HMFvh 5511 Perfection | HMFvh 4001 Perfection | HMFvh 4011 Perfection | Liebherr HMFvh 5501 Perfection Réfrigérateur pour médicaments à refroidissement par circulation d’air Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
HMFvh 5511 Perfection | HMFvh 4001 Perfection | HMFvh 4011 Perfection | Liebherr HMFvh 5501 Perfection Réfrigérateur pour médicaments à refroidissement par circulation d’air Mode d'emploi | Fixfr
Notice d’utilisation
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Sommaire
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
Vue d'ensemble de l'appareil................................
Articles livrés................................................................
Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement...
Équipement spécial.....................................................
Domaine d'application de l'appareil..........................
Émission sonore de l’appareil....................................
Conformité....................................................................
Substances préoccupantes selon le règlement
REACH............................................................................
3
3
3
3
4
4
4
2
Consignes de sécurité générales..........................
5
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
3.16
Mise en service......................................................
Conditions d’installation.............................................
Dimensions de l’appareil.............................................
Transporter l’appareil..................................................
Déballer l’appareil........................................................
Enlever la sécurité de transport................................
Monter la poignée de la porte....................................
Monter la sécurité anti-basculement.......................
Installer l’appareil........................................................
Aligner l’appareil..........................................................
Installation de plusieurs appareils............................
Après installation.........................................................
Eliminer l'emballage....................................................
Remplacer la butée de porte......................................
Aligner la porte.............................................................
Brancher l’appareil.......................................................
Allumer l’appareil (première mise en service).........
6
6
7
7
8
8
8
8
9
9
9
9
10
10
17
17
18
4
4.1
Stockage................................................................ 18
Conseils de stockage.................................................. 18
5
5.1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.2
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.4
5.3
5.3.1
5.3.2
5.3.3
5.3.4
5.3.5
5.3.6
5.3.7
5.3.8
5.3.9
5.3.10
5.3.11
5.3.12
5.3.13
5.3.14
5.3.15
5.3.16
5.3.17
5.3.18
5.3.19
5.3.20
5.3.21
5.3.22
5.3.23
5.3.24
5.3.25
5.3.26
5.3.27
5.3.28
5.3.29
Utilisation ............................................................. 19
Éléments de commande et d’affichage................... 19
Affichage d’état.........................................................19
Symboles d’affichage...............................................19
Signaux sonores....................................................... 20
Navigation..................................................................... 20
Navigation avec l'écran tactile...............................20
Menu Réglages......................................................... 20
Menu Client............................................................... 20
Règles générales.......................................................21
Fonctions ...................................................................... 21
Aperçu des fonctions................................................21
Allumer et éteindre l’appareil ................................ 22
Température ............................................................. 22
Enregistrement des températures ........................22
Éclairage ....................................................................23
Verrouillage de la porte .......................................... 24
SmartLock..................................................................25
Accès sécurisé au menu Réglages ....................... 26
Codes d’accès............................................................27
Télécommande ......................................................... 29
Rappel d’intervalle d’entretien .............................. 30
Langue .......................................................................30
Date et heure ........................................................... 30
Unité de température .............................................. 31
Luminosité de l’écran .............................................. 31
Alarm Sound...............................................................31
Key Sound...................................................................31
Connexion WiFi ........................................................ 32
Connexion LAN ......................................................... 33
Info.............................................................................. 34
Heures de fonctionnement .................................... 34
Software.....................................................................34
Dégivrage .................................................................. 34
Téléchargement des données / Datalogging...... 35
Calibrage du capteur ...............................................36
Alarme de température ...........................................36
Alarme de porte ........................................................37
Alarme lumineuse ....................................................38
Simulation d’alarme ................................................ 38
2
4
5.3.30
Protocole d’alarme .................................................. 38
5.3.31
Relais d’alarme .........................................................39
5.3.32
DemoMode.................................................................39
5.3.33
Réinitialisation aux réglages d’usine ................... 40
5.4
Messages...................................................................... 40
5.4.1
Avertissements.........................................................40
5.4.2
Rappels.......................................................................42
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Équipement ...........................................................
Serrure de sécurité......................................................
Télécommande.............................................................
Capteurs........................................................................
Informations capteur ..................................................
Interfaces......................................................................
43
43
43
43
44
44
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
Entretien................................................................
Plan d’entretien............................................................
Dégivrer l’appareil........................................................
Nettoyer l’appareil.......................................................
Remplacer la batterie de l’appareil...........................
Remplacer la pile de la télécommande....................
45
45
46
46
47
48
8
8.1
8.2
8.3
8.4
Aide clients............................................................
Données techniques....................................................
Défaillance technique.................................................
Service client................................................................
Plaque signalétique.....................................................
48
48
50
50
51
9
Mise hors service..................................................
51
10
10.1
10.2
Élimination............................................................ 51
Préparer l'appareil pour l'élimination........................ 51
Éliminer l'appareil dans le respect de
l'environnement............................................................ 51
11
Informations complémentaires............................. 51
12
Guide rapide pour une utilisation quotidienne..... 53
Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de
tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur
votre compréhension concernant des modifications éven‐
tuelles de forme, d’équipement et de technologie.
Symbole
Explication
Lire le manuel d’utilisation
Pour découvrir tous les avantages de votre
nouvel appareil, veuillez lire attentivement les
consignes figurant dans le présent manuel.
Manuel d’utilisation complet disponible sur
Internet
Vous trouverez le manuel d’utilisation détaillé
sur Internet en scannant le code QR figurant
sur la première de couverture du manuel d’uti‐
lisation ou en saisissant le numéro de service
sur home.liebherr.com/fridge-manuals.
Vous trouverez le numéro de service sur la
plaque signalétique :
Fig. Représentation à titre d’exemple
Vérifier l'état de l’appareil
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur
toutes les pièces. En cas de réclamation,
adressez-vous au revendeur ou au service
client.
* selon le modèle et l‘équipement
Vue d'ensemble de l'appareil
Symbole
Explication
Divergences
Le manuel d’utilisation est valable pour
plusieurs modèles. Des divergences sont
donc possibles. Les paragraphes concernant
uniquement un certain type d'appareils sont
indiqués par un astérisque (*).
Instructions et résultats
Les instructions sont indiquées par
Les résultats sont indiqués par .
.
Vidéos
Les vidéos des appareils sont disponibles sur
la chaîne YouTube de Liebherr-Hausgeräte.
Cette notice d’utilisation est valable pour :
- HMFvh 4001
- HMFvh 4011
- HMFvh 5501
- HMFvh 5511
1 Vue d'ensemble de l'appareil
Fig. 1 Exemple représentant la face avant
1.1 Articles livrés
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les
pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur
ou au service après-vente. (voir 8.3 Service client)
La livraison est composée des pièces suivantes :
- Appareil indépendant
- Équipement *
- Matériel de montage *
- Mode d’emploi
- Brochure SAV
- Certificat de qualité *
- Câble d’alimentation
- Télécommande
- Clé de déverrouillage d’urgence
- Poignée avec vis et clé Torx
- Kit de fixation murale
1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de
l’équipement
HMFvh 4001
HMFvh 5501
HMFvh 4011
HMFvh 5511
Équipement
(1) Plaque signalétique
(6) Éléments de commande
et affichage de la tempé‐
rature
(2) Grille de support
(7) Exécution des capteurs
(3) Pieds réglables /
(8) Capteur de thermostat
Roulettes *
de sécurité
(4) Éclairage intérieur *
(9) Sortie d’eau de dégivrage
(5) Serrure
(10) Capteur P
Fig. 2 Exemple représentant la face arrière
Équipement
(4) Connecteur pour capteur
(1) Interface LAN/Wi-Fi*
P
(2) Sortie d’alarme sans
(5) Support de transport
potentiel
(3) Interface USB
1.3 Équipement spécial
Remarque
Vous pouvez vous procurer les accessoires auprès
du service après-vente (voir 8.3 Service client)
et de la boutique Liebherr-Hausgeräte à l’adresse
home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
* selon le modèle et l‘équipement
3
Vue d'ensemble de l'appareil
SmartModule
L’appareil est équipé d’un SmartModule.
Il s’agit d’une interface WiFi et LAN permettant de
connecter l’appareil à un système de documentation et
d’alarme externe comme Liebherr SmartMonitoring.
Équipement ultérieur de tiroirs
Lors de l’installation ultérieure de systèmes à tiroirs dans
des réfrigérateurs et congélateurs Liebherr, utilisés pour le
stockage de produits thermosensibles comme les médica‐
ments à réfrigérer et les produits réfrigérés soumis à des
exigences normatives spéciales, un spécialiste en tempé‐
rature est requis. L’installation ultérieure de tiroirs dans
des réfrigérateurs et congélateurs Liebherr peut détériorer
ou endommager les produits stockés. C’est pourquoi elle
doit être réalisée uniquement par des prestataires de
services agréés par le fabricant du réfrigérateur/congéla‐
teur correspondant.
1.4 Domaine d'application de l'appareil
Utilisation conforme
Ce réfrigérateur à médicaments convient pour
le stockage professionnel de produits à une
température de 5 °C.
Les produits généralement stockés sont
des médicaments, produits médicinaux ou
autres produits pharmaceutiques devant être
conservés à une température comprise entre
2 °C à 8 °C.
L'appareil est conforme à la norme DIN 13277
- Appareils de stockage réfrigérés et congelés
pour les applications de laboratoire et médi‐
cales.
En cas de stockage de substances ou de
produits de valeur ou sensibles à la tempéra‐
tures il est nécessaire d’utiliser un système
d’alarme indépendant surveillé en perma‐
nence. Ce système d’alarme doit être conçu
pour que chaque alerte soit immédiatement
transmise à une personne en charge qui
puisse prendre les mesures adéquates.
Utilisations incorrectes prévisibles
Ne pas utiliser l’appareil pour les applications
suivantes :
- Stockage et réfrigération de :
• Substances chimiques instables, inflam‐
mables ou irritantes
• Sang, plasma ou autres fluides corporels
pour perfusion, application ou introduc‐
tion dans le corps humain.
- Utilisation dans des zones à risque d'explo‐
sion.
- Utilisation à l’extérieur ou dans des zones
humides et exposées à des projections
d’eau.
4
Une utilisation non conforme de l’appareil
entraîne des dommages ou détériore les
marchandises stockes.
Classes climatiques
La classe climatique correspondant à votre
appareil est indiquée sur la plaque signalé‐
tique.
Fig. 3 Plaque signalétique
(X) Cette classe clima‐
tique indique dans
quelles conditions
environnementales
l’appareil peut être
utilisé en toute sécu‐
rité.
Classe
climatique
(X)
Te m p é r a t u r e Humidité
max.
de
la relative max.
pièce
7
35 °C
75 %
Remarque
La température minimale admissible de la
pièce sur le lieu d'installation est de 10 °C.
Si les conditions sont limites, il est possible
qu'une légère condensation se forme sur la
vitre et les parois latérales.
1.5 Émission sonore de l’appareil
Le niveau de pression acoustique d'émission pondéré A
pendant le fonctionnement de l’appareil est inférieur à
70 dB(A) (puissance acoustique rel. 1 pW).
1.6 Conformité
L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée.
L’appareil est conforme aux règlements de sécurité et direc‐
tives en vigueur 2006/42/CE, 2014/30/CE, 2009/125/CE et
2011/65/UE.
Le module sans fil installé répond à la directive
2014/53/EU. Informations relatives au module sans fil
(voir 8.1 Données techniques) .
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse : www.liebherr.com
1.7 Substances préoccupantes selon le
règlement REACH
En cliquant sur le lien ci-dessous, vous pouvez
vérifier si votre appareil contient des substances
préoccupantes telles que définies dans le règlement
REACH : home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-erleben/
nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
* selon le modèle et l‘équipement
Consignes de sécurité générales
2 Consignes de sécurité générales
Conserver soigneusement cette notice d’uti‐
lisation afin de pouvoir la consulter à tout
moment.
Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez
également remettre cette notice d’utilisation
au nouvel acquéreur.
Pour garantir une utilisation conforme et sûre
de l’appareil, lisez attentivement cette notice
d’utilisation avant toute utilisation. Respectez
toujours les instructions ainsi que les consi‐
gnes de sécurité et d’avertissement qui figu‐
rent dans la notice. Celles-ci jouent un rôle
essentiel pour une installation et une exploi‐
tation sûres et sans heurts de l’appareil.
Danger pour l’utilisateur :
- Cet appareil ne doit être utilisé que par du
personnel qualifié et de laboratoire, formé à
cet effet et connaissant toutes les mesures
de sécurité applicables au travail dans un
laboratoire. Il n'est pas destiné à être utilisé
par des personnes y compris les enfants
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou qui manquent
d'expérience et de connaissance.
- La prise de courant doit être facilement
accessible afin que l'appareil puisse être
déconnecté du secteur rapidement en cas
d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de
la zone postérieure de l’appareil.
- Lorsque l’appareil est débranché, toujours
tirer la prise secteur. Ne pas tirer sur le
câble.
- En cas de défaut, retirer la prise secteur ou
retirer le fusible.
- AVERTISSEMENT : Ne pas endommager
le câble de raccordement. Ne pas utiliser
l'appareil si le câble de raccordement est
défectueux.
- AVERTISSEMENT : Les prises multiples
et autres appareils électroniques (par ex.
transformateurs halogènes) ne doivent pas
être placés et exploités derrière l’appareil.
- AVERTISSEMENT : Ne pas fermer les
orifices de ventilation du bâti de l’appareil
ou du boîtier d’encastrement.
- Les réparations et interventions sur l'ap‐
pareil doivent être effectuées uniquement
par le service après-vente ou des techni‐
ciens spécialisés ayant suivi une formation
spéciale.
- Monter, raccorder et éliminer l’appareil en
suivant scrupuleusement les consignes.
* selon le modèle et l‘équipement
Risque d’incendie :
- Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐
létique) est écologique mais inflammable.
En cas de fuite, le réfrigérant peut s’en‐
flammer.
• AVERTISSEMENT : Ne pas endommager
le circuit de refroidissement.
• Éviter de manipuler des sources d'inflam‐
mation à l’intérieur de l’appareil.
• AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’appa‐
reils électriques à l’intérieur du réfrigéra‐
teur qui ne correspondent pas au modèle
recommandé par le constructeur.
• Si fuite du réfrigérant éteindre tout feu
ou toute source de feu à proximité de
la zone de fuite. Bien aérer la pièce.
Informer le service client.
- Ne pas exploiter l’appareil à proximité de
gaz explosifs.
- Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou
tout autre gaz ou liquide inflammable à
proximité de l’appareil.
