cytiva VIA Freeze™ Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
148 Des pages
Manuel VIA Freeze™ - Cytiva | Fixfr
VIA Freeze™
Mode d’emploi
Traduit de l’anglais
VIA Freeze Duo
VIA Freeze Uno
cytiva.com
VIA Freeze Quad
Table des matières
Table des matières
1
Introduction ........................................................................................................ 4
1.1
1.2
1.3
2
Consignes de sécurité ........................................................................................ 8
2.1
2.2
2.3
3
Consignes de sécurité .................................................................................................................................. 9
Étiquettes et symboles ................................................................................................................................ 12
Procédures d'urgence .................................................................................................................................. 14
Description du système ..................................................................................... 16
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
4
Informations importantes pour l’utilisateur ........................................................................................ 5
À propos de ce manuel ................................................................................................................................. 6
Documentation connexe ............................................................................................................................ 7
Vue d’ensemble du système ...................................................................................................................... 17
Composants du système VIA Freeze Uno ............................................................................................ 18
Composants du système VIA Freeze Duo ............................................................................................ 20
Composants du système VIA Freeze Quad .......................................................................................... 22
Accessoires de plaque SBS ......................................................................................................................... 24
Interface utilisateur tactile ........................................................................................................................ 25
Installation .......................................................................................................... 28
4.1
4.2
Consignes de sécurité .................................................................................................................................. 29
Préparation du site ........................................................................................................................................ 30
4.2.1
4.2.2
4.2.3
4.3
4.4
5
Installation du produit .................................................................................................................................. 38
Branchements électriques ......................................................................................................................... 40
Fonctionnement ................................................................................................. 42
5.1
5.2
Mise sous tension et mise hors tension ................................................................................................ 43
Exécution d'un protocole ............................................................................................................................ 50
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.4
5.2.5
5.3
Flux de travail standard ............................................................................................................................. 51
Configuration du système VIA Freeze en vue d’une procédure ............................................... 52
Démarrage d’une procédure ................................................................................................................... 58
Surveillance d’une procédure ................................................................................................................. 61
Fin d’une procédure ..................................................................................................................................... 64
Fonction de mode Link (Liaison) .............................................................................................................. 67
5.3.1
5.3.2
6
Exigences relatives à la salle ................................................................................................................... 31
Exigences relatives au site ....................................................................................................................... 35
Caractéristiques de l’alimentation ....................................................................................................... 37
Vue d’ensemble ............................................................................................................................................. 68
Utilisation du mode Link (Liaison) ......................................................................................................... 69
Utilisation des menus ......................................................................................... 73
6.1
6.2
Écran d’accueil ................................................................................................................................................ 74
Écran du gestionnaire système ................................................................................................................ 77
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.2.4
6.2.5
6.2.6
Vue d’ensemble ............................................................................................................................................. 78
Gestion des protocoles ............................................................................................................................... 79
Gestion des utilisateurs ............................................................................................................................. 86
Serveur de messagerie .............................................................................................................................. 95
Écrans de maintenance ............................................................................................................................. 97
Connexion au logiciel Chronicle ............................................................................................................. 101
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
2
Table des matières
6.3
6.4
7
Maintenance ....................................................................................................... 112
7.1
7.2
7.3
7.4
8
Nettoyage avant une maintenance planifiée ...................................................................................... 113
Nettoyage ......................................................................................................................................................... 114
Remplacement du tampon de transfert de chaleur ......................................................................... 116
Entretien et étalonnage .............................................................................................................................. 117
Dépannage .......................................................................................................... 118
8.1
8.2
9
Écran des paramètres .................................................................................................................................. 102
Accès aux données stockées et exportation ....................................................................................... 107
Alarmes .............................................................................................................................................................. 119
Reprise d’une procédure interrompue .................................................................................................. 123
Informations de référence ................................................................................. 125
9.1
9.2
9.3
Caractéristiques ............................................................................................................................................. 126
Informations sur le recyclage .................................................................................................................... 130
Informations réglementaires .................................................................................................................... 132
9.3.1
9.3.2
9.3.3
9.3.4
9.3.5
9.3.6
9.3.7
9.4
9.5
Coordonnées de contact ........................................................................................................................... 133
Union européenne et Espace économique européen .................................................................. 134
Great Britain ................................................................................................................................................... 135
Eurasian Economic Union (Евразийский экономический союз)
.............................................................................................................................................................................. 136
Réglementations pour l’Amérique du Nord ...................................................................................... 138
Réglementations .......................................................................................................................................... 139
Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses .......................................................... 140
Informations de commande ...................................................................................................................... 142
Formulaire de déclaration de santé et de sécurité ........................................................................... 145
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
3
1 Introduction
1
Introduction
À propos de ce chapitre
Ce chapitre contient des informations importantes pour l'utilisateur, une description
des avis de sécurité, l'utilisation prévue du produit, ainsi que des listes de documents
associés.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
1.1
Informations importantes pour l’utilisateur
5
1.2
À propos de ce manuel
6
1.3
Documentation connexe
7
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
4
1 Introduction
1.1 Informations importantes pour l’utilisateur
1.1
Informations importantes pour l’utilisateur
À lire avant d'utiliser le produit
Tous les utilisateurs doivent lire l'intégralité du Mode d'emploi avant d'installer, d'utiliser ou d'entretenir le produit.
Toujours conserver le Mode d'emploi à portée de main lors de l'utilisation du produit.
Ne pas installer, utiliser ou effectuer la maintenance du produit d'une manière contrevenant aux indications de la documentation utilisateur. Toute utilisation non conforme
expose l’utilisateur ou d’autres personnes à des dangers pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dommages à l’équipement.
Utilisation prévue du produit
Les instruments VIA Freeze™ sont destinés à la congélation contrôlée de substances
biologiques en vue de leur cryoconservation dans le cadre de projets de recherche ou
de fabrication. Les instruments VIA Freeze sont conçus pour la recherche ou la fabrication uniquement. Ils ne doivent pas être utilisés dans des procédures cliniques ou à des
fins de diagnostic.
.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
5
1 Introduction
1.2 À propos de ce manuel
1.2
À propos de ce manuel
Objectif de ce manuel
Le Mode d’emploi fournit les informations nécessaires à l'installation, l'utilisation et la
maintenance du produit en toute sécurité.
Champ d’application de ce manuel
Ce manuel concerne la gamme d’instruments de congélation contrôlée VIA Freeze . Il
existe trois modèles : VIA Freeze Uno, VIA Freeze Duo et VIA Freeze Quad. L'illustration
ci-dessous montre les trois modèles VIA Freeze.
VIA Freeze Duo
VIA Freeze Quad
VIA Freeze Uno
Conventions typographiques
Les éléments logiciels sont identifiés dans le texte par des caractères gras en
italique.
Les éléments matériels sont identifiés dans le texte par des caractères gras.
Au format électronique, les références en italique représentent des liens hypertextes
sur lesquels il est possible de cliquer.
Remarques et astuces
Remarque :
Une remarque fournit des informations importantes pour l’utilisation optimale et en toute sécurité du produit.
Astuce :
Une astuce contient des informations pratiques pouvant
améliorer ou optimiser les procédures.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
6
1 Introduction
1.3 Documentation connexe
1.3
Documentation connexe
Introduction
Cette section décrit la documentation utilisateur fournie avec le produit et indique
comment se procurer la documentation à télécharger ou à commander auprès de
Cytiva.
Documentation utilisateur du
système VIA Freeze
La documentation utilisateur est répertoriée dans le tableau ci-dessous.
Les traductions du Mode d’emploi sont disponibles sur le CD de la documentation utilisateur.
Documentation
Contenu principal
Mode d’emploi du système VIA Freeze
Instructions nécessaires pour préparer
et exploiter le système VIA Freeze de
manière correcte et en toute sécurité.
(le présent document)
Vue d’ensemble du système, exigences
relatives au site et instructions relatives
au déplacement du système à l’intérieur
d’un bâtiment.
Instructions relatives à la maintenance
de base et au dépannage.
Manuel sur la confidentialité et la sécurité du système VIA Freeze
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
Description des fonctions de confidentialité et de sécurité du système VIA
Freeze, ainsi que de la configuration de
ces fonctions.
7
2 Consignes de sécurité
2
Consignes de sécurité
À propos de ce chapitre
Ce chapitre décrit les consignes de sécurité, les étiquettes et les symboles figurant sur
l’équipement. Il décrit également les procédures d’urgence et de récupération.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
2.1
Consignes de sécurité
9
2.2
Étiquettes et symboles
12
2.3
Procédures d'urgence
14
Important
AVERTISSEMENT
Tous les utilisateurs doivent lire et comprendre l’intégralité
du contenu de ce chapitre général sur la sécurité ainsi que
toutes les consignes de sécurité spécifiques mentionnées
dans les chapitres suivants de ce manuel, afin de prendre
connaissance des dangers encourus.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
8
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
2.1
Consignes de sécurité
Introduction
Le système VIA Freeze est alimenté par courant secteur et manipule des substances
potentiellement dangereuses.
Avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le système, il importe d’avoir conscience des
risques décrits dans le présent manuel.
Définitions
Cette documentation utilisateur contient des avis de sécurité (AVERTISSEMENT, MISE
EN GARDE et AVIS) relatives à l’utilisation en toute sécurité du produit. Voir les définitions ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner de graves blessures, voire la
mort. Il est important de ne pas continuer tant que toutes les
conditions mentionnées ne sont pas réunies et clairement
comprises.
MISE EN GARDE
Une MISE EN GARDE signale une situation dangereuse susceptible d’occasionner des blessures légères ou modérées. Il est
important de ne pas continuer tant que toutes les conditions
mentionnées ne sont pas réunies et clairement comprises.
AVIS
Un AVIS indique des instructions devant être suivies pour ne pas
endommager le produit ou d’autres équipements.
Précautions générales
Les précautions générales suivantes doivent être respectées à tout moment. Il existe
également des précautions à prendre en fonction du contexte, qui sont décrites dans
leurs chapitres respectifs.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
9
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le produit d’une manière contrevenant aux indications de la documentation utilisateur.
AVERTISSEMENT
Seul le personnel dûment formé est autorisé à utiliser ce produit et
à procéder à sa maintenance.
AVERTISSEMENT
Accessoires. Utiliser uniquement les accessoires fournis ou
recommandés par Cytiva.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le produit s’il ne fonctionne pas correctement ou
qu’il a subi des dommages, par exemple :
• le cordon d’alimentation ou sa prise sont endommagés ;
• l'appareil est tombé et a été endommagé ;
• l'appareil a été endommagé par un déversement de liquide ou
des conditions environnementales inadéquates.
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser des équipements de protection individuelle (PPE)
appropriés pendant l’utilisation et la maintenance de ce produit.
AVERTISSEMENT
Accès à l’interrupteur d’alimentation électrique et au cordon
d’alimentation enfichable. Ne pas bloquer l’accès à l’interrupteur d’alimentation électrique ni au cordon d’alimentation. L’interrupteur d’alimentation électrique doit toujours rester facilement
accessible. Le cordon d'alimentation avec fiche doit toujours
pouvoir être débranché facilement.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
10
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Substances et agents biologiques dangereux. Lors de l'utilisation de substances chimiques ou d'agents biologiques dangereux,
prendre toutes les mesures de protection appropriées, telles que le
port de vêtements, lunettes et gants de sécurité résistant aux
substances utilisées. Respecter les réglementations locales et/ou
nationales pour une utilisation et une maintenance de ce produit
en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
Propagation d'agents biologiques. L'opérateur doit prendre
toutes le mesures nécessaires pour éviter la propagation d'agents
biologiques dangereux. L'installation doit être conforme au code
national de bonnes pratiques pour la biosécurité.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
11
2 Consignes de sécurité
2.2 Étiquettes et symboles
2.2
Étiquettes et symboles
Introduction
Cette section décrit la plaque signalétique, les étiquettes et les autres informations de
sécurité ou réglementaires apposées sur le produit.
Plaque signalétique
La plaque signalétique fournit des informations sur le modèle, le fabricant et les
données techniques.
Description des symboles et du texte
Les symboles et le texte suivants peuvent figurer sur la plaque signalétique du
système :
Étiquette
Signification
Numéro de série
Code produit.
Tension
Caractéristiques électriques : Tension (VCA
Fréquence
Caractéristiques électriques : fréquence (Hz)
Puissance
max.
Caractéristiques électriques : puissance max. (VA)
Calibre des
fusibles
Tension nominale des fusibles : nombre de fusibles, vitesse (T,
action lente), courant de déclenchement (A), capacité de coupure
(H élevée), tension maximale (V)
)
Année (AAAA) et mois (MM) de fabrication
Fabricant
Nom et adresse du fabricant
Étiquettes relatives aux composants
électriques et aux batteries
Les symboles suivants sont relatifs aux substances dangereuses contenues dans les
composants électriques et les batteries :
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
12
2 Consignes de sécurité
2.2 Étiquettes et symboles
Symbole
Description
Ce symbole signifie que les déchets d’équipements
électriques et électroniques ne doivent pas être mis au
rebut avec les déchets ménagers non triés, et qu'ils
doivent être collectés séparément. Contacter un
représentant agréé du fabricant pour obtenir des
informations sur le déclassement des équipements.
Autres étiquettes
Les étiquettes suivantes sont apposées sur l’instrument.
Étiquette
Signification
Symbole d'avertissement placé près des surfaces de travail de
l’instrument, qui deviennent très froides lorsque l'instrument est
en fonctionnement.
Hors tension.
Sous tension.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
13
2 Consignes de sécurité
2.3 Procédures d'urgence
2.3
Procédures d'urgence
Arrêt d’urgence
Débrancher l’instrument de l'alimentation secteur en suivant les étapes ci-dessous.
Étape
Action
1
Appuyer sur l'interrupteur d'alimentation électrique situé à l'arrière de l'instrument pour le mettre en position O (Arrêt).
2
Mettre l'alimentation secteur hors tension au niveau du mur.
Coupure de courant
En cas de coupure de courant :
• Le processus de congélation s'interrompt.
• Il est possible de reprendre le processus de congélation manuellement au redémarrage de l'instrument. Avant d’effectuer une reprise manuelle, consulter l’enregistrement le plus récent pour connaître le dernier point de donnée de température des
plaques et le comparer avec la température actuelle des plaques. Voir la Section 8.2
Reprise d’une procédure interrompue, à la page 123 pour des instructions détaillées
sur la reprise d’une procédure.
Redémarrage après un arrêt
d'urgence ou une coupure de courant
Suivre les étapes ci-dessous pour redémarrer l’instrument après un arrêt d’urgence ou
une coupure de courant :
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
14
2 Consignes de sécurité
2.3 Procédures d'urgence
Étape
Action
1
Vérifier que les conditions qui ont causé l'arrêt d'urgence ont été corrigées.
2
S'assurer que le cordon d'alimentation est connecté à la prise électrique.
3
Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt à l’arrière de l’instrument pour
l’amener en position I (Marche).
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
15
3 Description du système
3
Description du système
À propos de ce chapitre
Ce chapitre propose un aperçu des instruments VIA Freeze et une brève description de
leurs fonctions.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
3.1
Vue d’ensemble du système
17
3.2
Composants du système VIA Freeze Uno
18
3.3
Composants du système VIA Freeze Duo
20
3.4
Composants du système VIA Freeze Quad
22
3.5
Accessoires de plaque SBS
24
3.6
Interface utilisateur tactile
25
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
16
3 Description du système
3.1 Vue d’ensemble du système
3.1
Vue d’ensemble du système
Les instruments VIA Freeze sont alimentés par un microcontrôleur iMX6 ARM exécuté
sur un systèmes d'exploitation Linux. Le système possède un disque statique SATA
intégré, utilisé pour le démarrage du système d’exploitation et le stockage de toutes
les informations système.
Un écran tactile installé sur les instruments VIA Freeze permet d’exploiter et de
contrôler ces derniers. En outre, le logiciel d’automatisation Chronicle™ permet de
contrôler ces instruments et d’afficher les données acquises pendant la procédure de
congélation.
Cette section fournit une vue d'ensemble des instruments VIA Freeze.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
17
3 Description du système
3.2 Composants du système VIA Freeze Uno
3.2
Composants du système VIA Freeze Uno
Composants à l'avant
1
2
3 4 5
6
7
8
Élément
Description
1
Poignée
2
Guide d’acheminement des thermocouples
3
Support SBS
4
Tampon de transfert de chaleur
5
Bouton de dégagement
6
Chambre froide
7
Couvercle
8
Interface utilisateur tactile
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
18
3 Description du système
3.2 Composants du système VIA Freeze Uno
Composants à l’arrière
1
5
6
2
7
3
8
4
9
Élément
Description
1
Poignée du couvercle
2
Interrupteur d’alimentation électrique
3
Fusible
4
Prise électrique CEI C14
5
Ports pour thermocouples
6
Aérations à l'arrière
7
Port USB
8
Port Ethernet
9
Aération inférieure
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
19
3 Description du système
3.3 Composants du système VIA Freeze Duo
3.3
Composants du système VIA Freeze Duo
Composants à l'avant
5
1
2
6
3
V
IA
Fr
ee
ze
4
D
uo
7
Élément
Description
1
Tampon de transfert de chaleur
2
Support SBS
3
Chambre froide
4
Interface utilisateur tactile
5
Guide d’acheminement des thermocouples
6
Bouton de dégagement
7
Poignée
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
20
3 Description du système
3.3 Composants du système VIA Freeze Duo
Composants à l’arrière
5
6
1
7
2
3
8
4
Élément
Description
1
Interrupteur d’alimentation électrique
2
Fusible
3
Prise électrique CEI C14
4
Aération inférieure
5
Aérations à l'arrière
6
Ports pour thermocouples
7
Port USB
8
Port Ethernet
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
21
3 Description du système
3.4 Composants du système VIA Freeze Quad
3.4
Composants du système VIA Freeze Quad
Composants à l'avant
1
5
2
3
6
V
IA
Fr
ee
ze
Q
ua
4
d
7
Élément
Description
1
Tampon de transfert de chaleur
2
Support SBS
3
Chambre froide
4
Interface utilisateur tactile
5
Guide d’acheminement des thermocouples
6
Bouton de dégagement
7
Poignée
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
22
3 Description du système
3.4 Composants du système VIA Freeze Quad
Composants à l’arrière
4
5
1
6
2
3
7
8
Élément
Description
1
Interrupteur d’alimentation électrique
2
Fusible
3
Prise électrique CEI C14
4
Aérations à l'arrière
5
Ports pour thermocouples
6
Port USB
7
Port Ethernet
8
Aérations inférieures
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
23
3 Description du système
3.5 Accessoires de plaque SBS
3.5
Accessoires de plaque SBS
Les instruments VIA Freeze sont compatibles avec de nombreuses plaques SBS pour le
chargement des différents conteneurs d’échantillons dans la chambre froide. Les
plaques SBS sont compatibles avec les types de conteneurs suivants :
•
•
•
•
•
flacons ;
plaques ;
sacs ;
cassettes ;
pailles.
