asecos Smoker's cabins Smoke & Talk Manuel du propriétaire
PDF
Herunterladen
Dokument
FR EP.V.15910.01 | 01/2018 NOTICE D’UTILISATION du vestibule pour fumeurs de asecos MODE D‘EMPLOI FR Le présent mode d‘emploi donne des informations sur l‘utilisation pratique du vestibule pour fumeurs et doit de ce fait rester à la disposition des utilisateurs sur le lieu de son utilisation. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bitte in der Nähe des Gerätes auf. Le fonctionnement efficace et impeccable de la cabine ne peut être garanti que si les instructions contenues dans ce mode d‘emploi sont respectées. Veuillez respecter les consignes liées à la sécurité. 2 1. REMARQUES • DIRECTIVES • GARANTIE FR 1.1. CONSIGNES GÉNÉRALES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ TECHNIQUE • • • • • • Respecter les prescriptions de prévention des accidents ainsi que l’ordonnance sur les lieux de travail. Les travaux sur les installations électriques ne peuvent être effectués qu’à l’état hors tension et par des électriciens qualifiés - voir aussi à ce sujet les règlements des distributeurs locaux d’électricité. Respectez toutes les consignes de ce mode d’emploi N‘utilisez la cabine que si elle se trouve dans un état impeccable. Respectez les valeurs maximales de charge admissible Ne fermez jamais l‘orifice de refoulement aménagé dans le plafond. 1.2. GARANTIE La garantie accordée pour ce produit est convenue entre vous-même (le client) et le distributeur spécialisé (le vendeur). asecos oªre une garantie de 24 mois à dater du jour de l’achat pour les produits mentionnés dans le mode d’emploi. En tant que dispositifs de sécurité technique, tous les modèles sont soumis à une obligation de contrôle annuel par le personnel spécialisé et agréé par le fabricant. En l’absence de tels contrôles, tout recours à la garantie de la part du client à l’encontre du fabricant est exclu. Veuillez noter que le droit à la garantie est également annulé si des perçages ou des transformations sont effectués sans l’accord du fabricant asecos. 1.3. DÉVELOPPEMENT ET PRODUCTION asecos GmbH, D-63584 Gründau Sécurité et protecion de l’environnement Veuillez recopier le numéro de série inscrit sur la plaque signalétique apposée sur le profil d‘angle supérieur droit, à l‘intérieur de la cabine. DROITS DE PROPRIÉTÉ INDUSTRIELLE Des droits de propriété industrielle ont été déposés concernant les innovations, la construction et le design. 2. INSTALLATION • MISE EN SERVICE • FONCTIONNEMENT • • • • • • • • Exigences d’installation Avant de mettre le vestibule pour fumeurs smoke & talk en place, il faut vérifier que la capacité de charge du sol est suffisante. Pour les types st.203, st.328 et st.453, la charge ponctuelle (sur env. 20 cm2) est d‘environ 100 kg par pied réglable de la cabine La hauteur minimale du local doit être de 2,40 m Le volume du local dans lequel la cabine est installée doit être d‘au moins: – 17m3 pour le type st.203 – 27m3 pour le type st.328 – 37m3 pour le type st.453 Le sol doit présenter une planéité conforme à la norme DIN 18202. (tolérances de cotes dans la construction). Les pieds réglables de la cabine peuvent compenser des différences de niveau de plus / moins 10 mm. Il en va de même pour l‘ajustement des tables réglables. Il n‘y a pas d‘exigences particulières en ce qui concerne la résistance à la compression du revêtement de sol. On déconseille seulement l‘utilisation de revêtements de sol en vinyle avec dos en mousse ; la cabine pourrait laisser des empreintes un tel revêtement de sol. ATTENTION : La cabine ne peut être exploitée que dans des locaux fermés et secs! Avant la livraison, la liste de contrôle ad hoc doit être complétée. 