Marantec EM 183 Manuel du propriétaire
PDF
Herunterladen
Dokument
FR Instructions de montage et d‘utilisation Stand: 10.2023 Module d‘extension EM 183 EM 183 (#96640 - FR) Table des matières À propos de ce document 1. – – – – – 2. 3. 4. 5. 6. 7. Consignes de sécurité générales. . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2 Groupe-cible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.3 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4.1 Montage du module d‘extension. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4.2 Câblage du module d‘extension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6.1 Comfort 260 – 390. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6.2 Control vario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 – – – Instructions d’origine. Partie intégrante du produit. À lire impérativement et à conserver. Protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction, même partielle, n’est autorisée qu’avec notre accord. Sous réserve de modifications en faveur du progrès technique. Toutes les dimensions sont indiquées en millimètre. Les illustrations ne sont pas à l’échelle. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Indication de sécurité concernant un danger qui peut provoquer la mort ou des blessures graves. PRUDENCE ! Indication de sécurité concernant un danger qui peut provoquer des blessures légères à modérées. ATTENTION! Indication de sécurité concernant un danger qui peut provoquer la détérioration ou la destruction du produit. Légende des symboles • Demande d’intervention $ Contrôle – Liste, énumération % Renvoi à d’autres sections de ce document - Renvoi aux documents séparés à observer Réglage en usine 2 Manuel de l’utilisateur, EM 183 (#96640 – FR) FR 1. Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT ! Danger mortel si la documentation n‘est pas observée ! • Observez toutes les consignes de sécurité de ce document. 1.1 Utilisation conforme – Le module d‘extension améliore la commande Control vario et la commande des actionneurs des portes de garage Comfort 260 – 390. Les exigences suivantes s‘appliquent en particulier aux utilisateurs suivants : – enfants à partir de 8 ans et plus. – Personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentalesréduites. – Personnes manquant d‘expérience et de connaissances. Ces utilisateurs ne peuvent agir que lors de la commande de l‘appareil. Exigences spécifiques : – les utilisateurs sont surveillés. – Les utilisateurs sont formés pour utiliser correctement l‘appareil.. – Les utilisateurs comprennent les dangers liés à l‘appareil. – Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. 1.3 Garantie À observer pour le produit EM 183 : – Le fonctionnement n‘est possible que dans des pièces sèches. – Le produit est prévu pour un espace d‘utilisation privé. Le produit est fabriqué selon les directives énumérées dans la déclaration d‘incorporation. Le produit a quitté l‘usine dans un état de sécurité technique impeccable. 1.2 Dans les cas suivants, le fabricant n‘est pas responsable des dommages. La garantie pour le produit et les accessoires est annulée en cas de : – Inobservation de ce mode d‘emploi. – Utilisation non conforme à sa destination et manipulation – incorrecte. – Utilisation de personnel non qualifié. – Transformations ou modifications du produit. – Utilisation de pièces détachées non fabriquées ou non agréées par le fabricant. Groupe-cible – Montage, raccordement, mise en service et maintenance : personnel spécialisé formé et qualifié. – Commande, contrôle et maintenance : exploitant du système de porte. Exigences relatives au personnel spécialisé qualifié et formé : – Connaissance des dispositions générales et spéciales de sécurité et relatives aux accidents. – Connaissance des dispositions électrotechniques en vigueur. – Formation pour l‘utilisation et