Industrial Scientific Ventis MX4 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
57 Des pages
Manuel utilisateur Ventis MX4 - Industrial Scientific | Fixfr
Mode d’emploi
Configuration
Utilisation
Entretien
Référence 17152357-2
Édition 17
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Table des matières
►Avis de droit d’auteur ................................................................................................................................. 1
►Avertissements et mises en garde ............................................................................................................ 1
Avertissements généraux.............................................................................................................................. 1
Avertissements concernant le personnel ...................................................................................................... 1
Conditions dangereuses, poisons et contaminants ...................................................................................... 1
Utilisation générale ........................................................................................................................................ 2
Conditions d'utilisation et avertissements des organismes de réglementation ............................................ 2
Pratiques recommandées ............................................................................................................................. 3
►Sources d’information du Ventis MX4 ....................................................................................................... 3
►Fonctionnalités du Ventis MX4 .................................................................................................................. 4
►Déballage du détecteur ............................................................................................................................. 4
Contenu ......................................................................................................................................................... 4
►Vue d'ensemble du détecteur .................................................................................................................... 5
Caractéristiques et fonctionnalités du matériel ............................................................................................. 5
Écran ............................................................................................................................................................. 6
Alarmes ......................................................................................................................................................... 8
►Configuration du détecteur ...................................................................................................................... 12
Piles............................................................................................................................................................. 12
Stations d’accueil, chargeurs et autres accessoires ................................................................................... 13
Recharge des piles ..................................................................................................................................... 13
Mise en marche/arrêt .................................................................................................................................. 14
Configuration ............................................................................................................................................... 15
Instructions .................................................................................................................................................. 16
►Utilisation et entretien du détecteur ......................................................................................................... 24
Réglage du zéro, étalonnage et test fonctionnel ........................................................................................ 24
Procédures .................................................................................................................................................. 25
Recommandations ...................................................................................................................................... 25
Informations générales ................................................................................................................................ 26
Instructions .................................................................................................................................................. 26
Échantillonnage à distance ......................................................................................................................... 33
Nettoyage .................................................................................................................................................... 34
Entretien ...................................................................................................................................................... 34
Détecteur à aspiration ................................................................................................................................. 35
Détecteur à diffusion ................................................................................................................................... 37
© 2020 Industrial Scientific Corporation
i
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Remplacement des capteurs, des écrans de protection des capteurs, de l’écran et du moteur vibrant .... 39
Configuration des piles ................................................................................................................................ 42
Numéros de référence et options pour les piles ......................................................................................... 43
►Produits, caractéristiques techniques et homologations ......................................................................... 44
Accessoires et pièces du Ventis MX4 ......................................................................................................... 44
Caractéristiques du détecteur ..................................................................................................................... 45
Spécifications relatives aux piles ................................................................................................................ 45
Conditions de fonctionnement .................................................................................................................... 45
Utilisation par temps froid ............................................................................................................................ 46
Conditions de stockage ............................................................................................................................... 46
Caractéristiques des capteurs .................................................................................................................... 46
Tableau de sensibilité croisée de capteur de gaz toxique .......................................................................... 47
Seuils LIE et facteurs de corrélations LIE des gaz combustibles ............................................................... 48
Homologations ............................................................................................................................................ 49
Marquages obligatoires ............................................................................................................................... 51
►Garantie ................................................................................................................................................... 52
Limitation de responsabilité......................................................................................................................... 52
Coordonnées des points de contact ........................................................................................................... 53
ii
© 2020 Industrial Scientific Corporation
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
►Avis de droit d’auteur
Ventis® MX4 et Ventis® sont des marques déposées appartiennent d'Industrial Scientific Corporation.
Toutes les marques commerciales et marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Il est donc interdit, sans l'accord écrit d’Industrial Scientific Corporation, de copier, réimprimer ou reproduire ce
document en tout ou en partie, sous quelque forme que ce soit, y compris, entre autres, par voie de photocopie, de
transcription, de transmission ou de stockage sur quelque média que ce soit ou de traduction en n'importe quelle
langue, sous quelque forme que ce soit et par n'importe quel moyen, qu'il soit numérique, électronique, mécanique,
xérographique, optique, magnétique ou autrement.
Les informations contenues dans ce document sont exclusives et confidentielles et tous les droits d’auteur, marques
commerciales, marques déposées, brevets, et autres droits de propriété intellectuelle attachés à cette documentation
sont la propriété exclusive de Industrial Scientific Corporation, sauf mention du contraire. Aucune de ces informations
(y compris, entre autres, données, dessins, caractéristiques techniques, documentation, listes logiciels, code source
ou objet) ne doit à aucun moment être divulguée directement ou indirectement à une tierce partie sans accord écrit
préalable.
Les informations contenues ci-dessous sont considérées comme exactes et fiables. Industrial Scientific Corporation
n'assume aucune responsabilité quant à leur utilisation par quelque moyen ou de quelque manière que ce soit.
Industrial Scientific Corporation ne peut pas être tenu responsable des dépenses et frais occasionnés par des
dommages découlant de l’utilisation des informations contenues dans ce document. Bien que tout ait été mis en
œuvre pour en assurer l'exactitude, les caractéristiques techniques de ce produit et le texte des présentes sont sujets
à modification sans préavis.
►Avertissements et mises en garde
Avertissements généraux
IMPORTANT : Le fait de ne pas réaliser certaines procédures ou d'observer certaines conditions peut nuire
au fonctionnement de ce produit. Pour maximiser les conditions de sécurité et les performances, veuillez lire
et comprendre le manuel du produit Ventis MX4 disponible sur le centre de ressources de Ventis MX4 en
ligne : www.indsci.com/VentisMX4resources.
Avertissements concernant le personnel
ATTENTION : pour des raisons de sécurité, ce matériel doit être utilisé, entretenu et réparé uniquement par
un personnel qualifié. Veuillez lire et comprendre le mode d’emploi dans son ensemble avant toute utilisation,
entretien ou réparation.
Conditions dangereuses, poisons et contaminants
AVERTISSEMENT : l’entretien et la réparation de l’instrument, le remplacement ou la recharge des piles ou
l’utilisation du port de communication ne doivent se faire que dans un local jugé non dangereux. Ne pas
utiliser dans les atmosphères enrichies d’oxygène.
AVERTISSEMENT : Éteignez le détecteur avant entretien/réparation ou remplacement des piles.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de pièces différentes de celles d'origine risque de compromettre la sécurité
intrinsèque et de créer des conditions dangereuses.
ATTENTION : un relevé au-dessus de la plage de lecture peut indiquer des concentrations de gaz explosives.
ATTENTION : tout relevé en augmentation soudaine, suivi d’un relevé plus bas ou instable peut indiquer une
concentration de gaz au-delà du seuil supérieur et donc la présence de conditions dangereuses.
Des vapeurs de composé de silicium ou d’autres contaminants connus peuvent affecter le fonctionnement du
capteur de gaz combustible et conduire à des relevés inférieurs à la réalité. Si l’instrument a été utilisé en
présence de vapeurs de silicium, vous devez toujours le ré-étalonner avant nouvelle utilisation, afin d’assurer
des mesures exactes.
© 2020 Industrial Scientific Corporation
1
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Ne pas utiliser la pompe à glissière Ventis (VSP) lors de l'échantillonnage de ces gaz cibles : chlore (CL2),
dioxyde de chlore (ClO2), chlorure d'hydrogène (HCl) et composés organiques volatils (COV), ou lorsqu'un
capteur de tout de ces gaz est installé et que le gaz cible est inconnu ; utiliser uniquement le module de
pompe Ventis MX4. L'utilisation du VSP avec ces gaz entraînera des mesures de gaz inexactes en raison de
leur susceptibilité à l'absorption.
Utilisation générale
Une atmosphère pauvre en oxygène peut conduire à un relevé de gaz combustibles inférieur à la
concentration réelle.
Une atmosphère riche en oxygène peut conduire à un relevé de gaz combustibles supérieur à la
concentration réelle.
Des brusques changements de pression atmosphérique peuvent provoquer des fluctuations temporaires des
relevés d’oxygène.
Confirmer l’étalonnage du capteur de gaz combustible après tout incident au cours duquel le gaz combustible
aurait conduit l’appareil à afficher une condition hors plage.
Les orifices du capteur, les barrières hydrophobes et l’orifice d’aspiration doivent être maintenus propres.
L’obstruction des orifices du capteur ou de l’orifice d’aspiration et/ou la contamination des barrières
hydrophobes risquent de conduire à des relevés inférieurs à la concentration réelle de gaz.
Lorsque les échantillons sont prélevés par aspiration, il est recommander d’installer un filtre Industrial
Scientific (réf. 17027152) sur le tube d’échantillonnage, afin d’éviter tout infiltration de liquide à l'intérieur de
ce dernier et de la pompe.
AVERTISSEMENT : INSÉRER LES PILES ALCALINES EN RESPECTANT LA POLARISATION.
AVERTISSEMENT : le Ventis MX4 n’est homologué que s’il est utilisé avec des piles AAA de type Energizer
EN92 et de type Duracell MN2400. Ne PAS mélanger des piles de type différent.
Pour éviter des mesures potentiellement inexactes pour certaines applications avec des instruments de
diffusion – détection pour des gaz autres que O2, CO, CO2, H2S et gaz combustibles [LIE / CH4] - utiliser
uniquement un étui en cuir comme étui de transport. Ne pas allumer, utiliser ou éteindre l'instrument lorsqu'il
se trouve dans un étui en cuir.
Conditions d'utilisation et avertissements des organismes de réglementation
S'assurer que toutes les restrictions d'utilisation des pièces (p. ex. piles) répondent aux conditions d'utilisation
obligatoires indiquées par l’organisme de réglementation.
S'assurer que tous les paramètres configurables de l'instrument (p. ex. paramètre « toujours en marche »)
répondent à toutes les conditions d'utilisation obligatoires indiquées par l’organisme de réglementation. Lors
de l'utilisation de stations d'accueil Industrial Scientific compatibles avec l'instrument, maintenir les
paramètres obligatoires via le logiciel (p. ex. iNet Control ou Accessory) ou par la configuration des
paramètres de l'instrument après avoir placé celui-ci sur sa station d'accueil.
Le Ventis MX4 est certifié CSA en accord avec le Canadian Electrical Code pour une utilisation en Classe I,
division 1 et Classe I, zone 1 Emplacements dangereux, pour une plage de températures ambiantes allant de
-20°C à +50°C. Le CSA a évalué seulement la partie détection de gaz combustible (% LIE) de cet appareil
pour des performances en accord avec le CSA Standard C22.2 n° 152. Ceci ne s’applique que lorsque
l’appareil est utilisé en mode diffusion et a été calibré sur 50 % LIE CH4, et lorsque le détecteur est utilisé en
mode aspiration avec une batterie de longue durée au lithium-ion et a été étalonné sur 50 % LIE CH4.
ATTENTION : le CSA C22.2 No 152 exige que la sensibilité de l’appareil soit vérifiée avant chaque jour
d’utilisation, sur une concentration connue de pentane ou de méthane équivalente à 25% ou 50% de la
concentration maximale. La précision doit être comprise entre -0 % et +20 % de la concentration réelle. La
précision peut être rectifiée en se reportant aux instructions du chapitre du mode d’emploi sur le réglage du
zéro et l’étalonnage de l’appareil.
Le détecteur est conforme aux normes IEC 60079-29-1 et EN 60079-29-1 pour le méthane, propane et
hexane avec l’exception suivante : pour ce qui est de la détection du méthane (mine), la durée de
fonctionnement des piles a été confirmée sur sept (7) heures plutôt que sur les huit (8) heures
recommandées par les normes, respectivement.
2
© 2020 Industrial Scientific Corporation
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
La Mine Safety and Health Administration (MSHA) a approuvé l’utilisation du Ventis MX4 comme détecteur
multigaz, avec les avertissements suivants :
•
Homologué MSHA uniquement avec soit des piles lithium-ion de 3,7 volts, réf. 17134453-X2, ou des
piles lithium-ion à longue durée de 3,7 volts, réf. 17148313-2. Les piles ne peuvent pas être changées
par l’utilisateur. Les piles du détecteur et la pile lithium de la carte à circuits imprimés principale ne
peuvent être remplacées que par un technicien. Chargez les piles lithium-ion rechargeables avec un
chargeur de piles Industrial Scientific spécialement conçu pour ce détecteur, et à l’air frais.
•
Le détecteur doit être étalonné uniquement selon les instructions du mode d’emploi.
•
La version à aspiration du Ventis MXA n’est homologuée qu'avec les piles à longue durée.
•
Le détecteur doit afficher le méthane en pourcentage par volume (0-5 %) afin de respecter 30 CFR Part
75, subpart D.
L'utilisation des appareils certifiés SANS-1515 n'est possible que dans les cas suivants :
•
Applications de diffusion
•
Configurés et maintenus pour interdire l'arrêt lorsque l'appareil est en état d'alarme.
•
Les alarmes de méthane sont fixées comme suit : alarme basse = 1 % en volume et alarme haute =
1,4 % en volume.
•
Munis de piles Li-ion approuvées (voir accessoires et pièces de rechange du Ventis MX4 dans ce
manuel).
Pratiques recommandées
Industrial Scientific Corporation recommande que le détecteur soit chargé (lorsqu’il est équipé de piles
rechargeables), configuré, et étalonné avant première utilisation. Si la pile lithium-ion est fortement
déchargée, cela peut prendre jusqu'à une heure pour que l'instrument affiche que la pile est en cours de
chargement. Les détecteurs rarement utilisés doivent être chargés tous les quatre mois.
Aucune portion de l'appareil ne doit être recouverte d'un vêtement ou d'une partie de vêtement ou de tout
autre article pouvant restreindre l'écoulement de l'air aux capteurs ou pouvant affecter la capacité de
l'opérateur à pouvoir accéder aux alarmes sonores, visuelles ou vibrantes.
Pour assurer la précision du détecteur, Industrial Scientific Corporation recommande un étalonnage complet
mensuel (au minimum), sous des concentrations certifiées de gaz d’étalonnage Industrial Scientific.
Industrial Scientific Corporation recommande de procéder à un réglage du zéro et à un test fonctionnel avant
chaque utilisation du détecteur, sous des concentrations certifiées de gaz Industrial Scientific.
Les contacts des piles sont exposés lorsqu’elles sont retirées du détecteur : ne les touchez pas et n’empilez
pas les piles les unes sur les autres.
Protéger l'entrée de l'instrument lors de son réassemblage ou lors de l'installation des piles en serrant chaque
attache à sa valeur de couple indiquée (consulter le Diagramme en vue démontée du détecteur Ventis MX4 et
sa liste de pièces dans ce manuel).
Contactez immédiatement le service d’après-vente si vous soupçonnez un mauvais fonctionnement.
►Sources d’information du Ventis MX4
Le mode d’emploi du Ventis MX4 est votre document de référence principal, avec un ensemble complet d’outils de
formation à l’utilisation du détecteur. Son format étape par étape couvre tout depuis le déballage jusqu’à la
configuration, l’utilisation et l’entretien. Il est conseillé à tous les utilisateurs du Ventis MX4 de lire et de
comprendre son mode d’emploi avant déballage et utilisation.
La documentation du Ventis MX4 fait partie de notre offre plus étendue de formation, incluant des modules de
formation en ligne et des programmes de cours face à face destinés aux techniciens, utilisateurs, premiers
intervenants et distributeurs. Les cours combinent théorie et exercices pratiques, et peuvent être adaptés aux
besoins particuliers du client et de l’application de détection de gaz.
Des centres d’appels de service après-vente fournissent des informations sur le produit ainsi que les commandes,
une aide à l’utilisation et des recommandations techniques. Nos centres d’assistance technique proposent des
services complets d’entretien et de réparation en usine.
Industrial Scientific Corporation fournit des ressources complètes pour aider ses clients à utiliser ses produits et ses
services correctement et sans danger. Avec 19 centres de fabrication, de service après-vente et d’assistance
technique et des centaines de distributeurs dans le monde entier, Industrial Scientific satisfait les besoins mondiaux
en détection de gaz.
© 2020 Industrial Scientific Corporation
3
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
►Fonctionnalités du Ventis MX4
Le Ventis MX4 est un détecteur multi-gaz portatif. Proposé comme un détecteur à diffusion, il détecte et mesure la
présence de gaz dans un espace ouvert. Pour permettre l’utilisation du détecteur en espace confiné, le Ventis MX4
est aussi proposé comme détecteur à aspiration. Un module de pompe et des piles complémentaires permettent de
convertir le détecteur d’un type d’utilisation à l’autre.
Selon la demande du client, jusqu’à quatre capteurs peuvent être installés en usine, permettant au détecteur de
capter en continu et simultanément, et de mesurer, jusqu’à quatre gaz spécifiques.
Catégorie de
capteur
Nombre disponible
par détecteur
Gaz détectés
Oxygène
1
O2 (oxygène) uniquement
Gaz
combustible
1
Le détecteur peut être configuré pour que le capteur mesure UN des gaz
suivants :
•
LIE (pentane)
•
LIE (méthane)
•
CH4 (0 à 5 %)
Gaz toxique
2
Chaque capteur détecte et mesure seulement UN des gaz suivants :
•
CO (monoxyde de carbone)
•
CO/H2 faible (Monoxyde de carbone avec sensibilité croisée à l’H2
faible)
•
H2S (sulfure d’hydrogène)
•
NO2 (oxyde d’azote)
•
SO2 (oxyde de soufre)
Équipé d’un système d’alarme multi-modes (alarme sonore, visuelle et vibrante) et multi-niveaux, le détecteur Ventis
MX4 est capable d’informer l’utilisateur de concentrations de gaz potentiellement dangereuses.
Le détecteur réalise un enregistrement continu des données (datalogging) par intervalles de 10 secondes. Il peut
stocker approximativement 90 jours de données dans le cas d’une configuration à quatre capteurs. Il enregistre des
évènements avec la date et l’heure, pour les évènements suivants : 60 évènements d’alarme, 30 évènements
d’erreur et 250 étalonnages ou tests fonctionnels (bump-tests) effectués manuellement. La mémoire, lorsqu’elle est
pleine, écrase les données les plus anciennes au fur et à mesure de l’arrivée de nouveaux relevés et de nouveaux
évènements.
