Pfeiffer Pascal Series 33-63 m3/h Mode d'emploi
PDF
ダウンロード
ドキュメント
MANUEL DE L’UTILISATEUR FR Original PASCAL SERIES Pompes primaires à palettes 33 à 63 m3/h FR Présentation Bienvenue Pompes Primaires à palettes 2033 - 2063 SD-C1-C2 Cher client, vous venez d’acquérir une pompe primaire à palettes type Pfeiffer Vacuum. Nous vous en remercions et sommes fiers de vous compter parmi notre clientèle. Ce produit a bénéficié de toute l'expérience acquise par Pfeiffer Vacuum SAS depuis de nombreuses années dans la conception des pompes primaires à palettes. Afin de garantir les performances et la pleine satisfaction que vous aurez à utiliser ce matériel, nous vous suggérons de prendre connaissance de ce manuel avant toute intervention sur votre pompe et plus particulièrement, du chapitre réservé à l’installation et à la mise en service. APPLICATIONS : • RECHERCHE ET DÉVELOPPEMENT • INDUSTRIE : ALIMENTAIRE (LYOPHILISATION), PHARMACEUTIQUE, FABRICATION DE TUBE ÉLECTRONIQUE, MÉTALLURGIE, SYSTÈME DE SÉCHAGE, SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION, INDUSTRIE CHIMIQUE • DIFFÉRENTS PROCÉDÉS SEMICONDUCTEURS Ce système de pompage est destiné à générer du vide en pompant des gaz, mais pas de liquides ni de solides. Il peut fonctionner dans un environnement industriel. Les pompes ne sont pas conçues pour êtres installées dans des zones à risque d’explosion. Nous contacter pour étudier une solution adaptée. La performance et la sécurité d’emploi de ce produit sont garanties uniquement si celui-ci est utilisé conformément à son usage normal dans les conditions définies dans le présent manuel. A la charge du client : - de former ou faire former l’opérateur à l’utilisation du produit si celui-ci ne connaît pas la langue du manuel utilisateur fourni, - de s’assurer que l’opérateur sait utiliser le produit dans les conditions de sécurité optimales. FR – 1 Ce produit satisfait aux exigences essentielles des Directives et normes Européennes, listées dans la Déclaration de Conformité qui figure en page 47 de ce manuel. Copyright : Les produits Pfeiffer Vacuum sont soumis à la loi sur le droit d’auteur et autre protection de la propriété intellectuelle en vigueur dans la majorité des pays. Toute reproduction de ce document, même partielle, par quelque procédé que ce soit est interdite sans consentement préalable écrit de la part de Pfeiffer Vacuum SAS. Les spécifications et informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis par Pfeiffer Vacuum SAS. Symbole / Etiquette Description Avertissement : risque de température élevée Avertissement : risque de choc électrique Risque de Danger : voir le manuel de l’utilisateur IN Indique l’aspiration de la pompe OUT Indique le refoulement de la pompe Ce type de mise en garde est utilisé pour signaler un risque potentiel, qui peut entraîner un dommage important du matériel et/ou des installations en cas de non respect des instructions. Ce type de message est utilisé pour signaler un risque potentiel qui peut entraîner des blessures légères en cas de non respect des instructions. Ce type de mise en garde est utilisé pour signaler un risque potentiel qui peut entraîner des blessures ou la mort, en cas de non respect des instructions. Ce type de mise ne garde est utilisé pour signaler un risque imminent qui peut entraîner des blessures ou la mort, en cas de non respect des instructions. Avant toute mise sous tension, l’utilisateur doit prendre connaissance du manuel de l’utilisateur et respecter les consignes de sécurité listées dans ce manuel. Elles sont repérées par les pictos «Attention», «Avertissement» et «Danger». Les bonnes pratiques et recommendations du constructeur sont présentées dans un cadre gris. FR – 2 FR Mise en service Consignes de sécurité relatives à l’installation et l’utilisation .................. 15 Tableau de préconisation des huiles ....................................................... 17 Remplissage en huile ............................................................................. 19 Raccordement mécanique ...................................................................... 21 Raccordement électrique........................................................................ 24 Protection externe au moteur, protections électriques ............................ 27 Utilisation Précautions préalables ........................................................................... 29 Température de fonctionnement ............................................................ 29 Avant de démarrer la pompe ................................................................. 30 Démarrage............................................................................................. 30 Démarrage à froid ................................................................................. 30 Arrêt du pompage ................................................................................. 31 Prévenir les risques de pompage ............................................................ 31 Utilisation du lest d’air ........................................................................... 33 Purges pour pompage des vapeurs condensables, gaz corrosifs ............. 35 Le pompage de l’oxygène ...................................................................... 37 Récupération de l’huile en utilisation intensive (haute pression et cyclage) 38 Maintenance Consignes générales relatives à la maintenance ..................................... Diagnostics et remèdes .......................................................................... Périodicité de maintenance .................................................................... Vidange ................................................................................................. Rinçage.................................................................................................. Changement du type d’huile ................................................................. Démarrage après maintenance ou changement du type d’huile ............. 39 40 43 44 44 45 45 Déclaration de conformité ................................................................. 47 Manuel de maintenance................... disponible sur le site internet FR – 3 Mise en service Présentation Présentation de la famille ....................................................................... 4 Les pompes primaires 2033 - 2063 m3/h Série Pascal SD, C1, C2 .......... 5 Principe de fonctionnement ................................................................... 6 L’huile - l’anti-bruit - l’anti-retour ........................................................... 8 Caractéristiques techniques ................................................................... 11 Caractéristiques dimensionnelles des pompes ........................................ 13 Les accessoires ....................................................................................... 14 Utilisation Sommaire Maintenance Version originale Présentation REFERENCE DU MANUEL : 105527 EDITION : 05 - Octobre 2015 Présentation de la famille Une gamme étendue Des solutions spécifiques, adaptées aux différentes applications. FR – 4 Les pompes à vide à palettes à joint d’huile sont utilisées dans toutes les applications de la technique du vide. Elles peuvent être utilisées seules pour l’obtention de vide jusqu’à une pression totale de quelques 1 · 10-3 hPa, ou dans des ensembles de pompage, par exemple au refoulement d’une pompe à diffusion, d’une pompe turbomoléculaire. Série SD Pompes standards pour applications non corrosives. Fabrication de lampes, production de tubes TV, fabrication de tubes électroniques, métallurgie, centrifugeuses… Série C1 Pompes adaptées au pompage de gaz corrosifs. R&D, laboratoires, lyophilisation, pompage de solvants… Série C2 Pompes dont la résistance est accrue pour répondre aux exigences des procédés les plus aggressifs de l’industrie des semiconducteurs. Implantation ionique, sputtering… Débit nominal m3/h 30 60 Série SD 2033SD 2063SD Série C1 2033C1 2063C1 Série C2 2033C2 2063C2 FR Les pompes de 33 et 63 m3/h ont les caractéristiques principales suivantes : 4 10 7 6 5 9 8 11 12 - Une transmission directe les rend très compactes. - Un dispositif anti-retour assure l’étanchéité de la pompe lors d’un arrêt volontaire ou accidentel. 9 8 - Un lest d’air permet le pompage de vapeurs condensables. - Le moteur triphasé peut être démonté indépendamment du reste de la pompe, sans qu’il soit nécessaire de vidanger la cuve. - Sur la cuve, un voyant permet aisément l’inspection du niveau d’huile lors du remplissage de la cuve et pendant le fonctionnement de la pompe. - Une purge de gaz neutre permet le dégazage de l’huile et la dilution des gaz pompés sur les modèles séries C1 et C2. - Une purge de cuve permet la dilution des gaz pompés sur modèles série C2. - Les pompes de la série C2 sont équipées de raccordements pour indicateurs de pression, de température d’huile (indicateur de fourniture client). 11 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 12 13 Cuve Socle Bâti Moteur électrique Commande de lest d’air Mousqueton (dispositif levage) Embout d’aspiration Embout de refoulement Bouchon de remplissage 2 3 1 10. Raccords capteurs (série C2) 11. Voyant de niveau d’huile 12. Bouchon de vidange 13. Filtre d’huile (série C1) Les embouts d’aspiration et de refoulement sont normalisés PNEUROP ISO-KF. lls permettent le raccordement de nombreux accessoires (voir page 14). Les pièces principales sont interchangeables : cela facilite les opérations de démontagemontage, et permet le remplacement sans modification des caractéristiques de la pompe. Divers accessoires permettent d’adapter les pompes aux conditions de pompage désirées. FR – 5 Présentation Les Pompes Primaires 2033 - 2063 m3/h Série Pascal SD, C1, C2 Principe de fonctionnement Pompe primaire à palettes à un étage C’est une pompe volumétrique, sa partie fonctionnelle se compose : • D’un stator cylindrique creux muni d’un orifice d’aspiration et d’un orifice de refoulement. • D’un rotor entraîné en rotation à l’intérieur du stator, et excentré par rapport à celuici pour permettre le pompage. • De deux palettes qui coulissent dans le rotor, et sont plaquées sur le stator sous l’effet de la force centrifuge et des ressorts. Le cycle de pompage est le suivant : FR – 6 Aspiration Asp. Ref. Le passage d’une palette devant l’orifice d’aspiration forme un volume croissant dans lequel se détend le gaz de l’enceinte à vider. Le passage de la seconde palette ferme le volume. Transfert Asp. Ref. Le gaz emprisonné dans le volume compris entre les deux palettes est transféré vers l’orifice de refoulement par rotation du rotor. Compression Asp. Ref. Le volume est en communication avec l’échappement qui est muni d’une soupape : le gaz est comprimé jusqu’à ouvrir la soupape. Échappement Asp. Ref. Le gaz est rejeté dans la cuve lorsque la pression est suffisante pour permettre l’ouverture de la soupape. FR Présentation Pompe à palettes à deux étages Pour améliorer la pression limite, ainsi que le débit en basse pression, on dispose deux étages en série. Le second étage est similaire au premier, du point de vue construction et principe de fonctionnement. Les gaz aspirés par le premier étage (étage BP) sont transférés dans le second étage (étage HP), puis refoulés par la soupape HP. Asp. Etage basse pression Applications Ref. Etage haute pression Ces pompes sont conseillées pour les applications nécessitant un vide limite de l’ordre de 5 · 10-3 hPa. Note : en fonctionnement continu (plus d’une demi-heure) - à des pressions supérieures à 1 hPa, - ou en lestage d’air, équiper l’installation d’un séparateur de brouillard muni d’un kit de retour d’huile. FR – 7 L’huile - L’anti-bruit - L’anti-retour L’huile L’huile a plusieurs fonctions importantes dans la pompe : - La lubrification des parties mécaniques (paliers, joints à lèvre, rotor, palettes...). - L’étanchéité relative des organes en mouvement en limitant les fuites internes. - L’évacuation de la chaleur due à la compression des gaz. Son choix Toutes les huiles ne donnent pas la même pression limite dans une même pompe. Celle-ci dépend de la pression de vapeur saturante de l’huile, mais aussi de sa viscosité et de son aptitude à dissoudre les gaz. L’obtention de bonnes conditions de pompage est liée au type d’huile utilisée. Son choix dépend : - Des performances attendues de la pompe. - De l’agression chimique et du caractère corrosif des gaz pompés. - Des accessoires utilisés. - De la fréquence des maintenances et du coût total d’exploitation souhaités. Le constructeur a sélectionné différents types d’huile pour ses pompes (voir page 17). Lubrification La pompe est équipée d’un système de lubrification qui assure le débit d’huile nécessaire dans la pompe à vide. De plus, ce système assure aussi le gazage de l’huile de lubrification et donc de l’anti bruit de la pompe lorsqu’elle fonctionne à sa pression limite (sans introduction de gaz). 