Notice d’utilisation Bombe d’huile W&H Service Oil F1, MD-400 Sommaire Symboles......................................................................................................................................................................................................... 3 1. Introduction................................................................................................................................................................................................ 6 2. Consignes de sécurité............................................................................................................................................................................... 8 3. Mise en service......................................................................................................................................................................................... 10 4. Accessoires et pièces détachées W&H.................................................................................................................................................. 11 5. Caractéristiques techniques....................................................................................................................................................................12 6. Mise au rebut.............................................................................................................................................................................................13 Conditions de garantie..................................................................................................................................................................................14 Partenaires agréés Service Technique W&H.............................................................................................................................................. 15 2 Symboles dans la notice d’utilisation AVERTISSEMENT ! (Au cas où des personnes pourraient être blessées) ATTENTION ! (Au cas où des objets pourraient être endommagés) Marquage CE Ne pas éliminer avec les déchets ménagers Indications générales, sans danger, ni pour les êtres humains, ni pour les objets 3 Symboles Danger (aérosol extrêmement inflammable, récipient sous pression : peut éclater sous l’effet de la chaleur) Respecter la notice d’utilisation Utilisable jusqu’au Désignation des lots Marquage CE Dispositif médical Référence 4 sur le dispositif médical Symboles Fabricant sur l’emballage Désignation des lots Utilisable jusqu’au Lorem ipsum Transport DataMatrix Code pour les informations de produit avec UDI (Unique Device Identification) +50°C (+122°F) Max. 0°C (+32°F) Min. Marquage CE Dispositif médical Plage de température de transport autorisée Protéger de l’humidité Symbole « Le point vert » – Duales System Deutschland GmbH Symbole de la société RESY OfW GmbH pour le marquage des emballages de transport et des suremballages recyclables en papier et en carton Attention ! D’après la législation fédérale américaine, la vente de ce dispositif médical n’est autorisée que par ou sur ordre d’un dentiste, d’un médecin ou d’un autre professionnel de la médecine avec une homologation dans l’État fédéral dans lequel il pratique et souhaite utiliser le dispositif médical ou permettre son utilisation. 5 1. Introduction Pour votre sécurité et celle de vos patients Cette notice d’utilisation vous explique comment manipuler votre dispositif médical. Cependant, nous attirons votre attention sur le fait qu’il peut exister des situations comportant de réels dangers. Votre sécurité, la sécurité de votre équipe et celle de vos patients est notre priorité. Suivez les consignes de sécurité. Domaine d’application La bombe d’huile W&H Service Oil F1 est conçue pour la lubrification des porte-instruments dynamiques dentaires, des turbines, des moteurs à air et des détartreurs à air comprimé. Une utilisation inadéquate peut endommager le dispositif médical et par conséquent faire courir de dangereux risques à l’utilisateur et aux tierces personnes. Le traitement des porte-instruments dynamiques par le dispositif médical ne comprend ni désinfection, ni stérilisation. Une désinfection et une stérilisation sont toutes deux nécessaires après la lubrification des porte-instruments dynamiques par le dispositif médical. Qualification de l’utilisateur Le dispositif médical a été conçu et développé pour la catégorie professionnelle des dentistes, hygiénistes dentaires et assistant(e) s spécialisé(e)s dans la médecine dentaire. 