Pfeiffer TPS 110-400 / TPS 111-401 Mode d'emploi
PDF
Scarica
Documento
MANUEL DE L'UTILISATEUR FR Traduction d'original TPS 110 - 400 I TPS 111 - 401 Unité de courant Cher client, Nous vous remercions d’avoir opté pour un produit Pfeiffer Vacuum. Votre nouvelle unité de courant est conçue pour vous donner entière satisfaction pour votre application, de par sa conception rigoureuse et son parfait fonctionnement. La marque Pfeiffer Vacuum, synonyme de techniques du vide performantes, se décline en une gamme exhaustive et variée de produits de grande qualité, assortis d’un service client irréprochable. Forts de cette expérience pratique étendue, nous avons compilé une multitude d’informations qui peuvent contribuer à une implémentation efficace et à votre sécurité personnelle. Sachant que notre produit doit vous permettre d’éviter des arrêts de production coûteux, nous sommes confiants qu’il pourra vous offrir une solution pour une implémentation efficace et fiable de votre application individuelle. Veuillez lire ce manuel de l'utilisateur avant de mettre votre produit en service pour la première fois. Si vous avez des questions ou suggestions, n’hésitez pas à nous contacter par e-mail à l’adresse [email protected]. Vous trouverez d’autres manuels de l'utilisateur de Pfeiffer Vacuum dans le Centre de téléchargement sur notre site Internet. Exclusion de responsabilité Ce manuel d'instructions décrit tous les modèles et variantes de votre produit. Noter que votre produit peut ne pas être équipé de toutes les fonctionnalités décrites dans ce manuel. Pfeiffer Vacuum adapte constamment ses produits sans préavis. Veuillez noter que le manuel d'utilisation en ligne peut différer du document imprimé, fourni avec votre produit. D'autre part, Pfeiffer Vacuum n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation contraire à l'usage prévu, ou d'une utilisation définie comme mauvaise utilisation prévisible. Droits d’auteur (Copyright) Ce document est la propriété intellectuelle de Pfeiffer Vacuum et tous les contenus de ce document sont protégés par le droit d'auteur. Ils ne peuvent être copiés, modifiés, reproduits ou publiés sans l'autorisation écrite préalable de Pfeiffer Vacuum. Nous nous réservons le droit de modifier les données techniques et les informations contenues dans ce document. 2/32 Table des matières Table des matières 1 A propos de ce manuel 1.1 Validité 1.1.1 Documents applicables 1.1.2 Variantes 1.2 Public visé 1.3 Conventions 1.3.1 Instructions dans le texte 1.3.2 Pictogrammes 1.3.3 Autocollants sur le produit 1.3.4 Abréviations 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 2 Sécurité 2.1 Consignes générales de sécurité 2.2 Consignes de sécurité 2.3 Mesures de sécurité 2.4 Limites d’utilisation du produit 2.5 Utilisation conforme 2.6 Utilisations incorrectes prévisibles 2.7 Qualification personnelle 2.7.1 Garantir la qualification du personnel 2.7.2 Qualification du personnel pour la maintenance et la réparation 2.7.3 Formation avancée avec Pfeiffer Vacuum 10 10 10 12 12 13 13 13 13 14 14 3 Description du produit 3.1 Fonction 3.2 Identification du produit 3.3 Caractéristiques du produit 3.4 Raccordements 3.5 Contenu de la livraison 15 15 15 15 16 16 4 Installation 4.1 Préparer l’installation 4.2 Installation de l’appareil 4.2.1 Installation de l’appareil avec supports de rail standard 4.2.2 Installation de l'appareil sur le mur 4.2.3 Installation de l'appareil dans un cadre de 19" 4.3 Raccordement de l’alimentation électrique 4.3.1 Schéma des connexions 4.3.2 Raccordement de l’alimentation électrique 17 17 17 17 18 18 19 19 19 5 Utilisation 5.1 Allumer l'appareil 5.2 Désactivation de l’appareil 21 21 21 6 Maintenance 6.1 Appareil défectueux 6.2 Nettoyage 22 22 22 7 Recyclage et mise au rebut 7.1 Informations générales sur la mise au rebut 7.2 Mise au rebut de l’unité de courant 23 23 23 8 Dysfonctionnements 24 9 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 25 10 Accessoires 27 3/32 Table des matières 11 4/32 Caractéristiques techniques et dimensions 11.1 Fiche technique 11.2 Dimensions 28 28 29 Déclaration de conformité 31 Liste des tableaux Liste des tableaux Tab. 1: Tab. 2: Tab. 3: Tab. 4: Tab. 5: Tab. 6: Tab. 7: Tab. 8: Tab. 9: Tab. 10: Tab. 11: Tab. 12: Autocollants sur le produit Abréviations utilisées dans ce document Conditions ambiantes autorisées Caractéristiques du produit Description de la connexion TPS Accessoires TPS TPS 110, TPS 111 TPS 180, TPS 181 TPS 310, TPS 311 TPS 400, TPS 401 Dimensions TPS 110 - TPS 400 Dimensions TPS 111 - TPS 401 8 9 12 15 16 27 28 28 29 29 30 30 5/32 Liste des figures Liste des figures Fig. 1: Fig. 2: Fig. 3: Fig. 4: Fig. 5: Fig. 6: Fig. 7: 6/32 Position des autocollants sur le produit Vue de face et arrière de l’unité de courant TPS Installation sur rail standard Installation murale Diagramme de raccordement TPS Dimensions TPS 110 - TPS 400 Dimensions TPS 111 - TPS 401 8 15 17 18 19 29 30 A propos de ce manuel 1 A propos de ce manuel IMPORTANT Bien lire avant d'utiliser le produit. Conserver ce manuel pour une future utilisation. 