Pfeiffer SmartTest - HLT 550 / 560 / 570 Mode d'emploi
PDF
Herunterladen
Dokument
IG 0100 BFR_I (1008) Traduction du mode d’emploi original SmartTest HLT 550 HLT 560 HLT 570 Mode d‘emploi FR Identification du produit Dans le cadre des relations avec Pfeiffer Vacuum, les données de la plaque signalétique sont nécessaires. Par conséquent, veuillez transcrire ces données sur le fac-similé. Fig. 0-1 Identification du produit Validité Ce document est valable pour les produits avec le numéro d'article SmartTest PT L02 100 (HLT 560, 230 V~, avec pompe rotative à palettes UNO 005 A) PT L02 101 (HLT 560, 120 V~, avec pompe rotative à palettes UNO 005 A) PT L02 102 (HLT 560, 100 V~, avec pompe rotative à palettes UNO 005 A) SmartTest PT L02 120 (HLT 550, 100 … 230 V~, avec pompe primaire fournie par le client) SmartTest PT L02 110 (HLT 570, 230 V~, avec pompe à membrane MVP 035) PT L02 111 (HLT 570, 120 V~, avec pompe à membrane MVP 035) PT L02 112 (HLT 570, 100 V~, avec pompe à membrane MVP 035) Vous trouverez le numéro d'article sur la plaque signalétique. Ce document se base sur les versions de micrologiciel à partir de V2.3. Si l'appareil ne fonctionne pas comme décrit, contrôlez si votre appareil est équipé de cette version de micrologiciel. Sous réserve de modifications techniques sans préavis. Les figures ne sont pas à l'échelle. 2 Table des matières 1 Sécurité 7 1.1 1.1.1 1.1.2 1.2 1.2.1 1.2.2 1.2.3 1.2.4 1.3 Indications pour l'utilisateur Utilisation de cette instruction de service Symboles utilisés Normes de sécurité générales Utilisation conforme Responsabilité et garantie Personnel Limites d'utilisation Fourniture 7 7 7 8 8 11 11 12 14 2 Caractéristiques techniques 15 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Informations générales Raccordement au réseau Données ambiantes Mesurage Interfaces Pompes primaires Turbopompe 15 15 16 16 17 18 18 3 Description 19 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Système de mesure Principes de détection Méthodes de détection des fuites Gaz traceurs Suppression du fond 20 21 21 22 23 4 Eléments de commande 26 4.1 Commande de l'appareil 26 5 Mise en service 27 5.1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.2 5.3 5.3.1 5.3.2 5.3.3 5.3.4 5.3.5 5.3.6 5.4 Installation, montage Déballage Déplacement/Transport Fixation de transport Montage d'une pompe primaire extérieure Montage d'accessoires Sonde renifleuse Télécommande Option Bypass Tour de signalisation Conduit d'échappement Conduit d'aération Raccordement au réseau 27 27 28 28 29 29 29 30 30 30 30 30 31 6 Utilisation 32 6.1 6.2 6.2.1 6.2.2 6.2.3 Mise sous et hors tension Prêt à mesurer Régénération Contrôle de la fuite d'essai intérieure Configuration 32 36 37 37 37 3 6.2.4 6.2.5 6.3 6.3.1 6.3.1.1 6.3.1.2 6.3.2 6.3.3 6.3.4 6.4 6.4.1 6.4.1.1 6.4.1.2 6.4.1.3 6.4.1.4 6.4.1.5 6.4.1.6 6.4.2 6.4.2.1 6.4.2.2 6.4.2.3 6.4.2.4 6.4.3 6.4.4 6.4.4.1 6.4.4.2 6.4.4.3 6.4.4.4 6.4.4.4.1 6.4.4.4.2 6.4.4.4.3 6.4.4.4.4 6.4.4.4.5 6.4.4.4.6 6.4.4.5 6.4.4.5.1 6.4.4.5.2 6.4.4.5.3 6.4.4.6 6.4.4.6.1 6.4.4.6.2 6.4.4.6.3 6.4.4.6.4 6.4.4.6.5 6.4.4.6.6 6.4.5 6.4.6 6.4.6.1 6.4.6.2 6.4.6.3 6.4.6.4 6.4.6.5 6.4.6.6 6.4.7 6.4.7.1 6.4.7.2 6.4.7.3 4 Calibrage Mode de mesure Vide / Reniflage Mesurer Mesurage d'un échantillon Mode Vide Mode Reniflage Affichage des valeurs mesurées Réglages de la plage d'affichage Volume Configuration Affichage Contraste Unités de mesure Date et heure Plage d'affichage Limite inférieure d'affichage Fond prêt à mesurer Contrôle d'accès Changer le PIN de menu Changer le PIN d'appareil Valider le calibrage Maintenance validée Langue Paramètres utilisateur Mode & masses Filtre & zéro Alarme Interfaces Sortie analogique Compact Gauge Site de commande Relais Interface série Option Bypass Charger / enregistrer les paramètres Charger PARA Set 1 / 2 Charger les paramètres d'usine Enregistrer sous PARA Set 1 / 2 Supervision Débit Protection anti-contamination Volume mini du bip Vannes Evacuation et ventilation Demande de calibrage Paramètres de calibrage Information Paramètres Données système Vue schématique Liste d'erreurs Liste des calibrages Recherche télécommande RC 500 WL Maintenance et entretien Intervalles de maintenance de l'appareil Burn-In Intervalles de maintenance des composants 38 38 40 40 40 40 41 42 42 43 43 44 45 46 47 48 48 49 49 50 51 52 53 53 54 56 58 60 60 62 63 64 65 66 67 67 68 68 69 69 70 71 72 73 75 76 77 77 78 78 79 79 80 81 81 82 83 6.4.7.4 6.4.7.5 6.5 6.6 6.7 Liste de maintenance Service Calibrage, méthode Vide Calibrage, méthode Reniflage Mesurage de la fuite test intérieure 83 84 85 89 92 7 Dysfonctionnements 94 7.1 7.2 7.3 Messages d'erreur Avertissements Remplacement de fusibles de secteur 94 98 103 8 Elimination 105 9 Accessoires et matériel d'usage 106 Annexe 108 A B C D E F G Télécommande RC 500 WL Interfaces Liste des paramètres d'usine Courbe caractéristique de Pirani Documentation Déclaration de contamination Déclaration de conformité 108 109 116 119 120 120 121 5 6 1 Sécurité 1.1 Indications pour l'utilisateur 1.1.1 Utilisation de cette instruction de service Ce chapitre présente les exigences de sécurité à respecter impérativement lors de l'emploi du capteur de détection à hélium SmartTest. Toute personne travaillant sur et avec le capteur de détection de fuites doit lire et comprendre les chapitres relatifs à son activité. Ce chapitre a force obligatoire pour tout le personnel et toutes les activités. 1.1.2 Symboles utilisés Les symboles suivants, accompagnés de textes explicatifs, sont utilisés pour attirer l'attention de manière ciblée sur les risques résidus lors de l'utilisation conforme et pour mettre l'accent sur des exigences techniques importantes. STOP Danger Instructions pour éviter blessures personnelles en tout genre Avertissement Instructions pour éviter de vastes dommages matériels et environnementaux Prudence Instructions pour la manipulation ou l'utilisation. Le non respect peut entraîner des dommages ou des dommages matériels peu importants. 7 1.2 Normes de sécurité générales 1.2.1 Utilisation conforme Le capteur de détection de fuites SmartTest sert à mesurer et localiser des fuites petites et très petites fuites aussi bien sur composants et sous-groupes que sur appareils et installations. Il est approprié aussi bien pour les recherches de fuites en dépression (méthode de vide avec ou sans courant partiel) que pour la recherche de fuites en surpression (méthode Reniflage). Le capteur de détection de fuites SmartTest ne doit être utilisé que pour la recherche de fuites pour les gaz indiqués dans les "Caractéristiques techniques". Le capteur de détection à hélium SmartTest est spécialement conçu pour l'exploitation industrielle et est employé : • pour le contrôle de qualité pendant les processus de fabrication • pour le contrôle de qualité des installations de production • comme appareil de service L'utilisation conforme comprend également : • l'utilisation d'accessoires standard et d'origine • le respect du présent document ainsi que des instructions et prescriptions qu'il contient STOP Danger Risque de blessures dues à des gaz toxiques, combustibles et corrosifs. Si des substances non admises sont aspirées à l'aide du SmartTest, elles ressortent au niveau de l'évacuation de l'appareil et risquent de blesser les personnes qui se trouvent dans les environs. Avec le SmartTest, reniflez uniquement les gaz admis. STOP Danger Risque de blessures par glissement ou chute. Ne montez pas sur le SmartTest. STOP Danger Le SmartTest peut basculer et blesser des personnes. Le SmartTest doit être posé sur un sol stable. 8 STOP Danger Risque de blessure par aspiration par la bride d'entrée. Si la fonction à vide du SmartTest est activée, des parties du corps que bouchent la bride d'entrée peuvent être aspirées. Tenir à l'écart les parties du corps de la bride d'entrée. Avertissement Le capteur de détection de fuites SmartTest ne doit être dans de l'eau stagnante, dans un courant d'eau ni sous des gouttes d'eau. Le même s'applique pour tous les types de liquides. Evitez de mettre le SmartTest en contact avec bases, acides et solvants, et de l'exposer à des conditions climatiques extrêmes. N'utilisez pas le SmartTest pour pomper des gaz de processus corrosifs. En cas de non respect, la garantie accordée perd sa validité. Avertissement Ne rangez pas le capteur de détection de fuites HLT 560 immédiatement après un processus d'évacuation par pompe de gaz ou vapeurs condensables. Laissez-le fonctionner en mode d'essai continu (au moins 20 minutes) jusqu'à ce que les vapeurs libérées soient évacuées de l'huile de pompe. Le non respect de cette instruction peut entraîner la formation de corrosion dans la pompe et, donc, de dommages qui ne peuvent pas être pris en charge par la garantie. Le niveau d'huile de la pompe doit être contrôlé régulièrement. Les intervalles normaux de remplacement de l'huile doivent être respectés Avertissement La pompe à vide, le système de vide et les joints risquent d'être endommagés. Ne générez pas de surpression à avec le SmartTest. Utilisez le SmartTest uniquement pour contrôler l'étanchéité. Avertissement S'il est utilisé comme marchepied, le SmartTest risque d'être endommagé. N'utilisez jamais le SmartTest comme marchepied. 9 Avertissement S'il est utilisé comme siège, le SmartTest risque d'être endommagé. N'utilisez jamais le SmartTest comme siège. Avertissement Le revêtement cathodique de la source d'ions risque d'être attaqué. Brûlage possible des cathodes. Ne pompez jamais, avec le capteur de détection, de gaz contenant des molécules halogènes (p. ex. fluore ou chlore). De tels gaz sont, par exemple : SF6. Prudence Prudence : Risque de blessures Bien que cet appareil se distingue par des standards de qualité et de sécurité élevés, qu'il ait été produit et testé selon l'état actuel de la technique, on ne peut pas exclure des blessures corporelles et dommages matériels en cas d'utilisation non conforme ou de mauvais usage. C'est pourquoi il est impératif de lire attentivement le présent document et de respecter en particulier le chapitre "Sécurité". Conservez ce document à proximité immédiate de votre appareil. Prudence Si manipulé incorrectement, le SMartTest risque d'être endommagé. Utilisez le SmartTest uniquement avec la température et l'humidité relative de l'air admises. Prudence Dommages du SmartTest dus à des contrôles insuffisants : Afin d'éviter des dommages consécutifs, contrôlez régulièrement si l'appareil de contrôle de l'étanchéité présente des dommages visibles de l'extérieur et exécutez l'entretien conformément aux prescriptions. 10 1.2.2 Responsabilité et garantie Pfeiffer Vacuum n'assumera aucune responsabilité et n'accordera aucune garantie, et se déchargera de toute revendication de droit civil si l'exploitant ou une tierce personne 1.2.3 • ont employé le produit de manière non conforme, • n'ont pas respecté les "Caractéristiques techniques", • ont effectué des interventions de quelque type que ce soit (modifications, variations, etc.) sur le produit, • ont utilisé le produit avec des accessoires qui ne sont pas indiqués dans les documentations relatives au produit. Personnel Personnel opérateur Le personnel opérateur peut utiliser le capteur de détection de fuites SmartTest en mode normal. Le mode normal concerne uniquement les activités suivantes : • commande • les travaux d'entretien décrits dans le présent document Personnel manutentionnaire Le personnel manutentionnaire peut employer le capteur de détection de fuites SmartTest en mode normal et effectuer les travaux d'entretien nécessaires au bon fonctionnement de l'appareil. Afin de pouvoir effectuer l'entretien du capteur de détection de fuites SmartTest, la personne concernée doit avoir participé à une formation donnée par un collaborateur de Pfeiffer Vacuum ou par un responsable expert de l'exploitant de l'installation. (Pour davantage d'informations, voir le Manuel d'entretien IG 0108 BEN.) Personnel de service Le personnel de service peut employer le capteur de détection de fuites en mode normal et effectuer les travaux d'entretien et de service. Les travaux de service sur le capteur de détection de fuites SmartTest doivent être effectués uniquement par des collaborateurs de Pfeiffer Vacuum ou par des collaborateurs de l'exploitant de l'installation ayant une formation similaire et ayant été dûment instruits. Pour les travaux sur les composants électriques, une formation de maître électricien ou une formation professionnelle similaire est nécessaire. (pour davantage d'informations, voir le Manuel d'entretien IG 0108 BEN.) 11 1.2.4 Limites d'utilisation Prescriptions légales Complètent le présent document les réglementations légales générales et autres règles ayant force obligatoire sur la prévention des accidents et sur la protection de l'environnement. Ces réglementations peuvent également s'appliquer p. ex. à la manipulation de substances dangereuses ou à la mise à disposition/au port d'équipements de protection personnelle, etc. Risque présumé Lorsque l'on présume que le fonctionnement de la machine n'est plus sans danger, il faut mettre l'appareil hors service et le sécuriser contre toute remise en service inopinée. Ceci peut être le cas : • lorsque l'appareil présente des dommages visibles • lorsque du liquide s'est infiltré dans l'appareil • lorsque l'appareil ne fonctionne plus • après un stockage prolongé dans des conditions défavorables • après de lourdes contraintes de transport Raccords électriques, mise à la terre Avant le raccordement, assurez-vous que l'appareil est adapté à la tension de réseau locale. La fiche secteur ne doit être insérée que dans une prise avec terre. STOP Danger Prudence : Tension de réseau Les produits avec une mise à la terre incorrecte peuvent, en cas de dysfonctionnement, représenter un danger de mort. Raccordez le produit conformément aux prescriptions locales et effectuez correctement la mise à la terre. Une coupure du conducteur de protection à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil n'est pas admise. Montage de dispositifs de protection Dans certaines conditions, il faut installer une conduite d'échappement. Voir chapitre 5.3.5. Mauvais usage des dispositifs de protection Pour le remplacement, il ne faut utiliser que des fusibles du type indiqué et de l'intensité nominale prescrite. 