Archgard Sereno 41 Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
Manuel d'installation Sereno 41 - Archgard | Fixfr
MANUEL D’INSTALLATION,
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Sereno 41
MODÈLE: 41-DVTE41LN-2
FOYER À GAZ À ÉVENT DIRECT
S/N 410488 ET PLUS HAUT
Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée
(É.-U. seulement) ou une maison mobile installée en
permanence, là où les codes locaux ne l’interdisent pas.
Cet appareil ne doit fonctionner qu’avec le type de gaz
spécifié sur la plaque d’homologation et ne peut être converti
à un autre gaz, sauf si un kit de conversion certifié est utilisé.
AVERTISSEMENT:
DANGER D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un
incendie ou une explosion peuvent s’ensuivre et causer
des dommages matériels, des blessures ou la mort.
- N’entreposez pas d’essence ni aucun gaz ou liquide
inflammable près de cet appareil ou de tout autre
appareil.
- QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ :
•
N’allumez aucun appareil.
•
Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez
aucun téléphone dans votre bâtiment.
•
Sortez immédiatement du bâtiment.
•
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à
partir du téléphone d’un voisin. Suivez les instructions
de votre fournisseur de gaz.
•
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de
gaz, appelez les pompiers.
- L’installation et l’entretien doivent être faits par un
installateur qualifié, une agence d’entretien ou le
fournisseur de gaz.
English and French Installation Manuals available through your
local dealer or visit our website at: www.archgard.com
Les manuels d'installation en anglais et en français sont
disponibles chez votre détaillant local ou en visitant notre site
web: www.archgard.com
INSTALLATEUR:
LAISSEZ CE MANUEL AVEC L’APPAREIL.
PROPRIÉTAIRE:
CONSERVEZ CE MANUEL COMME RÉFÉRENCE.
ARCHGARD FIREPLACE PRODUCTS
7116 Beatty Drive
Mission, BC V2V 6B4 Canada
Cote d'efficacité énergétique des foyers à gaz
70,08%
Basé sur CSA P.4.1-15
200-3850F-05
31 janvier 2024
1.0 Introduction
2.0 Consignes de sécurité
3.0 Informations techniques
3.1 Certification de l’appareil
3.2 Codes d'installation
3.3 Spécifications
TABLE DES MATIÈRES
3.4 Installations à haute altitude 4.0 Plaque d’homologation
5.0 Liste de vérification d’installation 6.0 Vue d’ensemble de l’appareil 6.1 Vue d’ensemble de l’appareil
6.2 Déballage
6.3 Pare-étincelles (41-BS)
6.4 Installation du cadre vitré
3
4
5
5
5
5
5
6
7
8
8
8
9
11
6.5 Accès au panneau de commande, à la vanne,
ou au ajusteur d'air
12
6.6 Emplacement de la plaque d'homologation13
7.0 Connexions électriques
8.0 Dimensions du foyer
9.0 Préparation du foyer
9.1 Aperçu de l'installation
9.2 Installation de la bride de clouage
10.0 Instructions pour le système de
cheminée
18
20
21
22
10.4 Dégagements des terminaisons
24
10.5 Installation d'une terminaison périscopique26
11.0 Encadrement dans la charpente
16.2 Installation du jeu de bûches Weathered
Wood
49
16.3 Numéros de pièces du jeu de bûches
53
17.0 Utilisation
17.1
17.2
17.3
17.4
17.5
Avant d'allumer
Premier feu
Instructions d'allumage
Dynamic Start Advantage
Utilisation de la télécommande
14
15
16
18.0 Entretien
16
18.1 Nettoyage de l'appareil
16
18.2 Entretien sous garantie
10.1 Guide pour le parcours de la cheminée
10.2 Restricteur de la ventilation
10.3 Composants de cheminée d'autres fabricants
14.0 Instructions du kit de conversion de gaz
38
14.1 Préparation du foyer
38
14.2 Conversion de la veilleuse
38
14.3 Conversion de la valve de gaz
39
14.4 Pour finaliser la conversion
39
15.0 Installation du revêtement de la chambre
de combustion
40
15.1 Des panneaux en briques
40
15.2 Des panneaux en verre réfléchissant
42
16.0 Installation du jeu de bûches
45
18.3 Vérification des pressions de gaz (à l’entrée
et à la sortie) 64
18.4 Vérification et réglage de la veilleuse 64
18.5 Réglage de l’air primaire 65
18.6 Remplacement des piles
66
18.7 Remplacement du fusible
66
18.8 Remplacement des ampoules
67
18.9 Remplacement du panneau de contrôle 68
18.10 Schéma de câblage
69
18.11 Retrait de la plaque de masquage
70
18.12 Retrait du plateau des bûches et du
contour du brûleur
71
18.13 Remplacement du brûleur
72
18.14 Remplacement du ventilateur
72
18.15 Remplacement de la veilleuse
73
18.16 Remplacement des bases de lampe
74
18.17 Dépannage
75
27
11.1 Ouverture brute dans la charpente du mur27
11.2 Installation en coin typique
28
11.3 Encadrement des conduits
29
12.0 Dégagements des matériaux
combustibles
30
12.1 Dégagements du manteau
30
12.2 Dégagements de l'âtre
31
12.3 Dégagements avec les murs latéraux
33
12.4 Finition
34 19.0 Foire aux questions
12.5 Installation des façades décoratives
35 20.0 Liste des pièces de rechange
13.0 Raccordements de gaz
36
13.1 Vérification du débit calorifique
36
13.2 Alimentation en gaz
37
2
54
54
54
55
56
57
63
63
64
76
77
Informations générales
1.0 Introduction
Félicitations pour votre achat d’un foyer à gaz Archgard !
Sereno (Se-RE-no) - La maîtrise du feu est l'une des grandes réalisations de l'humanité, fournissant chaleur, lumière, protection
et alimentation améliorée. Depuis l'aube du genre humain, nous sommes attirés par le feu et le confort que le feu procure. Nous
permettons à la chaleur du feu de nous envelopper tandis que nous regardons dans les flammes dansantes, et permettons à nos
soucis de se dissiper. Ce qui reste, c'est «sereno», le serein.
Le Sereno 41 est l'un des appareils de chauffage à évacuation directe les plus avancés disponibles aujourd'hui. Il est solidement conçu
en utilisant les dernières technologies et fabriqué à la plus haute qualité. Notre objectif est de vous fournir un appareil qui apporte de
nombreuses années de service fiable sans problème. Ce manuel fournit des informations sur le numéro de modèle 41-DVTE41LN-2.
Voici quelques-unes des caractéristiques de votre foyer 41-DVTE41LN-2 :
•
Classe d’appareil
Ce foyer est classé comme appareil de chauffage, donc sa technologie à évacuation directe convient au
chauffage de zone continu.
•
Haute efficacité
Cet appareil est l’un des foyers à gaz à évacuation directe les plus efficaces, assurant des économies
d’énergie pour le chauffage.
•
Ventilateur à vitesse
réglable
Ce foyer est doté d’un ventilateur à circulation à six vitesses, réglable par télécommande.
•
Flammes ajustables
Ce foyer permet d’ajuster l’apparence des flammes et la puissance générée à votre goût et selon vos
besoins de chauffage.
•
Réglage d’éclairage
Utilisez la télécommande incluse pour choisir entre 6 niveaux d'éclairage, ou éteignez-les et laissez la
lumière du feu éclairer la pièce.
•
Fabrication robuste
Ce foyer est fabriqué principalement en acier traité, aluminé et galvanisé, de calibre 16 et 18, pour une
longue durée de vie.
•
Accessoires
optionnels
Demandez à votre détaillant Archgard autorisé la liste complète d’accessoires décoratifs s’agençant à
votre décor et à vos goûts.
•
Système d'allumage
électronique Dynamic
Start Advantage
Ce foyer est offert de série avec le système Dynamic Start Advantage. Ce nouveau système d'allumage
électronique est à la fine pointe de la technologie. Ce dispositif d'allumage aide à obtenir un meilleur
tirage, une meilleure apparence de flamme, moins de condensation sur le verre et des années de
fonctionnement sans souci. Reportez-vous à la Section 19.4 pour une explication complète du
fonctionnement du système.
•
Réglages électroniques multiples de la
veilleuse
Cet appareil utilise une valve de contrôle de gaz contrôlée par une télécommande multifonction.
Sa veilleuse peut fonctionner en mode d’allumage intermittent (Intermittent Pilot Ignition, IPI) ou en
mode d’allumage continu sur demande (Continuous Pilot on Demand Ignition, CPI), aussi appelé
veilleuse sur demande (Pilot on Demand, POD).
Model Number Definition (41-DVTE41LN-2)
41
Dimension diagonale de l'ouverture du foyer
en pouces
DV
Ventilation directe
T
Cheminée à évent supérieur
E
Allumage électronique
41
Cote d'entrée de gaz naturel en BTU
L
Ensemble de bûches traditionnel
N
Gaz naturel
-2
Numéro de révision
CPI vs IPI :
Allumage continu sur demande ou CPI (Continuous Pilot on Deman
Ignition) : Dans ce mode, la veilleuse fonctionne en continu, même lorsque
le brûleur principal est éteint. Le mode CPI fonctionne selon un cycle de sept
jours. Si le brûleur principal n'est pas allumé pendant sept jours consécutifs,
la veilleuse s'éteint d'elle-même. Lorsque le brûleur principal est rallumé, le
cycle se répète. La veilleuse reste allumée pendant sept jours, même après
l'extinction du brûleur principal. Si le brûleur principal est allumé pendant un
cycle de sept jours, la minuterie de sept jours est réinitialisée.
Allumage intermittent ou IPI (Intermittent Pilot Ignition) : Dans ce mode
d'économie d'énergie, la veilleuse est utilisée seulement lorsque le brûleur
est allumé.
Cet appareil est livré en mode IPI. Le mode IPI est habituellement le mode
souhaité. Cependant, il existe certaines situations où l'utilisation du mode CPI
est préférable. Par exemple, dans des climats plus froids, le cadre vitré ou
l'avant du foyer pourrait devenir très froid au toucher. Le système Dynamic
Start Advantage résoudra la plupart des problèmes rencontrés par les
anciens foyers fonctionnant en mode IPI.
Veuillez remplir et soumettre la carte de garantie incluse à l'arrière de ce manuel ou en nous visitant au :
www.archgard.com/warranty-registration
3
Informations générales
2.0 Consignes de sécurité
Mise en garde
POUR VOTRE SÉCURITÉ - Avant d’installer ou d’utiliser votre appareil 41-DVTE41LN-2, vous devez lire et comprendre ce manuel.
Toute installation ou utilisation non conforme à ce manuel d’instructions annulera la garantie et peut être dangereuse.
•
•
•
•
•
•
•
Cet appareil doit être installé par un monteur d’installations à gaz qualifié et l’installation doit être conforme aux codes d’installation.
Prévoyez les dégagements adéquats autour des ouvertures d’air de la chambre de combustion de l’appareil.
Ne bouchez jamais les ouvertures situées à l’avant de l’appareil.
Prévoyez des dégagements adéquats pour un bon fonctionnement et l’entretien de l’appareil.
Cet appareil doit être raccordé correctement à un système de cheminée approuvé et ne doit pas être raccordé à un conduit de
cheminée desservant un autre appareil à combustible solide.
Aucun passage d’air de combustion ou de ventilation ne doit être obstrué.
Prévoyez toujours les dégagements adéquats autour des ouvertures de prise d’air et d’évacuation de l’appareil.
Sécurité
•
En raison des températures élevées, cet appareil doit être situé à l’écart des zones passantes, des meubles et des rideaux.
•
Les enfants et les adultes doivent être avisés des risques liés aux surfaces à haute température pour la peau et les vêtements.
•
Pour une installation sur un tapis, des tuiles, ou d'autres matériaux combustibles autres qu'un plancher en bois, l'appareil doit
être installé sur un panneau en métal ou en bois dont les dimensions sont supérieures à la largeur et la profondeur complètes de
l'appareil.
•
Surveillez bien les jeunes enfants lorsqu’ils sont dans la pièce où se trouve l’appareil. Les bambins, les jeunes enfants et autres
peuvent être sujets à des brûlures par contact accidentel. Une barrière physique est recommandée s’il y a des personnes à risque
dans la maison. Pour restreindre l’accès à l’appareil de chauffage, installez une barrière de sécurité ajustable pour éloigner les
bambins, les jeunes enfants et autres personnes à risque, des lieux et des surfaces chaudes.
•
Ne jamais entreposer ou placer de matériaux combustibles, d’essence ni aucun autre liquide ou gaz inflammable près de l’appareil.
•
Les vêtements et autres matériaux combustibles ne doivent pas être posés sur l’appareil ni près de celui-ci.
•
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas cet appareil avec la vitre retirée, cassée ou fissurée. Le remplacement de la vitre doit être
effectué par un technicien d’entretien qualifié. Ne frappez et ne cognez pas la vitre.
•
Tout pare-étincelles ou garde retiré pour l’entretien doit être réinstallé avant d’utiliser l’appareil.
•
L’installation et les réparations doivent être faites par un technicien d’entretien qualifié. Cet appareil doit être inspecté avant
l’utilisation et au moins une fois l’an par un technicien d’entretien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être requis en milieu
poussiéreux avec tapis, literies, etc. Il importe de tenir propres tout compartiment de contrôle, brûleur et passage de circulation
d’air de l’appareil.
•
N'utilisez jamais de combustible solide (bois, charbon, papier, carton, etc.) avec cet appareil.
•
Gardez les compartiments de contrôle et du brûleur propres.
•
N’utilisez pas cet appareil si une partie a été en contact avec l’eau. Appelez immédiatement un technicien d’entretien qualifié pour
faire inspecter cet appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle ou de réglage de gaz, qui aurait été en contact
avec l’eau.
•
Proposition 65 de la Californie Avertissement: Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, dont le monoxyde de
carbone, un sous-produit de la combustion du carburant évacué de l'extérieur, que l'État de Californie sait que ce produit peut
provoquer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. . Pour plus d'informations, visitez le site
www.P65Warnings.ca.gov.
Chaque foyer à gaz Archgard est vérifié et testé par le fabricant avant d’être emballé, expédié à nos détaillants et finalement installé
chez vous. Avant de laisser cet appareil au client, l’installateur doit vérifier que l’appareil fonctionne correctement et que le système
électrique est en bon état de fonctionner. La Liste de vérification d’installation à la Section 5.0 doit être utilisée pour assurer une
installation adéquate de ce foyer à gaz, et pour noter toute déviation à une installation typique.
Toute altération de ce produit pouvant créer des dépôts de carbone ou de suie, et causer des dommages ou nécessiter un
nettoyage, n’est pas sous la responsabilité du fabricant.
4
Informations générales
3.0 Informations techniques
3.1 Certification de l’appareil
Cet appareil est homologué par QAI Laboratories Inc. selon ces normes américaines et canadiennes sur les appareils à gaz :
- ANSI Z21.88-2019 / CSA 2.33-2019, Foyers à gaz ventilés
- CSA-2.17-2017, Appareils à gaz pour utilisation en haute altitude
- CSA P.4.1-15, Méthode d’essai pour mesurer l’efficacité annuelle des foyers
- CSA 22.2 No.3-M1988(R2014), Norme de sécurité sur l'électricité
La plaque d’homologation est fixée au bas et à droite de l’appareil
Voir la copie à la Section 4.0.
État du Massachusetts: Cet appareil a été fabriqué conformément au code du Massachusetts 248 CMR 5.00.
Code d’approbation: TBD. (https://licensing.reg.state.ma.us/pubLic/pl_products/pb_pre_form.asp).
Veuillez contacter Archgard Industries Ltd., pour toute question concernant la certification de cet appareil.
3.2 Codes d'installation
Cet appareil doit être installé par un installateur d’appareils à gaz qualifié. L’installation doit être conforme aux codes du bâtiment locaux
s’il y en a, sinon à la dernière édition du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 (États-Unis), ou du Code d’installation du gaz
naturel et du propane, CAN/CSA B149.1 (Canada). Les connexions électriques et la mise à la terre doivent être conformes aux codes
locaux, ou à la dernière édition du National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-1987 (États-Unis), ou du Code canadien de l’électricité,
CSA C22.1 (Canada).
Nous recommandons de confier l’installation et l’entretien de nos foyers à gaz à des professionnels certifiés par le NFI
(National Fireplace Institute®, É.-U.), le WETT (Wood Energy Technical Training, Canada) ou l’APC (Association des
professionnels du chauffage, au Québec).
3.3 Spécifications
Gaz naturel (GN)
Propane (GPL)
1,1 - 3,8 po c.e (0,27 - 0,95 kPa)
2,9 - 11,0 po c.e (0,72 - 2,74 kPa)
Pression d’alimentation
Min.
Pression d’alimentation
Max.
5,0 po c.e (1,2 kPa)
14,0 po c.e (3,5 kPa)
12,0 po c.e (2,9 kPa)
14,0 po c.e (3,5 kPa)
Taille de l’orifice
#31 DMS (3,05 mm)
#49 DMS (1,85 mm)
Débit calorifique
20 000 - 41 000 BTU/h (6,45 - 12,02 kWh)
19 000 - 41 000 BTU/h (5,56 - 12,02 kWh)
Pression au manifold
Efficacité du foyer (P.4)
(FE - Fireplace Efficiency)
70,08%
Rendement en régime
permanent (P.4)
76,15%
Alimentation électrique
120 VAC, 60Hz moins de 2 A.
SIT 885 Proflame II Dynamic Start Advantage avec
mode d'allumage continu sur demande (CPI)
Contrôle de gaz
Altitude
Ouverture d’air primaire
0 - 4,500 pi (0 - 1,372 M)
1/8 po (3,2 mm) d'ouverture
1/2 po (12,7 mm) d'ouverture
3.4 Installations à haute altitude
Si cet appareil est installé à plus de 4500 pieds (1372 m) au-dessus du niveau de la mer, l’appareil doit être correctement recalibré
(«de-rated») et installé conformément aux codes locaux s’il y en a, sinon à la dernière édition du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/
NFPA 54 (États-Unis), ou du Code d’installation du gaz naturel et du propane CAN/CGA-B149.1 (Canada).
5
Informations générales
4.0 Plaque d’homologation
NE PAS ENLEVER CETTE ÉTIQUETTE
MODÈLE:
41-DVTE41LN-2
(SIT 885 Proflame)
RADIATEUR VENTILE, CIRCULATEUR DU TYPE VENTILATEUR. Testée selon les normes : ANSI Z21.88-2019 / CSA 2.332019 CSA 2.17-2017, CSA P.4.1-15, et CSA C22.2 No.3 - M1998(R.2014). Ne pas utiliser de filtre à air avec ce foyer au gaz à
évacuation. Certifié pour utilisation dans le Canada et les ÉTATS-UNIS.
FOYER AU GAZ À ÉVACUATION. NE PAS UTILISER AVEC DU COMBUSTIBLE SOLIDE.
Fabriqué comme gaz naturel.
Entrée assignée
Pression d’admission
Dimension de l’orifice
Pression minimale d’alimentation pour le but
d’ajustement de contribution.
Elevation
Contrôle du gaz
Tension électrique
A
S
Ventilateur de remplacement
Maintenir propres le brûleur et le compartiment
de commande. Voir les instructions relatives
à l’installation et au fonctionnement qui
accompagnent le radiateur.
Trousse de conversion de combustible
optionnel : Voir le manuel
LPG
22 000 - 41 000 BTU/h
(6,45 - 12,02 kWh)
1,1 - 3,8 po W.C.
(0,27 - 0,95 kPa)
2,9 - 11,0 po W.C.
(0,72 - 2,74 kPa)
3,4 mm dia.
#48 DMS (1,93 mm dia.)
5,0 - 14,0 po W.C.
(1,2 - 3,5 kPa)
12,0 - 14,0 po W.C.
(2,9 - 3,5 kPa)
E
L
P
M
Réglage de l’air primaire du brûleur
P.4.1 Efficacité du foyer (FE)
NG
22 000 - 41 000 BTU/h
(6,45 - 12,02 kWh)
1/8 po (3,2 mm) Ouvrir
1/2 po (12,7 mm) Ouvrir
0 - 4 500 pieds (0 - 1 372 m)
0 - 4 500 pieds (0 - 1 372 m)
SIT 885 Proflame II Démarrage dynamique avec POD continu
120 V, 60 Hz, Moins que 2 A.
70,08%
Le ventilateur / l’ensemble RF-305-4224 doit être utilisé
Dégagement minimum des matériaux combustibles:
Encadrement aux côtés, dos et dessus, a partir des pièces d’écartement:
0 po (0 mm).
Du mur adjacent à l’ouverture du foyer: 7,25 po (184,2 mm).
Manteau: 8 po (203,2 mm) manteau à min 21 po (533,4 mm) a partir du
dessus de l’ouverture du foyer
Évacuation des tuyaux: 1 po (25,4 mm) en dessous et sur les côtés, au
dessus: 2 po (50,8 mm)
Plafond: 60 po (1524 mm) de l’ouverture du foyer
Voir le manuel pour les dimensions et les dégagements supplémentaires
Voir le manuel IHEAT pour les dégagements avec IHEAT installé
Il faut que cet appareil soit installé selon les codes locaux, s’il y en a; sinon, suivre le CSA-B149.1 actuel au Canada et ANSI
Z223.1 aux É.-U. Il faut que le raccordement électrique et la mise à la masse soient en conformité avec les codes locaux, s’il
y en a; sinon, suivre le CAN/CSA C22.1 actuel au Canada et ANSI/NFPA 70 aux É.-U. Cet appareil est certifié pour l’installation
dans une chambre à coucher ou une pièce qui sert de chambre. Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de gaz
indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée ou mobile (É.-U. seulement)
installée à demeure si les règlements locaux le permettent. Voir la notice de l’utilisateur pour plus de renseignements. Cet
appareil ne peut pas être utilisé avec d’’autres gaz sauf si une trousse de conversion certifiée est fournie.
AVERTISSEMENT: Une installation, un réglage, une modification, une réparation ou un entretien mal effectué peut causer des
dommages atériels ou des blessures. Voir la notice de l’utilisateur qui accompgne l’appareil. Pour de l’aide
ou des renseignements supplémentaires, consultez un installateur, un technicien agréé ou le fournisseur
de gaz. Cet appareil doit être corectement raccordé à un système d’évacuation direct, conformément aux
instructions du fabricant.
AVERTISSEMENT : Risque de dommages ou de blessures si l’appareil n’est pas installé selon les instructions du fabricant ou
si des pièces autres que celles spécifiquement approuvées avec cet appareil sont utilisées.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil tant que toutes les sections n’ont pas été assemblées et installées selon les
instructions du fabricant.
AVERTISSEMENT : Si cet appareil fonctionne sans être raccordé à un système d’évacuation correctement installé et entretenu,
ou si le système d’évacuation es modifié, il peut en résulter un empoisonnement au monoxyde de carbone et
la mort.
