Liebherr SFFfg 5501 Performance avec tiroirs Mode d'emploi
PDF
Télécharger
Document
Notice d’utilisation Quality, Design and Innovation home.liebherr.com/fridge-manuals Sommaire 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Vue d'ensemble de l'appareil................................ Articles livrés................................................................ Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement... Équipement spécial..................................................... Domaine d'application de l'appareil.......................... Émission sonore de l’appareil.................................... Conformité.................................................................... Substances préoccupantes selon le règlement REACH............................................................................ 3 3 3 3 3 4 4 2 Consignes de sécurité générales.......................... 5 3 3.1 3.2 3.3 Fonctionnement de l'écran Touch......................... Navigation et explication des symboles.................. Menus............................................................................. Mode veille.................................................................... 7 7 7 8 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 Mise en service...................................................... Conditions d’installation............................................. Dimensions de l’appareil............................................. Transporter l’appareil.................................................. Déballer l’appareil........................................................ Enlever la sécurité de transport................................ Monter la poignée de la porte.................................... Monter la sécurité anti-basculement....................... Installer l’appareil........................................................ Aligner l’appareil.......................................................... Installation de plusieurs appareils............................ Après installation......................................................... Eliminer l'emballage.................................................... Remplacer la butée de porte...................................... Aligner la porte............................................................. Brancher l'appareil....................................................... Allumer l’appareil (première mise en service)......... 8 8 9 9 9 9 9 9 10 11 11 11 11 11 18 19 19 5 5.1 Stockage................................................................ 20 Conseils de stockage.................................................. 20 5 6 Utilisation ............................................................. 20 6.1 Éléments de commande et d’affichage.................... 20 6.1.1 Affichage d’état........................................................ 20 6.1.2 Symboles d’affichage.............................................. 20 6.1.3 Signaux sonores........................................................21 6.2 Fonctionnement de l'appareil.................................... 21 6.2.1 Remarques sur les fonctions de l'appareil............21 6.2.2 Allumer et éteindre l’appareil .................................21 6.2.3 Température .............................................................. 21 6.2.4 Enregistrement des températures ........................22 6.2.5 Accès sécurisé au menu Réglages ....................... 22 6.2.6 Codes d’accès........................................................... 23 6.2.7 Rappel d’intervalle d’entretien .............................. 24 6.2.8 Langue .......................................................................24 6.2.9 Unité de température ..............................................25 6.2.10 Luminosité de l’écran ............................................. 25 6.2.11 Alarm Sound.............................................................. 25 6.2.12 Key Sound.................................................................. 25 6.2.13 Connexion WiFi ........................................................ 26 6.2.14 Connexion LAN ......................................................... 27 6.2.15 Informations de l’appareil ..................................... 28 6.2.16 Heures de fonctionnement .................................... 28 6.2.17 Logiciel ..................................................................... 28 6.2.18 Calibrage des capteurs ...........................................28 6.2.19 Alarme de température ...........................................29 6.2.20 Alarme de la porte ..................................................30 6.2.21 Simulation d’alarme ................................................ 30 6.2.22 Relais d’alarme ......................................................... 31 6.2.23 Mode démo ................................................................31 6.2.24 Rétablissement des réglages d’usine ................. 32 6.3 Messages...................................................................... 32 6.3.1 Avertissements......................................................... 32 6.3.2 Rappels.......................................................................34 7 7.1 2 7.2 7.3 Capteurs........................................................................ 35 Interfaces...................................................................... 35 8 8.1 8.2 8.3 Entretien................................................................ Plan d’entretien............................................................ Dégivrer l’appareil........................................................ Nettoyer l’appareil........................................................ 35 35 36 37 9 9.1 9.2 9.3 9.4 Aide clients............................................................ Données techniques.................................................... Défaillance technique................................................. Service client................................................................ Plaque signalétique..................................................... 37 37 38 38 39 10 Mise hors service.................................................. 39 11 11.1 11.2 Élimination............................................................ 39 Préparer l'appareil pour l'élimination........................ 39 Éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement............................................................ 39 12 Informations complémentaires............................. 40 13 Guide rapide pour une utilisation quotidienne..... 41 Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur votre compréhension concernant des modifications éven‐ tuelles de forme, d’équipement et de technologie. Symbole Explication Lire le manuel d’utilisation Pour découvrir tous les avantages de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement les consignes figurant dans le présent manuel. Informations supplémentaires sur Internet Vous pouvez trouver les instructions au format numérique avec des informations complémen‐ taires et dans d’autres langues sur Internet en scannant le QR-code sur la page de couverture de cette notice ou en saisissant votre numéro de service à l’adresse home.liebherr.com/ fridge-manuals. Vous trouverez le numéro de service sur la plaque signalétique : Fig. Représentation à titre d’exemple Vérifier l'état de l’appareil Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur ou au service client. Divergences Le manuel d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. Des divergences sont donc possibles. Les paragraphes concernant uniquement un certain type d'appareils sont indiqués par un astérisque (*). Instructions et résultats Les instructions sont indiquées par Les résultats sont indiqués par . . Équipement ........................................................... 34 Serrure de sécurité...................................................... 34 * selon le modèle et l‘équipement Vue d'ensemble de l'appareil Symbole Explication Vidéos Les vidéos des appareils sont disponibles sur la chaîne YouTube de Liebherr-Hausgeräte. (2) Tablette en verre (3) Pieds réglables / Roulettes * (4) Exécution des capteurs (6) Éléments de commande et affichage de la tempé‐ rature (7) Capteur C Cette notice d’utilisation est valable pour : - SFFfg 4001 - SFFfg 5501 1 Vue d'ensemble de l'appareil 1.1 Articles livrés Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur ou au service après-vente. (voir 9.3 Service client) La livraison est composée des pièces suivantes : - Appareil indépendant - Équipement * - Matériel de montage * - Mode d’emploi - Brochure SAV - Certificat de qualité * - Câble d’alimentation - Kit de fixation murale 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement SFFfg 4001 SFFfg 5501 Fig. 2 Exemple représentant la face arrière Équipement (3) Support de transport (1) Interface LAN/Wi-Fi * (2) Sortie d’alarme sans potentiel 1.3 Équipement spécial Remarque Vous pouvez vous procurer les accessoires auprès du service après-vente (voir 9.3 Service client) et de la boutique Liebherr-Hausgeräte à l’adresse home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html. SmartModule L’appareil peut être équipé d’un SmartModule. Il s’agit d’une interface WiFi et LAN permettant de connecter l’appareil à un système de documentation et d’alarme externe comme Liebherr SmartMonitoring. Liebherr SmartMonitoring Dashboard n’est pas disponible dans tous les pays. Il est possible d’en vérifier la disponibi‐ lité par QR-Code (voir 6.2.13 Connexion WiFi ) en saisissant son modèle. Équipement ultérieur de tiroirs Lors de l’installation ultérieure de systèmes à tiroirs dans des réfrigérateurs et congélateurs Liebherr, utilisés pour le stockage de produits thermosensibles comme les médica‐ ments à réfrigérer et les produits réfrigérés soumis à des exigences normatives spéciales, un spécialiste en tempé‐ rature est requis. L’installation ultérieure de tiroirs dans des réfrigérateurs et congélateurs Liebherr peut détériorer ou endommager les produits stockés. C’est pourquoi elle doit être réalisée uniquement par des prestataires de services agréés par le fabricant du réfrigérateur/congéla‐ teur correspondant. 1.4 Domaine d'application de l'appareil Fig. 1 Exemple représentant la face avant Équipement (5) Serrure (1) Plaque signalétique * selon le modèle et l‘équipement Utilisation conforme Ce congélateur de laboratoire est équipé d'un intérieur sans source de feu et convient pour le stockage professionnel de produits légèrement inflammables dans des récipients fermés, à une température comprise entre -9 °C et -30 °C. Intérieur avec protection anti-explosion 3 Vue d'ensemble de l'appareil Les valeurs de votre appareil sont indiquées Ne pas utiliser l’appareil pour les applications sur l’autocollant apposé sur la porte. suivantes : - Stockage et réfrigération de : • substances chimiques instables • Sang, plasma ou autres fluides corporels pour perfusion, application ou introduc‐ tion dans le corps humain. - Utilisation dans des zones à risque d'explo‐ sion. Fig. 3 Classe de protection : II 3/-G Ex ec IIC T6 Gc/- Utilisation à l’extérieur ou dans des zones humides et exposées à des projections L'intérieur est homologué en tant que zone d’eau. à risque d'explosion conformément à la direc‐ - Utilisation en milieu résidentiel, car il tive 2014/34/UE (directive ATEX). est impossible de garantir une protection Vous pouvez stocker les substances correcte de la réception radio dans un tel suivantes dans des récipients adaptés et environnement.