Le détecteur Ventis MX4 fonctionne comme un appareil indépendant pour détecter les concentrations dangereuses
de gaz. Il est compatible avec des produits qui chargent, étalonnent, effectuent des tests de déclenchement, lisent et
enregistrent des données d’instruments, protègent et activent ou améliorent l’utilisation du détecteur et de ses
données. Pour une liste complète de ces produits, veuillez vous référer à la section du manuel intitulée Accessoires
et pièces du Ventis MX4.
►Déballage du détecteur
Contenu
L’emballage de l’instrument contient les articles suivants dont ceux, lorsqu’ils sont commandés, qui sont marqués
comme optionnels. La présence de chaque élément commandé devra être vérifiée lors du processus de déballage.
4
Quantité
Article
Remarques
1 selon la commande
Détecteur multi-gaz portatif Ventis
MX4
Le type de détecteur est indiqué sur l’étiquette de la
boîte. Options :
•
Ventis MX4 à diffusion
•
Ventis MX4 à aspiration
•
Ventis MX4 à aspiration avec kit de conversion
1
Guide de démarrage rapide du
Ventis MX4
À consulter pour obtenir des informations de sécurité
importantes avant l’utilisation du détecteur.
1 installé selon la
commande
Piles
Un des quatre types de piles est installé en usine,
comme indiqué sur l’étiquette de la boîte. Options :
© 2020 Industrial Scientific Corporation
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Quantité
Article
Remarques
•
•
•
•
Pile lithium-ion rechargeable (Li-ion)
Pile lithium-ion longue durée rechargeable mince
(Li-ion)
Pile lithium-ion longue durée rechargeable (Liion)
Pile alkaline remplaçable
1 selon la commande
Chargeur Ventis
Cordon d’alimentation universel. Le chargeur secteur
comporte des fiches interchangeables (US, R-U, EU,
et AUS).
0 ou 1
Godet d’étalonnage
Détecteur à diffusion – 1 fournie
Détecteur à aspiration – 0
1
Tube d’étalonnage et de test
fonctionnel
Détecteur à diffusion – 60 cm de tube transparent
0 ou 1
Tube d’échantillonnage sur site
Détecteur à diffusion – 0
Détecteur à aspiration – 3 m de tube noir
1
Inspection finale & rapport d’essai
Contient les informations d’usine suivantes* :
•
Date de configuration du détecteur
•
Référence de pièce du détecteur (P/N)
•
Numéro de série du détecteur (S/N)
•
Pour chaque capteur* :
•
P/N
•
S/N
•
Type
•
Emplacement
•
Valeurs d’alarme
•
Valeurs de gaz d’étalonnage
•
Valeurs de réserve d’étalonnage
*Certaines valeurs définies en usine sont sujettes à modification par
l’utilisateur.
1
Carte de garantie
--
Après le déballage, si une pièce manque ou semble endommagée, contactez votre distributeur ou Industrial Scientific
(voir les Coordonnées des points de contact pour des détails).
►Vue d'ensemble du détecteur
Caractéristiques et fonctionnalités du matériel
Le boîtier supérieur du détecteur (avant du détecteur) comporte deux parties principales. Comme illustré ci-dessous,
la partie supérieure contient les orifices des capteurs. La partie inférieure abrite les dispositifs de l'interface utilisateur,
un écran d'affichage à cristaux liquides et deux boutons. Les fonctions générales de chaque dispositif sont notées cidessous. Comme indiqué, les détecteurs à diffusion et à aspiration diffèrent par l'emplacement du mécanisme
d'entrée d'air et des indicateurs d'alarme visuelle.
L'instrument peut être utilisé dans n'importe quelle orientation avec une mallette de transport compatible ou lorsqu’il
est attaché à l'utilisateur. Pour permettre la mesure des concentrations de gaz, l'instrument est normalement tenu en
main et orienté de sorte que les capteurs et l'écran font face à l'opérateur.
© 2020 Industrial Scientific Corporation
5
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Détecteur à aspiration
Détecteur à diffusion
Numéro
Fonctionnalité
Fonctions
1
Indicateur d'alarme visuelle
Voyant d'alarme ou d'avertissement ; la fréquence de clignotement varie
suivant le niveau d'alarme. Utilisé aussi comme indicateur de confiance.
2
Entrée de la pompe (aspiration)
Orifices des capteurs (diffusion)
Entrée d'air ; entrée du gaz d’étalonnage et de test fonctionnel
3
Écran à cristaux liquides
Interface utilisateur ; le rétro éclairage clignote quand le détecteur est en
alarme système, alarme haute ou alarme basse.
4
Alarme sonore
Activée quand le détecteur est en alarme système, haute ou basse ; la
fréquence et la tonalité varient en fonction du niveau de l'alarme. Aussi
utilisée pour les avertissements et comme indicateur de confiance.
5
Bouton Marche/Arrêt/Mode
Utilisé pour mettre en marche et éteindre l’appareil. Utilisé aussi pour
sauter une étape ou passer à l’écran suivant en mode de détection de gaz
et de configuration. Fixe les valeurs en mode de configuration.
6
Bouton d’Entrée
Utilisé pour lancer une étape de processus. Modifie les valeurs en mode
de configuration.
7
Interface IrDA
Indique un échange de données infrarouge
8
Contacts de charge
Recharge des piles.
Écran
L'écran de mise en route du Ventis MX4, illustré ci-dessous, sert à présenter toutes les icônes et les données
alphanumériques (8.8.8, par exemple) qui peuvent être affichées quand le détecteur est en fonctionnement, sur son
socle, ou en train de se recharger. Les éléments affichés sont à emplacement fixe, communiquent une seule
information, et apparaissent seulement quand ils concernent la tâche en cours.
Un exemple d'écran de détection de gaz est aussi présenté ci-dessous, à côté de l'écran de mise en route. Ceci
illustre la façon dont les icônes et les caractères alphanumériques fonctionnent ensemble pour communiquer
plusieurs informations à l'utilisateur du détecteur.
6
© 2020 Industrial Scientific Corporation
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Écran de détection de gaz
Exemple d'écran en mode de détection de gaz.
Écran de mise en route
Toutes les images écran
possibles.
Remarque : les écrans d'affichage présentés en mode d’emploi incluent l'icône
« Pompe. Celle-ci à l’aspect d’un ventilateur et signale l'utilisation d'un détecteur à
aspiration. Cette icône n’apparaît pas dans le cas d’un détecteur à diffusion.
Il est utile de regarder l'écran de mise en route pendant la lecture des différents chapitres du mode d’emploi. Les
rangées du haut et du bas contiennent chacune des icônes. La fonction principale du centre de l'écran, en mode
détection de gaz, est de communiquer la concentration de gaz relevée. La définition des icônes, des abréviations de
nom de gaz, des unités de mesure de gaz, et d’autres indicateurs est donnée ci-dessous. Le cas échéant, les
différences d’affichage selon les pays et d’autres considérations sont aussi indiquées.
Icônes de haut d’écran
Définition
État : indique qu’il n’y a pas de panne de détecteur ou de capteur.
Avertissement : indique une panne du détecteur ou du capteur.
Zéro : indique l’état de réglage du zéro (tel que résultats du réglage du zéro, réglage du
zéro en cours, etc.).
Bouteille de gaz : informations d’étalonnage (étalonnage à faire, gaz d’étalonnage,
etc.).
Horloge : indique un processus en cours.
Calendrier : avertissements de dépassement de date de service (étalonnage, test
fonctionnel, etc.).
Alarme : présence d’une condition d’alarme.
L’alarme sonore de bas volume est activée.
L’alarme sonore de bas volume est activée.
Pic : affiché lorsque des pics de détection sont visualisés.
Valeurs alphanumériques affichées
Définition
Monoxyde de carbone (CO)
Méthane (CH4)
Oxyde de soufre (SO2)
Limite inférieure d’explosivité Différences d’affichage :
LIE (anglais)
LIE (français)
UEG (allemand)
Oxygène (O2)
Oxyde d’azote (NO2)
Sulfure d’hydrogène (H2S)
© 2020 Industrial Scientific Corporation
7
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Valeurs alphanumériques affichées
Définition
CO/H2 faible
Pourcentage en volume : unité de mesure O2 et CH4
Pourcentage mesuré pour les gaz combustibles ; différences d’affichage :
% LIE (anglais)
% LIE (français)
% UEG (allemand)
Parties par million : Unité de mesure H2S, CO, SO2 et NO2.
Hors plage : pour tout capteur hors plage, indique que la concentration de gaz mesurée
dépasse la plage de lecture du capteur. Différences d’affichage :
Or (anglais et allemand)
Sup (français)
Hors plage inférieure : pour tout capteur hors plage inférieure, indique que la
concentration de gaz mesurée est inférieure à la plage de lecture inférieure du capteur.
Différences d’affichage :
-Or (anglais et allemand)
Inf (français)
Icônes de bas d’écran
Définition
Indicateur de charge des piles ; différences d’affichage :
Icône de pile déchargée, avec trois tirets à la place de chaque valeur indiquée par
capteur = avertissement de pile critique
Icône de pile déchargée clignotante = avertissement de pile faible
1 barre noire = < 33% de charge restante
2 barres noires = 34% - 66% de charge restante
3 barres noires = 67% - 100% de charge restante
Code de sécurité : indique que le code est défini ou doit être saisi.
Pompe : affiché chaque fois qu’un détecteur à aspiration est utilisé.
Indique que la communication IrDA (infrarouge) est en cours.
Limite d’exposition à court terme : indique les valeurs STEL (LECT ou VLE).
Différences d’affichage :
STEL (anglais et allemand)
VLE (français)
Moyenne pondérée dans le temps : indique les valeurs TWA (MPT ou TWA (VME)).
Différences d’affichage :
TWA (anglais et allemand)
TWA (VME) (français)
Alarmes
AVIS IMPORTANT
→ Toutes les alarmes et avertissements du détecteur doivent être pris au sérieux et entraîner les mesures
prescrites par le règlement de sécurité de la société.
→ Une fois initiée, une alarme restera en fonctionnement tant que la condition de l'alarme est présente. Dans
le cas d’alarmes en présence de gaz, les indicateurs d'alarmes sont modifiés à mesure que les
concentrations de gaz varient pour refléter les nouvelles conditions telles que alarme basse de gaz, alarme
haute de gaz, gaz au delà des conditions limites ou absence d'alarme de gaz.
→ Lorsque la fonctionnalité de verrouillage d'alarme est activée et le détecteur est en alarme, il demeurera
dans cet état jusqu'à ce que la condition d'alarme cesse d’exister et que l'utilisateur du détecteur appuie sur
le bouton d'ENTRÉE pendant une seconde. Cela ne s'applique qu'aux alarmes de gaz.
8
© 2020 Industrial Scientific Corporation
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Il est indispensable que l'utilisateur du détecteur soit informé des alarmes possibles avant de régler et d’utiliser celuici. Le Ventis MX4 a quatre niveaux d'alarme et d'avertissement. Une alarme de « niveau système » génère la tonalité
de la plus haute fréquence et les voyants et vibrations d’alarme du plus haut niveau. Elle signale des pannes comme
la défaillance de la pompe, la défaillance d’une pile critique ou une panne de capteur. Les alarmes sonores
« hautes » et « basses », en combinaison avec les voyants et vibrations d’alarme, se déclenchent quand la
concentration de gaz relevée est au-dessus ou en dessous de la plage acceptable. L'indicateur de niveau
d'importance le plus bas consiste en des bips d'avertissement signalant une tâche à effectuer (piles déchargées ou
étalonnage à effectuer, par exemple). Le bip est aussi utilisé comme indicateur de confiance quand il est activé.
Les types d'alarmes et leurs conditions de déclenchement sont résumés ci-dessous.
Écran
Description
Une condition « hors plage » se produit lorsque la
concentration de gaz relevée est supérieure à la plage de
lecture du capteur.
Après toute alarme de ce type, le détecteur doit être réétalonné.
Écran d'alarme hors plage
Le mot « Or » (Sup) signale les capteurs hors plage.
Tous les autres capteurs affichent le relevé de
concentration sur un affichage numérique (à gauche)
ou le nom des gaz sur un affichage texte (à droite). Les
alarmes de haut niveau se déclenchent et l'icône
d'alarme s'affiche.
Remarque : les valeurs des capteurs d’O2 et de gaz
toxiques se réinitialisent normalement quand le gaz capté
retourne à une concentration acceptable.
Si le LIE est hors plage, l’alarme s’enclenche et le capteur
LIE est automatiquement désactivé. Appuyez sur le
bouton entrer pour réactiver le capteur LIE. Cela aura
pour effet de désactiver les indicateurs d’alarme. Après
une phase de mise en train d’environ 30 secondes, une
valeur de LIE sera affichée. Si la nouvelle valeur est hors
plage ou représente une autre condition d’alarme, les
indicateurs d’alarme seront activés.
Une condition de « hors plage négative » se produit
lorsque la concentration de gaz relevée est inférieure à la
plage de lecture de mesure du capteur.
Après toute alarme de ce type, le détecteur doit être réétalonné.
Écran d'alarme « hors plage inférieure »
Le message “-Or” (Inf) signale les capteurs relevant
une concentration hors plage inférieure. Tous les
autres capteurs affichent les relevés actuels de gaz*.
Les alarmes de haut niveau se déclenchent et l'icône
d'alarme s'affiche.
Une condition d'alarme haute se produit quand la
concentration de gaz relevée dépasse le seuil d'alarme
haute défini pour le capteur concerné.
Écran d'alarme haute
Une valeur clignotante de concentration de gaz*
signale le capteur à l’origine de l’alarme. Les alarmes
de niveau haut se déclenchent et l'icône avec la flèche
vers le haut s'affiche.
© 2020 Industrial Scientific Corporation
9
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Écran
Description
Une condition d'alarme basse se produit lorsque la
concentration de gaz relevée atteint le seuil d'alarme
basse défini pour le capteur concerné.
Écran d'alarme basse
Une valeur clignotante de concentration de gaz*
signale le capteur à l’origine de l’alarme. Les alarmes
de niveau bas se déclenchent et l'icône avec la flèche
vers le bas s'affiche.
Une alarme TWA (VME) se déclenche lorsque la
moyenne pondérée dans le temps atteint la valeur définie
comme dangereuse pour la période considérée.
Écran d'alarme TWA (VME)
Une valeur clignotante de concentration de gaz*
signale le capteur à l’origine de l’alarme. Les alarmes
de bas niveau se déclenchent et l'icône TWA (VME)
clignote.
L'alarme STEL (VLE) se déclenche lorsque la limite
d’exposition de courte durée dépasse le seuil acceptable.
Écran d'alarme STEL (VLE)
Une valeur clignotante de concentration de gaz*
signale le capteur à l’origine de l’alarme. Les alarmes
de haut niveau se déclenchent et l'icône STEL (VLE)
clignote.
L'alarme se déclenche lorsque le détecteur indique
qu'aucun capteur n'est installé.
Écran Aucun capteur installé
Les alarmes de niveau système se déclenchent et
l'icône d'erreur s'affiche.
L'alarme se déclenche en cas de panne de
fonctionnement liée au relevé des données et lorsqu’un
capteur est en panne.
Écran d’erreur de données capteur
Un « F » clignotant signale le capteur à l’origine de
l’alarme. L'alarme sonore se déclenche et l'icône
d'erreur s'affiche.
10
© 2020 Industrial Scientific Corporation
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Écran
Description
Les codes d'erreur 4XX à 5XX (404 affiché ici) indiquent
que le détecteur a détecté un mauvais fonctionnement.
L'appareil n'est pas opérationnel et doit être examiné par
un technicien qualifié ou signalé à Industrial Scientific
pour des informations concernant son entretien ou sa
réparation.
Écran d’erreur critique
L'alarme se déclenche si une pompe branchée ne
fonctionne pas correctement. Pendant la période
d'alarme, le détecteur tente de redémarrer la pompe
toutes les 10 secondes. Si ceci ne réussit pas, le
détecteur reste en état d’alarme.
Alarme de panne de pompe
Les alarmes de niveau système se déclenchent et
l'icône d'erreur s'affiche.
Remarque : Le débit nominal est supérieur à 200 cc/m
(0,2 l/m). Une alarme de défaillance de la pompe sera
déclenchée lorsque le débit est inférieur à 200 cc/m +0, 25 %.
L'alarme se déclenche lorsque les piles du détecteur
commencent à s’épuiser.
Écran de déchargement des piles
Un bip se fait entendre toutes les 60 secondes et
l'icône de piles déchargées clignote.
Cette alarme se produit lorsque la durée de vie restante
des piles n’est pas suffisante pour la poursuite du
fonctionnement.
Les piles doivent être rechargées ou remplacées.
L’appareil ne détecte PAS de gaz à ce stade.
Alarme de pile critique
L’icône de piles déchargées indique un avertissement
de durée de vie des piles, avec l’affichage de trois
tirets à la place de chaque valeur indiquée par capteur.
L’alarme haute retentit pendant 10 minutes avant la
mise hors tension du détecteur.
L'alarme se déclenche lorsqu’un ou plusieurs capteurs
doivent subir un test fonctionnel. Si les réglages du
détecteur le permettent, un test fonctionnel peut être
réalisé sur place, dans un local jugé sans danger.
Écran de test fonctionnel en retard
Un “b” indique quel (s) capteur (s) est en retard pour le
test fonctionnel. Deux bips se font entendre toutes les
30 secondes et les icônes du calendrier et d'alarme
s'affichent.
© 2020 Industrial Scientific Corporation
11
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Écran
Description
L'alarme se produit lorsqu’un ou plusieurs capteurs
doivent être étalonnés. Si les réglages du détecteur le
permettent, un étalonnage peut être réalisé sur place,
dans un local jugé sans danger.
Écran d'alarme d’étalonnage à effectuer
La valeur du gaz clignote pour chaque capteur en
retard d'étalonnage. Trois bips se font entendre toutes
les 30 secondes et les icônes de calendrier et d'alarme
s'affichent. L'icône de bouteille de gaz clignote.
