GÉNÉRATEUR
MODELE
フランス語
MANUEL D'UTILISATION
3ZZ9990181
カナダ
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ01
GARANTIE FÉDÉRALE CONTRE DÉFAUTS DE COMPOSANTS D'ÉMISSIONS
COUVERTURE D’ASSURANCE CONTRE DÉFAUTS DE COMPOSANTS D'ÉMISSIONS - Cette garantie d'émission est applicable dans tous les États, sauf dans l'État de la Californie.
Makita U.S.A. Inc., La Mirada, California (désigné ci-après par "MAKITA") garantit à l'acheteur au détail initial et à chaque propriétaire subséquent, que ce moteur “Nonroad” (désigné ci-après par "Moteur") a été conçu, construit et équipé pour se conformer au moment de la vente initiale à tous les règlements applicables de l'Agence de
Protection de l'Environnement, États-Unis (EPA, Environmental Protection Agency), et que ce moteur est exempt de défauts de matériaux et de fabrication qui feraient que ce moteur ne se conforme pas aux règlements de l'EPA pendant sa période de garantie.
Pour les composants énumérés dans le paragraphe PIÈCES COUVERTES PAR L’ASSURANCE, le Centre de
Service d’Usine Makita ou le Centre de Service autorisé par MAKITA effectuera gratis le diagnostic, la réparation, ou le remplacement nécessaire pour s'assurer que le moteur est bien conforme aux règlements applicables de l’EPAP, États-Unis.
PÉRIODE DE GARANTIE CONTRE DÉFAUTS DE COMPOSANTS D'ÉMISSIONS
La période de garantie pour ce moteur commence à la date de vente à l'acheteur initial et continue pendant une période de deux ans.
PIÈCES COUVERTES PAR L’ASSURANCE
Les pièces couvertes par la garantie contre défauts de composants d'émission sont énumérées ci-dessous.
Certaines pièces indiquées peuvent exiger un entretien programmé et sont couvertes par la garantie jusqu'au premier point de rechange programmé pour cette pièce même.
(1) Système de mesure de combustible
(i) Carburateur et pièces internes (et/ou régulateur de pression ou système d'injection de combustible).
(ii) Système de commande et rétroaction de rapport air/combustible, si applicable.
(iii) Système d'enrichissement en démarrage à froid, si applicable.
(iv) Ensemble de régulateur (combustible gazeux, si applicable)
(2) Système d'induction d'air
(i) Tubulure de prise, si applicable
(ii) Filtre à air.
(3) Circuit d'allumage
(i) Bougies d'allumage.
(ii) Magnéto ou circuit d'allumage électronique.
(iii) Système d’avance/retard d’étincelle, if applicable.
(4) Tubulure d'échappement, si applicable
(5) Articles divers utilisés dans les systèmes mentionnés ci-dessus
(i) Commandes électroniques, si applicable
(ii) Tuyaux, ceintures, connecteurs et ensembles.
(iii) Ensemble de blocage de filtre (combustible gazeux, si applicable)
COMMENT OBTENIR LE SERVICE DE GARANTIE
Pour obtenir le service de garantie, emmenez votre moteur chez le Centre de Service d’Usine Makita le plus proche ou le Centre de Service autorisé par MAKITA. Présentez vos reçus d’achat indiquant la date de l'achat du moteur.
Le Centre de Service d’Usine Makita ou le Centre de Service autorisé par MAKITA effectuera les réparations ou réglages nécessaires dans les limites de temps suffisantes et vous fournira une copie de commande de réparation.
Toutes les pièces et tous les accessoires remplacés par cette garantie deviennent propriété de MAKITA.
CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE
*Conditions résultant de trifouillage, d'abus dans l’usage, de réglage incorrect (à moins qu'ils n’aient été effectués par le Centre de Service d’Usine Makita ou le Centre de Service autorisé par MAKITA pendant la réparation de garantie), de modification, d'accident, de défaut dans l’utilisation du combustible et de l'huile recommandés, ou de la non-exécution des services d'entretien requis.
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ02
*Pièces de rechange utilisées pour des services d'entretien requis.
*Dommages consécutifs tels que perte de temps, dérangement, perte d'usage du moteur ou de l'équipement, etc...
*Frais de diagnostic et d'inspection qui ne résultent pas en l’exécution du service garantie éligible.
*Toute pièce de rechange non autorisée, ou défaut de fonctionnement des pièces autorisées dues à l'usage de pièces non autorisées.
RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE
En tant que propriétaire du moteur, vous êtes responsable de l'exécution de l'entretien requis indiqué dans votre
Manuel du Propriétaire. MAKITA recommande de conserver tous les reçus couvrant l'entretien de votre moteur, mais ne pourra pas refuser la garantie seulement pour manque de reçus ou pour la non-exécution de tout entretien programmé.
En tant que propriétaire de ce moteur, vous devriez cependant prendre note que MAKITA pourrait refuser l'assurance de garantie si votre moteur ou une pièce a fait défaut en raison d'abus, de négligence, d’un entretien incorrect ou de modifications non approuvées.
Vous êtes responsable de présenter votre moteur au Centre de Service d’Usine Makita ou au Centre de Service autorisé par MAKITA quand un problème se présente.
Si vous avez une question quelconque à nous poser concernant vos droits et responsabilités de garantie, nous vous prions d’entrer en contact avec le Département du Service de Garantie MAKITA au numéro 1-800-4-MAKITA pour obtenir les informations nécessaires.
FAITS QUE VOUS DEVRIEZ SAVOIR CONCERNANT L'ENTRETIEN ET LES RÉPARATIONS DE GARANTIE DU
SYSTÈME DE COMMANDE D'ÉMISSION
Vous êtes responsable de l'entretien approprié de votre moteur. Vous devriez conserver tous les reçus et données d'entretien couvrant l'exécution de l'entretien régulier au cas où des questions se présentent. Ces reçus et données d'entretien devraient être transférés à chaque propriétaire de moteur subséquent. MAKITA se réserve le droit de refuser l'assurance de garantie si le moteur n'a pas été entretenu correctement. Cependant, les réclamations de garantie ne seront pas refusées, seulement pour les raisons de manque d'entretien ou de négligence dans la conservation des données d'entretien.
L'ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DES DISPOSITIFS ET SYSTÈMES DE COMMANDE
D'ÉMISSION PEUVENT ÊTRE EXÉCUTÉS PAR N'IMPORTE QUEL ÉTABLISSEMENT DE RÉPARATION OU
PERSONNEL QUALIFIÉE; CEPENDANT, LES RÉPARATIONS DE GARANTIE DOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉES PAR UN
CENTRE DE SERVICE D’USINE MAKITA OU UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ PAR MAKITA. L'UTILISATION
DE PIÈCES QUI NE SONT PAS ÉQUIVALENTES AUX PIÈCES AUTORISÉES QUANT À LA PERFORMANCE ET
DURÉE DE SERVICE PEUT ALTÉRER L'EFFICACITÉ DU SYSTÈME DE COMMANDE D'ÉMISSION ET INFLUENCER
LES RÉSULTATS D'UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE.
Si d’autres pièces autorisées par MAKITA sont utilisées pour des remplacements d'entretien ou pour la réparation des composants affectant la commande d'émission, vous devriez vous assurer que de telles pièces sont garanties par leur fabricant pour être équivalentes aux pièces autorisées par MAKITA quant à leur performance et durée de service.
