Criosbanc VITR.CRONOS PLUS 3125 C/GRUPO Manuel utilisateur
PDF
Скачать
Документ
CE CRONOS PLUS CRONOS H ec lae MANUEL D'INSTRUCTIONS LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER FR Cod.30342260 Pagina lasciata bianca appositamente. Blank page. Für künftige Einträge frei gelassene Seite. Page laissée volontairement blanche. Pàgina dejada blanca expresamente. INDEX DONNÉES GÉNÉRALES............................................................................. 5 Section du meuble Emplacement des évacuation Informations pour le déplacement du meuble Poids du meuble Niveau sonore du meuble LÉGENDE ETIQUETTE DU MEUBLE............................................................. 6 CONSEILS DUTILISATION........................................................................ 8 Installation du meuble Branchement électrique et mise en route Conservation du produit Nettoyage du meuble............................................... 9 Entretien du meuble Conseils pour lutilisateur TABLEAU DE COMMANDE EC LAE............................................................. 10 Les touches présentes sur le contrôleur permettent de Les Led allumés signalent Fonctionnement normal Programmation à effectuer par lutilisateur Nombre de dégivrages journaliers............................... 11 Signal dalarme Thermometre digital SECTION DE MANUEL RÉSERVÉE PAR LE PERSONNEL D'INSTALLATION ET D'ASSISTANCE.......................... 13 PROGRAMMATION DES PARAMÈTRES PLATINE LAE.................................... 14 Insertion mot de passe Modification paramètres Tableau paramètres.................................................. 15 INSTRUCTIONS DE MONTAGE................................................................... 16 Montage de la vitrine linéaire Dessin.......................................... 17 Montage de la joue Jonction de vitrine linéaire........................................ 18 Dessin.......................................... 19 Branchement équipotentiel meubles canalisés............... 21 Montage de langle ouvert 90°.................................. 22 Dessin.......................................... 23 Montage de langle fermé 90°................................... 26 Dessin.......................................... 27 FR - Cod. 72004310 Pag. 1/2 MC - 01/03/2001 LEGENDE DES SCHÉMAS ÉLECTRIQUES..................................................... 30 SCHÉMA ÉLECTRIQUE DU MEUBLE ANGLE.................................................. 32 SCHÉMA ÉLECTRIQUE LAE....................................................................... 33 FR - Cod. 72004310 Pag. 2/2 MC - 01/03/2001 CRONOS PLUS Vitrine à circulation forcée d'air réfrigérée pour la présentation et la vente de viades, vollailes, charcuterie, produits laitiers et traiteurs. Disponible avec vitres relèvables, groupe logé et évaporateur préverni équipé de détendeur thermostatique. Dégivrage automatique o a richiesta tramite dégivrage életrique, l'eau produite est récupérée dans une cuvette extractible placée sous la cuve. Mise en linéaire possible avec joues (55 mm) ou kit de jonction. Complète de: èclairage sous tablette supérieure avec 1 rangèe des tubes protègé, plateux d'exposition en acier, réserve réfrigérée a portillons, coffre électronique, case à papier, pare choc en plastique. Les charges maximales uniformément distribuées permises sont les suivantes: 20 kg/m pour tablette supérieure, 8 kg/m pour les étagère intermediaire (optional). SECTION EMPLACEMENT DES EVACUATIONS Façade Tableau électronique DIMENSIONS SORTIES EAU Meuble 1250 mm Meuble 1875 mm Meuble 2500 mm Meuble 3125 mm Meuble 3750 mm X = 972 mm X = 1482 mm X = 1795 mm X = 2108 mm X = 2487 mm Y = 1055 mm Y = 1748 mm Y = 1780 mm Y = 2332 mm Y = 2969 mm X = sortie eau de lavage Y = sortie eau de degivrage N.B.: le meuble est fourni de série avec une seule cuvette extractible pour le récuperage et le déchargement de l'eau de lavage et de dègivrage. S'il y a l'optional "evaporation automatique de l'eau de dégivrage" l'eau conflue dans une deuxiéme cuvette fixe, séparée de celle de récupérage de l'eau de lavage qui doit continuer à être déchargée manuellement. INFORMATIONS POUR LE DEPLACEMENT DU MEUBLE La partie hachurée sur la figure ( ) indique l'endroit par où il faut prendre le meuble pour le soulever avec le chariot élévateur. Les meubles de 1875, 2500 et 3125 mm peuv nt être déplacés en introduisant les fourches du chariot élévateur sur une profondeur maximum de 730 mm dans le tableau de command. Le meuble de 1250 mm qui n'a pas assez de place derrière pour placer les fourches du chariot élévateur, doit être soulevé latéralement en faisant prise sous le châssis. Si le meuble est livré sur palette ou en caisse d'emballage claire-voie (tous les deux en option), il faudra utiliser ces derniers pour déplacer et soulever le meuble. POIDS DES MEUBLES Meuble 1250 mm Meuble 1875 mm Meuble 2500 mm Meuble 3125 mm Meuble 3750 mm 160 kg 215 kg 260 kg 315 kg 370 kg NIVEAU SONORE MEUBLE Le niveau sonore du meuble n'est pas constant, mais il varie en fonction de la température ambiante et de la propreté du condenseur. Nous avons mesuré ce niveau sonore, selon les conditions fixées par la Norme EU n. 89/392/CEE, et le niveau est de 55 à 57 dB. FR - Cod. 72001160A Pag. 1/1 VD - 06/08/98 DONNEES TECHNIQUES POUR L'INSTALLATION DU MEUBLE La plaquette reportant le numéro de série du meuble, les données relatives à son identification et toutes les caractéristiques techniques nécessaires pour une installation correcte et donc un bon fonctionnement de l'appareil se trouve à proximité du tableau électrique de commande; des vitrines à service et à l'intérieur de la cuve des meubles muraux et des iles. Nous indiquons, ci-dessous, comment il faut lire cette plaquette pour avoir toutes les données nécessaires. CE