Les instruments VIA Freeze sont également compatibles avec l'accessoire de bloc
chauffant pour plaques SBS (code produit ASY_30093), qui permet de réduire la durée
des cycles de chauffe.
Voir la Section 9.4 Informations de commande, à la page 142 pour plus d’informations
sur la commande d’accessoires pour plaque SBS de l’instrument VIA Freeze.
Pour obtenir une liste des autres accessoires et des pièces détachées compatibles
avec les instruments VIA Freeze, visiter le site cytiva.com/cryo.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
24
3 Description du système
3.6 Interface utilisateur tactile
3.6
Interface utilisateur tactile
Vue d’ensemble
Le fonctionnement de l’interface utilisateur est le même pour tous les instruments VIA
Freeze. Les trois modèles disposent d’une interface utilisateur tactile de 25,6 cm
(10,1 po) installée à l'avant du système, qui permet à l’utilisateur de contrôler tous les
aspects de l'instrument par le biais d’un système de menus tactile.
Si l’opérateur ne souhaite pas utiliser l'écran tactile, il peut se servir d’une souris et d’un
clavier USB standard ou d’un lecteur de codes-barres (non fourni). Les accessoires USB
peuvent être branchés sur le port USB situé à l'arrière de l'instrument.
Éléments de base de l’interface
utilisateur
L'interface utilisateur constitue le principal point d’interaction ; elle change en fonction
du menu actuellement sélectionné. Lors d’un changement de menu, la barre de navigation est actualisée de sorte à afficher la structure de menus actuelle.
7
6
5
4
1
3
2
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
25
3 Description du système
3.6 Interface utilisateur tactile
Élément
Description
1
Barre de navigation :
• Indique les menus actuellement actifs. Les opérations ou
menus actuellement actifs répertoriés dans la barre de navigation peuvent être sélectionnés selon les besoins. Il suffit pour
cela d’appuyer dessus.
• Le bouton le plus à gauche de la barre de navigation indique le
nom de l’utilisateur actuel. Appuyer sur ce bouton pour
recharger l'interface utilisateur dans le cas, peu probable, d’un
plantage système.
2
Écran des menus
3
Colonne d’état : Affiche des informations sur l'état actuel de l’instrument VIA Freeze.
4
Engine output power (Puissance de sortie du moteur) : La barre
de puissance sous ce texte se remplit à mesure que le moteur
requiert davantage de puissance pour fonctionner. La partie non
remplie de la barre de puissance indique la capacité de refroidissement restante du moteur.
Remarque :
Lorsque le moteur atteint 100 % de sa puissance de sortie, le
refroidissement continue, mais il est probable que le taux de
refroidissement baisse en dessous du point de consigne.
5
Cryo-plate (Plaque cryogénique) : La température de la plaque
cryogénique est exprimée en °C.
Remarque :
La température des échantillons placés sur cette plaque est légèrement supérieure (de quelques degrés) en raison du gradient
thermique du système. Prendre en compte cet écart de température lors de l’élaboration de la SOP (procédure normalisée d’exploitation).
6
Setpoint (Point de consigne) : Lorsqu'un protocole est exécuté, ce
paramètre indique la température que la plaque cryogénique doit
atteindre d’après la configuration du protocole.
7
Status (État) et icône de mode système : Voir la section cidessous pour plus de détails sur les icônes et messages d’état qui
peuvent s'afficher.
Autres états et modes système
Les messages d’état et icônes de mode système suivants s'affichent sous la température de la plaque cryogénique pour indiquer l'état actuel de l'instrument.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
26
3 Description du système
3.6 Interface utilisateur tactile
Icône
Mode système
Running (En cours d’exécution) : Un protocole de congélation est en
cours et le moteur est activé.
Heating (Chauffe) : Les éléments chauffants sont activés pour
chauffer et sécher le système. Ceci se produit une fois que le protocole est terminé et que les échantillons ont été retirés.
Holding (En attente) : L’instrument est en attente à une température définie et utilise le moteur pour maintenir cette température.
Finished (Terminé) : Le système a terminé la procédure. Suivre les
instructions à l'écran pour continuer.
Standby (Veille) : Mode par défaut. Les moteurs et les éléments
chauffants ne sont pas sous tension.
Error, unknown state (Erreur, état inconnu) : L'état du système a
été modifié manuellement dans le menu Engineering Display
(Ingénierie).
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
27
4 Installation
4
Installation
Dans ce chapitre
Section
Voir page
4.1
Consignes de sécurité
29
4.2
Préparation du site
30
4.3
Installation du produit
38
4.4
Branchements électriques
40
À propos de l'installation
L’installation initiale doit être réalisée par le personnel de maintenance, les spécialistes
des applications de Cytiva ou le personnel autorisé par Cytiva à installer le système VIA
Freeze.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
28
4 Installation
4.1 Consignes de sécurité
4.1
Consignes de sécurité
Installation et déplacement du
produit
AVERTISSEMENT
Le produit doit être installé et préparé par le personnel de Cytiva ou
par un tiers autorisé par Cytiva.
MISE EN GARDE
Objet lourd. Pour déplacer les instruments VIA Freeze Duo et VIA
Freeze Quad, utiliser un équipement de levage adapté. Deux
personnes sont nécessaires pour soulever les instruments en toute
sécurité.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
29
4 Installation
4.2 Préparation du site
4.2
Préparation du site
Introduction
Cette section décrit la planification et la préparation à effectuer sur le site avant d'installer le produit.
Dans cette section
Section
Voir page
4.2.1
Exigences relatives à la salle
31
4.2.2
Exigences relatives au site
35
4.2.3
Caractéristiques de l’alimentation
37
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
30
4 Installation
4.2 Préparation du site
4.2.1 Exigences relatives à la salle
4.2.1
Exigences relatives à la salle
Introduction
Cette section décrit les exigences auxquelles doit satisfaire la salle dans laquelle l'instrument est installé.
Dimensions et poids du système VIA
Freeze Uno
L'illustration ci-dessous indique les dimensions de l'instrument VIA Freeze Uno.
H
D
W
Paramètre
Valeur
W
29,3 cm (11,5 po)
D
35,9 cm (14,1 po)
H
44,9 cm (17,7 po)
Poids
16 kg (35 lb)
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
31
4 Installation
4.2 Préparation du site
4.2.1 Exigences relatives à la salle
Dimensions et poids du système VIA
Freeze Duo
L'illustration ci-dessous indique les dimensions de l'instrument VIA Freeze Duo.
H1
VIA Freeze Duo
W1
H
D
W
Paramètre
Valeur
W
36,1 cm (14,2 po)
W1
44,6 cm (17,6 po)
(avec poignées)
D
38,3 cm (15,1 po)
H
61 cm (24 po)
H1
93,7 cm (36,6 po)
(couvercle ouvert)
Poids
42 kg (93 lb)
Dimensions et poids du système VIA
Freeze Quad
L'illustration ci-dessous indique les dimensions de l'instrument VIA Freeze Quad.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
32
4 Installation
4.2 Préparation du site
4.2.1 Exigences relatives à la salle
H1
VIA Freeze Quad
W1
H
D
W
Paramètre
Valeur
W
55,3 cm (21,8 po)
W1
63,8 cm (25,1 po)
(avec poignées)
D
38,3 cm (15,1 po)
H
61 cm (24 po)
H1
93,7 cm (36,6 po)
(couvercle ouvert)
Poids
62 kg (137 lb)
Espace requis
AVERTISSEMENT
Accès au cordon d’alimentation. Ne pas bloquer l’accès au
cordon d’alimentation. Le cordon d’alimentation doit toujours
pouvoir être débranché facilement.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
33
4 Installation
4.2 Préparation du site
4.2.1 Exigences relatives à la salle
MISE EN GARDE
S'assurer que le système est placé sur une paillasse stable et de
niveau, avec un espace suffisant pour la ventilation.
L’instrument VIA Freeze Uno est conçu pour être installé sur une paillasse. Les instruments VIA Freeze Duo et VIA Freeze Quad peuvent être installés sur une paillasse ou au
sol.
Préparer une zone de travail propre sur une paillasse de laboratoire stable ou au sol, à
un endroit permettant les dégagements indiqués dans le tableau ci-dessous. L'espace
doit être suffisant pour permettre de tourner l'instrument sur la paillasse afin de
pouvoir effectuer les opérations de maintenance sur le panneau arrière.
Paramètre
Caractéristique
Espace libre nécessaire à l'avant de
l'instrument VIA Freeze.
15 cm
Espace libre nécessaire sur les côtés de
l'instrument VIA Freeze.
15 cm
Espace libre nécessaire à l'arrière de
l'instrument VIA Freeze.
10 cm
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
34
4 Installation
4.2 Préparation du site
4.2.2 Exigences relatives au site
4.2.2
Exigences relatives au site
Introduction
Cette section décrit les exigences et conditions environnementales requises pour l'installation des instruments VIA Freeze.
MISE EN GARDE
Le produit est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement.
MISE EN GARDE
Ne pas utiliser le produit dans une zone poussiéreuse ou à proximité de pulvérisation d’eau.
Exigences environnementales
Le site d'installation doit être conforme aux caractéristiques suivantes. Ces conditions
sont également valables pour le stockage et le transport de l’instrument.
Critère
Exigence
Emplacement alloué
Utilisation en intérieur uniquement
Température ambiante
5 °C à 30 °C
Humidité relative
0 % à 90 %
Altitude
Maximum 2000 m
Degré de pollution
2
Ventilation de l'instrument
AVIS
Ne pas bloquer les aérations au bas de l'instrument.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
35
4 Installation
4.2 Préparation du site
4.2.2 Exigences relatives au site
AVIS
S’assurer que la surface de travail est solide et exempte de débris.
Ne pas exécuter le système sur une surface souple telle que la
moquette.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
36
4 Installation
4.2 Préparation du site
4.2.3 Caractéristiques de l’alimentation
4.2.3
Caractéristiques de l’alimentation
Introduction
Cette section décrit les exigences des instruments VIA Freeze en matière d'alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
Protection par mise à la terre. Le produit doit toujours être
raccordé à une prise électrique mise à la terre.
AVERTISSEMENT
Cordon d’alimentation. N'utiliser que des cordons d’alimentation
dotés de fiches homologuées, fournis ou approuvés par Cytiva.
Exigences relatives à l’alimentation
électrique
Le tableau suivant indique la puissance requise pour les instruments VIA Freeze.
Critère
Exigence
Modèle
VIA Freeze Uno
VIA Freeze Duo
VIA Freeze Quad
Tension d’alimentation
100 à 240 VCA
100 à 240 VCA
100 à 240 VCA
Type de prise
de courant
Sorties de courant
mises à la terre
Sorties de courant
mises à la terre
Sorties de courant
mises à la terre
Puissance
d’entrée
maximum
250 W
350 W
650 W
Surtensions
transitoires
Surtension de
catégorie II
Surtension de
catégorie II
Surtension de
catégorie II
UPS (Alimentation sans interruption)
Après une coupure de courant, l’instrument ne reprend pas automatiquement la
procédure au point où elle s’est interrompue. Il est donc fortement recommandé de
raccorder l’instrument VIA Freeze à une alimentation sans interruption pour le cas où
une coupure de courant imperceptible se produirait.
La connexion du système à une alimentation sans interruption peut éviter les pertes de
données en cas de coupure de courant et laisse à l’utilisateur le temps d’effectuer un
arrêt contrôlé des instruments VIA Freeze.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
37
4 Installation
4.3 Installation du produit
4.3
Installation du produit
Introduction
Cette section décrit la procédure d'installation des instruments VIA Freeze.
AVERTISSEMENT
Accès à l’interrupteur d’alimentation électrique et au cordon
d’alimentation enfichable. Ne pas bloquer l’accès à l’interrupteur d’alimentation électrique ni au cordon d’alimentation. L’interrupteur d’alimentation électrique doit toujours rester facilement
accessible. Le cordon d'alimentation avec fiche doit toujours
pouvoir être débranché facilement.
Installation de l’instrument sur la
paillasse
MISE EN GARDE
Objet lourd. Pour déplacer les instruments VIA Freeze Duo et VIA
Freeze Quad, utiliser un équipement de levage adapté. Deux
personnes sont nécessaires pour soulever les instruments en toute
sécurité.
Placer l'instrument sur la paillasse ou au sol (voir les exigences en termes d'espace à la
section Section 4.2.1 Exigences relatives à la salle, à la page 31).
L'instrument VIA Freeze Uno peut être soulevé et transporté par une seule personne
avec les poignées avant et arrière. Les instruments VIA Freeze Duo et VIA Freeze Quad
doivent être soulevés par deux personnes, chacune d’elles devant utiliser les larges
poignées noires situées sur les côtés des instruments.
VIA Freeze Duo
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
VIA Freeze Quad
38
4 Installation
4.3 Installation du produit
Paramètres réseau
Pour une sécurité maximale, Cytiva recommande de connecter le système uniquement à l’intranet, et de configurer le pare-feu intranet-vers-Internet de sorte à autoriser les communications avec le logiciel Chronicle. Pour plus de détails sur le profil
réseau et les services réseau nécessaires, voir le document VIA Freeze™ Privacy and
Security Manual (29443719). Pour plus d’informations et d’aide sur les exigences relatives au réseau concernant la connexion de l'instrument Chronicle, consulter l'adresse
https://pre-gmp.chronicle.bio/knowledge_base/articles ou l’URL personnalisée de l’entreprise.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
39
4 Installation
4.4 Branchements électriques
4.4
Branchements électriques
Introduction
Lorsque l’instrument VIA Freeze est déplacé au sein du laboratoire ou vers un autre
bâtiment, il doit être branché sur l’alimentation électrique et connecté au réseau
(facultatif). Cette section décrit les connexions électriques à effectuer sur l’instrument.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Cordon d’alimentation. N'utiliser que des cordons d’alimentation
dotés de fiches homologuées, fournis ou approuvés par Cytiva.
AVERTISSEMENT
Tension d’alimentation. Avant de brancher le cordon d’alimentation, s’assurer que la tension d’alimentation au niveau de la prise
murale correspond au marquage sur l’instrument.
Connexion au réseau (facultatif)
Brancher le câble réseau au port RJ45 situé à l'arrière de l'instrument.
Remarque :
Les câbles réseau ne sont pas fournis avec l'instrument.
Branchement du cordon
d’alimentation secteur
Suivre les instructions ci-dessous pour brancher l'instrument VIA Freeze à l'alimentation secteur.
Remarque :
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
Il est recommandé de réaliser un test PAT (test d’appareil
portable) de sécurité électrique avant de raccorder l’instrument
à l'alimentation secteur, au cas où un événement imprévu serait
survenu pendant l’expédition ou le transport.
40
4 Installation
4.4 Branchements électriques
Étape
Action
1
Raccorder le cordon d’alimentation secteur fourni à la prise électrique CEI
située à l’arrière de l’instrument.
2
Brancher le cordon d'alimentation secteur à la prise secteur.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
41
5 Fonctionnement
5
Fonctionnement
À propos de ce chapitre
Ce chapitre contient les instructions permettant d’utiliser les instruments VIA Freeze
en toute sécurité.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
5.1
Mise sous tension et mise hors tension
43
5.2
Exécution d'un protocole
50
5.3
Fonction de mode Link (Liaison)
67
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
42
5 Fonctionnement
5.1 Mise sous tension et mise hors tension
5.1
Mise sous tension et mise hors tension
Introduction
Cette section fournit des instructions relatives au fonctionnement de base de l’instrument VIA Freeze.
Pour pouvoir utiliser l’instrument VIA Freeze, un profil d’utilisateur est nécessaire. L’administrateur doit attribuer des droits d’accès aux profils d’utilisateur. Voir la Section
6.2.3 Gestion des utilisateurs, à la page 86 pour plus d'informations.
Démarrage de l’instrument VIA
Freeze
Pour démarrer l’instrument VIA Freeze et se connecter, suivre les étapes ci-dessous.
Remarque :
Le démarrage peut prendre jusqu’à une minute selon les périphériques raccordés et les connexions réseau.
Étape
Action
1
Mettre la prise électrique sous tension au niveau du mur.
2
Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt à l’arrière de l’instrument pour
l’amener en position I (Marche).
Résultat :
L’écran Log in (Connexion) s’affiche, ce qui indique que le système a correctement démarré et que le capteur de température dans la partie supérieure
droite de l’écran mesure la température ambiante approximative ou la
température à laquelle l'unité a été stockée.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
43
5 Fonctionnement
5.1 Mise sous tension et mise hors tension
Étape
Action
3
Appuyer sur le champ de saisie Username (Nom d’utilisateur).
Résultat :
Le clavier à l'écran s'affiche.
4
Entrer le nom d'utilisateur, puis appuyer sur OK. Suivre la même procédure
pour entrer le mot de passe dans le champ de saisie Password (Mot de
passe).
