PDR 511 SL ROP HP | PDR 516 SL TOP | PDR 516 SL ROP | PDR 516 SL COP | Miele PDR 511 SL COP HP Sèche-linge pompe à chaleur SlimLine Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
PDR 511 SL ROP HP | PDR 516 SL TOP | PDR 516 SL ROP | PDR 516 SL COP | Miele PDR 511 SL COP HP Sèche-linge pompe à chaleur SlimLine Mode d'emploi | Fixfr
Notice d'utilisation et d'installation
Sèche-linge professionnel
PDR 511 SL HP
PDR 516 SL EL/G
Lisez impérativement ce mode d’emploi avant
d’installer et de mettre en service votre appareil.
Vous éviterez de vous blesser et d'endommager
votre matériel.
fr-FR
M.-Nr. 12 377 210
Table des matières
Votre contribution à la protection de l'environnement ................................................
5
Consignes de sécurité et mises en garde .................................................................... 6
Utilisation conforme .......................................................................................................... 6
Erreur d'utilisation prévisible ............................................................................................. 7
Sécurité technique ............................................................................................................ 8
Sèche-linge chauffés au gaz ......................................................................................... 10
Utilisation conforme .......................................................................................................... 11
Description de la machine..............................................................................................
PDR 511 SL (avec pompe à chaleur) ................................................................................
PDR 516 SL (chauffage électrique) ...................................................................................
PDR 516 SL (chauffage gaz) .............................................................................................
12
12
13
14
Utilisation .........................................................................................................................
Appareils avec commande par humidité résiduelle ..........................................................
Paliers de séchage ........................................................................................................
Programmes de séchage ..............................................................................................
Appareils avec commande minutée (TOP) ........................................................................
Niveaux de température (TOP) ......................................................................................
Minuterie........................................................................................................................
Appareils avec monnayeur (COP) .....................................................................................
Programmes de séchage ..............................................................................................
Fonctionnement du bandeau de commande ....................................................................
Éléments d'affichage.....................................................................................................
15
15
16
16
17
18
18
19
20
21
21
Séchage............................................................................................................................
1. « Conseils d'entretien de votre linge »...........................................................................
Laver votre linge avant de le sécher..............................................................................
Préparer le linge.............................................................................................................
Éliminer les corps étrangers. .........................................................................................
2. Remplir le sèche-linge de linge .....................................................................................
3. Sélectionner un programme ..........................................................................................
Sélectionner un programme ..........................................................................................
Symboles d'entretien ....................................................................................................
Palier de séchage d'un programme à palier de séchage ..............................................
Programmes à durée modulable et autres programmes...............................................
Sélectionner Départ différé............................................................................................
4. Démarrer un programme ...............................................................................................
5. Retirer le linge du sèche-linge .......................................................................................
Fin du programme .........................................................................................................
Sortir le linge .................................................................................................................
Conseils d'entretien.......................................................................................................
22
22
22
22
23
24
25
25
25
25
25
26
27
28
28
28
28
Tableau des programmes ............................................................................................... 29
Bloc de programmes « Label ».......................................................................................... 29
Bloc de programmes « Standard » ................................................................................... 30
Modifier le déroulement d'un programme ....................................................................
Changer le programme en cours.......................................................................................
Ajouter du linge .................................................................................................................
Temps restant....................................................................................................................
2
31
31
31
32
Table des matières
Mode exploitant (mode de programmation) .................................................................
Conditions requises pour l'accès ......................................................................................
Accéder au mode exploitant .............................................................................................
Tableau du mode exploitant ..............................................................................................
Température batterie de chauffe ...................................................................................
température air de procédé...........................................................................................
Temps d'inversion .........................................................................................................
Temps de pause ............................................................................................................
Terminer le mode de programmation ................................................................................
33
33
33
33
39
39
40
42
42
Nettoyage et entretien ....................................................................................................
Nettoyer le filtre à peluches...............................................................................................
Nettoyer le tambour et les parties extérieures de la carrosserie .......................................
Nettoyage annuelle supplémentaire..................................................................................
43
43
44
44
En cas d'anomalie . . ....................................................................................................... 45
Quelques pistes................................................................................................................. 45
Résultat de séchage insatisfaisant.................................................................................... 45
Service après-vente ........................................................................................................ 46
Contact en cas d'anomalies.............................................................................................. 46
Installation........................................................................................................................
Conditions d'installation....................................................................................................
Conditions générales de fonctionnement .........................................................................
Transport du sèche-linge...................................................................................................
Installer le sèche-linge.......................................................................................................
Raccordement électrique ..................................................................................................
Installation de variantes chauffées à l'électricité et au gaz ...............................................
Arrivée d’air frais/ évacuation d’air................................................................................
Réducteur de bruit (accessoire Miele en option)...........................................................
Détermination de la longueur totale du tuyau et diamètre d'une conduite d'arrivée/
d'évacuation..................................................................................................................
Longueurs de tuyaux de rechange................................................................................
Longueur de conduite totale maximale admissible.......................................................
Orifice d'aération de la pièce pour l'aspiration du lieu d'installation.............................
Raccordement au gaz (uniquement pour variantes chauffées au gaz) .........................
Installation de variantes équipées de pompe à chaleur ....................................................
Conditions générales de fonctionnement .....................................................................
Transport .......................................................................................................................
Ouverture d'aspiration ..................................................................................................
Ouverture d’évacuation d’air .........................................................................................
Vidange d'eau condensée.............................................................................................
47
47
47
47
48
49
51
51
51
Mise en réseau ................................................................................................................
Instructions d'appariement ...............................................................................................
Caractéristiques techniques..............................................................................................
Terminologie de la technologie de réseau.........................................................................
61
61
62
63
Accessoires disponibles en option................................................................................
Boîtier de communication .................................................................................................
XKM 3200 WL PLT ............................................................................................................
Monnayeur ........................................................................................................................
69
69
69
70
51
52
52
53
53
59
59
59
59
60
60
3
Table des matières
Caractéristiques techniques .......................................................................................... 71
Caractéristiques techniques.............................................................................................. 71
4
Votre contribution à la protection de l'environnement
Nos emballages
Nos emballages protègent votre sèche-linge des dommages qui
peuvent survenir pendant le transport. Nous les sélectionnons en
fonction de critères écologiques qui permettent de les recycler.
En participant au recyclage de vos emballages, vous contribuez à
économiser les matières premières et à réduire le volume des déchets. Votre revendeur reprend vos emballages.
Votre ancien appareil
Les appareils électriques et électroniques dont on se débarrasse
contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères.
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce type d'appareils. Pour de plus
amples informations, contactez votre revendeur.
Afin de prévenir tout risque d'accident, veuillez garder votre ancien
appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement.
5
Consignes de sécurité et mises en garde
 Veuillez impérativement lire ce mode d'emploi.
Ce sèche-linge répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non
conforme peut toutefois causer des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement le mode d'emploi avant de mettre le sèche-linge en service. Vous y
trouverez des informations importantes sur le montage, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel.
Conformément à la norme IEC 60335-1, Miele indique expressément de lire impérativement le chapitre pour l'installation du sèche-linge et de suivre les consignes de sécurité
et de mise en garde.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des
consignes.
Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil.
Les consignes de sécurité et mises en gardes doivent absolument pouvoir être consultées à tout moment par toutes les personnes habilitées.
Utilisation conforme
Le sèche-linge répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non
conforme peut toutefois causer des dommages corporels et matériels.
Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser ce sèche-linge pour la première fois. Vous y trouverez des informations importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel.
 Le sèche-linge est prévu pour une installation en zone professionnelle.
 Le sèche-linge doit exclusivement servir au séchage de textiles préalablement lavés et
dont le fabricant a déclaré qu'ils pouvaient être séchés en machine.Toute autre utilisation
pourrait s'avérer dangereuse. Miele décline toute responsabilité en cas d'utilisation non
conforme.
