Riester Digital Colposcope Mode d'emploi
PDF
Скачать
Документ
LT-300 SD et LT-300 HD Manuel utilisateur du vidéo colposcope numérique Lutech Industries, Inc. Version 5.5 - 211118A Table des matières Informations clés................................................................................................................................................... 1 1. Informations sur le produit ....................................................................................................................... 1 2. Fabricant ................................................................................................................................................... 1 3. Représentant de l'UE ................................................................................................................................ 1 4. Version ..................................................................................................................................................... 1 5. Marquages ................................................................................................................................................ 2 6. Classification ............................................................................................................................................ 2 7. Support et maintenance ............................................................................................................................ 2 7.1 Garantie ................................................................................................................................................... 2 7.2 Service après-vente ................................................................................................................................. 3 8. Indication pour l'utilisation ....................................................................................................................... 3 9. Avantages du dispositif ............................................................................................................................ 4 10. Terminologie de la sécurité .................................................................................................................. 4 10.1 Risques liés au matériel ......................................................................................................................... 4 10.2 Risques liés aux logiciels ....................................................................................................................... 6 Chapitre 1 : Introduction ....................................................................................................................................... 7 1.1 Portée ......................................................................................................................................................... 7 1.2 Caractéristiques .......................................................................................................................................... 7 1.3 Système et composants principaux ............................................................................................................ 7 1.4 Préparation de l'installation ........................................................................................................................ 8 1.5 Déballage et inspection .............................................................................................................................. 9 1.6 Informations complémentaires ................................................................................................................... 9 Chapitre 2 : Assemblage de la caméra et du support...........................................................................................10 2.1 Composition de la caméra ........................................................................................................................10 2.2 Ce qui est inclus avec le colposcope ........................................................................................................ 11 2.3 Liste de contrôle du prémontage ..............................................................................................................11 2.3.1 Liste des pièces du support vertical .................................................................................................... 11 2.3.2 Liste des pièces du support à bras pivotant ........................................................................................ 11 2.4 Colposcope avec support vertical .............................................................................................................12 2.5 Colposcope avec support à bras pivotant ..................................................................................................18 2.6 Dépannage ................................................................................................................................................24 2.6.1 Dépannage de l'assemblage du support vertical .................................................................................24 2.6.2 Dépannage de l'assemblage du support à bras pivotant...................................................................... 25 2.7 Conseils et suggestions ............................................................................................................................27 Chapitre 3 : Réglages du colposcope ..................................................................................................................28 3.1 Réglage de l'angle de la caméra................................................................................................................28 3.2 Réglage vertical du support ......................................................................................................................28 3.3 Réglage du support du bras oscillant ........................................................................................................29 3.4 Réglage des roulettes ................................................................................................................................29 3.5 Suspension à distance...............................................................................................................................30 Chapitre 4 : Configuration de l'écran de télévision ou du poste de travail .......................................................... 31 4.1 Configuration de l'écran de télévision ......................................................................................................31 4.2 Configuration de l'ordinateur....................................................................................................................32 4.2.1 Connexion du colposcope à un ordinateur .........................................................................................32 4.3 Poste de travail pour colposcope ...............................................................................................................34 Chapitre 5 : Fonctionnement de la caméra ..........................................................................................................35 5.1 Liste de contrôle préliminaire ..................................................................................................................35 5.2 Boutons de fonction .................................................................................................................................35 5.3 Conseils pour obtenir une clarté d'image optimale ..................................................................................37 Chapitre 6 : Visionneuse Lutech .........................................................................................................................38 6.1 Sécurité Terminologie de la sécurité ........................................................................................................38 6.1.1 AVERTISSEMENT ...........................................................................................................................38 6.1.2 NOTE .................................................................................................................................................38 6.1.3 Droits d'auteur ....................................................................................................................................38 6.2 Installation ................................................................................................................................................38 6.2.1 Exigences en matière de spécifications informatiques .......................................................................39 6.2.2 Téléchargement du logiciel ................................................................................................................39 6.2.3 Installation du logiciel........................................................................................................................39 6.3 Opération ..................................................................................................................................................41 6.3.1 Écran principal ...................................................................................................................................41 6.3.2 Fenêtre de session .............................................................................................................................. 43 6.3.3 Pédale de pied ....................................................................................................................................44 6.3.4 Mode plein écran ................................................................................................................................45 6.3.5 Revue d'images ..................................................................................................................................45 6.3.6 Revue vidéo........................................................................................................................................45 6.3.7 Fin de la session .................................................................................................................................45 6.3.8 Session de test ....................................................................................................................................46 6.4 Dépannage de la visionneuse Lutech ........................................................................................................46 6.4.1 Dépannage des sources vidéo .............................................................................................................46 6.4.2 Dépannage de la pédale de commande...............................................................................................46 6.4.3 Dépannage de l'écran .........................................................................................................................47 6.4.4 Sauvegarde des fichiers Dépannage...................................................................................................47 6.5 Structure de dénomination des dossiers ....................................................................................................48 6.6 Structure de dénomination des images et des vidéos ................................................................................48 Chapitre 7 : Nettoyage et entretien .....................................................................................................................49 7.1 Nettoyage .................................................................................................................................................49 7.1.1 Nettoyage du boîtier du colposcope et du support vertical ................................................................49 7.1.2 Nettoyage des câbles du colposcope ..................................................................................................49 7.1.3 Nettoyage de l'objectif, de l'écran mini-LCD et de la lumière circulaire LED ..................................50 7.2 Maintenance .............................................................................................................................................50 7.3 Batterie .....................................................................................................................................................51 7.4 Stockage ...................................................................................................................................................51 7.5 Transport ..................................................................................................................................................52 7.6 Elimination des dispositifs .......................................................................................................................52 Chapitre 8 : Dépannage.......................................................................................................................................53 8.1 Dépannage................................................................................................................................................53 Annexe A - Spécifications .................................................................................................................................. 55 I. Alimentation électrique/Adaptateur............................................................................................................55 II. Batterie ...................................................................................................................................................... 