COMMENT EFFECTUER UNE RÉCLAMATION
Toute réparation pouvant se qualifier sous cette garantie limitée doit être exécutée par un Centre de Service d’Usine Makita ou un Centre de Service autorisé par MAKITA. Au cas où une pièce quelconque relative à l’émission s'avérerait défectueuse pendant la période de garantie, nous vous prions de signaler ce fait au Département de Garantie de Makita au numéro 1-800-
4-MAKITA et vous serez informé au sujet du centre de service de garantie ou des fournisseurs de service appropriés où la réparation de garantie pourra être exécutée. Une liste des emplacements de centres de service d’usine et leurs numéros de téléphone seront fournis comme ci-après pour votre commodité.
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ03
CENTRES DE SERVICE D’USINE AU CANADA
BRITISH COLUMBIA
RICHMOND
(Vancouver Regional Office)
11771 Hammersmith Way, Richmond, V7A.5H6
Tel. 1.800.663.0909 or 604.272.3104
Fax.604.272.5416
COQUITLAM
Unit 103. 2131 Hartley Avenue, Coquitlam, V3K.2Z3
Tel. 604.525.7434 or 1.800.266.7738
Fax.604.525.7435
ALBERTA
CALGARY
#8-6115 Fourth Street S.E., Calgary, T2H.2H9
Tel. 1.800.267.0445 or 403.243.3995
Fax.403.287.3044
EDMONTON
11614-149 Street, Edmonton, T5M.3R3
Tel. 1.888.455.6644 or 780.455.6544
Fax.780.451.4877
SASKATCHEWAN
SASKATOON
206A-2750 Faithful Avenue, Saskatoon, S7K.6M6
Tel. 1.888.931.0111 or 306.931.0111
Fax.306.931.4574
MANITOBA
WINNIPEG
1670 St. James Street, Winnipeg, R3H.0L3
Tel. 1.800.550.5073 or 204.694.0402
Fax.204.694.5782
ONTARIO
LONDON
317 Adelaide Street S., Unit 117, London, N5Z.3L3
Tel. 1.800.571.0899 or 519.686.3115
Fax.519.686.4347
MISSISSAUGA
6350 Tomken Road, Unit 8 Mississauga, L5T.1Y3
Tel. 1.888.221.9811 or 905.670.7255
Fax.905.670.0120
OTTAWA (Nepean)
210 Colonnade Road S, Unit #10, Ottawa (Nepean),
K2E.7L5
Tel. 1.888.560.2214 or 613.224.5022/5088
Fax.613.224.2360
WHITBY
(Toronto Head Office)
1950 Forbes Street, Whitby, L1N.7B7
Tel. 1.800.263.3734 or 905.571.2200
Fax.905.433.4779
QUÉBEC
ST. LEONARD
(Montréal Bureau Régional)
6389 Boul, Couture, St. Leonard, H1P.3J5
Tél. 1.800.361.7049 or 514.323.1223
Fax.514.323.7708
VILLE ST. LAURENT
1140 Rue Bégin, Ville St. Laurent, H4R 1X1
Tél. 1.888.745.5025 or 514.745.5025
Fax.514.745.6141
LES SAULES
1200 St. Jean Baptiste, Unit 106, Québec (Les Saules),
G2E.5E8
Tél. 1.800.663.5757 or 418.871.5720
Fax.418.871.6684
NOVA SCOTIA
DARTMOUTH
202 Brownlow Avenue, Dartmouth,B3B.1T5
Tel. 1.888.625.4821 or 902.468.7064
Fax.902.468.3551
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ05
AVANT-PROPOS
Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition d'un groupe électrogène
Makita.
Ce manuel traite de l'utilisation et de l'entretien des groupes électrogènes
Makita. Toutes les informations indiquées dans ce document sont établies à partir des données les plus récentes du produit, connues au moment de l'impression.
Vous devez accorder une attention particulière aux indications précédées des termes suivants :
AVERTISSEMENT
Cela indique qu'il existe de grands risques de lésions corporelles graves, de mort et d'endommagement de l'appareil, au cas où les instructions ne sont pas observées.
[ATTENTION]
Cela indique qu'il existe des risques de lésions corporelles ou d'endommagement de l'appareillage, au cas où les instructions ne sont observées.
NOTE:
Fournit une information utile.
Au cas où un problème se présente, ou si vous avez des questions concernant le groupe électrogène, contactez le fournisseur ou un centre de service agréé.
AVERTISSEMENT
■
Le groupe électrogène a été conçu pour fournir des performances sûres et fiables, s'il est utilisé conformément aux instructions.
■
Ne mettez en marche le groupe électrogène qu'après avoir lu et bien compris les instructions. Autrement, les conséquences peuvent être des lésions corporelles, la mort ou l'endommagement de l'appareil.
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ06
SOMMAIRE
1. MESURES DE SÉCURITÉ ・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・1
2. DONNÉES TECHNIQUES ・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・3
3. COMPOSANTS ・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・4
4. CONTRÔLES AVANT LA MISE EN MARCHE ・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・6
5. PROCÉDURES DE COMMANDE ・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・11
6. INFORMATIONS SUR LA PUISSANCE ・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・19
7. INTERCEPTEUR D'ÉTINCELLE ・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・21
8. CALENDRIER D'ENTRETIEN ・
・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・
9. MODALITÉS D'ENTRETIEN ・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・24
10. PRÉPARATION À L'ENTREPOSAGE ・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・
11. DÉPANNAGE ・
・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・29
12. SCHÉMA DE CÂBLAGE ・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ1
1. MESURES DE SÉCURITÉ
Veuillez vous assurer d’avoir passé en revue chaque précaution soigneusement.
AVERTISSEMENT
Ne pas opérer le groupe électrogène en présence d'essence ou de carburant à base de gaz en raison du danger potentiel d'explosion ou d’incendie.
Ne pas remplir le réservoir de carburant pendant que le moteur tourne. Ne pas fumer ou ne pas utiliser de flamme nue au voisinage du réservoir de carburant. Faire attention à ne pas renverser le carburant pendant le réapprovisionnement en carburant. Si on renverse du carburant, nettoyer et laisser sécher avant de mettre le moteur en marche.
AVERTISSEMENT
Ne pas placer de matériel inflammabe au voisinage du groupe électrogène.
Faire attention à ne pas placer du carburant, des allumettes, de la poudre de fusil, des tissus huileux, de la paille, de déchet, ou tout autre matériel inflammabe près du groupe électrogène.
AVERTISSEMENT
Ne pas faire fonctionner le groupe électrogène à l'intérieur d'une pièce, d'une grotte, d'un tunnel ou de tout autre emplacement aéré insuffisamment. Opérer toujours dans un emplacement bien aéré, sinon le moteur risque de se surchauffer, et du monooxyde de carbone toxique contenu dans les gaz d'échappement mettra en danger les vies humaines.
Éloigner le groupe électrogène à au moins 1 mètre (3 pieds) de n'importe quelle construction ou bâtiment pendant son utilisation.
Si le groupe électrogène doit être utilisé à l'intérieur, l’emplacement doit être bien aéré et une attention extrême devra être prise concernant l’évacuation des gaz d'échappement.
1m
1m
AVERTISSEMENT
Le groupe électrogène ne doit être ni encastré ni placé dans un coffre.
Le groupe électrogène est équipé d’un système de refroidissement à air forcé incorporé, et il risque de surchauffer s'il est enfermé. Si le groupe électrogène a été recouvert pour le protéger contre les intempéries lorsqu’il n’est pas en service, s’assurer de l'enlever et de l’éloigner de l’emplacement lors de la remise en service du groupe électrogène.
AVERTISSEMENT
Utiliser le groupe électrogène sur une surface bien à niveau. Il n'est pas nécessaire de préparer une base spéciale pour le groupe électrogène. Cependant, le groupe électrogène vibrera sur une surface irrégulière, et dans ce cas choisir un endroit bien à niveau sans irrégularités en surface.
