PC-JLS155N | PC-JLS210N | PC-JLS095N | PC-JLS125N | POOLSTAR PC-JLS075N Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Manuel d'utilisation POOLSTAR PC-JLS075N - Pompe à chaleur pour piscine | Fixfr
JETLINE SELECTION FI
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
de votre pompe à chaleur
www.poolstar.fr
Avertissements
Cette pompe à chaleur contient un Gaz frigorigène R32 inflammable.
Toute intervention sur le circuit frigorigène est interdite sans une habilitation en cours de validité.
Avant toute intervention sur le circuit frigorigène, les précautions suivantes sont nécessaires pour un
travail en toute sécurité.
1. Procédure de travail
Les travaux doivent être effectués selon une procédure contrôlée, de manière à minimiser les risques de présence de
gaz ou de vapeurs inflammables pendant l’exécution des travaux.
2. Zone de travail générale
L’ensemble des personnes se trouvant dans la zone doivent être informées de la nature des travaux en cours. Évitez
d’intervenir dans une zone confinée. La zone autour de l’espace de travail doit être divisée, sécurisée et une attention
particulière doit être portée aux sources de flamme ou de chaleur à proximité.
3. Vérification de la présence de réfrigérant
La zone doit être vérifiée avec un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant le travail, afin de s’assurer de
l’absence de gaz potentiellement inflammable. Assurez-vous que l’équipement de détection des fuites utilisé convient
aux réfrigérants inflammables, c’est-à-dire qu’il ne produit pas d’étincelles, est correctement scellé ou présente une
sécurité interne.
4. Présence d’extincteur
Si des travaux à chaud doivent être effectués sur l’équipement de réfrigération ou sur toute pièce associée, un
équipement d’extinction d’incendie approprié doit être disponible. Installez un extincteur à poudre sèche ou à CO2
près de la zone de travail.
5. Aucune source de flamme, de chaleur ou d’étincelle
Il est totalement interdit d’utiliser une source de chaleur, de flamme ou d’étincelle a proximité directe d’une ou plusieurs pièces ou tuyauteries contenant ou ayant contenu un réfrigérant inflammable. Toutes les sources d’étincelle,
y compris le tabagisme, doivent être suffisamment éloignés du lieu d’installation, de réparation, d’enlèvement et
de mise au rebut, au cours desquelles un réfrigérant inflammable peut éventuellement être rejeté dans l’espace
environnant. Avant le début des travaux, il convient de contrôler l’environnement du matériel afin de s’assurer qu’il n’y
a aucun risque d’inflammabilité. Les panneaux «Interdiction de fumer» doivent être affichés.
6. Zone ventilée
Assurez-vous que la zone est à l’air libre ou qu’elle est correctement ventilée avant d’intervenir dans le système ou
d’effectuer des travaux à chaud. Une certaine ventilation doit être maintenue pendant la durée des travaux.
7. Contrôles des équipements de réfrigération
Lorsque des composants électriques sont remplacés, ils doivent être adaptés à l’usage prévu et aux spécifications
appropriées. Seules les pièces du fabriquant peuvent être utilisées. En cas de doute, consultez le service technique
du fabricant.
Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des réfrigérants inflammables:
– La taille de la charge est conforme à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant le réfrigérant sont
installées;
– Les ventilations et les bouches d’aération fonctionnent correctement et ne sont pas obstruées;
– Si un circuit de réfrigération indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être vérifié également.
– Le marquage sur l’équipement reste visible et lisible. Les marques et signes illisibles doivent être corrigés;
– Les tuyaux ou composants de réfrigération sont installés dans une position où ils ne risquent pas d’être exposés à
une substance susceptible de corroder les composants contenant du fluide frigorigène
8. Vérifications des appareils électriques
La réparation et la maintenance des composants électriques doivent inclure les contrôles de sécurité initiaux et les
procédures d’inspection des composants. S’il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune
alimentation électrique ne doit être connectée au circuit jusqu’à ce que le problème soit résolu.
Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure:
• Que les condensateurs soient déchargés: ceci doit être fait de manière sûre pour éviter la possibilité d’étincelles;
• Qu’aucun composant électrique ni câblage ne sont exposés lors du chargement, de la récupération ou de la purge
du système de gaz réfrigérant;
• Qu’il existe une continuité de la mise à la terre.
2
Remerciements
Cher client,
Nous vous remercions pour votre achat et pour la confiance que vous accordez à nos
produits.
Nos produits sont le résultat d’années de recherche dans le domaine de la conception et
de la production de pompe à chaleur pour piscine. Notre ambition, vous fournir un produit
de qualité aux performances hors normes.
Nous avons réalisé ce manuel avec le plus grand soin afin que vous puissiez tirer le
meilleur de votre pompe à chaleur Poolex.
3
!
À LIRE ATTENTIVEMENT
!
Ces instructions d’installation font partie intégrante du produit.
Elles doivent être remises à l’installateur et conservées par l’utilisateur.
En cas de perte du manuel, veuillez vous référer au site :
www.poolex.fr
Les indications et avertissements contenus dans le présent manuel doivent être lus avec attention et
compris car ils fournissent d’importantes informations concernant la manipulation et le fonctionnement de
la pompe à chaleur en toute sécurité. Conservez ce manuel dans un endroit accessible afin de faciliter
les futures consultations.
L’installation doit être effectuée par un professionnel qualifié conformément aux réglementations en
vigueur et aux instructions du fabricant. Une erreur d’installation peut entraîner des blessures physiques
aux personnes ou aux animaux ainsi que des dommages mécaniques pour lesquels le fabricant ne peut en
aucun cas être tenu responsable.
Après avoir déballé la pompe à chaleur, veuillez vérifier le contenu afin de signaler tout dommage
éventuel.
Avant de brancher la pompe à chaleur, assurez-vous que les données fournies par ce manuel sont compatibles avec les conditions d’installation réelles et ne dépassent pas les limites maximales autorisées pour le
produit en question.
En cas de défaut et/ou de dysfonctionnement de la pompe à chaleur, l’alimentation électrique doit
être coupée et aucune tentative de réparation de la panne ne doit être entreprise.
Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par un service d’assistance technique agréé en
utilisant des pièces détachées originales. Le non-respect des clauses précitées peut avoir une influence
négative sur le fonctionnement en toute sécurité de la pompe à chaleur.
Pour garantir l’efficacité et le bon fonctionnement de la pompe à chaleur, il est important de veiller à ce
qu’elle soit régulièrement entretenue conformément aux instructions fournies.
Dans le cas où la pompe à chaleur est vendue ou cédée, veillez toujours à ce que toute la documentation
technique soit transmise avec le matériel au nouveau propriétaire.
Cette pompe à chaleur est exclusivement conçue pour chauffer une piscine. Toutes les autres utilisations
doivent être considérées comme inappropriées, incorrectes, voire dangereuses.
Toutes les responsabilités contractuelles ou extra contractuelles du fabriquant / distributeur seront
considérées comme nulles et non avenues pour les dommages causés par des erreurs d’installation ou
de fonctionnement, ou pour cause de non-respect des instructions fournies par ce manuel ou des normes
d’installation en vigueur pour l’équipement, objet du présent document.