55 III. Mise à la terre ...........................................................................................................................................55 IV. Spécifications sur l’environnement d’utilisation ......................................................................................55 V. Spécifications du colposcope .....................................................................................................................56 VI. Écran ........................................................................................................................................................57 Informations clés REMARQUE : sauf mention spécifique de l'un ou l'autre, les informations suivantes sont valables pour les vidéo colposcopes numériques LT-300 SD et LT-300 HD. 1. Produit Information Modèle : Produit : Partie appliquée : Classe électrique LT-300 SD Vidéo colposcope numérique Aucun. Le produit n'entre pas en contact avec le patient. Classe I 2. Fabricant Lutech Industries, Inc. 105 Remington Blvd, Suite C, Ronkonkoma, NY 11779, U.S.A. T : (631) 676 - 7432 F : (631) 619 - 0723 www.lutechmedical.com [email protected] 3. Représentant de l'UE Arazy Group GmbH The Squaire 12, Am Flughafen, 60549 Frankfurt am Main Allemagne Tél : +49 69 95932-5090 Fax : +49 69 95932-5200 4. Version Ce mode d'emploi sera mis à jour sans préavis. Version: 5.5 Copyright: © 2021 Lutech Industries, Inc. Page 1 à 66 LT-300 HD Vidéo colposcope numérique Aucun. Le produit n'entre pas en contact avec le patient. Classe I 5. Symboles Les symboles suivants sont présents sur le produit : Symboles Description Protéger contre l'eau Contenu fragile Fabricant Numéro de série Rx seulement Dispositif médical 6. Classification Voici les informations relatives à la classification : Principe de classification Classification Type de protection contre les chocs électriques. Classe I Degré de protection contre les chocs électriques. Type B Mode de fonctionnement Fonctionnement en continu Degré de protection contre la pénétration de l'eau. Dispositif normal. Degré de sécurité en présence d'un mélange anesthésique inflammable avec l'air, l'oxygène ou le protoxyde d'azote. Équipement non AP ou APG Type de gestion Type II. Code de classification 6822 7. Support et Maintenance 7.1 Garantie Lutech garantit que les vidéo colposcopes numériques LT-300 SD et LT-300 HD, à l'état neuf, sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication et fonctionnent conformément aux spécifications du fabricant pendant une période d'un an à compter de la date d'achat auprès de Lutech ou de ses distributeurs agréés. Une extension de garantie est disponible. Veuillez demander à un représentant de Lutech ou à votre représentant pour plus Page 2 à 66 d'informations. Lutech, ses distributeurs agréés, le centre de service ou ses agents répareront ou remplaceront tout composant défectueux ou fonctionnant en dehors des spécifications du fabricant pendant la période de garantie, sans frais pour le client. Il incombe à l'acheteur de renvoyer le colposcope au centre de réparation. Cette garantie ne couvre pas les bris ou les défaillances dus à une utilisation inappropriée, à une modification, à une négligence, à un accident ou à des dommages liés à l'expédition. En outre, cette garantie est également nulle si l'instrument n'est pas utilisé conformément au manuel d'instructions ou s'il est réparé par une personne autre qu'un centre de réparation Lutech. La date d'achat détermine les conditions de garantie. Aucune autre garantie explicite n'est accordée. Veuillez conserver le matériel d'emballage pour les besoins futurs de transport et/ou de stockage. LIMITES DE LA GARANTIE : LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE, DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, OU AUTRE, SUR CE PRODUIT SERA LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE ÉNONCÉE CI-DESSUS. EN AUCUN CAS, LUTECH NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUTE PERTE, DÉSAGRÉMENT OU DOMMAGE, QU'IL SOIT DIRECT, ACCIDENTEL, CONSÉCUTIF OU AUTRE, RÉSULTANT DE LA VIOLATION DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE, DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER OU AUTRE, CONCERNANT CE PRODUIT, À L'EXCEPTION DE CE QUI EST PRÉVU DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. 7.2 Service après-vente La garantie standard pour les colposcopes LT-300 SD et LT-300 HD est de 1 an à compter de la date d'achat. Les garanties peuvent varier de 1 à 3 ans en fonction des conditions d'achat. Veuillez vous adresser à votre représentant ou distributeur Lutech pour plus de détails. Veuillez contacter Lutech si vous avez besoin d'une assistance technique ou d'un service. Lutech Industries, Inc. 105, boulevard Remington, bureau C Ronkonkoma, NY 11779 (631) 676-7432 [email protected] Heures de service : 9h00 - 17h00 (EST), Sauf les jours fériés et les week-ends. Avant d'appeler le fabricant, le distributeur ou le centre de service agréé, veuillez-vous munir des informations suivantes : Numéro de modèle du produit Numéro de série du produit Un problème détaillé avec le produit (y compris la façon de reproduire le problème si disponible). Vous pouvez également vous rendre sur le site www.lutechmedical.com et remplir un formulaire de demande de service pour obtenir un numéro d'autorisation de retour d'article. La garantie n'est pas couverte si : Le cadre du colposcope a été ouvert ou altéré de quelque manière que ce soit. Le dommage est causé par une mauvaise utilisation, un dommage physique ou une négligence. Les dommages sont causés par le manque d'entretien approprié. Les dommages ont été causés par un entretien ou une réparation effectuée par des personnes ou des entreprises non agréées. Les dommages sont causés par une tension instable. Les dégâts sont causés par les catastrophes naturelles. 8. Indication pour l'utilisation Les vidéos colposcopes numériques LT-300 SD et LT-300 HD sont utilisés pour l'observation agrandie du vagin, du colde l'utérus et des organes génitaux externes afin d'aider les professionnels de la santé à identifier les anomalies et à sélectionner les zones à biopsier. Le colposcope est un outil utilisé par le personnel médical pendant l'examen et ne peut pas donner de diagnostic à lui seul. Il est destiné à être utilisé uniquement par du personnel médical formé et qualifié dans les hôpitaux, les cliniques et les cabinets privés, et non à être utilisé à domicile. Page 3 à 66 9. Avantages du DM Les vidéos colposcopes numériques LT-300 SD et LT-300 HD sont conçus pour le bénéfice de l'utilisateur et du patient. La caméra et les options de visualisation permettent d'obtenir une vue haute définition, claire et agrandie de la zone d'examen, ce qui permet au personnel médical de parvenir plus facilement à une conclusion ou de recueillir des échantillons. La conception ergonomique le distingue des colposcopes traditionnels pour aider à maintenir une posture correcte de l'utilisateur pendant l'examen. Cela permet de réduire toute gêne associée au processus d'examen pour l'utilisateur, comme les maux de dos, la fatigue oculaire, les douleurs cervicales, les migraines, etc. Son interface utilisateur intuitive permet une formation rapide et l'intégration de nouveaux professionnels de la santé. Les composants numériques se connectent aux téléviseurs ou aux écrans d'ordinateur, ce qui permet de former facilement plusieurs étudiants à la fois, au lieu de les former un par un comme c'est le cas avec les colposcopes traditionnels. Les fonctions de mise au point automatique permettent un examen plus rapide, réduisant les moments gênants et l'inconfort pour le patient. Son faible encombrement lui permet de s'adapter aux petites salles d'examen ou à certains véhicules d'examen mobiles. 10. Sécurité Terminologie Les termes "AVERTISSEMENT", "ATTENTION" et "REMARQUE" sont utilisés tout au long de ce manuel pour signaler des dangers et désigner un degré ou un niveau de gravité. Familiarisez-vous avec leurs définitions et leur signification. CONTRE-INDICATIONS : Les contre-indications indiquent une circonstance où l'utilisation de l'équipement est absolument interdite. AVERTISSEMENT : les avertissements indiquent ou un danger potentiel, une pratique dangereuse qui, s'ils ne sont pas évités, peuvent entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION : Les mises en garde indiquent un danger potentiel ou une pratique dangereuse qui, s'ils ne sont pas évités, peuvent entraîner des blessures mineures ou endommager le produit. REMARQUE : Les notes fournissent des conseils d'application ou d'autres informations utiles pour assurer la meilleure expérience utilisateur possible. 10.1 Risques liés au matériel informatique CONTRE-INDICATIONS : Il n'y a pas de contre-indications connues. AVERTISSEMENT : Veuillez confirmer que le système d'imagerie est dans un état de fonctionnement normal avant de l'utiliser. Vérifiez tous les câbles avant de les utiliser. Veillez à ce que les câbles ne s'entrecroisent pas sur le cou du patient et remplacez immédiatement tout câble ou connecteur défectueux. Le dispositif ne peut être utilisé que sur un seul patient à la fois. L'appareil doit être mis à la terre pour éviter tout court-circuit du système. L'appareil ne doit être utilisé que dans l'environnement correct du patient. Le colposcope doit être éteint et débranché du secteur avant le nettoyage. Maintenez l'appareil à l'abri d'une humidité extrême. Pendant le fonctionnement, évitez toute projection de liquide à proximité du colposcope. Si du liquide est éclaboussé sur le colposcope, cela peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil. Ne placez jamais l'appareil dans un environnement où la température est supérieure à C (131°F) ou sous le rayonnement direct à haute température d'appareils thérapeutiques thermiques ou à micro-ondes. Cet appareil n'est pas destiné à être en contact avec le patient. Veuillez éviter tout contact entre l'appareil et le patient pendant son utilisation. Page 4 à 66 Assurez-vous que le cordon d'alimentation est correctement branché dans une prise de courant avec une protection à la terre appropriée. Toute connection électronique périphérique attachée au colposcope vidéo (c'est-à-dire un moniteur, un ordinateur, etc.) doit être conforme à la norme CEI 60601-1 (Règles générales de sécurité pour les équipements électriques médicaux) ou à d'autres normes CEI pertinentes selon le type de périphérique utilisé. L'appareil ne doit être connecté qu'à des pièces et accessoires fournis par Lutech. Lutech ne peut garantir la sécurité de l'appareil lorsqu'il est utilisé en conjonction avec une pièce ou un accessoire non approuvé. Lutech ne peut pas garantir la sécurité de l'appareil non approuvé qui est connecté aux colposcopes vidéo numériques LT-300 SD et LT-300 HD. Mettez toujours le colposcope hors tension avant de brancher ou de débrancher le câble vidéo. Ne fixez jamais les lumières autour de l'objectif. À tout moment pendant l'utilisation du colposcope, si un liquide est projeté sur le boîtier extérieur ou sur la lentille du colposcope, arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil et essuyez le liquide. Veuillez suivre les instructions énoncées au chapitre 6 du manuel sous la rubrique « Nettoyage et entretien ». À tout moment pendant l'utilisation du colposcope, si un liquide est projeté sur le colposcope et pénètre dans le boîtier, veuillez éteindre le colposcope immédiatement et appeler votre technicien ou le fabricant. L'appareil doit être vérifié par un technicien agréé pour s'assurer qu'il fonctionne correctement avant d'être remis en service. N'essayez pas d'immerger une quelconque partie de l'équipement dans des solutions de nettoyage. Ne laissez aucun liquide pénétrer dans le boîtier interne de l'appareil photo. Si de l'eau pénètre dans le boîtier interne de l'appareil photo, appelez votre technicien ou votre centre de service pour obtenir de l'aide. Ne plongez pas le câble dans un liquide et ne laissez aucun liquide toucher ou pénétrer dans les parties de connexion électrique du câble. Débranchez toujours le colposcope de toute source d'alimentation avant de démonter tout composant ou pièce. Le colposcope doit toujours être utilisé par un personnel médical formé et autorisé et conformément aux exigences du manuel d'utilisation. Pour toute question ou préoccupation, veuillez contacter le fabricant ou le centre de réparation/service agréé. N'utilisez pas le produit dans des environnements anesthésiques, inflammables et explosifs en raison des risques d'incendie ou d'explosion. Les colposcopes vidéo numériques LT-300 SD et LT-300 HD ne doivent pas être utilisés à côté ou empilés avec d'autres équipements. Si une utilisation adjacente ou empilée est nécessaire, l'utilisateur doit être vigilant et surveiller les colposcopes vidéo numériques LT-300 SD et LT-300 HD pour vérifier qu'ils fonctionnent conformément aux normes du fabricant. Les colposcopes vidéo numériques LT-300 SD et LT-300 HD sont des équipements de classe I et sont destinésà être utilisés dans un environnement hospitalier ou un cabinet médical. Les colposcopes vidéo numériques LT- 300 SD et LT-300 HD peuvent rencontrer des difficultés pour assurer la compatibilité électromagnétique dans d'autres environnements en raison des perturbations conduites et rayonnées. Les champs électromagnétiques peuvent interférer avec le fonctionnement normal du système. Par conséquent, assurez-vous que le dispositif externe est conforme aux exigences de la CEM. Les appareils à rayons X ou à résonance magnétique peuvent éventuellement provoquer des interférences car ils peuvent produire des radiations électromagnétiques de haute intensité. ATTENTION : La loi fédérale restreint la vente de ce dispositif à un médecin ou à un autre professionnel de la santé agréé, ou sur son ordre. Sans l'accord écrit du fabricant, l'utilisateur ne doit pas retirer ou modifier le colposcope ou l'une de ses fixations et accessoires. L'utilisateur ne doit pas non plus utiliser d'accessoires qui ne sont pas conformes aux exigences du fabricant. