Stoneridge Monitor 7in RLED 645 PCB Installation manuel
PDF
Herunterladen
Dokument
ORLACO Orlaco est une entreprise spécialisée dans la production de systèmes de surveillance et de caméras pour les véhicules commerciaux, pour les chariots élévateurs à fourche, les grues, l’offshore et le domaine maritime. Moniteur RLED 7” Manuel d'installation Mode d'emploi N° IM0973268 A 08 Notre objectif est de concevoir et de produire des systèmes de caméras pour le marché professionnel afin d’améliorer la visibilité des conducteurs et d’améliorer l’efficacité de fonctionnement. 9/2015 Français Dans notre usine à Barneveld, nous avons un département de design, département de production, un entrepôt et un service après-vente. Art. n° : 0208702 0208712 0223000 0223100 0223200 0223210 0223220 0223300 „Vision is our Mission®“, Orlaco se concentre sur le développement, la fabrication, la vente et l’après-vente de systèmes de caméras et d’affichage afin d’améliorer la sécurité et l’efficacité des véhicules, machines et navires. Nos systèmes procurent à l’utilisateur final une bonne visibilité de chaque angle mort et augmente le confort et les conditions de travail. Notre approche active répond aux demandes du marché et innovations et mènera vers les ambassadeurs enthousiastes sur le marché; nos clients. Pour plus d’informations : www.orlaco.com www.orlaco.com Manuel d'installation Manuel d'installation Moniteur RLED 7” 11. Copyright Portions of avr-libc are Copyright (c) 1999-2010 Keith Gudger, Bjoern Haase, Steinar Haugen, Peter Jansen, Reinhard Jessich, Magnus Johansson, Artur Lipowski, Marek Michalkiewicz, Colin O’Flynn, Bob Paddock, Reiner Patommel, Michael Rickman, Theodore A. Roth, Juergen Schilling, Philip Soeberg, Anatoly Sokolov, Nils Kristian Strom, Michael Stumpf, Stefan Swanepoel, Eric B. Weddington, Joerg Wunsch, Dmitry Xmelkov, The Regents of the University of California. All rights reserved. Sécurité Afin de garantir un fonctionnement en toute sécurité, il convient de lire ces instructions avant d'utiliser cet équipement. • • • • Ne pas ouvrir le boîtier. Ceci peut provoquer des dommages, un court-circuit ou des décharges électriques. Ne pas exposer l'équipement à des températures extrêmes. Ceci peut provoquer une déformation du boîtier ou endommager des composants internes. Seul le fabricant est habilité à effectuer les réparations. L'équipement doit être installé comme indiqué dans ce mode d'emploi. Avant de commencer à utiliser cet équipement, veuillez lire ce manuel attentivement et suivre toutes les instructions. Ce manuel d'installation décrit l'installation de l'équipement, présente les options de connexion et explique comment faire fonctionner l'équipement. Nous vous recommandons de conserver ce mode d'emploi dans un lieu sûr pour référence. Pour toute question ou tout problème concernant le fonctionnement de cet équipement, consultez la section concernée dans le mode d'emploi ou contactez le service d'Orlaco Products BV. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: La caméra et les systèmes d’affichage d’Orlaco répondent aux dernières normes CE, ADR, EMC et aux règlements de la directive relative aux rétroviseurs. Tous les produits sont fabriqués conformément aux normes relatives aux systèmes de gestion de la qualité ISO 9001, IATF 16949 Qualité dans l’industrie automobile et aux normes relatives aux systèmes de gestion de l’environnement ISO 14001. Table des matières 1. Positionnement du moniteur 2. Installations de base du système 2.1. EMC 3. Variantes RLED 4. Caractéristiques techniques 5. Face arrière 6. Montage, connexions et Moniteur RLED de données 7. Maintenance et