PRONAR SP. Z O.O. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE TÉL. : FAX : +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl MODE D’EMPLOI REMORQUE AGRICOLE PRONAR T185/1 MODE D'EMPLOI D'ORIGINE ÉDITION : 1A 03-2020 NO DE PUBLICATION : 622.00.UM.1A.FR FR Je tiens à vous remercier pour votre confiance en nous et le choix de notre remorque pour répondre à vos besoins. Dans l’intérêt de votre sécurité ainsi que de la fiabilité et de la durabilité de cette machine agricole, veuillez consulter le manuel de son utilisation. Rappellez vous ! Avant d’utiliser la remorque pour la première fois, vérifier si les roues sont correctement serrées!!! Vérifier régulièrement l’état technique de la machine conformément au manuel d’instructions inclus. INTRODUCTION Introduction INTRODUCTION Les informations contenues dans cette mode d'emploi et suivre les recomman- publication sont valables à la date de leur dations y figurant. Cela permet d'utiliser publication. Pour des raisons visant à la machine en toute sécurité et d'assurer l'amélioration de nos produits, certaines son bon fonctionnement. La machine est dimensions et illustrations contenues dans conçue selon les normes, les documents cette publication peuvent ne pas corres- et les règlements en vigueur. pondre à la machine livrée à l'utilisateur. S'il Le fabricant se réserve le droit d'apporter contenues dans ce mode d'emploi ne sont aux machines des modifications visant pas entièrement compréhensibles, veuil- à faciliter leur utilisation et à améliorer lez-vous adresser au point de vente où la la qualité de leur travail, sans apporter machine a été achetée ou directement au les modifications immédiatement dans le Fabricant. mode d'emploi. Une fois la machine achetée, nous vous Le mode d’emploi constitue l'équipement recommandons de saisir le numéro de de base de la machine. Avant de com- série de la machine dans les champs s'avérait que les informations Numéro de série de la machine Ce mode d’emploi contient d'importantes instructions relatives à la sécurité et à l'utilisation de la machine. Le manuel doit être conservé à proximité de la machine afin qu'il soit accessible aux personnes autorisées. Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Si le manuel est perdu ou détruit, contactez votre revendeur ou le fabricant pour en obtenir un duplicata. Le mode d’emploi est destiné à l'utilisateur final. Pour cette raison, certains travaux de maintenance requis sont répertoriés dans les tableaux d'inspection, mais la procédure n'est pas décrite dans cette publication. Pour qu’ils soient effectués, il faut appeler le service agréé du fabricant. mencer l’exploitation l’utilisateur doit avoir pris connaissance du contenu du présent 2 PRONAR T185/1 ci-dessous. U.10.1.FR Introduction SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MODE D'EMPLOI DANGER Dans ce mode d'emploi, les informations, la description des risques et des précau- DANGER tions à prendre, ainsi que les recommandations et les obligations liées à la sécurité sont marquées d'un encadré portant l'inscription DANGER. Le non-respect des recommandations constitue une menace pour la santé ou la vie des personnes utilisant la machine ou des tiers. ATTENTION Les informations et les recommandations particulièrement importantes, devant être ATTENTION impérativement respectées, sont marquées d'un encadré portant l'inscription ATTENTION. Le non-respect des recom- mandations peut conduire à un endommagement de la machine ayant pour cause une fausse manœuvre, un mauvais réglage ou une utilisation inappropriée. REMARQUE Les indications supplémentaires figurant REMARQUE dans le mode d'emploi sont des informations utiles sur le fonctionnement de la machine, qui sont marquées d'un encadré portant l'inscription REMARQUE. U.02.1.FR PRONAR T185/1 3 Introduction INDICATION DES DIRECTIONS DANS LE MODE D'EMPLOI C A B D Figure 1.1 Détermination des directions sur la machine (A) - avant (B) arrière (C) côté droit (D) côté gauche Côté gauche - le côté de la main gauche de l'observateur regardant vers l'avant, Rotation à droite - rotation du mécanisme dans la direction de marche de la machine. dans le sens horaire (opérateur est orienté Côté droit - le côté de la main droite de face au mécanisme). l'observateur regardant vers l'avant, dans Rotation à gauche - rotation du méca- la direction de marche de la machine. nisme dans le sens anti-horaire (opérateur est orienté face au mécanisme). 4 PRONAR T185/1 U.03.1.FR Introduction CONTRÔLE DE LA MACHINE APRÈS LIVRAISON Le fabricant garantit que la machine fonctionne, qu'elle a été contrôlée selon les procédures et que son utilisation a été autorisée. Toutefois, cela ne dispense pas l'utilisateur de l'obligation de vérifier REMARQUE La remise de la machine comprend une inspection détaillée et un contrôle de son fonctionnement, ainsi qu'une instruction à l'acheteur sur les principes de base de son utilisation. La mise en service a lieu en présence du Vendeur. la machine après sa livraison et avant la première utilisation. La machine est livrée à l'utilisateur entièrement montée. • Vérifier le serrage correct des roues porteuses. Les informations détaillées concernant le • Vérifier l’état technique de l’anneau transfert se trouvent dans la CARTE DE d’attelage et la fixation correcte de GARANTIE. ces éléments. RECOMMANDATIONS DE CONTRÔLE • Vérifier l’achèvement de la machine conformément à la commande (équipements standard et en option). • Vérifier que la machine ne comporte pas de pièces manquantes ou de dommages résultant d'un transport incorrect de la machine vers sa destination (bosses, perforations, pliages ou ruptures de pièces, etc.). • Vérifier l’état technique des capots, équipements de protection. • Vérifier l’état de revêtement de • Vérifier l'état technique des flexibles hydrauliques. • Vérifier l'état technique des tuyaux pneumatiques. • S'assurer qu'il n'y a pas de fuite d'huile hydraulique. • Vérifier les ampoules des feux de la machine. • Contrôler les éléments de commande électrique (panneau, faisceau). • Rechercher d'éventuelles fuites d'huile hydraulique au niveau des vérins. peinture, s’assurer de l’absence de En cas d'irrégularités constatées, signa- traces de corrosion. lez-les directement au vendeur afin d'éli- • Vérifier l'état des pneus et la pression. miner ces défauts. PRONAR T185/1 U.11.2.FR 5 Introduction MISE EN SERVICE DE LA MACHINE ATTENTION La mise en service consiste à vérifier la machine en présence du vendeur. Le vendeur est tenu d’organiser une formation sur le fonctionnement sûr et correct de la machine. La formation assurée par le vendeur ne dispense pas l’utilisateur de l'obligation de lire ce manuel et de suivre les instructions qui y sont contenues. pneumatiques, hydrauliques et électriques du tracteur agricole sont conformes aux exigences ; dans le cas contraire, ne pas raccorder la remorque. • S’assurer que l'huile hydraulique dans la remorque et le tracteur est du même genre et type. Avant la mise en service de la machine, l'uti- • Vérifier la hauteur du crochet et éven- lisateur se familiarise avec la conception, tuellement l’adapter aux exigences le principe de fonctionnement, l'équi- des conteneurs qui seront portés. pement disponible et le fonctionnement et, • Ajuster la hauteur de la tige de timon surtout, avec les règles de sécurité. DÉROULEMENT DES OPÉRATIONS à l'attelage du tracteur. Si toutes les étapes ci-dessus ont été ef- • Se familiariser avec le contenu du fectuées et l'état technique de la remorque MODE D’EMPLOI et suivre les ins- ne soulève aucunes objections, il faut at- tructions y contenues. teler la machine au tracteur. • Effectuer une inspection quotidienne Démarrer le tracteur, contrôler les diffé- de la machine conformément aux rents systèmes, effectuer un déplacement dispositions contenues dans le pro- de test de la machine et faire un essai sur gramme d'inspection. route à vide (sans benne chargée). Il est • Vérifier tous les points de graissage, recommandé d'effectuer l'inspection vi- si nécessaire, lubrifier la machine en suelle à deux, une personne restant dans suivant les recommandations figurant la cabine du tracteur agricole pendant au programme de lubrification. toute la durée de l'opération. Le démarrage • Vérifier que les assemblages boulonnés (en particulier la suspension, les barres d'attelage et les roues) sont correctement serrés. • S'assurer que les raccordements 6 PRONAR T185/1 d’essai doit être effectué dans l'ordre indiqué ci-dessous. • Atteler la remorque en utilisant le dispositif d'attelage du tracteur agricole qui convient. Introduction • Connecter les tuyaux des circuits hydrauliques et de freinage ainsi que les câbles électriques. • Connecter le panneau de commande. • Soulever la béquille pour la mettre en position de transport. • Vérifier le fonctionnement du circuit électrique en allumant les différents feux. • Exécuter et vérifier le fonctionnement des systèmes hydrauliques suivants : la béquille hydraulique (le cas échéant), le verrouillage de la sus- DANGER L’utilisation et l’entretien imprudents et impropres de la machine, ainsi que le non-respect des recommandations figurant dans ce mode d'emploi constituent une menace pour la santé et la vie. L'utilisation de la machine est interdite aux personnes non habilitées, aux enfants, aux personnes sous l'emprise de l'alcool ou d'autres stupéfiants. Le non-respect des consignes de sécurité constitue une menace pour la santé des utilisateurs et des tiers. provenant du frottement de pièces mobiles, • une fuite et une chute de pression dans le circuit de freinage, pension, le blocage du conteneur, le • un mauvais fonctionnement des vérins déplacement du châssis du crochet, hydrauliques et / ou pneumatiques, le levage et l’abaissement du châssis basculant. • Avancer et vérifier le fonctionnement du frein de service. • d'autres défauts, il faut cesser d'utiliser la remorque jusqu'à ce que la panne ait été éliminée. Si le défaut ne peut être éliminé ou que son éli- • Effectuer un essai sur route. mination risque de provoquer l'annulation • Arrêter le tracteur et couper le moteur, de la garantie, contacter le point de vente immobiliser le tracteur et la machine afin d'élucider le problème ou d’effectuer avec le frein de stationnement. la réparation. Si au cours de l'essai sur route, on constate Après l'essai sur route, vérifier le serrage des symptômes inquiétants tels que : des écrous de roues motrices. • des bruits excessifs et inhabituels U.12.3.FR PRONAR T185/1 7 Introduction 8 PRONAR T185/1 Table des matières INTRODUCTION INTRODUCTION________________________________________________________________________________________ 2 SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MODE D'EMPLOI___________________________________________________________ 3 INDICATION DES DIRECTIONS DANS LE MODE D'EMPLOI____________________________________________________ 4 CONTRÔLE DE LA MACHINE APRÈS LIVRAISON____________________________________________________________ 5 MISE EN SERVICE DE LA MACHINE_______________________________________________________________________ 6 INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.1 IDENTIFICATION____________________________________________________________________________ 1.2 1.2 IDENTIFICATION DE L'ESSIEU MOTEUR________________________________________________________ 1.3 1.3 USAGE PRÉVU_____________________________________________________________________________ 1.4 1.4 EXIGENCES_______________________________________________________________________________ 1.7 1.5 ÉQUIPEMENT______________________________________________________________________________ 1.8 1.6 CONDITIONS DE GARANTIE__________________________________________________________________ 1.10 1.7 TRANSPORT_______________________________________________________________________________ 1.11 1.8 DANGER POUR L’ENVIRONNEMENT___________________________________________________________ 1.14 1.9 DÉMOLITION_______________________________________________________________________________ 1.15 SÉCURITÉ D'UTILISATION 2.1 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ__________________________________________________________ 2.2 2.2 SÉCURITÉ LORS DE L'AGRÉGATION DE LA MACHINE___________________________________________ 2.3 2.3 PRISE ET DÉPOSE DU CONTENEUR___________________________________________________________ 2.4 2.4 CHARGEMENT ET DÉCHARGEMENT DU CONTENEUR___________________________________________ 2.5 2.5 RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LE FONCTIONNEMENT DES SYSTÈMES HYDRAULIQUE ET PNEUMATIQUE 2.6 RÈGLES DE MANIPULATION SÉCURISÉE______________________________________________________ 2.8 2.7 RÈGLES DE CIRCULATION SUR LES VOIES PUBLIQUES_________________________________________ 2.11 2.8 PNEUMATIQUES___________________________________________________________________________ 2.14 2.9 TRAVAIL AVEC UN ARBRE À CADRAN TÉLESCOPIQUE__________________________________________ 2.15 2.10 DESCRIPTION DU RISQUE RÉSIDUEL_________________________________________________________ 2.17 2.11 ÉTIQUETTES ADHÉSIVES D'INFORMATION ET DE MISE EN GARDE________________________________ 2.18 2.7 CONSTRUCTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT 3.1 CHARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES__________________________________________________________ 3.2 3.2 CONSTRUCTION GÉNÉRALE_________________________________________________________________ 3.3 3.3 FREIN DE SERVICE_________________________________________________________________________ 3.7 3.4 FREIN DE STATIONNEMENT__________________________________________________________________ 3.9 3.5 INSTALLATION HYDRAULIQUE_______________________________________________________________ 3.10 3.6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE D'ÉCLAIRAGE____________________________________________________ 3.13 RÈGLES D’UTILISATION 4.1 FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES/COMPOSANTS__________________________________________ 4.2 4.2 ATTELAGE ET DÉTELAGE D'UNE REMORQUE__________________________________________________ 4.8 4.3 ATTELAGE ET DÉTELAGE D'UNE SECONDE REMORQUE_________________________________________ 4.13 4.4 ENTRETIEN DE L'INSTALLATION HYDRAULIQUE________________________________________________ 4.15 4.5 PRISE DU CONTENEUR_____________________________________________________________________ 4.17 4.6 DÉPOSE DU CONTENEUR___________________________________________________________________ 4.20 4.7 CHARGEMENT DE LA BENNE________________________________________________________________ 4.22 4.8 TRANSPORT DE LA CHARGE_________________________________________________________________ 4.27 4.9 DÉCHARGEMENT__________________________________________________________________________ 4.30 4.10 PRINCIPES D'UTILISATION DES PNEUS________________________________________________________ 4.32 4.11 NETTOYAGE DE LA REMORQUE______________________________________________________________ 4.33 4.12 STOCKAGE________________________________________________________________________________ 4.35 INSPECTIONS PÉRIODIQUES 5.1 INFORMATIONS DE BASE____________________________________________________________________ 5.2 5.2 PROGRAMME D’INSPECTIONS PÉRIODIQUES__________________________________________________ 5.3 5.3 PRÉPARATION DE LA REMORQUE____________________________________________________________ 5.6 5.4 CONTRÔLE DE LA PRESSION DES PNEUS_____________________________________________________ 5.7 5.5 PURGE DU RÉSERVOIR D'AIR________________________________________________________________ 5.8 5.6 CONTRÔLE DES FICHES ET PRISES DE RACCORDEMENT________________________________________ 5.9 5.7 CONTRÔLE DES CAPOTS____________________________________________________________________ 5.10 5.8 CONTRÔLE DE LA REMORQUE AVANT LE DÉMARRAGE_________________________________________ 5.11 5.9 MESURE DE LA PRESSION D'AIR, CONTRÔLE DES PNEUMATIQUES ET JANTES_____________________ 5.12 5.10 NETTOYAGE DES FILTRES À AIR_____________________________________________________________ 5.13 5.11 CONTRÔLE D’USURE DES GARNITURES DES MÂCHOIRES DE FREIN______________________________ 5.14 5.12 CONTRÔLE DU JEU DES ROULEMENTS D’ESSIEUX MOTEURS____________________________________ 5.15 5.13 CONTRÔLE DES FREINS MÉCANIQUES________________________________________________________ 5.16 5.14 NETTOYAGE DE LA VANNE DE PURGE________________________________________________________ 5.17 5.15 CONTRÔLE DE LA TENSION DE CÂBLE DU FREIN DE STATIONNEMENT____________________________ 5.18 5.16 CONTRÔLE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE_______________________________________________________ 5.19 5.17 CONTRÔLE DU CIRCUIT PNEUMATIQUE_______________________________________________________ 5.20 5.18 CONTRÔLE DES RACCORDS À VIS___________________________________________________________ 5.21 5.19 LUBRIFICATION____________________________________________________________________________ 5.25 5.20 REMPLACEMENT DES TUYAUX HYDRAULIQUES________________________________________________ 5.30 5.21 CONTRÔLE DU SYSTÈME DE SIGNALISATION ET DE PROTECTION________________________________ 5.31 5.22 REMPLACEMENT DES SOUPAPES ET DES EMBOUTS____________________________________________ 5.32 MAINTENANCE 6.1 POSE ET DÉPOSE DE LA ROUE_______________________________________________________________ 6.2 6.2 RÉGLAGE DE LA POSITION DU CROCHET______________________________________________________ 6.3 6.3 REMPLACEMENT DU CÂBLE DU FREIN DE STATIONNEMENT_____________________________________ 6.4 6.4 RÉGLAGE DU JEU DES ROULEMENTS DES ESSIEUX MOTEURS___________________________________ 6.5 6.5 RÉGLAGE DES FREINS______________________________________________________________________ 6.6 6.6 RÉGLAGE DE LA POSITION DE L'ANNEAU D'ATTELAGE DU TIMON________________________________ 6.8 6.7 ENTRETIEN DE L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE ET DES DISPOSITIFS DE MISE EN GARDE_____________ 6.9 6.8 RÉGLAGE DES SOUPAPES ET DES EMBOUTS__________________________________________________ 6.10 6.9 CONSOMMABLES__________________________________________________________________________ 6.12 6.10 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES_______________________________________________________________ 6.14 ANNEXE A CHAPITRE 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES Chapitre 1 Informations générales 1.1 IDENTIFICATION S Z B 1 8 5 1X X La remorque agricole PRONAR T185/1 a été marquée avec une plaque signa- SZB1851XXL1X00010 létique (1) placée sur la surface latérale de la prise du conteneur et le numéro de série (2) estampillé sur le longeron droit du 2 timon. La signification des champs sur la plaque signalétique est présentée dans le tableau (1.1). Inscrivez le numéro d'usine de la remorque dans le champ supérieur. Tableau 1.1. Désignations sur la plaque signalétique Nº Signification A Description générale et fonction B Symbole/ type de la remorque C Année de fabrication J Numéro NIV E Numéro du certificat d'homologation F Masse à vide G Poids total autorisé H Charge verticale max. autorisée sur l’attelage I Charge admissible par essieu J Poids total techniquement admissible K Charge à l'essieu techniquement admissible G A B I D E H F J 1 K C 622-E.01-1 Figure 1.1 Identification de la remorque (1) plaque signalétique (2) numéro d'identification de la remorque E.3.4.622.01.1.FR 1.2 PRONAR T185/1 Informations générales Chapitre 1 1.2 IDENTIFICATION DE L'ESSIEU MOTEUR Le numéro d'usine des essieux moteurs et leur type sont frappés sur la plaque signalétique (2) fixée sur le profil de l'essieu moteur - figure (1.2). Après l'achat de la 2 remorque, il est recommandé de saisir 1 les numéros d'usine individuels dans les 3 champs suivants. 17-210 Narew POLSKA A1D 2019 ID1-PA90X3013P09A667xxxxx TUV25 TUV40 25 40 60 ECE BLH07213B BLH07313B 11800 11000 10000 ID2- 3013P PRONAR 12900 12000 11000 ID3- 7848 UTAC25 UTAC40 Sp. z o.o. 10600 10000 9000 ID4- 120252-19-TAC 622-E.02-1 Figure 1.2 Identification de l’essieu (1) essieu moteur (2) plaque signalétique (3) numéro d’usine de l’essieu E.3.4.622.02.1.FR PRONAR T185/1 1.3 Chapitre 1 Informations générales 1.3 USAGE PRÉVU DANGER ATTENTION La machine ne doit pas être utilisée à des fins autres que celles auxquelles elle est destinée. La remorque à crochet est conçue et L'utilisation de conteneurs techniquement défectueux est interdite. Le conteneur doit avoir une résistance suffisante pour pouvoir être chargé et déchargé à pleine charge. adaptée pour travailler avec des conteneurs fabriqués selon les normes : ATTENTION • DIN30722-1 • SS3021 (une fois la remorque équipée d'un verrouillage hydraulique), La vitesse de la remorque ne peut pas être supérieure à la vitesse admissible du constructeur, soit 40 km/h. dont les dimensions autorisées sont spécifiées dans le tableau (1.2). Pour qu’une remorque fonctionne bien Tableau 1.2. Exigences pour les conteneurs avec les conteneurs fabriqués selon Exigences [mm] la norme SS3021, il est nécessaire de Hauteur minimale d'attelage h 1 450 l’équiper d'un verrouillage hydraulique du Hauteur maximale d'attelage h 1 570 conteneur. Espacement des rouleaux w 1 070 La conception de la remorque permet la Longueur totale minimale L 4 400 connexion et la déconnexion des conte- Longueur totale maximale L 4 900 neurs ainsi que leur déchargement par bas- Largeur totale maximale W 2 550 culement vers l'arrière. Le type de charge Hauteur totale maximale H 2 000 transportée dépend de la destination de la W H h L w Figure 1.3 Dimensions du conteneur 1.4 PRONAR T185/1 Informations générales benne. L'utilisation de la remorque d'une manière autre que celle décrite ci-dessus Chapitre 1 • respecter les règles générales de la sécurité au travail, n'est pas autorisée. • prévenir les accidents, Les systèmes de freins, d'éclairage et de • se conformer aux règles du code de la signalisation répondent aux exigences du route ainsi qu'aux règles concernant code de la route. En Pologne, a vitesse le transport en vigueur dans le pays maximum autorisée pour une remorque où la remorque est exploitée, circulant sur les voies publiques est de • lire les instructions 30 km/h (conformément à la loi du 20 juin du 1997, « Code de la route », art. 20). Il est recommandations, tracteur et de d'utilisation suivre ses obligatoire de respecter les limitations fi- • atteler le véhicule uniquement à un gurant dans le code de la route en vigueur tracteur agricole répondant à toutes dans le pays dans lequel la remorque est les exigences du Fabricant de la utilisée. La vitesse de la remorque ne peut remorque. cependant pas être supérieure à la vitesse La remorque ne peut être utilisée que par admissible du constructeur, soit 40 km/h. des personnes qui : Une utilisation conforme à la destination • ont pris connaissance du contenu comprend également toutes les activités des publications et des documents liées à l'exploitation correcte et en toute joints à la remorque et du contenu du sécurité et à l'entretien de la machine. Par mode d'emploi du tracteur agricole, conséquent, l'utilisateur est obligé de : • prendre connaissance du contenu du Mode d’emploi de la remorque • ont suivi une formation concernant l'utilisation de la remorque et la sécurité au travail, ainsi que de la Carte de garantie et • possèdent les qualifications requises se conformer aux recommandations pour conduire et connaissent le code figurant dans ces documents, de la route et les règles en matière de • comprendre les principes de fonc- transport. tionnement de la machine ainsi que Il est interdit d’utiliser la remorque d'une les principes d'une utilisation