UBXC | Reznor UDXC Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels64 Des pages
Le Reznor UDXC est un appareil de chauffage autonome conçu pour offrir un confort fiable et sécuritaire. Il est certifié pour une utilisation dans les installations industrielles et commerciales. L’appareil peut être utilisé avec du gaz naturel ou du propane. Vous trouverez de plus amples informations sur son utilisation et son entretien dans ce guide d’installation.
▼
Scroll to page 2
of
64
Révision : UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 Remplace : — (Version originale) AU GAZ L’APPAREIL DE CHAUFFAGE AUTONOME INSTALLATION, FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN MODÈLES UBXC ET UDXC ⚠ DANGER ⚠ • • • • • • • RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect de cet avertissement de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels importants. L’installation, l’ajustement, la modification, la réparation et l’entretien inappropriés peuvent causer des blessures graves, de décès ou des dommages matériels. L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, un organisme de service ou le fournisseur de gaz. Assurez-vous de lire et de comprendre les instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien de ce manuel. N’entreposez pas ni n’utilisez de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil, ni de tout autre appareil. QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ N’essayez d’allumer aucun appareil. Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment. • Évacuez l’immeuble immédiatement. • Appelez immédiatement le fournisseur de gaz en employant le téléphone d’un voisin. Respectez les directives du fournisseur de gaz. • Si personne ne répond, appelez le service des incendies. NE PAS DÉTRUIRE. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT/CONSERVER EN UN LIEU SÛR POUR RÉFÉRENCE FUTURE. TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Renseignements importants sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Configuration du modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Certification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Codes de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Emplacement de l’appareil de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Dégagements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Projection de l’appareil de chauffage avec persiennes horizontales standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Hauteur de montage requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Dangers du chlore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Exigences pour l’air de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Déballage et inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Liste de contrôle avant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Suspension de l’appareil de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Suspension de l’appareil de chauffage avec la trousse de suspension CK8 ou CK10 en option . . . . . . . . . . 19 Suspension de l’appareil de chauffage avec la trousse de suspension CK22 en option (modèle UDXC, tailles d’unité 30–125) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Suspension de l’appareil de chauffage avec des tiges filetées fournies sur le chantier . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Suspension de l’appareil de chauffage avec embout d’abaissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Connexions de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Pression d’alimentation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Tuyauterie d’alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Connexions de tuyauterie d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Exigences générales pour les connexions de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Atténuation de la condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Exigences de support du système de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Scellage du système de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Exigences relatives aux bornes d’évent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Connexions de ventilation pour les unités standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Méthodes d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Diamètre de sortie du l’aérateur (carneau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Ventilation de catégorie III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Installations commerciales/industrielles de catégorie III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Installations résidentielles de catégorie III (modèle UDXC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Ventilation de catégorie I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Installations commerciales/industrielles ou résidentielles (modèle UDXC) de catégorie I avec évent vertical dédié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Installations résidentielles de catégorie I avec évent commun (modèle UDXC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Installations résidentielles de catégorie I avec évent dédié (modèle UDXC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Connexions électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Connexion du câblage d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Connexions de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 2 UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 TABLE DES MATIÈRES—SUITE CONTRÔLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interrupteur de limite de haute température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ensemble roue de l’aérateur et moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commutateur de retour de flamme (modèle UDXC, tailles d’unité 30–125) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valve de gaz combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteur de ventilateur (modèle UDXC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carte de circuit imprimé (module de commande DSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de plusieurs appareils de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste de vérification avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Séquences de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essai du système de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérifications après le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement du pressostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur (sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur—élévation ≤2,000 pieds (≤610 mètres) . . . . . . . Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur—élévation >2,000 pieds (>610 mètres) . . . . . . . ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste de vérification d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédures d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de l’orifice du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de l’échangeur de chaleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien du système d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien du moteur, des roues et de la grille du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien du ensemble roue de l’aérateur et moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de la valve de gaz combinée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien du pressostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien du interrupteur de limite de haute température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien du transformateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien du interrupteur de déconnexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien du système de ventilation ou de ventilation/air de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien du commutateur de retour de flamme (modèle UDXC, tailles d’unité 30–125) . . . . . . . . . . . . . . . . DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage de l’appareil à l’aide du module de commande DSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DOSSIER D’INSTALLATION (À REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 37 38 38 38 39 39 39 39 39 40 40 40 41 42 44 45 45 45 45 46 47 50 50 50 50 53 53 53 53 55 56 56 56 56 56 56 57 57 57 59 64 3 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX • Cet appareil de chauffage a été soumis à un essai de capacité et d’efficacité de manière à offrir de nombreuses années de confort sécuritaire et fiable lorsqu’il est installé et entretenu correctement. Avec un entretien régulier, cet appareil fonctionnera de manière satisfaisante pendant des années. L’utilisation abusive ou inappropriée et l’entretien inapproprié peuvent raccourcir la vie de l’appareil et causer des dangers. • Pour obtenir un rendement optimal et minimiser les défaillances de l’équipement, il est recommandé d’entretenir régulièrement cet appareil. L’entretien approprié de cet appareil requiert certains outils et des compétences mécaniques. • Ce mode d’emploi s’applique uniquement aux modèles indiqués. Les accessoires mentionnés peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Renseignements importants sur la sécurité Veuillez lire toute l’information contenue dans ce mode d’emploi et familiarisez-vous avec les fonctions et l’utilisation de cet appareil avant de tenter de l’utiliser ou de l’entretenir. Prêtez attention à tous les dangers, avertissements, mises en garde et remarques spéciales données dans le manuel. Les consignes de sécurité ne doivent pas être ignorées et elles sont utilisées fréquemment dans le présent document pour indiquer le degré de sévérité. DANGER : Une déclaration de danger décrit une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures ou la mort et/ou des dommages matériels. AVERTISSEMENT : Une déclaration d’avertissement décrit une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures et/ou des dommages matériels. MISE EN GARDE : Une déclaration de mise en garde indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures mineures ou modérées, et/ou des dommages matériels. REMARQUE : Une remarque donne des renseignements importants et ne doit pas être ignorée. ⚠ DANGER ⚠ • Les appareils au gaz ne sont pas conçus pour être utilisés dans les environnements dangereux qui renferment des vapeurs inflammables ou de la poussière combustible, dans des environnements contenant des hydrocarbures chlorés ou halogénés ni dans les applications où des substances à base de silicone sont en suspension dans l’air. • En cas de surchauffe ou si le système de contrôle de l’alimentation de gaz omet de couper la circulation de gaz, fermez la valve de gaz manuelle sur l’appareil avant de couper l’alimentation électrique. • N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été immergée dans de l’eau. Appelez immédiatement un technicien de service qualifié afin qu’il inspecte l’appareil et qu’il remplace toute commande de gaz ayant été submergée. • L’installation doit être effectuée par un organisme qualifié en chauffage et climatisation ou par un électricien agréé. L’agence de service qualifiée qui installe ce système à combustion séparée à haute efficacité est responsable de l’installation. ⚠ MISE EN GARDE ⚠ Pour éviter d’endommager l’appareil ou ses composants internes, il est recommandé d’utiliser deux clés pour desserrer ou serrer les écrous. Ne pas trop serrer. 4 UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 Garantie Consultez le formulaire de garantie limitée contenu dans la pochette de documentation qui accompagne l’appareil. La garantie est annulée si : • Le câblage ne respecte pas le schéma de câblage qui accompagne l’appareil de chauffage. • L’appareil est installé sans un dégagement approprié par rapport aux matières combustibles. • Un modèle de ventilateur est branché à un réseau de conduits ou le système d’alimentation en air est modifié. Configuration du modèle Le modèle UBXC est une unité standard de type souffleur à ventilation mécanique. Le modèle UDXC est une unité standard de type ventilateur à ventilation mécanique. Pour un lieu d’installation où de la saleté, de la poussière ou d’autres contaminants en suspension dans l’air sont présents dans l’environnement intérieur, une unité de combustion séparée qui utilise l’air extérieur pour la combustion est recommandée. Les unités à combustion séparée sont conçues pour séparer l’air destiné à la combustion et les produits de combustion de l’environnement du bâtiment dans lequel l’unité est installée. L’utilisation d’une unité de combustion séparée réduit l’accumulation de contaminants sur le brûleur. Toute accumulation sur le brûleur affecte négativement le processus de combustion. L’un ou l’autre modèle peut être converti en une unité à combustion séparée à l’aide d’un kit de conversion expédié séparément, conformément aux instructions de conversion fournies avec le kit. ⚠ DANGER ⚠ Assurez-vous que l’air de ventilation et de combustion est conforme à ce manuel pour les unités standard ou aux instructions de conversion à combustion séparée pour les unités à combustion séparée. Certification ⚠ DANGER ⚠ Les appareils de chauffage certifiés pour un usage résidentiel sont destinés au chauffage d’espaces non habitables rattachés à ou faisant partie d’une structure contenant de l’espace pour les logements familiaux. Ils ne sont pas destinés à constituer la principale source de chaleur dans les applications résidentielles ou à être utilisés dans les chambres à coucher. • Ces appareils de chauffage sont répertoriés par Intertek pour une utilisation dans des installations industrielles et commerciales aux US et au Canada. De plus, le modèle UDXC dans les tailles d’unité 30, 45, 60, 75, 100 et 125 est répertorié aux US et au Canada en tant qu’appareils de chauffage utilitaires à utiliser dans des espaces non habitables qui sont attachés à, adjacents ou faisant partie d’une structure qui contient de l’espace pour les logements familiaux. • Tous les modèles et toutes les tailles d’appareils peuvent être utilisés avec du gaz naturel ou du propane. Le type de gaz, le débit de gaz et les exigences d’alimentation électrique sont indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil de chauffage. Vérifiez la plaque signalétique pour confirmer que l’appareil de chauffage convient au site d’installation. Codes de l’installation • Les appareils doivent être installés conforme aux codes du bâtiment locaux. En l’absence de codes locaux aux États-Unis, l’appareil doit être installé conformément au National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1, dernière édition). Les installations au Canada doivent être Natural Gas and Propane Installation Code (CSA B149, dernière édition). On peut se procurer les codes auprès de Groupe CSA, 1-800-463-6727. Les autorités locales qui ont juridiction doivent être consultées avant l’installation pour vérifier les codes locaux et les procédures d’installation requises. • Les installations dans les hangars d’aviation doivent être conformes à la Standard for Aircraft Hangars (ANSI/ NFPA No. 409, dernière édition). Les installations dans les garages publics doivent être conformes à la Standard for Parking Structures (ANSI/NFPA No. 88A, dernière édition). Les installations dans les garages de réparation doivent être conformes à la Standard for Repair Garages (ANSI/NFPA No. 88B, dernière édition). Au Canada, les installations dans les hangars d’aviation doivent être conformes aux exigences des autorités compétentes, et dans les garages publics, conforme aux code CSA B149. UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 5 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX—SUITE Emplacement de l’appareil de chauffage ⚠ MISE EN GARDE ⚠ • Les appareils de chauffage autonomes ne doivent pas être utilisés dans les applications où la température de l’espace à chauffer est inférieure à 40°F (4°C). Le fonctionnement à des températures ambiantes basses cause une condensation sur l’échangeur thermique. • Ne placez pas l’appareil de chauffage dans un endroit où il peut être exposé à un jet d’eau, de la pluie ou un égouttement d’eau. Pour de meilleurs résultats, l’appareil de chauffage doit être monté suivant certains paramètres : • Les appareils doivent toujours être installés de manière à souffler vers les surfaces murales exposées ou le long de celles-ci, si possible. Lorsque deux appareils ou plus sont installés dans la même pièce, un schéma général de circulation de l’air doit être maintenu pour de meilleurs résultats. • Les appareils de chauffage suspendus sont plus efficaces lorsqu’ils se trouvent le plus près possible de la zone de travail, et il faut garder cette réalité à l’esprit dans le choix des hauteurs de montage. Il faut toutefois s’assurer que l’air n’est pas dirigé directement vers les occupants de la pièce. • Les partitions, colonnes, comptoirs ou autres obstructions doivent être pris en compte dans le choix de l’emplacement de l’appareil de chauffage afin de minimiser la déviation d’air par ces obstacles. • Lorsque les appareils sont installés au centre de l’espace à chauffer, l’air doit être dirigé vers les murs exposés. Dans les grands espaces, les appareils doivent être positionnés de manière à projeter l’air le long des murs exposés et des appareils supplémentaires doivent projeter l’air vers le centre de l’espace. Dégagements Les appareils doivent être installés en tenant compte des dégagements donnés au Tableau 1 en ce qui a trait à l’espace d’air de combustion, à l’inspection, à l’entretien et au dégagement par rapport aux surfaces combustibles. Le dégagement par rapport aux surfaces combustibles est défini comme étant la distance minimum requise entre l’appareil de chauffage et toute surface ou objet pour lequel il faut s’assurer que la température de surface ne dépasse pas de plus de 90°F (50°C) la température ambiante avoisinante. Tableau 1. Dégagements Surface de l’appareil de chauffage Dessus Connecteur de la cheminée Panneau d’accès Côté sans accès Dessous* Arrière** Face Taille de l’unité (MBTUh) 30–125 150–400 Dégagement minimum (pouces (mm)) 1 (25) 4 (102) 6 (152) 6 (152) 18 (457) 18 (457) 1 (25) 2 (51) 1 (25) 1 (25) 18 (457) 18 (457) Reportez-vous aux valeurs de la variable X (distance entre l’appareil de chauffage et le début de la couverture au sol) dans la section Projection de l’appareil de chauffage avec persiennes horizontales standard *Suspendez l’appareil de chauffage de manière à ce que son dessous se trouve à au moins 5 pieds (1.5 mètre) du plancher. **Mesurez le dégagement arrière depuis le moteur du ventilateur. Projection de l’appareil de chauffage avec persiennes horizontales standard La Figure 1 montre les modèles de projection et les Tableau 2 et Tableau 3 répertorient les distances de projection pour les appareils de chauffage suspendus à différentes hauteurs de montage. Les angles de registres donnés sont mesurés depuis le dessus de l’appareil de chauffage. Le tracé de la projection change avec l’ajout de registres verticaux en option ou d’embouts d’abaissement. 6 UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 H = Distance entre le bas de l’appareil de chauffage et le plancher X = Distance entre l’appareil de chauffage et le début de la couverture au sol Y = Distance jusqu’à la fin de la couverture au sol Z = Distance à laquelle la vélocité de l’air chute en dessous de 50 pieds (15.2 mètres) à la minute Figure 1. Tracés de la projection de l’appareil de chauffage (reportez-vous au Tableau 2 et Tableau 3) Tableau 2. Distance de projection du chauffage (modèle UBXC) 5 (1.5) 8 (2.4) 10 (3.0) 12 (3.7) 14 (4.3) 16 (4.9) 18 (5.5) 75°F (42°C) Monter Basse sitesse H* (pieds (mètres)) Distance* ou angle X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas 30 45 7 (2.1) 15 (4.6) 38 (11.6) 27° 7 (2.1) 13 (4.0) 32 (9.8) 44° 7 (2.1) 11 (3.4) 25 (7.6) 56° 7 (2.1) 17 (5.2) 44 (13.4) 20° 9 (2.7) 17 (5.2) 40 (12.2) 34° 9 (2.7) 16 (4.9) 37 (11.3) 42° 9 (2.7) 14 (4.3) 31 (9.4) 52° — — — — Taille de l’unité (MBTUh) 60 75 100 Pieds (mètres) 11 (3.4) 11 (3.4) 10 (3.0) 26 (7.9) 24 (7.3) 23 (7.0) 78 (23.8) 74 (22.6) 74 (22.6) 15° 13° 16° 14 (4.3) 13 (4.0) 13 (4.0) 26 (7.9) 26 (7.9) 25 (7.6) 76 (23.2) 72 (21.9) 72 (21.9) 23° 23° 25° 15 (4.6) 15 (4.6) 14 (4.3) 27 (8.2) 25 (7.6) 25 (7.6) 72 (21.9) 69 (21.0) 69 (21.0) 29° 28° 31° 16 (4.9) 15 (4.6) 14 (4.3) 26 (7.9) 25 (7.6) 24 (7.3) 70 (21.3) 65 (19.8) 66 (20.1) 34° 34° 37° 16 (4.9) 15 (4.6) 14 (4.3) 25 (7.6) 24 (7.3) 23 (7.0) 65 (19.8) 62 (18.9) 62 (18.9) 40° 40° 43° 15 (4.6) 15 (4.6) 14 (4.3) 24 (7.3) 23 (7.0) 21 (6.4) 60 (18.3) 56 (17.1) 57 (17.4) 46° 46° 49° 14 (4.3) 14 (4.3) 12 (3.7) 22 (6.7) 21 (6.4) 18 (5.5) 53 (16.2) 50 (15.2) 51 (15.5) 52° 52° 56° 125 10 (3.0) 22 (6.7) 69 (21.0) 14° 12 (3.7) 24 (7.3) 65 (19.8) 24° 13 (4.0) 24 (7.3) 62 (18.9) 31° 14 (4.3) 23 (7.0) 58 (17.7) 37° 14 (4.3) 21 (6.4) 54 (16.5) 43° 12 (3.7) 19 (5.8) 47 (14.3) 51° 11 (3.4) 17 (5.2) 40 (12.2) 57° 150 — 9 (2.7) 16 (4.9) 44 (13.4) 39 9 (2.7) 14 (4.3) 38 (11.6) 48° 7 (2.1) 11 (3.4) 30 (9.1) 58° — *Voir Figure 1. UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 7 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX—SUITE Emplacement de l’appareil de chauffage—suite Projection de l’appareil de chauffage avec persiennes horizontales standard—suite Tableau 2. Distance de projection du chauffage (modèle UBXC) —suite 5 (1.5) 8 (2.4) 10 (3.0) 12 (3.7) 14 (4.3) 16 (4.9) 18 (5.5) Distance* ou angle X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas 8 (2.4) 10 (3.0) 30 45 7 (2.1) 16 (4.9) 43 (13.1) 24° 9 (2.7) 16 (4.9) 38 (11.6) 38° 8 (2.4) 14 (4.3) 33 (10.1) 48° 8 (2.4) 12 (3.7) 28 (8.5) 56° 9 (2.7) 21 (6.4) 60 (18.3) 15° 11 (3.4) 23 (7.0) 57 (17.4) 26° 13 (4.0) 22 (6.7) 54 (16.5) 32° 13 (4.0) 21 (6.4) 51 (15.5) 39° 12 (3.7) 20 (6.1) 46 (14.0) 46° 11 (3.4) 17 (5.2) 40 (12.2) 53° — — — Taille de l’unité (MBTUh) 60 75 100 Pieds (mètres) 12 (3.7) 11 (3.4) 11 (3.4) 28 (8.5) 27 (8.2) 27 (8.2) 91 (27.7) 84 (25.6) 86 (26.2) 13° 11° 13° 16 (4.9) 15 (4.6) 15 (4.6) 30 (9.1) 29 (8.8) 28 (8.5) 89 (27.1) 82 (25.0) 83 (25.3) 21° 19° 21° 17 (5.2) 16 (4.9) 17 (5.2) 30 (9.1) 30 (9.1) 29 (8.8) 86 (26.2) 79 (24.1) 81 (24.7) 26° 25° 26° 18 (5.5) 17 (5.2) 17 (5.2) 31 (9.4) 30 (9.1) 29 (8.8) 83 (25.3) 77 (23.5) 78 (23.8) 31° 30° 32° 18 (5.5) 18 (5.5) 18 (5.5) 30 (9.1) 29 (8.8) 29 (8.8) 79 (24.1) 74 (22.6) 74 (22.6) 36° 34° 37° 19 (5.8) 18 (5.5) 18 (5.5) 29 (8.8) 28 (8.5) 27 (8.2) 75 (22.9) 70 (21.3) 70 (21.3) 41° 39° 42° 17 (5.2) 18 (5.5) 17 (5.2) 28 (8.5) 26 (7.9) 26 (7.9) 69 (21.0) 65 (19.8) 64 (19.5) 46° 44° 47° 125 12 (3.7) 29 (8.8) 96 (29.3) 10° 16 (4.9) 31 (9.4) 94 (28.7) 18° 18 (5.5) 32 (9.8) 92 (28.0) 23° 19 (5.8) 32 (9.8) 89 (27.1) 27° 20 (6.1) 32 (9.8) 87 (26.5) 32° 20 (6.1) 31 (9.4) 83 (25.3) 36° 20 (6.1) 30 (9.1) 78 (23.8) 40° Distance* ou angle X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas 30 45 8 (2.4) 19 (5.8) 51 (15.5) 20° 10 (3.0) 19 (5.8) 48 (14.6) 31° 11 (3.4) 19 (5.8) 44 (13.4) 39° 11 (3.4) 28 (8.5) 81 (24.7) 11° 15 (4.6) 29 (8.8) 79 (24.1) 19° 16 (4.9) 30 (9.1) 78 (23.8) 24° 150 — 13 (4.0) 24 (7.3) 74 (22.6) 28° 13 (4.0) 22 (6.7) 62 (18.9) 35° 13 (4.0) 21 (6.4) 57 (17.4) 42° 12 (3.7) 19 (5.8) 51 (15.5) 49° 11 (3.4) 16 (4.9) 43 (13.1) 57° — 45°F (25°C) Monter Haute vitesse H* (pieds (mètres)) 5 (1.5) 60°F (33°C) Monter Vitesse modérée H* (pieds (mètres)) Taille de l’unité (MBTUh) 60 75 100 Pieds (mètres) 13 (4.0) 12 (3.7) 13 (4.0) 30 (9.1) 30 (9.1) 32 (9.8) 105 (32.0) 97 (29.6) 110 (33.5) 11° 9° 10° 17 (5.2) 17 (5.2) 18 (5.5) 33 (10.1) 33 (10.1) 34 (10.4) 103 (31.4) 95 (29.0) 108 (32.9) 19° 16° 17° 19 (5.8) 19 (5.8) 20 (6.1) 34 (10.4) 33 (10.1) 36 (11.0) 100 (30.5) 94 (28.7) 106 (32.3) 23° 20° 21° 125 13 (4.0) 33 (10.1) 113 (34.4) 7° 19 (5.8) 36 (11.0) 111 (33.8) 13° 21 (6.4) 37 (11.3) 109 (33.2) 17° 150 — 18 (5.5) 32 (9.8) 107 (32.6) 19° 19 (5.8) 34 (10.4) 104 (31.7) 24° *Voir Figure 1. 