Remarque :
Voir la Section 6.2.3 Gestion des utilisateurs, à la page 86 pour plus d’informations sur l'authentification des utilisateurs et la configuration des
comptes d'utilisateur.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
44
5 Fonctionnement
5.1 Mise sous tension et mise hors tension
Étape
Action
5
Appuyer sur Log in (Connexion).
Remarque :
Si la tentative de connexion échoue, par exemple, parce que le mot de passe
saisi est incorrect, un message d’erreur apparaît et l'écran Log in (Connexion) continue de s'afficher.
Résultat :
L'écran Home (Accueil) s'affiche.
Remarque :
Le menu System manager (Gestionnaire système) s’affiche uniquement si
l’utilisateur est un administrateur.
Les connexions sont gérées session par session. Si la session expire, l’utilisateur
revient à l’écran Log in (Connexion) et doit se reconnecter. Le délai avant expiration
peut être configuré par un administrateur (voir la section Définition d’un délai d’expiration des sessions, à la page 91). Le délai par défaut est de 15 minutes.
Connexion initiale
Lors de la première connexion à l’instrument VIA Freeze, le mot de passe par défaut
doit être utilisé.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
45
5 Fonctionnement
5.1 Mise sous tension et mise hors tension
Étape
Action
1
À l’écran Log in (Connexion), saisir le nom d’utilisateur et le mot de passe par
défaut. Le mot de passe par défaut est [user type]_[serial
number]. Par exemple, si le numéro de série (SN) est VFR1234567, les
mots de passe par défaut sont les suivants :
Type d’utilisateur
Mot de passe par défaut
(SN : VFR1234567)
Operator (Opérateur)
operator_1234567
Admin (Administrateur)
admin_1234567
Résultat :
L’utilisateur est automatiquement invité à modifier son mot de passe.
2
Saisir le mot de passe temporaire dans le champ Old Password (Ancien mot
de passe).
3
Saisir le nouveau mot de passe dans les champs New Password (Nouveau
mot de passe) et Repeat new password (Confirmer le mot de passe), puis
appuyer sur Save (Enregistrer).
Résultat :
Une boîte de dialogue s’ouvre et confirme que le mot de passe a été modifié.
4
Appuyer sur OK.
Résultat :
L’écran Log in (Connexion) s’affiche.
5
Utiliser le nouveau mot de passe pour se connecter à l’instrument.
Déconnexion de l’instrument VIA
Freeze
Les journaux les plus récents (date et heure) s'affichent à l’écran Log out or shut
down (Se déconnecter ou mettre hors tension). Suivre les étapes ci-dessous pour se
déconnecter de l’instrument VIA Freeze.
Étape
Action
1
Appuyer sur Log out or shut down (Se déconnecter ou mettre hors
tension) à l'écran d’accueil.
Résultat :
Les options de déconnexion ou de mise hors tension sont présentées à
l'écran.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
46
5 Fonctionnement
5.1 Mise sous tension et mise hors tension
Étape
Action
2
Appuyer sur Log out (Se déconnecter).
Résultat :
L’utilisateur est déconnecté et la session terminée. L’écran de connexion
s’affiche.
Mise hors tension de l’instrument VIA
Freeze
Étape
Action
1
Appuyer sur Log out or shut down (Se déconnecter ou mettre hors
tension) à l'écran Home (Accueil).
Résultat :
Les options de déconnexion ou de mise hors tension sont présentées à
l'écran.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
47
5 Fonctionnement
5.1 Mise sous tension et mise hors tension
Étape
Action
2
Appuyer sur Shut down (Mettre hors tension).
Résultat :
Le message suivant s'affiche à l’écran :
3
Appuyer sur Shut down (Mettre hors tension) pour confirmer la mise hors
tension. L’utilisateur qui ne souhaite pas éteindre l’instrument doit appuyer
sur Cancel (Annuler).
Résultat :
La mise hors tension prend environ une minute – jusqu’à ce que l’écran
devienne noir.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
48
5 Fonctionnement
5.1 Mise sous tension et mise hors tension
Étape
Action
4
Une fois la mise hors tension terminée, appuyer sur le bouton Marche/Arrêt
à l’arrière de l’instrument pour l’amener en position O (Arrêt).
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
49
5 Fonctionnement
5.2 Exécution d'un protocole
5.2
Exécution d'un protocole
Dans cette section
Section
Voir page
5.2.1
Flux de travail standard
51
5.2.2
Configuration du système VIA Freeze en vue d’une procédure
52
5.2.3
Démarrage d’une procédure
58
5.2.4
Surveillance d’une procédure
61
5.2.5
Fin d’une procédure
64
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
50
5 Fonctionnement
5.2 Exécution d'un protocole
5.2.1 Flux de travail standard
5.2.1
Flux de travail standard
Le tableau ci-dessous présente un flux de travail standard pour une procédure de cryoconservation. Le protocole peut être modifié pour s’adapter au processus et aux
lignées cellulaires utilisés. Pour un guide plus détaillé sur la cryoconservation, voir
Cryopreservation as a Key Element in the Successful Delivery of Cell-Based Therapies—
A Review1.
1
Phase
Étape
1
Mettre l’instrument sous tension.
2
Démarrer le protocole choisi.
3
Préparer les échantillons.
4
Charger les échantillons dans l'instrument et poursuivre le protocole.
5
Attendre que le protocole soit terminé. Si nécessaire, à tout
moment, mettre manuellement le protocole en attente.
6
Retirer la plaque SBS et les échantillons de l'instrument. Transférer les échantillons vers un lieu de stockage adéquat.
7
Terminer le protocole pour lancer automatiquement le cycle de
chauffe.
8
Passer en revue et/ou exporter les enregistrements cryogéniques.
9
Patienter jusqu’à ce que le cycle de chauffe soit terminé avant de
mettre l'instrument hors tension ou d’exécuter un nouveau protocole.
Meneghel J, Kilbride P, Morris GJ. Cryopreservation as a Key Element in the Successful
Delivery of Cell-Based Therapies-A Review. Front Med (Lausanne). 2020 (Nov 26);7:592242.
doi:10.3389/fmed.2020.592242
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
51
5 Fonctionnement
5.2 Exécution d'un protocole
5.2.2 Configuration du système VIA Freeze en vue d’une procédure
5.2.2
Configuration du système VIA Freeze en vue d’une
procédure
Introduction
La configuration de l'instrument dépend du format des échantillons et du conteneur
cryogénique choisi. En raison du grand nombre de formats d’échantillons pouvant être
utilisés avec les instruments VIA Freeze, ce manuel ne contient pas d’instructions
concernant les porte-échantillons spécialisés.
En cas d’applications et de besoins spécifiques, nous recommandons aux utilisateurs
de contacter Cytiva ou leur distributeur.
Il existe 2 méthodes de chargement et de déchargement des échantillons pendant un
protocole. Les étapes de préparation dépendent de la méthode choisie :
1. Les échantillons sont chargés sur une ou plusieurs plaques SBS dans la chambre
froide avant le début de la procédure.
2. Les échantillons sont chargés sur une ou plusieurs plaques SBS en dehors de la
chambre froide, puis placés dans la chambre froide pendant le protocole. Ceci
permet, par exemple, d’utiliser le remplissage automatique des flacons sur une
plaque SBS ou d’utiliser la plaque SBS pour réduire les écarts de température
pendant l'ajout de solution cryoprotectrice.
Pour l’élaboration de SOP (procédures normalisées d’exploitation) avec chargement
des plaques SBS en dehors de la chambre froide, il est recommandé de discuter des
bonnes pratiques concernant le flux de travail envisagé avec Cytiva. Il est impératif que
l'accumulation de condensation soit minimale ; plusieurs méthodologies et SOP
peuvent être utilisées pour que le fonctionnement de l'instrument soit correct.
Préparation des plaques SBS
(option 1)
Si les échantillons doivent être chargés sur une ou plusieurs plaques SBS dans la
chambre froide, suivre les étapes ci-dessous :
Étape
Action
1
Placer la ou les plaques SBS dans l'instrument avant de lancer la procédure.
2
S'assurer que la ou les plaques SBS sont placées correctement dans le ou les
supports SBS correspondants au fond de la chambre froide.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
52
5 Fonctionnement
5.2 Exécution d'un protocole
5.2.2 Configuration du système VIA Freeze en vue d’une procédure
Préparation des plaques SBS
(option 2)
Si les échantillons doivent être chargés sur une ou plusieurs plaques SBS en dehors de
la chambre froide, s'assurer que la température de la ou des plaques SBS et celle du
temps d’arrêt du protocole VIA Freeze sont les mêmes, afin d’éviter le réchauffement
ou la congélation inutiles des cellules ou échantillons. Par exemple, les échantillons
sont en général refroidis à 4 °C pendant la préparation et l'ajout de solution cryoprotectrice. La température de temps d’arrêt du protocole VIA Freeze doit donc être de
4 °C.
Branchement des thermocouples
Suivre les étapes ci-dessous pour éventuellement brancher un ou plusieurs thermocouples sur l’instrument.
AVIS
Ne pas brancher les thermocouples alors qu'une procédure avec
protocole est en cours.
Étape
Action
1
Ouvrir le couvercle de l’instrument et retirer le guide d’acheminement des
thermocouples.
VIA Freeze Uno
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
VIA Freeze Duo et VIA Freeze Quad
53
5 Fonctionnement
5.2 Exécution d'un protocole
5.2.2 Configuration du système VIA Freeze en vue d’une procédure
Étape
Action
2
Faire pivoter le couvercle magnétique de 180 degrés pour découvrir les
ports des thermocouples.
3
Brancher un ou plusieurs thermocouples de type T fournis sur les ports
correspondants situés à l'arrière de l'instrument.
Remarque :
S'assurer que la couleur et la taille des broches des fiches correspondent à
celles des ports.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
54
5 Fonctionnement
5.2 Exécution d'un protocole
5.2.2 Configuration du système VIA Freeze en vue d’une procédure
Étape
Action
4
Acheminer l’extrémité du capteur du ou des thermocouples depuis l'arrière
de l'instrument à travers l’espace situé dans le couvercle.
VIA Freeze Uno
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
VIA Freeze Duo et VIA Freeze Quad
55
5 Fonctionnement
5.2 Exécution d'un protocole
5.2.2 Configuration du système VIA Freeze en vue d’une procédure
Étape
Action
5
VIA Freeze Duo et VIA Freeze Quad uniquement : Basculer le guide
d’acheminement des thermocouples de sorte que la partie dentée soit à
l’opposé de l’encoche.
6
VIA Freeze Duo et VIA Freeze Quad uniquement : Faire passer le ou les
capteurs de thermocouple au travers des ouvertures du guide d’acheminement des thermocouples, puis réinsérer ce dernier dans l’encoche.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
56
5 Fonctionnement
5.2 Exécution d'un protocole
5.2.2 Configuration du système VIA Freeze en vue d’une procédure
Étape
Action
Résultat :
7
Laisser l’extrémité du ou des capteurs de thermocouple jusqu'au chargement des échantillons, comme indiqué à la section Chargement des échantillons, à la page 62.
8
Fermer le couvercle de la chambre froide.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
57
5 Fonctionnement
5.2 Exécution d'un protocole
5.2.3 Démarrage d’une procédure
5.2.3
Démarrage d’une procédure
Sélection d’un protocole
Étape
Action
1
Appuyer sur Select protocol (Sélectionner un protocole) à l’écran d’accueil.
Résultat :
L’écran Protocols (Protocoles) s’affiche. L'écran peut afficher jusqu’à six
protocoles en même temps.
2
Utiliser les flèches de navigation au bas de l'écran pour passer d’un protocole à un autre.
3
Appuyer sur le protocole choisi.
Résultat :
Le profil de température du protocole choisi s'affiche à l'écran.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
58
5 Fonctionnement
5.2 Exécution d'un protocole
5.2.3 Démarrage d’une procédure
Étape
Action
4
Inspecter le protocole à l'aide des flèches de navigation (1) au bas de l'écran
pour sélectionner les différents segments. Le texte à côté des flèches (2)
indique les paramètres définis pour le segment sélectionné.
1
2
Remarque :
Pour garantir un temps de préparation et de chargement des échantillons
suffisant, s'assurer que le protocole contient un segment Dwell (Temps
d’arrêt) à une température et à une heure adaptées au chargement des
échantillons. Il est fortement recommandé de définir un temps d’attente à la
fin d’un segment Dwell (Temps d’arrêt).
Remarque :
Pour modifier des paramètres de segment, voir la section Modification d’un
protocole, à la page 82.
5
Appuyer sur Select protocol (Sélectionner un protocole) pour confirmer le
choix du protocole. Appuyer sur Back (Retour) pour revenir à l'écran Protocols (Protocoles) et sélectionner un autre protocole.
Informations sur les enregistrements
Lorsqu'un protocole est sélectionné, l’interface utilisateur affiche les informations du
lot à l'écran du protocole.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
59
5 Fonctionnement
5.2 Exécution d'un protocole
5.2.3 Démarrage d’une procédure
Étape
Action
1
Facultatif. Appuyer sur le champ situé sous Batch name (Nom du lot) pour
afficher le clavier à l'écran. Saisir le nom de la procédure (référence dans les
journaux et les enregistrements).
2
Facultatif. Appuyer sur le champ situé sous Comment (Commentaire) pour
afficher le clavier à l'écran. Saisir toutes les informations de la procédure.
3
Facultatif. Appuyer sur le champ situé sous Barcode (Code-barres) pour
afficher le clavier à l'écran. Saisir les informations requises sur le codebarres.
Remarque :
Lorsqu'un lecteur de codes-barres est branché sur le port USB à l'arrière de
l'instrument, l’utilisateur peut s’en servir pour lire le code-barres afin de
compléter automatiquement le champ de saisie correspondant.
4
Facultatif. Appuyer sur Graph inputs (Données du graphique) pour
renommer les thermocouples. Appuyer sur OK après avoir terminé.
5
Appuyer sur Start (Démarrer) pour commencer la procédure.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
60
5 Fonctionnement
5.2 Exécution d'un protocole
5.2.4 Surveillance d’une procédure
5.2.4
Surveillance d’une procédure
Vue d’ensemble
Pendant une procédure, l'interface utilisateur affiche un graphique de l'évolution en
direct de la température (axe vertical) dans le temps (axe horizontal). Ce graphique
affiche automatiquement deux lignes et dans la partie supérieure droite :
• Setpoint (Point de consigne) : la température cible actuelle de la plaque ;
• Plate (Plaque) : la température enregistrée actuelle de la plaque.
Les options suivantes sont disponibles sous le graphique afin de changer de vue :
Élément
Description
Temp graph
(Graphique
de la température)
Affiche la température sur l'axe vertical.
Rate graph
(Graphique
du taux)
Affiche le taux auquel la température (axe vertical) change (en
degrés (°C) par minute).
Graph
inputs
(Données du
graphique)
Ouvre une boîte de dialogue avec des cases à cocher pour chaque
thermocouple. Cocher la case en regard d’un thermocouple pour
afficher la température de ce dernier sur le graphique.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
61
5 Fonctionnement
5.2 Exécution d'un protocole
5.2.4 Surveillance d’une procédure
Élément
Description
Period
select
(Sélection de
la période)
Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle l'utilisateur peut
augmenter ou réduire la période pour laquelle le graphique s'affiche :
• All (Totalité) : affiche la totalité de la procédure.
• Last hour (Dernière heure) : affiche l’heure précédente de la
procédure.
• Last 10 min (Dernières 10 minutes) : affiche les dix minutes
précédentes de la procédure.
Chargement des échantillons
AVIS
Manipuler les plaques SBS dans la chambre froide avec précaution.
En cas de chute des plaques, la chambre pourrait être endommagée par l'impact.
Les échantillons peuvent être chargés lorsque le protocole atteint le segment et la
température prévus. Il existe en général un segment Dwell (Temps d’arrêt) avec un
temps d’attente à la fin.
Étape
Action
1
Ouvrir le couvercle de l'instrument VIA Freeze.
2
Charger les échantillons en utilisant l'une des méthodes suivantes :
• Charger les échantillons sur la ou les plaques SBS se trouvant déjà à l'intérieur de la chambre froide.
• Charger la ou les plaques SBS prérefroidies (avec les échantillons) dans la
chambre froide. Vérifier que chaque plaque SBS est correctement
installée dans le support SBS au fond de la chambre froide.
Voir la Section 5.2.2 Configuration du système VIA Freeze en vue d’une
procédure, à la page 52 pour plus d’informations sur les deux méthodes de
chargement des échantillons.
3
Fixer le ou les thermocouples sur les conteneurs d’échantillons, à un ou des
emplacements adéquats en fonction de la procédure.
4
Fermer le couvercle de l'instrument.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
62
5 Fonctionnement
5.2 Exécution d'un protocole
5.2.4 Surveillance d’une procédure
Étape
Action
5
Si l’instrument affiche l'état Holding (En attente), appuyer sur Resume
(Reprendre).
Maintien de la température ou
abandon d’une procédure
Le tableau suivant décrit les options disponibles sur l’interface utilisateur tout au long
du protocole.
Élément
Description
Hold (En
attente)
Appuyer sur Hold (En attente) dans le coin inférieur droit de
l’écran pour maintenir la température au Setpoint (Point de
consigne) actuel.
Resume
(Reprendre)
Après la mise en attente, appuyer sur Resume (Reprendre) dans
le coin inférieur droit de l’écran pour poursuivre le protocole.
Abort (Abandonner)
Permet de mettre fin au protocole et de passer au cycle de
chauffe.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
63
5 Fonctionnement
5.2 Exécution d'un protocole
5.2.5 Fin d’une procédure
5.2.5
Fin d’une procédure
Déchargement des échantillons et fin
d’un protocole
MISE EN GARDE
La température des surfaces de travail peut atteindre -110 °C. À
une telle température, tout contact avec la peau peut provoquer
des brûlures par le froid. Porter des gants adéquats à tout moment
lors de la manipulation d’échantillons congelés et dans la zone de
travail.
Le symbole d'avertissement est placé près des surfaces de travail
de l’instrument, qui deviennent très froides lorsque l'instrument
est en fonctionnement.