MADE IN ITALY a B & C D E F G H # I J MODELLO: MATRICOLA: CODICE: CONF. SEZ. ANNO DI COSTRUZIONE: CLASSE CLIMAT. AMBIENTE EN441: CLASSE TEMPER. MOBILE EN441: POTENZA NOMINALE ASS.: POTENZA ASS. SBRINAMENTO: ALIMENTAZIONE: V ~ PH W V ALTRI ASS. V W V W W W Hz A A A FLUIDO FRIGORIG.: LAMINAZIONE: CAPACITA' CELLA: SUPERFICIE ESPOSITIVA: MAX PRESS. FUNZIONAMENTO: CORRENTE NOMINALE: CORRENTE SPUNTO: UNITA' MOD: W W W Kg L M² bar A A A A A V V V L M N P Q R S K T U V CE a GERÄTETYP: MADE IN ITALY l Z p q @ f t u V B c d w x h i j y CODICE: CONF.: SEZ.: & a B MOD: VOL.BRUT: N° DE SERIE VOL.UTILE: Z C SEM.ANNEE DE FAB CLASSE CLIMATIQUE D L REFRIGERANT.: PRES.MAX: H TENSION: V./ ECLAIRAGE Maxi T w Hz./ VENTILATEURS RESISTANCES W. R.A W. A. A. A. R.D N W. A. MASSE Kg. MADE IN EEC Q II W. N XXXXXXX Kg/cm² XXXXXXX CE J I U FR - Cod. 72002520B Pag. 1/2 MC - 20/10/99 a Modèle du meuble. Nom, longueur en centimètres et sigles pour indiquer la version. B Numéro de série du meuble. IL FAUT TOUJOURS L'INDIQUER, AVEC LE NUMERO DE CODE, QUAND ON DEMANDE DES PIECES DE RECHANGE. C Code qui indique l'année de fabrication. D Catégorie de climatisation. Ce numéro indique quelles sont les conditions ambiante pour le bon fonctionnement du meuble. Voici à quoi correspond ce numéro: 3 - le meuble est prévu pour fonctionner dans un local avec température de 25°C et 60% d'humidité relative; 4 - le meuble est prévu pour fonctionner dans un local avec température de 30°C et 55% d'humidité relative. E Catégorie de température du meuble. Ce sigle indique les types de produits qui peuvent être conservés en exposition. Voici à quoi correspond ce sigle: L1 - le meuble est prévu pour la conservation des aliments surgelés ou des glaces industrielles. M1 - le meuble est prévu pour la conservation des produits frais, entre autres la viande et la volaille. M2 - le meuble est prévu pour la conservation de produits frais entre autres charcuterie et produits laitiers. H - le meuble est prévu pour la conservation de produits frais tels que fruits et légumes. S - le meuble est prévu pour la conservation de produits à classification spéciale. F Puissance maximale absorbée du meuble dans la configuration maximale, en fonction de l'option prévue et aux conditions nominales de fonctionnement dans la classe climatique désignée. G Puissance électrique absorbée lors du dégivrage de l'évaporateur du meuble. H Tension nominale, nombre de phases, fréquence d'alimentation pour lesquels le meuble est prévu. Avant d'effectuer le branchement électrique, vérifier les caractéristiques du réseau. I Puissance électrique absorbée, tension nominale, courant absorbé par la résistance électrique lors du dégivrage du meuble, si celle-ci est prévue. J Puissance électrique absorbée, tension nominale, courant absorbé par les cordons chauffants anti-buée du meuble. K Modéle de l'unité condensatrice et du type de compresseur utilisé. L Type et quantité du fluide réfrigérant employé dans le circuit frigorifique du meuble. M Indique si l'évaporateur est prévu avec capillaire (CT) ou à détendeur thermostatique (TXV). N Volume net de l'eventuelle réserve réfrigérée. P Surface d'exposition réfrigérée disponible pour la présentation des denrées. Q Pression maximale de fonctionnement à l'intérieur du circuit frigorifique du meuble. R Courant électrique nominal absorbé par le meuble dans les conditions normales de fonctionnement. S Courant électrique nominal absorbé par le meuble au démarrage du compresseur. T Puissance électrique absorbée, tension nominale et courant absorbé par le système d'éclairage du meuble. U Puissance électrique absorbée, tension nominale et courant absorbé par la ventilateurs du meuble. V Puissance électrique absorbée, tension nominale et courant absorbé par l'unité condensatrice du meuble. w Degré de protectíon à l'humidité. X Code pour l'identification du produit (IL FAUT TOUJOURS L'INDIQUER, AVEC LE NUMERO D'IDENTIFICATION DE PRODUIT, QUAND ON DEMANDE DES PIECES DE RECHANGE), de configuration de la vitrine. Y Ampère fusible retardé. Z Volume net utilisable dans le meuble. @ Test de contrôle de fuite effectué sur les vitrines groupes loges. # Puissance électrique absorbée, tension nominale et courant absorbé par éventuelles autres accessoires électriques installeé (système de rèevaporation des eaux de degivrage, bain marie, rideau nuit motorisé etc.). & Numéro de code (IL FAUT TOUJOURS L'INDIQUER, AVEC LE NUMERO DE SERIE, QUAND ON DEMANDE DES PIECES DE RECHANGE), de configuration et de section de la vitrine, ce dernier indique la position du meuble canalisé de droite à gauche es. A,B,C.... FR - Cod. 72002520B Pag. 2/2 MC - 20/10/99 CONSEILS D'UTILISATION - - - - - - INSTALLATION DU MEUBLE Décharger et déplacer le meuble avec le chariot élévateur en le saisissant aux endroits réservés au soulèvement qui sont indiqués dans ce fascicule. Après avoir installé le meuble enlever l'emballage ainsi que les barres fixées aux pieds. Vérifier (sur la plaquette d'identification) que la catégorie de climatisation de la gondole correspond à celle du local où elle est installée. L'emplacement réservé à la gondole doit être fermé, il faut éviter l'exposition directe aux rayons solaires et à toute autre type de rayonnement (éclairage à incandescence à haute intensité, fours, ou corps radiants tels que les radiateurs pour le chauffage). Placer la gondole loin des portes, fenêtres, bouches d'air conditionné afin d'éviter les arrivées d'air d'une vitesse supérieure à 0,2 m/s. S'il s'agit de gondoles avec groupe logé: a) Vérifier que le local soit suffisamment aéré, même durant la fermeture du magasin. b) Ne pas déposer des produits ou du matériel quelconque tout autour de la gondole afin d'éviter de boucher les arrivées d'air au condensateur. Dans le cas de