Notice d'assemblage Applicateur SQ1000 MADE IN GERMANY 2 Notice d'assemblage pour les produits suivants Famille Modèle Applicateur SQ1000-220 2 SQ1000-300 SQ1000-400 Édition : 06/2024 - Réf. article : 9003632 Droits d'auteurs Cette documentation ainsi que sa traduction sont la propriété de cab Produkttechnik GmbH & Co KG. Tout usage, représentation, reproduction ou traduction de ce manuel, intégral ou partiel, à d'autres fins que celles initialement prévues, nécessite au préalable une autorisation écrite de cab. Rédaction Pour vos questions ou suggestions, veuillez vous adresser à cab Produkttechnik GmbH & Co KG. Traduction française Ce document est traduit depuis l'original en langue allemande. cab technologies ne peut être tenue pour responsable pour toute interprétation erronée de sa forme ou de son contenu. Actualité Par l’évolution permanente, des différences peuvent survenir entre la documentation et le matériel. Consulter le site internet www.cab.de pour obtenir la dernière version. Conditions générales Les livraisons et prestations sont soumises aux « Conditions Générales de Vente » de cab. Allemagne cab Produkttechnik GmbH & Co KG Karlsruhe Tel. +49 721 6626 0 www.cab.de USA cab Technology, Inc. Chelmsford, MA Tel. +1 978 250 8321 www.cab.de/us Taïwan cab Technology Co., Ltd. Taipei Tel. +886 (02) 8227 3966 www.cab.de/tw Singapour cab Singapore Pte. Ltd. Singapour Tel. +65 6931 9099 www.cab.de/en France cab Technologies S.à.r.l. Niedermodern Tel. +33 388 722501 www.cab.de/fr Mexique cab Technology, Inc. Juárez Tel. +52 656 682 4301 www.cab.de/es Chine cab (Shanghai) Trading Co., Ltd. Shanghai Tel. +86 (021) 6236 3161 www.cab.de/cn Afrique du sud cab Technology (Pty) Ltd. Randburg Tel. +27 11 886 3580 www.cab.de/za Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Introduction ............................................................................................................................................ 4 Instructions ............................................................................................................................................... 4 Usage prévu ............................................................................................................................................. 4 Consignes de sécurité.............................................................................................................................. 4 Étiquetage de sécurité ............................................................................................................................. 5 Environnement ......................................................................................................................................... 5 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Description du produit........................................................................................................................... 6 Description des fonctions ......................................................................................................................... 6 Détails importants .................................................................................................................................... 6 Données techniques ................................................................................................................................ 6 Vue d'ensemble........................................................................................................................................ 8 Livraison ................................................................................................................................................... 9 3 3.1 3.2 3.3 3.4 Installation ............................................................................................................................................ 10 Montage de l'applicateur sur l'imprimante .............................................................................................. 10 Raccordement de l'air comprimé............................................................................................................ 10 Perçage de la semelle de tamponnage universelle ................................................................................11 Montage de la butée ...............................................................................................................................11 4 4.1 4.2 4.3 Fonctionnement ................................................................................................................................... 