- Ne pas stocker de matières explosibles
dans l'appareil (bombes aérosols avec gaz
propulseur inflammable, par exemple). Les
bombes aérosols en question se reconnais‐
sent à l’indication du contenu sur l’éti‐
quette ou au symbole du feu. D’éventuels
gaz qui fuient peuvent s’enflammer avec
les pièces électriques.
- Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐
mées, des lampes et des autres objets avec
une flamme, pour ne pas mettre le feu à
l’appareil avec ces derniers.
- Les boissons alcoolisées ou tout autre réci‐
pient contenant de l’alcool doivent être
fermés hermétiquement pour le stockage.
Une éventuelle fuite d’alcool peut s’en‐
flammer avec les composants électriques.
Risque de chute ou de renversement :
- AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque
lié à l'instabilité de l'appareil, fixer celui-ci
conformément aux instructions.
- Ne pas utiliser la base, les tiroirs, les portes
et autre comme marchepied ou pour s’ap‐
puyer.
Risque de gelure, d’engourdissement ou de
douleur :
- Éviter tout contact permanent de la
peau avec des surfaces froides ou des
aliments réfrigérés/congelés ou prendre
des mesures de protection, comme le port
de gants.
5
Mise en service
Risque de blessure et d’endommagement :
- AVERTISSEMENT : Pour accélérer le dégi‐
vrage, ne pas utiliser d’autres dispositifs
mécaniques ou d’autres moyens que ceux
recommandés par le fabricant.
- AVERTISSEMENT : Risque de blessures par
choc électrique ! Sous la plaque de protec‐
tion se trouvent les pièces conductrices.
Les lampes intérieures ne doivent être
remplacées ou réparées que par le service
après-vente ou des techniciens formés.
- ATTENTION : L’appareil ne doit être utilisé
qu’avec des accessoires d’origine du fabri‐
cant ou des accessoires d’autres fournis‐
seurs autorisés par le fabricant. L’utilisa‐
teur assume les risques liés à l’utilisation
d’accessoires non autorisés.
Le symbole se trouve au dos de l’ap‐
pareil au niveau du relais d’alarme et
signale le danger suivant : décharge
électrique ! Une tension externe peut
subsister même si l’appareil est débranché
du secteur. Ne pas enlever l’autocollant.
Cet autocollant ou un autocollant similaire
peut se trouver au dos de l’appareil. Il
indique que des panneaux d'isolation sous
vide (VIP) ou des panneaux de perlite se
trouvent dans la porte et/ou dans le boîtier.
Cet avertissement ne concerne que le recy‐
clage. Ne pas enlever l’autocollant.
Cet autocollant ou un autocollant similaire
peut se trouver au dos de l’appareil. Il
se réfère à la batterie Li-ion intégrée. Cet
avertissement ne concerne que le recy‐
clage. Ne pas enlever l’autocollant.
Risque d’écrasement :
Respectez les consignes d’avertissement et
- Ne pas mettre les mains dans la charnière les autres consignes spécifiques des autres
lors de l'ouverture et de la fermeture de la chapitres :
porte. Les doigts peuvent rester coincés.
Qualification personnel qualifié :
L’appareil ne doit être installé, contrôlé,
entretenu et mis en service que par du
personnel qualifié familier avec le montage,
la mise en service et l’exploitation de l’ap‐
pareil.
Par personnel qualifié on entend des
personnes qui, par leur formation tech‐
nique, leurs connaissances, leurs expé‐
riences et leur connaissance des normes
applicables, sont en mesure d’évaluer et
d’exécuter le travail qui leur est confié
et de reconnaître les dangers possibles.
Ils doivent avoir reçu une formation, des
consignes et l’autorisation pour mener des
travaux sur l’appareil.
Symboles sur l'appareil :
Le symbole peut se trouver sur le compres‐
seur. Il se réfère à l’huile dans le compres‐
seur et signale le danger suivant :Peut
être mortel en cas d'ingestion
ou de pénétration dans les voies
respiratoires. Cet avertissement ne
concerne que le recyclage. Il n’y a aucun
danger pendant le fonctionnement normal.
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie /
matériaux inflammables. Le symbole se
trouve sur le compresseur et indique le
danger lié à la présence de substances
inflammables. Ne pas enlever l’autocollant.
6
DANGER
Désigne une situation dange‐
reuse immédiate qui peut
entraîner la mort ou de graves
blessures corporelles si elle
n’est pas évitée.
AVERTIS‐
SEMENT
Désigne une situation dange‐
reuse qui peut entraîner la mort
ou de graves blessures corpo‐
relles si elle n’est pas évitée.
PRUDENCE
Désigne une situation dange‐
reuse qui peut entraîner des
blessures corporelles légères
ou moyennement graves si elle
n’est pas évitée.
ATTENTION
Désigne une situation dange‐
reuse qui peut entraîner des
dommages matériels si elle
n’est pas évitée.
Remarque
Indique des remarques
conseils utiles.
et
3 Mise en service
3.1 Conditions d’installation
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie dû à l'humidité !
Lorsque des pièces sous tension ou le câble de raccorde‐
ment au secteur deviennent humides, un court-circuit peut
se produire.
u L'appareil a été conçu pour être placé dans des locaux
fermés. Ne pas exploiter l'appareil dehors ou dans des
endroits humides non à l'abri de projections d'eau.
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
3.1.1 Lieu d’installation
3.2 Dimensions de l’appareil
AVERTISSEMENT
Fuite de réfrigérant et d’huile !
Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable.
L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐
gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐
tration élevée et de contact avec une source de chaleur
externe.
u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et
le compresseur.
- Ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé aux
-
-
-
rayons directs du soleil, près d’une cuisinière, d’un chauf‐
fage ou autre.
Le lieu d’installation optimal est une pièce sèche et bien
ventilée.
Si l’appareil est installé dans un environnement très
humide, de la condensation peut se former sur l’extérieur
de l’appareil.
Toujours veiller à une bonne aération et ventilation du
lieu d’installation.
Plus la quantité de réfrigérant dans le réfrigérateur est
importante, plus la pièce dans laquelle se trouve le réfri‐
gérateur doit être grande. Dans les espaces trop petits,
une fuite peut entraîner la formation d'un mélange de gaz
et d'air inflammable. Pour 8 g de réfrigérant, le volume du
local d'installation du réfrigérateur doit être d'au moins
1 m3. Les spécifications du réfrigérant figurent sur la
plaque signalétique à l'intérieur du réfrigérateur.
Le sol du local d’installation doit être horizontal et plat.
Le lieu d’installation doit être capable de soutenir le
poids de l’appareil en situation de stockage maximal.
(voir 8.1 Données techniques)
3.1.2 Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie en cas d'installation inappropriée !
Si un câble d'alimentation ou une fiche touche l'arrière de
l'appareil, les vibrations de l'appareil peuvent endommager
le câble d'alimentation ou la fiche, provoquant ainsi un
court-circuit.
u Veillez à ce qu'aucun câble d'alimentation ne se coince
sous l'appareil lorsque vous l'installez.
u Placer l'appareil de façon à ce qu'il n'y ait pas de contact
avec la fiche ou le câble d´alimentation.
u Ne brancher aucun appareil sur les prises situées à l’ar‐
rière de l’appareil.
u Les multiprises et autres appareils électroniques (p. ex.
transformateurs halogènes) ne doivent pas être placés et
exploités derrière l’appareil.
HMFvh 4001/4011
HMFvh 5501/5511
A 1884 mm
1793 mm
B 597 mm
747 mm
C 664 mm
779 mm
D 1203 mm
1468 mm
E
23 mm
23 mm
F
1241 mm
1506 mm
A = hauteur de l’appareil, pieds / roulettes inclus
B = largeur de l'appareil sans poignée [profondeur de
poignée = 45 mm]
B = profondeur de l'appareil sans poignée [profondeur de
poignée = 45 mm]
D = profondeur de l’appareil, porte ouverte
E = hauteur de charnière
F = profondeur d’appareil avec saillie de poignée et sécurité
anti-basculement
3.3 Transporter l’appareil
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû aux débris de verre !*
Si le transport se fait à une hauteur de plus de 1500 m, les
vitres en verre de la porte peuvent se casser. Les morceaux
de verre sont coupants et peuvent occasionner de graves
blessures.
u Prendre des mesures de protection appropriées.
u Lors de la première mise en service : Transporter l’appa‐
reil dans son emballage.
u Pour le transport après la première mise en service (par
ex. en cas de déménagement) : Transporter l’appareil
sans charge.
u Transporter l’appareil en position verticale.
u Transporter l’appareil à deux personnes.
* selon le modèle et l‘équipement
7
Mise en service
3.4 Déballer l’appareil
u Vérifiez que l’appareil et l’emballage n’ont pas été
endommagés pendant le transport. Adressez-vous immé‐
diatement au fournisseur en cas de suspicion d’un quel‐
conque dommage. Ne pas raccorder l’appareil à l’alimen‐
tation électrique.
u Retirer du dos ou des parois latérales de l’appareil tous
les objets susceptibles de gêner l’installation ou d’en‐
traver la ventilation et l’aération.
3.5 Enlever la sécurité de transport
Fig. 4
u Retirer la sécurité de transport vers le haut.
w Le support de base reste sur l’appareil.
3.6 Monter la poignée de la porte
Fig. 5
u Fixer la poignée à la porte à l’aide des vis Fig. 5 (1) four‐
nies.
u Mettre les caches Fig. 5 (2) en place.
Fig. 7
La sécurité anti-basculement, composée de deux pièces de
retenue, de deux crochets de sécurité et de quatre vis (4 x
14), est fournie avec l’appareil.
Fig. 8
u Fixer les pièces de retenue Fig. 8 (1) à l’appareil à l’aide
des vis fournies.
u Pousser contre le mur l’appareil avec les pièces de fixa‐
tion montées.
Fig. 9
u Tracer des repères sur le mur Fig. 9 (1).
u Écarter l’appareil du mur.
3.7 Monter la sécurité anti-basculement
Outil
Fig. 6
Sécuriser l’appareil pour éviter qu’il ne se renverse.
8
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
3.9 Aligner l’appareil
ATTENTION
Une déformation du corps de l’appareil peut survenir et
empêcher la fermeture de la porte.
u Aligner l’appareil horizontalement et verticalement.
u Compenser les inégalités du sol à l’aide des pieds régla‐
bles.
AVERTISSEMENT
Réglage inadéquat de la hauteur du pied réglable !
Risque de blessures graves à mortelles. Un mauvais réglage
de la hauteur peut entraîner le détachement de la partie
inférieure du pied réglable et le basculement de l’appareil.
u Ne pas trop dévisser le pied réglable.
Fig. 10
Selon les propriétés du mur (bois, béton), utiliser un
matériel de fixation approprié (par ex. des chevilles) et
suffisamment de points de fixation.
u Fixer les crochets de sécurité.
3.8 Installer l’appareil
Fig. 12 *
ATTENTION
Risque de blessures et de dommages !
u Installer l’appareil à deux personnes.
ATTENTION
Risque de blessures et de dommages !
La porte peut buter contre le mur et être ainsi endommagée.
Dans le cas des portes en verre, le verre brisé peut entraîner
des blessures !
u Empêcher la porte de buter contre le mur. Placer des
butoirs, par ex. en feutre, sur le mur.
u Raccorder tous les composants nécessaires (par ex. le
câble d’alimentation) à l’arrière de l’appareil et les faire
passer sur le côté.
Remarque
Les câbles peuvent être endommagés !
u Éviter de coincer le câble en poussant l’appareil contre le
mur.
Pour rehausser l’appareil :
u Tourner le pied réglable dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Pour abaisser l’appareil :
u Tourner le pied réglable dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
3.10 Installation de plusieurs appareils
ATTENTION
Risque d’endommagement dû à la condensation entre les
parois latérales !
u Ne pas placer l’appareil directement à côté d’un autre
réfrigérateur.
u Placer les appareils à une distance de 3 cm entre eux.
u Ne placer plusieurs appareils côte à côte que jusqu’à des
températures de 35 °C et une humidité de 65 %.
u Si l’humidité de l’air est plus élevée, augmenter la
distance entre les appareils.
Fig. 13 Installation côte à côte
Fig. 11
u Pousser l’appareil contre le mur de manière à ce que les
pièces de retenue s’enclenchent dans les crochets de
sécurité.
w L’appareil est maintenant protégé contre le basculement.
w On peut le libérer en rabattant les crochets de sécurité.
* selon le modèle et l‘équipement
Remarque
Un kit d'installation côte à côte est disponible auprès du
service client de Liebherr. (voir 8.3 Service client)
3.11 Après installation
u Retirer les films de protection des côtés extérieurs de
l’appareil.
9
Mise en service
u Nettoyer l’appareil. (voir 7.3 Nettoyer l’appareil)
u Au besoin : Désinfecter l’appareil.
u Conserver la facture pour avoir à disposition les données
de l’appareil et du revendeur.
3.12 Eliminer l'emballage
AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement avec les films et matériaux d'embal‐
lage !
u Ne pas laisser les enfants jouer avec les matériaux d'em‐
ballage.
L'emballage est fabriqué en matériaux recyclables :
- carton ondulé / carton
- pièces en polystyrène expansé
- films et sachets en polyéthylène
- colliers de serrage en polypropylène
- cadres en bois cloués avec plaque de polyéthy‐
lène*
u Déposer les matériaux d'emballage à un centre officiel de
collecte des déchets.
Fig. 14
u Décrocher les caches avant Fig. 14 (1) du côté intérieur et
les retirer vers l’extérieur.
u Retirer le cache supérieur Fig. 14 (2) vers le haut.
3.13 Remplacer la butée de porte
Outil
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de changement de sens d’ouver‐
ture de la porte effectué par une personne non qualifiée !
u Faire changer le sens d’ouverture de la porte uniquement
par un professionnel.
Fig. 15
u Décrocher le cache du milieu et le retirer.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et de dommages dû au poids de la
porte !
u Le changement doit être effectué uniquement par des
personnes pouvant porter un poids de 25 kg.
u Effectuer le changement uniquement à deux personnes.
ATTENTION
Composants sous tension !
Endommagement de composants électriques.
u Débrancher la prise avant de changer le sens d’ouverture
de la porte.
u Ouvrir la porte.
Fig. 16
10
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
u Débrancher le connecteur Fig. 16 (1) de la platine.
u Retirer le connecteur de son support.
Fig. 20 La position de montage du support de connecteur
peut être tournée de 180°.
u Dégager le support de connecteur.
Fig. 17
u Brancher le connecteur Fig. 17 (1) de l’autre côté.
Fig. 21
u Retirer les vis Fig. 21 (1).
u Pousser les ergots sur le côté Fig. 21 (2) et retirer la
serrure électrique Fig. 21 (3).
