M2961000F.4 N° MODÈLE : 2961000, 2961010, 2961020, 2961060 N° SÉRIE : _____________ Manuel Consignes d’utilisation et d’entretien Dessoucheuse et déracineuse 2961000 (337-13H) 2961010 (357-13HE) 2961020 (620-20HE) 2961060 (620-25KE) Conçue pour une utilisation à l’extérieur uniquement, votre machine Dosko sert à enlever les souches et racines à nu, à ras le sol. Le mouvement latéral de balayage de la lame sur la tête et la partie antérieure de la souche permet de la rogner progressivement. Lisez ce manuel et faites en sorte que vous le compreniez en son intégralité avant d’utiliser machine pour la première fois. ATTENTION LISEZ et COMPRENEZ ce manuel en son intégralité avant d’utiliser la machine ! Une utilisation et un entretien non corrects de la machine peuvent grièvement blesser ou tuer l’utilisateur ou des tiers à proximité. L’utilisation de la machine comporte des risques. L’utilisation de cette dessoucheuse comporte certains risques spécifiques que vous devez connaître. En tant qu’utilisateur ou propriétaire, vous devez connaître ces risques et prendre les mesures préventives nécessaires afin de les éviter. Pendant la lecture de ce manuel, prêtez une attention particulière à la prévention des risques. Veillez surtout aux points suivants : • Sachez où passent les câbles électriques et autres conduites utilitaires souterrains. • Ne laissez jamais des enfants ou des adultes non formés utiliser la machine. • Portez une protection oculaire et d’autres équipements de protection individuelle pour vous protéger contre la projection de pierres et débris. • Contrôlez que les dents de la rogneuse sont fixées et aiguisées, et qu’il ne manque aucune dent. • N’utilisez pas la machine si le moteur ne s’arrête pas quand la poignée de sécurité est relâchée. • Évitez que des enfants ou adultes entrent dans un rayon de 25 m autour des travaux de rognage. • Protégez les véhicules, vitres et autres objets se trouvant à moins de 25 m de la projection de débris. • Soyez préparé au retour de la machine lors du premier contact avec la souche. • Soyez attentif à l’empoisonnement au CO. • Prévenez les incendies et explosions lorsque vous faites le plein de carburant. • Ne réglez, ne débloquez et ne nettoyez pas la machine lorsque le moteur tourne. • Veillez à ne pas vous brûler au moteur ou à l’échappement. • N’utilisez pas la machine s’il fait humide ou en cas de verglas : vous pourriez tomber. Vous trouverez plus d’informations concernant ces risques au fil du manuel. Un résumé se trouve en fin de manuel sous « Informations de sécurité importantes ». STOP ! AJOUTEZ DE L’HUILE À MOTEURS, CARBURANT & BATTERIE : Votre dessoucheuse est livrée entièrement montée. Vous ne devez que remplir le carter d’huile à moteurs, faire le plein de carburant et installer la batterie. CONTRÔLEZ LES PIÈCES : Contrôlez minutieusement l’absence ou l’éventuel endommagement de pièces. Référezvous à la partie « Réception de votre machine » pour les coordonnées en cas de pièces manquantes ou endommagées. Pour toute question, remarque, problème ou commande Appelez votre distributeur ou le service à la clientèle de Dosko au 1-800-822-0295 1 Définition des symboles et mots d’avertissement Symbole d’avertissement. Il indique un risque de lésion corporelle. Respectez toutes les consignes de sécurité suivant ce symbole afin d’éviter toute blessure ou la mort. DANGER DANGER (rouge) : Indique une situation dangereuse pouvant entraîner des blessures ou la mort. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT (orange) : Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures ou la mort. ATTENTION ATTENTION (jaune) : Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner de des blessures mineures à modérées. ATTENTION ATTENTION (jaune) : Sans symbole d’avertissement, indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des dégâts matériels. 2 Sommaire Partie I. Introduction À propos de votre rogneuse .................................................................................................... 4 Positionnement des autocollants de sécurité ......................................................................... 5 Autocollants de sécurité .......................................................................................................... 6 Transport & réception : 1. Réception de votre machine ........................................................................................... 7 2. Instructions de remorquage ............................................................................................ 7 Identification des pièces.......................................................................................................... 8 Partie II. Utilisation Utilisation : 1. Liste de vérification et procédures avant le démarrage ................................................ 9 2. Démarrer la machine ..................................................................................................... 12 3. Arrêter le moteur ........................................................................................................... 14 4. Dessoucher .................................................................................................................... 14 5. Faire le plein ................................................................................................................. 15 6. Ranger la machine......................................................................................................... 16 Partie III. Entretien et réparation Entretien (par le propriétaire ou le distributeur-loueur) ......................................................... 18 1. Régler la tension de la courroie ................................................................................... 20 2. Régler l’interrupteur d’arrêt ......................................................................................... 21 3. Montage et aiguisage des dents.................................................................................... 21 4. Calendrier ..................................................................................................................... 23 Spécifications .......................................................................................................................... 24 Partie IV : Informations de sécurité importantes Aperçu des informations de sécurité importantes concernant l’utilisation ..................... 25 Informations de sécurité particulières concernant l’électricité statique.......................... 28 Vue éclatée des pièces............................................................................................................. 29 Schémas électriques ................................................................................................................ 32 Garantie ...................................................................................................................................... 34 3 À propos de votre rogneuse Merci d’avoir acheté ou loué cette rogneuse Dosko ! Formation du propriétaire / de l’utilisateur / du locataire Lisez et respectez toutes les consignes et mesures de sécurité mentionnées dans ce manuel. Vous trouverez en fin de manuel un aperçu de toutes les informations de sécurité importantes. Conservez ce manuel pour consultation ultérieure. Si l’utilisateur n’est pas le propriétaire de la machine, veillez à lui donner une copie de ce manuel. Centres de location Toutes les personnes auxquelles vous louez ou prêtez cette machine doivent avoir à leur disposition ce manuel et le lire. Contrôlez qu’un manuel se trouve dans l’étui sur le côté de la machine. Conseillez à tout opérateur de la machine de lire le manuel. Vous êtes tenu de procurer des consignes en vue d’une utilisation sûre de la machine et de répondre à toute question de la part de locataires ou de prêteurs. Le cas échéant, montrez des vidéos instructives aux locataires. Consignes concernant le moteur Pour des informations détaillées sur l’utilisation et l’entretien du moteur, reportez-vous toujours au manuel du moteur fourni avec la machine. Adéquation du produit Avant d’entamer l’utilisation, l’utilisateur doit à sa propre responsabilité déterminer si ce produit est adapté aux travaux qu’il envisage. Votre machine Dosko sert à enlever les souches et racines à nu, à ras du sol. Le mouvement latéral de balayage de la lame sur la tête et la partie antérieure de la souche permet de la rogner progressivement. Lisez ce manuel et faites en sorte que vous le compreniez en son intégralité avant de l’utiliser. Si vous avez des questions, appelez votre commerce de détail ou loueur, ou le service à la clientèle de Dosko au 1-800-822-0295. ATTENTION : N’utilisez jamais la machine sur des pentes de plus de 15°. Le dessouchement sur une pente requiert de la prudence. En effet, la machine peut glisser sans avertissement. N’essayez jamais de rogner vers le bas ou le haut avec cette machine : Elle pourrait glisser vers vous ou vous pourriez tomber dessus. Rognez toujours de façon perpendiculaire à la pente. Dosko améliore sans cesse ses produits. Les spécifications mentionnées dans ce document peuvent être modifiées sans notification préalable ou sans obligation. Le client et/ou l’utilisateur est responsable des adaptations et/ou modifications apportées à la conception initiale ou le processus de production de cet équipement. Appelez le service à la clientèle de Dosko au 1-800-822-0295 si vous avez des questions sur l’utilisation adéquate de cette rogneuse ou sur des accessoires optionnels. Enregistrement de la garantie Complétez la carte d’enregistrement de la garantie et renvoyez-la afin que nous disposions de vos coordonnées pour vous envoyer des informations relatives au produit ou vous envoyer des pièces de rechange. 