Lissmac MULTICUT 400 D P Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels49 Des pages
Lissmac MULTICUT 400 D P est une scie à sol puissante et fiable conçue pour les travaux de coupe lourds. Elle est dotée d'un moteur diesel fiable et d'un système d'arrosage efficace pour un refroidissement optimal de la lame. La MULTICUT 400 D P offre une profondeur de coupe importante, ce qui la rend idéale pour les projets de construction et de rénovation. Elle est également équipée de nombreuses fonctionnalités pour améliorer la sécurité et la maniabilité de l'utilisateur.
▼
Scroll to page 2
of
49
FR MODE D’EMPLOI SCIE A SOL COMPACTCUT 202 D COMPACTCUT 202 P COMPACTCUT 202 PV LISSMAC Maschinenbau GmbH Lanzstrasse 4 D-88410 Bad Wurzach Téléphone +49 (0) 7564 / 307-0 Telefax +49 (0) 7564 / 307500 [email protected] www.lissmac.com 1/49 2/49 Mentions légales Ce mode d’emploi est valable pour : Scie à sol LISSMAC • COMPACTCUT 202 E Fabricant : LISSMAC Maschinenbau GmbH Lanzstraße 4 D - 88410 Bad Wurzach Tél : +49 (0) 7564 / 307 – 0 Fax : +49 (0) 7564 / 307 – 500 [email protected] www.lissmac.com Manuel d’utilisation original État : 03-2024 Conservez le manuel d’utilisation pour une utilisation ultérieure ! Toutes diffusion, reproduction ou copie du présent manuel d’utilisation sous quelque forme que ce soit est interdite, sauf si vous y avez été expressément autorisé par écrit. Toute infraction donnera lieu au paiement de dommages et intérêts. Tous les droits, en cas de dépôt de brevets, de modèles d’utilité ou de conception, sont réservés. 3/49 CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES Avertissements et symboles dans ce mode d’emploi SIGNAL VERBAL Nature et source du danger Conséquences en cas de non-respect Mesure permettant d’éviter le danger. Le signal verbal placé après le symbole de danger indique la gravité du danger : DANGER Ce mot de signalisation indique une situation extrêmement dangereuse. Ne pas éviter cette situation peut entrainer des blessures mortelles. Le symbole de danger peut préciser le type de risque. AVERTISSEMENT Ce mot de signalisation indique une situation potentiellement dangereuse. Ne pas éviter cette situation peut entrainer de graves blessures, voire mortelles. Le symbole de danger peut préciser le type de risque. ATTENTION Ce mot de signalisation indique une situation dangereuse. Ne pas éviter cette situation peut entrainer des blessures moyennes et légères. Le symbole de danger peut préciser le type de risque. BWJT Ce mot de signalisation indique une situation dans laquelle les objets peuvent subir des dommages. Ne pas éviter cette situation peut entrainer des dommages matériels. Le mot de signalisation apparait sans symbole de danger. Les informations importantes sont indiquées par un « i ». Incitation à l’action vis-à-vis de l’opérateur : 1. L’ordre spécifique des étapes facilite la manipulation correcte et sûre de la machine. • Instructions de manipulation pour l’opérateur sans ordre précis Toutes les mises en garde qui figurent dans le présent manuel ne sauraient être s’appliquer à tous les types de dangers possibles. LISSMAC ne saurait prévoir tous les scénarios de dangers. Comme pour toute autre machine, les règles de sécurité et les précautions pertinentes relatives à la manipulation et à l’exploitation doivent être observées. 4/49 Vous devez respecter les avertissements et informations de sécurité suivants : Lire et observer le mode d’emploi Démarrage automatique de l'outil de coupe au démarrage du moteur Porter des protections auditives Avertissement concernant les surfaces chaudes Porter des lunettes de protection Risque de suffocation dû aux fumées toxiques Mettre des gants de protection. Ne pas déplacer la machine hors de la zone de travail lorsque la lame de scie est en rotation Porter un casque de protection Positionner le commutateur d’allumage sur 0. Porter des vêtements de travail appropriés et les laver lorsqu’ils sont poussiéreux Interdiction de fumer en raison du risque d'incendie Point d'ancrage pour le transport par grue Accès exclusivement au personnel autorisé. Porter un masque anti-poussière Interdit d’utiliser les nettoyeurs haute pression Avertissement relatif au risque d'écrasement. Substances nocives pour la santé : Fines particules de quartz Avertissement concernant les charges suspendues Interdit de travailler lorsque la lame de scie est en rotation Avertissement relatif aux vapeurs de carburant hautement inflammables. Contrôle des courroies d'entraînement Avertissement relatif aux risques de coupures graves provoquées par la lame de scie en rotation Sens de rotation de la lame de scie Avertissement relatif aux risques de blessures graves par écrasement ou coupure en raison de l'entraînement par courroie en marche Contrôle visuel Avertissement concernant les pièces mobiles. Attendre l’arrêt Graisse en spray Avertissement relatif à la projection de pièces Pistolet graisseur Avertissement relatif au risque de coupure de l'outil en rotation Mesure de prévention des dommages Niveau de puissance acoustique de la machine Point d’attache pour le transport par véhicule 5/49 MODE D’EMPLOI Préambule Ce mode d'emploi a pour but de faciliter la prise de connaissance de la machine et d'exploiter ses possibilités d'utilisation conformément à sa destination. Il contient des avis pour une utilisation sûre, fiable et économique de la machine. Leur connaissance contribue à éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et les temps d’arrêt, et d’augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. Le manuel d’utilisation doit être complété avec des instructions relatives aux directives nationales existantes en matière de prévention des accidents et de protection de l’environnement. Le manuel d’utilisation doit toujours être disponible sur le lieu d’exploitation de la machine. Cette documentation doit être lue et mise en application par toute personne chargée de travaux avec la machine, p.ex. : La commande, y compris les réglages, le dépannage pendant le travail, l’élimination des déchets de production, l’entretien, l’élimination de consommables et de matériaux auxiliaires La remise en état (maintenance, inspection, réparation) et / ou transport Outre les mesures de prévention des accidents indiquées dans le manuel d’utilisation et de celles en vigueur dans le pays et sur le site d’exploitation, les procédures de travail et les règles de sécurité reconnues doivent être respectées. Outils nécessaires Pour pouvoir exploiter la scie à sol, un outil de la forme de lame de scie est nécessaire. Ces outils peuvent être commandés auprès du fabricant. Modifications et réserves Nous n’épargnons aucun effort pour garantir que les informations contenues dans ce manuel d’utilisation soient exactes et actuelles. Afin de maintenir notre avancée technologique, il pourrait être nécessaire d’apporter, sans préavis, des modifications à nos produits et à leurs procédures d’utilisation. Nous n’assumerons aucune responsabilité pour des dysfonctionnements, pannes ou dommages qui pourraient d’en suivre. Groupe cible Ce mode d'emploi s'adresse au personnel semi-qualifié et formé des secteurs de la mécanique du bâtiment, du sciage du béton, de la construction routière, du bâtiment et du génie civil. 6/49 Table des matières 1. Propriétés & avantages ................................................................................................... 9 2. Consignes générales de sécurité.................................................................................. 10 2.1. Principe et utilisation conforme ...................................................................................... 10 2.2. Mesures organisationnelles ........................................................................................... 11 2.3. Sélection et qualification du personnel ; obligations de base ........................................ 