Cressi EDY Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
54 Des pages
Manuel d'utilisation Cressi EDY | Fixfr
Cop. EDYOK4.qxd:Layout 1
25-06-2008
11:01
Pagina 1
Manuale d’istruzioni
Manuel d’instructions
Gebrauchsanweisung
Manual de instrucciones
User’s Manual
User friendly display system
GAGE Program FAEE
DIVE
Cressi-sub S.p.A.
Via Gelasio Adamoli, 501 - 16165 - Genova - Italia
Tel. (0) 10/830.791 - Fax (0) 10/830.79.220
E.mail: [email protected]
WWW: http://www.cressi-sub.it
20-06-2008
11:50
Pagina 47
FRANÇAIS
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
Manuel
d’instructions
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
20-06-2008
11:50
Pagina 48
SOMMAIRE
1. - INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag.
1.1.
- Caractéristiques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag.
1.2. - Normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag.
1.2.1. - Définition des rubriques Danger,
Important et Remarque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag.
1.2.2. - Consignes générales et normes de sécurité . . . pag.
1.3. - Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag.
50
50
50
2. - AVANT LA PLONGÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag.
2.1. - Affichage
et contrôles . . . . . . . . . . . . pag.
2.2. - Fonction montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag.
2.2.1. - Affichage montre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag.
2.2.2. - Choix d’un fuseau horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag.
2.2.3. - Réglage du réveil (alarme) et du signal horaire . . pag.
2.3. - En surface, avant la plongée . . . . . . . . . . . . . . . . . pag.
2.4. - Programmation des paramètres . . . . . . . . . . . . . . pag.
2.4.1. - Programmation des paramètres de plongée DIVE . . pag.
2.4.2. - Planification de la plongée (PLAN). . . . . . . . . . . . . . . pag.
2.5. - Programmation profondimètre / timer GAGE . . . . . pag.
2.6. - Programmation apnée FaEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag.
2.7. - Programmation générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag.
2.7.1. - Alarme de profondeur maximum . . . . . . . . . . . . . pag.
2.7.2. - Correction de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . pag.
2.7.3. - Programmation des unités de mesure . . . . . . . . . pag.
55
56
56
56
57
57
57
58
58
59
60
61
62
62
63
63
3. - EN PLONGÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag.
3.1. - Plongée à l’air (DIVE
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag.
3.2. - Plongée aux mélanges
hyperoxygénés (DIVE
) . . . . . . . . . . . . . . . . pag.
3.2.1. - Avant une plongée aux mélanges Nitrox . . . . . . . pag.
3.3. - Programmation des paramètres Nitrox . . . . . . . . pag.
3.3.1. - Programmation de la pression partielle PO2 . . . . pag.
3.3.2. - Programmation du pourcentage d’oxygène FO2
du mélange Nitrox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag.
65
65
50
51
53
66
66
66
66
67
3.3.3. - Affichage de la toxicité CNS (OLI) . . . . . . . . . . . . . . pag.
3.3.4. - Alarme PO2 (PO2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag.
3.4. - Plongée dans la courbe de sécurité . . . . . . . . . . . pag.
3.4.1. - Vitesse de remontée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag.
3.4.2. - Palier de sécurité - Safety Stop (STOP) . . . . . . . . . . pag.
3.4.3. - Alarme de préavis de décompression (
) . . . . pag.
3.5. - Plongée avec décompression (DECO) . . . . . . . . . . . pag.
3.5.1. - Alarme de palier de décompression non effectué. . pag.
3.6. - Programme GAGE (ou profondimètre / timer) . . . . pag.
3.6.1. - Activation de la fonction timer . . . . . . . . . . . . . . . . pag.
3.7. - Programme FaEE (ou apnée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag.
3.7.1. - Intervalle en surface après une apnée (SURF)
Mémoire de l’apnée (HIST). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag.
3.7.2. - Effacement de la mémoire globale de la
plongée en apnée (HIST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag.
68
69
70
70
70
71
71
72
73
74
74
76
77
4. - EN SURFACE APRÈS LA PLONGÉE . . . . . . . . pag. 78
4.
- En surface après la plongée
Gestion des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag.
4.1. - Intervalle de surface après une plongée . . . . . pag.
4.1.1. - Intervalle de surface après une plongée avec le
programme DIVE (
,
,
) . . . . . . . . . . . . . . pag.
4.1.2. - Intervalle de surface après une plongée avec le
programme GAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag.
4.1.3. - Intervalle de surface après une plongée avec le
programme FAEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag.
4.2. - Carnet de plongées LOG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag.
4.2.1. - Carnet de plongées du programme DIVE . . . . . . . pag.
4.2.2. - Carnet de plongées du programme GAGE . . . . . . . pag.
4.2.3. - Carnet de plongées du programme FAEE . . . . . . . pag.
4.3. - Mémoire globale des plongées HIST . . . . . . . . . . . . pag.
4.3.1. - Mémoire globale des plongées DIVE . . . . . . . . . . . pag.
4.3.2. - Mémoire historique des plongées GAGE . . . . . . . . . pag.
79
79
79
80
80
81
81
83
84
85
85
86
20-06-2008
11:50
Pagina 49
4.3.3. - Mémoire globale des apnées FAEE . . . . . . . . . . . . . pag.
4.4. - Profil de la plongée PAOF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag.
4.5. - Transfert des données sur PC:
interface compatible: avec le PC PC . . . . . . . . . . . pag.
4.6. - Réinitialisation de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . pag.
5. - SOINS ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag.
5.
- Soins et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag.
5.1. - Changement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag.
6. - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . pag.
6.1. - Décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag.
6.1.1. - Courbe sécurité pour la première plongée
d’une série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag.
86
87
88
88
89
89
90
91
91
92
7. - GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 92
FRANÇAIS
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
20-06-2008
11:50
Pagina 50
1. - INTRODUCTION.
• Changement d’unités de mesures du système métrique
(m - °C) au système anglo-saxon (ft - °F) par l’utilisateur;
• Alarmes sonores et visuelles;
• Indicateur graphique de saturation à l’azote;
• Indicateur graphique de toxicité de l’oxygène sur le CNS;
• Affichage rétro éclairé
• Calendrier et montre incluant la fonction réveil et le choix de
fuseau horaire
• Carnet (30 h ou les 60 dernières plongées) restituant le
profil des plongées
• Mémoire globale des plongées
• Possibilité de réinitialisation totale, utile éventuellement
pour la location
• Interface PC (en option).
Cressi-sub vous félicite pour votre achat d’un ordinateur de
plongée
. C’est un instrument sophistiqué et complet,
réalisé pour vous garantir toujours le maximum en termes de
sécurité, d’efficacité et de fiabilité dans le temps.
1.1. - Caractéristiques principales.
• Algorithme Bühlmann ZL-L12, modifié par Randy Böhrer
pour qu’il convienne mieux au programme compliqué
RGBM. Le résultat est un algorithme très semblable au ZHL16, mais moins pénalisant en ce qui concerne la température de l’eau et les dépassements répétés de la vitesse de
remontée.
• 12 tissus avec des périodes comprises entre 5 et 640
minutes
• PROGRAMME DIVE:
Calculateur complet des données de plongée, y compris
avec une éventuelle décompression, pour les immersions
effectuées à l’air ou au Nitrox
• Programmation complète des paramètres Nitrox (FO2 et
PO2) avec possibilité de régler la PO2 de 1,0 bar à 1,6 bars
et la FO2 entre 21 et 50 %
• Possibilité d’effectuer une plongée Nitrox après celle effectuée à l’air (même avec la désaturation en cours)
• Possibilité d’utilisation du programme GAGE (ou profondimètre/timer)
• Possibilité d’utilisation du programme FAEE (apnée)
• Affichage avec système
pour une parfaite
compréhension et une lisibilité aisée des valeurs
• Planning (Défilement) manuel
1.2. - NORMES DE SÉCURITÉ.
1.2.1. - Définition des rubriques Danger, Important
et Remarque.
Dans ce manuel on trouve des annotations spéciales afin de
mettre en relief les informations très importantes.
Avant de lire ces instructions, il importe de bien comprendre
les définitions suivantes:
DANGER: indique une situation (ou une procédure)
potentiellement dangereuse pour la santé et la vie même
du plongeur.
IMPORTANT: indique une situation (ou une procédure)
qui peut entraîner un danger pour le plongeur ou une
détérioration du matériel.
REMARQUE: met en évidence des informations importantes.
50
20-06-2008
11:50
Pagina 51
1.2.2. - Consignes générales et normes de sécurité.
immersion est garantie uniquement par une préparation
adéquate.
IMPORTANT: lire les instructions! Lisez attentivement ce
manuel d'instructions, y compris la partie relative aux normes de sécurité. Assurez-vous d’avoir bien compris l’usage, les fonctions et les limites de l’instrument avant de l’utiliser! N’UTILISEZ PAS l’instrument sans avoir lu tous les
chapitres de ce manuel
IMPORTANT: l’ordinateur
Cressi-sub a été réalisé
seulement pour un usage sportif amateur et non pour des
emplois à caractère professionnel, qui exigent des temps
d’immersion prolongés avec une augmentation importante du risque de MDD.
DANGER: aucun ordinateur de plongée ne peut met-
IMPORTANT: faites des contrôles préliminaires avant d’utiliser l’ordinateur, en vérifiant le niveau de charge de la batterie et si tous les segments à cristaux liquides apparaissent
bien sur l’affichage. NE PLONGEZ PAS si les indications de
l’instrument ne sont pas suffisamment claires et, surtout, si
l’icône représentant la batterie déchargée s’affiche.
tre complètement à l’abri du risque de Maladie De
Décompression (MDD) (Embolie). Il doit être bien clair
qu’un ordinateur de plongée ne peut éliminer totalement le
risque de MDD. En effet, l’ordinateur ne peut tenir compte
des conditions physiques de chaque plongeur, lesquelles
peuvent changer d’un jour à l’autre. Il convient donc de se
soumettre à une visite médicale approfondie avant de
commencer la plongée et d’évaluer sa propre forme physique avant chaque immersion. Il est important de se rappeler que les circonstances susceptibles de faire augmenter le risque de MDD peuvent dépendre aussi de l’exposition au froid (températures inférieures à 10°C), de conditions physiques inférieures à la moyenne, d’avoir effectué
plusieurs plongées successives ou sur plusieurs jours d’affilée, de la fatigue du plongeur, de l’absorption de boissons
alcoolisées, de drogues ou de médicaments et de la
déshydratation. Il est de règle d’éviter ces situations, ainsi
que celles pouvant mettre en danger sa sécurité personnelle. Chacun doit être responsable de sa propre sécurité.
IMPORTANT: pendant la plongée, munissez-vous aussi
d’un profondimètre, d’un manomètre, d’un minuteur ou
d’une montre et des tables de décompression. Assurezvous toujours que la pression des bouteilles est compatible avec la plongée programmée, et pendant celle-ci,
contrôlez fréquemment la quantité d’air restant dans les
bouteilles à l’aide du manomètre.
DANGER: n’effectuez pas de plongées en altitude
avant que l’instrument n’active automatiquement le programme adapté à l’altitude à laquelle vous vous trouvez.
Contrôlez le niveau de l’altitude sur l’affichage. N’oubliez
pas que les plongées à des altitudes supérieures à 3 000
m au-dessus du niveau de la mer comportent une augmentation sensible du danger de M.D.D.
IMPORTANT: cet instrument devrait être utilisé exclusivement par des plongeurs brevetés: aucun ordinateur
n’est en mesure, en effet, de remplacer un sérieux entraînement à la plongée. Rappelez-vous que la sécurité d’une
DANGER: avant d’effectuer un voyage en avion,
attendez la disparition de l’icône qui représente le "No Fly
Time" (interdiction de vol) de l’écran de l’ordinateur.
51
FRANÇAIS
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
20-06-2008
11:50
Pagina 52
IMPORTANT: l’utilisation de cet instrument est strictement personnelle. Les informations qu’il fournit se réfèrent
exclusivement à la personne qui l’a utilisé pendant une ou
plusieurs plongées.
IMPORTANT: après une plongée effectuée avec
en mode Gage (profondimètre/timer), l’instrument n’effectue aucun calcul de saturation ou désaturation pendant
les 48 heures suivantes.
DANGER: Cressi-sub déconseille d’utiliser cet instru-
IMPORTANT: évitez toutes les plongées présentant des
profils à haut risque, telles que, par exemple, le profil en
"yo-yo", les profils inversés ou plusieurs plongées successives sur plusieurs jours, car elles sont potentiellement dangereuses et présentent de grands risques de MDD!
ment pour effectuer des plongées avec décompression.
Cependant, si pour quelque raison que ce soit, vous vous
trouviez obligé de dépasser les limites de la courbe de
sécurité, l’ordinateur
Cressi-sub serait à même de
vous fournir toutes les informations relatives à la décompression, à la remontée et à l’intervalle en surface.
IMPORTANT: choisir et activer le facteur de sécurité le
plus élevé à chaque fois que vous vous rendez compte
que vous êtes en présence de situations pouvant augmenter le risque de MDD. Vous maintiendrez ainsi les
garanties de sécurité de la plongée.
IMPORTANT: ne plongez pas avec une bouteille de
mélange Nitrox sans en avoir vérifié personnellement le
contenu et le pourcentage correct d’O2 (FO2).
Programmez cette valeur sur votre ordinateur avant chaque plongée afin que celui-ci puisse élaborer les bons calculs. N’oubliez pas que l’ordinateur n’accepte pas de
valeurs décimales de FO2: arrondissez toujours par
défaut! (par ex. 35,8% doit être arrondi à 35%).
REMARQUE: en cas de voyages en avion, prendre l’ordinateur avec soi dans la cabine pressurisée.
REMARQUE: Cressi-sub rappelle que les plongées
sportives doivent être faîtes dans les valeurs de la courbe
de sécurité et à la profondeur maximum de 40 m, profondeur limite des plongées sportives: dépasser ces limites
signifie accroître considérablement le risque de MDD.
DANGER: Cressi-sub déconseille d’effectuer des
plongées avec des mélanges gazeux différents de l’air
sans avoir effectué une formation spécifique à ce type
d’immersions. Il faut en effet considérer que les plongées
Nitrox peuvent exposer le plongeur à des risques différents
de celles effectuées à l’air, tels que de graves atteintes
physiques et même la mort dans les cas extrêmes.
IMPORTANT: Cressi-sub déconseille de pratiquer la
plongée en apnée sans avoir effectué un cours de préparation à cette activité. Ceci en considération du fait que l’instrument ne peut remplacer une formation correcte sur la
physiologie et les risques de plongée en apnée pouvant
occasionner des blessures graves au plongeur.
DANGER: pour des raisons de sécurité, l’ordinateur
est réglé en usine sur une valeur PO2 de 1,4 bars
même pour les plongées effectuées à l’air. Il est possible
de modifier cette valeur entre 1,0 bar et 1,6 bars avec des
décréments de 0,1 bar.
52
20-06-2008
11:50
Pagina 53
et une lisibilité optimale dans toutes les situations. En outre
possède une mémoire des plongées effectuées (carnet de plongée).
DANGER: Cressi-sub conseille d’éviter absolument les
plongées en apnée après avoir effectué une immersion
avec bouteille. Il est en outre conseillé de respecter un
intervalle d’au moins deux heures après une plongée en
bouteille avant de pratiquer l’apnée. Celle-ci ne devrait en
tout état de cause pas dépasser la profondeur maximale
de 5 mètres (16 ft).
Le modèle mathématique d’
peut effectuer les calculs
de saturation et de désaturation de plongées effectuées en
utilisant de l’air ou un mélange hyperoxygéné (Nitrox). Dans
ce dernier cas, il est possible de contrôler tous les paramètres depuis la valeur maximale de PO2 admissible (comprise
entre 1.0 et 1.6 bars) jusqu’au pourcentage d’oxygène (FO2)
compris entre 21% et 50%.
REMARQUE: quand
est réglé sur le programme
FAEE (apnée), il est possible de passer en DIVE (aussi bien à
l’air qu’au mélange hyperoxygéné) alors qu’il est impossible de passer en programme GAGE pendant les 48 heures
qui suivent la dernière apnée effectuée.
L’ordinateur
comporte en outre des programmes GAGE
et FAEE différents l’un de l’autre. Ils peuvent servir respectivement pour les plongées programmées avec des tables ou bien
pour l’utilisation en apnée. Dans chacun des programmes, l’ordinateur fournit toutes les informations nécessaires, de manière claire et extrêmement lisible.