6 Introduction Fabrication conforme aux directives européennes Le dispositif médical est conforme aux prescriptions du règlement (UE) 2017/745. Responsabilité du fabricant La responsabilité du fabricant est engagée dans le cas de conséquences imputables à la sécurité, à la fiabilité et aux performances du dispositif médical uniquement si les consignes suivantes ont été respectées : >> Le dispositif médical doit être utilisé conformément aux instructions de cette notice d’utilisation. Tout incident grave survenant dans le cadre de l’utilisation du dispositif médical doit être signalé au fabricant ainsi qu’aux autorités compétentes ! 7 2. Consignes de sécurité Danger GHS 02 Indications de danger H222 Aérosol extrêmement inflammable H229 Récipient sous pression : peut éclater sous l’effet de la chaleur Consignes de sécurité P210 Tenir à l’écart de la chaleur, des surfaces chaudes, des étincelles, des flammes nues et de toute autre source d’ignition. Ne pas fumer. P211 Ne pas vaporiser sur une flamme nue ou sur toute autre source d’ignition. P251 Ne pas perforer ni brûler, même après usage. P410 + P412 Protéger du rayonnement solaire. Ne pas exposer à une température supérieure à 50 °C/122 °F. Autres risques En cas d’aération insuffisante et/ou à force d’utilisation, des mélanges explosifs/hautement inflammables peuvent se former. 8 Consignes de sécurité >> Utilisez le dispositif médical uniquement dans des locaux suffisamment aérés ! >> Ne faites pas fonctionner le dispositif médical s’il est endommagé. 9 3. Mise en service >> Portez des vêtements, des lunettes, un masque et des gants de protection. >> Mettez le diffuseur et l’embout adaptés sur la bombe de spray. >> Secouez la bombe de spray avant chaque utilisation. >> Insérez le diffuseur et l’embout dans le porte-instrument dynamique. >> Tenez fermement le porte-instrument dynamique. >> Tenez la bombe verticalement et vaporisez pendant environ 1 seconde. >> Respectez les consignes relatives à la lubrification des porte-instruments dynamiques W&H contenues dans les notices d’utilisation respectives. Conservez les diffuseurs et embouts et utilisez-les pour les bombes de spray que vous achèterez par la suite ! 10 4. Accessoires et pièces détachées W&H N’utilisez que des accessoires et pièces détachées d’origine W&H ou des accessoires autorisés par W&H ! Diffuseurs et embouts adaptés pour Pièces à main et contre-angles REF 02038200 Système de serrage de turbines et contre-angles, ainsi que de turbines et de moteurs à air avec connexion fixe REF 02036100 Turbines, moteurs à air et détartreurs W&H avec connexion Roto Quick REF 02229200 Connexion Multiflex (Kaltenbach & Voigt) REF 04396100 Connexion A-dec LW REF 03522500 Connexion Bien Air Unifix (Bien-Air Dental) REF 05772000 Connexion NSK Mach (NSK NAKANISHI) REF 05773300 Connexion NSK QD-J (NSK NAKANISHI) REF 05907800 Connexion Sirona (Sirona Dental) REF 05908000 Turbines W&H série 300 REF 2052900 11 5. Caractéristiques techniques Conditions ambiantes Température de transport : Température de stockage : 0 °C à +50 °C (+32 °F à +122 °F) +5 °C à +40 °C (+41 °F à +104 °F) Humidité de l’air de stockage et de transport : Température en fonctionnement : 8 % à 80 % (relative), sans condensation +10 °C à +40 °C (+50 °F à +104 °F) Altitude d’utilisation : jusqu’à 3 000 m au-dessus du niveau de la mer 12 6. Mise au rebut Vérifiez que les pièces ne sont pas contaminées pendant la mise au rebut. Respectez la législation, les directives, les normes et les prescriptions locales et nationales relatives à la mise au rebut. >> Dispositif médical >> Emballage 13 C onditions de garantie Ce dispositif médical W&H a été soigneusement élaboré par des spécialistes hautement qualifiés. Des tests et des contrôles variés garantissent un fonctionnement impeccable. Nous attirons votre attention sur le fait que le maintien de notre obligation de garantie est directement lié au respect des instructions de la présente notice d’utilisation. En tant que fabricant, W&H est responsable du matériel défectueux et des défauts de fabrication à compter de la date d’achat et pour une période de garantie de 12 mois. Les accessoires et les consommables sont exclus de la garantie. Nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages dus à une manipulation incorrecte ou bien suite à une réparation effectuée par un tiers non agréé par W&H ! L’ouverture des droits de garantie est soumise à la présentation du justificatif d’achat soit au fournisseur, soit à un partenaire agréé Service Technique W&H. L’exécution d’une prestation sous garantie ne rallonge pas la durée de celle-ci. Gar an tie de 12 mois Partenaires agréés Service Technique W&H Visitez le site W&H sur Internet http://wh.com Sous la rubrique « Service », vous trouverez les coordonnées des partenaires agréés Service Technique W&H. Ou scannez le code QR. 15 Fabricant W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria t +43 6274 6236-0, [email protected] f +43 6274 6236-55 wh.com Form-Nr. 50537 AFR Rev. 000 / 13.03.2020 Sous réserve de modifications ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.