12 Ouverture de l'appareil STOP Danger Prudence : Tension de réseau, pièces chaudes et composants rotatifs Lors de la dépose du capot de l'appareil, danger de mort ou de blessures. Le capot de l'appareil ne doit jamais être retiré dans le cadre des travaux décrits dans le présent document. Envoi en réparation Avertissement Les produits renvoyés à Pfeiffer Vacuum pour entretien ou réparation doivent être exempts de substances nuisibles à la santé. Il est interdit d'envoyer des produits contaminés par des substances radioactives, toxiques, caustiques ou microbiologiques. Envoi de produits contaminés : - Respectez les prescriptions d'envoi des pays et des entreprises de transport concernés, - joignez la déclaration de contamination dûment remplie - et indiquez les dangers à l'extérieur de l'emballage ! Les produits qui ne seront pas expressément déclarés "exempts de substances toxiques" feront l'objet d'une décontamination payante. Tout produit envoyé en réparation doit être accompagné d'une "Déclaration de contamination" (voir www.pfeiffer-vacuum.net et annexe) dûment remplie et signée. Vous trouverez la Déclaration de contamination sur le site: "http://www.pfeiffer-vacuum.net" Cliquez d'abord sur l'onglet "Service", puis à droite sur le document téléchargeable "Déclaration de contamination". Sinon, suivez les instructions sur http://www.pfeiffer-vacuum.fr. Cliquez sur l'onglet "Service", puis à gauche sur "Contamination". A droite, vous trouverez la "Déclaration sur l'état de contamination". Pièces de rechange Pour les réparations, seul des pièces de rechange originales doivent être utilisées. Voir le Manuel d'entretien IG 0108 BEN. 13 1.3 Fourniture Les pièces suivantes sont fournies avec l'appareil : – Appareil de base HLT 5xx / SmartTest – Power-Subcon ; connecteur relais – Capot pour Power-Subcon ; connecteur relais – Fiche de raccordement : Raccord de ventilation de reniflard – Matelas filtrant de ventilateur 500μm – Câble de réseau – Jeu de clés hexagonales – Jeu de fusibles – Documentation 14 2 Caractéristiques techniques 2.1 Informations générales Dimensions 550×460×304 mm (L×l×H) Poids 44 kg HLT 560, HLT 570 34 kg HLT 550 env. 150 kg HLT 565/572/575 avec chariot et pompe Accélération max. admise en service 1 G (horizontale) Raccord d'essai DN 25 ISO-KF Air de refroidissement Entrée Sortie Inférieure, avec filtre antipoussière Latérale Raccord des gaz d'échappement Pour flexible ø8/6 mm Raccord extérieur de pompe primaire DN 25 ISO-KF Raccord de ventilation (N2) Raccord de conduite reniflante, pour flexible ø6/4 mm Pression max. sur raccord de ventilation 1,1 bar 2.2 Normes et directives Déclaration de conformité (voir en annexe) Type de protection IP 40 Degré de contamination 2 (EN 61010) Raccordement au réseau Tension / Fréquence 230 V ±10% / 50 Hz 120 V ±10% / 60 Hz 100 V ±10% / 50/60 Hz Classe de protection 1 Catégorie de surtension II Courant <10 A Puissance absorbée <400 VA (HLT 560) <150 VA (HLT 550) <300 VA (HLT 570) Fusibles 2 pièces, 10.0 AT, 250 V, ø5×20 mm 15 2.3 Données ambiantes Température Stockage Fonctionnement 2.4 –10 °C … +55 °C +10 °C … +35 °C Humidité relative max. 80% à +31 °C, diminuant à 50% avec +35 °C Utilisation A l'intérieur uniquement, Hauteur jusqu'à 2000 m NN Niveau sonore <70 dB/A (conformément à la norme IEC) Modes de fonctionnement Vide / Reniflage Disponibilité opérationnelle ≤3 minutes (temps de lancement de la pompe) Pression d'entrée ≤18 mbar (à court terme jusqu'à 25 mbar) Filament 2 (iridium yttrié) Niveaux de filtre aucun, statique dynamique Vitesse de mesurage Vitesse d'affichage 20 Hz 3 Hz Mesurage Alarme Acoustique / Volume sonore réglable Valeur seuil / Préalarme réglable Sortie de relais réglable Affichages d'écran Taux de fuite ctr. Temps, analogique / numérique Taux de fuite décelable minimum selon AVS 2.1 <5×10-12 mbar l/s <5×10-10 mbar l/s <5×10-8 mbar l/s Mode Vide 4He, 3He H2 Taux de fuite décelable maximum 4 He, H2, 3He 16 1 mbar l/s 1×10-2 mbar l/s Plage de mesure 10-12 … 1 mbar l/s Unités de mesure de l'affichage mbar l/s, Pa m³/s, sccm, sccs Torr*l/s, atmcc/s Gaz décelables 4He, 3He, H Temps de réponse (à 63% des signaux) <0,3 s Puissance d'aspiration pour l'hélium >2,5 l/s avec pEntrée < 0,5 mbar 2 Puissance d'aspiration à l'entrée avec pompe primaire plus grande (avec HLT 550) Temps de pompage pour sensibilité élevée pour volumes de 0,5 l pour volumes de 10 l pour volumes de 100 l Temps de pompage jusqu'à la première mesure pour volumes de 0,5 l pour volumes de 10 l pour volumes de 100 l en fonction de la pompe extérieure 2 s (HLT 560, HLT 570) 70 s (HLT 560) 200 s (HLT 570) 700 s (HLT 560) 2100 s (HLT 570) 2 s (HLT 560, HLT 570) 45 s (HLT 560) 135 s (HLT 570) 500 s (HLT 560) 1300 s (HLT 570) Fuite d'essai intérieure → Côté arrière de l'appareil Taux de fuite décelable minimum 4 He, 3He, H2 Taux de fuite décelable maximum selon AVS 2.1 <5×10-8 mbar l/s Mode Reniflage 4 He, H2, 3He 2.5 1 mbar l/s 1×10-2 mbar l/s Plage de mesure 1×10-8 … 1 mbar l/s Unités de mesure de l'affichage mbar l/s, Pa m³/s, ppm, sccm, sccs, g/ a, oz/yr, Torr*l/s, atmcc/s Gaz décelables 4 Temps de réponse <1 s avec conduite reniflante de 3 m He, 3He, H2 Interfaces Pour l'affectation des connecteurs et les données détaillées, voir en annexe. 17 2.6 Pompes primaires HLT 550 A fournir par le client HLT 560 Pfeiffer Vacuum UNO 005 A Pompe rotative à palettes à un étage, étancheisée à l'huile Puissance de pompage 4 m³/h avec 50 Hz, 5 m³/h avec 60 Hz Pfeiffer Vacuum MVP 035 Pompe à membrane à deux étages, sans huile Puissance de pompage 1,3 m³/h avec 50 Hz, 1,5 m³/h avec 60 Hz HLT570 2.7 18 Turbopompe Pfeiffer Vacuum SplitFlow 80 Turbopompe défectueuse, avec aspiration intermédiaire Puissance de pompage pour N2 60 l/s 3 Description Le capteur de détection de fuites à l'hélium SmartTest est un capteur de détection de fuites commandé par microprocesseur. Tous les processus dans l'appareil sont commandés automatiquement. Fig. 3-1 1 Raccord d'essai Connexion KF25 pour le raccord des échantillons 2 Face arrière Face arrière avec branchement au secteur, interfaces, raccord pour télécommande, sonde renifleuse et ventilation 3 Commande de l'appareil Unité d'affichage et de commande 4 Haut-parleur Ouverture du boîtier pour l'émission des signaux du haut-parleur 5 Ouverture d'aération Fente du boîtier pour l'entrée d'air 6 Ouverture d'évacuation d'air Ouverture du boîtier pour la sortie d'évacuation d'air Niveaux d'extension Selon l'emploi, il est possible d'ajouter à l'appareil de base SmartTest les options suivantes: • une pompe primaire extérieure • un chariot Voir le Mode d'emploi du capteur de détection de fuites à l'hélium SmartTest avec chariot. 19 3.1 Système de mesure Le système de mesure se compose de (liste simplifiée) : • un raccord d'essai • une pompe primaire • une pompe turbopompe • quelques vannes • un capteur à hélium raccord d'essai P2 pression de raccor d'essai détecteur d'hélium turbopompe partie A V4 V5 fuite test V3 V6 partie B V1 V2 raccord au gaz pour sonde renifleuse ou conduit d'aération P1 pression sous vide primaire pompe primaire pompe à vide extérieur (en option) Fig. 3-2 L'échantillon se bride sur le raccord d'essai. Les vannes V1, V2, V3 et V4 relient l'échantillon et le capteur à hélium sans passage à un mode de fonctionnement inapproprié pour celui-ci. La vanne V5 permet la mise en circuit d'une fuite d'essai. La vanne V6 assure la ventilation qui permet de retirer l'échantillon. Elle sert également de raccord de reniflage. Toutes les vannes s'ouvrent électromagnétiquement et se ferment par effet ressort. Le tube gradué P1 mesure la pression primaire, le tube gradué P2 celle sur le raccord d'essai. 20 3.2 Principes de détection Contre-flux L'échantillon est relié à la pompe primaire par l'intermédiaire de la vanne V2. Avec une pression p2 £ 15 mbar*), la vanne V1 vers la turbopompe s'ouvre. De l'hélium peut atteindre le capteur à hélium dans le sens inverse du pompage par l'intermédiaire des deux pompes partielles A et B. Puisque la puissance de compression des deux pompes partielles dépend de la masse, les gaz lourds sont tenus à l'écart. La proportion d'hélium qui atteint le capteur à hélium dépend de la puissance de pompage de la pompe primaire et des compressions des deux pompes partielles. Twin-Flow™ Le flux de gaz en provenance de l'échantillon entre à travers le raccord d'essai. Twin-Flow™ bas : Avec une pression p2 < 5 mbar*), V1 et V3 sont ouvertes. Twin-Flow™ haut : Avec une pression p2 < 0,5 mbar*), V1 et V4 sont ouvertes. Le flux de gaz est refoulé à travers la pompe partielle B vers la pompe primaire et le raccord d'essai est pompé à vide très poussé. La puissance de pompage de la pompe partielle B est d'env. 40 l/s. Seule la pompe partielle A agit dans le contreflux et, en raison de l'assujettissement de la puissance de compression à la masse, permet à des gaz légers tels que l'hydrogène et l'hélium d'atteindre le capteur à hélium. 3.3 Méthodes de détection des fuites Lors de la recherche de fuites à l'aide du SmartTest, on détecte l'infiltration ou la fuite de gaz traceur à travers des points non étanches de l'échantillon. Pour que le gaz puisse s'écouler par une fuite, il doit nécessairement y avoir une différence de pression entre l'intérieur et l'extérieur de l'échantillon. Pour cela, il faut créer une surpression ou une dépression à l'intérieur de l'échantillon. Méthode de vide Avec la méthode de vide, le gaz traceur côté atmosphère est soufflé sur la paroi de l'échantillon évacué. Celui-ci entre à travers les points non étanches dans l'échantillon et est amenée à l'appareil de détection de fuites. L'échantillon doit être résistant à la dépression. Les niveaux de sensibilité contre-flux ⇒ Twin-Flow™ bas ⇒ Twin-Flow™ haut sont parcourus. La limite de détection est plus basse qu'avec la méthode de reniflage. Pour pouvoir quantifier a fuite, il faut connaître la concentration d'hélium au niveau de la fuite. En outre, il faut s'attendre à un état d'équillibre. * Paramètres d'usine. Pour les autres réglages des vannes, voir le chapitre 6.4.4.6.4 Méthode de reniflage Avec la méthode de reniflage, on détecte le gaz traceur libéré dans l'atmosphère depuis les points non étanches de l'échantillon. L'échantillon doit supporter la pression d'essai employée. 21 Lors du fonctionnement avec la sonde renifleuse, un flux de gaz constant est aspiré depuis l'atmosphère. La proportion d'hélium de l'air (5,2 ppm) provoque un taux de fuite affiché d'env. 1×10-6 mbar l/s, que vous pouvez éliminer à l'aide de la fonction ZERO. Pour la recherche des fuites, il faut placer la sonde renifleuse sur les points de l'échantillon (soumis à une surpression d'hélium) que l'on soupçonne de ne pas être étanches. Une valeur de taux de fuite accrue indique une concentration accrue d'hélium et, donc, un problème d'étanchéité. Plus la pression et la concentration d'hélium dans l'échantillon sont hautes, plus les fuites que l'on pourra détecter seront petites. Les niveaux de sensibilité contre-flux ⇒ Twin-Flow™ bas sont parcourus. La recherche des fuites en dépression offre une sensibilité de détection et une quantificabilité du taux de fuite plus avantageuses. 3.4 Gaz traceurs Pour des raisons liées à l'économicité et à la sensibilité de détection, en général, le gaz traceur utilisé pour la recherche des fuites est le 4He (hélium avec masse 4). Dans certaines conditions, p.ex. dans le cas d'une concentration accrue d'4He dans l'échantillon, il peut être utile d'inverser à un autre gaz traceur, tel que p.ex. l'3He (hélium avec masse 3) ou l'H2 (hydrogène, masse 2). Le capteur de détection de fuites détecte ces gaz aussi. STOP Danger Prudence : Danger d'explosion L'hydrogène associé à l'air compose un mélange de gaz hautement explosif. Lors de l'emploi de l'hydrogène, il faut impérativement user d'une grande prudence ! Evitez de fumer et de produire des flammes libres et des étincelles. Prudence En raison de la proportion d'eau élevée dans les gaz résiduels typiques, le taux de fuite de fond lors du mesurage de l'hydrgène est très élevé (entre 10 et 7 mbar l/s). Pour la recherche des fuites, il est possible de raréfier le gaz traceur simplement avec un gaz neutre tel que, p. ex. de l'azote ou de l'argon. De cette manière, il est possible de réduire la contamination de l'atmosphère ambiante et l'augmentation éventuelle du fond de signal, en particulier dans le cas de fuites importantes. Ensuite, le signal de taux de fuite est naturellement réduit prpoptionellement à la concentration de gaz traceur. 22 3.5 Suppression du fond En fonction des conditions de mesure (p. ex. proportion élevée d'hélium dans l'air ambiant), le signal de fond peut augmenter. Il est possible d'éliminer le signal de fond pour pouvoir mesurer facilement de petits taux de fuite malgré un fond important. L'élimination du fond peut être verrouillée ou activée automatiquement à tout démarrage (START). Voir chapitre 6.4.4.2. Fond croissant taux de fuite 50 signal brut ZERO 40 30 taux de fuite affiché 20 10 t 0 t1 Fig. 3-3 Fond croissant Le bouton "ZERO" permet de mémoriser le signal brut instantané (p. ex. au moment t1) en tant que valeur de base, et puis de le soustraire des valeurs mesurées ensuite. Voir chapitre 6.4.4.2. L'affichage des valeurs mesurées affiche le message d'état Zéro. 23 Fond décroissant taux de fuite 50 40 signal brut 30 valeur mémoriesée 20 taux de fuite affiché 10 t 0 t1 t2 Fig. 3-4 Fond décroissant Si le signal brut descend en dessous de la valeur de base mémorisée, cette dernière est automatiquement comparée au signal brut (p. ex. au moment t1). Dès que le signal brut remonte (p. ex. moment t2), la valeur de base mémorisée reste constante. Les augmentations du signal sont clairement indiquées comme des fuites. Ceci facilite énormément le mesurage des taux de fuite plus petits. Mesure absolue taux de fuite 50 taux de fuite affiché 40 signal brut 30 20 ZERO 10 >3s t 0 t3 Fig. 3-5 Mesure absolue Si vous souhaitez voir le signal brut (y compris le fond), appuyez sur le bouton ZERO pendant environ 3 s. La valeur mémorisée est remise à zéro (p. ex. au moment t3), le signal de fond n'est plus éliminé. 24 Fonction zéro constant signal brut valeur mémorisée taux de fuite affiché Fig. 3-6 Fonction zéro constant Si vous appuyez sur le bouton ZERO, le signal brut instantané (p. ex. aux moments t1, t2, t5) est enregistré comme valeur de base et ensuite soustrait des valeurs mesurées/signaux bruts suivants. L'affichage des valeurs mesurées affiche le message d'état "Zéro constant". L'élimination automatique du fond est verrouillée. La valeur zéro est conservée même après actionnement du bouton-Stop. Si vous activez de nouveau la fonction Zéro, vous écrasez la valeur zéro. La valeur zéro est réglée sur "0" si vous coupez l'alimentation (Power Off) ou si vous modifiez la fonction zéro. Si le signal brut du taux de fuite descend en dessous de la valeur/valeur de base enregistrée (voir Temps : t3 à t4), le taux de fuite n'est pas évalué et seul(e) le taux de fuite/la limite de détection détectable minimum est affiché(e). Cela signifie que les fuites (signal brut) plus petites que la valeur de base mémorisée (valeur mémorisée) ne sont pas affichées. 25 4 Eléments de commande 4.1 Commande de l'appareil L'unité de commande est un élément d'affichage, de contrôle et de commande pour le capteur de détection de fuites. Fig. 4-1 Fonctions des boutons de l'écran 26 1 Bouton START / STOP Le bouton START / STOP permet de démarrer et arrêter la procédure de mesurage. 2 Bouton ZERO ZERO active l'élimination du fond en mode de mesure. Pour désactiver l'élimination du fond, appuyez sur ce bouton pendant plus de 3 secondes. 3 Boutons multifonction La fonction de ces boutons dépend du mode de fonctionnement. Dès lors, leur fonction est affichée au fur et à mesure. 4 Afficheur L'écran affiche les valeurs mesurées, les modes de fonctionnement, les paramètres de l'appareil et leurs valeurs, ainsi que la fonction actuelle des boutons multifonction. 5 Mise en service 5.1 Installation, montage Prudence Respectez le chapitre "Caractéristiques techniques" (chapitre 2) concernant les températures ambiantes admises, le type de protection, les tensions, l'accélération maximum de l'appareil en service, etc. Malgré un bon amortissement et un découplage anti-vibrations des pompes mécaniques, il est impossible de supprimer complètement les vibrations de l'appareil SmartTest. C'est pourquoi, afin d'éviter les effets de résonnance (vibration de l'appareil sur un support avec une fréquence de résonance similaire), il est recommandé de choisir comme surface d'appui un support solide et stable avec une tendance basse à l'oscillation sympathique). 