* fermés hermétiquement : Une utilisation non conforme de l’appareil - Échantillons de recherche entraîne des dommages ou détériore les - Réactifs marchandises stockes. - Équipements de laboratoire - Produits chimiques tels que l'éthanol, l'acé‐ Classes climatiques La classe climatique correspondant à votre tone, l'isopropanol, etc. appareil est indiquée sur la plaque signalé‐ Respectez les spécifications de stockage tique. suivantes : - Respecter la zone, le groupe d'explosion et la classe de température correspondants des substances à stocker. - Respecter la température d’auto-inflamma‐ tion. La température d'auto-inflammation des substances à stocker doit être supé‐ Fig. 4 Plaque signalétique rieure à la classe de température T6 (> (X) Cette classe clima‐ 85 °C). tique désigne les conditions ambiantes - Consulter les conditions de stockage des dans lesquelles l'appa‐ produits à stocker qui figurent sur la fiche reil peut être utilisé en de données de sécurité correspondante. toute sécurité. - Respecter les volumes de stockage maxi‐ Classe Te m p é r a t u r e Humidité maux. climatique max. de la relative max. - Respecter les directives en vigueur si (X) pièce vous souhaitez stocker ensemble des substances différentes. 7 35 °C 75 % - En cas de doute, consulter des experts en sécurité ou le fournisseur pour savoir si la Remarque La température minimale admissible de la substance en question peut être stockée. - Respecter les directives et exigences pièce sur le lieu d'installation est de 10 °C. locales et spécifiques afin de garantir la sécurité du personnel et des équipements. 1.5 Émission sonore de l’appareil Le stockage de substances sensibles à Le niveau de pression acoustique d'émission pondéré A la température nécessite de recourir à un pendant le fonctionnement de l’appareil est inférieur à système d'alarme indépendant et surveillé 70 dB(A) (puissance acoustique rel. 1 pW). en permanence. Ce système d'alarme doit être conçu de manière à ce qu'une personne 1.6 Conformité compétente puisse enregistrer tout état L'étanchéité du circuit réfrigérant est éprouvée. L’appareil d'alarme et prendre les mesures qui s’impo‐ est conforme aux prescriptions de sécurité applicables. sent. Utilisations incorrectes prévisibles 4 * selon le modèle et l‘équipement Consignes de sécurité générales - En cas de défaut, retirer la prise secteur ou Déclaration CE de conformité Fabricant/exposant : LIEBHERR-HAUSGERÄTE LIENZ GMBH Adresse : A-9900 Lienz, Liebherr Straße 1 Dr. Hans Le produit désigné répond aux exigences des directives et règlements européens suivants : (UE) 2019/2020, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2014/34/UE Le texte intégral de la déclaration CE de conformité est disponible sur le site web suivant : www.liebherr.com 1.7 Substances préoccupantes selon le règlement REACH En cliquant sur le lien ci-dessous, vous pouvez vérifier si votre appareil contient des substances préoccupantes telles que définies dans le règlement REACH : home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-erleben/ nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html 2 Consignes de sécurité générales retirer le fusible. - AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le câble de raccordement. Ne pas utiliser l'appareil si le câble de raccordement est défectueux. - AVERTISSEMENT : Les prises multiples et autres appareils électroniques (par ex. transformateurs halogènes) ne doivent pas être placés et exploités derrière l’appareil. - AVERTISSEMENT : Ne pas fermer les orifices de ventilation du bâti de l’appareil ou du boîtier d’encastrement. - AVERTISSEMENT : Dépôt de poussière sur les pales du ventilateur ! Risque de forma‐ tion d’étincelles par frottement ! Ne pas stocker d’objets poussiéreux dans l’appareil. Nettoyer les fentes d’aération du ventila‐ teur de circulation d’air tous les mois à l’aide d’un aspirateur. - Les réparations et interventions sur l'ap‐ pareil doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des techni‐ ciens spécialisés ayant suivi une formation spéciale. - Monter, raccorder et éliminer l’appareil en suivant scrupuleusement les consignes. Conserver soigneusement cette notice d’uti‐ lisation afin de pouvoir la consulter à tout moment. Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez également remettre cette notice d’utilisation au nouvel acquéreur. Pour garantir une utilisation conforme et sûre Risque d’incendie : de l’appareil, lisez attentivement cette notice - Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐ d’utilisation avant toute utilisation. Respectez létique) est écologique mais inflammable. toujours les instructions ainsi que les consi‐ En cas de fuite, le réfrigérant peut s’en‐ gnes de sécurité et d’avertissement qui figu‐ flammer. rent dans la notice. Celles-ci jouent un rôle • AVERTISSEMENT : Ne pas endommager essentiel pour une installation et une exploi‐ le circuit de refroidissement. tation sûres et sans heurts de l’appareil. • Éviter de manipuler des sources d'inflam‐ mation à l’intérieur de l’appareil. Danger pour l’utilisateur : • AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’appa‐ - Cet appareil ne doit être utilisé que par du reils électriques à l’intérieur du réfrigéra‐ personnel qualifié et de laboratoire, formé à teur qui ne correspondent pas au modèle cet effet et connaissant toutes les mesures recommandé par le constructeur. de sécurité applicables au travail dans un • Si fuite du réfrigérant éteindre tout feu laboratoire. Il n'est pas destiné à être utilisé ou toute source de feu à proximité de par des personnes y compris les enfants la zone de fuite. Bien aérer la pièce. dont les capacités physiques, sensorielles Informer le service client. ou mentales sont réduites ou qui manquent Ne pas exploiter l’appareil à proximité de d'expérience et de connaissance. gaz explosifs. - La prise de courant doit être facilement Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou accessible afin que l'appareil puisse être tout autre gaz ou liquide inflammable à déconnecté du secteur rapidement en cas proximité de l’appareil. d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐ la zone postérieure de l’appareil. mées, des lampes et des autres objets avec - Lorsque l’appareil est débranché, toujours une flamme, pour ne pas mettre le feu à tirer la prise secteur. Ne pas tirer sur le l’appareil avec ces derniers. câble. * selon le modèle et l‘équipement 5 Consignes de sécurité générales Risque de chute ou de renversement : - AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque lié à l'instabilité de l'appareil, fixer celui-ci conformément aux instructions. - Ne pas utiliser la base, les tiroirs, les portes et autre comme marchepied ou pour s’ap‐ puyer. Risque de gelure, d’engourdissement ou de douleur : - Éviter tout contact permanent de la peau avec des surfaces froides ou des aliments réfrigérés/congelés ou prendre des mesures de protection, comme le port de gants. Risque de blessure et d’endommagement : - AVERTISSEMENT : Pour accélérer le dégi‐ vrage, ne pas utiliser d’autres dispositifs mécaniques ou d’autres moyens que ceux recommandés par le fabricant. - AVERTISSEMENT : Risque de blessures par choc électrique ! Sous la plaque de protec‐ tion se trouvent les pièces conductrices. - ATTENTION : L’appareil ne doit être utilisé qu’avec des accessoires d’origine du fabri‐ cant ou des accessoires d’autres fournis‐ seurs autorisés par le fabricant. L’utilisa‐ teur assume les risques liés à l’utilisation d’accessoires non autorisés. Le symbole peut se trouver sur le compres‐ seur. Il se réfère à l’huile dans le compres‐ seur et signale le danger suivant :Peut être mortel en cas d'ingestion ou de pénétration dans les voies respiratoires. Cet avertissement ne concerne que le recyclage. Il n’y a aucun danger pendant le fonctionnement normal. AVERTISSEMENT : Risque d'incendie / matériaux inflammables. Le symbole se trouve sur le compresseur et indique le danger lié à la présence de substances inflammables. Ne pas enlever l’autocollant. Le symbole se trouve au dos de l’ap‐ pareil au niveau du relais d’alarme et signale le danger suivant : décharge électrique ! Une tension externe peut subsister même si l’appareil est débranché du secteur. Ne pas enlever l’autocollant. Cet autocollant ou un autocollant similaire peut se trouver au dos de l’appareil. Il indique que des panneaux d'isolation sous vide (VIP) ou des panneaux de perlite se trouvent dans la porte et/ou dans le boîtier. Cet avertissement ne concerne que le recy‐ clage. Ne pas enlever l’autocollant. AVERTISSEMENT : Surface froide ! Toucher uniquement avec une protection des mains appropriée. Cet autocollant ou un autocollant similaire peut se trouver sur l'appareil et indique un risque de gelure. Respectez les consignes d’avertissement et Risque d’écrasement : les autres consignes spécifiques des autres - Ne pas mettre les mains dans la charnière chapitres : lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte. Les doigts peuvent rester coincés. Désigne une situation dange‐ Qualification personnel qualifié : L’appareil ne doit être installé, contrôlé, entretenu et mis en service que par du personnel qualifié familier avec le montage, la mise en service et l’exploitation de l’ap‐ pareil. Par personnel qualifié on entend des personnes qui, par leur formation tech‐ nique, leurs connaissances, leurs expé‐ riences et leur connaissance des normes applicables, sont en mesure d’évaluer et d’exécuter le travail qui leur est confié et de reconnaître les dangers possibles. Ils doivent avoir reçu une formation, des consignes et l’autorisation pour mener des travaux sur l’appareil. Symboles sur l'appareil : 6 reuse immédiate qui peut entraîner la mort ou de graves blessures corporelles si elle n’est pas évitée. DANGER AVERTIS‐ SEMENT Désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures corpo‐ relles si elle n’est pas évitée. PRUDENCE Désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner des blessures corporelles légères ou moyennement graves si elle n’est pas évitée. ATTENTION Désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. Remarque Indique des remarques conseils utiles. et * selon le modèle et l‘équipement Fonctionnement de l'écran Touch 3 Fonctionnement de l'écran Touch Symbole Vous utilisez l'écran Touch pour commander votre appareil. L'écran Touch (ci-après appelé « écran ») vous permet de sélectionner les fonctions de l'appareil en appuyant dessus. Si vous n'effectuez aucune action sur l'écran pendant 10 secondes, l'écran retourne au menu parent ou directe‐ ment à l'affichage d'état. Ouvrir le symbole « Menu confi‐ guration » : Naviguer jusqu'au menu configu‐ ration et ouvrir le menu. Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée dans le menu configuration. (voir 3.2.1 Ouvrir le menu confi‐ guration) 3.1 Navigation et explication des symboles Ouvrir le symbole « Menu avancé » : Naviguer dans le menu avancé et ouvrir le menu avancé. Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée dans le menu avancé. (voir 3.2.2 Ouvrir le menu avancé) Les illustrations utilisent différents symboles pour naviguer avec l'écran. Le tableau suivant décrit ces symboles. Symbole Description Description Appuyer sur la flèche de naviga‐ tion vers l'avant : Accéder à la fonction suivante dans le menu. Appuyer sur la flèche de naviga‐ tion vers l'arrière : Revenir à la fonction précédente dans le menu. Aucune action dans les Si vous n'effectuez aucune 10 secondes action sur l'écran pendant 10 secondes, l'écran retourne au menu parent ou directement à l'affichage d'état. Appuyer sur la flèche de navi‐ gation vers l'arrière pendant 3 secondes : Revenir à l'affichage d'état dans le menu principal ou dans le menu de configuration. Ouvrir et fermer la porte Si vous ouvrez la porte et la refermez immédiatement, l'affi‐ chage revient directement à l'af‐ fichage d'état. Remarque : les illustrations de l'écran sont présentées en anglais. Appuyer plusieurs fois de suite sur la flèche de navigation : Naviguer jusqu'à la fonction souhaitée dans le menu. Appuyer sur le symbole de confirmation : Activer/désactiver la fonction. Ouvrir le sous-menu. 3.2 Menus Les fonctions de l'appareil sont réparties dans différents menus. Menu Description Menu principal Lorsque vous allumez l'appareil, vous accédez automatiquement au menu prin‐ cipal. À partir de là, vous pouvez naviguer vers les fonctions les plus importantes de l'ap‐ pareil, le menu configuration et le menu avancé. Appuyer sur le symbole de confirmation en même temps que sur le symbole de retour : Reculer d'un niveau dans le menu. Flèche avec horloge : Il faut plus de 10 secondes pour que l'affichage suivant apparaisse à l'écran. Flèche avec indication de temps : Il faut le temps indiqué pour que l'affichage suivant apparaisse à l'écran. * selon le modèle et l‘équipement Le menu configuration contient des fonc‐ tions supplémentaires pour configurer votre appareil. (voir 3.2.1 Ouvrir le menu configuration) Menu configu‐ ration Menu avancé Le menu avancé contient des fonctions spéciales pour configurer votre appareil. L'accès au menu avancé est protégé par le code numérique 1 5 1. (voir 3.2.2 Ouvrir le menu avancé) 7 Mise en service 3.2.1 Ouvrir le menu configuration 4.1.1 Lieu d’installation Fig. 5 Représentation à titre d'exemple u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Le menu configuration est ouvert. u Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée. Fuite de réfrigérant et d’huile ! Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable. L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐ gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐ tration élevée et de contact avec une source de chaleur externe. u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et le compresseur. 3.2.2 Ouvrir le menu avancé - Ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé aux AVERTISSEMENT - - Fig. 6 Accès avec le code numérique 151 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Le menu étendu est ouvert. u Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée. 3.3 Mode veille Si vous ne touchez pas l'écran pendant 1 minute, l'écran passe en mode veille. En mode veille, la luminosité de l'écran est réduite. 3.3.1 Quitter le mode veille u Appuyer sur n'importe quelle touche de navigation. w Le mode veille est terminé. 4 Mise en service rayons directs du soleil, près d’une cuisinière, d’un chauf‐ fage ou autre. Le lieu d’installation optimal est une pièce sèche et bien ventilée. Si l’appareil est installé dans un environnement très humide, de la condensation peut se former sur l’extérieur de l’appareil. Toujours veiller à une bonne aération et ventilation du lieu d’installation. Plus la quantité de réfrigérant dans le réfrigérateur est importante, plus la pièce dans laquelle se trouve le réfri‐ gérateur doit être grande. Dans les espaces trop petits, une fuite peut entraîner la formation d'un mélange de gaz et d'air inflammable. Pour 8 g de réfrigérant, le volume du local d'installation du réfrigérateur doit être d'au moins 1 m3. Les spécifications du réfrigérant figurent sur la plaque signalétique à l'intérieur du réfrigérateur. Le sol du local d’installation doit être horizontal et plat. Le lieu d’installation doit être capable de soutenir le poids de l’appareil en situation de stockage maximal. (voir 9.1 Données techniques) L'utilisation dans des zones explosives n'est pas auto‐ risée. 4.1.2 Raccordement électrique AVERTISSEMENT Risque d’incendie en cas d'installation inappropriée ! Si un câble d'alimentation ou une fiche touche l'arrière de l'appareil, les vibrations de l'appareil peuvent endommager le câble d'alimentation ou la fiche, provoquant ainsi un court-circuit. u Veillez à ce qu'aucun câble d'alimentation ne se coince sous l'appareil lorsque vous l'installez. u Placer l'appareil de façon à ce qu'il n'y ait pas de contact avec la fiche ou le câble d´alimentation. u Ne brancher aucun appareil sur les prises situées à l’ar‐ rière de l’appareil. u Les multiprises et autres appareils électroniques (p. ex. transformateurs halogènes) ne doivent pas être placés et exploités derrière l’appareil. 4.1 Conditions d’installation AVERTISSEMENT Risque d'incendie dû à l'humidité ! Lorsque des pièces sous tension ou le câble de raccorde‐ ment au secteur deviennent humides, un court-circuit peut se produire. u L'appareil a été conçu pour être placé dans des locaux fermés. Ne pas exploiter l'appareil dehors ou dans des endroits humides non à l'abri de projections d'eau. 8 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service 4.2 Dimensions de l’appareil 4.4 Déballer l’appareil u Vérifiez que l’appareil et l’emballage n’ont pas été endom‐ magés pendant le transport. Adressez-vous immédiate‐ ment au fournisseur en cas de suspicion d’un quelconque dommage. Ne pas raccorder l’appareil à l’alimentation électrique. u Retirer du dos ou des parois latérales de l'appareil tous les matériaux d'emballage susceptibles de gêner l'instal‐ lation ou d'entraver la ventilation et l'aération. 4.5 Enlever la sécurité de transport SFFfg 4001 SFFfg 5501 A 1884 mm 1684 mm B 597 mm 747 mm C 664 mm 779 mm D 1203 mm 1468 mm E 23 mm 23 mm F 1241 mm 1506 mm Fig. 7 u Retirer la sécurité de transport vers le haut. w Le support de base reste sur l’appareil. 4.6 Monter la poignée de la porte A = hauteur de l’appareil, pieds / roulettes inclus B = largeur de l'appareil sans poignée [profondeur de poignée = 45 mm] B = profondeur de l'appareil sans poignée [profondeur de poignée = 45 mm] D = profondeur de l’appareil, porte ouverte E = hauteur de charnière F = profondeur d’appareil avec saillie de poignée et sécurité anti-basculement 4.3 Transporter l’appareil AVERTISSEMENT Risques de blessures et d’endommagements en cas de renversement de l'appareil ! u Prêter attention aux irrégularités du sol et aux rampes lors du transport des appareils. Lors du transport de l'appareil, respecter les conseils suivants : u Transporter l’appareil en position verticale. u Transporter l’appareil à deux personnes. Lors de la mise en service initiale : u Transporter l’appareil dans son emballage. Lors du transport de l'appareil après la mise en service initiale (par exemple, déménagement ou nettoyage) : u Vider l’appareil. u Sécuriser la porte contre toute ouverture inopinée. Fig. 8 u Fixer la poignée à la porte à l’aide des vis Fig. 8 (1) four‐ nies. u Poser les caches Fig. 8 (2). 4.7 Monter la sécurité anti-basculement Outil Fig. 9 * selon le modèle et l‘équipement 9 Mise en service AVERTISSEMENT Risque de blessures et de dommages en cas de bascule‐ ment de l’appareil ! Danger de mort ainsi que de dégâts matériels sur l’appa‐ reil. Si vous retirez des tablettes complètement chargées de l’appareil, celui-ci risque de basculer. u Avant de mettre l’appareil en service : Monter la sécurité anti-basculement conformément aux instructions. Sécuriser l’appareil pour éviter qu’il ne se renverse. Fig. 13 Selon les propriétés du mur (bois, béton), utiliser un matériel de fixation approprié (par ex. des chevilles) et suffisamment de points de fixation. u Fixer les crochets de sécurité. Fig. 10 L'appareil est livré avec une sécurité anti-basculement. Il se compose de deux pièces de retenue, de deux crochets de sécurité et de quatre vis autotaraudeuses (4 x 14). 4.8 Installer l’appareil ATTENTION Risque de blessures et de dommages ! u Installer l’appareil à deux personnes. ATTENTION Risque de blessures et de dommages ! La porte peut buter contre le mur et être ainsi endommagée. Dans le cas des portes en verre, le verre brisé peut entraîner des blessures ! u Empêcher la porte de buter contre le mur. Placer des butoirs, par ex. en feutre, sur le mur. Fig. 11 u Monter les pièces de retenue Fig. 11 (1) sur l'appareil à l'aide de vis autotaraudeuses. u Pousser contre le mur l’appareil avec les pièces de fixa‐ tion montées. Fig. 12 u Tracer des repères sur le mur Fig. 12 (1). u Écarter l’appareil du mur. 10 u Raccorder tous les composants nécessaires (par ex. le câble d’alimentation) à l’arrière de l’appareil et les faire passer sur le côté. Remarque Les câbles peuvent être endommagés ! u Éviter de coincer le câble en poussant l’appareil contre le mur. Fig. 14 u Pousser l’appareil contre le mur de manière à ce que les pièces de retenue s’enclenchent dans les crochets de sécurité. w L’appareil est maintenant protégé contre le basculement. w On peut le libérer en rabattant les crochets de sécurité. * selon le modèle et l‘équipement Mise en service 4.9 Aligner l’appareil ATTENTION Une déformation du corps de l’appareil peut survenir et empêcher la fermeture de la porte. u Aligner l’appareil horizontalement et verticalement. u Compenser les inégalités du sol à l’aide des pieds régla‐ bles. AVERTISSEMENT Réglage inadéquat de la hauteur du pied réglable ! Risque de blessures graves à mortelles. Un mauvais réglage de la hauteur peut entraîner le détachement de la partie inférieure du pied réglable et le basculement de l’appareil. u Ne pas trop dévisser le pied réglable. u Au besoin : Désinfecter l’appareil. u Conserver la facture pour avoir à disposition les données de l’appareil et du revendeur. 4.12 Eliminer l'emballage AVERTISSEMENT Risque d'étouffement avec les films et matériaux d'embal‐ lage ! u Ne pas laisser les enfants jouer avec les matériaux d'em‐ ballage. L'emballage est fabriqué en matériaux recyclables : - carton ondulé / carton - pièces en polystyrène expansé - films et sachets en polyéthylène - colliers de serrage en polypropylène - cadres en bois cloués avec plaque de polyéthylène* u Déposer les matériaux d'emballage à un centre officiel de collecte des déchets. 