PRONAR RC3100 FR Manuel du propriétaire
PDF
Herunterladen
Dokument
PRONAR SP. Z O.O. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, VOÏVODIE DE PODLACHIE TÉL. : FAX : +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl MODE D’EMPLOI REMORQUE AGRICOLE PRONAR RC3100 TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ÉDITION 1B : 05-2021 NO DE PUBLICATION : 621.01.UM.1B.PL FR Je tiens à vous remercier pour votre confiance en nous et le choix de notre remorque pour répondre à vos besoins. Dans l’intérêt de votre sécurité ainsi que de la fiabilité et de la durabilité de cette machine agricole, veuillez consulter le manuel de son utilisation. Rappellez vous ! Avant d’utiliser la remorque pour la première fois, vérifier si les roues sont correctement serrées!!! Vérifier régulièrement l’état technique de la machine conformément au manuel d’instructions inclus. INTRODUCTION Introduction INTRODUCTION Les informations contenues dans la pu- avoir pris connaissance du contenu du blication sont à jour à la date de son éta- présent mode d’emploi et suivre les re- blissement. Pour des raisons visant à commandations y figurant. Cela permet l’amélioration de nos produits, certaines d’utiliser la machine en toute sécurité et dimensions et illustrations contenues dans d’assurer son bon fonctionnement. La ma- cette publication peuvent ne pas corre- chine est conçue selon les normes, les do- spondre à la machine livrée à l’utilisateur. cuments et les règlements en vigueur. Le fabricant se réserve le droit d’apporter S’il s’avérait que les informations con- aux machines des modifications visant à tenues dans ce mode d’emploi ne sont pas faciliter leur utilisation et à améliorer la qu- entièrement alité de leur travail, sans apporter les mo- vous adresser au point de vente où la ma- difications immédiatement dans le mode chine a été achetée ou directement au Fa- d’emploi. bricant. Une fois la machine achetée, nous Le mode d’emploi constitue l’équipement vous recommandons de saisir le numéro de base de la machine. Avant de com- de série de la machine dans les champs mencer l’exploitation l’utilisateur doit ci-dessous. compréhensibles, veuillez Numéro de série de la machine Ce mode d’emploi contient d’importantes instructions relatives à la sécurité et à l’utilisation de la machine. Le manuel doit être conservé à proximité de la machine afin qu’il soit accessible aux personnes autorisées. Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Si le manuel est perdu ou détruit, contactez votre revendeur ou le fabricant pour en obtenir un duplicata. Le mode d’emploi est destiné à l’utilisateur final. Pour cette raison, certains travaux d’entretien requis sont répertoriés dans les tableaux d’inspection, mais la procédure n’est pas décrite dans cette publication. Pour qu’ils soient effectués, il faut appeler le service agréé du fabricant. U.10.1.FR 2 PRONAR RC3100 Introduction SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MODE D’EMPLOI DANGER Dans ce mode d’emploi, les informations, la description des risques et des précautions à prendre, ainsi que les recomman- utilisant la machine ou des tiers. DANGER dations et les obligations liées à la sécurité sont marquées d’un encadré portant l’inscription DANGER. Le non-respect des recommandations constitue une menace pour la santé ou la vie des personnes ATTENTION Les informations dations et les particulièrement recommanimportantes, ATTENTION devant être impérativement respectées, sont marquées d’un encadré portant l’inscription ATTENTION. Le non-respect des recommandations peut conduire à un endommagement de la machine ayant pour cause une fausse manœuvre, un mauvais réglage ou une utilisation inappropriée. REMARQUE Les indications supplémentaires figurant dans le mode d’emploi sont des informa- REMARQUE tions utiles sur le fonctionnement de la machine, qui sont marquées d’un encadré portant l’inscription REMARQUE. U.02.1.FR PRONAR RC3100 3 Introduction INDICATION DES DIRECTIONS DANS LE MODE D’EMPLOI C A B D Figure 1.1 Indication des directions sur la machine (A) avant (B) arrière (D) côté gauche (C) côté droit Côté gauche - le côté de la main gauche Rotation à droite - rotation du mécanisme de l’observateur regardant vers l’avant, dans le sens horaire (opérateur est orienté dans la direction de marche de la machine. face au mécanisme). Côté droit - le côté de la main droite de Rotation à gauche - rotation du méca- l’observateur regardant vers l’avant, dans nisme dans le sens anti-horaire (opérateur la direction de marche de la machine. est orienté face au mécanisme). U.03.1.FR 4 PRONAR RC3100 Introduction CONTRÔLE DE LA REMORQUE APRÈS LIVRAISON Le fabricant garantit que la remorque fonctionne, qu’elle a été testée confor- REMARQUE mément aux procédures d’inspection et La remise de la remorque comprend une inspection détaillée et un contrôle du fonctionnement de la machine, ainsi qu’une instruction à l’acheteur sur les principes de base d’utilisation. La première mise en service a lieu en présence du Vendeur. que son utilisation a été autorisée. Cela ne dispense toutefois pas l’utilisateur de l’obligation de vérifier le véhicule après la livraison et avant la première utilisation. occasionnés, par exemple par un La machine est livrée à l’utilisateur com- transport incorrect de la machine. • Vérifiez plètement assemblée. PORTÉE DES CONTRÔLE ACTIVITÉS DE • Vérifiez que la machine livrée correspond à votre commande. • Vérifiez l’état du revêtement de peinture. • Procédez à une inspection visuelle des composants de la remorque pour détecter les dommages mécaniques l’état des pneus des roues motrices et la pression des pneumatiques. • Vérifiez l’état technique des flexibles hydrauliques et pneumatiques. • Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite d’huile hydraulique. • Contrôlez les ampoules des feux de la remorque. U.11.1.FR PRONAR RC3100 5 Introduction MISE EN SERVICE DE LA REMORQUE vanne de régulation. ATTENTION • Effectuez un essai sur route. Vérifiez La mise en service consiste à vérifier la remorque en présence du vendeur. Le vendeur est tenu d’organiser une formation sur le fonctionnement sûr et correct de la machine. • Familiarisez-vous avec le contenu de ce mode d’emploi et suivez les instructions y contenues. • Ajustez la hauteur du timon à l’attelage de votre tracteur. • Effectuez une inspection quotidienne des remorques conformément aux dispositions contenues dans le programme. • Vérifiez que les assemblages boulonnés (en particulier la suspension, les barres d’attelage et les roues) sont correctement serrés. • Attelez la remorque au tracteur. • Vérifiez le bon fonctionnement du circuit électrique en allumant les différents feux. • Vérifiez le bon fonctionnement de la les performances de freinage de la remorque pendant la conduite. • Arrêtez le tracteur et coupez le moteur, immobilisez le tracteur et la remorque avec le frein de stationnement. Si au cours du démarrage d’essai, on constate des symptômes inquiétants tels que: • des bruits excessifs et inhabituels provenant du frottement de pièces mobiles, • une fuite et une chute de pression dans le circuit de freinage, • un dysfonctionnement des cylindres de frein, • d’autres défauts, il faut cesser d’utiliser la remorque jusqu’à ce que la panne ait été éliminée. Si le défaut ne peut être éliminé ou que son élimination risque de provoquer l’annulation de la garantie, contacter le point de vente afin d’élucider le problème ou d’effectuer la réparation. U.12.2.FR 6 PRONAR RC3100 TABLE DES MATIERES INTRODUCTION INTRODUCTION 2 SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MODE D’EMPLOI 3 INDICATION DES DIRECTIONS DANS LE MODE D’EMPLOI 4 CONTRÔLE DE LA REMORQUE APRÈS LIVRAISON MISE EN SERVICE DE LA REMORQUE 5 6 INFORMATIONS GÉNÉRALES 3.6 Circuit hydraulique de la béquille 3.11 3.7 Circuit hydraulique du treuil 3.12 3.8 Installation électrique d’éclairage 3.14 RÈGLES D’UTILISATION 4.1 Attelage et dételage de la remorque 4.2 4.2 Dételage 4.5 4.3 MANIPULATION de la béquille mécanique 4.6 4.4 Manipulation de la béquille hydraulique 4.8 4.5 Abaissement et levage des rampes (manuel)___ 4.10 4.6 Abaissement et levage des rampes (hydraulique) 4.13 1.1 Identification 1.2 4.7 Fonctionnement du treuil 4.15 1.2 Usage prévu 1.4 4.8 Chargement 4.17 1.3 Équipement 1.6 4.9 Protection de la charge 4.22 1.4 Conditions de garantie 1.7 4.10 Transport de la charge 4.24 1.5 Transport 1.8 4.11 Déchargement 4.26 1.6 Risques pour l’environnement 1.11 4.12 Principes d’utilisation des pneumatiques 4.27 1.7 Démolition 1.12 4.13 Nettoyage de la remorque 4.28 4.14 Stockage 4.30 SÉCURITÉ D’UTILISATION 2.1 Règles générales de sécurité 2.2 2.2 Sécurité lors de l’agrégation de la machine 2.4 2.3 Règles de sécurité pour le fonctionnement des systèmes hydraulique et pneumatique 2.5 2.4 Règles de manipulation sécurisée 2.6 2.5 Principes de la sécurité au volant 2.9 2.6 Chargement et déchargement de la remorque__ 2.12 2.7 Pneumatiques 2.14 2.8 Risques résiduels 2.15 2.9 Autocollants d’information et d’avertissement___ 2.16 CONSTRUCTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT 3.1 Caractéristiques techniques 3.2 3.2 Construction générale 3.3 3.3 Frein de service 3.6 3.4 Frein de stationnement 3.8 3.5 Installation hydraulique des rampes 3.9 CALENDRIER D’INSPECTIONS TECHNIQUES 5.1 Informations de base 5.2 5.2 Inspections périodiques de la remorque 5.3 5.3 Préparation de la remorque 5.6 5.4 Contrôle de la pression des pneus 5.7 5.5 Purge du réservoir d’air 5.8 5.6 Contrôle des fiches et prises de raccordement__ 5.9 5.7 Contrôle des capots 5.10 5.8 Contrôle de la remorque avant le démarrage___ 5.11 5.9 Mesure de la pression d’air, contrôle des pneumatiques et jantes 5.12 5.10 Nettoyage des filtres à air 5.13 5.11 Contrôle d’usure des garnitures des mâchoires de frein 5.14 5.12 Contrôle du jeu des roulements d’essieux moteurs 5.15 5.13 Contrôle des freins mécaniques PRONAR PB3100 5.16 5.14 Nettoyage de la vanne de purge 5.17 5.15 Contrôle de la tension de câble du frein de stationnement 5.18 5.16 Contrôle du circuit hydraulique 5.20 5.17 Contrôle du circuit pneumatique 5.21 5.18 Lubrification 5.22 5.19 Contrôle des raccords à vis 5.27 5.20 Remplacement des tuyaux hydrauliques: 5.30 OPÉRATIONS D’ENTRETIEN 6.1 Pose et dépose de la roue 6.2 6.2 Remplacement du câble du frein de stationnement 6.3 Réglage des freins 6.3 6.5 6.4 Réglage du jeu des roulements des essieux moteurs 6.7 6.5 Réglage en hauteur de la barre de traction 6.8 6.6 ENTRETIEN DE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE ET DES DISPOSITIFS DE MISE EN GARDE 6.9 6.7 Consommables 6.10 6.8 Dysfonctionnements et solutions pour y remédier INTÉGRALITÉ DE PNEUS PRONAR PB3100 6.12 CHAPITRE 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES Chapitre 1 Informations générales 1.1 IDENTIFICATION 2 A SZBRC3101L1XXXX10 B D C E F G H I 621-E.02-1 Figure 1.2 Emplacement du numéro de série Tableau 1.1 Marquages N° 1 sur plaque signalétique 1 Signification A Nom de la machine B Numéro NIV A C Type de machine B D Année de fabrication D C Figure 1.1 la À l’achat de la machine, il faut vérifier la Emplacement signalétique (1) plaque signalétique 1 (2) plaque signalétique 2 de la 621-E.01-1 conformité des numéros d’usine placés plaque sur la machine avec le numéro inscrit dans la Carte de garantie, dans les documents de vente et dans le Mode d’emploi. Le numéro d’usine des essieux et leur La remorque a été marquée avec des plaques signalétiques (1) et (2) - figure (1.1) et le numéro de série - figure (1.2). La signification des champs individuels sur les plaques signalétiques est présentée dans les tableaux (1.1) et (1.2). 1.2 PRONAR RC3100 REMARQUE Pour contacter le Service après-vente, il est nécessaire d’indiquer le numéro d’usine de la remorque et souvent les numéros d’essieux moteurs, c’est pourquoi nous vous recommandons de saisir ces numéros dans le manuel et d’y avoir accès. Informations générales Chapitre 1 Tableau 1.2 Marquages sur la plaque signalétique 2 N° Signification A Catégorie de véhicule selon R167/2013 B Numéro d’homologation C Numéro de série composé de 17 caractères (NIV) D Poids total en charge autorisé E Charge admissible sur le dispositif d’attelage F Charge admissible par essieu 1 G Charge admissible par essieu 2 H Charge admissible par essieu 3 I Masses remorquables techniquement admissibles pour chaque configuration châssis/ freins d’un véhicule de catégorie R ou S type sont frappés sur la plaque signalétique (2) - figure (1.3) fixée sur la barre de l’essieu. Après l’achat de la remorque, nous vous recommandons de saisir les numéros d’usine individuels dans les champs ci-dessous. 1 2 621-E.03-1 Figure 1.3 Identification de l’essieu moteur (1) essieu moteur (2) plaque signalétique E.3.6.621.01.1.FR PRONAR RC3100 1.3 Chapitre 1 Informations générales 1.2 USAGE PRÉVU La remorque est conçue pour le transport de machines agricoles et de construction ainsi que de charges qui peuvent être correctement protégées contre le glissement DANGER La machine ne doit pas être utilisée à des fins autres que celles auxquelles elle est destinée. pendant la conduite (charges placées dans lequel la remorque est utilisée). La dans des caisses, des conteneurs, sur pa- vitesse de la remorque ne peut cependant lettes, etc.). pas être supérieure à la vitesse admissible Le transport des charges énumérées ci- du constructeur - tableau (3.1). dessus est possible à condition de res- Une utilisation conforme à la destination pecter les instructions de ce manuel, no- comprend également toutes les activités tamment les recommandations relatives liées à l’exploitation correcte et en toute à l’arrimage de la charge dans le chapitre sécurité et à l’entretien de la machine. Par Protection de la charge. conséquent, l’utilisateur est obligé de : Le transport de personnes, d’animaux, de • prendre connaissance du contenu du matériaux en vrac et dangereux est interdit Mode d’emploi ainsi que de la Carte et est considéré comme non conforme. La de garantie et se conformer aux re- remorque ne doit pas être utilisée pour commandations figurant dans ces transporter des matériaux longs comme le documents. • comprendre les principes de fonc- bois. La remorque ne peut être combinée tionnement de la machine ainsi que qu’avec des tracteurs agricoles qui sa- les principes d’une exploitation sûre tisfont à toutes les conditions énoncées et correcte, dans le tableau Exigences concernant le tracteur agricole. Les systèmes de freins, d’éclairage et de • respecter les consignes d’entretien et de réglage, • respecter les règles générales de la signalisation répondent aux exigences sécurité au travail, du code de la route. Il est interdit de dé- • prévenir les accidents, passer la vitesse maximale autorisée pour • se conformer au code de la route et l’ensemble (la vitesse maximale autorisée aux règlements de transport en vi- dépend du code de la route et du pays gueur dans le pays où la machine est 1.4 PRONAR RC3100 Informations générales Chapitre 1 • ont pris connaissance du contenu des utilisée, • lire du les d’utilisation publications et des documents joints à la suivre machine et du contenu du mode d’emploi instructions tracteur et de ses du tracteur agricole, recommandations, • atteler la machine uniquement à un • ont suivi une formation concernant l’uti- tracteur agricole répondant à toutes lisation de la remorque et la sécurité au les exigences du Fabricant de la travail, • possèdent les qualifications requises pour remorque. La machine ne peut être utilisée que par conduire et connaissent le code de la des personnes qui : route et les règles en matière de transport. Tableau 1.3 Exigences concernant le tracteur agricole Texte U.M Exigences Prise pneumatique de commande - couleur jaune conforme à PN-ISO 1728 Prise d’alimentation pneumatique - couleur rouge conforme à PN-ISO 1728 Tension d’alimentation V 12 Prise de courant - 7 broches conforme à la norme ISO 1724 - L HL 32 Lotos (1) bar / MPa 160/16 Attelage de timon ou à crochet ou à boule mm 45 ou 50 ou K80 Capacité de charge min. (charge verticale) sur le dispositif d’attelage kg 3000 KM/kW 104 / 76,4 Système de freinage pneumatique Installation électrique Installation hydraulique Huile hydraulique Pression maximale de l’installation Dispositif d’attelage Autres exigences Puissance minimale du tracteur (1) – il est admis d’utiliser une huile différente, à condition qu’elle puisse être mélangée avec de l’huile versée dans la remorque. Des informations détaillées se trouvent dans la fiche d’information du produit. E.3.6.621.02.1.FR PRONAR RC3100 1.5 Chapitre 1 Informations générales 1.3 ÉQUIPEMENT ÉQUIPEMENT STANDARD ÉQUIPEMENT COMPLÉMENTAIRE ET OPTIONNEL • Mode d’emploi • Carte de garantie • plancher en planches de chêne • câble de connexion de l’installation • système hydraulique d’abaissement/ électrique - en spirale • système mécanique d’abaissement/ de levage des rampes • timon avec attelage à calotte K80 • barres anti-encastrement latérales • pied de support mécanique • pieds de support arrière • panneau distinctif pour les véhicules de levage des rampes • timon équipé d’un crochet fixe de 40 mm • timon équipé d’un crochet fixe de 50mm • timon équipé d’un anneau tournant de 50 mm • boîte à outils • support de timon hydraulique lents • anses d’arrimage • extensions de plancher • plancher en planches de bois de • barre anti-encastrement arrière • réservoir d’eau conifères • système de freinage pneumatique à 2 lignes avec régulateur ALB • bavettes de roue • roue de secours (1 ou 2 pcs) • frein de stationnement manuel • treuil hydraulique • cales de roues • panneaux de marquage des cargaisons surdimensionnées • feu d’avertissement jaune • limiteur • odomètre monté sur l’essieu E.3.6.621.03.1.FR 1.6 PRONAR RC3100 Informations générales Chapitre 1 1.4 CONDITIONS DE GARANTIE REMARQUE Le vendeur doit remplir soigneusement la Carte de garantie et les formulaires de réclamation. Les éventuelles réclamations de l’utilisateur peuvent ne pas être prises en compte en cas, par exemple, d’absence de la date de vente ou du cachet du point de vente. PRONAR Sp. z o.o. à Narew garantit le bon fonctionnement de la machine lorsqu’elle est utilisée conformément aux conditions techniques et aux conditions d’utilisation décrites dans le Mode d’emploi. La date limite pour effectuer les réparations est indiquée sur la Carte de garantie. La garantie ne couvre pas les pièces et les éléments de la machine soumis à l’usure dans des conditions normales d’utilisation, quelle que soit la durée de la période de garantie. Les prestations sous garantie ne s’appliquent qu’aux cas tels que : dommages mécaniques ne résultant pas de la faute de l’utilisateur, vices des pièces d’origine etc. Dans le cas où les dommages résultent de : • dommages mécaniques causés par la faute de l’utilisateur, un accident de la route, • une utilisation, un réglage et un entretien impropres, une utilisation de la machine non conforme à l’usage prévu, • l’utilisation d’une machine endommagée, • de réparations effectuées par des personnes non habilitées, de réparations effectuées de manière inappropriée, • la réalisation de modifications dans la construction de la machine, l’utilisateur perd le droit aux prestations sous garantie. L’utilisateur est tenu de signaler immédiatement tout défaut observé au niveau des revêtements de peinture ou des traces de corrosion et de demander leur élimination, que ces dommages soient couverts ou non par la garantie. Les conditions détaillées de la garantie figurent sur la Carte de garantie jointe à la machine achetée. Toute modification de la machine sans l’autorisation écrite du Fabricant est interdite. Il est en particulier interdit de souder, de percer, de couper ou de chauffer les éléments principaux de la construction de la machine, qui ont une incidence directe sur la sécurité lors de l’utilisation. E.3.6.621.04.1.FR PRONAR RC3100 1.7 Chapitre 1 Informations générales 1.5 TRANSPORT La machine est prête à la vente en l’état entièrement assemblée et ne nécessite pas d’emballage. Seule la notice de service et d’entretien de la machine et éventuellement