4
Sommaire
1. Généralité......................................................................................................................................................................................... 6
1.1 Conditions générales de livraison ............................................................................................................................................... 6
1.2 Consignes de sécurité................................................................................................................................................................. 6
1.3 Traitement des eaux.................................................................................................................................................................... 7
2. Description....................................................................................................................................................................................... 8
2.1 Contenu du colis ......................................................................................................................................................................... 8
2.2 Caractéristiques générales ......................................................................................................................................................... 8
2.3 Caractéristiques techniques........................................................................................................................................................ 9
2.4 Dimensions de l’appareil............................................................................................................................................................ 10
2.5 Vue éclatée.................................................................................................................................................................................11
3. Installation..................................................................................................................................................................................... 12
3.1 Prérequis................................................................................................................................................................................... 12
3.2 Emplacement............................................................................................................................................................................. 12
3.3 Schéma d’installation................................................................................................................................................................. 13
3.4 Raccordement du kit d’évacuation des condensats.................................................................................................................. 13
3.5 Installation de l’appareil sur les supports silencieux.................................................................................................................. 13
3.6 Raccordement hydraulique........................................................................................................................................................ 14
3.7 Installation électrique................................................................................................................................................................. 16
3.8 Raccordement électrique........................................................................................................................................................... 17
4. Utilisation....................................................................................................................................................................................... 18
4.1 Boîtier de commande filaire....................................................................................................................................................... 18
4.2 Affichage du boitier de commande ........................................................................................................................................... 18
4.3 Choix des modes de fonctionnement ....................................................................................................................................... 19
4.4 Réglages de la température de fonctionnement ....................................................................................................................... 19
4.5 Paramètres................................................................................................................................................................................ 19
4.6 Réglage de l’horloge.................................................................................................................................................................. 20
4.7 Programmation Marche / Arrêt................................................................................................................................................... 21
4.8 Verrouillage du boîtier de commande........................................................................................................................................ 21
4.9 Valeur d’état .............................................................................................................................................................................. 22
4.10 Programmation d’usine ............................................................................................................................................................. 23
5. Mise en service.............................................................................................................................................................................. 24
5.1 Mise en service.......................................................................................................................................................................... 24
5.2 Asservissement d’une pompe de circulation............................................................................................................................. 24
5.3 Utilisation du manomètre........................................................................................................................................................... 25
5.4 Protection antigel....................................................................................................................................................................... 25
6. Maintenance et entretien.............................................................................................................................................................. 26
6.1 Maintenance et entretien........................................................................................................................................................... 26
6.2 Hivernage.................................................................................................................................................................................. 26
7. Dépannage..................................................................................................................................................................................... 27
7.1 Pannes et anomalies ................................................................................................................................................................ 27
7.2 Liste des anomalies................................................................................................................................................................... 28
7.3 Erreurs module inverter............................................................................................................................................................. 28
7.4 Schéma de cablage................................................................................................................................................................... 29
8. Recyclage....................................................................................................................................................................................... 30
8.1 Recyclage de la pompe à chaleur............................................................................................................................................. 30
9. Garantie.......................................................................................................................................................................................... 31
9.1 Conditions générales de garantie.............................................................................................................................................. 31
10. Annexes ....................................................................................................................................................................................... 32
5
1. Généralité
1.1
Conditions générales de livraison
Tout matériel, même franco de port et d’emballage, voyage aux risques et périls de son destinataire.
La personne chargée de la réception de l’appareil doit effectuer un contrôle visuel pour constater tout
dommage éventuel subi par la pompe à chaleur durant le transport (circuit frigorifique, carrosserie, armoire
électrique, châssis). Celui-ci doit faire des réserves écrites sur le bordereau de livraison du transporteur
s’il constate des dommages provoqués au cours du transport et les confirmer sous 48 heures par courrier
recommandé au transporteur.
L’appareil doit toujours être stocké et transporté en position verticale sur une palette et dans l’emballage
d’origine. Si l’appareil est entreposé ou transporté en position horizontale, attendez au moins 24 heures
avant de le brancher.
1.2
Consignes de sécurité
ATTENTION : Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
Les consignes indiquées ci-après étant essentielles pour la sécurité, veuillez les respecter
rigoureusement.
Lors de l’installation et de l’entretien
Seule une personne qualifiée peut prendre en main l’installation, la mise en marche, l’entretien et le dépannage, conformément au respect des normes actuelles.
Avant toutes interventions sur l’appareil (installation, mise en service, utilisation, entretien), la personne
chargée de ces interventions devra connaître toutes les instructions présentent dans la notice d’installation
de la pompe à chaleur ainsi que les éléments techniques du dossier.
N’installez en aucun cas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, de matériaux combustibles, ou
d’une bouche de reprise d’air de bâtiment.
Si l’installation n’est pas située dans un lieu avec accès réglementé, la grille de protection pour pompe à
chaleur est obligatoire.
Ne pas marcher sur la tuyauterie pendant l’installation, le dépannage et la maintenance, sous peine de
graves brûlures.
Avant toute intervention sur le circuit frigorifique, arrêter la pompe à chaleur et attendre quelques minutes
avant la pose de capteurs de température ou de pressions, sous peine de graves brûlures.
Contrôler le niveau du fluide frigorigène lors de l’entretien de la pompe à chaleur.
Vérifier que les pressostats haute et basse pression sont raccordés correctement sur le circuit frigorifique
et qu’ils coupent le circuit électrique en cas de déclenchement, durant le contrôle annuel d’étanchéité de
l’appareil.
Vérifier qu’il n’y a pas de trace de corrosion ou de tache d’huile autour des composants frigorifiques.
6
1. Généralité
Lors de l’utilisation
Ne jamais toucher au ventilateur en état de marche sous peine de graves blessures.
Ne pas laisser la pompe à chaleur à la portée des enfants, sous peine de graves blessures causées par les
ailettes de l’échangeur de chaleur.
Ne jamais mettre l’unité en état de marche en l’absence d’eau dans la piscine ou si la pompe de circulation
est à l’arrêt.
Vérifier le débit d’eau tous les mois et nettoyer le filtre si nécessaire.
Lors du nettoyage
Couper l’alimentation électrique de l’appareil.
Fermer les vannes d’arrivée et de sortie d’eau.
Ne rien introduire dans les bouches d’entrée et de sortie d’air ou d’eau.
Ne pas rincer l’appareil à grande eau.
Lors du dépannage
Réaliser les interventions sur le circuit frigorifique selon les règles de sécurité en vigueur.
Faire réaliser l’intervention de brasage par un soudeur qualifié.
En cas de remplacement d’un composant frigorifique défectueux, utiliser uniquement des pièces certifiées
par notre centre technique.
En cas de remplacement de tuyauterie, seul les tubes en cuivre conformes à la norme NF EN12735-1
peuvent être utilisés pour le dépannage.
Pour détecter les fuites, lors des tests sous pression :
Ne jamais utiliser d’oxygène ou air sec, risques d’incendie ou d’explosion.
Utiliser de l’azote déshydratée ou un mélange d’azote et de réfrigérant.
La pression du test coté basse et haute pression ne doit pas excéder 42 bars.
1.3
Traitement des eaux
Les pompes à chaleur pour piscines Poolex peuvent être utilisées avec tous types de traitement de l’eau.
Cependant, il est impératif que le système de traitement (pompes doseuses Cl, pH, Br et/ou électrolyseur)
soit installé après la pompe à chaleur dans le circuit hydraulique.
Pour éviter toute détérioration de la pompe à chaleur, le pH de l’eau doit être maintenu entre 6,9 et
8,0.
7
2. Description
2.1
Contenu du colis
La pompe à chaleur Poolex Jetline Selection FI
2 raccords hydrauliques entrée / sortie (50mm de diamètre)
Câble de rallonge pour le tableau de la télécommande
Ce manuel d’installation et d’utilisation
Kit d’évacuation des condensats
Housse d’hivernage
4 Patins anti-vibrations (visserie non fournie)
2.2
Caractéristiques générales
Une pompe à chaleur Poolex c’est avant tout :
Un dispositif certifié CE et conforme à la directive européenne RoHS.
Un haut rendement permettant d’économiser jusqu’à 80% d’énergie par rapport à un système de
chauffage classique.
Un fluide frigorigène écologique R32 propre et efficace.
Un compresseur de grande marque, fiable et performant.
Un large évaporateur en aluminium hydrophile pour une utilisation à basse température.
Une télécommande intuitive, facile d’utilisation.
Une coque en ABS ultra résistante, traitée anti-UV et facile à entretenir.
Une conception silencieuse.
Un double système antigel pour éviter les dommages dus au gel :
Un échangeur révolutionnaire intégrant un système antigel breveté,
Un système de veille intelligent pour préserver la tuyauterie et le liner sans vider le bassin en hiver.