12 2.4. Consignes de sécurité concernant les phases de l’exploitation ..................................... 12 2.4.1. Transport, montage et installation ......................................................................... 12 2.4.2. Mise en service ...................................................................................................... 13 2.4.3. Fonctionnement ..................................................................................................... 13 2.4.4. Déplacement de la scie à sol ................................................................................. 14 2.4.5. Travaux spéciaux dans le cadre de l'utilisation de la machine .............................. 14 2.5. Avis concernant des dangers particuliers ....................................................................... 14 2.5.1. Dangers pour l’opérateur émanant de la machine ................................................. 14 2.5.2. Poussière ............................................................................................................... 15 2.5.3. Bruit ....................................................................................................................... 15 2.6. Le transport..................................................................................................................... 15 2.7. Types de risques particuliers .......................................................................................... 15 2.7.1. Moteurs à combustion ........................................................................................... 15 2.8. Emballage et stockage .................................................................................................... 16 2.9. Protection de l’environnement ........................................................................................ 16 2.10. Mise au rebut ............................................................................................................... 16 3. Description de la machine............................................................................................. 17 3.1. Désignation des pièces de la machine ........................................................................... 17 3.2. Données techniques ....................................................................................................... 18 3.3. Niveau sonore ................................................................................................................. 19 3.4. Vibration dans les bras et les mains ............................................................................... 19 4. Mise en service.............................................................................................................. 20 4.1. Raccordements et consommables .................................................................................. 20 4.2. Freins de stationnement ................................................................................................. 20 4.3. Remplissage avec du carburant ...................................................................................... 21 4.4. Installer l’approvisionnement en eau .............................................................................. 22 4.5. Réglage de la barre de direction ..................................................................................... 22 4.6. Réglage de la profondeur et affichage ........................................................................... 23 4.7. Aligner la machine à la ligne de coupe ........................................................................... 24 4.8. Montage et remplacement de la lame de scie ............................................................... 25 5. Le transport .................................................................................................................... 27 5.1. Position de transport ....................................................................................................... 27 5.2. Déplacer avec la grue ..................................................................................................... 28 5.3. Fixation pour le transport ................................................................................................ 29 6. Fonctionnement ............................................................................................................. 30 6.1. Sécurité........................................................................................................................... 30 6.2. Préparatifs avant la mise en marche .............................................................................. 31 6.3. Démarrer et arrêter le moteur......................................................................................... 31 6.3.1. Démarrer CC202P (Honda GX) ................................................................................ 32 6.3.2. Arrëter CC 202 P (Honda GX).................................................................................. 33 6.3.3. Démarrer CC202 PV (Briggs&Stratton Vanguard) ................................................... 34 6.3.4. Arrêter CC202 PV (Briggs&Stratton Vanguard) ...................................................... 35 6.3.5. Démarrer CC202 D (Kohler) .................................................................................... 35 6.3.6. Arrêter CC202 D (Kohler) ........................................................................................ 36 6.4. Réglage et déplacement de la scie à sol ........................................................................ 36 6.5. Découpe à l’aide de la scie à sol .................................................................................... 37 6.6. Mise en place sûre de la machine .................................................................................. 37 7. Entretien ......................................................................................................................... 38 7.1. Maintenance ................................................................................................................... 38 7.2. Courroies d’entraînement ............................................................................................... 39 7.3. Points de graissage ......................................................................................................... 41 7.6. Dépannage...................................................................................................................... 44 7.7. Plan d’entretien............................................................................................................... 45 8. Outils ............................................................................................................................... 46 9. Garantie .......................................................................................................................... 