12 Mode test sans tâche d'impression ........................................................................................................ 12 Mode test avec une tâche d'impression ................................................................................................. 12 Mode normal .......................................................................................................................................... 13 5 5.1 5.2 Configuration........................................................................................................................................ 14 Réglages dans le menu de l'imprimante ................................................................................................ 14 Commandes JScript spécifiques ............................................................................................................ 15 6 6.1 6.2 Dépannage ............................................................................................................................................ 16 Messages d'erreurs de l'imprimante ...................................................................................................... 16 Messages d'erreurs de l'applicateur....................................................................................................... 16 7 7.1 7.2 Certifications ........................................................................................................................................ 18 Déclaration UE de conformité ................................................................................................................ 18 Déclaration d'incorporation .................................................................................................................... 19 3 4 1 Introduction 1.1 Instructions Dans cette documentation, les informations importantes sont marquées comme décrit ci-après: Danger ! Indique une situation présentant un danger grave et imminent pour la santé ou la vie lié à une tension électrique dangereuse. Danger ! ! Indique une situation présentant un niveau de risque élevé qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. Avertissement ! ! Indique une situation présentant un niveau de risque modéré qui, si elle n'est pas évitée, est susceptible de provoquer la mort ou des blessures graves. Attention ! ! Indique une situation présentant un niveau de risque faible qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des lésions corporelles mineures ou modérées. ! Précaution ! i Information ! ° Environnement ! Directive concernant la marche à suivre. Renvoi vers un autre chapitre, position, image ou document. Option (accessoires, périphériques, matériels optionnels). Heure Affichage sur l'écran. ° ° 1.2 Retient votre attention à de possibles dangers, dommages matériels ou qualitatifs. Vous conseille. Vous facilite le travail ou vous guide à travers les étapes importantes. Conseils environnementaux. Usage prévu i 1.3 • Ce matériel est élaboré d'après les derniers critères technologiques et les règles de sécurité actuelles. Cependant, suivant son utilisation, des dysfonctionnements peuvent survenir, présentant des dangers pour l'utilisateur ou son entourage et causer des dommages au matériel ou à d'autres objets se situant à proximité. • L'appareil ne doit être utilisé qu'en parfait état de fonctionnement et ceci en parfaite connaissance des règles de sécurité et d'instructions d'emploi. • L'appareil est conçu exclusivement pour être utilisé avec une imprimante cab de la série SQUIX...P. Une utilisation autre que celle prévue est à proscrire. Le fabricant, ainsi que le revendeur déclinent toute responsabilité en cas d'incident dû à une telle utilisation ; l'utilisateur sera tenu seul responsable. • Pour une utilisation adéquate, le suivi du manuel est primordial. Information ! Toutes les documentations sont disponibles sur notre site internet. Consignes de sécurité ! Précaution ! La mise en route initiale, les réglages ainsi que le remplacement de composants ne peuvent être réalisés que par un personnel qualifié (maintenance). Manuel de service Avertissement ! ! Cet appareil est un produit de classe A. Dans un environnement résidentiel, il risque de provoquer un brouillage radio, auquel cas l’utilisateur pourra être tenu de prendre des mesures adéquates. • Avant tout montage ou démontage du matériel livré, débrancher l'imprimante du secteur et fermer l'arrivée d'air comprimé. • Ne coupler l'appareil qu'avec du matériel équipé de protection basse tension. 