UBXC | Reznor UDXC Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Reznor UDXC Guide d'installation - Manuel d'utilisation et d'entretien | Fixfr
Révision : UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
Remplace : — (Version originale)
AU GAZ L’APPAREIL DE CHAUFFAGE AUTONOME
INSTALLATION, FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN
MODÈLES UBXC ET UDXC
⚠ DANGER ⚠
•
•
•
•
•
•
•
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect de cet avertissement de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la
mort ou des dommages matériels importants.
L’installation, l’ajustement, la modification, la réparation et l’entretien inappropriés peuvent
causer des blessures graves, de décès ou des dommages matériels.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, un organisme de
service ou le fournisseur de gaz.
Assurez-vous de lire et de comprendre les instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
de ce manuel.
N’entreposez pas ni n’utilisez de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans
le voisinage de cet appareil, ni de tout autre appareil.
QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ
N’essayez d’allumer aucun appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment.
• Évacuez l’immeuble immédiatement.
• Appelez immédiatement le fournisseur de gaz en employant le téléphone d’un voisin. Respectez
les directives du fournisseur de gaz.
• Si personne ne répond, appelez le service des incendies.
NE PAS DÉTRUIRE. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT/CONSERVER EN UN LIEU SÛR POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Renseignements importants sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Configuration du modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Certification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Codes de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Emplacement de l’appareil de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Dégagements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Projection de l’appareil de chauffage avec persiennes horizontales standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hauteur de montage requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dangers du chlore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Exigences pour l’air de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Déballage et inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Liste de contrôle avant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Suspension de l’appareil de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Suspension de l’appareil de chauffage avec la trousse de suspension CK8 ou CK10 en option . . . . . . . . . . 19
Suspension de l’appareil de chauffage avec la trousse de suspension CK22 en option
(modèle UDXC, tailles d’unité 30–125) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Suspension de l’appareil de chauffage avec des tiges filetées fournies sur le chantier . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Suspension de l’appareil de chauffage avec embout d’abaissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Connexions de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pression d’alimentation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tuyauterie d’alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Connexions de tuyauterie d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Exigences générales pour les connexions de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Atténuation de la condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Exigences de support du système de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Scellage du système de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Exigences relatives aux bornes d’évent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Connexions de ventilation pour les unités standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Méthodes d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Diamètre de sortie du l’aérateur (carneau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ventilation de catégorie III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Installations commerciales/industrielles de catégorie III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Installations résidentielles de catégorie III (modèle UDXC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ventilation de catégorie I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Installations commerciales/industrielles ou résidentielles (modèle UDXC) de catégorie I
avec évent vertical dédié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Installations résidentielles de catégorie I avec évent commun (modèle UDXC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Installations résidentielles de catégorie I avec évent dédié (modèle UDXC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Connexions électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Connexion du câblage d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Connexions de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
TABLE DES MATIÈRES—SUITE
CONTRÔLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interrupteur de limite de haute température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ensemble roue de l’aérateur et moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutateur de retour de flamme (modèle UDXC, tailles d’unité 30–125) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valve de gaz combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur de ventilateur (modèle UDXC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carte de circuit imprimé (module de commande DSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de plusieurs appareils de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste de vérification avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Séquences de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essai du système de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérifications après le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du pressostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur (sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur—élévation ≤2,000 pieds (≤610 mètres) . . . . . . .
Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur—élévation >2,000 pieds (>610 mètres) . . . . . . .
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste de vérification d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédures d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de l’orifice du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de l’échangeur de chaleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du système d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du moteur, des roues et de la grille du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du ensemble roue de l’aérateur et moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la valve de gaz combinée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du pressostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du interrupteur de limite de haute température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du transformateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du interrupteur de déconnexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du système de ventilation ou de ventilation/air de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du commutateur de retour de flamme (modèle UDXC, tailles d’unité 30–125) . . . . . . . . . . . . . . . .
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage de l’appareil à l’aide du module de commande DSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DOSSIER D’INSTALLATION (À REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
37
38
38
38
39
39
39
39
39
40
40
40
41
42
44
45
45
45
45
46
47
50
50
50
50
53
53
53
53
55
56
56
56
56
56
56
57
57
57
59
64
3
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
• Cet appareil de chauffage a été soumis à un essai de capacité et d’efficacité de manière à offrir de nombreuses
années de confort sécuritaire et fiable lorsqu’il est installé et entretenu correctement. Avec un entretien régulier,
cet appareil fonctionnera de manière satisfaisante pendant des années. L’utilisation abusive ou inappropriée et
l’entretien inapproprié peuvent raccourcir la vie de l’appareil et causer des dangers.
• Pour obtenir un rendement optimal et minimiser les défaillances de l’équipement, il est recommandé d’entretenir
régulièrement cet appareil. L’entretien approprié de cet appareil requiert certains outils et des compétences
mécaniques.
• Ce mode d’emploi s’applique uniquement aux modèles indiqués. Les accessoires mentionnés peuvent ne pas
s’appliquer à tous les modèles.
Renseignements importants sur la sécurité
Veuillez lire toute l’information contenue dans ce mode d’emploi et familiarisez-vous avec les fonctions et l’utilisation
de cet appareil avant de tenter de l’utiliser ou de l’entretenir. Prêtez attention à tous les dangers, avertissements,
mises en garde et remarques spéciales données dans le manuel. Les consignes de sécurité ne doivent pas être
ignorées et elles sont utilisées fréquemment dans le présent document pour indiquer le degré de sévérité.
DANGER : Une déclaration de danger décrit une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut occasionner des blessures ou la mort et/ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT : Une déclaration d’avertissement décrit une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut occasionner des blessures et/ou des dommages matériels.
MISE EN GARDE : Une déclaration de mise en garde indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut occasionner des blessures mineures ou modérées, et/ou des dommages matériels.
REMARQUE : Une remarque donne des renseignements importants et ne doit pas être ignorée.
⚠ DANGER ⚠
• Les appareils au gaz ne sont pas conçus pour être utilisés dans les environnements dangereux qui
renferment des vapeurs inflammables ou de la poussière combustible, dans des environnements
contenant des hydrocarbures chlorés ou halogénés ni dans les applications où des substances
à base de silicone sont en suspension dans l’air.
• En cas de surchauffe ou si le système de contrôle de l’alimentation de gaz omet de couper la
circulation de gaz, fermez la valve de gaz manuelle sur l’appareil avant de couper l’alimentation
électrique.
• N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été immergée dans de l’eau. Appelez
immédiatement un technicien de service qualifié afin qu’il inspecte l’appareil et qu’il remplace
toute commande de gaz ayant été submergée.
• L’installation doit être effectuée par un organisme qualifié en chauffage et climatisation ou par
un électricien agréé. L’agence de service qualifiée qui installe ce système à combustion séparée
à haute efficacité est responsable de l’installation.
⚠ MISE EN GARDE ⚠
Pour éviter d’endommager l’appareil ou ses composants internes, il est recommandé d’utiliser
deux clés pour desserrer ou serrer les écrous. Ne pas trop serrer.
4
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
Garantie
Consultez le formulaire de garantie limitée contenu dans la pochette de documentation qui accompagne l’appareil.
La garantie est annulée si :
• Le câblage ne respecte pas le schéma de câblage qui accompagne l’appareil de chauffage.
• L’appareil est installé sans un dégagement approprié par rapport aux matières combustibles.
• Un modèle de ventilateur est branché à un réseau de conduits ou le système d’alimentation en air est modifié.
Configuration du modèle
Le modèle UBXC est une unité standard de type souffleur à ventilation mécanique. Le modèle UDXC est une unité
standard de type ventilateur à ventilation mécanique. Pour un lieu d’installation où de la saleté, de la poussière ou
d’autres contaminants en suspension dans l’air sont présents dans l’environnement intérieur, une unité de combustion
séparée qui utilise l’air extérieur pour la combustion est recommandée. Les unités à combustion séparée sont
conçues pour séparer l’air destiné à la combustion et les produits de combustion de l’environnement du bâtiment
dans lequel l’unité est installée. L’utilisation d’une unité de combustion séparée réduit l’accumulation de contaminants
sur le brûleur. Toute accumulation sur le brûleur affecte négativement le processus de combustion. L’un ou l’autre
modèle peut être converti en une unité à combustion séparée à l’aide d’un kit de conversion expédié séparément,
conformément aux instructions de conversion fournies avec le kit.
⚠ DANGER ⚠
Assurez-vous que l’air de ventilation et de combustion est conforme à ce manuel pour les unités
standard ou aux instructions de conversion à combustion séparée pour les unités à combustion
séparée.
Certification
⚠ DANGER ⚠
Les appareils de chauffage certifiés pour un usage résidentiel sont destinés au chauffage
d’espaces non habitables rattachés à ou faisant partie d’une structure contenant de l’espace pour
les logements familiaux. Ils ne sont pas destinés à constituer la principale source de chaleur dans
les applications résidentielles ou à être utilisés dans les chambres à coucher.
• Ces appareils de chauffage sont répertoriés par Intertek pour une utilisation dans des installations industrielles
et commerciales aux US et au Canada. De plus, le modèle UDXC dans les tailles d’unité 30, 45, 60, 75, 100 et
125 est répertorié aux US et au Canada en tant qu’appareils de chauffage utilitaires à utiliser dans des espaces
non habitables qui sont attachés à, adjacents ou faisant partie d’une structure qui contient de l’espace pour les
logements familiaux.
• Tous les modèles et toutes les tailles d’appareils peuvent être utilisés avec du gaz naturel ou du propane. Le
type de gaz, le débit de gaz et les exigences d’alimentation électrique sont indiqués sur la plaque signalétique
de l’appareil de chauffage. Vérifiez la plaque signalétique pour confirmer que l’appareil de chauffage convient au
site d’installation.
Codes de l’installation
• Les appareils doivent être installés conforme aux codes du bâtiment locaux. En l’absence de codes locaux aux
États-Unis, l’appareil doit être installé conformément au National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1, dernière édition).
Les installations au Canada doivent être Natural Gas and Propane Installation Code (CSA B149, dernière édition).
On peut se procurer les codes auprès de Groupe CSA, 1-800-463-6727. Les autorités locales qui ont juridiction
doivent être consultées avant l’installation pour vérifier les codes locaux et les procédures d’installation requises.
• Les installations dans les hangars d’aviation doivent être conformes à la Standard for Aircraft Hangars (ANSI/
NFPA No. 409, dernière édition). Les installations dans les garages publics doivent être conformes à la Standard
for Parking Structures (ANSI/NFPA No. 88A, dernière édition). Les installations dans les garages de réparation
doivent être conformes à la Standard for Repair Garages (ANSI/NFPA No. 88B, dernière édition). Au Canada,
les installations dans les hangars d’aviation doivent être conformes aux exigences des autorités compétentes, et
dans les garages publics, conforme aux code CSA B149.
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
5
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX—SUITE
Emplacement de l’appareil de chauffage
⚠ MISE EN GARDE ⚠
• Les appareils de chauffage autonomes ne doivent pas être utilisés dans les applications où la
température de l’espace à chauffer est inférieure à 40°F (4°C). Le fonctionnement à des températures
ambiantes basses cause une condensation sur l’échangeur thermique.
• Ne placez pas l’appareil de chauffage dans un endroit où il peut être exposé à un jet d’eau, de
la pluie ou un égouttement d’eau.
Pour de meilleurs résultats, l’appareil de chauffage doit être monté suivant certains paramètres :
• Les appareils doivent toujours être installés de manière à souffler vers les surfaces murales exposées ou le long
de celles-ci, si possible. Lorsque deux appareils ou plus sont installés dans la même pièce, un schéma général
de circulation de l’air doit être maintenu pour de meilleurs résultats.
• Les appareils de chauffage suspendus sont plus efficaces lorsqu’ils se trouvent le plus près possible de la zone
de travail, et il faut garder cette réalité à l’esprit dans le choix des hauteurs de montage. Il faut toutefois s’assurer
que l’air n’est pas dirigé directement vers les occupants de la pièce.
• Les partitions, colonnes, comptoirs ou autres obstructions doivent être pris en compte dans le choix de l’emplacement
de l’appareil de chauffage afin de minimiser la déviation d’air par ces obstacles.
• Lorsque les appareils sont installés au centre de l’espace à chauffer, l’air doit être dirigé vers les murs exposés.
Dans les grands espaces, les appareils doivent être positionnés de manière à projeter l’air le long des murs exposés
et des appareils supplémentaires doivent projeter l’air vers le centre de l’espace.
Dégagements
Les appareils doivent être installés en tenant compte des dégagements donnés au Tableau 1 en ce qui a trait à
l’espace d’air de combustion, à l’inspection, à l’entretien et au dégagement par rapport aux surfaces combustibles.
Le dégagement par rapport aux surfaces combustibles est défini comme étant la distance minimum requise entre
l’appareil de chauffage et toute surface ou objet pour lequel il faut s’assurer que la température de surface ne dépasse
pas de plus de 90°F (50°C) la température ambiante avoisinante.
Tableau 1. Dégagements
Surface de l’appareil
de chauffage
Dessus
Connecteur de la cheminée
Panneau d’accès
Côté sans accès
Dessous*
Arrière**
Face
Taille de l’unité (MBTUh)
30–125
150–400
Dégagement minimum (pouces (mm))
1 (25)
4 (102)
6 (152)
6 (152)
18 (457)
18 (457)
1 (25)
2 (51)
1 (25)
1 (25)
18 (457)
18 (457)
Reportez-vous aux valeurs de la variable X (distance entre l’appareil de chauffage et le
début de la couverture au sol) dans la section Projection de l’appareil de chauffage avec
persiennes horizontales standard
*Suspendez l’appareil de chauffage de manière à ce que son dessous se trouve à au moins 5 pieds (1.5 mètre) du plancher.
**Mesurez le dégagement arrière depuis le moteur du ventilateur.
Projection de l’appareil de chauffage avec persiennes horizontales standard
La Figure 1 montre les modèles de projection et les Tableau 2 et Tableau 3 répertorient les distances de projection
pour les appareils de chauffage suspendus à différentes hauteurs de montage. Les angles de registres donnés
sont mesurés depuis le dessus de l’appareil de chauffage. Le tracé de la projection change avec l’ajout de registres
verticaux en option ou d’embouts d’abaissement.
6
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
H = Distance entre le bas de l’appareil de chauffage et le plancher
X = Distance entre l’appareil de chauffage et le début de la couverture au sol
Y = Distance jusqu’à la fin de la couverture au sol
Z = Distance à laquelle la vélocité de l’air chute en dessous de 50 pieds (15.2 mètres) à la minute
Figure 1. Tracés de la projection de l’appareil de chauffage (reportez-vous au Tableau 2 et Tableau 3)
Tableau 2. Distance de projection du chauffage (modèle UBXC)
5 (1.5)
8 (2.4)
10 (3.0)
12 (3.7)
14 (4.3)
16 (4.9)
18 (5.5)
75°F (42°C)
Monter
Basse sitesse
H*
(pieds
(mètres))
Distance* ou angle
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
30
45
7 (2.1)
15 (4.6)
38 (11.6)
27°
7 (2.1)
13 (4.0)
32 (9.8)
44°
7 (2.1)
11 (3.4)
25 (7.6)
56°
7 (2.1)
17 (5.2)
44 (13.4)
20°
9 (2.7)
17 (5.2)
40 (12.2)
34°
9 (2.7)
16 (4.9)
37 (11.3)
42°
9 (2.7)
14 (4.3)
31 (9.4)
52°
—
—
—
—
Taille de l’unité (MBTUh)
60
75
100
Pieds (mètres)
11 (3.4)
11 (3.4)
10 (3.0)
26 (7.9)
24 (7.3)
23 (7.0)
78 (23.8)
74 (22.6)
74 (22.6)
15°
13°
16°
14 (4.3)
13 (4.0)
13 (4.0)
26 (7.9)
26 (7.9)
25 (7.6)
76 (23.2)
72 (21.9)
72 (21.9)
23°
23°
25°
15 (4.6)
15 (4.6)
14 (4.3)
27 (8.2)
25 (7.6)
25 (7.6)
72 (21.9)
69 (21.0)
69 (21.0)
29°
28°
31°
16 (4.9)
15 (4.6)
14 (4.3)
26 (7.9)
25 (7.6)
24 (7.3)
70 (21.3)
65 (19.8)
66 (20.1)
34°
34°
37°
16 (4.9)
15 (4.6)
14 (4.3)
25 (7.6)
24 (7.3)
23 (7.0)
65 (19.8)
62 (18.9)
62 (18.9)
40°
40°
43°
15 (4.6)
15 (4.6)
14 (4.3)
24 (7.3)
23 (7.0)
21 (6.4)
60 (18.3)
56 (17.1)
57 (17.4)
46°
46°
49°
14 (4.3)
14 (4.3)
12 (3.7)
22 (6.7)
21 (6.4)
18 (5.5)
53 (16.2)
50 (15.2)
51 (15.5)
52°
52°
56°
125
10 (3.0)
22 (6.7)
69 (21.0)
14°
12 (3.7)
24 (7.3)
65 (19.8)
24°
13 (4.0)
24 (7.3)
62 (18.9)
31°
14 (4.3)
23 (7.0)
58 (17.7)
37°
14 (4.3)
21 (6.4)
54 (16.5)
43°
12 (3.7)
19 (5.8)
47 (14.3)
51°
11 (3.4)
17 (5.2)
40 (12.2)
57°
150
—
9 (2.7)
16 (4.9)
44 (13.4)
39
9 (2.7)
14 (4.3)
38 (11.6)
48°
7 (2.1)
11 (3.4)
30 (9.1)
58°
—
*Voir Figure 1.
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
7
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX—SUITE
Emplacement de l’appareil de chauffage—suite
Projection de l’appareil de chauffage avec persiennes horizontales standard—suite
Tableau 2. Distance de projection du chauffage (modèle UBXC) —suite
5 (1.5)
8 (2.4)
10 (3.0)
12 (3.7)
14 (4.3)
16 (4.9)
18 (5.5)
Distance* ou angle
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
8 (2.4)
10 (3.0)
30
45
7 (2.1)
16 (4.9)
43 (13.1)
24°
9 (2.7)
16 (4.9)
38 (11.6)
38°
8 (2.4)
14 (4.3)
33 (10.1)
48°
8 (2.4)
12 (3.7)
28 (8.5)
56°
9 (2.7)
21 (6.4)
60 (18.3)
15°
11 (3.4)
23 (7.0)
57 (17.4)
26°
13 (4.0)
22 (6.7)
54 (16.5)
32°
13 (4.0)
21 (6.4)
51 (15.5)
39°
12 (3.7)
20 (6.1)
46 (14.0)
46°
11 (3.4)
17 (5.2)
40 (12.2)
53°
—
—
—
Taille de l’unité (MBTUh)
60
75
100
Pieds (mètres)
12 (3.7)
11 (3.4)
11 (3.4)
28 (8.5)
27 (8.2)
27 (8.2)
91 (27.7)
84 (25.6)
86 (26.2)
13°
11°
13°
16 (4.9)
15 (4.6)
15 (4.6)
30 (9.1)
29 (8.8)
28 (8.5)
89 (27.1)
82 (25.0)
83 (25.3)
21°
19°
21°
17 (5.2)
16 (4.9)
17 (5.2)
30 (9.1)
30 (9.1)
29 (8.8)
86 (26.2)
79 (24.1)
81 (24.7)
26°
25°
26°
18 (5.5)
17 (5.2)
17 (5.2)
31 (9.4)
30 (9.1)
29 (8.8)
83 (25.3)
77 (23.5)
78 (23.8)
31°
30°
32°
18 (5.5)
18 (5.5)
18 (5.5)
30 (9.1)
29 (8.8)
29 (8.8)
79 (24.1)
74 (22.6)
74 (22.6)
36°
34°
37°
19 (5.8)
18 (5.5)
18 (5.5)
29 (8.8)
28 (8.5)
27 (8.2)
75 (22.9)
70 (21.3)
70 (21.3)
41°
39°
42°
17 (5.2)
18 (5.5)
17 (5.2)
28 (8.5)
26 (7.9)
26 (7.9)
69 (21.0)
65 (19.8)
64 (19.5)
46°
44°
47°
125
12 (3.7)
29 (8.8)
96 (29.3)
10°
16 (4.9)
31 (9.4)
94 (28.7)
18°
18 (5.5)
32 (9.8)
92 (28.0)
23°
19 (5.8)
32 (9.8)
89 (27.1)
27°
20 (6.1)
32 (9.8)
87 (26.5)
32°
20 (6.1)
31 (9.4)
83 (25.3)
36°
20 (6.1)
30 (9.1)
78 (23.8)
40°
Distance* ou angle
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
30
45
8 (2.4)
19 (5.8)
51 (15.5)
20°
10 (3.0)
19 (5.8)
48 (14.6)
31°
11 (3.4)
19 (5.8)
44 (13.4)
39°
11 (3.4)
28 (8.5)
81 (24.7)
11°
15 (4.6)
29 (8.8)
79 (24.1)
19°
16 (4.9)
30 (9.1)
78 (23.8)
24°
150
—
13 (4.0)
24 (7.3)
74 (22.6)
28°
13 (4.0)
22 (6.7)
62 (18.9)
35°
13 (4.0)
21 (6.4)
57 (17.4)
42°
12 (3.7)
19 (5.8)
51 (15.5)
49°
11 (3.4)
16 (4.9)
43 (13.1)
57°
—
45°F (25°C)
Monter
Haute vitesse
H*
(pieds
(mètres))
5 (1.5)
60°F (33°C)
Monter
Vitesse modérée
H*
(pieds
(mètres))
Taille de l’unité (MBTUh)
60
75
100
Pieds (mètres)
13 (4.0)
12 (3.7)
13 (4.0)
30 (9.1)
30 (9.1)
32 (9.8)
105 (32.0)
97 (29.6)
110 (33.5)
11°
9°
10°
17 (5.2)
17 (5.2)
18 (5.5)
33 (10.1)
33 (10.1)
34 (10.4)
103 (31.4)
95 (29.0)
108 (32.9)
19°
16°
17°
19 (5.8)
19 (5.8)
20 (6.1)
34 (10.4)
33 (10.1)
36 (11.0)
100 (30.5)
94 (28.7)
106 (32.3)
23°
20°
21°
125
13 (4.0)
33 (10.1)
113 (34.4)
7°
19 (5.8)
36 (11.0)
111 (33.8)
13°
21 (6.4)
37 (11.3)
109 (33.2)
17°
150
—
18 (5.5)
32 (9.8)
107 (32.6)
19°
19 (5.8)
34 (10.4)
104 (31.7)
24°
*Voir Figure 1.
