ZOLL aed plus Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
ZOLL aed plus Mode d'emploi | Fixfr
Avertissement !
Toujours respecter les instructions fournies dans ce manuel lors de l’utilisation de l’appareil
AED Plus® entièrement automatique. Une utilisation incorrecte du dispositif peut conduire à des dommages
corporels ou au décès.
NE PAS utiliser l’appareil AED Plus entièrement automatique ou le mettre en marche avant d’avoir lu le
Guide de l’opérateur ou le Guide de l’administrateur entièrement automatique.
NE PAS utiliser l’appareil AED Plus entièrement automatique ou le mettre en marche si la fenêtre de
l’indicateur d’état de l’appareil (située sur la gauche de la poignée) affiche un “X” rouge.
NE PAS utiliser l’appareil AED Plus entièrement automatique ou le mettre en marche si l’appareil émet un bip.
Connecter le câble d’électrodes à l’appareil AED Plus entièrement automatique après avoir installé les piles.
Laisser en permanence le câble d’électrodes connecté à l’appareil AED Plus entièrement automatique.
Cet appareil est conçu pour être utilisé par du personnel formé à son fonctionnement. Les utilisateurs
doivent avoir suivi une formation au secourisme/à l’utilisation du DAE, à la réanimation ou aux interventions
médicales d’urgence (dispensée sous l’autorité d’un médecin).
Utiliser exclusivement les électrodes marquées « Enfant/nourrisson » chez les enfants de moins de 8
ans ou de moins de 25 kg. Utiliser des électrodes CPR-D-padz® si le patient est âgé de plus de 8 ans
ou pèse plus de 25 kg.
Veiller à toujours rester à distance du patient au moment du choc. L’énergie de défibrillation délivrée au
patient est susceptible de se propager dans l’organisme du patient et de provoquer un choc létal pour
les personnes en contact avec le patient.
NE PAS TOUCHER les surfaces des électrodes, le patient lui-même ou tout élément conducteur en
contact avec le patient pendant l’analyse ECG ou la défibrillation.
Avant d’utiliser cet appareil, placer le patient à distance des surfaces conductrices.
NE PAS utiliser l’appareil à proximité d’une flaque d’eau.
Maintenir le patient aussi immobile que possible pendant l’analyse EGG.
NE PAS utiliser l’appareil à proximité d’agents inflammables (pa rexemple, essence), d’atmosphères
riches en oxygène ou d’anesthésiques inflammables.
Éviter toute interférence avec des sources d’énergie de haute fréquence, susceptible de provoquer des erreurs
d’interprétation du rythme cardiaque, en éteignant les téléphones cellulaires et appareils émetteurs-récepteurs.
Déconnecter du patient tous les dispositifs ou équipements électroniques non protégés contre la défibrillation.
Le cas échéant, sécher le thorax de la victime avant de connecter les électrodes.
Veiller à utiliser exclusivement des électrodes non périmées et non endommagées, dont le conditionnement
est ouvert au moment de l’utilisation ; appliquer ces électrodes sur une peau propre et sèche pour diminuer
le risque de brûlure.
NE PAS placer les électrodes directement au-dessus d’un stimulateur cardiaque implanté. L’analyse ECG
pourrait être perturbée par les impulsions du stimulateur ou le stimulateur pourrait être endommagé par
les décharges du défibrillateur.
Vérifier l’étiquetage à l’intérieur du couvercle ZOLL® AED Plus avant d’utiliser le couvercle comme
Système PASS pour garantir son utilisation dans cette indication.
NE PAS recourir au système PASS (réanimation respiratoire passive) en cas de suspicion de lésion
cérébrale ou cervicale. Installer le patient sur une surface dure avant d’effectuer la RCR.
NE PAS recharger, démonter ou brûler les piles, pour éviter tout risque d’explosion.
L’appareil AED Plus entièrement automatique NE doit PAS être utilisé avec d’autres équipements ou
superposé à ceux-ci. Dans le cas contraire, vérifier son bon fonctionnement avant toute utilisation.
Attention !
Procédure d’installation et de
contrôle :
1. Insérer 10 piles neuves dans l’appareil AED PLUS entièrement automatique.
2. Connecter le câble d’électrodes à l’appareil AED PLUS entièrement automatique
et aux électrodes dans l’emballage hermétique situé à l’intérieur du couvercle.
Fermer le couvercle.
3. Mettre l’appareil en marche et attendre le message sonore “Appareil prêt”.
Vérifier que l’appareil affiche le message approprié, indiquant qu’il est équipé
d’électrodes adultes ou pédiatriques.
4. Éteindre l’appareil.
5. Attendre 2 minutes. Vérifier que le symbole vert représentant une coche
«
» apparaît dans la fenêtre de l’indicateur d’état (située sur le côté
gauche de la poignée) et que l’appareil n’émet pas de bips.
