Riester Telemedicine Case Mode d'emploi
PDF
Herunterladen
Dokument
TELEMEDICINE Riester Telemedicine Case (RTMC) Manuel d’utilisation FR Version 1.1, 2023-08-01 FONDAMENTAUX Fondamentaux Ce manuel d’utilisation contient les instructions nécessaires à une utilisation du produit sûre et conforme à sa fonctionnalité et à son utilisation prévue. Le respect de ce manuel d’utilisation constitue une condition préalable pour une performance produit et une utilisation correctes ; il garantit la sécurité des patients et des utilisateurs. Les illustrations contenues dans ce manuel d’utilisation sont toutes présentées à titre d’exemple uniquement. Elles ne représentent pas forcément l’exécution de votre modèle. Le manuel d’utilisation décrit la configuration maximale de la mallette. Par conséquent, certains contenus peuvent ne pas correspondre à votre équipement. Pour toute question, adressez-vous au fabricant. Par souci de lisibilité, la forme masculine a été choisie pour désigner des personnes, cependant elle inclut systématiquement tous les genres. Contrôle des versions Date Version Description 2023-06-12 1.0 Édition initiale 2023-08-01 1.1 Nouvelle page de couverture, corrections linguistiques mineures Copyright Copyright © 2023 Rudolf Riester GmbH. Tous droits réservés. Ce manuel d’utilisation contient des informations protégées par le droit d’auteur ; droit d’auteur réservé. La copie ou la traduction partielle de ce manuel d’utilisation n’est pas autorisée sans autorisation écrite du fabricant. Le contenu de ce manuel d’utilisation peut être modifié sans préavis. Informations réglementaires Cet appareil a été fabriqué conformément aux lois, normes et directives en vigueur. La liste des textes est disponible sur demande auprès du fabricant et sur sa page internet. Fabricant Rudolf Riester GmbH P.O.B. 35 | Bruckstraße 31 DE-72417 Jungingen | Allemagne Tél. : +49 (0) 7477 9270-0 Fax : +49 (0) 7477 9270- 70 E-mail: [email protected] | www.Riester.de FR-2 RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) FONDAMENTAUX Identification La plaque signalétique vous permet d’identifier clairement la mallette : Telemedicine Case INPUT: 100-240V~, 50-60Hz, 1.5A 1920-XX (01) XXX-GTIN-XXX (11) DDMMYY XXXXXXXXXX (21) XXXXXXXXXX Rudolf Riester GmbH P.O. Box 35; Bruckstraße 31 DE-72417 Jungingen Germany Tel.: +49 7477 9270-0; www.riester.de YYYY-MM-DD Plaque signalétique Symboles Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel, sur l’appareil ou sur son emballage. Leur signification est la suivante : Voir manuel d’utilisation Conformité européenne Avertissement sur les risques Identification unique de l’appareil (2D) (01) Code GTIN (Global Trade Item Number) (11) Date de fabrication (21) Numéro de série 8', Certification FCC Numéro de série Port USB Numéro de catalogue Connexion réseau Date de fabrication Fabricant Classe de protection II (double isolation) avec mise à la terre fonctionnelle Tenir au sec. Plage de température autorisée RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) FR-3 FONDAMENTAUX Ce côté vers le haut. Protéger de la lumière du soleil. Symbole pour le marquage des équipements électriques et électroniques conformément à la Directive 2012/19/UE. Ne pas éliminer avec les ordures ménagères. Limite d'empilement, où ‘n’ symbolise le nombre maximum de couches autorisé. Les symboles relatifs aux dispositifs médicaux sont décrits dans leurs notices respectives. Abréviations Abréviation Signification CEM Compatibilité électromagnétique HF Haute fréquence SOC État de charge de la batterie (State Of Charge) Symboles utilisés dans ce manuel d’utilisation FR-4 Symbole Signification Renvoi à des informations complémentaires ou à un autre chapitre du manuel d’utilisation. Début d’une instruction de manipulation Information complémentaire Résultat d’une manipulation RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) Table des matières Fondamentaux ..................................................................................... FR-2 1 Sécurité ................................................................................................ FR-6 1.1 Utilisation prévue ........................................................................ FR-6 1.2 Conditions de fonctionnement .................................................... FR-6 1.3 Contre-indications ...................................................................... FR-8 1.4 Association de plusieurs dispositifs médicaux........................... FR-9 1.5 Classification des mises en garde .............................................. FR-9 2 Description du produit....................................................................... FR-10 2.1 Équipement de base.................................................................. FR-10 2.2 Durée de fonctionnement sur batterie ..................................... FR-12 2.3 Dispositifs médicaux intégrables (exemples) .......................... FR-13 3 Mise en service .................................................................................. FR-15 3.1 Déballage et inspection de la livraison..................................... FR-15 3.2 Préparation de la mallette........................................................ FR-16 3.3 Établir une connexion internet ................................................. FR-20 3.4 Installer des logiciels................................................................ FR-20 3.5 Organiser la mallette ................................................................ FR-21 4 Utilisation ........................................................................................... FR-23 4.1 Préparation de la mallette pour une intervention.................... FR-23 4.2 Préparation au fonctionnement sur le lieu d'intervention....... FR-24 4.3 Réalisation d’un examen........................................................... FR-27 4.4 Préparation de la prochaine intervention................................. FR-29 4.5 Nettoyage et désinfection ......................................................... FR-29 5 Transport et stockage ....................................................................... FR-31 5.1 Transport................................................................................... FR-31 5.2 Stockage.................................................................................... FR-32 6 Maintenance ....................................................................................... FR-33 6.1 Plan de maintenance ................................................................ FR-33 7 Dépannage.......................................................................................... FR-34 8 Mise hors service et élimination....................................................... FR-36 9 Données techniques .......................................................................... FR-37 9.1 Mallette en équipement de base .............................................. FR-37 9.2 Dispositifs médicaux intégrables ............................................. FR-38 9.3 Déclarations du fabricant ......................................................... FR-41 9.3.1 Compatibilité électromagnétique (CEM)..................... FR-41 9.3.2 Utilisation en soins à domicile .................................... FR-43 9.4 Normes et directives................................................................. FR-44 RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) FR-5 SÉCURITÉ UTILISATION PRÉVUE 1 Sécurité Familiarisez-vous avec les informations contenues dans ce chapitre afin de pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité Le non-respect des consignes de sécurité peut conduire à la mort, à des blessures graves ou à des erreurs de diagnostic. Assurez-vous d’avoir compris les informations de sécurité suivantes et d’être en mesure de les respecter avant d’utiliser la mallette. 