8
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
Tableau 2. Distance de projection du chauffage (modèle UBXC) —suite
H*
(pieds
(mètres))
12 (3.7)
14 (4.3)
16 (4.9)
18 (5.5)
Distance* ou angle
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
H*
(pieds
(mètres))
8 (2.4)
10 (3.0)
12 (3.7)
14 (4.3)
16 (4.9)
18 (5.5)
45°F (25°C)
Monter
Haute vitesse
30
45
11 (3.4)
17 (5.2)
40 (12.2)
46°
9 (2.7)
15 (4.6)
33 (10.1)
56°
17 (5.2)
30 (9.1)
75 (22.9)
29°
18 (5.5)
30 (9.1)
72 (21.9)
34°
19 (5.8)
29 (8.8)
69 (21.0)
39°
18 (5.5)
28 (8.5)
64 (19.5)
44°
—
—
Distance* ou angle
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
175
200
12 (3.7)
22 (6.7)
69 (21.0)
30°
12 (3.7)
22 (6.7)
65 (19.8)
37°
13 (4.0)
21 (6.4)
59 (18.0)
43°
11 (3.4)
19 (5.8)
52 (15.8)
51°
13 (4.0)
24 (7.3)
76 (23.2)
27°
14 (4.3)
24 (7.3)
72 (21.9)
33°
14 (4.3)
23 (7.0)
68 (20.7)
39°
14 (4.3)
22 (6.7)
62 (18.9)
46°
12 (3.7)
20 (6.1)
53 (16.2)
53°
—
—
Taille de l’unité (MBTUh)
60
75
100
Pieds (mètres)
21 (6.4)
20 (6.1)
22 (6.7)
35 (10.7)
34 (10.4)
36 (11.0)
98 (29.9)
92 (28.0)
104 (31.7)
27°
25°
25°
22 (6.7)
21 (6.4)
23 (7.0)
34 (10.4)
34 (10.4)
36 (11.0)
95 (29.0)
89 (27.1)
102 (31.1)
31°
29°
29°
23 (7.0)
22 (6.7)
24 (7.3)
33 (10.1)
33 (10.1)
36 (11.0)
91 (27.7)
86 (26.2)
99 (30.2)
35°
33°
33°
21 (6.4)
22 (6.7)
23 (7.0)
33 (10.1)
33 (10.1)
36 (11.0)
86 (26.2)
83 (25.3)
95 (29.0)
40°
37°
37°
75°F (42°C)
Monter
Taille de l’unité (MBTUh)
225
250
300
Pieds (mètres)
13 (4.0)
14 (4.3)
12 (3.7)
24 (7.3)
27 (8.2)
21 (6.4)
82 (25.0)
95 (29.0)
70 (21.3)
29°
26°
32°
12 (3.7)
16 (4.9)
12 (3.7)
21 (6.4)
27 (8.2)
21 (6.4)
66 (20.1)
91 (27.7)
65 (19.8)
38°
31°
39°
12 (3.7)
16 (4.9)
12 (3.7)
20 (6.1)
27 (8.2)
19 (5.8)
60 (18.3)
86 (26.2)
58 (17.7)
45°
37°
47°
11 (3.4)
16 (4.9)
10 (3.0)
18 (5.5)
25 (7.6)
17 (5.2)
53 (16.2)
80 (24.4)
50 (15.2)
52°
43°
55°
16 (4.9)
23 (7.0)
—
—
73 (22.3)
49°
14 (4.3)
21 (6.4)
—
64 (19.5)
56°
125
150
23 (7.0)
39 (11.9)
107 (32.6)
21°
24 (7.3)
39 (11.9)
105 (32.0)
25°
25 (7.6)
40 (12.2)
103 (31.4)
29°
26 (7.9)
39 (11.9)
101 (30.8)
32°
21 (6.4)
34 (10.4)
102 (31.1)
28°
22 (6.7)
34 (10.4)
98 (29.9)
32°
22 (6.7)
33 (10.1)
94 (28.7)
36°
21 (6.4)
33 (10.1)
89 (27.1)
41°
80°F (44°C)
Monter
350
400
13 (4.0)
25 (7.6)
82 (25.0)
27°
14 (4.3)
25 (7.6)
77 (23.5)
33°
14 (4.3)
24 (7.3)
72 (21.9)
40°
14 (4.3)
22 (6.7)
66 (20.1)
46°
13 (4.0)
20 (6.1)
57 (17.4)
53°
15 (4.6)
28 (8.5)
95 (29.0)
24°
16 (4.9)
28 (8.5)
92 (28.0)
29°
17 (5.2)
28 (8.5)
88 (26.8)
34°
17 (5.2)
27 (8.2)
82 (25.0)
39°
17 (5.2)
26 (7.9)
76 (23.2)
45°
16 (4.9)
24 (7.3)
69 (21.0)
50°
*Voir Figure 1.
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
9
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX—SUITE
Emplacement de l’appareil de chauffage—suite
Projection de l’appareil de chauffage avec persiennes horizontales standard—suite
Tableau 2. Distance de projection du chauffage (modèle UBXC) —suite
H*
(pieds
(mètres))
8 (2.4)
10 (3.0)
12 (3.7)
14 (4.3)
16 (4.9)
18 (5.5)
Distance* ou angle
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
H*
(pieds
(mètres))
8 (2.4)
10 (3.0)
12 (3.7)
14 (4.3)
175
200
15 (4.6)
29 (8.8)
92 (28.0)
22°
16 (4.9)
29 (8.8)
89 (27.1)
28°
17 (5.2)
29 (8.8)
85 (25.9)
33°
17 (5.2)
28 (8.5)
80 (24.4)
38°
17 (5.2)
27 (8.2)
75 (22.9)
43°
17 (5.2)
25 (7.6)
69 (21.0)
48°
16 (4.9)
31 (9.4)
100 (30.5)
21°
18 (5.5)
31 (9.4)
97 (29.6)
25°
19 (5.8)
31 (9.4)
93 (28.3)
30°
20 (6.1)
30 (9.1)
89 (27.1)
34°
20 (6.1)
29 (8.8)
84 (25.6)
39°
19 (5.8)
29 (8.8)
79 (24.1)
44°
175
200
22 (6.7)
41 (12.5)
146 (44.5)
15°
24 (7.3)
43 (13.1)
144 (43.9)
19°
26 (7.9)
43 (13.1)
141 (43.0)
22°
28 (8.5)
44 (13.4)
137 (41.8)
25°
23 (7.0)
43 (13.1)
157 (47.9)
13°
25 (7.6)
46 (14.0)
155 (47.2)
17°
27 (8.2)
47 (14.3)
152 (46.3)
20°
29 (8.8)
48 (14.6)
150 (45.7)
23°
Distance* ou angle
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
60°F (33°C)
Monter
Taille de l’unité (MBTUh)
225
250
300
Pieds (mètres)
16 (4.9)
19 (5.8)
16 (4.9)
29 (8.8)
34 (10.4)
28 (8.5)
100 (30.5)
127 (38.7)
100 (30.5)
24°
20°
24°
16 (4.9)
20 (6.1)
17 (5.2)
30 (9.1)
35 (10.7)
29 (8.8)
96 (29.3)
123 (37.5)
96 (29.3)
29°
24°
29°
17 (5.2)
21 (6.4)
18 (5.5)
30 (9.1)
36 (11.0)
29 (8.8)
92 (28.0)
120 (36.6)
92 (28.0)
34°
28°
34°
18 (5.5)
22 (6.7)
18 (5.5)
28 (8.5)
35 (10.7)
28 (8.5)
87 (26.5)
116 (35.4)
87 (26.5)
38°
32°
39°
18 (5.5)
23 (7.0)
18 (5.5)
27 (8.2)
35 (10.7)
27 (8.2)
80 (24.4)
111 (33.8)
81 (24.7)
44°
37°
44°
17 (5.2)
23 (7.0)
17 (5.2)
26 (7.9)
34 (10.4)
25 (7.6)
74 (22.6)
106 (32.3)
73 (22.3)
49°
41°
50°
45°F (25°C)
Monter
Taille de l’unité (MBTUh)
225
250
300
Pieds (mètres)
23 (7.0)
26 (7.9)
21 (6.4)
43 (13.1)
48 (14.6)
39 (11.9)
168 (51.2)
198 (60.4)
146 (44.5)
16°
14°
17°
26 (7.9)
29 (8.8)
23 (7.0)
45 (13.7)
50 (15.2)
41 (12.5)
166 (50.6)
196 (59.7)
143 (43.6)
19°
17°
21°
28 (8.5)
31 (9.4)
25 (7.6)
45 (13.7)
52 (15.8)
42 (12.8)
163 (49.7)
194 (59.1)
140 (42.7)
22°
20°
25°
30 (9.1)
32 (9.8)
26 (7.9)
46 (14.0)
54 (16.5)
42 (12.8)
160 (48.8)
191 (58.2)
137 (41.8)
25°
22°
28°
70°F (39°C)
Monter
350
400
18 (5.5)
33 (10.1)
119 (36.3)
20°
19 (5.8)
34 (10.4)
116 (35.4)
25°
21 (6.4)
34 (10.4)
113 (34.4)
29°
22 (6.7)
34 (10.4)
109 (33.2)
33°
22 (6.7)
33 (10.1)
104 (31.7)
37°
22 (6.7)
32 (9.8)
98 (29.9)
41°
17 (5.2)
31 (9.4)
111 (33.8)
21°
18 (5.5)
32 (9.8)
107 (32.6)
26°
19 (5.8)
32 (9.8)
103 (31.4)
31°
20 (6.1)
31 (9.4)
99 (30.2)
35°
20 (6.1)
31 (9.4)
93 (28.3)
40°
20 (6.1)
29 (8.8)
88 (26.8)
44°
50°F (28°C)
Monter
350
400
24 (7.3)
45 (13.7)
169 (51.5)
14°
26 (7.9)
47 (14.3)
167 (50.9)
18°
28 (8.5)
48 (14.6)
165 (50.3)
21°
30 (9.1)
49 (14.9)
162 (49.4)
24°
24 (7.3)
44 (13.4)
169 (51.5)
14°
26 (7.9)
46 (14.0)
167 (50.9)
17°
28 (8.5)
48 (14.6)
165 (50.3)
20°
31 (9.4)
48 (14.6)
162 (49.4)
23°
*Voir Figure 1.
10
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
Tableau 2. Distance de projection du chauffage (modèle UBXC) —suite
H*
(pieds
(mètres))
16 (4.9)
18 (5.5)
Distance* ou angle
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
175
200
29 (8.8)
44 (13.4)
134 (40.8)
28°
29 (8.8)
44 (13.4)
131 (39.9)
32°
31 (9.4)
48 (14.6)
147 (44.8)
26°
31 (9.4)
49 (14.9)
144 (43.9)
29°
45°F (25°C)
Monter
Taille de l’unité (MBTUh)
225
250
300
Pieds (mètres)
31 (9.4)
34 (10.4)
27 (8.2)
47 (14.3)
53 (16.2)
42 (12.8)
157 (47.9)
189 (57.6)
133 (40.5)
29°
25°
31°
31 (9.4)
34 (10.4)
28 (8.5)
47 (14.3)
54 (16.5)
41 (12.5)
153 (46.6)
185 (56.4)
129 (39.3)
32°
28°
34°
50°F (28°C)
Monter
350
400
32 (9.8)
48 (14.6)
159 (48.5)
26°
33 (10.1)
49 (14.9)
156 (47.5)
29°
32 (9.8)
49 (14.9)
159 (48.5)
26°
32 (9.8)
49 (14.9)
156 (47.5)
29°
125
150
*Voir Figure 1.
Tableau 3. Distance de projection du chauffage (modèle UDXC)
H*
(pieds
(mètres))
5 (1.5)
8 (2.4)
10 (3.0)
12 (3.7)
14 (4.3)
16 (4.9)
18 (5.5)
Distance* ou angle
30
45
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
6 (1.8)
14 (4.3)
30 (9.1)
21°
7 (2.1)
13 (4.0)
26 (7.9)
39°
6 (1.8)
11 (3.4)
22 (6.7)
52°
7 (2.1)
16 (4.9)
40 (12.2)
20°
9 (2.7)
16 (4.9)
37 (11.3)
34°
9 (2.7)
15 (4.6)
33 (10.0)
43°
8 (2.4)
12 (3.7)
27 (8.2)
55°
—
—
—
Taille de l’unité (MBTUh)
60
75
100
Pieds (mètres)
8 (2.4)
9 (2.7)
9 (2.7)
18 (5.5)
20 (6.1)
20 (6.1)
45 (13.8)
57 (17.4)
59 (18.0)
16°
14°
18°
10 (3.0)
12 (3.7)
11 (3.4)
18 (5.5)
22 (6.7)
21 (6.4)
42 (12.8)
54 (16.5)
56 (17.1)
29°
25°
28°
10 (3.0)
12 (3.7)
12 (3.7)
17 (5.2)
22 (6.7)
20 (6.1)
39 (11.9)
52 (15.8)
52 (15.8)
37°
32°
36°
10 (3.0)
12 (3.7)
11 (3.4)
16 (4.9)
21 (6.4)
19 (5.8)
34 (10.4)
48 (14.6)
47 (14.3)
46°
39°
44°
9 (2.7)
12 (3.7)
11 (3.4)
14 (4.3)
19 (5.8)
17 (5.2)
29 (8.8)
44 (13.4)
42 (12.8)
56°
46°
51°
11 (3.4)
10 (3.0)
17 (5.2)
14 (4.3)
38 (11.6)
34 (10.4)
54°
58°
—
10 (3.0)
22 (6.7)
65 (19.9)
14°
12 (3.7)
23 (7.0)
63 (19.2)
24°
13 (4.0)
24 (7.3)
60 (18.3)
30°
14 (4.3)
23 (7.0)
57 (17.4)
36°
14 (4.3)
22 (6.7)
53 (16.1)
43°
13 (4.0)
20 (6.1)
47 (14.3)
50°
11 (3.4)
17 (5.2)
40 (12.2)
57°
—
13 (4.0)
24 (7.3)
73 (22.3)
26°
14 (4.3)
24 (7.3)
69 (21.0)
32°
14 (4.3)
24 (7.3)
64 (19.5)
39°
14 (4.3)
22 (6.7)
59 (18.0)
45°
13 (4.0)
20 (6.1)
53 (16.2)
51°
11 (3.4)
17 (5.2)
44 (13.4)
58°
*Voir Figure 1.
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
11
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX—SUITE
Emplacement de l’appareil de chauffage—suite
Projection de l’appareil de chauffage avec persiennes horizontales standard—suite
Tableau 3. Distance de projection du chauffage (modèle UDXC) —suite
H*
(pieds
(mètres))
8 (2.4)
10 (3.0)
12 (3.7)
14 (4.3)
16 (4.9)
18 (5.5)
Distance* ou angle
175
200
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
X
Y
Z
Angle de persienne vers le bas
15 (4.6)
28 (8.5)
90 (27.4)
22°
17 (5.2)
29 (8.8)
87 (26.6)
27°
18 (5.5)
29 (8.8)
84 (25.6)
32°
18 (5.5)
28 (8.5)
79 (24.1)
37°
18 (5.5)
27 (8.2)
74 (22.6)
42°
17 (5.2)
26 (7.9)
68 (20.7)
48°
16 (4.9)
30 (9.1)
93 (28.0)
20°
17 (5.2)
31 (9.4)
91 (27.7)
25°
18 (5.5)
31 (9.4)
88 (26.8)
30°
19 (5.8)
30 (9.1)
84 (25.6)
34°
19 (5.8)
29 (8.8)
79 (24.1)
39°
19 (5.8)
28 (8.5)
74 (22.6)
44°
Taille de l’unité (MBTUh)
225
250
300
Pieds (mètres)
14 (4.3)
16 (4.9)
15 (4.6)
27 (8.2)
29 (8.8)
28 (8.5)
86 (26.2)
93 28.3
94 (28.7)
24°
21°
24°
15 (4.6)
17 (5.2)
16 (4.9)
27 (8.2)
30 (9.1)
28 (8.5)
82 (25.0)
90 27.4
89 (27.1)
30°
26°
29°
16 (4.9)
18 (5.5)
17 (5.2)
27 (8.2)
30 (9.1)
28 (8.5)
78 (23.8)
87 26.5
85 (25.9)
35°
31°
34°
16 (4.9)
18 (5.5)
17 (5.2)
26 (7.9)
30 (9.1)
27 (8.2)
73 (22.3)
83 25.3
80 (24.4)
41°
36°
40°
16 (4.9)
19 (5.8)
17 (5.2)
24 (7.3)
28 (8.5)
25 (7.6)
67 (20.4)
78 23.8
74 (22.6)
47°
41°
45°
14 (4.3)
18 (5.5)
16 (4.9)
22 (6.7)
27 (8.2)
24 (7.3)
60 (18.3)
72 (21.9)
66 (20.1)
53°
46°
51°
350
400
17 (5.2)
31 (9.4)
105 (32.0)
20°
18 (5.5)
32 (9.8)
103 (31.4)
25°
19 (5.8)
32 (9.8)
98 (29.9)
30°
20 (6.1)
32 (9.8)
95 (29.0)
34°
21 (6.4)
31 (9.4)
90 (27.4)
38°
20 (6.1)
30 (9.1)
85 (25.9)
43°
18 (5.5)
34 (11.3)
113 (34.4)
17°
20 (6.1)
35 (10.7)
110 (33.5)
21°
21 (6.4)
36 (11.0)
108 (32.9)
25°
23 (7.0)
35 (10.7)
105 (32.0)
29°
23 (7.0)
35 (10.7)
101 (30.8)
33°
23 (7.0)
35 (10.7)
97 (26.9)
37°
*Voir Figure 1.
Hauteur de montage requise
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
Le tuyau d’évent et les surfaces internes de l’appareil de chauffage qui sont accessibles depuis l’extérieur
causent des brûlures au toucher. Suspendez l’appareil de chauffage à au moins 5 pieds (1.5 mètres) du sol.
En général, l’appareil doit se trouver entre 8–12 pieds (2.4–3.7 mètres) du sol. Dans les endroits où l’infiltration d’air
froid est excessive, par exemple près des portes d’entrée ou portes d’expédition, il est préférable de situer l’appareil
de manière à ce qu’il projette l’air vers la source d’air froid depuis une distance de 15–20 pieds (4.6–6.1 mètres).
Dangers du chlore
REMARQUE : Rappelez-vous que le chlore est plus lourd que l’air. Il faut tenir compte de ce fait lorsque l’on
choisit l’emplacement des appareils de chauffage et des systèmes d’échappement du bâtiment.
La présence de vapeur de chlore dans l’air de combustion de l’équipement de chauffage présente un danger de
corrosion. Le chlore, que l’on trouve habituellement sous forme de fréon ou de vapeurs de produit dégraissant,
précipite lorsqu’il est exposé à une flamme, et il forme une solution avec tout condensat présent dans l’échangeur
thermique ou dans les pièces afférentes. Ce processus produit du gaz hydrochlorique qui attaque les métaux, y
compris l’acier inoxydable de calibre 300. Ces vapeurs doivent être séparées du processus de combustion. Cette
séparation peut parfois être réalisée en choisissant judicieusement l’emplacement d’installation de l’unité par rapport
aux appareils d’évacuation ou à la direction des courants d’air dominants.
12
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
Dimensions
⚠ MISE EN GARDE ⚠
Les unités standard ont une grille d’entrée d’air de combustion et NE DOIVENT PAS être connectées
à un tuyau d’entrée d’air de combustion.
L
K
G
J
H
VUE DE DESSUS
SOUFFLEUR À ENTRAINEMENT DIRECT
(TAILLES D'UNITÉ 100–125)
BARRE DE
SUSPENSION
2-1/2
T
B D
C
F
A
VUE AVANT
ENTRÉE D'AIR
DE COMBUSTION
VUE DE CÔTÉ (SOUFFLEUR À ENTRAINEMENT
DIRECT, TAILLES D'UNITÉ 030–075)
BRANCHEMENT DE L’ÉVENT
THERMOSTAT
CONNEXION
E
M
N
P
CONNEXION
D'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
Q
R
S
CONNEXION GAZ
VUE ARRIÈRE
VENTILATEUR À ENTRAÎNEMENT PAR
COURROIE (TAILLES D'UNITÉ 150–400)
Figure 2. Dimensions—Modèle UBXC (reportez-vous au Tableau 4)
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
13
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX—SUITE
Dimensions—suite
N
M
P
ENTRÉE D'AIR
DE COMBUSTION
T
BRANCHEMENT DE L’ÉVENT
S
R
THERMOSTAT
CONNEXION
Q
G
CONNEXION
D'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
J
CONNEXION GAZ
K
H
VUE DE DESSUS
VUE ARRIÈRE
E
B
D
F
A C
VUE AVANT
VUE DE CÔTÉ
Figure 3. Dimensions—Modèle UDXC (reportez-vous au Tableau 4)
14
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
Tableau 4. Dimensions
Dimension
(voir Figure 2
ou Figure 3)
Taille de l’unité (MBTUh)
Modèle
B
C
D
UDXC
UBXC
UDXC
UBXC
UDXC
UBXC
UDXC
UBXC
E
UDXC
F
UBXC
UDXC
UBXC
G
H
UDXC
UBXC
UDXC
UBXC
J
UDXC
UBXC
K
UDXC
L
UBXC
UBXC
M
UDXC
N
Q
UBXC
UBXC
3-1/2
(89)
UBXC
5-31/32
(152)
UDXC
UBXC
UDXC
3-5/16 (84)
3-3/4
(95)
UBXC
T
100
125
1-9/16 (40)**
6-5/16
(160)
24-3/4
(629)
24-3/4
(629)
21 (533)
21 (533)
24-1/16
(611)*
34-9/32
34-9/32
(871)
(871)
48-1/8
47-5/8
(1222)
(1210)
15-5/16
(389)
8-29/32
(226)
8-15/32
7-15/32
(215)
(190)
19-5/16
(491)
15-5/16
(389)
9-9/16
(243)
4-9/32 (109)**
2-21/32 (74)
UDXC
UBXC
UDXC
R
S
75
27 (686)
13-3/4
16-3/4
(349)
(425)
13-3/4
16-3/4
(349)
(425)
27 (686)
13-13/16 (351)
10 (254)
13 (330)
10 (254)
13 (330)
13-13/16 (351)
17-3/16
18-11/16
(437)*
(475)*
29-3/4
32-23/32
31-29/32
(756)
(831)
(810)
40-3/32
(1018)
25-9/16 (649)
25-17/32 (649)
6
8-11/16
(152)
(221)
17-3/8
(441)**
5-15/16 (151)
1-9/16 (40)
3-1/2
6
(89)
(152)
22-1/2
(572)**
3-11/32
(85)
6-15/32
5-15/32
(164)
(139)
10
12-11/16
(254)
(322)
17-3/8
(441)**
6
8-11/16
(152)
(221)
UDXC
P
60
150, 175
200
225, 250
300, 350,
400
Pouces (mm)
UBXC
A
30, 45
UDXC
13 (330)**
3-5/16
(84)
11-9/16
(294)***
5-29/32 (150)
4-1/16
5-15/32
(103)
(139)
31 (787)
2-15/16
(75)
38-3/16 (970)
41 (1041)
20-1/8
26-1/8
34-1/8
(511)
(664)
(867)
20-1/8
26-1/8
34-1/8
(511)
(664)
(867)
38-3/16 (970)
41 (1041)
23 (584)
16 (406)
22 (559)
30 (762)
16 (406)
22 (559)
30 (762)
23 (584)
30-31/32
37-1/32
41-7/32
(786)*
(941)*
(1047)*
48-7/16
48-29/32
(1230)
(1243)
64-3/4
68-1/8
(1645)
1730)
40 (1016)
40 (1016)
9-5/8
13-1/16
17-1/16
(244)
(332)
(433)
25-11/16
27-11/16
(653)**
(703)**
8-5/16 (211)
8-1/2 (216)
1-13/32 (36)
5-3/8
9
11-13/16
(137)
(229)
(300)
24-1/2
23-1/2
(597)
(622)**
6-1/2
7-5/16
(165)
(186)
3-29/32
5-29/32
1-13/32
(99)
(150)
(36)
13-1/2
14-9/16
18-1/16
22-9/16
(343)
(370)
(459)
(573)
25-11/16
27-11/16
(652)**
(703)**
8-1/2
9-9/16
13-1/16
17-1/16
(216)
(243)
(332)
(433)
5-7/16
(138)
1-13/32 (36)**
9
(229)
8-1/8 (206)**
4-3/16 (106)
22-3/16 (564)**
6-1/2
(165)
16-3/8
15-5/8
(416)***
(397)***
8-3/16 (208)
8-1/16
5-1/2 (140)
(205)
42 (1067)
4-1/4
4-5/16
(108)
(110)
11-13/16
(300)
4-1/2 (114)
7-5/16
(186)
16-1/4
(413)***
8-1/2 (216)
11-9/16
(294)
4-1/2
(114)
*Varie selon la sélection du moteur et le réglage de la courroie pour les tailles d’unité 150–400.
**Points de suspension pour suspendre l’appareil de chauffage (3/8-16 FEM).
***Points de suspension pour suspendre l’appareil de chauffage à l’aide d’une suspension à deux points (3/8-16 FEM).
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
15
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX—SUITE
Poids
Tableau 5. Poids
Modèle
30
45
60
75
100
UBXC
84
(38)
57
(26)
89
(40)
62
(28)
102
(46)
71
(32)
108
(49)
76
(34)
168
(76)
101
(46)
UDXC
Taille de l’unité (MBTUh)
125
150
175
200
Livres (kg)
171
300
320
320
(78)
(136)
(145)
(145)
106
178
193
193
(48)
(81)
(88)
(88)
225
250
300
350
400
385
(175)
211
(96)
400
(181)
223
(101)
458
(208)
277
(126)
494
(224)
303
(137)
506
(230)
316
(143)
Exigences pour l’air de combustion
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
• N’installez pas l’appareil dans un espace clos sans prévoir des ouvertures dans les murs de
l’espace en question.
• Les unités standard sont conçues pour prélever l’air de combustion de l’espace dans lequel
l’unité est installée et ils ne sont pas conçus pour être branchés à des conduits d’entrée d’air
de combustion extérieur. Le branchement de conduits d’air de combustion extérieur annule la
garantie et peut présenter un danger.
• Les unités standard doivent être alimentées avec l’air qui entre dans le processus de combustion et est ensuite
évacué vers l’extérieur. L’air qui entre dans la zone d’installation de l’équipement doit être suffisant pour remplacer
l’air évacué par le système de ventilation de l’appareil de chauffage.
