AT T ESTAT I ON DU PRODU CT EU R
'pOLYUpHFRQIRUPpPHQWjODORLQGXHWDX&LUFXODLUH0LQLVWqUHGHV)LQDQFHVQ(GXFRQFHUQDQWOHVIDFLOLWpVVFDOHVVXUGHV interventions de récupération du patrimoine immobilier) ; prolongé par la loi n.488 du 23/12/99 et par la Loi de Finances 2001.
Ravelli srl atteste que les produits
HR100 - HRV120 - HRV170 - HRV160 - HR200 - HRB160 - HR EVO24
DYHFLQWpULHXUFRQVWLWXpGHIR\HUHWEUDVHURHQDFLHUSRUWHHQYLWURFpUDPLTXHUpVLVWDQWHDX[WHPSpUDWXUHVpOHYpHVDLUSULPDLUHUpJODEOHFKHpOHFWURnique de contrôle rentrent parmi les typologies d’œuvres visant à l’économie d’énergie (conformément à la Loi 10/91 et D.P.R. 26/08/93 n.412) admises
SRXUEpQLFLHUGHVDYDQWDJHVVFDX[OLpVDXFRQQHPHQWGHVFRQVRPPDWLRQVGpQHUJLHVGDQVOHVEkWLPHQWFRQIRUPpPHQWjODUWDOLQpDJGX'pFUHW
0LQLVWpULHO-RXUQDO2IFLHOGXQ
/HSURGXLWHQTXHVWLRQIDLWHQHIIHWSDUWLHGHVJpQpUDWHXUVGHFKDOHXUTXLXWLOLVHQWFRPPHVRXUFHGpQHUJLHGHVSURGXLWVYpJpWDX[HWTXLHQFRQGLWLRQ
GHUpJLPHSUpVHQWHQWXQUHQGHPHQWPHVXUpDYHFPpWKRGHGLUHFWQRQLQIpULHXUj
Palazzolo sull’Oglio Ravelli srl
Ravelli srl - Via Kupfer, 31 - 25036 Palazzolo sull’Oglio - BS - ITALIE Tel. +39 030.7402939 www.ravelligroup.it
Ta ble des m at iè re s
1 Rem e rc iem ent
2 I nformations sur la sécurit é
3 Gé né ra lité s
3.1 Responsabilités
3LqFHVGHUHFKDQJH
4
3.3 Les faïences
3.4 Que sont les granulés de bois
&RPPHQWHVWIDLWXQWKHUPRSRrOH
3.6 La combustion
Disposit ifs de sé curit é
5 Ca rac t érist ique s t echniques
6 M ise en place , m ont a ge e t inst allation.
(QYLURQQHPHQWGHIRQFWLRQQHPHQWGXWKHUPRSRrOH
,QVWDOODWLRQDXWX\DXGHFKHPLQpH
7X\DXGHFKHPLQpH
6.2.2 Prise de l’air externe
,QVWDOODWLRQK\GUDXOLTXH
6.3.1 Sécurités pour installation à vase ouvert
6.3.2 Sécurités pour installation à vase fermé
6.3.3 Conseils pour l’installation
([HPSOHVGLQVWDOODWLRQK\GUDXOLTXH
,QVWDOODWLRQK\GUDXOLTXHDYHFNLWSURGXFWLRQHDXFKDXGH
7 De script ion de s c om m ande s.
$IFKDJHHQYLVXDOLVDWLRQ6$9(/,*+7
$IFKDJHHQPRGH%$6(
0LVHHQPDUFKHHWDUUrWGXWKHUPRSRrOH
7.2.2 Programmation température d’ambiance
3URJUDPPDWLRQWHPSpUDWXUHHDXFKDXGLqUH
7.2.4 Programmation puissance travail
(FUDQHQPRGH$9$1&(
0HQXpWDWSRrOH
3URJUDPPDWLRQDPELDQFHHDXFKDXGH
7.3.3 Menu programmation puissance
0HQXKRUORJH
Pa g. 36
36
37
37
36
36
36
37
37
37
37
40
40
40
40
41
38
38
38
38
38
40
41
41
41
41
41
42
42
42
42
42
42
42
0HQXFKURQR
7.3.6 Menu confort climat
7.3.7 Mode saison
7.3.8 Menu ventilation
7.3.9 Mode Self Control System
7.3.10 Menu voir calibrages
0HQXYRLUKHXUHVWUDYDLO
7.3.12 Menu programmation air/granulés
7.3.13 Menu langue
0HQXVFKpPDLQVWDOODWLRQ
8 De scription des fonc t ions
8.1 La modulation
8.2 Confort Climat
8.2.1 Confort Climat air
8.2.2 Confort Climat eau
0RGH67$1'%<
8.4 Mode Self Control System
+HXUHVVHUYLFH
&KDUJHPHQWDXWRPDWLTXHGHODYLVG$UFKLPqGH
8.7 Avertissements opérationnels
8.8 La télécommande
9 De scription des a la rm es
1 0 Schém as éle ct rique s
6FKpPDpOHFWULTXH+5
6FKpPDpOHFWULTXH+59+59
6FKpPDpOHFWULTXH+59
6FKpPDpOHFWULTXH+5
1 1 N e t toya ge
1HWWR\DJHGHVVXUIDFHV
11.2 1HWWR\DJHGXEUDVHURjHIIHFWXHUDYDQWFKDTXHPLVHHQPDUFKH
1HWWR\DJHGHODYLWUH
1 2 Ga ra nt ie
&HUWLFDWGHJDUDQWLH
12.2 Conditions de garantie
12.3 Informations et problèmes
Pag. 42
43
43
43
43
44
44
44
44
44
45
49
49
49
49
49
49
49
49
47
47
48
-
-
44
44
44
44
44
45
45
45
45
45
45
I N T RODU CT I ON
At t e nt ion :
2QFRQVHLOOHGHOLUHDWWHQWLYHPHQWFHOLYUHWTXLGpFULWWRXWHVOHVSKDVHVQpFHVVDLUHVSRXU
XQIRQFWLRQQHPHQWSDUIDLWGXWKHUPRSRrOH
Ave r t isse m e nt :
Les normes concernant l’installation et le fonctionnement contenues dans ce manuel peuvent diverger des normes en vigueur en lieu et place. Dans ce cas-là, il faudra toujours respecter les indications des autorités compétentes du lieu. Les dessins reportés
GDQVFHPDQXHOVRQWLQGLFDWLIVSDVjOpFKHOOH
I nfor m a t ion :
L’emballage qui nous avons utilisé offre une bonne protection contre d’éventuels dom-
PDJHVGXVDXWUDQVSRUW&RQWU{OH]GDQVWRXVOHVFDVOHWKHUPRSRrOHWRXWGHVXLWHDSUqV la livraison ; en cas de dommages visuels éventuels, informez immédiatement votre revendeur Ravelli srl.
De sc ript ion m a nue l d’ut ilisa t ion e t d’e nt re t ie n :
Avec ce manuel d’utilisation et d’entretien, l’entreprise Ravelli srl veut fournir à l’utilisa-
WHXUWRXWHVOHVLQIRUPDWLRQVFRQFHUQDQWODVpFXULWpGDQVOHPSORLGXWKHUPRSRrOHDQ
GpYLWHU GHV GRPPDJHV DX[ FKRVHV DX[ SHUVRQQHV RX DX[ SDUWLHV GX WKHUPRSRrOH
Veuillez lire attentivement ce manuel avant l’utilisation et une quelconque intervention sur le produit.
AV ERT I SSEM EN T S
/HVSRrOHV5DYHOOLVUOVRQWFRQVWUXLWVHQSUrWDQWXQVRLQSDUWLFXOLHUjFKDTXHFRPSRVDQW
DQGHSURWpJHUDXVVLELHQOXWLOLVDWHXUTXHOLQVWDOODWHXUFRQWUHOHGDQJHUGpYHQWXHOVDF-
FLGHQWV2QUHFRPPDQGHDXSHUVRQQHODXWRULVpGHSUrWHUXQHDWWHQWLRQSDUWLFXOLqUHDX[
EUDQFKHPHQWVpOHFWULTXHVDSUqVFKDTXHLQWHUYHQWLRQHIIHFWXpHVXUOHSURGXLWL’installation doit être effectuée par un personnel autorisé, lequel devra remettre à l’acheteur une déclaration de conformité de l’installation en assumant l’entière responsabilité de l’installation dénitive et du bon fonctionnement du produit installé.
Il faut absolument prendre en compte toutes les lois et législations nationales, régionales, départementales et communales présentes dans le pays où l’appareil est installé. Il n’y aura aucune responsabilité de la part de Ravelli S.R.L. en cas de non respect de ces précautions. Ce manuel d’instruction fait partie intégrante du pro-
GXLWVDVVXUHUTXLOVRLWWRXMRXUVMRLQWDXWKHUPRSRrOHPrPHHQFDVGHFHVVDWLRQjXQ autre propriétaire ou utilisateur ou bien de transfert sur un autre lieu. En cas d’endomma-
JHPHQWRXGHSHUWHGHPDQGHUDXVHUYLFHWHFKQLTXHODGpOLYUDQFHGXQHFRSLHGHFHOXL
FL&HWKHUPRSRrOHGRLWrWUHGHVWLQpjOHPSORLSRXUOHTXHOLODpWpH[SUHVVpPHQWUpDOLVp
1HSDVXWLOLVHUODSSDUHLOFRPPHLQFLQpUDWHXURXWRXWDXWUHPRGHGLIIpUHQWGHFHOXLSRXU lequel il a été conçu. Le constructeur est dégagé de toute responsabilité contractuelle ou extracontractuelle pour des dommages causés aux personnes, aux animaux ou aux objets suite à des erreurs d’installation, de réglage, d’entretien ou d’emplois incorrects.
$XFXQFRPEXVWLEOHDXWUHTXHGXJUDQXOpQHGRLWrWUHXWLOLVp1HSDVXWLOLVHUGHFRPEXVtibles liquides. Après avoir retiré l’emballage, s’assurer de l’intégrité et du caractère com-
SOHWGXFRQWHQX7RXVOHVFRPSRVDQWVpOHFWULTXHVTXLFRQVWLWXHQWOHWKHUPRSRrOHGHYURQW rWUHUHPSODFpVH[FOXVLYHPHQWSDUXQFHQWUHGDVVLVWDQFHWHFKQLTXHDXWRULVpDYHFGHV pièces originales. L’entretien du thermopoêle doit être effectué au moins une fois par an, et programmé à temps avec le service technique d’assistance.1HIIHFWXHU
DXFXQHPRGLFDWLRQQRQDXWRULVpHVXUODSSDUHLO
Pour une question de sécurité, il convient de se rappeler que :
OXWLOLVDWLRQGXWKHUPRSRrOHSDUGHVHQIDQWVRXGHVSHUVRQQHVSRUWHXVHVGHKDQGLFDS non assistées est interdit ;
OHFRQWDFWDYHFOHWKHUPRSRrOHHVWGpFRQVHLOOpVLRQHVWSLHGVQXVHWDYHFGHVSDUWLHV du corps mouillées ;
il est interdit de modifier les dispositifs de sécurité ou de réglage sans l’autorisation ou les indications de Ravelli srl.
/HWHFKQLFLHQTXLHIIHFWXHOLQVWDOODWLRQGHYUDREOLJDWRLUHPHQWLQIRUPHUOXWLOLVDWHXUTXH
1. (QFDVGHIXLWHVGHDXLOIDXWIHUPHUODOLPHQWDWLRQK\GULTXHHWDYHUWLUDYHFSURPSWL-
WXGHOHVHUYLFHWHFKQLTXHGDVVLVWDQFH
2. /DSUHVVLRQGHIRQFWLRQQHPHQWGHOLQVWDOODWLRQGRLWrWUHFRQWU{OpHSpULRGLTXHPHQW(Q
FDVGHQRQXWLOLVDWLRQGXWKHUPRSRrOHSRXUXQHORQJXHSpULRGHOLQWHUYHQWLRQGXVHUYLFH
WHFKQLTXHGDVVLVWDQFHHVWFRQVHLOOpSRXUHIIHFWXHUOHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHV
IHUPHUOHVURELQHWVGHOHDXDXVVLELHQGHOLQVWDOODWLRQWKHUPLTXHTXHVDQLWDLUH
YLGDQJHUOLQVWDOODWLRQWKHUPLTXHHWVDQLWDLUHVLO\DULVTXHGHJHO
4XDQGOHWKHUPRSRrOHHVWHQIRQFWLRQQHPHQWLOSHXWDWWHLQGUHGHVWHPSpUDWXUHVpOHYpHV
DXWRXFKHUVSpFLDOHPHQWGDQVOHVVXUIDFHVH[WHUQHVPDQXYUHUDYHFSUXGHQFHDQ d’éviter des brûlures. Le thermopoêle a été conçu pour fonctionner dans n’importe quelle condition climatique ; en cas de conditions particulièrement défavorables
(vent, gel), des systèmes de sécurité pourraient intervenir qui conduisent à l’arrêt du thermopoêle.6LFHODGHYDLWVHYpULHUFRQWDFWHUOHVHUYLFHWHFKQLTXHDXSOXVYLWHHW dans tous les cas, ne pas désactiver les systèmes de sécurité.
2 . I N FORM AT I ON S SU R LA SÉCU RI T É
/HWKHUPRSRrOHGRLWrWUHLQVWDOOpHWWHVWpSDUXQSHUVRQQHOVSpFLDOLVpHWLQVWUXLWSDU
OD PDLVRQ PqUH 1RXV YRXV SULRQV GH OLUH DWWHQWLYHPHQW FH PDQXHO GXWLOLVDWLRQ HW
GHQWUHWLHQDYDQWGLQVWDOOHUHWGHIDLUHIRQFWLRQQHUOHWKHUPRSRrOH6LGHVpFODLUFLVsements devaient se révéler nécessaires, s’adresser au revendeur Ravelli srl le plus
SURFKH
ATTENTION
3UpSDUHUOHOLHXGLQVWDOODWLRQGXWKHUPRSRrOHVXLYDQWOHVUpJOHPHQWVORFDX[QDWLRQDX[ et européens.
/HWKHUPRSRrOHGRLWrWUHDOLPHQWpHDYHFGXJUDQXOpGHTXDOLWpDXGLDPqWUHGHPP
FRPPHGpFULWGDQVOHFKDSLWUHHQTXHVWLRQ
Le fonctionnement avec du bois traditionnel n’est pas possible.
Il est défendu d’utiliser le thermopoêle comme incinérateur. DANGER D’INCEN-
DIE !!!
L’installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et l’entretien doivent être effectués par un personnel qualifié et autorisé.
Une installation erronée ou un mauvais entretien (non conformes à ce qui est reporté dans le livret suivant) peuvent causer des dommages aux personnes ou aux choses. Dans cette conditions-là, RAVELLI SRL est dégagé de toute responsabilité civile ou pénale.
$YDQWGHIIHFWXHUOHEUDQFKHPHQWpOHFWULTXHGXWKHUPRSRrOHODFRQQH[LRQGHVWX\DX[
GpYDFXDWLRQpOpPHQWVSRXUSRrOHVjJUDQXOpVSDVHQDOXPLQLXPDYHFOHWX\DXGH
FKHPLQpHGRLWrWUHDFKHYpH
/D JULOOH GH SURWHFWLRQ VLWXpH j OLQWpULHXU GX UpVHUYRLU JUDQXOpV QH GRLW MDPDLV rWUH retirée.
,OGRLW\DYRLUVXIILVDPPHQWGHYHQWLODWLRQGDQVODSLqFHRHVWLQVWDOOpOHWKHUPRSRrOH
1HMDPDLVRXYULUODSRUWHGXWKHUPRSRrOHGXUDQWODSKDVHGHIRQFWLRQQHPHQW DAN-
GER D’INCENDIE !!!