Si le groupe électrogène est incliné ou déplacé lors du fonctionnement, le carburant peut être déversé et/ou le groupe électrogène peut se renverser, ceci causant une situation dangereuse.
Une lubrification appropriée ne peut pas être prévue si le groupe électrogène est actionné en pente ou pente raide.
Dans ce cas, un grippage des pistons peut se produire même si l'huile se trouve au-dessus du niveau supérieur.
AVERTISSEMENT
Faire bien attention au câblage ou aux rallonges reliant le groupe électrogène au dispositif raccordé. Si le fil se trouve sous le groupe électrogène ou est en contact avec une partie vibrante, il peut se rompre et causer un incendie, le groupe électrogène peut brûler, ou occasionner un risque de choc électrique.
Remplacer immédiatement les câbles endommagés ou usés.
− −
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ2
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser cette machine sous la pluie, dans des conditions humides ou avec les mains mouillées.
L'opérateur risque un choc électrique sérieux si le groupe électrogène est mouilllé par suite de pluie ou neige.
AVERTISSEMENT
Si le groupe électrogène est mouillé, l'essuyer et le sécher correctement avant de commencer les travaux. Ne pas verser de l'eau directement sur le groupe électrogène ni le laver avec de l'eau.
AVERTISSEMENT
Faire très attention, à chaque utilisation, que toutes les méthodes de mise à la masse électrique nécessaires soient bien observées. Si les précautions ne sont pas observées, on risque de causer un danger mortel.
AVERTISSEMENT
Ne pas mettre le groupe électrogène en contact avec une ligne d’alimentation de type commerciale.
Le branchement à une ligne d’alimentation de type commerciale peut court-circuiter le groupe
électrogène et l’endommager ou causer un risque de choc électrique. Utiliser l’interrupteur de transfert pour brancher au circuit domestique.
AVERTISSEMENT
Ne pas fumer pendant que l’on manipule la batterie. La batterie émet du gaz d'hydrogène inflammable, qui peut éclater s’il est exposé à un arc électrique ou à une flamme nue.
Maintenir l’emplacement bien aéré et éloigner les flammes nues ou étincelles pendant que l’on manipule la batterie.
AVERTISSEMENT
Le moteur devient extrêmement chaud pendant une certaine période après les opérations.
Éloigner les matériaux combustibles de l’emplacement du groupe électrogène.
Faire très attention à ne toucher à aucune pièce du moteur chaud, particulièrement à l’emplacement du silencieux d’échappement car des brûlures sérieuses peuvent en résulter.
AVERTISSEMENT
Éloigner les enfants et tous les spectateurs à une distance sûre des zones de travail.
AVERTISSEMENT
Il est absolument essentiel que vous procédiez à une utilisation appropriée et en toute sécurité de la machine ou de l'appareil électrique que vous allez utiliser. Tous les opérateurs doivent lire, comprendre et suivre soigneusement les instructions données dans les manuels des propriétaires des outils et appareils électriques. Les applications et limitations d'outils et appareils électriques doivent être bien comprises.
Il est recommandé de suivre toutes les directions données sur les étiquettes et dans les avertissements. Conservez tous les manuels d'instructions et la littérature dans un endroit sûr pour une future référence.
AVERTISSEMENT
Utiliser seulement les câbles de rallonge “SPÉCIFIÉS”.
Quand on utilise un outil ou un appareil à l’extérieur, utiliser seulement les câbles de rallonge marquées "Pour usage extérieur".
Les câbles de rallonge, quand ils ne sont pas en service, devraient être rangés dans un emplacement sec et bien aéré.
AVERTISSEMENT
Déconnecter toujours le disjoncteur à C.A. du groupe électrogène et débrancher les outils ou appareils quand ils ne sont pas en service, avant d’effectuer l’entretien, le réglage ou l’installation des accessoires et pièces de fixation.
[ATTENTION]
S'assurer que le moteur est bien arrêté avant de commencer tous travaux de service, entretien ou réparation.
NOTE :
S'assurer que l'entretien et la réparation du groupe électrogène sont exécutés seulement par un personnel bien qualifié.
− −
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ3
2. DONNÉES TECHNIQUES
MODÈLE
Type
Fréquence nominale
Tension nominale
Puissance maximum
Puissance nominale
Facteur de puissance
Régulateur de tension
Modèle
Type
Cylindrée
G12000R
Auto-excitation, bipolaire, monophasé, à balai
60
Hz
120V / 240V
12000 W
9500 VA
1,0
Régulateur de tension automatique (A.V.R.)
EH65D
Moteur à essence à ACT, arbre de prise de mouvement horizontal, double cylindre, 4 temps, refroidi par air
653 cm 3
Carburant
Contenance en huile
Système de démarrage
Contenance du réservoir de carburant
Exploitation continue nominale pour un plein du réservoir de carburant
Nominale
Essence sans plomb pour automobile
1,55 litres
Démarreur électrique
44 litres
Environ 8,2 heures
Longueur 826 mm
Largeur
611 mm
Hauteur
771 mm
Poids net 141 kg
Borne du contrôleur à distance
(étranglement automatique)
Jeu de soupape
(admission et échappement)
Standard
0,1 ±0,02 mm
Note : Ajuster le jeu de soupape pendant que le moteur est froid.
Les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis.
− −
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ4
3. COMPOSANTS
Réservoir de carburant Bouchon de réservoir
Tableau de commande
Filtre à air
Admission air
refroidissement
Robinet de
carburant
Batterie
Chapeau du filtre à huile Filtre à huile
Bougie d'allumage
Silencieux
Capuchon de bougie d'allumage
Bouchon de vidange d'huile
Démarreur
électrique
− −
Connecteur pour
telecommande
Jauge d'huile
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ5
TABLEAU DE COMMANDE
DISJONCTEUR DE
COURANT ALTERNATIF VOLTMÈTRE
LAMPE-TÉMOIN COMPTEUR
HORAIRE
INTERRUPTEUR
PRINCIPAL
COMMUTATEUR
DE COMMANDE
DE RALENTI
TÉMOIN PRESSION
D’HUILE
BORNE (MASSE)
DE TERRE
CONNECTEUR
PRISE DE COURANT
ALTERNATIF
POUR TÉLÉCOMMANDE
DISJONCTEUR
DE COURANT
ALTERNATIF
− −
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ6
4. CONTRÔLES AVANT LA MISE EN MARCHE
CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE
POUR MOTEUR
Avant que l'huile ne soit contrôlée ou remplie, on doit s'assurer que le groupe électrogène se trouve sur une surface stable et plane et que le moteur soit en arrêt.
1) Enlever la jauge de niveau d'huile et vérifier le niveau d'huile de moteur.
2) Si le niveau d’huile se trouve en dessous du repère inférieur “L”, remplir avec une huile de qualité appropriée (voir le tableau) jusqu'au niveau supérieur “F”, après avoir déposé le bouchon du goulot de remplissage.
3) Remplacer l'huile lorsqu'elle est encrassée (voir la partie traitant des modalités d'entretien).
Contenance d'huile :
1,55 litres (Niveau supérieur)
JAUGE D'HUILE
NIVEAU
MAXIMUM
NIVEAU
MINIMUM
Jauge d'huile
Niveau maxImum
NOTE :
Le moteur est pourvu d'un capteur d'huile (type à détection de pression hydraulique) qui coupe immédiatement le moteur quand le niveau d'huile dans le carter moteur atteint le seuil minimum. Si le moteur s'arrête automatiquement, vérifier immédiatement le niveau du carburant et de l'huile.