• Dans le passé, l’infiltration d’air extérieur incluse dans les calculs de perte de chaleur (un changement d’air à
l’heure) était présumée être suffisante. Toutefois, les nouvelles méthodes de construction, qui utilisent plus d’isolant,
des écrans pare-vapeurs, des portes et fenêtres plus serrées et étanches, des coupe-froid et des ventilateurs
d’évacuation mécaniques peuvent nécessiter l’entrée d’air extérieur via des ouvertures murales ou des conduits.
• Dans tous les cas, un approvisionnement d’air suffisant est requis pour éviter la création d’une pression négative
dans la pièce ou l’espace qui contient l’équipement.
• Les exigences d’air de combustion et d’air de ventilation varient selon que l’appareil est installé dans un espace
clos ou non clos. Un espace clos est défini comme étant un espace dont le volume est <50 pieds cubes par 1,000
BTUh de capacité nominale de l’appareil installé. Un espace non clos est défini comme étant un espace dont le
volume est ≥50 pieds cubes par 1,000 BTUh de capacité nominale de l’appareil installé.
• Pour l’installation en espace confiné d’unités standard, prévoyez des ouvertures (selon la source d’air de combustion)
près du plancher et du plafond pour obtenir l’air de ventilation et l’air de combustion montrés à la Figure 4 et
donnés au Tableau 6.
REMARQUE : Pour plus de détails sur l’approvisionnement en air de combustion dans un espace
clos, consultez le National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1a, dernière édition).
C
A
B
A
B
ESPACE
CLOS
C
Figure 4. Ouvertures d’air de combustion d’un espace clos (reportez-vous au Tableau 6)
16
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
Tableau 6. Calcul de l’air de combustion requis dans un espace clos
Lettre*
Source d’air
A
Air à l’intérieur du
bâtiment
B
Air extérieur via un
conduit
Air extérieur direct
C
Taille d’ouverture requise
Calculez l’air de combustion requis
1 pouce carré d’espace libre par 1000 BTUh
Additionnez la capacité totale en BTUh
Jamais <100 pouces carrés d’espace libre pour chaque de tous les appareils dans l’espace clos
ouverture
et divisez le résultat par le nombre sur
la gauche pour obtenir la sur superficie
1 pouce carré d’espace libre par 2000 BTUh
en pouces carrés de chaque ouverture
(dans le haut et le bas)
1 pouce carré d’espace libre par 4000 BTUh
*Voir Figure 4.
INSTALLATION
Déballage et inspection
• L’appareil a été soumis à un essai de fonctionnement et inspecté en usine avant d’être empaqueté et il était en
état de marche.
• Il est important de noter au moment du déballage de l’appareil que des ferrures d’expédition sont fixées au boîtier
avec des vis. Au moment d’enlever les ferrures d’expédition, réinsérez TOUTES les vis dans le boîtier.
• Si, au moment du déballage, l’appareil est jugé avoir subi des dommages pendant le transport, documentez les
dommages auprès du transporteur et contactez immédiatement un distributeur d’usine autorisé. Si vous êtes un
distributeur autorisé, suivez les procédures prévues dans notre politique de transport FOB.
Liste de contrôle avant l’installation
‰ Vérifiez la plaque signalétique pour les spécifications de gaz et les caractéristiques électriques de l’appareil
de chauffage pour vous assurer qu’elles conviennent à l’alimentation de gaz et l’alimentation électrique du site
d’installation.
‰ Lisez ce manuel et familiarisez-vous avec les exigences d’installation de votre appareil de chauffage.
‰ Si vous ne connaissez pas les exigences locales, vérifiez auprès du fournisseur de gaz ou de toute autre agence
locale qui connaît les exigences spécifiques à cette installation.
‰ Avant de commencer, préparez les fournitures, les outils et la main-d’œuvre requis.
‰ Démontage sur le chantier du support de tube de l’échangeur thermique—appareils de taille 30–125
(facultatif) : dans certains cas, les tubes de l’échangeur thermique peuvent se déplacer pendant le transport et
causer des bruits de vibration contre le support pendant le fonctionnement de l’appareil. La fonction principale
du support de tube de l’échangeur thermique est de supporter les tubes de l’échangeur thermique pendant le
transport. Ce support peut être enlevé sans affecter le fonctionnement de l’appareil. Il est recommandé d’enlever
le support avant d’installer l’appareil, comme suit :
a. Enlevez les registres d’air d’évacuation, en prenant soin de ne pas perdre les ressorts.
b. Enlevez et jetez les deux vis qui retiennent le support de l’échangeur thermique dans le haut de l’appareil.
c. Enlevez le support de l’échangeur thermique à travers l’ouverture d’évacuation et jetez le support.
d. Réinstallez les registres d’air d’évacuation.
‰ Si le radiateur doit être installé comme une unité à combustion séparée, il est logique de convertir le radiateur
conformément aux instructions fournies dans le kit de conversion (option SC1, reportez-vous au Tableau 7)
avant de procéder à l’installation.
‰ Vérifiez si des options à installer sur le chantier (reportez-vous au Tableau 7) doivent être assemblées/
installées avant l’installation de l’appareil. Assurez-vous que toutes les options commandées sont présentes
sur le site d’installation.
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
17
INSTALLATION—SUITE
Liste de contrôle avant l’installation—suite
Tableau 7. Options installées sur le chantier
Option
CC1
CC21
CD1
CD2
CD3
CD4
CD5
CD9
CD10
CD11
CD12
CE1
CG1
CG4
CG5
CK8
CK10
CK22
CL1
CL22, CL23, CL83,
CL84, CL90
CL31, CL32
CM1
CM1B
CM3
DJ20
DL2
SC1
Description
Bouchon de ventilation
Bouchon de ventilation SST
Persiennes verticaux pour fournir un jet plus large
Embout d’abaissement, plage de déflection d’air variable entre 25 et 65 degrés
Embout d’abaissement, plage de déflection d’air variable entre 50 et 90 degrés
Embout d’abaissement, plage de déflection d’air variable entre 25 et 65 degrés par embout avec registres verticaux
Embout d’abaissement, plage de déflection d’air variable entre 50 et 90 degrés par embout avec registres verticaux
Bride de conduit
Garde de ventilateur d’entrée et garde de ceinture
Adaptateur polytube
Garde de ventilateur d’entrée
Valve d’arrêt manuelle, gaz naturel ou propane
208V–115V transformateur abaisseur
230V–115V ou 460V–115V transformateur abaisseur
575V–115V transformateur abaisseur
Adapte les supports de 3/8 pouce pour la suspension à deux points sur un tuyau fileté de 1 pouce
Adapte les supports de 3/8 pouce pour la suspension à quatre points sur un tuyau fileté de 1 pouce
Ferrures d’angle pour le montage à plafond bas (n’inclut pas les tiges de suspension)
Thermostat à un étage
Thermostat à deux étages
Contrôle d’unités multiples: l’option CL31 inclut des composants pour une unité de contrôle et une unité
supplémentaire—l’option CL32 inclut des composants pour chaque unité supplémentaire sans contrôle
Couvercle de verrouillage pour thermostat CL1
Couvercle verrouillable pour thermostats CL22 et CL23
Ensemble de support pour le montage du thermostat sur l’unité
Pressostat haute altitude
Conversion au propane
Kit de conversion pour combustion séparée (nécessite un kit de borne d’entrée d’air de ventilation/combustion
verticale (option CC2) ou horizontale (option CC6)
Suspension de l’appareil de chauffage
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
• Avant de suspendre l’appareil de chauffage, assurez-vous que la structure de montage choisie
a une capacité de charge suffisante pour supporter le poids de l’appareil (reportez-vous à la
section Poids).
• Cet appareil de chauffage doit être de niveau pour fonctionner correctement. NE placez et n’ajoutez
PAS de poids supplémentaire sur un appareil de chauffage suspendu.
⚠ MISE EN GARDE ⚠
• Avant de soulever l’appareil de chauffage, assurez-vous qu’aucune des vis utilisées pour retenir
les ferrures d’expédition n’a été réinstallée dans le boîtier.
• Avant de soulever un appareil qui a été converti en combustion séparée, tous les points de
suspension non utilisés sur le côté commande de l’appareil DOIVENT être bouchés.
• Lorsque l’appareil de chauffage est soulevé pour la suspension, supportez-le par le dessous avec
du contreplaqué ou un autre matériau positionné correctement. Si le fond de l’appareil n’était
pas supporté, des dommages pourraient survenir.
18
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
REMARQUE : Une suspension en quatre points est recommandée. La suspension à deux points
est autorisée uniquement sur les tailles d’unité 30–125 du modèle UDXC lorsqu’elles sont installées
sans buse descendante ou transformateur abaisseur.
• Une cage d’écrou fileté de 3/8-16 se trouve à chacun des points de suspension. L’appareil de chauffage peut être
suspendu soit avec des tiges filetées de 3/8 pouce, soit avec la trousse de suspension en option.
• Des trousses en option expédiées séparément qui doivent être installées avant la suspension de l’appareil de
chauffage incluent des registres verticaux, une trousse d’élévation, une commande multi-appareils, un capteur
pour commande DDC et un transformateur abaisseur de tension. Les instructions d’installation de ces trousses
en option sont incluses avec chaque trousse.
Suspension de l’appareil de chauffage avec la trousse de suspension CK8 ou CK10 en option
Les options CK8 (suspension à deux points, modèle UDXC tailles d’unité 30–125) et CK10 (suspension à quatre
points) sont conçues pour suspendre l’appareil de chauffage avec des connecteurs pivotants reliés à un tuyau de
1 pouce. Fixez les connecteurs pivotants sur les cages d’écrous filetés 3/8-16. Assurez-vous que les connecteurs
pivotants sont verrouillés dans l’appareil de chauffage comme montré dans la Figure 5.
Figure 5. Trousse de suspension CK8 ou CK10 en option
Suspension de l’appareil de chauffage avec la trousse de suspension CK22 en option (modèle UDXC,
tailles d’unité 30–125)
Le kit de suspension au plafond (option CK22) permet d’installer le radiateur à 1 pouce du plafond sans tiges
de suspension. Le kit de suspension au plafond s’utilise uniquement sur le modèle UDXC tailles d’unité 30–125.
Reportez-vous aux instructions d’installation fournies avec le kit.
Suspension de l’appareil de chauffage avec des tiges filetées fournies sur le chantier
L’appareil de chauffage peut être suspendu avec des tiges filetées de 3/8 pouce en utilisant deux (modèle UDXC
tailles d’unité 30–125) ou quatre points de suspension. La longueur maximum recommandée pour la tige est de 6
pieds (1.8 mètres). La portion de la tige filetée qui entre dans l’appareil de chauffage NE DOIT PAS excéder 1/2
pouce (13 mm). Assurez-vous que les tiges filetées sont verrouillées dans l’appareil tel que montré dans la Figure 6.
TIGE FILETÉE 3/8 po
AJOUTEZ UN
ÉCROU ET UNE
RONDELLE DE
3/8 PO POUR
FIXER LA TIGE À
L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE
Figure 6. Suspension de l’appareil de chauffage avec des tiges filetées fournies sur le chantier
Suspension de l’appareil de chauffage avec embout d’abaissement
Assurez-vous que toute unité avec embout d’abaissement (option CD2, CD3, CD4 ou CD5) est installée en utilisant
l’une des méthodes de suspension à QUATRE POINTS ci-dessus. Suivez les instructions fournies avec le kit
d’embout d’abaissement.
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
19
INSTALLATION—SUITE
Connexions de gaz
Pression d’alimentation de gaz
Cet appareil est équipé pour une pression d’alimentation en gaz maximum de 1/2 psi, 3.5 kPa ou 14 PO CE pour
gaz naturel ou propane. La pression d’alimentation minimale, telle que mesurée lorsque l’appareil fonctionne à plein
régime, est de 5 PO CE pour le gaz naturel ou de 11 PO CE pour le propane.
• Toute pression d’alimentation supérieure à 1/2 psi requiert l’installation d’un régulateur supplémentaire à l’extérieur
de l’appareil.
• Essai de pression de tuyauterie de alimentation : À des pressions d’essai supérieures à 1/2 psi, débranchez
l’appareil de chauffage et la valve manuelle du conduit de gaz à tester. Couvrez ou bouchez le conduit d’alimentation.
À des pressions d’essai inférieures à 1/2 psi, fermez la valve manuelle sur l’appareil de chauffage avant l’essai.
Tuyauterie d’alimentation en gaz
⚠ DANGER ⚠
• Un essai d’étanchéité doit être effectué sur tous les composants du système d’approvisionnement en
gaz avant la mise en service de l’équipement. N’EFFECTUEZ JAMAIS D’ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ DES GAZ
AVEC UNE FLAMME NUE. Le non-respect de cette règle cause des blessures ou des dommages matériels
ou la mort.
• Toute pâte à joint de tuyau (enduit à tuyau) doit résister à l’action du gaz de pétrole liquéfié ou à toute
autre composant chimique contenu dans le gaz d’alimentation.
• Tous les tuyaux doivent être conformes aux exigences du National Fuel Gas Code (ANSI/Z223.1, dernière édition)
ou Natural Gas and Propane Installation (CSA B149.1, dernière édition).
• L’installation des tuyaux d’alimentation de gaz doit être conforme aux bonnes pratiques et aux codes locaux.
• Supportez les tuyaux de gaz avec des supports de tuyaux, des bandes métalliques ou un autre matériau approprié.
Ne vous fiez pas à l’appareil de chauffage pour supporter le tuyau de gaz.
• Les orifices de l’appareil de chauffage sont conçus pour être utilisés avec du gaz naturel ayant un coefficient
thermique de 1,050 BTU (±50 BTU) par pied cube ou du gaz propane ayant un coefficient thermique de 2,550
BTU (±100 BTU) par pied cube. Le choix de la taille des conduits d’alimentation de gaz dépend de la capacité
des tuyaux en pieds cubes par heure avec une chute de pression de 0.3 PO CE, une gravité spécifique de 0.6
pour le gaz naturel à 1,050 BTU par pied cube et une gravité spécifique de 1.6 pour le propane à 2,550 BTU par
pied cube. Si le gaz présent dans l’installation ne respecte pas cette spécification, consultez l’usine pour obtenir
la taille d’orifice appropriée.
• Les variables pour la taille des conduits d’alimentation de gaz sont données au Tableau 8. Au moment de choisir
la taille des conduits d’alimentation, tenez-compte des possibilités d’expansion et des exigences futures (consultez
le National Fuel Gas Code pour plus d’informations).
Tableau 8. Gas Supply Line Sizes
Longueur
de tuyau
(pieds)
NG
LP
NG
LP
20
30
40
50
60
70
80
90
100
125
150
175
200
92
73
63
56
50
46
43
40
38
34
31
28
26
56
45
38
34
31
28
26
24
23
21
19
17
16
190
152
130
115
105
96
90
84
79
72
64
59
55
116
93
79
70
64
59
55
51
48
44
39
36
34
20
1/2
3/4
Diamètre du tuyau (pouces)
1
1-1/4
NG
LP
NG
LP
Pieds cubes par heure
350
285
245
215
195
180
170
160
150
130
120
110
100
214
174
149
131
119
110
104
98
92
79
73
67
61
730
590
500
440
400
370
350
320
305
275
250
225
210
445
360
305
268
244
226
214
195
186
168
153
137
128
1-1/2
2
NG
LP
NG
LP
1100
890
760
670
610
560
530
490
460
410
380
350
320
671
543
464
409
372
342
323
299
281
250
232
214
195
2100
1650
1450
1270
1105
1050
990
930
870
780
710
650
610
1281
1007
885
775
674
641
604
567
531
476
433
397
372
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
Connexions de tuyauterie d’alimentation
• Installez un raccord-union à joint rodé et une vanne d’arrêt manuelle en amont du système de commande de
l’unité, comme illustré à la Figure 7.
• Le branchement bouché de 1/8 pouce dans la valve d’arrêt à la Figure 7 permet un branchement pour l’essai de
pression du conduit d’alimentation.
• Le National Fuel Gas Code requiert l’installation d’un piège avec un point de purge de 3 pouces (minimum) (voir
Figure 7). Les codes locaux peuvent exiger un point de purge de plus de 3 pouces (typiquement 6 pouces). Pour
permettre le démontage du brûleur, ce pied d’égouttement doit dépasser du bord de l’appareil de chauffage.
• Testez l’étanchéité sur tous les branchements en appliquant une solution de détection de fuite. Purgez l’air
emprisonné dans les conduits de gaz au besoin.
• Le branchement du gaz est effectué au bout du tuyau qui dépasse du boîtier, comme montré dans la Figure 7.
Les tailles des branchements de gaz sont données au Tableau 9.
Vers la valve de gaz
(à l’intérieur du boîtier)
Raccord-union
Robinet d’arrêt manuel
Pied
d’égouttement
Depuis l’alimentation de gaz
(horizontal ou vertical)
Bout de tuyau qui
dépasse à l’extérieur
du boîtier
Robinet
d’arrêt manuel
Vers la valve de gaz
(à l’intérieur du boîtier)
Raccord-union
Pied
d’égouttement
Figure 7. Connexions de gaz
Tableau 9. Tailles des connexions de gaz
Taille de l’unité
(MBTUh)
Gaz naturel
30–200
225–400
1/2
3/4
Propane
Connexion (pouces)*
1/2
3/4
*Taille de branchement pour un appareil standard (et non pas la taille des conduits d’alimentation de gaz).
Exigences générales pour les connexions de ventilation
Les méthodes de système de ventilation varient selon que l’installation est résidentielle ou commerciale/industrielle,
que la ventilation est dédiée ou commune et que l’unité est standard ou à combustion séparée. Sélectionnez et
suivez les instructions de ventilation qui s’appliquent à l’installation uniquement. Pour ventiler les unités à combustion
séparée, suivez ces exigences générales ainsi que les instructions de conversion à combustion séparée fournies
avec le kit.
⚠ MISE EN GARDE ⚠
• Lorsqu’un appareil existant est retiré ou remplacé dans un système de ventilation, vérifiez que
le système de ventilation est correctement dimensionné pour ventiler le nouvel appareil. Un
système de ventilation mal dimensionné peut entraîner la formation de condensat, des fuites et/
ou un déversement.
• Ne mélangez pas différentes pièces du système de ventilation provenant de différents fabricants
dans le même système de ventilation.
REMARQUE : L’évacuation doit être conforme au National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1) ou Natural
Gas and Propane Installation (CSA B149.1) et à tous les codes locaux. Les exigences locales ont
préséance sur les exigences nationales.
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
21
INSTALLATION—SUITE
Exigences générales pour les connexions de ventilation—suite
Atténuation de la condensation
⚠ MISE EN GARDE ⚠
• Ne pas incliner correctement le conduit de ventilation peut endommager le radiateur en raison
du retour de condensat dans l’unité.
• Un dépassement des exigences en matière de diamètre et de longueur du tuyau de ventilation
peut entraîner la formation de condensat dans le tuyau de ventilation.
• Pour les unités avec de longs parcours de ventilation—plus de 50% de la longueur de ventilation maximale
autorisée—ou installées dans des conditions ambiantes basses (inférieures à 50°F (10°C), il est recommandé que
les tuyaux de ventilation soient installés au point bas du système de ventilation avec un té, une jambe d’égouttement
et un capuchon de nettoyage pour empêcher toute humidité dans le tuyau de ventilation de pénétrer dans l’unité.
La jambe d’égouttement doit être inspectée et nettoyée périodiquement pendant la saison de chauffage.
• Toute longueur de tuyau d’évent à simple paroi exposée à l’air froid ou traversant une zone non chauffée ou une
zone avec une température ambiante de 50°F (10°C) ou moins, doit être isolée sur toute sa longueur avec un
minimum de 1/2 pouce de papier d’aluminium-face en fibre de verre, isolation de densité 1-1/2#.
• Pour les parcours de ventilation horizontaux, le conduit de fumée doit être incliné vers l’extrémité terminale—1/4
de pouce par pied pour l’évacuation des condensats—sur toute la longueur du parcours de ventilation horizontal.
Exigences de support du système de ventilation
⚠ MISE EN GARDE ⚠
• Ne considérez pas l’appareil de chauffage comme un support, que ce soit pour les tuyaux
horizontaux ou pour les tuyaux verticaux.
• Utilisez des supports incombustibles sur le tuyau d’évent.
• Soutenir les courses horizontales tous les 6 pieds (1.8 mètres).
• Soutenir les courses verticaux conformément aux exigences du fabricant de tuyaux.
• Soutenir les tuyaux à simple paroi conformément aux pratiques acceptées de l’industrie.
Scellage du système de ventilation
Les joints du système de ventilation dépendent du type de tuyau utilisé :
• Tuyau de catégorie III : suivez les instructions du fabricant pour assembler les sections de tuyau—connectez la
sortie du ventilateur ou le capuchon de ventilation à l’aide de joints sécurisés et scellés qui suivent une procédure
la mieux adaptée au style de tuyau de catégorie III utilisé.
• Tuyau galvanisé à paroi simple (calibre 26 ou plus) : fixez les raccords coulissants à l’aide de vis à tôle ou de
rivets—scellez tous les joints et coutures à l’aide de ruban d’aluminium ou de mastic silicone.
• Pour les évents de catégorie I : lors du raccordement d’un tuyau à double paroi de type B à un tuyau à simple
paroi ou au collier d’évent, utiliser un adaptateur fabriqué à cet effet par le fabricant de tuyaux à double paroi de
type B et suivre les instructions du fabricant de tuyaux à double paroi de type B.
• Tuyau de ventilation à double paroi de type B : joignez les sections de tuyau conformément aux exigences du
fabricant de tuyaux—reportez-vous aux instructions illustrées dans la Figure 8 pour connecter le tuyau à double
paroi au collier du radiateur, au tuyau à simple paroi et au capuchon de ventilation. Travailler rapidement pour
assembler les composants avant que le scellant ne sèche.
22
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
ÉTAPE 1 : Placez un cordon continu
de 1/4 de pouce de mastic silicone
autour de la circonférence du tuyau
à simple paroi.
ÉTAPE 2 : Avant que le scellant puisse
sécher, insérez le tuyau à simple paroi
dans le tuyau intérieur du tuyau à
double paroi jusqu'à ce que le cordon
de scellant entre en contact avec le
tuyau intérieur pour créer un
joint étanche.
ÉTAPE 3 : Percez trois petits trous
espacés de manière égale autour du
tuyau à double paroi sous l'anneau
d'étanchéité. Fixez le joint à l'aide de
vis à tôle de 3/4 de pouce de long.
Ne serrez pas trop les vis.
Tuyau à
double paroi
ÉTAPE 4 : Placez un cordon continu
de 3/8 pouce de mastic silicone
autour de la circonférence du collier
du capuchon d'évent pour empêcher
toute eau à l'intérieur du capuchon
d'évent de couler dans le tuyau à
double paroi.
ÉTAPE 7 : Placez un cordon
continu de 1/4 de pouce de mastic
silicone autour de la circonférence
du collier de sortie de l'évent.
ÉTAPE 5 : Avant que le scellant puisse
sécher, insérez le collier sur le capuchon
d'évent aussi loin que possible à
l'intérieur de la paroi intérieure du tuyau à
double paroi. Appliquez un scellant à
base de silicone pour combler
complètement tout espace entre le
capuchon d'évent et le tuyau à double
paroi afin d'empêcher l'eau de pénétrer
dans le tuyau à double paroi.
ÉTAPE 6 : Percez un petit trou dans
le capuchon d'évent et le tuyau à
double paroi. Fixez le joint à l'aide
d'une vis à tôle de 3/4 de pouce de
long. Ne pas trop serrer la vis.
ÉTAPE 8 : Avant que le scellant puisse sécher, faites glisser le tuyau à double paroi
sur le collier de manière à ce que le collier soit à l'intérieur du tuyau intérieur.
Poussez fermement le tuyau à double paroi sur l'armoire de chauffage. Percez trois
petits trous à travers le tuyau et dans le collier espacés également autour du tuyau
sous la bague d'étanchéité. Fixez le joint à l'aide de vis à tôle de 3/4 de pouce de
long. Ne serrez pas trop les vis.
Figure 8. Instructions pour connecter un tuyau de ventilation à double paroi de type B
à un tuyau à simple paroi
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
23
INSTALLATION—SUITE
Exigences générales pour les connexions de ventilation—suite
Exigences relatives aux bornes d’évent
⚠ DANGER ⚠
• N’enfermez pas le tuyau de ventilation et ne le placez pas à moins de 6 pouces (152 mm) d’un
matériau combustible.