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le colposcope doit être éteint et la caméra doit être couverte pour éviter l'accumulation de poussière. Pour éviter les coupures de courant accidentelles et d'autres accidents potentiels, utilisez des systèmes ASI (Alimentation sans interruption) avec le colposcope. Ne débranchez pas l'alimentation secteur sans avoir préalablement mis l'appareil et le boîtier d'alimentation hors tension, sous peine d'endommager les composants de l'appareil ou du boîtier d'alimentation. Ne débranchez aucun câble sans avoir préalablement mis l'appareil et le boîtier d'alimentation hors tension, sous peine d'endommager les composants de l'appareil ou du boîtier d'alimentation. N'utilisez pas l'appareil avec d'autres appareils électriques. Éloignez les téléphones portables et autres appareils de communication du colposcope. Si l'utilisateur soupçonne que le colposcope ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter Lutech pour Page 5 à 66 obtenir une assistance. Pour garantir une utilisation sûre de cet appareil, veuillez suivre toutes les instructions contenues dans ce manuel. Les informations contenues ne remplacent pas les exigences et/ou réglementations médicales en vigueur. Le manuel ne peut remplacer l'expérience réelle d'un médecin ou d'une infirmière. Tenez toujours compte des avertissements, des mises en garde et des remarques figurant dans ce manuel. N'utilisez pas de solvants puissants tels que l'acétone pour nettoyer une quelconque partie du colposcope. N'utilisez pas de matériaux abrasifs (tels que la laine d'acier) pour nettoyer le colposcope. Ne laissez aucun résidu de solvant sur l'appareil. Si un résidu est présent, essuyez-le rapidement avec un chiffon imbibé d'eau distillée. Séchez ensuite en tapotant avec un chiffon sec. L'enveloppe extérieure du colposcope ne doit pas être ouverte par une personne autre qu'un technicien/ingénieur Lutech formé ou un technicien/ingénieur agréé par Lutech. L'approbation de Lutech doit être obtenue par écrit et signée par la direction. L'ouverture de l'enveloppe extérieure du colposcope sans formation adéquate peut exposer la personne à un risque de choc électrique. NOTE : Le colposcope vidéo n'est pas un appareil de traitement. C'est un appareil d'examen sans contact. Utilisez-le uniquement selon les instructions. Ce manuel doit être placé près de l'appareil pour que l'utilisateur puisse le consulter facilement. Lisez attentivement le manuel avant d'utiliser l'appareil afin d'en assurer le bon fonctionnement et la sécurité. Le montage et le démontage du colposcope ne doivent être effectués que par un personnel formé et autorisé. L'objectif de la caméra doit toujours être couvert lorsqu'il n'est pas utilisé. Les vidéos colposcopes numériques LT-300 SD et LT-300 HD répondent aux exigences de compatibilité électromagnétique de la norme IEC60601-1-2. Les appareils de communication RF portables et mobiles doivent être tenus à l'écart des vidéos colposcopes numériques LT-300 SD et LT-300 HD, car ils peuvent influencer les performances. Un examen au colposcope n'est qu'un moyen secondaire d'examen et les résultats trouvés par colposcopie ne sont pas le résultat final. D'autres tests doivent être effectués pour déterminer le résultat, confirmant finalement un diagnostic. Les lentilles de colposcope sont des instruments optiques de précision et doivent être manipulées avec soin. Utilisez le colposcope avec douceur et évitez toute collision avec tout ce qui pourrait déplacer la lentille. Un décalage de la lentille entraînerait une détérioration de la qualité de l'image. Évitez d'utiliser le colposcope dans des environnements lumineux, car cela diminue la qualité de l'image. Lorsque vous utilisez le colposcope, restez à l'écart des lignes RF dans la mesure du possible. Cela inclut les sources audios ou vidéos. Si l'appareil est soudainement mis hors tension pendant une utilisation normale, l'opérateur ou le patient ne seront pas blessés. Veuillez suivre le manuel de l'utilisateur pour éteindre correctement l'appareil. Lorsque le courant est rétabli, faites fonctionner l'appareil normalement, conformément au manuel de l'utilisateur. Les câbles d'alimentation amovibles qui ne font pas partie du système d'origine ou les rallonges supplémentaires ne doivent pas être utilisés avec le colposcope. 10.2 Risques liés au logiciel NOTE : Les vidéos colposcopes numériques LT-300 SD et LT-300 HD peuvent être utilisés avec différents logiciels de visualisation ou de montage vidéo. Il incombe à l'utilisateur de choisir le logiciel qui lui convient le mieux et qui est conforme à toutes les exigences réglementaires de son territoire. Le LT-300 SD et le LT-300 HD peuvent également être intégrés dans les systèmes logiciels de télémédecine et de DME des hôpitaux en tant que dispositif matériel complémentaire, en fonction de leur logiciel. Dans la plupart des cas, le colposcope fonctionnera avec n'importe quel logiciel qui permet l'entrée de vidéo et les pièces jointes. Page 6 à 66 Chapitre 1 : Introduction REMARQUE : Sauf mention spécifique de l'un ou l'autre, les informations suivantes sont valables pour les vidéos colposcopes numériques LT-300 SD et LT-300 HD. Merci d'avoir choisi le vidéo colposcope numérique LT-300 SD et LT-300 HD ! Les vidéos colposcopes numériques LT-300 SD et LT-300 HD sont des colposcopes dotés d'une technologie d'imagerie électronique avancée. Cette technique est différente du colposcope optique traditionnel car elle ne comporte pas d'oculaires. Les médecins peuvent utiliser le mini écran LCD pour faire la mise au point sur la zone cible, puis observer le patient sur un moniteur. La source lumineuse LED et l'image agrandie en continu permettent de présenter des détails subtils. En outre, les vidéos colposcopes numériques LT-300 SD et LT-300 HD peuvent être utilisés pour le diagnostic et/ou le guidage du traitement. 1.1 Caméra Les vidéos colposcopes numériques LT-300 SD et LT-300 HD sont des appareils conçus pour permettre l'observation directe des tissus du vagin et du col de l'utérus par un système télescopique situé à l'extérieur du vagin. Il est utilisé pour aider le personnel médical à identifier les anomalies et à sélectionner les zones à biopsier. Les vidéos colposcopes numériques LT-300 SD et LT-300 HD peuvent être utilisés pour l'examen clinique du col de l'utérus, de la vulve et du vagin ainsi que pour le guidage des procédures médicales. Il est composé d'une source lumineuse, de câbles et de pièces détachées. 1.2 Caractéristiques Les vidéos colposcopes numériques LT-300 SD et LT-300 HD sont dotés d'une technologie d'affichage d’images en couleur de haute qualité. Le module d'image couleur avancé, la source lumineuse circulaire à groupe de LED et le circuit de contrôle sont tous intégrés dans une seule caméra portable. Le vidéo colposcope numérique LT-300 HD affiche des images claires et nettes en haute définition. Des boutons permettent de commander facilement le zoom avant/arrière, la mise au point, l'arrêt sur image, le filtre vert, etc. La télécommande fait fonctionner le colposcope sans secouer l'appareil, ce qui permet de stabiliser l'image et d'accélérer les examens. Les vidéos colposcopes numériques LT-300 SD et LT-300 HD permettent d'afficher l'image sur un moniteur, ce qui permet au médecin ainsi qu'au patient d'observer l'examen. De cette manière, le médecin est en mesure d'expliquer le diagnostic, tel que des lésions cervicales, et de suggérer un traitement au patient. Les colposcopes vidéo numériques LT-300 SD et LT-300 HD affichent également l'image sur un petit écran LCD à l'arrière du colposcope pour faciliter la mise au point et le diagnostic visuel. Les vidéos colposcopes numériques LT-300 SD et LT-300 HD sont d'excellents outils pédagogiques et peuvent être utilisés dans les salles de classe et les hôpitaux universitaires pour former les résidents et autres professionnels de la santé. 1.3 Système et principaux composants Les vidéos colposcopes numériques LT-300 SD et LT-300 HD de base sont composés d'une caméra, d'une unité de traitement des images et d'un support vertical. Le support à bras pivotant est une option. Appareil photo : La caméra est composée d'un module d'image SONY couleur haute résolution, d'une source lumineuse circulaire à groupe de LED, d'un circuit de contrôle, de piles et d'un adaptateur secteur. Elle est principalement utilisée pour contrôler les fonctions de zoom avant, de zoom arrière, de mise au point, de filtre vert, de temporisation et d'arrêt sur image. Spécifications de l'appareil photo : Page 7 à 66 Appareil photo Résolution de la caméra Nombre de pixels effectifs Focus Objectif Grossissement optique Grossissement numérique LT-300 SD IMX322 CMOS de type 1/2.8 Standard 2.0 Mégapixels Manuel/Auto 5.35mm-96.3mm 1~20 1~20 ≥1000 LT-300 HD Sony CMOS Exmor de type 1/2,8 Haute 2,13 mégapixels Manuel/Auto 4.3mm-129.0mm 1~30 1~120 ≥1000 Source de lumière Groupe de lumière circulaire à led Groupe de lumière circulaire à led Luminosité Filtre vert Sortie Gel d'image Distance de travail Réglable Réglable HDMI (1080P60), USB3.0(1080P60) Oui 7,1 - 14,9 pouces 54,67° (extrémité large) 3,91° (extrémité télé) Oui 5000~5500 K Auto/Réglable Max 3000 lx Non Réglable Réglable HDMI (1080P60), USB3.0(1080P60) Oui 5,1-15,7 pouces 63,7° (extrémité large) 2,3° (extrémité télé) Oui 5000~5500 K Auto/Ajustable Max 3000 lx Oui Oui Oui Oui IEC 60601-1 4,5 heures 3 heures Haute Haute Standard Oui IEC 60601-1 4,5 heures 3 heures Super Haute Haute TVL Angle horizontal Télécommande Température de couleur Balance des blancs Luminosité Filtre UV Réglage de la distance de mise au point Minuterie Sécurité Alimentation par batterie Temps de charge Qualité de l'image Carte de capture Support de caméra Support vertical et à bras pivotant : Le support vertical et le bras pivotant sont utilisés pour soutenir la caméra et la connecter au câble vidéo. Spécifications du support vertical : La mesure de la position verticale est prise avec le support de la base de la caméra et le colposcope éteint. Max. Hauteur Min. Hauteur Empattement LT-300 SD LT-300 HD 106 cm (42 po) 106 cm (42 po) 78 cm (31 po) 78 cm (31 po) Quatre roulettes pivotantes à 360° avec mécanismes de verrouillage. Télécommande : La télécommande doit être fixée à la caméra du colposcope. Elle permet de contrôler le zoom, l'arrêt sur image, la mise au point manuelle et le changement des filtres de couleur. Elle est alimentée par la caméra du colposcope. La télécommande ne contient pas de piles. Pédale de commande : La pédale de commande est optionnelle et ne fonctionne que si le colposcope est utilisé en conjonction avec un ordinateur et un logiciel de visualisation/édition vidéo compatible, un logiciel EMR ou un logiciel de télémédecine. Unité de traitement d'image : L'unité de traitement d'image (IPU) comprend l'alimentation électrique et le module de traitement d'image. L'IPU convertit les signaux vidéo pour la sortie du colposcope vers un moniteur ou un ordinateur. Mini écran LCD : Le colposcope dispose d'un écran LCD couleur de 5 cm à l'arrière de l'appareil pour une observation en temps réel. 1.4 Préparation d’installation Page 8 à 66 Pour garantir la sécurité de l'assemblage électrique, veuillez placer le colposcope dans un environnement raisonnablement exempt de poussière, sans gaz corrosif ou combustible, ni température ou humidité extrêmes. Déballez soigneusement tous les composants du colposcope et vérifiez-les par rapport à la liste de colisage. Assurez-vous que tous les composants sont présents et en bon état de fonctionnement. Lorsque vous utilisez le colposcope avec un écran, laissez un espace d'au moins 5 cm entre l’écran et le mur pour assurer une bonne ventilation. Lorsque vous utilisez le colposcope avec un système informatique, veuillez vous référer à la configuration minimale requise ci-dessous. Configuration minimale requise pour l'ordinateur : Type : PC CPU double cœur supérieur à 2,4 GHz Stockage interne d'au moins 4G Espace disque dur de 200 Go ou plus Carte mère avec emplacement PCI-E, les produits HD doivent avoir une interface HDMI. Écran : Dimensions compatible avec support mural SD : pas moins de 1920×1080 ppp ; 1080P, avec interface HDMI HD : pas moins de 1920 x 1080 ppp ; 1080P, avec interface HDMI Interface haute vitesse USB3.0 Système d'exploitation : WINDOWS 7 ou WINDOWS 10 Veuillez garder la pièce propre et éviter les décharges statiques dirigées vers l'appareil, les interférences sonores et le soleil direct. Les températures extrêmes peuvent affecter la précision du moniteur et endommager les accessoires ou les circuits. Lorsque l'appareil est transporté d'un endroit à l'autre, veuillez tenir compte de l'environnement. Une condensation d'eau peut se produire en raison de l'exposition à l'humidité et aux différences de température. Veuillez vous assurer qu'il n'y a pas de condensation d'eau dans l'appareil avant de l'utiliser. Les salles d'opération doivent être ventilées et protégées des décharges statiques, des interférences sonores et des fortes surtensions. Pour garantir la sécurité pendant l'utilisation, l'utilisateur doit utiliser une mise à la terre appropriée pour le colposcope, en particulier lorsqu'il est utilisé avec une machine à micro-ondes ou un appareil à haute fréquence. 1.5 Déballage et Inspection Assurez-vous que le bon côté est orienté vers le haut lorsque vous ouvrez la boîte en suivant les marques sur l'emballage. Après avoir déballé l'appareil photo et les accessoires, gardez les matériaux d'emballage correctement rangés pour le service de retour si nécessaire. Conservez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. Vérifiez soigneusement l'appareil et les accessoires par rapport à la liste de colisage fournie par le fabricant et voyez si quelque chose manque ou est endommagé. Si quelque chose est endommagé ou manquant, veuillez contacter immédiatement le fabricant ou le distributeur. L'élimination des matériaux d'emballage doit être effectuée conformément aux règles locales d'élimination des déchets. 1.6 Informations supplémentaires Ce manuel explique les performances, le fonctionnement et l'entretien du système. Si un technicien agréé a besoin de schémas de principe, de listes de composants clés ou de tout autre matériel, veuillez contacter le fabricant. REMARQUE : Ce manuel doit être placé près de l'appareil pour que l'utilisateur puisse s'y référer facilement. Lisez attentivement le manuel avant d'utiliser l'appareil afin d'en assurer le bon fonctionnement et la sécurité. Page 9 à 66 Chapitre 2 : Assemblage de la caméra et du support REMARQUE : Sauf mention spécifique de l'un ou l'autre, les informations suivantes sont valables pour les colposcopes vidéo numériques LT-300 SD et LT-300 HD. Ce chapitre explique la composition de la caméra et le processus d'installation. 2.1 Composition du vidéo colposcope Les colposcopes vidéo numériques LT-300 SD et LT-300 HD comprennent une caméra, une source lumineuse circulaire à groupe de LED, un circuit de contrôle, un boîtier et une télécommande. Diagramme 2.1-1 1. Bouchon d'objectif 2. Groupe LED 3. Boîtier 4. Mini écran LCD 5. Boutons de fonction 6. Compartiment de la batterie 7. Crochet à distance 8. Télécommande avec boutons de fonction Page 10 à 66 2.2 Ce qui est inclus dans le colposcope En fonction de la configuration du colposcope que vous avez achetée, vous recevrez les composants standard suivants Vidéo Colposcope numérique LT-300 SD avec support vertical Caméra colposcope LT-300 SD Télécommande (sans pile) Power Box-03 (comprend la boîte, 2 anneaux de fixation, 4 vis et une clé Allen) Adaptateur secteur (15V) Câble HDMI (environ 9,8 pieds (3M)) Câble USB3.0 (environ 10 pieds (3M)) Support vertical (Comprenant : Support pour caméra, base à roulettes, 4 roulettes avec verrous et câble principal SD pré-fileté) Pédale de commande à 3 pédales Clé USB chargée avec le Lutech Viewer 1 1 1 jeu 1 1 1 1 1 1 Vidéo colposcope numérique LT-300 HD avec support vertical Caméra colposcope HD LT-300 Télécommande (sans pile) Power Box-03 (comprenant la boîte, 2 anneaux de fixation, 4 vis et une clé Allen) Adaptateur secteur (15V) Câble HDMI (environ 9,8 pieds (3M)) Câble USB3.0 (environ 10 pieds (3M)) Support vertical (Comprend : Support de base pour caméra, socle à roulettes, 4 roulettes avec verrous et câble principal HD pré-fileté) Pédale de commande à 3 pédales Clé USB chargée avec le Lutech Viewer 1 1 1 jeu 1 1 1 1 1 1 REMARQUE : Pour des câbles de remplacement ou d'autres accessoires, veuillez contacter votre distributeur ou votre représentant Lutech. 