5.1.1 Déballage Le capteur de détection de fuites est livré prêt à l'emploi dans un emballage spécial. Prudence Avant de le déballer, il faut contrôler si l'emballage est endommagé. Si vous décelez des dommages de l'emballage ou de l'appareil, veuillez envoyer immédiatement à l'entreprise de transport responsable une déclaration de dommage. Il est recommandé de conserver l'emballage spécial. En effet, l'emballage d'origine offre la meilleure protection possible pour un transport éventuel sur une grande distance ou pour le renvoi du capteur de détection de fuites si un service s'avérait nécessaire. 27 5.1.2 Déplacement/Transport STOP Danger Prudence : cet appareil est lourd Le transport d'objets lourds peut entraîner des problèmes de dos. Vous pouvez être victime d'autres blessures si l'appareil vous échappe des mains. Il faut être toujours à deux pour transporter cet appareil ou il faut utiliser un dispositif de levage. Prudence Valable pour le type HLT560 uniquement. L'inclinaison maximum admise pour la pompe (remplie d'huile) est de 90°. Pendant le fonctionnement, elle est de maximum 10°. Pour le déplacement ou le transport du SmartTest, des prises moulées sont prévues des deux côtés de l'appareil, voir Fig. 5-1. Fig. 5-1 Le centre de gravité se situe dans la partie arrière de l'appareil, il est par conséquent nécessaire de le porter avec les mains vers l'arrière de l'appareil. 5.1.3 Fixation de transport Si sur le fond de votre SmartTest (HLT570) il y a une étiquette "Fixations de transport", retirez les deux vis hexagonales (ouverture de clé 4). Elle se trouvent à côté de l'étiquette. Conservez les vis. Il faudra reposer ces vis pour tout transport. 28 5.2 Montage d'une pompe primaire extérieure SmartTest HLT 550 La pompe primaire extérieure s'attache au moyen de la bride de raccordement DN 25 ISO-KF qui se trouve sur le fond de l'appareil. Autres modèles de SmartTest S'il faut tester des objets très volumineux, il est possible de raccorder une pompe primaire supplémentaire au moyen d'une bride de raccordement DN 25 ISO-KF en option. Voir chapitre 9. 5.3 Montage d'accessoires 5.3.1 Sonde renifleuse Pour le mode Reniflage, raccordez la sonde renifleuse comme illustré. Fig. 5-2 Raccords pour sonde renifleuse 1 2 3 4 Input / Output 5 Raccord des gaz d'échappement (raccord rapide à vis ¼" pour flexible ø 8/6 mm) Raccord pour télécommande Raccords électrique pour sonde renifleuse Raccord de gaz pour sonde renifleuse ou conduit d'aération (raccord flexible ø 6/4 mm) 29 Prudence Pour le mode Vide, il faut déposer la sonde renifleuse car le raccord correspondant est utilisé pour la ventilation. 5.3.2 Télécommande La télécommande en option se branche sur le raccord 2 (RC). Voir également en annexe. 5.3.3 Option Bypass Le connecteur D-Sub 25 broches de l'option Bypass se branche sur le raccord 1 (Input/Output). Voir également en annexe. 5.3.4 Tour de signalisation Le connecteur D-Sub 25 broches de la tour de signalisation se branche sur le raccord 1 (Input/Output). Voir également en annexe. 5.3.5 Conduit d'échappement STOP Danger Prudence : Gaz d'échappement et vapeurs Les gaz d'échappement et les vapeurs des pompes étanchéisées à l'huile peuvent endommager la santé. Si l'appareil est employé dans des pièces mal ventilées/aérées, il faudra, selon l'application et les gaz utilisés, raccorder un conduit d'échappement sur le raccord des gaz d'échappement 5. Avec l'appareil HLT 560, à cause de la pompe étanchéisée à l'huile utilisée, des vapeurs d'huile peuvent se former en cas de pompage prolongé contre une haute pression. 5.3.6 Conduit d'aération Pour ventiler les échantillons avec un gaz donné - p.ex. argon ou azote sec - vous pouvez utiliser le raccord 4. La surpression sur le raccord de ventilation ne doit pas dépasser 0,1 bar. 30 5.4 Raccordement au réseau STOP Danger Tension de réseau Les produits avec une mise à la terre incorrecte peuvent, en cas de dysfonctionnement, représenter un danger de mort. Utilisez un câble de réseau 3 pôles avec une mise à la terre correcte uniquement. La fiche secteur ne doit être insérée que dans une prise avec terre. La protection ne doit pas être supprimée par l'utilisation d'une rallonge sans conducteur de protection. Prudence Données de raccordement ! Avant le raccordement, assurez-vous que la tension de service de l'appareil correspond à la tension de réseau locale. Vous trouverez les données correspondantes sur la plaque signalétique au dos de l'appareil. 31 6 Utilisation 6.1 Mise sous et hors tension Contrôlez que tous les câbles et tous les accessoires ont été installés correctement et que les "Caractéristiques techniques" sont respectées. L'interrupteur d'alimentation se trouve au dos du boîtier. Mettez l'appareil sous tension. Vous pouvez mettre l'appareil hors tension à tout moment et quel que soit son état. Les réglages actuels restent en mémoire. Fig. 6-1 Interrupteur d'alimentation 1 Interrupteur d'alimentation Permet de mettre sous et hors tension l'appareil. Avertissement Prudence : Evitez les mouvements brusques Des mouvements brusques peuvent endommager la turbopompe en cours de fonctionnement. Evitez les mouvements brusques et de soumettre l'appareil à des secousses (p.ex. en marchant sur les câbles, seuils de porte) pendant le fonctionnement et jusqu'à 4 minutes après la mise hors tension. Dans le cas contraire, la turbopompe risque d'être endommagée. 32 Après la mise sous tension, la désignation de l'appareil s'affiche et l'appareil exécute un auto-diagnostic. Fig. 6-2 Ecran du SmartTest Après l'auto-diagnostic s'affiche le message "Pfeiffer-Vacuum; SmartTest" Prudence Pour obtenir des mesures très précises ou pour effectuer un calibrage, le SmartTest doit s'échauffer pendant au moins 30 minutes Le démarrage de la turbopompe dure 2 … 3 minutes et est visualisé sur le diagramme à barres. Fig. 6-3 Lancement Paramètres de configuration Si vous appuyez sur le bouton multifonction “Configuration”, le menu Configuration s'affiche et vous permet de régler les paramètres d'exploitation. (voir page 6.4). Langue Voir chapitre 6.4.3. 33 Détails relatifs au lancement Le bouton multifonction "Détails" ouvre le menu Détails du lancement avec • la pression primaire actuelle • la vitesse de rotation de la turbopompe • la consommation de courant de la turbopompe • l'état de l'émission • le filament actif (cathode) Fig. 6-4 Détails relatifs au lancement Pour retourner à l'affichage relatif au lancement, appuyez sur "Abandon". L'état “Emission activée" ne peut être établi qu'après l'essai du filament si P1< est de 10mbar et “Vitesse de rotation Turbo ≥ 1450Hz”. Après le lancement, l'affichage passe à Prêt à mesurer sauf si vous avez sélectionné Configuration. Le bouton multifonction "Remise à l'air TMP" apparaît si l'entretien a été autorisé sous "Contrôle d'accès -> Maintenance validée". La fonction d'entretien est nécessaire pour le remplacement du réservoir de lubrifiant du TMP. Remise à l'air TMP 1 Fig. 6-5 Remise à l'air TMP 1 Lorsque vous appuyez sur le bouton multifonction "Remise à l'air TMP", la TMP est mise automatiquement hors tension et le capteur de détection de fuites attend que la fréquence TMP descende en dessous de 150Hz. 34 Fig. 6-6 Remise à l'air TMP 2 Ensuite, la TMP est remise à l'air pendant 10 secondes. TMP remise à l'air Fig. 6-7 TMP remise à l'air 3 Après ces 10 secondes, il faut mettre le capteur de détection de fuites hors tension. Maintenant, vous pouvez procéder à l'entretien du réservoir de lubrifiant. Le bouton multifonction "Redémarrage" permet de redémarrer le capteur de détection de fuites. Le bouton multifonction "Remise à l'air TMP" permet de remettre de nouveau la TMP à l'air. 35 6.2 Prêt à mesurer Fig. 6-8 Prêt à mesurer L'appareil affiche seulement les paramètres suivants : Mode Mode de fonctionnement (vide ou reniflage) Masse Type de gaz (He4, He3, H2) Filtre Niveau de filtre (sans, dynamique, statique) CF Date et facteur de calibrage du dernier calibrage de TwinFlowTM haut (Twin-FlowTM bas en mode Reniflage). Fil. réserve actif Filament réserve actif. N'apparaît que si l'un des deux filaments est défectueux. Ce message reste affiché jusqu'au remplacement des filaments (source d'ions). Signal Signal de fond actuel N'apparaît que si dans le menu “Fond prêt à mesurer” vous avez sélectionné l'option correspondante. (voir chapitre 6.4.1.6). Le bouton multifonction “Remise à l'air” est actif uniquement si dans le menu “Temps d'évacuation et de remise à l'air" (voir chapitre 6.4.4.6.5) “Remise à l'air” est réglé sur manuelle. Dans le cas d'un message d'avertissement permanent, sur le bouton multifonction "Contrôle de la fuite d'essai intérieure" apparaît un triangle d'avertissement qui signale la présence de l'avertissement. Si le message d'avertissement a été validé précédemment, cette fonction permet de le visualiser de nouveau! 36 6.2.1 Régénération Sélectionnez Prêt à mesurer Régénération La régénération est un cycle automatique de démarrage-arrêt pour réajuster un fond d'hélium accru. La fonction ne peut être démarrée correctement qu'avec le réglage "Remise à l'air avec STOP". En règle générale, il est possible de désactiver la régénération avec le bouton STOP ou, dans des cas spécifiques, dans le menu "Régénération" avec STOP. Lorsque la régénération est active, ceci est affiché dans l'écran. Après 60 minutes, la régénération est désactivée automatiquement Fig. 6-9 "Start" démarre le processus suivant : Démarrage, arrêt avec remise à l'air Démarrage, arrêt avec remise à l'air etc. 6.2.2 Contrôle de la fuite d'essai intérieure Sélectionnez Prêt à mesurer Contrôle de la fuite d'essai intérieure Cette option initie la routine de contrôle de la fuite d'essai intérieure. Voir chapitre 6.7. Cette fonction est disponible uniquement en mode Vide avec masse 4. 6.2.3 Configuration Sélectionnez Prêt à mesurer Configuration Cette option permet d'accéder au menu de configuration. Voir chapitre 6.4. 37 6.2.4 Calibrage Cette fonction n'est affichée que si le calibrage a été autorisé sous Identification d'utilisateur (voir chapitre 6.4.2.3). Sélectionnez Prêt à mesurer Calibrage Cette option initie la routine de calibrage. Voir chapitre 6.5 et/ou 6.6. 6.2.5 Mode de mesure Vide / Reniflage Cette fonction n'est affichée que si le Menu Logiciel n'est pas verrouillé par un PIN de menu (voir chapitre 6.4.2.1). Sélectionnez Prêt à mesurer Mode Vide / Reniflage Prudence Respectez les instructions détaillées pour la manipulation des boutons dans ce chapitre et dans les chapitres suivants. Ensuite ne seront décrits que les menus, les paramètres et les tableaux de valeurs. Fig. 6-10 Vue du réglage "Mode & masses" sur l'écran 38 • Sélectionnez l'option souhaitée à l'aide des boutons multifonction à droite et à gauche de l'écran. • Modifiez la valeur avec les boutons "+" et "-". En appuyant longuement, les valeurs des paramètres défilent automatiquement. • Mémorisez la nouvelle valeur avec "Sauver" ou Revenez au niveau précédent - affichage des valeurs mesurées ou écran Prêt à mesurer - avec "Retour" ou "Abandon" Option Gamme des valeurs (min. / max.) Description Vide Mode Vide Reniflage Mode Reniflage1) H2 (2 amu) Gaz décelable H2 3 H (3 amu) Gaz décelable 3H 4 He (4 amu) Gaz décelable 4He Facteur 1E-6 … 1E+6 Le taux de fuite est calculé sur la base d'un facteur défini par l'utilisateur Gaz Taux de fuite équivalent gaz Air Taux de fuite équivalent air Mode Masse Facteur de taux de fuite 1) Avant d'appuyer sur START, raccordez la conduite reniflante. Le facteur de taux de fuite convertit le taux de fuite mesuré (4He, 3He ou H2) en : • un taux équivalent de fuite d'un autre gaz ou un taux équivalent de fuite (4He, 3He ou H2) dans des conditions d'écoulement autres que celles de l'écoulement moléculaire. Dans des conditions d'écoulement moléculaire, le taux de fuite dépend uniquement de la masse du gaz. • Exemple Nous effectuons une mesure avec du gaz d'essai hélium 4 et souhaitons afficher le taux de fuite pour l'air : Masse He 4 LR air = LR He × ---------------------------- = LR He × --------------------- = LR He × 0372 Masse air 28, 964 Avec le facteur de taux de fuite air, le taux de fuite est converti en un taux équivalent de fuite pour de l'air dans des conditions moléculaires sur la base de l'équation avec la masse du gaz d'essai (4, 3 ou 2). Autres gaz : Vous pouvez obtenir les facteurs pour d'autres gaz, p. ex. R134a, auprès de PfeifferVacuum. 39 6.3 Mesurer 6.3.1 Mesurage d'un échantillon L'appareil est prêt à rechercher des fuites dès qu'il affiche Prêt à mesurer : • Sélectionnez le mode de mesure souhaité Mode : Vide ou Reniflage • Contrôlez si les paramètres affichés dans le menu Start sont corrects. 6.3.1.1 Mode Vide STOP Danger Risque de blessure par aspiration par la bride d'entrée. Si la fonction à vide du SmartTest est activée, des parties du corps que bouchent la bride d'entrée peuvent être aspirées. Tenir à l'écart les parties du corps de la bride d'entrée. Retirez la bride aveugle du raccord d'essai et établissez la connexion avec l'échantillon. Appuyez sur le bouton START / STOP sur l'unité de commande pour démarrer la procédure de mesurage. L'échantillon est évacué et la pression est affichée pendant la procédure de vidage par pompe. Lorsque la pression de mesure est atteinte, la valeur mesurée s'affiche (voir chapitre 6.3.2) et, avec un taux de fuite de fond correspondant (< 1E-09 mbarl/s), il est possible d'admettre de l'hélium dans l'échantillon. L'écran affiche le taux de fuite de l'échantillon. En appuyant de nouveau sur le bouton START / STOP, vous terminez la procédure de mesurage. Le SmartTest passe de nouveau en mode Prêt à mesurer et l'échantillon est remis à l'air de manière à ce que vous puissiez le retirer. 6.3.1.2 Mode Reniflage Raccordez les brides aveugles de raccord d'essai et la sonde renifleuse en option comme décrit dans le chapitre 5.3.1. Appuyez sur le bouton START / STOP sur l'unité de commande pour démarrer la procédure de mesurage. Lorsque l'affichage des valeurs mesurées apparaît , le taux de fuite doit se régler sur < 5E-06 mbarl/s (proportion d'hélium dans l'air). Maintenant, vous pouvez rechercher des fuites sur l'échantillon à l'aide de la sonde renifleuse. La valeur de taux de fuite correspondante s'affiche à l'écran. En appuyant de nouveau sur le bouton START / STOP, vous terminez la procédure de mesurage. Le SmartTest passe de nouveau en mode Prêt à mesurer et le raccord d'essai est mis à l'air. 40 Fig. 6-11 Evacuer La pression présente pendant la procédure de vidage par pompe s'affiche. 6.3.2 Affichage des valeurs mesurées Lorsque la pression de mesure est atteinte, la valeur de mesure s'affiche selon le dernier type d'affichage utilisé : • analogique/numérique avec diagramme à barres et chiffres de grande taille ou • graphique comme fonction du temps de mesure ou • vous pouvez basculer de l'affichage analogique/numérique à l'affichage graphique à l'aide du bouton multifonction "en bas à droite". Il correspondra au symbole de l'affichage analogique ou de l'affichage graphique. Affichage analogique / numérique Fig. 6-12 Affichage analogique / affichage numérique (mise à l'échelle manuelle) 41 Affichage graphique Fig. 6-13 Affichage graphique (mise à l'échelle automatique) Le bouton multifonction Nouveau permet de redémarrer le graphique. Avec le bouton multifonction Imprimer le taux de fuite, date et temps d‘heure sur l‘imprimante sont distribuées. L‘imprimante doit être rattachée à l‘interface série, le protocole d'interface „Print“ doit être choisi (voir chapitre 6.4.4.4.5). 