HMFvh 5511 Perfection | HMFvh 4001 Perfection | HMFvh 4011 Perfection | Liebherr HMFvh 5501 Perfection Réfrigérateur pour médicaments à refroidissement par circulation d’air Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels56 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
56
Notice d’utilisation Quality, Design and Innovation home.liebherr.com/fridge-manuals Sommaire 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Vue d'ensemble de l'appareil................................ Articles livrés................................................................ Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement... Équipement spécial..................................................... Domaine d'application de l'appareil.......................... Émission sonore de l’appareil.................................... Conformité.................................................................... Substances préoccupantes selon le règlement REACH............................................................................ 3 3 3 3 4 4 4 2 Consignes de sécurité générales.......................... 5 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 3.16 Mise en service...................................................... Conditions d’installation............................................. Dimensions de l’appareil............................................. Transporter l’appareil.................................................. Déballer l’appareil........................................................ Enlever la sécurité de transport................................ Monter la poignée de la porte.................................... Monter la sécurité anti-basculement....................... Installer l’appareil........................................................ Aligner l’appareil.......................................................... Installation de plusieurs appareils............................ Après installation......................................................... Eliminer l'emballage.................................................... Remplacer la butée de porte...................................... Aligner la porte............................................................. Brancher l’appareil....................................................... Allumer l’appareil (première mise en service)......... 6 6 7 7 8 8 8 8 9 9 9 9 10 10 17 17 18 4 4.1 Stockage................................................................ 18 Conseils de stockage.................................................. 18 5 5.1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.2 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.2.4 5.3 5.3.1 5.3.2 5.3.3 5.3.4 5.3.5 5.3.6 5.3.7 5.3.8 5.3.9 5.3.10 5.3.11 5.3.12 5.3.13 5.3.14 5.3.15 5.3.16 5.3.17 5.3.18 5.3.19 5.3.20 5.3.21 5.3.22 5.3.23 5.3.24 5.3.25 5.3.26 5.3.27 5.3.28 5.3.29 Utilisation ............................................................. 19 Éléments de commande et d’affichage................... 19 Affichage d’état.........................................................19 Symboles d’affichage...............................................19 Signaux sonores....................................................... 20 Navigation..................................................................... 20 Navigation avec l'écran tactile...............................20 Menu Réglages......................................................... 20 Menu Client............................................................... 20 Règles générales.......................................................21 Fonctions ...................................................................... 21 Aperçu des fonctions................................................21 Allumer et éteindre l’appareil ................................ 22 Température ............................................................. 22 Enregistrement des températures ........................22 Éclairage ....................................................................23 Verrouillage de la porte .......................................... 24 SmartLock..................................................................25 Accès sécurisé au menu Réglages ....................... 26 Codes d’accès............................................................27 Télécommande ......................................................... 29 Rappel d’intervalle d’entretien .............................. 30 Langue .......................................................................30 Date et heure ........................................................... 30 Unité de température .............................................. 31 Luminosité de l’écran .............................................. 31 Alarm Sound...............................................................31 Key Sound...................................................................31 Connexion WiFi ........................................................ 32 Connexion LAN ......................................................... 33 Info.............................................................................. 34 Heures de fonctionnement .................................... 34 Software.....................................................................34 Dégivrage .................................................................. 34 Téléchargement des données / Datalogging...... 35 Calibrage du capteur ...............................................36 Alarme de température ...........................................36 Alarme de porte ........................................................37 Alarme lumineuse ....................................................38 Simulation d’alarme ................................................ 38 2 4 5.3.30 Protocole d’alarme .................................................. 38 5.3.31 Relais d’alarme .........................................................39 5.3.32 DemoMode.................................................................39 5.3.33 Réinitialisation aux réglages d’usine ................... 40 5.4 Messages...................................................................... 40 5.4.1 Avertissements.........................................................40 5.4.2 Rappels.......................................................................42 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Équipement ........................................................... Serrure de sécurité...................................................... Télécommande............................................................. Capteurs........................................................................ Informations capteur .................................................. Interfaces...................................................................... 43 43 43 43 44 44 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 Entretien................................................................ Plan d’entretien............................................................ Dégivrer l’appareil........................................................ Nettoyer l’appareil....................................................... Remplacer la batterie de l’appareil........................... Remplacer la pile de la télécommande.................... 45 45 46 46 47 48 8 8.1 8.2 8.3 8.4 Aide clients............................................................ Données techniques.................................................... Défaillance technique................................................. Service client................................................................ Plaque signalétique..................................................... 48 48 50 50 51 9 Mise hors service.................................................. 51 10 10.1 10.2 Élimination............................................................ 51 Préparer l'appareil pour l'élimination........................ 51 Éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement............................................................ 51 11 Informations complémentaires............................. 51 12 Guide rapide pour une utilisation quotidienne..... 53 Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur votre compréhension concernant des modifications éven‐ tuelles de forme, d’équipement et de technologie. Symbole Explication Lire le manuel d’utilisation Pour découvrir tous les avantages de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement les consignes figurant dans le présent manuel. Manuel d’utilisation complet disponible sur Internet Vous trouverez le manuel d’utilisation détaillé sur Internet en scannant le code QR figurant sur la première de couverture du manuel d’uti‐ lisation ou en saisissant le numéro de service sur home.liebherr.com/fridge-manuals. Vous trouverez le numéro de service sur la plaque signalétique : Fig. Représentation à titre d’exemple Vérifier l'état de l’appareil Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur ou au service client. * selon le modèle et l‘équipement Vue d'ensemble de l'appareil Symbole Explication Divergences Le manuel d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. Des divergences sont donc possibles. Les paragraphes concernant uniquement un certain type d'appareils sont indiqués par un astérisque (*). Instructions et résultats Les instructions sont indiquées par Les résultats sont indiqués par . . Vidéos Les vidéos des appareils sont disponibles sur la chaîne YouTube de Liebherr-Hausgeräte. Cette notice d’utilisation est valable pour : - HMFvh 4001 - HMFvh 4011 - HMFvh 5501 - HMFvh 5511 1 Vue d'ensemble de l'appareil Fig. 1 Exemple représentant la face avant 1.1 Articles livrés Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur ou au service après-vente. (voir 8.3 Service client) La livraison est composée des pièces suivantes : - Appareil indépendant - Équipement * - Matériel de montage * - Mode d’emploi - Brochure SAV - Certificat de qualité * - Câble d’alimentation - Télécommande - Clé de déverrouillage d’urgence - Poignée avec vis et clé Torx - Kit de fixation murale 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement HMFvh 4001 HMFvh 5501 HMFvh 4011 HMFvh 5511 Équipement (1) Plaque signalétique (6) Éléments de commande et affichage de la tempé‐ rature (2) Grille de support (7) Exécution des capteurs (3) Pieds réglables / (8) Capteur de thermostat Roulettes * de sécurité (4) Éclairage intérieur * (9) Sortie d’eau de dégivrage (5) Serrure (10) Capteur P Fig. 2 Exemple représentant la face arrière Équipement (4) Connecteur pour capteur (1) Interface LAN/Wi-Fi* P (2) Sortie d’alarme sans (5) Support de transport potentiel (3) Interface USB 1.3 Équipement spécial Remarque Vous pouvez vous procurer les accessoires auprès du service après-vente (voir 8.3 Service client) et de la boutique Liebherr-Hausgeräte à l’adresse home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html. * selon le modèle et l‘équipement 3 Vue d'ensemble de l'appareil SmartModule L’appareil est équipé d’un SmartModule. Il s’agit d’une interface WiFi et LAN permettant de connecter l’appareil à un système de documentation et d’alarme externe comme Liebherr SmartMonitoring. Équipement ultérieur de tiroirs Lors de l’installation ultérieure de systèmes à tiroirs dans des réfrigérateurs et congélateurs Liebherr, utilisés pour le stockage de produits thermosensibles comme les médica‐ ments à réfrigérer et les produits réfrigérés soumis à des exigences normatives spéciales, un spécialiste en tempé‐ rature est requis. L’installation ultérieure de tiroirs dans des réfrigérateurs et congélateurs Liebherr peut détériorer ou endommager les produits stockés. C’est pourquoi elle doit être réalisée uniquement par des prestataires de services agréés par le fabricant du réfrigérateur/congéla‐ teur correspondant. 1.4 Domaine d'application de l'appareil Utilisation conforme Ce réfrigérateur à médicaments convient pour le stockage professionnel de produits à une température de 5 °C. Les produits généralement stockés sont des médicaments, produits médicinaux ou autres produits pharmaceutiques devant être conservés à une température comprise entre 2 °C à 8 °C. L'appareil est conforme à la norme DIN 13277 - Appareils de stockage réfrigérés et congelés pour les applications de laboratoire et médi‐ cales. En cas de stockage de substances ou de produits de valeur ou sensibles à la tempéra‐ tures il est nécessaire d’utiliser un système d’alarme indépendant surveillé en perma‐ nence. Ce système d’alarme doit être conçu pour que chaque alerte soit immédiatement transmise à une personne en charge qui puisse prendre les mesures adéquates. Utilisations incorrectes prévisibles Ne pas utiliser l’appareil pour les applications suivantes : - Stockage et réfrigération de : • Substances chimiques instables, inflam‐ mables ou irritantes • Sang, plasma ou autres fluides corporels pour perfusion, application ou introduc‐ tion dans le corps humain. - Utilisation dans des zones à risque d'explo‐ sion. - Utilisation à l’extérieur ou dans des zones humides et exposées à des projections d’eau. 4 Une utilisation non conforme de l’appareil entraîne des dommages ou détériore les marchandises stockes. Classes climatiques La classe climatique correspondant à votre appareil est indiquée sur la plaque signalé‐ tique. Fig. 3 Plaque signalétique (X) Cette classe clima‐ tique indique dans quelles conditions environnementales l’appareil peut être utilisé en toute sécu‐ rité. Classe climatique (X) Te m p é r a t u r e Humidité max. de la relative max. pièce 7 35 °C 75 % Remarque La température minimale admissible de la pièce sur le lieu d'installation est de 10 °C. Si les conditions sont limites, il est possible qu'une légère condensation se forme sur la vitre et les parois latérales. 1.5 Émission sonore de l’appareil Le niveau de pression acoustique d'émission pondéré A pendant le fonctionnement de l’appareil est inférieur à 70 dB(A) (puissance acoustique rel. 1 pW). 1.6 Conformité L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. L’appareil est conforme aux règlements de sécurité et direc‐ tives en vigueur 2006/42/CE, 2014/30/CE, 2009/125/CE et 2011/65/UE. Le module sans fil installé répond à la directive 2014/53/EU. Informations relatives au module sans fil (voir 8.1 Données techniques) . Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse : www.liebherr.com 1.7 Substances préoccupantes selon le règlement REACH En cliquant sur le lien ci-dessous, vous pouvez vérifier si votre appareil contient des substances préoccupantes telles que définies dans le règlement REACH : home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-erleben/ nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html * selon le modèle et l‘équipement Consignes de sécurité générales 2 Consignes de sécurité générales Conserver soigneusement cette notice d’uti‐ lisation afin de pouvoir la consulter à tout moment. Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez également remettre cette notice d’utilisation au nouvel acquéreur. Pour garantir une utilisation conforme et sûre de l’appareil, lisez attentivement cette notice d’utilisation avant toute utilisation. Respectez toujours les instructions ainsi que les consi‐ gnes de sécurité et d’avertissement qui figu‐ rent dans la notice. Celles-ci jouent un rôle essentiel pour une installation et une exploi‐ tation sûres et sans heurts de l’appareil. Danger pour l’utilisateur : - Cet appareil ne doit être utilisé que par du personnel qualifié et de laboratoire, formé à cet effet et connaissant toutes les mesures de sécurité applicables au travail dans un laboratoire. Il n'est pas destiné à être utilisé par des personnes y compris les enfants dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissance. - La prise de courant doit être facilement accessible afin que l'appareil puisse être déconnecté du secteur rapidement en cas d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de la zone postérieure de l’appareil. - Lorsque l’appareil est débranché, toujours tirer la prise secteur. Ne pas tirer sur le câble. - En cas de défaut, retirer la prise secteur ou retirer le fusible. - AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le câble de raccordement. Ne pas utiliser l'appareil si le câble de raccordement est défectueux. - AVERTISSEMENT : Les prises multiples et autres appareils électroniques (par ex. transformateurs halogènes) ne doivent pas être placés et exploités derrière l’appareil. - AVERTISSEMENT : Ne pas fermer les orifices de ventilation du bâti de l’appareil ou du boîtier d’encastrement. - Les réparations et interventions sur l'ap‐ pareil doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des techni‐ ciens spécialisés ayant suivi une formation spéciale. - Monter, raccorder et éliminer l’appareil en suivant scrupuleusement les consignes. * selon le modèle et l‘équipement Risque d’incendie : - Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐ létique) est écologique mais inflammable. En cas de fuite, le réfrigérant peut s’en‐ flammer. • AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le circuit de refroidissement. • Éviter de manipuler des sources d'inflam‐ mation à l’intérieur de l’appareil. • AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’appa‐ reils électriques à l’intérieur du réfrigéra‐ teur qui ne correspondent pas au modèle recommandé par le constructeur. • Si fuite du réfrigérant éteindre tout feu ou toute source de feu à proximité de la zone de fuite. Bien aérer la pièce. Informer le service client. - Ne pas exploiter l’appareil à proximité de gaz explosifs. - Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou tout autre gaz ou liquide inflammable à proximité de l’appareil. - Ne pas stocker de matières explosibles dans l'appareil (bombes aérosols avec gaz propulseur inflammable, par exemple). Les bombes aérosols en question se reconnais‐ sent à l’indication du contenu sur l’éti‐ quette ou au symbole du feu. D’éventuels gaz qui fuient peuvent s’enflammer avec les pièces électriques. - Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐ mées, des lampes et des autres objets avec une flamme, pour ne pas mettre le feu à l’appareil avec ces derniers. - Les boissons alcoolisées ou tout autre réci‐ pient contenant de l’alcool doivent être fermés hermétiquement pour le stockage. Une éventuelle fuite d’alcool peut s’en‐ flammer avec les composants électriques. Risque de chute ou de renversement : - AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque lié à l'instabilité de l'appareil, fixer celui-ci conformément aux instructions. - Ne pas utiliser la base, les tiroirs, les portes et autre comme marchepied ou pour s’ap‐ puyer. Risque de gelure, d’engourdissement ou de douleur : - Éviter tout contact permanent de la peau avec des surfaces froides ou des aliments réfrigérés/congelés ou prendre des mesures de protection, comme le port de gants. 5 Mise en service Risque de blessure et d’endommagement : - AVERTISSEMENT : Pour accélérer le dégi‐ vrage, ne pas utiliser d’autres dispositifs mécaniques ou d’autres moyens que ceux recommandés par le fabricant. - AVERTISSEMENT : Risque de blessures par choc électrique ! Sous la plaque de protec‐ tion se trouvent les pièces conductrices. Les lampes intérieures ne doivent être remplacées ou réparées que par le service après-vente ou des techniciens formés. - ATTENTION : L’appareil ne doit être utilisé qu’avec des accessoires d’origine du fabri‐ cant ou des accessoires d’autres fournis‐ seurs autorisés par le fabricant. L’utilisa‐ teur assume les risques liés à l’utilisation d’accessoires non autorisés. Le symbole se trouve au dos de l’ap‐ pareil au niveau du relais d’alarme et signale le danger suivant : décharge électrique ! Une tension externe peut subsister même si l’appareil est débranché du secteur. Ne pas enlever l’autocollant. Cet autocollant ou un autocollant similaire peut se trouver au dos de l’appareil. Il indique que des panneaux d'isolation sous vide (VIP) ou des panneaux de perlite se trouvent dans la porte et/ou dans le boîtier. Cet avertissement ne concerne que le recy‐ clage. Ne pas enlever l’autocollant. Cet autocollant ou un autocollant similaire peut se trouver au dos de l’appareil. Il se réfère à la batterie Li-ion intégrée. Cet avertissement ne concerne que le recy‐ clage. Ne pas enlever l’autocollant. Risque d’écrasement : Respectez les consignes d’avertissement et - Ne pas mettre les mains dans la charnière les autres consignes spécifiques des autres lors de l'ouverture et de la fermeture de la chapitres : porte. Les doigts peuvent rester coincés. Qualification personnel qualifié : L’appareil ne doit être installé, contrôlé, entretenu et mis en service que par du personnel qualifié familier avec le montage, la mise en service et l’exploitation de l’ap‐ pareil. Par personnel qualifié on entend des personnes qui, par leur formation tech‐ nique, leurs connaissances, leurs expé‐ riences et leur connaissance des normes applicables, sont en mesure d’évaluer et d’exécuter le travail qui leur est confié et de reconnaître les dangers possibles. Ils doivent avoir reçu une formation, des consignes et l’autorisation pour mener des travaux sur l’appareil. Symboles sur l'appareil : Le symbole peut se trouver sur le compres‐ seur. Il se réfère à l’huile dans le compres‐ seur et signale le danger suivant :Peut être mortel en cas d'ingestion ou de pénétration dans les voies respiratoires. Cet avertissement ne concerne que le recyclage. Il n’y a aucun danger pendant le fonctionnement normal. AVERTISSEMENT : Risque d'incendie / matériaux inflammables. Le symbole se trouve sur le compresseur et indique le danger lié à la présence de substances inflammables. Ne pas enlever l’autocollant. 6 DANGER Désigne une situation dange‐ reuse immédiate qui peut entraîner la mort ou de graves blessures corporelles si elle n’est pas évitée. AVERTIS‐ SEMENT Désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures corpo‐ relles si elle n’est pas évitée. PRUDENCE Désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner des blessures corporelles légères ou moyennement graves si elle n’est pas évitée. ATTENTION Désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. Remarque Indique des remarques conseils utiles. et 3 Mise en service 3.1 Conditions d’installation AVERTISSEMENT Risque d'incendie dû à l'humidité ! Lorsque des pièces sous tension ou le câble de raccorde‐ ment au secteur deviennent humides, un court-circuit peut se produire. u L'appareil a été conçu pour être placé dans des locaux fermés. Ne pas exploiter l'appareil dehors ou dans des endroits humides non à l'abri de projections d'eau. * selon le modèle et l‘équipement Mise en service 3.1.1 Lieu d’installation 3.2 Dimensions de l’appareil AVERTISSEMENT Fuite de réfrigérant et d’huile ! Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable. L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐ gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐ tration élevée et de contact avec une source de chaleur externe. u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et le compresseur. - Ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé aux - - - rayons directs du soleil, près d’une cuisinière, d’un chauf‐ fage ou autre. Le lieu d’installation optimal est une pièce sèche et bien ventilée. Si l’appareil est installé dans un environnement très humide, de la condensation peut se former sur l’extérieur de l’appareil. Toujours veiller à une bonne aération et ventilation du lieu d’installation. Plus la quantité de réfrigérant dans le réfrigérateur est importante, plus la pièce dans laquelle se trouve le réfri‐ gérateur doit être grande. Dans les espaces trop petits, une fuite peut entraîner la formation d'un mélange de gaz et d'air inflammable. Pour 8 g de réfrigérant, le volume du local d'installation du réfrigérateur doit être d'au moins 1 m3. Les spécifications du réfrigérant figurent sur la plaque signalétique à l'intérieur du réfrigérateur. Le sol du local d’installation doit être horizontal et plat. Le lieu d’installation doit être capable de soutenir le poids de l’appareil en situation de stockage maximal. (voir 8.1 Données techniques) 3.1.2 Raccordement électrique AVERTISSEMENT Risque d’incendie en cas d'installation inappropriée ! Si un câble d'alimentation ou une fiche touche l'arrière de l'appareil, les vibrations de l'appareil peuvent endommager le câble d'alimentation ou la fiche, provoquant ainsi un court-circuit. u Veillez à ce qu'aucun câble d'alimentation ne se coince sous l'appareil lorsque vous l'installez. u Placer l'appareil de façon à ce qu'il n'y ait pas de contact avec la fiche ou le câble d´alimentation. u Ne brancher aucun appareil sur les prises situées à l’ar‐ rière de l’appareil. u Les multiprises et autres appareils électroniques (p. ex. transformateurs halogènes) ne doivent pas être placés et exploités derrière l’appareil. HMFvh 4001/4011 HMFvh 5501/5511 A 1884 mm 1793 mm B 597 mm 747 mm C 664 mm 779 mm D 1203 mm 1468 mm E 23 mm 23 mm F 1241 mm 1506 mm A = hauteur de l’appareil, pieds / roulettes inclus B = largeur de l'appareil sans poignée [profondeur de poignée = 45 mm] B = profondeur de l'appareil sans poignée [profondeur de poignée = 45 mm] D = profondeur de l’appareil, porte ouverte E = hauteur de charnière F = profondeur d’appareil avec saillie de poignée et sécurité anti-basculement 3.3 Transporter l’appareil AVERTISSEMENT Risque de blessures dû aux débris de verre !* Si le transport se fait à une hauteur de plus de 1500 m, les vitres en verre de la porte peuvent se casser. Les morceaux de verre sont coupants et peuvent occasionner de graves blessures. u Prendre des mesures de protection appropriées. u Lors de la première mise en service : Transporter l’appa‐ reil dans son emballage. u Pour le transport après la première mise en service (par ex. en cas de déménagement) : Transporter l’appareil sans charge. u Transporter l’appareil en position verticale. u Transporter l’appareil à deux personnes. * selon le modèle et l‘équipement 7 Mise en service 3.4 Déballer l’appareil u Vérifiez que l’appareil et l’emballage n’ont pas été endommagés pendant le transport. Adressez-vous immé‐ diatement au fournisseur en cas de suspicion d’un quel‐ conque dommage. Ne pas raccorder l’appareil à l’alimen‐ tation électrique. u Retirer du dos ou des parois latérales de l’appareil tous les objets susceptibles de gêner l’installation ou d’en‐ traver la ventilation et l’aération. 3.5 Enlever la sécurité de transport Fig. 4 u Retirer la sécurité de transport vers le haut. w Le support de base reste sur l’appareil. 3.6 Monter la poignée de la porte Fig. 5 u Fixer la poignée à la porte à l’aide des vis Fig. 5 (1) four‐ nies. u Mettre les caches Fig. 5 (2) en place. Fig. 7 La sécurité anti-basculement, composée de deux pièces de retenue, de deux crochets de sécurité et de quatre vis (4 x 14), est fournie avec l’appareil. Fig. 8 u Fixer les pièces de retenue Fig. 8 (1) à l’appareil à l’aide des vis fournies. u Pousser contre le mur l’appareil avec les pièces de fixa‐ tion montées. Fig. 9 u Tracer des repères sur le mur Fig. 9 (1). u Écarter l’appareil du mur. 3.7 Monter la sécurité anti-basculement Outil Fig. 6 Sécuriser l’appareil pour éviter qu’il ne se renverse. 8 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service 3.9 Aligner l’appareil ATTENTION Une déformation du corps de l’appareil peut survenir et empêcher la fermeture de la porte. u Aligner l’appareil horizontalement et verticalement. u Compenser les inégalités du sol à l’aide des pieds régla‐ bles. AVERTISSEMENT Réglage inadéquat de la hauteur du pied réglable ! Risque de blessures graves à mortelles. Un mauvais réglage de la hauteur peut entraîner le détachement de la partie inférieure du pied réglable et le basculement de l’appareil. u Ne pas trop dévisser le pied réglable. Fig. 10 Selon les propriétés du mur (bois, béton), utiliser un matériel de fixation approprié (par ex. des chevilles) et suffisamment de points de fixation. u Fixer les crochets de sécurité. 3.8 Installer l’appareil Fig. 12 * ATTENTION Risque de blessures et de dommages ! u Installer l’appareil à deux personnes. ATTENTION Risque de blessures et de dommages ! La porte peut buter contre le mur et être ainsi endommagée. Dans le cas des portes en verre, le verre brisé peut entraîner des blessures ! u Empêcher la porte de buter contre le mur. Placer des butoirs, par ex. en feutre, sur le mur. u Raccorder tous les composants nécessaires (par ex. le câble d’alimentation) à l’arrière de l’appareil et les faire passer sur le côté. Remarque Les câbles peuvent être endommagés ! u Éviter de coincer le câble en poussant l’appareil contre le mur. Pour rehausser l’appareil : u Tourner le pied réglable dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour abaisser l’appareil : u Tourner le pied réglable dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3.10 Installation de plusieurs appareils ATTENTION Risque d’endommagement dû à la condensation entre les parois latérales ! u Ne pas placer l’appareil directement à côté d’un autre réfrigérateur. u Placer les appareils à une distance de 3 cm entre eux. u Ne placer plusieurs appareils côte à côte que jusqu’à des températures de 35 °C et une humidité de 65 %. u Si l’humidité de l’air est plus élevée, augmenter la distance entre les appareils. Fig. 13 Installation côte à côte Fig. 11 u Pousser l’appareil contre le mur de manière à ce que les pièces de retenue s’enclenchent dans les crochets de sécurité. w L’appareil est maintenant protégé contre le basculement. w On peut le libérer en rabattant les crochets de sécurité. * selon le modèle et l‘équipement Remarque Un kit d'installation côte à côte est disponible auprès du service client de Liebherr. (voir 8.3 Service client) 3.11 Après installation u Retirer les films de protection des côtés extérieurs de l’appareil. 