* L'affichage en mode numérique montre les valeurs de concentration de gaz, l'affichage en mode texte montre le nom du type de
gaz au lieu des valeurs de gaz.
►Configuration du détecteur
La préparation du détecteur avant première utilisation est un processus en trois étapes : chargement (si muni de piles
lithium-ion), configuration, et étalonnage. Cette partie du manuel décrit comment charger et configurer l’appareil. Elle
peut être consultée par la suite pour référence. L’étalonnage est décrit au chapitre Utilisation et entretien du
détecteur.
Piles
Comme cela est illustré ci-dessous, les piles lithium-ion et les piles lithium-ion à longue durée mince ne sont
compatibles qu’avec l’appareil à diffusion. Les piles à longue durée peuvent être installées pour une utilisation avec
un appareil à diffusion ou à aspiration. Les numéros de référence des pièces pouvant être commandées pour les
piles sont donnés dans Numéros de référence et options pour les piles.
Compatibilité des piles
Rechargeable
(numéro de référence*)
Remplaçable
(numéro de
référence*)
Pile lithium-ion
Pile lithium-ion à
longue durée mince
Pile lithium-ion à
longue durée
Piles alcalines
(VTSB-1XY*)
(VTSB-4XY*)
(VTSB-2XY*)
(VTSB-3XY*)
Cover
Cover
Ventis MX4 à diffusion
Oui
Oui
Oui
Oui
Ventis MX4 à aspiration
Non
Non
Oui (sans couvercle)
Oui (sans couvercle)
*X indique la couleur et Y indique les homologations.
12
© 2020 Industrial Scientific Corporation
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Stations d’accueil, chargeurs et autres accessoires
Charger complètement le détecteur avant la première utilisation. Le Ventis MX4 à piles lithium-ion peut être rechargé
au moyen de l’un quelconque des appareils suivants :
Numéro de référence
Produit
Stations d’accueil
18109327
Station d’accueil DSX™ pour Ventis
Postes d’étalonnage
18108631
Poste d’étalonnage V-Cal™
18107664
Poste d’étalonnage V-Cal™ à 6 unités
Chargeurs
18108191
18108209
Chargeur Ventis à une seule unité
Chargeur/liaison de données Ventis à une seule unité
18108650
Chargeur Ventis à 6 unités
18108651
Chargeur voiture Ventis à une seule unité, 12 V CC
Chargeur Ventis à une seule unité sur support pour camion, 12 V CC, avec
adaptateur allume-cigare
Chargeur Ventis à une seule unité sur support pour camion, 12 V CC, câblé
directement
18108652
18108653
Remarque : Les produits ci-dessus sont tous équipés d'un indicateur LED. Cet indicateur s'affiche en vert fixe lorsqu’aucun
instrument n'est dans le chargeur ou lorsqu'un instrument complètement chargé est placé dans le chargeur ; en orange fixe
lorsqu’un instrument est en charge ; et bascule entre vert et ambre pour indiquer que la charge « atteint son maximum » – ajoutant
une charge supplémentaire à un instrument partiellement chargé. Vérifier l'indicateur de niveau de batterie du détecteur pour
confirmer le niveau de charge de la batterie.
Recharge des piles
Placement de l’insert de chargeur
Si le chargeur comporte un insert, ajuster la position de ce dernier pour veiller à ce que les bornes de la pile soient
en contact avec celles du chargeur.
Position d’insert arrière
Position d’insert avant
© 2020 Industrial Scientific Corporation
13
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
—
Pile lithium-ion
Pile lithium-ion à longue
durée mince
Pile lithium-ion à longue
durée
Insert côté 1 : position
avant
Insert côté 2 : position
avant
Insert côté 1 : position
arrière
Une fois que l’insert est
placé dans la position
souhaitée, appuyer
fermement vers le bas
pour le maintenir en
place.
Pour éviter de perdre
l’insert, le maintenir dans
le berceau dans la
position utilisée le plus
fréquemment.
Remarque : Ne PAS toucher les contacts de la pile situés à l’avant du chargeur car des contaminants et un endommagement
empêcheront la pile de se charger.
Mise en marche/arrêt
Pour allumer le Ventis MX4, appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pendant trois à cinq secondes.
Durant les dix à quinze premières secondes d’allumage, le logiciel réalise des tests internes, donnant lieu à
l’affichage de certaines informations et au déclenchement de certains signaux sonores, comme décrit ci-dessous.
Après la phase d’initialisation, un écran de compte à rebours s’affiche. Durant ce compte à rebours de 20 secondes,
l’utilisateur du détecteur peut passer en mode de configuration pour régler manuellement les paramètres du
détecteur.
Détecteur
Instructions
Aucune intervention de l’utilisateur n’est
nécessaire.
Écran de test visuel
S’affiche jusqu’à cinq secondes pendant que le détecteur vérifie
les capteurs et l’alarme. Les alarmes visuelles, vibrantes, et
sonores s’allument brièvement, puis s’éteignent.
Veiller à ce que l’entrée de pompe n’est pas
obstruée.
Écran de configuration de pompe
S’affiche pendant cinq à sept secondes lorsque le détecteur est à
aspiration. Le détecteur vérifie la présence d’une pompe. Si elle
est présente, la pompe est démarrée, et si nécessaire, réglée pour
un débit optimal.
14
© 2020 Industrial Scientific Corporation
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Détecteur
Instructions
Aucune intervention de l’utilisateur n’est
nécessaire.
Écran de version du logiciel
La version du logiciel s’affiche pendant cinq secondes.
Aucune intervention de l’utilisateur n’est
nécessaire.
Écran des jours d’étalonnage
Lorsque la flèche est dirigée vers le haut (▲), le nombre de jours
affiché pour chaque capteur indique le délai avant le prochain
étalonnage. Lorsque la flèche est dirigée vers le bas (▼), le
nombre de jours affiché indique le temps écoulé depuis le dernier
étalonnage.
Pour passer en mode de détection de gaz :
Attendez la fin du compte à rebours et
l'affichage de l’écran de détection de gaz.
Écran de compte à rebours
Affiche le compte à rebours de 20 secondes, une seconde à la
fois, de 20 à 1. Options :
Passer en mode de détection de gaz
Passer en mode de configuration
Pour passer en mode de configuration :
Appuyez simultanément sur le bouton de
MARCHE/ARRÊT/MODE et sur le bouton
d’ENTRÉE pendant trois secondes, et
relâchez.
Appuyez sur le bouton de
MARCHE/ARRÊT/MODE pendant les 5
secondes du compte à rebours, et relâchez
pour éteindre le détecteur.
Écran d’éteinte de l’appareil
L’écran affiche un compte à rebours de cinq secondes
accompagné de cinq bips et d’un clignotement.
Configuration
Introduction
Avant d’utiliser le détecteur pour la première fois, ses réglages doivent être vérifiés et ajustés si nécessaire. Un
technicien de sécurité qualifié doit réaliser les tâches suivantes.
•
•
•
•
Vérification des réglages du détecteur et de leur conformité avec le règlement de l’entreprise, ainsi qu’avec
toutes les règlementations, lois et directives émises par les agences de règlementation gouvernementales
et sectorielles.
Détermination des réglages à modifier
Réalisation de l’ajustement des réglages, lui-même ou sous sa supervision.
Lorsqu'un logiciel de station d'accueil compatible avec l'instrument est utilisé (p. ex. Docking Station Server
Administrative Console [DSSAC] ou logiciel accessoire), maintenir les paramètres obligatoires via le logiciel
ou par la configuration manuelle des paramètres de l'instrument après sa mise sur la station d'accueil.
© 2020 Industrial Scientific Corporation
15
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Les réglages du détecteur doivent être vérifiés régulièrement et ajustés si nécessaire. Les réglages configurables du
Ventis MX4 sont :
Type LIE
Mode d’étalonnage
Alarme basse
Alarme haute
Alarme TWA (VME)
Intervalle TWA (VME)
Alarme VLE
Gaz d’étalonnage
Horloge
Date
Mode d’affichage
Indicateur de confiance (Marche/Arrêt)
Indicateur de confiance (type)
Test déclenchement sur site
Avertissement de test fonctionnel à effectuer
Fréquence de test fonctionnel
Pourcentage de test fonctionnel
Délai de réponse de test fonctionnel
Verrouillage de l’alarme
Réglage du zéro sur site
Étalonnage sur site
Alarme d’étalonnage à effectuer
Fréquence d’étalonnage
Code de sécurité
Langue de dialogue
Paramètre « toujours en marche »
Paramètre arrêt en alarme
Paramètre alarme sur station d’accueil
Le Ventis MX4 peut être configuré manuellement comme indiqué ci-dessous. Tout changement prend
immédiatement effet après avoir quitté le mode de configuration.
Instructions
AVIS IMPORTANT
→
Le mode de configuration ne doit être utilisé que par le personnel de sécurité autorisé à modifier les
paramètres du détecteur en fonction du règlement de la société.
→
Lisez TOUTES les spécifications et instructions ci-dessous, y compris la description écran par écran, avant
de commencer le processus de configuration.
Le mode de configuration est accessible durant le compte à rebours de 20 secondes lors de l’allumage de l’appareil.
Durant le compte à rebours, appuyez simultanément sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE et le bouton
d’ENTRÉE pendant trois secondes, puis relâchez pour passer en mode de configuration (la même opération permet
de quitter le mode de configuration). Chaque écran de configuration s’éteint après 30 secondes sans activité et le
détecteur passe alors en mode de détection de gaz. Pour revenir en mode de configuration, éteignez le détecteur,
puis rallumez-le et répétez le processus d’entrée.
En mode de configuration, les deux boutons ont les fonctions suivantes.
•
Le bouton d’ENTRÉE est utilisé pour modifier les valeurs. Il est également utilisé aux étapes indiquées pour
lancer un processus ou une étape dans le processus.
•
Le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE est utilisé pour fixer la valeur. Il permet également de sauter un
processus ou une étape dans un processus, ou d’avancer au prochain écran de configuration.
Le premier écran affiché en mode de configuration dépend de trois facteurs :
•
réglage du code de sécurité,
•
présence ou absence d’adaptation aux normes minières chinoises
•
présence ou absence d’un capteur LIE.
16
© 2020 Industrial Scientific Corporation
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Si le code de sécurité est 000, la fonction de sécurité est désactivée et l’écran de saisie du code de sécurité
n’apparaîtra PAS. Si le code de sécurité N’est PAS 000, la fonction de sécurité est activée et le détecteur affiche
l’écran de saisie du code de sécurité.
Le détecteur vérifie ensuite la présence de la fonction minière chinoise. Si cette fonction est prévue, le détecteur
affiche l’écran initial du réglage du zéro.
Si la fonction minière chinoise n’est PAS prévue, le détecteur vérifie la présence d’un capteur LIE. Si un tel
capteur est installé, le détecteur affiche l’écran de Type de LIE. Si aucun capteur LIE n’est installé, le détecteur
affiche l’écran initial du réglage du zéro.
Processus de configuration
Écrans et options
Instructions
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour modifier la valeur, si
nécessaire ; appuyez plusieurs fois ou maintenez le doigt appuyé pour
accélérer le pas d’incrémentation jusqu’au code de sécurité valide.
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour passer en
mode de configuration et arriver au prochain écran applicable.
Écran d’entrée du code de sécurité
La présence de cet écran indique que la
fonction de sécurité est activée.
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour modifier la valeur, si
nécessaire.
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour fixer la valeur
et passer à l’écran initial de réglage du zéro.
Écran de définition de type de LIE
Options : LIE ou CH4
Remarque : Si le type de LIE est modifié, le capteur passe en mode d’échec
d’étalonnage. Un étalonnage complet est nécessaire avant que le détecteur ne
puisse être utilisé. Cette fonction est accessible à partir de l’écran suivant du
processus de configuration, l’écran initial de réglage du zéro. Pour des
instructions complètes d’étalonnage, consulter le chapitre Réglage du zéro,
étalonnage et test fonctionnel.
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour sauter les
processus de réglage du zéro et d’étalonnage et avancer à un de deux
écrans :
Si les capteurs installés comprennent des capteurs H2S et NO2 OU
SO2 et NO2, le détecteur est préréglé au mode d ‘étalonnage standard
et l’écran de définition de point d’alarme basse s’affiche.
Écran initial de réglage du zéro
Options
Sauter l’étalonnage et le réglage du zéro.
Sauter l’étalonnage et le réglage du zéro.
Pour toutes les autres combinaisons de capteurs installés, l’écran de
sélection du mode d’étalonnage s’affiche.
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour commencer le processus de
réglage du zéro et d’étalonnage. Passer au chapitre Réglage du zéro,
étalonnage et test fonctionnel.
L’option d’étalonnage rapide permet d’étalonner simultanément les
quatre capteurs. L’option d’étalonnage standard permet d’étalonner
chaque capteur indépendamment.
Écran du mode d’étalonnage
Options
0 = étalonnage standard
1 = étalonnage rapide
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour modifier la valeur, si
nécessaire.
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour fixer la valeur
et passer à l’écran de définition de l’alarme basse.
Remarque : l’utilisateur peut régler les quatre types d’alarme en mode de configuration. Le détecteur présente ces
options dans l’ordre indiqué ci-dessous :
© 2020 Industrial Scientific Corporation
17
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Processus de configuration
Écrans et options
Instructions
1. Alarme basse
2. Alarme haute
3. TWA (VME) (si des capteurs de gaz toxiques sont installés)
4. TWA (VME) (si des capteurs de gaz toxiques sont installés)
Pour chaque type d’alarme (tel que l’alarme basse), l’utilisateur peut modifier les paramètres correspondant à
chaque capteur installé, un capteur à la fois. L’ordre de modification des capteurs est le suivant :
1. Capteur de gaz toxique 1
2. Capteur LIE
3. Capteur de gaz toxique 2
4. Capteur O2
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour sauter le
processus de définition du seuil d’alarme basse et passer directement
à l’écran de définition du seuil d’alarme haute.
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour commencer le processus de
définition du seuil d’alarme basse.
Écran de définition du seuil d’alarme
basse
Affiche la valeur d’alarme basse existante
pour chaque capteur installé. Si un capteur
N’est PAS installé, son emplacement reste
vide.
Le premier capteur modifié se met à clignoter sur l’écran.
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour modifier la valeur, si
nécessaire ; appuyez plusieurs fois de suite ou maintenez le doigt
appuyé pour faire avancer les chiffres plus vite.
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour fixer la
valeur.
Le prochain capteur à modifier se met à clignoter. Continuez en
utilisant les boutons d’ENTRÉE et de MARCHE/ARRÊT/MODE,
respectivement, et modifier/définir la valeur d’alarme basse de chaque
capteur.
Une fois la valeur d’alarme définie pour chaque capteur installé,
appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour passer à
l’écran de définition d’alarme haute.
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour sauter le
processus de définition du seuil d’alarme haute et passer à un des
deux écrans décrits ci-dessous.
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour commencer le processus de
définition d’alarme haute.
Écran de définition du seuil d’alarme
haute
Affiche la valeur d’alarme haute existante
pour chaque capteur installé. Si un capteur
n’est pas installé, son emplacement reste
vide
Le premier capteur à modifier se met à clignoter sur l’écran.
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour modifier la valeur, si
nécessaire ; appuyez plusieurs fois de suite ou maintenez le doigt
appuyé pour faire avancer les chiffres plus vite.
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour fixer la
valeur.
Le prochain capteur à modifier se met à clignoter. Continuez en
utilisant les boutons d’ENTRÉE et de MARCHE/ARRÊT/MODE,
respectivement, pour modifier et définir la valeur d’alarme haute de
chaque capteur.
Une fois la valeur d’alarme définie pour chaque capteur installé,
appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour passer à un
des deux écrans.
Si au moins un capteur de gaz toxique est installé, l’écran de définition
d’alarme TWA (VME) s’affiche. Si aucun capteur de gaz toxique n’est
installé, l’écran de définition de gaz d’étalonnage s’affiche.
18
© 2020 Industrial Scientific Corporation
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Processus de configuration
Écrans et options
Instructions
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour sauter le
processus de définition de la valeur d’alarme TWA (VME) et passer à
l’écran Point de consigne d’intervalle TWA (VME).
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour commencer le processus de
définition d’alarme TWA (VME).
Écran de définition du seuil d’alarme
TWA (VME)
Affiche les valeurs TWA (VME) existantes
pour les capteurs de gaz toxique installés.
Aucune autre lecture de capteur n’apparaît
Le premier capteur à modifier se met à clignoter sur l’écran.
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour modifier la valeur, si
nécessaire ; appuyez plusieurs fois de suite ou maintenez le doigt
appuyé pour faire avancer les chiffres plus vite.
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour fixer la
valeur.
Le prochain capteur à modifier se met à clignoter. Continuez d’utiliser
les boutons d’ENTRÉE et de MARCHE/ARRÊT/MODE,
respectivement, pour modifier et définir chaque valeur d’alarme.
Une fois la valeur d’alarme définie pour chaque capteur installé,
appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour passer à
l’écran de définition d’intervalle TWA (VME).
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour modifier la valeur, si
nécessaire.
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour fixer la valeur
et passer à l’écran de définition d’alarme STEL (VLE).
Écran de définition du seuil d’intervalle
TWA (VME)
Affiche l’intervalle TWA (VME) existant.
La valeur peut être définie entre 1 et 40
heures, par incrément de un.
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour éviter le
processus de définition de valeur d’alarme STEL (VLE) et passer à
l’écran de définition de valeur de gaz d’étalonnage.
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour commencer le processus de
définition d’alarme STEL (VLE).
Écran de définition du seuil d’alarme
STEL (VLE)
Affiche les valeurs STEL (VLE) existantes
pour les capteurs de gaz toxique installés.
Aucun autre relevé n’apparaît
Le premier capteur à modifier se met à clignoter sur l’écran.
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour modifier la valeur, si
nécessaire ; appuyez plusieurs fois de suite ou maintenez le doigt
appuyé pour faire avancer les chiffres plus vite.
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour fixer la
valeur.
Le prochain capteur à modifier se met à clignoter. Continuez d’utiliser
les boutons d’ENTRÉE et de MARCHE/ARRÊT/MODE,
respectivement, pour modifier et définir chaque valeur d’alarme
STEL(VLE) de chaque capteur.