1.1 Validité Ce manuel de l'utilisateur s'adresse aux clients de la société Pfeiffer Vacuum. Il décrit le produit et ses fonctions et présente les informations importantes à connaître pour une utilisation sécurisée de l'appareil. La description est effectuée selon les directives en vigueur. Toutes les informations fournies dans ce manuel de l'utilisateur correspondent au niveau de développement actuel du produit. La documentation est valide dans la mesure où le client n'a pas apporté de modifications au produit. 1.1.1 1.1.2 Documents applicables Désignation Numéro Déclaration de conformité Un composant de ce manuel de l’utilisateur Variantes Cette notice concerne les unités de courant avec la désignation de type suivante : ● ● ● ● ● ● ● ● 1.2 TPS 110 TPS 111 TPS 180 TPS 181 TPS 310 TPS 311 TPS 400 TPS 401 Public visé Ce manuel de l’utilisateur est destiné aux personnes qui ● installent, ● utilisent. Les actions présentées dans ce document s’adressent uniquement aux personnes ayant suivi une formation technique convenable (niveau expert) ou une formation équivalente de Pfeiffer Vacuum. 1.3 Conventions 1.3.1 Instructions dans le texte Les instructions figurant dans ce document sont présentées selon une structure précise. Les actions à réaliser sont soit uniques, soit en plusieurs étapes. Action unique Un symbole en forme de triangle signale une activité à effectuer en une seule étape. ► Il s'agit d’une étape unique. Action en plusieurs étapes Une liste numérotée indique une action comportant plusieurs étapes à effectuer dans l'ordre chronologique. 1. Étape 1 2. Étape 2 3. ... 7/32 A propos de ce manuel 1.3.2 Pictogrammes Les pictogrammes utilisés dans le document représentent des informations utiles. Remarque Conseil 1.3.3 Autocollants sur le produit Cette section décrit tous les autocollants sur le produit ainsi que leur signification. Ser. Nr.: Mod.: TPS 180 Mod.-Nr.: PM 061 341 -T Plaque signalétique (exemple) Les plaques signalétiques des appareils sont apposées sur le boîtier de sorte à être visibles Input: 100-240 V ±10% 4,1-1,4 A 50/60 Hz 220 VA Output: 24 V / 7,5 A 180 W Masse: 1.2 kg Made in Germany 2019/06 Marquage de test : Le marquage de test fournit des informations concernant les certifications complémentaires TÜV Rheinland US C Safety approved USA CAN Avertissement, surface chaude Cet autocollant avertit l'opérateur du risque de blessure lié aux hautes températures en cas de contact sans protection pendant le fonctionnement. Tab. 1: Autocollants sur le produit 1 Fig. 1: 2 Position des autocollants sur le produit 1 Plaque signalétique pour TPS 2 Signe d'avertissement surface chaude 1.3.4 8/32 3 3 Marquage de test CAN/USA Abréviations Abréviation Signification dans ce document CA Tension CA CC Tension directe, tension de service DEL Diode électroluminescente PE Conducteur de terre (terre de protection) S1 Allumer l’unité de courant A propos de ce manuel Abréviation Signification dans ce document TC Unité de commande électronique de la pompe turbomoléculaire (contrôleur de turbine) TPS Unité de courant, tension d'alimentation (alimentation électrique turbo) Tab. 2: Abréviations utilisées dans ce document 9/32 Sécurité 2 Sécurité 2.1 Consignes générales de sécurité Dans le présent document, 4 niveaux de risques et 1 niveau de consignes sont identifiés comme suit : DANGER Danger direct et imminent Caractérise un danger direct et imminent entraînant un accident grave voire mortel. ► Instruction à suivre pour éviter la situation de danger AVERTISSEMENT Danger potentiellement imminent Caractérise un danger imminent qui peut entraîner un accident grave voire mortel. ► Instruction à suivre pour éviter la situation de danger ATTENTION Danger potentiellement imminent Caractérise un danger imminent qui peut entraîner des blessures légères. ► Instruction à suivre pour éviter la situation de danger AVIS Obligation ou signalement Signale une pratique qui peut occasionner des dégâts matériels sans risque potentiel de blessure physique. ► Instruction à suivre pour éviter les dégâts matériels Consignes, conseils ou exemples désignent des informations importantes concernant le produit ou le présent document. 2.2 Consignes de sécurité Toutes les consignes de sécurité contenues dans ce document sont basées sur l’analyse des risques effectuée conformément à la Directive Basse Tension 2014/35/UE. Dans la mesure du possible, toutes les phases du cycle de vie du produit ont été prises en compte. Risques lors de l’installation DANGER Danger de mort en cas d’électrocution Choc électrique en cas de contact avec des éléments à nu et sous tension. Le raccordement incorrect de l’alimentation secteur entraîne un risque de contact avec des pièces du carter sous tension. Il existe dès lors un danger de mort. ► Avant l’installation, contrôlez que les conducteurs d’alimentation ne sont pas sous tension. ► Assurez-vous que les installations électriques soient réalisées par des électriciens qualifiés. ► Établissez une mise à la terre correcte de l’appareil. ► Après l’opération de raccordement, contrôlez le conducteur de terre. 