vitrines murales, veiller à laisser un espace d'au moins 5 centimètres du mur. Dans le cas de gondoles avec condensateur externe, le groupe doit être installé de façon à ce qu'il soit à l'abri des agents atmosphériques et il faut éviter d'utiliser cet endroit comme dépôt de marchandises. Nous rappelons qu'une hausse de température ambiante, ou une quantité insuffisante d'air au condensateur, non seulement augmentent les consommations d'énergie et réduisent les prestations techniques de la gondole, mais peuvent provoquer la détérioration des produits exposés. Régler le niveau du meuble à l'aide des pieds à vis, si c'est nécessaire, afin de mettre celui-ci parfaitement à l'horizontale et contrôler avec un niveau. Pour pouvoir fonctionner correctement, effectuer la vidange normale de l'eau de dégivrage et éviter les vibrations bruyantes du moteur, le meuble doit être placé parfaitement à plat. S'il s'agit de meubles prévus avec cuvettes pour recueillir la condensation, contrôler que celles-ci, ainsi que le tuyau de vidange, soient placés correctement. Avant d'effectuer le branchement électrique du meuble, nettoyer entièrement la gondole avec de l'eau tiède et du savon neutre et essuyer ensuite avec un chiffon doux. ! BRANCHEMENT ELECTRIQUE ET MISE EN ROUTE Alimentation électrique. La fréquence et la tension d'alimentation électrique du réseau doivent correspondre à celles indiquées sur la plaquette d'identification de la gondole. Vérifier que la tension d'alimentation à la prise soit égale à la tension nominale ± 10% au moment de la mise en route du compresseur. La mise à terre du meuble est obligatoire Avant la prise, il est conseillé de monter un interrupteur unipolaire de sectionnement avec ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Cet interrupteur est obligatoire quand la charge dépasse 1000W ou quand la gondole est reliée directement sans utiliser de fiche. Il est conseillé, pour éviter de devoir débrancher tout le système en cas de panne, d'utiliser, comme sectionneur, un interrupteur magnétothermique avec différentiel à haute sensibilité. Mise en route du meuble. Pour les meubles avec groupe logé, avant de mettre la fiche dans la prise de courant électrique, vérifier que le sectionneur soit ouvert en position 0, OFF ou vert. Introduire la fiche et fermer ensuite l'interrupteur. Pour les meubles avec groupe externe la première mise en route doit être faite par un spécialiste. Pour le réglage des paramètres de fonctionnement, consulter les instructions du tableau de commande. Eviter de programmer des températures plus basses que celles prévues par la catégorie du meuble; il n'y aurait aucun avantage et l'évaporateur se bloquerait. La température indiquée par le thermomètre qui se trouve dans la gondole est le meilleur indice de fonctionnement. Les indications fournies par les échelles graduées des thermostats peuvent être différentes de celles reportées sur le thermomètre. Elles ne doivent donc pas être prises en considération pour vérifier le bon fonctionnement du meuble. CONSEILS POUR UNE PARFAITE CONSERVATION DU PRODUIT Chargement du produit. Les gondoles sont prévues pour l'exposition de produits pré-réfrigérés qui doivent arriver des entrepôts à une température voisine de celle nécessaire à la conservation. La qualité de la marchandise dépend également de la façon dont elle a été traitée avant d'arriver en magasin. Les produits surgelés ne doivent pas avoir une température supérieure à -18°C. Si l'on place des produits à refroidir dans la gondole, les conditions de fonctionnement ne sont plus aussi bonnes, ce qui risque de détériorer également la marchandise déjà exposée. C'est pourquoi, dès que le produit arrive du fournisseur, il faut le mettre immédiatement dans les gondoles ou dans les chambres froides afin d'éviter une trop grande perte de froid due à leur permanence dans des endroits non réfrigérés.Pour FR - Cod. 72000020 Pag. 1/2 VD - 26/07/95 - - - - - - - - le bon fonctionnement du meuble il faut que le produit soit disposé de façon à ne pas empêcher la circulation de l'air réfrigéré. Par conséquent, il faut respecter la ligne rouge de chargement de la gondole ( ) en faisant en sorte que les produits ne la dépassent pas. La marchandise qui dépasse la ligne admise n'est pas réfrigérée, ce qui peut provoquer la formation de givre sur l'évaporateur, et endommager également les conditions thermiques duproduit qui est placé correctement. Par ailleurs, il faut éviter de boucher la prise d'air qui se trouve sur la partie avant du plateau d'exposition. Les tiroirs et les portillons des gondoles à libre-service ainsi que les portes des armoires et des chambres froides ne doivent être ouvertes que le temps strictement nécessaire au chargement et au déchargement des produits pour éviter des pertes de froid excessives. Conserver la viande dans des locaux réfrigérés, même durant la phase de débitage. Quand les opérations de débitage demandent plus de deux minutes, remettre la viande dans la chambre froide pour la réfrigérer. Les meubles sont munis d'un système automatique pour le dégivrage périodique journalier, déjà programmé en usine suivant les besoins de l'appareil. Dans certains cas, il peut être nécessaire d'effectuer un dégivrage manuel en arrêtant le compresseur avec le levier de commande prévu à cet effet. Le manque ou la diminution d'écoulement d'air froid dans la zone de sortie de l'air indique qu'il faut effectuer cette opération. En effet, ceci signifie que l'évaporateur est entouré de glace, ce qui empêche la circulation normale de l'air. Pour une économie d'énergie et une bonne conservation du produit, il est conseillé d'utiliser des couvercles ou des rideaux déroulables (en option), durant la fermeture du magasin. NETTOYAGE DU MEUBLE Il est indispensable d'avoir