4 1 Introduction 1.4 5 • Avant de brancher ou de débrancher, éteindre tous les appareils concernés (PC, imprimante, accessoires). • Les parties en mouvement sont accessibles lors du fonctionnement de l'applicateur. Ceci concerne particulièrement l'espace entre la position haute et basse de la semelle. Éviter de rentrer dans cet espace pendant le fonctionnement. Éloigner également les cheveux, les vêtements ainsi que les bijoux. Couper absolument l'arrivée d'air en cas d'intervention dans cet espace. • N'utiliser l'appareil que dans un environnement sec, ne pas exposer à l'humidité (éclaboussures, brouillard, etc...). • Ne pas utiliser l'appareil dans une atmosphère explosive. • Ne pas utiliser l'appareil à proximité de lignes à haute tension. • Ne pratiquer que les opérations décrites dans cette notice. Seuls le personnel dûment formé ou les techniciens du service après-vente sont habilités à effectuer les interventions spécifiques. • Des interventions inadéquates sur les parties électroniques ou leurs logiciels peuvent causer des dysfonctionnements. • D'autres interventions inappropriées ou transformations de l'appareil peuvent avoir une incidence sur sa sécurité. • Les réparations doivent toujours être effectuées dans un atelier qualifié, dont le personnel possède les compétences techniques et le matériel nécessaires pour une remise en état optimale. • Des étiquettes d'avertissement sont disposées sur le matériel afin de mettre en garde l'utilisateur sur les dangers auxquels il pourrait être exposé. Ne pas retirer ces étiquettes afin d'être constamment informé de la présence de ces risques. Étiquetage de sécurité 1 Le vérin est sous pression même lorsque le matériel est hors tension. Un reste d'énergie subsiste ! 2 Risque d'écrasement lors du déplacement de la semelle ! ! ! Précaution Ne pas retirer, recouvrir ou rendre illisibles les étiquettes d’avertissement ! Les remplacer en cas de détérioration ! 1 2 Figure 1 1.5 Étiquetage de sécurité Environnement ° ° ° Le matériel obsolète est composé de matériaux recyclables qui devraient subir une revalorisation. Déposer dans des points de collecte, séparé des autres déchets. De par sa modularité de conception, il est très facile de décomposer l'appareil en pièces détachées. Recycler les pièces. 6 2 2.1 Description du produit 6 Description des fonctions L'applicateur SQ1000 est un module additionnel pour les imprimantes d'étiquettes de la série SQUIX permettant de déposer automatiquement les étiquettes imprimées sur un produit. La dépose de l'étiquette sur le produit peut s'effectuer de trois façons : 2.2 2.3 • Tamponnage L'étiquette est déposée par pression directement sur le produit à l'arrêt. • Soufflage La semelle de soufflage se déplace à une hauteur prédéfinie, à 10 mm maximum du produit à étiqueter. L'étiquette est ensuite soufflée sur le produit à l'arrêt ou en mouvement. • Déroulement Après la transmission par l'imprimante, l'étiquette est poussée jusque sous le rouleau de la semelle de déroulement. Le rouleau presse l'étiquette sur le produit. Cette dernière est retirée de la semelle par le déplacement du produit et déroulée sur celui-ci. Détails importants • Le soufflage, l'aspiration ainsi que la vitesse de déplacement du vérin sont réglables. Une adaptation optimale aux diverses qualités de consommables est de ce fait possible. • Afin d'éviter l'encrassement des canaux d'aspiration de la semelle, un soufflage est effectué après chaque cycle d'étiquetage. • Pour l'intégration dans un système automatisé, l'interface E/S de l'imprimante est utilisée. Données techniques Applicateur SQ1000-220 SQ1000-300 SQ1000-400 Utilisation SQUIX 2, SQUIX 4.3, SQUIX 4, SQUIX 4.3 M, SQUIX 4 M, SQUIX 6.3 Course du vérin (mm) 220 300 400 Course de la semelle sous l'appareil (mm) 64 144 244 Poids sans emballage (kg) 4,5 5 5,5 Puissance max (W) Pression d'air (bars) 4,5 Temps de cycle env.1) 25 étiquettes / min 1) 15 Déterminé avec une course de 100 mm sous l'appareil, hauteur d'étiquette de 100 mm, vitesse d'impression de 100 mm/s Tableau 1 Données techniques 2 Description du produit 7 Semelle de tamponnage Les trous d'aspiration des semelles de tamponnage universelles peuvent être adaptés par le client à différentes tailles d'étiquettes. Alternativement, les semelles de tamponnage peuvent être