Access 2 | Beckman Coulter UniCel DxC 600i Synchron Access Clinical Systems Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
110 Des pages
Access 2 | Beckman Coulter UniCel DxC 600i Synchron Access Clinical Systems Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
pour le diagnostic in vitro
EC REP
Beckman Coulter Ireland, Inc.
Lismeehan, O’Callaghan’s Mills,
Co. Clare, Ireland
Tel: +(353) (0) 65 683 1100
C94871-AA
Octobre 2022
Imprimé aux États-Unis
© 2022 Beckman Coulter, Inc. All rights reserved.
Beckman Coulter, Inc. • 250 S. Kraemer Blvd. • Brea, CA 92821 • U.S.A.
https://www.beckmancoulter.com
Remarques de publication
Ce manuel, C94871-AA, date de publication en 2022-10, couvre :
• La version 3 du logiciel du système publié Access 2, dont les versions 3.4.2, 3.4.3, 3.5.0, 3.6.0, et 3.7.0
dans leur intégralité.
• La version 4 du logiciel du système publié Access 2, dont les versions 4.0.0.
• La version 6 du logiciel du système publié Access 2i, dont les versions 6.2.2, 6.2.3, et 6.3.0 dans leur
intégralité.
Modifications apportées à cette révision :
Chapitre
Remarques de
publication
Page
Remarques de
publication
Description des changements
Ajout de la version logicielle 4.0.0.
B Informations sur les Réactifs spécifiques Mise à jour de la liste des dosages.
commandes
à chaque test
Historique des révisions :
C85919-AA, Mai 2022
Access 2: versions de logiciel 3.4.2, 3.4.3, 3.5.0, 3.6.0, et 3.7.0
Access 2i: versions de logiciel 6.2.2, 6.2.3, et 6.3.0
C75517-AA, Octobre 2021
Access 2: versions de logiciel 3.4.2, 3.4.3, 3.5.0, 3.6.0, et 3.7.0
Access 2i: versions de logiciel 6.2.2, 6.2.3, et 6.3.0
C44019, janvier 2020
Access 2: versions de logiciel 3.4.2, 3.4.3, 3.5.0, 3.6.0, et 3.7.0
Access 2i: versions de logiciel 6.2.2, 6.2.3, et 6.3.0
C30225, décembre 2018
Access 2: versions de logiciel 3.4.2, 3.4.3, 3.5.0, et 3.6.0
Access 2i: versions de logiciel 6.2.2, 6.2.3, et 6.3.0
C02068-AA, mai 2017
Access 2: versions de logiciel 3.4.2, 3.4.3, et 3.5.0
Access 2i: versions de logiciel 6.2.2 et 6.2.3
Ce manuel est destiné à être utilisé avec le Système d’Immunoanalyse Access 2. Ce manuel peut aussi être
utilisé comme documentation supplémentaire du système UniCel DxC 600i constitué d'un système Access 2
intégré avec un système UniCel DxC 600.
Beckman Coulter, Inc. accorde une licence limitée non-exclusive au propriétaire ou opérateur du système
Access 2 pour effectuer une copie de tout ou partie de ce livre pour l'usage exclusif du laboratoire.
Peut être couvert par un ou plusieurs brevets — voir www.beckmancoulter.com.
Beckman Coulter, le logo stylisé et les marques de produits et services Beckman Coulter mentionnés dans ce document sont des marques de
commerce ou marques déposées de Beckman Coulter, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Microsoft, Windows, et le logo Windows sont soit des marques de commerce soit des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis
et/ou dans d’autres pays.
Monovette est une marque déposée de Sarstedt A.G. & Co.
Citranox est une marque commerciale d'Alconox, Inc.
Contrad est une marque commerciale de Decon Laboratories, Inc.
Quidel est une marque commerciale de Quidel Corporation.
Triage est une marque commerciale de Quidel Corporation.
Bio-Rad est une marque déposée de Bio-Rad Laboratories, Inc.
