Steris Fluoro Extension For Amsco 3085 Sp3080 And Cmax Surgical Tables Mode d'emploi
PDF
Download
Document
Rallonge fluoroscopique 15 cm (36 po) Tables d’opération Amsco® 3080 et 3085 SP Mode d'emploi fr 11058184 Révision A 1 — Rallonge fluoroscopique 15 cm (36 po) Rallonge fluoroscopique 15 cm (36 po) REMARQUE : Dans le cadre de ce mode d’emploi, le terme « table » fait référence soit à la table de chirurgie générale Amsco série 3080, soit 3085 SP. Ce mode d’emploi inclut : Application Avant d’utiliser la rallonge fluoroscopique Autres caractéristiques/avantages Fixation de la rallonge fluoroscopique Transfert du patient sur la table Retrait et entreposage de la rallonge fluoroscopique Nettoyage de la rallonge fluoroscopique Pièces de rechange Risques liés à la mise au rebut AVERTISSEMENT RISQUES DE BLESSURES ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS : ● Pour éviter toute blessure corporelle du patient et/ou de l’utilisateur et/ou tout dommage matériel, lire et comprendre toutes les instructions contenues dans ce mode d’emploi avant d’utiliser la rallonge fluoroscopique. Exécuter chaque étape en suivant l’ordre indiqué dans les instructions. Si une assistance technique ou des instructions supplémentaires s’avèrent nécessaires, contacter STERIS. ● Risque de pincement/écrasement possible. Dégager les bras, les mains et les doigts du patient et de l’opérateur de la zone des rails latéraux avant d’articuler la table. ● Fixer la rallonge fluoroscopique uniquement aux rails latéraux de la section siège de la table. ● Ne pas relever ni abaisser la section appui-jambes de la table et ne pas appuyer sur le bouton-poussoir « LEVEL » (retour à niveau) lorsque la rallonge fluoroscopique est fixée à la table. REMARQUE : Toute modification de l’équipement non autorisée ou réalisée par une personne extérieure au service technique de STERIS et susceptible d’affecter le fonctionnement de l’unité entraîne l’annulation de la garantie et peut, en outre, constituer une violation des réglementations fédérales, étatiques et locales en vigueur. 2 11058184_A Rallonge fluoroscopique 15 cm (36 po) 1 — Rallonge fluoroscopique 15 cm (36 po) Application La rallonge fluoroscopique 15 cm (36 po) (BF642) est un accessoire qui peut être uniquement fixé aux rails latéraux de la section siège de la table. La rallonge fluoroscopique est une rallonge de table radiotransparente fournissant (lorsqu’elle est correctement installée) une plateforme d’imagerie radiotransparente. Tout incident grave survenu en lien avec l’utilisation de ce dispositif médical doit être signalé au fabricant et à l’autorité compétente du pays dans lequel l’incident s’est produit. Avant d’utiliser la rallonge fluoroscopique AVERTISSEMENT RISQUE DE RENVERSEMENT : ● Ne PAS dépasser la limite de poids maximale du patient pour la table. ● Risque de pincement/écrasement possible. Dégager les bras, les mains et les doigts du patient et de l’opérateur de la zone des rails latéraux avant d’articuler la table. ● Ne pas fixer la rallonge fluoroscopique aux sections dossier ou tête du plateau. Les instructions suivantes sont destinées à servir de guide quant à l’utilisation de la rallonge fluoroscopique 91 cm (36 po) pour la table. REMARQUE : Se reporter au guide de l’utilisateur de votre table pour des instructions spécifiques sur le fonctionnement et les consignes de sécurité applicables. La rallonge fluoroscopique (voir Figure 1-1) est destinée à être utilisée avec la table, fixée aux rails latéraux de la section siège. Lorsqu’elle est fixée à la table, la rallonge fluoroscopique assure un positionnement stable et sécurisé du patient sur toute la plage de déplacement et d’articulation de la table, à l’exception des articulations suivantes : • Ne PAS appuyer sur le bouton-poussoir LEG UP (Relever appui-jambes), ou • Ne PAS appuyer sur le bouton-poussoir LEVEL (Retour à niveau). Autres caractéristiques/avantages Les autres caractéristiques/avantages sont les suivants : 1. La rallonge fluoroscopique mesure 91 cm (36 po) de long. 2. La capacité pondérale avec la rallonge fluoroscopique est illustrée dans le Tableau 1-1. 