Cressi-sub se réserve le droit d’apporter d’éventuelles modifications à l’instrument sans aucun préavis, suite à la constante évolution technologique de ses composants.
1.3. – Introduction.
En plus d’être un parfait ordinateur de plongée multifonction,
est aussi, en même temps, une montre sportive qui
comprend les fonctions de calendrier, d’alarme, de fuseau
horaire etc.
L’ordinateur
Cressi-sub est un instrument multifonction
pour les plongées sportives. Il est en mesure de vous fournir
toutes les informations sur la profondeur, les durées de
plongée, les nécessités éventuelles de décompression, la
vitesse de remontée et sur les intervalles en surface entre
une immersion et l’autre. L’absorption et l’élimination d’azote
sont constamment calculées par un logiciel sophistiqué qui
tient compte de la quantité de ce gaz contenu dans les différents mélanges utilisés.
De plus, cet instrument peut être configuré par l’utilisateur
soit sur les unités de mesure métrique (m-°C) soit sur celles
du système anglo-saxon (ft -°F).
L’ordinateur de plongée
Cressi-sub peut être relié à un
ordinateur individuel compatible IBM par l’intermédiaire de
l’interface Cressi-sub (en option) et de son logiciel Cressi PC
logboock (en option).
Ces informations sont indiquées sur le grand écran avec
système
(User Friendly Display System),
qui permet au plongeur de “dialoguer” simplement et directement avec son ordinateur, garantissant une parfaite compréhension de toutes les données utiles à ce moment précis
Il est très important de lire attentivement ce mode d’emploi et
de bien en comprendre la signification, sinon on court le risque
de mettre sa santé en danger. Le but de cette notice est
53
FRANÇAIS
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
20-06-2008
11:50
Pagina 54
donc d’aider l’acquéreur à comprendre toutes les fonctions
de l’ordinateur avant de s’en servir pour plonger.
De cette manière nous découvrirons combien il est simple et
facile d’utiliser
car chaque écran n’indique que les
données qui nous intéressent et qui concernent une situation
déterminée.
L’ordinateur
Cressi-sub se présente toujours allumé
sur la fonction montre et calendrier (fig. 1), la consommation
de la pile reste ainsi très modeste.
Les diverses fonctions s’activent aisément au moyen des
touches A (
), B (
), C (
), D
(
). Ces fonctions sont indiquées par les lettres A, B, C,
D comme on le verra par la suite ou quand le contact E se
mouille en cas d’immersion (le programme de plongée s’active à une profondeur supérieure à 1,2 m), et elles sont clairement illustrées par les chiffres affichés sur l’écran.
B
REMARQUE: il faut toujours maintenir le contact E, epropre, en évitant l’accumulation de salissure et d’oxydation. En
effet, ceci pourrait être la cause d’un mauvais fonctionnement qui empêcherait le démarrage automatique du programme choisi. De temps en temps il est conseillé de nettoyer le contac E en le rinçant à l’eau douce et en le frottant
avec une petite brosse pas trop dure. Il faut ensuite essuyer
l’instrument avec un linge doux.
E
Afin de comprendre toutes les fonctions de l’ordinateur et
leur signification, le manuel est subdivisé en cinq thèmes
principaux qui traitent, l’une après l’autre, toutes les phases
d’utilisation:
•
•
•
•
•
1
2
3
4
5
-
C
A
Introduction et normes de sécurité;
Avant la plongée;
En plongée;
En surface après la plongée;
Soin et entretien.
54
D
20-06-2008
11:50
Pagina 55
FRANÇAIS
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
2) Avant la plongée
Foto Ghisotti
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
2.1. - Affichage
20-06-2008
11:50
Pagina 56
2.2. - Fonctions Montre.
et contrôles
2.2.1. - Affichage Montre
B
C
Seul l’affichage montre de l’
di è sempre attivo ed il conseguente consumo della batteria risulta irrilevante. Esso indica, nella parte centrale del display, l’ora espressa in ore e
minuti; in quella bassa, i secondi, ed in quella alta, rispettivamente il giorno della settimana, il mese ed il giorno del calendario solare (Fig.1). est toujours actif et la consommation de la
batterie est donc très réduite. Il indique, dans la partie centrale de l’écran, l’heure exprimée en heures et en minutes, dans
la partie basse les secondes et dans la partie haute respectivement le jour de la semaine, le mois et le jour du calendrier
(Fig. 1). Cet affichage reste toujours actif jusqu’à l’immersion
del’
qui déclenche alors le programme préalablement
planifié par l’utilisateur.
En appuyant sur le bouton B on active le rétro éclairage de
l’écran, alors qu’en maintenant le bouton C appuyé, on
obtient l’heure relative à un fuseau horaire préalablement
réglé par l’utilisateur (Fig. 2)
E
A
D
L’ordinateur
est équipé de l’affichage “User Friendly
Display System” (
), qui “accompagne” le plongeur pendant n’importe quelle opération. Ceci permet un
“dialogue“ direct et une compréhension aisée de toutes les
fonctions. Les divers programmes d’
se succèdent à
chaque fois qu’on appuie sur le bouton A (
), qui est
la clé du système, et sont indiqués clairement par l’affichage
alphanumérique
. Certains d’entre eux ont ensuite
des sous-menus, auxquels on accède avec les boutons C
(
) et D (
) qui permettent également de
changer les configurations en surface, tandis que le bouton
B(
) permet d’allumer le rétro éclairage de l’écran.
Si on appuie sur le bouton C après une plongée effectuée
avec le programme DIVE, l’affichage indique dans sa zone
centrale l’heure relative à un fuseau horaire précédemment
choisi, alors que dans la zone haute de l’écran apparaissent
le temps passé en surface et le temps de désaturation
accompagné de l’icône “Don’t Fly”
.
Rubriques rattachées:
• 2.2.2. - Réglage d’un fuseau horaire.
• 3.1. - Programme DIVE .
• 4.1.1. - Intervalle de surface après une plongée avec le
programme DIVE
56
20-06-2008
11:50
Pagina 57
2.2.2. - Réglage d’un fuseau horaire
sur l’écran). Pour désactiver les deux fonctions on appuie sur
le bouton C (
): la disparition des icônes relatives au
réveil et au signal horaire indique la déprogrammation de ces
fonctions.
Le réveil sonne pendant 20 secondes et l’icône correspondante clignote. Pour arrêter le réveil il suffit d’appuyer sur n’importe quel bouton. Dans ce cas le réveil cesse de sonner mais
reste réglé sur l’horaire choisi.
Si le programme DIVE est activé, le réveil sonne pendant 2
secondes.
Pour régler un fuseau horaire il faut appuyer sur le bouton A
(
) plusieurs fois, jusqu’à l’apparition de l’icône (DUAL)
sur l’écran de l’ordinateur
.
En appuyant sur le bouton C (
) le fuseau horaire
commence à clignoter dans l’attente du réglage qui s’opère
en appuyant respectivement sur le bouton C (
)
pour avancer ou bien sur le bouton D (
) pour reculer
dans le réglage des heures relatives au fuseau horaire.
En appuyant sur le bouton A (
) quelques secondes
on revient à l’affichage principal de la fonction montre (Fig. 1).
Rubriques rattachées:
• 2.2. - Fonction Montre
Rubriques rattachées:
2.3. - En surface, avant la plongée.
• 2.2. - Fonction Montre
Nous avons dit que l’ordinateur se présente toujours prêt à
l’emploi. Néanmoins, il est important de contrôler que l’ordinateur a bien effectué le positionnement correct de l’altitude.
C’est une fonction qu’il effectue automatiquement, en actualisant toutes les 10 minutes les valeurs de la pression atmosphérique et en indiquant sur l’écran les différentes altitudes
correspondantes, indiquées par:
2.2.3. - Réglage du réveil (alarme) et du signal
horaire.
L’ordinateur multifonction
est doté des options réveil et
signal horaire qui utilisent le format horaire intégré dans l’affichage montre. Il est possible d’activer et de programmer ces
fonctions en appuyant sur la bouton A (
) plusieurs
fois, jusqu’à l’apparition de l’icône (AL) sur l’écran. En
appuyant sur le bouton C (
) on fait clignoter
respectivement les minutes et les heures du réveil (Fig. 3) qui
peuvent être modifiées en appuyant sur le bouton D (
).
Ensuite, on appuie sur le bouton C (
) pour confirmer et activer l’heure de réveil choisie (l’icône “ ” apparaît).
En appuyant ensuite sur le bouton C (
), on active
le signal horaire (l’icône “ ” apparaît), et on désactive le
réveil. On peut réactiver celui-ci en appuyant par la suite sur
le bouton C (
) (les icônes apparaissent ensemble
aucune icône ( ) - de 0 à 800 m (fig. 1);
- de 800 à 1 600 m (fig. 1-a);
- de 1 600 à 2 400 m (fig. 1-b);
- de 2 400 à 6 000 m (fig. 1-c);
- au-delà de 6 000 m - out of range. (hors limite)
Chaque icône indique que l’ordinateur a automatiquement
modifié son propre modèle mathématique en fonction de l’altitude atteinte, fournissant des temps de courbe réduits avec
l’augmentation de l’altitude.
57
FRANÇAIS
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
20-06-2008
11:50
Pagina 58
bouton C (
) et D (
), on active respectivement les programmes GAGE si l’on désire utiliser la fonction FAEE
profondimètre/timer ou pour utiliser le programme apnée.
REMARQUE: l’ordinateur
est réglé en usine sur le
programme DIVE
.
DANGER: Les plongées effectuées à des altitudes
supérieures à 3 000 m au-dessus du niveau de la mer comportent une augmentation importante du risque de M.D.D.
Il est bon de se rappeler que lorsqu’on se déplace vers des
altitudes plus élevées que la normale on provoque des altérations dans l’équilibre d’azote entre le corps humain et le
milieu ambiant.
Il est donc recommandé d’attendre quelques heures après
l’arrivée en altitude avant d’effectuer une plongée, ce qui permet d’éliminer en partie l’azote en excès dans l’organisme.
La pression atmosphérique à haute altitude est en effet plus
basse que celle du niveau de la mer: en montant en altitude,
le plongeur va avoir dans le corps un excédent d’azote par
rapport à la situation d’équilibre qu’il avait à l’altitude de
départ. Cet excédent est graduellement éliminé, et l’équilibre
est rétabli en l’espace de deux jours.
A ce moment, il est très important d’effectuer un contrôle
général pour vérifier que: l’indicateur de batterie déchargée
n’est pas allumé ou clignotant (fig. 4 a-b); l’ordinateur fonctionne en affichant tous les segments des cristaux liquides
qui forment l’écran.
Rubriques rattachées:
• 2.4.1. - Réglage des paramètres pour une plongée avec
le programme DIVE
• 2.5. - Réglage des paramètres pour le programme GAGE
(profondimètre/timer)
• 2.6. - Réglage des paramètres pour le programme FAEE
(apnée)
2.4.1. - Réglage des paramètres pour une plongée
avec le programme DIVE.
REMARQUE: l’ordinateur
programme DIVE
.
est réglé en usine sur le
Ceci est le programme de base avec lequel
est réglé
en usine. Il est possible d’en modifier les paramètres en
appuyant plusieurs fois sur le bouton A (
) jusqu’à faire
apparaître l’icône DIVE dans la zone inférieure de l’écran.
Appuyer ensuite sur le bouton C (
), en faisant clignoter l’icône DIVE qui permet de choisir, l’un après l’autre, les
paramètres de la plongée relatifs à:
IMPORTANT: si à l’écran apparaît le symbole d’une batterie (fig. 4 a-b), l’ordinateur NE doit PAS être utilisé. S’il
apparaît pendant une immersion, il faut interrompre la
plongée et refaire surface.
2.4. - SELECTION DES PARAMETRES.
PO2 -> FO2 -> Safety Factor -> Max Depth -> OFF/ON -> DIVE
Pour programmer les paramètres de notre plongée, il suffit
d’appuyer sur le bouton A (
) plusieurs fois, jusqu’à ce
qu’apparaisse l’icône correspondante au programme que
l’on désire utiliser: DIVE, pour une plongée à l’air (DIVE
) ou
avec un mélange Nitrox. Si on appuie plusieurs fois sur le
où:
• PO2 est la pression partielle maximum d’oxygène que le
plongeur peut programmer avec des valeurs allant de 1,0
bar (inclus) à 1,6 bars (inclus), avec des variations de 0,1
bar, qu’on obtient à chaque pression du bouton D (
);
58
20-06-2008
11:50
Pagina 59
IMPORTANT: la PO2 est configurée sur la valeur base de
1,4 bars par l’usine, que ce soit pour les plongées à l’Air ou
celles aux mélanges Nitrox. De cette façon, on veille à
protéger l’immersion du plongeur selon les valeurs les plus
conservatrices conseillées pour la plongée sportive.
Cependant, il est possible de choisir une autre valeur de
PO2, tel qu’il est indiqué dans le chap. 3.3. Cette nouvelle
valeur restera mémorisée dans l’ordinateur jusqu’à une
nouvelle modification par le plongeur.
• Safety factor est le facteur de sécurité que le plongeur peut
régler sur 3 valeurs (SF0/SF1/SF2) à chaque pression sur le
bouton (
). Le réglage en usine est SF0 ce qui signifie
qu’il est désactivé.
• FO2 est le pourcentage d’oxygène présent dans le mélange Nitrox. Il est modifiable par le plongeur dans les valeurs
comprises entre FO2=Air (21%) – réglage de base – et
FO2=50 % (inclus), avec des incrément de 1% obtenus à
chaque pression sur le bouton D (
);
• Max Depth est l’alarme de profondeur maximum (fig. 6a6b), réglée en usine, par défaut, sur 40 m et OFF (fig. 6a). Il
est possible d’activer l’alarme (ON) et de modifier la profondeur à laquelle elle se déclenche, en sélectionnant la fonction idoine avec le bouton C (
) et en réglant la
valeur désirée avec le bouton D (
).
IMPORTANT: choisir d’activer le facteur de sécurité le
plus conservateur chaque fois qu’on se rend compte
qu’on est en présence d’éléments pouvant augmenter le
risque de M.D.D. Ceci rendra la plongée plus sûre.
REMARQUE: pendant la phase de réglage des paramètres, en gardant enfoncé le bouton D (
), l’ordinateur
se bloque automatiquement sur le mélange standard
Nitrox (EAN 32) avec un pourcentage d’O2 de 32 %.
Ensuite, si on appuie toujours sur le bouton (
) il se
bloque de nouveau sur la position (AIR). Ceci est destiné à
accélérer les opérations de réglage. Naturellement, il est
possible de sélectionner n’importe quelle autre valeur de
FO2 du mélange, en l’augmentant avec des incréments
de 1% à chaque pression sur le bouton D (
), ou bien
plus rapidement en restant appuyé sur celui-ci.
2.4.2. - Programmation de la plongée (PLAN).
REMARQUE: lorsque le pourcentage d’oxygène du
mélange varie, l’ordinateur nous signale également la plus
grande profondeur qui peut être atteinte avec ce mélange
(MAX), une donnée conditionnée, évidemment, par la
valeur de PO2 programmée.
En surface, il est possible d’accéder à la fonction (PLAN ) pour
visualiser rapidement le temps disponible aux différentes
profondeurs, sans devoir effectuer de paliers de décompression (plongée dans la courbe),en fonction uniquement du
mélange programmé.
A la fin des réglages, appuyer pendant quelques secondes
sur le bouton (
) pour revenir à la page d’écran principale (fig. 1).
Rubriques rattachées:
• 2.7.1. - Alarme de profondeur maximum.
• 3.1. - Plongée à l’air.
• 3.2. - Plongée aux mélanges hyperoxygénés (Programme
DIVE nitrox).
59
FRANÇAIS
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
20-06-2008
11:50
Pagina 60
2.5. - Réglage des paramètres dans le programme GAGE (profondimètre/timer)
Les valeurs sont fournies aussi bien pour la première plongée
d’une (éventuelle) série qu’au cours de l’intervalle entre 2 ou
plusieurs plongées successives. Dans ce cas
tient
compte de l’azote résiduel, et réduit par conséquent les
temps dans la courbe.