Il est défendu de faire fonctionner le thermopoêle avec la porte ouverte ou avec la vitre cassée. DANGER D’INCENDIE !!!
4XDQGOHWKHUPRSRrOHIRQFWLRQQHLO\DXQHIRUWHVXUFKDXIIHGHVVXUIDFHVGHODYLWUH
GHODSRLJQpHHWGHVWX\DXWHULHVGXUDQWOHIRQFWLRQQHPHQWFHVSDUWLHVSHXYHQWrWUH
WRXFKpHVXQLTXHPHQWDYHFGHVSURWHFWLRQVDGDSWpHV
Ne pas allumer le thermopoêle sans avoir effectué au préalable l’inspection quotidienne comme décrit dans le chapitre ENTRETIEN de ce manuel.
Ne pas mettre sécher de linge sur le thermopoêle. D’éventuels étendages et autres doivent être tenus à une distance adaptée du thermopoêle. DANGER
D’INCENDIE !!!
Suivre scrupuleusement le programme d’entretien.
1HSDVpWHLQGUHOHWKHUPRSRrOHHQGpEUDQFKDQWODFRQQH[LRQpOHFWULTXHGHUpVHDX
1H SDV QHWWR\HU OH WKHUPRSRrOHDYDQW OH UHIURLGLVVHPHQW FRPSOHW GH OD VWUXFWXUHHW des cendres.
Effectuer toutes les opérations dans la plus grande sécurité et le plus grand calme.
3 . GÉN ÉRALI T ÉS
/HWKHUPRSRrOHGRLWrWUHSODFpjOLQWpULHXUGHOLHX[GKDELWDWLRQ(WDQWFRPPDQGpSDU
XQH ILFKH pOHFWURQLTXH FHOD SHUPHW XQH FRPEXVWLRQ FRPSOqWHPHQW DXWRPDWLTXH HW
FRQWU{OpHODFHQWUDOHUqJOHHQHIIHWODSKDVHGDOOXPDJHOHVQLYHDX[GHSXLVVDQFHHW
ODSKDVHGDUUrWHQJDUDQWLVVDQWXQIRQFWLRQQHPHQWVU
Une grande partie de la cendre tombe dans le bac de récupération à travers le pot utilisé pour la combustion du granulé. Contrôler quotidiennement le nettoyage du pot : vu que tous les granulés ont des standards de qualité élevés, ils pourraient laisser des résidus
GLIFLOHVjHQOHYHU
La vitre est dotée d’une circulation d’air spéciale pour l’autonettoyage: il est toutefois
LPSRVVLEOH GpYLWHU XQH OpJqUHFRXFKH JULVDWUH VXU ODYLWUH DSUqV TXHOTXHV KHXUHV GH fonctionnement.
Comme déjà mentionné précédemment, le WKHUPRSRrOH GRLW rWUH DOLPHQWp DYHF GHV granulés de diamètre 6 mm, mais il pourrait également fonctionner avec des granulés
GHGLDPqWUHGLIIpUHQWGDQVFHFDVOjFRQWU{OHUYRWUHUHYHQGHXU(FRWHFNSRXUXQDYLV
WHFKQLTXH
1 . REM ERCI EM EN T
&KHUFOLHQW
WRXWHQYRXVUHPHUFLDQWQRXVWHQRQVjQRXVIpOLFLWHUDYHFYRXVSRXUOH[FHOOHQWFKRL[
$YHFOHWKHUPRSRrOHGH5DYHOOLVUOYRXVYHUUH]SDUYRXVPrPHTXHTXDOLWpHWpFRQRPLH peuvent aller de pair en offrant des prestations très élevées avec des consommations limitées et une praticité totale. Ci-dessous, vous trouverez quelques suggestions que
QRXVQRXVSHUPHWWRQVGHGRQQHUDILQGREWHQLUOHPD[LPXPGXWKHUPRSRrOHHWGHSRX-
YRLUMRXLUGHWRXVOHVDYDQWDJHVTXLOSHXWHWYHXWGRQQHU$YHFFHFLQRXVHQWHQGRQVrWUH
SURFKHVGHQRV&OLHQWVDILQGRIIULUOHPD[LPXPGXVRXWLHQWHFKQLTXHjFHX[TXLXWLOLVHQW
QRWUHWHFKQRORJLH
Ravelli srl vous remercie pour votre confiance
HWYRXVVRXKDLWHGHVPRPHQWVDJUpDEOHVHQFRPSDJQLH
GHYRWUHWKHUPRSRrOHjJUDQXOpV
3 .1 Re sponsa bilit é s
Avec la livraison de ce manuel, Ravelli srl décline toute responsabilité, aussi bien civile que pénale, pour des accidents découlant de la non observation partielle ou totale des instructions qui y sont contenues.
Ravelli srl GpFOLQH WRXWH UHVSRQVDELOLWp GpFRXODQW GH OXWLOLVDWLRQ LQFRUUHFWH GX WKHUPR-
SRrOHGHOXWLOLVDWLRQQRQFRUUHFWHSDUOXWLOLVDWHXUGHPRGLILFDWLRQVHWRXUpSDUDWLRQVQRQ
DXWRULVpHVGHOXWLOLVDWLRQGHSLqFHVGHUHFKDQJHQRQRULJLQDOHV
Le constructeur décline toute responsabilité civile ou pénale directe ou indirecte due à :
entretien insuffisant
non observation des instructions contenues dans le manuel
emploi non conforme avec les directives de sécurité
installation non conforme avec les législations en vigueur dans le pays
installation par un personnel non qualifié et non formé
modifications et réparations non autorisées par le constructeur
XWLOLVDWLRQGHSLqFHVGHUHFKDQJHQRQRULJLQDOHV
événements exceptionnels
3 .2 . Piè c e s de re cha nge
8WLOLVHUH[FOXVLYHPHQWGHVSLqFHVGHUHFKDQJHRULJLQDOHV1HSDVDWWHQGUHTXHOHVFRPposants soient usés par l’emploi avant de procéder à leur remplacement. Remplacer un composant usé avant qu’il ne soit complètement cassé afin d’éviter des accidents
éventuels causés par la panne soudaine des composants. Effectuer des contrôles pério-
GLTXHVTXRWLGLHQFRPPHGpFULWGDQVOHFKDSLWUHHQTXHVWLRQ
Pag.36
3 .3 . Le s fa ïe nc e s
/HVSRrOHVGRWpVGHVKDELOODJHVHQIDwHQFHRQWXQHILQLWLRQjODPDLQSDUWLFXOLqUHTXLSHXW se caractériser par des imperfections superficielles comme des estompages et des sub-
WLOLWpVFHVFDUDFWpULVWLTXHVUHQGHQWFKDTXHIDwHQFHXQLTXHHQVRQJHQUH9XTXLOVDJLW d’un matériel délicat, nous conseillons de la manipuler avec soin durant le nettoyage et d’éviter des coups brusques qui pourraient causer des pannes soudaines. Il est vivement conseillé de ne pas s’appuyer sur la trémie (n.d.r. réservoir contenant les granulés)
GXUDQWODSKDVHGHFKDUJHPHQW
3 .4 . Que sont le s gra nulé s de bois ?
Les granulés se composent de sciure et de copeaux de bois produits dans les scieries.
Le matériau employé ne peut contenir aucune substance étrangère comme par exemple
FROOHODTXHRXVXEVWDQFHVV\QWKpWLTXHV/HERLVHVWSUHVVpDYHFXQHPDWULFHjWURXV
GXIDLWGHODSUHVVLRQpOHYpHODVFLXUHVHUpFKDXIIHHQDFWLYDQWOHVOLDQWVQDWXUHOVGXERLV
GHFHWWHIDoRQOHVJUDQXOpVFRQVHUYHQWOHXUIRUPHPrPHVDQVDMRXWGHVXEVWDQFHV artificielles. La densité des granulés de bois varie en fonction du type de bois et peut dé-
SDVVHUGHIRLVFHOOHGXERLVQDWXUHOOH/HVEkWRQQHWVF\OLQGULTXHVRQWXQGLDPqWUH de 6 - 10 mm et une longueur variable entre 10 et 50 mm. Leur poids est égal à environ
.*P'XIDLWGXIDLEOHFRQWHQXGHDXLOVRQWXQFRQWHQXpQHUJpWLTXHpOHYp
/HVQRUPHV',1GpILQLVVHQWODTXDOLWpGHVJUDQXOpV
Longueur environ 10 - 30 mm +XPLGLWpUpVLGXHOOH HQYLURQ
Diamètre environ 6 - 10 mm Cendre
Poids réel environ 650 Kg/m³ Poids spécifique >1.0 Kg/dm³
Puissance calorifique HQYLURQN:K.J
On conseille de ne pas appuyer le sac de granulés sur les
FpUDPLTXHVGXUDQWORSpUDWLRQGHFKDUJHPHQW
/HV JUDQXOpV GRLYHQW rWUH WUDQVSRUWpV HW HQWUHSRVpV GDQV GHV OLHX[ VHFV$X FRQWDFW
DYHFOKXPLGLWpLOVJRQIOHQWHWGHYLHQQHQWGRQFLQXWLOLVDEOHVLOIDXWGRQFOHVSURWpJHUGH
OKXPLGLWpDXVVLELHQGXUDQWOHWUDQVSRUWTXHGXUDQWOHVWRFNDJH(FRWHFNFRQVHLOOHXQ granulé de diamètre égal à 6 mm. Si l’on désire utiliser une typologie de granulés avec un diamètre autre que celui-ci, il faudra contacter le centre d’assistance pour les réglages nécessaires du thermopoêle.
3 .5 . Com m e nt e st fa it un t he r m opoê le
6
7
1
2
3
4
5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1 a
2 al i a
3
4
5
6 la a i ps a i a s s a i
7 p i a sa i ai pla s
8
9 as pa si l a
10 a
11 i
12
13
14 i s i ai i i sis a a i al passa ya
15 i
16 l i p l s
17 p i ai i p a i p a s ai l s ap p a ap l a ia p a
3 .6 . La c om bust ion
/D FRPEXVWLRQ HVW WRXW VLPSOHPHQW XQH UpDFWLRQ FKLPLTXH R GHX[ UpDFWLIV DSSHOpV
FRPEXVWLEOHHWFRPEXUDQWVDVVRFLHQWSRXUSURGXLUHGHQRXYHOOHVVXEVWDQFHV&RPPH
SURGXLWGHFHWWHUpDFWLRQLO\DpJDOHPHQWXQHTXDQWLWpGHFKDOHXUFRQVLGpUDEOHFRQFHSW
GHIRQFWLRQQHPHQWGHVSRrOHVjJUDQXOpV3RXUIDFLOLWHUOH[SUHVVLRQPHQWLRQQpHQRXV
SUHQRQVHQFRPSWHFHVFKpPDSUDWLTXHDSSHOpWULDQJOHGHFRPEXVWLRQLOFRQVLVWHHQ trois éléments qui sont nécessaires pour le déroulement de la réaction de combustion.
Ces trois éléments sont :
combustible (Granulés)
comburant (Oxygène dans l’air)
amorce (Résistance électrique d’allumage)
O
X
Y
G
E
N
E
C
H
A
L
E
U
COMBUSTIBLE
R
Pag.37
a a
U.M.
mm mm mm
HR HR HR HR
Les indications suivantes pourraient varier en raison de normes régionales ou natio-
QDOHV,OIDXWWRXMRXUVUHVSHFWHUOHVOpJLVODWLRQVGXOLHXROHSRrOHHVWLQVWDOOpVDGUHVVHU au revendeur autorisé Ravelli).
i s
Dia i a ya issa a a i i s li s a i a i pa apa i i a s i i s mm
H
6 .2 . I nst a lla t ion du t uya u de c he m iné e
/H V\VWqPH GH VRUWLH GHV IXPpHV IRQFWLRQQH SDU GpSUHVVLRQ GH OD FKDPEUH GH FRP-
EXVWLRQ j ODLGH GXQH[WUDFWHXU VLWXp GDQV OD SDUWLH WHUPLQDOH GX SRrOH WLUDJH IRUFp
,OHVWGRQFWUqVLPSRUWDQWTXHOHV\VWqPHGHVRUWLHGHVIXPpHVVRLWVFHOOpKHUPpWLTXHment avec des tuyauteries spéciales (en acier, pas en aluminium) contenant des joints en silicone spéciaux. L’évacuation des fumées de vidange doit se faire à l’extérieur de
OKDELWDWLRQGDQVGHVHVSDFHVRXYHUWVVXUOHWRLWHWQHSHXWSDVVHIDLUHGDQVGHVHVSDFHV fermés ou semi-fermés comme garages, greniers ou tout autre lieu où les gaz peuvent se concentrer. Les surfaces du tuyau de sortie peuvent atteindre des températures éle-
YpHVpYLWHUOHFRQWDFWDYHFOHVSHUVRQQHVRXOHVFKRVHVL’évacuation des fumées doit rWUHSUpYXHGDQVOHUHVSHFWGHODQRUPH81,81,HW(1 ass s i a i i p a i a s i s s i a a a
HR a a a
HR a a a
HR E O a
6 .2 .1 . Tuya u de che m iné e
/HIRQFWLRQQHPHQWGXWKHUPRSRrOHHVWLQGpSHQGDQWGXWLUDJHGHODFKHPLQpHJUkFHj
ODSUpVHQFHGXQH[WUDFWHXUIXPpHVTXLVHFKDUJHGHOpYDFXDWLRQGHWRXVOHVJD]GH
FRPEXVWLRQGXSRrOH 4XRLTXLOHQVRLW HQFDVGH PDXYDLVHH[WUDFWLRQ QDWXUHOOH GHV
IXPpHVWX\DXGHFKHPLQpHERXFKpOHSRrOHSDVVHHQEORFDJHJUkFHjXQHDODUPHTXL
LQWHUYLHQWHQLQGLTXDQWVXUOpFUDQOLQVFULSWLRQ$/$50('(35(66,21 a a i s
Dia i a ya issa a a i i s li apa i a i i s a a i pa s i i
U.M.
mm mm mm s mm
H
6 .2 .2 . Prise de l’a ir ex t e rne .
'DQV GHV SLqFHV IHUPpHV KHUPpWLTXHPHQW HW DYHF XQ UHQRXYHOOHPHQW GDLU UpGXLW OH
IRQFWLRQQHPHQWGX WKHUPRSRrOH SHXW DPHQHU j XQH GLPLQXWLRQ GHOR[\JqQH SUpVHQW
'DQV FHFDVOj OD SUpVHQFH GH FHWWH SULVH GDLU H[WHUQH SHUPHW GH SrFKHU OR[\JqQH nécessaire pour la combustion.
