Motorline MTT01 Manuel du propriétaire
PDF
Descargar
Documento
FR MTT01 MANUEL DE L'UTILISATEUR / INSTALLATEUR v2.3 REV. 04/2024 00. CONTENU 01. AVIS DE SÉCURITÉ INDEX 01. AVIS DE SÉCURITÉ Ce produit est certifié selon les normes de sécurité de la Communauté Européenne (CE). 1B Ce produit est conforme à la directive 2011/65/ UE du Parlement européen et du Conseil sur la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à la directive déléguée (UE) 2015/863 de la Commission. 02. L'AUTOMATISME MTT01 EMBALLAGE 4A CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 4B DIMENSIONS 4B 4A (Applicable dans les pays avec des systèmes de recyclage). Ce marquage sur le produit, ou de la littérature indique que le produit et les accessoires électroniques (ex. Chargeur, câble USB, le matériel électronique, les télécommandes, etc.) ne doivent pas être jeté avec les autres déchets ménagers à la fin de sa vie utile. Pour éviter des éventuels dommages à l’environnement ou à la santé humaine provenant de l’élimination incontrôlée des déchets, nous vous prions de séparer ces éléments des autres types de déchets et à les recycler de façon responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers doivent contacter un revendeur où ils ont acheté ce produit ou une Agence de l’Environnement National, pour savoir où et comment ils peuvent prendre ces articles pour leur recyclage. Les utilisateurs professionnels doivent contacter leur fournisseur et vérifier les termes et conditions du contrat d’achat. Ce produit et ses accessoires électroniques ne doivent pas être mélangés avec d’autres déchets commerciaux. 03. INSTALLATION PRÉ-INSTALLATION 5A PRÉPARATION DU TERRAIN 5A INSTALLATION 5B 04. SCHÉMA DE CONNEXION SCHÉMA 6 DESCRIPTION DES CONNECTEURS 7 05. PROGRAMMATION PRÉ-PROGRAMMATION 8A NAVIGATION DANS LES MENUS 8A L01 - L02 - L03 - L04 8B L05 - L06 - L07 - L08 - L09 9A L10 - L11 - L12 - L13 - L14 L15 - L16 - L17 - L18 - L19 9B 10A Ce marquage indique que les piles ne doivent pas être jetées comme les autres déchets ménagers à la fin de leur vie utile. Les piles doivent être remises pour recyclage à des points de collecte distincts. 06. ENTRETIEN MAINTENANCE 10B Les différents types d’emballages (carton, plastique, etc.) doivent être collectés séparément pour être recyclés. Séparez les emballages et recyclez-les de manière responsable. 07. SOLUTION DE PANNES INSTRUCTIONS POUR LES CONSOMMATEURS FINAUX / TECHNICIENS SPÉCIALISÉS 11 Ce marquage indique que le produit et les accessoires électroniques (ex. Chargeur, câble USB, les équipements électroniques, les télécommandes, etc.), sont soumis à des décharges électriques. Soyez prudent lors de la manipulation du produit et suivre toutes les règles de sécurité indiqués dans cette notice. 1A FR FR 1B 01. AVIS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT GENERAUX • Ce manuel contient des informations importantes sur la sécurité et l’utilisation. Lisez attentivement toutes les instructions avant de commencer les procédures d’installation / d’utilisation et conservez ce manuel dans un endroit sûr, où vous pourrez le consulter à tout moment. • Ce produit est destiné à être utilisé uniquement comme décrit dans ce manuel. Toute autre application ou opération non prise en compte est expressément interdite car elle pourrait endommager le produit et / ou mettre les personnes en danger de causer des blessures graves. • Ce manuel s’adresse principalement