l‘entretien de l‘équipement de protection approprié. – Instructions et supervision suffisante par des électriciens spécialisés. – Capacité à identifier les dangers pouvant être causés parl‘électricité. – Connaissances de l‘application des normes suivantes – EN 12635 (« Portes - Montage et utilisation »), – EN 12453 (« Portes - Sécurité d‘utilisation des portes et portailsmotorisés - Exigences »), – EN 12445 (« Portes - Sécurité d‘utilisation des portes et portailsmotorisés - Méthodes d‘essai »). – EN 13241-1 (« Portes - Norme pour les produits - partie 1 : Produits sans caractéristiques coupe-feu, ni pare-fumée ») Les batteries, batteries, fusibles et ampoules sont exclus de la garantie. D‘autres consignes de sécurité se trouvent dans les sections respectives du document. Ü „4. Montage “ Ü „7. Entretien “ Exigences relatives à l‘exploitant du système de porte : – Connaissance et conservation du mode d‘emploi. – Conservation du registre de contrôle. – Connaissance des dispositions générales et spéciales de sécurité et relatives aux accidents. – Formation de toutes les personnes qui utilisent le système de porte. – Assurez-vous que le système de porte soit régulièrement contrôlé et entretenu par un personnel spécialisé qualifié et formé selon les indications du fabricant. Manuel de l’utilisateur, EM 183 (#96640 – FR)3 4. Montage 2. Contenu de la livraison Le produit est livré dans différentes versions. Vérifiez avec le tableau et le contenu de la livraison la variante dont vous disposez. Des divergences sont possibles en fonction des pays. Pos. 1 AVERTISSEMENT ! Danger mortel par électrocution ! • Avant le câblage, débranchez absolument le systèmed‘actionnement de l‘alimentation électrique. Assurezvous quel‘alimentation électrique n‘est pas coupée pendant le câblage. • Observez les dispositions de protection locales. • Placez séparément les lignes secteur et de commande. La tension de commande est de 24 V DC. 1x 4.1 Montage du module d‘extension 4.1 / 1 A 2 1x B 3. Dimensions • Monter le module d‘extension (B) sur le rail supérieur d‘une armoire fermée. 3/1 12 46 6 4 48 Manuel de l’utilisateur, EM 183 (#96640 – FR) FR 4.2 4.2.2 Raccordement des modules Câblage du module d‘extension 4.2.1 Vue d‘ensemble des raccordements des modules Raccordement de la commande fonctionnelle et du module supplémentaire ATTENTION! 4.2.1 / 1 XW40A A B XP15 Éventuel dysfonctionnement du groupe moteur! Pour garantir un fonctionnement correct, seul le système MarantecBus peut être raccordé (MS-Bus). 4.2.2 / 1 XW40B D C XW40A XP62 A Indication fonctionnement Lumière permanente ...... Fonctionnement Clignotement ......Rupture de câble Clignotement rapide ......Mode diagnostic B Affichage barre palpeuse C Affichage circuit d‘arrêt D Affichage cellule photoélectrique XP15 Affichage opto-palpeur 300 XP62 Branchement cellule photoélectrique bifilaire XW40A Raccordement de module supplémentaire XA40B Raccordement de module supplémentaire XW40B • Fermez la commande Control Vario à la douille de raccordement XW40A. • Raccordez la Comfort 260–390 à la douille de raccordement XW40A. • Raccordez au besoin d‘autres modules à la douille de raccordement XW40B. Manuel de l’utilisateur, EM 183 (#96640 – FR)5 Connexion cellule photoélectrique (XP62) Connexion opto-palpeur (XP15) 4.2.2 / 2 M07E036 M09E042 P1 - XP15 c b d e f - XP62 (A) P6 27 - W1 - W2 - W1 WH BN GN YE BK 1 - W1 1 2 2 - W2 1 2 - AP27 - AP01 - R1 TX - XP01 1 2 3 4 5 6 AP27 Cellule photoélectrique Émetteur TX, Récepteur RX XP62 (A) Borne Cellule photoélectrique bifilaire FERMETURE RX - S1 - BP49 6 AP01 Unité de liaison unilatérale R1 Résistance 8K2 XP01 Domino électrique, 6 pôles BP49 Réglette de contact OUVERTURE 8,2 kOhm S1 Contacteur corde détendue / circuit d‘arrêt XP15 Connecteur femelle à 6 pôles Commande - circuit de sécurité Manuel de l’utilisateur, EM 183 (#96640 – FR) FR 5. Mise en service 6. Programmation Afin d‘assurer un fonctionnement correct, tous les composants nécessaires doivent être raccordés avant la mise en service. Mögliche Schließkantensicherungen: – 8,2 kOhm oder – Opto300 6.1 Comfort 260 – 390 Cellules photoélectriques possibles : – Cellule photoélectrique bifilaire ou – Cellule photoélectrique étrangère avec relais de contact libre de potentiel ou – pas de cellule photoélectrique. Niveau 1 – Fonctions de base Menü 8 – RÉINITIALISATION Le système d‘actionnement peut être réinitialisé aux réglages d‘usine. Après la réinitialisation de la commande ou le remplacement de la Controlbox, tous les réglages individuels de votre choix doivent être effectués à nouveau. 5/1 A Après avoir raccordé la commande, l‘affichage (A) clignote lentement. Lors de la première mise en service, le module est automatiquement reconnu par la commande • Effectuez une réinitialisation des modules MS-Bus : – Control vario (niveau 1 / menu 8 / G8), – Comfort 260 – 390 (niveau e 1 / menu 8 / paramètre 7) La commande nécessite env. 30 secondes pour détecter les modules raccordés. La réinitialisation du module est automatiquement terminée. L‘affichage (A) clignote. 1 Pas de réinitialisation 2 ) Réinitialisation de la commande (Les modules raccordés (modules Bus, commande à distance) doivent être réinitialisés) séparément) 3 Réinitialisation de la télécommande (les télégrammes sont effacés) 4 Réinitialisation de l‘extension de l‘alimentation automatique Ü „Niveau 3 - Alimentation automatique‘ 5 Réinitialisation des fonctions d‘actionnement étendues (hors positions de la porte OUVERTE/ FERMÉE et télécommande impulsion) 6 Réinitialisation des éléments de sécurité (barrière lumineuse / circuit d‘arrêt) 7 Réinitialisation des modules Bus (les modules Bus raccordés sont programmés) Manuel de l’utilisateur, EM 183 (#96640 – FR)7 6.2 Control vario Niveau 1 - Fonctions de base 1 Menü 8: 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 C8 D8 E8 F8 G8 – – – – – – – – – RESET A8 Menu 8: 2 B8 Retour à l‘état initia ATTENTION! Après un retour à l‘état initial, tous les paramètres seront ramenés aux réglages d‘usine. Pour garantir un fonctionnement sans problème de la command: – la programmation de toutes les fonctions souhaitées doit être refaite, – la télécommande doit subir un apprentissage, – l‘opérateur doit être déplacé une fois en fin de course OUVERTURE et une fois en fin de course FERMETURE. Degré Funktion Erläuterung / Hinweis A8 ) Pas de RESET stationnaire B8 Reset commande * Réglage d’usine C8 Reset télécommande Les télégrammes seront effacés D8 Reset d’extension Fermeture automatique – E8 Reset seulement des fonctions étendues d’entraînement * sauf position OUVERTURE / FERMETURE et impulsion télécommande F8 Reset éléments de sécurité * Cellule photoélectrique G8 Reset modules bus Les modules bus connectés sont appris * L’ensemble des éléments de sécurité connecté et en état de fonctionner est reconnu après la réinitialisation. 8 Manuel de l’utilisateur, EM 183 (#96640 – FR) FR 7. Entretien AVERTISSEMENT ! Danger mortel par électrocution! • Avant le nettoyage, débranchez absolument le systèmed‘actionnement de l‘alimentation électrique. Assurez-vous quel‘alimentation électrique n‘est pas coupée pendant le nettoyage. ATTENTION ! Dégâts matériels dus à une manipulation incorrecte! Ne jamais utiliser pour nettoyer l‘actionneur : jet d‘eau direct, nettoyeur haute pression, acides ou solutions alcalines. • Nettoyez l‘extérieur du boîtier avec un chiffon humide, doux et sans peluches. En cas de fort encrassement, le boîtier peut être nettoyé avec un détergent doux. Manuel de l’utilisateur, EM 183 (#96640 – FR)9 10 Manuel de l’utilisateur, EM 183 (#96640 – FR) FR Manuel de l’utilisateur, EM 183 (#96640 – FR)11 ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.