EX EM PLES D'I N STALLAT I ON
Fig.3
i la pl i ass s i a i i p a i a s i s a s i a a a a a a a
Les données indiquées ci-dessus sont communiquées à titre indicatif, elles ne sont pas contraignantes. Ravelli se réserve
ODIDFXOWpGHIDLUHQLPSRUWHTXHOOHPRGLFDWLRQGDQVOHEXWGDPpOLRUHUOHVSHUIRUPDQFHVGHVSURGXLWVSRXULQIRUPDWLRQVj
FDUDFWqUHLQGLFDWLIHWTXLQHQJDJHSDVFRQFHUQDQWOHQFRPEUHPHQWGHFKDTXHSRrOHFRQVXOWHUORSXVFXOHGpGLp
6 . M I SE EN PLACE, M ON TAGE ET I N STALLAT I ON
OU I
6 .1 . Lie u de fonc t ionne m e nt du t he r m opoê le
/HPSODFHPHQWGXWKHUPRSRrOHjOLQWpULHXUGXOLHXGKDELWDWLRQHVWGpWHUPLQDQWSRXU
UpXVVLUjFKDXIIHUGHPDQLqUHXQLIRUPHOHOLHXOXLPrPH$YDQWGHGpFLGHURSODFHU
OHWKHUPRSRrOHLOIDXWSUHQGUHHQFRPSWHOHIDLWTXH
OHWKHUPRSRrOHGRLWrWUHLQVWDOOpVXUXQVRODYHFFDSDFLWpGHFKDUJHVXIILVDQWH6L la construction existante ne répond pas à cette qualité requise, il faudra prendre
OHVPHVXUHVDSSURSULpHVH[SODTXHGHGLVWULEXWLRQGHFKDUJH
ODLUGHFRPEXVWLRQQHSHXWSDVrWUHSXLVpHGDQVXQJDUDJHRXGDQVXQHVSDFH sans ventilation ou circulation d’air, mais dans un espace libre ou externe;
OLQVWDOODWLRQ GDQV OD FKDPEUH j FRXFKHU GDQV OHV VDOOHV GH EDLQV RX GHDX HVW
LQWHUGLWHDLQVLTXHOjRDGpMjpWpLQVWDOOpXQDXWUHDSSDUHLOGHFKDXIIDJHVDQV
DIIOX[GDLUDXWRQRPHFKHPLQpHSRrOHHWF
ODPLVHHQSODFHGDQVXQHSLqFHDYHFDWPRVSKqUHH[SORVLYHHVWLQWHUGLWH
en cas de sol en bois, prévoir l’estrade de protection du sol (plaque en verre ou en acier);
l’installation dans une pièce grande et centrale de la maison est préférable afin
GDVVXUHUODFLUFXODWLRQPD[LPDOHGHFKDOHXU
XQEUDQFKHPHQWDXFRXUDQWDYHFXQHSULVHjWHUUHHVWFRQVHLOOpVLOHFkEOHIRXUQL
QHGHYDLWSDVrWUHDVVH]ORQJSRXUDWWHLQGUHODSULVHODSOXVSURFKHXWLOLVHUXQH rallonge avec mise à terre);
conformément à la norme pour l’installation et les normes en vigueur dans le
SD\VOHSRrOHGRLWrWUHSODFpGDQVXQOLHXRSHXWDIIOXHUODLUQpFHVVDLUHSRXUOD la combustion des granulés (environ 40m 3 KGRLYHQWrWUHGLVSRQLEOHVOHYROXPH
GHODSLqFHQHGRLWTXRLTXLOHQVRLWSDVrWUHLQIpULHXUjP
3
.
L’installation de l’appareil doit garantir l’accès facile pour le nettoyage de l’appa-
UHLOGHVFRQGXLWVGHVJD]GpYDFXDWLRQHWGXWX\DXGHFKHPLQpH a sa i p
I nst a llat ion a ve c t uya u de c he m iné e int e rne
Ce type d’installation (Voir Fig. 3 QH QpFHVVLWH SDV GH WX\DX GH FKHPLQpH FDORUL-
IXJpFDUWRXWOHFRQGXLWIXPpHVDpWpPRQWpjOLQWpULHXUGHOKDELWDWLRQ'DQVODSDUWLH
LQIpULHXUHGXWX\DXGHFKHPLQpHDpWpPRQWpXQUDFFRUGGHW\SH7DYHFERXFKRQ d’inspection. Il est déconseillé d’installer comme premier morceau initiale une courbe jFDUODFHQGUHERXFKHUDLWHQSHXGHWHPSVOHSDVVDJHGHVIXPpHVFDXVDQWGHV
SUREOqPHVSRXUOHWLUDJHGXSRrOH9RLU Fig. 4)
Fig.4
N ON
L’installation et le montage du poêle doivent être effectués par un personnel qualié.
La pièce doit être:
prévue pour les conditions d’ambiance de fonctionnement
équipée d’un système d’évacuation fumées adapté
pTXLSpHGDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH9+](1
pTXLSpHGDpUDWLRQH[WHUQHVHFWLRQPLQLPDOHGHFP 2 )
équipée d’une installation de mise à terre conforme CE p s a s la
IMPORTANT! 6LOHSRrOHHVWLQVWDOOpSUqVGHVPXUVLQIODPPDEOHVLOIDXWUHVpecter impérativement toutes les distances de sécurité minimales indiquées
VXUOpWLTXHWWHjODUULqUHGXSURGXLW6LOHSRrOHHVWLQVWDOOpSUqVGHVPXUV3$6 inflammable, ce n’est pas nécessaire de respecter des distances de sécurité spécifiques.
Pag.38
Fig.5
Fig.6
i la pl i
OU I ya al i ya al i i
N ON i a i a a p sa i al i p s a s la a sa i p
I nst a lla t ion a ve c t uya u de c he m iné e int e rne / ex t e rne
Ce type d’installation (Voir Fig. QHQpFHVVLWHSDVGHWX\DXGHFKHPLQpHFDORULIXJpSRXUODSRUWLRQLQWHUQHGHOKDELWDWLRQDORUVTXHSRXUODSRUWLRQVLWXpHjOH[WpULHXUOXWLOLVDWLRQ
GXQHWX\DXWHULHFDORULIXJpHHVWREOLJDWRLUH'DQVODSDUWLHLQIpULHXUHGXWX\DXGHFKHPLQpHjOLQWpULHXUGHODPDLVRQDpWpPRQWpXQUDFFRUGGHW\SH7DYHFERXFKRQGLQVSHFWLRQ jOH[WpULHXUHQDpWpPRQWpXQDXWUHDQTXHODSRUWLRQH[WHUQHSXLVVHrWUHLQVSHFWpH&HOXLFLGRLWrWUHFDORULIXJp
,OHVWGpFRQVHLOOpGLQVWDOOHUGHX[FRXUEHVjFDUODFHQGUHERXFKHUDLWHQSHXGHWHPSVOHSDVVDJHGHVIXPpHFDXVDQWGHVSUREOqPHVSRXUOHWLUDJHGXSRrOH9RLUFig. 6)
Fig.7
Fig.8
la i la pl i l a i a
OU I OU I ia ya al i i a sa i p a p sa i al i
Ce type d’installation (Voir Fig. 7DEHVRLQGHWX\DXGHFKHPLQpHFDORULIXJpFDUWRXW
OHFRQGXLWIXPpHVDpWpPRQWpjOH[WpULHXUGHOKDELWDWLRQ'DQVODSDUWLHLQIpULHXUHGX
WX\DXGHFKHPLQpHDpWpPRQWpXQUDFFRUGGHW\SH7DYHFERXFKRQGLQVSHFWLRQ,OHVW
GpFRQVHLOOp GLQVWDOOHUFRPPHSUHPLqUHSLqFH LQLWLDOHXQHFRXUEHj FDUOD FHQGUH
ERXFKHUDLWHQSHXGHWHPSVOHSDVVDJHGHVIXPpHVFDXVDQWGHVSUREOqPHVGHWLUDJH
GXSRrOH9RLUFig. 4)
Ce type d’installation (Voir Fig. 8QHQpFHVVLWHSDVGHWX\DXGHFKHPLQpHFDORULIXJp
FDUXQHSDUWLHGXFRQGXLWIXPpHVDpWpPRQWpjOLQWpULHXUGHOKDELWDWLRQHWXQHSDUWLHj
OLQWpULHXUGXQWX\DXGHFKHPLQpHGpMjH[LVWDQW
'DQV ODSDUWLHLQIpULHXUH GXSRrOH DpWp PRQWpXQ UDFFRUG GH W\SH7DYHF ERXFKRQ
GLQVSHFWLRQ ,OHVW GpFRQVHLOOp GLQVWDOOHUFRPPH SUHPLqUH SLqFH LQLWLDOHXQHFRXUEH j
FDUODFHQGUHERXFKHUDLWHQSHXGHWHPSVOHSDVVDJHGHVIXPpHVFDXVDQWGHVSUR-
EOqPHVGHWLUDJHGXSRrOH9RLUFig. 4). A noter, l’utilisation de 2 courbes à 45°, de façon jSHUPHWWUHjODFHQGUHGHWRPEHUGDQVOHUDFFRUGHQ7DYHFLQVSHFWLRQ
1 0 c m
Si placé de cette façon, il faudra conserver au moins 10 cm de distance des murs de la pièce.
1 0 c m
Pag.39
Fig.9
6 .3 .3 . Conse ils pour l’inst a lla t ion
$SUqVDYRLUSODFpOHWKHUPRSRrOHHWDYRLULQVWDOOpWRXWHVOHVWX\DXWHULHVGHOpYDFXDWLRQ
IXPpHVLOHVWSRVVLEOHGHEUDQFKHUOLQVWDOODWLRQK\GUDXOLTXH
'XUDQWOHUHPSOLVVDJHGXWKHUPRSRrOHFRQWU{OHUTXHODYDQQH-ROO\J$IRQFWLRQQH
FRUUHFWHPHQWHQIDLVDQWVpFKDSSHUODLUGHOLQVWDOODWLRQ3RXUOHPRGqOH+59VDQV
YDQQH -ROO\ RXYULU OH SXUJHXU J% GXUDQW OH UHPSOLVVDJHGX WKHUPRSRrOH 3RXU l’installation d’un vase d’expansion supplémentaire, tenir compte du fait que normalement 1 litre de vase d’expansion compense 10 litres d’installation et au moins un litre est
WRXMRXUVFRQVDFUpjOHDXLQWHUQHGXWKHUPRSRrOH
Nos thermopoêles sont équipés d’un vase d’expansion de 6 litres (HR100 -
HRV120 - HRV170) et de 8 litres (HRV160 - HR200). a sa i p a
Fig.1 0 -A Fig.1 0 -B sp i ya i
I nst a lla t ion a ve c t uya u horizont a l
Ce type d’installation (Voir Fig. 9DEHVRLQGXQHSRUWLRQKRUL]RQWDOHSRXUVHEUDQFKHU jXQWX\DXGHFKHPLQpHGpMjH[LVWDQW5HVSHFWHUOHVSHQWHVLQGLTXpHVGDQVODJXUH
GHIDoRQjUpGXLUHOHGpS{WGHODFHQGUHGDQVODSRUWLRQGHWX\DXKRUL]RQWDOH'DQVOD
SDUWLHLQIpULHXUHGXWX\DXGHFKHPLQpDpWpPRQWpXQUDFFRUGGHW\SH7DYHFERXFKRQ d’inspection.
,O HVW GpFRQVHLOOp GLQVWDOOHU FRPPH SUHPLqUH SLqFH LQLWLDOH XQH FRXUEH j FDU OD
FHQGUHERXFKHUDLWHQSHXGHWHPSVOHSDVVDJHGHVIXPpHVFDXVDQWGHVSUREOqPHVGH
WLUDJHGXSRrOH9RLUFig. 4).
L’utilisation d’un réseau à l’extrémité du tuyau d’évacuation est absolument interdite, car cela pourrait causer le mauvais fonctionnement du poêle. L’utilisation de tuyauteries étanches avec Moints en silicone est obligatoire.
!
LE REMPLISSAGE DOIT ETRE EFFECTUE AVEC LE RACCORD EN
“T“ SITUE SUR LE ROUFELEMENT DU CHAUFFAGE, EN CHAR-
GEANT AU MAXIMUM 1,2 BAR AVEC EAU PAS EN TEMPERATURE
(VOIR FIG. CI-DESSOUS).
%UDQFKHUFRUUHFWHPHQWOHV[DWLRQVGHODFKDXGLqUHYRLUJXUH$%HW&j
OLQVWDOODWLRQK\GUDXOLTXHHQDPHQDQW
Fig.1 1
2
ODSUHVVLRQGHOLQVWDOODWLRQGHj
EDU TXDQG OH WKHUPRSRrOH QD SDV encore été allumé (si l’installation n’est pas à vase fermé mais à vase
RXYHUWLOIDXWFKDQJHUODSURJUDPPD-
WLRQGDQVOHPHQXUpVHUYpDXWHFKQLcien autorisé). Maintenant, purger
OLQVWDOODWLRQ K\GUDXOLTXH GHSXLV OD
YDQQH PRQWpH VXU OD FKDXGLqUH RX depuis les vannes montées sur les
UDGLDWHXUV&HWWHRSpUDWLRQSHXWrWUH
HIIHFWXpHSOXVLHXUVIRLVPrPHDSUqVODPLVHHQPDUFKHGHODFKDXGLqUHFDUjSDUWLUGX moment où la température de l’eau commence à augmenter, les bulles d’air se déplacent
YHUVODSDUWLHKDXWHGHODFKDXGLqUH
6 .3 . I nst a lla t ion hydra ulique
6 .3 .1 . Sé c urit é s pour inst a llat ion à va se ouve rt
6XLYDQWODQRUPH81,HQYLJXHXUHQ,WDOLHOHVLQVWDOODWLRQVDYHFYDVH
GH[SDQVLRQRXYHUWGRLYHQWrWUHGRWpHVGH
9DVHGH[SDQVLRQRXYHUW
Tuyau de sécurité
7X\DXGHFKDUJHPHQW
7KHUPRVWDWGHFRPPDQGHGXFLUFXODWHXUSDVSRXUOHVLQVWDOODWLRQVjFLUFXODWLRQQDWXUHOOH
Système de circulation (pas pour les installations à circulation naturelle)
Dispositif d’activation de l’alarme sonore
Alarme sonore
Indicateur de température
Indicateur de pression
,QWHUUXSWHXUWKHUPLTXHDXWRPDWLTXHGHYHUURXLOODJHWKHUPRVWDWGHYHUURXLOODJH
6 .3 .2 . Sé c urit é s pour inst a llat ion à va se fe r m é
6XLYDQW OD QRUPH 81, HQ YLJXHXU HQ ,WDOLH OHV LQVWDOODWLRQV IHUPpHV
GRLYHQWrWUHpTXLSpHVGH
Vanne de sécurité
7KHUPRVWDWGHFRPPDQGHGXFLUFXODWHXU
7KHUPRVWDWGDFWLYDWLRQGHODODUPHVRQRUH
Indicateur de température
Indicateur de pression
Alarme sonore
,QWHUUXSWHXUWKHUPLTXHDXWRPDWLTXHGHUpJODJH
,QWHUUXSWHXUWKHUPLTXHDXWRPDWLTXHGHYHUURXLOODJHWKHUPRVWDWGHYHUURXLOODJH
Système de circulation
Système d’expansion
Système de dissipation de sécurité incorporé au générateur avec vanne de vidange
WKHUPLTXHDFWLRQQpHDXWRPDWLTXHPHQWVLODSSDUHLOQHVWSDVGRWpGXQV\VWqPHGH réglage automatique de la température.
/HVDSSDUHLOVSRXUFKDXIIDJHGHW\SHGRPHVWLTXHjFKDUJHPHQWDXWRPDWLTXHGRLYHQW rWUHpTXLSpVGXQWKHUPRVWDWGHEORFDJHGXFRPEXVWLEOHRXGXQFLUFXLWGHUHIURLGLVVH-
PHQWSUpYXSDUOHFRQVWUXFWHXUGHODSSDUHLODFWLYpSDUXQHYDQQHGHVpFXULWpWKHUPLTXH
DQTXHODWHPSpUDWXUHOLPLWHSURJUDPPpHSDUODQRUPHQHVRLWSDVGpSDVVpH/HEUDQ-
FKHPHQWHQWUHOHJURXSHGDOLPHQWDWLRQHWODYDQQHGRLWrWUHGpSRXUYXGLQWHUFHSWLRQV/D
SUHVVLRQHQDPRQWGXFLUFXLWGHUHIURLGLVVHPHQWGRLWrWUHGDXPRLQVEDU
Fig.1 2 -B H RV 1 6 0 / H R2 0 0 a ia s a a i s i
Fig.1 2 -A H R1 0 0 / H RV 1 2 0 a ia s l a ia s p a a i l a ia s p s i
CI
VM
ACS
T
M
SP
RP
Fig.1 2 -C H RV 1 7 0 a ia s l a ia s
: Collecteur installation
: Vanne mélangeuse
(DXFKDXGHVDQLWDLUH
7KHUPRVWDWJUDGXpMXVTXj&
0DQRPqWUHUDGLDOpFKHOOHEDU
(FKDQJHXUjSODTXHV
: Réducteur de pression a a i p s i
Pendant qu’on effectue la purge de la chaudière, s’assurer que les parties
électriques près de la vanne ne soient pas mouillées !
