SI Analytics FDO 1100 IDS Sensor Manuel du propriétaire
PDF
Descarregar
Documento
MODE D'EMPLOI ba77044f02 ® FDO 1100 IDS ® FDO 1100 3M IDS SONDE À OXYGÈNE OPTIQUE 11/2015 FDO® 1100 IDS Copyright 2 © 2015, SI Analytics GmbH Réimpression - de tout ou partie - uniquement avec l'autorisation écrite de SI Analytics GmbH, Mainz. Printed in Germany. ba77044f02 11/2015 FDO® 1100 IDS Sommaire Sommaire 1 Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.1 Construction et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.2 Domaines d'utilisation recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2 Mesure / fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.1 Remarques générales sur la manipulation du capuchon de sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.2 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.3 Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.4 Contrôle et calibration utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.5 Conservation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3 Maintenance, nettoyage, pièces et fournitures de rechange 9 3.1 3.2 3.3 3.4 ba77044f02 11/2015 Remarques générales relatives à la maintenance . . . . . . 9 Changement de capuchon de sonde . . . . . . . . . . . . . . . 10 Nettoyage de la sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Vérification du point zéro de la sonde . . . . . . . . . . . . . . . 12 4 Que faire, si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 6 Pièces d'usure et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3 Sommaire 4 FDO® 1100 IDS ba77044f02 11/2015 FDO® 1100 IDS Vue d'ensemble 1 Vue d'ensemble 1.1 Construction et fonctionnement Construction 1 2 7 3 4 5 6 8 9 10 1 Corps 2 Tête d'extrémité 3 Capot de protection 4 Membrane de sonde 5 Capuchon de sonde OX 930 avec puce de mémoire 6 Contacts dorés pour la puce de mémoire du capuchon de sonde 7 Dispositif d'arrêt 8 Fenêtre de mesure 9 Joint torique d'étanchéité 10 Boîtier de thermistance avec sonde de mesure de la température Capuchon de sonde avec puce de mémoire Dans le capuchon de sonde est intégrée une puce de mémoire dans laquelle sont mémorisées les données suivantes: Désignation du capuchon de sonde Numéro de série Données de la calibration usine ou utilisateur Membrane intelligente (technologie IQMC) ba77044f02 11/2015 Des valeurs de calibration individuelles sont déterminées pour chaque membrane et mémorisées dans la puce de mémoire du capuchon de sonde, ce qui assure une précision maximale pour la totalité de la durée d'exploitation. 5 FDO® 1100 IDS Vue d'ensemble Reconnaissance automatique de la sonde Lors de la connexion de la sonde, les données de la sonde et du capuchon de sonde sont appelées par l'appareil de mesure et utilisées pour la mesure ainsi que pour la documentation des valeurs de mesure. Grâce à la mémorisation des données de calibration dans le capuchon de sonde, la calibration est automatiquement conservée lors du passage à une autre sonde ou à un autre appareil de mesure. La technique de transmission numérique assure la sûreté de communication avec l'appareil de mesure, même avec des câbles de raccordement longs. Mise à jour du firmware Le firmware de la sonde IDS peut être actualisé via l'appareil de mesure. Vous trouvez des détails sur l'actualisation du firmware dans le mode d'emploi de votre appareil de mesure. Vous trouverez le mode d'emploi actuel de votre appareil de mesure et l'update du firmware pour la sonde sur Internet à l'adresse www.sianalytics.com. 1.2 Domaines d'utilisation recommandés 6 Domaines d'utilisation recommandés Mesures sur site dans des rivières, lacs et eaux usées Applications en laboratoire eau Mesures DBO ba77044f02 11/2015 FDO® 1100 IDS Mesure / fonctionnement 2 Mesure / fonctionnement 2.1 Remarques générales sur la manipulation du capuchon de sonde En dépit de sa robustesse extérieure, la sonde est un appareil optique de précision. Aussi est-il recommandé de prendre certaines précautions lors de la manipulation de la sonde FDO® 1100 IDS: Ne pas toucher la membrane de sonde avec les doigts sans nécessité Eviter les fortes sollicitations mécaniques de la membrane de sonde (pression, égratignure). 