10/32 Sécurité DANGER Danger de mort en cas d’électrocution Les blocs d’alimentation électrique non spécifiés et non approuvés peuvent entraîner de graves blessures, voire la mort. ► Veillez à ce que le bloc d’alimentation électrique soit conforme aux exigences avec une double isolation entre la tension d’entrée de secteur et la tension de sortie, conformément à IEC 61010-1, IEC 60950-1 and IEC 62368-1. ► Veillez à ce que le bloc d’alimentation électrique soit conforme aux exigences des normes IEC 61010-1, IEC 60950-1 et IEC 62368-1. ► Si possible, utilisez des blocs d’alimentation électrique d'origine ou uniquement des blocs d’alimentation correspondant aux normes de sécurité en vigueur. AVERTISSEMENT Danger de mort dû à un sectionneur de réseau manquant La pompe à vide et l'unité de commande électronique ne sont pas équipées d'un sectionneur de réseau (interrupteur principal). ► Installez un sectionneur de réseau conformément à SEMI-S2. ► Prévoyez un coupe-circuit avec un taux d'interruption de 10 000 A minimum. AVERTISSEMENT Risque de blessure fatale lié à un choc électrique causé par une installation incorrecte L'alimentation électrique de l'appareil utilise des tensions mortelles. Une installation non sécurisée ou inappropriée peut entraîner des situations dangereuses en raison des électrocutions lors des opérations avec ou sur l’unité. ► Veiller à l’intégration dans un circuit de sécurité de secours. ► Ne pas effectuer soi-même des conversions ou modifications d'unité. Risques pendant le fonctionnement AVERTISSEMENT Danger de mort par électrocution en cas de dysfonctionnement En cas de dysfonctionnement, les appareils raccordés au secteur peuvent être sous tension. Danger de mort par électrocution en cas de contact avec des composants sous tension. ► Toujours conserver l’alimentation librement accessible de manière à pouvoir la débrancher à tout moment. Risques pendant la maintenance AVERTISSEMENT Danger de mort lié à un choc électrique pendant la maintenance et l'entretien L'appareil n'est complètement hors tension que lorsque la prise secteur a été débranchée et que la pompe à vide est à l'arrêt. Danger de mort par électrocution en cas de contact avec des composants sous tension. ► Avant tout travail, mettre hors circuit l'interrupteur secteur. ► Attendre que la pompe à vide soit totalement à l'arrêt (vitesse de rotation = 0). ► Débrancher tous les câbles de raccordement. ► Débrancher la prise secteur de l'appareil. ► Sécuriser l'appareil contre tout redémarrage intempestif. 11/32 Sécurité Risques pendant le dépannage AVERTISSEMENT Danger de mort par électrocution en cas de dysfonctionnement En cas de dysfonctionnement, les appareils raccordés au secteur peuvent être sous tension. Danger de mort par électrocution en cas de contact avec des composants sous tension. ► Toujours conserver l’alimentation librement accessible de manière à pouvoir la débrancher à tout moment. 2.3 Mesures de sécurité Obligation de fournir des informations sur les dangers potentiels Le propriétaire du produit ou l’utilisateur est dans l’obligation d’informer l’ensemble du personnel opérateur des dangers inhérents à ce produit. Chaque personne en charge de l’installation, du fonctionnement ou de la maintenance du produit doit lire, comprendre et respecter les sections de sécurité de ce document. Violation de la conformité en cas de modifications sur le produit La déclaration de conformité du fabricant n'est plus valide si l'utilisateur modifie le produit d'origine ou installe un équipement supplémentaire ● Après l'installation dans un système, l'exploitant est tenu de vérifier et de réévaluer, le cas échéant, la conformité de l'ensemble du système dans le contexte des directives européennes applicables avant de mettre en service ce système. Mesures de sécurité générales lors de la manipulation du produit ► Utiliser uniquement des blocs d’alimentation électrique conformes aux directives de sécurité en vigueur. ► Respecter toutes les dispositions de sécurité et de prévention des accidents en vigueur. ► Contrôler régulièrement que toutes les mesures de sécurité sont respectées. ► Recommandation : Établir une connexion sécurisée à un conducteur relié à la terre (PE) : classe de protection I. ► Ne jamais débrancher les fiches de raccordement en cours de fonctionnement. ► Tenir les conduites et les câbles éloignés des surfaces chaudes (> 70 °C). ► Ne pas effectuer soi-même des conversions ou modifications d'unité. ► Consulter la classe de protection de l’unité avant son installation ou fonctionnement dans d’autres environnements. 