• Tous les terminaux d’évacuation doivent être éloignés des entrées d’air, des portes et des fenêtres
afin d’éviter l’entrée de produits de combustion. Le non-respect de cette règle peut causer des
blessures graves ou la mort et/ou des dommages matériels.
• Tenez compte des précipitations de neige locales. L’évent doit se trouver au moins 6 pouces
(152 mm) au-dessus de la profondeur de neige prévue.
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
• Un capuchon d’évent de style différent pourrait causer des problèmes de nuisance ou des
conditions dangereuses. Le capuchon d’évent doit être de la même taille que le tuyau d’évent.
• Éviter de placer le terminal de ventilation au-dessus d’une passerelle car il peut y avoir une petite
quantité de condensat qui s’égoutte de l’extrémité du terminal de ventilation/air de combustion.
Dans les climats froids, le condensat peut former de la glace.
• Respectez le dégagement minimum entre le mur et le chapeau du terminal d’évacuation afin
d’assurer une résistance suffisante aux vents et de protéger le bâtiment.
⚠ MISE EN GARDE ⚠
Les produits de combustion peuvent décolorer certains revêtements et détériorer la maçonnerie.
Si la décoration constitue un problème, choisissez un autre emplacement ou optez pour une
installation d’évacuation verticale. Vous pouvez protéger la maçonnerie en appliquant une silicone
transparente conçue pour les voies d’accès en béton.
• Pour les évents de catégorie I :
a. Lorsque l’évent s’étend à travers le toit, une bague de dégagement est requise lorsque le conduit de fumée
traverse des matériaux combustibles. Suivez les exigences du fabricant de tuyaux à double paroi.
b. Maintenez un dégagement de 6 pouces (152 mm) entre un tuyau de ventilation à paroi simple et les combustibles.
c. Pour les tuyaux de ventilation à double paroi de type B, suivez les recommandations du fabricant de tuyaux
concernant l’espace libre par rapport aux combustibles.
• Les évents verticaux doivent se terminer à une distance minimale horizontale et verticale des lignes de toit et des
murs ou obstacles adjacents. Ces distances minimales sont décrites comme suit (basées sur les exigences du
National Fuel Gas Code pour les évents d’un diamètre inférieur à 12 pouces) :
a. Pour un tuyau d’évent à double paroi et une distance horizontale par rapport à tout mur vertical ou obstruction
similaire de 8 pieds ou plus, l’évent doit se terminer au-dessus du toit conformément à la Figure 9 et au
Tableau 10.
b. Pour un tuyau d’évacuation à double paroi et une distance horizontale par rapport à tout mur vertical ou
obstruction similaire de moins de 8 pieds, l’évent doit se terminer à au moins 2 pieds au-dessus du point le
plus élevé où il traverse le toit d’un bâtiment et à au moins 2 pieds plus haut que toute partie d’un bâtiment
située à une distance horizontale de 10 pieds (se référer au Tableau 10).
24
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
OUVERTURE DE DÉCHARGE LA PLUS FAIBLE
CAPUCHON APPROUVÉ
ÉVENT DE GAZ APPROUVÉ
LA PENTE DU TOIT EST x/12
H (MINIMUM) :
HAUTEUR MINIMALE DU TOIT
À L’OUVERTURE DE DÉCHARGE
LA PLUS FAIBLE
Figure 9. Pente et pitch du toit
Tableau 10. Hauteur de terminaison d’évent
Pente du toit
Aplati à
6/12
Plus de
6/12–7/12
Plus de
Plus de
Plus de
Plus de
Plus de
Plus de
Plus de
Plus de
Plus de
Plus de
7/12–8/12 8/12–9/12 9/12–10/12 10/12–11/12 11/12–12/12 12/12–14/12 14/12–16/12 16/12–18/12 18/12–20/12 20/12–21/12
Dimension H (pieds (mètres))*
1.0 (0.30) 1.25 (0.38) 1.5 (0.46) 2.0 (0.61)
2.5 (0.76)
3.25 (0.99)
4.0 (1.22)
5.0 (1.52)
6.0 (1.83)
7.0 (2.13)
7.5 (2.27)
8.0 (2.44)
*Voir Figure 9. Emplacements de terminaison pour les évents de gaz avec des bouchons répertoriés de 12 pouces (300 mm) ou moins et à
au moins 8 pouces (2.4 mètres) d’un mur vertical.
• Pour les évents de catégorie III, reportez-vous au Tableau 11 pour les dégagements horizontaux des terminaux
d’évent.
Tableau 11. Exigences de dégagement minimum pour les terminaux
de ventilation horizontaux de catégorie III
Composante/Structure
Appel d’air d’admission forcé à 10 pi (3.1 m) ou moins*
Entrée d’air de combustion d’un autre appareil
Entrée d’alimentation en air mécanique dans n’importe quel bâtiment
Porte, fenêtre ou appel d’air normal (toute ouverture de bâtiment)
Compteur de gaz**, compteur électrique et dispositif détendeur
Régulateur de gaz
Bâtiment contigu ou parapet
Corridor public adjacent
Pente (niveau du sol)
Dégagement minimum, toutes les directions sauf
indication contraire (pieds (mètres))
3 (0.9) au-dessus
6 (1.8)
Canada : 6 (1.8)
4 (1.2) horizontal et en dessous
1 (0.3) au-dessus
US : 4 (1.2) horizontal
Canada : 6 (1.8) horizontal
US : 3 (0.9) horizontal
Canada : 6 (1.8) horizontal
6 (1.8)
7 (2.1) au-dessus
3 (0.9) au-dessus
*Ne s’appliquent pas à l’admission d’air d’un appareil à évacuation directe.
**Ne positionnez pas le terminal d’évacuation directement au-dessus d’un compteur de gaz ou d’un régulateur de service.
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
25
INSTALLATION—SUITE
Connexions de ventilation pour les unités standard
⚠ MISE EN GARDE ⚠
Ne pas ventiler dans un évent par gravité ou une cheminée existante.
Méthodes d’installation
La méthode d’installation varie en fonction du type d’installation : ventilation de catégorie III (la plupart des installations)
ou catégorie I, emplacements commerciaux/industriels ou résidentiels, et configuration de ventilation—commune ou
non. Voir la Figure 10 pour déterminer le type d’installation et reportez-vous aux sous-paragraphes suivants pour
les instructions.
Déterminer
le type
d'installation
Installation
commerciale
de l'évent
est vertical
Utiliser un
adaptateur et un
évent 5'' de
catégorie I
Taille de
l’unité
Utiliser un
évent de 4''
de catégorie I
Taille de
l’unité
Utiliser un
adaptateur et un
évent 5'' de
catégorie I
Non
Utilisez un tuyau
à paroi simple de
catégorie III ou
de calibre 26
Utiliser un
évent de 4''
de catégorie I
Taille de
l’unité
Oui
Évent
commun?
Installation
résidentielle
(standard
(standard
30-125
30-125
only)
uniquement)
ou
Utiliser un
évent de
catégorie III
Évent de
catégorie III
recommandé
*Catégorie I
acceptable
Figure 10. Organigramme d’installation
26
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
Diamètre de sortie du l’aérateur (carneau)
• Selon la taille du tuyau d’évacuation, fixez le tuyau d’évacuation directement au collier ou à un connecteur de
type conique.
• Pour les tuyaux d’évacuation de catégorie III, fixez un adaptateur d’appareil de 4 pouces (disponible auprès du
fabricant de tuyaux de catégorie III) directement au collier, puis utilisez un réducteur si vous utilisez un tuyau de
3 pouces.
Tableau 12. Diamètre de sortie du l’aérateur (carneau)
30, 45, 60, 75, 100, 125
Taille de l’unité (MBTUh)
150, 175, 200, 225, 250
Pouces (mm)
5 (127)
4 (102)*
*L’unité de taille 100 nécessite un évent de 5 pouces (127 mm) lorsqu’elle est ventilée en catégorie I.
300, 350, 400
6 (152)
Ventilation de catégorie III
Reportez-vous au Tableau 13 pour les tailles de tuyaux de catégorie III requises. Reportez-vous au Tableau 14
pour une liste des fabricants d’évents de catégorie III.
Tableau 13. Diamètres et longueurs des tuyaux d’évent de catégorie III (horizontal ou vertical)
Taille de
l’unité
(MBTUh)
30
45
60
75
100
125
150
175
200
225
250
300
350
400
Diamètre du tuyau
de ventilation
(pouces (mm))
3 (76)
4 (102)
3 (76)
4 (102)
3 (76)
4 (102)
4 (102)
4 (102)
4 (102)
5 (127)
5 (127)
5 (127)
5 (127)
5 (127)
6 (152)
6 (152)
7 (178)
6 (152)
7 (178)
Longueur droite équivalente*
Longueur
maximale de l’évent Coude à 90 degrés Coude à 45 degrés Connexion de la sortie de l’aérateur**
Pieds (mètres)
20 (6.1)
3 (0.9)
1.5 (0.5)
4- à 3-pouce (102- à 76-mm) réducteur
10 (3)
2 (0.6)
1 (0.3)
—
20 (6.1)
3 (0.9)
1.5 (0.5)
4- à 3-pouce (102- à 76-mm) réducteur
10 (3)
2 (0.6)
1 (0.3)
—
30 (9.1)
4 (1.2)
2 (0.6)
4- à 3-pouce (102- à 76-mm) réducteur
15 (4.6)
2 (0.6)
1 (0.3)
30 (9.1)
4 (1.2)
2 (0.6)
40 (12.2)
5 (1.5)
2.5 (0.8)
40 (12.2)
5 (1.5)
2.5 (0.8)
35 (10.7)
5 (1.5)
2.5 (0.8)
—
35 (10.7)
5 (1.5)
2.5 (0.8)
50 (15.2)
5 (1.5)
2.5 (0.8)
50 (15.2)
5 (1.5)
2.5 (0.8)
50 (15.2)
5 (1.5)
2.5 (0.8)
50 (15.2)
5 (1.5)
2.5 (0.8)
50 (15.2)
7 (2.1)
3.5 (1.1)
50 (15.2)
4.5 (1.4)
2.25 (0.7)
6- à 7-inch (152- à 178-mm) agrandisseur
50 (15.2)
8 (2.4)
4 (1.2)
—
50 (15.2)
5 (1.5)
2.5 (0.8)
6- à 7-inch (152- à 178-mm) agrandisseur
*Ajoutez toutes les sections droites et les longueurs équivalentes pour les coudes - la longueur totale combinée ne doit pas dépasser la
longueur maximale de l’évent.
**Une connexion d’augmentation de type conique fournie sur site est requise à la sortie de l’évent.
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
27
INSTALLATION—SUITE
Connexions de ventilation pour les unités standard—suite
Ventilation de catégorie III—suite
Tableau 14. Fabricants d’évents de catégorie III
Fabricant
CaptiveAire Systems
Cheminee Lining E Inc.
Cleaver-Brooks Inc.
DuraVent Inc.
Modèle(s)
2V-Type BH
IPP, HEP, HEPL, HEPLA, HEPL1, et HEPL2
CBH, CBHL, CBHL2, CBHLA, et CBHL1
FasNSeal ensemble de registre à lame fixe
FasNseal assemblage d’évent de gaz spécial
FasNSeal W2 système spécial de ventilation des gaz
FasNSmooth système de gaine de cheminée à utiliser uniquement dans les cheminées de maçonnerie
FasNSeal CVS système spécial de ventilation des gaz et système de granulés à évacuation directe
S-Vent et PVP
EPS et EPS-1
ENERVEX Inc.
ECCO Manufacturing
Division of ECCO Heating SGDW série
Products Ltd.
ICC Industrial Chimney Co. VIC
Industrial Combustion LLC ICH, ICHL, ICHLA, ICHL1, et ICHL2
DWKL, SWKL, DWFL, et SWFL
DWGV à double paroi, isolé à l’air, 1 pouce entre le diamètre intérieur et extérieur du tuyau
Jeremias Inc.
DWGV1 à double paroi, isolation en fibre, 1 pouce entre le diamètre intérieur et extérieur du tuyau
DWGV2 à double paroi, isolé en fibre, 2 pouces entre le diamètre intérieur et extérieur du tuyau
SWGV simple paroi
Lifetime Chimney Supply
Xi1, Xi2, and Xi4
LLC
CGSW, FCSSW, CG, FCS, FCG-1, et FCS-1
FCGSW, FCG, FCG-1, FCS-3 CORR/GUARD, et FCS-2 CORR/GUARD
METAL-FAB Inc.
CGSW, CG, FCG, 3CGSWHVK, et 4CGSWHVK
Noritz America Corporation N-Vent
Rheem Sales Co. Inc.
RTG
Security Chimneys
Secure Seal Flex système de revêtement de cheminée
International Ltd.
Saf-T-CI et Saf-T C1
Saf-T-Vent
EZ Seal
Selkirk Corporation
SGV
CI Plus
SC, DGV, EZ Seal Quick Kit, Sel-Vent, et Sel-Vent II
IPS316, PS316, et G316
SFL Flue & Chimney
DEVON EPS et EPS-1
SSD, ESW, eVent, et eVent PLUS
The Schebler Co.
eVent SD
Sunair Products
SADW-2V et SADW-V
Tokyo Gas Renovation Co. KP et KC
Ltd.
N-Vent
Van-Packer Co. Inc.
MW, CS, et CSplus
SVE et SVEII
SVEIII
Z-FLEX US Inc.
SVEIV simple paroi et SVEIV double paroi
NovaVent simple paroi et NovaVent double paroi
Z-VentBlu simple paroi et Z-VentBlu double paroi
28
Diamètre
(pouces)
—
6–48
4–18 (ID)
—
4 et 5
4–48
3–6
4–24
4–48
4–36
—
4–12
5
6–24 (ID)
6–36 (ID)
4 et 5
4 et 5
3
3–12
4, 5, et 6
3–6 et 8
3–6
3, 4, et 5
6 et 8
4
5 et 6
4–6
2 et 4–6
4–6
4
4 et 5
3, 4, et 5
4–6 (ID)
3 et 4
2, 3, et 4
4, 5, et 6
3, 4, et 5
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
Installations commerciales/industrielles de catégorie III
Une installation commerciale/industrielle peut avoir un conduit d’évacuation horizontal ou vertical. Installez l’évent
comme suit :
1. Sélectionnez le tuyau de ventilation (reportez-vous au Tableau 14). Pour un parcours de ventilation horizontal ou
vertical, sélectionnez un tuyau de ventilation approuvé selon la norme UL 1738 pour les appareils de catégorie
III ou un tuyau en acier galvanisé de calibre 26 ou plus épais correctement scellé ou un tuyau à paroi simple
équivalent. Si au moins 75 % de la longueur équivalente du parcours de ventilation est vertical, sélectionnez un
tuyau de ventilation à double paroi de type B. Si vous connectez un tuyau à double paroi au radiateur, suivez
les instructions de la Figure 8.
2. Déterminez le diamètre et la longueur du tuyau d’évent. La longueur minimale de ventilation est de 3 pieds (1
mètre). Utilisez un seul diamètre de tuyau d’évent pour l’installation (voir Tableau 13).
3. Déterminer le diamètre de sortie du conduit d’aération (consulter la section Diamètre de sortie du l’aérateur
(carneau)).
4. Effectuer tous les raccordements des joints des tuyaux de ventilation conformément à la section Scellage du
système de ventilation.
5. Soutenez correctement tous les conduits de ventilation conformément à la section Exigences de support du
système de ventilation.
6. Prendre les mesures appropriées pour atténuer la condensation conformément à la section Atténuation de la
condensation.
REMARQUE : Assurez-vous que le tuyau d’évent du terminal est un tuyau à double paroi de type B.
7. Terminez l’évent comme suit :
a. Installez un tuyau d’évent terminal à double paroi de type B (connectez-le conformément à la Figure 8) et terminez
l’évent avec l’option de capuchon d’évent CC1 ou CC21 ou un capuchon d’évent approuvé de catégorie III.
b. Reportez-vous aux instructions illustrées à la Figure 11 pour installer le terminal de ventilation horizontale.
c. Reportez-vous aux instructions illustrées à la Figure 12 pour installer le terminal de ventilation vertical.
d. Assurez-vous que le terminal de ventilation est installé conformément à la section Exigences relatives aux
bornes d’évent.
Mur
6-12 po
(152-305 mm)
6 pi (1.8 M) minimum
Tuyau terminal
d'évent de
catégorie III
Tuyau de
ventilation
3 pi (1 M)
minimum
Tuyau incliné vers le bas vers
sortie 1/4 po par pied pour
drainage de condensat.
(REMARQUE : La pente
s’applique à toute la
canalisation de ventilation
horizontale.)
Capuchon de ventilation CC1
optionnel – Noter la position
des orifices du capuchon
(zones ombragées).
Cloison du bâtiment voisin
6 po (152 mm)
minium
Toit ou surplomb de bâtiment
Un tube isolant approuvé est nécessaire lorsque la cheminée traverse des matériaux combustibles.
Suivez les exigences du fabricant du tube isolant et/ou du tuyau de ventilation de catégorie III.
Figure 11. Terminal de ventilation horizontal (installations commerciales/industrielles)
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
29
INSTALLATION—SUITE
Connexions de ventilation pour les unités standard—suite
Cloison du bâtiment voisin
Installations commerciales/industrielles de catégorie III—suite
Capuchon de ventilation CC1 ou
CC21 (optionnel) ou bouchon
d'aération approuvé de catégorie III
6 pi (1,8 m)
minimum
Tuyau de ventilation
de catégorie III
La rallonge de cheminée verticale
doit être 6 po (152 mm) plus haute
que l’accumulation de neige prévue
mais pas moins de 2 pi (610 mm)
au-dessus du toit.
Chaperon de toiture
Toit incliné de
0 à 45°
6 pouces (152 mm) minium
Tuyau de ventilation
Un tube isolant approuvé est
nécessaire lorsque la cheminée
traverse des matériaux combustibles.
Suivez les exigences du fabricant du
tube isolant et/ou du tuyau de
ventilation.
Figure 12. Terminal de ventilation vertical (installations commerciales/industrielles)
Installations résidentielles de catégorie III (modèle UDXC)
Les installations résidentielles des unités modèles UDXC de tailles 30–100 peuvent utiliser un évent dédié de
catégorie III tel que défini par le National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1) ou le Installation Code for Gas Burning
Appliances and Equipment (CSA B149.1). Certaines exigences en matière de ventilation varient selon que l’évent
est horizontal ou vertical. Installez l’évent comme suit :
1. Sélectionnez un tuyau de ventilation (se référer au Tableau 14) approuvé selon la norme UL 1738 pour les
appareils de catégorie III pour un parcours de ventilation horizontal ou vertical.
2. Déterminez le diamètre et la longueur du tuyau d’évent. La longueur minimale de ventilation est de 3 pieds (1
mètre). Utilisez un seul diamètre de tuyau d’évent pour l’installation (voir Tableau 13).
3. Effectuer tous les raccordements des joints des tuyaux de ventilation conformément à la section Scellage du
système de ventilation.
4. Soutenez correctement tous les conduits de ventilation conformément à la section Exigences de support du
système de ventilation.
5. Prendre les mesures appropriées pour atténuer la condensation conformément à la section Atténuation de la
condensation.
6. Terminez l’évent comme suit :
a. Installez un tuyau d’évent de catégorie III approuvé par la norme UL 1738 et terminez l’évent avec l’option de
capuchon d’évent CC1 ou CC21 ou un capuchon d’évent approuvé de catégorie III.
b. Reportez-vous aux instructions illustrées à la Figure 13 et au Tableau 11 pour installer le terminal de ventilation
horizontale.
c. Reportez-vous aux instructions illustrées à la Figure 14 pour installer le terminal de ventilation vertical.
d. Assurez-vous que le terminal de ventilation est installé conformément à la section Exigences relatives aux
bornes d’évent.
30
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
Mur
6-12 po
(152-305 mm)
3 pi (1 M)
minimum
6 pi (1.8 M) minimum
Tuyau terminal d'évent
de catégorie III
Tuyau d'évent
approuvé
pour un
appareil de
chauffage de
catégorie III
Capuchon de ventilation
CC1 ou CC21 optionnel
– Noter la position des
orifices du capuchon
(zones ombragées).
Tuyau incliné vers le bas vers
sortie 1/4 po par pied pour
drainage de condensat.
(REMARQUE : La pente s’applique
à toute la canalisation de ventilation horizontale.)
Cloison du bâtiment voisin
6 po (152 mm)
minium
Toit ou surplomb de bâtiment
Un tube isolant approuvé est nécessaire lorsque la cheminée traverse des matériaux combustibles.
Se conformer aux exigences du fabricant de dé à coudre et/ou de conduit d'évent de catégorie III.
Cloison du bâtiment voisin
Figure 13. Terminal de ventilation horizontal (installations résidentielles)
Capuchon de ventilation CC1
(optionnel) ou bouchon d'aération
approuvé de catégorie III
3 pi (1 M)
minimum
Tuyau terminal d'évent
de catégorie III
La rallonge de cheminée verticale
doit être 6 po (152 mm) plus haute
que l’accumulation de neige prévue
mais pas moins de 2 pi (610 mm)
au-dessus du toit.
Chaperon de toiture
Toit incliné
de 0 à 45°
6-12 po (152-305 mm)
Tuyau d'évent
de catégorie III
Un tube isolant approuvé est
nécessaire lorsque la cheminée
traverse des matériaux combustibles.
Se conformer aux exigences du
fabricant de tuyaux d'évacuation
de catégorie III.
Figure 14. Terminal de ventilation vertical (installations résidentielles)
Ventilation de catégorie I
La ventilation de catégorie I est utilisée pour certains modèles d’unités UDXC avec soit un évent dédié, soit un évent
commun (avec un autre appareil).
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
31
INSTALLATION—SUITE
Connexions de ventilation pour les unités standard—suite
Installations commerciales/industrielles ou résidentielles (modèle UDXC) de catégorie I avec évent
vertical dédié
Les installations commerciales/industrielles de l’un ou l’autre modèle ou les installations résidentielles des unités
du modèle UDXC de tailles 30–100 peuvent utiliser un évent vertical dédié de catégorie I. Pour permettre cela, au
moins 75% de la longueur équivalente du parcours de ventilation doit être vertical et la ventilation doit se terminer
à au moins 5 pieds au-dessus de la sortie de ventilation du radiateur. Tous les appareils de chauffage à évacuation
verticale de catégorie I doivent être raccordés à une cheminée ou à un évent conforme à une norme reconnue ou à
une cheminée en maçonnerie (ou en béton) revêtue d’un matériau acceptable par l’autorité compétente. L’évacuation
dans une cheminée en maçonnerie sans revêtement n’est pas autorisée. Installez l’évent comme suit :
1. Sélectionnez le type de tuyau pour l’évent vertical standard (catégorie I). Un tuyau de ventilation à double paroi
est recommandé. Utilisez un tuyau de ventilation à paroi simple si les exigences du National Fuel Gas Code
sont respectées.
2. Déterminez le diamètre et la longueur du tuyau d’évent pour l’évent vertical. Les unités de tailles 30–75 nécessitent
un évent de 4 pouces. La taille de l’unité 100 nécessite un adaptateur de 4 à 5 pouces et un tuyau de 5 pouces.
3. Déterminer le diamètre de sortie du conduit d’aération (consulter la section Diamètre de sortie du l’aérateur
(carneau)).
4. Effectuer tous les raccordements des joints des tuyaux de ventilation conformément à la section Scellage du
système de ventilation.
5. Soutenez correctement tous les conduits de ventilation conformément à la section Exigences de support du
système de ventilation.
6. Prendre les mesures appropriées pour atténuer la condensation conformément à la section Atténuation de la
condensation.
7. Terminez l’évent comme suit :
a. Installez un tuyau d’évent terminal de catégorie I homologué UL et terminez l’évent avec l’option de capuchon
d’évent CC1 ou CC21 ou le capuchon d’évent Novavent #2NVTB4.
b. Reportez-vous aux instructions illustrées à la Figure 12 pour installer le terminal de ventilation vertical.
c. Assurez-vous que le terminal de ventilation est installé conformément à la section Exigences relatives aux
bornes d’évent.
Installations résidentielles de catégorie I avec évent commun (modèle UDXC)
⚠ DANGER ⚠
L’installateur doit se conformer aux exigences de ventilation répertoriées dans cette section, aux
instructions fournies pour les autres appareils qui doivent être communément ventilés avec l’unité
et aux codes locaux applicables. Vérifiez que tous les appareils communément ventilés avec
l’unité sont conçus pour une ventilation commune de catégorie I. Le non-respect peut entraîner
des blessures graves, la mort et/ou des dommages matériels.