aux installateurs professionnels et n’empêche pas l’utilisateur de lire la section “Normes d’utilisation” afin de garantir le fonctionnement correct du produit. • L’installation et la réparation de cet équipement doit être effectuée que par des techniciens qualifiés et expérimentés, en veillant à ce que toutes ces procédures soient effectuées en conformité avec les lois et les réglementations en vigueur. Il est expressément interdit aux utilisateurs non professionnels et inexpérimentés de prendre des mesures sauf sur demande expresse de techniciens spécialisés. • Les installations doivent être fréquemment inspectées afin de détecter tout déséquilibre et toute trace d’usure ou de détérioration des câbles, des ressorts, des charnières, des roues, des supports ou de tout autre élément d’assemblage mécanique. • N’utilisez pas l’équipement si une réparation ou un réglage est nécessaire. • Lors de la maintenance, du nettoyage et du remplacement de pièces, le produit doit être débranché de l’alimentation électrique. Cela inclut également toute opération nécessitant l’ouverture du capot du produit. • L’utilisation, le nettoyage et la maintenance de ce produit peuvent être effectués par des personnes âgées de huit ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes ignorant le fonctionnement du produit, à condition qu’elles aient supervision ou des instructions données par des personnes expérimentées dans l’utilisation du produit de manière sûre et qui comprennent les risques et les dangers encourus. • Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit ou des dispositifs d’ouverture afin d’empêcher le déclenchement involontaire de la porte ou du portail motorisé. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. • L’appareil doit être débranché du réseau électrique lors du retrait de la batterie. • Veiller à éviter tout blocage entre la partie actionnée et les parties fixes adjacentes dû au mouvement d’ouverture de la partie actionnée. AVERTISSEMENT POUR L’INSTALLATEUR • Avant de commencer les procédures d’installation, assurez-vous de disposer de tous les dispositifs et matériels nécessaires pour bien mener l’installation du produit. • Notez votre indice de protection (IP) et votre température de fonctionnement pour vous assurer qu’il convient au site d’installation. • Fournissez le manuel du produit à l’utilisateur et dites-lui comment le manipuler en cas d’urgence. • Si l’automatisme est installé sur un portail avec une porte piétonne, un mécanisme de verrouillage de porte doit être installé lorsque le portail est en mouvement. • N’installez pas le produit “à l’envers” ou soutenu par des éléments ne supportant pas son poids. Si nécessaire, ajoutez des supports sur des points stratégiques pour assurer la sécurité de l’opérateur. • Ne pas installer le produit dans zones des explosifs. • Les dispositifs de sécurité doivent protéger les éventuelles zones d’écrasement, de coupure, de transport et de danger en général de la porte ou du portail motorisé. • Vérifiez que les éléments à automatiser (portails, portes, fenêtres, stores, etc.) sont en parfait état de fonctionnement, alignés et de niveau. Vérifiez également que les arrêts mécaniques nécessaires se trouvent aux endroits appropriés. • La Centrale électronique doit être installée dans un endroit protégé de tout liquide (pluie, humidité, etc.), de la poussière et des parasites.. • Vous devez acheminer les différents