9 Mise en service u Nettoyer l’appareil. (voir 7.3 Nettoyer l’appareil) u Au besoin : Désinfecter l’appareil. u Conserver la facture pour avoir à disposition les données de l’appareil et du revendeur. 3.12 Eliminer l'emballage AVERTISSEMENT Risque d'étouffement avec les films et matériaux d'embal‐ lage ! u Ne pas laisser les enfants jouer avec les matériaux d'em‐ ballage. L'emballage est fabriqué en matériaux recyclables : - carton ondulé / carton - pièces en polystyrène expansé - films et sachets en polyéthylène - colliers de serrage en polypropylène - cadres en bois cloués avec plaque de polyéthy‐ lène* u Déposer les matériaux d'emballage à un centre officiel de collecte des déchets. Fig. 14 u Décrocher les caches avant Fig. 14 (1) du côté intérieur et les retirer vers l’extérieur. u Retirer le cache supérieur Fig. 14 (2) vers le haut. 3.13 Remplacer la butée de porte Outil AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de changement de sens d’ouver‐ ture de la porte effectué par une personne non qualifiée ! u Faire changer le sens d’ouverture de la porte uniquement par un professionnel. Fig. 15 u Décrocher le cache du milieu et le retirer. AVERTISSEMENT Risque de blessures et de dommages dû au poids de la porte ! u Le changement doit être effectué uniquement par des personnes pouvant porter un poids de 25 kg. u Effectuer le changement uniquement à deux personnes. ATTENTION Composants sous tension ! Endommagement de composants électriques. u Débrancher la prise avant de changer le sens d’ouverture de la porte. u Ouvrir la porte. Fig. 16 10 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service u Débrancher le connecteur Fig. 16 (1) de la platine. u Retirer le connecteur de son support. Fig. 20 La position de montage du support de connecteur peut être tournée de 180°. u Dégager le support de connecteur. Fig. 17 u Brancher le connecteur Fig. 17 (1) de l’autre côté. Fig. 21 u Retirer les vis Fig. 21 (1). u Pousser les ergots sur le côté Fig. 21 (2) et retirer la serrure électrique Fig. 21 (3). Fig. 18 u Décrocher le cache avec un petit tournevis et le retirer. Fig. 22 u Tourner la serrure électrique Fig. 22 (1) à 180° et la placer de l’autre côté. u Accrocher le support de connecteur Fig. 22 (2) de l’autre côté. ATTENTION Fig. 19 * selon le modèle et l‘équipement Risque de blessures lors de l’ouverture de la porte ! u Maintenir la porte. 11 Mise en service Fig. 23 u Dévisser l’équerre de la charnière Fig. 23 (1). u Soulever la porte (équerre de charnière incluse) Fig. 23 (2) d’environ 200 mm et la retirer. u Poser la porte avec précaution sur un support mou. Fig. 26 u Retirer la bague Fig. 26 (1) avec les doigts. u Soulever délicatement le bouchon Fig. 26 (2) avec un tournevis plat et le retirer. Fig. 24 u Retirer le câble avec précaution. Fig. 27 u Insérer la bague de charnière à la place du bouchon et inversement (côté plat vers l’extérieur). Fig. 25 u Retirer l’équerre de charnière. 12 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service Fig. 30 u Changer les bouchons de côté. Fig. 28 Intérieur de porte moussé* Fig. 31 Intérieur de porte moussé* Fig. 29 Porte vitrée* u Retirer les caches. u Dévisser la poignée. * selon le modèle et l‘équipement Fig. 32 Porte vitrée* u Visser la poignée de l’autre côté. u Mettre en place les caches. 13 Mise en service Fig. 35 u Mettre l’axe Fig. 35 (1) dans l’autre trou de l’équerre de charnière. u Serrer l’axe Fig. 35 (2) au couple de 12 Nm. u Dévisser l’équerre de charnière. ATTENTION Risque de blessures dû au ressort sous tension ! u Ne pas désassembler le système de fermeture de la porte Fig. 36 (1). Fig. 33 u Changer le crochet de fermeture de côté. Remarque Les trous sont déjà marqués et doivent être percés avec les vis autotaraudeuses. Fig. 36 u Tourner le système de fermeture Fig. 36 (2) jusqu’à entendre un clic. w La pré-tension du système de fermeture est desserrée. u Dévisser l’équerre de charnière Fig. 36 (3). Fig. 34 u Changer l’équerre de charnière de côté. AVERTISSEMENT Risque de blessures et de dommages en cas de bascule‐ ment de la porte ! u Serrer l’axe de palier au couple indiqué. Fig. 37 u Mettre le système de fermeture dans l’autre trou de l’équerre de charnière. u Lors de l’insertion de l’axe, veiller à ce que son chanfrein Fig. 37 (1) soit du côté du trou rond. 14 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service -ouRemarque Mauvaise disposition des rondelles de réglage de la hauteur. Une fixation suffisante de l'écrou n'est plus possible. u La rondelle doit s'enclencher sur la face inférieure du système de fermeture. Fig. 40 u Changer l’équerre de charnière de côté et la visser. Remarque Il est important pour le fonctionnement du système de fermeture qu’il soit correctement orienté et pré-tendu. Fig. 38 u Desserrer l'écrou et retirer le système de fermeture de porte Fig. 38 (1). u Veiller à ce que les rondelles de réglage de la hauteur soient correctement orientées Fig. 38 (2). u Mettre le système de fermeture de la porte dans l'autre trou de l'équerre de charnière et le fixer avec l'écrou Fig. 38 (3). u Lors de la mise en place, veiller à bien orienter le système de fermeture de porte Fig. 38 (4). Fig. 41 Butée à gauche (A) / butée à droite (B) u Tourner le système de fermeture contre la résistance jusqu’à ce que son arête Fig. 41 (1) pointe vers l’extérieur. w Le système de fermeture reste de lui-même dans cette position. w Le système de fermeture est orienté et pré-tendu. Fig. 39 u Changer la plaque de côté. Fig. 42 u Insérer l’équerre de charnière dans la porte. * selon le modèle et l‘équipement 15 Mise en service Fig. 45 u Faire passer le câble avec précaution par le trou de l’équerre de charnière Fig. 45 (1). u Visser l’équerre de charnière Fig. 45 (2). Fig. 43 u Faire passer le câble avec précaution dans le trou. ATTENTION Risque de blessures lors de l’ouverture de la porte ! u Maintenir la porte. Fig. 46 u Insérer le connecteur Fig. 46 (1) dans le support. Fig. 44 u Soulever la porte du sol à l’aide d’une deuxième personne. u Poser la porte ouverte à 90° avec précaution sur le système de fermeture. ATTENTION Dommages dus à un montage incorrect ! u Ne pas coincer le câble lors de la mise en place de l’équerre de charnière. Fig. 47 u Brancher le connecteur Fig. 47 (1) sur la platine. 16 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service 3.14 Aligner la porte Si la porte n’est pas droite, vous pouvez l’ajuster par l’inter‐ médiaire de l’équerre de charnière du bas. Fig. 48 u Reposer le cache. Fig. 49 u Enclencher le cache du milieu. Fig. 51 u Retirer la vis du milieu de l’équerre de charnière du bas. Fig. 52 u Desserrer légèrement les deux vis et pousser la porte et l’équerre de charnière vers la gauche ou la droite. u Serrer les vis à fond (la vis du milieu n’est plus néces‐ saire). w La porte est droite. 3.15 Brancher l’appareil AVERTISSEMENT Raccordement incorrect ! Risque d'incendie. u Ne pas utiliser de rallonge électrique. u Ne pas utiliser de barres de distribution. Fig. 50 u Accrocher les caches avant Fig. 50 (1) par les côtés et les enclencher. u Insérer le cache supérieur Fig. 50 (2) par le haut. u Fermer la porte. w Le sens de la butée de porte est changé. * selon le modèle et l‘équipement 17 Stockage ATTENTION Raccordement incorrect ! Détérioration de l'électronique. u Ne pas raccorder l’appareil à des onduleurs en site isolé tels que des installations solaires et des générateurs à essence. Remarque Utiliser exclusivement le câble d’alimentation fourni. S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : - Ne faire fonctionner l’appareil qu’avec du courant alter‐ natif. - La tension et la fréquence autorisées sont inscrites sur la plaque signalétique. L’emplacement de la plaque signa‐ létique est indiqué dans le chapitre Vue d’ensemble de l’appareil. (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement) - La prise de courant est reliée à la terre conformément aux prescriptions et protégée électriquement. - Le courant de déclenchement du fusible se situe entre 10 et 16 A. - La prise de courant est facile d’accès. u Vérifier le raccordement électrique. u Brancher la fiche de l’appareil au dos de l’appareil. Veiller à ce qu’elle s’enclenche correctement. u Brancher la fiche à l’alimentation en tension. w L’écran affiche ensuite le symbole Standby. Fig. 55 u Suivre les étapes (voir Fig. 55) . w La date est paramétrée. 3.16 Allumer l’appareil (première mise en service) S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : - L’appareil est en place et raccordé. - Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de protection, ainsi que les sécurités de transport ont été retirés de l’intérieur et l’extérieur de l’appareil. Fig. 53 Procédure de démarrage Le symbole Standby clignote jusqu’à ce que la procédure de démarrage soit terminée. L’écran affiche le symbole Standby. Si l’appareil est livré avec les réglages d’usine, il faut d’abord régler la langue à l’écran, la date et l’heure avant la première mise en service. Fig. 54 u Suivre les étapes (voir Fig. 54) . w La langue est paramétrée. Fig. 56 u Suivre les étapes (voir Fig. 56) . w L’heure est paramétrée. Fig. 57 Affichage d’état w L’appareil est prêt à fonctionner dès que la température s’affiche à l’écran. 4 Stockage 4.1 Conseils de stockage Fig. 58 Fig. 59 Veiller aux points suivants lors du stockage d’aliments : q Lorsque les grilles de support Fig. 58 (1) peuvent être déplacées, changez leur position en fonction de la hauteur des aliments. q Respecter la charge maximale. (voir 8.1 Données techni‐ ques) q Ne remplir l’appareil que lorsque la température de stoc‐ kage est atteinte (respect de la chaîne du froid). q Ne pas obstruer les fentes d’aération Fig. 59 (2) du venti‐ lateur de circulation d’air à l’intérieur de l’appareil. 18 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation q Les produits réfrigérés ne doivent pas toucher l’évapora‐ teur sur la paroi arrière. q Conserver les liquides dans des récipients fermés. q Maintenir une distance entre les produits réfrigérés pour que l’air puisse circuler correctement. q Les produits réfrigérés ne doivent pas dépasser la hauteur d’empilement indiquée. Ceci est important afin de garantir une bonne circulation de l’air et une répartition homogène de la température à l’intérieur de l’appareil. 5 Utilisation 5.1 Éléments de commande et d’affi‐ chage L’écran donne un aperçu rapide de l’état actuel de l’appareil, du réglage de la température, de l’état des fonctions et des réglages ainsi que des messages d’alarme et d’erreur. L’utilisation se fait directement en balayant et en touchant l’écran tactile couleur. Il est possible d’activer ou de désactiver des fonctions et de modifier des valeurs de réglage. Symbole État de appareil Symbole Standby L’appareil est éteint. Symbole Standby (clignotant) L’appareil démarre. Température (clignote) La température cible n’est pas encore atteinte. L’appareil se refroidit pour atteindre la tempé‐ rature réglée. Affichage de la tempéra‐ ture Affiche la température intérieure actuelle. Affichage d’état (bordure blanche) L’appareil est verrouillé. Lettre D affichée L'appareil est en Demo‐ Mode. Affichage (jaune) L’intervalle écoulé. d’entretien réglé est Mémoire de stockage de données pleine (jaune) La mémoire de stoc‐ kage des données (999 heures) est pleine. Les données les plus anciennes sont désor‐ mais écrasées. Fig. 60 Écran tactile couleur (1) Affichage d’état 5.1.1 Affichage d’état Mémoire d’alarme pleine (jaune) La mémoire d’alarme est pleine. Supprimer des alarmes ou vider la mémoire. Ouverture manuelle de la porte (jaune) La porte a été ouverte manuellement. Fig. 61 Affichage d’état (1) Température réelle (3) État procédure de dégi‐ vrage (2) État d’alarme (4) État verrouillage de la porte L’affichage d’état est l’affichage de sortie. Il affiche la température au centre et trois symboles dans la partie inférieure. L'affichage d'état peut présenter d'autres symboles différents. À partir de l’affichage d’état, la navigation peut se pour‐ suivre vers les fonctions et réglages. (voir 5.2 Navigation) 5.1.2 Symboles d’affichage Symbole d’erreur (rouge) L’appareil est en état de défaut. Flèche retour Pour revenir au menu supérieur. Arrière-plan (bleu) Réglage actif ou fonction active Barres (croissantes) Appuyer 3 secondes pour activer le réglage. Les symboles d’affichage renseignent sur l’état de l’appa‐ reil. * selon le modèle et l‘équipement 19 Utilisation Symbole État de appareil Les tonalités d’alarme peuvent être activées ou désactivées dans le menu Client. Barres (décroissantes) Appuyer 3 secondes pour désactiver le réglage. 5.2 Navigation Symboles de l’affichage d’état Accès aux différentes fonctions par le menu. Commande via l'écran tactile en balayant et en appuyant. Les autres symboles sur le bord inférieur de l’affichage d’état permettent d’accéder rapidement aux informations d’alarme et aux détails relatifs à l’état de l’appareil. 5.2.1 Navigation avec l'écran tactile Symbole État de l’appareil Symbole d’alarme (gris) L’archive d’alarme est vide. Appuyer brièvement pour ouvrir l’archive d’alarme. Symbole d’alarme (blanc) Alarmes confirmées dans l’archive d’alarme. Appuyer brièvement pour ouvrir l’archive d’alarme. Symbole d’alarme (rouge) Alarmes non confirmées dans l’archive d’alarme. Appuyer brièvement pour ouvrir l’archive d’alarme. Symbole d’alarme (rouge, clignote) Une alarme est active dans l’archive. Appuyer brièvement pour ouvrir l’archive d’alarme. Symbole dégivrage (gris) Pas de procédure de dégivrage active. Symbole dégivrage (blanc, clignote) Procédure de dégivrage manuelle active. Appuyer brièvement ouvre le dégivrage manuel. (voir 5.3.23 Dégivrage ) Symbole dégivrage (blanc) Procédure de dégivrage automatique active. La fonction ne peut pas être inter‐ rompue. Symbole verrou (blanc, fermé) Le verrouillage de la porte est actif. Appuyer brièvement affiche la saisie du code pour ouvrir la porte. (voir 5.3.6 Verrouillage de la porte ) Symbole verrou (blanc, ouvert) Le verrouillage de la porte est inactif. Appuyer brièvement affiche la saisie du code pour verrouiller la porte. (voir 5.3.6 Verrouillage de la porte ) Autres symboles de l’affichage d’état 5.1.3 Signaux sonores Un signal retentit dans les cas suivants : - Lorsqu’une fonction ou une valeur est confirmée. - Lorsqu’une fonction ou une valeur ne peut pas être activée ou désactivée. - À l’apparition d’une erreur. - Lors d’un message d’alarme. 