MISE EN GARDE
Manipuler les plaques SBS, flacons cryogéniques et sachets
cryogéniques avec précaution. Les produits congelés sont
extrêmement froids et doivent être manipulés en utilisant un équipement de protection individuelle adapté, tel que des gants cryogéniques, afin d’éviter toute blessure.
Étape
Action
1
Ouvrir le couvercle de l'instrument.
2
Décharger les échantillons en utilisant l'une des méthodes suivantes :
• Retirer les échantillons des plaques SBS à l'intérieur de la chambre froide.
• Retirer les plaques SBS (avec les échantillons) de la chambre froide.
3
Suivre la procédure validée en interne pour la manipulation des échantillons.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
64
5 Fonctionnement
5.2 Exécution d'un protocole
5.2.5 Fin d’une procédure
Étape
Action
4
Appuyer sur Finish (Terminer) une fois les échantillons déchargés.
Résultat :
L’écran suivant s’affiche :
5
Appuyer sur Finish (Terminer).
Résultat :
L’instrument commence immédiatement le cycle de chauffe.
Cycle de chauffe
AVIS
Pour permettre à l’humidité de s'évaporer, s'assurer que le
couvercle demeure ouvert pendant le cycle chauffe.
Une fois que la procédure est terminée, que le bouton Finish (Terminer) ou Abort
(Abandonner) a été activé et que l’opération a été confirmée, l'instrument commence
un cycle de chauffe. L'état devient Heating (Chauffe).
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
65
5 Fonctionnement
5.2 Exécution d'un protocole
5.2.5 Fin d’une procédure
Le cycle de chauffe amène la plaque de l'instrument à une température élevée, afin
d’éliminer l'humidité non désirée du système avant de démarrer un protocole. Si l’humidité à l’intérieur du système est recongelée lors d’une procédure ultérieure, les
plaques SBS deviennent plus difficiles à retirer, et les performances et la durée de vie
du système risquent de diminuer.
Le cycle de chauffe se termine automatiquement une fois qu'il a atteint une température élevée pendant un certain laps de temps (environ 45 minutes à partir de -100 °C).
Une nouvelle procédure ne peut pas et ne doit pas être effectuée tant que ce cycle
n’est pas terminé en raison des risques potentiels d’accumulation de glace.
Remarque :
Pour accélérer le cycle de chauffe, il est possible de placer le bloc
chauffant (accessoire) pour plaques SBS sur le tampon chauffant à l'intérieur de la chambre froide. Retirer les plaques SBS
restantes de l’instrument afin de réduire la condensation provenant de ces dernières dans la chambre.
Abandon du cycle de chauffe
Si le cycle de chauffe doit être arrêté avant qu'il ne soit terminé, appuyer sur Abort
heating cycle (Abandonner le cycle de chauffe) à l'écran Home (Accueil) (pour les
rôles Operator (Opérateur)) ou à l'écran System manager (Gestionnaire système)
(pour les rôles Admin (Administrateur)). Lorsque l'invite s'affiche, confirmer l'abandon
du cycle de chauffe.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
66
5 Fonctionnement
5.3 Fonction de mode Link (Liaison)
5.3
Fonction de mode Link (Liaison)
Dans cette section
Section
Voir page
5.3.1
Vue d’ensemble
68
5.3.2
Utilisation du mode Link (Liaison)
69
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
67
5 Fonctionnement
5.3 Fonction de mode Link (Liaison)
5.3.1 Vue d’ensemble
5.3.1
Vue d’ensemble
Introduction
La fonction de mode Link (Liaison) permet au logiciel Chronicle d'accéder aux instruments VIA Freeze à distance et d’effectuer une procédure de congélation.
Le mode Link (Liaison) permet de démarrer la procédure de refroidissement de l’instrument VIA Freeze à distance, de démarrer la congélation de plusieurs échantillons
sur plusieurs instruments en même temps et ce, à l'aide d’une eSOP (procédure électronique normalisée d’exploitation) créée pour la congélation de lots sur Chronicle.
Pour plus d’informations sur l’utilisation du logiciel Chronicle et les eSOP (procédures
électroniques normalisées d’exploitation), visiter le site https://pre-gmp.chronicle.bio
ou l’URL personnalisée de l’entreprise.
Le mode Link (Liaison) est compatible avec toute la gamme d’instruments VIA Freeze :
• VIA Freeze Uno ;
• VIA Freeze Duo ;
• VIA Freeze Quad.
Grâce à la fonction de mode Link (Liaison), plusieurs modèles d’instruments de la
gamme VIA Freeze peuvent être connectés à une même eSOP, par exemple, deux
instruments VIA Freeze Duo et trois instruments VIA Freeze Quad.
Conditions préalables
Pour pouvoir utiliser le mode Link (Liaison), les conditions suivantes doivent être
remplies :
• La fonction de mode Link (Liaison) doit être installée sur les instruments VIA Freeze.
Remarque :
La fonction de mode Link (Liaison) est uniquement disponible
sur les instruments VIA Freeze exécutant la version 3.1 ou
une version ultérieure du logiciel. Pour plus d’informations,
contacter le représentant Cytiva local.
• Les instruments VIA Freeze doivent être enregistrés sur Chronicle. Consulter
l'adresse https://pre-gmp.chronicle.bio ou l’URL personnalisée de l’entreprise pour
plus d’informations sur l’enregistrement des instruments VIA Freeze sur le logiciel
Chronicle.
Remarque :
Le contrôle à distance des instruments VIA Freeze n’est
possible qu'avec la version 3.2 du logiciel Chronicle et les
versions ultérieures.
• Les instruments VIA Freeze doivent être connectés au réseau via une connexion
réseau stable.
• Une eSOP doit avoir été créée sur Chronicle en respectant les instructions relatives
à la congélation de lots indiquées à l'adresse https://pre-gmp.chronicle.bio ou sur
l’URL personnalisée de l’entreprise.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
68
5 Fonctionnement
5.3 Fonction de mode Link (Liaison)
5.3.2 Utilisation du mode Link (Liaison)
5.3.2
Utilisation du mode Link (Liaison)
Démarrage d’une procédure
Suivre les instructions ci-dessous pour lancer une procédure.
Étape
Action
1
Mettre les instruments VIA Freeze sous tension et démarrer l’eSOP (procédure électronique normalisée d’exploitation) sur Chronicle.
2
Placer les instruments VIA Freeze en mode de commande à distance en
appuyant sur le bouton Chronicle Link (Liaison avec Chronicle) à l'écran
Log in (Connexion) de chaque instrument.
3
Appuyer sur le bouton Start remote access (Démarrer l'accès à distance) à
l'écran.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
69
5 Fonctionnement
5.3 Fonction de mode Link (Liaison)
5.3.2 Utilisation du mode Link (Liaison)
Étape
Action
Résultat :
Chronicle peut contrôler les instruments VIA Freeze à distance. L'écran
suivant s'affiche sur chaque instrument.
4
Terminer les tâches de l’eSOP sur Chronicle pour lancer la procédure.
Remarque :
Une fois que le logiciel a accédé aux instruments, conformément à l’eSOP, le
profil du protocole s'affiche à l'écran sur chaque instrument VIA Freeze.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
70
5 Fonctionnement
5.3 Fonction de mode Link (Liaison)
5.3.2 Utilisation du mode Link (Liaison)
Surveillance d’une procédure
Pendant la procédure, un graphique en direct s'affiche à l'écran du protocole sur
chaque instrument VIA Freeze. Pour plus d’informations, voir la Section 5.2.4 Surveillance d’une procédure, à la page 61.
Annulation d’une procédure
Il est possible d’annuler une procédure à tout moment. Pour annuler une procédure,
suivre les instructions ci-dessous.
Étape
Action
1
Terminer l’eSOP (procédure électronique normalisée d’exploitation) sur
Chronicle.
2
À la fin de la procédure, quitter le mode de contrôle à distance sur chaque
instrument VIA Freeze, comme indiqué dans les instructions ci-dessous.
3
Appuyer sur Abort (Abandonner) et continuer comme indiqué à la Section
5.2.4 Surveillance d’une procédure, à la page 61.
Fin d’une procédure
Suivre les instructions ci-dessous pour finir la procédure une fois la décongélation
terminée.
Étape
Action
1
Retirer les échantillons congelés, comme indiqué à la première étape de la
section Déchargement des échantillons et fin d’un protocole, à la page 64,
puis suivre les procédures normalisées d’exploitation relatives à la manipulation d’échantillons.
2
Appuyer sur le bouton Back to log in (Revenir à la connexion) à l'écran de
chaque instrument VIA Freeze.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
71
5 Fonctionnement
5.3 Fonction de mode Link (Liaison)
5.3.2 Utilisation du mode Link (Liaison)
Étape
Action
3
Quitter le mode de contrôle à distance en se connectant à chaque instrument VIA Freeze.
4
Appuyer sur le bouton Stop (Arrêter).
Résultat :
La procédure passe au cycle de chauffe, comme indiqué à la section Cycle de
chauffe, à la page 65.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
72
6 Utilisation des menus
6
Utilisation des menus
À propos de ce chapitre
Ce chapitre contient des informations sur les différents écrans de menu et les paramètres accessibles depuis l'interface utilisateur. Pour chaque écran de menu, les actions
pouvant être effectuées par l'utilisateur sont décrites en détail.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
6.1
Écran d’accueil
74
6.2
Écran du gestionnaire système
77
6.3
Écran des paramètres
102
6.4
Accès aux données stockées et exportation
107
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
73
6 Utilisation des menus
6.1 Écran d’accueil
6.1
Écran d’accueil
Écran d’accueil pour les
administrateurs
Une fois l’utilisateur connecté à l'instrument VIA Freeze, l’écran Home (Accueil) s'affiche. Les icônes suivantes sont disponibles pour les utilisateurs ayant le rôle Admin
(Administrateur).
1
2
3
4
5
6
Élément
Description
1
Select protocol (Sélectionner un protocole) : Permet d’accéder à
l'écran Protocols (Protocoles), dans lequel l’utilisateur peut
démarrer et contrôler une procédure.
2
Cryo-records (Enregistrements cryogéniques) : Dresse la liste de
tous les enregistrements cryogéniques précédents afin qu'ils
puissent être passés en revue et exportés.
3
Settings (Paramètres) : Permet d’accéder aux paramètres de mot
de passe et d'adresse électronique de l’utilisateur actuellement
connecté.
4
System manager (Gestionnaire système) : Permet d’accéder à
l’écran Systems (Systèmes), qui propose un accès aux fonctions
de gestion des protocoles, aux fonctions de gestion des utilisateurs et aux écrans de maintenance.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
74
6 Utilisation des menus
6.1 Écran d’accueil
Élément
Description
5
Alarms and event log (Journal des alarmes et des événements) :
Dresse la liste de tous les événements et alarmes précédents afin
qu'ils puissent être passés en revue et exportés.
6
Log out / shut down (Se déconnecter/Mettre hors tension) :
Permet de se déconnecter du système ou de mettre ce dernier
hors tension.
Écran d’accueil pour les opérateurs
Une fois l’utilisateur connecté à l'instrument VIA Freeze, l’écran Home (Accueil) s'affiche. Les icônes suivantes sont disponibles pour les utilisateurs ayant le rôle
Operator (Opérateur).
1
2
3
4
5
6
Élément
Description
1
Select protocol (Sélectionner un protocole) : Permet d’accéder à
l'écran Protocols (Protocoles), dans lequel l’utilisateur peut
démarrer et contrôler une procédure.
2
Cryo-records (Enregistrements cryogéniques) : Dresse la liste de
tous les enregistrements cryogéniques précédents afin qu'ils
puissent être passés en revue et exportés.
3
Settings (Paramètres) : Permet d’accéder aux paramètres de mot
de passe et d'adresse électronique de l’utilisateur actuellement
connecté.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
75
6 Utilisation des menus
6.1 Écran d’accueil
Élément
Description
4
Start heating cycle (Démarrer le cycle de chauffe) : Permet de
démarrer le cycle de chauffe sur l'instrument.
5
Alarms and event log (Journal des alarmes et des événements) :
Dresse la liste de tous les événements et alarmes précédents afin
qu'ils puissent être passés en revue et exportés.
6
Log out / shut down (Se déconnecter/Mettre hors tension) :
Permet de se déconnecter du système ou de mettre ce dernier
hors tension.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
76
6 Utilisation des menus
6.2 Écran du gestionnaire système
6.2
Écran du gestionnaire système
Dans cette section
Section
Voir page
6.2.1
Vue d’ensemble
78
6.2.2
Gestion des protocoles
79
6.2.3
Gestion des utilisateurs
86
6.2.4
Serveur de messagerie
95
6.2.5
Écrans de maintenance
97
6.2.6
Connexion au logiciel Chronicle
101
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
77
6 Utilisation des menus
6.2 Écran du gestionnaire système
6.2.1 Vue d’ensemble
6.2.1
Vue d’ensemble
Les utilisateurs disposant du rôle Admin (Administrateur) peuvent visualiser l'écran
System manager (Gestionnaire système) et y accéder. Appuyer sur System
manager (Gestionnaire système) à l’écran Home (Accueil) pour afficher l’écran
suivant :
1
2
3
4
5
6
Élément
Description
1
Create new protocol (Créer un protocole) : Permet d’accéder à
l’éditeur de protocoles afin de créer un protocole.
2
Edit existing protocol (Modifier un protocole existant) : Permet
d’afficher et de modifier des protocoles existants.
3
User management (Gestion des utilisateurs) : Permet de gérer
les utilisateurs actuellement enregistrés sur le système.
4
Email server (Serveur de messagerie) : Permet d’afficher et de
modifier les informations du serveur de messagerie.
5
Service screens (Écrans de maintenance) : Permet d’accéder aux
écrans suivants : Service manager (Gestionnaire de maintenance), Engineering display (Ingénierie), Start heating cycle
(Démarrer le cycle de chauffe) et Enable VIA Extractor (Activer
Cytiva).
6
Chronicle : le logiciel d'automatisation Chronicle est une plateforme numérique unifiée permettant de surveiller les opérations
de fabrication de thérapies cellulaires et la chaîne logistique.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
78
6 Utilisation des menus
6.2 Écran du gestionnaire système
6.2.2 Gestion des protocoles
6.2.2
Gestion des protocoles
Introduction
Seuls les utilisateurs Admin (Administrateur) sont autorisés à créer des protocoles, à
modifier ou à supprimer les protocoles existants, par le biais de l’écran System
manager (Gestionnaire système). Il existe deux protocoles prédéfinis : Default
protocol (Protocole par défaut) et Performance protocol (Protocole de performance). De plus, les protocoles peuvent être téléchargés du logiciel Chronicle vers
l'instrument VIA Freeze. Pour plus d’informations, consulter l’adresse https://pregmp.chronicle.bio ou l’URL personnalisée de l’entreprise.
Segments de protocole
Sur le logiciel VIA Freeze, un protocole est un profil de température que doit suivre l’instrument. Les protocoles sont composés d’au moins un segment et peuvent inclure
jusqu’à 19 segments.
L’utilisateur a la possibilité de configurer le nombre et le type des segments d’un protocole.
Les types de segment d’un protocole peuvent être les suivants :
• Cool (Refroidissement) : segment d’augmentation du refroidissement à un taux de
refroidissement défini
• Dwell (Temps d’arrêt) : segment pendant lequel la température est maintenue
durant une période définie
• Heat (Chauffe) : segment d’augmentation du réchauffement à un taux spécifié
Facultatif : chaque segment peut également se terminer par une période d’attente,
pendant laquelle la température demeure constante jusqu’à ce qu'une commande soit
émise.
Remarque :
Le premier segment d’un protocole peut être de type Cool
(Refroidissement) ou Heat (Chauffe).
Paramètres
Il est possible de configurer jusqu’à quatre paramètres pour chaque segment de protocole. Les paramètres configurables dépendent du type de segment de protocole choisi.
Le tableau ci-dessous présente les paramètres pouvant être définis pour chaque
segment de protocole.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
79
6 Utilisation des menus
6.2 Écran du gestionnaire système
6.2.2 Gestion des protocoles
Paramètre
Description
Valeurs du segment
Cool (Refroidissement)
Heat (Chauffe)
Target temperature (Température cible)
Ce paramètre
permet de définir la
température que
l'instrument VIA
Freeze doit
atteindre à la fin du
segment.
Sélectionner une valeur de -100 °C à 40 °C.
Rate (degrees
per minute)
(Taux (degrés par
minute))
Ce paramètre
permet de définir le
taux auquel la
température
augmente ou
diminue.1
Sélectionner une
valeur de
0.01 °C à 2.00 °C par
minute.
Time
(hh:mm:ss)
(Durée
(hh:mm:ss))
Ce paramètre
permet de définir la
durée pendant
laquelle l'instrument VIA Freeze
maintient la
température de
consigne.
Sans objet
Hold at the end
of this
segment?
(Maintenir la
temp. à la fin de
ce segment ?)
Cette option
permet de maintenir la température de consigne
une fois le segment
terminé.
Cocher la case pour activer cette option.
Lid alarm
active? (Alarme
du couvercle
active ?)
Cette action
permet d’activer
l'alarme du
couvercle.
Cocher la case pour activer cette option.
Dwell
(Temps
d’arrêt)
Sans objet
Sélectionner une
valeur de
0.01 °C à 1.50 °C par
minute.
Sélectionner
une valeur.
1 Le taux réel est déterminé par la charge physique de l'instrument VIA Freeze et peut être inférieur à la valeur sélec-
tionnée.
Création d’un protocole
Suivre les étapes ci-dessous pour créer un protocole sur l'instrument VIA Freeze.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
80
6 Utilisation des menus
6.2 Écran du gestionnaire système
6.2.2 Gestion des protocoles
Étape
Action
1
À l'écran Home (Accueil), appuyer sur System manager →Create new
protocol (Gestionnaire système > Créer un protocole).
Résultat :
Par défaut, un protocole est créé avec 3 segments et le premier segment est
sélectionné.