la gondole propre. Avant de commencer le nettoyage, débrancher la gondole, ne pas employer de jets d'eau pour le lavage. Pour nettoyer, utiliser seulement de l'eau tiède avec un peu de savon neutre en ayant soin de bien essuyer ensuite avec un chiffon doux. La fréquende des nettoyages varie en fonction du produit exposé. Dans l'entretien d'une gondole qui sert à la conservation de produits tels que la viande, la charcuterie et les produits laitiers, il faut prévoir, au moins, un nettoyage par semaine de la zone de chargement, pour eviter le développement et l'accumulation de bactéries. Il est recommandé, en particulier, de laver chaque semaine le fond de la cuve des meubles à l'intérieur desquels il est facile de renverser des liquides ou de laisser des déchets d'aliments. Il faut également nettoyer chaque jour, avec de l'eau et du savon, les parties externes qui entourent la zone de présentation, afin d'avoir toujours une gondole présentable et d'éviter la formation de crasse. Il est recommandé de nettoyer au moins une fois par mois le fond de la cuve du meuble des produits surgelés et des glaces. Nettoyage du condensateur. En conditions normales d'utilisation, celui-ci doit être fait, au moins une fois par mois, avec un aspirateur et un pinceau à poils durs. Il est recommandé d'employer des gants, étant donné que l'épaisseur réduite des ailettes peut provoquer des égratignures. Un condensateur sale réduit les prestations du moteur et provoque une augmentation de la consommation d'énergie électrique. Pour les meubles munis de cuvette: vider chaque jour l'eau de la cuvette. ! ENTRETIEN DU MEUBLE Demander à un spécialiste de contrôler, régulièrement et au moins une fois par an, le parfait fonctionnement du système en vérifiant qu'il n'y ait pas de fuite du liquide réfrigérant et que l'installation électrique assure le maximum de sécurité. Pour le remplacement d'un tube abîmé,enlever la fiche de la prise de courant ou ouvrir le sélectionneur (position 0, OFF ou vert). - enlever la protection en plastique transparent du tube; - prendre le tube par les deux extrémités et le faire tourner de 90° jusqu'à ce qu'il y ait un léger déclic, extraire le tube en faisant attention de ne pas le cogner; - monter le tube neuf en l'encastrant et en le faisant tourner comme indiqué ci-dessus et remettre la protection. CONSEILS POUR L'UTILISATEUR Pour les meubles munis de vitrine, la glace doit être soulevée et portée en position d'ouverture maximum et ne doit rester ouverte que le temps strictement nécessaire aux opérations de chargement et déchargement de la marchandise ou à l'entretien. En conditions normales d'utilisation les glaces doivent être baissées. Chaque glace est munie de deux pistons qui servent à la soulever. Ces pistons représentent également des éléments de sécurité contre la chute accidentelle de la glace. Il est donc nécessaire que leur fonctionnement soit constamment contrôlé. S'il faut forcer pour ouvrir la glace cela veut dire que l'un (ou les deux) des pistons a perdu de son efficacité et il est donc nécessaire de le faire changer par un spécialiste. Eviter d'exposer de la marchandise en la plaçant au-dessus du plateau des vitrines qui ne sont pas munies de montants de support à l'avant. Au cours du nettoyage de la cuve du meuble, quand toutes les étagères de présentation de la marchandise ont été enlevées (avec l'outil spécial livré avec le meuble), il faut faire attention de ne pas se blesser avec les ailettes de l'évaporateur qui, étant donné leur épaisseur, peuvent être coupantes. Pour les meubles qui sont pourvus de dégivrage électrique, il faut faire attention à ne pas se brûler avec la résistance qui pourrait être encore chaude puisqu'elle vient d'être éteinte. Dans le cas de meubles chauffés avec des lampes à infrarouges, il faut faire attention aux parties chaudes tels que le plafonnier et la lampe elle-même avec lesquels il est possible de se brûler. FR - Cod. 72000020 Pag. 2/2 VD - 26/07/95 TABLEAU DE COMMANDE EC LAE LES TOUCHES PRÉSENTES SUR LE CONTRÔLEUR PERMETTENT DE: - allumer ou éteindre le contrôleur ("ON" led éteint, "OFF" led allumé). - allumer les lampes de la tablette supérieure du meuble ("ON" led allumé, "OFF" led éteint); - passer d'un paramètre au paramètre précédent; - diminuer la valeur associée au paramètre; - allumer les lampes sous la console intermédiaire du meuble (en option) ("ON" led allumé, "OFF" led éteint); - passer d'un paramètre au paramètre suivant; - augmenter la valeur associée au paramètre; - activer un dégivrage manuel; - allumer le ventilateur anti-buée ("ON" led allumé, "OFF" led éteint). À utiliser au cas où le meuble serait positionné dans un milieu excessivement humide et donc avec la possibilité de formation de condensation sur les glaces; - revenir à la fonction display; - visualiser la valeur associée au paramètre sélectionné; - accéder au menu des paramètres. LES LED ALLUMÉS SIGNALENT: - le compresseur en marche; - la ventilation bac en marche; - le dégivrage en cours. Le tableau de commande est doté d'une interface avec l'utilisateur constituée d'un display à trois chiffres et d'un clavier à 5 touches de fonction. ETAT DE FONCTIONNEMENT NORMAL Pendant le fonctionnement normal, le display montre la température courante à l'intérieur du meuble. ETAT DE PROGRAMMATION UTILISATEUR Au moment de l'installation, l'utilisateur devra programmer seulement la température d'exercice du meuble. Pour pouvoir régler la fonction décrite ci-dessus, l'utilisateur devra appuyer la touche "SET". Appuyer de nouveau la touche sans relâcher et avec les touches et , sur le display il apparaîtra il sera possible d'augmenter ou de diminuer la valeur visualisée jusqu'à l'obtention de la valeur souhaitée. Pour terminer l'opération, relâcher la touche . La température