8
2. Description
2.3 Caractéristiques techniques
Poolex Jetline Selection FI
75
95
125
155
210
Puissance de chauffage (kW)
7.1~2.04
9.5~2.3
11.9~2.35
15.3~2.5
20.1~2.77
Puissance en mode Silence (kW)
3.74~2.04
4.90~2.30
6.18~2.35
7.35~2.50
10.80~2.77
1.15~0.15
1.51~0.17
1.92~0.14
2.51~0.15
3.24~0.17
Consommation mode Silence (kW)
0.41~0.15
0.49~0.17
0.63~0.14
0.75~0.15
1.10~0.17
COP (Coeff. de performance)
13.6~6.2
14~6.3
16.4~6.2
16.3~6.1
16.5~6.2
Conditions de test
Air (1) 26°C
Consommation (kW)
Eau (2) 26°C
Puissance de chauffage (kW)
5.4~1.4
6.7~1.5
8.7~1.7
10.9~1.9
14.6~2.15
Puissance en mode Silence (kW)
2.80~1.40
3.65~1.50
4.53~1.70
5.45~1.90
7.40~2.15
1.15~0.22
1.49~0.23
1.89~0.22
2.37~0.25
3.17~0.27
0.44~0.22
0.57~0.23
0.69~0.22
0.84~0.25
1.12~0.27
6.5~4.7
6.6~4.5
7.8~4.6
7.7~4.6
7.9~4.6
3.35
4.2
5.37
6.73
9
0.84
1.08
1.31
1.64
2.22
4.01
3.9
4.1
4.08
4.05
5.4
6.7
8.7
10.9
14.6
1.15
1.49
1.89
2.37
3.17
4.7
4.5
4.6
4.6
4.6
Puissance max. (kW)
1.38
1.83
2.62
2.9
4.2
Intensité max. (A)
8
10
13
15
21
Air (1) 15°C
Consommation (kW)
Eau (2) 26°C
Consommation mode Silence (kW)
COP (Coeff. de performance)
Puissance de refroidissement (kW)
Air (1) 35°C
Consommation (kW)
Eau (2) 27°C
EER (Coeff. de performance)
Puissance de chauffage (kW)
Air (1) 15°C
(2)
Eau 26°C Consommation (kW)
MODE FIX
COP (Coeff. de performance)
Alimentation
220~240V / 50Hz
Protection
IPX4
Plage de température de chauffage
15°C~40°C
Plage de température de refroidissement
8°C~28°C
Plage de température de fonctionnement
-7°C~43°C
Dimensions de l’appareil L×P×H (mm)
824*334*643
Poids de l’appareil (kg)
Niveau de pression sonore à 1m (dBA)
(3)
Niveau de pression sonore à 10m (dBA) (3)
907*334*643
1104*354*743
38.5
38.5
39.5
44.5
51
37~50
37~51
38~52
40~54
40~54
19~29
19~30
21~31
23~34
23~34
5~7
7~9
0.65
1
Raccordement hydraulique (mm)
PVC 50mm
Échangeur de chaleur
Cuve PVC et Serpentin Titane torsadé
Débit d’eau min./max. (m³/h)
2~4
3~4
4~6
Marque de compresseur
MITSUBISHI
Type de compresseur
Hermetic Rotary DC Inverter Compressor
Réfrigérant
R32
Réfrigérant chargée (kg)
0.45
0.45
0.6
1.1
1.1
1.1
1.1
1.1
30-45
40-50
45-65
65-80
80-110
Moteur ventilateur
DC Fan Motor
Perte de charge (mCE)
Volume max. de la piscine (m )
3
(4)
Télécommande
Mode
Écran de contrôle LCD rétroéclairé filaire
Eco Booster & Eco Silence (Inverter) / Chauffage / Refroidissement
Les caractéristiques techniques de nos pompes à chaleur sont données à titre indicatif, nous nous réservons le droit de modifier ces données sans préavis.
1
Température ambiante de l’air
2
Température initiale de l’eau
3
Bruit à 1 m, à 4 m et à 10 m selon les directives EN ISO 3741 et EN ISO 354
4
Calculé pour une piscine privée creusée recouverte d’une bâche à bulle.
9
2. Description
2.4 Dimensions de l’appareil
C
D
B
A
G
E
H
F
Dimensions en mm
Jetline Selection FI
A
B
C
D
E
F
G
H
75 / 95 / 125
865
656
103
260
27
829
343
590
155
945
656
93
330
27
909
343
593
10
210
1143
756
71
350
27
1107
363
790
2. Description
2.5 Vue éclatée
22
1
21
2
20
3
19
4
18
5
6
17
7
16
8
15
9
10
14
11
12
13
1. Panneau supérieur
2. Boîtier de commande électrique
3. Panneau arrière
4. Manomètre
5. Capteur de débit
6. Échangeur de chaleur
7. Panneau droit
8. Tuyauterie gaz
9. Boîtier de commande électrique
10. Couvercle du boîtier électrique
11. Capteur de pression hp/bp
12. Compresseur
13. Panneau avant
14. Hélice du ventilateur
15. Moteur du ventilateur
16. Support du ventilateur
17. Bornier électrique
18. Support central
19. Transformateur électrique
20. Boîtier de commande électrique
21. Châssis
22. Poignée droite
11
3. Installation
ATTENTION : L’installation doit être réalisée par un professionnel qualifié.
Ce chapitre est purement indicatif et doit être vérifié et adapté le cas échéant en fonction des
conditions d’installation.
3.1
Prérequis
Matériel nécessaire à l’installation de votre pompe à chaleur :
Un câble d’alimentation adapté à la puissance de l’appareil.
Un kit By-Pass et un ensemble de tubes PVC adapté à votre installation ainsi que du décapant, de la
colle PVC et du papier de verre.
Un jeu de 4 chevilles et vis d’expansion adapté à votre support afin de fixer l’appareil.
Nous vous conseillons de raccorder l’appareil à votre installation à l’aide de tubes PVC souples afin
d’atténuer la propagation des vibrations.
Des plots de fixation adaptés peuvent être utilisés afin de surélever l’appareil.
3.2
Emplacement
Veuillez respecter les règles suivantes pour le choix de l’emplacement de la pompe à chaleur
1. Le futur emplacement de l’appareil doit être facile d’accès pour une utilisation et une maintenance aisée.
2. L’appareil doit être installé au sol, idéalement fixé sur un plancher béton de niveau. Assurez-vous que le
plancher soit suffisamment stable et qu’il puisse supporter le poids de l’appareil.
3. Un dispositif d’évacuation d’eau doit être prévu à proximité de l’appareil pour préserver la zone où il est
installé.
4. Si besoin, l’appareil peut être surélevé grâce à des plots adaptés et prévus pour supporter le poids de
l’appareil.
5. Vérifiez que l’appareil est correctement aéré, que la bouche de sortie d’air n’est pas orientée vers les
fenêtres d’immeubles voisins et qu’aucun retour de l’air vicié n’est possible. De plus, prévoyez un espace
suffisant autour de l’appareil pour les opérations d’entretien et de maintenance.
6. L’appareil ne doit pas être installé dans un endroit exposé à l’huile, à des gaz inflammables, des produits
corrosifs, des composés sulfureux ou à proximité d’équipements haute fréquence.
7. N’installez pas l’appareil à proximité d’une route ou d’un chemin pour éviter les éclaboussures de boue.
8. Pour prévenir les nuisances de voisinage, veillez à installer l’appareil de sorte qu’il soit orienté vers la
zone la moins sensible au bruit.
9. Conservez, autant que possible, l’appareil hors de portée des enfants.
Dimensions en mm
Ne rien mettre à moins de 2.5m devant la pompe à chaleur.
Laissez 50 cm d’espace vide sur les côtés et à l’arrière de la pompe à chaleur.
Ne laissez aucun obstacle au-dessus ou devant l’appareil !
12
3. Installation
3.3 Schéma d’installation
Pompe à chaleur
Système de traitement automatisé
(électrolyseur, pompe doseuse)
Vanne 4 voix
Vanne 1
Vanne 5
Vanne 3
Vanne 2
Sortie d’eau
Entrée d’eau
Plots de
surélévation
Évacuation des
condensats
Vanne 4
Pompe de
circulation
Filtration
DEPUIS LA PISCINE
VERS LA PISCINE
Vannes 1, 2 et 3 : Vannes de dérivation
Vannes 4 et 5 : Vannes de réglage
(Recommandées pour faciliter les ajustements à proximité de la machine)
Légende
3.4
Vanne semi-ouverte
Vanne ouverte
Raccordement du kit d’évacuation des condensats
Lors de son fonctionnement, la pompe à chaleur est sujette à un phénomène de condensation. Cela va
se traduire par un écoulement d’eau, plus ou moins important selon le taux d’humidité. Pour canaliser cet
écoulement, nous vous conseillons d’installer le kit d’évacuation des condensats.
Comment installer le kit d’évacuation des condensats ?
Installez la pompe à chaleur en la surélevant d’au moins 10 cm à l’aide de plots solides et résistants à
l’humidité, puis raccordez le tuyau d’évacuation à l’ouverture situé en dessous de la pompe.
3.5
Installation de l’appareil sur les supports silencieux
Afin de minimiser les nuisances sonores liées aux vibrations de la pompe à chaleur, celle-ci peut être
positionnée sur des patins anti-vibration.
Pour cela il vous suffit de placer un patin entre chacun des pieds de l’appareil et son support, puis de fixer
au support la pompe à chaleur à l’aide de vis adaptées.
13
3. Installation
ATTENTION : L’installation doit être réalisée par un professionnel qualifié.
Ce chapitre est purement indicatif et doit être vérifié et adapté le cas échéant en fonction des
conditions d’installation.