9 7 Lors du fonctionnement, la pompe à huile (2) aspire l’huile froide (1) du bas de 6 cuve au travers du tube de prise d’huile (3) (huile 8 refroidie par l’action du ventilateur sur les parois de la cuve). Elle est mise en vitesse par l’intermédiaire d’un dispositif venturi (4) puis est refoulée vers la chambre (6) fermée par le système anti-retour membrane/ressort (7). Sous l’effet de la pression d’huile de refoulement de pompe (2), la membrane se décolle de son siège (8) permettant l’entrée de l’huile dans le bloc fonctionnel par le canal d’injection du siège (8). Le gicleur de décharge (9) permet, lors du premier démarrage (pompe pas encore lubrifiée), l’évacuation du gaz emprisonné dans la chambre (6). Série C1 : Les pompes de la série C1 sont équipées d’un dispositif de filtration mécanique type filtre automobile qui permet d’éliminer les particules refoulées par la pompe à huile. De part sa construction, lors du pompage de grandes quantités de produits corrosifs, sa longévité est réduite. Dans ce cas, on utilisera un dispositif de filtration d’huile et on remplacera la cartouche filtrante par un adaptateur court-circuit (voir accessoires page 14). FR – 8 FR Présentation Anti-bruit Parallèlement au flux d’huile créé, on réalise une entrée de gaz par le tube d’admission (5) pour permettre l’anti-bruit de la pompe en fonctionnement, à pression limite. Le dispositif venturi (4) permet l’entraînement des gaz à l’extrémité du tube par des nappes d’huile de lubrification, donc l’anti-bruit de la pompe avec un fluide rendu compressible. L’introduction de gaz dans la pompe affecte sa pression limite. On réalise en fait un compromis «niveau sonore-pression limite» de la façon suivante : - En vissant le tube d’admission des gaz (5), on augmente la vitesse de l’huile à l’extrémité du tube (5), donc la quantité injectée. Le niveau sonore décroît, mais la pression augmente. - En dévissant le tube (5), on diminue la vitesse de l’huile à l’extrémité du tube (5), donc la quantité de gaz injectée. Le niveau sonore croît, mais la pression limite diminue. Ce réglage peut se faire depuis l’orifice de remplissage pompe en fonctionnement à pression limite. Anti-retour et étanchéité à l’arrêt Lest d’air Lors d’une coupure de courant ou d’un arrêt de la pompe, le dispositif anti-retour (6), (7) et (8) permet d’isoler la partie fonctionnelle de la pompe contre les remontées d’air ou d’huile dans l’enceinte à vider. A l’arrêt de la pompe, la pression au refoulement de la pompe à huile (2) chute rapidement au travers du gicleur (9). La membrane (7) poussée par son ressort et par la différence de pression, est plaquée sur le siège (8). L’étanchéité est assurée également par les joints toriques encastrés, placés entre les faces des éléments fonctionnels (stators, flasques, bâti...) et par les soupapes à rappel par ressort placées aux orifices de refoulement. Dans le cas de pompage de vapeurs condensables, lors de la phase «compression», celles-ci peuvent être comprimées au-delà de leur pression de vapeur saturante. Elles peuvent donc se condenser et, en se mélangeant à l’huile, détériorer les caractéristiques de la pompe. Asp. Ref. air COMPRESSION Le lest d’air permet d’injecter au cours de la «compression», dans le dernier étage de la pompe, une quantité d’air (gaz neutre ou sec), telle que la pression partielle de vapeur pompée soit inférieure à sa pression de vapeur saturante à la température de la pompe : il n’y a donc pas de condensation possible tant que cette limite n’est pas atteinte. La pression de vapeur maximum admissible est obtenue à l’aspiration pour cette valeur. En fin de «compression», la pression dans la chambre de refoulement est supérieure à la pression atmosphérique. Un dispositif anti-retour (système clapet + ressort), empêche la décharge des gaz et de l’huile vers l’extérieur par le canal d’introduction. La pression de vapeur saturante d’un corps est plus élevée à chaud qu’à froid : il est donc nécessaire d’attendre que la pompe atteigne sa température de régime avant de pomper des vapeurs condensables. FR – 9 Lest d’air (suite) L’utilisation du lest d’air augmente la pression limite de la pompe, ainsi que sa température. La commande du lest d’air, située sur le bâti ne permet pas le réglage du débit d’injection de gaz. Lorsque la commande du lest d’air est ouverte, la pompe n’est pas étanche à l’arrêt. Pour garantir cette étanchéité, installer un lest d’air automatique. Le fonctionnement en régime permanent avec lest d’air ouvert entraîne des pertes d’huile (brouillard) importantes par le refoulement : utiliser un accessoire OME 40 HP + ODK (voir page 14) ou surveiller le niveau d’huile très souvent. Pompes modèles C1 et C2 : A cause du danger que représente le mélange des gaz ou vapeurs pompés avec l’air, l’oxygène ou l’humidité, il est nécessaire de raccorder le lest d’air (série C1) ou la purge de lest d’air (série C2) à une alimentation en gaz neutre (voir page 35). FR – 10 FR Présentation Caractéristiques techniques Pour l’industrie Série SD Caractéristiques Fréquence Unité Hz 2033 SD 2063 SD 50 50 60 Nombre d’étages 2 Vitesse de rotation tr/mn 1500 1800 1500 1800 Débit m3/h cfm 30 36 21,2 56 66 38,9 Pression limite partielle (1) hPa < 5 · 10-4 Pression limite totale avec lest d’air fermé (2) hPa < 1 · 10-3 Pression limite avec lest d’air ouvert (2) hPa < 2 · 10-2 hPa < 10 < 100 Pression maxi de fonctionnement en régime permanent sans retour d’huile avec retour d’huile Pression maximale relative au refoulement Étanchéité de la pompe hPa 500 hPa · l/s < 5 · 10-6 Charge d’huile l 3.6 7 Pression maximale de pompage de la vapeur d’eau (3) hPa 30 25 Capacité de pompage de vapeur d’eau g/h Niveau sonore lest d’air fermé (4) db (A) Poids pompe avec moteur (5) 700 < 62 kg Caractéristiques Fréquence 1200 < 64 < 67 65,5 Embouts d’aspiration et de refoulement Applications corrosives Série C1 60 2 < 70 104 DN 40 ISO-KF Unité Hz 2033 C1 2063 C1 50 50 60 Nombre d’étages 60 2 2 Vitesse de rotation tr/mn 1500 1800 1500 1800 Débit m3/h cfm 30 36 21,2 56 66 38,9 Pression limite partielle (1) hPa < 7 · 10-4 Pression limite totale avec lest d’air fermé (2) hPa < 2 · 10-3 Pression limite avec lest d’air ouvert (2) hPa < 2 · 10-2 hPa < 10 < 100 Pression maxi de fonctionnement en régime permanent sans retour d’huile avec retour d’huile Pression maximale relative au refoulement Étanchéité de la pompe hPa 500 hPa · l/s < 5 · 10-6 Charge d’huile l 3.6 7 Pression maximale de pompage de la vapeur d’eau (3) hPa 30 25 Capacité de pompage de vapeur d’eau g/h Niveau sonore lest d’air fermé (4) db (A) Poids pompe avec moteur (5) Embouts d’aspiration et de refoulement kg 700 < 62 1200 < 64 68,5 < 67 < 70 107,5 DN 40 ISO-KF (1).... Pression partielle mesurée suivant les indications de la norme Pneurop 6602, avec une jauge capacitive et un piège à azote liquide. . (2) ... Pression limite totale et pression de lest d’air mesurées dans les conditions de la norme Pneurop 6602 avec une jauge capacitive. Nota : Ces mesures sont réalisées lorsque la pompe est chargée en huile A120 pour modèles SD, C1. La pression peut varier avec l’utilisation d’autres huiles (voir page 19). La mesure de pression effectuée avec une jauge différente d’une jauge capacitive donnera des valeurs de pressions divergentes (pression partielle, pression totale ou pression de lest d’air). (3) ... Pression de vapeur d’eau mesurée avec un lest d’air automatique. (4) ... Le niveau sonore des modèles SD, C1 est inférieur à cette valeur maxi. (5) ... Ces valeurs s’entendent pompe équipée du moteur triphasé, version Europe, classe IE2. FR – 11 Caractéristiques techniques (suite) Applications corrosives Série C2 Caractéristiques Fréquence Unité Hz 2033 C2 2063 C2 50 50 60 Nombre d’étages 60 2 2 Vitesse de rotation tr/mn 1500 1800 1500 1800 Débit m3/h cfm 30 36 21.2 56 66 38.9 Pression limite partielle (1) avec huile A113 hPa < 7 · 10-4 Pression limite totale avec lest d’air fermé (2) hPa < 3 · 10-3 hPa < 10 < 100 Pression maxi de fonctionnement en régime permanent sans retour d’huile avec retour d’huile Pression maximale relative au refoulement Taux d’étanchéité de la pompe Charge d’huile Niveau sonore lest d’air fermé (4) Poids pompe avec moteur (5) hPa 500 hPa · l/s < 5 · 10-6 l db (A) kg Embouts d’aspiration et de refoulement 3.6 < 62 7 < 64 < 67 66,5 < 70 104,5 DN 40 ISO-KF (1).... Pression partielle mesurée suivant les indications de la norme Pneurop 6602, avec une jauge capacitive et un piège à azote liquide. (2) ... Pression limite totale et pression de lest d’air mesurées dans les conditions de la norme Pneurop 6602 avec une jauge capacitive. Nota : Ces mesures sont réalisées lorsque la pompe est chargée en huile A113 pour modèles C2. La pression peut varier avec l’utilisation d’autres huiles (voir page 19). La mesure de pression effectuée avec une jauge différente d’une jauge capacitive donnera des valeurs de pressions divergentes (pression partielle, pression totale ou pression de lest d’air). (4) ... Le niveau sonore des modèles C2 est inférieur à cette valeur maxi. (5) ... Ces valeurs s’entendent pompe équipée du moteur triphasé, version Europe, classe IE2. Les matériaux Conditions environnementales Les pompes sont réalisées en différents matériaux pour s’adapter à toutes les applications de pompage. Matériaux Série SD Soupapes Soupapes optionnelles Voyant niveau d’huile Joints toriques, Joints à lèvre Rotors Palettes HP, BP Stators, bâti et flasques Cuve Bagues de frottement (bâti) FPM PAI PA Verre FPM Acier au carbone Résine sans amiante Fonte (sans Cu, Zn, Cad) Aluminium Alliage Zinc Graphite Utilisation Altitude de fonctionnement Indice de protection du moteur (TEFC type) Température ambiante de fonctionnement Modèles SD, C1 Modèles C2 Température de stockage Humidité relative maximale Protection contre surtensions transitoires Degré de pollution applicable Variation de tension admissible FR – 12 Série C1 Série C2 PA Usage en intérieur < 2000 m IP 54 Mini 12 °C / Maxi 45 °C Mini 15 °C / Maxi 45 °C Mini 5 °C / Maxi 65 °C 80 % pour températures jusqu’à 31 °C Décroissance linéaire jusqu’à 50 % à 40 °C Catégorie II 2 +/- 10 % FR Présentation Caractéristiques dimensionnelles des pompes Serie SD A H l C B J Refoulement DN 40 Aspiration DN 40 a Réf. l Lest d’air N d h a Poids (kg) 114449 270 170 140 200 21,7 119977 267 177 137 143 18,2 119978 267 177 137 143 16,4 L K M H Remplissage 1¼G D Moteurs 2033 Dimensions (mm) Vidange 3/8G O E D F G P Q 4 trous Ø 11 mm Serie C1 R S l B H J a C Aspiration DN 40 Entrée gaz neutre 3/8 NPT Purge de cuve 1/8 NPT Lest d’air Refoulement DN 40 T M L K D Ø 76 H Remplissage 1¼G Filtre d’huile Vidange 3/8G O E D F G P Q 4 trous Ø 11 mm Serie C2 A B Connecteur bulleur 1/8 NPT C Connecteur capteur pression huile 1/8 NPT H Lest d’air 1/8 NPT Purge de cuve 1/8 NPT J Aspiration DN 40 Refoulement DN 40 l a U M K d h Remplissage 1¼G L Réf. D l Vidange 3/8G E P Q O F G 4 trous Ø 11 mm Moteurs 2063 Dimensions (mm) Connecteur capteur température M10 d h a Poids (kg) 114450 300 190 150 230 29,8 119980 321 196 144 149 26 119979 321 196 144 149 26 U A B C D E F G H J K L M O P Q R S 2033 455 288 103 31 206 375 437 53 42 336 164 323 362 à 385 12 140 213 91 452 389 à 398 353 2063 Dimensions en mm N T 529 342 118 29 229 459 521 56 45 385 186 371 410 à 422 12 190 264 91 526 438 à 447 402 FR – 13 Les accessoires Désignation Séparateur de brouillard SD C1 OME 40 S OME 40 C1 OME 40 C2 C2 Référence Localisation 104887 068785 Fonctions • Capter les gouttelettes d’huile et les particules Au refoulement contenues dans les gaz d’échappement émis par la pompe. 