Les installations résidentielles des unités modèles UDXC de tailles 30–100 peuvent utiliser un évent commun de
catégorie I. La ventilation commune se produit lorsque deux appareils ou plus de catégorie I sont évacués dans un
seul évent vertical. Installez l’évent comme suit :
1. Sélectionnez le tuyau d’évent et le connecteur d’évent pour l’évent de catégorie I (voir Figure 15).
2. Déterminez la hauteur verticale de l’évent en fonction de la capacité de l’évent conformément au Tableau 15.
REMARQUE : Le Tableau 15 s’applique aux évents communs à double paroi de type B, y compris
les cheminées en maçonnerie doublées. Si un conflit de capacité survient avec d’autres instructions,
la capacité la plus conservatrice doit être choisie.
3. Déterminez la longueur maximale du tuyau de connexion horizontal conformément au Tableau 16.
REMARQUE : Lorsque deux connecteurs d’évent ou plus entrent dans un évent commun, le plus
petit connecteur doit entrer au niveau le plus élevé compatible avec la hauteur disponible ou les
dégagements par rapport aux matériaux combustibles.
32
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
4. Déterminer le diamètre de sortie du conduit d’aération (consulter la section Diamètre de sortie du l’aérateur
(carneau)).
5. Effectuer tous les raccordements des joints des tuyaux de ventilation conformément à la section Scellage du
système de ventilation.
6. Soutenez correctement tous les conduits de ventilation conformément à la section Exigences de support du
système de ventilation.
7. Prendre les mesures appropriées pour atténuer la condensation conformément à la section Atténuation de la
condensation.
8. Terminez l’évent avec l’option capuchon d’évent CC1. Assurez-vous que le terminal de ventilation est installé
conformément à la section Exigences relatives aux bornes d’évent.
CHEMINÉE EN
MAÇONNERIE
DOUBLÉE
DE TYPE B
ÉVENT COMMUN À DOUBLE
PAROI DE TYPE B
CONNECTEUR D'ÉVENT
D'UN AUTRE
APPAREIL
DE CATÉGORIE I
UNITÉ
CONNECTEUR
D'ÉVENT À
DOUBLE PAROI
DE TYPE B
CONNECTEUR D'ÉVENT À
DOUBLE PAROI DE TYPE B
APPAREIL DE
CATÉGORIE I
CONNECTEUR
D'ÉVENT
UNITÉ
APPAREIL DE
CATÉGORIE I
H = DISTANCE VERTICALE DE LA SORTIE DE HOTTE À TIRAGE LA PLUS ÉLEVÉE OU DU COLLIER DE CONDUIT AU BOUCHON D'ÉVENT OU
À LA SORTIE DE CHEMINÉE DE L'ÉVENT COMMUN
R = DISTANCE VERTICALE DE CHAQUE PRISE DE CHAUFFAGE OU D'APPAREIL À LA LIGNE CENTRALE OÙ LES FLUX DE GAZ D'ÉVACUATION
SE REUNIENT (3 PIEDS (0.9 MÈTRE) MAXIMUM)
CONNECTEUR D'ÉVENT = LONGUEUR HORIZONTALE DU TUYAU D'ÉVENT ENTRE CHAQUE APPAREIL ET L'ÉVENT COMMUN VERTICAL
Figure 15. Évent vertical commun typique de catégorie I
Tableau 15. Capacité d’évent vertical commun de catégorie I
Types d’appareils
partageant un évent
vertical commun
Deux appareils
assistés par
ventilateur
Un appareil à
ventilation assistée
et un appareil sans
ventilateur**
Diamètre
de l’évent
(pouces (mm))*
6 (1.8)
5 (127)
Hauteur de l’évent (pieds (mètres))
7 (2.1)
8 (2.4)
10 (3.0)
15 (4.6)
20 (6.1)
30 (9.1)
Valeur nominale d’entrée combinée maximale des appareils (MBTUh)
—
147
170
187
212
241
188
196
213
248
275
315
286
298
321
374
417
480
102
108
113
123
143
159
182
6 (152)
142
149
156
170
199
222
257
7 (178)
220
231
242
263
309
345
401
6 (152)
180
7 (178)
274
5 (127)
*Tuyau d’évent à double paroi de type B.
**Les appareils non assistés par ventilateur dépendent uniquement de la flottabilité naturelle des gaz de ventilation pour l’évacuation.
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
33
INSTALLATION—SUITE
Connexions de ventilation pour les unités standard—suite
Installations résidentielles de catégorie I avec évent commun (modèle UDXC)—suite
Tableau 16. Longueur maximale du tuyau de connecteur horizontal de catégorie I
Hauteur
de l’évent vertical
(pieds (mètres))
30
6 (1.8)
Avec connecteur à paroi simple
Avec connecteur à double paroi
Taille de l’unité (MBTUh)
45
60
75
100
30
45
60
75
100
Diamètre du connecteur d’évent (pouces (mm))
4 (102)
5 (127)
4 (102)
5 (127)
Longueur du tuyau (pieds (mètres))
0 (0)
7 (2.1)
2 (0.6)
2 (0.6)
8 (2.4)
3 (0.9)
2 (0.6)
3 (0.9)
3 (0.9)
3 (0.9)
4 (1.2)
4 (1.2)
5 (1.5)
3 (0.9)
10 (3.0)
3 (0.9)
15 (4.6)
3 (0.9)
4 (1.2)
5 (1.5)
6 (1.8)
20 (6.1)
3 (0.9)
4 (1.2)
5 (1.5)
6 (1.8)
4 (1.2)
5 (1.5)
5 (1.5)
6 (1.8)
6 (1.8)
5 (1.5)
6 (1.8)
7.5 (2.3)
7.5 (2.3)
30 (9.1)
3 (0.9)
4 (1.2)
5 (1.5)
6 (1.8)
5 (1.5)
6 (1.8)
7.5 (2.3)
REMARQUE : Pour connaître la longueur et le diamètre appropriés du connecteur de ventilation des autres appareils connectés en commun
à l’unité, reportez-vous aux instructions du fabricant de l’appareil ou au National Fuel Gas Code.
Installations résidentielles de catégorie I avec évent dédié (modèle UDXC)
Les installations résidentielles des unités modèles UDXC de tailles 30–100 peuvent utiliser un évent dédié de
catégorie I. Installez l’évent comme suit :
1. Sélectionnez le tuyau d’évent et le connecteur d’évent pour l’évent de catégorie I (voir Figure 16). Notez que les
unités de tailles 60–100 peuvent utiliser un connecteur de ventilation à simple ou double paroi.
2. Déterminez le diamètre et la longueur du tuyau de ventilation conformément au Tableau 17.
3. Déterminer le diamètre de sortie du conduit d’aération (consulter la section Diamètre de sortie du l’aérateur
(carneau)).
4. Effectuer tous les raccordements des joints des tuyaux de ventilation conformément à la section Scellage du
système de ventilation.
5. Soutenez correctement tous les conduits de ventilation conformément à la section Exigences de support du
système de ventilation.
6. Prendre les mesures appropriées pour atténuer la condensation conformément à la section Atténuation de la
condensation.
7. Terminez l’évent avec l’option capuchon d’évent CC1. Assurez-vous que le terminal de ventilation est installé
conformément à la section Exigences relatives aux bornes d’évent.
CONNECTEUR D’ÉVENT
À DOUBLE PAROI DE
TYPE B ET TUYAU
D’ÉVENT VERTICAL
UNITÉ
TAILLES UNITÉ 30–100
TUYAU D’ÉVENT
VERTICAL À
DOUBLE PAROI
UNITÉ
CONNECTEUR D’ÉVENT
À PAROI SIMPLE
TAILLES UNITÉ 60–100
Figure 16. Évent dédié typique de catégorie I (reportez-vous au Tableau 17)
34
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
Tableau 17. Diamètres et longueurs des tuyaux d’évent de catégorie I
Diamètre du tuyau de ventilation (pouces (mm))
4 (102)
Taille de l’unité (MBTUh)
45
60
75
H × L (voir Figure 16) dimension (pieds (mètres))
6 (1.8) × 6 (1.8)
8 (2.4) × 8 (2.4)
10 (3.0) × 5 (1.5)
10 (3.0) × 10 (3.0)
15 (4.6) × 5 (1.5)
15 (4.6) × 15 (4.6)
Connecteur
30
Paroi doubl
6 (1.8) × 4 (1.2)
10 (3.0) × 2 (0.6)
15 (4.6) × 5 (1.5)
20 (6.1) × 5 (1.5)
Simple paroi
20 (6.1) × 5 (1.5)
—
5 (127)
100
20 (6.1) × 20 (6.1)
30 (9.1) × 30 (9.1)
6 (1.8) × 2 (0.6)
6 (1.8) × 4 (1.2)
8 (2.4) × 2 (0.6)
8 (2.4) × 4 (1.2)
10 (3.0) × 2 (0.6)
10 (3.0) × 4 (1.2)
10 (3.0) × 5 (1.5)
15 (4.6) × 2 (0.6)
15 (4.6) × 5 (1.5)
20 (6.1) × 2 (0.6)
20 (6.1) × 5 (1.5)
20 (6.1) × 20 (6.1)
Connexions électriques
⚠ MISE EN GARDE ⚠
• Tous les fils et les branchements électriques, y compris la prise de terre électrique, DOIVENT
être conformes au National Electric Code (ANSI/NFPA No. 70, dernière édition) ou au Canada, au
Canadian Electrical Code (Partie I, C.S.A. Standard C22.1). De plus, l’installateur doit connaître
toute ordonnance locale ou exigence du fournisseur de gaz applicable.
• Placez les fils de manière à ce qu’ils ne touchent pas à l’enveloppe de la cheminée ni au boîtier
de l’aérateur.
• Si un fil original de l’appareil doit être remplacé, le matériau de remplacement doit avoir un
coefficient thermique d’au moins 220°F (105°C), sauf dans le cas des fils du limiteur, du retour
de flamme et du capteur qui doivent résister à 302°F (150°C).
REMARQUES :
• Assurez-vous que tout le câblage est conforme au schéma de câblage fourni avec l’unité.
• Un circuit de valve à deux étages n’est PAS disponible pour tous les modèles.
• Si l’installation nécessite un transformateur abaisseur, suivez les instructions fournies avec le package d’options
pour installer le transformateur.
• Toutes les unités sont dotées d’un interrupteur de déconnexion (voir Figure 17).
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
35
INSTALLATION—SUITE
Connexions électriques—suite
PLAQUETTE DE
CONNEXIONS
PLAQUETTE DE CONNEXIONS
ENTRÉE DU CÂBLAGE
D'ALIMENTATION
INTERRUPTEUR
DE DÉCONNEXION
UBXC
ENTRÉE DU CÂBLAGE
D'ALIMENTATION
INTERRUPTEUR
DE DÉCONNEXION
UDXC
Figure 17. Entrée du câblage d’alimentation et plaquette de connexions de la commande
Connexion du câblage d’alimentation
• Vérifiez la plaque signalétique de l’appareil de chauffage pour connaître les exigences relatives à la tension et
au courant d’alimentation. Une ligne d’alimentation distincte avec sectionneur à fusible doit relier directement le
panneau électrique principal à l’appareil de chauffage.
• Tous les fils extérieurs doivent se trouver à l’intérieur d’un conduit approuvé et avoir un coefficient de hausse de
température minimum de 140°F (60°C). Le conduit doit être positionné de manière à ne pas interférer avec le
panneau d’accès de l’appareil de chauffage.
• Le câblage d’alimentation entre à l’arrière du radiateur comme indiqué sur la Figure 17 et se connecte à l’interrupteur
à bascule de déconnexion.
• La plaque de circuits imprimés (voir Figure 18) se trouve à l’intérieur, dans le bas du compartiment de commande.
La carte de circuits imprimés a une polarité non réversible. Le circuit imprimé est câblé en usine, mais il est conseillé
de vérifier que le fil noir est le fil chaud connecté à la borne L1 et que le fil blanc est le fil neutre.
Figure 18. Carte de circuits imprimés (module de commande DSI)
36
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
Connexions de contrôle
• Effectuez les branchements du thermostat sur la plaquette de connexions à l’arrière de l’appareil de chauffage
(voir Figure 17). La plaquette comprend cinq bornes : C, R, G, W1 et W2. Consultez le schéma de câblage fourni
avec l’appareil de chauffage. Les câbles du bornier sont câblés en usine au circuit imprimé. Assurez-vous que
le thermostat est équipé d’un réglage anticipateur de chaleur et qu’il est réglé sur 0.6 ampère ou sur l’ampérage
noté dans le schéma de câblage de l’appareil de chauffage.
• Si l’installation comprend un réchauffeur et un ventilateur de déstratification HuracanTM série H contrôlés par un seul
thermostat à deux étages, assurez-vous que le câblage est conforme au schéma de câblage illustré à la Figure 19.
THERMOSTAT
2 ETAGES
BORNIER DE
L'AÉROTHERME
BORNIER
SÉRIE H
Figure 19. Schéma de câblage pour le chauffage et le ventilateur de déstratification
CONTRÔLES
REMARQUE : Consultez la section DÉPANNAGE pour les causes probables et les instructions de
réinitialisation des commandes suivantes.
COMMUTATEUR DE
RETOUR DE FLAMME
INTERRUPTEUR DE LIMITE
DE HAUTE TEMPÉRATURE
PRESSOSTAT
ENSEMBLE ROUE
DE L’AÉRATEUR
ET MOTEUR
MOTEUR DE
VENTILATEUR
CARTE DE CIRCUIT IMPRIMÉ
VALVE DE
GAZ COMBINÉ
Figure 20. Emplacements de contrôle (typiques)
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
37
CONTRÔLES—SUITE
Pressostat
⚠ DANGER ⚠
Le fonctionnement sécuritaire de cet appareil requiert une circulation d’air appropriée. Ne contournez JAMAIS
le pressostat ni ne tentez d’utiliser l’appareil sans l’aérateur ni une circulation adéquate dans le système de
ventilation. Des conditions dangereuses pourraient en résulter.
• Le pressostat (commutateur de débit d’air de combustion) (voir Figure 20) est un commutateur sensible à la pression qui
surveille la pression d’air pour s’assurer que le débit d’air de combustion est suffisant.
• Sur les unités standard, le pressostat est un dispositif unipolaire/normalement ouvert qui se ferme lorsqu’une pression négative
(reportez-vous au Tableau 18) est détectée dans le boîtier de l’aérateur. Sur les appareils à combustion séparée, le pressostat
détecte la pression différentielle (voir les instructions de conversion à combustion séparée fournies avec le kit de conversion)
entre la pression négative dans le boîtier de l’aérateur et la pression dans l’armoire.
• Au démarrage, lorsque l’appareil de chauffage est froid, la pression détectée est au niveau le plus négatif, et à mesure que
l’appareil de chauffage et la cheminée se réchauffent, la pression détectée devient moins négative. Une fois que le système
a atteint l’équilibre (environ 20 minutes), la pression détectée se stabilise.
• Lorsqu’une restriction ou une longueur ou déviation excessive de la cheminée produit une pression détectée qui excède le point
de consigne du pressostat, le pressostat éteint le brûleur principal. Le brûleur principal demeure éteint tant que le système n’a
pas refroidi et/ou que la résistance dans la cheminée n’est pas réduite.
Tableau 18. Paramètres du pressostat pour les unités standard
Modèle
UBXC
Taille de l’unité
(MBTUh)
30
45
60
75
100
125
150
175
200, 225
250
300
350, 400
Froid au
démarrage
Chaud
au point
d’équilibre
Point
consigne
ARRÊT
1.20
1.00
0.90
0.80
0.90
1.40
0.70
2.30
2.30
2.70
2.50
2.10
0.90
0.80
0.80
0.70
0.70
1.00
0.60
1.40
1.60
1.80
1.90
1.60
0.50
0.45
0.60
0.50
0.45
0.60
0.40
1.10
1.10
1.30
1.30
1.30
Point
Froid au
consigne
démarrage
MARCHE
Pression négative (PO CE)
0.70
1.20
0.65
1.00
0.80
0.90
0.70
0.80
0.65
0.90
0.80
1.40
0.60
0.70
1.30
0.80
1.30
2.30
1.50
2.70
1.50
2.50
1.50
2.10
UDXC
Chaud
Point
au point
consigne
d’équilibre
ARRÊT
0.90
0.80
0.80
0.70
0.70
1.00
0.60
0.70
1.60
1.80
1.90
1.60
0.65
0.50
0.40
0.45
0.50
0.80
0.35
0.40
1.10
1.10
1.10
1.30
Point
consigne
MARCHE
0.80
0.65
0.55
0.60
0.65
0.95
0.50
0.55
1.30
1.30
1.30
1.50
Interrupteur de limite de haute température
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
Le limiteur de température haute à réinitialisation automatique garde l’appareil de chauffage à
l’arrêt tant que la cause n’est pas corrigée. Ne contournez jamais ce dispositif, car cela pourrait
donner lieu à des conditions dangereuses.
Toutes les unités sont équipées d’un interrupteur de limite de haute température (voir Figure 20). L’interrupteur est réglé en
usine et elle n’est pas ajustable. Si le point de consigne est atteint, l’interrupteur interrompt l’alimentation électrique de la vanne
combinée gaz. Ce dispositif de sécurité offre une protection en cas de panne du moteur ou de manque de circulation d’air causée
par une restriction de l’entrée ou de la sortie d’air.
Ensemble roue de l’aérateur et moteur
Le moteur de l’aérateur (voir Figure 20) est fixé à la roue de l’aérateur pour fournir une circulation d’air de combustion. Son
fonctionnement est contrôlé par une carte de circuits imprimés (reportez-vous à la section Carte de circuit imprimé (module
de commande DSI)).
38
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
Commutateur de retour de flamme (modèle UDXC, tailles d’unité 30–125)
⚠ DANGER ⚠
Lorsque le commutateur de retour de flamme à réinitialisation manuelle est actionné, identifiez
et corrigez la cause avant de le réinitialiser. Ne contournez jamais le commutateur de retour de
flamme; cela pourrait donner lieu à des conditions dangereuses.
Tailles d’unité 30–125 du modèle UDXC sont équipés d’un commutateur de retour de flamme à réinitialisation
manuelle actionné par la température (voir Figure 20). L’interrupteur, situé derrière le support du corps du brûleur
supérieur, est réglé en usine et il n’est pas ajustable. Lorsque le point de consigne est atteint, le commutateur coupe
l’alimentation électrique à la valve de gaz. Lorsque le commutateur de retour de flamme est actionné, identifiez et
corrigez la cause avant de le réinitialiser.
Valve de gaz combiné
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
La valve de commande est le principal sectionneur de sûreté. Tous les conduits d’alimentation de
gaz doivent être exempts de saleté et de dépôts avant d’être branchés à l’appareil pour assurer
la fermeture de la valve.
La valve de gaz combinée (voir Figure 20) est alimentée par un circuit de commande 24V via le thermostat et des
commandes de sécurité. La valve de type diaphragme est réglée en usine et elle contrôle la circulation de gaz.
Moteur de ventilateur (modèle UDXC)
Le moteur du ventilateur (voir Figure 20) est équipé d’une protection de surchauffe à réinitialisation automatique.
Si le moteur ne fonctionne pas, la cause peut être simplement que le courant ne convient pas. Assurez-vous que la
tension requise est acheminée vers le moteur.
REMARQUE : Si l’appareil est équipé d’un moteur entièrement scellé, en option, ou d’une tension
en option, la puissance du moteur peut être supérieure à celle du moteur standard. Consultez la
plaque signalétique du moteur pour vérifier sa puissance.
Thermostat
REMARQUE : IMPORTANT : Tous les appareils DOIVENT être contrôlés par un thermostat 24V.
N’utilisez jamais un interrupteur de tension de ligne pour contrôler l’appareil de chauffage.
L’utilisation de tout dispositif autre qu’un thermostat 24V pour contrôler les appareils de taille 30–125
peut causer le déclenchement du commutateur de retour de flamme. Pour toutes les options de
thermostat et accessoires de thermostat disponibles, contactez un distributeur d’usine autorisé.
L’unité peut être contrôlée par un thermostat—soit un thermostat optionnel (reportez-vous au Tableau 7) ou un
thermostat 24V fourni sur site qui doit être installé sur place conformément aux instructions du fabricant du thermostat.
Portez une attention particulière aux exigences concernant l’emplacement du thermostat. Conformément au schéma
de câblage fourni avec l’unité, connectez le thermostat au bornier de câblage de commande 24V à l’arrière de
l’appareil (reportez-vous à la section Connexions de contrôle).
Carte de circuit imprimé (module de commande DSI)
Le système d’allumage de l’appareil de chauffage est contrôlé par un circuit imprimé (voir Figure 20), un module
de commande Direct-Spark Integrated (DSI) (voir Figure 18), qui surveille les dispositifs de sécurité et contrôle le
fonctionnement des moteurs du ventilateur et de l’aérateur ainsi que la valve de gaz combinée entre les cycles de
chauffage. L’afficheur à sept segments (SSD) du module est visible à travers une fenêtre sur le panneau de porte
d’accès. De plus, une DEL de statut se trouve dans le bas de l’appareil de chauffage. Les indications de statut
sont éteintes (l’appareil n’est pas sous tension ou le tableau de commande est en panne), elles restent allumées
(l’appareil est allumé et aucune panne n’est détectée) ou elles clignotent (l’appareil est allumé et au moins une panne
est détectée). Des indications de statut supplémentaires sont présentes sur l’afficheur dans le bas du module de
commande (étiquetées DSP1, voir Figure 18). Les codes d’affichage sont donnés et décrits au la section Dépannage
de l’appareil à l’aide du module de commande DSI.
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
39
CONTRÔLES—SUITE
Contrôle de plusieurs appareils de chauffage
Si l’appareil a été commandé avec l’option de commande multi-appareils, un thermostat peut être utilisé pour contrôler
jusqu’à cinq appareils de chauffage. Cette option comprend un transformateur 40VA qui remplace le transformateur
standard dans l’unité de commande et un ensemble de relais qui se fixe à l’unité supplémentaire. L’option CL31
permet de contrôler deux appareils de chauffage. Pour contrôler plusieurs appareils de chauffage (jusqu’à cinq au
total), l’option CL32, qui comprend seulement l’ensemble de relais, doit être ajoutée à chaque appareil de chauffage
supplémentaire. Les trousses en option sont expédiées séparément et elles comprennent les instructions complètes
d’installation et de câblage.
FONCTIONNEMENT
⚠ DANGER ⚠
• Pour votre sécurité, veuillez lire ce qui suit avant l’utilisation. Si ces directives ne sont pas respectées à la
lettre, un incendie ou une explosion pourrait survenir et causer des dommages matériels, des blessures
ou des pertes de vie.
• Cet appareil n’est pas doté d’une veilleused’allumage. Il est pourvu d’un dispositif d’allumage qui allume
automatiquement le brûleur. N’essayez pas d’allumer le brûleur de façon manuelle.
• Avant de faire fonctionner l’appareil, sentez tout autour de l’appareil pour déceler toute odeur de gaz.
Sentez à proximité du sol, car certains gaz sont plus lourds que l’air et se déposent sur le sol.
• QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ :
a. N’essayez d’allumer aucun appareil.
b. Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment.
c. Évacuez l’immeuble immédiatement.
d. A
ppelez immédiatement le fournisseur de gaz en employant le téléphone isolé de la fondation de
l’édifice. Respectez les directives du fournisseur de gaz.
e. Si personne ne répond, appelez le service des incendies.
• Utilisez seulement la main pour ouvrir et fermer le bouton ON/OFF sur la valve de gaz. N’utilisez jamais
d’outils. Si le bouton ON/OFF ne tourne pas avec la main, ne tentez pas de le réparer. Communiquez avec
un technicien de service qualifié. Si vous forcez l’interrupteur ou tentez de le réparer, cela pourrait causer
un incendie ou une explosion.
• En cas de surchauffe ou si le système de contrôle de l’alimentation de gaz omet de couper la circulation
de gaz, fermez la valve de gaz manuelle sur l’appareil avant de couper l’alimentation électrique.
• N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été immergée dans de l’eau. Appelez immédiatement
un technicien qualifié pour inspecter l’appareil et remplacer toute pièce du système de commande ou toute
commande de gaz qui a été immergée dans de l’eau.
• Un essai d’étanchéité doit être effectué sur tous les composants du système d’approvisionnement en
gaz avant la mise en service de l’équipement. N’EFFECTUEZ JAMAIS D’ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ DES GAZ
AVEC UNE FLAMME NUE. Le non-respect de cette règle cause des blessures ou des dommages matériels
ou la mort.
Liste de vérification avant le démarrage
Vérifiez ce qui suit avant le démarrage :
‰ Assurez-vous que toutes les vis utilisées pour fixer les ferrures d’expédition ont été réinstallées dans le boîtier
de l’appareil de chauffage.