Travan est une marque commerciale de Imation Corporation.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Access 2 Mode d’emploi
Table des matières
Table des matières
1 Présentation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Objet du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Documents de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Service d’assistance technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Description du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Modes du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Boutons d’état du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Boutons de commande du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Organisation du Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Précautions et dangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Spécifications et caractéristiques du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Exigences relatives au système électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
2 Arrêt et redémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
•
•
•
•
Réamorçage du PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Réamorçage de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Arrêt de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Redémarrage de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
3 Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Changement du flacon de solution de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Changement du flacon de déchets liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Changement du flacon de substrat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Chargement de cuvettes réactionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Remplacement du sac des déchets solides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Chargement d’un pack réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Déchargement d’un pack réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Récupération de packs réactifs mal placés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Remappage des packs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
4 Portoirs et récipients à échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
•
•
•
Portoirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Calcul du volume d’échantillon suffisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Récipients à échantillon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
i
Access 2 Mode d’emploi
Table des matières
5 Gestionnaire des échantillons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
•
•
•
•
•
Exécution des programmations de tests de patients du LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Saisie manuelle de programmations de tests de patients. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Saisie de programmations de tests de calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Saisie de programmations de tests de contrôle de qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Analyse d’échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
6 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
•
•
•
•
•
Vue d'ensemble de la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Maintenance quotidienne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Maintenance hebdomadaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Vérification du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Registre de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
7 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
•
•
•
•
•
Registre d’événements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Résolution des problèmes d’événements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Dépannage de vérification du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Dépannage de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Dépannage des dosages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
8 Théorie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
•
•
•
•
Transport des cuvettes réactionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Caractéristiques du dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Théorie de la calibration de test. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Théorie de détection des obstructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
A Tests sensibles à la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
B Informations sur les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
•
•
•
Réactifs spécifiques à chaque test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
Consommables du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-8
Documentation du système Access 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-10
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
ii
Access 2 Mode d’emploi
1: Présentation du système
1 Présentation du système
Utilisation prévue
Le système Access 2 est un appareil de diagnostic in vitro permettant la détermination quantitative,
semi-quantitative ou qualitative de diverses concentrations d’analytes présentes dans les liquides du corps
humains.
RÉSERVER À UN USAGE PROFESSIONNEL
Objet du manuel
Le Access 2 Mode d’emploi est conçu pour être utilisé après s’être familiarisé avec le système Access 2. Le
Mode d’emploi contient des instructions brèves pour l’utilisation quotidienne et la maintenance de routine. Il
présente également des informations générales sur l’instrument Access 2, telles que la théorie de
fonctionnement, les spécifications du système, l’étiquetage de sécurité et le dépannage.
REMARQUE
Quelle que soit la fréquence à laquelle vous effectuez une procédure, consultez régulièrement les
procédures imprimées, y compris les précautions pour éviter d’endommager l’instrument et les
avertissements pour assurer la sécurité physique de l’opérateur.
Documents de référence
Une documentation du système Access 2 supplémentaire est disponible dans l’Annexe B. Pour obtenir de plus
amples informations, contactez votre représentant Beckman Coulter.
Service d’assistance technique
Pour toute assistance technique pour l’Système d’Immunoanalyse Access 2 :
•
Aux USA ou au Canada, contactez le Service d’assistance technique Beckman Coulter par téléphone
au 1-800-854-3633, ou en ligne sur le site www.beckmancoulter.com. Avant d'utiliser pour la première
fois l'assistance en ligne, vous devrez vous enregistrer.
•
Hors USA et Canada, appelez votre représentant de support technique.