Si le niveau de l'huile est inférieur au niveau seuil minimum, faire le plein jusqu'au repère de niveau maxi. Le capteur d'huile ne détecte pas l'état de détérioration de l'huile et il est donc nécessaire de procéder à un contrôle visuel de l'huile ou d'en déterminer la qualité au moment des opérations d'entretien et de vidanger si nécessaire. (Voir la page 24.)
Huile pour moteur conseillée :
Utiliser l’huile détersive pour véhicules à moteur à 4 temps de la Classe de service
API SE ou de qualité supérieure (SG, SH ou SJ est recommandé).
SAE 10W-30 ou 10W-40 est recommandé pour l’usage général, à toute température.
Si de l'huile de viscosité simple est utilisée, choisir la viscosité appropriée pour la température moyenne dans votre localité.
Monograde
Multigrade
Températures ambientes
Niveau minimum
5W
10W
CHAPEAU DU FILTRE À HUILE
20W
#20
#30
10W-30
10W-40
#40
− −
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ7
CÔNTROLE DU NIVEAU DE CARBURANT POUR LE MOTEUR
AVERTISSEMENT
Ne Jamais remplir le carburant pendant que vous fumez ou si au voisinage, se trouve un feu ouvert ou autres conditions susceptibles de provoquer un incendie.
1) Contrôler le niveau d'essence sur la jauge.
2) Si le niveau de carburant est bas, remplir seulement avec de l'essence pour véhicules à moteur sans plomb.
Ce moteur est certifié afin de fonctionner avec de l'essence pour véhicules à moteur sans plomb.
3) Ne pas oublier d'installer un filtre sur le col de remplissage avant de faire le plein de carburant.
Bouchon de réservoir
Jauge de réservoir Filtre
Contenance du réservoir de carburant :
44 litres
Vide Plein
E F
NOTE :
Le niveau maxi de carburant correspond à la surface supérieur du filtre à essence.
Repère de niveau"LEVEL"
Niveau du carburant
− −
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ8
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que vous avez bien relu tous les avertissements afin de prévenir tout risque d'incendie.
Ne pas remplir le réservoir lorsque le moteur est en marche ou chaud.
Fermer le robinet de carburant avant que le carburant ne soit rempli.
Veiller à ce que le carburant ne soit pas en contact avec la poussière, les salissures,
I'eau ou autres substances étrangères.
Ne pas remplir le réservoir au-delà de la surface supérieure du filtre à essence
(repère "NIVEAU") sous peine de fuites quand le carburant est chaud et se dilate.
Bien enlever le carburant répandu avant de faire démarrer le moteur,
La présence de feu ouvert doit être exclue.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
Batterie recommandée
Batterie acide-plomb : Capacité de 12 V-32 A ou plus.
Pour les groupes électrogènes utilisés à basse température
(en dessous de -5°C),
Une batterie de 12 V-40A.h ou plus est recommandée.
1) Monter les plots sur une batterie acide-plomb déjà chargée. Installer la batterie en position comme spécifié ci-après, les plots regardant vers l'avant.
2) Insérer chaque boulon à tige longue dans les trous à cet effet, pointe vers l'extérieur.
3) Placer le bras de support sur le boulons à tige longue et serrer les écrous à ailettes.
(Pousser la batterie à fond à l'intérieur.)
4) Disposer les câbles de sorte qu'il ne risquent pas de se détériorer sous l'effet des vibrations du moteur.
5) Après avoir vérifié que le contacteur d'allumage du moteur est en position "OFF", raccorder soigneusement le câble à filet rouge au plot positif (+). Raccorder ensuite l'autre câble au plot négatif (-).
Câble rouge : vers le plot positif (+)
Câble noir : vers le plot négatif (-)
− −
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ9
[ATTENTION]
Ne pas inverser le raccordement des câbles sous peine de grave détérioration du moteur.
①
Câble rouge
③
②
④
① Écrou à ailette
② Boulon long
③ Barre de retenue
④ Plot et écrou
Pièces accessoires
Moins de
170 mm
Moins de
205 mm
Moins de
260 mm
Câble rouge
AVERTISSEMENT
Bien respecter les instructions fournies sous peine de dégâts matériels et/ou d'accident grave voire mortel.
Débrancher le câble de la batterie avant de mettre celle-ci en charge.
Utiliser une batterie de capacité spécifiée dans le mode d'emploi.
Pour la pose et la dépose de la batterie, mettre le contacteur du démarreur en position "STOP". À la pose de la batterie, raccorder d'abord le plot positif (+) et à la dépose, débrancher d'abord le plot négatif (-).
CÂBLE ROUGE : vers le plot positif (+)
CÂBLE NOIR : vers le plot négatif (-)
− −
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ10
CÔNTROLE DES COMPOSANTS
Avant de faire démarrer le moteur, vérifier les points suivants:
Fuite de carburant de la canalisation de carburant etc..
Les boulons et écrous sont-ils bien serrés.
Endommagement ou rupture des pièces.
Si le groupe électrogène ne repose pas sur ou contre un câblage quelconque.
CONTRÔLER L'ENVIRONNEMENT DU GROUPE ÉLECTROGÈNE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que vous avez bien relu tous les avertissements afin de prévenir tout risque d'incendie.
Veiller à ce que le volsinage du groupe électrogène soit exempt de matière inflammable ou dangereuse.
Veiller à ce que le groupe électrogène soit placé à au moins 1 mètre du bâtiment ou autre construction.
Ne laisser le groupe électrogène fonctionner que dans un environnement sec, et bien aéré.
Le tuyau d'échappement ne doit pas étre obstrué par des corps étrangers.
Veiller à ce que le groupe électrogène soit éloigné de tout feu ouvert. Ne pas fumer !
Placer le groupe électrogène sur une surface plane et stable.
Ne pas obstruer les conduits d'air du groupe électrogène avec du papier ou autre matériau.
− −
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ11
5. PROCÉDURES DE COMMANDE
DÉMARRAGE DU MOTEUR
[ATTENTION]
Vérifier le niveau d'huile avant chaque séance de travail. (Voir la page 6.)
Procéder aux contrôles quotidiens spécifiés pour s'assurer du bon état du matériel.
(1) S’assurer que l’interrupteur C.A. est débranché.
(2) Faire tourner le robinet d'essence en position verticale (ouvert).
(3) Mettre le démarreur en position
"DÉMARRAGE".
Si le moteur ne démarre pas, ramener le démarreur en position "MARCHE", attendre environ 10 secondes et recommencer.
NOTE :
Il peut s'avérer nécessaire de lancer le moteur pendant au moins 3 à 5 secondes car celui-ci est pourvu d'un mécanisme assurant l'activation du circuit d'allumage par une augmentation de la pression hydraulique.
Dans les cas suivants, deux ou trois essais seront nécessaires pour démarrer le moteur a. Première mise en route d'un générateur neuf.
b. Remise en route du moteur après une panne d'essence.
c. Remise en route du moteur après changement du filtre à huile.
d. Laisser le moteur chauffer pendant une minute ou deux. Plus longtemps par temps froid.
FERMÉ
OUVERT
MARCHE
ARRÊT
FERMÉ
MARCHE
ARRÊT
STOP
RUN
START
DÉMARRAGE
− −
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ12
UTILISATION DU COURANT ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
■
S’assurer que l'appareil est commuté à la position DÉCONNECTÉ avant de le brancher au groupe électrogène.
■
Ne pas déplacer le groupe électrogène pendant qu'il fonctionne.
■
S’assurer de mettre le groupe électrogène à la masse si l'appareil branché est mis à la masse. Si on ne met pas l'unité à la masse, on risque de causer une secousse
électrique.