3.6
Raccordement hydraulique
Montage By-Pass
Vanne ouverte
La pompe à chaleur doit être raccordée au bassin à
l’aide d’un montage en By-Pass.
Vanne semi-ouverte
VERS LA PISCINE
Un By-Pass est un montage constitué 3 vannes
permettant de réguler le débit circulant dans la pompe
à chaleur.
Lors d’opérations de maintenance, le By-Pass permet
d’isoler la pompe à chaleur du circuit sans arrêter votre
installation.
DEPUIS LA PISCINE
Réalisation d’un raccordement hydraulique avec kit By-Pass
ATTENTION : Ne pas faire couler d’eau dans le circuit hydraulique dans les 2 heures qui suivent le collage.
Étape 1 : Effectuez les mesures nécessaires pour la découpe de vos tuyaux
Étape 2 : Coupez les tuyaux en PVC à l’aide d’une scie en effectuant une coupe droite
Étape 3 : Assemblez votre circuit hydraulique sans le coller afin de vérifiez qu’il s’ajuste parfaitement à
votre installation, puis démonter les tuyaux à raccorder.
Étape 4 : Ébavurez les extrémités des tuyaux coupés avec du papier de verre
Étape 5 : Appliquez du décapant sur les extrémités des tuyaux qui vont être raccordés
Étape 6 : Appliquez la colle au même endroit.
Étape 7 : Assemblez les tuyaux.
Étape 7 : Nettoyez la colle restante sur le PVC
Étape 8 : Laissez sécher 2H minimum avant de mettre le circuit hydraulique en eau
14
3. Installation
Montage en By-Pass d’une pompe à chaleur
VERS LA PISCINE
Système de traitement
automatisé
PISCINE
Filtration + Pompe
DEPUIS LA PISCINE
Légende
Vanne semi-ouverte
Vanne ouverte
Montage en By-Pass de plusieurs pompes à chaleur
VERS LA PISCINE
Système de traitement
automatisé
PISCINE
Filtration + Pompe
DEPUIS LA PISCINE
Légende
Vanne semi-ouverte
Vanne ouverte
Le filtre situé en amont de la pompe à chaleur doit être nettoyé régulièrement pour que
l’eau du circuit soit propre et ainsi éviter les problèmes de fonctionnement liés à la saleté
ou au colmatage du filtre.
15
3. Installation
ATTENTION : L’installation doit être réalisée par un professionnel qualifié.
Ce chapitre est purement indicatif et doit être vérifié et adapté le cas échéant en fonction des
conditions d’installation.
3.7
Installation électrique
Pour fonctionner en toute sécurité et conserver l’intégrité de votre installation électrique, l’appareil doit être
raccordé à une alimentation générale en respectant les règles suivantes:
En amont, l’alimentation électrique générale doit être protégée par un interrupteur différentiel de 30 mA.
La pompe à chaleur doit être raccordée à un disjoncteur courbe D adapté (voir tableau ci-dessous) en
conformité avec les normes et réglementations en vigueur dans le pays où le système est installé.
Le câble d’alimentation est à adapter en fonction de la puissance de l’appareil et de la longueur de câble
nécessaire à l’installation (voir tableau ci-dessous). Le câble doit être approprié à une utilisation en extérieur.
Dans le cas d’un système triphasé, il est impératif de respecter l’ordre de branchement des phases.
En cas d’inversion de phase, le compresseur de la pompe à chaleur ne fonctionnera pas.
Dans les lieux publics, l’installation d’un bouton d’arrêt d’urgence à proximité de la pompe à chaleur est
obligatoire.
Courant
maximal (A)
Diamètre
du câble
Protection
magnéto-thermique
(courbe D)
Jetline Selection FI 75
8
RO2V 3x2.5 mm²
16 A
Jetline Selection FI 95
10
RO2V 3x2.5 mm²
16 A
13
RO2V 3x2.5 mm²
16 A
Jetline Selection FI 155
15
RO2V 3x4 mm²
20 A
Jetline Selection FI 210
21
RO2V 3x4 mm²
25 A
Modèles
Jetline Selection FI 125
1
Alimentation
Monophasé
220-240V/1N~50Hz
Section du câble prévue pour une longueur maximale de 10m. Au delà veuillez demander l’avis d’un électricien.
16
3. Installation
3.8
Raccordement électrique
ATTENTION : L’alimentation électrique de la pompe à chaleur doit être impérativement coupée
avant toute intervention.
Veuillez suivre les instructions ci-après afin de raccorder électriquement la pompe à chaleur.
Étape 1 : Démontez le panneau électrique latéral à l’aide d’un tournevis afin d’accéder au bornier électrique.
Étape 2 : Insérez le câble dans l’unité de la pompe à chaleur en passant par l’ouverture prévue à cet effet.
Étape 3 : Raccordez le câble d’alimentation au bornier selon le schéma ci-dessous.
Étape 4 : Refermez le panneau de la pompe à chaleur avec soin.
Modèle Monophasé
L
N
PHASE
PHASE
NEUTRE
NEUTRE
TERRE
TERRE
Connecter à l’alimentation
l’alimentation
Connecter
230V / 50Hz
P1
P2
PHASE
PHASE
NEUTRE
NEUTRE
Connecter àà la
la
pompe de
à filtration
pompe
filtration
ou
ouun
unrelais
relais de puissance
puissance
Asservissement d’une pompe de circulation
Selon le type d’installation, vous pouvez également raccorder une pompe de circulation aux bornes P1 et
P2 afin que celle-ci fonctionne de pair avec la pompe à chaleur.
ATTENTION : L’asservissement d’une pompe dont la puissance est supérieure à 5A (1000W)
nécessite l’utilisation d’un relais de puissance.
17
4. Utilisation
4.1
Boitier de commande filaire
SET
IN
NO
ROOM
h
MIN
%
F
TEMP
HUM
VALUE
h
MIN
%
F
1 ON
2 OFF
FAN AUTO
4.2
OUT
Affichages du boitier de commande
Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration fonctionne et que l’eau circule au
travers de la pompe à chaleur.
Avant de paramétrer votre température de consigne, familiarisez vous avec les différents symboles
représentés par la télécommande :
refroidissement
+nE Mode
Full Inverter
chauffage
FAN
+nE Mode
Full Inverter
SET
SET
SET
SET
FAN
SET
IN
C
SET
1 ON
+l0FANMode refroidissementINEco Silence C
2 OFF
C
OFF
1 ON
21 OFF
ON
IN
2 OFF
IN
SET
IN
C
C
1 ON
2 OFF
1 ON C
Menu paramètres
2 OFF FAN
1 ON
C
FAN
2 OFF
IN
1 ON
FAN
1 ON 2 OFF
C
SET
2 OFF
Unité de température
Horloge
Programmation horloge
FAN
1 ON C
2 OFF
Réglage deFAN
température
IN
FAN
C
IN
Dégivrage
FAN
IN
1 ON SET
2 OFF
IN
ON
C
1 ON
2 OFF
C
chauffage Eco
FANSilence
+l0 Mode
SET
N
FAN
C
Température
d’entrée d’eau
SET
SET
IN
SET
T
IN
SET
C
C
Mode chauffage boost
+H1FANMode refroidissement 2boost
OFF
IN
FAN
IN
1 ON
1 ON
2 OFF
SET
+H1
C
FAN
Ventilateur
C
IN
Mode Auto
FAN
Full Inverter
FAN
Vitesse
compresseur
1 ON
2 OFF
1 ON
FAN
Température
de consigne et d’entrée
2 OFF
d’eau
C
18
C
Verrouillage clavier
Programmation On Off
FAN
SET
IN
NO
HUM
4.3
ROOM
OUT
h
MIN
%
F
TEMP
4. Utilisation
VALUE
h
MIN
%
F
1 ON
FAN AUTO
2
Choix des modes
de fonctionnement
OFF
Appuyez sur
suivant :
pour changer de mode de fonctionnement. Les différents modes apparaissent dans l’ordre
chauffage
+nE Mode
Full Inverter
refroidissement
+nE Mode
Full Inverter
FAN
SET
chauffage
+H1 Mode
Boost
refroidissement
+H1 Mode
Boost
FAN
C
chauffage
+L0 Mode
Eco silence
SET
IN
Mode automatique
SET
SET
IN
SET
NO
IN
ROOM
NO
OUT
ROOM VALUE
OUT
h
MIN
%
F
h
MIN
%
F
VALUE
h
MIN
%
F
h
MIN
%
F
1 ON
Une fois le panneau de commande déverrouillé, appuyez 2
sur
OFF et
IN
C
ROOM
OUT
VALUE
h
MIN
%
F
TEMP
IN
NO
HUM
température de consigne. 12
FAN AUTO
1 ON
Appuyez
2 OFF sur
h
MIN
%
F
pour augmenter ou diminuer la
ON
OFF
pour confirmer la valeur.