correcte manière non-conforme à l'usage prévu, et et sûre de la remorque, en particulier : • respecter les consignes d'entretien et de réglage, • pour le transport des personnes et des animaux, PRONAR T185/1 1.5 Chapitre 1 Informations générales • pour le transport en vrac de matériaux toxiques non protégés, lorsqu'il existe un risque de pollution, et risquant de surcharger les essieux moteurs, • pour le transport de charges non at- • pour le transport de machines et tachées, qui peuvent, en cours de d'équipements dont le centre de route, changer de position à l'inté- gravité affecte la stabilité de la rieur de la benne remorque, • pour le transport de charges ne se • fixer des bennes non-conformes aux exigences du Fabricant. répartissant pas de façon homogène E.3.4.622.03.1.FR 1.6 PRONAR T185/1 Informations générales Chapitre 1 1.4 EXIGENCES Tableau 1.3. Exigences concernant le tracteur agricole Contenu U.M Exigences Pneumatique double circuit - conforme à la norme ISO 1728 Hydraulique - conforme à la norme ISO 7241-1 Pneumatique double circuit bar 6.5 Hydraulique bar 150 Huile hydraulique - HL32 Pression nominale du système bar 200 Nombre de prises hydrauliques externes - 3 paires Besoin d'huile L 15 Tension du circuit électrique V 12 Prise de raccordement - 7 broches, conforme à la norme ISO 1724 Prise de raccordement - 3 broches Prises de raccordement du système de freinage Pression nominale du système de freinage Installation hydraulique Installation électrique Systèmes d'attelage du tracteur crochet d’attelage de transport inférieur Type Charge verticale minimale au point d'attelage kg 2 000 Autres exigences Puissance minimale du tracteur kW/CH 57,3/78 E.3.4.622.04.1.FR PRONAR T185/1 1.7 Chapitre 1 Informations générales 1.5 ÉQUIPEMENT Mode d'emploi ● Carte de garantie ● Câble d'alimentation du circuit d’éclairage ● Circuit d’éclairage 12V (LED) avec éclairage de contour ● Feux arrière avec grilles de protection ● Cales de roues ● Installation d'air comprimé à double circuit avec régulateur manuel ● Facultatif Supplémentaire Équipement Standard Tableau 1.4. Équipement de la remorque. Installation d'air comprimé à double circuit avec ALB ● Système de freinage hydraulique ● Anneau d'attelage tournant Ø 50 mm ● Tringle Ø 40 mm ● Attelage à rotule K80 ● Support de timon hydraulique, droit ● Support de timon télescopique avec transmission à double rapport ● Support de timon télescopique avec clavette ● Crochet avec verrouillage automatique du conteneur ● Protection arrière à retrait manuel ● Garde-boue en métal ● Garde-boue en aluminium ● Garde-boue en plastique ● Système hydraulique de basculement avec commutation manuelle crochet/ benne 1 ● Installation hydraulique de verrouillage de la suspension 1 ● Installation hydraulique du cadre du crochet 1 ● Verrouillage mécanique du conteneur 2 ● 1.8 PRONAR T185/1 Informations générales Chapitre 1 Commutation hydraulique de la fonction crochet / benne intégrée avec le verrouillage hydraulique du conteneur, avec système de protection électrohydraulique - pour le verrouillage des conteneurs conformes à la norme DIN 30722 3 ● Commande électrique câblée 4 ● Système hydraulique propre (commande électrique câblée) 4 ● Sorties du système hydraulique à l'arrière de la remorque 5 ● Sorties du système hydraulique à l'arrière de la remorque + sorties sur le crochet 5 ● Protections latérales ● Feux de détresse arrière ● Attelage arrière, manuel ● Panneau de signalisation pour véhicules lents ● Triangle de signalisation réfléchissant ● Boîte à outils ● Tube pour documents ● les 3 paires de sorties hydrauliques requises sur le tracteur ) pour les conteneurs fabriqués selon la norme DIN 30722, avec la possibilité de changer de position en fonction du conteneur transporté (3) système à commande indépendante, 4 paires de sorties hydrauliques sur le tracteur nécessaires (4) commande de cinq fonctions du véhicule (verrouillage de la suspension, commutation de fonction crochet / benne avec verrouillage du conteneur, mouvements du cadre du crochet, mouvements du châssis basculant) (5) une paire de sorties hydrauliques requise sur le tracteur pour l’entretien (1) (2 Certains éléments de l'équipement standard, détaillés dans le tableau, peuvent ne pas faire partie de la remorque livrée. Cela vient de la possibilité de commander une machine disposant d'un autre équipement, l'équipement optionnel remplaçant alors l'équipement standard. Les informations concernant les pneumatiques ont été publiées à la fin de la publication dans l’ANNEXE A. E.3.4.622.05.1.FR PRONAR T185/1 1.9 Chapitre 1 Informations générales 1.6 CONDITIONS DE GARANTIE REMARQUE Le vendeur doit remplir soigneusement la Carte de garantie et les formulaires de réclamation. Les éventuelles réclamations de l'utilisateur peuvent ne pas être prises en compte en cas, par exemple, d'absence de la date de vente ou du cachet du point de vente. PRONAR Sp. z o.o. à Narew garantie le bon fonctionnement de la machine lorsqu'elle est utilisée conformément aux conditions techniques et aux conditions d’utilisation décrites dans le Mode d’emploi. La date limite pour effectuer les réparations est indiquée sur la Carte de garantie. La garantie ne couvre pas les pièces et les éléments de la machine soumis à l'usure dans des conditions normales d'utilisation, quelle que soit la durée de la période de garantie. Les prestations au titre de la garantie ne s'appliquent qu’aux cas tels que : dommages mécaniques ne résultant pas de la faute de l'utilisateur, vices des pièces d'origine, etc. Dans le cas où les dommages résultent de: • dommages mécaniques causés par la faute de l'utilisateur, accident de la route, • une utilisation, un réglage et un entretien impropres, une utilisation de la machine non conforme à l'usage prévu, • l’utilisation d'une machine endommagée, • réparations effectuées par des personnes non habilitées, les réparations effectuées de manière inappropriée, • la réalisation de modifications dans la construction de la machine, l'utilisateur perd le droit aux prestations de garantie. L'utilisateur est tenu de signaler immédiatement tout défaut observé au niveau des revêtements de peinture ou des traces de corrosion et de demander leur élimination, que ces dommages soient couverts ou non par la garantie. Les conditions détaillées de la garantie figurent sur la Carte de garantie jointe à la machine achetée. Toute modification de la machine sans l'autorisation écrite du fabricant est interdite. Il est en particulier interdit de souder, de percer, de couper ou de chauffer les éléments principaux de la construction de la machine, qui ont une incidence directe sur la sécurité lors de l'utilisation. E.3.4.622.06.1.FR 1.10 PRONAR T185/1 Informations générales Chapitre 1 1.7 TRANSPORT La machine est prête à la vente entièrement assemblée et ne nécessite pas d'emballage. Seule la notice de service et d’entretien de la machine et éventuellement certains éléments d’équipement supplémentaire sont emballés. La livraison à l'utilisateur est faite soit par transport routier, soit par transport indépendant (remorque tractée par un tracteur agricole) DANGER Pendant le transport, la remorque doit être fixée sur la plate-forme du véhicule de transport conformément aux exigences de sécurité et aux règlements. Pendant le transport, le chauffeur du véhicule doit observer la plus grande prudence. Cela est dû au déplacement vers le haut du centre de gravité du véhicule lorsque la machine est chargée. N'utiliser que des éléments de fixation certifiés et en bon état. Prendre connaissance des instructions fournies par le fabricant des éléments de fixation. DANGER Une utilisation impropre des éléments de fixation peut être à l'origine d'un accident. TRANSPORT ROUTIER Le chargement et le déchargement de la remorque doivent être effectués en utilisant une rampe de chargement et en s'aidant d'un tracteur agricole. Lors de 1 l'opération, respecter les règles de sécurité générales s’appliquant aux opérations de déchargement. Les personnes 1 1 622-E.03-1 Figure 1.4 Points de fixation de la remorque (1) anneau de transport utilisant l'équipement de déchargement doivent posséder les qualifications néces- La machine doit être correctement ar- saires pour utiliser ce type d'appareils. La rimée à la plate-forme du véhicule à l'aide machine doit être correctement attelée au de sangles, de chaînes ou autres moyens tracteur, conformément aux exigences fi- de fixation, équipés de mécanismes de gurant dans le présent mode d'emploi. Le serrage. Les éléments de serrage doivent système de freinage de la remorque doit être fixés aux anneaux de transport prévus être actionné et contrôlé avant de des- à cet effet (1) - figure (1.4). Les anneaux cendre de la rampe ou d'y monter. de transport sont soudés aux longerons PRONAR T185/1 1.11 Chapitre 1 Informations générales du châssis inférieur. Placer les cales ou d'autres éléments dépourvus d'arêtes vives sous les roues de la remorque pour protéger la machine contre un déplacement accidentel. Les dispositifs de blocage des roues doivent être fixés à ATTENTION Il est interdit de fixer des élingues ou tout autre type d'élément fixant la charge par les éléments du système hydraulique, de l’installation électrique ou les éléments flasques de la machine (par ex. protecteurs, flexibles). la plateforme de chargement du véhicule être choisis en se référant aux indications de façon à ce que ceux-ci ne puissent se fournies par leurs fabricants. En cas de déplacer. doute, il est préférable de multiplier les N'utiliser que des éléments de fixation cer- points de fixation et de sécurisation de la tifiés et en bon état. Des sangles usées, remorque. En cas de nécessité, protéger des anneaux de fixation détériores, des les arêtes vives du bord de la remorque crochets tordus ou rouillés ou autres dé- afin d'éviter une détérioration des élé- tériorations peuvent rendre ces équipe- ments de fixation pendant le transport. ments inutilisables. Se conformer au mode Lors des opérations de chargement et de d'emploi et aux informations fournies par le déchargement, veiller à ne pas endom- fabricant de l'élément de fixation concerné. mager les éléments de l'équipement de la La quantité d'éléments de fixation (câbles, machine ainsi que la couche de peinture. sangles, chaînes, etc.) ainsi que la force Le poids à vide de la remorque prête à être de tension nécessaire dépendent, entre utilisée est indiqué dans le tableau (3.1). autres, du poids à vide de la machine, de TRANSPORT INDÉPENDANT la construction du véhicule servant à son transport, de la vitesse, et d'autres facteurs. Pour cette raison, il est impossible de définir précisément un plan de fixation. DANGER Lors du transport autonome, l'opérateur doit se familiariser avec le contenu de ce mode d'emploi et suivre les recommandations y figurant. Pour une fixation optimale de la remorque à la plateforme de chargement, placer Dans le cas où l’utilisateur, une fois la sous le timon des morceaux de bois qui remorque à crochet achetée, s’occupe serviront de béquille. Une remorque cor- lui-même de son transport, il doit lire le rectement fixée ne change pas de po- Mode d’emploi de la remorque et suivre les sition par rapport au véhicule qui la trans- recommandations y figurant. Le transport porte. Les éléments de fixations doivent indépendant consiste à tracter la remorque 1.12 PRONAR T185/1 Informations générales Chapitre 1 avec son propre tracteur agricole jusqu'au route, la vitesse ne doit être en aucun cas lieu d'utilisation. Pendant le trajet, adapter supérieure à la vitesse autorisée par le sa vitesse aux conditions et à l'état de la fabricant. E.3.4.622.07.1.FR PRONAR T185/1 1.13 Chapitre 1 Informations générales 1.8 DANGER POUR L’ENVIRONNEMENT Une fuite d'huile hydraulique constitue une menace directe pour l'environnement en raison de la biodégradabilité limitée de la substance. Les travaux d'entretien et de réparation, où il existe un risque de ATTENTION L'huile usagée ne peut être confiée qu'à un point de recyclage ou de régénération des huiles. Il est interdit de jeter l'huile ou de la vider dans les canalisations ou les plans d'eau. fuite d'huile, doivent être effectués dans des locaux à revêtement de sol résistant à l'huile. En cas de fuite d'huile dans l'environnement, commencer par sécuriser l'endroit à l'origine de la fuite, puis recueillir DANGER Ne pas entreposer les résidus d'huile dans des contenants de qualité alimentaire. Entreposer l'huile usée dans des contenants résistants aux hydrocarbures. l'huile écoulée au moyen d’agents disponibles. Recueillir les restes d'huile à l'aide d'un absorbant ou mélanger l'huile à du sable, de la sciure ou autres matériaux REMARQUE Le circuit hydraulique de la remorque est rempli d'huile L-HL 32 Lotos. absorbants. Les résidus d'huile ramassés doivent être conservés dans un récipient réutilisée en raison de la perte de ses étiqueté étanche, résistant à l'action des propriétés doit être stockée dans son em- hydrocarbures, et puis remis à un point de ballage d'origine, dans les mêmes condi- collecte (ramasseur) spécialisé dans le re- tions que celles décrites précédemment. cyclage des huiles usagées. Le récipient Code des déchets 13 01 10 (huile hydrau- doit être stocké à distance de toute source lique). Des informations détaillées sur de chaleur, de matériaux inflammables et l'huile hydraulique sont indiquées dans les des aliments. fiches de sécurité des produits. L'huile usagée ou ne pouvant pas être 1.14 PRONAR T185/1 E.3.4.622.08.1.FR Informations générales Chapitre 1 1.9 DÉMOLITION Dans le cas où l'utilisateur prend une décision sur la mise au rebut de la machine, il doit respecter les règles en vigueur dans son pays, relatives à la mise au rebut et au recyclage des machines hors d'usage. Avant de procéder au démontage éliminer DANGER Lors du démontage, utiliser des outils et équipements appropriés (ponts roulants, grues, crics, etc.), porter les EPI nécessaires, c'est à dire les vêtements de protection, chaussures, gants, lunettes, etc. Éviter le contact de l'huile avec la peau. Ne pas laisser l'huile s'écouler. l’huile du circuit hydraulique En cas de changement de pièces, les usagée, les éléments de caoutchouc et pièces les plastiques aux organismes appropriés usagées ou endommagées doivent être confiées à un point d'achat d’élimination. de matériaux recyclables. Remettre l’huile E.3.4.622.09.1.FR PRONAR T185/1 1.15 Chapitre 1 1.16 Informations générales PRONAR T185/1 CHAPITRE 2 SÉCURITÉ D'UTILISATION Chapitre 2 Sécurité d'utilisation 2.1 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Avant de commencer à utiliser la re- • Avant de commencer le travail, se fa- morque, l'utilisateur doit lire atten- miliariser avec toutes les commandes tivement le présent mode d'emploi de la machine. Ne pas mettre en ainsi que la CARTE D GARANTIE. marche la machine sans s’être fami- Pendant l'exploitation, toutes les re- liarisé avec ses fonctions. commandations y figurant doivent être appliquées. • Vous êtes avertis de l'existence du risque de dangers résiduels, et donc • L'utilisation et la maintenance de la le respect des règles de sécurité et de machine ne peuvent être effectuées bon sens devrait être le principe de que par des personnes autorisées à base de l'utilisation de la remorque. conduire les tracteurs agricoles avec • L'utilisation de la machine est interdite la remorque. aux personnes non habilitées à la • S'il s'avérait que les informations conduite du tracteur, en particulier aux contenues dans ce mode d'emploi enfants, aux personnes sous l'emprise ne sont pas entièrement compréhen- de l'alcool ou d'autres stupéfiants. sibles, il faut s’adresser au revendeur • Il est interdit d'utiliser la remorque autorisé par le fabricant à effectuer d'une manière non conforme à l'usage les opérations d'entretien et les répa- prévu. Toute personne utilisant la ma- rations, soit directement au fabricant. chine de façon non conforme à l'usage • L’utilisation imprudente et l’entretien prévu endosse l'entière responsa- inapproprié de la remorque, ainsi bilité de toutes les conséquences qui que le non-respect des prescriptions pourraient en découler. L'utilisation contenues dans ce Mode d’emploi, de la remorque à d'autres fins que présentent un danger pour la santé et celles prévues par le fabricant est la vie des utilisateurs et/ou des tiers. non conforme à l'usage prévu et peut • L'utilisateur de la remorque doit conduire à une perte de la garantie. prendre la • Avant toute mise en marche de la re- construction, du mode de fonction- morque, vérifier qu’elle est bien prête nement de la machine ainsi que des à fonctionner, tout d’abord en termes consignes de sécurité. de sécurité. 2.2 connaissance PRONAR T185/1 de F.3.4.622.01.1.FR Sécurité d'utilisation Chapitre 2 2.2 SÉCURITÉ LORS DE L'AGRÉGATION DE LA MACHINE • Il est interdit d'atteler la remorque au tracteur si celui-ci ne répond pas personne ne doit se trouver entre la remorque et le tracteur. aux exigences du fabricant (puis- • Il est interdit de dételer la remorque sance minimale requise du tracteur, du tracteur lorsque le châssis bas- système d'attelage inapproprié, etc.) culant est soulevé. - voir le chapitre EXIGENCES. • L'attelage et le dételage de la re- • Avant d’atteler la remorque, s'as- morque ne sont possible que lorsque surer que l'huile du circuit hydrau- celle-ci est immobilisée à l'aide du lique externe du tracteur peut être frein de stationnement. Si la remorque mélangée avec l'huile hydraulique de se trouve sur un terrain en pente, il la remorque. faut, afin d'éviter tout déplacement • Avant d’atteler la remorque, s'assurer accidentel, la sécuriser de manière que les deux machines sont en bon supplémentaire en plaçant les cales état. faisant partie de l'équipement ou tout • Lors de l'attelage de la remorque, utiliser le crochet d'attelage du autre objet dépourvu d'arêtes vives sous les roues. tracteur qui convient. Une fois l'at- • La remorque ne doit pas être dé- telage effectué, vérifier que celui-ci placée lorsque la béquille est dé- est sécurisé. Prendre connaissance ployée ou repose sur le sol. Lors du du contenu du mode d'emploi du déplacement de la machine, il existe tracteur. Si le tracteur est équipé d'un un risque d'endommagement de la crochet d'attelage automatique, s'as- béquille. surer que l'opération d'attelage ait été achevée. • Il est impossible de dételer la remorque du tracteur lorsque le châssis • Faire preuve d'une grande prudence basculant ou le châssis intermédiaire lors des opérations d'attelage de la ne sont pas repliés, ou lorsque les machine. vérins du dispositif de blocage sont • Lors des opérations d'attelage, déployés. PRONAR T185/1 F.3.4.622.02.1.FR 2.3 Chapitre 2 Sécurité d'utilisation 2.3 PRISE ET DÉPOSE DU CONTENEUR • Avant la dépose du conteneur, dé- s'appuient bien sur les galets de monter le panneau de signalisation guidage de la remorque. En cas de des véhicules lents. nécessité, déplacer la remorque afin • Le choix du mode de fonctionnement de la remorque n'est possible que de pouvoir accrocher correctement le conteneur. lorsque le châssis basculant se trouve • Une fois hissé, le conteneur doit en position de repos et le pare-chocs être bloqué sur la remorque à l'aide arrière est plié au maximum. du dispositif de blocage mécanique. • La commutation correcte de la re- En ce qui concerne le verrouillage morque en la fonction « crochet » hydraulique, un voyant de contrôle ou « benne » doit être signalée au approprié doit s’allumer après le moyen d’un voyant de contrôle ap- blocage complet du conteneur – proprié – voir le chapitre TRAVAIL voir le chapitre TRAVAIL AVAEC LA AVAEC LA REMORQUE. REMORQUE. • Lors de l'opération de prise du • Il est interdit à toute personne conteneur, se placer de façon à ce étrangère de s’approcher à la re- que l'axe longitudinal de la remorque morque, en particulier lors des opé- coïncide avec celui du conteneur. rations de prise et de dépose du Sans cela, les longerons de la benne conteneur. pourraient ne pas rentrer entre les • Observer la plus grande prudence galets de guidage de la remorque. en cas d'utilisation à proximité d'une Lors du hissage de la benne, veiller ligne électrique. à ce que les longerons de la benne 2.4 PRONAR T185/1 F.3.4.622.03.1.FR Sécurité d'utilisation Chapitre 2 2.4 CHARGEMENT ET DÉCHARGEMENT DU CONTENEUR • Les opérations de chargement et de • Les opérations de chargement et déchargement doivent être dirigées de déchargement ne peuvent être par une personne expérimentée dans effectuées que lorsque la remorque ce type d'opérations. repose sur une surface plane et dure. • Il est interdit de dépasser la charge Le tracteur et la remorque doivent maximale autorisée, cela représente être placés en position de marche un risque pour la circulation et peut vers avant. être à l'origine d'un endommagement de la machine. • Lors du déchargement du conteneur, il est interdit d'utiliser le dispositif de • Il est interdit de transporter des personnes ou des animaux sur le châssis blocage du châssis intermédiaire lorsque le châssis est soulevé. de la remorque et dans les conte- • Veiller à ce que personne ne se neurs. La remorque n'est pas conçue trouve dans la zone de chargement pour le transport des personnes et ou de déchargement pendant l'opé- des animaux. ration. Avant le basculement, s’as- • Les différents types de conteneurs surer qu'il y a une bonne visibilité et sont conçus pour transporter diffé- qu’à proximité il n'y a pas de tiers. rents types de matériaux, l'utilisateur • Il est interdit de se déplacer ou de doit donc prendre connaissance du mode d'emploi du conteneur et respecter les recommandations y figurant. • La charge doit être répartie dans la conduire lorsque le conteneur est relevé. • Soyez particulièrement prudent lors d'une utilisation à proximité de lignes électriques. benne de façon à ne pas compro- • Lors de l'ouverture de la benne, soyez mettre l'équilibre de la remorque et prudent en raison de la pression que de permettre une bonne conduite de la charge exerce sur les parois du l'ensemble. conteneur. • La répartition de la charge dans la • Faites attention tout en fermant les benne ne doit pas surcharger le train parois du conteneur, car vous risquez roulant ni le timon de la remorque. de vous écraser les doigts. PRONAR T185/1 2.5 Chapitre 2 Sécurité d'utilisation • Il est interdit de basculer la benne en cas de fortes rafales de vent. • Si, lors de l'opération de déchar- la remorque dans le but de décharger une charge volumineuse ou qui ne s'écoule pas bien. gement, la charge ne s'écoule pas, • Ne pas soulever le conteneur, s'il y interrompre immédiatement l'opé- a un risque de renversement de la ration. Le basculement suivant n’est remorque. possible qu'après avoir trouvé la • Une fois le déchargement terminé, cause du problème (le coincement, s'assurer que le conteneur est vide. l'adhérence). • Il est interdit de donner des à-coups à 2.6 PRONAR T185/1 • Il est interdit de rouler lorsque la benne est relevée. F.3.4.622.04.1.FR Sécurité d'utilisation Chapitre 2 2.5 RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LE FONCTIONNEMENT DES SYSTÈMES HYDRAULIQUE ET PNEUMATIQUE • Les installations hydraulique et d'air contact de l'huile avec les yeux, rincer comprimé sont sous pression lors du abondamment à l'eau, contacter un fonctionnement de la remorque. médecin en cas d'irritation. En cas • Contrôler régulièrement l'état tech- de contact avec la peau, laver avec nique des raccords ainsi que celui de l'eau et du savon. Ne pas utiliser des tuyaux hydrauliques et d'air com- de solvants