L’ordinateur
est doté d’un programme GAGE (profondimètre/timer) destiné à ceux qui désirent utiliser l’instrument
comme un simple profondimètre et montre. Dans ce cas
fournit les paramètres de base de la plongée, soit la
profondeur et la durée et n’effectue aucun calcul de saturation et désaturation des tissus. Ceux-ci doivent être programmés et calculés avec un logiciel adéquat ou des tables.
A ce propos, Cressi-sub rappelle que les plongées sportives
doivent se dérouler dans la courbe de sécurité et à la profondeur maximale de 40 mètres. C’est la limite des plongées
sportives et dépasser ces valeurs signifie augmenter sensiblement le risque de MDD!
Si l’ordinateur est programmé sur DIVE , en appuyant sur le bouton A (
) on entre dans la fonction (PLAN ), comme le
montre l’affichage alphanumérique. À l’écran apparaîtra (fig.
7a, Air; fig. 7b, Nitrox), la courbe de sécurité (temps sans
décompression) relatives aux différentes profondeurs, comprises entre de 9 m et 48 m, avec des incréments de 3 m en
3 m qui sont obtenus en appuyant sur le bouton C
(
), ou avec des décréments manuels de la profondeur de 3m en 3m, en appuyant sur le bouton D (
).
Appuyer quelques secondes sur le bouton A (
retourner à l’écran principal (fig. 1).
) pour
IMPORTANT: l’ordinateur
Cressi-sub a été réalisé
seulement pour un usage sportif amateur et non pour des
emplois à caractère professionnel, qui exigent des temps
d’immersion prolongés avec une augmentation importante du risque de MDD.
REMARQUE: la fonction PLAN est désactivée dans les
programmes GAGE et FAEE et en cas de mise en Erreur de
l’ordinateur.
DANGER: Cressi-sub déconseille vivement d’effectuer des plongées avec des mélanges gazeux différents
de l’air sans avoir suivi un cours spécifique. Le non respect
de cette règle expose le plongeur à des risques qui peuvent causer de graves atteintes physiques et, dans les cas
extrêmes, même la mort.
Rubriques rattachées:
• 2.4.1. - Réglage des paramètres de plongée dans le
programme
• 3.4. - Plongées dans la courbe
• 3.5.1. - Alarme de non respect des paliers de décompression. (Error)
• 4.1.1. - Intervalle de surface après une plongée avec le
programme DIVE.
• 6.1. - Tables de décompression.
IMPORTANT: après une plongée effectuée avec
en mode GAGE (profondimètre/timer), l’instrument n’effectue aucun calcul de saturation et de désaturation pendant
les 48 heures suivantes.
60
20-06-2008
11:50
Pagina 61
DANGER: dans le cas ou l’on déciderait de remettre
2.6. - Réglage des paramètres du programme FAeE
(APNÉE)
l’ordinateur à zéro, en suivant la procédure indiquée dans
le chapitre 4.6, la mémoire d’azote résiduel serait effacée.
Ainsi, l’instrument ne serait plus en mesure de calculer une
immersion successive comme telle. Ne jamais utiliser
cette fonction s’il ne s’est pas écoulé au moins 48 heures
depuis la dernière plongée.
L’ordinateur
Cressi-sub est doté d’un programme FAeE
(apnée) destiné à tous ceux qui, après avoir appris les techniques nécessaires, souhaitent utiliser l’ordinateur pour une
plongée en apnée.
IMPORTANT: Cressi-sub déconseille de pratiquer la
plongée en apnée sans avoir effectué un cours de préparation à cette activité. Ceci en considération du fait que l’instrument ne peut remplacer une formation correcte sur la
physiologie et les risques de plongée en apnée qui peuvent
occasionner des blessures graves au plongeur.
Pour accéder au programme GAGE, il suffit d’appuyer sur le
bouton A (
) jusqu’à l’apparition de l’affichage DIVE.
Appuyer ensuite sur le bouton C (
), en faisant clignoter l’icône DIVE. Appuyer enfin sur le bouton D (
) de
manière à faire apparaître l’icône GAGE (Fig. 8).
REMARQUE: l’ordinateur
programme DIVE
.
REMARQUE: la pratique de l’apnée, particulièrement si
elle est profonde et prolongée, peut être la cause de
risques graves comme le rendez-vous syncopal qui peut
provoquer une perte de connaissance inattendue et très
dangereuse.
est réglé en usine sur le
L’ordinateur restera sur le programme GAGE jusqu à ce que le
plongeur modifie ce choix.
DANGER: Cressi-sub conseille d’éviter absolument les
Dans le programm GAGE la fonction PLAN est désactivée et il est
possible de régler une alarme de profondeur maximale qui
peut être activée ou désactivée par l’utilisateur en suivant la
même procédure que celle indiquée au chapitre 2.7.1.
plongées en apnée après avoir effectué une immersion
avec bouteille. Il est en outre conseillé de respecter un
intervalle d’au moins deux heures après une plongée en
bouteille avant de pratiquer l’apnée. Celle-ci ne devrait en
tout état de cause pas dépasser la profondeur maximale
de 5 mètres (16 ft).
REMARQUE: en programme GAGE le capteur de profondeur fournit les données entre 0 et 199,9 m.
Rubriques rattachées:
Pour accéder au programme FAeE il faut appuyer sur le bouton A (
) jusqu’à l’apparition de l’affichage et appuyer
ensuite sur le bouton C (
) en faisant clignoter
l’icône DIVE. On appuie alors sur le bouton D (
) pour faire
apparaître l’icône FAeE (Fig. 28).
• 2.7.1. - Alarme de profondeur maximum
• 3.6. - Programme GAGE (profondimètre/timer)
61
FRANÇAIS
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
20-06-2008
11:50
Pagina 62
précédemment choisie, une alarme sonore se déclenchera
et l’affichage clignotera pendant trois secondes.
Pendant une apnée,
fournit les paramètres de base de
la plongée, à savoir: la profondeur instantanée, la profondeur
maximale rejointe et la durée de l’immersion avec un affichage à la seconde.
Il est possible de modifier la valeur de la profondeur maximale, entre 0 et 99 m, en appuyant sur le bouton D (
). Une
fois affichée la profondeur désirée, appuyer sur le bouton D
(
) pour activer ou désactiver l’alarme de profondeur.
L’ordinateur est réglé en usine sur les valeurs 40 m et OFF.
Dans le programme FAeE la fonction PLAN est désactivée et il
est possible de régler une alarme de profondeur et de
durée maximales qui peuvent être activées ou désactivées
par l’utilisateur: choisir d’abord le programme FAeE en
appuyant sur le bouton A (
) jusqu’à l’apparition de
l’affichage en question (Fig. 8b FAeE programme) en suivant
les modalités vues dans les chapitres précédents. Appuyer
alors sur le bouton C (
) pour sélectionner la
fonction désirée et opérer son réglage en appuyant sur le
bouton D (
) (Fig. 8b - FAeE programme)
A la fin de l‘immersion, le programme FAeE d’
gère les
données des plongées effectuées en apnée au travers des
fonctions de (LOG) - Carnet de plongées (chap. 4.2.), (HIST) Mémoire globale des plongées (chap. 4.3.) et (PAOF) - Profil de
la plongée (chap. 4.4.). Ces fonctions sont spécifiques au
type de programme choisi et on leur propre mémoire de
gestion qui n’influe en rien sur les autres programmes de calcul de l’ordinateur
.
Voici la séquence des fonctions sélectionnables:
Il est possible d’effacer le contenu de la mémoire journalière
des apnées (HYSTORY) en suivant la procédure indiquée au
chapitre 3.7.2.
Max Depth alarm -> OFF/ON -> FAEE dive time alarm
-> OFF/ON -> FAEE
Le programme FAeE restera sélectionné jusqu’à ce que le
plongeur change le réglage.
où:
• Max Depth Alarm est l’alarme de profondeur maximale (fig.
8b-9b) qu’il est possible d’activer (ON/OFF) et de modifier
la profondeur à laquelle elle se déclenche (fig. 8b) en
appuyant sur le bouton D (
).
Appuyer sur le bouton A (
revenir à l’écran principal (fig. 1)
) quelques secondes pour
Rubriques rattachées:
• Free Dive Time Alarm est l’alarme de durée maximale de l’apnée (fig. 29) modifiable et activable en appuyant sur le
bouton D (
). Il est possible de désactiver cette alarme (ON/OFF) (fig. 30) en appuyant d’abord sur le bouton C
(
) puis sur le D (
).
• 2.7.1. - Alarme de profondeur maximale
• 3.7. - Programme FAEE (Apnée)
2.7. - Réglages généraux de l’instrument
2.7.1. - Alarme de profondeur maximale.
Tous les programmes de l’ordinateur
sont dotés d’une
alarme de profondeur maximale pré réglée en usine (fig. 6b -
Si le fonctionnement des alarmes est activé (ON), lorsqu’on
rejoindra la profondeur maximale programmée ou la durée
62
20-06-2008
11:50
Pagina 63
séquence ci-dessous (fig. 10):
DIVE programme; fig. 8a - GAGE programme fig. 8b - FAEE programme) sur la valeur de 40 m, limite des plongées sportives.
Si la fonction est activée (ON), lorsqu’on atteint la profondeur
réglée, une alarme sonore se déclenche et l’écran clignote
pendant 3 secondes.
1) Secondes; 2) Minutes; 3) Heures; 4) 12/24 heures;
5) Année; 6) Mois; 7) Jour.
En appuyant sur le bouton D (
Appuyer sur le bouton A (
revenir à l’écran principal (fig. 1).
Il est possible d’activer le fonctionnement de l’alarme, ou de
modifier la profondeur maximale, en planifiant le programme
choisi en appuyant sur le bouton A (
) jusqu’à l’apparition de l’écran idoine (fig. 5 DIVE programme; fig. 8 a GAGE programme; Fig. 8b FAEE programme), comme indiqué précédemment. Appuyer ensuite sur le bouton C (
) une fois
pour ouvrir la possibilité de sélection. Toujours avec le bouton
C(
) sélectionner l’alarme de profondeur maximale
et programmer la valeur désirée (comprise entre 0 et 99 m) en
appuyant sur le bouton D (
). Lorsque la profondeur
désirée est sélectionnée, toujours avec les boutons C
(
) et D (
), activer ou désactiver l’alarme.
Appuyer sur le bouton A (
revenir à l’écran principal (fig. 1).
REMARQUE: se rappeler toujours de contrôler que l’heure et la date sont bien programmées pour avoir des
paramètres exacts dans le carnet de plongées.
Rubriques rattachées:
• 2.2. - Fonction Montre
• 4.2. - Carnet de plongée (LOG)
2.7.3. - Sélection des unités de mesure.
L’ordinateur
Cressi-sub peut indifféremment effectuer
ses calculs en exprimant les valeurs en unités métriques
(profondeurs exprimées en mètres et températures
exprimées en °C) ou en unités anglo-saxonnes (profondeurs
en pieds (ft) et températures en °F).
) quelques secondes pour
Rubriques rattachées:
Pour changer les unités de mesure, appuyer sur le bouton A
(
) pour accéder à la première page d’écran du programme DIVE (fig. 5), puis appuyer sur le bouton C
(
) pour faire clignote l’icône DIVE. Ensuite appuyer
sur les boutons C+D l’un après l’autre et les garder enfoncés
ensemble pendant environ 6 secondes. Pendant que cette
opération s’effectue, la valeur de la PO2 clignotera, une alarme sonore se déclenchera et sur l’écran apparaîtra la nouvelle unité de mesure sélectionnée.
• 2.4.1. - Réglage des paramètres de plongées dans le
programme DIVE
• 2.5. - Réglage des paramètres du programme GAGE
(profondimètre/timer)
• 2.6. - Réglage des paramètres du programme FAEE
(apnée)
2.7.2. - Correction de la date et de l’heure (SET).
Pour corriger l’heure et la date, appuyer sur le bouton A
(
) plusieurs fois jusqu’à l’apparition de l’icône (SET) sur
l’écran. Il faut ensuite appuyer sur le bouton C (
)
pour sélectionner la fonction que l’on désire modifier selon la
) on fait varier les valeurs.
) quelques secondes pour
Appuyer sur le bouton A (
revenir à l’écran principal (fig. 1).
63
) quelques secondes pour
FRANÇAIS
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
20-06-2008
11:50
Pagina 64
3) En plongée
Foto Ghisotti
20-06-2008
11:50
Pagina 65
3. - Programme DIVE
L’ordinateur
Cressi-sub possède deux programmes
de calcul des plongées DIVE selon qu’elles sont effectuées à
l’Air (Programme DIVE
) ou avec des mélanges hyperoxygénés appelés aussi Nitrox ou EANx (Enriched Air Nitrox)
8
l’indicateur automatique de l’altitude
9
l’icône d’alarme de profondeur maximale (si elle est
réglée sur ON – voir 2.7.1.)
D’autres informations importantes peuvent être obtenues en
gardant le bouton A (
) enfoncé pendant la plongée;
elles représentent (fig. 12):
1
la PO2 actuelle;
2 le pourcentage d’Oxygène du mélange programmé (Air
FO2 = 21 %);
)
L’ordinateur
active automatiquement le programme
"DIVE" de plongée à une profondeur supérieure à 1,2 m.
Pendant une plongée dans la courbe, les informations suivantes sont affichées à l’écran (fig. 11):
1
le graphique à barres du niveau de toxicité O2 sur le CNS
(voir chap. 3.3.3.)
10 l’éventuel indicateur de plongée avec mélange Nitrox;
REMARQUE: l’ordinateur
est réglé en usine sur le
programme DIVE
, dans lequel la valeur du mélange est
égale à 21 % d’O2 et où la PO2 est de 1,4. En modifiant la
valeur de FO2 par rapport aux réglages d’usine, on active
le programme de calcul DIVE Nitrox d’
.
3.1. - PLONGÉE A L’AIR (Programm DIVE
7
la valeur de la profondeur immédiate, en mètres (m) ou
en pieds (ft)
3
la profondeur maximale rejointe au cours de la plongée
en mètres (m) ou en pieds (ft)
4
la température actuelle, exprimée en °C o °F
L’affichage
indique (DATA).
En maintenant appuyé le bouton C (
), on peut lire
l’heure indiquée en (fig. 1): 1) heures; 2) minutes; 3) secondes.
2 le temps passé en plongée, représenté par l’icône "DIVE T"
REMARQUE: si l’ordinateur est utilisé pour des plongées
à l’air, il n’est pas nécessaire de modifier ou de régler la
FO2 avant la prochaine plongée.
3 la profondeur maximum atteinte pendant la plongée,
exprimée en mètres (m) ou en pieds (ft), représentée par
l’icône "MAX"
A tout moment de la plongée, dés que les conditions de luminosité ne permettent pas une lecture aisée de l’écran, on
peut activer le rétro éclairage en appuyant sur le bouton B
(
). Le rétro éclairage dure environ 5 secondes et peut
être répété aussi souvent que nécessaire. La consommation
de la pile n’augmente pas d’une manière sensible lors de l’utilisation ponctuelle du rétro éclairage.
4 le temps encore disponible dans la courbe (sans décompression), signalé par l’icône "NDL" (No Decompression
Limit)
5 l’indicateur de vitesse de remontée à segments
6 le graphique à barres de la quantité d’azote absorbée
pendant la plongée
65
FRANÇAIS
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
20-06-2008
11:50
Pagina 66
IMPORTANT: l’ordinateur
garde toujours actif le
programme DIVE
pour les plongées à l’Air tant qu’il n’est
pas reconfiguré par le plongeur pour une utilisation avec
les mélanges Nitrox (chap. 2.4.1 – Programmation des
paramètres de plongée.)
Rubriques rattachées:
• 2.4.1. - Réglage des paramètres de plongée en programme DIVE
• 2.7.3. - Réglage des unités de mesure.
• 3.4.1. - Vitesse de remontée.
• 3.3.3. - Affichage toxicité CNS.
• 3.3.4. - Alarmes PO2.
DANGER: ne plongez pas avec une bouteille contenant un mélange Nitrox dont vous n’avez pas vérifié personnellement le pourcentage d’Oxygène.
3.2. - PLONGÉE AUX MÉLANGES HYPEROXYGENES
(Programme DIVE
)
IMPORTANT: vérifiez toujours le pourcentage d’oxygène
programmé sur l’ordinateur avant de plonger. Ceci est
possible, en surface, en appuyant sur le bouton A
(
) plusieurs fois, jusqu’à l’affichage DIVE où apparaissent les paramètres de votre plongée.
3.2.1. - Avant une plongée aux mélanges hyperoxygénés (Nitrox).