REMARQUE
Soyez prêt à fournir l'identifiant de votre système.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
1-1
Access 2 Mode d’emploi
1: Présentation du système
Description du système
Fonctions de traitement
Module de carrousel
Carrousel des échantillons
Lecteur de code-barres
d’echantillon interne
Détecteur de cupule/tube
Carrousel de réactifs
Lecteur de code-barres des
réactifs interne (le cas échéant)
Module de pipetteur principal
Pompe et vanne de précision
Portique du pipetteur
Transducteur à ultrasons
Sonde principale
Module analytique
Chargeur de cuvettes
réactionnelles
Courroie de l’incubateur
Carrousel de lavage/lecture
Luminomètre
Module des liquides
Tour de lavage des sondes
Pompe à vide
Réservoir à vide
Pompe, vanne et élément de
chauffage du substrat
Pompe et vanne de lavage
Pompe péristaltique à déchets
Plateau des liquides
Fonctions de contrôle
Module électronique
Alimentation électrique
Cartes à circuits imprimés
Bouton de réinitialisation
Disque dur interne
Lecteur de disquette de 3,5 po.
Commutateur de verrouillage
Alarme de la porte de
chargement des cuvettes
réactionnelles
Barre de témoin d'état (le cas
échéant)
Logiciel de l’instrument
Fonctions de l’interface
pour le groupe de
travail et le serveur
REMARQUE
Les avancées
technologiques et la
disponibilité peuvent
déterminer les composants
informatiques externes
spécifiques de votre
instrument.
Module de périphériques
Imprimante
Moniteur à écran tactile
Souris
Clavier
Bras articulé
Lecteur de code-barres
externe
Ordinateur externe (PC)
Système LIS connecté
au PC Serveur du
groupe de travail
Logiciel de
l’interface utilisateur
Lien en option vers
1 à 3 PC clients dans
le groupe de travail
0501Fa.wmf
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
1-2
Access 2 Mode d’emploi
1: Présentation du système
Modes du système
Le système Access 2 a quatre modes système qui indiquent l’état de son fonctionnement. Le mode en cours est
affiché dans le coin supérieur gauche de chaque écran. Lorsque le système est en mode Exécution, la durée
estimée pour achever la fonction demandée est affichée sous forme d’une ligne de texte au-dessus des trois
boutons de commande du système. Des messages supplémentaires du système sont affichés à cet endroit.
Certains instruments sont équipés d’une barre de témoin d’état qui change de couleur pour indiquer l’état de
fonctionnement de l’instrument. La couleur de la barre de témoin correspond à la couleur de la zone de mode du
système de l’interface utilisateur.
Mode
Écran
Couleur de la barre
de témoin d’état
Description
Prêt
Bleu
Le système est prêt à commencer un
traitement d’échantillons.
Exécution
Vert
Le système exécute une fonction, telle
qu’un traitement d’échantillons, une
procédure de maintenance ou une
procédure de diagnostic.
Pause
Jaune
Le système continue l’exécution du test en
cours, mais aucun test nouveau n’est
programmé.
Pas prêt
Rouge
Le système n’est pas prêt à analyser des
échantillons. Le système vérifie l’état des
sous-systèmes, initialise les moteurs,
amorce les circuits de liquides, ramène les
pièces mobiles à leur position repos,
chauffe les modules qui l’exigent ou a
besoin d’une initialisation.
Boutons d’état du système
La plupart des boutons suivent un code de couleur pour vous alerter lorsqu’un niveau de consommable requiert
votre attention, en cas de problème de traitement des échantillons ou lorsque l’instrument a enregistré un
événement du système. Dans des conditions de fonctionnement normal, le bouton est de couleur neutre. La
couleur de certains boutons peut passer au jaune pour indiquer une condition de mise en garde ou au rouge pour
indiquer une condition d’avertissement. La couleur du bouton Aide est toujours neutre.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
1-3
Access 2 Mode d’emploi
Bouton
1: Présentation du système
Description
Couleurs des boutons
Solution de lavage
Sélectionnez ce bouton pour voir l’état du
flacon de solution de lavage. Vous pouvez
changer le flacon de solution de lavage à
n’importe quel moment au cours du
traitement des échantillons.