Fig. 18
u Décrocher le cache avec un petit tournevis et le retirer.
Fig. 22
u Tourner la serrure électrique Fig. 22 (1) à 180° et la placer
de l’autre côté.
u Accrocher le support de connecteur Fig. 22 (2) de l’autre
côté.
ATTENTION
Fig. 19
* selon le modèle et l‘équipement
Risque de blessures lors de l’ouverture de la porte !
u Maintenir la porte.
11
Mise en service
Fig. 23
u Dévisser l’équerre de la charnière Fig. 23 (1).
u Soulever la porte (équerre de charnière incluse) Fig. 23 (2)
d’environ 200 mm et la retirer.
u Poser la porte avec précaution sur un support mou.
Fig. 26
u Retirer la bague Fig. 26 (1) avec les doigts.
u Soulever délicatement le bouchon Fig. 26 (2) avec un
tournevis plat et le retirer.
Fig. 24
u Retirer le câble avec précaution.
Fig. 27
u Insérer la bague de charnière à la place du bouchon et
inversement (côté plat vers l’extérieur).
Fig. 25
u Retirer l’équerre de charnière.
12
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
Fig. 30
u Changer les bouchons de côté.
Fig. 28 Intérieur de porte moussé*
Fig. 31 Intérieur de porte moussé*
Fig. 29 Porte vitrée*
u Retirer les caches.
u Dévisser la poignée.
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 32 Porte vitrée*
u Visser la poignée de l’autre côté.
u Mettre en place les caches.
13
Mise en service
Fig. 35
u Mettre l’axe Fig. 35 (1) dans l’autre trou de l’équerre de
charnière.
u Serrer l’axe Fig. 35 (2) au couple de 12 Nm.
u Dévisser l’équerre de charnière.
ATTENTION
Risque de blessures dû au ressort sous tension !
u Ne pas désassembler le système de fermeture de la porte
Fig. 36 (1).
Fig. 33
u Changer le crochet de fermeture de côté.
Remarque
Les trous sont déjà marqués et doivent être percés avec les
vis autotaraudeuses.
Fig. 36
u Tourner le système de fermeture Fig. 36 (2) jusqu’à
entendre un clic.
w La pré-tension du système de fermeture est desserrée.
u Dévisser l’équerre de charnière Fig. 36 (3).
Fig. 34
u Changer l’équerre de charnière de côté.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et de dommages en cas de bascule‐
ment de la porte !
u Serrer l’axe de palier au couple indiqué.
Fig. 37
u Mettre le système de fermeture dans l’autre trou de
l’équerre de charnière.
u Lors de l’insertion de l’axe, veiller à ce que son chanfrein
Fig. 37 (1) soit du côté du trou rond.
14
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
-ouRemarque
Mauvaise disposition des rondelles de réglage de la hauteur.
Une fixation suffisante de l'écrou n'est plus possible.
u La rondelle doit s'enclencher sur la face inférieure du
système de fermeture.
Fig. 40
u Changer l’équerre de charnière de côté et la visser.
Remarque
Il est important pour le fonctionnement du système de
fermeture qu’il soit correctement orienté et pré-tendu.
Fig. 38
u Desserrer l'écrou et retirer le système de fermeture de
porte Fig. 38 (1).
u Veiller à ce que les rondelles de réglage de la hauteur
soient correctement orientées Fig. 38 (2).
u Mettre le système de fermeture de la porte dans l'autre
trou de l'équerre de charnière et le fixer avec l'écrou
Fig. 38 (3).
u Lors de la mise en place, veiller à bien orienter le système
de fermeture de porte Fig. 38 (4).
Fig. 41 Butée à gauche (A) / butée à droite (B)
u Tourner le système de fermeture contre la résistance
jusqu’à ce que son arête Fig. 41 (1) pointe vers l’extérieur.
w Le système de fermeture reste de lui-même dans cette
position.
w Le système de fermeture est orienté et pré-tendu.
Fig. 39
u Changer la plaque de côté.
Fig. 42
u Insérer l’équerre de charnière dans la porte.
* selon le modèle et l‘équipement
15
Mise en service
Fig. 45
u Faire passer le câble avec précaution par le trou de
l’équerre de charnière Fig. 45 (1).
u Visser l’équerre de charnière Fig. 45 (2).
Fig. 43
u Faire passer le câble avec précaution dans le trou.
ATTENTION
Risque de blessures lors de l’ouverture de la porte !
u Maintenir la porte.
Fig. 46
u Insérer le connecteur Fig. 46 (1) dans le support.
Fig. 44
u Soulever la porte du sol à l’aide d’une deuxième
personne.
u Poser la porte ouverte à 90° avec précaution sur le
système de fermeture.
ATTENTION
Dommages dus à un montage incorrect !
u Ne pas coincer le câble lors de la mise en place de
l’équerre de charnière.
Fig. 47
u Brancher le connecteur Fig. 47 (1) sur la platine.
16
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
3.14 Aligner la porte
Si la porte n’est pas droite, vous pouvez l’ajuster par l’inter‐
médiaire de l’équerre de charnière du bas.
Fig. 48
u Reposer le cache.
Fig. 49
u Enclencher le cache du milieu.
Fig. 51
u Retirer la vis du milieu de l’équerre de charnière du bas.
Fig. 52
u Desserrer légèrement les deux vis et pousser la porte et
l’équerre de charnière vers la gauche ou la droite.
u Serrer les vis à fond (la vis du milieu n’est plus néces‐
saire).
w La porte est droite.
3.15 Brancher l’appareil
AVERTISSEMENT
Raccordement incorrect !
Risque d'incendie.
u Ne pas utiliser de rallonge électrique.
u Ne pas utiliser de barres de distribution.
Fig. 50
u Accrocher les caches avant Fig. 50 (1) par les côtés et les
enclencher.
u Insérer le cache supérieur Fig. 50 (2) par le haut.
u Fermer la porte.
w Le sens de la butée de porte est changé.
* selon le modèle et l‘équipement
17
Stockage
ATTENTION
Raccordement incorrect !
Détérioration de l'électronique.
u Ne pas raccorder l’appareil à des onduleurs en site isolé
tels que des installations solaires et des générateurs à
essence.
Remarque
Utiliser exclusivement le câble d’alimentation fourni.
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
- Ne faire fonctionner l’appareil qu’avec du courant alter‐
natif.
- La tension et la fréquence autorisées sont inscrites sur la
plaque signalétique. L’emplacement de la plaque signa‐
létique est indiqué dans le chapitre Vue d’ensemble de
l’appareil. (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de
l’équipement)
- La prise de courant est reliée à la terre conformément
aux prescriptions et protégée électriquement.
- Le courant de déclenchement du fusible se situe entre 10
et 16 A.
- La prise de courant est facile d’accès.
u Vérifier le raccordement électrique.
u Brancher la fiche de l’appareil au dos de l’appareil. Veiller
à ce qu’elle s’enclenche correctement.
u Brancher la fiche à l’alimentation en tension.
w L’écran affiche ensuite le symbole Standby.
Fig. 55
u Suivre les étapes (voir Fig. 55) .
w La date est paramétrée.
3.16 Allumer l’appareil (première mise
en service)
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
- L’appareil est en place et raccordé.
- Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de
protection, ainsi que les sécurités de transport ont été
retirés de l’intérieur et l’extérieur de l’appareil.
Fig. 53 Procédure de démarrage
Le symbole Standby clignote jusqu’à ce que la procédure de
démarrage soit terminée.
L’écran affiche le symbole Standby.
Si l’appareil est livré avec les réglages d’usine, il faut
d’abord régler la langue à l’écran, la date et l’heure avant
la première mise en service.
Fig. 54
u Suivre les étapes (voir Fig. 54) .
w La langue est paramétrée.
Fig. 56
u Suivre les étapes (voir Fig. 56) .
w L’heure est paramétrée.
Fig. 57 Affichage d’état
w L’appareil est prêt à fonctionner dès que la température
s’affiche à l’écran.
4 Stockage
4.1 Conseils de stockage
Fig. 58
Fig. 59
Veiller aux points suivants lors du stockage d’aliments :
q Lorsque les grilles de support Fig. 58 (1) peuvent être
déplacées, changez leur position en fonction de la
hauteur des aliments.
q Respecter la charge maximale. (voir 8.1 Données techni‐
ques)
q Ne remplir l’appareil que lorsque la température de stoc‐
kage est atteinte (respect de la chaîne du froid).
q Ne pas obstruer les fentes d’aération Fig. 59 (2) du venti‐
lateur de circulation d’air à l’intérieur de l’appareil.
18
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
q Les produits réfrigérés ne doivent pas toucher l’évapora‐
teur sur la paroi arrière.
q Conserver les liquides dans des récipients fermés.
q Maintenir une distance entre les produits réfrigérés pour
que l’air puisse circuler correctement.
q Les produits réfrigérés ne doivent pas dépasser la
hauteur d’empilement indiquée.
Ceci est important afin de garantir une bonne circulation
de l’air et une répartition homogène de la température à
l’intérieur de l’appareil.
5 Utilisation
5.1 Éléments de commande et d’affi‐
chage
L’écran donne un aperçu rapide de l’état actuel de l’appareil,
du réglage de la température, de l’état des fonctions et des
réglages ainsi que des messages d’alarme et d’erreur.
L’utilisation se fait directement en balayant et en touchant
l’écran tactile couleur.
Il est possible d’activer ou de désactiver des fonctions et de
modifier des valeurs de réglage.
Symbole
État de appareil
Symbole Standby
L’appareil est éteint.
Symbole
Standby
(clignotant)
L’appareil démarre.
Température (clignote)
La température cible
n’est pas encore atteinte.
L’appareil se refroidit
pour atteindre la tempé‐
rature réglée.
Affichage de la tempéra‐
ture
Affiche la température
intérieure actuelle.
Affichage
d’état
(bordure blanche)
L’appareil est verrouillé.
Lettre D affichée
L'appareil est en Demo‐
Mode.
Affichage
(jaune)
L’intervalle
écoulé.
d’entretien
réglé
est
Mémoire de stockage de
données pleine (jaune)
La mémoire de stoc‐
kage
des
données
(999 heures) est pleine.
Les données les plus
anciennes sont désor‐
mais écrasées.
Fig. 60 Écran tactile couleur
(1) Affichage d’état
5.1.1 Affichage d’état
Mémoire d’alarme pleine
(jaune)
La mémoire d’alarme est
pleine. Supprimer des
alarmes ou vider la
mémoire.
Ouverture manuelle de la
porte (jaune)
La porte a été ouverte
manuellement.
Fig. 61 Affichage d’état
(1) Température réelle
(3) État procédure de dégi‐
vrage
(2) État d’alarme
(4) État verrouillage de la
porte
L’affichage d’état est l’affichage de sortie.
Il affiche la température au centre et trois symboles dans la
partie inférieure. L'affichage d'état peut présenter d'autres
symboles différents.
À partir de l’affichage d’état, la navigation peut se pour‐
suivre vers les fonctions et réglages. (voir 5.2 Navigation)
5.1.2 Symboles d’affichage
Symbole d’erreur (rouge)
L’appareil est en état de
défaut.
Flèche retour
Pour revenir au menu
supérieur.
Arrière-plan (bleu)
Réglage actif ou fonction
active
Barres (croissantes)
Appuyer 3 secondes pour
activer le réglage.
Les symboles d’affichage renseignent sur l’état de l’appa‐
reil.
* selon le modèle et l‘équipement
19
Utilisation
Symbole
État de appareil
Les tonalités d’alarme peuvent être activées ou désactivées
dans le menu Client.
Barres (décroissantes)
Appuyer 3 secondes pour
désactiver le réglage.
5.2 Navigation
Symboles de l’affichage d’état
Accès aux différentes fonctions par le menu. Commande via
l'écran tactile en balayant et en appuyant.
Les autres symboles sur le bord inférieur de l’affichage
d’état permettent d’accéder rapidement aux informations
d’alarme et aux détails relatifs à l’état de l’appareil.
5.2.1 Navigation avec l'écran tactile
Symbole
État de l’appareil
Symbole d’alarme (gris)
L’archive d’alarme est vide.
Appuyer brièvement pour ouvrir l’archive
d’alarme.
Symbole d’alarme (blanc)
Alarmes
confirmées
dans
l’archive
d’alarme.
Appuyer brièvement pour ouvrir l’archive
d’alarme.
Symbole d’alarme (rouge)
Alarmes non confirmées dans l’archive
d’alarme.
Appuyer brièvement pour ouvrir l’archive
d’alarme.
Symbole d’alarme (rouge, clignote)
Une alarme est active dans l’archive.
Appuyer brièvement pour ouvrir l’archive
d’alarme.
Symbole dégivrage (gris)
Pas de procédure de dégivrage active.
Symbole dégivrage (blanc, clignote)
Procédure de dégivrage manuelle active.
Appuyer brièvement ouvre le dégivrage
manuel. (voir 5.3.23 Dégivrage )
Symbole dégivrage (blanc)
Procédure de dégivrage automatique
active. La fonction ne peut pas être inter‐
rompue.
Symbole verrou (blanc, fermé)
Le verrouillage de la porte est actif.
Appuyer brièvement affiche la saisie
du
code
pour
ouvrir
la
porte.
(voir 5.3.6 Verrouillage de la porte )
Symbole verrou (blanc, ouvert)
Le verrouillage de la porte est inactif.
Appuyer brièvement affiche la saisie
du code pour verrouiller la porte.
(voir 5.3.6 Verrouillage de la porte )
Autres symboles de l’affichage d’état
5.1.3 Signaux sonores
Un signal retentit dans les cas suivants :
- Lorsqu’une fonction ou une valeur est confirmée.
- Lorsqu’une fonction ou une valeur ne peut pas être
activée ou désactivée.
- À l’apparition d’une erreur.
- Lors d’un message d’alarme.
20
Navigation
Description
Appuyer brièvement
Active / désactive une fonction.
Confirme une sélection.
Ouvre un sous-menu.
Pression longue (3 secondes)
Active / désactive une fonction.
Confirme une sélection.
Réinitialise l'appareil / les valeurs.
Met en marche / arrête l'appareil.
Balayer vers la droite ou la gauche
Permet de naviguer dans le menu.
Appuyer brièvement sur le symbole
retour
Revient au niveau de menu précédent.
Pression longue (3 secondes) sur le
symbole retour
Permet de revenir à l'affichage d’état.
5.2.2 Menu Réglages
Le menu Réglages permet d'accéder à des fonctions supplé‐
mentaires de l'appareil.