nettoyage 8. Mise au rebut 9. Conditions générales 10. Version detail 11. Copyright 2 * Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. * Neither the name of the copyright holders nor the names of contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. page 3 4 6 7 8 9 10 18 18 18 18 19 N’appliquez pas de tension à la puissance de sortie du moniteur! IM0973268 A 08 THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. IM0973268 A 08 19 Manuel d'installation Manuel d'installation 7. Maintenance et nettoyage 1. Positionnement du moniteur Veillez à ne pas toucher l'Moniteur avec vos doigts. Les transistors placés sous l'Moniteur réagissent à l'électricité statique de vos doigts et la pression exercée peut les endommager. Ceci peut engendrer des pixels morts, des petits points colorés ou inopérants, nuisant à la qualité de l'image. Le positionnement de l'Moniteur dépend du type de véhicule. Prenez en compte les instructions suivantes pour installer l'Moniteur. Soyez vigilant lorsque vous nettoyez l'Moniteur LCD. Utilisez un produit adapté et de qualité et un chiffon doux. N'utilisez en aucun cas des produits chimiques agressifs ou des agents nettoyants abrasifs. Obstruction du champ de vision Le moniteur doit être placé de façon à ce que le champ de vision du conducteur sur le trafic environnant et sur la zone de travail reste aussi dégagé que possible. objects in monitor are closer than they appear Mauvaise Bonne Moyenne 40 cm 75 cm 150 cm Gêne pour faire fonctionner le véhicule Le moniteur ne doit en aucun cas gêner le fonctionnement de base du véhicule. 8. Mise au rebut Démontage et mise au rebut. Veillez à suivre les règles locales concernant les déchets lors de la mise au rebut de composants démontés ou d'unités complètes. Mauvaise Distance de l'Moniteur 9. Conditions générales Orlaco Products BV n'est pas tenu responsable des dommages provenant d'un entretien inadéquat, d'un usage incorrect ou de modifications effectuées sur le matériel sans en avoir informé le fabricant par écrit. Le manuel d'installation est mis à disposition par Orlaco Products BV. Tous droits réservés. Aucune partie de ce mode d'emploi ne peut être reproduite et/ou publiée sous forme imprimée, sous forme de photocopie ou sur microfilm ou de toute autre manière sans le consentement écrit préalable d'Orlaco. Ceci s'applique également aux dessins et chiffres associés. Orlaco se réserve le droit de procéder à des changements à tout moment sans informer les clients à l'avance ou directement. Toutes les dimensions sont indiquées à des fins commerciales. Pour toute information relative aux réparations non précisée par le présent mode d'emploi, merci de contacter le service d'Orlaco Products BV Ce manuel a été conçu avec le plus grand soin et la plus grande attention. Toutefois, Orlaco Products BV ne peut être tenu responsable de toute erreur dans ce mode d'emploi ou de toute conséquence. 0° Bon Moyen Mauvais 0° 15° 30° 10° Moyen 20° Mauvais Point de vue sur l'Moniteur 0° Version R1-0. Première édition, Septembre 2015. Version R1-1. Chapitre 5, Couple de serrage modifiés, Novembre 2015. Version R1-2. Chapitre 2.1. Tension d’alimentation ajusté, Décembre 2015. Version R1-3. Chapitre 4, Specs changé, Avril 2016. Version R1-4. Deux moniteurs ajoutés pages 13, 14, Octobre 2016. Version A 01. Moniteurs Art. no. 0208702 et 0208712 ajouté, Décembre 2016. Version A 02. Texte ajouté les chapitre 2 et le numéro Manuel changé en Mars 2017. Version A 03. Moniteur l’art. N ° 0223220 page 15, modifié, août 2017. Version A 04. Art. N° câble changé page 14, Avril 2018. Version A 05. Autres câbles de numéros d’article changés, juillet 