réalisées sur mesure. Semelle de tamponnage Déclinaison Largeur étiquettes (mm) Hauteur étiquettes (mm) SQUIX 2 SQUIX 4 / 4.3 SQUIX 6.3 SQUIX 2 SQUIX 4 / 4.3 SQUIX 6.3 S1000-1100 universelle 70 x 60 25 - 63 25 - 70 25 - 60 - Surface produit Hauteur produit Produit lors de l’étiquetage universelle 90 x 90 25 - 90 25 - 90 plane variable à l’arrêt sur mesure 25 - 63 25 - 116 50 - 176 25 - 200 Semelle de tamponnage sur ressorts La semelle montée sur ressorts permet l’étiquetage sur des surfaces légèrement inclinées. Semelle de tamponnage sur ressorts Déclinaison Largeur étiquettes (mm) Hauteur étiquettes (mm) SQUIX 4 / 4.3 SQUIX 6.3 SQUIX 4 / 4.3 SQUIX 6.3 Surface produit Hauteur produit Produit lors de l’étiquetage S1000-1300 universelle 116 x 102 universelle 116 x 152 25 - 116 25 - 102 25 - 152 plane variable à l’arrêt sur mesure 25 - 116 50 - 176 25 - 200 Semelle de soufflage Pour les produits sensibles, l’étiquette peut être soufflée. La semelle de soufflage sur mesure se positionne à une hauteur fixe d'environ 10 mm au-dessus du produit. Semelle de soufflage S1000-2100 Déclinaison sur mesure 25 - 63 25 - 116 sur demande Largeur étiquettes (mm) Hauteur étiquettes (mm) SQUIX 2 SQUIX 4 / 4.3 SQUIX 6.3 SQUIX 2 SQUIX 4 / 4.3 SQUIX 6.3 Surface produit Hauteur produit Produit lors de l’étiquetage 25 - 100 sur demande plane variable à l’arrêt ou en mouvement Semelle de déroulement L’étiquette est déplacée sous le rouleau lors de l’impression. La semelle se place sur le produit et l’étiquette est posée pendant son mouvement. Semelle de déroulement S1000-1400 Déclinaison sur mesure 25 - 116 50 - 176 Largeur étiquettes (mm) Hauteur étiquettes (mm) SQUIX 4 / 4.3 SQUIX 6.3 SQUIX 4 / 4.3 SQUIX 6.3 Surface produit Hauteur produit Produit lors de l’étiquetage Tableau 2 Données techniques semelles 80 - 200 plane variable en mouvement 8 2 2.4 Description du produit 8 Vue d'ensemble 3 4 1 Manomètre pour la pression de travail 2 Vis de fixation de l'applicateur à l'imprimante 3 Limiteur de débit - montée du vérin 4 Butée pour le mode "soufflage" 5 Sous-ensemble vérin 6 Vérin pneumatique 7 Limiteur de débit - descente du vérin 8 Support de fixation de la semelle 9 Semelle (spécifique selon usage) 10 Buse de soufflage 5 6 1 7 8 9 2 10 Figure 2 Vue d'ensemble face avant sans capot (vérin) 11 12 10 Figure 3 2 13 14 15 Vue d'ensemble face arrière 16 17 1 1 Manomètre pour la pression de travail 2 Vis de fixation de l'applicateur à l'imprimante 10 Buse de soufflage 11 Régulateur de débit de l'air de maintien 12 Régulateur de débit d'aspiration 13 Interface vers l'imprimante 14 Guides 15 Coupleur pour air comprimé 16 Vanne d'arrêt d'air comprimé 17 Unité de traitement d'air 2 Description du produit 2.5 Livraison 9 1 2 Applicateur avec vérin Vis de fixation de la semelle (livrée avec la semelle) 3 Semelle (d'après la commande) 4 Poinçon (livré uniquement avec les semelles de tamponnage universelles) - Documentation 4 1 Figure 4 i ! 2 3 Contenu de la livraison Information ! Conserver l'emballage d'origine pour tout transport éventuel. Précaution ! Détérioration de l'appareil et de ses mécanismes par l'humidité. N'installer l'imprimante et son applicateur que dans des endroits secs et protégés de toute projection d'eau. 10 3 Installation 3.1 10 Montage de l'applicateur sur l'imprimante ! Précaution ! Mettre l'imprimante hors tension et la débrancher avant le montage de l'applicateur ! S'assurer de la stabilité de l'imprimante ! Ne connecter l'air comprimé qu'après le montage de l'applicateur sur l'imprimante ! 1 Figure 5 2 3 4 1 5 6 Montage de l'applicateur 1. Positionner l'applicateur (2) à l'aide des tiges (6) au dos dans les perçages (3) de l'imprimante. 2. Plaquer l'applicateur contre l'imprimante. Par cette opération, le connecteur (5) de l'applicateur se branchera sur l'interface périphérique (4) de l'imprimante. 3. Fixer l'applicateur (2) avec la vis moletée (1). 3.2 Raccordement de l'air comprimé 1 Figure 6 2 Connexion de l'air comprimé à l'applicateur Raccorder le tuyau d'arrivée d'air comprimé avec un raccord rapide NW 7.2 (1) au raccord NW 7.2 mâle de l'applicateur (2). ! Précaution ! La pression d'air de travail de l'applicateur est de 4,5 bars. En dehors de la plage de 4 à 6 bars, le processus de pose est interrompu par un message d'erreur. 