4.13 Remplacer la butée de porte Fig. 15 Pour rehausser l’appareil : u Tourner le pied réglable dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour abaisser l’appareil : u Tourner le pied réglable dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Outil 4.10 Installation de plusieurs appareils ATTENTION Risque d’endommagement dû à la condensation entre les parois latérales ! u Ne pas placer l’appareil directement à côté d’un autre réfrigérateur. u Placer les appareils à une distance de 3 cm entre eux. u Ne placer plusieurs appareils côte à côte que jusqu’à des températures de 35 °C et une humidité de 65 %. u Si l’humidité de l’air est plus élevée, augmenter la distance entre les appareils. AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de changement de sens d’ouver‐ ture de la porte effectué par une personne non qualifiée ! u Faire changer le sens d’ouverture de la porte uniquement par un professionnel. AVERTISSEMENT Risque de blessures et de dommages dû au poids de la porte ! u Le changement doit être effectué uniquement par des personnes pouvant porter un poids de 25 kg. u Effectuer le changement uniquement à deux personnes. ATTENTION Composants sous tension ! Endommagement de composants électriques. u Débrancher la fiche secteur avant de remplacer la butée de porte. Fig. 16 Installation côte à côte u Ouvrir la porte. Remarque Un kit d'installation côte à côte est disponible auprès du service client de Liebherr. (voir 9.3 Service client) 4.11 Après installation u Décoller les films protecteurs. * u Nettoyer l’appareil. (voir 8.3 Nettoyer l’appareil) * selon le modèle et l‘équipement 11 Mise en service Fig. 17 u Décrocher les caches avant Fig. 17 (1) du côté intérieur et les retirer vers l’extérieur. u Retirer le cache supérieur Fig. 17 (2) vers le haut. Fig. 20 u Brancher le connecteur Fig. 20 (1) de l’autre côté. Fig. 18 u Décrocher le cache du milieu et le retirer. Fig. 21 u Dévisser le crochet de fermeture Fig. 21 (1). u Décrocher le cache Fig. 21 (2) avec un petit tournevis et le retirer. Fig. 19 u Débrancher le connecteur Fig. 19 (1) de la platine. 12 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service Fig. 22 u Retirer le connecteur de son support. Fig. 26 u Mettre la serrure à la place du cache et inversement. ATTENTION Risque de blessures lors de l’ouverture de la porte ! u Maintenir la porte. Fig. 23 La position de montage du support de connecteur peut être tournée de 180°. u Dégager le support de connecteur. Fig. 27 u Dévisser l’équerre de la charnière Fig. 27 (1). u Soulever la porte (équerre de charnière incluse) Fig. 27 (2) d’environ 200 mm et la retirer. u Poser la porte avec précaution sur un support doux. Fig. 24 u Accrocher le support de connecteur Fig. 24 (1) de l’autre côté. Fig. 28 u Retirer le câble avec précaution. Fig. 25 u Mettre la serrure à la place du cache et inversement. -ou- * selon le modèle et l‘équipement 13 Mise en service Fig. 29 u Retirer l’équerre de charnière. Fig. 31 u Insérer la bague de charnière à la place du bouchon et inversement (côté plat vers l’extérieur). Fig. 30 u Retirer la bague Fig. 30 (1) avec les doigts. u Soulever délicatement le bouchon Fig. 30 (2) avec un tournevis plat et le retirer. 14 Fig. 32 Intérieur de porte moussé u Retirer les caches. u Dévisser la poignée. * selon le modèle et l‘équipement Mise en service Fig. 35 u Changer l’équerre de fermeture de côté. Remarque Les trous sont déjà marqués et doivent être percés avec les vis autotaraudeuses. Fig. 33 u Changer les bouchons de côté. Fig. 36 u Changer l’équerre de charnière de côté. AVERTISSEMENT Risque de blessures et de dommages en cas de bascule‐ ment de la porte ! u Serrer l’axe de palier au couple indiqué. Fig. 34 Intérieur de porte moussé u Visser la poignée de l’autre côté. u Mettre en place les caches. Fig. 37 u Mettre l’axe Fig. 37 (1) dans l’autre trou de l’équerre de charnière. u Serrer l’axe Fig. 37 (2) au couple de 12 Nm. u Dévisser l’équerre de charnière. ATTENTION Risque de blessures dû au ressort sous tension ! u Ne pas désassembler le système de fermeture de la porte Fig. 38 (1). * selon le modèle et l‘équipement 15 Mise en service Fig. 38 u Tourner le système de fermeture Fig. 38 (2) jusqu’à entendre un clic. w La pré-tension du système de fermeture est desserrée. u Dévisser l’équerre de la charnière Fig. 38 (3). Fig. 39 u Mettre le système de fermeture dans l’autre trou de l’équerre de charnière. u Lors de l’insertion de l’axe, veiller à ce que son chanfrein Fig. 39 (1) soit du côté du trou rond. -ou- Fig. 40 u Desserrer l'écrou et retirer le système de fermeture de porte Fig. 40 (1). u Veiller à ce que les rondelles de réglage de la hauteur soient correctement orientées Fig. 40 (2). u Mettre le système de fermeture de la porte dans l'autre trou de l'équerre de charnière et le fixer avec l'écrou Fig. 40 (3). u Lors de la mise en place, veiller à bien orienter le système de fermeture de porte Fig. 40 (4). Fig. 41 u Changer la plaque de côté. Remarque Mauvaise disposition des rondelles de réglage de la hauteur. Une fixation suffisante de l'écrou n'est plus possible. u La rondelle doit s'enclencher sur la face inférieure du système de fermeture. Fig. 42 u Changer l’équerre de charnière de côté et la visser. 16 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service Remarque Il est important pour le fonctionnement du système de fermeture qu’il soit correctement orienté et pré-tendu. Fig. 43 Butée à gauche (A) / butée à droite (B) u Tourner le système de fermeture contre la résistance jusqu’à ce que son arête Fig. 43 (1) pointe vers l’extérieur. w Le système de fermeture reste de lui-même dans cette position. w Le système de fermeture est orienté et pré-tendu. ATTENTION Risque de blessures lors de l’ouverture de la porte ! u Maintenir la porte. Fig. 46 u Soulever la porte du sol à l’aide d’une deuxième personne. u Poser la porte ouverte à 90° avec précaution sur le système de fermeture. ATTENTION Dommages dus à un montage incorrect ! u Ne pas coincer le câble lors de la mise en place de l’équerre de charnière. Fig. 44 u Insérer l’équerre de charnière dans la porte. Fig. 47 u Faire passer le câble avec précaution par le trou de l’équerre de charnière Fig. 47 (1). u Visser l’équerre de charnière Fig. 47 (2). Fig. 45 u Faire passer le câble avec précaution dans le trou. * selon le modèle et l‘équipement Fig. 48 u Insérer le connecteur Fig. 48 (1) dans le support. 17 Mise en service Fig. 52 u Ouvrir la porte avec la clé. Fig. 49 u Brancher le connecteur Fig. 49 (1) sur la platine. Fig. 53 u Enclencher le cache du milieu. Fig. 50 u Reposer le cache. Fig. 54 u Accrocher les caches avant Fig. 54 (1) par les côtés et les enclencher en appuyant sur l’intérieur. u Insérer le cache supérieur Fig. 54 (2) par le haut. u Fermer la porte. w Le sens de la butée de porte est changé. Fig. 51 u Visser le crochet de fermeture. 18 4.14 Aligner la porte Si la porte n’est pas droite, vous pouvez l’ajuster par l’inter‐ médiaire de l’équerre de charnière du bas. * selon le modèle et l‘équipement Mise en service Remarque Utiliser exclusivement le câble d'alimentation fourni. Fig. 55 u Retirer la vis du milieu de l’équerre de charnière du bas. S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : - Ne faire fonctionner l'appareil qu'avec du courant alter‐ natif. - La tension et la fréquence autorisées sont inscrites sur la plaque signalétique. L'emplacement de la plaque signa‐ létique est indiqué dans le chapitre Vue d'ensemble de l'appareil. (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement) - La prise de courant est reliée à la terre conformément aux prescriptions et protégée électriquement. - Le courant de déclenchement du fusible se situe entre 10 et 16 A. - La prise de courant est facile d'accès. u Vérifier le raccordement électrique. u Brancher la fiche de l'appareil au dos de l'appareil. Veiller à ce qu'elle s'enclenche correctement. u Brancher la fiche à l'alimentation en tension. w L'écran affiche ensuite le symbole Standby. 4.16 Allumer l’appareil (première mise en service) S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : - L’appareil est en place et raccordé. - Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de protection, ainsi que les sécurités de transport ont été retirés de l’intérieur et l’extérieur de l’appareil. Fig. 56 u Desserrer légèrement les deux vis et pousser la porte et l’équerre de charnière vers la gauche ou la droite. u Serrer les vis à fond (la vis du milieu n’est plus néces‐ saire). w La porte est droite. 4.15 Brancher l'appareil Fig. 57 Représentation à titre d'exemple Le symbole Standby clignote jusqu’à ce que la procédure de démarrage soit terminée. L’écran affiche le symbole Standby. Si l’appareil est livré avec les réglages d’usine, il faut d’abord sélectionner la langue de l’écran lors de la mise en service. AVERTISSEMENT Risque d’incendie en cas de raccordement inapproprié ! Brûlures. Détérioration de l’appareil. u Ne pas utiliser de rallonge électrique. u Ne pas utiliser de barres de distribution. 3s ATTENTION Risque d’endommagement en cas de raccordement inappro‐ prié ! Détérioration de l’appareil. u Ne pas raccorder l’appareil à des onduleurs en site isolé tels que des installations solaires et des générateurs à essence. * selon le modèle et l‘équipement Fig. 58 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. 19 Stockage Fig. 59 w L’appareil est allumé dès que la température s’affiche à l’écran. w L'indicateur de température clignote jusqu'à ce que la température réglée soit atteinte. 5 Stockage 5.1 Conseils de stockage Fig. 61 Écran (1) Affichage d’état Fig. 60 Représentation à titre d'exemple Veiller aux points suivants lors du stockage d’aliments : q Lorsque les grilles de support Fig. 60 (1) peuvent être déplacées, changez leur position en fonction de la hauteur des aliments. q Respecter la charge maximale. (voir 9.1 Données techni‐ ques) q Ne remplir l’appareil que lorsque la température de stoc‐ kage est atteinte (respect de la chaîne du froid). q Les produits réfrigérés ne doivent pas toucher la paroi arrière. q Ne stockez pas de produits réfrigérés au-delà de la butée arrière des grilles de support. q Conserver les liquides dans des récipients fermés. q Maintenir une distance entre les produits réfrigérés pour que l’air puisse circuler correctement. q Ne stockez pas de produits réfrigérés sous le bac d'eau de dégivrage. 6 Utilisation 6.1 Éléments de commande et d’affi‐ chage L’écran donne un aperçu rapide de l’état actuel de l’appareil, du réglage de la température, de l’état des fonctions et des réglages ainsi que des messages d’alarme et d’erreur. La commande s’effectue à l’aide de flèches de navigation et d’un symbole de confirmation. Il est possible d’activer ou de désactiver des fonctions et de modifier des valeurs de réglage. (2) Flèche de navigation vers l’arrière (3) Flèche de navigation vers l’avant (4) Confirmer 6.1.1 Affichage d’état Fig. 62 Affichage d’état avec température réelle L’affichage d’état constitue l’écran initial et indique la température réelle. À partir de là, la navigation peut se pour‐ suivre vers les fonctions et réglages. L’affichage d’état peut présenter différents symboles. 6.1.2 Symboles d’affichage Les symboles d’affichage renseignent sur l’état de l’appareil. Symbole État de appareil Standby L’appareil est éteint. Symbole Standby clignotant L’appareil démarre. Température clignotante La température cible n’est pas encore atteinte. L’appareil se refroidit pour atteindre la température réglée. Affichage de la température Affiche la température intér‐ ieure actuelle. Lettre D affichée L’appareil est en DemoMode. Rappel entretien L’intervalle réglé est écoulé. 20 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Symbole État de appareil Mémoire pleine La mémoire de stockage des données (999 heures) est pleine. Les données les plus anciennes sont désormais écrasées. 