Ouvrir le menu Réglages
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 62
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
-ouu Saisir le code PIN d'accès sécurisé au menu Réglages.
(voir 5.3.8 Accès sécurisé au menu Réglages )
w Le menu Réglages est ouvert.
Accès sécurisé au menu Réglages
(voir 5.3.8 Accès sécurisé au menu Réglages )
5.2.3 Menu Client
Le menu client est protégé par le code numérique 151. Il
permet d'accéder à des fonctions supplémentaires de l'ap‐
pareil.
Ouvrir le menu Client
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Alarme de porte
Alarme lumineuse*
*
Simulation d’alarme
Relais d’alarme
Fig. 63
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w Le menu Client est ouvert.
Protocole d’alarme
5.2.4 Règles générales
En plus des gestes à disposition, il existe les règles géné‐
rales suivantes :
- Une fois qu’une valeur est sélectionnée, le choix reste
affiché pendant 2 secondes. L’affichage revient ensuite
un niveau en arrière.
- Après 10 secondes sans interaction, retour à l’affichage
d’état
- Si une sélection est confirmée dans le sous-menu, l’affi‐
chage revient au menu.
- Les fonctions activées et les valeurs sélectionnées sont
enregistrées en bleu.
- Les messages d’erreur / d’alarme / d’avertissement sont
enregistrés en rouge.
- Les remarques / rappels sont enregistrés en jaune.
- Appuyer longuement pour activer des fonctions : la barre
croissante est affichée à l’écran.
- Appuyer longuement pour désactiver des fonctions : la
barre décroissante est affichée à l’écran.
Calibrage du capteur
5.3 Fonctions
Unité de température
5.3.1 Aperçu des fonctions
Rappel d'entretien
Éclairage
Langue
Date/heure
Luminosité de l’écran
Allumer/éteindre l’appareil
Téléchargement des données
Réinitialiser l’enregistrement
LAN *
Démarrage manuel du dégivrage automatique
WiFi *
Réglages
L’accès à cette fonction peut être bloqué par
un code PIN. (voir 5.3.8 Accès sécurisé au
menu Réglages )
Blocage de la porte
Info
SmartLock
Réglage de la température
Délai SmartLock
Alarme de température
* selon le modèle et l‘équipement
21
Utilisation
État système*
*
Software
Fig. 65
u Suivre les étapes.
Modification du code PIN verrouillage de porte
Remarque
Désactiver DemoMode afin la fin du compte à rebours.
Modification du code PIN blocage des réglages
Modification du code PIN SmartLock
Activer/désactiver le blocage des réglages
Fig. 66 Affichage d’état
w L’affichage de la température apparaît à l’écran.
Éteindre l’appareil
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Tonalités d’alarme
Tonalités des touches
Éclairage porte ouverte
Information dégivrage
Sensor Info
Fig. 67
u Suivre les étapes.
w L’écran affiche le symbole Standby.
w L’écran s’éteint après environ 10 minutes.
DemoMode
5.3.3 Température
Réinitialisation aux réglages d’usine
La température à l’intérieur de l’appareil est réglée selon
la norme DIN 13277 sur 5 °C (+/-3 K) et ne peut pas être
modifiée.
Remarque
u N’entreposer des produits réfrigérés que lorsque la
température de l’appareil atteint les 5 °C.
5.3.2 Allumer et éteindre l’appareil
Cette fonction permet d’allumer et d’éteindre l’ensemble de
l’appareil.
Allumer l’appareil
Sans DemoMode activé :
Fig. 64
u Suivre les étapes.
Avec DemoMode activé :
La température dépend des facteurs suivants :
fréquence d’ouverture de la porte
durée d’ouverture de la porte
température de la pièce dans laquelle se trouve l’appareil
type, température et quantité d’aliments à réfrigérer
-
Remarque
Dans certaines zones de l’intérieur de l’appareil, la tempéra‐
ture de l’air peut différer de la température affichée.
La bonne température permet de conserver plus longtemps
les produits réfrigérés. Il est ainsi possible d’éviter le gaspil‐
lage.
5.3.4 Enregistrement des températures
Avec cette fonction, l’appareil affiche les températures
minimale et maximale de l’intérieur. L’enregistrement des
22
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
températures démarre automatiquement lorsque l’appareil
est allumé et à un intervalle d’une minute. Après 999 heures
(environ 40 jours) un message indique que la mémoire
de stockage des données est pleine. L’enregistrement des
températures doit donc être réinitialisé.
Remarque
Indépendamment de cette fonction, toutes les variations de
température ainsi que les messages d’alarme et de service
sont enregistrés. Ces données peuvent être exportées et
sauvegardées sur une clé USB. (voir 5.3.24 Téléchargement
des données / Datalogging )
Si un capteur de produit supplémentaire est monté sur l’ap‐
pareil, il est possible de le sélectionner pour afficher les
températures minimales et maximales. (voir 5.3.25 Calibrage
du capteur )
Remarque
L’enregistrement de température doit être réinitialisé une
fois, après mise en service de l’appareil et lorsque la
température paramétrée est atteinte. (voir 5.3.4.2 Réinitia‐
liser l’enregistrement de la température) Ainsi, la valeur de
température maximale sera pertinente.
Afficher l’enregistrement de la température
L’enregistrement de la température affiche la durée d’en‐
registrement et les températures minimale et maximales
mesurées pendant cette durée.
Fig. 68
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
w L’écran d'état s’affiche avec les enregistrements de la
température.
Réinitialiser l’enregistrement de la température
Les températures minimales et maximales affichées
peuvent être réinitialisées à tout moment. Ce faisant, les
valeurs affichées sont supprimées et l’intervalle d’enregis‐
trement est redémarré.
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
5.3.5 Éclairage
L’appareil est équipé d’un éclairage intérieur.
L’éclairage intérieur peut être activé de façon permanente.
(voir 5.3.5.1 Activer l’éclairage*) *
L’éclairage intérieur s’allume lors de l’ouverture de la porte
de l’appareil. Cette fonction peut également être désactivée.
(voir 5.3.5.3 Désactiver l’éclairage à l’ouverture de la porte)
Activer l’éclairage*
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 70
u Suivre les étapes (voir Fig. 70) .
w L’éclairage est activé.
Désactiver l’éclairage*
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 71
u Suivre les étapes (voir Fig. 71) .
w L’éclairage est désactivé.
Désactiver l’éclairage à l’ouverture de la porte
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 72
u Suivre les étapes (voir Fig. 72) .
w L’éclairage à l’ouverture de la porte est désactivé.
Activer l’éclairage à l’ouverture de la porte
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 69
u Suivre les étapes.
w L’enregistrement des températures est réinitialisé.
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 73
u Suivre les étapes (voir Fig. 73) .
w L’éclairage à l’ouverture de la porte est activé.
23
Utilisation
5.3.6 Verrouillage de la porte
L’appareil est équipé d’un verrouillage électronique de la
porte. Lors de la première mise en service, la porte est
déverrouillée et peut être ouverte.
Cette fonction permet de sécuriser l’appareil contre le vol.
Il existe plusieurs réglages possibles à cet effet :
- Verrouiller la porte avec un code.
- Déverrouiller la porte avec un code.
- Activer le verrouillage automatique.
- Désactiver le verrouillage automatique.
- Régler le retardateur de verrouillage automatique.
- Modifier le code de la porte. (voir 5.3.9 Codes d’accès)
- Réinitialiser le code de la porte. (voir 5.3.9 Codes d’accès)
- Coupler la télécommande. (voir 5.3.10 Télécommande )
Verrouiller la porte avec un code
Remarque
u Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en
usine : 1 1 1 1 est utilisé.
Fig. 78 Verrouiller la porte avec le code 1 1 1 1.
u Suivre les étapes (voir Fig. 78) .
Fig. 79 Affichage d’état
w L’affichage d’état avec symbole de cadenas ouvert appa‐
raît.
w La porte est déverrouillée.
Activer le verrouillage automatique
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 74 Affichage d’état
À partir de l’affichage d’état, la saisie du code de la porte
démarre en appuyant sur le symbole de cadenas ouvert.
Fig. 80
u Suivre les étapes (voir Fig. 80) .
w Le verrouillage automatique est activé.
w Le retardateur (voir 5.3.6.5 Régler le retardateur de
verrouillage automatique) peut à présent être réglé.
Fig. 75 Verrouiller la porte avec le code 1 1 1 1.
u Suivre les étapes (voir Fig. 75) .
Fig. 76 Affichage d’état
w L’affichage d’état avec bordure blanche et symbole de
cadenas ouvert apparaît.
w La porte est verrouillée.
Remarque
Vous pouvez continuer de verrouiller et déverrouiller la porte
à l’aide de la télécommande (voir 5.3.10 Télécommande ) ou
en saisissant le code.
Désactiver le verrouillage automatique
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Déverrouiller la porte avec un code
Remarque
u Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en
usine : 1 1 1 1 est utilisé.
Fig. 77 Affichage d’état
À partir de l’affichage d’état avec bordure blanche, la saisie
du code de la porte démarre en appuyant sur le symbole de
cadenas fermé.
24
Fig. 81
u Suivre les étapes (voir Fig. 81) .
w Le verrouillage automatique est désactivé.
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Régler le retardateur de verrouillage automatique
Cette fonction détermine le moment du verrouillage électro‐
nique de la porte après une ouverture de celle-ci.
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
verrouillage
automatique
de
la
porte
q Le
(voir 5.3.6.3 Activer le verrouillage automatique) est
activé.
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 83
u Suivre les étapes (voir Fig. 83) .
w SmartLock est activé.
w L’intervalle de délai de verrouillage peut maintenant être
sélectionné. (voir 5.3.7.3 Régler le délai de désactivation)
Désactiver SmartLock
Remarque
u Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en
usine : 1 1 1 1 est utilisé.
Fig. 82 Il est possible de régler les valeurs suivantes : 5,
15, 60, 90, 120, 180 et 240 secondes
u Suivre les étapes (voir Fig. 82) .
w Le retardateur est réglé.
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Modifier le code de la porte
(voir 5.3.9 Codes d’accès)
Réinitialiser le code de la porte
(voir 5.3.9 Codes d’accès)
Coupler la télécommande
(voir 5.3.10 Télécommande )
5.3.7 SmartLock
Pour éviter de retirer les produits réfrigérés, cette
fonction permet de verrouiller automatiquement la
porte après déclenchement de l’alarme de température.
(voir 5.3.26 Alarme de température ) La durée du délai de
désactivation peut être réglée. La porte ne peut être ouverte
qu’avec le code PIN SmartLock.
Application :
- Activer SmartLock.
- Désactiver SmartLock.
- Régler le délai de désactivation.
- Déverrouiller la porte avec le code PIN SmartLock.
- Modifier le code PIN SmartLock. (voir 5.3.9 Codes d’accès)
- Réinitialiser le code PIN SmartLock. (voir 5.3.9 Codes
d’accès)
Fig. 84
u Suivre les étapes (voir Fig. 84) .
w SmartLock est désactivé.
Régler le délai de désactivation
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q SmartLock doit être activé. (voir 5.3.7.1 Activer Smart‐
Lock)
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Activer SmartLock
Remarque
u Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en
usine : 1 1 1 1 est utilisé.
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
* selon le modèle et l‘équipement
25
Utilisation
Fig. 85 Il est possible de régler les valeurs suivantes : Off
(pas de délai d’attente) jusqu’à 60 minutes ; par intervalles
de 1 minute
u Suivre les étapes (voir Fig. 85) .
w La durée du délai d’attente est réglée.
Déverrouiller la porte avec le code PIN SmartLock
Après déclenchement de l’alarme de température
(voir 5.3.26 Alarme de température ) la porte est automati‐
quement verrouillée par la fonction SmartLock.
L'ouverture est désormais possible uniquement avec le code
PIN SmartLock.
- Pour éviter un arrêt accidentel de l’appareil.
- Pour éviter un réglage accidentel de la température.
Activer l’accès sécurisé du menu Réglages
Remarque
u Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en
usine : 1 1 1 1 est utilisé.
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Remarque
u Dans l’exemple suivant le code PIN SmartLock suivant est
utilisé : 2 3 4 5
Après l'affichage d’état, la saisie du code PIN SmartLock
débute. Les informations relatives à la fonction SmartLock
et l’enregistrement de la température de l’alarme s'affi‐
chent.
Fig. 88
u Suivre les étapes (voir Fig. 88) .
w Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé.
Modifier le code PIN de l’accès sécurisé du menu Réglages
(voir 5.3.9 Codes d’accès)
Désactiver l’accès sécurisé du menu Réglages
Remarque
u Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en
usine : 1 1 1 1 est utilisé.
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 86
u Suivre les étapes (voir Fig. 86) .
w La porte est déverrouillée.
Fig. 87 Affichage d’état
w L’affichage de la température apparaît à l’écran.
Modifier le code PIN SmartLock
(voir 5.3.9 Codes d’accès)
Réinitialiser le code PIN SmartLock
(voir 5.3.9 Codes d’accès)
5.3.8 Accès sécurisé au menu Réglages
Cette fonction permet de sécuriser l’accès du menu
Réglages en tapant un code PIN à quatre chiffres.
Application :
- Pour éviter une modification accidentelle des réglages et
fonctions.
26
Fig. 89
u Suivre les étapes (voir Fig. 89) .
w Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est désac‐
tivé.
Ouvrir le menu Réglages sécurisé
Lorsque l’accès sécurisé au menu Réglages est activé, le
code PIN doit être saisi pour ouvrir le menu Réglages.
Après la saisie du bon code PIN, le menu Réglages reste
déverrouillé pendant 20 minutes.
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Remarque
u Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en
usine : 1 1 1 1 est utilisé.
L’accès sécurisé au menu Réglages doit être actif.
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 90
u Suivre les étapes (voir Fig. 90) .
w Code PIN correct : le menu Réglages s’ouvre.
Fig. 91
u Suivre les étapes (voir Fig. 91) .
w Saisie de l’ancien code de la porte réussie.
5.3.9 Codes d’accès
Plusieurs réglages sont possibles.
Application :
- Modifier le code de la porte.
- Réinitialiser le code de la porte.
- Modifier le code de réglage.
- Réinitialiser le code de réglage.
- Modifier le code SmartLock.
- Réinitialiser le code SmartLock.
Code de la porte
Modifier le code de la porte
Ce réglage permet de modifier le code de verrouillage de la
porte.
Fig. 92
u Suivre les étapes (voir Fig. 92) .
w Saisie du nouveau code de la porte réussie.