 Ce sèche-linge ne convient pas à une utilisation en extérieur.
 Ce sèche-linge ne doit pas être utilisé sur des engins en mouvement (par ex. bateaux).
 N'installez pas votre sèche-linge dans une pièce exposée au gel. Les températures
proches de zéro perturbent le fonctionnement du sèche-linge.
Pour les sèche-linge à chauffage électrique et à gaz, une température ambiante comprise
entre 2 °C et 40 °C est autorisée.
Pour les sèche-linge équipés d'une pompe à chaleur, une température ambiante comprise
entre 10 °C et 40 °C est autorisée.
 Si la machine fonctionne en zone professionnelle, seul du personnel formé et habilité ou
des spécialistes peuvent faire fonctionner la machine. Si la machine fonctionne dans une
zone accessible au public, l'exploitant doit s'assurer de l'utilisation sans risque de l'appareil.
6
Consignes de sécurité et mises en garde
 Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur
inexpérience ou de leur ignorance, ne peuvent pas utiliser ce sèche-linge en toute sécurité
ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance et les instructions d'une personne responsable.
 Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de l'appareil à moins qu'ils ne soient
sous étroite surveillance.
 Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser sèche-linge sans la présence
d'un adulte que s'il leur a été expliqué comment l'utiliser sans danger. Vérifiez qu'ils ont
compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
 Les enfants ne sont pas autorisés à procéder au nettoyage ou à l'entretien de l'appareil
hors de la surveillance d'un adulte.
 Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité de l'appareil. Ne les laissez pas
jouer avec l'appareil.
 Ce sèche-linge peut aussi être utilisé dans des espaces ouverts au public.
 Toutes autres utilisations que celles mentionnées ci-dessus, sont considérées comme
impropres et excluent toute responsabilité du fabricant.
Erreur d'utilisation prévisible
 N'effectuez aucune modification sur le sèche-linge qui ne soit pas expressément autorisée par Miele.
 Ne vous appuyez pas sur la porte et ne vous y adossez pas. Le sèche-linge risquerait de
se renverser et vous pourriez vous blesser ou blesser d'autres personnes.
 N'utilisez ni nettoyeur à haute pression ni jet d'eau pour nettoyer le sèche-linge.
 Le sèche-linge doit être entretenu correctement, en temps et en heure. Le calendrier des
opérations de maintenance doit être respecté, faute de quoi des défauts de performances,
des dysfonctionnements voire un incendie sont susceptibles de survenir.
 Ne stockez et ne manipulez ni essence, pétrole ou autre produit inflammable à proximité
du sèche-linge.
 L'air de la pièce où se trouve le sèche-linge ne doit contenir aucune vapeur de chlore,
de fluor ou autres émanations de solvant. Risque d'incendie !
 Pour éviter tout incendie, les textiles suivants ne doivent pas être séchés en machine :
- n'ont pas été lavés.
- ne sont pas bien lavés et présentent des traces de gras ou de résidus alimentaires
(huile, pâtisserie, maquillage, crèmes, etc.). Le risque est que le linge s'embrase et provoque un incendie, même en fin de séchage et une fois le linge sorti du sèche-linge.
- sont maculés de produits nettoyants inflammables ou de restes d'acétone, d'alcool,
d'essence, de pétrole, de kérosène, de produit anti-taches, de térébenthine, de cire ou
détachant pour cire ou de produits chimiques (franges, serpillères, chiffons, etc.).
- sont imprégnés de gel, laque, dissolvant ou autres résidus semblables.
Nettoyez bien ce genre de linge très sale : utilisez suffisamment de lessive et sélectionnez
une température élevée. En cas de doute, lavez le linge plusieurs fois.
7
Consignes de sécurité et mises en garde
 Il existe un risque d'écrasement et de cisaillement au niveau des charnières de la porte
de remplissage et de la trappe à peluches. Utilisez uniquement les poignées et les attaches rapides prévues à cet effet.
 Assurez-vous que le tambour est à l’arrêt avant de décharger votre linge. N'approchez
jamais votre main d'un tambour qui tourne encore.
 Avertissement : n'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du programme. Une exception toutefois, si vous sortez le linge aussitôt et que vous l'étalez de telle sorte que la chaleur se dissipe.
Sécurité technique
 Seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de
l'installation et de la mise en service du sèche-linge.
 Vérifiez que votre sèche-linge ne présente pas de dommages externes avant de l'installer. Il ne faut pas installer et/ ou mettre en service un sèche-linge endommagé.
 Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas de rallonge (risque d'incendie dû à une surchauffe).
 Le sèche-linge ne doit pas être utilisé dans la même pièce qu'une machine de nettoyage
travaillant aux solvants HCFC. Lors de la combustion, les vapeurs des solvants se décomposent en acide chlorhydrique qui peut endommager le linge et la machine. Lorsque les
appareils sont installés dans des pièces séparées, il ne doit pas y avoir d'échange d'air
entre ces pièces.
 Risque d’incendie. Ne raccordez pas le sèche-linge à une prise programmable (comme
une minuterie). Si le refroidissement de sécurité du sèche-linge est interrompu, il y a un
risque de combustion spontanée du linge.
 Seul un raccordement à une prise de terre conforme garantit un fonctionnement du
sèche-linge en toute sécurité. Respectez cette consigne de sécurité élémentaire afin de
prévenir tout dommage matériel ou corporel (ex. : décharge électrique). En cas de doute,
faites contrôler vos installations par un électricien. Miele ne saurait être tenu pour responsable de dommages causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse.
 Mettez le sèche-linge hors tension en :
- débranchant la fiche de la prise secteur.
- en arrêtant l'interrupteur principal ou le fusible (à prévoir par l'utilisateur).
 Le branchement électrique doit toujours rester accessible afin de pouvoir débrancher à
tout moment le sèche-linge de l’alimentation électrique. L'opérateur doit pouvoir surveiller
clairement depuis chaque point d'accès que la fiche d'alimentation est toujours retirée.
 Pour un raccordement fixe, vous devez pouvoir accéder en urgence à un dispositif de
sectionnement phase et neutre afin de pouvoir déconnecter le sèche-linge.
 Si le câble d'alimentation électrique est endommagé, celui-ci doit impérativement être
remplacé par un technicien SAV agréé par Miele afin d'éviter tout risque pour l'utilisateur.
 Les sèche-linge pour lesquels les organes de commande ou l'isolation des câbles sont
endommagés, ne doivent plus fonctionner avant réparation.
8
Consignes de sécurité et mises en garde
 Une réparation incorrecte peut créer des dangers imprévisibles pour l'utilisateur, pour
lesquels Miele n'endosse aucune responsabilité. Les réparations doivent exclusivement
être effectuées par des techniciens agréés par Miele, faute de quoi aucun recours à la garantie ne sera accepté pour les dommages consécutifs.
 Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine. Les
pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les
conditions de sécurité.
 Utilisez le sèche-linge que lorsque toutes les pièces d'habillage externes sont montées
et qu'il n'y a pas de risque de contact avec des pièces conductrices ou en mouvement.
 Des températures élevées apparaissent lors du séchage sur le hublot et sur le cadre de
la porte de chargement. Attention ! le linge peut être chaud, si vous le sortez du sèchelinge avant la fin du programme de séchage.
 En cas de panne, de nettoyage ou de maintenance, le sèche-linge doit être mis hors
tension. Le sèche-linge est hors tension uniquement si :
- le cordon d'alimentation est débranché,
- l'interrupteur général est basculé sur Arrêt ou
- les fusibles à vis de l’installation électrique sont totalement dévissées.
 En cas de dysfonctionnement du chauffage, des températures très élevées peuvent apparaître sur les pièces accessibles de l'extérieur.
 Veuillez suivre les instructions des chapitres « Installation » et « Caractéristiques techniques ».
 L'air de la pièce où se trouve le sèche-linge doit être propre et ne doit contenir aucune
vapeur de chlore, de fluor ou autres émanations de solvant.
 Les sèche-linge à chauffage électrique et à gaz ne peuvent être utilisés que si un
conduit d'évacuation est installé et si la pièce est suffisamment ventilée. Pour les sèchelinge équipés d'une pompe à chaleur, aucune conduite d'évacuation n'est nécessaire.
 Le conduit d'évacuation ne doit jamais être installé sur une des cheminées ou ouvertures suivantes.
- des cheminées d'évacuation de fumées ou de gaz brûlés en fonctionnement.
- des ouvertures servant à la désaération des pièces avec foyer.
- des cheminées externes
Il y a un risque d'intoxication si la fumée ou les gaz brûlés sont réintroduits dans la pièce.
 Vérifiez régulièrement la perméabilité et le bon fonctionnement de tous les éléments du
conduit d'évacuation (par ex. tuyau mural, grilles extérieures, courbures, coudes, etc.).
Procédez le cas échéant à un nettoyage. Si des peluches se sont déposées dans le
conduit d'évacuation, l'évacuation de l'air est entravée et cela nuit par conséquent au bon
fonctionnement du sèche-linge.
Si un conduit d'évacuation déjà utilisé est disponible, il faut le contrôler avant de l'installer
sur le sèche-linge.
La conduite d'évacuation d'air ne doit pas être en dépression.
9
Consignes de sécurité et mises en garde
 Il existe un risque d'asphyxie et d'intoxication en refoulant des gaz brûlés, si le circulateur chauffant à gaz, le chauffage à gaz, le four à charbon avec raccordement de cheminée
etc. sont installés dans la même pièce ou dans le logement ou dans les pièces voisines et
si la sous-pression est de 4 Pa ou plus.
Vous pouvez éviter une sous-pression sur le lieu d'installation, si vous veillez à aérer suffisamment la pièce en prenant les mesures suivantes (exemples) :
- Installez des orifices d'aérations non verrouillables dans la paroi extérieure
- Utilisez le commutateur de fenêtre, de sorte que le sèche-linge puisse uniquement être
activé lorsque la fenêtre est ouverte.
Faites confirmer le fonctionnement sans risque de votre installation par un ramoneur compétent, et éviter la sous-pression de 4 Pa ou plus .
 Lors d'installation de plusieurs séche-linge sur un conduit collecteur d'évacuation d'air,
il faut installer sur chaque séche-linge, un clapet anti-retour placé directement sur le
conduit collecteur.
À défaut de quoi, les sèche-linge peuvent être endommagés et leur sécurité électrique
compromise.
 On ne doit trouver dans l’axe d’ouverture de la porte de remplissage aucune porte battante, coulissante ou à charnière montée du côté opposé.
Sèche-linge chauffés au gaz
 En cas de panne, ou de nettoyage et de maintenance, le robinet d'arrêt manuel de gaz
et la vanne de fermeture sur le compteur de gaz doivent être fermés côté client.
 Avant de terminer les travaux lors de la mise en service, de la maintenance, du montage
et de la réparation, il faut vérifier l'étanchéité de tous les composants conducteurs de gaz,
du robinet d'arrêt manuel à l'injecteur du brûleur. Il faut respecter impérativement les raccords de mesure sur la vanne de gaz et sur le brûleur. Il faut procéder à la vérification sur
les brûleurs ouverts et éteints.
 Effectuez chaque année une inspection visuelle des conduites de gaz et des appareils à
gaz de votre installation domestique. Veuillez respecter la réglementation applicable dans
votre pays.
Précautions particulières en cas d'odeur de gaz
- Eteignez immédiatement toutes les flammes.
- Fermez immédiatement le robinet de gaz côté installation ou sur le compteur de gaz ou
la vanne de fermeture de gaz principale.
- Ouvrez immédiatement toutes les fenêtres et portes.
- N'allumez pas de flammes nues (par ex. allumettes ou briquets).
- Ne fumez pas.
- N'entrez jamais dans des pièces en allumant la lumière, dans lesquelles on sent une
odeur de gaz.
- N'effectuez aucune opération qui pourrait produire des étincelles électriques (comme
retirer une prise électrique ou actionner des interrupteurs et des sonnettes électriques).
10
Consignes de sécurité et mises en garde
- Si vous ne pouvez pas trouver la cause de l'odeur de gaz, bien que toutes les soupapes
de gaz sont fermées, contactez immédiatement le distributeur de gaz concerné.
Si d'autres personnes sont formées à la manipulation de l'appareil, il est impératif de
mettre à leur disposition les principales mesures de sécurité ou de leur expliquer.
Utilisation conforme
 Veillez à ne pas endommager ni enlever les dispositifs de sécurité et éléments de commande du sèche-linge, et à ne pas les contourner.
 Fermez la porte de chargement après chaque séchage. Vous éviterez ainsi que
- des enfants essaient de grimper dans le sèche-linge ou essaient d'y cacher des objets
ou
- que de petits animaux se cachent à l'intérieur.
 Le local d’installation du sèche-linge doit toujours être exempt de poussières et de peluches. Les particules de poussière aspirées avec l'air favorisent les obstructions. Cela
pourrait perturber le fonctionnement de l'appareil et causer un incendie.
 Le sèche-linge ne doit pas fonctionner sans filtre à peluches ou avec un filtre à peluches
endommagé. Cela pourrait entraîner des dysfonctionnements. Les peluches obstruent les
conduits d'air, le chauffage et l'évacuation ce qui peut provoquer un incendie. Mettez immédiatement le sèche-linge hors service et remplacez le filtre à peluches endommagé.
 Le filtre à peluches doit être nettoyé régulièrement.
 Pour éviter toute anomalie de fonctionnement en cours de séchage :
- Nettoyez la surface du filtre à peluches après chaque séchage.
- Dès qu'un message vous y invite, nettoyez toujours le filtre à peluches et la grille en bas
à droite et la zone d'aération.
 Tous les objets doivent être retirés des poches du linge à sécher (par exemple briquets,
allumettes, clés).
 Le programme s'arrête au début de la phase de refroidissement. Dans de nombreux
programmes, la phase de séchage est suivie d'une phase de refroidissement, qui garantit
que le linge est maintenu à une température à laquelle il ne risque pas de s'abîmer (par ex.
pour éviter que le linge ne prenne feu). Retirez toujours le linge du sèche-linge dans son intégralité et immédiatement après la phase de refroidissement.
 Des accessoires ne peuvent être rajoutés ou montés que s'ils sont expressément autorisés par Miele. Si d’autres pièces sont rajoutées ou montées, les prétentions à la garantie
et/ou fondées sur la responsabilité du fait du produit deviennent caduques.
 Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des
conseils de sécurité et mises en garde.
11
Description de la machine