3 Installation 3.3 Perçage de la semelle de tamponnage universelle 11 Les perçages de la semelle sont répartis uniformément sur toute la surface afin d'assurer le bon maintien de l'étiquette imprimée après le transfert vers l'applicateur. Lors de la livraison de la semelle universelle, ces perçages sont recouverts par un film téflon. Ils devront être percés d'après les dimensions et les types d'étiquettes. Pour ce faire, un poinçon est livré avec la semelle universelle. 4 2m m 1 Figure 7 2 3 Perçage de la semelle universelle 1. Poser l'étiquette (1) sur le dessous de la semelle (2). Prendre en compte le chanfrein (3). 2. Déplacer l'étiquette afin qu'elle dépasse d'environ 2 mm des bords de la semelle. 3. Percer tous les trous qui sont recouverts par l'étiquette. Bien dégager les trous en tournant le poinçon (4). ! 3.4 Précaution ! Ne pas percer les trous qui se situent trop près des bords de l'étiquette (< 1 mm du bord). Montage de la butée 1 3 4 1 2 3 Figure 8 Montage de la butée L'applicateur est livré avec une butée (1) sur les tiges guides (4). Elle sert à positionner la semelle en mode "soufflage" en bridant la course basse de la semelle. La butée n'est pas nécessaire en modes "tamponnage" et "déroulement". Modes "tamponnage" et "déroulement" Desserrer la vis (3) dans la butée (1). Déplacer la butée (1) autant que possible vers le haut et resserrer la vis (3). La butée ne doit pas limiter le déplacement de la semelle. ou retirer la butée (1) par le haut des tiges guides (4). Mode "soufflage" Si nécessaire, engager la butée (1) avec l'amorti en caoutchouc (2) vers le bas sur les tiges guides (4). Ajuster la position de la butée (1) Manuel de service ''Réglage de la butée''. 12 4 Fonctionnement 4.1 12 Mode test sans tâche d'impression Figure 9 Afficheur En appuyant sur le bouton "avance étiquette" et sur le bouton un cycle d'étiquetage sans tâche d'impression : de l'afficheur, il est possible de simuler Appuyer sur le bouton . L'avance d'une étiquette vierge est déclenchée. L'aspiration de la semelle ainsi que l'air de maintien par la buse de soufflage sont activés en même temps. Dès que l'étiquette est entièrement transmise à la semelle, l'air de maintien est coupé. . Appuyer sur le bouton Le vérin est actionné et la semelle se déplace en position de pose. L'arrivée en position de pose est signalée par le capteur d'impact. L'aspiration est alors interrompue et l'étiquette est posée sur le produit. Après la pose de l'étiquette, le vérin va ramener la semelle en position initiale. i 4.2 Information ! Lors de la mise en route, utiliser cette méthode pour déterminer la position de décollement à régler dans la configuration de l'imprimante. Mode test avec une tâche d'impression Cette méthode permet de tester le cycle d'étiquetage avec les données à imprimer en appuyant sur le bouton de l'afficheur. Envoyer une tâche d'impression. Le mode test s'effectue en différents demi-cycles : de l'afficheur. Appuyer sur le bouton Demi-cycle 1 L'impression d'une étiquette est déclenchée. L'aspiration de la semelle ainsi que l'air de maintien par la buse de soufflage sont activés en même temps. Dès que l'étiquette est entièrement transférée sous la semelle, l'air de maintien est coupé. de l'afficheur. Appuyer une nouvelle fois sur le bouton Demi-cycle 2 Le vérin est actionné et la semelle se déplace en position de pose. L'arrivée en position de pose est signalée par le capteur d'impact. L'aspiration est alors interrompue et l'étiquette est posée sur le produit. Après la pose de l'étiquette, le vérin va ramener la semelle en position initiale. Si l'étiquette se trouvant sous la semelle à la fin du demi-cycle 1 est retirée manuellement, un nouvel appui sur le va démarrer l'impression de la tâche avec l'étiquette suivante du demi-cycle 1. bouton i Information ! Lors de la mise en route, utiliser cette méthode pour déterminer la position de décollement à régler dans le logiciel. 4 Fonctionnement 4.3 Mode normal Vérifier toutes les connexions avant de démarrer le cycle d'étiquetage. Insérer les étiquettes et le ruban transfert. Veiller en particulier à ce que le système de verrouillage soit bien verrouillé "Insertion des consommables". Ouvrir la vanne d'arrivée d'air comprimé. ! Précaution ! Vérifier que la semelle ne soit pas recouverte par une étiquette avant la mise sous tension de l'imprimante. Cela pourrait engendrer une mauvaise synchronisation du capteur de vide. Mettre l'imprimante sous tension. i Information ! Un message d'erreur est affiché sur l'écran de l'imprimante si la semelle ne se trouve pas en position initiale lors de la mise sous tension de l'imprimante et de la connexion de l'air