2018. Version A 06. Couple de serrage modifié, chapitre 5, Août 2018. Version A 07. Texte de copyright ajouté, mars 2021. Version A 08. Spécifications modifiées, juillet 2021. Point de vue sur l'Moniteur Mauvais Moyen 30° 15° Mauvais 10. Details de la version Bon 0° Bon ° 15 Bon Moyen 30° 18 Bon Moyen (irrégulier) 40° Mauvais Mauvais (constant) Positionnement IM0973268 A 08 IM0973268 A 08 Orientation de l'Moniteur 3 Manuel d'installation Manuel d'installation 2. Installations de base du système Référence : 0223300 Attention ! NE JAMAIS CONNECTER OU REMPLACER LES CAMÉRAS LORSQUE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EST BRANCHÉE. Câbles / Connecteurs Poids Multicâble (alimentation) de 0,9 m avec Deutsch connecteur mâle à 8 broches, câble Y (vidéo) de 0,9 m avec deux connecteurs moulé femelle à 4 broches. Art. n°. 1001173. 1,5kg (Moniteur, câbles et connecteurs). Méthode de connexion des caméras : 1. Débrancher le moniteur de l’alimentation électrique. 2. Connecter les caméras au moniteur. 3. Rebrancher l’alimentation électrique du moniteur. 188 120 Pour le remplacement des caméras, appliquer également cette méthode. 49,1 89,6 98,3 Système avec une caméra longueur totale = 900 110 power R = 50 900 Diamètre de pliage min. = 50 mm mesures en mm Système avec deux caméras power face arrière *Active la caméra >7V/DC et retourne à aucune activation <5V/DC. Si plusieurs caméras sont activées caméra possède le plus grand nombre a la plus haute priorité Connecteur moulé femelle à 4 broches face avant : Connecteur Cam 1 1 = Coax principal = entrée vidéo 2 2 = Coax protection = vidéo 0 V 3 = Rouge = sortie courant : 12 V/CC 1 4 = Noir = sortie courant : 0 V Protection = au boîtier du connecteur Instructions de connexion : Instructions pour l’utilisateur : 4 IM0973268 A 08 IM0973268 A 08 3 4 Connecteur 2-4 Vidéo Cam 2-4 connexion des câbles Vidéo 0 V vers le bas Courant 0V au boîtier du connecteur connexion des câbles vers le haut retirer le capuchon Connexions au moniteur : (entrée courant avec fusible de 5 A) 1 6 1 = Rouge = entrée courant : 18...30 V/DC 2 = Blanc = entrée courant : 0 V 5 2 3 = Bleu = caméra n° 1 activée à 7...30 V/DC* 3 4 4 = Marron = caméra n° 2 activée à 7...30 V/DC* Connecteur mâle à 6p, côté arrière 5 = Blanc/Jaune = caméra n° 3 activée à 7...30 V/DC* 6 = Gris = caméra n° 4 / Compteur de vitesse / Tachygraphe / Zoom avant 7 = Jaune = Frein à main (caméra avant uniquement) / Zoom arrière Remarque pour le remontage : appliquer aux vis un couple de serrage de 0.25 Nm / 35.4 in.ozf Reportez-vous à la documentation de votre système Orlaco ou au chapitre 2. “Installations de base du système” Reportez-vous au manuel d’utilisation (réf : UM0972091). 17 Manuel d'installation Manuel d'installation Référence : 0223220 Câbles / Connecteurs Multicâble (alimentation) de 2 m pour câblage ouvert, câble Y (vidéo) de 2 m avec deux connecteurs moulé femelle à 4 broches. Art. n° : 0303783. Support Support de montage réglable à griffe fourni. Art. n° : 2015500. Poids 1,5kg (Moniteur, câbles et connecteurs). Système avec trois caméras power 188 7 (4x) 120 longueur totale = 2000 89,6 49,1 64,5 98,3 Système avec quatre caméras 97,6 30 64 40,5 1000 2000 R = 50 Diamètre de pliage min. = 50 mm mesures en mm power Connecteur moulé femelle à 4 broches face avant : Connecteur Cam 1 1 = Coax principal = entrée vidéo 2 2 = Coax protection = vidéo 0 V 3 = Rouge = sortie courant : 12 V/CC 1 4 = Noir = sortie courant : 0 V Protection = au boîtier du connecteur Instructions de connexion : Instructions pour l’utilisateur : 16 3 4 Connecteur 2-4 Vidéo Cam 2-4 connexion des Vidéo 0 V câbles vers