6.3.3 Réglages de la plage d'affichage Vous pouvez sélectionner la plage de mesure avec les boutons "+" et "-". N'apparaît que si dans le menu Plage d'affichage (voir chapitre 6.4.1.4) vous avez sélectionné Plage-manuel. Lors de la sélection automatique de la plage dans le menu Plage d'affichage, si l'option sélectionnée est Plageautomatique, la plage de mesure est immédiatement adaptée au résultat de mesure de manière à ce que ce dernier se situe toujours dans la plage d'affichage. Voir chapitre 6.4.1.4. 6.3.4 Volume Appuyez sur les boutons multifonction “ +” et/ou “ -” Respectez également le chapitre 6.4.4.6.3, Volume sonore minimum. 42 6.4 Configuration Vous pouvez accéder au menu Configuration e appuyant sur le bouton multifonction "Configuration" dans tous les menus qui comportent ce bouton multifonction. Prudence Respectez les instructions détaillées pour la manipulation des boutons dans ce chapitre et dans le chapitre suivant. Ensuite ne seront décrits que les menus, les paramètres et les tableaux de valeurs. Fig. 6-14 Vue du réglage "Configuration" sur l'écran • 6.4.1 Sélectionnez l'option souhaitée à l'aide des boutons multifonction à droite et à gauche de l'écran. Affichage Sélectionnez Configuration Affichage Fig. 6-15 Vue du réglage "Affichage" sur l'écran • Sélectionnez l'option souhaitée à l'aide des boutons multifonction à droite et à gauche de l'écran. 43 6.4.1.1 Contraste Sélectionnez Configuration Affichage Contraste Fig. 6-16 Vue du réglage "Contraste" sur l'écran • Sélectionnez l'option souhaitée à l'aide des boutons multifonction à droite et à gauche de l'écran. • Modifiez la valeur avec les boutons “+” et “-”. En appuyant longuement, les valeurs des paramètres défilent automatiquement. • Mémorisez la nouvelle valeur avec “Sauver" ou • Revenez au niveau précédent - affichage des valeurs mesurées ou écran Prêt à mesurer - avec "Retour” ou "Abandon". Option Plage de valeurs (min. / max.) Description Contraste 0 … 99 Contraste de l'écran Inverser l'affichage 44 Basculement d'affichage à représentation 6.4.1.2 Unités de mesure Sélectionnez Configuration Affichage Unités de mesure Fig. 6-17 Vue du réglage "Unités de mesure" sur l'écran Option Plage de valeurs (min. / max.) Description mbar * l/s Pa*m3/s Torr*l/s sccm sccs Taux de fuite atm*cc/s ppm (sélectionnable uniquement en mode "Reniflage") g/a (sélectionnable uniquement en mode "Reniflage") oz/yr (sélectionnable uniquement en mode "Reniflage") mbar Pa Pression atm Torr 45 6.4.1.3 Date et heure Sélectionnez Configuration Affichage Date et heure Fig. 6-18 Vue du réglage "Date et heure" sur l'écran 46 Option Plage de valeurs (min. / max.) Description Date p. ex. 25 janvier 2011 Date : Jours 1 -31 Mois : Jan. - Déc. Année : 1998 - 2097 Heure p. ex. 15:12 Heure : minutes 00 - 59 Heures : 00 - 23 6.4.1.4 Plage d'affichage Sélectionnez Configuration Affichage Plage Fig. 6-19 Vue du réglage "Plage d’affichage" sur l'écran Option Plage de valeurs (min. / max.) Description Mise à l'échelle linéaire Affichage linéaire log Affichage logarithmique 2…9 Nombre de décades avec affichage log. automatique Sélection automatique de la plage de mesure manuel Sélection manuelle de la plage de mesure 16 … 960 Axe des temps, échelle de temps en secondes dec. Plage Axe des temps 47 6.4.1.5 Limite inférieure d'affichage Sélectionnez Configuration Affichage Limite d'affichage Fig. 6-20 Vue du réglage "Limite inférieure d'affichage" sur l'écran Option Plage de valeurs (min. / max.) Description Limite inférieure d'affichage Unité mbar*l/s : 1E-12 mbar*l/s 1E-11 mbar*l/s 1E-10 mbar*l/s 1E-9 mbar*l/s En mode de mesure, ce réglage limite l'affichage du taux de fuite vers le bas. Il n'est actif que pour le mode Vide. 6.4.1.6 Fond prêt à mesurer Sélectionnez Configuration Affichage Arrière plan Prêt au démarrage Fig. 6-21 Vue du réglage "Prêt au démarrage" sur l'écran 48 6.4.2 Contrôle d'accès Sélectionnez Configuration Contrôle d'accès Fig. 6-22 Vue du réglage "Contrôle d'accès" sur l'écran 6.4.2.1 Changer le PIN de menu Sélectionnez Configuration Contrôle d'accès Changer le PIN de menu Limite / autorise l'accès au menu du logiciel. Exception : Le menu "Info" (voir chapitre 6.4.6) est toujours disponible ! L'accès au menu peut être limité par entrée ou modification du numéro d'identification personnel (PIN). 2 minutes après que vous ayez quitté le menu, l'accès est automatiquement limité. Si le PIN este 0000, le contrôle du PIN n'a pas lieu. Notez impérativement le PIN entré. Si vous entrez un PIN erroné, le message "PIN erroné !" s'affiche. Si vous avez oublié votre PIN, contactez Pfeiffer Vacuum. Fig. 6-23 Option Plage de valeurs (min. / max.) Description Nouveau PIN 0000 - 9999 Nouveau PIN de menu Nouveau PIN (confirmation) 0000 - 9999 Nouveau PIN de menu (entrez le nouveau PIN une deuxième fois pour confirmer) 49 6.4.2.2 Changer le PIN d'appareil Sélectionnez Configuration Contrôle d'accès Changer le PIN d'appareil Limite / autorise l'utilisation du capteur de détection de fuites. L'accès au capteur de détection de fuites peut être limité par entrée ou modification du numéro d'identification personnel (PIN). Si vous entrez un PIN erroné, le message "PIN erroné !" s'affiche. Si le PIN de l'appareil n'est pas 0000, le capteur de détection de fuites demande le PIN immédiatement après la mise sous tension. Si vous n'entrez pas le numéro correct, vous ne pouvez pas utiliser le capteur de détection de fuites. Notez impérativement le PIN entré. Si vous avez oublié votre PIN, contactez Pfeiffer Vacuum. Fig. 6-24 Vue du réglage "Changer le PIN d'appareil" sur l'écran 50 Option Plage de valeurs (min. / max.) Description Nouveau PIN 0000 - 9999 Nouveau PIN de l'appareil Nouveau PIN (confirmation) 0000 - 9999 Nouveau PIN de l'appareil (entrez le nouveau PIN une deuxième fois pour confirmer) 6.4.2.3 Valider le calibrage Sélectionnez Configuration Contrôle d'accès Valider le calibrage Autorise l'exécution du calibrage de l'appareil. Fig. 6-25 Vue du réglage "Valider le calibrage" sur l'écran Option Plage de valeurs (min. / max.) Description Oui Vous pouvez démarrer le calibrage à partir du menu "Prêt à démarrer" Non Vous ne pouvez pas démarrer le calibrage à partir de la commande de l'appareil. Calibrage validé 51 6.4.2.4 Maintenance validée Sélectionnez Configuration Contrôle d'accès Maintenance validée Autorise l'accès au menu de maintenance et la remise à l'air de la TMP pour le remplacement du réservoir de lubrifiant. Fig. 6-26 Maintenance validée Oui L'accès à la page de menu Entretien et service est autorisé. Pendant le lancement, la TMP peut être mise à l'air. Non L'accès à la page de menu Entretien et service est masqué. Pendant le lancement, la TMP ne peut pas être mise à l'air. Maintenance validée 52 6.4.3 Langue Sélectionnez Configuration Langue Fig. 6-27 Vue du réglage "Langue" sur l'écran Option Plage de valeurs (min. / max.) Description Anglais Langue de commande anglais Allemand Langue de commande allemand Français Langue de commande français Espagnol Langue de commande espagnol Chinese Langue de commande chinese Russian Langue de commande russian Langue 6.4.4 Paramètres utilisateur Sélectionnez Configuration Paramètres utilisateur Fig. 6-28 Vue du réglage "Paramètres utilisateur" sur l'écran 53 6.4.4.1 Mode & masses Sélectionnez Configuration Paramètres utilisateur Mode & masses Fig. 6-29 Vue du réglage "Mode & masses" sur l'écran Option Gamme des valeurs (min. / max.) Description Vide Mode Vide Reniflage Mode Reniflage1) H2 (2 amu) Gaz décelable H2 3H (3 amu) Gaz décelable 3H 4He (4 amu) Gaz décelable 4He Facteur 1E-6 … 1E+6 Le taux de fuite est calculé sur la base d'un facteur défini par l'utilisateur Gaz Taux de fuite équivalent gaz Air Taux de fuite équivalent air Mode Masse Facteur de taux de fuite 1) Avant d'appuyer sur START, raccordez la conduite reniflante. Le facteur de taux de fuite convertit le taux de fuite mesuré (4He, 3He ou H2) en : • un taux équivalent de fuite d'un autre gaz ou un taux équivalent de fuite (4He, 3He ou H2) dans des conditions d'écoulement autres que celles de l'écoulement moléculaire. Dans des conditions d'écoulement moléculaire, le taux de fuite dépend uniquement de la masse du gaz. • 54 Exemple Nous effectuons une mesure avec du gaz d'essai hélium 4 et souhaitons afficher le taux de fuite pour l'air : 4 Masse He - = LR He × ----------------------- = LR He × 0, 372 LR air = LR He × -------------------------------Masse air 28, 964 Avec le facteur de taux de fuite air, le taux de fuite est converti en un taux équivalent de fuite pour de l'air dans des conditions moléculaires sur la base de l'équation avec la masse du gaz d'essai (4, 3 ou 2). Autres gaz : Vous pouvez obtenir les facteurs pour d'autres gaz, p. ex. R134a, auprès de PfeifferVacuum. 55 6.4.4.2 Filtre & zéro Sélectionnez Configuration Paramètres utilisateur Filtre & zéro Fig. 6-30 Vue du réglage "Filtre & zéro" sur l'écran Option Filtre Plage de valeurs (min. / max.) dynamique Filtre de taux de fuite avec adaptation dynamique de la constante temporelle statique Filtre de taux de fuite avec constante temporelle fixe aucun Aucun filtre de coefficient de fuite verrouillé Elimination manuelle de l'arrière-plan verrouillée validé Elimination manuelle de l'arrière-plan validée avec START min:sec 2 s / 5 min Lorsque la plage de mesure validée la plus sensible est atteinte, après le temps prédéfini, la fonction ZERO est exécutée automatiquement constante Soustrait une valeur zéro mémorisée une fois par actionnement du bouton Zéro du signal brut. L'élimination automatique de l'arrière-plan est verrouillée. La valeur zéro est conservée même après actionnement du bouton Stop. Si vous activez de nouveau la fonction Zéro, vous écrasez la valeur zéro. La valeur zéro est réglée sur "0" si vous coupez l'alimentation (Power Off), si vous désactivez la fonction zéro en appuyant sur le bouton Zéro pendant plus de 3 s ou si vous modifiez la fonction zéro. Zéro 56 Description avec constante temporelle variable Option Plage de valeurs (min. / max.) Description avec constante temporelle variable Au démarrage (START), l'arrière-plan intérieur est soustrait. Soustractio n MS-UG (non disponible avec l'option “Zéro constant”) L'arrière-plan intérieur est produit à partir du gaz résiduel (p. ex. hélium), qui n'a pas encore été évacué par pompe. Les sources de gaz résiduel sont l'air ou des gaz absorbées depuis les surfaces intérieures du capteur de détection de fuites. Cet arrière-plan ne disparaît jamais complètement. Les systèmes très propres qui ont été longuement vidés par pompe indiquent un arrière-plan compris dans la plage 10-11 mbar l/s. Dans des conditions normales, il faut s'attendre à un arrièreplan compris dans la plage 10-10 mbar l/s ou la plage inférieure 10-9 mbar l/s. Si vous actionnez le bouton START, l'arrière-plan intérieur actuel mesuré est soustrait automatiquement de toutes les autres mesures. De cette manière, on est sûr que seul le taux de fuite net de l'échantillon est mesuré. activé Lorsque le capteur de détection fuites passe de nouveau en mode PRET AU DEMARRAGE / STOP, un nouvel arrière-plan est appliqué au plus tôt après 25 secondes. désactivé Au démarrage (START), l'arrière-plan intérieur (MS-UG) n'est pas soustrait. Pour la description voir "activée". Avertissement Fonction constante zéro : L'élimination automatique de l'arrière-plan n'est pas active. La valeur zéro est conservée même après actionnement du bouton Stop. Par conséquent, il est possible que certaines fuites ne soient pas détectées. Une élimination active de l'arrière-plan est indiquée comme suit dans la ligne d'état de l'écran de mesure (Fig. 6-12 / Fig. 6-13) : ZERO apparaît après une brève pression du bouton Zéro dans le réglage "validé" ou "avec Start" ZERO START apparaît à l'échéance du temps prédéfini dans le réglage "avec Start" ZERO CONSTANT apparaît après une brève pression du bouton Zéro dans le réglage "constant". Pour davantage d'informations sur la fonction Zéro constant, voir le chapitre 3.5. 57 6.4.4.3 Alarme Sélectionnez Configuration Paramètres utilisateur Alarme Fig. 6-31 STOP Danger Le signal d'alarme peut endommager l'ouïe. Le niveau de pression sonore du SmartTest peut dépasser les 85dB(A). Ne vous exposez pas aux signaux d'alarme que brièvement ou, sinon, portez une protection auditive. Option Plage de valeurs (min. / max.) Prop. Taux de fuite Mode Seuil d'alarme 0 min / 4,5 min Description avec constante temporelle variable La fréquence du signal acoustique est proportionnelle au diagramme à barres. La plage de fréquence est comprise entre 300 Hz et 3300 Hz. Aucun son n'est émis si le taux de fuite est inférieur à la limite d'avertissement. Un son continu est émis si le taux de fuite est supérieur à la limite d'avertissement et inférieur à la valeur seuil. Un signal composé est produit dès que le taux de fuite dépasse la valeur seuil. Le signal persiste même si le taux de fuite varie. De plus, il est possible d'entrer un temps de retard d'alarme (voir ci-dessous). 58 Option Plage de valeurs (min. / max.) Description avec constante temporelle variable Setpoint 0 min / 4,5 min Aucun son n'est émis si le taux de fuite est inférieur à la limite d'avertissement. Un son continu est émis si le taux de fuite est supérieur à la limite d'avertissement. Un son avec une fréquence proportionnelle au taux de fuite est émis dès que le taux de fuite est supérieur à la valeur seuil. Un son constant est émis si le taux de fuite est supérieur à à la valeur seuil 100*. En outre, il est possible d'entrer un temps de retard d'alarme (voir ci-dessous). Pinpoint La fréquence du signal acoustique est proportionnelle au taux de fuite entre la valeur seuil 0,1* et la valeur seuil 10*. Un son de plus en plus bas est émis si le taux de fuite est inférieur à la valeur seuil 0,1*. Un son de plus en plus aigu est émis si le taux de fuite est supérieur à la valeur seuil 10*. Seuil 1E-12…9.9E+2 mbar l/s Valeur seuil d'alarme Limite d'avertisse ment 1…100% Limite d'avertissement sous forme de pourcentage de la valeur seuil Mode Dans certaines applications (par exemple pendant l'évacuation d'un "Système de chambres d'essai"), il peut s'avérer nécessaire d'éliminer une alarme pendant quelques instants après l'actionnement du bouton START. Après avoir actionné le bouton START, le signal acoustique peut être activé : dès que le taux de fuite tombe en dessous de la limite d'avertissement ou que le temps de retard d'alarme est terminé ou que le type d'alarme "Prop. taux de fuite" et/ou "Pinpoint" ou que le mode "Reniflage" est sélectionné. 