SEULES DES PORTES CERTIFIÉES POUR CET APPAREIL DOIVENT ÊTRE UTILISÉES.
Utiliser uniquement avec l’écran no 41-BS. Suivre les instructions d’installation.
octobre 2021 303-6201F-02
date de fabrication:
Figure 4.0.01:
6
Fabrique au Canada par:
Archgard Industries Ltd.
7116 Beatty Dr., Mission, B.C.
Installation
5.0 Liste de vérification d’installation
Cette liste de vérification d’installation standard doit être utilisée par l’installateur conjointement avec les instructions
contenues dans ce manuel d’installation, mais cette liste ne doit pas remplacer les instructions du manuel.
Client:
Date d’installation:
Adresse d’installation:
Emplacement du foyer:
Installateur:
Système I.H.E.A.T.: (voir le manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien du système
I.H.E.A.T.)
OUI
SI NON, POURQUOI?
OUI
SI NON, POURQUOI?
OUI
SI NON, POURQUOI?
OUI
SI NON, POURQUOI?
OUI
SI NON, POURQUOI?
OUI
SI NON, POURQUOI?
OUI
SI NON, POURQUOI?
Les dégagements sont-ils conformes à ceux spécifiés dans le manuel du système I.H.E.A.T?
Les dimensions de l'ossature sont-elles conformes à celles spécifiées dans le manuel du système
I.H.E.A.T?
Le système d'évacuation est-il conforme aux instructions contenues dans le manuel du système
I.H.E.A.T.?
Installation de l'appareil: (Section 9.0)
Le châssis est bien isolé et scellé.
Les dispositifs d'espacement, les brides de clouage latérales, et les brides de clouage supérieures
prolongées sont installés.
Le foyer est nivelé et fixé de façon stable.
Système de cheminée: (Section 10.0)
L’installation du système de cheminée est conforme aux schémas.
Le système de cheminée est installé, assemblé et fixé en place en maintenant les dégagements
adéquats.
Une élévation de 1/4 po par pied est maintenue pour la section horizontale.
Les terminaisons sont installées et scellées conformément aux exigences locales.
La terminaison de l'évent direct est le point le plus élevé du système.
Câblage / Installation électrique: (Section 7.0)
Connecté à l’alimentation électrique locale 110/120V selon le code local.
La mise à la terre électrique de l’appareil a été faite correctement.
Gaz: (Section 13.0)
L'appareil est-il approprié pour le type de gaz utilisé ?
Une conversion a-t-elle été effectuée ?
Test de fuite effectué et pressions d’entrée et du manifold vérifiées ?
La bonne disposition de l'obturateur d'air a-t-elle été vérifiée?
Finition (Section 12.0):
Matériaux incombustibles seulement dans les zones incombustibles.
Les dégagements sont-ils conformes aux exigences du manuel d’installation?
Les manteaux et/ou projections sont-ils conformes au manuel d’installation?
Préparation de l'appareil:
Les média du brûleur ou jeu de bûches, le cadre vitré et le pare-étincelles sont-ils installés conformément au manuel d’installation?
Le manuel a été remis au propriétaire.
Le fonctionnement des ventilateurs, de l'éclairage, et du réglage de flammes a-t-il été vérifié?
Commentaires:
7
Installation
6.0 Vue d’ensemble de l’appareil
6.1 Vue d’ensemble de l’appareil
Le panneau de contrôle Proflame II est situé
du côté droit* du foyer, derrière la porte d'accès
coulissante.
La valve de contrôle de gaz est située du côté
gauche* du foyer, derrière la porte d'accès
coulissante.
La plaque d'homologation est attachée à la
glissière de la valve (voir Section 6.6).
Le ventilateur est situé à l'arrière de la chambre
à de combustion du foyer et peut être accédé en
retirant la plaque de masquage et les bûches.
Côté gauche
Côté droit
Note: Ce manuel contient des images d'un
foyer non peint aux fins d'illustration.
*Dans ce manuel, les côtés gauche et droit sont
désignés comme indiqué à la Figure 6.2.01.
Figure 6.1.01:
6.2 Déballage
Côté gauche
Assurez-vous de retirer la mousse de protection
qui couvre la valve avant de brancher
l'alimentation en gaz au foyer. Voir Figure
6.2.01.
Une vis a été installée dans les coulisses des
portes d'accès pour les protéger pendant la
livraison. Retirez ces vis en retirant d'abord le
pare-étincelles (Section 6.3) et l'assemblage du
cadre vitré (Section 6.4). Utilisez un tournevis
hexagonal 1/4 po pour retirer chaque vis. Voir
Figure 6.2.02.
Figure 6.2.01:
Quatre poignées de levage
sont fournies dans l'emballage
de ce foyer. Utilisez les
poignées pour vous aider à
lever et à déplacer le foyer.
Avertissement: ce foyer est
lourd. Obtenez de l'aide et
levez le foyer prudemment.
Figure 6.2.03:
8
Figure 6.2.02:
Côté droit
Installation
6.3 Pare-étincelles (41-BS)
Note : Les pare-étincelles sont emballés séparément du foyer. Trois choix sont possibles. Voir Section 20 pour les numéros de pièces.
Des bandes de finition pour carreaux sont incluses avec le foyer et peuvent être utilisées pour finir jusqu'à l'écran de la barrière. Voir
Section 12.4 et Section 12.5.
Retrait
Pour retirer le pare-étincelles, faites glisser les deux languettes
de fixation sur le dessus du pare-étincelles vers le centre du
pare-étincelles, faites-le basculer vers l'extérieur et soulevez-le
hors du foyer.
Installation
Pour installer le pare-étincelles, insérez les deux tiges au bas du
pare-étincelles dans les trous au bas du foyer. Faites tourner le
haut du pare-étincelles vers le foyer. Faites glisser les languettes
de fixation du pare-étincelles sur le dessus du pare-étincelles
vers l'extérieur pour le fixer en place.
Figure 6.3.04: Tige du pare-étincelles
Figure 6.3.01: Languettes de fixation du pare-étincelles
Figure 6.3.05:
Figure 6.3.02:
AVERTISSEMENT
N'INSTALLEZ PAS LE PARE-ÉTINCELLES LORSQUE LE
CADRE VITRÉ EST RETIRÉ.
Figure 6.3.06:
Si le pare-étincelles est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le modèle du fabricant conçu pour cet appareil
(Pièce no 41-BS).
9
Installation
Façade Grandview Park
Numéros de modèle : 41-FSGPB (noir), 41-FSGPBN (nickel brossé),
41-FSGPBC (cuivre brossé) et 41-FSGPSC (chrome fumé)
Figure 6.3.06:
Figure 6.3.07:
Figure 6.3.08:
Figure 6.3.09:
Friday, July 29, 2022 11:11:42 AM
Note : Si le matériau de façade a une épaisseur inférieure à 1/2 po, n'installez PAS les bandes de finition. Voir les Sections 12.4 et 12.5.
Consultez le manuel d'installation fourni avec la façade pour plus d'informations.
Dimensions de la façade Grandview Park
37.31in
37,31
po
30,3330.33in
po
27.33in po
27,33
1,5 po
10
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
1.50in
Figure 6.3.10:
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
FRACTIONAL
"
TWO PLACE DECIMAL
"
THREE PLACE DECIMAL
"
ALL BENDS ARE ASSUMED
TO BE 90 UNLESS NOTED
OTHERWISE.
DRAWN
DATE
NAME
7/29/2022
AS
CHECKED
MATERIAL
FINISH
14 Ga. Satin Coat Steel
Decorative Trim Painted
1.5"
SIZE
A
DWG. NO.
SCALE 1:8
755-0176RevA
Vendor:
SHEET 1 OF 1
U:\ENGINEERING\CADD\755\755-0176RevA
34.31in
34,31
po
Installation
6.4 Installation du cadre vitré
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas cet appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la vitre doit être fait par
un technicien certifié ou qualifié. Ne retirez pas le cadre vitré si l’appareil est chaud. Vérifiez qu’il n’y a aucune
empreinte de doigt sur la vitre, car la haute température peut cuire les empreintes et former des marques
permanentes. Inspectez le joint d’étanchéité pour vous assurer qu’il n’a pas été abîmé en installant le cadre vitré.
Étape 1: Accrochez le bas du cadre vitré dans la traverse à
ressorts au bas de la chambre de combustion. Faites pivoter le
cadre vitré vers le haut.
Étape 2: Assurez-vous que le boulon sur la traverse à ressorts
supérieure du cadre vitré est centré des deux côtés avec le
verrou du cadre vitré.
Figure 6.4.01:
Figure 6.4.02:
Étape 3: Soulevez le ressort du cadre au-dessus du verrou. Le
verrou s'insérera dans les ouvertures du fermoir du cadre vitré.
Étape 4: Assurez-vous que la traverse à ressorts supérieure est
complètement engagée avec les verrous du cadre vitré.
Insérez le verrou à
travers les ouvertures du
fermoir du cadre vitré.
Vue arrière
Figure 6.4.03:
Si votre cadre vitré se brise
Si la vitre craque ou se brise, remplacez l'ensemble du cadre vitré
avec un cadre vitré de rechange Archgard (numéro de pièce RP841-0000). La vitre et le cadre doivent être remplacés ensemble.
Retirez le pare-étincelles (voir Section 6.3) et retirez le cadre vitré
en suivant les instructions ci-dessus. Installez le cadre vitré de
rechange et réinstallez le pare-étincelles.
Figure 6.4.04:
NOTE: Le cadre vitré NEUF émettra certaines odeurs lorsque
vous rallumerez l’appareil. Ces odeurs se dissiperont après que
le matériau d’étanchéité du joint de la vitre aura séché. Vérifiez
qu’il n’y a aucune empreinte de doigt sur la vitre, car la haute
température peut cuire les empreintes et former des marques
permanentes.
AVERTISSEMENT: Seul le cadre vitré certifié pour cet appareil
doit être utilisé. N’utilisez aucun matériau de substitution pour
remplacer le cadre vitré.
11
Installation
6.5 Accès au panneau de commande, à la vanne, ou au ajusteur d'air
Pour accéder au panneau de contrôle ou à la valve:
1. Retirez le pare-étincelles (voir Section 6.3).
2. Faites glisser la porte d'accès vers l'arrière comme illustré à la Figure 6.5.01.
3. Retirez le couvercle des câbles en pivotant le devant du couvercle vers le haut puis vers l'extérieur. Soulevez le couvercle hors des
aimants selon un angle. Voir Figure 6.5.02 et Figure 6.5.03.
4. Faites glisser la valve ou le panneau de contrôle vers l'extérieur. Voir Figure 6.5.04.
Utilisez vos deux mains lorsque vous manipulez ou faites glisser les portes d'accès, les valves, ou le panneau de contrôle.
Assurez de ne pas plier, nouer, ou étirer les câbles et les conduites à gaz lorsque vous manipulez la valve ou le panneau de contrôle.
Côté gauche
Figure 6.5.01:
Ajusteur d'air
Côté droit
Figure 6.5.02:
Côté gauche
Figure 6.5.03:
Côté droit
Figure 6.5.04:
NOTE: Lors de la réinstallation du couvercle des câbles, assurez-vous que les câbles ne touchent pas aux aimants du côté gauche et
du côté droit du foyer.
12
Installation
6.6 Emplacement de la plaque d'homologation
La plaque d'homologation est attachée à la plaque coulissante
de la valve située sur le côté gauche de foyer, derrière la porte
d'accès coulissante. Pour accéder à la plaque d'homologation:
1.
2.
3.
Retirez le pare-étincelles (Voir Section 6.3).
Faites glisser la porte d'accès vers l'arrière comme illustré à
la Figure 6.5.01.
Faites glisser la plaque d'homologation à partir de l'avant de
la valve comme illustré à la Figure 6.6.01.
Assurez-vous que les câbles et les conduites de gaz ne sont pas
pliés, noués, ou étirés lorsque vous manipulez la valve.
Note: Lorsque vous replacer la plaque d'homologation, assurezvous que la partie courbée soit face à la valve afin d'empêcher la
plaque d'homologation de tomber devant la coulisse de la valve.
Figure 6.6.01:
13
Installation
7.0 Connexions électriques
Le 41-DVTE41LN-2 est muni d’un ventilateur à vitesse variable (à 6 niveaux de réglage) et d’un système d’éclairage à gradateur,
directement câblés au module de contrôle principal.
Ne pas retirer ni couper la broche de terre de la fiche du cordon d’alimentation électrique principale.
MISE EN GARDE: Étiquetez tous les fils avant de les déconnecter lors de l’entretien.
NOTE: Cet appareil, une fois installé, doit être mis à la terre conformément aux codes locaux s‘il y en a, sinon au Code canadien de
l’électricité, CSA C22.1 (Canada), ou au National Electrical Code, ANSI / NFPA 70 (États-Unis).
Avant de commencer:
•
Retirez le pare-étincelles (voir Section 6.3).
•
Retirez le cadre vitré (voir Section 6.4).
•
Retirez le couvercle des câbles et ouvrez la porte d'accès du panneau de contrôle (voir Section 6.5).
Pour alimenter le foyer:
Étape 1: Retirez la boîte de connexion du foyer avec un tournevis
hexagonal 1/4 po.
Étape 2: Repérez la prise, la plaque électrique, et le serre-câble
situés dans le sac du manuel.
Figure 7.0.01:
Figure 7.0.02:
Étape 3: Branchez les câbles en suivant la règlementation locale
et réinstallez la boîte de connexion.
Étape 4: Branchez le panneau de contrôle dans la prise située
derrière le panneau de contrôle.
Figure 7.0.03:
Figure 7.0.04:
14
Installation
8.0 Dimensions du foyer
Vue de l'avant
Vue de gauche
112.14cm
44.151in
po
60.90cm
23.976in
po
73.95cm
po
29.113in
84.67cm
33.334in
po
34.66cm
13.644in
po
91.37cm
35.972in
po
2.54cm
1.000in
po
128.90cm
50.748in
po
13.78cm
5.423in
po
Vue de côté
Vue de dessus
7.61cm
2.996in
po
17.46cm
po
6.875in
9.84cm
3.875in
po
23.84cm
9.388in
po
51.74cm
20.372in
po
1.47cm
.579in
po
53.22cm
20.951in
po
99.45cm
39.153in
po
107.05cm
42.145in
po
5.87cm
2.310in
po
36.71cm
14.452in
po
Figure 8.0.01:
AVERTISSEMENT
Toutes les brides d'espacement doivent être fixées au foyer. Ne les retirez pas.
15
Installation
9.0 Préparation du foyer
9.1 Aperçu de l'installation
NOTE
Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié. L'installateur doit suivre la meilleure procédure en prenant en compte chaque
installation spécifiquement.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
IMPORTANT
Les dégagements et les spécifications de l'ossature diffèrent si le système IHEAT est installé.
Consultez le manuel du système IHEAT avant de planifier votre installation.
Faites une ouverture pour le foyer dans l'ossature (voir le manuel du système IHEAT si vous installez le système IHEAT), en tenant
compte de l'installation de la ventilation et du type d'installation (en coin ou sur un mur plat).
Si vous installez un objet sensible à la chaleur tel qu'un téléviseur ou une œuvre d'art au-dessus du foyer, le système IHEAT doit
également être installé. Voir le manuel du système IHEAT pour les nouveaux dégagements nécessaires lors de l'utilisation du
système IHEAT.
Découpez et encadrez une ouverture pour le foyer, en prévoyant de l'espace pour l'installation des conduits de cheminée, selon le
type d'installation (en coin ou contre le mur)
Fixez les brides de clouage au foyer.
Insérez le foyer dans l'encadrement.
Installez l'âtre (si nécessaire).
Complétez les branchements électriques.
Complétez l'installation de l'alimentation en gaz.
Complétez l'installation des conduits de cheminée.
Fixez le foyer à l'encadrement avec les brides de clouage. Vérifiez tous les dégagements.
Installez les matériaux de façade (voir Section 12 pour les espacements), le manteau et les éléments de cabinet.
Installez le kit de panneau optionnel. Plusieurs options sont disponibles chez votre détaillant Archgard.
Installez les bûches, le cadre vitré, et le pare-étincelles.
Vérifiez le bon fonctionnement du foyer et de ses composants.
EXIGENCES EN MATIÈRE DE DÉGAGEMENT
•
Ce foyer doit être installé sur une surface nivelée capable de soutenir le poids du foyer et du système de cheminée.
•
Le foyer doit être installé directement sur une surface en bois ou en matériau incombustible (pas sur du linoléum ni sur du tapis)
dont les dimensions sont plus longues et plus larges que celles du foyer.
•
Les matériaux de façade doivent tous être incombustibles (voir Section 12 pour des informations sur les dégagements).
•
En raison des températures de surface élevées, le foyer doit être éloigné des zones passantes, des meubles et des tissus.
•
Ce foyer peut être installé dans une chambre à coucher (voir la règlementation locale).
•
Veuillez prendre en compte l'importante émission de chaleur de cet appareil lors du choix d'emplacement.
9.2 Installation de la bride de clouage
MISE EN GARDE
Procédez toujours à l'installation des brides de clouage peu importe les caractéristiques d'installation.
Brides de clouage latérales
Fixez les brides de clouage latérales aux
côtés du foyer avec (4) vis autoperceuses
1/4 po incluses dans le sac du manuel
(deux par côté).
Épaisseur du panneau
mural
(Disposition de la bride
de clouage)
Selon le matériau de façade, les brides de
clouage peuvent être ajustées vers l'avant
et vers l'arrière (voir Figure 9.2.01).
5/8 po
3/4 po
Bride de
clouage
latérale
1/2 po
3/8 po
3/4 po
O
5/8 po
O
1/2 po
O
3/8 po
O
16
ARY AND CONFIDENTIAL
Figure 9.2.01:
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
FRACTIONAL
1/32"
TWO PLACE DECIMAL
.015"
THREE PLACE DECIMAL
.005"
DRAWN
CHECKED
Installation
Thursday, August 24, 2017 3:07:49 PM
Prolongement de la bride de clouage
Prolongement de la bride
de clouage
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
DRAWN
FRACTIONAL
1/32"
TWO PLACE DECIMAL
.015"
CHECKED
THREE PLACE DECIMAL
.005"
MATERIAL
ALL BENDS ARE ASSUMED
TO BE 90 UNLESS NOTED
FINISH
OTHERWISE.
Figure 9.3.01:
NAME
DATE
8/24/2017
DETAIL A
SCALE 1 : 10
Installation du prolongement de la bride de clouage
Fixez le prolongement de la bride de clouage sur le dessus du
foyer avec (5) vis autoperceuses 1/4 po incluses dans le sac du
manuel.
SIZE
A
DWG. NO.
SCALE 1:50
41-DVT Framing
Ajustement de la bride de clouage supérieure
La bride de clouage peut être ajustée en desserrant les vis
autoperceuses 1/4 po, en glissant la bride de coulage, puis
en resserrant les vis autoperceuses.
A
A
REV.
SHEET 8 OF 10
WEIGHT:
U:\R&D\Prototype CADD\41-DVT Prototype\41-DVT Framing
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
A
DETAIL A
SCALE 1 : 5
DETAIL A
SCALE 1 : 5
Détail G
Échelle 1 : 2
Figure 9.3.03:
Figure 9.3.02:
17
Installation
10.0 Instructions pour le système de cheminée
AVERTISSEMENT: L’utilisation de cet appareil, s’il n’est pas raccordé à un système de cheminée correctement installé et
entretenu, peut causer une intoxication au monoxyde de carbone (CO) pouvant entraîner la mort par asphyxie. Cet appareil
ne doit pas être raccordé à un conduit de cheminée desservant un autre appareil à combustible solide.
AVERTISSEMENT
Consultez la règlementation locale et internationale pour assurer une bonne combustion et un bon système de ventilation.
La hauteur des flammes et leur apparence varient selon la configuration du système de cheminée et le type de carburant utilisé.
Les exigences en matière d'évacuation s'appliquent pour le gaz naturel et pour le gaz propane.
Consultez le manuel d'installation du fabricant pour des instructions d'installation complètes. L'installation doit être conforme
aux exigences et aux restrictions telles qu'indiquées dans ce manuel. Prévoyez un moyen de faire une vérification visuelle des
raccordements de la cheminée jusqu'au foyer une fois l'installation du foyer complétée.
(2) coudes de 45º degrés peuvent être utilisés au lieu de (1) coude de 90º degrés. Maintenez en tout temps un minimum de 12 po
(305 mm) entre chaque coude de 90º dans la cheminée.
La section horizontale nécessite une élévation de 1/4 po (6 mm) pour chaque 12 po (305 mm) de prolongement horizontal.
SI VOUS INSTALLEZ DES SYSTÈMES DE GAINES FLEXIBLES
•
Une courbure de plus de 30 degrés constitue un coude de 45 degrés.
•
Une courbure de plus de 45 degrés constitue un coude de 90 degrés.
•
Une courbure de plus de 90 degrés n'est pas permise.
NE PAS UTILISER DE SILICONE POUR
SCELLER L'ÉVENT.
Spécifications pour les conduits horizontaux :
•
La section horizontale nécessite une élévation de 1/4 po
(6 mm) pour chaque 12 po (305 mm) de prolongement
horizontal.
•
Les sections horizontales doivent être soutenues pour éviter
l'affaissement. Voir le manuel d'installation du fabricant de la
cheminée pour plus d'informations.
- En règle générale, une conduite flexible doit être
soutenue tous les 2 - 3 pi (609,6 - 914,4 mm) et un
tuyau rigide tous les 4 - 6 pi (1219,2 - 1828,8 mm).
•
Ce foyer doit être installé de façon à prévenir la
condensation dans le système de ventilation.
Un adaptateur
tierce partie doit
être utilisé pour
l'installation d'une
cheminée rigide
tierce partie.
Voir Section 10.3.
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
18
Une bague murale / un
coupe-feu doit être utilisé
pour le passage dans
un mur combustible.
Figure 10.0.01:
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
DRAWN
FRACTIONAL
1/32"
TWO PLACE DECIMAL
.015"
CHECKED
THREE PLACE DECIMAL
.005"
MATERIAL
ALL BENDS ARE ASSUMED
TO BE 90 UNLESS NOTED
FINISH
OTHERWISE.
NAME
DATE
9/6/2017
SIZE
A
DWG. NO.
SCALE 1:50
41-DVT F
WEIGHT:
Installation
Configuration typique de la cheminée
Gaine flexible
jusqu'au toit
Terminaison
Collet de
solin
Solin
Conduite rigide
jusqu'au toit
Terminaison
Adaptateur
flexible à
rigide
Collet de
solin
Solin
Cheminée combinée
jusqu'au toit
Terminaison
Conduite
rigide
Conduite
rigide
Écran
isolant de
grenier
Coupefeu
Écran
isolant de
grenier
Écran
isolant de
grenier
Coupe- Adaptateur
feu
flexible à
rigide
Coupefeu
Adaptateur
flexible à
rigide
Gaine
flexible
Collet de
solin
Solin
Gaine
flexible
Figure 10.0.02:
Trou carré de
10 po
(254 mm)
Charpente
Rondelle
coupe-feu
Figure 10.0.03: Charpente du coupefeu
Figure 10.0.04: Installation du solin
19
10.1 Guide pour le parcours de la cheminée
Friday, August 25, 2017 8:46:07 AM
Thursday, August 24, 2017 9:05:20 AM
Thursday, August 24, 2017 9:05:20 AM
Thursday, August 24, 2017 9:05:20 AM
Thursday, August 24, 2017 9:05:20 AM
SHEET 1 OF 1
REV.