Une fois la valeur d’alarme définie pour chaque capteur installé,
appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour passer à
l’écran de définition de gaz d’étalonnage.
© 2020 Industrial Scientific Corporation
19
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Processus de configuration
Écrans et options
Instructions
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour sauter le
processus de définition de valeur de gaz d’étalonnage et passer à
l’écran de réglage d’horloge
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour commencer le processus de
définition de valeur de gaz d’étalonnage.
Écran de définition de valeur de gaz
d’étalonnage
Affiche la valeur du gaz d’étalonnage pour
chaque capteur installé.
Si un capteur n’est pas installé, son
emplacement reste vide
Le premier capteur à modifier se met à clignoter sur l’écran.
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour modifier la valeur, si
nécessaire ; appuyez plusieurs fois de suite ou maintenez le doigt
appuyé pour faire avancer les chiffres plus vite.
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour fixer la
valeur.
Le prochain capteur à modifier se met à clignoter. Continuez d’utiliser
les boutons d’ENTRÉE et de MARCHE/ARRÊT/MODE,
respectivement, pour modifier et définir la valeur de gaz d’étalonnage
de chaque capteur.
Une fois la valeur de gaz d’étalonnage définie pour chaque capteur
installé, appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour
passer à l’écran de réglage de l’horloge.
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour sauter le
processus de réglage de l’horloge et passer à l’écran de réglage de la
date.
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour commencer le processus de
réglage de l’heure.
Écran de réglage de l’horloge
Affiche l’heure sous format horaire 24
heures.
Le premier chiffre modifiable se met à clignoter.
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour modifier, si nécessaire ;
appuyez plusieurs fois de suite ou maintenez le doigt appuyé pour faire
avancer les chiffres plus vite.
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour fixer la
valeur.
Le prochain chiffre modifiable se met à clignoter. Continuez d’utiliser
les boutons d’ENTRÉE et de MARCHE/ARRÊT/MODE,
respectivement, pour modifier.
Une fois toutes les valeurs réglées, appuyez sur le bouton de
MARCHE/ARRÊT/MODE pour passer à l’écran de réglage de la date.
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour sauter le
processus de réglage de date et passer à l’écran de mode d’affichage.
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour commencer le processus de
réglage de date.
La première valeur à modifier se met à clignoter.
Écran de réglage de la date
Affiche la date existante. La valeur de
gauche est le mois et celle de droite le
jour. L’année est affichée sous le jour.
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour modifier la valeur, si
nécessaire ; appuyez plusieurs fois de suite ou maintenez le doigt
appuyé pour faire avancer les chiffres plus vite. Appuyez sur le bouton
de MARCHE/ARRÊT/MODE pour fixer la valeur.
La prochaine valeur à modifier se met à clignoter. Continuez d’utiliser
les boutons d’ENTRÉE et de MARCHE/ARRÊT/MODE,
respectivement, pour modifier la valeur.
Une fois toutes les valeurs réglées, appuyez sur le bouton de
MARCHE/ARRÊT/MODE pour passer à l’écran de mode d’affichage.
20
© 2020 Industrial Scientific Corporation
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Processus de configuration
Écrans et options
Instructions
Le mode d’affichage sélectionné détermine si l’utilisateur du détecteur
verra un affichage numérique ou texte (incluant les alarmes visuelles)
lorsque le détecteur est en mode de détection de gaz.
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour modifier la valeur, si
nécessaire.
Écran de définition du mode d’affichage Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour modifier la
valeur et passer à l’écran de l’indicateur de confiance.
Options
0 = mode numérique
1 = mode texte
Lorsque l’indicateur de confiance est activé, le détecteur émet un
signal toutes les 90 secondes en mode détection de gaz, afin
d’informer l’utilisateur que l’appareil est opérationnel.
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour modifier la valeur, si
nécessaire.
Écran d’indicateur de confiance
Options
0 = désactivé
1 = activé
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour modifier la
valeur et passer à l’un des deux écrans.
•
•
Lorsque l’indicateur de confiance est activé, l’écran de type
d’indicateur de confiance s’affiche.
Lorsque l’indicateur de confiance est désactivé, l’écran d’option de
test fonctionnel sur site s’affiche.
Définit le type de signal émis par l’indicateur de confiance activé.
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour modifier la valeur, si
nécessaire.
Écran de type d’indicateur de confiance
Options
1 = alarme sonore
2 = clignotement des LED
3 = Alarme sonore et clignotement des
LED
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour fixer la valeur
et passer à l’écran d’option de test fonctionnel sur site.
Quand il est activé, il permet à tous les utilisateurs du détecteur de
faire un test fonctionnel à partir du mode de détection de gaz.
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour modifier la valeur, si
nécessaire.
Écran d’option de test fonctionnel sur
site
Options
0 = désactivé
1 = activé
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour fixer la valeur
et passer à l’un des deux écrans.
•
•
Si le test fonctionnel sur site est activé, l’écran d’option
d’avertissement de test fonctionnel à effectuer s’affiche.
Si le test fonctionnel sur site est désactivé, l’écran de verrouillage
d’alarme s’affiche.
Lorsqu’il est activé, le détecteur émet deux bips toutes les 30
secondes et il affiche les icônes qui indiquent qu’un test fonctionnel
doit être effectué.
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour modifier la valeur, si
nécessaire.
Écran d’option d’avertissement de test
fonctionnel à effectuer
Options
0 = désactivé
1 = activé
© 2020 Industrial Scientific Corporation
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour fixer la valeur
et passer à l’écran de fréquence de test fonctionnel.
21
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Processus de configuration
Écrans et options
Instructions
Définit la durée écoulée entre chaque test fonctionnel.
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour modifier la valeur, si
nécessaire ; appuyez plusieurs fois de suite ou maintenez le doigt
appuyé pour faire avancer les chiffres plus vite.
Écran de définition de fréquence de test
fonctionnel
Plage autorisée : entre 0,5 jour à 7 jours
Incréments : 0,5 jour
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour fixer la valeur
et passer à l’écran de pourcentage requis pour test fonctionnel.
Définit le pourcentage de gaz d’étalonnage auquel le détecteur
s’attend à être exposé.
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour modifier la valeur, si
nécessaire ; appuyez plusieurs fois de suite ou maintenez le doigt
appuyé pour faire avancer les chiffres plus vite.
Écran de pourcentage requis pour test
fonctionnel
Plage autorisée : entre 50 et 99 %
Incréments : 1 %
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour fixer la valeur
et passer à l’écran de temps de réponse de test fonctionnel.
Définit la vitesse de réponse de test fonctionnel.
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour modifier la valeur, si
nécessaire ; appuyez plusieurs fois de suite ou maintenez le doigt
appuyé pour faire avancer les chiffres plus vite.
Écran de temps de réponse de test
fonctionnel
Plage autorisée : entre 30 et 300
secondes
Incréments : 5 secondes
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour fixer la valeur
et passer à l’écran de verrouillage de l’alarme.
Lorsque cette fonction est activée et le détecteur entre en alarme en
présence de gaz, celui-ci demeurera en alarme jusqu'à ce que la
concentration de gaz atteigne des niveaux inférieurs (ou supérieurs
dans le cas de l'oxygène) au point de consigne et jusqu’à ce que
l'utilisateur du détecteur appuie sur le bouton d'ENTRÉE pendant une
seconde.
Écran de verrouillage de l’alarme
Options
0 = mode normal
1 = mode verrouillé
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour modifier la valeur, si
nécessaire.
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour fixer la valeur
et passer à l’écran de réglage du zéro sur site.
Lorsque cette fonction est activée, l’utilisateur peut régler lui-même le
zéro à partir du mode de détection de gaz.
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour modifier la valeur, si
nécessaire.
Écran de réglage du zéro sur site
Options
0 = désactivé
1 = activé
22
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour fixer la valeur
et passer à l’un des deux écrans.
Si le réglage du zéro sur site est activé, l’écran d’options d’étalonnage
sur site s’affiche.
Si le réglage du zéro sur site est désactivé, l’écran d’alarme
d’étalonnage à effectuer s’affiche.
© 2020 Industrial Scientific Corporation
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Processus de configuration
Écrans et options
Instructions
Lorsque cette fonction est activée, l’utilisateur peut étalonner lui-même
le détecteur à partir du mode de détection de gaz.
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour modifier la valeur, si
nécessaire.
Écran d’option d’étalonnage sur site
Options
0 = désactivé
1 = activé
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour fixer la valeur
et passer à l’écran d’option d’alarme d’étalonnage à effectuer.
Lorsque cette fonction est activée, le détecteur déclenchera l’alarme
d’étalonnage à effectuer, en mode de détection de gaz, lorsque l’un
des capteurs doit être étalonné. Une bouteille de gaz clignotante et le
type de gaz apparaîtront sur l’affichage et l’appareil émettra trois toutes
les 30 secondes.
Écran d’option d’alarme d’étalonnage à
effectuer
Options
0 = désactivé
1 = activé
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour modifier la valeur, si
nécessaire.
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour fixer la valeur
et passer à l’écran de définition de fréquence d’étalonnage.
Définit la durée autorisée entre chaque étalonnage.
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour modifier la valeur, si
nécessaire.
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour fixer la valeur
et passer à l’écran de réglage des jours d’étalonnage.
Écran de fréquence d’étalonnage
Plage autorisée : entre 1 et 365 jours
Incréments : 1 jour
Définit la façon dont l’écran des jours d’étalonnage s’affichera en mode
utilisation.
Écran de réglage des jours
d’étalonnage
Options
0 = affiche les jours depuis le dernier
étalonnage
1 = affiche les jours jusqu’au prochain
étalonnage
Remarque : La flèche vers le haut (▲) s’affichera lorsque le détecteur
est réglé pour afficher le nombre de jours restant avant le prochain
étalonnage. La flèche vers le bas (▼) s’affichera lorsque le détecteur
est réglé pour afficher le nombre de jours écoulés depuis que le
dernier étalonnage a été effectué. Une valeur sera affichée pour
chacun des capteurs installés.
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour modifier la valeur, si
nécessaire.
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour fixer la valeur
et passer à l’écran de réglage du code de sécurité.
Un code de sécurité de 000 permet à tous les utilisateurs du détecteur
d’accéder au mode de configuration et de régler l’appareil. Une valeur
autre que 000 limite l’accès au mode de configuration. Il servira
également à restreindre l’accès au processus d’arrêt d’un détecteur
configuré pour être « toujours en marche. »
Écran de code de sécurité
Valeurs autorisées : 000 à 999.
Incréments : 1
© 2020 Industrial Scientific Corporation
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour modifier la valeur, si
nécessaire ; appuyez plusieurs fois de suite ou maintenez le doigt
appuyé pour faire avancer les chiffres plus vite.
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour fixer la valeur
et passer à l’écran de choix de la langue.
23
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Processus de configuration
Écrans et options
Instructions
Permet de choisir la langue d’affichage.
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour modifier la valeur, si
nécessaire.
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour fixer la valeur
et revenir à l’écran de définition de type de LIE.
Écran de choix de la langue
Options
E = anglais
F = français
d = allemand
Lorsqu’activé, le processus d’arrêt est protégé par un code de sécurité
uniquement si ce dernier est différent de 000. Si le code est mis à toute
autre valeur que 000, l’utilisateur sera invité à saisir le code de sécurité
du détecteur pour terminer le processus d’arrêt.
Écran de marche permanente
Options
0 = désactiver/off
1 = activer/on
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour modifier la valeur, si
nécessaire.
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour fixer la valeur
et passer à l’écran du mode de configuration.
Ne pas autoriser ou autoriser l'arrêt activé par l'opérateur lorsque
l'instrument est en état d'alarme.
Appuyez sur le bouton d'ENTRÉE pour modifier la valeur, le cas
échéant.
Écran d'arrêt en état d'alarme
Options
0 = Ne pas autoriser l'arrêt
1 = Autoriser l'arrêt
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour définir la
valeur et passer à l'écran de mode de configuration suivant.
Désactiver ou activer les indicateurs d'alarme lorsque l'appareil est sur
sa station d'accueil.
Appuyez sur le bouton d'ENTRÉE pour modifier la valeur, le cas
échéant.
Écran alarme sur station d'accueil
Options
0 = Désactiver/arrêt
1 = Activé/marche
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour définir la
valeur et passer à l'écran de mode de configuration suivant.
►Utilisation et entretien du détecteur
Une utilisation et un entretien corrects du détecteur suppose la réalisation de plusieurs tâches : test fonctionnel,
étalonnage, nettoyage du détecteur, échantillonnage d’air, remplacement des pièces et composants. Ce chapitre
décrit comment procéder.
Réglage du zéro, étalonnage et test fonctionnel
Les appareils de détection de gaz peuvent sauver la vie. Lorsque les procédures définies ci-dessous sont accomplies
régulièrement, elles permettent de maintenir une bonne fonctionnalité de l’instrument et améliorent la sécurité de
l’opérateur.
24
© 2020 Industrial Scientific Corporation
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Procédures
Configuration. Le processus de configuration permet à un personnel qualifié d’examiner et de régler les paramètres
d’un appareil.
Test fonctionnel. Les tests fonctionnels vérifient la fonctionnalité du capteur et de l’alarme. Les capteurs installés sont
brièvement exposés à des concentrations de gaz d’étalonnage connues, supérieures au seuil d’alarme basse.
Lorsqu’un ou plusieurs capteurs « réussissent » le test, ils sont « fonctionnels » et l’alarme de l’appareil retentira.
Chaque « réussite » ou « échec » est indiqué sur l’affichage de l’appareil.
Remarque : un test fonctionnel ne mesure par l’exactitude du capteur (voir « étalonnage »).
Réglage du zéro. Le réglage du zéro fait en sorte que chaque capteur installé reconnaît l’air ambiant comme étant de
l’air propre. Si l’air ambiant n’est pas un air réellement propre, les gaz présents et pertinents pour les types de
capteurs installés seront mesurés et affichés comme valant zéro. Les mesures seront inexactes jusquà ce que le
zéro de l’appareil soit correctement réglé dans un environnement d’air véritablement frais ou bien à l’aide d’une
bouteille de gaz pour réglage du zéro.
Étalonnage. Tous les capteurs se dégradent progressivement. Cela réduit la capacité d’un capteur à mesurer
correctement les concentrations de gaz. Toutefois, les étalonnages réguliers permettent de régler l’appareil pour
compenser cette diminution de sensibilité. Au cours de l’étalonnage, les capteurs installés sont exposés à des
concentrations de gaz d’étalonnage connues et, le cas échéant, l’appareil se réglera de lui-même pour assurer une
mesure correcte et l’affichage des valeurs de concentration du gaz.
Remarque : Lorsque la qualité d’un capteur s’est dégradée au-delà d’un niveau acceptable, aucun réglage supplémentaire n’est
possible et le capteur ne réussira pas le test d’étalonnage.
Valeurs de pics. L’appareil retient les mesures de détection de gaz les plus élevées, les « valeurs de pics » ou «
pics ». Les tests de fonctionnalité et d’étalonnage enregistreront souvent de nouvelles valeurs de pics. Ainsi, tout
étalonnage devrait être suivi d’un effacement des valeurs de pics. L’opérateur de l’appareil peut également souhaiter
effacer les valeurs de pics après un test fonctionnel, avant un changement d’emplacement ou bien après avoir
répondu à une alarme et après l’avoir effacée.
Remarque : Les valeurs de pics et les mesures du journal de données sont enregistrées indépendamment les unes des autres ;
ainsi, l’effacement de la valeur de pic n’affecte pas le journal des données. Le fait d’éteindre l’appareil ou de changer ses piles
n’affecte pas la valeur de pic. Ces automatismes régulateurs contribuent à la sécurité de l’opérateur et permettent de conserver les
valeurs de pics dans une « boîte noire ». En cas d’incident lié à un gaz, cet enregistrement de boîte noire peut être utile à l’équipe
de sécurité ou à un enquêteur.
Recommandations
Les recommandations de fréquence minimum de Industrial Scientific Corporation pour chacune des procédures sont
résumées ci-dessous. Ces recommandations sont fondées sur les données de terrain, les procédures de travail
sécuritaire, les bonnes pratiques de l’industrie et les normes réglementaires pour assurer la sécurité des travailleurs.
Ces politiques peuvent être affectées par les consignes et recommandations des organismes de réglementation, les
conditions environnementales, les conditions opérationnelles, l’utilisation des appareils, l’exposition au gaz et à
d’autres facteurs.
Procédure
Fréquence minimum recommandée par Industrial Scientific
Configuration
Avant première utilisation et selon les besoins ensuite.
a
Étalonnage
Avant première utilisation et mensuellement ensuite.
Test fonctionnelb
Avant l’utilisation chaque jour.
Entre chaque étalonnage régulier, Industrial Scientific recommande également d’effectuer l’étalonnage immédiatement après
chacun des incidents suivants : l’appareil tombe, est lâché ou subit un impact quelconque ; est exposé à l’eau ; échoue un test
fonctionnel ; ou a été exposé à des concentrations de gaz hors plage (positive ou négative) à plusieurs reprises. L’étalonnage est
également recommandé après l’installation d’un nouveau capteur (ou capteur de remplacement).
b
Si les conditions ne permettent pas des essais quotidiens, les tests de fonctionnalité peuvent être effectués moins fréquemment ,en
fonction de la politique de sécurité de la société.
Remarque : L’utilisation de gaz d’étalonnage qui ne sont pas fournis par Industrial Scientific peut annuler les garanties et limiter les
déclarations de responsabilité potentielles.
a
© 2020 Industrial Scientific Corporation
25
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Informations générales
Les tâches de réglage du zéro, d’étalonnage et de test fonctionnel sur site peuvent être activées ou désactivées au
cours du processus de configuration. Ce réglage définit les conditions d’accès à ces fonctions à partir du mode de
détection de gaz. Lorsque les fonctions concernées sont activées, elles sont accessibles à tous les utilisateurs du
détecteur. En mode de détection de gaz, une série de pressions sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE donne
l’accès aux écrans et processus suivants, dans l’ordre indiqué.