6.2.2 Allumer et éteindre l’appareil Ce réglage permet d’allumer et d’éteindre l’ensemble de l’appareil. Allumer l’appareil Sans DemoMode activé : Symbole clignotant Une erreur est toujours active. Symbole d’erreur L’appareil est en défaut. état de Barre blanche en dessous Sous-menu. Fig. 63 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Avec DemoMode activé : Barre blanche au-dessus Préréglage, réglage actif ou valeur active. Barre croissante Appuyer sur la touche pendant 3 secondes pour activer le réglage. Barre décroissante Appuyer sur la touche pendant 3 secondes pour désactiver le réglage. Symboles de l’affichage d’état Fig. 64 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Remarque Désactiver DemoMode afin la fin du compte à rebours. 6.1.3 Signaux sonores Fig. 65 w L’affichage de la température apparaît à l’écran. Un signal retentit dans les cas suivants : Éteindre l’appareil - Lorsqu’une fonction ou une valeur est confirmée. - Lorsqu’une fonction ou une valeur ne peut pas être activée ou désactivée. - À l’apparition d’une erreur. - Lors d’un message d’alarme. Fig. 66 Les tonalités d’alarme peuvent être activées ou désactivées dans le menu Client. 6.2 Fonctionnement de l'appareil 6.2.1 Remarques sur les fonctions de l'appareil Les fonctions de l'appareil sont réglées en usine pour garantir que votre appareil est entièrement fonctionnel. Avant de modifier, d'activer ou de désactiver des fonctions de l'appareil, assurez-vous que les conditions suivantes sont bien respectées : q Vous avez lu et compris les descriptions de fonction‐ nement de l'écran. (voir 3 Fonctionnement de l'écran Touch) q Vous vous êtes familiarisé avec les éléments de commande et d'affichage de votre appareil. (voir 6.1 Éléments de commande et d’affichage) Fig. 67 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w L’écran affiche le symbole Standby. w L’écran s’éteint après environ 10 minutes. 6.2.3 Température La température dépend des facteurs suivants : - fréquence d’ouverture de la porte - durée d’ouverture de la porte * selon le modèle et l‘équipement 21 Utilisation - température de la pièce dans laquelle se trouve l’appareil - type, température et quantité d’aliments à congeler Remarque Dans certaines zones de l’intérieur de l’appareil, la tempéra‐ ture de l’air peut différer de la température affichée. Régler la température Fig. 68 Fig. 71 w L’écran d'état s’affiche avec les enregistrements de la température. Réinitialiser l’enregistrement de la température Les températures minimales et maximales affichées peuvent être réinitialisées à tout moment. Ce faisant, les valeurs affichées sont supprimées et l’intervalle d’enregis‐ trement est redémarré. Fig. 72 Fig. 69 Changement de température de -15,5 °C à -16,9 °C u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w La température est réglée. Fig. 73 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w L’enregistrement des températures est réinitialisé. w L'intervalle d'enregistrement redémarre. 6.2.5 Accès sécurisé au menu Réglages 6.2.4 Enregistrement des températures Ce réglage permet de sécuriser l’accès du menu Réglages en tapant un code PIN à trois chiffres. L’appareil affiche les températures minimale et maximale de l’intérieur. L’enregistrement des températures démarre automatiquement lorsque l’appareil est allumé et à un inter‐ valle d’une minute. Après 999 heures (environ 40 jours) un message indique que la mémoire de stockage des données est pleine. L’enregistrement des températures doit donc être réinitialisé. Application : - Pour éviter une modification accidentelle des réglages et fonctions. - Pour éviter un arrêt accidentel de l’appareil. - Empêcher une modification involontaire de la tempéra‐ ture. Remarque Il est recommandé de réinitialiser une fois l’enregistrement des températures lors de la mise en service de l’appareil lorsque la température réglée est atteinte. Ainsi, la valeur de température maximale affichée sera pertinente. Afficher l’enregistrement de la température L’enregistrement de la température affiche la durée d’en‐ registrement et les températures minimales et maximales mesurées pendant cette durée. Fig. 70 22 Activer l’accès sécurisé du menu Réglages Fig. 74 Fig. 75 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé. Modifier le code PIN de l’accès sécurisé du menu Réglages Voir : (voir 6.2.6 Codes d’accès) * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Désactiver l’accès sécurisé du menu Réglages Code d’accès sécurisé au menu Réglages Fig. 76 Modifier le code de réglage Ce réglage permet de modifier le code d’accès sécurisé au menu Réglages. Le réglage s’effectue en 3 étapes : - Saisie de l’ancien code de réglage - Saisie du nouveau code de réglage - Confirmation du nouveau code de réglage Fig. 77 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est désac‐ tivé. Ouvrir le menu Réglages sécurisé Lorsque l’accès sécurisé est activé, le code PIN doit être saisi pour ouvrir le menu Réglages. Après la saisie du bon code PIN, le menu Réglages reste déverrouillé pendant 20 minutes, sauf si vous revenez à l’affichage d’état. Remarque u Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en usine : 1 1 1 est utilisé. Remarque u Dans l’exemple suivant, le code de réglage 1 1 1 préréglé en usine est modifié. u Le nouveau code de réglage est 2 3 4 Fig. 79 L’accès sécurisé au menu Réglages doit être actif. (voir 6.2.5 Accès sécurisé au menu Réglages ) u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. L’accès sécurisé au menu Réglages doit être actif. u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 80 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Saisie de l’ancien code de réglage effectuée. Fig. 78 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Le code PIN est correct. w Le menu Réglages s’ouvre. 6.2.6 Codes d’accès Plusieurs réglages sont possibles. Application : - Modifier le code de réglage. - Réinitialiser le code de réglage. * selon le modèle et l‘équipement 23 Utilisation - 60 jours 90 jours 180 jours 360 jours 720 jours 1080 jours Off Régler le rappel de l’intervalle d’entretien Les étapes suivantes décrivent comment régler le délai avant entretien. Fig. 83 Fig. 81 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Saisie du nouveau code de réglage effectuée. Fig. 84 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Le délai avant le rappel de l’entretien est réglé. w Le temps restant est affiché. 6.2.8 Langue Ce réglage permet de régler la langue d’affichage. Régler la langue Fig. 85 Fig. 82 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Confirmation du nouveau code de réglage effectuée. w Le code de réglage a été modifié. Réinitialiser le code de réglage Code d’accès sécurisé au menu Réglages oublié ou inconnu. u Réinitialiser l’appareil aux réglages (voir 6.2.24 Rétablis‐ sement des réglages d’usine ) d’usine. w L’appareil a été réinitialisé à ses réglages d’origine. w Le code de réglage réglé en usine est 1 1 1 6.2.7 Rappel d’intervalle d’entretien Fig. 86 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w La langue choisie est réglée. Réglage du délai avant le rappel de l’entretien. Il est possible de régler les valeurs suivantes : - 7 jours - 14 jours - 30 jours 24 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation 6.2.9 Unité de température 6.2.11 Alarm Sound Utilisez cette fonction pour régler l'unité de tempéra‐ ture. Vous pouvez régler l’unité de température sur le degré Celsius ou le degré Fahrenheit. Cette fonction permet d’activer ou de désactiver toutes les tonalités d’alarme, comme par exemple l’alarme de la porte. Régler l’unité de température Fig. 87 Activer Alarm Sound Fig. 91 Fig. 92 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Alarm Sound est activé. Désactiver Alarm Sound Fig. 88 Représentation à titre d'exemple : Passer du degré Celsius au degré Fahrenheit. u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w L’unité de température est à présent réglée. Fig. 93 6.2.10 Luminosité de l’écran Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l'écran. Vous pouvez régler les niveaux de luminosité suivants . - 40 % - 60 % - 80 % - 100 % (réglage par défaut) Réglage de la luminosité Fig. 94 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Alarm Sound est désactivé. 6.2.12 Key Sound Cette fonction permet d’activer et de désactiver toutes les tonalités de confirmation et le Startsound . Activer Key Sound Fig. 89 Fig. 95 Fig. 90 Représentation à titre d'exemple : Passer de 80 à 60 %. u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w La luminosité est réglée. * selon le modèle et l‘équipement Fig. 96 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Key Sound est activé. 25 Utilisation Désactiver Key Sound Vous trouverez également des informations sur l’installation ultérieure du SmartModule sur le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. Fig. 97 Fig. 100 u Ouvrez le Liebherr SmartMonitoring Dashboard (voir Fig. 100) . Sur le réfrigérateur ou congélateur : Fig. 98 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Key Sound est désactivé. Fig. 101 6.2.13 Connexion WiFi Remarque Le Liebherr SmartMonitoring Dashboard n'est pas disponible dans tous les pays. Vérifiez la disponibilité via le code QR en saisissant votre modèle. Remarque L’utilisation du Liebherr SmartMonitoring Dashboard sur https://smartmonitoring.liebherr.com nécessite l’installa‐ tion d’un SmartModule et d’un compte professionnel MyLiebherr. Lors de la mise en service en ligne, vous pouvez vous connecter directement avec vos données de connexion existantes ou vous inscrire et créer un compte d’entreprise. Cette configuration établit une connexion sans fil entre l’appareil et Internet. La connexion se fait via le SmartMo‐ dule. L’appareil peut être connecté via le Liebherr Smart‐ Monitoring Dashboard, accessible par navigateur, et des options étendues et possibilités individuelles de commande, de gestion et de surveillance peuvent être exploitées. Remarque Vous pouvez vous procurer les accessoires auprès du service après-vente (voir 9.3 Service client) et de la boutique Liebherr-Hausgeräte à l’adresse home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html. Fig. 102 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. u Poursuivre la procédure d’installation sur votre terminal compatible Internet : Liebherr SmartMonitoring Dash‐ board Fig. 103 u La connexion s'établit. w WiFi connecting s’affiche. Le symbole clignote. u Suivre les instructions fournies sur le Liebherr SmartMo‐ nitoring Dashboard. w La connexion est établie. Rompre la connexion Fig. 104 Fig. 99 S’assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q Le SmartModule Fig. 99 (1) est en place. Établir la connexion La mise en service et l’installation de votre SmartModule s’effectuent en ligne sur votre terminal compatible Internet via le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. 26 Fig. 105 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w La connexion est rompue. Réinitialiser la connexion Fig. 106 Fig. 108 S’assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q Le SmartModule Fig. 108 (1) est en place. q Un câble réseau est connecté. Établir la connexion La mise en service et l’installation de votre SmartModule s’effectuent en ligne sur votre terminal compatible Internet via le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. Vous trouverez également des informations sur l’installation ultérieure du SmartModule sur le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. Fig. 107 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Les valeurs par défaut des paramètres WiFi sont réta‐ blies. 