2.3 Contrôle du prémontage Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant l'assemblage. 2.3.1 Liste des pièces du support vertical Le colposcope avec configuration de support vertical sera livré avec les pièces suivantes : Caméra du colposcope Support de base pour caméra avec plaque de base pour caméra fixée Tube vertical avec le boîtier d'alimentation fixé et le câble principal pré-filé. Base de roue anti-roulis avec 4 roulettes avec mécanismes de verrouillage Jeu de vis d'embase de roue, comprenant : 1 vis, 1 rondelle de blocage, 1 rondelle ordinaire, 1 clé Allen 2.3.2 Liste des pièces détachées du bras support pivotant Le support à bras pivotant est un accessoire optionnel pour le colposcope. Il est livré avec les pièces suivantes : Caméra du colposcope Support de base pour caméra avec plaque de base pour caméra fixée 2 sections de bras oscillant avec capuchons de gestion des câbles, boîtier d'alimentation fixé et câble principal pré-filé. Base de roue anti-roulis avec 4 roulettes avec mécanismes de verrouillage Page 11 à 66 Jeu de vis d'embase de roue, comprenant : 1 vis, 1 rondelle de blocage, 1 rondelle ordinaire, 1 clé Allen 2.4 Colposcope avec support vertical assemblé Pour assembler le colposcope sur le support vertical, suivez les étapes ci-dessous. 1. Sortez le tube vertical et inspectez-le. Le tube vertical doit comporter le câble principal pré-filé à l'intérieur et le boîtier d'alimentation fixé sur la partie inférieure du tube. Si le câble principal ou le boîtier d'alimentation n'est pas déjà assemblé, veuillez consulter la section 2.6 Dépannage. Diagramme 2.4-1 2. Placez la base roulante devant vous, les « jambes » les plus longues vers vous. Diagramme 2.4-2 3. Insérez le tube dans la base de la roue avec le bouton d'extension vers vous. Page 12 à 66 Diagramme 2.4-3 4. Placez d'abord la rondelle d'arrêt fendue sur la vis. Placez ensuite la rondelle frein à dents comme indiqué sur le schéma 2.4-4. Diagramme 2.4-4 5. Placez la vis dans la partie inférieure de la base de la roue, au centre. Fixez le tube vertical à la base de la roue en serrant la vis à l'aide de la clé Allen de 6 mm fournie, comme indiqué sur le schéma 2.4-5. Diagramme 2.4-5 6. Prenez le connecteur du câble principal qui sort du trou inférieur du tube vertical et connectez-le au bas du boîtier d'alimentation. Diagramme 2.4-6 Page 13 à 66 REMARQUE : Il y a une bosse au-dessus du point rouge sur le connecteur du câble principal. Cette bosse s'insère dans l'encoche située sur le connecteur du boîtier d'alimentation. Veillez à faire correspondre la bosse à l'encoche. Le câble s'enfiche facilement. Ne le forcez pas. Diagramme 2.4-7 7. La plaque de base de la caméra doit déjà être fixée au bas du colposcope. Si c'est le cas, passez à l'étape 10. Sinon, détachez la plaque de base de la caméra du support de base de la caméra en tournant le bouton situé en haut du support de base de la caméra dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Diagramme 2.4-8 8. Alignez la vis de la plaque de base de la caméra sur le trou situé au bas de la tête de la caméra. Diagramme 2.4-9 Page 14 à 66 9. Retourner la plaque de base de la caméra et retirer l'anneau de l'autre côté. Placez la vis de la plaque de base de la caméra sur le trou situé sous la caméra du colposcope. Tournez la bague dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer la plaque de base de la caméra au bas de la caméra. Appuyez sur l'anneau lorsque vous avez terminé pour l'écarter du chemin. Diagramme 2.4-10 10. Placez le support de la caméra sur le support vertical et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour le serrer comme indiqué ci-dessous. Diagramme 2.4-11 11. Il y a 2 phases pour ouvrir le bouton de déverrouillage de la plaque de base. Tournez le bouton de déverrouillage de la plaque de base dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il ne puisse plus tourner. Tirez la molette vers l'extérieur pour lui permettre de continuer à tourner. Continuez à tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le support de base est maintenant complètement ouvert et est prêt à recevoir la caméra, qui est fixée à la plaque de base de la caméra. Page 15 à 66 Diagramme 2.4-12 12. Branchez le câble principal sortant de la partie supérieure du tube vertical dans le connecteur situé sur la partie inférieure de la caméra du colposcope. REMARQUE : il y a une bosse au-dessus du point rouge sur le connecteur du câble principal. Cette bosse s'insère dans l'encoche situé sur le connecteur situé sur le bas de la caméra du colposcope. Veillez à faire correspondre la bosse à l'encoche. Le câble se branche facilement. Ne le forcez pas. Lorsque vous débranchez ce câble, n'utilisez pas de mouvement de torsion. Vous pouvez tirer le câble directement vers l'extérieur, et assurez-vous que la caméra est hors tension lorsque vous débranchez quoi que ce soit. Diagramme 2.4-13 13. Faites glisser la plaque de base de la caméra sur le support de la caméra et serrez le bouton de libération de la plaque de base dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer le colposcope. Diagramme 2.4-14 ATTENTION : Ne lâchez pas la caméra du colposcope sans vous assurer que le bouton de libération de la plaque de base est correctement serré et que la tête de la caméra est stable. Ne lâchez pas la caméra du colposcope tant que le verrou à bille n'est pas serré. Le verrou à bille et le bouton de contrôle de la friction permettent tous deux de régler la tension de la rotule et peuvent être utilisés pour personnaliser le mouvement de la caméra. Page 16 à 66 Diagramme 2.4-15 14. Branchez la télécommande sur le connecteur situé en bas de la poignée de la caméra du colposcope. REMARQUE : Il y a 2 barres saillantes sur le dessus du connecteur du câble à distance. Ces barres s'insèrent dans les rainures du connecteur situé au bas de la poignée du colposcope. Veillez à faire correspondre les barres aux rainures. Le câble se branche facilement. Ne le forcez pas. Lorsque vous débranchez ce câble, n'utilisez pas de mouvement de torsion. Vous pouvez tirer le câble directement vers l'extérieur, et assurezvous que l'appareil est éteint lorsque vous débranchez quoi que ce soit. Diagramme 2.4-16 15. Utilisez le bouton d'extension du pied vertical pour régler le colposcope à la hauteur souhaitée. Page 17 à 66 Diagramme 2.4-17 L'assemblage est maintenant terminé. Page 18 à 66 2.5 Colposcope avec support à bras pivotant Assemblage Pour assembler le colposcope sur le support à bras pivotant, suivez les étapes ci-dessous. 1. Sortez le tube vertical et inspectez-le. Le boîtier d'alimentation doit être fixé sur la partie inférieure du tube vertical. Si le boîtier d'alimentation n'est pas fixé, veuillez consulter la section 2.6 Dépannage. Diagramme 2.5-1 2. Fixez le support inférieur à la base à l'aide de 4 vis M8*25. Diagramme 2.5-2 3. Retirez le bras oscillant et inspectez-le. Le câble principal du bras oscillant doit être pré-filé dans les boîtiers de câbles. Si le câble principal n'est pas déjà fileté ou si les boîtiers de câbles se sont détachés, veuillez consulter la section 2.6 Dépannage. Diagramme 2.5-3 4. Fixez le bras oscillant au support inférieur à l'aide des 4 vis cylindriques. Page 19 à 66 Diagramme 2.5-4 5. Prenez le connecteur du câble principal qui sort du boîtier de câbles inférieur et connectez-le au bas du boîtier d'alimentation. Diagramme 2.5-5 REMARQUE : Il y a une bosse au-dessus du point rouge sur le connecteur du câble principal. Cette bosse s'insère dans l'encoche située sur le connecteur du boîtier d'alimentation. Veillez à faire correspondre la bosse à l'encoche. Le câble se branche facilement. Ne le forcez pas. Diagramme 2.5-6 6. La plaque de base de la caméra doit déjà être fixée au bas du colposcope. Si c'est le cas, passez à l'étape 9. Sinon, détachez la plaque de base de la caméra du support de base de la caméra en tournant le bouton situé en haut du support de base de la caméra dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Page 20 à 66 Diagramme 2.5-7 7. Alignez la vis de la plaque de base de la caméra sur le trou situé au bas de la tête de la caméra. Diagramme 2.5-8 8. Retourner la plaque de base de la caméra et retirer l'anneau de l'autre côté. Placez la vis de la plaque de base de la caméra sur le trou situé sous la caméra du colposcope. Tournez la bague dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer la plaque de base de la caméra sur le fond de la caméra. Appuyez sur la bague lorsque vous avez terminé pour l'écarter du chemin. Page 21 à 66 Diagramme 2.5-9 9. Placez le support de la caméra sur le support vertical et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pourle serrer comme indiqué ci-dessous. Diagramme 2.5-10 10. Il y a 2 phases pour ouvrir le bouton de déverrouillage de la plaque de base. Tournez le bouton de déverrouillage de la plaque de base dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il ne puisse plus tourner. Tirez la molette vers l'extérieur pour lui permettre de continuer à tourner. Continuez à tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le support de base est maintenant complètement ouvert et est prêt à recevoir la caméra, qui est fixée à la plaque de base de la caméra. Diagramme 2.5-11 11. Prenez le câble principal qui sort du boîtier de câbles supérieur du bras oscillant et branchez-le dans le connecteur situé sur la partie inférieure avant de la caméra du colposcope. Page 22 à 66 REMARQUE : il y a une bosse au-dessus du point rouge sur le connecteur du câble principal. Cette bosse s'insère dans l'encoche située sur le connecteur situé en bas de la caméra du colposcope. Veillez à faire correspondre la bosse à l'encoche. Le câble s'insère facilement. Ne le forcez pas. Lorsque vous débranchez ce câble, n'utilisez pas de mouvement de torsion. Vous pouvez tirer le câble directement vers l'extérieur, et assurez-vous que l'appareil est éteint avant de le débrancher. Diagramme 2.5-14 REMARQUE : Veuillez ajuster le câble si nécessaire afin qu'il y ait suffisamment de mou près de la tête de caméra du colposcope pour lui permettre de se déplacer facilement. 12. Faites glisser la plaque de base de la caméra sur le support de la caméra et serrez le bouton de libération de la plaque de base dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer le colposcope. Diagramme 2.5-12 ATTENTIO N : Ne lâchez pas la caméra du colposcope sans vous assurer que le bouton de libération de la plaque de base est correctement serré et que la tête de la caméra est stable. Ne lâchez pas la caméra du colposcope tant que le verrou à bille n'est pas serré. Le verrou à bille et le bouton de contrôle de la friction permettent tous deux de régler la tension de la douille à bille et peuvent tous deux être utilisés pour personnaliser le mouvement de la caméra. Page 23 à 66 Diagramme 2.5-13 . 13. Branchez la télécommande sur le connecteur situé en bas de la poignée de la caméra du colposcope. REMARQUE : Il y a 2 barres saillantes sur le dessus du connecteur du câble à distance. Ces barres s'insèrent dans les rainures du connecteur situé au bas de la poignée du colposcope. Veillez à faire correspondre les barres aux rainures. Le câble se branche facilement. Ne le forcez pas. Diagramme 2.5-15 14. Parfois, l'utilisateur peut souhaiter modifier la tension par défaut du bras oscillant. Le bras oscillant est réglé pour se balancer et se déplacer facilement, mais avec une tension suffisante pour ne pas se balancer de façon sauvage. Pour régler la tension du bras oscillant, utilisez une clé hexagonale M3 sur les sections suivantes du bras oscillant. Diagramme 2.5-16 Page 24 à 66 1 2 Cette zone peut être réglée pour augmenter ou diminuer la résistance au mouvement de montée et de descente du bras oscillant. Cette zone peut être réglée pour augmenter ou diminuer la résistance au mouvement gauche et droit du bras oscillant. L'assemblage est maintenant terminé. 2.6 Dépannage 2.6.1 Dépannage de l’assemblage du support vertical N°. 1. Problème Le câble principal n'est pas enfilé dans lesupport vertical. 2. Le boîtier d'alimentation n'est pas fixé autube vertical. Solution Prenez le câble principal et enfilez-le dans le trou situé en haut du tube vertical. Faites-le passer dans le poteau jusqu'à ce que vous puissiez le retirer du trou situé en bas du tube vertical. L'extrémité que vous enfilez dans le trou n'a pas d'importance. Les connecteurs des deux extrémités sont identiques. Diagramme2.6.1-1 Il devrait y avoir 2 anneaux d'assemblage du boîtier d'alimentation et 4 vis. Chaque anneau est un demi-cercle. Diagramme2.6.1-2 Le reste de l'anneau est déjà fixé au boîtier électrique. Diagramme2.6.1-3 Prenez le boîtier d'alimentation et placez-le sur le support vertical, Page 25 à 66 du côté opposé à la poignée d'extension. Placez-le dans l'espace entre le trou sur le fond du tube et le bouton d'extension (environ 3-4 pouces au-dessus du haut du trou). Diagramme2.6.1-4 REMARQUE : L'utilisateur peut modifier l'orientation du boîtier d'alimentation en fonction de ses préférences en matière de confort et des équipements environnants. Utilisez les vis fournies pour joindre les demi-cercles et fixer leboîtier d'alimentation au tube vertical. *Soyez prudent lorsque vous serrez ces vis et veillez à les fixer uniformément pour éviterd'endommager les anneaux. 