20 Navigation Description Appuyer brièvement Active / désactive une fonction. Confirme une sélection. Ouvre un sous-menu. Pression longue (3 secondes) Active / désactive une fonction. Confirme une sélection. Réinitialise l'appareil / les valeurs. Met en marche / arrête l'appareil. Balayer vers la droite ou la gauche Permet de naviguer dans le menu. Appuyer brièvement sur le symbole retour Revient au niveau de menu précédent. Pression longue (3 secondes) sur le symbole retour Permet de revenir à l'affichage d’état. 5.2.2 Menu Réglages Le menu Réglages permet d'accéder à des fonctions supplé‐ mentaires de l'appareil. Ouvrir le menu Réglages u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 62 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. -ouu Saisir le code PIN d'accès sécurisé au menu Réglages. (voir 5.3.8 Accès sécurisé au menu Réglages ) w Le menu Réglages est ouvert. Accès sécurisé au menu Réglages (voir 5.3.8 Accès sécurisé au menu Réglages ) 5.2.3 Menu Client Le menu client est protégé par le code numérique 151. Il permet d'accéder à des fonctions supplémentaires de l'ap‐ pareil. Ouvrir le menu Client u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) * selon le modèle et l‘équipement Utilisation u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Alarme de porte Alarme lumineuse* * Simulation d’alarme Relais d’alarme Fig. 63 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Le menu Client est ouvert. Protocole d’alarme 5.2.4 Règles générales En plus des gestes à disposition, il existe les règles géné‐ rales suivantes : - Une fois qu’une valeur est sélectionnée, le choix reste affiché pendant 2 secondes. L’affichage revient ensuite un niveau en arrière. - Après 10 secondes sans interaction, retour à l’affichage d’état - Si une sélection est confirmée dans le sous-menu, l’affi‐ chage revient au menu. - Les fonctions activées et les valeurs sélectionnées sont enregistrées en bleu. - Les messages d’erreur / d’alarme / d’avertissement sont enregistrés en rouge. - Les remarques / rappels sont enregistrés en jaune. - Appuyer longuement pour activer des fonctions : la barre croissante est affichée à l’écran. - Appuyer longuement pour désactiver des fonctions : la barre décroissante est affichée à l’écran. Calibrage du capteur 5.3 Fonctions Unité de température 5.3.1 Aperçu des fonctions Rappel d'entretien Éclairage Langue Date/heure Luminosité de l’écran Allumer/éteindre l’appareil Téléchargement des données Réinitialiser l’enregistrement LAN * Démarrage manuel du dégivrage automatique WiFi * Réglages L’accès à cette fonction peut être bloqué par un code PIN. (voir 5.3.8 Accès sécurisé au menu Réglages ) Blocage de la porte Info SmartLock Réglage de la température Délai SmartLock Alarme de température * selon le modèle et l‘équipement 21 Utilisation État système* * Software Fig. 65 u Suivre les étapes. Modification du code PIN verrouillage de porte Remarque Désactiver DemoMode afin la fin du compte à rebours. Modification du code PIN blocage des réglages Modification du code PIN SmartLock Activer/désactiver le blocage des réglages Fig. 66 Affichage d’état w L’affichage de la température apparaît à l’écran. Éteindre l’appareil u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Tonalités d’alarme Tonalités des touches Éclairage porte ouverte Information dégivrage Sensor Info Fig. 67 u Suivre les étapes. w L’écran affiche le symbole Standby. w L’écran s’éteint après environ 10 minutes. DemoMode 5.3.3 Température Réinitialisation aux réglages d’usine La température à l’intérieur de l’appareil est réglée selon la norme DIN 13277 sur 5 °C (+/-3 K) et ne peut pas être modifiée. Remarque u N’entreposer des produits réfrigérés que lorsque la température de l’appareil atteint les 5 °C. 5.3.2 Allumer et éteindre l’appareil Cette fonction permet d’allumer et d’éteindre l’ensemble de l’appareil. Allumer l’appareil Sans DemoMode activé : Fig. 64 u Suivre les étapes. Avec DemoMode activé : La température dépend des facteurs suivants : fréquence d’ouverture de la porte durée d’ouverture de la porte température de la pièce dans laquelle se trouve l’appareil type, température et quantité d’aliments à réfrigérer - Remarque Dans certaines zones de l’intérieur de l’appareil, la tempéra‐ ture de l’air peut différer de la température affichée. La bonne température permet de conserver plus longtemps les produits réfrigérés. Il est ainsi possible d’éviter le gaspil‐ lage. 5.3.4 Enregistrement des températures Avec cette fonction, l’appareil affiche les températures minimale et maximale de l’intérieur. L’enregistrement des 22 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation températures démarre automatiquement lorsque l’appareil est allumé et à un intervalle d’une minute. Après 999 heures (environ 40 jours) un message indique que la mémoire de stockage des données est pleine. L’enregistrement des températures doit donc être réinitialisé. Remarque Indépendamment de cette fonction, toutes les variations de température ainsi que les messages d’alarme et de service sont enregistrés. Ces données peuvent être exportées et sauvegardées sur une clé USB. (voir 5.3.24 Téléchargement des données / Datalogging ) Si un capteur de produit supplémentaire est monté sur l’ap‐ pareil, il est possible de le sélectionner pour afficher les températures minimales et maximales. (voir 5.3.25 Calibrage du capteur ) Remarque L’enregistrement de température doit être réinitialisé une fois, après mise en service de l’appareil et lorsque la température paramétrée est atteinte. (voir 5.3.4.2 Réinitia‐ liser l’enregistrement de la température) Ainsi, la valeur de température maximale sera pertinente. Afficher l’enregistrement de la température L’enregistrement de la température affiche la durée d’en‐ registrement et les températures minimale et maximales mesurées pendant cette durée. Fig. 68 u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. w L’écran d'état s’affiche avec les enregistrements de la température. Réinitialiser l’enregistrement de la température Les températures minimales et maximales affichées peuvent être réinitialisées à tout moment. Ce faisant, les valeurs affichées sont supprimées et l’intervalle d’enregis‐ trement est redémarré. u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. 5.3.5 Éclairage L’appareil est équipé d’un éclairage intérieur. L’éclairage intérieur peut être activé de façon permanente. (voir 5.3.5.1 Activer l’éclairage*) * L’éclairage intérieur s’allume lors de l’ouverture de la porte de l’appareil. Cette fonction peut également être désactivée. (voir 5.3.5.3 Désactiver l’éclairage à l’ouverture de la porte) Activer l’éclairage* u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 70 u Suivre les étapes (voir Fig. 70) . w L’éclairage est activé. Désactiver l’éclairage* u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 71 u Suivre les étapes (voir Fig. 71) . w L’éclairage est désactivé. Désactiver l’éclairage à l’ouverture de la porte u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 72 u Suivre les étapes (voir Fig. 72) . w L’éclairage à l’ouverture de la porte est désactivé. Activer l’éclairage à l’ouverture de la porte u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 69 u Suivre les étapes. w L’enregistrement des températures est réinitialisé. * selon le modèle et l‘équipement Fig. 73 u Suivre les étapes (voir Fig. 73) . w L’éclairage à l’ouverture de la porte est activé. 23 Utilisation 5.3.6 Verrouillage de la porte L’appareil est équipé d’un verrouillage électronique de la porte. Lors de la première mise en service, la porte est déverrouillée et peut être ouverte. Cette fonction permet de sécuriser l’appareil contre le vol. Il existe plusieurs réglages possibles à cet effet : - Verrouiller la porte avec un code. - Déverrouiller la porte avec un code. - Activer le verrouillage automatique. - Désactiver le verrouillage automatique. - Régler le retardateur de verrouillage automatique. - Modifier le code de la porte. (voir 5.3.9 Codes d’accès) - Réinitialiser le code de la porte. (voir 5.3.9 Codes d’accès) - Coupler la télécommande. (voir 5.3.10 Télécommande ) Verrouiller la porte avec un code Remarque u Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en usine : 1 1 1 1 est utilisé. Fig. 78 Verrouiller la porte avec le code 1 1 1 1. u Suivre les étapes (voir Fig. 78) . Fig. 79 Affichage d’état w L’affichage d’état avec symbole de cadenas ouvert appa‐ raît. w La porte est déverrouillée. Activer le verrouillage automatique u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 74 Affichage d’état À partir de l’affichage d’état, la saisie du code de la porte démarre en appuyant sur le symbole de cadenas ouvert. Fig. 80 u Suivre les étapes (voir Fig. 80) . w Le verrouillage automatique est activé. w Le retardateur (voir 5.3.6.5 Régler le retardateur de verrouillage automatique) peut à présent être réglé. Fig. 75 Verrouiller la porte avec le code 1 1 1 1. u Suivre les étapes (voir Fig. 75) . Fig. 76 Affichage d’état w L’affichage d’état avec bordure blanche et symbole de cadenas ouvert apparaît. w La porte est verrouillée. Remarque Vous pouvez continuer de verrouiller et déverrouiller la porte à l’aide de la télécommande (voir 5.3.10 Télécommande ) ou en saisissant le code. Désactiver le verrouillage automatique u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Déverrouiller la porte avec un code Remarque u Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en usine : 1 1 1 1 est utilisé. Fig. 77 Affichage d’état À partir de l’affichage d’état avec bordure blanche, la saisie du code de la porte démarre en appuyant sur le symbole de cadenas fermé. 24 Fig. 81 u Suivre les étapes (voir Fig. 81) . w Le verrouillage automatique est désactivé. * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Régler le retardateur de verrouillage automatique Cette fonction détermine le moment du verrouillage électro‐ nique de la porte après une ouverture de celle-ci. S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : verrouillage automatique de la porte q Le (voir 5.3.6.3 Activer le verrouillage automatique) est activé. u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 83 u Suivre les étapes (voir Fig. 83) . w SmartLock est activé. w L’intervalle de délai de verrouillage peut maintenant être sélectionné. (voir 5.3.7.3 Régler le délai de désactivation) Désactiver SmartLock Remarque u Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en usine : 1 1 1 1 est utilisé. Fig. 82 Il est possible de régler les valeurs suivantes : 5, 15, 60, 90, 120, 180 et 240 secondes u Suivre les étapes (voir Fig. 82) . w Le retardateur est réglé. u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Modifier le code de la porte (voir 5.3.9 Codes d’accès) Réinitialiser le code de la porte (voir 5.3.9 Codes d’accès) Coupler la télécommande (voir 5.3.10 Télécommande ) 5.3.7 SmartLock Pour éviter de retirer les produits réfrigérés, cette fonction permet de verrouiller automatiquement la porte après déclenchement de l’alarme de température. (voir 5.3.26 Alarme de température ) La durée du délai de désactivation peut être réglée. La porte ne peut être ouverte qu’avec le code PIN SmartLock. Application : - Activer SmartLock. - Désactiver SmartLock. - Régler le délai de désactivation. - Déverrouiller la porte avec le code PIN SmartLock. - Modifier le code PIN SmartLock. (voir 5.3.9 Codes d’accès) - Réinitialiser le code PIN SmartLock. (voir 5.3.9 Codes d’accès) Fig. 84 u Suivre les étapes (voir Fig. 84) . w SmartLock est désactivé. Régler le délai de désactivation S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : q SmartLock doit être activé. (voir 5.3.7.1 Activer Smart‐ Lock) u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Activer SmartLock Remarque u Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en usine : 1 1 1 1 est utilisé. u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. * selon le modèle et l‘équipement 25 Utilisation Fig. 85 Il est possible de régler les valeurs suivantes : Off (pas de délai d’attente) jusqu’à 60 minutes ; par intervalles de 1 minute u Suivre les étapes (voir Fig. 85) . w La durée du délai d’attente est réglée. Déverrouiller la porte avec le code PIN SmartLock Après déclenchement de l’alarme de température (voir 5.3.26 Alarme de température ) la porte est automati‐ quement verrouillée par la fonction SmartLock. L'ouverture est désormais possible uniquement avec le code PIN SmartLock. - Pour éviter un arrêt accidentel de l’appareil. - Pour éviter un réglage accidentel de la température. Activer l’accès sécurisé du menu Réglages Remarque u Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en usine : 1 1 1 1 est utilisé. u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Remarque u Dans l’exemple suivant le code PIN SmartLock suivant est utilisé : 2 3 4 5 Après l'affichage d’état, la saisie du code PIN SmartLock débute. Les informations relatives à la fonction SmartLock et l’enregistrement de la température de l’alarme s'affi‐ chent. Fig. 88 u Suivre les étapes (voir Fig. 88) . w Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé. Modifier le code PIN de l’accès sécurisé du menu Réglages (voir 5.3.9 Codes d’accès) Désactiver l’accès sécurisé du menu Réglages Remarque u Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en usine : 1 1 1 1 est utilisé. u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 86 u Suivre les étapes (voir Fig. 86) . w La porte est déverrouillée. Fig. 87 Affichage d’état w L’affichage de la température apparaît à l’écran. Modifier le code PIN SmartLock (voir 5.3.9 Codes d’accès) Réinitialiser le code PIN SmartLock (voir 5.3.9 Codes d’accès) 5.3.8 Accès sécurisé au menu Réglages Cette fonction permet de sécuriser l’accès du menu Réglages en tapant un code PIN à quatre chiffres. Application : - Pour éviter une modification accidentelle des réglages et fonctions. 26 Fig. 89 u Suivre les étapes (voir Fig. 89) . w Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est désac‐ tivé. Ouvrir le menu Réglages sécurisé Lorsque l’accès sécurisé au menu Réglages est activé, le code PIN doit être saisi pour ouvrir le menu Réglages. Après la saisie du bon code PIN, le menu Réglages reste déverrouillé pendant 20 minutes. * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Remarque u Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en usine : 1 1 1 1 est utilisé. L’accès sécurisé au menu Réglages doit être actif. u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 90 u Suivre les étapes (voir Fig. 90) . w Code PIN correct : le menu Réglages s’ouvre. Fig. 91 u Suivre les étapes (voir Fig. 91) . w Saisie de l’ancien code de la porte réussie. 