Le réglage s’effectue en 3 étapes :
- Saisie de l’ancien code de la porte
- Saisie du nouveau code de la porte
- Confirmation du nouveau code de la porte
Remarque
u Dans l’exemple suivant, le code de la porte 1 1 1 1
préréglé en usine est modifié.
u Le nouveau code de la porte est 2 3 4 5
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 93
u Suivre les étapes (voir Fig. 93) .
w Confirmation du nouveau code de la porte réussie.
w Le code de la porte a été modifié.
Réinitialiser le code de la porte
Code de la porte oublié ou inconnu.
* selon le modèle et l‘équipement
27
Utilisation
u Réinitialiser
l’appareil
aux
réglages
d’usine.
(voir 5.3.33 Réinitialisation aux réglages d’usine )
w L’appareil a été réinitialisé à ses réglages d’origine.
w Le code de la porte réglé en usine est : 1 1 1 1
Fig. 95
u Suivre les étapes (voir Fig. 95) .
w Saisie du nouveau code de réglage effectuée.
Code d’accès sécurisé au menu Réglages
Modifier le code de réglage
Ce réglage permet de modifier le code d’accès sécurisé au
menu Réglages.
Le réglage s’effectue en 3 étapes :
- Saisie de l’ancien code de réglage
- Saisie du nouveau code de réglage
- Confirmation du nouveau code de réglage
Remarque
u Dans l’exemple suivant, le code de réglage 1
préréglé en usine est modifié.
u Le nouveau code de réglage est 2 3 4 5
1
1
1
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
L’accès sécurisé au menu Réglages doit être actif.
(voir 5.3.8 Accès sécurisé au menu Réglages )
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 96
u Suivre les étapes (voir Fig. 96) .
w Confirmation du nouveau code de réglage effectuée.
w Le code de réglage a été modifié.
Réinitialiser le code de réglage
Code d’accès sécurisé au menu Réglages oublié ou inconnu.
u Réinitialiser l’appareil aux réglages (voir 5.3.33 Réinitiali‐
sation aux réglages d’usine ) d’usine.
w L’appareil a été réinitialisé à ses réglages d’origine.
w Le code de réglage réglé en usine est 1 1 1 1
SmartLock
Modifier le code SmartLock
Ce réglage permet de modifier le code SmartLock.
Le réglage s’effectue en 3 étapes :
- Saisie de l'ancien code SmartLock
- Saisie du nouveau code SmartLock
- Confirmation du nouveau code SmartLock
Remarque
u Dans l’exemple suivant, le code SmartLock 1 1 1 1
préréglé en usine est modifié.
u Le nouveau code SmartLock-Code ist: 2 3 4 5
Fig. 94
u Suivre les étapes (voir Fig. 94) .
w Saisie de l’ancien code de réglage effectuée.
28
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
SmartLock doit être actif. (voir 5.3.7 SmartLock )
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
u Réinitialiser
l’appareil
aux
réglages
d’usine.
(voir 5.3.33 Réinitialisation aux réglages d’usine )
w L’appareil a été réinitialisé à ses réglages d’origine.
w Le code SmartLock réglé en usine est : 1 1 1 1
5.3.10 Télécommande
La télécommande est livrée avec un code PIN défini en
usine, ce qui permet d’ouvrir tout appareil dont les réglages
d’usine (voir 5.3.33 Réinitialisation aux réglages d’usine )
n’ont pas été modifiés. Il est ainsi possible d’ouvrir et de
fermer plusieurs appareils avec une seule télécommande.
Le couplage de la télécommande permet de générer un code
PIN spécifique, qui ne permet d’ouvrir et de fermer que
l’appareil connecté. Une réinitialisation aux réglages d’usine
permet de rétablir les fonctionnalités d’origine.
Application :
- Coupler la télécommande.
- Découpler la télécommande.
Fig. 97
u Suivre les étapes (voir Fig. 94) .
w Saisie de l’ancien code SmartLock.
Fig. 98
u Suivre les étapes (voir Fig. 95) .
w Saisie du nouveau code SmartLock.
Fig. 99
u Suivre les étapes (voir Fig. 99) .
w Confirmation du nouveau code SmartLock.
w Le code SmartLock est modifié.
Réinitialiser le code SmartLock
Code SmartLock oublié ou inconnu.
* selon le modèle et l‘équipement
Coupler la télécommande
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 100
u Suivre les étapes (voir Fig. 100) .
Fig. 101
u Appuyer deux fois sur une touche de la télécommande
Fig. 101 (1).
w La LED d’état Fig. 101 (2) sur la télécommande clignote à
trois reprises.
29
Utilisation
w
verbunden.
Die Fernbedienung ist mit dem Gerät
Découpler la télécommande
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 103
u Suivre les étapes (voir Fig. 103) .
w Le délai avant le rappel de l’entretien est réglé.
w Le temps restant est affiché.
5.3.12 Langue
Ce réglage permet de régler la langue d’affichage.
Fig. 102
u Suivre les étapes (voir Fig. 102) .
w La télécommande est déconnectée de l’appareil.
Régler la langue
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
5.3.11 Rappel d’intervalle d’entretien
Réglage du délai avant le rappel de l’entretien.
Il est possible de régler les valeurs suivantes :
- 7 jours
- 14 jours
- 30 jours
- 60 jours
- 90 jours
- 180 jours
- 360 jours
- 720 jours
- 1080 jours
- Off
Régler le rappel de l’intervalle d’entretien
Les étapes suivantes décrivent comment régler le délai
avant entretien.
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 104
u Suivre les étapes (voir Fig. 104) .
w La langue choisie est réglée.
5.3.13 Date et heure
Ce réglage permet de modifier la date et l’heure.
Régler la date et l’heure
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 105
u Suivre les étapes (voir Fig. 105) .
30
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Il est possible de régler les niveaux de luminosité suivants :
- 40 %
- 60 %
- 80 %
- 100 % (préréglage)
Régler la luminosité de l’écran
Les étapes suivantes décrivent comment diminuer la lumi‐
nosité de l’écran de par ex. 100 % à 40 %.
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 106
u Suivre les étapes (voir Fig. 106) .
w La date est réglée.
Fig. 109
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w La luminosité de l’écran est modifiée.
5.3.16 Alarm Sound
Fig. 107
u Suivre les étapes (voir Fig. 107) .
w L’heure est réglée.
5.3.14 Unité de température
Cette fonction permet d’activer ou de désactiver toutes les
tonalités d’alarme, comme par exemple l’alarme de la porte.
Activer Alarm Sound
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Ce réglage permet de modifier l’unité de température
(degrés Celsius ou degrés Fahrenheit).
Régler l’unité de température
Dans l’exemple, l’unité de température est modifiée pour
passer des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit.
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 110
u Suivre les étapes (voir Fig. 110) .
w Alarm Sound est activé.
Désactiver Alarm Sound
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 108
u Suivre les étapes (voir Fig. 108) .
w L’unité de température Fahrenheit est réglée.
Fig. 111
u Suivre les étapes (voir Fig. 111) .
w Alarm Sound est désactivé.
5.3.17 Key Sound
5.3.15 Luminosité de l’écran
Ce réglage permet de régler la luminosité de l’écran par
paliers.
* selon le modèle et l‘équipement
Cette fonction permet d’activer et de désactiver toutes les
tonalités de touche, de confirmation et de démarrage.
31
Utilisation
Activer Key Sound
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 112
u Suivre les étapes (voir Fig. 112) .
w Key Sound est activé.
Fig. 115
u Ouvrez le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. (voir
Fig. 115) .
Sur le réfrigérateur ou congélateur :
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Désactiver Key Sound
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
Fig. 116
u Suivre les étapes (voir Fig. 116) .
Fig. 113
u Suivre les étapes (voir Fig. 113) .
w Key Sound est désactivé.
Remarque
Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé.
(voir 5.3.8 Accès sécurisé au menu Réglages )
u Saisir le code PIN sélectionné. Le menu Réglages s’ouvre.
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
5.3.18 Connexion WiFi
Remarque
L’utilisation du Liebherr SmartMonitoring Dashboard sur
https://smartmonitoring.liebherr.com nécessite l’installa‐
tion d’un SmartModule et d’un compte professionnel
MyLiebherr. Lors de la mise en service en ligne, vous pouvez
vous connecter directement avec vos données de connexion
existantes ou vous inscrire et créer un compte d’entreprise.
Cette configuration établit une connexion sans fil entre
l’appareil et Internet. La connexion se fait via le SmartMo‐
dule. L’appareil peut être connecté via le Liebherr Smart‐
Monitoring Dashboard, accessible par navigateur, et des
options étendues et possibilités individuelles de commande,
de gestion et de surveillance peuvent être exploitées.
Fig. 114
S’assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q Le SmartModule Fig. 114 (1) est en place.
Fig. 117
u Suivre les étapes (voir Fig. 117) .
u Poursuivre la procédure d’installation sur votre terminal
compatible Internet : Liebherr SmartMonitoring Dash‐
board
Fig. 118
u Suivre les étapes (voir Fig. 118) .
w La connexion s’établit : WiFi connecting s’affiche. Le
symbole clignote.
u Suivre les instructions fournies sur le Liebherr SmartMo‐
nitoring Dashboard.
w La connexion est établie.
Rompre la connexion
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Établir la connexion
La mise en service et l’installation de votre SmartModule
s’effectuent en ligne sur votre terminal compatible Internet
via le Liebherr SmartMonitoring Dashboard.
Fig. 119
32
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
u Suivre les étapes (voir Fig. 119) .
Remarque
Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé.
(voir 5.3.8 Accès sécurisé au menu Réglages )
u Saisir le code PIN sélectionné. Le menu Réglages s’ouvre.
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
5.3.19 Connexion LAN
Remarque
L’utilisation du Liebherr SmartMonitoring Dashboard sur
https://smartmonitoring.liebherr.com nécessite l’installa‐
tion d’un SmartModule et d’un compte professionnel
MyLiebherr. Lors de la mise en service en ligne, vous pouvez
vous connecter directement avec vos données de connexion
existantes ou vous inscrire et créer un compte d’entreprise.
Cette configuration établit une connexion filaire entre l’ap‐
pareil et Internet. La connexion se fait via le SmartModule.
L’appareil peut être connecté via le Liebherr SmartMoni‐
toring Dashboard, accessible par navigateur, et des options
étendues et possibilités individuelles de commande, de
gestion et de surveillance peuvent être exploitées.
Fig. 120
u Suivre les étapes (voir Fig. 120) .
w La connexion est rompue.
Réinitialiser la connexion
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 123
Fig. 121
u Suivre les étapes (voir Fig. 116) .
Remarque
Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé.
(voir 5.3.8 Accès sécurisé au menu Réglages )
u Saisir le code PIN sélectionné. Le menu Réglages s’ouvre.
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
S’assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q Le SmartModule Fig. 123 (1) est en place.
q Un câble réseau est connecté.
Établir la connexion
La mise en service et l’installation de votre SmartModule
s’effectuent en ligne sur votre terminal compatible Internet
via le Liebherr SmartMonitoring Dashboard.
Fig. 124
u Ouvrez le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. (voir
Fig. 124) .
Sur le réfrigérateur ou congélateur :
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 122
u Suivre les étapes (voir Fig. 122) .
w Les valeurs par défaut des paramètres WiFi sont réta‐
blies.
Fig. 125
u Suivre les étapes (voir Fig. 125) .
Remarque
Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé.
(voir 5.3.8 Accès sécurisé au menu Réglages )
u Saisir le code PIN sélectionné. Le menu Réglages s’ouvre.
* selon le modèle et l‘équipement
33
Utilisation
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 129
w Les informations sur l’appareil s’affichent.
5.3.21 Heures de fonctionnement
Cet écran indique les heures de fonctionnement de l’appa‐
reil.
Fig. 126
u Suivre les étapes (voir Fig. 126) .
w La connexion s’établit : LAN connecting s’affiche. Le
symbole clignote.
u Suivre les instructions fournies sur le Liebherr SmartMo‐
nitoring Dashboard.
w La connexion est établie.
Rompre la connexion
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Afficher les heures de fonctionnement
u Ouvrir le menu Client .
Fig. 130
w Les heures de fonctionnement apparaissent.
5.3.22 Software
Fig. 127
u Suivre les étapes (voir Fig. 127) .
Remarque
Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé.
(voir 5.3.8 Accès sécurisé au menu Réglages )
u Saisir le code PIN sélectionné. Le menu Réglages s’ouvre.
Cet écran indique la version du logiciel de l’appareil.
Afficher la version du logiciel
u Ouvrir le menu Client .
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 131
w La version du logiciel apparaît.
5.3.23 Dégivrage
Fig. 128
u Suivre les étapes (voir Fig. 128) .
w La connexion est rompue.
5.3.20 Info
Cet écran indique le modèle, le numéro de série et le numéro
de service de l’appareil.
L’appareil dégivre automatiquement en mode normal.
Application :
- Si l’intérieur présente trop de givre, il est possible de
démarrer manuellement la fonction de dégivrage automa‐
tique.
Démarrage manuel du dégivrage automatique
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Afficher Info
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
34
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Fig. 132
u Suivre les étapes (voir Fig. 132) .
w Le dégivrage automatique est démarré. Une fois dégivré,
l’appareil se remet automatiquement en mode normal.
Annulation du dégivrage démarré manuellement
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 135
u Suivre les étapes (voir Fig. 135) .
w L’affichage souhaité est sélectionné.
5.3.24 Téléchargement des données / Data‐
logging
L’appareil enregistre automatiquement les variations de
température de différents capteurs ainsi que les messages
d’alarme et de service. L’enregistrement des températures
démarre automatiquement lorsque l’appareil est allumé et
enregistre à un intervalle d’une minute. Les données des
5 dernières années sont enregistrées et peuvent être télé‐
chargées à tout moment sur une clé USB.
Fig. 133
u Suivre les étapes (voir Fig. 133) .
w Le dégivrage démarré manuellement est annulé. L’appa‐
reil retourne automatiquement dans le mode de fonction‐
nement normal.
Information de dégivrage
Ce réglage permet de modifier l’afficher pendant le dégi‐
vrage automatique.
Les affichages suivants sont disponibles :
- Def 1 : Symbole « procédure de dégivrage automatique »
est affichée sur l’écran d’état. L’affichage de la tempéra‐
ture n’est pas actualisé et affiche la dernière température
avant le début de la procédure de dégivrage automatique.
- Def 2 : Symbole « procédure de dégivrage automatique »
est affichée sur l’écran d’état. L’affichage de la tempéra‐
ture est actualisé en continu et affiche la température
réelle.
- Def 3 : L’affichage de la température n’est pas actualisé
et affiche la dernière température avant le début de la
procédure de dégivrage automatique.
- Def 4 : L’affichage de la température est actualisé en
continu et affiche la température réelle.