DVA 48in Pipe
WEIGHT:
SHEET 1 OF 1
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
FRACTIONAL
1/32"
TWO PLACE DECIMAL
.015"
THREE PLACE DECIMAL
.005"
ALL BENDS ARE ASSUMED
TO BE 90 UNLESS NOTED
OTHERWISE.
NAME
DRAWN
DATE
8/24/2017
CHECKED
MATERIAL
FINISH
SIZE
A
DWG. NO.
SCALE 1:20
REV.
DVA 48in Pipe
WEIGHT:
SHEET 1 OF 1
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
FRACTIONAL
1/32"
TWO PLACE DECIMAL
.015"
THREE PLACE DECIMAL
.005"
ALL BENDS ARE ASSUMED
TO BE 90 UNLESS NOTED
OTHERWISE.
NAME
DRAWN
DATE
8/24/2017
CHECKED
MATERIAL
FINISH
SIZE
A
DWG. NO.
SCALE 1:20
DVA 48in Pipe
WEIGHT:
SHEET 1 OF 1
REV.
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
FRACTIONAL
1/32"
TWO PLACE DECIMAL
.015"
THREE PLACE DECIMAL
.005"
ALL BENDS ARE ASSUMED
TO BE 90 UNLESS NOTED
OTHERWISE.
NAME
DATE
8/24/2017
DRAWN
CHECKED
MATERIAL
SIZE
A
FINISH
DWG. NO.
SCALE 1:20
DVA 48in Pipe
WEIGHT:
SHEET 1 OF 1
REV.
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
FRACTIONAL
1/32"
TWO PLACE DECIMAL
.015"
THREE PLACE DECIMAL
.005"
ALL BENDS ARE ASSUMED
TO BE 90 UNLESS NOTED
OTHERWISE.
NAME
DRAWN
DATE
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
FRACTIONAL
1/32"
TWO PLACE DECIMAL
.015"
THREE PLACE DECIMAL
.005"
ALL BENDS ARE ASSUMED
8/24/2017
CHECKED
MATERIAL
FINISH
SIZE
A
DWG. NO.
NAME
WEIGHT:
REV.
SHEET 1 OF 1
DATE
8/24/2017
DRAWN
CHECKED
MATERIAL
DVA 48in Pipe
FINISH
TO BE 90 UNLESS NOTED
OTHERWISE.
SCALE 1:20
SIZE
A
DWG. NO.
SCALE 1:20
REV.
DVA 48in Pipe
WEIGHT:
SHEET 1 OF 1
U:\R&D\Prototype CADD\Duravent Pipe\DVA 48in Pipe
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
DWG. NO.
U:\R&D\Prototype CADD\Duravent Pipe\DVA 48in Pipe
A
TO BE 90 UNLESS NOTED
OTHERWISE.
A
SCALE 1:20
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
SCALE 1:20
SIZE
DATE
8/24/2017
NAME
DRAWN
CHECKED
FINISH
MATERIAL
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
FRACTIONAL
1/32"
TWO PLACE DECIMAL
.015"
THREE PLACE DECIMAL
.005"
ALL BENDS ARE ASSUMED
SIZE
REV.
SHEET 1 OF 1
DVA 48in Pipe
WEIGHT:
DWG. NO.
SCALE 1:20
A
SIZE
DATE
8/24/2017
NAME
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
DRAWN
CHECKED
FINISH
MATERIAL
TO BE 90 UNLESS NOTED
OTHERWISE.
27 pi
8/24/2017
FINISH
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
FRACTIONAL
1/32"
TWO PLACE DECIMAL
.015"
THREE PLACE DECIMAL
.005"
ALL BENDS ARE ASSUMED
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
28 pi
DATE
NAME
DRAWN
CHECKED
MATERIAL
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
Thursday, August 24, 2017 9:05:20 AM
29 pi
TO BE 90 UNLESS NOTED
OTHERWISE.
U:\R&D\Prototype CADD\Duravent Pipe\DVA 48in Pipe
30 pi
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
FRACTIONAL
1/32"
TWO PLACE DECIMAL
.015"
THREE PLACE DECIMAL
.005"
ALL BENDS ARE ASSUMED
U:\R&D\Prototype CADD\Duravent Pipe\DVA 48in Pipe
SHEET 1 OF 1
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
REV.
46DVA-VCH
WEIGHT:
U:\R&D\Prototype CADD\Duravent Pipe\DVA 48in Pipe
DWG. NO.
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
A
SCALE 1:5
U:\R&D\Prototype CADD\Duravent Pipe\DVA 48in Pipe
SIZE
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
DATE
8/25/2017
U:\R&D\Prototype CADD\Duravent Pipe\DVA 48in Pipe
FINISH
U:\R&D\Prototype CADD\Duravent Pipe\46DVA-VCH
NAME
DRAWN
CHECKED
MATERIAL
DWG. NO.
TO BE 90 UNLESS NOTED
OTHERWISE.
DVA 48in Pipe
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
REV.
U:\R&D\Prototype CADD\Duravent Pipe\DVA 48in Pipe
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
FRACTIONAL
1/32"
TWO PLACE DECIMAL
.015"
THREE PLACE DECIMAL
.005"
ALL BENDS ARE ASSUMED
WEIGHT:
40 pi
Thursday, August 24, 2017 9:05:20 AM
Thursday, August 24, 2017 9:05:20 AM
Élevez les sections de cheminée horizontales de 1/4 po/pi (21 mm/m)
Thursday, August 24, 2017 9:05:20 AM
Installation
restricteur fermé
26 pi
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
FRACTIONAL
1/32"
TWO PLACE DECIMAL
.015"
THREE PLACE DECIMAL
.005"
ALL BENDS ARE ASSUMED
TO BE 90 UNLESS NOTED
OTHERWISE.
25 pi
21 pi
REV.
SHEET 1 OF 1
DVA 48in Pipe
WEIGHT:
DWG. NO.
SCALE 1:20
A
SIZE
DATE
8/24/2017
NAME
DRAWN
CHECKED
FINISH
MATERIAL
TO BE 90 UNLESS NOTED
OTHERWISE.
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
FRACTIONAL
1/32"
TWO PLACE DECIMAL
.015"
THREE PLACE DECIMAL
.005"
ALL BENDS ARE ASSUMED
Thursday, August 24, 2017 9:05:20 AM
22 pi
U:\R&D\Prototype CADD\Duravent Pipe\DVA 48in Pipe
23 pi
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
24 pi
20 pi
REV.
SHEET 1 OF 1
DVA 48in Pipe
WEIGHT:
DWG. NO.
SCALE 1:20
A
SIZE
DATE
8/24/2017
NAME
DRAWN
CHECKED
FINISH
MATERIAL
TO BE 90 UNLESS NOTED
OTHERWISE.
16 pi
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
FRACTIONAL
1/32"
TWO PLACE DECIMAL
.015"
THREE PLACE DECIMAL
.005"
ALL BENDS ARE ASSUMED
Thursday, August 24, 2017 9:05:20 AM
17 pi
U:\R&D\Prototype CADD\Duravent Pipe\DVA 48in Pipe
18 pi
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
19 pi
15 pi
14 pi
REV.
SHEET 1 OF 1
DVA 48in Pipe
WEIGHT:
DWG. NO.
SCALE 1:20
A
SIZE
DATE
8/24/2017
NAME
DRAWN
CHECKED
FINISH
MATERIAL
TO BE 90 UNLESS NOTED
OTHERWISE.
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
FRACTIONAL
1/32"
TWO PLACE DECIMAL
.015"
THREE PLACE DECIMAL
.005"
ALL BENDS ARE ASSUMED
Thursday, August 24, 2017 9:05:20 AM
11 pi
10 pi
U:\R&D\Prototype CADD\Duravent Pipe\DVA 48in Pipe
12 pi
restricteur ouvert
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
13 pi
9 pi
8 pi
REV.
SHEET 1 OF 1
DVA 48in Pipe
WEIGHT:
DWG. NO.
A
SCALE 1:20
SIZE
DATE
8/24/2017
NAME
DRAWN
CHECKED
FINISH
MATERIAL
TO BE 90 UNLESS NOTED
OTHERWISE.
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
0 po
20
TO BE 90 UNLESS NOTED
OTHERWISE.
0 po
NAME
DRAWN
FINISH
SIZE
A
DWG. NO.
SCALE 1:50
20 pi
19 pi
18 pi
17 pi
16 pi
15 pi
14 pi
13 pi
12 pi
11 pi
10 pi
9 pi
8 pi
7 pi
Thursday, August 24, 2017 10:16:52 AM
6 pi
5 pi
DATE
8/24/2017
CHECKED
MATERIAL
INTERDIT
21 3/8 po - 23.9 po verticalement: un coude de 90⁰
peut être utilisé.
2 pi - 3 pi11,9 po verticalement, deux coudes de 90⁰
peuvent être utilisés.
39,153 po
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
FRACTIONAL
1/32"
TWO PLACE DECIMAL
.015"
THREE PLACE DECIMAL
.005"
ALL BENDS ARE ASSUMED
Figure 10.1.01:
4 pi
3 pi
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
21 3/8
po
2 pi
3 pi
41-DVT Framing
WEIGHT:
REV.
SHEET 10 OF 10
U:\R&D\Prototype CADD\41-DVT Prototype\41-DVT Framing
4 pi
4 pi - 5 pi11,9 po verticalement, trois coudes de
90⁰ peuvent être utilisés.
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
FRACTIONAL
1/32"
TWO PLACE DECIMAL
.015"
THREE PLACE DECIMAL
.005"
ALL BENDS ARE ASSUMED
Thursday, August 24, 2017 9:05:20 AM
5 pi
U:\R&D\Prototype CADD\Duravent Pipe\DVA 48in Pipe
6 pi
6 pi et plus verticalement: quatre coudes de 90⁰
peuvent être utilisés.
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
7 pi
•
•
•
•
Le haut de la cheminée est mesuré à partir du haut du foyer.
Le prolongement de la bride de clouage n'est pas illustré à des fins de clarté.
Deux coudes de 45⁰ = un coude de 90⁰.
Voir Section 10.5 pour l'utilisation d'un évent périscopique.
NAME
DRAWN
DATE
8/24/2017
CHECKED
MATERIAL
FINISH
SIZE
A
DWG. NO.
SCALE 1:50
41
WEIGHT:
Installation
10.2 Restricteur de la ventilation
Ce foyer est livré avec un restricteur d'échappement en position ouverte. Référez-vous au graphique de la Section 10.1 pour connaître
les paramètres recommandés en fonction des caractéristiques de votre système de cheminée. Il est important de noter que chaque
installation est unique et affectée par divers facteurs comme les caractéristiques du système de cheminée, l'altitude et le climat.
Par conséquent, une fois l'installation du foyer complétée, un ajustement du restricteur pourrait être nécessaire. Suivez les étapes
suivantes pour ajuster le restricteur d'échappement.
Avant l'installation :
•
Assurez-vous que l’alimentation de gaz est FERMÉE et débranchez l’alimentation électrique (y compris les piles de secours)
•
Retirez le pare-étincelles (voir Section 6.3).
•
Retirez le cadre vitré (voir Section 6.4).
Étape 1: Retirez les vis autoperceuses de 1/4 po du restricteur.
Étape 2: Faites glisser le restricteur dans la position fermée.
Figure 10.2.01:
Figure 10.2.02:
Étape 3: Insérez les vis qui ont été retirées à l'Étape 1 afin de
fixer le restricteur dans la position fermée.
21
Installation
10.3 Composants de cheminée d'autres fabricants
ATTENTION
AUCUN AUTRE SYSTÈME OU COMPOSANT DE CHEMINÉE NE DOIVENT ÊTRE UTILISÉS.
Les numéros de pièces sont exacts au moment de l'impression et devraient être confirmés avec le fabricant avant l'achat.
Suivez les instructions du fabricant pour l'installation des terminaisons.
BDM
Selkirk
Duravent
ICC
Amerivent
DVR7-R6ST
4DT-AAN (Pièce
Archgard #
999-DV-SEA)
810004542
(Pièce Archgard #
999-DV-SDA)
TM-4AA6
(Pièce Archgard #
999-DV-ICA)
4DSC-N2
(Pièce Archgard #
999-DV-AMA)
6 po
DVR6-06
4DT-06
46DVA-06
4DL6
4D7 (7 po)
Adaptateur
Dispositif adaptateur
Conduit rigide de 4 po x 6 5/8 po
9 po
DVR6-09
4DT-09
46DVA-09
4DL9
---
12 po
DVR6-12
4DT-12
46DVA-12
4DL1
4D12
18 po
DVR6-18
4DT-18
46DVA-18
---
---
24 po
DVR6-24
4DT-24
46DVA-24
4DL2
4D2
36 po
DVR6-36
4DT-36
46DVA-36
4DL3
4D3
48 po
DVR6-48
4DT-48
46DVA-48
4DL4
4D4
60 po
---
---
46DVA-60
---
---
DVR6-08A
4DT-AJ12
(4 po à 10 po)
46DVA-08A
(3 po à 7 po)
4DLS1
( 1 7/8 po à 9 po)
4D7A
(3 po à 5 po)
---
46DVA-16A
(3 po à 14 1/2 po)
4DLS2
(1 7/8 po à 21 po)
4D12A
(3 po à 10 po)
---
---
---
---
4D16A
(3 po à 14 po)
---
---
---
---
4D26A
(3 po à 24 po)
Conduit d'extension 4 po x 6 5/8 po
Extension courte
(4 po à 8,5 po)
DVR6-16A
(4 po à 16 po)
Extension longue
Conduit ajustable (télescopique) 4 po x 6 5/8 po
Conduit ajustable court
---
4DT-TL14
(14 po à 22 po)
46DVA-17TA
(9 1/2 po à 15 1/2 po)
---
---
Conduit ajustable long
---
4DT-TL38
(38 po à 70 po)
46DVA-24TA
(15 1/2 po à 22 1/2 po)
4DLA30
(16 1/2 po à 29 po)
---
30 degrés
DVR6-E30
---
46DVA-E30
4D30
---
Coudes rigides 4 po x 6 5/8 po
45 degrés
DVR6-E45
4DT-EL45
46DVA-E45
4DE45
4D45L
60 degrés
DVR6-E60
---
46DVA-E60
---
---
90 degrés
DVR6-E90
4DT-EL90S
46DVA-E90
4DE90
4D90L
---
---
---
4DE90S
---
Courroie de mur
DVR6-WS
4DTWS/B
46DA-WS
4WS
4DWS
Courroie de coude désaxé
DVR6-ES
4DT-OS
46DVA-ES
4OS
4DWS
DVR6-WTU
4DT-WT
46-DVA-WT
4WT
4DWT
DVR6-VSS
4DT-VSK (pour
4DT-HCR) 4DT-VS
ou 4DTVSS (pour
4DT-HC)
46DVA-VSS
4VSS
4DVSK (pour 4DHC)
4DHVS ou 4DHVSK
(pour 4DHCS)
---
---
46DVA-CFK
---
---
Raccord en coude 90 degrés
Manchon mural
Dispositif d'espacement
latéral en vinyle
Contre-solin
DVR6-CFK-SS
---
46DVA-CFK-S
---
---
Coupe-feu pour toit
DVR6-CFS
4DT-CS
46DVA-FS
4CS
4DFSP
Écran isolant de grenier
DVR6-AIS
4DT-AIS
46-DVA-IS
4AS
4DAIS12
Contre-solin inoxydable
22
Installation
Composants de cheminée d'autres fabricants (suite)
BDM
Selkirk
Duravent
ICC
Amerivent
0/12 à 6/12 d'inclinaison
DVR6-AF012
4DT-AF6
46DVA-F6
4MFA & 6EMFA
4DF (0/12 à 5/12)
7/12 à 12/12 d'inclinaison
DVR6-AF712
4DT-AF12
46DVA-F12
4MFB & 6EMFB
4DF12 (6/12 to
12/12)
DVR6-TCF
---
46DVA-FF
4F
---
949606012
URBAK (solin en
caoutchouc)
46DVA-F6DS
---
URBAK (solin en
caoutchouc)
949606712
URBAK (solin en
caoutchouc)
46DVA-F12DS
---
URBAK (solin en
caoutchouc)
DVR68-SC
4DT-SC
46DVA-SC
4SC
4DSC
Terminaison horizontale
carrée (aluminium)
DVR6-HCP (Rigid)
DVF6-HCP (Flex)
4DT-HC
46DVA-HC
TM-4HT
4DHCS
Terminaison horizontale
carrée (inoxydable)
---
---
46DVA-HC-S
---
---
Terminaison horizontale
carrée (cuivre)
DVR6-HCPC (Rigid)
---
46DVA-HC-C
---
---
Terminaison horizontale
carrée (autre)
DVR6-HC (Rigid)
DVF6-HC (Flex)
Terminaison horizontale
ronde (aluminium)
---
4DT-HCR
46DVA-HRCS
---
4DHC
Périscope 14 po
DVR6-SNK14
4DT-ST14
46DVA-SNK14
4ST14
4D14S
Périscope 36 po
DVR6-SNK36
4DT-ST36
46DVA-SNK36
4ST36
4D36S
Pare-vent horizontal
940164SHRD
---
46-DVA-WG
4HTS or 4RHTS
4DHWS
DVR6-VCH
4DT-VT
46DVA-VCH
(Pièce Archgard #
999-DV-SDVTC)
TM-4SVT
4DVC
DVR68-VWG
---
46DVA-VWG
4SVTS
---
7 po 25 pi
95270725
1770250
7DFA-25
---
1770250
7 po 35 pi
95270735
1770350
7DFA-35
---
1770350
7 po 50 pi
95270750
---
7DFA-50
---
---
4 po 25 pi
95270425
1740250
4DFA-25
---
1740250
4 po 35 pi
95270435
1740350
4DFA-35
4AL35
1740350
4 po 50 pi
95270450
---
4DFA-50
4AL50
---
Solins pour toit
Toit plat
Solins pour toit en métal
0/12 to 6/12 d'inclinaison
7/12 to 12/12 d'inclinaison
Collet de solin
Terminaisons horizontales
---
Périscopes
Terminaisons verticales
Terminaison verticale parevent
Pare-vent vertical
Gaine de cheminée flexible
Kit de ventilation flexible
999-DV-FL4710
Comprend une doublure flexible en aluminium de 4 po et 7 po (10 pieds de long) avec six ressorts
999-DV-C47
Comprend un coupleur de doublure flexible de 7 po (312-0025) et un coupleur de doublure flexible de 4 po
(312-0024).
Cages de sécurité horizontales
Archgard
999-DV-SCU
Cage de sécurité de Terminaison - Universel (143/4 po L x 143/4 po T x 101/4 po P)
BDM
940164SHRD
BDM Cage de sécurité de Terminaison
ICC
4HTS
ICC Cage de sécurité de Terminaison
23
Installation
10.4 Dégagements des terminaisons
L
Légende:
V
= Terminaison d'évent
X
= Entrée d'air
= Zone où une terminaison est interdite
Figure 10.4.01:
Chapeau
approuvé
O
Conduit de
cheminée approuvé
Figure 10.4.02:
24
N
Installation
Installations canadiennes1
Installations américaines2
A
Dégagement au-dessus du sol, véranda,
porche, galerie, et balcon
12 po (305 mm)
12 po (305 mm)
B
Dégagement des fenêtres et des portes
ouvrantes
12 po (305 mm)
9 po (229 mm)
C
Dégagement des fenêtres fermées en
permanence*
*
*
D
Dégagement vertical des soffites aérés
18 po (457,2 mm)
*
12 po (305 mm)
12 po (305 mm)
E
Dégagement vertical des soffites non aérés
F
Dégagement d'un coin extérieur
0 po (0 mm)
0 po (0 mm)
G
Dégagement d'un coin intérieur
2 po (50,8 mm)
2 po (50,8 mm)
H
Dégagement de chaque côté de la ligne
centrale prolongée au-dessus du compteur /
régulateur
3 pi (914 mm) à l'intérieur d'une hauteur de
15 pi (4,57 m) au-dessus de l'assemblage
du compteur / régulateur
*
I
Dégagement d'une sortie d'air d'un régulateur
de gaz
3 pi (914 mm)
*
J
Dégagement d'une entrée d'air non mécanique jusqu'au bâtiment, ou d'une entrée
d'air de combustion jusqu'à n'importe quel
autre appareil
12 po (305 mm)
9 po (229 mm)
Dégagement d'une l'entrée d'air mécanique
6 pi (1,83 m)
3 pi (914 mm) au-dessus si à l'intérieur de
10 pi (3,05 mm)
L
Dégagement au-dessus d'un trottoir/bande
piétonne ou d'une entrée publique
7 pi (2,13 m) †
*
M
Dégagement sous véranda, porche, galerie,
et balcon
12 po (305 mm) ‡
*
N
Dégagement minimal d'un toit jusqu'à l'orifice
de décharge le plus bas
18 po (457 mm)
18 po (457 mm)
O
Dégagement d'un conduit vertical jusqu'au
mur adjacent
24 po (610 mm)
24 po (610 mm)
K
Notes:
1) En conformité avec le plus récent CSA B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code.
2) En conformité avec le plus récent ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Fuel Gas Code.
• Recommandé pour prévenir la condensation sur la fenêtre.
* Pour les dégagements non spécifiés et ANSI Z223.1/NFPA 54 ou CSA B149.1, le dégagement doit être conforme à la réglementation locale en matière
d'installation et doit respecter les exigences du fournisseur de gaz.
† La sortie d'une cheminée ne doit pas être située directement au-dessus d'un trottoir/d'une bande piétonne ou d'une entrée pavée situés entre deux
maisons unifamiliales et qui sont utilisés par les deux familles.
‡ Seulement permis si la véranda, le porche, la galerie ou le balcon sont complètement ouverts sur au moins deux côtés sous le plancher.
ATTENTION
Une cage de sécurité peut être nécessaire pour couvrir une terminaison horizontale si celle-ci est située près d'une passerelle. Voir
les codes locaux.
25
Installation
10.5 Installation d'une terminaison périscopique
•
•
•
•
•
•
•
Suivez les instructions d'installation du fabricant et la règlementation locale.
L'élévation verticale d'une terminaison périscopique peut être utilisée au lieu d'une élévation verticale du conduit. Suivez les
instructions d'installation de la terminaison périscopique du fabricant.