2.6.2 Assemblage du support du bras oscillant Dépannage N°. Problème 1. Le câble principal n'est pas enfilé dans l'assemblage du bras oscillant. Solution Avec les doigts, pincez délicatement les boîtiers de câbles noirs situés sur la partie du bras oscillant de l'ensemble du bras oscillant et tirez vers le bas. Veillez à pincer à l'endroit indiqué par la flèche jaune. Diagramme 2.6.2-1 Une fois hors tension, posez le câble à l'intérieur du boîtier. Diagramme 2.6.2-2 Replacez les boîtiers de câbles dans le bras pivotant en alignant les flèches sur les trous du bras pivotant et en poussant vers l'intérieur. REMARQUE : à chaque angle, veuillez laisser une longueur supplémentaire de câble pour assurer un mouvement fluide du bras oscillant. Page 26 à 66 Diagramme2.6.2-3 Page 27 à 66 2. Le boîtier d'alimentation n'est pas fixé au tube vertical. Il devrait y avoir 2 anneaux d'assemblage du boîtier d'alimentation et 4 vis. Chaque anneau est un demi-cercle. Diagramme 2.6.2-4 Le reste de l'anneau est déjà fixé au boîtier électrique. Diagramme 2.6.2-5 Prenez le boîtier électrique et placez-le sur le support vertical. Diagramme 2.6.2-6 Utilisez les vis fournies pour joindre les demi-cercles et fixer le boîtier d'alimentation au tube vertical. Diagramme 2.6.2-7 Page 28 à 66 2.7 Conseils et suggestions Le support vertical est conçu pour permettre à plusieurs utilisateurs de le manœuvrer selon leur propre zone de confort. Pour un confort et une ergonomie optimale, essayez quelques-uns des conseils ci-dessous. Conseil n°1 : choisissez une position d'empattement. Les pieds de la base roulante permettent une utilisation multiple en fonction des préférences spatiales personnelles. Il est recommandé que l'utilisateur choisisse la position la plus confortable pour lui. Les roues ainsi que la tête de la caméra peuvent être tournées indépendamment du reste du support vertical. Cela permet d'ajuster au mieux l’emplacement des roues par rapport à l’emplacement des autres parties du dispositif. Conseil n°2 : tenez compte de l'emplacement des périphériques. Il est recommandé à l'utilisateur de tenir compte de la disposition de la pièce et de l'emplacement des appareils qui seront fixés au colposcope. Selon l'emplacement de ces appareils, le boîtier d'alimentation doit être positionné de tel sort que le panneau de connexion soit face aux appareils. Les cordons et câbles de connections seront moins sollicités. Page 29 à 66 Chapitre 3 : Réglages du colposcope REMARQUE : Sauf mention spécifique de l'un ou l'autre, les informations suivantes sont valables pour les colposcopes vidéo numériques LT-300 SD et LT-300 HD. 3.1 Réglage de l’angle de la caméra La caméra du colposcope repose sur le support de caméra, ce qui lui permet de pivoter à 360° horizontalement et à environ 70° verticalement, en fonction des tolérances du fil et des poignées. En ajustant le bouton de verrouillage de la rotule, l'utilisateur peut personnaliser la tension de la rotule. Lorsque la tension est bonne, la tête du colposcope peut être déplacée librement et restera en position une fois le mouvement terminé et que l'utilisateur aura lâché la caméra sans avoir à resserrer aucun bouton. Diagramme 3.1-1 3.2 Réglage du support vertical Tournez le volant de serrage qui situé le tube vertical de la base dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer le tube support. Faites glisser celui-ci vers le haut ou vers le bas jusqu'à la hauteur souhaitée. Tournez le volant de serrage dans le sens des aiguilles d'une montre pour resserrer l’ensemble tout en maintenant d’une main la partie supérieure. Diagramme 3.2-1 REMARQUE : Si le câble principal n'a pas encore été connecté à la tête de caméra du colposcope, veillez à le tenir pendant le réglage de la hauteur du tube d'extension interne afin qu'il ne tombe pas en arrière dans le tube. Page 30 à 66 3.3 Réglage du support à bras pivotant Saisissez le colposcope et déplacez le bras oscillant de haut en bas, de gauche à droite. Le bras oscillant doit répondre facilement aux indications de l'utilisateur. À la hauteur ou à la position souhaitée, lâchez le colposcope. Le bras oscillant doit rester là où il est placé. Diagramme 3.3-1 Parfois, l'utilisateur souhaite modifier les réglages qui sont réaliser en usine du bras oscillant. Le bras oscillant est réglé pour se balancer et se déplacer facilement, mais avec une tension suffisante pour ne pas se balancer de façon sauvage. Pour régler la tension du bras oscillant, utilisez une clé Allen M3 et M6 sur les sections suivantes du bras oscillant. Diagramme 3.3-2 1 2 Cette zone peut être réglée à l'aide de la clé Allen M6 pour augmenter ou diminuer la Résistance du mouvement de montée ou de descente du bras oscillant. Cette zone peut être réglée à l'aide de la clé Allen M3 pour augmenter ou diminuer l’effort de rotation du bras oscillant. 3.4 Système de freinage des roulettes La base du support est équipée de 4 roulettes qui sont équipées de mécanismes de verrouillage. Appuyez sur le mécanisme de verrouillage pour maintenir la roue en place. Soulevez le mécanisme de verrouillage pour libérer le mouvement. Page 38 de 66 Diagramme 3.4-1 ATTENTION : Pour empêcher le support de se déplacer, 2 des roulettes doivent être verrouillées. Le verrouillage d'une seule roulette ne suffit pas à arrêter complètement le support. 3.5 Rangement de la télécommande L'utilisateur peut demander un cordon de télécommande plus long. Pour le rangement de la télécommande, celle-ci comporte une encoche intégrée à l'arrière. Tournez la télécommande à l'envers et placez cette encoche sur le crochet situé sur la base de la poignée du colposcope. Diagramme 3.5-1 Page 39 de 66 Chapitre 4 : Configuration de l'écran de télévision ou de la station de travail REMARQUE : Sauf mention spécifique de l'un ou l'autre, les informations suivantes sont valables pour les vidéos colposcopes numériques LT-300 SD et LT-300 HD. À la discrétion de l'utilisateur, le colposcope peut être connecté à un écran de télévision ou à un ordinateur (de bureau ou portable). L'écran de télévision est utilisé en option s'il n'est pas nécessaire de conserver des images ou des vidéos de la colposcopie. L'ordinateur permet à l'utilisateur de sauvegarder les images et les vidéos de l'examen et de les intégrer dans son EMR ou son système de rapports. Vous trouverez ci-dessous une comparaison des fonctions pour vous aider à déterminer ce dont vous avez besoin. Sauvegarder les images Sauvegarder les vidéos Créer des rapports Travailler avec des pédales Télémédecine Connexion de l'écran de télévision Non Non Non Non Non Connexion à l'ordinateur Oui Oui Oui Oui Oui NOTE : Lutech travaille avec diverses sociétés de télémédecine en fournissant le colposcope LT-300 SD et LT-300 HD comme accessoire pour leurs unités de télémédecine. Si vous disposez d'une infrastructure de télémédecine, vous pouvez peut-être obtenir le LT-300 HD en tant que composant supplémentaire. Veuillez contacter votre représentant en télémédecine pour plus d'informations. 4.1 Écran de télévision Configuration S'il n'est pas nécessaire d'enregistrer des images ou des vidéos, vous pouvez simplement connecter le colposcope à un écran de télévision. REMARQUE : Pour utiliser le colposcope avec un écran de télévision, il doit être connecté à une source d'alimentation AC. Il ne fonctionnera pas sur batterie. Les connecteurs du boîtier d'alimentation sont tous étiquetés sur la face avant. Diagramme 4.1-1 Pour connecter le colposcope LT-300 SD ou LT-300 HD à un moniteur de télévision, suivez les étapes ci-dessous. 1. Assurez-vous que le colposcope est éteint. Page 40 de 66 2. 3. 4. Connectez le câble HDMI fourni avec le colposcope au boîtier d'alimentation. Connectez l'autre extrémité au téléviseur. Connectez l'adaptateur d'alimentation du colposcope au boîtier d'alimentation, puis branchez l'adaptateur d'alimentation dans une prise murale. Allumez le colposcope en appuyant sur le bouton d'alimentation situé en haut de l'écran mini-LCD Le colposcope est maintenant connecté au téléviseur et est prêt à être utilisé. Vous trouverez ci-dessous un schéma des connexions : Diagramme 4.1-2 ATTENTION : Ne débranchez pas l'alimentation secteur sans avoir préalablement mis l'appareil et le boîtier d'alimentation hors tension, sous peine d'endommager les composants de l'appareil ou du boîtier d'alimentation. Ne débranchez aucun câble sans avoir préalablement mis l'appareil et le boîtier d'alimentation hors tension, sous peine d'endommager les composants de l'appareil ou du boîtier d'alimentation. 4.2 Configuration de l'ordinateur Si vous souhaitez enregistrer des photos ou des vidéos et créer des rapports, le colposcope doit être connecté à un ordinateur et l'ordinateur doit être équipé d'un logiciel vidéo capable de prendre des vidéos en direct et de les enregistrer sous forme de photos ou de vidéos. 4.2.1 Connexion du colposcope à un ordinateur NOTE : Pour utiliser le colposcope avec un ordinateur, il doit être connecté à une source d'alimentation CA. Il ne fonctionnera pas sur batterie. Les connecteurs du boîtier d'alimentation sont tous étiquetés à l'avant. Page 41 de 66 Diagramme 4.2-1 Pour connecter le colposcope LT-300 HD à un ordinateur, suivez les étapes ci-dessous. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Assurez-vous que le colposcope est éteint. Selon l'environnement de votre poste de travail, vous pouvez ou non avoir besoin d'éteindre l'ordinateur ou le système. Si vous n'êtes pas sûr, demandez à votre représentant du EMR ou de la télémédecine de vous renseigner. Connectez le câble USB fourni avec le colposcope au boîtier d'alimentation. Connectez l'autre extrémité à l'ordinateur. Connectez le connecteur USB de la pédale à l'ordinateur. Connectez l'adaptateur d'alimentation du colposcope au boîtier d'alimentation, puis branchez l'adaptateur d'alimentation dans une prise murale. Allumez le colposcope en appuyant sur le bouton d'alimentation situé en haut du mini écran LCD. Le colposcope est maintenant connecté à l'ordinateur et est prêt à être utilisé. Vous trouverez ci-dessous un schéma des connexions : Diagramme 4.2-2 ATTENTION : Ne débranchez pas l'alimentation secteur sans avoir préalablement mis l'appareil et le boîtier d'alimentation hors tension, sous peine d'endommager les composants de l'appareil ou du boîtier d'alimentation. Page 42 de 66 Ne débranchez aucun câble sans avoir préalablement mis l'appareil et le boîtier d'alimentation hors tension, sous peine d'endommager les composants de l'appareil ou du boîtier d'alimentation. 4.3 Poste de travail du colposcope La station de travail est un système de chariot optionnel où le colposcope est attaché à des dispositifs périphériques dans une configuration organisée. L'environnement d'une station de travail peut comprendre l'un des éléments suivants : Poste de travail Lutech Un ordinateur (de bureau ou portable) présentant les spécifications minimales indiquées à la section 1.4 Préparation de l'installation. Une imprimante Moniteurs multiples Une unité de télémédecine capable de s'intégrer au colposcope LT-300 HD (veuillez contacter votre ingénieur hospitalier ou votre fournisseur de télémédecine pour plus de détails. Le colposcope fonctionnera avec la plupart des logiciels qui permettent l'entrée vidéo et l'attachement de fichiers). Un système EMR capable de s'intégrer au colposcope LT-300 HD (Veuillez contacter votre ingénieur hospitalier ou votre fournisseur EMR pour plus de détails. Le colposcope fonctionnera avec la plupart des logiciels qui permettent l'entrée de vidéo et l'attachement de fichiers). Un logiciel de capture vidéo/photo tel que le Lutech Viewer. Veuillez vous référer au chapitre 6 pour plus de détails sur le Lutech Viewer. Pour plus d'informations sur les configurations de postes de travail en option, veuillez contacter votre distributeur ou votre représentant Lutech. Page 43 de 66 Chapitre 5 : Fonctionnement de la caméra REMARQUE : Sauf mention spécifique de l'un ou l'autre, les informations suivantes sont valables pour les vidéos colposcopes numériques LT-300 SD et LT-300 HD. AVERTISSEMENT : À tout moment pendant l'utilisation du colposcope, si un liquide est projeté sur le boîtier extérieur ou sur l'objectif du colposcope, arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil et essuyez le liquide. Veuillez suivre les instructions énoncées au chapitre 6 du manuel sous la rubrique Nettoyage et entretien. À tout moment pendant l'utilisation du colposcope, si un liquide est projeté sur le colposcope et pénètre dans le boîtier, veuillez éteindre le colposcope immédiatement et appeler votre technicien ou le fabricant. L'appareil doit être vérifié par un technicien agréé pour s'assurer qu'il fonctionne correctement avant d'être remis en service. 5.1 Liste de contrôle préliminaire Avant d'utiliser le colposcope, vérifiez les points suivants pour garantir un fonctionnement sûr : Assurez-vous qu'il n'y a pas de dommages mécaniques. Inspectez tous les câbles, pièces et accessoires et assurez-vous qu'ils ont tous été installés correctement et en toute sécurité. Inspectez toutes les pièces et assurez-vous qu'elles sont en bon état. Inspectez l'état extérieur du colposcope pour vous assurer qu'il est propre et que le boîtier n'est pas endommagé. Assurez-vous qu'il n'y a pas de liquide sur la surface extérieure, la lentille ou à l'intérieur du colposcope. Vérifiez que la connexion entre l'appareil photo, le support de l'appareil photo et le support vertical est bien serrée, sécurisée et stable. Si un dommage est constaté ou si des pièces ou accessoires nécessaires sont manquants, n'utilisez pas le colposcope. Veuillez contacter immédiatement l'ingénieur de l'hôpital ou le centre de service agréé par le fabricant. 5.2 Fonctionnement des boutons Boutons situés sur la caméra : Diagramme 5.2-1 1 2 Alimentation : allume et éteint le colposcope. Filtre vert/blanc : Permet de basculer entre le filtre vert prédéfini et le filtre blanc. Page 44 de 66 3 4 5 6 Geler : Permet de figer l'image du flux en direct sur l'écran. Zoom avant : Se concentrer sur une zone, en l'agrandissant. Zoom arrière : Effectuer un zoom arrière à partir d'une zone, pour voir une plus grande partie del'objet examiné. Indicateur d'alimentation : Lorsque le colposcope est connecté à une source de courant alternatif,le voyant lumineux devient vert. Boutons situes sur la télécommande : Diagramme 5.2-2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Zoom avant : Se concentrer sur une zone, en l'agrandissant. Zoom arrière : Effectuer un zoom arrière à partir d'une zone, pour voir une plus grande partie dusujet examiné. Augmenter/Diminuer la luminosité : Augmente/diminue le niveau de luminosité de la source de lumière circulaire LED. Mise au point manuelle In/Out : Réglez la mise au point manuelle de l'image pour permettre laclarification du centre ou des périphéries de l'image. Geler : Permet de figer l'image du flux en direct à l'écran. Appuyez à nouveau sur cette touchepour dégeler l'image. Préréglage : Sauvegarde un niveau de filtre vert pourun accès rapide. Appui court : Permet d'accéder au dernier niveau de filtre vert enregistré. Appui long : Enregistrer le niveau de filtre vert actuel comme niveau de filtre vert prédéfini. Diminuer le filtre vert : Diminue progressivement la quantité de filtre vert ajoutée à l'image. Augmenter le filtre vert : Augmente progressivement la quantité de filtre vert ajoutée à l'image. Filtre blanc : Ramène l'image à son état naturel et supprime tous les filtres de couleur qui lui ontété appliqués. Minuterie : la minuterie peut être utilisée pour des tests tels que le test de l'acide acétique.Appuyez sur pour démarrer une minuterie à partir de 0 avec des incréments d'une seconde. Appuyez à nouveau sur pour l'arrêter. Une fois arrêté, le minuteur disparaît de l'écran. Page 45 de 66 11 Info : Affiche les informations sur le niveau d'agrandissement et le mode de mise au point de l’écran. REMARQUE : Cela n'affecte pas la minuterie. 