4 Positionnement des autocollants de sécurité Référence 2 784291 3 784079 783540 784298 784299 7 1 4 5 6 8 9 Description N° Pièce Mise en garde contre la projection de débris (sens) - sous OU sur le compartiment de la batterie Position de remorquage Panneau de commande Mise en garde contre la projection de débris (personnes) Mise en garde contre l’amputation et l’enchevêtrement 784272 Avertissement conformément à la California Proposition 65 jeu Mise en garde contre les gaz toxiques d’autocollants Mise en garde contre les lésions personnelles / l’incendie, les explosions / l’enchevêtrement Mise en garde contre les brûlures 786635 – sur carter de courroie OU moteur N° modèle Tous Tous 337-13H 620-20HE 357-13HE 620-25KE Tous Tous Tous Tous Tous Tous ATTENTION Contrôlez À TOUT MOMENT que les autocollants de sécurité sont présents et en bon état. Si un autocollant est absent ou est illisible, commandez des autocollants neufs. 5 Autocollants de sécurité 1 5 7 2 6 3 4 9 Appelez le service à la clientèle de Dosko au 1-800-822-0295 pour commander des autocollants de sécurité de rechange. Toutes les dessoucheuses peuvent être transportées sur une remorque ou être remorquées par un véhicule si vous vous procurez le kit de remorquage optionnel. 6 8 Transport et réception 1. Réception de votre machine Tous modèles Contrôlez la rogneuse sur-le-champ au moment de sa réception. Référez-vous à la partie « Identification des pièces de la machine » de ce manuel pour un schéma de la rogneuse et des pièces. • Si des pièces manquent, appelez l’entreprise de location ou le service à la clientèle de Dosko au 1-800-822-0295. Machine neuve : Ivraison par camion En fonction de la machine et du modèle, votre rogneuse est transportée sur une palette en bois, dans une boîte en carton ou selon une autre méthode adéquate. ♦ En cas d’endommagement dû au transport, demandez la confirmation du chauffeur et introduisez une plainte auprès de la société de transport. Remarque : La garantie de Dosko ne couvre pas l’endommagement dû au transport. En cas d’endommagement, adressez-vous au transporteur ! ♦ Si la machine doit encore être montée, des consignes séparées seront fournies. Machine neuve : Par un revendeur Votre machine devrait être livrée montée et opérationnelle. Lisez la partie « Utilisation : préparation à l’utilisation » (page 9) et contrôlez que la machine a été correctement préparée pour la mise en service. Livraison à partir de l’usine Le cas échéant, votre machine a été montée, mise à l’essai et démarrée préalablement. La rogneuse devrait être prête à l’emploi. Référez-vous à la partie « Liste de vérification et procédures avant le démarrage ». 2. Instructions de remorquage Modèles remorqués Respectez les obligations légales concernant le remorquage d’équipements et de remorques (notamment sur le plan de l’éclairage et du permis de conduire). Assurezvous que le crochet est fixé fermement au véhicule. La puissance du véhicule doit être adaptée au poids de la remorque et au type d’attelage. Kits de remorquage optionnels : 1. Parcourez les instructions de sécurité 2. Réf. 296108 (337- 3. 13H & 357-13HE) 4. Réf. 296107 (620-20HE & 620-25KE) 5. 6. concernant la traction reprises dans le manuel de votre véhicule. N’attelez la rogneuse qu’à des attelages ayant une boule de 5 cm. Assurez-vous que la barre de remorquage est fixée fermement au véhicule. Placez la barre de remorquage dans la cavité et verrouillez l’ensemble avec la goupille. Assurez-vous que les chaînes de sécurité de la dessoucheuse sont accrochées au véhicule et fermées et verrouillées avec les maillons rapides. Veillez à ce que les écrous des roues de la rogneuse soient vissés fermement et que les pneumatiques soient gonflés et en bon état. Locking lever (locked position) Unlocked position Housing Ball Clamp Lock Nut ATTENTION : Ne roulez jamais à plus de 72 km/h sauf si votre remorque est homologuée pour des vitesses plus élevées. 7 Identification des pièces Référence 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Description Panneau de commande Cheville de réglage du guidon Pneumatique et moyeu Déflecteur d’éjection Carter de courroie Support de dent Dent de coupe Disque de rognage Carter de la lame Réservoir de carburant Moteur Levier de frein réglable Guidon Poignée de sécurité 8 Utilisation 1. Liste de vérification et procédures avant le démarrage ATTENTION : Mettez de l’huile à moteurs dans le carter. Les moteurs neufs sont livrés sans huile. Mettez la bonne quantité d’huile à moteurs dans le carter afin d’éviter l’endommagement irréversible du moteur. Avant de démarrer le moteur, procédez comme suit : 1. Marquage des conduites souterraines 2. Faites un contrôle de sécurité 3. Contrôlez et ajoutez de l’huile 4. Remplissez le réservoir de carburant 5. Identifiez les éventuelles fuites dans le système de carburant 6. Réglez le guidon 7. Portez des équipements de protection individuelle 8. Réduisez la souche avec une tronçonneuse 9. Éloignez personnes et objets du périmètre de travail 10. Travaillez à la lumière du jour 11. Installez la batterie Toutes ces procédures sont détaillées ci-dessous. Marquage des conduites souterraines Appelez votre distributeur local d’électricité afin qu’il marque les conduites trois jours avant les travaux. Des arbres plantés des années après la pose des conduites et câblages souterrains peuvent pousser sur et autour de ces conduites et câblages. Contrôle de sécurité Contrôlez que : • tous les carters sont fixés fermement ; • la poignée de sécurité peut bouger librement ; • les pneus et enjoliveurs ne sont pas détachés ou endommagés et que les pneumatiques sont suffisamment gonflés. Contrôlez les dents de la rogneuse Contrôlez que les dents de la rogneuse sont fixées fermement et sont aiguisées. N’utilisez que des pièces approuvées par le constructeur pour procéder à la réparation. Contrôlez le niveau d’huile et au besoin, ajoutez de l’huile Contrôlez le niveau d’huile avec la jauge et au besoin, ajoutez de l’huile quotidiennement. Avec un entonnoir, remplissez le réservoir d’huile jusqu’à la marque FULL de la jauge. Utilisez le type d’huile recommandé pour votre moteur et les conditions ambiantes attendues. (Consultez le manuel du moteur pour connaître le type d’huile et le volume et pour obtenir des consignes plus détaillées sur le contrôle et le remplissage de l’huile.) ATTENTION : Mise en garde contre les brûlures N’ouvrez jamais le bouchon de l’huile pendant que le moteur tourne. De l’huile chaude peut être projetée sur votre visage ou votre corps. 9 Utilisation (suite) Remplissez le réservoir de carburant de la dessoucheuse Contrôlez le niveau d’essence dans le réservoir. Au besoin, remplissez le réservoir avec de la nouvelle essence sans plomb issue d’un jerrican portable après avoir lu les avertissements et consignes ci-dessous. - NE REMPLISSEZ PAS le réservoir à ras. De l’essence pourrait se déverser lorsque la machine se trouve sur une pente. - NE REMPLISSEZ PAS trop le réservoir. Laissez au moins 3 cm d’espace sous le goulot afin que l’essence puisse se dilater. ATTENTION : Danger d’inflammation / d’explosion de l’essence L’essence est hautement inflammable et explosive. La chaleur, des étincelles et des flammes peuvent enflammer la vapeur d’essence, qui peut se disperser sur une grande distance pendant le remplissage. Une inflammation spontanée et/ou explosion peuvent causer de graves blessures ou la mort. Les circonstances suivantes peuvent donner lieu à l’inflammation ou à une explosion de l’essence : • accumulation de vapeurs d’essence dans un endroit fermé ; • des étincelles électrostatiques ; • des étincelles de câblages électriques, de batteries ou de moteurs en marche ; • de sources de chaleur (comme un moteur ou un échappement chaud) ; • des flammes nues, y compris les veilleuses. Inspection du système de carburant / identification de fuites Inspectez le système de carburant et identifiez les fuites AVANT de démarrer la rogneuse. ATTENTION : Danger de fuites de carburant. Une fuite minimale dans la conduite de carburant peut causer un incendie ou une explosion lors du démarrage ou du fonctionnement du moteur. • Inspectez l’entièreté du système de carburant. Soyez attentif : aux signes qui indiquent une fuite ou un endommagement, aux conduites de carburant usées ou poreuses, aux raccords et colliers non attachés ou faisant défaut, à l’endommagement du réservoir de carburant ou à un bouchon du réservoir de carburant défectueux. Si vous utilisez la machine dans un endroit fermé et que vous sentez l’essence, NE DÉMARREZ PAS le moteur ! N’ALLUMEZ PAS d’allumette. N’UTILISEZ PAS d’interrupteurs électriques. Quittez immédiatement l’espace. Laissez les portes ouvertes et appelez les pompiers. Réglez le guidon Il pourrait être nécessaire d’adapter le guidon à la hauteur de la souche ou à la profondeur souhaitée. Pendant le rognage à la surface ou sous le niveau du sol, vous pouvez régler le guidon pour plus de contrôle et de confort. Remarque : Votre dessoucheuse ne peut être utilisée à une profondeur sous le niveau du sol de plus de 25 cm. Équipements de protection individuelle Portez des vêtements et des équipements de protection homologués lorsque vous utilisez la machine. 