•
•
•
•
•
•
•
•
Écran de détection de gaz
Jours écoulés depuis l’étalonnage
Réglage du zéro initial (si activé sur site)
Écran de gaz d’étalonnage (si activé sur site)
Test fonctionnel initial (si activé sur site)
Valeurs de pic relevées
Relevés TWA (VME)
Relevés STEL (VLEL)
Le détecteur est capable de réaliser deux types d’étalonnage, et cette option est définie en mode de configuration. Le
type d’étalonnage sélectionné détermine également le type de test fonctionnel du détecteur. Avec un étalonnage
« rapide », l’étalonnage et le test fonctionnel sont réalisés sur tous les capteurs installés à la fois. Avec un étalonnage
« standard », ces tâches sont réalisées indépendamment pour chaque capteur installé, dans l’ordre indiqué cidessous.
1. Capteur d’oxygène*
2. Capteur de gaz toxique 1
3. Capteur LIE
4. Capteur de gaz toxique 2
*Remarque : Si réglé sur la valeur par défaut de 20,9 % ou 21 %, le capteur d’oxygène est étalonné pendant le réglage du zéro
et le capteur de gaz toxique 1 est le premier à être calibré au cours de d’étalonnage.
Le détecteur Ventis MX4 peut être étalonné avec les accessoires suivants :
•
Godet d’étalonnage et/ou tube fourni avec le détecteur (voir instructions ci-dessous)
•
Station d’étalonnage V-Cal (consultez le manuel de la station d’étalonnage)
•
Station d’accueil DSX™ pour Ventis MX4 (consultez le manuel de station d’accueil)
Instructions
Étalonnage et test fonctionnel avec godet d’étalonnage et/ou tube
Lisez toutes les instructions avant de commencer : notices, liste de vérification de fournitures, préparation de la
bouteille de gaz et description complète écran par écran du réglage du zéro, de l’étalonnage et du processus de test
fonctionnel. Chaque processus est présenté dans l’ordre d’accès en mode de détection de gaz.
AVIS IMPORTANT
→ Industrial Scientific recommande qu’un étalonnage complet du détecteur soit réalisé, en utilisant les
concentrations de gaz d’étalonnage connues certifiées par Industrial Scientific, pour préparer le détecteur à
la première utilisation, et ensuite mensuellement (au minimum), pour s’assurer qu’il demeure correct.
→ Industrial Scientific recommande également un réglage du zéro et un test fonctionnel du détecteur avant
chaque utilisation, en utilisant les concentrations de gaz d’étalonnage connues certifiées par Industrial
Scientific.
→ Lisez TOUTES les spécifications et instructions ci-dessous, y compris la description du processus écran par
écran, avant de commencer le réglage du zéro, l’étalonnage ou le processus de test fonctionnel.
→ Seul un technicien qualifié doit faire le réglage du zéro, l’étalonnage ou le test fonctionnel d’un détecteur.
→ Les fonctions de réglage du zéro, étalonnage, et test fonctionnel doivent être réalisées à l’air frais, dans un
local jugé non dangereux.
→ Après un étalonnage ou un test fonctionnel, ou après avoir terminé un autre processus, arrêtez la circulation
de gaz.
26
© 2020 Industrial Scientific Corporation
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Fournitures
Article
Détecteur/détendeur**
Détecteur à aspiration Détecteur à aspiration Détecteur à diffusion
avec détendeur de
avec détendeur de
avec détendeur de
débit à la demande**
débit positif**
débit positif**
Godet d’étalonnage*
Non
Non
Oui
Tube d’étalonnage de 60 cm de long*
Oui
Non
Oui
Tube d’étalonnage de 60 cm avec
raccord en T
Non
Oui
Non
Bouteille de gaz d’étalonnage
Oui
Oui
Oui
*livré avec le détecteur.
**Industrial Scientific recommande 1) l’utilisation de détendeurs avec un débit de 0,5 l/min, et 2) le détecteur à diffusion doit être étalonné ou subir un
test fonctionnel au moyen d’un détendeur de débit positif, PAS un détendeur de débit à la demande.
Détecteur à diffusion avec détendeur de débit positif.
Détecteur à aspiration avec détendeur de débit à la demande.
Préparation de la bouteille de gaz
•
Selon le tableau ci-dessus, branchez le détendeur approprié sur la bouteille de gaz et serrez dans le sens des
aiguilles d’une montre.
•
Ensuite, suivez les instructions A., B. ou C. selon la combinaison détecteur/détendeur utilisée.
A.
Détecteur à aspiration avec détendeur de débit à la demande
Raccorder une des extrémités du tube au mamelon de la bouteille.
NE PAS BRANCHER L’AUTRE EXTRÉMITÉ DU TUBE AU DÉTECTEUR AVANT D’ARRIVER À
L’ÉCRAN « APPLICATION DU GAZ ». Le gaz commencera à circuler dès que le tube sera
complètement raccordé. Si le gaz est appliqué avant que l’écran approprié ne soit affiché, le détecteur
passera en état d’alarme et une panne sera enregistrée.
B.
Détecteur à aspiration avec détendeur de débit positif
Le tube d’étalonnage à raccord en T (non fourni) a deux ouvertures de taille différente, une étroite et
une plus grande.
•
Branchez le côté le plus grand sur le mamelon du détendeur de la bouteille.
•
Branchez le côté le plus petit sur la pompe.
© 2020 Industrial Scientific Corporation
27
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
NE PAS APPLIQUER DE GAZ AVANT D’ARRIVER À L’ÉCRAN « APPLICATION DU GAZ ». Si le gaz
est appliqué avant que l’écran approprié ne soit affiché, le détecteur passera en état d’alarme et une
panne sera enregistrée.
C.
Détecteur à diffusion avec détendeur de débit positif
•
Branchez un côté du tube sur le mamelon de la bouteille.
•
Branchez l’autre sur le godet d’étalonnage.
NE PAS RACCORDER LE GODET D’ÉTALONNAGE AU DÉTECTEUR ET NE PAS APPLIQUER DE
GAZ AVANT D’ARRIVER À L’ÉCRAN « APPLICATION DU GAZ . Si le gaz est appliqué avant que
l’écran approprié ne s’affiche, le détecteur passera en état d’alarme et une panne sera enregistrée.
Processus de réglage du zéro et d’étalonnage rapide
Écrans et options
Instructions
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour
passer à l’écran indiquant le nombre jours depuis le dernier
étalonnage.
Affichage en mode numérique
Affichage en mode texte
Écran de détection de gaz
Affiche les relevés de concentration de gaz (ou les
noms de gaz en mode texte) pour tous les capteurs
installés. Si un capteur n’est pas installé, son
emplacement reste vide.
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour
passer à un de trois écrans.
Si la fonction de réglage du zéro sur site est activée,
l’utilisateur passe à l’écran initial du réglage du zéro.
Écran des jours depuis le dernier étalonnage
Affiche le nombre jours depuis le dernier étalonnage
réussi, pour chaque capteur installé. Chaque valeur
peut être différente.
Si la fonction de réglage du zéro sur site est désactivée et
que le test fonctionnel sur site est activé, l’utilisateur passe à
l’écran initial du test fonctionnel.
Si les fonctions de réglage du zéro sur site et de test
fonctionnel sur site sont tous les deux désactivées,
l’utilisateur passe à l’écran des valeurs pics.
Remarque : lorsque les fonctions de réglage du zéro, d’étalonnage et de test fonctionnel sur site sont TOUTES
activées, et que l’utilisateur a accédé au réglage du zéro à partir du mode de détection de gaz, le détecteur s’attend
à ce que l'étape suivante soit celle d'étalonnage (après un réglage du zéro réussi).
Si la tâche souhaitée, après le réglage du zéro, est un test fonctionnel (ou l’effacement des valeurs pics) et NON
l’étalonnage, suivez les instructions de l’écran d’application de gaz d’étalonnage pour mettre fin à l’étalonnage.
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour lancer le processus
de réglage du zéro et passer à l’écran de réglage du zéro en
cours.
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour
sauter le réglage du zéro et passer à un de deux écrans.
Écran initial de réglage du zéro
Options :
Accéder au réglage du zéro
Sauter le réglage du zéro
28
Si la fonction de test fonctionnel sur site est activée,
l’utilisateur avance vers l’écran de test fonctionnel initial.
Si le test fonctionnel sur site est désactivé, l’utilisateur passe
à l’écran de lecture des valeurs pics.
© 2020 Industrial Scientific Corporation
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Processus de réglage du zéro et d’étalonnage rapide
Écrans et options
Instructions
Laissez le réglage du zéro se réaliser et passez à l’écran
des résultats du réglage du zéro (échec ou réussite).
Écran de réglage du réglage de zéro en cours
Chaque valeur numérique du capteur est mise sur
zéro, sauf O2. Une valeur de plage O2 mise à jour
s’affiche. L’icône de l’horloge clignote et l’icône de
réglage du zéro s’affiche.
Après le processus de réglage du zéro, appuyez sur le
bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour sauter
l’étalonnage des capteurs de gaz toxique et de gaz
combustible installés. L’utilisateur revient au mode à partir
duquel il a accédé au processus d’étalonnage (configuration
ou détection de gaz).
Remarque : Durant le processus de réglage du zéro, le capteur O2
est étalonné (lorsque défini au volume de gaz par défaut de 20,9 %)
Dans les dix secondes :
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour répéter le processus
de réglage du zéro.
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour
passer à un de deux écrans.
Écran des résultats du réglage du zéro (réussite)
Un réglage du zéro réussi est signalé par une coche
et un court bip sonore. Chaque valeur numérique de
capteur s’affiche à zéro sauf O2.
Options :
Répéter le réglage du zéro
Commencer l’étalonnage
Passer en mode de détection de gaz
Si le réglage du zéro a été effectué à partir du…
…mode de configuration, l’utilisateur passe à l’écran
d’application du gaz d’étalonnage.
… mode de détection de gaz, et que la fonction
d’étalonnage sur site est activée, l’utilisateur passe à l’écran
d’application du gaz d’étalonnage.
…mode de détection de gaz et que la fonction d’étalonnage
sur site est désactivée, l’utilisateur passe à l’écran de
détection de gaz en mode de détection de gaz.
Si les boutons d’ENTRÉE et bouton de
MARCHE/ARRÊT/MODE ne sont pas actionnés dans les dix
secondes, l’utilisateur passe à l’écran de détection de gaz
en mode de détection de gaz.
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE (ou
attendez dix secondes) pour revenir à l’écran initial de
réglage du zéro et répétez le processus de réglage du zéro.
Écran des résultats de réglage du zéro (échec)
Affiche un « F » (échec) ou un « P » (réussite)
respectivement, pour chaque étalonnage échoué ou
réussi. Pour O2, si le capteur a réussi son
étalonnage, le relevé du capteur s’affiche.
Pour mettre fin au processus
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE alors
que l’icône de bouteille de gaz clignote afin de mettre fin au
processus d’étalonnage rapide (ou de passer à l’étalonnage
standard) et revenir en mode de détection de gaz.
Écran d’application du gaz d’étalonnage*
L'icône de bouteille de gaz clignote. Chaque
emplacement de capteur indique la concentration de
gaz d’étalonnage à appliquer. (O2 ne s’affiche pas
car le capteur a été étalonné durant le réglage du
zéro.) Le détecteur prend jusqu’à cinq minutes pour
détecter le gaz.
© 2020 Industrial Scientific Corporation
Pour étalonner
À partir de la bouteille de gaz préparée, démarrez la
circulation de gaz comme indiqué ci-dessous pour la
combinaison détecteur/détendeur utilisée.
Dans le cas d’un détecteur par aspiration avec détendeur de
débit à la demande, raccordez le tube entre le détendeur et
la pompe.
29
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Processus de réglage du zéro et d’étalonnage rapide
Écrans et options
Instructions
Écran d’étalonnage en cours*
Si le gaz est détecté, les valeurs du gaz pour les
capteurs LIE et de gaz toxique augmentent et la
valeur d’O2 diminue.
Dans le cas d’un détecteur à aspiration avec détendeur à
débit positif, tournez le robinet du détendeur dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Si le gaz N’est PAS détecté, un échec d’étalonnage
est enregistré et l’écran d’échec d’étalonnage
s’affiche.
Remarque : le « pourcentage de réserve de plage de gaz
d’étalonnage » d’un capteur mesure sa sensibilité. La
valeur de plage affichée divisée par la valeur de gaz
d’étalonnage est égale au pourcentage de plage de
réserve. Une réserve de plage supérieure à 70 % indique
un « bon » capteur ; un pourcentage entre 50 et 70 %
indique un capteur de sensibilité médiocre. Lorsque le
pourcentage de réserve est inférieur à 50 %, l’étalonnage
échoue.
Dans le cas d’un détecteur à diffusion avec détendeur à
débit positif :
•
Placez le godet d’étalonnage en haut du boîtier
supérieur du détecteur (devant du détecteur). Pour le
raccorder correctement, procédez comme suit.
o Le godet doit recouvrir complètement les orifices
du capteur.
o L’écran et les boutons du détecteur NE doivent
PAS être couverts.
o Les côtés du godet rentrent dans les rainures de
chaque côté du détecteur.
o Le nom Ventis sur le godet d’étalonnage est dans
le bon sens et lisible.
o Le mamelon du godet est dirigé vers le haut et
orienté dans la direction opposée du détecteur.
•
Tourner le robinet du détendeur dans le sens
antihoraire.
ARRÊT DE LA CIRCULATION DE GAZ
Après l’étalonnage, ou si l’étalonnage est interrompu en
cours de processus, coupez le gaz de la façon suivante :
Dans le cas d’un détecteur à aspiration avec détendeur de
débit à la demande, débranchez le tube de la pompe.
Dans le cas d’un détecteur à aspiration ou à diffusion avec
détendeur à débit positif, tourner le robinet du détendeur
dans le sens horaire.
Écran des résultats des capteurs*
Écran étalonnage réussi (en haut) ou échec
d’étalonnage (en bas)
L’écran affiche en alternance « P » pour réussite, ou
« F » pour échec, et la valeur de plage finale de
chaque capteur. Une coche apparaît et l’appareil
émet un bip sonore.
Étalonnage réussi de tous les capteurs
L’utilisateur revient au mode à partir duquel à il accédé au
processus d’étalonnage (configuration ou détection de gaz).
Échec d’un capteur
Si l’étalonnage d’un ou plusieurs capteurs échoue, l’écran
d’échec d’étalonnage s’affiche et une alarme de niveau
système se déclenche.
Tout capteur en échec reste en alarme jusqu’à ce qu’il
réussisse l’étalonnage ou qu’il soit remplacé.
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour
répéter l’étalonnage.
Écran d’échec d’étalonnage*
Les relevés de gaz s’affichent pour tous les capteurs
étalonnés avec succès et un « F » s’affiche pour tout
capteur en échec. Une alarme de niveau système
se déclenche. L’icône d’avertissement et la bouteille
de gaz s’affichent pour indiquer une panne
d’étalonnage du capteur.
* Durant l’étalonnage ou le test fonctionnel standard, des écrans d’état application de gaz, en cours, résultats s’affichent pour
chaque capteur étalonné ou testé.
30
© 2020 Industrial Scientific Corporation
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Processus de test fonctionnel
Écrans et options
Instructions
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour
sauter le processus de test fonctionnel et passer à
l’écran des valeurs pics.
Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE pour commencer le
processus de test fonctionnel.
Écran de test fonctionnel initial
Options
Commencer le processus
Sauter le processus
Pour mettre fin au test
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE
pendant que l’icône de la bouteille clignote, afin de
mettre fin au test fonctionnel rapide (ou pour sauter un
capteur en test fonctionnel standard). L’utilisateur
retourne à l’écran de détection de gaz.
Écran d’application de gaz pour test fonctionnel*
Affiche les concentrations de gaz de test fonctionnel
que le détecteur s’attend à recevoir. Le détecteur prend
jusqu’à cinq minutes pour détecter le gaz.
Pour effectuer un test fonctionnel
À partir de la bouteille de gaz préparée, démarrez la
circulation de gaz comme indiqué ci-dessous selon la
combinaison détecteur/détendeur utilisée.
Si le gaz est détecté, l’utilisateur passe à l’écran test
fonctionnel en cours.
Dans le cas d’un détecteur à aspiration avec détendeur
de débit à la demande, raccordez le tube entre le
détendeur et la pompe.
Si le gaz N’est PAS détecté, le test fonctionnel a
échoué et l’utilisateur passe à l’écran de résultats de
test fonctionnel.
Dans le cas d’un détecteur à aspiration avec détendeur
de débit positif, tournez le robinet du détendeur dans le
sens antihoraire.
Dans le cas d’un détecteur à diffusion avec détendeur de
débit positif :
• Placez le godet d’étalonnage en haut du boîtier
supérieur du détecteur (devant du détecteur). Pour
le raccorder correctement, procédez comme suit.
o Le godet doit recouvrir complètement les orifices
du capteur.
o L’écran et les boutons du détecteur NE doivent
PAS être couverts.
o Les côtés du godet rentrent dans les rainures de
chaque côté du détecteur.
o Le nom Ventis sur le godet d’étalonnage est
dans le bon sens et lisible.
o Le mamelon du godet est dirigé vers le haut et
orienté dans la direction opposée du détecteur.
• Tourner le robinet du détendeur dans le sens
antihoraire.
Observez l’écran pendant le déroulement du test
fonctionnel (à gauche). Après le test fonctionnel, l’écran
de résultats de test fonctionnel s’affiche.
Écran de test fonctionnel en cours*
S’affiche lorsque le gaz est détecté dans les cinq
minutes. L’icône d’horloge clignote pour indiquer que le
test est en cours. Les relevés du capteur s’affichent.
Les relevés des capteurs LIE et de gaz toxique
© 2020 Industrial Scientific Corporation
ARRÊT DE LA CIRCULATION DE GAZ
Après le test fonctionnel, ou si celui-ci est interrompu,
couper le gaz de la façon suivante :
Dans le cas d’un détecteur à aspiration avec détendeur
de débit à la demande, débrancher le tube de la pompe.
Dans le cas d’un détecteur à aspiration ou à diffusion
avec détendeur à débit positif, tourner le robinet du
31
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Processus de test fonctionnel
Écrans et options
Instructions
augmentent et la valeur O2 diminue.
détendeur dans le sens horaire.