SET
IN
TEMP
4.5
C
ON 1 ON
2 OFF 2 OFF
FAN AUTO
FAN AUTO
SET
FAN
C
1 ON
OFF
2 IN
HUM HUM
Réglages de la température de fonctionnement 1
FAN
FAN
Mode refroidissement
+LO Eco
silence
IN
TEMP TEMP
4.4
C
1 ON
SET
2 OFF
FAN
C
C
FAN
Paramètres
SET
IN
SET
NO
IN
TEMP TEMP
HUM HUM
HUM
ROOM
NO
OUT
ROOM VALUE
OUT
h
MIN
%
F
h
MIN
%
F
FAN AUTO
FAN AUTO
VALUE
h
h
MIN
FAN AUTO
MIN
%
%
F
F
1 ON 1 ON
2 OFF 2 OFF
NO
ROOM
h
MIN
%
F
Étape 1 : Pour entrer dans les paramètres de vérification, gardez le bouton
secondes, puis faites défiler les paramètres avec les boutons
OUT
VALUE
h
MIN
%
F
1 ON
2 OFF
appuyez pendant 3
et
Tableau des valeurs en annexe
ATTENTION :
Lors du passage du mode refroidissement au mode chauffage ou inversement, la pompe à chaleur ne
redémarre qu’au bout de 10 minutes.
Lorsque la température de l’eau entrante est inférieure ou égale à la température demandée
(temp. de consigne - 1°C), la pompe à chaleur se met en mode chauffage. Le réchauffeur s’arrête
lorsque la température de l’eau entrante est supérieure ou égale à la température demandée
(temp. de consigne + 1°C).
19
4. Utilisation
SET
4.6
IN
NO
TEMP
réglage de l’horloge
HUM
SET
IN
NO
ROOM
NO
h
MIN
%
F
ROOM
TEMP
HUM
SET
IN
FAN AUTO
TEMP
h
MIN
%
F
ROOM
VALUE
OUT
h
FAN AUTO
MIN
%
VALUE F
OUT
1 hON
HUM 5 secondes2sur
Étape 1 : Appuyez
SET
IN
NO
FAN AUTO
TEMP
Étape 2 : Appuyez sur
HUM
FAN AUTO
h
MIN
%
F
MIN
OFF
%
VALUE F
OUT
ROOM
h
MIN
%
F
OUT
VALUE
h
MIN
%
F
SET
1 ON
2 OFF
IN
SET
NO
IN
TEMP TEMP
HUM HUM
ROOM
OUT VALUE
NO
ROOM
OUT VALUE
h
MIN
%
F
FAN AUTO
FAN AUTO
h
MIN
%
FSET
h
MIN
%
IN F
SET
h
MIN
%
NO
OUT VALUE
IN F ROOM
NO
ROOM
OUT VALUE
ON 1 ON h
TEMP1TEMP
HUM2HUM2
pour entrer dans le mode horloge.
OFF
1 hON
, les2 heures clignotent, appuyez sur
MIN
OFF
%
F
OFF
FAN AUTO
FAN AUTO
et
MIN
%
F
h
MIN
%
F
1 ON
2
à nouveau
, les minutes clignotent, appuyez sur
Étape 4 : Appuyez sur
à nouveau pour valider et revenir à l’écran principal.
OFF
1 ON 1 ON
OFF
et
OFF
pour régler les minutes.
Étape 2
°C
FAN AUTO
Étape 3
°C
°C
FAN AUTO
Étape 3
FAN AUTO
Étape 4
°C
FAN AUTO
h
MIN
%
F
2
2
pour régler
l’heure.
Étape 3 : Appuyez sur
Étape 1
h
MIN
%
F
°C
FAN AUTO
Bon à savoir
ATTENTION : Lors du passage du mode refroidissement au mode chauffage ou inversement, la
pompe à chaleur ne redémarre qu’au bout de 10 minutes.
Lorsque la température de l’eau entrante est inférieure ou égale à la température demandée (temp. de
consigne - 1°C), la pompe à chaleur se met en mode chauffage. Le réchauffeur s’arrête lorsque la température de l’eau entrante est supérieure ou égale à la température demandée (temp. de consigne + 1°C).
20
4. Utilisation
Bon à savoir
4.7
Programmation Marche / Arrêt
SET
IN
NO
ROOM
OUT
VALUE
h
MIN
%
F
TEMP
HUM
h
MIN
%
F
Cette fonction permet de programmer l’heure
de miseTEMP
enTEMP
marche et d’arrêt. Vous pouvez programmer jusqu’à 2
TEMP
1
HUM
HUM HUM
départs et arrêts différents. Le réglage
se
fait
comme
suit
:
2
FAN AUTO
SET
IN
NO
OFF
SET
IN
NO
Étape 1 : Appuyez sur
ROOM
SET OUTSET
IN VALUE
NO
IN
Étape 3 : appuyez sur
FAN AUTO
FAN AUTO
Étape 5 : appuyez à nouveau sur
Étape 6 : Appuyez ensuite sur
et
h
MIN
%
F
,puis sur
et
pour modifier les minutes de départ du premier fuseau.
pour modifier l’horaire d’arrêt du premier fuseau.
pour confirmer les modifications.
et
pour passer au fuseau 2.
Étape 2
Étape 3
1 ON
FAN AUTO
Étape 5
FAN AUTO
1 OFF
Étape 7
FAN AUTO
Étape 8
FAN AUTO
1 OFF
1 OFF
Étape 9
Étape 4
1 ON
FAN AUTO
Étape 6
FAN AUTO
pour modifier l’heure de départ du premier
1 ON 1 ON
2 OFF 2 OFF
Étape 1
1 ON
h
MIN
%
F
1 ON 1 ON
2 OFF 2 OFF
2 OFF
h
MIN
ROOM
%
F
h
,puis sur
Étape 4 : appuyez à nouveau sur
FAN AUTO
h
MIN
%
F
pour accéder à la programmation.
h TEMP
h
TEMP h
MIN
HUM HUM MIN MIN
%
%
%NO
SET
IN
F
F
F
Étape 2 : Le premier fuseau clignote, appuyez sur
fuseau.
ROOM
OUT VALUE
NO
ROOM
OUT VALUE
h
h
MIN MIN
%
%
F
F
FAN AUTO
FAN AUTO
1 ON
FAN AUTO
ROOM
OUT VALUE
NO
ROOM
OUT VALUE
h
h
MIN MIN
HUM
OUT% VALUE
%
F
h F
TEMP
MIN
FAN AUTO
FAN AUTO
FAN AUTO
1 ON
1 ON 1MIN
ON
HUM
%
SET
IN
NO %
ROOM OUT VALUE
OFF 2 OFF
2 OFF
2
F
F
h
h
TEMP
MIN
FAN AUTO
ON
1 MIN
HUM
% VALUE
%
SET
IN
NO
ROOM
OUT VALUE
SET
IN
NO
ROOM
OUT
OFF
2 F
F
h
h
h
h
TEMP TEMP
MINAUTO
MIN MIN
FAN
MIN
1 ON
HUM HUM
%
%
%
%
2 OFF
F
F
F
F
TEMP
ROOM
SET OUTSET
IN VALUE
NO
IN
h
MIN
%
F
ON
FAN AUTO
1 OFF
1 OFF
Étape 10
VALUE
FAN AUTO
1 ON
1 OFF
FAN AUTO
1 ON
1 OFF
SET
IN
TEMP
HUM
4.8
Verrouillage / déverrouillage du panneau de commande
FAN AUTO
NO
ROOM
h
MIN
%
F
OUT
VALUE
h
MIN
%
F
1 ON
2 OFF
Pour déverrouiller le panneau de commande, appuyez 5 secondes sur le bouton
Si aucune action n’a été faite sur le boitier de commande pendant 60 secondes, le panneau de commande se verrouille.
21
4. Utilisation
Bon àValeurs
savoir d’état
4.9
ATTENTION : Cette opération sert à faciliter l’entretien et les réparations futures.
Seul un professionnel expérimenté est habilité à modifier les paramètres par défaut.