8 UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 Tableau 2. Distance de projection du chauffage (modèle UBXC) —suite H* (pieds (mètres)) 12 (3.7) 14 (4.3) 16 (4.9) 18 (5.5) Distance* ou angle X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas H* (pieds (mètres)) 8 (2.4) 10 (3.0) 12 (3.7) 14 (4.3) 16 (4.9) 18 (5.5) 45°F (25°C) Monter Haute vitesse 30 45 11 (3.4) 17 (5.2) 40 (12.2) 46° 9 (2.7) 15 (4.6) 33 (10.1) 56° 17 (5.2) 30 (9.1) 75 (22.9) 29° 18 (5.5) 30 (9.1) 72 (21.9) 34° 19 (5.8) 29 (8.8) 69 (21.0) 39° 18 (5.5) 28 (8.5) 64 (19.5) 44° — — Distance* ou angle X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas 175 200 12 (3.7) 22 (6.7) 69 (21.0) 30° 12 (3.7) 22 (6.7) 65 (19.8) 37° 13 (4.0) 21 (6.4) 59 (18.0) 43° 11 (3.4) 19 (5.8) 52 (15.8) 51° 13 (4.0) 24 (7.3) 76 (23.2) 27° 14 (4.3) 24 (7.3) 72 (21.9) 33° 14 (4.3) 23 (7.0) 68 (20.7) 39° 14 (4.3) 22 (6.7) 62 (18.9) 46° 12 (3.7) 20 (6.1) 53 (16.2) 53° — — Taille de l’unité (MBTUh) 60 75 100 Pieds (mètres) 21 (6.4) 20 (6.1) 22 (6.7) 35 (10.7) 34 (10.4) 36 (11.0) 98 (29.9) 92 (28.0) 104 (31.7) 27° 25° 25° 22 (6.7) 21 (6.4) 23 (7.0) 34 (10.4) 34 (10.4) 36 (11.0) 95 (29.0) 89 (27.1) 102 (31.1) 31° 29° 29° 23 (7.0) 22 (6.7) 24 (7.3) 33 (10.1) 33 (10.1) 36 (11.0) 91 (27.7) 86 (26.2) 99 (30.2) 35° 33° 33° 21 (6.4) 22 (6.7) 23 (7.0) 33 (10.1) 33 (10.1) 36 (11.0) 86 (26.2) 83 (25.3) 95 (29.0) 40° 37° 37° 75°F (42°C) Monter Taille de l’unité (MBTUh) 225 250 300 Pieds (mètres) 13 (4.0) 14 (4.3) 12 (3.7) 24 (7.3) 27 (8.2) 21 (6.4) 82 (25.0) 95 (29.0) 70 (21.3) 29° 26° 32° 12 (3.7) 16 (4.9) 12 (3.7) 21 (6.4) 27 (8.2) 21 (6.4) 66 (20.1) 91 (27.7) 65 (19.8) 38° 31° 39° 12 (3.7) 16 (4.9) 12 (3.7) 20 (6.1) 27 (8.2) 19 (5.8) 60 (18.3) 86 (26.2) 58 (17.7) 45° 37° 47° 11 (3.4) 16 (4.9) 10 (3.0) 18 (5.5) 25 (7.6) 17 (5.2) 53 (16.2) 80 (24.4) 50 (15.2) 52° 43° 55° 16 (4.9) 23 (7.0) — — 73 (22.3) 49° 14 (4.3) 21 (6.4) — 64 (19.5) 56° 125 150 23 (7.0) 39 (11.9) 107 (32.6) 21° 24 (7.3) 39 (11.9) 105 (32.0) 25° 25 (7.6) 40 (12.2) 103 (31.4) 29° 26 (7.9) 39 (11.9) 101 (30.8) 32° 21 (6.4) 34 (10.4) 102 (31.1) 28° 22 (6.7) 34 (10.4) 98 (29.9) 32° 22 (6.7) 33 (10.1) 94 (28.7) 36° 21 (6.4) 33 (10.1) 89 (27.1) 41° 80°F (44°C) Monter 350 400 13 (4.0) 25 (7.6) 82 (25.0) 27° 14 (4.3) 25 (7.6) 77 (23.5) 33° 14 (4.3) 24 (7.3) 72 (21.9) 40° 14 (4.3) 22 (6.7) 66 (20.1) 46° 13 (4.0) 20 (6.1) 57 (17.4) 53° 15 (4.6) 28 (8.5) 95 (29.0) 24° 16 (4.9) 28 (8.5) 92 (28.0) 29° 17 (5.2) 28 (8.5) 88 (26.8) 34° 17 (5.2) 27 (8.2) 82 (25.0) 39° 17 (5.2) 26 (7.9) 76 (23.2) 45° 16 (4.9) 24 (7.3) 69 (21.0) 50° *Voir Figure 1. UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 9 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX—SUITE Emplacement de l’appareil de chauffage—suite Projection de l’appareil de chauffage avec persiennes horizontales standard—suite Tableau 2. Distance de projection du chauffage (modèle UBXC) —suite H* (pieds (mètres)) 8 (2.4) 10 (3.0) 12 (3.7) 14 (4.3) 16 (4.9) 18 (5.5) Distance* ou angle X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas H* (pieds (mètres)) 8 (2.4) 10 (3.0) 12 (3.7) 14 (4.3) 175 200 15 (4.6) 29 (8.8) 92 (28.0) 22° 16 (4.9) 29 (8.8) 89 (27.1) 28° 17 (5.2) 29 (8.8) 85 (25.9) 33° 17 (5.2) 28 (8.5) 80 (24.4) 38° 17 (5.2) 27 (8.2) 75 (22.9) 43° 17 (5.2) 25 (7.6) 69 (21.0) 48° 16 (4.9) 31 (9.4) 100 (30.5) 21° 18 (5.5) 31 (9.4) 97 (29.6) 25° 19 (5.8) 31 (9.4) 93 (28.3) 30° 20 (6.1) 30 (9.1) 89 (27.1) 34° 20 (6.1) 29 (8.8) 84 (25.6) 39° 19 (5.8) 29 (8.8) 79 (24.1) 44° 175 200 22 (6.7) 41 (12.5) 146 (44.5) 15° 24 (7.3) 43 (13.1) 144 (43.9) 19° 26 (7.9) 43 (13.1) 141 (43.0) 22° 28 (8.5) 44 (13.4) 137 (41.8) 25° 23 (7.0) 43 (13.1) 157 (47.9) 13° 25 (7.6) 46 (14.0) 155 (47.2) 17° 27 (8.2) 47 (14.3) 152 (46.3) 20° 29 (8.8) 48 (14.6) 150 (45.7) 23° Distance* ou angle X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas 60°F (33°C) Monter Taille de l’unité (MBTUh) 225 250 300 Pieds (mètres) 16 (4.9) 19 (5.8) 16 (4.9) 29 (8.8) 34 (10.4) 28 (8.5) 100 (30.5) 127 (38.7) 100 (30.5) 24° 20° 24° 16 (4.9) 20 (6.1) 17 (5.2) 30 (9.1) 35 (10.7) 29 (8.8) 96 (29.3) 123 (37.5) 96 (29.3) 29° 24° 29° 17 (5.2) 21 (6.4) 18 (5.5) 30 (9.1) 36 (11.0) 29 (8.8) 92 (28.0) 120 (36.6) 92 (28.0) 34° 28° 34° 18 (5.5) 22 (6.7) 18 (5.5) 28 (8.5) 35 (10.7) 28 (8.5) 87 (26.5) 116 (35.4) 87 (26.5) 38° 32° 39° 18 (5.5) 23 (7.0) 18 (5.5) 27 (8.2) 35 (10.7) 27 (8.2) 80 (24.4) 111 (33.8) 81 (24.7) 44° 37° 44° 17 (5.2) 23 (7.0) 17 (5.2) 26 (7.9) 34 (10.4) 25 (7.6) 74 (22.6) 106 (32.3) 73 (22.3) 49° 41° 50° 45°F (25°C) Monter Taille de l’unité (MBTUh) 225 250 300 Pieds (mètres) 23 (7.0) 26 (7.9) 21 (6.4) 43 (13.1) 48 (14.6) 39 (11.9) 168 (51.2) 198 (60.4) 146 (44.5) 16° 14° 17° 26 (7.9) 29 (8.8) 23 (7.0) 45 (13.7) 50 (15.2) 41 (12.5) 166 (50.6) 196 (59.7) 143 (43.6) 19° 17° 21° 28 (8.5) 31 (9.4) 25 (7.6) 45 (13.7) 52 (15.8) 42 (12.8) 163 (49.7) 194 (59.1) 140 (42.7) 22° 20° 25° 30 (9.1) 32 (9.8) 26 (7.9) 46 (14.0) 54 (16.5) 42 (12.8) 160 (48.8) 191 (58.2) 137 (41.8) 25° 22° 28° 70°F (39°C) Monter 350 400 18 (5.5) 33 (10.1) 119 (36.3) 20° 19 (5.8) 34 (10.4) 116 (35.4) 25° 21 (6.4) 34 (10.4) 113 (34.4) 29° 22 (6.7) 34 (10.4) 109 (33.2) 33° 22 (6.7) 33 (10.1) 104 (31.7) 37° 22 (6.7) 32 (9.8) 98 (29.9) 41° 17 (5.2) 31 (9.4) 111 (33.8) 21° 18 (5.5) 32 (9.8) 107 (32.6) 26° 19 (5.8) 32 (9.8) 103 (31.4) 31° 20 (6.1) 31 (9.4) 99 (30.2) 35° 20 (6.1) 31 (9.4) 93 (28.3) 40° 20 (6.1) 29 (8.8) 88 (26.8) 44° 50°F (28°C) Monter 350 400 24 (7.3) 45 (13.7) 169 (51.5) 14° 26 (7.9) 47 (14.3) 167 (50.9) 18° 28 (8.5) 48 (14.6) 165 (50.3) 21° 30 (9.1) 49 (14.9) 162 (49.4) 24° 24 (7.3) 44 (13.4) 169 (51.5) 14° 26 (7.9) 46 (14.0) 167 (50.9) 17° 28 (8.5) 48 (14.6) 165 (50.3) 20° 31 (9.4) 48 (14.6) 162 (49.4) 23° *Voir Figure 1. 10 UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 Tableau 2. Distance de projection du chauffage (modèle UBXC) —suite H* (pieds (mètres)) 16 (4.9) 18 (5.5) Distance* ou angle X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas 175 200 29 (8.8) 44 (13.4) 134 (40.8) 28° 29 (8.8) 44 (13.4) 131 (39.9) 32° 31 (9.4) 48 (14.6) 147 (44.8) 26° 31 (9.4) 49 (14.9) 144 (43.9) 29° 45°F (25°C) Monter Taille de l’unité (MBTUh) 225 250 300 Pieds (mètres) 31 (9.4) 34 (10.4) 27 (8.2) 47 (14.3) 53 (16.2) 42 (12.8) 157 (47.9) 189 (57.6) 133 (40.5) 29° 25° 31° 31 (9.4) 34 (10.4) 28 (8.5) 47 (14.3) 54 (16.5) 41 (12.5) 153 (46.6) 185 (56.4) 129 (39.3) 32° 28° 34° 50°F (28°C) Monter 350 400 32 (9.8) 48 (14.6) 159 (48.5) 26° 33 (10.1) 49 (14.9) 156 (47.5) 29° 32 (9.8) 49 (14.9) 159 (48.5) 26° 32 (9.8) 49 (14.9) 156 (47.5) 29° 125 150 *Voir Figure 1. Tableau 3. Distance de projection du chauffage (modèle UDXC) H* (pieds (mètres)) 5 (1.5) 8 (2.4) 10 (3.0) 12 (3.7) 14 (4.3) 16 (4.9) 18 (5.5) Distance* ou angle 30 45 X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas 6 (1.8) 14 (4.3) 30 (9.1) 21° 7 (2.1) 13 (4.0) 26 (7.9) 39° 6 (1.8) 11 (3.4) 22 (6.7) 52° 7 (2.1) 16 (4.9) 40 (12.2) 20° 9 (2.7) 16 (4.9) 37 (11.3) 34° 9 (2.7) 15 (4.6) 33 (10.0) 43° 8 (2.4) 12 (3.7) 27 (8.2) 55° — — — Taille de l’unité (MBTUh) 60 75 100 Pieds (mètres) 8 (2.4) 9 (2.7) 9 (2.7) 18 (5.5) 20 (6.1) 20 (6.1) 45 (13.8) 57 (17.4) 59 (18.0) 16° 14° 18° 10 (3.0) 12 (3.7) 11 (3.4) 18 (5.5) 22 (6.7) 21 (6.4) 42 (12.8) 54 (16.5) 56 (17.1) 29° 25° 28° 10 (3.0) 12 (3.7) 12 (3.7) 17 (5.2) 22 (6.7) 20 (6.1) 39 (11.9) 52 (15.8) 52 (15.8) 37° 32° 36° 10 (3.0) 12 (3.7) 11 (3.4) 16 (4.9) 21 (6.4) 19 (5.8) 34 (10.4) 48 (14.6) 47 (14.3) 46° 39° 44° 9 (2.7) 12 (3.7) 11 (3.4) 14 (4.3) 19 (5.8) 17 (5.2) 29 (8.8) 44 (13.4) 42 (12.8) 56° 46° 51° 11 (3.4) 10 (3.0) 17 (5.2) 14 (4.3) 38 (11.6) 34 (10.4) 54° 58° — 10 (3.0) 22 (6.7) 65 (19.9) 14° 12 (3.7) 23 (7.0) 63 (19.2) 24° 13 (4.0) 24 (7.3) 60 (18.3) 30° 14 (4.3) 23 (7.0) 57 (17.4) 36° 14 (4.3) 22 (6.7) 53 (16.1) 43° 13 (4.0) 20 (6.1) 47 (14.3) 50° 11 (3.4) 17 (5.2) 40 (12.2) 57° — 13 (4.0) 24 (7.3) 73 (22.3) 26° 14 (4.3) 24 (7.3) 69 (21.0) 32° 14 (4.3) 24 (7.3) 64 (19.5) 39° 14 (4.3) 22 (6.7) 59 (18.0) 45° 13 (4.0) 20 (6.1) 53 (16.2) 51° 11 (3.4) 17 (5.2) 44 (13.4) 58° *Voir Figure 1. UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 11 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX—SUITE Emplacement de l’appareil de chauffage—suite Projection de l’appareil de chauffage avec persiennes horizontales standard—suite Tableau 3. Distance de projection du chauffage (modèle UDXC) —suite H* (pieds (mètres)) 8 (2.4) 10 (3.0) 12 (3.7) 14 (4.3) 16 (4.9) 18 (5.5) Distance* ou angle 175 200 X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas X Y Z Angle de persienne vers le bas 15 (4.6) 28 (8.5) 90 (27.4) 22° 17 (5.2) 29 (8.8) 87 (26.6) 27° 18 (5.5) 29 (8.8) 84 (25.6) 32° 18 (5.5) 28 (8.5) 79 (24.1) 37° 18 (5.5) 27 (8.2) 74 (22.6) 42° 17 (5.2) 26 (7.9) 68 (20.7) 48° 16 (4.9) 30 (9.1) 93 (28.0) 20° 17 (5.2) 31 (9.4) 91 (27.7) 25° 18 (5.5) 31 (9.4) 88 (26.8) 30° 19 (5.8) 30 (9.1) 84 (25.6) 34° 19 (5.8) 29 (8.8) 79 (24.1) 39° 19 (5.8) 28 (8.5) 74 (22.6) 44° Taille de l’unité (MBTUh) 225 250 300 Pieds (mètres) 14 (4.3) 16 (4.9) 15 (4.6) 27 (8.2) 29 (8.8) 28 (8.5) 86 (26.2) 93 28.3 94 (28.7) 24° 21° 24° 15 (4.6) 17 (5.2) 16 (4.9) 27 (8.2) 30 (9.1) 28 (8.5) 82 (25.0) 90 27.4 89 (27.1) 30° 26° 29° 16 (4.9) 18 (5.5) 17 (5.2) 27 (8.2) 30 (9.1) 28 (8.5) 78 (23.8) 87 26.5 85 (25.9) 35° 31° 34° 16 (4.9) 18 (5.5) 17 (5.2) 26 (7.9) 30 (9.1) 27 (8.2) 73 (22.3) 83 25.3 80 (24.4) 41° 36° 40° 16 (4.9) 19 (5.8) 17 (5.2) 24 (7.3) 28 (8.5) 25 (7.6) 67 (20.4) 78 23.8 74 (22.6) 47° 41° 45° 14 (4.3) 18 (5.5) 16 (4.9) 22 (6.7) 27 (8.2) 24 (7.3) 60 (18.3) 72 (21.9) 66 (20.1) 53° 46° 51° 350 400 17 (5.2) 31 (9.4) 105 (32.0) 20° 18 (5.5) 32 (9.8) 103 (31.4) 25° 19 (5.8) 32 (9.8) 98 (29.9) 30° 20 (6.1) 32 (9.8) 95 (29.0) 34° 21 (6.4) 31 (9.4) 90 (27.4) 38° 20 (6.1) 30 (9.1) 85 (25.9) 43° 18 (5.5) 34 (11.3) 113 (34.4) 17° 20 (6.1) 35 (10.7) 110 (33.5) 21° 21 (6.4) 36 (11.0) 108 (32.9) 25° 23 (7.0) 35 (10.7) 105 (32.0) 29° 23 (7.0) 35 (10.7) 101 (30.8) 33° 23 (7.0) 35 (10.7) 97 (26.9) 37° *Voir Figure 1. Hauteur de montage requise ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ Le tuyau d’évent et les surfaces internes de l’appareil de chauffage qui sont accessibles depuis l’extérieur causent des brûlures au toucher. Suspendez l’appareil de chauffage à au moins 5 pieds (1.5 mètres) du sol. En général, l’appareil doit se trouver entre 8–12 pieds (2.4–3.7 mètres) du sol. Dans les endroits où l’infiltration d’air froid est excessive, par exemple près des portes d’entrée ou portes d’expédition, il est préférable de situer l’appareil de manière à ce qu’il projette l’air vers la source d’air froid depuis une distance de 15–20 pieds (4.6–6.1 mètres). Dangers du chlore REMARQUE : Rappelez-vous que le chlore est plus lourd que l’air. Il faut tenir compte de ce fait lorsque l’on choisit l’emplacement des appareils de chauffage et des systèmes d’échappement du bâtiment. La présence de vapeur de chlore dans l’air de combustion de l’équipement de chauffage présente un danger de corrosion. Le chlore, que l’on trouve habituellement sous forme de fréon ou de vapeurs de produit dégraissant, précipite lorsqu’il est exposé à une flamme, et il forme une solution avec tout condensat présent dans l’échangeur thermique ou dans les pièces afférentes. Ce processus produit du gaz hydrochlorique qui attaque les métaux, y compris l’acier inoxydable de calibre 300. Ces vapeurs doivent être séparées du processus de combustion. Cette séparation peut parfois être réalisée en choisissant judicieusement l’emplacement d’installation de l’unité par rapport aux appareils d’évacuation ou à la direction des courants d’air dominants. 12 UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 Dimensions ⚠ MISE EN GARDE ⚠ Les unités standard ont une grille d’entrée d’air de combustion et NE DOIVENT PAS être connectées à un tuyau d’entrée d’air de combustion. L K G J H VUE DE DESSUS SOUFFLEUR À ENTRAINEMENT DIRECT (TAILLES D'UNITÉ 100–125) BARRE DE SUSPENSION 2-1/2 T B D C F A VUE AVANT ENTRÉE D'AIR DE COMBUSTION VUE DE CÔTÉ (SOUFFLEUR À ENTRAINEMENT DIRECT, TAILLES D'UNITÉ 030–075) BRANCHEMENT DE L’ÉVENT THERMOSTAT CONNEXION E M N P CONNEXION D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Q R S CONNEXION GAZ VUE ARRIÈRE VENTILATEUR À ENTRAÎNEMENT PAR COURROIE (TAILLES D'UNITÉ 150–400) Figure 2. Dimensions—Modèle UBXC (reportez-vous au Tableau 4) UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 13 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX—SUITE Dimensions—suite N M P ENTRÉE D'AIR DE COMBUSTION T BRANCHEMENT DE L’ÉVENT S R THERMOSTAT CONNEXION Q G CONNEXION D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE J CONNEXION GAZ K H VUE DE DESSUS VUE ARRIÈRE E B D F A C VUE AVANT VUE DE CÔTÉ Figure 3. Dimensions—Modèle UDXC (reportez-vous au Tableau 4) 14 UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 Tableau 4. Dimensions Dimension (voir Figure 2 ou Figure 3) Taille de l’unité (MBTUh) Modèle B C D UDXC UBXC UDXC UBXC UDXC UBXC UDXC UBXC E UDXC F UBXC UDXC UBXC G H UDXC UBXC UDXC UBXC J UDXC UBXC K UDXC L UBXC UBXC M UDXC N Q UBXC UBXC 3-1/2 (89) UBXC 5-31/32 (152) UDXC UBXC UDXC 3-5/16 (84) 3-3/4 (95) UBXC T 100 125 1-9/16 (40)** 6-5/16 (160) 24-3/4 (629) 24-3/4 (629) 21 (533) 21 (533) 24-1/16 (611)* 34-9/32 34-9/32 (871) (871) 48-1/8 47-5/8 (1222) (1210) 15-5/16 (389) 8-29/32 (226) 8-15/32 7-15/32 (215) (190) 19-5/16 (491) 15-5/16 (389) 9-9/16 (243) 4-9/32 (109)** 2-21/32 (74) UDXC UBXC UDXC R S 75 27 (686) 13-3/4 16-3/4 (349) (425) 13-3/4 16-3/4 (349) (425) 27 (686) 13-13/16 (351) 10 (254) 13 (330) 10 (254) 13 (330) 13-13/16 (351) 17-3/16 18-11/16 (437)* (475)* 29-3/4 32-23/32 31-29/32 (756) (831) (810) 40-3/32 (1018) 25-9/16 (649) 25-17/32 (649) 6 8-11/16 (152) (221) 17-3/8 (441)** 5-15/16 (151) 1-9/16 (40) 3-1/2 6 (89) (152) 22-1/2 (572)** 3-11/32 (85) 6-15/32 5-15/32 (164) (139) 10 12-11/16 (254) (322) 17-3/8 (441)** 6 8-11/16 (152) (221) UDXC P 60 150, 175 200 225, 250 300, 350, 400 Pouces (mm) UBXC A 30, 45 UDXC 13 (330)** 3-5/16 (84) 11-9/16 (294)*** 5-29/32 (150) 4-1/16 5-15/32 (103) (139) 31 (787) 2-15/16 (75) 38-3/16 (970) 41 (1041) 20-1/8 26-1/8 34-1/8 (511) (664) (867) 20-1/8 26-1/8 34-1/8 (511) (664) (867) 38-3/16 (970) 41 (1041) 23 (584) 16 (406) 22 (559) 30 (762) 16 (406) 22 (559) 30 (762) 23 (584) 30-31/32 37-1/32 41-7/32 (786)* (941)* (1047)* 48-7/16 48-29/32 (1230) (1243) 64-3/4 68-1/8 (1645) 1730) 40 (1016) 40 (1016) 9-5/8 13-1/16 17-1/16 (244) (332) (433) 25-11/16 27-11/16 (653)** (703)** 8-5/16 (211) 8-1/2 (216) 1-13/32 (36) 5-3/8 9 11-13/16 (137) (229) (300) 24-1/2 23-1/2 (597) (622)** 6-1/2 7-5/16 (165) (186) 3-29/32 5-29/32 1-13/32 (99) (150) (36) 13-1/2 14-9/16 18-1/16 22-9/16 (343) (370) (459) (573) 25-11/16 27-11/16 (652)** (703)** 8-1/2 9-9/16 13-1/16 17-1/16 (216) (243) (332) (433) 5-7/16 (138) 1-13/32 (36)** 9 (229) 8-1/8 (206)** 4-3/16 (106) 22-3/16 (564)** 6-1/2 (165) 16-3/8 15-5/8 (416)*** (397)*** 8-3/16 (208) 8-1/16 5-1/2 (140) (205) 42 (1067) 4-1/4 4-5/16 (108) (110) 11-13/16 (300) 4-1/2 (114) 7-5/16 (186) 16-1/4 (413)*** 8-1/2 (216) 11-9/16 (294) 4-1/2 (114) *Varie selon la sélection du moteur et le réglage de la courroie pour les tailles d’unité 150–400. **Points de suspension pour suspendre l’appareil de chauffage (3/8-16 FEM). ***Points de suspension pour suspendre l’appareil de chauffage à l’aide d’une suspension à deux points (3/8-16 FEM). UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 15 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX—SUITE Poids Tableau 5. Poids Modèle 30 45 60 75 100 UBXC 84 (38) 57 (26) 89 (40) 62 (28) 102 (46) 71 (32) 108 (49) 76 (34) 168 (76) 101 (46) UDXC Taille de l’unité (MBTUh) 125 150 175 200 Livres (kg) 171 300 320 320 (78) (136) (145) (145) 106 178 193 193 (48) (81) (88) (88) 225 250 300 350 400 385 (175) 211 (96) 400 (181) 223 (101) 458 (208) 277 (126) 494 (224) 303 (137) 506 (230) 316 (143) Exigences pour l’air de combustion ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ • N’installez pas l’appareil dans un espace clos sans prévoir des ouvertures dans les murs de l’espace en question. • Les unités standard sont conçues pour prélever l’air de combustion de l’espace dans lequel l’unité est installée et ils ne sont pas conçus pour être branchés à des conduits d’entrée d’air de combustion extérieur. Le branchement de conduits d’air de combustion extérieur annule la garantie et peut présenter un danger. • Les unités standard doivent être alimentées avec l’air qui entre dans le processus de combustion et est ensuite évacué vers l’extérieur. L’air qui entre dans la zone d’installation de l’équipement doit être suffisant pour remplacer l’air évacué par le système de ventilation de l’appareil de chauffage. • Dans le passé, l’infiltration d’air extérieur incluse dans les calculs de perte de chaleur (un changement d’air à l’heure) était présumée être suffisante. Toutefois, les nouvelles méthodes de construction, qui utilisent plus d’isolant, des écrans pare-vapeurs, des portes et fenêtres plus serrées et étanches, des coupe-froid et des ventilateurs d’évacuation mécaniques peuvent nécessiter l’entrée d’air extérieur via des ouvertures murales ou des conduits. • Dans tous les cas, un approvisionnement d’air suffisant est requis pour éviter la création d’une pression négative dans la pièce ou l’espace qui contient l’équipement. • Les exigences d’air de combustion et d’air de ventilation varient selon que l’appareil est installé dans un espace clos ou non clos. Un espace clos est défini comme étant un espace dont le volume est <50 pieds cubes par 1,000 BTUh de capacité nominale de l’appareil installé. Un espace non clos est défini comme étant un espace dont le volume est ≥50 pieds cubes par 1,000 BTUh de capacité nominale de l’appareil installé. • Pour l’installation en espace confiné d’unités standard, prévoyez des ouvertures (selon la source d’air de combustion) près du plancher et du plafond pour obtenir l’air de ventilation et l’air de combustion montrés à la Figure 4 et donnés au Tableau 6. REMARQUE : Pour plus de détails sur l’approvisionnement en air de combustion dans un espace clos, consultez le National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1a, dernière édition). C A B A B ESPACE CLOS C Figure 4. Ouvertures d’air de combustion d’un espace clos (reportez-vous au Tableau 6) 16 UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 Tableau 6. Calcul de l’air de combustion requis dans un espace clos Lettre* Source d’air A Air à l’intérieur du bâtiment B Air extérieur via un conduit Air extérieur direct C Taille d’ouverture requise Calculez l’air de combustion requis 1 pouce carré d’espace libre par 1000 BTUh Additionnez la capacité totale en BTUh Jamais <100 pouces carrés d’espace libre pour chaque de tous les appareils dans l’espace clos ouverture et divisez le résultat par le nombre sur la gauche pour obtenir la sur superficie 1 pouce carré d’espace libre par 2000 BTUh en pouces carrés de chaque ouverture (dans le haut et le bas) 1 pouce carré d’espace libre par 4000 BTUh *Voir Figure 4. INSTALLATION Déballage et inspection • L’appareil a été soumis à un essai de fonctionnement et inspecté en usine avant d’être empaqueté et il était en état de marche. • Il est important de noter au moment du déballage de l’appareil que des ferrures d’expédition sont fixées au boîtier avec des vis. Au moment d’enlever les ferrures d’expédition, réinsérez TOUTES les vis dans le boîtier. • Si, au moment du déballage, l’appareil est jugé avoir subi des dommages pendant le transport, documentez les dommages auprès du transporteur et contactez immédiatement un distributeur d’usine autorisé. Si vous êtes un distributeur autorisé, suivez les procédures prévues dans notre politique de transport FOB. Liste de contrôle avant l’installation Vérifiez la plaque signalétique pour les spécifications de gaz et les caractéristiques électriques de l’appareil de chauffage pour vous assurer qu’elles conviennent à l’alimentation de gaz et l’alimentation électrique du site d’installation. Lisez ce manuel et familiarisez-vous avec les exigences d’installation de votre appareil de chauffage. Si vous ne connaissez pas les exigences locales, vérifiez auprès du fournisseur de gaz ou de toute autre agence locale qui connaît les exigences spécifiques à cette installation. Avant de commencer, préparez les fournitures, les outils et la main-d’œuvre requis. Démontage sur le chantier du support de tube de l’échangeur thermique—appareils de taille 