2.4 Limites d’utilisation du produit Lieu de mise en place protégé des intempéries (espace intérieur) Pression d’air 750 hPa à 1 060 hPa Altitude de l’installation 2000 m max. Humidité rel. de l’air max. 80%, à T < 31°C, jusqu’à max. 50 % à T < 40 °C Classe de protection (conformément à la norme CEI 61010) I Degré de pollution (conformément à la norme CEI 61010) 2 Catégorie de surtension II Degré de protection IP20 Température ambiante +5 ° à +50 °C Tab. 3: 12/32 Conditions ambiantes autorisées Sécurité 2.5 Utilisation conforme ● Les unités de courant servent exclusivement à alimenter en tension les unités de commande électronique des pompes à vide Pfeiffer et leurs accessoires. 2.6 Utilisations incorrectes prévisibles Toute utilisation incorrecte du produit invalide les réclamations de garantie et de responsabilité. Toute utilisation non conforme à l’objectif du produit, qu’elle soit intentionnelle ou non, est considérée comme non réglementaire, en particulier : ● Branchement à l’alimentation électrique en non conformité avec les prescriptions de IEC 61010 ou IEC 60950 ● Modes de fonctionnement susceptibles de causer des situations dangereuses avec des équipements raccordés en cas d'activation automatique ou non intentionnelle ● Fonctionnement avec un rayonnement thermique excessif ● Utilisation dans des zones à radiation ionisante ● Fonctionnement dans les zones potentiellement explosives ● Utiliser des accessoires ou des pièces de rechange non mentionnés dans ce manuel 2.7 Qualification personnelle L'utilisation décrite dans ce document doit être confiée à des personnes disposant des qualifications professionnelles adéquates et de l'expérience nécessaire ou qui ont suivi la formation requise dispensée par Pfeiffer Vacuum. Formation du personnel 1. Former le personnel technique sur le produit. 2. Ne laisser le personnel à former travailler avec et sur le produit que sous la supervision d'un personnel qualifié. 3. Seul un personnel technique formé est autorisé à travailler avec le produit. 4. Avant de commencer à travailler, s'assurer que le personnel engagé a lu et compris ce mode d'emploi et tous les documents pertinents, en particulier les informations relatives à la sécurité, à l'entretien et à la réparation. 2.7.1 Garantir la qualification du personnel Spécialistes des travaux mécaniques Seuls des spécialistes qualifiés peuvent effectuer des travaux mécaniques. Selon la définition de ce document, les spécialistes sont des personnes responsables de la construction, de l'installation mécanique, de la recherche de pannes et de la maintenance du produit, et disposant des qualifications suivantes : ● Compétences dans le domaine mécanique conformément aux régulations nationales en vigueur ● Connaissance de cette documentation Spécialisation dans les travaux d'ingénierie électriques Seul un électricien qualifié peut effectuer des travaux d'ingénierie électriques. Selon la définition de ce document, les électriciens sont des personnes responsables de l'installation électrique, de la mise en service, de la recherche de pannes et de la maintenance du produit, et disposant des qualifications suivantes : ● Compétences dans le domaine de l'ingénierie électrique conformément aux régulations nationales en vigueur ● Connaissance de cette documentation De plus, ces personnes doivent être familiarisées avec les réglementations et la législation en matière de sécurité en vigueur, ainsi que les normes, directives et lois mentionnées dans cette documentation. Les personnes mentionnées ci-dessus doivent avoir obtenu expressément l'autorisation d'utilisation afin de mettre en service, de programmer, de configurer, de marquer et de mettre à la terre les appareils, systèmes et circuits conformément aux standards technologiques en matière de sécurité. 13/32 Sécurité Personnes qualifiées Seules les personnes spécialement formées peuvent effectuer toutes les opérations relatives au transport, à l'entreposage, à l'utilisation et à la mise au rebut. Ce type de formation doit garantir que ces personnes sont capables d'exécuter correctement les activités et opérations requises, et en toute sécurité. 2.7.2 Qualification du personnel pour la maintenance et la réparation Formations avancées Pfeiffer Vacuum propose des formations avancées pour les niveaux de maintenance 2 et 3. Les personnes adéquatement qualifiées sont : ● Maintenance de niveau 1 ─ Client (spécialiste formé) ● Maintenance de niveau 2 ─ Client avec formation technique ─ Technicien de maintenance Pfeiffer Vacuum ● Maintenance de niveau 3 ─ Client avec formation à l'entretien Pfeiffer Vacuum ─ Technicien de maintenance Pfeiffer Vacuum 2.7.3 Formation avancée avec Pfeiffer Vacuum Pour une utilisation optimale et sans problème de ce produit, Pfeiffer Vacuum propose une gamme complète de cours et de formations techniques. Pour plus de précisions, contacter le service de formation technique Pfeiffer Vacuum. 