1.1 Utilisation prévue Le Riester Telemedicine Case (RTMC) est une plateforme de télécommunication et de transfert de données destinée à différents dispositifs médicaux. Beaucoup de ces dispositifs peuvent être rangés dans les logements prévus à l’intérieur de la mallette. Ainsi, la mallette sera utilisée comme plateforme de téléconsultation portable. Les dispositifs médicaux utilisés en association avec cette mallette ne doivent l’être que dans le cadre de l’usage auquel ils sont destinés. Lisez et suivez le mode d’emploi de chaque appareil avant de l’utiliser. Le mode d’emploi respectif de chaque appareil médical est fourni avec ce dernier. La mallette est utilisée dans un but diagnostique, comme interface de communication permettant de transmettre à distance à d’autres spécialistes des informations sur le patient. Les données acquises et transmises dans le cadre d’une consultation de télémédecine ne sont stockées durablement ni sur l’appareil ni dans l’infrastructure de télécommunication associée. Résultats erronés chez les catégories de patients inappropriées Les dispositifs médicaux utilisables ne sont pas adaptés à tous les types de patients. Le non-respect des populations de patients prévues peut conduire à des résultats erronés et des erreurs de diagnostic. Respectez le type de patient indiqué dans chaque mode d’emploi. Vous trouverez sous le lien suivant une liste des dispositifs médicaux dont l’utilisation est autorisée avec cette mallette : 9.2 Dispositifs médicaux intégrables, FR-38 www.riester.de 1.2 Conditions de fonctionnement La mallette permet de transmettre à distance les données vitales d’un patient à d’autres professionnels de la santé ou spécialistes. Cela permet de fournir des soins médicaux à des patients se trouvant dans des lieux éloignés géographiquement ou difficiles d’accès. Exemples : Urgences et accidents dans n’importe quel lieu Clinique ambulatoire statique Installations offshore Pour cela, une connexion internet ou réseau mobile 4G (LTE) est nécessaire. Avec une connexion 3G, la transmission des données ne fonctionne que partiellement. FR-6 RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) SÉCURITÉ CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT Qualification du personnel Erreurs de diagnostic par du personnel non formé Les dispositifs médicaux utilisés avec la mallette nécessitent des compétences médicales afin que les professionnels de la santé connectés à distance puissent établir des diagnostics adéquats. Assurez-vous que la mallette et les appareils associés soient utilisés uniquement par du personnel médical qualifié et formé. Mauvaise manipulation et dommages La mallette et les dispositifs médicaux peuvent être mal utilisés ou endommagés par les patients. Les résultats d’examens peuvent être erronés. Ne laissez jamais le patient seul avec la mallette et les dispositifs médicaux. Seul le personnel formé doit être autorisé à se servir de la mallette et des appareils. Conditions environnementales Environnement inapproprié L’utilisation de la mallette et des dispositifs médicaux en dehors des conditions spécifiées peut fausser les résultats et par conséquent conduire à des diagnostics erronés. Des conditions environnementales inappropriées peuvent également causer des dommages sur les appareils. Certains dispositifs médicaux sont particulièrement sensibles à la poussière, au sable, à l’humidité, au rayonnement électromagnétique ainsi qu’à d’autres conditions environnementales. Utilisez la mallette uniquement dans les conditions indiquées. Respectez également les conditions environnementales appropriées aux dispositifs médicaux de la mallette. Elles peuvent êtres différentes de celles de la mallette elle-même. 9 Données techniques, FR-37 Risque d’explosion dû aux gaz inflammables Le fonctionnement de la mallette et des dispositifs médicaux peut provoquer l’inflammation de gaz combustibles. N’utilisez pas la mallette et les dispositifs médicaux en cas de risque d’émanation de gaz inflammables. Cela comprend également certains gaz utilisés en anesthésie. Utilisation et manipulation Diagnostic erroné en raison de dommages sur l’appareil ou d’un dysfonctionnement Les appareils non autorisés à être utilisés avec la mallette peuvent être à l‘origine d’un fonctionnement défectueux. Les dispositifs autorisés à être utilisés avec la mallette mais qui ont été ouverts et/ou modifiés peuvent également entraîner un fonctionnement défectueux. N’utilisez avec la mallette que les dispositifs médicaux autorisés par le fabricant. N’apportez aucune modification aux appareils autorisés. N’enlevez pas les vis de la mallette et n’effectuez aucune modification technique. Absence de connexion L’utilisation conforme de la mallette est impossible en cas d’absence de connexion à internet. Assurez-vous que le personnel médical qui utilise la mallette possède les connaissances techniques nécessaires pour se connecter au réseau internet disponible. RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) FR-7 SÉCURITÉ CONTRE-INDICATIONS Batterie insuffisamment chargée La mallette peut cesser de fonctionner au milieu d'un examen. Si la batterie n’est pas complètement rechargée après utilisation ou après une longue durée de stockage et avant une intervention, la sécurité du patient est menacée. Assurez-vous que la batterie de la mallette soit entièrement chargée avant toute intervention. Interférences Chaque appareil électronique peut subir des perturbations par d’autres appareils électroniques. Des dispositifs médicaux utilisés simultanément sur un patient peuvent interférer les uns avec les autres. Cela peut provoquer des artefacts et fausser les résultats de mesures. N’utilisez toujours qu’un appareil à la fois et tenez les autres appareils électroniques (y compris les téléphones portables) loin de la mallette et des dispositifs médicaux. Respectez également les modes d’emploi des différents appareils. Endommagement de l’appareil Risque d’incendie et dysfonctionnement dus à la surchauffe Une manipulation incorrecte et des conditions environnementales nocives peuvent provoquer des dysfonctionnements et des dommages. La mallette et les appareils qui s’y trouvent ne doivent être chargés et utilisés qu’avec la mallette ouverte. N’allumez les appareils qu'une fois la mallette ouverte. Éteignez les appareils dans la mallette avant de la fermer. Protégez la mallette ouverte de l’humidité, de la lumière directe du soleil, de la poussière et des autres conditions environnementales nocives. 9 Données techniques, FR-37 N’utilisez avec la mallette que les appareils indiqués comme appropriés par le fabricant. N’utilisez les branchements de la mallette que lorsque cette dernière est entièrement ouverte. Hygiène Propagation des germes 1.3 Le personnel et le patient peuvent être contaminés à cause d’un nettoyage et d’une désinfection insuffisants. Lors d’une intervention, assurez-vous que vous disposez d’assez de désinfectant adapté au nettoyage et à la désinfection des surfaces lisses de la mallette et des dispositifs médicaux. Désinfectez et nettoyez la mallette et ses appareils après chaque utilisation. La mousse de garniture de la mallette doit uniquement être nettoyée à l’aide d’un aspirateur. Contre-indications La mallette et les dispositifs médicaux associés ne sont pas adaptés à la surveillance des patients (monitoring). Dysfonctionnement et erreur de manipulation FR-8 Les modes d’emploi des dispositifs médicaux intégrés décrivent leur utilisation conforme. Respectez les contre-indications des dispositifs médicaux intégrés ainsi que leur utilisation correcte. RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) SÉCURITÉ ASSOCIATION DE PLUSIEURS DISPOSITIFS MÉDICAUX 1.4 Association de plusieurs dispositifs médicaux Certains appareils sont limités dans leur utilisation : Risque d’électrocution L’utilisation d’une des sondes à ultrasons avec d’autres appareils peut augmenter le courant de fuite, ce qui peut provoquer un choc électrique. Dans un tel cas, il relève de la responsabilité de l'utilisateur de garantir la sécurité. N’effectuez pas d’autre examen simultanément à une échographie. Perturbation des signaux Lors de la réalisation d'un ECG, l’utilisation d’autres dispositifs médicaux peut provoquer des artefacts ou une dégradation du signal. Si le signal de l’ECG est perturbé, éteignez les autres appareils. 