6.2.14 Connexion LAN Remarque Le Liebherr SmartMonitoring Dashboard n'est pas disponible dans tous les pays. Vérifiez la disponibilité via le code QR en saisissant votre modèle. Remarque L’utilisation du Liebherr SmartMonitoring Dashboard sur https://smartmonitoring.liebherr.com nécessite l’installa‐ tion d’un SmartModule et d’un compte professionnel MyLiebherr. Lors de la mise en service en ligne, vous pouvez vous connecter directement avec vos données de connexion existantes ou vous inscrire et créer un compte d’entreprise. Fig. 109 u Ouvrez le Liebherr SmartMonitoring Dashboard (voir Fig. 109) . Sur le réfrigérateur ou congélateur : Fig. 110 Cette configuration établit une connexion filaire entre l’ap‐ pareil et Internet. La connexion se fait via le SmartModule. L’appareil peut être connecté via le Liebherr SmartMoni‐ toring Dashboard, accessible par navigateur, et des options étendues et possibilités individuelles de commande, de gestion et de surveillance peuvent être exploitées. Remarque Vous pouvez vous procurer les accessoires auprès du service après-vente (voir 9.3 Service client) et de la boutique Liebherr-Hausgeräte à l’adresse home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html. Fig. 111 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w La connexion s’établit : LAN connecting s’affiche. Le symbole clignote. u Suivre les instructions fournies sur le Liebherr SmartMo‐ nitoring Dashboard. w La connexion est établie. Rompre la connexion Fig. 112 * selon le modèle et l‘équipement 27 Utilisation 6.2.17 Logiciel Cette fonction permet d’afficher la version logicielle de votre appareil. Affichage de la version logicielle Fig. 113 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w La connexion est rompue. Fig. 118 6.2.15 Informations de l’appareil Cette fonction permet d’afficher le nom du modèle, l'index, le numéro de série et le numéro de service de votre appareil. Vous aurez besoin des informations de l’appareil si vous contactez le service client. (voir 9.3 Service client) Cette fonction vous permet également d'ouvrir le menu avancé. (voir 3 Fonctionnement de l'écran Touch) Fig. 119 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w L’écran affiche la version logicielle. Affichage des informations de l’appareil 6.2.18 Calibrage des capteurs Le calibrage des capteurs sert à compenser les différences entre la température affichée et la température réelle à l’in‐ térieur de l’appareil. Plage de réglages : +/- 3 Kelvin en intervalles de 0,1 Kelvin. Fig. 114 Calibrer un capteur Fig. 120 Fig. 115 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w L’écran affiche les informations de l’appareil. 6.2.16 Heures de fonctionnement Cet écran indique les heures de fonctionnement de l’appa‐ reil. Afficher les heures de fonctionnement Fig. 116 Fig. 121 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Le capteur est calibré. Fig. 117 w Les heures de fonctionnement apparaissent. 28 Remarque La température étalonnée s'affiche sur l'écran sous deux heures. * selon le modèle et l‘équipement Utilisation 6.2.19 Alarme de température L’alarme de température est déclenchée dès que la tempé‐ rature intérieure quitte la plage de température réglable et que le minuteur éventuellement réglé est terminé. Il est possible de régler les valeurs suivantes : - Seuil inférieur de température par intervalles de 0,1 °C - Seuil supérieur de température par intervalles de 0,1 °C - Délai d'alarme de 0 à 60 minutes (le réglage « 0 » signifie que le relais d'alarme ne répétera pas l'alarme). - Fréquence de répétition de l’alarme de 0 à 30 minutes Régler l’alarme de température Fig. 126 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Seuil de température supérieur paramétré. Fig. 122 Fig. 123 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. Fig. 127 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Délai d’attente de l’alarme paramétré. Fig. 124 Fig. 128 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Intervalle de répétition de l’alarme paramétré. w Alarme de température paramétrée. Afficher les valeurs de l’alarme de température paramé‐ trées Fig. 125 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Seuil de température inférieur paramétré. Fig. 129 Fig. 130 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. * selon le modèle et l‘équipement 29 Utilisation Désactivation de l’alarme de porte Fig. 131 Fig. 136 Fig. 132 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Les valeurs de l’alarme de température paramétrées sont affichées. 6.2.20 Alarme de la porte Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l’alarme de la porte. L’alarme de porte retentit lorsque la porte reste ouverte trop longtemps. L’alarme de porte est activée à la livraison. Vous pouvez régler la durée maximale d'ouverture de la porte avant le déclenchement de l’alarme. Vous pouvez définir les valeurs suivantes : 15 secondes 30 secondes 60 secondes 90 secondes 120 secondes 150 secondes 180 secondes Désactivée - Fig. 137 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w L’alarme de porte est désactivée. 6.2.21 Simulation d’alarme Ce réglage permet de simuler une modification de tempéra‐ ture dans l’appareil afin éventuellement de contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité branchés. Démarrer la simulation d’alarme Réglage de l’alarme de porte Fig. 138 Fig. 133 Fig. 139 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. Fig. 140 Fig. 135 Représentation à titre d'exemple : modification de l’alarme de porte de 30 secondes à 60 secondes. u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w L’alarme de porte est réglée. 30 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Fig. 141 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w La simulation a été effectuée. w Les dispositifs de sécurité branchés devraient s’être déclenchés. 6.2.22 Relais d’alarme Ce réglage permet de relayer une ou plusieurs alarmes vers un récepteur d'alarme externe branché sur l'appareil. Les réglages suivants peuvent être sélectionnés : - Type d’alarme : • Alarme de porte • Alarme de température • Alarme de porte et de température • Tous Confirmer : Oui : L'alarme de l'appareil et du récepteur externe • connecté est terminée. • Non : L'alarme est confirmée sur l'appareil et reste active sur le récepteur jusqu'à ce que l'erreur soit éliminée. - Actualiser (visible uniquement si « Oui » est sélec‐ tionné) : • Oui : L'alarme se répète. Alarme de température en fonction de la durée réglée (voir 6.2.19 Alarme de température ) (Si le délai d'alarme est réglé sur « 0 », le relais d'alarme ne répétera pas l'alarme.) Alarme de porte après 1 ou 4 minutes * (voir 6.2.20 Alarme de la porte ) • Non : Alarme confirmée de façon permanente. Activer le relais d’alarme Fig. 142 * selon le modèle et l‘équipement Fig. 143 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Le relais d’alarme est réglé. 6.2.23 Mode démo Le mode démo est une fonction spéciale pour les conces‐ sionnaires qui souhaitent présenter les fonctions de l'appa‐ reil. Si vous activez le mode démo, toutes les fonctions de réfrigération sont désactivées. Si vous allumez votre appareil et qu'un « D » apparaît sur l'affichage d'état, c'est que le mode démo est déjà activé. Si vous activez puis désactivez le mode démo, les réglages d'usine de l'appareil seront rétablis. (voir 6.2.24 Rétablisse‐ ment des réglages d’usine ) Activer le mode démo 31 Utilisation w Les paramètres d'usine de l'appareil sont rétablis. Fig. 144 6.2.24 Rétablissement des réglages d’usine Utilisez cette fonction pour réinitialiser tous les réglages sur leurs valeurs d’usine. Tous les réglages que vous avez effectués jusqu'à présent sont réinitialisés sur leur valeur initiale. Procéder à une réinitialisation Fig. 145 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Le mode démo est activé. w L'appareil est éteint. u Mettre en marche l'appareil. (voir 4.16 Allumer l’appareil (première mise en service)) w Un « D » apparaît sur l'affichage d'état. Fig. 148 Désactiver le mode démo Fig. 146 Fig. 149 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w L'appareil est réinitialisé. w L'appareil est éteint. u Redémarrer l’appareil. (voir 4.16 Allumer (première mise en service)) l’appareil 6.3 Messages Fig. 147 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Le mode Démo est désactivé. w L'appareil est éteint. u Mettre en marche l'appareil. (voir 4.16 Allumer l’appareil (première mise en service)) Message Porte ouverte 32 Cause 6.3.1 Avertissements Les avertissements sont signalés par un signal sonore et un symbole à l’écran. Le signal sonore s’intensifie jusqu’à l’accusé de réception du message. Solution Le message apparaît lorsque la Fermer la porte. porte est restée ouverte trop long‐ Appuyer sur la touche de confir‐ temps. mation. L'alarme s’arrête. Remarque Le délai d’apparition du message peut être réglé (voir 6.2.20 Alarme de la porte ) . * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Message Alarme de température Cause Solution Le message apparaît quand la Appuyer sur la touche de confir‐ température ne correspond pas à la mation. température réglée. Cause possible La température la plus chaude de la différence de température : s’affiche. ⁃ Des aliments chauds ont été intro‐ duits dans le réfrigérateur. Appuyer sur la touche de confir‐ ⁃ Lors du réarrangement ou du mation. prélèvement de produits réfrigérés, La température actuelle clignote une quantité excessive d’air chaud a et l’affichage affiche le symbole pénétré à l’intérieur de l’appareil. d’alarme de température jusqu’à ⁃ Une coupure de courant prolongée ce que la température réglée s’est produite. soit atteinte. Vérifier l’état des produits réfri‐ gérés. L’appareil est défectueux, erreur de Déplacer les produits réfrigérés. l’appareil ou erreur survenue sur un Appuyer sur la touche de confir‐ composant de l’appareil. mation. Le code d’erreur s’affiche. Erreur Appuyer sur la touche de confir‐ mation. S’il est disponible, un autre code d’erreur s’affiche. ou L’écran de statut avec symbole d’erreur clignotant s’affiche. Appuyer sur les touches de navi‐ gation pour afficher de nouveau le(s) code(s) d’erreur. Noter le(s) code(s) d’erreur et contacter le service client. Le message indique un comporte‐ Appuyer sur la touche de confir‐ ment de dégivrage non prévu. Il est mation. par exemple possible que l'évapo‐ DEFR.MAX s’affiche. rateur givre fortement suite à une ouverture prolongée des portes et que la durée de dégivrage ne suffise Appuyer sur la touche de confir‐ plus. mation. L’écran de statut avec symbole d’erreur clignotant s’affiche Appuyer sur les touches de navigation pour afficher de nouveau le code d’erreur. Déplacer les produits réfrigérés et dégivrer l’appareil à la main. Vous pouvez également lancer un dégivrage manuellement. Si le message réapparaît et que les causes mentionnées ne correspondent pas, contacter notre service client. (voir 9.3 Service client) Panne de courant Le message apparaît après une Appuyer sur la touche de confir‐ coupure de l’alimentation électrique mation. si la température est supérieure au La température la plus chaude seuil d’alarme lorsque le courant est et le nombre de coupures de rétabli. courant s’affichent. * selon le modèle et l‘équipement Appuyer sur la touche de confir‐ mation. L’alarme s’arrête et la tempéra‐ ture actuelle s’affiche. Vérifier l’état des produits réfri‐ gérés. 