câbles électriques à travers des tubes de protection afin de les protéger contre les contraintes mécaniques, 2 FR 01. AVIS DE SÉCURITÉ essentiellement sur le câble d’alimentation. Veuillez noter que tous les câbles doivent entrer dans la boîte de commande par le bas. • Si l’automatisme doit être installé à une hauteur de plus de 2,5 m du sol ou d’un autre niveau d’accès, les exigences minimales de sécurité et de santé doivent être suivies par l’utilisation de travailleurs ayant un équipement de sécurité aux travaux de la directive 2009/104. / CE du Parlement Européen et du Conseil du 16 septembre 2009. • Fixez l’étiquette permanente de la libération manuelle aussi près que possible du mécanisme de libération. • Un moyen de déconnexion, tel qu’un interrupteur ou un disjoncteur sur le tableau de distribution, doit être prévu sur les conducteurs d’alimentation fixes du produit, conformément aux règles d’installation. • Si le produit à installer nécessite une alimentation de 230 Vca ou 110 Vca, assurez-vous que la connexion est établie avec un tableau électrique doté d’une connexion à la terre. • Le produit est uniquement alimenté sur basse tension par sécurité avec la centrale électronique. (Uniquement sur les moteurs 24V). • Les pièces/produits pesant plus de 20 kg doivent être manipulés avec une attention particulière en raison du risque de blessure. Il est recommandé d’utiliser des systèmes auxiliaires appropriés pour déplacer ou soulever des objets lourds • Lors de l’installation ou de l’utilisation de ce produit, il convient de prêter une attention particulière au risque de chute d’objets ou de mouvement incontrôlé des portes/portails. AVERTISSEMENT POUR L’UTILISATEUR • Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter chaque fois que nécessaire. • Si le produit est en contact avec des liquides sans que soit conçu pour tel fait, vous devrez immédiatement déconnecter le produit du courant électrique pour éviter les courts-circuits e consultez un technicien qualifié. • Assurez-vous que l’installateur vous a fourni le manuel du produit et vous a expliqué comment manipuler le produit en cas d’urgence. • Si le système nécessite des réparations ou des modifications, déverrouillez l’équipement, mettez le système hors tension et ne l’utilisez pas tant que toutes les conditions de sécurité ne sont pas remplies. • En cas de déclenchement des disjoncteurs ou de défaillance du fusible, localisez le dysfonctionnement et corrigez-le avant de réinitialiser le disjoncteur ou de remplacer le fusible. Si le problème ne peut pas être réparé en consultant ce manuel, contactez un technicien. • Laissez la zone d’opération du portail électrique libre pendant que le portail est en mouvement et ne créez pas de résistance au mouvement du portail. • N’effectuez aucune opération sur les éléments mécaniques ou les charnières si le produit est en mouvement. RESPONSABILITÉ • Le fournisseur décline toute responsabilité si: • défaillance ou déformation du produit résultant d’une installation, d’une utilisation ou d’un entretien incorrect! • si les règles de sécurité ne sont pas suivies lors de l’installation, de l’utilisation et de la maintenance du produit. • si les instructions de ce manuel ne sont pas suivies. • les dommages sont causés par des modifications non autorisées. • Dans ces cas, la garantie est annulée. MOTORLINE ELECTROCELOS SA. Travessa do Sobreiro, nº29 4755-474 Rio Côvo (Santa