PDR 511 SL (avec pompe à chaleur)
6
1
2
9
3
4
7
8
5
a Bandeau de commande
b Sélecteur rotatif
Tournez le sélecteur rotatif pour mettre le sèche-linge en marche et sélectionner le programme de séchage.
c Porte
La porte s'ouvre en tirant sur la poignée.
d Trappe d'accès au filtre avec poignée
La trappe d'accès au filtre s'ouvre en tournant la poignée. Le filtre à peluches se trouve
derrière la trappe d'accès au filtre.
e Pied vissable (4 pièces)
Pour ajuster le sèche-linge, il est possible de régler la hauteur en tournant les pieds.
f Raccordement électrique
La tension admissible est indiquée sur la plaque signalétique du sèche-linge.
g Ouverture d'aspiration
h Vidange d'eau condensée
i Boîtier de communication pour module de communication
12
Description de la machine
PDR 516 SL (chauffage électrique)
1
2
6
9
3
4
7
8
5
a Bandeau de commande
b Sélecteur rotatif
Tournez le sélecteur rotatif pour mettre le sèche-linge en marche et sélectionner le programme de séchage.
c Porte
La porte s'ouvre en tirant sur la poignée.
d Trappe d'accès au filtre avec poignée
La trappe d'accès au filtre s'ouvre en tournant la poignée. Le filtre à peluches se trouve
derrière la trappe d'accès au filtre.
e Pied vissable (4 pièces)
Pour ajuster le sèche-linge, il est possible de régler la hauteur en tournant les pieds.
f Raccordement électrique
La tension admissible est indiquée sur la plaque signalétique du sèche-linge.
g Ouverture d'aspiration
h Raccord d’évacuation
i Boîtier de communication pour module de communication
13
Description de la machine
PDR 516 SL (chauffage gaz)
6
1
10
2
9
3
4
7
8
5
a Bandeau de commande
b Sélecteur rotatif
Tournez le sélecteur rotatif pour mettre le sèche-linge en marche et sélectionner le programme de séchage.
c Porte
La porte s'ouvre en tirant sur la poignée.
d Trappe d'accès au filtre avec poignée
La trappe d'accès au filtre s'ouvre en tournant la poignée. Le filtre à peluches se trouve
derrière la trappe d'accès au filtre.
e Pied vissable (4 pièces)
Pour ajuster le sèche-linge, il est possible de régler la hauteur en tournant les pieds.
f Raccordement électrique
La tension admissible est indiquée sur la plaque signalétique du sèche-linge.
g Ouverture d'aspiration
h Raccord d’évacuation
i Boîtier de communication pour module de communication
j Raccordement au gaz
14
Utilisation
Appareils avec commande par humidité résiduelle
1 2
3
4
5 6
7
8
9
a Bandeau de commande
b Touches sensitives pour paliers de séchage
c Affichages d’état   
S’allument en cas de besoin
d Touche sensitive 
active la cadence du ventilateur pour un séchage optimal des textiles légers, comme les
draps ou les serviettes. Cette fonction est désactivée par défaut et ne peut être activée
et réglée que par le SAV Miele.
e Affichage de la durée 
Indique la durée restante du programme s’affiche en heures et en minutes.
f Touches sensitives   
pour le départ différé Après avoir effleuré la touche sensitive , un démarrage ultérieur
du programme (démarrage différé) est sélectionné. Lors de la sélection, la touche sensitive  s’allume avec un éclairage clair.
Effleurez la touche sensitive  ou  pour sélectionner la durée du départ différé.
g Touche sensitive /
Permet de démarrer le programme sélectionné et d'interrompre un programme en cours.
Dès que la touche sensitive clignote, le programme sélectionné peut démarrer.
h Interface optique
Sert de point de transfert des données au service après-vente.
i Sélecteur de programme
Pour la sélection de programme et la désactivation. Le sèche-linge est enclenché via la
sélection de programme et éteint par la position  du sélecteur de programme.
15
Utilisation
Paliers de séchage
- Touche sensitive  = „Séch.normal +“
- Touche sensitive  = „Séchage normal“
- Touche sensitive  = „Séchage fer à repasser“
- Touche sensitive  = „Séchage repasseuse“
- Touche sensitive  : fonction « Literie »
Programmes de
séchage
- Position  = programme « Blanc/Couleurs »
Pour sécher les textiles en coton/lin
- Position  = programme « Blanc/Couleurs Délicat »
Pour sécher les textiles fragiles en coton/lin
- Position  = programme « Synthétique/ Délicat »
Pour sécher les fibres synthétiques et la soie artificielle à 20 %
d'humidité résiduelle
- Position  PRO = programme « Label »
- Position   = programme « Label »
- Position  = programme « Minuterie froid »
Pour aérer les textiles avec une durée de séchage de 10 minutes
- Position  = programme « Minuterie chaud »
Pour sécher les textiles à haute température avec un temps de séchage de 20 minutes
- Position  = programme « Laine »
Pour sécher les textiles en laine avec un temps de séchage de
5 minutes
- Position  = programme « Non repassable Délicat »
- Position  = programme « Non repassable »
- Position  = appareil éteint
16
Utilisation
Appareils avec commande minutée (TOP)
1 2
3
4
5 6
7
8
9
a Bandeau de commande
b Touches sensitives pour paliers de séchage
c Affichages d’état   
S’allument en cas de besoin
d Touche sensitive 
active la cadence du ventilateur pour un séchage optimal des textiles légers, comme les
draps ou les serviettes. Cette fonction est désactivée par défaut et ne peut être activée
et réglée que par le SAV Miele.
e Affichage de la durée 
Indique la durée restante du programme s’affiche en heures et en minutes.
f Touches sensitives   
pour le départ différé Après avoir effleuré la touche sensitive , un démarrage ultérieur
du programme (démarrage différé) est sélectionné. Lors de la sélection, la touche sensitive  s’allume avec un éclairage clair.
Effleurez la touche sensitive  ou  pour sélectionner la durée du départ différé.
g Touche sensitive /
Permet de démarrer le programme sélectionné et d'interrompre un programme en cours.
Dès que la touche sensitive clignote, le programme sélectionné peut démarrer.
h Interface optique
Sert de point de transfert des données au service après-vente.
i Sélecteur de temps
Pour la sélection de l'heure et la mise hors tension. Le sèche-linge est mis en marche
par la sélection de l'heure et arrêté par la position du sélecteur d'heure .
17
Utilisation
Niveaux de température (TOP)
- Touche sensitive  = Palier de température « élevé »
- Touche sensitive  = Palier de température « moyen »
- Touche sensitive  = Palier de température « faible »
- Touche sensitive  = Palier de température « froid »
Minuterie
- Position 5 = Programme minuté 5 minutes
- Position 10–55 = Programme minuté 10–55 minutes
- Position 60 = Programme minuté 60 minutes
- Position  = appareil éteint
18
Utilisation
Appareils avec monnayeur (COP)
1
2
3
4
5
6
7
8
a Bandeau de commande
b Affichages d’état   
S’allument en cas de besoin
c Touche sensitive 
active la cadence du ventilateur pour un séchage optimal des textiles légers, comme les
draps ou les serviettes. Cette fonction est désactivée par défaut et ne peut être activée
et réglée que par le SAV Miele.
d Affichage de la durée 
Indique la durée restante du programme s’affiche en heures et en minutes.
e Touches sensitives   
pour le départ différé Après avoir effleuré la touche sensitive , un démarrage ultérieur
du programme (démarrage différé) est sélectionné. Lors de la sélection, la touche sensitive  s’allume avec un éclairage clair.
Effleurez la touche sensitive  ou  pour sélectionner la durée du départ différé.
f Touche sensitive /
Permet de démarrer le programme sélectionné et d'interrompre un programme en cours.
Dès que la touche sensitive clignote, le programme sélectionné peut démarrer.
g Interface optique
Sert de point de transfert des données au service après-vente.
h Sélecteur de température
Pour sélectionner le niveau de température et éteindre. Le sèche-linge s'allume en sélectionnant le niveau de température et s'éteint via la position du sélecteur de température .
19
Utilisation
Programmes de
séchage
- Zone de position  = palier de température froid
Pour aérer les textiles
- Zone de position  = palier de température « faible »
Pour sécher les vêtements délicats en soie artificielle ou en fibres
synthétiques.
- Zone de position  = palier de température « moyen »
Pour sécher les textiles faciles à entretenir en matières synthétiques
et en tissus mixtes.
- Zone de position  = palier de température « élevé »
Pour sécher le linge blanc et coloré en coton ou en lin
- Position  = appareil éteint
20
Utilisation
Fonctionnement du bandeau de commande
Les touches sensitives réagissent au contact du bout des doigts. La
sélection est possible tant que la touche sensitive correspondante
est éclairée.
Une touche sensitive avec un éclairage clair signifie qu'elle est actuellement sélectionnée.
Une touche sensitive avec un éclairage atténué signifie que la « sélection est possible ».
Touches sensitives pour paliers
de séchage
Après avoir sélectionné un programme à palier de séchage à l'aide
du sélecteur de programme, le palier de séchage proposé s'allume.
Les paliers de séchage sélectionnables s'allument de manière atténuée.
Paliers de séchage
- Touche sensitive  = „Séch.normal +“
- Touche sensitive  = „Séchage normal“
- Touche sensitive  = „Séchage fer à repasser“
- Touche sensitive  = „Séchage repasseuse“
Niveaux de température (TOP)
- Touche sensitive  = Palier de température « élevé »
- Touche sensitive  = Palier de température « moyen »
- Touche sensitive  = Palier de température « faible »
- Touche sensitive  = Palier de température « froid »
Paliers de séchage
pour mode monnayeur
- Touche sensitive  = Palier de température « élevé »
- Touche sensitive  = Palier de température « moyen »
- Touche sensitive  = Palier de température « faible »
- Touche sensitive  = Palier de température « froid »
Éléments d'affichage
- Voyant : s'allume lorsque le filtre à peluches doit être nettoyé.
- Voyant : s'allume lorsqu'il y a un défaut dans la conduite d'évacuation d'air.
- Voyant  (uniquement pour les appareils chauffés au gaz) : s'allume
lorsque le chauffage est actif.
- Voyant  (uniquement pour les appareils avec monnayeur) : s'allume lorsque la somme d'argent a été payée.
- Affichage de la durée : La durée restante du programme s’affiche en heures et en minutes. La durée de la plupart des programmes peut varier ou « sauter ». La durée est fonction de divers
paramètres, notamment la quantité, le type ou l'humidité résiduelle
des textiles. L'électronique intelligente s'adapte et est de plus en
plus précise.
21
Séchage
1. « Conseils d'entretien de votre linge ».
Laver votre linge
Lavez soigneusement les textiles très sales. Utilisez suffisamment de
avant de le sécher lessive et lavez à haute température. En cas de doute, lavez le linge
plusieurs fois.
Si des produits chimiques industriels ont été utilisés pour le nettoyage du linge, le sèche-linge ne doit pas être utilisé pour sécher
le linge nettoyé à sec.
Lavez les textiles neufs foncés et de couleur à part et avec soin. Ne
les mélangez pas aux textiles clairs pour les sécher. Ils pourraient déteindre pendant le séchage (notamment sur les composants en plastique du sèche-linge). De même, des peluches d'autres couleurs
pourraient s'accrocher aux textiles.
Préparer le linge
Tous les textiles ne conviennent pas au séchage en sèche-linge.
Respectez pour ce faire les indications du fabricant de textile sur
l'étiquette d'entretien.
Respectez pour ce faire les indications sur l'étiquette d'entretien des
textiles.
-  Séchage à température normale
-  Séchage à température basse
-  Pas de séchage en machine
Conseil : Si le linge est trié par type de fibres et de tissus, vous obtiendrez un résultat de séchage uniforme et éviterez ainsi que les textiles soient endommagés.
 Risque d'incendie en cas de séchage en machine de textiles inappropriés !
Risque d'incendie en cas de séchage en machine de textiles inappropriés !
Séchez exclusivement des textiles qui peuvent être séchés selon
les indications figurant sur l'étiquette d'entretien.
Il ne faut en aucun cas sécher au sèche-linge des
- tissus qui contiennent des doublures ou matelassages en mousse,
caoutchouc ou matières similaires.
- tissus qui sont traités avec des produits nettoyants inflammables.
- tissus imprégnés de gel, laque, dissolvant ou autres résidus semblables.
- tissus qui présentent des traces de gras ou de résidus alimentaires
(huile, pâtisserie, maquillage, etc.).
- tissus imprégnés de résidus comme la cire ou les produits chimiques, par ex. fauberts, serpillières et torchons, chiffons.
- textiles endommagés avec des garnitures, comme les coussins ou
les blousons.
22
Séchage
- textiles qui ne sont pas suffisamment nettoyés et sont souillés par
de la graisse ou de l'huile. Nettoyez les textiles particulièrement très
sales (par ex. vêtement de travail) avec une lessive particulière.
Veuillez vous renseigner auprès d'un vendeur de produits de lessive
ou de nettoyage.
Éliminer les corps Vérifiez qu'il n'y a pas de corps étrangers dans le linge avant de le
étrangers.
faire sécher.
 Dommages causés par des corps étrangers non retirés dans le
linge.
Ces corps étrangers pourraient fondre brûler ou exploser.
Retirez du linge tout ce qui n'est pas textile (ex. : boule doseuse,
briquet, etc.) !
Vérifiez que les ourlets et les coutures tiennent bien pour éviter que le
rembourrage des tissus se disperse. Retirez ou cousez les baleines
de soutien-gorge qui tiennent mal.
 Risque d'incendie en cas de mauvaise utilisation et de mauvaise manipulation.
Le linge peut brûler et détruire le sèche-linge et la pièce.
Veuillez lire et suivre le chapitre « Consignes de sécurité et mises
en garde ».
23
Séchage
2. Remplir le sèche-linge de linge
Charger le linge
 Dommages causés aux textiles dus à un entretien incorrect du
linge.
Si l'entretien du linge n'est pas respecté, les textiles peuvent être
endommagés par le processus de séchage.
Avant de charger votre sèche-linge, lisez tout d'abord le chapitre
« 1. Conseils d'entretien de votre linge ».
 Ouvrez la porte.
 Placez le linge dans le sèche-linge.
Ne surchargez jamais le tambour.
Si le tambour est trop plein, le linge peut être mis à rude épreuve et
le résultat de séchage peut en être affecté. Le linge peut se froisser
davantage.
Fermer la porte
 Dommage provoqué par des textiles coincés.
Les textiles peuvent être coincés et être endommagés lors de la
fermeture de la porte.
Lorsque vous fermez la porte, veillez à ce qu'aucun textile ne soit
coincé dans l'ouverture de la porte.
 Fermez la porte du sèche-linge d’un léger coup sec.
24
Séchage
3. Sélectionner un programme
Sélectionner un
programme
Le sèche-linge est enclenché via la sélection de programme et éteint
par la position  du sélecteur de programme.
 Tournez le sélecteur de programme sur le programme souhaité.
De plus, un palier de séchage peut s'allumer et des durées s'affichent
dans l'affichage de la durée.
Symboles d'entretien
Séchage