d'exercice à régler sur la fiche électronique doit coïncider avec celle indiquée par le producteur de la marchandise en exposition (voir la température recommandée pour la conservation, exposée sur la confection du produit). FR - Cod. 72004200 Pag. 1/2 MC - 06/02/2001 NOMBRE DE DEGIVRAGES QUOTIDIENS Le nombre de dégivrages quotidiens déjà réglés est réparti également et automatiquement durant le cours de la journée. La durée du dégivrage est subordonnée à une température de fin de dégivrage vérifiée par l'intermédiaire d'une sonde spéciale reliée au tableau. Cette durée n'est de toutes façons pas supérieure à un temps maximum, contrôlé par la fiche électronique, qui varie en fonction de la version du dégivrage: - dégivrage par simple arrêt de la réfrigération: 4 de la durée maximale 60 minutes (Cronos et Glycos). - dégivrage par simple arrêt de la réfrigération: 2 de la durée maximale 60 minutes (IT2000X). - dégivrage électrique: 4 de la durée maximale 35 minutes (Proteus Plus). - dégivrage électrique (en option Cronos): 4 de la durée maximale 30 minutes. S'il est nécessaire d'effectuer un dégivrage immédiat, il faut procéder en appuyant sur la touche fois jusqu'à l'apparition du sigle "dF". Appuyer sans relâcher sur la touche puis puis une . Pendant le cycle de dégivrage, la dernière température lue avant le début de ce cycle est visualisée sur le display. ETAT D'ALARME Le contrôleur permet la vérification du bon fonctionnement du thermostat et l'indication périodique de la propreté du condensateur outre les alarmes fonctionnelles et l'anomalie des sondes T1, T2 et T3. Lorsqu'une alarme se déclenche, le contrôleur active le relais spécifique et indique l'anomalie en allumant par intermittence le LED correspondant, l'inscription ALR sur le display et l'indicateur acoustique. En présence d'une nouvelle alarme, en appuyant sur la touche , il est possible de supprimer de façon permanente l'indication ALR,de réduire au silence le ronfleur et voir la cause de l'alarme. Les indications sur le display sont: - A L température basse; - A H température haute; - A C propreté du condensateur; - A 1 anomalie de la sonde T1 (refoulement); - A 2 anomalie de la sonde T2 (évaporateur); - A 3 anomalie de la sonde T3 (aspiration). En appuyant sur la touche , le ronfleur est réduit au silence, après quoi, si l'alarme persiste, il est périodiquement activé pendant 20 secondes toutes les heures jusqu'à ce que cesse l'alarme. Ceci est valable pour toutes les alarmes sauf pour l'indication de propreté du condensateur. Le led et le relais d'alarme restent en revanche actifs pendant toute la durée de l'alarme. SI LE CONTRÔLEUR EST ÉTEINT OU MIS EN STAND-BY, LES COMPTEURS ET LES ALARMES SONT MIS À ZÉRO. Toutefois, si n'importe quel type d'alarme persiste, l'utilisateur devra contacter le centre d'assistance le plus proche. THERMOMETRE Couvercle batterie Attention. Thermomètre alimenté par une batterie du type D357H 1,5V fournie Vue arrière du thermomètre en série. S'il ne fonctionne pas au moment de l'installation; enlever le thermomètre et accéder à la batterie en dévissant le couvercle arrière et enlever l'isolation (pellicule ou morceau de papier) placé derrière la batterie pour éviter qu'elle ne se décharge. FR - Cod. 72004200 Pag. 2/2 MC - 06/02/2001 Pagina lasciata bianca appositamente. Blank page. Für künftige Einträge frei gelassene Seite. Page laissée volontairement blanche. Pàgina dejada blanca expresamente. DOCUMENTATION A' UTILISER SEULEMENT PAR LE PERSONNEL D'INSTALLATION ET D'ASSISTANCE FR - Cod. 72004390 Pag. 1/1 MC - 19/03/2001 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DU CONTRÔLEUR LAE PARAMÈTRES: Pour visualiser et/ou modifier tous les paramètres, il faut introduire le mot de passe. INTRODUCTION DU MOT DE PASSE: Le display doit être en fonctionnement normal (visualisation de la température ambiante du meuble); appuyer sur la touche une fois puis sur la touche touche à plusieurs reprises jusqu'à la visualisation de "Pc"; appuyer sans relâcher sur la touche (le code "00" apparaît), appuyer sur la touche jusqu'à la visualisation du code d'accès (mot de passe) "250", relâcher la touche à plusieurs reprises . il apparaît sur le display le premier paramètre modifiable. MODIFICATION DES PARAMÈTRES: Avec les touches et , il sera possible de visualiser le menu des paramètres; quand le paramètre à modifier a été repéré, appuyer sans relâcher sur la touche modification des paramètres et avec les touches et , on entre ainsi dans la , il est possible d'augmenter ou de diminuer la valeur visualisée jusqu'à l'obtention de la valeur souhaitée. relâcher la touche , le contrôleur passe automatiquement au paramètre suivant. LA SORTIE DE LA VISUALISATION OU DE LA MODIFICATION DES PARAMÈTRES S'EFFECTUE EN APPUYANT SUR LA TOUCHE OU LORSQUE LE CLAVIER N'EST PAS UTILISÉ PENDANT 30 SECONDES. FR - Cod. 72003960 Pag. 1/1 MC - 02/10/2000 6#$.'#72#4#/64'521748+64+0'#8'%2.#6+0'.#' %41015 #HKPFGOQFKHKGTNCEQPHKIWTCVKQPFGURCTCOÂVTGUWVKNKUGTNC RCUUYQTF 7/ FÃIKXTCIG RCTCTTÄV FÃIKXTCIG ÃNGEVTKSWG 52. 5GVOKPKOWORGTOKU u%u( 52* 5GVOCZKOWORGTOKU u%u( 52 5GVRQKPVRTKPEKRCN u%u( *; 4GVCTFVJGTOQUVCVRTKPEKRCN u%u( 052 5GVRQKPVPQEVWTPG u%u( 0*; 4GVCTFVJGTOQUVCVPQEVWTPG u%u( &(4 (TÃSWGPEGFÃIKXTCIGU Pu &.+ 6GORÃTCVWTG´NCHKPFWFÃIKXTCIG u%u( &61 &WTÃGOCZKOWOFWFÃIKXTCIG OKP &6; 6[RGFGFÃIKXTCIG 1(('.')#5 1(( '.' &40 6GORUF ÃIQWVVGOGPV OKP &&; %QPVTÏNGFWFKURNC[RGPFCPVNGFÃIKXTCIG OKP (&% %QPVTÏNGFGUXGPVKNCVGWTURGPFCPVNGFÃIKXTCIG '0&6*5%1 %10 %10 (46 4GVCTFFGUXGPVKNCVGWTUCRTÂUNGFÃIKXTCIG u%u( #6. 5GWKNCNCTOGKPHÃTKGWT u%u( #6* 5GWKNCNCTOGUWRÃTKGWT u%u( #6& 4GVCTFCNCTOGVGORÃTCVWTG OKP #6+ 5QPFGEQPVTÏNGCNCTOG66 66 6 6 #%. +PVGTXCNNGPGVVQ[CIGEQPFGPUCVGWT UGOCKPGU %46 2CWUGEQORTGUUGWT OKP %&% %[ENGFGUÃEWTKVÃ *'# #EVKXCVKQPHQPEVKQPTÃEJCWHHCIG ;GU0Q 01 01 0)6 #EVKXCVKQPHQPEVKQPPQEVWTPG ;GU0Q 01 01 6 #EVKXCVKQPUQPFG6 ;GU0Q ;'5 ;'5 6 #EVKXCVKQPUQPFG6 ;GU0Q 01 01 6&+ 5ÃNGEVKQPFKURNC[ 66 6 6 5%. 