Eugénia) Barcelos, Portugal LÉGENDE DE SYMBOLE • Avertissements de sécurité importants • Information de potentiomètre • Information utile • Informations des connecteurs • Information de programmation • Information des boutons 3 FR 02. L'AUTOMATISME 02. L'AUTOMATISME MTT01 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MTT01 est un tournuiquet pour passage piéton facile avec possibilité d'ouverture automatique dans les deux sens (bidirectionnel), lorsqu'un 2e tourniquet est appliqué. MTT01 • Alimentation 230 Vac • Puissance 70W • Fréquence 50~60 Hz EMBALLAGE • Largeur de passage 600mm* À l'intérieur de l'emballage, vous trouverez les composants suivants: • Mécanisme • Température de fonctionnement -25°C ~ 55°C Électromagnétique • IP IP56 • Passages par minute • 01 Manuel de l'utilisateur 30-40 personnes / min * Dans le cas de deux tourniquets MTT01, la largeur de passage est de 600 mm à 1200 mm. DIMENSIONS 43 • Accessoires de montage • 01 Vantail acrylique 80 258 1018 100 • 02 Plaque de fixation • 01 Tourniquet 585 • 06 Clé Ø170 715 4A FR FR 4B Dimensions en mm 03. INSTALLATION 03. INSTALLATION PRÉ-INSTALLATION INSTALLATION • Les utilisateurs du tourniquet ne doivent pas ouvrir le mécanisme. Les travaux de maintenance et de réparation ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé. Des interventions inconscientes peuvent conduire à des situations dangereuses pour le mécanisme et pour l'utilisateur. • INSTALLER LE TOURNIQUET • Les tourniquets doivent être protégés contre tout type de choc et de vibration. • N'insérez aucune tension au-delà des valeurs spécifiées dans les caractéristiques techniques du tourniquet. 1 Ouvrez la plaque avant du tourniquet avec l'une des clés d'ouverture. 2 Desserrez la vis du disjoncteur et retirez-la. (Remettez le disjoncteur en place à la fin de l'étape 5) 3 Marquez les zones de forage en fonction des trous dans le bas du tourniquet. Retirez le tourniquet et percez le sol. 4 Placez le tourniquet dans l'emplacement d'installation et passez le câble d'alimentation (230V). 5 Insérez les douilles (x4), la femelle (x4) et les vis (x4) dans les trous. Serrez avec une clé. • Ne dépassez pas les valeurs d'humidité relative et de température de fonctionnement spécifiées dans les caractéristiques techniques du tourniquet. • Vérifiez toutes les connexions et vérifiez qu'elles sont correctes avant d'alimenter le tourniquet. • N'utilisez aucun équipement sur le tourniquet autre que le matériel et les pièces fournis par le fabricant. • Débranchez l'alimentation électrique en cas de panne électrique des tourniquets. Contacter directement avec le fournisseur sans intervenir sur le produit. • Vérifiez que l'alimentation a été coupée avant de procéder à l'entretien / nettoyage des tourniquets. • L'intérieur du tourniquet ne doit pas entrer en contact avec de l'eau. • N'utilisez pas le tourniquet dans des champs magnétiques élevés. • Le tourniquet ne peut pas être stocké ou utilisé dans un environnement humide. • Ne continuez pas à utiliser votre tourniquet s' il est endommagé ou défectueux. Contactez-nous et informez le service technique du produit sans délai. 4 5 1 • Ne laissez pas les enfants ou les personnes non autorisées jouer avec le tourniquet. 