47 7/49 8/49 1. PROPRIETES & AVANTAGES • Scie à sol robuste et compacte • Le mouvement de montée / descente de la lame se fait en continu à l’aide d'une broche filetée, ce qui évite tout endommagement de la lame de scie • Affichage de la profondeur de coupe réglable sur tous les diamètres d’outils • Le grand réservoir d’eau réduit les interruptions de travail • L'arrosage de la lame de scie assure un refroidissement optimal de la lame de scie, ce qui permet d'atteindre des durées de vie plus longues des lames de scie • Entretien facile - très bonne accessibilité au moteur et à l'arbre de coupe • Frein de stationnement de série • Poignées réglables en hauteur avec amortissement des vibrations pour une utilisation confortable PV P D 9/49 2. CONSIGNES GENERALES DE SECURITE 2.1. Principe et utilisation conforme Le fabricant ni le fournisseur n’assumeront aucune responsabilité en cas d’utilisations erronées ou non conformes. Toute modification apportée à la machine qui n’est pas effectuée par le fabricant est strictement interdite. Toute actualisation de la scie à sol par l’intermédiaire d’ajouts ou de modifications ne doit être effectuée que sous une autorisation écrite du fabricant. La machine est construite selon les normes techniques actuelles et les règles de sécurité communément admises. Néanmoins, son utilisation peut représenter un danger pour la vie et l'intégrité physique de l'utilisateur ou de tiers ou entrainer des dommages de la machine et d'autres biens matériels. La machine ne peut être maintenue en parfait état technique et utilisée en toute sécurité aux fins pour lesquelles elle a été conçue que si le mode d’emploi est scrupuleusement respecté. En particulier, les dysfonctionnements susceptibles de compromettre la sécurité doivent être éliminés immédiatement (ou il faut les faire éliminer). Utilisation conforme La scie à sol LISSMAC fait partie des meules de découpe au sol et est uniquement destiné à la découpe de joints dans le béton ou l’asphalte. La scie à sol ne doit être commandée que par une seule personne. L’utilisateur doit rester derrière les tiges de poussée lors de la coupe. Toute autre utilisation ou toute utilisation au-delà du cadre défini est considérée comme abusive. Une utilisation conforme consiste également à respecter le mode d’emploi, ainsi que le plan d’inspection et de maintenance. Utilisation non conforme 10/49 Mauvaises utilisations prévisibles / utilisation non conforme à l'usage prévu : • Découpe sans couvercle de lame de scie • Découpe sans eau • Découpe dans des endroits très abrupts • Découpe de rayons très serrés • Découpe de matériaux en vrac • Découpe de bois, de plastiques ou de métaux (sauf armature de béton) • Modifications de construction modifiant la sécurité ou le mode d'exécution de la scie de sol 2.2. Mesures organisationnelles Le mode d'emploi doit être à portée de main sur le lieu d'utilisation et accessible à toute personne. En complément au mode d’emploi, il convient de respecter et de faire connaître toutes les prescriptions légales et autres réglementations contraignantes applicables en matière de prévention des accidents et de protection de l'environnement. Ces obligations peuvent également s’étendre, par exemple, à la manipulation de substances dangereuses, au port d'équipements de protection individuelle ou au respect du code de la route. Le personnel affecté aux travaux sur la machine doit avoir lu et compris le mode d’emploi, et en particulier la section sur les consignes de sécurité, avant toute utilisation. Ceci s’applique particulièrement au personnel intervenant uniquement de manière occasionnelle sur la machine, par ex., lors de l’équipement ou de la maintenance. Contrôler régulièrement que le personnel travaille en étant conscient des risques et de la sécurité et en respectant le mode d'emploi. Toujours utiliser les équipements de protection individuelle requis et prescrits. Tous les avertissements de sécurité et de dangers apposés sur la scie à sol doivent être respectés et maintenus dans un état lisible ! Remplacez les indications de sécurité et de danger endommagées ou illisibles. En cas de modifications ou de changements du comportement de la machine pouvant affecter la sécurité, arrêtez-la immédiatement et marquez-le conformément. Signalez immédiatement la panne au service ou à la personne responsable. N’entreprendre aucune modification par des structures rapportées ou des transformations sans l’autorisation écrite du fabricant. Se conformer aux instructions du fabricant de l’outil. N’utilisez que des pièces de rechange d’origine du fabricant. Respectez les intervalles prescrits ou indiqués dans le manuel d’utilisation pour les inspections itératives ! Pour l’exécution des travaux de remise en état, un équipement d’atelier adapté au travail est indispensable. Veillez toujours à disposer des informations détaillées sur les conduites souterraines de gaz, d'électricité et de télécommunications dans la zone de coupe avant de procéder au sciage et prenez les précautions nécessaires. 11/49 2.3. Sélection et qualification du personnel ; obligations de base Les opérateurs doivent être âgés de 18 ans et plus et en possession de toutes leurs capacités physiques et mentales pour manipuler la scie à sol. Toutes les personnes doivent être instruites sur la manipulation de la scie à sol et formellement mandatées par écrit par l’entrepreneur pour son utilisation. Définissez clairement les responsabilités des membres du personnel pour l’opération, la maintenance et les réparations de la machine. S'assurer que seul le personnel désigné travaille avec la machine. L'opérateur doit porter un équipement de protection personnelle telle que des chaussures de sécurité, des gants de sécurité, des lunettes de protection et des protections auditives conformément aux réglementations locales en matière de sécurité. Maintenir les personnes non autorisées éloignées de la zone de travail. Si nécessaire, interdire l’accès à la zone de travail par des barrières physiques. Lors de tous les mouvements de la scie à sol, l'utilisateur doit veiller à ne pas mettre en danger sa propre personne ou d'autres personnes. Sur le lieu d’utilisation, tous les obstacles gênant le travail et l’utilisation de la machine doivent être éliminés. Les travaux sur les équipements électriques de la machine doivent être exclusivement confiés à un électricien assermenté ou des personnes instruites sous la supervision et la surveillance d’un électricien assermenté, conformément aux règlementations électroniques. En tant que responsable, l’opérateur doit être désigné conformément aux directives légales sur le transport et il doit pouvoir refuser les instructions de tiers contraires à la sécurité. Assurez-vous que des personnes en formation, en apprentissage ou présentes dans le cadre d’une formation générale soient toujours placées sous la surveillance d’une personne qualifiée et expérimentée lorsqu’elles interviennent sur la machine. 2.4. Consignes de sécurité concernant les phases de l’exploitation 2.4.1. Transport, montage et installation Le transport, le montage et l’installation sur/avec la scie à sol ne doivent être effectués qu’après avoir arrêté le moteur et coupé l’alimentation électrique. Le transport ne doit avoir lieu que lorsque tous les composants individuels de l’appareil sont serrés afin d’éviter qu’ils ne tombent. 12/49 2.4.2. Mise en service Ne pas approcher les mains des arêtes coupantes de la lame de scie. S’assurer que le sol dans lequel la découpe est effectuée présente la portance requise. Tous les obstacles doivent être écartés de la ligne de coupe et un bon éclairage doit être assuré. Inspecter visuellement la scie à sol pour s’assurer qu’elle ne présente aucune détérioration ni défaut. Contrôlez notamment les dispositifs de protection. Préparez l’alimentation d’eau pour le refroidissement de la lame de scie. Il est strictement interdit de fumer lors du ravitaillement en carburant du moteur à combustion. Soyez particulièrement vigilants lorsque vous refaites le plein du réservoir de carburant. Les pièces du moteur qui sont devenues chaudes lors du fonctionnement présentent un risque d'incendie. Le carburant ne doit être stocké que dans des bidons homologués prévus à cet effet. Les pièces défectueuses ou fissurées doivent être remplacées immédiatement. 