'EJGNNGFWFKURNC[ u%u( %u %u 15 %QTTGEVKQPUQPFG6 u%u( 15 %QTTGEVKQPUQPFG6 u%u( 15 %QTTGEVKQPUQPFG6 u%u( #&4 #FTGUUGFGNCRÃTKRJÃTKSWG FR - Cod. 72004040 Pag. 1/1 MC - 26/03/2001 INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE DE LA VITRINE PHASES DESCRIPTION A Monter et fixer le montant postérieur support vitrine (13) dans la partie antérieure de la tablette de travail avec deux vis autofileteuses TC 4,8x25 mm (23), encastrer et fixer le couvercle (22) sur le support montant postérieur (20) et sur la tablette de travail avec une vis autofileteuse TC 4,8x25 mm (21). B Fixer les supports (9) des montants antérieurs (12) sur le bord antérieur de la cuve, avec la vis autofileteuse (10). C Introduire les montants antérieurs (12) dans les supports (9). D Unir les montants de façon à ce que la partie supérieure du montant antérieur (12) trouve son siége exact sur le bloc-montant (15). Attention: en assemblant les deux montants, forcer seulement sur celui postérieur (13) et non sur le (12), pour éviter la rupture du support (9). E Fixer ensemble les deux montants (12) et (13) avec le boulon (18). F Monter la tablette supérieure (8) sur les blocs-montants (15) en ayant soin dinsérer les vis (16) et (17), qui traversent le profil de la tablette supérieure (8), dans leur logement approprié. G Centrer la tablette supérieure (8) par rapport aux montants postérieurs externes (13). H En faisant pression sur la partie postérieure de la tablette supérieure (8) serrer le boulon (16) et successivement, appuyant sur la partie antérieure fixer lautre boulon (17). Il est nécessaire de maintenir correcte la position de la tablette supérieure (8) par rapport au bloc-montant (15) comme indiqué sur la figure. I Installer le câble dalimentation ( 24 ) déjà cablé à lintérieur du montant postérieur (13). Couvrir les câbles dans le montant avec la protection (31) en agissant sur les petites vis (32) Fig.A. L Fermer les montants posterieurs ( 13 ) avec les couvercles (14) en les encastrant avec une légère pression dabord dans la partie supérieure et puis dans la partie inférieure. M Introduire le serre-vitre en aluminium (6) dans le porte-vitre (5) fixé aux charnières de la tablette supérieure (8). N Introduire les vis avec tête à hexagone encaissé (19) dans les trous du porte-vitre, sans fixer. O Garnir le bord supérieur de la vitre frontale (4) avec le joint en caoutchouc transparent à section en U (7) et le couper selon les mesures. P En tenant leporte-vitre en aluminium (5) en position douverture maximum, monter la vitre frontale (4) et fixer les vis (19) introduites précédemment. Q Accrocher la tôle porte-papier (9) sur la glissiére placée sur l'arrieré, sous la tablette de travail. INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE DE LA JOUE PHASES DESCRIPTION AA Appliquer la mousse adésive (29) le long du profil de la cuve et du dos. AB Appuyer la joue (25) au meuble de manière que les ailettes de repère du montant (30) s'encastrent dans l'encoche située le long du tampon de la cuve. AC Fixer la joue (25) à la cornière dans la cuve du meuble avec les vis 4,8x19 mm. autotaraudeuses (26). AD Fixer légèrement les supports côté vitre (1) avec des vis autofileteuses (2) sur les panneaux d'extrémités de la vitrine. AE Monter la vitre latérale (3) sur les supports de la vitre latérale (1). AF FR fixer - Cod. définitivement 72002530 Pag. 1/5 Régler la position des vitres latérales (3) en tenant les vitres frontales fermées et les VD - 29/05/98 vis (2) des supports de la vitre latérale (1). 13 32 31 Fig.A FR - Cod. 72002530 Pag. 2/5 VD - 29/05/98 INSTRUCTIONS POUR LA JONCTION DE VITRINE LINEAIRE PHASES DESCRIPTION A Introduire la plaquette (1) sur le profile frontal et fixer avec 1 vis TC 4,8x13 mm. B Introduire deux goupilles (7) Ø 5x50 mm dans le profil de la tablette supérieure. C Introduire la plaquette (6) dans le profil de la tablette supérieure comme indiqué sur la figure. D Mettre à niveau et à la même hauteur les meubles à unir en agissant sur les pieds réglables. E Appliquer le joint en caoutchouc-mousse adhésif (14) le long du profilé de la cuve et du panneau arrière. F Unir les deux meubles de façon à ce que toutes les goupilles sinsèrent correctement dans leur logement. G Fixer les trois vis (15) TE M8x120 mm avec les écrous correspondants, en les faisant passer à travers les trous (5) prévus à cet effet dans la cornière située àlintérieur de la cuve (16). H Unir définitivement les tablettes supérieures des deux meubles en introduisant les vis à tête hexagonale (9) TE M6x16 mm dans leur logement prévu sur les blocs-montants et fixer avec rondelles et écrou (8). I Fixer le bandeau postérieur dunion des panneaux arrières (13) avec 8 vis autofileteuses (12) TC 4,8x13 mm. L Fixer le plaquette anterieure (1) sur profil frontal avec 1 vis autofileteuses (2) de 4,8x13 mm. M Fixer le bandeau antérieur dunion des cuves (3) avec 1 vis autofileteuses (2) de 4,8x13 mm. N Fixer le profil couvre-jonction (10) sur les tablettes de travail avec les deux vis (11) de 2,9x9,5 mm. FR - Cod. 72002530 Pag. 3/5 VD - 29/05/98 FR - Cod. 72002530 Pag. 4/5 VD - 29/05/98 Pagina lasciata bianca appositamente. Blank page. Für künftige Einträge frei gelassene Seite. Page laissée volontairement blanche. Pàgina dejada blanca expresamente. INSTRUCTIONS POUR LE BRANCHEMENT ÉQUIPOTENTIEL ENTRE MEUBLES EN CANALISATION Attention: après avoir effectuer la canalisation, soit avec les meubles linéaires, soit angulaires, ne jamais oublier deffectuer correctement lopération comme indiquée ci-dessus. PHASES DESCRIPTION A Après avoir canalisé les meubles, fixer le cable ( 2 ) pour le branchement de mise à terre entre les meuble (cable vert et jaune) aux insert filetés ( 1 ), situés dans la partie postérieure comme indiqué sur la figure, au moyen des vis ( 3 ) M5x20 mm insérant entre le trou du cable et la vis, la rondelle ( 4 ). 