organiques (essence, primé. L'utilisation de la remorque pétrole). avec un système qui fuit n'est pas autorisée. • Utiliser l'huile hydraulique préconisée par le fabricant. • En cas de panne du système hydrau- • Après le changement de l'huile hy- lique ou pneumatique, la remorque draulique, l'huile usagée doit être re- doit être retirée du service jusqu'à la cyclée. L'huile usagée ou ayant perdu réparation de la panne. ses propriétés doit être stockée dans • Lors du raccordement des tuyaux hy- son emballage d'origine ou dans un drauliques au tracteur, prendre garde contenant résistant aux hydrocar- à ce que les installations hydrau- bures. Le contenant doit être étiqueté liques du tracteur et de la remorque avec précision et stocké de manière ne soient pas sous pression. En cas adaptée. de nécessité, réduire la pression résiduelle du circuit. • En cas de contact avec un jet d'huile • Il est interdit de stocker de l'huile hydraulique dans un contenant destiné à conserver des aliments. hydraulique puissant, contacter im- • Les tuyaux hydrauliques en caout- médiatement un médecin. L'huile hy- chouc doivent être changés tous les draulique peut traverser la peau et 4 ans, quel que soit leur état. provoquer une infection. En cas de F.3.4.622.05.1.FR PRONAR T185/1 2.7 Chapitre 2 Sécurité d'utilisation 2.6 RÈGLES DE MANIPULATION SÉCURISÉE • Pendant la période de garantie, tracteur doit être sécurisée afin d'en toutes les réparations doivent être empêcher l'accès aux personnes non effectuées par un atelier agréé par autorisées. le fabricant. À l’expiration de la ga- • Contrôler régulièrement l'état des rantie, il est préconisé que des répa- dispositifs de sécurisation ainsi que rations éventuelles de la remorque le serrage des écrous (en particulier soient exécutées par des ateliers ceux du timon et des roues). spécialisés. • Si l'on constate un dysfonctionnement ou un endommagement de la remorque, celle-ci doit être retirée • Faire effectuer les contrôles techniques aux intervalles indiqués dans le présent mode d'emploi. • Avant d'entreprendre une réparation du service jusqu'à sa réparation. sur le circuit hydraulique ou pneuma- • Lors des opérations d'entretien, uti- tique il faut réduire au maximum la liser des vêtements de protection pression d'huile ou d'air résiduelle. adaptés, à la bonne taille, des gants, • Les opérations d'entretien et les ré- des chaussures, des lunettes, ainsi parations doivent être effectuées en qu'un outillage approprié. appliquant les consignes d'hygiène • La société PRONAR Narew dé- et de sécurité au travail. En cas de cline toute responsabilité en cas de blessure, la plaie doit être immédia- dommage aux personnes ayant pour tement lavée et désinfectée. En cas cause des modifications effectuées de constatation d'une blessure plus sur la remorque. sérieuse, consulter un médecin. • Il n'est possible de monter sur la re- • Les opérations d'entretien, de net- morque que lorsque celle-ci est com- toyage et les réparations ne peuvent plètement arrêtée et que le moteur être effectuées que lorsque le moteur du tracteur est éteint. Le tracteur et la du tracteur est éteint et que les clefs remorque doivent être immobilisés et ont été retirées du contacteur. Le sécurisés à l'aide du frein de station- tracteur et la remorque doivent être nement et des cales placées sous la immobilisés et sécurisés à l'aide du roue de la remorque. La cabine du frein de stationnement et des cales 2.8 PRONAR T185/1 Sécurité d'utilisation Chapitre 2 peinture. Les vapeurs se dégageant de la peinture brûlée sont toxiques pour l'homme et l'animal. Les opérations de soudage doivent être effectuées dans une pièce bien éclairée et ventilée. • Lors des opérations de soudage, faire attention aux éléments inflam622-F.01-1 Figure 2.1 Disposition des verrouillage cales de mables ou aux éléments risquant de fondre (éléments des installations placées sous la roue de la remorque. électrique, hydraulique et pneuma- La cabine du tracteur doit être sécu- tique, éléments en matière synthé- risée afin d'en empêcher l'accès aux tique). S'il existe un risque d'inflam- personnes non autorisées. mation ou d'endommagement d'un • Lors d'opérations d'entretien ou de élément, le démonter ou le protéger réparations, la remorque peut être avec une matière non inflammable dételée du tracteur, mais doit être sé- avant de commencer la soudure. curisée à l'aide des cales et du frein Avant de commencer l'opération, il est de stationnement. conseillé de se munir d'un extincteur • En cas de nécessité de changer CO2 ou d'un extincteur à poudre. une pièce, n'utiliser que des pièces • Lors d'opérations nécessitant de sou- recommandées par le fabricant. Le lever la remorque, n'utiliser que des non-respect de ces conditions peut crics hydrauliques ou mécaniques menacer la santé ou la vie des utili- appropriés et certifiés. Une fois la sateurs de la remorque ou de tiers, machine soulevée, utiliser, en plus, peut endommager de la machine et des chandelles stables et solides. causer la perte de la garantie. Il est interdit d'entreprendre des • Avant d'entreprendre toute opération de soudage ou toute opération sur travaux sous une remorque soulevée uniquement à l'aide d'un cric. le circuit électrique, s'assurer que • Il est interdit de soutenir la remorque à la remorque n'est reliée à aucune l'aide de matériaux friables (briques, source d'énergie. Ôter la couche de parpaings, blocs de béton). PRONAR T185/1 2.9 Chapitre 2 Sécurité d'utilisation • Après toute opération de lubrification, la réparation doit être confiée à un le surplus de graisse ou d'huile doit atelier agréé ou l'élément doit être être essuyé. La remorque doit être remplacé par un neuf. maintenue dans un bon état de propreté. • Il est interdit d'effectuer soi-même des réparations sur les circuits hy- • Le montage d'accessoires supplémentaires ou d'équipements non conformes aux spécifications du fabricant est interdit. draulique ou pneumatique c’est à • Il n'est possible de tracter la remorque dire sur les vannes de commande, que lorsque le train roulant et les les vérins et les régulateurs. En cas systèmes d'éclairage et de freinage d'endommagement de ces éléments, fonctionnent correctement. 2.10 PRONAR T185/1 F.3.4.622.06.1.FR Sécurité d'utilisation Chapitre 2 2.7 RÈGLES DE CIRCULATION SUR LES VOIES PUBLIQUES • Sur la voie publique, respecter le sécurisées. code de la route et les règlements • La charge verticale venant du crochet concernant le transport en vigueur d'attelage de la remorque influence dans le pays où la remorque est la contrôlabilité du tracteur. utilisée. • Ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée sur la route, en tenant • Lors du transport de la benne, la remorque doit être mise en position « basculement ». compte des conditions et de l'état de • Lors du transport de la benne, la la route ainsi que de la vitesse au- serrure de verrouillage hydraulique torisée par le constructeur. Adapter doit être verrouillée, ce qui empêche sa vitesse aux conditions et à l'état la benne de glisser et de sauter au de la route, au niveau de charge du cours du transport sur la remorque. conteneur, ainsi qu'aux limitations • Il est interdit de rouler lorsque la prévues par le code de la route. benne est relevée. • Les cales doivent être placées sous • L'état de la remorque doit être vérifié une seule roue (une devant la roue, avant chaque utilisation, surtout du l'autre derrière). point de vue de la sécurité. Vérifier • Il est interdit de quitter la machine en particulier l'état du système d'at- sans l'avoir sécurisée. La remorque telage, du train roulant, du système dételée du tracteur doit être immo- de freinage et de la signalisation lu- bilisée à l'aide du frein de station- mineuse ainsi que les éléments de nement et protégée d'un déplacement raccord des systèmes hydraulique, involontaire à l'aide des cales ou de électrique et pneumatique. tout autre objet ne possédant pas • Avant le départ, vérifier que le frein d'arêtes vives placés sous la roue du de stationnement soit desserré, que véhicule. le dispositif de réglage de la force de • Avant tout déplacement, s'assurer freinage soit réglé sur la bonne po- que la remorque est correctement at- sition (cela concerne le système à air telée au tracteur, veiller en particulier comprimé avec régulateur manuel à ce que les broches d'attelage soient trois positions). PRONAR T185/1 2.11 Chapitre 2 Sécurité d'utilisation • Si le déplacement est effectué sans autorisées par le fabricant. conteneur, le panneau identifiant les • Il est interdit de dépasser la charge véhicules lents doit être apposé sur maximale admissible. Une charge la barre arrière de la remorque, si la excessive peut endommager la ma- machine est le dernier véhicule de chine, causer une perte d'équilibre l'ensemble. Si le déplacement est ef- et constituer un risque pendant le fectué avec un conteneur, le triangle transport. Le système de freinage de signalisation des véhicules lents a été adapté au PTAC de la remorque doit être placé sur la paroi arrière du ; un dépassement de celui-ci pro- conteneur. voque une réduction très significative • La remorque est conçue pour rouler de l'efficacité du frein de service. sur des dévers jusqu'à 50. Un dépla- • Un long déplacement sur une surface cement sur un terrain plus pentu peut pentue peut provoquer une perte provoquer un retournement de la re- d'efficacité du système de freinage. morque dû à une perte d'équilibre. • En marche arrière, il est conseillé • Lors de la conduite sur la voie pu- de se faire aider par une autre per- blique, la personne conduisant le sonne. Lors des manœuvres, cette tracteur doit veiller que la remorque et personne doit se maintenir à une le tracteur sont équipés d'un triangle distance suffisante de la zone dan- réfléchissant. gereuse et doit, à tout moment, être • Purger régulièrement le réservoir visible par le conducteur du tracteur. d'air du circuit d'air comprimé. En cas • Il est interdit de monter sur la re- de gel, l'eau gelée peut provoquer un endommagement des éléments de l'installation d'air comprimé. morque pendant le transport. • Pendant le transport, les grilles de protection des feux arrière doivent • Une conduite brusque ou une vitesse être retirées des barres d'éclairage et excessive peuvent être une cause fixées de l'autre côté des barres en d'accident. utilisant des écrous à étoile. • Une charge dépassant de la re- • Il est interdit de stationner la re- morque doit être signalisée confor- morque sur une surface pentue. mément au code de la route. Il est in- • Lors de la circulation de la remorque terdit de transporter des charges non sur les voies publiques, la barre de 2.12 PRONAR T185/1 Sécurité d'utilisation protection arrière ne doit pas être Chapitre 2 profondeur sous le conteneur. cachée à plus de 375 mm de F.3.4.622.07.1.FR PRONAR T185/1 2.13 Chapitre 2 Sécurité d'utilisation 2.8 PNEUMATIQUES • Lors d'opérations effectuées sur les de la roue, INSPECTIONS PÉRIO- pneus, immobiliser la remorque à DIQUES / Contrôle des raccords l'aide du frein de stationnement et vissés. la protéger d'un déplacement invo- • Veiller à éviter les surfaces de route lontaire en plaçant les cales sous abîmées, les manœuvres et les chan- la roue. Il est recommandé de dé- gements de direction brusques ainsi monter la roue uniquement lorsque le que les vitesses excessives dans les conteneur n'est pas sur la remorque. virages. • Les interventions sur les roues ou les • Contrôler régulièrement la pression pneus ne doit être effectuées que par des pneus. En cas d'utilisation in- des personnes possédant les qualifi- tensive, la pression des pneus doit cations nécessaires. Ces opérations être vérifiée également au cours de doivent être effectuées à l'aide des la journée. Tenir compte du fait que la outils appropriés. pression des pneus peut augmenter • Le contrôle de serrage des écrous jusqu'à 1 bar lorsque ceux-ci sont de roues porteuses doit être effectué chauds. Lors d'une telle augmen- après la première utilisation de la tation de température et de pression, remorque, tous les 2 – 3 heures au réduire la charge ou la vitesse. Dans cours du premier mois d'utilisation le cas d'une augmentation de la de la machine, puis toutes les 30 pression due à la température, ne heures de conduite. Chaque fois, il jamais réduire celle-ci en laissant faut répéter toutes les étapes, si la s'échapper l'air. roue a été démontée. Les écrous de • Les valves des pneus doivent être roues porteuses doivent être serrées protégées avec les bouchons cor- conformément aux recommandations respondants afin d'empêcher que formulées dans les chapitres : MAIN- celles-ci ne se salissent. TENANCE / Montage et démontage 2.14 PRONAR T185/1 F.3.4.622.08.1.FR Sécurité d'utilisation Chapitre 2 2.9 TRAVAIL AVEC UN ARBRE À CADRAN TÉLESCOPIQUE • Avant de procéder au travail, il d'entraîner la machine ou lorsque le convient de lire la notice d’emploi de tracteur et la remorque sont dans une l’arbre fournie par le fabricant et se position angulaire défavorable l'un conformer aux indications y figurant. par rapport à l'autre. • La machine ne peut être attelée à un • Fixer la chaine sécurisant les protec- tracteur qu’avec un arbre à cardan tions de l’arbre contre les rotations à télescopique approprié recommandé un élément de construction stable de par le fabricant. la remorque. • L'arbre d'entraînement doit être muni • Il est interdit d’utiliser les chaînes de ses protections. Il est interdit d’ex- de sécurisation pour le maintien de ploiter l’arbre avec les éléments de l’arbre pendant le stationnement ou protection endommagés ou man- le transport de la remorque. quants. Avant chaque démarrage de • Après l’installation de l’arbre, il la machine, s’assurer que toutes les convient de s’assurer s’il est cor- protections sont en état de marche et rectement attelé au tracteur et à la correctement placées. Les sous-en- machine. sembles endommagés ou incomplets • Avant de démarrer l’entraînement par doivent être remplacés par de nou- la prise de force, s’assurer qu’il n’y veaux éléments d'origine. a pas de personne dans la zone de • Sur le boitier de l’arbre à cardan té- danger (en particulier des enfants). lescopique se trouvent les marques L'opérateur de la machine est tenu indiquant quelle extrémité doit être d'assurer une bonne visibilité de la reliée au tracteur. zone de travail. • Ne jamais utiliser l’arbre à cardan • Avant de démarrer l'arbre télesco- télescopique endommagé, cas cela pique articulé ajuster la longueur peut provoquer un accident. Un selon l’instruction du fabricant de arbre endommagé doit être réparé ou l'arbre. remplacé. • Débrayer • Avant de mettre en marche l’arbre à l'arbre d'entraînement cadran télescopique, il convient de chaque fois qu'il n'est pas nécessaire s’assurer si la direction des rotations PRONAR T185/1 2.15 Chapitre 2 Sécurité d'utilisation de la prise de force (PDF) est correcte. être attrapé par l’arbre tournant. Le • Lors de l’utilisation de l’arbre et de la contact avec l’arbre à cadran téles- remorque, il est interdit d’utiliser une copique qui tourne peut provoquer de vitesse de rotation supérieure à celle graves blessures. qui est autorisée. Il est interdit de surcharger l’arbre et la machine. • Avant de déconnecter ou connecter l’arbre, il convient de couper le • Il est interdit de passer au-dessus derrière et sous l’arbre, et de monter sur l’arbre aussi bien pendant le travail et pendant l’arrêt de la machine. moteur et sortir la clé du commu- • Lorsque le travail est effectué dans tateur. Le tracteur doit être immobilisé des conditions de visibilité limitée, au moyen du frein de stationnement. l’arbre et ses environs doivent être • Pendant le transport, l’arbre doit être éclairés à l'aide des phares de travail stocké à l’horizontale pour éviter d’endommager les capots et les autres éléments de protection. • Il est interdit de porter les vêtements lâches, des ceintures non sécurisées du tracteur. • Les tubes télescopiques doivent se chevaucher sur au moins 1/3 de leur longueur pendant le fonctionnement de l'arbre. ou tout autre élément qui pourrait F.3.4.622.09.1.FR 2.16 PRONAR T185/1 Sécurité d'utilisation 2.10 Chapitre 2 DESCRIPTION DU RISQUE RÉSIDUEL La société Pronar Sp. z o. o. à Narew fait d'animaux dans les zones non vi- tout ce qui est en son pouvoir pour éliminer sibles par l'utilisateur, les risques d'accident. Il existe cependant Les risques résiduels peuvent être mini- des risques résiduels pouvant conduire à misés en appliquant les recommandations des accidents, ceux-ci sont liés en parti- suivantes: culier aux cas suivants: • l’utilisation raisonnable et sans hâte • l’utilisation de la remorque de ma- de la machine, nière non-conforme à l'usage prévu, • l’application • la présence entre le tracteur et la re- marques raisonnable et des des re- recommanda- morque lorsque le moteur du tracteur tions figurant dans le présent mode est en marche ou pendant l'at- d'emploi, telage de la machine ou d’une autre remorque, • le respect des distances de sécurité dans les zones interdites ou • la présence de personnes sur la ma- dangereuses, chine pendant son fonctionnement, • la réalisation des opérations d'en- • le non-respect des distances de tretien et des réparations en suivant sécurité lors du chargement, de la dépose, de la prise ou du déchargement de la benne, une personne non habilitée ou étant sous l'emprise d'alcool ou d'autres substances psychoactives, la construction de la remorque sans l'autorisation du fabricant, technique de la remorque, personnes tions requises, • une utilisation de vêtements de protillage adapté, • la sécurisation de la machine pour empêcher l'accès aux personnes non • le nettoyage, l’entretien et le contrôle de personnes possédant les qualifica- tection à la bonne taille et d'un ou- • la réalisation de modifications dans présence • la réalisation des opérations d'entretien et des réparations par des • une utilisation de la remorque par • la les consignes de sécurité, habilitées, en particulier aux enfants, • l’interdiction de se trouver sur la ma- ou chine pendant son fonctionnement, F.3.4.622.10.1.FR PRONAR T185/1 2.17 Chapitre 2 Sécurité d'utilisation 2.11 ÉTIQUETTES ADHÉSIVES D'INFORMATION ET DE MISE EN GARDE La des remorque étiquettes est marquée adhésives avec d'infor- mation et de mise en garde qui sont détaillées dans le tableau (2.1). L'emplacement des symboles est représenté sur la figure (2.2). L’utilisateur de la machine est obligé de prendre soin de la lisibilité des inscriptions, des symboles d’information et de mise en garde placés sur la remorque pendant toute son utilisation. S'ils sont abîmés, ils doivent être remplacés par des neufs. Les étiquettes adhésives d’information et de mise en garde peuvent être acquises directement auprès du fabricant ou de l'établissement dans lequel la machine a été achetée. Les numéros de référence des étiquettes se trouvent dans le tableau (2.1) et dans le Catalogue des pièces de rechange. Les pièces neuves, ayant été remplacées lors d'une réparation, doivent être pourvues des symboles de sécurité correspondants. Lors du nettoyage du crible, ne pas utiliser de solvants qui pourraient endommager les étiquettes, ne pas diriger de jet d'eau puissant sur les étiquettes. Les autres étiquettes adhésives d'information, placées sur les câbles de raccordement de l'installation sont présentés au 2.18 PRONAR T185/1 chapitre 4. Sécurité d'utilisation Chapitre 2 Tableau 2.1. Étiquettes adhésives d'information et de mise en garde Nº Description Numéro de référence 1 Attention ! Avant de commencer le travail, se familiariser avec le contenu de ce Mode d’emploi. 70RPN-00.00.00.04 2 Avant d'entreprendre toute opération d'entretien ou toute réparation, couper le moteur du tracteur et retirer la clé du contac70RPN-0000.00.05 teur. Sécuriser la cabine du tracteur pour empêcher l'accès à toute personne non autorisée. 3 Étiquette adhésive de mise en garde Il est interdit d'effectuer des travaux de maintenance ou de réparation sous un conteneur chargé et / ou non supporté. 104N-00000003 4 Lubrifier la remorque selon le programme contenu dans le Mode d’emploi. 104RPN-00.00.00.04 5 Étiquette d’information. Information sur la possibilité d'utiliser le 104N-00000005 verrouillage du châssis basculant en fonction de sa position. 6 Étiquette d’information. Contrôler régulièrement le serrage des 104RPN-0000.00.06 écrous de roues ainsi que des autres raccords vissés. 7 Étiquette d’information. Verrouillage du châssis basculant. Position I. Basculement du conteneur. 104N-00000007 8 Étiquette d’information. Déverrouillage du châssis central. Position II. Déconnexion/connexion du conteneur. 104N-00000008 9 Étiquette concernant les fonctions des câbles. 622N-03000001 10 Étiquette d’information. Information sur la fonction actuellement réglée de la remorque : - « crochet », - « benne ». 385N-03000002 11 Étiquette adhésive « Type de machine » (gauche et droite) 622N-00000001 (G) 622N-00000002 (D) PRONAR T185/1 2.19 Chapitre 2 Sécurité d'utilisation Numéro de référence Nº Description 12 Attention. Danger de choc électrique. Respecter une distance de sécurité suffisante en cas de basculement ou de prise et/ou dépose du conteneur à proximité d'une ligne électrique. 13 Pression des pneus. * 14 Étiquette adhésive de mise en garde Risque associé à l'arbre télescopique articulé en rotation. 78RPN-00.00.00.05 15 Vitesse de rotation maximale de la prise de force. 75RPN-00.00.00.04 * valeur de la pression selon les pneus utilisés 2.20 PRONAR T185/1 58RPN-00.00.020 - I 7 10 2 1 8 II 9 12 11 4 6 n=540 15 5 DO NOT USE ! NICHT BENUTZEN ! NIE UŻYWAĆ ! 