Si cela devait se produire, ne pas allumer la chaudière, mais sécher la che
électronique avec un sèche-cheveux.
6 .3 .4 . Ex e m ple s d’inst a lla t ion hydra ulique
RI
V1
V2
V
Legenda
RA : Radiateurs
AL
MI
$OLPHQWDWLRQGHUpVHDXK\GULTXH
: Refoulement installation
: Retour installation
: Vanne d’aller
: Vanne de retour
9DQQHjVSKqUH
Pag.40
6 .3 .5 . I nst a lla t ion hydra ulique T he rm opoê le a ve c k it produc t ion e a u c ha ude (disponible unique m e nt pour m odè le H RV 1 6 0 e t H R2 0 0 )
&HVFKpPDHVWXQLTXHPHQWjWLWUHLQGLFDWLIOLQVWDOODWLRQGRLWrWUHHIIHFWXpHSDUXQSORP-
ELHU/HUpGXFWHXUGHSUHVVLRQ53jOWPLQGRLWrWUHREOLJDWRLUHPHQWPRQWpDQGH
JDUDQWLUOHIRQFWLRQQHPHQWFRUUHFWGHOpFKDQJHXUjSODTXHVXWLOLVpSRXUREWHQLUGHOHDX
FKDXGHVDQLWDLUH
/HVIRQFWLRQQDOLWpVGHFHWpFUDQTXDQGXWLOLVpHQPRGH%$6(VRQW
DOOXPDJHHWDUUrWGXSRrOH
SURJUDPPDWLRQWHPSpUDWXUHGDPELDQFHHWVpOHFWLRQGXW\SHGHFDSWHXUFDSWHXUIRXU-
QLEUDQFKpjODILFKHRXFDSWHXULQWpJUpjOpFUDQ
SURJUDPPDWLRQWHPSpUDWXUHHDXFKDXGH
programmation puissance de travail (Min - Max).
TS
Fig.1 3
T
M
T
SP
MI
RI
V
V
ACS
RP
CI
AL
Le vase d’expansion monté sur ce modèle est sous-dimensionné pour la quan-
WLWpGHDXFRQWHQXHGDQVODFKDXGLqUH2Q
FRQVHLOOH GHIIHFWXHU OHV FDOFXOV QpFHV-
VDLUHVDYDQWGLQVWDOOHUOHWKHUPRSRrOH
V1
RA
V2
V1
RA
V2
V1
RA
V2
7 . DESCRI PT ION DES COM M ANDES ET SY M BOLES DE L’ÉCRAN
7 .2 .1 M ise e n m a rc he e t a r rê t du poê le
$YDQWGHIIHFWXHUODSUHPLqUHPLVHHQPDUFKHGXSRrOHHIIHFWXHUODSURFpGXUHVXLYDQWH
1. ,QWURGXLUHOHFkEOHGDOLPHQWDWLRQ
2. $PHQHUOLQWHUUXSWHXUVLWXpVXUODUULqUHGXSRrOHHQSRVLWLRQ
3. 9pULHUTXHOLQVWDOODWLRQVRLWEUDQFKpHDYHFOHWX\DXGHFKHPLQpH
4. &KDUJHUOHUpVHUYRLUDYHFGHVJUDQXOpVGHPP
. (IIHFWXHUOHFKDUJHPHQWGHODYLVG$UFKLPqGHFRPPHGpFULWGDQVOHSDUDJUDSKH8.6.
6. $SSX\HUVXUODWRXFKH2.SHQGDQWVHFRQGHV
$FHPRPHQWOjOHSRrOHHIIHFWXHUDODSKDVHGHPLVHHQPDUFKH
/HVOpJHQGHVVXLYDQWHVDSSDUDvWURQWVXUOpFUDQ
MISE EN MARCHE (temps d’attente variable en fonction des paramètres de fabrication)
ATTENTE FLAMME (temps d’attente variable en fonction des paramètres de fabrication)
FLAMME PRESENTE (temps d’attente variable en fonction des paramètres de fabrication)
TRAVAIL (temps d’attente variable en fonction des paramètres de fabrication)
'DQVOHPRGqOH*(129$ et Pisa avec KIT, il est monté à l’intérieur
GXWKHUPRSRrOH
L’innovation de cet écran particulier consiste dans la communication avec des ondes
WUDQVSRUWpHVjEDVVHWHQVLRQYROWVHQWUHFKH pOHFWURQLTXHHWDIFKDJH/DFRP-
PXQLFDWLRQVHIDLWDYHFXQFkEOHELSRODLUHH[FkEOHGHVHQFHLQWHVGXQHFKDvQHVWpUpR et la nouveauté consiste dans la possibilité d’installer l’écran au mur avec un cadre en
RSWLRQVWDQGDUGLVpSRXUERvWHVpOHFWULTXHV
7 .2 .2 Progra mm a t ion t e m pé rat ure d’a m bia nc e
/DSURJUDPPDWLRQGHODWHPSpUDWXUHGDPELDQFHVHGLVWLQJXHSRXUOHVPRGqOHV+5
HWDYHFYHQWLODWLRQ+59
WKHUPRSRrOHV+5+5DYHFSURJUDPPDWLRQWHPSpUDWXUHGDPELDQFHTXLJqUH
ODPRGXODWLRQGXSRrOH
WKHUPRSRrOHV+59+59+59DYHFSURJUDPPDWLRQGDPELDQFHTXLJqUH
H[FOXVLYHPHQWODPRGXODWLRQGHODYHQWLODWLRQYRLUSDUDJUDSKH0(189(17,-
/$7,21
7 .1 . Ec ra n e n visua lisa t ion “SAV E LI GH T ”
Fig.1 6 A Fig.1 6 B
Fig.1 4
Modalités pour une visualisation rapide de la température d’ambiance et de l’eau en
FKDXGLqUH
Bouton “1”: bouton de visualisation et mo-
GLFDWLRQGH3URJUDPPDWLRQHDXFKDXGLqUH
Bouton “2”: bouton de visualisation et mo-
GLFDWLRQGH3URJUDPPDWLRQDPELDQFH
Bouton “OK” : Bouton d’accès à l’écran de
6WDQGE\RXGHFRQUPDWLRQGHODSURJUDPmation air/eau entrée
N.B. : L’écran de SAVE LIGHT se visualise automatiquement quand le rétro-éclairage en afchage séteint.
/HPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWGXSRrOHDYHFWKHUPRVWDWGDPELDQFHDFWLYpVHGLYLVHHQ
3 typologies :
DYHFFDSWHXUGDPELDQFHIRXUQLSODFpVXUODUULqUHGXSRrOH
avec capteur d’ambiance intégré à l’écran ;
DYHFWKHUPRVWDWH[WHUQHQRQIRXUQL
7 .2 . Affic ha ge e n m ode “BASE”
Fig.1 5 A
Fig.1 5 B
7HPSpUDWXUHHDXFKDXGLqUH
Température d’ambiance
(WDWSRrOH
1HWWR\HXUDFWLI
Eté
Circulateur en fonctionnement
&KDXIIDJH
Système RDS désactivé
MODE AVEC CAPTEUR D’AMBIANCE FOURNI (UTILISATION PREDEFINIE ET CONSEILLEE)
Si le capteur d’ambiance fourni est utilisé, la température d’ambiance sera visualisée sur l’écran.
3RXU SURJUDPPHU OD WHPSpUDWXUH GpVLUpH PRGLFDWLRQ GH OD SURJUDPPDWLRQ GH WHP-
SpUDWXUHGDPELDQFHDSSX\HUVXUODWRXFKHSRXUHQWUHUGDQVOHPHQXHQTXHVWLRQ
HWDYHFOHVWRXFKHVHWUpJOHUODYDOHXUGpVLUpH&RQUPHUDYHFODWRXFKH2.GHX[
IRLVHQJDUGDQWQRQVpOHFWLRQQpHODFDVHDJYRLUJ$Capteur Console. Une
IRLVODWHPSpUDWXUHDWWHLQWHOLQVFULSWLRQ02'8/(5$,5DSSDUDvWUDVXUODIFKDJH'DQV
FHFDVOjOHSRrOHUpGXLUDDXPLQLPXPODFRQVRPPDWLRQGHVJUDQXOpVHQGLPLQXDQWOD
SXLVVDQFHGHFKDXIIDJH
MODE AVEC CAPTEUR D’AMBIANCE INTEGRE SUR L’ECRAN
6LORQVRXKDLWHLQVWDOOHUOpFUDQDXPXUSOXW{WTXHVXUODPDFKLQHFRPPHIDEULTXpVH référer au mode d’utilisation avec capteur d’ambiance fourni (mode illustré ci-dessus)
DYHFXQHVHXOHGLIIpUHQFHODFDVHDJ Capteur Console, si l’on travaille dans ce
PRGHGRLWrWUHVpOHFWLRQQpHHQXWLOLVDQWODWRXFKH&RQUPHUHQVXLWHDYHFODWRXFKH
2.YRLUJXUH%
+RUDLUH
(WDWSRrOH
+LYHU
Sanitaire
N.B. : Le symbole du CHAUFFAGE/SANITAIRE indique la position de la vanne à trois voies (uniquement sur les modèles qui prévoient le kit sanitaire incorporé dans le thermopoêle mod. HRV160 - HR200)
N.B.2 : Le symbole du nettoyeur est actif uniquement sur les modèles de poêles ayant le système de nettoyeur automatique.
Bouton “1”: ERXWRQ GDFFqV j 3URJUDPPDWLRQ WHPS GDPELDQFH 3URJUDPPDWLRQ
WHPSHDXFKDXGHHWUpJODJHDYHFOHVWRXFKHVHW
Bouton “2”: ERXWRQGDFFqVj3URJUDPPDWLRQSXLVVDQFHHWUpJODJHDYHFOHVWRXFKHV
1 et 2 (les seules puissances programmables sont la puissance Min et Max)
Bouton “OK” : SUHVVLRQFRXUWHVXUOHERXWRQSRXUFRQUPHUOHVWHPSpUDWXUHVSURJUDPPpHV
GHSXLVOpFUDQGHJXUH$%SUHVVLRQFRXUWHVXUOHERXWRQSRXU accéder au menu utilisateur ;
WRXMRXUVGHSXLVOpFUDQGHODJXUH$%SUHVVLRQDYHFGXUpHGH
VHFRQGHVVXUOHERXWRQSRXUDOOXPHUHWpWHLQGUHOHWKHUPRSRrOH
MODE THERMOSTAT EXTERNE (pour les modèles hydro HR100 - HR200)
6LRQXWLOLVHXQWKHUPRVWDWH[WHUQHFRUUHFWHPHQWEUDQFKpDXFRQQHFWHXU7(;7VLWXp
GHUULqUHOH SRrOH VXUOpFUDQQHVHUD SOXV YLVXDOLVpH OD WHPSpUDWXUHGDPELDQFH PDLV
OLQVFULSWLRQ7 21 TXDQG OHFRQWDFW HVW IHUPp RXELHQ7 2))TXDQG OHFRQWDFW HVW ouvert). 3RXUDFWLYHUOHWKHUPRVWDWH[WHUQHHQWUHUGDQVSURJUDPPDWLRQDPELDQFHHDX
HQXWLOLVDQWODWRXFKHHWDSSX\HUHQVXLWHSOXVLHXUVIRLVGHVVXVSRXUDWWHLQGUHODYDOHXU
HVWjOpFUDQFRQUPHUIRLVDYHFODWRXFKH2.HQJDUGDQWGpVpOHFWLRQQpHODFDVH capteur console).
Fig.1 6 C
MODE THERMOSTAT EXTERNE (pour les modèles hydro HRV120 - HRV170 -
HRV160)
6L RQ XWLOLVH XQ WKHUPRVWDW H[WHUQH FRU-
UHFWHPHQWEUDQFKpDXFRQQHFWHXU7(;7
VLWXpGHUULqUHOHSRrOHVXUOpFUDQQHVHUD
SOXVYLVXDOLVpHODWHPSpUDWXUHGDPELDQFH
PDLV OLQVFULSWLRQ 7 21 TXDQG OH FRQWDFW est fermé), ou bien T OFF (quand le contact est ouvert). 3RXUDFWLYHUOHWKHUPRVWDWH[-
WHUQHHQWUHUGDQVODSURJUDPPDWLRQHDXDYHFODWRXFKHHWVpOHFWLRQQHUHQVXLWHODFDVH
7(;7FRPPHGDQVODJXUHFLGHVVRXVFRQUPHUIRLVDYHFODWRXFKH2.
Pag.41
$XVVLELHQVXUOHVPRGqOHV+5TXH+59XQHIRLVODWHPSpUDWXUHSURJUDPPpHVXUOH
WKHUPRVWDWH[WHUQHDWWHLQWHOLQVFULSWLRQ75$9$,/02'8/(5VHUDYLVXDOLVpHVXUOpFUDQ
GDQVFHFDVOjOHSRrOHUpGXLUDDXPLQLPXPODFRQVRPPDWLRQGHVJUDQXOpVHQDPHQDQW
ODSXLVVDQFHGHFKDXIIDJHDXPLQLPXP6LOHPRGH&21)257&/,0$7HVWDFWLYpOH
SRrOHHIIHFWXHUDOHVSKDVHVGDUUrWHWGHUDOOXPDJHDXWRPDWLTXH (pour les détails, voir
SDUDJUDSKH . N.B. : Un t. externe avec OFF-SET d’au moins 3 °C est conseillé si l’on veut utiliser le CONFORT CLIMAT.
7 .2 .3 Progra m ma t ion t e m pé rat ure e a u c ha udiè re
Pour programmer la température désirée
Fig.1 7
PRGLFDWLRQ GH OD SURJUDPPDWLRQ HDX
FKDXGH DSSX\HU VXU OD WRXFKH SRXU entrer dans le menu de programmation de
ODPELDQFH FRQUPHU DYHF OD WRXFKH2. jusqu’à l’apparition de la deuxième page
3URJUDPPDWLRQWHPSHDXFKDXGHDYHF
OHV WRXFKHV HW UpJOHU OD YDOHXU GpVL-
UpHHWFRQUPHUjQRXYHDXDYHFODWRXFKH
OK. Une fois la température atteinte, l’inscription MODULER EAU sera visualisée
VXUOpFUDQ'DQVFHFDVOjOHSRrOHUpGXLUDDXPLQLPXPODFRQVRPPDWLRQGHVJUDQXOpV
HWODSXLVVDQFHGHFKDXIIDJH
N.B. : Une fois les deux programmations atteintes (ambiance + eau), le poêle va en modulation en faisant apparavtre sur l’écran l’inscription TRAVAIL MODULER.