2.4.3. Fonctionnement S'abstenir de toute méthode de travail susceptible de nuire à la sécurité. Veillez à ce que la scie à sol ne puisse être utilisée qu’en parfait état de sécurité et de fonctionnement ! Avant de commencer le travail en équipe, vérifiez que la scie à sol ne présente aucun dommage ni de défauts visibles de l’extérieur ! Signalez immédiatement les modifications survenues (y compris celles du comportement de fonctionnement) au service ou à la personne responsable ! Le cas échéant, arrêter immédiatement la machine et la protéger contre toute remise en marche. En cas de dysfonctionnements, arrêtez immédiatement la scie à sol et verrouillez-la pour qu’il ne puisse être remisé en service ! Faites immédiatement réparer les dysfonctionnements. Des interventions sur le système électrique ne doivent être exécutées que par des électriciens qualifiés. N’utiliser que des outils appropriés et homologués. Pour se protéger des accélérations, abaisser lentement la lame de scie et l’introduire progressivement dans la surface. Éviter tout contact avec l’outil rotatif. Respecter une distance de sécurité de 1,5 m avec la lame de scie. La découpe sans capot de protection de la lame de scie est strictement interdite. L'opérateur doit être protégé des pièces en rotation. 13/49 2.4.4. Déplacement de la scie à sol Ne déplacer la scie à sol que si la lame de scie est immobilisée. Avant de quitter le poste de commande de la scie à sol, le moteur doit être arrêté et la lame de scie immobile. Une lame de scie rotative présente un risque élevé de blessures. Le frein de stationnement doit toujours être serré lorsque l’appareil est à l’arrêt. 2.4.5. Travaux spéciaux dans le cadre de l'utilisation de la machine Respecter les activités et les intervalles de réglage, de maintenance et d'inspection prescrits dans le présent mode d'emploi, y compris les instructions relatives au remplacement des pièces et équipements individuels. Ces types de travaux ne doivent être exécutés que par un personnel autorisé. Si la scie à sol a été débranchée pour l’exécution de travaux de maintenance ou de réparation, un avertissement doit y être apposé afin d’empêcher une remise en marche inopinée. Avant d’entamer des tâches de nettoyage, toutes les ouvertures où les produits de nettoyage ne doivent pas pénétrer pour des raisons de sécurité ou de fonctionnalité, doivent être recouvertes et scellées. Ceci concerne notamment les commutateurs et connecteurs électriques. Veillez à éliminer tous les couvercles et sceaux apposés, après le nettoyage. Lors des tâches de maintenance et de réparation, resserrez toujours les raccords filetés desserrés. Si le démontage des dispositifs de sécurité est nécessaire lors de la préparation, de la maintenance et de la réparation, le remontage et le contrôle des dispositifs de sécurité doivent avoir lieu immédiatement après la fin des travaux de maintenance et de réparation. Ne pas utiliser d’outils rotatifs dont le régime maximal est inférieur à la vitesse nominale de la machine. 2.5. Avis concernant des dangers particuliers 2.5.1. Dangers pour l’opérateur émanant de la machine Avant de quitter le poste de commande de la scie de sol, le moteur doit être arrêté et la lame de scie immobile. Le moteur de la scie à sol doit être mis en marche uniquement pour les fins auxquelles il est prévu : Traction de la scie à sol et de la lame de scie mis en service. La sortie du pot d'échappement doit toujours être opposée à l’opérateur. Évitez d’inspirer le gaz d’échappement Le pot d’échappement chauffe pendant le fonctionnement Évitez tout contact et portez l’équipement de protection 14/49 2.5.2. Poussière Lors de travaux dans des espaces restreints, respecter les prescriptions nationales existantes, le cas échéant. Afin d’éviter la formation de poussière lors de la découpe, la lame de scie doit être continuellement aspergée d’eau. Ne pas manger, boire ou fumer dans la zone de travail. 2.5.3. Bruit Les dommages causés à l'ouïe sont irréversibles. Portez toujours une protection auditive lorsque vous travaillez avec la machine. 2.6. Le transport Utiliser uniquement un véhicule de transport approprié avec une capacité de charge suffisante. Fixer la charge conformément aux directives. Même lors d’un changement de site de moindre importance, l’entraînement de la lame doit être débrayé ou le moteur de la scie doit être arrêté. 2.7. Types de risques particuliers 2.7.1. Moteurs à combustion DANGER Substances nocives Le gaz d’échappement du moteur à combustion contient du monoxyde de carbone. C’est un gaz invisible, inodore et sans goût qui peut entraîner la perte de conscience et l’asphyxie. Il peut s’accumuler très vite en lieu fermé et rester plusieurs heures en suspension après que le moteur ait été arrêté. Ne faites jamais fonctionner les machines à moteur à combustion dans des locaux fermés ou confinés. Si vous êtes pris de vertiges ou de nausée, arrêtez immédiatement le moteur et allez prendre l’air. Veuillez consulter un médecin. Vous pourriez être intoxiqué du monoxyde de carbone. 15/49 2.8. Emballage et stockage Afin de garantir une protection appropriée lors du transport, la machine et ses composants individuels ont été soigneusement emballés. A la réception de la machine, il convient de vérifier qu'elle n'est pas endommagée. L’emballage de la machine est fabriqué en matériaux recyclables. Les mettre dans un conteneur de collecte prévu à cet effet afin qu'ils puissent être recyclés. Si des dommages sont constatés, la machine ne doit en aucun cas être mise en service. Même des interrupteurs endommagés peuvent représenter un risque de sécurité et ne doivent pas être utilisés. Si la machine n'est pas mise en service immédiatement après son déballage, elle doit être protégée de l'humidité et de la saleté. 2.9. Protection de l’environnement Les matériaux d'emballage, les produits de nettoyage, les consommables usagés ou résiduels ainsi que les pièces d'usure déballées telles que les courroies d'entraînement ou les huiles moteur doivent être recyclés conformément aux prescriptions en vigueur sur le lieu d'utilisation en matière de protection de l'environnement. 2.10. Mise au rebut Lorsque la machine a atteint sa durée de vie, particulièrement en cas dysfonctionnement, la mettre au rebut. Mettre au rebut la machine en conformité avec les règles de protection de l’environnement en vigueur dans votre pays. Les déchets électriques ne doivent pas être éliminés en même temps que les ordures ménagères. Remettre la machine obsolète à une entreprise de recyclage agréée. 16/49 3. DESCRIPTION DE LA MACHINE 3.1. Désignation des pièces de la machine 1 16 2 3 4 6 15 5* 14 13 7 12 11 8 9 10 Pos. 1 Manivelle pour le réglage de la profondeur de coupe Pos. 9 Vis de serrage moteur / courroie trapézoidale Pos. 2 Blocage de la manivelle Pos. 10 Ouverture pour contrôler la tension de la courroie Pos. 3 Réservoir d’eau Pos. 11 Revêtement de la courroie d'entraînement Pos. 4 Point d'ancrage pour dispositif de levage Pos. 12 Freins de stationnement Pos. 5 Moteur (P,PV, D) Pos. 13 Point d’amarrage Pos. 6 Jauge Pos. 14 Plaque signalétique Pos. 7 Couvercle de protection de la lame de scie Pos. 15 Interrupteur arrêt moteur Pos. 8 Vis de vidange d'huile moteur Pos.16 Barre de direction 17/49 3.2. Données techniques COMPACTCUT 202 P COMPACTCUT 202 PV Profondeur de découpe max. 200 mm Diamètre de lame de scie max. 500 mm Logement de la lame de scie 25,4 mm Régime de la lame de scie Poids COMPACTCUT 202 D 2500 tr/min 2500 tr/min 2700 tr/min 110 kg 110 kg 126 kg Contenu réservoir d’eau 25 litres Moteur d’entraînement Honda GX Briggs&Stratton Vanguard Kohler Puissance 8,7 kW 10,4 kW 7,5 kW Carburant Essence E10 ROZ95 Capacité du réservoir Diesel B7 6,1 L 5,7 L 10W40 Refroidissement refroidi à l'air Dimension L/L/H 1195/620/1010 mm ~1010 mm Huile motrice 4,3 L ~1195 mm 18/49 620 mm 3.3. Niveau sonore AVERTISSEMENT Danger pour l'ouïe À partir d’un niveau sonore de 85 dB (A), le port d’une protection auditive est obligatoire. Porter une protection auditive. Le niveau de puissance acoustique LWA 110 dB(A) Pression acoustique d'émission au poste de travail LpA 96 dB(A) Tolérances de mesure KpA 2,5 dB Les valeurs indiquées ont été déterminées selon la norme EN 13862:2021, annexe B. Il s'agit de valeurs d'émission sonore qui peuvent être comparées aux valeurs indiquées pour d'autres tronçonneuses au sol testées selon la même norme. Ces valeurs indiquées ne sont pas des valeurs d'exposition au bruit. Elles ne sont pas directement utilisables pour l'évaluation des risques. Les valeurs d'exposition mesurées à certains postes de travail peuvent être plus élevées. Les valeurs d'exposition réelles dépendent du mode de travail de l'opérateur, des conditions de fonctionnement réelles (notamment du matériau traité), de la durée d'exposition et du lieu d'utilisation de la machine. 