Un périscope possède deux coudes de 90⁰ qui comptent dans le calcul du nombre de coudes permis pour le système de
cheminée. Par exemple, l'installation illustrée à la Figure 10.5.01 utilise 3 coudes de 90⁰.
Assurez-vous que la section verticale totale du système de cheminée soit assez longue pour permettre le nombre de coudes
utilisés (voir Section 10.1).
Si la terminaison périscopique est installée sous le niveau du sol (p. ex. : pour un sous-sol), un drainage adéquat doit être
conçu pour empêcher l'eau d'entrer à l'intérieur de la terminaison périscopique (voir Figure 10.5.01).
Ne tentez pas d'intégrer la terminaison périscopique ni dans le mur, ni dans tout autre d'espace fermé.
N'installez pas la terminaison périscopique là où un excès de neige ou de glace risque de s'accumuler. Après chaque chute
de neige, vérifiez et dégagez l'espace de sortie pour empêcher son obstruction. Si vous utilisez une souffleuse, évitez
d'enneiger la terminaison périscopique.
4
3
SOUS LE NIVEAU DU SOL
Périscope
B
Drainage
adéquat
Figure 10.5.01
A
26
AU-DESSUS DU NIVEAU DU SOL
Périscope
Installation
11.0 Encadrement dans la charpente
11.1 Ouverture brute dans la charpente du mur
IMPORTANT
Les dimensions pour l'encadrement devraient prendre en compte l'épaisseur du revêtement mural et les matériaux de façade du
foyer. Si vous utilisez un âtre, ajustez les dimensions de l'ouverture brute nécessaires pour respecter les exigences de dégagement
minimales. Un matériau de façade incombustible peut être appliqué au-dessus (mais pas directement sur) la façade du foyer.
Ceci permettra d'empêcher la chute du matériau de façade causée par l'expansion thermique. N'obstruez pas le passage de
l'air dans le système de ventilation.
AVERTISSEMENT
Assurez des dégagements adéquats autour des ouvertures d'air jusqu'à la chambre de combustion.N'obstruez pas les ouvertures des
grillages du haut et du bas. L'air de la pièce entre par l'ouverture du bas, est réchauffé, puis ressort par l'ouverture du haut. Obstruer
ces passages d'air peut causer une surchauffe, et créer une situation potentiellement dangereuse.
IMPORTANT
Si vous installez le système IHEAT, consultez le manuel
du système IHEAT pour connaître les dimensions et les
spécifications de l'ossature.
Déterminez l'emplacement exact du foyer, en incluant
la hauteur de l'âtre, la largeur, et la profondeur (s'il y a
lieu). Si possible, positionnez le foyer de sorte que la
terminaison soit placée entre deux montants afin d'éviter
d'avoir à charpenter davantage.
Considérez la hauteur de l'âtre incluant son matériau de
finition (pierre, brique, etc.) lors de la construction de la
plateforme du foyer.
67.81"po
Si de la maçonnerie est utilisée (optionnelle), préparez
la fondation nécessaire pour supporter son poids.
Lorsqu'une construction en maçonnerie est utilisée, une
traverse en fer doit être utilisée au-dessus du foyer pour
supporter le poids supplémentaire. N'utilisez jamais ce
foyer pour supporter une charge supplémentaire.
44.40"po
Installez le foyer sur une surface rigide en métal ou
en bois dont les dimensions sont plus larges et plus
profondes que celles du foyer.
Construisez l'âtre selon la largeur et la hauteur désirées.
Si une extension d'âtre est nécessaire, des matériaux
combustibles doivent être utilisés. Voir Section 12.2.
RISQUE D'INCENDIE
N'installez PAS cet appareil sur du tapis, du vinyle, ou
sur tout autre matériau combustible autre que le bois.
Profondeur dans la
charpente*
3/8 po
20,625 po
1/2 po
20,5 po
5/8 po
20,375 po
3/4 po
20,25 po
OPRIETARY AND CONFIDENTIAL
Épaisseur du panneau
mural
(Disposition de la bride
de clouage)
50
.75
" po
* po
"
2
0
0.5
Figure 11.1.01
27
DIMENSIO
TO
FRACT
TWO PLAC
THREE PLAC
ALL BEN
TO BE 90
O
Installation
11.2 Installation en coin typique
IMPORTANT
If installing IHEAT, see the IHEAT manual for framing dimensions and specifications.
Les dimensions indiquées à la Figure 11.2.01 sont utilisées avec une plaque murale de 1/2 po. Si vous utilisez un matériau de façade
2
1
d'une autre épaisseur, 4
consultez le tableau ci-dessous pour3déterminer les dimensions adéquates.
4
3 informations sur la disposition de la
2 bride de clouage et l'installation.
Consultez la Section
11.1 et la Section 9.2 pour des
1
F: 35.5"
B
:4
5.
25
"
F: 35.5"po
B
A: 71.0"
A: 71.0"po
G: 64.0"po
E: 67.81"po
3"
.3
D
E: 67.81"
:4
25
5.
o
"
"
50
0.
5.
:4
D
3.50"
4
50
p" o
B: 50.75"
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
FRACTIONAL
ANGULAR: MACH
BEND
TWO PLACE DECIMAL
THREE PLACE DECIMAL
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
INTERPRET GEOMETRIC
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCING DRAWN
PER:
TOLERANCES:
MATERIAL
CHECKED
FRACTIONAL
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS
DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF
<INSERT COMPANY NAME HERE>. ANY
REPRODUCTION IN PART OR AS A WHOLE
WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF
<INSERT COMPANY NAME HERE> IS
PROHIBITED.
Plaque murale
3/8 po
Plaque murale
31/2 po
A
71,25 po
71 po
B
50,75 po
C
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS
DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF
<INSERT COMPANY NAME HERE>. ANY
REPRODUCTION IN PART OR AS A WHOLE
WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF
<INSERT COMPANY NAME HERE> IS
PROHIBITED.
3
ANGULAR: MACH
BEND
TWO PLACE DECIMALFINISH
USED
ON DECIMAL
THREE
PLACE
NEXT ASSY
APPLICATION
INTERPRET GEOMETRIC
TOLERANCING PER:
Plaque murale
5/8 po
MATERIAL
NEXT ASSY
USED ON
FINISH
70,75 po
APPLICATION
NAME
DRAWN
DO NOT SCALE DRAWING
DATE
vn
TITLE:
CHECKED
A
ENG APPR.
MFG APPR.
NAME
DATE
Q.A.
vn
COMMENTS:
ENG APPR.
MFG APPR.
DO NOT SCALE
Q.A. DRAWING
2
5.
A: 71.0"
Dimension
4
50
5.
50
"p
3.50"po
"
o
"po
25
A: 71.0"
po
0.
C: 44.40"
17
3"p
B: 50.75"po
Figure 11.2.01
28
.3
A
17
"
0.25"po
H:
po
"
D: 45.25
D: 45.25
A
0.25"
H:
C: 44.40"po
"po
25
0.
G: 64.0"
D
:4
"
25
0.
5.
25
p" o
D
B
TITLE:
SIZE DWG. NO.
REV
41-DVT
Corner Insta
B
SCALE: 1:50 WEIGHT:
SHEET 1 OF 2
Plaque muraleSIZE DWG. NO.
1 REV
3/4 po 41-DVT
Corner Install
B
COMMENTS:
70,50 po
50,75 po
50,75 2
po
44,40 po
44,40 po
44,40 po
44,40 po
D
45,42 po
45,25 po
45,07 po
44,89 po
E
67,81 po
67,81 po
67,81 po
67,81 po
F
32,12 po
35,50 po
31,87 po
31,74 po
G
64,24 po
64 po
63,75 po
63,50 po
H
17,33 po
17,33 po
17,33 po
17,33 po
50,75 po
SCALE: 1:50 WEIGHT:
1
SHEET 1 OF 2
Installation
11.3 Encadrement des conduits
IMPORTANT
If installing IHEAT, see the IHEAT manual for framing dimensions and specifications.
Les dimensions de la charpente pour les conduits sont déterminées selon les composants Duravent. Si des composants d'autres
fabricants sont utilisés, consultez les instructions d'installation pour composants de cheminée d'autres fabricants. Les dimensions
essentielles suivantes doivent être maintenues peu importe le fabricant des conduits.
Élément
Dimensions essentielles
Dégagement du plafond au
conduit horizontal
4 po (101,6 mm)
Dimensions de charpente
pour manchon mural
9 po (228,6 mm) L x
10 po (254 mm) H
Wednesday, September 6, 2017 3:13:57 PM
La hauteur du plafond et la hauteur à partir du bas du manchon illustrées ci-dessous sont basées sur une ligne de conduit minimale.
Ces valeurs peuvent changer en fonction des spécificités de chaque installation.
4.00"po
9.00"po
10.00"po
Figure 11.3.01
IMPORTANT
AVERTISSEMENT
L'emplacement du chapeau de cheminée doit être conforme
avec les directives de la Section 10.4 de ce manuel.
N'ENCASTREZ PAS LE CHAPEAU DE CHEMINÉE NI DANS
LE MUR, NI DANS LE REVÊTEMENT.
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
DRAWN
FRACTIONAL
1/32"
TWO PLACE DECIMAL
.015"
CHECKED
THREE PLACE DECIMAL
.005"
MATERIAL
ALL BENDS ARE ASSUMED
TO BE 90 UNLESS NOTED
FINISH
OTHERWISE.
NAME
DATE
9/6/2017
SIZE
A
DWG. NO.
SCALE 1:50
41-DVT Framing
WEIGHT:
REV.
SHEET 5 OF 13
29
U:\R&D\Prototype CADD\41-DVT Prototype\41-DVT Framing
60.49"po
55.494"po
67.81"po
10.00"po
Installation
12.0 Dégagements des matériaux combustibles
IMPORTANT
If installing IHEAT, see the IHEAT manual for framing dimensions and specifications.
AVERTISSEMENT : Un positionnement de pièce non conforme aux schémas suivants, ou l’utilisation de pièces non spécifiquement
approuvées pour cet appareil peuvent causer des dommages matériels, des blessures ou des pertes de vie.
AVERTISSEMENT: LE PROLONGEMENT DE LA BRIDE DE CLOUAGE DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ ET FIXÉ AU FOYER. NE LA RETIREZ PAS. LE PROLONGEMENT DE LA BRIDE DE CLOUAGE SUPÉRIEURE NE PEUT PAS SUPPORTER DE CHARGE.
12.1 Dégagements du manteau
12 po (304,8 mm)
10" (254 mm)
Les dégagements du manteau sont
mesurés à partir du haut de l'ouverture
de l'appareil.
15 po (381 mm)
2.00
30,113 po (764,9 mm)
17 po (431,8 mm)
4 po (101,6 mm)
2 po (50,8 mm)
19 po (482,6 mm)
15.00
21 po (533,4 mm)
6 po (152,4 mm)
23 po (584,2 mm)
25 po (635 mm)
8" (203,2 mm)
Figure 12.1.01
30
Installation
12.2 Dégagements de l'âtre
Aucune portion d’extension d’âtre ne doit être en matériau combustible sur une distance inférieure à 12 po (304,8 mm) devant le
cadre vitré du foyer, et ce, sur toute la largeur du cadre vitré. Les plaques d'isolation d'âtre Archgard (Numéro de pièce 41-IB, vendues
séparément) ou un matériau similaire doivent être utilisés. L'âtre doit avoir une finition standard en tuile de 3/8 po ou en un autre
matériau incombustible.
Tuile standard
3/8 po
1"
Plaque d'isolation
1/2 po (41-IB)
K
36
.00
Tuile standard
3/8 po
DETAIL K
SCALE 1 : 5
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
L'âtre ne doit pas être
plus élevé que l'ouverture du foyer. Si l'âtre a
une hauteur de plus de
1 po, le foyer doit être
surélevé.
r
he
nc tible
a
l
s
P bu
m
co
.00
Plaque d'isolation
1/2 po (41-IB)
Figure 12.2.01
12
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
DRAWN
FRACTIONAL
1/32"
TWO PLACE DECIMAL
.015"
CHECKED
THREE PLACE DECIMAL
.005"
MATERIAL
ALL BENDS ARE ASSUMED
TO BE 90 UNLESS NOTED
FINISH
OTHERWISE.
Spécifications de la plaque d'isolation
Plaque en céramique 1/2 po
Valeurs:
Valeur de K=0,47
Valeur de R=1,0638
BTU•po
hr•ft2•⁰F
ft2•⁰F•hr
BTU
NAME
DATE
9/6/2017
SIZE
A
DWG. NO.
SCALE 1:50
41-DVT F
WEIGHT:
@ 500°F (200°C)
@ 500°F (200°C)
31
Installation
Installation surélevée
Un plancher combustible peut être installé jusque
devant le foyer à condition que l'ouverture du foyer
soit surélevée d'au moins 5 po (127 mm) à partir de la
surface combustible.
Si l'épaisseur du matériau de l'âtre est supérieure à 1 po,
il est nécessaire de surélever le foyer afin d'assurer que
l'âtre ne dépasse pas la hauteur de l'ouverture du foyer.
P
co lan
mb ch
us er
tib
le
[15,24cm]
15.24cm
6.000in
6,00 po
Figure 12.2.02
Matériaux de revêtement de sol sensibles à la chaleur
Les foyers Archgard sont des produits de chauffage conçus pour produire une grande quantité de chaleur radiante et convective. Les
dégagements spécifiés ci-dessus sont censés être des distances de dégagement minimales par rapport aux matériaux combustibles.
Cependant, le revêtement de sol directement adjacent aux dégagements minimaux du foyer peut atteindre des températures allant
jusqu'à 180 °F (82 °C) ou plus selon l'installation.
Veuillez vérifier auprès de votre fabricant de revêtement de sol les tolérances de température, car certains matériaux, comme le vinyle,
ont tendance à être plus sensibles aux températures supérieures à la température ambiante moyenne et peuvent être endommagés ou
déformés s'ils sont exposés à la chaleur.
Nous vous recommandons de tester tout matériau de revêtement de sol pour vous assurer qu'il peut résister aux températures
générées par ce foyer. Si les tolérances du matériau de revêtement de sol ne sont pas connues ou ne sont pas capables de résister
aux températures générées par ce foyer, installez un coussin chauffant fabriqué dans un matériau non sensible à la chaleur ou ajustez
les dégagements par rapport aux matériaux sensibles à la chaleur, comme indiqué ci-dessous.
Remarque : les dégagements indiqués correspondent à la largeur de la porte du foyer. Les dimensions indiquées sont uniquement
à titre indicatif et ne peuvent pas tenir compte de tous les matériaux de revêtement de sol. Les dimensions indiquées ne remplacent
pas les dégagements du foyer pour ce produit. Maintenez toujours les dégagements par rapport aux matériaux combustibles comme
indiqué sur la page précédente.
32
Installation
Soulevez le Foyer
12" (
30.4
24"
(60.96 cm)
Installer un Extension d’âtre
8 cm
12" (
)
30.4
36" (
8 cm
91.4
)
4 cm
)
Thursday, August 24, 2017 3:07:49 PM
Thursday, August 24, 2017 3:07:49 PM
Soulever l'installation
Figure 12.2.03
* Utilisez la distance la plus grande par rapport aux dégagements du foyer.
12.3 Dégagements avec les murs latéraux
50
.75
po
7.2
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
5
7.2
5
Figure 12.3.01
DIMENSIONS ARE IN INCHES
DATE
NAME
TOLERANCES:
DRAWN
8/24/2017
FRACTIONAL
1/32"
TWO PLACE DECIMAL
.015"
CHECKED
THREE PLACE DECIMAL
.005"
DIMENSIONS
IN INCHES MATERIAL
DATE SIZE DWG. NO.
NAME
ALL
BENDS AREARE
ASSUMED
TO BE 90TOLERANCES:
UNLESS NOTED
8/24/2017 A
FINISH DRAWN
FRACTIONAL
OTHERWISE. 1/32"
SCALE 1:50 WEIGHT:
TWO PLACE DECIMAL
.015"
CHECKED
THREE PLACE DECIMAL
.005"
MATERIAL
ALL BENDS ARE ASSUMED
SIZE DWG. NO.
TO BE 90 UNLESS NOTED
A
FINISH
OTHERWISE.
SCALE 1:50 WEIGHT:
41-DVT Framing
REV.
SHEET 6 OF 10
41-DVT Framing
REV.
SHEET 6 OF 10
33
U:\R&D\Prototype CADD\41-DVT Prototype\41-DVT Framing
U:\R&D\Prototype CADD\41-DVT Prototype\41-DVT Framing
Maintenez un dégagement minimal de 7,25 po (184,15 mm) à partir du côté du cadre vitré jusqu'aux murs latéraux ou jusqu'aux
supports du manteau.
Installation
12.4 Finition
Installez les bandes de finition en utilisant les (9) rivets de 1/8 po inclus. N'installez jamais de matériaux combustibles sur le dessus de
la face du foyer. Voir Figure 12.4.02 pour les détails de finition.
Thursday, August 24, 2017 3:07:49 PM
AVERTISSEMENT
Si vous installez une façade décorative, reportez-vous au manuel
d'installation de l'avant avant d'installer le matériel de finition.
3
4
Figure 12.4.01:
3
2
2
DIMENSIONS ARE IN INCHES
DATE
NAME
TOLERANCES:
DRAWN
8/24/2017
FRACTIONAL
1/32"
TWO PLACE DECIMAL
.015"
CHECKED
THREE PLACE DECIMAL
.005"
MATERIAL
ALL BENDS ARE ASSUMED
TO BE 90 UNLESS NOTED
FINISH
OTHERWISE.
Bride de finition de 1/2 po fournie
DETAIL B
SCALE 1 : 10
SIZE
A
DWG. NO.
SCALE 1:50
Supplied 1/2" Tile Finishing
DETAILStrip
C
REV.
41-DVT Framing
SHEET 11 OF 11
WEIGHT:
U:\R&D\Prototype CADD\41-DVT Prototype\41-DVT Framing
4
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
C
1
SCALE 1 : 2
Supplied 1/2" Tile Finishing Strip
B
B
B
Combustible Facing
Ends Flush to the Sides
and Top of Fireplace
La façade combustible est
Only NondeCombustible
niveau avec lesFacing
côtés et
Combustible Material
May Cover the Face
le Ends
haut du
foyerto the Sides
Flush
Of the Fireplace
and Top of Fireplace
Never Block or Restrict
the Fireplace
Seul
matériau incom- Opening With Any
OnlyunNonbustible
peut recouvrir
la Facing Material
Combustible
Material
façade
du foyerthe Face
May Cover
Ne bloquez et
Never Block or Restrict
n'obstruez
jamais l'ouverthe Fireplace
ture
du foyerWith
avecAny
un
Opening
matériau
façade.
Facing de
Material
D
A
Example
NonCombustible
Tiles Over
Face of
Fireplace
D
Of the Fireplace
DETAIL
Détail DD
SCALE
2
Échelle 1
1 :: 2
Example
Exemple
Non- de tuiles
Combustible
incombustibles
Tiles
Over du
sur
la façade
Face of
foyer
Fireplace
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
FRACTIONAL
ANGULAR: MACH
BEND
TWO PLACE DECIMAL
THREE PLACE DECIMAL
4
A
NEXT ASSY
APPLICATION
3
TITLE:
MFG APPR.
DETAIL D
SCALE 1 : 2
FINISH
DO NOT SCALE DRAWING
SIZE DWG. NO.
SCALE: 1:50 WEIGHT:
INTERPRET GEOMETRIC
TOLERANCING PER:
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS
DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF
<INSERT COMPANY NAME HERE>. ANY
REPRODUCTION IN PART OR AS A WHOLE
WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF
MATERIAL
NEXT ASSY
USED ON
FINISH
SHEET 7 OF 11
1
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
FRACTIONAL
ANGULAR: MACH
BEND
TWO PLACE DECIMAL
THREE PLACE DECIMAL
REV
41-DVT
Framing
B
2
Figure 12.4.02:
34
CHECKED
ENG APPR.
COMMENTS:
MATERIAL
USED ON
A
DATE
vn
Q.A.
INTERPRET GEOMETRIC
TOLERANCING PER:
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS
DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF
<INSERT COMPANY NAME HERE>. ANY
REPRODUCTION IN PART OR AS A WHOLE
WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF
<INSERT COMPANY NAME HERE> IS
PROHIBITED.
NAME
DRAWN
NAME
DRAWN
CHECKED
DATE
vn
TITLE:
ENG APPR.
MFG APPR.
Q.A.
COMMENTS:
SIZE DWG. NO
41-DV
B
Installation
Installations surélevées
Étape 1: Centrez et alignez la bande de finition inférieure avec le
bas de l'ouverture du foyer. Taillez les bandes de finition latérales
à l'endroit où la bande inférieure se bute contre les côtés.
Étape 2: Percez soigneusement trois trous pour la bande de
finition inférieure. Mise en garde: faites attention lors du perçage
pour ne pas endommager les fils situés derrière cette surface.
Taillez
Percez des trous
Figure 12.4.03:
Figure 12.4.04:
Étape 3: Installez la bande de finition inférieure avec les rivets
fournis et achevez la finition en utilisant le matériau de finition de
votre choix.
Tuile stand
a
rd
Figure 12.4.05:
12.5 Installation des façades décoratives
Les façades décoratives Archgard vous permettent de personnaliser l'apparence de votre 41-DVTE41LN-2 pour compléter votre
maison. Contactez votre revendeur Archgard local agréé pour discuter des options de devant. Reportez-vous au manuel d'installation
avant fourni avec chaque foyer pour les spécifications d'installation. Des photos et des vidéos peuvent être trouvées sur Archgard.com.
Veuillez immédiatement signaler tout dommage à votre revendeur agréé Archgard.
35
Installation
13.0 Raccordements de gaz
Avant de raccorder cet appareil à la conduite d’alimentation de gaz, vérifiez que votre appareil est conçu pour le type de gaz que vous
envisagez utiliser. Le type de gaz à utiliser est indiqué sur la plaque d’homologation (Voir Section 4.0 et Section 6.6) et aussi sur la
valve de contrôle de gaz de l’appareil.
Pour une installation adéquate, vous devez assurer les dégagements spécifiés et vérifier les raccords de gaz. Vérifiez qu’aucun des
raccords de gaz ne fuit.
Après avoir fixé le foyer à la charpente, faites installer la conduite d’alimentation de gaz jusqu’au foyer à bois par votre fournisseur de
gaz ou un monteur d’installation à gaz qualifié. Cette conduite de gaz doit être dimensionnée correctement et installée conformément
aux codes d’installation. Juste en amont du raccord d’alimentation, l’installateur doit installer un robinet d’arrêt manuel accessible. En
raccordant la conduite d’alimentation au robinet de gaz, l’installateur doit installer un support empêchant tout mouvement du robinet
de gaz. Si le robinet n’est pas supporté en raccordant la conduite d’alimentation, le robinet peut bouger et causer un «bris» dans la
conduite d’alimentation du brûleur. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.