2.2 Fournitures à la livraison Mise en service Sonde à oxygène FDO® 1100 IDS avec capuchon de sonde Récipient de contrôle et de conservation Instructions de service Mise en état de mesure Raccorder la sonde à l'appareil de mesure. La sonde est immédiatement opérationnelle. 2.3 Profondeur d'immersion minimum Courant affluent Mesure Respecter la profondeur d'immersion minimum (voir chapitre 5 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES). La sonde à oxygène FDO® 1100 IDS permet d'effectuer des mesures précises sans flux. L'exposition de la membrane de sonde à un flux améliore toutefois la réactivité de la sonde (voir chapitre 5 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES). Un courant affluent peut s'obtenir de différentes manières, par exemple: La vitesse d'écoulement de l'eau à analyser est déjà suffisante (bassin d'activation, conduite d'eau, ruisseau) Tenir la sonde et la tirer lentement dans l'eau à la main (lac, récipient contenant de l'eau), ou Utiliser un auxiliaire pour créer un courant affluent, agitateur magnétique avec agitateur passif (voir chapitre 6 PIÈCES D'USURE ET ACCESSOIRES) ba77044f02 11/2015 7 FDO® 1100 IDS Mesure / fonctionnement 2.4 Contrôle et calibration utilisateur Calibration usine La sonde à oxygène FDO® 1100 IDS est calibrée à l'usine. Pour l'utilisation recommandée (voir page 6), la caractéristique de mesure du capuchon de sonde est stable pendant la durée de vie spécifiée de sorte qu'une calibration par l'utilisateur est en règle générale inutile. Quand une vérification/calibration par l'utilisateur a-telle lieu d'être? Une vérification/calibration par l'utilisateur peut être utile dans les cas spéciaux suivants: Lorsque les valeurs mesurées semblent non plausibles et que l'on soupçonne que le capuchon de sonde est arrivé à la fin de sa durée de vie Par routine, dans le cadre d'une mesure d'assurance qualité au sein de l'exploitation. Milieu de vérification/de calibration La vérification et calibration par l'utilisateur s'effectuent dans de l'air saturé en vapeur d'eau. L'assurance que les conditions correctes sont remplies s'effectue aisément au moyen du récipient de vérification et de stockage . A cet effet, humidifier l'éponge à l'intérieur du récipient. Ensuite, introduire la sonde dans le récipient jusqu'à la butée. La membrane de sonde doit alors être propre et sèche. 1 2 Humidifier l'éponge: Enlever le couvercle (1). Enlever l'éponge (2), la mouiller et la pressurer ensuite légèrement. Remettre l'éponge en place et fermer le récipient de calibration et de conservation avec son couvercle. Après l'introduction de la sonde, attendre que la température de la sonde et la température du récipient de calibration s'égalisent. Remarque Pour le détail des étapes de la vérification et calibration par l'utilisateur, se reporter au mode d'emploi de l'appareil de mesure. 2.5 Conservation Toujours conserver la sonde dans le récipient de calibration et de conservation à une température de 0 à +50 °C (32 à 122 °F). 