2 3 PRÉPARATION DU TERRAIN • FIXER LE VANTAIL • Le sol sur lequel les tourniquets doivent être montés doit être complètement plat et équilibré. • Les installations ne doivent pas être effectuées s'il y a des bosses et des pentes sur le sol. 6 • L'assemblage ne doit pas se faire sur des sols instables (exemple: Terre, Sable, Gravier, Plâtre) • Il ne doit y avoir aucun type d' installation ou de câblage sous le plancher où le tourniquet sera installée. (S'il n'est pas possible de répondre à cette exigence, l' installation doit être spécifiée selon un projet) 7 8 7 • Aucune poussière ne doit pénétrer dans les trous lors du montage du tourniquet sur le sol. 6 Desserrez les vis (x3) sur la ferrure du vantail rotatif. 7 Placer le vantail sur le tourniquet, en ajustant la partie inférieure sur la broche du tourniquet et la partie supérieure sur la zone de serrage de la vis (raccord rotatif). 8 Serrez les vis (x3) pour fixer le vantail en acrylique. • Si possible, enlevez la poussière avec un tuyau pneumatique ou des outils similaires. 8 5A FR FR 5B 04. SCHÉMA DE CONNEXION SCHÉMA NORMAL INITIAL T2 WIEGAND ALARM2 LED DOOR2 LED JP11 Câble RS488 Lecteur de carte d'entrée (ID1) (MPXR92MSK) Jaune (-) Bleu (+) JP12 POWER LED JP11 JP12 ALARM1 LED DOOR1 LED ID Lecteur de carte d'entrée (ID2) (MPXR92MSK) ON 1 2 3 4 5 6 7 8 RESET GND GND RXD3 TXD3 RXD3 TXD3 GND 485- 485+ GND RXD1 485- TXD1 485+ RXD1 TXD1 CLK4 DATA4 BZ2 CLK4 DATA4 BZ2 ERR2 ERR2 OK2 OK2 CLK3 DATA3 GND CLK3 DATA3 GND NC NO PWR PWR NC CLK2 DATA2 BZ1 CLK2 DATA2 BZ1 NO NC ERR1 OK1 ERR1 OK1 NO Batterie CLK1 DATA1 GND PWR CLK1 DATA1 GND PWR NC NO JP1 READER COM3 +5V COM1 POWER LED DOOR2 LED Alarme incendie JP11 JP12 ALARM1 LED Photocellules DOOR1 LED ID 1 2 3 4 NO NC 5 6 7 8 24V ALARM2 LED JP12 Les feux latéraux et le cavalier J24 doivent être réglés ON simultanément et dans le 1 2 3 4 5 6 7 8 même état. GND GND INITIAL WIEGAND GND NORMAL T2 JP11 GND COM2 GND COM3 NC Droite COM1 COM2 +12V 485 Contrôle d'accès (MRAC2000WSN) COM3 CASE1 SENSOR GND SENSOR PUSH2 GND PUSH1 ALARM ALARM DOOR DOOR ALARM ALARM DOOR DOOR +12V GND 2 1 22+ 22+ 11+ 11+ Gauche 232 COM2 COM1 CASE4 GND CASE3 CASE2 GND 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 RESET Connexion des deux tourniquets NC CASE4 GND CASE3 CASE2 GND NO NC NO 31 NC Source d'alimentation 230V NO 32 CASE1 SENSOR GND SENSOR PUSH2 GND PUSH1 ALARM ALARM DOOR DOOR ALARM ALARM DOOR DOOR +12V GND 2 1 22+ 22+ 11+ 11+ RIGHT LEFT MENU IN1 IN2 RESET OK J24 33 34 12V 12V 12V COM GND Sidelight GND GND COM COM +12V R- 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 Toplight LEDs Encodeur Moteur 6 FR 04. SCHÉMA DE CONNEXION DESCRIPTION DES CONNECTEURS Entrée de signal d'incendie: 1 • NO 2 • COM LED LATÉRALE Sortie pour LED latérale: 38 • LED3 39 • COM 40 • LED4 PHOTOCELLULE 6 Première entrée de capteur infrarouge dans la direction 2: 3 • 12V 4 • Photocellule 6 5 • GND LUMIÈRE D'AFFICHAGE Sortie de l'Indicateur lumineux pour l'entrée: 41 • GND 42 • Signal 43 • GND 44 • Signal PHOTOCELLULE 5 Deuxième entrée de capteur infrarouge dans la direction 2: 6 • 12V 7 • Photocellule 5 8 • GND COMPTAGE Sans application 45 • 12V 46 • Signal 47 • GND 48 • Signal Deuxième entrée du capteur infrarouge antiécrasement: 9 • 12V 10 • Photocellule 4 11 • GND Sans application PHOTOCELLULE 4 SIGNAUX SONORES 49 • GND 50 • 12V 51 • GND 52 • 24V ENCODEUR Connexion de l'encodeur: PHOTOCELLULE 3 Première entrée du capteur infrarouge antiécrasement: 12 • 12V 13 • Photocellule 3 14 • GND 53 • Câble noir 54 • A 55 • B 56 • Z 57 • Câble rouge 58 • NC 15 • 12V 16 • Photocellule 2 17 • GND Connexion moteur: PHOTOCELLULE 2 Deuxième