▼
Scroll to page 2
of
8
D+H Downloads ZA-XXXX-1-PLP-HS (FR) Version standard Version sans tube (option "-OT") Prière de commander séparément les kits de consoles fr Notice originale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . . 2 Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . . 6 Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . . 7 99.828.80 1.0/02/22 Utilisation conforme AVERTISSEMENT - Motorisation à crémaillère pour l'ouverture et la fermeture électromotorisées de fenêtres et de vantaux dans les façades et les toits - Tension de service 24 V DC - Intégrable dans les ouvertures de systèmes d'extraction de fumées, D+H Euro-RWA selon DIN EN 12101-2, et utilisable pour la ventilation quotidienne de pièces - Uniquement pour montage à l'intérieur Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet produit. Ne pas suivre les instructions énumérées cidessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Caractéristiques Consignes de sécurité Très basse tension de sécurité 24 V DC ! Ne pas raccorder directement au secteur ! - Seul un électricien qualifié est autorisé à procéder au raccordement - Risque d'écrasement des doigts dans la zone accessible par les mains - Tenir les personnes à l'écart de la zone de mouvement de la motorisation - Tenir les enfants à l'écart de la commande - Respecter la charge de pression de la crémaillère! - Uniquement pour montage à l'intérieur - Employer un capteur de pluie en cas de risques de pluie (par ex. lorsque le système est placé sur des coupoles de toit ou des fenêtres de toit) - Uniquement utiliser des pièces d'origine D+H non modifiées - Respecter la notice de montage du kit de console Respecter les indications figurant sur l'étiquette de sécurité rouge fournie ! - Électronique contrôlée par microprocesseur - Longueur de course sur le moteur avec PLP1 réglable - Programmation individuelle à l'aide de Powerline (PLP 1 et SCS) - Fonction EFC-Highspeed (fonctionnement rapide en ouverture). - Système de sécurité sur l'arête de fermeture principale - Ventilateur particulièrement silencieux grâce à La vitesse réduite du moteur - L'introduction du câble peut se faire par le bas ou par le haut Etendue de livraison Motorisation avec câble silicone de 2,5 m. En fonction du type de fenêtre, avec différentes kits de console. Charge de pression 1400 1200 Permanent Brièvement 1000 800 600 400 200 ZA-XXXX-1-PLP-HS (FR) Français 99.828.80 1.0/02/22 1600 1500 1400 1300 1000 800 600 500 2/8 1200 Course (mm) 0 1100 Charge max. (N) Respecter la charge de pression de la crémaillère ! La charge de pression maximale de la crémaillère ne correspond pas automatiquement à la force de pression maximale de la motorisation ! Les charges supérieures entre 1000 N et 1500 N ne sont admissibles qu'à court terme (par ex. pour décharger la neige ou en cas de forte sollicitation par le vent (rafales de vent). Course maximale admissible pour une exposition à de telles charges : 800 mm. Caractéristiques techniques Type ZA-0300 (-HS) ZA-0800 (-HS) Alimentation Courant nominale Puissance nominale Force nominale Force de verrouillage nom. Durée de vie Durée d’enclenchement Corps Type de protection Plage de temp. Résistance au feu Emission niveau de pression acoustique Course nominale * / ** Fonctions additionnelles ** * Ajustable avec PLP 1 ZA-1000 (-HS) ZA-1500 (-HS) 24 V DC / -15 %; +20 % 0,5 A (1,2 A) 1,0 A (2,0 A) 1,2 A (2,2 A) 1,4 A (2,5 A) 12 W (28,8 W) 24 W (48 W) 28,8 W (52,8 W) 33,6 W (60 W) 300 N 800 N 1000 N 1500 N Max. 1400 N (VdS 2580: 1100 N; sans console) >20 000 courses doubles 30 % (Manoeuvres de 10 minutes) Aluminium, Peinture thermolaqué (~RAL 9006), polycarbonate IP 42 -15 ... +75 °C (VdS 2580: - 5 ... +75 °C) 30 min / 300°C LpA ≤ 51 dB(A) (≤ 60,5 dB(A)) Cf. plaquette signalétique Système anti-coincement activé (3 courses de répétition) ** Programmable avec PLP 1 et SCS Vitesses de courses et forces I d e fe 1 7, re u et III ~ /s m m EFC fonctionnement rapide rm /s m m m 5 m 77 es g la II /s m m m P m 23 5 Activité normale 1 7, / m m /s m m /s 8 ~ 17 (~ ) /s m m Forces ZA-0300 ZA-0800 ZA-1000 ZA-1500 ouvert 300 N 800 N 1000 N 1500 N PF III 300 N 800 N 1000 N 1000 N Toutes les forces + env. 20 % PF II 300 N 800 N 1000 N 1000 N de réserve de coupure PF I 300 N 800 N 800 N 800 N (en peu de temps) Système anti-coincement Dans le sens « fermeture », la motorisation est équipée d'une protection active pour l'arête de fermeture principale. En cas de surcharge dans les plages de fermeture 3 et 2, le moteur fonctionne dans le sens « ouverture » pendant 10 secondes. Ensuite, il reprend la direction « fermeture ». Si la fermeture se révèle impossible après 3 tentatives, la motorisation restera dans cette position. La motorisation est en outre dotée d'une sécurité passive. La vitesse de fermeture diminue à 5 mm/sec dans les plages de fermeture 2 et 1. Les forces au niveau des arêtes de fermeture latérales peuvent être nettement plus élevées. Risque d'écrasement des doigts dans la zone accessible par les mains. 