(1) COURANT ALTERNATIF
(1) Mettre le générateur à la terre à l'aide de la borne de terre se trouvant sur le côté du panneau.
(2) Avant de démarrer le moteur, vérifier que l'interrupteur C.A. du générateur et les interrupteurs d'alimentation des appareils sont débranchés.
(3) Raccorder la prise de l'appareil entraîné avant de mettre le moteur en route.
(4) Mettre le moteur en route et vérifier que le voltmètre indique la tension nominale.
PIQUET DE TERRE
MARCHE
ARRÊT
− −
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ13
■
Vérifier l'ampérage des prises utilisé en se rapportant au TABLEAU 1, et s’assurer de ne pas adopter un courant excédant l'ampérage spécifié.
■
Assurez-vous que la puissance totale de tous les appareils ne dépasse pas la puissance nominale du groupe électrogène.
Modèle Ampère
Jusqu'à 20A
Prise
NEMA
L5-20R
Prise à C.A.
NEMA
L5-20P
Description
(REC1)
Jusqu'à 30A
Jusqu'à 30A
Jusqu'à 50A
NEMA
L5-30R
NEMA
L14-30R
NEMA
L5-30P
NEMA
L14-30P
Prise de verrouillage
(REC2)
Prise de verrouillage
(REC3)
Prise de verrouillage
(REC4)
TABLEAU 1
AVERTISSEMENT
■
Pour fournir l’alimentation à partir de la
PRISE DE BLOCAGE À TORSION, insérer la fiche dans la prise, et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre à la position de blocage.
■
S’assurer de mettre le groupe
électrogène à la masse si le dispositif
électrique branché est mis à la masse.
TOURNER
NOTE :
Quand le disjoncteur à C.A.est débranché lors du fonctionnement, le générateur est surchargé ou l’appareil est défectueux.
Arrêter immédiatement le groupe électrogène, contrôler l’appareil et/ou le groupe électrogène pour voir s’il y a surcharge et faire réparer par une fabrique ou un centre de service Makita agrée.
− −
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ14
[ATTENTION]
Le réceptacle 120V duplex est protégé par un GFCI (Interrupteur de circuit de défaut de masse). Le GFCI a coupé le courant de sortie à partir du réceptacle 120V duplex quand un défaut à la masse se produit au générateur ou à l'appareil.
Veuillez noter que d'autres réceptacles ne sont pas protégés par le GFCI.
RÉCEPTACLE GFCI
Après avoir démarré le moteur, vérifier le GFCI pour voir s’il fonctionne correctement au moyen du test suivant:
■
Presser le bouton TEST. Le bouton RESET rouge apparaîtra en indiquant le mot TRIP.
L’alimentation est maintenant coupée aux sorties protégées par le GFCI, ceci signalant que l’appareil fonctionne normalement.
■
Si TRIP n’apparaît pas durant le test, ne pas utiliser le groupe électrogène. Dans ce cas contacter un technicien qualifié.
■
Pour rétablir l’alimentation, presser le bouton RESET.
AVERTISSEMENT
Si le bouton RESET apparaît durant le fonctionnement, interrompre l’utilisation du groupe électrogène immédiatement et contacter un technicien qualifié pour vérifier le groupe électrogène et les appareils.
(5) Régler le disjoncteur à C.A. sur la position
MARCHE pour voir si le témoin s'illumine.
MARCHE
ARRÊT
PILOT LAMP
(6) Mettre l'interrupteur de l'appareil entraîné en circuit.
− −
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ15
(2) BRANCHEMENT AUX CIRCUITS DOMESTIQUES (CÂBLAGE DE MAISON)
AVERTISSEMENT
Les groupe électrogènes sont d'un type de mise à la masse neutre.
Si un groupe électrogène doit être branché aux lignes d’alimentation résidentielle ou commerciale, telles qu'une source d'énergie de réserve pendant une panne d’alimentation, tous les raccordements doivent être exécutés par un électricien autorisé.
Si un défaut de raccordement est observé, on risque d’avoir comme conséquence un danger mortel, des blessures et dommages au groupe électrogène, aux appareils, au câblage du bâtiment ou un incendie.
(a) Quand on connecte un groupe électrogène Makita au câblage d'une maison, l’alimentation de sortie du groupe électrogène doit être prise à partir de la connexion 240V-4P.
(b) Installer un commutateur de transfert.
Un commutateur de transfert doit être installé pour transférer la charge de la source d'énergie commerciale au groupe électrogène. Ce commutateur est nécessaire pour empêcher tous accidents provoqués par le rétablissement de la panne d’alimentation.
Utiliser un commutateur de transfert ayant la capacité correcte. Installer le commutateur de transfert entre l’indicateur et la boîte de fusibles ou de disjoncteur à C.A.
[ATTENTION]
Si le fil neutre du câblage de maison est mis à la masse, s’assurer de mettre à la masse la plot au sol du groupe électrogène. Autrement une décharge électrique risque de se produire et blesser l'opérateur.
LIGNE ÉLEVÉE DE SERVICE
LIGNE D’ALIMENTATION
PRINCIPALE
BOÎTE DE CONNEXION
CONNEXION
240V
COMMUTATEUR
DE TRANSFERT
− −
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ16
Ligne élevée de service
Boîte d’indicateur
X W Y
Groupe
électrogéne
X W Y
Commutateur de transfert
Disjoncteur de maison
Appareil à
120V
Appareil à
120V
Groupe
électrogéne
X W Y
Appareil à
240V
(X)
(W)
(Y)
(G)
Connexion
240V 4P
OU
(Y)
Y
(W)
W
X
(X)
(G)
Connexion
240V 4P
(c) Fonctionnement du groupe électrogène.
■
Débrancher le disjoncteur à C.A. de maison avant de mettre en marche le groupe
électrogène.
■
■
Mettre en marche le groupe électrogène et le réchauffer.
Brancher le disjoncteur à C.A. de maison.
[ATTENTION]
Ne pas mettre en marche le groupe électrogène avec l'appareil (ou les appareils)
électrique (s) branché (s) et avec leurs commutateurs actionnés.
Autrement la tension de montée subite au démarrage risque d’endommager l'appareil (ou les appareils).
− −
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ17
COMMANDE DE RALENTI
La COMMANDE DE RALENTI réduit automatiquement la vitesse du moteur quand à vide et ramène automatiquement cette vitesse à la valeur tpm nominale en charge.
La COMMANDE DE RALENTI aide à réduire la consommation de carburant et garantit un fonctionnement silencieux en régime à vide.
(1) UTILISATION DE COMMANDE DE RALENTI
■
Mettre le moteur en marche,
CONTACTEUR DE COMMANDE DE
RALENTI hors fonction.
NOTE :
Laisser le moteur chauffer à vide pendant quelques minutes.
■
Mettre le CONTACTEUR DE COMMANDE
DE RALENTI en fonction.
MARCHE
ARRÊT
(2) CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT
Si la COMMANDE DE RALENTI ne fonctionne pas correctement, vérifier ce qui suit :
■
Surcharge ?
Vérifier que la génératrice n’est pas en surcharge.
NOTE :
La plupart des charges d’induction, comme les moteurs électriques par exemple, demandent une puissance au démarrage supérieure de trois à cinq fois celle de leur régime nominal.
Cette puissance au démarrage ne doit pas excéder la puissance nominale de la génératrice pour garantir un bon fonctionnement de la COMMANDE DE RALENTI.
■
Mettre le CONTACTEUR DE COMMANDE DE RALENTI hors fonction quand il ne fonctionne pas normalement alors que les conditions nominales sont satisfaites.