068492 • Capter les gouttelettes d’huile et les particules Séparateur de brouillard haute pression contenues dans les gaz d’échappement émis par la pompe 200024 Au refoulement OME 40 HP+ dans le cas d’utilisation en haute pression et/ou cyclages fréquents. Possibilité d’adapter les kits ODK 136 et ODK 236. Détecteur niveau d’huile OLS 36 Kit de retour d’huile ODK 136 Kit de retour d’huile ODK 236 Piège à sorption ST 40 Lest d’air automatique AGB 36* Dispositif de filtration d’huile DE 1 Dispositif de filtration d’huile DE 2 Amortisseur Adaptateur court-circuit d’huile 104377 Sur cuve 118773 Au lest d’air • Fournir une information sur le niveau d’huile dans la cuve pour une supervision à distance de lapompe • Raccordé au OME40HP+, il permet la récupération de l’huile au travers du lest d’air, mais l’étanchéité à l’arrêt n’est pas assurée. 118776 : 220/240 V 50/60Hz • Raccordé au OME40HP+, il permet la récupération A l’aspiration 104371 : 115V 053380 : 220V A l’aspiration 50/60Hz Au lest d’air en vide «propre». • Régénérer l’huile de la pompe par commande à distance. 104367 : 115V 60Hz • Eliminer la rétrodiffusion d’huile dans le cas de pompage • Faciliter le pompage des vapeurs condensables. 068391 : 220V/240V de l’huile. Il est équipé d’une électrovanne qui assure l’étanchéité à l’arrêt. 118777 : 115 V 60 Hz 068990 220V 50/60Hz 068991 115V 50/60Hz 104374 220V 50/60Hz • Filtrer et/ou neutraliser l’huile pendant le pompage des Dispositif externe gaz qui se transforment et peuvent dégrader rapidement la qualité de l’huile. 104375 115V 50/60Hz 082691 Entre socle et LAX 100 modèle D bâti machine 054273 Sur traversée de cuve • Permettre le montage de la pompe dans un bâti. • Permettre de supprimer la cartouche filtrante sur le modèle C1 en vue d’adapter un dispositif de filtration d’huile type DE1 ou DE2. * Autres tensions disponibles au catalogue des produits Pfeiffer Vacuum. Possible sans restrictions Possible avec restrictions Impossible En cas de pompages de gaz corrosifs, réactifs ou inflammables, on devra obligatoirement : - raccorder le refoulement à une cheminée ou à une gaine d’évacuation, - installer une vanne de décharge ou bien un disque de rupture directement sur la pompe. Contacter le centre de service local, voir adresse sur le site internet. D’une manière générale, lorsque le refoulement de la pompe est raccordé à une canalisation d’extraction ou à un séparateur de brouillard, il faut impérativement retirer le clapet de refoulement monté dans l’orifice de refoulement de la pompe. Au refoulement de la pompe, le circuit d’évacuation doit être tel que la surpression résultante dans la cuve soit aussi faible que possible. Une surpression de 500 hPa est un maximum recommandé pour un fonctionnement correct de la pompe. Une légère dépression dans la cuve (100 à 200 hPa), au refoulement, évitera l’accumulation des gaz, et limitera la pollution et la corrosion de la pompe. Pour des raisons de sécurité, utiliser à l’aspiration comme au refoulement de la pompe, des accessoires dont les matériaux et l’étanchéité sont compatibles avec les gaz pompés. FR – 14 FR Consignes de sécurité relatives à l’installation et l’utilisation Déballage Pour garder à votre produit la propreté résultant des soins que nous lui avons apportés, nous recommandons de ne le déballer que sur son lieu d’utilisation finale. S’assurer que l’équipement n’a subi aucun dommage pendant le transport. S’il a été endommagé, prendre les mesures nécessaires auprès du transporteur et aviser le constructeur. Dans tous les cas, nous vous recommandons de conserver l’emballage (matériau recyclable) pour transporter l’équipement ou en cas de stockage prolongé. Les pompes primaires à palettes utilisent des lubrifiants, il est conseillé de se renseigner auprès du fabricant sur les fiches de sécurité de l’huile utilisée (fiches disponibles sur le site internet). Les pompes sont livrées sans charge d’huile : celle-ci se trouve dans des bidons à part. Il est conseillé de vidanger les pompes avant toute expédition du matériel. Risque inhalation de vapeurs d’huile : porter un équipement de protection approprié pour réaliser le remplissage et la vidange des pompes. Manutention Pour toute manutention du matériel, il est recommandé d’utiliser les dispositifs prévus à cet effet (poignée, anneau de levage, mousqueton...). Le mousqueton et l’équerre de levage ne doivent pas être utilisés pour basculer la pompe de l’horizontal à la vertical et inversement. Si besoin, alors nous contacter. Lors du transport sur un chariot, fixer correctement la pompe pour éviter tout glissement. Le constructeur dégage toute responsabilité en cas d’utilisation d’autres dispositifs que ceux prévus. Les orifices d’aspiration, de refoulement ont été fermés à l’aide d’obturateurs. Ils empêchent l’introduction de corps étrangers dans la pompe pendant le transport et le stockage. Série C2 : Afin d’éviter toute entrée d’humidité dans la pompe avant son installation, celle-ci est préalablement pressurisée à l’azote et fermée de façon étanche à l’aide d’obturateurs. Ces accessoires ne doivent pas être retirés tant que le produit n’est pas raccordé à la ligne de pompage. FR – 15 Mise en service Avant toute mise sous tension, l’utilisateur doit prendre connaissance du manuel et respecter les consignes de sécurité listées dans le présent manuel. Consignes de sécurité relatives à l’installation et l’utilisation (suite) Stockage Pompe neuve : Série C2 Lorsque la pompe est neuve, non déballée, la stocker telle quelle, la pressurisation en gaz neutre ayant été réalisée en usine. Toutes séries • Si la pompe doit être stockée, nous garantissons la fiabilité de notre matériel sans précautions particulières de stockage, jusqu’à 3 mois (température ambiante comprise entre 5 et 65 °C). • Pour un stockage supérieur à 3 mois, nous conseillons de stocker la pompe chargée en huile. Pour cela, remplir la pompe et la faire fonctionner environ 1 heure en vide limite (orifice d’aspiration obstrué) pour permettre la lubrification de toutes les parties du bloc fonctionnel (voir page 29). Ensuite, arrêter la pompe et la stocker en fermant de façon étanche les orifices d’aspiration et de refoulement : collier de serrage, anneau de centrage, obturateur... On doit tourner manuellement le rotor (par le ventilateur) ou démarrer la pompe tous les six mois en respectant la procédure de stockage. • Au-delà de 3 mois de stockage sans huile, les facteurs tels que température, degré d’humidité, atmosphère saline..., peuvent entraîner la détérioration des éléments de la pompe, notamment le durcissement des joints toriques et le «collage” des lèvres de joints sur les arbres, ainsi que le gommage de l’huile. Dans cet état, une pompe peut présenter des troubles de fonctionnement, notamment des fuites d’huile. Avant toute mise en route (pompe neuve ou ayant déjà été utilisée), il faudra procéder au démontage de la pompe et changer tous les joints. Vous référer au manuel de maintenance disponible sur le site internet. Toutes séries Pompe ayant déjà servi : Si la pompe n’est pas neuve, la vidanger et la rincer (voir page 44). Remplir d’huile neuve puis pomper sur un gaz neutre et sec de la façon suivante, afin de supprimer toute trace d’humidité dans la cuve et le bloc fonctionnel : - Pomper pendant 10 minutes à pression supérieure à 30 hPa. - Pomper pendant 10 minutes en lestage d’air. - Pomper 10 minutes à pression limite. - Dès l’arrêt du pompage, fermer de façon étanche les orifices d’aspiration et de refoulement (collier de serrage, anneau de centrage, obturateur...) Remarque : Les lots de joints doivent être stockées avec précaution. Les conserver à l’abri de la chaleur et de la lumière (solaire et ultra violets) afin de prévenir tout durcissement des élastomères (norme AFNOR FD T 46.022). FR – 16 FR Installation et mise en service S’assurer que le produit est raccordé à une installation électrique : - conforme aux normes de sécurités locales et nationales, - équipée de protection électrique (fusibles, disjoncteurs,..) et d’un point de mise à la terre. Ne pas exposer une partie du corps humain au vide. Les orifices d’aspiration, de refoulement ont été fermés à l’aide d’obturateurs. Retirer ces protections au moment du raccordement à la ligne de pompage. De même, ne pas mettre sous tension un produit dont l’aspiration et le refoulement ne sont pas raccordés au circuit de pompage. Les produits sont conçus de façon à ne procurer aucun risque thermique pour la sécurité de l’utilisateur. Toutefois, des conditions d’utilisation spécifiques peuvent générer des températures de nature à justifier une attention particulière de la part de l’utilisateur (surfaces externes > 70 °C) : s’équiper de gants de protection avant toute intervention, notamment lors des opérations de maintenance. Nos pompes sont testées en usine avec de l’huile A120 ou A119 pour les USA, ou A113 selon les modèles. Toutes les huiles n’étant pas miscibles, il est conseillé d’utiliser la même huile en fonctionnement (voir tableau page 18 et huiles de remplacement page 19). • Pour tout changement de type d’huile, vous référer au chapitre concerné pour la procédure et le type de lubrifiant toléré (voir page 45). FR – 17 Mise en service La pompe doit fonctionner en position horizontale en appui sur son socle. Tableau de préconisation des huiles Préconisation des huiles Dans les pompes à palettes, nous préconisons l’usage exclusif des huiles Pfeiffer Vacuum du tableau suivant : Pression limite totale type* (hPa) Point éclair /Température d’autoinflammation (°C ) SD C1 C2 Densité Viscosité mm²/s (cst) Tension de vapeur à 25 °C (hPa) A102 Huile hydrocarbonée additivée anti-émulsion - bonne séparation eau / huile - séchage et pompage vapeurs eau - lyophilisation 0,88 98 à 40 °C 11,1 à 100 °C < 1 · 10-3 < 3 · 10-2 230 °C 260 °C A111 Huile synthétique hydrocarbonée - stable à la température - circulation de gaz en recyclage - sensible à l’oxydation intense (cyclages fréquents à l’atmosphère proscrits) 0,87 100 à 40 °C 7,8 à 100 °C < 1 · 10-3 < 1 · 10-2 212 °C 245 °C A113 Huile synthétique perfluoropolyether (PFPE) - compatible avec pompage O2 pur - inertie chimiquement, ininflammable - résistante aux gaz corrosifs - compatible plasma ionisants 1,9 90 à 40 °C 11 à 100 °C < 3 · 10-5 < 5 · 10-3 None None A119 Huile hydrocarbonée non additivée - usage général (huile usuelle à 60 Hz) - gaz non corrosifs - faible viscosité (démarrage à température basse) 0,86 54 à 40 °C 8,1 à 100 °C < 4 · 10-5 < 3 · 10-3 213 °C 244 °C A120 Huile hydrocarbonée additivée - usage général (huile usuelle à 50 Hz) - gaz non corrosifs - viscosité élevée 0,87 100 à 40 °C 12,5 à 100 °C < 4 · 10-5 < 3 · 10-3 246°C 295 °C A121 Huile synthétique hydrocarbonée bi-distillée et additivée anti-oxydation - pompage cyclique à l’atmosphère - compatible température et pression élevées - resistance aux acides et vapeurs organiques - plasma ionisants proscrits 0,83 64 à 40 °C 10 à 100 °C < 1 · 10-7 < 3 · 10-3 268 °C 296 °C A155 Huile synthétique de type ester organique - compatible pompage vapeurs hydrocarbonées - compatible avec NH3, R134a, fluides frigorigènes - résistante à l’oxydation - résistante à la polymérisation (dépots réduits) 0,957 94 à 40 °C 9,1 à 100 °C < 1 · 10-5 < 3 · 10-3 240 °C 350 °C A200 Huile minérale non additivée bi-distillée - meilleure résistance aux gaz corrosifs - meilleure résistance aux plasmas ionisants - faible rétrodiffusion 0,86 58 à 40 °C 8,5 à 100 °C < 1 · 10-5 < 2 · 10-3 223 °C 259 °C A300 Huile blanche minérale non additivée bi-distillée - résistance accrue aux gaz corrosifs - résistance accrue aux plasmas ionisants - résistance aux halogènes et acides de Lewis - faible rétrodiffusion 0,86 56 à 40 °C 8,9 à 100 °C < 1 · 10-5 < 5 · 10-3 243 °C 270 °C Possible sans restrictions Possible avec restrictions Huiles Propriétés et applications Déconseillé Nécessite une préparation spéciale de la pompe (voir page 45). * Pression limite totale mesurée suivant les indications de la norme Pneurop 6602 sur pompe 2033. Ces valeurs sont données à titre indicatif. Elles peuvent varier suivant le type de pompe et les conditions de pompage. FR – 18 FR Préconisation des huiles (suite) Fluides de remplacement L’huile a plusieurs fonctions importantes dans la pompe (voir page 8), et elle contribue fortement aux performances et à la fiabilité des pompes primaires à palettes. Pfeiffer Vacuum SAS garantit la continuité des huiles de son catalogue et recommande d’utiliser essentiellement les huiles du catalogue Pfeiffer Vacuum. D’autres fluides de remplacement peuvent éventuellement être utilisés : Huiles minérales : INLAND 19 (Marque déposée INLAND) Huiles de synthèse à base minérale : INVOIL 20 (Marque déposée INLAND) INLAND TW (Marque déposée INLAND) ELITE Z (Marque déposée CAMBRIGE MILL PRODUCTS, INC.) Huiles synthétiques de type ester : ANDEROL 555 (Marque déposée ANDEROL-BV) Huiles synthétiques fluorocarbonées : FOMBLIN YL VAC 25-6 (Marque déposée MONTEDISON) KRYTOX 15-25 (Marque déposée DU PONT DE NEMOURS) Note: dans ce cas les performances des pompes pourront être différentes de celles annoncées en pages 11 et 12. L’usage de fluides ne figurant pas sur cette liste est totalement proscrit et Pfeiffer Vacuum SAS décline toute responsabilité pour l’utilisation de fluides autres que ceux figurant dans la liste ci-dessus. Remplissage en huile Les pompes 2033-2063 série SD et C1 sont essayées en usine avec de l’huile A120 (ou A119 pour les USA). Les pompes 2033-2063 série C2 sont essayées en usine avec de l’huile A113. A la livraison, il reste une certaine quantité d’huile dans le bloc fonctionnel. Nos pompes sont testées en usine avec de l’huile Pfeiffer Vacuum: il est conseillé d’utiliser la même huile en fonctionnement. Pour tout changement de type d’huile, se référer au chapitre «Maintenance», paragraphe «Changement de type d’huile» page 45. Dans tous les cas, il faudra se conformer aux recommandations de l’intégrateur de la pompe pour le choix de l’huile à utiliser. Les pompes sont livrées sans charge d’huile : celle-ci se trouve dans des bidons à part. Il est conseillé de vidanger les pompes avant toute expédition du matériel. Risque inhalation de vapeurs d’huile : porter un équipement de protection approprié pour réaliser le remplissage et la vidange des pompes. FR – 19 Mise en service ATP Remplissage en huile (suite) A Effectuer si nécessaire la préparation spéciale de la pompe (voir page 45) puis : - retirer le bouchon de remplissage (A), - remplir d’huile jusqu’à ce que le niveau (B) soit : - compris entre les repères minimum et maximum (séries SD, C2), - au milieu du voyant (série C1). Cette opération doit être effectuée pompe arrêtée et en position horizontale. B Au premier démarrage, verser 1 à 2 cm3 d’huile par l’orifice d’aspiration pour favoriser l’amorçage de la pompe. Pompes série C2 : pour les pompes équipées d’un capteur de température d’huile, mettre en place le capteur avant le remplissage de la cuve Contrôler le niveau d’huile Pour utiliser la pompe dans ses conditions optimales, le niveau d’huile doit être respecté et vérifié périodiquement. Ce niveau est réalisé pompe arrêtée, chaude, en appui sur un plan horizontal. Niveau Série C1 Niveau Série SD et C2 niveau maximum niveau maximum niveau minimum Nota : Les performances de la pompe et sa durée de vie seront optimales lorsque le niveau d’huile est au milieu du voyant. FR – 20 FR Pour une application donnée, les performances de la pompe ainsi que ses caractéristiques de pompage dépendent : • des conditions de montage, accessoires, filtres...et des raccordements mécaniques, • de la fréquence et la qualité des maintenance, • de l’huile utilisée, Prévoir lors du montage du circuit vide, les accessoires nécessaires à la maintenance (vannes d’isolement à l’aspiration et purges...). Pour des raisons de sécurité, utiliser à l’aspiration comme au refoulement de la pompe, des accessoires dont les matériaux et l’étanchéité sont compatibles avec les gaz pompés. De nombreux accessoires de raccordement sont disponibles au catalogue des produits Pfeiffer Vacuum. Fixation sur un bâti Il est possible de fixer la pompe sur un bâti en utilisant les 4 trous de fixation du socle avec les amortisseurs spéciaux (voir Accessoires page 14). Nota : Des amortisseurs spéciaux, efficaces vis-à-vis des vibrations propres de la pompe, sont également utilisables mais ils ne permettent pas d’assurer une fixation correcte de celle-ci durant le transfert de l’équipement. Dans ce cas, on veillera à brider la pompe sur son support (voir page 14). Ventilation La pompe et le moteur sont équipés de leur système de ventilation respectif. On veillera, lors de l’installation de la pompe, à placer celle-ci dans un endroit ventilé. Respecter un espace minimum de 25 mm autour de la pompe. Périodiquement, on vérifiera que les ouïes de ventilation de la pompe et du moteur ne sont pas obstruées. Les pompes Série Pascal sont prévues pour un fonctionnement à une température ambiante comprise entre 12 et 45 °C (avec huile A120). Embout d’aspiration et de refoulement Ne pas exposer une partie du corps humain au vide. Les orifices d’aspiration, de refoulement ont été fermés à l’aide d’obturateurs. Retirer ces protections au moment du raccordement à la ligne de pompage. De même, ne pas mettre sous tension un produit dont l’aspiration et le refoulement ne sont pas raccordés au circuit de pompage. A l’aspiration : S’assurer que les pièces, ou enceintes raccordées à l’aspiration de nos produits supportent une dépression de 1 · 103 hPa relativement à la pression atmosphérique. La pression à l’aspiration doit être au maximum la pression atmosphérique. Une pression trop élevée risque d’endommager le produit. FR – 21 Mise en service Raccordement mécanique Raccordement mécanique (suite) Embout d’aspiration et de refoulement (suite) Au refoulement : En cas de pompages de gaz corrosifs, réactifs ou inflammables, on devra obligatoirement : - raccorder le refoulement à une cheminée ou à une gaine d’évacuation, - installer une vanne de décharge ou bien un disque de rupture directement sur la pompe. Contacter le centre de service local (voir adresse sur le site internet). D’une manière générale, lorsque le refoulement de la pompe est raccordé à une canalisation d’extraction ou à un séparateur de brouillard, il faut impérativement retirer le clapet de refoulement monté dans l’orifice de refoulement de la pompe. On veillera à ce que la surpression de refoulement ne dépasse pas 500 hPa (relatif). Une pression trop élevée risque d’endommager le produit. Périodiquement, vérifier que les canalisations et accessoires installés au refoulement ne soient pas obturés et à ce que le balayage d’azote fonctionne (Séries C1, C2). Lorsque le produit est raccordé au circuit de pompage, réaliser un test d’étanchéité sur l’ensemble de la ligne afin de s’assurer que les connexions sont correctes (pompe, canalisations, vannes, …). Les orifices d’aspiration et de refoulement de la pompe sont équipés d’embout DN 40 ISO-KF permettant l’adaptation de divers éléments de canalisation en inox, plastique… (voir le catalogue des produits). Aspiration FR – 22 Refoulement FR Raccordement de purges et indicateurs Série Repère Désignation Type de raccordement 1 Purge lest d’air 1/8’ NPT 2 Purge de cuve 1/8’ NPT 3 Raccordement pour indicateur de pression d’huile * M 10 X 1 4 Purge -Bulleur 1/8’ NPT 5 Raccordement pour indicateur de température d’huile * M 12 X 1 C2 Mise en service C1 * Indicateurs de fourniture client. Série C2 1 3 Série C1 4 2 Equipement spécifique : soupape HP (modèle C2) 1 5 2 Les pompes série C2 sont équipées de soupapes HP et BP en élastomère (FPM™ selon norme NFT 40-002). Dans certaines applications avec gaz fluorés, la soupape HP peut durcir, devenir cassante et compromettre les performances de la pompe. La pompe peut être équipée d’une soupape HP en matériau plastique, résistant à la corrosion. Sur demande, nous pouvons vous fournir ces pièces détachées pour répondre à vos différentes applications. Equipement Matériau de la soupape HP Etanchéité Référence Standard Elastomère antiretour 053443 Sur demande Résine * non antiretour 065057 * Dans le cas d’utilisation de la soupape en résine, l’anti-retour de la pompe ne peut plus être garanti : il faut alors prévoir, dans la ligne de pompage, un dispositif anti-retour afin d’assurer l’étanchéité à l’arrêt. FR – 23 Raccordement électrique S’assurer que le produit est raccordé à une installation électrique : • conforme aux normes de sécurités locales et nationales, • équipée de protection électrique (fusibles, disjoncteurs,..) et d’un point de mise à la terre. Nos produits sont conçus pour répondre aux réglementations CEE en vigueur. Toute modification du produit de la part de l’utilisateur est susceptible d’entraîner une non conformité aux réglementations, voire de remettre en cause les performances CEM (Compatibilité électromagnétique) et la sécurité du produit. Le constructeur dégage sa responsabilité des conséquences résultant d’une telle intervention. Risque de choc électrique. Courant et tension peuvent provoquer des chocs électriques. Isoler et verrouiller le circuit général d’alimentation avant d’intervenir sur le produit et/ou de retirer les capots. Seul un personnel autorisé et compétent peut intervenir sur le produit. Si un dispositif de sectionnement est installé par le client, il devra être conforme à la législation locale et avoir au minimum un pouvoir de coupure en court circuit de 10 kA. Vérifier que le câblage électrique du moteur correspond à la tension du secteur, avant de mettre en service la pompe. Moteur triphasé Les pompes peuvent être équipées de différents types de moteurs triphasés conformes aux normes électriques (UL, CSA, VDE). Le moteur (TEFC type) doit être protégé par un discontacteur client correctement calibré (voir page 27). Dans tous les cas, les pompes sont livrées avec leur moteur connecté sur la tension maximale (voir page 26). Sens de rotation Câbler le moteur suivant la tension du secteur. Les connexions à réaliser sont données sur un schéma situé dans la boîte à bornes, ou dans le couvercle de celle-ci (voir page 25). Vérifier le sens de rotation du moteur (sens de la flèche située sur le capot moteur). Pour cela : - Retirer les obturateurs sur l’aspiration et le refoulement. - Installer une jauge de pression à l’aspiration de la pompe. - Faire tourner la pompe 2 à 3 secondes. - Si la