3 DO NOT USE ! NICHT BENUTZEN ! NIE UŻYWAĆ ! WITHOUT LOAD OHNE LAST BEZ ŁADUNKU 14 POSSIBLE TU USE BENUTZEN MOŻNA UŻYWAĆ 622-F.02-1 600 kPa 13 Sécurité d'utilisation Chapitre 2 Figure 2.2 Emplacement des étiquettes d'information et de mise en garde F.3.4.622.11.1.FR PRONAR T185/1 2.21 Chapitre 2 2.22 Sécurité d'utilisation PRONAR T185/1 CHAPITRE 3 CONSTRUCTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Chapitre 3 Construction et principe de fonctionnement 3.1 CHARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tableau 3.1. Spécifications techniques de base Contenu u.m. T185 Longueur mm 5 940 Largeur mm 2 380 Hauteur mm 2 770 Longueur avec le plus long conteneur mm 6 780 Longueur avec le conteneur le plus court mm 6 180 Largeur avec le conteneur (max) mm 2 550 mm / mm 4 400 / 4 900 Capacité de charge (conteneur inclus) kg 11 900 Masse à vide kg 3 100 Poids total en charge autorisé kg 15 000 Vitesse autorisée par le constructeur km/h 40 Hauteur des rouleaux de guidage du conteneur mm 990 Voie mm 1 860 Angle maximum de basculement de la benne deg 46 Charge verticale max. autorisée sur le timon d’attelage kg 2 000 Besoin d'huile L 15 Pression nominale du système bar 200 Tension du circuit électrique V 12 kW/CH 57.3/78 Dimensions (sans conteneur) Dimensions, conteneur inclus Longueur totale du conteneur (min/max) Masses Autres informations Puissance minimale du tracteur Les informations concernant les pneumatiques ont été publiées à la fin de la publication dans l’ANNEXE A. G.3.4.622.01.1.FR 3.2 PRONAR T185/1 Construction et principe de fonctionnement Chapitre 3 3.2 CONSTRUCTION GÉNÉRALE 13 12 8 11 10 9 14 15 2 6 4 1 7 5 622-G.01-1 3 Figure 3.1 Châssis de la remorque (1) cadre inférieur (2) œillet (3) béquille hydraulique droite (4) mécanisme de frein à main (5) protections anti-encastrement latérales (6) boîte à outils (7) cale de roue (8) suspension en tandem (9) essieu moteur (10) barre arrière (11) axe de la barre (12) ensemble d'éclairage (13) garde-boue (14) axe de basculement (15) rouleau de guidage PRONAR T185/1 3.3 Chapitre 3 Construction et principe de fonctionnement L'élément porteur principal de la remorque Sur les deux côtés sont installées des ré- à crochet est le châssis inférieur (1) - figure glettes d'éclairage complètes (12). Les en- (3.1), qui est une structure soudée en pro- sembles de lampe et les triangles réfléchis- filés d'acier. Dans la partie avant du cadre sants inclus dans l'ensemble de l'éclairage il y a une barre d’attelage à laquelle est sont protégés contre les dommages avec fixé un œillet (2). Selon la version, la re- des grilles. Pendant le déplacement de la morque peut être équipée d'autres types remorque sur les voies publiques, ces grilles d’anneaux, comme indiqué au chapitre 1. de protection doivent être retirées et fixées La béquille de la remorque (3) est bou- de l'autre côté des barres d'éclairage à l'aide lonnée au longeron gauche de la barre d’at- des écrous étoiles. telage. Le mécanisme du frein de station- Le cadre pivotant - figure (3.2) est relié au nement (4) est soudé au support sur le côté châssis par un essieu basculant et un cy- gauche du cadre. Les galets de guidage du lindre de basculement. Le cadre pivotant câble de frein et le levier de frein sont fixés se compose d'un cadre arrière (1), d'un dans la partie inférieure du cadre. cadre central (2) et d'un cadre du crochet Des protections latérales (5) peuvent être (3) sur lequel est vissé le crochet (4) avec installées sur les deux côtés de la remorque protection automatique du conteneur. Les et une boîte à outils - sur le côté gauche différents cadres sont reliés au moyen de (6). Les garde-boue (13) sont montés sur broches encastrées dans des manchons. les supports inférieurs du cadre. Un système de verrouillage est fixé sur le Le châssis de la remorque est constitué longeron arrière gauche du cadre. d'une suspension mécanique en tandem (8) Lors du basculement du conteneur vers et d'essieux rigides (9). Les essieux de la remorque sont équipés de freins à tambour. Les actionneurs du frein sont des vérins pneumatiques ou hydrauliques, suivant le type d'installation de freinage dont la remorque est équipée. Dans la partie arrière du cadre se trouve une barre arrière (3) (dispositif de sécurité arrière) qui peut être retirée à la main et verrouillée dans deux positions à l'aide de boulons (11). 3.4 PRONAR T185/1 ATTENTION La commutation du levier de verrouillage (1) - figures (3.4) et (3.5), n'est autorisée que lorsque le cadre pivotant est en position de repos. Pendant ce temps, le cadre arrière et le cadre central sont positionnés l'un par rapport à l'autre de manière à ce que le système puisse être facilement verrouillé ou déverrouillé. Une tentative de changer la position du levier peut endommager la remorque et mettre sérieusement en danger la sécurité de son opérateur ou des tiers. Ce danger est indiqué par un autocollant placé sur le cadre du crochet - figure (3.3). Construction et principe de fonctionnement Chapitre 3 4 3 5 2 1 622-G.02-1 Figure 3.2 Cadre pivotant (1) cadre arrière (2) cadre central (3) cadre du crochet (4) crochet réglable avec loquet (5) levier de verrouillage l'arrière, le système de verrouillage immo- inférieur de la remorque, le cadre central bilise le cadre central avec le cadre arrière. est soulevé par le cylindre de basculement. Le levier de verrouillage (1) - figure (3.4) est Le cadre central peut être pivoté pour à ce moment en position (I). L'ensemble du connecter ou déconnecter le conteneur. Le cadre pivotant est soulevé au moyen d'un cadre du crochet est commandé indépen- cylindre de basculement. Le levier (1) est damment du réglage du levier (1). sécurisé par un dispositif de verrouillage (4) qui empêche toute commutation acciden- DO NOT USE ! NICHT BENUTZEN ! NIE UŻYWAĆ! DO NOT USE ! NICHT BENUTZEN ! NIE UŻYWAĆ! POSSIBLE TU USE BENUTZEN MOŻNA UŻYWAĆ telle. Si le levier (1) - figure (3.5) se trouve en position II, le cadre central est déverrouillé. Le cadre arrière reste sur le cadre Figure 3.3 Étiquette d’information. PRONAR T185/1 3.5 Chapitre 3 Construction et principe de fonctionnement 2 II I I 2 1 II 1 622-G.04-1 Figure 3.5 Levage du cadre central. (1) levier de verrouillage (2) étiquette d’information 622-G.03-1 Figure 3.4 Levage du cadre pivotant (1) levier de verrouillage (2) étiquette d’information REMARQUE Les figures décrivant la structure de la remorque illustrent un exemple de la configuration de l'équipement. Pour plus de détails sur toutes les options, voir le chapitre Équipement. G.3.4.622.02.1.FR 3.6 PRONAR T185/1 Construction et principe de fonctionnement Chapitre 3 3.3 FREIN DE SERVICE Le frein de service est actionné depuis 1 la cabine du tracteur en appuyant sur la pédale de frein du tracteur. Le rôle de la vanne de commande (1) - figure (3.6) dans 4 2 les circuits pneumatiques est d'actionner simultanément les freins de la remorque et le frein du tracteur. De plus, en cas de déconnexion accidentelle du tuyau, la vanne de commande, située entre la remorque et le tracteur, actionne automatiquement 3 B A C le frein de la machine. La vanne utilisée possède un dispositif d'actionnement du 622-G.08-1 frein dans le cas où la remorque est dé- Figure 3.6 Vanne de commande et régulateur de la force de freinage telée du tracteur. Après le raccord du tuyau au tracteur, le dispositif d'actionnement se met automatiquement en mode permettant une utilisation normale des freins. Le régulateur de force de freinage trois positions (2) utilisé dans les circuits pneuma- (1) soupape de commande force de freinage (2) régulateur de (3) bouton de desserrage des freins (4) levier de réglage (A) position « SANS CHARGE » (B) position « DEMI-CHARGE » (C) position « PLEINE CHARGE » tiques adapte la force de freinage suivant son réglage. Le passage au mode de fonctionnement approprié est effectué manuellement par l'opérateur de la machine, à l'aide du levier (4), avant le départ. PRONAR T185/1 3.7 Chapitre 3 Construction et principe de fonctionnement 1-2 1 2 1 2 1 4 2 4 2 1 2 622-G.05-1 Figure 3.7 Schéma du système de freinage pneumatique à double circuit 1 2 1 1-2 1 2 2 1 2 4 4 2 1 2 622-G.06-1 Figure 3.8 Schéma du système de freinage pneumatique ALB à double circuit 622-G.07-1 Figure 3.9 Schéma du système de freinage hydraulique G.3.4.622.03.1.FR 3.8 PRONAR T185/1 Construction et principe de fonctionnement Chapitre 3 3.4 FREIN DE STATIONNEMENT 7 5 3 4 6 2 1 622-G.09-1 Figure 3.10 Frein de stationnement (1) mécanisme à manivelle (6) levier du cylindre (2) (3) câble d’acier (4) levier (5) galet (7) essieu moteur Le frein de stationnement est destiné à im- du cylindre (6) de l’essieu moteur avant mobiliser la remorque pendant le station- (7). La tension du câble provoque le mou- nement. Le corps du mécanisme de ma- vement du levier des cylindres, qui, en nivelle de frein (1) est soudé au support tournant écartent les mâchoires de freins situé sur le longeron gauche du cadre in- et immobilisent la remorque au cours du férieur. Le câble en acier (3) est passé à stationnement. travers les rouleaux (5) et relié aux leviers G.3.4.622.04.1.FR PRONAR T185/1 3.9 Chapitre 3 Construction et principe de fonctionnement 3.5 INSTALLATION HYDRAULIQUE L'équipement standard de la remorque La dernière variante de l'installation est un comprend un système hydraulique - figure système hydraulique avec son propre ré- (3.11) consistant en un système de bascu- servoir d'huile, avec un groupe de pompe lement avec commutation manuelle crochet entraîné par un arbre, à commande élec- / benne, un système de verrouillage de la trique - figure (3.13). suspension et une installation du cadre de crochet. Ces circuits hydrauliques nécessitent que les conduites d'alimentation et de retour soient raccordées aux raccords externes du tracteur. Dans le système avec le distributeur - figure (3.12), seules 2 lignes d'alimentation et de retour sont connectées. La commande s'effectue au moyen d'une télécommande - voir le chapitre Entretien de l'installation hydraulique. 4 1 2 C2 V2 C1 V1 2 3 C1 C2 V1 V2 C2 V2 C1 V1 622-G.10-1 Figure 3.11 Schéma du système hydraulique de basculement, du verrouillage de la suspension et du cadre de crochet (1) cylindre de basculement (2) vérins de verrouillage de la suspension (3) cylindre du cadre de crochet (4) mécanisme de commutation des fonctions 3.10 PRONAR T185/1 Construction et principe de fonctionnement 4 6 C2 V2 CZT C2 V2 C1 V1 Chapitre 3 CZ1 CZ2 6 1 C1 V1 EZ1 2 6 2 2 C1 C2 V1 V2 1C2 V2 C1 V1 3 EZ2 C2 V2 2 C1 V1 T 1 P 5 622-G.11-1 Figure 3.12 Schéma du système hydraulique avec distributeur à 4 sections (1) cylindre de basculement (2) vérins de verrouillage de la suspension (3) cylindre du cadre de crochet (4) vérin de verrouillage du conteneur 4 8 C2 CZT C2 V2 CZ2 (5) vanne d'extrémité CZ1 V2 C1 V1 C1 1 V1 8 2 2 (6) capteur - embout 8 EZ1 2 1C2 V2 C1 V1 3 EZ2 C2 V2 2 5 T 1 V1 C1 C2 V1 V2 P 7 6 622-G.12-1 Figure 3.13 Schéma du système hydraulique à prise de force avec son propre réservoir d'huile (1) cylindre de basculement (2) vérins de verrouillage de la suspension (3) cylindre du cadre de crochet (4) vérin de verrouillage du conteneur (5) réservoir d'huile (6) pompe (7) vanne d'extrémité (8) capteur - embout Figure 3.14 Pilote de commande PRONAR T185/1 3.11 Chapitre 3 Construction et principe de fonctionnement La remorque peut être équipée d'une paire de sorties hydrauliques supplémentaires situées sur le crochet avec une paire de sorties hydrauliques à l'arrière de la re- 1 morque. Une paire de sorties hydrauliques 1 est requise sur le tracteur. 2 622-G.16-1 Figure 3.15 Sorties hydrauliques crochet sur le (1) raccord rapide - prise, (2) câble hydraulique G.3.4.622.05.1.FR 3.12 PRONAR T185/1 Construction et principe de fonctionnement Chapitre 3 3.6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE D'ÉCLAIRAGE 2 3 1 3 6 3 1 3 5 2 4 6 3 4 3 2 622-G.13-1 Figure 3.16 Emplacement des éléments de l’installation d'éclairage (1) feu de position avant (2) feu d’encombrement arrière (3) feu de position latéral (4) ensemble de feux arrière (5) éclairage de la plaque d’immatriculation (6) prise à sept broches PRONAR T185/1 3.13 622-G.14-1 Construction et principe de fonctionnement 3 31 54 58L L 1 7 6 6 4 3 2 1 5 5 4 3 WLM 2 Z7 2 1 6 5 4 3 2 OP1 PL OL2 OL1 OP2 GP 4/R 1/L 5/58R 7/58L 6/54 3/31 1 PP 201-o 201-b 1-t 2-z 3-o 4-c 5-k 6-b WPM WPF Z1 15-o 16-b Z3 Z2 Z6 7-t 8-z 9-o 4-c 12-k 13-b Z4 Z5 Z8 7-t 8-z 10-o 11-c 12-k 14-b 1 WCF 6 5 4 3 2 GT 20-t 21-z 22-o 23-c 24-k 25-b 1 4/R 1/L 5/58R 7/58L 6/54 3/31 WLF WCM 101-t 102-z 103-o 104-c 105-k 106-b Z9 Z10 Z11 112-o 113-b 108-b 110-k 104-c 102-z 4 ZL TOP 7 4 1 ZP 101-t 111-o 109-k 107-b 3 R 58R 54 31 OT TOL Chapitre 3 Figure 3.17 Schéma de principe de l'installation électrique L'installation électrique de la remorque est machine. La disposition des composants conçue pour être alimentée depuis une électriques du système d'éclairage dans source de courant continu de 12 V. Relier la version standard est illustrée dans la l'installation électrique de la remorque figure (3.16). à crochet au tracteur à l'aide d’un câble de raccordement approprié, livré avec la 3.14 PRONAR T185/1 Construction et principe de fonctionnement Chapitre 3 Biały - White Czarny - Black Czerwony - Red Żółty - Yellow 123 31 3/ R Biały 58 1 Czarny Biały 123 Żółty Czerwony 5/ Czarny 2 321 Żółty 321 Czarny 3 1 622-G.15-1 Figure 3.18 Feux de détresse (1) feu d'avertissement (2) faisceau de feux d'avertissement (3) prise à sept broches G.3.4.622.06.1.FR PRONAR T185/1 3.15 Chapitre 3 3.16 Construction et principe de fonctionnement PRONAR T185/1 CHAPITRE 4 RÈGLES D’UTILISATION Chapitre 4 Règles d’utilisation 4.1 FONCTIONNEMENT COMPOSANTS DES ACCESSOIRES/ PROTECTION ARRIÈRE • Faire tourner la goupille de la position (A) à (B). • Retirer la goupille du châssis 2 3 - position (C). B • Retirer la goupille de l'autre côté de la remorque. C • En tenant les poignées (4) déplacer la protection arrière à la position A requise. • Insérer la goupille dans la douille à 1 3 un angle - position (C). Pousser la goupille jusqu'à ce que la cheville (2) se trouve entre le profilé du châssis et la tôle de la douille (3). • Tourner la goupille en position (A), 4 la poignée de la goupille doit être orientée verticalement vers le bas. • Placer et sécuriser la goupille de 340 l'autre côté de la remorque. 340 ATTENTION Avant chaque départ, vérifier que les goupilles sont bien fixées. 4.2 PRONAR T185/1 622-H.01-1 Figure 4.1 Protection arrière (1) poignée du boulon (2) cheville (3) plaque de prise (4) support de la barre Règles d’utilisation Chapitre 4 BÉQUILLE MÉCANIQUE entre la tôle et le télescope. LEVAGE C DANGER A B Attention au risque d'écrasement des pieds. ATTENTION N'oubliez pas que la vitesse élevée - position (B) de la manivelle, n'est destinée à faire fonctionner la béquille que si le pied n’est pas chargé. Ne l'utilisez que lorsque le pied ne repose pas sur le sol. 4 F E • Appuyer sur la manivelle (4) dans la direction (A) - vitesse lente. 6 D • En tournant la manivelle dans la di- 7 rection (C) - dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, soulever le pied de la béquille de la position (D) à (E). • Si le pied perd le contact avec le sol, 5 on peut régler la transmission de la béquille à une vitesse supérieure. 3 2 Pour ce faire, tirer la manivelle 1 dans la direction (B). F • Tourner la goupille (6) avec la poignée vers le haut et la tirer hors du télescope (2). • Tenir la poignée (7) et soulever le pied de la béquille jusqu'à la position supérieure extrême (F). • Insérer la goupille et la fixer. Figure 4.2 Béquille mécanique 622-H.02-1 (1) pied de la béquille (2) télescope (3) corps (4) manivelle (5) cheville flexible (6) boulon (7) poignée ABAISSEMENT Rappelez-vous ! La tige à ressort • Tenir le pied de la béquille par la de la goupille doit se trouver poignée (7) et retirer la goupille (6). PRONAR T185/1 4.3 Chapitre 4 Règles d’utilisation • Placer le pied de la béquille dans la position souhaitée. • Fixer le pied de la béquille avec une goupille. Rappelez-vous ! La tige à ressort de la goupille doit se trouver entre la tôle et le télescope. • Faire passer la transmission de la béquille à un rapport supérieur. Pour ce faire, tirer la manivelle dans la direction (B). • En tournant la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre, abaisser le pied de la béquille pour qu'il touche le sol. • Faire passer la transmission de la béquille à un rapport inférieur. Pour ce faire, déplacer la manivelle dans la direction (A). • Placer la béquille à une hauteur choisie. 4.4 PRONAR T185/1 Règles d’utilisation Chapitre 4 BÉQUILLE HYDRAULIQUE DANGER Attention au risque d'écrasement des pieds. • Mettre la vanne d'arrêt en position O - ouverte. • Utiliser le levier du système hydrau- 1 lique externe du tracteur pour régler la béquille à la hauteur souhaitée. • Mettre la vanne d'arrêt en position Z 2 Z - fermée. O 622-H.03-1 Figure 4.3 Béquille hydraulique (1) béquille (2) vanne d'arrêt PRONAR T185/1 4.5 Chapitre 4 Règles d’utilisation BÉQUILLE TÉLESCOPIQUE LEVAGE DANGER Attention au risque d'écrasement des pieds. • Après avoir attelé la remorque au tracteur, soulever légèrement le timon vers le haut en utilisant le système hydraulique de l'attelage agricole. • Tourner la goupille (2) la poignée vers le haut et la tirer hors du corps. • Tenir le pied de la béquille (1) par sa poignée et soulever le pied jusqu'à la position supérieure extrême. • Fixer le pied de la béquille avec une 1 2 3 goupille. Rappelez-vous ! La tige à ressort de la goupille doit se trouver entre la tôle et le corps. ABAISSEMENT Lors de l’abaissement de la béquille, procéder dans l'ordre inverse à celui décrit ci-dessus. 622-H.04-1 Figure 4.4 Béquille télescopique (1) pied de la béquille (3) poignée 4.6 PRONAR T185/1 (2) boulon Règles d’utilisation Chapitre 4 PROTECTIONS ANTI-ENCASTREMENT LATÉRALES A La construction des protections anti-encastrement latérales permet de les verrouiller en position de transport et en position levée. LEVAGE • Retirer la goupille de sécurité (2) de 1 la protection anti-encastrement. • Soulever la protection jusqu'à une hauteur appropriée afin de pouvoir la 2 B C verrouiller - position (B). • Fixer la protection à l'aide d'une goupille dans le trou marqué d'une flèche noire - position (C). ABAISSEMENT 1 2 • L’abaissement de la protection doit être effectué dans l'ordre inverse. Rappelez-vous ! La protection 622-H.05-1 doit être fixée en position basse Figure 4.5 Protection droite à l’aide d'une goupille. (1) barre anti-encastrement (2) goupille anti-encastrement (A) capot en position de transport ATTENTION (B) capot en position levée (C) trou pour la goupille de sûreté Les protections latérales ne peuvent pas être utilisées comme éléments de support pour monter sur la remorque. Il est interdit de circuler avec une protection anti-encastrement relevée. Avant tout déplacement, s'assurer que les barres anti-encastrement sont abaissées et bloquées en position basse. Si cela n'est pas nécessaire, ne pas laisser les barres anti-encastrement relevées. H.3.4.622.01.1.FR PRONAR T185/1 4.7 Chapitre 4 Règles d’utilisation 4.2 ATTELAGE ET DÉTELAGE D'UNE REMORQUE ATTELAGE DE LA REMORQUE ATTENTION Après avoir attelé la remorque mais avant de commencer à conduire, effectuer une inspection quotidienne de la machine. L'inspection visuelle externe de la machine sans l’atteler au tracteur ne permet pas de vérifier son état technique. Pour plus de détails sur les inspections, voir le chapitre 5. 1 2 La remorque ne peut être attelée au 622-H.06-1 tracteur agricole que si tous les raccor- Figure 4.6 Frein de stationnement dements (1) mécanisme de freinage (2) poche de cale (électriques, pneumatiques, hydrauliques) du tracteur agricole sont conformes aux exigences du fabricant de la remorque présentées dans le tableau Exigences relatives au tracteur agricole. PRÉPARATION • S'assurer que la remorque est immobilisée avec le frein de stationnement. Tourner le mécanisme de frein à fond dans le sens des aiguilles d'une montre - figure (4.6). • S'assurer que des cales de blocage sont placées sous l'une des roues de la remorque - figure (4.7). • Placer le tracteur agricole en face de l'anneau d'attelage. 4.8 PRONAR T185/1 622-H.07-1 Figure 4.7 Cales de verrouillage Règles d’utilisation Chapitre 4 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU TIMON DE LA REMORQUE DANGER Lors de l'attelage, la présence de personnes tierces entre la remorque et le tracteur est interdite. En attelant la machine, l'opérateur doit s'assurer qu'aucune personne étrangère ne se trouve dans la zone dangereuse. Faire preuve d'une grande prudence lors des opérations d'attelage de la machine. Assurer une visibilité suffisante lors de l'opération d'attelage. L’attelage terminé, vérifier la sûreté de fixation du pivot. 1 1 622-H.08-1 Figure 4.8 Raccordement hydraulique de la béquille (1) étiquette d’information. • Si la remorque est équipée d'une béquille télescopique, la machine ne peut être agrégée qu'avec un tracteur • Si la remorque est équipée d'une béquille hydraulique, il faut d'abord équipé d'un attelage de type HITCH. Soulever l'attelage. raccorder la conduite hydraulique du • Vérifier la protection de l'accou- système marquée de l'autocollant plement pour protéger la machine (1) - figure (4.8). Ensuite, procéder contre un dételage accidentel. comme décrit dans le chapitre Béquille hydraulique. • Si la remorque est équipée d'une bé- • Si le tracteur agricole dispose d'un attelage automatique, s'assurer que l'opération a été achevée et que quille de stationnement avec trans- l'anneau d'attelage est sécurisé. mission mécanique, le réglage se fait • Déplacer la béquille de stationnement à l'aide de l’engrenage de la béquille - voir Béquille mécanique. en position de transport. • Arrêter le moteur du tracteur et retirer • Si la remorque est équipée d'une bé- la clé du contacteur. Immobiliser le quille télescopique, aucun réglage tracteur à l'aide du frein de station- de la hauteur de l’anneau d'attelage nement. Fermer la cabine du tracteur n'est nécessaire. pour en empêcher à toute personne ATTELAGE D'UNE REMORQUE À UN TRACTEUR • Faire marche arrière et attacher la remorque à l'attelage approprié. non autorisée à y pénétrer. RACCORDEMENT DU SYSTÈME DE FREINAGE • En fonction de l'achèvement de la PRONAR T185/1 4.9 Chapitre 4 Règles d’utilisation remorque, brancher les raccords du système de freinage aux prises ap- 1 propriées du tracteur. • Raccorder les tuyaux du circuit d'air comprimé. Raccorder tout d'abord le tuyau 2 jaune à la main d'accouplement 3 jaune sur le tracteur, puis ensuite le tuyau rouge à la main d'accouplement rouge sur le tracteur. Après le raccordement du deuxième tuyau, le système de commande du freinage passe en mode de fonctionnement normal 622-H.09-1 Figure 4.9 Raccordements du système de freinage (1) fiche pneumatique (rouge, jaune) (2) broche hydraulique (3) autocollant (lors d'une déconnexion ou d'une rupture des tuyaux d'air com- freinage hydraulique (concerne le primé, la vanne de commande modèle équipé d'un système de de la remorque se met automa- freinage hydraulique). tiquement en position d'action- RACCORDEMENT nement des freins de la machine). HYDRAULIQUE DE L'INSTALLATION • Si les freins ne réagissent pas après • En fonction de l'achèvement de la avoir raccordé les tuyaux pneuma- remorque, brancher les raccords du tiques, cela peut signifier une pression système hydraulique aux prises ap- basse dans le réservoir. Pour que le propriées du tracteur. système fonctionne, il faut le remplir Les fils à connecter sont marqués avec une pression appropriée. par des bouchons rouges. La • Raccorder le flexible du circuit de ATTENTION Lors du raccordement des flexibles pneumatiques du circuit double raccorder en premier le tuyau pneumatique marqué en jaune et puis le tuyau marqué en rouge. 4.10 PRONAR T185/1 conduite de retour sur laquelle le clapet anti-retour est monté doit être raccordée au connecteur de décharge du tracteur, appelé « décharge libre ». S'il n'y a pas de connecteur de décharge sur Règles d’utilisation Chapitre 4 le tracteur, connecter les câbles doit être réalisée par une per- à une section. Le levier de sonne qualifiée, en conformité commande de la section sur le avec les recommandations du tracteur doit avoir un verrou en fabricant du tracteur. position enclenchée. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES • Dans le cas d'un système hydrau- • Lorsque vous avez terminé de brancher lique avec un réservoir d'huile, tous les câbles, assurez-vous qu'ils connecter également l'arbre à cardan ne s'emmêlent pas dans les pièces télescopique. mobiles du tracteur ou de la remorque RACCORDEMENT DE L’INSTALLATION pendant le fonctionnement. En cas de nécessité, sécuriser les câbles. ÉLECTRIQUE D'ÉCLAIRAGE • Effectuer une inspection quotidienne 1 de la remorque. • Si la remorque est opérationnelle, vous pouvez commencer à travailler. • Immédiatement avant de commencer 2 la conduite, enlever les cales de roue et desserrer le frein de stationnement de la machine. S’assurer que 622-H.10-1 Figure 4.10 Raccordements de l'installation électrique (1) câble à 7 broches (2) câble à 3 broches • Brancher le câble principal (1) pour les vérins de verrouillage de la suspension sont cachés. Tourner la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. l'alimentation électrique du système d'éclairage (7 broches) et le câble de raccordement (2) pour l'alimentation électrique du système hydraulique (3 broches) aux prises du tracteur. Si le tracteur ne dispose pas de telles prises ou si les prises sont d'un type différent, l'installation ATTENTION Une fois la remorque attelée au tracteur, sécuriser les tuyaux du circuit hydraulique et du circuit de freinage ainsi que les câbles électriques de manière à ce qu'ils ne se prennent pas dans les éléments mobiles du tracteur agricole lors du déplacement et qu'ils ne risquent pas de se casser ou de s'arracher dans les virages. PRONAR T185/1 4.11 Chapitre 4 Règles d’utilisation ATTENTION En cas d'immobilisation prolongée de la remorque, il peut s'avérer que la pression d'air dans le système de freinage pneumatique est insuffisante pour desserrer les mâchoires de frein. Dans ce cas, après avoir démarré le tracteur et le compresseur d'air, attendez que l'air dans le réservoir pneumatique soit suppléé. DANGER L'utilisation d'une remorque défectueuse est interdite. DÉTELAGE DE LA REMORQUE • Placer la remorque sur un sol dur et plan. • Abaisser la béquille à la position de stationnement. • Si la remorque est équipée d'une béquille télescopique, abaisser la barre ATTENTION Lors de la déconnexion des flexibles pneumatiques du circuit double, débrancher en premier le tuyau pneumatique marqué en jaune et puis le tuyau marqué en rouge. Le stationnement de la remorque avec le conteneur chargé, dételée du tracteur et soutenue à l'aide de la béquille est interdit. Il est interdit de dételer la remorque du tracteur lorsque le châssis basculant ou le châssis intermédiaire ne sont pas repliés, ou lorsque les vérins du dispositif de blocage sont déployés. DANGER Lors du dételage de la remorque, prendre des précautions particulières. Veiller à une bonne visibilité. Ne pas se placer entre la remorque et le tracteur, si cela n'est pas nécessaire. Avant la déconnexion des câbles et de l’anneau d’attelage, fermer la cabine du tracteur pour en empêcher l'accès à toute personne non autorisée. Le moteur du tracteur doit être coupé. d'attelage de type HITCH. • Couper le moteur du tracteur et retirer après l’autre. Fixer les extrémités en la clé de contact, sécuriser le tracteur mettant des bouchons en caoutchouc avec le frein de stationnement. sur les raccords hydrauliques. • Immobiliser la remorque à l'aide du frein de stationnement. • Placer des cales de blocage sous une roue de la remorque, une à l'ar- • Placer les câbles sur le support de câble (1) - figure (4.12). • Déverrouiller l'attelage, démarrer le tracteur et partir. rière et une à l'avant de la roue. • Débrancher tous les câbles l’un 4.12 PRONAR T185/1 H.3.4.622.02.1.FR Règles d’utilisation Chapitre 4 4.3 ATTELAGE ET DÉTELAGE D'UNE SECONDE REMORQUE ATTENTION Il est interdit d'atteler une seconde remorque possédant un châssis autre qu'un châssis à deux essieux. 1 La seconde remorque peut être attelée 2 3 uniquement si la machine est construite Figure 4.11 Attelage arrière sur un châssis à deux essieux et si elle (1) corps de l'attelage remplit toutes les exigences figurant dans 622-H.11-1 (2) goupille d'attelage (3) chaîne avec goupille de sécurité le chapitre 1. l'attelage arrière de la première re- L'attelage d'une seconde remorque à l'en- morque sur le timon de la seconde semble demande beaucoup d'expérience remorque. dans le domaine de la conduite de tracteurs avec remorques. Lors de l'attelage • Placer la broche et la goupille de sécurité. d'une seconde remorque, il est recom- • Raccorder les tuyaux des circuits de mandé de se faire aider par une autre per- freinage, hydraulique et les câbles sonne qui informe l'opérateur du dérou- électriques selon les recommanda- lement de l’opération. tions figurant dans le chapitre (4.2). ATTELAGE DE LA SECONDE REMORQUE • Placer le tracteur avec la première remorque attelée en face du timon de la seconde remorque. • Immobiliser la seconde remorque avec le frein de stationnement. DANGER Lors de l'attelage/le dételage, personne ne doit se trouver entre les remorques. Garder une prudence extrême. La personne qui aide à l'attelage de la machine doit se mettre dans un endroit hors de la zone dangereuse et être à tout moment visible par l'opérateur. • Enlever la goupille de verrouillage et retirer la goupille d'attelage (2) de la DÉTELAGE DE LA SECONDE REMORQUE première remorque - figure (4.11). • Immobiliser le tracteur et les • Ajuster la hauteur du timon de la se- remorques avec le frein de conde remorque afin de permettre l'attelage des machines. • En reculant le tracteur, stationnement. • Arrêter placer le moteur du tracteur. Fermer la cabine du tracteur pour en PRONAR T185/1 4.13 Chapitre 4 Règles d’utilisation empêcher à toute personne non autorisée à y pénétrer. • Désaccoupler les tuyaux des circuits de freinage, hydraulique et les câbles électriques selon les recommandations figurant dans le chapitre (4.2). REMARQUE Avant de débrancher les conduites hydrauliques, réduire la pression des conduites. Pour ce faire, avec le moteur du tracteur en marche, déplacer le levier du distributeur du système hydraulique externe du tracteur en position flottante. • Enlever la goupille de sécurité de la broche sur la première remorque. Retirer la broche et faire reculer le tracteur. 4.14 H.3.4.622.03.1.FR PRONAR T185/1 Règles d’utilisation Chapitre 4 4.4 ENTRETIEN DE L'INSTALLATION HYDRAULIQUE Le système hydraulique peut être actionné, en fonction de l'achèvement de la remorque: 3 1 2 • en utilisant le système hydraulique externe du tracteur, • au moyen d’une télécommande à fil (commande électrique). FONCTIONNEMENT AVEC LE SYSTÈME HYDRAULIQUE EXTERNE DU TRACTEUR • Atteler la remorque conformément aux recommandations du chapitre 4.2. • Lire le mode d’emploi du tracteur agricole et suivre les instructions du fabricant du tracteur. 622-H.12-1 Figure 4.12 Prises de transport (1) support des câbles (2) supports de connecteurs pneumatiques FONCTIONNEMENT AVEC UNE TÉLÉCOM- (3) supports de connecteurs hydrauliques MANDE À FIL • Atteler la remorque conformément aux • Pour la commande à distance, mettez recommandations du chapitre 4.2. l'interrupteur (1) en position ON et • Lorsque le moteur du tracteur tourne, commander ensuite la remorque à placer le levier du distributeur du l'aide des interrupteurs (2), (3), (4) et système (5). En position centrale, le bouton hydraulique externe du tracteur en position de marche ou démarrer la prise de force du tracteur, selon les options du système hydraulique. • Le fonctionnement de la remorque est contrôlé par la télécommande - figure (4.13). Les fonctions des boutons ou est en position neutre. • Une fois le travail terminé, couper l'alimentation électrique en mettant l'interrupteur en position OFF (télécommande). • Désactiver l’entraînement PDF du tracteur. des leviers sont marquées par des autocollants. PRONAR T185/1 4.15 Chapitre 4 Règles d’utilisation 1 2 3 4 5 6 7 622-H.13-1 Figure 4.13 Télécommande de la remorque (1) interrupteur d'alimentation (2) commande de verrouillage de la suspension verrouillage du conteneur (4) commande du cadre du crochet (6) prise (3) commande de (5) commande du cadre pivotant (7) autocollant du distributeur REMARQUE Si le système hydraulique n'est pas équipé d'un circuit de commande du verrouillage du conteneur, la télécommande ou le distributeur ne disposera pas d'une section appropriée pour contrôler ce circuit comparer la figure (4.13). H.3.4.622.04.1.FR 4.16 PRONAR T185/1 Règles d’utilisation Chapitre 4 4.5 PRISE DU CONTENEUR ATTENTION Effectuer la prise/la dépose du conteneur sur un terrain plat et horizontal. Si, lors de la prise du conteneur, la remorque ou le conteneur s'incline sur le côté ou ne se trouve pas dans l'axe de la remorque, interrompre la prise et déposer le conteneur. II 1 2 • Remonter la barre arrière et démonter le panneau distinctif pour les véhicules lents. • Si nécessaire, ajuster la position du crochet en réglant la hauteur appropriée. • Verrouiller la suspension à l'aide des 622-H.14-1 Figure 4.14 Réglage du mode fonctionnement de remorque de la (1) levier (2) dispositif de verrouillage vérins du système de verrouillage de la suspension. 2 1 • Mettre la remorque en position « échange ». La commutation correcte sera indiquée par un voyant à côté du symbole du « crochet ». Dans cette fonction, le verrou du conteneur est déverrouillé (en option pour la commutation hydraulique de la fonction avec le verrouillage du conteneur). Dans un système à commutation manuelle crochet / benne, tirer le boulon de verrouillage (2) figure (4.14) et déplacer le levier (1) en position (II) « crochet ». 622-H.15-1 Figure 4.15 Dépliage des cadres (1) cadre du crochet (2) cadre central ATTENTION Après avoir mis le levier en position (II), s’assurer que la goupille de verrouillage (2) protège correctement le levier contre tout mouvement incontrôlé. PRONAR T185/1 4.17 Chapitre 4 Règles d’utilisation ATTENTION Lors de la prise du conteneur, veiller à ce que les longerons du conteneur ne s'appuient pas sur les galets de guidage de la remorque. Si c'est le cas, le pliage du cadre central doit être arrêté. Soulever légèrement l'avant du conteneur en repliant le cadre du crochet. Le non-respect de cette règle peut entraîner le détachement du conteneur et l'endommagement de la remorque. • S’assurer que le verrouillage du conteneur est caché. 622-H.16-1 Figure 4.16 Raccordement du conteneur • Placer le tracteur et la remorque devant la benne, à une distance d'environ 1 mètre de l'anneau de celle-ci, • Déplier au maximum le cadre du crochet. • Faire pivoter le cadre central dans la position dans laquelle le crochet sera à la hauteur du crochet dans le conteneur. • Reculer la remorque dans une position permettant d'accrocher le conteneur, figure (4.16). • Replier partiellement le cadre du crochet jusqu'à ce que l'avant du conteneur se soulève légèrement. • Replier le cadre central à sa position initiale - figure (4.17) Veiller à ce que les longerons du 622-H.17-1 Figure 4.17 Prise du conteneur conteneur ne s'appuient pas sur 4.18 les galets de guidage de la re- Soulever légèrement l'avant du morque. Si c'est le cas, le pliage conteneur en repliant le cadre du cadre central doit être arrêté. du crochet. Une fois que les PRONAR T185/1 Règles d’utilisation Chapitre 4 DANGER Lors de la prise du conteneur sur la remorque, les dispositifs d'attelage de la remorque et du tracteur sont fortement sollicités. La présence de toute personne étrangère à proximité de la remorque, et à plus forte raison derrière le conteneur en train d'être pris, est interdite. Soyez particulièrement prudent lors d'une utilisation à proximité de lignes électriques. Lors du raccordement du conteneur, il est interdit de commander le verrouillage du cadre. Le choix du mode de fonctionnement de la remorque n'est possible que lorsque le châssis basculant est en position de repos. 1 MAX 375 longerons du conteneur sont au- mm 2 dessus des rouleaux, le repliage Figure 4.18 Barre arrière du cadre central peut être repris. (1) plaque pour les véhicules lents • Après avoir replié le cadre central dans sa position initiale, replier complètement le cadre du crochet. • Faire glisser les vérins de verrouillage de la suspension. • Replacer le triangle de signalisation pour véhicules lents sur la paroi arrière de la benne. • Faire sortir et verrouiller la barre arrière de sorte que la distance entre 622-H.18-1 (2) barre arrière ATTENTION Le cadre du crochet n'est contrôlé que lorsque le conteneur est déverrouillé. N'oubliez pas de ne pas plier complètement le cadre du crochet. Le fait de plier le cadre du crochet lors de la fixation du conteneur peut empêcher de le verrouiller correctement Tout en se déplaçant le conteneur court, il faut faire attention que les rouleaux du conteneur ne se trouvent pas devant les rouleaux de la remorque (cela peut endommager les pare-chocs). l'extrémité du conteneur et le pare- roulettes de la benne de rouler comme il chocs ne dépasse pas 375 mm. faut, ce qui rend la prise beaucoup plus En terrain mou, il est permis de re- difficile. Le recul du tracteur et la prise du culer la remorque après avoir soulevé la conteneur doivent être effectués simul- benne jusqu'à la hauteur nécessaire pour tanément tout en gardant une prudence la hisser. Un sol meuble empêche les extrême. H.3.4.622.05.1.FR PRONAR T185/1 4.19 Chapitre 4 Règles d’utilisation 4.6 DÉPOSE DU CONTENEUR • Placer le tracteur et la remorque sur un sol dur et plan. Si ce n'est pas le cas, les roulettes du conteneur pourraient s'enfoncer dans le sol et rendre difficile sa dépose. Il est interdit de laisser la benne sur un terrain pentu. • Placer le tracteur et la remorque dans le sens de rouler en avant. • Remonter la barre arrière et démonter le panneau distinctif pour les véhicules lents. • Mettre la remorque en position « échange ». La commutation correcte sera indiquée par un voyant à côté du symbole du « crochet ». Dans cette 622-H.20-1 II Figure 4.20 Dépose du conteneur 1 2 fonction, le verrou du conteneur va déverrouiller le conteneur (en option pour la commutation hydraulique de la fonction avec le verrouillage du conteneur). Dans un système à commutation manuelle crochet / benne, tirer 622-H.14-1 Figure 4.19 Réglage du mode fonctionnement de remorque (1) levier (2) dispositif de verrouillage 4.20 PRONAR T185/1 de la le boulon de verrouillage (2) figure (4.19) et déplacer le levier (1) en position (II) « crochet ». • Verrouiller la suspension à l'aide des Règles d’utilisation Chapitre 4 ATTENTION Lors de la dépose de la benne, prendre garde à ce que celle-ci ne heurte pas la remorque avant d'être déposée sur le sol. les galets de guidage de la remorque. Si tel est le cas, le pivotement du cadre central doit être 622-H.21-1 Figure 4.21 Déconnexion du conteneur ATTENTION interrompu et le cadre du crochet déplacé vers l'avant, soulevant ainsi l'avant du conteneur. Une fois que la partie avant du conteneur se trouve au-dessus Lors de la dépose du conteneur, veiller à ce que les longerons du conteneur ne s'appuient pas sur les galets de guidage de la remorque. Si tel est le cas, le pivotement du cadre central doit être interrompu et le cadre du crochet déplacé vers l'avant, soulevant ainsi l'avant du conteneur. Le non-respect de cette règle peut entraîner le détachement du conteneur et l'endommagement de la remorque. • Une fois que le conteneur a été placé vérins du système de verrouillage de position qui permet au crochet de se la suspension. détacher du conteneur, puis s’éloigner • Déplier complètement le cadre du crochet en faisant glisser le conteneur vers l'arrière. • Faire pivoter le cadre central vers l'arrière. Lors de la dépose de la benne, veiller à ce que les longerons de des rouleaux, le pivotement du cadre central peut être repris. sur le sol, arrêter de faire basculer le cadre central. • Placer le cadre du crochet dans une du conteneur pour le détacher. • Replier le cadre du crochet et le cadre central. • Faire glisser les vérins de verrouillage de la suspension. • Placer le triangle de signalisation pour véhicules lents. la benne ne s'appuient pas sur H.3.4.622.06.1.FR PRONAR T185/1 4.21 Chapitre 4 Règles d’utilisation 4.7 CHARGEMENT DE LA BENNE Avant de procéder au chargement, s'as- Quel que soit le type de charge trans- surer que la benne est correctement portée, l'utilisateur est obligé de la sécu- fixée et verrouillée. La remorque doit être riser de manière à ce que celle-ci ne se placée dans le sens de la marche et at- déplace pas librement ou ne salisse la telée au tracteur. Le chargement ne doit route. être effectué que lorsque la remorque est Il est recommandé de transporter dans placée sur un terrain plat. des emballages étanches (sacs, caisses, La charge dans la benne doit être unifor- bidons, etc.) les engrais chimiques et mément répartie à l'aide d'outils appro- autres matériaux dont le contact pourrait priés (élévateur, chargeur, convoyeur, provoquer un endommagement de la etc.), en fonction du type de charge. Le surface peinte ou de l'acier. chargement doit être effectué par une personne expérimentée et possédant les qualifications nécessaires pour utiliser ce type de machine (si celles-ci sont exigées). Le type de charge transportée dépend de la destination de la benne. En raison de la densité variable des matériaux, l'utilisation du volume de charge total de la benne peut conduire à un dépassement de la charge maximale admissible de la remorque. Ne pas oublier que le poids de la benne vide plus le poids de sa charge ne doivent pas dépasser la capacité de charge maximale de la remorque. Le poids spécifique approximatif des matériaux sélectionnés est présenté dans le tableau (4.1). Il est donc nécessaire d'être vigilant afin de ne pas surcharger la remorque. 4.22 PRONAR T185/1 ATTENTION Prendre garde à une répartition uniforme de la charge dans la benne. Il est interdit de dépasser la charge maximale autorisée, cela représente un risque pour la circulation et peut être à l'origine d'un endommagement de la machine. Les différents types de bennes sont conçus pour transporter différents types de matériaux, l'utilisateur doit donc prendre connaissance du mode d'emploi de la benne et respecter les recommandations y figurant. Règles d’utilisation Chapitre 4 Tableau 4.1. Masse volumique approximative de certains types de charge Matériau Poids [kg/m3] Racines : Pommes de terre crues 700 à 820 Pommes de terre séchées 130 à 150 Betteraves à sucre - racines 560 à 720 Betteraves fourragères - racines 500 à 700 Engrais organiques : Fumier mûr 700 à 800 Fumier stocké 800 à 900 Fumier frais 700 à 750 compost 950 à 1 100 Tourbe sèche 500 à 600 Engrais minéraux : sulfate d'ammonium 800 à 850 chlorure de potassium 1 100 à 1 200 superphosphate 850 à 1 440 scories Thomas 2 000 à 2 300 sulfate de potassium 1 200 à 1 300 kaïnite 1 050 à 1 440 chaux 1 250 à 1 300 Matériaux de construction : ciment 1 200 à 1 300 sable sec 1 350 à 1 650 sable humide 1 700 à 2 050 brique pleine 1 500 à 2 100 brique creuse 1 000 à 1 200 pierre 1 500 à 2 200 bois tendre 300 à 450 Bois de charpente dur 500 à 600 PRONAR T185/1 4.23 Chapitre 4 Règles d’utilisation Matériau Poids [kg/m3] Bois de charpente imprégné 600 à 800 constructions en acier 700 à 7 000 chaux vive en poudre 700 à 800 scories 650 à 750 gravier 1 600 à 1 800 Litières et aliments de lest Foin sec au sol 10 à 18 Foin fané au sol 15 à 25 Foin dans remorque auto-chargeuse (sec fané) 50 à 80 Foin fané coupé 60 à 70 Foin sec pressé 120 à 150 Foin fané pressé 200 à 290 Foin sec stocké 50 à 90 Foin coupé stocké 90 à 150 trèfle (luzerne) fané au sol 20 à 25 trèfle (luzerne) fané coupé sur remorque 110 à 160 trèfle (luzerne) fané sur remorque auto-chargeuse 60 à 100 trèfle sec stocké 40 à 60 trèfle sec stocké, coupé 80 à 140 paille sèche en andains 8 à 15 paille humide en andains 15 à 20 paille humide coupée sur remorque ensilage 50 à 80 paille sèche coupée sur remorque ensilage 20 à 40 paille sèche en remorque auto-chargeuse 50 à 90 paille sèche coupée en tas 40 à 100 paille pressée (faible densité de pressage) 80 à 90 paille pressée (forte densité de pressage) 110 à 150 céréales coupées sur remorque ensilage 35 à 75 céréales sur remorque auto-chargeuse 60 à 100 fourrage vert en andain 28 à 35 fourrage vert coupé sur remorque ensilage 150 à 400 4.24 PRONAR T185/1 Règles d’utilisation Chapitre 4 Matériau Poids [kg/m3] fourrage vert sur remorque auto-chargeuse 120 à 270 feuilles de betterave fraîches 140 à 160 feuilles de betterave fraîches coupées 350 à 400 feuilles de betterave sur remorque auto-chargeuse 180 à 250 Fourrages énergétiques et mélanges fourragers : balle stockée 200 à 225 tourteaux 880 à 1 000 Fourrages secs en poudre 170 à 185 mélanges fourragers 450 à 650 mélanges de minéraux 1 100 à 1 300 avoine broyée 380 à 410 marc de betterave frais 830-1 000 marc de betterave pressé 750 à 800 marc de betterave sec 350 à 400 son 320 à 600 farine d'os 700 à 1 000 sel fourrager (1) 1 100 à 1 200 mélasse 1 350 à 1 450 ensilage (silo fosse) 650 à 1 050 Foin ensilage (silo tour) 550 à 750 Graines : fève 750 à 850 moutarde 600 à 700 pois 650 à 750 lentille 750 à 860 haricot 780 à 870 orge 600 à 750 trèfle 700 à 800 herbe 360 à 500 maïs 700 à 850 blé 720 à 830 PRONAR T185/1 4.25 Chapitre 4 Règles d’utilisation Matériau Poids [kg/m3] colza 600 à 750 lin 640 à 750 lupin 700 à 800 avoine 400 à 530 luzerne 760 à 800 seigle 640 à 760 Autres : terre sèche 1 300 à 1 400 terre humide 1 900 à 2 100 tourbe fraîche 700 à 850 terreau 250 à 350 Source : «Technologie du travail avec machines dans l'agriculture", PWN, Varsovie 1985 H.3.4.622.07.1.FR 4.26 PRONAR T185/1 Règles d’utilisation Chapitre 4 4.8 TRANSPORT DE LA CHARGE Lors de la conduite sur les routes (pu- transport d'un conteneur, la re- bliques et privées), respecter les règles morque doit être commutée sur la du code de la route, observer la plus fonction « benne » pour verrouiller le grande prudence et adopter un compor- conteneur. tement responsable. Il faut respecter ce • Lors du transport du conteneur, le dis- mode d’emploi, et porter une attention positif de verrouillage du conteneur particulière aux instructions concernant doit être verrouillé, ce qui empêche le la conduite du tracteur avec la remorque conteneur de glisser et de sauter au attelée. cours du transport sur la remorque. • Avant de partir, s'assurer qu'aucune • La remorque ne doit pas être sur- personne tierce ne se trouve à chargée, la charge doit être unifor- proximité de la remorque et du mément répartie, de manière à ne tracteur, en particulier des enfants. pas dépasser les charges maximales S'assurer une bonne visibilité. autorisées sur le train roulant et le • S'assurer que la remorque est cor- système d'attelage de la remorque. rectement attelée au tracteur et que Le dépassement de la charge le dispositif d'attelage du tracteur est maximale autorisée de la remorque correctement sécurisé. est interdit et peut endommager la • La charge verticale venant du crochet machine. Lors de déplacements sur d'attelage de la remorque influence route, cela peut également être une la contrôlabilité du tracteur. source de dangers pour l'opérateur • Lors du déplacement de la remorque avec un conteneur chargé ou pour les autres utilisateurs de la route. sur les voies publiques, la distance • Ne pas dépasser la vitesse maximale maximale du pare-chocs arrière (pro- du constructeur et la vitesse résultant tection latérale) au point du véhicule des restrictions relatives à la circu- qui est le plus en arrière (conteneur) lation routière. La vitesse doit être ne doit pas dépasser 375 mm. adaptée aux conditions de circu- • Pour la version avec commutation lation, à la charge de la remorque, de la fonction hydraulique lors du au type de matériau transporté ainsi PRONAR T185/1 4.27 Chapitre 4 Règles d’utilisation qu'aux autres conditions. et prendre soin de l’état technique • La remorque peut être tractée sur des systèmes d’éclairage et de si- des pentes jusqu'à 5°, le déchar- gnalisation. Les éléments d'éclairage gement ne doit être effectué que sur et de signalisation endommagés ou un terrain plat. perdus doivent être immédiatement • La remorque dételée du tracteur réparés ou remplacés. doit être protégée de tout dépla- • Éviter les ornières, les trous, les fossés cement accidentel en l'immobilisant ainsi que la conduite à proximité à l'aide du frein de stationnement et des bords de la route. Le passage à en plaçant les cales sous les roues. travers ce type d'obstacles peut pro- Il est interdit de quitter la remorque voquer un basculement soudain de la sans l'avoir sécurisée. remorque et du tracteur. Ceci est par- • En cas de panne de la machine, ticulièrement important, parce que s'arrêter sur le bord de la route sans le centre de gravité de la remorque mettre en danger les autres utilisa- chargée teurs de la route et signaler l'endroit passage à proximité des bords des de stationnement selon les règles du fossés ou des canaux est dangereux code de la route. en raison du risque de glissement du • Lors d'un déplacement sur routes publiques, la remorque doit porter affecte la sécurité. Le terrain sous les roues de la remorque ou du tracteur. le triangle de signalisation Véhi- • La vitesse doit être réduite suffi- cules Lents fixé sur la barre arrière samment tôt avant l'arrivée au niveau du châssis (en cas de déplacement d'un virage, lors d'un déplacement sans la benne), ou sur la paroi der- sur un terrain irrégulier ou en pente. rière de la benne. • Le conducteur du tracteur est tenu d'équiper la remorque d'un triangle réfléchissant homologué. • Éviter les virages serrés, en particulier sur terrains pentus. • Contrôler le comportement de la remorque lors du parcours sur un • Lors du parcours, respecter les terrain irrégulier et adapter la vitesse règles du code de la route, signaler aux conditions de terrain et de la les changements de direction à l'aide route. des clignotants, maintenir en propreté 4.28 PRONAR T185/1 • Lors d'un déplacement avec la Règles d’utilisation Chapitre 4 remorque (avec ou sans la benne), les vérins de blocage des suspensions doivent être totalement repliés. 