NOTE :
La COMMANDE DE RALENTI risque de ne pas fonctionner quand la charge est inférieure à
40W. Le cas échéant, mettre le CONTACTEUR DE COMMANDE DE RALENTI hors fonction.
(3) MISE À L’ARRÊT DU MOTEUR
■
Couper la charge.
■
Couper le disjoncteur C.A. de la génératrice
■
Débrancher l’outil ou l’équipement.
■
Mettre le CONTACTEUR DE COMMANDE DE RALENTI hors fonction (ARRÊT).
■
Mettre le CONTACTEUR D’ARRÊT en position “O” (ARRÊT).
NOTE :
Laisser le moteur refroidir pendant environ 3 minutes à vide avant de le couper.
− −
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ18
MISE À L’ARRÊT
(1) Déconnecter l’interrupteur d’alimentation de l'équipement électrique.
(2) Mettre le disjoncteur à C.A. en position
"ARRÊT".
(3) Débrancher le câble du prise du groupe
électrogène.
(4) Laisser refroidir le moteur pendant environ 3 minutes sans charge avant qu'il ne soit arrêté.
(5) Mettre l’interrupteur principal sur la position
“ARRÊT”.
MARCHE
ARRÊT
ARRÊT
STOP
MARCHE
RUN
START
DÉMARRAGE
(6) Fermer le robinet de carburant.
FERMÉ
OUVERT
FERMÉ
− −
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ19
6. INFORMATIONS SUR LA PUISSANCE
Certains appareils ont besoin de plus de courant pour pouvoir démarrer. Cela signifie que la quantité d'électricité dont l'appareil a besoin pour pouvoir démarrer peut être supérieure à la quantité de courant nécessaire au fonctionnement de l'appareil. Les appareils et outils
électriques possèdent normalement une étiquette sur laquelle sont indiqués leur tension, cycles/Hz, intensité en ampères (Amp) et leur puissance électrique, nécessaires au fonctionnement de l'appareil ou l'outil. Si vous avez des questions sur certains appareils ou outils électriques, prenez contact avec le revendeur ou le service de maintenance/réparation le plus proche.
Les charges électriques comme les lampes à incandescence ou les plaques chauffantes ont besoin de la même intensité aussi bien à la mise en marche que pendant l'utilisation
Des charges du type lampes fluorescentes demandent de 1,2 à 2 fois le wattage indiqué pour la mise en route.
Les charges pour les lampes à mercure demandent de 2 à 3 fois le wattage indiqué pour la mise en route.
Les moteurs électriques exigent une grande quantité de courant au démarrage. La puissance nécessaire dépend du type de moteur et de I'utilisation de ce moteur. Dès que le moteur atteint sa vitesse de rotation l'appareil ne consomme plus que 50 à 30% seulement de cette intensité de démarrage pour continuer à fonctionner.
La plupart des appareils électriques ont besoin de 1,2 à 3 fois plus d'intensité pour marcher au cours d'une utilisation avec charge. Ainsi, un groupe électrogène de 5.000
Watts fournit du courant à un outil électrique de 1.800 à 4.000 Watts.
Des charges comme les pompes sous-marines et les compresseurs à air exigent une très grande intensité pour démarrer. Ils ont besoin d'une intensité 3 à 5 fois plus élevée que l'intensité normale pour pouvoir démarrer. Un groupe électrogène de 5.000 Watts peut par exemple actionner seulement une pompe de 1.000 à 1.700 Watts.
Si la consommation de puissance des appareilss raccordés dépasse la gamme de service ou s'il existe un court-circuit ou un autre problème dans ces appareils, le rupteur c.a. risque de sauter ou la vitesse de rotation du générateur risque de réduire de manière anormale. Le cas échéant, arrêter le générateur pour vérifier si la consommation de puissance des appareils raccordés est trop grande et s'il y a un problème dans ces appareils.
La fréquence (nombre de tours du générateur) est réglée avant expédition. Tout changement de cette fréquence peut entraîner une détérioration du générateur. Eviter de la modifier.
− −
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ20
Pour déterminer l'intensité totale nécessaire à un appareil ou outil électrique donné, le nombre indiquant la tension de l'appareil/outil doit être multiplié par le nombre d'ampères
(amp) du même appareil/outil. La tension et les ampères (amp) peuvent être trouvés sur une plaque qui normalement est appliquée sur les appareils et outils électriques.
Applications
Lampe à incandescence, élément de chauffage
Lampe fluorescente, Outil électrique
Pompe, compresseur
Puissance requise (W)
G12000R
60 Hz
9.500
4.700
2.400
NOTE :
Le tableau de consommation en watt précédent n'est qu'un guide général.
Voir les spécifications de l'appareil concerné pour le wattage exact.
Si deux prises de courant alternatif ou plus sont utilisées simultanément, vérifier que la consommation de puissance totale des appareils raccordés ne dépasse pas la valeur spécifiée dans le tableau précédent.
CHUTE DE TENSION DANS LES RALLONGES ÉLECTRIQUES
Si une longue rallonge est utilisée pour relier un appareil ou un outil au groupe électrogène, une certaine quantité de cette tension se perd dans la rallonge, qui de ce fait, diminue la tension efficace disponible pour l'appareil ou l'outillage.
Le tableau ci-dessous a été préparé pour illustrer la chute de tension approximative quand le générateur est raccordé à un outil par un câble d'environ 100 mètres de long.
mm 2
0,75
1,27
2,0
3,5
5,5
Coupe A.W.G.
Courant admissible
Nombre de brins / dia.
d'un brin
Résistance
No.
18
16
14
12 à 10
10 à 8
12
17
23
35
A
7
Ampérage
No./mm Ω/100m
30/0,18 2,477
1A
2,5V
3A
8V
5A
12,5V
8A
─
10A
─
12A
─
15A
─
50/0,16
37/0,26
45/0,32
70/0,32
1,486 1,5V 5V 7,5V 12V 15V 18V ─
0,952 1V 3V 5V 8V 10V 12V 15V
0,517
0,332
─
1,5V 2,5V 4V 5V 6,5V 7,5V
─
1V 2V 2,5V 3,5V 4V 5V
− −
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ21
7. INTERCEPTEUR D'ÉTINCELLE
INTERCEPTEUR D'ÉTINCELLE
Dans une localité sèche ou boisée, il est recommandé d'utiliser le produit avec un intercepteur d'étincelle. Quelques localités exigent l'utilisation d'un intercepteur d'étincelle.
Veuillez vérifier vos lois et règlements locaux avant de faire fonctionner votre produit.
L'intercepteur d'étincelle doit être nettoyé régulièrement pour qu’il puisse continuer à fonctionner comme conçu.
Un intercepteur d'étincelle obstrué :
●
●
●
●
Empêche le passage du gaz d'échappement
Réduit le rendement du moteur
Augmente la consommation de carburant
Rend difficile tout démarrage
Si le moteur est en marche, le silencieux et l'intercepteur d'étincelle seront très chauds.
Laisser le silencieux se refroidir avant de nettoyer l'intercepteur d'étincelle.
SILENCIEUX
Comment enlever l'intercepteur d'étincelle
1. Enlever les boulons de bride du couvercle du silencieux et détacher le couvercle du silencieux.
2. Enlever la vis spéciale de l'intercepteur d'étincelle et détacher l'intercepteur d'étincelle du silencieux.
VIS
ÉCRAN DE
L’INTERCEPTEUR
D'ÉTINCELLE
ÉCRAN DE L'INTERCEPTEUR D'ÉTINCELLE
Pour nettoyer l'écran d'intercepteur d'étincelle
Utiliser une brosse pour enlever les dépôts de carbone de l'écran de l'intercepteur d'étincelle.
Faire attention à ne pas endommager l'écran.