2
Saisir le nom du protocole dans le champ Title (Titre).
Remarque :
Le nom du protocole ne peut pas être modifié ultérieurement.
3
Facultatif. Saisir une description du protocole dans le champ Description.
4
Appuyer sur les flèches de navigation dans la partie inférieure gauche de
l'écran pour passer d’un segment de protocole à un autre. Le segment
actuellement sélectionné est mis en surbrillance en orange.
5
Appuyer sur New segment (Nouveau segment) pour ajouter un nouveau
segment au protocole APRÈS le segment actuellement en surbrillance.
Résultat :
Un segment de temps d’arrêt par défaut est ajouté au protocole.
6
Appuyer sur Edit (Modifier) pour modifier le segment en surbrillance.
Résultat :
La fenêtre de modification d’un segment s'affiche. L'illustration ci-dessous
présente un exemple de segment Cool (Refroidissement).
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
81
6 Utilisation des menus
6.2 Écran du gestionnaire système
6.2.2 Gestion des protocoles
Étape
Action
7
Utiliser les flèches vers le haut et vers le bas pour modifier la valeur de
chaque paramètre, puis sélectionner les paramètres voulus, selon les
besoins. Voir la section précédente pour plus d’informations sur les options
des paramètres.
8
Appuyer sur :
• Save (Enregistrer) pour passer au segment de protocole suivant ou
• Cancel (Annuler) pour revenir à l’écran Edit protocol (Modifier le protocole).
Remarque :
Si la valeur sélectionnée d’un paramètre se trouve en dehors de la plage
autorisée, une invite s'affiche après que l’utilisateur a appuyé sur Save (Enregistrer).
9
Répéter les étapes 3 à 7 jusqu’à ce que tous les segments de protocole aient
été saisis.
10
Appuyer sur Save (Enregistrer).
11
Appuyer sur OK dans la boîte de dialogue de confirmation pour continuer.
12
Vérifier que le nouveau protocole a bien été ajouté en sélectionnant Home
→Select and run protocol (Accueil > Sélectionner et exécuter un protocole).
Modification d’un protocole
Suivre les étapes ci-dessous pour modifier un protocole sur l'instrument VIA Freeze.
Remarque :
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
Il n’est pas possible de modifier le nom d’un protocole.
82
6 Utilisation des menus
6.2 Écran du gestionnaire système
6.2.2 Gestion des protocoles
Étape
Action
1
À l'écran Home (Accueil), appuyer sur System manager →Edit existing
protocol (Gestionnaire système > Modifier un protocole existant).
Résultat :
Un écran s’ouvre et affiche la liste des protocoles existants sur l'instrument.
2
Appuyer sur le protocole à modifier.
Résultat :
L'écran du protocole s'affiche ; le premier segment est sélectionné.
3
Facultatif. Modifier la description du protocole en appuyant sur la zone de
texte située sous Description, en saisissant une nouvelle description, puis
en appuyant sur OK.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
83
6 Utilisation des menus
6.2 Écran du gestionnaire système
6.2.2 Gestion des protocoles
Étape
Action
4
Passer d’un segment de protocole à un autre à l'aide des flèches de navigation situées dans le coin inférieur gauche de l'écran.
5
Au choix, appuyer sur :
• Delete (Supprimer) pour supprimer le segment en surbrillance, ou
• Edit (Modifier) pour modifier le segment en surbrillance ou
• New (Nouveau) pour ajouter un nouveau segment après le segment en
surbrillance.
6
Appuyer sur Save (Enregistrer).
7
Appuyer sur OK dans la boîte de dialogue de confirmation pour continuer.
8
Vérifier que le protocole est présent à l'écran Select and run protocol
(Sélectionner et exécuter un protocole) en sélectionnant Home →Select
and run protocol (Accueil > Sélectionner et exécuter un protocole).
Suppression d’un protocole
Suivre les étapes ci-dessous pour supprimer un protocole de l'instrument VIA Freeze.
Étape
Action
1
À l'écran Home (Accueil), appuyer sur System manager →Edit existing
protocol (Gestionnaire système > Modifier un protocole existant).
Résultat :
Un écran s’ouvre et affiche la liste des protocoles existants sur l'instrument.
2
Appuyer sur le protocole à supprimer.
Résultat :
L’écran du protocole s’affiche.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
84
6 Utilisation des menus
6.2 Écran du gestionnaire système
6.2.2 Gestion des protocoles
Étape
Action
3
Appuyer sur Delete protocol (Supprimer le protocole).
Résultat :
L'invite suivante s'affiche à l’écran.
Remarque :
Si aucune action n’est entreprise, l'invite expire au bout de 15 secondes et le
protocole n’est pas supprimé.
4
Appuyer sur Delete (Supprimer) pour supprimer le protocole ou sur Cancel
(Annuler) pour revenir à l’écran de modification du protocole.
5
Appuyer sur OK dans la boîte de dialogue de confirmation pour continuer.
6
Vérifier que le protocole a été supprimé en sélectionnant Home →Select
and run protocol (Accueil > Sélectionner et exécuter un protocole).
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
85
6 Utilisation des menus
6.2 Écran du gestionnaire système
6.2.3 Gestion des utilisateurs
6.2.3
Gestion des utilisateurs
Introduction
Cette section décrit l’authentification des utilisateurs et fournit des instructions relatives à la création et à la modification des comptes d’utilisateur sur l’instrument VIA
Freeze. Les instructions de cette section sont destinées aux utilisateurs ayant un
niveau d’accès Admin (Administrateur).
Rôles des utilisateurs
Chaque utilisateur se voit attribuer un rôle qui détermine les données qu’il est autorisé
à consulter et les actions qu'il peut effectuer.
Il existe deux types de comptes d'utilisateur, dont les actions autorisées sont différentes :
• Operator (Opérateur) : utilisateur de base pouvant exécuter des protocoles,
accéder aux enregistrements et aux journaux des alarmes et des événements, et
démarrer des cycles de chauffe.
• Admin (Administrateur) : utilisateur administratif disposant de tous les privilèges
accordés aux opérateurs, ainsi que de la possibilité de créer des protocoles, de
modifier les protocoles existants, de gérer les utilisateurs et d’accéder aux écrans
de maintenance.
Authentification de l'utilisateur
Pour des raisons de sécurité du système et de traçabilité, la connexion à un compte
d'utilisateur s’effectue par authentification à l'aide d’un nom d’utilisateur et d’un mot
de passe uniques :
• Username (Nom d’utilisateur) : identifiant unique de chaque utilisateur ;
• Password (Mot de passe) : chaîne de caractères et/ou de nombres, propre à chaque
utilisateur et destinée à l’authentification.
Tout utilisateur, lors de sa première connexion, est invité à saisir un nouveau mot de
passe. Voir la section Connexion initiale, à la page 45.
Exigences relatives aux mots de
passe
Les restrictions suivantes s’appliquent aux mots de passe.
• La longueur minimum d’un mot de passe est de 8 caractères.
• Un mot de passe doit contenir des caractères des catégories suivantes :
- au moins une lettre anglaise majuscule de A à Z ;
- au moins une lettres anglaise minuscule de a à z ;
- au moins un chiffre de 0 à 9.
• Les 10 derniers mots de passe utilisés ne peuvent pas être réutilisés.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
86
6 Utilisation des menus
6.2 Écran du gestionnaire système
6.2.3 Gestion des utilisateurs
• Le compte utilisateur est bloqué après 5 tentatives de connexion infructueuses
avec un mot de passe erroné (par défaut).
Compte admin par défaut
L’instrument VIA Freeze est livré avec un compte Admin (Administrateur) par défaut :
• Username (Nom d’utilisateur) : admin
• Password (Mot de passe) :
Le mot de passe ne contient pas de caractères par défaut, il est donc inutile de saisir un
mot de passe dans ce champ. Le mot de passe par défaut doit être modifié à la
première connexion.
Ajout d’un nouvel utilisateur
Les comptes d’utilisateur peuvent être configurés sur l’instrument VIA Freeze par un
administrateur. Suivre les étapes ci-dessous pour ajouter un nouvel utilisateur :
Remarque :
Une fois qu'un nouvel utilisateur a été enregistré, son nom d’utilisateur ne peut pas être modifié. Si l’utilisateur est supprimé, le
même nom d’utilisateur ne peut pas être réutilisé.
Étape
Action
1
À l'écran User management (Gestion des utilisateurs), appuyer sur New
(Nouveau).
Résultat :
L’écran New user (Nouvel utilisateur) s’affiche. Les informations minimum
requises sont les suivantes : User Name (Nom d’utilisateur) et Access level
(Niveau d’accès).
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
87
6 Utilisation des menus
6.2 Écran du gestionnaire système
6.2.3 Gestion des utilisateurs
Étape
Action
2
Appuyer sur la zone de texte située sous Username (Nom d’utilisateur) pour
afficher le clavier à l'écran.
3
Appuyer sur OK.
4
Appuyer sur le menu déroulant situé sous Access level (Niveau d’accès) et
sélectionner le rôle du nouvel utilisateur dans cette liste.
5
Facultatif. Ajouter des informations sur l'utilisateur : First Name (Prénom),
Last Name (Nom) et Email (Adresse électronique).
6
Appuyer sur Save (Enregistrer) pour terminer la configuration du nouvel
utilisateur.
7
Appuyer sur OK dans la boîte de dialogue de confirmation.
Résultat :
Le mot de passe du nouvel utilisateur est défini par défaut. Voir la section
Connexion initiale, à la page 45 pour plus d'informations sur les mots de
passe par défaut.
Remarque :
Un mot de passe peut être réinitialisé sur sa valeur par défaut par un administrateur (voir la section suivante) ou modifié par l’utilisateur (voir la section
Modification du mot de passe, à la page 102).
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
88
6 Utilisation des menus
6.2 Écran du gestionnaire système
6.2.3 Gestion des utilisateurs
Modification ou suppression d’un
utilisateur
Étape
Action
1
À l'écran User management (Gestion des utilisateurs), sélectionner l’utilisateur à modifier.
Résultat :
Le menu Edit user (Modifier un utilisateur) s'affiche.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
89
6 Utilisation des menus
6.2 Écran du gestionnaire système
6.2.3 Gestion des utilisateurs
Étape
Action
2
Pour activer, suspendre ou supprimer un utilisateur, sélectionner l'état de
cet utilisateur dans le menu déroulant User state (État de l'utilisateur).
Remarque :
Lorsqu'un utilisateur est suspendu, il ne lui est plus possible de se connecter
à l’instrument. Ce compte d’utilisateur peut être réactivé à tout moment par
un utilisateur Admin (Administrateur).
Remarque :
Lorsqu’un utilisateur est supprimé, son nom d’utilisateur n'apparaît plus dans
la liste des utilisateurs. Ce nom d’utilisateur ne peut pas être réutilisé par un
autre utilisateur et ne peut pas être réactivé.
3
Pour changer de rôle d’utilisateur, appuyer sur le menu déroulant sous
Access level (Niveau d’accès), puis appuyer sur le rôle voulu.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
90
6 Utilisation des menus
6.2 Écran du gestionnaire système
6.2.3 Gestion des utilisateurs
Étape
Action
4
Pour réinitialiser le mot de passe de l’utilisateur, cocher la case Reset Password (Réinitialiser le mot de passe).
5
Appuyer sur Save (Enregistrer).
6
Appuyer sur OK dans la boîte de dialogue de confirmation pour revenir à
l’écran User management (Gestion des utilisateurs).
Définition d’un délai d’expiration des
sessions
Définir un délai d’expiration des sessions pour que l’instrument déconnecte l’utilisateur actuel après une période d’inactivité.
Remarque :
Une session ne peut pas expirer lorsqu’un protocole est actif et
que l'écran Run graph (Graphique de la procédure) est affiché.
Remarque :
Le délai d’expiration des sessions s'applique à toutes les sessions
jusqu’à ce qu’un nouveau délai d’expiration soit défini.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
91
6 Utilisation des menus
6.2 Écran du gestionnaire système
6.2.3 Gestion des utilisateurs
Étape
Action
1
À l'écran User management (Gestion des utilisateurs), appuyer sur
Session timeout (Délai d’expiration des sessions).
Résultat :
Le clavier à l'écran s'affiche :
2
Saisir un délai d’expiration des sessions en minutes, puis appuyer sur OK.
Remarque :
Cette valeur doit être un entier.
3
Appuyer sur OK dans la boîte de dialogue de confirmation pour revenir à
l’écran User management (Gestion des utilisateurs).
4
Mettre l’appareil hors tension et le redémarrer pour que le délai d’expiration
des sessions prenne effet.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
92
6 Utilisation des menus
6.2 Écran du gestionnaire système
6.2.3 Gestion des utilisateurs
Activation de la connexion
automatique
Pour ne plus avoir à se connecter au système à chaque fois qu'il souhaite s’en servir,
l’utilisateur peut activer la connexion automatique.
AVIS
Lorsque la connexion automatique est activée, il est difficile d’intégrer l'instrument dans une procédure conforme à la norme 21CFR
Partie 11. Ne pas appliquer cette fonction si la conformité à la
norme 21CFR Partie 11 est requise par la SOP (procédure normalisée d’exploitation).
Étape
Action
1
À l'écran User management (Gestion des utilisateurs), appuyer sur le
bouton à bascule Enable automatic login (Activer la connexion automatique).
Résultat :
Une invite s'affiche à l’écran pour confirmer la sélection.
2
Appuyer sur Turn on (Activer).
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
93
6 Utilisation des menus
6.2 Écran du gestionnaire système
6.2.3 Gestion des utilisateurs
Étape
Action
Résultat :
L’utilisateur revient à l’écran User management (Gestion des utilisateurs) :
il est connecté en tant qu’utilisateur Admin par défaut. L'instrument
demeure connecté à ce compte jusqu’à ce que la connexion automatique
soit désactivée.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
94
6 Utilisation des menus
6.2 Écran du gestionnaire système
6.2.4 Serveur de messagerie
6.2.4
Serveur de messagerie
Pour activer l’exportation par messagerie des données stockées sur l'instrument VIA
Freeze, un serveur de messagerie doit être configuré comme suit.
Étape
Action
1
À l'écran System manager (Gestionnaire système), appuyer sur Email
server (Serveur de messagerie).
2
Appuyer sur Edit (Modifier).
3
Appuyer sur la zone située sous Server host (Hôte du serveur), puis saisir
l’adresse de l’hôte du serveur.
4
Appuyer sur OK.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
95
6 Utilisation des menus
6.2 Écran du gestionnaire système
6.2.4 Serveur de messagerie
Étape
Action
5
Répéter l'étape 2 pour les entrées pertinentes (Server port (Port du
serveur), Email account (Compte de messagerie) et Password (Mot de
passe)).
6
Appuyer sur Save (Enregistrer).
7
Appuyer sur OK dans la boîte de dialogue de confirmation pour revenir à
l’écran Email Server (Serveur de messagerie).
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
96
6 Utilisation des menus
6.2 Écran du gestionnaire système
6.2.5 Écrans de maintenance
6.2.5
Écrans de maintenance
Vue d’ensemble
Seuls les utilisateurs Admin (Administrateur) ont accès aux écrans destinés à la maintenance de l'instrument. Appuyer sur System manager →Service screens (Gestionnaire système > Écrans de maintenance) pour accéder aux écrans de maintenance. Les
options suivantes s'affichent à l’écran :
1
2
3
4
Élément
Description
1
Service manager (Gestionnaire de maintenance) : Fournit les
informations techniques et les outils d'entretien pour, par
exemple, les mises à jour et les sauvegardes.
2
Engineering display (Ingénierie) : Affiche des informations
détaillées sur le système à l'intention des utilisateurs experts, y
compris l'adresse MAC de l'instrument et la version du logiciel.
3
Start heating cycle (Démarrer le cycle de chauffe) : Active les
éléments chauffants pour chauffer la chambre froide jusqu'à la
température ambiante et la sécher.
4
Enable VIA Extractor (Activer) : Voir le document VIA Extractor™
Operating Instructions (29427281).
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
97
6 Utilisation des menus
6.2 Écran du gestionnaire système
6.2.5 Écrans de maintenance
Écran du gestionnaire de
maintenance
Les icônes suivantes s'affichent à l’écran Service manager (Gestionnaire de maintenance). Les instructions relatives à chaque tâche de maintenance s'affichent à l'écran
lorsque l’utilisateur appuie sur l'icône correspondante.
1
2
4
5
3
Élément
Description
1
Update manager (Gestionnaire des mises à jour) : Recherche les
nouvelles mises à jour du logiciel.
2
Backup manager (Gestionnaire des sauvegardes) : Sauvegarde
les données sur le système à l'aide d’une clé USB à mémoire flash.
3
Calibration menu (Menu d’étalonnage) : Réservé au service de
maintenance. Si les capteurs de l'instrument ont besoin d’être
étalonnés, contacter Cytiva pour une intervention à cet effet.
4
Date & time (Date et heure) : Permet à l'utilisateur de changer le
fuseau horaire, la date et l'heure de l'instrument.
5
Remote assistance (Assistance à distance) : Lance une session
de maintenance à distance. L’assistance à distance ne doit être
utilisée que par le personnel de maintenance Cytiva ou sous la
direction du personnel de maintenance Cytiva.
Modification de la date et de l’heure
Pour modifier la date et l'heure de l’instrument VIA Freeze, suivre les étapes cidessous.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
98
6 Utilisation des menus
6.2 Écran du gestionnaire système
6.2.5 Écrans de maintenance
Étape
Action
1
À l'écran System manager (Gestionnaire système), appuyer sur Service
screens →Service manager →Set date & time (Écrans de maintenance >
Gestionnaire de maintenance > Régler la date et l’heure).
2
Saisir la date et l'heure dans la zone Current local time (Heure locale
actuelle) au format YYYY-MM-DD HH:MM:SS.
3
Sélectionner le fuseau horaire correct dans le menu déroulant Current
timezone (Fuseau horaire actuel).