MISE EN GARDE : Cet appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent être débranchés de la tuyauterie d’alimentation de gaz
durant les essais de pressurisation de ce système, lorsque la pression d’essai est supérieure à 1/2 psig (3,5 kPa). Cet appareil doit
être isolé de la tuyauterie d’alimentation de gaz, en fermant son robinet d’arrêt manuel individuel durant les essais de pressurisation
de la conduite de gaz, lorsque la pression d’essai est inférieure ou égale à 1/2 psig (3,5 kPa). Le fait de ne pas débrancher ou isoler
l’appareil durant une vérification de pression peut endommager la valve de contrôle de gaz (et le robinet d’arrêt manuel) de l’appareil.
Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie du manufacturier.
Réglages de pression du GAZ NATUREL :
La pression d’alimentation d’entrée (ou pression de ligne) doit être au minimum de 5,0 po c.e. (1,24 kPa) et au maximum de 14,0 po
c.e. (3,48 kPa). L'orifice est de taille 3,4 mm.
* (DMS = Drill Material Size)
ÉLÉVATION
DÉBIT CALORIFIQUE
0 à 4500 pieds (0 à 1372 m)
41 000 BTU/hr (12,02 kW)
4500 pieds (1372 m) et plus
41 000 BTU/hr (12,02 kW) moins 4% par 1000 pieds (305 m) au-dessus du niveau de la mer.
Veuillez contacter votre fournisseur local pour connaître la taille d’orifice appropriée à votre installation.
Réglages de pression du PROPANE (GPL) :
La pression d’alimentation d’entrée (ou pression de ligne) doit être au minimum de 12,0 po c.e. (2,99 kPa) et au maximum de 14,0 po
c.e. (3,48 kPa). L'orifice est de taille #48 DMS 1,93 mm.
ÉLÉVATION
DÉBIT CALORIFIQUE
0 à 4500 pieds (0 à 1372 m)
41 000 BTU/hr (12,02 kW)
4500 pieds (1372 m) et plus
41 000 BTU/hr (12,02 kW) moins 4% par 1000 pieds (305 m) au-dessus du niveau de la mer.
Veuillez contacter votre fournisseur local pour avoir la taille d’orifice appropriée à votre installation.
13.1 Vérification du débit calorifique
(pour recalibrage à haute altitude)
IMPORTANT: LE DÉBIT CALORIFIQUE DOIT TOUJOURS ÊTRE VÉRIFIÉ LORS DU PREMIER FEU DE L’APPAREIL.
Avant de commencer, éteignez tous les autres appareils à gaz, incluant toute veilleuse à allumage continu. Allumez le foyer et attendez
15 minutes. Chronométrez le temps requis pour brûler 1 pied cube de gaz mesuré au compteur. Vérifiez avec le fournisseur de gaz la
valeur calorifique (en BTU/pi3) du gaz à votre altitude. Le débit calorifique (BTU/h) est le débit de gaz multiplié par sa valeur calorifique
(pieds cubes/heure x BTU par pied cube). Note : Ce calcul vaut pour un compteur de gaz sec à 1/2 psi. Si vous utilisez un compteur de
gaz sec à 2 psi, l’appareil donnera un débit calorifique inférieur car le calcul doit être corrigé pour tenir compte de la pression de gaz
supérieure au compteur. Si l’appareil fonctionne au-dessus du débit calorifique spécifié, contactez votre détaillant autorisé Archgard. La
formule qui suit donne une valeur approximative car elle ne fait aucune correction pour la température et la pression.
Formule de calcul approximatif :
36
3600
temps pour brûler 1 pi3
de gaz en secondes
X
valeur calorifique du
gaz en BTU/pi³
= débit
calorifique
BTU
hr
Installation
13.2 Alimentation en gaz
Avant de commencer:
•
Assurez-vous que le foyer est éteint et froid.
•
Assurez-vous que l'alimentation en gaz est débranchée et coupez l'alimentation électrique (y compris les piles de
secours).
•
Retirez le pare-étincelles (voir Section 6.3).
•
En option, vous pouvez enlever la porte pour plus d'espace. (voir Section 6.4)
•
Retirez le couvercle des câbles (voir Section 6.5).
•
Faites glisser la porte d'accès coulissant du côté gauche vers l'arrière et faites glisser la valve vers l'extérieur (voir Section 6.5).
Étape 1: Passez la conduite de gaz du côté gauche du foyer.
Figure 13.2.01:
Étape 2: Raccordez la conduite de gaz à la valve et serrez bien.
Figure 13.2.02:
Étape 3: allumez le gaz de l'appareil et vérifiez qu'il n'y a pas de
fuites.
Figure 13.2.03:
37
Installation
14.0 Instructions du kit de conversion de gaz
IMPORTANT: Ce foyer est prêt à fonctionner au gaz naturel. Pour le convertir au propane/GPL, suivez les instructions suivantes.
AVERTISSEMENT: Ce kit de conversion doit être installé par un service d’entretien qualifié selon les instructions du fabricant et
tous codes et règlements applicables de l’autorité ayant juridiction. Le non-respect de ces instructions peut créer un incendie, une
explosion ou la production de monoxyde de carbone et causer des dommages matériels, des blessures ou la mort. Le service
d’entretien qualifié est responsable de la qualité d’installation de ce kit. L’installation ne sera conforme et complète qu’après avoir
vérifié le fonctionnement de l’appareil converti, tel qu’indiqué dans les instructions fournies avec ce kit. Voir le manuel d’utilisation ou
la plaque d’homologation de l’appareil, pour les réglages de pressions d’entrée et du manifold, et la taille d’orifice du brûleur.
IMPORTANT: Pour les installations à haute altitude dépassant 4500 pieds (1372 m), consulter le fournisseur de gaz local ou l’autorité
compétente pour les méthodes de recalibrage appropriées.
NUMÉROS DE KITS : 41-CKELP-2 pour convertir au Propane (GPL) / 41-CKENG-2 pour convertir au Gaz Naturel
LE KIT INCLUT :
•
Étiquette de conversion de gaz (303-0128)
•
Orifice de brûleur (pièce no 301-0068-48, #48 DMS pour le Propane) (pièce no 301-0068-3.4, 3.4 mm pour le Gaz Naturel)
•
Feuillet d’instructions
•
Kit de conversion de la valve SIT 885 avec instructions et étiquette du type de gaz
IMPORTANT:
FERMEZ L’ALIMENTATION DE GAZ ET COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE À L’APPAREIL.
FERMEZ L’ALIMENTATION DE GAZ AVANT DE COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
14.1 Préparation du foyer
•
•
•
•
Retirez le pare-étincelles (voir Section 6.3), le cadre vitré (voir Section 6.4), les bûches et les braises (voir Section 16.0), les
panneaux en briques ou le revêtement de la chambre de combustion (s'il y a lieu - voir Section 15.0).
Retirez le couvercle des câbles et ouvrez la porte d'accès du côté gauche et faites glisser la valve vers l'extérieur (voir
Section 6.5).
Retirez la plaque de masquage (voir Section 19.12), le plateau des bûches, et le contour du brûleur (voir Section 19.13).
Retirez le brûleur (voir Section 19.14).
Retirez l’orifice du brûleur, avec une clé 1/2 po. Remplacez-le par
l’orifice fourni avec le kit de conversion. Utilisez une petite quantité de
scellant à tuyaux sur les filets de montage de l’orifice. N’en utilisez pas
trop, car cela peut boucher l’orifice.
Figure 14.1.01:
14.2 Conversion de la veilleuse
Avec une clé 7/16 po, desserrez le capuchon de veilleuse de 1/4 de tour. Glissez complètement la languette
au bas du capuchon d’orifice pour que le côté rouge
(propane) muni d’un trou soit visible. Resserrez le
capuchon de veilleuse en alignant les sorties de flamme
avec l’électrode d’allumage et la sonde du détecteur de
flamme, de chaque côté de la veilleuse.
Figure 14.2.01:
38
Installation
14.3 Conversion de la valve de gaz
AVERTISSEMENT : L’installation de ce kit de conversion doit être effectuée
seulement par un installateur d’appareils à gaz qualifié et certifié.
Vérifier que les items suivants sont présents dans l’emballage :
•
Ensemble du régulateur de pression (E)
•
Deux (2) vis (F)
•
Étiquette d’identification (G)
•
Instructions d’installation (ce document-ci)
1.
Fermez l’alimentation de gaz au robinet d’arrêt manuel, et coupez
l’alimentation électrique.
2.
Voir Figure 14.3.01. Avec un tournevis Torx T20 ou pour écrou à
fentes, retirez et jetez les deux (2) vis de fixation (A) du régulateur de
pression, la tour du régulateur de pression (B) et l’ensemble ressortdiaphragme (C) (si applicable).
3.
Vérifiez que le joint en caoutchouc (D) fixé au régulateur de pression (E),
est bien placé, voir Figure 14.3.02, sinon installez le joint tel que montré
à la Figure 14.3.02.
4.
Installez le nouveau régulateur de pression à MOTEUR PAS-À-PAS tel
que montré à la Figure 14.3.03 et à la Figure 14.3.04. Utilisez les vis
fournies (F), M4 x 0.7 longueur filetée L=(16 mm + 0 - 0,5 mm), en acier
de résistance classe 8.8 (voir Figure 14.3.05).
5.
Vissez manuellement dans le corps de la valve les deux vis de fixation
du kit de conversion. Utilisez un tournevis standard ou Torx T20 et serrez
les vis en appliquant un couple de serrage de 25 lb-po ± 5%. SI LES
FILETS DE LA VALVE DE CONTRÔLE DE GAZ SONT FAUSSÉS OU
ENDOMMAGÉS, LA VALVE DOIT ALORS ÊTRE REMPLACÉE.
6.
Collez l’étiquette d’identification fournie (G) au corps de la valve à un
endroit facilement visible.
7.
Faites les connexions électriques du MOTEUR PAS-À-PAS et de la
valve, ouvrez l’alimentation de gaz au système et rallumez l’appareil
selon les instructions du fabricant.
8.
Avec le brûleur allumé, vérifiez le nouveau régulateur de pression et
faites un test de détection de fuite à l’eau savonneuse.
9.
Rallumez le brûleur et vérifiez qu’il allume et fonctionne correctement.
Figure 14.3.01:
Figure 14.3.05:
Figure 14.3.02:
Figure 14.3.03:
Figure 14.3.04:
AVERTISSEMENT: L’installation doit être faite dans un environnement propre.
AVERTISSEMENT: Ce kit de conversion du modulateur de gaz doit être installé SEULEMENT avec le kit de conversion de gaz
fourni par le FABRICANT DE L’APPAREIL et spécifiquement conçu pour l’appareil et le gaz de conversion.
AVERTISSEMENT: Le bon fonctionnement du système ne peut pas être garanti si le kit de conversion ou la valve de contrôle
de gaz sont tombés ou s'ils ont subi un impact important.
NOTE À L’INSTALLATEUR: Le feuillet d’instructions fourni doit être conservé avec l’appareil.
14.4 Pour finaliser la conversion
Réinstallez le brûleur (voir Section 19.14), le contour du brûleur et le plateau des bûches (voir Section 19.13), la plaque de
masquage (voir Section 19.12), le revêtement ou le revêtement en briques (s'il y a lieu - voir Section 15.0), les bûches et les
braises (voir Section 16.0), et le cadre vitré (voir Section 6.4)
•
Ouvrez l’alimentation de gaz et rétablissez l’alimentation électrique.
•
Allumez le foyer de façon à allumer le brûleur.
•
Vérifiez que tous les raccords de gaz sont étanches et qu’il n’y a aucune fuite.
Testez la pression à l’entrée et à la sortie (voir Section 19.3). Vérifiez visuellement les flammes de veilleuse. Une flamme doit envelopper le haut du détecteur de flamme et une autre flamme se prolonger sur le brûleur. Pour ajuster les flammes de veilleuse : tournez la
vis de réglage de la veilleuse (sur la valve de contrôle) en sens horaire pour réduire les flammes de la veilleuse, ou en sens antihoraire
pour augmenter les flammes de veilleuse. Chronométrez le débit calorifique tel que montré à la Section 13.1. Ajustez le réglage d’air
primaire selon les spécifications dans ce manuel ou tel qu’indiqué sur la plaque d’homologation.
•
Éteignez le foyer.
•
Collez l’autocollant du «Type de gaz» sur la plaque d’homologation (voir Section 6.6 pour son emplacement).
•
Remplissez et collez l’étiquette de «Conversion de gaz» sur la plaque de la valve de contrôle de gaz.
•
Faites glisser la valve vers l'arrière et fermez la porte d'accès de la valve (voir Section 6.5).
•
Réinstallez le couvercle des câbles (voir Section 6.5) et le pare-étincelles (voir Section 6.3).
•
39
Installation
15.0 Installation du revêtement de la chambre de combustion
15.1 Des panneaux en briques
Les étapes suivantes décrivent la procédure d’installation des panneaux en briques (revêtement intérieur de la chambre de
combustion). Manipulez ces panneaux avec soin car ils sont délicats. Inspectez les panneaux pour vous assurer qu’aucun dommage
n’est survenu dans l’emballage. Veuillez signaler tout dommage immédiatement à votre détaillant Archgard autorisé.
Avant de commencer:
•
Assurez-vous que l’alimentation de gaz est FERMÉE et débranchez l’alimentation électrique (y compris les piles de
secours).
•
Retirez le pare-étincelles (voir Section 6.3).
•
Retirez le cadre vitré (voir Section 6.4).
•
Retirez la plaque de masquage (voir Section 18.11).
Étape 1: Retirez les vis situées dans les coins supérieurs de la
chambre de combustion près des lampes.
Étape 2: Placez le panneau arrière dans la chambre de combustion avec la ligne du joint vers le haut.
Ligne du
joint
Côté gauche
Côté droit
Figure 15.1.01:
Figure 15.1.02:
Étape 3: Installez le panneau droit dans la chambre de combustion. Le panneau droit ira maintenir le panneau arrière en place.
Étape 4: Installez le panneau du haut sur les panneaux arrière et
de droite.
Figure 15.1.03:
Figure 15.1.04:
40
Installation
Étape 5: Installez le panneau de gauche.
Étape 6: Repérez les dispositifs de fixation pour panneau en
briques dans le sac du manuel et installez-les avec les vis retirées
à l'Étape 1.
Côté gauche
Figure 15.1.05:
Figure 15.1.06:
Installation complète
Côté droit
Figure 15.1.07:
Figure 15.1.08:
41
Installation
15.2 Des panneaux en verre réfléchissant
Les étapes suivantes permettent d'installer le revêtement en verre céramique réfléchissant Eternal Flame. Nous recommandons
d'utiliser des gants pour manipuler les panneaux. Manipulez ces panneaux avec soin. Inspectez les panneaux pour vous assurer
qu’aucun dommage n’est survenu dans l’emballage. Veuillez signaler tout dommage immédiatement à votre détaillant Archgard
autorisé.
Before you begin:
•
Assurez-vous que l’alimentation de gaz est FERMÉE et débranchez l’alimentation électrique (y compris les piles de secours)
•
Retirez le pare-étincelles (voir Section 6.3).
•
Retirez le cadre vitré (voir Section 6.4).
•
Ne retirez PAS la plaque de masquage à l’arrière de la chambre de combustion.
Étape 1: Retirez les vis situées dans les coins supérieurs de la
chambre de combustion près des lampes.
Côté gauche
Côté droit
Étape 2: Retirez les vis situées dans les coins inférieurs du
brûleur près du plateau des bûches.
Côté gauche
Côté droit
Figure 15.2.01:
Figure 15.2.02:
Étape 3: Réinstallez les vis du brûleur avec les espaceurs
du panneau en verre du bas inclus avec l'ensemble de verre
céramique Eternal Flame.
Étape 4: Assurez-vous que les dispositifs de fixation du haut sont
à portée de main avant de continuer aux prochaines étapes.
Côté gauche
Côté gauche
Côté droit
Figure 15.2.03:
Figure 15.2.04:
Étape 5: Installez le panneau arrière à l'arrière de la chambre
de combustion, derrière les vis autoperceuses sur le plateau des
bûches. Ne retirez PAS la plaque de masquage à l’arrière de la
chambre de combustion.
Figure 15.2.05:
42
Côté droit
Installation
Étape 6: Maintenez le panneau arrière tout en glissant le panneau
de droite entre l'espaceur du bas et le plateau des bûches.
Panneau latéral entre
l'espaceur et le plateau
des bûches
Figure 15.2.06:
Figure 15.2.07:
Étape 7: Installez le dispositif de fixation de droite avec une des
vis retirées à l'Étape 1.
Étape 8: Installez le panneau supérieur en plaçant un bord sur
le panneau latéral précédemment installé et en tournant le côté
opposé vers le haut et vers l'arrière du foyer.
Figure 15.2.08:
Figure 15.2.09:
Étape 9: Glissez le panneau latéral restant entre l'entretoise et le
support à bûches, comme illustré sur la Figure 07. Les panneaux
latéraux et le panneau arrière maintiendront le panneau supérieur
en place.
Étape 10: Installez le support de verre supérieur restant.
Figure 15.2.10:
Figure 15.2.11:
43
Installation
Étape 11: Deux clips d'alignement du panneau avant sont inclus
avec les panneaux (illustrés non peints).
Étape 12: Pliez comme indiqué.
Clip latéral gauche
Figure 15.2.12:
Clip latéral droit
Figure 15.2.13:
Étape 13: Assurez-vous que les côtés sont droits et placez les clips entre le brûleur et la chambre de combustion.
Figure 15.2.14:
Figure 15.2.15:
Étape 14: Faites glisser le clip contre le panneau latéral mais n'exercez pas de pression contre la vitre. Utilisez les vis fournies pour
fixer le clip en place.
Figure 15.2.16:
Figure 15.2.17:
Le retrait s'effectue dans l'ordre inverse de l'installation.
44
Installation
16.0 Installation du jeu de bûches
AVERTISSEMENT
Un positionnement de pièce non conforme à ces schémas, ou l’utilisation de pièces non spécifiquement approuvées
pour cet appareil peuvent causer des dommages matériels ou des blessures. N’utilisez aucun média de brûleur non
approuvé comme la laine de roche ou d'autres matériaux similaires. L’utilisation d’un média de brûleur non approuvé
peut causer des dommages matériels et des blessures et annulera la garantie du produit.
Les jeux de bûches Archgard haute
définition ou en bois flotté sont
conçus pour donner au feu de foyer
un aspect réaliste, et sont fabriqués
pour conserver la même apparence
qu'au premier jour d’installation. Vous
devez manipuler les bûches avec
soin pour les installer ou les retirer
lors de l’entretien afin de ne pas les
endommager ou les casser. Après
l'ouverture de l'emballage des bûches,
assurez-vous qu'elles n'ont pas été
endommagées pendant la livraison.
Veuillez communiquer immédiatement
tout dommage à votre détaillant
Archgard autorisé.
Bûche 1
Bûche 5
Bûche 8
Bûche 3
Bûche 7
Bûche 4
Les raccordements de gaz et du
système de cheminée doivent être
faits avant d’installer les bûches et
braises sur le brûleur à plateau.
MISE EN GARDE : NE PAS boucher
l’ouverture de la veilleuse avec des
braises ou autres média.
NOTE : L’installation incorrecte des
bûches et braises peut créer des
dépôts de suie sur les pièces internes
et la vitre. Ceci n’est pas couvert par
la garantie. N’utilisez aucune bûche
cassée ou endommagée.
Bûche 9
Bûche 6
Bûche 2
Figure 16.0.01: Aperçu du jeu de bûches - «Grand Timber»
Bûche 2
Bûche 8
Bûche 9
Bûche 1
Bûche 5
Bûche 11
Bûche 7
Bûche 4
Bûche 10
Bûche 3
Bûche 6
Figure 16.0.02: Aperçu du jeu de bûches - «Weathered Wood»
45
Installation
IMPORTANT
En plaçant les braises autour de l’écran de veilleuse, veillez à ne pas boucher l’ouverture de la veilleuse.
Une obstruction de l’ouverture de veilleuse par des braises (ou média) causera un retard d’allumage. Les braises
doivent être placées de façon à ne pas boucher complètement les trous perforés du brûleur. N'OBSTRUEZ PAS les
passages d'air secondaires autour du brûleur.
Étape 1: L'installation des bûches se fait en alignant leurs trous
avec les tiges du brûleur. Commencez par repérer les trous situés
sous la Bûche 1.
Étape 2: Abaissez la Bûche 1 sur les tiges du plateau des bûches
à l'arrière de la chambre de combustion.
1
1
La forme de la bûche
s'aligne avec la
veilleuse
Figure 16.0.03:
Figure 16.0.04:
Étape 3: Répandez quelques braises le long de la face arrière
du brûleur. NE bloquez PAS l'espace autour du brûleur car cela
fournit de l'air secondaire au foyer.
Étape 4: Placez la Bûche 2 dans le coin avant gauche comme
indiqué en utilisant les deux tiges avant du côté gauche.
2
NE PAS
OBSTRUER
Figure 16.0.05:
Étape 5: Soulevez doucement la Bûche 1 afin de placer la
Bûche 3 sur deux tiges.
Figure 16.0.04:
Étape 6: Placez la Bûche 4 sur la tige entre la Bûche 1 et la
Bûche 2. La Bûche 1 a une pièce qui se loge à l'arrière de la
Bûche 4.
4
3
Figure 16.0.07:
46
Figure 16.0.08:
Installation
Étape 7: Placez la Bûche 5 sur les deux tiges au milieu du
brûleur, entre la Bûche 4 et la Bûche 3.
Étape 8: Remplissez l'espace entre les bûches installées avec
des braises noires. Ne bloquez pas les orifices du brûleur ni les
ouvertures d'air secondaire.
5
Figure 16.0.09:
Figure 16.0.10:
Étape 9: Les braises de platine se trouvent dans le sac du manuel.
Étape 10: Séparez les braises de platine pour les répandre.
Figure 16.0.11:
Figure 16.0.12:
Étape 11: Placez les braises uniformément sur le brûleur. Ne
bloquez pas les ouvertures du brûleur.
Étape 12: Placez la Bûche 6 sur la Bûche 1 et le long du côté
droit. L'extrémité de la bûche repose sur la grille et la courbure de
la longue bûche repose sur la Bûche 3.
6
Figure 16.0.13:
Figure 16.0.14:
47
Installation
Étape 14: La partie plate de la Bûche 7 s'aligne sur la Bûche 2.
L'extrémité supérieure de la Bûche 7 se pose sur le coin de la
Bûche 1.
Étape 13: Bûche 6 en place.
6
8
7
Figure 16.0.15:
Figure 16.0.16:
Étape 15: Bûche 7 en place.
Étape 16: Les bûches 8 et 9 sont très semblables. La Bûche 8 a
une extrémité rugueuse et la Bûche 9 a un angle légèrement plus
large.