14/32 Description du produit 3 Description du produit 3.1 Fonction Les unités de courant de type TPS sont conçues pour alimenter en tension les circuits électroniques de commande de pompes à vide Pfeiffer. La tension de sortie « DC out » est isolée de manière sûre de l’alimentation électrique secteur « AC in ». PE S1 AC in DC out Fig. 2: Vue de face et arrière de l’unité de courant TPS I Affichage à LED du mode de fonctionnement PE Raccordement du conducteur de terre, M4 S1 Interrupteur secteur 3.2 AC in DC out Alimentation électrique secteur Sortie de tension pour TM 700 Identification du produit ► Pour identifier clairement le produit lors d’une communication avec Pfeiffer Vacuum, toujours conserver à portée de main les informations figurant sur la plaque signalétique. ► Pour plus d'informations sur les certifications, se référer aux libellés correspondants sur le produit ou consulter www.certipedia.com avec l'ID de société 000024550. 3.3 Caractéristiques du produit Caractéristique TPS 110 TPS 111 TPS 180 TPS 181 TPS 310 TPS 311 TPS 400 TPS 401 Type de fixation W1) E2) W E W E W E Unité de commande électronique TC 110 TC 110 TC 400 TC 400 Puissance de sortie 110 W 180 W 300 W 400 W Tab. 4: Caractéristiques du produit 1) Fixation murale ou sur rail standard 2) Tiroir 19’’ 3HU avec plaque frontale 15/32 Description du produit 3.4 Raccordements DC out Raccordement du boîtier avec blocage à baïonnette pour la tension d'alimentation entre les unités de courant Pfeiffer Vacuum et l'unité de commande électronique TM. AC in Prise de branchement secteur (IEC 320 C14) Tab. 5: 3.5 Description de la connexion TPS Contenu de la livraison ● Alimentation TPS ● Matériel de fixation ● Manuel de l’utilisateur 16/32 Installation 4 Installation 4.1 Préparer l’installation Remarques générales concernant l’installation ► Choisir un lieu d’installation permettant un accès au produit et aux câbles d’alimentation en toute situation. ► Installer l’appareil à la verticale. ► Respecter les conditions ambiantes de la zone d'utilisation. ► Maintenir une distance minimale de 50 mm entre les volets de refroidissement supérieurs et les composants adjacents ► Veiller à de bonnes conditions de refroidissement, p. ex. dans l’armoire de commande. 4.2 Installation de l’appareil AVERTISSEMENT Risque de blessure mortelle liée à un choc électrique dû à une installation incorrecte L'utilisation de vis plus longues que celles spécifiées déclenchera un court-circuit ; les pièces de boîtier externes risquent d’être sous tension. Il y a un danger de mort lié à un choc électrique en cas de contact. ► N’utiliser que les matériels d'installation fournis. AVIS Dégâts causés par surchauffe La température ambiante ne doit pas excéder la température de service admissible de l'appareil. ► Veillez à assurer une bonne circulation de l'air lors de l'installation de l'appareil. ► Si nécessaire, contrôlez et nettoyez régulièrement le filtre à air installé. La désignation de type spécifique de l’alimentation en courant fournit des informations sur le type d'installation. Les accessoires d’assemblage appropriés figurent dans la livraison. 4.2.1 Installation de l’appareil avec supports de rail standard Outillage nécessaire ● Tournevis cruciforme 1 2 Fig. 3: Installation sur rail standard 1 Vis (4×) 2 Support mural 3 Support de rail standard 3 4 4 5 5 Alimentation TPS Vis (2×) 17/32 Installation Procédure 1. Fixer le support de rail standard sur le support mural à l’aide des vis fournies. 2. Insérer l’unité de courant dans la patte inférieure du support mural et fixer l’unité de courant avec les deux vis. 3. Fixer l’unité de courant sur le support de rail standard. 4.2.2 Installation de l'appareil sur le mur Outillage nécessaire ● Tournevis cruciforme 2 1 Fig. 4: 3 Installation murale 1 Alimentation TPS 2 Support mural 3 Vis (2×) Procédure 1. Insérer l’unité de courant dans la patte inférieure du support mural et fixer l’unité de courant avec les deux vis. 2. Fixer le support mural sur le mur. 4.2.3 Installation de l'appareil dans un cadre de 19" AVIS Annulation de la classe de protection de l'armoire de commande En tant qu'unité intégrée, l'appareil peut remettre en cause la classe de protection requise (contre les particules étrangères et l'eau) des armoires de commande conformément à la norme CEI 60204-1, par exemple. ► Prendre les mesures adéquates pour rétablir la classe de protection requise. L’appareil peut être installé dans un cadre de montage 19" 3HU, conformément à DIN 41494. Pour cela, 4 vis à collet et raccords synthétiques sont fournis à la livraison. Procédure 1. Installer les rails de guidage dans le cadre. 2. Pousser l’appareil verticalement dans le cadre, jusqu’à ce qu’il vienne en butée contre le panneau avant. 3. Fixer le panneau avant avec 4 vis à gorge et des manchons en plastique, fournis à la livraison. 