DANGER: l’utilisation de cet ordinateur avec du Nitrox
est destinée uniquement à ceux qui ont effectué un cours
complet d’entraînement à l’utilisation de tels mélanges.
IMPORTANT: il est bon de rappeler qu’à durée de
plongée égale, un mélange Nitrox permet des temps sans
décompression plus longs que ceux à l’air. Il est cependant
fondamental de respecter rigoureusement la profondeur
maximale permise par le mélange Nitrox utilisé.
Le programme DIVE Nitrox de l’ordinateur
permet d’effectuer des calculs de saturation et de désaturation d’une
plongée effectuée en utilisant un mélange hyperoxygéné
(Nitrox ou EANx). Il est activé chaque fois que l’on modifie les
paramètres du programme DIVE
qui ont été réglés en
usine, c’est à dire chaque fois que la FO2 du mélange est
modifiée (réglage en usine à FO%=21%). Dans ce cas, l’icône
(Nitrox) apparaît à l’écran (fig. 13) et reste affichée pendant la
plongée et tant qu’
restera réglé sur des paramètres
Nitrox.
Rubriques rattachées:
• 2.4.1. - Réglage des paramètres de plongée en programme DIVE
• 2.7.3. - Réglage des unités de mesure.
• 3.3. - Réglage des paramètres Nitrox.
• 3.3.3. - Affichage toxicité CNS.
• 3.3.4. - Alarmes PO2.
Une fois activé le programme Nitrox il est nécessaire de programmer sur l’
les valeurs exactes du pourcentage
d’oxygène (FO2) contenu dans la bouteille qu’on utilisera
pour notre plongée, après en avoir analysé le contenu. De
cette manière, l’ordinateur pourra adapter son algorithme de
calcul aux nouvelles valeurs.
3.3. – Réglage des paramètres Nitrox
3.3.1. - Réglage de la pression partielle (PO2)
est réglé en usine sur une valeur base de PO2 égale à
1,4 bars afin de garantir une sécurité maximale lors de n’importe quel type de plongée.
66
20-06-2008
11:50
Pagina 67
Il est toutefois possible de modifier la sélection de PO2 dans
des valeurs comprises entre 1,0 et 1,6 bars. Il suffira d’appuyer sur le bouton A (
) jusqu’à accéder à l’affichage
(DIVE) représenté sur la figure 5, puis d’appuyer sur le boutonC
(
) pour sélectionner les paramètres que l’on désire modifier dans l’ordre suivant:
Pour programmer le pourcentage correct d’Oxygène contenu dans le mélange Nitrox, appuyer sur le bouton A (
)
jusqu’à accéder à l’affichage (DIVE) représenté figure 5, où les
paramètres sont modifiés selon le schéma suivant: en
appuyant sur le bouton C (
) on sélectionne, dans
l’ordre suivant, les paramètres de la plongée relatifs à:
PO2 -> FO2 -> Safety Factor -> Max Depth -> OFF/ON
PO2 -> FO2 -> Safety Factor -> Max Depth -> OFF/ON
où FO2 est le pourcentage d’oxygène présent dans le
mélange Nitrox qui peut être réglè sur des valeurs comprises
entre 21 et 50%, avec des variations de 1 % d’O2, obtenues
en appuyant plusieurs fois ou en maintenant appuyé le bouton D (
).
où PO2 est la pression partielle d’oxygène sélectionnable par
le plongeur, comme on l’a déjà vu, avec des valeurs allant de
1,0 bar à 1,6 bars inclus, avec des variations de 0,1 bar. En
appuyant sur le bouton D (
) on modifie les valeurs.
Appuyer sur le bouton A (
) durant quelques secondes pour revenir à l’affichage principal (fig.1).
REMARQUE: en gardant enfoncé le bouton D (
),
l’ordinateur se bloque automatiquement sur la valeur des
deux mélanges Nitrox standard (EAN 32) correspondant à
32 % d’oxygène.
IMPORTANT: l’ordinateur maintient la sélection de PO2
introduite tant que le plongeur ne la reprogramme pas sur
des valeurs différentes.
REMARQUE: lorsque la proportion d’oxygène du mélange varie, l’ordinateur nous signale également la plus grande profondeur qui peut être atteinte avec ce mélange
(MAX). Cette profondeur varie bien sûr selon la PO2 programmée.
Rubriques rattachées:
• 2.4.1. - Programmation des paramètres de plongée programme DIVE
• 3.3.3. - Affichage de la toxicité CNS.
• 3.3.4. - Alarmes PO2.
Appuyer quelques secondes sur le bouton A (
) pour
confirmer le pourcentage choisi et retourner à l’affichage
principal (fig. 1).
3.3.2. – Programmation du pourcentage d’oxygène (FO2) du mélange Nitrox.
REMARQUE: il est possible de modifier la sélection du ou
des mélanges Nitrox même pendant l’intervalle de surface (avec désaturation en cours).
IMPORTANT: contrôlez toujours la valeur de FO2 programmée sur l’ordinateur, avant de commencer la plongée!
Ceci est une caractéristique très importante, particulièrement
pour celui qui effectue une série d’immersions successives. Il
67
FRANÇAIS
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
20-06-2008
11:50
Pagina 68
traindre à reprogrammer correctement les paramètres, en
retournant obligatoirement à la surface. Si au contraire on
continuait la plongée, une seconde alarme de PO2 à 1,6 bars
(c’est-à-dire à 6 m) se ferait entendre.
a la possibilité de modifier son mélange après avoir fait, par
exemple, une première plongée à l’air, sans devoir attendre la
désaturation complète.
Il est cependant important de bien comprendre ce qui suit:
1
3 Au cas où on programme une valeur de FO2 et que l’immersion n’est pas effectuée, l’ordinateur la conserve en
mémoire jusqu’à minuit du jour en cours. Ensuite il réinstalle la valeur de sécurité égale à FO2 = 99%. La programmation des paramètres de la plongée change
comme sur la (fig. 14);
A la fin d’une plongée, le pourcentage d’oxygène FO2 du
mélange programmé précédemment reste en mémoire
seulement durant les 10 premières minutes de l’intervalle
en surface. Une éventuelle immersion durant ce laps de
temps sera interprétée par l’ordinateur comme une continuation de la plongée précédente. Il supposera donc
qu’elle est effectuée en utilisant la même bouteille et le
même mélange.
Rubriques rattachées:
• 2.4.1. - Réglage des paramètres de plongée en programme DIVE
• 3.3.1. - Réglage de la pression partielle (PO2).
• 3.3.3. - Display tossicità CNS.
• 3.3.4. - Affichage toxicité CNS.
• 4.4.1. - Intervalle de surface après une plongée en programme DIVE
REMARQUE: Il N’est PAS possible de modifier la FO2 du
mélange dans les dix premières minutes suivant la fin de la
plongée.
En effet, il n’est pas possible d’accéder à la page d’écran de
sélection des paramètres (DIVE ), et en conséquence, on ne
peut pas changer le pourcentage programmé précédemment dans les dix premières minutes d’intervalle de surface.
3.3.3. - Affichage de la toxicité CNS
2 Une fois écoulées les 10 minutes d’intervalle de surface,
l’ordinateur règle de nouveau le pourcentage de FO2
sur une valeur de sécurité de 99%, en attendant que le
plongeur programme la donnée correcte du nouveau
mélange. Le réglage des paramètres change comme en
(fig. 14);
L’ordinateur
Cressi-sub est en mesure de représenter
graphiquement le niveau de toxicité sur le Système Nerveux
Central (CNS) en ce qui concerne l’oxygène. Le niveau de
toxicité est lié à la Pression Partielle de l’oxygène et à la durée
d’exposition du plongeur à de hautes Pressions Partielles
d’Oxygène (PO2). Sur la figure 16 est représentée la barre
graphique formée de 8 pixels, qui indiquent des quantités
croissantes d’oxygène accumulé. Lorsque les 8 pixels sont
tous éclairés, cela signifie qu’on a atteint les 100% de la tolérance maximum admissible pour le CNS et qu’on est en
grave danger d’hyperoxie (intoxication due à l’oxygène).
Au cas ou par distraction, on oublierait de programmer la
nouvelle FO2 sur l’ordinateur, on serait averti à une profondeur de 4 m seulement (limite de toxicité d’un mélange EAN
99 % avec une valeur P02 réglée sur 1,4) par l’alarme de PO2
(fig. 15). Ceci afin d’attirer l’attention du plongeur et de le con68
20-06-2008
11:50
Pagina 69
3.3.4. - Alarmes PO2.
On comprend donc à quel point il est important de pouvoir
surveiller constamment cette donnée qui, étant fonction de la
Pression Partielle de l’Oxygène et de la durée d’exposition,
doit toujours être contrôlée pendant une plongée.
L’ordinateur
Cressi-sub est en mesure de surveiller
constamment un autre paramètre fondamental relatif à
l’Oxygène: la valeur de la Pression Partielle de l`O2 (PO2). La
toxicité de l’oxygène peut en fait se manifester soit pour une
accumulation excessive (toxicité sur le CNS examinée dans
le paragraphe précédent) soit pour le dépassement de la
PO2 maximale qui signifie en pratique le dépassement de la
profondeur limite concédée par le mélange utilisé. Comme
on l’a déjà vu, la valeur de la PO2 limite est programmée par
le plongeur dans une plage comprise entre 1,0 et 1,6 bars
inclus.
considère la valeur de 1,6 bars comme limite
maximum admissible de la Pression Partielle et, en fonction
du mélange utilisé, signale automatiquement la profondeur
maximum qu’on peut atteindre. En effet, on ne doit pas
oublier que même en utilisant l’air, on peut atteindre la limite
de toxicité de l’oxygène. Cette limite varie en fonction de la
PO2 programmée.
possède une valeur préprogrammée en usine de 1,4 bars, à laquelle correspond, à l’air,
une profondeur maximum de 56 m. On peut naturellement
configurer l’ordinateur sur d’autres valeurs de PO2, jusqu’à
un maximum de 1,6 bar.
présente donc deux types
d’alarmes relatives à la PO2:
Dans le but de réduire le risque d’intoxication due à
l’Oxygène,
montre sur l’écran une barre graphique,
simple et rapide à lire en toutes situations. Quand le niveau
d’oxygène atteint des cotes d’alerte, proches de la toxicité
maximum admissible (correspondant à 7 pixels allumés sur
8), l’affichage de la barre graphique commence à clignoter en
même temps que l’écran et une alarme sonore se déclenche, durant 15 secondes. Ceci indique qu’on s’approche
d’une situation de toxicité pour le CNS.
Lorsque le huitième pixel s’allume lui aussi, une seconde alarme se déclenche (de 100%) et la barre graphique clignote.
On entend cette alarme sonore, et l’écran clignote, tant
qu’on n’est pas remonté à un niveau supérieur, faisant ainsi
baisser la Pression Partielle de l’oxygène. C’est seulement
quand le huitième pixel s’éteindra que la barre graphique
cessera de clignoter. Cette alerte est cependant enregistrée
dans le Carnet de plongée.
REMARQUE: Le résultat des calculs de l’exposition est
arrondi à la valeur de pourcentage supérieure.
1
Rubriques rattachées:
• 3.1. - Plongée à l’air.
• 3.2. - Plongée aux mélanges hyperoxygénés Nitrox.
• 3.3.1. - Programmation de la pression partielle PO2.
• 3.3.2. - Programmation du pourcentage d’Oxygène FO2
du mélange Nitrox.
• 3.3.4. - Alarmes PO2.
• 4.2. - Carnet de plongées.
Une fois la profondeur limite atteinte, correspondant à la
PO2 programmée (de 1,0 à 1,6 bars), une alarme sonore
se déclenchera pendant 15 secondes, et en même
temps l’icône (PO2) (fig. 17) clignotera sur l’écran tandis
que s’affichera en haut à gauche la valeur limite de PO2
programmée.
2 Une seconde alarme sonore se déclenchera si l’on atteint
la profondeur équivalente à la PO2 de 1,6 bars, et elle
69
FRANÇAIS
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
20-06-2008
11:50
Pagina 70
durera 15 secondes. En même temps, l’affichage clignotera, et ne cessera de le faire que lorsqu’on sera remonté
à une profondeur inférieure à la profondeur limite.
Dans ces conditions, on doit interrompre la remontée tant
que la mentio (SLOW) ne disparaît pas, et jusqu’à ce que l’affichage revienne aux conditions normales.
DANGER: une vitesse de remontée trop rapide augmente fortement le risque de MDD! Cressi-sub conseille
toujours d’effectuer à la fin de chaque plongée un palier de
sécurité (appelé couramment "safety stop") de 3-5 min à
3-6 mètres, qui sera assisté par l’ordinateur (voir chapitre
3.4.2.)
Les deux alarmes seront enregistrées dans le Carnet de
plongées.
Rubriques rattachées:
•
•
•
•
3.1.
3.2.
3.3.1.
4.2.
-
Plongée à l’air.
Plongée aux mélanges hyperoxygénés Nitrox.
Programmation de la pression partielle de PO2.
Carnet de plongées (LOG).
IMPORTANT: N’effectuez pas de plongée après un intervalle en surface pendant lequel la mention (SLOW) est restée
allumée! Les calculs pour la plongée suivante peuvent être
invalidés par le dépassement de la vitesse maximum de
remontée.
3.4. - Plongées dans la courbe
3.4.1. - Vitesse de remontée
L’algorithme de l’ordinateur
Cressi-sub tient compte
de vitesses de remontée différenciées, en fonction de la
profondeur. La vitesse est indiquée sur l’écran par un indicateur à segments placé dans la partie en bas à droite. Il fonctionne selon le tableau suivant:
Profondeur
Aucun
segment
Jusqu’à 3
segments
Jusqu’à 6
segments
Rubriques rattachées:
• 2.7.3. - Réglage des unités de mesure
• 3.4.2. - Palier de sécurité – Safety Stop.
• 4.2. - Carnet de plongées.
8
segments
3.4.2. - Palier de sécurité - Safety Stop (STOP).
est programmé pour signaler automatiquement un
palier de sécurité, pour toutes plongées supérieures à 10 m,
comme il recommandé durant l’écolage et par les plus
récentes études sur la physiologie de la plongée. Ce palier
assisté par l’ordinateur, doit être effectué dans une plage de
profondeur comprise entre 6 et 3 m, pendant la durée indiquée par l’ordinateur.
0 m -> 5.9 m 0.0 - 3.9 m/min 4 - 5.9 m/min 6 - 7.9 m/min 8 m/min (SLOW)
6 m -> 17.9 m 0.0 - 5.9 m/min 6 - 7.9 m/min 8 - 11.9 m/min 12 m/min (SLOW)
6 m -> 17.9 m 0.0 - 7.9 m/min 8 - 11.9 m/min 12 - 15.9 m/min 16 m/min (SLOW)
Si, pendant la phase de remontée, on dépasse les valeurs
maximum de vitesses autorisées, sur l’écran apparaîtront
divers segments indiquant le niveau croissant de la vitesse,
on entendra une alarme sonore et, en même temps, sur l’affichage
apparaîtra l’icône (SLOW) clignotante. De la
même manière, l’indicateur à segments indiquant la vitesse
de remontée et la profondeur immédiate clignoteront aussi.
NOTA: Cressi-sub conseille de toujours effectuer un
palier de sécurité à la fin de chaque plongée (communément appelé Safety Stop) de 3-5 minutes à 3-6 mètres.
70
20-06-2008
11:50
Pagina 71
Le palier est indiqué par l’icône (STOP) dans la partie basse de
l’écran (fig. 13). L’affichage indique clairement la durée en
minutes du palier et la profondeur exprimée en m ou en ft.
Rubriques rattachées:
Le palier de sécurité n’est pas obligatoire, mais il est vivement
recommandé dans tous les cas et à la fin de chaque plongée.
Bien sûr il est d’autant plus recommandé lorsque, par exemple, la vitesse de remontée maximum est dépassée à plusieurs reprises. Dans ces conditions,
impose un palier
de sécurité particulièrement prolongé que Cressi-sub conseille de respecter afin de ne pas s’exposer à des problèmes
de sécurité.
3.5.-Plongée avec décompression (DECO).
• 3.5. – Plongée avec décompression.
DANGER: n’utilisez pas cet instrument pour effectuer
des plongées en dehors de la courbe de sécurité! Cressisub déconseille l’utilisation de cet ordinateur pour effectuer
des plongées avec décompression.