99.828.80 1.0/02/22 Français ale tér e la tur e rm Arête de e fe te d fermeture principale ê r A rale laté re u t e rm e fe ed t ê Ar ZA-XXXX-1-PLP-HS (FR) 3/8 Informations sur le montage Le moteur transposer 1. Faire sortir la crémaillère 10 … de 20 mm. Mettre hors tension le moteur ! 2. Démonter et déplacer le groupe moteur 3. Attention ! Changement du sens de marche. Interchanger les câbles du moteur rouge (+) et noir (-) sur la platine de déclenchement 10 ... 20 mm - Veiller à un rayon de pivotement du moteur exempt d'obstacles sur toute la plage de course. Sinon risque d'endommagement de la crémaillère et de la suspension - Ne pas monter les moteurs d'une course de ≥800 mm suspendus la tête en bas (par ex. Console UK) - Régler la cheville à œillet de façon à assurer l'arrêt automatique depuis la butée interne en fin de course avec couvre moteur fermé. Risque d'endommagement des consoles en cas de serrage excessif! - En cas d'utilisation exclusive de remorque avec des charges supérieures à 500 N, se renseigner d'abord chez D+H - Veiller à une programmation avant montage. Les moteurs ne peuvent être montés qu'avec programmation individuelle - Ne pas connecter les moteurs ZA-TM avec un arbre de transmission (VW). La combinaison avec un moteur esclave (ZM) est interdite ZA-TM Intervertir le câble d'alimentation Mettre hors tension le moteur ! ZA-TM ZM VW 4/8 ZA-XXXX-1-PLP-HS (FR) Français ZA-TM VW 99.828.80 1.0/02/22 Nettoyage et entretien Garantie Avant toute intervention de maintenance, mettre l'installation hors tension! L'inspection et l'entretien doivent être effectués dans le respect des consignes de D+H. Seules des pièces de rechange D+H d'origine peuvent être employées. En cas de présence de saletés, utiliser un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de détergents ou de solvants. Elimination des déchets Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous Caractéristiques techniques est en conformité avec les réglementations suivants : 2014/30/EU, 2014/35/EU Dossier technique auprès de : D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek Dirk Dingfelder Maik Schmees CEO 02.02.2022 CTO 99.828.80 1.0/02/22 Tous les articles D+H sont garantis 2 ans dès la remise justifiée de l’installation et au plus pendant 3 ans après la date de la livraison si le montage ou la mise en service avait été entrepris(e) par un partenaire de service et de vente D+H autorisé. Si vous raccordez les composants D+H à des installations étrangères ou panachez les produits D+H à des pièces d’autres constructeurs, le droit de garantie D+H devient caduque. Les appareil électrique, ainsi que leurs accessoires, batteries et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas votre appareil électroportatif avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée. Français ZA-XXXX-1-PLP-HS (FR) 5/8 Connexion Brochage des fiches Standard Option -BRV WH (Mot. a) BN (Mot. b) OR (-HS) YE (-BRV) GN (n.c.) WH (Mot. a) BN (Mot. b) OR (-HS) (WH) blanc (BN) brun (OG) orange (YE) jaune (GN) vert (PK) rose (GY) gris Option -SGI WH (Mot. a) BN (Mot. b) OR (-HS) YE (- SGI) GN (+ SGI) Activité normale Boîte de dérivation (5) Mot. b (BN) Mot. a (WH) HS (OG) (OG) ZA-PLP(-HS) (BK) En Term dmod Moduinal mo ul le ter dule mina l 2x47kW EM 47 K (1) (BK) EFC fonctionnement rapide (3) ? (2) (3) Supervision(1) Mot. a Mot. b Mot. a Mot. b (BN) (WH) (3)/(5) A E/X 4 5 a 6 b 7 High-Speed max. 60 sec L 1 N– 2 Z 3 LT High-Speed MOT Groupe High-Speed Indices (1) Pas pour : GVL -E/ -K/ -M (2) Protéger contre les courts-circuits (3) En cas de raccordement à des centrales D+H RWA, avec une surveillance des lignes E/HS (4) Câble selon le tableau de pose de câbles D+H (cf. le mode d'emploi de la centrale) (5) Les boîtes de dérivation et le câblage doivent être réalisés conformément à NF S 61-937-1. 6/8 ZA-XXXX-1-PLP-HS (FR) Français 99.828.80 1.0/02/22 Dimensions Course 82 mm, 100 mm Course ≥ 165 mm 15 6 0 16 Ø 22 5 35 46 12 9 4 10 13 Co urs e no mi na le 55 9 30 - +1 62 9 7 30 30 13 21 6 Co urs e no mi na le +2 23 Version sans tube (option "-OT") 99.828.80 1.0/02/22 Français ZA-XXXX-1-PLP-HS (FR) 7/8 D+H Mechatronic AG Georg-Sasse-Str. 28-32 22949 Ammersbek, Germany Tel.: +4940-605 65 239 Fax: +4940-605 65 254 E-Mail: [email protected] www.dh-partner.com © 2022 D+H Mechatronic AG, Ammersbek Sous réserve de modifications techniques 100 % Papier recyclé 99.828.80 1.0/02/22