5.3.9 Codes d’accès Plusieurs réglages sont possibles. Application : - Modifier le code de la porte. - Réinitialiser le code de la porte. - Modifier le code de réglage. - Réinitialiser le code de réglage. - Modifier le code SmartLock. - Réinitialiser le code SmartLock. Code de la porte Modifier le code de la porte Ce réglage permet de modifier le code de verrouillage de la porte. Fig. 92 u Suivre les étapes (voir Fig. 92) . w Saisie du nouveau code de la porte réussie. Le réglage s’effectue en 3 étapes : - Saisie de l’ancien code de la porte - Saisie du nouveau code de la porte - Confirmation du nouveau code de la porte Remarque u Dans l’exemple suivant, le code de la porte 1 1 1 1 préréglé en usine est modifié. u Le nouveau code de la porte est 2 3 4 5 u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 93 u Suivre les étapes (voir Fig. 93) . w Confirmation du nouveau code de la porte réussie. w Le code de la porte a été modifié. Réinitialiser le code de la porte Code de la porte oublié ou inconnu. * selon le modèle et l‘équipement 27 Utilisation u Réinitialiser l’appareil aux réglages d’usine. (voir 5.3.33 Réinitialisation aux réglages d’usine ) w L’appareil a été réinitialisé à ses réglages d’origine. w Le code de la porte réglé en usine est : 1 1 1 1 Fig. 95 u Suivre les étapes (voir Fig. 95) . w Saisie du nouveau code de réglage effectuée. Code d’accès sécurisé au menu Réglages Modifier le code de réglage Ce réglage permet de modifier le code d’accès sécurisé au menu Réglages. Le réglage s’effectue en 3 étapes : - Saisie de l’ancien code de réglage - Saisie du nouveau code de réglage - Confirmation du nouveau code de réglage Remarque u Dans l’exemple suivant, le code de réglage 1 préréglé en usine est modifié. u Le nouveau code de réglage est 2 3 4 5 1 1 1 u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) L’accès sécurisé au menu Réglages doit être actif. (voir 5.3.8 Accès sécurisé au menu Réglages ) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 96 u Suivre les étapes (voir Fig. 96) . w Confirmation du nouveau code de réglage effectuée. w Le code de réglage a été modifié. Réinitialiser le code de réglage Code d’accès sécurisé au menu Réglages oublié ou inconnu. u Réinitialiser l’appareil aux réglages (voir 5.3.33 Réinitiali‐ sation aux réglages d’usine ) d’usine. w L’appareil a été réinitialisé à ses réglages d’origine. w Le code de réglage réglé en usine est 1 1 1 1 SmartLock Modifier le code SmartLock Ce réglage permet de modifier le code SmartLock. Le réglage s’effectue en 3 étapes : - Saisie de l'ancien code SmartLock - Saisie du nouveau code SmartLock - Confirmation du nouveau code SmartLock Remarque u Dans l’exemple suivant, le code SmartLock 1 1 1 1 préréglé en usine est modifié. u Le nouveau code SmartLock-Code ist: 2 3 4 5 Fig. 94 u Suivre les étapes (voir Fig. 94) . w Saisie de l’ancien code de réglage effectuée. 28 u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) SmartLock doit être actif. (voir 5.3.7 SmartLock ) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. * selon le modèle et l‘équipement Utilisation u Réinitialiser l’appareil aux réglages d’usine. (voir 5.3.33 Réinitialisation aux réglages d’usine ) w L’appareil a été réinitialisé à ses réglages d’origine. w Le code SmartLock réglé en usine est : 1 1 1 1 5.3.10 Télécommande La télécommande est livrée avec un code PIN défini en usine, ce qui permet d’ouvrir tout appareil dont les réglages d’usine (voir 5.3.33 Réinitialisation aux réglages d’usine ) n’ont pas été modifiés. Il est ainsi possible d’ouvrir et de fermer plusieurs appareils avec une seule télécommande. Le couplage de la télécommande permet de générer un code PIN spécifique, qui ne permet d’ouvrir et de fermer que l’appareil connecté. Une réinitialisation aux réglages d’usine permet de rétablir les fonctionnalités d’origine. Application : - Coupler la télécommande. - Découpler la télécommande. Fig. 97 u Suivre les étapes (voir Fig. 94) . w Saisie de l’ancien code SmartLock. Fig. 98 u Suivre les étapes (voir Fig. 95) . w Saisie du nouveau code SmartLock. Fig. 99 u Suivre les étapes (voir Fig. 99) . w Confirmation du nouveau code SmartLock. w Le code SmartLock est modifié. Réinitialiser le code SmartLock Code SmartLock oublié ou inconnu. * selon le modèle et l‘équipement Coupler la télécommande u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 100 u Suivre les étapes (voir Fig. 100) . Fig. 101 u Appuyer deux fois sur une touche de la télécommande Fig. 101 (1). w La LED d’état Fig. 101 (2) sur la télécommande clignote à trois reprises. 29 Utilisation w verbunden. Die Fernbedienung ist mit dem Gerät Découpler la télécommande u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 103 u Suivre les étapes (voir Fig. 103) . w Le délai avant le rappel de l’entretien est réglé. w Le temps restant est affiché. 5.3.12 Langue Ce réglage permet de régler la langue d’affichage. Fig. 102 u Suivre les étapes (voir Fig. 102) . w La télécommande est déconnectée de l’appareil. Régler la langue u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. 5.3.11 Rappel d’intervalle d’entretien Réglage du délai avant le rappel de l’entretien. Il est possible de régler les valeurs suivantes : - 7 jours - 14 jours - 30 jours - 60 jours - 90 jours - 180 jours - 360 jours - 720 jours - 1080 jours - Off Régler le rappel de l’intervalle d’entretien Les étapes suivantes décrivent comment régler le délai avant entretien. u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 104 u Suivre les étapes (voir Fig. 104) . w La langue choisie est réglée. 5.3.13 Date et heure Ce réglage permet de modifier la date et l’heure. Régler la date et l’heure u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 105 u Suivre les étapes (voir Fig. 105) . 30 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Il est possible de régler les niveaux de luminosité suivants : - 40 % - 60 % - 80 % - 100 % (préréglage) Régler la luminosité de l’écran Les étapes suivantes décrivent comment diminuer la lumi‐ nosité de l’écran de par ex. 100 % à 40 %. u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 106 u Suivre les étapes (voir Fig. 106) . w La date est réglée. Fig. 109 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w La luminosité de l’écran est modifiée. 5.3.16 Alarm Sound Fig. 107 u Suivre les étapes (voir Fig. 107) . w L’heure est réglée. 5.3.14 Unité de température Cette fonction permet d’activer ou de désactiver toutes les tonalités d’alarme, comme par exemple l’alarme de la porte. Activer Alarm Sound u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Ce réglage permet de modifier l’unité de température (degrés Celsius ou degrés Fahrenheit). Régler l’unité de température Dans l’exemple, l’unité de température est modifiée pour passer des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit. u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 110 u Suivre les étapes (voir Fig. 110) . w Alarm Sound est activé. Désactiver Alarm Sound u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 108 u Suivre les étapes (voir Fig. 108) . w L’unité de température Fahrenheit est réglée. Fig. 111 u Suivre les étapes (voir Fig. 111) . w Alarm Sound est désactivé. 5.3.17 Key Sound 5.3.15 Luminosité de l’écran Ce réglage permet de régler la luminosité de l’écran par paliers. * selon le modèle et l‘équipement Cette fonction permet d’activer et de désactiver toutes les tonalités de touche, de confirmation et de démarrage. 31 Utilisation Activer Key Sound u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 112 u Suivre les étapes (voir Fig. 112) . w Key Sound est activé. Fig. 115 u Ouvrez le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. (voir Fig. 115) . Sur le réfrigérateur ou congélateur : u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Désactiver Key Sound u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) Fig. 116 u Suivre les étapes (voir Fig. 116) . Fig. 113 u Suivre les étapes (voir Fig. 113) . w Key Sound est désactivé. Remarque Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé. (voir 5.3.8 Accès sécurisé au menu Réglages ) u Saisir le code PIN sélectionné. Le menu Réglages s’ouvre. u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. 5.3.18 Connexion WiFi Remarque L’utilisation du Liebherr SmartMonitoring Dashboard sur https://smartmonitoring.liebherr.com nécessite l’installa‐ tion d’un SmartModule et d’un compte professionnel MyLiebherr. Lors de la mise en service en ligne, vous pouvez vous connecter directement avec vos données de connexion existantes ou vous inscrire et créer un compte d’entreprise. Cette configuration établit une connexion sans fil entre l’appareil et Internet. La connexion se fait via le SmartMo‐ dule. L’appareil peut être connecté via le Liebherr Smart‐ Monitoring Dashboard, accessible par navigateur, et des options étendues et possibilités individuelles de commande, de gestion et de surveillance peuvent être exploitées. Fig. 114 S’assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q Le SmartModule Fig. 114 (1) est en place. Fig. 117 u Suivre les étapes (voir Fig. 117) . u Poursuivre la procédure d’installation sur votre terminal compatible Internet : Liebherr SmartMonitoring Dash‐ board Fig. 118 u Suivre les étapes (voir Fig. 118) . w La connexion s’établit : WiFi connecting s’affiche. Le symbole clignote. u Suivre les instructions fournies sur le Liebherr SmartMo‐ nitoring Dashboard. w La connexion est établie. Rompre la connexion u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Établir la connexion La mise en service et l’installation de votre SmartModule s’effectuent en ligne sur votre terminal compatible Internet via le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. Fig. 119 32 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation u Suivre les étapes (voir Fig. 119) . Remarque Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé. (voir 5.3.8 Accès sécurisé au menu Réglages ) u Saisir le code PIN sélectionné. Le menu Réglages s’ouvre. u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. 5.3.19 Connexion LAN Remarque L’utilisation du Liebherr SmartMonitoring Dashboard sur https://smartmonitoring.liebherr.com nécessite l’installa‐ tion d’un SmartModule et d’un compte professionnel MyLiebherr. Lors de la mise en service en ligne, vous pouvez vous connecter directement avec vos données de connexion existantes ou vous inscrire et créer un compte d’entreprise. Cette configuration établit une connexion filaire entre l’ap‐ pareil et Internet. La connexion se fait via le SmartModule. L’appareil peut être connecté via le Liebherr SmartMoni‐ toring Dashboard, accessible par navigateur, et des options étendues et possibilités individuelles de commande, de gestion et de surveillance peuvent être exploitées. Fig. 120 u Suivre les étapes (voir Fig. 120) . w La connexion est rompue. Réinitialiser la connexion u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 123 Fig. 121 u Suivre les étapes (voir Fig. 116) . Remarque Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé. (voir 5.3.8 Accès sécurisé au menu Réglages ) u Saisir le code PIN sélectionné. Le menu Réglages s’ouvre. u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. S’assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q Le SmartModule Fig. 123 (1) est en place. q Un câble réseau est connecté. Établir la connexion La mise en service et l’installation de votre SmartModule s’effectuent en ligne sur votre terminal compatible Internet via le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. Fig. 124 u Ouvrez le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. (voir Fig. 124) . Sur le réfrigérateur ou congélateur : u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 122 u Suivre les étapes (voir Fig. 122) . w Les valeurs par défaut des paramètres WiFi sont réta‐ blies. Fig. 125 u Suivre les étapes (voir Fig. 125) . Remarque Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé. (voir 5.3.8 Accès sécurisé au menu Réglages ) u Saisir le code PIN sélectionné. Le menu Réglages s’ouvre. * selon le modèle et l‘équipement 33 Utilisation u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 129 w Les informations sur l’appareil s’affichent. 5.3.21 Heures de fonctionnement Cet écran indique les heures de fonctionnement de l’appa‐ reil. Fig. 126 u Suivre les étapes (voir Fig. 126) . w La connexion s’établit : LAN connecting s’affiche. Le symbole clignote. u Suivre les instructions fournies sur le Liebherr SmartMo‐ nitoring Dashboard. w La connexion est établie. Rompre la connexion u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Afficher les heures de fonctionnement u Ouvrir le menu Client . Fig. 130 w Les heures de fonctionnement apparaissent. 5.3.22 Software Fig. 127 u Suivre les étapes (voir Fig. 127) . Remarque Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé. (voir 5.3.8 Accès sécurisé au menu Réglages ) u Saisir le code PIN sélectionné. Le menu Réglages s’ouvre. Cet écran indique la version du logiciel de l’appareil. Afficher la version du logiciel u Ouvrir le menu Client . u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 131 w La version du logiciel apparaît. 5.3.23 Dégivrage Fig. 128 u Suivre les étapes (voir Fig. 128) . w La connexion est rompue. 5.3.20 Info Cet écran indique le modèle, le numéro de série et le numéro de service de l’appareil. L’appareil dégivre automatiquement en mode normal. Application : - Si l’intérieur présente trop de givre, il est possible de démarrer manuellement la fonction de dégivrage automa‐ tique. Démarrage manuel du dégivrage automatique u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Afficher Info u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. 34 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Fig. 132 u Suivre les étapes (voir Fig. 132) . w Le dégivrage automatique est démarré. Une fois dégivré, l’appareil se remet automatiquement en mode normal. Annulation du dégivrage démarré manuellement u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 135 u Suivre les étapes (voir Fig. 135) . w L’affichage souhaité est sélectionné. 