Aucune intervention de l’utilisateur n’est nécessaire
Après un test fonctionnel réussi, le détecteur passe en
mode de détection de gaz.
Écran de test fonctionnel réussi*
Les écrans ci-dessus s’affichent lorsque tous les
capteurs ont passé avec succès le test fonctionnel. Si
un ou plusieurs capteurs échouent, la lettre F apparaît à
la place du P. L’écran d’échec/réussite (à gauche) et
l’écran de relevé final du capteur (à droite) s’affichent en
alternance trois fois. Un bip unique est émis pour
indiquer que le test fonctionnel est terminé.
Si le test fonctionnel échoue, l’écran d’échec de test
fonctionnel s’affiche et une alarme sonore de bas niveau
se déclenche.
Le détecteur doit être complètement étalonné après un
échec de test fonctionnel.
Écran d’échec de test fonctionnel*
La lettre F s’affiche sous chaque type de gaz pour
lequel le test fonctionnel a échoué. L’alarme de niveau
système s’allume et l’icône de bouteille de gaz se met à
clignoter.
Remarque : après un étalonnage complet, le capteur O2 doit
passer un test fonctionnel pour effacer l’état d’échec de test
fonctionnel.
Appuyez et relâchez le bouton d’ENTRÉE pour effacer
les valeurs de pic, si nécessaire.
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour
passer à un de deux écrans.
Si les capteurs de gaz toxique sont installés, l’utilisateur
passe à l’écran des relevés TWA (VME).
Écran des valeurs de pic
Affiche l’icône de pic et les concentrations maximum
relevées pour chaque capteur installé depuis
l'effacement des valeurs de pic (la valeur la plus basse
est affichée dans le cas d’O2).
Si aucun capteur de gaz toxique n’est installé, l’utilisateur
passe à l’écran de détection de gaz.
Appuyez et relâchez le bouton d’ENTRÉE pour effacer
les relevés TWA (VME) affichés, si nécessaire.
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour
passer à l’écran des relevés STEL (VLE).
Écran des relevés TWA (VME)
Affiche l’icône TWA (VME) (moyenne pondérée) et les
lectures calculées pour chaque capteur de gaz toxique
installé ; toutes les autres valeurs de capteur sont vides.
32
© 2020 Industrial Scientific Corporation
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Processus de test fonctionnel
Écrans et options
Instructions
Appuyez et relâchez le bouton d’ENTRÉE pour effacer
les relevés, si nécessaire.
Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE pour
passer à l’écran de détection de gaz.
Écran des relevés STEL (VLE)
Affiche l’icône STEL (VLE) (limite d’exposition à court
terme) et les valeurs STEL (VLE) pour chaque capteur
de gaz toxique installé ; toutes les autres valeurs de
capteur sont vides. La valeur STEL (VLE) est la
moyenne roulante sur les 15 dernières minutes.
* Durant l’étalonnage standard, des écrans d’état application de gaz, en cours, résultats s’affichent pour CHAQUE capteur
étalonné ou testé.
Échantillonnage à distance
Détecteur à aspiration
En espace confiné, l’échantillon d’air doit être prélevé à des intervalles de 1,22 m).
Directives pour l’utilisation d’une pompe motorisée et tubulure d’échantillonnage
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser la pompe à glissière Ventis (VSP) lors de l'échantillonnage pour ces gaz cibles:
chlore (Cl2), dioxyde de chlore (ClO2), chlorure d'hydrogène (HCl) et composés organiques volatils (COV), ou
lorsqu'un capteur pour l'un de ces gaz est installé et le gaz cible est inconnu ; utiliser uniquement le module de
pompe Ventis MX4. L'utilisation de la VSP avec ces gaz entraînera des mesures de gaz inexactes en raison de leur
susceptibilité à l'absorption.
Lors d’un échantillonnage avec une pompe motorisée et tubulure d’échantillonnage, Industrial Scientific recommande
les choses suivantes :
•
Ne jamais faire fonctionner une pompe sans filtre interne installé.
•
Choisissez le type de tubulure en fonction des gaz cibles. Si les gaz cibles sont connus, utilisez une tubulure à
revêtement de Téflon lors d’un échantillonnage pour ces gaz : chlore (Cl2), dioxyde de chlore (ClO2), gaz
chlorhydrique (HCl), et composés organiques volatiles (COV). Pour d’autres gaz cibles connus, une tubulure en
uréthane ou une tubulure à revêtement de Téflon peut être utilisée.
Lorsque les gaz cibles sont inconnus, utilisez une tubulure à revêtement de Téflon.
•
Il faut connaître la longueur de la tubulure d’échantillonnage car c’est un facteur pour la détermination du temps
d’échantillonnage. La longueur de la tubulure d’échantillonnage est définie comme étant la distance entre le filtre
à poussière/arrêt d’eau et le point où la tubulure se branche à l’entrée de la pompe. Veiller à ce que la longueur
de la tubulure d’échantillonnage ne dépasse pas le tirage maximal de la pompe.
•
Une ligne d'échantillonnage peut être constituée d'un tube ou d'une sonde, ou d'une
sonde et d'un tube.
•
Utiliser un filtre d’arrêt poussière- eau (filtre externe) installé à l'extrémité de la ligne
d'échantillonnage, en plus du filtre interne dans le cylindre d’admission de la pompe.
•
Lors du remplacement des filtres de pompe* :
o
Remplacer les filtres externes et internes en même temps.
o
Mettre l'instrument hors tension avant de changer les filtres.
o
Inspecter le capuchon d'entrée et le cylindre de la pompe ; enlever toute saleté,
débris ou liquide en soufflant de l'air à travers le capuchon ou en essuyant
doucement avec un chiffon propre et non pelucheux.
Filtre d’arrêt
poussière- eau
* Voir aussi - Remplacement du capuchon et du filtre interne de la pompe.
© 2020 Industrial Scientific Corporation
33
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
•
Avant et après chaque échantillon d’air, effectuer un test de la tubulure d’échantillonnage complète.
o Utiliser votre pouce pour bloquer l’extrémité de la tubulure d’échantillonnage au niveau de l’ouverture d’arrêt
d’eau. Ceci doit provoquer une alarme de problème de pompe.
o Débloquer l’ouverture d’arrêt d’eau. Une fois que le cycle d’alarme se termine, la pompe doit reprendre un
fonctionnement normal.
Remarque : Si la panne de pompe ne se produit pas, recherchez l’existence de fissures ou autres
endommagements ou débris pour corriger la situation, et vérifiez que l’installation est correcte dans les zones
suivantes : La tubulure d’échantillonnage et ses branchements, le capuchon d’entrée et le cylindre d’entrée de la
pompe et les éléments du filtre à poussière/arrêt d’eau à l’extrémité de la tubulure d’échantillonnage et à
l’intérieur du cylindre d’entrée de la pompe.
•
Selon la longueur de la tubulure d’échantillonnage, calculez le temps minimal recommandé pour que l’échantillon
d’air atteigne les détecteurs de l’instrument. Comme cela est indiqué ci-dessous, utilisez un temps de base de
2 minutes puis ajouter 2 secondes pour chaque tronçon de 30 cm (1’) de tubulure. Surveillez l’écran d’affichage
pour lire les valeurs de gaz et, si elles sont présentes, laissez-les se stabiliser pour déterminer la valeur.
Temps d’échantillonnage minimal pour des longueurs courantes de tubulure d’échantillonnage
Longueur de tubulure
d’échantillonnage
Temps de base
(minutes)
+
Facteur de longueur de
tubulure d’échantillonnage
(secondes)
=
Temps d’échantillonnage
minimal (mm:ss)
3.05 m (10 ')
2 min
+
(10 x 2 s)
=
02:20
6.10 m (20 ')
2 min
+
(20 x 2 s)
=
02:40
9.14 m (30 ')
2 min
+
(30 x 2 s)
=
03:00
12.10 m (40 ')
2 min
+
(40 x 2 s)
=
03:20
15.24 m (50 ')
2 min
+
(50 x 2 s)
=
03:40
18.29 m (60 ')
2 min
+
(60 x 2 s)
=
04:00
21.34 m (70 ')
2 min
+
(70 x 2 s)
=
04:20
24.38 m (80 ')
2 min
+
(80 x 2 s)
=
04:40
27.43 m (90 ')
2 min
+
(90 x 2 s)
=
05:00
30.48 m (100 ')
2 min
+
(100 x 2 s)
=
05:20
Nettoyage
•
•
•
•
Ne JAMAIS utiliser de solvants ou de solutions détergentes.
Si nécessaire, essuyer l’extérieur du Ventis MX4 avec un chiffon propre et doux.
Veiller à ce que la membrane de diffusion du capteur, à l’intérieur et à l’extérieur, est sans débris ; essuyez
délicatement avec une brosse ou un chiffon doux, propres et secs.
Veiller à ce que l’entrée de la pompe du détecteur à aspiration soit sans débris.
Entretien
Des instructions sont fournies concernant l’entretien des piles, la conversion du détecteur, l’entretien des capteurs,
des écrans de protection de capteur et de l’écran, et l’entretien de la pompe. Se reporter au Diagramme en vue
démontée du détecteur Ventis MX4 pour identifier les pièces citées dans les instructions, et pour les valeurs de
couple de serrage.
Lisez toutes les instructions avant de commencer tout travail d'entretien.
AVIS IMPORTANT
→ Avant de commencer tout travail d’entretien, éteignez le détecteur.
→ Seule une équipe qualifiée doit réaliser l’entretien du détecteur, en prenant les précautions suivantes.
→ Ne pas toucher les contacts de batterie sur le détecteur ou sur les piles elles-mêmes.
→ Faire le travail à l’air pur, dans un local jugé non dangereux.
→ Faire le travail sur une surface de travail non conductrice.
→ Porter des bandes de mise à la terre.
34
© 2020 Industrial Scientific Corporation
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Configuration des piles alcalines
1.
Déverrouiller et soulever la portion articulée du compartiment des piles.
2.
Placer des piles AAA det type Energizer EN92 ou Duracell MN2400 de telle
sorte que la borne négative (–) de la pile soit en contact avec le ressort situé à
l’intérieur du compartiment des piles. Ne PAS mélanger les types de piles.
3.
Lorsque les trois piles AAA sont toutes installées, fermer le compartiment des
piles. Un déclic se fait entendre lorsque le loquet de verrouillage s’enclenche
complètement.
4.
Lors du remplacement des piles, jeter les piles usagées conformément à la
politique de l’entreprise.
Détecteur à aspiration
Le détecteur à aspiration peut être utilisé avec deux types de piles Ventis.
•
•
La pile lithium-ion à longue durée
Les piles alcalines
Mettre l’appareil hors tension avant de le démonter ou d’effectuer toute tâche
d’entretien.
Pompe avec installation des piles
Dévisser et déposer la
pince de ceinture. Mettre
de côté la pince, la vis et
la rondelle pour utilisation
ultérieure.
Dévisser, soulever et
retirer la pile de l’appareil à
diffusion ; la mettre de côté
pour utilisation ultérieure.
Desserrer la vis du
couvercle de pompe.
Faire glisser la couvercle
de pompe vers le bas.
Soulever le couvercle
pour l’ouvrir.
Installer une pile à longue
durée compatible – avec
l’étiquette sur le dessus –
dans le réceptacle inférieur
du boîtier de pompe.
Placer l’appareil dans le
boîtier de pompe ; serrer*
les quatre à empreinte
étoile au dos de la
pompe.
Abaisser la couvercle de
pompe. Le faire glisser
jusqu’à la position
complètement fermée
indiquée par un déclic.
© 2020 Industrial Scientific Corporation
35
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
—
—
—
Serrer* la vis du couvercle
de pompe..
Remplacement du couvercle de pompe
—
Desserrer la vis du couvercle de pompe..
Faire glisser le couvercle de pompe vers le bas ; le
soulever pour l’ouvrir.
Le couvercle est articulé sur le module de pompe au
moyen de deux ergots qui se glissent dans des
gorges. Faire pivoter le couvercle de façon à ce que
l’un des ergots soit placé à la partie inférieure de sa
gorge et l’autre à la partie supérieure de la sienne.
Soulever le couvercle pour le déposer.
Installer le nouveau couvercle de la même façon qu’il
a été déposé.
—
—
Abaisser la couvercle de pompe. Le faire glisser jusqu’à la position complètement fermée indiquée par un déclic.
Serrer* la vis du couvercle de pompe.
*La valeur du couple est de 0,39 N.m
36
© 2020 Industrial Scientific Corporation
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Remplacement du capuchon et du filtre interne de la pompe
Important – Mettre l'instrument hors tension avant d'effectuer cette tâche de maintenance.
Dévisser dans le sens
antihoraire et retirer le
capuchon de la pompe.
Retirer le filtre interne du
cylindre d'admission.
Conseil : Si le filtre ne tombe pas lorsque du retrait du
capuchon, appuyer doucement sur le côté de l'instrument.
Insérer le filtre de
rechange dans le
capuchon du filtre (filtre
réf.17058157 illustré).
Inspecter le cylindre d'admission et le joint torique
d'étanchéité dans le module de pompe et le bouchon du
filtre. Assurez-vous que le cylindre d'admission est propre
et que les deux joints toriques sont en place et non
endommagés.
Remarque : Ne jamais
faire fonctionner la
pompe sans le filtre
interne.
Inspecter l'entrée du capuchon du filtre et le cylindre
d'admission pour détecter la présence de saleté, de débris
ou de liquide. Retirer toute saleté, débris ou liquide en
soufflant de l'air à travers le capuchon ou en essuyant
délicatement avec un chiffon propre et non pelucheux.
Retourner l'instrument.
Placer le nouveau filtre
interne dans le cylindre
d'admission du module
de la pompe.
Attacher le bouchon de
la pompe au cylindre
d'admission : tourner le
bouchon dans le sens
horaire pour le serrer.
Détecteur à diffusion
Le détecteur à aspiration peut être utilisé avec les quatre types de piles Ventis :
•
La pile Li-Ion
•
La pile lithium-ion à longue durée mince
•
La pile lithium-ion à longue durée
•
Les piles alcalines
Installation des piles
A l'aide d'un tournevis étoile, desserrer les quatre vis de
la pile (à gauche) ou du couvre-pile (à droite).
Soulever la pile (à gauche) ou le couvre-pile et la pile à
longue durée (à droite) pour les retirer de l’appareil.
Remarque : La pile à longue durée loge facilement dans le couvre-pile. Si la pile est difficile à insérer, interrompre l’opération pour
vérifier le placement correct selon les indications données dans les instructions.
© 2020 Industrial Scientific Corporation
37
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Pour installer la pile à longue durée, la placer d’abord
dans le couvre-pile. Lorsque la pile est placée
correctement, son étiquette est visible.
Aligner ensuite le couvre-pile avec l’appareil.
À l’aide d’un tournevis
étoile, serrer* chacune
des quatre vis pour fixer
la pile (illustration) ou le
couvre-pile sur l’appareil.
Pour installer la pile,
l’aligner avec l’appareil.
*La valeur du couple est de 0,39 N.m.
Pince à bretelle
Lorsqu’il est porté, le détecteur à diffusion doit être fixé fermement en place de façon à ce que les ports des capteurs
soient exposés à l’air. Le détecteur doit être parfaitement dégagé. Aucune partie du détecteur ne doit être couverte
par un vêtement ou une partie de vêtement.
Remplacement de la pince
Pince uniquement (utilisation avec pile et pile à longue durée mince)
Soulever le levier de la
pince.
Desserrer la vis de fixation dans le sens
antihoraire avec un tournevis Torx pour
retirer la pince.
Pour fixer la pince, mettre la rondelle
sur la vis et placer la vis dans le trou du
milieu de la pince.
Déposer la pince, la vis et la rondelle ; les
mettre de côté pour utilisation ultérieure.
Tourner la vis dans le sens horaire pour
serrer*.
Pince avec entretoise (utilisation avec pile à longue durée et couvre-pile)
—
Pour déposer la pince,
utiliser un tournevis Torx
pour accéder à la vis de
fixation de la pince.
Tourner dans le sens
antihoraire pour desserrer
la vis.
Pour fixer la pince et
l’entretoise, couvrir la plateforme du fond du boîtier
avec l’entretoise
Guider la vis dans le trou
de l’entretoise et dans le
fond du boîtier de
l’appareil.
Mettre la rondelle sur la vis
et placer la vis dans le trou
du milieu de la pince.
Tourner dans le sens
horaire pour serrer*.
Déposer la pince, la vis, la
rondelle et l’entretoise ;
les mettre de côté pour
utilisation ultérieure.
*La valeur du couple est de 0,88 N.m.
38
© 2020 Industrial Scientific Corporation
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Remplacement des capteurs, des écrans de protection des capteurs, de l’écran et du
moteur vibrant
Des ensembles d’instructions d’entretien sont fournis ci-dessous. Suivez les instructions applicables à la tâche
souhaitée et prenez note des points suivants :
•
Le détecteur a une carte à circuits imprimés en deux parties, la carte principale et une carte de capteur plus
petite. Ces cartes sont reliées l’une à l’autre par un connecteur situé au centre de la carte des capteurs.
•
L’écran de protection des capteurs peut être remplacée en une fois par une pièce se fixant sur le dessus du
boîtier du détecteur, ou bien le dessus entier du boîtier peut être remplacé.
•
Remarque : lorsqu’un capteur est remplacé, il est recommandé de remplacer également l’écran de protection des capteurs ou
le dessus du boîtier. Après remontage du détecteur, un étalonnage complet doit être réalisé.
L’écran est retiré et fixé d’un seul bloc.
Démontage du détecteur. (Pour le détecteur à diffusion, démarrer à l’étape 6.)
1
Éteignez le détecteur.
2
Dévissez les quatre vis de maintien en bas du module de pompe (arrière du module).
3
Dévissez la vis imperdable sur la porte de la pompe.
4
Desserrez la vis du couvercle avant ; faites glisser la porte de la pompe vers le bas ; soulevez pour accéder au
détecteur.
5
Soulevez et retirez le détecteur du module de la pompe ; mettez le module de côté.