Les enregistrements suivants peuvent être téléchargés :
- Températures
- Alarme
- Messages de service
- Tous
Les enregistrements sélectionnés sont enregistrés sans
cryptage pour toute leur durée sous la forme de fichiers
texte et avec l’extension „.log“.
Téléchargement des données sur clé USB
Remarque
Seules des clés USB peuvent être connectées sur le port
USB. Les disques durs USB ne sont pas reconnus.
Remarque
Ne pas retirer la clé USB pendant le processus de téléchar‐
gement.
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q Clé USB 2.0, formatée en FAT32.
q La clé USB est connectée.
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 134 Symbole « procédure de dégivrage auto‐
matique »
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
* selon le modèle et l‘équipement
35
Utilisation
Fig. 138
u Suivre les étapes (voir Fig. 138) .
w Le capteur P est calibré.
w Le calibrage du capteur est terminé.
Fig. 136
u Suivre les étapes (voir Fig. 136) .
w Téléchargement des données sur clé USB réussi.
w D’autres enregistrements peuvent être sélectionnés et
téléchargés.
5.3.25 Calibrage du capteur
Le calibrage du capteur sert à compenser les différences
entre la température affichée et la température réelle à l’in‐
térieur de l’appareil.
Plage de réglage du capteur C (capteur de contrôle) : +/- 3
Kelvin en intervalles de 0,1 Kelvin.
Plage de réglage du capteur P (capteur de produit) : +/- 9,9
Kelvin en intervalles de 0,1 Kelvin.
5.3.26 Alarme de température
L’alarme de température est déclenchée dès que la tempé‐
rature intérieure quitte la plage de température réglable.
Il est possible de régler les valeurs suivantes :
- Seuil inférieur de température par intervalles de 0,1 °C
- Seuil supérieur de température par intervalles de 0,1 °C
- Délai d’attente de l’alarme de 0 à 60 minutes
- Fréquence de répétition de l’alarme de 0 à 30 minutes
Régler l’alarme de température
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Calibrer un capteur
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 139
u Suivre les étapes (voir Fig. 139) .
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 137
u Suivre les étapes (voir Fig. 137) .
w Le capteur C est calibré.
Fig. 140
u Suivre les étapes (voir Fig. 140) .
w Seuil de température inférieur paramétré.
36
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
w Les valeurs de l’alarme de température paramétrées sont
affichées.
5.3.27 Alarme de porte
Réglage de la durée au bout de laquelle, lorsque la porte est
ouverte, l’alarme de la porte retentit.
Fig. 141
u Suivre les étapes (voir Fig. 141) .
w Seuil de température supérieur paramétré.
Il est possible de régler les valeurs suivantes :
- 15 secondes
- 30 secondes
- 60 secondes
- 90 secondes
- 120 secondes
- 150 secondes
- 180 secondes
- Off
Régler l’alarme de la porte
Les étapes suivantes décrivent comment régler la durée au
bout de laquelle l’alarme de la porte retentit.
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 142
u Suivre les étapes (voir Fig. 142) .
w Délai d’attente de l’alarme paramétré.
Fig. 146
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 143
u Suivre les étapes (voir Fig. 143) .
w Intervalle de répétition de l’alarme paramétré.
w Alarme de température paramétrée.
Afficher les valeurs de l’alarme de température paramé‐
trées
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 144
u Suivre les étapes (voir Fig. 144) .
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 145
u Suivre les étapes (voir Fig. 145) .
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 147
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w L’alarme de la porte est réglée.
Désactiver l’alarme de la porte
Les étapes suivantes décrivent comment désactiver l’alarme
de la porte.
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 148
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
37
Utilisation
5.3.29 Simulation d’alarme
Ce réglage permet de simuler une modification de tempéra‐
ture dans l’appareil afin éventuellement de contrôler le bon
fonctionnement des dispositifs de sécurité branchés.
Fig. 149
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w L’alarme de la porte est désactivée.
5.3.28 Alarme lumineuse
Ce réglage permet de mettre en évidence des messages
d’alarme affichés à l’écran en faisant clignoter en plus
l’éclairage de l’appareil.
Démarrer la simulation d’alarme
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 154
u Suivre les étapes (voir Fig. 154) .
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Activer l’alarme lumineuse
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 150
u Suivre les étapes (voir Fig. 150) .
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 151
u Suivre les étapes (voir Fig. 151) .
w L’alarme lumineuse est activée.
Désactiver l’alarme lumineuse
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 155
u Suivre les étapes (voir Fig. 155) .
w La simulation a été effectuée.
w Les dispositifs de sécurité branchés devraient s’être
déclenchés.
5.3.30 Protocole d’alarme
Ce réglage permet d’interroger et de supprimer les 10
dernières alarmes survenues sur l’appareil.
Fig. 152
u Suivre les étapes (voir Fig. 152) .
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Les éléments suivants sont affichés :
- Date et heure actuelles
- Alarme active (rouge).
- Les alarmes passées qui n’ont pas encore interrogées ont
été affichées comme non confirmées (rouge).
La confirmation se fait en balayant sur l’erreur suivante.
- Les alarmes qui ont été interrogées sont affichées
comme confirmées.
- Suppression de toutes les alarmes (également les
alarmes actives et non confirmées).
Fig. 153
u Suivre les étapes (voir Fig. 153) .
w L’alarme lumineuse est désactivée.
38
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Afficher un protocole d’alarme et suppression d’une
alarme
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
-ouu Au-dessus du symbole d’affichage au niveau du bord
inférieur de l’affichage d’état.
Alarme de porte
Alarme de température
Alarme de porte et de température
Tous
Confirmer
:
Oui
:
L’alarme
de l’appareil et de l’appareil externe
•
branché est terminée.
• Non : L’alarme est confirmée sur l’appareil et reste
active sur l’appareil externe jusqu’à ce que l’erreur soit
résolue.
- Actualiser (visible uniquement si Oui est sélectionné) :
• Oui : L’alarme se répétera selon la fréquence paramé‐
trée. (voir 5.3.27 Alarme de porte )
• Non : Alarme confirmée de façon permanente.
•
•
•
•
Activer le relais d’alarme
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 156
u Suivre les étapes (voir Fig. 156) .
w Une alarme a été interrogée et supprimée.
Afficher un protocole d’alarme et suppression de toutes
les alarmes
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
-ouu Au-dessus du symbole d’affichage au niveau du bord
inférieur de l’affichage d’état.
Fig. 158
u Suivre les étapes (voir Fig. 158) .
w Le relais d’alarme est réglé.
Fig. 157
u Suivre les étapes (voir Fig. 157) .
w Toutes les alarmes ont été interrogées et supprimées.
5.3.31 Relais d’alarme
Ce réglage permet de relayer une ou plusieurs alarmes vers
une source d’alarme externe branchée sur l’appareil.
Les réglages suivants peuvent être sélectionnés :
- Type d’alarme :
* selon le modèle et l‘équipement
5.3.32 DemoMode
Lorsque l’appareil est en DemoMode, toutes les fonctions
frigorifiques sont désactivées. Celui-ci est utile notamment
lors de démonstrations.
Activer DemoMode
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
39
Utilisation
Fig. 162 Affichage d’état
w DemoMode est désactivé.
w L’affichage d’état apparaît.
5.3.33 Réinitialisation aux réglages d’usine
Fig. 159
u Suivre les étapes (voir Fig. 159) .
w DemoMode est activé.
w L’affichage d’état apparaît avec un « D » en haut à
gauche.
Cette fonction permet de réinitialiser l’appareil à tous
les réglages d’usine. Tous les réglages effectués jusqu’à
présent sont remis à leur valeur initiale.
Effectuer la réinitialisation aux réglages d’usine
u Ouvrir le menu Client.
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Désactiver DemoMode
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 163
u Suivre les étapes (voir Fig. 163) .
w La réinitialisation aux réglages d’usine a été effectuée.
w L’appareil redémarre.
5.4 Messages
5.4.1 Avertissements
Fig. 161
u Suivre les étapes (voir Fig. 161) .
Message (rouge)
Porte ouverte
Alarme de température
40
Les avertissements sont signalés par un signal sonore et
un symbole à l’écran. Le signal sonore s’intensifie jusqu’à
l’accusé de réception du message.
Cause
Solution
Le message apparaît lorsque la porte est Fermer la porte.
restée ouverte trop longtemps.
Appuyer brièvement
L’alarme s’arrête.
Remarque
Le délai d’apparition du message peut être réglé
(voir 5.3.27 Alarme de porte ) .
Le message apparaît quand la tempéra‐
ture ne correspond pas à la température
réglée. Causes possibles de la différence
de température :
Des aliments chauds ont été introduits.
Lors du réarrangement ou du prélèvement
d’aliments, une quantité excessive d’air
chaud a pénétré à l’intérieur de l’appareil.
Une coupure de courant prolongée s’est
produite.
Appuyer brièvement
Les informations relatives aux erreurs et aux
états de l’appareil sont affichées.
Appuyer brièvement
La température la plus élevée/la plus basse, la
date et l'heure sont affichées.
Appuyer brièvement
L'écran d'état apparaît.
La température actuelle et le symbole d’alarme
clignotent en rouge, jusqu’à ce que la tempéra‐
ture paramétrée soit atteinte.
Vérifier la qualité des produits réfrigérés.
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Message (rouge)
Cause
Solution
Erreur
L’appareil est défectueux, il existe un Sortir les produits réfrigérés
défaut de l’appareil ou un composant de de l’appareil.
l’appareil est défectueux.
Appuyer brièvement
Un code d’erreur (p. ex.
BT021) est affiché.
Appuyer brièvement
Un autre code d’erreur s’af‐
fiche le cas échéant
ou
L’écran d’état apparaît avec
un symbole d’erreur cligno‐
tant.
Balayer ou appuyer sur l’écran affiche le ou les
code(s) d’erreur suivant(s).
Noter le(s) code(s) d'erreur et contacter le service
client. (voir 8.3 Service client)
Le message indique que le mode de Appuyer brièvement
protection antigel est actif (par exemple si FRZ.PROT s’affiche.
la porte est ouverte trop souvent ou en cas
de chargement avec des marchandises).
Appuyer brièvement
L’écran d’état apparaît avec
un symbole d’erreur cligno‐
tant.
Balayer ou appuyer sur l’écran affiche à nouveau
le message.
Après quelques heures, l'appareil passe automati‐
quement en mode de fonctionnement normal et
le message disparaît. Sinon, il est possible de
terminer le mode et le message en appuyant de
façon prolongée. Contacter le service client si le
message s'affiche de nouveau. (voir 8.3 Service
client)
Panne de courant
Le message s’affiche après une interrup‐
tion de l’alimentation électrique.
L'interface de commande continue de fonc‐
tionner en mode batterie. Toutes les fonc‐
tions, à l'exception du refroidissement et
de l'éclairage, restent actives.
Appuyer brièvement
L’état de charge de la batterie, les informations
relatives aux erreurs et aux états de l’appareil
sont affichés
Appuyer brièvement
La température la plus élevée, l’heure et le
nombre de coupures de courant sont affichés.
Appuyer brièvement
L'écran d'état apparaît.
La température actuelle et le symbole d’alarme
clignotent en rouge, jusqu’à ce que la tempéra‐
ture paramétrée soit atteinte.
Vérifier la qualité des produits réfrigérés.
Le dégivrage automatique ne fonctionne Appuyer brièvement.
pas correctement. Les 5 derniers cycles de L’alarme s’arrête.
dégivrage n’ont pas été concluants.
Contacter le service client (voir 8.3 Service
client) .
Erreur dégivrage
La connexion WiFi est interrompue.
Vérifier la connexion.
Appuyer brièvement.
L’alarme s’arrête.
Erreur WiFi
* selon le modèle et l‘équipement
41
Utilisation
Message (rouge)
Cause
Solution
Le message s’affiche lorsqu’il n’y a pas de Vérifier la connexion.
connexion Internet via WiFi.
Appuyer brièvement.
L’alarme s’arrête.
Erreur WWW Wi-Fi
La connexion LAN est interrompue.
Vérifier la connexion et le câble réseau.
Appuyer brièvement.
L’alarme s’arrête.
Erreur LAN
Le message s’affiche lorsqu’il n’y a pas de Vérifier la connexion.
connexion Internet via LAN.
Appuyer brièvement.
L’alarme s’arrête.
Erreur WWW LAN
Erreur batterie
Niveau de charge faible de la batterie de Rétablir l'alimentation secteur de l'appareil et
l'appareil (maximum 20 % restants).
vérifier 12 heures plus tard si le niveau de
charge a augmenté. Si ce n'est pas le cas,
contacter le service client (voir 8.3 Service client)
ou remplacer la batterie. (voir 7.4 Remplacer la
batterie de l’appareil)
Appuyer brièvement.
L’alarme s’arrête.
5.4.2 Rappels
Les rappels apparaissent lorsqu’une action doit être
exécutée. Ils sont signalés par un signal sonore et un
symbole à l’écran. Appuyer sur la touche de confirmation
pour accuser réception du message.
Message (jaune)
Rappel d’entretien
Rappel d’enregistrement
Cause
Solution
Le message s’affiche lorsque le timer d’in‐ Appuyer brièvement.
tervalle d’entretien réglé est écoulé.
Le rappel est terminé.
Remarque
L’intervalle d’entretien peut être réglé
(voir 5.3.11 Rappel d’intervalle d’entre‐
tien ) .
Le
message
s’affiche
lorsque
la Appuyer brièvement.
mémoire de stockage de la température Le rappel est terminé.
(999 heures) est pleine.
Les données les plus anciennes sont écra‐
sées.
Remarque
L’enregistrement de la température peut
être réinitialisé (voir 5.3.4 Enregistrement
des températures ) .
Le message apparaît s’il y a plus de 10 Appuyer brièvement.
messages d’alarme non validés.
Vérifier les messages.
Le rappel est terminé.
Protocole d’alarme
Le message s’affiche lorsque la porte Fermer la porte
verrouillée électroniquement a été ouverte Appuyer brièvement.
manuellement.
Le rappel est terminé.
Ouverture manuelle
42
* selon le modèle et l‘équipement
Équipement
6 Équipement
6.1 Serrure de sécurité
L’appareil est équipé d’une serrure électronique de la porte.
Fonctions possibles :
- Verrouiller et déverrouiller la serrure de la porte à l’aide
du code. (voir 5.3.6 Verrouillage de la porte )
- Activer et désactiver le verrouillage automatique de la
porte. (voir 5.3.6 Verrouillage de la porte )
- Exécuter les actions susmentionnées via la télécom‐
mande. (voir 5.3.10 Télécommande )
6.1.1 Déverrouillage de secours
Il est possible, en cas de panne de courant, d’ouvrir la porte
à l’aide de la clé de déverrouillage de secours.