59 6.4.4.4 Interfaces Sélectionnez Configuration Paramètres utilisateur Interfaces. Interfaces permet de sélectionner les sous-menus affichés. Fig. 6-32 Interfaces 6.4.4.4.1 Sortie analogique Sélectionnez Configuration Paramètres utilisateur Fig. 6-33 Sortie analogique 60 Interfaces Sortie analogique Option Plage de valeurs (min. / max.) Description avec constante temporelle variable Off Le canal 1 est désactivé (0 V) Pression p2 La pression d'entrée P2 est émise sur le canal 1 (voir la courbe caractéristique de Pirani en annexe). Pression p1 La pression primaire P1 est émise sur le canal 1 (voir la courbe caractéristique de Pirani en annexe). Mantisse LR La mantisse du taux de fuite est émise de manière linéaire de 1…10 V (p. ex. 5,4 x 10-7 mbar l/s correspond à 5,4V). Exposant LR L'exposant est émis sous la forme d'une fonction échelonnée : U = 1…10 V par échelons de 0,5 V par décade en commençant à 1 V = 1x10-12 (p. ex. 5,4 x 10-7 mbar l/s correspond à 3,5 V). LR linéaire La mantisse du taux de fuite est émise de manière linéaire de 1 … 10V. La limite supérieure (=10 V) est prédéfinie par l'intermédiaire des réglages "Mise à l'échelle → limite supérieure“ (voir cidessous). Exemple : 5,4 x 10-7 mbar l/s et limite supérieure 1 x 10-6 mbar l/s correspond à 5,4V. LR log. Les tensions de sortie sont mises à l'échelle logarithmiquement. La limite supérieure (=10 V) est prédéfinie par l'intermédiaire du réglage "Mise à l'échelle → limite supérieure“ (voir ci-dessous). L'inclinaison est prédéfinie par l'intermédiaire de la "Mise à l'échelle → V/décade". Exemple : 10-7 mbar l/s, limite supérieure 10-6 mbar l/s et 2V/décade correspond à la tension de sortie 8V. Pression p(ext) La tension des tubes gradués extérieurs est émise. (Voir les instructions des tubes gradués Kompakt correspondants pour la conversion de pression à partir de la tension.) voir Canal 1 semblable au canal 1 Limite supérieure 1E-11 … 1E+6 limite supérieure (=10 V) pour le réglage “LR log.” et “LR linéaire”. V/décade : 0,5, 1, 2, 2,5, 5, 10 Volt par décade pour le réglage “LR log.”. Canal 1 Canal 1 Canal 2 Mise à l'échelle 61 6.4.4.4.2 Compact Gauge Sélectionnez Configuration Paramètres utilisateur Interfaces Compact Gauge Fig. 6-34 Compact Gauge Option Plage de valeurs (min. / max.) Description avec constante temporelle variable Pleine échelle (tubes gradués linéaires uniquement) 0,1 mbar 1 mbar 10 mbar 100 mbar 1000 mbar 2000 mbar 5000 mbar 10000 mbar 50000 mbar Réglez la valeur de pleine échelle (F.S.) conformément à la plaque signalétique des tubes gradués. Seuil 1E-10…9,9E+2 mbar La valeur seuil pour la sortie de relais extérieure La pression d'entrée est déterminée à l'aide d'un point de mesure extérieur de la pression. interne La pression d'entrée est déterminée à l'aide d'un point de mesure intérieur de la pression. Pression p2 source De plus, sous "Type" est affiché le type de tubes gradués actuellement raccordés et sous "Pression p(ext)" est indiquée la valeur mesurée des tubes gradués. La valeur de pression pour les tubes gradués du type TRP / PCR n'est affichée que jusqu'à 1000 mbar. Si la pression est supérieure à 1000 mbar, la valeur affichée est de >1000 mbar. Pour les tubes gradués Kompakt utilisables, voir en annexe. Prudence Les PBR et IMR peuvent ne pas être raccordés en raison de la puissance accrue nécessaire. 62 6.4.4.4.3 Site de commande Sélectionnez Configuration Paramètres utilisateur Interfaces Site de commande Fig. 6-35 Vue du réglage "Site de commande" sur l'écran Option Plage de valeurs (min. / max.) Description Local Le SmartTest se commande à l'aide des boutons START, STOP et ZERO. Local et RS232 / RS485 Le SmartTest se commande aussi bien à l'aide des boutons START, STOP et ZERO sur l'appareil qu'à travers l'interface RS232 / RS485. RS232 / RS485 Le SmartTest est commandé par l'intermédiaire de l'interface RS232/ RS485 à partir d'un ordinateur extérieur. Les boutons START, STOP et ZERO sur l'appareil sont désactivés. Tous Le SmartTest se commande aussi bien à l'aide des boutons START, STOP et ZERO sur l'appareil qu'à travers les entrées numériques et l'interface RS232 / RS485. SPS Le SmartTest est commandé par l'intermédiaire de l'entrée numérique. Les boutons START, STOP et ZERO sur l'appareil sont désactivés. Site de commande 63 6.4.4.4.4 Relais Sélectionnez Configuration Paramètres utilisateur Interfaces Relais Fig. 6-36 Vue du réglage "Relais" sur l'écran Relais permet d'effectuer des réglages indépendants pour deux relais de sortie. Paramètres relais 1 Paramètres Explication Désactivé 1) Relais toujours au repos. Marche Le relais s'excite lorsque la vanne V2 s'ouvre et se met au repos lorsque la vanne V2 se ferme (→ fig. Fig. 3-2). Arrêt Le relais s'excite lorsque la vanne V6 s'ouvre et se met au repos lorsque la vanne V6 se ferme (→ fig. Fig. 3-2). MARCHE / ARRET Le relais s'excite lors de la mise en MARCHE et se met au repos lors de la mise à l'ARRET. Prêt Le relais s'excite lors du mesurage. Seuil Le relais s'excite lorsque le taux de fuite dépasse la valeur seuil et se met au repos lorsqu'il tombe en dessous de la valeur seuil (→ chapitre 6.4.4.3). Activé 1) Relais toujours excité. Limite d'avertissement LR Le relais s'excite si le taux de fuite est supérieur à la limite d'avertissement. (→ chapitre 6.4.4.3). Pression valeur seuil Le relais s'excite si la pression dans les tubes gradués extérieurs est supérieure à leur valeur seuil (→ chapitre 6.4.4.4.2). et relais 2 1) Les réglages désactivé et activé sont particulièrement appropriés au contrôle du montage en relais extérieur. Pour les raccords, voir en annexe. 64 6.4.4.4.5 Interface série Sélectionnez Configuration Paramètres utilisateur Interfaces Interface série Fig. 6-37 Option Plage de valeurs Description Interface RS232 / RS485 Sélectionnez s'il faut utiliser l'interface RS232 ou RS485. HLT2xx Le protocole d'interface de l'HLT2xx. Ce protocole ne doit être utilisé que dans les applications pour lesquelles le SmartTest a remplacé un HLT2xx. Ce protocole ne couvre que partiellement la fonctionnalité de l'HLT2xx. Par conséquent, la compatibilité totale entre celui-ci et le SmartTest n'est pas garantie. Taux en baud: 9600 ou 19200 Protocole Pfeiffer Diagnostic Le protocole Pfeiffer Taux en baud: 9600 Le protocole d'interface pour le diagnostic de l'appareil. Taux en baud: 19200 Printer Avec le bouton multifonction „Imprimer“ dans le "Affichage des valeurs mesurées" le taux de fuite, date et temps d'heure sur l'imprimante sont distribuées. Taux en baud: 9600 Adresse (disponible avec le protocole Pfeiffer uniquement) 1 - 255 Adresse Bus du SmartTest avec le protocole Pfeiffer Taux en baud (disponible avec le protocole HLT2xx uniquement) 9600 ou 19200 Taux en baud du SmartTest avec le protocole HLT2xx 65 6.4.4.4.6 Option Bypass Cette option n'est disponible que si une soupape Bypass est raccordée. Sélectionnez Configuration Paramètres utilisateur Interfaces Option Bypass Fig. 6-38 Vue du réglage "Option Bypass" sur l'écran • Sélectionnez l'option souhaitée à l'aide des boutons multifonction à droite et à gauche de l'écran. • Modifiez la valeur avec les boutons “+” et “-”. En appuyant longuement, les valeurs des paramètres défilent automatiquement. • Mémorisez la nouvelle valeur avec “Sauver" ou • Revenez au niveau précédent - affichage des valeurs mesurées ou écran Prêt à mesurer - avec "Retour” ou "Abandon". Option Mode Retard de pompe intérieur Plage de valeurs (min. / max.) Description Pas de Bypass voir ci-dessous Courant partiel voir ci-dessous Quickpump voir ci-dessous activé voir ci-dessous désactivé voir ci-dessous Explication : Mesurer Evacuer Mesurer Evacuer sans retard intérieur sans retard intérieur avec retard intérieur avec retard intérieur de vidage par de vidage par de vidage par de vidage par pompe pompe pompe pompe Pas de Bypass Pompe int. Pompe int. Pompe int. Pompe int. Pompe à courant Pompe à courant Pompe int. Pompe int. Quickpump partiel partiel + pompe int. Pompe à courant Pompe à courant Pompe à courant Pompe à courant Courant partiel partiel + pompe int. partiel + pompe int. partiel partiel + pompe int. Mode 66 6.4.4.5 Charger / enregistrer les paramètres Sélectionnez Configuration Paramètres utilisateur Charger / enregistrer les paramètres Sélectionnez Configuration Paramètres utilisateur Charger PARA Set 1 / 2 Charger / enregistrer les paramètres Fig. 6-39 6.4.4.5.1 Charger PARA Set 1 / 2 Fig. 6-40 Exemple de jeu de paramètres 1 Le bouton multifonction "Afficher jeu de paramètres" permet d'afficher les valeurs de paramètres du jeu de paramètres sur 4 pages. 67 6.4.4.5.2 Charger les paramètres d'usine Sélectionnez Configuration Paramètres utilisateur Charger les paramètres d'usine Charger / enregistrer les paramètres Fig. 6-41 Paramètres d'usine Pour la liste des paramètres d'usine, voir en annexe. 6.4.4.5.3 Enregistrer sous PARA Set 1 / 2 Sélectionnez Configuration Paramètres utilisateur Enregistrer sous PARA Set 1 / 2 Charger / enregistrer les paramètres Fig. 6-42 En appuyant sur le bouton "Sauver" vous enregistrez le jeu de paramètres. 68 6.4.4.6 Supervision Sélectionnez Configuration Paramètres utilisateur Supervision Fig. 6-43 Supervision 6.4.4.6.1 Débit Sélectionnez Configuration Paramètres utilisateur Supervision Débit Fig. 6-44 Débit Option Débit min. Débit max. Plage de valeurs (min. / max.) Explication 1…40 sccm L'avertissement "Débit trop bas" apparaît si cette valeur n'a pas été atteinte pendant le mode de mesure. 10…50 sccm L'avertissement "Débit trop haut" apparaît si cette valeur n'a pas été atteinte pendant le mode de mesure. Le contrôle du débit concerne uniquement le mode Reniflage (mode : Reniflage) et sert à surveiller la sonde renifleuse. Pendant la mesure, si vous appelez le menu, vous affichez le débit actuel. 69 6.4.4.6.2 Protection anti-contamination Sélectionnez Configuration contamination Paramètres utilisateur Supervision Protection anti- Fig. 6-45 Vue du réglage "Protection anti-contamination" sur l'écran Option Plage de valeurs (min. / max.) Explication Activée La protection anti-contamination est activée Désactivée La protection anti-contamination est désactivée 1E-9 … 1E+3 mbar*l/s Limite de désactivation de la fonction de protection anticontamination Protection Limite Lorsque la protection anti-contamination est activée, le SmartTest ferme toutes les vannes d'entrées dès que le taux de fuite mesuré dépasse la valeur limite. De cette manière, seule une petite quantité d'hélium atteint le spectromètre de masse. Ceci empêche une contamination à l'hélium du capteur de détection de fuites. L'hélium qui a atteint l'échantillon peut être évacué à l'aide d'une pompe extérieure. Si une pompe extérieure n'est pas disponible, il est recommandé de mettre à l'air l'échantillon avant de poursuivre les mesures. AvertissementLa protection anti-contamination est activée au plus tôt après échéance du temps de retard d'alarme (voir chapitre 6.4.4.3) 70 6.4.4.6.3 Volume mini du bip Sélectionnez Configuration Paramètres utilisateur Supervision Volume mini du bip Fig. 6-46 Volume mini du bip Option Plage de valeurs (min. / max.) Explication Volume minimal 0…15 Le volume sonore réel ne peut pas être inférieur au volume sonore minimal. Ceci empêche que le volume sonore puisse être réglé si bas qu'il soit impossible d'entendre le signal d'alarme. Signal sonore Marche / Arrêt Les "bip" peuvent être activés ou désactivés. Les "bip" signalent p. ex. un changement d'état. 71 6.4.4.6.4 Vannes Sélectionnez Configuration Paramètres utilisateur Supervision Vannes Fig. 6-47 Vue du réglage "Vannes" sur l'écran Option Twin-Flow haut Twin-Flow bas Contre-flux Plage de valeurs (min. / max.) Explication validé validé verrouillé verrouillé 0,01 … 0,5 mbar Pression à laquelle la vanne V4 s'ouvre validé validé verrouillé verrouillé 0,1 … 5 mbar Pression à laquelle la vanne V3 s'ouvre validé validé verrouillé verrouillé 0,1 … 25 mbar Pression à laquelle la vanne V1 s'ouvre En mode Reniflage, les réglages ne peuvent pas être modifiés. Prudence Toute modification des réglages standard décrits peut entraîner une réduction remarquable de la puissance de l'appareil. Prudence Le fonctionnement en contre-flux avec 15 … 25 mbar sollicite fortement la turbopompe. Il est recommandé de ne pas utiliser l'appareil en continu dans cette plage de pression. 72 6.4.4.6.5 Evacuation et ventilation Sélectionnez Configuration Paramètres utilisateur Evacuation et ventilation Supervision Fig. 6-48 Vue du réglage "Durée d'évacuation et de ventilation" sur l'écran Option Temps évacuation maximum Plage de valeurs (min. / max.) 1s … 30 Min, infini Si l'échantillon présente une grosse fuite, il ne peut pas être vidé par pompe aussi rapidement que s'il ne présentait pas de fuite. La durée d'évacuation maximum détermine la durée admise pour l'évacuation de l'échantillon jusqu''à une pression de 15 mbar. Si ce temps est dépassé, la procédure de vidage par pompe s'arrête et un message d'erreur correspondant s'affiche. manuel En mode "Prêt à mesurer", il est possible de ventiler en appuyant sur le bouton multifonction "Ventiler". avec Arrêt Après l'arrêt (STOP), l'entrée est automatiquement ventilée. verrouillé Ventilation de l'entrée en mode "Prêt à mesurer" verrouillée. Ventiler Régénération Explication Des cycles de démarrage - arrêt (Start - Stop) avec des intervalles brefs permet de réajuster un arrière-plan d'hélium accru. 73 Prudence Avec "Ventilation : non” ou “Ventilation : manuel”, vous pouvez empêcher une ventilation inopinée de l'un des appareils de vide branchés sur le raccord d'essai au démarrage. Avec le réglage “Ventilation : non”, il est possible de noyer le raccord d'essai uniquement en modifiant le réglage dans le menu “Evacuation et ventilation”. Avec le réglage “Ventilation : manuel” dans le menu "Prêt à mesurer (affichage Prêt à mesurer → voir chapitre 6.1), il est possible, avec le bouton multifonction “Ventilation” de ventiler de manière ciblée. Régénération Sélectionnez Configuration Paramètres utilisateur Supervision Evacuation et ventilation Régénération La "Régénération" est un cycle automatique de démarrage-arrêt pour réajuster un fond d'hélium accru. La fonction ne peut être démarrée correctement qu'avec le réglage "Remise à l'air avec STOP". En règle générale, il est possible de désactiver la régénération avec le bouton STOP ou, dans des cas spécifiques, dans le menu "Régénération" avec STOP. Lorsque la régénération est active, ceci est affiché dans l'écran. Après 60 minutes, la régénération est désactivée automatiquement. Fig. 6-49 "Start" démarre le processus suivant : Démarrage, arrêt avec remise à l'air Démarrage, arrêt avec remise à l'air, etc. 74 6.4.4.6.6 Demande de calibrage Sélectionnez Configuration Paramètres utilisateur Supervision Demande de calibrage Fig. 6-50 Vue du réglage "Demande de calibrage" sur l'écran Option Description Oui La demande de calibrage apparaît 3 minutes après la mise sous tension ou lorsque la température dans le capteur de détection de fuites est variée de plus de 5°C. Non La demande de calibrage n'a pas lieu. 75 6.4.5 Paramètres de calibrage Sélectionnez Configuration Paramètres de calibrage Dans ce groupe de paramètres, on effectue le réglage des paramètres de calibrage, mais pas le calibrage même. Fig. 6-51 Paramètres de calibrage Option Plage de valeurs (min. / max.) Description Unité p. ex. mbar*l/s L'unité pour la valeur de fuite d'essai. Fuite d'essai intérieure fixe sur mbar*l/s. Valeur de fuite d'essai dans l'unité sélectionnée. En fonction du mode de calibrage sélectionné, il s'agit d'une fuite d'essai extérieure ou intérieure. Fuite d'essai (intérieure/ extérieure) Mode de calibrage 76 int. auto Mode de calibrage intérieur automatique int. man. Mode de calibrage intérieur manuel, c'est-àdire que la stabilité du signal doit être confirmée manuellement. extérieure Mode de calibrage extérieur 6.4.6 Information Sélectionnez Configuration Information Fig. 6-52 Information 6.4.6.1 Paramètres Sélectionnez Configuration Information Paramètres Fig. 6-53 Paramètres 77 6.4.6.2 Données système Sélectionnez Configuration Information Afficher les données système Fig. 6-54 Données système 6.4.6.3 Vue schématique Sélectionnez Configuration Information Fig. 6-55 Vue schématique 78 Vue schématique 6.4.6.4 Liste d'erreurs Sélectionnez Configuration Information Liste d'erreurs Fig. 6-56 Liste d‘erreurs 6.4.6.5 Liste des calibrages Sélectionnez Configuration Information Liste des calibrages Fig. 6-57 Liste des calibrages 79 6.4.6.6 Recherche télécommande RC 500 WL Sélectionnez Configuration Information Recherche télécommande Fig. 6-58 Recherche télécommande La télécommande RC 500 WL est, tout comme la commande de l'appareil, un élément d'affichage, de contrôle et de commande du détecteur de fuites. Les signales sonore de télécommande RC 500 WL peuvent être activés (Marche) ou désactivés (Arrêt). 