Déchets liquides
Sélectionnez ce bouton pour voir l’état du
flacon de déchets liquides. Vous pouvez
changer le flacon de déchets liquides à
n’importe quel moment au cours du
traitement des échantillons.
Substrat
Sélectionnez ce bouton pour afficher
l’écran Consommables et vérifier le niveau
du substrat chargé sur le système ou
changer le flacon de substrat. Vous ne
pouvez remplacer le flacon de substrat que
lorsque le système est en mode Prêt.
Rouge
Le réservoir de solution de lavage est
presque vide et aucun nouveau test ne peut
être programmé. Vous devez changer le
flacon de solution de lavage pour continuer
à réaliser des tests.
Rouge
Le flacon de déchets liquides est plein et
aucun nouveau test ne peut être
programmé. Vous devez changer le flacon
de déchets liquides pour continuer à
réaliser des tests.
Jaune
Le système peut exécuter au maximum 60
programmations de tests avec le substrat
restant. Changez le flacon dès la prochaine
occasion.
Rouge
Le flacon de substrat est vide et aucun
nouveau test ne peut être programmé. Vous
devez changer le flacon de substrat pour
continuer à réaliser des tests.
Cuvettes réactionnelles
Jaune
Sélectionnez ce bouton pour afficher
Le système peut exécuter au maximum 60
l’écran Consommables et vérifier la réserve programmations de tests avec les CR
de cuvettes réactionnelles (CR) ou charger restantes. Chargez une cartouche de CR dès
une cartouche de CR. Vous pouvez charger maintenant ou à la prochaine occasion.
des CR à n’importe quel moment au cours Rouge
du traitement des échantillons.
Le système peut exécuter au maximum 28
programmations de tests avec les CR
restantes et aucun nouveau test ne peut être
programmé. Vous devez charger une
cartouche de CR pour continuer à réaliser
des tests.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
1-4
Access 2 Mode d’emploi
Bouton
1: Présentation du système
Description
Sac des déchets solides
Sélectionnez ce bouton pour afficher
l’écran Consommables et vérifier la
capacité restant dans le sac de déchets
solides, ou pour changer le sac de déchets
solides.
Contrôle de qualité
Sélectionnez ce bouton pour afficher
l’écran Contrôle de qualité et paramétrer
les contrôles de qualité ou examiner les
résultats des contrôles de qualité.
Registre d’événements
Sélectionnez ce bouton pour afficher
l’écran Registre d’événements et obtenir
des informations sur les événements
générés par le système Access 2. À partir
de l’écran Registre d’événements, vous
pouvez aussi afficher des informations de
dépannage concernant les événements de
précaution ou d’avertissement.
Travail en attente
Sélectionnez ce bouton pour afficher
l’écran Travail en attente afin d’obtenir
plus d’informations sur les échantillons
pour lesquels le système ne peut pas
programmer des tests. L’écran Travail en
attente vous permet de naviguer jusqu’à
l’écran Gestionnaire des échantillons pour
charger des échantillons ou supprimer des
programmations d’échantillons.
Consommables nécessaires
Sélectionnez ce bouton pour afficher
l’écran Consommables nécessaires afin
d’obtenir des informations sur l’état des
consommables et des calibrations. Vous
pouvez remédier à la plupart des problèmes
à partir de l’écran Consommables
nécessaires.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
Couleurs des boutons
Jaune
Le système peut exécuter au maximum 60
programmations de tests avec la capacité
restant dans le sac de déchets. Changez le
sac de déchets solides dès la prochaine
occasion.
Rouge
Le sac de déchets solides est plein et aucun
nouveau test ne peut être programmé. Vous
devez changer le sac de déchets pour
continuer à réaliser des tests.
Rouge
Un résultat de contrôle de qualité est en
dehors de la plage de tolérance acceptée.
Vous devriez examiner ce résultat dès que
possible.
Jaune
Le système a généré un événement de
précaution qui requiert votre attention.
Rouge
Le système a généré un événement
d’avertissement, indiquant qu’un problème
grave de panne ou d’erreur a eu lieu.