30–125 (facultatif) : dans certains cas, les tubes de l’échangeur thermique peuvent se déplacer pendant le transport et causer des bruits de vibration contre le support pendant le fonctionnement de l’appareil. La fonction principale du support de tube de l’échangeur thermique est de supporter les tubes de l’échangeur thermique pendant le transport. Ce support peut être enlevé sans affecter le fonctionnement de l’appareil. Il est recommandé d’enlever le support avant d’installer l’appareil, comme suit : a. Enlevez les registres d’air d’évacuation, en prenant soin de ne pas perdre les ressorts. b. Enlevez et jetez les deux vis qui retiennent le support de l’échangeur thermique dans le haut de l’appareil. c. Enlevez le support de l’échangeur thermique à travers l’ouverture d’évacuation et jetez le support. d. Réinstallez les registres d’air d’évacuation. Si le radiateur doit être installé comme une unité à combustion séparée, il est logique de convertir le radiateur conformément aux instructions fournies dans le kit de conversion (option SC1, reportez-vous au Tableau 7) avant de procéder à l’installation. Vérifiez si des options à installer sur le chantier (reportez-vous au Tableau 7) doivent être assemblées/ installées avant l’installation de l’appareil. Assurez-vous que toutes les options commandées sont présentes sur le site d’installation. UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 17 INSTALLATION—SUITE Liste de contrôle avant l’installation—suite Tableau 7. Options installées sur le chantier Option CC1 CC21 CD1 CD2 CD3 CD4 CD5 CD9 CD10 CD11 CD12 CE1 CG1 CG4 CG5 CK8 CK10 CK22 CL1 CL22, CL23, CL83, CL84, CL90 CL31, CL32 CM1 CM1B CM3 DJ20 DL2 SC1 Description Bouchon de ventilation Bouchon de ventilation SST Persiennes verticaux pour fournir un jet plus large Embout d’abaissement, plage de déflection d’air variable entre 25 et 65 degrés Embout d’abaissement, plage de déflection d’air variable entre 50 et 90 degrés Embout d’abaissement, plage de déflection d’air variable entre 25 et 65 degrés par embout avec registres verticaux Embout d’abaissement, plage de déflection d’air variable entre 50 et 90 degrés par embout avec registres verticaux Bride de conduit Garde de ventilateur d’entrée et garde de ceinture Adaptateur polytube Garde de ventilateur d’entrée Valve d’arrêt manuelle, gaz naturel ou propane 208V–115V transformateur abaisseur 230V–115V ou 460V–115V transformateur abaisseur 575V–115V transformateur abaisseur Adapte les supports de 3/8 pouce pour la suspension à deux points sur un tuyau fileté de 1 pouce Adapte les supports de 3/8 pouce pour la suspension à quatre points sur un tuyau fileté de 1 pouce Ferrures d’angle pour le montage à plafond bas (n’inclut pas les tiges de suspension) Thermostat à un étage Thermostat à deux étages Contrôle d’unités multiples: l’option CL31 inclut des composants pour une unité de contrôle et une unité supplémentaire—l’option CL32 inclut des composants pour chaque unité supplémentaire sans contrôle Couvercle de verrouillage pour thermostat CL1 Couvercle verrouillable pour thermostats CL22 et CL23 Ensemble de support pour le montage du thermostat sur l’unité Pressostat haute altitude Conversion au propane Kit de conversion pour combustion séparée (nécessite un kit de borne d’entrée d’air de ventilation/combustion verticale (option CC2) ou horizontale (option CC6) Suspension de l’appareil de chauffage ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ • Avant de suspendre l’appareil de chauffage, assurez-vous que la structure de montage choisie a une capacité de charge suffisante pour supporter le poids de l’appareil (reportez-vous à la section Poids). • Cet appareil de chauffage doit être de niveau pour fonctionner correctement. NE placez et n’ajoutez PAS de poids supplémentaire sur un appareil de chauffage suspendu. ⚠ MISE EN GARDE ⚠ • Avant de soulever l’appareil de chauffage, assurez-vous qu’aucune des vis utilisées pour retenir les ferrures d’expédition n’a été réinstallée dans le boîtier. • Avant de soulever un appareil qui a été converti en combustion séparée, tous les points de suspension non utilisés sur le côté commande de l’appareil DOIVENT être bouchés. • Lorsque l’appareil de chauffage est soulevé pour la suspension, supportez-le par le dessous avec du contreplaqué ou un autre matériau positionné correctement. Si le fond de l’appareil n’était pas supporté, des dommages pourraient survenir. 18 UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 REMARQUE : Une suspension en quatre points est recommandée. La suspension à deux points est autorisée uniquement sur les tailles d’unité 30–125 du modèle UDXC lorsqu’elles sont installées sans buse descendante ou transformateur abaisseur. • Une cage d’écrou fileté de 3/8-16 se trouve à chacun des points de suspension. L’appareil de chauffage peut être suspendu soit avec des tiges filetées de 3/8 pouce, soit avec la trousse de suspension en option. • Des trousses en option expédiées séparément qui doivent être installées avant la suspension de l’appareil de chauffage incluent des registres verticaux, une trousse d’élévation, une commande multi-appareils, un capteur pour commande DDC et un transformateur abaisseur de tension. Les instructions d’installation de ces trousses en option sont incluses avec chaque trousse. Suspension de l’appareil de chauffage avec la trousse de suspension CK8 ou CK10 en option Les options CK8 (suspension à deux points, modèle UDXC tailles d’unité 30–125) et CK10 (suspension à quatre points) sont conçues pour suspendre l’appareil de chauffage avec des connecteurs pivotants reliés à un tuyau de 1 pouce. Fixez les connecteurs pivotants sur les cages d’écrous filetés 3/8-16. Assurez-vous que les connecteurs pivotants sont verrouillés dans l’appareil de chauffage comme montré dans la Figure 5. Figure 5. Trousse de suspension CK8 ou CK10 en option Suspension de l’appareil de chauffage avec la trousse de suspension CK22 en option (modèle UDXC, tailles d’unité 30–125) Le kit de suspension au plafond (option CK22) permet d’installer le radiateur à 1 pouce du plafond sans tiges de suspension. Le kit de suspension au plafond s’utilise uniquement sur le modèle UDXC tailles d’unité 30–125. Reportez-vous aux instructions d’installation fournies avec le kit. Suspension de l’appareil de chauffage avec des tiges filetées fournies sur le chantier L’appareil de chauffage peut être suspendu avec des tiges filetées de 3/8 pouce en utilisant deux (modèle UDXC tailles d’unité 30–125) ou quatre points de suspension. La longueur maximum recommandée pour la tige est de 6 pieds (1.8 mètres). La portion de la tige filetée qui entre dans l’appareil de chauffage NE DOIT PAS excéder 1/2 pouce (13 mm). Assurez-vous que les tiges filetées sont verrouillées dans l’appareil tel que montré dans la Figure 6. TIGE FILETÉE 3/8 po AJOUTEZ UN ÉCROU ET UNE RONDELLE DE 3/8 PO POUR FIXER LA TIGE À L’APPAREIL DE CHAUFFAGE Figure 6. Suspension de l’appareil de chauffage avec des tiges filetées fournies sur le chantier Suspension de l’appareil de chauffage avec embout d’abaissement Assurez-vous que toute unité avec embout d’abaissement (option CD2, CD3, CD4 ou CD5) est installée en utilisant l’une des méthodes de suspension à QUATRE POINTS ci-dessus. Suivez les instructions fournies avec le kit d’embout d’abaissement. UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 19 INSTALLATION—SUITE Connexions de gaz Pression d’alimentation de gaz Cet appareil est équipé pour une pression d’alimentation en gaz maximum de 1/2 psi, 3.5 kPa ou 14 PO CE pour gaz naturel ou propane. La pression d’alimentation minimale, telle que mesurée lorsque l’appareil fonctionne à plein régime, est de 5 PO CE pour le gaz naturel ou de 11 PO CE pour le propane. • Toute pression d’alimentation supérieure à 1/2 psi requiert l’installation d’un régulateur supplémentaire à l’extérieur de l’appareil. • Essai de pression de tuyauterie de alimentation : À des pressions d’essai supérieures à 1/2 psi, débranchez l’appareil de chauffage et la valve manuelle du conduit de gaz à tester. Couvrez ou bouchez le conduit d’alimentation. À des pressions d’essai inférieures à 1/2 psi, fermez la valve manuelle sur l’appareil de chauffage avant l’essai. Tuyauterie d’alimentation en gaz ⚠ DANGER ⚠ • Un essai d’étanchéité doit être effectué sur tous les composants du système d’approvisionnement en gaz avant la mise en service de l’équipement. N’EFFECTUEZ JAMAIS D’ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ DES GAZ AVEC UNE FLAMME NUE. Le non-respect de cette règle cause des blessures ou des dommages matériels ou la mort. • Toute pâte à joint de tuyau (enduit à tuyau) doit résister à l’action du gaz de pétrole liquéfié ou à toute autre composant chimique contenu dans le gaz d’alimentation. • Tous les tuyaux doivent être conformes aux exigences du National Fuel Gas Code (ANSI/Z223.1, dernière édition) ou Natural Gas and Propane Installation (CSA B149.1, dernière édition). • L’installation des tuyaux d’alimentation de gaz doit être conforme aux bonnes pratiques et aux codes locaux. • Supportez les tuyaux de gaz avec des supports de tuyaux, des bandes métalliques ou un autre matériau approprié. Ne vous fiez pas à l’appareil de chauffage pour supporter le tuyau de gaz. • Les orifices de l’appareil de chauffage sont conçus pour être utilisés avec du gaz naturel ayant un coefficient thermique de 1,050 BTU (±50 BTU) par pied cube ou du gaz propane ayant un coefficient thermique de 2,550 BTU (±100 BTU) par pied cube. Le choix de la taille des conduits d’alimentation de gaz dépend de la capacité des tuyaux en pieds cubes par heure avec une chute de pression de 0.3 PO CE, une gravité spécifique de 0.6 pour le gaz naturel à 1,050 BTU par pied cube et une gravité spécifique de 1.6 pour le propane à 2,550 BTU par pied cube. Si le gaz présent dans l’installation ne respecte pas cette spécification, consultez l’usine pour obtenir la taille d’orifice appropriée. • Les variables pour la taille des conduits d’alimentation de gaz sont données au Tableau 8. Au moment de choisir la taille des conduits d’alimentation, tenez-compte des possibilités d’expansion et des exigences futures (consultez le National Fuel Gas Code pour plus d’informations). Tableau 8. Gas Supply Line Sizes Longueur de tuyau (pieds) NG LP NG LP 20 30 40 50 60 70 80 90 100 125 150 175 200 92 73 63 56 50 46 43 40 38 34 31 28 26 56 45 38 34 31 28 26 24 23 21 19 17 16 190 152 130 115 105 96 90 84 79 72 64 59 55 116 93 79 70 64 59 55 51 48 44 39 36 34 20 1/2 3/4 Diamètre du tuyau (pouces) 1 1-1/4 NG LP NG LP Pieds cubes par heure 350 285 245 215 195 180 170 160 150 130 120 110 100 214 174 149 131 119 110 104 98 92 79 73 67 61 730 590 500 440 400 370 350 320 305 275 250 225 210 445 360 305 268 244 226 214 195 186 168 153 137 128 1-1/2 2 NG LP NG LP 1100 890 760 670 610 560 530 490 460 410 380 350 320 671 543 464 409 372 342 323 299 281 250 232 214 195 2100 1650 1450 1270 1105 1050 990 930 870 780 710 650 610 1281 1007 885 775 674 641 604 567 531 476 433 397 372 UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 Connexions de tuyauterie d’alimentation • Installez un raccord-union à joint rodé et une vanne d’arrêt manuelle en amont du système de commande de l’unité, comme illustré à la Figure 7. • Le branchement bouché de 1/8 pouce dans la valve d’arrêt à la Figure 7 permet un branchement pour l’essai de pression du conduit d’alimentation. • Le National Fuel Gas Code requiert l’installation d’un piège avec un point de purge de 3 pouces (minimum) (voir Figure 7). Les codes locaux peuvent exiger un point de purge de plus de 3 pouces (typiquement 6 pouces). Pour permettre le démontage du brûleur, ce pied d’égouttement doit dépasser du bord de l’appareil de chauffage. • Testez l’étanchéité sur tous les branchements en appliquant une solution de détection de fuite. Purgez l’air emprisonné dans les conduits de gaz au besoin. • Le branchement du gaz est effectué au bout du tuyau qui dépasse du boîtier, comme montré dans la Figure 7. Les tailles des branchements de gaz sont données au Tableau 9. Vers la valve de gaz (à l’intérieur du boîtier) Raccord-union Robinet d’arrêt manuel Pied d’égouttement Depuis l’alimentation de gaz (horizontal ou vertical) Bout de tuyau qui dépasse à l’extérieur du boîtier Robinet d’arrêt manuel Vers la valve de gaz (à l’intérieur du boîtier) Raccord-union Pied d’égouttement Figure 7. Connexions de gaz Tableau 9. Tailles des connexions de gaz Taille de l’unité (MBTUh) Gaz naturel 30–200 225–400 1/2 3/4 Propane Connexion (pouces)* 1/2 3/4 *Taille de branchement pour un appareil standard (et non pas la taille des conduits d’alimentation de gaz). Exigences générales pour les connexions de ventilation Les méthodes de système de ventilation varient selon que l’installation est résidentielle ou commerciale/industrielle, que la ventilation est dédiée ou commune et que l’unité est standard ou à combustion séparée. Sélectionnez et suivez les instructions de ventilation qui s’appliquent à l’installation uniquement. Pour ventiler les unités à combustion séparée, suivez ces exigences générales ainsi que les instructions de conversion à combustion séparée fournies avec le kit. ⚠ MISE EN GARDE ⚠ • Lorsqu’un appareil existant est retiré ou remplacé dans un système de ventilation, vérifiez que le système de ventilation est correctement dimensionné pour ventiler le nouvel appareil. Un système de ventilation mal dimensionné peut entraîner la formation de condensat, des fuites et/ ou un déversement. • Ne mélangez pas différentes pièces du système de ventilation provenant de différents fabricants dans le même système de ventilation. REMARQUE : L’évacuation doit être conforme au National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1) ou Natural Gas and Propane Installation (CSA B149.1) et à tous les codes locaux. Les exigences locales ont préséance sur les exigences nationales. UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 21 INSTALLATION—SUITE Exigences générales pour les connexions de ventilation—suite Atténuation de la condensation ⚠ MISE EN GARDE ⚠ • Ne pas incliner correctement le conduit de ventilation peut endommager le radiateur en raison du retour de condensat dans l’unité. • Un dépassement des exigences en matière de diamètre et de longueur du tuyau de ventilation peut entraîner la formation de condensat dans le tuyau de ventilation. • Pour les unités avec de longs parcours de ventilation—plus de 50% de la longueur de ventilation maximale autorisée—ou installées dans des conditions ambiantes basses (inférieures à 50°F (10°C), il est recommandé que les tuyaux de ventilation soient installés au point bas du système de ventilation avec un té, une jambe d’égouttement et un capuchon de nettoyage pour empêcher toute humidité dans le tuyau de ventilation de pénétrer dans l’unité. La jambe d’égouttement doit être inspectée et nettoyée périodiquement pendant la saison de chauffage. • Toute longueur de tuyau d’évent à simple paroi exposée à l’air froid ou traversant une zone non chauffée ou une zone avec une température ambiante de 50°F (10°C) ou moins, doit être isolée sur toute sa longueur avec un minimum de 1/2 pouce de papier d’aluminium-face en fibre de verre, isolation de densité 1-1/2#. • Pour les parcours de ventilation horizontaux, le conduit de fumée doit être incliné vers l’extrémité terminale—1/4 de pouce par pied pour l’évacuation des condensats—sur toute la longueur du parcours de ventilation horizontal. Exigences de support du système de ventilation ⚠ MISE EN GARDE ⚠ • Ne considérez pas l’appareil de chauffage comme un support, que ce soit pour les tuyaux horizontaux ou pour les tuyaux verticaux. • Utilisez des supports incombustibles sur le tuyau d’évent. • Soutenir les courses horizontales tous les 6 pieds (1.8 mètres). • Soutenir les courses verticaux conformément aux exigences du fabricant de tuyaux. • Soutenir les tuyaux à simple paroi conformément aux pratiques acceptées de l’industrie. Scellage du système de ventilation Les joints du système de ventilation dépendent du type de tuyau utilisé : • Tuyau de catégorie III : suivez les instructions du fabricant pour assembler les sections de tuyau—connectez la sortie du ventilateur ou le capuchon de ventilation à l’aide de joints sécurisés et scellés qui suivent une procédure la mieux adaptée au style de tuyau de catégorie III utilisé. • Tuyau galvanisé à paroi simple (calibre 26 ou plus) : fixez les raccords coulissants à l’aide de vis à tôle ou de rivets—scellez tous les joints et coutures à l’aide de ruban d’aluminium ou de mastic silicone. • Pour les évents de catégorie I : lors du raccordement d’un tuyau à double paroi de type B à un tuyau à simple paroi ou au collier d’évent, utiliser un adaptateur fabriqué à cet effet par le fabricant de tuyaux à double paroi de type B et suivre les instructions du fabricant de tuyaux à double paroi de type B. • Tuyau de ventilation à double paroi de type B : joignez les sections de tuyau conformément aux exigences du fabricant de tuyaux—reportez-vous aux instructions illustrées dans la Figure 8 pour connecter le tuyau à double paroi au collier du radiateur, au tuyau à simple paroi et au capuchon de ventilation. Travailler rapidement pour assembler les composants avant que le scellant ne sèche. 22 UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 ÉTAPE 1 : Placez un cordon continu de 1/4 de pouce de mastic silicone autour de la circonférence du tuyau à simple paroi. ÉTAPE 2 : Avant que le scellant puisse sécher, insérez le tuyau à simple paroi dans le tuyau intérieur du tuyau à double paroi jusqu'à ce que le cordon de scellant entre en contact avec le tuyau intérieur pour créer un joint étanche. ÉTAPE 3 : Percez trois petits trous espacés de manière égale autour du tuyau à double paroi sous l'anneau d'étanchéité. Fixez le joint à l'aide de vis à tôle de 3/4 de pouce de long. Ne serrez pas trop les vis. Tuyau à double paroi ÉTAPE 4 : Placez un cordon continu de 3/8 pouce de mastic silicone autour de la circonférence du collier du capuchon d'évent pour empêcher toute eau à l'intérieur du capuchon d'évent de couler dans le tuyau à double paroi. ÉTAPE 7 : Placez un cordon continu de 1/4 de pouce de mastic silicone autour de la circonférence du collier de sortie de l'évent. ÉTAPE 5 : Avant que le scellant puisse sécher, insérez le collier sur le capuchon d'évent aussi loin que possible à l'intérieur de la paroi intérieure du tuyau à double paroi. Appliquez un scellant à base de silicone pour combler complètement tout espace entre le capuchon d'évent et le tuyau à double paroi afin d'empêcher l'eau de pénétrer dans le tuyau à double paroi. ÉTAPE 6 : Percez un petit trou dans le capuchon d'évent et le tuyau à double paroi. Fixez le joint à l'aide d'une vis à tôle de 3/4 de pouce de long. Ne pas trop serrer la vis. ÉTAPE 8 : Avant que le scellant puisse sécher, faites glisser le tuyau à double paroi sur le collier de manière à ce que le collier soit à l'intérieur du tuyau intérieur. Poussez fermement le tuyau à double paroi sur l'armoire de chauffage. Percez trois petits trous à travers le tuyau et dans le collier espacés également autour du tuyau sous la bague d'étanchéité. Fixez le joint à l'aide de vis à tôle de 3/4 de pouce de long. Ne serrez pas trop les vis. Figure 8. Instructions pour connecter un tuyau de ventilation à double paroi de type B à un tuyau à simple paroi UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 23 INSTALLATION—SUITE Exigences générales pour les connexions de ventilation—suite Exigences relatives aux bornes d’évent ⚠ DANGER ⚠ • N’enfermez pas le tuyau de ventilation et ne le placez pas à moins de 6 pouces (152 mm) d’un matériau combustible. • Tous les terminaux d’évacuation doivent être éloignés des entrées d’air, des portes et des fenêtres afin d’éviter l’entrée de produits de combustion. Le non-respect de cette règle peut causer des blessures graves ou la mort et/ou des dommages matériels. • Tenez compte des précipitations de neige locales. L’évent doit se trouver au moins 6 pouces (152 mm) au-dessus de la profondeur de neige prévue. ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ • Un capuchon d’évent de style différent pourrait causer des problèmes de nuisance ou des conditions dangereuses. Le capuchon d’évent doit être de la même taille que le tuyau d’évent. • Éviter de placer le terminal de ventilation au-dessus d’une passerelle car il peut y avoir une petite quantité de condensat qui s’égoutte de l’extrémité du terminal de ventilation/air de combustion. Dans les climats froids, le condensat peut former de la glace. • Respectez le dégagement minimum entre le mur et le chapeau du terminal d’évacuation afin d’assurer une résistance suffisante aux vents et de protéger le bâtiment. ⚠ MISE EN GARDE ⚠ Les produits de combustion peuvent décolorer certains revêtements et détériorer la maçonnerie. Si la décoration constitue un problème, choisissez un autre emplacement ou optez pour une installation d’évacuation verticale. Vous pouvez protéger la maçonnerie en appliquant une silicone transparente conçue pour les voies d’accès en béton. • Pour les évents de catégorie I : a. Lorsque l’évent s’étend à travers le toit, une bague de dégagement est requise lorsque le conduit de fumée traverse des matériaux combustibles. Suivez les exigences du fabricant de tuyaux à double paroi. b. Maintenez un dégagement de 6 pouces (152 mm) entre un tuyau de ventilation à paroi simple et les combustibles. c. Pour les tuyaux de ventilation à double paroi de type B, suivez les recommandations du fabricant de tuyaux concernant l’espace libre par rapport aux combustibles. • Les évents verticaux doivent se terminer à une distance minimale horizontale et verticale des lignes de toit et des murs ou obstacles adjacents. Ces distances minimales sont décrites comme suit (basées sur les exigences du National Fuel Gas Code pour les évents d’un diamètre inférieur à 12 pouces) : a. Pour un tuyau d’évent à double paroi et une distance horizontale par rapport à tout mur vertical ou obstruction similaire de 8 pieds ou plus, l’évent doit se terminer au-dessus du toit conformément à la Figure 9 et au Tableau 10. b. Pour un tuyau d’évacuation à double paroi et une distance horizontale par rapport à tout mur vertical ou obstruction similaire de moins de 8 pieds, l’évent doit se terminer à au moins 2 pieds au-dessus du point le plus élevé où il traverse le toit d’un bâtiment et à au moins 2 pieds plus haut que toute partie d’un bâtiment située à une distance horizontale de 10 pieds (se référer au Tableau 10). 