4 1 3 2 FR - Cod. 72002530 Pag. 5/5 VD - 29/05/98 INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN LINEAIRE DE LANGLE OUVERT 90° PHASES DESCRIPTION A Mettre à niveau et à la même hauteur les meubles à unir en agissant sur les pieds réglables. B Enlever le panneau de fermeture postérieure (1) après avoir dévisser les vis TC 3,9x13 mm (2). C Poser la tablette de travail (17) sur le panneau de fond de langle. D Introduire les plaquettes dunion frontale (28) dans le panneau de support pare-chocs. E Appliquer la mousse adhésive (34) le long du profil de la cuve et du panneau de fond linéaire. F Unir les meubles de façon à ce que le bord (3) de la tablette de travail du meuble à angle surmont celui des tablettes de travail des meubles linéaires. G Introduire les quatre vis TEM 6x100 mm (30) et les fixer avec les écrous et rondelles correspondants, en les faisant passer à travers les trous prévus situés dans les joues latérales à lintérieur de la cuve. H Fixer au dos avec deux vis TC 2,9x9,5 mm (4) la tablette de travail du meuble à angle avec celui du meuble linéaire. I du meuble Fixer le panneau de fermeture postérieure (1) avec six vis TC 3,9x13 mm (2). L Unir la partie antérieure des meubles avec deux bandes couvre-jonction (31) à fixer avec six vis TC 4,8x13 mm (32). M Unir les panneaux de fond des meubles en fixant le panneau de fermeture postérieure meubles linéaires avec six vis TC 4,8x13 mm (36). (1) aux N Introduire quatre prises Ø 5x50 mm (5) à travers les profils tablette supérieure du meuble linéaire (8). O Introduire les plaquettes (6) à travers le profil tablette supérieure du meuble linéaire. P Ouvrir les vitres du meuble linéaire. Q Monter et fixer le montant postérieur support vitrine (12) dans la partie antérieure de la tablette de travail avec deux vis autofileteuses TC 4,8x25 mm (13), encastrer et fixer le couvercle (15) sur le support montant postérieur (16) et sur la tablette de travail avec une vis autofileteuse TC 4,8x25 mm (14). R Introduire les montants antérieures (20) à travers le support antérieur (27). S Fixer les montants antérieures (20) aux supports tablette supérieure (18) avec les vis TEM 6x15 mm (35). T Soulever le profil tablette supérieure (8) déjà complet dinstallation déclairage et le poser sur le support tablette supérieure (18) en faisant attention à introduir les vis (17), qui glissent dans le profil tablette supérieure, dans les logements prévus et les fixer avec des écrous et des rondelles. U Unir définitivement les profils tablette supérieure des deux meubles en introduisant les vis (7) TEM 6x100 mm dans les logements des supports prévus (18) et les fixer avec des écrous et des rondelles. V Installer le câble dalimentation (9) déjà cablé à lintérieur du montant postérieur (12). Couvrir les câbles dans le montant avec la protection (11). Z Fermer les montants posterieurs (12) avec les couvercles (10) en les encastrant avec une légère pression dabord dans la partie supérieure et puis dans la partie inférieure. AA Introduire les serres-vitres en alluminium (24) dans les supports côté vitres (22). AB Couper avec précision le joint en caoutchouc transparent en U (21) et lintroduire sur les bords supérieurs des vitres (25) et (33). AC la Introduire la partie supérieure des vitres latérales (33) dans les profils des supports côté vitre (22) poser partie inférieure sérigraphée dans les canaux des supports latéraux (29). AD Introduire la partie supérieure de la vitre frontale (25) dans les supports côté vitre (22). AE Fixer les vis STEI 5x8 mm (23) introduites dans les supports côté vitre (22). AF VD - 29/05/98 Introduire les vitres latérales (26) dans les canaux présents sur le plan dexposition. FR - Cod. 72002540 Pag. 1/3 17 3 18 6 4 8 19 35 2 5 7 8 6 36 1 19 9 18 10 11 12 13 16 15 14 17 20 25 21 24 22 23 26 34 27 33 28 29 32 31 25 30 FR - Cod. 72002540 Pag. 2/3 VD - 29/05/98 Pagina lasciata bianca appositamente. Blank page. Für künftige Einträge frei gelassene Seite. Page laissée volontairement blanche. Pàgina dejada blanca expresamente. INSTRUCTIONS POUR LE BRANCHEMENT ÉQUIPOTENTIEL ENTRE MEUBLES EN CANALISATION Attention: après avoir effectuer la canalisation, soit avec les meubles linéaires, soit angulaires, ne jamais oublier deffectuer correctement lopération comme indiquée ci-dessus. PHASES DESCRIPTION A Après avoir canalisé les meubles, fixer le cable ( 2 ) pour le branchement de mise à terre entre les meuble (cable vert et jaune) aux insert filetés ( 1 ), situés dans la partie postérieure comme indiqué sur la figure, au moyen des vis ( 3 ) M5x20 mm insérant entre le trou du cable et la vis, la rondelle ( 4 ). 4 1 3 2 FR - Cod. 72002540 Pag. 3/3 VD - 29/05/98 INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN LINEAIRE DE LANGLE FERMÉ 90° PHASESDESCRIPTIONS A Mettre à niveau et à la même hauteur les meubles à canaliser en agissant sur les pieds réglables et les rapprocher ensuite. B Unir les meubles de façon à ce que le bord ( 13 ) de la tablette de travail du meuble angulaire surmonte celui des tablettes de travail des meubles linéaires. C Introduire les quatre vis TEM 6x100 mm ( 14 ) et les fixer avec les écrous et les rondelles correspondants, en les faisant passer à travers les trous prévus situés dans les joues de la cuve. D Unir la partie antérieure des meubles avec deux vis TC 3,9x13 mm ( 12 ) et les panneaux de fond en fixant six vis TC 3,9x13 mm ( 15 ). E Introduire quatre prises ( 2 ) Ø 5x50 mm dans les profils tablette supérieure. F Introduire les plaquettes ( 3 ) dans les profils tablette