SET
IN
NO
ROOM
OUT
VALUE
ATTENTION : Toute modification
des paramètres réservés entraîne automatiquement l’annulation de la
TEMP
garantie. HUM
SET
IN
SET
NO
IN
h
MIN
%
F
ROOM
NO
OUT
ROOM VALUE
OUT
h
MIN
%
F
FAN hAUTO h
h
MIN
MIN
MIN
SET
IN % NO % ROOM
%
F
F
hF
VALUE
h
MIN
%
F
ON
Les paramètres
du système peuvent être1 OFF
vérifiés au moyen de la télécommande en suivant les étapes
HUM HUM
2
suivantes
TEMP TEMP
FAN AUTO
FAN AUTO
TEMP
HUM
MIN
1 ON 1 ON
%
2 OFF 2 OFF F
Étape 1 : Restez appuyé sur
FAN AUTO
OUT
VALUE
h
MIN
%
F
jusqu’à
entrer en mode de vérification des paramètres.
1
ON
2 OFF
Étape 2 : Appuyez sur
et
Étape 3 : Appuyez sur
pour revenir à l’écran principal.
pour vérifiez les valeurs d’état.
Étape 1
VALUE
FAN AUTO
Étape 3
Étape 2
1 ON
1 OFF
VALUE
1 ON
1 OFF
FAN AUTO
Tableau des valeurs d’état en annexe
22
FAN AUTO
1 ON
1 OFF
4. Utilisation
Bon àValeurs
savoir d’usine
4.10
ATTENTION : Cette opération sert à faciliter l’entretien et les réparations futures.
Seul un professionnel expérimenté est habilité à modifier les paramètres par défaut.
SET
IN
NO
ROOM
VALUE
OUT
ATTENTION : Toute modification
des paramètres réservés entraîne automatiquement l’annulation de la
TEMP
garantie. HUM
SET
IN
NO
TEMP
HUM
h
MINOUT
h
%
MIN
F
ROOM
VALUE
h
MIN
%
F
%
h
MIN
%
F
1 ON
Les paramètres du système peuvent être
vérifiés au moyen de la télécommande en suivant les étapes
1
2 OFF
2
suivantes
F
FAN AUTO
SET
IN
SET
NO
IN
TEMP TEMP
HUM HUM
ROOM
NO
FAN AUTO
OUT
ROOM VALUE
OUT VALUE
h
MIN
%
F
h
MIN
SET
%
F
TEMP
Étape 1 : Restez appuyé
sur
HUM
FAN AUTO
FAN AUTO
1688
ON
h
h
MIN
MIN
IN % NO % ROOM
F
hF
MIN
1 ON 1 ON
%
2 OFF 2 OFF F
FAN AUTO
OFF
OUT
+
VALUE
jusqu’à entrer en mode de vérification des paramètres et entrez le code
h
MIN
%
F
1 ON
2 OFF
Étape 2 : Appuyez sur
et
Étape 3 : Appuyez sur
pour revenir à l’écran principal.
pour vérifiez les valeurs d’état.
Étape 1
VALUE
FAN AUTO
Étape 3
Étape 2
1 ON
1 OFF
VALUE
1 ON
1 OFF
FAN AUTO
Tableau des valeurs d’état en annexe
23
FAN AUTO
1 ON
1 OFF
5. Mise en service
5.1
Mise en service
Conditions d’utilisation
Pour que la pompe à chaleur fonctionne normalement, la température ambiante de l’air doit être comprise
entre -7°C et 43°C.
Consignes préalables
Avant la mise en service de la pompe à chaleur, veuillez :
Vérifiez que l’appareil est bien fixé et stable.
Vérifiez que le manomètre indique bien une pression supérieure à 80 psi.
Vérifiez la bonne tenue des câbles électriques sur leurs bornes de raccordement.
Contrôlez le raccordement à la terre.
Vérifiez que les raccords hydrauliques sont correctement serrés, et qu’il n’y ait pas de fuite d’eau.
Vérifiez que l’eau circule bien dans la pompe à chaleur et que le débit est suffisant.
Retirez tout objet inutile ou outil autour de l’appareil.
Mise en service
1. Enclenchez la protection d’alimentation électrique de l’appareil (interrupteur différentiel et disjoncteur).
SET
IN
TEMP
NO
2. Activer la pompe de circulation si celle-ci n’est pas asservie.
HUM
3. Vérifiez l’ouverture du By-Pass et des vannes de réglage.
FAN AUTO
ROOM
h
MIN
%
F
OUT
VALUE
h
MIN
%
F
1 ON
2 OFF
4. Activez la pompe à chaleur en appuyant une fois sur
5. Réglez l’horloge de la télécommande.
6. Sélectionnez la température souhaitée en utilisant l’un des modes de la télécommande.
7. Le compresseur de la pompe à chaleur s’activera au bout de quelques instants.
Voilà il ne reste plus qu’à attendre que la température souhaitée soit atteinte.
ATTENTION : Dans des conditions normales, une pompe à chaleur adaptée permet de réchauffer
l’eau du bassin de 1°C à 2°C par jour. Il est donc tout a fait normal de ne pas ressentir une
différence de température en sortie de circuit lorsque la pompe à chaleur fonctionne.
Un bassin chauffé doit être couvert pour éviter toute déperdition de chaleur.
5.2
Asservissement d’une pompe de circulation
Si vous avez raccordé une pompe de circulation aux bornes P1 et P2, celle-ci est automatiquement alimentée lorsque la pompe à chaleur fonctionne.
24
5. Mise en service
5.3
Utilisation du manomètre
Le manomètre permet de contrôler la pression du fluide frigorigène contenu dans la pompe à chaleur.
Les valeurs qu’il indique, peuvent être très différentes selon le climat, la température et la pression atmosphérique.
Lorsque la pompe à chaleur est en marche :
L’aiguille du manomètre indique la pression du fluide frigorigène.
Plage d’utilisation moyenne entre 250 et 400 PSI selon la température ambiante et la pression atmosphérique.
Lorsque la pompe à chaleur est à l’arrêt :
L’aiguille indique la même valeur que la température ambiante (à quelques degrés prés) et la pression
atmosphérique correspondante (entre 150 à 350 PSI maximum).
Après une longue période d’inutilisation :
Vérifiez le manomètre avant de remettre la pompe à chaleur en marche. Celui-ci doit afficher au moins 80
PSI.
Si la pression du manomètre devient trop basse, la pompe à chaleur indiquera un message d’erreur et se
mettra automatiquement en sécurité.
Cela signifie qu’une fuite de fluide frigorigène s’est produite et que vous devez faire appel à un technicien
qualifié pour sa recharge.
5.4
Protection antigel
ATTENTION : Pour que le programme antigel fonctionne la pompe à chaleur doit être alimentée
et la pompe de circulation doit être active. En cas d’asservissement de la pompe de circulation
par la pompe à chaleur, celle-ci sera automatiquement activée.
Lorsque la pompe à chaleur est en veille, le système surveille la température ambiante et la température de
l’eau afin d’activer le programme antigel si nécessaire.
Le programme antigel s’active automatiquement lorsque la température ambiante ou la température de
l’eau est inférieure à 2°C et lorsque la pompe à chaleur est arrêtée depuis plus de 120 minutes.
Lorsque le programme antigel est actif, la pompe à chaleur active son compresseur et la pompe de circulation afin de réchauffer l’eau et ce jusqu’a ce que la température de l’eau soit supérieure à 2°C.
La pompe à chaleur sort automatiquement du mode antigel lorsque la température ambiante est supérieure
ou égale à 2°C ou lorsque l’utilisateur active la pompe à chaleur
25
6. Maintenance et entretien
6.1
Maintenance et entretien
ATTENTION : Avant d’entreprendre des travaux de maintenance sur l’appareil, assurez-vous
d’avoir coupé l’alimentation électrique.
Nettoyage
Le boîtier de la pompe à chaleur doit être nettoyé avec un chiffon humide. L’utilisation de détergents ou
d’autres produits ménagers pourraient dégrader la surface du boîtier et en altérer ses propriétés.
L’évaporateur à l’arrière de la pompe à chaleur peut être nettoyé avec précautions à l’aide d’un aspirateur à
brosse souple.
Maintenance annuelle
Les opérations suivantes doivent être exécutées par une personne qualifiée au moins une fois par an.
Effectuer les contrôles de sécurité.
Vérifier la bonne tenue des câbles électriques.
Vérifier le raccordement des masses à la terre.
Contrôler l’état du manomètre et la présence de fluide frigorigène
6.2
Hivernage
En basse saison, lorsque la température ambiante est inférieure à 3°C, une pompe à chaleur arrêtée doit
être hiverner pour éviter tout dommage causé par le gel.
