Masterflex MFLX77112-10 Guide de démarrage rapide
PDF
Télécharger
Document
SS B/T WASHDOWN DIGITAL PUMP DRIVE WITH ADVANCED CONNECTIVITY Use only MASTERFLEX precision tubing with MASTERFLEX pumps to ensure optimum performance. Use of other tubing may void applicable warranties. US & Canada only Toll Free 1-800-MASTERFLEX I 1-800-637-3739 Outside US & Canada 1-847-381-7050 A-1299-5209 Edition 02 *EN809 manufactured by: Masterflex LLC 28W092 Commercial Avenue, Barrington, IL 60010 masterflex.tech @ avantorsciences.com www.avantorsciences.com/masterflex Quick Start Guide Contents 3 4 6 7 What’s in the Box? Was ist im Lieferumfang enthalten? Qu’y a-t-il dans la boîte? ¿Qué vieane en la caja? Contenuto della scatola ▔孔䥡摛㦘❹K䓸❐᧻ ⇤ሯ㭀▔ሸቯሧቮቊሺቪሩሮ᧻ 9 Product description Produktbeschreibung Description du produit Descripción del producto Descrizione del prodotto ℶ❐㙞承 完❐ቑ崻㢝 10 Time mode Zeitmodus Mode temps Modo del temporizador Modalità Temporizzata ⸩㢅㲰㆞ ኜኁኽዙኦ 14 Loading tube into pump head Schlauch am Pumpenkopf anbringen Insertion du tube dans la tête de pompe Cargar tubo en el cabezal de la bomba Inserimento del tubo nella testa della pompa ⺕懾丰孔⏴㾄⯃ ኺዐኴኵአኦቛቑኞዂዙኳቑ孔⫺ Mode Selection Modus auswählen Choisir le mode Seleccionar modo Seleziona modalità 㲰㆞折㕸 ዙኦ指㔭 11 Volume mode Volumenmodus Mode volume Modo del volumen Modalità Volume ⹈摞㲰㆞ ኹዂዙኽዙኦ 16 Pump settings Pumpeneinstellungen Paramètres de la pompe Configuración de la bomba Impostazioni della pompa 㾄幍函 ኺዐኴ岼⸩ Icon glossary Symbolbeschreibung Glossaire des icônes Glosario de iconos Glossario icone ⦍㪖⸩⃘ ቿኁነዐኍዊአኒዙ 12 Analog Input mode Analogeingabemodus Mode entrée analogique Modo de entrada analógica Modalità ingresso analogico 㲰㕮戢⏴㲰㆞㠿 ቿኧዊኍ⏴┪ዙኦ 17 Replacement cord/plug sets Ersatzkabel/-stecker Ensemble de remplacement de cordon/prise Cable de repuesto / conjunto de enchufes Cavo sostitutivo/Kit prese 㦎㗱䟄䄟兎㙡⯃兓 ℳ㙪ነዙኦኴኍኘአእ Continuous mode Dauermodus Mode continu Modo continuo Modalità Continua 扭兼㲰㆞ 抲倩ዙኦ 13 Calibration Kalibrierung Etalonnage Calibración Taratura 㪰 憒㷲 19 NOTES What’s in the Box? SS B/T WASHDOWN DIGITAL PUMP DRIVE WITH ADVANCED CONNECTIVITY Quick Start Guide INSTRUMENT 18 QUICK START GUIDE POWER CORD 3 Product Description FRONT Replacement Cord/Plug Sets ORDERING INFORMATION Touchscreen Touchscreen Écran tactile Pantalla táctil Touch-screen 屵㜇⻞ ኜአኞኖኌዙዐ Pump Head Pumpenkopf Tête de pompe Catalog Number Description Catalog Number Description Catalog Number Description 50001-60 Australia 50001-69 Israel 50001-76 Italy 50001-62 Denmark 50001-70 Europe 50001-78 US 230 V 50001-64 India 50001-72 England 50001-79 China 50001-68 US STD.115 V 50001-74 Switzerland - - EN61010- 1 L.V.DIR. EN61326- 1 EMC DIR. EN60529 / IEC 60034-5 IP 31 66 2 year warranty Cabezal de la bomba Testa della pompa 㾄⯃ ኺዐኴኵአኦ 77112-10 321 RPM ≤ 70 dba @ 1m ≤ ≈ 126 lbs 57.2 kg +0 °C, +32 °F +40 °C, +104 °F -25 °C, -13 °F +65 °C, +149 °F For more information visit masterflex.com 4 17 Pump Settings 31-PIN ELECTRICAL CONNECTIONS 19 14 BACK 8 25 3 