3.4. Vibration dans les bras et les mains AVERTISSEMENT Danger lié aux vibrations Les vibrations peuvent causer des lésions osseuses ou articulaires, ainsi que des troubles de la circulation sanguine. Effectuer des pauses régulières lors des travaux avec cette machine. La valeur spécifiée a été déterminée à partir du diamètre maximal de la lame de scie. L’impact peut être inversement proportionnel au poids de l’opérateur. Intensité maximale de vibrations : aHV 6,0 m/s2 Les valeurs indiquées ont été mesurées lors de la découpe de béton à une profondeur de coupe de 5 cm. En pratique, cette valeur est influencée par les conditions suivantes : ­ Qualité de la lame de scie ­ Vitesse d’avance - Poids de l’opérateur - État de l’appareil - État de la machine 19/49 4. MISE EN SERVICE 4.1. Raccordements et consommables Huile motrice Vérifier le niveau d'huile avant la mise en service. Carburant Vérifier le niveau du réservoir avant la mise en service. Eau Eau propre provenant d'un bidon ou d'un raccordement direct à un tuyau avec une pression maximale de 5 bars. Ces mentions sont basées sur des conditions d’utilisation et environnementales ambiantes. D'autres spécifications peuvent être requises pour une exploitation dans des conditions climatiques extrêmes. 4.2. Freins de stationnement AVERTISSEMENT Changement involontaire de la position de la machine Ecrasements dus au déplacement de la machine ou coupures dues à la lame de scie en rotation. Activer le frein de stationnement à chaque arrêt. Arrêter le moteur avant de quitter la machine. 1 Ordre de procédure Activer : • Appuyer avec le pied sur le dispositif de blocage des roues (pos. 1) jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Désactiver : • 20/49 Soulever le dispositif de blocage des roues (pos. 1) avec le pied. 4.3. Remplissage avec du carburant AVERTISSEMENT Incendie et risque d’explosion Vapeurs de carburant hautement inflammable. Risque de brûlures ou de blessures graves dû à une explosion. Interdiction formelle de fumer pendant l’opération. Tenir toute source d’allumage à l’écart Ne pas trop remplir le réservoir ni renverser de carburant Ne faire le plein qu’en extérieur ou dans un endroit bien aéré ATTENTION Risque de brûlure Brûlure en touchant les parties chaudes du moteur. Ne pas toucher les pièces du moteur. Mettre des gants de protection. Laisser refroidir le moteur avant de faire le plein. AVIS Stockage sécurisé du carburant Le carburant ne doit être stocké que dans des bidons homologués prévus à cet effet. Les bidons doivent être identifiés en conséquence. AVIS Contrôler le type de carburant Avant de faire le plein, vérifiez le type de moteur et remplissez celui-ci seulement avec le carburant autorisé. Essence Ordre de procédure Essence • Arrêter le moteur et le laisser refroidir si possible pendant 2min. • Nettoyez le capot du moteur à combustion, puis ouvrez-le. • Remplir le carburant par le tamis filtrant dans l'ouverture. • Ne remplir que jusqu'au tamis filtrant ! Ne le renversez pas. Diesel 21/49 4.4. Installer l’approvisionnement en eau AVERTISSEMENT Risque de cassure de la lame de scie en cas d’absence d’eau de refroidissement Si la lame de scie n'est pas suffisamment alimentée en eau de refroidissement pour une coupe humide, des pièces peuvent se détacher et il sévit un risque de surchauffe. La poussière de ponçage n’est pas suffisamment liée. Toujours s’assurer que la lame de scie est refroidie Porter un équipement de protection individuelle • Utiliser uniquement de l’eau propre pour éviter d’obstruer les buses de pulvérisation. • Réguler la quantité d’eau pendant le fonctionnement à l’aide du levier à main. Alimentation par réservoir d'eau (30l / 8gal) Alimentation par raccord de tuyau En alternative, branchez un tuyau d'eau avec un couplage GEKA directement sur le capot. 4.5. Réglage de la barre de direction • Desserrer le vissage (pos. 1) des deux côtés. • Régler la tige de poussée à la hauteur appropriée pour l'opérateur. • Serrer le raccord à vis. 1 22/49 4.6. Réglage de la profondeur et affichage AVIS Toujours descendre la lame lentement pour éviter d'endommager les segments. • Descendre la lame de scie avec la manivelle (pos. 1) jusqu'à ce qu'elle soit légèrement en contact avec le sol. • Desserrer la vis à ailettes (pos. 2) et placer l'échelle graduée (pos. 3) sur « 0 ». • Serrer la vis à ailettes. La profondeur de coupe peut maintenant être lue sur l'échelle. A : Diamètre de la lame B : Profondeur de coupe 1 A B 3 2 23/49 4.7. Aligner la machine à la ligne de coupe Utiliser la jauge de niveau à l'avant et le nez du châssis pour aligner précisément la lame de scie sur la ligne de coupe. 24/49 4.8. Montage et remplacement de la lame de scie AVERTISSEMENT Risque de coupure et de blessure par écrasement La lame de scie en rotation ou ses flancs peuvent accrocher les vêtements ou une partie du corps et la sectionner. Arrêtez le moteur Avant de pouvoir travailler sur la machine, toutes les pièces doivent être à l’arrêt. Verrouiller la machine pour éviter tout redémarrage AVERTISSEMENT Risque de coupures et de happement dû à la rotation de la lame Tout contact avec la lame de scie en rotation peut entraîner des brûlures, des coupures ou l'amputation d'un membre. Il est interdit de retirer ou d’ouvrir le couvercle de la courroie ou de s’introduire dans la courroie d’entraînement en rotation. Lorsque vous effectuez des travaux sur le capot ou la lame de la scie à sol, le moteur doit être arrêté et protégé contre un redémarrage inattendu. Contrôler la lame de scie avant le montage ! Lame pour découpe à l’eau ? (1) La lame est-elle appropriée et homologuée pour la découpe ? (5) La lame et son logement sont-ils de la bonne taille ? (2) (7) La vitesse de découpe autorisée est-elle respectée ? (3) (4) Vérifiez le sens de rotation (6) Tous les segments doivent être en place. Évitez d’effectuer de coupe arrière La lame a-t-elle surchauffé ? (Acier blanc devenu bleu = ne pas utiliser !) Aucune fissure dans la lame ? Contrôler : Taper avec une cale de bois La lame fait écho = OK La lame émet un bruit sourd = ne pas l’utiliser ! (Exception : lames dites silencieuses) 25/49 Filetage à gauche ! AVIS Installation de la lame de scie Lors de l’installation de la lame de scie, s’assurer que les surfaces de la bride sont propres. La lame de scie doit être en contact direct avec la bride. Régler le sens de rotation de la lame de scie en suivant le sens de rotation des arbres de la lame de scie (coupe synchrone). Ordre de procédure Les étapes suivantes doivent être effectuées pour installer/remplacer la lame de scie : 1. Activer le frein de stationnement. 2. Mettre le commutateur d'allumage sur OFF. 3. Retirer le tuyau d'eau du capot. 4. Desserrer la vis (pos 1) et ouvrir le capot de la scie (pos 2). 5. Desserrer la vis de serrage (pos. 3) et retirer les disques (pos. 4) ainsi que la rondelle de pression (pos. 5). 6. Nettoyer toutes les surfaces de contact. 7. Placer la lame de scie sur la bride (pos. 6). (Respecter le sens de rotation - coupe en synchronisation !) 8. Placer la rondelle de pression et les disques et les serrer avec la vis. 9. Rabattre le capot de protection de la lame de scie et le fixer avec une vis. 10. 26/49 Raccorder le tuyau d'eau au capot. 5. LE TRANSPORT 5.1. Position de transport AVERTISSEMENT Risque d’écrasement dû à la non sécurisation de la machine Risque de blessures dû à un déplacement accidentel de la machine ou à la chute de pièces. Déplacez la scie à sol dans la position indiquée pour le transport. Attachez la scie à sol avec des moyens de transport appropriés. 