1) Portez à tout moment des lunettes de sécurité et un masque intégral complet homologués par l’ANSI et conformes aux normes OSHA. 2) Il est conseillé aux personnes se trouvant pendant plusieurs minutes dans un rayon de 5 à 6 m autour de la machine en marche d’utiliser des bouchons d’oreille ou une autre protection auditive. L’ouïe peut être 10 Utilisation (suite) endommagée en cas d’exposition prolongée, à partir d’une courte distance, au type de bruit produit par cette machine. 3) Portez un pantalon pour protéger vos jambes contre des étincelles, la chaleur du moteur et des débris projetés. 4) Ne portez jamais de bijoux ou de vêtements amples si vous démarrez ou manipulez la rogneuse ou un autre appareil mécanique. Les vêtements amples ou ayant des parties pendantes, les bijoux et les cheveux peuvent s’enchevêtrer dans les parties mobiles. Réduisez la taille de la souche avec une tronçonneuse Avec une tronçonneuse, coupez la souche, de préférence au niveau du sol. Préparez la zone Creusez la terre autour de la souche ou des racines et enlevez le cas échéant les pierres qui peuvent entraver votre travail. Travaillez à la lumière du jour N’utilisez la machine qu’à la lumière du jour ou dans des conditions bien éclairées. Ne l’utilisez jamais dans le noir. Installez la batterie Le moteur de votre dessoucheuse est équipé d’un démarreur électrique (en fonction du type) demandant l’installation d’une batterie de 12 volts pour tondeuses à siège (groupe U1). Consultez le manuel du moteur pour connaître la capacité de la batterie. La batterie doit être fournie par le client et doit être installée dans son logement protégé à côté du moteur. (Les dimensions intérieures en cm de ce compartiment sont 23 de longueur x 15 de largeur x 22 de hauteur.) Suivez les instructions détaillées ci-dessous pour monter et démonter la batterie. ATTENTION : Dangers présentés par la batterie • Les batteries sont dangereuses pour contenir un acide corrosif, dégager des vapeurs explosives et occasionner des chocs électriques. La prudence est de mise lors du montage d’une batterie, afin d’éviter les chocs, le contact avec l’acide et les étincelles pouvant causer une explosion. • Suivez À TOUT MOMENT les prescriptions générales de sécurité, ainsi que les instructions des batteries. Consignes générales de sécurité concernant les batteries Raccorder la batterie Démonter la batterie • Portez À TOUT MOMENT une protection oculaire lorsque vous manipulez une batterie. • Ne fumez pas et ne travaillez JAMAIS à proximité d’étincelles ou d’autres sources d’ignition. • Ne touchez JAMAIS les deux bornes de la batterie simultanément avec les mains ou des outils non isolés. • Si l’acide de la batterie entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, il importe de rincer immédiatement la zone souillée à l’eau et de neutraliser cette zone au bicarbonate de sodium. Raccordez les câbles toujours dans l’ordre suivant afin d’éviter tout choc. 1. Identifiez les câbles de la batterie dans le compartiment de la batterie. 2. Raccordez le câble rouge à la borne positive (+) de la batterie. 3. Raccordez le câble noir à la borne négative (-) de la batterie. Débranchez les câbles toujours dans l’ordre suivant afin d’éviter tout choc. 1. Débranchez d’abord le câble noir de la borne négative (-) de la batterie. 11 Utilisation (suite) 2. Débranchez ensuite le câble rouge de la borne positive (+) de la batterie. 2. Démarrer la machine Après avoir effectué la liste de vérification et les procédures avant le démarrage, vous pouvez démarrer la rogneuse. Suivez les consignes ci-dessous pour démarrer le moteur de la rogneuse. ATTENTION : N’utilisez jamais la rogneuse sans équipements de protection adaptés, à savoir une protection oculaire et un masque intégral. Démarrer la machine : Remarque : Pour des instructions supplémentaires sur le démarrage du moteur, consultez le manuel du moteur Honda/Kohler. 1) Avant le démarrage, vous devez régler le guidon vers le haut ou le bas afin que vous ayez une position confortable par rapport à la hauteur de la souche que vous souhaitez rogner. 2) Placez la dessoucheuse de façon à ce que la lame se trouve à proximité du bord supérieur avant de la souche. 3) Utilisez le levier de frein du guidon pour bloquer la roue. Remarque : Pour régler le frein, tournez le bouton sur le levier de frein. ATTENTION : Pendant le réglage, restez en POSITION DE COMMANDE. Ne laissez jamais la rogneuse sans surveillance. 4) Mettez l’interrupteur du moteur en position ON. (Certains modèles ont un interrupteur marche/arrêt supplémentaire sur le bloc moteur.) 5) Tirez sur le starter si le moteur est froid. N’utilisez pas ce dispositif de démarrage si le moteur est chaud. 6) Avec la main gauche, rapprochez la poignée de sécurité du guidon. ATTENTION : Une lame en rotation présente un très grand danger. Restez aux commandes et gardez toute autre personne à distance jusqu’à ce que vous soyez sûr que la lame est complètement immobile. ATTENTION : Le disque de coupe se met à tourner dès que l’on tire sur le lanceur. Aucun embrayage ou transmission n’est prévu pour démarrer ou arrêter le disque séparément. 7) Vu que le disque de coupe se met à tourner dès que le démarreur est activé, vous devez appuyer sur le guidon pour lever le disque de coupe. 8) A) Démarrage avec le lanceur : Avec la main droite, tirez à de multiples reprises d’un trait sur le lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre. Laissez le lanceur s’enrouler doucement. B) Démarrage électrique : Tournez la clé du contact vers la position START et lâchez-la dès que le moteur démarre. 9) Répétez les étapes 5 à 8 si le moteur ne démarre pas. 12 Utilisation (suite) Poignée de sécurité Levier de frein Guidon Réglage du guidon Disque de coupe 3. Arrêt du moteur Pour arrêter le moteur : 1. Levez la lame et lâchez la poignée de sécurité. Attendez que la lame se soit immobilisée tout à fait. Abaissez la lame jusqu’à ce qu’elle repose sur le sol. 2. Avant de quitter la machine, serrez le frein, surtout si vous vous trouvez sur une pente. 3. Tournez l’interrupteur du moteur vers la position OFF. 4. Laissez le moteur refroidir au moins 5 minutes avant de desserrer le frein et de déplacer la rogneuse en vue de son rangement ou transport. Un moteur chaud peut causer un incendie. 13 Poignée de sécurité Utilisation (suite) 4. Dessoucher ATTENTION : Mise en garde contre la projection de débris Les pierres, copeaux et débris peuvent causer des blessures graves ou des dommages matériels. Les débris peuvent être projetés jusqu’à 23 m dans chaque sens de projection. Ils peuvent ricocher sur des objets immobiles et toucher l’utilisateur, des tiers ou des objets fragiles. 1. Serrez le frein à main. 2. Faites basculer la rogneuse vers le côté de la souche et faites-la baisser de 1,5 à 2,5 cm dans le bord supérieur avant de la souche. Allez lentement en avant et en arrière en faisant baisser la lame de 1,5 à 2,5 cm lors de chaque mouvement, jusqu’à ce que la partie antérieure de la souche soit coupée à ras de sol. ATTENTION : Disque de coupe en mouvement. Gardez vos mains et pieds à l’écart. Tout contact avec les dents de la lame en mouvement peut causer de sévères lésions physiques. 3. Soulevez le disque de la rogneuse jusqu’à ce que son milieu se trouve parfaitement au-dessus de la souche. 4. Poussez la machine et la lame d’un côté en un mouvement avant et horizontal, en lâchant le levier de frein et en le resserrant par après. Faites avancer la machine pour faire baisser la lame dans la souche afin qu’elle coupe environ 1,5 à 2,5 cm à chaque mouvement. 5. Faites passer la lame sur la souche, en coupant 1,5 à 2,5 cm à chaque mouvement. 6. Faites avancer la lame de 1,5 à 2,5 cm et ensuite, tirez-la dans le sens contraire sur la souche. 7. Continuez d’aller de gauche à droite sur la souche et faites baisser la lame un peu lors de chaque passage, de sorte à couper 1,5 à 2,5 cm à chaque mouvement. 8. Coupez la souche à ras de sol et au besoin, recommencez pour couper encore plus profond. Amoncellement de copeaux 9. Si vous rognez de grandes souches, des copeaux peuvent s’amonceler sous les roues. • Lâchez le levier de frein et tirez la machine vers vous afin que les copeaux se trouvent directement sous le disque. • Faites baisser le disque sur le tas de copeaux. Les copeaux seront alors projetés en dehors de la zone de la machine. Disque de coupe Sens du rognage Tas de copeaux ATTENTION : Mise en garde contre la projection de débris Les pierres, copeaux et débris peuvent causer des blessures graves ou des dommages matériels. Les débris peuvent être projetés jusqu’à 23 m dans chaque sens. Ils peuvent ricocher sur des objets et toucher l’utilisateur, des tiers ou des objets fragiles. 14 Utilisation (suite) • Si la souche est grande, NE LAISSEZ PAS les roues de la rogneuse tomber dans le trou de la souche. Si un trou vous gêne dans vos travaux, remplissez-le de copeaux ou adoptez une autre position. CORRECT INCORRECT Trou Roue Tas de copeaux/débris ATTENTION : Arrêtez le moteur et serrez le frein à main avant de quitter la position d’utilisation. MAINTENEZ LE FREIN À MAIN SERRÉ, sauf si vous changez d’endroit. 10. Arrêtez la machine quand vous avez terminé. 11. Retirez la machine de la souche et enlevez les copeaux autour de la souche à l’aide d’un râteau. 