3 4 2 • Ne pas oublier que la distance de freinage de l'ensemble augmente de manière significative avec l'augmen- 1 tation du poids de la charge transportée ainsi qu'avec l'augmentation de la vitesse. • Avant tout déplacement, ajuster la 622-H.22-1 Figure 4.22 Régulateur de force de freinage (1) régulateur force de freinage de la remorque (2) position SANS CHARGE en réglant le levier du régulateur de (3) position DEMI-CHARGE force de freinage - figure (4.22). (4) position PLEINE CHARGE • Lors des déplacements sur routes de feux arrière et les fixer de l'autre (publiques et privées), enlever les côté des barres d'éclairage au moyen grilles de protection des ensembles des boutons de serrage étoile. H.3.4.622.08.1.FR PRONAR T185/1 4.29 Chapitre 4 Règles d’utilisation 4.9 DÉCHARGEMENT Le déchargement des matériaux se trouvant dans le conteneur se fait par bas- I culement du conteneur vers l'arrière. Le déchargement de la remorque doit être effectué dans l'ordre suivant: • Placer le tracteur et la remorque dans 1 2 le sens de la marche, sur un terrain plat et dur. • Immobiliser le tracteur et la remorque à l'aide du frein de stationnement. • Faire sortir les vérins de verrouillage de la suspension. • Faire glisser le pare-chocs arrière de la remorque le plus loin possible et l’empêcher de bouger. • Ouvrir la paroi arrière du conteneur 622-H.23-1 Figure 4.23 Réglage du mode fonctionnement de remorque de la (1) levier (2) dispositif de verrouillage et la sécuriser contre la fermeture accidentelle. Soyez particulièrement prudent lors de l'ouverture parce que la charge peut exercer une grande pression sur la paroi qui s'ouvre. • Mettre la remorque en position « benne ». La commutation correcte sera indiquée par un voyant à côté du symbole de la benne. Dans cette fonction, le verrou du conteneur va verrouiller le conteneur (en option pour la commutation hydraulique de la fonction avec le verrouillage du 4.30 PRONAR T185/1 DANGER Le basculement ne peut être réalisé que lorsque la remorque est attelée au tracteur. Il est interdit de faire basculer la benne lors de fortes rafales de vent. Il est interdit de se déplacer ou de conduire lorsque la benne est relevée. Soyez particulièrement prudent lors d'une utilisation à proximité de lignes électriques. Lors de l'ouverture de la benne, soyez prudent en raison de la pression que la charge exerce sur les parois du conteneur. Lors de la fermeture des parois de la benne, soyez prudent afin d'éviter un écrasement des doigts. Prendre garde à ce que personne ne se trouve à proximité de la benne en basculement et du matériau déversé pendant le déchargement. Règles d’utilisation Chapitre 4 conteneur). Dans un système à commutation manuelle crochet / benne, tirer le boulon de verrouillage (2) et placer le levier (1) en position (I) « benne » - figure (4.23). • Soulever le cadre pivotant avec le conteneur et décharger le conteneur. ATTENTION 622-H.24-1 Si dans la phase initiale le châssis basculant n’est pas capable de soulever le conteneur, il faut abaisser complètement le châssis basculant, cacher le verrouillage du conteneur à l'aide du châssis du crochet déplacer le conteneur en arrière, faire sortir le blocage du conteneur et soulever de nouveau le châssis basculant avec le conteneur. Figure 4.24 Basculement de la remorque • Fermer et fixer la paroi arrière du conteneur. • Faire glisser les vérins de verrouillage de la suspension le plus loin possible • Une fois le déchargement terminé, abaisser le cadre pivotant. vers le haut. • Faire sortir et verrouiller la barre ar- • Si nécessaire, avec le cadre du rière de sorte que la distance entre crochet déplacer le conteneur com- l'extrémité du conteneur et le pare- plètement vers l'avant. chocs ne dépasse pas 375 mm. • Nettoyer les bords de la benne et les éléments de la remorque des restes • Sécuriser le conteneur à l'aide d'un verrou. du matériau chargé. H.3.4.622.09.1.FR PRONAR T185/1 4.31 Chapitre 4 4.10 Règles d’utilisation PRINCIPES D'UTILISATION DES PNEUS • Lors de travaux sur les pneus, protéger utilisation de la remorque). le crible contre un déplacement acci- • En cas d'utilisation intensive, la pression dentel en plaçant des cales sous la des pneus doit être vérifiée également roue concernée. La dépose des roues au cours de la journée. Tenir compte du ne peut être effectuée que lorsque la re- fait que la pression des pneus peut aug- morque n'est pas chargée. menter jusqu'à 1 bar lorsque ceux-ci • Les réparations sur les roues ou sur sont chauds. Lors d'une telle augmen- les pneus ne doivent être effectuées tation de température et de pression, que par des personnes possédant les réduire la charge ou la vitesse. qualifications nécessaires. Ces opéra- • Dans le cas d'une augmentation de tions doivent être effectuées à l'aide des la pression due à la température, ne outils appropriés. jamais réduire celle-ci en laissant • Le contrôle de serrage des écrous de s'échapper l'air. roues porteuses doit être effectué après • Les valves doivent être protégées avec la première utilisation de la remorque, les écrous correspondants afin d'em- tous les 2 – 3 heures au cours du pêcher que celles-ci ne se salissent. premier mois d'utilisation de la machine, • Ne pas dépasser la vitesse maximale puis toutes les 30 heures de conduite. autorisée de la remorque. Chaque fois, il faut répéter toutes les • Pendant la journée de travail, faire au étapes, si la roue a été démontée. Les minimum une pause d'une heure à midi. écrous de roues porteuses doivent être • Respecter une pause de 30 minutes serrées conformément aux recomman- pour le refroidissement des pneus après dations formulées dans le chapitre 5 avoir effectué 75 km ou après 150 mi- MAINTENANCE. nutes de conduite continue, suivant le • Vérifier régulièrement la pression des cas rencontré le premier. pneus et la maintenir à une valeur cor- • Éviter les chaussées abîmées, les respondant aux recommandations fi- manœuvres et les changements de di- gurant dans le mode d'emploi (en parti- rection brusques ainsi que les vitesses culier après une longue période de non excessives dans les virages. 4.32 PRONAR T185/1 H.3.4.622.10.1.FR Règles d’utilisation 4.11 Chapitre 4 NETTOYAGE DE LA REMORQUE La remorque doit être nettoyée en fonction hydrauliques, les raccords pneuma- des besoins et avant une longue période tiques, hydrauliques et les prises de non utilisation (par exemple avant la électriques, les feux, les raccorde- saison hivernale) L’utilisation d’un net- ments électriques, les étiquettes ad- toyeur haute pression oblige l'utilisateur hésives d'information et de mise en de se familiariser avec le principe de son garde, la plaque d'identification, les fonctionnement et avec les recommanda- raccords de tuyaux les points de lu- tions visant son l’emploi en toute sécurité. brification de la remorque etc. Une INDICATIONS pression élevée du jet d'eau peut en- CONCERNANT LE NET- traîner un endommagement méca- TOYAGE DE LA REMORQUE • Pour nettoyer la remorque, utiliser nique de ces éléments. uniquement de l'eau courante propre • Pour le nettoyage et l'entretien des ou de l'eau additionnée d'un produit surfaces en matière plastique, il est de nettoyage à pH neutre. recommandé d'utiliser de l'eau propre • L'utilisation de nettoyeurs haute pression augmente l'efficacité du ou des produits spéciaux destinés à cet usage. lavage mais il faut prendre des pré- • Ne pas utiliser de solvants orga- cautions particulières lors de leur uti- niques, de produits d'origine in- lisation. Pendant le lavage, la buse connue ou d'autres substances qui de l'unité de nettoyage doit se trouver peuvent endommager les surfaces à une distance au moins de 50 cm laquées, en caoutchouc ou en ma- par rapport à la surface à nettoyer. tière plastique. En cas de doute, il est • La température de l'eau ne doit pas recommandé de faire un essai sur dépasser 55 0C. une surface peu visible. • Ne pas diriger le jet d'eau directement • Les surfaces présentant des traces sur les éléments de l'installation et d'huile ou de graisse doivent être de l'équipement de la remorque, nettoyées avec de l'essence d’ex- c'est-à-dire: la vanne de commande, traction ou des produits destinés au le régulateur de force de freinage, dégraissage, puis lavées à l'eau addi- les cylindres de freins, les vérins tionnée d'un produit nettoyant. Suivre PRONAR T185/1 4.33 Chapitre 4 Règles d’utilisation les recommandations du fabricant du prolongée à des substances di- produit de nettoyage. verses, le processus de vieillissement • Les produits de nettoyage utilisés pour peut accélérer et le risque d'endom- le lavage doivent être conservés dans magement augmenter. Il est recom- leurs emballages d'origine, éventuel- mandé d'entretenir les éléments en lement dans d'autres récipients à caoutchouc en utilisant des produits condition que ceux-ci soient très soi- spéciaux, après les avoir soigneu- gneusement étiquetés Les produits sement nettoyés. ne doivent pas être stockés dans des • Respecter les principes de pro- récipients destinés à contenir des ali- tection de l'environnement, laver la ments ou des boissons. remorque dans des endroits destinés DANGER Lire la notice d'utilisation des produits de nettoyage et des produits d'entretien. Lors du lavage avec utilisation de produits nettoyants, porter des vêtements et des lunettes de protection appropriés, protégeant contre les éclaboussures. à cet effet. • Le lavage et le séchage de la remorque doivent être effectués à une température ambiante supérieure à 0oC. • Après le lavage, attendre que la re- • Veiller à la propreté des tuyaux et des morque sèche, lubrifier ensuite tous joints d’étanchéité. Les matériaux de les points de contrôle selon les re- fabrication de ces éléments peuvent commandations. Essuyer avec un être sensibles aux substances orga- chiffon sec l'excès de graisse ou niques et à certains produits de net- d'huile. toyage. À la suite d'une exposition 4.34 PRONAR T185/1 H.3.4.622.11.1.FR Règles d’utilisation 4.12 Chapitre 4 STOCKAGE • Il est recommandé de remiser la re- que soit la date du dernier graissage. morque dans une pièce fermée ou • Les jantes et les pneus doivent être couverte. soigneusement lavés et séchés. • Si la machine n'est pas utilisée Pendant le remisage à long terme pendant une longue période, la pro- de la remorque non utilisée, il est re- téger des conditions atmosphériques commandé de déplacer la machine, défavorables, en particulier celles toutes les 2 à 3 semaines, de ma- qui provoquent la corrosion de l'acier nière à ce que l'endroit de contact et accélèrent le vieillissement des des pneus avec le sol ne soit pas tou- pneus. Pendant ce temps, la machine jours le même. Les pneus ne se dé- doit être déchargée. La remorque doit formeront pas et leur géométrie sera être soigneusement lavée et séchée. maintenue. Il convient également de • Les endroits corrodés doivent être surveiller régulièrement la pression débarrassés de la rouille, dégraissés des pneus et de les gonfler, si néces- et protégés avec une sous-couche, saire, jusqu'à l'obtention de la valeur puis peints avec la peinture de finition appropriée. en respectant les couleurs. • En cas d’arrêt prolongé, lubrifier im- • Ranger les arbres à cadran télescopiques en position horizontale. pérativement tous les éléments, quel H.3.4.622.12.1.FR PRONAR T185/1 4.35 Chapitre 4 4.36 Règles d’utilisation PRONAR T185/1 CHAPITRE 5 INSPECTIONS PÉRIODIQUES Chapitre 5 Inspections périodiques 5.1 INFORMATIONS DE BASE Il est indispensable, pendant toute la durée de son exploitation, d'effectuer en continu le contrôle de l'état de la remorque ainsi que les opérations d'entretien permettant de maintenir la machine en bon état. C'est pour cette raison que l’utilisateur de la ma- DANGER Il est interdit d’utiliser la remorque endommagée. Le remorquage n'est permis que lorsque le système de freinage, d'éclairage, le timon ou le train roulant sont en état de marche. Pendant la période de garantie, les réparations ne peuvent être effectuées que par des ateliers agréés. chine est tenu d'effectuer toutes les opérations d'entretien, de contrôle et de réglage indiquées par le Fabricant, conformément comme pouvant être effectuées par lui (ne au programme prévu. sont pas décrites dans ce Les réparations de la machine pendant la mode d'emploi). période de garantie ne peuvent être effec- L'inspection sous garantie de la remorque tuées que par des revendeurs et centres est effectuée exclusivement par un centre de service agréés (pl APSiO). de service agréé. L'utilisateur de la remorque perd la garantie Une fois la garantie expirée, il est recom- s'il effectue lui-même des réparations, des mandé de faire effectuer les inspections modifications de réglages d'usine ou des par des ateliers de réparation spécialisés. opérations qui n'ont pas été indiquées I.3.4.622.01.1.FR 5.2 PRONAR T185/1 Inspections périodiques Chapitre 5 5.2 PROGRAMME D’INSPECTIONS PÉRIODIQUES Tableau 5.1. Catégories d'inspection Catégorie A Description Inspection quotidienne Responsable Fréquence Tous les jours avant le premier démarrage ou Opérateur toutes les 10 heures de fonctionnement continu en mode de relève. B Maintenance Opérateur C Maintenance Opérateur J Maintenance Opérateur E Maintenance Opérateur F Maintenance Service (1) Des inspections périodiques ont lieu tous les 1000 kilomètres parcourus ou chaque mois de fonctionnement de la remorque en fonction de ce qui se passe en premier. A chaque fois avant de procéder à cette inspection, il est nécessaire de procéder à l’inspection quotidienne. L'inspection est effectuée périodiquement tous les 3 mois. Chaque fois avant de procéder à cette inspection, il faut effectuer l’inspection quotidienne et l’inspection tous les 1 mois de l'utilisation de la remorque. Inspection périodique tous les 6 mois. Chaque fois avant de procéder à cette inspection, il faut effectuer l’inspection quotidienne, l’inspection tous les 1 mois de l'utilisation de la remorque et l’inspection tous les 3 mois. Inspection périodique tous les 12 mois. Chaque fois avant de procéder à cette inspection, il faut effectuer l’inspection quotidienne, l’inspection tous les 1 mois de l'utilisation de la remorque et l’inspection tous les 3 mois. Inspection effectuée tous les 4 ans d’utilisation de la remorque (1) - service après garantie PRONAR T185/1 5.3 Chapitre 5 Inspections périodiques Tableau 5.2. Programme d’inspections périodiques Description de l'activité A Contrôle de la pression des pneus • 5.7 Purge du réservoir d’air • 5.8 Contrôle des fiches et prises de raccordement • 5.9 Contrôle des capots • 5.10 Contrôle de la remorque avant le démarrage • 5.11 Contrôle du système de signalisation et de protection • 5.31 Mesure de la pression d’air, contrôle des pneumatiques et jantes Nettoyage des filtres à air B C J E F • Page 5.12 • 5.13 Contrôle d’usure des garnitures des mâchoires de frein • 5.14 Contrôle du jeu des roulements d’essieux moteurs • 5.15 Contrôle des freins mécaniques • 5.16 Nettoyage de la vanne de purge • 5.17 Contrôle de la tension de câble du frein de stationnement • 5.18 Contrôle du circuit hydraulique • 5.19 Contrôle du circuit pneumatique • 5.20 Lubrification Voir tableau : Calendrier de lubrification 5.25 Contrôle des raccords à vis Voir le chapitre : Contrôle des raccords à vis 5.21 Remplacement des tuyaux hydrauliques • 5.30 Remplacement des soupapes et des embouts • 5.32 5.4 PRONAR T185/1 Inspections périodiques Chapitre 5 Tableau 5.3. Paramètres d’ajustement et réglages Description Valeur Remarques Hauteur du crochet Position I 1 450 mm Position II 1 570 mm Système de freinage Course de la tige de piston dans les systèmes pneumatiques 25 - 45 mm Course de la tige de piston dans les systèmes hydrauliques 25 - 45 mm Course de la tige de piston dans les systèmes pneumatiques et hydrauliques 25 - 45 mm Épaisseur minimale des garnitures de frein 5 mm Angle entre l'axe de l'épandeur et les fourchettes 90O Avec le frein serré Frein de stationnement Jeu de câble du frein de stationnement admissible 20 mm I.3.4.622.02.1.FR PRONAR T185/1 5.5 Chapitre 5 Inspections périodiques 5.3 PRÉPARATION DE LA REMORQUE DANGER Sécuriser la cabine du tracteur pour empêcher l'accès à toute personne non autorisée. Lors de l'utilisation du cric, l'utilisateur doit lire les instructions de cet appareil et suivre les instructions du fabricant. Le cric doit être positionné de manière stable au niveau du sol et s’appuyer sur les éléments de la remorque. Avant d'effectuer tout travail d'entretien ou de réparation sur une remorque surélevée, il faut s’assurer qu'elle est correctement fixée et qu'elle ne se renversera pas pendant le fonctionnement. 622-I.01-1 Figure 5.1 Points de levage recommandés • Atteler la remorque au tracteur. • Placer le tracteur et la remorque sur • Dans le cas où la roue doit être sou- un sol dur et plan. Positionner le levée pendant l'inspection, placer les tracteur pour une conduite en ligne cales de verrouillage sous la roue droite. du côté opposé. Mettre en place le • Desserrer le frein de stationnement du tracteur. • Couper le moteur du tracteur et retirer la clé du contacteur. Fermer la cabine du tracteur pour en empêcher à toute personne non autorisée à y pénétrer. • Mettre les cales de blocage sous la roue de la remorque. 5.6 cric dans les endroits marqués d'une flèche. Le cric doit reposer sur une surface ferme et stable. • Le cric doit être adapté au poids à vide de la remorque. • Dans des cas exceptionnels, desserrer le frein de stationnement de la remorque, par exemple lors de S'assurer que la remorque ne la mesure du jeu des roulements risque pas de se déplacer lors de l’essieu moteur. Garder une pru- de l’inspection. dence extrême. PRONAR T185/1 I.3.4.622.03.1.FR Inspections périodiques Chapitre 5 5.4 CONTRÔLE DE LA PRESSION DES PNEUS • Inspecter visuellement le gonflage des roues. • Si nécessaire, vérifier la pression avec un manomètre et faire gonfler la roue à la pression requise. La pression d'air requise est décrite sur un autocollant (1) sur la jante. ATTENTION L'utilisation d'une remorque dans laquelle les pneus ne sont pas correctement gonflés peut entraîner des dommages permanents au pneu en raison du délaminage du matériau. Une mauvaise pression des pneus est également une cause d'usure plus rapide. 1 2 622-I.02-1 Figure 5.2 Roue de remorque (1) autocollant (2) vanne I.3.4.622.04.1.FR PRONAR T185/1 5.7 Chapitre 5 Inspections périodiques 5.5 PURGE DU RÉSERVOIR D'AIR • Enfoncer la tige de la vanne de purge (1) installée dans la partie inférieure du réservoir (2). L'air comprimé contenu dans le réservoir provoque l'élimination de l'eau vers l'extérieur. • Une fois la tige relâchée, la vanne doit se fermer automatiquement et arrêter l’évacuation de l'air comprimé du réservoir. 2 1 622-I.03-1 Figure 5.3 Réservoir d’air (1) vanne de purge (2) réservoir d'air • Dans le cas où la tige de soupape ne reprend pas sa position, attendre que le réservoir se vide. Ensuite, dévisser et nettoyer ou remplacer la vanne. 5.8 PRONAR T185/1 I.3.4.622.05.1.FR Inspections périodiques 5.6 CONTRÔLE DES RACCORDEMENT Chapitre 5 FICHES ET PRISES DE Si le coupleur ou la main d'accouplement pour l'attelage d'une seconde remorque sont endommagés, ils doivent être remplacés. En cas d'endommagement du couvercle ou du joint d’étanchéité, remplacer ces éléments par des neufs. Le contact des joints des coupleurs pneumatiques avec des huiles, de la graisse, de l'essence, etc. peut contribuer à leur endommagement et accélérer leur processus de vieillissement. Si la remorque est dételée du tracteur, les coupleurs doivent être protégés avec leurs clapets ou placés dans les prises prévues à cet effet. Avant l'hiver, il est recommandé d'entretenir le joint à l'aide d'un produit prévu à cet effet (par exemple les lubrifiants à base de silicone pour éléments en caoutchouc). Avant chaque attelage de la machine, vérifier l'état et le niveau de propreté des coupleurs ainsi que des mains d'accou- 622-I.04-1 Figure 5.4 Coupleurs de (exemples) la remorque plement sur le tracteur agricole. Nettoyer ou réparer les mains d'accouplement dans le tracteur, si nécessaire. I.3.4.622.06.1.FR PRONAR T185/1 5.9 Chapitre 5 Inspections périodiques 5.7 CONTRÔLE DES CAPOTS Les capots protègent l’utilisateur de la remorque contre les risques pour la santé ou la vie ou constituent un élément de protection des composants de la machine. Il DANGER Il est interdit d'utiliser une remorque avec des capots endommagés ou incomplets. faut donc vérifier leur état technique avant 4 de commencer le travail. Les éléments endommagés ou perdus doivent être réparés ou remplacés par des neufs. DÉROULEMENT DES OPÉRATIONS • Vérifier l'intégrité des capots de protection. • Vérifier que les capots sont correc- 2 3 2 tement installés. Vérifier que les pro- 1 1 4 tections anti-encastrement arrière et la barre arrière sont opérationnelles. • Vérifier l'état des pare-chocs. 7 • Vérifier la protection de l'arbre de prise de force et la protection de l’arbre à cardan télescopique. • Vérifier le bon verrouillage des goupilles de la barre arrière. • Vérifiez l'intégrité des enjoliveurs. • Si nécessaire, serrer les raccords vissés de fixation des capots. 5 6 622-I.05-1 Figure 5.5 Capots de protection de la remorque (1) protection latérale (2) enjoliveurs du demi-essieu (3) garde-boue en acier (4) gardeboue en plastique (5) barre arrière (6) axe de barre (7) couvercle de feu arrière I.3.4.622.07.1.FR 5.10 PRONAR T185/1 Inspections périodiques Chapitre 5 5.8 CONTRÔLE DE LA REMORQUE AVANT LE DÉMARRAGE • Avant d’atteler la remorque au tracteur, s’assurer que les conduites hydrauliques et pneumatiques, ainsi que les câbles électriques ne sont pas endommagés. DANGER La conduite avec une installation d'éclairage ou de freinage défectueuse est interdite. En cas d'endommagement de la remorque, il faut cesser à l'utiliser jusqu'à ce qu'elle soit réparée. • Contrôler le système d'éclairage de la remorque. Il doit être complet, en bon état, et doit fonctionner correctement. • Vérifier les la lampes propreté de électriques toutes et des catadioptres. • Avant de circuler sur une voie publique, retirer les couvercles des feux arrière et les placer à l'endroit prévu. 