pression indiquée est inférieure à 5 · 10-1 hPa, le sens de rotation est correct. - Si la pression augmente, inverser deux phases consécutives. Caractéristiques, branchement, protection Les informations suivantes sont à suivre en tant que conseils. L’utilisateur doit se conformer aux normes électriques ou recommandations en vigueur (UL, CSA, VDE) dans le pays d’utilisation de la pompe. L’utilisation d’une protection électrique sur le moteur de la pompe permet de protéger : – Le moteur : en cas de surtension ou de blocage du rotor, la surintensité résultante peut détruire le bobinage et éventuellement le système de démarrage (dans le cas d’un motor monophasé). – La pompe : en cas de défaut de graissage (huile polluée, présence de particules), un serrage peut se transformer en grippage si le couple moteur est suffisant. Protection thermique du moteur et connexion Il est nécessaire de protéger thermiquement la pompe. Pour cela les moteurs sont équipés d’un contact sec qui délivre une information sur le niveau de température moteur. Il est de la responsabilité du client de câbler ce contact en raccordant les 2 fils disponibles dans la boîte à bornes pour gérer la protection du moteur (câblage selon schéma de la boîte à bornes - contact sec type NF, alimenté en 250V Max - 0,5 A maxi). FR – 24 FR Connexions électriques des moteurs triphasés Boîte à bornes 6 fils et 6 bornes Les pompes sont équipées de moteurs à 6 ou 9 fils dont le plan de câblage est donné ci-dessous. En cas de doute, seule la plaque figurant dans la boîte à bornes tient lieu de référence. Basse tension Haute tension W2 U2 V2 U1 V1 W1 L1 L2 W2 U2 V2 U1 V1 W1 L1 L3 L2 L3 L1 Couplage triangle Couplage étoile Y L1 W2 U1 U1 U2 W1 W2 U2 V2 L3 V2 Boîte à bornes 9 fils et 9 bornes Basse tension W1 V1 L2 L3 L2 Haute tension L1 V1 L3 L2 L2 L3 L1 W1 V1 U1 W1 V1 W3 V3 U3 W3 V3 U3 W2 V2 U2 W2 V2 U2 Couplage parallèle YY U1 Couplage série Y L1 L1 U3 U1 U1 U2 U3 U2 W2 V2 W1 W2 V3 W1 L3 W3 V1 L2 L3 W3 V3 V2 V1 L2 FR – 25 Mise en service Disjoncteur différentiel. Pour assurer la protection des personnes en cas de défaut d’isolation, il est indispensable d’installer un disjoncteur différentiel GFI (ou RCD) type B d’une valeur de 30 mA minimum. Cette protection est compatible pour un réseau électrique de type T.T. Pour un réseau de type T.N ou I.T, appliquer une protection adéquate. Si besoin nous consulter. Dans tous les cas se conformer aux réglementations électriques locales en vigueur. Raccordement électrique (suite) Connexions électriques des moteurs triphasés (suite) Différents types de moteurs sont disponibles, afin de satisfaire aux exigences des principaux standards électriques : UL, CSA, VDE. Les moteurs triphasés sont compatibles avec les tensions suivantes : 2033 Limites des plages tensions moteur Moteur Réf. Pays 119978* Europe 114449 119977* 2063 119979* 114450 119980* Fr. Tensions 50 HZ 220 60 HZ 220 380 280 50 HZ 180 240 60 HZ 180 240 USA 50 HZ 180 Japon 60 HZ 415 380 360 480 415 Asie & Row 380 220 190 380 230 50 HZ 220 60 HZ 220 480 440 380 240 380 460 415 Europe 280 50 HZ 180 240 60 HZ 180 240 USA 50 HZ 180 Japon 60 HZ Asie & Row 190 380 360 480 415 380 220 * Moteur IE2 à haut rendement selon norme IEC 60034-30. FR – 26 240 380 280 380 480 440 460 FR Protection par disjoncteur Le réseau de puissance alimentant le produit doit être équipé d’un disjoncteur courbe D suivant IEC 60947-2, conforme à la législation locale et avoir un pouvoir de coupure en court circuit d’une valeur minimum de 10 kA. Ce dispositif de protection sera placé de façon visible à une distance maximum de 7 m du produit et identifié comme dispositif de coupure du produit. Protections électriques Le tableau suivant donne, pour chaque pompe, les caractéristiques électriques en régime permanent ainsi que le disjoncteur recommandé. Calibres disjoncteurs pour les moteurs suivants Moteur Ref 2033 119978 114449 119977 2063 119979 114450 119980 Pays Frequence Puissance moteur 50 / 60 HZ 1,1 kW 60 HZ 1,3 kW 50 HZ 1,5 kW 60 HZ 1,8 kW 50 HZ 1,5 kW 60 HZ 1,8 kW 50 HZ 2,2 kW 60 HZ 2,64 kW 50 HZ 2,2 kW 60 HZ 2 ,2 kW 50 HZ 2,2 kW 60 HZ 2,64 kW Europe Asie & Row USA Japon Europe Asie & Row USA Japon Tensions Calibre 220 V 6A 400 V 265 V 4A 6A 460 V 200 V 4A 8A 400 V 230 V 4A 8A 460 V 200 V 4A 8A 400 V 230 V 4A 8A 460 V 230 V 4A 10 A 400 V 265 V 6A 12 A 460 V 200 V 6A 8A 400 V 230 V 4A 8A 460 V 200 V 4A 14 A 400 V 230 V 6A 12 A 460 V 6A FR – 27 Mise en service Protection externe au moteur, protections électriques FR – 28 FR Utilisation Précautions préalables La performance et la sécurité d’emploi de ce produit sont garanties uniquement si celui-ci est utilisé conformément à son usage normal dans les conditions définies dans le présent manuel. A la charge du client : - de former ou faire former l’opérateur à l’utilisation du produit si celui-ci ne connaît pas la langue du manuel utilisateur fourni, - de s’assurer que l’opérateur sait utiliser le produit dans les conditions de sécurité optimales. Protection incendie : Les pompes ne sont pas conçues pour être installées dans des applications contenant des matières dangereuses ou dans des atmosphères explosives. La pompe à vide est également un compresseur : une mauvaise utilisation peut être dangereuse. Prendre connaissance du manuel utilisateur avant de mettre la pompe en service. Les produits sont conçus de façon à ne procurer aucun risque thermique pour la sécurité de l’utilisateur. Toutefois, des conditions d’utilisation spécifiques peuvent générer des températures de nature à justifier une attention particulière de la part de l’utilisateur (surfaces externes > 70 °C) : S’équiper de gants de protection avant toute intervention, notamment lors des opérations de maintenance. L’étanchéité des produits est assurée à la sortie usine pour des conditions normales d’utilisation. Il appartient à l’utilisateur de préserver le maintien du niveau d’étanchéité en particulier lors du pompage de gaz dangereux. En cas d’urgence ou de panne du produit, contacter le responsable du centre de service le plus proche (voir adresses des principaux contacts sur le site internet). Température de fonctionnement Au démarrage, avant de faire tourner le moteur, vérifier que la température du bain d’huile soit supérieure à 12 °C. La température ambiante d’utilisation de la pompe doit être comprise entre 12 et 45 °C. Dans ces conditions, la température stabilisée de la pompe (en face avant de la cuve) doit être comprise entre 60 et 70 °C (avec huile A120 et selon les conditions de travail). Cas des huiles synthétiques : Elles sont beaucoup plus visqueuses à froid que les huiles minérales. Ne pas démarrer la pompe à une température ambiante inférieure à 15 °C. La température stabilisée de la pompe pourra être plus élevée qu’avec une huile minérale. Pour la même raison et pour favoriser le graissage de la pompe, verser au démarrage quelques gouttes d’huile (1 à 2 cm3) par l’orifice d’aspiration. FR – 29 Utilisation Risque d’incendie lié à la présence de composants électriques : ce risque est faible grâce à l’usage de composants appropriés et au confinement dans le capot. Utilisation (suite) Avant de démarrer la pompe Vérifier avant de démarrer la pompe : • Qu’elle est correctement posée sur une surface stable, plane et propre, • Que les pieds supports ne présentent pas de trace d’huile. Vérifier périodiquement pendant le fonctionnement : • Qu’il n’y a pas de trace d’huile notamment au niveau des pieds support : cela pourrait remettre en cause la stabilité de la pompe. • Que les canalisations et accessoires installés au refoulement ne soient pas obturés (ex. séparateur de brouillard) et à ce que le balayage d’azote fonctionne. Dans certains cas, llorsque lla pompe d doit d démarrer dans d une ambiance b froide, f d ou avec une huile légèrement polluée, l’intensité après le démarrage peut rester élevée jusqu’au réchauffement de l’huile de la pompe : ces conditions sont suffisantes pour que la protection thermique interne disjoncte, rendant le démarrage impossible (voir raccordement électrique page 24). Démarrage • Vérifier le sens de rotation du moteur triphasé, (voir raccordement électrique page 24). • Contrôler le niveau d’huile (voir page 20). • Vérifier que l’aspiration est raccordée à l’enceinte à pomper. • Démarrer la pompe : actionner le dispositif de commande installé par le client • Laisser tourner la pompe environ 1 heure en vide limite : Pendant cette opération, on peut vérifier le bon amorçage du circuit d’huile si le bouchon de remplissage est retiré. Au démarrage, I’huile pénètre dans le circuit de graissage de la pompe à vide. L’amorçage du circuit d’huile se manifeste par des bruits (d’abord irréguliers, puis réguliers), dont l’intensité diminue lorsque l’huile se réchauffe. Dès la remise en place du bouchon, ces bruits ne sont plus audibles. Dans des conditions normales de température, le circuit d’huile doit s’amorcer en moins de 1 minute après le démarrage (ce temps pouvant varier avec le type d’huile et son degré de pollution). Il est normal qu’à chaud le niveau d’huile varie (dans les limites du voyant), ceci étant dû à la dilatation de l’huile, à l’amorçage du circuit d’huile et aux conditions de travail de la pompe (pression d’aspiration). En cas de mauvais fonctionnement, se reporter au tableau «Diagnostic et remèdes» (voir page 40). Démarrage après maintenance ou changement du type d’huile FR – 30 Voir cas particulier page 45. FR Démarrage à froid Quand une pompe doit démarrer à froid (température ambiante voisine de 12 °C) ou lorsqu’elle doit redémarrer froide après un pompage sur des produits polluants ou des condensables, procéder de la façon suivante : • Dévisser au maximum le tube d’admission d’air pour aider l’amorçage du circuit d’huile. • Refaire le réglage du système anti-bruit lorsque la pompe est chaude. Note : Dans le cas de pompage de produits dangereux (corrosifs, toxiques...) cette solution n’est évidemment pas applicable. Il faut réchauffer la pompe à l’aide d’un dispositif externe pour permettre le démarrage. Nous consulter. Prévenir des risques de pompage Choix du type de pompe Interactions gaz pompé/pompe Actionner le sectionneur installé par le client. Les pompes primaires Série Pascal standards et chimistes peuvent pomper de nombreux types de gaz et peuvent être adaptées aux applications par l’utilisation d’accessoires. Série SD Pompe destinée au pompage de gaz neutres, inertes (air, azote, ...). L’usage d’un lest d’air (voir page 33) peut être requis si la composition gazeuse aspirée contient des gaz condensables. Série C1 Pompe destinée au pompage à basse pression de produits corrosifs, de vapeurs condensables. Série C2 Pompe destinée aux applications micro-électroniques. La pompe est livrée chargée en huile synthétique et le lest d’air est fermé mécaniquement pour éviter toute erreur d’utilisation. Dans certaines applications, on peut ignorer quel gaz transite dans la pompe : • le dégazage sous vide des matériaux de la pompe peut générer des gaz réactifs (solvant, acide...), lesquels en se mélangeant aux gaz pompés peuvent en changer la nature ; • à basse pression les gaz et les vapeurs présents à faibles concentrations sont peu réactifs. Lorsque la pression augmente, ils peuvent atteindre leur pression de saturation : leur réactivité peut devenir importante. L'utilisateur et/ou l’intégrateur du produit ont l’entière responsabilité des conditions de sécurités liées au fonctionnement de l’équipement notamment la prévention des risques de toxicité et d’explosion. FR – 31 Utilisation Arrêt du pompage Utilisation (suite) Précautions Choix du type de pompe et des accessoires en fonction du gaz pompé : Gaz peu chargé de vapeur condensable Vapeur polymérisable Air, azote, CO2, gaz rares ou non