‰ Vérifiez la suspension—l’appareil doit être fixé solidement et de niveau.
‰ Assurez-vous que les dégagements par rapport aux surfaces combustibles sont conformes au Tableau 1.
‰ Assurez-vous que le système de ventilation a été installé conformément aux instructions de ventilation appropriées.
‰ Vérifiez l’étanchéité des tuyaux et la pression des conduits du gaz et purgez l’air emprisonné dans les conduits
(reportez-vous à la section Connexions de tuyauterie d’alimentation).
‰ Vérifiez le câblage électrique—assurez-vous que tous les fils sont du calibre recommandé—un interrupteur de
service doit être utilisé—assurez-vous que les fusibles ou les disjoncteurs ont une capacité adéquate.
40
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
‰ Vérifiez la polarité—assurez-vous que la tension de ligne est présente entre le fil noir L1 et le fil de terre.
‰ Si l’installation se trouve à une élévation >6,000 pieds (>1,830 mètres), remplacez le pressostat conformément
à la section Remplacement du pressostat.
Démarrage
Démarrez l’appareil de chauffage comme suit :
1. Placez le thermostat au réglage le plus bas.
2. Coupez toute alimentation électrique à l’appareil.
REMARQUE : Cet appareil est doté d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement le
brûleur. N’essayez pas d’allumer le brûleur de façon manuelle.
3. Ouvrez la porte d’accès et localisez le bouton de commande du gaz (ON/OFF) ou le commutateur de la valve de gaz
(voir Figure 21).
Vue de dessus
Allumé
Circulation
de gaz
Éteint
Vue de dessus
Bouton de
réglage du gaz
(montré à la
position ON)
Interrupteur de MARCHE/ARRÊT
Circulation
de gaz
Vue de côté
Figure 21. Commande ON/OFF de la valve de gaz
4. Mettez la commande de gaz en position OFF ou tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position
OFF.
5. Attendez 5 minutes que le gaz se disperse, puis sentez pour détecter toute odeur de gaz (y compris près du plancher).
a. Si vous sentez du gaz, ARRÊTEZ! et suivez les étapes données dans le message de DANGER qui figure ci-dessus ou
sur l’étiquette d’utilisation de l’appareil de chauffage.
b. Si vous ne sentez pas de gaz, passez à l’étape 6.
6. Mettez la commande de gaz en position ON ou tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position ON.
7. Fermez la porte d’accès.
8. Allumez l’alimentation électrique de l’appareil de chauffage.
9. Placez le thermostat au réglage désiré.
a. Si l’appareil de chauffage ne fonctionne pas, suivez les instructions données à l’étape 13 ou sur l’étiquette d’utilisation de
l’appareil de chauffage, ou encore appelez un technicien.
b. Si l’appareil de chauffage fonctionne, le thermostat émet une demande de chauffage qui fait démarrer le moteur de l’aérateur.
10. Le pressostat se ferme, ce qui démarre l’appareil.
11. La flamme du brûleur est détectée et dans les 30 secondes qui suivent l’activation de la valve de gaz combinée, le moteur
du ventilateur démarre.
12. Si la flamme s’éteint pendant le fonctionnement du brûleur principal, le système de commande intégré ferme la valve principale
et celle-ci doit être réinitialisée en coupant l’alimentation électrique du circuit de commande (voir les instructions d’allumage
qui accompagnent l’appareil de chauffage)
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
41
FONCTIONNEMENT—SUITE
Démarrage—suite
13. POUR COUPER L’ALIMENTATION EN GAZ DE L’APPAREIL :
a. Placez le thermostat au réglage le plus bas.
b. Si un entretien est requis, coupez toute l’alimentation électrique de l’appareil.
c. Ouvrez la porte d’accès.
d. Mettez le commutateur de commande des gaz en position OFF ou tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à la position OFF (ne pas forcer).
e. Fermez la porte d’accès.
Séquences de fonctionnement
Les tableaux suivants répertorient la séquence de fonctionnement normale de l’appareil de chauffage. Consultez le Tableau 26
pour les indications par DEL.
Tableau 19. Séquence de fonctionnement (cycle de chauffage normal)
Étape
Condition
Action
Le thermostat émet une demande chauffage en mettant la borne W sous tension
La borne W est sous tension
1. Commande
de chauffage
Commutateur de sécurité ouvert
La commande détermine si le commutateur de sécurité (limiteur) est ouvert ou fermé et si le
pressostat est ouvert
La commande désactive la soupape de gaz, met le moteur du souffleur/ventilateur en vitesse
chauffage et démarre le moteur de l’aérateur
SSD affiche «5»
La commande est en verrouillage léger «L» avant de reprendre le fonctionnement normal
Pressostat en position fermée
Pressostat en position ouverte
SSD affiche «4»
La commande attend indéfiniment que le pressostat s’ouvre
La commande passe à l’étape 2
Le moteur de l’aérateur est sous tension La commande attend que le pressostat se ferme
Le pressostat ne se ferme pas dans les
30 secondes qui suivent le démarrage
de l’aérateur
SSD affiche «3»
Pressostat bel et bien en position
fermée
La commande commence la pré-purge
La flamme est présente à tout moment
pendant la pré-purge
La pré-purge est redémarrée
2. Pré-purge
La commande garde le moteur de l’aérateur sous tension indéfiniment tant que la demande de
chauffage est présente et que le pressostat est ouvert
La commande démarre le moteur de l’aérateur et le moteur du souffleur/ventilateur sur la vitesse
chauffage
La flamme est présente assez
longtemps pour causer un verrouillage
Lorsque la flamme n’est plus détectée, le moteur de l’aérateur continue de fonctionner pendant la
post-purge et le moteur du souffleur/ventilateur fonctionne jusqu’à la fin du délai d’arrêt sélectionné
La commande passe en verrouillage léger, mais elle continue de répondre à l’ouverture du limiteur et
à la flamme
SSD affiche «6» lorsque le verrouillage est causé par une flamme non désirée
3. Période
d’essai
d’allumage
Le moteur de l’aérateur fonctionne
pendant la pré-purge de 20 secondes
La commande passe à l’étape 3
L’étincelle et la valve de gaz combinée
sont activées
L’aérateur demeure sous tension
La flamme est détectée pendant les 16
premières secondes
La commande désactive l’étincelle et passe au délai de démarrage du souffleur/ventilateur
La flamme n’est pas détectée dans les
16 premières secondes
La commande coupe l’étincelle et garde la valve de gaz active pendant 1 seconde de plus pour
confirmer la présence d’une flamme
La flamme n’est pas présente après la
période de détection de la flamme
La commande ferme la valve de gaz et tente de nouveau l’allumage tel que spécifié au Tableau 20 :
fonctionnement anormal Nouvelle tentative d’allumage
La flamme est présente après la période La commande passe à l’étape 4
de détection de la flamme
4. Délai de
démarrage
du souffleur/
ventilateur
30 secondes après l’ouverture de la
valve de gaz
La commande met sous tension le moteur du souffleur/ventilateur
La valve de gaz et le moteur de
l’aérateur restent sous tension
La commande passe à l’étape 5
Commutateur de sécurité fermé
Pressostat en position fermée
5. Chaleur
continue
La flamme est établie
Le thermostat maintient sa demande de
chauffage
Le thermostat retire sa demande de
chauffage
6. Post-purge
7. Délai d'arrêt
du souffleur/
ventilateur
42
La commande continue de surveiller les données
La commande désactive la valve de gaz et passe aux étapes 6 et 7
Le moteur de l’aérateur demeure sous tension pendant 45 secondes durant la période post-purge
Le thermostat est satisfait
Le moteur du souffleur/ventilateur est mis hors tension après le délai d’arrêt du souffleur/ventilateur
sélectionné
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
Tableau 20. Séquence de fonctionnement (cycle de chauffage anormal)
Fonction
anormale
Condition
La demande de chauffage du thermostat
est retirée avant détection de la flamme
La demande de
chauffage du
thermostat est
La demande de chauffage du thermostat
interrompue
est retirée après un allumage réussi
La flamme n’est pas établie au premier
essai pendant la période d’allumage
Nouvelle
tentative
d’allumage
La flamme n’est pas établie pendant la
seconde tentative d’allumage
La flamme n’est pas établie pendant la
troisième tentative d’allumage
Action
La commande fait fonctionner le moteur de l’aérateur pendant la période post-purge
Toutes les sorties sont mises hors tension
La commande désactive la valve de gaz
La commande fait fonctionner le moteur de l’aérateur pendant la période post-purge
La commande fait fonctionner le moteur du souffleur/ventilateur en vitesse chauffage
pendant le délai d’arrêt sélectionné
La commande désactive la valve de gaz
Le moteur de l’aérateur demeure sous tension pendant 10 secondes durant la
période inter-purge
L’étincelle et la valve de gaz sont réactivées
La commande initie une autre tentative d’allumage
La commande désactive la valve de gaz
La commande fait fonctionner le moteur du souffleur/ventilateur en vitesse chauffage
Le moteur de l’aérateur reste sous tension
Le moteur du souffleur/ventilateur se met hors tension après la période de délai
d’arrêt sélectionnée et l’étincelle ainsi que la valve de gaz se réactivent
La commande initie une autre tentative d’allumage (ce délai du ventilateur est une
fonction à correction automatique pour limiteur auxiliaire ouvert)
La commande désactive la valve de gaz
Le moteur de l’aérateur demeure sous tension pendant 10 secondes durant la
période inter-purge
L’étincelle et la valve de gaz sont réactivées
La commande initie une autre tentative d’allumage
La commande désactive la valve de gaz et passe au verrouillage
La flamme n’est pas établie pendant la
quatrième tentative d’allumage (tentative
initiale plus trois tentatives subséquentes) SSD affiche «L» pour indiquer le verrouillage causé par un allumage raté
Le commutateur de limite s’ouvre et une La commande désactive la valve de gaz
demande de chauffage est présente
La commande démarre le moteur de l’aérateur et le moteur du souffleur/ventilateur
((commutateur est ignoré à moins qu’une sur la vitesse chauffage
demande de chauffage (la borne W est
La commande est en verrouillage léger (SSD indique «L») avant de reprendre le
Commutateur
mise sous tension) ne soit présente))
fonctionnement normal
de limite
La commande fait fonctionner le moteur de l’aérateur pendant la période post-purge
Le commutateur de limite se referme
ou aucune demande de chauffage n’est
La commande fait fonctionner le moteur du souffleur/ventilateur en vitesse chauffage
présente
pendant le délai d’arrêt sélectionné
Le moteur de l’aérateur fonctionne pendant le délai de détection du pressostat de 2
secondes
Le pressostat s’ouvre avant la période de La commande désactive la valve de gaz
tentative d’allumage
La commande fait fonctionner le moteur de l’aérateur pendant la période post-purge
La commande redémarre le cycle de chauffage à la détection du pressostat si la
demande de chauffage est encore présente
Le pressostat s’ouvre pendant moins de
2 secondes durant la tentative d’allumage La commande désactive la valve de gaz pendant que le pressostat est ouvert
(il ne doit pas interrompre le cycle de
chauffage)
Fonctionnement Le pressostat s’ouvre après un allumage
La commande désactive la valve de gaz
du pressostat
réussi
La flamme est perdue avant la fin du
délai de détection du pressostat de 2
La commande réagit à la perte de la flamme
secondes
La commande désactive la valve de gaz
La commande fait fonctionner le moteur de l’aérateur pendant la période post-purge
La commande fait fonctionner le moteur du souffleur/ventilateur en vitesse chauffage
Le pressostat reste ouvert pendant 2
pendant le délai d’arrêt sélectionné
secondes et la flamme demeure
Lorsque le délai d’arrêt du ventilateur prend fin, le moteur du souffleur/ventilateur se
met hors tension et le cycle de chauffage démarre si une demande de chauffage est
encore présente
Le moteur du ventilateur est mis sous tension après un délai de 0,25 seconde (ce
bref délai de marche permet à la borne G de se mettre sous tension un peu avant
la borne Y, ce qui permet au relais de permutation externe de passer de la borne
Le thermostat fait fonctionner le
ventilateur en continu (G) sans demande G à la borne W sans causer de problèmes momentanés dans la sortie du souffleur/
Fonctionnement de chauffage
ventilateur)
continu du
Le ventilateur reste sous tension tant que la demande de ventilation demeure sans
ventilateur
demande de chauffage
Le thermostat émet une demande de
Le souffleur/ventilateur est mis hors tension
chauffage (W) pendant le fonctionnement
Un appel de ventilateur est ignoré en mode verrouillage.
du ventilateur en continu
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
43
FONCTIONNEMENT—SUITE
Séquences de fonctionnement—suite
Tableau 21. Modes de panne
Mode de
panne
Flamme non
désirée
Panne du
relais de la
soupape de
gaz
Verrouillage
léger
Verrouillage
prolongé
Interruption
de courant
Condition
Action
La commande démarre le moteur de l’aérateur et le moteur du souffleur/ventilateur
sur la vitesse chauffage
Lorsque la flamme n’est plus détectée, le moteur de l’aérateur continue de fonctionner
La flamme est détectée pendant plus de
pendant la post-purge et le moteur du souffleur/ventilateur fonctionne jusqu’à la fin du
20 secondes alors que la valve de gaz est
délai d’arrêt sélectionné
désactivée
La commande passe en verrouillage léger, mais elle continue de répondre à
l’ouverture du limiteur et à la flamme
SSD affiche «6» lorsque le verrouillage est causé par une flamme non désirée
La commande détecte que la valve de gaz
La commande passe en mode verrouillage (SSD est vierge)
est active pendant plus de 1 seconde alors
La commande suppose que les contacts du relais qui activent la valve de gaz se sont
que la commande ne tente pas de la mettre
soudés en position fermée ou que le circuit de détection est en panne
sous tension ou la commande détecte que la
valve de gaz n’est pas active alors qu’elle est Le moteur de l’aérateur est forcé de s’arrêter pour ouvrir le pressostat afin d’arrêter la
circulation de gaz à moins qu’une flamme ne soit présente
censée être sous tension
La commande détecte que la valve de gaz
est fermée alors qu’elle devrait être ouverte
(elle n’a pas été mise hors tension après un Le moteur de l’aérateur est remis sous tension pour évacuer le gaz non brûlé
arrêt de 15 secondes du moteur de l’aérateur
La commande continue de répondre à l’ouverture du commutateur de limite et à la
flamme non désirée
La commande n’émet pas de demande
Le verrouillage est réinitialisé automatiquement après 1 heure
de chauffage ou elle fait fonctionner le
ventilateur en continu pendant le verrouillage Le verrouillage peut être réinitialisé manuellement en coupant l’alimentation de la
commande pendant plus de 1 seconde ou en retirant la demande de chauffage du
thermostat pendant plus de 1 mais moins de 20 secondes
SSD est vierge ou affiche «L» (selon la panne)
La commande détecte une panne dans la
La commande demeure verrouillée tant que la panne demeure
carte de circuits imprimés
Le verrouillage prolongé se réinitialise automatiquement lorsque la panne est réglée
Interruption momentanée ou tension
Le système récupère de lui-même sans verrouillage lorsque la tension revient dans la
inférieure à la tension de fonctionnement
minimum (tension de ligne ou basse tension) plage de fonctionnement
Interruption <80 millisecondes
Interruption >80 millisecondes
La commande ne change pas son état de fonctionnement
La commande peut interrompre le cycle de fonctionnement en cours pour redémarrer
Essai du système de ventilation
Pour chaque appareil de chauffage ou de chauffage d’appoint connecté au système de ventilation et mis en marche
pendant qu’un autre appareil branché au même système de ventilation est à l’arrêt, testez le système de ventilation
comme suit :
1. Scellez toute ouverture non utilisée du système de ventilation.
2. Inspectez le système de ventilation pour confirmer que sa taille et son inclinaison longitudinale sont conformes
au National Flue Gas Code (ANSI Z223.1/NFPA 54) ou au Natural Gas and Propane Installation Code (CSA
B149.1) ainsi qu’aux instructions de ventilation.
3. Assurez-vous que le système d’évacuation n’est pas bloqué, restreint, corrodé, qu’il ne fuit pas et qu’il ne présente
aucun autre défaut potentiellement dangereux.
4. Dans la mesure du possible, fermez toutes les portes, fenêtres et autres zones ouvertes dans le bâtiment ainsi
que toutes les portes entre l’espace où le ou les appareils sont connectés et l’endroit où se trouve le système
de ventilation.
5. Fermez les registres de foyer.
6. Faites fonctionner à régime maximal la sécheuse et tout ventilateur d’évacuation (p.ex., les hottes de cuisinière
et les ventilateurs de salles de bains). Ne mettez pas en service les ventilateurs d’été.
7. Tout en respectant les instructions d’allumage qui accompagnent l’appareil de chauffage, démarrez l’appareil
de chauffage auxiliaire à inspecter. Réglez le thermostat de manière à ce que l’appareil de chauffage auxiliaire
fonctionne en continu.
8. Après avoir déterminé que tous les appareils raccordés au système d’évacuation évacuent correctement tel que
prescrit ci-dessus, rouvrez les portes et les fenêtres et remettez les ventilateurs d’évacuation, les registres de
foyers et tout autre appareil fonctionnant au gaz à leur état de fonctionnement initial.
9. Si une ventilation inadéquate est observée pendant les tests ci-dessus, le système de ventilation doit être corrigé.
44
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
Vérifications après le démarrage
Vérifiez ce qui suit après le démarrage :
‰ Assurez-vous que le système de ventilation a été testé conformément à la section Essai du système de ventilation.
‰ Une fois l’appareil en marche, mesurez la pression de gaz au collecteur (sortie) conformément à la section Mesure et
ajustement de la pression de gaz au collecteur (sortie).
‰ Mettez l’appareil à l’arrêt puis en marche, en observant une pause de 2 minutes entre les cycles; assurez-vous que l’allumage
se fait en douceur.
‰ Placez la pochette de documentation qui contient la garantie limitée, le présent manuel, les instructions de ventilation et les
informations relatives à toute commande ou option dans un endroit accessible près de l’appareil de chauffage.
⚠ DANGER ⚠
• Le brûleur à gaz contenu dans cet équipement à gaz est conçu et fourni de manière à assurer la combustion
sécuritaire et complète, sans gaspillage. Toutefois, si l’installation ne permet pas au brûleur de recevoir
un approvisionnement suffisant d’air de combustion, la combustion peut ne pas être complète. Le résultat
est alors une combustion incomplète qui émet du monoxyde de carbone, un gaz nocif qui peut causer la
mort. L’utilisation sécuritaire de l’équipement à gaz à chauffage indirect requiert un système de ventilation
fonctionnel qui évacue tous les produits de la cheminée vers l’environnement extérieur. L’ABSENCE
DE VENTILATION APPROPRIÉE PRÉSENTE UN RISQUE POUR LA SANTÉ QUI PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
• Respectez toujours les exigences pour l’air de combustion stipulées dans les codes d’installation et
dans ce manuel. L’air de combustion au brûleur doit être contrôlé uniquement par l’équipement fourni
par le fabricant. NE RESTREIGNEZ ET NE MODIFIEZ JAMAIS L’APPROVISIONNEMENT EN AIR DE
COMBUSTION DE TOUT APPAREIL DE CHAUFFAGE. Les appareils de chauffage installés dans un espace
clos requièrent un apport d’air de combustion tel que stipulé dans le code et les exigences contenues dans
le présent manuel. GARDEZ LE SYSTÈME DE VENTILATION OU DE VENTILATION/AIR DE COMBUSTION
STRUCTURELLEMENT SOLIDE ET EN ÉTAT DE MARCHE.
AJUSTEMENTS
Après le démarrage, la pression de sortie de la valve de gaz combinée doit être mesurée et ajustée au besoin
conformément à la section Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur (sortie) Si l’appareil est
installé à une élévation >6,000 pieds (>1,830 mètres), le pressostat doit être remplacé conformément à la section
Remplacement du pressostat, et ce, avant le réglage de la pression de gaz.
Remplacement du pressostat
Pour les installations à une élévation >6,000 pieds (>1,830 mètres), le pressostat doit toujours être remplacé avant
l’utilisation de l’appareil de chauffage. Le commutateur est expédié séparément pour une installation sur site si l’unité
est commandée avec l’option haute élévation DJ20. Remplacez le pressostat comme suit :
1. Trouvez le pressostat dans le compartiment de la commande (voir Figure 20) et marquez puis débranchez ses
deux fils.
2. Marquez et débranchez le ou les tubes capteurs du pressostat.
3. Enlevez les deux vis qui fixent la ferrure et enlevez la ferrure et le pressostat. Conservez la ferrure et les vis pour
les réutiliser.
4. Installez le pressostat de rechange (reportez-vous au manuel des pièces de rechange disponible sur
www.reznorhvac.com pour le PN) à l’aide de la ferrure de montage et des deux vis. Reconnectez le ou les
tubes capteurs et les fils.
Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur (sortie)
Si l’appareil est installé à une élévation ≤2,000 pieds (≤610 mètres), ajustez la pression de gaz au collecteur (sortie)
conformément la section Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur—élévation ≤2,000 pieds
(≤610 mètres). Si l’appareil est installé à une élévation >2,000 pieds (>610 mètres), ajustez la pression de gaz au
collecteur (sortie) conformément à la section Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur—élévation
>2,000 pieds (>610 mètres).
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
45
AJUSTEMENTS—SUITE
Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur (sortie)—suite
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
La pression de gaz à la sortie de la valve ne doit jamais dépasser 3.5 PO CE pour le gaz naturel ou
10 PO CE pour le propane. La pression d’alimentation maximum à l’entrée est de 14 PO CE pour
le gaz naturel ou le propane. La pression de gaz maximum ne doit jamais être dépassée pendant
le fonctionnement ni lorsque l’appareil est en mode statique (avec régulateur de verrouillage).
⚠ MISE EN GARDE ⚠
Avant de tenter de mesurer ou de régler la pression de gaz au collecteur, la pression d’entrée
(d’alimentation) doit se trouver dans la plage spécifiée, tant lorsque l’appareil de chauffage
est en marche que quand elle est en attente. Une pression d’entrée incorrecte peut causer une
pression de gaz excessive dans la valve de sortie immédiatement ou dans l’avenir. Si la pression
d’alimentation de gaz naturel est trop élevée, installez un régulateur sur le conduit d’alimentation
en amont de l’appareil de chauffage. Si la pression d’alimentation de gaz naturel est trop faible,
contactez le fournisseur de gaz.
REMARQUES :
• La pression de gaz à la sortie ne peut pas être mesurée avant la mise en marche de l’appareil de chauffage.
Pendant le fonctionnement normal au niveau de la mer, aucun ajustement ne devrait être requis aux
réglages d’usine.
• Pour le gaz naturel : Lorsque l’appareil de chauffage quitte l’usine, la valve de gaz combinée est réglée
de manière à ce que la pression de gaz à la sortie de la valve à un étage ou de la valve à deux étages à
combustion élevée soit de 3.5 PO CE. La combustion faible sur une valve à deux étages est réglée sur 1.8
PO CE. La pression d’entrée à la valve pour gaz naturel doit être au minimum 5 PO CE ou tel que noté sur
la plaque signalétique, et au maximum 14 PO CE.
• Pour le propane : Lorsque l’appareil de chauffage quitte l’usine, la valve de gaz combinée est réglée
de manière à ce que la pression de gaz à la sortie de la valve à un étage ou de la valve à deux étages à
combustion élevée soit de 10 PO CE. La combustion faible sur une valve à deux étages est réglée sur 5.0 PO
CE. La pression d’entrée à la valve pour propane doit être au minimum 11 PO CE et au maximum 14 PO CE.
• Les trousses de conversion de gaz sont disponibles pour changer du propane au gaz naturel ou du gaz
naturel au propane. Une trousse de conversion approuvée par l’usine DOIT être utilisée.
Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur—élévation ≤2,000 pieds (≤610 mètres)
Pour les installations à élévation normale, mesurez et ajustez la pression de gaz au collecteur (sortie) comme suit :
1. Tournez le bouton ou le commutateur dans le haut de la valve de gaz combinée vers la position OFF (arrêt) pour
empêcher la circulation de gaz vers la valve.
REMARQUE : Utilisez un manomètre à colonne d’eau gradué au dixième de pouce le plus proche.
2. Branchez le manomètre dans la prise de pression de sortie 1/8 pouce de la valve (voir Figure 22).
3. Ouvrez la valve à commande manuelle et démarrez l’appareil de chauffage. Pour les unités à combustion séparée,
appuyez et maintenez l’interrupteur de sécurité de la porte.