4 5 2 1 3 Position de transport • Activer le frein de stationnement (pos. 1) • Arrêter le moteur et fermer le robinet de carburant (pos. 2) • Déposer la lame de scie, refermer le capot de protection (pos. 3). • Rabattre la jauge de niveau vers la machine (pos. 4). • Vider le réservoir d'eau et le sécuriser avec une sangle (pos. 5). 27/49 5.2. Déplacer avec la grue AVERTISSEMENT Charges en suspens Risque de blessures dû à la chute des pièces. Ordre de procédure 28/49 Ne pas se tenir sous des machines ou des pièces en suspension Utiliser uniquement des engins de levage intacts ayant une capacité et une longueur de levage suffisantes La machine ne peut être déplacée qu’en position de transport • Installez la machine dans la position de transport indiquée (voir 5.1) • Soulevez la scie à sol par l’intermédiaire de points d’amarrage et d’une grue ayant des capacités de charge suffisantes. • Désignez un agent d’orientation compétent avant les opérations de levage. • N’utilisez que des véhicules de transport avec une capacité de charge suffisante • Toujours surveiller la scie à sol • Pour la remise en service, suivre les instructions du manuel d’utilisation 5.3. Fixation pour le transport AVERTISSEMENT Risques de blessures par glissement ou basculement de la machine Toute modification accidentelle de la position de la machine peut entraîner des risques d’écrasement des personnes. Ne transporter la machine que dans sa position de transport Fixer la machine à l’aide de points de fixation appropriés. Utiliser des moyens d’arrimage appropriés. • Ajustez la position pour le transport (voir section 5.1). • Attachez la scie à sol par l’intermédiaire de points d’arrimage grâce à des élingues appropriées.. Points d'élingage Ordre de procédure ATTENTION: • • • N'arrimer la machine que comme indiqué. Ne pas soumettre le cadre à une précontrainte excessive. Utiliser des sangles d'arrimage de 25 mm de large avec une force d'arrimage admissible LC 400daN. 29/49 6. FONCTIONNEMENT 6.1. Sécurité Règles générales • La scie de sol ne doit être commandé que par une seule personne. Faire sortir les autres personnes de la zone de travail ou mettre en place une barrière. • L’opérateur ne doit pas s’éloigner de la machine lorsque le moteur tourne. • Ne jamais démarrer la machine lorsque la lame de scie est posée au sol. La traction risque d’être surchargée. • Corriger les erreurs de découpe « sans violence ». Cela pourrait endommager la lame de scie et la machine. • Ne pas éteindre la machine lorsque la lame de scie est enfoncée dans le sol. Toujours commencer par relever la lame hors du joint. • Ne pas utiliser la machine en cas de fatigue et d’épuisement, ni sous l’emprise de l’alcool, de drogues ou de médicaments. • Toujours utiliser des lames de scie en adéquation avec le type et la taille. • N’utilisez JAMAIS des lames de scie endommagées. • Garder la machine propre et l’utiliser uniquement quand elle est en parfait état de marche. • Assurer un approvisionnement en eau stable. • Retirer tous les obstacles de la zone de découpe. • De nuit, assurer un bon éclairage. • Ne faire que des découpes droites. AVERTISSEMENT Risques de coupures sur la lame de scie Il sévit un risque de coupures graves causées par une lame de scie en rotation ou des pièces projetées. Couper uniquement lorsque le capot de protection est fermé. Garder une distance de sécurité. Ne jamais toucher la lame de scie lorsqu’elle est en rotation. Porter un équipement de protection individuelle. ATTENTION Risque de brûlure Les pièces du moteur et les outils chauffent pendant le fonctionnement et peuvent causer des brûlures 30/49 Éviter le contact avec la peau Porter un équipement de protection individuelle Laisser le moteur refroidir avant de travailler sur l’appareil 6.2. Préparatifs avant la mise en marche AVIS Couper sans obstacle Endommagement des objets qui se trouvent dans la zone de découpe ou de la lame de scie. Retirer tous les obstacles de la zone de découpe Assurer un bon éclairage de la zone de travail Réalisez une coupe droite en veillant à ce que la lame de scie ne s'incline. Exécuter toutes les commandes de direction lentement, de manière contrôlée et régulière. Si des coupes profondes doivent être effectuées, elles doivent l’être en plusieurs étapes. Le joint doit être prédécoupé avec une lame de scie plus petite (et plus large), puis approfondi avec une lame de scie plus grande (et plus étroite). Préparation au démarrage Pour utiliser la scie à sol en toute sécurité et de façon conforme, les exigences suivantes doivent être respectées : Vérifier que la scie à sol n’est pas endommagée, que les raccords vissés ne sont pas desserrés et que les accessoires sont complets Raccorder une alimentation en eau fiable. Monter une lame de scie appropriée. Le système de refroidissement par eau est fonctionnel Ne laisser aucun objet ou personne à proximité immédiate de la lame de scie. Aligner les jauges avec la lame de scie. Soulever la lame de scie - aucun contact avec le sol ! 6.3. Démarrer et arrêter le moteur AVERTISSEMENT Démarrage automatique de l'outil de coupe La lame de scie tourne dès que le moteur est en marche. Elle ne peut pas être désaccouplée. Toujours garder la plus grande distance de sécurité possible par rapport à la lame de scie. Plage de travail 10m 2m 31/49 6.3.1. Démarrer CC202P (Honda GX) 1 7 3 2 4 5 6 Pos. 1 Pos. 2 Pos. 3 Démarrage du moteur CC 202 P Choke Robinet de carburant Levier d'accélération Pos. 4 Pos. 5 Pos. 6 Pos. 7 1. Actionner le frein de stationnement (6) 2. Vérifier le carburant, le filtre à air et le niveau d'huile 3. Déverrouiller l'interrupteur d'arrêt du moteur (7) en le tirant. 4. Ouvrir le robinet de carburant (2) 5. Choke (1) sur Fermé 6. Levier d'accélération (3) en position 1/3 7. Interrupteur du moteur (5) sur I/ON 8. Tirer lentement le démarreur à câble (4) jusqu'à ce que l'on sente une résistance, puis tirer fortement dans le sens de la flèche. Ramener lentement le démarreur à câble, ne pas le lâcher par le haut ! 9. Réduire progressivement le choke (1) pendant que le moteur chauffe. 10. Levier d'accélération (3) sur plein gaz (butée gauche) Prêt à couper 32/49 Démarreur à câble Interrupteur du moteur Freins de stationnement Interrupteur arrêt moteur 6.3.2. Arrëter CC 202 P (Honda GX) L'interrupteur marche / arrêt de l'allumage se trouve à l'avant du moteur. L'opérateur doit toujours arrêter le moteur du côté opposé à la lame de scie. ATTENTION : Toujours garder la plus grande distance de sécurité possible par rapport à la lame de scie ! Arrêt du moteur CC 202 P 1. Actionner le frein de stationnement (6) 2. Appuyer sur Interrupteur arrêt moteur (7) 3. Fermer le robinet de carburant (2) 4. Mettre le levier d'accélération (3) en position de transport (butée droite). 5. Interrupteur du moteur (5) sur 0/OFF Une description détaillée se trouve dans le manuel d'utilisation du moteur thermique. 33/49 6.3.3. Démarrer CC202 PV (Briggs&Stratton Vanguard) 1 2 3 4 5 Pos. 1 Pos. 2 Pos. 3 Démarrage du moteur CC 202 PV Choke Robinet de carburant/Levier d’accélération Interrupteur arrêt moteur Pos. 4 Pos. 5 1. Actionner le frein de stationnement (5) 2. Vérifier le carburant, le filtre à air et le niveau d'huile 3. Déverrouiller l'interrupteur d'arrêt du moteur (3) en le tirant. 4. Mettre le robinet de carburant/Levier d’accélération de la position de transport à la position centrale. 5. Choke (1) sur Fermé 6. Tirer lentement le démarreur à câble (4) jusqu'à ce que l'on sente une résistance, puis tirer fortement dans le sens de la flèche. Ramener lentement le démarreur à câble, ne pas le lâcher par le haut ! 7. Réduire progressivement le choke (1) pendant que le moteur chauffe. 8. Levier d'accélération (3) sur plein gaz (butée gauche) Prêt à couper 34/49 Démarreur à câble Freins de stationnement 6.3.4. Arrêter CC202 PV (Briggs&Stratton Vanguard) Arrêt du moteur CC 202 PV 1. Dégager la lame de scie (soulever complètement la lame hors du joint de coupe). 