Jaune
Une situation d’échantillon requis s’est
produite. Vous devez charger l’échantillon
nécessaire ou le supprimer de la liste de
travail.
Jaune
Le système a besoin de consommables ou
de calibrations pour réaliser les tests
programmés.
1-5
Access 2 Mode d’emploi
1: Présentation du système
Bouton
Description
Couleurs des boutons
Aide
Le bouton Aide est toujours de couleur
Sélectionnez ce bouton pour afficher des
neutre.
informations spécifiques concernant
l’écran sur lequel vous vous trouvez, ou
pour naviguer jusqu’à une image contenant
des descriptions relatives à l’écran, jusqu’à
une liste de rubriques pertinentes ou
jusqu’à une autre rubrique au sein de le du
système d’Aide.
Boutons de commande du système
Vous utilisez les trois boutons de commande du système pour exécuter, interrompre momentanément et arrêter
l’instrument Access 2.
Bouton
Description
Analyse
Sélectionnez ce bouton pour analyser des échantillons ou exécuter une procédure
de maintenance.
Pause
Sélectionnez ce bouton pour arrêter momentanément l’instrument. Le système
arrête de pipeter une fois qu’il a terminé de pipeter l’échantillon en cours.
L’analyse se poursuit sur les échantillons déjà en cours de traitement.
Arrêt
Sélectionnez ce bouton pour arrêter l’instrument. Le système arrête de traiter les
échantillons et annule tous les tests en cours.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
1-6
Access 2 Mode d’emploi
1: Présentation du système
Organisation du Menu principal
L’écran du Menu principal est le premier à apparaître lors de l’installation ou de l’initialisation du système.
Pour accéder à ce menu à partir de n’importe quel écran, appuyez sur Menu principal [F9]. Vous pouvez
naviguer partout dans le système Access 2 à l’aide des huit boutons de fonction qui se situent en bas du Menu
principal.
Gestionnaire des
échantillons F1
Résultats du test
F2
F1 Charger un portoir
F2 Travail en attente
F3 Programmation de test
F4 Programmation
de maintenance
F6 Chercher portoir
sélectionné
F7 Effacer portoir
sélectionné
F8 Changer identification
du portoir
F1 Filtre
F2 Rechercher
F3 Répéter le test
F4 Détails sur l’échantillon
F5 Envoyer au LIS
F6 Copier sur disquette
F7 Imprimer
F8 Autres options
F1 Charger/Amener/Modifier portoir
F2 Supprimer échantillon
F3 Afficher/masquer le menu Test
F4 Résultats de tests
F5 Programmation de contrôle de qualité
F6 Programmation de calibration
F7 Effacer tous les échantillons
F8 Autres options
Calibration
F5
F1 Compte-rendu
F2 Échantillons terminés
F1 Actualiser l’écran
F2 Configurer l’écran
F3 Supprimer des données
Consultation de
maintenance F6
Consommables
F3
F1 Filtre
F2 Consulter les données
F5 Paramétrage du calibrateur
F6 Supprimer
F7 Imprimer
F1 Charger pack réactifs
F2 Décharger pack réactifs
F4 Charger les cuvettes réactionnelles
F5 Changer substrat
F6 Changer le sac des
F1 Charger pack réactifs
déchets solides
F2 Décharger pack réactifs
F7 Inventaire des réactifs
F5 Supprimer pack
F7 Imprimer
Diagnostics
F8 Filtre
F2 Vérifications du système
F5 Exécuter le test utilitaire
F6 Activer/désactiver le test utilitaire
F7 Imprimer
F1 Initialiser le système
F2 Amorçage du système
des liquides
F3 Vérifications de volume
F4 Diagnostics
de l’appareil
F1 Mécanique
F2 Appareils analogiques
F3 Appareils numériques
F4 Luminomètre
F5 Ultrasons
F6 Exercices
F7 Calibrer la courroie