1.5 Classification des mises en garde Les mises en exergue suivantes vous indiquent dans les chapitres à venir les risques liés à des situations dangereuses. AVERTISSEMENT Avertissement... ...souligne une situation dangereuse pouvant provoquer la mort ou des blessures graves en cas de non-respect des consignes de sécurité. ATTENTION Attention... ...souligne une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures légères à modérées en cas de non-respect des consignes de sécurité. AVIS Remarque... ...souligne une situation dangereuse pouvant endommager l’appareil en cas de non-respect des consignes de sécurité. RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) FR-9 DESCRIPTION DU PRODUIT ÉQUIPEMENT DE BASE 2 Description du produit Le Riester Telemedicine Case (RTMC) contient un équipement de base sans dispositifs médicaux. Cet équipement de base est décrit dans ce manuel d’utilisation. Vous trouverez la description des dispositifs médicaux utilisables avec la mallette dans leurs modes d’emploi respectifs. 2.1 Équipement de base A B G C H D I E J F K A Fentes d’aération pour le refroidissement F Caméra B Interrupteur tactile de l’éclairage à LED G Fermoir gauche Intensité variable réglée par actionnement prolongé H Clavier dépliable avec pavé tactile C Éclairage à LED I Œillet pour cadenas D Tablette PC fixe J Fermoir droit E Enceinte amovible avec micro K Branchements Le bloc d’alimentation et la batterie sont dissimulés sous les branchements à droite. Les poignées de transport sont situées à l’avant et à droite de la mallette. Sur la droite se trouve également une poignée télescopique qui peut être sortie pour tirer la mallette sur ses roulettes. La tablette PC dispose d’un écran tactile et peut également être utilisée sans clavier. FR-10 RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) DESCRIPTION DU PRODUIT ÉQUIPEMENT DE BASE Vous trouverez les données techniques des appareils intégrés à la mallette (caméra, enceinte avec micro, tablette PC) dans les modes d’emploi de ces appareils, qui sont enregistrés sur la tablette PC. Lien vers les modes d’emploi respectifs à jour : https://riester.de/products/telemedicine/downloads Branchements et indicateurs visuels A B C D E F G A Raccordement au secteur B Interrupteur marche/arrêt avec voyant de charge de la batterie C Port réseau (LAN) RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) D Port HDMI (pour écran supplémentaire) E 2 x port USB 2.0 F 2 x port USB 2.0 G Prise casque FR-11 DESCRIPTION DU PRODUIT DURÉE DE FONCTIONNEMENT SUR BATTERIE Indicateurs visuels sur l’interrupteur marche/arrêt A A Mallette non raccordée au secteur et éteinte ou en veille prolongée B B Batterie totalement chargée et mallette allumée En mode veille prolongée, la batterie et le bloc d’alimentation sont éteints dans la mallette. En mode arrêt simple, seul le bloc d’alimentation est éteint. Les pourcentages indiquent l’état de charge de la batterie dans la mallette. La lumière du milieu indique si la mallette est allumée ou éteinte. 2.2 Durée de fonctionnement sur batterie En fonction de l’état de charge de la batterie et des appareils connectés, la durée d’autonomie de la mallette peut être variable. Ci-dessous sont décrites des situations-types d’utilisation et l’autonomie correspondante possible de la batterie. Les durées d’autonomie indiquées sont valables à température ambiante normale (20-25 °C). En dehors de cette plage, la durée d’autonomie de la batterie change. Situation 1 La tablette PC est activement connectée au logiciel TeleDoc. Les appareils suivants sont raccordés à la mallette et en fonctionnement : Moniteur de signes vitaux ou ri-thermo ou ri-champion Sonde d’échographie Autonomie estimée avec une batterie totalement chargée : 7,5 heures Situation 2 La tablette PC est activement connectée au logiciel TeleDoc. Les appareils suivants sont raccordés à la mallette et en fonctionnement : Moniteur de signes vitaux ou ri-thermo ou ri-champion ECG Autonomie estimée avec une batterie totalement chargée : 9 heures Situation 3 La tablette PC est activement connectée au logiciel TeleDoc. Les appareils suivants sont raccordés à la mallette et en fonctionnement : Moniteur de signes vitaux ou ri-thermo ou ri-champion Système de caméra RCS-100 Autonomie estimée avec une batterie totalement chargée : 5,5 heures FR-12 RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) DESCRIPTION DU PRODUIT DISPOSITIFS MÉDICAUX INTÉGRABLES (EXEMPLES) Situation 4 La tablette PC est activement connectée au logiciel TeleDoc. Les appareils suivants sont raccordés à la mallette et en fonctionnement : Moniteur de signes vitaux ou ri-thermo ou ri-champion Stéthoscope numérique Autonomie estimée avec une batterie totalement chargée : 9 heures 2.3 Dispositifs médicaux intégrables (exemples) La mallette est assez grande pour accueillir différents appareils médicaux. L’illustration suivante vous propose un exemple de configuration possible de la mallette. A B L C K D E J F G H A Moniteur de signes vitaux B Connecteur USB-A du câble micro USB pour moniteur de signes vitaux C Thermomètre pour moniteur de signes vitaux D Capteur de SpO2 pour moniteur de signes vitaux E Brassard de tensiomètre pour moniteur de signes vitaux F Sonde d’échographie, modèle GP-C01 ou SP-L01. L’illustration montre la sonde GP-C01. I G Stéthoscope H Cordon d’alimentation secteur, selon commande (UK, US, AUS, EU, qualité hôpital) I ECG (avec câble à électrodes) J Câble de transfert des données USB-A à USB-C pour RCS-100 K Système de caméra médicale L Lentilles additionnelles pour le système de caméra Exemple d’équipement d’une mallette De plus, il existe d’autres dispositifs médicaux pouvant être utilisés avec la mallette. Certains d’entre eux sont trop gros pour être rangés dans la mal- RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) FR-13 DESCRIPTION DU PRODUIT DISPOSITIFS MÉDICAUX INTÉGRABLES (EXEMPLES) lette, et doivent donc être transportés séparément. Sur demande, d’autres appareils peuvent encore être utilisés avec le RTMC. Exemples : Colposcope Caméra fond d'œil numérique Appareil NIBP Thermomètre Spiromètre Appareils autorisés par le fabricant au moment de la publication de ce manuel d’utilisation : 9.2 Dispositifs médicaux intégrables, FR-38 FR-14 RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) MISE EN SERVICE DÉBALLAGE ET INSPECTION DE LA LIVRAISON 3 Mise en service La mallette et les dispositifs médicaux sont livrés dans leurs emballages d’origine respectifs. Avant une première intervention, les dispositifs médicaux doivent être vérifiés et préparés selon leur mode d’emploi. Pour ne pas perdre de temps lors de l’intervention avec l’appairage des appareils sans fil, vous pouvez procéder à l’appairage en une seule fois au moment de la mise en service. Lors d'une intervention, cet appairage se fera ensuite automatiquement en tâche de fond. AVIS Endommagement par formation de condensation L’humidité de l’air peut se condenser dans l’appareil lorsque ce dernier passe d’un environnement froid à un endroit chaud. Cela peut provoquer des dysfonctionnements et des dommages une fois l’appareil allumé. Laissez assez de temps à l’appareil pour s’adapter à la température ambiante avant de l’allumer. 3.1 Déballage et inspection de la livraison La mallette peut être endommagée pendant son stockage et son transport. N’utilisez jamais une mallette, un dispositif ou un accessoire endommagés. Déballer la livraison et l’inspecter 1 Avant d'ouvrir l’emballage, vérifiez qu'il n’est pas endommagé. Si vous constatez qu’il est abîmé, contactez le transporteur ou la société Rudolf Riester GmbH. 2 Sortez l’appareil et ses accessoires de l’emballage avec précaution. 3 Avertissement! Risque de suffocation Conservez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants. Recommandation : Conservez les matériaux d’emballage pour un stockage ultérieur ou pour le transport. Si vous ne souhaitez pas conserver les matériaux d’emballage : éliminez les matériaux d'emballage conformément à la réglementation locale en matière d'élimination des déchets. 4 Inspectez la mallette et ses accessoires à l’aide du bon de livraison. Vérifiez si les pièces présentent des dommages mécaniques. En cas d’articles endommagés, veuillez contacter Rudolf Riester GmbH ou un centre de services agréé. RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) FR-15 MISE EN SERVICE PRÉPARATION DE LA MALLETTE 3.2 Préparation de la mallette Préparez la mallette de façon que la batterie soit chargée et que tous les dispositifs médicaux soient prêts à l’emploi. Installation et connexion de la mallette 1 Choisissez pour la mallette un endroit où l’écran sera bien visible et où le clavier et les éléments de commande seront facilement accessibles. 