33 Équipement Message Cause Solution Connexion WLAN interrompue. Contrôler la connexion. Appuyer sur la touche de confir‐ mation. L'alarme s’arrête. Erreur WLAN Ce message apparaît s'il n’y a pas Contrôler la connexion. de connexion Internet via le WLAN. Appuyer sur la touche de confir‐ mation. L'alarme s’arrête. Erreur WWW du WLAN Connexion LAN interrompue. Erreur LAN Contrôler la connexion et le câble réseau. Appuyer sur la touche de confir‐ mation. L'alarme s’arrête. Ce message apparaît s'il n’y a pas Contrôler la connexion. de connexion Internet via le LAN. Appuyer sur la touche de confir‐ mation. L'alarme s’arrête. Erreur WWW du LAN 6.3.2 Rappels Les rappels apparaissent lorsqu’une action doit être exécutée. Ils sont signalés par un signal sonore et un symbole à l’écran. Appuyer sur la touche de confirmation pour accuser réception du message. Message Cause Solution Le message s’affiche lorsque le timer d’in‐ tervalle d’entretien réglé est écoulé. Rappel d’entretien Appuyer sur la touche de confirmation. L'alarme s’arrête. Remarque L’intervalle d’entretien peut être réglé (voir 6.2.7 Rappel d’intervalle d’entretien ) . Le message s’affiche lorsque la mémoire de stockage de la température (999 heures) est pleine. Rappel d’enregistrement 7 Équipement Appuyer sur la touche de confirmation. L'alarme s’arrête. Les données les plus anciennes sont écra‐ sées. Remarque L’enregistrement de la température peut être réinitialisé (voir 6.2.4 Enregistrement des températures ) . 7.1.1 Verrouiller l’appareil 7.1 Serrure de sécurité La serrure de la porte de l’appareil est équipée d'un méca‐ nisme de sécurité. 34 * selon le modèle et l‘équipement Entretien Fig. 150 u Insérer la clé. u Tourner la clé à 90° dans le sens antihoraire. w L’appareil est fermé. 7.3.1 Sortie d’alarme sans potentiel 7.1.2 Déverrouiller l’appareil Risque de blessures par choc électrique ! u Le raccordement de l’appareil à un dispositif d’alarme externe ne doit être fait que par un technicien qualifié ! AVERTISSEMENT Ces trois contacts peuvent être utilisés pour brancher un dispositif d'alarme optique ou acoustique. Le connecteur est conçu pour une source de très basse de tension de sécurité SELV de 30 V (DC) - 8 A maximum (valeur minimale de courant 150 mA). Fig. 151 u Insérer la clé Fig. 151 (1). u Tourner la clé à 90° dans le sens horaire Fig. 151 (2). w L’appareil est ouvert. 7.2 Capteurs L’appareil peut être équipé des capteurs de température suivants : - Capteur C 7.2.1 Capteur C (capteur de contrôle) L’emplacement du capteur C est fixe et régule la tempéra‐ ture intérieure de l’appareil. Vous pouvez calibrer le capteur C selon vos besoins. (voir 6.2.18 Calibrage des capteurs ) 7.3 Interfaces Sur l’arrière de l’appareil se trouvent différentes options de raccordement. Fig. 154 (1) NO (normally open) Raccordement pour un voyant de contrôle actif en fonction‐ nement normal ou lorsque l'appareil est éteint. (2) COM (common) Source de tension externe (3) NC (normally closed) Raccordement pour un voyant de contrôle actif en cas d'alarme ou d'ab‐ sence de d'alimentation électrique. 8 Entretien 8.1 Plan d’entretien Les travaux d’entretien doivent être menés régulièrement pour maintenir le bon fonctionnement de l’appareil. ATTENTION Fig. 152 Remarque Les connecteurs sont sécurisés avec des vis. Dévisser les vis à droite et à gauche pour pouvoir retirer le connecteur. Risque de blessure et d’endommagement en cas d’entretien incorrect ! Blessures et dégâts matériels. u Les travaux d’entretien ne doivent être effectués que par des techniciens qualifiés. AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par les composants sous tension ! Choc électrique ou détérioration de l'électronique. u Éteindre l'appareil. u Débrancher la prise ou couper le fusible. Remarque Il est possible d’activer une fonction de rappel d’entretien. (voir 6.2.7 Rappel d’intervalle d’entretien ) Remarque Il est recommandé de créer un protocole d’entretien docu‐ mentant tous les travaux effectués (réparations, vérifica‐ tions). Fig. 153 (1) Sortie d’alarme sans potentiel * selon le modèle et l‘équipement Remarque Liebherr recommande une maintenance annuelle. Adressezvous à votre service après-vente pour obtenir une offre indi‐ viduelle (voir 9.3 Service client) . 35 Entretien Composant Activité Intervalle d’entretien Pièce de tôle Contrôler l’absence de dégâts et de corrosion. Remplacement des pièces endommagées (voir 9.3 Service client) Une fois par an : Porte, charnières Contrôler l’orientation (voir 4.14 Aligner la porte) , le Une fois par an mouvement et la fixation. Serrure, poignée * Contrôler la mobilité et la bonne fixation. Joint de la porte Contrôler l’absence de dégâts, l’usure et la bonne Une fois par an fixation. Contacter le service client (voir 9.3 Service client) pour demander le remplacement du joint de porte. Capteur Calibrer le capteur. (voir 6.2.18 Calibrage des Une fois par an capteurs ) Exécution des capteurs Vérifier l’intégrité de la masse d’étanchéité. Une fois par an Surfaces Nettoyer (voir 8.3 Nettoyer l’appareil) Recommandation : une fois par mois, selon les besoins ou les directives locales Surfaces Désinfecter Recommandation : une fois par mois, selon les besoins ou les directives locales Emplacement appareil de Une fois par an montage, Décontaminer Recommandation : selon les L'appareil permet une décontamination de la pièce au besoins ou les directives locales, au maximum 2 fois par an peroxyde d'hydrogène H2O2. Pour cela, les valeurs des spécifications d’application suivantes ne doivent pas être dépassées : Concentration maximale de 250 ppm. Humidité maximale de 85 %. Température de pièce admissible maximale en fonc‐ tion de la classe climatique. (voir 1.4 Domaine d'ap‐ plication de l'appareil) Fentes d’aération du ventilateur Nettoyer Une fois par an Câble d’alimentation Vérifier l’absence de dégâts. Une fois par an ou en cas de déménagement Angle d’inclinaison Vérifier le bon fonctionnement et la bonne fixation. Une fois par an ou en cas de déménagement Pieds réglables / Roulettes Vérifier le bon fonctionnement, contrôler l’absence Une fois par an de dégâts et la bonne fixation. Remplacer les composants endommagés. (voir 9.3 Service client) Cuvette à eau de condensation Vérifier le niveau de la cuvette à eau de condensation Contrôle visuel régulier et la vidanger au besoin. Relais d’alarme 8.2 Dégivrer l’appareil AVERTISSEMENT Dégivrage incorrect de l’appareil ! Lésions corporelles et dommages matériels. u Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d’autres dispositifs mécaniques ou d’autres moyens que ceux recommandés par le fabricant. u Pas d’appareil de chauffage, de nettoyeur à vapeur, de flamme nue ni de spray dégivrant pour dégivrer l’appareil. u Ne pas retirer le givre avec des objets pointus. 36 Afin de maintenir le bon fonctionnement de l'appareil, nous vous recommandons de le dégivrer en cas d'accumulation importante de glace. Le givrage à l'intérieur de l'appareil dépend du lieu d'installation (par ex. un taux d'humidité élevé), des réglages de l'appareil et du comportement de l'utilisateur. Dégivrer manuellement : u Éteindre l’appareil. (voir 6.2.2 Allumer et éteindre l’appa‐ reil ) u Débrancher la fiche d’alimentation. u Sortir les produits réfrigérés de l’appareil. u Laisser la porte de l’appareil ouverte pendant le processus de dégivrage. u Absorber l’eau de dégivrage restante avec un chiffon et nettoyer l’appareil. * selon le modèle et l‘équipement Aide clients 8.3 Nettoyer l’appareil 8.3.1 Préparer l’appareil AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par les composants sous tension ! Choc électrique ou détérioration de l'électronique. u Éteindre l'appareil. u Débrancher la prise ou couper le fusible. AVERTISSEMENT Risque de blessures et d'endommagement émanant de la vapeur très chaude ! La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐ mager les surfaces. u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur ! ATTENTION Risque d'incendie u Ne pas endommager le circuit frigorigène. Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil. u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐ gents polyvalents à pH neutre. u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. u Vider l’appareil. u Débrancher la prise d’alimentation. u Respecter les conseils relatifs au transport de l’appareil. (voir 4.3 Transporter l’appareil) Remarque Ne pas endommager ou retirer la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil. La plaque signalétique est impor‐ tante pour le service client. (voir 9.3 Service client) AVERTISSEMENT 8.3.2 Nettoyer le boîtier ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil. u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐ gents polyvalents à pH neutre. u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. AVERTISSEMENT Risque de blessures et d'endommagement émanant de la vapeur très chaude ! La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐ mager les surfaces. u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur ! ATTENTION Risque d’endommagement par court-circuit ! u Lors du nettoyage de l’appareil, veiller à ce que l’eau de nettoyage ne pénètre pas dans les composants électri‐ ques. u Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et propre. En cas de salissures tenaces, utiliser de l’eau tiède et un produit nettoyant neutre. Les surfaces en verre peuvent par ailleurs être nettoyées avec un nettoyant pour vitres. u Nettoyer le serpentin du condenseur chaque année. Si le serpentin du condenseur n’est pas nettoyé, l’efficacité de l’appareil s’en trouve considérablement réduite. 8.3.3 Nettoyer l’intérieur de l’appareil AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par les composants sous tension ! Choc électrique ou détérioration de l'électronique. u Éteindre l'appareil. u Débrancher la prise ou couper le fusible. * selon le modèle et l‘équipement u Ouvrir la porte. u Vider l’appareil. u Nettoyer l’intérieur de l’appareil et les pièces d’équipe‐ ment avec de l’eau tiède et un peu de produit vaisselle. Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant du sable ou de l’acide, ni de solvants chimiques. 