certains éléments d’équipement supplémentaire sont emballés. La livraison à l’utilisateur est faite soit par transport routier, soit par transport indépendant (remorque tractée par un tracteur DANGER Pendant le transport, la remorque doit être fixée sur la plate-forme du véhicule de transport conformément aux exigences de sécurité et aux règlements. Pendant le transport, le chauffeur du véhicule doit observer la plus grande prudence. Cela est dû au déplacement vers le haut du centre de gravité du véhicule lorsque la machine est chargée. N’utiliser que des éléments de fixation certifiés et en bon état. Prendre connaissance des instructions fournies par le fabricant des éléments de fixation. ou d’y monter. agricole) DANGER Une utilisation impropre des éléments de fixation peut être à l’origine d’un accident. La remorque doit être correctement arrimée à la plate-forme du véhicule à l’aide de sangles, de chaînes ou autres moyens de fixation, équipés de mécanismes de TRANSPORT ROUTIER serrage. Les éléments de serrage doivent Le chargement et le déchargement de la être fixés aux anneaux de transport prévus remorque doivent être effectués en uti- à cet effet. Les anneaux de transport sont lisant une rampe de chargement et en soudés aux longerons du châssis inférieur. s’aidant d’un tracteur agricole. Lors de N’utilisez que des éléments de fixation cer- l’opération, respectez les règles de sé- tifiés et en bon état. Des sangles éraillées, curité générales s’appliquant aux opéra- des anneaux de fixation fissurés, des cro- tions de déchargement. Les personnes chets tordus ou rouillés ou autres détério- utilisant l’équipement de déchargement rations peuvent rendre ces équipements doivent posséder les qualifications néces- inutilisables. Conformez-vous au mode saires pour utiliser ce type d’appareils. La d’emploi et aux informations fournies par le remorque doit être correctement attelée fabricant de l’élément de fixation concerné. au tracteur, conformément aux exigences Placez les cales ou d’autres éléments dé- figurant dans le présent mode d’emploi. Le pourvus d’arêtes vives sous les roues de la frein de la remorque doit être actionné et remorque pour protéger la machine contre contrôlé avant de descendre de la rampe un déplacement accidentel. Le dispositif 1.8 PRONAR RC3100 Informations générales Chapitre 1 1 2 1 1 1 1 1 621-E.04-1 Figure 1.4 Points de fixation de la remorque (1) anneau de transport (2) cadre ATTENTION en se référant aux indications fournies par leurs fabricants. En cas de doute, il Il est interdit de fixer des élingues ou tout autre type d’élément fixant la charge par les éléments du système hydraulique, de l’installation électrique ou les éléments flasques de la machine (par ex. protecteurs, flexibles). est préférable de multiplier les points de de blocage des roues de la remorque doit une détérioration des éléments de fixation être fixé à la plate-forme du véhicule de pendant le transport. façon à ce que celui-ci ne puisse se dé- Lors des opérations de chargement et de placer. La quantité d’éléments de fixation déchargement, veiller à ne pas endom- (câbles, sangles, chaînes, etc.) ainsi que mager les éléments de l’équipement de la la force de tension nécessaire dépendent, machine ainsi que la couche de peinture. entre autres, du poids à vide de la re- Le poids à vide de la remorque prête à être morque, de la construction du véhicule utilisée est indiqué dans le tableau (3.1). servant à son transport, de la vitesse, et d’autres facteurs. Une remorque correctement fixée ne change pas de position par rapport au véhicule qui la transporte. Les éléments de fixations doivent être choisis fixation et de sécurisation de la remorque. En cas de nécessité, protéger les arêtes vives du bord de la remorque afin d’éviter TRANSPORT INDÉPENDANT En cas de transport effectué par l’utilisateur après l’achat de la remorque, il faut lire le Mode d’emploi de la remorque et suivre les recommandations y figurant. Le PRONAR RC3100 1.9 Chapitre 1 Informations générales transport indépendant consiste à tracter la et à l’état de la route, la vitesse ne doit remorque avec son propre tracteur auto- être en aucun cas supérieure à la vitesse mobile jusqu’au lieu d’utilisation. Pendant autorisée par le fabricant. le trajet, adapter sa vitesse aux conditions E.3.6.621.05.1.FR 1.10 PRONAR RC3100 Informations générales Chapitre 1 1.6 RISQUES POUR L’ENVIRONNEMENT Une fuite d’huile hydraulique constitue une menace directe pour l’environnement en raison de la biodégradabilité limitée de la substance. Les opérations d’entretien et de réparation qui présentent un risque de fuite d’huile doivent être effectuées dans des pièces ayant un revêtement de sol résistant à l’huile. En cas de fuite d’huile dans l’environnement, commencer par sécuriser l’endroit à l’origine de la fuite, puis recueillir l’huile écoulée au moyen d’agents DANGER L’huile hydraulique usagée ou les restes mélangés avec un matériau absorbant doivent être stockés dans un récipient soigneusement étiqueté. Ne pas utiliser à cette fin des emballages de produits alimentaires. L’huile usagée ou ne pouvant pas être réutilisée en raison de la perte de ses propriétés doit être stockée dans son emballage d’origine, dans les mêmes conditions que celles décrites précédemment. disponibles. Recueillir les restes d’huile à l’aide d’un absorbant ou mélanger l’huile à du sable, de la sciure ou autres matériaux absorbants. Les résidus d’huile ramassés doivent être conservés dans un récipient étiqueté étanche, résistant à l’action des ATTENTION L’huile usagée ne peut être confiée qu’à un point de recyclage ou de régénération des huiles. Il est interdit de jeter l’huile ou de la vider dans les canalisations ou les plans d’eau. hydrocarbures, et puis remis à un point de collecte (ramasseur) spécialisé dans le recyclage des huiles usagées. Le récipient doit être stocké à distance de toute source de chaleur, de matériaux inflammables et des aliments. E.3.6.621.06.1.FR PRONAR RC3100 1.11 Chapitre 1 Informations générales 1.7 DÉMOLITION Dans le cas où l’utilisateur prend une décision sur la mise au rebut de la machine, il doit respecter les règles en vigueur dans son pays, relatives à la mise au rebut et au recyclage des machines hors d’usage. Avant de procéder au démontage éliminer l’huile du circuit hydraulique En cas de changement de pièces, les pièces usagées ou endommagées doivent être confiées à un point d’achat DANGER Lors du démontage, utiliser des outils et les équipements appropriés (grues, élévateurs, crics, etc.) et appliquer les mesures de protection personnelle nécessaires, c’est à dire vêtements de protection, chaussures, gants, lunettes, etc. de matériaux recyclables. Remettre l’huile usagée, les éléments de caoutchouc et les plastiques aux organismes appropriés d’élimination. E.3.1.526.07.1.FR 1.12 PRONAR RC3100 CHAPITRE 2 SÉCURITÉ D’UTILISATION Chapitre 2 Sécurité d’utilisation 2.1 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Il est interdit d’utiliser la remorque à des fins autres que celles pour les- les règles d’utilisation de la remorque en toute sécurité. quelles elle est prévue. Dans le cas • Avant chaque démarrage de la re- où vous utilisez la machine d’une morque, vérifiez qu’elle est correc- façon non conforme à l’usage prévu, tement préparée pour le fonction- vous assumez la responsabilité pour nement, surtout en ce qui concerne toutes les conséquences dues à son la sécurité. utilisation. Une utilisation de la re- • S’il s’avérait que les informations morque contraire aux recommanda- contenues dans ce mode d’emploi tions du fabricant peut entraîner l’an- ne sont pas entièrement compréhen- nulation de la garantie. sibles, adressez-vous au revendeur • Avant de commencer à utiliser la autorisé par le fabricant à effectuer remorque, vous êtes tenu de vous les opérations d’entretien et les répa- familiariser avec le contenu de ce rations, soit directement au fabricant. manuel et de la Carte de garantie. • Il n’est possible de monter sur la Pendant l’exploitation, toutes les re- remorque que lorsqu’elle est com- commandations y contenues doivent plètement immobilisée. Arrêtez le être appliquées. tracteur agricole, retirez la clé de • L’utilisation et la maintenance de la contact du tracteur, immobilisez la machine ne peuvent être effectuées remorque et le tracteur à l’aide de que par des personnes autorisées à cales. Immobilisez la remorque et le conduire les tracteurs agricoles avec tracteur à l’aide du frein de station- la remorque. nement. Utilisez des marches ou • Avant de commencer le travail, fa- échelles à hauteur et résistance ap- miliarisez-vous avec toutes les com- propriées pour monter. Il est interdit mandes de la machine. N’utilisez de monter sur la remorque en uti- pas la machine sans connaître ses lisant les barres anti-encastrement et fonctions. les roues. sa • L’utilisation imprudente et l’entretien construction, son fonctionnement et inapproprié de la remorque, ainsi • Familiarisez-vous 2.2 PRONAR RC3100 avec Sécurité d’utilisation Chapitre 2 que le non-respect des prescriptions ou d’autres substances intoxicantes, contenues dans ce Mode d’emploi, etc. présentent un danger pour la santé et • La société Pronar décline toute res- la vie des utilisateurs et/ou des tiers. ponsabilité en cas de dommage aux • La remorque ne peut être utilisée que personnes ayant pour cause des mo- lorsque tous les capots et d’autres difications effectuées sur la machine. éléments protecteurs sont fonc- • Les autocollants d’avertissement et tionnels et placés à l’endroit prévu. d’information doivent toujours être • La société Pronar S.A.R.L. avertit lisibles et ne doivent pas être sales. qu’il existe le risque résiduel, c’est Les autocollants manquants ou illi- pourquoi le respect des règles d’utili- sibles doivent être remplacés. sation en toute sécurité doit constituer • Utilisez des gants de protection et un principe de base lors de l’utilisation des outils appropriés pour manipuler de la remorque. Rappelez-vous que la remorque. la chose la plus importante est votre sécurité. • Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez les rampes. • Ne laissez pas les personnes qui ne Lors de la montée/descente, ne vous sont pas autorisées et capables de tenez pas dans la zone derrière la faire fonctionner la remorque, no- rampe. tamment les enfants, les personnes sous l’emprise de l’alcool, les per- • Prenez des précautions particulières lorsque vous utilisez le treuil. sonnes sous l’emprise de drogues F.3.1.621.01.1.FR PRONAR RC3100 2.3 Chapitre 2 Sécurité d’utilisation 2.2 SÉCURITÉ LORS DE L’AGRÉGATION DE LA MACHINE • Faites preuve d’une grande prudence hauteur de la barre d’attelage de la lors des opérations d’attelage de la remorque doit être ajustée de ma- machine. nière optimale à la hauteur de l’at- • Lors des opérations d’attelage, per- telage. Si nécessaire, veuillez vous sonne ne doit se trouver entre la re- référer au mode d’emploi du tracteur. morque et le tracteur. • N’agrégez pas la remorque si le • Si le tracteur est équipé d’un crochet d’attelage automatique, assu- tracteur agricole ne répond pas aux rez-vous que l’opération d’attelage exigences minimales établies par le ait été achevée. • L’agrégation et le dételage de la re- fabricant. • Avant d’atteler la remorque, assu- morque ne sont possible que lorsque rez-vous que l’huile du circuit hydrau- celle-ci est immobilisée à l’aide du lique externe du tracteur peut être frein de stationnement. mélangée avec l’huile hydraulique de la remorque. • Avant d’atteler la remorque, assurez-vous que les deux machines sont en bon état. • Après avoir terminé le couplage de la remorque, la béquille doit être soulevée et tournée vers la position de transport. • Lors du positionnement de la bé- • Lors de l’agrégation de la remorque, quille dans la position de conduite ou utilisez le dispositif d’attelage ap- de repos, éviter de placer les mains proprié du tracteur. Une fois l’attelage entre les parties mobiles de la bé- des machines effectué, vérifiez que quille. S’assurer que la béquille est le crochet d’attelage est sécurisé. La correctement verrouillée. F.3.1.621.02.1.FR 2.4 PRONAR RC3100 Sécurité d’utilisation Chapitre 2 2.3 RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LE FONCTIONNEMENT DES SYSTÈMES HYDRAULIQUE ET PNEUMATIQUE • Les installations hydraulique et pneu- hydraulique puissant, contacter im- matique sont sous pression lors du médiatement un médecin. L’huile fonctionnement de la remorque. hydraulique peut pénétrer sous la • Contrôlez régulièrement l’état tech- peau et provoquer une infection. En nique des raccords ainsi que celui cas de contact de l’huile avec les des tuyaux hydrauliques et d’air com- yeux, rincez-les abondamment à primé. L’utilisation de la remorque l’eau, contactez un médecin en cas avec un système qui fuit n’est pas d’irritation. En cas de contact avec autorisée. la peau, lavez avec de l’eau et du • En cas de panne du système hydraulique ou pneumatique, la remorque doit être retirée du service jusqu’à la savon. N’utilisez pas de solvants organiques (essence, pétrole). • Utilisez l’huile hydraulique préconisée par le Fabricant. réparation de la panne. • La réparation et le remplacement • Éliminez l’huile usagée. Stockez l’installation l’huile usagée ou ayant perdu ses pro- pneumatique et hydraulique doivent priétés dans son emballage d’origine être ou dans un contenant résistant aux des composants confiés à de des personnes compétentes. • Lors du raccordement des tuyaux hydrauliques au tracteur, prenez garde hydrocarbures. Le contenant doit être étiqueté avec précision et stocké de manière adaptée. à ce que les installations hydrau- • Il est interdit de stocker de l’huile hy- liques du tracteur et de la remorque draulique dans un emballage destiné ne soient pas sous pression. En cas à conserver des aliments. de nécessité, réduisez la pression résiduelle du circuit. • En cas de contact avec un jet d’huile • Les tuyaux hydrauliques en caoutchouc doivent être changés tous les 4 ans, quel que soit leur état. F.3.1.209.03.1.FR PRONAR RC3100 2.5 Chapitre 2 Sécurité d’utilisation 2.4 RÈGLES DE MANIPULATION SÉCURISÉE • Pendant la période de garantie, • Avant d’entreprendre une réparation toutes les réparations doivent être sur le circuit hydraulique ou pneuma- effectuées par un atelier agréé par tique, il faut réduire au maximum la le fabricant. À l’expiration de la ga- pression d’huile ou d’air résiduelle. rantie, nous recommandons que • Effectuez les opérations d’entretien des réparations éventuelles de la et les réparations en appliquant les remorque soient exécutées par des consignes d’hygiène et de sécurité ateliers spécialisés. au travail. En cas de blessure, lavez • Si l’on constate un dysfonction- et désinfectez immédiatement la nement ou un endommagement de la plaie. En cas de constatation d’une remorque, celle-ci doit être retirée de blessure plus sérieuse, consultez un l’exploitation jusqu’à sa réparation. médecin. • Lors des opérations d’entretien, uti- • N’effectuez les opérations d’entretien, liser des vêtements de protection de nettoyage et les réparations que adaptés, à la bonne taille, des gants, lorsque le moteur du tracteur est des chaussures, des lunettes, ainsi éteint et que les clefs ont été retirées qu’un outillage approprié. du contacteur. Il est essentiel que le • Le fabricant décline toute responsa- tracteur et la remorque soient immo- bilité en cas de dommage aux per- bilisés avec le frein de stationnement sonnes ayant pour cause des modi- et avec des cales placés sous la roue fications effectuées sur la remorque. de la remorque. Fermez la cabine du • Contrôlez régulièrement l’état des tracteur afin d’en empêcher l’accès dispositifs de sécurité et le bon aux personnes non autorisées. serrage des assemblages boulonnés • Lors d’opérations d’entretien ou de (en particulier le timon et les roues). réparations, la remorque peut être Le contrôle du serrage des écrous est dételée du tracteur, mais doit être sé- décrit dans le chapitre Maintenance. curisée à l’aide des cales et du frein • Faites effectuer les contrôles techniques aux intervalles indiqués dans le présent mode d’emploi. 2.6 PRONAR RC3100 de stationnement. • En cas de nécessité de changer une pièce, n’utiliser que des pièces Sécurité d’utilisation Chapitre 2 recommandées par le fabricant. Le soulever la remorque, n’utiliser que non-respect de ces conditions peut des crics hydrauliques ou méca- menacer la santé ou la vie des utili- niques appropriés et certifiés. Une sateurs de la remorque ou de tiers, fois la machine soulevée, utiliser, peut endommager de la machine et en plus, des chandelles stables et causer la perte de la garantie. solides. Il est interdit d’entreprendre • Avant d’entreprendre toute opération des travaux sous une remorque sou- de soudage ou toute opération sur le levée uniquement à l’aide d’un cric. circuit électrique, s’assurer que la re- • Il est interdit de soutenir la remorque à morque n’est reliée à aucune source l’aide de matériaux friables (briques, d’énergie. Nettoyer le revêtement de parpaings, blocs de béton). peinture. Les vapeurs se dégageant • Le cric utilisé doit avoir une capacité de la peinture brûlée sont toxiques de charge suffisante et être en état pour l’homme et l’animal. Les opéra- de marche. Le cric doit être placé tions de soudage doivent être effec- sur une surface plane et dure qui tuées dans une pièce bien éclairée et permettra d’éviter son enfoncement ventilée. ou glissement pendant le travail. Au • Lors des opérations de soudage, faire besoin, utiliser des traverses bien attention aux éléments inflammables choisies réduisant la pression uni- ou aux éléments risquant de fondre taire de la base du cric sur le sol afin (éléments des installations élec- de prévenir l’enfoncement dans le trique, hydraulique et pneumatique, sol. éléments en matière synthétique). • Après toute opération de lubrification, S’il existe un risque d’inflammation le surplus de graisse ou d’huile doit ou d’endommagement d’un élément, être essuyé. La remorque doit être démontez ou protégez-le avec une maintenue dans un bon état de matière non inflammable avant de propreté. commencer la soudure. Avant de • Il est interdit d’effectuer soi-même des commencer le travail, il est conseillé réparations sur les circuits hydrau- de se munir d’un extincteur CO2 ou lique ou pneumatique c’est à dire sur d’un extincteur à poudre. les vannes de commande, les mo- • Lors d’opérations nécessitant de dules, les vérins et les régulateurs. PRONAR RC3100 2.7 Chapitre 2 Sécurité d’utilisation En cas d’endommagement de ces • Il n’est possible de tracter la remorque éléments, la réparation doit être que lorsque le train roulant et les confiée à un atelier agréé ou les élé- systèmes d’éclairage et de freinage ments doivent être remplacés par fonctionnent correctement. des neufs. • Les réparations du timon et du tringle • Le montage d’accessoires supplé- (soudage, redressage, etc.) sont in- mentaires ou d’équipements non terdites ; ces pièces doivent être rem- conformes aux spécifications du fa- placées par de nouvelles pièces. bricant est interdit. F.3.1.526.04.1.FR 2.8 PRONAR RC3100 Sécurité d’utilisation Chapitre 2 2.5 PRINCIPES DE LA SÉCURITÉ AU VOLANT 2 Figure 2.1 (1) cales 2 1 1 621-F.01-1 Mise en place des cales de roues (2) support de cale • Sur la voie publique, respectez le dételée du tracteur doit être abso- code de la route et les règlements lument immobilisée à l’aide du frein concernant le transport en vigueur de stationnement et protégée d’un dans le pays où la remorque est déplacement involontaire à l’aide des utilisée. cales placés sous les roues du vé- • Lorsque vous conduisez, adaptez hicule. Les cales doivent être placées votre vitesse aux conditions de la sur un essieu, à l’avant et à l’arrière route et aux restrictions imposées de la roue - figure (2.1). par le code de la route. Une vitesse • Avant tout déplacement, s’assurer excessive peut entraîner une perte que la machine est correctement at- de contrôle de l’ensemble, endom- telée au tracteur. mager la remorque et/ou le tracteur • L’état de la remorque doit être vérifié et réduire la capacité de freinage de avant chaque utilisation, surtout du l’ensemble. point de vue de la sécurité. Vérifier • Il est interdit de quitter la machine en particulier l’état du système d’at- sans l’avoir sécurisée. La remorque telage, du train roulant, du système PRONAR RC3100 2.9 Chapitre 2 Sécurité d’utilisation de freinage et de la signalisation lu- • Il est interdit de conduire la remorque mineuse ainsi que les éléments de avec la béquille en position de sta- raccord des systèmes hydraulique et tionnement. Avant de partir, s’assurer électrique. que la béquille est correctement pliée pour la conduite et sécurisée. • La remorque est conçue pour pouvoir rouler sur des dévers jusqu’à 8O. Un 1 déplacement sur un terrain plus pentu peut provoquer un retournement de la remorque dû à une perte d’équilibre. Un long déplacement sur une surface 621-F.02-1 Figure 2.2 Lieu d’installation du panneau (1) panneau distinctif • Avant de circuler sur la voie publique, un panneau triangulaire doit être placé sur la rampe de gauche pour distinguer les véhicules lents - figure (2.2). • Lors de la conduite sur la voie publique, l’opérateur tracteur doit veiller à ce que la remorque et le tracteur soient équipés d’un triangle réfléchissant. • Assurez-vous que le frein de stationnement est desserré avant de conduire. • Les rampes de la remorque doivent être repliées. Il est interdit de conduire avec des rampes dépliées et non sécurisées. Fixez les rampes à l’aide de sangles munis d’un tendeur. 