/HVPHQXVVHFRQGDLUHVGX0(1887,/,6$7(85VHXOGHVTXDWUHPHQXVDFFHVVLEOHj l’utilisateur) sont les suivants :
Menu ETAT POELE
0HQX352*5$00$7,21$0%,$1&(
0HQX352*5$00$7,2138,66$1&(
0HQX+25/2*(
0HQX&+5212
0HQX&21)257&/,0$7
0RGH+,9(5(7(
0RGH9(17,/$7,21
0RGH6(/)&21752/6<67(0
0HQX92,5&$/,%5$*(6
0HQX92,5+(85(675$9$,/
0HQX352*5$00$7,21$,5*5$18/(6
0RGH/$1*8(
7 .3 .1 M e nu “ETAT POELE“
7 .2 .4 Progra m ma t ion puissa nc e de t ra va il
3RXUPRGLHUODSXLVVDQFHGHWUDYDLODS-
Fig.1 8
SX\HUVXUODWRXFKHSRXUHQWUHUGDQVOH
PHQX HQ TXHVWLRQ HW DYHF OHV WRXFKHV et 2, régler la puissance désirée entre les
GHX[SXLVVDQFHVVpOHFWLRQQDEOHVHWFRQU-
PHUDYHFODWRXFKH2.
N.B.1 : Le thermopoêle effectue chaque mise en marche avec la puissance programmée maximales en écrasant la programmation précédente.
N.B.2 : Quand le poêle passe en modulation, il s’amène à une puissance inférieure à la puissance minimale.
7 .3 . Ec ra n e n m ode “AVAN CE”
Fig.2 1
9LWHVVHX[HQHQWUpH
Tours extracteur
Température fumées
Pression eau
(WDWGHODYLVG$UFKLPqGH
'DQV FH PHQX RQ SRXUUD YpULHU OH IRQFWLRQQHPHQW FRUUHFW GHV FRPSRVDQWV OHV SOXV
LPSRUWDQWV GX SRrOH j JUDQXOpV HW GDXWUHV YDOHXUV TXL GLVWLQJXHQW VRQ IRQFWLRQQHPHQW correct. Pour accéder au menu, appuyer sur le bouton OK 3 fois après avoir sélectionné
OLF{QHDYHFOLQVFULSWLRQUHODWLYH(WDW3RrOH&HPHQXHVWXWLOLVpDXVVLELHQSDUOH&$7
&HQWUHG$VVLVWDQFH7HFKQLTXHSRXUFRPSUHQGUHTXHOHVWOHPDXYDLVIRQFWLRQQHPHQWGX
SRrOHTXHSDUOXWLOLVDWHXUDXPRPHQWGXFKDUJHPHQWJUDQXOpVjOLQWpULHXUGHODWUpPLH
Fig.1 5 A
7HPSpUDWXUHHDXFKDXGLqUH
Température d’ambiance
(WDWSRrOH
1HWWR\HXUDFWLI
Eté
Circulateur en fonctionnement
&KDXIIDJH
Système RDS désactivé
7 .3 .2 M e nu “PROGRAM M AT I ON AM BI AN CE e t EAU CH AU DI ERE“
'HSXLVOpWDWGHODJ$SDUSRXUDFFpGHUDX0(1887,/,6$7(85DSSX\HU
VXUOHERXWRQ2.IRLV3RXUDFFpGHUDX0(18352*5$00$7,21$0%,$1&(DS-
SX\HUXQHIRLVVXUODWRXFKHHWFRQUPHUDYHF2.
Pour modier la programmation, se référer au paragraphe 7.2.2.
(QFRQUPDQWDYHFODWRXFKH2.RQDFFqGHjODPRGLFDWLRQGHOD352*5$00$7,21
($8&+$8',(5(
Pour modier la programmation, se référer au paragraphe 7.2.3.
3RXUUHYHQLUjOpFUDQLQLWLDODSSX\HUHQPrPHWHPSVVXUOHVWRXFKHVHW(QDOWHUQD-
WLYHLOHVWSRVVLEOHGHVRUWLUGHVPHQXVHQPDLQWHQDQWDSSX\pFKDTXHIRLVOHERXWRQ2.
Fig.1 5 B
+RUDLUH
(WDWSRrOH
+LYHU
7 .3 .3 M e nu “PROGRAM M AT I ON PU I SSAN CE“
'HSXLVOpWDWGHODJ$SDUSRXUDFFpGHUDX0(1887,/,6$7(85DSSX\HU
VXU OH ERXWRQ 2. IRLV 3RXU DFFpGHU DX 0(18 352*5$00$7,21 38,66$1&(
DSSX\HUIRLVVXUODWRXFKHHWFRQUPHUDYHF2.
Pour modier la programmation, se réféfer au paragraphe 7.2.4.
3RXUUHYHQLUjOpFUDQLQLWLDODSSX\HUHQPrPHWHPSVVXUOHVWRXFKHVHW(QDOWHUQD-
WLYHLOHVWSRVVLEOHGHVRUWLUGHVPHQXVHQPDLQWHQDQWDSSX\pFKDTXHIRLVOHERXWRQ2.
Sanitaire
Bouton “OK” ERXWRQGDFFqVDXPHQXFRPSOHWHWFRQUPDWLRQGHVSURJUDPPDWLRQVFKRLVLHV
Bouton “1” ERXWRQGHGpOHPHQWHWPRGLFDWLRQGHVSURJUDPPDWLRQV
Bouton “2” ERXWRQGHGpOHPHQWHWPRGLFDWLRQGHVSURJUDPPDWLRQV
/HSRrOHHVWpTXLSpGHGLIIpUHQWHVIRQFWLRQVGLVSRQLEOHVGDQVOHVPHQXVGHSURJUDPPDtion. Certains de ces menus sont accessibles par l’utilisateur, d’autres sont protégés par
GHVPRWVGHSDVVHGRQFDFFHVVLEOHVXQLTXHPHQWSDUOH&HQWUHG$VVLVWDQFH7HFKQLTXH
(C.A.T.).
Les trois images reportées ci-dessous montrent le menu avec toutes les icônes des
IRQFWLRQQHPHQWVDYDQFpVGXSRrOH
Ci-dessous, elles seront énumérées et illustrées une à une.
Fig.1 9
7 .3 .4 M e nu “H ORLOGE“
Fig.2 2
'HSXLVOpWDWGHODJ$SDUSRXU
DFFpGHU DX 0(18 87,/,6$7(85 DSpuyer sur le bouton OK 2 fois.
3RXU DFFpGHU DX 0(18 +25/2*( DS-
SX\HU IRLV VXU OD WRXFKH HW FRQUPHU
DYHF 2. 3RXU PRGLHU OHV SURJUDPPD-
WLRQVXWLOLVHUOHVWRXFKHVHW$FKDTXH
SUHVVLRQ GH 2. RQ FRQUPH OD GRQQpH et on passe à la suivante. En activant la
FDVH)/$*212))RQDFWLYHODIRQFWLRQ
FKURQRYRLUSDUDJUDSKH
$ODGHUQLqUHFRQUPDWLRQDYHF2.OHVSURJUDPPDWLRQVVRQWVDXYHJDUGpHVHWRQUHvient automatiquement à l’écran des icônes. Pour revenir à l’écran initial, appuyer en
PrPHWHPSVVXUOHVWRXFKHVHW(QDOWHUQDWLYHLOHVWSRVVLEOHGHVRUWLUGHVPHQXVHQ
PDLQWHQDQWDSSX\pFKDTXHIRLVOHERXWRQ2. mot de passe)
/XWLOLVDWLRQGHODIFKDJHHQPRGHDYDQFp prévoit la visualisation de trois menus principaux :
MENU UTILISATEUR
SCHEMA INSTALLATION présent de la version IDRO_RDS_2.00 (protégé par mot de passe)
CALIBRAGES FABRICATION (protégé par mot de passe)
PARAMETRES BASE (protégé par
7 .3 .5 M e nu “CH RON O“
$YHFODIRQFWLRQFKURQRWKHUPRVWDWLOHVWSRVVLEOHGHSURJUDPPHUSRXUFKDTXHMRXUGH
ODVHPDLQHODPLVHHQPDUFKHHWODUUrWGXSRrOHjGHX[LQWHUYDOOHVWHPSRUHOVLQGpSHQ-
GDQWV352*5$00(HW352*5$00('HSXLVOpWDWGHODJ$SDUSRXU
DFFpGHUDX0(1887,/,6$7(85DSSX\HUVXUOHERXWRQ2.IRLV3RXUDFFpGHUDX
0(18&+5212DSSX\HUIRLVVXUODWRXFKHHWFRQUPHUDYHF2.3RXUFKRLVLUOD
SURJUDPPDWLRQjHIIHFWXHUXWLOLVHUOHVWRXFKHVHWFRQUPHUDYHF2.
Pag.42
Fig.2 3
67$57 KRUDLUH GH PLVH HQ PDUFKH GX
FKURQRSURJUDPPHSURJUDPPH
6723 KRUDLUH DUUrW GX FKURQR SURgramme1-programme2)
JOUR: jours où l’on désire activer les programm
TEMPERATURE: température idéale que l’on veut atteindre dans la pièce où le
SRrOHHVWLQVWDOOpGXUDQWODPLVHHQPDUFKH
DYHF FKURQR DFWLI /D SURJUDPPDWLRQ HQ question écrase celle programmée en conditions de travail manuel.
Programme1 :XWLOLVHUOHVWRXFKHVHWSRXUPRGLILHUOHVSURJUDPPDWLRQVHWjFKDTXH
SUHVVLRQGH2.RQFRQILUPHODGRQQpHHWRQSDVVHjODVXLYDQWHDFKDTXHSUHVVLRQ de OK, on confirme la donnée et on passe à la suivante. A la dernière confirmation avec OK, les programmations sont sauvegardées et on passe au programme 2.
Programme 2 : XWLOLVHU OHV WRXFKHV HW SRXU PRGLILHU OHV SURJUDPPDWLRQV HW j
FKDTXHSUHVVLRQGH2.RQFRQILUPHODGRQQpHHWRQSDVVHjODVXLYDQWH$FKDTXH pression de OK, on confirme la donnée et on passe à la suivante.
A la dernière confirmation avec OK, les programmations sont sauvegardées et on revient automatiquement à l’écran des icônes. Pour revenir à l’écran initial, appuyer en
PrPHWHPSVVXUOHVWRXFKHVHW(QDOWHUQDWLYHLOHVWSRVVLEOHGHVRUWLUGHVPHQXVHQ
PDLQWHQDQWDSSX\pFKDTXHIRLVOHERXWRQ2.
'HSXLVOpWDWGHODJ$SDUSRXUDFFpGHUDX0(1887,/,6$7(85DSSX\HU
VXUOHERXWRQ2.IRLV3RXUDFFpGHUDX0(18&21)257&/,0$7DSSX\HUIRLVVXU
ODWRXFKHHWFRQUPHUDYHF2.3RXUPRGLHUOHVSURJUDPPDWLRQVXWLOLVHUOHVWRXFKHV
HW$FKDTXHSUHVVLRQGH2.RQFRQUPHODGRQQpHHWRQSDVVHjODVXLYDQWH'DQV
OHGHX[LqPHpFUDQLOHVWSRVVLEOHGHFKRLVLUODJHVWLRQDLUHDXjODTXHOOHHVWOLpHFHWWH
IRQFWLRQ YRLU SDU $ OD GHUQLqUH FRQUPDWLRQ DYHF 2. OHV SURJUDPPDWLRQV VRQW sauvegardées et on revient automatiquement à l’écran des icônes. Pour revenir à l’écran
LQLWLDODSSX\HUHQPrPHWHPSVVXUOHVWRXFKHVHW(QDOWHUQDWLYHLOHVWSRVVLEOHGH
VRUWLUGHVPHQXVHQPDLQWHQDQWDSSX\pFKDTXHIRLVOHERXWRQ2.
7 .3 .7 M ode “SAI SON “
/HPRGHVDLVRQHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWSRXUODJHVWLRQGHVFKpPDVpYROXpVHQSUp-
VHQFHGXQFLUFXLWDYHFDFFXPXODWLRQGHDXVDQLWDLUHFKDXIIHHDX'DQVOHFLUFXLWK\draulique BASE, la programmation ETE n’est pas active.
Fig.2 7 A Fig.2 7 B
Fig.2 4
Le symbole indiqué signale que la fonction
FKURQR HVW DFWLYH ,O HVW TXRL TXLO HQ VRLW possible d’effectuer la programmation du
FKURQRPrPHVLFHOXLFLHVWGpVDFWLYp3RXU faire en sorte qu’elle fonctionne, se référer
DX FKDSLWUH FRQVDFUp j OD SURJUDPPDWLRQ
GHOKRUORJH0(18+25/2*(
N.B. : Durant la phase de mise en marche, par l’intermédiaire de la fonction chrono active, le thermopoêle démarre avec puissance préfénie maximale.
'HSXLVOpWDWGHODJ$SDUSRXUDFFpGHUDX0(1887,/,6$7(85DSSX\HU
VXUOHERXWRQ2.IRLV3RXUDFFpGHUDX02'(6$,621DSSX\HUIRLVVXUODWRXFKH
$FWLYHURXGpVDFWLYHUODIRQFWLRQHQXWLOLVDQWODWRXFKH2.3RXUUHYHQLUjOpFUDQLQLWLDO
DSSX\HUHQPrPHWHPSVVXUOHVWRXFKHVHW(QDOWHUQDWLYHLOHVWSRVVLEOHGHVRUWLU
GHVPHQXVHQPDLQWHQDQWDSSX\pFKDTXHIRLVOHERXWRQ2.
7 .3 .8 M e nu “V EN T I LAT I ON “
DESCRIPTION DES CHAINES :
Description
67$57352*
6723352*
-285352*
6(77$0%352*
67$57352*
6723352*
Valeurs programmables
De OFF à 23:50 à étape de 10’
De OFF à 23:50 à étape de 10’
(QWUHRQRIISRXUOHVMRXUVGHOXQGLjGLPDQFKH
'H(67j0$1
De OFF à 23:50 à étape de 10’
De OFF à 23:50 à étape de 10’
-285352* (QWUHRQRIISRXUOHVMRXUVGHOXQGLjGLPDQFKH
6(77$0%352* 'H(67j0$1
EXEMPLE:
1RXVVXSSRVRQVTXHOXWLOLVDWHXUYHXWHIIHFWXHUXQHPLVHHQPDUFKHGXSRrOHj
DYHFDUUrWSURJUDPPpSRXUWRXVOHV
Fig.2 5
MRXUVGH OD VHPDLQHHQH[FOXDQWOHZHHN
HQG 352*5$00( QRXV VXSSRVRQV en outre que l’utilisateur désire programmer une t.d’ambiance de 21°C. Les passages à effectuer sont les suivants :
GHSXLV OH 0(18 &+5212 FRQILUPHU
DYHFODWRXFKH2.HWSURJUDPPHUOHSURgramme que l’on veut modifier en utilisant
OHVWRXFKHVHW
HQFRQILUPDQWDYHFODWRXFKH2.RQSDVVH jODSURJUDPPDWLRQGHOKHXUHGHPLVHHQPDUFKHSURJUDPPHUOKRUDLUHKKPPHQ
XWLOLVDQWOHVWRXFKHVHW
HQ FRQILUPDQW DYHF OD WRXFKH 2. RQ SDVVH j OD SURJUDPPDWLRQ GH OKHXUH GDUUrW
SURJUDPPHUOKRUDLUHKKPPHQXWLOLVDQWOHVWRXFKHVHW
HQFRQILUPDQWDYHFODWRXFKH2.RQSDVVHDXGpILOHPHQWGHVMRXUVGHODVHPDLQH
DYHFOHVWRXFKHVHWDFWLYHUGpVDFWLYHUOHVMRXUVGpVLUpV([OXQGLPDUGLPHUFUHGL jeudi et vendredi actifs);
HQFRQILUPDQWDYHFODWRXFKH2.RQSDVVHDXFKRL[GHODWHPSpUDWXUHGDPELDQFH
GpVLUpHDYHFOHVWRXFKHVHWSURJUDPPHUOHVGHJUpV([&
$YHFOHSRrOHDOOXPpTXDQGODWHPSpUDWXUHGDPELDQFHDWWHLQGODYDOHXUSURJUDPPpHOH
SRrOHSDVVHHQPRGH02'8/(5RX&21)257&/,0$7(si activé par.7.3.6
).