8 ba77044f02 11/2015 FDO® 1100 IDS Manipulation du capuchon de sonde Maintenance, nettoyage, pièces et fournitures de rechange 3 Maintenance, nettoyage, pièces et fournitures de rechange 3.1 Remarques générales relatives à la maintenance En dépit de sa robustesse extérieure, la sonde est un appareil optique de précision. Aussi est-il recommandé d'observer certaines mesures de précaution lors de tous les travaux de nettoyage et de maintenance: La saleté et l'humidité sous le capuchon de sonde peuvent limiter le fonctionnement et la durée de vie du capuchon de sonde. Aussi faut-il veiller à un environnement de travail propre et sec lorsque l'on retire le capuchon de sonde. Ne pas toucher l'extérieur de la membrane de sonde avec les doigts sans nécessité. Par principe, prendre le capuchon de sonde uniquement par les côtés (flèche figure ci-contre à gauche) Eviter les fortes sollicitations mécaniques de la membrane de sonde (pression, égratignure). L'influence de la lumière, de la lumière du jour en particulier, sur l'intérieur du capuchon de sonde nuit à la longue aux propriétés de mesure et réduit la durée de vie. Pour cette raison, ne pas exposer l'intérieur du capuchon de sonde directement à la lumière du soleil. Eviter par principe toute exposition à la lumière dépassant la mesure inévitable dans le cadre des nécessaires opérations de maintenance et de nettoyage. Conserver les capuchons de sonde déposés uniquement dans un environnement à l'abri de la lumière. ba77044f02 11/2015 9 FDO® 1100 IDS Maintenance, nettoyage, pièces et fournitures de rechange 3.2 Changement de capuchon de sonde Remarque Avant d'enlever le capuchon de sonde, se conformer aux instructions générales de maintenance du paragraphe 3.1. Pour changer le capuchon de sonde, procéder comme suit: Enlèvement du capuchon de sonde 1 Retirer la sonde de la solution de mesure. 2 Nettoyer l'extérieur de la sonde (voir paragraphe 3.3.1). 3 Dévisser le capot de protection de la sonde à la main. 4 Nettoyer encore une fois la tête de sonde avec minutie et l'essuyer. 5 Saisir le capuchon de sonde entre les doigts par les côtés (flèche figure ci-contre à gauche) et le retirer de la sonde en tirant tout droit. Prudence: Ne pas introduire d'outils ou autres objets pointus entre les surfaces d'étanchéité. Cela endommagerait les surfaces d'étanchéité et la bague d'étanchéité. Pose du capuchon de sonde 10 6 Vérifier que la partie frontale de la sonde est absolument propre et la nettoyer si nécessaire (voir paragraphe 3.3.2). 7 Nettoyer avec minutie le filetage du capot de protection. 8 Vérifier l'intégrité de la bague d'étanchéité et sa bonne assise. En cas de doute, remplacer la bague d'étanchéité. 9 Diriger la tête de sonde vers le haut et poser le nouveau capuchon de sonde sur la sonde. Le dispositif d'arrêt sur la tête de sonde doit alors s'engager dans le logement sur la face interne du capuchon de sonde (voir figure ci-contre). 10 Pousser le capot de protection sur la tête de sonde et le visser manuellement jusqu'à la butée. Entre le capot de protection et la sonde, il reste un interstice d'environ 0,8 mm. La sonde est aussitôt opérationnelle. ba77044f02 11/2015 FDO® 1100 IDS Maintenance, nettoyage, pièces et fournitures de rechange 3.3 Nettoyage de la sonde 3.3.1 Nettoyage extérieur Une souillure importante de la sonde peut avoir une influence sur les propriétés de mesure. Les biofilms, par exemple, consomment de l'oxygène et peuvent, lorsqu'ils atteignent la membrane de sonde, amoindrir sa réactivité et entraîner des résultats de mesure plus bas. C'est pourquoi nous recommandons un contrôle visuel régulier et un nettoyage extérieur en cas de besoin. Lors du nettoyage, observer les points suivants: Commencer par rincer soigneusement la sonde à l'eau de conduite afin d'éliminer les saletés qui n'adhèrent pas solidement. Enlever les saletés grossières sur le corps de sonde avec une brosse douce. Attention Ne pas utiliser la brosse dans la zone de la membrane de sonde. Danger d'endommagement! Essuyer le capuchon de sonde avec la membrane de sonde au moyen d'un tissu microfibre doux et humide. En présence de souillures incrustées, ajouter un peu de produit à vaisselle domestique à l'eau de conduite. Attention Ne pas utiliser d'alcools pour le nettoyage! 