entrée de capteur infrarouge dans la direction 1: 59 • Câble noir fin 60 • HA 61 • HB 62 • HC 63 • Câble rouge fin 64 • W 65 • V 66 • U PHOTOCELLULE 1 Première entrée de capteur infrarouge dans la direction 1: 18 • 12V 19 • Photocellule 1 20 • GND Entrée de démarrage droite / gauche: 21 • 12V 22 • Ouverture à gauche 23 • Ouverture à droite 24 • GND ALARME INCENDIE CONTRÔLE D'ACCÈS HAUTPARLEUR BATTERIE ET SOURCE D'ALIMENTATION EXTERNE CONNEXION DE TOURNIQUETS RS485 LED LATÉRALE Sans application 25 • + 26 • - Entree de la source d'alimentation / batteries: 27 • 12V (batterie) 28 • GND (batterie) 29 • GND (Source d'alimentation) 30 • 24V (Source d'alimentation) Port de connexion de tourniquet: 31 • TA1 32 • TB1 Sortie RS485: 33 • TB2 34 • TA2 Sortie pour LED latérale: 35 • LED1 36 • COM 37 • LED2 MOTEUR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 31 32 GND RIGHT LEFT MENU RESET 33 IN1 OK J24 34 IN2 +12V R- 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 7 FR 05. PROGRAMMATION 05. PROGRAMMATION PRÉ-PROGRAMMATION FONCTIONS Avant d'allumer le tourniquet, vérifiez les éléments suivants: 1. L'alimentation est fournie par une alimentation 24Vdc 10A. 2. Si la polarité et la séquence de toutes les connexions externes (alimentation, moteur, etc.) sont correctes et que tous les câbles sont bien connectés. Une fois connecté à l'alimentation, le moteur vérifie automatiquement les côtés gauche et droit. La direction de l'autotest initial sera la direction définie comme entrée. Une fois l'autotest terminé, le tourniquet restera en position médiane. Si le mouvement du vantail est interrompu, il peut s'agir d'erreurs de fixation ou de connexion. Contactez le fournisseur du mécanisme. MODE DE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Il permet de configurer la polarité du moteur. 000 001 002 003 004 005 006 007 Commutation négative du moteur principal. Commutation positive du moteur principal. Commutation positive du moteur secondaire. Commutation négative du moteur secondaire. Commutation négative du frein magnétique du moteur principal. Commutation positive du frein magnétique du moteur principal. Commutation positive du freinage magnétique du moteur secondaire. Commutation négative du freinage magnétique du moteur secondaire. Permet la configuration du moteur. Toute la programmation est configurée comme suit: 000 001 002 003 004 005 006 + 02 • Naviguez dans les fonctions à l'aide de +/- et appuyez sur MENU pour accéder à la fonction souhaitée. 000 MODE DE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR NAVIGATION DANS LES MENUS 01 • Appuyez sur MENU pendant quelques secondes pour accéder à la programmation. PERAMÉTRES D'USINE Cette fonction doit être assurée par des techniciens spécialisés! 03 • Ajustez les valeurs de fonction à l'aide de +/-. 04 • Une fois les valeurs définies, appuyez sur OK pour quitter. PERAMÉTRES D'USINE Cette fonction doit être assurée par des techniciens spécialisés! 