5.3.24 Téléchargement des données / Data‐ logging L’appareil enregistre automatiquement les variations de température de différents capteurs ainsi que les messages d’alarme et de service. L’enregistrement des températures démarre automatiquement lorsque l’appareil est allumé et enregistre à un intervalle d’une minute. Les données des 5 dernières années sont enregistrées et peuvent être télé‐ chargées à tout moment sur une clé USB. Fig. 133 u Suivre les étapes (voir Fig. 133) . w Le dégivrage démarré manuellement est annulé. L’appa‐ reil retourne automatiquement dans le mode de fonction‐ nement normal. Information de dégivrage Ce réglage permet de modifier l’afficher pendant le dégi‐ vrage automatique. Les affichages suivants sont disponibles : - Def 1 : Symbole « procédure de dégivrage automatique » est affichée sur l’écran d’état. L’affichage de la tempéra‐ ture n’est pas actualisé et affiche la dernière température avant le début de la procédure de dégivrage automatique. - Def 2 : Symbole « procédure de dégivrage automatique » est affichée sur l’écran d’état. L’affichage de la tempéra‐ ture est actualisé en continu et affiche la température réelle. - Def 3 : L’affichage de la température n’est pas actualisé et affiche la dernière température avant le début de la procédure de dégivrage automatique. - Def 4 : L’affichage de la température est actualisé en continu et affiche la température réelle. Les enregistrements suivants peuvent être téléchargés : - Températures - Alarme - Messages de service - Tous Les enregistrements sélectionnés sont enregistrés sans cryptage pour toute leur durée sous la forme de fichiers texte et avec l’extension „.log“. Téléchargement des données sur clé USB Remarque Seules des clés USB peuvent être connectées sur le port USB. Les disques durs USB ne sont pas reconnus. Remarque Ne pas retirer la clé USB pendant le processus de téléchar‐ gement. S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : q Clé USB 2.0, formatée en FAT32. q La clé USB est connectée. u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 134 Symbole « procédure de dégivrage auto‐ matique » u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. * selon le modèle et l‘équipement 35 Utilisation Fig. 138 u Suivre les étapes (voir Fig. 138) . w Le capteur P est calibré. w Le calibrage du capteur est terminé. Fig. 136 u Suivre les étapes (voir Fig. 136) . w Téléchargement des données sur clé USB réussi. w D’autres enregistrements peuvent être sélectionnés et téléchargés. 5.3.25 Calibrage du capteur Le calibrage du capteur sert à compenser les différences entre la température affichée et la température réelle à l’in‐ térieur de l’appareil. Plage de réglage du capteur C (capteur de contrôle) : +/- 3 Kelvin en intervalles de 0,1 Kelvin. Plage de réglage du capteur P (capteur de produit) : +/- 9,9 Kelvin en intervalles de 0,1 Kelvin. 5.3.26 Alarme de température L’alarme de température est déclenchée dès que la tempé‐ rature intérieure quitte la plage de température réglable. Il est possible de régler les valeurs suivantes : - Seuil inférieur de température par intervalles de 0,1 °C - Seuil supérieur de température par intervalles de 0,1 °C - Délai d’attente de l’alarme de 0 à 60 minutes - Fréquence de répétition de l’alarme de 0 à 30 minutes Régler l’alarme de température u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Calibrer un capteur u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 139 u Suivre les étapes (voir Fig. 139) . u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 137 u Suivre les étapes (voir Fig. 137) . w Le capteur C est calibré. Fig. 140 u Suivre les étapes (voir Fig. 140) . w Seuil de température inférieur paramétré. 36 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation w Les valeurs de l’alarme de température paramétrées sont affichées. 5.3.27 Alarme de porte Réglage de la durée au bout de laquelle, lorsque la porte est ouverte, l’alarme de la porte retentit. Fig. 141 u Suivre les étapes (voir Fig. 141) . w Seuil de température supérieur paramétré. Il est possible de régler les valeurs suivantes : - 15 secondes - 30 secondes - 60 secondes - 90 secondes - 120 secondes - 150 secondes - 180 secondes - Off Régler l’alarme de la porte Les étapes suivantes décrivent comment régler la durée au bout de laquelle l’alarme de la porte retentit. u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 142 u Suivre les étapes (voir Fig. 142) . w Délai d’attente de l’alarme paramétré. Fig. 146 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 143 u Suivre les étapes (voir Fig. 143) . w Intervalle de répétition de l’alarme paramétré. w Alarme de température paramétrée. Afficher les valeurs de l’alarme de température paramé‐ trées u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 144 u Suivre les étapes (voir Fig. 144) . u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 145 u Suivre les étapes (voir Fig. 145) . * selon le modèle et l‘équipement Fig. 147 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w L’alarme de la porte est réglée. Désactiver l’alarme de la porte Les étapes suivantes décrivent comment désactiver l’alarme de la porte. u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 148 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. 37 Utilisation 5.3.29 Simulation d’alarme Ce réglage permet de simuler une modification de tempéra‐ ture dans l’appareil afin éventuellement de contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité branchés. Fig. 149 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w L’alarme de la porte est désactivée. 5.3.28 Alarme lumineuse Ce réglage permet de mettre en évidence des messages d’alarme affichés à l’écran en faisant clignoter en plus l’éclairage de l’appareil. Démarrer la simulation d’alarme u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 154 u Suivre les étapes (voir Fig. 154) . u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Activer l’alarme lumineuse u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 150 u Suivre les étapes (voir Fig. 150) . u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 151 u Suivre les étapes (voir Fig. 151) . w L’alarme lumineuse est activée. Désactiver l’alarme lumineuse u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 155 u Suivre les étapes (voir Fig. 155) . w La simulation a été effectuée. w Les dispositifs de sécurité branchés devraient s’être déclenchés. 5.3.30 Protocole d’alarme Ce réglage permet d’interroger et de supprimer les 10 dernières alarmes survenues sur l’appareil. Fig. 152 u Suivre les étapes (voir Fig. 152) . u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Les éléments suivants sont affichés : - Date et heure actuelles - Alarme active (rouge). - Les alarmes passées qui n’ont pas encore interrogées ont été affichées comme non confirmées (rouge). La confirmation se fait en balayant sur l’erreur suivante. - Les alarmes qui ont été interrogées sont affichées comme confirmées. - Suppression de toutes les alarmes (également les alarmes actives et non confirmées). Fig. 153 u Suivre les étapes (voir Fig. 153) . w L’alarme lumineuse est désactivée. 38 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Afficher un protocole d’alarme et suppression d’une alarme u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. -ouu Au-dessus du symbole d’affichage au niveau du bord inférieur de l’affichage d’état. Alarme de porte Alarme de température Alarme de porte et de température Tous Confirmer : Oui : L’alarme de l’appareil et de l’appareil externe • branché est terminée. • Non : L’alarme est confirmée sur l’appareil et reste active sur l’appareil externe jusqu’à ce que l’erreur soit résolue. - Actualiser (visible uniquement si Oui est sélectionné) : • Oui : L’alarme se répétera selon la fréquence paramé‐ trée. (voir 5.3.27 Alarme de porte ) • Non : Alarme confirmée de façon permanente. • • • • Activer le relais d’alarme u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 156 u Suivre les étapes (voir Fig. 156) . w Une alarme a été interrogée et supprimée. Afficher un protocole d’alarme et suppression de toutes les alarmes u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. -ouu Au-dessus du symbole d’affichage au niveau du bord inférieur de l’affichage d’état. Fig. 158 u Suivre les étapes (voir Fig. 158) . w Le relais d’alarme est réglé. Fig. 157 u Suivre les étapes (voir Fig. 157) . w Toutes les alarmes ont été interrogées et supprimées. 5.3.31 Relais d’alarme Ce réglage permet de relayer une ou plusieurs alarmes vers une source d’alarme externe branchée sur l’appareil. Les réglages suivants peuvent être sélectionnés : - Type d’alarme : * selon le modèle et l‘équipement 5.3.32 DemoMode Lorsque l’appareil est en DemoMode, toutes les fonctions frigorifiques sont désactivées. Celui-ci est utile notamment lors de démonstrations. Activer DemoMode u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. 39 Utilisation Fig. 162 Affichage d’état w DemoMode est désactivé. w L’affichage d’état apparaît. 5.3.33 Réinitialisation aux réglages d’usine Fig. 159 u Suivre les étapes (voir Fig. 159) . w DemoMode est activé. w L’affichage d’état apparaît avec un « D » en haut à gauche. Cette fonction permet de réinitialiser l’appareil à tous les réglages d’usine. Tous les réglages effectués jusqu’à présent sont remis à leur valeur initiale. Effectuer la réinitialisation aux réglages d’usine u Ouvrir le menu Client. u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Désactiver DemoMode u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 163 u Suivre les étapes (voir Fig. 163) . w La réinitialisation aux réglages d’usine a été effectuée. w L’appareil redémarre. 5.4 Messages 5.4.1 Avertissements Fig. 161 u Suivre les étapes (voir Fig. 161) . Message (rouge) Porte ouverte Alarme de température 40 Les avertissements sont signalés par un signal sonore et un symbole à l’écran. Le signal sonore s’intensifie jusqu’à l’accusé de réception du message. Cause Solution Le message apparaît lorsque la porte est Fermer la porte. restée ouverte trop longtemps. Appuyer brièvement L’alarme s’arrête. Remarque Le délai d’apparition du message peut être réglé (voir 5.3.27 Alarme de porte ) . Le message apparaît quand la tempéra‐ ture ne correspond pas à la température réglée. Causes possibles de la différence de température : Des aliments chauds ont été introduits. Lors du réarrangement ou du prélèvement d’aliments, une quantité excessive d’air chaud a pénétré à l’intérieur de l’appareil. Une coupure de courant prolongée s’est produite. Appuyer brièvement Les informations relatives aux erreurs et aux états de l’appareil sont affichées. Appuyer brièvement La température la plus élevée/la plus basse, la date et l'heure sont affichées. Appuyer brièvement L'écran d'état apparaît. La température actuelle et le symbole d’alarme clignotent en rouge, jusqu’à ce que la tempéra‐ ture paramétrée soit atteinte. Vérifier la qualité des produits réfrigérés. * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Message (rouge) Cause Solution Erreur L’appareil est défectueux, il existe un Sortir les produits réfrigérés défaut de l’appareil ou un composant de de l’appareil. l’appareil est défectueux. Appuyer brièvement Un code d’erreur (p. ex. BT021) est affiché. Appuyer brièvement Un autre code d’erreur s’af‐ fiche le cas échéant ou L’écran d’état apparaît avec un symbole d’erreur cligno‐ tant. Balayer ou appuyer sur l’écran affiche le ou les code(s) d’erreur suivant(s). Noter le(s) code(s) d'erreur et contacter le service client. (voir 8.3 Service client) Le message indique que le mode de Appuyer brièvement protection antigel est actif (par exemple si FRZ.PROT s’affiche. la porte est ouverte trop souvent ou en cas de chargement avec des marchandises). Appuyer brièvement L’écran d’état apparaît avec un symbole d’erreur cligno‐ tant. Balayer ou appuyer sur l’écran affiche à nouveau le message. Après quelques heures, l'appareil passe automati‐ quement en mode de fonctionnement normal et le message disparaît. Sinon, il est possible de terminer le mode et le message en appuyant de façon prolongée. Contacter le service client si le message s'affiche de nouveau. (voir 8.3 Service client) Panne de courant Le message s’affiche après une interrup‐ tion de l’alimentation électrique. L'interface de commande continue de fonc‐ tionner en mode batterie. Toutes les fonc‐ tions, à l'exception du refroidissement et de l'éclairage, restent actives. Appuyer brièvement L’état de charge de la batterie, les informations relatives aux erreurs et aux états de l’appareil sont affichés Appuyer brièvement La température la plus élevée, l’heure et le nombre de coupures de courant sont affichés. Appuyer brièvement L'écran d'état apparaît. La température actuelle et le symbole d’alarme clignotent en rouge, jusqu’à ce que la tempéra‐ ture paramétrée soit atteinte. Vérifier la qualité des produits réfrigérés. Le dégivrage automatique ne fonctionne Appuyer brièvement. pas correctement. Les 5 derniers cycles de L’alarme s’arrête. dégivrage n’ont pas été concluants. Contacter le service client (voir 8.3 Service client) . Erreur dégivrage La connexion WiFi est interrompue. Vérifier la connexion. Appuyer brièvement. L’alarme s’arrête. Erreur WiFi * selon le modèle et l‘équipement 41 Utilisation Message (rouge) Cause Solution Le message s’affiche lorsqu’il n’y a pas de Vérifier la connexion. connexion Internet via WiFi. Appuyer brièvement. L’alarme s’arrête. Erreur WWW Wi-Fi La connexion LAN est interrompue. Vérifier la connexion et le câble réseau. Appuyer brièvement. L’alarme s’arrête. Erreur LAN Le message s’affiche lorsqu’il n’y a pas de Vérifier la connexion. connexion Internet via LAN. Appuyer brièvement. L’alarme s’arrête. Erreur WWW LAN Erreur batterie Niveau de charge faible de la batterie de Rétablir l'alimentation secteur de l'appareil et l'appareil (maximum 20 % restants). vérifier 12 heures plus tard si le niveau de charge a augmenté. Si ce n'est pas le cas, contacter le service client (voir 8.3 Service client) ou remplacer la batterie. (voir 7.4 Remplacer la batterie de l’appareil) Appuyer brièvement. L’alarme s’arrête. 