5. Faire le plein 1) Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant au moins 2 minutes avant d’enlever le bouchon du réservoir de carburant. Remarque : Un moteur en marche ou chaud peut enflammer le carburant. 2) Enlevez le bouchon du réservoir de carburant. 3) Remplissez le réservoir d’essence par l’ouverture de remplissage. - N’utilisez qu’un jerrican homologué UL pour faire le plein d’essence. - Tenez compte de l’avertissement de sécurité ci-dessous et des instructions afin d’éviter un incendie causé par l’électricité statique. ATTENTION : Danger d’étincelles électrostatiques Une étincelle électrostatique peut faire exploser la vapeur d’essence et causer ainsi un incendie qui peut à son tour causer de graves blessures ou la mort. Consultez les « Informations de sécurité particulières sur l’électricité statique » à la fin de ce manuel. 4) Essuyez immédiatement l’essence qui a coulé à côté du réservoir. • • Si possible, éloignez la machine de l’essence déversée par terre. Essuyez l’essence et attendez 5 minutes afin que l’essence restante puisse s’évaporer avant que vous démarriez le moteur. • Tout tissu imprégné d’essence est inflammable et doit être considéré comme déchet dangereux. • Si de l’essence entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez-vous la peau immédiatement et mettez d’autres vêtements. 5) Revissez le bouchon fermement avant de démarrer le moteur. 6) Conservez l’essence non utilisée dans un endroit frais et sec dans un jerrican homologué UL hermétique. 15 Utilisation (suite) 7) Faites le plein de machines remorquées ou de jerricans portables dans des stations-essence : Même si vous avez une machine tractée, vous devez éviter les étincelles électrostatiques lorsque vous remplissez le réservoir de carburant. • Ne faites jamais le plein directement à partir de la pompe. Le réservoir de la rogneuse n’est pas mis à la terre et le débit élevé de la pompe peut créer de l’électricité statique.Utilisez un jerrican portable homologué UL pour faire le plein d’essence. • Utilisez un jerrican portable en métal ou en plastique conducteur.Celui-ci détournera en effet plus facilement les charges statiques vers la terre. • Ne remplissez jamais un jerrican portable s’il se trouve encore dans le véhicule ou dans le coffre, sur la remorque ou le plateau d’un pick-up. Placez TOUJOURS le jerrican sur le sol pour le remplir. • Pendant le remplissage, maintenez le contact entre le pistolet de distribution et le jerrican. Ne bloquez pas le pistolet en position ouverte. 6. Ranger la machine Si vos travaux avec la rogneuse sont terminés et qu’elle est refroidie, vous devez : laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine ; nettoyer la rogneuse ; contrôler que la rogneuse n’ait pas de pièces usées ou endommagées ; opter pour un espace de rangement couvert ; éviter un démarrage accidentel ; faire tourner le moteur au moins une fois par mois, sauf si la rogneuse a été préparée à un rangement de longue durée. Vous en trouverez des instructions détaillées ci-dessous. o o o o o o Laisser le moteur refroidir Laissez le moteur refroidir pendant au moins 5 minutes avant de ranger la machine. Un moteur chaud peut causer un incendie. Nettoyer la rogneuse Enlevez la graisse, la poussière, la boue et toute autre substance étrangère à la machine. Réparez l’endommagement de la couche de peinture pour prévenir la corrosion. Inspecter la rogneuse Contrôlez que la machine n’a pas de pièces usées ou endommagées et resserrez les vis et écrous qui se sont dévissés. Portez une attention particulière aux dents de la rogneuse. Choisir un espace de rangement Rangez la rogneuse à un endroit qui : o est propre et sec ; o ne se trouve pas à proximité de sources de chaleur, de flammes, étincelles ou veilleuses, même si le réservoir d’essence de la rogneuse est vide, l’essence résiduelle pouvant s’enflammer; o n’est pas exposé à des températures extrêmement élevées ou basses ; o et recouvrez la machine en guise de protection supplémentaire. 16 Utilisation (suite) Enlever la clé du contact Enlevez la clé du contact et conservez-la à un endroit sûr ou enlevez la bougie d’allumage afin que la rogneuse ne puisse être démarrée dans l’espace de rangement ou par des personnes non formées ou des enfants. Démarrer la rogneuse toutes les 4 semaines La rogneuse doit être démarrée régulièrement. Démarrez le moteur au moins toutes les 4 semaines et laissez-le tourner pendant 10 à 15 minutes. En cas de besoin, préparer le moteur en vue d’un remisage de longue durée (pendant toute une saison) S’il est impossible de démarrer la rogneuse régulièrement, vous devez préparer le moteur en vue d’un remisage de longue durée. Vous évitez ainsi le dépôt de gomme et les pannes. En faisant tourner la rogneuse chaque mois, l’éventuelle humidité s’assèche, les cylindres se graissent et la vieille essence est évacuée du carburateur. L’humidité, la vieille essence et les pièces mécaniques sèches peuvent endommager les moteurs en remisage. Pour préparer le moteur à un rangement de longue durée : o Enlevez toute l’essence du réservoir et du carburateur ; OU o Ajoutez un stabilisant à l’essence. (Suivez pour ce faire les instructions du constructeur.) Procédure d’utilisation d’un stabilisant d’essence : 1. Remplissez le réservoir de carburant. 2. Ajoutez un stabilisant d’essence au réservoir de carburant. 3. Laissez tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisant, afin qu’il se disperse dans le circuit de carburant. 4. Arrêtez le moteur. 5. Débranchez le câble de la bougie et enlevez la bougie d’allumage. 6. Ajoutez une cuiller à café d’huile par l’ouverture de la bougie d’allumage. 7. Couvrez l’ouverture de la bougie d’allumage d’un chiffon et tournez plusieurs fois le démarreur (ou tirez sur le lanceur) afin de lubrifier la chambre de combustion. 8. Remontez la bougie d’allumage, mais sans rebrancher le câble de la bougie. ATTENTION : Danger d’inflammation / d’explosion de l’essence L’essence est facilement inflammable et explosive. Évacuez l’essence À L’EXTÉRIEUR dans un jerrican approuvé, loin des flammes. Ne rangez JAMAIS un moteur avec un réservoir rempli à l’intérieur ou dans des espaces médiocrement ventilés où les vapeurs d’essence peuvent entrer en contact avec : • des étincelles électrostatiques ; • des étincelles de câblages électriques, de batteries ou de moteurs en marche ; • de sources de chaleur (comme un moteur ou un échappement chaud) ; • des flammes nues, y compris les veilleuses. 17 Entretien et réparation ATTENTION Arrêtez TOUJOURS le moteur, assurez-vous qu’il est refroidi, enlevez la bougie d’allumage et débranchez le câble de la borne positive de la batterie avant de nettoyer, régler ou entretenir la rogneuse. Remontez tous les carters et protections avant toute utilisation. Entretien Effectuez régulièrement l’entretien Effectuez un entretien périodique comme décrit dans ce manuel afin que la rogneuse reste sûre et opérationnelle. Respectez les consignes de sécurité Lisez et respectez ces consignes de sécurité lorsque vous effectuez un entretien de la rogneuse : • • • • • Éteignez la rogneuse. Immobilisez toujours la rogneuse et enlevez la bougie d’allumage ou le câble de la bougie, ainsi que le câble de la borne positive de la batterie des modèles à démarreur électrique afin d’effectuer des travaux sur le moteur ou sur la rogneuse pour éviter un démarrage accidentel. Remontez les carters et protections. Veillez à remonter les carters et protections après avoir effectué l’entretien de la rogneuse. Brûlures. L’échappement reste chaud, même si la machine a été arrêtée. Attendez que la machine refroidisse avant d’effectuer l’entretien. Réparation. Le grand entretien, y compris l’installation ou le remplacement de pièces, ne peut être effectué que par un technicien d’entretien reconnu. Appelez le service à la clientèle de Dosko au 1-800-822-0295 pour commander des pièces approuvées. Pièces de rechange. Si une pièce doit être remplacée, vous êtes tenu d’utiliser des pièces de rechange approuvées par le constructeur. Les pièces de rechange qui ne répondent pas aux spécifications présentent un danger pour la sécurité et compromettent le bon fonctionnement de la rogneuse. Le cas échéant, la garantie sera annulée. Effectuez l’entretien du moteur Effectuez l’entretien du moteur comme décrit dans le manuel du moteur. L’entretien du moteur comprend : 1. la vidange de l’huile et le remplacement du filtre à huile ; 2. le contrôle / remplacement du filtre à air ; 3. le nettoyage et le remplacement de la bougie d’allumage ; 4. le contrôle / remplacement du filtre à carburant ; 5. le nettoyage du réservoir de carburant. Inspection du circuit de carburant / identification de fuites Inspectez régulièrement le circuit de carburant et identifiez les éventuelles fuites. Soyez attentif : Aux signes qui indiquent une fuite ou un endommagement, aux conduites de carburant usées ou poreuses, aux raccords et colliers non attachés ou faisant défaut, à l’endommagement du réservoir de carburant ou à un bouchon du réservoir de carburant défectueux. 18 Entretien et réparation (suite) Lubrification Le roulement du disque de coupe et les roulements de roue doivent être lubrifiés. Le roulement du disque de coupe est lubrifié en pompant un lubrifiant dans les graisseurs Zerk sur le logement du roulement. Disque de coupe Graisseursr Roulement Les roues doivent être lubrifiées en bourrant les roulements du moyeu d’un lubrifiant. Moyeu Goupille Roulement Écrou crénelé Parepoussière 1. Enlevez le parepoussière, la goupille, l’écrou crénelé et le moyeu de l’axe. 2. Inspectez les roulements intérieur et extérieur et bourrez-les de graisse. 