9 - Angle
large
7
8 - Extrémité
rugueuse
Extrémité lisse
Figure 16.0.17:
Figure 16.0.17:
Étape 16: L'extrémité rugueuse de la Bûche 8 repose à gauche
du centre du brûleur. L'arrière de la bûche repose sur la Bûche 4
et la Bûche 5.
Étape 17: L'extrémité lisse de la Bûche 9 fait face à l'arrière du
foyer et repose sur la Bûche 1. Le devant de la Bûche 9 repose
sur la Bûche 3 et la Bûche 5.
Figure 16.0.19:
Figure 16.0.20:
48
Installation
16.2 Installation du jeu de bûches Weathered Wood
Étape 1: L'installation des bûches se fait en alignant leurs trous
avec les tiges du brûleur. Commencez par repérer les trous situés
sous la Bûche 1.
Étape 2: Abaissez la Bûche 1 sur les tiges du plateau des bûches
à l'arrière de la chambre de combustion.
1
1
Figure 16.2.01:
Figure 16.2.02:
Étape 2: La Bûche 2 repose sur la Bûche 1.
2
2
Figure 16.2.03:
Figure 16.2.04:
Étape 3: Répandez quelques braises le long de la face arrière
du brûleur. NE bloquez PAS l'espace autour du brûleur car cela
fournit de l'air secondaire au foyer.
Étape 4: Placez la Bûche 3 sur la tige dans le coin arrière gauche
du brûleur, devant les braises.
NE PAS
OBSTRUER
Figure 16.2.05:
Figure 16.2.06:
49
Installation
Étape 5: Placez la Bûche 4 sur les deux tiges au milieu du
brûleur.
Étape 6: Placez la Bûche 5 sur les deux tiges sur le côté droit du
brûleur.
Figure 16.2.06:
Figure 16.2.07:
Étape 7: Placez quelques braises sur le devant des bûches 3 et
4. Remplissez l'espace entre les bûches 4 et 5.
Étape 8: Placez la Bûche 6 sur les deux tiges situées à l'avant
gauche du brûleur.
NE PAS
OBSTRUER
Figure 16.2.08:
Figure 16.2.09:
Étape 9: Placez quelques braises sur le devant du brûleur. NE
bloquez PAS l'espace autour du brûleur car cela fournit de l'air
secondaire au foyer.
Étape 10: Retirez les braises du sac. Veillez à suivre les
instructions de manipulation figurant sur le sac. Séparez les
braises. Les braises peuvent être comprimées ou séparées en
plus petits morceaux pour obtenir l'aspect désiré.
NE PAS
OBSTRUER
Figure 16.2.10:
50
Figure 16.2.11:
Installation
Étape 11: Répandez les braises au hasard en prenant soin
d'éviter les ouvertures du brûleur.
Note: N'obstruez pas les ouvertures du brûleur avec des braises
de platine ou tout autre matériau.
Étape 12: L'encoche au bas de la Bûche 7 s'aligne sur le nœud
de la Bûche 5.
Figure 16.2.12:
Figure 16.2.13:
Étape 13: Placez la Bûche 7 sur le nœud de la Bûche 5. Le bas
de la Bûche 7 reposera sur la grille du brûleur.
Étape 14: L'encoche au bas de la Bûche 8 s'aligne sur le nœud
de la Bûche 3.
Figure 16.2.14:
Figure 16.2.15:
Étape 15: Placez la Bûche 8 sur le nœud de la Bûche 3. Le bas
de la Bûche 8 reposera sur la grille du brûleur. La branche gauche
de la Bûche 8 reposera sur la Bûche 3.
Étape 16: L'encoche au bas de la Bûche 9 s'aligne sur le nœud
de la Bûche 4 et de la Bûche 7.
Figure 16.2.16:
Figure 16.2.17:
51
Installation
Étape 17: Placez la Bûche 9 sur le nœud de la Bûche 7. Le haut
de la Bûche 9 reposera sur la Bûche 2. La branche gauche de la
Bûche 8 reposera sur la Bûche 4.
Étape 18: L'encoche au bas de la Bûche 10 s'aligne sur le nœud
de la Bûche 8. L'extrémité de la Bûche 10 se glisse sous la
Bûche 7.
Figure 16.2.18:
Figure 16.2.19:
Étape 19: Placez la Bûche 10 sur le nœud de la Bûche 8. Le bas
de la Bûche 10 reposera sur la Bûche 4.
Étape 20: Le creux au bas de la Bûche 11 s'aligne sur le haut de
la Bûche 5.
Figure 16.2.20:
Figure 16.2.21:
Étape 21: Placez la Bûche 11 sur la Bûche 5, le bas reposant sur
la grille du brûleur.
Figure 16.2.22:
52
Installation
16.3 Numéros de pièces du jeu de bûches
1
6
7
9
8
4
5
3
2
Placez les braises restantes sous la grille
Figure 16.3.01: Aperçu du jeu de bûches installé - «Grand Timber»
Pièce #
41-LS-GT2
Description
Qté
Jeu de bûches
Pièce #
Description
Qté
1 Ens.
41-LS-GT2-6
Bûche 6 (en haut à droite)
1
41-LS-GT2-1
Bûche 1 (arrière)
1
41-LS-GT2-7
Bûche 7 (en haut à gauche)
1
41-LS-GT2-2
Bûche 2 (avant gauche)
1
41-LS-GT2-8
Bûche 8 (branche en haut à gauche)
1
41-LS-GT2-3
Bûche 3 (en bas à droite)
1
41-LS-GT2-9
Bûche 9 (branche supérieure droite)
1
2
1
41-LS-GT2-4
Bûche 4 (en bas à gauche)
1
310-0020
Braises noires (sac de 2 tasses)
(2,5 tasses nécessaires)
41-LS-GT2-5
Bûche 5 (en bas au milieu)
1
310-0019
Braises en platine (1 sac)
2
9
10
1
3
7
11
8
5
4
6
Placez les braises restantes sous la grille
Figure 16.3.02: Aperçu du jeu de bûches installé - «Weathered Wood»
Pièce #
41-LS-WW2
Description
Jeu de bûches
Qté
Pièce #
Description
Qté
1 Ens.
41-LS-WW2-7
Bûche 7 (centre droit)
1
41-LS-WW2-1
Bûche 1 (en bas à l'arrière)
1
41-LS-WW2-8
Bûche 8 (centre gauche)
1
41-LS-WW2-2
Bûche 2 (en haut à l'arrière)
1
41-LS-WW2-9
Bûche 9 (en haut au milieu à droite)
1
41-LS-WW2-3
Bûche 3 (en bas à gauche)
1
41-LS-WW2-10 Bûche 10 (en haut à gauche au milieu)
1
41-LS-WW2-4
Bûche 4 (en bas au milieu)
1
41-LS-WW2-11
Bûche 11 (en haut à droite)
1
2
1
41-LS-WW2-5
Bûche 5 (en bas à droite)
1
310-0020
Braises noires (sac de 2 tasses)
(2,5 tasses nécessaires)
41-LS-WW2-6
Bûche 6 (avant gauche)
1
310-0019
Braises en platine (1 sac)
53
Utilisation
17.0 Utilisation
17.1 Avant d'allumer
AVERTISSEMENT: Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, un incendie ou une explosion peut s’ensuivre et causer
des dommages matériels, des blessures ou la mort. N’utilisez pas cet appareil si la vitre est retirée,
fissurée ou cassée. Le remplacement de la vitre cassée doit être fait par un technicien certifié ou qualifié.
Chaque foyer à gaz Archgard est vérifié et testé à l'usine avant d'être emballé, livré à nos détaillants et installé dans votre demeure.
Archgard recommande, avant de laisser cette unité au client, que l'installateur s'assure que l'appareil s'allume correctement et que le
système électrique fonctionne. Ceci inclut:
1.
2.
3.
4.
5.
Performer des tests de fuite de la conduite d'entrée, de la valve de contrôle à gaz, de la conduite d'alimentation à partir de la valve
et de l'assemblage de la veilleuse.
Régler l'appareil afin d'assurer une cadence d'allumage adéquat (voir Section 13.1 de ce manuel).
Si nécessaire, ajuster l'air primaire au brûleur afin d'éviter la formation de suie.
Vérifier le bon fonctionnement incluant le passage de l'air.
Le foyer devrait être mis en marche afin d'assurer que la ventilation fonctionne. Lorsque le système a été vérifié et qu'il a été
confirmé que le ventilateur fonctionne, se référer aux instructions PREMIER FEU dans ce manuel.
Utilisez la liste de vérification de la Section 5.0 pour vous assurer que toutes les étapes d'installation ont été complétées
Note: Toute altération de ce produit pouvant créer des dépôts de carbone ou de suie, et causer des dommages ou nécessiter un
nettoyage, n’est pas sous la responsabilité du fabricant.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence, ni aucun gaz ou liquide inflammable à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ :
•
N’essayez pas d’allumer aucun appareil.
•
Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment.
•
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir d’un téléphone voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
•
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être faits par un installateur qualifié, une agence d’entretien ou le fournisseur de gaz.
1.
2.
3.
4.
AVANT D’ALLUMER L’APPAREIL, sentez autour de l’appareil et près du plancher afin de détecter des fuites de gaz. Certains
gaz sont plus lourds que l’air et se déposeront au niveau du plancher.
SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ, suivez les instructions ci-dessus ou celles de la page couverture avant de ce manuel.
N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été en contact avec l’eau. Appelez immédiatement un technicien d’entretien
qualifié pour faire inspecter cet appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle ou de réglage de gaz, qui aurait été
en contact avec l’eau.
Cet appareil est doté d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement la veilleuse et le brûleur, lorsque vous utilisez la
télécommande.
17.2 Premier feu
Lorsque vous utiliserez cet appareil les premières fois, celui-ci émettra des odeurs et de la fumée. Ceci est dû à la chaleur de l’appareil
qui évapore les huiles et solvants utilisés lors de la fabrication de l’appareil. Isolez cette pièce du reste de la maison et ouvrez toutes
les fenêtres. Maintenez la pièce bien ventilée car l’avertisseur de fumée peut déclencher. Faites fonctionner l’appareil durant au moins
6 heures au réglage de chauffage maximal, avec le ventilateur arrêté (réglé à «OFF»), pour permettre à la peinture de sécher (après
que l’installateur ait vérifié que le ventilateur fonctionne correctement). La fumée causée par le séchage peut incommoder certaines
personnes. Lorsque le processus de séchage est terminé, nettoyez le cadre vitré (voir Section 18.1). Vérifiez qu’il n’y a aucune
empreinte de doigt sur la vitre, car la haute température peut cuire les empreintes et former des marques permanentes.
54
Utilisation
17.3 Instructions d'allumage
Les informations suivantes se retrouvent sur la plaque d’homologation du foyer. Voir la Section 6.6 pour en connaître l’emplacement.
Figure 17.3.1:
55
Utilisation
17.4 Dynamic Start Advantage
Ce foyer est offert de série avec le système Dynamic Start Advantage. Ce nouveau système d'allumage électronique est à la fine
pointe de la technologie. Ce dispositif d'allumage aide à obtenir un meilleur tirage, une meilleure apparence de flamme, moins de
condensation sur le verre et des années de fonctionnement sans souci.
Comment fonctionne le système :
Allumer un feu est un processus par étapes. Vous commencez avec un peu de bois d'allumage et des flammèches pour créer un petit
feu, puis vous utilisez ensuite des bûches plus grosses une fois qu'un courant d'air a été établi. Le système Dynamic Start utilise le
même principe. Lorsque vous appuyez sur la touche « ON » de la télécommande, le brûleur principal s'allume et la flamme reste basse
pendant deux minutes. Ceci établit d'abord un courant d'air dans le conduit et réchauffe lentement le foyer. Au bout de deux minutes,
le brûleur principal s'allume automatiquement jusqu'à ce que la flamme soit élevée (ou quelle que soit la hauteur de flamme que vous
avez réglée sur la télécommande).
1.
2.
3.
4.
Figure 17.4.01
56
Utilisation
17.5 Utilisation de la télécommande
IMPORTANT
L’émetteur de télécommande Proflame 2 fait partie intégrante du système Proflame 2, qui comprend un émetteur de télécommande
Proflame 2, à utiliser conjointement avec le module de contrôle IFC (Integrated Fireplace Control) Proflame 2.
Touche «ON/OFF»
Touche THERMOSTAT
Installation simple
Touche MODE
Écran ACL* rétroéclairé bleu
Touche fléchée
HAUT/BAS
Figure 17.5.01
L’émetteur de télécommande Proflame 2 permet de contrôler les fonctions suivantes de l’appareil :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Allumer/éteindre le brûleur (ON/OFF)
Modulation de flamme du brûleur (6 niveaux)
Mode d’allumage intermittent (IPI) ou d’allumage continu sur demande (CPI)
Fonctions «Thermostat» et «SMART Thermostat»
Modulation de vitesse du ventilateur ambiant (6 niveaux)
Gradateur d’éclairage (6 niveaux)
L’émetteur de télécommande Proflame est muni de touches de commande simples et d’un écran ACL (affichage à cristaux liquides).
La touche Mode sert à passer d’une fonction à l’autre, et la touche Thermostat sert à activer/désactiver le thermostat ou à passer d’une
fonction Thermostat à l’autre. La télécommande comporte aussi une fonction de Verrouillage des touches, pour la sécurité des enfants.
•
•
•
•
ATTENTION
COUPEZ L'ALIMENTATION PRINCIPALE EN GAZ PENDANT L'INSTALLATION OU L'ENTRETIEN DU MODULE IFC
(RÉCEPTEUR).
COUPEZ L'ALIMENTATION PRINCIPALE EN GAZ DE L'APPAREIL AVANT DE RETIRER OU DE REMETTRE LES PILES.
EN CAS D'ÉCHEC DE LA TÉLÉCOMMANDE, ÉTEIGNEZ LE FOYER EN DÉPOSANT L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (Y
COMPRIS LES PILES).
POUR L'INSTALLATION / L'ENTRETIEN, ÉTEIGNEZ LE FOYER EN DÉPOSANT L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (Y
COMPRIS LES PILES).
Caractéristiques techniques de la télécommande
Tension d’alimentation
4,5 Volts (3 piles AAA de 1,5 V)
Plage de températures
ambiantes
0 à 50 °C (32 à 122 °F)
Radiofréquence
315 MHz
57
Utilisation
Écran de la télécommande
Verrouillage des touches de la télécommande
(sécurité-enfants)
Alarme de faible charge des piles
Température ambiante
Allumage continu sur
demande (CPI)
Valeur demandée
Température/Niveau/État)
Brûleur à flamme
réglable
Gradateur d’éclairage
Ventilateur ambiant
Figure 17.5.02
AVERTISSEMENT
L’ÉMETTEUR DE TÉLÉCOMMANDE EST UN DISPOSITIF À FRÉQUENCE RADIO, COMME LE RÉCEPTEUR DU MODULE IFC.
ÉLOIGNEZ L’ÉMETTEUR DE TÉLÉCOMMANDE DES SURFACES EN MÉTAL, CAR CELA RÉDUIRA LA PORTÉE DU SIGNAL.
Télécommande portable (en option)
Écran ACL* rétroéclairé bleu
Touche «ON/OFF» (Marche/Arrêt)
Touche THERMOSTAT
Touche fléchée HAUT/BAS
Touche MODE
Figure 17.5.03
58
Utilisation
Initialisation du système pour utiliser la télécommande (murale ou manuelle)
1.
2.
3.
4.
5.
Branchez le module de contrôle IFC à une alimentation électrique 110/120 V c.a. (courant alternatif). Un seul «bip» indiquera la
présence du courant. NOTE : Ceci initiera l’allumage de veilleuse en mode Manuel. La veilleuse créera des étincelles de
façon répétée et s’allumera si du gaz est fourni à l’appareil. Synchronisez le panneau de contrôle avec la télécommande
pour éteindre le brûleur et la veilleuse, en suivant les étapes ci-dessous.
Le fil cavalier de contournement «ON/OFF» doit être connecté au module de contrôle IFC.
Tenez enfoncé le bouton rouge SW1 jusqu’à ce que le module IFC émette (3) bips et/ou que le voyant DEL orange s’allume,
indiquant que le module est prêt à se synchroniser avec la télécommande.
En moins de (10) secondes, appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande. Le module IFC émettra (4) bips, indiquant qu’il
est synchronisé avec la télécommande. Éteignez le foyer en appuyant sur la touche ON/OFF de la télécommande, pour compléter
la procédure d’initialisation. La télécommande permettra maintenant de contrôler le foyer.
Installez (4) piles AA (fournies) dans le bloc-piles de secours de l’appareil (module IFC).
Compartiment à piles
Module IFC Proflame II
Figure 17.5.04:
Pour allumer le foyer :
La télécommande étant éteinte (écran sombre), appuyez sur la
touche ON/OFF de la télécommande. L’écran affichera toutes
les icônes actives. En même temps, le récepteur (module IFC)
activera l’allumage du foyer. Un «bip» du module IFC confirme
qu’il a reçu la commande.
Pour éteindre le foyer :
La télécommande étant allumée (écran allumé), appuyez sur
la touche ON/OFF de la télécommande. L’écran affichera
seulement la température ambiante. En même temps, le module
de contrôle IFC éteindra le foyer. Un «bip» du module IFC
confirme qu’il a reçu la commande.
Figure 17.5.05:
59
Utilisation
Unités d’affichage de la température
L’émetteur de télécommande étant éteint (écran sombre), appuyez simultanément sur les touches MODE et THERMOSTAT pour passer des degrés
Fahrenheit (F) aux degrés Celsius (C), ou vice versa. Regardez l’écran de la
télécommande pour vérifier que le changement se fait.
Affichage en
Fahrenheit
Affichage en
Celsius
Figure 17.5.06:
Réglage de flamme manuel
Cette fonction est désactivée en mode thermostat intelligent et ne fonctionne pas pendant les deux
premières minutes de fonctionnement du système Dynamic Start Advantage.
Le système Proflame IFC permet six (6) niveaux de réglage de flammes. Avec la télécommande allumée, et le foyer allumé au réglage
de flamme maximal, appuyez une fois sur la touche fléchée Bas pour réduire la hauteur de flamme d’un niveau. Chaque fois que vous
appuyez sur la touche fléchée Bas, la flamme diminue d’un niveau, et ainsi de suite, jusqu’à ce que le brûleur soit éteint. Dans ce
mode, lorsque le brûleur est éteint, le ventilateur et le système d’’éclairage peuvent encore fonctionner. La touche Haut augmente la
hauteur de flamme chaque fois qu’on l’enfonce. Si vous appuyez sur la touche Haut avec la télécommande allumée mais le brûleur
éteint, la flamme s’allumera au niveau maximal («Hi»). Un seul «bip» confirme que la commande est reçue.
Flamme éteinte («OFF»)
Flamme au niveau 1
Flamme au niveau 5
Figure 17.5.07:
Réglage de vitesse du ventilateur
Si l’appareil est muni d’un ventilateur à circulation d’air chaud, vous
pouvez le régler par la télécommande à six (6) vitesses différentes. Pour
activer cette fonction, appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que l’icône
du ventilateur s’affiche. Utilisez la touche fléchée Haut/Bas pour démarrer, arrêter ou régler la vitesse du ventilateur. Un «bip» confirme que la
commande est reçue.
En mode «Réglage de flamme manuel» (voir ci-dessus), le ventilateur
démarre dès que vous allumez le brûleur, et le ventilateur s’arrête dès
que vous éteignez le brûleur.
Ajustez la vitesse du ventilateur selon votre préférence.
Figure 17.5.08:
Contrôle d’éclairage (par gradateur)
Cette fonction sert à régler le gradateur contrôlant le système d’éclairage. Pour
activer cette fonction, utilisez la touche Mode jusqu’à ce que l’icône de l’ampoule
s’affiche.
L’intensité lumineuse peut être ajustée à six (6) niveaux. Utilisez les touches
fléchées HAUT/BAS pour ajuster l’intensité lumineuse. Un bip confirme que la
commande est reçue.
Figure 17.5.09:
60
Flamme au niveau max.
Utilisation
TEMPÉRATURE AMBIANTE
Thermostat ambiant (par télécommande)
La télécommande peut fonctionner comme un thermostat ambiant. Le
thermostat (intégré dans l’émetteur de télécommande) peut être réglé à la
température désirée pour contrôler la température ambiante dans une pièce.
Pour activer cette fonction :
•
Appuyer sur la touche THERMOSTAT. L’écran de la télécommande
indiquera que le thermostat ambiant est activé (ON) et le réglage de
température demandé s’affichera aussitôt.
•
Pour modifier ce réglage de température, utiliser la touche fléchée
HAUT/BAS jusqu’à ce que le réglage de température désiré s’affiche à
l’écran.
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE
Figure 17.5.10:
Thermostat intelligent («SMART») (par télécommande)
La fonction «Smart» (thermostat intelligent) ajuste la hauteur de flammes selon l’écart entre le réglage de température et la température
ambiante. Lorsque la température ambiante approche du réglage de température, la fonction Smart réduit la hauteur des flammes.
Pour activer cette fonction :
•
Appuyez sur la touche THERMOSTAT jusqu’à ce que le mot «SMART» s’affiche à droite de l’icône du Thermomètre.
•
Pour ajuster le réglage de température, appuyer sur la touche fléchée HAUT/BAS pour afficher le réglage de température désiré.
NOTE
Lorsque le foyer est allumé en mode Thermostat «Smart» :
1. Le ventilateur démarre automatiquement 5 minutes après l’allumage
et s’arrête 12 minutes après que le brûleur est éteint.
2. Lorsque le mode de thermostat SMART est activé, le réglage
manuel de hauteur de flamme est désactivé.
Figure 17.5.11:
Sélection du mode d’allumage intermittent (IPI) ou du mode
d’allumage continu sur demande (CPI)
Lorsque le système est en position « OFF », appuyez sur la touche
Mode pour faire défiler l'index jusqu'à l'icône du mode CPI.
Appuyez sur la touche fléchée du haut pour mettre la veilleuse en mode
d'allumage continu sur demande (CPI). Appuyez sur la touche fléchée
vers le bas pour remettre la veilleuse en mode IPI. Un seul « bip »
confirme la réception de la commande.
Figure 17.5.12:
CPI vs IPI :
Allumage continu sur demande ou CPI (Continuous Pilot on Deman Ignition) : Dans ce mode, la veilleuse fonctionne en continu,
même lorsque le brûleur principal est éteint. Le mode CPI fonctionne selon un cycle de sept jours. Si le brûleur principal n'est pas
allumé pendant sept jours consécutifs, la veilleuse s'éteint d'elle-même. Lorsque le brûleur principal est rallumé, le cycle se répète. La
veilleuse reste allumée pendant sept jours, même après l'extinction du brûleur principal. Si le brûleur principal est allumé pendant un
cycle de sept jours, la minuterie de sept jours est réinitialisée.