comprimé. En appuyant sur le bouton Continuer dans le menu de l'imprimante, l'erreur sera acquittée et l'applicateur va se déplacer en position initiale. Appuyer le bouton . Cela engendre une synchronisation du défilement des étiquettes. Les étiquettes décollées sont à retirer manuellement de la semelle. Après quelques secondes, l'imprimante effectue un bref recul qui positionne le bord avant de la nouvelle étiquette sur la ligne d'impression. i Information ! Cette synchronisation y doit également être effectuée si la tâche d'impression a été interrompue avec le bouton de l'imprimante. Une synchronisation n'est pas nécessaire lorsque la tête d'impression n'a pas été ouverte entre deux tâches d'impression, même si l'imprimante a été mise hors tension. Envoyer la tâche d'impression. Démarrer le cycle d'étiquetage par l'interface automate. Les erreurs se produisant pendant le cycle d'étiquetage sont affichées sur l'écran de l'imprimante "Messages d'erreurs". 13 14 5 Configuration i 14 Information ! Les réglages dans le menu configuration de l'imprimante sont des réglages de base pour la combinaison imprimante - applicateur. De nouveaux réglages sont nécessaires lors du remplacement de l'applicateur ou de l'imprimante. Les réglages pour la tâche d'impression sont à effectuer prioritairement dans le logiciel. Des paramètres supplémentaires concernant les valeurs des décalages y sont disponibles. Les valeurs des décalages du menu configuration de l'imprimante et du logiciel s'additionnent lors du fonctionnement. Pour plus de détails sur la configuration de l'imprimante Manuel de configuration imprimante 5.1 Réglages dans le menu de l'imprimante i Information ! Ce manuel décrit uniquement le contenu spécifique du menu Étiquetage. Informations complémentaires sur la configuration Manuel de configuration imprimante. Démarrer le menu. Sélectionner Configuration > Paramètre Déroulement du cycle Étiquetage. Description Par défaut Sélection du cycle de fonctionnement : ImpressionPose Impression-Pose : Le signal START déclenche l'impression d'une étiquette et sa pose sur le produit. À la fin du cycle, la semelle vide se retrouve en position initiale sans étiquette. Pose-Impression : Un signal spécifique déclenche l'impression de la première étiquette et la transmission de celle-ci à la semelle. Un signal START déclenche la pose de l'étiquette et l'impression de la suivante. À la fin du cycle, une étiquette se trouve sous la semelle. Position de décollement Décalage de la position de décollement par rapport au bord arrière de l'étiquette. 0,0 mm Le réglage peut également être modifié par logiciel. Les valeurs du menu configuration et du logiciel s'additionnent. Tempo jet début Temporisation (max. 2,5 s) entre le début d'impression et le début de soufflage de l'air de maintien. Ce décalage permet de corriger les turbulences sur le bord avant de l'étiquette et évite les erreurs lors de la transmission de l'étiquette. 0 ms Tempo jet fin Temporisation (max. 2,5 s) entre la fin de l'avance de l'étiquette et la coupure de l'air de maintien, le soufflage complémentaire aide au décollage du bord arrière de l'étiquette de son support pour éviter les erreurs et améliorer la précision de la position de pose. 270 ms Retard cycle Durée (max. 2,5 s) entre le signal START et le début du cycle de pose. Sert par exemple lors de l'utilisation de détecteurs de produits sur des convoyeurs. Après le premier signal Start, tous les autres signaux START sont ignorés durant la tempo suspend (max. 2,5 s). Sert par exemple pour le masquage des rebonds du signal START Uniquement si Mode = Déroulement 0 ms Tempo suspend Tempo déroulement 0 ms 1000 ms Durée de maintien (max. 2,5 s) de la semelle en position de pose. 0 ms Tempo projection Uniquement si Mode = Soufflage Mode Sélection du mode de pose Tamponnage, Déroulement, Soufflage Tamponnage Contrôle du vide Contrôle de la transmission de l'étiquette par le capteur de vide. Marche Durée de soufflage (max. 2,5 s) pour la transmission de l'étiquette. 