3. La rallonge fluoroscopique est constituée d’une structure légère en fibre de carbone radiotransparente. Correctement installée, la rallonge permet de procéder à l’imagerie du patient tout en effectuant des interventions cardiovasculaires, de fistules artérioveineuses, de traitement de la douleur et d’autres interventions chirurgicales similaires. 4. La rallonge fluoroscopique est équipée de nervures intégrées sur le dessus et le dessous pour recevoir les pinces d’adaptateur de rail latéral SurgiGraphic (TA00012) pour la fixation des accessoires STERIS. Figure 1-1. Rallonge fluoroscopique 3 Rallonge fluoroscopique 15 cm (36 po) 11058184_A 1 — Rallonge fluoroscopique 15 cm (36 po) Tableau 1-1. Capacité pondérale et orientation du patient TABLE ORIENTATION DU PATIENT 3085 SP 3080 POIDS MAXIMAL DU PATIENT KG (LB) Normal 500 (227) Inverse 500 (227) Normal 400 (181) Inverse 400 (181) Fixation de la rallonge fluoroscopique AVERTISSEMENT RISQUES DE BLESSURES ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS : ● Vérifier la rallonge fluoroscopique et les adaptateurs de rails latéraux pour d’éventuels dommages ou usures avant chaque utilisation. Ne pas utiliser la rallonge fluoroscopique si des dommages sont visibles, si des parties sont manquantes ou si elle ne fonctionne pas comme prévu. Des surfaces craquelées ou fendillées peuvent provoquer des blessures. ● S’assurer que la rallonge fluoroscopique est verrouillée sur le rail latéral avant de transférer le patient. Le loquet bleu doit être positionné horizontalement, indiquant un état verrouillé. Tester le verrouillage en essayant de retirer l’unité des rails latéraux, elle ne devrait pas bouger. ● Fixer la rallonge fluoroscopique uniquement à la section siège de la table. ● Ne pas relever ni abaisser la section appui-jambes de la table et ne pas appuyer sur le bouton-poussoir « LEVEL » (retour à niveau) lorsque la rallonge fluoroscopique est fixée à la table. ● Ne pas s’asseoir sur la rallonge fluoroscopique lorsqu’elle est fixée à la table. ● La rallonge fluoroscopique n’est pas verrouillée tant que les poignées bleues ne sont pas complètement enfoncées. ATTENTION RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS Manipuler la rallonge fluoroscopique avec soin. Ne pas faire tomber le matériel pour éviter tout dégât. Ne pas utiliser l’équipement s’il est endommagé. 4 11058184_A Rallonge fluoroscopique 15 cm (36 po) 1 — Rallonge fluoroscopique 15 cm (36 po) Position non sécurisée Position sécurisée Figure 1-2. Verrouillages de la rallonge fluoroscopique Effectuer chaque étape dans l’ordre présenté ci-dessous et fixer la rallonge fluoroscopique à une table comme suit : REMARQUE : Se reporter au guide de l’utilisateur de votre table pour des instructions spécifiques sur le fonctionnement et les consignes de sécurité applicables. 1. Vérifier que les patins de blocage de la table sont verrouillés. 2. Vérifier que le plateau est à l’horizontale. 3. Section appuie-jambes entièrement abaissée, exposant la zone de détourage périnéal. 4. Fixer la rallonge fluoroscopique 91 cm (36 po) à la table comme suit (voir Figure 1-2) : a. Positionner les blocs de montage de la rallonge sur les rails latéraux de la table et faire coulisser la rallonge le long des rails latéraux jusqu’à ce que les poignées bleues se lèvent et que la rallonge ne puisse plus coulisser. b. Appuyer sur les poignées bleues pour verrouiller la rallonge en place (voir l’illustration suivante). Transfert du patient sur la table AVERTISSEMENT RISQUE DE RENVERSEMENT : ● Ne pas placer le patient sur la table si les patins de blocage de la table ne sont pas verrouillés. ● Ne pas déverrouiller les patins de blocage de la table tant que le patient est sur la table. 