2.10 PRONAR RC3100 pentue peut provoquer une perte d’efficacité du système de freinage. • La répartition de la charge ne doit pas surcharger le train roulant ni le timon de la remorque et du tracteur. • Une conduite imprudente et une vitesse excessive sont les causes les plus courantes d’accident. • Une charge dépassant de la remorque doit être signalisée conformément au code de la route. Si la remorque est équipée de plaques d’identification de chargements hors gabarit et d’un feu d’avertissement jaune (en option), ceux-ci doivent être utilisés. • Il est interdit de transporter des charges non autorisées par le fabricant. • Une charge surdimensionnée ne peut pas être transportée sur les Sécurité d’utilisation Chapitre 2 voies publiques si un permis de dépassement de celui-ci provoque transport a été délivré par un organe une réduction très significative de compétent. l’efficacité du frein de service. • Si possible, éviter des passages sur • Lorsque vous faites marche arrière un terrain irrégulier et des virages (surtout lorsque la visibilité est ré- inattendus. duite), nous vous recommandons de • Il est interdit de monter sur la remorque pendant le transport. vous faire aider par une autre personne. Lors des manœuvres, cette • Ne dépassez pas la capacité de personne doit se maintenir à une charge admissible de la remorque, distance suffisante de la zone dan- car cela pourrait endommager la ma- gereuse et doit, à tout moment, être chine, entraîner une perte de stabilité visible par le conducteur du tracteur. lors de la conduite et créer un danger • Faites très attention lorsque vous lors de la conduite. • Le système de freinage a été adapté conduisez près de lignes électriques aériennes. au PTAC de la remorque ; un F.3.1.621.05.1.FR PRONAR RC3100 2.11 Chapitre 2 Sécurité d’utilisation 2.6 CHARGEMENT ET DÉCHARGEMENT DE LA REMORQUE • Les opérations de chargement et de ne peut être sécurisée que lorsque déchargement doivent être dirigées la machine repose librement sur les par une personne expérimentée dans planches de la plate-forme. • Le déchargement et le chargement ce type d’opérations. conçue de la remorque ne peuvent être ef- pour transporter des personnes, fectués que lorsque la machine est des placée sur une surface plane et dure • La remorque animaux n’est ou pas des matières dangereuses. • La charge ne doit pas saillir de la paroi avant de la plate-forme. La et attelée au tracteur. Le tracteur et la remorque doivent être placés en position de marche. charge doit être répartie de manière • Il faut faire attention à ce qu’aucunes à ce qu’elle ne fasse pas perdre sa personnes tierces ne se trouvent stabilité à la remorque et ne gêne pas dans la zone de déchargement / de la conduite de l’ensemble. chargement. • Il est essentiel de sécuriser la charge • Lors de l’ouverture ou de la fermeture contre le déplacement au moyen des rampes, faites particulièrement de sangles, de chaînes, de bandes attention en raison du risque d’écra- ou d’autres dispositifs d’arrimage sement des doigts. Les rampes approuvés avec un mécanisme de d’accès doivent reposer sur un sol tension. plat et, lorsqu’elles sont déployées, • La répartition de la charge dans la benne ne doit pas surcharger le train elles doivent être à une hauteur uniforme. • Les roulant. engins de chargement ne • Une mauvaise répartition de la peuvent entrer dans la plate-forme charge et la surcharge de la machine de la remorque que si le poids total peuvent entraîner le renversement de l’engin de chargement, y compris de la remorque ou endommager ses le poids de la cargaison, ne dépasse composants. pas la charge utile autorisée de la • Ne pas se tenir sur la plate-forme pendant le chargement. La charge 2.12 PRONAR RC3100 remorque. • Respectez les poids de charge Sécurité d’utilisation Chapitre 2 autorisés lors de l’utilisation du treuil plate-forme de chargement. Faites hydraulique. particulièrement attention au risque • Lors du chargement et du déchar- d’écrasement des doigts lors de la gement à l’aide des rampes, utilisez manipulation des béquilles, utilisez toujours les béquilles arrière de la des gants de protection. F.3.1.209.06.1.FR PRONAR RC3100 2.13 Chapitre 2 Sécurité d’utilisation 2.7 PNEUMATIQUES • Lors d’opérations effectuées sur les intensive, la pression des pneus doit pneus, la remorque doit être protégée être vérifiée également au cours de contre un déplacement accidentel en la journée. Tenir compte du fait que plaçant des cales ou d’autres objets la pression des pneus peut aug- sans arêtes vives sous les roues. menter lorsque ceux-ci sont chauds. La dépose des roues ne peut être Lors d’une telle augmentation de effectuée que lorsque la remorque température et de pression, réduire n’est pas chargée. la charge ou la vitesse. Dans le cas • Les réparations sur les roues ou sur d’une augmentation de la pression les pneus ne doivent être effectuées due à la température, ne jamais ré- que par les personnes possédant duire celle-ci en laissant s’échapper les qualifications nécessaires. Ces l’air. opérations doivent être effectuées à • Les valves des pneus doivent être protégées avec les bouchons cor- l’aide d’outils appropriés. • Vérifiez que les écrous des roues de roulement sont correctement serrés respondants afin d’empêcher que celles-ci ne se salissent. en respectant l’intervalle requis. • Lorsque vous retirez la roue de se- • Éviter les chaussées abîmées, les cours, faites très attention car vous manœuvres et les changements de risquez de vous écraser les mains ou direction brusques ainsi que les vi- les pieds. Il est interdit de se trouver tesses excessives dans les virages. sous une roue de secours lorsqu’elle • Contrôler régulièrement la pression des pneus. En cas est abaissée ou relevée. d’utilisation F.3.1.209.07.1.FR 2.14 PRONAR RC3100 Sécurité d’utilisation Chapitre 2 2.8 RISQUES RÉSIDUELS La société Pronar Sp. z o. o. à Narew a fait technique de la remorque, tout ce qui est en son pouvoir pour éliminer • la présence de personnes, d’animaux les risques d’accident. Il y a cependant des ou d’obstacles dans les zones non vi- risques résiduels pouvant conduire à des sibles depuis le siège de l’opérateur. accidents, ceux-ci sont liés en particulier Les risques résiduels peuvent être mini- aux cas suivants : misés en appliquant les recommandations • utilisation de la remorque de manière suivantes : • l’utilisation raisonnable et sans hâte non-conforme à l’usage prévu, • la présence de personnes entre le de la remorque, tracteur et la remorque lorsque le • une application raisonnable des re- moteur du tracteur est en marche ou marques et des recommandations fi- pendant l’attelage de la remorque, gurant dans le présent mode d’emploi, • la présence de personnes sur la ma- • la réalisation des opérations d’en- chine pendant le fonctionnement du tretien et des réparations en suivant moteur, les consignes de sécurité, • travail avec la machine avec des capots de sécurité enlevés ou défectueux, • non-respect de la distance de sécurité de zones dangereuses ou la présence dans ces zones pendant le fonctionnement de la machine, • la réalisation des opérations d’entretien et des réparations par des personnes possédant les qualifications requises, • l’utilisation des vêtements de protection, bien adhérant au corps • la sécurisation de la machine pour en • l’utilisation de la machine par des empêcher l’accès aux personnes non personnes non autorisées, sous l’em- habilitées, en particulier aux enfants. prise d’alcool ou de drogues, • des modifications apportées dans la conception sans l’autorisation du Fabricant, • le nettoyage, l’entretien et le contrôle • le respect des distances de sécurité dans les zones interdites ou dangereuses, • interdiction de se trouver sur la machine pendant son fonctionnement F.3.1.621.08.1.FR PRONAR RC3100 2.15 Chapitre 2 Sécurité d’utilisation 2.9 AUTOCOLLANTS D’INFORMATION ET D’AVERTISSEMENT La machine est marquée avec des au- être acquises auprès du fabricant ou de tocollants d’information et de mise en l’établissement dans lequel la machine garde qui sont détaillées dans le tableau a été achetée. Les pièces ayant été rem- 2.1. L’utilisateur de la machine est obligé placées lors d’une réparation, doivent de prendre soin de la lisibilité des ins- être pourvues des symboles de sécurité criptions, des symboles d’information et correspondants. Lors du nettoyage de la d’avertissement placés sur la machine machine, ne pas utiliser de solvants qui pendant toute son utilisation. S’ils sont pourraient endommager les étiquettes, ne abîmés, ils doivent être remplacés par des pas diriger de jet d’eau puissant sur les neufs. Les étiquettes adhésives contenant étiquettes. des messages ou des symboles peuvent Tableau 2.1 Autocollants d’information et d’avertissement N° No de référence 1 Charge admissible sur le dispositif d’attelage. 103N-00000002 2 Effectuez une lubrification régulière de la remorque dans les délais prévus. 104N-00000004 3 4 (1) Description Contrôler régulièrement le serrage des écrous de roues ainsi que des autres raccords vissés. Marquage des points de fixation pour les sangles, cordes, chaînes ou autres dispositifs de fixation de charge sur la plateforme. 104N-00000006 123N-00000013 5 Autocollant d’entreprise. 187N-00000016 6 Pression d’air dans les roues (1) - pneumatiques standard. 208N-00000006 7 Autocollant d’information, fonctionnement du treuil hydraulique. 208N-00050004 8 Autocollant de type de machine. 621N-65000001 9 Attention. Avant de commencer le travail, familiarisez-vous avec 70N-00000004 le contenu du présent mode d’emploi. 10 Arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant d’effectuer des travaux de réparation, d’entretien ou de maintenance. 70N-00000005 La pression d’air dans les roues dépend des pneumatiques utilisés. F.3.1.209.09.1.FR 2.16 PRONAR RC3100 Sécurité d’utilisation Chapitre 2 2 3 10 9 8 1 30 kN 7 5 4 6 621-F.03-1 Figure 2.3 Emplacement des étiquettes d’information et de mise en garde PRONAR RC3100 2.17 Chapitre 2 2.18 Sécurité d’utilisation PRONAR RC3100 CHAPITRE 3 CONSTRUCTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Chapitre 3 Construction et principe de fonctionnement 3.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tableau 3.1 Spécifications techniques de base Texte U.m. RC3100 mm mm mm 10410 2550 2500 mm mm mm mm mm 8340 6800 1900 2540 3000 kg kg kg mm 18540 24000 5460 930 m2 m2 17,3 (+3) 21,3 (+3,7) V pc kg kg km/h KM/kW pc 12 3 8000 3000 40 ou 60 215/75 R17.5 104 / 76,4 19 (23) Dimensions Longueur Largeur Hauteur Dimensions de la plate-forme de chargement Longueur totale de la plate-forme de chargement Longueur de la section droite de la plate-forme de chargement Longueur des rampes Largeur du plancher Largeur du plancher avec extensions Paramètres d’utilisation Capacité de charge Poids total en charge autorisé (UE) : Poids à vide de la remorque Hauteur de la plate-forme par rapport au sol Superficie de charge section droite (+ extensions) totale (+ extensions) Autres informations Tension du circuit électrique Nombre d’essieux Charge admissible par essieu Charge admissible par crochet Vitesse autorisée par le constructeur Taille des pneumatiques standard Puissance minimale requise du tracteur anses d’arrimage (avec rampes) Pour plus d’informations sur les pneumatiques, reportez-vous au chapitre 7 « Intégralité de pneus ». G.3.1.621.01.1.FR 3.2 PRONAR RC3100 Construction et principe de fonctionnement Chapitre 3 3.2 CONSTRUCTION GÉNÉRALE 1 18 2 17 18 2 19 7 6 21 20 9 20 16 2 14 2 12 10 4 3 5 11 15 13 9 6 8 Figure 3.1 7 621-G.01-1 Construction de la remorque (1) cadre (2) rampes (3) planches de plancher (4) cliquet à ressort (5) ressort (6) unité de roulement tridem (7) protection anti-encastrement (8) panier à planches (9) béquille arrière (10) sangle de protection (11) roue de secours (12) extension de plate-forme (13) réservoir d’eau (14) pare-choc arrière (15) bavette (16) boîte à outils (17) treuil (18) limiteur (19) insert de plancher incliné (20) marquage surdimensionné (21) odomètre PRONAR RC3100 3.3 Chapitre 3 Construction et principe de fonctionnement La conception de la remorque est illustrée supports d’essieu. dans les figures (3.1) et (3.2). Dans la partie arrière de la remorque sont Le châssis de la remorque (1) est une installées des rampes (2) équipées de structure soudée en profilés d’acier. ressorts (5) supportant leur abaissement Le train de roulement (6) est boulonné au et levage. Les rampes dans la position châssis. Il se compose de trois essieux de de transport sont sécurisées au moyen type « tridem » sur ressorts paraboliques de goupilles de verrouillage (4) et de reliés par des balanciers. Les essieux sangles de transport (10). Des éléments sont fabriqués à partir de la barre carrée d’éclairage et de réflexion sont fixés sur avec des pivots à des extrémités, où sur les rampes du côté inférieur. les roulements à rouleaux coniques sont Le plancher de la plate-forme de char- montés des moyeux de roues porteuses. gement est constitué de planches profilées Les tambours de frein avec freins à mâ- (3) en bois de conifères ou de chêne. La choires sont activés par des cylindres mé- charge placée sur la plate-forme est sé- caniques à cames qui, à leur tour, sont curisée au moyen de sangles, de cordes commandés par des vérins boulonnés aux ou de chaînes fixées aux poignées de 5 2 1 3 Figure 3.2 621-G.02-1 Construction de la remorque (1) timon (2) ressort (4) béquille de stationnement (5) support de maintien 3.4 4 PRONAR RC3100 (3) barre Construction et principe de fonctionnement Chapitre 3 chargement, réparties sur toute la plate- À l’avant de la remorque, il y a un timon forme des deux côtés de la remorque. (1) suspendu par des ressorts (2) - figure Les poignées sont marquées avec des (3.2). Un anneau d’attelage (3) est bou- autocollants d’information (4) – tableau lonné à la plaque frontale du timon. Selon (2.1). La plate-forme de chargement est l’achèvement, il peut s’agir d’un anneau limitée de la face avant par la paroi à la- à rotule K80, un anneau fixe à œil de quelle sont fixées les roues de secours 50 mm, un anneau fixe à œil de 40 mm (11) – (équipement supplémentaire). Dans ou un anneau pivotant à œil de 50 mm. l’équipement optionnel de la remorque, un Sur le côté gauche du timon se trouve une treuil (17) à entraînement hydraulique est béquille de stationnement (4) (mécanique placé derrière la paroi avant - figure (3.1). ou hydraulique). Un support de maintien Sur le côté gauche, entre la protection des raccords (5) est fixé sur le profilé su- anti-encastrement (7) et le profilé de périeur du timon. plancher, il y a un panier (8) pour ranger La remorque peut en outre être équipée les planches qui étendent la plate-forme d’un odomètre (21) monté sur l’essieu de chargement (12) - figure (3.1). central ou le premier essieu du côté droit. G.3.1.621.02.1.FR PRONAR RC3100 3.5 Chapitre 3 Construction et principe de fonctionnement 3.3 FREIN DE SERVICE 1 12 1 12 3 4 12 10 2 5 5 9 4 11 6 5 7 8 1 2 1 2 2 1 2 1-2 4 2 4 2 1 2 4 2 1 2 1 621-G.03-1 Figure 3.3 Schéma du système de freinage pneumatique avec régulateur automatique ALB (1) réservoir d’air (2) vanne de commande (3) régulateur de force de freinage ALB (4) vanne relais (5) actionneur pneumatique (6) tête de piston du régulateur ALB (7) connecteur d’alimentation (rouge) (8) connecteur de commande (jaune) (9) filtre à air (10) raccord de contrôle du réservoir d’air (11) vanne de purge (12) raccord de contrôle du cylindre La remorque est équipée du système à air pédale de frein du tracteur. Le rôle de la comprimé à double circuit muni d’un régu- vanne de commande (2) est d’actionner lateur manuel de force de freinage. simultanément les freins de la remorque Le frein de service est actionné depuis et les freins du tracteur. De plus, en cas la cabine du tracteur en appuyant sur la de déconnexion accidentelle du tuyau, la 3.6 PRONAR RC3100 Construction et principe de fonctionnement Chapitre 3 vanne de commande, située entre la remorque et le tracteur, actionne automatiquement le frein de la machine. La vanne 2 utilisée possède un dispositif d’actionnement du frein dans le cas où la remorque est dételée du tracteur. Après le raccord 1 du tuyau au tracteur, le dispositif d’actionnement se met automatiquement en mode permettant une utilisation normale des freins. Les cylindres de frein pneumatiques (1) utilisés dans le système sont installés sur des supports spécialement préparés, soudés aux essieux moteurs. Dans le cas des actionneurs pneumatiques, l’air fourni à l’actionneur exerce une pression sur la membrane, qui à son tour déplace la tige de piston de l’actionneur et fait tourner le levier du cylindre de l’essieu moteur. Le retour de l’actionneur en position neutre est assisté par les ressorts d’extraction. Les vannes relais (4) sont conçues pour augmenter la vitesse d’aération des cylindres pendant le processus de freinage. Le régulateur automatique de la force de freinage (3) ajuste la pression de freinage en fonction de la charge de la remorque. Cela ne nécessite aucune maintenance 621-G.04-1 Figure 3.4 Connexion pneumatique (1) coupleur (2) couvercle de raccordement pendant le fonctionnement normal. CONNEXIONS PNEUMATIQUES Les raccords pneumatiques sont munis de couvercles (2) pour les protéger de la pénétration de saletés et de débris dans le système. Ils sont en plastique coloré (connecteur rouge - air d’alimentation, connecteur jaune - air de commande). Les connecteurs sont fabriqués conformément aux recommandations de la norme DIN ISO 1728, de sorte qu’il est impossible de connecter par erreur les connecteurs aux prises d’un tracteur agricole. Après avoir dételé la remorque, les raccords pneumatiques doivent être placés dans les prises préparées à cet effet, situées sur le timon. G.3.1.621.03.1.FR PRONAR RC3100 3.7 Chapitre 3 Construction et principe de fonctionnement 3.4 FREIN DE STATIONNEMENT 6 5 7 3 4 2 1 9 3 2 8 8 Figure 3.5 621-G.05-1 Construction du frein de stationnement (1) mécanisme à manivelle (2) essieu (3) levier du cylindre (4) câble d’acier I (5) câble d’acier II (6) câble d’acier III (7) levier (8) rouleau de guidage (9) bloc de frein Le frein de stationnement est destiné à Le levier (7) est relié au mécanisme de la immobiliser la remorque pendant le sta- manivelle de frein (1) par le câble en acier tionnement. Le mécanisme à manivelle I (4). (1) est soudé au longeron droit du châssis La tension du câble (4) (la rotation du inférieur. mécanisme à manivelle dans le sens ho- Les leviers des arbres à came (3) des raire) provoque le basculement du levier premier et second essieux moteurs (2) (7) et la tension du câble II (5) provoquant sont reliés au levier (7) par l’intermédiaire le basculement du levier des écarteurs du bloc de frein (9) au moyen de câbles (3) qui, en écartant les mâchoires de (5) et (6). Ces câbles sont guidés dans freins, immobilisent la remorque durant le des rouleaux (8). stationnement. G.3.1.621.04.1.FR 3.8 PRONAR RC3100 Construction et principe de fonctionnement Chapitre 3 3.5 INSTALLATION HYDRAULIQUE DES RAMPES 6 Powrót / Return 8 5 4 2 3 Zasilanie / Supply 4 7 1 1 0 2 3 621-G.06-1 Figure 3.6 Emplacement des éléments du circuit hydraulique des rampes (1) distributeur hydraulique (2) diviseur de flux (4) conduites hydrauliques (5) raccord de connexion (alimentation) (6) raccord de connexion (retour) (7) autocollant d’information (alimentation) (3) vérin hydraulique (8) autocollant d’information (retour) La construction du système hydraulique pour le pliage et le dépliage des rampes est illustrée sur la figure (3.6) et sur le schéma (3.7). La commande des rampes (montée et ATTENTION Avant de mettre en place les rampes, il faut d’abord desserrer les sangles de transport, puis les retirer. Il est interdit de conduire la remorque sans que les verrous soient en place et correctement tendus. descente) est réalisée au moyen de vérins du tracteur. Pour une connexion correcte, (3) à double effet, par l’intermédiaire distri- les câbles d’alimentation et de retour ont buteur hydraulique mono-section (1) placé été marqués avec des autocollants d’in- dans la partie arrière du châssis sur le côté formation (7) et (8). La conduite de retour droit de la remorque. Le système est ali- est équipée d’un clapet anti-retour pour menté par le système hydraulique externe garantir que l’huile ne circule que dans un PRONAR RC3100 3.9 Chapitre 3 Construction et principe de fonctionnement 3 3 T 5 P 4 6 1 A B A T P P 2 B 621-G.07-1 Figure 3.7 Schéma du circuit hydraulique des rampes (1) distributeur hydraulique (2) diviseur de flux (3) vérin hydraulique (4) alimentation (5) retour (6) clapet anti-retour seul sens. Positions de travail du distributeur hydraulique : • (0) Position neutre, • (1) Levage des rampes • (2) Abaissement des rampes G.3.1.621.05.1.FR 3.10 PRONAR RC3100 Construction et principe de fonctionnement Chapitre 3 3.6 CIRCUIT HYDRAULIQUE DE LA BÉQUILLE 4 Z O 2 3 1 5 621-G.08-1 Figure 3.8 Construction et schéma de l’installation hydraulique de la béquille (1) béquille hydraulique droite, (2) robinet d’arrêt, (4) autocollant d’information (fermé / ouvert) (3) connecteur hydraulique (5) autocollant d’information La construction de l’installation de com- L’alimentation de la béquille en huile hy- mande de la béquille hydraulique est draulique n’est possible qu’après le dépla- présentée sur la figure (3.8). Le système cement du robinet d’arrêt (2) en position hydraulique est équipé d’une béquille « O » (ouverte). Pendant le déplacement avec un vérin à simple effet. Le retour du de la remorque, la béquille doit être pliée pied de la béquille est effectué par des en position de transport et fixée avec une ressorts de traction situés à l’intérieur goupille fendue. Le robinet d’arrêt doit être du corps. Le cordon d’alimentation est réglé en position « Z » (fermée). marqué d’un autocollant d’information (5). G.3.1.621.06.1.FR PRONAR RC3100 3.11 Chapitre 3 Construction et principe de fonctionnement 3.7 CIRCUIT HYDRAULIQUE DU TREUIL 8 2 1 6 10 4 11 11 10 6 9 5 7 11 621-G.09-1 Figure 3.9 Construction de l’élingue hydraulique (1) moteur hydraulique (2) tambour (3) cordon d’alimentation (4) conducteur de retour (5) clapet anti-retour (6) télécommande (7) électrovanne (8) levier de déclenchement (9) plaquette de câble (10) autocollant d’avertissement (11) faisceau électrique La remorque peut être équipée d’un endommagées ou de machines sans en- treuil hydraulique d’une force de traction traînement propre. Les machines à traîner maximale de 6800 [kG] ou 8000 [kG], doivent avoir leur propre train de rou- selon les besoins. lement. Le moteur hydraulique (1) relié au La construction du système de treuil est tambour du treuil (2) est alimenté par le représentée sur la figure (3.9). Le sous-en- système hydraulique externe du tracteur. semble est monté sur les planches de L’huile du système hydraulique du tracteur la plate-forme de chargement derrière est acheminée vers le système de treuil la paroi avant du châssis. Le treuil est via les tuyaux hydrauliques (3) et (4) qui conçu pour le chargement de machines sont équipés de fiches hydrauliques fixées 3.12 PRONAR RC3100 Construction et principe de fonctionnement Chapitre 3 avec des bouchons rouges (11). Les tuyaux l’électrovanne (7). Sur le côté droit du ont été marqués avec des plaquettes (9). tambour se trouve un levier (8) dont la Un clapet anti-retour (5) est placé sur la fonction est de déconnecter l’entraînement conduite de retour pour garantir un écou- du tambour afin de dérouler le câble sans lement de l’huile dans un seul sens. utiliser le moteur hydraulique. Un câble métallique avec un crochet à Un autocollant d’avertissement (10) a été son extrémité est enroulé sur le tambour apposé à l’avant du châssis de la re- (2). Le câble est guidé entre des galets morque, indiquant la capacité de traction directionnels verticaux et horizontaux. du treuil en fonction du nombre de couches Le fonctionnement du treuil est contrôlé de câble enroulées sur le tambour. par la télécommande (6) qui commande G.3.1.621.07.1.FR PRONAR RC3100 3.13 Chapitre 3 Construction et principe de fonctionnement 3.8 INSTALLATION ÉLECTRIQUE D’ÉCLAIRAGE 1 7 6 1 2 9 3 8 5 3 4 5 4 621-G.10-1 Figure 3.10 Emplacement des éléments de l’installation électrique (1) feu d’encombrement avant (2) feu d’encombrement latéral (3) feu combiné arrière (4) feu d’encombrement arrière (5) feu de plaque d’immatriculation (6) prise à 7 broches (12V) (7) câble de connexion 7 broches-7 broches (12V) (9) support du connecteur électrique 3.14 PRONAR RC3100 (8) feu à éclats (option) Construction et principe de fonctionnement 1 Chapitre 3 ATTENTION 1/L 2/54G 6/54 Les feux de la machine ne fonctionnent que lorsque la remorque est attelée à un tracteur agricole et que les feux de position sont activés. Tableau 3.2 Désignation des connexions de 7/58L la prise de raccordement 3/31 5/58R 4/R 4G 7/58L 5/5 8R 3/3 1 2/5 4 6/5 1/L Indicateur de direction gauche (jaune) 2/54G Feux antibrouillard (bleu) 3/31 Terre (blanc) 5/58R Indicateur de direction droit (vert) Feu de position arrière droit (marron) 6/54 Feu STOP (rouge) 7/58L Feu de position arrière gauche (noir) Le système électrique de la machine doit être connecté au tracteur à l’aide du câble de connexion approprié fourni avec la re- 4/R Figure 3.11 Fonction (couleur du fil) 4/R 1/L 2 Marquage 621-G.11-1 Prise de raccordement morque en équipement standard. Si la remorque n’est pas attelée au tracteur, (1) prise la fiche du câble de raccordement doit (2) vue de côté du faisceau être placée dans le support spécialement L’installation électrique d’éclairage de la conçu du connecteur électrique. remorque est conçue pour être alimentée par une source de courant continu 12 V. G.3.1.621.08.1.FR PRONAR RC3100 3.15 Chapitre 3 3.16 Construction et principe de fonctionnement PRONAR RC3100 CHAPITRE 4 RÈGLES D’UTILISATION Chapitre 4 Règles d’utilisation 4.1 ATTELAGE ET DÉTELAGE DE LA REMORQUE ATTELAGE D’UNE REMORQUE À UN TRACTEUR 1 1 2 621-H.02-1 Figure 4.2 Frein de stationnement (1) mécanisme de frein • Si la remorque est équipée d’une bé- 3 quille de stationnement hydraulique, raccordez les tuyaux du circuit hydraulique (3) - figure (4.1). 621-H.01-1 Figure 4.1 Raccordements de la remorque (1) fiche électrique à 7 broches (2) fiche pneumatique (3) fiche hydraulique • Assurez-vous que la Familiarisez-vous avec le sous-chapitre (4.4). • Faites marche arrière et attachez la remorque est immobilisée avec le frein de stationnement. Tournez le mécanisme de frein à fond dans le sens des aiguilles d’une montre. Assurez-vous que des cales de blocage sont placées sous l’une des roues de la remorque. • Placez le tracteur agricole en face de l’anneau d’attelage. 4.2 PRONAR RC3100 621-H.03-1 Figure 4.3 Cales de verrouillage Règles d’utilisation Chapitre 4 remorque à l’attelage approprié. • Vérifiez la protection de l’accouplement pour protéger la machine contre un dételage accidentel. • Si le tracteur agricole dispose d’un attelage automatique, assurez-vous que l’opération a été achevée et que l’anneau d’attelage est sécurisé. • Soulevez le pied d’appui, tournez-le dans la position de conduite et fixez avec le boulon et la goupille de sécurité. Lisez les sous-chapitres (4.3), (4.4). CONNEXION DE L’INSTALLATION DANGER Lors de l’attelage, la présence de personnes tierces entre la remorque et le tracteur est interdite. En attelant la machine, l’opérateur doit observer la plus grande prudence et s’assurer qu’aucune personne étrangère ne se trouve dans la zone dangereuse. Lors du raccordement des tuyaux hydrauliques ou pneumatiques au tracteur, prendre garde à ce que les installations hydrauliques du tracteur et de la remorque ne soient pas sous pression. Veiller à une bonne visibilité lors de l’opération d’attelage. puis connectez le tuyau pneumatique avec le capuchon rouge (alimentation). • Connectez le câble d’installation électrique à 7 broches (2) et - figure (4.1). • Coupez le moteur du tracteur et re- • En fonction de votre équipement, par tirez la clé du contacteur. Immobi- exemple rampes hydrauliques, treuil, lisez le tracteur à l’aide du frein de connectez les tuyaux hydrauliques stationnement. appropriés (3) - figure (4.1). • Branchez les raccords du système de Faites attention au raccordement freinage pneumatique (1) aux prises des tuyaux hydrauliques du appropriées sur le tracteur - Figure treuil hydraulique. Raccordez le (4.1). tuyau avec le clapet anti-retour ATTENTION En cas d’immobilisation prolongée de la remorque, il peut s’avérer que la pression d’air dans le système de freinage pneumatique est insuffisante pour desserrer les mâchoires de frein. Dans ce cas, après avoir démarré le tracteur et le compresseur d’air, attendez que l’air dans le réservoir pneumatique soit suppléé. Commencez par le tuyau avec le capuchon jaune (commande), à la prise « vidange libre » en contournant le distributeur hydraulique du tracteur. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES • Lorsque vous avez terminé de brancher tous les câbles, assurez-vous qu’ils ne s’emmêlent pas dans les pièces mobiles du tracteur PRONAR RC3100 4.3 Chapitre 4 Règles d’utilisation ATTENTION L’attelage terminé, vérifiez la sûreté de fixation du pivot. Après avoir attelé la remorque mais avant de commencer à conduire, effectuez une inspection quotidienne de la machine. L’inspection visuelle externe de la machine sans l’atteler au tracteur ne permet pas de vérifier son état technique. Pour plus de détails sur les inspections, voir le chapitre 5. ou de la remorque pendant le fonctionnement. En cas de nécessité, sécurisez les câbles. • Effectuez une inspection quotidienne de la remorque. • Si la remorque est opérationnelle, ATTENTION La machine ne peut être attelée au tracteur agricole que si tous les raccordements (électriques, hydrauliques et pneumatiques) et le système d’attelage du tracteur agricole sont conformes aux exigences du Fabricant de la machine. vous pouvez commencer à travailler. • Immédiatement avant de commencer la conduite, enlevez les cales de roue et desserrez le frein de stationnement de la machine. Tournez la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. H.3.1.621.01.1.FR 4.4 PRONAR RC3100 Règles d’utilisation Chapitre 4 4.2 DÉTELAGE DANGER - figure (4.3). Lors du dételage de la remorque, prenez des précautions particulières. Veillez à une bonne visibilité. Ne vous tenez pas entre la remorque et le tracteur, si cela n’est pas nécessaire. Avant de débrancher les câbles et la barre d’attelage, arrêtez le moteur du tracteur et retirez la clé de contact. Immobilisez le tracteur à l’aide du frein de stationnement. • Débranchez tous les câbles un par • Placez la remorque sur un sol dur et Lisez les sous-chapitres (4.3), plan. un et protégez les fiches de la saleté en les plaçant dans les logements spécialement préparés à cet effet. • Abaissez le support de timon à la position de stationnement. (4.4). • Coupez le moteur du tracteur et • Déverrouillez l’attelage, démarrez le retirez la clé de contact, immobi- tracteur et partez avec le tracteur. lisez le tracteur avec le frein de stationnement. • Immobilisez la remorque à l’aide du frein de stationnement. • Placez des cales de blocage sous une roue de la remorque, une à ATTENTION Lors de la déconnexion des flexibles pneumatiques du circuit de freinage, débranchez en premier le tuyau pneumatique marqué en jaune et puis le tuyau marqué en rouge. Il est interdit de dételer ou de laisser à l’arrêt une remorque chargée. l’arrière et une à l’avant de la roue H.3.1.621.02.1.FR PRONAR RC3100 4.5 Chapitre 4 Règles d’utilisation 4.3 MANIPULATION DE LA BÉQUILLE MÉCANIQUE ATTENTION POSITIONNEMENT DE LA BÉQUILLE EN LA POSITION DE MARCHE. • Immobiliser le tracteur et la remorque avec le frein de stationnement, Avant de lever la béquille, le tracteur doit être agrégé avec la Il est interdit de démarrer et de conduire avec la béquille en position de stationnement. La béquille doit être déplacée à la position de marche. Il est interdit de rouler la remorque si les éléments de protection de la béquille sont endommagés ou perdus – le boulon (3) et la goupille fendue (4). • Desserrez le frein de stationnement remorque. de la remorque avant de conduire. • Déverrouillez la goupille (4) et retirez le boulon de verrouillage en position de stationnement (3). • Tournez la béquille en position (2). POSITIONNEMENT DE LA BÉQUILLE EN LA POSITION DE STATIONNEMENT • Déplacez le boulon en position (5) et fixez-le avec la goupille (4). • Immobiliser le tracteur et la remorque à l’aide du frein de stationnement. • Déverrouillez la goupille (4) et retirez 2 3 4 3 5 1 621-H.04-1 Figure 4.4 Manipulation de la béquille (1) béquille en position de stationnement (3) goupille de verrouillage en position de stationnement (5) goupille de sécurité en position de conduite 4.6 PRONAR RC3100 (2) béquille en position de marche (4) goupille de verrouillage Règles d’utilisation le boulon de verrouillage en position (5) – figure (4.4). • Tournez la béquille en position de stationnement (1). • Déplacez le boulon en position (3) et Chapitre 4 fixez-le avec la goupille (4). DANGER Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez la béquille – concerne également les tiers ou les assistants. En tournant la béquille il faut faire particulièrement attention et ne pas placer les mains entre la douille de montage de la béquille et la béquille elle-même. Risque de coupure ou d’écrasement. H.3.1.621.03.1.FR PRONAR RC3100 4.7 Chapitre 4 Règles d’utilisation 4.4 MANIPULATION DE LA BÉQUILLE HYDRAULIQUE POSITIONNEMENT DE LA BÉQUILLE EN LA POSITION DE MARCHE. • Immobiliser le tracteur et la remorque levier de la vanne vers la position ouverte « O » - autocollant (6). • En commandant le distributeur dans le tracteur soulever le pied de la avec le frein de stationnement, béquille. La remorque doit être attelée au tracteur. Le tuyau hydraulique • Verrouillez la position de la béquille marqué d’un autocollant (7) doit en déplaçant le levier de la vanne (5) être raccordé à la prise hydrau- en position fermée « Z » - autocollant lique du tracteur. (6). • Ouvrez la vanne (5) en déplaçant le • Libérez la goupille du boulon (4), 6 O O 2 Z 6 B A 3 5 4 7 1 621-H.05-1 Figure 4.5 Manipulation de la béquille (1) béquille en position de stationnement (3) boulon de verrouillage (4) goupille (6) autocollant d’information « O/Z »(ouvert/fermé) (A), (B) position de la goupille de sécurité 4.8 PRONAR RC3100 (2) béquille en position de marche (5) vanne d’arrêt (7) autocollant d’information Règles d’utilisation Chapitre 4 retirez le boulon de verrouillage (3). • Tournez le pied de la béquille en position (2). • Déplacez le boulon en position (B) et fixez-le avec la goupille (4). • Desserrez le frein de stationnement de la remorque avant de conduire. ATTENTION Il est interdit de démarrer et de se déplacer avec la béquille soulevée uniquement au moyen de l’actionneur. La béquille doit être absolument déplacée à la position de marche. Il est interdit de rouler la remorque si les éléments de protection de la béquille sont endommagés ou perdus – le boulon (3) et la goupille fendue (4). POSITIONNEMENT DE LA BÉQUILLE EN LA POSITION DE STATIONNEMENT • Immobiliser le tracteur et la remorque à l’aide du frein de stationnement. • Déverrouillez la goupille (4) et retirez le boulon de verrouillage en position (B) – figure (4.5). • Tournez la béquille en position (1). DANGER Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez la béquille – concerne également les tiers ou les assistants. En tournant la béquille il faut faire particulièrement attention et ne pas placer les mains entre la douille de montage de la béquille et la béquille elle-même. Risque de coupure ou d’écrasement. • Déplacez le boulon en position (A) et fixez-le avec la goupille (4). • Tournez le robinet d’arrêt (5) en position ouverte « O » - autocollant (6). • En commandant le distributeur dans le tracteur abaissez le pied de la béquille. • La barre du timon doit être légèrement surélevé par rapport à l’attelage du tracteur, ce qui facilitera le dételage ultérieur de la remorque. • Verrouillez la position de la béquille en déplaçant le levier de la vanne (5) en position fermée « Z » - autocollant (6). H.3.1.621.04.1.FR PRONAR RC3100 4.9 Chapitre 4 Règles d’utilisation 4.5 ABAISSEMENT ET LEVAGE DES RAMPES (MANUEL) 6 6 3 1 2 2 4 5 621-H.06-1 Figure 4.6 Béquille arrière (1) goupille supérieure (4) pied de la béquille (2) goupille inférieure (5) support de la béquille DANGER En raison du poids élevé et de la portée, faites très attention lors de la mise en place des rampes. Lors de la montée/descente, ne vous tenez pas dans la zone derrière la rampe. L’utilisation irresponsable des rampes peut provoquer des accidents graves. Prévoyez un espace suffisant pour déplier les rampes. Les rampes (gauche et droite) peuvent être placés dans deux positions seulement (abaissée - chargement, déchargement et relevée - transport, déplacement). ABAISSEMENT DES RAMPES • Placez la remorque et le tracteur sur un sol dur et plan. • Immobilisez le tracteur et la remorque 4.10 1 PRONAR RC3100 (3) béquille (6) sangle de fixation ATTENTION Déployez toujours les deux béquilles lors du chargement et du déchargement. Il est interdit de circuler ou de se déplacer avec les béquilles arrière déployées. Il est interdit de laisser à l’arrêt une remorque non attelée et chargée soutenue par des béquilles arrière. Il est interdit d’utiliser les rampes comme points d’arrimage des charges. Abaissez les rampes de sorte à les poser complètement sur le sol. doivent à l’aide du frein de stationnement. Mettez les cales sous la roue de la remorque. • Libérez et retirez la goupille de verrouillage (2) de la béquille (3) - figure (4.6). Soulevez légèrement la béquille Règles d’utilisation Chapitre 4 vers le haut, ce qui facilitera le retrait de la goupille de sécurité. • En tenant la poignée (5), dépliez la béquille et fixez-la avec une goupille (2). • Libérez et retirez la goupille (1). 