5 Configuration Paramètre Jet de nettoyage Description Génère une impulsion de soufflage après avoir posé l'étiquette pour nettoyer les ouvertures d'aspiration de la semelle. Retard aspiration Marche : le vide est activé une fois le transport des étiquettes terminé. Arrêt : le vide est activé lorsque le transport des étiquettes commence. Arrêt Mode START Permet de définir la condition de déclenchement du signal START. Front Délai semelle vide Tableau 3 5.2 15 Front : de bas à haut État : haut Retard après le début du mouvement arrière du déplacement du vérin, avant vérification de la bonne pose de l'étiquette. Par défaut Marche 100 ms Menu Étiquetage Commandes JScript spécifiques i Information ! Certains paramètres du menu Configuration > Étiquetage peuvent être écrasés ou réglés dans la tâche d'impression à l'aide de commandes JScript spécifiques. Les valeurs numériques doivent être saisies par incréments de dix. Ces réglages ne sont valables que pour la tâche d'impression en cours. ! Précaution ! La signification des commandes O Ax=y selon le tableau ci-dessous s'applique exclusivement à l'applicateur SQ 1000. Pour d'autres applicateurs, ces commandes ont des significations et des plages de valeurs différentes. Commandes O Ax=y x Description Plage de valeurs y Par défaut Exemple 0 Tempo jet début 0-2500 ms 0 ms O A0=500 1 Tempo jet fin 0-2500 ms 270 ms O A1=500 2 Retard cycle 0-2500 ms 0 ms O A2=500 3 Tempo suspend 0-5000 ms 0 ms O A3=500 4 Tempo projection 0-2500 ms 100 ms O A4=500 5 Tempo déroulement 0-5000 ms 1000 ms O A5=1500 6 Mode Tamponnage / Déroulement / Soufflage Tamponnage O A6=Stamp on 8 Contrôle du vide Marche / Arrêt Marche 10 Jet de nettoyage Marche / Arrêt Marche O A10=on 11 Retard aspiration Marche / Arrêt Arrêt O A11=off 18 Mode START Front / État Front O A18=Edge 19 Délai semelle vide 0-1000 ms 100 ms O A19=200 Tableau 4 ! O A8=on Commandes O Ax Précaution ! Les valeurs y doivent être spécifiées comme indiqué, en tenant compte des espaces et des lettres majuscules et minuscules. 16 6 6.1 Dépannage 16 Messages d'erreurs de l'imprimante Pour plus d'informations sur les causes et les solutions des erreurs de l'imprimante (manque étiquette, charger ruban ...) Manuel d'utilisation de l'imprimante. Correction du défaut : Rechercher la cause de l'erreur Appuyer sur le bouton décollées. pour resynchroniser le défilement du papier. Retirer à la main les étiquettes vierges Pour quitter l'état d'erreur, les options suivantes sont disponibles : 6.2 Continuer Après élimination de la cause du défaut, la tâche d'impression se poursuit avec l'impression de l'étiquette suivante. Répéter Après élimination de la cause du défaut, l'étiquette sur laquelle l'erreur s'est produite sera réimprimée. Annuler La tâche d'impression en cours est annulée. Messages d'erreurs de l'applicateur Le tableau suivant contient un aperçu des messages d'erreurs pouvant survenir lors de l'utilisation de l'applicateur ainsi que les causes et les solutions à apporter : Message d'erreur Pression d'air trop basse : (valeur actuelle) bar(s) Cause Air comprimé non activé ou pression trop faible, inférieure à 4 bars Pression d'air trop élevée : (valeur actuelle) bar(s) L'alimentation en air comprimé délivre une valeur trop élevée, supérieure à 6 bars Position initiale non atteinte La semelle n'a pas atteint la position dans les (valeur actuelle) s initiale 2s après le début du retour du vérin Position de pose non atteinte dans les (valeur actuelle) s La semelle n'a pas atteint la position de pose 2s après le début du déplacement du vérin Solution Vérifier la vanne d'arrêt Vérifier le régulateur sur l'unité de traitement d'air comprimé Vérifier le réglage de l'air comprimé (surtout du limiteur de débit de montée du vérin) Poser l'étiquette manuellement sur le produit Vérifier le réglage de l'air comprimé (surtout du limiteur de débit de descente du vérin) Contrôler un éventuel blocage mécanique de l'applicateur Vérifier le capteur de détection produit (SAV) Pas en position initiale après la mise sous tension Départ non autorisé de la position initiale Arrêt externe Le vérin a été déplacé manuellement Le vérin n'est plus en position initiale ou le capteur ne se déclenche pas Vérifier le capteur 1 (SAV) Vérifier l'alimentation en air comprimé et les connecteurs sur le vérin Le cycle d'étiquetage a été interrompu Si besoin, poser l'étiquette manuellement sur le par l'interface automate avec le signal produit STOP Étiquette non prise L'étiquette n'a pas été correctement transmise à la semelle Étiquette perdue L'étiquette est tombée de la semelle avant la pose sur le produit Étiquette non posée L'étiquette n'a pas été posée sur le produit et se trouve encore sous la semelle lors du retour du vérin Informations de capteurs non plausibles Les capteurs de position initiale et de pose sont activés en même temps Tableau 5 Poser l'étiquette manuellement sur le produit Vérifier les