le bas Courant 0V au boîtier du connecteur connexion des câbles vers le haut retirer le capuchon Connexions au moniteur : (entrée courant avec fusible de 5 A) 1 = Rouge = entrée courant : 18...30 V/DC 1 face arrière 2 2 = Blanc = entrée courant : 0 V 3 3 = Bleu = caméra n° 1 activée à 7...30 V/DC* 4 7 56 4 = Marron = caméra n° 2 activée à 7...30 V/DC* 5 = Blanc/Jaune = caméra n° 3 activée à 7...30 V/DC* 6 = Gris = caméra n° 4 / Compteur de vitesse / Tachygraphe / Zoom avant 7 = Jaune = Frein à main (caméra avant uniquement) / Zoom arrière *Active la caméra >7V/DC et retourne à aucune activation <5V/DC. Si plusieurs caméras sont activées caméra possède le plus grand nombre a la plus haute priorité Remarque pour le remontage : appliquer aux vis un couple de serrage de 0.25 Nm / 35.4 in.ozf Reportez-vous à la documentation de votre système Orlaco ou au chapitre 2. “Installations de base du système” Reportez-vous au manuel d’utilisation (réf : UM0972091). IM0973268 A 08 IM0973268 A 08 5 Manuel d'installation Manuel d'installation 2.1 Instructions d'installation avec compatibilité électromagnétique (EMC). Référence : 0223210 Mode d'installation recommandé Installation destinée aux chariots élévateurs à fourche. Attention ! Pour les véhicules à câblage électrique dissocié (ex. : chariots élévateurs à fourche électriques), ce mode d'installation est le seul autorisé. Câble de protection ne doit EN AUCUN CAS être relié à la batterie : Câbles / Connecteurs Alimentation négative - (moins) et terre - (moins) sur le véhicule Câble de protection Élimine les perturbations électromagnétiques Châssis du véhicule 80 188 6,2 (4x) 105 Installation alternative Si aucune connexion 0 V / moins n'est disponible sur le véhicule et que le moins de la batterie est reliée au châssis du véhicule, vous pouvez établir une connexion comme suit : longueur totale = 2000 Couleur / câble Fonction Connexion au véhicule : Câble rouge Alimentation positive + (plus) Tension positive + (plus) du véhicule (18..30 V/CC, fusible de 5 A) Câble blanc et câble de protection Source d'alimentation - (moins) et terre avec EMC Câble rouge Alimentation positive +(plus) Châssis du véhicule combiné avec la borne - (moins) du véhicule Câble blanc Alimentation négative -(moins) GND A la tension négative -(moins) du véhicule Relier le protection au châssis du véhicule. Fil pas inclus. Connexions au moniteur : (entrée courant avec fusible de 5 A) 1 = Rouge = entrée courant : 18...30 V/DC face arrière 1 2 = Blanc = entrée courant : 0 V 2 3 = Bleu = caméra n° 1 activée à 7...30 V/DC* 3 4 7 4 = Marron = caméra n° 2 activée à 7...30 V/DC* 56 5 = Blanc/Jaune = caméra n° 3 activée à 7...30 V/DC* 6 = Gris = caméra n° 4 / Compteur de vitesse / Tachygraphe / Zoom avant 7 = Jaune = Frein à main (caméra avant uniquement) / Zoom arrière *Active la caméra >7V/DC et retourne à aucune activation <5V/DC. Si plusieurs caméras sont activées caméra possède le plus grand nombre a la plus haute priorité Connecteur moulé femelle à 4 broches face avant : 1 = Coax principal = entrée vidéo 2 = Coax protection = vidéo 0 V 3 = Rouge = sortie courant : 12 V/DC 4 = Noir = sortie courant : 0 V Protection = au boîtier du connecteur Instructions de connexion : A la tension positive +(plus) du véhicule Câble rouge Alimentation positive +(plus) Diamètre de pliage min. = 50 mm mesures en mm protection Installation alternative R = 50 2000 A la tension positive +(plus) du véhicule Mode d'installation recommandé 1000 Instructions pour l’utilisateur : 2 1 3 4 connexion des câbles vers le bas connexion des câbles vers le haut retirer le capuchon Câble blanc 120 Tension positive + (plus) du véhicule (18..30 V/CC, fusible de 5A) 49,1 Alimentation positive + (plus) 89,6 Câble rouge 54 Connexion au véhicule : 40 Fonction 98,3 Couleur / câble Support Poids Multicâble (alimentation) de 2 m pour câblage ouvert, câble Y (vidéo) de 2 m avec deux connecteurs moulé femelle à 4 broches. Art. n° : 0303783. Support de montage réglable en aluminium anodisé fourni. Art. n° : 8974000. 