température normale/plus élevée (voir bandeau de commande : programme « Blanc/Couleurs »)

température réduite (voir bandeau de commande : programme « Non repassable »)

sèche-linge déconseillé
Fer à repasser et repasseuse

brûlant

très chaud

chaude

Non repassable
Palier de séchage Vous pouvez modifier le palier de séchage préréglé.
d'un programme
 Effleurez la touche sensitive du palier de séchage souhaité, qui s'alà palier de sélume ensuite en clair.
chage
La sélection des paliers de séchage dépend du programme sélectionné.
Programmes à
durée modulable
et autres programmes
Air chaud
Vous pouvez sélectionner une durée par intervalles de minutes : de
 minutes à  heures.
  


 Effleurez la touche sensitive  ou  jusqu'à ce que la durée de pro-
gramme souhaitée s'allume dans l'affichage de la durée.
25
Séchage
Le résultat de séchage est déterminé par le sèche-linge et n'est pas
modifiable.
Sélectionner Départ différé
Vous pouvez sélectionner un départ ultérieur du programme avec le
départ différé : de  minutes à  (heures).
  



 Effleurez la touche sensitive .
 s'allume en clair.
 Effleurez la touche sensitive  ou  jusqu'à ce que le départ différé
souhaité s'allume dans l'affichage de la durée.
Conseil : si vous maintenez les touches sensitives  ou  enfoncées, les durées augmentent ou diminuent automatiquement.
Modifier le départ
différé
 Effleurez la touche sensitive Start/Stop (Départ/Arrêt).
 Effleurez la touche sensitive  ou  jusqu'à ce que le départ différé
souhaité s'allume dans l'affichage de la durée.
 Effleurez la touche sensitive Start/Stop (Départ/Arrêt).
Le décompte du départ différé reprend son cours.
Annuler/supprimer
le départ différé
 Tournez le sélecteur de programme sur la position . Vous pouvez
Déroulement d'un
départ différé
- Le décompte du temps restant avant le départ différé s'affiche
d'abord en heures jusqu'à  puis en minutes jusqu'au démarrage
du programme.
également annuler le départ différé en ouvrant la porte.
- De brèves rotations du tambour s'effectuent toutes les heures jusqu'au départ du programme afin de limiter la formation de faux plis.
26
Séchage
4. Démarrer un programme
Démarrer un programme
 Effleurez la touche sensitive Start/Stop clignotante.
La touche sensitive Start/Stop s'allume.
Déroulement de programme
- Si vous avez paramétré un départ différé, l'appareil commence par
décompter le temps restant jusqu'au départ du programme.
- Le programme démarre.
Durée du programme/ prévision
du temps restant
La durée du programme dépend de la quantité de linge, du type de
textile, de l'humidité résiduelle dans le tambour. C'est pourquoi la durée affichée des programmes à paliers de séchage peut fluctuer ou
« sauter ». L'électronique adaptative du sèche-linge s'ajuste pendant
le programme de séchage en cours. La durée du programme affichée
devient de plus en plus précise.
Lors des premières utilisations des programmes, le temps affiché
s'écarte parfois considérablement du temps de séchage restant réel.
La différence entre le temps prévu et le temps atteint diminue si le
programme correspondant est exécuté plus souvent. Si différentes
quantités de charge sont séchées dans un programme, l'affichage
du temps restant ne peut indiquer qu'un temps approximatif.
Les pièces de linge risquent de s'abîmer.
Évitez un séchage trop intensif de vos textiles.
Économie d'énergie
Après une durée programmée, les éléments d'affichage s'éteignent.
La touche sensitive Start/Stop clignote.
 Effleurez la touche sensitive Start/Stop pour réactiver les éléments
d'affichage.
L'économie d'énergie des éléments d'affichage n'a aucun effet sur un
programme en cours..
- Selon le réglage de la fonction de programmation, le linge est refroidi avant la fin du programme.
27
Séchage
5. Retirer le linge du sèche-linge
Fin du programme
Le sèche-linge peut être réglé de manière à ce qu'un signal sonore
retentisse à la fin du programme.
A la fin du programme ( s'affiche sur l'écran), le linge est refroidi
et peut être retiré.
Si l'option Rotation infroissable a été sélectionnée, le tambour continue de tourner à intervalles réguliers. Cela permet de réduire les faux
plis si le linge ne peut pas être sorti immédiatement.
Le sèche-linge s'éteint automatiquement après la durée programmée,
après la fin du programme.
Sortir le linge
 Ouvrez la porte.
 Retirez complètement le linge du tambour.
 Dommages dus à un séchage excessif.
Le linge laissé dans le tambour peut être endommagé par un séchage excessif.
Sortez toutes les pièces de linge du tambour après le séchage.
 Fermez la porte.
 Arrêtez le sèche-linge.
Conseils d'entretien
28
Ce sèche-linge doit être entretenu régulièrement, notamment en cas
de fonctionnement continu. Reportez-vous au chapitre « Nettoyage et
entretien ».
Tableau des programmes
Bloc de programmes « Label »
Nom de programme

Coton
Type de textile
approprié
Paliers de séchage
sélectionnables
(humidité résiduelle en
%)
Textiles en coton normalement humides
- Séchage repasseuse
(40 %)
- Séchage fer à repasser
(25 %)
Options
activables
Capacité de charge
maximale
-  Infroissable*
- Séchage normal
(0 %)
- Séchage normal +
(-2 %)

Coton PRO
Textiles en coton normalement humides
PDR 511: 11 kg
PDR 516: 16 kg
- Séchage repasseuse
(40 %)
- Séchage fer à repasser
(25 %)
-  Infroissable*
- Séchage normal
(0 %)
- Séchage normal +
(-2 %)
* Si l'option est activée dans la fonction de programmation du niveau exploitant.
29
Tableau des programmes
Bloc de programmes « Standard »
Nom de programme

Blanc/Couleurs
Type de textile
approprié
Paliers de séchage
sélectionnables
(humidité résiduelle en
%)
Textiles en lin/ coton monocouche ou multicouches
- Séchage repasseuse
(40 %)
- Séchage fer à repasser
(25 %)
Options
activables
-  Infroissable*
- Séchage normal
(0 %)
Capacité de charge
maximale
PDR 511: 11 kg
PDR 516: 16 kg
- Séchage normal +
(-2 %)

Non repassable
Textiles faciles d'entretien en coton, fibres mélangées ou synthétiques
- Séchage fer à repasser
(20 %)
- Séchage normal
(2 %)
-  Infroissable*
PDR 511: 4,5 kg
PDR 516: 6 kg
- Séchage normal +
(0 %)

Laine
Textiles en laine

Fin
Tissus fragiles en synthétique, coton ou textiles
mélangés
-
-
- Séchage fer à repasser
(20 %)
- Séchage normal
(2 %)
PDR 511: 2 kg
-  Infroissable*
PDR 516: 3 kg
- Séchage normal +
(0 %)