24 UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 OUVERTURE DE DÉCHARGE LA PLUS FAIBLE CAPUCHON APPROUVÉ ÉVENT DE GAZ APPROUVÉ LA PENTE DU TOIT EST x/12 H (MINIMUM) : HAUTEUR MINIMALE DU TOIT À L’OUVERTURE DE DÉCHARGE LA PLUS FAIBLE Figure 9. Pente et pitch du toit Tableau 10. Hauteur de terminaison d’évent Pente du toit Aplati à 6/12 Plus de 6/12–7/12 Plus de Plus de Plus de Plus de Plus de Plus de Plus de Plus de Plus de Plus de 7/12–8/12 8/12–9/12 9/12–10/12 10/12–11/12 11/12–12/12 12/12–14/12 14/12–16/12 16/12–18/12 18/12–20/12 20/12–21/12 Dimension H (pieds (mètres))* 1.0 (0.30) 1.25 (0.38) 1.5 (0.46) 2.0 (0.61) 2.5 (0.76) 3.25 (0.99) 4.0 (1.22) 5.0 (1.52) 6.0 (1.83) 7.0 (2.13) 7.5 (2.27) 8.0 (2.44) *Voir Figure 9. Emplacements de terminaison pour les évents de gaz avec des bouchons répertoriés de 12 pouces (300 mm) ou moins et à au moins 8 pouces (2.4 mètres) d’un mur vertical. • Pour les évents de catégorie III, reportez-vous au Tableau 11 pour les dégagements horizontaux des terminaux d’évent. Tableau 11. Exigences de dégagement minimum pour les terminaux de ventilation horizontaux de catégorie III Composante/Structure Appel d’air d’admission forcé à 10 pi (3.1 m) ou moins* Entrée d’air de combustion d’un autre appareil Entrée d’alimentation en air mécanique dans n’importe quel bâtiment Porte, fenêtre ou appel d’air normal (toute ouverture de bâtiment) Compteur de gaz**, compteur électrique et dispositif détendeur Régulateur de gaz Bâtiment contigu ou parapet Corridor public adjacent Pente (niveau du sol) Dégagement minimum, toutes les directions sauf indication contraire (pieds (mètres)) 3 (0.9) au-dessus 6 (1.8) Canada : 6 (1.8) 4 (1.2) horizontal et en dessous 1 (0.3) au-dessus US : 4 (1.2) horizontal Canada : 6 (1.8) horizontal US : 3 (0.9) horizontal Canada : 6 (1.8) horizontal 6 (1.8) 7 (2.1) au-dessus 3 (0.9) au-dessus *Ne s’appliquent pas à l’admission d’air d’un appareil à évacuation directe. **Ne positionnez pas le terminal d’évacuation directement au-dessus d’un compteur de gaz ou d’un régulateur de service. UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 25 INSTALLATION—SUITE Connexions de ventilation pour les unités standard ⚠ MISE EN GARDE ⚠ Ne pas ventiler dans un évent par gravité ou une cheminée existante. Méthodes d’installation La méthode d’installation varie en fonction du type d’installation : ventilation de catégorie III (la plupart des installations) ou catégorie I, emplacements commerciaux/industriels ou résidentiels, et configuration de ventilation—commune ou non. Voir la Figure 10 pour déterminer le type d’installation et reportez-vous aux sous-paragraphes suivants pour les instructions. Déterminer le type d'installation Installation commerciale de l'évent est vertical Utiliser un adaptateur et un évent 5'' de catégorie I Taille de l’unité Utiliser un évent de 4'' de catégorie I Taille de l’unité Utiliser un adaptateur et un évent 5'' de catégorie I Non Utilisez un tuyau à paroi simple de catégorie III ou de calibre 26 Utiliser un évent de 4'' de catégorie I Taille de l’unité Oui Évent commun? Installation résidentielle (standard (standard 30-125 30-125 only) uniquement) ou Utiliser un évent de catégorie III Évent de catégorie III recommandé *Catégorie I acceptable Figure 10. Organigramme d’installation 26 UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 Diamètre de sortie du l’aérateur (carneau) • Selon la taille du tuyau d’évacuation, fixez le tuyau d’évacuation directement au collier ou à un connecteur de type conique. • Pour les tuyaux d’évacuation de catégorie III, fixez un adaptateur d’appareil de 4 pouces (disponible auprès du fabricant de tuyaux de catégorie III) directement au collier, puis utilisez un réducteur si vous utilisez un tuyau de 3 pouces. Tableau 12. Diamètre de sortie du l’aérateur (carneau) 30, 45, 60, 75, 100, 125 Taille de l’unité (MBTUh) 150, 175, 200, 225, 250 Pouces (mm) 5 (127) 4 (102)* *L’unité de taille 100 nécessite un évent de 5 pouces (127 mm) lorsqu’elle est ventilée en catégorie I. 300, 350, 400 6 (152) Ventilation de catégorie III Reportez-vous au Tableau 13 pour les tailles de tuyaux de catégorie III requises. Reportez-vous au Tableau 14 pour une liste des fabricants d’évents de catégorie III. Tableau 13. Diamètres et longueurs des tuyaux d’évent de catégorie III (horizontal ou vertical) Taille de l’unité (MBTUh) 30 45 60 75 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 Diamètre du tuyau de ventilation (pouces (mm)) 3 (76) 4 (102) 3 (76) 4 (102) 3 (76) 4 (102) 4 (102) 4 (102) 4 (102) 5 (127) 5 (127) 5 (127) 5 (127) 5 (127) 6 (152) 6 (152) 7 (178) 6 (152) 7 (178) Longueur droite équivalente* Longueur maximale de l’évent Coude à 90 degrés Coude à 45 degrés Connexion de la sortie de l’aérateur** Pieds (mètres) 20 (6.1) 3 (0.9) 1.5 (0.5) 4- à 3-pouce (102- à 76-mm) réducteur 10 (3) 2 (0.6) 1 (0.3) — 20 (6.1) 3 (0.9) 1.5 (0.5) 4- à 3-pouce (102- à 76-mm) réducteur 10 (3) 2 (0.6) 1 (0.3) — 30 (9.1) 4 (1.2) 2 (0.6) 4- à 3-pouce (102- à 76-mm) réducteur 15 (4.6) 2 (0.6) 1 (0.3) 30 (9.1) 4 (1.2) 2 (0.6) 40 (12.2) 5 (1.5) 2.5 (0.8) 40 (12.2) 5 (1.5) 2.5 (0.8) 35 (10.7) 5 (1.5) 2.5 (0.8) — 35 (10.7) 5 (1.5) 2.5 (0.8) 50 (15.2) 5 (1.5) 2.5 (0.8) 50 (15.2) 5 (1.5) 2.5 (0.8) 50 (15.2) 5 (1.5) 2.5 (0.8) 50 (15.2) 5 (1.5) 2.5 (0.8) 50 (15.2) 7 (2.1) 3.5 (1.1) 50 (15.2) 4.5 (1.4) 2.25 (0.7) 6- à 7-inch (152- à 178-mm) agrandisseur 50 (15.2) 8 (2.4) 4 (1.2) — 50 (15.2) 5 (1.5) 2.5 (0.8) 6- à 7-inch (152- à 178-mm) agrandisseur *Ajoutez toutes les sections droites et les longueurs équivalentes pour les coudes - la longueur totale combinée ne doit pas dépasser la longueur maximale de l’évent. **Une connexion d’augmentation de type conique fournie sur site est requise à la sortie de l’évent. UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 27 INSTALLATION—SUITE Connexions de ventilation pour les unités standard—suite Ventilation de catégorie III—suite Tableau 14. Fabricants d’évents de catégorie III Fabricant CaptiveAire Systems Cheminee Lining E Inc. Cleaver-Brooks Inc. DuraVent Inc. Modèle(s) 2V-Type BH IPP, HEP, HEPL, HEPLA, HEPL1, et HEPL2 CBH, CBHL, CBHL2, CBHLA, et CBHL1 FasNSeal ensemble de registre à lame fixe FasNseal assemblage d’évent de gaz spécial FasNSeal W2 système spécial de ventilation des gaz FasNSmooth système de gaine de cheminée à utiliser uniquement dans les cheminées de maçonnerie FasNSeal CVS système spécial de ventilation des gaz et système de granulés à évacuation directe S-Vent et PVP EPS et EPS-1 ENERVEX Inc. ECCO Manufacturing Division of ECCO Heating SGDW série Products Ltd. ICC Industrial Chimney Co. VIC Industrial Combustion LLC ICH, ICHL, ICHLA, ICHL1, et ICHL2 DWKL, SWKL, DWFL, et SWFL DWGV à double paroi, isolé à l’air, 1 pouce entre le diamètre intérieur et extérieur du tuyau Jeremias Inc. DWGV1 à double paroi, isolation en fibre, 1 pouce entre le diamètre intérieur et extérieur du tuyau DWGV2 à double paroi, isolé en fibre, 2 pouces entre le diamètre intérieur et extérieur du tuyau SWGV simple paroi Lifetime Chimney Supply Xi1, Xi2, and Xi4 LLC CGSW, FCSSW, CG, FCS, FCG-1, et FCS-1 FCGSW, FCG, FCG-1, FCS-3 CORR/GUARD, et FCS-2 CORR/GUARD METAL-FAB Inc. CGSW, CG, FCG, 3CGSWHVK, et 4CGSWHVK Noritz America Corporation N-Vent Rheem Sales Co. Inc. RTG Security Chimneys Secure Seal Flex système de revêtement de cheminée International Ltd. Saf-T-CI et Saf-T C1 Saf-T-Vent EZ Seal Selkirk Corporation SGV CI Plus SC, DGV, EZ Seal Quick Kit, Sel-Vent, et Sel-Vent II IPS316, PS316, et G316 SFL Flue & Chimney DEVON EPS et EPS-1 SSD, ESW, eVent, et eVent PLUS The Schebler Co. eVent SD Sunair Products SADW-2V et SADW-V Tokyo Gas Renovation Co. KP et KC Ltd. N-Vent Van-Packer Co. Inc. MW, CS, et CSplus SVE et SVEII SVEIII Z-FLEX US Inc. SVEIV simple paroi et SVEIV double paroi NovaVent simple paroi et NovaVent double paroi Z-VentBlu simple paroi et Z-VentBlu double paroi 28 Diamètre (pouces) — 6–48 4–18 (ID) — 4 et 5 4–48 3–6 4–24 4–48 4–36 — 4–12 5 6–24 (ID) 6–36 (ID) 4 et 5 4 et 5 3 3–12 4, 5, et 6 3–6 et 8 3–6 3, 4, et 5 6 et 8 4 5 et 6 4–6 2 et 4–6 4–6 4 4 et 5 3, 4, et 5 4–6 (ID) 3 et 4 2, 3, et 4 4, 5, et 6 3, 4, et 5 UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 Installations commerciales/industrielles de catégorie III Une installation commerciale/industrielle peut avoir un conduit d’évacuation horizontal ou vertical. Installez l’évent comme suit : 1. Sélectionnez le tuyau de ventilation (reportez-vous au Tableau 14). Pour un parcours de ventilation horizontal ou vertical, sélectionnez un tuyau de ventilation approuvé selon la norme UL 1738 pour les appareils de catégorie III ou un tuyau en acier galvanisé de calibre 26 ou plus épais correctement scellé ou un tuyau à paroi simple équivalent. Si au moins 75 % de la longueur équivalente du parcours de ventilation est vertical, sélectionnez un tuyau de ventilation à double paroi de type B. Si vous connectez un tuyau à double paroi au radiateur, suivez les instructions de la Figure 8. 2. Déterminez le diamètre et la longueur du tuyau d’évent. La longueur minimale de ventilation est de 3 pieds (1 mètre). Utilisez un seul diamètre de tuyau d’évent pour l’installation (voir Tableau 13). 3. Déterminer le diamètre de sortie du conduit d’aération (consulter la section Diamètre de sortie du l’aérateur (carneau)). 4. Effectuer tous les raccordements des joints des tuyaux de ventilation conformément à la section Scellage du système de ventilation. 5. Soutenez correctement tous les conduits de ventilation conformément à la section Exigences de support du système de ventilation. 6. Prendre les mesures appropriées pour atténuer la condensation conformément à la section Atténuation de la condensation. REMARQUE : Assurez-vous que le tuyau d’évent du terminal est un tuyau à double paroi de type B. 7. Terminez l’évent comme suit : a. Installez un tuyau d’évent terminal à double paroi de type B (connectez-le conformément à la Figure 8) et terminez l’évent avec l’option de capuchon d’évent CC1 ou CC21 ou un capuchon d’évent approuvé de catégorie III. b. Reportez-vous aux instructions illustrées à la Figure 11 pour installer le terminal de ventilation horizontale. c. Reportez-vous aux instructions illustrées à la Figure 12 pour installer le terminal de ventilation vertical. d. Assurez-vous que le terminal de ventilation est installé conformément à la section Exigences relatives aux bornes d’évent. Mur 6-12 po (152-305 mm) 6 pi (1.8 M) minimum Tuyau terminal d'évent de catégorie III Tuyau de ventilation 3 pi (1 M) minimum Tuyau incliné vers le bas vers sortie 1/4 po par pied pour drainage de condensat. (REMARQUE : La pente s’applique à toute la canalisation de ventilation horizontale.) Capuchon de ventilation CC1 optionnel – Noter la position des orifices du capuchon (zones ombragées). Cloison du bâtiment voisin 6 po (152 mm) minium Toit ou surplomb de bâtiment Un tube isolant approuvé est nécessaire lorsque la cheminée traverse des matériaux combustibles. Suivez les exigences du fabricant du tube isolant et/ou du tuyau de ventilation de catégorie III. Figure 11. Terminal de ventilation horizontal (installations commerciales/industrielles) UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 29 INSTALLATION—SUITE Connexions de ventilation pour les unités standard—suite Cloison du bâtiment voisin Installations commerciales/industrielles de catégorie III—suite Capuchon de ventilation CC1 ou CC21 (optionnel) ou bouchon d'aération approuvé de catégorie III 6 pi (1,8 m) minimum Tuyau de ventilation de catégorie III La rallonge de cheminée verticale doit être 6 po (152 mm) plus haute que l’accumulation de neige prévue mais pas moins de 2 pi (610 mm) au-dessus du toit. Chaperon de toiture Toit incliné de 0 à 45° 6 pouces (152 mm) minium Tuyau de ventilation Un tube isolant approuvé est nécessaire lorsque la cheminée traverse des matériaux combustibles. Suivez les exigences du fabricant du tube isolant et/ou du tuyau de ventilation. Figure 12. Terminal de ventilation vertical (installations commerciales/industrielles) Installations résidentielles de catégorie III (modèle UDXC) Les installations résidentielles des unités modèles UDXC de tailles 30–100 peuvent utiliser un évent dédié de catégorie III tel que défini par le National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1) ou le Installation Code for Gas Burning Appliances and Equipment (CSA B149.1). Certaines exigences en matière de ventilation varient selon que l’évent est horizontal ou vertical. Installez l’évent comme suit : 1. Sélectionnez un tuyau de ventilation (se référer au Tableau 14) approuvé selon la norme UL 1738 pour les appareils de catégorie III pour un parcours de ventilation horizontal ou vertical. 2. Déterminez le diamètre et la longueur du tuyau d’évent. La longueur minimale de ventilation est de 3 pieds (1 mètre). Utilisez un seul diamètre de tuyau d’évent pour l’installation (voir Tableau 13). 3. Effectuer tous les raccordements des joints des tuyaux de ventilation conformément à la section Scellage du système de ventilation. 4. Soutenez correctement tous les conduits de ventilation conformément à la section Exigences de support du système de ventilation. 5. Prendre les mesures appropriées pour atténuer la condensation conformément à la section Atténuation de la condensation. 6. Terminez l’évent comme suit : a. Installez un tuyau d’évent de catégorie III approuvé par la norme UL 1738 et terminez l’évent avec l’option de capuchon d’évent CC1 ou CC21 ou un capuchon d’évent approuvé de catégorie III. b. Reportez-vous aux instructions illustrées à la Figure 13 et au Tableau 11 pour installer le terminal de ventilation horizontale. c. Reportez-vous aux instructions illustrées à la Figure 14 pour installer le terminal de ventilation vertical. d. Assurez-vous que le terminal de ventilation est installé conformément à la section Exigences relatives aux bornes d’évent. 30 UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 Mur 6-12 po (152-305 mm) 3 pi (1 M) minimum 6 pi (1.8 M) minimum Tuyau terminal d'évent de catégorie III Tuyau d'évent approuvé pour un appareil de chauffage de catégorie III Capuchon de ventilation CC1 ou CC21 optionnel – Noter la position des orifices du capuchon (zones ombragées). Tuyau incliné vers le bas vers sortie 1/4 po par pied pour drainage de condensat. (REMARQUE : La pente s’applique à toute la canalisation de ventilation horizontale.) Cloison du bâtiment voisin 6 po (152 mm) minium Toit ou surplomb de bâtiment Un tube isolant approuvé est nécessaire lorsque la cheminée traverse des matériaux combustibles. Se conformer aux exigences du fabricant de dé à coudre et/ou de conduit d'évent de catégorie III. Cloison du bâtiment voisin Figure 13. Terminal de ventilation horizontal (installations résidentielles) Capuchon de ventilation CC1 (optionnel) ou bouchon d'aération approuvé de catégorie III 3 pi (1 M) minimum Tuyau terminal d'évent de catégorie III La rallonge de cheminée verticale doit être 6 po (152 mm) plus haute que l’accumulation de neige prévue mais pas moins de 2 pi (610 mm) au-dessus du toit. Chaperon de toiture Toit incliné de 0 à 45° 6-12 po (152-305 mm) Tuyau d'évent de catégorie III Un tube isolant approuvé est nécessaire lorsque la cheminée traverse des matériaux combustibles. Se conformer aux exigences du fabricant de tuyaux d'évacuation de catégorie III. Figure 14. Terminal de ventilation vertical (installations résidentielles) Ventilation de catégorie I La ventilation de catégorie I est utilisée pour certains modèles d’unités UDXC avec soit un évent dédié, soit un évent commun (avec un autre appareil). UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 31 INSTALLATION—SUITE Connexions de ventilation pour les unités standard—suite Installations commerciales/industrielles ou résidentielles (modèle UDXC) de catégorie I avec évent vertical dédié Les installations commerciales/industrielles de l’un ou l’autre modèle ou les installations résidentielles des unités du modèle UDXC de tailles 30–100 peuvent utiliser un évent vertical dédié de catégorie I. Pour permettre cela, au moins 75% de la longueur équivalente du parcours de ventilation doit être vertical et la ventilation doit se terminer à au moins 5 pieds au-dessus de la sortie de ventilation du radiateur. Tous les appareils de chauffage à évacuation verticale de catégorie I doivent être raccordés à une cheminée ou à un évent conforme à une norme reconnue ou à une cheminée en maçonnerie (ou en béton) revêtue d’un matériau acceptable par l’autorité compétente. L’évacuation dans une cheminée en maçonnerie sans revêtement n’est pas autorisée. Installez l’évent comme suit : 1. Sélectionnez le type de tuyau pour l’évent vertical standard (catégorie I). Un tuyau de ventilation à double paroi est recommandé. Utilisez un tuyau de ventilation à paroi simple si les exigences du National Fuel Gas Code sont respectées. 2. Déterminez le diamètre et la longueur du tuyau d’évent pour l’évent vertical. Les unités de tailles 30–75 nécessitent un évent de 4 pouces. La taille de l’unité 100 nécessite un adaptateur de 4 à 5 pouces et un tuyau de 5 pouces. 3. Déterminer le diamètre de sortie du conduit d’aération (consulter la section Diamètre de sortie du l’aérateur (carneau)). 4. Effectuer tous les raccordements des joints des tuyaux de ventilation conformément à la section Scellage du système de ventilation. 5. Soutenez correctement tous les conduits de ventilation conformément à la section Exigences de support du système de ventilation. 6. Prendre les mesures appropriées pour atténuer la condensation conformément à la section Atténuation de la condensation. 7. Terminez l’évent comme suit : a. Installez un tuyau d’évent terminal de catégorie I homologué UL et terminez l’évent avec l’option de capuchon d’évent CC1 ou CC21 ou le capuchon d’évent Novavent #2NVTB4. b. Reportez-vous aux instructions illustrées à la Figure 12 pour installer le terminal de ventilation vertical. c. Assurez-vous que le terminal de ventilation est installé conformément à la section Exigences relatives aux bornes d’évent. Installations résidentielles de catégorie I avec évent commun (modèle UDXC) ⚠ DANGER ⚠ L’installateur doit se conformer aux exigences de ventilation répertoriées dans cette section, aux instructions fournies pour les autres appareils qui doivent être communément ventilés avec l’unité et aux codes locaux applicables. Vérifiez que tous les appareils communément ventilés avec l’unité sont conçus pour une ventilation commune de catégorie I. Le non-respect peut entraîner des blessures graves, la mort et/ou des dommages matériels. Les installations résidentielles des unités modèles UDXC de tailles 30–100 peuvent utiliser un évent commun de catégorie I. La ventilation commune se produit lorsque deux appareils ou plus de catégorie I sont évacués dans un seul évent vertical. Installez l’évent comme suit : 1. Sélectionnez le tuyau d’évent et le connecteur d’évent pour l’évent de catégorie I (voir Figure 15). 2. Déterminez la hauteur verticale de l’évent en fonction de la capacité de l’évent conformément au Tableau 15. REMARQUE : Le Tableau 15 s’applique aux évents communs à double paroi de type B, y compris les cheminées en maçonnerie doublées. Si un conflit de capacité survient avec d’autres instructions, la capacité la plus conservatrice doit être choisie. 3. Déterminez la longueur maximale du tuyau de connexion horizontal conformément au Tableau 16. REMARQUE : Lorsque deux connecteurs d’évent ou plus entrent dans un évent commun, le plus petit connecteur doit entrer au niveau le plus élevé compatible avec la hauteur disponible ou les dégagements par rapport aux matériaux combustibles. 32 UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 4. Déterminer le diamètre de sortie du conduit d’aération (consulter la section Diamètre de sortie du l’aérateur (carneau)). 5. Effectuer tous les raccordements des joints des tuyaux de ventilation conformément à la section Scellage du système de ventilation. 6. Soutenez correctement tous les conduits de ventilation conformément à la section Exigences de support du système de ventilation. 7. Prendre les mesures appropriées pour atténuer la condensation conformément à la section Atténuation de la condensation. 