2 Posez la mallette sur une surface horizontale et stable. Ne la posez pas à un endroit où elle vacille. 3 Ouvrez les fermoirs droit et gauche de la mallette. 4 Branchez le câble électrique fourni à la prise d’alimentation de la mallette. Assurez-vous qu’il soit bien enfoncé dans le socle. 5 Raccordez le câble électrique à une prise de courant. 6 Laissez la mallette ouverte connectée à l’alimentation électrique jusqu’à charge complète de la batterie. Les pourcentages indiquent l’état de charge de la batterie dans la mallette. La lumière du milieu indique si la mallette est allumée ou éteinte. FR-16 RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) MISE EN SERVICE PRÉPARATION DE LA MALLETTE Allumer et éteindre la mallette 1 Allumez la mallette. Pour ce faire, actionnez l’interrupteur marche/arrêt. • Deux pressions courtes pour sortir la batterie du mode de veille prolongée • Une pression courte pour rallumer la mallette après un arrêt classique 2 Allumez la tablette PC si celle-ci ne démarre pas automatiquement. La tablette PC dispose d’un interrupteur marche/arrêt sur la droite. Ce dernier s’allume lorsque la tablette PC est en marche. Il clignote en mode veille. L’écran s’éteint automatiquement après quelque temps s'il ne reçoit pas d’informations. Une fois la tablette PC allumée, l’écran d'accueil s’affiche. Un indicateur visuel apparaît rapidement pour vous informer de l’état de la batterie: Cet affichage sert à indiquer le statut de la batterie et à l’éteindre dans la mallette. Vous pouvez désactiver ce message grâce au bouton X et le rappeler à tout moment. Au démarrage, le système d’exploitation de la tablette PC est en anglais. Vous pouvez modifier ce paramétrage par défaut dans les paramètres de langue. Veuillez toutefois noter que la mallette est fournie avec un clavier anglais/américain. RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) FR-17 MISE EN SERVICE PRÉPARATION DE LA MALLETTE 3 Allumez l’enceinte si celle-ci ne démarre pas automatiquement. Pour ce faire, actionnez l’interrupteur marche/arrêt de l’enceinte pendant env. une seconde. Vous pouvez sortir l’enceinte (avec micro) de son logement et la placer autre part. L’enceinte dispose d’un câble USB qui peut être raccordé au connecteur situé dans le logement de l’enceinte. La connexion avec la tablette PC peut être établie par Bluetooth ou par connexion USB. Un signal lumineux vous indique si l’enceinte est allumée ou pas. 4 Pour éteindre la mallette : • Débranchez la prise secteur. • Éteignez la tablette PC avec la fonction Arrêter. • Fermez la lentille de la caméra en tournant l’anneau. • Pour placer la batterie de la mallette en mode « veille prolongée » : Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pendant env. 3 secondes, jusqu’à ce qu’une lumière orange clignote au milieu de l’interrupteur. • Pour éteindre la mallette simplement (de façon provisoire) : Actionnez brièvement l’interrupteur marche/arrêt. La lumière de l’interrupteur s’éteint. • Si l’enceinte ne s’éteint pas automatiquement avec la mallette, éteignez-la individuellement. FR-18 RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) MISE EN SERVICE PRÉPARATION DE LA MALLETTE Connecter les dispositifs médicaux à la mallette par câble USB 1 Mettez chaque dispositif médical en service selon son mode d’emploi respectif. Si vous n’avez pas accès aux modes d’emploi respectifs, vous trouverez une liste des manuels d’utilisation sur la tablette PC, ou bien les manuels toujours à jour sur la page internet suivante : https:/ /riester.de/products/telemedicine/downloads 2 Raccordez le dispositif médical à la mallette par connexion USB. La tablette PC reconnaît l’appareil connecté et installe les composants nécessaires. Le dispositif est opérationnel lorsque le système d’exploitation affiche un message indiquant que la configuration est terminée, ou quand le dispositif apparaît dans le gestionnaire de dispositifs ou dans le panneau de configuration. Connecter les dispositifs médicaux sans fil à la mallette par Bluetooth 1 Mettez chaque dispositif médical en service selon son mode d’emploi respectif. 2 Lancez le paramétrage du Bluetooth sur la tablette PC dans la mallette Vous trouverez ces paramètres en saisissant « Bluetooth » dans le champ de recherche de Windows sur la tablette PC. 3 Sélectionnez la fonction de recherche ou d’ajout d'un appareil Bluetooth et suivez les instructions affichées à l’écran. 4 Choisissez le dispositif que vous souhaitez associer à la mallette et suivez les instructions affichées à l’écran. Une fois l’appairage réalisé, le dispositif est connu de la tablette PC de la mallette. Au prochain démarrage, l’appairage se fera automatiquement. RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) FR-19 MISE EN SERVICE ÉTABLIR UNE CONNEXION INTERNET 3.3 Établir une connexion internet Vous pouvez établir une connexion internet par WLAN (connexion sans fil) ou par câble. En principe, vous pouvez également vous connecter à internet via le réseau mobile. Pour ce faire, une carte SIM peut être ajoutée. Dans ce cas, il est nécessaire d’envoyer la mallette chez Rudolf Riester GmbH. Attention : Si vous souhaitez vous connecter par câble, un câble réseau supplémentaire est nécessaire. Ce dernier n’est pas fourni à la livraison. Il est également possible de se connecter à un hotspot WiFi via un smartphone. Les informations correspondantes se trouvent dans le mode d’emploi de votre smartphone. Se connecter par W-LAN (WiFi) 1 Ouvrez les paramètres de la tablette PC à la rubrique « Connexions WLAN ». La liste des réseaux sans fil disponibles s’affiche. 2 Sélectionnez le réseau W-LAN désiré et entrez vos informations de connexion, le cas échéant. Établir une connexion LAN 1 Connectez la mallette à un routeur à l’aide d’un câble réseau. Tant que le routeur n’attend pas de configuration spécifique, la tablette PC se connectera automatiquement à internet. Contactez Rudolf Riester GmbH, si aucune connexion à internet ne s’effectue avec un routeur en état de marche. 3.4 Installer des logiciels Les logiciels nécessaires au fonctionnement de la tablette PC de la mallette y sont déjà installés. De même, les logiciels nécessaires au fonctionnement des dispositifs médicaux acquis sont déjà présents sur la tablette PC. Vous avez acheté les licences nécessaires avec la mallette. Les accès administrateur vous ont été transmis avec les documents qui accompagnaient la livraison de votre appareil. Créez les utilisateurs nécessaires à l’aide de votre accès administrateur, en respectant le manuel d’utilisation ou les fonctions d’aide de chaque logiciel. Si vous n’avez pas accès aux modes d’emploi respectifs, vous trouverez une liste des manuels d’utilisation sur la tablette PC, ou bien une version toujours à jour sur la page internet suivante : https://riester.de/products/telemedicine/downloads FR-20 RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) MISE EN SERVICE ORGANISER LA MALLETTE 3.5 Organiser la mallette Un emplacement spécifique est prévu pour chaque dispositif médical afin que les appareils soient transportés en toute sécurité. Aidez-vous des illustrations suivantes pour organiser votre mallette. A B M C D L E F K G H A B C D E F G Moniteur de signes vitaux Câble USB du moniteur de signes vitaux Spéculums pour la lentille de l’otoscope Thermomètre Capteur de SpO2 Brassard de tensiomètre Sonde d’échographie I J H ECG avec câble pour électrode I Stéthoscope numérique J Cordon d’alimentation secteur K Câble USB pour système de caméra médicale L Système de caméra médicale RCS-100 M Lentilles additionnelles pour le système de caméra médicale RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) FR-21 MISE EN SERVICE ORGANISER LA MALLETTE A F B C D A Moniteur de signes vitaux B Câble USB pour dispositifs médicaux C Thermomètre FR-22 E D Brassard de tensiomètre E Système de caméra médicale F Lentilles additionnelles pour le système de caméra RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) UTILISATION PRÉPARATION DE LA MALLETTE POUR UNE INTERVENTION 4 Utilisation La mallette et les dispositifs médicaux qu’elle contient doivent être utilisés uniquement par des personnes qui ont été formées pour cela. La mallette et les dispositifs médicaux sont amenés près du patient, le personnel formé établit les connexions avec les appareils et se connecte avec le personnel médical à distance. Le personnel médical peut alors entendre et voir le patient. Il peut ainsi poser des questions et donner des instructions à distance. Par exemple, où et comment positionner les différents appareils médicaux afin d'obtenir des données diagnostiques. AVERTISSEMENT Danger de mort dû à un appareil défectueux ou à une manipulation incorrecte Les appareils médico-techniques doivent être vérifiés régulièrement et utilisés correctement afin de ne mettre en danger ni le personnel ni les patients. Utilisez la mallette et ses dispositifs uniquement si les intervalles de maintenance ont été respectés et si tous les appareils sont en parfait état. Si vous avez un doute sur le bon fonctionnement de l’appareil, procédez à une maintenance ou à un test de fonctionnement. N’utilisez que les accessoires agréés. 