30 1a 1 1c 2 31 1b 7 29 24 31-Pin Description 18 13 31-Pin 3 Description 1 Speed Control Voltage Input (0-10 V) 13 Motor Running Relay Common 2 Speed Signal Voltage Output (0-10 V) 14 Remote Prime Input 3 Speed Control Current Input (0-20 mA) 15 Open Head Relay Output (N.O.) 4 Remote Start/Stop Input 16 General Alarm Relay Common 5 Speed Control Input Ground Reference 17 Not Used 6 Remote CW/CCW Input 18 Local/Remote Relay Common 7 Speed Signal Current Output (0-20 mA) 19 Open Head Relay Common 8 Remote Start/Stop, CW/CCW, Prime Grnd Ref. 20 General Alarm Relay Output (N.O.) 9 Speed Signal Output Ground Reference 21 Not Used 10 Tach Ground Reference 22 Local/Remote Relay Output (N.O.) 11 Motor Running Relay Output (N.O.) 12 Tach Output (open collector) 23-31 Not Used 2 Step 1a Step 1b Step 1c Step 3 Step 2 Plug in USB Plug in 31-PIN Plug in Ethernet Plug in Power Cable Switch On Power USB verbinden DB - 31 verbinden Ethernet verbinden Stromkabel anschließen Stromversorgung einschalten Allumer Brancher l’DB - 31 Brancher l’éthernet Brancher le cable d’alimentation Conexión Ethernet Conexión del cable eléctrico Botón de encendido Collegare Ethernet 㙡⏴几兎 ኴኍኁዐኁዙኒኪአእ Collegare il cavo di alimentazione 㙡⏴䟄䄟兎 ኴኍኁዐ榊䄟ዙኳወ Accendere l’alimentazione ⚾┷䟄䄟 榊䄟ትኇዐሼቮ Brancher l’USB Enchufe tipo USB Inserire USB 㙡⏴86%兎 ኴኍኁዐ86% Enchufe tipo DB - 31 Inserire DB - 31 㙡⏴'%兎 ኴኍኁዐDB-31 16 5 Mode Selection Time Mode Zeitmodus Continuous Mode Dauermodus Mode continu Modo continuo Modalità Continua 扭兼㲰㆞ 抲倩ዙኦ Mode temps Modo del temporizador Modalità Temporizzata ⸩㢅㲰㆞ ኜኁኽዙኦ Volume Mode Analog Input Mode Analogeingabemodus Volumenmodus Mode volume Mode entrée analogique Modo de volumen Modo de entrada analógica Modalità Volume ⹈摞㲰㆞ ኹዂዙኽዙኦ Modalità ingresso analogico 㲰㕮戢⏴㲰㆞㠿 ቿኧዊኍ⏴┪ዙኦ Custom Program Mode Benutzerdefinierter Programmmodus Settings Mode programme personnalisé Einstellungen Modo de programación personalizada Configuración Modo de programación personalizada 呹⸩⃘䲚ㄞ㲰㆞ ኈኖኜኽኴዊኍኽዙኦ 6 Paramètres Impostazioni 幍函 岼⸩ STEP 3 STEP 4 Wrap the tubing around the assembly and insert the tubing in the lower retaining pocket. Close the door. Wickeln Sie den Schlauch um die Baugruppe und führen Sie den Schlauch in die untere Haltetasche ein. Ferme la porte. Enroulez le tube autour de l’assemblage et insérez le tube dans la poche de retenue inférieure. Chiudi la porta. ␂桷ᇭ ኦቿት栘ቤቮᇭ Envuelva el tubo alrededor del conjunto e inserte el tubo en el bolsillo de retención inferior. Schließe die Tür. Cierre la puerta. Avvolgere il tubo attorno al gruppo e inserire il tubo nella tasca di ritegno inferiore. ⺕丰拢冯兤⦷兓ↅ⛷⦃᧨䏅⚝⺕丰拢㙡⏴ₚ捷⦉⸩嬚 ₼ᇭ ኞዂዙኳትቿኘዐኳりሰⅧሴᇬₚ捷ቑ≬㖐ኺአእኞዂ ዙኳት㗎⏴ሺቡሼᇭ 15 Loading tube into pump head STEP 1 Cut off the power, and unlatch the door. Schalten Sie die Stromversorgung aus und entriegeln Sie die Tür. Coupez le courant et déverrouillez la porte. Corta la energía y abre la puerta. Togli la corrente e apri la porta. ⒖㠼䟄䄟᧨䏅⚝㓢桷ᇭ 榊䄟ት⒖ቭᇬኦቿቑአኞት⮥ሺቡሼᇭ Icon Glossary STEP 2 Insert the tube in the upper tube