1,7 kg (Moniteur, support, câbles et connecteurs). Remarque pour le remontage : appliquer aux vis un couple de serrage de 0.25 Nm / 35.4 in.ozf Reportez-vous à la documentation de votre système Orlaco ou au chapitre 2. “Installations de base du système” Reportez-vous au manuel d’utilisation (réf : UM0972091). protection Câble blanc Alimentation négative -(moins) GND Relier le protection Au châssis et à la tension négative -(moins) du véhicule. Fil pas inclus 6 Au châssis et à la tension négative -(moins) du véhicule IM0973268 A 08 IM0973268 A 08 15 Manuel d'installation Manuel d'installation 3. Variantes RLED Référence : 0223100 Câbles / Connecteurs Multicâble (alimentation) de 4 m pour câblage ouvert, multicâble (vidéo) de 4 m avec connecteur moulé femelle à 4 broches. Art. n° : 8976223. Support de montage réglable en aluminium anodisé fourni. Art. n° : 8974000. 1,6 kg (Moniteur, support, câbles et connecteurs). Support Poids Art. RLED N° Fonct. spéciale Moniteur RLED 7" R Masque Câble vidéo 0208702* Pare-soleil 4 mètres Femelle 4 broches Pare-soleil 4 mètres de câble Y Femelle 4 broches Pare-soleil 2 m Femelle 4 broches Pare-soleil 2 m de câble Y Femelle 4 broches Pare-soleil 4 mètres Femelle 4 broches Pare-soleil 2 m de câble Y Femelle 4 broches Pare-soleil 2 m de câble Y Femelle 4 broches Support réglable 90 mm 2 mètres Pare-soleil 0,9 m de câble Y 4Femelle 4 broches 0,9 mètres Moniteur RLED 7" 4 Cam 0208712* Moniteur RLED 7” 6,2 (4x) Moniteur RLED 7” 4 Cam 0223200 120 54 105 40 0223000 188 80 49,1 89,6 98,3 Moniteur RLED 7” 4 Cam R = 50 4000 0223210 Moniteur RLED 7” 4Cam SP Diamètre de pliage min. = 50 mm mesures en mm 0223220 Split Screen Moniteur RLED 7” 4Cam PL 0223300 connexion des câbles vers le haut Instructions de connexion : Instructions pour l’utilisateur : 14 2 1 3 4 10 11 12 2 Support réglable 90 mm 2 mètres Z 4 Support LCD 4 mètres Z 2 Support LCD 2 mètres R 2 13 14 15 16 0,9D 17 face arrière *Active la caméra> 7V/DC et retourne à aucune activation <5V/DC. Si plusieurs caméras sont activées caméra possède le plus grand nombre a la plus haute priorité Connecteur moulé femelle à 4 broches face avant : 1 = Coax principal = entrée vidéo 2 = Coax protection = vidéo 0 V 3 = Rouge = sortie courant : 12 V/CC 4 = Noir = sortie courant : 0 V Protection = au boîtier du connecteur Support réglable 90 mm 2 mètres Page connexion des câbles vers le bas retirer le capuchon Connexions au moniteur : (entrée courant avec fusible de 5 A) 1 = Rouge = entrée courant : 18...30 V/DC 2 = Blanc = entrée courant : 0 V 1 3 = Bleu = caméra n° 1 activée à 7...30 V/DC* 2 3 4 = Marron = caméra n° 2 activée à 7...30 V/DC* 4 6 7 5 5 = Blanc/Jaune = caméra n° 3 activée à 7...30 V/DC* 6 = Gris = caméra n° 4 / Compteur de vitesse / Tachygraphe / Zoom avant 7 = Jaune = Frein à main (caméra avant uniquement) / Zoom arrière Câble d'alimentation 4D 4 m Mâle Support réglable 90 mm 6 broches D 4D 4 m Mâle sans support 6 broches D R 2 R Moniteur RLED 7” UNI 0223100 Support R Remarque pour le remontage : appliquer aux vis un couple de serrage de 0.25 Nm / 35.4 in.ozf Reportez-vous à la documentation de votre système Orlaco ou au chapitre 2. “Installations de base du système” Reportez-vous au manuel d’utilisation (réf : UM0972091). IM0973268 