9.2 Dispositifs médicaux intégrables, FR-38 4.1 Préparation de la mallette pour une intervention Préparez la mallette en fonction de vos besoins pour l’intervention. Étant donné que les utilisations concrètes peuvent être très différentes les unes des autres, vous pouvez adapter les instructions suivantes mutatis mutandis à votre situation . Préparer la mallette pour une intervention 1 Assurez-vous que les batteries des dispositifs médicaux nécessaires soient chargées, dans la mesure où les appareils sont équipés d’une batterie. 2 Assurez-vous que la batterie de la mallette soit chargée. 3 Mettez les appareils dont vous aurez besoin dans la mallette. Notez que chaque appareil dispose d’un logement prévu dans la mallette. 3.5 Organiser la mallette, FR-21 4 Veillez à emporter les bons accessoires et suffisamment de fournitures. Par exemple : • Taille du brassard de tensiomètre • Électrodes à usage unique pour l’ECG • Embouts à usage unique pour le thermomètre • Désinfectant • Autres accessoires ou consommables en fonction des dispositifs médicaux RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) FR-23 UTILISATION PRÉPARATION AU FONCTIONNEMENT SUR LE LIEU D'INTERVENTION 4.2 Préparation au fonctionnement sur le lieu d'intervention Si les procédures suivantes ne se déroulent pas selon leur description, un appareil peut être endommagé dans la mallette. Ouvrir la mallette et l’allumer 1 Posez la mallette à proximité du patient sur un support horizontal et stable. 2 Positionnez la mallette avec le marquage sur le dessus et les fermoirs à l’avant. 3 Déverrouillez les deux fermoirs (droit et gauche) à l’avant du couvercle. 4 Ouvrez le couvercle vers le haut jusqu’à la butée et déployez le clavier vers l’avant. FR-24 RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) UTILISATION PRÉPARATION AU FONCTIONNEMENT SUR LE LIEU D'INTERVENTION 5 Vérifiez que la mallette et les appareils ne soient pas endommagés. N’utilisez la mallette et les appareils que s’ils sont intacts. 6 Attention! La mallette doit être utilisée uniquement en position complètement ouverte. Allumez la mallette. Pour ce faire, actionnez l’interrupteur marche/arrêt. • Deux pressions courtes pour sortir la batterie du mode de veille prolongée • Une pression courte pour rallumer la mallette après un arrêt classique 7 Allumez la tablette PC si celle-ci ne démarre pas automatiquement. 8 Vérifiez l’état de charge de la batterie : L’autonomie de la batterie suffit plus ou moins en fonction des situations d’intervention. 2.2 Durée de fonctionnement sur batterie, FR-12 Si la charge de la batterie est insuffisante pour la durée prévue d’utilisation, branchez la mallette sur le secteur. 9 Attention! Les câbles présentent un risque de trébuchement. Risque de blessure ! Connectez aux branchements de la mallette les dispositifs médicaux nécessaires utilisant un câble USB. Faites attention lors du câblage à ne pas créer de zone dangereuse. Les dispositifs médicaux sans fil se connectent automatiquement à la tablette PC de la mallette à l’allumage. RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) FR-25 UTILISATION PRÉPARATION AU FONCTIONNEMENT SUR LE LIEU D'INTERVENTION 10 Sortez les appareils médicaux dont vous avez besoin et respectez leur mode d’emploi. 11 Vérifiez si les dispositifs médicaux nécessaires sont intacts et prêts à l’emploi. 12 Allumez l’appareil respectif nécessaire et assurez-vous qu’ils soit connecté à la tablette PC de la mallette. Mise en service de la mallette et des appareils 1 Assurez-vous que la tablette PC soit en marche et prête à l’utilisation. Sur une tablette PC prête à l’emploi, le contenu de l’écran est visible. Si l’écran reste noir bien que la mallette soit allumée, la tablette PC peut se trouver en mode veille. Actionnez rapidement l’interrupteur du moniteur pour allumer l’écran. 2 Allumez l’enceinte si celle-ci ne démarre pas automatiquement. 3 Connectez-vous à internet. 3.3 Établir une connexion internet, FR-20 Lorsqu’une connexion internet est établie, la barre d’état affiche l’un des symboles suivants : LAN FR-26 W-LAN (WiFi) Réseau mobile RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) UTILISATION RÉALISATION D’UN EXAMEN 4 Assurez-vous que le micro, l’enceinte et la caméra soient allumés et non couverts. Pour allumer la caméra additionnelle, tournez l’anneau de l'objectif vers la droite. Vous ouvrirez ainsi le cache rouge. 5 Une fois la mallette allumée, le logiciel commence à transmettre les données automatiquement. Si le logiciel n’a pas démarré, procédez de la façon suivante : 5.1 Cherchez l’icône du logiciel de transmission de données sur le bureau de l’ordinateur. 5.2 Démarrez le logiciel en double-cliquant sur l’icône. La mallette peut fonctionner en association avec différents programmes de télémédecine. C’est pourquoi aucun de ces programmes n’est ici nommé explicitement. 6 Utilisez le logiciel conformément à la formation reçue et aux instructions affichées sur l’écran. Une rubrique d’aide est disponible au sein du logiciel. 4.3 Réalisation d’un examen Un examen s'effectue en dialoguant avec une personne connectée à distance. Les dispositifs médicaux à utiliser lors de l'intervention se décident au fur-et-à-mesure de cette collaboration. Commencer l’examen 1 Démarrez le logiciel d’examen à distance. 2 Établissez la connexion avec le personnel médical à distance. Les étapes de travail dépendent du logiciel utilisé. La description de chaque logiciel comporte des informations détaillées sur ses fonctionnalités et son utilisation. 3 Respectez les indications et les instructions du personnel médical. Choisissez les appareils nécessaires pour chaque type d’examen (par ex. pression artérielle, mesure de la température, ECG, échographie...). 4 Procédez à l’examen requis conformément aux instructions du personnel médical. RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) FR-27 UTILISATION RÉALISATION D’UN EXAMEN Terminer l’examen 1 Terminez l’examen au sein du logiciel et déconnectez-vous. 2 Fermez le logiciel d’examen à distance. 3 Éteignez la mallette. • Si vous éteignez la mallette pour plus de 24 heures, actionnez l’interrupteur marche/arrêt pendant env. 3 secondes afin de placer la batterie en veille prolongée. • Pour éteindre la mallette pour une période plus courte, actionnez brièvement l’interrupteur marche/arrêt.. Si la mallette est transportée en dehors des conditions de fonctionnement décrites et stockée pendant plus de 2 jours, elle doit être placée en mode de veille prolongée. 4 Éteignez la tablette PC et l’enceinte manuellement si elles ne s’éteignent pas automatiquement en même temps que la mallette. La tablette PC s’éteint grâce à la fonction « Arrêter » du menu Windows. L’enceinte s’éteint avec l’interrupteur marche/arrêt. 5 Débranchez tous les câbles des dispositifs médicaux. Pour cela, saisissez-les par leur fiche. Ne tirez pas sur les câbles. 6 Nettoyez et désinfectez les appareils et la mallette. Pour ce faire, suivez les modes d’emploi des appareils utilisés. Les éléments en mousse de la mallette peuvent être nettoyés à l’aide d’un aspirateur ou essuyés avec un chiffon sec. N’utilisez pas de désinfectant pour nettoyer les éléments en mousse de la mallette. Cela endommagerait la mousse. 7 Rangez les dispositifs médicaux transportés dans la mallette à leur emplacement prévu. 3.5 Organiser la mallette, FR-21 Seuls les appareils rangés correctement sont protégés des dommages pendant le transport. 