3. Glissez le moyeu sur l’axe. 4. Serrez l’écrou crénelé à l’aide d’une dynamométrique jusqu’à 41-54 Nm. 5. Remontez la goupille et le pare-poussière. Spécifications du lubrifiant Type de savon Composition lithium Classe NLGI #2 Point de goutte 230 °C Additifs Inhibiteurs de corrosion et antioxydants, additif haute pression en option Indice de Au moins 80 viscosité Contrôlez et réglez le frein Contrôlez le bon fonctionnement du frein. - Verrouillez le frein et appuyez sur le guidon afin de lever le disque de coupe. - Poussez ou tirez sur la rogneuse ; si le frein est lâché, le disque tournera. 19 Entretien et réparation (suite) Régler la tension du frein : - Dévissez la vis de réglage. - Tournez le bouton en sens horaire pour augmenter la tension ou inversement pour la réduire. - Dès que le frein a la bonne tension, resserrez la vis de réglage pour verrouiller le bouton de réglage. Bouton Vis de réglage Régler la tension de la courroie Remarque : La tension et l’alignement de la courroie ont une influence l’un sur l’autre. Ne modifiez pas l’un sans contrôler l’autre. 1. Enlevez le carter de la courroie. 2. Dévissez les (4) boulons du moteur. 3. Utilisez une clé BTR longue pour avancer le moteur à l’aide du boulon de réglage postérieur. 4. Si la tension de la courroie est de 15 à 19 Nm ou si l’écart est de 3/16" (0,5 cm), revissez tous les boulons dévissés. 5. Remontez le carter de la courroie. 3/16" (0,5 cm) Remarque : Les courroies neuves nécessitent un rodage de 10 heures. Après le rodage, il pourrait être nécessaire de régler à nouveau la courroie. Remarque : N’utilisez que des courroies approuvées par le constructeur. Consultez votre revendeur Dosko. 20 Entretien et réparation (suite) Régler l’interrupteur d’arrêt ATTENTION : N’essayez jamais de modifier, d’adapter ou de contourner cet interrupteur. Si l’interrupteur d’arrêt doit être remplacé ou réglé, suivez les indications ci-dessous. 1. Dévissez l’écrou hexagonal. 2. Tournez la tige de raccordement en sens horaire pour abaisser le point d’interaction avec l’interrupteur d’arrêt ou inversement pour l’augmenter. Pour régler la bonne Écrou distance d’interaction, rabaissez la tige de hexagonale raccordement de l’interrupteur d’arrêt jusqu’à Plus ce que l’interrupteur émette un clic. Ensuite, haut Tige de montez la tige de raccordement d’un quart de raccordement Plus tour (en sens horaire). bas 3. Resserrez l’écrou hexagonal. 4. Contrôlez le bon fonctionnement de la poignée de sécurité avant d’utiliser la machine en lâchant la poignée de sécurité à côté du guidon. Si vous entendez un clic, la tige de Interrupteur raccordement est correctement réglée. Montage et aiguisage des dents Le disque de coupe constitue l’un des principaux éléments de la dessoucheuse. C’est également la pièce la plus sensible à l’endommagement et à l’usure. Pendant le rognage de souches, le disque entre en contact non seulement avec le bois, mais également avec différents éléments abrasifs et objets à proximité de la souche, comme la terre, des pierres tant petites que grandes et de la ferraille enterrée. La perte de dents ou leur usure peut réduire considérablement l’efficacité et les performances de la dessoucheuse. Il importe donc de contrôler régulièrement l’état de toutes les dents et de remplacer ou d’aiguiser les dents endommagées ou usées. Un aiguisage des dents avant que celles-ci ne présentent une usure excessive permet d’allonger leur durée de vie et d’améliorer leur action. Montage des dents Installation des supports 1. Repérez les supports et dents droites de votre disque. 2. Enlevez une rangée de supports et de dents droites. 3. Nettoyez la zone avec une brosse métallique. 4. Commencez par un support chambré : Ces supports ont de grands trous non 5. 6. 7. 8. taraudés. Ils se trouvent à droite sur le disque lorsque vous êtes de face. Insérez deux boulons à profil bas dans les trous du bloc chambré. Lubrifiez le filetage des boulons pour éviter tout blocage. Faites glisser le support chambré et les boulons à profil bas par la droite à travers les trous du disque et vissez-les dans les trous taraudés du support muni d’un profil fileté. Vissez les boulons à profil bas de façon à fixer les supports au disque. Ne les vissez pas à fond. Tournez le disque jusqu’à ce que vous rencontriez la prochaine rangée de dents droites. Répétez les étapes 2 à 6. Ensuite, remplacez les dents courbées (vers l’extérieur). 21 Entretien et réparation (suite) 9. Démontez rangée par rangée ou tout d’un coup. Nettoyez le disque avec une brosse métallique. 10. Insérez le boulon à profil bas dans les trous du bloc chambré. Lubrifiez pour éviter tout blocage. Faites glisser les boulons à profil bas dans les trous du disque. Veillez à ce que le bloc chambré se trouve à droite sur le disque.Placez les boulons à profil bas dans les blocs munis d’un profil fileté et vissez les blocs jusqu’à ce qu’ils soient fixés au disque. Répétez cette étape jusqu’à ce que tous les supports courbés ordinaires soient installés. Montage des dents 1. Dès que tous les supports chambrés se trouvent à droite sur le disque, la dent s’insère parfaitement dans le support. Si les supports sont montés à l’envers, les dents tourneront librement ou seront mal fixées au support. Cela se voit à l’œil. 2. Installez les dents avec le carbure orienté vers le bas. La partie saillante de la dent se retrouve contre la came plate du support ; la dent ne tourne pas. Vissez l’écrou sur la partie supérieure de la dent. Vissez à la main pour le moment. Répétez ces étapes jusqu’à ce que toutes les dents soient installées. Couple de serrage 1. Vissez les boulons à profil bas jusqu’à 244 – 325 Nm. 2. Vous remarquerez que l’extrémité fendue du boulon à profil bas est 3 mm plus courte que l’extrémité du support à profil fileté. Cela ne pose aucun problème. Cet espace se remplira de terre et protègera la fente d’extraction au bout du boulon à profil bas. Si vous devez avoir accès à la fente pour remplacer un boulon cassé du support, vous pourrez tout simplement évacuer la terre tassée. 3. Pour visser la dent, serrez le contre-écrou supérieur jusqu’à ce que la dent soit bien fixée.(Voir les couples de serrage dans le tableau ci-dessous.) Contrôlez minutieusement que la dent soit fixée fermement. Si le contre-écrou est vissé trop fort, le filetage se dilatera et l’écrou ne pourra plus être serré. 4. Dès que les boulons à profil bas, les dents et les écrous sont fixés et vissés suffisamment, rognez quelques souches. Ensuite, contrôlez à nouveau que les boulons et écrous soient suffisamment vissés. Effectuez ce contrôle régulièrement pendant la première semaine que vous utilisez la rogneuse et ensuite, chaque semaine. Couples de serrage – écrous Série 500 Série 700 15 – 21,5 Nm 27 – 38 Nm Si une surface de coupe n’est plus aiguisée ou est endommagée, dévissez l’écrou supérieur, tapez à petits coups sur la dent pour la faire baisser, faites-la tourner d’un tiers de tour et revissez-la. Aiguiser les dents Les dents coupe de Dosko sont en carbure renforcé. Le carbure reste tranchant plus longtemps, coupe plus vite et facilement, et résiste mieux à la chaleur. Bien que le carbure soit très dur, il est également assez fragile. Les dents de coupe en carbure doivent être aiguisées selon un procédé spécial. Appelez votre distributeur ou le service à la clientèle de Dosko au 1-800-822-0295 pour des instructions concernant l’aiguisage. 22 Entretien et réparation (suite) Calendrier d’entretien ATTENTION : Avant d’effectuer l’entretien, contrôlez que le moteur est arrêté et est refroidi, que la clé de démarrage et les deux câbles de bougie sont enlevés et que le moteur est froid au toucher ! Composant (À contrôler ou action requise) Roulements, arbre – lubrifiant Roulements, disque – lubrifiant Tension de la courroie – tension Boulons – serrage Moteur – voir manuel Essence – quantité Interrupteurs de sécurité – fonctionnement Autocollants d’avertissement – lisibilité Pneumatiques, déflecteurs – état Fils, câbles – état Dents de coupe – tranchant Quotidiennement À chaque Après Après Après 2 fois/ utilisation 10 heures 20 heures 40 heures an X X X X X X X X X X IMPORTANT : Si une pièce doit être remplacée, n’utilisez que des pièces répondant aux spécifications du constructeur. Les pièces de rechange qui ne répondent pas aux spécifications peuvent mettre la sécurité en péril ou entraîner un mauvais fonctionnement de la rogneuse. Pour toute question ou problème, ou pour commander des pièces, contactez le service à la clientèle de Dosko au 1-800-822-0295. 