réactifs permanents. Présence de vapeurs, vapeurs susceptibles de condenser ou de polymériser. Gaz réactif et/ou corrosif à faible concentration Gaz réactif et/ou corrosif à forte concentration Gaz oxydant Gaz inflammable ou explosif Réactif et/ou corrosif vis à vis de l’air, l’humidité, d’autres gaz ou avec certains matériaux, selon les conditions. Réactif avec les composés hydrocarbonés O2, O3, CO, NO, NO3... Aucune Éviter la surpression au refoulement. Laisser fonctionner la pompe une heure en vide limite, aspiration fermée. Éviter la condensation qui réduit la performance et la fiabilité des pompes. Utiliser le lest d’air. Laisser fonctionner la pompe une heure en vide limite, aspiration fermée. Purge de gaz C2 Aucune Précautions à prendre C1 Lest d’air Gaz neutre ou inerte Points à surveiller lors du pompage SD Type gaz/vapeur Aspiration de fumées Matériel préconisé Éviter l’humidité qui crée des phases liquides et attaque les composants des pompes. Diluer le gaz pour abaisser sa concentration et éviter une transformation en phase liquide ou sublimation. Utiliser le lest d’air (possible sur C2). Éviter la surpression au refoulement. Vérifier que les matériaux de la pompe et leur étanchéité sont compatibles avec les vapeurs pompées. Éviter l’humidité qui crée des phases liquides qui attaquent les composants des pompes. S’assurer que le gaz n’atteint pas sa pression de vapeur saturante dans la pompe. Diluer le gaz pour abaisser la concentration pour éviter une transformation en phase liquide ou de sublimation. Utiliser le lest d’air (possible sur C2). Éviter la surpression au refoulement et s’assurer que l’étanchéité de l’installation est suffisante. Vérifier la compatibilité des matériaux de la pompe et de la ligne de pompage avec les vapeurs pompées. Éviter l’humidité qui crée des phases liquides qui attaquent les composants des pompes. Éviter la présence de comburant. Impérativement diluer le gaz pour abaisser sa concentration. Éviter et sécuriser la surpression au refoulement. Travailler en dehors de la zone d’inflammabilité du produit. Mélanger avec un comburant contenant de l’oxygène comme l’air. Diluer le gaz pour abaisser sa concentration. Éviter toute accumulation de gaz dans la ligne Déconseillé.* de pompage. Interdire toute flamme ou étincelle à proximité du pompage. Surveiller la température interne de la pompe. * Utiliser un autre type de pompe conçu pour tolérer une inflammation ou une explosion interne ou pour travailler dans un environnement à risque. Nous consulter. Voir aussi les Directives EC : Atmosphères Explosives, ATEX. FR – 32 FR Régénération de l’huile de la pompe Dans une pompe neuve ou dans une pompe stockée avec sa charge d’huile, des vapeurs condensées peuvent polluer le bain d’huile et compromettre les performances. C’est également le cas après le pompage de vapeurs et quand l’huile semble trouble ou décolorée au travers du voyant. • Faire tourner la pompe en l’isolant du système au niveau de son aspiration par une vanne, ou avec un obturateur. • Ouvrir le lest d’air et laisser la pompe fonctionner ainsi pendant 1/2 h à 1 heure, ou davantage si l’huile demeure trouble. Cette opération accélère la montée en température de la pompe tout en éliminant les vapeurs résiduelles en présence dans le bain d’huile. Pompage des vapeurs condensables Pour pomper des produits condensables, il est nécessaire d’opérer avec une pompe chaude. Pour cela, isoler la pompe du système et la laisser fonctionner 1/2 h en lest d’air ouvert ou 1 heure (si possible) en lest d’air fermé. L’huile du bain étant chaude, la condensation des vapeurs dans la pompe sera diminuée ou évitée. Choix de la pompe et du système La capacité de la pompe à éliminer les vapeurs condensables est liée à la nature de celles-ci, à la température de la pompe et à la quantité d’air introduite par le lest d’air. On veillera à limiter la pression d’aspiration de la pompe à sa pression maximum admissible avec le produit pompé. Celle-ci sera obtenue par lecture du tableau de caractéristiques de la pompe pour la vapeur d’eau (voir pages 11 et 12). La présence de pièges froids ou de condenseurs est recommandée lorsque de grandes quantités de vapeurs sont à extraire. Attention : dans ce cas, penser à régénérer les pièges. Un pompage trop intense ou prolongé peut conduire à évaporer de nouveau les produits fixés sur le piège. Choix de l’huile Montage Choisir une huile qui facilite la séparation des produits pompés éventuellement condensés dans le bain d’huile (huile anti-émulsion pour les composés aqueux,...) (voir page 18). Ref. La condensation des vapeurs au refoulement de la pompe est réduite si : • La température de la pompe et de l’huile sont élevées. Asp. • La pression au refoulement est la plus faible possible (suppression séparateur de brouillard, raccordement à une aspiration de fumées...). • les condensats sont recueillis séparément du bain d’huile et n’obstruent pas la canalisation de refoulement. Pour cela : • Eviter toute canalisation verticale favorisant la condensation des produits et leur retour dans la pompe. • Utiliser un collecteur de condensats, • Ne pas utiliser de séparateur de brouillard d’huile : s’il est impératif, ne pas le raccorder directement sur le refoulement de la pompe mais le repousser au-delà de la zone de condensation. • Retirer le clapet du refoulement de la pompe (série SD). • Raccorder le refoulement à une aspiration mécanique créant une dépression de 100 à 200 hPa. Ref. Asp. Piège à condensats FR – 33 Utilisation Utilisation du lest d’air Pompage des vapeurs condensables (suite) Mode opératoire • Isoler la pompe du système et élever la pompe en température, 30 minutes en lest d’air (voir page 33). • Procéder au pompage et surveiller le niveau d’huile : - Le niveau diminue, il y a perte d’huile, en rajouter. - Le niveau augmente, il y a apport de condensats dans l’huile. • En fin de pompage, laisser la pompe en pression limite et les condensats se séparer de l’huile. - Si l’huile est trouble ou décolorée, la changer. - Si les condensats présents sont plus lourds que l’huile, les vidanger par le bouchon de vidange. - S’ils sont moins lourds que l’huile, vidanger la pompe et la rincer avec de l’huile neuve. Laisser décanter le mélange, puis récupérer l’huile. FR – 34 FR Purges pour pompage des vapeurs condensables, gaz corrosifs Fonction des purges L’utilisation des pompes à palettes peut conduire à pomper des gaz ou vapeurs : ces produits sont corrosifs ou polluants pour l’huile. Dans ce cas, il faut procéder à la dilution de ces produits en utilisant les purges alimentées de gaz secs, inertes comme l’azote pour éviter les réactions indésirables. Caractéristiques de la purge Pour cela, il est nécessaire de disposer d’une alimentation en gaz neutre filtré ayant les caractéristiques suivantes : • point de rosée < 22°C • poussière < 1μm • pression maximum relative 1 · 103 hPa • concentration H2O < 10 ppmv • concentration O2 < 5 ppmv Purge de la cuve (tous modèles) La purge assure la dilution des gaz pompés par un gaz neutre. Elle permet de limiter la corrosion dans la cuve, les condensations et l’accumulation des gaz dans les volumes morts de la pompe. De même, la purge permet de balayer les canalisations et accessoires montés au refoulement de la pompe. Raccorder l’alimentation d’azote sur le raccord prévu à cet effet (raccordement 1/8 NPT). Régler la pression d’azote à environ 10 kPa relatif (voir tableau page 36), et le débit de façon à satisfaire aux conditions de dilution. (Attention : ne pas générer une surpression > 50 kPa). Purge au lest d’air (modèles C1, C2) A cause du danger que représente l’ouverture accidentelle du lest d’air sur une pompe série C2, le fonctionnement manuel de celui-ci a été condamné. Raccorder directement la canalisation de gaz neutre sur le raccord prévu à cet effet (raccordement 1/8 NPT). Le débit moyen d’azote sera réglé selon les valeurs indiquées dans le tableau page 36. Purge par le bulleur (moèdèle C2) Le bulleur est constitué d’un tube d’air percé de nombreux trous, situé dans le fond de la cuve, qui libère des bulles de gaz neutre dans l’huile. De cette façon, l’huile est saturée de gaz neutre, ce qui diminue son aptitude à mettre en solution des gaz pompés. La libération des bulles de gaz neutre permet d’éliminer les vapeurs volatiles ou acides condensées dans l’huile. Le bulleur diminue la température de la pompe et réduit la corrosion. Raccorder l’alimentation d’azote sur le raccord prévu à cet effet (raccordement 1/8 NPT). Réglages Le débit de gaz sera adapté en fonction de l’application et de l’installation, en tenant compte des critères suivants (flux 60 à 300 l/h) (voir tableau page 36) : • Dans le cas de pompage sur de fortes quantités de gaz, ou sur un gaz fortement corrosif, ou encore, sur un gaz aisément condensable, on aura intérêt à utiliser un débit d’azote important. Attention ! Ceci suppose que l’on dispose d’une quantité d’azote suffisante. • Le circuit au refoulement de la pompe doit être tel que, pour des débits refoulés, les pertes de charge n’occasionnent pas de surpression anormale dans la cuve. • Le débit d’azote doit être tel que les pertes d’huile soient sans conséquence sur le fonctionnement de la pompe durant tout le cycle de pompage (le niveau d’huile doit être visible au bas du voyant en fin de pompage). Faire tourner la pompe en vide limite pendant une heure, puis régler le débit d’azote de la façon suivante (sous pression atmosphérique et à 20 °C). FR – 35 Utilisation Ces purges peuvent être situées à l’aspiration de la pompe (dilution des gaz pompés), mais aussi au lest d’air (pompage de produits condensables), au bulleur (dégazage de l’huile), ou encore sur la cuve (balayage de la cuve et de la canalisation de refoulement). Purges pour pompage des vapeurs condensables, gaz corrosifs (suite) Réglages des purges et indicateurs Réglages Débit gaz neutre (l/h) Modèle 2033 2063 2033 2063 2033 2063 2033 2063 2033 2063 Repère C1/C2 1 Purge lest d’air ** C1/C2 2 Purge de cuve C2 3 C2 4 C2 5 T (°C) Pression relative correspondante (kPa) (valeur indicative) - - 10 à 25 - - Pression (kPa) Désignation mini moyen maxi 1200 1500 2000 1500 60 1700 300 2500 700 70 300 900 Raccordement pour indicateur - de pression d’huile * Purge - Bulleur Raccordement pour indicateur de température d’huile * Fonctiont Démarrage 90 60 300 700 70 300 900 Incident 120 ± 10 - < 80 10 à 25 15 à 25 - 10 à 25 - - - < 95 °C 15 à 25 - * Indicateurs de fourniture client. ** avec accessoire AGB36 installé sur modèle SD. Note : ces caractéristiques sont valables pour des pompes fonctionnant à une pression d’aspiration constante (1 à 5 hPa) : elles seront adaptées à chaque cas de pompage. Série C2 1 Principe d’utilisation d’une purge 3 2 Série C1 4 1 5 2 Mise en service Isoler la pompe du circuit de pompage (fermer vanne d’isolation à l’aspiration). Démarrer la pompe en vide limite. Lorsqu’elle est chaude, faire débiter la purge d’azote, régler le débit. Attendre la stabilisation de la pompe. Ouvrir la vanne et pomper sur les gaz corrosifs : vérifier le bon fonctionnement de la purge pendant toute la durée du pompage. Arrêt Isoler la pompe du circuit de pompage (fermer la vanne). À l’arrêt du pompage, laisser fonctionner la purge durant 1 heure environ (suivant la quantité de gaz pompé) en vide limite, avec la purge, ceci afin de permettre un dégazage efficace de l’huile et un nettoyage de la pompe à l’azote pour la débarrasser des traces de gaz pompés. Arrêter la purge et si possible, laisser fonctionner la pompe pour éviter toute condensation, ou introduction d’humidité susceptible de réagir avec des résidus de pompage. Si la pompe doit être arrêtée, la conditionner comme pour un stockage prolongé après utilisation (voir