Allumage intermittent ou IPI (Intermittent Pilot Ignition) : Dans ce mode d'économie d'énergie, la veilleuse est utilisée seulement
lorsque le brûleur est allumé.
Cet appareil est livré en mode IPI. Le mode IPI est habituellement le mode souhaité. Cependant, il existe certaines situations où
l'utilisation du mode CPI est préférable. Par exemple, dans des climats plus froids, le cadre vitré ou l'avant du foyer pourrait devenir
très froid au toucher. Le système Dynamic Start Advantage résoudra la plupart des problèmes rencontrés par les anciens foyers
fonctionnant en mode IPI.
61
Utilisation
Arrêt automatique de sécurité
Ce système exécutera une commande d'arrêt automatique après que la flamme du brûleur principal ait été allumée en continu pendant
24 heures. Ceci permet au système de vérifier que les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement.
Indications de diagnostic additionnelles
Faible charge des piles de la télécommande :
•
L’icône de pile s’affichera à l’écran de la télécommande. Remplacez les piles.
Faible charge des piles du bloc-piles de secours :
•
Le voyant DEL rouge clignotera (1) fois par intervalles. Le module IFC émettra un double-bip chaque fois qu’il recevra une
commande ON/OFF de la télécommande. Remplacez les piles.
Condition d’erreur de flamme de la veilleuse :
•
Le voyant DEL rouge clignotera 2 fois par intervalles. Contactez votre détaillant si cette condition d’erreur survient.
Condition de verrouillage du système :
•
Le voyant DEL rouge clignotera 3 fois par intervalles. Vérifiez que l’alimentation de gaz est bien ouverte.
•
Vérifiez que le détecteur de flamme de la veilleuse n’est pas court-circuité.
•
Si le système est à l’état verrouillé, réinitialisez le module IFC comme suit : Coupez toute alimentation électrique au module IFC
durant au moins 2 secondes (incluant le bloc-piles de secours), puis rétablissez l’alimentation électrique au module IFC.
Verrouillage des touches de télécommande
Cette fonction verrouille les touches de la télécommande, pour éviter qu’un
enfant allume le foyer sans surveillance.
•
Pour activer cette fonction : Appuyez simultanément sur la touche MODE
et la touche fléchée HAUT, et l’icône du cadenas s’affichera.
•
Pour désactiver cette fonction : Appuyez simultanément sur la touche
MODE et la touche fléchée HAUT, et l’icône du cadenas disparaîtra.
Figure 17.5.13:
Détection de faible charge des piles (inférieure à 4 V)
Émetteur de télécommande
La durée de vie des piles de télécommande dépend de divers facteurs :
•
Qualité des piles;
•
Fréquence d’allumage de l’appareil;
•
Modification du réglage de température au thermostat, etc.
Lorsque les piles de l’émetteur de télécommande sont faibles, l’icône de batterie s’affiche à l’écran, avant de perdre entièrement la tension des piles. Cette
icône disparaîtra lorsque vous installerez des piles neuves.
Figure 17.5.14:
BLOC-PILES DE SECOURS (utilisé lors d’une panne ou coupure de courant 120 V) :
•
•
•
•
62
Lors d’une panne/coupure de courant, le voyant DEL rouge du module IFC clignotera (1) fois par intervalles.
La durée de vie des piles du bloc-piles de secours dépend de divers facteurs, incluant : qualité des piles, fréquence d’allumage,
modification du réglage de température au thermostat, etc. Lorsque les piles de secours sont faibles, un double-bip est émis par
le module de contrôle IFC lorsqu’il reçoit une commande «ON/OFF» de la télécommande.
C’est un avertissement de l’état de faible charge des piles de secours; après ce double-bip avertisseur, aucune commande ne
sera acceptée jusqu’à ce que les piles soient remplacées.
Lorsque les piles seront remplacées, un «bip» sera émis par le module de contrôle IFC dès qu’il sera mis sous tension.
Entretien
18.0 Entretien
MISE EN GARDE :
N’effectuez aucun entretien sur l’appareil lorsqu’il fonctionne ou qu’il est encore chaud. Vérifiez toujours le bon fonctionnement de
l’appareil après l’entretien.
18.1 Nettoyage de l'appareil
Les surfaces extérieures peinturées, la vitre et les garnitures plaquées en métal peuvent être nettoyées avec un chiffon doux non
abrasif et de l’eau, ou un nettoyant approprié doux et non abrasif. Vérifiez qu’il n’y a aucune empreinte de doigt sur la vitre, car les
hautes températures peuvent cuire les empreintes et former des marques permanentes.
Régulièrement:
•
Un nettoyage fréquent de la vitre en vitrocéramique est nécessaire. On recommande d’utiliser un nettoyant à vitre sans
ammoniaque de qualité pour foyers à gaz, disponible chez un détaillant spécialisé. N'égratignez pas la vitre en la nettoyant. NE
NETTOYEZ PAS LA VITRE LORSQU’ELLE EST CHAUDE. N'utilisez jamais de nettoyant domestique pour nettoyer la vitre.
•
Maintenez l’appareil dégagé de tous matériaux ou matières combustibles (ex. papiers, bois, vêtements, essence) et de tous
solides, liquides et gaz inflammables.
•
Vérifiez visuellement la hauteur et la couleur des flammes du brûleur et de la veilleuse.
•
Retoucher la peinture si nécessaire à l'aide d'une peinture noire satinée haute température.
Une fois par an, un technicien d’entretien qualifié doit:
•
Performer les routines régulières ci-dessus.
•
Inspecter et faire fonctionner le mécanisme à relâchement de pression (loquets des portes) pour vérifier qu'il n'y a pas d'obstruction
et qu'ils fonctionnent correctement.
•
Retirer avec soin les bûches et brossez doucement tout dépôt de carbone. On suggère de faire ce travail à l’extérieur de la
maison, en portant un masque anti-poussière. Les bûches étant très fragiles, les manipuler avec soin pour ne pas les briser. Ne
jamais laver les bûches avec aucun liquide. Pendant que les bûches sont retirées, vérifier qu’aucun des trous perforés du brûleur
n’est bouché (ou obstrué); utiliser un aspirateur pour nettoyer toutes poussières ou peluches.
•
Après le nettoyage, les bûches et braises doivent être réinstallées selon les instructions du présent manuel.
•
Nettoyer et retirer tout dépôt de poussière ou débris sur les brûleurs, sur la veilleuse, dans le passage d'air principal, dans le
ventilateur de convection, et dans tous les passages d'air de combustion.
•
Inspecter le fonctionnement du système de sécurité de la veilleuse et de la valve à gaz.
•
Inspecter et assurer que l'allumage du brûleur principal s'effectue en moins de 4 secondes après l'ouverture de la valve à gaz
principale. Les flammes devraient ressembler à celles de la Figure 18.5.01
•
Inspecter complètement l'appareil et le système de ventilation. Si le conduit de ventilation ou le scellant sont défectueux, le
remplacer ou le resceller (suivre les instructions de la section portant sur la ventilation Section 10.0).
•
Inspecter l'état de la ventilation et de sa terminaison pour toute trace de suie ou d'obstruction et corriger tout problème.
•
Tester et mesurer le temps de réponse en cas de mauvais fonctionnement de la flamme du système de sécurité de la flamme.
L'énergie doit être purgée du circuit en moins de 30 secondes.
•
Vérifier que tous les tubes, raccords, tuyaux et autres composants sont exempts de fuite.
AVERTISSEMENT : Toute pièce retirée ou déplacée, incluant le pare-étincelles et les persiennes, doit être réinstallée
correctement après l’entretien. L’entretien et les réparations doivent être effectués par un technicien
d’entretien qualifié. Le non-respect de ces instructions peut causer un incendie ou une explosion, et
entraîner des dommages matériels, des blessures ou des pertes de vie.
63
Entretien
18.2 Entretien sous garantie
Avant d’effectuer l’entretien, lisez les modalités et conditions de la garantie, sur la couverture arrière de ce manuel. Contactez le
détaillant Archgard autorisé qui vous a vendu l’appareil et donnez-lui la description détaillée du problème ainsi que les informations
d’installation initiale (sur la couverture de ce manuel).
AVERTISSEMENT : L’entretien de cet appareil doit être fait par un technicien d’entretien qualifié Archgard. Tout entretien,
ajustement ou modification incorrect de cet appareil peut causer des dommages matériels, blessures ou pertes de
vie. L’entretien doit être fait lorsque l’appareil est froid. Toutes les pièces de remplacement doivent être adéquates
et approuvées par Archgard.
18.3 Vérification des pressions de gaz (à l’entrée et à la sortie)
1.
2.
Retirez le contour.
Les raccords de test de pression sont situés sur la face avant de la valve de contrôle de gaz. L’entrée est marquée «IN» et la sortie est marquée «OUT». Voir Figure 18.3.01.
Desserrez la vis à l’intérieur du raccord de test, avec un tournevis.
Raccordez au raccord de test un manomètre avec un tube en caoutchouc de 1/4 po (6 mm).
Vérifiez que les pressions obtenues sont à l’intérieur des spécifications (tel qu’indiqué sur la plaque d’homologation de l’appareil).
Resserrez les vis dans les raccords de test, après avoir terminé de vérifier les pressions au manomètre.
Assurez-vous qu’il n’y a aucune fuite aux raccords de gaz.
3.
4.
5.
6.
7.
ENTRÉE
SORTIE
Veilleuse
Figure 18.3.01
18.4 Vérification et réglage de la veilleuse
Les flammes de la veilleuse doivent avoir les caractéristiques montrées à la figure ci-contre.
Figure 18.4.01
Les flammes ne doivent pas avoir de pointes jaunes mais doivent envelopper le détecteur de flamme et l’allumeur à étincelles. On peut les
ajuster en tournant la vis de réglage de veilleuse, marquée «PILOT
ADJ.» sur la valve de contrôle de gaz (voir Figure 18.3.01).
64
Allumeur à
étincelles
Figure 18.4.02
Détecteur de
flamme
Entretien
18.5 Réglage de l’air primaire
Le 41-DVTE41LN-2 inclut un obturateur d’air situé sous le cadre vitré du foyer (voir la Section 6.5 pour plus d'informations sur la façon
d'accéder au ajusteur d'air), servant à ajuster le débit d’air primaire pour obtenir le patron de flammes idéal, tel que montré à la Figure
18.5.01. Pour l’ajuster, utilisez un tournevis pour tourner la vis de réglage de l’obturateur d’air, tel que montré à la Figure 18.5.02. Pour
ouvrir l’obturateur d’air et augmenter le débit d’air au brûleur, faites glisser l'obturateur d'air vers la gauche. Pour fermer l’obturateur
d’air et réduire le débit d’air au brûleur, faites glisser l'obturateur d'air vers la droite.
MISE EN GARDE: N’ajustez pas le débit d’air primaire à une ouverture inférieure à celle spécifiée sur la plaque d’homologation.
Flammes jaunes et lentes
Idéal
Flammes courtes et bleues
Obturateur d'air trop ouvert
Flammes qui disparaissent
et réapparaissent
Aération inadéquate
Pression de gaz excessive
Flammes orange foncé / pointes noires
Obturateur d'air trop fermé
Trop de média dans le brûleur
Figure 18.5.01:
Ouvert
Fermé
Figure 18.5.02:
65
Entretien
18.6 Remplacement des piles
Débranchez l'alimentation électrique du foyer (y compris
les piles de secours).
2. Assurez-vous que le foyer est éteint et froid avant de
continuer.
3. Coupez l'alimentation en gaz.
4. Retirez le pare-étincelles (voir Section 6.3).
5. Retirez le couvercle des câbles (voir Section 6.5).
6. Faites glisser la porte d'accès vers l'arrière et le panneau de
contrôle vers l'extérieur (voir Section 6.5).
7. Retirez le bloc-piles sous le support coulissant du panneau
de contrôle.
8. Remplacez les piles et insérez le bloc-piles derrière les
câbles sous le support coulissant du panneau de contrôle.
9. Faites glisser le panneau de contrôle vers l'intérieur et fermez
la porte d'accès coulissante.
10. Allumez le foyer pour vérifier son bon fonctionnement. Une
fois le bon fonctionnement du foyer confirmé, rebranchez
l'alimentation électrique.
11. Replacez le couvercle des câbles et le pare-étincelles.
1.
Figure 18.6.01:
Format des piles: 4 piles AA
18.7 Remplacement du fusible
Débranchez l'alimentation électrique du foyer (y compris les
piles de secours).
2. Assurez-vous que le foyer est éteint et froid avant de continuer.
3. Coupez l'alimentation en gaz.
4. Retirez le pare-étincelles (voir Section 6.3).
5. Retirez le couvercle des câbles (voir Section 6.5).
6. Faites glisser la porte d'accès vers l'arrière et le panneau de
contrôle vers l'extérieur (voir Section 6.5).
7. Retirez le porte-fusible du panneau de contrôle.
8. Remplacez le fusible par un fusible neuf de mêmes
caractéristiques, en réutilisant le porte-fusible existant.
9. Faites glisser le panneau de contrôle vers l'intérieur et fermez la
porte d'accès coulissante.
10. Rebranchez l'alimentation électrique et allumez le foyer pour
vérifier son bon fonctionnement.
11. Replacez le couvercle des câbles et le pare-étincelles.
1.
Type de fusible: T3.15AL250V
Numéro de pièce Archgard: RP-305-2080
Figure 18.7.01:
66
Entretien
18.8 Remplacement des ampoules
MISE EN GARDE : Manipulez toujours les ampoules avec des
gants en coton car l’huile cutanée peut réduire la durée de vie de
l’ampoule. On recommande de remplacer les (2) ampoules en
même temps.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Vérifiez que le foyer est éteint et froid, avant l’entretien.
Débranchez l’alimentation électrique du foyer (y compris
les piles).
Coupez l'alimentation en gaz.
Retirez le pare-étincelles (voir Section 6.3).
Retirez l'ensemble du cadre vitré (voir Section 6.4).
Enlevez les (2) vis de 1/4 po qui fixent le déflecteur de
lumière.
Retirez le déflecteur de lumière.
Retirez l'ancienne ampoule du porte-ampoule.
Remplacez-la par une ampoule aux spécifications identiques.
Assurez-vous que les média du brûleur soient toujours bien
installés.
Réinstallez le cadre vitré et le pare-étincelles.
Rebranchez l'alimentation électrique et en gaz.
Allumez le foyer pour vérifier son bon fonctionnement. Voir
Section 17.5 pour plus d'informations sur le contrôle de
l'éclairage via la télécommande.
Spécifications des
ampoules:
Figure 18.8.01:
120V / 20W
G6.35
HALOGÈNE
Figure 18.8.02:
Figure 18.8.03:
67
Entretien
18.9 Remplacement du panneau de contrôle
MISE EN GARDE : Étiquetez tous les fils et câbles avant de les déconnecter pour l’entretien des contrôles. Une erreur de câblage
peut causer un fonctionnement inadéquat et dangereux. Vérifiez que tout fonctionne correctement, après l’entretien. Cet appareil,
une fois installé, doit être mis à la terre conformément aux codes s’il y en a, sinon au Code canadien de l’électricité, CSA C22.1
(Canada) ou au National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (États-Unis).
Avant de commencer :
•
Assurez-vous que le foyer est éteint et froid avant de
continuer.
•
Débranchez l'alimentation électrique du foyer (y compris
les piles de secours).
•
Coupez l'alimentation en gaz.
•
Retirez le pare-étincelles (voir Section 6.3).
•
Retirez le couvercle des câbles (voir Section 6.5).
•
Faites glisser la porte d'accès vers l'arrière (voir Section 6.5).
•
Faites glisser le panneau de contrôle vers l'extérieur (voir
Section 6.5).
1.
2.
3.
4.
Étiquetez tous les fils que vous débranchez du panneau de
contrôle.
Retirez les deux écrous 8-32 fixant le panneau de contrôle au
support coulissant.
Installez le nouveau panneau de contrôle avec les écrous
retirés précédemment.
Branchez les fils au panneau de contrôle.
Étapes finales:
•
Faites glisser le panneau de contrôle vers l'intérieur (voir
Section 6.5).
•
Faites glisser la porte d'accès coulissante du panneau de
contrôle vers l'avant (voir Section 6.5).
•
Replacez le couvercle des câbles (voir Section 6.5).
•
Replacez le pare-étincelles (voir Section 6.3).
•
Réalimentez le foyer en gaz.
•
Rebranchez l'alimentation électrique au foyer.
Figure 18.9.01:
68
Entretien
18.10 Schéma de câblage
Figure 18.10.01
69
Entretien
18.11 Retrait de la plaque de masquage
La plaque de masquage située à l'arrière de la chambre de combustion pourrait devoir être retirée pour permettre l'installation des
panneaux ou pour l'entretien de l'appareil. Suivez les étapes suivantes pour retirer la plaque de masquage.
Avant de commencer:
•
Assurez-vous que le foyer est éteint et froid avant de continuer.
•
Assurez-vous que l'alimentation en gaz est débranchée et coupez l'alimentation électrique (y compris les piles de
secours).
•
Retirez le pare-étincelles (voir Section 6.3).
•
Retirez le cadre vitré (voir Section 6.4).
•
Retirez les média du brûleur (voir Section 16.0).
•
Retirez les panneaux (s'il y a lieu - voir Section 15.0).
Étape 1: Retirez les (3) vis fixant la plaque de masquage à l'arrière de la chambre de combustion.
Étape 2: Retirez la plaque de masquage à l'arrière de la chambre
de combustion. Un outil ou un tournevis peut aider le retrait.
Figure 18.11.01:
Figure 18.11.02:
L'installation s'effectue dans l'ordre inverse du retrait.
70
Entretien
18.12 Retrait du plateau des bûches et du contour du brûleur
Avant de commencer :
•
Assurez-vous que le foyer est éteint et froid avant de
continuer.
•
Assurez-vous que l'alimentation en gaz est débranchée
et coupez l'alimentation électrique (y compris les piles de
secours).
•
Retirez le pare-étincelles (voir Section 6.3).
•
Retirez le cadre vitré (voir Section 6.4).
•
Retirez les média du brûleur (voir Section 16.0).
•
Retirez les panneaux (s'il y a lieu - voir Section 15.0).
•
Retirez la plaque de masquage (voir Section 18.11).
Étape 1: Retirez l'écran de la veilleuse en agrippant les bords et
tirez vers le haut.
Figure 18.12.01:
Étape 2: Retirez les (6) vis autoperceuses 1/4 po fixant le plateau des bûches à l'arrière de la chambre de combustion et au plateau du
brûleur et retirez le plateau des bûches.
Figure 18.12.02:
Étape 3: Retirez les (9) vis autoperceuses 1/4 po fixant le contour du brûleur à la chambre de combustion.
Figure 18.12.03:
L'installation s'effectue dans l'ordre inverse du retrait.
71
Entretien
18.13 Remplacement du brûleur
Avant de commencer :
•
Assurez-vous que le foyer est éteint et froid avant de
continuer.
•
Assurez-vous que l'alimentation en gaz est débranchée
et coupez l'alimentation électrique (y compris les piles de
secours).
•
Retirez le pare-étincelles (voir Section 6.3).
•
Retirez le cadre vitré (voir Section 6.4).
•
Retirez les média du brûleur (voir Section 16.0).
•
Retirez les panneaux (s'il y a lieu - voir Section 15.0).
•
Retirez la plaque de masquage (voir Section 18.11).
•
Retirez le plateau des bûches et le contour du brûleur (voir
Section 18.12).
Étape 1: Retirez les (4) vis autoperceuses 1/4 po fixant le brûleur
au bas de la chambre de combustion.
L'installation s'effectue dans l'ordre inverse du retrait.
Vérifiez le bon fonctionnement de l'obturateur d'air en réinstallant
le brûleur.
Voir Section 18.5.
Figure 18.13.01:
18.14 Remplacement du ventilateur
MISE EN GARDE : Étiquetez tous les fils et câbles avant de les déconnecter pour l’entretien des contrôles. Une erreur de câblage
peut causer un fonctionnement inadéquat et dangereux. Vérifiez que tout fonctionne correctement, après l’entretien.
Cet appareil, une fois installé, doit être mis à la terre conformément aux codes s’il y en a, sinon au Code canadien de l’électricité,
CSA C22.1 (Canada) ou au National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (États-Unis).
Avant de commencer :
•
Assurez-vous que le foyer est éteint et froid avant de continuer.
•
Assurez-vous que l'alimentation en gaz est débranchée et coupez l'alimentation électrique (y compris les piles de
secours).
•
Retirez le pare-étincelles (voir Section 6.3).
•
Retirez le cadre vitré (voir Section 6.4).
•
Retirez les média du brûleur (voir Section 16.0).
L'installation s'effectue dans l'ordre inverse du retrait.
•
Retirez les panneaux (s'il y a lieu - voir Section 15.0).
•
Retirez la plaque de masquage (voir Section 18.11).
Réinstallez les joints sur le support du ventilateur lors de la
•
Retirez le plateau des bûches et le contour du brûleur (voir
réinstallation, si nécessaire.
Section 18.12).
•
Retirez le brûleur (voir Section 18.13).
Étape 1: Retirez les (6) vis autoperceuses 1/4 po fixant le support
du ventilateur à l'arrière de la chambre de combustion.
Étape 2: Étiquetez les fils du ventilateur avant de les débrancher
du ventilateur.
Figure 18.14.01:
Figure 18.14.02:
72
Entretien
18.15 Remplacement de la veilleuse
Avant de commencer:
•
Assurez-vous que le foyer est éteint et froid avant de continuer.
•
Assurez-vous que l'alimentation en gaz est débranchée et coupez l'alimentation électrique (y compris les piles de
secours).
•
Retirez le pare-étincelles (voir Section 6.3).
•
Retirez le cadre vitré (voir Section 6.4).
•
Retirez les média du brûleur (voir Section 16.0).
•
Retirez les panneaux (s'il y a lieu - voir Section 15.0).
•
Retirez la plaque de masquage (voir Section 18.11).
•
Retirez le plateau des bûches et le contour du brûleur (voir Section 18.12).
•
Retirez le brûleur (voir Section 18.13).
•
Retirez le ventilateur (voir Section 18.14).
Étape 1: Retirez les (2) vis autoperceuses 1/4 po fixant la veilleuse à l'extrusion de la veilleuse.
Étape 2: Utilisez une clé 1/2 po pour maintenir la veilleuse et une
clé 7/16 po pour retirer la conduite de gaz de la veilleuse.
Figure 18.15.01:
Figure 18.15.02:
Étape 3: Retirez la vis fixant le fil de mise à la terre à la veilleuse.
Étape 4: Étiquetez les fils et débranchez-les du panneau de
contrôle. Faites repasser les fils par l'arrière de la chambre de
combustion.
Figure 18.15.03:
Figure 18.15.04:
Étape 5: L'installation s'effectue dans l'ordre inverse du retrait. Réinstallez les joints de la veilleuse lors de la réinstallation, si nécessaire (voir Section 21.0). Lors du rebranchement des fils de la nouvelle veilleuse, faites passer les fils à travers le trou supérieur du
coin inférieur droit du support coulissant du panneau de contrôle.