8. Terminez l’évent avec l’option capuchon d’évent CC1. Assurez-vous que le terminal de ventilation est installé conformément à la section Exigences relatives aux bornes d’évent. CHEMINÉE EN MAÇONNERIE DOUBLÉE DE TYPE B ÉVENT COMMUN À DOUBLE PAROI DE TYPE B CONNECTEUR D'ÉVENT D'UN AUTRE APPAREIL DE CATÉGORIE I UNITÉ CONNECTEUR D'ÉVENT À DOUBLE PAROI DE TYPE B CONNECTEUR D'ÉVENT À DOUBLE PAROI DE TYPE B APPAREIL DE CATÉGORIE I CONNECTEUR D'ÉVENT UNITÉ APPAREIL DE CATÉGORIE I H = DISTANCE VERTICALE DE LA SORTIE DE HOTTE À TIRAGE LA PLUS ÉLEVÉE OU DU COLLIER DE CONDUIT AU BOUCHON D'ÉVENT OU À LA SORTIE DE CHEMINÉE DE L'ÉVENT COMMUN R = DISTANCE VERTICALE DE CHAQUE PRISE DE CHAUFFAGE OU D'APPAREIL À LA LIGNE CENTRALE OÙ LES FLUX DE GAZ D'ÉVACUATION SE REUNIENT (3 PIEDS (0.9 MÈTRE) MAXIMUM) CONNECTEUR D'ÉVENT = LONGUEUR HORIZONTALE DU TUYAU D'ÉVENT ENTRE CHAQUE APPAREIL ET L'ÉVENT COMMUN VERTICAL Figure 15. Évent vertical commun typique de catégorie I Tableau 15. Capacité d’évent vertical commun de catégorie I Types d’appareils partageant un évent vertical commun Deux appareils assistés par ventilateur Un appareil à ventilation assistée et un appareil sans ventilateur** Diamètre de l’évent (pouces (mm))* 6 (1.8) 5 (127) Hauteur de l’évent (pieds (mètres)) 7 (2.1) 8 (2.4) 10 (3.0) 15 (4.6) 20 (6.1) 30 (9.1) Valeur nominale d’entrée combinée maximale des appareils (MBTUh) — 147 170 187 212 241 188 196 213 248 275 315 286 298 321 374 417 480 102 108 113 123 143 159 182 6 (152) 142 149 156 170 199 222 257 7 (178) 220 231 242 263 309 345 401 6 (152) 180 7 (178) 274 5 (127) *Tuyau d’évent à double paroi de type B. **Les appareils non assistés par ventilateur dépendent uniquement de la flottabilité naturelle des gaz de ventilation pour l’évacuation. UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 33 INSTALLATION—SUITE Connexions de ventilation pour les unités standard—suite Installations résidentielles de catégorie I avec évent commun (modèle UDXC)—suite Tableau 16. Longueur maximale du tuyau de connecteur horizontal de catégorie I Hauteur de l’évent vertical (pieds (mètres)) 30 6 (1.8) Avec connecteur à paroi simple Avec connecteur à double paroi Taille de l’unité (MBTUh) 45 60 75 100 30 45 60 75 100 Diamètre du connecteur d’évent (pouces (mm)) 4 (102) 5 (127) 4 (102) 5 (127) Longueur du tuyau (pieds (mètres)) 0 (0) 7 (2.1) 2 (0.6) 2 (0.6) 8 (2.4) 3 (0.9) 2 (0.6) 3 (0.9) 3 (0.9) 3 (0.9) 4 (1.2) 4 (1.2) 5 (1.5) 3 (0.9) 10 (3.0) 3 (0.9) 15 (4.6) 3 (0.9) 4 (1.2) 5 (1.5) 6 (1.8) 20 (6.1) 3 (0.9) 4 (1.2) 5 (1.5) 6 (1.8) 4 (1.2) 5 (1.5) 5 (1.5) 6 (1.8) 6 (1.8) 5 (1.5) 6 (1.8) 7.5 (2.3) 7.5 (2.3) 30 (9.1) 3 (0.9) 4 (1.2) 5 (1.5) 6 (1.8) 5 (1.5) 6 (1.8) 7.5 (2.3) REMARQUE : Pour connaître la longueur et le diamètre appropriés du connecteur de ventilation des autres appareils connectés en commun à l’unité, reportez-vous aux instructions du fabricant de l’appareil ou au National Fuel Gas Code. Installations résidentielles de catégorie I avec évent dédié (modèle UDXC) Les installations résidentielles des unités modèles UDXC de tailles 30–100 peuvent utiliser un évent dédié de catégorie I. Installez l’évent comme suit : 1. Sélectionnez le tuyau d’évent et le connecteur d’évent pour l’évent de catégorie I (voir Figure 16). Notez que les unités de tailles 60–100 peuvent utiliser un connecteur de ventilation à simple ou double paroi. 2. Déterminez le diamètre et la longueur du tuyau de ventilation conformément au Tableau 17. 3. Déterminer le diamètre de sortie du conduit d’aération (consulter la section Diamètre de sortie du l’aérateur (carneau)). 4. Effectuer tous les raccordements des joints des tuyaux de ventilation conformément à la section Scellage du système de ventilation. 5. Soutenez correctement tous les conduits de ventilation conformément à la section Exigences de support du système de ventilation. 6. Prendre les mesures appropriées pour atténuer la condensation conformément à la section Atténuation de la condensation. 7. Terminez l’évent avec l’option capuchon d’évent CC1. Assurez-vous que le terminal de ventilation est installé conformément à la section Exigences relatives aux bornes d’évent. CONNECTEUR D’ÉVENT À DOUBLE PAROI DE TYPE B ET TUYAU D’ÉVENT VERTICAL UNITÉ TAILLES UNITÉ 30–100 TUYAU D’ÉVENT VERTICAL À DOUBLE PAROI UNITÉ CONNECTEUR D’ÉVENT À PAROI SIMPLE TAILLES UNITÉ 60–100 Figure 16. Évent dédié typique de catégorie I (reportez-vous au Tableau 17) 34 UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 Tableau 17. Diamètres et longueurs des tuyaux d’évent de catégorie I Diamètre du tuyau de ventilation (pouces (mm)) 4 (102) Taille de l’unité (MBTUh) 45 60 75 H × L (voir Figure 16) dimension (pieds (mètres)) 6 (1.8) × 6 (1.8) 8 (2.4) × 8 (2.4) 10 (3.0) × 5 (1.5) 10 (3.0) × 10 (3.0) 15 (4.6) × 5 (1.5) 15 (4.6) × 15 (4.6) Connecteur 30 Paroi doubl 6 (1.8) × 4 (1.2) 10 (3.0) × 2 (0.6) 15 (4.6) × 5 (1.5) 20 (6.1) × 5 (1.5) Simple paroi 20 (6.1) × 5 (1.5) — 5 (127) 100 20 (6.1) × 20 (6.1) 30 (9.1) × 30 (9.1) 6 (1.8) × 2 (0.6) 6 (1.8) × 4 (1.2) 8 (2.4) × 2 (0.6) 8 (2.4) × 4 (1.2) 10 (3.0) × 2 (0.6) 10 (3.0) × 4 (1.2) 10 (3.0) × 5 (1.5) 15 (4.6) × 2 (0.6) 15 (4.6) × 5 (1.5) 20 (6.1) × 2 (0.6) 20 (6.1) × 5 (1.5) 20 (6.1) × 20 (6.1) Connexions électriques ⚠ MISE EN GARDE ⚠ • Tous les fils et les branchements électriques, y compris la prise de terre électrique, DOIVENT être conformes au National Electric Code (ANSI/NFPA No. 70, dernière édition) ou au Canada, au Canadian Electrical Code (Partie I, C.S.A. Standard C22.1). De plus, l’installateur doit connaître toute ordonnance locale ou exigence du fournisseur de gaz applicable. • Placez les fils de manière à ce qu’ils ne touchent pas à l’enveloppe de la cheminée ni au boîtier de l’aérateur. • Si un fil original de l’appareil doit être remplacé, le matériau de remplacement doit avoir un coefficient thermique d’au moins 220°F (105°C), sauf dans le cas des fils du limiteur, du retour de flamme et du capteur qui doivent résister à 302°F (150°C). REMARQUES : • Assurez-vous que tout le câblage est conforme au schéma de câblage fourni avec l’unité. • Un circuit de valve à deux étages n’est PAS disponible pour tous les modèles. • Si l’installation nécessite un transformateur abaisseur, suivez les instructions fournies avec le package d’options pour installer le transformateur. • Toutes les unités sont dotées d’un interrupteur de déconnexion (voir Figure 17). UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 35 INSTALLATION—SUITE Connexions électriques—suite PLAQUETTE DE CONNEXIONS PLAQUETTE DE CONNEXIONS ENTRÉE DU CÂBLAGE D'ALIMENTATION INTERRUPTEUR DE DÉCONNEXION UBXC ENTRÉE DU CÂBLAGE D'ALIMENTATION INTERRUPTEUR DE DÉCONNEXION UDXC Figure 17. Entrée du câblage d’alimentation et plaquette de connexions de la commande Connexion du câblage d’alimentation • Vérifiez la plaque signalétique de l’appareil de chauffage pour connaître les exigences relatives à la tension et au courant d’alimentation. Une ligne d’alimentation distincte avec sectionneur à fusible doit relier directement le panneau électrique principal à l’appareil de chauffage. • Tous les fils extérieurs doivent se trouver à l’intérieur d’un conduit approuvé et avoir un coefficient de hausse de température minimum de 140°F (60°C). Le conduit doit être positionné de manière à ne pas interférer avec le panneau d’accès de l’appareil de chauffage. • Le câblage d’alimentation entre à l’arrière du radiateur comme indiqué sur la Figure 17 et se connecte à l’interrupteur à bascule de déconnexion. • La plaque de circuits imprimés (voir Figure 18) se trouve à l’intérieur, dans le bas du compartiment de commande. La carte de circuits imprimés a une polarité non réversible. Le circuit imprimé est câblé en usine, mais il est conseillé de vérifier que le fil noir est le fil chaud connecté à la borne L1 et que le fil blanc est le fil neutre. Figure 18. Carte de circuits imprimés (module de commande DSI) 36 UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 Connexions de contrôle • Effectuez les branchements du thermostat sur la plaquette de connexions à l’arrière de l’appareil de chauffage (voir Figure 17). La plaquette comprend cinq bornes : C, R, G, W1 et W2. Consultez le schéma de câblage fourni avec l’appareil de chauffage. Les câbles du bornier sont câblés en usine au circuit imprimé. Assurez-vous que le thermostat est équipé d’un réglage anticipateur de chaleur et qu’il est réglé sur 0.6 ampère ou sur l’ampérage noté dans le schéma de câblage de l’appareil de chauffage. • Si l’installation comprend un réchauffeur et un ventilateur de déstratification HuracanTM série H contrôlés par un seul thermostat à deux étages, assurez-vous que le câblage est conforme au schéma de câblage illustré à la Figure 19. THERMOSTAT 2 ETAGES BORNIER DE L'AÉROTHERME BORNIER SÉRIE H Figure 19. Schéma de câblage pour le chauffage et le ventilateur de déstratification CONTRÔLES REMARQUE : Consultez la section DÉPANNAGE pour les causes probables et les instructions de réinitialisation des commandes suivantes. COMMUTATEUR DE RETOUR DE FLAMME INTERRUPTEUR DE LIMITE DE HAUTE TEMPÉRATURE PRESSOSTAT ENSEMBLE ROUE DE L’AÉRATEUR ET MOTEUR MOTEUR DE VENTILATEUR CARTE DE CIRCUIT IMPRIMÉ VALVE DE GAZ COMBINÉ Figure 20. Emplacements de contrôle (typiques) UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 37 CONTRÔLES—SUITE Pressostat ⚠ DANGER ⚠ Le fonctionnement sécuritaire de cet appareil requiert une circulation d’air appropriée. Ne contournez JAMAIS le pressostat ni ne tentez d’utiliser l’appareil sans l’aérateur ni une circulation adéquate dans le système de ventilation. Des conditions dangereuses pourraient en résulter. • Le pressostat (commutateur de débit d’air de combustion) (voir Figure 20) est un commutateur sensible à la pression qui surveille la pression d’air pour s’assurer que le débit d’air de combustion est suffisant. • Sur les unités standard, le pressostat est un dispositif unipolaire/normalement ouvert qui se ferme lorsqu’une pression négative (reportez-vous au Tableau 18) est détectée dans le boîtier de l’aérateur. Sur les appareils à combustion séparée, le pressostat détecte la pression différentielle (voir les instructions de conversion à combustion séparée fournies avec le kit de conversion) entre la pression négative dans le boîtier de l’aérateur et la pression dans l’armoire. • Au démarrage, lorsque l’appareil de chauffage est froid, la pression détectée est au niveau le plus négatif, et à mesure que l’appareil de chauffage et la cheminée se réchauffent, la pression détectée devient moins négative. Une fois que le système a atteint l’équilibre (environ 20 minutes), la pression détectée se stabilise. • Lorsqu’une restriction ou une longueur ou déviation excessive de la cheminée produit une pression détectée qui excède le point de consigne du pressostat, le pressostat éteint le brûleur principal. Le brûleur principal demeure éteint tant que le système n’a pas refroidi et/ou que la résistance dans la cheminée n’est pas réduite. Tableau 18. Paramètres du pressostat pour les unités standard Modèle UBXC Taille de l’unité (MBTUh) 30 45 60 75 100 125 150 175 200, 225 250 300 350, 400 Froid au démarrage Chaud au point d’équilibre Point consigne ARRÊT 1.20 1.00 0.90 0.80 0.90 1.40 0.70 2.30 2.30 2.70 2.50 2.10 0.90 0.80 0.80 0.70 0.70 1.00 0.60 1.40 1.60 1.80 1.90 1.60 0.50 0.45 0.60 0.50 0.45 0.60 0.40 1.10 1.10 1.30 1.30 1.30 Point Froid au consigne démarrage MARCHE Pression négative (PO CE) 0.70 1.20 0.65 1.00 0.80 0.90 0.70 0.80 0.65 0.90 0.80 1.40 0.60 0.70 1.30 0.80 1.30 2.30 1.50 2.70 1.50 2.50 1.50 2.10 UDXC Chaud Point au point consigne d’équilibre ARRÊT 0.90 0.80 0.80 0.70 0.70 1.00 0.60 0.70 1.60 1.80 1.90 1.60 0.65 0.50 0.40 0.45 0.50 0.80 0.35 0.40 1.10 1.10 1.10 1.30 Point consigne MARCHE 0.80 0.65 0.55 0.60 0.65 0.95 0.50 0.55 1.30 1.30 1.30 1.50 Interrupteur de limite de haute température ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ Le limiteur de température haute à réinitialisation automatique garde l’appareil de chauffage à l’arrêt tant que la cause n’est pas corrigée. Ne contournez jamais ce dispositif, car cela pourrait donner lieu à des conditions dangereuses. Toutes les unités sont équipées d’un interrupteur de limite de haute température (voir Figure 20). L’interrupteur est réglé en usine et elle n’est pas ajustable. Si le point de consigne est atteint, l’interrupteur interrompt l’alimentation électrique de la vanne combinée gaz. Ce dispositif de sécurité offre une protection en cas de panne du moteur ou de manque de circulation d’air causée par une restriction de l’entrée ou de la sortie d’air. Ensemble roue de l’aérateur et moteur Le moteur de l’aérateur (voir Figure 20) est fixé à la roue de l’aérateur pour fournir une circulation d’air de combustion. Son fonctionnement est contrôlé par une carte de circuits imprimés (reportez-vous à la section Carte de circuit imprimé (module de commande DSI)). 38 UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 Commutateur de retour de flamme (modèle UDXC, tailles d’unité 30–125) ⚠ DANGER ⚠ Lorsque le commutateur de retour de flamme à réinitialisation manuelle est actionné, identifiez et corrigez la cause avant de le réinitialiser. Ne contournez jamais le commutateur de retour de flamme; cela pourrait donner lieu à des conditions dangereuses. Tailles d’unité 30–125 du modèle UDXC sont équipés d’un commutateur de retour de flamme à réinitialisation manuelle actionné par la température (voir Figure 20). L’interrupteur, situé derrière le support du corps du brûleur supérieur, est réglé en usine et il n’est pas ajustable. Lorsque le point de consigne est atteint, le commutateur coupe l’alimentation électrique à la valve de gaz. Lorsque le commutateur de retour de flamme est actionné, identifiez et corrigez la cause avant de le réinitialiser. Valve de gaz combiné ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ La valve de commande est le principal sectionneur de sûreté. Tous les conduits d’alimentation de gaz doivent être exempts de saleté et de dépôts avant d’être branchés à l’appareil pour assurer la fermeture de la valve. La valve de gaz combinée (voir Figure 20) est alimentée par un circuit de commande 24V via le thermostat et des commandes de sécurité. La valve de type diaphragme est réglée en usine et elle contrôle la circulation de gaz. Moteur de ventilateur (modèle UDXC) Le moteur du ventilateur (voir Figure 20) est équipé d’une protection de surchauffe à réinitialisation automatique. Si le moteur ne fonctionne pas, la cause peut être simplement que le courant ne convient pas. Assurez-vous que la tension requise est acheminée vers le moteur. REMARQUE : Si l’appareil est équipé d’un moteur entièrement scellé, en option, ou d’une tension en option, la puissance du moteur peut être supérieure à celle du moteur standard. Consultez la plaque signalétique du moteur pour vérifier sa puissance. Thermostat REMARQUE : IMPORTANT : Tous les appareils DOIVENT être contrôlés par un thermostat 24V. N’utilisez jamais un interrupteur de tension de ligne pour contrôler l’appareil de chauffage. L’utilisation de tout dispositif autre qu’un thermostat 24V pour contrôler les appareils de taille 30–125 peut causer le déclenchement du commutateur de retour de flamme. Pour toutes les options de thermostat et accessoires de thermostat disponibles, contactez un distributeur d’usine autorisé. L’unité peut être contrôlée par un thermostat—soit un thermostat optionnel (reportez-vous au Tableau 7) ou un thermostat 24V fourni sur site qui doit être installé sur place conformément aux instructions du fabricant du thermostat. Portez une attention particulière aux exigences concernant l’emplacement du thermostat. Conformément au schéma de câblage fourni avec l’unité, connectez le thermostat au bornier de câblage de commande 24V à l’arrière de l’appareil (reportez-vous à la section Connexions de contrôle). Carte de circuit imprimé (module de commande DSI) Le système d’allumage de l’appareil de chauffage est contrôlé par un circuit imprimé (voir Figure 20), un module de commande Direct-Spark Integrated (DSI) (voir Figure 18), qui surveille les dispositifs de sécurité et contrôle le fonctionnement des moteurs du ventilateur et de l’aérateur ainsi que la valve de gaz combinée entre les cycles de chauffage. L’afficheur à sept segments (SSD) du module est visible à travers une fenêtre sur le panneau de porte d’accès. De plus, une DEL de statut se trouve dans le bas de l’appareil de chauffage. Les indications de statut sont éteintes (l’appareil n’est pas sous tension ou le tableau de commande est en panne), elles restent allumées (l’appareil est allumé et aucune panne n’est détectée) ou elles clignotent (l’appareil est allumé et au moins une panne est détectée). Des indications de statut supplémentaires sont présentes sur l’afficheur dans le bas du module de commande (étiquetées DSP1, voir Figure 18). Les codes d’affichage sont donnés et décrits au la section Dépannage de l’appareil à l’aide du module de commande DSI. UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 39 CONTRÔLES—SUITE Contrôle de plusieurs appareils de chauffage Si l’appareil a été commandé avec l’option de commande multi-appareils, un thermostat peut être utilisé pour contrôler jusqu’à cinq appareils de chauffage. Cette option comprend un transformateur 40VA qui remplace le transformateur standard dans l’unité de commande et un ensemble de relais qui se fixe à l’unité supplémentaire. L’option CL31 permet de contrôler deux appareils de chauffage. Pour contrôler plusieurs appareils de chauffage (jusqu’à cinq au total), l’option CL32, qui comprend seulement l’ensemble de relais, doit être ajoutée à chaque appareil de chauffage supplémentaire. Les trousses en option sont expédiées séparément et elles comprennent les instructions complètes d’installation et de câblage. FONCTIONNEMENT ⚠ DANGER ⚠ • Pour votre sécurité, veuillez lire ce qui suit avant l’utilisation. Si ces directives ne sont pas respectées à la lettre, un incendie ou une explosion pourrait survenir et causer des dommages matériels, des blessures ou des pertes de vie. • Cet appareil n’est pas doté d’une veilleused’allumage. Il est pourvu d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement le brûleur. N’essayez pas d’allumer le brûleur de façon manuelle. • Avant de faire fonctionner l’appareil, sentez tout autour de l’appareil pour déceler toute odeur de gaz. Sentez à proximité du sol, car certains gaz sont plus lourds que l’air et se déposent sur le sol. • QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ : a. N’essayez d’allumer aucun appareil. b. Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment. c. Évacuez l’immeuble immédiatement. d. A ppelez immédiatement le fournisseur de gaz en employant le téléphone isolé de la fondation de l’édifice. Respectez les directives du fournisseur de gaz. e. Si personne ne répond, appelez le service des incendies. • Utilisez seulement la main pour ouvrir et fermer le bouton ON/OFF sur la valve de gaz. N’utilisez jamais d’outils. Si le bouton ON/OFF ne tourne pas avec la main, ne tentez pas de le réparer. Communiquez avec un technicien de service qualifié. Si vous forcez l’interrupteur ou tentez de le réparer, cela pourrait causer un incendie ou une explosion. • En cas de surchauffe ou si le système de contrôle de l’alimentation de gaz omet de couper la circulation de gaz, fermez la valve de gaz manuelle sur l’appareil avant de couper l’alimentation électrique. • N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été immergée dans de l’eau. Appelez immédiatement un technicien qualifié pour inspecter l’appareil et remplacer toute pièce du système de commande ou toute commande de gaz qui a été immergée dans de l’eau. • Un essai d’étanchéité doit être effectué sur tous les composants du système d’approvisionnement en gaz avant la mise en service de l’équipement. N’EFFECTUEZ JAMAIS D’ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ DES GAZ AVEC UNE FLAMME NUE. Le non-respect de cette règle cause des blessures ou des dommages matériels ou la mort. Liste de vérification avant le démarrage Vérifiez ce qui suit avant le démarrage : Assurez-vous que toutes les vis utilisées pour fixer les ferrures d’expédition ont été réinstallées dans le boîtier de l’appareil de chauffage. Vérifiez la suspension—l’appareil doit être fixé solidement et de niveau. Assurez-vous que les dégagements par rapport aux surfaces combustibles sont conformes au Tableau 1. Assurez-vous que le système de ventilation a été installé conformément aux instructions de ventilation appropriées. Vérifiez l’étanchéité des tuyaux et la pression des conduits du gaz et purgez l’air emprisonné dans les conduits (reportez-vous à la section Connexions de tuyauterie d’alimentation). Vérifiez le câblage électrique—assurez-vous que tous les fils sont du calibre recommandé—un interrupteur de service doit être utilisé—assurez-vous que les fusibles ou les disjoncteurs ont une capacité adéquate. 40 UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 Vérifiez la polarité—assurez-vous que la tension de ligne est présente entre le fil noir L1 et le fil de terre. Si l’installation se trouve à une élévation >6,000 pieds (>1,830 mètres), remplacez le pressostat conformément à la section Remplacement du pressostat. Démarrage Démarrez l’appareil de chauffage comme suit : 1. Placez le thermostat au réglage le plus bas. 2. Coupez toute alimentation électrique à l’appareil. REMARQUE : Cet appareil est doté d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement le brûleur. N’essayez pas d’allumer le brûleur de façon manuelle. 3. Ouvrez la porte d’accès et localisez le bouton de commande du gaz (ON/OFF) ou le commutateur de la valve de gaz (voir Figure 21). Vue de dessus Allumé Circulation de gaz Éteint Vue de dessus Bouton de réglage du gaz (montré à la position ON) Interrupteur de MARCHE/ARRÊT Circulation de gaz Vue de côté Figure 21. Commande ON/OFF de la valve de gaz 4. Mettez la commande de gaz en position OFF ou tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position OFF. 5. Attendez 5 minutes que le gaz se disperse, puis sentez pour détecter toute odeur de gaz (y compris près du plancher). a. Si vous sentez du gaz, ARRÊTEZ! et suivez les étapes données dans le message de DANGER qui figure ci-dessus ou sur l’étiquette d’utilisation de l’appareil de chauffage. b. Si vous ne sentez pas de gaz, passez à l’étape 6. 6. Mettez la commande de gaz en position ON ou tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position ON. 7. Fermez la porte d’accès. 8. Allumez l’alimentation électrique de l’appareil de chauffage. 9. Placez le thermostat au réglage désiré. a. Si l’appareil de chauffage ne fonctionne pas, suivez les instructions données à l’étape 13 ou sur l’étiquette d’utilisation de l’appareil de chauffage, ou encore appelez un technicien. b. Si l’appareil de chauffage fonctionne, le thermostat émet une demande de chauffage qui fait démarrer le moteur de l’aérateur. 10. Le pressostat se ferme, ce qui démarre l’appareil. 11. La flamme du brûleur est détectée et dans les 30 secondes qui suivent l’activation de la valve de gaz combinée, le moteur du ventilateur démarre. 