Fig. 165
(1) Verrouiller la serrure
(2) Déverrouiller la serrure
(3) LED d’état
(4) Œillet de fixation
6.2.1 Utiliser la télécommande
u Appuyer sur la touche Fig. 165 (1) de la télécommande.
w La serrure est verrouillée. La porte ne peut pas être
ouverte.
u Appuyer sur la touche Fig. 165 (2) de la télécommande.
w La serrure est déverrouillée. La porte peut être ouverte.
u La LED d’état Fig. 165 (3) émet un signal visuel lorsqu’on
appuie sur une touche.
u Œillet Fig. 165 (4) pour attacher la télécommande, par
exemple à un trousseau de clés.
6.3 Capteurs
Fig. 164
u Positionner la clé de déverrouillage de secours à l’endroit
indiqué Fig. 164 (A) ≈ 100 mm.
u Insérer par le haut et jusqu’au bout la clé de déverrouil‐
lage de secours entre la porte et le corps de l’appareil
Fig. 164 (1).
u Tirer la clé de déverrouillage de secours en direction de la
charnière Fig. 164 (2).
w La serrure est déverrouillée. La porte peut être ouverte.
6.2 Télécommande
La télécommande permet de verrouiller et de déverrouiller la
serrure de la porte à distance.
Avant sa première utilisation, elle doit être connectée à l’ap‐
pareil. (voir 5.3.10 Télécommande )
La pile peut être remplacée. (voir 7.4 Remplacer la batterie
de l’appareil)
L’appareil peut être équipé des capteurs de température
suivants :
- Capteur de thermostat de sécurité
- Capteur C
- Capteur P
6.3.1 Capteur de thermostat de sécurité
Le capteur de thermostat de sécurité surveille la baisse
de température et protège ainsi contre les températures
trop basses (Freeze Protect). Si la température baisse sous
la valeur seuil, l’appareil régule automatiquement la tempé‐
rature. Le message d'erreur FRZ. PROT (Freeze Protect)
(voir 5.4 Messages) s’affiche.
6.3.2 Capteur C (capteur de contrôle)
L’emplacement du capteur C est fixe et régule la tempéra‐
ture intérieure de l’appareil. Vous pouvez calibrer le capteur
C selon vos besoins. (voir 5.3.25 Calibrage du capteur )
6.3.3 Capteur P (capteur de référence)
L’emplacement du capteur P est fixe à l’intérieur pour
mesurer de façon ciblée la température à cet endroit et
la surveiller. Le capteur émet une alarme si la température
paramétrée est dépassée à cet endroit. Vous pouvez calibrer
le capteur P selon vos besoins. (voir 5.3.25 Calibrage du
capteur )
* selon le modèle et l‘équipement
43
Équipement
6.4 Informations capteur
Cette fonction permet de choisir entre le capteur C ou P.
S’assurer que la condition suivante est remplie :
q Le capteur P est connecté à l’appareil. (voir 6.5 Inter‐
faces)
6.4.1 Sélectionner le capteur C
u Ouvrir le menu Client.
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 166
u Suivre les étapes (voir Fig. 166) .
w Le capteur C est sélectionné.
6.4.2 Sélectionner le capteur P
u Ouvrir le menu Client.
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
Fig. 168
Remarque
Les connecteurs sont sécurisés avec des vis. Dévisser les
vis à droite et à gauche pour pouvoir retirer le connecteur.
Fig. 169
(1) Sortie d’alarme sans
potentiel
(2) Connecteur pour capteur
P
6.5.1 Sortie d’alarme sans potentiel
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par choc électrique !
u Le raccordement de l’appareil à un dispositif d’alarme
externe ne doit être fait que par un technicien qualifié !
Ces trois contacts peuvent être utilisés pour brancher un
dispositif d'alarme optique ou acoustique. Le connecteur est
conçu pour une source de très basse de tension de sécurité
SELV de 30 V (DC) - 8 A maximum (valeur minimale de
courant 150 mA).
Fig. 167
u Suivre les étapes (voir Fig. 167) .
w Le capteur P est sélectionné.
6.5 Interfaces
Sur l’arrière de l’appareil se trouvent différentes options de
raccordement.
44
Fig. 170
(1) NO (normally open)
Raccordement pour un
voyant de contrôle
actif en fonction‐
nement normal ou
lorsque l'appareil est
éteint.
(2) COM (common) Source
de tension externe
(3) NC (normally closed)
Raccordement pour un
voyant de contrôle actif
en cas d'alarme ou d'ab‐
sence de d'alimentation
électrique.
* selon le modèle et l‘équipement
Entretien
6.5.2 Connecteur pour capteur P
AVERTISSEMENT
Risque de court-circuit par les composants sous tension !
Choc électrique ou détérioration de l'électronique.
u Éteindre l'appareil.
u Débrancher la prise ou couper le fusible.
Fig. 171
(1) IN+ (Câble de mesure
+)
(2) IN- (Retour commun -)
Remarque
Il est possible d’activer une fonction de rappel d’entretien.
(voir 5.3.11 Rappel d’intervalle d’entretien )
(3) FORCE (Alimentation +)
7 Entretien
7.1 Plan d’entretien
Les travaux d’entretien doivent être menés régulièrement
pour maintenir le bon fonctionnement de l’appareil.
Remarque
Il est recommandé de créer un protocole d’entretien docu‐
mentant tous les travaux effectués (réparations, vérifica‐
tions).
Remarque
Liebherr recommande une maintenance annuelle. Adressezvous à votre service après-vente pour obtenir une offre indi‐
viduelle (voir 8.3 Service client) .
ATTENTION
Risque de blessure et d’endommagement en cas d’entretien
incorrect !
Blessures et dégâts matériels.
u Les travaux d’entretien ne doivent être effectués que par
des techniciens qualifiés.
Composant
Activité
Pièce de tôle
Contrôler l’absence de dégâts et de corrosion.
Remplacement
des
pièces
endommagées
(voir 8.3 Service client)
Intervalle d’entretien
Une fois par an
:
Porte, charnières
Contrôler l’orientation (voir 3.14 Aligner la porte) , le Une fois par an
mouvement et la fixation.
Serrure, poignée
Contrôler la mobilité et la bonne fixation.
Joint de la porte
Contrôler l’absence de dégâts, l’usure et la bonne Une fois par an
fixation.
Contacter le service client (voir 8.3 Service client)
pour demander le remplacement du joint de porte.
Capteur
Calibrer le capteur. (voir 5.3.25 Calibrage du capteur ) Une fois par an
Exécution des capteurs
Vérifier l’intégrité de la masse d’étanchéité.
Batterie
Remplacer la batterie de l’appareil.
5 à 10 ans
Contacter le service client pour obtenir une batterie
de remplacement. (voir 7.4 Remplacer la batterie de
l’appareil)
Surfaces
Nettoyer (voir 7.3 Nettoyer l’appareil)
Recommandation : une fois par
mois, selon les besoins ou les
directives locales
Surfaces
Désinfecter
Recommandation : une fois par
mois, selon les besoins ou les
directives locales
* selon le modèle et l‘équipement
Une fois par an
Une fois par an
45
Entretien
Composant
Emplacement
appareil
Activité
de
Intervalle d’entretien
montage, Décontaminer
Recommandation : selon les
besoins
ou les directives locales,
L'appareil permet une décontamination de la pièce au
au maximum 2 fois par an
peroxyde d'hydrogène H2O2.
Pour cela, les valeurs des spécifications d’application
suivantes ne doivent pas être dépassées :
Concentration maximale de 250 ppm.
Humidité maximale de 85 %.
Température de pièce admissible maximale en fonc‐
tion de la classe climatique. (voir 1.4 Domaine d'ap‐
plication de l'appareil)
Fentes d’aération du ventilateur
Nettoyer (voir 7.3.3 Nettoyer le cache du ventilateur)
Une fois par an
Relais d’alarme
Capteur
Vérifier la bonne fixation des raccords.
Une fois par an
Câble d’alimentation
Vérifier l’absence de dégâts.
Une fois par an
ou
en cas de déménagement
Angle d’inclinaison
Vérifier le bon fonctionnement et la bonne fixation.
Une fois par an
ou
en cas de déménagement
Pieds réglables / Roulettes
Vérifier le bon fonctionnement, contrôler l’absence Une fois par an
de dégâts et la bonne fixation.
Remplacer
les
composants
endommagés.
(voir 8.3 Service client)
7.2 Dégivrer l’appareil
7.3 Nettoyer l’appareil
7.3.1 Préparer l’appareil
AVERTISSEMENT
Dégivrage incorrect de l’appareil !
Lésions corporelles et dommages matériels.
u Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d’autres
dispositifs mécaniques ou d’autres moyens que ceux
recommandés par le fabricant.
u Pas d’appareil de chauffage, de nettoyeur à vapeur, de
flamme nue ni de spray dégivrant pour dégivrer l’appareil.
u Ne pas retirer le givre avec des objets pointus.
Le dégivrage s’effectue automatiquement. L’eau de dégi‐
vrage s’écoule par l’orifice d’évacuation et s’évapore.
Pour obtenir une efficacité énergétique optimale de l’appa‐
reil, nous recommandons de le dégivrer à intervalles régu‐
liers ou en cas de forte formation de glace. Le lieu d’installa‐
tion (taux d’humidité de l’air élevé, par ex.), les réglages de
l’appareil et le comportement utilisateur sont déterminants
en ce qui concerne la formation de givre à l’intérieur de
l’appareil.
Dégivrer manuellement :
u Éteindre l’appareil. (voir 5.3.2 Allumer et éteindre l’appa‐
reil )
u Débrancher la fiche d’alimentation.
u Sortir les produits réfrigérés de l’appareil.
u Laisser la porte de l’appareil ouverte pendant le
processus de dégivrage.
u Absorber l’eau de dégivrage restante avec un chiffon,
nettoyer l’orifice d’évacuation et l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de court-circuit par les composants sous tension !
Choc électrique ou détérioration de l'électronique.
u Éteindre l'appareil.
u Débrancher la prise ou couper le fusible.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
u Ne pas endommager le circuit frigorigène.
u Vider l’appareil.
u Débrancher la prise d’alimentation.
7.3.2 Nettoyer le boîtier
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐
gents polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la
vapeur très chaude !
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐
mager les surfaces.
u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
46
* selon le modèle et l‘équipement
Entretien
ATTENTION
Risque d’endommagement par court-circuit !
u Lors du nettoyage de l’appareil, veiller à ce que l’eau de
nettoyage ne pénètre pas dans les composants électri‐
ques.
u Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et propre. En
cas de salissures tenaces, utiliser de l’eau tiède et un
produit nettoyant neutre. Les surfaces en verre peuvent
par ailleurs être nettoyées avec un nettoyant pour vitres.
u Nettoyer le serpentin du condenseur chaque année. Si le
serpentin du condenseur n’est pas nettoyé, l’efficacité de
l’appareil s’en trouve considérablement réduite.
7.3.3 Nettoyer le cache du ventilateur
ATTENTION
Risque d’endommagement par court-circuit !
u Lors du nettoyage de l’appareil, veiller à ce que l’eau de
nettoyage ne pénètre pas dans les composants électri‐
ques.
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐
gents polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la
vapeur très chaude !
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐
mager les surfaces.
u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐
gents polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
Remarque
u Sortie d’eau de dégivrage (voir 1.2 Vue d’ensemble de
l’appareil et de l’équipement) : enlever les dépôts avec un
objet fin (par ex. un coton-tige).
Remarque
Ne pas endommager ou retirer la plaque signalétique située
à l'intérieur de l'appareil. La plaque signalétique est impor‐
tante pour le service client. (voir 8.3 Service client)
u Ouvrir la porte.
u Vider l’appareil.
u Nettoyer l’intérieur de l’appareil et les pièces d’équipe‐
ment avec de l’eau tiède et un peu de produit vaisselle.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant du
sable ou de l’acide, ni de solvants chimiques.
7.3.5 Après le nettoyage
u Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement.
u Brancher l’appareil et l’allumer.
Une fois que la température est assez basse :
u Déposer les produits à réfrigérer.
u Répéter régulièrement le nettoyage.
u Nettoyer et dépoussiérer le réfrigérateur avec l’échan‐
geur de chaleur (grille métallique au dos de l’appareil)
une fois par an.
u
u
u
u
Fig. 172
Extraire par un mouvement de levier les caches latéraux
Fig. 172 (1) vers l’avant Fig. 172 (2).
Rincer à l’eau courante les fentes d’aération des caches
du ventilateur. En cas de salissures tenaces, utiliser de
l’eau tiède et un produit nettoyant neutre.
Laisser sécher complètement les caches du ventilateur à
l’air libre.
Remonter les caches du ventilateur sur l’appareil.
7.3.4 Nettoyer l’intérieur de l’appareil
AVERTISSEMENT
Risque de court-circuit par les composants sous tension !
Choc électrique ou détérioration de l'électronique.
u Éteindre l'appareil.
u Débrancher la prise ou couper le fusible.
* selon le modèle et l‘équipement
7.4 Remplacer la batterie de l’appareil
La batterie de l’appareil permet d’enregistrer les variations
de température, les messages d’alarme et de service en
cas de coupure électrique et pour afficher les messages
d’alarme à l’écran pour environ 12 heures. Lors de la
première mise en service, la batterie peut prendre jusqu’à 24
heures pour se recharger et être pleinement fonctionnelle.
Contacter le service client (voir 8.3 Service client) pour
demander le remplacement de la batterie.
7.4.1 Remplacer la pile
AVERTISSEMENT
Risque de court-circuit par les composants sous tension !
Choc électrique ou détérioration de l'électronique.
u Éteindre l'appareil.
u Débrancher la prise ou couper le fusible.
47
Aide clients
Fig. 174
L’alimentation électrique de la télécommande est assurée
par une pile de type CR 2032 de 3 V Fig. 174 (2), disponible
auprès des commerçants spécialisés.
7.5.1 Remplacer la pile
u
u
w
u
u
u
Fig. 173
u Dévisser les vis et retirer le couvercle situé à l'arrière de
l’appareil Fig. 173 (1).
u Débrancher et retirer la batterie Fig. 173 (2).
u Insérer la batterie de rechange.
u Refermer le couvercle et revisser les vis.
u Rebrancher le câble d’alimentation.
Dévisser la vis Fig. 174 (1) au dos de la télécommande.
Retirer la face arrière.
Le compartiment à pile est ouvert.
Remplacer la pile.
Fermer le compartiment à pile.
Visser la vis.