A 08 *Produit OEM dédié, non disponible à la vente ! IM0973268 A 08 7 Manuel d'installation Manuel d'installation 4. Caractéristiques techniques Référence : 0223200 Type Résolution Affichage Durée de vie des LED Performances types Menu de logiciel Câbles / Connecteurs Surface Résistance aux UV Boîtier Test de résistance aux chocs Protection Camion utilisation Qualité et environnement Homologations Green Passport Mécanique Enduit dur (3H) avec polariseur AG LR (Low Reflection). L’exposition à la lumière directe du soleil intense (rayonnement UV) peut augmenter la dégradation de l’écran. Couleur noire. Matériel : aluminium et polymère thermoplastique synthétique à haute résistance pour le transport routier. Résistant aux chocs et vibrations pour une utilisation sur des camions, grues, chariots élévateurs, des applications maritimes, les machines. D’essai aux vibrations aléatoires 9,74 Grms à la fréquence: 24 à 2000, PSD (g ² / Hz) 0,04 à 0,10. RLED: IP67 selon CEI 60529 (étanche à la poussière, immersion dans l’eau jusqu’à 1m pendant 30 min) Supporter tous les fluides et les matériaux utilisés à l’intérieur et autour des camions comme: solution d’ammoniaque à 5%, éthanol à 80-100%, 5-10% d’isopropanol, de l’eau savonneuse (savon min. 50% par volume), produits dégraissants alcalins (utilisé dans le lavage haute pression équipement). Certification Unités fabriquées par Orlaco aux Pays-Bas ; ISO 9001, ISO 14001, ISO-TS16949. Homologations dans le respect de toutes pertinentes de la CEM, et directives automobiles. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Certificats disponibles sur demande. Tous les matériaux sont conformes aux exigences de Green Passport selon la résolution IMO MEPC.197 (62) adoptée le 15 Juillet 2011 (secteur Maritime: Organisation maritime internationale concernant les fonctions du Comité de protection du milieu marin). 97,6 120 longueur totale = 2000 1000 2000 R = 50 Diamètre de pliage min. = 50 mm mesures en mm connexion des câbles vers le haut Connexions au moniteur : (entrée courant avec fusible de 5 A) 1 = Rouge = entrée courant : 18…30 V/DC face arrière 1 2 = Blanc = entrée courant : 0 V 2 3 = Bleu = caméra n° 1 activée à 7…30 V/DC* 3 4 7 4 = Marron = caméra n° 2 activée à 7…30 V/DC* 56 5 = Blanc/Jaune = caméra n° 3 activée à 7…30 V/DC* 6 = Gris = caméra n° 4 / Compteur de vitesse / Tachygraphe / Zoom avant 7 = Jaune = Frein à main (caméra avant uniquement) / Zoom arrière *Active la caméra >7V/DC et retourne à aucune activation <5V/DC. Si plusieurs caméras sont activées caméra possède le plus grand nombre a la plus haute priorité Connecteur moulé femelle à 4 broches face avant : 1 = Coax principal = entrée vidéo 2 = Coax protection = vidéo 0 V 3 = Rouge = sortie courant : 12 V/DC 4 = Noir = sortie courant : 0 V Protection = au boîtier du connecteur Instructions pour l’utilisateur : IM0973268 A 08 64 30 64,5 Instructions de connexion : 8 7 (4x) IM0973268 A 08 2 1 3 4 connexion des câbles vers le bas retirer le capuchon Puissance délivrée Entrée vidéo Electrique 18 à 30 V +/-10 %. Max 12W (uniquement pour le moniteur, la consommation d’énergie totale en fonction de caméras et autres périphériques) >70 V protection en surtension, <10 V protection en sous-tension ; protection contre les surtensions, pointes de courant et polarités inversées sur tous les câbles. 2A nominale + / -10% pour alimenter les caméras et autres périphériques. 1 Vtt, 75 Ω, Pal 50 Hz, 4,43 MHz, sous-porteuse couleur. NTSC 60 Hz, 3,58 MHz, sous-porteuse couleur. 