2 Pour faciliter le retrait de la goupille, soulevez le pied vers le haut jusqu’à ce que vous puissiez sentir le jeu dans la rotation de la goupille. • Déployez le pied de la béquille (4) à la hauteur souhaitée et fixez-le en bloquant avec la goupille (1). DANGER Faites particulièrement attention lorsque vous dépliez et repliez les béquilles arrière de la remorque, car vous risquez de vous pincer les doigts. • Dépliez l’autre béquille arrière de la même manière. • Déverrouillez et retirez les sangles de protection (6) - figure (4.6). • Libérez le mécanisme de verrouillage le levier en position (2) - figure (4.7). Le levier de verrouillage dans 621-H.07-1 Figure 4.7 Verrou à ressort (1) levier de blocage en position de verrouillage (2) levier de verrouillage en position de libération seconde rampe. LEVAGE DES RAMPES • Amenez le loquet à ressort dans la position qui verrouille la rampe (1) figure (4.7). • Relevez manuellement la rampe en position repliée (transport). • Vérifiez que les goupilles de ATTENTION à ressort de la rampe. Tirez 1 cette po- sition ne peut pas être fermé automatiquement. • Abaissez la rampe en position de travail. • Répétez les opérations pour la Après avoir terminé le pliage des rampes, s’assurer que les verrous à ressort se trouvent dans la position de verrouillage des rampes. Après avoir replié les rampes, il est essentiel de les fixer avec des sangles de sécurité. Il est interdit de rouler avec des rampes non protégées. Les sangles de sécurité doivent être suffisamment serrés pour minimiser le mouvement des rampes pendant la conduite. Avant de partir, vérifiez que les rampes sont levées et correctement fixées. PRONAR RC3100 4.11 Chapitre 4 Règles d’utilisation verrouillage à ressort verrouillent correctement la rampe en position - figure (4.6). • Insérez le pied (4) et verrouillez-le avec la goupille (1) - figure (4.6). relevée. • Attachez les sangles de protection • Libérez et retirez la goupille (2). • Repliez la béquille (3) en position de (6). • Libérez et retirez la goupille (1) verrouillant le pied de la béquille (4) conduite et verrouillez-la avec la goupille (2). H.3.1.621.05.FR 4.12 PRONAR RC3100 Règles d’utilisation Chapitre 4 4.6 ABAISSEMENT ET LEVAGE DES RAMPES (HYDRAULIQUE) 1 2 0 2 1 1 621-H.08-1 Figure 4.8 Rampes hydrauliques (1) vérin hydraulique (2) distributeur Le levage et l’abaissement des rampes peuvent être effectuées hydrauliquement au moyen de vérins à double effet (2) par l’intermédiaire d’un distributeur hydraulique à section unique (2) situé à l’arrière du châssis sur le côté droit de la remorque - figure (4.8). Positions de travail du distributeur : • (0) Position neutre. • (1) Levage des rampes • (2) Abaissement des rampes ABAISSEMENT DES RAMPES • Placez la remorque et le tracteur sur DANGER En raison du poids élevé et de la portée, faites très attention lors de la mise en place des rampes. Lors de la montée/descente, ne vous tenez pas dans la zone derrière les rampes. L’utilisation irresponsable des rampes peut provoquer des accidents graves. Assurez-vous d’avoir une bonne visibilité de la zone de déploiement et de pouvoir surveiller à tout moment l’abaissement et le repli de la rampe. L’installation hydraulique des rampes est sous haute pression. un sol dur et plan. • Immobilisez le tracteur et la remorque doivent à l’aide du frein de stationnement. Mettez les cales sous la roue PRONAR RC3100 4.13 Chapitre 4 Règles d’utilisation de la remorque. - abaissement des rampes. • Libérez et retirez la goupille de verrouillage (2) de la béquille (3) - figure (4.6). LEVAGE DES RAMPES • Amenez le loquet à ressort dans la position qui verrouille la rampe (1) - Soulevez légèrement la béquille figure (4.7). vers le haut, ce qui facilitera le • Utilisez le système hydraulique du retrait de la goupille de sécurité. tracteur pour soulever les rampes. • En tenant la poignée (5), dépliez la bé- Déplacez les leviers de distri- quille et fixez-la avec une goupille (2). bution (2) en position « 1 » - • Libérez et retirez la goupille (1). levage des rampes. Pour faciliter le retrait de la gou- • Vérifiez que les goupilles de ver- pille, soulevez le pied vers le haut rouillage à ressort verrouillent correc- jusqu’à ce que vous puissiez tement la rampe en position relevée. sentir le jeu dans la rotation de la • Libérez et retirez la goupille (1) verrouillant le pied de la béquille (4) - goupille. • Déployez le pied de la béquille (4) à la hauteur souhaitée et fixez-le en bloquant avec la goupille (1). même manière. à ressort de la rampe. levier conduite et verrouillez-la avec la goupille (2). en position (2) - figure (4.7). Le levier de verrouillage • Libérez et retirez la goupille (2). • Repliez la béquille (3) en position de • Libérez le mécanisme de verrouillage le • Insérez le pied (4) et verrouillez-le avec la goupille (1) - figure (4.6). • Dépliez l’autre béquille arrière de la Tirez figure (4.6). dans cette po- sition ne peut pas être fermé automatiquement. • Utilisez le système hydraulique du tracteur pour abaisser les rampes. Déplacez les leviers de distribution (2) en position « 2 » ATTENTION Après avoir terminé le pliage des rampes, s’assurer que les verrous à ressort se trouvent dans la position de verrouillage des rampes. Après avoir replié les rampes, il est essentiel de les fixer avec des sangles de sécurité. Il est interdit de rouler avec des rampes non protégées. Les sangles de sécurité doivent être suffisamment serrés pour minimiser le mouvement des rampes pendant la conduite. Avant de partir, vérifiez que les rampes sont levées et correctement fixées. H.3.1.621.06.1.FR 4.14 PRONAR RC3100 Règles d’utilisation Chapitre 4 4.7 FONCTIONNEMENT DU TREUIL 3 2 5 1 4 A B 6 621-H.09-1 Figure 4.9 Fonctionnement du treuil (1) moteur hydraulique (2) tambour (3) levier de transmission (4) télécommande filaire ou sans fil (5) crochet (6) autocollant d’avertissement (A) position du levier « NEUTRE » (B) position du levier « TRAVAIL » • Immobilisez le tracteur et la remorque avec le frein à main, placez des cales sous la roue arrière de la remorque. Protégez la cabine du tracteur contre tout accès non autorisé. • Libérez et faites abaisser les rampes. • Pour désaccoupler la boîte de vitesses, amenez les leviers (3) en position « NEUTRE » afin de pouvoir dérouler librement le câble en le tirant vers le haut et en le tournant de 90O. DANGER Soyez particulièrement prudent lors de l’utilisation du treuil en raison des parties rotatives de l’appareil. Ne portez pas de vêtements amples, de ceintures lâches ou tout autre objet qui pourrait se prendre dans le tambour du treuil en rotation. L’installation hydraulique du treuil est sous haute pression. Ne passez pas sous le câble ou au-dessus du câble lorsque le treuil est en marche. N’occupez pas l’espace entre le treuil et la charge à hisser. Lorsque vous utilisez le treuil, gardez une distance de sécurité entre le câble et la charge tirée. PRONAR RC3100 4.15 Chapitre 4 Règles d’utilisation DANGER Évitez toute activation accidentelle du treuil en le déconnectant mécaniquement de l’alimentation électrique. Lorsque le treuil n’est pas utilisé, mettez le levier de vitesse sur la position « OUT » ou « NEUTRE ». En position « NEUTRE », le moteur du treuil ne peut pas être démarré. • Tendez le câble du treuil le long de la plate-forme de chargement et fixez la charge à l’aide du crochet (5). • Mettez les leviers (3) en position « TRAVAIL » en tournant le levier de 90O. Ne démarrez pas le moteur avant que la boîte de vitesses ne soit engrenée. Tirez sur le câble pour engrener la boîte de vitesses. ATTENTION Les machines à traîner sur la remorque doivent avoir leur propre train de roulement. Ne démarrez pas le tracteur avec la remorque si le câble du treuil est déroulé et relié à la charge se trouvant à l’extérieur de la remorque. N’utilisez pas d’accessoires supplémentaires pour étendre le câble du treuil. Ne déroulez pas toute la longueur du câble. Il doit rester au moins 5 bobines sur le tambour. Respectez la traction recommandée pour le treuil. Un autocollant d’avertissement (6) indique la force de traction maximale et la force de traction du treuil en fonction du nombre de couches de câble sur le tambour. L’autocollant est situé à l’avant de la remorque. • Pré-tendez le câble du treuil à l’aide de la télécommande (4). • Vérifiez la fixation du crochet (5). • Placez la charge sur la plate-forme de la remorque. Le treuil n’a pas de mécanisme de verrouillage. Une fois que la charge a été hissée sur la plate- REMARQUE forme, elle doit être correc- Le treuil peut également être commandé par une télécommande sans fil. tement arrimée. H.3.1.621.07.1.FR 4.16 PRONAR RC3100 Règles d’utilisation Chapitre 4 4.8 CHARGEMENT ATTENTION CHARGE AVEC DES DIMENSIONS STANDARD DANGER Une répartition inégale de la charge peut entraîner une surcharge du châssis de la remorque. En travaillant, maintenez une distance de sécurité des lignes électriques aériennes. Lors du chargement ou du déchargement, les passants doivent faire preuve de prudence et se tenir à une distance de sécurité des zones dangereuses. La remorque est conçue pour le transport de machines agricoles et de construction ainsi que de charges qui peuvent être correctement protégées contre le glissement pendant la conduite (charges placées dans des caisses, des conteneurs, sur palettes, etc.). Par une charge à dimensions standard il faut comprendre toutes les charges autorisées pour le transport, dont les dimensions n’excèdent pas les dimensions autorisées par la réglementation de la circulation routière en vigueur dans le pays d’exploitation de la remorque. La charge ne peut pas saillir au-delà du périmètre de la plate-forme de chargement. La remorque doit être placée dans le sens de la marche. La remorque ne peut être chargée que lorsque la machine est attelée au tracteur. La charge transportée doit être disposée de manière à ne pas surcharger le train roulant et le système Il est interdit de dépasser la charge utile autorisée de la remorque. Tout le transport des personnes et animaux est interdit. d’attelage du tracteur et de la remorque. Le chargement ne doit être effectué que lorsque la remorque est placée sur un terrain plat. En fonction du type de charge transportée, adaptez le nombre et le type de dispositifs de retenue. Utilisez les supports de charge pour la fixation - figure (4.12). Gardez une distance de sécurité. Ne laissez personne s’approcher de la zone de travail. La charge doit être répartie uniformément sur toute la longueur et largeur de la plateforme pour assurer une répartition correcte de la pression sur les essieux et la stabilité correcte de la remorque. La hauteur admissible spécifiée dans le code de la route et la capacité structurelle admissible de la remorque ne doivent pas être dépassées. Lors du chargement des marchandises sur des palettes, prêtez attention à la façon de leur mise en place sur la plate-forme. Les palettes doivent être fixées de manière qu’elles ne peuvent pas se déplacer librement sur la plate-forme. Il est interdit PRONAR RC3100 4.17 Chapitre 4 Règles d’utilisation d’empiler les palettes en couches. CHARGE AVEC DES DIMENSIONS Le chargement peut être effectué à l’aide HORS STANDARD de grues, de ponts roulants, d’un treuil (s’il Par une charge à dimensions hors standard existe) ou d’un tracteur supplémentaire. il faut comprendre toutes les charges dont Lors du chargement avec un tracteur, les dimensions excèdent les dimensions n’oubliez pas que le poids total (tracteur autorisées par la réglementation de la cir- + machine de chargement) ne dépasse culation routière en vigueur dans le pays pas la capacité de charge admissible de la d’exploitation de la remorque. remorque. Sinon, vous risquez d’endommager les rampes, l’anneau d’attelage ou d’autres éléments de la remorque. Assurez-vous d’avoir suffisamment de place et une très bonne visibilité avant de commencer le chargement. A 2 5 B ATTENTION Il est interdit de dépasser la charge maximale admissible. La charge sur la plate-forme doit être uniformément répartie et correctement sécurisée. La charge doit être répartie de manière à ce qu’elle ne fasse pas perdre sa stabilité à la remorque et ne gêne pas la conduite de l’ensemble. Le chargement doit être effectué par une personne dûment autorisée à utiliser l’équipement (si nécessaire). C 3 4 1 621-H.10-1 Figure 4.10 Positionnement de la charge sur les planches d’extension (1) roue de la machine transportée (2) longeron extrême de la remorque (3) essieu de roue de la machine transportée(4) planche d’extension (5) plate-forme de chargement 4.18 PRONAR RC3100 Règles d’utilisation Chapitre 4 DANGER ATTENTION La surcharge de la remorque, le mauvais chargement et mauvaise sécurisation de la charge constituent les causes les plus fréquentes d’accidents pendant le transport. Une répartition inégale de la charge peut entraîner une surcharge du châssis de la remorque. Tout le transport des personnes et animaux est interdit. Lors du chargement ou du déchargement, abaissez les rampes jusqu’à ce qu’elles reposent complètement sur le sol. Les rampes abaissées doivent se trouver à la même hauteur. Les béquilles arrière doivent être dépliées. Dans le cas de ces charges, les déplacements sur les voies publiques sont au- qualifiées de routes non publiques ne sont torisés à condition de satisfaire aux exi- pas limités par le code de la route. gences du code de la route, et d’obtenir La cargaison surdimensionnée ne doit pas un permis délivré par un organe com- charger complètement les éléments d’ex- pétant. Les déplacements sur des routes pansion du plancher. A B C A D 2 2305 A B C D 2025 1975 1560 mm 3 mm 1 E 4 mm mm 3 F 1 1 4 209-H.11-1 Figure 4.11 Extensions de la plate-forme de chargement (1) support d’extension (2) panier pour planches d’extension (3) profil d’extension (4) plaque de verrouillage (A) planche extérieure (B) planche des rampes (C) planche centrale (D) planche arrière (E) support en position repliée (F) support en position sortie PRONAR RC3100 4.19 Chapitre 4 Règles d’utilisation • tirez le support (1) hors du profilé (3) Pour installer les extensions, voir la figure jusqu’à ce qu’il se bloque en position (4.11): dépliée (F), • mettez les supports d’extension (1) • installez les planches d’extension en position dépliée (F), Pour libérer le verrou, soulevez comme indiqué sur la figure 4.11. la plaque de verrouillage (4) Les roues, consoles, supports ou autres vers le haut. éléments porteurs de la machine - position 1 3 2 8 7 7 6 5 8 6 5 4 4 621-H.14-1 Figure 4.12 Marquage surdimensionné (1) panneau de marquage avant (2) panneau de marquage arrière (3) feu flash (4) panneau d’avertissement (5) feu d’encombrement du panneau (6) poignée en étoile (7) faisceau électrique (8) fiche électrique 3 broches 4.20 PRONAR RC3100 Règles d’utilisation Chapitre 4 (1) figure (4.10) - qui supportent la charge • Desserrez les poignées en étoile (6). de la machine doivent être positionnés • Faites glisser les planches et ver- de manière à ce qu’au moins la moitié de rouillez-les avec la poignée. l’élément s’appuie sur la partie fixe de la • Branchez les fiches des lampes (7) plate-forme (planche (5) - et le longeron le sur les prises de la remorque (8). plus extérieur (2) de la remorque à plateau • Démarrez l’éclairage, vérifiez le fonc- bas - figure (4.10). tionnement des feux de position (5) Lors du transport de charges hors gabarit, et du feu flash (3). activez et vérifiez l’éclairage supplémentaire pour charges hors gabarit. • Reliez la remorque freinée et sécurisée par un câble électrique au tracteur agricole. DANGER Il est interdit d’utiliser une remorque ayant installation d’éclairage défectueuse. Faites preuve de prudence et de vigilance lors du transport de charges surdimensionnées. H.3.1.621.08.1.FR PRONAR RC3100 4.21 Chapitre 4 Règles d’utilisation 4.9 PROTECTION DE LA CHARGE 1 2 3 4 1 621-H.12-1 Figure 4.13 Anses d’arrimage (1) anneau de remorquage (2) crochet de chargement (4) étiquette d’information. (3) limiteur Quel que soit le type de charge trans- rafales de vent, la hauteur de chargement portée, l’utilisateur est obligé de la fixer doit être limitée en fonction de la situation. de manière à ce qu’elle ne puisse pas se Quel que soit le type de charge trans- déplacer librement sur la plate-forme de portée, l’utilisateur est obligé de la sécu- chargement et compromette la sécurité riser de manière à ce que celle-ci ne se d’autres usagers de la route. déplace pas librement ou ne salisse la La charge doit être convenablement sécu- route. risée contre tout déplacement au moyen En raison de la variété des matériaux, de sangles, de cordes, de chaînes ou des outils, des moyens de fixation et de d’autres moyens équipés d’un mécanisme sécurisation de la charge, il n’est pas de tension. Le nombre de mesures de pro- possible de décrire tous les moyens de tection utilisées dépend de la méthode de chargement. Pendant les travaux, il faut chargement, du type de charge et de la profiter du bon sens et de sa propre ex- taille de la charge. Si le transport a lieu sur périence. L’utilisateur de la remorque des pentes et / ou dans les zones à fortes est obligé de se familiariser avec les lois 4.22 PRONAR RC3100 Règles d’utilisation Chapitre 4 sur le transport routier et de suivre leurs recommandations. Pour arrimer les charges, la remorque à plateau bas a été équipée d’un anneau de remorquage (1) à l’avant du plancher. Sur les longerons extérieurs du plancher 1 2 et au niveau des rampes se trouvent des logements dans lesquels les crochets de charge (2) sont disposés pour fixer les charges - figure (4.12). L’angle le plus optimal pour les centres de fixation est de 30O. Une charge accrue sur l’anneau ou un angle de serrage incorrect peuvent endommager l’anneau et provoquer un déplacement de la charge. Des limiteurs (équipement en option) peuvent être utilisés pour limiter l’espace 621-H.13-1 Figure 4.14 Limiteur (1) corps du limiteur (2) prise de chargement - figure (4.14). La position du corps du limiteur (1) sur la plate-forme peut être modifiée en bloquant sa position dans les fentes du plancher (2). H.3.1.621.09.1.FR PRONAR RC3100 4.23 Chapitre 4 4.10 Règles d’utilisation TRANSPORT DE LA CHARGE Lors de la conduite, respectez les règles du code de la route, observez la plus grande prudence et adoptez un comportement responsable. • Avant de commencer à conduire, assurez-vous que la remorque est opérationnelle. Il est interdit de conduire une remorque dont l’éclairage, les freins, le timon ou le train de roulement ATTENTION Il est interdit de dépasser la charge maximale admissible. La charge sur la plate-forme doit être uniformément répartie et correctement sécurisée. La charge doit être répartie de façon à ne pas compromettre l’équilibre de la remorque et ne pas empêcher une bonne conduite de l’ensemble. autres utilisateurs de la route. • Ne pas dépasser la vitesse maximale du constructeur et la vitesse résultant sont défectueux. assurez-vous des restrictions relatives à la circu- qu’aucune personne tierce ne se lation routière. La vitesse doit être trouve à proximité de la remorque et adaptée aux conditions de circulation, du tracteur, en particulier des enfants. à la charge de la remorque, au type Prenez soin d’une bonne visibilité. de matériau transporté ainsi qu’aux • Avant de partir, • Assurez-vous que la remorque est autres conditions. correctement attelée au tracteur et • La remorque dételée du tracteur doit que le dispositif d’attelage du tracteur être protégée de tout déplacement ac- est correctement sécurisé. cidentel en l’immobilisant à l’aide du • La remorque ne doit pas être sur- frein de stationnement et en plaçant chargée, la charge doit être unifor- les cales sous les roues. Il est interdit mément répartie, de manière à ne de quitter la remorque sans l’avoir sé- pas dépasser les charges maximales curisée. En cas de panne de la ma- autorisées sur le train roulant de la re- chine, s’arrêter sur le bord de la route morque. Le dépassement de la charge sans mettre en danger les autres utili- maximale autorisée de la remorque sateurs de la route et signaler l’endroit est interdit et peut endommager la de stationnement selon les règles du machine. Lors de déplacements sur code de la route. route, cela peut également être source • Lors du parcours, respectez les règles de risques pour l’opérateur ou pour les du code de la route, signalez les 4.24 PRONAR RC3100 Règles d’utilisation Chapitre 4 changements de direction à l’aide des • La vitesse doit être réduite suffi- clignotants, maintenez en propreté et samment tôt avant l’arrivée au niveau prenez soin de l’état technique des sys- d’un virage, lors d’un déplacement sur tèmes d’éclairage et de signalisation. un