Cependant si vous deviez vous trouver pendant la plongée
dans l’obligation de dépasser les limites de la courbe de
sécurité, votre ordinateur
Cressi-sub serait à même de
vous assister en fournissant toutes les informations relatives
à une remontée correcte et aux paliers de décompression.
À la sortie de la courbe, l’ordinateur émet une alarme sonore pendant plusieurs secondes, et la page d’écran change et
se présente comme en fig. 20, en fournissant au plongeur les
informations suivantes:
DANGER: à la fin du palier de sécurité, beaucoup de
plongeurs remontent rapidement vers la surface, parfois
même en gonflant leur gilet. C’est une erreur très grave qui
peut conduire à l’apparition de MDD. Les derniers mètres
qui séparent de la surface sont en fait les plus critiques. On
y trouve des variations impressionnantes de pression. Il faut
toujours passer une minute pour remonter du palier de
sécurité à la surface.
1
Rubriques rattachées:
l’icône (DECO) sur l’écran qui remplace celle de “
”, indiquant qu’on est sorti de la courbe de sécurité, et qu’on
doit effectuer des paliers de décompression;
2 la profondeur du premier palier de décompression (la plus
profonde, communément appelée “ceiling”), indiquée en
mètres (m) ou en pieds (ft). Elle peut varier d’un minimum
de 3 m à un maximum de 99 m, avec des incréments de
3 m en 3 m;
• 2.7.3. - Programmation des unités de mesure.
• 3.4.1. – Vitesse de remontée.
3.4.3. – Alarme de préavis de décompression.
Chaque fois que le temps encore disponible sans décompression, indiqué sur l’écran par l’icône “
”, atteint les 3
minutes (fig.19 ),
nous avertit, par une alarme sonore et
l’affichage qui clignote pendant plusieurs secondes, que
nous sommes sur le point de dépasser les limites de la courbe de sécurité, et que nous allons donc entrer dans une
plongée avec décompression.
3 la durée en minutes du premier palier de décompression
(le plus profond);
4 l’icône (TOTAL) indiquant la durée totale de remontée,
c’est-à-dire le temps nécessaire pour remonter au palier
le plus profond en respectant la vitesse de remontée,
71
FRANÇAIS
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
20-06-2008
11:50
Pagina 72
3.5.1. - Alarme de palier de décompression non
effectué.
PLUS le temps nécessaire pour le palier à cette profondeur et les éventuels suivants, PLUS le temps nécessaire pour rejoindre la surface après avoir effectué tous les
paliers.
Si, pour un motif quelconque, le palier de décompression est
"forcé", en remontant au dessus de la profondeur indiquée
par l’ordinateur, on entendra une alarme sonore et, en même
temps, l’affichage clignotera tant qu’on ne sera pas redescendu au moins à la profondeur du palier (communément
appelé ceiling) ou plus profond que celle-ci (fig. 21a ).
5 l’icône “DIVE. T” indiquant le temps passé en plongée
6
Le graphique à barres indiquant la quantité d’azote
absorbée durant la plongée; dans ce cas elles sont complètement éclairées jusqu’à l’autre icône “DECO”.
L’ordinateur concède au maximum 3 minutes pour corriger
cette situation dangereuse clairement signalée par une alarme sonore continue. Après quelques minutes passées sans
que le plongeur soit revenu à la profondeur de palier imposée par l’ordinateur,
entrera dans le programme
“ Error” (fig. 21b) et ne sera plus utilisable pendant les 48 heures suivantes. Il permettra seulement l’accès aux fonctions
suivantes:
DANGER: NE JAMAIS remonter au dessus de la
profondeur des paliers indiqués.
Pour éviter que cette situation ne se produise accidentellement, il faut se maintenir, pendant la décompression, à des
cotes légèrement plus profondes que celles des paliers.
REMARQUE: Il est bon de ne pas oublier qu’en cas de
paliers, la quantité d’air nécessaire pour terminer la
plongée augmente.
Set Alarm -> Dual Time -> Log -> Hist -> Profile -> PC -> Set Time
Dans des conditions de mer agitée, il peut s’avérer difficile de
respecter le palier et ne pas le dépasser. Cressi-sub conseille d’effectuer le palier le plus proche de la surface à environ
4-5 m, même si ceci allonge légèrement la durée de ce palier,
corrigée automatiquement par
.
Il est encore cependant possible de transférer (grâce à la
fonction PC et à l’utilisation de l’interface en option) les
données contenues dans la mémoire d’
.
Rubriques rattachées:
Si les symptômes de MDD surviennent, contactez le DAN et
un centre hyperbare en fournissant le plus d’informations
possibles sur la plongée effectuée.
•
•
•
•
•
•
•
2.7.3. 3.1. 3.2. 3.4.1. 3.3.3. 3.3.4. 4.2. -
DANGER: dans ces conditions, on ne peut pas plonger dans les 48 heures suivantes.
Programmation des unités de mesure.
Plongée à l’air (DIVE
).
Plongée aux mélanges hyperoxygénés (Nitrox)
Vitesse de remontée.
Affichage de la toxicité CNS.
Alarmes PO2.
Carnet de plongées.
Rubriques rattachées:
•
•
•
•
72
3.1. 3.2. 3.3.3. 3.3.4. -
Plongée à l’air (DIVE
).
Plongée aux mélanges hyperoxygénés (Nitrox).
Affichage de la toxicité CNS
Alarmes PO2.
20-06-2008
11:50
Pagina 73
• 3.5. - Plongées avec décompression.
• 4.2. - Carnet de plongées.
• 4.5. - Transfert des données sur PC: avec interface PC
compatible
3.6. - Programm GAGE (profondimètre/timer).
Le programme de plongée "GAGE " de l’ordinateur
active
automatiquement à une profondeur supérieure à 1,2 m les
fonctions de profondimètre et de timer, en affichant sur l’écran les informations suivantes (fig. 22):
L’ordinateur
Cressi-sub est doté d’un programme GAGE
(profondimètre/timer) destiné à tous ceux qui veulent utiliser
l’instrument pour des immersions programmées avec des
tables ou des logiciels de décompression. Il faut cependant
rappeler qu’
, quand il est en programme GAGE, n’effectue
aucun calcul de saturation et de désaturation. Il fonctionne
seulement comme instrument de base en indiquant la profondeur et la durée de la plongée, en plus d’autres données
accessoires. Dans ces conditions, l’immersion doit être programmée avec des logiciels de décompression adaptés ou
effectuée en se servant des tables.
A ce propos, Cressi-sub rappelle que les plongées sportives
doivent se dérouler dans la courbe de sécurité et à une
profondeur maximale de 40 mètres. C’est la limite des
plongées sportives: sortir de ces limites signifie accroître sensiblement le risque de MDD !
la valeur de la profondeur actuelle, en mètre (m) ou en
pieds (ft). Le champ d’application du profondimètre est
étendu jusqu’à 199,9 m.
2
le temps passé en plongée, indiqué par l’icône "DIVE T",
affiché par le timer en minutes et secondes
3
la profondeur maximale rejointe pendant l’immersion,
exprimée en mètres (m) ou en pieds (ft), indiquée par l’icône “MAX”
4
l’indicateur de vitesse de remontée à segments
5
l’icône d’alarme de profondeur maximale (si réglée sur
ON – voir 2.5.1.)
6
l’icône de programme GAGE
7
l’icône Timer
Rubriques rattachées:
• 2.5. - Réglage des paramètres dans le programme
GAGE (profondimètre/timer)
• 2.7.1. - Alarme de profondeur maximale.
• 2.7.2. - Correction de la date et de l’heure.
• 2.7.3. - Impostazione delle unità di misura.
• 3.6.1. - Réglage des unités de mesure.
• 4.1.2. - Intervalle de surface après une immersion avec
le programme GAGE.
• 4.2.2. - Carnet de plongée du programme GAGE.
• 4.3.2. - Mémoire globale des plongées effectuées avec
le programme GAGE.
IMPORTANT: l’ordinateur
Cressi-sub a été réalisé
seulement pour un usage sportif amateur et non pour des
emplois à caractère professionnel, qui exigent des temps
d’immersion prolongés avec une augmentation consécutive du risque de MDD.
DANGER: Cressi-sub déconseille catégoriquement
d’effectuer des plongées avec des mélanges gazeux
différents de l’air sans avoir suivi une formation spécifique.
La non observation de ces règles expose le plongeur à
des risques qui peuvent provoquer de graves séquelles
physiques et dans les cas extrêmes même la mort.
1
73
FRANÇAIS
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
20-06-2008
11:50
Pagina 74
3.6.1. – Activation de la fonction Timer.
IMPORTANT: l’ordinateur ne peut effectuer aucun calcul
de saturation et de désaturation avec le programme DIVE
durant les 48 heures suivant une plongée réalisée avec le
programme GAGE (profondimètre/timer)
Pendant une immersion effectuée avec le programme GAGE il
est possible d’activer la fonction Timer en appuyant sur le bouton D (
); On met ainsi en marche un chronographe et
l’icône relative clignote sur l’écran. (fig. 23) tant qu’il reste programmé. Pour arrêter le Timer il suffit d’appuyer de nouveau
sur le bouton D (
), Pour voir le temps décompté par le
Timer il faut maintenir appuyé le bouton A (
) et l’écran
affiche (fig. 24):
1
IMPORTANT: il est impossible d’activer le programme
FAEE durant les 48 heures qui suivent une plongée effectuée en mode GAGE (profondimètre-timer)
Rubriques rattachées:
• 2.7.3. - Réglage des unités de mesure.
• 3.6. - Programme GAGE (Profondimètre/ Timer).
le temps du Timer exprimé en heures, minutes et secondes;
3.7. - Programme FAEE (apnée)
2 la profondeur maximale rejointe durant la plongée en
mètres (m) ou en pieds (ft);
L’ordinateur
Cressi-sub est doté d’un programme FAEE
(apnée) destiné à tous ceux qui, après avoir appris les techniques nécessaires, désirent utiliser l’instrument pour des
plongées en apnée.
3 la température actuelle de l’eau en °C ou °F.
De plus en maintenant appuyé le bouton C (
) il est
possible de lire l’heure en temps réel, en heures, minutes et
secondes.
IMPORTANT: Cressi-sub déconseille de pratiquer la
plongée en apnée sans avoir effectué un cours de préparation à cette activité. Ceci en considération du fait que l’instrument ne peut remplacer une formation correcte sur la
physiologie et les risques de plongée en apnée pouvant
occasionner des blessures graves au plongeur.
Pour remettre le Timer à zéro, il faut maintenir le bouton D
(
), appuyé pendant plus de trois secondes comme indiqué sur la figure 25. L’écran affiche l’icône “TRES” clignotante
pendant quelques secondes, confirmant la remise à zéro du
timer dans le programme GAGE.
REMARQUE: la pratique de l’apnée, particulièrement si
elle est profonde et prolongée, peut être la cause de
risques graves comme le rendez-vous syncopal qui peut
provoquer une perte de connaissance inattendue et très
dangereuse.
A tout moment de la plongée, dés que les conditions de luminosité ne permettent pas une lecture aisée de l’écran, on
peut activer le rétro éclairage en appuyant sur le bouton B
(
). Le rétro éclairage dure environ 5 secondes et peut
être répété aussi souvent que nécessaire. La consommation
de la pile n’augmente pas d’une manière sensible lors de l’utilisation ponctuelle du rétro éclairage.
DANGER: Cressi-sub conseille d’éviter absolument les
plongées en apnée après avoir effectué une immersion
avec bouteille. Il est en outre conseillé de respecter un
74
20-06-2008
11:50
Pagina 75
3 la profondeur maximale rejointe lors de la dernière apnée
effectuée, exprimée en mètres (m) ou en pieds (ft), indiquée par l’icône“MAX”;
intervalle d’au moins deux heures après une plongée en
bouteille avant de pratiquer l’apnée. Celle-ci ne devrait en
tout état de cause pas dépasser la profondeur maximale
de 5 mètres (16 ft).
4 le nombre TOTAL d’apnées effectuées au cours de la
journée;
Nous avons déjà vu au chapitre 3.3 comment accéder à l’activation du programme FAEE de l’ordinateur
. Il se déclenche ensuite automatiquement dés qu’il est immergé dans
l’eau. Dan ce cas, le contact E de l’instrument est activé, l’affichage change et permet de voir les informations suivantes:
5 l’icône FAEE.
D’autres informations importantes peuvent être affichées en
maintenant appuyé le bouton A (
). On obtient alors
(fig. 33):
a) Écran relatif à la première apnée de la journée (fig.31-a):
1
1
la valeur de la profondeur actuelle, en mètres (m) ou en
pieds (ft);
2 la température de l’eau exprimée en degré C ou F;
2 durée de la dernière apnée effectuée, indiquée par l’icône
"DIVE T", exprimée par le timer en minutes et secondes;
3 l’icône d’alarme de durée de l’apnée (si elle a été programmée);
3 la profondeur maximale rejointe lors de la dernière apnée
effectuée, exprimée en mètres (m) ou en pieds (ft), indiquée par l’icône“MAX” ;
4 l’icône d’alarme de profondeur maximale (si elle a été programmée).
En maintenant appuyé le bouton C (
) on peut lire
l’heure actuelle, en heures, minutes et secondes, comme indiqué sur la figure 34.
4 le nombre TOTAL d’apnées effectuées au cours de la
journée;
5 l’icône FAEE.
A tout moment de la plongée, dés que les conditions de luminosité ne permettent pas une lecture aisée de l’écran, on
peut activer le rétro éclairage en appuyant sur le bouton B
(
). Le rétro éclairage dure environ 5 secondes et peut
être répété aussi souvent que nécessaire. La consommation
de la pile n’augmente pas d’une manière sensible lors de l’utilisation ponctuelle du rétro éclairage.
REMARQUE: le nombre d’apnées effectuées durant la
journée est automatiquement remis à zéro à minuit.
Cependant il est possible de le faire manuellement à tous
moments en suivant la procédure indiquée au chapitre 3.7.2.
b) Écran relatif à une apnée successive (fig.31-b)
1
la valeur de la profondeur maximale de l’apnée en mètres
(m) ou en pieds (ft);
la valeur de la profondeur actuelle, en mètres (m) ou en
pieds (ft);
Le programme FAEE restera sélectionné jusqu’à ce que le
plongeur change la programmation.
2 durée de la dernière apnée effectuée, indiquée par l’icône
"DIVE T", exprimée par le timer en minutes et secondes;
75
FRANÇAIS
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
20-06-2008
11:50
Pagina 76
REMARQUE: quand
est réglé sur le programme
FAEE (apnée), il est possible de passer en (aussi bien à l’air
qu’aux mélanges hyperoxygénés) alors qu’il est impossible de passer en programme GAGE pendant les 48 heures
qui suivent la dernière apnée effectuée.
1
Temps en surface (ou en « récupération ») exprimé en minutes (1 a) et secondes (1 b);
2 Durée de la dernière apnée effectuée, en minutes et
secondes, représentée par l’icône “DIVE T.”;
3 La profondeur maximale rejointe lors de la dernière
apnée effectuée, exprimée en m ou en ft et représentée
par l’icône “MAX”;
DANGER: Cressi-sub conseille d’éviter absolument
les plongées en apnée après avoir effectué une immersion avec bouteille. Il est en outre conseillé de respecter un
intervalle d’au moins deux heures après la fin d’une
plongée en bouteille avant de pratiquer une immersion en
apnée. Celle-ci ne devrait en tout état de cause pas
dépasser la profondeur maximale de 5 mètres (16 ft).
4 Le nombre TOTAL de plongées en apnée effectuées
dans la journée;
5 La valeur de la profondeur actuelle exprimée en mètres
(m) ou en pieds (ft).
Les mêmes informations sont fournies aussi lorsque l’on sort
l’ordinateur de l’eau, c'est-à-dire quand on désactive le contact E. Dans ce cas l’affichage change comme indiqué sur la
figure 35-b et on trouve :
1 Temps en surface (ou en « récupération ») exprimé en
minutes (1a) et secondes (1b);
Rubriques rattachées:
• 2.6. - Réglage des paramètres dans le programme FaEE
(apnée)
• 2.7.1. - Alarme de profondeur maximale.
• 2.7.2. - Correction de la date et de l’heure.
• 2.7.3. - Réglage des unités de mesure.
• 3.7.1. - Intervalle de surface après une apnée
(SURF)/Mémoire globale de l’apnée (HIST)
• 4.1.3. - Intervalle de surface après une immersion avec
le programme FaEE .
• 4.2.3. - Carnet de plongée du programme FaEE.