L'intercepteur d'étincelle doit être exempt de rupture et de trous. Remplacer l'intercepteur d'étincelle s'il est endommagé.
Installer l'intercepteur d'étincelle, et le protecteur de silencieux dans l'ordre d'inversion du démontage.
− −
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ22
8. CALENDRIER D'ENTRETIEN
L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DES DIPOSITIFS ET SYSTÈMES
ANTIPOLLUTION PEUVENT ÊTRE EXÉCUTÉS PAR TOUT ÉTABLISSEMENT OU PROFESSIONNEL DE LA
RÉPARATION DES MOTEURS NON ROUTIERS.
VÉRIFICATION QUOTIDIENNE
Avant d'utiliser le générateur vérifier les points suivants:
Environnements sûrs
Fuite d'essence et d'huile à moteur
L'élément de filtre à air est propre
Assez d'essence
Vibration excessive, bruit
Huile à moteur assez propre
Les boulons et les écrous sont desserrés ou rompus
INSPECTION PÉRIODIQUE
Une inspection régulière est vitale pour la vie et les performances de votre générateur.
Veuillez vous référer à la table ci-dessous pour les périodes d'entretien.
IL EST AUSSI NÉCESSAIRE QUE L’UTILISATEUR DE CE GÉNÉRATEUR EFFECTUE DES
OPÉRATIONS DE MAINTENANCE ET DE RÉGLAGE SUR LES PIÈCES ASSOCIÉES AU
CONTRÔLE DES ÉMISSIONS POLLUANTES CI-DESSOUS POUR PRÉSERVER L’EFFICACITÉ
DU SYSTÈME ANTIPOLLUANT.
Le système anti-polluant est constitué des pièces suivantes :
(1) Carburateur et pièces internes
(2) Système d’enrichissement de démarrage à froid, le cas
échéant
(3) Collecteur d’admission, le cas échéant
(4) Éléments de l’épurateur d’air
(5) Bougie d’allumage
(6) Dispositif d’allumage
Magnétique ou électronique
(7) Système d’avancement / retard, le cas échéant
(8) Collecteur d’échappement, le cas échéant
(9) Tuyaux, courroies, connecteurs et assemblages
Le calendrier d'entretien du tableau suivant a été établi pour des conditions de marche normales du générateur. Les intervalles d'entretien doivent être rapprochés si l'engin est utilisé dans des conditions de charge importantes ou en milieu particulièrement poussiéreux, lesquels accélèrent la contamination de l'huile, le colmatage des éléments de filtre ou l'usure des entre autres.
− −
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ23
Tableau de programme d’entretien périodique
Articles d’entretien
Toutes les
8 heures
(chaque jour)
Nettoyer le groupe électrogène et vérifier les boulons et écrous
●
(Chaque jour)
Toutes les
20 heures
Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les
50 heures
200 heures
500 heures
1000 heures
Vérifier et remplir l’huile à moteur
Changer l’huile à moteur (*Note 1)
Remplacer le filtre d’huile à moteur (*Note 1)
Vérifier le niveau du fluide de l’électrolyte de la batterie
Nettoyer la bougie d’allumage
Nettoyer le filtre à air
Remplacer l’élément du filtre à air
Nettoyer le filtre à carburant
Nettoyer et ajuster la bougie et les électrodes d’allumage
Remplacer la bougie d’allumage
Nettoyer l’intercepteur d’étincelle
Enlever le carbone de la culasse
Nettoyer et ajuster le carburateur
●
(Remplir chaque jour jusqu’au niveau supérieur)
●
(Initiales)
●
(Initiales)
● (Toutes les 100 heures)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
(Toutes les 100 heures)
●
●
Nettoyer la base du moteur (cuvette d’huile)
Vérifier et ajuster le jeu de soupape
●
●
Nettoyer et remplacer les balais de carbone ●
Remplacer les durites de carburant
Réviser le moteur (*Note 2)
●
(Chaque année)
●
*Note 1 : Au départ, effectuer le changement d’huile et le remplacement du filtre à huile après vingt
(20) heures de fonctionnement. Par la suite, changer l’huile toutes les cent (100) heures de fonctionnement.
Avant de changer l’huile, disposer l’huile usée de manière appropriée. Ne pas l’écouler dans les égouts ou les cours d’eau. Les règlements en vigueur dans votre localité pour les diverses zones et environnements vous donneront des instructions plus détaillées sur les modes appropriés d’élimination des déchets.
*Note 2 : En ce qui concerne les procédures, voir le Manuel d’Entretien et de Réparation ou consulter votre centre Makita de service le plus proche.
*Note 3 : Un changement d'huile, un remplacement du filtre d'huile et un service du filtre à air plus fréquents peuvent être nécessaires selon des conditions de fonctionnement.
Ceci inclurait l'environnement poussiéreux, la température ambiante élevée, un chargement lourd du moteur.
− −
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ24
9. MODALITÉS D'ENTRETIEN
CHANGEMENT D'HUILE À MOTEUR
■
Changement d'huile initial
・・・・・Après 20 heures d'opération
■
Par la suite
・・・・・Toutes les 100 heures d'opération
1. Lorsque l’on change l'huile, arrêter le moteur et détacher le bouchon de vidange.
2. Réinstaller le bouchon de vidange avant de remplir l'huile.
3. Se référez au tableau recommandé d'huile à la page 6.
4. Utiliser toujours la meilleure qualité et de l’huile raffinée. L'huile souillée, l'huile de mauvaise qualité et le manque d'huile endommageront le moteur ou raccourcira sa durée de service.
CONTENANCE EN HUILE DU MOTEUR :
1,55 litres (Niveau maxmum)
CHANGEMENT DU FILTRE A
HUILE MOTEUR
■
Le premier remplacement du filtre à huile moteur doit être effectué au bout de 20 heures de marche. Procéder ensuite à ce remplacement toutes les 200 heures d’utilisation.
■
À l’installation d’un filtre à huile moteur neuf, enduire le joint torique d’huile, mettre le filtre à huile en position et visser de 2/3 de tour à la main ou à l’aide d’une clé depuis la position de contact du joint torique et de la surface d’étanchéité.
■
Faire tourner le moteur pendant une minute : couper le moteur puis vérifier l'absence de fuites d'huile autour du filtre à huile et vérifier le niveau de l'huile.
− −
BOUCHON
DE VIDANGE
(DES-DEUX CÔTÉS)
FILTER À HUILE
CHAPEAU DU FILTRE À HUILE
ATTENTION
Pour éviter tout accident, ne pas renverser d’huile sur le moteur chaud pendant le remplacement du filtre à huile.
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ25
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Un élément de filtre à air sale peut provoquer des difficultés au démarrage, une perte de puissance, des pannes du moteur et réduit de beaucoup la vie du moteur. Toujours maintenir l'élément filtrant propre.
L'élément interne en papier et l'élément externe en mousse d'uréthane du filtre à air sont démontables après dépose de la molette et du couvercle du filtre à air.
À la repose, installer l'élément en papier et la mousse d'uréthane sur la base du filtre à air. Vérifier que la virole est en bonne position, reposer le couvercle et le fixer soigneusement à l'aide de la molette.
MOLETTE COUVERCLE DU
FILTRE À AIR
Mousse d'uréthane
Base
Virole
Élément
■
Nettoyage de la mousse d'uréthane
Laver et nettoyer la mousse d'uréthane à l'aide de kérosène. Laisser tremper dans une solution 3/4 kérosène et 1/4 huile moteur puis essorer soigneusement.
Nettoyer ou changer l'élément en mousse d'uréthane toutes les 50 heures (ou plus souvent en cas d'utilisation en environnement poussiéreux).