18/32 Installation 4.3 Raccordement de l’alimentation électrique DANGER Danger de mort en cas d’électrocution Choc électrique en cas de contact avec des éléments à nu et sous tension. Le raccordement incorrect de l’alimentation secteur entraîne un risque de contact avec des pièces du carter sous tension. Il existe dès lors un danger de mort. ► Avant l’installation, contrôlez que les conducteurs d’alimentation ne sont pas sous tension. ► Assurez-vous que les installations électriques soient réalisées par des électriciens qualifiés. ► Établissez une mise à la terre correcte de l’appareil. ► Après l’opération de raccordement, contrôlez le conducteur de terre. AVERTISSEMENT Risque de blessure en cas d'installation inappropriée Des situations dangereuses peuvent survenir suite à une installation non sécurisée ou incorrecte. ► Ne pas effectuer soi-même des conversions ou modifications d'unité. ► Veiller à l’intégration dans un circuit de sécurité de secours. AVERTISSEMENT Danger de mort dû à un sectionneur de réseau manquant La pompe à vide et l'unité de commande électronique ne sont pas équipées d'un sectionneur de réseau (interrupteur principal). ► Installez un sectionneur de réseau conformément à SEMI-S2. ► Prévoyez un coupe-circuit avec un taux d'interruption de 10 000 A minimum. 4.3.1 Schéma des connexions DANGER Danger de mort en cas d’électrocution Les blocs d’alimentation électrique non spécifiés et non approuvés peuvent entraîner de graves blessures, voire la mort. ► Veillez à ce que le bloc d’alimentation électrique soit conforme aux exigences avec une double isolation entre la tension d’entrée de secteur et la tension de sortie, conformément à IEC 61010-1, IEC 60950-1 and IEC 62368-1. ► Veillez à ce que le bloc d’alimentation électrique soit conforme aux exigences des normes IEC 61010-1, IEC 60950-1 et IEC 62368-1. ► Si possible, utilisez des blocs d’alimentation électrique d'origine ou uniquement des blocs d’alimentation correspondant aux normes de sécurité en vigueur. AC in L1 N PE Fig. 5: 4.3.2 S1 DC out ~ +UB (+24/+48 V DC) = GND FE C B B C A A Diagramme de raccordement TPS Raccordement de l’alimentation électrique 1. Vérifiez que l’interrupteur secteur "S1" de l'unité de courant est coupé avant de procéder au raccordement. 2. Veillez à tout moment à un raccordement sûr au conducteur de terre (PE), classe de protection I. 19/32 Installation 3. Insérer le câble secteur (non compris dans la livraison) dans le raccord "AC-in", à l’arrière de l’appareil. 4. Bloquer la connexion avec l'étrier de retenue, le cas échéant. 5. Brancher le câble à l'alimentation électrique côté client. 20/32 Utilisation 5 Utilisation 5.1 Allumer l'appareil Procédure 1. Connecter l’unité de courant TPS au circuit électronique de commande conformément au manuel de l’utilisateur de la pompe à vide à alimenter en courant. 2. Allumer l’alimentation en courant avec le commutateur S1 (position « 1 »). – La LED verte en face avant s'allume. 5.2 Désactivation de l’appareil Procédure 1. Couper l’alimentation en courant avec l’interrupteur S1 (position « 0 »). – La DEL verte en face avant est éteinte. 2. Déconnectez l’unité de courant du secteur pour débrancher complètement l’alimentation en courant. Débranchement du connecteur de réseau Le débranchement du connecteur de réseau pendant le fonctionnement coupe immédiatement l’alimentation électrique de l’unité de courant et des appareils qui y sont connectés. 21/32 Maintenance 6 Maintenance AVERTISSEMENT Danger de mort lié à un choc électrique pendant la maintenance et l'entretien L'appareil n'est complètement hors tension que lorsque la prise secteur a été débranchée et que la pompe à vide est à l'arrêt. Danger de mort par électrocution en cas de contact avec des composants sous tension. ► Avant tout travail, mettre hors circuit l'interrupteur secteur. ► Attendre que la pompe à vide soit totalement à l'arrêt (vitesse de rotation = 0). ► Débrancher tous les câbles de raccordement. ► Débrancher la prise secteur de l'appareil. ► Sécuriser l'appareil contre tout redémarrage intempestif. 6.1 Appareil défectueux L'appareil ne peut pas être réparé. Stratégie en cas de défaut ► En cas de défaut, remplacer l’appareil complet. 6.2 Nettoyage Conditions préalables ● L’appareil est mis hors circuit ● Le connecteur de réseau est retiré Consommables requis ● Chiffon sec, propre et sans fusel Nettoyage de l’appareil ► Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec, propre et sans fusel. ► N’utilisez pas de détergent. 22/32 Recyclage et mise au rebut 7 Recyclage et mise au rebut AVERTISSEMENT Risque d’intoxication dû à des composants ou appareils contaminés par des substances toxiques Les substances de procédé toxiques contaminent certaines pièces matérielles. Pendant les opérations de maintenance, tout contact avec ces substances toxiques présente un risque pour la santé. L’élimination illégale de substances toxiques nuit à l’environnement. ► Respecter les précautions de sécurité adéquates et éviter les risques sanitaires ou environnementaux dus aux substances de procédé toxiques. ► Décontaminer les pièces concernées avant d’exécuter des opérations de maintenance. ► Porter des équipements de protection individuelle. Protection de l’environnement Vous devez mettre au rebut le produit et ses composants conformément aux directives applicables pour la protection des personnes, de l’environnement et de la nature. ● Contribuez à la réduction du gaspillage des ressources naturelles. ● Évitez toute contamination. Protection de l'environnement La mise au rebut du produit ou de ses composants doit être réalisée conformément aux réglementations en vigueur pour ce qui concerne la protection de l’environnement et la santé des personnes, ceci afin de réduire le gaspillage des ressources naturelles et prévenir de la pollution. 