2.1. POSITIONNEMENT DANS LA PIÈCE • • Les conditions de mise en place de la cabine laissent un maximum de flexibilité. La cabine peut être installée au centre de la pièce, avec une de ses faces latérales contre un mur, adossée à un mur, dans un coin de la pièce ou encore dans une niche. 3 FR ATTENTION : Il faut cependant noter que la cabine n‘est pas un meuble et ne peut pas de ce fait être déplacée d‘un endroit A à un endroit B. Pour tout déplacement, la cabine doit tout d‘abord être démontée pour être ensuite remontée en un nouvel emplacement. Un tel déplacement ne peut être effectué que par les techniciens de service autorisés d‘asecos 2.2. RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION EN COURANT • • • • • • • • La cabine ne peut être assemblée que par des assembleures autorisés. La cabine est munie d‘un raccord pour câble avec terre. Le câble avec terre fourni doit être branché sur une prise de courant avec du réseau 230 V. La LED verte de contrôle de filtre doit s‘allumer.. DESIGN LINE: photocellule rouge s’allume En même temps, l‘installation commence à fonctionner en mode de veille. Le mode de veille n‘est interrompu en cas de coupure de courant. Si vous accédez à la cabine, le détecteur de mouvement active le ventilateur à pleine charge. Cela provoque également l‘allumage de l‘éclairage. ATTENTION: Le local dans lequel la cabine est installée doit présenter un raccordement au réseau (prise de courant avec terre prescrite) avec les caractéristiques suivantes : – tension 230 Volt – fréquence 50 Herz – courant min. 10 Ampère ATTENTION: La photocellule rouge est générée au moyen d’un laser. Ne regardez jamais directement dans la lumière laser! Cela peut entraîner des lésions oculaires! 3. TECHNIQUE DE FILTRATION La rétention sûre et efficace des substances nocives dans la cabine est garantie par un système de filtration à 5 niveaux et à technique de rideau d‘air. 4. DYSFONCTIONNEMENTS • MESURES Dysfonctionnements Mesure La LED verte s’allume Fonctionnement normal, système OK. Le ventilateur / l’éclairage ne s’active pas Câble réseau enfiché ? Prise conductrice de courant ? La LED rouge s’allume Remplacer le filtre / contacter le service après ente. Bruit ou odeur anormal(e) Débrancher la fiche, contacter le service après vente CONTACT : Si les défauts susmentionnés ou d’autres défauts surviennent à la cabine, veuillez contacter asecos au numéro de téléphone : Tel: +49 180 - 5 92 20 92 | [email protected] 5. CONTRÔLE DE SÉCURITÉ TECHNIQUE smoke & talk est un équipement de protection des personnes qui conformément à l‘ordonnance sur les lieux de travail et à VDI 6022 doit faire l‘objet d‘une maintenance au moins une fois par année et subir un contrôle de fonctionnement par un spécialiste. Lors de la maintenance semestrielle effectuée par asecos, on contrôle le fonctionnement, le filtre est nettoyé ou remplacé et tous les composants de la cabine sont contrôlés quant à leur fonctionnement, nettoyés ou réparés. 5.1. NETTOYAGE • • 4 Pour le nettoyage de la cabine, veuillez utiliser des produits d‘entretien ménager doux et usuels. La vidange du cendrier doit être effectuée quotidiennemen: FR 1. 1 2. 2 3 4 7 8 2. 5 6 1. 5.2. MISE AU REBUT Les armoires peuvent être démontées et les composants triés pour mise au rebut. 