80 6.4.7 Maintenance et entretien Sélectionnez Configuration Maintenance et entretien Fig. 6-59 Maintenance et entretien Vous ne pouvez appeler le menu "Maintenance" que si la maintenance a été autorisée sous "Configuration Contrôle d'accès Maintenance validée". 6.4.7.1 Intervalles de maintenance de l'appareil Sélectionnez Configuration l'appareil Maintenance et entretien Intervalles de maintenance de Fig. 6-60 Intervalles de maintenance de l‘appareil Le bouton "Appareil" permet de remettre à zéro le compteur des intervalles de maintenance de l'appareil. 81 6.4.7.2 Burn-In Sélectionnez Configuration Maintenance et entretien Burn-In Le "Burn-in" est un cycle automatique de démarrage-arrêt. La fonction ne peut être démarrée correctement qu'avec le réglage “Ventilation : avec STOP". Voir chapitre 6.4.4.6.5. Lorsque le "Burn-in" est actif, ceci est affiché dans l'écran. Il est possible de désactiver le "Burn-in" dans le menu "Burn-in" avec STOP ou avec le bouton STOP. Fig. 6-61 82 Démarrer avec calibrage Démarrage des processus suivants : Calibrage, arrêt, démarrage Ventilation, arrêt, démarrage Ventilation, arrêt, démarrage Ventilation, arrêt, démarrage Ventilation, arrêt, démarrage Calibrage, démarrage, arrêt etc. Démarrer sans calibrage Démarrage des processus suivants : Ventilation, arrêt, démarrage, etc. 6.4.7.3 Intervalles de maintenance des composants Sélectionnez Configuration composants Maintenance et entretien Intervalles de maintenance des Fig. 6-62Intervalles de maintenance des composants Sous "Intervalles de maintenance des composants" sont affichées les heures de service actuelles des composants pompe primaire, turbopompe et source d'ions depuis la dernière maintenance. Après l'exécution d'une maintenance, vous pouvez remettre à zéro le compteur d'intervalle correspondant en sélectionnant le composant correspondant. Cette action entraîne l'ajout d'une nouvelle entrée dans la liste des intervalles de maintenance. 6.4.7.4 Liste de maintenance Sélectionnez Configuration Maintenance et entretien Liste de maintenance Fig. 6-63 Liste de maintenance Sous "Affichage de la liste de maintenance" sont énumérés la date/l'heure de la maintenance et les heures de service des différents composants depuis leur dernière maintenance. 83 6.4.7.5 Service Sélectionnez Configuration Maintenance et entretien Entretien Fig. 6-64 Service L'accès au menu "Maintenance et entretien” est possible uniquement à l'aide d'un PIN d'entretien. Le PIN d'entretien ne peut pas être modifié. Entrez le PIN d'entretien. 84 6.5 Calibrage, méthode Vide Prudence Pour un calibrage optimal, l'appareil doit chauffer pendant au moins 20 minutes. Respectez l'intervalle de contrôle recommandée pour la fuite d'essai utilisée ! Voir Certificat de contrôle de qualité : Fuite d'essai / fuite de contrôle. En mode Vide, le calibrage du SmartTest peut se faire à l'aide d'une fuite d'essai intérieure ou extérieure. Le calibrage intérieure n'est possible qu'avec une masse 4. Fuite d'essai intérieure Deux sont les méthodes de calibrage avec une fuite d'essai intérieure (voir également chapitre 6.4.5) : • Intérieur automatique: Permet le calibrage à l'aide d'une fuite d'essai intérieure sans volume sur le raccord d'essai. Pour cela, vous devez monter sur le raccord d'essai une bride aveugle. • Intérieur manuel : Permet le calibrage à l'aide d'une fuite d'essai intérieure avec un volume sur le raccord d'essai. La confirmation d'un signal de mesure stable avec le bouton multifonction "Signal stable" est nécessaire. Fuite d'essai extérieure Avec Fuite d'essai : extérieure (voir chapitre 6.4.5) la demande suivante s'affiche : Fig. 6-65 • La valeur affichée est-elle identique à celle sur la plaque signalétique du capteur de détection de fuites ? Modifiez le cas échéant ! (sinon voir chapitre 6.4.5) • Raccordez la fuite d'essai. • La vanne de la fuite d'essai doit être ouverte. • Confirmez avec OK. Fig. 6-66 85 Prudence Disposition de courant partiel : Lors du raccordement du SmartTest à un système de vide avec sa propre pompe, il faut raccorder la fuite d'essai à son récipient d'essai. Fig. 6-67 Processus de calibrage Le calibrage s'exécute selon la séquence suivante : Fig. 6-68 Fig. 6-69 Lors du calibrage avec une fuite d'essai extérieure ou une fuite d'essai intérieure en mode "Intérieur manuel", il faut confirmer la stabilité du signal en appuyant sur le bouton multifonction "OK". Fig. 6-70 86 Fig. 6-71 Fig. 6-72 Fig. 6-73 Lors d'un calibrage avec une fuite d'essai extérieure, la demande suivante s'affiche : Fig. 6-74 • Fermer la vanne de fuite d'essai Fig. 6-75 Fig. 6-76 • Avec le gaz d'essai H2, attendez 5 minutes • Confirmez avec OK. Lors du calibrage avec une fuite d'essai extérieure ou une fuite d'essai intérieure en 87 mode "Intérieur manuel", il faut confirmer la stabilité du signal en appuyant sur le bouton multifonction "OK". Fig. 6-77 Fig. 6-78 Au terme du processus de calibrage, le résultat s'affiche. Fig. 6-79 Valeurs standard de facteur de calibrage CF pour 4He : Twin-FlowTM 0.1 … 10 Counter Flow 0.5 … 30 Des valeurs comprises entre 0,1 et 100 sont possibles. Un facteur entre parenthèses signifie que la valeur de fuite d'essai pour cette plage de mesure est trop petite. Le facteur a été calculé à l'aide d'un facteur intermédiaire issu de la plage de mesure suivante la plus sensible. Si • vous acceptez le résultat, appuyez sur “Sauver” pour enregistrer les nouvelles valeurs de calibrage • vous n'acceptez pas le résultat, appuyez sur “Abandon” pour conserver les anciennes valeurs. Prudence Si malgré de nombreuses tentatives, il est impossible d'obtenir les valeurs standard, contactez le SAV Pfeiffer Vaxuum le plus proche. 88 6.6 Calibrage, méthode Reniflage Prudence Pour un calibrage optimal, l'appareil doit chauffer pendant au moins 30 minutes. Respectez l'intervalle de contrôle recommandée pour la fuite d'essai utilisée ! Voir Certificat de contrôle de qualité : Fuite d'essai / fuite de contrôle. Appuyez sur “Calibrage” dans le menu Prêt à démarrer pour démarrer le calibrage. La demande suivante s'affiche: Fig. 6-80 • La valeur est-elle identique à celle sur la plaque signalétique du capteur de détection de fuites ? Modifiez le cas échéant ! Voir chapitre 6.4.5. • Maintenez la sonde renifleuse sur la fuite d'essai. • Confirmez avec START ou avec le bouton sur la sonde. Fig. 6-81 Processus de calibrage Le calibrage s'exécute selon les séquences suivantes : Fig. 6-82 Fig. 6-83 89 La stabilité du signal doit être confirmée avec le bouton multifonction “OK”. Fig. 6-84 Fig. 6-85 La demande suivante s'affiche : Fig. 6-86 • Retirez la sonde renifleuse de la fuite d'essai • Confirmez avec "OK" ou avec le bouton sur la sonde Fig. 6-87 Au terme du processus de calibrage, le résultat s'affiche. Fig. 6-88 La valeur standard de facteur de calibrage CF pour 4He est : 0.1 … 10. Si • 90 vous acceptez le résultat, appuyez sur “Sauver” pour enregistrer les nouvelles valeurs de calibrage • vous n'acceptez pas le résultat, appuyez sur “Abandon” pour conserver les anciennes valeurs. Prudence Si malgré de nombreuses tentatives, il est impossible d'obtenir les valeurs standard, contactez le SAV Pfeiffer Vaxuum le plus proche. 91 6.7 Mesurage de la fuite test intérieure Cette fonction est disponible uniquement en mode Vide avec masse 4. Après le lancement de l'appareil, l'affichage passe à Prêt à mesurer ! Fig. 6-89 Prêt à mesurer Le bouton multifonction “Contrôle de la fuite d'essai intérieure” ouvre le sous-menu : Fig. 6-90 Vous devez monter sur le raccord d'essai une bride aveugle ! Confirmation avec "Oui”. Fig. 6-91 La confirmation avec le bouton “Start” entraîne l'évacuation et le début de mesurage de la fuite d'essai. 92 Fig. 6-92 Dans l'écran, à côté de la valeur de fuite d'essai mesurée, se trouve également la valeur par défaut de la fuite d'essai intérieure : p. ex. : TL : 7,9E-07 mbarl/s. Le bouton multifonction “Abandon“ ramène dans tous les cas au menu : Prêt à mesurer. Prudence La correspondance entre la valeur mesurée de la fuite d'essai intérieure et la valeur par défaut n'indique pas une précision absolue du système de mesure si la fuite d'essai intérieure a été utilisée pour le calibrage du capteur de détection de fuites. L'affichage de la fuite d'essai intérieure n'a qu'une valeur de référence ! Des mesurages précis requièrent nécessairement le calibrage à l'aide d'une fuite d'essai extérieure. Voir chapitre 6.5. 93 7 Dysfonctionnements Les dysfonctionnements sont communiqués par des avertissements et des messages d'erreur. Les avertissements indiquent la présence de problèmes qui toutefois n'empêchent généralement pas les mesurages. En cas de messages d'erreur, il est impossible d'effectuer des mesures. Les avertissements et les messages d'erreur sont signalés par une alarme sonore dont la fréquence varie toutes les 400ms entre 500Hz et 1 200Hz. En outre, l'un des messages suivants s'affiche : 7.1 Messages d'erreur No de message d'erreur Afficheur Protocole Pfeiffer E21 E128 Message affiché Description et remède possible Grandeur de référence • tension de suppresseur • trop grande. • E22 E133 • Valeur nominale du potentiel anodique trop grande ! • Tension de suppresseur court-circuitée. MSV défectueux. Brève augmentation de la pression dans le spectromètre de masse. Une contamination des vannes entraîne une haute pression du spectromètre de masse. Tension anodique court-circuitée. • Tension nominale pour tension anodique trop haute. La tension anodique est limitée à 1 200 V. • Fusible F1 sur carte MSV défectueux. E24 E125 Tension 24V sur carte MSV insuffisante ! • Carte MSV défectueuse. • Tension d'alimentation 24 V en provenance du bloc d'alimentation trop sollicitée ou défectueuse. E25 E134 Courant de filament trop haut ! • Carte MSV défectueuse. E26 E135 Courant de filament trop bas ! • Carte MSV défectueuse. • Connecteur ou câble de source d'ions défectueux. • Infiltration d'air • Vannes contaminées • Défaillance d'un filament en mode de mesure • Les deux filaments sont défectueux. Remplacer la source d'ions. E27 E28 E29 94 E145 E138 E131 Emission défectueuse Impossible d'activer l'émission sur les deux • filaments ! • Le potentiel anodique a • dépassé la valeur • nominale de plus de 10% en excès. Connecteur de source d'ions défectueux. Carte MSV défectueuse. MSV défectueux. MC 68 défectueux No de message d'erreur Afficheur E30 Protocole Pfeiffer E132 Message affiché Description et remède possible • Le potentiel anodique a dépassé la valeur nominale de plus de • 10% en défaut. • Brève augmentation de la pression dans le spectromètre de masse. MSV défectueux. MC 68 défectueux E126 Tension anodique-cathodique supérieure à U > 130 V. Tension anodique/ cathodique trop haute ! • MSV défectueux. E32 E127 Tension anodique-cathodique inférieure à U < 30 V. Tension anodique/ • Fusible F4 sur carte MSV défectueux cathodique trop basse ! • MSV défectueux. E33 E129 Tension de suppresseur supérieure à 363V. Potentiel de suppresseur trop haut. • MSV défectueux E31 Potentiel de suppresseur inférieur à U < 297 V. E34 E35 E36 E37 E39 E41 E130 E159 E120 E122 E044 E141 Potentiel de suppresseur trop bas. 24V sur la sortie OPTION encore trop haute 24V sur la sortie OPTION encore trop basse Alimentation en courant 24V de la télécommande trop basse (<20V) Température sur le composant électronique trop haute! (>60) Fréquence de turbopompe trop basse! • Court-circuit dans la ligne de suppresseur. • MSV défectueux. • Court-circuit à résistance élevée dans le collecteur d'ions. La tension 24 V pour les sorties extérieures I/O ; RS 485 ; GAUGE HEAD est trop haute. (U> 30 V) • Contrôlez une alimentation extérieure des sorties 24 V. • Bloc d'alimentation défectueux La tension 24 V pour les sorties extérieures I/O ; RS 485 ; GAUGE HEAD est trop basse. (U< 20 V) • Fusible F1 sur carte I/O défectueux. • Bloc d'alimentation défectueux La tension 24 V pour les sorties extérieures RC ; ventilateur 1+2 est trop basse. (U< 20 V) • Fusible F2 sur carte I/O défectueux. • Bloc d'alimentation défectueux • La température ambiante est trop haute. • Position défavorable du capteur de détection de fuites. (accumulation thermique) • Défaillance des ventilateurs. • Filtre à air très sale. • Sonde de température défectueuse. La vitesse de rotation nominale (1450 Hz) de la pompe turbomoléculaire SplitFlow 80 n'a pas été atteinte dans les 5 min. • La pression primaire de la SplitFlow 80 est trop haute. • Pompe turbomoléculaire SplitFlow 80 défectueuse. • Electronique d'entraînement TC 110 défectueuse. 