4
Facultatif. Pour synchroniser l’horloge à l'aide du serveur de temps de l’instrument (via le protocole NTP), appuyer sur Enable network time synchronisation (Activer la synchronisation temporelle réseau).
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
99
6 Utilisation des menus
6.2 Écran du gestionnaire système
6.2.5 Écrans de maintenance
Étape
Action
5
Appuyer sur Save (Enregistrer).
6
Appuyer sur OK dans la boîte de dialogue de confirmation.
Redémarrer l’instrument pour que les nouveaux paramètres de date et d’heure prennent effet.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
100
6 Utilisation des menus
6.2 Écran du gestionnaire système
6.2.6 Connexion au logiciel Chronicle
6.2.6
Connexion au logiciel Chronicle
Avant d’établir la connexion, l’instrument doit être créé dans Chronicle. Une clé API est
automatiquement créée pour l’instrument. Pour connecter l’instrument VIA Freeze au
logiciel d’automatisation Chronicle, accéder au menu Chronicle.
Étape
Action
1
À l'écran System manager (Gestionnaire système), appuyer sur Chronicle.
Résultat :
L'écran Chronicle s'affiche.
2
Sélectionner la zone de texte située sous Chronicle domain (Domaine de
Chronicle), saisir le domaine Chronicle, puis appuyer sur OK.
3
Appuyer sur la zone de texte située sous API Key (Clé API), saisir la clé API,
puis appuyer sur OK.
4
Appuyer sur Save (Enregistrer).
5
Appuyer sur OK dans la boîte de dialogue de confirmation.
Une fois le logiciel Chronicle connecté, le symbole indiquant que Chronicle est
connecté s'affiche à l’écran.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
101
6 Utilisation des menus
6.3 Écran des paramètres
6.3
Écran des paramètres
Vue d’ensemble
Tous les utilisateurs ont accès à l'écran des paramètres, quel que soit leur rôle d’utilisateur. Appuyer sur Settings (Paramètres) à l’écran Home (Accueil) pour afficher les
options suivantes :
1
2
3
Élément
Description
1
Change password (Modifier le mot de passe) : Permet de modifier le mot de passe de l’utilisateur connecté.
2
Change email (Modifier l’adresse électronique) : Permet de modifier l'adresse électronique de l’utilisateur connecté
3
Change details (Modifier les informations) : Permet de modifier
le prénom et le nom de l’utilisateur connecté.
Modification du mot de passe
Tous les rôles d’utilisateur peuvent modifier le mot de passe associé au compte actuellement connecté en suivant les étapes ci-dessous. Les utilisateurs disposant du rôle
Admin (Administrateur) peuvent réinitialiser le mot de passe d’autres utilisateurs. Voir
la section Modification ou suppression d’un utilisateur, à la page 89 pour plus d’informations.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
102
6 Utilisation des menus
6.3 Écran des paramètres
Étape
Action
1
À l'écran Home (Accueil), appuyer sur Settings →Change password (Paramètres > Modifier le mot de passe).
Résultat :
L'écran suivant s'affiche :
2
Facultatif. Appuyer sur l’interrupteur à bascule Show passwords (Afficher
les mots de passe) pour visualiser le mot de passe.
3
Appuyer sur la zone de texte située sous Old password (Ancien mot de
passe) pour afficher le clavier à l'écran.
4
Saisir l'ancien mot de passe, puis appuyer sur OK.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
103
6 Utilisation des menus
6.3 Écran des paramètres
Étape
Action
5
Appuyer sur la zone de texte située sous New password (Nouveau mot de
passe) pour afficher le clavier à l'écran et saisir le nouveau mot de passe. Voir
la section Exigences relatives aux mots de passe, à la page 86 pour plus d'informations sur les restrictions qui s'appliquent aux mots de passe.
6
Saisir le même mot de passe dans la zone de texte Repeat new password
(Confirmer le mot de passe).
7
Appuyer sur Save (Enregistrer).
Résultat :
Une boîte de dialogue s’ouvre et confirme que le mot de passe a été modifié.
8
Appuyer sur OK pour continuer.
Résultat :
Une fois son mot de passe modifié, l’utilisateur est déconnecté de l'instrument et l’écran de connexion s’affiche.
Modification d’une adresse
électronique
Tous les rôles d’utilisateur peuvent modifier l’adresse électronique associée au compte
actuellement connecté en suivant les étapes ci-dessous.
Étape
Action
1
À l'écran Home (Accueil), appuyer sur Settings →Change email (Paramètres > Modifier l’adresse électronique).
Résultat :
L’écran Change email (Modifier l’adresse électronique) s’affiche.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
104
6 Utilisation des menus
6.3 Écran des paramètres
Étape
Action
Remarque :
Le cas échéant, l'adresse électronique actuelle s'affiche dans la barre supérieure de l'écran.
2
Appuyer sur la zone de texte située sous New email (Nouvelle adresse électronique) pour afficher le clavier à l'écran.
3
Saisir la nouvelle adresse électronique, puis appuyer sur Done (Terminé).
4
Appuyer sur Save (Enregistrer).
Résultat :
Le message suivant s'affiche à l’écran :
5
Appuyer sur Save (Enregistrer) pour continuer. Appuyer sur Cancel
(Annuler) pour revenir à l'écran Change email (Modifier l’adresse électronique).
6
Appuyer sur Save (Enregistrer) dans la boîte de dialogue de confirmation
pour revenir à l’écran Change email (Modifier l’adresse électronique).
Modification des informations d’un
utilisateur
Tous les rôles d’utilisateur peuvent modifier le prénom et/ou le nom associés au
compte actuellement connecté en suivant les étapes ci-dessous.
Étape
Action
1
À l'écran Home (Accueil), appuyer sur Settings →Change details (Paramètres > Modifier les informations).
Résultat :
L'écran suivant s'affiche :
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
105
6 Utilisation des menus
6.3 Écran des paramètres
Étape
Action
2
Appuyer sur la zone de texte située sous First name (Prénom) pour afficher
le clavier à l'écran.
3
Saisir le prénom, puis appuyer sur OK.
4
Appuyer sur la zone de texte située sous Last name (Nom) pour afficher le
clavier à l'écran.
5
Saisir le nom, puis appuyer sur OK.
6
Appuyer sur Save (Enregistrer).
7
Appuyer sur OK dans la boîte de dialogue de confirmation pour revenir à
l’écran Change details (Modifier les informations).
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
106
6 Utilisation des menus
6.4 Accès aux données stockées et exportation
6.4
Accès aux données stockées et exportation
Introduction
Lorsqu’une procédure est terminée, toutes les données de cette procédure sont définitivement stockées en tant qu’enregistrement sur l'instrument VIA Freeze. Les données
d’une procédure peuvent être exportées aux formats .pdf et .csv à l'aide d’une clé USB à
mémoire flash, par messagerie ou sur le logiciel d’automatisation Chronicle.
Pour exporter ces données sur une clé USB à mémoire flash, brancher celle-ci sur le
port USB situé à l'arrière de l'instrument.
Pour les exporter par messagerie, il faut avoir configuré un serveur de messagerie et
ajouté une adresse électronique. Voir la Section 6.2.4 Serveur de messagerie, à la page
95 et la section Modification d’une adresse électronique, à la page 104 pour plus d'informations.
Exportation des enregistrements de
protocole
Étape
Action
1
Facultatif : Si les enregistrements doivent être exportés sur une clé USB à
mémoire flash, brancher celle-ci sur le port USB situé à l'arrière de l'instrument.
2
Appuyer sur Cryo records (Enregistrements cryogéniques) à l’écran d’accueil pour accéder à l'écran Cryo records (Enregistrements cryogéniques).
Résultat :
La ligne du protocole affiche la date, l’heure, l'utilisateur, le type de protocole
et les commentaires de chaque procédure.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
107
6 Utilisation des menus
6.4 Accès aux données stockées et exportation
Étape
Action
3
Appuyer sur la ligne d’un protocole pour afficher l'écran récapitulatif de
celui-ci, qui contient des informations supplémentaires telles que le
graphique de la procédure. Appuyer sur Back (Retour) pour revenir à l'écran
Cryo records (Enregistrements cryogéniques).
4
Cocher la case en regard du protocole à exporter.
5
Appuyer sur Export (Exporter) au bas de l’écran.
Résultat :
Une boîte de dialogue, contenant les options d’exportation, s’ouvre.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
108
6 Utilisation des menus
6.4 Accès aux données stockées et exportation
Étape
Action
6
Choisir l’option d’exportation adéquate dans la liste déroulante, puis
appuyer sur Export (Exporter).
7
Après avoir exporté les enregistrements sur la clé USB à mémoire flash,
appuyer sur Eject USB (Éjecter clé USB) pour retirer celle-ci en toute sécurité.
Exportation des journaux des alarmes
et des événements
Suivre les étapes ci-dessous pour exporter les journaux du système, des alarmes ou
des événements.
Étape
Action
1
À l'écran Home (Accueil), appuyer sur Alarms and events log (Journal des
alarmes et des événements).
Résultat :
L'écran affiche la liste de tous les événements dans l’ordre chronologique.
Chaque ligne d’information indique l’heure, la date, l'utilisateur et un
message bref concernant le type de l’événement ou de l'alarme.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
109
6 Utilisation des menus
6.4 Accès aux données stockées et exportation
Étape
Action
2
Sélectionner le type de journal dans la liste déroulante en haut de l'écran :
Events (Événements) ou Alarms (Alarmes).
3
Faire défiler la liste à l'aide des flèches de navigation situées dans la partie
inférieure gauche de l'écran.
4
Appuyer sur Export (Exporter) au bas de l'écran ou sur Export system logs
(Exporter les journaux du système) pour exporter les journaux du système.
Remarque :
Si les journaux doivent être exportés sur une carte mémoire USB, vérifier que
celle-ci est branchée sur l'un des ports USB situés à l'arrière du système.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
110
6 Utilisation des menus
6.4 Accès aux données stockées et exportation
Étape
Action
Résultat :
Une boîte de dialogue, contenant les options d’exportation, s’ouvre.
5
Choisir l’option d’exportation adéquate dans la liste déroulante, puis
appuyer sur Export (Exporter).
6
Après avoir exporté les enregistrements sur la clé USB à mémoire flash,
appuyer sur Eject USB (Éjecter clé USB) pour retirer celle-ci en toute sécurité.
7
Pour effacer le journal des alarmes et des événements, appuyer sur Clear
(Effacer) dans la partie inférieure droite de l'écran.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
111
7 Maintenance
7
Maintenance
À propos de ce chapitre
Ce chapitre fournit des informations sur la maintenance qui doit être réalisée par l’utilisateur du système VIA Freeze.
Pour garantir que le système fonctionne conformément aux spécifications, une maintenance planifiée doit être réalisée tous les ans par un technicien de maintenance
Cytiva ou par le personnel agréé par Cytiva. Ce chapitre contient une liste des opérations de maintenance planifiée.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
7.1
Nettoyage avant une maintenance planifiée
113
7.2
Nettoyage
114
7.3
Remplacement du tampon de transfert de chaleur
116
7.4
Entretien et étalonnage
117
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
112
7 Maintenance
7.1 Nettoyage avant une maintenance planifiée
7.1
Nettoyage avant une maintenance planifiée
Nettoyage avant une
maintenance/une intervention
planifiée
Pour garantir la protection et la sécurité du personnel d'entretien, tous les équipements et toutes les zones de travail doivent être propres et exempts de contaminants
dangereux avant que le technicien de maintenance ne commence son travail.
Remplir la liste de vérification du Formulaire de déclaration de santé et de sécurité sur
site ou du Formulaire de déclaration de santé et de sécurité pour la réparation ou le
retour de produits, selon que l'instrument doit être réparé sur site ou renvoyé pour
réparation, respectivement.
Formulaires de déclaration de santé
et de sécurité
Les formulaires de déclaration de santé et de sécurité peuvent être copiés ou imprimés
depuis le chapitre Informations de référence de ce manuel ou le support numérique
fourni avec la documentation utilisateur.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
113
7 Maintenance
7.2 Nettoyage
7.2
Nettoyage
Introduction
Un nettoyage régulier des instruments VIA Freeze et de leurs accessoires en aluminium réduit les risques de contamination des échantillons dans la chambre froide et
permet de maintenir les performances des instruments et de leurs accessoires.
Produits de nettoyage
AVIS
Ne pas utiliser d’acétone pour le nettoyage du système, car ce
produit risquerait d’endommager la peinture.
Certains produits de nettoyage puissants peuvent également
endommager la peinture et les autres surfaces des instruments. Si
un produit ne figure pas dans la liste ci-dessous, contacter le fournisseur pour savoir s’il peut être utilisé pour le nettoyage des
instruments.
Les instruments VIA Freeze et leurs accessoires en aluminium peuvent être nettoyés à
l’aide de l’un des produits suivants :
•
•
•
•
•
détergent doux ;
alcool isopropylique (IPA) ;
éthanol ;
eau de Javel diluée ;
eau tiède.
Des produits de nettoyage spécialisés fabriqués par STERIS ont été également été
testés et approuvés pour le nettoyage des instruments VIA Freeze et de leurs accessoires en aluminium. Ces produits sont les suivants :
• Environ™ Vesphene™ st, dilué à 1:128 ;
• Environ LpH™ st, dilué à 1:125 ;
• Spor-Klenz™ RTU.
Protocole de nettoyage
AVIS
Avant le nettoyage, s'assurer qu'un cycle de chauffe a été exécuté
et que l’instrument est hors tension.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
114
7 Maintenance
7.2 Nettoyage
Étape
Action
1
Débrancher le cordon d’alimentation et tous les autres câbles ou fils situés à
l’arrière de l'instrument.
2
Vaporiser un produit de nettoyage sur un chiffon propre ou humidifier celuici avec ce produit.
AVIS
Ne pas vaporiser le produit de nettoyage directement
sur l'instrument VIA Freeze ; ne pas utiliser de chiffon
trempé ou saturé en produit de nettoyage. En effet, le
produit de nettoyage risquerait de pénétrer dans l'instrument VIA Freeze par les aérations ou les jointures des
surfaces (par exemple, par la jointure du panneau arrière
ou de l'écran).
3
Nettoyer toutes les surfaces devant être lavées à l’aide du chiffon.
4
Laisser sécher.
5
Inspecter les aérations pour vérifier l'absence de poussière et de débris.
Éliminer toute accumulation de poussière ou de débris à l'aide d'un aspirateur standard. Appliquer uniquement ¼ de l'ouverture d’aspiration.
AVIS
Ne pas couvrir entièrement les aérations du boîtier électronique avec la tête d’aspiration, car cela risquerait
d’endommager les ventilateurs internes.
Une fois le nettoyage terminé et avant la prochaine utilisation, mettre l'instrument
sous tension et exécuter un cycle de chauffe complet.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
115
7 Maintenance
7.3 Remplacement du tampon de transfert de chaleur
7.3
Remplacement du tampon de transfert de chaleur
AVIS
Avant de remplacer le tampon de transfert de chaleur, s'assurer
qu'un cycle de chauffe a été exécuté et que l’instrument est hors
tension.
Tous les instruments VIA Freeze sont fournis avec un tampon de transfert de chaleur.
Des tampons de remplacement peuvent être achetés auprès de Cytiva ou du distributeur.
Il est recommandé de remplacer le tampon de transfert de chaleur lorsqu’il est sale ou
endommagé afin d’optimiser les performances de l’instrument.
Étape
Action
1
Retirer le tampon usagé du support SBS.
2
Nettoyer toutes les traces de l’ancien tampon sur le support SBS à l’aide des
produits de nettoyage répertoriés à la section Produits de nettoyage, à la
page 114.
3
Nettoyer le support SBS jusqu’à ce qu'il soit propre, puis le laisser sécher.
4
Retirer le nouveau tampon de transfert de chaleur de son emballage.
5
Retirer la pellicule de protection à moitié.
6
Aligner le côté court du tampon et l’encoche sur le support SBS, puis
appuyer fermement.
7
Étaler progressivement le tampon sur toute sa longueur sur le support SBS,
en retirant la pellicule de protection au fur et à mesure.
8
Veiller à appuyer fermement sur les quatre coins et bords. Vérifier qu’ils
affleurent le haut du support SBS une fois le tampon en place.
9
Inspecter la surface du tampon à la recherche de bulles d’air et pousser
celles-ci vers les bords avec précaution.
Une fois le tampon de transfert de chaleur en place, l’instrument peut être mis sous
tension et utilisé.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
116
7 Maintenance
7.4 Entretien et étalonnage
7.4
Entretien et étalonnage
Nous recommandons d’effectuer l’entretien et l'étalonnage de l'instrument VIA Freeze
tous les ans. Contacter Cytiva ou le fournisseur pour prendre rendez-vous.
PAT (Test d’appareil portable)
Veiller à ce que les procédures PAT (Test d’appareil portable) soient régulièrement
exécutées tout au long de la durée de vie de l'instrument, afin de garantir que les fiches
et les fils sont correctement reliés à la terre (au cas où ils auraient été changés ou
endommagés).
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
117
8 Dépannage
8
Dépannage
À propos de ce chapitre
Ce chapitre fournit des informations permettant aux utilisateurs et au personnel de
maintenance d’identifier et de résoudre les éventuels problèmes liés au fonctionnement du produit.
Si les mesures suggérées dans ce guide ne résolvent pas le problème ou que le
problème n'est pas évoqué par ce guide, contacter un représentant Cytiva pour obtenir
des conseils.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
8.1
Alarmes
119
8.2
Reprise d’une procédure interrompue
123
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
118
8 Dépannage
8.1 Alarmes
8.1
Alarmes
Vue d’ensemble
Le panneau des alarmes s’affiche dans la colonne d'état située dans la partie droite de
l'écran. Lorsqu’aucune alarme n’est active, le panneau affiche le message suivant :
System is healthy. No action required. (Le système est sain. Aucune action n’est
requise.)
Lorsqu’aucune alarme est émise, le bouton Alarms (Alarmes) est activé et le panneau
affiche le message suivant : System is alarming. Action is required. (Le système a
déclenché une alarme. Une action est requise.)