Minuterie froid
Pour les textiles qui ont
besoin d'être aérés
-
-  Infroissable*

Minuterie chaud
Pour le séchage de
quantité de linge minime
ou pour le séchage de
vêtements individuels
-
-  Infroissable*

Blanc/Couleurs Délicat
Pour le séchage de
quantité de linge minime
ou pour le séchage de
vêtements individuels
- Séchage repasseuse
(40 %)
- Séchage fer à repasser
(25 %)
-  Infroissable*
- Séchage normal
(0 %)
PDR 516: n/a kg
- Séchage normal +
(-2 %)

Non repassable Délicat
Textiles adaptés au
sèche-linge qui ne
doivent pas être soumis
à des contraintes mécaniques.
- Séchage fer à repasser
(20 %)
- Séchage normal
(2 %)
- Séchage normal +
(0 %)
* Si l'option est activée dans la fonction de programmation du niveau exploitant.
30
PDR 511: n/a kg
-  Infroissable*
Modifier le déroulement d'un programme
Changer le programme en cours
Une nouvelle sélection de programme n'est plus possible pendant le
programme en cours (protection contre toute modification involontaire). Pour pouvoir choisir un nouveau programme, vous devez tout
d'abord annuler celui qui est en cours.
 Risque d'incendie en cas de mauvaise utilisation et de mauvaise manipulation.
Le linge peut brûler et détruire le sèche-linge et la pièce.
Veuillez lire et suivre le chapitre « Consignes de sécurité et mises
en garde ».
Si vous modifiez la position du sélecteur de programme,  s'allume
dans l'affichage de la durée.  s'éteint si vous revenez au programme initialement sélectionné.
Annuler le programme en cours
 Effleurez la touche sensitive Start/Stop pendant plus de 2 se-
condes.
Lorsque le programme est terminé ou interrompu et que la température du linge est suffisamment élevée, les textiles sont refroidis.
Si vous touchez à nouveau Start/Stop pendant le refroidissement,
 s'allume.
 Ouvrez la porte.
Ajouter du linge
 Ouvrez la porte.
 Risque de brûlure en cas de contact avec des textiles brûlants
ou le tambour du sèche-linge.
Le linge et le tambour du sèche-linge sont encore chauds et
peuvent provoquer des brûlures en cas de contact.
Laissez refroidir le linge dans le tambour et retirez le avec précaution.
 Ajoutez du linge.
 Fermez la porte.
 Démarrez le programme.
31
Modifier le déroulement d'un programme
Ajouter du linge lors du départ différé en cours
Vous pouvez ouvrir la porte puis ajouter ou retirer du linge.
- Tous les réglages des programmes restent identiques.
- Si vous le souhaitez, vous avez encore la possibilité de changer de
palier de séchage.
 Ouvrez la porte.
 Ajoutez ou retirez du linge.
 Fermez la porte.
 Effleurez la touche sensitive Départ/Arrêt pour que le départ différé
se poursuive.
Temps restant
Toute modification du programme en cours peut entraîner une modification du temps affiché.
32
Mode exploitant (mode de programmation)
Conditions requises pour l'accès
- L’appareil est allumé.
- La porte de l’appareil est ouverte.
Accéder au mode exploitant
 Maintenez la touche sensitive Start/Stop (Marche/Arrêt) enfoncée et fermez la porte.
La touche sensitive Start/Stop clignote rapidement pendant 2 secondes.
 Relâchez la touche Start/Stop.
 Effleurez la touche sensitive Start/Stop pendant au moins 4 secondes.
La touche sensitive Start/Stop s'allume de manière statique. Cela signale l'accès réussi
dans le mode de programmation du mode exploitant.
 Relâchez la touche Start/Stop.
Si la touche Start/Stop, allumée en permanence, n'est pas relâchée dans les 6 secondes,
l'appareil détecte un accès défectueux ou une porte bloquée.
Le temps maximal pour la tentative d'accès est de 10 secondes. La tentative d'accès est
ensuite automatiquement annulée.
Tableau du mode exploitant
Si les valeurs préréglées au niveau de l'utilisateur sont modifiées, la consommation
d'énergie du sèche-linge peut changer.
Programme

Désignation
Palier de séchage Blanc/ Couleurs
Valeur de réglage possible
Préréglage
01
04


Niveau de séchage Entretien facile
Blanc/Couleurs et temps int./ext. 1
00 = plus humide 3
02
01 = plus humide 2
03
02 = plus humide 1
04
03 = standard
05
04 = plus sec 1
06
05 = plus sec 2
07
06 = plus sec 3
01

Explication
04
01 = plus humide 3
02
02 = plus humide 2
03
03 = plus humide 1
04
04 = standard
05
05 = plus sec 1
06
06 = plus sec 2
07
07 = plus sec 3
01–20
20
00–36
PDR 516:
36
voir tableau « Température batterie de chauffe »
Température batterie de chauffe
Blanc/Couleurs et temps int./ext. 1
température air de procédé
voir tableau « température air de procédé »
PDR 511:
27

Blanc/Couleurs et temps int./ext. 1
01–51
21
voir tableau « temps d'inversion »
Durée entraînement direction préférentielle
33
Mode exploitant (mode de programmation)
Programme

Désignation
Blanc/Couleurs et temps int./ext. 1
Valeur de réglage possible
Préréglage
Explication
01–51
21
voir tableau « temps d'inversion »
01–14
01
voir tableau « temps de pauses »
01–20
11
voir tableau « Température batterie de chauffe »
00–36
PDR 516:
31
Durée entraînement direction inverse

Blanc/Couleurs et temps int./ext. 1
Durée de la pause de l’entraînement

Blanc/Couleurs et temps int./ext. 2
Température batterie de chauffe

Blanc/Couleurs et temps int./ext. 2
température air de procédé
voir tableau « température air de procédé »
PDR 511:
27

Blanc/Couleurs et temps int./ext. 2
01–51
21
voir tableau « temps d'inversion »
01–51
21
voir tableau « temps d'inversion »
01–14
01
voir tableau « temps de pauses »
01–20
03
voir tableau « Température batterie de chauffe »
00–36
PDR 516:
11
Durée entraînement direction préférentielle

Blanc/Couleurs et temps int./ext. 2
Durée entraînement direction inverse

Blanc/Couleurs et temps int./ext. 2
Durée de la pause de l’entraînement

Synthétique/linge délicat et temps int./
ext. 3
Température batterie de chauffe

Synthétique/linge délicat et temps int./
ext. 3
température air de procédé

Synthétique/linge délicat et temps int./
ext. 3
PDR 511:
26
01–51
Synthétique/linge délicat et temps int./
ext. 3
01–51
Synthétique/linge délicat et temps int./
ext. 3
voir tableau « temps d'inversion »
05
voir tableau « temps d'inversion »
TOP/COP :
21
Durée entraînement direction inverse

05
TOP/COP :
21
Durée entraînement direction préférentielle

voir tableau « température air de procédé »
01–14
01
voir tableau « temps de pauses »
01–20
20
voir tableau « Température batterie de chauffe »
Durée de la pause de l’entraînement

PRO & temps interne/externe 4
Température batterie de chauffe

PRO & temps interne/externe 4
TOP/COP:
00
00–36
température air de procédé
PDR 516:
36
voir tableau « température air de procédé »
PDR 511:
26
TOP/COP :
00

PRO & temps interne/externe 4
01–51
21
voir tableau « temps d'inversion »
01–51
21
voir tableau « temps d'inversion »
01–14
01
voir tableau « temps de pauses »
Durée entraînement direction préférentielle

PRO & temps interne/externe 4
Durée entraînement direction inverse

PRO & temps interne/externe 4
Durée de la pause de l’entraînement
34
Mode exploitant (mode de programmation)
Programme

Désignation
Label
Valeur de réglage possible
Préréglage
01–20
20
00–36
PDR 516:
36
Explication
voir tableau « Température batterie de chauffe »
Température batterie de chauffe

Label
température air de procédé
voir tableau « température air de procédé »
PDR 511:
26

Label
01–51
21
voir tableau « temps d'inversion »
01–51
21
voir tableau « temps d'inversion »
01–14
01
voir tableau « temps de pauses »
01–51
21
voir tableau « temps d'inversion »
01–51
21
voir tableau « temps d'inversion »
01–14
01
voir tableau « temps de pauses »
01–20
20
voir tableau « Température batterie de chauffe »
00–36
PDR 516:
36
Sens d’avance entraînement tambour

Label
Entraînement du tambour sens de rotation inverse

Label
Pause entraînement tambour

Temps froid
Sens d’avance entraînement tambour

Temps froid
Entraînement du tambour sens de rotation inverse

Temps froid
Pause entraînement tambour

Durée chaud
Température batterie de chauffe

Durée chaud
température air de procédé
voir tableau « température air de procédé »
PDR 511:
26

Durée chaud
01–51
21
voir tableau « temps d'inversion »
01–51
21
voir tableau « temps d'inversion »
01–14
01
voir tableau « temps de pauses »
01–20
20
voir tableau « Température batterie de chauffe »
00–36
PDR 516:
36
Sens d’avance entraînement tambour

Durée chaud
Entraînement du tambour sens de rotation inverse

Durée chaud
Pause entraînement tambour

Laine
Température batterie de chauffe

Laine
température air de procédé
voir tableau « température air de procédé »
PDR 511:
26

Laine
01–51
21
voir tableau « temps d'inversion »
01–51
01
voir tableau « temps d'inversion »
01–14
09
voir tableau « temps de pauses »
01–20
03
voir tableau « Température batterie de chauffe »
Durée entraînement direction préférentielle

Laine
Durée entraînement direction inverse

Laine
Durée de la pause de l’entraînement

Entretien facile Délicat
Température batterie de chauffe
35
Mode exploitant (mode de programmation)
Programme

Désignation
Entretien facile Délicat
Valeur de réglage possible
Préréglage
00–36
PDR 516:
11
température air de procédé
Explication
voir tableau « température air de procédé »
PDR 511:
26

Entretien facile Délicat
01–51
21
voir tableau « temps d'inversion »
01–51
21
voir tableau « temps d'inversion »
01–14
01
voir tableau « temps de pauses »
01–20
09
voir tableau « Température batterie de chauffe »
00–36
PDR 516:
31
Durée entraînement direction préférentielle

Entretien facile Délicat
Durée entraînement direction inverse

Entretien facile Délicat
Durée de la pause de l’entraînement

Entretien facile
Température batterie de chauffe

Entretien facile
température air de procédé
voir tableau « température air de procédé »
PDR 511:
26

Entretien facile
01–51
21
voir tableau « temps d'inversion »
01–51
21
voir tableau « temps d'inversion »
01–14
01
voir tableau « temps de pauses »
00
00
00 = désactivé
Durée entraînement direction préférentielle

Entretien facile
Durée entraînement direction inverse

Entretien facile
Durée de la pause de l’entraînement

Synchronisation ventilateur désactivée/
activée
01
00

Son de fin
Son des touches
01 = normal
02
02 = fort

Son d’accueil
Son anomalie
01
00 = désactivé
01
01 = normal
02
02 = fort
00
7
00 = désactivé
01
00

01 = activé
01
01
00 = désactivé
01
01 = normal
02
02 = fort
00
00
01
01
00 = désactivé
01 = activé
07
02
03

Luminosité champs lumineux
04
05
06
07
36
Luminosité du champ lumineux sélectionné
Mode exploitant (mode de programmation)
Programme

Désignation
Luminosité champs lumineux variable
Valeur de réglage possible
Préréglage
01
02
Explication
01 = 10 % de la luminosité maximale
02
02 = 20 % de la luminosité maximale
03
03 = 30 % de la luminosité maximale
04
04 = 40 % de la luminosité maximale
05
05 = 50 % de la luminosité maximale
06
06 = 60 % de la luminosité maximale
07
01
07 = 70 % de la luminosité maximale
07
02
03
04
05
06
07

Luminosité de l’affichage à sept segments
Luminosité de l'affichage à sept segments
08
09
10
11
12
13
14
15
00
04
01
01 = activé après 10 min, pas durant un programme
en cours
02

Mise en veille des indicateurs
00 = désactivé
02 = activé après 10 minutes
03
03 = activé après 30 min, pas durant un programme
en cours
04
04 = activé après 30 minutes
00


Mise en veille de l’appareil
Refroidissement avancé
01
00 = sans arrêt
01
01 = après 15 minutes
02
02 = après 20 minutes
03
03 = après 30 minutes
00
01
01
00 = désactivé
01 = activé
37
Mode exploitant (mode de programmation)
Programme
Désignation
Valeur de réglage possible
Préréglage
00–15
15
Explication
00 = 40 °C/105 °F
01 = 41 °C/106 °F
02 = 42 °C/108 °F
03 = 43 °C/109 °F
04 = 44 °C/111 °F
05 = 45 °C/115 °F
06 = 46 °C/115 °F

07 = 47 °C/117 °F
Température de refroidissement
08 = 48 °C/118 °F
09 = 49 °C/120 °F
10 = 50 °C/120 °F
11 = 51 °C/124 °F
12 = 52 °C/126 °F
13 = 53 °C/127 °F
14 = 54 °C/129 °F
15 = 55 °C/130 °F

Memory
00
01
00

Rotation infroissable
00 = désactivé
01 = activé
02
00 = désactivé
01
01 = 1 h
02
02 = 2 h
03
03 = 3 h
04
04 = 4 h
05
05 = 5 h
06
06 = 6 h
07
07 = 7 h
08
08 = 8 h
09
09 = 9 h
10
10 = 10 h
11
11 = 11 h
12
12 = 12 h
0–55

00
55
Nettoyer les filtres
00 = désactivé
xx = xx h
55 = 55 h

Départ différé
00
01
01
00

Poursuite du programme après ouverture de porte

Pressostat (externe)
Clapet d’évacuation d’air externe
Latence clapet d’évacuation d’air externe
00
00 = désactivée = interruption de programme si
porte ouverte
01 = activée = interruption de programme si porte
ouverte
00
00 = désactivé
01
01 = contact à fermeture
02
02 = contact à ouverture
00
00
01
00–99

01 = activé
01
00

00 = désactivé
00 = non
01 = oui
00
00 = aucun
01 = 1 s
02 = 2 s
99 = 99 s
38
Mode exploitant (mode de programmation)
Programme

Désignation
Ventilation supplémentaire
Valeur de réglage possible
Préréglage
00
00
01
00