page 16). Utilisation simultanée de la purge de cuve et du bulleur (série C2) En cas d’utilisation simultanée des 2 purges, les débits de gaz devront être adaptés en fonction de l’installation et de l’application. Les valeurs de réglages données dans le tableau ci-dessus sont des valeurs qui correspondent à la somme des débits des 2 purges utilisées simultanément. FR – 36 FR Pompage de l’oxygène Dans certaines applications, on utilise des mélanges contenant de l’oxygène à différentes concentrations, voire de l’oxygène pur. Les huiles d’origine minérale sont combustibles. Une exposition à l’oxygène pur et à haute température peut les auto-enflammer. De plus, elles sont fortement oxydées pendant le pompage et perdent rapidement leurs caractéristiques lubrifiantes. L’utilisation d’huiles minérales est à proscrire au-delà de 21 % d’oxygène dans les gaz pompés. Il faut alors utiliser des huiles synthétiques perfluorées listées (voir page 18). L’utilisation de ces huiles nécessite une préparation spéciale de la pompe (voir page 45). La pompe doit être entièrement démontée et nettoyée : ne pas se contenter d’un simple rinçage. Il est fortement déconseillé d’utiliser des fluides tels que tri-aryl-phosphateester qui ont déjà provoqué des accidents. Certains gaz combustibles ou explosifs nécessitent une dilution plus importante. Nos Services Support et Service Clients peuvent vous conseiller pour vous aider à résoudre de tels problèmes. FR – 37 Utilisation Toutefois, il faudra éviter toute accumulation d’oxygène dans l’installation et diluer l’oxygène ou le mélange combustible avec un gaz neutre au refoulement : le débit de gaz devra être 4 fois le débit de l’oxygène. Récupération de l’huile en utilisation intensive (haute pression et cyclage) Lorsque la pompe travaille en haute pression, I’huile chauffe, devient plus fluide, et est balayée du bloc fonctionnel par le flux gazeux. Les pertes d’huile au refoulement augmentent. Cas d’un pompage intermittent Si la pompe ne travaille qu’un court instant en haute pression, le renouvellement de l’huile de graissage se fait lors du retour en basse pression. L’utilisation d’un séparateur de brouillard d’huile type basse pression, empêche les pertes par éclats et brouillard. Cas d’un pompage cyclique ou permanent à hautes pressions Si la pompe travaille en haute pression de façon cyclique, la consommation d’huile peut devenir importante (selon le volume pompé et les cadences du cycle de pompage), à tel point que le niveau baisse dans la cuve. Il y a alors risque de grippage par manque d’huile. Par ailleurs, I’important flux de gaz qui traverse le séparateur empêche tout retour d’huile dans la cuve. Pour pomper dans de telles conditions, il faut équiper la pompe d’un séparateur de brouillard muni d’un dispositif de retour d’huile qui permet la récupération de l’huile par le lest d’air. (voir Accessoires page 14). Dans le cas de récupération de l’huile par l’aspiration, nous consulter. OME 40HP+ Exemple : Montage avec séparateur de brouillard OME 40HP+ équipé d’un dispositif de récupération d’huile ODK236 avec récupération de l’huile au lest d’air. Une électrovanne assure l’étanchéité à l’arrêt. Electrovanne Refoulement Lest d’air FR – 38 FR Consignes de sécurité relatives à la maintenance L’entretien des pompes 2033-2063 m3/h ne nécessite, en utilisation normale, que le changement périodique de l’huile (voir page 43). Les consommables, l’outillage, les pièces de recahnges et les instructions nécessaire à la révision de la pompe sont présentes dans le manuel de maintenance disponible sur notre site internet. Toute intervention de maintenance doit être effectuée par un opérateur de maintenance formé aux règles de sécurité (CEM, sécurité électrique, pollution chimique, ...). Isoler le produit de ses différentes sources d’énergie (électricité, air comprimé, ...) avant d’intervenir. Certains gaz deviennent corrosifs et toxiques lorsqu’ils sont piègés dans l’huile. Lors de la vidange, porter des gants de protection pour manipuler l’huile usagée, la récupérer dans un réceptacle fermé et ne pas respirer les émanations. Utiliser un dispositif respiratoire autonome. Lors d’une intervention sur la pompe, déconnexion, vidange ou maintenance, l’opérateur peut être en contact avec des résidus de procédé qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. Appliquer les consignes de sécurité spécifiques conformément à la législation locale. Ces informations sont disponibles auprès du service de sécurité. Nous recommandons de : - Purger l’installation à l’azote sec. - Porter des gants, des lunettes de protection, un masque respiratoire ou tout autre équipement de sécurité approprié. - Bien aérer le local. - Ne pas jeter les résidus au réseau et si besoin, faire appel à un organisme compétent pour leur destruction. - Mettre en place les obturateurs à l’aspiration et au refoulement de la pompe (livrés avec le produit). Décontamination - recyclage des produits Conformément à la Directive 2012/19/UE concernant le traitement des déchets des équipements électriques et électroniques, et à la Directive 2011/65/UE relative à la restriction des matières dangereuses, les produits en fin de vie seront retournés au constructeur pour décontamination et valorisation. Toute obligation du constructeur de récupérer de tels équipements s’applique uniquement à des équipements complets, non modifiés, non rétrofités, utilisant des pièces détachées d’origine Pfeiffer Vacuum, vendues par Pfeiffer Vacuum et incluant tous leurs ensembles et sous-ensembles. Cette obligation ne comprend pas les frais de transport du produit vers un centre de retraitement, ni la prestation de service qui sera facturée au client. Pour tout retour d’un produit vers nos centres de service, prendre connaissance de la procédure Service après vente et remplir la déclaration de contamination disponible sur notre site Internet. Une étanchéité insuffisante suite à une opération de maintenance peut entraîner des risques chimiques. Après une opération de maintenance complète sur la pompe, il est conseillé de réaliser un test d’étanchéité. FR – 39 Maintenance Précautions générales Diagnostic et remèdes Incidents La pompe ne tourne pas Causes Remèdes* • Moteur mal alimenté. Vérifier l’alimentation électrique. • Température trop basse. Réchauffer la pompe et son huile. • Gommage des joints à lèvres après un stockage prolongé. Démonter le moteur puis essayer de le tourner à la main. Démonter, nettoyer, remonter. La pompe ne s’amorce pas • Huile polluée après pompage. Vidanger, rincer et recharger avec huile propre. • Accouplement détérioré. Le changer en démontant le moteur. • Pompe serrée, due à un arrêt après pompage dans des conditions difficiles (sans vidange ni rinçage). Démonter, nettoyer, pierrer les pièces métalliques rayées (si nécessaire les changer), puis remonter. • Huile froide. Réchauffer la pompe. • Manque d’huile dans la cuve. Complèter le niveau. • Huile contaminée ou polluée. Vidanger, rincer et recharger avec huile propre. • Entrée d’huile partiellement obstruée. Vidanger, et nettoyer la canalisation d’admission d’huile. • Trous de graissage obstrués. Démonter et nettoyer. • Mauvais montage du système anti-bruit. Refaire le montage et le réglage. Indicateur de pression La pompe à vide ne fait pas le vide Signale une pression trop faible. Purger la canalisation ou vérifier l’étanchéité mano/bouchon. Continue de signaler une pression trop faible ou trop élévée. Démonter, nettoyer et remonter en utilisant le kit de révision. Pression limite obtenue : quelques hPa • Mauvais sens de rotation du moteur Inverser 2 phases. • Moteur sous-alimenté. Revoir alimentation électrique. • Filtre d’aspiration obstrué. Nettoyer le filtre. • Manque d’huile dans la cuve. Complèter le niveau d’huile. • Huile froide, entrée d’huile bouchée. Réchauffer, démonter et nettoyer. • Huile polluée. Vidanger, rincer et recharger avec de l’huile propre. • Entrée d’huile partiellement obstruée. Vidanger et nettoyer la canalisation d’admission d’huile. • Une des soupapes BP est détériorée. Changer la soupape BP endommagée. • Oubli d’une pièce au remontage. Refaire le remontage. *Les opérations de maintenance sont décrites dans le manuel de maintenance, disponible sur internet. Tous modèles C1 C2 C1 et C2 FR – 40 FR Incidents La pompe à vide ne fait pas le vide (suite) Causes Remèdes* Pression limite obtenue : quelques 1 · 10-2 hPa • Bouton de manoeuvre du lest d’air ouvert (ou alimenté en air sec - modèles C1 et C2). Fermer le bouton et/ou fermer l’alimentation en air sec. • Joint torique pincé. Remplacer par un joint neuf. • Un des joints à lèvre est détérioré. Remplacer par un joint neuf. • Une des soupapes HP est détériorée. Remplacer la soupape. • Trous de graissage obstrués. Démonter et nettoyer. • Mauvais réglage de l’anti-bruit. Refaire le montage et le réglage. • Oubli d’une pièce au remontage. Refaire le remontage. Cartouche filtrante colmatée. Remplacer par une cartouche neuve. Pompe bruyante Pompe trop chaude • L’installation au refoulement de la PPM produit une pression de refoulement de 1,5 · 103 hPa. Revoir l’installation. • Cartouche du séparateur de brouillard colmatée. La changer. • Niveau d’huile trop élevé. Vidanger et remplir avec une nouvelle huile. • Huile polluée (présence de particules ou de produit freinant le moteur). Vidanger, rincer et recharger avec de l’huile propre. • Pompe non préparée pour l’huile utilisée. Revoir la configuration de la pompe ou le type d’huile. • Moteur mal alimenté. Vérifier l’alimentation électrique. • Roulements de moteur détériorés. Remplacer le moteur après contrôle. • Accouplement mal réglé ou détérioré. Vérifier le réglage, remplacer l’accouplement. • Mauvais montage du ventilateur. Vérifier le montage. • Mauvais montage du dispositif antiretour. Refaire le montage. • Palettes détériorées ou collées. Remplacer les palettes. • Température ambiante trop élevée. Vérifier que la température est comprise entre 12 et 45 C. • Pompe placée dans un endroit mal Vérifier l’installation. ventilé ou ouies de ventilation obstruées. • Travail en hautes pressions P > 30 hPa. Prévoir un système de refroidissement déporté. • Surpression au refoulement. Revoir l’installation ou la nettoyer. *Les opérations de maintenance sont décrites dans le manuel de maintenance, disponible sur internet. Tous modèles C1 C2 C1 et C2 FR – 41 Maintenance Accessoires Diagnostic et remèdes (suite) Incidents Pompe trop chaude (suite) Causes Remèdes* • Moteur en surtension ou moteur en court-circuit. Vérifier la tension, changer le moteur. • Huile polluée. Vidanger, rincer et recharger avec de l’huile propre. • Pompe non préparée pour l’huile utilisée Revoir configuration de la pompe ou le ou huile mal adaptée. type d’huile. Pertes d’huile importantes • Niveau d’huile trop haut. Vidanger et remplir avec une huile neuve. • Travail en hautes pressions. Utiliser un séparateur de brouillard type HP avec récupération d’huile. • Ouverture du lest d’air : 1 - par mégarde, 2 - pompage de vapeurs condensables • Fuite au joint de cuve ou au joint avant. Revoir le montage et changer les joints si nécessaire. Débit des purges trop élevé . Refaire les réglages. Mauvaise étanchéité de la pompe • Ouverture du lest d’air à l’arrêt • Soupape détériorée. Huile dans le socle 1 - Le fermer 2 - utiliser un collecteur de condensats Fermer le lest d’air. Remplacer par une soupape neuve. • Système anti-retour mal monté. Refaire le montage. • Joint torique pincé. Remplacer par un joint neuf. • Joint à lèvre détérioré. Remplacer par un joint neuf. • Huile polluée. Vidanger, rincer et recharger avec de l’ huile propre. Utilisation d’une soupape plastique spéciale corrosion non étanche. Revoir l’installation en conséquence. Nous