4. Observez la jauge du manomètre pour mesurer la pression de sortie de la valve de gaz. Pour mesurer la pression
bas étage d’un appareil à valve à deux étages, débranchez le fil de la borne HI sur la valve. Assurez-vous de
reconnecter ce fil.
⚠ MISE EN GARDE ⚠
N’abaissez PAS complètement la vis du régulateur de la valve de gaz. Cela pourrait causer une
combustion excessive et une panne de l’échangeur thermique en raison d’une pression non
régulée au collecteur.
46
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
5. Si la lecture du manomètre indique que la pression de sortie de la valve n’est pas conforme au Tableau 22, retirez
le capuchon de la ou des vis du régulateur (voir Figure 22) et ajustez la pression en tournant la vis du régulateur
vers l’intérieur (sens des aiguilles d’une montre) pour augmenter la pression ou vers l’extérieur (sens contraire
aux aiguilles d’une montre) pour réduire la pression.
6. Lorsque la lecture du manomètre indique que la pression de sortie est conforme au Tableau 22, débranchez le
manomètre et réinstallez le capuchon sur la ou les vis du régulateur.
VIS DU
RÉGULATEUR
PRISE DE
PRESSION DE
SORTIE 1/8 PO
VIS DU
RÉGULATEUR
PRISE DE
PRESSION
D’ENTRÉE
PRISE DE
PRESSION
D’ENTRÉE
VALVES MONO-ÉTAGE
VIS DU
RÉGULATEUR
DE FLAMME
ÉLEVÉE
PRISE DE
PRESSION DE
SORTIE 1/8 PO
VIS DU
RÉGULATEUR
DE FLAMME
BASSE
PRISE DE PRESSION
D’ENTRÉE
PRISE DE PRESSION
DE SORTIE 1/8 PO
VALVES DEUX ÉTAGES
Figure 22. Vannes à gaz combinées
Tableau 22. Pression de gaz requise au collecteur (sortie)
Emplacement
d’installation
US, Canada
US
Canada
US
Élévation
Pieds
Mètres
0–2000
2001–3000
2001–4500
3001–4000
4001- 5000
5001–6000
6001–7000
7001–8000
8001–9000
9001–10,000
0–610
611–915
611–1373
916–1220
1221–1525
1526–1830
1831–2135
2136–2440
2441–2745
2746–3045
Un étage et deux étages à
Deux étages à combustion faible
combustion élevée
Gaz naturel
Propane
Gaz naturel
Propane
Pression d’admission (PO CE)
3.5
10.0
1.8
5.0
3.1
8.8
1.6
4.4
2.8
8.1
1.5
4.1
3.0
8.5
1.5
4.2
2.8
8.1
1.5
4.1
2.7
7.7
1.4
3.9
2.6
7.4
1.3
3.7
2.5
7.1
1.3
3.5
2.4
6.7
1.2
3.4
2.2
6.4
1.2
3.2
Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur—élévation >2,000 pieds (>610 mètres)
Pour les installations à haute élévation, mesurez et ajustez la pression de gaz au collecteur (sortie) comme suit :
1. Si l’installation se trouve à une élévation >6,000 pieds (>1,830 mètres), remplacez le pressostat conformément
à la section Remplacement du pressostat section.
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
La pression de gaz au collecteur ne doit jamais dépasser 3.5 PO CE pour le gaz naturel ou
10 PO CE pour le propane.
2. Déterminez la pression de sortie appropriée (se référer au Tableau 22) selon l’élévation de l’installation. Si vous
ne connaissez pas l’élévation, contactez le fournisseur de gaz local.
3. Tournez le bouton ou le commutateur dans le haut de la valve vers la position OFF (arrêt) pour empêcher la
circulation de gaz vers la valve.
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
47
AJUSTEMENTS—SUITE
Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur (sortie)—suite
Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur—élévation >2,000 pieds (>610 mètres)—suite
REMARQUE : Utilisez un manomètre à colonne d’eau gradué au dixième de pouce le plus proche.
4. Branchez le manomètre dans la prise de pression de sortie 1/8 pouce de la valve (voir Figure 22).
⚠ MISE EN GARDE ⚠
N’abaissez PAS complètement la vis du régulateur de la soupape de gaz. Cela pourrait causer
une combustion excessive et une panne de l’échangeur thermique en raison d’une pression non
régulée au collecteur.
5. Pour les valves à un étage ou à deux étages à combustion élevée :
a. Tournez le bouton ou le commutateur dans le haut de la valve vers la position ON.
b. Enlevez le capuchon de la vis du régulateur (voir Figure 22) et ajustez la pression conformément au Tableau
22 en tournant la vis du régulateur vers l’intérieur (sens des aiguilles d’une montre) pour augmenter la pression
ou vers l’extérieur (sens contraire aux aiguilles d’une montre) pour réduire la pression.
6. Pour une valve à deux étages à combustion faible :
a. Débranchez le fil de la borne HI de la valve de gaz.
b. Enlevez le capuchon de la vis du régulateur à combustion faible (voir Figure 22) et ajustez la pression
conformément au Tableau 22 en tournant la vis du régulateur vers l’intérieur (sens des aiguilles d’une montre)
pour augmenter la pression ou vers l’extérieur (sens contraire aux aiguilles d’une montre) pour réduire la pression.
c. Reconnectez le fil à la borne HI de la valve de gaz.
7. Montez le thermostat. Pour les unités à combustion séparée, appuyez et maintenez l’interrupteur de sécurité de
la porte.
8. Effectuez un ou deux cycles du brûleur pour bien loger le ressort d’ajustement dans la valve, puis revérifiez la
pression de sortie. Lorsque la pression correspond au Tableau 22, débranchez le manomètre et réinstallez le
capuchon sur la vis du régulateur.
9. Vérifiez l’étanchéité du raccord de pression de sortie de 1/8 pouce. Corrigez au besoin.
10. Branchez le manomètre sur la prise de pression d’entrée (voir Figure 22). Pendant que l’appareil de chauffage
fonctionne, mesurez la pression d’entrée, qui devrait être entre 5 et 13.5 PO CE pour le gaz naturel ou entre 11
et 13.5 PO CE pour le propane.
11. Si la pression d’entrée ne se trouve pas entre 5 et 13.5 PO CE pour le gaz naturel ou entre 11 et 13.5 PO CE pour
le propane, elle doit être corrigée en ajustant la pression au collecteur (sortie) conformément aux étapes 3 à 6.
REMARQUE : Les entrées et la capacité de l’appareil de chauffage varient selon l’élévation.
12. Consultez le Tableau 23 pour les valeurs d’entrée et de capacité en fonction de l’élévation de l’installation.
a. Utilisez un marqueur permanent pour noter les valeurs d’entrée et de capacité appropriées sur l’étiquette de
réglage à haute élévation contenue dans la pochette de documentation de l’appareil.
b. Sélectionnez un emplacement pour l’étiquette sur l’extérieur du panneau d’accès de l’appareil de chauffage
afin qu’elle soit bien en vue de toute personne qui utilise ou qui entretient l’appareil.
c. Assurez-vous que la surface est propre et sèche, puis apposez l’étiquette.
13. Observez l’appareil de chauffage en marche pendant au moins un cycle complet pour vous assurer que son
fonctionnement est sécuritaire et approprié. Pour les unités à combustion séparée, appuyez et maintenez
l’interrupteur de sécurité de la porte.
48
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
Tableau 23. Entrées et capacités selon l’élévation
Élévation
(pieds
(mètres))
0–2000
(0–610)
2001–3000
(611–915)
3001–4000
(916–1220)
4001–5000
(1221–1525)
5001–6000
(1526–1830)
6001–7000
(1831–2135)
7001–8000
(2136–2440)
8001–9000
(2441–2745)
9001–10,000
(2746–3045)
Valeur*
30
45
60
75
100
Taille de l’unité (MBTUh)
125
150
175
200
BTUh
US
225
250
300
350
400
A
30,000 45,000 60,000 75,000 105,000 120,000 150,000 175,000 200,000 225,000 250,000 300,000 350,000 400,000
B
24,600 37,350 49,800 62,250
88,200
C
30,000 45,000 42,000 52,500
73,500
84,000
A
28,200 42,300 56,400 70,500
98,700
112,800 141,000 164,500 188,000 211,500 235,000 282,000 329,000 376,000
100,800 124,500 145,250 166,000 186,750 207,500 249,000 290,500 332,000
105,000 122,500 140,000 157,500 175,000 210,000 245,000 280,000
B
23,124 35,109 46,812 58,515
82,908
94,752
117,030 136,535 156,040 175,545 195,050 234,060 273,070 312,080
C
28,200 42,300 39,480 49,350
69,090
78,960
98,700
A
27,600 41,400 55,200 69,000
96,600
110,400 138,000 161,000 184,000 207,000 230,000 276,000 322,000 368,000
115,150 131,600 148,050 164,500 197,400 230,300 263,200
B
22,632 34,362 45,816 57,270
81,144
92,736
114,540 133,630 152,720 171,810 190,900 229,080 267,260 305,440
C
27,600 41,400 38,640 48,300
67,620
77,280
96,600
A
27,000 40,500 54,000 67,500
94,500
108,000 135,000 157,500 180,000 202,500 225,000 270,000 315,000 360,000
112,700 128,800 144,900 161,000 193,200 225,400 257,600
B
22,140 33,615 44,820 56,025
79,380
90,720
112,050 130,725 149,400 168,075 186,750 224,100 261,450 298,800
C
27,000 40,500 37,800 47,250
66,150
75,600
94,500
A
26,400 39,600 52,800 66,000
92,400
105,600 132,000 154,000 176,000 198,000 220,000 264,000 308,000 352,000
110,250 126,000 141,750 157,500 189,000 220,500 252,000
B
21,648 32,868 43,824 54,780
77,616
88,704
109,560 127,820 146,080 164,340 182,600 219,120 255,640 292,160
C
26,400 39,600 36,960 46,200
64,680
73,920
92,400
A
25,800 38,700 51,600 64,500
90,300
103,200 129,000 150,500 172,000 193,500 215,000 258,000 301,000 344,000
107,800 123,200 138,600 154,000 184,800 215,600 246,400
B
21,156 32,121 42,828 53,535
75,852
86,688
107,070 124,915 142,760 160,605 178,450 214,140 249,830 285,520
C
25,800 38,700 36,120 45,150
63,210
72,240
90,300
A
25,200 37,800 50,400 63,000
88,200
100,800 126,000 147,000 168,000 189,000 210,000 252,000 294,000 336,000
105,350 120,400 135,450 150,500 180,600 210,700 240,800
B
20,664 31,374 41,832 52,290
74,088
84,672
C
25,200 37,800 35,280 44,100
61,740
70,560
104,580 122,010 139,440 156,870 174,300 209,160 244,020 278,880
88,200
A
24,600 36,900 49,200 61,500
86,100
98,400
123,000 143,500 164,000 184,500 205,000 246,000 287,000 328,000
102,090 119,105 136,120 153,135 170,150 204,180 238,210 272,240
102,900 117,600 132,300 147,000 176,400 205,800 235,200
B
20,172 30,627 40,836 51,045
72,324
82,656
C
24,600 36,900 34,440 43,050
60,270
68,880
86,100
A
24,000 36,000 48,000 60,000
84,000
96,000
120,000 140,000 160,000 180,000 200,000 240,000 280,000 320,000
B
19,680 29,880 39,840 49,800
70,560
80,640
99,600
116,200 132,800 149,400 166,000 199,200 232,400 265,600
C
24,000 36,000 33,600 42,000
58,800
67,200
84,000
98,000
100,450 114,800 129,150 143,500 172,200 200,900 229,600
112,000 126,000 140,000 168,000 196,000 224,000
Canada
0–2000
(0–610)
2001–4500
(611–1373)
A
30,000 45,000 60,000 75,000 105,000 120,000 150,000 175,000 200,000 225,000 250,000 300,000 350,000 400,000
B
24,600 37,350 49,800 62,250
88,200
C
30,000 45,000 42,000 52,500
73,500
84,000
A
27,000 40,500 54,000 67,500
94,500
108,000 135,000 157,500 180,000 202,500 225,000 270,000 315,000 360,000
B
22,140 33,615 44,820 56,025
79,380
90,720
112,050 130,725 149,400 168,075 186,750 224,100 261,450 298,800
C
27,000 40,500 37,800 47,250
66,150
75,600
94,500
100,800 124,500 145,250 166,000 186,750 207,500 249,000 290,500 332,000
105,000 122,500 140,000 157,500 175,000 210,000 245,000 280,000
110,250 126,000 141,750 157,500 189,000 220,500 252,000
*A = entrée normale, B = capacité thermique de sortie, et C = entrée minimum.
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
49
ENTRETIEN
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
• Si vous coupez l’alimentation électrique, coupez également le gaz.
• Il est recommandé de porter des lunettes de protection pendant le nettoyage de l’appareil.
⚠ MISE EN GARDE ⚠
• Après tout entretien, assurez-vous que l’appareil est réassemblé correctement pour éviter toutes
conditions dangereuses.
• Au moment de rallumer, suivez toujours les instructions d’allumage qui figurent sur l’appareil
de chauffage.
• Si un fil original de l’appareil doit être remplacé, le matériau de remplacement doit avoir un
coefficient thermique d’au moins 220°F (105°C), sauf dans le cas des fils du limiteur, du retour
de flamme et du capteur qui doivent résister à 302°F (150°C).
• Si des pièces de rechange sont requises, utilisez seulement des pièces autorisées par l’usine.
REMARQUE : Pour assurer une vie utile plus longue et une performance satisfaisante, tout
appareil de chauffage utilisé dans des conditions normales doit être inspecté et nettoyé au début
de chaque saison de chauffage. Si la fournaise fonctionne dans un environnement dont l’air est
anormalement chargé de poussière, de suie ou d’autres impuretés, des inspections plus fréquentes
sont recommandées.
L’unité est conçue pour fonctionner avec un minimum d’entretien. Il est toutefois recommandé d’effectuer un entretien
de routine pour assurer une vie utile plus longue et une performance satisfaisante. Au moment de l’entretien, respectez
les consignes de sécurité standard ainsi que les instructions spécifiques et avertissements contenus dans le présent
manuel. Ce qui suit est conçue pour aider un technicien d’entretien qualifié à maintenir et entretenir cet équipement.
Liste de vérification d’entretien
Effectuez ce qui suit au moins une fois par année (voir Figure 20 pour l’emplacement des composants) :
‰ Inspectez le brûleur/compartiment de la commande annuellement pour déterminer si un nettoyage est requis.
‰ Nettoyez toute la saleté, poussière ou graisse de l’entrée d’air de combustion et de l’ensemble de l’aérateur.
‰ Nettoyez toute la saleté, la poussière ou la graisse de la roue du ventilateur, de la grille du ventilateur et du moteur.
‰ Nettoyez tant l’intérieur que l’extérieur de l’échangeur de chaleur.
‰ Vérifiez s’il y a accumulation de calcaire, de poussière ou de charpie sur le brûleur et nettoyez au besoin.
‰ Vérifiez la valve de gaz pour vous assurer que le débit de gaz est complètement fermé.
‰ Assurez-vous que le système de ventilation ou de ventilation/air de combustion est intact et que ses ouvertures
sont propres.
‰ Remplacez toute pièce qui ne semble pas intacte.
‰ Vérifiez le câblage pour détecter tout dommage—remplacez au besoin.
Procédures d’entretien
Entretien du brûleur
Inspectez visuellement le compartiment du brûleur (voir Figure 23). S’il y a une accumulation de saleté, de poussière ou de charpie, nettoyez le compartiment, puis démontez et nettoyez le brûleur comme suit :
1. Coupez l’alimentation de gaz et l’alimentation électrique :
a. Fermez l’alimentation de gaz en amont du joint sur le boîtier extérieur de la valve à commande manuelle.
b. Éteignez la source d’alimentation électrique.
c. Débranchez l’alimentation au joint à l’extérieur du boîtier.
50
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
SUPPORT(S) CORPS DE BRÛLEUR
ORIFICE DU BRÛLEUR
ENSEMBLE
BRÛLEUR
TUBE DE
VENTURI
DÉFLECTEUR(S)
D'AIR SECONDAIRES
VIS DU SUPPORT DE
L'ENSEMBLE DE COMMANDE
VALVE DE
GAZ COMBINÉE
ÉCROU DE
VERROUILLAGE DE
L'ADAPTATEUR D'ORIFICE
Figure 23. Compartiment du brûleur (typique)
⚠ MISE EN GARDE ⚠
Veillez à ne pas endommager l’allumeur en retirant ou en nettoyant le module de brûleur.
2. Démontez l’ensemble du brûleur (voir Figure 23) :
a. Enlevez le panneau d’accès.
b. Déconnecter le circuit de gaz :
(1) Marquez et débranchez les fils de la valve de gaz combinée.
(2) Retirez délicatement l’orifice du brûleur et l’écrou de blocage de l’adaptateur d’orifice.
(3) Sortez l’adaptateur de l’orifice en le glissant hors de la ferrure sur le brûleur tout en poussant le circuit de
gaz vers la droite. Cela déplace le circuit de gaz en retrait de la zone de travail.
c. Détachez l’ensemble de commande :
(1) Enlevez les deux vis qui retiennent la ferrure de l’ensemble de commande.
(2) Tout en prenant soin de ne pas débrancher de fils, glissez l’ensemble de commande vers la droite.
d. Retirez le ou les registres secondaires (appareils de taille 60 à 400 seulement) :
(1) Localisez la ou les plaques planes identifiées comme registres secondaires—à la verticale sur le côté
droit du brûleur. Il peut y avoir de un à quatre registres, selon la taille de l’appareil de chauffage. Chaque
registre est maintenu en place à l’aide d’une vis.
(2) Pour un réassemblage correct sur le déflecteur secondaire, marquez l’emplacement (dans le haut et dans
le bas) de chaque registre.
(3) Retirez les vis et démontez les registres (tous).
e. Localisez les supports du corps du brûleur—selon la taille, le brûleur a deux supports ou plus. À chaque
support, retirez la vis qui fixe le support au déflecteur secondaire.
f. Tout en tenant le tube de Venturi, glissez l’ensemble entier du brûleur légèrement vers la droite pour désengager
le brûleur des supports sur la gauche.
g. Tournez le bout ouvert du tube de Venturi vers l’intérieur et vers l’appareil de chauffage en tirant délicatement
l’ensemble du brûleur hors du boîtier.
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
51
ENTRETIEN—SUITE
Procédures d’entretien—suite
Entretien du brûleur—suite
3. Inspectez et nettoyez le brûleur :
REMARQUE : Si, après inspection, l’un ou l’autre des composants du brûleur s’avère endommagé
ou détérioré, remplacez l’ensemble du brûleur.
a. Une fois l’ensemble du brûleur enlevé, éclairez les rubans du brûleur avec une lampe de poche. Vérifiez
s’il y a accumulation de carbone, de calcaire, de poussière, de charpie ou de tout autre débris qui risque de
restreindre la circulation entre les rubans du brûleur.
b. Tout en tenant l’ensemble du brûleur de manière à empêcher les corps étrangers de tomber dans le brûleur,
utilisez une brosse à poils durs pour enlever tout corps étranger.
c. Si le brûleur est excessivement sale, retirez un capuchon d’extrémité du brûleur :
(1) Retirez les quatre vis qui fixent le capuchon d’extrémité au boîtier du brûleur.
(2) Frappez délicatement le capuchon d’extrémité pour l’enlever.
d. Enlevez tout corps étranger du brûleur et du tube de Venturi.
e. Une fois le brûleur complètement propre, replacez le capuchon d’extrémité en vous assurant qu’il est bien
serré contre le boîtier du brûleur.
4. Inspectez la partie inférieure de l’échangeur thermique :
a. Une fois l’ensemble du brûleur enlevé, éclairez l’intérieur de chaque section de l’échangeur thermique à l’entrée
de la flamme du brûleur sur chaque tube.
b. En maintenant l’éclairage sur l’échangeur thermique, vérifiez si de la lumière est visible depuis l’extérieur.
Répétez sur chaque section de l’échangeur thermique.
c. Si de la lumière est visible, remplacez l’échangeur thermique.
5. Réinstallez l’ensemble du brûleur (voir Figure 23) :
a. Attachez l’ensemble du brûleur :
(1) Tout en tenant le tube de Venturi, glissez l’ensemble entier du brûleur dans sa position.
(2) Alignez les supports sur le côté gauche avec les fentes du déflecteur et glissez les supports dans les fentes.
(3) Sur la droite, installez la vis que fixe chacun des supports du boîtier du brûleur au déflecteur secondaire.
b. Réinstallez les registres secondaires (appareils de taille 60 à 400 seulement)—réinstallez la vis qui retient
chacun des registres—les registres peuvent avoir des tailles différentes et chacun doit être installé dans
l’emplacement correct tel que marqué.
c. Attachez l’ensemble de commande :
(1) Glissez soigneusement l’ensemble de commande en position et fixez-le à l’aide des mêmes vis.
(2) Assurez-vous que tous les branchements de fils sont solides.
d. Reconnecter le circuit de gaz :
(1) Glissez le circuit de gaz en position de manière à ce que l’adaptateur de l’orifice se glisse à travers la
ferrure du brûleur.
(2) Fixez le circuit de gaz à la ferrure avec un écrou de blocage.
(3) Installez l’orifice de gaz et rebranchez les fils dans la valve de gaz combinée.
e. Installez le panneau d’accès.
f. Rebranchez l’alimentation de gaz dans le joint à l’extérieur du boîtier.
g. Vérifiez l’étanchéité du branchement en appliquant une solution de détection de fuites. En cas de détection
de fuites, serrez les raccordements. Si le serrage des raccordements ne corrige pas la fuite, remplacez la ou
les pièces.
6. Rétablissez l’approvisionnement en gaz et l’alimentation électrique.
7. Vérifiez le bon fonctionnement.
52
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
Entretien de l’orifice du brûleur
L’orifice du brûleur ne doit habituellement être remplacé que lorsque l’on installe une trousse de conversion de gaz.
Si vous commandez seulement un orifice de rechange, précisez le contenu en BTUh et la gravité spécifique de
gaz ainsi que le numéro de modèle et le numéro de série de l’appareil. Au moment de démonter ou de remplacer
l’orifice du brûleur, prenez soin de ne pas endommager le tube de Venturi ni la ferrure.
Entretien de l’échangeur de chaleur
REMARQUE : L’inspection de la portion inférieure de l’échangeur thermique s’effectue lorsque le brûleur
est démonté. Consultez la section Entretien du brûleur pour plus d’informations sur l’inspection de la
portion inférieure de l’échangeur thermique.
1. Démontez le brûleur conformément à la section Entretien du brûleur.
2. Enlevez toute accumulation externe de saleté ou de poussière.
3. Inspectez visuellement l’échangeur thermique pour détecter toute fente ou tout trou.
4. Si une fente ou un trou est détecté, remplacez l’échangeur thermique.
5. Installez le brûleur conformément à la section Entretien du brûleur.
Entretien du système d’allumage
• Le module de commande DSI (carte de circuits imprimés, voir Figure 18) surveille le fonctionnement de l’appareil
de chauffage, y compris l’allumage. Le seul composant remplaçable est le fusible 3A de type ATC ou ATO (code
couleur : violet, PN 201685). Si le fusible est grillé, le problème est probablement causé par une surcharge externe.
Corrigez le problème et remplacez le fusible.
• Ne tentez pas de démonter le module de commande. Toutefois, vérifiez les fils de branchement au début de chaque
saison de chauffage pour détecter toute détérioration de l’isolation ou toute faiblesse dans les branchements.
• Pour le capteur de flamme (voir Figure 20 pour l’emplacement), débranchez le fil et enlevez la vis et le capteur
de flamme. Nettoyez le capteur de flamme avec une toile d’émeri avant de le réinstaller.
• Le fonctionnement correct du système d’allumage direct à étincelle requiert un signal de flamme minimum de 1,0
microampère mesuré par un microampèremètre.
⚠ MISE EN GARDE ⚠
Lors du remontage, le fil de masse brun doit rester fixé à l’allumeur.
• Pour l’allumeur (voir Figure 20 pour l’emplacement), débranchez le fil et retirez la vis et l’allumeur. Nettoyez
l’ensemble de l’allumeur avec une toile d’émeri avant de la réinstaller.
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
En raison de la tension élevée dans le fil d’étincelles et l’électrode, ne touchez pas lorsqu’ils sont sous tension.
• L’écart d’allumage (voir Figure 24) doit être maintenu à 1/8 pouce.