5.4.2 Rappels Les rappels apparaissent lorsqu’une action doit être exécutée. Ils sont signalés par un signal sonore et un symbole à l’écran. Appuyer sur la touche de confirmation pour accuser réception du message. Message (jaune) Rappel d’entretien Rappel d’enregistrement Cause Solution Le message s’affiche lorsque le timer d’in‐ Appuyer brièvement. tervalle d’entretien réglé est écoulé. Le rappel est terminé. Remarque L’intervalle d’entretien peut être réglé (voir 5.3.11 Rappel d’intervalle d’entre‐ tien ) . Le message s’affiche lorsque la Appuyer brièvement. mémoire de stockage de la température Le rappel est terminé. (999 heures) est pleine. Les données les plus anciennes sont écra‐ sées. Remarque L’enregistrement de la température peut être réinitialisé (voir 5.3.4 Enregistrement des températures ) . Le message apparaît s’il y a plus de 10 Appuyer brièvement. messages d’alarme non validés. Vérifier les messages. Le rappel est terminé. Protocole d’alarme Le message s’affiche lorsque la porte Fermer la porte verrouillée électroniquement a été ouverte Appuyer brièvement. manuellement. Le rappel est terminé. Ouverture manuelle 42 * selon le modèle et l‘équipement Équipement 6 Équipement 6.1 Serrure de sécurité L’appareil est équipé d’une serrure électronique de la porte. Fonctions possibles : - Verrouiller et déverrouiller la serrure de la porte à l’aide du code. (voir 5.3.6 Verrouillage de la porte ) - Activer et désactiver le verrouillage automatique de la porte. (voir 5.3.6 Verrouillage de la porte ) - Exécuter les actions susmentionnées via la télécom‐ mande. (voir 5.3.10 Télécommande ) 6.1.1 Déverrouillage de secours Il est possible, en cas de panne de courant, d’ouvrir la porte à l’aide de la clé de déverrouillage de secours. Fig. 165 (1) Verrouiller la serrure (2) Déverrouiller la serrure (3) LED d’état (4) Œillet de fixation 6.2.1 Utiliser la télécommande u Appuyer sur la touche Fig. 165 (1) de la télécommande. w La serrure est verrouillée. La porte ne peut pas être ouverte. u Appuyer sur la touche Fig. 165 (2) de la télécommande. w La serrure est déverrouillée. La porte peut être ouverte. u La LED d’état Fig. 165 (3) émet un signal visuel lorsqu’on appuie sur une touche. u Œillet Fig. 165 (4) pour attacher la télécommande, par exemple à un trousseau de clés. 6.3 Capteurs Fig. 164 u Positionner la clé de déverrouillage de secours à l’endroit indiqué Fig. 164 (A) ≈ 100 mm. u Insérer par le haut et jusqu’au bout la clé de déverrouil‐ lage de secours entre la porte et le corps de l’appareil Fig. 164 (1). u Tirer la clé de déverrouillage de secours en direction de la charnière Fig. 164 (2). w La serrure est déverrouillée. La porte peut être ouverte. 6.2 Télécommande La télécommande permet de verrouiller et de déverrouiller la serrure de la porte à distance. Avant sa première utilisation, elle doit être connectée à l’ap‐ pareil. (voir 5.3.10 Télécommande ) La pile peut être remplacée. (voir 7.4 Remplacer la batterie de l’appareil) L’appareil peut être équipé des capteurs de température suivants : - Capteur de thermostat de sécurité - Capteur C - Capteur P 6.3.1 Capteur de thermostat de sécurité Le capteur de thermostat de sécurité surveille la baisse de température et protège ainsi contre les températures trop basses (Freeze Protect). Si la température baisse sous la valeur seuil, l’appareil régule automatiquement la tempé‐ rature. Le message d'erreur FRZ. PROT (Freeze Protect) (voir 5.4 Messages) s’affiche. 6.3.2 Capteur C (capteur de contrôle) L’emplacement du capteur C est fixe et régule la tempéra‐ ture intérieure de l’appareil. Vous pouvez calibrer le capteur C selon vos besoins. (voir 5.3.25 Calibrage du capteur ) 6.3.3 Capteur P (capteur de référence) L’emplacement du capteur P est fixe à l’intérieur pour mesurer de façon ciblée la température à cet endroit et la surveiller. Le capteur émet une alarme si la température paramétrée est dépassée à cet endroit. Vous pouvez calibrer le capteur P selon vos besoins. (voir 5.3.25 Calibrage du capteur ) * selon le modèle et l‘équipement 43 Équipement 6.4 Informations capteur Cette fonction permet de choisir entre le capteur C ou P. S’assurer que la condition suivante est remplie : q Le capteur P est connecté à l’appareil. (voir 6.5 Inter‐ faces) 6.4.1 Sélectionner le capteur C u Ouvrir le menu Client. u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 166 u Suivre les étapes (voir Fig. 166) . w Le capteur C est sélectionné. 6.4.2 Sélectionner le capteur P u Ouvrir le menu Client. u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 168 Remarque Les connecteurs sont sécurisés avec des vis. Dévisser les vis à droite et à gauche pour pouvoir retirer le connecteur. Fig. 169 (1) Sortie d’alarme sans potentiel (2) Connecteur pour capteur P 6.5.1 Sortie d’alarme sans potentiel AVERTISSEMENT Risque de blessures par choc électrique ! u Le raccordement de l’appareil à un dispositif d’alarme externe ne doit être fait que par un technicien qualifié ! Ces trois contacts peuvent être utilisés pour brancher un dispositif d'alarme optique ou acoustique. Le connecteur est conçu pour une source de très basse de tension de sécurité SELV de 30 V (DC) - 8 A maximum (valeur minimale de courant 150 mA). Fig. 167 u Suivre les étapes (voir Fig. 167) . w Le capteur P est sélectionné. 6.5 Interfaces Sur l’arrière de l’appareil se trouvent différentes options de raccordement. 44 Fig. 170 (1) NO (normally open) Raccordement pour un voyant de contrôle actif en fonction‐ nement normal ou lorsque l'appareil est éteint. (2) COM (common) Source de tension externe (3) NC (normally closed) Raccordement pour un voyant de contrôle actif en cas d'alarme ou d'ab‐ sence de d'alimentation électrique. * selon le modèle et l‘équipement Entretien 6.5.2 Connecteur pour capteur P AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par les composants sous tension ! Choc électrique ou détérioration de l'électronique. u Éteindre l'appareil. u Débrancher la prise ou couper le fusible. Fig. 171 (1) IN+ (Câble de mesure +) (2) IN- (Retour commun -) Remarque Il est possible d’activer une fonction de rappel d’entretien. (voir 5.3.11 Rappel d’intervalle d’entretien ) (3) FORCE (Alimentation +) 7 Entretien 7.1 Plan d’entretien Les travaux d’entretien doivent être menés régulièrement pour maintenir le bon fonctionnement de l’appareil. Remarque Il est recommandé de créer un protocole d’entretien docu‐ mentant tous les travaux effectués (réparations, vérifica‐ tions). Remarque Liebherr recommande une maintenance annuelle. Adressezvous à votre service après-vente pour obtenir une offre indi‐ viduelle (voir 8.3 Service client) . ATTENTION Risque de blessure et d’endommagement en cas d’entretien incorrect ! Blessures et dégâts matériels. u Les travaux d’entretien ne doivent être effectués que par des techniciens qualifiés. Composant Activité Pièce de tôle Contrôler l’absence de dégâts et de corrosion. Remplacement des pièces endommagées (voir 8.3 Service client) Intervalle d’entretien Une fois par an : Porte, charnières Contrôler l’orientation (voir 3.14 Aligner la porte) , le Une fois par an mouvement et la fixation. Serrure, poignée Contrôler la mobilité et la bonne fixation. Joint de la porte Contrôler l’absence de dégâts, l’usure et la bonne Une fois par an fixation. Contacter le service client (voir 8.3 Service client) pour demander le remplacement du joint de porte. Capteur Calibrer le capteur. (voir 5.3.25 Calibrage du capteur ) Une fois par an Exécution des capteurs Vérifier l’intégrité de la masse d’étanchéité. Batterie Remplacer la batterie de l’appareil. 5 à 10 ans Contacter le service client pour obtenir une batterie de remplacement. (voir 7.4 Remplacer la batterie de l’appareil) Surfaces Nettoyer (voir 7.3 Nettoyer l’appareil) Recommandation : une fois par mois, selon les besoins ou les directives locales Surfaces Désinfecter Recommandation : une fois par mois, selon les besoins ou les directives locales * selon le modèle et l‘équipement Une fois par an Une fois par an 45 Entretien Composant Emplacement appareil Activité de Intervalle d’entretien montage, Décontaminer Recommandation : selon les besoins ou les directives locales, L'appareil permet une décontamination de la pièce au au maximum 2 fois par an peroxyde d'hydrogène H2O2. Pour cela, les valeurs des spécifications d’application suivantes ne doivent pas être dépassées : Concentration maximale de 250 ppm. Humidité maximale de 85 %. Température de pièce admissible maximale en fonc‐ tion de la classe climatique. (voir 1.4 Domaine d'ap‐ plication de l'appareil) Fentes d’aération du ventilateur Nettoyer (voir 7.3.3 Nettoyer le cache du ventilateur) Une fois par an Relais d’alarme Capteur Vérifier la bonne fixation des raccords. Une fois par an Câble d’alimentation Vérifier l’absence de dégâts. Une fois par an ou en cas de déménagement Angle d’inclinaison Vérifier le bon fonctionnement et la bonne fixation. Une fois par an ou en cas de déménagement Pieds réglables / Roulettes Vérifier le bon fonctionnement, contrôler l’absence Une fois par an de dégâts et la bonne fixation. Remplacer les composants endommagés. (voir 8.3 Service client) 7.2 Dégivrer l’appareil 7.3 Nettoyer l’appareil 7.3.1 Préparer l’appareil AVERTISSEMENT Dégivrage incorrect de l’appareil ! Lésions corporelles et dommages matériels. u Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d’autres dispositifs mécaniques ou d’autres moyens que ceux recommandés par le fabricant. u Pas d’appareil de chauffage, de nettoyeur à vapeur, de flamme nue ni de spray dégivrant pour dégivrer l’appareil. u Ne pas retirer le givre avec des objets pointus. Le dégivrage s’effectue automatiquement. L’eau de dégi‐ vrage s’écoule par l’orifice d’évacuation et s’évapore. Pour obtenir une efficacité énergétique optimale de l’appa‐ reil, nous recommandons de le dégivrer à intervalles régu‐ liers ou en cas de forte formation de glace. Le lieu d’installa‐ tion (taux d’humidité de l’air élevé, par ex.), les réglages de l’appareil et le comportement utilisateur sont déterminants en ce qui concerne la formation de givre à l’intérieur de l’appareil. Dégivrer manuellement : u Éteindre l’appareil. (voir 5.3.2 Allumer et éteindre l’appa‐ reil ) u Débrancher la fiche d’alimentation. u Sortir les produits réfrigérés de l’appareil. u Laisser la porte de l’appareil ouverte pendant le processus de dégivrage. u Absorber l’eau de dégivrage restante avec un chiffon, nettoyer l’orifice d’évacuation et l’appareil. AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par les composants sous tension ! Choc électrique ou détérioration de l'électronique. u Éteindre l'appareil. u Débrancher la prise ou couper le fusible. AVERTISSEMENT Risque d'incendie u Ne pas endommager le circuit frigorigène. u Vider l’appareil. u Débrancher la prise d’alimentation. 7.3.2 Nettoyer le boîtier ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil. u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐ gents polyvalents à pH neutre. u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. AVERTISSEMENT Risque de blessures et d'endommagement émanant de la vapeur très chaude ! La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐ mager les surfaces. u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur ! 46 * selon le modèle et l‘équipement Entretien ATTENTION Risque d’endommagement par court-circuit ! u Lors du nettoyage de l’appareil, veiller à ce que l’eau de nettoyage ne pénètre pas dans les composants électri‐ ques. u Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et propre. En cas de salissures tenaces, utiliser de l’eau tiède et un produit nettoyant neutre. Les surfaces en verre peuvent par ailleurs être nettoyées avec un nettoyant pour vitres. u Nettoyer le serpentin du condenseur chaque année. Si le serpentin du condenseur n’est pas nettoyé, l’efficacité de l’appareil s’en trouve considérablement réduite. 7.3.3 Nettoyer le cache du ventilateur ATTENTION Risque d’endommagement par court-circuit ! u Lors du nettoyage de l’appareil, veiller à ce que l’eau de nettoyage ne pénètre pas dans les composants électri‐ ques. ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil. u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐ gents polyvalents à pH neutre. u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. AVERTISSEMENT Risque de blessures et d'endommagement émanant de la vapeur très chaude ! La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐ mager les surfaces. u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur ! ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil. u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐ gents polyvalents à pH neutre. u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. Remarque u Sortie d’eau de dégivrage (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement) : enlever les dépôts avec un objet fin (par ex. un coton-tige). Remarque Ne pas endommager ou retirer la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil. La plaque signalétique est impor‐ tante pour le service client. (voir 8.3 Service client) u Ouvrir la porte. u Vider l’appareil. u Nettoyer l’intérieur de l’appareil et les pièces d’équipe‐ ment avec de l’eau tiède et un peu de produit vaisselle. Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant du sable ou de l’acide, ni de solvants chimiques. 7.3.5 Après le nettoyage u Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement. u Brancher l’appareil et l’allumer. Une fois que la température est assez basse : u Déposer les produits à réfrigérer. u Répéter régulièrement le nettoyage. u Nettoyer et dépoussiérer le réfrigérateur avec l’échan‐ geur de chaleur (grille métallique au dos de l’appareil) une fois par an. u u u u Fig. 172 Extraire par un mouvement de levier les caches latéraux Fig. 172 (1) vers l’avant Fig. 172 (2). Rincer à l’eau courante les fentes d’aération des caches du ventilateur. En cas de salissures tenaces, utiliser de l’eau tiède et un produit nettoyant neutre. Laisser sécher complètement les caches du ventilateur à l’air libre. Remonter les caches du ventilateur sur l’appareil. 7.3.4 Nettoyer l’intérieur de l’appareil AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par les composants sous tension ! Choc électrique ou détérioration de l'électronique. u Éteindre l'appareil. u Débrancher la prise ou couper le fusible. * selon le modèle et l‘équipement 7.4 Remplacer la batterie de l’appareil La batterie de l’appareil permet d’enregistrer les variations de température, les messages d’alarme et de service en cas de coupure électrique et pour afficher les messages d’alarme à l’écran pour environ 12 heures. Lors de la première mise en service, la batterie peut prendre jusqu’à 24 heures pour se recharger et être pleinement fonctionnelle. Contacter le service client (voir 8.3 Service client) pour demander le remplacement de la batterie. 7.4.1 Remplacer la pile AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par les composants sous tension ! Choc électrique ou détérioration de l'électronique. u Éteindre l'appareil. u Débrancher la prise ou couper le fusible. 47 Aide clients Fig. 174 L’alimentation électrique de la télécommande est assurée par une pile de type CR 2032 de 3 V Fig. 174 (2), disponible auprès des commerçants spécialisés. 