5.3 Conseils pour obtenir une clarté d'image optimale Voici quelques conseils pour obtenir une qualité et une clarté d'image optimales. Le colposcope LT-300 SD a une distance de travail de 17,8 à 35,5 cm. Pour une colposcopie typique, la distance recommandée se situe entre 25,4 et 30,5 cm du sujet. Le colposcope LT-300 HD a une distance de travail comprise entre 12,7 et 38.1 cm. Pour une colposcopie typique, la distance recommandée se situe entre 25.4 et 30.5 cm du sujet. Plus le grossissement utilisé est élevé, plus le colposcope doit être éloigné du sujet. À l'aide du support vertical ou du bras pivotant, mettez la caméra du colposcope en place. Utilisez les boutons de fonction pour zoomer, mettre au point et régler la luminosité et les filtres de couleur. La fonction de zoom est accompagnée d'une mise au point automatique. Lorsque vous effectuez un zoom, l'appareil photo ajuste automatiquement sa mise au point pour plus de clarté. Si votre image n'est pas mise au point après un zoom, essayez de faire un zoom arrière et un zoom avant. Ajustez la mise au point manuelle si nécessaire. Si cela ne fonctionne pas, vous devrez peut-être déplacer la caméra manuellement et ajuster la distance entre la caméra et l'objet observé. La caméra doit pouvoir pivoter doucement tout en restant en place lorsque vous la lâchez. Si ce n'est pas le cas, le verrou à bille et les boutons de friction doivent être réglés. Veuillez vous reporter au chapitre 3. Le fait d'appuyer sur le bouton de mise au point manuelle annule la fonction de mise au point automatique. Dès que vous appuyez sur le bouton de zoom +/-, l'appareil photo recommence à faire la mise au point automatique. Page 46 de 66 Chapitre 6 : Logiciel « Lutech Viewer » Le Lutech Viewer est un logiciel de visualisation qui permet de diffuser sur l'écran de votre ordinateur des images vidéo en direct provenant de votre colposcope Lutech ou d'autres appareils vidéo. Le Lutech Viewer vous permet d'enregistrer les images et les vidéos des graphiques en continu à l'endroit de votre choix sur votre ordinateur pour une consultation ultérieure. 6.1 Terminologie de sécurité 6.1.1 AVERTISSEMENTS Veuillez lire entièrement le manuel d'utilisation de la visionneuse Lutech avant de commencer à l'utiliser. Veuillez noter que la visionneuse Lutech ne contient pas de cryptage et ne peut pas être utilisée pour stocker ou transférer des images ou des vidéos de manière fiable et sûre si un transfert et un stockage sécurisés ou cryptés sont nécessaires. Si le Lutech Viewer est utilisé pour des examens médicaux, le professionnel de santé en charge de l'examen médical doit avoir des procédures en place pour stocker ou transférer en toute sécurité les données du patient, conformément aux réglementations de santé de ce territoire. Le Lutech Viewer n'est pas verrouillé et il n'y a pas d'option de connexion. Par conséquent, en cas d'utilisation à des fins médicales, veuillez l'installer uniquement dans un endroit où les données des patients peuvent être protégées et où il n'est accessible qu'au personnel médical formé et autorisé. La visionneuse Lutech fonctionne avec les colposcopes Lutech mais peut également fonctionner avec une variété d'autres appareils vidéo. Lutech ne prétend ni ne garantit que la visionneuse fonctionne avec un dispositif vidéo spécifique. L'utilisateur peut choisir d'utiliser la visionneuse Lutech à sa propre discrétion. D'autres visionneuses ou logiciels médias fonctionneront pour capturer des images et des vidéos à partir des colposcopes Lutech. Si votre intention est de trouver un logiciel à utiliser avec le colposcope Lutech, veuillez consulter l'ingénieur de votre établissement pour déterminer quel logiciel est le plus approprié à vos besoins tout en protégeant la vie privée des patients et l'infrastructure de sécurité de l'établissement. 6.1.2 NOTES Le Lutech Viewer ne peut pas charger des photos ou des vidéos précédemment enregistrées. Le Lutech Viewer ne stocke pas de données historiques, d'images ou de fichiers. Tous les fichiers sont sauvegardés dans un dossier à l'endroit de l'ordinateur ou du serveur choisi par l'utilisateur à la fin de la session. L'utilisateur est responsable en dernier ressort du transfert, du stockage et du traitement de ces fichiers en toute sécurité. Le Lutech Viewer ne peut pas lire de vidéo. La lecture vidéo utilise le lecteur vidéo par défaut de l'ordinateur. Veillez à ce que le colposcope soit allumé et connecté à l'ordinateur avant de lancer le logiciel. La version du logiciel Lutech Viewer peut être mise à jour sans préavis. 6.1.3 Copyright Copyright © 2020 par Lutech Industries, Inc. Tous droits réservés. Ce manuel ou toute partie de celui-ci ne peut être reproduit ou utilisé de quelque manière que ce soit sans l'autorisation écrite explicite de Lutech Industries, Inc. 6.2 Installation Le Lutech Viewer est une visionneuse gratuite fournie avec le colposcope Lutech. Il est chargé sur une clé USB et se trouve dans la boîte du colposcope. Si la boîte du colposcope ne contient pas de clé USB, veuillez contacter Lutech pour obtenir de l'aide. Lutech Industries, Inc. 1 (631) 676-7432 [email protected] Page 47 de 66 6.2.1 Préconisation technique des ordinateurs à utiliser Voici la configuration minimale et recommandée du système informatique pour le fonctionnement du Lutech Viewer. Configuration minimale requise Configuration système recommandée CPU Processeur à double cœur de 2,5 GHz Processeur double cœur de 3 GHz USB USB3.0 USB3.0 3 GO DE RAM 1 Go d'espace disponible 4 GO DE RAM 2 Go d'espacedisponible RAM Stockage Windows7, Windows 10 Windows 7, Windows 10 OS Afficher Afficher le pourcentage NOTE : Le logiciel Lutech Viewer n’est pas compatible avec les MAC ou les tablettes. NOTE : Le logiciel Lutech Viewer n’est pas compatible avec les MAC ou les tablettes. 1920*1080 100% 1920*1080 100% 6.2.2 Téléchargement du logiciel Si vous avez acheté un colposcope Lutech, vous avez dû recevoir le Lutech Viewer sur la clé USB fournie avec le colposcope. Si vous n'avez pas reçu cette clé USB, vous pouvez demander un lien de téléchargement à votre représentant Lutech. Veuillez contacter Lutech par téléphone ou par mail pendant les heures d'ouverture. 6.2.3 Installation du logiciel Suivez les étapes ci-dessous pour installer le Lutech Viewer sur votre ordinateur. 1. 2. Connectez la clé USB à l'ordinateur ou téléchargez le logiciel sur le site web de Lutech. A l'aide du gestionnaire de fichiers, ouvrez le dossier de votre clé USB ou le dossier de téléchargement. Localisez le fichier Lutech Viewer. 3. 4. Double-cliquez sur le fichier "LutechViewer" pour lancer l'installation. Le gestionnaire d'installation sélectionnera automatiquement un dossier de destination. Cliquez sur le bouton "Suivant" pour continuer. Veuillez vérifier ce répertoire pour vous assurer qu'il s'agit bien de l'endroit où vous souhaitez placer ce logiciel. Page 48 de 66 5. Sélectionnez "Créer un raccourci sur le bureau", ce qui placera l'icône de Lutech Viewer sur votre bureau. Cela vous permettra d'ouvrir rapidement le logiciel en cas de besoin. Cliquez sur le bouton "Suivant" pour continuer. 6. Le logiciel est maintenant prêt à être installé. Cliquez sur le bouton "Installer" pour continuer. 7. L'installation est maintenant terminée. Cochez la case à côté de "Lancer LutechViewer" si vous souhaitez que le logiciel démarre lorsque vous cliquez sur le bouton "Terminer". Sinon, cliquez sur le bouton "Finish" pour terminer l'installation et quitter l'écran d'installation. Page 49 de 66 Lorsque vous êtes prêt à lancer le programme Lutech Viewer, trouvez l'icône du raccourci Lutech Viewer sur le bureau et double-cliquez dessus. Lutech Viewer se lancera. 6.3 Opération 6.3.1 Écran principal Lorsque le programme démarre, l'écran principal ci-dessous s'affiche. Pour continuer, vous devez remplir les champs ci-dessous. Champ Numéro de référence Description Le numéro de référence est une combinaison quelconque de valeurs alphanumériques désignées par l'utilisateur. Un maximum de 20 caractères est autorisé. REMARQUE : les symboles suivants ne peuvent pas être utilisés dans le champdu numéro de référence : \< > ? * : | "/ L'utilisation de ces symboles fera apparaître un message d'erreur : Page 50 de 66 Le numéro de référence sera utilisé dans le nom du dossier généré automatiquement où seront sauvegardées toutes les photos et vidéos de cette session. Le numéro de référence sera également utilisé dans la structure de dénomination des fichiers image et vidéo. Chemin d'accès Source vidéo NOTE : Au début de chaque nouvelle session, le champ du numéro de référence sera effacé automatiquement et devra être rempli pour continuer. Utilisez le bouton « Parcourir » situé à droite du champ « Chemin d'accès » pour choisir l'endroit où les photos et les vidéos seront enregistrées. Lorsque la session démarre, un dossier contenant le numéro de référence dans son nom sera automatiquement généré à l'emplacement spécifié dans le champ Chemin. REMARQUE : Le champ du chemin d'accès sera conservé pour toutes les Sessions, sauf s'il est modifié manuellement. Une fois modifié, il restera le même, sauf s'il est modifié à nouveau. La visionneuse Lutech détectera automatiquement les sources vidéo dans les colposcopes Lutech. Veuillez d'abord connecter le colposcope à l'ordinateur. Ensuite, ouvrez le logiciel. Ce champ devrait se remplir automatiquement avec l'une des options de source vidéo suivantes : Lutech xCarte vidéo Carte vidéo JS3330 Carte de dispositif de diffusion vidéo en direct NOTE : Si le colposcope n'est pas connecté à ce moment-là, la source vidéo captera tout autre type de carte vidéo disponible sur l'ordinateur. Pédale de commande V.1 REMARQUE : Veuillez vous reporter à la section 3.8.1 Dépannage de la source vidéo pour obtenir de l'aide. Sélectionnez cette case si la pédale Lutech que vous avez reçue date de juillet 2019 et plus. (Ex : juillet 2019, juin 2019, 2018, 2017...etc.) Assurez-vous que votre verrouillage des majuscules est désactivé. REMARQUE : La sélection de la pédale V.1 efface la sélection de la pédale V.2. Pédale de commande V.2 REMARQUE : Veuillez vous reporter à la section 3.8.2 Dépannage de la pédale de commande pour obtenir de l'aide. Cochez cette case si la pédale Lutech que vous avez reçue date d'août 2019 et plus récente. (Ex : août 2019, septembre 2019, 2020...etc.) Votre pédale V.2 doit également être notée dans la liste de colisage. REMARQUE : la sélection de la pédale V.2 efface la sélection de la pédale V.1. REMARQUE : Veuillez vous reporter à la section 3.8.2 Dépannage de la pédale de commande pour obtenir de l'aide. Page 51 de 66 Lorsque tous les champs de l'écran principal sont remplis, appuyez sur « Start Session » pour commencer. 6.3.2 Fenêtre de la session Voici la fenêtre de session. La fenêtre de session se compose des zones suivantes. N°. 1 2 Description Numéro de référence Cette zone affiche le numéro de référence de la session. Cette information ne peut être modifié à partir de cette fenêtre. Pour modifier cette information, mettez fin à la session et entrez l'identifiant correct comme numéro de référence dans l'écran principal. Chemin. Cette zone affiche l'emplacement du chemin d'accès à la session. Cette information ne peut pas être modifiée à partir de cette fenêtre. Pour modifier ces informations, redémarrez la session et saisissez le chemin correct sur l'écran principal. Page 52 de 66 3 Mode plein écran Appuyez sur ce bouton pour passer en mode plein écran. Appuyezsur le bouton ESC pour revenir à la fenêtre de la session. 4 Bouton photo Appuyez sur ce bouton pour prendre une photo de ce qui se trouve actuellement dans la zone de vidéo en direct. Toutes les photos seront enregistrées au formatJPEG en résolution 1920 x 1080. 5 Bouton d'enregistrement On/Off Appuyez sur ce bouton pour commencer à enregistrer ce qui se trouve dans la zone de vidéo en direct. L'icône du cercle rouge à l'intérieur du bouton se transforme en un carré gris. Appuyez sur le bouton carré gris pour arrêter l'enregistrement. REMARQUE : la vidéo s'arrête dès que vous appuyez sur le bouton carré gris d'arrêt de l'enregistrement. Cependant, l'icône peut prendre jusqu'à 3 secondes pour redevenir le bouton rouge circulaire par défaut. 6 Journal des photos/vidéos Cette zone affiche toutes les photos et vidéos que vous avez prises au cours de cette session. 7 Bouton de fin de session Cela met fin à votre session. 8 Zone de vidéo en direct Cette zone affiche le flux vidéo en direct du colposcope. 6.3.3 Pédales Les boutons d'image et d'enregistrement On/Off fonctionnent également avec une pédale. Demandez à votre représentant Lutech de vous fournir une pédale si vous n'en avez pas. La pédale doit s'engager automatiquement avec le logiciel une fois qu'elle est branchée sur l'ordinateur et offre un moyen mains libres de prendre des photos et des vidéos pendant la session. Elle fonctionne de la même manière que les boutons situés dans le coin inférieur gauche de la fenêtre de session. Voici les désignations des boutons de la pédale de commande. Bouton Take Picture (Pédale gauche) Fonction Appuyez sur cette pédale pour prendre une capture d’écran en direct Toutes les captures d’écran seront enregistrées au format JPEG enrésolution 1920 x 1080. Start video (pédale du milieu) Appuyez sur cette pédale pour commencer à enregistrer ce qui se trouve dans la zone de vidéo en direct. Toutes les vidéos seront enregistrées à la résolution maximale sous forme de fichier AVI. Appuyez sur cette pédale pour arrêter d'enregistrer ce qui se trouve dans la zone de vidéo en direct. Stop video (pédale droite) Page 53 de 66 6.3.4 Mode plein écran Cliquez sur le bouton Plein écran en mode plein écran. situé dans le coin inférieur gauche de la fenêtre de la session pour passer Des photos et des vidéos peuvent être prises en mode plein écran à l'aide de la pédale de commande. Le coin supérieur gauche affiche des messages de confirmation des actions effectuées en mode plein écran. Pour quitter le mode plein écran, appuyez sur la touche « Echap » de votre clavier. Vous reviendrez alors à la fenêtre de la session. 6.3.5 Examen des photos Pour revoir une photo prise au cours de cette session, double-cliquez sur la vignette de la photo située dans la zone du journal des photos/vidéos. La photo s'affiche dans une nouvelle fenêtre plus grande. Cliquez sur le X dans le coin supérieur droit pour fermer cette nouvelle fenêtre lorsque vous avez terminé. NOTE : Faites attention à ne pas cliquer sur le X situé sur la fenêtre de la session. Cela fermerait le Lutech Viewer à la place. 6.3.6 Examen des vidéos Pour revoir une vidéo prise lors de cette session, double-cliquez sur la vignette de la vidéo située dans la zone du journal des images/vidéos. Les fichiers vidéo seront recouverts d'une icône . La vidéo s'ouvrira en utilisant le lecteur multimédia par défaut de l'ordinateur. Cliquez sur le X dans le coin supérieur droit pour fermer le lecteur multimédia lorsque vous avez terminé. NOTE : Faites attention à ne pas cliquer sur le X situé sur la fenêtre du Lutech Viewer. Cela fermerait le Lutech Viewer à la place. 