12. Si la flamme s’éteint pendant le fonctionnement du brûleur principal, le système de commande intégré ferme la valve principale et celle-ci doit être réinitialisée en coupant l’alimentation électrique du circuit de commande (voir les instructions d’allumage qui accompagnent l’appareil de chauffage) UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 41 FONCTIONNEMENT—SUITE Démarrage—suite 13. POUR COUPER L’ALIMENTATION EN GAZ DE L’APPAREIL : a. Placez le thermostat au réglage le plus bas. b. Si un entretien est requis, coupez toute l’alimentation électrique de l’appareil. c. Ouvrez la porte d’accès. d. Mettez le commutateur de commande des gaz en position OFF ou tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position OFF (ne pas forcer). e. Fermez la porte d’accès. Séquences de fonctionnement Les tableaux suivants répertorient la séquence de fonctionnement normale de l’appareil de chauffage. Consultez le Tableau 26 pour les indications par DEL. Tableau 19. Séquence de fonctionnement (cycle de chauffage normal) Étape Condition Action Le thermostat émet une demande chauffage en mettant la borne W sous tension La borne W est sous tension 1. Commande de chauffage Commutateur de sécurité ouvert La commande détermine si le commutateur de sécurité (limiteur) est ouvert ou fermé et si le pressostat est ouvert La commande désactive la soupape de gaz, met le moteur du souffleur/ventilateur en vitesse chauffage et démarre le moteur de l’aérateur SSD affiche «5» La commande est en verrouillage léger «L» avant de reprendre le fonctionnement normal Pressostat en position fermée Pressostat en position ouverte SSD affiche «4» La commande attend indéfiniment que le pressostat s’ouvre La commande passe à l’étape 2 Le moteur de l’aérateur est sous tension La commande attend que le pressostat se ferme Le pressostat ne se ferme pas dans les 30 secondes qui suivent le démarrage de l’aérateur SSD affiche «3» Pressostat bel et bien en position fermée La commande commence la pré-purge La flamme est présente à tout moment pendant la pré-purge La pré-purge est redémarrée 2. Pré-purge La commande garde le moteur de l’aérateur sous tension indéfiniment tant que la demande de chauffage est présente et que le pressostat est ouvert La commande démarre le moteur de l’aérateur et le moteur du souffleur/ventilateur sur la vitesse chauffage La flamme est présente assez longtemps pour causer un verrouillage Lorsque la flamme n’est plus détectée, le moteur de l’aérateur continue de fonctionner pendant la post-purge et le moteur du souffleur/ventilateur fonctionne jusqu’à la fin du délai d’arrêt sélectionné La commande passe en verrouillage léger, mais elle continue de répondre à l’ouverture du limiteur et à la flamme SSD affiche «6» lorsque le verrouillage est causé par une flamme non désirée 3. Période d’essai d’allumage Le moteur de l’aérateur fonctionne pendant la pré-purge de 20 secondes La commande passe à l’étape 3 L’étincelle et la valve de gaz combinée sont activées L’aérateur demeure sous tension La flamme est détectée pendant les 16 premières secondes La commande désactive l’étincelle et passe au délai de démarrage du souffleur/ventilateur La flamme n’est pas détectée dans les 16 premières secondes La commande coupe l’étincelle et garde la valve de gaz active pendant 1 seconde de plus pour confirmer la présence d’une flamme La flamme n’est pas présente après la période de détection de la flamme La commande ferme la valve de gaz et tente de nouveau l’allumage tel que spécifié au Tableau 20 : fonctionnement anormal Nouvelle tentative d’allumage La flamme est présente après la période La commande passe à l’étape 4 de détection de la flamme 4. Délai de démarrage du souffleur/ ventilateur 30 secondes après l’ouverture de la valve de gaz La commande met sous tension le moteur du souffleur/ventilateur La valve de gaz et le moteur de l’aérateur restent sous tension La commande passe à l’étape 5 Commutateur de sécurité fermé Pressostat en position fermée 5. Chaleur continue La flamme est établie Le thermostat maintient sa demande de chauffage Le thermostat retire sa demande de chauffage 6. Post-purge 7. Délai d'arrêt du souffleur/ ventilateur 42 La commande continue de surveiller les données La commande désactive la valve de gaz et passe aux étapes 6 et 7 Le moteur de l’aérateur demeure sous tension pendant 45 secondes durant la période post-purge Le thermostat est satisfait Le moteur du souffleur/ventilateur est mis hors tension après le délai d’arrêt du souffleur/ventilateur sélectionné UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 Tableau 20. Séquence de fonctionnement (cycle de chauffage anormal) Fonction anormale Condition La demande de chauffage du thermostat est retirée avant détection de la flamme La demande de chauffage du thermostat est La demande de chauffage du thermostat interrompue est retirée après un allumage réussi La flamme n’est pas établie au premier essai pendant la période d’allumage Nouvelle tentative d’allumage La flamme n’est pas établie pendant la seconde tentative d’allumage La flamme n’est pas établie pendant la troisième tentative d’allumage Action La commande fait fonctionner le moteur de l’aérateur pendant la période post-purge Toutes les sorties sont mises hors tension La commande désactive la valve de gaz La commande fait fonctionner le moteur de l’aérateur pendant la période post-purge La commande fait fonctionner le moteur du souffleur/ventilateur en vitesse chauffage pendant le délai d’arrêt sélectionné La commande désactive la valve de gaz Le moteur de l’aérateur demeure sous tension pendant 10 secondes durant la période inter-purge L’étincelle et la valve de gaz sont réactivées La commande initie une autre tentative d’allumage La commande désactive la valve de gaz La commande fait fonctionner le moteur du souffleur/ventilateur en vitesse chauffage Le moteur de l’aérateur reste sous tension Le moteur du souffleur/ventilateur se met hors tension après la période de délai d’arrêt sélectionnée et l’étincelle ainsi que la valve de gaz se réactivent La commande initie une autre tentative d’allumage (ce délai du ventilateur est une fonction à correction automatique pour limiteur auxiliaire ouvert) La commande désactive la valve de gaz Le moteur de l’aérateur demeure sous tension pendant 10 secondes durant la période inter-purge L’étincelle et la valve de gaz sont réactivées La commande initie une autre tentative d’allumage La commande désactive la valve de gaz et passe au verrouillage La flamme n’est pas établie pendant la quatrième tentative d’allumage (tentative initiale plus trois tentatives subséquentes) SSD affiche «L» pour indiquer le verrouillage causé par un allumage raté Le commutateur de limite s’ouvre et une La commande désactive la valve de gaz demande de chauffage est présente La commande démarre le moteur de l’aérateur et le moteur du souffleur/ventilateur ((commutateur est ignoré à moins qu’une sur la vitesse chauffage demande de chauffage (la borne W est La commande est en verrouillage léger (SSD indique «L») avant de reprendre le Commutateur mise sous tension) ne soit présente)) fonctionnement normal de limite La commande fait fonctionner le moteur de l’aérateur pendant la période post-purge Le commutateur de limite se referme ou aucune demande de chauffage n’est La commande fait fonctionner le moteur du souffleur/ventilateur en vitesse chauffage présente pendant le délai d’arrêt sélectionné Le moteur de l’aérateur fonctionne pendant le délai de détection du pressostat de 2 secondes Le pressostat s’ouvre avant la période de La commande désactive la valve de gaz tentative d’allumage La commande fait fonctionner le moteur de l’aérateur pendant la période post-purge La commande redémarre le cycle de chauffage à la détection du pressostat si la demande de chauffage est encore présente Le pressostat s’ouvre pendant moins de 2 secondes durant la tentative d’allumage La commande désactive la valve de gaz pendant que le pressostat est ouvert (il ne doit pas interrompre le cycle de chauffage) Fonctionnement Le pressostat s’ouvre après un allumage La commande désactive la valve de gaz du pressostat réussi La flamme est perdue avant la fin du délai de détection du pressostat de 2 La commande réagit à la perte de la flamme secondes La commande désactive la valve de gaz La commande fait fonctionner le moteur de l’aérateur pendant la période post-purge La commande fait fonctionner le moteur du souffleur/ventilateur en vitesse chauffage Le pressostat reste ouvert pendant 2 pendant le délai d’arrêt sélectionné secondes et la flamme demeure Lorsque le délai d’arrêt du ventilateur prend fin, le moteur du souffleur/ventilateur se met hors tension et le cycle de chauffage démarre si une demande de chauffage est encore présente Le moteur du ventilateur est mis sous tension après un délai de 0,25 seconde (ce bref délai de marche permet à la borne G de se mettre sous tension un peu avant la borne Y, ce qui permet au relais de permutation externe de passer de la borne Le thermostat fait fonctionner le ventilateur en continu (G) sans demande G à la borne W sans causer de problèmes momentanés dans la sortie du souffleur/ Fonctionnement de chauffage ventilateur) continu du Le ventilateur reste sous tension tant que la demande de ventilation demeure sans ventilateur demande de chauffage Le thermostat émet une demande de Le souffleur/ventilateur est mis hors tension chauffage (W) pendant le fonctionnement Un appel de ventilateur est ignoré en mode verrouillage. du ventilateur en continu UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 43 FONCTIONNEMENT—SUITE Séquences de fonctionnement—suite Tableau 21. Modes de panne Mode de panne Flamme non désirée Panne du relais de la soupape de gaz Verrouillage léger Verrouillage prolongé Interruption de courant Condition Action La commande démarre le moteur de l’aérateur et le moteur du souffleur/ventilateur sur la vitesse chauffage Lorsque la flamme n’est plus détectée, le moteur de l’aérateur continue de fonctionner La flamme est détectée pendant plus de pendant la post-purge et le moteur du souffleur/ventilateur fonctionne jusqu’à la fin du 20 secondes alors que la valve de gaz est délai d’arrêt sélectionné désactivée La commande passe en verrouillage léger, mais elle continue de répondre à l’ouverture du limiteur et à la flamme SSD affiche «6» lorsque le verrouillage est causé par une flamme non désirée La commande détecte que la valve de gaz La commande passe en mode verrouillage (SSD est vierge) est active pendant plus de 1 seconde alors La commande suppose que les contacts du relais qui activent la valve de gaz se sont que la commande ne tente pas de la mettre soudés en position fermée ou que le circuit de détection est en panne sous tension ou la commande détecte que la valve de gaz n’est pas active alors qu’elle est Le moteur de l’aérateur est forcé de s’arrêter pour ouvrir le pressostat afin d’arrêter la circulation de gaz à moins qu’une flamme ne soit présente censée être sous tension La commande détecte que la valve de gaz est fermée alors qu’elle devrait être ouverte (elle n’a pas été mise hors tension après un Le moteur de l’aérateur est remis sous tension pour évacuer le gaz non brûlé arrêt de 15 secondes du moteur de l’aérateur La commande continue de répondre à l’ouverture du commutateur de limite et à la flamme non désirée La commande n’émet pas de demande Le verrouillage est réinitialisé automatiquement après 1 heure de chauffage ou elle fait fonctionner le ventilateur en continu pendant le verrouillage Le verrouillage peut être réinitialisé manuellement en coupant l’alimentation de la commande pendant plus de 1 seconde ou en retirant la demande de chauffage du thermostat pendant plus de 1 mais moins de 20 secondes SSD est vierge ou affiche «L» (selon la panne) La commande détecte une panne dans la La commande demeure verrouillée tant que la panne demeure carte de circuits imprimés Le verrouillage prolongé se réinitialise automatiquement lorsque la panne est réglée Interruption momentanée ou tension Le système récupère de lui-même sans verrouillage lorsque la tension revient dans la inférieure à la tension de fonctionnement minimum (tension de ligne ou basse tension) plage de fonctionnement Interruption <80 millisecondes Interruption >80 millisecondes La commande ne change pas son état de fonctionnement La commande peut interrompre le cycle de fonctionnement en cours pour redémarrer Essai du système de ventilation Pour chaque appareil de chauffage ou de chauffage d’appoint connecté au système de ventilation et mis en marche pendant qu’un autre appareil branché au même système de ventilation est à l’arrêt, testez le système de ventilation comme suit : 1. Scellez toute ouverture non utilisée du système de ventilation. 2. Inspectez le système de ventilation pour confirmer que sa taille et son inclinaison longitudinale sont conformes au National Flue Gas Code (ANSI Z223.1/NFPA 54) ou au Natural Gas and Propane Installation Code (CSA B149.1) ainsi qu’aux instructions de ventilation. 3. Assurez-vous que le système d’évacuation n’est pas bloqué, restreint, corrodé, qu’il ne fuit pas et qu’il ne présente aucun autre défaut potentiellement dangereux. 4. Dans la mesure du possible, fermez toutes les portes, fenêtres et autres zones ouvertes dans le bâtiment ainsi que toutes les portes entre l’espace où le ou les appareils sont connectés et l’endroit où se trouve le système de ventilation. 5. Fermez les registres de foyer. 6. Faites fonctionner à régime maximal la sécheuse et tout ventilateur d’évacuation (p.ex., les hottes de cuisinière et les ventilateurs de salles de bains). Ne mettez pas en service les ventilateurs d’été. 7. Tout en respectant les instructions d’allumage qui accompagnent l’appareil de chauffage, démarrez l’appareil de chauffage auxiliaire à inspecter. Réglez le thermostat de manière à ce que l’appareil de chauffage auxiliaire fonctionne en continu. 8. Après avoir déterminé que tous les appareils raccordés au système d’évacuation évacuent correctement tel que prescrit ci-dessus, rouvrez les portes et les fenêtres et remettez les ventilateurs d’évacuation, les registres de foyers et tout autre appareil fonctionnant au gaz à leur état de fonctionnement initial. 9. Si une ventilation inadéquate est observée pendant les tests ci-dessus, le système de ventilation doit être corrigé. 44 UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 Vérifications après le démarrage Vérifiez ce qui suit après le démarrage : Assurez-vous que le système de ventilation a été testé conformément à la section Essai du système de ventilation. Une fois l’appareil en marche, mesurez la pression de gaz au collecteur (sortie) conformément à la section Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur (sortie). Mettez l’appareil à l’arrêt puis en marche, en observant une pause de 2 minutes entre les cycles; assurez-vous que l’allumage se fait en douceur. Placez la pochette de documentation qui contient la garantie limitée, le présent manuel, les instructions de ventilation et les informations relatives à toute commande ou option dans un endroit accessible près de l’appareil de chauffage. ⚠ DANGER ⚠ • Le brûleur à gaz contenu dans cet équipement à gaz est conçu et fourni de manière à assurer la combustion sécuritaire et complète, sans gaspillage. Toutefois, si l’installation ne permet pas au brûleur de recevoir un approvisionnement suffisant d’air de combustion, la combustion peut ne pas être complète. Le résultat est alors une combustion incomplète qui émet du monoxyde de carbone, un gaz nocif qui peut causer la mort. L’utilisation sécuritaire de l’équipement à gaz à chauffage indirect requiert un système de ventilation fonctionnel qui évacue tous les produits de la cheminée vers l’environnement extérieur. L’ABSENCE DE VENTILATION APPROPRIÉE PRÉSENTE UN RISQUE POUR LA SANTÉ QUI PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. • Respectez toujours les exigences pour l’air de combustion stipulées dans les codes d’installation et dans ce manuel. L’air de combustion au brûleur doit être contrôlé uniquement par l’équipement fourni par le fabricant. NE RESTREIGNEZ ET NE MODIFIEZ JAMAIS L’APPROVISIONNEMENT EN AIR DE COMBUSTION DE TOUT APPAREIL DE CHAUFFAGE. Les appareils de chauffage installés dans un espace clos requièrent un apport d’air de combustion tel que stipulé dans le code et les exigences contenues dans le présent manuel. GARDEZ LE SYSTÈME DE VENTILATION OU DE VENTILATION/AIR DE COMBUSTION STRUCTURELLEMENT SOLIDE ET EN ÉTAT DE MARCHE. AJUSTEMENTS Après le démarrage, la pression de sortie de la valve de gaz combinée doit être mesurée et ajustée au besoin conformément à la section Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur (sortie) Si l’appareil est installé à une élévation >6,000 pieds (>1,830 mètres), le pressostat doit être remplacé conformément à la section Remplacement du pressostat, et ce, avant le réglage de la pression de gaz. Remplacement du pressostat Pour les installations à une élévation >6,000 pieds (>1,830 mètres), le pressostat doit toujours être remplacé avant l’utilisation de l’appareil de chauffage. Le commutateur est expédié séparément pour une installation sur site si l’unité est commandée avec l’option haute élévation DJ20. Remplacez le pressostat comme suit : 1. Trouvez le pressostat dans le compartiment de la commande (voir Figure 20) et marquez puis débranchez ses deux fils. 2. Marquez et débranchez le ou les tubes capteurs du pressostat. 3. Enlevez les deux vis qui fixent la ferrure et enlevez la ferrure et le pressostat. Conservez la ferrure et les vis pour les réutiliser. 4. Installez le pressostat de rechange (reportez-vous au manuel des pièces de rechange disponible sur www.reznorhvac.com pour le PN) à l’aide de la ferrure de montage et des deux vis. Reconnectez le ou les tubes capteurs et les fils. Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur (sortie) Si l’appareil est installé à une élévation ≤2,000 pieds (≤610 mètres), ajustez la pression de gaz au collecteur (sortie) conformément la section Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur—élévation ≤2,000 pieds (≤610 mètres). Si l’appareil est installé à une élévation >2,000 pieds (>610 mètres), ajustez la pression de gaz au collecteur (sortie) conformément à la section Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur—élévation >2,000 pieds (>610 mètres). UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 45 AJUSTEMENTS—SUITE Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur (sortie)—suite ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ La pression de gaz à la sortie de la valve ne doit jamais dépasser 3.5 PO CE pour le gaz naturel ou 10 PO CE pour le propane. La pression d’alimentation maximum à l’entrée est de 14 PO CE pour le gaz naturel ou le propane. La pression de gaz maximum ne doit jamais être dépassée pendant le fonctionnement ni lorsque l’appareil est en mode statique (avec régulateur de verrouillage). ⚠ MISE EN GARDE ⚠ Avant de tenter de mesurer ou de régler la pression de gaz au collecteur, la pression d’entrée (d’alimentation) doit se trouver dans la plage spécifiée, tant lorsque l’appareil de chauffage est en marche que quand elle est en attente. Une pression d’entrée incorrecte peut causer une pression de gaz excessive dans la valve de sortie immédiatement ou dans l’avenir. Si la pression d’alimentation de gaz naturel est trop élevée, installez un régulateur sur le conduit d’alimentation en amont de l’appareil de chauffage. Si la pression d’alimentation de gaz naturel est trop faible, contactez le fournisseur de gaz. REMARQUES : • La pression de gaz à la sortie ne peut pas être mesurée avant la mise en marche de l’appareil de chauffage. Pendant le fonctionnement normal au niveau de la mer, aucun ajustement ne devrait être requis aux réglages d’usine. • Pour le gaz naturel : Lorsque l’appareil de chauffage quitte l’usine, la valve de gaz combinée est réglée de manière à ce que la pression de gaz à la sortie de la valve à un étage ou de la valve à deux étages à combustion élevée soit de 3.5 PO CE. La combustion faible sur une valve à deux étages est réglée sur 1.8 PO CE. La pression d’entrée à la valve pour gaz naturel doit être au minimum 5 PO CE ou tel que noté sur la plaque signalétique, et au maximum 14 PO CE. • Pour le propane : Lorsque l’appareil de chauffage quitte l’usine, la valve de gaz combinée est réglée de manière à ce que la pression de gaz à la sortie de la valve à un étage ou de la valve à deux étages à combustion élevée soit de 10 PO CE. La combustion faible sur une valve à deux étages est réglée sur 5.0 PO CE. La pression d’entrée à la valve pour propane doit être au minimum 11 PO CE et au maximum 14 PO CE. • Les trousses de conversion de gaz sont disponibles pour changer du propane au gaz naturel ou du gaz naturel au propane. Une trousse de conversion approuvée par l’usine DOIT être utilisée. Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur—élévation ≤2,000 pieds (≤610 mètres) Pour les installations à élévation normale, mesurez et ajustez la pression de gaz au collecteur (sortie) comme suit : 1. Tournez le bouton ou le commutateur dans le haut de la valve de gaz combinée vers la position OFF (arrêt) pour empêcher la circulation de gaz vers la valve. REMARQUE : Utilisez un manomètre à colonne d’eau gradué au dixième de pouce le plus proche. 2. Branchez le manomètre dans la prise de pression de sortie 1/8 pouce de la valve (voir Figure 22). 3. Ouvrez la valve à commande manuelle et démarrez l’appareil de chauffage. Pour les unités à combustion séparée, appuyez et maintenez l’interrupteur de sécurité de la porte. 4. Observez la jauge du manomètre pour mesurer la pression de sortie de la valve de gaz. Pour mesurer la pression bas étage d’un appareil à valve à deux étages, débranchez le fil de la borne HI sur la valve. Assurez-vous de reconnecter ce fil. ⚠ MISE EN GARDE ⚠ N’abaissez PAS complètement la vis du régulateur de la valve de gaz. Cela pourrait causer une combustion excessive et une panne de l’échangeur thermique en raison d’une pression non régulée au collecteur. 46 UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 5. Si la lecture du manomètre indique que la pression de sortie de la valve n’est pas conforme au Tableau 22, retirez le capuchon de la ou des vis du régulateur (voir Figure 22) et ajustez la pression en tournant la vis du régulateur vers l’intérieur (sens des aiguilles d’une montre) pour augmenter la pression ou vers l’extérieur (sens contraire aux aiguilles d’une montre) pour réduire la pression. 