8.3.4 Après le nettoyage u Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement. u Brancher l’appareil et l’allumer. Une fois que la température est assez basse : u Déposer les produits à réfrigérer. u Répéter régulièrement le nettoyage. u Nettoyer et dépoussiérer le réfrigérateur avec l’échan‐ geur de chaleur (grille métallique au dos de l’appareil) une fois par an. 9 Aide clients 9.1 Données techniques Plage de température Congélation -9 °C à -30 °C Charge maximale par plateau A) Largeur de l'appareil 600 mm 750 mm Grille de support 45 kg 60 kg Tablette en verre 40 kg 40 kg Grille en bois 45 kg 60 kg Tiroir 50 kg 50 kg A) En cas de charge importante, les plateaux peuvent légè‐ rement fléchir. Charge totale maximale et poids net Modèle (voir 4.2 Dimensions Charge de l’appareil) maximale totale Poids net SFF.. 4001 270 kg 76 kg SFFfg 5501 300 kg 100 kg 37 Aide clients Volume utile maximal Valeurs électriques Voir le volume utile sur la plaque signalétique. (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement) Valeur de raccordement Conditions d'installation Catégorie de surtension Niveau d’encrassement (environ‐ PD2 nement de l'appareil) 9.2 Défaillance technique Température ambiante +10 °C à +35 °C Humidité ambiante relative maxi‐ 75 %, sans condensa‐ male tion Position maximale de fonction‐ 2000 m nement en altitude (m au-dessus 1500 m (porte vitrée) du niveau de la mer) Valeurs électriques Tension nominale 220-240 V ~ Fréquence 50/60 Hz 2,0 A Variations maximales du réseau +/- 10 % II Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la sécurité de fonctionnement et une grande longévité. Si une anomalie devait néanmoins se manifester lors de son fonctionnement, vérifiez en premier lieu si le problème ne provient pas d’une erreur de manipulation. Dans ce cas, les frais qui en résulteraient seraient à charge de l’utilisateur, même en période de garantie. L’utilisateur peut remédier lui-même aux défaillances suivantes. 9.2.1 Fonctionnement de l’appareil Erreur Cause Mesures à prendre L’appareil ne fonc‐ tionne pas. → L’appareil n’est pas allumé. u Allumer l’appareil. → La fiche n’est pas insérée correcte‐ u Vérifier le branchement de la fiche. ment dans la prise. → Le fusible de la prise est endom‐ u Vérifier le fusible. magé. → Panne de courant u Garder l’appareil fermé. u En cas de panne de courant prolongée, déplacer les produits réfrigérés/congelés dans un réfrigéra‐ teur/congélateur décentralisé. → La fiche de l’appareil frigorifique u Contrôler la fiche de l’appareil frigorifique. n’est pas correctement insérée dans l’appareil. → La porte de l’appareil n’est pas u Fermer la porte de l’appareil. La température fermée correctement. n’est pas suffisam‐ ment basse. → La ventilation et l’aération ne sont u Dégager et nettoyer la grille d’aération. pas suffisantes. → La température ambiante est trop u Respecter les bonnes conditions environnementales : élevée. (voir 1.4 Domaine d'application de l'appareil) → L’appareil a été ouvert trop souvent u Attendre que la température s'autorégule. Si cela ou trop longtemps. ne fonctionne pas, s'adresser au service client. (voir 9.3 Service client) → La température est mal réglée. u Régler la température à la baisse et vérifier au bout de 24 heures. → L’appareil est placé trop près u Changer l’emplacement de l’appareil ou de la source de d’une source de chaleur (cuisinière, chaleur. radiateur, etc.). 9.3 Service client Vérifiez d'abord si vous pouvez corriger l'erreur vous-même . Si ce n'est pas le cas, adressez-vous au service client. Vous trouverez l'adresse dans la brochure « LiebherrService » fournie ou sur home.liebherr.com/service. 38 * selon le modèle et l‘équipement Mise hors service 11 Élimination AVERTISSEMENT Réparation non effectuée par du personnel qualifié ! Blessures. u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite‐ ment nommés (voir 8 Entretien) que par le S.A.V. u Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé uniquement par le fabricant ou par son service aprèsvente ou toute autre personne qualifiée. u Sur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le rempla‐ cement peut être effectué par le client. 11.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐ tion 9.3.1 Contacter le service client Lampes S’assurer d’avoir sous la main les informations suivantes sur l’appareil : q Désignation de l’appareil (modèle et index) q N° de service (service) q N° de série (N° S) u Mise hors service de l'appareil. u Si possible : retirez les lampes sans les endommager. u Ouvrir les informations sur l’appareil sur l’écran (voir 6.2.15 Informations de l’appareil ) . -ouu Relever les informations sur l’appareil sur la plaque signalétique. (voir 9.4 Plaque signalétique) Liebherr utilise des piles dans certains appa‐ reils. Au sein de l'UE, le législateur oblige l'utili‐ sateur final à retirer les batteries avant l'élimi‐ nation des appareils usagés afin de protéger l'environnement. Si votre appareil contient des piles, une notice correspondante est jointe à l'appareil. Si vous pouvez retirer les lampes vous-même sans les endommager, retirez-les également avant l'élimination. 11.2 Éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement L'appareil contient encore des matériaux de valeur et doit être collecté séparément des déchets non triés. u Prendre note des informations sur l’appareil. u Informer le service client : Communiquer les erreurs et les informations sur l'appareil. w Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et précis. u Suivre les autres consignes du service client. Éliminez les piles séparément de l'appareil usagé. Les batteries peuvent être collectées gratuite‐ ment dans un point de vente ou un centre de recyclage. 9.4 Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve à l'intérieur de l'appareil. Voir la documentation générale. Fig. 155 (1) Désignation de l'appa‐ reil (2) N° de SAV Lampes Éliminez les lampes retirées via les systèmes de collecte appro‐ priés. En Allemagne : Vous pouvez éliminer gratui‐ tement l'appareil dans l'un des conteneurs de collecte de classe 1 de vos centres de recy‐ clage locaux. En cas d'achat d'un réfrigérateur/congélateur neuf dans un point de vente dont la surface de vente est supérieure à 400 m2, celui-ci reprend également gratuitement l'appareil usagé. (3) N° de série 10 Mise hors service u Vider l’appareil. u Éteindre l’appareil. u Débrancher la fiche secteur de la prise. u Si nécessaire, retirer la fiche de l’appareil frigorifique : retirer la fiche de l’appareil frigorifique du connecteur de l’appareil tout en la faisant bouger de gauche à droite. u Nettoyer l'appareil. (voir 8.3 Nettoyer l’appareil) u Si ceux-ci sont présents : retirer les caches et l’isola‐ tion du passage du capteur pour éviter la formation de moisissures. u Laisser la porte ouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs. Remarque Appareil endommagé et dysfonctionnement ! u Après la mise hors service, ne stocker l’appareil qu’à une température ambiante comprise entre -10 °C et +50 °C. * selon le modèle et l‘équipement AVERTISSEMENT Fuite de réfrigérant et d’huile ! Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable. L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐ gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐ tration élevée et de contact avec une source de chaleur externe. u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et le compresseur. u Respecter les conseils relatifs au transport de l’appareil. (voir 4.3 Transporter l’appareil) u Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le trans‐ port. u Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformément aux directives susmentionnées. 39 Informations complémentaires 12 Informations complémentaires Vous trouverez de plus amples informations sur les condi‐ tions de garantie dans la brochure de service jointe ou sur Internet à l’adresse https://home.liebherr.com. 40 * selon le modèle et l‘équipement Guide rapide pour une utilisation quotidienne En cas de défaillance de l'appareil, indiquer les informations suivantes : __________________________________________ Identification du modèle / Numéro d'inventaire : __________________________________________ Guide rapide pour une utilisation quotidienne Afficher l’enregistrement de la température Informations relatives à l’utilisation de ce guide rapide : - Ce guide rapide ne remplace pas le mode d’emploi complet, ni une formation sur l’appareil. - Ce guide rapide n’est pas conçu pour vous aider à l’utilisation et au maniement quotidien de l’appareil. - Lisez le mode d’emploi complet ainsi que les consignes de sécurité qui y sont contenues. Ce guide rapide est valable pour : SFFfg 40../55.. Vous pouvez ouvrir le mode d'emploi complet en scannant le code QR : Utilisation conforme Ce congélateur de laboratoire est équipé d'un intérieur sans source de feu et convient pour le stockage professionnel de produits légèrement inflammables dans des récipients fermés, à une température comprise entre -9 °C et -30 °C. Utilisations incorrectes prévisibles Ne pas utiliser l’appareil pour les applications suivantes : - Stockage et réfrigération de : • substances chimiques instables • Sang, plasma ou autres fluides corporels pour perfusion, application ou introduction dans le corps humain - Utilisation dans des zones à risque d'explosion - Utilisation à l’extérieur ou dans des zones humides et exposées à des projections d’eau Veiller aux points suivants lors du stockage : q Déplacer les grilles de support en fonction de la hauteur nécessaire. q Respecter la charge maximale. q Ne charger l’appareil que lorsque la température de stockage est atteinte (maintien de la chaine de froid). q Les produits réfrigérés ne doivent pas toucher l’évaporateur sur la paroi arrière. q Conserver les liquides dans des récipients fermés. q Maintenir une distance entre les produits réfrigérés pour que l’air puisse circuler correctement. L'enregistrement de la température affiche la durée d'enregistrement et les températures minimales et maximales mesurées pendant cette durée. Fig. 157 Réinitialiser l’enregistrement de la température Fig. 158 Ouvrir l’appareil Fig. 159 u Insérer la clé. Fig. 159 (1) u Tourner la clé à 90° dans le sens horaire. Fig. 159 (2) w L’appareil est ouvert. Fermer l’appareil Affichage d’état Fig. 160 u Insérer la clé. Fig. 160 (1) u Tourner la clé à 90° dans le sens antihoraire. Fig. 160 (2) w L’appareil est fermé. Fig. 156 Affichage d'état avec température réelle * selon le modèle et l‘équipement Nettoyer l’appareil u Vider l’appareil. u Débrancher la prise d’alimentation. u Suivre les consignes du mode d’emploi. u Sécher complètement l’appareil et le mobilier après nettoyage. 41 Guide rapide pour une utilisation quotidienne u Brancher l’appareil. u Allumer l’appareil. u Ne charger l’appareil que lorsque la température de stockage est atteinte. Que faire en cas de défaillance ? Un message est affiché sur l’écran de l’appareil en cas de défaillance. Les messages ont différentes significations : Couleur du Signification symbole à l’écran Solution Rappel Lire le chapitre correspondant du Rappelle les opérations BLANC mode d’emploi et générales. Vous pouvez avec barre appliquer les effectuer ces opérations noire de et ainsi supprimer le mesures résolution. message. BLANC Avertissement Lire le chapitre Apparaît en cas de correspondant du mode d’emploi et dysfonctionnements. les Vous pouvez remédier appliquer de vous-même aux mesures résolution. dysfonctionnements simples. Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le dysfonctionnement, contactez un collaborateur responsable ou le service clientèle. Retirer la partie latérale 42 * selon le modèle et l‘équipement home.liebherr.com/fridge-manuals congélateur NOTICE ORIGINALE Date de publication : 20240906 Index des réf. : 7080746-00 Liebherr Hausgeräte Lienz GmbH Dr.-Hans-Liebherr-Strasse 1 A-9900 Lienz Österreich ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.