6.3.7 Fin de la session Lorsque vous avez terminé la session, appuyez sur le bouton "End Session". Un message d'avertissement apparaîtra pour vous demander de confirmer votre choix. REMARQUE : Lorsqu'une session se termine, aucun autre fichier ne peut être enregistré par le logiciel dans ce dossier de session. Lorsqu'une nouvelle session est lancée, la zone d'enregistrement des images/vidéos est vide et un nouveau dossier est créé. Par conséquent, assurez-vous que la session est vraiment terminée avant d'y mettre fin. Cliquez sur "OK" pour mettre fin à la session. Vous revenez alors à l'écran principal. À partir de là, vous pouvez choisir de commencer une nouvelle session ou d'appuyer sur le bouton "Quitter" pour fermer le logiciel. Vous pouvez également cliquer sur le X situé dans le coin supérieur droit pour fermer le logiciel. Page 54 de 66 6.3.8 Session de test REMARQUE : testez toujours le logiciel avant d'organiser une session en direct. Démarrez le logiciel et entrez toutes les informations requises. Prenez des photos et des vidéos en utilisant les boutons du logiciel Lutech Viewer ainsi que les pédales. Terminez la session lorsque vous avez terminé. Naviguez vers le chemin du dossier que vous avez entré pour voir si les photos et les vidéos ont été enregistrées correctement. En cas de problème, veuillez consulter la section 3.9 Dépannage ou contacter votre représentant Lutech. 6.4 Dépannage de la visionneuse Lutech Les sections de dépannage suivantes répertorient certains problèmes courants et leurs solutions. 6.4.1 Source vidéo Dépannage Problème La source vidéo ne détecte aucune carte vidéo La source vidéo ne correspond à aucune des cartes Lutech décrites ci-dessus. La source vidéo est correcte mais la qualité et/ou la vitesse de l'image est mauvaise. Solution Assurez-vous que le colposcope est connecté à l'ordinateur avec le câble USB fourni avec le colposcope. Éteignez le logiciel et redémarrez-le lorsque le colposcope est en marche.et correctement connecté Éteignez le logiciel. Connectez le colposcope à l'ordinateur et redémarrez le logiciel. Veillez à utiliser le câble USB 3.0 fourni avec le colposcope. Assurez-vous que l'ordinateur que vous utilisez est équipé d'un connecteur USB 3.0 et qu'il répond aux spécifications minimales requises pour l'ordinateur, énumérées dans ce manuel. L'utilisation d'un port USB 2.0 réduira considérablement la qualité et la vitesse de l'image. REMARQUE : Le port USB 3.0 est parfois identifié par un "SS" ou "3.0" près du port. Il peut également contenir un composant bleu à l'intérieur de la prise. Voir ci-dessous pour les exemples 6.4.2 Dépannage de la pédale de commande Problème La pédale de commande ne fonctionne pas et n'a jamais fonctionné. Solution Assurez-vous que la pédale de commande est correctement connectée. Retournez à l'écran principal. Essayez d'utiliser l'autreoption de la pédale. Si vous utilisez la pédale de commande V.1, passez à la pédale de commande V.2.Pédale V.2 et vice versa. Si vous utilisez la pédale V.1, assurez-vous que leverrouillage des majuscules est désactivé. La pédale de commande fonctionnait mais s'est arrêtée soudainement. Assurez-vous que la pédale de commande est correctement connectée. Si vous utilisez la pédale V.1, assurez-vous que leverrouillage des majuscules est désactivé. Vous avez peut-être tapé quelque chose et activé le verrouillagedes majuscules par accident Page 55 de 66 6.4.3 Dépannage de l’affichage Problème Une partie du logiciel est affichée hors écran. Solution Veuillez vous assurer que la résolution de votre ordinateur est réglée sur 1920*1080. En outre, veuillez vous assurer que le paramètre d'affichage de l'échelle et de la mise en page est réglé sur 100 % ou 125 % sur votre ordinateur. Écran gris avec "Live Video" (vidéo en direct) REMARQUE : la bordure du logiciel ne peut pas être redimensionnée manuellement. Veuillez confirmer que toutes les connexions sont correctement sécurisées. Puis redémarrez le logiciel Viewer. Cela est généralement dû au fait que la fiche USB est débranchée ou mal fixée. L'autre cause principale de ce problème est un problème de permissions sur votre PC. Consultez la personne en charge des paramètres d'administration sur ce PC et demandez-lui de les ajuster en conséquence. Message d'erreur "Failed to execute script_video" (échec de l’exécution du script vidéo) Veuillez confirmer que vous utilisez la dernière versionde Lutech Viewer. Il s'agit généralement d'un problème de permissions surce PC. Consultez la personne en charge des paramètres d'administration sur ce PC et demandez-luide les ajuster en conséquence. 6.4.4 Dépannage pour l’enregistrement des fichiers Problème Aucune des photos ou vidéos n'a été sauvegardée. Solution Veuillez vérifier le chemin d'accès actuel à l'emplacement de sauvegarde. Assurez-vous que c'est bien l'endroit où vous cherchiez les fichiers et que personne ne l'a accidentellement modifié. ATTENTION : Le Lutech Viewer n'a pas d'identifiants de sécurité. Veuillez donc installer le logiciel dans un endroit accessible uniquement aux professionnels formés et autorisés. Veuillez vous assurer qu'aucun des symboles suivantsn'a été saisi dans le champ du numéro de référence : \< > ? * : | "/ Le logiciel aurait dû vous donner un message d'erreur si vous aviez inséré les symboles sans le savoir. Veuillez vous assurer que vous avez la dernière version du logiciel. Si ce n'est pas le cas, veuillez contacter votre représentant Lutech pour une mise à jour. Si une assistance supplémentaire est nécessaire, veuillez contacter Lutech. Nous nous ferons un plaisir de vous aider. Page 56 de 66 6.5 Structure de la dénomination des dossiers Lorsque l'utilisateur clique sur le bouton Start Session, un dossier est créé à l'aide du numéro de référence et de la date et de l'heure actuelles à l'emplacement spécifié par le chemin d'accès. Par exemple : Numéro de référence : 12345abc. Date : Le 28 janvier 2020. La partie date sera exprimée au format année | mois | jour dans le nom du fichier du dossier. Dans ce cas, il s'agirait de 2020 | 01 | 28 ou 20200128. Heure : 14 : 30 : 01 Cela correspond à 14h30 et 1 seconde au format 24 heures. La portion de temps sera exprimée en heure | minutes | secondes. Dans ce cas, la partie temps sera exprimée sous la forme 143001. Nom du dossier : 12345abc20200128143001 Le nom du dossier est créé en utilisant le format ci-dessous : N° de référence + Date + Heure. Chaque session génère son propre dossier dans l'emplacement spécifié par le chemin d'accès. Deux dossiers n'auront pas le même nom de fichier. Même si le même numéro de référence est utilisé plusieurs fois, la date et/ou l'heure seront différentes, créant ainsi un nom de dossier différent. 6.6 Structure de la dénomination des images et des vidéos Les noms des fichiers image et vidéo sont créés en utilisant le numéro de référence et la date et l'heure actuelles dans le dossier créé à l'emplacement spécifié par le chemin d'accès. Par exemple : Numéro de référence : 12345abc. Date : Le 28 janvier 2020. La partie date sera exprimée au format année | mois | jour dans le nom de fichier du dossier. Dans ce cas, il s'agira de 2020 | 01 | 28 ou 20200128. Heure : 14 : 30 : 26 Cela correspond à 14h30 et 26 secondes au format 24 heures. La portion de temps sera exprimée en heures | minutes | secondes. Dans ce cas, la partie temps sera exprimée par 143026. Nom du fichier : 12345abc20200128143026 Le nom du fichier est créé en utilisant le format ci-dessous : N° de référence + Date + Heure. Si des images sont prises au cours de la même seconde, plusieurs images seront affichées dans le journal des photos, mais seule la dernière image sera enregistrée dans le dossier. Page 57 de 66 Chapitre 7 : Nettoyage et maintenance REMARQUE : Sauf mention spécifique de l'un ou l'autre, les informations suivantes sont valables pour les colposcopes vidéo numériques LT-300 SD et LT-300 HD. 7.1 Nettoyage Pour assurer la longévité et les performances de l'équipement, veuillez prêter attention aux exigences de maintenance du colposcope. 7.1.1 Nettoyage du boîtier du colposcope et du support vertical REMARQUE : Cette section concerne le nettoyage du boîtier et du support vertical. NE PAS utiliser cette section pour nettoyer le mini-LCD ou l'objectif de la caméra. Pour nettoyer le boîtier du colposcope et le support vertical, veuillez suivre les étapes ci-dessous. 1. 2. 3. Éteignez le colposcope et débranchez-le de l'alimentation électrique. Débranchez tous les câbles, accessoires et périphériques. Assurez-vous que le bouchon de l'objectif est en place. REMARQUE : Si la zone autour de l'objectif doit être nettoyée, arrêtez et passez à la section 6.1.3 Nettoyage de l'objectif. Nettoyez d'abord l'objectif et la zone qui l'entoure avant de passer à cette section. 4. 5. 6. 7. Essuyez le cadre extérieur avec un chiffon propre imbibé d'eau distillée lorsque cela est nécessaire conformément à la politique de nettoyage de l'hôpital ou de la clinique. Ne désinfectez le boîtier et le support vertical que lorsque c'est nécessaire, en les essuyant avec un produit tel que l'alcool isopropylique à 70 % ou conformément aux réglementations de votre hôpital. Puis séchez en tapotant avec un chiffon sec. Laissez le colposcope sécher complètement avant de l'utiliser. NOTES : Ne pas tremper le chiffon dans un liquide et l'utiliser pour essuyer le colposcope. N'humidifiez le chiffon que pour éviter que trop de liquide ne se dépose sur le colposcope. Ne pas verser de liquide sur le colposcope et ne pas l'immerger. Ne laissez aucun liquide pénétrer à l'intérieur du colposcope. Si un liquide pénètre dans le colposcope, veuillez appeler l'équipe technique de l'hôpital ou un centre de réparation agréé Lutech pour obtenir de l’aide. N'utilisez pas le colposcope. Ne laissez pas de liquide entrer en contact avec l'objectif. Si du liquide entre en contact avec l'objectif, consultez la section 6.1.3 Nettoyage de l'objectif. Ne laissez pas de liquide entrer en contact avec l'écran mini-LCD. Si du liquide entre en contact avec l'écran mini-LCD, veuillez consulter la section 6.1.3 Nettoyage de l'objectif. Ne touchez pas l'objectif avec un chiffon. Seuls des chiffons ou des tissus de nettoyage spéciaux pour appareils photo peuvent être utilisés pour l'objectif. Ne laissez aucun liquide pénétrer dans les connecteurs situés sur le colposcope ou le boîtier d'alimentation. N'utilisez pas de brosses métalliques, de produits de polissage des métaux ou tout autre matériau abrasif susceptible d'endommager le panneau, le cadre et l'écran du colposcope. Ne pas autoclaver le colposcope. 7.1.2 Nettoyage des câbles du colposcope Pour nettoyer les câbles, veuillez suivre les étapes ci-dessous. 1. 2. 3. Éteignez le colposcope et débranchez-le de l'alimentation électrique. Débranchez tous les câbles du colposcope, du boîtier d'alimentation et de la prise murale. Utilisez un chiffon propre imbibé d'eau distillée et essuyez délicatement les câbles. Veillez à éviter l'ouverture des connecteurs. Page 58 de 66 4. Ne désinfectez les câbles que lorsque c'est nécessaire en les essuyant avec un produit tel que l'alcool isopropylique à 70 % ou selon les règles de votre hôpital. 5. 6. Puis séchez en tapotant avec un chiffon sec. Laissez les câbles sécher complètement avant de les utiliser. NOTES : Ne laissez aucun liquide pénétrer dans les connecteurs des câbles. Ne pas immerger les câbles dans un liquide. Évitez d'utiliser des nettoyants à base d'alcool, d'amine ou d'acétone. Ne pas autoclaver les câbles. 7.1.3 Nettoyage de l'objectif, de l'écran mini-LCD et de la lumière circulaire LED REMARQUE : L'objectif ne doit être nettoyé qu'avec un chiffon de nettoyage spécial conçu pour les appareils photo ou les caméras vidéo. L'utilisation de tout autre matériau peut endommager l'objectif. L'objectif est un composant essentiel du colposcope et doit être maintenu aussi propre que possible. L'accumulation de poussière et les empreintes digitales ou les taches sur l'objectif peuvent affecter les performances du colposcope, comme l'apparition de taches, la diminution de la qualité de l'image et l'affaiblissement de son contraste. Toute empreinte digitale laissée sur l'objectif de la caméra est nuisible au revêtement de l'objectif, il faut donc l'enlever le plus rapidement possible. Si un liquide, un gel ou un fluide corporel entre en contact avec l'objectif, il faut l'enlever le plus rapidement possible. Si l'appareil n'est pas utilisé, veuillez couvrir l'objectif. Voici la procédure à suivre pour nettoyer l'objectif de la caméra. Vous pouvez utiliser la même méthode et les mêmes matériaux pour nettoyer le système d'éclairage circulaire à LED et le mini-écran LCD. Pour nettoyer l'objectif de la caméra du colposcope, veuillez suivre les étapes ci-dessous. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Assurez-vous que le colposcope est éteint et que le cordon d'alimentation est débranché de la prise murale. Utilisez un souffleur d'air pour enlever la poussière ou la saleté. S'il y a du liquide, du gel ou du fluide corporel sur la lentille, utilisez un tissu ou un chiffon propre pour l'essuyer. Essuyez doucement et utilisez autant de chiffons/tissus pour lentilles que nécessaire. S'il n'y a pas de liquide, de gel ou de fluides corporels, brossez légèrement la lentille avec une brosse spéciale pour lentilles. S'il y a des taches, utilisez le chiffon pour lentilles ou un mouchoir en papier et essuyez-le d'un léger mouvement circulaire. Si les taches sont toujours présentes, humidifiez le tissu de l'objectif avec un peu de nettoyant pour objectif. Essuyez ensuite en effectuant un mouvement circulaire du centre vers l'extérieur et les côtés. Essuyez doucement et utilisez autant de chiffons/tissus pour lentilles que nécessaire. Répétez cette opération avec le bouchon de l'objectif pour éviter le transfert de la saleté du bouchon à l'objectif. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'alcool à friction ou de tissus pour lunettes pour nettoyer une lentille. Chacun de ces produits peut contenir des substances chimiques supplémentaires susceptibles d'endommager la lentille ou de laisser un revêtement sur celle-ci. N'utilisez rien d'autre qu'un chiffon ou un tissu pour essuyer l'objectif. Ne nettoyez votre objectif que lorsque cela est absolument nécessaire. Chaque fois que vous nettoyez votre objectif, vous risquez de le rayer ou de l'endommager. Placez toujours le capuchon de l'objectif sur le colposcope lorsque vous ne l'utilisez pas. Ne laissez aucun liquide pénétrer dans le boîtier intérieur de l'appareil. Si de l'eau pénètre dans le boîtier interne de l'appareil, appelez votre équipe technique ou un centre de service agréé Lutech pour obtenir de l'aide. N'utilisez pas le colposcope. 