3.3.2 Nettoyage de l'intérieur du capuchon de sonde et de la tête de sonde En cas, par exemple, d'endommagement du capuchon de sonde, de pénétration d'humidité et de saleté sous le capuchon de sonde, pour rendre la sonde à nouveau opérationnelle, procéder ainsi: PRUDENCE Utiliser uniquement des produits de nettoyage non abrasifs et ne contenant pas d'alcool car, sinon, cela pourrait porter dommage aux surface optiques. 1 Enlever le capuchon de sonde (voir paragraphe 3.2). 2 Nettoyer la tête de sonde et le capuchon de sonde: – Rincer toutes les surfaces intérieures avec de l'eau de conduite – Enlever les impuretés contenant des graisses et des huiles à l'eau chaude et avec du produit à vaisselle domestique – Pour finir, rincer toutes les surfaces intérieures à l'eau désionisée 3 ba77044f02 11/2015 Essuyer toutes les surfaces avec un chiffon propre ne peluchant pas. 11 FDO® 1100 IDS Maintenance, nettoyage, pièces et fournitures de rechange 4 Laisser sécher complètement la sonde et le capuchon de sonde dans un endroit sec, afin que l'humidité puisse s'échapper des zones difficilement accessibles. Ce faisant, protéger l'intérieur du capuchon de sonde de la lumière. 5 Remettre le capuchon de sonde (voir paragraphe 3.2). Remarque Si le capuchon de sonde présente des dommages visibles, le remplacer. 3.4 Vérification du point zéro de la sonde Il y a deux possibilités de vérifier le point zéro de la sonde: Mesure sous atmosphère azotée (méthode recommandée) Mesure en solution de sulfite de sodium selon DIN EN 25814/ISO 5814. Critère de contrôle 12 La sonde est en ordre lorsque, après 15 minutes, l'appareil de mesure indique < 0,5 % de saturation d'oxygène. ba77044f02 11/2015 FDO® 1100 IDS Que faire, si... 4 Symptôme d'erreur Que faire, si... Cause Pas de valeur de tempé- – Pas de liaison entre l'appareil de rature ou de mesure mesure et la sonde d'oxygène d'oxygène – Câble défectueux Valeur de mesure trop élevée / trop basse ou message d'erreur Error Indication de la température erronée Message d'erreur no cap ba77044f02 11/2015 Remède – Etablir la liaison entre l'appareil de mesure et la sonde d'oxygène – Retourner la sonde à oxygène – Dépôt sur le capuchon de sonde – Nettoyer l'extérieur de la sonde (voir paragraphe 3.3.1) – Membrane endommagée – Changer le capuchon de sonde – Fin de la durée de vie du capuchon de sonde atteinte – Vérifier la sonde – Le cas échéant, remplacer le capuchon de sonde (voir paragraphe 3.2) – Saleté à l'intérieur du capuchon de sonde et dans la tête de sonde. – Le capot de protection pas assez serré. – Capuchon de sonde non étanche ou défectueux. – Démonter le capuchon de sonde – Nettoyer l'intérieur du capuchon de sonde et de la tête de sonde (voir paragraphe 3.3.2) – Monter correctement le capuchon de sonde et serrer le capot de protection jusqu'à la butée (voir paragraphe 3.2) – Si nécessaire, remplacer le capuchon de sonde défectueux – Sonde de mesure de la température insuffisamment immergée dans la solution de mesure – Respecter la profondeur d'immersion minimum – Sonde de mesure de la température défectueuse – Retourner la sonde à oxygène – Capuchon de sonde non posé – Nettoyer le capuchon de sonde et la tête de sonde: – Capuchon de sonde non détecté – Retourner la sonde à oxygène – Capuchon de sonde défectueux – Remplacer le capuchon de sonde 13 FDO® 1100 IDS Caractéristiques techniques 5 Caractéristiques générales Caractéristiques techniques Principe de mesure Mesure optique sur la base de la photoluminescence. Sonde de mesure de la température NTC 30 intégrée (30 k à 25 °C / 77 °F) Dimensions (en mm) 205 148,5 15,3 Poids Matériaux Câble de raccordement Résistance à la pression 21,7 180 g (avec 3 m de câble) Corps POM Tête d'extrémité POM Capuchon de sonde PVC, silicone et PMMA Tête de sonde POM, PV et PMMA Contacts de raccordement tête de sonde-capuchon de sonde Laiton, doré Boîtier du thermistor Acier VA 1,4571 Capot de protection Acier VA 1,4571 Garnitures d'étanchéité FPM (Viton) Longueurs 1,5 m (FDO® 1100 IDS) 3 m (FDO® 1100 3M IDS) Diamètre 4,3 mm Rayon de courbure minimum admissible en cas de pose fixe:20 mm en utilisation flexible:60 mm Type de prise Douille, 4 pôles Sonde avec câble de raccordement IP 68 (2,5 x 105 Pa ou 2,5 bars) Connecteur pour câble IP 67 (état enfiché) La FDO® 1100 IDS satisfait aux exigences de l'article 3(3) de la Directive 97/23/CEE ("Directive sur les équipements sous pression"). 14 ba77044f02 11/2015 FDO® 1100 IDS Conditions de mesure Conditions de stockage Données caractéristiques à la livraison ba77044f02 11/2015 Caractéristiques techniques Plages de mesure à 20 °C (68 °F) 0 ... 20 mg/l O2 0 ... 200 % de saturation O2 0 ... 400 mbar de pression partielle O2 Plage de température 0 ... 50 °C (32 ... 122 °F) Surpression max. admissible 2,5 x 105 Pa (2,5 bars) Profondeur d'immersion 6 cm min. 25 m max. (selon longueur de câble) Position de fonctionnement au choix Courant affluent pas nécessaire Mode de stockage recommandé Dans le récipient de contrôle et de conservation Température de stockage 0 ... 50 °C (32 ... 122 °F) Précision de la mesure d'oxygène à 20 °C (68 °F) dans l'eau saturé en air ± 1,5 % Zéro initial ≤ 0,02 mg/l O2 ≤ 0,2 % de saturation O2 ≤ 0,4 mbar de pression partielle O2 Temps de réponse à 20 °C (68 °F) dans une solution agitée t90 (90 % de l'indication de valeur finale après) < 30 s t95 (95 % de l'indication de valeur finale après) < 45 s t99 (99 % de l'indication de valeur finale après) < 60 s Temps de réponse de la mesure de la température t99 (99 % de l'indication de valeur finale après) < 60 s Précision de la mesure de la température ± 0,2 K Durabilité du capuchon de sonde Au moins 1 an pour une utilisation conforme 15 FDO® 1100 IDS Pièces d'usure et accessoires 6 Pièces d'usure et moyens de maintenance 16 Pièces d'usure et accessoires Description Modèle Capuchon de sonde de remplacement OX 930 ba77044f02 11/2015 What can Xylem do for you? We're 12,500 people unified in a common purpose: creating innovative solutions to meet our world's water needs. Developing new technologies that will improve the way water is used, conserved, and re-used in the future is central to our work. We move, treat, analyze, and return water to the environment, and we help people use water efficiently, in their homes, buildings, factories and farms. In more than 150 countries, we have strong, longstanding relationships with customers who know us for our powerful combination of leading product brands and applications expertise, backed by a legacy of innovation. For more information on how Xylem can help you, go to www.xyleminc.com SI Analytics GmbH Hattenbergstraße 10 Tel: +49 (0)6131 / 66 5111 Fax: +49 (0)6131 / 66 5001 D-55122 Mainz Deutschland, Germany, Allemagne, Alemania E-Mail: [email protected] www.si-analytics.com SI Analytics is a trademark of Xylem Inc. or one of ist subsidiaries. © 2015 Xylem, Inc. ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.