Fig.2 8
'HSXLVOpWDWGHODJ$SDUSRXU
DFFpGHU DX 0(18 87,/,6$7(85 DSpuyer sur le bouton OK 2 fois. Pour accé-
GHU DX 0(18 9(17,/$7,21 DSSX\HU
IRLVVXUODWRXFKHHWFRQUPHUDYHF2.
Pour sélectionner le type de fonction, utili-
VHUOHVWRXFKHVHWHWFRQUPHUDYHFOD
WRXFKH2.
PROGRAMMATION TEMPERATURE DAMBIANCE:
Avec la ventilation active, la programmation
Fig.2 9 A de la fonction ambiance gère exclusive-
PHQW OD PRGXODWLRQ GH OpFKDQJHXU j DLU
0rPH GDQV FH FDVOj RQ SHXW DFWLYHU OD
OHFWXUHGXFDSWHXUVLWXpVXUOpFUDQVLFHOXL
FLpWDLWLQVWDOOpDXPXU$YHFODWRXFKHHW
2, entrer la programmation ambiance dési-
UpHHWFRQUPHUDYHFODWRXFKH2.$FWLYHU ou désactiver la lecture du capteur console
DYHFODWRXFKHHWHWFRQUPHUDYHF2. pour revenir à l’écran de ventilation
SELECTIONNER PUISSANCE VENTILATEUR:
Fig.2 9 B
Avec la ventilation active, il est possible de programmer la puissance du ventilateur pFKDQJHXUDPELDQFH(QRXWUHODGpVDFWLvation de celle-ci est également possible en amenant la barre de vitesse à 0. Avec la
WRXFKHHWSURJUDPPHUODSXLVVDQFHGX ventilateur parmi les 4 proposées:
OFF MIN MED MAX
&RQUPHUDYHFODWRXFKH2.ODSXLVVDQFH sélectionnée pour revenir à l’écran de ventilation. Pour revenir à l’écran initial,
DSSX\HUHQPrPHWHPSVVXUOHVWRXFKHVHW(QDOWHUQDWLYHLOHVWSRVVLEOHGHVRUWLU
GHVPHQXVHQPDLQWHQDQWDSSX\pFKDTXHIRLVOHERXWRQ2.
!
SI ON UTILISE CETTE MODALITE, IL FAUT VERIFIER QU’APRES
CHAQUE ARRET AUTOMATIQUE, LE BRASERO RESTE TOUJOURS
BIEN PROPRE DE FAdON A GARANTIR UNE MISE EN MARCHE AU-
TOMATIQUE CORRECTE.
7 .3 .6 M e nu “CON FORT CLI M A“
7 .3 .9 M ode “SELF CON T ROL SYST EM “
Fig.3 0 A Fig.3 0 B
Fig.2 6 A Fig.2 6 B
'HSXLVOpWDWGHODJ$SDUSRXUDFFpGHUDX0(1887,/,6$7(85DSSX\HU
VXU OHERXWRQ 2. IRLV 3RXUDFFpGHU DX 02'( 6 & 6<67(0DSSX\HU IRLV VXU
ODWRXFKH$FWLYHURXGpVDFWLYHUODIRQFWLRQHQXWLOLVDQWODWRXFKH2.3RXUUHYHQLUj
OpFUDQLQLWLDODSSX\HUHQPrPHWHPSVVXUOHVWRXFKHVHW(QDOWHUQDWLYHLOHVWSRV-
Pag.43
VLEOHGHVRUWLUGHVPHQXVHQPDLQWHQDQWDSSX\pFKDTXHIRLVOHERXWRQ2.
7 .3 .1 0 M e nu “VOI R CALI BRAGES“
Fig.3 1
'DQV FH PHQX RQ SRXUUD YpULHU OHV YDleurs des paramètres programmés dans la centrale électronique.
Ce menu est utilisé par le C.A.T. Ce menu est utilisé par le C.A.T. (Centre d’Assis-
WDQFH 7HFKQLTXH SRXU FRPSUHQGUH TXHOV sont les paramètres programmés dans la
PDFKLQHHWGRQFLGHQWLHUOHVPRGLFDWLRQV
TXLRSWLPLVHQWOHIRQFWLRQQHPHQWGXSRrOH
'HSXLVOpWDWGHODJ$SDUSRXU
DFFpGHU DX 0(18 87,/,6$7(85 DS-
SX\HUVXUOHERXWRQ2.IRLV3RXUDFFpGHUDX0(1892,5&$/,%5$*(6DSSX\HU
IRLVVXUODWRXFKH(QFRQUPDQWDYHF2.RQDFFqGHjODYLVXDOLVDWLRQGHVSDUDPqWUHV
SURJUDPPpV3RXUOHGpOHPHQWGHODOLVWHSDUDPqWUHVXWLOLVHUOHVERXWRQVHW3RXU
UHYHQLUjOpFUDQLQLWLDODSSX\HUHQPrPHWHPSVVXUOHVWRXFKHVHW(QDOWHUQDWLYH
LOHVWSRVVLEOHGHVRUWLUGHVPHQXVHQPDLQWHQDQWDSSX\pFKDTXHIRLVOHERXWRQ2.
7 .3 .1 4 M e nu “SCH EM A I N STALLAT I ON ” (fonc t ion pré se nt e sur la
UP Z DUH GH OD YHUVLRQ + < ' 5 2
&HWWHIRQFWLRQSHUPHWGDGDSWHUODWKHUPR-
Fig.3 5
SRrOH DX W\SH GLQVWDOODWLRQ K\GUDXOLTXH
LQVWDOOpH GDQV OKDELWDWLRQ /HV YDULDQWHV disponibles sont :
SCHEMA 0 fonctionnement direct installation
SCHEMA 1 fonctionnement direct installa-
WLRQFKDXIIHHDX
SCHEMA 2 gestion accumulateur (puffer)
SCHEMA 3 gestion accumulateurs
FKDXIIHHDXSXIIHU n.b. le puffer est utilisé par accumulateur d’eau pour installations de chauffage, le chauffe-eau pour la gestion de l’eau destinée aux sanitaires. Pour plus d’informations, consulter la brochure consacrée aux installations.
8 . DESCRI PT I ON DES FON CT I ON S
7 .3 .1 1 M e nu “VOI R H EU RES T RAVAI L“
'DQVODUXEULTXH92,5+(85(675$9$,/VRQWUHSRUWpHVOHVKHXUHVGHWUDYDLOWRWDOHV
SDUWLHOOHVHWXQFRPSWHXUGXQRPEUHGHPLVHVHQPDUFKHGXSRrOH,OHVWSRVVLEOHTXH
GDQVFHUWDLQVFDVOHVKHXUHVWUDYDLOQHVRLHQWSDVUDPHQpHVj]pURRXGHVQRPEUHV
FRPPHVRLHQWYLVXDOLVpV&HVHUDODWkFKHGXWHFKQLFLHQGHUDPHQHU j]pURFHVQRPEUHVHQSKDVHGHSUHPLqUHPLVHHQPDUFKH&HODQLQGLTXHSDVTXHOH
SRrOHDGpMjWUDYDLOOpWRXWHVFHVKHXUHV,OVDJLWVHXOHPHQWGXQHHQWUpHGRQQpHSDUOD
SURJUDPPDWLRQGXUDQWOHWHVWGHSUHPLHUHVVDLFKH] 5DYHOOLDYDQWTXHOHVSRrOHVQH soient emballés et expédiés. Ce menu est utilisé par le C.A.T. Ce menu est utilisé par
OH&$7&HQWUHG$VVLVWDQFH7HFKQLTXHSRXUpYDOXHUOHVKHXUHVWRWDOHVGHWUDYDLOGX
SRrOHGXUDQWODQQpHHWpYDOXHUOHEHVRLQGHIIHFWXHUXQQHWWR\DJHKHXUHVVHUYLFH
'HSXLVOpWDWGHODJ$SDUSRXU
Fig.3 2
DFFpGHU DX 0(18 87,/,6$7(85 DSpuyer sur le bouton OK 2 fois. Pour accé-
GHU DX 0(18 92,5 +(85(6 75$9$,/
DSSX\HUIRLVVXUODWRXFKH(QFRQUmant avec OK, on accède à la visualisation
GHVKHXUHVGHWUDYDLOGXSRrOH3RXUIDLUH
GpOHUOHVGLIIpUHQWVFRPSWHXUVKHXUHVWR-
WDOHVKHXUHVSDUWLHOOHVHWQRPEUHGHPLVHV
HQ PDUFKH XWLOLVHU OHV ERXWRQV HW
Pour revenir à l’écran initial, appuyer en
PrPHWHPSVVXUOHVWRXFKHVHW(QDOWHUQDWLYHLOHVWSRVVLEOHGHVRUWLUGHVPHQXVHQ
PDLQWHQDQWDSSX\pFKDTXHIRLVOHERXWRQ2.
8 .1 . La m odula t ion
'XUDQWODSKDVHGHWUDYDLOOHEXWGXWKHUPRSRrOHHVWGDWWHLQGUHODSURJUDPPDWLRQHDX
FKDXGLqUH RXOD SURJUDPPDWLRQ WHPSpUDWXUH DPELDQFH HQWUpHV TXDQGXQH GHV SUR-
JUDPPDWLRQVHVWVDWLVIDLWHOHWKHUPRSRrOHSDVVHHQPRGH75$9$,/02'8/(5SKDVH où la consommation du combustible est minimale.
MODULER AIR: quand on atteint la programmation ambiance: dans ce cas-là, le circulateur, qui permet la circulatoin d’eau en température est désactivé;
MODULER EAU: TXDQGRQDWWHLQWODSURJUDPPDWLRQHDXFKDXGLqUHGDQVFHFDV là, le circulateur reste en fonctionnement car la programmation
DPELDQFHSRXUUDLWQHSDVrWUHVDWLVIDLWH
TRAVAIL MODULER:TXDQG OHV GHX[ SURJUDPPDWLRQV DPELDQFH HW HDX FKDXGH HQtrées sont atteintes.
8 .2 . Confor t clim a t
4XDQG OH WKHUPRSRrOH DWWHLQW OD SKDVH GH PRGXODWLRQ LO H[LVWH XQH IRQFWLRQ FDSDEOH
GpWHLQGUHODFKDXGLqUHMXVTXjFHTXLO\DLWjQRXYHDXODGHPDQGHGHFKDXIIDJH&HWWH
IRQFWLRQ HVW DSSHOpH &21)257 &/,0$7 &HWWH IRQFWLRQ SHXW rWUH DFWLYpH HQ GHX[ modes suivant le type de gestion des programmations que l’on veut adopter (voir par.
H&21)257&/,0$7$,5RXELHQ&21)257&/,0$7($8
8 .2 .1 Confor t clim a t “a ir”
3RXU DFFpGHU j FHWWH IRQFWLRQ VH UpIpUHU DX SDUDJUDSKH $YHF SURJUDPPDWLRQ
Confort Air, quand la température d’ambiance est atteinte, le système réduit au mini-
PXP OD FRQVRPPDWLRQ GH JUDQXOp HQ DFWLYDQW OD SKDVH GHPRGXODWLRQDSUqV TXRLOH
SRrOHYpULHTXHFHWWHWHPSpUDWXUHVRLWPDLQWHQXHSRXUXQHSpULRGHGHWHPSVSUppWD-
EOLH5(7$5'&21)257QRUPDOHPHQWSURJUDPPpjHWVLFHODVHSURGXLWLOSDVVH
DXWRPDWLTXHPHQWHQ(&26723OHWKHUPRSRrOHVpWHLQW
EXEMPLE:
7 .3 .1 2 M e nu “PROGRAM M AT I ON AI R/GRAN U LE“
La programmation du mélange air-granulé
Fig.3 3 permet de varier de façon immédiate la
TXDQWLWpGDLUHQHQWUpHGDQVOHSRrOHHWOD
TXDQWLWpGHJUDQXOpFKDUJpGDQVOHEUDVH-
UR/HSRrOHHVWWHVWpDYHFGXJUDQXOpFHU-
WLp',13/866LRQXWLOLVHXQJUDQXOpQRQ
FHUWLpOHUpJODJHGHODFRPEXVWLRQSRXU-
UDLWVHUHQGUHQpFHVVDLUH1RUPDOHPHQWOD
YDULDWLRQ VHIIHFWXH VXU OH )/8; SRXU régler l’air en entrée et donc la combustion
VL OH UpJODJH GX X[ QH GHYDLW SDV rWUH
QpFHVVDLUHODYDULDWLRQGX*5$18/(SRXUUDLWrWUHQpFHVVDLUH'HSXLVOpWDWGHOD
J$SDUSRXUDFFpGHUDX0(1887,/,6$7(85DSSX\HUVXUOHERXWRQ2.
IRLV3RXUDFFpGHUDX0(1892,5+(85(675$9$,/DSSX\HUIRLVVXUODWRXFKH
(QFRQUPDQWDYHF2.RQDFFqGHDXUpJODJHGXPpODQJHWLUDJHJUDQXOp3RXUPRGLHU le pourcentage, utiliser les boutons 1 et 2. Pour passer du réglage de la quantité de
JUDQXOpDXUpJODJHGXX[GDLUHQHQWUpHDSSX\HUVXU2.$ODGHUQLqUHFRQUPDWLRQ avec OK, les programmations sont sauvegardées et on revient automatiquement à
OpFUDQGHVLF{QHV3RXUUHYHQLUjOpFUDQLQLWLDODSSX\HUHQPrPHWHPSVVXUOHVWRXFKHV
HW(QDOWHUQDWLYHLOHVWSRVVLEOHGHVRUWLUGHVPHQXVHQPDLQWHQDQWDSSX\pFKDTXH fois le bouton OK.
N.B. : le nombre indiqué durant la modication des paramètres fait référence uniquement à une valeur en pourcentage qui agit sur les paramètres par défaut programmés dans la che électronique (exclusivement en phase de travail). Ces valeurs devront être modiées en cas de mauvaise combustion, due dans de nombreux cas à un achat de granulé autre que celui utilisé durant l’essai du poêle.
Fig.3 6 A
Fig.3 6 B
Pour activer le Confort Climat, programmer une valeur autre que OFF en utilisant les
ERXWRQV HW &RQUPHU DYHF 2. 3UR-
JUDPPHUOHWHPSVGXUDQWOHTXHOODPDFKLQH doit rester en TRAVAIL MODULER avant de passer en ECO STOP (défaut 4’).