terrain irrégulier ou en pente. Réparez immédiatement les éléments d’éclairage et de signalisation endommagés ou perdus ou remplacez-les par des neufs. • Évitez les ornières, les trous, les fossés • Évitez les virages serrés, en particulier sur terrains pentus. • Contrôlez le comportement de la remorque lors de la conduite sur un terrain irrégulier. ainsi que la conduite à proximité des • Un long déplacement sur une surface bords de la route. Le passage à travers pentue peut provoquer une perte d’ef- ce type d’obstacles peut provoquer un ficacité du système de freinage. basculement soudain de la remorque • N’oubliez pas que la distance de et du tracteur. Ceci est particulièrement freinage de l’ensemble augmente de important, parce que le centre de manière significative avec l’augmen- gravité de la remorque chargée affecte tation du poids de la charge trans- la sécurité. Le passage à proximité portée ainsi qu’avec l’augmentation de des bords des fossés ou des canaux la vitesse. est dangereux en raison du risque de • Lorsque vous conduisez avec un char- glissement du terrain sous les roues gement, faites attention lorsque vous de la remorque ou du tracteur. passez sous des lignes électriques, • Lors de la conduite en arrière ou des des ponts, des viaducs, etc. manœuvres difficiles, il est conseillé • Dans le cas de charges hors standard, de se faire assister par une personne les déplacements sur les voies pu- supplémentaire, ce qui permettra d’ob- bliques sont autorisés à condition de server le comportement de l’ensemble. satisfaire aux exigences du code de Une personne aidant pendant les la route, et d’obtenir un permis délivré manœuvres doit toujours être visible par un organe compétant. Les dépla- par l’opérateur du tracteur et doit être cements sur des routes qualifiées de particulièrement prudente et ne pas routes non publiques ne sont pas li- s’approcher des zones dangereuses. mités par le code de la route. H.3.1.209.07.1.FR PRONAR RC3100 4.25 Chapitre 4 4.11 Règles d’utilisation DÉCHARGEMENT La remorque doit être placée dans le coupez le moteur du tracteur. Placer les sens de la marche et attelée au tracteur. cales sous la roue de la remorque. Retirez Le chargement ne doit être effectué que tous les dispositifs d’arrimage (sangles, lorsque la remorque est placée sur un cordes, etc.) immédiatement avant le dé- terrain plat et dur. chargement. Décharger la remorque en Il est recommandé d’utiliser un chargeur, appliquant des règles de santé et de sé- un convoyeur ou un chariot élévateur pour curité généralement reconnues. décharger la remorque lors du déchargement de matériaux volumineux. Déchargez les machines transportées sur la plate-forme à l’aide d’un second véhicule tracteur, ou partez avec un véhicule doté de son propre système de propulsion. Pendant le travail, il faut s’assurer une bonne visibilité.et garder une prudence particulière. Immobilisez la remorque et le tracteur avec le frein de stationnement et ATTENTION Les rampes doivent être abaissées jusqu’à ce qu’elles reposent entièrement sur le sol ; en outre, les deux béquilles arrière doivent être dépliées. Dans le cas contraire, lorsque la machine quitte la plate-forme de chargement, la remorque aura tendance à soulever le timon, ce qui pourrait endommager l’attelage du tracteur ou la barre d’attelage de la remorque. Si le déchargement est effectué sur un terrain marécageux, les planches, les plaques ou autres matériaux doivent être placés sous des rampes et les béquilles arrière pour éviter leur effondrement. H.3.1.621.11.1.FR 4.26 PRONAR RC3100 Règles d’utilisation 4.12 Chapitre 4 PRINCIPES D’UTILISATION DES PNEUMATIQUES • Lors de travaux sur les pneus, pro- des pneus peut augmenter jusqu’à téger la remorque contre un dépla- 1 bar lorsque ceux-ci sont chauds. cement accidentel en plaçant des Lors d’une telle augmentation de cales sous la roue concernée. La température et de pression, réduire la dépose des roues ne peut être ef- charge ou la vitesse. fectuée que lorsque la remorque n’est pas chargée. • Lors du démontage de la roue, n’oubliez pas l’ordre de démontage des • Les réparations sur les roues ou sur roues et des entretoises. La bague la les pneus ne doivent être effectuées plus petite est montée sur le côté du que par les personnes possédant les tambour de l’essieu, plus grande – de qualifications nécessaires. Ces opé- l’extérieur. rations doivent être effectuées à l’aide d’outils appropriés. • Contrôlez régulièrement le serrage des écrous de roue. En plus, à la • Dans le cas d’une augmentation de la pression due à la température, ne réduisez jamais celle-ci en laissant s’échapper l’air. première utilisation de la remorque • Protégez les valves de pneus à et toutes les 2-3 heures de marche l’aide des capuchons appropriés afin pendant le premier mois d’utilisation d’éviter leur contamination. de la remorque. • Vérifiez régulièrement la pression des • Ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée de la remorque. pneus et maintenez-la à une valeur • Pendant la journée de travail, faites correspondant aux recommandations au minimum une pause d’une heure figurant dans le mode d’emploi (en à midi. particulier après une longue période • Faites des pauses pendant la conduite de non utilisation de la remorque). pour permettre aux pneus de refroidir. • En cas d’utilisation intensive, la • Évitez les chaussées abîmées, les pression des pneus doit être vérifiée manœuvres et les changements de également au cours de la journée. direction brusques ainsi que les vi- Tenir compte du fait que la pression tesses excessives dans les virages. H.3.1.209.09.1.FR PRONAR RC3100 4.27 Chapitre 4 4.13 Règles d’utilisation NETTOYAGE DE LA REMORQUE La remorque doit être nettoyée en fonction des besoins et avant une longue période • La température de l’eau ne doit pas dépasser 55 OC. de non utilisation (par exemple avant la • Ne pas diriger le jet d’eau directement saison hivernale) Chaque fois la remorque sur les éléments de l’installation et de doit être nettoyée après le déchargement, l’équipement de la remorque, c’est- si on a transporté une charge qui peut à-dire: la vanne de commande, le provoquer la corrosion des composants régulateur de force de freinage, les de la machine. L’utilisation d’un nettoyeur cylindres de freins, les vérins hydrau- haute pression oblige l’utilisateur de se liques, les raccords pneumatiques, familiariser avec le principe de son fonc- hydrauliques et les prises élec- tionnement et avec les recommandations triques, les feux, les raccordements visant son l’emploi en toute sécurité. électriques, les étiquettes adhésives INDICATIONS CONCERNANT LE NETTOYAGE DE LA REMORQUE d’information et de mise en garde, la • Nettoyez soigneusement le plancher de la remorque avant de la laver (balayez ou soufflez avec de l’air comprimé). • Pour nettoyer la remorque, utiliser uniquement de l’eau courante propre ou de l’eau additionnée d’un produit de nettoyage à pH neutre. • L’utilisation de nettoyeurs haute pression augmente l’efficacité du lavage mais il faut prendre des précautions particulières lors de leur utilisation. Pendant le lavage, la buse de l’unité de nettoyage doit se trouver à une distance minimum de 50 cm de la surface à nettoyer. 4.28 PRONAR RC3100 plaque d’identification, les raccords de tuyaux les points de lubrification de la remorque etc. Une pression élevée du jet d’eau peut entraîner un endommagement mécanique de ces éléments. Lors du nettoyage, faire attention de ne pas mouiller les planches de la plateforme de chargement. • Pour le nettoyage et l’entretien des surfaces en matière plastique, il est recommandé d’utiliser de l’eau propre ou des produits spéciaux destinés à cet usage. • Ne pas utiliser de solvants organiques, de produits d’origine inconnue ou d’autres substances qui peuvent endommager les surfaces laquées, en Règles d’utilisation Chapitre 4 caoutchouc ou en matière plastique. organiques et à certains produits de En cas de doute, il est recommandé nettoyage. À la suite d’une expo- de faire un essai sur une surface peu sition prolongée à des substances di- visible. verses, le processus de vieillissement • Les surfaces présentant des traces peut accélérer et le risque d’endom- d’huile ou de graisse doivent être net- magement augmenter. Il est recom- toyées avec de l’essence F ou des mandé d’entretenir les éléments en produits destinés au dégraissage, caoutchouc en utilisant des produits puis lavées à l’eau additionné d’un spéciaux, après les avoir soigneu- produit nettoyant. Suivre les recom- sement nettoyés. mandations du fabricant du produit de • Après le lavage, attendre que la remorque sèche, lubrifier ensuite tous nettoyage. • Les produits de nettoyage utilisés pour les points de contrôle selon les recom- le lavage doivent être conservés dans mandations. Essuyer avec un chiffon leurs emballages d’origine, éventuel- sec l’excès de graisse ou d’huile. lement dans d’autres récipients à • Respecter les principes de protection condition que ceux-ci soient très soi- de l’environnement, laver la remorque gneusement étiquetés. Les produits dans des endroits destinés à cet effet. ne doivent pas être stockés dans des • Le lavage et le séchage de la re- récipients destinés à contenir des ali- morque doivent être effectués à une ments ou des boissons. température ambiante supérieure à 0 OC. DANGER Lire la notice d’utilisation des produits de nettoyage et des produits d’entretien. Lors du lavage avec utilisation de produits nettoyants, porter des vêtements et des lunettes de protection appropriés, protégeant contre les éclaboussures. • Veiller à la propreté des tuyaux et des joints d’étanchéité. Les matériaux de fabrication de ces éléments peuvent être sensibles aux substances • Après le lavage et le séchage de la remorque, il faut graisser tous les points de contrôle, quelle que soit la période du dernier traitement. • Une fois par an, il est conseillé de sécuriser et de préserver le plancher en bois avec les agents disponibles sur le marché. H.3.1.621.13.1.FR PRONAR RC3100 4.29 Chapitre 4 4.14 Règles d’utilisation STOCKAGE • Il est recommandé de remiser la remorque dans une pièce fermée ou en respectant les couleurs. • En cas d’arrêt prolongé, lubrifier impérativement tous les éléments, quel couverte. • Ne stationnez pas une remorque que soit la date du dernier graissage. • Les jantes et les pneus doivent être chargée. • Si la machine n’est pas utilisée soigneusement lavés et séchés. pendant une longue période, il faut Pendant le remisage à long terme absolument la protéger des condi- de la remorque non utilisée, il est re- tions atmosphériques défavorables, commandé de déplacer la machine, en particulier celles qui provoquent toutes les 2 à 3 semaines, de ma- la corrosion de l’acier et accélèrent nière à ce que l’endroit de contact le vieillissement des pneus. Pendant des pneus avec le sol ne soit pas tou- ce temps, la machine doit être dé- jours le même. Les pneus ne se dé- chargée. La remorque doit être soi- formeront pas et leur géométrie sera gneusement lavée et séchée. maintenue. Il convient également de • Les endroits corrodés doivent être surveiller régulièrement la pression débarrassés de la rouille, dégraissés des pneus et de les gonfler, si néces- et protégés avec une sous-couche, saire, jusqu’à l’obtention de la valeur puis peints avec la peinture de finition appropriée. H.3.1.621.14.1.FR 4.30 PRONAR RC3100 CHAPITRE 5 CALENDRIER D’INSPECTIONS TECHNIQUES Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques 5.1 INFORMATIONS DE BASE Ce chapitre décrit toutes les activités liées à l’exécution des inspections périodiques que vous, en tant qu’utilisateur, êtes tenu d’effectuer conformément au calendrier prévu. Un contrôle constant de l’état technique et des intervalles d’entretien sont nécessaires pour maintenir la machine en bon état. Les opérations de maintenance qui peuvent être effectuées par l’utilisateur lui-même sont décrites dans la section Maintenance. La réparation de la machine pendant la période de garantie ne peut être effectuée que par des revendeurs et centres de service agréés (APSiO). L’utilisateur de la remorque perd la garantie s’il effectue ATTENTION Il est interdit d’utiliser la remorque endommagée. Le remorquage n’est permis que lorsque le système de freinage, d’éclairage, le timon ou le train roulant sont en état de marche. Pendant la période de garantie, les réparations ne peuvent être effectuées que par des ateliers agréés. lui-même des réparations, des modifications de réglages d’usine ou des opérations qui n’ont pas été indiquées comme pouvant être effectuées par l’opérateur de la remorque (ne sont pas décrites dans ce mode d’emploi). L’inspection sous garantie de la remorque est effectuée exclusivement par un centre de service agréé. I.3.1.526.01.1.FR 5.2 PRONAR RC3100 Calendrier d’inspections techniques Chapitre 5 5.2 INSPECTIONS PÉRIODIQUES DE LA REMORQUE Tableau 5.1 Catégories d'inspection Catégorie Description Responsable Fréquence A Tous les jours avant le premier démarrage ou Inspection quoOpérateur toutes les 10 heures de fonctionnement continu en tidienne mode de relève. B Maintenance Des inspections périodiques ont lieu tous les 1000 kilomètres parcourus ou chaque mois de fonctionnement de la remorque en fonction de ce qui se Opérateur passe en premier. A chaque fois avant de procéder à cette inspection, il est nécessaire de procéder à l’inspection quotidienne. Maintenance L'inspection est effectuée périodiquement tous les 3 mois. Chaque fois avant de procéder à cette Opérateur inspection, il faut effectuer l’inspection quotidienne et l’inspection tous les 1 mois de l'utilisation de la remorque. Maintenance Inspection périodique tous les 6 mois. Chaque fois avant de procéder à cette inspection, il faut effecOpérateur tuer l’inspection quotidienne, l’inspection tous les 1 mois de l'utilisation de la remorque et l’inspection tous les 3 mois. E Maintenance Inspection périodique tous les 12 mois. Chaque fois avant de procéder à cette inspection, il faut Opérateur effectuer l’inspection quotidienne, l’inspection tous les 1 mois de l'utilisation de la remorque et l’inspection tous les 3 mois. F Maintenance Service (1) C D Inspection effectuée tous les 4 ans d’utilisation de la remorque (1) - service après garantie PRONAR RC3100 5.3 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques Tableau 5.2 Calendrier d’inspections Description des opérations A B C D E F Côté Contrôle de la pression des pneus • 5.7 Purge du réservoir d’air • 5.8 Contrôle des fiches et prises de raccordement • 5.9 Contrôle des capots • 5.10 Contrôle de la remorque avant le démarrage • 5.11 Mesure de la pression d’air, contrôle des pneumatiques et jantes Nettoyage des filtres à air • 5.12 • 5.13 Contrôle d’usure des garnitures des mâchoires de frein • 5.14 Contrôle du jeu des roulements d’essieux moteurs • 5.15 Nettoyage de la vanne de purge • 5.17 Contrôle de la tension de câble du frein de stationnement • 5.18 Contrôle du circuit hydraulique • 5.20 Contrôle du circuit pneumatique • 5.21 Lubrification Voir tableau : Calendrier de lubrification 5.22 Contrôle des raccords à vis Voir le chapitre : Contrôle des raccords à vis 5.27 Remplacement des tuyaux hydrauliques: 5.4 PRONAR RC3100 • 5,30 Calendrier d’inspections techniques Chapitre 5 Tableau 5.3 Paramètres d’ajustement et réglages Description Valeur Remarques Système de freinage Course de la tige de piston dans les systèmes pneumatiques 25 - 45 mm Épaisseur minimale des garnitures de frein 5 mm Angle entre l'axe de l'épandeur et les fourchettes 90O Avec le frein serré I.3.6.621.01.1.FR PRONAR RC3100 5.5 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques 5.3 PRÉPARATION DE LA REMORQUE DANGER Sécurisez la cabine du tracteur pour empêcher l’accès à toute personne non autorisée. Lors de l'utilisation du cric, l'utilisateur doit lire les instructions de cet appareil et suivre les instructions du fabricant. Le cric doit être positionné de manière stable au niveau du sol et s’appuyer sur les éléments de la remorque. Avant d’effectuer tout travail d’entretien ou de réparation sur une remorque surélevée, assurez-vous qu’elle est correctement fixée et qu’elle ne se renversera pas pendant le fonctionnement. • Attelez la remorque au tracteur. • Placez le tracteur et la remorque sur un sol dur et plan. Positionnez le tracteur pour une conduite en ligne droite. • Desserrez le frein de stationnement du tracteur. • Coupez le moteur du tracteur et retirez la clé du contacteur. Fermez la cabine du tracteur pour en empêcher à toute personne non autorisée à y pénétrer. • Placez les cales de blocage sous la roue de la remorque. Assurez-vous que la remorque ne risque pas de se déplacer lors de l’inspection. 621-I.01-1 Figure 5.1 Points de levage recommandés • Dans le cas où la roue doit être soulevée pendant l’inspection, placez les cales de verrouillage sous la roue du côté opposé. Mettez en place le cric dans les endroits marqués d’une flèche. N’oubliez pas que le cric doit reposer sur une surface ferme et stable. • Le cric doit être adapté au poids à vide de la remorque. • Dans des cas exceptionnels, desserrez le frein de stationnement de la remorque, par exemple lors de la mesure du jeu des roulements de l’essieu moteur. Gardez une prudence extrême. I.3.6.621.03.1.FR 5.6 PRONAR RC3100 Calendrier d’inspections techniques Chapitre 5 5.4 CONTRÔLE DE LA PRESSION DES PNEUS 2 • Inspectez visuellement le gonflage des roues. • Si vous pensez que la roue n’a pas assez d’air, vérifiez la pression d’air avec un manomètre. Si nécessaire, gonflez la roue à la pression requise. ATTENTION L’utilisation d’une remorque dans laquelle les pneus ne sont pas correctement gonflés peut entraîner des dommages permanents au pneu en raison du délaminage du matériau. Une mauvaise pression des pneus est également une cause d’usure plus rapide. 1 1 621-I.01-1 Figure 5.2 Roue de remorque (1) vanne (2) autocollant d’information REMARQUE La valeur de la pression de gonflage des pneus se trouve sur un autocollant d’information apposé sur la périphérie du châssis de la remorque. I.3.1.526.04.1.FR PRONAR RC3100 5.7 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques 5.5 PURGE DU RÉSERVOIR D’AIR 1 33 3 2 621-I.03-1 Figure 5.3 Réservoir d’air (1) réservoir d’air avant (2) réservoir d’air arrière (3) vanne de purge • Enfoncez la tige de la vanne de purge doit se fermer automatiquement et (1) installée dans la partie inférieure arrêter l’évacuation de l'air comprimé du réservoir (2). du réservoir. L’air comprimé contenu dans le • Dans le cas où la tige de soupape ne réservoir provoque l’élimination reprend pas sa position, attendre que de l’eau vers l’extérieur. le réservoir se vide. Ensuite, dévissez • Une fois la tige relâchée, la vanne et nettoyez ou remplacez la vanne. I.3.1.526.05.1.FR 5.8 PRONAR RC3100 Calendrier d’inspections techniques Chapitre 5 5.6 CONTRÔLE DES FICHES ET PRISES DE RACCORDEMENT Si le coupleur ou la main d’accouplement sont endommagés, ils doivent être rem- 1 placés. En cas d’endommagement du couvercle ou du joint d’étanchéité, remplacer ces éléments par des neufs. Le contact des joints des coupleurs pneumatiques avec des huiles, de la graisse, de l’es- 2 sence, etc. peut contribuer à leur endommagement et accélérer leur processus de vieillissement. 