6
Placez l'écran du détecteur vers le bas. Pour un détecteur à diffusion, desserrez les quatre vis captives de la
pile pour séparer la pile du fond du boîtier.
7
Dévissez les deux vis imperdables sur la partie supérieure du bas du boîtier.
8
Soulevez pour séparer le haut du boîtier du bas du boîtier du détecteur et découvrir la carte à circuits
imprimés.
9
Retirez la carte à circuits imprimés et mettez de côté le haut et le bas du boîtier du détecteur.
10 Séparez la carte principale de la carte des capteurs.
Remplacement de l’écran
1
Tenez l’écran par les côtés et soulevez-le à la verticale pour le détacher de la carte principale.
2
Pour installer le nouvel écran, alignez les broches de l’écran et leurs logements sur la carte principale.
3
Mettez en place en appuyant légèrement.
Remplacement du (des) capteur(s)
1
Identifiez le capteur à retirer.
2
Soulevez-le et retirez-le avec précaution.
3
Pour ajouter un nouveau capteur, alignez ses broches ou connecteurs avec leurs logements sur la carte des
capteurs.
4
Appuyez. Un léger clic indique que le capteur est en place.
Réassemblage de la carte à circuits imprimés.
1
Remettez la carte principale sur la carte des capteurs, en alignant les connecteurs.
2
Appuyez. Un léger clic indique que les cartes sont en place.
© 2020 Industrial Scientific Corporation
39
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Remplacement de l’écran de protection des capteurs ou du dessus du boîtier
Pour remplacer l’écran de protection des capteurs à l’intérieur du dessus du boîtier, suivez les étapes 1 à 5 cidessous.
Pour remplacer complètement le dessus du boîtier, passez directement aux instructions de réassemblage du
détecteur.
1
Observez la position de l’écran de protection des capteurs. Notez que chaque forme correspond au capteur
qu’elle protège.
2
Soulevez et retirez l’écran de protection des capteurs et le joint de l’intérieur du dessus du boîtier du détecteur.
Veiller à ce qu’il ne reste pas de colle sur le boîtier ; grattez légèrement, si nécessaire. Essuyez avec une
brosse ou un chiffon doux, secs et propres.
3
Soulevez l’arrière du nouvel écran de protection des capteurs pour révéler l’adhésif.
4
Mettez le nouvel écran de protection en place, en procédant avec précaution. Chaque ouverture correspond à
la forme du capteur qu’elle protège. Appuyez pour fixer à l’intérieur du dessus du boîtier.
Remplacement du moteur vibrant
1
Placez le dessus du boîtier face vers le bas.
2
Soulevez le moteur vibrant de sa cloison. Celui-ci est en deux parties divisées par une crête. Enlevez le moteur
usé.
3
Pour installer correctement le nouveau moteur vibrant, ses broches de contact doivent faire face à l’utilisateur
et être alignées le long du bord gauche de la cloison (le composant mobile du moteur se fixe dans la petite
partie de la cloison).
4
Appuyez.
Réassemblage du détecteur.
1
Remettez la carte dans le bas du boîtier du détecteur. L’écran fait face à l’utilisateur.
2
Remettez le dessus du boîtier du détecteur (ou un nouveau dessus de boîtier).
3
Serrez* les deux vis imperdables de la partie supérieure du bas du boîtier du détecteur.
4
Remettez le détecteur à l’intérieur du module de pompe. L’écran est en haut et le logo est lisible. La partie
basse exposée couvre les piles. Pour le détecteur à diffusion, remettez en place la pile ou l’ensemble du
couvre-pile.
5
Serrez* les quatre vis sur le fond du module de pompe pour fixer le module sur le détecteur, ou serrez* les
quatre vis captives de la pile pour un détecteur à diffusion.
6
Abaissez et fermez la porte de la pompe ; enclenchez-la en place.
7
Serrez* la vis de la porte de pompe.
8
Jetez le (les) capteur(s) usé(s) selon la réglementation en vigueur dans l’entreprise.
9
Faites un étalonnage complet après le remplacement d’un capteur, de l’écran de protection hydrophobe ou du
dessus du boîtier du détecteur.
*La valeur du couple est de 0,39 N.m.
40
© 2020 Industrial Scientific Corporation
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Diagramme en vue démontée du détecteur Ventis MX4
Liste de pièces du diagramme en vue démontée du détecteur Ventis MX4
Article
Référence (P/N)
Description
1
17152380-X
Dessus du boîtier de diffusion du Ventis MX4 (inclut les éléments 2 et 3)
2
17152429
Écran de protection des capteurs
3
17145285
Moteur vibrant
4
17150772
Écran du Ventis MX4
5
17134495
Capteur Ventis MX4, gaz combustible (LIE/CH4)
6
17134461
Capteur Ventis MX4, oxygène (O2)
7
17134487
Capteur Ventis MX4, monoxyde de carbone (CO)
7
17155564
Capteur Ventis MX4, Monoxyde de carbone avec sensibilité croisée à l’hydrogène
faible (CO / H2 faible)
X = Couleur du boîtier, où : 0 = Noir, 1 = Orange
© 2020 Industrial Scientific Corporation
41
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Liste de pièces du diagramme en vue démontée du détecteur Ventis MX4
Article
Référence (P/N)
Description
8
17134479
Capteur Ventis MX4, sulfure d’hydrogène (H2S)
9
17134503
Capteur Ventis MX4, dioxyde d’azote (NO2)
10
17143595
Capteur Ventis MX4, oxyde de soufre (SO2)
11
17147281
Vis imperdable du boîtier, Torx (couple de serrage : 55 oz-po ou 0,39 N.m +/- 10 %)
12
17152506*
Pièce d’espacement de clip de suspension
13
17120528*
Clip de suspension
14
17153137*
Rondelle de verrouillage
15
17158281*
Vis Torx T10 (pour utilisation avec les éléments 12, 13 et 14) (couple de serrage : 125 oz-
16
17158205
Vis Torx T10 (couple de serrage : 125 oz-po ou 0,88 N.m +/- 10 %)
17
17134453-XY
Pile lithium-ion
18
17157350-XY
Pile lithium-ion à longue durée mince
19
17148313-Y
Pile lithium-ion à longue durée
20
17150608-XY
Piles alcalines
po ou 0,88 N.m +/- 10 %)
Piles
(homologué CSA, China MA et China KA pour détecteur à
diffusion uniquement)
21
17151184-XY**
Couvre de la pile (pour utilisation avec la pile
à longue durée)
Voir Numéros de référence et
options pour les piles pour
des pièces pouvant être
commandées.
Couple de serrage des vis :
0,39 N.m
* Pièce non remplaçable par l’utilisateur. Le détecteur Ventis MX4 doit être envoyé à un centre de réparation agréé.
** Disponible dans un kit de conversion – VTSB-2XY (numéro de référence de pièce pouvant être commandée) ; lors de la
conversion d’un détecteur à aspiration en un détecteur à diffusion avec une pile Li-ion à longue durée rechargeable ou des piles
alcalines. (Piles vendues séparément.)
Configuration des piles
Le numéro de référence de base qui est visible sur l’étiquette d’une pile Ventis utilise un format numérique à huit
chiffres (XXXXXXXX). Les numéros de référence correspondants pour les pièces pouvant être commandées utilisent
la référence de base de quatre lettres « VTSB » suivie d’un suffixe à trois caractères. Le premier caractère du suffixe
est un nombre qui désigne le type de pile ; le second et le troisième sont utilisés pour indiquer les options relatives à
la couleur et aux homologations, respectivement .Par exemple, comme cela est indiqué ci-dessous dans Numéros de
référence et options pour les piles, une pile lithium-ion à longue durée mince rechargeable qui est noire et dispose
d’une homologation UL possède un numéro de référence VTSB-401 et l’étiquette indique le numéro de référence
17157350-01.
42
© 2020 Industrial Scientific Corporation
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Numéros de référence et options pour les piles
Numéro
Kit de pile
Numéros de référence
de
schéma
Étiquette
Kit pouvant être
commandé
17
Pile lithium-ion
rechargeable
17134453-XY
VTSB-1XY
18
Pile lithium-ion à longue
durée mince
17157350-XY
VTSB-4XY
19 et 21
20
X indique la couleur :
0 pour noir ; 1 pour orange
Kit de pile lithium-ion
c
longue durée rechargeable 17148313-Y (pile)
(inclut la pile et le couvre17151184-XY
pile)
(couvre-pile)
Piles alcalines
Optionsa (X et Y)
17150608c
VTSB-2XY (kit)b
Y indique les homologations :
1 pour UL, CSA, ATEX, IECEx,
EAC (GOST-K et GOST-R),
KOSHA, MED, SANS, et TllS,
2 pour MSHA, 3 pour China EX,
4 for ANZEx, 5 pour INMETRO,
et C pour China KA
VTSB-3XY
Les options relatives à la couleur et aux homologations peuvent varier pour chaque pile. Pour plus d’informations, prière de
contacter Industrial Scientific ou un distributeur agréé de ses produits.
a
b
La pile et le couvre-pile peuvent être commandées séparément en utilisant les numéros de référence 17148313-Y (pile) et
17151184-XY (couvre-pile).
c
Appareils à aspiration uniquement.
Diagramme en vue démontée du module de pompe du Ventis MX4
© 2020 Industrial Scientific Corporation
43
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Liste de pièces du diagramme en vue démontée du module de pompe du Ventis MX4
Article
Référence (P/N)
Description
1
17151150-X0
Porte de pompe Ventis MX4
X = Couleur d’assemblage de porte de pompe, où : 0 = Noir, 1 = Orange
(couple de serrage de vis imperdable : 55 oz-po ou 0,39 N.m +/- 10 %)
2
17129909
Capuchon du filtre d’entrée de pompe
17141581
Bouchon du filtre d’admission de la pompe à utiliser avec sonde extensible de 6
pieds
17141599
Bouchon de filtre, 1/8 NPT femelle
3
17152395
Écran de protection hydrophobe
5
17058157
Filtre interne
6
17148313-Y
Pile lithium-ion longue durée
Y = Homologations :
1 = UL, CSA, ATEX, IECEx, INMETRO, GOST-R, GOST-K, KOSHA et TIIS*
2 = MSHA
3 = China Ex
4 = ANZEx
*Pour les appareils homologués TIIS : ne pas utiliser pour la mesure de concentrations en oxygène, sauf
pour des mélanges d’air et de gaz inflammables ou de vapeur et de gaz toxique.
7
17150608
Piles alcalines, homologations UL, ATEX, IECEx, ANZEx et INMETRO
(homologué CSA, China KA et China MA pour détecteur à diffusion uniquement)
8
17151028
Vis imperdable du boîtier, Torx (couple de serrage : 55 oz-po ou 0,39 +/- 10%)
9
17151036
Vis imperdable du boîtier, Torx (couple de serrage : 55 oz-po ou 0,39 +/- 10 %)
►Produits, caractéristiques techniques et homologations
Accessoires et pièces du Ventis MX4
Capteurs, écran de protection de capteur, moteur vibrant, écran et godet d'étalonnage
17134495
Capteur Ventis MX4, gaz combustible (LIEH4)
17134461
Capteur Ventis MX4, oxygène (O2)
17134487
Capteur Ventis MX4, monoxyde de carbone (CO)
17155564
Capteur Ventis MX4, Monoxyde de carbone avec sensibilité croisée à l’hydrogène faible (CO /
H2 faible)
17134479
Capteur Ventis MX4, sulfure d’hydrogène (H2S)
17134503
Capteur Ventis MX4, oxyde d’azote (NO2)
17143595
Capteur Ventis MX4, oxyde de soufre (SO2)
17152380-X
Dessus de boîtier à diffusion (avec écran de protection des capteurs)
X = Couleur de dessus du boîtier, où : 0 = Noir, 1 = Orange
17152429
Écran de protection des capteurs
17145285
Moteur vibrant
17150772
Assemblage LCD Ventis MX4
17156189
Ensemble godet d’étalonnage Ventis, godet d’étalonnage avec tube
17152455
Godet d’étalonnage Ventis
44
© 2020 Industrial Scientific Corporation
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Caractéristiques du détecteur
Article
Description
Écran
Écran à cristaux liquide à rétro éclairage (LCD)
Boutons
Deux (bouton de MARCHE/ARRÊT/MODE et bouton d’ENTRÉE)
Boîtier du
détecteur
Polycarbonate en caoutchouc moulé de protection ESD
Alarmes
Voyants DEL ultra-lumineux, alarme sonore puissante (95 dB à 30 cm), et alarme vibrante
Dimensions et
poids
Détecteur à diffusion avec
pile lithium-ion (typique)
Détecteur à diffusion avec
pile lithium-ion à longue
durée mince (typique)
Détencteur à aspiration avec
pile lithium-ion à longue
durée (typique)
Dimensions
103 mm x 58 mm x 30 mm
103 mm x 58 mm x 36 mm
172 mm x 67 mm x 66 mm
Poids
182 g
207 g
380 g
Spécifications relatives aux piles
Le tableau des spécifications relatives aux piles, présenté ci-dessous, inclut la durée d’utilisation, le temps de charge,
les exigences relatives à la température de charge et la durée de vie escomptée.
Tableau des spécifications relatives aux piles
Piles
remplaçables
(numéro de
référence)
Piles
rechargeables
(numéro de référence)
Pile lithium-ion
Pile lithium-ion à
longue durée mince
Pile lithium-ion à
longue durée
Piles alcalines
(VTSB-1XY c)
(VTSB-4XY c)
(VTSB-2XY c)
(VTSB-3XY c)
Durée d’utilisationa à
diffusion
12 heures
18 heures
20 heures
8 heures
Durée d’utilisationa à
aspiration
_
_
12 heures
4 heures
Temps de chargeb
jusqu’à 5 heures
Température ambiante
requise pour la charge
0 − 40 °C
(32 − 104 °F)
jusqu’à 7 heures
0 − 40 °C
(32 − 104 °F)
jusqu’à 7,5 heures
0 − 40 °C
(32 − 104 °F)
_
_
Durée d’utilisation approximative lorsque la pile est totalement chargée et lors d’un fonctionnement à température ambiante.
Lorsqu’une pile lithium-ion est fortement déchargée et que l’appareil est sur station d’accueil, l’écran de l’appareil peut prendre
jusqu’à une heure pour indiquer que la charge de la pile est en cours.
c
X indique la couleur et Y indique les homologations.
Note: Batteries can withstand 300 charge cycles over their lifetime.
a
b
Conditions de fonctionnement
Temps de mise en route
40 secondes (comprend le temps de stabilisation)
Intervalle de température
-20 °C à +50 °C (-4 °F à +122 °F)
Intervalle d'humidité
15–95 % d'humidité relative (HR) sans condensation (pendant le fonctionnement
continu)
Intervalle de pression
1 atm ± 20 %
© 2020 Industrial Scientific Corporation
45
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Utilisation par temps froid
Faites preuve de précautions lors d’une utilisation de l’appareil à des températures inférieures à -20 °C (-4 °F), ce qui
peut diminuer la lisibilité de l’écran d’affichage. Pour permettre la prise en charge de la fonctionnalité et de l’énergie
disponible dans les piles, les pratiques suivantes sont recommandées.
•
Ne pas utiliser l’appareil à des températures qui ne se situent pas à l’intérieur des plages de température des
capteurs installés (voir « Caractéristiques des capteurs »).
Utiliser une pile lithium-ion compatible complètement chargée.
Avant d’utiliser l’appareil dans un environnement par temps froid, le mettre sous tension dans un environnement
de réchauffage (à environ 20 °C [68 °F]).
Alterner l’utilisation de l’appareil dans des environnements par temps froid et de réchauffage.
Ne pas faire fonctionner l’appareil sans surveillance.
•
•
•
•
Conditions de stockage
Intervalle de températures
0−25 ºC (32−77 ºF)
Intervalle d'humidité
40-70 % d'humidité relative (HR) sans condensation
Intervalle de pressions
0,9 à 1,1 atm
Durée maximum
Jusqu'à 6 mois
Remarque : Industrial Scientific recommande que les piles Lithium-ion qui ne sont pas
utilisées fréquemment soient rechargées tous les quatre mois.
Caractéristiques des capteurs
Nom du gaz
Abréviation
Plage de
mesure
Résolution
Précision au temps Temps de
et à la température réponse
d’étalonnage*
(typique)
T50
Temps de
réponse
(typique)
T90
Oxygène
O2
0 – 30 % vol
0,1 % vol
±0.8 % vol O2 (0.0 –
5.0 % vol O2)
15
30
8
17
±0.5 % vol O2 (5.1 –
30.0 % vol O2)
Monoxyde de
carbone avec
sensibilité croisée
à l’H2 faible
CO/H2
faible
0 – 1 000 ppm
Monoxyde de
carbone
CO
0 – 1 000 ppm
1 ppm
±5%
15
50
Sulfure
d’hydrogène
H2S
0 – 500 ppm
0,1 ppm
±5%
15
30
Oxyde d’azote
NO2
0 – 150 ppm
0,1 ppm
± 10 %
10
30
Oxyde de soufre
SO2
0 – 150 ppm
0,1 ppm
± 10 %
20
80
Gaz combustible
LIE
0 – 100 % LIE
1 % LIE
±5%
15
35
Méthane
CH4
0 – 5 % vol
0,01 % vol
±5%
15
35
1 ppm
± 5% (0 – 300 ppm)
± 15% (301 – 1 000
ppm)
*La précision de chaque capteur est égale à ± le pourcentage indiqué ou 1 unité de résolution, selon la valeur la plus grande des
deux.