connecteurs et les tuyaux Messages d'erreurs de l'applicateur Vérifier la position de décollement Vérifier la position de la semelle par rapport à l'arête de décollement de l'imprimante Si possible, poser l'étiquette "perdue" manuellement sinon interrompre la tâche d'impression et la redémarrer après reparamétrage (par ex. compteurs) En cas de répétition de l'erreur, vérifier le positionnement de la semelle, le réglage de l'aspiration et de l'air de maintien, ainsi que la position de décollement Poser l'étiquette manuellement sur le produit Vérification des capteurs (SAV) 6 Dépannage Correction du défaut : Rechercher la cause de l'erreur. Pour quitter l'état d'erreur, appuyer sur le bouton Continuer, Répéter ou Annuler. Continuer procède à l'impression de l'étiquette suivante. Répéter réimprime l'étiquette défectueuse. Uniquement lors de l'erreur Semelle vide. Annuler procède à l'annulation de la tâche d'impression. ! Précaution ! La semelle se déplace immédiatement vers le haut en position initiale ! Ne pas opérer dans l'espace de travail de la semelle et en écarter les cheveux, vêtements amples ou les bijoux à proximité. Une réimpression de l'étiquette sur laquelle l'erreur s'est produite n'est pas possible sans nouvelle tâche d'impression. En mode "Pose / Impression", avant de début d'un cycle, envoyer le signal "Impression première étiquette" ou pour transférer une étiquette imprimée sous la semelle. appuyer sur le bouton 17 18 7 Certifications 7.1 18 Déclaration UE de conformité cab Produkttechnik GmbH & Co KG Wilhelm-Schickard-Str. 14 D-76131 Karlsruhe Allemagne Déclaration UE de conformité La conformité de l'appareil désigné ci-dessous aux normes de sécurité et de santé édictées par les directives UE correspondantes, est certifiée par la présente déclaration, tant pour la conception, la construction, que pour les formes d'exécution commercialisées. La présente déclaration devient caduque en cas de modification de l'appareil ou du détournement de son usage d'origine non autorisés par le fabricant. Appareil : Applicateur Modèle : SQ 1000 Directives UE appliquées Normes appliquées Directive 2014/30/UE concernant la compatibilité électromagnétique EN 55032:2015+A11:2020 EN 55035:2017+A11:2020 EN 61000-6-2:2005/AC:2005 Directive 2011/65/UE relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques EN IEC 63000:2018 Directive déléguée (UE) 2015/863 de la commission modifiant l'annexe II de la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne la liste des substances soumises à limitations Signature pour et au nom du fabricant : Karlsruhe, 20/03/2024 cab Produkttechnik GmbH & Co KG Wilhelm-Schickard-Str. 14 D-76131 Karlsruhe Klaus Bardutzky Directeur Général 7 Certifications 7.2 Déclaration d'incorporation 19 cab Produkttechnik GmbH & Co KG Wilhelm-Schickard-Str. 14 D-76131 Karlsruhe Allemagne Déclaration d'incorporation La conformité de la « quasi-machine » désignée ci-dessous aux normes de sécurité et de santé édictées par la directive machines 2006/42/CE est certifiée par la présente attestation, tant pour la conception, la construction que pour les formes d'exécution commercialisées : Annexe I, article 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.3.2, 1.5.2, 1.5.8, 1.6.3, 1.7 La présente déclaration devient caduque en cas de modification de la « quasi-machine » ou du détournement de son usage d'origine non autorisés par le fabricant. Appareil : Applicateur Modèle : SQ 1000 Directives UE appliquées Normes appliquées Directive machines 2006/42/CE EN ISO 12100:2010 EN ISO 13849-1:2015 EN 62368-1: 2014/AC:2015 Autres directives applicables • Directive 2014/30/UE concernant la compatibilité électromagnétique • Directive 2011/65/UE relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques Responsable pour les documentations techniques : Marcel Michalski Am Unterwege 18/20 99610 Sömmerda Signature pour et au nom du fabricant : Karlsruhe, 20/03/2024 cab Produkttechnik GmbH & Co KG Wilhelm-Schickard-Str. 14 D-76131 Karlsruhe Klaus Bardutzky Directeur Général La mise en service est prohibée, jusqu'à ce qu'il soit établi que la machine dans laquelle l'appareil doit être intégré réponde à la directive machines. Sur demande, le fabricant s'engage à transmettre électroniquement les documents de la quasi-machine dédiés à la réglementation de chaque état. Les documents dédiés relatifs à la quasi-machine sont disponibles selon l'annexe VII partie B. ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.