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
119
8 Dépannage
8.1 Alarmes
Désactivation d’une alarme
Lorsqu'une alarme est déclenchée, suivre les étapes ci-dessous pour accuser réception de cette alarme et la désactiver.
Étape
Action
1
Appuyer sur le bouton Alarms (Alarmes) pour afficher le type de l'alarme.
Résultat :
Une fenêtre contextuelle s'affiche et indique :
•
•
•
•
le type de l'alarme ;
l’horodatage de l'alarme ;
l'état de l'alarme : Active (Active) : Yes (Oui) ou No (Non)
la présence ou l'absence d'un accusé de réception de l’alarme : Acknowledged (Accusé de réception) : Yes (Oui) ou No (Non)
2
Appuyer sur Acknowledge (Accuser réception) pour continuer.
3
Facultatif : saisir un commentaire dans la zone de saisie pour décrire la
nature de l'alarme et sa résolution. Appuyer sur Acknowledge (Accuser
réception) pour désactiver l’alarme.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
120
8 Dépannage
8.1 Alarmes
Étape
Action
Remarque :
Tous les commentaires et informations sur l’alarme figurent dans le journal
des alarmes.
4
Appuyer sur OK dans la boîte de dialogue de confirmation pour revenir à
l’écran précédent.
Alarmes générales et mesures
correctives
Les alarmes suivantes peuvent être générées par les trois modèles d'instruments VIA
Freeze.
Cause éventuelle
Mesure corrective
Lid was opened
during a run
Le couvercle a été ouvert pendant
un segment de protocole pour
lequel le paramètre Lid alarm
active? (Alarme du couvercle
active ?) était activé.
Fermer le couvercle et poursuivre le protocole.
The system appears
to be overheating
La température ambiante intérieure est supérieure à 35 °C.
Vérifier que les aérations ne
sont pas obstruées.
Message d’alarme
Alarmes système
Si le problème persiste,
contacter le représentant
Cytiva local.
The system was not
shutdown properly
Le système n'a pas été mis hors
tension correctement via l'interface utilisateur.
Accuser réception de l’alarme.
Communication loss
to internal engine
controller
La communication avec le contrôleur du moteur interne a été interrompue. La perte de communication peut masquer des alarmes
supplémentaires.
Continuer si la connexion est
rétablie.
Si la connexion n’est pas rétablie, abandonner et mettre
l'instrument hors tension.
Si le problème persiste,
contacter le représentant
Cytiva local.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
121
8 Dépannage
8.1 Alarmes
Message d’alarme
Cause éventuelle
Mesure corrective
Incomplete run
record [protocol
name] detected
Le protocole indiqué dans le
message d’alarme a été interrompu par une coupure de courant
ou un arrêt d’urgence de l’instrument.
Déterminer si les conditions de
température sont correctes,
puis reprendre éventuellement
la procédure comme indiqué à
la Section 8.2 Reprise d’une
procédure interrompue, à la
page 123.
Alarmes relatives aux moteurs
There is a critical
electronics failure
in engine
Une panne de moteur est
survenue, par exemple, un courtcircuit.
Si le problème persiste,
contacter le représentant
Cytiva local.
Warning,
dangerously high
temperature in
engine
La température du moteur a
dépassé la limite.
Vérifier que les aérations ne
sont pas obstruées.
Caution, input
voltage to engine
out of range
La tension d’entrée du moteur est
inférieure au seuil (tension d’entrée basse). Cette alarme se
déclenche sur chaque moteur.
Si le problème persiste,
contacter le représentant
Cytiva local.
Critical fan
failure on engine
La rotation du ventilateur du
moteur ne fonctionne pas.
Vérifier que les aérations ne
sont pas obstruées.
Si le problème persiste,
contacter le représentant
Cytiva local.
Si le problème persiste,
contacter le représentant
Cytiva local.
Critical power
failure on engine
Le moteur n’est pas alimenté. Ce
problème survient en général
après un arrêt dû à une surchauffe.
Vérifier que les aérations ne
sont pas obstruées.
Temperature sensor
may be incorrect on
engine
La distance entre les capteurs de
température de la plaque cryogénique (PV1 et PVb1) est supérieure
à 0.5 °C, ce qui est dû en général à
un étalonnage incorrect ou ancien.
Si le problème persiste,
contacter le représentant
Cytiva local pour effectuer un
réétalonnage.
Communication to
internal engine
taking longer than
expected
La communication avec le moteur
interne s’est dégradée, ce qui
pourrait signifier que l’unité
centrale (UC) est surchargée.
Redémarrer l’instrument VIA
Freeze.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
Si le problème persiste,
contacter le représentant
Cytiva local.
Si le problème persiste,
contacter le représentant
Cytiva local.
122
8 Dépannage
8.2 Reprise d’une procédure interrompue
8.2
Reprise d’une procédure interrompue
En cas de coupure de courant pendant un protocole, il est possible de reprendre ce
dernier manuellement au redémarrage de l'instrument.
Remarque :
L’utilisateur doit d’abord déterminer s'il convient ou non de
reprendre le protocole, en fonction du profil de température de la
procédure et de la température de la plaque cryogénique au
moment de la reprise.
Étape
Action
1
Démarrer l'instrument comme indiqué à la section Démarrage de l’instrument VIA Freeze, à la page 43.
Résultat :
L’écran Home (Accueil) s’affiche. Le bouton Resume (Reprendre) s'affiche
dans le coin inférieur droit de l'écran.
2
Accuser réception des alarmes comme indiqué à la section Désactivation
d’une alarme, à la page 120.
3
Appuyer sur Cryo-records (Enregistrements cryogéniques) et ouvrir l’enregistrement de protocole le plus récent pour afficher le profil des températures pendant le protocole interrompu.
4
Déterminer s'il convient ou non de reprendre le procédure, en fonction de
l’enregistrement des températures et de la température de la plaque cryogénique indiquée dans la colonne d’état. Appuyer sur Back (Retour) pour
revenir à l'écran Home (Accueil).
5
Appuyer sur Resume (Reprendre).
Résultat :
Le message suivant s'affiche :
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
123
8 Dépannage
8.2 Reprise d’une procédure interrompue
Étape
Action
6
Appuyer sur Resume (Reprendre).
Remarque :
S'il appuie sur Cancel (Annuler), l’utilisateur revient à l’écran Home
(Accueil), l’option de reprise manuelle n’est pas supprimée. Il est possible de
reprendre le protocole précédent tant qu'un nouveau protocole n’a pas
démarré.
Résultat :
Le graphique Run graph (Graphique de la procédure) s'affiche. Le graphique
de la procédure affiche l'intégralité du protocole, y compris la partie précédant l’interruption.
Les enregistrements cryogéniques indiquent que la procédure a été reprise, et
mentionnent l’heure et l’utilisateur à l’origine de la reprise.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
124
9 Informations de référence
9
Informations de référence
À propos de ce chapitre
Ce chapitre décrit les caractéristiques techniques de l’instrument VIA Freeze. Il
contient également un guide de résistance chimique, les informations relatives au
recyclage, les informations réglementaires, les informations de commande, et le
Formulaire de déclaration de santé et de sécurité pour la maintenance de l'instrument.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
9.1
Caractéristiques
126
9.2
Informations sur le recyclage
130
9.3
Informations réglementaires
132
9.4
Informations de commande
142
9.5
Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
145
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
125
9 Informations de référence
9.1 Caractéristiques
9.1
Caractéristiques
VIA Freeze Uno
Caractéristiques techniques
Paramètre
Caractéristique
Numéro de modèle
VF_30001
Taux de refroidissement vérifié
De -1 °C/minute à -70 °C à une température ambiante de 18 °C après vérification de la capacité
Capacité vérifiée
48 flacons de 2,0 ml remplis jusqu'à
1,0 ml sur la plaque d’échantillons SBS
Plage de température vérifiée
Température ambiante jusqu'à -80 °C
Limite de température inférieure
-100 °C à une température ambiante de
18 °C
Taux de refroidissement programmable
De 0.01 °C/minute à 2.00 °C/minute (en
fonction de la capacité)
Plage de température ambiante de
fonctionnement
De 5 °C à 30 °C
Tension de fonctionnement
100 à 240 VCA
Calibre des fusibles
T5A H 250 V
Puissance d’entrée maximum
250 VA
Logiciel
Linux
Ports
USB
Ethernet RJ45
4 thermocouples de type T
Dimensions externes (L X P X H)
29,3 cm x 35,9 cm x 44,9 cm
(11,5 po x 14,1 po x 17,7 po)
Poids net
16 kg (35 lb)
Exigences environnementales
Paramètre
Caractéristique
Emplacement alloué
Utilisation en intérieur uniquement
Température ambiante (fonctionnement, stockage et transport)
De 5 °C à 30 °C
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
126
9 Informations de référence
9.1 Caractéristiques
Paramètre
Caractéristique
Humidité de l’air
De 0 % à 90 %
VIA Freeze Duo
Caractéristiques techniques
Paramètre
Caractéristique
Numéro de modèle
VFD_30006
Taux de refroidissement vérifié
De -1 °C/minute à -70 °C à une température ambiante de 18 °C après vérification de la capacité
Capacité vérifiée
96 flacons de 2,0 ml remplis jusqu'à
1,0 ml sur 2 plaques d’échantillons SBS
Plage de température vérifiée
Température ambiante jusqu'à -80 °C
Limite de température inférieure
-100 °C à une température ambiante de
18 °C
Taux de refroidissement programmable
De 0.01 °C/minute à 2.00 °C/minute (en
fonction de la capacité)
Plage de température ambiante de
fonctionnement
De 5 °C à 30 °C
Tension de fonctionnement
100 à 240 VCA
Calibre des fusibles
T5A H 250 V
Puissance d’entrée maximum
350 VA
Logiciel
Linux
Ports
USB
Ethernet RJ45
4 thermocouples de type T
Dimensions externes (L X P X H)
44,6 cm x 38,3 cm x 61 cm (93,7 cm
couvercle ouvert)
(11,5 po x 14,1 po x 17,7 po (36,9 po
ouvert))
Poids net
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
42 kg (93 lb)
127
9 Informations de référence
9.1 Caractéristiques
Exigences environnementales
Paramètre
Caractéristique
Emplacement alloué
Utilisation en intérieur uniquement
Température ambiante (fonctionnement, stockage et transport)
5 °C à 30 °C
Humidité de l’air
0 % à 90 %
VIA Freeze Quad
Caractéristiques techniques
Paramètre
Caractéristique
Numéro de modèle
VFQ_30010
Taux de refroidissement vérifié
De -1 °C/minute à -70 °C à une température ambiante de 18 °C après vérification de la capacité
Capacité vérifiée
192 flacons de 2,0 ml remplis jusqu'à
1,0 ml sur 4 plaques d’échantillons SBS
Plage de température vérifiée
Température ambiante jusqu'à -80 °C
Limite de température inférieure
-100 °C à une température ambiante de
18 °C
Taux de refroidissement programmable
De 0.01 °C/minute à 2.00 °C/minute (en
fonction de la capacité)
Plage de température ambiante de
fonctionnement
De 5 °C à 30 °C
Tension de fonctionnement
100 à 240 VCA
Calibre des fusibles
T5A H 250 V
Puissance d’entrée maximum
650 VA
Logiciel
Linux
Ports
USB
Ethernet RJ45
8 thermocouples de type T
Dimensions externes (L X P X H)
63,8 cm x 38,3 cm x 61 cm (93,7 cm
ouvert)
(25,1 po x 15,1 po x 24 po (36,9 po
ouvert)
Poids net
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
62 kg (137 lb)
128
9 Informations de référence
9.1 Caractéristiques
Exigences environnementales
Paramètre
Caractéristique
Emplacement alloué
Utilisation en intérieur uniquement
Température ambiante (fonctionnement, stockage et transport)
5 °C à 30 °C
Humidité de l’air
0 % à 90 %
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
129
9 Informations de référence
9.2 Informations sur le recyclage
9.2
Informations sur le recyclage
Introduction
Cette section contient des informations relatives au déclassement du produit.
MISE EN GARDE
Utiliser toujours un équipement de protection individuelle lors du
déclassement de l'appareil.
Décontamination
Le produit doit être décontaminé avant son déclassement. Toutes les réglementations
locales en matière de recyclage des équipements doivent être respectées.
Mise au rebut du produit
Lors du déclassement du produit, les différents matériaux doivent être séparés et recyclés conformément aux réglementations environnementales nationales et locales.
Recyclage des substances
dangereuses
Le produit contient des substances dangereuses. Des informations détaillées sont
disponibles auprès du représentant Cytiva local.
Mise au rebut des composants
électriques
Les déchets issus des équipements électriques et électroniques ne doivent pas être
éliminés comme des déchets municipaux non triés et doivent être collectés séparément. Contacter un représentant agréé du fabricant pour obtenir des informations sur
le déclassement de l’équipement.
Mise au rebut des batteries
Les batteries et accumulateurs usagés ne doivent pas être éliminés comme des
déchets municipaux non triés et doivent être collectés séparément. Suivre les réglementations locales en vigueur pour le recyclage des batteries et des accumulateurs.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
130
9 Informations de référence
9.2 Informations sur le recyclage
Instructions relatives à la mise au
rebut
À la fin de la vie de l’instrument VIA Freeze, contacter Cytiva pour organiser sa mise au
rebut et son recyclage.
Suivre les instructions ci-dessous pour la mise au rebut de l’instrument.
Étape
Action
1
Séparer tous les composants électroniques (barrettes de raccordement,
alimentations électriques) de l’instrument.
2
Décontaminer l'instrument en suivant les procédures appropriées, en fonction du type d’environnement dans lequel se trouve l'instrument.
3
Mettre les composants électroniques au rebut conformément aux directives
locales, en fonction des matériaux utilisés dans la fabrication des composants. Suivre les exigences locales et nationales relatives à la mise au rebut
des composants électroniques.
4
Mettre le moteur Stirling au rebut en respectant les réglementations environnementales nationales et locales.
Remarque :
Le moteur Stirling contient une petite quantité d’hélium comprimé.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
131
9 Informations de référence
9.3 Informations réglementaires
9.3
Informations réglementaires
Introduction
Cette section répertorie les réglementations et les normes qui s’appliquent au produit.
Les traductions en langues locales sont fournies conformément aux exigences réglementaires.
Dans cette section
Section
Voir page
9.3.1
Coordonnées de contact
133
9.3.2
Union européenne et Espace économique européen
134
9.3.3
Great Britain
135
9.3.4
Eurasian Economic Union (Евразийский экономический
союз)
136
9.3.5
Réglementations pour l’Amérique du Nord
138
9.3.6
Réglementations
139
9.3.7
Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
140
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
132
9 Informations de référence
9.3 Informations réglementaires
9.3.1 Coordonnées de contact
9.3.1
Coordonnées de contact
Coordonnées de l'assistance
Les coordonnées des équipes locales pour l’assistance et l’envoi des rapports de
dépannage se trouvent sur le site cytiva.com/contact.
Informations sur la fabrication
Le tableau ci-dessous récapitule les informations requises sur la fabrication.
Exigences
Informations
Nom et adresse du fabricant légal
Asymptote Ltd.,
Sovereign House, Cambridge,
CB24 9BZ
United Kingdom
Numéro de téléphone du fabricant légal
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
+44(0)330660 0320
133
9 Informations de référence
9.3 Informations réglementaires
9.3.2 Union européenne et Espace économique européen
9.3.2
Union européenne et Espace économique européen
Introduction
Cette section décrit les réglementations de l’Union européenne et de l’Espace économique européen qui s'appliquent à l'équipement.
Conformité aux directives UE
Consulter la déclaration de conformité UE pour connaître les directives et les règlements applicables pour le marquage CE.
Dans le cas où elle ne serait pas incluse avec le produit, une copie de la déclaration de
conformité UE est disponible sur demande.
Marquage CE
Le marquage CE et la Déclaration de conformité UE correspondante de l'instrument
sont valides lorsque celui-ci est :
• utilisé conformément au Mode d'emploi ou aux manuels d'utilisation et
• utilisé dans l’état où il a été livré, exception faite des modifications décrites dans le
Mode d’emploi ou les manuels d’utilisation.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
134
9 Informations de référence
9.3 Informations réglementaires
9.3.3 Great Britain
9.3.3
Great Britain
Introduction
This section describes regulatory information for Great Britain that applies to the
equipment.
Conformity with UK Regulations
See the UK Declaration of Conformity for the regulations that apply for the UKCA
marking.
If not included with the product, a copy of the UK Declaration of Conformity is available
on request.
UKCA marking
The UKCA marking and the corresponding UK Declaration of Conformity is valid for the
instrument when it is:
• used according to the Operating Instructions or user manuals, and
• used in the same state as it was delivered, except for alterations described in the
Operating Instructions or user manuals.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
135
9 Informations de référence
9.3 Informations réglementaires
9.3.4 Eurasian Economic Union (Евразийский экономический союз)
9.3.4
Eurasian Economic Union (Евразийский
экономический союз)
Cette section décrit les informations applicables au produit dans l’Union économique
eurasiatique (Fédération de Russie, République d’Arménie, République du Bélarus,
République du Kazakhstan et République du Kirghizistan).
Introduction
This section provides information in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union.
Введение
В данном разделе приведена информация согласно требованиям Технических
регламентов Таможенного союза и (или) Евразийского экономического союза.
Manufacturer and importer
information
The following table provides summary information about the manufacturer and
importer, in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the
Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union.