7.1 Informations générales sur la mise au rebut Les produits Pfeiffer Vacuum contiennent des matériaux recyclables. ► Mettez au rebut nos produits en séparant : – Fer – Aluminium – Cuivre – Matière synthétique – Composants électroniques – Huiles et graisses, sans solvant ► Observez les mesures de sécurité spéciales pour la mise au rebut de : – Fluoroélastomères (FKM) – Composants potentiellement contaminés en contact avec le fluide de procédé 7.2 Mise au rebut de l’unité de courant Les composants électroniques et leurs boîtiers contiennent des matériaux devant être recyclés. ► Mettre au rebut les composants électroniques de manière sûre, conformément aux réglementations locales en vigueur. 23/32 Dysfonctionnements 8 Dysfonctionnements AVERTISSEMENT Danger de mort par électrocution en cas de dysfonctionnement En cas de dysfonctionnement, les appareils raccordés au secteur peuvent être sous tension. Danger de mort par électrocution en cas de contact avec des composants sous tension. ► Toujours conserver l’alimentation librement accessible de manière à pouvoir la débrancher à tout moment. 24/32 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 9 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum Nous offrons un service de première classe Une longue durée de vie des composants du vide, associée à des temps d’arrêt réduits, sont ce que vous attendez clairement de nous. Nous répondons à vos besoins par des produits efficaces et un service d’exception. Nous nous efforçons de perfectionner en permanence notre compétence clé, à savoir le service liés aux composants du vide. Et notre service est loin d’être terminé une fois que vous avez acheté votre produit Pfeiffer Vacuum. Il ne démarre souvent qu’à partir de là. Dans la qualité Pfeiffer Vacuum reconnue, bien évidemment. Nos ingénieurs commerciaux et techniciens de service professionnels sont à votre disposition pour vous assurer un soutien pratique dans le monde entier. Pfeiffer Vacuum offre une gamme complète de services, allant des pièces de rechange d’origine aux accords de service. Profitez du service Pfeiffer Vacuum Qu'il s’agisse du service préventif sur place de notre service sur site, du remplacement rapide par des produits de rechange comme neufs ou de la réparation dans un centre de service proche de chez vous ; vous disposez d'une variété d’options pour maintenir la disponibilité de votre équipement. Vous trouverez des informations détaillées ainsi que les adresses sur notre site web dans la section Pfeiffer Vacuum Service. Des conseils sur la solution optimale sont disponibles auprès de votre interlocuteur Pfeiffer Vacuum. Pour un déroulement rapide et efficace de la procédure de service, nous recommandons de suivre les étapes suivantes : 1. Télécharger les modèles de formulaire actuels. ─ Déclaration de demande de service ─ Demande de service ─ Déclaration de contamination a) Démonter tous les accessoires et les conserver (toutes les pièces externes montées telles que la vanne, le filtre d’arrivée, etc.). b) Vidanger le fluide d'exploitation / lubrifiant si nécessaire. c) Vidanger le fluide de refroidissement si nécessaire. 2. Remplir la demande de service et la déclaration de contamination. ANFORDERUNG SERVICE ERKLÄRUNG KONTAMINIERUNG 3. Envoyer les formulaires par e-mail, fax ou par courrier à votre centre de service local. 4. Vous recevrez une réponse de Pfeiffer Vacuum. Envoi de produits contaminés Aucune unité ne sera acceptée si elle est contaminée par des substances micro-biologiques, explosives ou radioactives. Si les produits sont contaminés ou si la déclaration de contamination est manquante, Pfeiffer Vacuum contactera le client avant de démarrer la maintenance. Par ailleurs, selon le produit et le niveau de contamination, des frais de décontamination supplémentaires peuvent être facturés. 25/32 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 5. Préparer le produit pour le transport conformément aux détails contenus dans la déclaration de contamination. a) Neutraliser le produit avec de l’azote ou de l’air sec. b) Fermer toutes les ouvertures avec des obturateurs étanches à l’air. c) Sceller le produit dans un film de protection approprié. d) Emballer le produit dans des conteneurs de transport stables appropriés uniquement. e) Respecter les conditions de transport en vigueur. ERKLÄRUNG KONTAMINIERUNG 6. Joindre la déclaration de contamination sur l’extérieur de l’emballage. 7. Envoyer ensuite le produit à votre centre de service local. 