2. Actionner le frein de stationnement (5) 3. Appuyer sur Interrupteur arrêt moteur (3) 4. Mettre le robinet de carburant/Levier d'accélération (2) en position de transport (butée droite). Une description détaillée se trouve dans le manuel d'utilisation du moteur thermique. 6.3.5. Démarrer CC202 D (Kohler) 1 2 3 Pos. 1 Pos. 3 Démarrage du moteur CC 202 D Interrupteur arrêt moteur Freins de stationnement Pos. 2 Démarreur à câble 1. Actionner le frein de stationnement (3) 2. Vérifier le carburant, le filtre à air et le niveau d'huile 3. Retirer complètement Interrupteur arrêt moteur (1). 4. Tirer lentement le démarreur à câble (2) jusqu'à ce que l'on sente une résistance, puis tirer fortement dans le sens de la flèche. Ramener lentement le démarreur à câble, ne pas le lâcher par le haut ! 5. Par temps froid, faire chauffer le moteur. Prêt à couper 35/49 6.3.6. Arrêter CC202 D (Kohler) Arrêt du moteur CC 202 D 1. Dégager la lame de scie (soulever complètement la lame hors du joint de coupe). 2. Actionner le frein de stationnement (3) 3. Pousser l’interrupteur arrêt moteur (1) entièrement vers le bas. 6.4. Réglage et déplacement de la scie à sol AVERTISSEMENT Risque de blessure sur la lame de scie en rotation Lorsque vous entrez en contact avec la lame de scie, un vêtement peut s’y accrocher ou un membre peut être sectionné. Stopper les outils rotatifs lorsque la machine est manipulée hors de la zone de découpe. AVERTISSEMENT Danger dans la zone de travail La machine en marche présente un risque élevé de blessures si elle n’est pas utilisée de manière responsable et conformément aux spécifications. 36/49 L'utilisateur doit initier le mouvement d'avance par le guidon et doit se tenir derrière les barres de poussée lors de la coupe. La scie à sol ne doit être utilisé que par une seule personne, interdisez aux autres personnes d'accéder à la zone de coupe ou délimitez cette zone. 6.5. Découpe à l’aide de la scie à sol Réalisez une coupe droite en veillant à ce que la lame de scie ne s'incline. Effectuer les coupes profondes en plusieurs passages. Ne pas appliquer une force d'avance excessive. Contrôlez tous les mouvements lors de la manipulation de la machine et évitez tout mouvement brusque. Veiller en permanence à une bonne stabilité et à une bonne visibilité. Ordre de procédure 1. Mettez la scie à sol en position. 2. Actionner le frein de stationnement 3. Rabattre la jauge de niveau vers le bas. 4. Aligner la jauge de niveau et la lame de scie au-dessus de la ligne de coupe. 5. Démarrez le moteur 6. Poussez la manette des gaz jusqu'à la butée. 7. Ouvrir le boisseau sphérique du bidon d'eau ou de l'arrivée d'eau. 8. Abaisser lentement la lame à la profondeur de coupe à l'aide de la manivelle. 9. Desserrer le frein de stationnement. 10. Introduire le mouvement d'avance par la barre de direction. 11. Couper avec une vitesse d'avance adaptée. AVERTISSEMENT Risque de cassure de la lame de scie en cas d’absence d’eau de refroidissement Si la lame de scie pour coupe humide n'est pas suffisamment alimentée en eau de refroidissement, il y a un risque de surchauffe et des pièces peuvent se briser. La poussière de ponçage n’est pas suffisamment liée. Assurez un refroidissement de la lame pendant le processus de coupe. Il est interdit de réaliser des sciages à sec. 6.6. Mise en place sûre de la machine Ordre de procédure 1. Garez la machine sur une surface plane et stable. 2. Activer les freins de stationnement. 3. Réduire complètement le levier d'accélération 4. Fermer le robinet d'essence. 5. Mettre l’interrupteur d’allumage sur 0 / OFF. 37/49 7. ENTRETIEN 7.1. Maintenance AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux des pièces rotatives Blessures graves dues à la rotation de la lame de scie ou de la courroie d’entraînement Les travaux de maintenance et les réparations ne doivent se faire que quand la machine est à l’arrêt Les travaux de maintenance et les réparations doivent être confiés à un personnel qualifié La machine doit être protégée contre toute mise en marche par d’autres personnes Nettoyage Pour protéger la peinture de la surface, aucun produit de nettoyage agressif ne doit être utilisé. N’appliquez pas de produit de nettoyage haute pression sur le moteur et les dispositifs de commutation. Pièces de rechange Seules des pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant peuvent être utilisées. Autocollant Vérifiez régulièrement que les autocollants relatifs aux instructions de sécurité de la machine ne sont pas endommagés ou décollés. Les avis de danger illisibles ou endommagés et les avertissements sur l’appareil doivent être remplacés immédiatement. Avant chaque utilisation Contrôle visuel en vue de détecter des dommages et défauts éventuels Vérifier le niveau d’huile du moteur Nettoyer à fond la scie à sol Graisser le palier de l'arbre de coupe quotidiennement hebdomadaire mensuel Vaporiser de la graisse en spray sur la broche de réglage en hauteur de la lame de scie. Vérifier et corriger la tension de la courroie Raccords à vis Resserrer tous les raccords de vis après 20 heures d'utilisation Changer l'huile moteur et le filtre d'essence Première fois après 5 heures de fonctionnement, ensuite tous les ans Changer l'huile moteur et le filtre diesel Première fois après 50 heures de fonctionnement, ensuite tous les ans Remplacer le filtre à huile interne (seulement diesel) Annuellement Changer le filtre à carburant Annuellement Nettoyer le filtre à air Toutes les semaines, plus souvent en cas d'utilisation intensive Changer le filtre à air Annuellement, plus tôt si nécessaire Remplacer la bougie d'allumage Annuellement Les instructions d’entretien se réfèrent à une utilisation normale et conforme. En cas d'utilisation dans des conditions climatiques extrêmes ou en fonctionnement continu, les intervalles de maintenance doivent être rajustés en conséquence. ATTENTION Pour toutes les informations et tâches d’entretien concernant le moteur à combustion, en outre les instructions d'utilisation du fabricant du moteur doivent être respectées. 38/49 7.2. Courroies d’entraînement AVERTISSEMENT Coupures et blessures par écrasement sur la transmission par courroie ouverte. Risque de happement des mains et des vêtements lorsque le couvre-courroie est ouvert. Conséquences résultant d’une courroie d’entraînement mal tendue : Ne jamais utiliser les machines sans le couvre-courroie. Les travaux ne doivent être effectués que lorsque le moteur d’entraînement est à l’arrêt. Courroie de transmission trop lâche : Les courroies d’entraînement glissent sur la poulie pour courroie trapézoïdale ; pas de transmission de puissance ou mauvaise transmission, usure excessive. Courroie de transmission trop serrée : Usure excessive, surchauffe des poulies pour courroies trapézoïdales avec dommages consécutifs. 1 Contrôle Contrôler la tension des courroies d'entraînement en appuyant dessus. • Contrôle par l'ouverture dans le capot de protection à l'aide d'un mètre pliant par exemple. 39/49 Montage, démontage et tension de la courroie d’entraînement 1 2 4 3 Ordre de procédure 40/49 1. Retirer le couvre-courroie. 2. Desserrer les écrous du chariot mécanique (pos. 1). 3. Relâcher le contre-écrou (Pos. 3). 4. Augmenter ou diminuer la tension de la courroie à l'aide de la vis de tension (pos. 2). 5. Retirer la courroie d'entraînement (pos. 4) à l'état détendu et la remplacer par un nouveau jeu. 6. Ajuster la tension de la courroie à l'aide de la vis de tension. 7. Bloquer la vis de serrage et serrer le chariot mécanique. 8. Monter le couvre-courroie. 7.3. Points de graissage Mettez le moteur à l’arrêt avant de procéder aux travaux de maintenance et dépannage. Verrouillez la machine afin d’éviter toute remise en marche accidentelle. Les travaux de maintenance et d’entretien ne doivent être effectués que par un personnel qualifié. Se référer au mode d’emploi du fabricant de moteur pour des détails sur les travaux d’entretien mensuel Quotidiennement ! 