95 No de message d'erreur Afficheur Protocole Pfeiffer E42 E148 E43 E49 E50 E149 E166 E160 Message affiché Description et remède possible Emission désactivée (p1 trop haute) • Infiltration d'air • Vanne V1 non étanche. Emission désactivée (p2 trop haute) Tension de sortie des tubes manométriques extérieurs trop haute. Tension de sortie des tubes manométriques extérieurs trop basse. L'émission est désactivée pendant le fonctionnement normal du capteur de détection de fuites dans les cas suivants : • dans CF avec p2 > (seuil de pression CF + 5mbar) ou • dans TFL avec p2 > (seuil de pression TFL + 1mbar) ou • dans TFH avec p2 > (seuil de pression TFH + 0,1mbar) • Capteur du point de mesure de la pression défectueux • Electronique du point de mesure de la pression défectueuse • Contrôler le câble allant vers le point de mesure de la pression • Court-circuit à la masse du capteur du point de mesure de la pression • Electronique du point de mesure de la pression défectueuse L'impédance caractéristique du point de mesure de la pression est trop basse. E51 E161 Impédance caractéristique des tubes manométriques extérieurs trop basse. • Contrôler le câble allant vers le point de mesure de la pression • Point extérieur de mesure de la pression utilisé incorrect • Electronique du point de mesure de la pression erronée • Entrée court-circuitée La tension de sortie du point de mesure de la pression P2 est trop basse E52 E162 Pression d'entrée p2 trop basse ! • Contrôler le câble allant vers le capteur Pirani • Capteur Pirani défectueux • Electronique de capteur de carte I/O défectueuse La tension de sortie du point de mesure de la pression P1 est trop basse E54 E163 Pression primaire p1 trop basse ! • Contrôler le câble allant vers le capteur Pirani • Capteur Pirani défectueux • Electronique de capteur de carte I/O défectueuse La pression primaire P1 est de > 10 mbar après 5 min. d'accélération E56 96 E165 p1 > 10mbar après accélération • Pompe à prévide défectueuse • Problème d'étanchéité du système de vide • La vanne V1 ne s'ouvre pas No de message d'erreur Afficheur E60 E61 E62 Protocole Pfeiffer E001 E002 E006 Message affiché Fréquence TMP trop haute (E001) ! Bloc d'alimentation TMP défectueux (E002) ! Erreur de temps de démarrage TMP (E006) ! Description et remède possible Vitesse de rotation nominale de 1 500 Hz dépassée de 5% en excès. • Contrôler le câble de raccordement, redémarrer le capteur de détection de fuites • TC 110 défectueux Défaut détecté dans le bloc d'alimentation TC 110. • Bloc d'alimentation défectueux 15 min. après le démarrage, la vitesse de rotation de la SplitFlow 80 est inférieure au point de commutation de vitesse de rotation < 1 200 Hz. • Dommages de la turbopompe dus au stockage • TC 110 défectueux E63 E008 Connexion TMP entre TC 110 et SplitFlow 80 défectueuse Connexion TMP de TC à pompe défectueuse • Contrôler le montage correct de TC 110 sur SplitFlow 80 (E008) ! • TC 110 défectueux E64 E015 Contrôleur TMP dans le Contrôleur TMP TC 110 reconnu comme défectueux. TC défectueux (E015) ! • Remplacement du TC 110 E65 E021 TMP résistance de pompe incorrecte (E021) ! Le contrôleur TMP reconnaît une impédance caractéristique de pompe incorrecte • Remplacement de la SplitFlow 80 La commande du moteur de la SplitFlow 80 est défectueuse. E66 E037 Commande de moteur TMP défectueuse • (E037) ! • Remplacement de la SplitFlow 80 Remplacement du TC 110 Aucune communication via RS 485 entre TC 110 et la carte de commande MC 68 E68 E140 Aucune • communication avec la turbopompe. • Connecteur défectueux ou non enfiché TC 110 - niveau de câblage TC 110 défectueux • MC 68 défectueux Le préamplificateur est défectueux. E123 La tension offset du préamplificateur est trop haute. (>5mV) • E70 • Alimentation en courant du préamplificateur défectueuse Court-circuit dans la sonde de température E25 Surveillance de température TMP défectueuse • E71 E72 E26 Sonde de température • TMP défectueuse Sonde de température coupée 97 7.2 Avertissements No d'avertissement Afficheur Protocole Pfeiffer Message affiché Description et remède possible W69 W167 Erreur TMP erreur inconnue • W064 L'heure réelle a été reculée ! Entrer la date et l'heure. Accumulateur sur platine de commande MC 68 déchargé ou défectueux • L'MC 68 a été remplacé W101 La demande automatique de calibrage est activée et d'une des conditions suivantes est remplie: W102 W088 Recalibrer l'appareil! • 30 minutes sont passées depuis la mise sous tension du capteur de détection de fuites • La température du préamplificateur a subi une variation de plus de 5°C depuis le dernier calibrage • Le réglage de masse a été modifié • Le filament a été commuté Après validation de cet avertissement, un triangle d'avertissement indiquant la présence de ce dysfonctionnement reste affiché dans le menu "Prêt au démarrage", voir chapitre 6.2. Ce triangle ne disparaît qu'après élimination du dysfonctionnement. W103 W062 Flux insuffisant à travers le tube capillaire! • Filtre colmaté dans la pointe filtrante • Filtre fritté colmaté dans la pointe filtrante • Tube capillaire colmaté par la saleté • Réglage incorrect de la limite de flux min. Après validation de cet avertissement, un triangle d'avertissement indiquant la présence de ce dysfonctionnement reste affiché dans le menu "Prêt au démarrage", voir chapitre 6.2. Ce triangle ne disparaît qu'après élimination du dysfonctionnement. • Tube capillaire brisé ou arraché • Réglage incorrect de la limite de flux max. Après validation de cet avertissement, un triangle d'avertissement indiquant la présence de ce dysfonctionnement reste affiché dans le menu "Prêt au démarrage", voir chapitre 6.2. Ce triangle ne disparaît qu'après élimination du dysfonctionnement. W104 W065 Tube capillaire brisé W105 W065 Global Reset exécuté Un reset global a été exécuté. W106 W067 Paramètres d'usine chargés ! Les paramètres d'usine du logiciel de l'appareil ont été chargés. 98 No d'avertissement Afficheur Protocole Pfeiffer Message affiché Description et remède possible • Intervalle de service de 5 000 heures atteint • Effectuer le service de la pompe à prévide • Effectuer le service de la SplitFlow 80 Après validation de cet avertissement, un triangle d'avertissement indiquant la présence de ce dysfonctionnement reste affiché dans le menu "Prêt au démarrage", voir chapitre 6.2. Une fois l'entretien effectué, il est possible de réinitialiser l'intervalle de service dans le menu Entretien & Service (intervalle appareil). W107 W090 L'intervalle de service est échu ! W108 W091 La fonction zéro est verrouillée. W068 Signal de préamplificateur trop fort (>10V) W069 Le seuil de pression pour la plage de mesure suivante n'a pas été atteint dans la limite de temps prédéfinie. La limite de Retard lors du calibrage temps est prédéfinie par le temps d'évacuation max. réglé dans le menu Configuration. W109 W120 W121 W122 W070 W092 Le signal de fuite d'essai est trop faible ! La fonction "Zéro“ a été verrouillée dans le menu de réglage mais a été activée par l'intermédiaire de l'entrée PLC. Le signal de préamplificateur est annulé dans la plage de mesure la plus insensible. • Préamplificateur défectueux • Spectromètre de masse fortement contaminé. • La fuite d'essai utilisée pour le calibrage est trop petite. • La vanne extérieure de fuite d'essai n'est pas ouverte ou est défectueuse. • Fuite d'essai intérieure défectueuse • Signal de taux de fuite trop faible et bruiteux Signal instable pendant • le calibrage ! • • W123 W124 Fuite d'essai intérieure défectueuse Pompe à prévide avec pression finale fortement instable W071 Le signal maximum se situe en dehors de la plage d'équilibrage des • masses ! Le signal de taux de fuite était instable pendant l'équilibrage des masses. Recalibrer. Fuite d'essai intérieure défectueuse. W072 • Différence de signal trop basse entre une • fuite de test ouverte et une fuite de test fermée. • Contrôler la fuite d'essai et répéter le calibrage avec une fuite d'essai extérieure. La vanne extérieure de fuite d'essai est défectueuse ou n'est pas fermée. La fuite d'essai utilisée pour le calibrage est trop petite. Le facteur de calibrage calculé n'est pas compris dans la plage admise (< 0,1). Le facteur précédent est conservé. W125 W073 Facteur de calibrage trop petit • La fuite d'essai est défectueuse. • La valeur de taux de fuite entrée pour la fuite d'essai est beaucoup trop petite. • Les conditions nécessaires au calibrage n'ont pas été respectées. 99 No d'avertissement Afficheur Protocole Pfeiffer Message affiché Description et remède possible Le facteur de calibrage calculé n'est pas compris dans la plage admise (> 100). Le facteur précédent est conservé. W126 W130 W131 W074 W060 W075 Facteur de calibrage trop grand! Température de préamplificateur trop basse. (<2 °C) La température de préamplificateur est trop haute. (>60 °C) • La fuite d'essai est défectueuse ou vide. • La valeur de taux de fuite entrée pour la fuite d'essai est trop grande. • Spectromètre de masse sale et insensible. • Les conditions nécessaires au calibrage n'ont pas été respectées. • La température ambiante est trop basse. • La sonde de température dans le préamplificateur est défectueuse. • Défaut du câble de préamplificateur. Après validation de cet avertissement, un triangle d'avertissement indiquant la présence de ce dysfonctionnement reste affiché dans le menu "Prêt au démarrage", voir chapitre 6.2. Ce triangle ne disparaît qu'après élimination du dysfonctionnement. • La température ambiante est trop haute. • Le filtre à air est sale. • Accumulation thermique due à une position défavorable • La sonde de température dans le préamplificateur est défectueuse. Après validation de cet avertissement, un triangle d'avertissement indiquant la présence de ce dysfonctionnement reste affiché dans le menu "Prêt au démarrage", voir chapitre 6.2. Ce triangle ne disparaît qu'après élimination du dysfonctionnement. • W132 W063 Température ambiante trop basse. • Sonde de température défectueuse. Température sur le Après validation de cet avertissement, un triangle composant d'avertissement indiquant la présence de ce électronique trop basse dysfonctionnement reste affiché dans le menu "Prêt au (<2 °C). démarrage", voir chapitre 6.2. Ce triangle ne disparaît qu'après élimination du dysfonctionnement. 100 No d'avertissement Afficheur W133 W135 W136 Protocole Pfeiffer W076 W077 W078 Message affiché Description et remède possible • La température ambiante est trop haute. • Position défavorable du capteur de détection de fuites. (accumulation thermique) • Défaillance des ventilateurs. Température sur le • Filtre à air très sale. composant électronique trop haute! • Sonde de température défectueuse. (>55 °C) Après validation de cet avertissement, un triangle d'avertissement indiquant la présence de ce dysfonctionnement reste affiché dans le menu "Prêt au démarrage", voir chapitre 6.2. Ce triangle ne disparaît qu'après élimination du dysfonctionnement. L'émission du filament 1 ne peut pas être activée. L'émission du filament 2 ne peut pas être activée ! • Filament 1 défectueux. • Connecteur ou câble de source d'ions défectueux. • Carte MSV défectueuse. • Filament 2 défectueux. • Connecteur ou câble de source d'ions défectueux. • Carte MSV défectueuse. L'ordre d'écriture de l'MC 68 sur l'EEPROM n'a pas été validé. W140 W141 W142 W143 W079 Retard de l'ordre d'écriture E-EPROM W080 Dépassement des paramètres de queue EEPROM W081 W082 Tous les paramètres EEPROM ont été perdus! Contrôler les réglages ! x Paramètres EEPROM perdus ! Contrôler les réglages ! • E-EPROM défectueux. • Défaut au niveau du câblage • MC 68 défectueux. Problème logiciel. Contacter le SAV Pfeiffer ! L'EEPROM est vide au niveau du câblage et a été initialisé avec les valeurs par défaut. Entrer ou définir de nouveau tous les paramètres. • Si l'avertissement réapparaît après la remise sous tension, l'EEPROM est probablement défectueux au niveau du câblage. • Un EEPROM de type incorrect a été monté. • Monter un EEPROM neuf. Une valeur manquante ou non admise d'un paramètre dans l'EEPROM a été identifiée après la remise sous tension du capteur de détection de fuites. • Ecriture impossible sur l'EEPROM. EEPROM défectueux. • Platine de commande MC 68 défectueuse • Coupure de la ligne allant vers l'EEPROM • Un EEPROM de type incorrect a été monté 101 No d'avertissement Afficheur Protocole Pfeiffer Message affiché Description et remède possible Un paramètre manquant ou modifié dans l'EEPROM et un nouveau numéro de version ont été identifiés. W145 W083 x Paramètres EEPROM initialisés ! Contrôler les • réglages ! W151 W084 • Pas de vanne à courant • partiel raccordée ! Une mise à jour logicielle a été exécutée et un ou plusieurs nouveaux paramètres ont été identifiés. Dans ce cas, valider le message. Le ou les paramètre(s) sont initialisés automatiquement. Le raccord pour vanne à courant partiel a été retiré. Vanne à courant partiel sélectionnée dans le menu, mais pas raccordée. Aucun capteur de pression extérieur détecté. W152 W160 W085 W086 Le capteur de pression • extérieur n'a pas pu être reconnu ! • Ext.Tubes gradués extérieurs sélectionnés dans le menu, mais pas raccordés ou câble défectueux. Ext. Capteur de pression défectueux. Impédance caractéristique non reconnue. La fonction de surveillance "Protection anti-contamination" est activée et un taux de fuite supérieur à la valeur limite Taux de fuite trop haut! prédéfinie a été détecté. L'appareil est passé en • Grosse fuite. Stand-By pour éviter une contamination ! • Valeur limite de mise hors tension trop basse. • Le retard d'alarme réglé est trop bref. L'état "Mesurage" n'a pas été atteint dans le temps d'évacuation prédéfini. W161 W087 Le temps d'évacuation maximum a été dépassé ! • Le temps d'évacuation n'a pas été correctement adapté au volume de l'échantillon. • L'échantillon présente une grosse fuite. • Pressions de commutation réglées incorrectes. Avec OK, vous pouvez valider un avertissement ou un message d'erreur qui est ensuite pris en charge dans la liste d'erreurs. Prudence Dans le cas d'un dysfonctionnement que vous ne pouvez pas éliminer, contactez le SAV Pfeiffer le plus proche. 102 Prudence Faites confiance à notre SAV ! Si, contre toute attente, votre capteur de détection de fuites devait être endommagé, vous pouvez : • confier la réparation du capteur de détection de fuites au SAV PFEIFFER ; • envoyer le capteur de détection de fuites à la maison mère pour réparation ; • remplacer le capteur de détection de fuites par un capteur de détection de remplacement à l'état neuf. Pour davantage d'informations, contactez votre représentant PFEIFFER. 7.3 Remplacement de fusibles de secteur STOP Danger Prudence : Tension de réseau Les produits avec un protection par fusibles défectueuse/erronée peuvent représenter un danger de mort. Utilisez uniquement des fusibles avec les valeurs indiquées ci-dessus ! 1 2 3 Mettez l'appareil hors tension et débranchez-le du secteur. Extrayez le câble de réseau. En faisant levier, ouvrez le couvercle du porte-fusible et rabattez-le. Fig. 7-93 Remplacement de fusibles de secteur (1) 103 4 Retirez les deux porte-fusible et remplacez les fusibles défectueux (10.0 AT, 250 V, Ø5 x 20 mm). Fig. 7-94 5 6 7 104 Enfichez le porte-fusible. Fermez le couvercle. Rebranchez le câble de réseau. 8 Elimination STOP Danger Prudence : pièces contaminées Des pièces contaminées peuvent provoquer des problèmes de santé et polluer l'environnement. Avant de commencer les travaux, informez-vous quant à une contamination éventuelle. Lors de la manipulation de pièces contaminées, respectez les prescriptions et les mesures de protection pertinentes. Avertissement Prudence : substance polluante Certains produits ou pièces (composants mécaniques et électriques, produits consommables, etc.) peuvent polluer l'environnement. Eliminez les substances polluantes conformément aux prescriptions locales. Tri des composants Après le démontage du produit, les composants doivent être triés selon les catégories suivantes, dans le respect des règles de l'élimination : Composants contaminés Les composants contaminés (radioactifs, toxiques, caustiques, microbiologiques, etc.) doivent être décontaminés conformément aux prescriptions nationales, triés et éliminés en fonction du type de matériau. Composants non contaminés Ces composants doivent être triés selon le type de matériau et amenés au recyclage. Produits consommables Eliminez les produits consommables des pompes primaires et de vide poussé conformément aux prescriptions locales. 