8 Si vous avez utilisé le cordon d’alimentation secteur : Débranchez le cordon d’alimentation et rangez-le dans la mallette. 9 Rabattez le clavier vers l’intérieur. 10 Rabattez le couvercle vers le bas. 11 Enclenchez les deux fermoirs et verrouillez-les. FR-28 RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) UTILISATION PRÉPARATION DE LA PROCHAINE INTERVENTION 4.4 Préparation de la prochaine intervention L'utilisation de la mallette et de ses appareils intégrés n'est fiable que si ceux-ci sont prêts à l’emploi en permanence. Pour ce faire, suivez les modes d’emploi des dispositifs médicaux. Assurez-vous que les batteries soient chargées. 3.2 Préparation de la mallette, FR-16 4.5 Nettoyage et désinfection AVERTISSEMENT Manque d’hygiène Un nettoyage et une désinfection insuffisants peuvent conduire à une propagation des germes et menacer la santé des patients et du personnel. Respectez les instructions de nettoyage et de désinfection contenues dans ce chapitre. Respectez les instructions de nettoyage et de désinfection des dispositifs médicaux associés. Respectez les indications du fabricant sur les désinfectants à utiliser. AVIS Endommagement de l’appareil par des nettoyants mal utilisés Les objets acérés et les produits chimiques agressifs peuvent endommager l’appareil. Respectez les instructions de nettoyage contenues dans ce chapitre. Respectez également toujours les indications du fabricant concernant les désinfectants à utiliser. Les éléments en mousse de la mallette peuvent être nettoyés à l’aide d’un aspirateur ou essuyés avec un chiffon sec. N’utilisez pas de désinfectant pour nettoyer les éléments en mousse de la mallette. Nettoyage et désinfection des dispositifs médicaux connectés Veuillez consulter le mode d’emploi de chaque appareil pour savoir quels travaux de nettoyage et de désinfection doivent être effectués et à quelle fréquence. Pour toute question, adressez-vous au service après-vente du fabricant de l’appareil concerné. Nettoyage et désinfection de la mallette et de son équipement de base Nettoyez et désinfectez la mallette et ses accessoires éventuels conformément aux normes de votre établissement. Respectez les exigences de fréquence et de procédures pour le nettoyage et la désinfection des appareils non stériles. Riester recommande de nettoyer les surfaces lisses de la mallette avec un désinfectant doux tel que le Bacillol®. Les éléments en mousse de la mallette peuvent être nettoyés à l’aide d’un aspirateur ou essuyés avec un chif- RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) FR-29 UTILISATION NETTOYAGE ET DÉSINFECTION fon sec. N’utilisez pas de désinfectant pour nettoyer les éléments en mousse de la mallette. Cela endommagerait la mousse. Règles de nettoyage et de désinfection Protégez la mallette et les appareils de la poussière et de la saleté. Suivez les règles suivantes afin d’éviter les dommages : Débranchez les appareils avant de les nettoyer ou de les désinfecter. Diluez toujours les produits nettoyants à la concentration la plus faible possible indiquée par le fabricant. N’utilisez pas de nettoyants à base d’alcool, d’amines ou d’acétonyle. Ne trempez ou n’immergez aucune pièce dans du liquide. Ne versez aucun liquide sur les appareils ni sur les accessoires. Empêchez tout liquide de pénétrer dans le boîtier. N’utilisez jamais de matériaux abrasifs (tels que de la laine d’acier ou du nettoyant à métaux) ou de nettoyants à effet érosif (comme de l’acétone ou des nettoyants en contenant). N'utilisez pas d'outil à récurer pour le nettoyage, y compris de brosse métallique ou de polisseur à métal. Ces derniers abîmeraient le boîtier et les voyants. FR-30 RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) TRANSPORT ET STOCKAGE TRANSPORT 5 Transport et stockage La mallette est conçue pour être fréquemment transportée. Si vous mettez la mallette hors service pour une période prolongée, respectez les indications suivantes concernant la batterie. Conditions différentes pour les dispositifs médicaux Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur la mallette et sur les appareils qui y sont intégrés. Les conditions de transport et de stockage des dispositifs médicaux utilisés avec la mallette peuvent différer des spécifications décrites ici. Respectez aussi absolument les spécifications des modes d’emploi des dispositifs. 5.1 Transport La mallette est de conception robuste. Si vous la fermez correctement, son contenu sera protégé des aléas météorologiques. AVIS Dommages dus à un transport incorrect La mallette et les appareils qu’elle contient peuvent être endommagés en cas de transport incorrect. Veillez à bien fermer la mallette pendant son transport. Calez bien la mallette lors du transport pour qu’elle ne soit pas secouée de façon incontrôlable. Protégez la mallette des secousses violentes. Ne posez pas d’objet lourd sur la mallette. N’empilez pas les mallettes les unes sur les autres. Autres conseils pour le transport : La mallette dispose d’une poignée télescopique et de roulettes. Sur terrain plat, vous pouvez donc confortablement tirer la mallette derrière vous. Lorsque la poignée télescopique est tirée, vous pouvez transporter d’autres bagages sur la mallette. Veillez cependant à ce que ces bagages ne glissent pas. Faites attention à leur poids et ne surchargez pas les roulettes. Le poids maximum autorisé est de 26,4 kg. RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) FR-31 TRANSPORT ET STOCKAGE STOCKAGE 5.2 Stockage La durée de stockage de la mallette est limitée par sa batterie. Avec une batterie totalement chargée, la durée de stockage de la mallette est de 12 mois maximum. Stockage de la mallette et remise en service 1 Assurez-vous que la batterie soit complètement chargée. 2 Placez la batterie en mode « veille prolongée ». Pour cela, maintenez l’interrupteur marche/arrêt appuyé pendant env. 3 secondes jusqu’à ce que la lumière orange clignote sur l’interrupteur. Le bloc d’alimentation et la batterie s’éteignent. Tous les appareils de la mallette sont hors tension. 3 Respectez les conditions de stockage : température -20 à +60 °C Humidité ambiante 5-95 % (sans condensation) Pression atmosphérique 70-106 kPa 4 Si vous souhaitez sortir la batterie du mode veille prolongée : Actionnez brièvement l’interrupteur marche/arrêt deux fois de suite. Le bloc d’alimentation s’allume et la tablette PC démarre. 5 Après une phase de veille prolongée, chargez entièrement la batterie. 3.2 Préparation de la mallette, FR-16 La charge complète de la batterie prend env. 3 heures. FR-32 RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) MAINTENANCE PLAN DE MAINTENANCE 6 Maintenance Les travaux de maintenance décrits dans ce chapitre ne doivent être effectués que par du personnel médico-technique qualifié, formé pour de telles tâches et familiarisé avec ces travaux. Maintenance des dispositifs médicaux connectés Veuillez consulter le mode d’emploi de chaque appareil pour savoir quels travaux de maintenance doivent être effectués et à quelle fréquence. Pour toute question, adressez-vous au service après-vente du fabricant de l’appareil concerné. Les réparations nécessaires ne doivent être exécutées que par le fabricant ou ses représentants habilités. Maintenance des appareils de l’équipement de base de la mallette La mallette doit être vérifiée et entretenue régulièrement par du personnel qualifié afin de constater si tous les composants fonctionnent correctement. N’utilisez pas la mallette si elle ne fonctionne pas comme prévu. AVERTISSEMENT Danger de mort par électrocution La mallette fonctionne sous tension électrique. N’utilisez la mallette que pour les tâches spécifiées. Pour tout besoin de réparation, envoyez la mallette chez Rudolf Riester GmbH. Un appareil ne doit être ouvert que par son fabricant ou par les personnes habilitées par le fabricant. L'appareil ne contient aucun élément pouvant être entretenu par l’utilisateur. L’ouverture non autorisée d’un appareil entraîne de facto la déchéance de sa garantie. Après toute réparation, modification ou transformation de l’appareil, sa sécurité et sa conformité doivent être évaluées par la société Rudolf Riester GmbH ou par un partenaire commercial autorisé. 