contacter. • Cuve et bâti mal nettoyés au remontage. Enlever le socle et nettoyer. • Joint de cuve pincé. Démonter la cuve, nettoyer les faces et remonter un joint neuf. • Joint à lèvre détérioré et feutre saturé. Remplacer par un joint et un feutre neufs. *Les opérations de maintenance sont décrites dans le manuel de maintenance, disponible sur internet. Tous modèles FR – 42 C1 C2 C1 et C2 FR Maintenance Périodicité de maintenance Périodicité Huile Pompe Conditions de fonctionnement 6 mois « normales », 24 / 24h 1 an « normales », moins de 12h / jour 1 an « normales », 24 / 24h 2 ans « normales », moins de 12h / jour Les périodicités sont des valeurs indicatives minimum dans des conditions d’utilisation dites « normales » : pression inférieure à 1 hPa, gaz propre et non corrosif. Un mauvais vide limite, une perte de vitesse de pompage sont des signes de dégradation de l’huile. L’inspection périodique de l’état de l’huile avec un échantillon d’huile neuve permet de constater le niveau de pollution ou de dégradation du lubrifiant. La fréquence du renouvellement de l’huile sera adaptée au type d’utilisation : Si l’huile est trouble, cela signifie qu’il y a absorption de condensables durant le pompage. Il est possible de régénérer l’huile en utilisant le lest d’air (voir page 33). Un épaississement de l’huile accompagné d’un noircissement et d’une odeur de «brûlé» sont des signes de détérioration du lubrifiant. Vidanger la pompe et la rincer. Dans le cas d’utilisation de fluides onéreux (huiles synthétiques fluorocarbonées), l’emploi d’un séparateur de brouillard permet la récupération de l’huile après décantation. La périodicité de 6 mois pour l’huile est donnée à titre indicatif. Elle peut s’étendre à 1 an si le vide limite souhaité est suffisant (cas d’une pompe de prévidage). Remarque : Tout cas de pompage est un cas particulier. Pour cela, la fréquence de changement de l’huile devra être adaptée en fonction de chaque application. L’utilisation d’accessoires (voir page 14) permettra de diminuer la fréquence des maintenances. Maintenance des accessories Lorsqu’un accessoire Pfeiffer Vacuum est installé sur la pompe, périodiquement procéder à sa maintenance. Pour cela se référer au manuel de l’accessoire et respecter les consignes de sécurité relatives à la protection du personnel. Appliquer les consignes de sécurité spécifiques conformément à la législation locale (voir page 39). Les consignes de sécurité s’appliquent également aux accessoires. Lorsqu’un séparateur de brouillard est installé au refoulement de la pompe, vérifier périodiquement: - que le refoulement n’est pas colmaté et n’entrave pas le fonctionnement de la soupape, - que la soupape fonctionne afin de ne pas créer de surpression dans la cuve. FR – 43 Maintenance De même, si la pompe est fréquemment arrêtée sur de longues périodes, prévoir une fréquence de maintenance de l’huile entre 6 mois et 1 an maximum (phénomène de gommage de l’huile). Maintenance (suite) Vidange L’opération de vidange met en communication le circuit de pompage pollué avec l’extérieur. Prendre toutes les précautions nécessaires pour assurer la securité du personnel. Utiliser des gants, un masque respiratoire et des lunettes de protection ou tout autre équipement de sécurité approprié. La vidange de la pompe doit être faite lorsque la pompe est chaude, et lorsque sa cuve a été remise à la pression atmosphérique. Pour cela : Arrêter la pompe. Isoler la pompe ou la démonter de l’installation . Incliner la pompe. Dévisser le bouchon de vidange (A) sur la face verticale de la cuve ainsi que le bouchon de remplissage (B) situé en face supérieure de la cuve. B Lorsque toute l’huile s’est écoulée, revisser provisoirement les bouchons, et faire tourner la pompe pendant environ 10 secondes en A C laissant l’aspiration ouverte. Se prémunir contre le brouillard d’huile qui pourrait apparaître au refoulement. Cette manoeuvre permet de chasser l’huile du bloc fonctionnel. Eliminer cette huile en enlevant le bouchon de vidange, laissez égoutter. Remettre en place le bouchon de vidange (A), puis remplir d’huile neuve (voir page 19) par l’orifice de remplissage (B) jusqu’au niveau milieu du voyant de cuve (C). Rinçage L’opération de vidange peut s’accompagner d’une opération de rinçage si l’on constate que l’huile est particulièrement sale. Pour cette opération, il faut une quantité d’huile égale à la capacité de la pompe. Après avoir vidangé la cuve, revisser le bouchon de vidange. Retirer le filtre d’aspiration, le nettoyer, puis le replacer. Faire tourner la pompe à la pression atmosphérique en faisant couler très lentement l’huile par l’orifice d’aspiration. Se prémunir contre le brouillard d’huile qui pourrait apparaître au refoulement. Arrêter la pompe et éliminer l’huile de rinçage par le bouchon. Revisser ce bouchon et faire le plein d’huile neuve (voir page 19). Changement de type d’huile Les pompes 2033/2063 m3/h SD et C1, sont testées en usine avec de l’huile A120 ou A119 pour les USA, en dehors de toute autre spécification demandée à la commande. Les pompes 2033/2063 m3/h C2, sont testées en usine avec de l’huile A113, en dehors de toute autre spécification demandée à la commande. A la livraison, il reste une certaine quantité d’huile dans le bloc fonctionnel. Ainsi, si vous devez utiliser un autre type d’huile, il faut procéder comme suit : Cas des huiles compatibles entre elles C’est le cas lorsque l’on remplace par exemple une huile minérale par une autre de même type. Il faut simplement procéder au rinçage de la pompe (voir ci-dessus) en utilisant la nouvelle huile, puis procéder au remplissage (voir page 17). Ceci est valable pour les huiles minérales ou de synthèse à base minérale (voir page 18). FR – 44 FR Changement de type d’huile (suite) Cas des huiles incompatibles entre elles C’est le cas lorsque l’on remplace par exemple une huile minérale par une huile synthétique (par ex. A120 par A113). On considère les huiles synthétiques comme incompatibles entre elles pour des raisons pratiques : ces huiles sont coûteuses. Un mélange peut entraîner un léger trouble du mélange résultant, que l’on pourrait interpréter par erreur comme un signe de pollution ou de dégradation. Pour ces mêmes raisons, les huiles claires de synthèse et d’origine minérale (A300), également coûteuses, seront traitées comme des huiles synthétiques. Ces remarques concernent les huiles synthétiques de type ester ou fluorocarbonées ainsi que les huiles A111, A113 et A300 (voir page 18). Procéder comme suit : Démonter totalement la pompe et la nettoyer (voir manuel de maintenance). Procéder au remontage. Raccorder au refoulement de la pompe un séparateur de brouillard d’huile ou une aspiration de fumées. Effectuer un remplissage de la cuve avec la nouvelle huile (voir page 19). NOTA : pour remplacer une huile synthétique par une huile minérale, on procèdera comme pour les huiles compatibles. Démarrage après maintenance ou changement du type d’huile Réglage de l’anti-bruit Le principe de fonctionnement de l’anti-bruit est décrit page 9. Ce réglage a été réalisé en usine lors du contrôle de la pompe. Ce réglage n’est à refaire qu’après : - une opération de démontage-remontage - un changement de type d’huile (toutes les huiles ne sont pas miscibles dans les mêmes proportions avec les gaz pompés). • Placer la pompe dans ses conditions de travail (température, niveau sonore ambiant...), • Raccorder à l’aspiration de la pompe un piège à azote liquide, un manomètre de Penning, • Vérifier le sens de rotation du moteur. • Retirer le bouchon de remplissage et à l’aide d’un tournevis, dévisser au maximum le tube d’admission des gaz, • Laisser fonctionner la pompe, une heure environ, en vide limite. • La pompe étant chaude, visser progressivement le tube, demi-tour par demi-tour, en surveillant l’évolution de la progression de la pression partielle et du niveau sonore (attendre 3 à 4 minutes l’évolution des caractéristiques après chaque demi-tour). Réaliser ainsi le compromis désiré. Pour évaluer le niveau sonore, remettre le bouchon de remplissage. FR – 45 Maintenance Dans tous les cas, il faudra se conformer aux recommandations de l’intégrateur de la pompe pour le choix de l’huile à utiliser. Service après-vente Pfeiffer Vacuum vous propose un service client haut de gamme ! Maintenance sur site pour de nombreux produits Révision / Réparation dans un centre de service proche de chez vous Remplacement rapide par des produits d’échange standard reconditionnés Conseils sur la solution la plus avantageuse et la plus rapide Informations détaillées, adresses et formulaires à l’adresse suivante : www.pfeiffer-vacuum.com (Service). Révision et réparation dans votre centre de service Pfeiffer Vacuum Les recommandations suivantes permettront de garantir un service rapide et de qualité : Remplissez le formulaire «Demande de service» et renvoyez le à votre contact Pfeiffer Vacuum local. A cet envoi, joignez la confirmation de prise en charge transmise par Pfeiffer Vacuum. Remplissez la déclaration de contamination et joignez-la obligatoirement à l’envoi du produit. La déclaration de contamination est valable pour tout produit comportant un élément exposé au vide. Démontez et gardez tous les accessoires. Obturez de manière étanche tous les orifices avec les obturateurs de protection d’origine ou des obturateurs métalliques pour les produits contaminés. Envoyez la pompe ou l’appareil dans son emballage d’origine si possible. Envoi de pompes ou appareils contaminés Les appareils contaminés avec des substances microbiologiques, explosives ou radioactives sont systématiquement refusés. Les «substances toxiques» sont les substances et composés chimiques cités dans la réglementation actuellement applicable, concernant les substances dangereuses. Neutralisez la pompe en réalisant un balayage de gaz avec de l’azote ou de l’air sec. Obturez toutes les ouvertures pour les rendre étanches à l’air. Conditionnez la pompe ou l’appareil sous une feuille de protection adaptée et scellée. Renvoyez la pompe / l’appareil uniquement dans un conteneur de transport approprié et robuste, en respectant les conditions de transport applicables. Tout produit retourné sans la déclaration de contamination dûment remplie et/ ou non sécurisé dans son emballage par rapport à l’environnement extérieur sera décontaminé et/ou retourné à ses frais à l’expéditeur. Les produits d’échange standard ou réparés sont fournis selon configuration et paramétrage usine. Si votre application fonctionne avec un paramétrage spécifique, vous devrez de nouveau modifier le paramétrage du produit. Commandes de service après-vente FR – 46 Toutes les commandes de service après-vente sont exécutées exclusivement selon nos conditions de service en vigueur et disponibles sur notre site internet. FR – 47 Dans le monde entier, Pfeiffer Vacuum est reconnu pour ses solutions de vide innovantes et adaptées, son approche technologique, ses conseils et la fiabilité de son service. UNE LARGE GAMME DE PRODUITS Du composant au système complexe, nous sommes votre seul fournisseur de solutions de vide offrant une gamme complète de produits. UN SAVOIR FAIRE THÉORIQUE ET PRATIQUE *105527* Profitez de notre savoir-faire et de nos offres de formation ! Nous vous assistons pour concevoir vos installations, grâce à un service de proximité de première qualité dans le monde entier. Ed 05 - Date 2015/11 - P/N:105527OFR UN SEUL FOURNISSEUR DE SOLUTIONS DE VIDE Êtes-vous à la recherche d’une solution de vide dédiée à vos besoins ? Contactez-nous : Pfeiffer Vacuum GmbH Headquarters T +49 6441 802-0 [email protected] Pfeiffer Vacuum SAS, France T +33 (0) 4 50 65 77 77 [email protected] www.pfeiffer-vacuum.com ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。