Choix module COM
Blocage programme externe
Explication
00 = désactivé
01 = activé
00
00 = désactivé
01
01 = module interne
02
02 = module externe
00
01
01
00 = désactivé
01 = activé
Température batterie de chauffe
Valeur de réglage
Température
01
55 °C/130 °F
02
60 °C/140 °F
03
65 °C/150 °F
04
70 °C/160 °F
05
75 °C/170 °F
06
80 °C/175 °F
07
85 °C/185 °F
08
90 °C/195 °F
09
95 °C/205 °F
10
100 °C/210 °F
11
105 °C/220 °F
12
110 °C/230 °F
13
115 °C/240 °F
14
120 °C/250 °F
15
125 °C/255 °F
16
130 °C/265 °F
17
135 °C/275 °F
18
140 °C/285 °F
19
145 °C/295 °F
20
150 °C/300 °F
température air de procédé
Valeur de réglage
Température
00
0 °C/0 °F
01
30 °C/85 °F
02
31 °C/88 °F
03
32 °C/90 °F
04
33 °C/91 °F
05
34 °C/93 °F
06
35 °C/95 °F
07
36 °C/97 °F
08
37 °C/99 °F
09
38 °C/100 °F
10
39 °C/102 °F
39
Mode exploitant (mode de programmation)
Valeur de réglage
Température
11
40 °C/105 °F
12
41 °C/106 °F
13
42 °C/108 °F
14
43 °C/109 °F
15
44 °C/111 °F
16
45 °C/115 °F
17
46 °C/115 °F
18
47 °C/117 °F
19
48 °C/118 °F
20
49 °C/120 °F
21
50 °C/120 °F
22
51 °C/124 °F
23
52 °C/126 °F
24
53 °C/127 °F
25
54 °C/129 °F
26
55 °C/130 °F
27
56 °C/133 °F
28
57 °C/135 °F
29
58 °C/136 °F
30
59 °C/138 °F
31
60 °C/140 °F
32
61 °C/142 °F
33
62 °C/144 °F
34
63 °C/145 °F
35
64 °C/147 °F
36
65 °C/150 °F
Temps d'inversion
Valeur de réglage
secondes
01
20 s
02
22 s
03
24 s
04
26 s
05
28 s
06
30 s
07
32 s
08
34 s
09
36 s
10
38 s
11
40 s
12
42 s
13
44 s
14
46 s
15
48 s
40
Mode exploitant (mode de programmation)
Valeur de réglage
secondes
16
50 s
17
52 s
18
54 s
19
56 s
20
58 s
21
60 s
22
62 s
23
64 s
24
66 s
25
68 s
26
70 s
27
72 s
28
74 s
29
76 s
30
78 s
31
80 s
32
82 s
33
84 s
34
86 s
35
88 s
36
90 s
37
92 s
38
94 s
39
96 s
40
98 s
41
100 s
42
102 s
43
104 s
44
106 s
45
108 s
46
110 s
47
112 s
48
114 s
49
116 s
50
118 s
51
120 s
41
Mode exploitant (mode de programmation)
Temps de pause
Valeur de réglage
secondes
01
2s
02
3s
03
4s
04
5s
05
6s
06
7s
07
8s
08
9s
09
10 s
10
11 s
11
12 s
12
13 s
13
14 s
14
15 s
Terminer le mode de programmation
 Pour quitter le mode de programmation, tournez le sélecteur rotatif du sèche-linge sur la
position .
Le sèche-linge est arrêté.
42
Nettoyage et entretien
Nettoyer le filtre à peluches.
 Risque d'incendie dû au fonctionnement du sèche-linge sans
filtre à peluches.
Les conduites d'air, le chauffage et l'évacuation peuvent être obstrués pendant le fonctionnement du sèche-linge sans filtre à peluches et provoquer un incendie.
Le filtre à peluches n'a pas besoin d'être retiré pour être nettoyé.
Ne faites jamais fonctionner le sèche-linge sans que les filtres à peluches soient installés.
Remplacez immédiatement un filtre à peluches endommagé par un
nouveau.
Le filtre à peluches collecte toutes les peluches qui s'accumulent. Le
filtre doit être nettoyé au moins 1 fois par jour et dès que l'écran affiche le message correspondant. En cas de forte présence de peluches, il peut être nécessaire de nettoyer le filtre plusieurs fois par
jour.
 Pour ouvrir le clapet du compartiment à peluches, tournez la poi-
gnée du clapet du compartiment à peluches de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
 Tirez le clapet du compartiment à peluches vers l'avant et retirez
délicatement le clapet du compartiment à peluches.
Risque de chute lorsque le clapet du compartiment à peluches est
retiré.
Risque de chute lorsque le clapet du compartiment à peluches est
retiré.
Gardez toujours le clapet du compartiment à peluches fermé. Ouvrez la porte du compartiment à peluches uniquement pour nettoyer le filtre à peluches.
 Positionnez le clapet du compartiment à peluches à un endroit sûr
et bien visible. Le clapet du compartiment à peluches ne doit pas
présenter de risque de basculement.
 Enlevez les peluches sur le filtre à peluches à la main.
 Risque de dommages par des objets pointus ou à arêtes vives.
Le nettoyage avec des objets pointus ou tranchants peut endommager le filtre à peluches.
N'utilisez jamais d'objets pointus ou tranchants pour le nettoyage.
 Risque d'écrasement lors de la fermeture du clapet du compartiment à peluches.
Lors de la fermeture du clapet du compartiment à peluches, il
existe un risque de pincement ou d'écrasement des membres supérieurs.
Fermez toujours avec précaution le clapet du compartiment à peluches.
43
Nettoyage et entretien
 Après le nettoyage, insérez délicatement le volet du compartiment à
peluches dans le sèche-linge et refermez-le.
 Pour fermer le clapet du compartiment à peluches, tournez la poi-
gnée du clapet du compartiment à peluches de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Nettoyer le tambour et les parties extérieures de la carrosserie
 Il existe un risque de choc électrique !
Un sèche-linge qui n'est pas complètement déconnecté de l'alimentation électrique ne doit pas être nettoyé ou entretenu.
Avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien, éteignez toujours
le sèche-linge au moyen de l'interrupteur principal sur l'appareil.
N'utilisez ni nettoyeur à haute pression ni jet d'eau pour nettoyer le
sèche-linge.
 Nettoyez le boîtier du sèche-linge, le bandeau de commande et les
pièces en plastique uniquement avec un détergent doux ou un chiffon doux et humide. Ensuite, frottez les parties nettoyées pour les
sécher.
N'utilisez aucun produit abrasif pour nettoyer le sèche-linge.
 Après avoir séché des vêtements amidonnés, essuyez l'intérieur du
tambour avec un chiffon humide.
 Vérifiez le joint d'étanchéité.
 Vérifiez les fermetures de porte de remplissage et la trappe d'accès
au filtre à poussières.
L'ouverture d'admission d'air est située sur la face arrière du
sèche-linge.
L'ouverture d'admission d'air ne doit jamais être fermée ou recouverte d'objets.
Maintenez l'environnement (notamment la zone d'aspiration du
sèche-linge) le plus possible dégagé de peluches.
Nettoyage annuelle supplémentaire
Le service après-vente Miele ou le personnel formé doit vérifier les
éventuels dépôts de peluches une fois par an dans la cuve du
sèche-linge et dans la conduite d'évacuation et nettoyer si nécessaire. Dans le cas des sèche-linge à chauffage électrique, la batterie
de chauffe et le conduit de chauffe doivent également être inspectés
par le service après-vente Miele. Pour les sèche-linge chauffés au
gaz, le brûleur et la chambre du brûleur doivent être inspectés.
44
En cas d'anomalie . .
Quelques pistes
Vous pouvez résoudre la plupart des anomalies par vous-même. En n'appelant pas le Service Miele, vous économisez du temps et de l'argent. Les tableaux suivants vous aideront
à déterminer les causes de la panne et à trouver une solution. Cependant :
 Les interventions techniques sur des appareils électroménagers doivent être exécutées exclusivement par des spécialistes autorisés. Les réparations non conformes
peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.
Résultat de séchage insatisfaisant
Problème
Cause et solution
Le linge n'est pas séché
de manière satisfaisante.
La charge est composée de textiles différents.
 Complétez le séchage avec le programme Minuterie
chaud.
Le linge ou les oreillers
garnis de plumes dégagent une odeur désagréable en fin de séchage.
Le linge a été lavé avec trop peu de lessive.
Les plumes dégagent une odeur lorsqu'on les chauffe.
 utilisez plus de lessive
 aérez les oreillers en dehors du sèche-linge
Une fois sec, le linge en
fibres synthétiques est
chargé en électricité statique
Les fibres synthétiques ont tendance à se charger en électricité statique.
 Pendant le lavage en machine, l'utilisation d'un assouplissant au dernier rinçage peut diminuer l'accumulation
d'électricité statique au séchage.
Des peluches se sont accumulées
Les peluches qui se détachent des tissus pendant le séchage proviennent de l'usure naturelle des vêtements que
l'on porte ou que l'on lave. Le sèche-linge en lui même ne
sollicite que très peu les textiles.
Les filtres retiennent les peluches et il est donc très facile
de les enlever.
 Consultez le chapitre « Nettoyage et entretien »
45
Service après-vente
Contact en cas d'anomalies
Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomalie par vous-même ? Contactez le service aprèsvente Miele ou votre revendeur Miele.
Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent
sur la plaque signalétique.
46
Installation
Conditions d'installation
 Dommages corporels ou matériels dus à une mauvaise installation.
Une mauvaise installation du sèche-linge peut causer des dommages corporels ou matériels.
Seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de
l'installation et de la mise en service du sèche-linge.
 Le sèche-linge doit être installé en conformité avec les directives et normes en vigueur.
 Utilisez uniquement le sèche-linge dans des pièces suffisamment aérées et non exposées au gel.
 Le sèche-linge ne doit pas être installé derrière une porte verrouillable ou une porte coulissante. L'angle d'ouverture maximal de la porte du sèche-linge ne doit pas être limité par
des objets ou des portes. La porte du sèche-linge doit pouvoir être ouverte complètement
et sans restriction à tout moment.
Conditions générales de fonctionnement
Ce sèche-linge est prévu exclusivement pour une utilisation en milieu professionnel et
doit être utilisé uniquement en intérieur.
Le sèche-linge ne doit pas être installé dans des pièces où il y a un risque de gel.
En fonction des caractéristiques du lieu d'installation, certains sons ou vibrations peuvent
être transmis.
Conseil : En cas d'exigences particulières au niveau de l'insonorisation, faites expertiser le
lieu d'installation de l'appareil par un spécialiste de l'insonorisation.
Transport du sèche-linge
 Risque de blessure en cas de renversement du sèche-linge.
Risque de basculement lors du transport du sèche-linge.
Le sèche-linge ne doit pas être transporté sans palette de transport.
Un transport doit toujours être effectué à l'aide de dispositifs de transport adaptés.
 Transportez le sèche-linge sur le lieu d'installation à l'aide d'un chariot élévateur.
 Sur le lieu d'installation, retirez l'emballage de transport.
47
Installation
 Dévissez les vis (Torx T 20 et T 30) de l'habillage en bois.
 Enlevez le revêtement en bois.
 Soulevez le sèche-linge avec le chariot élévateur.
 Montez les pieds fournis (4 pièces)
Installer le sèche-linge
 Placez le sèche-linge sur une surface rigide, horizontale et totalement plane qui résiste
aux charges indiquées.
La charge au sol du sèche-linge se concentre sur les pieds au niveau de la surface d'installation. Il n'est pas nécessaire de créer une fondation. Toutefois les irrégularités du sol
doivent être compensées.
PDR 51x SL
48
x
1 800 mm
y
710 mm
z
1 090 mm
Installation
 Afin de garantir une alimentation en air suffisante de l'appareil et de faciliter une interven-
tion de maintenance ultérieure, il faut installer un accès de maintenance derrière l'appareil d'au moins 500 mm de large et accessible à tout moment. Il ne faut pas dépasser
les distances à la paroi indiquées.
 Le sèche-linge doit être orienté et installé sur une surface plane. Ajustez le sèche-linge à
l'aide des pieds réglables. Serrez les écrous après ajustement, à l'aide d'un tournevis, à
la tôle de fond.
Conseil : Pour un alignement correct, aidez-vous d'un niveau à bulles.
 En principe, Miele recommande de fixer les deux pieds avant à vis du sèche-linge au sol
à l'aide des pattes de serrage fournies.
Dans les cas suivants, le sèche-linge doit impérativement être fixé au sol à l'aide des colliers de serrage fournis : pour les sèche-linge chauffés au gaz, en cas d'installation sur
un socle ou en cas d'installation offshore.
 Risque de fuite de gaz dans les sèche-linge chauffés au gaz en raison de l'absence
de fixation au sol.
Un déplacement accidentel d'un sèche-linge à gaz peut endommager la conduite de
gaz et provoquer une fuite de gaz.
Après l'installation, fixez toujours les sèche-linge à gaz au sol à l'aide de matériel de
fixation approprié.
Raccordement électrique
Le branchement électrique doit être réalisé par un électricien formé et habilité.
 Le branchement électrique doit impérativement être effectué sur une installation électrique conforme aux règlements, aux prescriptions et aux directives du pays ainsi qu’aux
dispositions et règlements locaux. Il faut par ailleurs respecter les consignes des fournisseurs d'énergie et des compagnies d'assurance compétents, de prévention des accidents
ainsi que les règles de l'art reconnues.
 Seul un raccordement de l'appareil au réseau électrique public permet de garantir un
fonctionnement sûr et fiable de ce dernier.
49
Installation
La tension électrique requise, la consommation de puissance et les indications pour la
protection externe par fusibles sont indiquées sur la plaque signalétique du sèche-linge.
Vérifiez que la tension de raccordement coïncident avec les valeurs de tension sur la
plaque signalétique avant de réaliser le raccordement électrique !
En cas d'écarts de valeur, il y a un risque que le sèche-linge est endommagé en raison
d'une tension électrique trop élevée.
 Si plusieurs valeurs de tension sont indiquées sur la plaque signalétique, le sèche-linge
peut être raccordé à la tension d'entrée correspondante. L'adaptation à un autre type de
tension ne doit être effectuée que par un revendeur spécialisé ou par le service aprèsvente Miele. Lors de l'adaptation, il faut respecter les instructions de recâblage sur le schéma électrique.
Le sèche-linge peut être raccordé soit par raccordement fixe, soit par prise, conformément
à la norme IEC 60309-1. Pour un raccordement fixe, il faut installer sur le lieu d'installation
un dispositif de sectionnement phase et neutre.
Ce dispositif peut être constitué d'un interrupteur à ouverture de contact de min. 3 mm. Il
peut s'agir d'un disjoncteur automatique, de fusibles ou de contacteurs (IEC/EN 60947).
Ce dispositif (y compris la prise) doit être protégé contre tout enclenchement involontaire
ou non autorisé, si une interruption permanente de l'alimentation en énergie n'est pas
contrôlée depuis chaque zone d'accès.
Conseil : Raccordez de préférence le sèche-linge à une prise, pour que les contrôles de
sécurité électrique puissent être réalisés plus facilement (par ex. lors d'une opération de
maintenance ou d'un entretien).
 Les dispositifs de coupure automatique de l'appareil (minuterie, par ex.) ne doivent pas
être installés.
Restriction du mode de séchage en déplaçant/retirant les ponts (« jumper »).
La modification/le retrait des ponts (« jumper ou cavaliers ») sur les résistances pour le
réglage de petites conduites de chauffage peut entraîner des restrictions dans le fonctionnement du séchage. Selon le type de linge, la longueur du tuyau d'évacuation et la
température extérieure, il peut arriver que le résultat de séchage souhaité ne soit plus atteint. En cas de réduction, les données de consommation indiquées ne sont plus atteintes.
 Installez selon les directives locales, un disjoncteur différentiel (RCD) tous courants immunisé 30 mA de type B.
 Forte formation de bruit et risque de dommages en raison d'un mauvais raccordement de phase sur les sèche-linge à pompe à chaleur.
Une mauvaise position de phase entraîne une forte formation de bruit dans les sèchelinge avec pompe à chaleur et peut endommager le compresseur.
Lors du raccordement au réseau d'un sèche-linge à pompe à chaleur, veillez à ce que
les phases soient correctement positionnées selon le schéma de câblage.
50
Installation
Installation de variantes chauffées à l'électricité et au gaz
Arrivée d’air frais/ évacuation d’air
Le sèche-linge ne peut être utilisé que si un conduit d'évacuation est correctement raccordé et si la pièce est suffisamment ventilée (voir instruction d'installation).
Réducteur de bruit (accessoire Miele en option)
Il n'est pas autorisé d'utiliser des réducteurs de bruits pour les conduites d'évacuation sur
lesquels des lave-linge ou des repasseuses chauffés au gaz fonctionnent. L'étanchéité du
réducteur de bruit est classée conformément à la norme DIN EN 13180 en catégorie B.
Pour les sèche-linge chauffés au gaz, il faut une autorisation d'un ramoneur compétent
pour le dispositif d’évacuation d’air complet. Il n'est pas permis d'installer plusieurs sèchelinge sur un réducteur de bruit. Si le sèche-linge est raccordé à un conduit collecteur, le réducteur de bruit est installé immédiatement derrière le raccord d'évacuation du sèchelinge. La trappe anti-retour doit ensuite être installée dans le sens de l'écoulement derrière
le réducteur de bruit.
Détermination de la longueur totale du tuyau et diamètre d'une conduite d'arrivée/
d'évacuation
La longueur de la conduite requise ainsi que le nombre et la forme des coudes sont déterminés par les conditions d'installation. Pour éviter que la puissance d'aspiration soit diminuée, la conduite doit être aussi courte que possible et placée le plus possible sans faire
d'angle droit.
De plus, il faut décider s'il faut installer une conduite en tuyau flexible ou en tuyau en tôle
avec une section ronde ou carrée. Si le sèche-linge est raccordé à une arrivée d'air centralisée, la longueur totale du tuyau est calculée à partir de la somme du conduit d'arrivée et
d'évacuation. La longueur maximale de la conduite d'arrivée ne doit pas dépasser la moitié
de la longueur totale de la conduite.
 La conduite d'évacuation pour les machines chauffées au gaz ne peut pas être en
matériaux inflammables.
Dans le cas contraire, il existe un risque d'incendie !
Utilisez exclusivement des matériaux non inflammables pour la conduite d'évacuation.
Il faut prévoir une évacuation de l'eau condensée sur la zone la plus profonde pour les
conduites d'évacuation montantes. L'eau condensée doit être évacuée via un bac à eau ou
via une vidange au sol prévue à l'emplacement correspondant.
Lors de dérivation de plusieurs machines dans un conduit collecteur (exception), il faut installer pour chaque appareil, une sécurité anti-retour (clapet anti-retour).
Pour faciliter le nettoyage ultérieur de la conduite, il faut installer des trappes de nettoyage
le plus proche possible des coudes.
Vérifier que la conduite d'évacuation côté installation et la bouche de sortie à l'air libre ne
présentent pas de dépôts de peluches. Nettoyer le cas échéant.
51
Installation
Longueurs de tuyaux de rechange
Forme du
coude
Modèles
PDR 516 SL
Coude à 90°
r = 2d
1,1 m
Coude à 45°
r = 2d
0,7 m
Coude à 90°
r=d
1,9 m
Coude à 45°
r=d
1,1 m
Coude avec plis 90°
r = 2d
3,2 m
Coude avec plis 45°
r = 2d
2,0 m
Coude à segment 90°
r = 2d
1,2 m
r = 2d
1,2 m
r = 4d
0,9 m
r = 2d
1,0 m
r = 4d
0,8 m
(3 soudures)
Coude 90° en tuyau flexible
Coude 45° en tuyau flexible
Clapet anti-retour
5,5 m
Longueur de conduite totale maximale admissible
Diamètre intérieur minimum du tuyau
PDR 516
(tuyaux en tôle)
150 mm
10 m
180 mm
27 m
200 mm
48 m
Contre-pression admissible dans la conduite d'évacuation ou conduit
d'évacuation des gaz brûlés
EL :
350 Pa
EL : chauffage électrique
G : chauffage gaz
G:
290 Pa
Lors du raccordement du conduit d'évacuation sur les raccords d'évacuation d'une machine, il faut veiller à un très bon raccordement et à une parfaite étanchéité à l'air.
En cas de tracé complexe des conduits avec de nombreux coudes, des pièces d'installation supplémentaires ou en cas de raccordement de plusieurs appareils à un conduit
collecteur, un calcul détaillé du réseau de conduits par un planificateur spécialisé ou un
professionnel est recommandé.
Le conduit d'évacuation ne doit pas être posé dans une cheminée avec foyer gaz, charbon
ou fuel. Évacuez l'air humide et chaud directement à l'air libre par le plus court chemin ou
dans un conduit d'aération approprié. Le conduit d'évacuation d'air doit être posé de ma52
Installation
nière à optimiser le flux. Pour ce faire, utilisez le moins de coudes possible, des conduites
courtes, des raccords bien formés et des transitions dont l'étanchéité à l'air a été testée.
Les filtres et les stores ne doivent pas être intégrés dans les conduits d'évacuation.
Protégez l'extrémité du conduit d'évacuation sortant à l'air libre des intempéries, par ex.
par un coude de 90° orienté vers le bas.
 Il faut toujours amener suffisamment d'air frais dans la pièce d'installation pendant le
séchage.
Orifice d'aération de la pièce pour l'aspiration du lieu d'installation
La cote minimale pour l'orifice d'aération dépend de la section du tuyau d'évacuation
d'air.
Si le sèche-linge est raccordé à une arrivée d'air centralisée, aucun orifice d'aération supplémentaire n'est en général nécessaire.
Tuyau d’évacuation d’air
Cote minimale pour l'orifice d'aération