MISE EN GARDE : Étiquetez tous les fils et câbles avant de les déconnecter pour l’entretien des contrôles. Une erreur de câblage
peut causer un fonctionnement inadéquat et dangereux. Vérifiez que tout fonctionne correctement, après l’entretien.
Cet appareil, une fois installé, doit être mis à la terre conformément aux codes s’il y en a, sinon au Code canadien de l’électricité,
CSA C22.1 (Canada) ou au National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (États-Unis).
73
Entretien
18.16 Remplacement des bases de lampe
Avant de commencer:
•
Assurez-vous que le foyer est éteint et froid avant de
continuer.
•
Assurez-vous que l'alimentation en gaz est débranchée
et coupez l'alimentation électrique (y compris les piles de
secours).
•
Retirez le pare-étincelles (voir Section 6.3).
•
Retirez le cadre vitré (voir Section 6.4).
•
Retirez les média du brûleur (voir Section 16.0).
•
Retirez les panneaux (s'il y a lieu - voir Section 15.0).
•
Retirez la plaque de masquage (voir Section 18.11).
Étape 1: Retirez les (5) vis autoperceuses 1/4 po fixant le déflecteur au haut de la chambre de combustion. Soutenez le déflecteur
pour éviter de l'échapper.
L'installation s'effectue dans l'ordre inverse du retrait.
Figure 18.16.01:
Étape 2: L'arrière du déflecteur repose sur deux vis situées à
l'arrière de la chambre de combustion. Soulevez vers l'extérieur
pour l'enlever.
Étape 3: Débranchez les lampes.
Côté gauche
Figure 18.16.02:
Figure 18.16.03:
Étape 4: Retirez les (2) vis de 1/4 po qui fixent le déflecteur de
lumière à l'intérieur du foyer. Ces vis maintiennent également le
devant de la boîte à lumière en place.
Étape 5: Retirez la base de lampe.
Figure 18.16.04:
Figure 18.16.05:
Côté droit
MISE EN GARDE : Étiquetez tous les fils et câbles avant de les déconnecter pour l’entretien des contrôles. Une erreur de câblage
peut causer un fonctionnement inadéquat et dangereux. Vérifiez que tout fonctionne correctement, après l’entretien.
Cet appareil, une fois installé, doit être mis à la terre conformément aux codes s’il y en a, sinon au Code canadien de l’électricité,
CSA C22.1 (Canada) ou au National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (États-Unis).
74
Entretien
18.17 Dépannage
Problème
Solution
L’allumeur de la veilleuse ne
crée pas d’étincelle.
1. Vérifiez que le fil cavalier de contournement ON/OFF est correctement installé.
2. Vérifiez que l’alimentation principale est allumée et qu’il y a des piles neuves dans la
télécommande (3 x AAA) et le bloc-piles du module de contrôle (4 x AA).
3. Vérifiez que la télécommande est synchronisée avec le module de contrôle IFC.
4. Vérifiez le fusible 3,15A dans le module de contrôle. Remplacez-le au besoin.
5. Vérifiez que la télécommande n’est pas en mode «Smart» ou «Thermostat».
6. Vérifiez que le fil de l’allumeur est connecté au panneau de contrôle et n’est pas abîmé.
L’allumeur de la veilleuse crée
des étincelles, mais la veilleuse
ne s’allume pas.
1. Vérifiez que la pression de gaz d’entrée est dans les limites acceptables.
2. Vérifiez toutes les connexions à la valve de contrôle de gaz.
3. Vérifiez que les robinets d’alimentation de gaz et d’arrêt d’urgence sont ouverts.
4. Vérifiez les connexions de fils du module de contrôle à la valve de contrôle de gaz.
5. Vérifiez que la veilleuse est configurée pour le bon type de gaz.
6. Vérifiez que la tête de la veilleuse est dégagée de tout débris.
La veilleuse s’allume, mais le
brûleur ne s’allume pas.
1. Vérifiez que tous les câbles et fils sont connectés selon le schéma de câblage.
2. Vérifiez que les pressions d’entrée et de sortie sont dans les limites acceptables.
La veilleuse s’allume, mais le
brûleur ne s’allume pas et l’allumeur continue de créer des
étincelles.
1. Vérifiez la tige du détecteur de flamme de la veilleuse; si elle est sale, nettoyez-la avec une laine
d’acier (ou un objet similaire).
2. Vérifiez le capuchon de veilleuse et nettoyez-le à la laine d’acier s’il est sale.
3. Vérifiez que le fil du détecteur de flamme est branché dans le module de contrôle et qu’il n’est
pas endommagé.
4. Ajustez les flammes de la veilleuse avec la vis de réglage de veilleuse, si les flammes de veilleuse sont trop longues ou trop courtes (la flamme doit envelopper complètement la tige du détecteur
de flamme et doit être stable).
5. Vérifiez la pression d’alimentation de gaz.
6. Vérifiez que le fil de terre de veilleuse est connecté à la mise à la terre du foyer.
La veilleuse s'allume, mais
s'éteint de façon aléatoire.
1. Allumer à nouveau le foyer. Si la veilleuse du foyer est en mode d'allumage continu sur
demande, le système éteindra la veilleuse si le foyer n'a pas été utilisé pendant sept jours. Il est
également possible de mettre le foyer en mode IPI (Section 17.5).
2. Faire vérifier par un technicien que la pression d'entrée n'est pas trop basse.
Les flammes du brûleur principal sont faibles même si les
réglages de la télécommande
sont élevés.
1. Attendre deux minutes. Le système Dynamic Start Advantage est conçu pour créer un courant
d'air qui augmentera graduellement l'intensité de la flamme jusqu'aux réglages de la télécommande
après deux minutes. Ce système contribue à améliorer l'apparence de la flamme, à réduire la
condensation sur le verre et à assurer des années de fonctionnement sans tracas.
2. Faire vérifier par un technicien que la pression d'entrée n'est pas trop basse.
3. Remplacer le moteur de la valve.
Le ventilateur ne fonctionne
pas.
1. Vérifiez que l’alimentation principale est allumée et que le cordon du foyer est branché (le foyer
peut fonctionner sur le bloc-piles de secours).
2. Vérifiez le fusible 3,15A dans le module de contrôle. Remplacez-le au besoin.
3. Vérifiez que le ventilateur est raccordé au module de contrôle.
Les lampes ne s’allument pas.
1. Vérifiez que l’alimentation principale est allumée et que le cordon du foyer est branché (le foyer
peut fonctionner sur le bloc-piles de secours).
2. Vérifiez le fusible 3,15A dans le module de contrôle. Remplacez-le au
besoin.
3. Vérifiez que le système de lampes est raccordé au module de contrôle.
4. Remplacez les ampoules de lampe (vérifiez si elles sont grillées).
Le module de contrôle émet
2 bips lorsque la touche de
télécommande On/Off est enfoncée, et le voyant DEL rouge
est allumé.
1. Remplacez les piles dans le compartiment à piles de la télécommande.
Tous les travaux de réparation et d’entretien doivent être effectués par un technicien d’entretien qualifié et certifié.
75
Entretien
19.0 Foire aux questions
Voici quelques-unes des questions les plus fréquentes concernant les foyers à gaz Archgard. Pour toute question non traitée, ou dont
vous ne trouvez pas la réponse dans ce manuel, veuillez contacter votre détaillant Archgard autorisé.
Q. Il se forme sur la vitre une buée de condensation lorsque j’allume l’appareil pour la première fois.
R. La condensation est normale et disparaîtra après quelques minutes, lorsque la vitre se réchauffera. La formation de buée peut être
réduite si l’appareil est laissé en mode CPI.
Q. Il se forme une pellicule blanche sur la vitre. Quelle est la meilleure façon de nettoyer l’intérieur de la vitre ?
R. Un nettoyage fréquent de la vitre est recommandé. La pellicule blanche ne peut pas être nettoyée avec un nettoyant domestique
standard. On recommande d’utiliser un nettoyant à vitre de qualité pour foyers à gaz, sans ammoniaque, offert chez les détaillants
autorisés. N’utilisez aucune matière abrasive et ne nettoyez pas la vitre ou l’appareil lorsqu’ils sont chauds. N'utilisez jamais de
nettoyant à base d'ammoniaque pour nettoyer le cadre vitré.
Q. Quel soin dois-je apporter à mes garnitures plaquées ?
R. On recommande de les nettoyer avec un chiffon humide. N’UTILISEZ AUCUN nettoyant chimique car cela peut endommager le fini
et annuler votre garantie.
NOTE : Si la persienne supérieure ou le haut du contour commence à se décolorer, vérifiez le joint d’étanchéité de la vitre et contactez
votre détaillant Archgard local pour le remplacer si nécessaire.
Q. Mon ventilateur fait un bruit de ronronnement ou de bourdonnement.
R. Cet appareil à gaz Archgard utilise un ventilateur puissant pour pousser l’air chauffé dans la pièce. Il est normal d’entendre une
vibration lorsque le ventilateur fonctionne. Note : Le son peut varier selon le réglage de vitesse.
Q. J’entends des bruits (tics, craquements ou cliquetis) lorsque mon appareil fonctionne et une fois éteint.
R. Les diverses épaisseurs d’acier utilisées pour fabriquer cet appareil se dilatent et se contractent à des rythmes variables lorsque
l’appareil chauffe, et de même lorsqu’il cesse de chauffer. Vous entendrez probablement les mêmes sons en l’allumant et en l’éteignant.
C’est normal pour les foyers en acier.
Q. J’entends un «clic» lorsque le brûleur s’allume ou s’éteint.
R. La valve de contrôle de gaz émet un «clic» lorsqu’elle s’ouvre pour alimenter le gaz au brûleur. Ce son est normal et fait partie du
système de contrôle.
Q. Puis-je brûler du bois ou d’autres matériaux dans mon foyer à gaz ?
R. Non ! Le fait de brûler autre chose que le gaz (naturel ou propane) approprié pour cet appareil crée un risque d’incendie et présente
un danger pour votre bâtiment et ses occupants, et peut annuler la garantie du fabricant. Brûlez seulement le gaz pour lequel cet
appareil est conçu.
Q. Puis-je éteindre la veilleuse durant l’été ?
R. Vous économiserez de l’énergie en éteignant la veilleuse si vous n’utilisez pas l’appareil durant les mois chauds de l’été. En
mode CPI, la veilleuse restera allumée. En mode IPI, la veilleuse restera allumée seulement lorsque le brûleur est allumé. En mode
d'allumage à la demande continu de la veilleuse (CPI), la veilleuse reste allumée pendant sept jours après l'utilisation du foyer. Au bout
de sept jours, le système désactive le pilote. En mode IPI, la veilleuse ne reste allumée que lorsque le brûleur principal est allumé.
Q. Pourquoi ma cheminée démarre-t-elle avec une flamme basse ? La taille de la flamme ne devrait-elle pas correspondre à celle de la
télécommande ?
R. Le système Dynamic Start Advantage est conçu pour créer un courant d'air qui augmentera graduellement l'intensité de la flamme
jusqu'aux réglages de la télécommande après deux minutes. Ce système contribue à améliorer l'apparence de la flamme, à réduire la
condensation sur le verre et à assurer des années de fonctionnement sans tracas.
Q. Puis-je positionner mes bûches à gaz de façon différente, ou utiliser un jeu de bûches différent ?
R. Non. Votre appareil à gaz est un système intégré constitué de la chambre de combustion, du brûleur, des bûches, d’une sortie
d’évacuation, d’une prise d’air et des options, le tout ayant été testé et homologué par un organisme d’homologation. Toute modification
aux spécifications ou à la position des bûches peut causer des blessures ou des dommages matériels, annuler la garantie de du
fabricant et peut même toucher votre garantie de propriétaire d’habitation. Utilisez seulement un type de média pour brûleur approuvé
pour ce foyer. Contactez votre détaillant Archgard pour connaître les types de média pour brûleur appropriés pour votre modèle de
foyer.
76
Entretien
20.0 Liste des pièces de rechange
Pièce no
200-3850-05
200-3850F-05
308-6060
Description des pièces
Unité
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien (manuel du propriétaire) - Anglais
CH.
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien (manuel du propriétaire) - Francais
CH.
SIT 885 Proflame II Dynamic Start Advantage avec mode d'allumage continu sur demande (CPI)
CH.
308-6024
Émetteur de télécommande mural
CH.
308-6027
Valve de contrôle de gaz SIT 885, moteur pas-à-pas
CH.
305-6002-R1
Faisceau de câbles principal du module (5 fils)
CH.
305-6013
Faisceau de câbles de la valve (4 fils)
CH.
305-0060
Bloc-piles de secours
CH.
RP-305-2080
Fusible, 3.15A, 250V (paquet de 5)
CH.
301-0068-3.4
Orifice du brûleur - 3,4 mm pour GAZ NATUREL
CH.
301-0068-48
Orifice du brûleur - #48 DMS (1,93 mm) pour GAZ PROPANE
CH.
Ensemble de veilleuse
CH.
308-0124
308-0125
Allumeur à étincelle pilote
CH.
308-0126
Capteur de flamme pilote
CH.
314-0139
Joint d’étanchéité de l’ensemble de veilleuse
CH.
301-6239
Conduite de gaz de la veilleuse
CH.
Ensemble de brûleur pour bûches
CH.
Plaque d'isolation de l'âtre
CH.
Base de lampe
CH.
Ampoule de lampe (120V / 20W / G6.35)
CH.
41-CKENG-2
Kit de conversion de PROPANE à GAZ NATUREL
CH.
41-CKELP-2
Kit de conversion de GAZ NATUREL à PROPANE
CH.
RF-305-4224
Ventilateur de rechange
CH.
Pare-étincelles
CH.
RP841-0042
41-IB
RP-836-0180
305-6314
41-BS
Façade décorative Grandview Park, Noire (inclus un pare-étincelles)
CH.
41-FSGPBN
41-FSGPB
Façade décorative Grandview Park, Nickel brossé (inclus un pare-étincelles)
CH.
41-FSGPBC
Façade décorative Grandview Park, Cuivre brossé (inclus un pare-étincelles)
CH.
41-FSGPSC
Façade décorative Grandview Park, Chrome fumé (inclus un pare-étincelles)
CH.
41-LS-GT2
Jeu de bûches traditionnel complet avec braises noires
ENS.
41-LS-WW2
Jeu de bûches en bois flotté complet avec braises noires
ENS.
RP-841-0000
Assemblage du cadre vitré de rechange complet. Inclut vitre, joint, et cadre de la porte (noir).
CH.
77
Garantie Archgard limitée
Cette garantie limitée est faite par ARCHGARD INDUSTRIES LTD.,
ci-après dénommé « Archgard ». Archgard garantit à l'acheteur original
d'un ou de plusieurs foyers à gaz Archgard que le produit sera exempt de
défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d'utilisation et de service, pour une « durée de vie ». Toutes les réparations
sous garantie doivent être effectuées par un revendeur Archgard agréé
pendant la période de garantie. Les autres frais de réparation / de service
pour tout travail effectué pendant la période de garantie seront à la charge
du propriétaire de la maison.
INCLUSIONS: « GARANTIE LIMITÉE À VIE »
•
•
Tous les échangeurs de chaleur et chambre de combustion
Bûches en fibre de céramique et panneaux de briques en céramique,
contre le fendillement et la fissuration dus à l'exposition à la chaleur
REMARQUE : La décoloration et certains mouvements mineurs, y compris le gauchissement de certaines pièces, sont normaux et ne constituent
pas un défaut ; par conséquent, non couvert par la garantie.
INCLUSIONS : « GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS »
•
Tubes et casseroles de brûleur
INCLUSIONS: « GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS »
•
Verre Céramique contre la rupture thermique
•
Garnitures et accessoires de fendage ou de séparation
•
Module de commande électronique, émetteur à distance
Les articles inclus dans la garantie limitée de deux et dix ans seront
couverts sous « Pièces et main d'œuvre subventionnée » pour l'acheteur
d'origine pendant un (1) an et « Pièces uniquement » par la suite à compter de la date d'achat d'origine.
INCLUSIONS: « GARANTIE LIMITÉE D'UN AN »
•
Soufflantes, ventilateurs et moteurs de ventilateurs, câblage,
rhéostats et thermodisques
•
Interrupteurs à bascule, interrupteurs de déversement et leur câblage
•
Vannes de régulation de gaz, ensembles pilotes, y compris thermopiles, thermocouples, électrodes et allumeurs
•
Peinture écaillée ou craquelée
Les articles inclus dans la garantie limitée d'un an seront couverts sous «
Pièces et main d'œuvre subventionnée » pour l'acheteur d'origine pendant
un (1) an à compter de la date d'achat.
QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈME :
•
•
•
Lisez attentivement votre « Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien du propriétaire »
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez votre revendeur ou représentant Archgard
Lorsque vous appelez pour obtenir de l'aide, veuillez avoir les informations suivantes :
•
Maquette de votre cheminée
•
Numéro de série
•
Lieu d'achat
•
Date d'achat
•
Description du problème
REMARQUE : La garantie sera annulée si le travail est effectué par
une ou plusieurs personnes non qualifiées. Seules les pièces d'origine
Archgard peuvent être utilisées. Veuillez consulter votre revendeur ou
représentant Archgard en cas de doute sur une ou plusieurs pièces de
rechange.
•
Toutes les réparations sous garantie doivent être effectuées par un
revendeur Archgard agréé pendant la période de garantie. Les autres
frais de réparation / de service pour tout travail effectué pendant la
période de garantie seront à la charge du propriétaire de la maison.
OBTENIR UN SERVICE DE GARANTIE :
L'acheteur d'origine doit retourner la ou les pièces défectueuses au
revendeur Archgard agréé d'origine - transaction prépayée, accompagnée
du numéro de série de l'appareil et de la preuve d'achat originale. Toute
pièce défectueuse, à notre avis, sera réparée ou remplacée à la discrétion
d'Archgard. Le revendeur doit obtenir l'approbation d'Archgard avant toute
réparation.
78
LIMITATION DE GARANTIE :
CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE QUANT À LA QUALITÉ, LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
L'appareil n'est garanti que pour l'utilisation prévue par les instructions
d'installation et d'utilisation et les codes du bâtiment locaux. La garantie
ne couvrira pas les dommages dus à un accident, une mauvaise utilisation, un abus, une altération, une mauvaise installation ou des « cas de
force majeure ». Cette garantie limitée est nulle à moins que l'appareil
ne soit installé par un installateur Archgard qualifié, conformément aux
instructions fournies avec l'appareil. Certaines provinces ou certains États
n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite, de
sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à l'acheteur
d'origine. Tout dommage résultant de défauts de ce produit est limité au
remplacement de la ou des pièces défectueuses et n'inclut pas les expositions accidentelles et consécutives subies en relation avec le produit. Cela
comprend le(s) parement(s), manteau(x), armoire(s), tuile(s) ou tout autre
fini résultant du retrait de tout appareil à gaz. Cette garantie est limitée à
un usage résidentiel uniquement et donne au consommateur des droits
spécifiques. Ces droits peuvent varier d'un État à l'autre ou d'une province
à l'autre.
CONDITIONS DE GARANTIE et EXIGENCES :
1. Vous êtes l'acheteur original – cette garantie n'est pas transférable.
2. L'installation du foyer doit être effectuée par un installateur
Archgard qualifié.
3. L'installation et l'utilisation doivent être conformes aux instructions d'installation et d'utilisation.
4. Tous les accessoires en option sont couverts pendant un (1)
an à compter de la date d'achat.
5. Cette garantie ne couvre pas les ampoules ou les piles
(qu'elles soient fournies par l'usine, le revendeur ou l'installateur). Cela inclut tout dommage résultant de la non-utilisation.
6. Les dommages pendant l'expédition ou la manipulation des
composants, les défauts résultant d'une installation ou d'un
entretien inappropriés, ou une mauvaise utilisation du foyer
ou des composants du foyer ne sont pas couverts par cette
garantie.
7. Cette garantie ne couvre aucune partie du foyer ou tout composant qui a été exposé ou immergé sous l'eau.
8. Archgard doit être avisé par le revendeur auprès duquel le
foyer a été acheté ou par un technicien Archgard qualifié du
défaut.
9. L'entretien annuel du foyer tel que requis dans le manuel d'installation doit être effectué par un technicien Archgard qualifié
(des dossiers d'entretien peuvent être requis pour réclamer
une garantie).
10. Tout service de garantie précédent doit avoir été effectué
par un technicien Archgard qualifié (des dossiers de service
peuvent être requis pour réclamer une garantie).
11. Le temps de trajet ou le kilométrage jusqu'au domicile de
l'acheteur original ne sont pas couverts par cette garantie.
Nous vous suggérons de prévoir vos frais de déplacement
avec votre revendeur Archgard agréé.
AFFRANCHIR
SUFFISAMMENT
COUPER LE LONG DE LA
LIGNE EN TIRETS
ENREGISTREMENT DE LA
GARANTIE
ARCHGARD INDUSTRIES LTD.
7116 BEATTY DRIVE
MISSION, B.C. CANADA
V2V 6B4
COUPER LE LONG DE LA
LIGNE EN TIRETS
PLIER À LA LIGNE
PLIER À LA LIGNE ET CACHETER AVEC DU RUBAN
COUPER LE LONG DE LA
LIGNE EN TIRETS
Modèle no :
41-DVTE41LN-2
Numéro de série : Date d’installation :
/
/
Votre nom (acheteur) : Adresse: Ville :
Code postal/ZIP : Prov./État :
Téléphone: ( _____ ) Nom et adresse du détaillant: Ville :
Prov./État : Code postal/ZIP :
Téléphone: ( _____ ) Nom et adresse de l'installateur: Ville :
Prov./État :
Code postal/ZIP :
Téléphone: ( _____ ) Pourquoi avez-vous choisi ce produit ?
Merci d’avoir choisi notre produit et de remplir cette carte de garantie. Gagnez du temps en complétant cette carte à
l'adresse : www.archgard.com/warranty-registration

Fonctionnalités clés

  • Chauffage de zone continu
  • Haute efficacité
  • Ventilateur à six vitesses
  • Flammes ajustables
  • Système d'allumage électronique Dynamic Start Advantage
  • Éclairage réglable
  • Fabrication robuste

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quels sont les dégagements requis pour le Sereno 41 ?
Les dégagements varient selon l'emplacement et les matériaux combustibles. Consultez la Section 12.0 du manuel d'installation pour plus d'informations.
Comment convertir le Sereno 41 au propane ?
Un kit de conversion certifié est requis pour convertir le Sereno 41 du gaz naturel au propane. Consultez la Section 14.0 du manuel d'installation pour plus d'informations.
Comment nettoyer l'appareil Sereno 41 ?
Consultez la Section 18.1 du manuel d'installation pour des instructions détaillées sur le nettoyage de l'appareil Sereno 41.