41/49 7.4. Nettoyer/remplacez le filtre à air Le filtre à air filtre l’air ambiant et empêche les corps étrangers de pénétrer dans la chambre de combustion. DAu fil du temps, ces substances étrangères se déposent dans le filtre à air et réduisent le débit d'air. Le filtre à air doit être contrôlé régulièrement et remplacé à temps pour éviter d'endommager le moteur. L'utilisation du moteur sans filtre à air n'est pas autorisée ! Honda GX Dévisser l'écrou à ailettes et retirer le couvercle Dévisser l'écrou à ailettes Retirer l'enveloppe en mousse et la laver Tapoter l'élément du filtre à air ou le remplacer Contrôle visuel du joint d'étanchéité Remontage dans l'ordre inverse Briggs&Stratton Vanguard Ouvrir les éléments de fixation C Tapoter la cartouche du filtre à air B ou la remplacer Contrôle visuel du boîtier et du joint Remontage dans l'ordre inverse Kohler Ouvrir la fermeture Desserrer l'écrou à ailettes 1 et retirer le filtre principal. Tapoter/souffler le filtre ou le remplacer Contrôle visuel du boîtier, en particulier des joints A Remontage dans l'ordre inverse 42/49 7.5. Appoint d’huile Placer l'appareil sur une surface horizontale. Activer le frein de stationnement. Désactiver le moteur en toute sécurité. Ordre de procédure Contrôler le niveau d'huile avec la jauge de mesure (pos. 1). Ajouter lentement l'huile manquante par la tubulure de remplissage (pos. 2) jusqu'au bord inférieur de l'ouverture de remplissage. Utiliser un entonnoir propre pour ne rien renverser. Refermer l'orifice de remplissage en toute sécurité. 1 Honda ! 2 1 2 Briggs&Stratton 2 Kohler 1 43/49 7.6. Dépannage AVIS En cas de problèmes de coupe, contrôler d’abord les éléments suivants : • Lame de scie usée ou défectueuse ? • Pas assez d’eau pour refroidir la lame de scie ? • Lame de scie sélectionnée correcte ? • Pleine puissance ou plein régime du moteur ? Défaut Cause Solution Faible puissance de découpe Lame de scie usée Remplacer la lame de scie Pas assez d’eau de refroidissement le circuit d’arrivée d’eau avec une pression de 5 bars max. Glissement de la courroie trapézoïdale Vérifiez la courroie trapézoïdale, tendez-la à nouveau Le moteur ne fournit pas sa pleine puissance Vérifiez l’alimentation électrique Pas de courant Vérifiez l’alimentation électrique Fusible / RCD déclenché Vérifiez le fusible / RCD L’outil est usé Remplacez l’outil Le support moteur est déséquilibré / position incorrecte Vérifiez la position du moteur La scie à sol ne démarre pas Vibrations excessives 44/49 7.7. Plan d’entretien Cette section doit servir de preuve pour les travaux d’entretien et de maintenance déjà effectués et de carnet d’entretien. Tous les travaux d’entretien et de maintenance doivent être enregistrés par écrit à titre de preuve. Machine/type : Date Numéro de série / année de fabrication : Travaux de maintenance ou d’entretien effectués Date / heure 45/49 8. OUTILS Régime min-1 Vitesse périphérique m/s Diamètre du du disque de séparation en diamant en mm Désignation pour l’asphalte Désignation pour le béton Toutes les pièces sur les outils de coupe sont marqués en couleur. Les outils se différencient selon leur domaine et zone d’utilisation. Pour obtenir un résultat optimal, les réglages doivent être corrects. La puissance de coupe optimale peut être déterminée à l’aide de ce diagramme. Les prix des outils sont disponibles dans le catalogue de vente LISSMAC. Ce catalogue de vente peut être obtenu à tout moment auprès du fabricant. 46/49 9. GARANTIE Cette machine bénéficie d’une garantie de 12 mois. Pour les pièces d’usure mentionnées ci-après, la garantie est offerte seulement au cas où l’usure n’est pas due à l’exploitation. Les pièces d'usure sont des pièces sujettes à la dégradation pendant le fonctionnement lorsque la machine est exploitée comme prévu. Le temps d’usure ne peut être uniforme, il diffère selon la fréquence d’utilisation. Les pièces d'usure doivent être entretenues, réglées et, si nécessaire, remplacées conformément aux instructions d'utilisation du fabricant de la machine. L'usure liée à l’exploitation ne donne lieu à aucun droit à la garantie. • Élément d’avance et d’entraînement tels que les crémaillères, les roues crantées, les pignons, les broches, les écrous de broches, les paliers de broches, les câbles, les chaînes, les pignons de chaînes, les courroies • Joints, câbles, tuyaux, manchettes, prises, coupleurs et commutateur pour le système pneumatique, hydraulique, l’eau, l’électricité, le carburant • Éléments de guidage tels que les barres de guidage, les douilles de guidage, les rials de guidages, les roulettes, les paliers, les supports de patins de guidage • Éléments de serrage des systèmes de détachement rapide • Joints de têtes de rinçage • Paliers-glisseurs et roulements qui ne fonctionnent pas dans un bain d’huile • Bagues d’étanchéité d’arbre et éléments d’étanchéité • Coupleurs de friction et de surcharge, dispositifs de freinage • Brosses au charbon, collecteurs • Bagues de desserrage • Potentiomètres de réglage et éléments de commutation manuels • Fusibles et lampes • Agents auxiliaires et d’exploitation • Éléments de fixation tels que les chevilles, les ancrages et les vis • Câbles bowden • Lamelles • Membranes • Bougies d’allumage, bougies de préchauffage • Pièces du démarreur à rappel telles que corde de démarrage, poignée, courroie, ressort • Brosses et caoutchouc d'étanchéité, plaque anti-éclaboussure • Filtres de toutes sortes • Rouleaux d’entraînement, de dérivation et bandages • Roues d’entraînement et roulettes • Et les outils de coupe 47/49 * Traduction de la Déclaration de conformité UE originale Cette déclaration de conformité CE selon l'annexe II, A de la directive 2006/42/CE est valable pour la machine suivante Scie à sol LISSMAC COMPACTCUT 202 P, COMPACTCUT 202 PV, COMPACTCUT 202 D Cette déclaration se rapporte uniquement à la machine dans l’état dans lequel elle a été livrée ; les pièces rapportées ultérieurement et/ou les interventions effectuées ultérieurement par son utilisateur ne sont pas concernées. Nous déclarons sous notre seule responsabilité que la machine est conforme aux dispositions pertinentes de la directive 2000/14 / CE. Fabricant : Maschinenbau GmbH Lanzstrasse 4 D-88410 Bad Wurzach La documentation technique est conservée par LISSMAC Maschinenbau GmbH, D-88410 Bad Wurzach Le responsable de la documentation technique : Le chef du département Développement et Construction. Description de la machine La scie à sol LISSMAC sert exclusivement à la découpe à l'eau de joints dans le béton ou l'asphalte avec des lames de scie diamantées. Normes harmonisées EN 13862:2021-03 EN ISO 12100:2011-03 Autorisation 1:2013-08 Représentant légal de la société : LISSMAC Maschinenbau GmbH Lanzstrasse 4 88410 Bad Wurzach Tél. : +49 (0) 7564 / 307 - 0 Fax : +49 (0) 7564 / 307 - 500 Mail: [email protected] www.lissmac.com Bad Wurzach, le 10/01/2023 …………………………….. Dr. Hinrich Dohrmann (Directeur général) 48/49 49/49
Fonctionnalités clés
- Moteur diesel puissant
- Système d'arrosage efficace
- Profondeur de coupe importante
- Fonctionnalités de sécurité
- Maniabilité améliorée
- Découpe de béton et d'asphalte
- Utilisation en construction et rénovation
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quelle est la profondeur de coupe maximale de la scie à sol MULTICUT 400 D P ?
La profondeur de coupe maximale est de 400 mm.
Quel type de moteur est utilisé dans la MULTICUT 400 D P ?
La MULTICUT 400 D P est équipée d'un moteur diesel fiable.
Comment fonctionne le système d'arrosage de la lame de scie ?
Le système d'arrosage utilise de l'eau pour refroidir la lame de scie pendant la coupe, ce qui contribue à une durée de vie plus longue de la lame et à un travail plus efficace.