Hivernage en 4 étapes
Étape 1
Coupez l’alimentation de la
pompe à chaleur.
Étape 2
Ouvrez la vanne By-Pass.
Fermez les vannes d’entrée
et de sortie.
Étape 3
Dévissez les conduits d’eau
afin d’évacuer toute l’eau
contenue dans la pompe à
chaleur.
Étape 4
Revissez le bouchon de
vidange et les conduits ou
obstruez-les à l’aide de
chiffons afin d’éviter à tout
corps étranger de pénétrer
dans la tuyauterie.
Enfin recouvrez la pompe
de sa housse d’hivernage.
ATTENTION
COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Si une pompe de circulation est asservie à la pompe à chaleur, veuillez également la vidanger.
26
7. Dépannage
ATTENTION : Dans des conditions normales, une pompe à chaleur adaptée permet de réchauffer
l’eau du bassin de 1°C à 2°C par jour. Il est donc tout a fait normal de ne pas ressentir une
différence de température en sortie de circuit lorsque la pompe à chaleur fonctionne.
Un bassin chauffé doit être couvert pour éviter toute déperdition de chaleur.
7.1
Pannes et anomalies
En cas de problème, l’écran de la pompe à chaleur affiche le symbole Er ainsi qu’un code d’anomalie à
la place des indications de température. Veuillez vous référer au tableau ci-contre pour trouver les causes
possibles d’une anomalie et les actions à prévoir.
Exemples de code erreur :
Code erreur 03
Code erreur 04
FAN AUTO
FAN AUTO
Code erreur 21
Code erreur 32
FAN AUTO
FAN AUTO
27
7. Dépannage
7.2
Liste des anomalies
Code
Anomalies
Causes possibles
Actions
Pas assez d’eau dans l’échangeur
Vérifiez la bonne circulation de l’eau dans la pompe à chaleur, et
l’ouverture des vannes entrée/sortie du By Pass
Capteur débranché ou défectueux
Reconnectez ou remplacez le capteur
La protection s’enclenche lorsque la température ambiante est
trop faible et que l’appareil est en veille
Aucune intervention n’est nécessaire
Débit d’eau insuffisant
Vérifiez la bonne circulation de l’eau dans la pompe à chaleur, et
l’ouverture des vannes entrée/sortie du By Pass
Surcharge en fluide frigorigène
Réajustez la charge en fluide frigorigène
Vanne 4 voies défectueuse
Remplacez la vanne 4 voies
Pressostat haute pression déconnecté ou défectueux
Reconnectez ou remplacez le pressostat
Fluide frigorigène insuffisant
Réajustez la charge en fluide frigorigène
Vanne 4 voies défectueuse
Remplacez la vanne 4 voies
Pressostat basse pression déconnecté ou défectueux
Reconnectez ou remplacez le pressostat
Mauvaise connexion
Vérifiez les câbles de connexion entre la télécommande et la carte
électronique
Télécommande filaire défectueuse
Remplacez la télécommande
Carte électronique défectueuse
Remplacez la carte électronique
Mauvaise connexion
Vérifiez les câbles de connexion entre le module inverter et la
carte électronique
Module inverter défectueux
Remplacez le module inverter
Carte électronique défectueuse
Remplacez la carte électronique
12
Température de l’air évacuée trop élevée
Manque en fluide frigorigène
Réajustez la charge en fluide frigorigène
15
Dysfonctionnement du capteur de température
d’entrée d’eau
Capteur débranché ou défectueux
Reconnectez ou remplacez le capteur
16
Dysfonctionnement du capteur de l’évaporateur
Capteur débranché ou défectueux
Reconnectez ou remplacez le capteur
18
Dysfonctionnement du capteur de température de
sortie d’air
Capteur débranché ou défectueux
Reconnectez ou remplacez le capteur
20
Protection du module inverter
03
Dysfonctionnement détecteur de débit
04
Protection antigel
05
06
09
10
Protection haute pression
Protection basse pression
Problème de connexion entre la carte électronique
et la télécommande filaire
Problème de connexion entre la carte électronique
et le module inverter
Redémarrez la pompe à chaleur
Probleme sur le module inverter
Remplacez le module inverter
Compresseur défaillant
Remplacez le compresseur
21
Dysfonctionnement du capteur de température
ambiante
Capteur débranché ou défectueux
Reconnectez ou remplacez le capteur
23
Température de l’eau trop basse à la sortie pour le
mode refroidissement
Débit d’eau insuffisant
Vérifiez la bonne circulation de l’eau dans la pompe à chaleur, et
l’ouverture des vannes entrée/sortie du By Pass
27
Dysfonctionnement du capteur de température de
sortie d’eau
Capteur débranché ou défectueux
Reconnectez ou remplacez le capteur
29
Dysfonctionnement du capteur de température
d’entrée d’air
Capteur débranché ou défectueux
Reconnectez ou remplacez le capteur
32
Température de l’eau trop élevée à la sortie pour le
mode chauffage
Débit d’eau insuffisant
Vérifiez la bonne circulation de l’eau dans la pompe à chaleur, et
l’ouverture des vannes entrée/sortie du By Pass
La vitesse du compresseur est trop élevée
Le compresseur réduira sa vitesse automatiquement
La température de l’eau est trop élevée
Vérifiez la bonne circulation de l’eau dans la pompe à chaleur, et
l’ouverture des vannes entrée/sortie du By Pass
La température ambiante est trop élevée, le volume d’air brassé
par le ventilateur n’est pas assez important
Vérifiez que le ventilateur fonctionne correctement et que l’entrée
d’air n’est pas obstruée
Capteur débranché ou défectueux
Reconnectez ou remplacez le capteur
35
42
7.3
Code
Protection du compresseur
Dysfonctionnement du capteur de température
d’échangeur
Erreurs Module inverter
Anomalies
Causes possibles
Actions
1
IPM excessive current
IPM module failure
Replace the inverter module
2
Compressor failure
Compressor failure
Replace the compressor
16
DC bus voltage too low
Input voltage too low/PFC module failure
Check input voltage/replace module
260
AC input voltage to high
Input three-phase unbalance
Check input the 3-phase voltage
264
AC input voltage too low
Input voltage too low
Check input voltage
288
IPM temp too high
Fan motor failure/Air duct blockage
Check fan motor/air duct
28
7. Dépannage
7.4
Schéma de câblage
Power
supply Water
220V pump
P1 P2
4WV
CN1
CN21
AC
Motor
RY3
H L N C
ACL
CN9
P01 P00
4
H
CN3
P2 P1
N L
P5-1 P8
ACN
Buttom
plate
heater
3
L N
CN8
High pressure
switch
CN11
CN20
CN19 CN18
Suction Outlet Inlet
temp. Water water
sensor sensor sensor
CN17
Ambient
temp.
sensor
CN16
U
V
W
red
white
blue
Reactor U
V
W
4
CN15
CM
Coil
Discharge
temp. temp.
sensor sensor
29
DC
Motor
5
EEV
CN6
485-COM
Water flow
switch
CN7
CN13
P9
CN4
low pressure
switch
Display
CN7
8. Recyclage
8.1
Recyclage de la pompe à chaleur
Votre appareil est en fin de vie et vous souhaitez vous en débarrasser ou le remplacer. Ne le jetez pas à la
poubelle.
Une pompe à chaleur doit faire l’objet d’une collecte sélective en vue de sa réutilisation, de son recyclage
ou de sa revalorisation. Elle contient des substances potentiellement dangereuses pour l’environnement,
lors de son recyclage celles-ci seront éliminées ou neutralisées.
TROIS SOLUTIONS S’OFFRENT À VOUS :
1
2
La déposer à la déchéterie de
votre commune.
La donner à une association
à vocation sociale afin qu’elle
la répare et la remette en
circulation.
3
La remettre au distributeur
de pompe à chaleur lors d’un
nouvel achat.
30
9. Garantie
9.1
Conditions générales de garantie
La société Poolstar garantit au propriétaire d’origine les défauts matériels et les défauts de fabrication de la
pompe à chaleur Poolex Jetline Selection Fi pendant une période de deux (2) ans.
Le compresseur est garanti pendant une période de cinq (5) ans
L’échangeur à tube en titane est quinze (15) ans contre la corrosion chimique, sauf dommage dû au gel.
Les autres composants du condenseur sont sous garantie pendant deux (2) ans.
La date d’entrée en vigueur de la garantie est la date de première facturation.
La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants :
•
Dysfonctionnement ou dommage dérivant d’une installation, d’une utilisation ou d’une réparation non
conforme aux consignes de sécurité.