La valeur programmée (dans ce cas 5°C)
D DFWLYp OD IRQFWLRQ &RQIRUW &OLPDW )21&-
7,211(0(17/DYDOHXUUpJXOHODWHPSpUD-
WXUHGHUHPLVHHQPDUFKHGXSRrOH
EXEMPLE:
SURJUDPPDWLRQ WHPSpUDWXUH GDPELDQFH programmée à 21°C,
YDOHXUFRQIRUWFOLPDWSURJUDPPpHj&
$YHFFHUpJODJHOHSRrOHVpWHLQGUDXQHIRLV
&pWHLQWHWVHUHPHWWUDHQPDUFKHTXDQG la température d’ambiance sera 15°C (21°C
- 5 - 0,5 de tolérance = environ 15°C ). Sur
OpFUDQDSSDUDvWURQWHQVpTXHQFHOHVFKDvQHV
YLVXDOLVpHVGDQVOHVpFUDQVGHJDXFKH
7 .3 .1 3 M e nu “LAN GU E“
Fig.3 4
'HSXLVOpWDWGHODJ$SDUSRXU
DFFpGHU DX 0(18 87,/,6$7(85 DSpuyer sur le bouton OK 2 fois. Pour accé-
GHU DX 0(18 /$1*8( DSSX\HU IRLV
VXUODWRXFKHHWFRQUPHUDYHF2.3RXU
VpOHFWLRQQHUODODQJXHXWLOLVHUOHVWRXFKHV
HW(QFRQUPDQWDYHFOHERXWRQ2. les programmations sont sauvegardées, et on revient automatiquement à l’écran des icônes. Pour revenir à l’écran initial, ap-
SX\HUHQPrPHWHPSVVXUOHVWRXFKHVHW
(QDOWHUQDWLYHLOHVWSRVVLEOHGHVRUWLUGHVPHQXVHQDSSX\DQWFKDTXHIRLVVXUOHERXWRQ2.
Fig.3 6 C
/DSKDVHGHPRGXODWLRQHVWDFWLYpHYXTXH la température de programmation ambiance a été atteinte. Si la température est
PDLQWHQXH GXUDQW OH WHPSV GH 5(7$5'
&21)257 &/,0$7 SURJUDPPp OH SRrOH
SDVVHHQDUUrWHWVXUOpFUDQVHUDYLVXDOLVpH
OLQVFULSWLRQ (&2 6723 /H SRrOH UHVWHUD dans cet état tant que la température sera supérieure à 15°C. C’est seulement à ce
PRPHQW TXH OD SKDVH GH PLVH HQ PDUFKH sera relancée.
8 .2 .2 Confor t clim a t “e a u”
3RXUDFFpGHUjFHWWHIRQFWLRQVHUpIpUHUDXSDUDJUDSKH
$YHF SURJUDPPDWLRQ &RQIRUW (DX TXDQG OD WHPSpUDWXUH HDX FKDXGH HVW DWWHLQWH OH
V\VWqPHUpGXLWDXPLQLPXPODFRQVRPPDWLRQGHJUDQXOpHQDFWLYDQWODSKDVHGHPRGX-
ODWLRQDSUqVTXRLOHSRrOHYpULHTXHFHWWHWHPSpUDWXUHVRLWPDLQWHQXHSRXUXQHSpULRGH
GHWHPSVSUppWDEOLH5(7$5'&21)257QRUPDOHPHQWSURJUDPPpjHWVLFHODVH
Pag.44
SURGXLWLOSDVVHDXWRPDWLTXHPHQWHQ(&26723OHWKHUPRSRrOHVpWHLQW
N.B. : La phase de mise en marche après ECO STOP est la même que le confort air.
C’est-à-dire si °C de delta est programmé, quand la température de l’eau chaudière descend en dessous de la programmation (exemple 60°C) - delta confort, le poêle se met en marche à environ 4°C.
N.B.2: Le fonctionnement du poêle en mode CONFORT CLIMAT peut lancer la phase de mise en marche et d’arrêt plusieurs fois durant la journée ; cela peut compromettre la durée de la résistance pour la mise en route automatique du poêle.
GESTION EN SAVE LIGHT
P1 - P2 Réglage température: permet de programmer la valeur
GHODPELDQFHWHPSpUDWXUHGDPELDQFHGpVLUpHGH(67j0$1
P4 - P Réglage programmation H2O: SHUPHWGHQWUHUODSUR-
JUDPPDWLRQGHOHDXKDXGHFKDXGLqUH
OK: FRQUPHODSURJUDPPDWLRQRXSDVVHGDQVOpFUDQVWDQGE\
GESTION EN STAND BY OU MENU
OK multifonction:HQIRQFpXQHIRLVSHUPHWODFFqVDXPHQX
SULQFLSDO HW OD FRQUPDWLRQ GHV SURJUDPPDWLRQV FKRLVLHV ,O HVW possible de sortir des menus en le gardant enfoncé d’un écran à l’autre.
P1 - P4 multifonctionSHUPHWOHGpOHPHQWGHVLF{QHVGDQV
OHVGLIIpUHQWVPHQXVHWODPRGLFDWLRQ
P1 visualiser la température: permet de programmer la valeur
GHODWHPSpUDWXUHGDPELDQFHGpVLUpHGH(67j0$1
P4 visualiser puissance: permet de régler la puissance de
Min à Max.
!
SI ON UTILISE CE MODE, IL FAUT ABSOLUMENT S’ASSURER QU’APRES CHAQUE
ARRET AUTOMATIQUE, LE BRASERO RESTE BIEN PROPRE DE FAdON A GA-
RANTIR UNE MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE CORRECTE. LE MODE CONFORT
CLIMAT FONCTIONNE EGALEMENT AVEC THERMOSTAT EXTERNE BRANCHE.
8 .3 M ode “STAN D-BY ”
/HPRGH67$1'%<VDFWLYHTXDQGODWHPSpUDWXUHGHOHDXDWWHLQWOHV&&HWWH fonction intervient pour protéger le circuit spécialement quand certaines fonctions
GH&21)257&/,0$7VXUOHDXQHVRQWSDVDFWLYpHV6LOHWKHUPRSRrOHVHWURXYH
GDQVFHWWHFRQGLWLRQLOSDVVHDXWRPDWLTXHPHQWHQPRGH67$1'%<DQGHJD-
UDQWLUODSURWHFWLRQGXFLUFXLWK\GUDXOLTXH/HSRrOHUHSDUWDXWRPDWLTXHPHQWDSUqV
VrWUH UHIURLGL j FRQGLWLRQ TXLO \ DLW GHPDQGH GH IRQFWLRQQHPHQW GHPDQGH GX
FKDXIIDJHSRXUHDXRXDPELDQFHGHPDQGHGXVDQLWDLUH
8 .4 . Mode SELF CON T ROL SYST EM (S.C.SDFWLYDWLRQYRLUSDUDJUDSKH
/HPRGH6(/)&21752/6<67(06&6DpWppWXGLpSRXUSHUPHWWUHDXSRrOHGH
UHFRQQDvWUHSOXVUDSLGHPHQWXQHDQRPDOLHpYHQWXHOOHTXLVHVWYpULpH/DFWLYDWLRQHVW
FRQVHLOOpH VXUWRXW VL RQ QH VH WURXYH SDV DX[ DERUGV LPPpGLDWV GX SRrOH GXUDQW VD
SKDVHGHWUDYDLO
8 .5 . H e ure s SERV I CE
Tous nos modèles ont besoin, en plus du nettoyage ordinaire ( YRLUSDUDJUDSKH
Entretien ), d’un nettoyage extraordinaire à effectuer avec l’aide de l’installateur
(autorisé par l’entreprise de production).
$XPRPHQWGHOLQVWDOODWLRQGXSRrOHORSpUDWHXUSURJUDPPHUDXQQRPEUHGKHXUHV
WUDYDLO FRUUHVSRQGDQW DX PRGqOH FKRLVL $ OpFKpDQFH GH FH WHPSV OH PHVVDJH
+(85(66(59,&(DSSDUDvWUDVXUOpFUDQVXLYLSDUXQVLJQDOVRQRUH$ODSSDrition de ce message, contacter l’installateur pour effectuer un nettoyage extra-
RUGLQDLUH GXSRrOH6L OHQHWWR\DJHFLWpFLGHVVXVQH GHYDLWSDV rWUH HIIHFWXpFH
PHVVDJHVHUDYLVXDOLVpjFKDTXHPLVHHQPDUFKHVDQVLQWHUURPSUHFHSHQGDQWOH
IRQFWLRQQHPHQWGXSRrOH
8 .6 . Cha rge m e nt a ut om a t ique de la vis d’Arc him è de
3RXUHIIHFWXHUOHFKDUJHPHQWDXWRPDWLTXH
Fig.3 7
GHODYLVG$UFKLPqGHTXDQGOHSRrOHHVW
QHXIRXTXHODYLVG$UFKLPqGHGHFKDUJHment est vide), effectuer les opérations suivantes :
ACCEDER AU MENU ETAT POELE
(VOIR PAR. 7.3.1)
APPUYER SUR LA TOUCHE 2 POUR
ACTIVER LA VIS D’ARCHIMEDE
Pour revenir à l’écran initial, appuyer en
PrPH WHPSV VXU OHV WRXFKHV HW (Q
DOWHUQDWLYHLOHVWSRVVLEOHGHVRUWLUGHVPHQXVHQWHQDQWDSSX\pjFKDTXHIRLVOHERXWRQ
OK Répéter l’opération plusieurs fois jusqu’à ce qu’on voie le granulé tomber dans le brasero.
Il est possible d’effectuer cette opération uniquement si le poêle est dans létat de
NETTOYAGE FINAL ou de ETEINT.
8 .9 . Sc hé m a synt hé t ique de s pha se s
PHASE
NETTOYAGE FINAL
ALLUME
ATTENTE FLAMME
DESCRIPTION
/HWKHUPRSRrOHHVWHQSKDVHGDUUrWHWODSKDVHGHUHIURLGLVVH-
PHQWQHVWSDVHQFRUHWHUPLQpH
/DSKDVHGHSUpFKDXIIDJHERXJLHDpWpODQFpHHWOHJUDQXOp commence à tomber dans le brasero
/HJUDQXOpVDOOXPHHQXWLOLVDQWODFKDOHXUGHODLUHQHQWUpHTXL passe par le conduit de la résistance incandescente
'DQVOHEUDVHURODDPPHHVWYLVLEOH FLAMME PRESENTE
TRAVAIL
MODULER air / eau
ECO STOP
T ON / T OFF
VENTILATION ATTENTE
MISE EN MARCHE
VENTILATION ATTENTE
REMISE EN MARCHE
ALLUMER ATTENTE
RALLUMAGE
HOT FUMEES
STAND-BY eau
/HWKHUPRSRrOHDWHUPLQpODSKDVHGHPLVHHQPDUFKHLOHVW
SRVVLEOHGHPRGLHUODSXLVVDQFHGHWUDYDLO
La programmation de température ambiance/température eau
FKDXGHDpWpDWWHLQWH
Confort Climat activé, programmation température d’ambiance
DWWHLQWHDLURXELHQSURJUDPPDWLRQWHPSpUDWXUHHDXFKDXGH
DWWHLQWHHDX/HWKHUPRSRrOHHVWpWHLQW
/HFDSWHXUGDPELDQFHHVWLQWHUURPSXRXELHQXQWKHUPRVWDW
H[WHUQHDpWpEUDQFKp
/HWKHUPRSRrOHHVWHQSKDVHGHUHIURLGLVVHPHQWXQHIRLVFHWWH condition atteinte, il part automatiquement
/HWKHUPRSRrOHHVWHQSKDVHGHUHIURLGLVVHPHQWXQHIRLVFHWWH condition atteinte, il repart automatiquement
/DSKDVHGHUDOOXPDJHjFKDXGDpWpODQFpH/HIRQFWLRQQHPHQW
HVWVLPLODLUHjODSKDVH$//80(5
/HVHXLOPD[LPXPDpWpDWWHLQWSRXUOHUHIURLGLVVHPHQWOHWKHU-
PRSRrOHVDPqQHDXPLQLPXPMXVTXjODEDLVVHGHVIXPpHV
/DWHPSpUDWXUHGHOHDXGH&DpWpDWWHLQWH/HWKHUPRSRrOH
SDVVHDXWRPDWLTXHPHQWHQPRGH67$1'%<DQGHJDUDQWLUOD
SURWHFWLRQGXFLUFXLWK\GUDXOLTXH
/HWKHUPRSRrOHHVWpWHLQW ETEINT
Allume ou Attente Flamme
FINIT GRANULE
CHARGEMENT EXCESSIF
4XDQGODGHPDQGHGHPLVHHQPDUFKHHQpWDWG(&26723
FKHYDXFKHXQHFRQGLWLRQG
DUUrWDXWRPDWLTXHSDUOH7,0(5OHWKHUPRSRrOHVHPHWHQ
PDUFKHHQYpULDQWOHQHWWR\DJHFRPSOHWGXSRWDYDQWGHSDVVHU
HQ1(772<$*(),1$/
Quand la programmation du granulé pellet (programmation gra-
QXOpHVWSURFKHGHODFRQGLWLRQGHFKDUJHPHQWHQFRQWLQX
!
SI LE SIGNAL “HOT FUMEES” EST VISUALISE, CELA SIGNIFIE QU’IL
Y A DES PROBLEMES DANS LA COMBUSTION. IL FAUT CONTACTER
LE C.A.T. DE LA ZONE POUR UNE INSPECTION.
9 . DESCRI PT I ON DES ALARM ES
!
AVANT D’EFFECTUER LA MISE EN MARCHE DU THERMOPOELE,
TOUJOURS S’ASSURER QUE LE BRASERO SOIT COMPLETEMENT
VIDE.
8 .7 . Pré c a ut ions opé ra t ionne lle s
Eteindre le poêle en cas de panne ou de mauvais fonctionnement avec la touche OK.
Ne pas introduire de granulé à la main dans le brasero.
L’accumulation de granulé non brûlé dans le brasero après plusieurs mises en marche ratées doit être retirée avant de procéder à une nouvelle mise en marche.
Ne jamais vider le contenu du brasero à lintérieur de la trémie.
Ne pas mettre de combustibles autres que du granulé de bois dans le réservoir.
Ne pas mettre le poêle en marche avec des matériaux inflammables en cas de panne du système d’allumage.
Le câble d’alimentation ne doit en aucun cas entrer en contact avec le tuyau d’évacuation fumées
E m d' m m od d o o .
ALARME SE URITE THERMI UE
!
LA NON OBSERVATION DES REGLES REPORTEES CI-DESSUS
POURRAIT CAUSER DE GRAVES DOMMAGES AUX PERSONNES OU
AUX CHOSES.
8 .8 . T é lé c om m a nde
Récepteur IR pour télécommande (piles 12 volts code LRV08 incluses)
'pYLVVHUOHERXFKRQGHSURWHFWLRQ et appuyer sur le bouton pour rem-
HWWUHOHWKHUPRVWDWHQDODUPH
Pag.45
SIGNALISATION
ALARME 06
GRANULES
EPUISES
ALARME 01
BLACK - OUT
ALARME 0
MISE EN MARCHE RATEE
ALARME 11
ANOMALIE FLAMME
ALARME 12 ANOMALIE
TOURS EXTRACTEUR
ALARME 04
EXTRACTEUR
ALARME 08
DEPRESSION
ALARME 07
THERMIQUE
ALARME 03
TEMP FUMEES
ALARME 02
CAPTEUR FUMEES
CAUSE
Le réservoir du granulé est vide
/HPRWRUpGXFWHXUQHFKDUJHSDVGHJUDQXOp
0DQTXHGHFKDUJHPHQWJUDQXOp
La combustion dans le brasero n’est pas optimale
Le ventilateur centrifuge est défectueux
Le capteur fumées fonctionne mal
/HFDSWHXUIXPpHVHVWGpEUDQFKpGHODFKH
RESOLUTION
9pULHUVLjOLQWpULHXUGXUpVHUYRLUOHVJUDQXOpVVRQWSUpVHQWV
9LGHUOHUpVHUYRLUSRXUYpULHUTXjOLQWpULHXUDXFXQREMHWQHVRLWWRPEpTXLSRXUUDLWHPSrFKHU
OHIRQFWLRQQHPHQWFRUUHFWGHODYLVG$UFKLPqGH
Régler la programmation du granulé
Si le problème persiste, S’adresser au CAT de la zone.