5 Rallonge fluoroscopique 15 cm (36 po) 11058184_A 1 — Rallonge fluoroscopique 15 cm (36 po) AVERTISSEMENT RISQUES DE BLESSURES ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS : Ne pas s’asseoir sur la rallonge fluoroscopique lorsqu’elle est fixée à la table. ATTENTION RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ● Ne pas transporter la table avec la rallonge fluoroscopique installée. ● Empêcher toute collision entre l’équipement de l’établissement et la rallonge fluoroscopique installée. Transférer le patient sur la table comme suit : 1. Vérifier que la rallonge fluoroscopique est correctement fixée et verrouillée sur la table. Consulter la section Fixation de la rallonge fluoroscopique et examiner les CONSIGNES DE SÉCURITÉ. 2. Vérifier que les patins de blocage de la table sont verrouillés. REMARQUE : Se reporter au guide de l’utilisateur de votre table pour des instructions spécifiques sur le fonctionnement et les consignes de sécurité applicables. 3. Transférer le patient sur la table. Positionner le périnée du patient dans le détourage périnéal de la rallonge. 4. Immobiliser le patient et s’assurer que le patient et la table sont correctement positionnés pour l’intervention chirurgicale. 5. L’imagerie fluoroscopique est réalisée en positionnant l’équipement de radiographie en fonction de la vue souhaitée et en prenant l’image directement à travers la surface d’appui du patient radiotransparente de la rallonge pour l’imagerie. Retrait et entreposage de la rallonge fluoroscopique ATTENTION RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS Manipuler la rallonge fluoroscopique avec soin. Ne pas faire tomber le matériel pour éviter tout dégât. Ne pas utiliser l’équipement s’il est endommagé. Retirer la rallonge fluoroscopique de la table et l’entreposer comme suit : 1. Nettoyer soigneusement la rallonge fluoroscopique (voir Nettoyage de la rallonge fluoroscopique). 2. Soulever les deux loquets bleus de la rallonge et faire glisser la rallonge hors des rails latéraux de la table. 3. Entreposer soigneusement la rallonge pour éviter tout dommage. 4. Remettre le plateau à l’horizontale en appuyant sur le bouton-poussoir LEVEL (Horizontale) de la commande manuelle. 6 11058184_A Rallonge fluoroscopique 15 cm (36 po) 1 — Rallonge fluoroscopique 15 cm (36 po) Nettoyage de la rallonge fluoroscopique REMARQUE : L’utilisateur doit respecter les exigences du comité national responsable de l’hygiène et de la désinfection lors du nettoyage des accessoires de la table. Les produits désinfectants sont autorisés en pulvérisation ou en application à l’aide d’un chiffon. Les nettoyants enzymatiques doivent être appliqués à l’aide d’un chiffon jetable et non pas pulvérisés (puis être soigneusement essuyés à l’aide d’un chiffon humide, propre et non pelucheux, afin de retirer tout résidu). AVERTISSEMENT RISQUE D’INFECTION : Lors du nettoyage de la rallonge fluoroscopique, se conformer aux instructions et aux mises en garde du fabricant de l’agent de nettoyage utilisé. REMARQUE : Lors du nettoyage de la rallonge et du coussin, noter ce qui suit : 1. L’utilisation d’une solution désinfectante AUTRE que celles mentionnées ci-dessous peut entraîner une décoloration ou une détérioration de la surface des matelas : Lingettes germicides désinfectantes/désodorisantes/nettoyantes Coverage® Plus Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant à base d’éthanol Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant à base d’alcool isopropylique (IPA) Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant IPA + 2-butoxyéthanol Composé d’ammonium quaternaire (Quats) + biguanide H2O2 (peroxyde d’hydrogène) Nettoyants neutres 2. L’utilisation d’H2O2 + APA (peroxyde d’hydrogène + acide peracétique) est fortement déconseillée sur tous les produits STERIS. 