6.1 Plan de maintenance Afin de garantir les performances et la sécurité d’utilisation de la mallette, cette dernière doit être vérifiée par un technicien de maintenance qualifié après 2 ans d’utilisation. Contactez le fabricant de l’appareil pour planifier une maintenance. Veillez au respect des plans de maintenance (comprenant un diagnostic de performance et de sécurité) des dispositifs de la mallette. Vous vous assurerez ainsi du fonctionnement sûr, correct et précis de la mallette et de ses appareils intégrés. RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) FR-33 DÉPANNAGE 7 Dépannage Problèmes avec un dispositif médical Lorsqu’un appareil présente un défaut ou nécessite une réparation, consultez son mode d’emploi respectif. En cas de problème, adressez-vous au service après-vente du fabricant de l’appareil concerné. Ne faites exécuter les réparations nécessaires que par le fabricant ou ses représentants habilités. Problèmes avec un appareil de l’équipement de base de la mallette Problème Causes possibles L’enceinte ne fonctionne pas. La batterie de l’enceinte est déchar- Sortez l’enceinte de son logement et gée. vérifiez que le câble USB soit enfoncé dans son connecteur. La connexion avec la tablette PC est interrompue. La caméra externe ne fonctionne pas. Un dispositif médical connecté à un port USB ne fonctionne pas. La tablette PC ne démarre pas. Solution Vérifiez la connexion Bluetooth. Sortez l’enceinte de son logement et vérifiez que le câble USB soit enfoncé dans son connecteur. Il n’y a pas de contact avec la tablette Vérifiez que la caméra externe soit PC. bien fixée sur sa base. Le connecteur USB se trouve dans la base sous la caméra externe. Le cache est fermé. Ouvrez le cache en tournant l’anneau sur l’objectif de la caméra. Il y a un problème de connexion entre le connecteur USB et la tablette PC. Essayez d’utiliser un autre port USB. En cas de port USB défectueux, informez la société Rudolf Riester GmbH. La mallette est éteinte ; les connecteurs USB sont donc hors tension. Allumez la mallette. La tablette PC est en veille. Actionnez l’interrupteur marche/ arrêt en haut à droite de la tablette PC. La batterie de la tablette PC est déchargée. Allumez la mallette et raccordez-la au secteur. La tablette PC et l’enceinte ne La tablette PC et l’enceinte disposent Éteignez les appareils manuelles’éteignent pas alors que la mal- chacune de leur propre batterie qui ment. lette a été placée en veille prolon- les alimente en électricité. gée. La mallette n’entre pas en veille prolongée. Le cordon d’alimentation secteur est Débranchez le cordon d’alimentation encore branché. et réessayez. L’écran affiche d’autres caracLa configuration du clavier et la tères que ceux figurant sur le cla- langue paramétrée ne corresvier. pondent pas. FR-34 Le clavier intégré à la mallette est configuré pour l’anglais. Sur le PC, réglez le paramétrage du clavier sur EN. RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) DÉPANNAGE Problème Causes possibles Solution La lumière LED éblouit. La lumière est ressentie comme trop Atténuez la luminosité. Pour ce faire, claire. appuyez longtemps sur l’interrupteur . La lumière LED ne s’allume pas. La mallette est éteinte. Allumez la mallette. Messages sur l’écran Si l’écran affiche un message d’erreur pour lequel vous avez besoin de plus d'informations, consultez la rubrique d’aide de la tablette PC ou la documentation du logiciel correspondant Perturbation de la connexion internet En cas de problème avec la connexion internet, vous pouvez essayer un autre mode de connexion pour vérifier s’il fonctionne mieux. 3.3 Établir une connexion internet, FR-20 RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) FR-35 MISE HORS SERVICE ET ÉLIMINATION 8 Mise hors service et élimination La durée de vie prévue du Riester Telemedicine Case (RTMC) est de 5 ans. À la fin de la durée de vie de la mallette, cette dernière et tous ses accessoires doivent être éliminés conformément à la réglementation relative à ce type de produits. Si vous avez des questions concernant l’élimination du produit, veuillez contacter le fabricant. Lors de l’élimination, respectez la réglementation locale en vigueur. Le fabricant tient à votre disposition une liste des composants du produit si vous en avez besoin pour éliminer ce dernier. Si vous ne souhaitez pas éliminer vous-même l’appareil, vous pouvez le retourner à son fabricant. Batterie La batterie doit être retirée de la mallette et éliminée séparément. Si la mallette doit être éliminée, il est permis de l’ouvrir pour retirer la batterie. ATTENTION Risque d’incendie Les batteries peuvent s’enflammer, exploser ou fuir, causant ainsi des blessures. Ne démantelez pas la batterie. Ne jetez jamais la batterie au feu. Ne provoquez jamais de court-circuit avec la batterie. Élimination des accessoires et appareils Respectez les modes d’emploi des accessoires et des appareils intégrés à la mallette. Lien vers ces modes d’emploi : https://riester.de/products/telemedicine/downloads FR-36 RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) DONNÉES TECHNIQUES MALLETTE EN ÉQUIPEMENT DE BASE 9 Données techniques 9.1 Mallette en équipement de base Les informations suivantes s’appliquent à la mallette et aux appareils fixes qui y sont intégrés. Elles ne s’appliquent pas aux dispositifs médicaux qui sont transportés dans la mallette. Dimensions Poids Indice de protection Conditions de fonctionnement Conditions de stockage et de transport fermée (L x l x H) 559 x 356 x 229 mm ouverte (L x l x H) 559 x 550 x 530 mm vide (équipement de base) 11,7 kg remplie (avec tous les appareils prévus) 13,8 kg fermée IP67 ouverte IPX2 température 0-40 °C humidité 5-95 % (sans condensation) pression atmosphérique 70-106 kPa température -20 à +60 °C humidité 5-95 % (sans condensation) pression atmosphérique 70-106 kPa Classe de protection électrique Alimentation électrique classe de protection I tension 100-240 V~ fréquence 50-60 Hz courant 1,5 A AVIS Dommages dus aux variations de conditions environnementales Les dispositifs médicaux conservés et transportés dans la mallette peuvent subir des dommages en raison d’écarts par rapport aux conditions de fonctionnement, de stockage et de transport. Respectez les conditions de fonctionnement, de stockage et de transport des dispositifs médicaux conservés dans la mallette. Vous trouverez les données techniques de chaque appareil intégré à la mallette dans son mode d’emploi respectif, archivé sur la tablette PC. Lien vers les modes d’emploi respectifs à jour : https://riester.de/products/telemedicine/downloads RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) FR-37 DONNÉES TECHNIQUES DISPOSITIFS MÉDICAUX INTÉGRABLES 9.2 Dispositifs médicaux intégrables Vous trouverez les données techniques des dispositifs médicaux dans leurs modes d’emploi respectifs. Pour le transport dans la mallette Les dispositifs médicaux suivants peuvent être utilisés avec la mallette : Description et connectivité Stéthoscope numérique Connexion USB-A Système de caméra médicale avec lentilles pour examens généraliste, dermatologique et otoscopique Illustration Fabricant/Type Code produit Riester ri-sonic (USB) 4301 Riester RCS-100 1970 Creative Medical PC-303 1965 Cardioline Spa HD+ touchECG 1927 INTERSON GP-C01 1926 Connexion USB-A Moniteur de signes vitaux portable avec capteur de SpO2, brassard NIBP, appareil de mesure de la température et glucomètre Connexion USB-A ou Bluetooth ECG 12 dérivations, avec électrodes à usage unique et coque en caoutchouc Bluetooth Sonde d’échographie polyvalente pour les examens généraux. Connexion USB-A. FR-38 RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) DONNÉES TECHNIQUES DISPOSITIFS MÉDICAUX INTÉGRABLES Description et connectivité Fabricant/Type Code produit INTERSON SP-L01 1928 Moniteur respiratoire BT Vitalograph Modèle 4000 13378 Turbines à usage unique pour spiromètre Vitalograph Turbine à usage unique pour moniteur respiratoire BT Modèle 4000 13379 Thermomètre infrarouge 1840-BT Bluetooth Riester ri-thermo sensioPRO+ Thermomètre infrarouge avec embouts jetables Riester ri-thermo tymPRO+ 1835-BT Sonde d’échographie linéaire pour examens superficiels et vasculaires Illustration Connexion USB-A Spiromètre Connexion USB-A Bluetooth RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) FR-39 DONNÉES TECHNIQUES DISPOSITIFS MÉDICAUX INTÉGRABLES Transport dans la mallette non approprié Description et connectivité Fabricant/Type Code produit Lutech LT-300 SD 1924 JEDMED