1/8 po
(3,2 mm)
Figure 24. Écartement des pointes de l’allumeur
Entretien du moteur, des roues et de la grille du ventilateur
Inspectez le moteur, la grille du ventilateur et les roues. Retirez toute saleté ou graisse. En nettoyant les roues
du ventilateur, prenez soin de ne pas les désaligner ou les débalancer. Assurez-vous que le moyeu des roues du
ventilateur est bien fixé à l’arbre. Au besoin, remplacez cet ensemble comme suit :
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
53
ENTRETIEN—SUITE
Procédures d’entretien—suite
Entretien du moteur, des roues et de la grille du ventilateur—suite
1. Si l’appareil de chauffage a été installé, coupez l’alimentation de gaz et débranchez l’alimentation électrique.
2. Retirez le panneau d’accès et débranchez les fils du moteur du ventilateur, les fils du condensateur sur le
condensateur et la vis de borne de terre.
3. Retirez les pièces assemblées (grille, moteur et roue du ventilateur).
4. Démontez et remplacez les pièces au besoin.
5. Réassemblez en utilisant des pièces de rechange au besoin et des pièces d’origine.
6. Assurez-vous que la roue du ventilateur est positionnée correctement sur l’arbre (voir Figure 25) et que les roues
sont espacées correctement (se référer au Tableau 24).
Roue de
ventilateur
A
A
Roue de
ventilateur
Moteur
Vis de réglage
Moteur
Vis de réglage
TAILLES DE L’UNITÉ 30–250
TAILLES DE L’UNITÉ 300–400
Figure 25. Espacement du ventilateur
7. Positionnez l’ensemble sur l’appareil de chauffage et fixez la grille du ventilateur.
8. Tournez la roue du ventilateur pour confirmer que le dégagement est adéquat. Si un ajustement est requis,
desserrez les vis de montage, repositionnez la grille du ventilateur et serrez les vis. Répétez jusqu’à ce que
l’ensemble soit positionné correctement.
9. Reconnectez les fils de moteur de ventilateur correspondant au schéma de câblage.
10. Installez le panneau d’accès.
11. Remettez l’alimentation électrique de l’appareil de chauffage et ouvrez l’alimentation de gaz.
12. Suivez les instructions d’allumage données sur la plaque pour allumer l’appareil de chauffage.
13. Vérifiez le bon fonctionnement de chauffage.
Tableau 24. Spécifications du ventilateur et du moteur
80
30
1 (25)
45
60
75
Vis de réglage torque (pouces-livres ±10)
120
Taille de l’unité (MBTUh)
100
125
150
175
130
200
225, 250, 300
Dimension A (pouces (mm))*
9/16 (14) 1-1/2 (38) 2-1/8 (54) 2-3/8 (60) 2-5/16 (59) 2-3/8 (60) 2-1/8 (54) 1-5/8 (41)
2 (51)
350
400
1-7/8 (48) 1-3/8 (35)
*Voir Figure 25.
54
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
Entretien du ensemble roue de l’aérateur et moteur
REMARQUES :
• Les roulements du moteur de l’aérateur ont une lubrification permanente.
• Gardez toutes les pièces de fixation pour les réutiliser au moment du remontage et de l’installation
des pièces de rechange.
Retirez la saleté et la graisse du logement du moteur, du boîtier de l’aérateur et de la roue de l’aérateur. Remplacez
le moteur de l’aérateur et l’ensemble de la roue comme suit :
1. Éteignez la source d’alimentation en gaz puis coupez l’alimentation électrique.
2. Enlevez le panneau d’accès de la commande/du brûleur.
3. Débranchez les trois fils du moteur de l’aérateur de la commande DIS, les fils du condensateur sur le condensateur
(s’il y a lieu) et la vis de prise de terre (située sur le panneau de commande).
4. Détachez le circuit de gaz (seulement pour les appareils de taille 30 et 45) :
a. Débranchez l’alimentation au joint à l’extérieur du boîtier.
b. Marquez et débranchez les fils de la valve de gaz.
c. Retirez délicatement l’orifice du brûleur et l’écrou de blocage de l’adaptateur d’orifice
d. Sortez l’adaptateur de l’orifice en le glissant hors de la ferrure sur le brûleur tout en poussant le circuit de gaz
vers la droite. Cela déplace le circuit de gaz en retrait de la zone de travail.
5. Tout en tenant le moteur de l’aérateur, retirez les trois ou quatre vis qui fixent la plaque de montage du moteur
de l’aérateur sur le boîtier de l’aérateur. Retirez le moteur et l’ensemble de la roue de l’appareil de chauffage.
6. Réassemblez avec un moteur d’aérateur et une roue de remplacement. Assurez-vous que la roue de l’aérateur
est positionnée correctement sur l’arbre (voir Figure 26).
7. Reconnectez les fils de l’aérateur correspondant au schéma de câblage.
8. Pour les appareils de taille 30 et 45, rebranchez l’alimentation de gaz dans le joint à l’extérieur du boîtier.
9. Vérifiez l’étanchéité du branchement en appliquant une solution de détection de fuites. En cas de détection de fuites,
serrez les raccordements. Si le serrage des raccordements ne corrige pas la fuite, remplacez la ou les pièces.
10. Installez le panneau d’accès.
11. Remettez l’alimentation électrique de l’appareil de chauffage et ouvrez l’alimentation de gaz.
12. Suivez les instructions d’allumage données sur la plaque pour allumer l’appareil de chauffage.
13. Vérifiez le bon fonctionnement de chauffage.
Roue de
l’aérateur
Plaque du moteur
de l’aérateur
Roue de
l’aérateur
Ventilateur
Support de montage
du moteur
Plaque du moteur
de l’aérateur
Roue de
l’aérateur
Ventilateur
Support de montage
du moteur
Support de montage
du moteur
Moteur
d’aérateur
Moteur
d’aérateur
5/16 po (8 mm) à l’intérieur
Moteur
d’aérateur
5/16 po (8 mm) à l’intérieur
7/16 po (11 mm) à l’intérieur
TAILLES DES UNITÉS 30–100
TAILLE DE L'UNITÉ 125
TAILLES DES UNITÉS 150–400
Figure 26. Moteur de l’aérateur et ensemble de la roue
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
55
ENTRETIEN—SUITE
Procédures d’entretien—suite
Entretien de la valve de gaz combinée
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
La vanne de gaz combinée est le principal sectionneur de sûreté. Tous les conduits d’alimentation de gaz
doivent être exempts de saleté et de dépôts avant d’être branchés à l’appareil pour assurer la fermeture de
la vanne.
Inspectez la vanne de gaz combinée (voir Figure 20 pour l’emplacement), en retirant délicatement toute accumulation
extérieure de saleté, et vérifiez les branchements électriques. Vérifiez annuellement la vanne comme suit pour vous
assurer qu’elle coupe complètement le débit de gaz :
1. Fermez la vanne d’arrêt manuelle pour empêcher le débit vers la vanne de gaz combinée.
REMARQUE : Utilisez un manomètre à colonne d’eau gradué au dixième de pouce le plus proche.
2. Connectez le manomètre à la prise de pression de sortie de 1/8 de pouce sur la vanne de gaz combinée (voir
Figure 22).
3. Ouvrir la vanne d’arrêt manuelle et la vanne de gaz combinée.
4. Utilisez le doigt pour bloquer complètement l’orifice du brûleur principal pendant plusieurs secondes.
5. Observer le manomètre avec l’orifice bouché. Si une pression est indiquée, la vanne de gaz combinée fuit et doit
être remplacée avant que le réchauffeur ne soit remis en marche.
Entretien du pressostat
Si le pressostat doit être remplacé utilisez seulement une pièce de rechange autorisée par l’usine et conçue pour
le modèle et la taille de l’appareil de chauffage concerné. Remplacez le pressostat conformément à la section
Remplacement du pressostat.
REMARQUES :
• Selon la date de fabrication et la taille de l’appareil, le pressostat peut ne pas se trouver dans l’emplacement
indiqué. Vérifiez la ferrure de la commande dans le bas du compartiment ou plus bas sur le mur du
compartiment.
• Tout appareil qui fonctionne à une élévation supérieure à 6,000 pieds (1,830 mètres) requiert un pressostat
à haute élévation (reportez-vous à la section Remplacement du pressostat).
Entretien du interrupteur de limite de haute température
Si le limiteur de température doit être remplacé, utilisez seulement une pièce de rechange autorisée par l’usine et
conçue pour la taille de l’appareil de chauffage. Pour l’emplacement approximatif du limiteur de température, voir
Figure 20.
Entretien du transformateur
Utilisez un voltmètre pour vous assurer que la tension à la sortie du transformateur est de 24V. Si le transformateur
ne fonctionne pas, il doit être remplacé. Utilisez un transformateur de remplacement identique au modèle installé
en usine. Pour l’emplacement du transformateur, voir Figure 20.
Entretien du interrupteur de déconnexion
Si l’interrupteur doit être remplacé, utilisez seulement une pièce de rechange autorisée par l’usine et conçue pour
l’appareil de chauffage. Remettre en place toujours le couvercle de la boîte électrique.
Entretien du système de ventilation ou de ventilation/air de combustion
Inspectez le système en entier au moins une fois par année. L’inspection doit inclure tous les joints et jonctions, la
boîte adaptatrice concentrique (unités à combustion séparée), la grille d’entrée d’air ou le capuchon d’entrée d’air
(unités à combustion séparée) et le capuchon de la borne de ventilation. Nettoyez toutes les ouvertures et remplacez
toute pièce défectueuse.
56
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
Entretien du commutateur de retour de flamme (modèle UDXC, tailles d’unité 30–125)
• Lorsqu’un commutateur de retour de flamme (voir Figure 20 pour l’emplacement) est actionné, la cause du
déclenchement doit être déterminée. Le déclenchement d’un commutateur de retour de flamme à réinitialisation
manuelle peut être causé par l’un ou plusieurs des facteurs suivants :
a. Échangeur thermique obstrué ou bouché
b. Accumulation excessive d’échappement
c. Pression de gaz trop élevée au collecteur
d. Entrée d’air de combustion ou sortie d’échappement obstruée en plus d’un pressostat défectueux
e. Interruption de l’alimentation électrique en cours de fonctionnement
f. Appareil utilisé avec un sectionneur de tension de ligne (thermostat 24V requis)
• Si le commutateur de retour de flamme se déclenche, inspectez le brûleur/compartiment de commande pour
détecter tout signe de chaleur excessive ou de fils brûlés. Si le compartiment de commande est endommagé, les
réparations doivent être effectuées avant la réinitialisation du commutateur.
• Si le compartiment semble normal, réinitialisez le commutateur en enfonçant son bouton rouge (le commutateur
met de 15–20 minutes à refroidir suffisamment pour être réinitialisé). Un déclic distinct est perceptible lorsque le
commutateur se réinitialise. Faites fonctionner la fournaise. Si le commutateur de retour de flamme est actionné
de nouveau, identifiez et corrigez la cause avant de le réinitialiser.
• Si le commutateur de retour de flamme doit être remplacé, utilisez seulement une pièce de rechange autorisée
par l’usine et conçue pour la taille de l’appareil de chauffage. L’interrupteur à bascule de déconnexion se trouve
à l’arrière de l’appareil de chauffage.
DÉPANNAGE
Dépannage général
Tableau 25. Dépannage général
Symptôme
A. Le moteur
de l’aérateur
ne démarre
pas
B. Le brûleur
ne s’allume
pas
Cause probable
1. Aucune alimentation à l’appareil
Remède
Ouvrez l’alimentation électrique et vérifiez les fusibles ou le disjoncteur
d’alimentation
2. Aucune alimentation 24V à la carte de circuits
Montez le thermostat
imprimés
Vérifiez la sortie du transformateur de commande
3. Fusible de la carte de circuits imprimés grillé
Corrigez la cause et remplacez le fusible (3A, type ATC ou ATO, 32V c.c.)
4. Aucune alimentation au moteur de l’aérateur
Serrez les branchements de la carte de circuits imprimés et les bornes du moteur
5. Carte de circuits imprimés défectueuse
Remplacez la carte de circuits imprimés
6. Moteur d’aérateur défectueux
Remplacez le moteur de l’aérateur (reportez-vous à la section Entretien du
ensemble roue de l’aérateur et moteur)
1. La valve manuelle n’est pas ouverte
Ouvrez la valve manuelle
2. Air dans le conduit de gaz
Purgez le conduit de gaz (démarrage initial seulement)
3. La pression de gaz est trop élevée ou trop faible La pression d’alimentation doit être entre 5 et 14 PO CE pour le gaz naturel ou
11 à 14 PO CE pour le propane
4. Pas d’étincelle
Procédez comme suit :
a. Les branchements de fils sont desserrés
Assurez-vous que tous les fils sont bien branchés
b. Panne du transformateur
Assurez-vous que l’alimentation 24V est disponible
c. L’écartement des pointes d’allumage est
Maintenez un écartement des pointes d’allumage de 1/8 po
incorrect
d. Le câble d’allumage est court-circuité à la
Remplacez le câble d’allumage usé ou mis à la terre
terre
e. L’électrode d’allumage est court-circuitée à
Remplacez l’électrode d’étincelles en céramique si elle est fendue ou mise à la
la terre
terre
f. Le brûleur n’est pas mis à la terre
Assurez-vous que la carte de circuits imprimés est mise à la terre (bornes P1–9)
g. La carte de circuits imprimés n’est pas mise
Assurez-vous que la carte de circuits imprimés est mise à la terre sur le châssis
à la terre
de la fournaise
h. L’appareil n’est pas correctement mis à la
Assurez-vous que l’appareil est correctement mis à la terre sur le chantier et qu’il
terre
est phasé correctement (L1 sur fil chargé, L2 sur fil neutre)
i. Fusible de la carte de circuits imprimés grillé
Corrigez la cause et remplacez le fusible (3A, type ATC ou ATO, 32V c.c.)
j. Carte de circuits imprimés défectueuse
Si l’alimentation 24V est disponible à la carte de circuits imprimés et que toutes
les autres causes ont été éliminées, remplacez la carte
5. L’appareil de verrouillage en option interrompt
Réinitialisez l’appareil de verrouillage en arrêtant la commande au thermostat ou
le circuit de commande en raison des causes
l’alimentation principale
ci-dessus
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
57
DÉPANNAGE—SUITE
Dépannage général—suite
Tableau 25. Dépannage général —suite
Symptôme
B. Le brûleur
ne s’allume
pas (a
continué)
Cause probable
6. L’interrupteur de porte est ouvert
7. Le pressostat ne se ferme pas
8. Pressostat défectueux
9. La valve principale ne fonctionne pas
a) Valve défectueuse
b) Les branchements de fils sont desserrés
10. La carte de circuits imprimés n’alimente pas la
valve principale
a) Les branchements de fils sont desserrés
b) Capteur de flamme mis à la terre
Remède
Fermez la porte d’accès ou remplacez le commutateur
Procédez comme suit :
Assurez-vous que l’appareil est ventilé correctement
Retirez toute obstruction de l’évent
Remplacez les tuyaux défectueux qui mènent au pressostat
Remplacez le pressostat
Procédez comme suit :
Si l’alimentation 24V est détectée sur les raccords de la valve et qu’elle demeure
fermée, remplacez la valve
Vérifiez et serrez tous les branchements de fils
Procédez comme suit :
Assurez-vous que tous les fils sont bien branchés
Assurez-vous que le fil du capteur de flamme n’est pas mis à la terre ou que
l’isolation ou la céramique du capteur n’est pas fendue—remplacer au besoin
c) Pression de gaz incorrecte
La pression d’alimentation doit être entre 5 et 14 PO CE pour le gaz naturel ou
11 à 14 PO CE pour le propane
d) La céramique du capteur est fendue
Remplacez le capteur
C. Le brûleur 1. La pression de gaz est trop élevée ou trop faible La pression d’alimentation doit être entre 5 et 14 PO CE pour le gaz naturel ou
s’allume et
11 à 14 PO CE pour le propane
s’éteint
2. Le brûleur n’est pas mis à la terre
Assurez-vous que la carte de circuits imprimés est mise à la terre (bornes P1-1)
3. La carte de circuits imprimés n’est pas mise à
Assurez-vous que la carte de circuits imprimés est mise à la terre sur le châssis
la terre
de la fournaise
4. Carte de circuits imprimés défectueuse
Si l’alimentation 24V est disponible à la carte de circuits imprimés et que toutes
les autres causes ont été éliminées, remplacez la carte
5. Le pressostat ne ferme pas
Procédez comme suit :
Assurez-vous que l’appareil est ventilé correctement
Retirez toute obstruction de l’évent
Remplacez les tuyaux défectueux qui mènent au pressostat
6. Pressostat défectueux
Remplacez le pressostat
7. Capteur de flamme mis à la terre
Assurez-vous que le fil du capteur de flamme n’est pas mis à la terre ou que
l’isolation ou la céramique du capteur n’est pas fendue—remplacer au besoin
8. La céramique du capteur est fendue
Remplacez le capteur
9. Polarité incorrecte
Inversez les fils de tension de ligne sur la carte de circuits imprimés
10. Borne de connexion desserrée sur le faisceau Remplacez le faisceau de câblage
de câblage
D. Pas de
1. Pression de sortie ou orifice de la valve incorrect Vérifiez la pression de sortie de la valve (consultez la plaque signalétique de
chaleur
l’appareil pour la pression au collecteur)
(en mode
2. L’interrupteur de sûreté s’active
Vérifiez le débit d’air
chauffage)
3. L’emplacement ou le réglage du thermostat est Consultez les directives du fabricant du thermostat
incorrect
E. Le moteur 1. Circuit ouvert
Vérifiez le câblage et les branchements
du ventilateur 2. Carte de circuits imprimés défectueuse
Remplacez la carte
ou de
l’aérateur ne 3. Moteur défectueux
Remplacez le moteur
fonctionne
pas
F. Le moteur 1. Le dispositif anti-surcharge du moteur alterne
Vérifiez la charge du moteur par rapport à sa plaque signalétique—remplacez le
du ventilateur
entre la marche et l’arrêt
moteur au besoin
ou de
l’aérateur
démarre
(ON) et
s’arrête
(OFF)
pendant que
le brûleur
fonctionne
G. Le
1. Source d’alimentation à basse ou à haute
Alimentation électrique appropriée
moteur du
tension
ventilateur ou 2. Moteur défectueux
Remplacez le moteur
de l’aérateur
3. Mauvaise circulation d’air
Nettoyez le moteur, le ventilateur et la grille du ventilateur
s’arrête
en cas de
surcharge
58
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
Dépannage de l’appareil à l’aide du module de commande DSI
REMARQUES :
• Si le diagnostic indique que le module de commande DSI requiert une réparation, notez que sa
seule pièce remplaçable est le fusible (voir Figure 18), qui est de 3A et de type ATC ou ATO,
code couleur violet (PN 201685).
• IMPORTANT : Lorsqu’un multimètre est utilisé pour diagnostiquer un circuit 24V, les fils d’essai
du multimètre doivent être placés dans les connecteurs situés sur la commande d’allumage.
Ne retirez pas les connecteurs ni les bornes des composants électriques. Cela pourrait causer
une mauvaise interprétation des messages émis par les circuits de surveillance de pannes du
module de commande.
• Coupez et remettez l’alimentation électrique au module de commande pour visualiser les cinq
derniers codes de panne en mémoire. Les codes de panne s’affichent de la plus récente à la
moins récente.
Le SSD sur le module de commande DSI (reportez-vous à la section Carte de circuit imprimé (module de commande
DSI)) peut être utilisé pour diagnostiquer l’appareil. Le module de commande surveille le fonctionnement de l’appareil
de chauffage et son afficheur indique le fonctionnement normal ainsi que différentes conditions anormales. Si l’appareil
de chauffage ne fonctionne pas correctement, vérifiez l’afficheur (se référer au Tableau 26) pour déterminer la cause
et éliminer certaines des causes possibles. Coupez et remettez l’alimentation électrique au module de commande
pour visualiser les cinq derniers codes de panne en mémoire—les codes de panne s’affichent du plus récent au
moins récent. Voyez la Figure 27 pour un diagramme de flux pour le dépannage de l’appareil à l’aide du module
de commande DSI.
Tableau 26. Codes d’affichage de la carte de circuits imprimés (module de commande DSI)
État
Reste allumé
Clignotement
Reste allumé
Code d’affichage
—
0
H
2
L
3
4
5
6
7
Éteint
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
Indication
Fonctionnement normal sans commande de chauffage
La séquence d’allumage est active
Fonctionnement normal—demande de chauffage (flamme vive)
Fonctionnement normal—demande de chauffage (flamme faible)
Verrouillage causé par un allumage raté ou la perte de la flamme
Le pressostat ne se ferme pas dans les 30 secondes qui suivent le démarrage de l’aérateur
Le pressostat se ferme avant que l’aérateur démarre
Commutateur de sécurité ou de roulement ouvert
Flamme non désirée
Polarité inversée
Panne interne/Panne d’électricité
59
60
OUI
Vérifiez les branchements au capteur
de flamme et/ou la présence
d’humidité dans l’ensemble du brûleur.
NON
Y a-t-il un courant de
flamme minimum au
module de commande?
OUI
Remplacez le
module de
commande.
NON
OUI
OUI
NON
Repositionnez
l’allumeur à
étincelle.
NON
OUI
Vérifiez le câblage
et les branchements
à la valvede gaz.
Remplacez la
valve de gaz.
Le gaz
s’écoule-t-il?
Y a-t-il une
étincelle dans l’écart de
l’allumeur?
Remplacez le
détecteur de
flamme.
Nettoyez le
détecteur
de flamme.
L’allumeur est-il
positionné correctement
dans la circulation
de gaz?
Repositionnez le
détecteur de
flamme.
NON
Le détecteur
est-il positionné
correctement dans
la flamme?
NON
Le détecteur de
flamme est-il corrodé?
Le gaz
s’enflamme-t-il?
OUI
Vérifiez la pression de
gaz et la tension
d’alimentation. Si l’une
ou l’autre est basse,
corrigez et recommencez
le démarrage.
Y a-t-il un courant de
flamme minimum au
détecteur de flamme?
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
Y a-t-il 24 V c.a. entre
la sortie de la valve de gaz
du module de commande
et le châssis?
NON
Y a-t-il 24 V c.a.
à la valve
de gaz?
Vérifiez le câblage
et/ou la sortie 24 V c.a.
du transformateur.
NON
Y a-t-il 24 V P1-2
à la commande
d’alimentation?
NON
Y a-t-il une
tension d’étincelle
à la commande?
NON
OUI
NON
Essai d’allumage
Commande de chauffage
NON
Remplacez le
module de
commande
d’allumage.
Remplacez
le module de
commande.
Vérifiez la
continuité dans le
câblage haute
tension.
DÉPANNAGE—SUITE
Dépannage de l’appareil à l’aide du module de commande DSI—suite
Figure 27. Diagramme de flux pour le dépannage du module de commande DSI
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
REMARQUES
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
61
REMARQUES
62
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
REMARQUES
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
63
DOSSIER D’INSTALLATION (À REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR)
Pour entretien ou réparation, contactez l’installateur. Pour une aide supplémentaire, contactez le distributeur. Pour
plus d’informations, contactez votre représentant local.
Modèle
Numéro de série
Date d’installation
Installateur
Distributeur
Remarques
Nom
Entreprise
Adresse
Pas de téléphone
Pour plus d’informations sur les produits Reznor HVAC :
• Contactez votre représentant Reznor local au 1-800-695-1901
• Reportez-vous aux spécifications techniques, aux manuels et aux
documents destinés aux consommateurs disponibles sur
www.reznorhvac.com
Spécifications et illustrations sujettes à changements sans préavis ou sans aucune obligation.
La dernière version de ce manuel est disponible sur www.reznorhvac.com.
©2024 Nortek Global HVAC LLC, O’Fallon, MO. Tous droits réservés.
UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0

Fonctionnalités clés

  • Appareil de chauffage autonome
  • Certifié industriel et commercial
  • Gaz naturel ou propane
  • Système de ventilation mécanique
  • Options de conversion à combustion séparée
  • Contrôles de sécurité intégrés

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quel type de gaz est compatible avec le Reznor UDXC ?
Le Reznor UDXC peut fonctionner au gaz naturel ou au propane. Veuillez consulter la plaque signalétique de l’appareil pour déterminer le type de gaz approprié.
Quel est le niveau de dégagement requis pour installer le Reznor UDXC ?
Le niveau de dégagement requis pour l’appareil est présenté dans le tableau 1 du guide d’installation. Il est important de respecter ces distances.
À quelle hauteur doit être monté le Reznor UDXC ?
La hauteur de montage suggérée est indiquée dans le guide d’installation et est déterminée par la taille de l’appareil.