000 Moteur sans balais et sans encodeur Moteur sans balais et sans encodeur Moteur sans balais et avec encodeur Moteur sans balais et avec encodeur Moteur à balais et encodeur Moteur à balais et encodeur Mode de freinage magnétique RÉGLAGE DE L'ANGLE DU VANTAIL GAUCHE Il permet d'ajuster la position du vantail droit lorsqu'il est en position fermée. • Plus la valeur est élevée, plus l'angle du vantail sera fermé. Valeur 30 = Position intermédiaire PERAMÉTRES D'USINE VALEUR MINIMUM VALEUR MAXIMUM 030 001 255 PERAMÉTRES D'USINE VALEUR MINIMUM VALEUR MAXIMUM 030 001 255 Les valeurs suivantes seront affichées sur l'écran numérique dans l'ordre respectif des tâches: RÉGLAGE DE L'ANGLE DU VANTAIL DROIT Il permet d'ajuster la position du vantail droit lorsqu'il est en position fermée. • Plus la valeur est élevée, plus l'angle du vantail sera fermé. Valeur 30 = Position intermédiaire 8A FR FR 8B 05. PROGRAMMATION 05. PROGRAMMATION FONCTIONS FONCTIONS VITESSE D'OUVERTURE Permet de régler la vitesse d'ouverture du vantail. • Plus la valeur est élevée, plus la vitesse est élevée, plus la valeur est basse, plus la vitesse d'ouverture du vantail est reduite. SENSIBILITÉ ANTI-ÉCRASEMENT PERAMÉTRES D'USINE VALEUR MINIMUM VALEUR MAXIMUM 065 020 095 PERAMÉTRES D'USINE VALEUR MINIMUM VALEUR MAXIMUM 065 020 095 Permet de définir les secondes pendant lesquelles le tourniquet reste ouvert à partir du moment où l'impulsion d'ouverture est donnée, s'il n'y a pas de passage à travers les photocellules. • Lorsque l'heure définie est atteinte, le tourniquet se ferme automatiquement. VALEUR MINIMUM VALEUR MAXIMUM 010 000 090 PERAMÉTRES D'USINE VALEUR MINIMUM VALEUR MAXIMUM 006 000 090 PERAMÉTRES D'USINE VALEUR MINIMUM VALEUR MAXIMUM 000 000c 255 PERAMÉTRES D'USINE MODE DE CIRCULATION NORMALE MODE D'ESSAI 000 000 001 TEMPS POUR FERMER APRÈS LE PASSAGE RELANTISSEMENT Permet d'ajuster la valeur de décélération pour la course d'ouverture et la course de fermeture. • Plus la valeur est élevée, plus tôt le cours commencera à décélérer. PERAMÉTRES D'USINE TEMPS DE FERMETURE AUTOMATIQUE VITESSE DE FERMETURE Permet de régler la vitesse de fermeture du vantail. • Plus la valeur est élevée, plus la vitesse est élevée, plus la valeur est basse, plus la vitesse de fermeture du vantail est réduite. Permet d'ajuster la valeur de sensibilité du système "Antiécrasement". • Plus la valeur est élevée, plus la sensibilité de "Anti-écrasement" est grande. PERAMÉTRES D'USINE VALEUR MINIMUM VALEUR MAXIMUM 040 000 090 Il permet de définir les secondes pendant lesquelles le tourniquet reste ouvert à partir du moment où les photocellules détectent un passage. • Lorsque l'heure définie est atteinte, le tourniquet se ferme automatiquement. Valeur 1 = 0,1 seconde RÉGLAGE DE L'HEURE "EN POSITION" Permet de définir la vitesse de déplacement du vantail lors du mouvement d'ouverture / fermeture et fermeture / ouverture. • Plus la valeur est élevée, plus la vitesse de déplacement est élevée, plus la valeur est basse, plus la vitesse de déplacement est reduite. PERAMÉTRES D'USINE 003 VALEUR MINIMUM MODE DE FONCTIONNEMENT VALEUR MAXIMUM 001 040 Il permet de configurer le mode de fonctionnement du tourniquet. TEMPS DE RÉPONSE ANTI-ÉCRASEMENT Permet d'ajuster le temps de réponse du système "Anti-écrasement". PERAMÉTRES D'USINE VALEUR MINIMUM VALEUR MAXIMUM 005 001 040 9A FR MODE D'ACTIVATION Il permet de configurer le mode d'activation pour le passage à travers le tourniquet. FR 9B MODE D'ACTIVATION ENTRÉE: CARTE SORTIE: CARTE ENTRÉE LIBRE SORTIE: CARTE ENTRÉE: CARTE SORTIE: LIBRE ACCÈS LIBRE 000 000 001 002 003 05. PROGRAMMATION 06. ENTRETIEN FONCTIONS MAINTENANCE MÉMOIRE FONCTION NON APPLICABLE PERAMÉTRES D'USINE NE PAS MÉMORISER MÉMORISER - - - • Tous les composants externes du tourniquet (vantail, boîte et coffre) doivent être nettoyés régulièrement pour assurer un bon fonctionnement. RAYON INFRAROUGE Permet