■
Elément en papier
Nettoyer en tapotant doucement le papier et en soufflant pour enlever la poussière. Ne jamais utiliser d’huile. Nettoyer l'élément en papier toutes les 50 heures de marche et changer cet élément toutes les 200 heures ou tous les ans.
NETTOYAGE ET RÉGLAGE
DES BOUGIES
(a) Débrancher les câbles haute tension
(se trouvant sur le panneau de sortie et la batterie acide-plomb).
(b) À l'aide de la clé et de la poignée fournies, dévisser entièrement par rotation dans le sens contraire au sens horloger.
(c) Nettoyer la partie avoisinante du trou de montage.
− −
0,7 à 0,8mm
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ26
(d) Nettoyer les électrodes si elles sont encrassées. Régler l'écartement sur 0,7
– 0,8 mm.
Changer la bougie si l'abrasion de l'électrode est telle qu'elle ne permet pas l'obtention d'une surface plane par fraisage. Si l'électrode est de couleur noire, vérifier également de filtre à air.
(e) Monter et serrer les bougies au couple spécifié : 25 à 30 N·m (2,5 à 3,0 kg·m)
( f ) Après avoir vérifié que la partie contact
à l'intérieur du chapeau de bougie n'est pas corrodée, raccorder les câbles haute tension.
Bougie
NGK BPR5ES (CHAMPION RN11YC)
NETTOYAGE DU FILTRE À
CARBURANT
Salissures et eau sont éliminées par le filtre à carburant.
(a) Retirez la tête du filtre puis jetez l'eau et les salissures.
(b) Nettoyez la grille et la tête du filtre avec de l'essence.
(c) Fixez solidement la tête sur l'appareil et assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite de carburant.
CHANGEMENT DU FLEXIBLE DE CARBURANT
AVERTISSEMENT
Prendre les plus grande précautions au changement d'un flexible de carburant : l'essence est un produit inflammable.
Changer le flexible de carburant toutes les 1000 heures ou tous les ans.
En cas de fuite, changer immédiatement le flexible.
− −
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ27
CÔNTROLE DES BALAIS AU
CARBONE
Si les balais sont particulièrement usés, la pression de contact avec la bague collectrice va changer et entraîner une détérioration de la surface de la bague et donc un fonctionnement erratique du groupe électrogène.
Vérifier les balais toutes les 500 heures ou toutes les fois que la marche du groupe électrogène est erratique.
Changer tout balai dont la longueur est de 0,2 pouce (5 mm) ou moins.
(a) Déposer le couvre-balais.
(b) Débrancher le connecteur électrique et déposer les balais.
(c) Bien noter le sens d’installation des balais et leur position relative par rapport à la bague collectrice pour un bon remontage.
PORTE-
BALAIS
15 à 5 mm
BOULON À
COLERETTE
BALAI
PORTE-
BALAIS
COUVRE-
BALAIS
VIS
− −
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ28
10. PRÉPARATION À L'ENTREPOSAGE
La procédure suivante doit être suivie avant que votre groupe électrogène ne soit entreposé pour une période de 6 mois et plus.
Vidanger le carburant du réservoir et de la crépine (coupelle) par dépose de la canalisation de carburant en prenant les précautions nécessaires.
Eviter de laisser du carburant dans le réservoir car il risque de se détériorer et de rendre ensuite difficile le démarrage du moteur.
Pour vider entièrement le carburateur du carburant qu'il contient, laisser le moteur tourner à vide jusqu'à arrêt automatique.
Vis de vidange
Débrancher les plots de la batterie.
Vidanger l'huile du moteur, refaire le niveau.
Vérifier si des boulons et des vis se sont desserrés et si besoin est, les resserrer.
Nettoyer à fond le groupe électrogène au moyen d'un chiffon imbibé d'huile.
N'UTILISEZ JAMAIS D'EAU POUR NETTOYER LE GROUPE
ÉLECTROGÈNE!
Entreposer le groupe électrogène dans une pièce bien aérée, pas trop humide.
− −
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ29
11. DÉPANNAGE
Lorsque le moteur du groupe électrogène ne démarre pas après plusieurs tentatives, ou si l’électricité n'est pas disponible à la prise de sortie, vérifier le diagramme suivant. Si le groupe électrogène ne démarre pas après cela ou s’il ne produit pas d'électricité, Contacter la fabrique Makita ou un centre de service agrée le plus proche pour obtenir les informations ou les procédures correctives.
Cause possible
Problème
Le démarreur ne marche pas
Le démarreur marche mais le moteur ne démarre pas.
Chute de vitesse de rotation
Vitesse de rotation instable
Rupteur en fonction
Puissance insuffisante
× ×
× × ×
×
×
×
×
×
×
×
×
× × × ×
× ×
× × ×
×
× ×
× × × × ×
− −
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ30
12. SCHÉMA DE CÂBLAGE
Starter auto
(bimétal)
Bobine d'allumage
Bobine d'excitation
Y
(AVR)
Y
+
Batterie 12V
R
Coupure carburant
R
Blk/W
Blk
Solénoïde de ralenti
W
W
Bobine de charge
Org
W
W
Démarreur
électrique
R
Contacteur magnétique
R15
Grn
Régulateur
Gry
Pressostat d'huile
BOITIER DE COMMANDE
LGrn
R/W
Blk/W
Blk
(Sortie ca)
1 2
5 4 3
Dispositif de commande du ralenti
Commutateur de commande du ralenti
Org
R
LBlu
Grn/Y
Grn/Y
LBlu
Grn
W
Gry
W
Témoin pression d'huile (rouge)
1 2 3 4 5 6
Dispositif de commande électronique
13 12 11 10 9 8 7
W
Org
Grn/Y
Y
LBlu
Brn
Org
Grn/Y
Org
Grn
Gry
ARRÊT
MARCHE
DEMARRAGE
-M +M B L.IG ST
Contacteur
à clé
W
W
Vers la borne terre
ST Relaís
Grn/Y LBlu
Grn Gry W
Connecteur
(télécommande)
GROUPE ELECTROGENE
Blk
Bobinage de champ
Balai Balai
Bobinage auxiliaire
LGrn
Brn
W
Blu
R
Disjoncteur C.A.
BOITIER DE COMMANDE
Prise de sortie C.A.
(120/240V) REC3
Prise de sortie C.A.
(120/240V) REC4
Disjoncteur C.A.
Grn/Y
Blk
Unité de commande de ralenti
Hr
R
V PL
Prise de sortie C.A.
(120V) REC1
REC2
Prise de sortie C.A.
(120V)
Disjoncteur C.A.
Régulateur de tension automatique
W
Y
Y
Bobine d'excitation
(moteur)
Unité de commande de ralenti
Grn/Y
Vers le contacteur du démarreur
Grn/Y
Grn/Y Grn/Y
Disjoncteur
C.A.
Borne (Masse) de terre
Couleur de câblage
Blk
Blk/W
Blu
LBlu
Brn
:
:
:
:
: Noir
Noir/Blanc
Bleu
Bleu clair
Marron
Brn/W
Grn
Grn/W
Org
Gry
:
:
:
:
: Marron/Blanc
Vert
Vert/Blanc
Orange
Gris
− −
R
W
Y
Pik
Grn/Y
:
:
:
:
: Rouge
Blanc
Jaune
Pink
Vert/Jaune
Blk/R
R/W
LGrn
:
:
:
Noir/Rouge
Rouge/Blanc
Clair Vert
G12000R(CSA)_GU2044-FR 05.2.24 10:28 AM ページ32
ISSUE EMD-GU2044
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
IMPRIMÉ AU JAPON
Janvier 2005
CE-SK

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.