622-I.06-1 Figure 5.6 Cylindre de frein • S'assurer que le porte-plaque de si- de ventilation non obstrués. gnalisation pour véhicules lents et la En cas d'endommagement ob- plaque elle-même sont correctement servé, remplacer le vérin. Lors fixés. du montage du vérin, maintenir • Veiller à ce que le tracteur soit équipé d'un triangle de signalisation réfléchissant. sa position d'origine par rapport au support. • Avancer et contrôler le fonction- • Vérifier que les ouvertures de venti- nement de l’installation du frein de lation du vérin ne sont pas obstruées service. Le bon niveau de pression avec des impuretés et qu'il n'y a ni d'air dans le réservoir d'air de la re- eau ni glace à l'intérieur. Vérifier que morque est nécessaire pour que le le vérin est monté correctement. système Nettoyer le vérin, si nécessaire. pneumatique fonctionne correctement. En hiver, il peut être nécessaire • Contrôler le bon fonctionnement des de dégivrer le vérin et d'éliminer autres systèmes pendant l’exploi- l'eau accumulée par des orifices tation de la remorque. PRONAR T185/1 I.3.4.622.08.1.FR 5.11 Chapitre 5 Inspections périodiques 5.9 MESURE DE LA PRESSION D'AIR, CONTRÔLE DES PNEUMATIQUES ET JANTES La remorque doit être déchargée lors de la mesure de la pression. Le contrôle doit être effectué avant la conduite, lorsque les pneus ne sont pas chauds ou après un arrêt prolongé de la remorque. DÉROULEMENT DES OPÉRATIONS • Brancher le manomètre sur la vanne. • Vérifier la pression d'air. • Si nécessaire, gonfler la roue à la pression requise. La pression d'air requise est décrite sur un autocollant (1) sur la jante. 1 2 622-I.02-1 Figure 5.7 Roue de remorque (1) autocollant (2) vanne • Vérifier la profondeur de la bande de roulement. • Vérifier le flanc du pneu. • Vérifier que le pneu ne présente pas de cavités, de coupures, de déformations, de bombements indiquant un dommage mécanique. • Vérifier que le pneu est correctement monté sur la jante. • Contrôler l'âge du pneu. Pendant le contrôle de la pression, vérifier REMARQUE En cas d'utilisation intensive de la remorque, nous recommandons des contrôles de pression plus fréquents. ATTENTION L'utilisation d'une remorque dans laquelle les pneus ne sont pas correctement gonflés peut entraîner des dommages permanents au pneu en raison du délaminage du matériau. Une mauvaise pression des pneus est également une cause d'usure plus rapide. également l'état des jantes et des pneus. contrôle des jantes, vérifier d'éventuelles En cas d’endommagements mécaniques, déformations, fissures dans le matériau contacter l'atelier spécialisé le plus proche et les soudures, corrosion, en particulier afin de déterminer si le défaut du pneu autour des points de soudure et de l'en- nécessite son remplacement. Lors du droit de contact avec le pneu. 5.12 PRONAR T185/1 I.3.4.622.09.1.FR Inspections périodiques 5.10 Chapitre 5 NETTOYAGE DES FILTRES À AIR DÉROULEMENT DES OPÉRATIONS • Réduire la pression dans le tuyau 2 1 d'alimentation. La réduction de la pression dans le tuyau peut être effectuée en appuyant à fond sur le bouton du raccordement pneumatique. • Faire sortir le verrou du filtre (1). Tenir le couvercle du filtre (2) 526-I.08-1 Figure 5.8 Filtre à air (1) verrou du filtre (2) couvercle avec l'autre main. Après avoir enlevé le verrou, le couvercle doivent être soigneusement lavés est éjecté par le ressort situé et soufflés avec de l'air comprimé. dans le boîtier du filtre. La repose doit être effectuée dans • La cartouche et le corps du filtre l'ordre inverse. PRONAR T185/1 I.3.4.622.10.1.FR 5.13 Chapitre 5 5.11 Inspections périodiques CONTRÔLE D’USURE DES GARNITURES DES MÂCHOIRES DE FREIN • Trouver le trou d’inspection. 1 En fonction de la version de l'essieu moteur, le trou d’inspection peut être situé à un endroit différent de celui indiqué sur la figure, mais il sera toujours situé sur le disque de frein. • Retirer les capuchons supérieur et inférieur et vérifier l'épaisseur de la garniture. Gmin 5mm • Les mâchoires de frein doivent être 2 remplacées si l'épaisseur des garnitures de frein est inférieure à 5 mm. • Vérifier l'usure des autres garnitures. 526-I.09-1 Figure 5.9 Contrôle de l’épaisseur garnitures de frein (1) bouchon des (2) garniture de frein I.3.4.622.11.1.FR 5.14 PRONAR T185/1 Inspections périodiques Chapitre 5 5.12 CONTRÔLE DU JEU DES ROULEMENTS D’ESSIEUX MOTEURS • Soulever la roue avec le cric. • Faire tourner la roue lentement dans les deux sens. S’assurer que le mouvement est flou et que la roue tourne sans résistance excessive et sans coincements. • Faire tourner la roue très rapidement, vérifier d'éventuels bruits inhabituels en provenance des roulements. • En faisant tourner la roue, essayer de sentir le jeu. • Répéter les opérations pour les autres roues sans oublier que le cric doit se trouver sur le côté opposé aux cales. • Si le jeu est perceptible, régler les roulements. Des bruits inhabituels provenant du roulement peuvent indiquer son usure excessive, sa 526-I.10-1 Figure 5.10 Contrôle du jeu REMARQUE Si le couvercle du moyeu est endommagé ou absent, des impuretés et de l'humidité peuvent pénétrer dans le moyeu et provoquer une usure précoce des roulements et des joints d’étanchéité. La durée de vie des roulements dépend des conditions d'utilisation de la remorque, de la charge, de la vitesse du véhicule ainsi que des conditions de lubrification. contamination ou endommagement. roulements et non pas des suspen- Dans ce cas, le roulement ainsi que sions (par exemple jeu au niveau des les bagues d’étanchéité doivent être axes des lames de suspension etc.). changés ou nettoyés et lubrifiés. Lors • Vérifier l’état technique du couvercle du contrôle des roulements, s'as- de moyeu et remplacer, si nécessaire. surer que le jeu éventuel provient des I.3.4.622.12.1.FR PRONAR T185/1 5.15 Chapitre 5 5.13 Inspections périodiques CONTRÔLE DES FREINS MÉCANIQUES REMARQUE Contrôle de l'état technique des freins : • selon le calendrier d’inspections, • avant la période d’exploitation intense, • après une réparation effectuée sur le système de freinage. • en cas de freinage non uniforme des roues de la remorque. X B A Y 90 O 4 Dans le cas d'un frein correctement réglé, la course de la tige de piston du cylindre doit être comprise dans la plage indiquée dans le tableau (5.3) et dépend du type de cylindre utilisé. Lorsque la roue est com- 3 2 5 1 Figure 5.11 Contrôle du frein (1) tige de piston de cylindre (2) bras d'épandeur plètement freinée, l'angle optimal entre le (3) vis de réglage levier de came et la tige de piston doit être cylindre d'environ 90°. Avec ce réglage, la force de freinage est optimale. Le contrôle des 621-I.10-1 (4) fourchettes du (5) position de la tige (A) position du bras en position de décélération (B) position du bras en position de freinage freins consiste à mesurer cet angle et la course de la tige de piston dans chaque roue. X-Y (course de la tige de piston). • Vérifier l'angle entre l'axe de la tige DÉROULEMENT DES OPÉRATIONS de piston et le levier de came. • Mesurer la distance X lorsque la • Si l'angle du régleur de timonerie (2) pédale de frein du tracteur est et la course de la tige de piston dé- relâchée. passent la plage indiquée au tableau • Mesurer la distance Y avec la pédale de frein du tracteur enfoncée. (5.3), le réglage du frein doit être effectué. • Calculer la différence de distance I.3.4.622.13.1.FR 5.16 PRONAR T185/1 Inspections périodiques 5.14 Chapitre 5 NETTOYAGE DE LA VANNE DE PURGE • Réduire complètement la pression dans le réservoir d'air (2). La réduction de la pression dans le réservoir peut être réalisée par inclinaison de la tige de la vanne de purge. • Dévisser la vanne (1). 2 • Nettoyer la vanne, la souffler avec de l'air comprimé. 1 • Remplacer le joint d'étanchéité. • Revisser la vanne, remplir le réservoir avec de l'air comprimé, vérifier l'étanchéité du réservoir. 622-I.07-1 Figure 5.12 Réservoir d’air (1) vanne de purge (2) réservoir I.3.4.622.14.1.FR PRONAR T185/1 5.17 Chapitre 5 Inspections périodiques 5.15 CONTRÔLE DE LA TENSION DE CÂBLE DU FREIN DE STATIONNEMENT CONTRÔLE DE LA TENSION Vérifier le frein de stationnement après avoir vérifié le frein mécanique de l’essieu moteur. • Atteler la remorque au tracteur. Placer la remorque et le tracteur sur un terrain plan. • Placer les cales sous la roue de la 10-20mm 3 B A 1 2 remorque. • Serrer le frein de stationnement en 4 tournant la manivelle du mécanisme de frein (2) dans le sens (B). • Vérifier la tension du câble (1). Lorsque la vis du mécanisme 622-I.08-1 Figure 5.13 Vérification de la tension du câble (1) câble (2) mécanisme de frein (3) serrecâbles à étrier en U (4) écrou de serrage est complètement dévissée, le câble doit pendre d'environ 10 à relâcher à nouveau. Vérifier le jeu du 20 mm. câble (approximatif). RÉGLAGE DE LA TENSION DU CÂBLE Lorsque les freins de service • Dévisser à fond la vis du mécanisme et de stationnement sont com- de frein (2), en tournant la manivelle plètement desserrés, le câble dans le sens (A) (dans le sens in- devrait verse des aiguilles d'une montre). viron 10-20 mm. Les leviers de • Desserrer les écrous (4) des serre- l'épandeur d'essieu doivent être câbles à étrier en U (3) sur le câble du frein à main (1). • Tendre le câble (1) et serrer les écrous (4) des serre-câbles. • Serrer le frein de stationnement et le 5.18 PRONAR T185/1 pendre jusqu'à en- en position de repos. S'il est nécessaire de remplacer le câble du frein, procéder comme décrit dans le chapitre Remplacement du câble de frein de stationnement. I.3.4.622.15.1.FR Inspections périodiques 5.16 Chapitre 5 CONTRÔLE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE • Atteler la remorque au tracteur. Avant tout attelage de la remorque au tracteur, ou tout attelage d’une seconde remorque, il faut contrôler les fiches et les DANGER Il est interdit d'utiliser une remorque ayant installation hydraulique de freinage défectueuse. Il est interdit d'utiliser une remorque ayant installation hydraulique de freinage défectueuse. prises hydrauliques. • Le tracteur et la remorque doivent En cas de présence d'humidité visible être immobilisés à l'aide du frein de sur les connecteurs de câble, serrer le stationnement. connecteur au couple spécifié et relancer • Nettoyer les connexions de flexibles, les vérins hydrauliques et les raccords. le test. Si le problème persiste, remplacer le composant qui fuit. En cas de traces d'huile observées sur • Activer tous les systèmes hydrau- le corps du vérin hydraulique, vérifier la liques tour à tour, en faisant sortir et nature du défaut d'étanchéité. Lorsque en rétractant les tiges de piston des le vérin est entièrement sorti, vérifier les cylindres. points d’étanchéité. Les fuites mineures • Si la remorque est équipée du circuit présentant des symptômes de « res- de freinage hydraulique, appuyer suage » sont acceptables, mais si vous quelques fois sur la pédale de frein constatez une fuite de type « goutte à dans le tracteur. goutte », arrêtez d'utiliser la remorque • Contrôler l'étanchéité de tous les circuits hydrauliques. jusqu'à ce que le défaut soit éliminé. Si la panne se produit sur les cylindres de les freins, il est interdit de se déplacer avec connexions si elles présentent la remorque ayant une installation défec- des traces d'humidité visibles. tueuse jusqu'à la réparation de la panne. Si nécessaire, serrer • Une fois l'inspection terminée, remettre tous les cylindres en position de repos. I.3.4.622.16.1.FR PRONAR T185/1 5.19 Chapitre 5 5.17 Inspections périodiques CONTRÔLE DU CIRCUIT PNEUMATIQUE • Atteler la remorque au tracteur. • Le tracteur et la remorque doivent être immobilisés à l'aide du frein de stationnement. Placer également les cales sous la roue arrière de la remorque. • Démarrer le tracteur afin de com- DANGER Il est interdit d'utiliser une remorque ayant un circuit de freinage défectueux. enfoncée. L'aide d'une deuxième personne est nécessaire. pléter l'air dans le réservoir du circuit En cas de fuite, l'air comprimé s'échappe de freinage de la remorque. par les endroits endommagés en émettant Dans les systèmes à double un sifflement caractéristique. Les défauts circuit, la pression d'air doit être d'étanchéité du circuit peuvent être éga- d'environ 6,5 bar. lement détectés en mettant sur les élé- • Arrêter le moteur du tracteur. ments inspectés du liquide de lavage ou • Contrôler les éléments de l'installation tout autre produit moussant qui n'aura pas avec la pédale de frein du tracteur est d’effet agressif sur les éléments de l'instal- relâchée. lation. Les éléments endommagés doivent Porter une attention particulière être remplacés ou réparés. Si une fuite se aux endroits de raccordement produit aux environs de connexions, il faut des tuyaux ainsi qu'aux cy- resserrer le connecteur. Si l'air continue lindres de frein. de s’échapper, remplacer les éléments de • Répéter le contrôle de l'installation avec la pédale de frein du tracteur 5.20 PRONAR T185/1 connexion ou les joints d’étanchéité. I.3.4.622.17.1.FR Inspections périodiques 5.18 Chapitre 5 CONTRÔLE DES RACCORDS À VIS COUPLES DE SERRAGE DES ASSEMBLAGES VISSÉS Lors de travaux de maintenance et de ré- Tableau 5.4. Couples de serrage paration, respecter les couples de serrage des raccords vissés, sauf les indications Filetage contraires. Les couples de serrage recommandés des raccords vissés les plus couramment utilisés sont présentés dans le tableau (5.4). Les valeurs données concernent les vis en acier non lubrifiées. Les tuyaux hydrauliques doivent être serrés à un couple de 50 à 70 Nm. Le contrôle de serrage doit être effectué à l'aide d'une clé dynamométrique. Lors de Couple de serrage 8.8 10.9 M8 25 36 M10 49 72 M12 85 125 M14 135 200 M16 210 310 M20 425 610 M24 730 1 050 M27 1 150 1 650 M30 1 450 2 100 l'inspection quotidienne de la remorque, faire attention aux raccords desserrés et serrer le connecteur, si nécessaire. Remplacer les éléments perdus par de neufs. d 8.8 D.3-1 Figure 5.14 Vis avec filetage métrique PRONAR T185/1 5.21 Chapitre 5 Inspections périodiques SERRAGE DES ROUES Les écrous des roues doivent être serrés progressivement en diagonale (en plu7 sieurs étapes, jusqu’à l'obtention du 1 5 couple de serrage requis) à l'aide d'une clé dynamométrique. L'ordre recommandé pour le serrage des écrous et le couple de 3 4 6 serrage sont indiqués sur la figure Principe 2 8 de serrage de la roue. Les écrous de roues porteuses ne doivent pas être serrés avec une clé à choc à cause du risque de dépassement du couple de M20: 343Nm 622-I.09-1 Figure 5.15 Principe de serrage de la roue serrage admissible ce qui peut provoquer (pendant le premier mois d’utilisation une rupture du filetage du raccordement de la remorque), ou un arrachement du goujon de moyeu. • toutes les 30 heures de conduite. Serrer les roues comme indiqué sur le Si la roue a été démontée, répéter les opé- schéma ci-dessous: rations décrites ci-dessus. • après la première utilisation de la remorque (contrôle unique), • toutes les 2-3 heures de marche 5.22 PRONAR T185/1 Inspections périodiques Chapitre 5 CALENDRIER DE SERRAGE DES RACCORDS VISSÉS 2 1 3 6 4 5 7 9 10 8 13 11 12 14 622-I.10-1 Figure 5.16 Points de contrôle des raccords à vis PRONAR T185/1 5.23 Chapitre 5 Inspections périodiques Tableau 5.5. Calendrier de serrage des raccords vissés principaux Nº Système / nom de la pièce Fréquence 1 Roue voir : Serrage des roues 2 Béquille 30H 3 Anneau d'attelage 30H 4 Barre arrière 30H 5 Essieu du châssis 6M 6 Vérin de verrouillage de la suspension 6M 7 Cylindres de frein 3M 8 Support de la boîte à outils 6M 9 Support des protections anti-encastrement, garde-boue. 6M 10 Crochet 3M 11 Protection des goupilles 6M 12 Fixation du réservoir d'air 6M 13 Fixation de la vanne de commande, du distributeur hydraulique 6M 14 Fixation du régulateur 6M Fréquence : H - heures, M - mois I.3.4.622.18.1.FR 5.24 PRONAR T185/1 Inspections périodiques 5.19 Chapitre 5 LUBRIFICATION • La lubrification de la remorque doit roulements des moyeux des es- être effectuée à l'aide d'un pistolet sieux doit être confié à un atelier à graisse manuel ou à pied, rempli spécialisé équipé de l'outillage ap- avec la graisse recommandée. Avant proprié. Enlever le moyeu complet, de commencer le travail, enlever si retirer les roulements et les bagues possible l'ancienne graisse ainsi que d'étanchéité individuelles. Après le d'autres impuretés. A la fin du travail, nettoyage soigneux et l'inspection, il faut essuyer l'excès de graisse. reposer les éléments lubrifiés. Si né- • Les pièces qui doivent être lubrifiées cessaire, remplacer les roulements avec de l'huile de machine doivent ainsi que les bagues d’étanchéité. être essuyées avec un chiffon propre • Les emballages vides de graisse ou et sec. Appliquer l'huile sur la surface d'huile doivent être éliminés confor- avec un pinceau ou un graisseur. Es- mément aux recommandations du suyer l'excès d'huile. fabricant du produit lubrifiant. • Le remplacement de la graisse des Tableau 5.6. Produits lubrifiants Nº Symbole 1 A graisse solide universelle d’usage général (lithium, calcium), 2 B graisse solide pour les éléments fortement chargés avec l’ajout de MoS2 ou de graphite 3 C produit anti-corrosion en aérosol 4 D huile de machines ordinaire, lubrifiant à silicone en aérosol Description REMARQUE Fréquence de lubrification (tableau Programme de lubrification de la remorque) : J - jour de travail (8 heures d'utilisation de la remorque) M – mois NOTE Après le premier mois d’utilisation de la remorque, graisser tous les points de lubrification. Après le lavage, attendez que la remorque soit sèche, puis lubrifiez tous les points de contrôle comme recommandé. Essuyez l’excès de graisse ou d’huile avec un chiffon sec. PRONAR T185/1 5.25 Chapitre 5 Inspections périodiques Fréquence Type de lubrifiant Nom Quantité de points Nº D’ORDRE Tableau 5.7. Calendrier de lubrification 1 1 Roulement du moyeu (2 pièces dans chaque moyeu) 8 A 24M 2 Manchon de l'axe de came 8 A 3M 1 3 3 Bras de came 4 A 3M 2 4 Lames des ressorts 4 C 3M 5 Surface de glissement des lames de suspension 4 B 1M 6 Tige du ressort 4 B 1M 7 Tige du balancier 2 B 1M 5.26 PRONAR T185/1 5 7 6 4 6 Fréquence 8a Anneau du timon d'attelage Type de lubrifiant Nom Chapitre 5 Quantité de points Nº D’ORDRE Inspections périodiques 1 B 14J 8 a 8b Timon pivotant 1 B 1M 8 a b a 9a Goupille de verrouillage du crochet 1 A 2M b 9 9b Surface de travail de l’anneau d’attelage 1 B 14J 10 Mécanisme du frein de stationnement 1 A 6M 10 PRONAR T185/1 5.27 Fréquence Nom Type de lubrifiant Inspections périodiques Quantité de points Nº D’ORDRE Chapitre 5 11 11 Béquille télescopique avec transmission 3 A 3M 12 Palier de cylindre (cadre de crochet, cadre central) 4 B 1M 13 Rouleau de guidage gauche/droite 2 A 3M 12 14 Axe de basculement 5.28 PRONAR T185/1 2 A 1M 14 13 Fréquence Type de lubrifiant Nom Chapitre 5 Quantité de points Nº D’ORDRE Inspections périodiques 15 15 15 Boulon de pivotement du cadre de crochet 2 B 3M 16 16 Boulon de pivotement du châssis intermédiaire 2 B 3M 17 17 Axes des poulies de guidage du frein de stationnement 3 A 3M 18 Axe du vérin du dispositif de blocage du conteneur 2 A 3M 4 A 3M 19 Glissement latéral 18 19 18 19 I.3.4.622.19.1.FR PRONAR T185/1 5.29 Chapitre 5 5.20 Inspections périodiques REMPLACEMENT DES TUYAUX HYDRAULIQUES Les tuyaux hydrauliques en caoutchouc quel que soit leur état. Ce remplacement doivent être remplacés tous les quatre ans, doit être confié à un atelier spécialisé. I.3.4.622.20.1.FR 5.30 PRONAR T185/1 Inspections périodiques Chapitre 5 5.21 CONTRÔLE DU SYSTÈME DE SIGNALISATION ET DE PROTECTION ATTENTION Le système de signalisation et de sécurité doit être vérifié à vide (sans benne chargée), uniquement pour les machines équipées d'une commutation de fonction hydraulique. 2 1 • Commuter la remorque en fonction « benne » et vérifier que le voyant de signalisation correspondant (1) est allumé, que le dispositif de ver- 622-I.12-1 Figure 5.17 Voyants de signalisation (1) fonction « benne » de la remorque (2) fonction « crochet » de la remorque rouillage est étendu et que les mou- « crochet » et vérifier que le voyant vements du cadre de crochet sont de signalisation correspondant (2) verrouillés. est allumé et que le dispositif de ver- Soulever les cadres d'environ rouillage est caché. 3 cm de haut. La commutation Les mouvements du cadre du des fonctions est impossible. crochet et du vérin principal sont • Commuter la remorque en fonction possibles. I.3.4.622.21.1.FR PRONAR T185/1 5.31 Chapitre 5 Inspections périodiques 5.22 REMPLACEMENT EMBOUTS DES SOUPAPES ET DES Les soupapes et les embouts (capteurs) remplacement doit être confié à un atelier doivent être remplacés tous les 4 ans, spécialisé. quel que soit leur état technique. Ce 5.32 PRONAR T185/1 I.3.4.622.22.1.FR CHAPITRE 6 MAINTENANCE Chapitre 6 Opérations d'entretien 6.1 POSE ET DÉPOSE DE LA ROUE DÉPOSE DE LA ROUE • Avant de soulever la roue à déposer, desserrer les écrous de roue dans l'ordre indiqué sur la figure. 1 7 • Placer les cales de blocage sur le 5 3 4 côté opposé de la roue déposée. • Placer le cric sous l'essieu, entre les 6 2 vis de fixation du ressort (Voir le cha- 8 pitre : Préparation de la remorque). Le cric utilisé doit avoir une capacité de charge suffisante et être en état de marche. 622-J.01-1 Figure 6.1 Ordre de serrage des écrous • Au besoin, utiliser des traverses bien DANGER choisies réduisant la pression unitaire de la base du cric sur le sol afin de prévenir l’enfoncement dans le sol. • Soulever la remorque à une hauteur telle que la roue à remplacer ne repose pas sur le sol. Avant de commencer les opérations, lire le mode d'emploi du cric et respecter les recommandations du fabricant. Le cric doit être positionné de manière stable au niveau du sol et de l'essieu. S'assurer que la remorque ne risque pas de se déplacer lors de la dépose des roues. • Déposer la roue. REPOSE DE LA ROUE • Enlever toute salissure des goujons et des écrous, les changer si nécessaire. de l’essieu moteur et des écrous en • Poser la roue sur le moyeu, serrer les utilisant une brosse métallique. Si né- écrous de façon à ce que la jante soit cessaire, dégraisser le filetage. bien plaquée sur le moyeu. Ne pas lubrifier les filetages des écrous et des goujons. • Vérifier l’état technique des goujons 6.2 PRONAR T185/1 • Abaisser la remorque, serrer les écrous en respectant le couple et l'ordre recommandés. J.3.4.622.01.1.FR Opérations d'entretien Chapitre 6 6.2 RÉGLAGE DE LA POSITION DU CROCHET La remorque à crochet permet de fixer les conteneurs dont l’anneau d’attelage 2 se trouve à la hauteur de 1 570 mm 1 450 ou 1 450 mm conformément à la norme 1 570 2 conformément à la norme DIN 30722-1) 3 SS 3021). La hauteur est mesurée entre le plan sur lequel repose le conteneur et 1 l'axe du crochet. La modification de la hauteur du crochet doit être effectuée par 622-J.02-1 deux personnes. Figure 6.2 Réglage de la position du crochet DÉROULEMENT DES OPÉRATIONS (1) crochet réglable • Desserrer deux écrous M20. (2) raccord à vis du crochet (3) plan d'assise du conteneur • Retirer les vis de fixation du crochet. • Déplacer le crochet dans la position souhaitée. de serrage conformément au chapitre Contrôle des raccords vissés/ • Mettre en place les vis. Couples de serrage des raccords • Serrer les écrous au bon couple vissés. J.3.4.622.02.1.FR PRONAR T185/1 6.3 Chapitre 6 Opérations d'entretien 6.3 REMPLACEMENT STATIONNEMENT DU CÂBLE DU FREIN DE • Atteler la remorque au tracteur. Placer la remorque et le tracteur sur un terrain plan. • Placer les cales sous la roue de la remorque. 