A
A


150 mm
-
177 cm²
531 cm²
260 mm
230 mm
-
150 mm
225 cm²
675 cm²
295 mm
260 mm
180 mm
-
254 cm²
762 cm²
315 mm
280 mm
-
180 mm
324 cm²
972 cm²
355 mm
315 mm
200 mm
-
314 cm²
942 cm²
350 mm
310 mm
-
200 mm
400 cm²
1200 cm²
395 mm
350 mm
220 mm
-
380 cm²
1140 cm²
381 mm
377 mm
-
220 mm
484 cm²
1452 cm²
430 mm
382 mm
250 mm
-
491 cm²
1473 cm²
435 mm
385 mm
-
250 mm
625 cm²
1875 cm²
490 mm
435 mm
300 mm
-
707 cm²
2121 cm²
520 mm
460 mm
-
300 mm
900 cm²
2700 cm²
590 mm
520 mm
Raccordement au gaz (uniquement pour variantes chauffées au gaz)
Le raccordement au gaz doit être effectué uniquement par un installateur agréé par le
distributeur de gaz dans le respect des normes en vigueur.
En raison d'un débit insuffisant, l'utilisation d'une prise de gaz n'est pas autorisée à la
puissance de chauffage spécifiée.
Le chauffage au gaz est réglé à l'usine conformément aux indications de gaz qui se
trouvent sur l'étiquette au dos de l'appareil.
En cas de changement de famille de gaz, il faut demander au service après-vente Miele un
jeu d'adaptation correspondant. Les données requises sont le type de machine, le numéro
de machine ainsi que la famille de gaz, le groupe de gaz, la pression de raccordement au
gaz et le pays d'installation. Cette adaptation au gaz ne peut être effectuée que par un
spécialiste agréé.
Précautions particulières en cas d'odeur de gaz
- Eteignez immédiatement toutes les flammes.
53
Installation
- Fermez immédiatement le robinet de gaz côté installation ou sur le compteur de gaz ou
la vanne de fermeture de gaz principale.
- Ouvrez immédiatement toutes les fenêtres et portes.
- N'allumez pas de flammes nues (par ex. allumettes ou briquets).
- Ne fumez pas.
- N'entrez jamais dans des pièces en allumant la lumière, dans lesquelles on sent une
odeur de gaz.
- N'effectuez aucune opération qui pourrait produire des étincelles électriques (comme
retirer une prise électrique ou actionner des interrupteurs et des sonnettes électriques).
- Si vous ne pouvez pas trouver la cause de l'odeur de gaz, bien que toutes les soupapes
de gaz sont fermées, contactez immédiatement le distributeur de gaz concerné.
Si d'autres personnes sont formées à la manipulation de l'appareil, il est impératif de
mettre à leur disposition les principales mesures de sécurité ou de leur expliquer.
Les principales règles techniques relatives aux installations de gaz ainsi que les règlements d'urbanisme, les règlements de lutte contre l'incendie nationaux et régionaux ainsi que les prescriptions des compagnies de gaz compétentes doivent être respectés lors
de l'installation, conformément à la législation locale en vigueur.
Lors de l’établissement des plans d’une installation à chauffage gaz, veillez à vous
mettre en rapport rapidement avec la compagnie distributrice de gaz et la société de ramonage compétente.
Lieu d'installation
Les sèche-linge chauffés au gaz ne doivent pas être utilisés dans la même pièce qu'une
machine de nettoyage travaillant aux solvants PER ou HCFC. Lors de la combustion, les
vapeurs des solvants se décomposent en acide chlorhydrique qui peut endommager le
linge et l'appareil. Lorsque les appareils sont installés dans des pièces séparées, il ne doit
pas y avoir d'échange d'air.
Les pièces où sont installés des foyers, doivent être suffisamment ventilées. Il faut considérer tout appareil chauffé au gaz comme foyer (indépendamment du débit de gaz).
En cas d’installation de machines Miele à chauffage au gaz liquéfié en sous-sol, le propriétaire de l’installation doit respecter les règlements techniques pour gaz liquéfié en vigueur,
en ce qui concerne les dispositifs d’aération nécessaires.
La ventilation de la pièce est optimale, si en cas de propagation d'incendie sur tous les
foyers aucune dépression ne se produit, même si leurs gaz brûlés sont aspirés mécaniquement. Pour ce faire, vérifier qu'une combustion parfaite du gaz et qu'une évacuation complète des gaz brûlés s'effectue.
Les orifices d'entrée et de sortie d'air doivent rester dégagés.
 Avant de terminer les travaux lors de la mise en service, de la maintenance, du montage et de la réparation, il faut vérifier l'étanchéité de tous les composants conducteurs
de gaz, du robinet d'arrêt manuel à l'injecteur du brûleur.
Il faut respecter impérativement les raccords de mesure sur la vanne de gaz. Il faut procéder à la vérification sur les brûleurs ouverts et éteints.
54
Installation
 Il est conseillé d'installer une vanne de fermeture thermique sur site.
 Si des appareils chauffés au gaz sont généralement accessible, il faut alors vérifier en
plus si un contrôleur de circulation de gaz doit être installé.
Directives pour la Suisse
Lors de l'installation, veillez aux directives suivantes :
- Directives sur le gaz SVGW (Suisse) G1 (2002)
- Directive CFST N 1942 : gaz liquéfié, partie 2 (CFST : Commission fédérale de coordination pour la sécurité du travail )
- Directives des associations des établissements cantonaux d'assurance incendie (AEAI)
Alimentation en gaz
Débit nécessaire
Type de machine
Charge calorifique nominale (Hi)
Gaz naturel (LL)
Gaz naturel (E)
Gaz liquide
PDR 516
18 kW
2,22 m³/h
1,90 m³/h
1,42 kg/h
Les puissances calorifiques suivantes sont prises pour base pour calculer la puissance de
raccordement :
Gaz naturel LL (G 25) : 29,25 MJ/m³ (Hi)
Gaz naturel E (G 20) : 34,02 MJ/m³ (Hi)
Gaz liquéfié (G 30) : 45,65 MJ/m³ (Hi)
Gaz naturel
Gaz naturel
Longueur de la conduite de gaz
3m
5m
10 m
Largeur brute
20 m
30 m
50 m
100 m
Débit maximal
¾" (20 mm)
4,7 m³/h
3,7 m³/h
2,6 m³/h
1,6 m³/h
1,1 m³/h
0,7 m³/h
0,3 m³/h
1" (25 mm)
8,6 m³/h
6,9 m³/h
4,8 m³/h
3,1 m³/h
2,4 m³/h
1,9 m³/h
0,9 m³/h
1 ¼" (32 mm)
16,0 m³/h
12,4 m³/h
8,7 m³/h
6,2 m³/h
5,0 m³/h
3,8 m³/h
2,4 m³/h
1 ½" (40 mm)
26,5 m³/h
20,5 m³/h
14,5 m³/h
10,3 m³/h
8,4 m³/h
6,5 m³/h
4,0 m³/h
2" (50 mm)
60,0 m³/h
47,0 m³/h
33,0 m³/h
23,0 m³/h
19,0 m³/h
15,0 m³/h
10,0 m³/h
Gaz liquide
Gaz liquide
Longueur de la conduite de gaz
5m
10 m
Largeur brute
20 m
50 m
Débit maximal
10 mm
1,3 kg/h
1,0 kg/h
-
-
12 mm
2,0 kg/h
1,5 kg/h
1,0 kg/h
-
16 mm
4,0 kg/h
3,0 kg/h
2,0 kg/h
1,5 kg/h
22 mm
9,0 kg/h
6,5 kg/h
4,5 kg/h
3,0 kg/h
27 mm
-
12,0 kg/h
8,0 kg/h
5,0 kg/h
55
Installation
Evacuations des gaz brûlés
Les sèche-linge Miele chauffés au gaz sont des foyers de gaz sans anti-refouleur de type
B22 avec moteur de ventilation derrière le chauffage.
- Le mélange d'air-gaz brûlés des sèche-linge chauffées au gaz doivent être évacué dans
l’air extérieur par le biais d’une cheminée appropriée et d'un toit.
- Les conduits d'évacuation d'air et les conduites d'évacuation du gaz doivent être aussi
courts que possible. Les conduits d'évacuation doivent être installés en montant vers la
cheminée d'évacuation.
- Seuls les matériaux résistants à la chaleur et à l'encrassement peuvent être utilisés.
- Une évacuation de l'eau condensée doit être installée sur la zone la plus profonde de la
conduite d'évacuation d'air ou de gaz d'échappement. L'eau condensée doit être évacuée via un bac à eau ou via une vidange au sol prévue à l'emplacement correspondant.
Il est interdit d'installer des montants ou des grilles dans la conduite. La conduite d'évacuation d'air/ de gaz brûlés doit être étanche à la pression.
Les directives actuelles pour l'homologation des conduits de fumée pour les gaz d'échappement à basse température doivent être respectées.
Exceptions
1.
S'il n'est pas possible de réaliser une évacuation individuelle, il faut alors vérifier par
des mesures appropriées à ce que lors du fonctionnement d'une machine, le mélange air/ gaz brûlés via l'évacuation de l'air de l'autre machine ne puisse pas parvenir dans le lieu d'installation (par ex. via des déflecteurs et des conduits collecteurs
les mieux appropriés selon les fluides - en s'assurant qu'il ne puisse pas se produire
de surpression du côté qui ne fonctionne pas). Si l'on opte pour un rassemblement
favorable à l'écoulement, il faut veiller à ce qu'il n'y ait pas de surpression du côté
non exploité. Les machines avec moteurs de ventilation ne peuvent pas être raccordées à une même cheminée d'évacuation que des machines sans moteurs de ventilation.
2.
Pour l'évacuation de ce mélange gaz brûlés/air évacué par le mur extérieur, il ne faut
pas qu'il y ait de danger ni de nuisance pour l'environnement.
3.
Lors d'un conduit collecteur, les évacuations d'air des machines doivent être placées
à l'horizontale et le mieux approprié aux fluides dans le conduit collecteur. La section
de la cheminée d'évacuation ne doit pas être inférieure à la section du conduit collecteur. Les conduits collecteurs doivent être aussi courts que possible et dégagés vers
une cheminée d'évacuation. Il faut prévoir une évacuation de l'eau condensée sur la
zone la plus profonde.
Pour toutes les exceptions, notamment lors de l'installation d'un conduit collecteur, il
faut demander une autorisation spéciale à la société de ramonage compétente.
Diamètre et section de la conduite d'évacuation de gaz brûlés
Sèche-linge
PDR 5xx SL
56
Raccord des gaz brûlés
Diamètre/Section
150 mm/176 cm²
Installation
Consignes de raccordement et de modification
Les travaux de raccordement et de modification peuvent exclusivement être réalisés par
le service après-vente Miele ou de revendeur agréé.
Le sèche-linge est réglé à l'usine conformément aux indications de gaz qui se trouvent au
dos de l'appareil.
Flexible du gaz
Pour raccorder l'appareil au gaz, il faut utiliser un tuyau métallique ondulé en acier inoxydable selon DIN 3384. Il est également possible d'utiliser un tuyau flexible selon DIN EN
16617 avec raccords selon DIN 3384. Lors du choix du tuyau, le débit requis doit être pris
en compte. En outre, les réglementations nationales en vigueur doivent être respectées.
Raccord principal
Gaz naturel
Tuyau
Gaz liquide
Raccord à vis
Manchon réducteur Tuyau
Régulateur de gaz
Pour régler la pression des buses, il faut retirer le capuchon en plastique en haut.. Sous le
capuchon en plastique se trouve une vis à six pans. Pour régler la pression des buses, il
faut ajuster cette vis à l'aide d'un tournevis plat.
Pression de l'injecteur vis de réglage
Raccord de mesure de pression de raccordement
Raccord de mesure de pression de l'injecteur
Buse
57
Installation
Pays et catégorie
Pays
Pression de raccordement (gaz naturel)
Pression de raccordement (gaz liquéfié)
DIN EN 437
DIN EN 437
Catégorie
p
Autriche (AT)
n
p
min
p
max
n
p
min
p
max
II2H3B/P
20 mbar
17 mbar
25 mbar
50 mbar
42,5 mbar
57,5 mbar
II2H3B/P
20 mbar
17 mbar
25 mbar
50 mbar
42,5 mbar
57,5 mbar
20 mbar
17 mbar
25 mbar
28-30 mbar
20 mbar
35 mbar
II2H3+
37 mbar
25 mbar
45 mbar
20 mbar
17 mbar
25 mbar (E)
20 mbar
18 mbar
25 mbar (LL)
50 mbar
42,5 mbar
57,5 mbar
Suisse (CH)
Allemagne (DE)
p
II2ELL3B/P
Informer la Compagnie distributrice de gaz lorsque la pression de raccordement est inférieure à 15 mbar en gaz naturel (chute de pression éventuelle sur le réseau d’alimentation).
Réglages en gaz naturel
Sèche-linge
PDR 516
Puissance de chauffe
Diamètre injecteurs
18 kW
Pression injecteurs
4,0 mm
E, H
LL, L
8,5 mbar
12,7 mbar
Valeurs de réglage pour gaz liquéfié 3 B/P
Sèche-linge
Puissance de chauffe
Diamètre injecteurs
Pression injecteurs*
PDR 516
18 kW
2,25 mm
26,7 mbar
* Dans le cas de la catégorie gaz liquéfié « 3+ », le manostat doit être tourné jusqu'en butée pour le chauffage global et
être scellé.
58
Installation
Installation de variantes équipées de pompe à chaleur
Conditions générales de fonctionnement
Ce sèche-linge pompe à chaleur est prévu exclusivement pour une utilisation en milieu
professionnel et doit être utilisé uniquement en intérieur.
Température ambiante pour un fonctionnement optimal de la pompe à chaleur :
+10 °C à +40 °C
La température ambiante doit être d'au moins 10 °C pour le sèche-linge pompe à chaleur.
En cas de températures ambiantes plus faibles, il existe le risque que de la glace se
forme sur l'échangeur thermique inférieur. Par ailleurs, il est possible que de l'eau
condensée se forme de manière imprévisible.
En fonction des caractéristiques du lieu d'installation, certains sons ou vibrations peuvent
être transmis.
Conseil : En cas d'exigences particulières au niveau de l'insonorisation, faites expertiser le
lieu d'installation de l'appareil par un spécialiste de l'insonorisation.
Transport
Le sèche-linge et la pompe à chaleur ne doivent pas être transportés sans palettes de
transport.
Un transport doit toujours être effectué à l'aide de dispositifs de transport adaptés.
Il faut éviter autant que possible de basculer la pompe à chaleur à un angle supérieur à
30°.
Après le transport, il faut laisser reposer la pompe à chaleur env. une heure avant la mise
en service. En cas de débordement plus sévères ou de basculement de plus de 30°, le
temps d'arrêt se prolonge jusqu'à 24 heures.
Sur le futur lieu d'installation, le sèche-linge et la pompe à chaleur doivent être soulevés de
la palette de transport avec les courroies appropriées.
Si l'unité de pompe à chaleur a été basculé jusqu'à un angle max. de 30° pendant le transport, il faut respecter un temps d'arrêt d'au moins une heure après l'installation, avant de
mettre en service le sèche-linge pompe à chaleur.
Si l'unité de pompe à chaleur a été basculé à un angle supérieur à 30° ou si elle a été soumise à de forts chocs, il faut alors prolonger le temps de repos à 24 h avant la mise en service.
Après le transport et la mise en place, il est nécessaire de respecter un temps d'arrêt
d'au moins une heure avant de raccorder électriquement le sèche-linge.
En cas de temps d'arrêt insuffisant avant la mise en service, la pompe à chaleur pourrait
être endommagée !
Ouverture d'aspiration
L'arrivée d'air pour le désurchauffeur se fait via l'ouverture d'aspiration située sur le devant du sèche-linge et est directement prélevée dans le local d'installation.
59
Installation
Un filtre à peluches est situé dans l'ouverture d'aspiration du sèche-linge. Les peluches sur
le filtre doivent être régulièrement retirées à la main.
L'ouverture d'aspiration doit être constamment dégagée et ne doit en aucun cas être recouverte !
Ouverture d’évacuation d’air
Pour le sèche-linge à pompe à chaleur, un conduit d'évacuation séparé n'est pas nécessaire en raison du circuit d'air fermé.
En s'échappant de l'échangeur thermique pour le refroidir, l'air chaud réchauffe l'air ambiant. Nous recommandons d'aérer suffisamment la pièce dans laquelle se trouve votre
sèche-linge, par exemple via les orifices d'aération non verrouillables. En cas d'aération insuffisante, la durée de séchage de votre linge risque de se prolonger, avec pour autre
conséquence une augmentation de la consommation énergétique.
L'ouverture de sortie d'air ne doit en aucun cas être fermée ou recouverte par des objets !
Vidange d'eau condensée
La pompe à chaleur de ce sèche-linge fonctionne selon le principe de la condensation.
Pour l'eau de condensation tombée lors du séchage, il faut installer une vidange au sol
séparée dans le local d'installation.
Le tuyau d'évacuation de l'eau de condensation se situe au dos du sèche-linge à pompe à
chaleur et l'eau de condensation peut être dirigée vers la vidange au sol via un tuyau placé
en déclivité. Pour ce faire, il faut vérifier que l'eau de condensation ne puisse pas de nouveau refluer dans l'appareil.
 Risque de choc électrique et de blessure lors de l'utilisation du sèche-linge sans habillage extérieur complet.
Lorsque l'habillage extérieur est retiré, il est possible d'accéder à des pièces de machine
sous tension ou en rotation.
Après avoir installé le sèche-linge, assurez-vous que toutes les parties extérieures amovibles de l'habillage sont entièrement remontées.
60
Mise en réseau
Instructions d'appariement
Pour connecter le sèche-linge à votre réseau, procédez comme suit.
Ouvrir le Mode exploitant
 Allumez l'appareil en tournant le commutateur rotatif de la position de l'interrupteur 
sur n'importe quelle autre position.
 Ouvrez la porte du sèche-linge.
 Maintenez la touche sensitive / enfoncée tout en fermant la porte.
 Maintenez la touche / enfoncée jusqu'à ce que / clignote et reste allumée.
Vous êtes maintenant en Mode exploitant.
Configurer la connexion réseau via WPS
 Au niveau exploitant  sélectionnez avec les touches fléchées  ou .
 Sélectionnez ensuite le module de communication interne  à l'aide des flèches  ou
.
 Confirmez votre choix en effleurant la touche sensitive /.
 Redémarrez le sèche-linge en tournant le sélecteur rotatif sur la position du commuta-
teur .
 Allumez l'appareil en tournant le commutateur rotatif de la position de l'interrupteur 
sur n'importe quelle autre position.
 Maintenez la touche fléchée gauche  enfoncée jusqu’à ce que  s’affiche à l’écran.
Un minuteur (Timer) démarre ensuite.
 Appuyez sur le bouton WPS de votre routeur dans le temps imparti.
La connexion réseau via WPS est établie.
L'appareil est maintenant connecté avec succès.
Configurer la connexion réseau via Soft-AP
 Au niveau exploitant  sélectionnez avec les touches fléchées  ou .
 Sélectionnez ensuite le module de communication interne  à l'aide des flèches  ou
.
 Confirmez votre choix en effleurant la touche sensitive /.
 Redémarrez le sèche-linge en tournant le sélecteur rotatif sur la position du commuta-
teur .
 Allumez l'appareil en tournant le commutateur rotatif de la position de l'interrupteur 
sur n'importe quelle autre position.
 Maintenez la touche  enfoncée jusqu’à ce que  s’affiche à l’écran.
Un minuteur (Timer) démarre ensuite. Le sèche-linge ouvre alors le Soft-AP.
 Connectez-vous avec le Device Connector dans Miele MOVE.
Dès qu'une connexion est établie, des points clignotent dans le mot .
61
Mise en réseau
Continuez ensuite avec le Device Connector dans Miele MOVE.
Configurer la connexion réseau via câble LAN
Pour une connexion réseau câblée, le module de communication "XKM 3200 WL PLT"
disponible en option est nécessaire.
 Au niveau exploitant  sélectionnez avec les touches fléchées  ou .
 Sélectionnez pour terminer, le module KOM  à l’aide des flèches  ou .
 Confirmez votre choix en effleurant la touche sensitive /.
 Connectez l'appareil à votre routeur/switch via le câble réseau. Le routeur/switch doit
être connecté à Internet.
L'appareil est maintenant connecté avec succès.
Caractéristiques techniques
Exigences du système pour le Wi–Fi
- Wi-Fi 802.11b/g/n
- Bande de fréquence 2,4 GHz
- Cryptage WPA/WPA2
- DHCP activé
- multicastDNS/Bonjour/IGMP Snooping activé
- Ports 443, 80, 53 et 5353 ouverts
- Serveur DNS IP = passerelle/routeur IP standard
- Utilisation Mesh/répéteur : SSID et mot de passe identique à la passerelle/au routeur
standard
- Le SSID doit être visible en permanence
Exigences du système pour le LAN
- DHCP activé
- multicastDNS/Bonjour/IGMP Snooping activé
- Ports 443, 80, 53 et 5353 ouverts
- Serveur DNS IP = passerelle/routeur IP standard
Puissance du signal Wi-Fi – valeurs indicatives
La puissance du signal Wi-Fi n’est donnée qu’à titre indicatif. Il est impossible d’émettre
une affirmation définitive.
La puissance du signal Wi-Fi peut être consultée grâce au MDU ou directement sur l’appareil.
62
Mise en réseau
Puissance du signal Wi-Fi
Signification
*
MDU

76 - 100 %
3/3**
51 - 75 %
2/3
26 - 50 %
1/3
En général, fonctionnement possible
1 - 25 %
0/3
En général, fonctionnement fiable impossible
0%