de l’incubateur
F7
F5 LIS
F6 Enregistrer les données
F7 Comptes-rendus
des diagnostics
Contrôle de qualité
F4
F1 Configuration
du système
F1 Révisions du système
F2 Paramétrage du lecteur
de codes-barres
F3 Paramétrer la date et
l’heure du groupe de travail
F5 Définition mot de passe
F7 Paramétrage des
comptes rendus
F2 Tests
F1 Filtre
F2 Modifier les unités
F3 Intervalles
F4 Zone grise
F5 Spécial
F7 Imprimer
F8 Mettre à jour le fichier
des protocoles de test
F1 Filtre
F2 Consulter le diagramme et les données
F3 Comparaison de diagrammes
F4 Supprimer la comparaison
F5 Paramétrage du contrôle de qualité
F7 Imprimer
Configurer
F8
F1 Paramétrage du LIS
F3 Vérifications en boucle
F4 Recherche de
programmations de tests
F6 Copier sur disquette
F8 Effacer l’écran
F3 Panels de tests
F4 Résultats dérivés
F5 Tests réflexes
F6 LIS
F7 Administration du PC
F8 À propos d’Access 2
F1 Sauvegarde programmée
F2 Sauvegarde immédiate
F3 Éjecter la bande
F4 Restaurer
F5 Paramétrage de la
suppression automatique
F8 Arrêter le PC
0863E.wmf
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
1-7
Access 2 Mode d’emploi
1: Présentation du système
Précautions et dangers
Caractéristiques de sécurité
Le système Access 2 est conçu pour répondre aux normes de sécurité américaines et internationales. Des
étiquettes de sécurité sont apposées sur l’instrument pour vous informer des considérations de sécurité.
Commutateur de verrouillage
ADVERTISSEMENT
Ne rendez pas les commutateur de verrouillage de sécurité inopérant sur le panneau avant.
Le système Access 2 est équipé d’un commutateur de verrouillage pour éviter les blessures. Si vous ouvrez le
panneau avant de l’instrument, le commutateur de verrouillage arrête le mouvement du pipetteur principal.
D’autres appareils mécaniques continuent à fonctionner lorsque le panneau avant est ouvert. Si vous ouvrez le
panneau avant alors que le système est en train d’analyser des échantillons, le système peut annuler les tests.
Déclarations de sécurité
Les déclarations suivantes décrivent des instructions de sécurité générales.
ADVERTISSEMENTS
•
Les réactifs, les calibrateurs et les contrôles utilisés avec le système peuvent contenir de petites
quantités d'agent de conservation à base d'azide de sodium. L'azide de sodium employé comme
agent de conservation peut réagir avec le métal des tuyaux d'évacuation et former des composés
explosifs. Voir le National Institute for Occupational Safety and Health Bulletin : Explosive Azide
Hazards (8/18/76).
•
L’instrument Access 2 contient des pièces mobiles et son transducteur à ultrasons utilise des
tensions élevées. Ces deux facteurs représentent un risque de blessure. Vous ne devez pas utiliser
l’instrument Access 2 avec les capots ouverts.
ATTENTION
Branchez toujours le système Access 2 à une prise électrique reliée à la terre. NE supprimez PAS le
contact de la broche de mise à la terre de la fiche.
Symboles de sécurité
Certaines zones de l'instrument Access 2 présentent un risque de blessure corporelle ou de dommages pour
l'instrument en cas de non respect des procédures de sécurité appropriées. Ces zones sont indiquées par un ou
plusieurs symboles de sécurité pour identifier le danger. Ces symboles sont définis dans le Glossaire des
symboles du système d’immunoessais Access, disponibles sur techdocs.beckmancoulter.com.