7.5.1 Remplacer la pile u u w u u u Fig. 173 u Dévisser les vis et retirer le couvercle situé à l'arrière de l’appareil Fig. 173 (1). u Débrancher et retirer la batterie Fig. 173 (2). u Insérer la batterie de rechange. u Refermer le couvercle et revisser les vis. u Rebrancher le câble d’alimentation. Dévisser la vis Fig. 174 (1) au dos de la télécommande. Retirer la face arrière. Le compartiment à pile est ouvert. Remplacer la pile. Fermer le compartiment à pile. Visser la vis. Remarque u La batterie doit faire l’objet d’un traitement séparé des déchets et être éliminée conformément aux réglementa‐ tions et aux lois locales en vigueur. Ne jamais endom‐ mager ou court-circuiter la batterie ! 8 Aide clients 8.1 Données techniques Remarque u La batterie doit faire l’objet d’un traitement séparé des déchets et être éliminée conformément aux réglementa‐ tions et aux lois locales en vigueur. Ne jamais endom‐ mager ou court-circuiter la batterie ! 7.5 Remplacer la pile de la télécom‐ mande Plage de température Réfrigération +5 °C Charge maximale par plateau A) Largeur de l’appareil (voir 3.2 Dimensions de l’appareil) Grille de support Tablette en verre Grille en bois 600 mm 48 45 kg 40 kg 45 kg * selon le modèle et l‘équipement Aide clients Charge maximale par plateau A) Largeur de l’appareil (voir 3.2 Dimensions de l’appareil) Grille de support Tablette en verre Grille en bois 750 mm 60 kg 40 kg 60 kg A) En cas de charge importante, les plateaux peuvent légè‐ rement fléchir. Charge totale maximale et poids net Modèle (voir 3.2 Dimensions de l’appareil) Charge totale maximale Poids net HMF.. 4001* 225 kg* 65 kg* HMF.. 4011* 225 kg* 83 kg* HMF.. 5501* 300 kg* 82 kg* HMF.. 5511* 300 kg* 101 kg* Volume utile maximal Voir le volume utile sur la plaque signalétique. (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement) Éclairage Source lumineuse Classe d’efficacité énergétique A) Ce produit contient une ou plusieurs sources lumineuses de la classe d’efficacité énergétique F LED A) L’appareil peut contenir des sources lumineuses de diffé‐ rentes classes d’efficacité énergétique. La classe d’effica‐ cité énergétique la plus basse est indiquée. Données de fréquence WiFi Bande de fréquences 2,4 GHz Puissance rayonnée maximale <100 mW Fonction de l’équipement radio Intégration dans le réseau WiFi local pour la communication de données Conditions d'installation Niveau d’encrassement (environnement de l'appareil) PD2 Température ambiante +10 °C à +35 °C Humidité ambiante relative maximale 75 %, sans condensation Position maximale de fonctionnement en altitude (m au-dessus du niveau de la mer) 2000 m / 1500 m (porte en verre) Valeurs électriques Tension nominale 220-240 V ~ Fréquence 50 Hz Valeur de raccordement 2,0 A Variations maximales du réseau +/- 10 % Catégorie de surtension II Données conformes à DIN 13277 Modèle Consommation énergé‐ Augmentation de la température Homogénéité de tique (kWh/24h) en cas de panne de courant (min) température (°K) HMFvh 4001 4011 5501 5511 0,460 0,741 0,498 0,794 95 65 115 65 1,7 2,7 1,1 1,6 la Constante de tempéra‐ ture (°K) 1,0 1,7 0,9 1,0 Batterie de l’appareil Type 1S2P/NCR 18650BF Tension nominale 3,6 V DC * selon le modèle et l‘équipement 49 Aide clients Batterie de l’appareil Capacité 6,7 Ah 8.2 Défaillance technique Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la sécurité de fonctionnement et une grande longévité. Si une anomalie devait néanmoins se manifester lors de son fonctionnement, vérifiez en premier lieu si le problème ne provient pas d’une erreur de manipulation. Dans ce cas, les frais qui en résulteraient seraient à charge de l’utilisateur, même en période de garantie. L’utilisateur peut remédier lui-même aux défaillances suivantes. 8.2.1 Fonctionnement de l’appareil Erreur Cause Mesures à prendre L’appareil ne fonc‐ tionne pas. → L’appareil n’est pas allumé. u Allumer l’appareil. → La fiche n’est pas insérée correcte‐ u Vérifier le branchement de la fiche. ment dans la prise. → Le fusible de la prise est endom‐ u Vérifier le fusible. magé. → Panne de courant u Garder l’appareil fermé. u Il est possible d’ouvrir la porte à l’aide de la clé de déver‐ rouillage de secours. (voir 6.1 Serrure de sécurité) . u En cas de panne de courant prolongée, déplacer les produits réfrigérés/congelés dans un réfrigéra‐ teur/congélateur décentralisé. → La fiche de l’appareil ne s’insère u Vérifier la fiche de l’appareil. pas correctement dans l’appareil. → La porte de l’appareil n’est pas u Fermer la porte de l’appareil. La température fermée correctement. n’est pas suffisam‐ ment basse. → La ventilation et l’aération ne sont u Dégager et nettoyer la grille d’aération. pas suffisantes. → La température ambiante est trop u Respecter les bonnes conditions environnementales : élevée. (voir 1.4 Domaine d'application de l'appareil) → L’appareil a été ouvert trop souvent u Attendre que la température requise se rétablisse d'elleou trop longtemps. même. Si cela ne fonctionne pas, s'adresser au service client (voir 8.3 Service client) . → La température est mal réglée. u Régler la température à la baisse et vérifier au bout de 24 heures. → L’appareil est placé trop près u Changer l’emplacement de l’appareil ou de la source de d’une source de chaleur (cuisinière, chaleur. radiateur, etc.). La télécommande ne fonctionne pas. → La pile de la télécommande est u Remplacer la pile. vide. → La liaison radio avec l’appareil est u Se rapprocher de l’appareil. trop faible. → La télécommande couplée. n’est pas u Coupler la télécommande à nouveau : (voir 5.3.10 Télé‐ commande ) → La télécommande est défectueuse. u S'adresser au service client (voir 8.3 Service client) . 8.3 Service client Vérifiez d'abord si vous pouvez corriger l'erreur vous-même . Si ce n'est pas le cas, adressez-vous au service client. Vous trouverez l’adresse dans la brochure de « service Liebherr » jointe. 50 AVERTISSEMENT Réparation non effectuée par du personnel qualifié ! Blessures. u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite‐ ment nommés (voir 7 Entretien) que par le S.A.V. u Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé uniquement par le fabricant ou par son service aprèsvente ou toute autre personne qualifiée. u Sur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le rempla‐ cement peut être effectué par le client. * selon le modèle et l‘équipement Mise hors service 8.3.1 Contacter le service client S’assurer d’avoir sous la main les informations suivantes sur l’appareil : q Désignation de l’appareil (modèle et index) q N° de service (service) q N° de série (N° S) u Ouvrir les informations sur l’appareil sur l’écran (voir 5.3.20 Info ) . -ouu Relever les informations sur l’appareil sur la plaque signalétique. (voir 8.4 Plaque signalétique) Lampes Si vous pouvez retirer les lampes vous-même sans les endommager, retirez-les également avant l'élimination. u Mise hors service de l'appareil. u Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir le chapitre Maintenance. u Si possible : retirez les lampes sans les endommager. 10.2 Éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement u Prendre note des informations sur l’appareil. u Informer le service client : Communiquer les erreurs et les informations sur l'appareil. w Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et précis. u Suivre les autres consignes du service client. L'appareil contient encore des matériaux de valeur et doit être collecté séparément des déchets non triés. Éliminez les piles séparément de l'appareil usagé. Les batteries peuvent être collectées gratuite‐ ment dans un point de vente ou un centre de recyclage. 8.4 Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve à l'intérieur de l'appareil. Voir la documentation générale. Fig. 175 (1) Désignation de l'appa‐ reil (2) N° de SAV Lampes Éliminez les lampes retirées via les systèmes de collecte appro‐ priés. En Allemagne : Vous pouvez éliminer gratui‐ tement l'appareil dans l'un des conteneurs de collecte de classe 1 de vos centres de recy‐ clage locaux. En cas d'achat d'un réfrigérateur/congélateur neuf dans un point de vente dont la surface de vente est supérieure à 400 m2, celui-ci reprend également gratuitement l'appareil usagé. (3) N° de série 9 Mise hors service Vider l’appareil. Éteindre l’appareil. Débrancher la prise d’alimentation. Enlever la fiche de l'appareil si nécessaire : la sortir et la déplacer simultanément de gauche à droite. u Nettoyer l'appareil. (voir 7.3 Nettoyer l’appareil) u Laisser la porte ouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs. u u u u Remarque Appareil endommagé et dysfonctionnement ! u Après la mise hors service, ne stocker l’appareil qu’à une température ambiante comprise entre -10 °C et +50 °C. 10 Élimination 10.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐ tion Liebherr utilise des piles dans certains appa‐ reils. Au sein de l'UE, le législateur oblige l'utili‐ sateur final à retirer les batteries avant l'élimi‐ nation des appareils usagés afin de protéger l'environnement. Si votre appareil contient des piles, une notice correspondante est jointe à l'appareil. * selon le modèle et l‘équipement AVERTISSEMENT Fuite de réfrigérant et d’huile ! Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable. L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐ gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐ tration élevée et de contact avec une source de chaleur externe. u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et le compresseur. u Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le trans‐ port. u Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformément aux directives susmentionnées. 11 Informations complémentaires Vous trouverez de plus amples informations sur les condi‐ tions de garantie dans la brochure de service jointe ou sur Internet à l’adresse https://home.liebherr.com. 51 Informations complémentaires 52 * selon le modèle et l‘équipement Guide rapide pour une utilisation quotidienne En cas de défaillance de l'appareil, indiquer les informations suivantes : _____________________________________________ Guide rapide pour une utilisation quotidienne Identification du modèle / Numéro d'inventaire : _____________________________________________ Navigation avec l’écran tactile Navigation Description Balayer vers la droite ou la gauche Permet de naviguer dans le menu. Informations relatives à l’utilisation de ce guide rapide : - Ce guide rapide ne remplace pas le mode d’emploi complet, ni une formation sur l’appareil. - Ce guide rapide n’est pas conçu pour vous aider à l’utilisation et au maniement quotidien de l’appareil. - Lisez le mode d’emploi complet ainsi que les consignes de sécurité qui y sont contenues. Appuyer brièvement Active / désactive une fonction. Confirme une sélection. Ouvre un sous-menu. Ce guide rapide est valable pour : HMFvh 40../55.. Pression longue (3 secondes) Active / désactive une fonction. Vous pouvez ouvrir le mode d'emploi complet en scannant le code QR : Utilisation conforme Ce réfrigérateur à médicaments convient pour le stockage professionnel de produits à une température de 5 °C. Utilisations incorrectes prévisibles Ne pas utiliser l’appareil pour les applications suivantes : - Stockage et réfrigération de : • Substances chimiques instables, inflammables ou irritantes • Sang, plasma ou autres fluides corporels pour perfusion, application ou introduction dans le corps humain - Utilisation dans des zones à risque d'explosion - Utilisation à l’extérieur ou dans des zones humides et exposées à des projections d’eau Veiller aux points suivants lors du stockage : q Déplacer les grilles de support en fonction de la hauteur nécessaire. q Respecter la charge maximale. q Ne charger l’appareil que lorsque la température de stockage est atteinte (maintien de la chaine de froid). q Ne pas obstruer les fentes d’aération du ventilateur de circulation d’air à l’intérieur de l’appareil. q Les produits réfrigérés ne doivent pas toucher l’évaporateur sur la paroi arrière. q Conserver les liquides dans des récipients fermés. q Maintenir une distance entre les produits réfrigérés pour que l’air puisse circuler correctement. Appuyer brièvement sur le symbole retour Revient au niveau de menu précédent. Afficher l’enregistrement de la température L'enregistrement de la température affiche la durée d'enregistrement et les températures minimales et maximales mesurées pendant cette durée. u Balayer l'écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu'à afficher la fonction concernée. Fig. 177 Réinitialiser l’enregistrement de la température u Balayer l'écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu'à afficher la fonction concernée. Affichage d’état Fig. 176 (1) Température réelle (2) État d'alarme (3) État procédure de dégivrage (4) État verrouillage de la porte * selon le modèle et l‘équipement Fig. 178 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. 53 Guide rapide pour une utilisation quotidienne Déverrouiller la porte avec un code PIN Couleur du Signification symbole à l’écran ROUGE Fig. 179 L’exemple montre le code PIN 2345 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Afficher le protocole d’alarme Solution Avertissement Apparaît en cas de dysfonctionnements. Vous pouvez remédier vous-même aux dysfonctionnements simples. Lire le chapitre correspondant du mode d’emploi et appliquer les mesures de résolution. Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le dysfonctionnement, contactez un collaborateur responsable ou le service clientèle. Retirer la partie latérale Fig. 182 L’exemple montre une alarme active, une alarme pas encore confirmée et une alarme confirmée. u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Le protocole d’alarme montre les alarmes actives, confirmées ou non confirmées (10 alarmes max.). w Supprimer le protocole d’alarme : Voir le mode d’emploi. Nettoyer l’appareil Vider l’appareil. Débrancher la prise d’alimentation. Suivre les consignes du mode d’emploi. Sécher complètement l’appareil et le mobilier après nettoyage. u Brancher l’appareil. u Allumer l’appareil. u Ne charger l’appareil que lorsque la température de stockage est atteinte. u u u u Que faire en cas de défaillance ? Un message est affiché sur l’écran de l’appareil en cas de défaillance. Les messages ont différentes significations : Couleur du Signification symbole à l’écran JAUNE 54 Rappel Rappelle les opérations générales. Vous pouvez effectuer ces opérations et ainsi supprimer le message. Solution Lire le chapitre correspondant du mode d’emploi et appliquer les mesures de résolution. * selon le modèle et l‘équipement home.liebherr.com/fridge-manuals réfrigérateur NOTICE ORIGINALE Date de publication : 20230630 Index des réf. : 7080658-00 Liebherr Hausgeräte Lienz GmbH Dr.-Hans-Liebherr-Strasse 1 A-9900 Lienz Österreich