• 4.3.3. - Mémoire globale des plongées effectuées avec
le programme FaEE .
2 Durée de la dernière apnée effectuée en minutes et en
seconde, avec affichage de l’icône « DIVE T. » ;
3 La profondeur maximale rejointe lors de la dernière
apnée effectuée en mètres ou en pieds, avec affichage
de l’icône « MAX »
En appuyant sur le bouton D (
), on accède immédiatement à l’écran relatif à la mémoire globale des plongées
effectuées en apnée (HIST). On y trouve les informations suivantes (fig. 36):
1 Le nombre TOTAL de plongées effectuées en apnée
durant la journée;
3.7.1. - Intervalle de surface après une apnée
(SURF)/Mémoire globale de l’apnée (HIST)
En remontant à une profondeur inférieure à 1,2 m, l’écran
d’
, tant qu’il est dans l’eau (contact E activé), affiche les
informations suivantes (fig.35-a):
2 La profondeur maximale rejointe en apnée durant la
journée exprimée en m ou en ft;
76
20-06-2008
11:50
Pagina 77
3 La durée de l’apnée la plus longue effectuée durant la
journée, mesurée en minutes et secondes, représentée
par l’icône “MAX DIVE T”.
globale des apnées effectuées, en appuyant, lorsque le programme FaEE est activé, sur le bouton A (
) plusieurs
fois, jusqu’à faire apparaître l’écran concerné (fig. 36). Il faut
alors maintenir enfoncé le bouton C (
) pendant 5 à
6 secondes: l’écran se met à clignoter et change l’icône par
“CLEA” (fig. 38) jusqu’à l’effacement complet des données
contenues dans la mémoire globale des plongées en apnée
(fig. 39).
En appuyant de nouveau sur le bouton D (
) on revient
à l’écran principal (fig. 37) qui affiche l’heure réelle. Si on
appuie encore sur le bouton D (
) on retourne à l’écran
relatif aux valeurs de surface représenté sur la fig. 35.
Dès que l’instrument est de nouveau immergé dans l’eau, ce
qui active le contact «E», les mêmes valeurs continuent à être
indiquées mais l’affichage change comme sur la figure 35-a.
A cause de la fréquente mise à jour des données de l’ordinateur
dans le programme FaEE (chaque seconde), la
fonction d’effacement est particulièrement intéressante afin
de ne pas saturer rapidement la mémoire disponible.
Après 10 minutes d’intervalle de surface écoulées depuis la
dernière apnée effectuée, l’affichage change différemment
selon que l’instrument est immergé dans l’eau ou non. Dans
le premier cas, le contact «E» est activé et l’affichage se
modifie comme indiqué en fig. 31-b. Si par contre l’ordinateur
est sorti de l’eau, après 10 minutes passées en surface après
la dernière apnée effectuée, l’écran revient à l’affichage principal représenté en fig. 37.
Rubriques rattachées:
REMARQUE: on peut effectuer cette procédure uniquement pour la fonction HIST du programme FaEE de l’ordinateur
.
REMARQUE: l’effacement de la mémoire globale des
apnées effectuées n’influe en rien sur les données que
l’on peut transférer grâce à l’interface PC.
Rubriques rattachées:
• 2.7.3. - Réglage des unités de mesure.
• 3.7. - Programme FaEE (apnée)
• 3.7.2. - Effacement de la mémoire globale des plongées
en apnée (HIST)
• 4.3.3. - Mémoire globale des plongées effectuées avec
le programme FaEE .
• 3.7.1. - Intervalle de surface après une apnée (SURF) /
Mémoire globale de l’apnée HIST
• 4.3.3. - Mémoire globale des plongées effectuées avec
le programme FaEE .
• 4.5. - Transfert des données sur PC: interface PC
compatible
3.7.2. - Effacement de la mémoire globale des
plongées en apnée (HIST).
La mémoire globale des apnées effectuées durant la journée
est automatiquement remise à zéro à minuit. Cependant, il
est possible de remettre à zéro manuellement la mémoire
77
FRANÇAIS
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
20-06-2008
11:50
Pagina 78
4) En
En surface
surface après
après la
la plongée
plongée
4)
Foto Ghisotti
20-06-2008
11:50
Pagina 79
4. - En surface après la plongée / Gestion des
données.
IMPORTANT: Le DAN (Divers Alert Network) et la UHMS
(Undersea and Hyperbaric Medical Society) conseillent,
avant un vol, d’attendre de 12 à 24 heures après une
plongée sans décompression, et 48 heures si on a effectué une plongée avec décompression ou une série de
plongées particulièrement difficiles.
Dans ce chapitre seront traitées toutes les fonctions dites “de
surface”, c’est à dire la gestion des données après une
plongée effectuée avec l’ordinateur
.
Grâce aux fonctions de:
3 le temps de surface exprimé en heures et en minutes,
indiquant la durée de l’intervalle de surface en cours,
signalé par l’icône (
).
• (LOG) - Carnet de plongées (chap. 4.2.); (HIST) - Mémoire
globale des plongées (chap. 4.3.); (PAOF) - Profil de la plongée
(chap. 4.4.); et la fonction de transfert des données sur un
PC grâce à l’interface (en option) (chap. 4.1.2.), l’ordinateur
gère, pour chaque type de programme sélectionné,
tous les paramètres relatifs à notre plongée. Chaque programme de plongée possède une mémoire indépendante
que le plongeur peut gérer, à l’intérieur du programme
sélectionné, en utilisant les fonctions énumérées ci-dessus.
4 la barre graphique représentant l’azote restant dans les
tissus à la fin de la plongée;
REMARQUE: si on commence une plongée après moins
de 10 minutes d’intervalle en surface,
interprète
cette nouvelle plongée comme le prolongement de la
précédente: le numéro de la plongée est maintenu et le
calcul de la durée de l’immersion repart de là où ils s’était
arrêté.
4.1. - Intervalle de surface après une plongée.
4.1.1. - Intervalle de surface après une plongée
avec le programme DIVE.
REMARQUE: Les plongées effectuées après au moins
dix minutes d’intervalle en surface sont au contraire considérées comme des plongées successives.
Quand on remonte à une profondeur inférieure à 1,2 m, après
une plongée effectuée avec le programme DIVE, en maintenant appuyé le bouton C (
) l’écran affiche les informations suivantes (fig. 26):
1
En appuyant sur le bouton A (
) quatre fois de suite,
on accède au programme de planification de la plongée,
représenté par l’icône de l’écran (PLAN) (fig. 7.c) déjà traité au
chap. 2.4.2. Il tiendra compte de l’azote resté dans les tissus
à la suite des plongées précédentes, modifiant les temps de
la courbe, et les rendant évidemment plus brefs que ceux qui
étaient indiqués pour la première plongée.
REMARQUE: la fonction PLAN est neutralisée dans le programme de calcul GAGE (profondimètre/timer) et dans le
programme FAEE.
Le temps de désaturation, exprimé en heures et en minutes, indiqué par l’icône (
);
2 L’icône “Don’t Fly” (
).
L’apparition de ce symbole signifie qu’il faut éviter les voyages
en avion ou à des altitudes supérieures à celle du site de
plongée jusqu’à la disparition de cette icône
.
79
FRANÇAIS
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
20-06-2008
11:50
Pagina 80
1
La désaturation terminée, la barre latérale représentant l’azote
résiduel (fig. 23) est vide, ce qui indique l’élimination totale de
l’azote pouvant influer sur les plongées suivantes.
2 Durée de la dernière apnée effectuée, en minutes et
secondes, représentée par l’icône “DIVE T.”;
Rubriques rattachées:
3 La profondeur maximale rejointe lors de la dernière
apnée effectuée, exprimée en m ou en ft et représentée
par l’icône “MAX”;
• 2.4.2. - Programmation de la plongée.
• 3.1. - Plongée à l’air (DIVE
).
• 3.2. - Plongée aux mélanges hyperoxygénés Nitrox.
4 Le nombre TOTAL de plongées en apnée effectuées dans
la journée ;
4.1.2. - Intervalle de surface après une immersion
avec le programme GAGE.
5 La valeur de la profondeur actuelle exprimée en mètres (m)
ou en pieds (ft).
Dans le cas ou la plongée à été effectuée avec le programme
GAGE, quand on remonte à une profondeur inférieure à 1,2 m,
l’ordinateur
ne fournit aucune donnée relative à la désaturation. L’instrument n’est pas en mesure d’effectuer des calculs de saturation ou de désaturation durant les 48 heures
successives. Celles-ci commencent à la fin de la plongée de
la plongée effectuée avec le programme GAGE. La durée de cet
intervalle de surface est indiquée, en heures et en minutes,
avec l’icône (SURF T). (Fig. 27)
Les mêmes informations sont indiquées aussi lorsque l’on
sort l’ordinateur de l’eau, c'est-à-dire quand on désactive le
contact E. Dans ce cas l’affichage change comme représenté sur la figure 35-b et on trouve :
1
3
La profondeur maximale rejointe lors de la dernière
apnée effectuée en mètres ou en pieds, avec affichage
de l’icône «MAX»
En appuyant sur le bouton D (
), on accède immédiatement à l’écran relatif à la mémoire globale des plongées
effectuées en apnée (HIST). On y trouve les informations suivantes (fig. 36):
Rubriques rattachées:
- Programme GAGE (profondimètre/timer).
4.1.3. - Intervalle de surface après une plongée
avec le programme FAEE
En remontant à une profondeur inférieure à 1,2 m, l’écran
d’
, tant qu’il est dans l’eau (contact E activé), fournit les
informations suivantes (fig.35-a):
Temps en surface (ou en «récupération») exprimé en
minutes (1a) et secondes (1b);
2 Durée de la dernière apnée effectuée en minutes et en
seconde, avec affichage de l’icône « DIVE T. »;
IMPORTANT: l’instrument n’est pas en mesure d’effectuer
des calculs de saturation et de désaturation avec le programme DIVE durant les 48 heures qui suivent la fin de la plongée
effectuée avec le programme GAGE (profondimètre/timer).
• 3.6
Temps en surface (ou en « récupération ») exprimé en minutes (1 a) et secondes (1b)
1
80
Le nombre TOTAL de plongées effectuées en apnée
durant la journée;
2 La profondeur maximale rejointe en apnée durant la
journée exprimée en m ou en ft;
20-06-2008
11:50
Pagina 81
3 La profondeur maximale rejointe en apnée durant la
journée exprimée en m ou en ft;
sont enregistrées toutes les 30 secondes dans son Logbook
(ou carnet de plongées). On active cette fonction, en
appuyant plusieurs fois sur le bouton A (
) jusqu’à l’apparition de l’icône (LOG) sur l’écran.
En appuyant de nouveau sur le bouton D (
) on revient
à l’écran principal (fig. 37) qui affiche l’heure réelle. Si on
appuie encore sur le bouton D (
) on retourne à l’écran
relatif aux valeurs de surface représenté sur la fig. 35.
REMARQUE: ne sont pas mémorisées les immersions de
n’importe quel type ayant une durée plus brève que l’intervalle d’enregistrement des données.
Dès que l’instrument est de nouveau immergé dans l’eau, ce
qui active le contact «E», les mêmes valeurs continuent à être
indiquées mais l’affichage change comme sur la figure 35-a.
Le Logbook d’
est un instrument d’une grande capacité. Il permet de visionner, sur trois pages d’écran différentes, une série complète de données se rapportant aux
plongées effectuées, en partant de la plus récente dans l’ordre chronologique.
Après 10 minutes d’intervalle de surface écoulées depuis la
dernière apnée effectuée, l’affichage change différemment
selon que l’instrument est immergé dans l’eau ou non. Dans
le premier cas, le contact «E» est activé et l’affichage se
modifie comme indiqué en fig.31-b. Si par contre l’ordinateur
est sorti de l’eau, après 10 minutes passées en surface
depuis la dernière apnée effectuée, l’écran revient à l’affichage principal représenté en fig.37.
Dans la page d’écran principale (fig. 39), l’affichage nous indique la fonction (LOG), rapidement substituée par le numéro de
la plongée et de l’écran, ce dernier indiquant 1/3, c'est-à-dire
premier écran sur les 3 disponibles dans le Logbook pour
cette immersion.
Rubriques rattachées:
Sur l’écran les informations suivantes sont affichées:
• 2.7.3. - Réglage des unités de mesure
• 3.7. - Programme FAEE (apnée)
• 3.7.2. - Effacement de la mémoire globale des
plongées en apnée (HIST)
• 2.7.3. - Mémoire globale des plongées effectuées avec
le programme
1
l’année au cours de laquelle la plongée s’est effectuée.
2 la date de la plongée (mois et jour) - entre parenthèses est
indiqué le numéro de la plongée de la série journalière.
REMARQUE: la première plongée de la série du jour est
indiquée entre parenthèses par 1 (comme dive 1),la seconde par 2 (dive 2), et ainsi de suite.
4.2. - Carnet de plongées (LOG).
3 la profondeur maximum atteinte pendant la plongée,
exprimée en m ou en ft.
4.2.1. - Carnet de plongées du programme DIVE.
L’ordinateur
Cressi-sub mémorise les données relatives aux 30 dernières heures de plongée (ou aux 60 dernières
plongées) effectuées avec le programme DIVE. Ces données
4 le numéro de la plongée: les données indiquées en premier lieu sont celles qui se réfèrent à la plongée la plus
81
FRANÇAIS
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
20-06-2008
11:50
Pagina 82
3 Profondeur moyenne (AVE) de la plongée en m ou ft;
récente. Quand on fait plus de 60 plongées, les plus
anciennes sont petit à petit effacées de la mémoire.
4 Durée totale de la plongée exprimée en minutes et indiquée par l`icône "DIVE T.".
5 le graphique à barres indiquant l’azote résiduel à la fin de
la plongée: s’il reste dans la bande "verte", cela signifie
qu’on a fait une plongée sans décompression (dans la
courbe de sécurité). Si le graphique s’étend à la bande
"rouge", cela signifie qu’on a fait une plongée avec
décompression.
Pour retourner à la première page d’écran, il suffit d’appuyer
sur le bouton C (
), tandis que pour accéder à la
troisième page du Logbook, il faut appuyer sur le bouton D
(
). Le numéro de l’écran 2/3 est remplacé par 3/3
représentant la troisième et dernière page disponible pour
cette plongée. Les données suivantes y sont fournies (fig. 41):
6 Indication du niveau d’altitude auquel on a effectué la
plongée (voir chap. 2.2.).
7
1
Une icône avec la mention (
) apparaît si on a fait une
plongée avec un mélange EAN x (Nitrox).
8 Indicateur graphique de toxicité de O2 pour le CNS (voir
chap. 3.3.3.).
2 La température de l’eau enregistrée pendant la plongée à
la profondeur maximum, exprimée en °C ou en °F;
Dans les trois pages d’écran apparaissent également toutes
les icônes relatives aux alarmes éventuellement déclenchées
au cours de notre plongée, comme:
3 L’intervalle de surface depuis la précédente immersion
exprimé en heures et en minutes;
(PO2) (alarme PO2); (SLOW) (alarme vitesse maximum de
remontée) etc.
4 L’éventuelle utilisation d’un facteur de sécurité (SF1/2).
Pour rappeler les écrans des plongées précédentes à l’intérieur du Logbook, appuyer de nouveau sur le bouton D
(
). En maintenant le bouton appuyé, on revient par contre, en séquence rapide à la première page d’écran concernant les plongées immédiatement précédentes.
Pour accéder à la seconde page d’écran du Logbook, il suffit
d’appuyer sur le bouton D (
). Le numéro d’écran passe
de 1/3 à 2/3 représentant la seconde des trois pages du
Logbook pour cette plongée.
Sur ce second écran apparaissent les données suivantes (fig. 40):
1
Le type de mélange utilisé pour la plongée: si elle est faite
à l’air, la mention (Air) apparaîtra; si elle est faite au mélange Nitrox, l’écran indiquera la FO2%;
De la même façon, en appuyant sur le bouton C (
),
on change d’écran, alors qu’en le gardant enfoncé, on accède
en séquence rapide à la première page d’écran concernant
toutes les plongées successives.
Heure de début de plongée, c’est-à-dire l’heure à laquelle l’ordinateur est descendu en dessous de 1,2 m en activant le calcul du temps de plongée;
2 Heure de fin de plongée, c’est-à-dire l’heure à laquelle
l’ordinateur est remonté au dessus de 1,2 m ;
82
20-06-2008
11:50
Pagina 83
Rubriques rattachées:
Dans la page d’écran principale (fig. 42), l’affichage nous indique la fonction (LOG) et les informations suivantes s’affichent:
• 2.4.1. - Programmation des paramètres de plongée dans
le programme DIVE
• 2.7.2. - Correction de la date et de l’heure.