Symbole de laser
Le symbole «laser» indique les zones de l'instrument où un faisceau laser est
utilisé. Évitez de regarder fixement le rayon laser.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
1-8
Access 2 Mode d’emploi
1: Présentation du système
Déclarations et symboles réglementaires
Le instrument Access 2 est conforme à tout un ensemble de normes et de directives d’organismes de contrôle
nationaux et internationaux. Cette conformité est indiquée par les symboles et les marquages sur l’instrument,
ainsi que par les déclarations qui figurent dans la documentation du système. Ces symboles sont définis dans le
Glossaire des symboles du système d’immunoessais Access, disponibles sur techdocs.beckmancoulter.com.
Avis à l’utilisateur
Pour un patient/utilisateur/tiers de l’Union européenne et des pays ayant le même régime réglementaire
(Règlement 2017/746/UE relatif aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro) ; si, lors de l’utilisation de ce
dispositif ou suite à son utilisation, un incident important se produit, veuillez le rapporter au fabricant et/ou à
son représentant autorisé et à l’autorité nationale de votre pays.
Déclaration sur les émissions de radiofréquences
Cet équipement de diagnostic in vitro (IVD) est conforme aux exigences d'immunité et d'émission décrites dans
la norme IEC 61326-2-6.
Le système Access 2 a été testé et prouvé conforme aux normes du CISPR 11 et de l'alinéa 15 des règles de la
FCC pour un appareil numérique de Classe A. Ces normes sont destinées à fournir une protection raisonnable
contre les interférences lorsque l'instrument est utilisé dans un environnement commercial.
ATTENTION
•
Cet équipement a été conçu et testé selon les normes CISPR 11 Classe A. Il pourrait causer des
interférences dans un environnement domestique, dans ce cas, vous pouvez avoir à prendre des
mesures pour réduire ces interférences.
•
Avant d'utiliser cet appareil, vous devez évaluer l'environnement électromagnétique. N'utilisez
pas cet appareil à proximité immédiate de sources de forts champs électromagnétiques (par
exemple sources volontaires de fréquences radio non blindées) car elles pourraient gêner le bon
fonctionnement.
•
Si vous suspectez des interférences entre le système Access 2 et un autre appareil, vous devez
prendre toute mesure nécessaire pour remédier à celles-ci. Beckman Coulter suggère les actions
suivantes :
-
Déplacez l’appareil de manière à augmenter la distance entre l’appareil et le système
Access 2.
-
Ré-orientez l’appareil par rapport au système Access 2.
-
Veillez à ce que l’appareil fonctionne sur une branche d’alimentation électrique différente de
celle du système Access 2.
Déclaration de sécurité DEL
Le lecteur de codes barres portatif a été testé conformément à EN60825-1 sécurité DEL et a été certifié être sous
les limites d’un périphérique de Classe 1 DEL.
Le lecteur de code barres portatif qui peut également fonctionner en mode mains libres n’est pas soumis aux
règles de sécurité des lampes, conformément à la norme CEI 62471.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
1-9
Access 2 Mode d’emploi
1: Présentation du système
Spécifications et caractéristiques du système
Espace nécessaire
Les dimensions de l’instrument et des périphériques à la date du document sont reprises dans le tableau
ci-dessous. Le système Access 2 est un appareil de table. Assurez-vous que la surface et la zone environnante
prévue pour ces composants est suffisante pour le système. Pour des informations concernant l’ordinateur, le
moniteur et l’imprimante externes, consultez la documentation fournie par le fabricant.
Instrument
Largeur = 99 cm
Hauteur = 47 cm (Numéros de série de l’instrument < 570000)
Hauteur = 49,54 cm (Numéros de série de l’instrument  570000)
Profondeur = 61 cm
Dégagement nécessaire autour de
l’instrument
Arrière = 5 cm
• Le dégagement à gauche est prévu pour
le plateau des liquides
Droite = 76 cm
• Le dégagement à droite est prévu pour
l’écran et le clavier sur le bras articulé
Gauche = 30 cm
Dessus = 76 cm
• Le dégagement en haut est mesuré à
partir de la surface de la table
Poids de l'instrument et des unités périphériques
Le poids de l'instrument est présentés dans le tableau ci-dessous. Veillez à installer l’instrument, l’ordinateur, le
moniteur et l’imprimante externes, sur des surfaces suffisamment solides.