•
Dysfonctionnement ou dommage dérivant d’un milieu chimique impropre de la piscine.
•
Dysfonctionnement ou dommage dérivant de conditions impropres à la destination d’usage de l’appareil.
•
Dommage dérivant d’une négligence, d’un accident ou de cas de force majeure.
•
Dysfonctionnement ou dommage dérivant de l’utilisation d’accessoires non autorisés.
Les réparations prises en charges pendant la période de garantie doivent être approuvées avant leur réalisation et confiées à un technicien agréé. La garantie est caduque en cas de réparation de l’appareil par une
personne non autorisée par la société Poolstar.
Les pièces garanties seront remplacées ou réparées à la discrétion de Poolstar. Les pièces défectueuses
doivent être retournées dans nos ateliers pendant la période de garantie pour être prises en charge. La
garantie ne couvre pas les frais de main d’oeuvre ou de remplacement non autorisés. Le retour de la pièce
défectueuse n’est pas pris en charge par la garantie.
Madame, Monsieur,
Merci de consacrer quelques minutes à remplir un bon de garantie
que vous trouverez sur notre site Internet :
https://support.poolex.fr/
Nous vous remercions de votre confiance
et vous souhaitons une excellente baignade.
Vos coordonnées pourront être traitées conformément à la Loi Informatique et Liberté
du 6 janvier 1978 et ne seront divulguées à quiconque.
ATTENTION :
La garantie contractuelle ne pourra être validée auprès de l’installateur ou de Poolstar qu’à
la condition d’avoir enregistré votre produit sur notre site Internet.
31
10. Annexes
SET
IN
TEMP
10.1
HUM
Paramètres
NO
ROOM
h
MIN
%
F
FAN AUTO
Pour entrer dans les paramètres de vérification, gardez le bouton
OUT
VALUE
h
MIN
%
F
1 ON
2 OFF
appuyez pendant 3 secondes.
Code
Name
T1
Air discharge temp.
Note
T2
Air suction temp.
T3
Inlet water temp.
T4
Outlet water temp.
T5
Outdoor coil temp.
T6
Outdoor ambient temp.
T7
IPM temp.
T8
Indoor coil temp.
T9
Reserve
T10
Reserve
T11
Reserve
Ft
Target frequency
Fr
Current frequency
1F
Main EEV opening
2F
Auxiliary EEV opening
od
Operation mode
1:cooling 4:heating
Pr
Fan speed
AC - 1:H 2:M
DC - value*10
dF
Defrosting condition
OIL
Oil return situation
r1
Reserve
r2
Bottom heater switch
r3
Reserve
STF
4 way valve switch
HF
Reserve
PF
Reserve
PTF
Reserve
Pu
Water pump switch
AH
AC fan H speed switch
Ad
AC fan M speed switch
AL
AC fan L speed switch
dcU
DC bus voltage
dcC
Inverter compressor current(A)
AcU
Input voltage
AcC
Input current
HE1
History error code
HE2
History error code
HE3
History error code
HE4
History error code
Pr
Protocol version
Sr
Software version
32
3:L
SET
IN
NO
ROOM
OUT
VALUE
h
MIN
%
F
TEMP
HUM
1 ON
FAN AUTO
Bon àValeurs
savoir d’état 2
4.9
Restez appuyé sur
10. Annexes
h
MIN
%
F
OFF
pendant 3s pour entrer en mode de vérification des paramètres.
Code
Name
Range
Default
L0
Mode de fonctionnement
0: ON permanent
1 : OFF arret 60s après l’arret du compresseur, ON 1min toute les 5 minutes
0
L1
Période de fonctionnement
de la pompe de filtration
En mode veille, fait fonctionner la pompe 1 minute toutes les 5 minutes.
L1=3~180
30
L2
Fonctionnement du Timer
0: Timer function OFF
1: Timer function ON
0
L3
Mémorisation de la fonction
Power OFF
0=OFF
1=ON
1
L4
Eclairage des LED
0 : LED éteintes
1 : LED allumées constamment
2 : LED allumées en utilisation, éteinte en mode veille
2
L5
Modes de fonctionnement
Valeurs : 0-3
0= Chauffage seulement
1= Refroidissement seulement
2= Chauffage et refroidissement
3= Refroidissement / Chauffage / Auto / Chauffage express / Chauffage
silencieux / Refroidissement express / Refroidissement silencieux
3
33
SET
TEMP
SET
HUM
IN
IN
NO
NO
TEMP
HUM
FAN AUTO
ROOM
h
MINOUT
h
%
MIN
F
ROOM
%
F
10.3 valeurs d’usine
FAN AUTO
Restez appuyé sur
+
N°
OUT
VALUE
h
MIN
%
F
VALUE
h
MIN
%
F
10. Annexes
1 ON
1 ON 2 OFF
2 OFF
jusqu’à entrer en mode de vérification des paramètres et entrez le code 1688
Plage de valeurs
Paramètre d’usine
Commentaire
H0
Temps d’auto-activation avant le début du dégivrage
Description
30~120
45min
Réglable
H1
Durée maximale du dégivrage
1~25
12min
Réglable
H2
Température de désactivation du dégivrage
1~25
12°C
Réglable
H3
Température d’activation du dégivrage
-20~20
-1°C
Réglable
F0
Ecart de température avant démarrage (chauffage)
0°C~18°C
5°C
Réglable
F1
Ecart de température avant arret (chauffage)
0°C~18°C
5°C
Réglable
F2
EEV adjust period
10~60 s
15s
Réglable
F3
Ecart de température avant démarrage (refroidissement)
0°C~18°C
2°C
Réglable
F4
Ecart de température avant arret (refroidissement)
0°C~18°C
2°C
Réglable
P0
Réglage du coeff. de compensation de la sonde de temp.
d’entrée d’eau
-9~9°C
0°C
Réglable
P1
Reserve
Reservé
P2
Reserve
Reservé
P3
Température de fonctionnement minimum
-19~15°C
-15°C
Réglable
P4
Ecart minimum de température ambiante
2~18°C
2°C
Réglable
Range: 0~3
0=Heating only
1=Cooling only
2=Cooling and heating
3=Cooling,heating and
Auto
3
Réglable
P5
Mode de fonctionnement
P6
Réchauffeur électrique secondaire
On / Off
ON
P7
Température de démarrage du réchauffeur électrique
2~15°C
5°C
Réglable
P8
Difference de température entre entrée et sortie d’eau
2~60°C
10°C
Réglable
P9
Bottom plate heater temperature start
-9~10°C
0°C
Réglable
P10
Vitesse de ventilation maximum
83
Réglable
P11
Vitesse de ventilation moyenne
68
Réglable
P12
Vitesse de ventilation minimum
52
Réglable
P13
Reserve
P14
Reserve
P15
Reserve
P16
Reserve
P17
Ouverture maximum du détendeur électronique
50~480
480P
Réglable
P18
Fermeture maximum du détendeur électronique
50~300
80P
Réglable
P19
Reserve
P20
Forced recycle refrigerant
OF: OFF
ON: ON
OF
Réglable
P22
Température de consigne (chauffage) maximum
35~60°C
40°C
Réglable
300~1500
P23
Température de consigne (chauffage) minimum
15~25°C
20°C
Réglable
P24
Température de consigne (Refroidissement) maximum
25~35°C
30°C
Réglable
P25
Température de consigne (Refroidissement) minimum
2~10°C
7°C
Réglable
C0
Test mode
On / Off
Off
C1
Test mode compressor manually
10~120
50Hz
C2
Test mode EEV manually opening
60 ~ 480
350P
C3
Test mode fan speed
1 ~ 150
AC : 1:H, 2:M, 3:L
DC: value*10
Range : 300~1500
82
34
35
AS S IS TA N C E T EC H N I Q UE
www.poolex.fr
04-2020
www.poolstar.fr

Fonctionnalités clés

  • Chauffage efficace
  • Rendement énergétique
  • Système antigel
  • Compresseur performant
  • Télécommande intuitive
  • Installation facile
  • Respectueux de l'environnement
  • Fonctionnement silencieux

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est la plage de température de chauffage de la pompe à chaleur PC-JLS075N ?
La plage de température de chauffage est de 15°C à 40°C.
Quel est le niveau de pression sonore de la pompe à chaleur PC-JLS075N ?
Le niveau de pression sonore à 1 m est de 37 à 50 dBA, et à 10 m, il est de 19 à 29 dBA.
Quel type de fluide frigorigène utilise la pompe à chaleur PC-JLS075N ?
La pompe à chaleur PC-JLS075N utilise le fluide frigorigène R32, qui est écologique et performant.