3 Si la remorque est dételée du tracteur, les coupleurs doivent être protégés avec leurs clapets ou placés dans les prises prévues à cet effet. Avant l'hiver, il est recommandé d'entretenir le joint à l'aide d'un produit prévu à cet effet (par exemple les lubrifiants à base de silicone pour éléments en caoutchouc). Avant chaque attelage de la ma- chine, vérifier l’état et le niveau de propreté des coupleurs ainsi que des 621-H.01-1 Figure 5.4 Raccordements de la remorque (1) fiche pneumatique (2) fiche électrique (3) fiche hydraulique mains d’accouplement sur le tracteur. Nettoyer ou réparer les mains d’accouplement dans le tracteur, si nécessaire. I.3.1.209.02.1.FR PRONAR RC3100 5.9 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques 5.7 CONTRÔLE DES CAPOTS 5 1 2 2 4 3 2 621-I.04-1 Figure 5.5 Capots de protection de la remorque (1) protection latérale (2) enjoliveur d’essieux moteurs (5) protection de la vanne de treuil (option) Les capots protègent l’utilisateur de la remorque contre les risques pour la santé ou la vie ou constituent un élément de pro- (3) bavette (4) barre arrière ou remplacés par des neufs. • Contrôlez l’intégrité des capots de protection. tection des composants de la machine. Il • Vérifiez que les capots sont correc- faut donc vérifier leur état technique avant tement installés. Vérifiez que les pro- de commencer le travail. Les éléments en- tections anti-encastrement arrière et dommagés ou perdus doivent être réparés la barre arrière sont opérationnelles, DANGER Il est interdit d’utiliser une remorque avec des capots endommagés ou incomplets. évaluez l’état des bavettes • Vérifiez l’intégrité des enjoliveurs. • Si nécessaire, serrez les raccords vissés de fixation des capots. I.3.6.621.07.1.FR 5.10 PRONAR RC3100 Calendrier d’inspections techniques Chapitre 5 5.8 CONTRÔLE DE LA REMORQUE AVANT LE DÉMARRAGE • Avant d’atteler tracteur, la remorque assurez-vous que au sa position d’origine par rapport les au support. conduites hydrauliques et pneuma- • Avancez et contrôlez le fonction- tiques, ainsi que les câbles élec- nement de l’installation du frein de triques ne sont pas endommagés. service. N’oubliez pas qu’un bon • Contrôlez le système d’éclairage de la niveau de pression d’air dans le ré- remorque. Il doit être complet, en bon servoir d’air de la remorque est né- état, et doit fonctionner correctement. cessaire pour que le système pneu- • Vérifiez les la lampes propreté de électriques toutes et matique fonctionne correctement. des catadioptres. • Veillez à ce que le tracteur soit équipé d’un triangle de signalisation réfléchissant. • Vérifiez que les ouvertures de ventilation du vérin ne sont pas obstruées avec des impuretés et qu’il n’y a pas d’eau ou de la glace à l’intérieur. Vérifiez que le vérin est monté correctement. 526-I.05-1 Figure 5.6 Cylindre de frein • Contrôlez le bon fonctionnement des Nettoyer le vérin, si nécessaire. autres systèmes pendant l’exploi- En hiver, il peut être nécessaire tation de la remorque. de dégivrer le vérin et d’éliminer l’eau accumulée par des orifices de ventilation non obstrués. En cas d’endommagement observé, remplacez le vérin. Lors DANGER La conduite avec une installation d’éclairage ou de freinage défectueuse est interdite. En cas d’endommagement de la remorque, cessez à l’utiliser jusqu’à ce qu’elle soit réparée. du montage du vérin, maintenez I.3.1.209.03.1.FR PRONAR RC3100 5.11 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques 5.9 MESURE DE LA PRESSION D’AIR, CONTRÔLE DES PNEUMATIQUES ET JANTES 2 La remorque doit être déchargée lors de la mesure de la pression. Le contrôle doit être effectué avant la conduite, lorsque les pneus ne sont pas chauds ou après un arrêt prolongé de la remorque. DÉROULEMENT DES OPÉRATIONS • Branchez le manomètre sur la vanne. • Vérifiez la pression d’air. • Si nécessaire, gonflez la roue à la pression requise. La pression d’air requise est décrite sur un autocollant (2) sur le cadre. • Vérifiez la profondeur de la bande de roulement. • Contrôlez le flanc du pneu. • Contrôlez que le pneu ne présente pas de cavités, de coupures, de déformations, de bombements indiquant un dommage mécanique. • Vérifiez que le pneu est correctement monté sur la jante. • Contrôlez l’âge du pneu. Pendant le contrôle de la pression, vérifiez également l’état des jantes et des pneus. Inspectez les surfaces latérales des pneus, vérifiez l’état de la bande de roulement. En cas d’endommagements mécaniques, contactez l’atelier spécialisé le plus proche 5.12 PRONAR RC3100 1 1 621-I.01-1 Figure 5.7 Roue de remorque (1) vanne (2) autocollant d’information afin de déterminer si le défaut du pneu entraîne la nécessité de son remplacement. Lors du contrôle des jantes, vérifier d’éventuelles déformations, fissures dans le matériau et les soudures, corrosion, en particulier autour des points de soudure et de l’endroit de contact avec le pneu. REMARQUE En cas d’utilisation intensive de la remorque, nous recommandons des contrôles de pression plus fréquents. ATTENTION L’utilisation d’une remorque dans laquelle les pneus ne sont pas correctement gonflés peut entraîner des dommages permanents au pneu en raison du délaminage du matériau. Une mauvaise pression des pneus est également une cause d’usure plus rapide. I.3.6.621.09.1.FR Calendrier d’inspections techniques Chapitre 5 5.10 NETTOYAGE DES FILTRES À AIR DÉROULEMENT DES OPÉRATIONS • Réduisez la pression dans le tuyau 2 1 d’alimentation. La réduction de la pression dans le tuyau peut être effectuée en appuyant à fond sur le bouton du raccordement pneumatique. • Faire glisser le verrou de sécurité (1). • Tenez le couvercle du filtre (2) avec l’autre main. Après avoir enlevé le verrou, le couvercle est éjecté par le ressort situé dans le boîtier du filtre. • La cartouche et le corps du filtre 526-I.08-1 Figure 5.8 Filtre à air (1) connexion (2) couvercle doivent être soigneusement lavés et soufflés avec de l’air comprimé. La repose doit être effectuée dans l’ordre inverse. I.3.1.209.04.1.FR PRONAR RC3100 5.13 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques 5.11 CONTRÔLE D’USURE DES GARNITURES DES MÂCHOIRES DE FREIN • Repérez le trou de contrôle (en fonction de la version de l’essieu 1 moteur, le trou de contrôle peut être situé à un endroit différent de celui indiqué sur la figure, mais il sera toujours situé sur le disque de frein). • Retirez les capuchons supérieur et inférieur et vérifiez l’épaisseur de la garniture. • Si l’épaisseur des garnitures de frein est inférieure à 5 mm, vous devez Gmin 5mm remplacer les mâchoires de frein. 2 • Vérifiez l’usure des autres garnitures. 526-I.09-1 Figure 5.9 Contrôle de l’épaisseur garnitures de frein (1) bouchon obturateur (2) garniture de frein des I.3.1.526.11.1.FR 5.14 PRONAR RC3100 Calendrier d’inspections techniques Chapitre 5 5.12 CONTRÔLE DU JEU DES ROULEMENTS D’ESSIEUX MOTEURS • Soulevez la roue avec le cric. • Faites tourner la roue lentement dans les deux sens. Assurez-vous que le mouvement est flou et que la roue tourne sans résistance excessive et sans coincements. • Faites tourner la roue très rapidement, vérifiez d’éventuels bruits inhabituels en provenance des roulements. • En faisant tourner la roue, essayez de sentir le jeu. • Répétez les opérations pour les autres roues sans oublier que le cric doit se trouver sur le côté opposé aux cales. • Si le jeu est perceptible, réglez les roulements. Des bruits inhabituels provenant du roulement peuvent indiquer son usure excessive, sa contamination ou endommagement. Dans ce cas, le roulement ainsi que les bagues d’étanchéité doivent être changés ou nettoyés et lubrifiés. Lors du contrôle des roulements, s'assurer que le jeu éventuel provient des 526-I.10-1 Figure 5.10 Contrôle du jeu REMARQUE Si le couvercle du moyeu est endommagé ou absent, des impuretés et de l’humidité peuvent pénétrer dans le moyeu et provoquer une usure précoce des roulements et des joints d’étanchéité. La durée de vie des roulements dépend des conditions d’utilisation de la remorque, de la charge, de la vitesse du véhicule ainsi que des conditions de lubrification. roulements et non pas des suspensions (par exemple jeu au niveau des axes des lames de suspension etc.). • Vérifiez l’état technique du couvercle de moyeu et remplacez-le, si nécessaire. I.3.1.526.12.1.FR PRONAR RC3100 5.15 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques 5.13 CONTRÔLE DES FREINS MÉCANIQUES REMARQUE X Contrôle de l’état technique des freins : • selon le calendrier d’inspections, • avant la période d’exploitation intense, • après une réparation effectuée sur le système de freinage. • en cas de freinage non uniforme des roues de la remorque. B A Y 90 O 4 Dans le cas d’un frein correctement réglé, la course de la tige de piston (X-Y) - figure (5.11) du cylindre doit être comprise dans la plage indiquée dans le tableau (5.3) et dépend du type de cylindre utilisé. Lorsque la roue est complètement freinée, l’angle optimal entre le levier de came et la tige de piston doit être d’environ 90°. Avec ce réglage, la force de freinage est optimale. 3 2 5 1 621-I.10-1 Figure 5.11 Contrôle du frein (1) tige de piston de cylindre (2) bras d’épandeur (3) vis de réglage (4) fourchettes du cylindre (5) position de la tige (A) position du bras en position de décélération (B) position du bras en position de freinage Le contrôle des freins consiste à mesurer • Calculez la différence de distance cet angle et la course de la tige de piston X-Y (course de la tige de piston). • Vérifiez l’angle entre l’axe de la tige dans chaque roue. DÉROULEMENT DES OPÉRATIONS de piston et le levier de came. lorsque • Si l’angle du régleur de timonerie (2) la pédale de frein du tracteur est et la course de la tige de piston dé- relâchée. passent la plage indiquée au tableau • Mesurez la distance X • Mesurez la distance Y avec la pédale de frein du tracteur enfoncée. (5.3), le réglage du frein doit être effectué. I.3.6.621.13.1.FR 5.16 PRONAR RC3100 Calendrier d’inspections techniques Chapitre 5 5.14 NETTOYAGE DE LA VANNE DE PURGE OPÉRATIONS D'ENTRETIEN • Réduisez complètement la pression dans le réservoir d’air (2). La réduction de la pression dans le réservoir peut être réalisée par inclinaison de la tige de la vanne de purge. 2 1 • Dévissez la vanne (1). • Nettoyez la vanne, soufflez-la avec de l’air comprimé. 621-I.05-1 • Remplacez le joint d’étanchéité. • Revissez la vanne, remplissez Figure 5.12 Réservoir d’air (1) vanne de purge (2) réservoir le réservoir avec de l’air, vérifiez l’étanchéité. I.3.6.621.14.1.FR PRONAR RC3100 5.17 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques 5.15 CONTRÔLE DE LA TENSION DE CÂBLE DU FREIN DE STATIONNEMENT 3 5 10-20mm 10-20mm 6 4 10-20mm 2 1 A B 621-1.11-1 Figure 5.13 Vérification de la tension du câble (1) câble I (2) câble II (3) câble III (4) mécanisme de frein (5) serre-câbles à étrier en U (6) écrou de serrage CONTRÔLE DE LA TENSION Vérifiez le frein de stationnement après avoir vérifié le frein mécanique de l’essieu moteur. • Attelez la remorque au tracteur. Placez la remorque et le tracteur sur un terrain plan. • Placez les cales sous une roue de la remorque. • Serrez le frein de stationnement figure (5.13) en tournant la manivelle du mécanisme de frein (4) dans le pendre d’environ 10 à 20 mm. DANGER Il est interdit d'utiliser une remorque ayant un circuit de freinage défectueux. En cas d’endommagement de la remorque, cessez à l’utiliser jusqu’à ce qu’elle soit réparée. RÉGLAGE DE LA TENSION DU CÂBLE • Dévissez la vis du mécanisme de frein (4) autant que possible en tournant la manivelle dans le sens (A). • Desserrer les écrous (6) des serrecâbles à étrier en U (5) sur le câble sens (B). • Vérifiez la tension des câbles. • Lorsque la vis du mécanisme est 5.18 complètement dévissée, le câble doit PRONAR RC3100 du frein à main (1). • Tendre le câble (1) et serrer les Calendrier d’inspections techniques Chapitre 5 écrous (6) des serre-câbles. 10-20 mm. Les leviers de l'arbre à • Serrer le frein de stationnement et le relâcher à nouveau. Vérifiez le jeu came d’essieu doivent être en position de repos. du câble (approximatif). Lorsque les S’il est nécessaire de remplacer le câble freins de service et de stationnement du frein, procéder comme décrit dans le sont complètement desserrés, le chapitre (6.2) Remplacement du câble de câble devrait pendre jusqu’à environ frein de stationnement. I.3.6.621.15.1.FR PRONAR RC3100 5.19 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques 5.16 CONTRÔLE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE DÉROULEMENT DES OPÉRATIONS • Contrôlez l’étanchéité de toutes les • Attelez la remorque au tracteur. • Le tracteur et la remorque doivent être immobilisés à l’aide du frein de stationnement. • Nettoyez les connexions de flexibles, les vérins hydrauliques et les raccords. • Relevez et abaissez plusieurs fois la béquille de stationnement (s’applique à l’installation de la béquille hydraulique). • Déverrouillez les rampes, retirez les sangles de transport. Levez et abaissez les rampes plusieurs fois (s’applique à l’installation hydraulique des rampes). • Déroulez le câble du treuil, démarrez le treuil. Enroulez le câble sur le tambour (s’applique à l’installation du treuil hydraulique). • Coupez le moteur du tracteur. installations hydrauliques. ÉLIMINATION DES FUITES En cas de présence d’humidité visible sur les connecteurs de câble, serrez le connecteur au couple spécifié et relancez le test. Si le problème persiste, remplacez le composant qui fuit. En cas de traces d’huile observées sur le corps du vérin hydraulique, vérifiez la nature du défaut d’étanchéité. Lorsque le vérin est entièrement sorti, vérifiez les points d’étanchéité. De petites fuites, avec des symptômes de « transpiration », sont autorisées, mais dans le cas d’une fuite de type « goutte à goutte » le fonctionnement de la remorque doit être stoppé jusqu’à l’élimination du défaut. Il est interdit d’utiliser la remorque avec un circuit hydraulique défectueux jusqu’à ce que le défaut ait été éliminé. I.3.6.621.14.1.FR 5.20 PRONAR RC3100 Calendrier d’inspections techniques Chapitre 5 5.17 CONTRÔLE DU CIRCUIT PNEUMATIQUE DÉROULEMENT DES OPÉRATIONS • Démarrez le tracteur afin de compléter l’air dans le réservoir du circuit de freinage de la remorque. • Coupez le moteur du tracteur. • Contrôlez les éléments du circuit avec la pédale de frein du tracteur relâchée. • Portez une attention particulière aux endroits de raccordement des tuyaux ainsi qu’aux cylindres de frein. • Répétez le contrôle du circuit avec la pédale de frein du tracteur enfoncée. ÉLIMINATION DES FUITES En cas de fuite, l’air comprimé s’échappe par les endroits endommagés en émettant un sifflement caractéristique. Les défauts d’étanchéité du circuit peuvent être également détectés en mettant sur les éléments inspectés du liquide de lavage ou tout autre produit moussant qui n’aura pas d’effet agressif sur les éléments de l’installation. Remplacez les éléments endommagés par les neufs ou réparez-les. Si une fuite se produit aux environs de connexions, resserrez le connecteur. Si l’air continue de s’échapper, remplacez les éléments de connexion ou les joints d’étanchéité. I.3.6.621.06.1.FR PRONAR RC3100 5.21 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques 5.18 LUBRIFICATION • La lubrification de la remorque doit roulements des moyeux des essieux être effectuée à l'aide d'un pistolet doit être confié à un atelier spécialisé à graisse manuel ou à pied, rempli équipé de l'outillage approprié. Dé- avec la graisse recommandée. Avant posez le moyeu complet, retirez les de commencer le travail, enlever si roulements et les bagues d’étanchéité possible l'ancienne graisse ainsi que individuelles. Après le nettoyage soi- d'autres impuretés. Une fois le travail gneux et l’inspection, remettez en terminé, essuyez l’excès de graisse. place les éléments lubrifiés. Si né- • Les pièces qui doivent être lubrifiées cessaire, remplacez les roulements avec de l'huile de machine doivent ainsi que les bagues d’étanchéité. être essuyées avec un chiffon propre • Éliminez les emballages vides de et sec. Appliquez l’huile sur la surface graisse ou d’huile conformément aux avec un pinceau ou un graisseur. Es- recommandations du fabricant du suyez l’excès d’huile. produit lubrifiant. • Le remplacement de la graisse des Tableau 5.4 Produits lubrifiants N° Symbole 1 A graisse solide universelle d’usage général (lithium, calcium), 2 B graisse solide pour les éléments fortement chargés avec l’ajout de MoS2 ou de graphite 3 C produit anti-corrosion en aérosol 4 D huile de machines ordinaire, lubrifiant à silicone en aérosol Description REMARQUE Fréquence de lubrification (tableau Programme de lubrification de la remorque) : J - jour de travail (8 heures d’utilisation de la remorque), M - mois 5.22 PRONAR RC3100 Calendrier d’inspections techniques Chapitre 5 Fréquence Type de lubrifiant Nom Quantité de points Tableau 5.5 Calendrier de lubrification 1 Roulements de moyeu (1) (2 pièces dans chaque moyeu) 12 A 24M 1 621-I.06-1 Douilles d'arbre d'épandeur (1) 12 A 3M 1 Bras d'épandeur (2) 6 A 1 3M 2 621-I.07-1 Lames des ressorts (1) 6 C 3M 3 2 Surface de glissement des ressorts (2) 6 B 1M Tige du ressort (3) 6 B 1M Joint de suspension (4) 4 B 1M 4 3 1 PRONAR RC3100 621-I.08-1 5.23 Fréquence Nom Type de lubrifiant Calendrier d’inspections techniques Quantité de points Chapitre 5 1 B 14D Anneau d’attelage (1) 1 Timon pivotant (2) 1 B 2 1M 1 Pivot du timon (1) 2 B 621-I.09-1 3M 2 1 Surface latérale du timon (2) 2 B 3M 621-I.12-1 Axe de la poulie de guidage des câbles de frein de stationnement (1) 7 A 6M 1 589-I.06-1 Mécanisme du frein à main (1) 1 A 6M 1 621-I.13-1 5.24 PRONAR RC3100 Fréquence Boulon du levier de verrouillage des rampes (1) Type de lubrifiant Nom Chapitre 5 Quantité de points Calendrier d’inspections techniques 1 A 14D 1 621-I.14-1 Boulon supérieur de fixation du ressort des rampes (1) 2 B 3M Boulon inférieur de fixation du ressort des rampes (2) 2 A 3M 1 2 Roulement supérieur du vérin des rampes (1) 2 A 3M Roulement inférieur du vérin des rampes (2) 2 A 6M 621-I.15-1 1 2 621-I.16-1 PRONAR RC3100 5.25 Nom Type de lubrifiant Fréquence Calendrier d’inspections techniques Quantité de points Chapitre 5 Goupille de béquille arrière (1) 2 A 3M 1 621-I.17-1 I.3.6.621.18.1.FR 5.26 PRONAR RC3100 Calendrier d’inspections techniques Chapitre 5 5.19 CONTRÔLE DES RACCORDS À VIS 1 2 1 2 1 1 2 621-I.19-1 Figure 5.14 Contrôle des connexions de suspension (1) fixation de la suspension (2) fixation de l’essieu moteur COUPLES DE SERRAGE DES ASSEM- l’inspection quotidienne de la remorque, BLAGES VISSÉS faites attention aux raccords desserrés et Lors de travaux de maintenance et de ré- serrez le connecteur, si nécessaire. Rem- paration, respecter les couples de serrage placez les éléments perdus par de neufs. des raccords vissés, sauf les indications Contrôlez le serrage des connexions des contraires. Les couples de serrage re- supports de suspension (1), et des sup- commandés des raccords vissés les plus ports d’essieux avec les boulons étriers couramment utilisés sont présentés dans en U (2) après le premier déplacement le tableau (5.6). Les valeurs données en charge, puis avant une exploitation concernent les vis en acier non lubrifiées. intensive, ou une fois tous les 6 mois Les tuyaux hydrauliques doivent être d’utilisation. serrés à un couple de 50 à 70 Nm. Les écrous des roues M20x1,5 doivent Le contrôle de serrage doit être effectué à être serrés progressivement en diagonale l’aide d’une clé dynamométrique. Lors de jusqu’à ce que les roues soient entièrement PRONAR RC3100 5.27 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques Tableau 5.6 Couples de serrage Filetage 5 1 8 3 4 7 2 6 380Nm Figure 5.15 621-I.18-1 Ordre de serrage des écrous Couple de serrage 8,8 10,9 M8 25 36 M10 49 72 M12 85 125 M14 135 200 M16 210 310 M20 425 610 M24 730 1050 M27 1150 1650 M30 1450 2100 posées sur les tambours d’essieu (en plusieurs étapes, jusqu’à ce que le couple de serrage requis de M=380Nm soit atteint), d à l’aide d’une clé dynamométrique. L’ordre recommandé pour le serrage des écrous et le couple de serrage sont indiqués sur la figure Ordre de serrage des écrous. Les écrous de roues porteuses ne doivent pas être serrés avec une clé à choc à cause du risque de dépassement du couple de serrage admissible ce qui peut provoquer 8.8 une rupture du filetage du raccordement ou un arrachement du goujon de moyeu. Serrer les roues comme indiqué sur le schéma ci-dessous : • après la première utilisation de la remorque (contrôle unique), • toutes les 2-3 heures de marche D.3-1 Figure 5.16 Vis avec filetage métrique • toutes les 30 heures de conduite. Si la roue a été démontée, répéter les opérations décrites ci-dessus. (pendant le premier mois d’utilisation Le contrôle de serrage de l’anneau du de la remorque), timon doit être effectué en même temps 5.28 PRONAR RC3100 Calendrier d’inspections techniques Chapitre 5 que la vérification des écrous de roues. Le couple de serrage des boulons M20x80 doit être de 395 Nm. Les boulons doivent être serrés en diagonale à l’aide d’une clé dynamométrique. 