3. Toujours suivre les instructions du fabricant concernant l’utilisation et les concentrations des produits de nettoyage. 4. Veiller à ce qu’il ne reste pas trop de liquides sur le coussin ou les surfaces de la rallonge pendant et après le nettoyage. 5. Si les produits de nettoyage recommandés ne sont pas disponibles, utiliser un désinfectant neutre ou un désinfectant à base d’hypochlorite de sodium (0,1 % ou 1 000 volumes pour un million de volumes de chlore actif). Nettoyer la rallonge fluoroscopique de la table après chaque utilisation comme suit : 1. Lors du nettoyage, lire les instructions d’utilisation du produit de nettoyage et respecter toutes les instructions et mises en garde fournies sur l’étiquette. Faire particulièrement attention aux endroits où du liquide risquerait de s’introduire. 2. Utiliser un appareil de pulvérisation grossière pour humidifier correctement les surfaces. 3. Vaporiser le produit nettoyant à environ 15 à 20 cm (6 à 8 po) des surfaces et frotter avec un tissu doux. 4. Respecter la durée indiquée sur l’étiquette du produit. 5. Sécher avec un chiffon sec et propre. 6. Pour éviter les dommages, après le nettoyage, veiller à ce que la rallonge et les coussins soient complètement secs avant de les réinstaller ou de les entreposer. 7 Rallonge fluoroscopique 15 cm (36 po) 11058184_A 1 — Rallonge fluoroscopique 15 cm (36 po) Pièces de rechange Contacter le service client STERIS (1-800-333-8828) pour obtenir la liste des pièces de rechange. Risques liés à la mise au rebut À la date du présent mode d’emploi, matériaux (Herculite® Fusion®1mousse de polyuréthane, fibre de carbone, alliage en acier, acier inoxydable, aluminium et adhésifs) utilisés dans la construction de la rallonge fluoroscopique de la table et du coussin ne nécessitent pas de méthodes de mise au rebut spéciales connues. Lorsque la rallonge fluoroscopique et/ou le coussin doivent être mis au rebut, STERIS recommande au client de se conformer aux réglementations fédérales, étatiques et locales en vigueur en matière d’élimination des déchets. STERIS Corporation 5960 Heisley Rd. Mentor, OH 44060-1834 • États-Unis 440-354-2600 • 800–548– 4873 www.steris.com Ce document a été initialement rédigé en ANGLAIS. Toutes les traductions doivent être effectuées à partir du document écrit dans sa langue d’origine EC Authorized Representative . STERIS Ltd. IL INCOMBE AU CLIENT DE SE STERIS House CONFORMER AUX RÉGLEMENTATIONS STERIS Ireland Limited Jays Close ET LÉGISLATIONS LOCALES ET IDA Business and Technology Park Viables NATIONALES EN VIGUEUR. Tullamore, County Offaly Basingstoke R35 X856 ■Irlande Hampshire RG22 4AX UNITED KINGDOM 0086 D A R Dispositif médical T F STERIS Corporation, Identifiant unique du dispositifis an Erie, Pennsylvania ISO 13485 certified facility. The base language of this document is STERIS GmbH ENGLISH. Any translations must be made c/o BDO AG from the base language document. Längfeldweg 116A CH-2504 Biel-Bienne Suisse Équipement de classe 1 Équipement deSTERIS type B Corporation 5960 Heisley Road Mentor, OH 44060-1834 USA 440-354-2600 • 800-444-9009 1. 8 Herculite et Fusion sont des marques déposées de Herculite, Inc. iv P129385-215 11058184_A 2-2 Part Number Operator Manual Manual Type Rallonge fluoroscopique 15 cm (36 po) Introduction Chapter Name 1 — Rallonge fluoroscopique 15 cm (36 po) ©2023, STERIS Corporation. Tous droits réservés. Ce document est réservé à l’usage exclusif des clients de STERIS, y compris les architectes et les concepteurs. La reproduction totale ou partielle par toute personne autre qu’un client est interdite. Pour les fichiers électroniques et les langues étrangères, rendez-vous sur : https://www.steris.com/healthcare/instructions-for-use 9 Rallonge fluoroscopique 15 cm (36 po) 11058184_A ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.