5 6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FR DESIGN LINE st.203 st.266 st.328 st.453 Dimensions extérieures (Hors tout) Largeur 2.030 mm 2.660 mm 3.280 mm 4.530 mm Profondeur 1.354 mm 1.354 mm 1.354 mm 1.354 mm Hauteur 2.270 mm 2.270 mm 2.270 mm 2.270 mm Dimensions intérieures (Ouverture) Hauteur Passage Hauteur zone intérieure Largeur 2.000 mm 2.000 mm 2.000 mm 2.000 mm 2.160 mm 2.160 mm 2.160 mm 2.160 mm 1.350 mm 1.930 mm 2.600 mm 3.850 mm Profondeur 1.304 mm 1.304 mm 1.304 mm 1.304 mm Eléments en verre 3 3 3 4 Nombre de tables 1 Hauteur des 1.100 mm tables Poids 2 2 3 1.100 mm 1.100 mm 1.100 mm Total 690 kg 750 kg 950 kg ca. 45 dB(A) ca. 45 dB(A) ca. 45 dB(A) ca. 45 dB(A) en mode de veille ca. 35 dB(A) ca. 35 dB(A) ca. 35 dB(A) ca. 35 dB(A) Ventilateur Ventilateur Ventilateur Ventilateur Détecteur de mouvement Détecteur de mouvement Détecteur de mouvement Détecteur de mouvement Fiche avec terre avec Fiche avec terre avec Fiche avec terre avec Fiche avec terre avec 2 fusibles 2 fusibles 2 fusibles 2 fusibles Câble réseau Câble réseau Câble réseau Câble réseau Eclairage intérieur LED Eclairage intérieur LED Eclairage intérieur LED Eclairage intérieur LED Eclairage de bord LED Eclairage de bord LED Eclairage de bord LED Eclairage de bord LED Laser ligne Laser ligne Laser ligne Laser ligne 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 260 Watt 260 Watt 450 Watt 500 Watt en mode de veille 100 Watt 100 Watt 190 Watt 190 Watt Eléments 580 kg Niveau de pression acoustique à pleine charge Système électrique Tension de fonctionnement 230 V / 50 Hz Consommation d‘énergie à pleine charge 6 ECONOMY LINE / HORECA LINE st.203-E st.328-E st.453-E FR Dimensions extérieures (Hors tout) Largeur 2.030 mm 3.280 mm 4.530 mm Profondeur 1.354 mm 1.354 mm 1.354 mm Hauteur 2.270 mm 2.270 mm 2.270 mm Dimensions intérieures (Ouverture) Hauteur Passage 2.100 mm 2.100 mm 2.000 mm Hauteur zone intérieure 2.160 mm 2.160 mm 2.160 mm Largeur 1.350 mm 2.600 mm 3.850 mm Profondeur 1.304 mm 1.304 mm 1.304 mm Eléments en verre 1 1 1 Nombre de tables 1 2 3 Hauteur des tables 1.100 mm 1.100 mm 1.100 mm 500 kg 600 kg 800 kg Eléments Poids Total Niveau de pression acoustique à pleine charge ca. 45 dB(A) ca. 45 dB(A) ca. 45 dB(A) en mode de veille ca. 35 dB(A) ca. 35 dB(A) ca. 35 dB(A) Ventilateur Ventilateur Ventilateur Détecteur de mouvement Détecteur de mouvement Détecteur de mouvement Fiche avec terre avec Fiche avec terre avec Fiche avec terre avec 2 fusibles 2 fusibles 2 fusibles Câble réseau Câble réseau Câble réseau Lampe à fluorescence 2x Lampe à fluorescence 4x Lampe à fluorescence 6x 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz à pleine charge 260 Watt 470 Watt 550 Watt en mode de veille 100 Watt 190 Watt 190 Watt Système électrique Tension de fonctionnement Consommation d‘énergie 7 asecos GmbH Asecos BV asecos SARL asecos S.L. Sicherheit und Umweltschutz Weiherfeldsiedlung 16–18 DE-63584 Gründau Veiligheid en milieubescherming Christiaan Huijgensweg 4 NL-2408 AJ Alphen a/d Rijn Sécurité et protection de l’environnement 7 rue du Pré Chaudron FR-57070 Metz Seguridad y Protección del Medio Ambiente C/ Calderí, s/n – Ed. CIM Vallés, planta 7, oficinas 75-77 ES-08130 – Santa Perpètua de Mogoda Barcelona +49 6051 92200 +49 6051 922010 [email protected] +31 172 506476 +31 172 506541 [email protected] +33 3 87 78 62 80 [email protected] +34 935 745911 +34 935 745912 [email protected] asecos Ltd. asecos asecos Schweiz AG asecos AB Safety and Environmental Protection Profile House Stores Road Derby, Derbyshire DE21 4BD Safety and Environmental Protection Inc. c/o Schumann Burghart LLP 1500 Broadway, Suite 1902 NYC 10036, New York, USA Sicherheit und Umweltschutz Gewerbe Brunnmatt 5 CH-6264 Pfaffnau Säkerhet och miljöskydd Skyttelgatan 23 753 42 Uppsala +44 1332 415933 [email protected] +1 727 251 9491 +49 6051 922010 [email protected] +41 62 754 04 57 +41 62 754 04 58 [email protected] +46 18 34 95 55 [email protected] ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.