46
© 2020 Industrial Scientific Corporation
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Tableau de sensibilité croisée de capteur de gaz toxique
Gaz cible
Capteur
CO
CO
(faibl
e H2)
H2S
SO2
NO2
Cl2
ClO2
HCN
HCl
PH3
NO
H2
NH3
CO
100
100
1
1
0
0
0
0
0
0
0
20
0
H2S
5
5
100
1
-40
-3
-25
10
300
25
10
20
25
SO2
0
5
5
100
0
0
0
—
40
—
0
0
-40
NO2
-5
5
-25
-165
100
45
—
-70
—
—
30
0
-10
Cl2
-10
0
-20
-25
10
100
60
-20
6
-20
0
0
-50
ClO2
—
—
—
—
—
20
100
—
—
—
—
—
—
HCN
15
—
10
50
1
0
0
100
35
1
0
30
5
HCl
3
—
0
5
0
2
0
0
100
0
15
0
0
PH3
—
—
—
—
—
—
-100
425
300
100
—
—
—
NO
25
40
1
1
5
—
—
-5
—
—
100
30
0
H2
22
3
0.1
0.5
0
0
0
0
0
0
0
100
0
NH3
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
100
Le tableau de sensibilité croisée des capteurs (ci-dessus) montre la réponse en pourcentage fournie par le capteur (rangée du haut)
lorsque celui-ci est exposé à une concentration connue de gaz cible (1ère colonne).
Les valeurs ont été mesurées dans les conditions environnementales suivantes : 20 °C (68 °F), 50% HR et 1 atm.
Les valeurs de sensibilité croisée spécifiées s'appliquent uniquement à de nouveaux capteurs et peuvent varier en fonction du
temps et d'un capteur à un autre.
« — » signifie aucune valeur disponible.
Ce tableau n'est fourni qu'à titre de référence et est sujet à modification.
© 2020 Industrial Scientific Corporation
47
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Seuils LIE et facteurs de corrélations LIE des gaz combustibles
Facteurs de corrélation LIE
Gaz échantillon*
LIE
(% vol)
Acétone
Acétylène
Benzène
Butane
Éthane
Éthanol
Éthylène
Hexane
Hydrogène
Isopropanol
Méthane
Méthanol
Nonane
Pentane
Propane
Styrène
Toluène
Xylène
JP-4
JP-5
JP-8
2,5 %
2,5 %
1,2 %
1,9 %
3,0 %
3,3 %
2,7 %
1,1 %
4,0 %
2,0 %
5,0 %
6,0 %
0,8 %
1,4 %
2,1 %
0,9 %
1,1 %
1,1 %
—
—
—
Gaz d’étalonnage
Butane
1
0,70
1,10
1
0,80
0,89
0,80
1,71
0,56
1,10
0,60
0,60
2,22
1,21
0,97
1,30
1,53
1,50
—
—
—
Hexane
0,70
0,60
0,80
0,58
0,60
0,52
0,60
1
0,33
0,90
0,35
0,50
1,30
0,71
0,57
1
0,89
1,10
—
—
—
Hydrogène
1,70
1,30
1,90
1,78
1,30
1,59
1,40
3,04
1
2
1,06
1,10
3,95
2,15
1,72
2,20
2,71
2,60
—
—
—
Méthane
1,70
1,30
1,90
1,67
1,30
1,49
1,30
2,86
0,94
1,90
1
1,10
3,71
2,02
1,62
2,20
2,55
2,50
—
—
—
Pentane
0,90
0,70
1
0,83
0,70
0,74
0,70
1,42
0,47
1
0,50
0,60
1,84
1
0,80
1,10
1,26
1,30
1,20
0,90
1,50
Propane
1,10
0,80
1,20
1,03
0,80
0,92
0,90
1,77
0,58
1,20
0,62
0,70
2,29
1,25
1
1,40
1,57
1,60
—
—
—
Remarque : le tableau ci-dessous indique les valeurs LIE de certains gaz combustibles*. Il fournit également les facteurs de
corrélation permettant au technicien de sécurité et à l’utilisateur de l’instrument de déterminer le pourcentage de différence de LIE
entre le gaz échantillon et le gaz d’étalonnage.
Par exemple, si l’appareil indique une LIE de 10 % dans une atmosphère pentane, et que l’appareil a été étalonné pour du
méthane, le LIE véritable est calculé ainsi :
1.
Repérez l’intersection sur le tableau entre le gaz échantillon pentane et le gaz d’étalonnage méthane.
2.
Multipliez la valeur de la case (2,02) par le relevé LIE (10 %) pour obtenir la concentration LIE réelle, qui s'élève donc à
20,2 %.
* Cette liste de gaz combustibles ne représente pas tous les gaz combustibles pouvant être détectés par le Ventis MX4. Pour plus
d’informations à ce sujet, contactez le service technique d’Industrial Scientific.
48
© 2020 Industrial Scientific Corporation
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Homologations
Les certifications du détecteur multi-gaz Ventis® MX4, au moment de la publication du présent document, sont
répertoriées ci-dessous dans le Tableau de certifications pour zones dangereuses. Pour déterminer les
classifications des zones dangereuses pour lesquelles un instrument est certifié, reportez-vous à son étiquette ou à
la commande de l'instrument.
Tableau de certifications pour zones dangereuses
Organisme de
certification
Classifications de zones
Plage de
températures
approuvée
Normes
ANZEx
Ex ia s Zone 0 I/IIC, classe de
température T4
-20 °C à +50 °C
(-4 °F à +122 °F)
AS/NZS 60079.0: 2005
AS/NZS 60079.11: 2006
AS/NZS 1826: 2008
IEC 60079-0: 2011
IEC 60079-11: 2011
ATEXa
Ex ia IIC, niveau de protection de
matériel Ga, classe de température
T4,
Ex ia I, niveau de protection de
matériel Ma,
Groupe et catégorie de matériel II 1G
et I M1
-20 °C à +50 °C
(-4 °F à +122 °F)
EN 60079-0:2012 et A11: 2013
EN 60079-11: 2012
EN 50303: 2000
China Ex
Ex ia IIC, niveau de protection de
matériel Ga, classe de température
T4;
Ex ia d l Mb
-20 °C à +50 °C
(-4 °F à +122 °F)
GB 3836.1: 2010
GB 3836.20: 2010
GB 3836.4: 2010
China CMC
Autorisation métrologie
-20 °C à +50 °C
(-4 °F à +122 °F)
—
China MA
Homologué dans les mines
souterraines avec CO, H2S, O2 et
CH4
(détecteur à diffusion avec pile
17134453 uniquement.)
-20 °C à +50 °C
(-4 °F à +122 °F)
—
CSA
Classe I, groupes A, B, C, et D, classe
de température T4
Ex d ia IIC, classe de température T4
-20 °C à +50 °C
(-4 °F à +122 °F)
CSA C22.2 n° 157
CSA C22.2 n° 152
CSA C22.2 n° 60079-0
CSA C22.2 n° 60079-1
CSA C22.2 n° E60079-11
GOST EAC
PBExiadl X / 1ExiadllCT4 X
Homologation de métrologie GOST-R,
métrologie GOST-K
-20 °C à +50 °C
(-4 °F à +122 °F)
GOST Р 51330.0
GOST Р 51330.1
GOST Р 51330.10
GOST Р 51330.20
GOST Р 24032
IECExa
Ex ia IIC, niveau de protection de
matériel Ga, classe de température T4
-20 °C à +50 °C
(-4 °F à +122 °F)
IEC 60079-0: 2011
IEC 60079-11: 2011
INMETRO
Ex ia IIC, niveau de protection de
matériel Ga, classe de température T4
-20 °C à +50 °C
(-4 °F à +122 °F)
ABNT NBR IEC 60079-0: 2013
ABNT NBR IEC 60079-11: 2013
KOSHA
Ex d ia IIC, classe de température
Class T4
-20 °C à +50 °C
(-4 °F à +122 °F)
IEC 60079-0: 2007
IEC 60079-1: 2007
IEC 60079-11: 2006
© 2020 Industrial Scientific Corporation
49
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Tableau de certifications pour zones dangereuses
Organisme de
certification
Classifications de zones
Plage de
températures
approuvée
Normes
MASC
SANS 1515-1 ; Type A ; Ex ia l/llC,
classe de température T4
-20 °C à +50 °C
(-4 °F à +122 °F)
—
MSHAb
30 CFR partie 22 ; Autorisé dans les
mines souterraines
(piles lithium-ion uniquement)
–
30 CFR partie 22
UL
Classe I, division 1, groupes A B C D,
Classe II, groupes F G
Classe I, zone 0, AEx ia IIC,
-20 °C à +50 °C
(-4 °F à +122 °F)
UL 913 8e éd.
UL 60079-0 6e éd.
UL 60079-11 6e éd.
a
Les exigences relatives au marquage sont reproduites dans la rubrique ci-dessous.
MSHA exige que le détecteur ne soit étalonné que selon les procédures indiquées dans le mode d’emploi. MSHA exige également
que le détecteur affiche le méthane en mode de pourcentage en volume (0-5 %) pour la détermination de conformité exigée par 30
CFR partie 75, sous-partie D.
b
50
© 2020 Industrial Scientific Corporation
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
Marquages obligatoires
Marquages ATEX
Marquages IECEx
Industrial Scientific Corp.
15071 É-U
VENTIS MX4
DEMKO 10 ATEX 1006410
Ex ia IIC T4 Ga
Ex ia I Ma
EN 60079-29-1
EN 50104
II 1G et I M1
-20oC ≤ Ta ≤ +50 oC
IP 66/67
Industrial Scientific Corp.
15071 É-U
VENTIS MX4
IECEx UL10.0034
Ex ia IIC T4 Ga
-20 oC ≤ Ta ≤ +50 oC
IP 66/67
Configuration à aspiration
Utilisez uniquement les piles remplaçables n° de réf.
17148313-1 ou 17050608.
Ne rechargez pas et ne remplacez pas les piles dans des
endroits dangereux.
Paramètres des contacts de charge : Um = 6,2 V
[Numéro de série] [Mois/année de production]
Configuration à aspiration
Utilisez uniquement les piles remplaçables n° de réf.
17148313-1 ou 17050608.
Ne rechargez pas et ne remplacez pas les piles dans des
endroits dangereux.
Paramètres des contacts de charge : Um = 6,2 V
[Numéro de série] [Mois/année de production]
Configuration à diffusion
Utilisez uniquement les piles remplaçables n° de réf.
17148313-1, 17157350-XX ou 17134453-X1.
Ne rechargez pas et ne remplacez pas les piles dans des
endroits dangereux.
Paramètres des contacts de charge : Um = 6,2 V
[Numéro de série] [Mois/année de production]
Configuration à diffusion
Utilisez uniquement les piles remplaçables n° de réf.
17148313-1, 17157350-XX ou 17134453-X1.
Ne rechargez pas et ne remplacez pas les piles dans des
endroits dangereux.
Paramètres des contacts de charge : Um = 6,2 V
[Numéro de série] [Mois/année de production]
Piles alcalines, réf. 17150608
Ne rechargez pas et ne remplacez pas les piles dans des
endroits dangereux.
Uniquement homologué pour utilisation avec trois (3) piles de
types AAA Duracell MN2400 et Energizer EN92. Remplacez
toutes les piles en même temps.
Marquages ANZEx
Industrial Scientific Corp.
15071 É-U
VENTIS MX4
ANZEx 11.3006X
Ex ia s Zone 0 I
Ex ia s Zone 0 IIC T4
IP 66/67
-20oC ≤ Ta ≤ +50oC
Configuration à aspiration
Utilisez uniquement les piles remplaçables n° de réf. 17148313-1 ou 17050608.
Ne rechargez pas et ne remplacez pas les piles dans des endroits dangereux.
Paramètres des contacts de charge : Um = 6,2 V
[Numéro de série] [Mois/année de production]
Configuration à diffusion
Utilisez uniquement les piles remplaçables n° de réf. 17148313-1, 17157350-XX ou 17134453-X1.
Ne rechargez pas et ne remplacez pas les piles dans des endroits dangereux.
Paramètres des contacts de charge : Um = 6,2 V
[Numéro de série] [Mois/année de production]
Piles alcalines, réf. 17150608
Ne rechargez pas et ne remplacez pas les piles dans des endroits dangereux.
Uniquement homologué pour utilisation avec trois (3) piles de types AAA Duracell MN2400 et
Energizer EN92. Remplacez toutes les piles en même temps.
© 2020 Industrial Scientific Corporation
51
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
►Garantie
Tous les moniteurs, pompes et capteurs CO, H2S, O2 et LIE des Ventis MX4 fabriqués après le 31 décembre 2019, sont
garantis pendant quatre (4) ans à compter de la date de fabrication de l'appareil. Tous les autres composants du Ventis
MX4, y compris ceux des appareils fabriqués avant le 1er janvier 2020, sont garantis pendant deux (2) ans à compter de
la date de fabrication de l'appareil. Les garanties précédentes couvrent les défauts de matériaux et de fabrication et
nécessitent une utilisation normale et appropriée de l'équipement.
Limitation de responsabilité
LA GARANTIE ÉNONCÉE CI-DESSUS EST STRICTEMENT LIMITÉE À SES MODALITÉS ET REMPLACE
TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, DÉCOULANT PAR VOIE DE DROIT,
RAPPORTS D’AFFAIRES, USAGES COMMERCIAUX OU AUTRES. INDUSTRIAL SCIENTIFIC N'OFFRE
AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, DE FAÇON NON LIMITATIVE, LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
EN CAS DE NON-CONFORMITÉ DU PRODUIT À LA GARANTIE CI-DESSUS, LE SEUL RECOURS DE
L’ACHETEUR ET LA SEULE OBLIGATION D’INDUSTRIAL SCIENTIFIC SERONT, AU SEUL CHOIX
D’INDUSTRIAL SCIENTIFIC, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DUDIT PRODUIT NON CONFORME OU
LE REMBOURSEMENT DU PRIX D'ACHAT ORIGINAL DE CELUI-CI.
EN AUCUN CAS, INDUSTRIAL SCIENTIFIC NE SAURA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS, Y COMPRIS D’UN MANQUE À GAGNER OU D'UNE PERTE D'USAGE, DÉCOULANT DE LA
VENTE, DE LA FABRICATION OU DE L'UTILISATION DES PRODUITS VENDUS, QUE CETTE RÉCLAMATION
SOIT EN RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU EN RESPONSABILITÉ CIVILE, Y COMPRIS LA STRICTE
RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE.
Une condition expresse de la garantie d’Industrial Scientific exige que l’intégrité de tous les produits soit
soigneusement vérifiée par l'acheteur dès la réception, et que ces produits soient correctement étalonnés pour
l’usage particulier de l’acheteur, et soient utilisés, réparés et maintenus en stricte conformité avec les instructions
contenues dans la documentation d’Industrial Scientific. Une réparation ou un entretien par un personnel non qualifié,
de même que l’emploi de produits de consommation ou de pièces de rechange non approuvés entraîneront
l’annulation de la garantie. Comme avec tout autre produit complexe, il est à la fois essentiel et l’une condition de la
garantie d’Industrial Scientific, que tout personnel utilisant ces instruments connaisse parfaitement leurs utilisations,
leurs fonctions et leurs limites d’emploi, comme expliqué en détail dans la documentation du produit concerné.
L'acheteur reconnaît qu'il a déterminé seul l’usage et l'adéquation de la marchandise achetée. Il est expressément
convenu par les parties que tout conseil de nature technique ou autre donné par Industrial Scientific sur l’utilisation
des produits ou des services est fourni gratuitement aux risques de l’acheteur. Par conséquent, Industrial Scientific
n'assume aucune obligation ou responsabilité quant aux conseils donnés ou aux résultats obtenus.
52
© 2020 Industrial Scientific Corporation
Ventis® MX4 – Mode d’emploi
►Centre d’information Ventis MX4
Documentation du produit.
Formation en ligne.
Et plus encore !
www.indsci.com/ventis
Coordonnées des points de contact
Industrial Scientific Corporation
1 Life Way
Pittsburgh, PA 15205-7500 USA
Web: www.indsci.com
Phone: +1 412-788-4353 or 1-800-DETECTS (338-3287)
E-mail: [email protected]
Fax: +1 412-788-8353
Industrial Scientific France S.A.S.
11D Rue Willy Brandt
62002 Arras Cedex, France
Web: www.indsci.com
Phone: +33 (0)1 57 32 92 61
E-mail: [email protected]
Fax: +33 (0)1 57 32 92 67
英思科传感仪器(上海)有限公司
地址:中国上海市浦东金桥出口加工区桂桥路 290 号
邮编:201206
电话:+86 21 5899 3279
传真:+86 21 5899 3280
E-mail:[email protected]
网址: www.indsci.com
服务热线:+86 400 820 2515
© 2020 Industrial Scientific Corporation
To locate a nearby distributor of our
products or an Industrial Scientific service
center or business office, visit us at
www.indsci.com.
Rendez-vous sur notre site
Web www.indsci.com, si vous voulez
trouver un distributeur de nos produits
près de chez vous, ou, si vous recherchez
un centre de service ou un bureau
Industrial Scientific.
Besuchen Sie uns unter www.indsci.com,
um einen Vertriebshändler unserer
Produkte oder ein Servicecenter bzw. eine
Niederlassung von Industrial Scientific zu
finden.
Para buscar un distribuidor local de
nuestros productos o un centro de servicio
u oficina comercial de Industrial Scientific,
visite www.indsci.com.
如需查找就近的产品经销商或 Industrial
Scientific 服务中心或业务办事处,请访问
我 们的网站 www.indsci.com。
53

Fonctionnalités clés

  • Détecteur multi-gaz portatif
  • Capteurs configurables jusqu'à 4 gaz
  • Mode de détection à diffusion et à aspiration
  • Alarme multi-modes (sonore, visuelle, vibrante)
  • Enregistrement continu des données

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quels gaz peuvent être détectés par le Ventis MX4?
Le Ventis MX4 peut détecter l'oxygène (O2), les gaz combustibles (LIE, CH4), le monoxyde de carbone (CO), le sulfure d'hydrogène (H2S), l'oxyde d'azote (NO2) et l'oxyde de soufre (SO2).
Comment puis-je savoir si le détecteur est en alarme?
Le détecteur possède un système d'alarme multi-modes qui comprend une alarme sonore, visuelle et vibrante. L'alarme sonore et visuelle s'activent lorsque le détecteur détecte une concentration de gaz dangereuse. L'alarme vibrante peut être activée ou désactivée par l'utilisateur.
Quelle est la durée de vie des piles du Ventis MX4?
La durée de vie des piles dépend du type de pile utilisé et des conditions d'utilisation. Les piles lithium-ion rechargeables ont une durée de vie plus longue que les piles alcalines remplaçables.