6. Lorsque la lecture du manomètre indique que la pression de sortie est conforme au Tableau 22, débranchez le manomètre et réinstallez le capuchon sur la ou les vis du régulateur. VIS DU RÉGULATEUR PRISE DE PRESSION DE SORTIE 1/8 PO VIS DU RÉGULATEUR PRISE DE PRESSION D’ENTRÉE PRISE DE PRESSION D’ENTRÉE VALVES MONO-ÉTAGE VIS DU RÉGULATEUR DE FLAMME ÉLEVÉE PRISE DE PRESSION DE SORTIE 1/8 PO VIS DU RÉGULATEUR DE FLAMME BASSE PRISE DE PRESSION D’ENTRÉE PRISE DE PRESSION DE SORTIE 1/8 PO VALVES DEUX ÉTAGES Figure 22. Vannes à gaz combinées Tableau 22. Pression de gaz requise au collecteur (sortie) Emplacement d’installation US, Canada US Canada US Élévation Pieds Mètres 0–2000 2001–3000 2001–4500 3001–4000 4001- 5000 5001–6000 6001–7000 7001–8000 8001–9000 9001–10,000 0–610 611–915 611–1373 916–1220 1221–1525 1526–1830 1831–2135 2136–2440 2441–2745 2746–3045 Un étage et deux étages à Deux étages à combustion faible combustion élevée Gaz naturel Propane Gaz naturel Propane Pression d’admission (PO CE) 3.5 10.0 1.8 5.0 3.1 8.8 1.6 4.4 2.8 8.1 1.5 4.1 3.0 8.5 1.5 4.2 2.8 8.1 1.5 4.1 2.7 7.7 1.4 3.9 2.6 7.4 1.3 3.7 2.5 7.1 1.3 3.5 2.4 6.7 1.2 3.4 2.2 6.4 1.2 3.2 Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur—élévation >2,000 pieds (>610 mètres) Pour les installations à haute élévation, mesurez et ajustez la pression de gaz au collecteur (sortie) comme suit : 1. Si l’installation se trouve à une élévation >6,000 pieds (>1,830 mètres), remplacez le pressostat conformément à la section Remplacement du pressostat section. ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ La pression de gaz au collecteur ne doit jamais dépasser 3.5 PO CE pour le gaz naturel ou 10 PO CE pour le propane. 2. Déterminez la pression de sortie appropriée (se référer au Tableau 22) selon l’élévation de l’installation. Si vous ne connaissez pas l’élévation, contactez le fournisseur de gaz local. 3. Tournez le bouton ou le commutateur dans le haut de la valve vers la position OFF (arrêt) pour empêcher la circulation de gaz vers la valve. UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 47 AJUSTEMENTS—SUITE Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur (sortie)—suite Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur—élévation >2,000 pieds (>610 mètres)—suite REMARQUE : Utilisez un manomètre à colonne d’eau gradué au dixième de pouce le plus proche. 4. Branchez le manomètre dans la prise de pression de sortie 1/8 pouce de la valve (voir Figure 22). ⚠ MISE EN GARDE ⚠ N’abaissez PAS complètement la vis du régulateur de la soupape de gaz. Cela pourrait causer une combustion excessive et une panne de l’échangeur thermique en raison d’une pression non régulée au collecteur. 5. Pour les valves à un étage ou à deux étages à combustion élevée : a. Tournez le bouton ou le commutateur dans le haut de la valve vers la position ON. b. Enlevez le capuchon de la vis du régulateur (voir Figure 22) et ajustez la pression conformément au Tableau 22 en tournant la vis du régulateur vers l’intérieur (sens des aiguilles d’une montre) pour augmenter la pression ou vers l’extérieur (sens contraire aux aiguilles d’une montre) pour réduire la pression. 6. Pour une valve à deux étages à combustion faible : a. Débranchez le fil de la borne HI de la valve de gaz. b. Enlevez le capuchon de la vis du régulateur à combustion faible (voir Figure 22) et ajustez la pression conformément au Tableau 22 en tournant la vis du régulateur vers l’intérieur (sens des aiguilles d’une montre) pour augmenter la pression ou vers l’extérieur (sens contraire aux aiguilles d’une montre) pour réduire la pression. c. Reconnectez le fil à la borne HI de la valve de gaz. 7. Montez le thermostat. Pour les unités à combustion séparée, appuyez et maintenez l’interrupteur de sécurité de la porte. 8. Effectuez un ou deux cycles du brûleur pour bien loger le ressort d’ajustement dans la valve, puis revérifiez la pression de sortie. Lorsque la pression correspond au Tableau 22, débranchez le manomètre et réinstallez le capuchon sur la vis du régulateur. 9. Vérifiez l’étanchéité du raccord de pression de sortie de 1/8 pouce. Corrigez au besoin. 10. Branchez le manomètre sur la prise de pression d’entrée (voir Figure 22). Pendant que l’appareil de chauffage fonctionne, mesurez la pression d’entrée, qui devrait être entre 5 et 13.5 PO CE pour le gaz naturel ou entre 11 et 13.5 PO CE pour le propane. 11. Si la pression d’entrée ne se trouve pas entre 5 et 13.5 PO CE pour le gaz naturel ou entre 11 et 13.5 PO CE pour le propane, elle doit être corrigée en ajustant la pression au collecteur (sortie) conformément aux étapes 3 à 6. REMARQUE : Les entrées et la capacité de l’appareil de chauffage varient selon l’élévation. 12. Consultez le Tableau 23 pour les valeurs d’entrée et de capacité en fonction de l’élévation de l’installation. a. Utilisez un marqueur permanent pour noter les valeurs d’entrée et de capacité appropriées sur l’étiquette de réglage à haute élévation contenue dans la pochette de documentation de l’appareil. b. Sélectionnez un emplacement pour l’étiquette sur l’extérieur du panneau d’accès de l’appareil de chauffage afin qu’elle soit bien en vue de toute personne qui utilise ou qui entretient l’appareil. c. Assurez-vous que la surface est propre et sèche, puis apposez l’étiquette. 13. Observez l’appareil de chauffage en marche pendant au moins un cycle complet pour vous assurer que son fonctionnement est sécuritaire et approprié. Pour les unités à combustion séparée, appuyez et maintenez l’interrupteur de sécurité de la porte. 48 UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 Tableau 23. Entrées et capacités selon l’élévation Élévation (pieds (mètres)) 0–2000 (0–610) 2001–3000 (611–915) 3001–4000 (916–1220) 4001–5000 (1221–1525) 5001–6000 (1526–1830) 6001–7000 (1831–2135) 7001–8000 (2136–2440) 8001–9000 (2441–2745) 9001–10,000 (2746–3045) Valeur* 30 45 60 75 100 Taille de l’unité (MBTUh) 125 150 175 200 BTUh US 225 250 300 350 400 A 30,000 45,000 60,000 75,000 105,000 120,000 150,000 175,000 200,000 225,000 250,000 300,000 350,000 400,000 B 24,600 37,350 49,800 62,250 88,200 C 30,000 45,000 42,000 52,500 73,500 84,000 A 28,200 42,300 56,400 70,500 98,700 112,800 141,000 164,500 188,000 211,500 235,000 282,000 329,000 376,000 100,800 124,500 145,250 166,000 186,750 207,500 249,000 290,500 332,000 105,000 122,500 140,000 157,500 175,000 210,000 245,000 280,000 B 23,124 35,109 46,812 58,515 82,908 94,752 117,030 136,535 156,040 175,545 195,050 234,060 273,070 312,080 C 28,200 42,300 39,480 49,350 69,090 78,960 98,700 A 27,600 41,400 55,200 69,000 96,600 110,400 138,000 161,000 184,000 207,000 230,000 276,000 322,000 368,000 115,150 131,600 148,050 164,500 197,400 230,300 263,200 B 22,632 34,362 45,816 57,270 81,144 92,736 114,540 133,630 152,720 171,810 190,900 229,080 267,260 305,440 C 27,600 41,400 38,640 48,300 67,620 77,280 96,600 A 27,000 40,500 54,000 67,500 94,500 108,000 135,000 157,500 180,000 202,500 225,000 270,000 315,000 360,000 112,700 128,800 144,900 161,000 193,200 225,400 257,600 B 22,140 33,615 44,820 56,025 79,380 90,720 112,050 130,725 149,400 168,075 186,750 224,100 261,450 298,800 C 27,000 40,500 37,800 47,250 66,150 75,600 94,500 A 26,400 39,600 52,800 66,000 92,400 105,600 132,000 154,000 176,000 198,000 220,000 264,000 308,000 352,000 110,250 126,000 141,750 157,500 189,000 220,500 252,000 B 21,648 32,868 43,824 54,780 77,616 88,704 109,560 127,820 146,080 164,340 182,600 219,120 255,640 292,160 C 26,400 39,600 36,960 46,200 64,680 73,920 92,400 A 25,800 38,700 51,600 64,500 90,300 103,200 129,000 150,500 172,000 193,500 215,000 258,000 301,000 344,000 107,800 123,200 138,600 154,000 184,800 215,600 246,400 B 21,156 32,121 42,828 53,535 75,852 86,688 107,070 124,915 142,760 160,605 178,450 214,140 249,830 285,520 C 25,800 38,700 36,120 45,150 63,210 72,240 90,300 A 25,200 37,800 50,400 63,000 88,200 100,800 126,000 147,000 168,000 189,000 210,000 252,000 294,000 336,000 105,350 120,400 135,450 150,500 180,600 210,700 240,800 B 20,664 31,374 41,832 52,290 74,088 84,672 C 25,200 37,800 35,280 44,100 61,740 70,560 104,580 122,010 139,440 156,870 174,300 209,160 244,020 278,880 88,200 A 24,600 36,900 49,200 61,500 86,100 98,400 123,000 143,500 164,000 184,500 205,000 246,000 287,000 328,000 102,090 119,105 136,120 153,135 170,150 204,180 238,210 272,240 102,900 117,600 132,300 147,000 176,400 205,800 235,200 B 20,172 30,627 40,836 51,045 72,324 82,656 C 24,600 36,900 34,440 43,050 60,270 68,880 86,100 A 24,000 36,000 48,000 60,000 84,000 96,000 120,000 140,000 160,000 180,000 200,000 240,000 280,000 320,000 B 19,680 29,880 39,840 49,800 70,560 80,640 99,600 116,200 132,800 149,400 166,000 199,200 232,400 265,600 C 24,000 36,000 33,600 42,000 58,800 67,200 84,000 98,000 100,450 114,800 129,150 143,500 172,200 200,900 229,600 112,000 126,000 140,000 168,000 196,000 224,000 Canada 0–2000 (0–610) 2001–4500 (611–1373) A 30,000 45,000 60,000 75,000 105,000 120,000 150,000 175,000 200,000 225,000 250,000 300,000 350,000 400,000 B 24,600 37,350 49,800 62,250 88,200 C 30,000 45,000 42,000 52,500 73,500 84,000 A 27,000 40,500 54,000 67,500 94,500 108,000 135,000 157,500 180,000 202,500 225,000 270,000 315,000 360,000 B 22,140 33,615 44,820 56,025 79,380 90,720 112,050 130,725 149,400 168,075 186,750 224,100 261,450 298,800 C 27,000 40,500 37,800 47,250 66,150 75,600 94,500 100,800 124,500 145,250 166,000 186,750 207,500 249,000 290,500 332,000 105,000 122,500 140,000 157,500 175,000 210,000 245,000 280,000 110,250 126,000 141,750 157,500 189,000 220,500 252,000 *A = entrée normale, B = capacité thermique de sortie, et C = entrée minimum. UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 49 ENTRETIEN ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ • Si vous coupez l’alimentation électrique, coupez également le gaz. • Il est recommandé de porter des lunettes de protection pendant le nettoyage de l’appareil. ⚠ MISE EN GARDE ⚠ • Après tout entretien, assurez-vous que l’appareil est réassemblé correctement pour éviter toutes conditions dangereuses. • Au moment de rallumer, suivez toujours les instructions d’allumage qui figurent sur l’appareil de chauffage. • Si un fil original de l’appareil doit être remplacé, le matériau de remplacement doit avoir un coefficient thermique d’au moins 220°F (105°C), sauf dans le cas des fils du limiteur, du retour de flamme et du capteur qui doivent résister à 302°F (150°C). • Si des pièces de rechange sont requises, utilisez seulement des pièces autorisées par l’usine. REMARQUE : Pour assurer une vie utile plus longue et une performance satisfaisante, tout appareil de chauffage utilisé dans des conditions normales doit être inspecté et nettoyé au début de chaque saison de chauffage. Si la fournaise fonctionne dans un environnement dont l’air est anormalement chargé de poussière, de suie ou d’autres impuretés, des inspections plus fréquentes sont recommandées. L’unité est conçue pour fonctionner avec un minimum d’entretien. Il est toutefois recommandé d’effectuer un entretien de routine pour assurer une vie utile plus longue et une performance satisfaisante. Au moment de l’entretien, respectez les consignes de sécurité standard ainsi que les instructions spécifiques et avertissements contenus dans le présent manuel. Ce qui suit est conçue pour aider un technicien d’entretien qualifié à maintenir et entretenir cet équipement. Liste de vérification d’entretien Effectuez ce qui suit au moins une fois par année (voir Figure 20 pour l’emplacement des composants) : Inspectez le brûleur/compartiment de la commande annuellement pour déterminer si un nettoyage est requis. Nettoyez toute la saleté, poussière ou graisse de l’entrée d’air de combustion et de l’ensemble de l’aérateur. Nettoyez toute la saleté, la poussière ou la graisse de la roue du ventilateur, de la grille du ventilateur et du moteur. Nettoyez tant l’intérieur que l’extérieur de l’échangeur de chaleur. Vérifiez s’il y a accumulation de calcaire, de poussière ou de charpie sur le brûleur et nettoyez au besoin. Vérifiez la valve de gaz pour vous assurer que le débit de gaz est complètement fermé. Assurez-vous que le système de ventilation ou de ventilation/air de combustion est intact et que ses ouvertures sont propres. Remplacez toute pièce qui ne semble pas intacte. Vérifiez le câblage pour détecter tout dommage—remplacez au besoin. Procédures d’entretien Entretien du brûleur Inspectez visuellement le compartiment du brûleur (voir Figure 23). S’il y a une accumulation de saleté, de poussière ou de charpie, nettoyez le compartiment, puis démontez et nettoyez le brûleur comme suit : 1. Coupez l’alimentation de gaz et l’alimentation électrique : a. Fermez l’alimentation de gaz en amont du joint sur le boîtier extérieur de la valve à commande manuelle. b. Éteignez la source d’alimentation électrique. c. Débranchez l’alimentation au joint à l’extérieur du boîtier. 50 UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 SUPPORT(S) CORPS DE BRÛLEUR ORIFICE DU BRÛLEUR ENSEMBLE BRÛLEUR TUBE DE VENTURI DÉFLECTEUR(S) D'AIR SECONDAIRES VIS DU SUPPORT DE L'ENSEMBLE DE COMMANDE VALVE DE GAZ COMBINÉE ÉCROU DE VERROUILLAGE DE L'ADAPTATEUR D'ORIFICE Figure 23. Compartiment du brûleur (typique) ⚠ MISE EN GARDE ⚠ Veillez à ne pas endommager l’allumeur en retirant ou en nettoyant le module de brûleur. 2. Démontez l’ensemble du brûleur (voir Figure 23) : a. Enlevez le panneau d’accès. b. Déconnecter le circuit de gaz : (1) Marquez et débranchez les fils de la valve de gaz combinée. (2) Retirez délicatement l’orifice du brûleur et l’écrou de blocage de l’adaptateur d’orifice. (3) Sortez l’adaptateur de l’orifice en le glissant hors de la ferrure sur le brûleur tout en poussant le circuit de gaz vers la droite. Cela déplace le circuit de gaz en retrait de la zone de travail. c. Détachez l’ensemble de commande : (1) Enlevez les deux vis qui retiennent la ferrure de l’ensemble de commande. (2) Tout en prenant soin de ne pas débrancher de fils, glissez l’ensemble de commande vers la droite. d. Retirez le ou les registres secondaires (appareils de taille 60 à 400 seulement) : (1) Localisez la ou les plaques planes identifiées comme registres secondaires—à la verticale sur le côté droit du brûleur. Il peut y avoir de un à quatre registres, selon la taille de l’appareil de chauffage. Chaque registre est maintenu en place à l’aide d’une vis. (2) Pour un réassemblage correct sur le déflecteur secondaire, marquez l’emplacement (dans le haut et dans le bas) de chaque registre. (3) Retirez les vis et démontez les registres (tous). e. Localisez les supports du corps du brûleur—selon la taille, le brûleur a deux supports ou plus. À chaque support, retirez la vis qui fixe le support au déflecteur secondaire. f. Tout en tenant le tube de Venturi, glissez l’ensemble entier du brûleur légèrement vers la droite pour désengager le brûleur des supports sur la gauche. g. Tournez le bout ouvert du tube de Venturi vers l’intérieur et vers l’appareil de chauffage en tirant délicatement l’ensemble du brûleur hors du boîtier. UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 51 ENTRETIEN—SUITE Procédures d’entretien—suite Entretien du brûleur—suite 3. Inspectez et nettoyez le brûleur : REMARQUE : Si, après inspection, l’un ou l’autre des composants du brûleur s’avère endommagé ou détérioré, remplacez l’ensemble du brûleur. a. Une fois l’ensemble du brûleur enlevé, éclairez les rubans du brûleur avec une lampe de poche. Vérifiez s’il y a accumulation de carbone, de calcaire, de poussière, de charpie ou de tout autre débris qui risque de restreindre la circulation entre les rubans du brûleur. b. Tout en tenant l’ensemble du brûleur de manière à empêcher les corps étrangers de tomber dans le brûleur, utilisez une brosse à poils durs pour enlever tout corps étranger. c. Si le brûleur est excessivement sale, retirez un capuchon d’extrémité du brûleur : (1) Retirez les quatre vis qui fixent le capuchon d’extrémité au boîtier du brûleur. (2) Frappez délicatement le capuchon d’extrémité pour l’enlever. d. Enlevez tout corps étranger du brûleur et du tube de Venturi. e. Une fois le brûleur complètement propre, replacez le capuchon d’extrémité en vous assurant qu’il est bien serré contre le boîtier du brûleur. 4. Inspectez la partie inférieure de l’échangeur thermique : a. Une fois l’ensemble du brûleur enlevé, éclairez l’intérieur de chaque section de l’échangeur thermique à l’entrée de la flamme du brûleur sur chaque tube. b. En maintenant l’éclairage sur l’échangeur thermique, vérifiez si de la lumière est visible depuis l’extérieur. Répétez sur chaque section de l’échangeur thermique. c. Si de la lumière est visible, remplacez l’échangeur thermique. 5. Réinstallez l’ensemble du brûleur (voir Figure 23) : a. Attachez l’ensemble du brûleur : (1) Tout en tenant le tube de Venturi, glissez l’ensemble entier du brûleur dans sa position. (2) Alignez les supports sur le côté gauche avec les fentes du déflecteur et glissez les supports dans les fentes. (3) Sur la droite, installez la vis que fixe chacun des supports du boîtier du brûleur au déflecteur secondaire. b. Réinstallez les registres secondaires (appareils de taille 60 à 400 seulement)—réinstallez la vis qui retient chacun des registres—les registres peuvent avoir des tailles différentes et chacun doit être installé dans l’emplacement correct tel que marqué. c. Attachez l’ensemble de commande : (1) Glissez soigneusement l’ensemble de commande en position et fixez-le à l’aide des mêmes vis. (2) Assurez-vous que tous les branchements de fils sont solides. d. Reconnecter le circuit de gaz : (1) Glissez le circuit de gaz en position de manière à ce que l’adaptateur de l’orifice se glisse à travers la ferrure du brûleur. (2) Fixez le circuit de gaz à la ferrure avec un écrou de blocage. (3) Installez l’orifice de gaz et rebranchez les fils dans la valve de gaz combinée. e. Installez le panneau d’accès. f. Rebranchez l’alimentation de gaz dans le joint à l’extérieur du boîtier. g. Vérifiez l’étanchéité du branchement en appliquant une solution de détection de fuites. En cas de détection de fuites, serrez les raccordements. Si le serrage des raccordements ne corrige pas la fuite, remplacez la ou les pièces. 6. Rétablissez l’approvisionnement en gaz et l’alimentation électrique. 7. Vérifiez le bon fonctionnement. 52 UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 Entretien de l’orifice du brûleur L’orifice du brûleur ne doit habituellement être remplacé que lorsque l’on installe une trousse de conversion de gaz. Si vous commandez seulement un orifice de rechange, précisez le contenu en BTUh et la gravité spécifique de gaz ainsi que le numéro de modèle et le numéro de série de l’appareil. Au moment de démonter ou de remplacer l’orifice du brûleur, prenez soin de ne pas endommager le tube de Venturi ni la ferrure. Entretien de l’échangeur de chaleur REMARQUE : L’inspection de la portion inférieure de l’échangeur thermique s’effectue lorsque le brûleur est démonté. Consultez la section Entretien du brûleur pour plus d’informations sur l’inspection de la portion inférieure de l’échangeur thermique. 1. Démontez le brûleur conformément à la section Entretien du brûleur. 2. Enlevez toute accumulation externe de saleté ou de poussière. 3. Inspectez visuellement l’échangeur thermique pour détecter toute fente ou tout trou. 4. Si une fente ou un trou est détecté, remplacez l’échangeur thermique. 5. Installez le brûleur conformément à la section Entretien du brûleur. Entretien du système d’allumage • Le module de commande DSI (carte de circuits imprimés, voir Figure 18) surveille le fonctionnement de l’appareil de chauffage, y compris l’allumage. Le seul composant remplaçable est le fusible 3A de type ATC ou ATO (code couleur : violet, PN 201685). Si le fusible est grillé, le problème est probablement causé par une surcharge externe. Corrigez le problème et remplacez le fusible. • Ne tentez pas de démonter le module de commande. Toutefois, vérifiez les fils de branchement au début de chaque saison de chauffage pour détecter toute détérioration de l’isolation ou toute faiblesse dans les branchements. • Pour le capteur de flamme (voir Figure 20 pour l’emplacement), débranchez le fil et enlevez la vis et le capteur de flamme. Nettoyez le capteur de flamme avec une toile d’émeri avant de le réinstaller. • Le fonctionnement correct du système d’allumage direct à étincelle requiert un signal de flamme minimum de 1,0 microampère mesuré par un microampèremètre. ⚠ MISE EN GARDE ⚠ Lors du remontage, le fil de masse brun doit rester fixé à l’allumeur. • Pour l’allumeur (voir Figure 20 pour l’emplacement), débranchez le fil et retirez la vis et l’allumeur. Nettoyez l’ensemble de l’allumeur avec une toile d’émeri avant de la réinstaller. ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ En raison de la tension élevée dans le fil d’étincelles et l’électrode, ne touchez pas lorsqu’ils sont sous tension. • L’écart d’allumage (voir Figure 24) doit être maintenu à 1/8 pouce. 1/8 po (3,2 mm) Figure 24. Écartement des pointes de l’allumeur Entretien du moteur, des roues et de la grille du ventilateur Inspectez le moteur, la grille du ventilateur et les roues. Retirez toute saleté ou graisse. En nettoyant les roues du ventilateur, prenez soin de ne pas les désaligner ou les débalancer. Assurez-vous que le moyeu des roues du ventilateur est bien fixé à l’arbre. Au besoin, remplacez cet ensemble comme suit : UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 53 ENTRETIEN—SUITE Procédures d’entretien—suite Entretien du moteur, des roues et de la grille du ventilateur—suite 1. Si l’appareil de chauffage a été installé, coupez l’alimentation de gaz et débranchez l’alimentation électrique. 2. Retirez le panneau d’accès et débranchez les fils du moteur du ventilateur, les fils du condensateur sur le condensateur et la vis de borne de terre. 3. Retirez les pièces assemblées (grille, moteur et roue du ventilateur). 4. Démontez et remplacez les pièces au besoin. 5. Réassemblez en utilisant des pièces de rechange au besoin et des pièces d’origine. 