395Nm Figure 5.17 621-I.20-1 Serrage de l’anneau d’attelage I.3.6.621.19.1.FR PRONAR RC3100 5.29 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques 5.20 REMPLACEMENT DES TUYAUX HYDRAULIQUES: Les tuyaux hydrauliques en caoutchouc quel que soit leur état. Ce remplacement doivent être remplacés tous les quatre ans, doit être confié à un atelier spécialisé. I.3.1.526.20.1.FR 5.30 PRONAR RC3100 CHAPITRE 6 OPÉRATIONS D’ENTRETIEN Chapitre 6 Opérations d’entretien 6.1 POSE ET DÉPOSE DE LA ROUE DÉPOSE DE LA ROUE • Avant de soulever la roue à déposer, desserrez les écrous de roue dans 5 l’ordre indiqué sur la figure. 1 8 3 • Placez les cales de blocage sur le côté opposé de la roue déposée. 4 7 • Placez le cric sous le logement de 2 6 l’essieu, entre les boulons étriers en U. D.6-1 • Soulevez la remorque à une hauteur Figure 6.1 Ordre de serrage des écrous telle que la roue à remplacer ne repose pas sur le sol. • Le cric utilisé doit avoir une capacité de charge suffisante et être en état de marche. • Le cric doit être placé sur une surface plane et dure qui permettra d’éviter son enfoncement ou glissement DANGER Avant de commencer les opérations, lire le mode d’emploi du cric et respecter les recommandations du fabricant. Le cric doit être positionné de manière stable au niveau du sol et de la plaque à ressorts. S’assurer que la remorque ne risque pas de se déplacer lors de la dépose des roues. pendant le travail. Ne lubrifiez pas les filetages des • Au besoin, utiliser des traverses bien choisies réduisant la pression unitaire écrous et des goujons. • Vérifiez l’état technique des goujons de la base du cric sur le sol afin de et prévenir l’enfoncement dans le sol. nécessaire. des écrous, les changer si • Déposez la roue. • Posez la roue sur le moyeu, serrez REPOSE DE LA ROUE les écrous de façon à ce que la jante • Enlevez toute salissure des goujons soit bien plaquée sur le moyeu. de l’essieu moteur et des écrous en • Abaissez la remorque, serrez les utilisant une brosse métallique. Si né- écrous en respectant le couple et cessaire, dégraissez le filetage. l’ordre recommandés. J.3.1.526.01.1.PL 6.2 PRONAR RC3100 Opérations d’entretien Chapitre 6 6.2 REMPLACEMENT DU CÂBLE DU FREIN DE STATIONNEMENT 8 7 4 10 9 3 5 15 mm 2 1 6 621-J.01-1 Figure 6.2 Remplacement du câble du frein de stationnement (1) mécanisme de frein (2) câble de frein I (4) câble de frein III (5) levier (7) étrier (8) manille (9) écrou de serrage DÉROULEMENT DES OPÉRATIONS • Atteler la remorque au tracteur. Placer la remorque et le tracteur sur un terrain plan. • Placer les cales sous une roue de la remorque. • Dévisser la vis du mécanisme de frein à manivelle au maximum (1) figure (6.2). • Desserrer les écrous (9) du serrecâble à étrier (7) sur le câble à remplacer. • Retirer les manilles (8), les serrecâbles (6) et sortir le câble à remplacer. (3) câble de frein II (6) bloc de frein (10) cosse • Nettoyer les composants du frein de stationnement. • Lubrifier le mécanisme à manivelle (1) du frein de stationnement et les goupilles de poulies de guidage de câble. • Placer la manille et les boulons étriers en U à une extrémité du câble. S’assurer que les étriers sont correctement installés. • Installer une extrémité du câble, attacher la broche de la manille et la fixer avec des goupilles neuves. • Tirer l’autre extrémité du câble à PRONAR RC3100 6.3 Chapitre 6 Opérations d’entretien travers les roues de guidage et ins- • Serrer les écrous. taller l’autre extrémité du câble de la • Tendre le câble avec le mécanisme à même manière. • Régler la tension de câble - chapitre manivelle et la desserrer à nouveau. Si nécessaire, corriger la tension du câble de frein. 5.15. J.3.1.621.03.1.PL 6.4 PRONAR RC3100 Opérations d’entretien Chapitre 6 6.3 RÉGLAGE DES FREINS de piston n’est pas comprise entre les valeurs indiquées - tableau (5.3), régler le du levier de l’arbre à came. • Retenez ou marquez la position d’origine de l’axe (6) - figure (6.4) 1 3 dans l’ouverture du levier de l’arbre à came (3). • Vérifiez que la tige de piston de l’ac- 2 tionneur se déplace librement et 526-I.17-1 sur toute la longueur de sa course Figure 6.3 Réglage du frein (1) levier de l’arbre à came (2) arbre à came (3) vis de réglage 90 o 1 B C D 25-45 mm A • Fixez la remorque avec des cales • Desserrez le frein de stationnement 5 6 supplémentaires. 4 2 3 de la remorque. 7 • Retirez l’axe des fourchettes de A l’actionneur. • Sur la tige de piston (1) - figure (6.4) marquez avec un trait la position de retrait maximal de la tige de piston (A). • Appuyez sur la pédale de frein du tracteur, faites un trait pour marquer la position de déploiement maximum de la tige de piston (B). • Mesurez la distance entre les deux 526-I.18-1 Figure 6.4 Principes de réglage des freins (1) tige de piston (2) membrane (3) levier de l’arbre à came (4) vis de réglage (5) fourchettes du cylindre (6) position de l’axe (7) support du cylindre (A) repère sur la tige de piston en position de décélération (B) repère sur la tige de piston en position de freinage (C) position du bras en position de décélération (D) position du bras lors du freinage complet traits (A) et (B). Si la course de la tige PRONAR RC3100 6.5 Chapitre 6 Opérations d’entretien nominale. • Vérifiez que le vérin est monté correctement. • Vérifiez que les ouvertures de ventilation du vérin ne sont pas obstruées avec des impuretés et qu’il n’y a pas d’eau ou de la glace à l’intérieur. • Nettoyez le vérin et si nécessaire, dé- l’axe avec des goupilles. • Tournez la vis de réglage (4) vers la droite afin d’obtenir un ou deux clics dans le mécanisme de réglage du bras de l’arbre à came. • Répétez les étapes de réglage sur les autres cylindres. • Actionnez le frein. gelez et évacuez l’eau à travers les • Essuyer les marques précédentes, ouvertures de ventilation dégagées. puis mesurer à nouveau la course de En cas d’endommagement observé, la tige du piston. remplacez le vérin. Lors de la pose • Si la course de la tige du piston n’est de l’actionneur, maintenir sa position pas comprise entre les valeurs indi- d’origine par rapport au support (7). quées, refaire le réglage. • Tournez la vis de réglage (4), de VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT façon à ce que l’ouverture du levier • Une fois le réglage terminé, effectuez de l’arbre à came marquée coïncide avec celle de la chape du cylindre récepteur. Lors du réglage, la membrane (2) doit appuyer contre la face arrière du vérin. • Installez l’axe de chape de la tige un essai de conduite. • Freinez quelques fois. Arrêtez la remorque et vérifiez la température des tambours de frein. • Si un tambour est trop chaud, vous devez ajuster le réglage du frein et effectuer à nouveau l’essai de conduite. de piston, les rondelles et sécurisez J.3.1.526.04.1.PL 6.6 PRONAR RC3100 Opérations d’entretien Chapitre 6 6.4 RÉGLAGE DU JEU DES ROULEMENTS DES ESSIEUX MOTEURS 2 1 • Retirez le couvercle du moyeu (1). • Enlevez la goupille (2) protégeant l’écrou à créneaux (3). • Resserrez l’écrou crénelé pour supprimer le jeu. La roue doit tourner en opposant une petite résistance. 3 • Dévissez l’écrou (3) (pas moins de 1/3 du tour) pour aligner la plus proche rainure d’écrou avec un trou dans le tourillon de l’essieu moteur (le trou est marqué de la flèche noire sur la figure). La roue doit tourner sans opposer une trop grande résistance. Ne serrez pas trop l’écrou. Un serrage excessif n’est pas recommandé compte tenu de la détérioration des conditions de travail des roulements. • Sécurisez l’écrou à créneaux à l’aide 4 Figure 6.5 526-I.16-1 Principe de réglage du jeu des roulements (1) enjoliveur (3) écrou 4 (2) goupille (4) roulement à rouleaux coniques ATTENTION de la goupille et remontez l’enjoliveur (1). • Tapez délicatement sur le moyeu avec un maillet en caoutchouc ou en bois. Le réglage du jeu de roulements ne doit être réalisé que lorsque la remorque (sans charge) et attelée au tracteur. J.3.1.526.03.1.PL PRONAR RC3100 6.7 Chapitre 6 Opérations d’entretien 6.5 RÉGLAGE EN HAUTEUR DE LA BARRE DE TRACTION 2 ATTENTION Un réglage correct de la position de la barre de traction du timon facilite grandement l’agrégation de la remorque. Le timon doit être en position horizontale après le réglage. Soyez particulièrement vigilant lors des opérations de réglage, en raison du poids important du timon et du risque de vous écraser les membres. 3 3 I DÉROULEMENT DES OPÉRATIONS II III • Immobilisez la remorque à l’aide du IV 621-J.02-1 Figure 6.6 Réglage de la hauteur du timon (1) barre (2) plaque frontale (3) vis de fixation I, II, III, IV positions de la barre La position de la barre de traction dépend du type d’attelage dont est équipé le tracteur agricole. Si possible, il est conseillé de régler l’attelage du tracteur de manière à ce que la plate-forme de la remorque soit parallèle au sol lorsqu’elle est reliée au tracteur. S’il n’est pas possible de régler l’attelage du tracteur, réglez la position de la barre de traction de la remorque par rapport à la plaque frontale du timon (2) - figure (6.6). frein de stationnement. • Mettez les cales sous les roues de la remorque. • Dévissez la barre de traction (1) de la plaque frontale (2). • Placez la barre de traction dans la nouvelle position et vissez-la au moyen de boulons (3) au couple approprié. La conception de la plaque frontale (2) permet 4 configurations différentes de la barre de traction - figure (6.6). Effectuer un contrôle du serrage de la barre d’attelage aux dates spécifiées par le fabricant, conformément au chapitre 5.19. J.3.1.621.01.1.PL 6.8 PRONAR RC3100 Opérations d’entretien Chapitre 6 6.6 ENTRETIEN DE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE ET DES DISPOSITIFS DE MISE EN GARDE DÉROULEMENT DES OPÉRATIONS ATTENTION La conduite avec une installation d’éclairage défectueuse est interdite. Les feux défectueux doivent être immédiatement remplacés avant d’entreprendre tout déplacement. Les réflecteurs perdus ou endommagés doivent être remplacés. Avant de partir, assurez-vous que tous les feux et les réflecteurs sont propres. Les opérations liées à la réparation, au remplacement ou à la régénération des éléments de l’installation électrique doivent être confiés à un atelier spécialisé qui disposent de l’outillage et des qualifications nécessaires pour effectuer ce type de travail. Les responsabilités de l’utilisateur comprennent uniquement le contrôle technique de l’installation électrique et des catadioptres. • Raccorder la remorque au tracteur avec un câble de raccordement approprié. • S’assurer que le câble de raccordement est en bon état. Vérifier les prises sur le tracteur et sur la remorque. • Vérifier le système d’éclairage de la remorque. Il doit être complet, en bon état, et doit fonctionner correctement. • Vérifier la présence de tous les réflecteurs. • S’assurer que l’anneau de fixation du triangle de signalisation pour les véhicules lents est correctement fixé. • Avant de se déplacer sur une voie publique, s’assurer que le tracteur est équipé d’un triangle réfléchissant. REMARQUE Les sources de lumière dans les lampes sont des LED et en cas de dommage, elles ne sont remplacées que comme lampe complète, sans possibilité de réparation ou de régénération. J.3.1.621.01.1.PL PRONAR RC3100 6.9 Chapitre 6 Opérations d’entretien 6.7 CONSOMMABLES HUILE HYDRAULIQUE hydraulique. Lors du fonctionnement Il est impératif que l’huile dans le système normal de la remorque, le remplacement hydraulique de la remorque et celle dans de l’huile hydraulique n’est pas nécessaire, le système hydraulique du tracteur soient toutefois, en cas de nécessité, cette tâche de même type. Dans le cas d’utilisation doit être confiée à un atelier spécialisé. de différents types d’huile, s’assurer que Par sa composition, l’huile utilisée n’est les deux produits peuvent être mélangés. pas considérée comme une substance L’utilisation de différents types d’huile peut dangereuse. Un contact prolongé avec provoquer des dommages à la remorque la peau et les yeux peut néanmoins pro- ou au tracteur. Dans la remorque neuve, voquer des irritations. En cas de contact le circuit est rempli avec de l’huile hydrau- de l’huile avec la peau, rincer l’endroit lique HL32. concerné avec de l’eau et du savon. Ne pas En cas de nécessité de changer d’huile utiliser de solvants organiques (essence, hydraulique, lire attentivement les recom- pétrole). Les vêtements salis doivent être mandations du fabricant de l’huile. S’il enlevés pour éviter que l’huile n’entre en recommande de rincer le circuit avec un contact avec la peau. Si l’huile pénètre produit approprié, respecter ses instruc- dans les yeux, les rincer abondamment à tions. Veiller à ce que les produits utilisés l’eau et consulter un médecin en cas d’ir- à cet effet n’agissent pas de manière ritation. Dans des conditions normales, agressive sur les matériaux du système l’huile hydraulique n’est pas dangereuse Tableau 6.1 Caractéristiques de l’huile L-HL 32 N° Nom UM 1 Classification de viscosité selon la norme ISO 3448VG - 32 2 Viscosité cinématique à 40˚C mm2/s 28.8 à 35.2 3 Qualité selon la norme ISO 6743/99 - HL 4 Qualité selon la norme DIN 51502 - HL 5 Point d’éclair C 230 6.10 PRONAR RC3100 Opérations d’entretien Chapitre 6 pour les voies respiratoires. Elle présente aérosol (lubrifiants au silicone, produits lu- un danger uniquement lorsqu’elle est pul- brifiants anti-corrosion) doivent avoir des vérisée (brouillard d’huile), ou en cas d’in- propriétés similaires. cendie, au cours duquel des composés Avant d’utiliser un lubrifiant, lire la notice toxiques peuvent se libérer. L’huile doit d’information du produit choisi. Les règles être éteinte avec du dioxyde de carbone, de sécurité, la manière d’utiliser le produit mousse ou brouillard d’extinction. Pour lubrifiant et la méthode d’élimination éteindre un incendie, ne pas utiliser d’eau. des déchets (emballages vides, chiffons souillés, etc) sont des informations par- PRODUITS LUBRIFIANTS ticulièrement importantes. La notice Pour les pièces fortement sollicitées, il d’information (fiche du produit) doit être est recommandé d’utiliser de la graisse conservée avec le lubrifiant. au lithium et au sulfure de molybdène (MOS2) ou au graphite. Pour les éléments REMARQUE moins sollicités, il est recommandé d’uti- Fréquence de lubrification (tableau Programme de lubrification de la remorque) : liser de la graisse machines universelle, qui contient des additifs anti-corrosion et est très résistante à l’eau. les produits en Tableau 6.2 Produits lubrifiants N° Symbole 1 A graisse solide universelle d’usage général (lithium, calcium), 2 B graisse solide pour les éléments fortement chargés avec l’ajout de MoS2 ou de graphite 3 C produit anti-corrosion en aérosol 4 D huile de machines ordinaire, lubrifiant à silicone en aérosol Description J.3.1.526.05.1.PL PRONAR RC3100 6.11 Chapitre 6 Opérations d’entretien 6.8 DYSFONCTIONNEMENTS ET SOLUTIONS POUR Y REMÉDIER Tableau 6.3 Dysfonctionnements et solutions pour y remédier DYSFONCTIONNEMENT CAUSE Les câbles de l’installation de freinage ne sont pas raccordés Frein de stationnement actionné Problème avec le démarrage Bruit dans le moyeu de roue Manque d’efficacité du système de freinage Surchauffe des moyeux de roue 6.12 REMÈDE Raccorder les tuyaux de freins (pour les systèmes pneumatiques) Desserrer le frein de stationnement. Tuyaux de raccordement de l’installation d’air comprimé endommagés Remplacer. Défaut d’étanchéité des coupleurs Resserrer, remplacer les rondelles ou les kits d’étanchéité, remplacer les tuyaux. Vanne de régulation endommagée Vérifier la soupape, réparer ou remplacer. Jeu trop important dans les Vérifier le jeu et le régler si nécessaire roulements Roulements endommagés Remplacer les roulements Éléments du moyeu endommagés Remplacer Vérifier la pression sur le manomètre du tracteur, attendre jusqu’à ce que le compresseur remplisse le réservoir à la pression requise. Pression trop faible dans le Compresseur d’air défectueux dans le tracteur. Réparer ou remplacer. circuit Soupape de freinage défectueuse sur le tracteur. Réparer ou remplacer. Fuites de l’installation. Vérifier les systèmes au niveau d’éventuelles fuites. Frein de service ou de stationnement mal réglés. Régler les positions des bras de cylindres. Garnitures de frein usées Changer les mâchoires de frein PRONAR RC3100 Opérations d’entretien Mauvais fonctionnement du système hydraulique Viscosité impropre de l’huile hydraulique Chapitre 6 Vérifier la qualité de l’huile, s’assurer que les huiles dans les deux machines sont du même type. Si nécessaire, changer d’huile dans le tracteur et / ou dans la remorque Capacité insuffisante de la pompe hydraulique du trac- Vérifier la pompe hydraulique sur le tracteur, pompe hydraulique du teur. tracteur endommagée. Mauvais fonctionnement du système hydraulique Usure excessive des deux côtés du flanc gauche et droite du pneu. Usure excessive du pneu dans la partie centrale. Usure excessive unilatérale du flanc gauche ou droite du pneu Vérin sale ou défectueux Vérifier la tige de piston de l’actionneur (courbure, corrosion), contrôler l’actionneur au niveau des fuites (joint d’étanchéité de la tige de piston), si nécessaire, réparer ou remplacer l’actionneur. Actionneur trop sollicité. Vérifier et si besoin diminuer la sollicitation de l’actionneur. Conduites hydrauliques endommagées Vérifier et s’assurer que les conduites hydrauliques sont étanches, non craquelées et correctement serrées. Remplacer ou resserrer, si nécessaire. Pression d’air trop basse. Vitesse de conduite excessive dans les virages avec la remorque chargée. Perte d’air trop rapide due à des jantes, valves endommagées, des perforations, etc. Vérifier la pression d’air. Contrôler régulièrement que les roues sont correctement gonflées. Remarque surchargée. Ne pas dépasser le poids total autorisée de la machine. Réduire la vitesse dans les virages sur une surface dure. Vérifier la jante et la soupape. Remplacer les pièces endommagées. Pression d’air trop élevée. Vérifier la pression d’air. Contrôler régulièrement que les roues sont correctement gonflées. Convergence incorrecte. Essieux moteurs alignées de manière incorrecte. Lame de ressort endommagée d’un côté de la suspension. Remplacer les ressorts. PRONAR RC3100 6.13 Chapitre 6 Opérations d’entretien Usure de la bande de roulement. Fissure latérale. Système de suspension déContrôler le jeu dans le système de susfectueux, un ressort rompu. pension, vérifier les ressorts. Remplacer Système de freinage enles composants endommagés ou usés. dommagé, blocage des Vérifier le système de freinage pour les freins, système de freinage dysfonctionnements. Régler les leviers de mal réglé. Freinage brusl’arbre à came. que trop fréquent. Conduite trop longue sur un pneu avec une pression de l’air basse. Remarque surchargée. Trop d’escalade sur des Éraflures sur le obstacles pointus et hauts bord extérieur laté(par exemple des borral du pneu. dures). Dommages à la jante (durcissement et fissures dans la zone de la jante), écrasement du pneu. Technique de freinage incorrecte. Freinage brusque trop fréquent. Système de freinage endommagé. Contrôler régulièrement la pression des pneus. Vérifier le poids de la charge pendant le chargement. Contrôler la technique de conduite. Vérifier le système de freinage. Contrôler la technique de freinage. Les dommages résultent d’un échauffement excessif du moyeu et, par conséquent, de la jante de la roue motrice. J.3.1.621.07.1.PL 6.14 PRONAR RC3100 CHAPITRE 7 INTÉGRALITÉ DE PNEUS Chapitre 7 Intégralité de pneus U-K.01-1 Tableau 7.1 Pneumatiques de la remorque N° Pneu Indice de charge et de vitesse min. Jante 1 215/75 R17.5 135/133 J 17,5x6,75 2 235/75 R17,5 143/141 J 17,5x6,75 3 245/75 R17,5 136/134 L 17.5x6.75 4 265/70 R17,5 139/136 M 17,5x6,75 7.2 PRONAR RC3100 ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.