Remarque
u La batterie doit faire l’objet d’un traitement séparé des
déchets et être éliminée conformément aux réglementa‐
tions et aux lois locales en vigueur. Ne jamais endom‐
mager ou court-circuiter la batterie !
8 Aide clients
8.1 Données techniques
Remarque
u La batterie doit faire l’objet d’un traitement séparé des
déchets et être éliminée conformément aux réglementa‐
tions et aux lois locales en vigueur. Ne jamais endom‐
mager ou court-circuiter la batterie !
7.5 Remplacer la pile de la télécom‐
mande
Plage de température
Réfrigération
+5 °C
Charge maximale par plateau A)
Largeur de l’appareil (voir 3.2 Dimensions de l’appareil) Grille de support Tablette en verre Grille en bois
600 mm
48
45 kg
40 kg
45 kg
* selon le modèle et l‘équipement
Aide clients
Charge maximale par plateau A)
Largeur de l’appareil (voir 3.2 Dimensions de l’appareil) Grille de support Tablette en verre Grille en bois
750 mm
60 kg
40 kg
60 kg
A) En cas de charge importante, les plateaux peuvent légè‐
rement fléchir.
Charge totale maximale et poids net
Modèle (voir 3.2 Dimensions de l’appareil) Charge totale maximale Poids net
HMF.. 4001*
225 kg*
65 kg*
HMF.. 4011*
225 kg*
83 kg*
HMF.. 5501*
300 kg*
82 kg*
HMF.. 5511*
300 kg*
101 kg*
Volume utile maximal
Voir le volume utile sur la plaque signalétique. (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement)
Éclairage
Source lumineuse
Classe d’efficacité énergétique A)
Ce produit contient une ou plusieurs sources lumineuses de la classe d’efficacité énergétique F LED
A) L’appareil peut contenir des sources lumineuses de diffé‐
rentes classes d’efficacité énergétique. La classe d’effica‐
cité énergétique la plus basse est indiquée.
Données de fréquence WiFi
Bande de fréquences
2,4 GHz
Puissance rayonnée maximale <100 mW
Fonction de l’équipement radio Intégration dans le réseau WiFi local pour la communication de données
Conditions d'installation
Niveau d’encrassement (environnement de l'appareil)
PD2
Température ambiante
+10 °C à +35 °C
Humidité ambiante relative maximale
75 %, sans condensation
Position maximale de fonctionnement en altitude (m au-dessus du niveau de la mer) 2000 m / 1500 m (porte en verre)
Valeurs électriques
Tension nominale
220-240 V ~
Fréquence
50 Hz
Valeur de raccordement
2,0 A
Variations maximales du réseau +/- 10 %
Catégorie de surtension
II
Données conformes à DIN 13277
Modèle Consommation énergé‐ Augmentation de la température Homogénéité
de
tique
(kWh/24h)
en
cas
de
panne
de
courant
(min)
température
(°K)
HMFvh
4001
4011
5501
5511
0,460
0,741
0,498
0,794
95
65
115
65
1,7
2,7
1,1
1,6
la Constante de tempéra‐
ture (°K)
1,0
1,7
0,9
1,0
Batterie de l’appareil
Type
1S2P/NCR 18650BF
Tension nominale 3,6 V DC
* selon le modèle et l‘équipement
49
Aide clients
Batterie de l’appareil
Capacité
6,7 Ah
8.2 Défaillance technique
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la
sécurité de fonctionnement et une grande longévité. Si
une anomalie devait néanmoins se manifester lors de son
fonctionnement, vérifiez en premier lieu si le problème ne
provient pas d’une erreur de manipulation. Dans ce cas, les
frais qui en résulteraient seraient à charge de l’utilisateur,
même en période de garantie.
L’utilisateur peut remédier lui-même aux défaillances
suivantes.
8.2.1 Fonctionnement de l’appareil
Erreur
Cause
Mesures à prendre
L’appareil ne fonc‐
tionne pas.
→ L’appareil n’est pas allumé.
u Allumer l’appareil.
→ La fiche n’est pas insérée correcte‐ u Vérifier le branchement de la fiche.
ment dans la prise.
→ Le fusible de la prise est endom‐ u Vérifier le fusible.
magé.
→ Panne de courant
u Garder l’appareil fermé.
u Il est possible d’ouvrir la porte à l’aide de la clé de déver‐
rouillage de secours. (voir 6.1 Serrure de sécurité) .
u En cas de panne de courant prolongée, déplacer
les produits réfrigérés/congelés dans un réfrigéra‐
teur/congélateur décentralisé.
→ La fiche de l’appareil ne s’insère u Vérifier la fiche de l’appareil.
pas correctement dans l’appareil.
→ La porte de l’appareil n’est pas u Fermer la porte de l’appareil.
La température
fermée correctement.
n’est pas suffisam‐
ment basse.
→ La ventilation et l’aération ne sont u Dégager et nettoyer la grille d’aération.
pas suffisantes.
→ La température ambiante est trop u Respecter les bonnes conditions environnementales :
élevée.
(voir 1.4 Domaine d'application de l'appareil)
→ L’appareil a été ouvert trop souvent u Attendre que la température requise se rétablisse d'elleou trop longtemps.
même. Si cela ne fonctionne pas, s'adresser au service
client (voir 8.3 Service client) .
→ La température est mal réglée.
u Régler la température à la baisse et vérifier au bout de
24 heures.
→ L’appareil est placé trop près u Changer l’emplacement de l’appareil ou de la source de
d’une source de chaleur (cuisinière,
chaleur.
radiateur, etc.).
La télécommande
ne fonctionne pas.
→ La pile de la télécommande est u Remplacer la pile.
vide.
→ La liaison radio avec l’appareil est u Se rapprocher de l’appareil.
trop faible.
→ La
télécommande
couplée.
n’est
pas u Coupler la télécommande à nouveau : (voir 5.3.10 Télé‐
commande )
→ La télécommande est défectueuse. u S'adresser au service client (voir 8.3 Service client) .
8.3 Service client
Vérifiez d'abord si vous pouvez corriger l'erreur vous-même .
Si ce n'est pas le cas, adressez-vous au service client.
Vous trouverez l’adresse dans la brochure de « service
Liebherr » jointe.
50
AVERTISSEMENT
Réparation non effectuée par du personnel qualifié !
Blessures.
u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur
l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite‐
ment nommés (voir 7 Entretien) que par le S.A.V.
u Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé
uniquement par le fabricant ou par son service aprèsvente ou toute autre personne qualifiée.
u Sur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le rempla‐
cement peut être effectué par le client.
* selon le modèle et l‘équipement
Mise hors service
8.3.1 Contacter le service client
S’assurer d’avoir sous la main les informations suivantes
sur l’appareil :
q Désignation de l’appareil (modèle et index)
q N° de service (service)
q N° de série (N° S)
u Ouvrir les informations sur l’appareil sur l’écran
(voir 5.3.20 Info ) .
-ouu Relever les informations sur l’appareil sur la plaque
signalétique. (voir 8.4 Plaque signalétique)
Lampes
Si vous pouvez retirer les lampes vous-même
sans les endommager, retirez-les également
avant l'élimination.
u Mise hors service de l'appareil.
u Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir le
chapitre Maintenance.
u Si possible : retirez les lampes sans les endommager.
10.2 Éliminer l'appareil dans le respect
de l'environnement
u Prendre note des informations sur l’appareil.
u Informer le service client : Communiquer les erreurs et les
informations sur l'appareil.
w Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et
précis.
u Suivre les autres consignes du service client.
L'appareil contient encore des
matériaux de valeur et doit
être collecté séparément des
déchets non triés.
Éliminez les piles séparément de
l'appareil usagé. Les batteries
peuvent être collectées gratuite‐
ment dans un point de vente ou
un centre de recyclage.
8.4 Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve à l'intérieur de l'appareil.
Voir la documentation générale.
Fig. 175
(1) Désignation de l'appa‐
reil
(2) N° de SAV
Lampes
Éliminez les lampes retirées via
les systèmes de collecte appro‐
priés.
En Allemagne :
Vous pouvez éliminer gratui‐
tement l'appareil dans l'un
des conteneurs de collecte de
classe 1 de vos centres de recy‐
clage locaux. En cas d'achat
d'un réfrigérateur/congélateur
neuf dans un point de vente
dont la surface de vente est
supérieure à 400 m2, celui-ci
reprend également gratuitement
l'appareil usagé.
(3) N° de série
9 Mise hors service
Vider l’appareil.
Éteindre l’appareil.
Débrancher la prise d’alimentation.
Enlever la fiche de l'appareil si nécessaire : la sortir et la
déplacer simultanément de gauche à droite.
u Nettoyer l'appareil. (voir 7.3 Nettoyer l’appareil)
u Laisser la porte ouverte pour éviter la formation de
mauvaises odeurs.
u
u
u
u
Remarque
Appareil endommagé et dysfonctionnement !
u Après la mise hors service, ne stocker l’appareil qu’à une
température ambiante comprise entre -10 °C et +50 °C.
10 Élimination
10.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐
tion
Liebherr utilise des piles dans certains appa‐
reils. Au sein de l'UE, le législateur oblige l'utili‐
sateur final à retirer les batteries avant l'élimi‐
nation des appareils usagés afin de protéger
l'environnement. Si votre appareil contient des
piles, une notice correspondante est jointe à
l'appareil.
* selon le modèle et l‘équipement
AVERTISSEMENT
Fuite de réfrigérant et d’huile !
Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable.
L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐
gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐
tration élevée et de contact avec une source de chaleur
externe.
u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et
le compresseur.
u Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le trans‐
port.
u Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformément
aux directives susmentionnées.
11 Informations complémentaires
Vous trouverez de plus amples informations sur les condi‐
tions de garantie dans la brochure de service jointe ou sur
Internet à l’adresse https://home.liebherr.com.
51
Informations complémentaires
52
* selon le modèle et l‘équipement
Guide rapide pour une utilisation quotidienne
En cas de défaillance
de l'appareil, indiquer
les
informations
suivantes :
_____________________________________________
Guide rapide pour une utilisation
quotidienne
Identification
du
modèle /
Numéro d'inventaire : _____________________________________________
Navigation avec l’écran tactile
Navigation
Description
Balayer vers la droite ou la gauche
Permet de naviguer dans le menu.
Informations relatives à l’utilisation de ce guide rapide :
- Ce guide rapide ne remplace pas le mode d’emploi
complet, ni une formation sur l’appareil.
- Ce guide rapide n’est pas conçu pour vous aider à
l’utilisation et au maniement quotidien de l’appareil.
- Lisez le mode d’emploi complet ainsi que les consignes
de sécurité qui y sont contenues.
Appuyer brièvement
Active / désactive une fonction.
Confirme une sélection.
Ouvre un sous-menu.
Ce guide rapide est valable pour : HMFvh 40../55..
Pression longue (3 secondes)
Active / désactive une fonction.
Vous pouvez ouvrir le mode
d'emploi
complet
en
scannant le code QR :
Utilisation conforme
Ce réfrigérateur à médicaments convient pour le stockage
professionnel de produits à une température de 5 °C.
Utilisations incorrectes prévisibles
Ne pas utiliser l’appareil pour les applications suivantes :
- Stockage et réfrigération de :
• Substances chimiques instables, inflammables ou
irritantes
• Sang, plasma ou autres fluides corporels pour
perfusion, application ou introduction dans le corps
humain
- Utilisation dans des zones à risque d'explosion
- Utilisation à l’extérieur ou dans des zones humides et
exposées à des projections d’eau
Veiller aux points suivants lors du stockage :
q Déplacer les grilles de support en fonction de la hauteur
nécessaire.
q Respecter la charge maximale.
q Ne charger l’appareil que lorsque la température de
stockage est atteinte (maintien de la chaine de froid).
q Ne pas obstruer les fentes d’aération du ventilateur de
circulation d’air à l’intérieur de l’appareil.
q Les produits réfrigérés ne doivent pas toucher
l’évaporateur sur la paroi arrière.
q Conserver les liquides dans des récipients fermés.
q Maintenir une distance entre les produits réfrigérés pour
que l’air puisse circuler correctement.
Appuyer brièvement sur le symbole
retour
Revient au niveau de menu
précédent.
Afficher l’enregistrement de la
température
L'enregistrement de la température affiche la durée
d'enregistrement et les températures minimales et
maximales mesurées pendant cette durée.
u Balayer l'écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu'à afficher la fonction concernée.
Fig. 177
Réinitialiser l’enregistrement de la
température
u Balayer l'écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu'à afficher la fonction concernée.
Affichage d’état
Fig. 176
(1) Température réelle
(2) État d'alarme
(3) État procédure de
dégivrage
(4) État verrouillage de la
porte
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 178
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
53
Guide rapide pour une utilisation quotidienne
Déverrouiller la porte avec un code PIN
Couleur du Signification
symbole à
l’écran
ROUGE
Fig. 179 L’exemple montre le code PIN 2345
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Afficher le protocole d’alarme
Solution
Avertissement
Apparaît en cas de
dysfonctionnements.
Vous pouvez remédier
vous-même
aux
dysfonctionnements
simples.
Lire le chapitre
correspondant du
mode d’emploi et
appliquer
les
mesures
de
résolution.
Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le
dysfonctionnement,
contactez
un
collaborateur
responsable ou le service clientèle.
Retirer la partie latérale
Fig. 182 L’exemple montre une alarme active, une alarme
pas encore confirmée et une alarme confirmée.
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w Le protocole d’alarme montre les alarmes actives,
confirmées ou non confirmées (10 alarmes max.).
w Supprimer le protocole d’alarme : Voir le mode d’emploi.
Nettoyer l’appareil
Vider l’appareil.
Débrancher la prise d’alimentation.
Suivre les consignes du mode d’emploi.
Sécher complètement l’appareil et le mobilier après
nettoyage.
u Brancher l’appareil.
u Allumer l’appareil.
u Ne charger l’appareil que lorsque la température de
stockage est atteinte.
u
u
u
u
Que faire en cas de défaillance ?
Un message est affiché sur l’écran de l’appareil en cas de
défaillance. Les messages ont différentes significations :
Couleur du Signification
symbole à
l’écran
JAUNE
54
Rappel
Rappelle les opérations
générales. Vous pouvez
effectuer ces opérations
et ainsi supprimer le
message.
Solution
Lire le chapitre
correspondant du
mode d’emploi et
appliquer
les
mesures
de
résolution.
* selon le modèle et l‘équipement
home.liebherr.com/fridge-manuals
réfrigérateur
NOTICE ORIGINALE
Date de publication : 20230630
Index des réf. : 7080658-00
Liebherr Hausgeräte Lienz GmbH
Dr.-Hans-Liebherr-Strasse 1
A-9900 Lienz
Österreich

Manuels associés