6. Assurez-vous que la roue du ventilateur est positionnée correctement sur l’arbre (voir Figure 25) et que les roues sont espacées correctement (se référer au Tableau 24). Roue de ventilateur A A Roue de ventilateur Moteur Vis de réglage Moteur Vis de réglage TAILLES DE L’UNITÉ 30–250 TAILLES DE L’UNITÉ 300–400 Figure 25. Espacement du ventilateur 7. Positionnez l’ensemble sur l’appareil de chauffage et fixez la grille du ventilateur. 8. Tournez la roue du ventilateur pour confirmer que le dégagement est adéquat. Si un ajustement est requis, desserrez les vis de montage, repositionnez la grille du ventilateur et serrez les vis. Répétez jusqu’à ce que l’ensemble soit positionné correctement. 9. Reconnectez les fils de moteur de ventilateur correspondant au schéma de câblage. 10. Installez le panneau d’accès. 11. Remettez l’alimentation électrique de l’appareil de chauffage et ouvrez l’alimentation de gaz. 12. Suivez les instructions d’allumage données sur la plaque pour allumer l’appareil de chauffage. 13. Vérifiez le bon fonctionnement de chauffage. Tableau 24. Spécifications du ventilateur et du moteur 80 30 1 (25) 45 60 75 Vis de réglage torque (pouces-livres ±10) 120 Taille de l’unité (MBTUh) 100 125 150 175 130 200 225, 250, 300 Dimension A (pouces (mm))* 9/16 (14) 1-1/2 (38) 2-1/8 (54) 2-3/8 (60) 2-5/16 (59) 2-3/8 (60) 2-1/8 (54) 1-5/8 (41) 2 (51) 350 400 1-7/8 (48) 1-3/8 (35) *Voir Figure 25. 54 UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 Entretien du ensemble roue de l’aérateur et moteur REMARQUES : • Les roulements du moteur de l’aérateur ont une lubrification permanente. • Gardez toutes les pièces de fixation pour les réutiliser au moment du remontage et de l’installation des pièces de rechange. Retirez la saleté et la graisse du logement du moteur, du boîtier de l’aérateur et de la roue de l’aérateur. Remplacez le moteur de l’aérateur et l’ensemble de la roue comme suit : 1. Éteignez la source d’alimentation en gaz puis coupez l’alimentation électrique. 2. Enlevez le panneau d’accès de la commande/du brûleur. 3. Débranchez les trois fils du moteur de l’aérateur de la commande DIS, les fils du condensateur sur le condensateur (s’il y a lieu) et la vis de prise de terre (située sur le panneau de commande). 4. Détachez le circuit de gaz (seulement pour les appareils de taille 30 et 45) : a. Débranchez l’alimentation au joint à l’extérieur du boîtier. b. Marquez et débranchez les fils de la valve de gaz. c. Retirez délicatement l’orifice du brûleur et l’écrou de blocage de l’adaptateur d’orifice d. Sortez l’adaptateur de l’orifice en le glissant hors de la ferrure sur le brûleur tout en poussant le circuit de gaz vers la droite. Cela déplace le circuit de gaz en retrait de la zone de travail. 5. Tout en tenant le moteur de l’aérateur, retirez les trois ou quatre vis qui fixent la plaque de montage du moteur de l’aérateur sur le boîtier de l’aérateur. Retirez le moteur et l’ensemble de la roue de l’appareil de chauffage. 6. Réassemblez avec un moteur d’aérateur et une roue de remplacement. Assurez-vous que la roue de l’aérateur est positionnée correctement sur l’arbre (voir Figure 26). 7. Reconnectez les fils de l’aérateur correspondant au schéma de câblage. 8. Pour les appareils de taille 30 et 45, rebranchez l’alimentation de gaz dans le joint à l’extérieur du boîtier. 9. Vérifiez l’étanchéité du branchement en appliquant une solution de détection de fuites. En cas de détection de fuites, serrez les raccordements. Si le serrage des raccordements ne corrige pas la fuite, remplacez la ou les pièces. 10. Installez le panneau d’accès. 11. Remettez l’alimentation électrique de l’appareil de chauffage et ouvrez l’alimentation de gaz. 12. Suivez les instructions d’allumage données sur la plaque pour allumer l’appareil de chauffage. 13. Vérifiez le bon fonctionnement de chauffage. Roue de l’aérateur Plaque du moteur de l’aérateur Roue de l’aérateur Ventilateur Support de montage du moteur Plaque du moteur de l’aérateur Roue de l’aérateur Ventilateur Support de montage du moteur Support de montage du moteur Moteur d’aérateur Moteur d’aérateur 5/16 po (8 mm) à l’intérieur Moteur d’aérateur 5/16 po (8 mm) à l’intérieur 7/16 po (11 mm) à l’intérieur TAILLES DES UNITÉS 30–100 TAILLE DE L'UNITÉ 125 TAILLES DES UNITÉS 150–400 Figure 26. Moteur de l’aérateur et ensemble de la roue UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 55 ENTRETIEN—SUITE Procédures d’entretien—suite Entretien de la valve de gaz combinée ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ La vanne de gaz combinée est le principal sectionneur de sûreté. Tous les conduits d’alimentation de gaz doivent être exempts de saleté et de dépôts avant d’être branchés à l’appareil pour assurer la fermeture de la vanne. Inspectez la vanne de gaz combinée (voir Figure 20 pour l’emplacement), en retirant délicatement toute accumulation extérieure de saleté, et vérifiez les branchements électriques. Vérifiez annuellement la vanne comme suit pour vous assurer qu’elle coupe complètement le débit de gaz : 1. Fermez la vanne d’arrêt manuelle pour empêcher le débit vers la vanne de gaz combinée. REMARQUE : Utilisez un manomètre à colonne d’eau gradué au dixième de pouce le plus proche. 2. Connectez le manomètre à la prise de pression de sortie de 1/8 de pouce sur la vanne de gaz combinée (voir Figure 22). 3. Ouvrir la vanne d’arrêt manuelle et la vanne de gaz combinée. 4. Utilisez le doigt pour bloquer complètement l’orifice du brûleur principal pendant plusieurs secondes. 5. Observer le manomètre avec l’orifice bouché. Si une pression est indiquée, la vanne de gaz combinée fuit et doit être remplacée avant que le réchauffeur ne soit remis en marche. Entretien du pressostat Si le pressostat doit être remplacé utilisez seulement une pièce de rechange autorisée par l’usine et conçue pour le modèle et la taille de l’appareil de chauffage concerné. Remplacez le pressostat conformément à la section Remplacement du pressostat. REMARQUES : • Selon la date de fabrication et la taille de l’appareil, le pressostat peut ne pas se trouver dans l’emplacement indiqué. Vérifiez la ferrure de la commande dans le bas du compartiment ou plus bas sur le mur du compartiment. • Tout appareil qui fonctionne à une élévation supérieure à 6,000 pieds (1,830 mètres) requiert un pressostat à haute élévation (reportez-vous à la section Remplacement du pressostat). Entretien du interrupteur de limite de haute température Si le limiteur de température doit être remplacé, utilisez seulement une pièce de rechange autorisée par l’usine et conçue pour la taille de l’appareil de chauffage. Pour l’emplacement approximatif du limiteur de température, voir Figure 20. Entretien du transformateur Utilisez un voltmètre pour vous assurer que la tension à la sortie du transformateur est de 24V. Si le transformateur ne fonctionne pas, il doit être remplacé. Utilisez un transformateur de remplacement identique au modèle installé en usine. Pour l’emplacement du transformateur, voir Figure 20. Entretien du interrupteur de déconnexion Si l’interrupteur doit être remplacé, utilisez seulement une pièce de rechange autorisée par l’usine et conçue pour l’appareil de chauffage. Remettre en place toujours le couvercle de la boîte électrique. Entretien du système de ventilation ou de ventilation/air de combustion Inspectez le système en entier au moins une fois par année. L’inspection doit inclure tous les joints et jonctions, la boîte adaptatrice concentrique (unités à combustion séparée), la grille d’entrée d’air ou le capuchon d’entrée d’air (unités à combustion séparée) et le capuchon de la borne de ventilation. Nettoyez toutes les ouvertures et remplacez toute pièce défectueuse. 56 UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 Entretien du commutateur de retour de flamme (modèle UDXC, tailles d’unité 30–125) • Lorsqu’un commutateur de retour de flamme (voir Figure 20 pour l’emplacement) est actionné, la cause du déclenchement doit être déterminée. Le déclenchement d’un commutateur de retour de flamme à réinitialisation manuelle peut être causé par l’un ou plusieurs des facteurs suivants : a. Échangeur thermique obstrué ou bouché b. Accumulation excessive d’échappement c. Pression de gaz trop élevée au collecteur d. Entrée d’air de combustion ou sortie d’échappement obstruée en plus d’un pressostat défectueux e. Interruption de l’alimentation électrique en cours de fonctionnement f. Appareil utilisé avec un sectionneur de tension de ligne (thermostat 24V requis) • Si le commutateur de retour de flamme se déclenche, inspectez le brûleur/compartiment de commande pour détecter tout signe de chaleur excessive ou de fils brûlés. Si le compartiment de commande est endommagé, les réparations doivent être effectuées avant la réinitialisation du commutateur. • Si le compartiment semble normal, réinitialisez le commutateur en enfonçant son bouton rouge (le commutateur met de 15–20 minutes à refroidir suffisamment pour être réinitialisé). Un déclic distinct est perceptible lorsque le commutateur se réinitialise. Faites fonctionner la fournaise. Si le commutateur de retour de flamme est actionné de nouveau, identifiez et corrigez la cause avant de le réinitialiser. • Si le commutateur de retour de flamme doit être remplacé, utilisez seulement une pièce de rechange autorisée par l’usine et conçue pour la taille de l’appareil de chauffage. L’interrupteur à bascule de déconnexion se trouve à l’arrière de l’appareil de chauffage. DÉPANNAGE Dépannage général Tableau 25. Dépannage général Symptôme A. Le moteur de l’aérateur ne démarre pas B. Le brûleur ne s’allume pas Cause probable 1. Aucune alimentation à l’appareil Remède Ouvrez l’alimentation électrique et vérifiez les fusibles ou le disjoncteur d’alimentation 2. Aucune alimentation 24V à la carte de circuits Montez le thermostat imprimés Vérifiez la sortie du transformateur de commande 3. Fusible de la carte de circuits imprimés grillé Corrigez la cause et remplacez le fusible (3A, type ATC ou ATO, 32V c.c.) 4. Aucune alimentation au moteur de l’aérateur Serrez les branchements de la carte de circuits imprimés et les bornes du moteur 5. Carte de circuits imprimés défectueuse Remplacez la carte de circuits imprimés 6. Moteur d’aérateur défectueux Remplacez le moteur de l’aérateur (reportez-vous à la section Entretien du ensemble roue de l’aérateur et moteur) 1. La valve manuelle n’est pas ouverte Ouvrez la valve manuelle 2. Air dans le conduit de gaz Purgez le conduit de gaz (démarrage initial seulement) 3. La pression de gaz est trop élevée ou trop faible La pression d’alimentation doit être entre 5 et 14 PO CE pour le gaz naturel ou 11 à 14 PO CE pour le propane 4. Pas d’étincelle Procédez comme suit : a. Les branchements de fils sont desserrés Assurez-vous que tous les fils sont bien branchés b. Panne du transformateur Assurez-vous que l’alimentation 24V est disponible c. L’écartement des pointes d’allumage est Maintenez un écartement des pointes d’allumage de 1/8 po incorrect d. Le câble d’allumage est court-circuité à la Remplacez le câble d’allumage usé ou mis à la terre terre e. L’électrode d’allumage est court-circuitée à Remplacez l’électrode d’étincelles en céramique si elle est fendue ou mise à la la terre terre f. Le brûleur n’est pas mis à la terre Assurez-vous que la carte de circuits imprimés est mise à la terre (bornes P1–9) g. La carte de circuits imprimés n’est pas mise Assurez-vous que la carte de circuits imprimés est mise à la terre sur le châssis à la terre de la fournaise h. L’appareil n’est pas correctement mis à la Assurez-vous que l’appareil est correctement mis à la terre sur le chantier et qu’il terre est phasé correctement (L1 sur fil chargé, L2 sur fil neutre) i. Fusible de la carte de circuits imprimés grillé Corrigez la cause et remplacez le fusible (3A, type ATC ou ATO, 32V c.c.) j. Carte de circuits imprimés défectueuse Si l’alimentation 24V est disponible à la carte de circuits imprimés et que toutes les autres causes ont été éliminées, remplacez la carte 5. L’appareil de verrouillage en option interrompt Réinitialisez l’appareil de verrouillage en arrêtant la commande au thermostat ou le circuit de commande en raison des causes l’alimentation principale ci-dessus UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 57 DÉPANNAGE—SUITE Dépannage général—suite Tableau 25. Dépannage général —suite Symptôme B. Le brûleur ne s’allume pas (a continué) Cause probable 6. L’interrupteur de porte est ouvert 7. Le pressostat ne se ferme pas 8. Pressostat défectueux 9. La valve principale ne fonctionne pas a) Valve défectueuse b) Les branchements de fils sont desserrés 10. La carte de circuits imprimés n’alimente pas la valve principale a) Les branchements de fils sont desserrés b) Capteur de flamme mis à la terre Remède Fermez la porte d’accès ou remplacez le commutateur Procédez comme suit : Assurez-vous que l’appareil est ventilé correctement Retirez toute obstruction de l’évent Remplacez les tuyaux défectueux qui mènent au pressostat Remplacez le pressostat Procédez comme suit : Si l’alimentation 24V est détectée sur les raccords de la valve et qu’elle demeure fermée, remplacez la valve Vérifiez et serrez tous les branchements de fils Procédez comme suit : Assurez-vous que tous les fils sont bien branchés Assurez-vous que le fil du capteur de flamme n’est pas mis à la terre ou que l’isolation ou la céramique du capteur n’est pas fendue—remplacer au besoin c) Pression de gaz incorrecte La pression d’alimentation doit être entre 5 et 14 PO CE pour le gaz naturel ou 11 à 14 PO CE pour le propane d) La céramique du capteur est fendue Remplacez le capteur C. Le brûleur 1. La pression de gaz est trop élevée ou trop faible La pression d’alimentation doit être entre 5 et 14 PO CE pour le gaz naturel ou s’allume et 11 à 14 PO CE pour le propane s’éteint 2. Le brûleur n’est pas mis à la terre Assurez-vous que la carte de circuits imprimés est mise à la terre (bornes P1-1) 3. La carte de circuits imprimés n’est pas mise à Assurez-vous que la carte de circuits imprimés est mise à la terre sur le châssis la terre de la fournaise 4. Carte de circuits imprimés défectueuse Si l’alimentation 24V est disponible à la carte de circuits imprimés et que toutes les autres causes ont été éliminées, remplacez la carte 5. Le pressostat ne ferme pas Procédez comme suit : Assurez-vous que l’appareil est ventilé correctement Retirez toute obstruction de l’évent Remplacez les tuyaux défectueux qui mènent au pressostat 6. Pressostat défectueux Remplacez le pressostat 7. Capteur de flamme mis à la terre Assurez-vous que le fil du capteur de flamme n’est pas mis à la terre ou que l’isolation ou la céramique du capteur n’est pas fendue—remplacer au besoin 8. La céramique du capteur est fendue Remplacez le capteur 9. Polarité incorrecte Inversez les fils de tension de ligne sur la carte de circuits imprimés 10. Borne de connexion desserrée sur le faisceau Remplacez le faisceau de câblage de câblage D. Pas de 1. Pression de sortie ou orifice de la valve incorrect Vérifiez la pression de sortie de la valve (consultez la plaque signalétique de chaleur l’appareil pour la pression au collecteur) (en mode 2. L’interrupteur de sûreté s’active Vérifiez le débit d’air chauffage) 3. L’emplacement ou le réglage du thermostat est Consultez les directives du fabricant du thermostat incorrect E. Le moteur 1. Circuit ouvert Vérifiez le câblage et les branchements du ventilateur 2. Carte de circuits imprimés défectueuse Remplacez la carte ou de l’aérateur ne 3. Moteur défectueux Remplacez le moteur fonctionne pas F. Le moteur 1. Le dispositif anti-surcharge du moteur alterne Vérifiez la charge du moteur par rapport à sa plaque signalétique—remplacez le du ventilateur entre la marche et l’arrêt moteur au besoin ou de l’aérateur démarre (ON) et s’arrête (OFF) pendant que le brûleur fonctionne G. Le 1. Source d’alimentation à basse ou à haute Alimentation électrique appropriée moteur du tension ventilateur ou 2. Moteur défectueux Remplacez le moteur de l’aérateur 3. Mauvaise circulation d’air Nettoyez le moteur, le ventilateur et la grille du ventilateur s’arrête en cas de surcharge 58 UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 Dépannage de l’appareil à l’aide du module de commande DSI REMARQUES : • Si le diagnostic indique que le module de commande DSI requiert une réparation, notez que sa seule pièce remplaçable est le fusible (voir Figure 18), qui est de 3A et de type ATC ou ATO, code couleur violet (PN 201685). • IMPORTANT : Lorsqu’un multimètre est utilisé pour diagnostiquer un circuit 24V, les fils d’essai du multimètre doivent être placés dans les connecteurs situés sur la commande d’allumage. Ne retirez pas les connecteurs ni les bornes des composants électriques. Cela pourrait causer une mauvaise interprétation des messages émis par les circuits de surveillance de pannes du module de commande. • Coupez et remettez l’alimentation électrique au module de commande pour visualiser les cinq derniers codes de panne en mémoire. Les codes de panne s’affichent de la plus récente à la moins récente. Le SSD sur le module de commande DSI (reportez-vous à la section Carte de circuit imprimé (module de commande DSI)) peut être utilisé pour diagnostiquer l’appareil. Le module de commande surveille le fonctionnement de l’appareil de chauffage et son afficheur indique le fonctionnement normal ainsi que différentes conditions anormales. Si l’appareil de chauffage ne fonctionne pas correctement, vérifiez l’afficheur (se référer au Tableau 26) pour déterminer la cause et éliminer certaines des causes possibles. Coupez et remettez l’alimentation électrique au module de commande pour visualiser les cinq derniers codes de panne en mémoire—les codes de panne s’affichent du plus récent au moins récent. Voyez la Figure 27 pour un diagramme de flux pour le dépannage de l’appareil à l’aide du module de commande DSI. Tableau 26. Codes d’affichage de la carte de circuits imprimés (module de commande DSI) État Reste allumé Clignotement Reste allumé Code d’affichage — 0 H 2 L 3 4 5 6 7 Éteint UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 Indication Fonctionnement normal sans commande de chauffage La séquence d’allumage est active Fonctionnement normal—demande de chauffage (flamme vive) Fonctionnement normal—demande de chauffage (flamme faible) Verrouillage causé par un allumage raté ou la perte de la flamme Le pressostat ne se ferme pas dans les 30 secondes qui suivent le démarrage de l’aérateur Le pressostat se ferme avant que l’aérateur démarre Commutateur de sécurité ou de roulement ouvert Flamme non désirée Polarité inversée Panne interne/Panne d’électricité 59 60 OUI Vérifiez les branchements au capteur de flamme et/ou la présence d’humidité dans l’ensemble du brûleur. NON Y a-t-il un courant de flamme minimum au module de commande? OUI Remplacez le module de commande. NON OUI OUI NON Repositionnez l’allumeur à étincelle. NON OUI Vérifiez le câblage et les branchements à la valvede gaz. Remplacez la valve de gaz. Le gaz s’écoule-t-il? Y a-t-il une étincelle dans l’écart de l’allumeur? Remplacez le détecteur de flamme. Nettoyez le détecteur de flamme. L’allumeur est-il positionné correctement dans la circulation de gaz? Repositionnez le détecteur de flamme. NON Le détecteur est-il positionné correctement dans la flamme? NON Le détecteur de flamme est-il corrodé? Le gaz s’enflamme-t-il? OUI Vérifiez la pression de gaz et la tension d’alimentation. Si l’une ou l’autre est basse, corrigez et recommencez le démarrage. Y a-t-il un courant de flamme minimum au détecteur de flamme? OUI OUI OUI OUI OUI Y a-t-il 24 V c.a. entre la sortie de la valve de gaz du module de commande et le châssis? NON Y a-t-il 24 V c.a. à la valve de gaz? Vérifiez le câblage et/ou la sortie 24 V c.a. du transformateur. NON Y a-t-il 24 V P1-2 à la commande d’alimentation? NON Y a-t-il une tension d’étincelle à la commande? NON OUI NON Essai d’allumage Commande de chauffage NON Remplacez le module de commande d’allumage. Remplacez le module de commande. Vérifiez la continuité dans le câblage haute tension. DÉPANNAGE—SUITE Dépannage de l’appareil à l’aide du module de commande DSI—suite Figure 27. Diagramme de flux pour le dépannage du module de commande DSI UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 REMARQUES UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 61 REMARQUES 62 UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 REMARQUES UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0 63 DOSSIER D’INSTALLATION (À REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR) Pour entretien ou réparation, contactez l’installateur. Pour une aide supplémentaire, contactez le distributeur. Pour plus d’informations, contactez votre représentant local. Modèle Numéro de série Date d’installation Installateur Distributeur Remarques Nom Entreprise Adresse Pas de téléphone Pour plus d’informations sur les produits Reznor HVAC : • Contactez votre représentant Reznor local au 1-800-695-1901 • Reportez-vous aux spécifications techniques, aux manuels et aux documents destinés aux consommateurs disponibles sur www.reznorhvac.com Spécifications et illustrations sujettes à changements sans préavis ou sans aucune obligation. La dernière version de ce manuel est disponible sur www.reznorhvac.com. ©2024 Nortek Global HVAC LLC, O’Fallon, MO. Tous droits réservés. UBXC-UDXC-IOM-FR (02-24) 1042981-0
Fonctionnalités clés
- Appareil de chauffage autonome
- Certifié industriel et commercial
- Gaz naturel ou propane
- Système de ventilation mécanique
- Options de conversion à combustion séparée
- Contrôles de sécurité intégrés
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quel type de gaz est compatible avec le Reznor UDXC ?
Le Reznor UDXC peut fonctionner au gaz naturel ou au propane. Veuillez consulter la plaque signalétique de l’appareil pour déterminer le type de gaz approprié.
Quel est le niveau de dégagement requis pour installer le Reznor UDXC ?
Le niveau de dégagement requis pour l’appareil est présenté dans le tableau 1 du guide d’installation. Il est important de respecter ces distances.
À quelle hauteur doit être monté le Reznor UDXC ?
La hauteur de montage suggérée est indiquée dans le guide d’installation et est déterminée par la taille de l’appareil.