MiiS Horus DEC200 Digital Eye Fundus Camera 1923 1735-BT Bluetooth Riester ri-champion smartPRO+ FR-40 RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) Colposcope avec unité de traitement de l’image et support mobile, alimentation autonome Illustration Connexion USB 3.0 Système de caméra médicale avec lentille pour examens otoscopiques et lentille pour examens ophtalmologiques Connexion USB-A Dispositif NIBP avec brassard DONNÉES TECHNIQUES DÉCLARATIONS DU FABRICANT 9.3 Déclarations du fabricant La mallette est conçue pour une utilisation dans des environnements électromagnétiques selon les spécifications suivantes. L’opérateur ou l’utilisateur de la mallette doit veiller à s’en servir dans un tel environnement. AVIS Champs électromagnétiques Les dispositifs contenus dans la mallette nécessitent des précautions particulières concernant la CEM et doivent être installés et mis en service conformément aux informations de CEM fournies. Ces dispositifs peuvent être perturbés dans leur fonctionnement par les appareils portatifs et mobiles de communications RF. Ne pas utiliser de téléphone portable ou d’autres appareils émetteurs de champs électromagnétiques à proximité de ces dispositifs. Cela peut provoquer des dysfonctionnements des dispositifs. N’utilisez pas les dispositifs à proximité immédiate d’autres appareils et ne les empilez pas. Si une proximité des appareils est inévitable, vérifiez s’ils fonctionnent correctement. 9.3.1 Compatibilité électromagnétique (CEM) La mallette avec ses composants a satisfait aux tests suivants. Vous pouvez obtenir les résultats détaillés auprès de Rudolf Riester GmbH. Boîtier Émission Exigence Référence Condition d'essai Interférences champ électrique < 1 GHz EN 55032 0,03-1 GHz (classe B2) Interférences champ électrique> 1 GHz EN 55032 1 GHz-6 GHz (classe B2) Immunité Phénomène Référence Condition d'essai Champ électromagnétique de haute fréquence, modulé en amplitude EN 61000-4-3 10 V/m, 0,08-1 GHz AM 1 kHz ; m = 0,8 Champ électromagnétique de haute fréquence, modulé en amplitude EN 61000-4-3 10 V/m, 1-6 GHz AM 1 kHz ; m = 0,8 Décharge électrostatique EN 61000-4-2 Contact : ±4 kV Dans l’air : ±8 kV Raccordement au secteur (AC) Émission RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) FR-41 DONNÉES TECHNIQUES DÉCLARATIONS DU FABRICANT Exigence Référence Condition d'essai Émission induite EN 55032 0,15-30 MHz (classe B2) Harmoniques sur le réseau à basse tension EN 61000-3-2 0-2 kHz (classe A) Papillotement dans le réseau basse tension EN 61000-3-3 0-2 kHz Immunité Phénomène Référence Condition d'essai Mode commun à haute fréquence EN 61000-4-6 0,150-80 MHz AM 1 kHz ; m = 0,8 ; 10 V Impulsions de commutation, EFT (burst) EN 61000-4-4 5/50 ns, 5 kHz, ±2 kV Surtension EN 61000-4-5 1,2/50 μs, LtL ±1,0 kV, LtG ±2,0 kV Creux de tension de 50/60 Hz à l’entrée du réseau EN 61000-4-11 0 % pour 1/2 cycle 0 % pour 1 cycle 70% pour 25 cycles Interruptions de tension de 50/ 60 Hz à l’entrée du réseau EN 61000-4-11 0% pour 250 cycles Bornes de signal connectées par câble Émission Exigence Référence Condition d'essai Émission conduite sur connexion réseau filaire EN 55032 150 kHz-30 MHz (classe B) Immunité Phénomène Référence Condition d'essai Haute fréquence, mode commun EN 61000-4-6 Bornes de signal, connexions réseau filaires et bornes de commande 150 kHz-80 MHz AM 1 kHz ; 0,8 m ; 3 V (uniquement connexions par câble > 3 m) Impulsions de commutation, bornes de signal EFT (burst), connexions réseau filaires sauf xDSL) et bornes de commande 5/50 ns, 5 kHz ±0,5 kV (uniquement connexions par câble > 3 m) EN 61000-4-4 Appareil complet Phénomène Référence Condition d'essai Émission de signaux parasites indésirables ETSI EN 300 328 30 MHz-12,75 GHz SAC FR-42 RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) DONNÉES TECHNIQUES DÉCLARATIONS DU FABRICANT 9.3.2 Utilisation en soins à domicile La mallette a été testée pour l’utilisation en soins à domicile conformément à la norme IEC 60601-1-11. Elle a satisfait aux tests mentionnés ci-dessous. Vous pouvez obtenir les résultats détaillés auprès de Rudolf Riester GmbH. Équipement de la mallette de test La mallette a été testée avec l’équipement suivant : Appareil Article Description La mallette elle-même 1920 EU Mallette avec garniture en mousse, tablette, enceinte, webcam, batterie, hub USB, éclairage LED ri-Sonic 4300 Stéthoscope numérique avec câble de raccordement USB-A RCS-100 1970-HDGO Caméra vidéo médicale avec lentille générale, dermatoscopique et otoscopique. Comprend des montures pour la lentille otoscopique et un câble USB. ECG Cardioline Riester : 1927 Cardioline : 81018027 Électrocardiographe à 12 dérivations sans fil Bluetooth. Sonde d’échographie GPC01 Riester : 1926 Interson : GP-C01 SN Sonde d’échographie « point-of-care » USB pour l’imagerie générale Moniteur de signes vitaux Riester : 1966 Creative Medical : PC-303 Moniteur de signes vitaux : NIBP, SpO2, température ri-thermo sensioPRO+ 1840-BT Thermomètre sans contact Bluetooth ri-thermo tymPRO+ 1835-BT Thermomètre tympanique Bluetooth Tests validés Cas de test conforme à la norme CEI 60601-1-11 4.2.2 Conditions environnementales de transport et de stockage 4.2.3.1 Conditions environnementales d’utilisation 10.1.2.a Choc 10.1.2.b Vibration RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) FR-43 DONNÉES TECHNIQUES NORMES ET DIRECTIVES 9.4 Normes et directives Normes et directives appliquées à la mallette Norme / directive Description CEM 2014/30 Directive 2014/30/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 février 2014 relative à l’harmonisation des législations des États membres concernant la compatibilité électromagnétique. Directive basse tension (LVD) 2014/35 Directive 2014/35/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 février 2014 relative à l’harmonisation des législations des États membres concernant la mise à disposition sur le marché du matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension. DIN EN 55032:2022-08 Compatibilité électromagnétique des équipements multimédia - Exigences d'émission. ETSI 301 489-1 V2.2.3 (2019-11) Compatibilité électromagnétique (CEM) concernant les équipements hertziens et services radioélectriques - Partie 1 : exigences techniques communes - Norme harmonisée de compatibilité électromagnétique DIN EN 55035:2018-04 Compatibilité électromagnétique des équipements multimédia - Exigences d'immunité. ETSI 301 489-17 V3.2.4 (2020-09) Norme de compatibilité électromagnétique (CEM) concernant les équipements hertziens et services radioélectriques ; partie 17 : conditions particulières pour les systèmes de transmission de données à large bande ; norme harmonisée de compatibilité électromagnétique. DIN EN ISO 14971 2020-07 Dispositifs médicaux - Application de la gestion des risques aux dispositifs médicaux À réaliser en référence aux analyses de risques requises. DIN EN CEI 62368-1 2021-05 Équipements des technologies de l'audio/vidéo, de l'information et de la communication - Partie 1 : exigences de sécurité. En tant que composant d’un système de technologie médicale ou d’une unité de traitement, les normes et directives additionnelles suivantes sont applicables : Norme / directive Description Directive basse tension (MDR) 2017/745 Règlement (UE) 2017/745 du Parlement européen et du Conseil du 5 avril 2017 relatif aux dispositifs médicaux Art. 22 de la MDR La législation européenne définit les systèmes et unités de traitement et distingue diverses configurations. Les exigences règlementaires envers les fabricants dépendent fortement des ces configurations. CEI 60601-1 : 2005 + corr. 1:2006 + corr. 2:2007 + AMD1 ou CEI 60601-1:2012 Section 16 prioritaire Appareils électromédicaux - Première partie : exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles (CEI 60601-1:2005 + corr. : 2006 + corr. : 2007 + A1:2012) ; version allemande EN 60601-1:2006 + corr. : 2010 + A1:2013 DIN EN 60601-1-11:2015 (CEI 60601-1-11:2015) Appareils électromédicaux - Partie 1-11 : exigences particulières pour la sécurité de base et les performances essentielles - Norme collatérale : exigences pour les appareils électromédicaux et les systèmes électromédicaux utilisés dans l'environnement des soins à domicile. FR-44 RIESTER TELEMEDICINE CASE (RTMC) ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.