105 9 Accessoires et matériel d'usage Appareil de base Numéro de commande Matelas filtrants (5 pièces) B 8199 999 EG Chariot pour SmartTest, préparé pour pompe à prévide 230 V∼, 50 Hz 100 … 120 V∼, 50 … 60 Hz PT 445 415 PT 445 416 Coffret de transport pour SmartTest PT 445 403 Support anti-rayures pour SmartTest Tapis en polyuréthane PT 445 404 Bride à visser DN 25 ISO-KF pour pompe primaire extérieure PT 445 417 Télécommande1) Numéro de commande Télécommande RC 500 WL (sans fil) PT 445 420 - T Télécommande RC 500 (avec fil) PT 445 421 - T Câble de raccordement de radiotransmetteur 4m PT 445 401 Câble de rallonge 8m (cascadable jusqu'à maximum 28 m) PT 445 402 Radiotransmetteur pour l'utilisation d'un détecteur de fuites supplémentaire PT 445 422 1) pour la description technique, voir en annexe Sondes renifleuses Numéro de commande Conduite reniflante avec pointe standard TP 312 (rigide, 120 mm) LP 503, 3 m LP 505, 5 m LP 510, 10 m Pointes de reniflard TP 385 (385 mm,rigide) TF 312 (120 mm, flexible) TF 385 (385 mm, flexible) 106 BG 449 207 -T BG 449 208 -T BG 449 209 -T BG 449 216 -T BG 449 217 -T BG 449 218 -T Option Bypass Numéro de commande avec câble de réseau et connecteur Schuko PT 445 410 -T avec câble de réseau, UL PT 445 412 -T Soupape de marée haute Numéro de commande Soupape de marée haute, 24V DC, G1/8‘‘ pour brancher à TC 110 PM 201 290 Tour de signalisation Numéro de commande Tour de signalisation (lumière) verte / rouge pour l'affichage optique de fuite B 4681 891 KC Fuite d'essai extérieure Numéro de commande Fuite calibrée d'essai à l'hélium, vide CT406 1…3x10-6 mbar l/s CT408 ≈ 10-8 mbar l/s -4 CT 446 10 … 10-6 mbar l/s, réglable PT 445 406 B 8116 557 B 8115 580 Fuite calibrée d'essai à l'hélium, reniflage CL 004 10-4 mbar l/s 10-5 mbar l/s 10-6 mbar l/s BG 447 704 -T BG 447 705 -T BG 447 706 -T Fuite calibrée d'essai H2+He (5%/95%), reniflage CL 002A 10-5 mbar l/s (taux de fuite total) 10-6 mbar l/s (taux de fuite H2) Pistolet à hélium BG 449 025A BG 512 125 -T 107 Annexe A Télécommande RC 500 WL La télécommande RC 500 WL est, tout comme la commande de l'appareil, un élément d'affichage, de contrôle et de commande du détecteur de fuites. En outre, elle permet d'enregistrer les données de mesure et de verbaliser les données en continu pendant 24 heures. Elle offre la possibilité avantageuse de commander le détecteur de fuites facilement et sans fil depuis une distance de plus de 100 mètres. Une version avec fil est également disponible. (voir aussi le mode d'emploi RC 500 WL / RC 500 : IG 0140 BEN). Elle intègre les caractéristiques suivantes. Fig. 10-1 La télécommande RC 500 WL 108 1 Bouton POWER Activation et désactivation de la télécommande 2 Bouton ZERO ZERO active l'élimination du fond en mode de mesure. Pour désactiver l'élimination du fond, il faut appuyer sur ce bouton pendant plus de 3 secondes. 3 Touch-Display L'écran tactile couleur Touch-Display offre d'innombrables possibilités d'affichage et de configuration. Les taux de fuite peuvent être affichés sous la forme de numéros ou de graphiques. Grâce aux boutons logiciels sur l'écran, l'utilisation des fonctions de la télécommande est simple et confortable. 4 Bouton START / STOP Le bouton START / STOP permet de démarrer et d'arrêter l'opération de mesure. 5 LED Betrieb (en cours de fonctionnement) La LED clignote pendant le fonctionnement de la télécommande. 6 LED Laden (chargement) Sur la télécommande sans fil RC 500 WL, cette LED indique le chargement de l'accumulateur intégré. Interface USB Cette interface USB permet de transférer facilement les données de mesure sur un PC à l'aide d'une clé USB. B Interfaces 1 2 3 7 8 4 5 6 Fig. 10-2 Vue des connecteur depuis l'extérieur du SmartTest. 1 2 3 4 5 6 7 8 GAUGE HEAD : Raccord pour tubes gradués Kompakt INPUT/OUTPUT : Signaux de commande et de sortie RS232 : Raccord pour ordinateur / imprimante RS485 : Raccord pour ordinateur RC : Télécommande / radiotransmetteur RELAY 1 : Contact de relais RELAY 2 : Contact de relais LP : Raccord pour sonde renifleuse LP 503, LP 505 ou LP 510 109 GAUGE HEAD 6 1 5 4 2 3 Broch e 1 2 3 4 5 6 Signal Identification DGND (0 V) Signal de mesure Signal de mesure Ecran +24 V (fusible 0,8 A à action retardée) Fig. 10-3 Tubes gradués Kompakt utilisables Tubes gradués linéaires Affichage Unité de commande Désignation des tubes gradués Compact Capacitance Gauges linéaires CMR 261, CMR 262, CMR 263, CMR 264, CMR 271, CMR 272, CMR 273, CMR 274, CMR 275 CMR 361, CMR 362, CMR 363, CMR 364, CMR 371, CMR 372, CMR 373, CMR 374, CMR 375 Compact Piezo Gauges linéaires APR 250, APR 260, APR 262, APR 265, APR 266, APR 267 Tubes gradués logarithmiques Affichage Unité de commande Désignation des tubes gradués Compact Pirani Gauges TPR1 TPR 280 Compact Pirani / Capacitance Gauges PCR 260 PCR 260 Compact FullRangeTM CC Gauges PKR PKR 251, PKR 261 1) La valeur de pression pour les tubes gradués du type TRP / PCR n'est affichée que jusqu'à 1000 mbar. Si la pression est supérieure à 1000 mbar, la valeur affichée est de >1000 mbar. Voir Fig. 10-2/1. 110 INPUT / OUTPUT Signaux d'entrée et de sortie, broches 25 pôles, D-Sub 13 1 25 14 Fig. 10-4 Voir Fig. 10-2/2. Broche Signal Explication 1 Canal 1 Sortie analogique 0 … 10 V, Ri 3 Ω. Voir chapitre 6.4.4.4.1 2 Canal 2 Sortie analogique, voir données ci-dessus. Voir chapitre 6.4.4.4.1 3 AGND Potentiel de référence des sorties analogiques, séparation galvanique 4 Sortie audio (écouteurs ou boîte active) 5 6 … 13 Potentiel de référence vers sortie audio DI 1 … 8 Entrées numériques, +18 … 30 V (env. 5 mA). Les fonctions sont déclenchées par le flanc positif. Egal en droit à l'unité de commande. Start/Stop Démarre le mesurage en mode Prêt au démarrage et arrête le mesurage en mode Mesurage. Vent Ventilation avec le réglage "Ventilation manuelle", voir chapitre 6.4.4.6.5. Zéro Même fonction que la touche ZERO. Si occupée pendant plus de 3 s, ZERO est neutralisé. Calibrate Pour démarrer le calibrage ou confirmer "Calibration Acknowledge" (PIN 19) 10 PARA 2 Lors de l'activation : Chargement en cours du jeu de paramètres 2 Lors de la désactivation : Chargement en cours du jeu de paramètres 1 11 Bypass Signal retour "Option Bypass présente" 14 DGND Potentiel de référence des entrées numériques, séparation galvanique 15 … … 22 DO1 … 8 6 7 8 9 15 Sorties numériques, pas de séparation galvanique, actives 24 V ± 10%, passives sur DGND (0 V) Courant maximum admis : 800 mA pour toutes les sorties ensemble Lors de la mise sous tension, toutes les sorties deviennent actives pendant env. 1 s Ready to start Actif lorsque le SmartTest est prêt à évacuer les volumes d'essai. Ready to measure Actif lorsque le SmartTest mesure, c'est-à-dire en mode Courant inversé, Twin-FlowTM bas et Twin-FlowTM haut 17 Leak Actif si la valeur seuil d'alarme a été activée et dépassée, passif en dessous de 90% de cette valeur 18 Error Actif en cas d'erreur 16 111 Broche Signal Explication Actif lorsque le SmartTest attend une confirmation pendant le calibrage : calibrage interne : - Appliquer les facteurs ? 19 Calibrate Acknowledge 21 Bypass Valve Actif, lorsque la soupape Bypass est ouverte (commande de l'option Bypass) 22 No Leak Actif, si la valeur seuil d'alarme n'a pas été atteinte. 23 DGND (0 V) Potentiel de référence des sorties numériques, pas de séparation galvanique 25 +24 V +24 V p.ex. pour commander les entrées numériques Fusible 0,8 A à action retardée calibration externe : - Fuite d'essai ouverte et signal stable ? - Fuite d'essai fermée et signal stable ? - Appliquer les facteurs ? Exemple d'entrées numériques : Fig. 10-5 Exemple d'entrées numériques Lors de la commande par le +24V du capteur de détection de fuites, il doit y avoir une connexion entre les broches PIN 14 et PIN 23. 112 Tour de signalisation Fig. 10-6 Tour de signalisation Télécommande Cette interface de télécommande est une interface série pour la commande du SmartTest via une télécommande. La télécommande peut être raccordée au moyen d'un câble de raccord avec un connecteur RJ45 (fig. Fig. 10-1/5). La télécommande n'est pas comprise dans la fourniture normale du SmartTest. Broch Signal e +24 V (fusible 0,8 A à action 2 retardée) 3 0 V DGND (0 V) 4 RxD (intern. RS232) 5 TxD (intern. RS232) RS485 Il est possible de raccorder le SmartTest à un ordinateur à l'aide de l'interface série RS485. Broc libre he +24 V (pour l'alimentation du convertisseur de bus de terrain ; 2 fusible 0,8 A à action retardée) 3 4 8 1 5 6 7 8 libre libre D+ (séparation galvanique) DGND (0 V) D- (séparation galvanique) libre Fig. 10-7 Connecteur : RS485 (8 pôles) A ce sujet, voir également Fig. 10-2. 113 Prudence Veillez à ne pas permuter le connecteur “RS485” et le connecteur “LP”. Dans le cas contraire, l'appareil ne marchera pas, L'interface RS485 permet de raccorder les uns aux autres jusqu'à 32 appareils sur deux lignes. Dans ce raccordement, un seul appareil peut envoyer à la fois. RS232 Raccord pour ordinateur. broches 9 pôles, D-Sub, RS232 (option RS485) 1 5 Broche Signal 2 TXD 3 RXD 5 GGND 9 Voir RS232 Fig. 10-2/3. Relay 1, Relay 2 Contact de relais 230 V~, 3 A Connecteur SmartTest Power Subcon, 3 pôles 1 2 3 1 Fig. 10-9 Voir Fig. 10-2/6 ou Fig. 10-2/7. 114 Données de réception (séparation galvanique) Potentiel de référence (séparation galvanique) 6 Fig. 10-8 Interface RS232 3 Données d'envoi (séparation galvanique) LP Raccord pour sonde renifleuse LP 503, LP 505, LP 510 RJ-45, 8 pôles Avertissement Les connecteurs se ressemblent ! Vous risquez de permuter le connecteur avec le connecteur “RS485”. Broche 3 4 5 8 1 6 Signal Zéro (LED rouge) (LED verte) +24 V (Fusible 0,8 A à action retardée) Fig. 10-10 LED verte : Le capteur de détection de fuites est prêt au mesurage. LED rouge : la valeur seuil a été dépassée. Voir fig. Fig. 10-2/8. 115 C Liste des paramètres d'usine Paramètres Valeur par défaut Réinitialisation aux valeurs par défaut lors du chargement des paramètres d'usine Contraste 50 non non Inversion de l'affichage désactivé oui oui Unité de taux de fuite mbar l/s oui oui Unité de pression mbar oui oui Graduation log oui oui Décades de graduation log 4 oui oui Plage d'affichage automatique oui oui Axe du temps 32 secondes oui oui Limite inférieure d'affichage 1E-12mbar l/s oui oui Affichage de base en mode Prêt au démarrage activé oui oui Pin de menu 0 oui non PIN des appareils 0 oui non Autorisation de calibrage activé oui oui Langue Anglais oui non Mode Vide oui oui Masse Masse 4 oui oui Facteur de taux de fuite Gaz oui non Taux de fuite de filtre dynamique oui oui Zéro autorisé oui oui Temps après démarrage pour Zéro 10 secondes oui oui Soustraction UG lors du démarrage activé oui oui Mode Alarme Alarme trigger oui oui Temporisation de l'alarme 30 secondes oui oui Valeur seuil LR 1E-4 mbar l/s oui oui Limite d'avertissement 100% oui oui 116 Contenu dans le jeu de paramètres Paramètres Valeur par défaut Réinitialisation aux valeurs par défaut lors du chargement des paramètres d'usine Sortie analogique Canal 1 Mantisse LR oui oui Sortie analogique Canal 2 Exposant LR oui oui Graduation analogique (limite supérieure) -5 oui non Graduation analogique (V/décade) 1V par décade oui non Pleine déviation (tubes gradués lin) 1000 mbar oui non Valeur seuil pour tubes gradués ext. 1E-1 mbar oui non Pression P2 source interne non non Site de commande local, RS232/RS485 oui oui Mode Relais 1 désactivé oui non Mode Relais 2 désactivé oui non Interface RS232 oui non Protocole d'interface Pfeiffer oui oui Mode Bypass aucun Bypass oui oui Retard d'évacuation par pompe (protection contre les particules) désactivé oui oui Débit max. 50sccm oui oui Débit min. 10sccm oui oui Protection anti-contamination désactivé oui oui Valeur limite de protection anti-contamination 1E-3 mbar l/s oui oui Volume sonore minimum 0 oui oui Volume sonore 2 oui oui TwinFlow haut autorisé oui oui Seuil de commutation TwinFlow haut 0,5mbar oui oui TwinFlow bas autorisé oui oui Seuil de commutation TwinFlow bas 5 mbar oui oui Courant inversé autorisé oui oui Seuil de commutation de courant inversé 15 mbar oui oui Contenu dans le jeu de paramètres 117 Paramètres Valeur par défaut Réinitialisation aux valeurs par défaut lors du chargement des paramètres d'usine Temps évacuation maximum 30 minutes oui oui Ventilation avec Arrêt oui oui Demande de calibrage désactivé oui oui Fuite d'essai int. 1E-6 mbar l/s non non Fuited'essai ext. (vide) 1E-7 mbar l/s oui oui Fuite d'essai ext. (reniflage) 1E-5 mbar l/s oui oui Mode de calibrage auto int. oui oui 118 Contenu dans le jeu de paramètres D Courbe caractéristique de Pirani Fig. 10-11 119 E Documentation Mode d'emploi Sonde renifleuse LP 503, LP 505, LP 510 BG 805265BEN Mode d'emploi Option Bypass PL0002 BN Mode d'emploi du chariot du SmartTest IG 0110 BEN Instructions pour la communication SmartTest IG 0105 BEN Manuel d'entretien SmartTest IG 0108 BEN Mode d'emploi du télécommande RC 500 WL / RC 500 IG 0140 BEN F Déclaration de contamination Avertissement Les produits renvoyés à Pfeiffer Vacuum pour entretien ou réparation doivent être exempts de substances nuisibles à la santé. Il est interdit d'envoyer des produits contaminés par des substances radioactives, toxiques, caustiques ou microbiologiques. Envoi de produits contaminés : - Respectez les prescriptions d'envoi des pays et des entreprises de transport concernés, - joignez la déclaration de contamination dûment remplie - et indiquez les dangers à l'extérieur de l'emballage ! Les produits qui ne seront pas expressément déclarés "exempts de substances toxiques" feront l'objet d'une décontamination payante. Remplissez la déclaration de contamination avant d'envoyer un produit contaminé à Pfeiffer Vacuum. Vous trouverez la Déclaration de contamination sur le site : "http://www.pfeiffer-vacuum.net"..... sur l'onglet "Service" 120 G Déclaration de conformité Déclaration de conformité Produit SmartTest Capteur de détection de fuites à l'hélium HLT 550 HLT 560 HLT 570 Art. no Déclaration de conformité au sens des directives CE énumérées PT L02 100 PT L02 110 PT L02 101 PT L02 111 PT L02 102 PT L02 112 PT L02 120 Nous déclarons, par la présente, que les produits énumérés ci-dessus répondent aux dispositions suivantes. Le mandataire pour la composition des documents techniques est Andreas Schopphoff, Pfeiffer Vacuum GmbH, Berliner Straße 43, 35614 Asslar. • Directive Compatibilité électromagnétique (2004/108/CE) • Directive CE relatives aux machines (2006/42/CE) Normes harmonisées utilisées : EN 61010-1 : 2001 EN 61000-6-4 : 2007 partie EN 55011 Classe B EN 61000-6-3 : 2007 partie EN 61000-3-2 EN 61000-6-2 : 2005 parties EN 61000-4-2 EN 61000-4-3 EN 61000-4-4 EN 61000-4-5 EN 61000-4-6 EN 61000-4-11 DIN EN ISO 12100-1 / DIN EN ISO 12100-2 Signatures Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43, 35614 Asslar Asslar, 16 avril 2010 _______________________________ _____________________________ Manfred Bender Directeur Dr. Matthias Wiemer Directeur 121 122 123 Leading. Dependable. Customer Friendly. Pfeiffer Vacuum stands for innovative and custom vacuum solutions worldwide. For German engineering art, competent advice and reliable services. Ever since the invention of the turbopump, we´ve been setting standards in our industry. And this claim to leadership will continue to drive us in the future. You are looking for a perfect vacuum solution? Please contact us: Germany Great Britain Austria Pfeiffer Vacuum GmbH Headquarters Tel. +49 (0) 6441 802-0 [email protected] Pfeiffer Vacuum Ltd. Tel.: +44 1908 500600 [email protected] Pfeiffer Vacuum Austria GmbH Tel.: +43 1 894 17 04 [email protected] Benelux India Sweden Pfeiffer Vacuum GmbH Sales & Service Benelux Tel.: +800-pfeiffer [email protected] Pfeiffer Vacuum India Ltd. Tel.: +91 40 2775 0014 [email protected] Pfeiffer Vacuum Scandinavia AB Tel.: +46 8 590 748 10 [email protected] China Italy Switzerland Pfeiffer Vacuum (Shanghai) Co., Ltd. Tel.: +86 21 3393 3940 [email protected] Pfeiffer Vacuum Italia S.p.A. Tel.: +39 02 93 99 05 1 [email protected] Pfeiffer Vacuum (Schweiz) AG Tel.: +41 44 444 22 55 [email protected] France Korea United States Pfeiffer Vacuum France SAS Tel.: +33 169 30 92 82 [email protected] Pfeiffer Vacuum Korea Ltd. Tel.: +82 31 266 0741 [email protected] Pfeiffer Vacuum Inc. Tel.: +1 603 578 6500 [email protected] www.pfeiffer-vacuum.net ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.