Fonctionnement impossible
En général, fonctionnement fiable possible
* s'affiche sur l'appareil
** Nombre de barres  3/3 - 0/3
La puissance du signal peut être perturbée par de nombreux éléments, par ex. :
- des personnes présentes dans la pièce
- des portes ouvertes ou fermées
- des objets déplacés
- des sources radio changeantes ou des perturbations
- d’autres appareils équipés de technologie radio Bluetooth ou Wi-Fi
Terminologie de la technologie de réseau
Access Point
Access Point
Point d’accès Wi-Fi au réseau, intégré au routeur ou créé via un appareil séparé.
L’Access Point sert d’interface pour tous les appareils compatibles Wi-Fi dans le réseau,
par ex. l’ordinateur, Smartdevice ou encore les appareils Miele.
DHCP
Dynamic Host Configuration Protocol
Permet l’attribution automatique d’adresses IP par un serveur DHCP (intégré dans le routeur) à tous les appareils connectés au réseau (par ex. ordinateur, imprimante, appareils
Miele).
Les différents appareils doivent être configurés pour le DHCP.
dLAN
direct Local Area Network
Transmission de données via les câbles électriques d’un bâtiment.
DNS
Domain Name System
Les serveurs DNS (systèmes de bases de données répartis dans le monde entier) régissent la conversion des noms de domaine (adresses Internet) en adresses IP et inversement.
63
Mise en réseau
Ethernet
Ethernet
Technologie de transmission standard pour des réseaux reliés par câble à différentes vitesses de transmission (10/100/1.000 Mbit/s).
IEEE
Institute of Electrical and Electronics Engineers
Association professionnelle mondiale d’ingénieurs provenant principalement des secteurs
de l’électrotechnique et des techniques de l’information.
64
Mise en réseau
Adresse IP
Adresse Internet Protocol
À chaque réseau relié à Internet est attribuée une adresse IP unique à l’échelle mondiale.
L’adresse IP exerce la même fonction qu’un numéro de téléphone dans un réseau téléphonique.
En raison de l’expansion rapide d’Internet, toutes les adresses IPv4 possibles ont été attribuées. Le protocole IPv6 a été lancé afin de couvrir les besoins supplémentaires. IPv4
et IPv6 sont utilisés en parallèle aujourd’hui.
IPv4
Quatre blocs de chiffres entre 1 et 255 séparés par un point.
Maximum 2
32
(env. 4,3 milliards) d’adresses possibles.
Exemple : 173.194.0.155
IPv6
Huit blocs de 4 chiffres séparés par un double-point (système hexadécimal).
Maximum 2
128
(340 sextillions) d’adresses possibles.
Exemple : 2001:0638:a000:3501:0230:7000:c000:d76e
Masqu
e de
sousréseau
(IPv4)
Le masque de sous-réseau sépare l’adresse du réseau dans une partie réseau
et une partie appareil avec un trait oblique (/), comme un numéro de téléphone
qui sépare le préfixe du numéro de connexion.
La partie réseau doit être la même pour tous les appareils à l’intérieur d’un réseau. La partie appareil est différente pour chaque appareil à l’intérieur d’un réseau.
Il existe 5 classes de réseau (A-E). Dans les environnements privés, seule la
classe de réseau C est utilisée.
Exemples :
Adresse de réseau
Masque de sous-réseau
Espace d’adresse utilisable
192.168.7.11
255.255.255.0
192.168.7.1 —
192.168.7.254
172.16.232.15
255.255.0.0
172.16.0.1 —
172.16.255.254
LonCorrespond au masque de sous-réseau.
gueur
du préfixe
(IPv6)
LAN
Local Area Network
Réseaux locaux (particuliers, entreprises) dans une zone localement limitée
65
Mise en réseau
multicast DNS/Bonjour (Apple)
multicast DNS/Bonjour (Apple)
Adressage des questions et réponses à tous les appareils connectés au réseau qui
prennent en charge ce service et se connectent avec un nom identique.
Attention ! Ce service doit être explicitement autorisé dans de nombreux routeurs. Ce
n’est que sur cette base que les appareils Miele peuvent échanger des informations entre
eux.
Serveur proxy
Serveur proxy
Propriétés :
- Points d’accès centraux à Internet
- Convient pour les grands groupes d’utilisateurs
- Mémoire cache : les données souvent consultées peuvent être enregistrées sur le serveur proxy en étant « mises en cache ». Cela permet de réduire les quantités de données transférées.
- Le serveur proxy sert de filtre pour le contenu. Les contenus web indésirables ou critiques sont bloqués par le serveur proxy. Ces contenus sont conservés dans une liste
noire.
Ces filtres fonctionnent dans les deux sens. Lorsqu’un utilisateur consulte une page
interdite, le serveur proxy bloque la requête. Lorsqu’une publicité indésirable tente de
se présenter à l’utilisateur, le serveur proxy la bloque également.
Routeur (Wi-Fi)
Routeur (Wi-Fi)
Un routeur connecte plusieurs composants connectables en réseau. Le type de câble de
données est sans importance (par ex. LAN, Wi-Fi, dLAN).
Le routeur attribue une adresse unique à chaque appareil connecté au réseau, elle est
manuelle (statique) ou automatique (DHCP). Cette adresse unique au sein du réseau est
l’adresse IP, voir Exemple pour un réseau Wi-Fi.
Smartdevice
Smartdevice
Terminal mobile, par ex. un smartphone ou une tablette.
Soft Access Point
Point d’accès activé par logiciel
Logiciel qui habilite un ordinateur compatible Wi-Fi (PC, ordinateur portable, smartphone,
etc.) à fonctionner en tant qu’Access Point.
SSID
Service Set Identifier
SSID est le nom d’un réseau Wi-Fi basé sur la norme IEEE 802.11.
66
Mise en réseau
WEP/WPA/WPA2
Wired Equivalent Privacy/Wi-Fi Protected Access
Normes de sécurité pour les réseaux Wi-Fi.
Les composants Miele prennent en charge WPA et WPA2.
Wi-Fi
Wireless Fidelity
Nom de marque désignant les appareils compatibles et certifiés Wi-Fi.
Souvent employé comme synonyme de WLAN. Le terme WLAN est uniquement connu
en Allemagne. Le terme Wi-Fi est international.
Depuis le 01/01/2019, Miele est également membre de l’alliance Wi-Fi.
Wi-Fi
Wireless Local Area Network
Transmission des données par radio dans un réseau
Wi-Fi 802.11b
Réseau radio : 2,4 GHz
Transfert des données : 11 Mbit/s, correspond dans la pratique à env. 1,4 Mo/s
Wi-Fi 802.11g
Réseau radio : 2,4 GHz
Transfert des données : 54 Mbit/s, correspond dans la pratique à env. 6,75 Mo/s
Wi-Fi 802.11n
Réseau radio : 2,4 GHz et 5 GHz
Transfert des données : 600 Mbit/s, correspond dans la pratique à env. 75 Mo/s
Wi-Fi 802.11ac
Réseau radio : 2,4 GHz et 5 GHz
Transfert des données : 1 200 Mbit/s, correspond dans la pratique à env. 150 Mo/s
WPS
Wi-Fi Protected Setup
Norme permettant d’établir facilement une connexion avec un réseau sans fil.
Méthode standard : Push Button Setup
Lorsque le WPS est activé, l’interface de connexion reste ouverte pendant 2 min. Lorsque
le WPS est activé sur un autre appareil, les deux appareils se connectent l’un à l’autre de
façon autonome.
Problème de sécurité
En cas de connexion par WPS, le mot de passe Wi-Fi du routeur peut être relevé sous
forme de texte clair presque immédiatement après l’établissement de la connexion.
Certains fabricants de routeurs désactivent le WPS en usine.
67
Mise en réseau
Exemple pour un réseau Wi-Fi
1 Internet
2 Routeur WiFi = 192.168.1.1
3 PC = 192.168.1.2
4 Imprimante = 192.168.1.3
5 Smartphone = 192.168.1.4
6 Ordinateur portable = 192.168.1.5
7 Lave-linge = 192.168.1.6
Le routeur attribue automatiquement à chaque participant une adresse IP (DHCP).
Les adresses IP permettent une répartition ciblée des données par le biais du routeur.
68
Accessoires disponibles en option
Les accessoires de ce sèche-linge sont disponibles chez les revendeurs Miele ou au SAV
Miele.
 Des accessoires ne peuvent être rajoutés ou montés que s'ils sont expressément autorisés par Miele. Si d’autres pièces sont rajoutées ou montées, les prétentions à la garantie
et/ou fondées sur la responsabilité du fait du produit deviennent caduques.
Boîtier de communication
Le boîtier de communication disponible en option permet de raccorder des dispositifs externes de Miele ou d'autres fabricants à une machine Miele Professional. Le matériel externe comprend le système de caisse, le système de charge de pointe, le capteur de pression ou le clapet d’évacuation externe.
Le boîtier de communication est alimenté en tension réseau par l'intermédiaire de la machine Miele Professional.
Le kit vendu séparément comprend le boîtier de communication et le matériel de fixation
correspondant pour une installation facile sur la machine ou sur un mur.
XKM 3200 WL PLT
Le module de communication Miele disponible en option peut être utilisé pour établir une
connexion de données entre l'appareil Miele Professional et un appareil de traitement de
données utilisant la norme Ethernet ou Wi-Fi.
Le module de communication est inséré dans le logement de communication standard des
machines. Le module de communication offre la possibilité de communiquer intelligemment avec des systèmes externes (par exemple des terminaux d'encaissement intelligents
centraux ou des solutions de paiement) via une application. En outre, des informations détaillées sur l'état de l'appareil et le statut du programme peuvent être publiées.
Ce module est la base de la communication câblée avec Miele MOVE.
Il n'est pas possible d'intégrer l'appareil dans l'application « Miele@Home » pour le ménager.
Le module de communication est destiné exclusivement à un usage commercial et est
alimenté en tension secteur directement par l'appareil Miele Professional. Aucun autre
branchement n'est nécessaire. L'interface Ethernet du module de communication est
conforme TBT (tension basse de sécurité) conformément à la norme EN 60950. Les appareils externes doivent également être conformes TBT.
Protection et sécurité des données
Dès que vous avez activé la fonction de mise en réseau et que votre appareil est connecté
à l'Internet, votre appareil envoie les données suivantes au Cloud Miele :
- numéro de fabrication de l’appareil ;
- type d’appareil et caractéristiques techniques ;
- état de l’appareil ;
- informations sur la version logicielle de votre appareil.
69
Accessoires disponibles en option
Ces données ne sont pas initialement attribuées à un utilisateur spécifique et ne sont pas
non plus stockées de manière permanente. Ce n'est que lorsque vous reliez votre appareil
à un utilisateur qu'une sauvegarde persistante des données et une affectation spécifique
des données sont effectués. Le transfert et le traitement des données sont effectués
conformément aux normes de sécurité élevées de Miele.
Configuration du réseau réglages d'usine
Vous pouvez réinitialiser tous les paramètres du module de communication ou de votre
module Wi-Fi intégré aux réglages d'usine. Réinitialisez la configuration du réseau si vous
éliminez votre appareil, le vendez ou mettez un appareil d'occasion en service. Cela permet de garantir que vous avez supprimé toutes les données personnelles et que le précédent propriétaire ne puisse plus avoir accès à votre appareil.
Droits d’auteur et licences
Miele utilise son propre logiciel ou un logiciel tiers non couvert par une licence open
source, pour faire fonctionner et contrôler le module de communication. Le présent logiciel/les composants de logiciel sont soumis à des droits d’auteur. Les droits d’auteur détenus par Miele et des tiers doivent être respectés.
Ce module de communication contient également des composants logiciels distribués
sous licence open source. Vous pouvez consulter les composants open source inclus ainsi
que les avis de droit d'auteur correspondants, les copies des conditions de licence applicables et toute autre information localement via IP et un navigateur web (https://<ip adresse>/Licenses). Les dispositions de responsabilité et de garantie des conditions de licence
open source qui y figurent ne s’appliquent qu’à l’égard des ayants droit respectifs.
Monnayeur
Tous les sèche-linge peuvent être équipés d'un monnayeur via le boîtier de communication
disponible en option (par ex. pour l'utilisation dans les laveries automatiques).
La programmation nécessaire au raccordement doit être réalisée exclusivement par le
service après-vente Miele ou un revendeur Miele. Le raccordement d'un monnayeur ne
nécessite aucune alimentation électrique externe.
Le monnayeur doit être vidé quotidiennement pour éviter l'accumulation de pièces ou de
jetons dans le monnayeur.
Un monnayeur trop plein entraîne un dysfonctionnement.
70
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
PDR 51x SL
Hauteur
1 800 mm
Largeur
711 mm
Profondeur
1 075 mm
Profondeur avec porte ouverte
1 760 mm
Poids net
avec pompe à chaleur
193 kg
chauffage électrique
146 kg
chauffage gaz
Capacité du tambour
150 kg
PDR 511: 200 l
PDR 516: 300 l
Capacité de charge maximale (linge sec)
PDR 511: 11 kg
PDR 516: 16 kg
Tension électrique
voir plaque signalétique
Protection par fusibles (côté installation)
voir plaque signalétique
Consommation
voir plaque signalétique
Labels de conformité délivrés
voir plaque signalétique
Température ambiante admissible
Charge max. au sol en fonctionnement
Norme de sécurité produit
avec pompe à chaleur
10–40 °C
chauffage électrique
2–40 °C
chauffage gaz
2–40 °C
avec pompe à chaleur
2052 N
chauffage électrique
1664 N
chauffage gaz
1704 N
EN/IEC 60335-1; EN 50570;
IEC 60335-2-11
Niveau de pression acoustique, EN ISO 11204
< 70 dB (A)
Niveau de puissance sonore, EN ISO 9614-2
< 80 dB (A)
Bande de fréquence
Puissance d’émission maximale
2,4000–2,4835 GHz
< 100 mW
71
Belgique:
S.A. Miele Belgique
Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse)
Tel. 02/451.15.40
E-mail: [email protected]
Internet: www.miele-professional.be
France :
Miele S.A.S
Z.I. du Coudray
9, avenue Albert Einstein
B.P. 1000
93151 Le Blanc-Mesnil Cedex
www.miele.fr/professional
R.C.S. Bobigny B 708 203 088
Contact Service Commercial
Tél. : 01 49 39 44 44
Fax. : 01 49 39 44 38
Mail : [email protected]
Contact SAV Professionnel (Intervention)
Tél. : 01 49 39 44 78
Fax. : 01 49 39 34 10
Mail : [email protected]
Contact Support Technique (Hotline)
Tél. : 01 49 39 44 88
Mail: [email protected]
Suisse :
Miele SA
Limmatstrasse 4, 8957 Spreitenbach
Téléphone +41 56 417 27 51
Téléfax +41 56 417 24 69
[email protected]
www.miele.ch/professional
Service de réparation et de permanence
Téléphone 0848 551 670
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Allemagne
Sous réserve de modifications / Date de création: 02.23

M.-Nr. 12 377 210 / 00

Manuels associés