8. Vous recevrez un message de confirmation / un devis de la part de Pfeiffer Vacuum. Pour toutes les demandes de service, nos Conditions générales de vente et de livraison ainsi que nos Conditions générales de réparation et de maintenance sont appliquées aux équipements et composants du vide. 26/32 Accessoires 10 Accessoires Description Numéro de commande Câble de secteur 230 VAC, CEE 7/7 à C13, 3 m P 4564 309 ZA Câble de secteur 115 VAC, NEMA 5-15 à C13, 3 m P 4564 309 ZE Câble de secteur 208 V CA, NEMA 6-15 à C13, 3 m P 4564 309 ZF Tab. 6: Accessoires TPS 27/32 Caractéristiques techniques et dimensions 11 Caractéristiques techniques et dimensions 11.1 Fiche technique Champ de sélection TPS 110, unité de courant pour installation murale/sur rail standard TPS 111, unité de courant 19", unité enfichable 3HU Numéro de commande PM 061 340 -T PM 061 344 -T Tensions d’entrée 100 – 240 V CA (±10 %), 50/60 Hz 100 – 240 V CA (±10 %), 50/60 Hz Tension d'entrée : tolérance ±10 % ±10 % Raccordement secteur: fréquence (plage) 50/60 Hz 50/60 Hz Puissance absorbée maximale 125 VA 125 VA Courant de sortie 4,6 A 4,6 A Tension de sortie 24 (± 2%) V CC 24 (± 2%) V CC Température ambiante 5 – 50 °C 5 – 50 °C Type de protection IP20 IP20 Poids 0,7 kg 0,7 kg Champ de sélection TPS 180, unité de courant pour installation murale/sur rail standard TPS 181, unité d’alimentation en courant 19 po., connecteur partiel unité 3HE Numéro de commande PM 061 341 -T PM 061 345 -T Tensions d’entrée 100 – 240 V CA (±10 %), 50/60 Hz 100 – 240 V CA (±10 %), 50/60 Hz Tension d'entrée : tolérance ±10 % ±10 % Raccordement secteur: fréquence (plage) 50/60 Hz 50/60 Hz Puissance absorbée maximale 220 VA 220 VA Courant de sortie 7,5 A 7,5 A Tension de sortie 24 (± 2%) V CC 24 (± 2%) V CC Température ambiante 5 – 50 °C 5 – 50 °C Type de protection IP20 IP20 Poids 1 kg 1 kg Tab. 7: Tab. 8: 28/32 TPS 110, TPS 111 TPS 180, TPS 181 Champ de sélection TPS 310, unité de courant pour fixation murale/sur rail standard TPS 311, unité de courant 3HU tiroir 19" Numéro de commande PM 061 342 -T PM 061 346 -T Tensions d’entrée 100 – 240 V CA (±10 %), 50/60 Hz 100 – 240 V CA (±10 %), 50/60 Hz Tension d'entrée : tolérance ±10 % ±10 % Raccordement secteur: fréquence (plage) 50/60 Hz 50/60 Hz Puissance absorbée maximale 345 VA 345 VA Courant de sortie 12,5 A 12,5 A Tension de sortie 24 (± 2 %) V CC 24 (± 2 %) V CC Température ambiante 5 – 50 °C 5 – 50 °C Caractéristiques techniques et dimensions Champ de sélection TPS 310, unité de courant pour fixation murale/sur rail standard TPS 311, unité de courant 3HU tiroir 19" Type de protection IP20 IP20 Poids 1,1 kg 1,1 kg Tab. 9: TPS 310, TPS 311 Champ de sélection TPS 400, unité de courant 48 V DC, pour fixation murale/sur rail standard TPS 401, unité de courant 48 V DC, 19", connecteur partiel 3HU Numéro de commande PM 061 343 -T PM 061 347 -T Tensions d’entrée 100 – 240 V CA (±10 %), 50/60 Hz 100 – 240 V CA (±10 %), 50/60 Hz Tension d'entrée : tolérance ±10 % ±10 % Raccordement secteur: fréquence (plage) 50/60 Hz 50/60 Hz Puissance absorbée maximale 450 VA 450 VA Courant de sortie 8,4 A 8,4 A Tension de sortie 48 (± 2 %) V CC 48 (± 2 %) V CC Température ambiante 5 – 50 °C 5 – 50 °C Type de protection IP20 IP20 Poids 1,75 kg 1,75 kg Tab. 10: TPS 400, TPS 401 11.2 Dimensions Dimensions en mm Fig. 6: Dimensions TPS 110 - TPS 400 Classification TPS 110 TPS 180 TPS 310 TPS 400 E 48,7 mm 58,4 mm 67,3 mm 104,6 mm G 56,6 mm 66,5 mm 75,3 mm 112,5 mm F 130 mm 130 mm 130 mm 130 mm A 169 mm 190 mm 190 mm 190 mm B 120 mm 120 mm 120 mm 120 mm 29/32 Caractéristiques techniques et dimensions Classification TPS 110 TPS 180 TPS 310 TPS 400 C 142 mm 142 mm 142 mm 142 mm D 111,2 mm 111,2 mm 111,2 mm 111,2 mm Tab. 11: Dimensions TPS 110 - TPS 400 Fig. 7: Dimensions TPS 111 - TPS 401 Classification TPS 111 TPS 181 TPS 311 TPS 401 E 48,7 mm 58,4 mm 67,3 mm 104,6 mm F 50,5 mm 60,7 mm 70,8 mm 106,4 mm A 161,5 mm 187,5 mm 187,5 mm 187,5 mm B 164 mm 190 mm 190 mm 190 mm C 128,4 mm 128,4 mm 128,4 mm 128,4 mm D 111,2 mm 111,2 mm 111,2 mm 111,2 mm Tab. 12: 30/32 Dimensions TPS 111 - TPS 401 Déclaration de conformité Déclaration pour produit(s) du type : Unité de courant TPS 110 TPS 111 TPS 180 TPS 181 TPS 310 TPS 311 TPS 400 TPS 401 Par la présente, nous déclarons que le produit cité est conforme aux Directives européennes suivantes. Basse tension 2014/35/CE Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE Limitation de l’utilisation de certaines matières dangereuses 2011/65/UE Limitation de l’utilisation de certaines matières dangereuses, directive déléguée 2015/863/UE Normes harmonisées et normes et spécifications nationales appliquées : DIN EN 61000-3-2 : 2014 DIN EN 61000-3-3 : 2013 DIN EN 61010-1 : 2011 DIN EN 61326-1 : 2013 DIN EN 62061: 2013 DIN EN IEC 63000 : 2019 Semi F47-0200 Semi S2-0706 Signature: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43 35614 Asslar Allemagne (Daniel Sälzer) Directeur général Aßlar, 2019-11-08 *PT0199* ed. H - Date 2104 - P/N:PT0199BFR ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.