6. Mettre l’appareil AED PLUS en service.
7. Contrôler périodiquement l’appareil AED PLUS afin de s’assurer que le
symbole vert représentant une coche «
» apparaît dans la fenêtre du
témoin d’état.
Remplacement des piles
Le non–respect des conditions environnementales recommandées pour le stockage du dispositif
peut avoir pour conséquence une détérioration des électrodes et/ou des batteries et une réduction
de leur durée de vie utile.
L’électrode CPR-D-padz peut être connectée à d’autres défibrillateurs ZOLL avec des câbles multifonctions.
La connexion à d’autres défibrillateurs ZOLL permet de pratiquer une défibrillation. En revanche, la fonction
CPR ne peut être utilisée avec d’autres appareils que le défibrillateur AED Plus.
Ce symbole indique qu’un appareil AED Plus est équipé pour le traitement des patients adultes
et pédiatriques. Si ce symbole ne figure pas sur un appareil AED Plus, cela signifie qu’il n’est pas
équipé pour le traitement des patients pédiatriques et qu’il NE fonctionnera PAS avec les électrodes
pédiatriques pedi-padz II™. Pour mettre à niveau un appareil AED Plus afin de pouvoir l’utiliser avec
les électrodes pédiatriques ZOLL pedi-padz II, contacter ZOLL Medical Corporation ou un distributeur
agréé ZOLL, qui vous informeront sur le kit de mise à niveau ZOLL AED Plus Pediatric.
Entièrement Automatique
Défibrillateur Automatique
Guide de l’opérateur
AHA 2015
Retirer et jeter toutes les piles du compartiment des piles avant de
procéder à l’installation des piles neuves.
Introduire 10 piles neuves dans le compartiment des piles. Ne pas
utiliser de piles usagées.
Appuyer sur le bouton du compartiment des piles uniquement après
l’installation de piles neuves.
Nettoyage
Nettoy l’apareil avec un chiffon doux imbibé d’alcool isopropylique à 90 %, d’ea
savonneuse ou d’eau de Javel (30 ml/litre d’eau).
Ne pas immerger une quelconque pièce de l’appareil dans l’eau.
Ne pas utiliser de cétones (butanone, acétone, etc.)
Éviter l’utilisation de produits abrasifs (serviettes en papier par exemple) sur
l’écran.
Ne pas stériliser l’appareil.
Pour tout support technique ou toute
réparation:
Service technique de maintenance
DÉPANNAGE
Problème
Action recommandée
Échec de l’auto-test.
Effectuer un test manuel
en appuyant sur le bouton MARCHE/
ARRÊT et en le maintenant enfoncé
pendant plus de 5 secondes.
Si le test échoue à nouveau,
ne pas utiliser l’appareil.
Invite
« Remplacer les piles ».
Remplacer toutes les piles
en même temps.
“X” rouge dans la fenêtre du
témoin d’état
OU
retentissement d’un
bip lorsque l’appareil
est hors tension.
Effectuer un test manuel.
Vérifier la connexion du
câble à l’appareil.
Remplacer les piles.
Si l’appareil continue
de ne pas fonctionner,
ne pas l’utiliser.
“X” rouge dans la fenêtre du
témoin d’état lorsque l’appareil
est en MARCHE
Éteindre puis rallumer l’appareil.
Si le “X” rouge est toujours
présent dans la fenêtre du témoin
d’état, ne pas utiliser l’appareil.
Tenir l’appareil à l’écart de tout appareil à imagerie par résonance magnétique.
Important !
®
Remplacer les piles tous les 5 ans ou lorsque l’appareil vous y invite. Utiliser exclusivement
des piles 123A lithium/dioxyde de manganèse provenant de fabricants
recommandés.
NE PAS démonter l’appareil. Risque d’électrocution. Pour toute réparation ou opération d’entretien,
s’adresser au personnel qualifié.
Utiliser exclusivement des piles 123A lithium/dioxyde de manganèse, disponibles dans le commerce.
Jeter les piles de façon appropriée après les avoir retirées de l’appareil. Utiliser uniquement les piles
provenant des fabricants recommandés. Se reporter au Guide de l’administrateur AED Plus entièrement
automatique (REF 9650-0311-42) pour connaître la liste des fabricants de piles recommandés.
AED Plus
Selon la législation fédérale américaine en vigueur, la vente de cet appareil est réservée aux médecins et ne peut être effectuée que sur
prescription médicale.
Conformité Européenne – Cet appareil est conforme à la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux.
ZOLL Medical Corporation
269 Mill Road
Chelmsford, MA 01824-4105
+1-978-421-9655 • +1-800-348-9011
Fax: +1-978-421-0025
ZOLL International Holding B.V.