supérieure ( 1 ) des meubles linéaires. G Ouvrir les vitres des meubles linéaires H Introduire le bloc-plexiglas en alluminium ( 7 ) dans les profils porte-plexiglas ( 6 ). L Couper avec précision le joint en caoutchouc transparent en U ( 5 ) et lintroduire sur le bord supérieur du plexiglas frontal ( 10 ). M Introduire la partie supérieure du plexiglas ( 10 ) dans le profil porte-plexiglas ( 6 ) et poser la partie plus étroite dans le canal de support. N Fixer les vis STEI 5x8 mm ( 8 ) introduites dans le profil porte-plexiglas ( 6 ). O Mettre le profil tablette supérieure de langle entre les tablette supérieuredes meubles linéaires et le bloquer en introduisant les vis TEM 6x100 mm ( 4 ) dans les logements prévus des bloc-étagères; fixer avec une rondelle et un écrou. P Introduire les panneaux dextrémité vitres latérales ( 9 ) dans les canaux présents sur le plan dexposition. FR - Cod. 72002550 Pag. 1/3 VD - 21/05/98 1 2 3 5 6 7 4 8 15 9 10 11 12 14 13 FR - Cod. 72002550 Pag. 2/3 VD - 21/05/98 Pagina lasciata bianca appositamente. Blank page. Für künftige Einträge frei gelassene Seite. Page laissée volontairement blanche. Pàgina dejada blanca expresamente. INSTRUCTIONS POUR LE BRANCHEMENT ÉQUIPOTENTIEL ENTRE MEUBLES EN CANALISATION Attention: après avoir effectuer la canalisation, soit avec les meubles linéaires, soit angulaires, ne jamais oublier deffectuer correctement lopération comme indiquée ci-dessus. PHASES DESCRIPTION A Après avoir canalisé les meubles, fixer le cable ( 2 ) pour le branchement de mise à terre entre les meuble (cable vert et jaune) aux insert filetés ( 1 ), situés dans la partie postérieure comme indiqué sur la figure, au moyen des vis ( 3 ) M5x20 mm insérant entre le trou du cable et la vis, la rondelle ( 4 ). 4 1 3 2 FR - Cod. 72002550 Pag. 3/3 VD - 21/05/98 LEGENDE DES SCHEMAS ELECTRIQUES PLUG IN Bornes 6-8 = sortie contact N.O. MAX 2A (enlever le pont entre les bornes 5 et 6) Bornes 8-10 = sortie réfrigération 230V 50Hz 1PH+N MAX. 2A Coffret électrique. Coffret Ballasts tubes fluorescents. Boitier de commande. Longueur de la vitrine. Puissances électriques nominales éclairage. Puissances nominales pour une alimentation de réseau 230V ac 50Hz. Sortie réfrigération 2A AC3 max. Sortie auxiliaire. Sortie alarme. Présence et caractéristiques des composants ou accessoires électriques. Présent seulement sur les meubles ventilés. Présent seulement sur les meubles à service assisté. Alimentation 230Vac 50Hz 1PH + N + T. Schéma électrique de contrôle d'une gondole réfrigérée. 8-11= Sortie réfrigération contact libre (enlever le câble 32 entre les bornes 10 et 11). 8-9= Sortie réfrigération 230V ac 50Hz Max 6A AC1. AA AC A31 A58 A67 B15 B23 B24 B25 C01 D00 D14 E00 E02 E03 E10 F0G F00 F03 F05 F001 F002 F14 F4A1 F4A2 K00 K001 K002 Angle ouvert. Angle fermé. Carte électronique de comande et contrôle vitrine réfrigérée. Ecran de visualisation. Variateur de vitesse moteur ventilateur. Interrupteur contrôle niveau del'eau. Sonde température évaporateur. Sonde température ambiante. Sonde température sur aspiration air. Condensateur mise en phase lampes. Temporisateur compresseur N°2. Pendule de dégivrage. Eclairage supérieur. Eclairage frontal avant (en option). Eclairage de l'étagère intermédiaire. Unitè condensatrice. Fusible primaire carte électronique A31. Fusible sortie réfrigération. Fusible pour R34-E00-E03-R11. Fusible pour auxiliaires M66-M111-M112. Fusible compresseur 1. Fusible compresseur 2. Klixon de sécurité fin de dégivrage. Pressostat haute pression compresseur n° 1. Pressostat haute pression compresseur n° 2. Contacteur pour sortie réfrigération. Contacteur compresseur N°1. Contacteur compresseur N°2. FR - Cod. 72000240B Pag. 1/2 MC - 06/02/2001 K11 L0_ M011 M012 M111 M112 M3A M66 Q27 Q29 Q30 R-C R11 R34 R37 S4B Télérupteur résistances de dégivrage. Ballasts pour tubes flourescents. Motocompresseur n° 1. Motocompresseur n° 2. Ventilateurs condenseur n° 1. Ventilateurs condenseur n° 2. Ventilateurs anti-buée. Ventilateurs d'évaporateur. Interrupteur magnétique-thermique lumières. Interrupteur magnétique-thermique général auxiliaires. Interrupteur magnétothermique différentiel. Filtre anti-parasites. Résistance de dégivrage évaporateur. Résistance anti-buée. Résistance évaporation des eaux de dégivrage. Thermostat température de nuit (seulement avec rideau pour la nuit) enlever le câble entre les bornes 4 et 5. S4I Thermostat sécurité résistance. S44 Thermostat fin de dégivrage. S45 Thermostat température. S13 Interrupteur de cordon chauffant anti-buées. S17 Interrupteur pour éclairage de la vitrine. S171 Interrupteur lumières rangée n° 1. S172 Interrupteur lumières rangée n° 2. S19 Interrupteur pour alimentation de la vitrine. T3A Transformateur alimentation de carte électronique. V0 Tubes fluorescente. W00 Faisceau plat de connexion. XA Plaque à bornes de connexion cable de terre. XF Faston mâle sur fiche de contrôle. XPE Plaque à bornes à barre pour les câbles de mise à terre. X2C Bornes bipolaires. X2I Bornes de dérivation indépendante. X00 Plaque à bornes de connexion. X00_1 Boitier plaque à borne de la vitrine. X00_2 Boitier avec plaques à bornes pour résistances de dégivrage, unité de condensation ou électrovanne. LN=sortie réfrigération 220/230V ac 50Hz 2A Max (AC3). X40 Prise pour alimentation resistance évaporation des eaux de dégivrage. X50 Fiche branchée a' la resistance évaporation des eaux de dégivrage. X60 Fiche de courant de la vitrine. Connecter au réseau 220/230V ac 50Hz. X61 Prise électrique pour canalisation meuble. Y13 Vanne solenoïde circuit liquide. Y15 Vanne solenoïde dégivrage gaz chaud. FR - Cod. 72000240B Pag. 2/2 MC - 06/02/2001 e:\archive\cb\7100\71002720.dgn Jul. 08, 1998 10:16:48 ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.