23 Spécifications 337-13H OPTIONS MOTEUR Honda Marque GX390UT1QAA2 Modèle 390 cc Cylindrée GENERALITES 136 kg Poids 147 cm Longueur 130 cm Hauteur 81 cm Largeur 3600 tr/mn Régime de fonctionnement Essence Carburant Lanceur Système de démarrage Présent Capteur d’huile DISQUE DE COUPE 36 cm Diamètre 9,5 mm Épaisseur 3 cm Roulements (dia.) (2) Réversible Supports Dents (8) (Pointes en carbure) Régime disque Entraînement 357-13HE 620-20HE 620-25KE Honda GX390UT1QAE2 390 cc Honda GX630RTXF2 630 cc Kohler CH730-0002 721 cc 169 kg 147 cm 130 cm 81 cm 3600 tr/mn 181 kg 147 cm 130 cm 81 cm 3600 tr/mn 181 kg 147 cm 130 cm 81 cm 3600 tr/mn Essence Électrique Essence Électrique Essence Électrique Présent Présent Présent Greenteeth® 1,27 cm 6,35 mm 2200 tr/mn Entraînement direct par courroie 36 cm 9,5 mm 3 cm Réversible Greenteeth® 1,27 cm 6,35 mm 2200 tr/mn Entraînement direct par courroie 36 cm 9,5 mm 3 cm Réversible Greenteeth® 1,9 cm 6,35 mm 2500 tr/mn Entraînement direct par courroie 36 cm 9,5 mm 3 cm Réversible Greenteeth® 1,9 cm 6,35 mm 2500 tr/mn Entraînement direct par courroie 1 courroie crantée Gates Courroie d’entraînement crantée à 3 rainures et tendeurs de courroie avec galet 1 courroie crantée Gates Courroie d’entraînement crantée à 3 rainures et tendeurs de courroie avec galet 1 courroie crantée Gates Courroie d’entraînement crantée à 4 rainures et tendeurs de courroie avec galet 1 courroie crantée Gates Courroie d’entraînement crantée à 4 rainures et tendeurs de courroie avec galet PUISSANCE DE LA ROGNEUSE Au-dessus du niveau du sol En dessous du niveau du sol Diamètre souche TRANSPORT ROUTIER Vitesse Entraînement Frein Kit de remorquage optionnel 51 cm 41 cm illimité Remorquable – ne jamais dépasser les 70 km/h Moyeu 480 x 20 cm Moyeu avec sangle de frein réglable Réf. 296108 Réf. 296108 24 Réf. 296107 Réf. 296107 Aperçu des informations de sécurité importantes Cette partie offre un aperçu des différentes procédures et mesures de sécurité mentionnées dans ce manuel. Gardez l’aperçu à portée de main et consultez-le si vous souhaitez rafraîchir votre mémoire quant à l’utilisation de la rogneuse en toute sécurité. ATTENTION Lisez ces informations de sécurité et assurez-vous que vous les comprenez avant d’utiliser la rogneuse. Une utilisation ou un entretien incorrects de votre rogneuse peut entraîner de graves blessures ou la mort en raison d’un incendie / d’une explosion, d’une intoxication au CO, de coupures, d’un empêtrement ou de brûlures. Des copeaux et débris projetés peuvent toucher des vitres, façades, véhicules et personnes. Généralités • Lisez le manuel. Lisez l’entièreté de ce manuel et de celui du moteur, avant d’utiliser et d’entretenir la rogneuse. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner de graves blessures ou la mort. • Procurez une formation aux utilisateurs. Le propriétaire de la rogneuse ou l’entreprise de location doit former tous les utilisateurs en vue d’un réglage et d’une utilisation sûrs de la rogneuse. Prévenez l’utilisation de la rogneuse par des personnes qui n’ont pas lu le manuel et qui n’ont pas suivi de formation en vue d’une utilisation sûre de la machine. Veillez à ce que le manuel se trouve dans l’étui attaché à la rogneuse. • Pour adultes uniquement. Seuls les adultes formés peuvent utiliser et entretenir la rogneuse. Empêchez que des enfants utilisent la rogneuse. • Sous l’emprise. La rogneuse ne peut être utilisée par vous ou par des tiers sous l’emprise de l’alcool, de la drogue ou des médicaments. • Utilisation correcte. Lisez attentivement et comprenez comment cette rogneuse doit être utilisée correctement. N’utilisez pas la rogneuse à d’autres fins, cela pourrait entraîner des risques imprévus ou endommager l’équipement. • Commandes et étiquettes de sécurité. Apprenez à utiliser la machine en toute sécurité. Comprenez et respectez toutes les étiquettes de sécurité. • Météo. N’utilisez jamais la rogneuse lors de conditions météorologiques mauvaises, lorsque le sol peut devenir glissant. Interdiction de modification Ne modifiez ou n’adaptez jamais la rogneuse, de quelle façon que ce soit. Toute modification peut entraîner de graves risques sécuritaires et l’annulation de la garantie. • Système d’échappement / de carburant. Ne modifiez jamais le système d’échappement, les réservoirs et les conduites de carburant. Cela peut entraîner une intoxication au CO, un incendie ou des explosions. • Carters. N’utilisez jamais la rogneuse sans que tous les carters et protections soient présents. Ceux-ci préviennent le contact avec les parties mobiles et autres pièces dangereuses. La non-protection des mécanismes de transmission de puissance peut entraîner de graves blessures ou la mort. Sécurité – avant l’utilisation Utilisation • Parcourez les consignes de sécurité. Avant d’utiliser cette rogneuse, consultez les « Règles en vue d’une utilisation sûre ». • Utilisation. Assurez-vous que vous savez comment utiliser la machine correctement. Sachez comment arrêter la rogneuse rapidement en cas d’urgence. • Marquage des conduites utilitaires. Faites marquer les conduites utilitaires trois jours avant les travaux de rognage. Des arbres plantés des années après la pose des conduites et câblages souterrains peuvent pousser sur et autour de ces conduites et câblages. Préparation • Projection de débris. Enlevez tout objet comme des pierres, des jouets et du fil d’acier qui pourrait entrer en contact avec la machine et être projeté par une des pièces mobiles. • Travaillez À L’EXTÉRIEUR uniquement – émissions de CO dangereuses ! La rogneuse émet du monoxyde de carbone, un gaz toxique mortel. Inodore et invisible, ce gaz NE PEUT ÊTRE goûté. Utilisez la rogneuse À L’EXTÉRIEUR UNIQUEMENT et loin des dispositifs d’aspiration d’air des bâtiments. Ne laissez JAMAIS tourner le moteur de la rogneuse dans une maison, un garage, une grange ou un autre espace semi-ouvert. Un gaz toxique pourrait s’accumuler dans ces espaces. 25 Aperçu des informations de sécurité importantes (suite) • Refroidissement. La rogneuse a besoin d’un courant d’air libre pour refroidir le moteur et la tête de la rogneuse. Ne laissez pas les débris s’accumuler et obstruer l’écoulement d’air. • Transport. Pour le transport, prenez des mesures afin d’éviter le renversement de la dessoucheuse et le déversement d’essence. • Échappement chaud – incendie. L’échappement du moteur peut devenir très chaud et causer un incendie. Assurezvous que pendant les travaux l’échappement reste à au moins 2 mètres de tout objet inflammable. • Extincteur. Ayez un extincteur homologué à portée de main. Cette mesure est toujours indiquée lorsque vous utilisez des machines à essence. Assurez-vous que l’extincteur est bien rempli et que vous connaissez son fonctionnement. Équipements de protection individuelle • Protection auditive. L’utilisation de bouchons ou d’une autre protection auditive est recommandée pour toute personne à proximité de la rogneuse lorsque celle-ci tourne. • Protection oculaire. Portez une protection oculaire homologuée par l’ANSI lorsque vous utilisez la rogneuse. • Protection de la figure. Le port d’un casque muni d’un écran ou d’un masque perméable muni de lunettes de sécurité est recommandé. • Objets amples ou pendants. Les vêtements amples ou ayant des parties pendantes, les bijoux et les cheveux peuvent s’empêtrer dans les parties mobiles. Ne portez jamais de bijoux ou de vêtements amples lorsque vous utilisez la rogneuse. • Pantalon. Portez un pantalon pour utilisation intensive afin de protéger vos jambes contre tout matériau projeté. Sécurité du carburant L’essence est facilement inflammable et explosive. La manipulation d’essence peut entraîner des brûlures ou de graves blessures. Si vous manipulez de l’essence, soyez extrêmement prudent. • Faites le plein à l’extérieur. Faites le plein à l’extérieur, jamais à l’intérieur. Les vapeurs d’essence peuvent s’enflammer si elles se dispersent dans un espace clos. Cela peut entraîner une explosion. • Utilisation d’un jerrican homologué. À une station-essence, ne pompez jamais du carburant directement dans le moteur. Une charge statique peut se dégager et enflammer le carburant. Utilisez un jerrican homologué UL pour faire le plein d’essence. • Moteur en marche / chaud. Un moteur en marche est suffisamment chaud pour occasionner la combustion du carburant. N’ajoutez jamais du carburant et n’enlevez jamais le bouchon du réservoir d’essence pendant que le moteur tourne ou est chaud. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant au moins deux minutes avant de faire le plein. • Chaleur / flammes / étincelles. Assurez-vous qu’il n’y a pas de sources de chaleur, de flammes ou d’étincelles lorsque vous remplissez le réservoir de carburant. • Ne remplissez jamais le réservoir jusqu’au bord. NE REMPLISSEZ PAS trop le réservoir. Laissez au moins 2,5 cm d’espace sous le goulot afin que l’essence puisse se dilater et que la rogneuse puisse être utilisée sur une pente. • Ne remplissez jamais le réservoir jusqu’au bord. NE REMPLISSEZ PAS le réservoir jusqu’au bord. De l’essence pourrait se déverser lorsque la machine se trouve sur une pente. • Revissez le bouchon. Revissez le bouchon fermement avant de démarrer le moteur. • Déversement de carburant. Essuyez immédiatement l’essence qui a coulé à côté du réservoir. Déplacez la rogneuse en dehors de la zone où l’essence a coulé par terre. Essuyez l’essence sur le moteur et attendez 5 minutes afin que l’essence restante puisse s’évaporer avant que vous démarriez le moteur. Tout tissu imprégné doit être considéré comme un déchet dangereux. • Peau / vêtements. Si de l’essence entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez-vous la peau immédiatement et mettez d’autres vêtements. • Inspection du circuit de carburant. Contrôlez régulièrement le circuit de carburant. Faites attention aux signes qui indiquent une fuite ou un endommagement, aux conduites de carburant usées ou poreuses, aux colliers non attachés ou faisant défaut, à l’endommagement du réservoir de carburant ou à un bouchon du réservoir de carburant défectueux. Ne démarrez pas la rogneuse avant d’avoir effectué les réparations nécessaires. • Stockage de l’essence. Stockez l’essence à un endroit sec et frais, dans un réservoir dûment fermé et homologué UL, en dehors de la portée des enfants. Sécurité – pendant l’utilisation • Équipements de sécurité / utilisation. Utilisez toujours la rogneuse avec les capots de sécurité, protections et carters montés et fonctionnant convenablement, et réglez les commandes en vue d’une utilisation sûre. • Instruments. Pendant l’utilisation de la commande, maintenez la POSITION DE COMMANDE. • Apprenez comment arrêter la machine. Sachez comment arrêter la machine rapidement en lâchant la poignée de sécurité. Si ce dispositif ne fonctionne pas, prenez les mesures suivantes pour arrêter la machine. 