49,1 Protection 188 40,5 98,3 Plage de tension d'entrée Consommation d'énergie Support Poids Multicâble (alimentation) de 2 m pour câblage ouvert, câble Y (vidéo) de 2 m avec connecteur moulé femelle à 4 broches. Art. n° : 0303783. Support de montage réglable à griffe fourni. Art. n° : 2015500. 1,9 kg (Monitor, support, câbles et connecteurs). 89,6 Ecran LCD TFT à rétroéclairage LED de 7" pour le transport routier. WVGA 800 x RVB x 480 pixels. 70° horizontal et 60° vertical (à CR≥ 10). 30 000 heures. Luminance centrale de blanc 600 cd/m2, rapport de contraste 650:1, temps de réponse 5 ms (Tr). Fonction OSD complète (On-Screen-Display, menu à l'écran) en 12 langues : anglais, néerlandais, allemand, français, italien, polonais, portugais, espagnol, suédois, finnois, danois, norvégien Mode ABC Réglage automatique de luminosité amélioré (ABC, Auto Brightness Control), y compris le réglage jour/nuit OneTouch et le réglage automatique des niveaux minimum et maximum. Température de fonctionnement -40 °C à +85 °C. Température de stockage -40°C ..+125°C. Remarque pour le remontage : appliquer aux vis un couple de serrage de 0.25 Nm / 35.4 in.ozf Reportez-vous à la documentation de votre système Orlaco ou au chapitre 2. “Installations de base du système” Reportez-vous au manuel d’utilisation (réf : UM0972091). 13 Manuel d'installation Référence : 0223000 5. RLED - Panneau arrière 5.1. Face arrière Moniteur 7” RLED Panneau arrière avec 11 x M5 trous filetés, longueur de filetage 8 mm. Appliquer aux vis un couple de serrage de 2.0 Nm. 188 81 120 97,6 64 30 7 (4x) 64,5 49,1 89,6 Panneau arrière 98,3 120 30 188 40,5 30 Support Poids Multicâble (alimentation) de 2 m pour câblage ouvert, multicâble (vidéo) de 2 m avec connecteur moulé femelle à 4 broches. Art. n° : 8976212. Support de montage réglable à griffe fourni. Art. n° : 2015500. 1,9 kg (Moniteur, support, câbles et connecteurs). 2000 Diamètre de pliage min. = 50 mm mesures en mm face arrière Tourner le connecteur dans le sens horaire JST connecteur *Active la caméra >7V/DC et retourne à aucune activation <5V/DC. Si plusieurs caméras sont activées caméra possède le plus grand nombre a la plus haute priorité 2 1 3 4 connexion des câbles vers le haut 5.2. Vers le bas ou vers le haut de raccordement des câbles et des câbles en mutation. D'abord décider si vous souhaitez utiliser une connexion vers le bas ou vers le haut. 1. Position du connecteur JST pour un raccordement à la baisse. S'il vous plaît noter que les fils ne sont pas tordues. 2. La position du connecteur JST pour un raccordement vers le haut. Tournez le connecteur JST dans le sens horaire. S'il vous plaît noter que les fils ne sont pas tordues. connexion des câbles vers le bas retirer le capuchon Connexions au moniteur : (entrée courant avec fusible de 5 A) 1 = Rouge = entrée courant : 18...30 V/DC 2 = Blanc = entrée courant : 0 V 1 2 3 = Bleu = caméra n° 1 activée à 7...30 V/DC* 3 4 = Marron = caméra n° 2 activée à 7...30 V/DC* 4 7 56 5 = Blanc/Jaune = caméra n° 3 activée à 7...30 V/DC* 6 = Gris = caméra n° 4 / Compteur de vitesse / Tachygraphe / Zoom avant 7 = Jaune = Frein à main (caméra avant uniquement) / Zoom arrière Remarque pour le remontage : appliquer aux vis un couple de serrage de 0,25 Nm / 35,4 ozf·in. 40,5 R = 50 Connecteur moullé femelle à 4 broches, face avant : 1 = Coax principal = entrée vidéo 2 = Coax protection = vidéo 0 V 3 = Rouge = sortie courant : 12 V/DC 4 = Noir = sortie courant : 0 V Protection = terre 30 Câbles / Connecteurs Capuchon inclus avec le câble retirer le capuchon Manuel d'installation Cap Remarque pour le remontage: appliquer aux vis un couple de serrage de 0.25 Nm / 35.4 in.ozf 1 2 JST connecteur Bouchon Vis à tête Cap Instructions de connexion : Instructions pour