retaining pocket. Line marks printed on the tube with outside edge of the retainer. Führen Sie das Rohr in die obere Rohrtasche ein. Linienmarkierungen auf der Röhre mit der Außenkante des Halters. Insérez le tube dans la poche de retenue du tube supérieur. Marques de ligne imprimées sur le tube avec le bord extérieur du dispositif de retenue. Inserte el tubo en el bolsillo de retención del tubo superior. Marcas de línea impresas en el tubo con el borde exterior del retenedor. Inserire il tubo nella tasca di ritegno del tubo superiore. Segni di linea stampati sul tubo con il bordo esterno del fermo. ⺕幤丰㙡⏴ₙ幤丰⦉⸩嬚₼ᇭ丰ₙ◿㦘サ⦉⸩⣷⮥扈 冧䤓兎䡤ᇭ ኞዂዙኳትₙ捷ኞዂዙኳ≬㖐ኺአእ㗎⏴ሺቡሼᇭ ኣዙኧቑ⮥傐ሯⅧሧቂኞዂዙኳኁዐኻዙኌሯ◿ Ⓠሸቯሧቡሼᇭ 14 Continuous Program Dauer Programm Continu Programme Continuo Programa Continuo 扭兼 抲╤ Programma 䲚ㄞ ኴዊኍኽ Prime $QVDXJHQ $PRUFHU 3UHSDUDU &DULFDPHQWR ✋ቖ㻃 Time Start Record Volume Zeit Start Volumen aufzeichnen Temps Démarrage Enregistrer le volume Tiempo Iniciar Regristrar volumen Tempo ⸩㢅 㣑Ⓤ Avvio ⚾┷ 栚ⱚ Volume di registrazione 帿⹈摞 ዉነዙኦኹዂዙኽ Volume Stop Clockwise Volumen Stopp Im Uhrzeigersinn Volume Arrêt Volumen Detener Sens Horaire En el sentido de la agujas Volume ⹈摞 ኹዂዙኽ Stop ⋫㷱 ⋫㷱 Analog Input Mode Pause Sentido horario 欉㢅朗㡈⚠ 㣑岗⥭ቭ Analogeingabemodus Pause Counterclockwise Mode entrée analogique Pause Gegen den Uhrzeigersinn Modo de entrada analógica Pausar Sens antihoraire Modalità ingresso analogico 㲰㕮戢⏴㲰㆞㠿 ቿኧዊኍ⏴┪ዙኦ Pausa 㤑⋫ 㣑⋫㷱 Contador en sentido antihorario New Program Reset Neues Programm Zurücksetzen Ramp up Nouveau programme Réinitialisation Rampe oben Nuevo programa Reiniciar Accélération Nuovo programma 㠿ㆉ䲚ㄞ 㠿尞ኴዊኍኽ Ripristina 摜幍 ኘአእ Levantar del reloj Antiorario 投㢅朗㡈⚠ ♜㣑岗⥭ቭ Accelerazione ㉺抮⬭┯ ዐኴቿአኴ 7 Icon Glossary Calibration Ramp Down Display Brightness Delete Rampe unten Anzeigehelligkeit Löschen Décélération Luminosité de l’écran Supprimer Bajar Brillo de la pantalla Borrar Rallentamento ㉺抮棜⇝ ዐኴኝኃዐ Calibrate Luminosità dello schermo 㣍䯉ℽㄵ ኤኀኖኴዉኁቑ㢝ቮሸ Language Cancella ⒯棳 ⓙ棳 New User Kalibrieren Sprache Neuer Benutzer Etalonner La langue Nouvel utilisateur Calibrar Idioma Nuevo usuario Taratura 㪰 憒㷲 Linguaggio 幼岏 岏崭 Nuovo utente 㠿䞷㓆 㠿ሺሧዃዙናዙ Calibrate Complete Screen Lock Logout Kalibrierung abgeschlossen Bildschirmsperre Abmelden Etalonnage effectué Verrouillage d’écran Déconnexion Calibración realizada Bloqueo de pantalla Cerrar sesión Taratura completa 㪰⸛㒟 憒㷲⸛ℕ Blocco schermo 䟊槱析⸩ ኖኌዙዐዊአኌ Esci 䤊⒉ ዊኍቿኃእ Edit Confirm Connectivity Status Bearbeiten Bestätigen Konnektivitätsstatus Modifier Confirmer Statut de connexion Editar Confirmar Estado de conexión Modifica Stato connettività 扭㘴䕅㊐ 䭉崜 Control Setting Conferma 䫽帳 䭉崜 Close / Cancel Steuerungseinstellung Schließen/Abbrechen Update verfügbar Paramètre de contrôle Fermer/Annuler Mise à jour disponible Configuración de controles Cerrar/Cancelar Actualización disponible Impostazioni di controllo 㘶Ⓟ幍函 ነዐእዊዙወ岼⸩ Chiudi/Elimina Aggiornamento disponibile 冥戠 㪰㷲 抏⒉♥䀗 俑ℕኊዀዐኘወ Update Available Approximate Duration Ungefähre Dauer