7.2 Maintenance Un entretien approprié prolongera la durée de vie de votre colposcope. Veuillez effectuer les travaux d'entretien suivants tous les six mois ou selon la politique d'entretien de l'hôpital ou de la clinique. 1. 2. Vérifiez régulièrement que les câbles ne sont pas endommagés. En cas de dommage, remplacez immédiatement les câbles. Vérifiez régulièrement le serrage des boutons et des écrous du support vertical et de la caméra. S'ils sont Page 59 de 66 desserrés, réajustez la hauteur ou l'angle de la caméra, puis resserrez les boutons/écrous. 3. 4. 5. 6. Couvrir le colposcope lorsqu'il n'est pas utilisé pour éviter que la poussière ne s'accumule sur l'appareil, en particulier sur l'objectif. Le bouchon de l'objectif doit toujours être sur l'objectif lorsque le colposcope n'est pas utilisé. Nettoyer le colposcope selon les besoins ou selon la politique de nettoyage de l'hôpital ou de la clinique. Assurez-vous que l'équipement est correctement mis à la terre en le branchant dans une prise de courant alternatif avec mise à la terre incluse. Contactez le service concerné (par exemple le service d'entretien du bâtiment) pour vous assurer que la prise de courant alternatif où le colposcope sera utilisé est correctement mise à la terre. S'il y a des perturbations fréquentes dans le réseau électrique où l'équipement est utilisé, préparez l'équipement qui sera capable de stabiliser la tension électrique. 7.3 Batterie AVERTISSEMENT : Remplacez immédiatement la batterie si elle est endommagée ou si sa capacité est épuisée. N'utilisez que les piles fournies par le fabricant. Veuillez contacter votre distributeur ou le fabricant pour les remplacer. Avant de remplacer la batterie, mettez toujours le colposcope hors tension et débranchez le cordon d'alimentation du colposcope ainsi que la source d'alimentation secteur. Débranchez toujours le câble principal du colposcope avant de remplacer la batterie. La batterie n'est pas nécessaire pour le fonctionnement des colposcopes vidéo numériques LT-300 SD et LT-300 HD. Les colposcopes sont conçus pour être utilisés avec le cordon d'alimentation branché sur la prise murale. Toutefois, en cas de nécessité, le colposcope peut être utilisé sur batterie. NOTE : Pour utiliser le colposcope avec un téléviseur ou un ordinateur, le colposcope doit être branché sur une prise secteur. La batterie est destinée à rester à l'intérieur du colposcope. Si la batterie doit être remplacée, l'utilisateur final doit contacter son distributeur ou le fabricant pour un remplacement. Durée de vie de la batterie Durée du travail Temps pour une charge complète Méthode de chargement Voyant lumineux Type 1000 charges ou 5 ans. 4,5 heures 3,5 heures Automatique. Tant que le colposcope est branché sur une prise murale en état de marche, les piles se rechargent automatiquement. Lorsque le colposcope est branché sur la prise murale, le voyant lumineux est vert. Li-ion Veuillez consulter l'annexe pour plus de détails sur la batterie. Conseils pour prolonger la durée de vie de la batterie : Retirez la batterie si le colposcope doit être stocké pendant plus de 30 jours d'affilée. La batterie doit être entièrement chargée une fois tous les 30 jours si le colposcope n'est pas utilisé. ATTENTION : Si la batterie ne fonctionne pas ou est endommagée, elle doit être remplacée immédiatement. Veuillez contacter votre représentant colposcope ou votre ingénieur hospitalier pour obtenir une batterie de remplacement. NOTE : Veuillez jeter les piles usagées conformément aux exigences locales. N'utilisez pas et ne placez pas les piles à proximité d'une source de chaleur. N'inversez pas les pôles positif et négatif de la batterie pendant son utilisation. Seul le personnel autorisé et formé peut retirer la batterie. 7.4 Stockage Lorsque le colposcope n'est pas utilisé, le couvrir et le ranger dans un endroit sec, propre et relativement exempt de poussière. Veillez à ce que le bouchon de l'objectif soit toujours sur le colposcope lorsqu'il n'est pas utilisé. Page 60 de 66 Pour un stockage à long terme, retirez la batterie et suivez les instructions ci-dessus. Reportez-vous ensuite à l'annexe A, section II pour les spécifications de l'environnement de stockage. NOTES : Veuillez jeter les piles usagées conformément aux exigences locales. N'utilisez pas et ne placez pas les piles à proximité d'une source de chaleur. Seul le personnel autorisé et formé peut retirer la batterie. 7.5 Transport Lors du transport du colposcope, évitez les conditions météorologiques extérieures. Si nécessaire, démonter le colposcope et le placer dans son emballage d'origine pour le transport. Utiliser les conditions environnementales suggérées pour le stockage lors du transport du colposcope. En cas de transport du colposcope dans un véhicule en mouvement, veuillez verrouiller le colposcope en place pour éviter tout mouvement. Ne vous fiez pas uniquement aux verrous des roulettes. AVERTISSEMENT : Les verrous des roulettes de l'embase ne suffisent pas à empêcher le colposcope de bouger pendant le transport. Pour la sécurité de l'équipement et du personnel, utilisez d'autres méthodes pour immobiliser le colposcope pendant le transport. 7.6 Élimination du Dispositif Médical Pour éviter toute contamination de l'environnement lors de la mise au rebut de l'appareil, l'utilisateur doit le nettoyer conformément aux procédures de nettoyage contenues dans le présent document, puis le mettre au rebut conformément aux réglementations en vigueur dans la juridiction où se trouve l'appareil. Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets normaux. Ils doivent être collectés séparément pour être recyclés. Page 61 de 66 Chapitre 8 : Dépannage REMARQUE : Sauf mention spécifique de l'un ou l'autre, les informations suivantes sont valables pour les colposcopes vidéo numériques LT-300 SD et LT-300 HD. 8.1 Dépannage Dysfonctionnement(s) La caméra est lâche et ne reste pas dans la position où je la place lorsque je la lâche. Cause(s) potentielle(s) Le bouton de la base de l'appareil photo est desserré. Le montant de la base de la caméra est endommagé Il n'y a pas de signal sur l'écran du téléviseur ou de l'ordinateur, bien que le colposcope soit allumé et que les lumières fonctionnent. Solution(s) Serrez le bouton du support de base de la caméra en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Remettez en place le support de basede la caméra Le câble n'est peut-être pas connecté correctement. Vérifier la connexion entre le câble et le boîtier d'alimentation pour s'assurer que le câble est correctement connecté. Si vous utilisez un logiciel, il se peut que le logiciel ne soit pas ouvert sur l'ordinateur. Le câble peut être endommagé. Ouvrez le logiciel. Le câble n'est peut-être pas connecté correctement. Vérifiez la connexion entre le câble et le boîtier d'alimentation pour vérifier que le câble est correctement connecté. Réinstallez la carte de capture en suivant les instructions. Veuillez noter que certaines cartes de capture n'ont pas conducteurs. Vérifiez auprès de votre représentant Lutech pour plus de détails. Remplacez la carte de capture. Si un autre câble est disponible, vérifiez en utilisant l'autre câble. Si un autre câble n'est pas disponible, veuillez contacter le centre de service de Lutech. L'appareil photo peut êtreendommagé. Veuillez contacter le centre de service Lutech L'image ne peut pas être capturée ou un écran noir s'affiche. Le pilote de la carte de capture n'est peut-être pas installé correctement. Les boutons de l'appareil photo ne fonctionnent pas. La carte de capture est peut-être endommagée. La pédale de commande peut être endommagée. La télécommande est peut-être endommagée et interfère avec les signaux des boutons de la caméra. Si cela n'a rien à voir avec la télécommande, les boutons ou les connexions internes peuvent être endommagés. Page 62 de 66 Remplacer l'interrupteur au pied. Débranchez la télécommande pour voir si les boutons de la caméra fonctionnent. Si c'est le cas, le problème peut provenir de la télécommande. Veuillez contacter le centre de service de Lutech. Veuillez contacter le centre de service Lutech Les boutons de la télécommande ne fonctionnent pas. Les connexions internes peuvent être endommagées. La télécommande peut être endommagée. Le support vertical ne bouge pas bien Les verrous des roues peuvent être engagés Essayez d'utiliser les boutons de l'appareil photo. Si cela ne fonctionne pas, l'appareil photo est peut-être endommagé. Veuillez contacter le centre de service de Lutech. Si les boutons de la caméra fonctionnent, alors le problème peut venir de la télécommande. Veuillez contacter le centre de service de Lutech. Vérifier si le mécanisme de verrouillage des roulettes est abaissé. S’il l’est, soulevez-le pour débloquer le mécanisme. Les 4 roulettes sont équipées de verrous. Assurez-vous que les 4 sont désengagés Pour toute question ou préoccupation, veuillez contacter le fabricant ou le centre de réparation/service agréé. AVERTISSEMENT : Débranchez toujours le colposcope de toute source d'alimentation avant de démonter tout composant ou pièce. Le colposcope doit toujours être utilisé par un personnel formé et autorisé et conformément aux exigences du manuel de l'opérateur. Page 63 de 66 Annexe A- Spécification REMARQUE : sauf mention spécifique de l'un ou l'autre, les informations suivantes sont valables pour les colposcopes vidéo numériques LT-300 SD et LT-300 HD. I. Alimentation Alimentation/Adaptateur Modèle d'adaptateur Entrée de l'adaptateur Sortie de l'adaptateur Puissance d'entrée du boîtier d’alimentation Puissance de sortie du boîtier d'alimentation Puissance d'entrée du colposcope UE36LCP1-150240SPA 100-240V, 50/60Hz, 0.9A 15V, 2.4A <30VA 15V, 1,7A 15V, 1,7A II. Batterie Durée de vie de la batterie Durée du travail Temps pour une charge complète Méthode de chargement Voyant lumineux Sortie Numéro de modèle Type 1000 charges ou 5 ans. 4,5 heures 3,5 heures Automatique. Tant que le colposcope est branché sur une prise murale en état de marche, les piles se rechargent automatiquement. Lorsque le colposcope est connecté à une source d'alimentation AC, le témoin lumineux est allumé. Lorsque le colposcope n'est pas connecté à une source d'alimentation AC et qu'il fonctionne sur batterie, le voyant lumineux est éteint. 7.4V 2200mAh 18650-2S Li-ion III. Mise à la terre Assurez-vous que l'équipement est correctement mis à la terre en le branchant dans une prise de courant alternatif avec mise à la terre incluse. Contactez le service concerné (par exemple le service d'entretien du bâtiment) pour vous assurer que la prise de courant alternatif où le colposcope sera utilisé est correctement mise à la terre. IV. Spécifications sur l’environnement d’utilisation Le système d'imagerie des colposcopes vidéo numériques LT-300 SD et LT-300 HD est conçu pour un usage hospitalier. Seul le personnel qualifié et formé peut utiliser le système. Assurez-vous que l'environnement dans lequel le colposcope fonctionne est propre, correctement ventilé, protégé contre les chocs, le bruit et les fortes interférences électriques. En outre, le colposcope ne doit pas être placé sous la lumière directe du soleil. Vous trouverez cidessous des directives environnementales pour le fonctionnement et le stockage du colposcope. Température ambiante Humidité relative Pression atmosphérique Opération 41°F~104°F (5°C ~40°C) Stockage -4°F~131°F (-20°C ~+55°C) Opération ≤85% Stockage ≤95% Opération 70.0kPa~106.0kPa Stockage 50.0kPa~106.0kPa Page 64 de 66 I. Spécifications du colposcope Spécifications du colposcope Appareil photo Résolution de la caméra Qualité de l'image Pixels Sortie Focus Objectif Grossissement optique Grossissement numérique TVL Source de lumière Luminosité Filtre vert Gel d'image Distance de travail Angle horizontal LT-300 SD CMOS de type 1/2.8 Standard Haut 2 mégapixels HDMI (1080P60), USB3.0(1080P60) Manuel/Auto 5mm-90mm 1~20 1~20 ≥1000 Lampe de groupe circulaire à LEDs froides Réglable Réglable Oui 7,1 - 14,9 pouces 58,9° (extrémité large) 2,1° (extrémité télé) Oui 5000~5500 K Auto/Réglable Max 3000 lx Défaut Non (facultatif) Télécommande Température de couleur Balance des blancs Luminosité Filtre UV Réglage de la distance de mise au Oui point Minuterie Oui Alimentation par batterie 4,5 heures LT-300 HD Sony CMOS Exmor de type 1/2,8 Haut Super 2,38 mégapixels HDMI (1080P60), USB3.0(1080P60) Manuel/Auto 4.3mm-129.0mm 1~30 1~120 ≥1000 Lampe de groupe circulaire à LEDs froides Réglable Réglable Oui 5,1-15,7 pouces 63,7° (extrémité large) 2,3° (extrémité télé) Oui 5000~5500 K Auto/Réglable Max 3000 lx Oui Oui Oui 4,5 heures Support vertical La mesure de la position verticale est prise avec le support de la base de la caméra et le colposcope éteint. Max. Hauteur Min. Hauteur Hauteur réglable Empattement Poids LT-300 SD LT-300 HD 106 cm (42 po) 106 cm (42 po) 78 cm (31 po) 78 cm (31 po) 30 cm (11.4 in) 30 cm (11.4 in) Quatre roulettes pivotantes à 360° avec mécanismes de verrouillage. 20,8 lb (sans colposcope) Support à bras articulé La mesure de la position verticale est prise avec le support de la base de la caméra et le colposcope éteint. Max. Hauteur sans caméra de colposcope Min. Hauteur sans caméra de colposcope Hauteur réglable Empattement Poids LT-300 SD 40 in (101.6 cm) LT-300 HD 40 in (101.6 cm) 25 po (63,5 cm) 25 po (63,5 cm) 15 in (38.1cm) 15 in (38.1cm) Quatre roulettes pivotantes à 360° avec mécanismes de verrouillage. 39 lb (sans colposcope) Direction de la vue Rotation horizontale de la caméra Réglage de la hauteur du support vertical Angle d'inclinaison 0-360° Environ 28,4 cm (11,2 in) 0-70° Page 65 de 66 Exigences informatiques minimales Processeur Mémoire Disque dur ≥2.4GHz ≥4 GB ≥200GB Spécification physique Partie Appareil photo uniquement LxlxH 8.25 x 3.25 x 8 in (20,95 x 8,25 x 20,32 cm) Poids 2 lb (0,9 kg) Caméra SD LT-300 sur pied vertical Entièrement sous contrat Complètement étendu 13.5 x 13.5 x 35 in (34,3 x 34,3 x 88,9 cm) 13.5 x 13.5 x 46 in (34,3 x 34,3 x 116,8 cm) 26 lb (11,8 kg) 13.5 x 13.5 x 36 in (34,3 x 34,3 x 91,4 cm) 13.5 x 13.5 x 47 in (34,3 x 34,3 x 119,4 cm) 26 lb (11,8 kg) Caméra HD LT-300 sur pied vertical Entièrement sous contrat Complètement étendu II. Écran Les exigences minimales requises pour un moniteur de visualisation sont les suivantes : Type Taille Définition horizontale Taux de rafraîchissement Luminosité Angle de vue Contraste Affichage des couleurs ≥15" ≥550TVL ≥60Hz ≥250cd/m2 ≥150° ≥400:1 Page 66 de 66 ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.