l’utilisateur : Panneau arrière Moniteur 7” RLED Reportez-vous à la documentation de votre système Orlaco ou au chapitre 2. “Installations de base du système” Reportez-vous au manuel d’utilisation (réf : UM0972091). Capuchon Câble 12 IM0973268 A 08 IM0973268 A 08 9 Manuel d'installation Manuel d'installation 6. Montage, connexions et écran RLED de données Référence : 0208712 Référence : 0208702 Câbles / Connecteurs 7,0 (4x) 188 64,5 120 120 30 98,3 188 64 40,5 Poids 89,6 Support Poids Multicâble (alimentation) de 4 m avec connecteur Deutsch mâle à 6 broches, multicâble (vidéo) de 4 m avec connecteur moulé femelle à 4 broches. Art. No.: 8976283. Support de montage réglable à griffe fourni. Art. n° : 2015500. 1,9kg (Moniteur, bracket, cables and connectors). 49,1 Câbles / Connecteurs Multicâble (alimentation) de 4m avec connecteur Deutsch male à 6 broches, câble Y (vidéo) de 4 m avec deux connecteurs moulé femelle à 4 broches. Art. n° Art. No.: 0303943. 1,5kg (Moniteur, câbles et connecteurs). 30 30 4000 longueur totale = 4000 81 30 49,1 89,6 98,3 97,6 M5 (11x) 1000 4000 R = 50 R = 50 Connecteur mâle à 6 broches, côté arrière : (entrée courant avec fusible de 5 A) 1 = Rouge = entrée courant : 18...30 V/CC face arrière 4 2 = Blanc = entrée courant : 0 V 3 2 3 = Bleu = caméra n° 1 activée à 7...30 V/DC* 5 1 4 = Marron = caméra n° 2 activée à 7...30 V/DC* 6 5 = Blanc/Jaune = caméra n° 3 activée à 7...30 V/DC* 6 = Gris = caméra n° 4 / Compteur de vitesse / Tachygraphe / Zoom avant connexion des câbles vers le haut *Active la caméra >7V/DC et retourne à aucune activation <5V/DC. Si plusieurs caméras sont activées caméra possède le plus grand nombre a la plus haute priorité Connecteur moulé femelle à 4 broches, face avant : 1 = Coax principal = entrée vidéo 2 = Coax protection = vidéo 0 V 3 = Rouge = sortie courant : 12 V/DC 4 = Noir = sortie courant : 0 V Protection = terre Instructions de connexion : Instructions pour l’utilisateur : 10 2 1 3 4 connexion des câbles vers le bas mesures en mm 40,5 Diamètre de pliage min. = 50 mm Connecteur mâle à 6 broches, côté arrière : (entrée courant avec fusible de 5 A) 1 = Rouge = entrée courant : 18...30 V/DC 4 2 = Blanc = entrée courant : 0 V 3 face arrière 2 3 = Bleu = caméra n° 1 activée à 7...30 V/DC* 5 1 6 4 = Marron = caméra n° 2 activée à 7...30 V/DC* 5 = Blanc/Jaune = caméra n° 3 activée à 7...30 V/DC* 6 = Gris = caméra n° 4 / Compteur de vitesse / Tachygraphe / Zoom avant *Active la caméra >7V/DC et retourne à aucune activation <5V/DC. Si plusieurs caméras sont activées caméra possède le plus grand nombre a la plus haute priorité Remarque pour le remontage : appliquer aux vis un couple de serrage de 0.25 Nm / 35.4 in.ozf Connecteurs moulé femelles à 4 broches, face avant : 2 1 = Coax principal = entrée vidéo 2 = Coax protection = vidéo 0 V 1 3 = Rouge = sortie courant : 12 V/DC 4 = Noir = sortie courant : 0 V Protection = terre Instructions de connexion : Reportez-vous à la documentation de votre système Orlaco ou au chapitre 2. “Installations de base du système” Reportez-vous au manuel d’utilisation (réf : UM0972091). Instructions pour l’utilisateur : IM0973268 A 08 IM0973268 A 08 3 4 connexion des câbles vers le bas connexion des câbles vers le haut retirer le capuchon Diamètre de pliage min. = 50 mm retirer le capuchon mesures en mm Remarque pour le remontage : appliquer aux vis un couple de serrage de 0.25 Nm / 35.4 in.ozf Reportez-vous à la documentation de votre système Orlaco ou au chapitre 2. “Installations de base du système” Reportez-vous au manuel d’utilisation (réf : UM0972091). 11 ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.