Einsteinweg 8A
6662 PW Elst
Netherlands
+31 (0) 481 366410
Fax: +31 (0) 481 366411
ZOLL Medical Switzerland AG
Baarerstrasse 8
6300 Zug, Switzerland
International : Contacter votre
distributeur local.
0123
© 2023 ZOLL Medical Corporation
REF 9650-0310-42 Rev. E
Le témoin lumineux
clignote.
Demander de l’aide.
Ce que vous voyez.
Demander de l’aide
(envoyer quelqu’un le
cas échéant).
Ce que vous entendez.
Ce que vous faites.
Le témoin lumineux
clignote.
Vérifier l’état
de conscience.
Secouer la personne
et l’interpeller.
Messages affichés sur l’écran LCD:
Messages de texte
Décompte des chocs
Temps écoulé
Tracé ECG
Écran LCD
Le témoin lumineux clignote.
Appliquer les électrodes de
défibrillation sur la poitrine
nue du patient.
Restez calme.
Appliquer les électrodes
adulte ou nourrisson/enfant
sur la poitrine nue du patient.
Appareil équipé pour
traiter des patients
adultes et pédiatriques.
Commencer
ici
Suivre les instructions de
l’emballage des électrodes.
2
30
Perte de connaissance –
suspicion d’arrêt
cardiaque.
Placer les électrodes comme
indiqué chez les patients de moins
de 8 ans ou de moins de 25 kg.
Allumer l’appareil.
Appareil prêt.
Auto-test ; appareil prêt.
©
Le témoin lumineux clignote.
Commencer la réanimation.
Autres messages vocaux
éventuels:
Ce que vous devez faire :
Brancher le câble.
Appareil hors service.
Connecter le câble de l’électrode.
Éteindre puis allumer l’appareil.
Si l’appareil est toujours hors
service, commencer la réanimation.
Relâcher le bouton de choc.
Relâcher le bouton de choc.
Remplacer les piles.
Remplacer les 10 piles.
Après un choc...
Effectuer une RCR:
2 insufflations toutes les 30 compressions.
Le témoin lumineux
clignote.
Ne pas toucher la victime.
Analyse en cours.
Le témoin lumineux
clignote.
Ne pas toucher la victime.
Analyse en cours.
Message de mise en garde
RECULEZ-VOUS..
NE PAS toucher la victime !
Choc deliver dans
trois, deux, un…
La tonalité de choc retentit.
Choc délivré.
Après 2 minutes de RCR…
Arrêter la réanimation.
(n) chocs délivrés
INDICATIONS
Utiliser cet appareil en absence apparente de circulation, indiquée par :
Perte de conscience et
Absence de respiration normale et
Absence de pouls ou de signes de circulation.
Cet appareil est conçu pour être utilisé par du personnel formé à son fonctionnement. Les
utilisateurs doivent avoir suivi une formation au secourisme/à l’utilisation du DAE, à la réanimation ou aux interventions médicales d’urgence (dispensée sous l’autorité d’un médecin).
Lorsque la victime est âgée de moins de 8 ans ou pèse moins de 25 kg, l’appareil ZOLL
AED Plus doit être utilisé avec les électrodes pédiatriques ZOLL AED Plus. La recherche de
l’âge ou du poids exacts du patient ne doit pas retarder le traitement.
CONTRE-INDICATIONS
CONTRE-INDICATIONS
NE PAS utiliser cet appareil si la personne :
Est consciente ou
Respire ou
Présente un pouls détectable ou d’autres signes de circulation.
Choc déconseillé.
UTILISATEURS PRÉVUS DE L’APPAREIL
Le défibrillateur externe ZOLL AED PLUS est conçu pour être utilisé par des personnes
qualifiées, formées au maniement du dispositif AED PLUS, aux techniques fondamentales
de réanimation cardio-respiratoire, aux techniques spécialisées de réanimation cardiorespiratoire ou par toute autre personne habilitée à prodiguer une réponse médicale
d’urgence et effectuer une défibrillation en cas d’arrêt cardiaque. Il dispose d’une fonction
métronome de RCR conçue pour inciter les secouristes à effectuer des compressions
thoraciques à la fréquence recommandée par l’AHA/ERC, c’est-à-dire 100 compressions
par minute. Les messages vocaux et visuels incitent à pratiquer des compressions des 5
cm d’amplitude minimal chez l’adulte. La fonction de surveillance de la réanimation n’est
pas conçue pour une utilisation chez les patients de moins de 8 ans.
ZOLL Medical Corporation
269 Mill Road
Chelmsford, MA 01824-4105
+1 978-421-9655 • +1 800-348-9011
www.zoll.com

Manuels associés