$EVHQFHGHWHQVLRQGXUDQWODSKDVHGHWUDYDLO $SSX\HUVXUODWRXFKHGDUUrWHWUpSpWHUODPLVHHQPDUFKHGXWKHUPRSRrOH
Si le problème persiste, S’adresser au CAT de la zone
Le réservoir du granulé est vide 9pULHUVLjOLQWpULHXUGXUpVHUYRLUOHVJUDQXOpVVRQWSUpVHQWV
&DOLEUDJHGXJUDQXOpHWGHODVSLUDWLRQHQSKDVHGHPLVHHQPDUFKHLQDGDStée S’adresser au CAT de la zone
/DUpVLVWDQFHSRXUODPLVHHQPDUFKHHVWGpIHFWXHXVHRXSDVHQSRVLWLRQ S’adresser au CAT de la zone
Le réservoir du granulé est vide 9pULHUVLjOLQWpULHXUGXUpVHUYRLUOHVJUDQXOpVVRQWSUpVHQWV
&DOLEUDJHGXJUDQXOpHWGHODVSLUDWLRQHQSKDVHGHPLVHHQPDUFKHLQDGDStée S’adresser au CAT de la zone
/HVWRXUVGHOH[WUDFWHXUIXPpHVSUpVHQWHQWXQHSHUWHGHIFDFLWpGHGXH
à l’obstruction du ventilateur
S’adresser au CAT de la zone
(QFRGHXUH[WUDFWHXUIXPpHTXLQHIRQFWLRQQHSDVRXEUDQFKpGHIDoRQincorrecte S’adresser au CAT de la zone
Absence d’alimentation à l’extracteur des fumées S’adresser au CAT de la zone
L’extracteur fumées est bloqué S’adresser au CAT de la zone
/DFKDPEUHGHFRPEXVWLRQHVWVDOH
/HWX\DXGHFKHPLQpHHVWERXFKp
Le vacuostat fonctionne mal
/HWKHUPRVWDWjUpDUPHPHQWPDQXHOHVWLQWHUYHQX
Le ventilateur centrifuge est défectueux
La combustion dans le brasero n’est pas optimale
(IIHFWXHUFRPPHLQGLTXpGDQVODEURFKXUHFRQVDFUpHDX[RSpUDWLRQVGHQHWWR\DJHGXWKHUPRSRrOH
9pULHUTXHOHWX\DXGHFKHPLQpHVRLWOLEUHHWSURSUH
S’adresser au CAT de la zone
5pDUPHUOHWKHUPRVWDWHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQVXUODUULqUHGXWKHUPRSRrOHYRLU)LJHQbas)
S’adresser au CAT de la zone
(WHLQGUHOHWKHUPRSRrOHQHWWR\HUOHEUDVHURHWUpJOHUODFRPEXVWLRQDYHFODSURJUDPPDWLRQGXJUDQXOp
Si le problème persiste, S’adresser au CAT de la zone.
(WHLQGUHOHWKHUPRSRrOHQHWWR\HUOHEUDVHURHWUpJOHUODFRPEXVWLRQDYHFODSURJUDPPDWLRQdu granulé.
S’adresser au CAT de la zone
Si le problème persiste, S’adresser au CAT de la zone.
S’adresser au CAT de la zone
S’adresser au CAT de la zone
Si le problème persiste, S’adresser au CAT de la zone.
ALARME 16
PRESSION
La pression de l’installation est supérieure ou inférieure à une valeur préprogrammée (qui va de 0,5 bar à 2,5 bar).
Une pression d’environ 1,0 bar est conseillée à circuit froid
Remplirl’installation ou la purger pour ramener la pression à la valeur demandée pour un fonctionnement correct
Si le problème persiste, S’adresser au CAT de la zone.
ALARME 10
HOT EAU
ALARME 14
PHASE VIS D’ARCHIMEDE
ALARME 1
TRIAC VIS D’ARCHIMEDE
ALARME 13
FLUX INSUFFISANT
ALARME 17
SALETE DEBITMETRE
6LODWHPSpUDWXUHHDXFKDXGLqUHGpSDVVHOHV&
1RQEUDQFKHPHQWGXFkEODJHTXLDPqQHODOLPHQWDWLRQDXPRWRUpGXFWHXUGH
ODYLVG$UFKLPqGH
S’adresser au CAT de la zone si l’alarme persiste
S’adresser au CAT de la zone
8QHDQRPDOLHVHVWYpULpHVXUXQFRPSRVDQWLQWHUQHGHODFKHpOHFWURQLTXH
TXLJqUHODYLVG$UFKLPqGHGHFKDUJHPHQWJUDQXOp
La porte et le tiroir cendre ne sont pas fermés correctement
S’adresser au CAT de la zone
9pULHUOHXUIHUPHWXUHFRUUHFWH
Mauvaise combustion du brasero
3UpVHQFHGXQFRUSVpWUDQJHUjOLQWpULHXUGXWX\DXGHQWUpHDLU
(WHLQGUHOHSRrOHQHWWR\HUOHEUDVHURVRQSODQGDSSXLHWUpJOHUODFRPEXVWLRQDYHFODSURgrammation granulé/air.
9pULHUVDSUpVHQFHHWH[WUDLUHOHFRUSVQRQGpVLUp
Si le problème persiste, S’adresser au CAT de la zone.
/HGLVSRVLWLITXLOLWODTXDQWLWpGDLUHQHQWUpHSRXUUDLWrWUHVDOHHWSDUFRQVpquent, il ne lit pas correctement
S’adresser au CAT de la zone
ALARME 09
PANNE DEBITMETRE
/HGLVSRVLWLISRXUUDLWrWUHGpEUDQFKpRXHQSDQQH S’adresser au CAT de la zone
!
TOUTE CONDITION D’ALARME CAUSE L’ARRET IMMEDIAT DU
THERMOPOELE. EN APPUYANT SUR LA TOUCHE P3 SUR L’ECRAN,
L’ALARME PEUT ETRE RETABLIE.
Pag.46
1 0 . SCH ÉM A ÉLECT RI QU E
1 0 .1 . Sc hé m a é le c t rique H R1 0 0 (sc hé m a hydra ulique BASE)
Extracteur fumées
1RLU
Rouge
Blanc
1RLU
Marron
Bleu
F 1 MI FU .
MB CA S C.
CO C.
AC 2 AL 1 AL 1
O V2 3 AL X2 AU
1RLU
1RLU
Marron
Blanc
1RLU
Jaune/Vert
Marron
Bleu
Débitmètre
)/8;
(seulement pour des
VFKpPDVGpYHORSSpV
Capteur d’ambiance
&'$0%,$1&( ou C. BOILER
7(;7R
C. PUFFER
Pag.47
1 0 .2 Sc hé m a é le c t rique H RV 1 2 0 - H RV 1 7 0 (sché m a hydra ulique BASE)
F 1 MI FU .
MB CA S C.
CO C.
AC 2 AL 1 AL 1 O V2 3 AL X2 AU
Pag.48
1 1 . N ET TOYAGE
$YDQWGHIIHFWXHUXQHRSpUDWLRQTXHOFRQTXHGHQHWWR\DJHGXWKHUPRSRrOHDGRSWHUOHV précautions suivantes :
6DVVXUHUTXHWRXWHVOHVSDUWLHVGXWKHUPRSRrOHVRLHQWIURLGHV
- S’assurer que les cendres soient complètement éteintes.
!
VEUILLEZ SUIVRE ATTENTIVEMENT LES INDICATIONS SUIVANTES
POUR LE NETTOYAGE ! LE NON ACCOMPLISSEMENT PEUT ENTRA-
NER L’APPARITION DE PROBLMES DANS LE FONCTIONNEMENT
DU THERMOPOLE.
1 1 .1 . N e t t oya ge de s surfa c e s
3RXU OH QHWWR\DJH GHV VXUIDFHVVXU OHV SDUWLHV PpWDOOLTXHV SHLQWHV XWLOLVHU XQ FKLIIRQ mouillée avec de l’eau ou au maximum avec de l’eau et du savon. Attention, l’utilisation de détergents ou de diluants agressifs conduit à l’endommagement des surfaces du
WKHUPRSRrOH
1 1 .2 . N e t t oya ge du bra se ro à e ffe c t ue r a va nt c ha que m ise e n m a rc he
Il faut contrôler que le brasero où a lieu la combustion soit bien propre et que des dé-
FKHWVRXGHVUpVLGXVQHERXFKHQWSDVOHVWURXVDILQGHWRXMRXUVJDUDQWLUXQHH[FHO-
OHQWHFRPEXVWLRQGXSRrOHHQpYLWDQWDLQVLGHVVXUFKDXIIHVTXLSRXUUDLHQWFDXVHUGHV
FKDQJHPHQWVGHFRXOHXUGHODSHLQWXUHRXGHVH[FRULDWLRQVGHODSRUWH(QRXWUHOHQRQ
QHWWR\DJHGXEUDVHURSHXWFDXVHUGHVSUREOqPHVjODPLVHHQPDUFKHGHODPDFKLQH
VRLQEUDQFKHPHQWHUURQpYLRODWLRQVHUUHXUVGLQVWDOODWLRQ
1HVRQWSDVFRXYHUWVSDUODJDUDQWLH
vermiculite (firex 600)
la vitre de la porte;
les joints en fibre;
la peinture;
le pot de combustion en acier inoxydable ou en fonte;
la résistance;
OKDELOODJHHQIDwHQFH
GHVGRPPDJHVpYHQWXHOVFDXVpVSDUXQHLQVWDOODWLRQHWRXXQPDQLHPHQWGXWKHUPR-
SRrOHLQDGDSWpVHWRXPDQTXHPHQWVGXFRQVRPPDWHXU
L’emploi de granulés de mauvaise qualité ou de tout autre matériau pourrait endomma-
JHUGHVFRPSRVDQWVGXWKHUPRSRrOHFHTXLGpWHUPLQHUDLWODFHVVDWLRQGHODJDUDQWLHVXU ceux-ci et la responsabilité annexe du producteur.
On conseille donc l’utilisation de granulés qui correspondent aux qualités requises énu-
PpUpHVGDQVOHFKDSLWUHHQTXHVWLRQ
Tous les dommages causés par le transport ne sont pas reconnus. On recommande
GRQFGHFRQWU{OHUVRLJQHXVHPHQWODPDUFKDQGLVHjODUpFHSWLRQHQSUpYHQDQWLPPpGLDtement le revendeur pour tout dommage éventuel.
/HFRXSRQGHJDUDQWLHGRLWrWUHGpWDFKpHWH[SpGLpGDQVOHVMRXUVjSDUWLUGHODFKDWj
ODGUHVVHVXLYDQWH
Ravelli srl - V ia Kupfer 3 1 - 25 0 36 Palazzolo s/O Brescia ITALY
1 2 .3 . I nfor m a t ions e t problè m e s
Pour toute information ou problème, nous vous prions de bien vouloir contacter votre
UHYHQGHXURXYRWUHFHQWUHGDVVLVWDQFHYXTXLOVDJLWGHVVHXOHVSHUVRQQHVFDSDEOHVGH
VDWLVIDLUHFKDFXQHGHYRVGHPDQGHVHWDXEHVRLQGLQWHUYHQLUGLUHFWHPHQW
Fig.3 3 A Fig.3 3 B
Pot bien propre avec tous les trous bien en vue
3RWTXLDEHVRLQGrWUHQHWWR\pDYHFOHVWURXV
ERXFKpVSDUODFHQGUH
Uniquement un brasero propre et net peut garantir un fonctionnement sans problèmes
GXWKHUPRSRrOH'XUDQWOHIRQFWLRQQHPHQW
GHVGpS{WVSHXYHQWVHIRUPHUTXLGRLYHQWrWUHDXVVLW{WpOLPLQpV
9pULILHUOHQHWWR\DJHGXEUDVHURTXLGRLWrWUHFRPPHGDQVODILJXUH$VLOGHYDLWrWUH
GDQVOpWDWGHODILJXUH%LOIDXW effectuer un nettoyage soigné. Les périodes de nettoyage du brasero sont liées à la qualité du granulé utilisé.
,OHVWSRVVLEOHTXDYHFOXWLOLVDWLRQGXQHQRXYHOOHSDUWLHGHJUDQXOpPrPHVLRQXWLOLVH
OD PrPH PDUTXH GHV GLIIpUHQFHV GH FRPEXVWLRQ LQWHUYLHQQHQW TXL FRQGXLUDLHQW j OD création de plus ou moins de résidu. Le nettoyage correct, fait quotidiennement, permet
DXSRrOHGHEUOHUGHPDQLqUHRSWLPDOHHWGHIRXUQLUFRQWLQXHOOHPHQWXQERQUHQGHPHQW calorique, en évitant de mauvais fonctionnements qui, avec le temps, pourraient néces-
VLWHUOLQWHUYHQWLRQGXWHFKQLFLHQSRXUUpWDEOLUODPDFKLQH
N.B. Les opérations de nettoyage du poêle dépendent de la qualité du granulé utilisé et de la fréquence d’utilisation. Il est possible que ces opérations doivent
être effectuées tous les jours.
1 1 .3 . N e t t oya ge de la vit re
/HVWKHUPRSRrOHV5DYHOOLRQWXQV\VWqPHDXWRPDWLTXHGHQHWWR\DJHGHODYLWUH3HQGDQW
TXHOHSRrOHIRQFWLRQQHXQYRLOHGDLUJOLVVHOHORQJGHODVXUIDFHGHODYLWUHPDLQWHQDQW jGLVWDQFH OD FHQGUHHW OD VDOHWp TXRLTXLO HQVRLW HQ TXHOTXHV KHXUHV XQH FRXFKH
JULVDWUHSRXUUDLWVHIRUPHUjQHWWR\HUDXSUHPLHUDUUrWGXSRrOH
/HQHWWR\DJHGHODYLWUHGRLWVHIDLUHDYHFOHSRrOHIURLGDYHFXQFKLIIRQHQFRWRQGX papier absorbant, du journal et un nettoyant pour vitres. En général, on conseille de
QHWWR\HUODYLWUHHQXWLOLVDQWXQFKLIIRQKXPLGLILpGHDXHWGHODFHQGUHGHFRPEXVWLRQTXL a une fonction abrasive).
!
SI LA VITRE DEVAIT PReSENTER UNE FORME DENDOMMAGEMENT
QUELCONQUE, NE PAS METTRE LE THERMOPOLE EN MARCHE
TANT QU’ELLE N’A PAS eTe REMPLACeE.
1 2 . GARAN T I E
1 2 .1 . Ce r t ific a t de ga ra nt ie
5DYHOOLVUOYRXVUHPHUFLHSRXUODFRQILDQFHDFFRUGpHDYHFODFKDWGXQWKHUPRSRrOHj
JUDQXOpVGHVDIDEULFDWLRQHWLQYLWHODFKHWHXUj
OLUHOHVLQVWUXFWLRQVSRXUOLQVWDOODWLRQOXWLOLVDWLRQHWOHQWUHWLHQGXWKHUPRSrOH
lire les conditions de garantie reportées ci-dessous.
/HFRXSRQGHJDUDQWLHMRLQWDXWKHUPRSRrOHGRLWrWUHUHPSOLHWWLPEUpSDUOLQVWDOODWHXU afin d’activer la garantie.
En cas contraire, la garantie sur le produit ne serait pas activée.
1 2 .2 . Condit ions de ga ra nt ie
La garantie limitée couvre les défauts des matériaux de fabrication, à condition que le produit n’ait pas subi de pannes causées par une utilisation non correcte, manque de
Pag.49
Pag.50
DATE
ENTRETIEN
INTERVENTION EFFECTUEE

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.