1 • Dévisser la vis du mécanisme de 5 frein à manivelle (2) au maximum. • Desserrer les écrous (4) du serre- 2 câble à étrier (5) aux extrémités du câble (1) à remplacer. 4 3 • Retirer les manilles, les boulons, les serre-câbles et le câble qu’on veut remplacer. • Nettoyer les composants du frein de stationnement. 622-J.03-1 Figure 6.3 Remplacement du câble du frein de stationnement (1) câble de frein (2) mécanisme de freinage (3) cosse (4) écrou (5) étrier • Lubrifier le mécanisme à manivelle du frein de stationnement et les goupilles de poulies de guidage de câble. • Mettre un nouveau câble ou nouveaux câbles. Mettre des cosses et trois serrecâbles aux extrémités des ATTENTION Les mâchoires des serre-câbles doivent être placées sur le côté du câble qui porte la charge – voir figure. Sécuriser les extrémités du câble à l'aide d’un tube thermorétractable. La distance entre les étriers doit être de 40 mm, le premier devant être mis en place aussi près que possible de la cosse. câbles. S’assurer que les étriers sont correctement installés - voir la figure. • Poser les axes ainsi que des goupilles de sécurité neuves. • Régler la tension de câble du frein de stationnement. • Après la première charge sur le frein, vérifier la tension et l'état de l’extrémité des câbles, corriger si nécessaire. J.3.4.622.03.1.FR 6.4 PRONAR T185/1 Opérations d'entretien Chapitre 6 6.4 RÉGLAGE DU JEU DES ROULEMENTS DES ESSIEUX MOTEURS • Déposer le couvercle du moyeu (1). 2 1 • Enlever la goupille (2) protégeant l'écrou à créneaux (3). • Resserrer l’écrou crénelé pour supprimer le jeu. La roue doit tourner en opposant une petite résistance. • Dévisser l'écrou (3) (pas moins de 1/3 3 du tour) pour aligner la plus proche rainure d'écrou avec un trou dans le tourillon de l'essieu moteur (le trou est marqué de la flèche noire sur la figure). La roue doit tourner sans opposer une trop grande résistance. Ne pas serrer trop l'écrou. Un serrage excessif n’est pas recommandé compte tenu de la détérioration des conditions de travail des roulements. • Sécuriser l’écrou à créneaux à l’aide de la goupille et remonter l’enjoliveur (1). • Taper délicatement sur le moyeu avec un maillet en caoutchouc ou en bois. 4 4 526-I.16-1 Figure 6.4 Principe de réglage du jeu des roulements (1) enjoliveur (2) goupille (3) écrou (4) roulement à rouleaux coniques ATTENTION Le réglage du jeu de roulements ne doit être réalisé que lorsque la remorque (sans charge) et attelée au tracteur. J.3.4.622.04.1.FR PRONAR T185/1 6.5 Chapitre 6 Opérations d'entretien 6.5 RÉGLAGE DES FREINS 90 o 1 B C D 25-45 mm A 1 5 6 3 4 2 3 7 2 A 526-I.17-1 Figure 6.5 Réglage du frein (1) levier de l’arbre à came (2) arbre à came 526-I.18-1 (3) vis de réglage Figure 6.6 Principes de réglage des freins • Fixer la remorque avec des cales supplémentaires. • Desserrer le frein de stationnement de la remorque. • Démonter l'axe de la chape du vérin. • Sur la tige de piston (1) - figure (6.6) marquer avec un trait la position de retrait maximal de la tige de piston (A). • Appuyer sur la pédale de frein du (1) tige de piston (2) membrane (3) levier de l’arbre à came (4) vis de réglage (5) fourchettes du cylindre (6) position de l'axe (7) support du cylindre (A) repère sur la tige de piston en position de décélération (B) repère sur la tige de piston en position de freinage (C) position du bras en position de décélération (D) position du bras lors du freinage complet • Retenir ou marquer la position tracteur, faire un trait pour marquer la d'origine de l'axe (6) - figure (6.6) position de déploiement maximum de dans l'ouverture du levier de l'arbre la tige de piston (B). à came (3). • Mesurer la distance entre les deux • Vérifier que la tige de piston de l’ac- traits (A) et (B). Si la course de la tige tionneur se déplace librement et de piston n'est pas comprise entre sur toute la longueur de sa course les valeurs indiquées - tableau (5.3), nominale. régler le du levier de l'arbre à came. 6.6 PRONAR T185/1 • Vérifier que le vérin est monté Opérations d'entretien correctement. Chapitre 6 • Tourner la vis de réglage (4) vers la • Vérifier que les ouvertures de venti- droite afin d'obtenir un ou deux clics lation du vérin ne sont pas obstruées dans le mécanisme de réglage du avec des impuretés et qu'il n'y a pas levier de l'arbre à came. d'eau ou de la glace à l'intérieur. • Répéter les étapes de réglage sur les • Nettoyer le vérin et si nécessaire, dé- autres cylindres. geler et évacuer l'eau à travers les • Actionner le frein. ouvertures de ventilation dégagées. • Essuyer les marques précédentes, En cas d'endommagement observé, puis mesurer de nouveau la course remplacer le vérin. Lors de la pose de la tige de piston. de l’actionneur, maintenir sa position • Si la course de la tige de piston n'est d'origine par rapport au support (7). pas comprise entre les valeurs indi- • Tourner la vis de réglage (4), de quées, refaire le réglage. façon à ce que l'ouverture du levier VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT de l'arbre à came marquée coïncide • Une fois le réglage terminé, effectuer avec celle de la chape du cylindre récepteur. un essai de conduite. • Freiner quelques fois. Arrêter de la Lors du réglage, la membrane remorque et vérifier la température (2) doit appuyer contre la face des tambours de frein. arrière du vérin. • Installer l'axe de chape de la tige de piston, les rondelles et sécuriser l'axe • Si un tambour est trop chaud, ajuster le réglage du frein et effectuer à nouveau l’essai de conduite. avec des goupilles. J.3.4.622.05.1.FR PRONAR T185/1 6.7 Chapitre 6 Opérations d'entretien 6.6 RÉGLAGE DE LA POSITION DE L'ANNEAU D'ATTELAGE DU TIMON Le réglage de la position de l’anneau d'attelage s'effectue en modifiant la position 1 de l’anneau (2) par rapport à la plaque avant (1) du timon. 2 DÉROULEMENT DES OPÉRATIONS • Dévisser l’anneau d'attelage la 3 plaque avant (1) du timon. • Placer l'anneau d'attelage dans la nouvelle position et le visser au 110 couple approprié. 110 • La conception de la plaque avant (1) 110 mm - voir la figure. 110 120 un espacement des vis de fixation de 120 120 mm et 6 positions d’anneau avec 110 espacement des vis de fixation de 110 110 permet 2 positions d’anneau avec un • Vérifier le serrage de l'anneau d'attelage après le premier déplacement avec une charge. ATTENTION 622-J.04-1 Figure 6.7 Réglage de la position de l’anneau d’attelage du timon (1) plaque frontale (2) anneau (3) raccord à vis Un réglage correct de la position de l’anneau d’attelage du timon facilite grandement l'agrégation de la remorque. Le timon doit être en position horizontale après le réglage. Soyez particulièrement vigilant lors des opérations de réglage, en raison du poids important du timon et du risque de vous écraser les membres. J.3.4.622.06.1.FR 6.8 PRONAR T185/1 Opérations d'entretien Chapitre 6 6.7 ENTRETIEN DE L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE ET DES DISPOSITIFS DE MISE EN GARDE ATTENTION La conduite avec une installation d'éclairage défectueuse est interdite. Les feux défectueux doivent être immédiatement remplacés avant d'entreprendre tout déplacement. Les réflecteurs perdus ou endommagés doivent être remplacés. Avant de partir, s'assurer que tous les feux et les réflecteurs sont propres. électrique de commande du circuit hydraulique. S’assurer que les câbles de raccordement sont performants. Vérifier les prises sur le tracteur et sur la remorque. Si nécessaire, nettoyer toute la saleté et la poussière. L’entretien de l’installation électrique se • Vérifier le système d'éclairage de la limite au contrôle périodique du système remorque. Il doit être complet, en bon de commande et du système d’éclairage. état, et doit fonctionner correctement. Les opérations liées à la réparation, Vérifier les faisceaux de câblage au remplacement ou à la régénération pour les dommages (éraillure de des éléments de l'installation électrique l’isolation, rupture des fils, etc.). doivent être confiés à un atelier spécialisé Vérifier la présence de tous les qui disposent de l'outillage et des qualifi- feux et réflecteurs. cations nécessaires pour effectuer ce type • S'assurer que l'anneau de fixation du de travail. triangle de signalisation pour les vé- Les responsabilités de l'utilisateur com- hicules lents est correctement fixé. prennent uniquement le contrôle tech- • Avant de se déplacer sur une voie nique de l'installation électrique et des publique, s'assurer que le tracteur catadioptres. est équipé d'un triangle réfléchissant. DÉROULEMENT DES OPÉRATIONS • Après l'agrégation de la remorque avec le tracteur, connecter les câbles d'alimentation de l’installation électrique d’éclairage et de l'installation REMARQUE Les sources de lumière dans les lampes sont des LED et en cas de dommage, elles ne sont remplacées que comme lampe complète, sans possibilité de réparation ou de régénération. J.3.4.622.07.1.FR PRONAR T185/1 6.9 Chapitre 6 Opérations d'entretien 6.8 RÉGLAGE DES SOUPAPES ET DES EMBOUTS Les soupapes d’extrémité permettent de contre-écrou (9). fermer le débit d'huile dans le circuit hy- • Le faisceau électrique doit être fixé draulique (soupape normalement fermée). au vérin à l'aide d’attache-câbles La soupape ouvre le débit en poussant le de coulisseau (poussoir). endommagement. RÉGLAGE DE LA SOUPAPE D’EXTRÉMITÉ (I) manière empêcher son AJUSTEMENT D’EMBOUTS (II) • Desserrer • Relâcher les écrous (2). à les vis (14) et les écrous (15). • Ajuster la soupape d'extrémité (1) en • L'activation des embouts (11) doit être la déplaçant respectivement dans la réglée avec le pare-chocs (12) et le dis- direction indiquée par les flèches (A) positif de fixation (13) en les déplaçant et (B). respectivement dans les directions in- Lorsque la tige de piston du cy- diquées par les flèches (A) et (B). lindre de basculement (4) est Raccorder et ajuster les em- rentrée au maximum, le poussoir bouts du système de signali- de la soupape doit être enfoncé. sation de manière à ce qu'après Il est possible de passer d'une la commutation mécanique du fonction à l'autre de la remorque. levier (16), les voyants de signa- • Une fois le réglage terminé, serrer les lisation (17) indiquent la fonction écrous (2). correcte. AJUSTEMENT DE L’EMBOUT (II) • Une fois le réglage terminé, serrer les • Relâcher le contre-écrou (9). vis (14) et les écrous (15). • L'activation de l'embout (6) doit être réglée avec la vis (7). Lorsque les coulisseaux (8) du dispositif de verrouillage sont en bas, l'embout (6) doit être enfoncé. • Après le réglage, fixer la vis (7) contre 6.10 le desserrage PRONAR T185/1 avec un ATTENTION La soupape d'extrémité doit être réglée de manière à ce que, lorsque le cadre central est complètement abaissé, les fonctions de la remorque puissent être commutées. Sur le cadre surélevé, la commutation doit être verrouillée. Connecter et ajuster les embouts du système de signalisation et de verrouillage du conteneur de manière à ce que les voyants de signalisation indiquent la fonction correcte. Opérations d'entretien Chapitre 6 II 8 III 5 7 11 6 A A 9 B B 15 14 12 13 CZT C2 V2 C2 V2 C1 V1 8 16 CZ2 CZ1 11 17 4 C1 V1 EZ1 2 10 5 10 1C2 V2 C1 V1 EZ2 C1 C2 V1 V2 C2 V2 2 C1 V1 T 1 P 1 I A 3 B 2 1 2 622-J.05-1 Figure 6.8 Réglage des soupapes et des embouts (1) soupape d'extrémité (2) écrou (3) pare-chocs (4) cylindre de basculement (5) vérin de verrouillage du conteneur (6) capteur - embout (7) vis (8) coulisseau de verrouillage (9) contre-écrou (10) vérins de verrouillage de la suspension (11) capteur - embout (12) pare-chocs (13) fixation d'embout (14) vis (15) écrou (16) levier de commande (17) voyants de signalisation J.3.4.622.08.1.FR PRONAR T185/1 6.11 Chapitre 6 Opérations d'entretien 6.9 CONSOMMABLES HUILE HYDRAULIQUE normal de la remorque, le remplacement Il est impératif que l'huile dans le système de l'huile hydraulique n'est pas nécessaire, hydraulique de la remorque et celle dans toutefois, en cas de nécessité, cette tâche le système hydraulique du tracteur soient doit être confiée à un atelier spécialisé. de même type. Dans le cas d'utilisation Par sa composition, l'huile utilisée n'est de différents types d'huile, s'assurer que pas considérée comme une substance les deux produits peuvent être mélangés. dangereuse. Un contact prolongé avec L'utilisation de différents types d'huile peut la peau et les yeux peut néanmoins pro- provoquer des dommages à la remorque voquer des irritations. En cas de contact ou au tracteur. Dans la remorque neuve, de l'huile avec la peau, rincer l'endroit le circuit est rempli avec de l'huile hydrau- concerné avec de l'eau et du savon. Ne pas lique HL32. utiliser de solvants organiques (essence, En cas de nécessité de changer d'huile pétrole). Les vêtements souillés doivent hydraulique, lire attentivement les re- être enlevés pour éviter que l'huile n'entre commandations du fabricant de l'huile. en contact avec la peau. Si l'huile pénètre S'il recommande de rincer le circuit avec dans les yeux, les rincer abondamment à un produit approprié, respecter ses ins- l'eau et consulter un médecin en cas d'ir- tructions. Veiller à ce que les produits uti- ritation. Dans des conditions normales, lisés à cet effet n'agissent pas de manière l'huile hydraulique n'est pas dangereuse agressive sur les matériaux du système pour les voies respiratoires. Elle présente hydraulique. un danger uniquement lorsqu’elle est Lors du fonctionnement Tableau 6.1. Caractéristiques de l'huile L-HL 32 Nº Nom 1 Classification de viscosité selon la norme ISO 3448VG 2 Viscosité cinématique à 40˚C 3 UM - 32 mm2/s 28.8 à 35.2 Qualité selon la norme ISO 6743/99 - HL 4 Qualité selon la norme DIN 51502 - HL 5 Point d'éclair C 230 6.12 PRONAR T185/1 Opérations d'entretien Chapitre 6 pulvérisée (brouillard d'huile), ou en cas anti-corrosion) doivent avoir des pro- d'incendie, au cours duquel des composés priétés similaires. toxiques peuvent se libérer. L'huile doit Avant d'utiliser un lubrifiant, lire la notice être éteinte avec du dioxyde de carbone, d'information du produit choisi. Les règles mousse ou brouillard d'extinction. Pour de sécurité, la manière d'utiliser le produit éteindre un incendie, ne pas utiliser d'eau. lubrifiant et la méthode d'élimination PRODUITS LUBRIFIANTS des déchets (emballages vides, chiffons Pour les pièces fortement sollicitées, il est souillés, etc.) sont des informations par- recommandé d'utiliser de la graisse au ticulièrement lithium et au sulfure de molybdène (MOS2) d'information (fiche du produit) doit être ou au graphite. Pour les éléments moins conservée avec le lubrifiant. importantes. La notice sollicités, il est recommandé d'utiliser de la graisse machines universelle, qui contient REMARQUE des additifs anti-corrosion et est très ré- Fréquence de lubrification (tableau Programme de lubrification de la remorque). sistante à l'eau. les produits en aérosol (lubrifiants au silicone, produits lubrifiants Tableau 6.2. Produits lubrifiants Nº Symbole 1 A graisse solide universelle d’usage général (lithium, calcium), 2 B graisse solide pour les éléments fortement chargés avec l’ajout de MoS2 ou de graphite 3 C produit anti-corrosion en aérosol 4 D huile de machines ordinaire, lubrifiant à silicone en aérosol Description J.3.4.622.09.1.FR PRONAR T185/1 6.13 Chapitre 6 6.10 Opérations d'entretien RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Tableau 6.3. Dysfonctionnement Dysfonctionnement Problème lors du démarrage. Cause possible Les conduites du système de freinage ne sont pas raccordées. Frein de stationnement actionné. Tuyaux de raccordement de l'installation d'air comprimé endommagés. Fuites dans les raccordements. Soupape de commande ou régulateur de force de freinage défectueux. Pression basse dans l’installation pneumatique. Jeu excessif dans les roulements. Bruit dans le moyeu de Paliers endommagés. l’essieu moteur. Manque d'efficacité du système de freinage. 6.14 Solution Connecter les conduites du système de freinage. Desserrer le frein de stationnement. Remplacer. Resserrer, remplacer les rondelles ou les kits d'étanchéité, remplacer les tuyaux. Vérifier la soupape, réparer ou remplacer. Mettre le système sous pression. Contrôler le jeu et régler si nécessaire. Remplacer les roulements. Éléments du moyeu endommagés. Remplacer. Pression trop faible dans le circuit. Vérifier la pression sur le manomètre du tracteur, attendre jusqu’à ce que le compresseur remplisse le réservoir à la pression requise. Fuites du système. Vérifier les systèmes au niveau d'éventuelles fuites. Compresseur d'air défectueux dans le tracteur. Réparer ou remplacer. Soupape de freinage défectueuse sur le tracteur. Réparer ou remplacer. PRONAR T185/1 Opérations d'entretien Dysfonctionnement Échauffement excessif du moyeu d’essieu moteur. Fonctionnement incorrect du système hydraulique. Chapitre 6 Cause possible Solution Régler la position des leviers Frein de service ou de stationd'écarteurs ou la tension du câble nement mal réglés. de frein. Plaquettes de frein usées. Remplacer les mâchoires de frein. Vérifier la qualité de l'huile, s'assurer que les huiles des deux machines Viscosité de l'huile hydraulique sont de même grade. Si nécesincorrecte. saire, changer l'huile dans le tracteur et/ou la remorque. Capacité insuffisante de la pompe hydraulique du tracVérifier la pompe hydraulique sur teur, pompe hydraulique du le tracteur. tracteur endommagée. Vérifier la tige de piston de l’actionneur (courbure, corrosion), contrôActionneur encrassé ou défec- ler l’actionneur au niveau des tueux. fuites (joint d’étanchéité de la tige de piston), si nécessaire, réparer ou remplacer l’actionneur. Vérifier et si besoin diminuer la Actionneur surchargé. sollicitation du vérin. Vérifier et s'assurer que les conduites hydrauliques sont Conduites hydrauliques enétanches, non craquelées et cordommagées. rectement serrées. Remplacer ou resserrer, si nécessaire. Vérifier la propreté de l’huile, remHuile hydraulique contaminée. placer les filtres, remplacer l’huile, nettoyer le réservoir. Niveau d'huile inapproprié. Vérifier le niveau d'huile et faire l’appoint. Soupapes d’extrémité ou embouts déréglés Régler les soupapes d’extrémité et les embouts PRONAR T185/1 6.15 Chapitre 6 Opérations d'entretien Dysfonctionnement Cause possible Solution Les fonctions individuelles des machines ne fonctionnent pas. Tuyaux du système hydraulique non raccordés ou mal raccordés. Installation électrique de commande de la remorque non connectée. Vérifier le raccordement et raccorder les tuyaux selon les instructions. La télécommande est éteinte. Allumer la télécommande. Télécommande endommagée. Procéder à la réparation par le service. Les fonctions individuelles des machines ne fonctionnent pas. Les coups dans la zone de suspension pendant la conduite Vérifier la connexion et connecter les câbles selon les instructions. Raccords rapides hydrauliques Remplacer. endommagés. Utiliser un tracteur dont la capacité Quantité insuffisante d'huile d'huile hydraulique est conforme hydraulique dans le circuit avec les exigences en l'huile de la hydraulique du tracteur. remorque. Soupapes d’extrémité ou Régler les soupapes d’extrémité et embouts déréglés les embouts Les vérins de verrouillage de la suspension ne sont pas complètement rétractés Faire glisser les cylindres le plus loin possible vers le haut. Pression d’air trop basse. Vitesse excessive dans les virages. Perte d’air trop rapide due à des jantes, valves endommagées, des perforations, etc. Vérifier la pression d'air. Contrôler régulièrement que les roues sont correctement gonflées. Réduire la vitesse dans les virages sur une surface dure. Vérifier la jante et la soupape. Remplacer les pièces endommagées. Usure excessive du pneu dans la partie centrale. Pression d'air trop élevée. Vérifier la pression d'air. Contrôler régulièrement que les roues sont correctement gonflées. Usure excessive unilatérale du flanc gauche ou droite du pneu Convergence incorrecte. Essieux moteurs alignées de manière incorrecte. Lame de ressort endommagée d'un côté de la suspension. Remplacer les ressorts. Usure excessive des deux côtés du flanc gauche et droite du pneu. 6.16 PRONAR T185/1 Opérations d'entretien Chapitre 6 Dysfonctionnement Cause possible Solution Usure de la bande de roulement. Système de suspension défectueux, un ressort rompu. Système de freinage endommagé, blocage des freins, système de freinage mal réglé. Freinage brusque trop fréquent. Contrôler le jeu dans le système de suspension, vérifier les ressorts. Remplacer les composants endommagés ou usés. Vérifier le système de freinage pour les dysfonctionnements. Régler les leviers de l’arbre à came. Fissure latérale. Conduite trop longue sur un pneu avec une pression de l'air basse. Machine surchargée. Contrôler régulièrement la pression des pneus. Vérifier le poids de la charge pendant le chargement. Éraflures sur le bord extérieur latéral du pneu. Trop d'escalade sur des obstacles pointus et hauts (par exemple des bordures). Contrôler la technique de conduite. Dommages à la jante (durcissement et fissures dans la zone de la jante), écrasement du pneu. Technique de freinage incorrecte. Freinage brusque trop fréquent. Système de freinage endommagé. Vérifier le système de freinage. Contrôler la technique de freinage. Les dommages résultent d'un échauffement excessif du moyeu et en fonction des jantes de la roue motrice. J.3.4.622.10.1.FR PRONAR T185/1 6.17 Chapitre 6 6.18 Opérations d'entretien PRONAR T185/1 ANNEXE A ANNEXE A Tableau A.1. Intégralité de pneus Nº Pneu Jante Pression 1 500/50-17 18PR 157A8 AW-708 TL IMPLEMENT BKT 16.00x17” référence 17.16.33 440 kPa 2 500/50-17 18PR 155A8 IM-07 TL IMPLEMENT MITAS 16.00x17” référence 17.16.33 440 kPa 3 500/50-17 18 PR 157 A8 Farm Impl. Flotation Carlstar Group 16.00x17” référence 17.16.33 475 kPa 4 500/50-17 18PR 154 A8 327 FarmPro IMP Alliance 16.00x17” référence 17.16.33 300 kPa 5 500/50-17 18PR 154A8 IM72 TL TVS Eurogrip 16.00x17” référence 17.16.33 360 kPa 6 500/50-17 18PR 154A8 IM36 TL TVS Eurogrip 16.00x17” référence 17.16.33 360 kPa 7 385/55 R22.5 160F reg. Kargo-Radial TL BANDENMARKT 11.75x22.5 ET-30 référence 225.1175.109 550 kPa 8 385/55 R22.5 160F XZA2 TL BANDENMARKT 11.75x22.5 ET-30 référence 225.1175.109 550 kPa 9 385/55 R22.5 160F Farmer G&H EF15 11.75x22.5 ET-30 référence 225.1175.109 550 kPa 10 520/50-17 159A8 Rib Trailer 306 TL TRELLEBORG 16.00x17” référence 17.16.33 360 kPa 11 520/50-17 159A8 ST-156 TL STARCO 16.00x17” référence 17.16.33 400 kPa 12 520/50-17 162A8 AW TL Starco 16.00x17” référence 17.16.33 400 kPa PRONAR T185/1 A.1 ANNEXE A Nº Pneu 13 520/50-17 FL18 159B (162A8) TL TVS Eurogrip 16.00x17” référence 17.16.33 400 kPa 14 520/50-17 IM135 164A8 TL TVS Eurogrip 16.00x17” référence 17.16.33 450 kPa 15 385/55 R22.5 TL HN 809 (HA) WIND POWER 11.75x22.5 ET-30 référence 225.1175.109 800 kPa 16 385/55 R22.5 TL KLS 03 (VA) KUMHO 11.75x22.5 ET-30 référence 225.1175.109 800 kPa 17 385/55 R22.5 DSR118 DOUBLESTAR 11.75x22.5 ET-30 référence 225.1175.109 900 kPa 18 385/55 R22.5 LLA38 TL LingLong 11.75x22.5 ET-30 référence 225.1175.109 850 kPa 19 385/55 R22.5 TL Leao A928 11.75x22.5 ET-30 référence 225.1175.109 850 kPa 20 500/50R17 146D (155A8) 381 Flotmaster Alliance 16.00x17” référence 17.16.33 400 kPa 21 500/50R17 149D (159A8) IMP Multiservice Conti- 16.00x17” nental référence 17.16.33 490 kPa 22 500/50R17 145D (155A8) ELS Nokian 16.00x17” référence 17.16.33 400 kPa A.2 PRONAR T185/1 Jante Pression ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.