Durée approximative Duración aproximada Estimated Accuracy Durata approssimativa ⮶咃㖐兼㢅梃 ርርቫቀቑ㦮栢 Geschätzte Genauigkeit Précision estimée Precisión estimada Precisione stimata ↿帰位ㄵ 㘷⸩位ㄵ Selected Tube Size Ausgewählte Schlauchgröße Taille de tube sélectionnée Calibration Volume Kalibrierungsvolumen Tamaño seleccionado del tubo Volume d’étalonnage Dimensione del tubo selezionata 㓏折懾丰⻉⺇ 指㔭ሸቯቂኞዂዙኳኒኁኗ Volumen de calibración Taratura volume 㪰⹈摞 憒㷲摞 Set Flow Rate Festgelegte Durchflussrate Régler le débit d’écoulement Establecer tasa de flujo Impostazione velocità del flusso 幍函㿐摞 㿐摞ት岼⸩ Start Calibration Kalibrierung starten Commencer l’étalonnage Empezar calibración Inizio taratura ⱚ㪰 憒㷲ት栚ⱚ 㦘㦃㠿♾䞷 ቿአኴኤዙእሯⒸ䞷♾厌 8 13 Analog Input Mode Continuous Mode Cumulative Volume Kumulatives Volumen Volume cumulatif Volumen acumulativo Volume cumulativo ㋊⹈摞 坓䳜ኹዂዙኽ Analoge Input Mode Information Analoge Eingangsmodus Infromation User Logout Benutzerabmeldung Déconnexion de l’utilisateur Cierre de sesión Disconnessione utente 䞷㓆䤊⒉ ዃዙናዙዊኍቿኃእ Flow Direction Durchflussrichtung Direction d’écoulement Dirección del flujo Direzione flusso 㿐┷㡈⚠ 㿐ቯ㡈⚠ 12 Flow Rate Infromation du mode d’entrée analogique Durchflussrate Información del modo entrada analógica Tasa de flujo Informazioni modalità ingresso analogico 㲰㕮戢⏴㲰㆞≰㋾ ቿኧዊኍ⏴┪ዙኦ㍔⫀ Débit Velocità del flusso 㿐摞 㿐摞 Calibrate Kalibrieren Etalonner Calibrar Taratura 㪰 憒㷲 Tube Options Screen Lock Schlauchoptionen Options de tubulure Bildschirmsperre Opciones del tubo Vérouillage de l’écran Opzioni del tubo 懾丰折欈 ኞዂዙኳኇኴኔዄዐ Bloqueo de pantalla Blocco schermo ⻞ヤ析⸩ 䟊槱ዊአኌ 9 Time Mode Cumulative Volume Kumulatives Volumen Volume cumulatif Volumen acumulado Volume cumulativo ㋊⹈摞 坓䳜ኹዂዙኽ Volume Mode Edit Bearbeiten Modifier Editar Modifica 冥戠 㪰㷲 Dispense Volume Ausgabevolumen Volume à dispenser Set Pump-On Time Pumpeneinschaltungszeit Régler le temps de mis en marche Establecer hora de encendido de la bomba Impostazione orario accensione pompa 幍函㾄⚾┷㢅梃 ኺዐኴኇዐ㣑栢ት岼⸩ Set Pump-Off Time Pumpenausschaltungszeit Régler le temp d’arrêt Establecer hora de apagado de la bomba Impostazione orario spegnimento pompa 幍函㾄⋫㷱㢅梃 ኺዐኴኇኲ㣑栢ት岼⸩ Flow Rate Durchflussrate Débit Tasa de flujo Velocità del flusso 㿐摞 㿐摞 10 Batch Count Chargenzähler Décompte de lot Volumen dispensado Volume di erogazione 㽷⺓摞 ⒕㽷摞 Contador de lote Conteggio lotto 㔈㶰帰㟿 ክአኞኈኃዐእ Start / Stop Start/Stopp Démarrage/arrêt Arrancar/apagar Pump-On Time Interval Time Pumpeneinschaltungszeit Zeitintervall Temps de mise en marche de la pompe Tiempo de encendido de la bomba Orario accensione pompa 㾄⚾┷㢅梃 ኺዐኴኇዐ㣑栢 Pump-Off Time Intervalle de temps Intervalo de tiempo Intervallo di tempo 梃椣㢅梃 ኁዐኜዙክወ㣑栢 Paramètres Prime Ansaugen Temps d’arrêt de la pompe Amorcer Orario spegnimento pompa 㾄⋫㷱㢅梃 ኺዐኴኇኲ㣑栢 Settings Einstellungen Pumpenausschaltungszeit Tiempo de apagado de la bomba Avvio / Stop ⚾┷⋫㷱 栚ⱚ⋫㷱 Preparar para ser usado Configuración Impostazioni 幍函 岼⸩ Caricamento ✋ቖ㻃 11 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.