• 2.7.3. - Programmation des unités de mesure.
• 3.1. - Plongée à l’air (DIVE
)
• 3.2. - Plongée aux mélanges hyperoxygénés Nitrox
• 3.3.3. - Affichage de la toxicité CNS.
• 3.3.4. - Alarmes PO2.
• 3.4.1. - Vitesse de remontée.
• 4.1.1. - Intervalle de surface après une plongée avec le
programme DIVE.
1
L’icône GAGE relative au programme sélectionné.
2 l’année au cours de laquelle la plongée s’est effectuée.
3 la date de la plongée (mois et jour) - entre parenthèses est
indiqué le numéro de la plongée de la série journalière.
REMARQUE: la première plongée de la série journalière
est indiquée entre parenthèses par 1 (comme dive 1),la
seconde par 2 (dive 2), et ainsi de suite.
4 la profondeur maximum atteinte pendant la plongée,
exprimée en m ou en ft.
4.2.2. – Carnet de plongées du programme GAGE.
5 le numéro de la plongée: les données indiquées en premier lieu sont celles qui se réfèrent à la plongée la plus
récente. Quand on fait plus de 60 plongées, les plus
anciennes sont petit à petit effacées de la mémoire.
L’ordinateur
Cressi-sub mémorise les données relatives
aux 30 dernières heures de plongée (ou aux 60 dernières
plongées) effectuées avec le programme GAGE .Ces données
sont enregistrées à intervalles de 30 secondes dans le
Logbook (ou carnet de plongées). On active cette fonction, en
surface, en appuyant plusieurs fois sur le bouton A (
),
jusqu’à l’apparition de l’icône (LOG) sur l’écran (fig. 42).
6 Indication du niveau d’altitude auquel on a effectué la
plongée (voir chap. 2.2.).
7 Une icône (SLOW) indiquant l’activation d’une alarme de vitesse de remontée maximale.
REMARQUE: ne sont pas mémorisées les immersions de
n’importe quel type ayant une durée plus brève que l’intervalle d’enregistrement des données.
Pour accéder à la seconde page d’écran du Logbook, il suffit d’appuyer sur le bouton D (
). Le numéro d’écran
passe de 1/3 à 2/3 représentant la seconde des trois pages
du Logbook pour cette plongée.
Le Logbook d’
est un instrument d’une grande capacité.
Il permet de visionner, sur trois pages d’écran différents, une
série complète de données se rapportant aux plongées effectuées, en partant de la plus récente dans l’ordre chronologique.
Sur ce second écran apparaissent les données suivantes
(fig. 43):
1
83
Heure de début de plongée, c’est-à-dire l’heure à laquelle
l’ordinateur est descendu en dessous de 1,2 m en activant
la fonction relative au programme sélectionné (“GAGE”);
FRANÇAIS
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
20-06-2008
11:50
Pagina 84
2 Heure de fin de plongée, c’est-à-dire l’heure à laquelle
l’ordinateur est remonté au-dessus de 1,2 m;
4.2.3. – Carnet de plongée du programme FAEE.
L’ordinateur
de Cressi-sub mémorise les données
relatives aux dernières apnées effectuées avec le programme FAEE Elles sont enregistrées dans le carnet de plongées à
seulement 1 seconde d’intervalle. Cette fonction est activée
en surface, en appuyant sur le bouton A (
), plusieurs
fois, jusqu’à l’apparition de l’icône (LOG) sur l’écran (fig. 45).
3 Profondeur moyenne (AVE) de la plongée en m ou ft;
4 Durée totale de la plongée exprimée en minutes et indiquée par l`icône "DIVE T.".
Pour retourner à la première page d’écran, il suffit d’appuyer
sur le bouton C (
),tandis que pour accéder à la
troisième page du Logbook, il faut appuyer sur le bouton D
(
).
REMARQUE: la mémorisation du nombre d’heures d’immersion avec le programme FAEE varie en fonction de la
durée de l’apnée et, bien que l’enregistrement des
données ait lieu toutes les secondes, les apnées de moins
de 30 secondes ne sont pas enregistrées. On évite ainsi de
saturer rapidement la mémoire disponible.
1 La température de l’eau enregistrée à la profondeur maximum, exprimée en °C ou en °F;
2 L’intervalle de surface depuis la précédente immersion
exprimé en heures et en minutes;
Le Logbook d’
est un instrument d’une grande capacité.
Il permet de visionner, sur trois pages d’écran différents, une
série complète de données relatives aux apnées effectuées,
en partant de la plus récente dans l’ordre chronologique.
Pour rappeler les écrans des plongées précédentes à l’intérieur du Logbook, appuyer de nouveau sur le bouton D
(
). En maintenant le bouton appuyé, on revient par contre, en séquence rapide à la première page d’écran concernant les plongées immédiatement précédentes.
Dans la page d’écran principale (fig. 45), l’affichage nous indique la fonction (LOG) rapidement substituée par le numéro de
la plongée et de l’écran, ce dernier indiquant 1/3, c'est-à-dire
premier écran sur les 3 disponibles dans le carnet de
plongées pour cette immersion en apnée.
De la même façon, en appuyant sur le bouton C (
),
on change d’écran, alors qu’en le gardant enfoncé, on accède en séquence rapide à la première page d’écran de toutes
les plongées successives.
Sur l’écran s’affichent les informations suivantes :
Rubriques rattachées:
1
• 2.5. - Programmation des paramètres dans le programme GAGE (Profondimètre/Timer).
• 2.7.2. - Correction de la date et de l’heure.
• 2.7.3. - Programmation des unités de mesure.
• 3.6. - Programme GAGE (Profondimètre/Timer).
• 4.1.2. - Intervalle de surface après une plongée avec le
programme GAGE.
L’icône FREE relative au programme sélectionné
2 L’année au cours de laquelle l’apnée s’est effectuée.
3 La date de l’apnée (mois et jour) - entre parenthèses est
indiqué le numéro de l’apnée de la série du jour.
REMARQUE: la première apnée de la série du jour est
indiquée entre parenthèses par 1 (comme dive 1), la seconde par 2 (dive 2), et ainsi de suite.
84
20-06-2008
11:50
Pagina 85
4 La profondeur maximum atteinte pendant l’apnée,
exprimée en m ou en ft.
3
5 Le numéro de l’immersion: les données indiquées en premier lieu sont celles qui se réfèrent à l’apnée la plus récente.
Pour rappeler les écrans des apnées précédentes à l’intérieur
du carnet, appuyer de nouveau sur le bouton D (
). En
maintenant le bouton appuyé, on revient par contre, en
séquence rapide à la première page d’écran concernant les
apnées immédiatement précédentes.
De la même façon, en appuyant sur le bouton C (
),
on change d’écran, alors qu’en le gardant enfoncé, on accède en séquence rapide à la première page d’écran de toutes
les apnées suivantes.
Pour accéder à la seconde page d’écran du carnet de plongée,
il suffit d’appuyer sur le bouton D (
). Le numéro d’écran
passe de 1/3 à 2/3 représentant la seconde des trois pages
d’écran du carnet de plongée disponibles pour cette apnée.
Sur ce second écran apparaissent les données suivantes (fig. 46):
1
Heure de début de l’apnée, c’est-à-dire l’heure à laquelle
l’ordinateur est descendu en dessous de 1,2 m en activant la fonction relative au programme de calcul sélectionné (FAEE);
Rubriques rattachées:
• 2.6. - Programmation des paramètres dans le programme FAEE (Apnée).
• 2.7.2 - Correction de la date et de l’heure.
• 2.7.3. - Programmation des unités de mesure.
• 3.7. - Programme FAEE (Apnée).
• 4.1.3. - Intervalle de surface après une apnée avec le
programme FAEE
2 Heure de fin de l’apnée, c’est-à-dire l’heure à laquelle l’ordinateur est remonté au dessus de 1,2 m ;
3 Profondeur moyenne (AVE) de l’apnée en m ou ft;
4 Durée totale de l’apnée exprimée en minutes et indiquée
par l`icône "DIVE T.".
Pour retourner à la première page d’écran, il suffit d’appuyer
sur le bouton C (
), tandis que pour accéder à la
troisième page du carnet de plongée, il faut appuyer sur le
bouton D (
). Le numéro de l’écran 2/3 est remplacé par
le numéro 3/3 représentant la troisième et dernière page
disponible pour cette apnée. Les données suivantes y sont
affichées (fig. 47):
1
La durée totale de l’apnée exprimée en minutes et secondes prés de l’icône "DIVE T.".
4.3. – Mémoire globale des plongées (HIST).
4.3.1. – Mémoire globale des plongées en programme DIVE.
L’ordinateur
Cressi-sub est doté également d’une
mémoire globale des plongées effectuées avec le programme
DIVE grâce à la fonction HIST. Pour accéder à cette fonction, il faut
appuyer plusieurs fois sur le bouton A (
) jusqu’à ce
qu’apparaisse l’icône (HIST) sur l’écran (fig. 48). Dans ce programme sont affichées les informations concernant:
La température de l’eau enregistrée pendant la plongée à
la profondeur maximum, exprimée en °C ou en °F;
2 L’intervalle de surface depuis la précédente apnée exprimé
en minutes et secondes ;
1
85
la durée totale des plongées effectuées avec le programme DIVE, exprimée en heures;
FRANÇAIS
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
20-06-2008
11:50
Pagina 86
2 la profondeur maximum atteinte au cours des plongées
effectuées (exprimée en m ou en ft);
4 Icône du programme gage
La fonction (HIST) est en mesure de stocker jusqu’à 599
plongées, après quoi le compteur recommence à zéro.
3 le nombre total des plongées effectuées, représenté par
l’icône “DIVE”.
La fonction (HIST) est en mesure de stocker jusqu’à 599
plongées, après quoi le compteur recommence à zéro.
REMARQUE: il est possible de modifier les valeurs contenues dans le programme HIST, en utilisant le logiciel spécifique de l’interface (en option).
REMARQUE: il est possible de modifier les valeurs contenues dans le programme HIST, en utilisant le logiciel spécifique de l’interface (en option).
Rubriques rattachées:
• 2.7.2. Correction de la date et de l’heure.
Rubriques rattachées:
• 2.7.3. Programmation des unités de mesure.
• 2.7.2. - Correction de la date et de l’heure.
• 2.7.3. - Programmation des unités de mesure.
• 3.1. - Plongée à l’air (DIVE air).
• 3.2. - Plongée aux mélanges hyperoxygénés Nitrox.
• 4.5. - Transfert des données sur PC: interface compatible avec le PC.
4.3.2. - Mémoire globale des apnées effectuées
en programme FAEE.
L’ordinateur
Cressi-sub est doté également d’une
mémoire globale des plongées effectuées avec le programme GAGE, grâce à la fonction (HIST). Pour accéder à cette fonction, il faut appuyer plusieurs fois sur le bouton A (
)
jusqu’à ce qu’apparaisse l’icône (HIST) sur l’écran du programme gage (fig. 49). Dans ce programme sont affichées les informations concernant:
1 la durée totale des plongées effectuées avec le programme gage, exprimée en heures;
2 la profondeur maximum atteinte au cours des plongées
effectuées (exprimée en m ou en ft);
3 le nombre total des plongées effectuées, représenté par
l’icône “DIVE”.
• 3.6.
Programme gage (Profondimètre/Timer)
• 4.5.
Transfert des données sur PC: interface compatible
avec le PC
4.3.3. - Mémoire globale des apnées effectuées
en programme FAEE.
L’ordinateur
Cressi-sub est doté également de la
mémoire globale des apnées effectuées avec le programme
FAEE, grâce à la fonction (HIST). Pour accéder à cette fonction,
il faut appuyer plusieurs fois sur le bouton A (
) jusqu’à
ce qu’apparaisse l’icône (HIST) sur l’écran du programme FAEE
(fig. 36). Dans ce programme sont affichées les informations
concernant:
1 Le nombre TOTAL des descentes effectuées en apnée
durant la journée ;
2 La profondeur maximale atteinte en apnée au cours de la
journée (exprimée en m ou en ft);
3 La durée de l’apnée la plus longue, effectuée au cours de
la journée, mesurée en minutes et secondes sous l’icône
“MAX DIVE T”.
86
20-06-2008
11:50
Pagina 87
La mémoire globale des apnées effectuées durant la journée
est automatiquement remise à zéro par l’ordinateur à minuit.
Cependant, il est possible de la remettre à zéro manuellement en maintenant enfoncé le bouton C (
) pendant 5 à 6 secondes: l’écran se met à clignoter et change
l’icône HIST par “CLEA” (fig. 38) jusqu’à l’effacement complet
des données contenues dans la mémoire globale des
plongées en apnée (fig. 39).
tre l’icône (PAOF) sur l’écran (fig. 50 a,b,c,). L’affichage montre
automatiquement les informations concernant:
A cause de la fréquence de la mise à jour des données de l’ordinateur
dans le programme FAEE égale à une seconde,
la fonction d’effacement est particulièrement intéressante afin
de ne pas saturer rapidement la mémoire disponible.
3 les données relatives au profil de la plongée sélectionnée.
1 la profondeur actuelle exprimée en m ou en ft
2 le temps représenté sur le profil en minutes (Fig. 50 a/b)
pour les plongées effectuées avec les programmes
DIVE/GAGE; et en secondes (Fig. 50 c) pour les apnées effectuées avec le programme FAEE;
Il est ainsi possible de reconstituer, point par point, le profil de
la plongée ou de l’apnée sectionnée, même si on ne possède pas l’interface (en option). Le déroulement du profil de la
plongée est automatique et l’intervalle entre une donné et
l’autre est de 30 secondes pour les plongées effectuées
avec les programmes DIVE/GAGE, alors qu’il est d’ 1 seconde
pour les apnées effectuées avec le programme FAEE. Pour
accéder à la lecture du profil concernant la plongée qui
précède, il suffit d’appuyer sur le bouton D (
), alors que
pour la lecture de la plongée immédiatement successive il
faut appuyer sur le bouton C (
).
REMARQUE: on peut effectuer cette procédure uniquement
pour la fonction HIST du programme FAEE de l’ordinateur
.
REMARQUE: l’effacement de la mémoire globale des
apnées effectuées n’influe en rien sur les données que
l’on peut transférer grâce à l’interface PC.
Rubriques rattachées:
• 2.7.2. Correction de la date et de l’heure.
• 2.7.3. Programmation des unités de mesure.
• 3.6. Programme FAEE (Apnée).
• 3.7.2. Mise à zéro de la mémoire globale des plongées
en apnée (Hist)
• 4.5. Transfert des données sur PC: interface compatible
avec le PC
4.4. - Profil de la plongée (PAOF).
Le déroulement automatique des données relatives aux profils des plongées ou des apnées est activé en appuyant, dans
le programme spécifique sélectionné (soit DIVE, ou GAGE ou FAEE),
sur le bouton A (
) plusieurs fois, jusqu’à faire apparaî-
Rubriques rattachées:
• 2.7.2.
• 2.7.3.
• 3.1.
• 3.2.
• 3.6.
• 3.7.
• 4.2.
• 4.5.
87
Correction de la date et de l’heure.
Programmation des unités de mesure.
Plongée à l’Air (DIVE
).
Plongée aux mélanges hyperoxygénés Nitrox
Programme GAGE (Profondimètre/Timer)
Programme FAEE (Apnée)
Carnet de plongées.
Transfert des données sur PC: interface compatible
avec le PC
FRANÇAIS
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
20-06-2008
11:50
Pagina 88
4.5 - Transfert de données sur PC: interface compatible avec le PC (PC).
L’ordinateur
peut être connecté à un ordinateur personnel compatible IBM ayant les caractéristiques suivantes:
De cette façon, on procède à l’effacement des données
concernant l’absorption d’azote d’une plongée effectuée
avec le programme DIVE et à l’annulation des données contenues dans les autres programmes.
• Windows 98 seconde édition, Windows 2000, ME ou XP
(Windows® est une marque déposée de Microsoft Inc.)
• Pentium II 266 mhz ou supérieur
• RAM au moins 64 MB ou supérieure (recommandé)
• Résolution vidéo: 800 x 600 ou supérieure (recommandé)
IMPORTANT: avec la fonction de Reset, on remet à zéro
tous les calculs relatifs à la désaturation en cours ! Ne réinitialisez jamais l’instrument s’il doit être utilisé ensuite sous
l’eau pour calculer des plongées successives!