1. Appuyez sur le bouton d’arrêt sur le panneau de commande. 2. Utilisez le bouton marche / arrêt du moteur (ou l’interrupteur d’allumage sur les moteurs à démarreur électrique). 3. Arrêtez le moteur en le noyant. • Retour. Lors de son utilisation, la machine peut faire l’objet d’un violent retour au premier contact avec la souche. • Glissement / chute. Si vous utilisez la rogneuse dans des circonstances humides ou lors de verglas, vous pouvez perdre l’équilibre et glisser ou tomber. 26 Aperçu des informations de sécurité importantes (suite) • Endommagement. N’utilisez pas la rogneuse si des pièces sont endommagées, mal réglées ou défectueuses, ou si une pièce fait défaut. • Contrôlez avant le démarrage qu’il n’y a pas de fuites. Contrôlez que vous ne sentez pas l’essence avant de démarrer le moteur et après avoir ouvert le robinet d’essence. Si vous sentez l’essence, NE DÉMARREZ PAS le moteur. N’ALLUMEZ PAS d’allumette. N’UTILISEZ PAS d’interrupteurs électriques. Quittez immédiatement les lieux et appelez les pompiers. • Émissions de monoxyde de carbone. Le moteur en marche émet du monoxyde de carbone, un gaz toxique mortel. Inodore et invisible, ce gaz NE PEUT ÊTRE goûté. Si vous avez mal au cœur, si vous avez des vertiges ou si vous vous sentez faible lorsque vous utilisez la machine, arrêtez le moteur et prenez IMMÉDIATEMENT de l’air frais. Consultez un médecin. Vous pourriez être intoxiqué au CO. • Autres risques liés aux émissions. Ce produit contient ou émet des produits chimiques qui selon l’État de Californie peuvent causer des cancers, des anomalies congénitales et d’autres problèmes de reproduction. Évitez d’inspirer les gaz d’échappement. • Tabagisme / étincelles. Ne fumez jamais à proximité d’une rogneuse en fonctionnement et n’utilisez jamais de rogneuse à proximité d’étincelles ou de flammes. • Échappement chaud. Ne touchez jamais un pot ou tuyau d’échappement chaud. L’échappement et les pièces de moteur peuvent devenir très chauds et pourraient vous brûler. • Pièces de machine mobiles. Évitez que vos mains, pieds et vêtements s’approchent des courroies d’entraînement, du disque de coupe et d’autres pièces mobiles. Ne démontez jamais une courroie d’entraînement ou un carter pendant que la machine tourne. Tout contact avec la courroie ou des dents de lame en mouvement peut causer des blessures physiques. • Faire le plein. NE FAITES PAS le plein sans que le moteur n’ait pu refroidir pendant 2 minutes. • Pannes. Arrêtez toujours la machine si vous remarquez des vibrations ou des bruits non habituels. • Vibrations. L’exposition prolongée et quotidienne aux vibrations de la machine peut nuire à votre circulation sanguine et votre système nerveux. • Réglage / réparation. Arrêtez toujours la rogneuse et enlevez la bougie d’allumage ou le câble de la bougie avant d’effectuer des travaux sur la machine pour éviter les démarrages non souhaités. Débranchez la batterie (modèles électriques uniquement). • • • • • Sécurité – après l’utilisation Laissez le moteur refroidir avant de le ranger. Laissez le moteur refroidir pendant au moins 5 minutes avant de ranger la machine. Un moteur chaud peut causer un incendie. Coupez le système d’alimentation en carburant. Vérifiez que le robinet à essence se trouve dans la position OFF. Prévenez le démarrage accidentel. Enlevez la clé du contact (des moteurs à démarreur électrique) et gardez-la à un endroit sûr ou enlevez la bougie d’allumage et débranchez la borne positive de la batterie lorsque la rogneuse n’est pas utilisée, afin que la rogneuse ne puisse être démarrée dans l’espace de rangement ou par des personnes non formées. Lieu de rangement. Rangez la rogneuse à un endroit sec, à l’écart de sources de chaleur, de flammes nues,, d’étincelles ou de veilleuses, comme les chaudières, les chauffages, les sèche-linge ou d’autres appareils fonctionnant au gaz, MÊME SI le réservoir à essence de la rogneuse est vide. L’essence résiduelle peut s’enflammer. Démarrez la machine régulièrement. Démarrez la rogneuse toutes les quatre semaines afin que l’humidité qui s’est accumulée dans les bobinages puisse s’évaporer. Si la rogneuse ne peut être démarrée régulièrement, préparez-la à un remisage de longue durée. Sécurité – inspection / entretien Inspectez et entretenez régulièrement votre rogneuse et effectuez les réparations nécessaires afin de maintenir la machine en bon état de marche. • Arrêtez la rogneuse. Arrêtez toujours la rogneuse et enlevez la bougie d’allumage ou le câble de la bougie avant d’effectuer des travaux au niveau du moteur ou de la rogneuse pour éviter les démarrages non souhaités. Débranchez la batterie (modèles électriques uniquement). • Remontez les carters et protections. Veillez à remonter les carters et protections après avoir effectué l’entretien de la rogneuse. • Brûlures. Ne touchez pas l’échappement chaud. L’échappement reste chaud pendant une certaine période après que la machine a été arrêtée. Attendez que la machine refroidisse avant d’effectuer l’entretien. • Pièces de rechange. Si une pièce doit être remplacée, n’utilisez que des pièces répondant aux spécifications du constructeur. Les pièces de rechange qui ne répondent pas aux spécifications peuvent mettre la sécurité en péril ou entraîner un mauvais fonctionnement de la rogneuse. Le cas échéant, la garantie sera annulée. 27 Informations de sécurité particulières concernant l’électricité statique Remplissage du réservoir de carburant et électricité statique : De l’électricité statique peut être générée par des réservoirs à essence ou jerricans non mis à la terre, de l’essence coulante et des personnes portant une charge statique. L’électricité statique à déjà à plusieurs reprises fait exploser les vapeurs d’essence présentes lors du remplissage du réservoir, entraînant ainsi de graves brûlures chez les personnes à proximité. Pour éviter l’électricité statique et la décharger de façon sûre, vous devez prendre en compte certaines mesures avant et pendant le remplissage du réservoir de carburant. Remplissage de jerricans portables dans les stations-essence : Utilisez un jerrican portable pour faire le plein d’essence de la rogneuse. Ne faites jamais le plein de la rogneuse directement à partir de la pompe dans la station-essence. Le réservoir de la rogneuse n’est pas mis à la terre et le débit élevé de la pompe peut créer de l’électricité statique. Utilisez un jerrican portable homologué pour faire le plein d’essence de la rogneuse. • Utilisez un jerrican portable en métal ou en plastique conducteur. Ce genre de jerrican conduit plus facilement la charge vers la terre. • Pendant le remplissage, placez le jerrican par terre. Ne remplissez jamais un jerrican portable s’il se trouve encore dans le véhicule ou dans le coffre, sur la remorque ou le plateau d’un pick-up. Placez TOUJOURS le jerrican sur le sol pour le remplir. • Touchez un objet mis à la terre avant de commencer. Déchargez-vous toujours de la charge statique de votre corps avant de faire le plein, en touchant un objet métallique mis à la terre, à une distance sûre des distributeurs de carburant. • Maintenez le contact entre le pistolet de distribution et le jerrican. Pendant le remplissage à une station-essence, maintenez toujours le contact entre le pistolet de distribution et le jerrican. Ne bloquez pas le pistolet en position ouverte. À propos de l’électricité statique et du remplissage du réservoir de carburant De nombreux objets communs peuvent créer et maintenir une charge statique. Les objets en matériau non conducteur (comme le plastique) accumulent et maintiennent plus facilement une charge statique, tout comme les objets en matériau conducteur (comme le métal et l’eau) s’ils ne sont pas mis à la terre. La charge statique d’un objet, tels le corps humain ou un jerrican ou réservoir de carburant en plastique, peut même s’élever à plusieurs milliers de volts ! Une étincelle électrostatique peut se dégager lorsque la charge statique contenue par l’objet « saute » vers un autre objet à charge inférieure. Cette étincelle peut enflammer les vapeurs d’essence invisibles présentes lorsque l’on fait le plein. Sources habituelles d’électricité statique pendant le remplissage du réservoir de carburant Les objets suivants peuvent accumuler une charge statique et dégager une étincelle dans des circonstances de remplissage habituelles : • Réservoirs / jerricans non mis à la terre. Chaque jerrican ou réservoir de carburant non mis à la terre peut accumuler une charge statique au contact avec d’autres objets ou en raison d’un frottement pendant le transport. Cette électricité statique peut se décharger sous la forme d’une étincelle se dégageant vers le pistolet distributeur mis à la terre de la pompe à essence, dès que le pistolet entre en contact avec le réservoir ou le jerrican en faisant le plein. • Pompage d’essence. Peu de personnes savent que l’essence crée une charge statique en passant par une conduite ou un tuyau. Passée au réservoir ou au jerrican, cette charge s’accumule dans celui-ci. La charge totale dépend de la quantité totale d’essence, du débit de la pompe et de l’éventuelle mise à la terre du réservoir / du jerrican. Si en faisant le plein une quantité suffisante d’électricité statique s’accumule dans le réservoir de carburant ou dans le jerrican, une étincelle peut se produire entre celui-ci et le pistolet de distribution de la pompe à essence mise à la terre. • Personnes. Le corps de la personne qui fait le plein peut contenir une charge statique, résultant la plupart du temps du contact entre ce corps et un siège auto ou un équipement électronique. Cette électricité statique peut se décharger sous forme d’une étincelle entre la main de la personne et le pistolet de distribution de la pompe mise à la terre ou de l’ouverture du réservoir de carburant. 