de sélectionner la polarité du rayon infrarouge. Afin de maintenir le tourniquet, vous devez vous assurer qu'il est déconnecté de l'alimentation électrique. PERAMÉTRES D'USINE NPN PNP 000 000 001 • Les produits chimiques acides ou basiques ne doivent pas être utilisés sur la surface de la tôle du tourniquet. • Toutes les surfaces en tôle doivent être nettoyées avec un spray d'entretien en acier inoxydable. Si vous ne disposez pas d'un spray avec les caractéristiques indiquées, contactez votre fournisseur pour obtenir des conseils. • Le mécanisme doit être nettoyé et lubrifié périodiquement tous les six mois. Pour cela, une graisse lubrifiante appropriée doit être utilisée. Cette fonction doit être assurée par des techniciens spécialisés! • Les réglages de l'amortisseur et du frein du mécanisme doivent être vérifiés et ajustés pendant la maintenance. MODE DE PHOTOCELLULES Permet de sélectionner la quantité d'infrarouge utilisée par les photocellules. PERAMÉTRES D'USINE 6 INFRAROUGE 4 INFRAROUGE 000 000 001 PERAMÉTRES D'USINE ENTRÉE SORTIE - - - • L' intérieur doit être nettoyé régulièrement avec un chiffon sec et ne doit pas être exposé à la poussière. Cette fonction doit être assurée par des techniciens spécialisés! HAUT-PARLEUR FONCTION NON APPLICABLE SERRURE ÉLECTROMAGNÉTIQUE FONCTION NON APPLICABLE PERAMÉTRES D'USINE - SANS AVEC VERROUILLAGE VERROUILLAGE - - 10A FR FR 10B 07. SOLUTION DE PANNES INSTRUCTIONS POUR LES CONSOMMATEURS FINAUX / TECHNICIENS SPÉCIALISÉS Anomalie Cause Procédure Le moteur ne freine pas, les LED ne fonctionnent pas et le tourniquet ne reçoit pas de commandes, même s'il y a du courant. • L'alimentation 230 Vca peut ne pas être suffisante. • Le cable d'alimentation de la centrale est peut-être déconnecté. • L'alimentation électrique est peut-être défectueuse. • La puissance de la source d'alimentation doit être vérifiée avec un multimètre. Les câbles d'alimentation externes et internes doivent être vérifiés manuellement. Il y a du courant dans le tourniquet, les LED sont allumées, mais le moteur ne freine pas. • Les câbles du moteur ont peut-être été déconnectés. • La carte d'accès est peut-être défectueuse. • Vérifiez les connexions entre la centrale et le moteur. • Mesurez les valeurs de tension. Les lumières LED sont en position «flèche verte», mais le vantail en acrylique ne permet pas le passage. • Le moteur est peut-être défectueux. • La carte d'accès est peut-être défectueuse. • Vérifiez les connexions et le moteur. • Si la carte d'accès est défectueuse, elle doit être remplacée. "Le tourniquet permet le passage mais ne se ferme pas après le passage. Il se ferme automatiquement après plusieurs passages." • Les capteurs directionnels peuvent être défectueux. • Il peut y avoir un mauvais contact dans la connexion des capteurs directionnels. • La carte d'accès est peut-être défectueuse. • Si les capteurs sont défectueux, ils doivent être remplacés. • Vérifiez les bornes des câbles manuellement. S'ils sont défectueux, ils doivent être remplacés. • Si la carte d'accès est défectueuse, elle doit être remplacée. Le tourniquet fonctionne correctement avec toutes ses fonctions, mais les LED ne s'allument pas. • Les cartes ou câbles LED sont peut-être défectueux. • La centrale est peut-être défectueux. • Si la carte LED est défectueuse, elle doit être remplacée. • Le câble LED doit être vérifié. 11 FR ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.