REMARQUE: le carnet de plongée, le profil et la mémoire globale des plongées effectuées restent en mémoire
même après la réinitialisation de l’instrument.
En branchant le câble de l’interface Cressi-sub à un port USB
de notre PC et en installant le logiciel Cressi PC Logbook (en
option), il est possible de transférer les données contenues
dans la mémoire d’
. Pour le faire, il faut d’abord afficher
la fonction PC de l’ordinateur
, en appuyant sur le bouton B (
), plusieurs fois, jusqu’à l’apparition de l’icône
(PC) (fig. 51).
Cette fonction peut s’avérer particulièrement utile pour la
location de l’ordinateur dans les Centres de plongée.
Il est nécessaire d’appliquer les instructions suivantes avant
_RESET.exe:
d’activer le programme
UTILITAIRE RESET EDY
1. APPLICATION
Utilitaire Reset
2. Fonctions
Réinitialisation de l’ordinateur de plongée.
Les programmations et les calculs suivants seront effacés:
1) Programmation des plongées en mode DIVE, GAGE e FAEE
2) Calcul de l’intervalle de surface et du temps de désaturation
3) Valeurs de PGT et OLI
4) Protection des données
Les programmations suivantes ne seront pas effacées:
1) Date et heure courante
2) Réglages des valeurs FO2, PO2 Max, alarme de profondeur, alarme de durée de plongée (facultative) et USF
3) Réglage des unités de mesure
En suivant les instructions, il est facile de transférer le profil de
ses plongées ou de ses apnées. On peut alors les voir reproduites, imprimées ou modifiées grâce à l’interface (en option).
On peut également l’utiliser à des fins pédagogiques, en utilisant le puissant simulateur de plongées contenu dans le logiciel Cressi PC logbook de l’interface PC (en option).
Rubriques rattachées:
• 4.2.
• 4.3.
• 4.4.
- Carnet de plongées.
- Mémoire globale des plongées.
- Profil de la plongée.
4.6. - Réinitialisation de l’instrument.
Il est possible de réinitialiser complètement l’instrument, en
utilisant le fichier “
_RESET.exe” contenu dans l’utilitaire
du logiciel Cressi PC Logbook de l’interface PC (en option).
88
20-06-2008
11:50
Pagina 89
3. Mode d’emploi
A.) Installation
- installer PC Logbook V6.0 afin d’enregistrer le driver USB
pour l’unité interface PC
- copier l’utilitaire sur le PC (il n’est pas nécessaire de spécifier un nom de dossier)
B.) Activation de l’utilitaire
Cliquer sur l’icône (EDY_RESET.exe)
3) D’autres ordinateurs de plongée sont installés sur l’unité
d’interface PC
Rubriques rattachées:
Quand l’utilitaire trouvera l’unité de l’interface PC, apparaîtra
l’affichage indiqué ci-dessous
•
•
•
•
•
•
•
2.4. 2.5.2. 2.7.3. 4.
4.2. 4.3. 4.4. -
Programmation des paramètres
Correction de la date et de l’heure
Programmation des unités de mesure
Intervalle de surface.
Carnet de plongées.
Mémoire globale des plongées.
Profils des plongées.
5. - SOINS ET ENTRETIEN.
4. Messages d’erreur
1) Le PC n’est pas branché à l’unité d’interface PC
Cressi-sub a été conçu et réalisé pour résister aux
dures conditions d’une utilisation intensive en plongée. Il convient cependant de rappeler qu’il s’agit d’un instrument de
précision qui mérite toute l’attention nécessaire. Il est donc
préférable d’éviter les coups violents, de protéger l’instrument des sources de chaleur excessives, de le rincer dans
l’eau douce après chaque utilisation, de l’essuyer soigneusement, de ne pas le ranger quand il est encore mouillé, d’évi-
2) L’ordinateur de plongée n’est pas relié à l’unité d’interface ou n’est pas en mode PC
89
FRANÇAIS
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
20-06-2008
11:50
Pagina 90
ter tout heurt avec des équipements lourds tels que, par
exemple, les bouteilles.
Rubriques rattachées:
• 5.1.
• 7.
IMPORTANT: ne mettez pas l’ordinateur en contact
avec des solvants ou des substances chimiques de quelque nature que ce soit. N’utilisez pas d’air comprimé pour
sécher l’ordinateur. N’utilisez pas l’ordinateur dans des
caissons hyperbares si l’instrument n’est pas complètement immergé dans l’eau.
- Changement de la pile.
- Garantie.
5.1. - Changement de la pile.
Le changement de la pile doit être effectué dans un centre
spécialisé et parfaitement outillé pour de telles opérations. Il
faut en fait toujours vérifier l’étanchéité de l’instrument après
un changement de pile et ceci n’est possible que grâce à l’utilisation de matériel spécifique, utilisé par du personnel hautement qualifié.
IMPORTANT: ne pas ouvrir le boîtier de l’ordinateur et ne
pas chercher à ouvrir ou à démonter les boutons ou le
capteur de pression.
Le changement de la pile doit être effectué chaque fois que
l’ordinateur affiche sur l’écran le signal de batterie déchargée,
fixe ou clignotant (fig. 4 a-b) comme nous l’avons déjà vu
dans ce manuel.
REMARQUE: Rincer toujours l’ordinateur à l’eau douce
après usage.
Les boutons ne nécessitent pas d’entretien particulier: ne
jamais les lubrifier à l’huile ou avec n’importe quels aérosols.
IMPORTANT: Quand on change la pile, toutes les
données se rapportant à la désaturation, ainsi que l’heure
et la date peuvent être perdues. Reprogrammez l’heure et
la date, pour avoir des enregistrements corrects dans le
carnet de plongées de l’ordinateur. Ne changez pas la pile
quand une désaturation est en cours, car toutes les
données relatives au calcul de celle-ci seraient perdues. Le
cas échéant, prenez note du nombre d’heures de désaturation indiqué par l’ordinateur et ne faites pas de plongée,
après le changement de pile, pendant le laps de temps
correspondant. Après le changement de la pile, toutes les
valeurs programmées reviendront à la valeur configurée en
usine (programme DIVE
: F02=21% et PO2=1,4 bars, alarme de profondeur réglée sur 40 mètres mais désactivée).
Faire réviser l’instrument uniquement par du personnel spécialisé et parfaitement outillé pour de tels travaux. N’EFFECTUER aucune manoeuvre si on n’est pas certain d’être capable de la réaliser au mieux !
En cas d’éventuelles anomalies de fonctionnement, ne pas
utiliser l’instrument en plongée et s’adresser à son revendeur
Cressi-sub pour faire réviser l’instrument.
En cas d’apparition d’humidité à l’intérieur de l’affichage, s’adresser immédiatement à son revendeur Cressi-sub pour la
révision de l’instrument.
Éviter d’attacher le bracelet de l’instrument de manière trop
serrée afin que la traction ne sollicite pas trop les axes qui le
relient à l’ordinateur.
REMARQUE: il faut bien se rappeler que divers facteurs
peuvent conditionner la durée de vie moyenne de la pile.
90
20-06-2008
11:50
Pagina 91
Parmi ceux-ci, par exemple: la durée de stockage de l’instrument avant l’achat, la durée des plongées, l’utilisation
du rétro éclairage, la qualité même de la pile dont la durée
moyenne peut varier, par exemple, avec la température.
- Surveillance des fonctions d’altitude: de 0 à 6 000 m,
mesurées toutes les 10 minutes;
- Durée de l’immersion: de 0 à 599 min
- Intervalle d’acquisition des données: 30 secondes (programmes DIVE/GAGE); 1 seconde (programme FAEE)
IMPORTANT: s’assurer de l’étanchéité de l’instrument!
Les dysfonctionnements ou les entrées d’eau occasionnées par un changement de batterie non correct sont
exclus de la garantie.
THERMOMÈTRE:
- Sensibilité d’affichage: 1 °C;
- Plage de mesure: -5 °C + 40 °C;
Rubriques rattachées:
• 5.1.
• 7.
- Précision: +/- 2 °C; adaptation aux changements de température chaque minute
- Soins et Entretien.
- Garantie.
MONTRE:
6. - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
- Précision: +/- 10 sec en moyenne par mois;
Algorithme: Bühlmann ZH-L12;
- Affichage 12/24 heures.
Tissus témoins: 12
PILE:
Périodes: de 5 à 640 minutes
Pile "bouton" au Li/MnO2 CR 2032 de 3V; durée moyenne 2
ans (avec 50 immersions/an)
Poids et dimensions: Diamètre: 51 mm - Hauteur: 12 mm
Poids: 75 g
REMARQUE: il faut bien se rappeler que divers facteurs
peuvent conditionner la durée de vie moyenne de la pile.
Parmi ceux-ci, par exemple: la durée de stockage de l’instrument avant l’achat, la durée des plongées, l’utilisation du
rétro éclairage, la qualité même de la pile dont la durée de
vie moyenne peut varier, par exemple, avec la température.
Capteur de pression:
- Étalonnage pour l’eau salée (dans l’eau douce, les profondeurs indiquées sont inférieures de 3% environ);
- Thermiquement compensé
- Plage de mesure dans la fonction DIVE: 0-99 m
- Plage de mesure dans les fonctions GAGE/FAEE: 0-199.9 m
- Précision: +/- 1% (T 20° C)
- Sensibilité d’affichage: 0,1 m (de 0 à 99,9 m), 1 m (de 100 m
à 199,9 m)
6.1. - DÉCOMPRESSION.
A la fin d’une plongée, l’ordinateur continue le traitement des
données pour une prochaine immersion. Ceci est possible
grâce au fait que l’ordinateur enregistre à chaque instant l’absorption et la cession d’azote par des tissus "témoins", pris
- Intervalle de surface: de 0 à 48 heures;
91
FRANÇAIS
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
20-06-2008
11:50
Pagina 92
7. - GARANTIE.
comme référence. Chacun de ceux-ci absorbe et libère l’azote à des vitesses différentes, indiquées par ce qu’on appelle les périodes (le temps qu’il faut pour atteindre 50% de la
saturation d’un tissu).
Cressi-sub utilise 12 tissus
témoins, sur lesquels sont effectués les calculs du modèle
mathématique, dans toutes les phases de la plongée, de l’intervalle de surface et des plongées successives.
La garantie de l’
est, exclusivement pour l’Italie, de 2
ans à partir de la date d’achat. Pour tous les autres pays s’adresser au distributeur local Cressi-sub.
La garantie NE couvre PAS les dommages dus à un usage
impropre de l’instrument, à un mauvais entretien, à la négligence ou à des modifications ou réparations effectuées par
un personnel non autorisé. Elle devient automatiquement
caduque si la procédure correcte d’entretien indiquée dans
les instructions n’a pas été exécutée. La garantie ne peut
être transférée par le propriétaire initial à des tiers. Elle est
prouvée par la date d’achat (c’est la date de la facture d’achat ou du ticket de caisse qui fait foi). Toutes les réparations
non couvertes par la garantie seront réalisées aux frais du
propriétaire.
6.1.1. - Courbe de sécurité pour la première
plongée d’une série. (Utilisée par EDY pour ses
calculs)
Profondeur Profondeur
(m)
(ft)
9
12
15
18
21
24
27
30
33
36
39
42
45
48
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
ARIA
200
104
66
47
35
25
19
16
13
11
9
8
7
7
EAN1 (32%) EAN2 (36%)
(PO2=1.4bar) (PO2=1.4bar)
200
200
117
74
55
41
32
24
19
------
200
200
182
92
65
50
38
--------
La garantie ne couvre aucun document ou garantie mis en
place par le revendeur ou des représentants au-delà des termes qui y sont prévus.
Aucun revendeur ou représentant n’est autorisé à apporter
des modifications à cette garantie ou à en fournir une autre
supplémentaire.
En cas de réclamation, envoyez le produit, franco de port, à
votre revendeur Cressi-sub ou à un centre après-vente
agréé, en indiquant vos nom, prénom et adresse, et joignez
le ticket de caisse ou la facture d’achat.
Conservez toujours cette notice avec votre
92
.
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
20-06-2008
11:52
Pagina 234
234
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
20-06-2008
11:52
Pagina 235
235
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
20-06-2008
11:52
Pagina 236
236
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
20-06-2008
11:52
Pagina 237
EDY.qxd:EDY Manuale2006-2.qxd
20-06-2008
11:52
Pagina 238
Orologi2008EDY NERO.qxd:Layout 1
Fig. 1
20-06-2008
Fig. 1a
11:57
Pagina 1
Fig. 1b
Fig. 1c
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4a
Fig. 4b
Fig. 5
3
2
1
Fig. 8
Fig. 8a
Fig. 8b
Fig. 9a
Fig. 9b
Fig. 11
5
6
10
5
3
4
Fig. 13
Fig. 14
4
Fig. 10
8
2 3
Fig. 7a
7
9
Fig. 7c
Fig. 6b
2
1
6
Fig. 7b
Fig. 6a
Fig. 12
4
3
1
2
2
3
5
1
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 21a
Fig. 21b
Fig. 22
1
1
4
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 29
Fig. 30
1
2
1
5
1
4
2
1
2
Fig. 24
Fig. 37
Fig. 38
3b
3a
1
2
3
1
1
3
3
Fig. 34
Fig. 35a
1a
4
2
1b
2
Fig.35b
1b
2
1
3
4
3
2
2
1
4
Fig. 40
1
2
2
Fig. 33
3
2
4
Fig. 39
6
2
1
2
Fig.25
1a
Fig. 32
5
3
3
1
1
3
Fig. 36
4
Fig. 31b
4
3
8
5
5
2
3
2
Fig. 31a
2
1
3
2
3
Fig. 26
2
Fig. 23
7
5
3
3
4 6
Fig. 41
4
7
3
3
2
1
Fig. 42
2
4
4
Fig. 43
6
1
7
5
Fig. 44
3
Fig. 45
1
Fig. 46
4
1
5
Fig.47
3
4
3
2
NOTA: Per effettuare il cambio delle unità di misura vedere cap. 2.7.3.
REMARQUE: Pour effectuer le changement de l’unité de mesure cap. 2.7.3.
HINWEIS: Zur Einstellung der Masseinheiten bitte Kapitel 2.7.3. lesen.
NOTA: Para effectuar el cambio de las unidades de medida consultar cap. 2.7.3.
1
Fig. 48
Fig. 49
4
Fig. 50
Fig. 51a
Fig. 51b
Fig. 51c
Fig. 52
NOTE: In order to change the units of measure to be used cap. 2.7.3.
Cop. EDYOK4.qxd:Layout 1
25-06-2008
10:40
Pagina 1
Manuale d’istruzioni
Manuel d’instructions
Gebrauchsanweisung
Manual de instrucciones
User’s Manual
User friendly display system
GAGE Program FAEE
DIVE
Cressi-sub S.p.A.
Via Gelasio Adamoli, 501 - 16165 - Genova - Italia
Tel. (0) 10/830.791 - Fax (0) 10/830.79.220
E.mail: [email protected]
WWW: http://www.cressi-sub.it

Fonctionnalités clés

  • Algorithme Bühlmann ZL-L12
  • Plongées à l'air et au Nitrox
  • Programmation PO2 et FO2
  • Programmes GAGE et FAEE
  • Ecran rétroéclairé
  • Mémoire des plongées
  • Interface PC (optionnelle)

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment régler l'heure et la date sur l'EDY ?
L'heure et la date peuvent être réglées dans le menu général. Vous pouvez accéder à ce menu en appuyant plusieurs fois sur le bouton A jusqu'à l'apparition de l'icône appropriée sur l'écran. Ensuite, utilisez les boutons C et D pour modifier les réglages de l'heure et de la date.
Quel est le temps de vol (No Fly Time) après une plongée avec l'EDY ?
Le temps de vol est affiché sur l'écran après une plongée, avec l'icône 'Don't Fly'. Il est calculé automatiquement par l'ordinateur en fonction des paramètres de votre plongée. Assurez-vous de consulter l'icône 'Don't Fly' avant de prendre l'avion.
Comment programmer la profondeur maximale pour l'alarme ?
La profondeur maximale pour l'alarme est définie par défaut à 40 mètres. Vous pouvez l'activer ou la désactiver et modifier la profondeur désirée en utilisant les boutons C et D dans le menu 'Max Depth'.