28 Vue éclatée – version F.4 Équipements de protection individuelle (non illustrés) 174630 Bouchons réutilisables reliés par une corde 174653 Masque intégral 174690 Lunettes de sécurité 8467 Gants de sécurité 29 1 1 1 1 Liste des pièces – version F.4 N° pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 N° Pièce 601091 601092 783896 784704 785692 784059 785138 783924 783493 782399 783945 784207 783545 783769 Description Moteur Honda GX390 Honda GX390 Estart Moteur Honda GX630 Kohler 25 ch Échappement Pot d’échappement Guidon Ressort Poignée de sécurité Quantité 1 1 1 1 1 1 Modèle 337-13H 357-13HE 620-20HE 620-25KE 620-20HE 620-25KE Tous Tous Tous Tous Tous 620-20HE 1 Tous 1 1 Tige joint à rotule Tige Câble de manette des gaz Microrupteur Support de microrupteur 10 786073 786074 Interrupteur marche/arrêt à bouton noir 1 11 12 13 14 15 16 17 783546 783285 783284 783539 783774 783538 783815 784208 Fil conducteur de 20 cm, vert Fil conducteur de 15 cm, vert Ressort de 5 cm Pivot de 10 cm Circlip Bouchon en vinyle noir Câble du démarreur 1 1 1 1 2 1 1 18 32839 Câble de batterie de 109 cm (rouge) 1 19 777108 Câble de batterie de 61 cm (noir) 1 20 21 22 82140 124A 785134 Goupille fendue Pare-poussière Carter de courroie intérieur 2 2 1 783563 Manchon, 2,5 cm 784053 Manchon, 3 cm 82143 785136 Clavette de 0,5 x 4,5 cm Carter de courroie extérieur 783562 Poulie de 7,5 cm à 3 rainures 784052 Poulie de 8,5 cm à 4 rainures 783552 Roulement d’attelage 783561 Courroie, 3 rainures 784056 Courroie, 4 rainures 783564 Poulie de 12 cm à 3 rainures 784054 Poulie de 12 cm à 4 rainures 783565 783790 777799 783550 783556 783551 783555 Manchon, 3 cm Écrou crénelé de 2 cm Roue Déflecteur final Coussinet Déflecteur d’éjection Boulon à profil bas 784165 Support pour dents droites de la série 500 784166 Support pour dents droites de la série 700 23 24 25 1 1 1 26 27 1 2 28 1 29 30 31 32 33 34 35 36 37 1 1 2 1 1 2 1 8 30 4 337-13H 357-13HE 620-20HE 620-25KE Tous 620-25KE Tous Tous Tous Tous 620-20HE 357-13HE, 620-20HE, 620-25KE 357-13HE, 620-20HE, 620-25KE Tous Tous Tous 337-13H 357-13HE 620-20HE 620-25KE Tous Tous 337-13H 357-13HE 620-20HE 620-25KE Tous 337-13H 357-13HE 620-20HE 620-25KE 337-13H 357-13HE 620-20HE 620-25KE Tous Tous Tous Tous Tous Tous Tous 337-13H 357-13HE 620-20HE Liste des pièces – version F.4 N° pos. N° Pièce Description Quantité 783557 Dent pour la série 500 783558 Dent pour la série 700 783480 Disque de coupe, 36 cm 783554 Support pour dents courbées pour série 500 783559 Support pour dents courbées pour série 700 785079 Axe disque de coupe 1 Cadre 1 1 38 39 8 1 40 41 4 783435 42 784041 43 785581 Réservoir de carburant 45 777834 Collier pour tuyau flexible de 6 mm 46 777345 Tuyau à carburant, 6 mm 48 49 50 51 52 783484 783570 783567 783569 783295 Roue & tambour de frein Serre-câble Sangle de frein, 10 cm Ressort de 4 cm Câble de frein 53 785128 Compartiment batterie 1 54 37878 Boulon de fourche, 2,5 x 15 cm 2 55 785130 Couvercle compartiment batterie 1 Faisceau de câbles 1 56 786072 4 5 127 cm 69 cm 1 1 1 1 1 57 58 59 60 61 783283 783547 82143 783568 783543 783544 Levier de frein Clavette 6 mm x 4,5 cm Cheville mobile Autocollant Dosko Autocollant de dessoucheuse 1 1 2 1 1 62 783212 Raccord coudé pour tuyau flexible, 6 x 6 mm 1 63 781922 Logement filtre à charbon 1 64 784769 Bouchon de carburant 1 66 67 68 785755 777345 30745 782319 785411 Conduite de carburant, 1 cm Conduite de carburant, 6 mm Collier pour tuyau flexible de 1 cm Bouchon de purge d’air Filtre à air pour GX630 69 785508 Clapet anti-retour d’échappement avec vis 70 71 72 785769 785337 777345 Raccord pour tuyau flexible, 6 x 5 mm Conduite de carburant, 4,5 mm Conduite de carburant, 6 mm 73 777340 Raccord pour tuyau flexible, 6 mm, filet mâle x 6 mm 65 31 152 cm 89 cm 2 1 1 1 1 5 cm 28 cm 1 Modèle 620-25KE 337-13H 357-13HE 620-20HE 620-25KE Tous 337-13H 357-13HE 620-20HE 620-25KE Tous 337-13H 357-13HE 620-20HE 620-25KE 620-20HE 620-25KE 620-20HE 620-25KE 620-20HE 620-25KE Tous Tous Tous Tous Tous 357-13HE, 620-20HE, 620-25KE Tous 357-13HE, 620-20HE, 620-25KE 337-13H 357-13HE 620-20HE 620-25KE Tous 620-25KE Tous Tous Tous 620-20HE 620-25KE 620-20HE 620-25KE 620-20HE 620-25KE 620-20HE 620-25KE 620-20HE 620-25KE 620-20HE 337-13H 357-13HE 620-25KE 620-25KE Tous 620-20HE 620-25KE Schéma électrique 337-13H, 357-13HE, 620-20HE 32 Schéma électrique 620-25KE 33 Garantie limitée Août 2010 Cette garantie est limitée aux machines de Dosko qui sont distribuées par Great Northern Equipment Distributing Inc., 20195, South Diamond Lake Road, Rogers, MN, et vendues par les revendeurs officiels habilités à vendre ces produits. La garantie suivante couvre les machines de Dosko qui ont été achetées au détail ou mises en location à partir du 1er août 2010. Dosko garantit pour chacune de ses machines l’absence de défauts de matériau et/ou de construction pendant 90 jours suivant l’achat ou la première location. Consultez les restrictions et délais stipulés ci-dessous. DOSKO N’EST NULLEMENT RESPONSABLE DE GARANTIES IMPLICITES, EN CE COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET D’ADÉQUATION DE SES MARCHANDISES, APRÈS UN DÉLAI DE 90 JOURS. LA GARANTIE DE DOSKO COUVRANT TOUS SES PRODUITS EST ANNULÉE LORSQUE LE PRODUIT A ÉTÉ MODIFIÉ EN Y AJOUTANT OU EN ENLEVANT DES PIÈCES. LE CAS ÉCHÉANT, DOSKO N’EST NULLEMENT RESPONSABLE DE LA PERTE, DE L’ENDOMMAGEMENT, DE LÉSIONS OU DE FRAIS DÉCOULANT DE PRODUITS DÉFECTUEUX DE DOSKO, DANS LES LIMITES LÉGALES NATIONALES OU LOCALES. La période de garantie compte 90 jours à partir de la date de vente originale, tel qu’expliqué dans la politique en matière de garantie. Si notre produit est réparé ou si des pièces ont été remplacées pendant le délai original de 90 jours, la date d’échéance de la garantie originale n’est pas reportée en raison d’une perte de temps découlant de pannes. Cette garantie ne couvre pas les produits de Dosko qui ont été modifiés, réparés ou adaptés de façon à compromettre la stabilité, le fonctionnement ou la manipulation, ou qui ont été endommagés en raison d’une utilisation incorrecte, de négligence ou d’accidents. Le propriétaire est responsable de l’entretien périodique, tel qu’expliqué dans le manuel. Toute omission de l’entretien périodique ou de remplacement de pièces d’usure normales, comme les lames fixes et amovibles, le lubrifiant, l’huile, les filtres, les courroies, les roulements, etc., peut donner lieu à l’annulation de la garantie. Votre revendeur Dosko habilité répare ou remplace toutes les pièces présentant un défaut pendant la période de garantie. TOUS LES CAS DE GARANTIE DOIVENT ÊTRE APPROUVÉS par le service des garanties de Dosko avant l’exécution des travaux. À défaut de cela, la garantie est annulée et le remboursement n’est pas admis. La preuve de la date d’achat doit être présentée. Pour enregistrer la garantie couvrant votre nouvelle machine Dosko, le revendeur ou loueur doit compléter les cartes d’enregistrement de la garantie en annexe et les renvoyer à Dosko dans les dix (10) jours suivant votre achat. « Aucune garantie sur les pièces d’usure achetées » Les pièces d’usure achetées (comme les pneumatiques, les batteries, les moteurs, les courroies, les bougies d’allumage, etc.) ne sont pas couvertes par la garantie de Dosko. Description de la garantie limitée sur les composantes principales Les pannes des pièces importantes sont traitées conformément à la déclaration de garantie du constructeur. En cas de problème ou de défaut au niveau du moteur, vous devez contacter votre revendeur habilité pour la réparation du moteur. Toute autre panne des pièces importantes est traitée conformément à la déclaration de garantie du constructeur. Dans les autres cas, la garantie de 90 jours s’applique. Garantie limitée des cadres / de la construction Dosko garantit que tous les goulottes d’éjection, guidons, barres de remorquage et cadres en acier ne présenteront aucun défaut pendant deux (2) ans suivant la date d’achat originale. 20195 So. Diamond Lake Rd, Ste 100 * Rogers, MN 55374 * N° gratuit : 800.822.0295 * Fax : 763.428.4821 34 Great Northern Equipment Distributing Inc. 20195 S. Diamond Lake Rd, Ste 100 Rogers, MN 55374 Fabriqué aux États-Unis 35 ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。