Requirement
Information
Name, address and telephone
number of manufacturer
See Manufacturing information
Importer and/or company for
obtaining information about
importer
Cytiva RUS LLC
109004, Moscow
internal city area Tagansky municipal
district
Stanislavsky str., 21, building 3, premises I,
office 57
Russian Federation
Telephone: +7 499 609 15 50
E-mail: [email protected]
Информация о производителе и
импортере
В следующей таблице приводится сводная информация о производителе и
импортере, согласно требованиям Технических регламентов Таможенного союза
и (или) Евразийского экономического союза.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
136
9 Informations de référence
9.3 Informations réglementaires
9.3.4 Eurasian Economic Union (Евразийский экономический союз)
Требование
Информация
Наименование, адрес и номер
телефона производителя
См. Информацию об изготовлении
Импортер и/или лицо для
получения информации об
импортере
ООО "Цитива РУС"
109004, город Москва
вн.тер.г. муниципальный округ
Таганский
улица Станиславского, дом 21, строение
3, помещение I, комната 57
Российская Федерация
Телефон: +7 499 609 15 50
Адрес электронной почты:
[email protected]
Description of symbol on the system
label
Описание обозначения на этикетке
системы
This Eurasian compliance mark indicates that the product is
approved for use on the markets of the Member States of the
Customs Union of the Eurasian Economic Union
Данный знак о Евразийском соответствии указывает, что
изделие одобрено для использования на рынках
государств-членов Таможенного союза Евразийского
экономического союза
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
137
9 Informations de référence
9.3 Informations réglementaires
9.3.5 Réglementations pour l’Amérique du Nord
9.3.5
Réglementations pour l’Amérique du Nord
Introduction
Cette section décrit les informations applicables au produit aux États-Unis et au
Canada.
FCC compliance
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note:
The user is cautioned that any changes or modifications not
expressly approved by Cytiva could void the user’s authority to
operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in
a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the
user will be required to correct the interference at his own expense.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
138
9 Informations de référence
9.3 Informations réglementaires
9.3.6 Réglementations
9.3.6
Réglementations
Introduction
Cette section présente les déclarations règlementaires applicables aux exigences
régionales.
Émissions CEM, CISPR 11 :
Déclaration de groupe 1, classe A
AVIS
Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé dans un environnement résidentiel et peut ne pas fournir une protection adéquate
contre les émissions radioélectriques dans de tels environnements.
South Korea
Regulatory information to comply with the Korean technical regulations.
NOTICE
Class A equipment (equipment for business use).
This equipment has been evaluated for its suitability for use in a
business environment.
When used in a residential environment, there is a concern of radio
interference.
유의사항
A급 기기 (업무용 방송통신 기자재)
이 기기는 업무용환경에서 사용할 목적으로 적합성평가를 받
은 기기
로서 가정용 환경에서 사용하는 경우 전파간섭의 우려가 있습
니다.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
139
9 Informations de référence
9.3 Informations réglementaires
9.3.7 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
9.3.7
Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
Cette section fournit les informations qui s'appliquent au produit en Chine.
根据 SJ/T11364-2014《电子电气产品有害物质限制使用标识要求》特提供如下
有关污染控制方面的信息。
The following product pollution control information is provided according to SJ/
T11364-2014 Marking for Restriction of Hazardous Substances caused by electrical
and electronic products.
电子信息产品污染控制标志说明
Explanation of Pollution Control
Label
该标志表明本产品含有超过中国标准 GB/T 26572 《电子电气产品中限用物质的
限量要求 》中限量的有害物质。标志中的数字为本产品的环保使用期,表明本
产品在正常使用的条件下,有毒有害物质不会发生外泄或突变,用户使用本产
品不会对环境造成严重污染或对其人身、财产造成严重损害的期限。单位为
年。
为保证所申明的环保使用期限,应按产品手册中所规定的环境条件和方法进行
正常使用,并严格遵守产品维修手册中规定的定期维修和保养要求。
产品中的消耗件和某些零部件可能有其单独的环保使用期限标志,并且其环保
使用期限有可能比整个产品本身的环保使用期限短。应到期按产品维修程序更
换那些消耗件和零部件,以保证所申明的整个产品的环保使用期限。
本产品在使用寿命结束时不可作为普通生活垃圾处理,应被单独收集妥善处
理。
This symbol indicates the product contains hazardous materials in excess of the limits
established by the Chinese standard GB/T 26572 Requirements of concentration limits
for certain restricted substances in electrical and electronic products. The number in
the symbol is the Environment-friendly Use Period (EFUP), which indicates the period
during which the hazardous substances contained in electrical and electronic
products will not leak or mutate under normal operating conditions so that the use of
such electrical and electronic products will not result in any severe environmental
pollution, any bodily injury or damage to any assets. The unit of the period is “Year”.
In order to maintain the declared EFUP, the product shall be operated normally
according to the instructions and environmental conditions as defined in the product
manual, and periodic maintenance schedules specified in Product Maintenance Procedures shall be followed strictly.
Consumables or certain parts may have their own label with an EFUP value less than
the product. Periodic replacement of those consumables or parts to maintain the
declared EFUP shall be done in accordance with the Product Maintenance Procedures.
This product must not be disposed of as unsorted municipal waste, and must be
collected separately and handled properly after decommissioning.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
140
9 Informations de référence
9.3 Informations réglementaires
9.3.7 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
有害物质的名称及含量
Name and Concentration of
Hazardous Substances
产品中有害物质的名称及含量
Table of Hazardous Substances’ Name and Concentration
部件名称
有害物质
Component
name
Hazardous substance
铅
汞
镉
六价铬
多溴联苯
多溴二苯醚
(Pb)
(Hg)
(Cd)
(Cr(VI))
(PBB)
(PBDE)
VF_30001
X
0
0
0
0
0
VF_30006
X
0
0
0
0
0
VF_30010
X
0
0
0
0
0
0:
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定
的限量要求以下。
X:
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572
规定的限量要求。
•
此表所列数据为发布时所能获得的最佳信息.
0:
Indicates that this hazardous substance contained in all of the homogeneous
materials for this part is below the limit requirement in GB/T 26572.
X:
Indicates that this hazardous substance contained in at least one of the
homogeneous materials used for this part is above the limit requirement in
GB/T 26572
•
Data listed in the table represents best information available at the time of
publication.
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
141
9 Informations de référence
9.4 Informations de commande
9.4
Informations de commande
Introduction
Cette section répertorie les accessoires et les pièces de remplacement de l'instrument
VIA Freeze et pouvant être remplacées par l’utilisateur.
Pour obtenir les informations les plus récentes, visiter le site cytiva.com/cryo.
Accessoires
Code produit
Nom du produit
Congélateurs
compatibles
29411125
Plaque SBS, 96 flacons de 1 ml Nalgene™
Tous
29474477
Plaque SBS, 96 grands flacons de 1 ml FluidX
Tous
29475870
Plaque SBS, 16 flacons de 10 ml West Pharma
Tous
29475871
Plaque SBS, 48 flacons de 0,5 ml West Pharma
Tous
29476280
Rack adaptateur réglable SBS pour VIA Freeze
Tous
29498968
Plaque SBS, 15 flacons hauts de 16 mm West
Pharma
Tous
29601180
Plaque SBS, 4 flacons de 50 ml
Tous
29601184
Plaque SBS, 48 grands flacons de 2 ml avec
couvercle et étiquette
Tous
29615114
Plaque SBS, 27 flacons de 12,9 mm de diamètre x
55,0 mm de hauteur, diamètre de capuchon de
14,0 mm (capuchons avec espaceur nécessaires)
Tous
ASY_30020
Plaque SBS, 48 flacons standard de 2 ml
Tous
ASY_30023
Plaque SBS, 15 flacons de 2 ml Aseptic Technologies
Tous
ASY_30031
Plaque SBS, 28 pailles de 2 mm
Tous
ASY_30032
Plaque SBS, 20 pailles de 3 mm
Tous
ASY_30036
Plaque SBS, 48 flacons standard de 2 ml pour
volume de remplissage de 2 ml
Tous
ASY_30037
Plaque SBS, 12 flacons de 6 ml Aseptic Technologies
Tous
ASY_30038
Plaque SBS, sachet de 50 ml
Tous
ASY_30040
Plaque SBS, 48 flacons standard de 2 ml, disposition carrée
Tous
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
142
9 Informations de référence
9.4 Informations de commande
Code produit
Nom du produit
Congélateurs
compatibles
ASY_30053
Adaptateur SBS, 1 plaque pour sac de 250 ml
pour VIA Freeze Duo (avec insert en mousse)
VIA Freeze
Duo
ASY_30054
Plaque SBS, 48 flacons extra larges de 2 ml
Tous
ASY_30056
Plaque SBS, 48 flacons de 1,5 ml Nunc™ pour
capping
Tous
ASY_30058
Adaptateur multipuits pour plaque SBS
Tous
ASY_30059
Plaque SBS, 96 flacons de 1 ml Nunc
Tous
ASY_30060
Plaque SBS, 48 flacons de 1,5 ml Nalgene
Tous
ASY_30061
Plaque SBS, 48 flacons de 2 ml Nalgene
Tous
ASY_30062
Plaque SBS, 48 flacons larges de 2 ml
Tous
ASY_30063
Plaque SBS, 10 flacons de 5 ml COOK (capuchons
avec espaceur nécessaires)
Tous
ASY_30064
Plaque SBS, 20 flacons de 2 ml COOK (capuchons
avec espaceur nécessaires)
Tous
ASY_30065
Plaque SBS, 48 flacons de 2 ml COOK (capuchons
avec espaceur nécessaires)
Tous
ASY_30066
Adaptateur SBS, 1 plaque pour sac de 1000 ml
pour VIA Freeze Quad (avec insert en mousse)
VIA Freeze
Quad
ASY_30069
Plaque SBS, 24 flacons standard de 2 ml
Tous
ASY_30070
Adaptateur SBS, 2 plaque pour sac de 250 ml
pour VIA Freeze Quad (avec insert en mousse)
VIA Freeze
Quad
ASY_30072
Plaque SBS, 96 flacons de 1 ml
Tous
ASY_30075
Plaque SBS, 48 flacons standard de 2 ml, disposition carrée, pour capping
Tous
ASY_30076
Plaque SBS, 12 flacons de 10 ml Aseptic Technologies
Tous
ASY_30077
Plaque SBS, 6 flacons standard de 2 ml
Tous
ASY_30078
Plaque SBS, 20 pailles de 3,2 mm
Tous
ASY_30080
Rack adaptateur SBS pour cassettes Biosafe™
(capuchons avec espaceur nécessaires)
Tous
ASY_30081
Rack adaptateur SBS pour cassettes BioArchive™
(capuchons avec espaceur nécessaires)
Tous
ASY_30082
Rack adaptateur SBS pour cassettes Aviamax
(capuchons avec espaceur nécessaires)
Tous
ASY_30083
Thermocouple : type T VIA Freeze (paquet de 4)
Tous
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
143
9 Informations de référence
9.4 Informations de commande
Code produit
Nom du produit
Congélateurs
compatibles
ASY_30084
Tampons de remplissage (remplacement) VIA
Freeze (paquet de 4)
Tous
ASY_30086
Plaque SBS, 48 flacons extra larges de 2 ml
Tous
ASY_30087
Plaque SBS, 48 flacons de 2 ml, capuchons larges
Tous
ASY_30088
Plaque SBS, 35 flacons de 2 ml West Pharma
Tous
ASY_30093
Bloc chauffant pour plaque SBS
Tous
ASY_30098
Tampons de remplissage (remplacement) pour
plaque pour sac de 1000 ml VIA Freeze Quad
(paquet de 4)
VIA Freeze
Quad
ASY_30101
Thermocouples : type T avec étalonnage pour
gamme VIA Freeze (paquet de 4)
Tous
ASY_30104
Adaptateur SBS, 1 plaque pour sac de 250 ml
pour VIA Freeze Duo (sans insert en mousse)
VIA Freeze
Duo
ASY_30106
Adaptateur SBS, 1 plaque pour sac de 250 ml
pour VIA Freeze Quad (sans insert en mousse)
VIA Freeze
Quad
ASY_30108
Adaptateur SBS, 1 plaque pour sac de 1000 ml
pour VIA Freeze Quad (sans insert en mousse)
VIA Freeze
Quad
ASY_30111
Plaque SBS, 18 flacons de 1 ml Aseptic Technologies
Tous
ASY_30112
Plaque SBS, 15 flacons de 2 ml Aseptic Technologies
Tous
ASY_30136
Plaque SBS, 15 flacons de 5 ml Corning® (capuchons avec espaceur nécessaires)
Tous
ASY_30140
Plaque SBS, 12 flacons de 6 ml Aseptic Technologies avec étiquettes
Tous
ASY_30144
Rack adaptateur réglable SBS pour VIA Freeze
Duo ou VIA Freeze Quad (capuchons avec espaceur nécessaires)
VIA Freeze
Duo et VIA
Freeze Quad
ASY_30146
Plaque SBS, 8 flacons de 20 ml Aseptic Technologies (capuchons avec espaceur nécessaires)
Tous
ASY_30147
Plaque SBS, 4 flacons de 50 ml Aseptic Technologies (capuchons avec espaceur nécessaires)
Tous
ASY_30161
Plaque SBS, 6 flacons de 50 ml Aseptic Technologies (capuchons avec espaceur nécessaires)
Tous
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
144
9 Informations de référence
9.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
9.5
Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
Intervention sur site
On Site Service Health &
Safety Declaration Form
Service Ticket #:
To make the mutual protection and safety of Cytiva service personnel and our customers, all equipment and work areas must be
clean and free of any hazardous contaminants before a Service Engineer starts a repair. To avoid delays in the servicing of your
equipment, complete this checklist and present it to the Service Engineer upon arrival. Equipment and/or work areas
not sufficiently cleaned, accessible and safe for an engineer may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to
additional charges.
Yes
No
Review the actions below and answer “Yes” or “No”.
Provide explanation for any “No” answers in box below.
Instrument has been cleaned of hazardous substances.
Rinse tubing or piping, wipe down scanner surfaces, or otherwise make sure removal of any dangerous residue.
Make sure the area around the instrument is clean. If radioactivity has been used, perform a wipe test or other
suitable survey.
Adequate space and clearance is provided to allow safe access for instrument service, repair or
installation. In some cases this may require customer to move equipment from normal operating location
prior to Cytiva arrival.
Consumables, such as columns or gels, have been removed or isolated from the instrument and from
any area that may impede access to the instrument .
All buffer / waste vessels are labeled.
Excess containers have been removed from the area to provide access.
Provide
explanation
for any “No”
answers here:
Equipment type / Product No:
Serial No:
I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area
has been made safe and accessible.
Name:
Company or institution:
Position or
job title:
Date (YYYY/MM/DD):
Signed:
Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate.
© 2020 Cytiva.
All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating
within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva
representative for the most current information.
For local office contact information, visit cytiva.com/contact.
28980026 AD 04/2020
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
145
9 Informations de référence
9.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
Retour du produit ou entretien
Health & Safety Declaration Form
for Product Return or Servicing
Return authorization
number:
and/or
Service Ticket/Request:
To make sure the mutual protection and safety of Cytiva personnel, our customers, transportation personnel and our environment,
all equipment must be clean and free of any hazardous contaminants before shipping to Cytiva. To avoid delays in the processing of
your equipment, complete this checklist and include it with your return.
1.
2.
3.
Note that items will NOT be accepted for servicing or return without this form
Equipment which is not sufficiently cleaned prior to return to Cytiva may lead to delays in servicing the equipment and
could be subject to additional charges
Visible contamination will be assumed hazardous and additional cleaning and decontamination charges will be applied
Yes
No
Specify if the equipment has been in contact with any of the following:
Radioactivity (specify)
Infectious or hazardous biological substances (specify)
Other Hazardous Chemicals (specify)
Equipment must be decontaminated prior to service / return. Provide a telephone number where Cytiva can contact
you for additional information concerning the system / equipment.
Telephone No:
Water
Liquid and/or gas in equipment is:
Ethanol
None, empty
Argon, Helium, Nitrogen
Liquid Nitrogen
Other, specify
Equipment type / Product No:
Serial No:
I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that
the area has been made safe and accessible.
Name:
Company or
institution:
Position or job title:
Date (YYYY/MM/DD)
Signed:
Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate.
© 2020 Cytiva.
All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating
within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva
representative for the most current information.
To receive a return authorization number
or service number, call local
technical support or customer service.
For local office contact information, visit cytiva.com/contact.
28980027 AD 04/2020
VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC
146
Page laissée intentionnellement vide
cytiva.com/cryo
Cytiva et le logo Drop sont des marques de commerce de Life Sciences IP Holdings Corp. ou de l'une de ses sociétés affiliées opérant
sous le nom de Cytiva.
Biosafe, Chronicle, VIA Extractor et VIA Freeze sont des marques de commerce de Global Life Sciences Solutions USA LLC ou de l’une
de ses sociétés affiliées opérant sous le nom de Cytiva.
Corning est une marque déposée de Corning Incorporated. BioArchive est une marque de commerce de ThermoGenesis Corp.
Nalgene et Nunc sont des marques de commerce de Thermo Fisher Scientific. Environ, LpH, STERIS, Spor-Klenz et Vesphene sont des
marques déposées de STERIS Corporation. Linux est une marque de commerce de Torvalds, Linus.
Toutes les autres marques de commerce tierces sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© 2020–2022 Cytiva
Pour les coordonnées des bureaux locaux, visiter le site cytiva.com/contact
29614231 AC V:5 03/2022

Fonctionnalités clés

  • Congélation contrôlée
  • Écran tactile intuitif
  • Protocoles de congélation personnalisés
  • Compatibilité avec les plaques SBS
  • Fonctionnement fiable
  • Facile à utiliser et à entretenir

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est la température minimale que le système VIA Freeze peut atteindre ?
La plage de température du système VIA Freeze est de -50 °C à +10 °C. La température minimale dépend du modèle et de la configuration.
Le système VIA Freeze est-il compatible avec les plaques SBS standard ?
Oui, le système VIA Freeze est compatible avec les plaques SBS standard. Il peut être utilisé avec une variété de conteneurs, y compris des flacons, des plaques, des sacs, des cassettes et des pailles.
Comment puis-je nettoyer le système VIA Freeze ?
Consultez le manuel d'utilisateur pour des instructions détaillées sur le nettoyage et la maintenance du système VIA Freeze. Il est important de nettoyer régulièrement le système pour assurer son bon fonctionnement et sa longévité.