Instrument (avant l’ajout de consommables
et d’échantillons)
91 kg
Ordinateur externe
Consultez la documentation fournie par le fabricant
Moniteur
Imprimante
Exigences relatives à l’environnement d’exploitation
Le système Access 2 est prévu pour être utilisé exclusivement à l’intérieur et nécessite les conditions
environnementales suivantes pour pouvoir fonctionner correctement :
Humidité
En fonction: 20% à 80%
Exposition: 10% à 80%
Altitude maximum
En fonction: 2 km
Exposition: 12.2 km
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
1-10
Access 2 Mode d’emploi
Température
1: Présentation du système
En fonction*,†: 18 °C à 28 °C
Exposition: -30 °C à 50 °C
Plage des modifications maximum de la
température ambiante
2 °C toutes les 30 min
Lumière ambiante
Les résultats ne sont pas affectés par des niveaux de
lumière ambiante compris entre 0 et 2 152 lux
Degrés de pollution
2
*
†
Certains tests nécessitent des restrictions de température supplémentaires. Consultez l’annexe A de ce manuel pour
des informations relatives à ces restrictions.
La température de l'environnement de fonctionnement est influencée par des facteurs comme la température
ambiante, la circulation de l'air,
Exigences relatives au système électrique
Le câble électrique, les limitateurs de surtension éventuels, les sources d’alimentation de secours (blocs UPS),
et les transformateurs de conditionnement du circuit de l’instrument que vous utilisez avec celui-ci doivent être
conformes à des exigences spécifiques.
Câble électrique
Le câble électrique permet d’alimenter l’instrument Access 2. Pour éviter d’endommager l’instrument, le câble
électrique doit être conforme aux exigences suivantes :
Alimentation électrique sur secteur
115–120 volts courant alternatif (V CA) à 15 A ou 220–
240 V CA à 6 A, à 50 ou 60 Hz, monophasé
Affectation de ligne
Câble dédié (l’instrument Access 2 est le seul appareil
branché sur la ligne électrique)
Prise secteur
Située au maximum à 1.5 m du système Access 2
Le système Access 2 peut être branché sur un dispositif de
conditionnement. Dans ce cas, celui-ci ne doit pas être
éloigné de plus de 1.5 m de la prise.
Dispositif de protection
Disjoncteur homologué :
• 15 A (115–120 V CA)
• 6 A (220–240 V CA)
Fluctuations de tension
Ne devant pas dépasser ±10 V CA par cycle
Chutes de tension
Ne devant pas descendre en dessous de :
• 90 V CA à 15 A
• 180 V CA à 6 A
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
1-11
Access 2 Mode d’emploi
1: Présentation du système
Surtensions
Ne devant pas dépasser :
• 135 V CA à 15 A
• 250 V CA à 6 A
Tension fournie à l’imprimante
Reportez-vous à la documentation fournie par le fabricant
Tension maximum entre le conducteur
neutre et le conducteur de mise à la
terre de sécurité
Ne devant pas dépasser 2 V CA (tension effective)
Résistance maximum entre le
conducteur de mise à la terre de
sécurité et un dispositif de mise à la
terre de sécurité accessible du bâtiment
Ne devant pas dépasser 0.1 ohm
Surtensions transitoires
Conformément aux installations UL 3101 de catégories II
Consommation de courant électrique, consommation de puissance et émission de
chaleur
L’instrument Access 2 consomme du courant et produit de la chaleur aux niveaux suivants. Pour des
informations sur l’ordinateur externe, le moniteur et l’imprimante, consultez la documentation fournie par leur
fabricant.
Consommation de courant
électrique
<1.5 kV·A
Consommation de
puissance
800 W
Émission de chaleur
2 880 kJ/h
Limitateurs de surtension
Beckman Coulter vous recommande de ne pas utiliser de limitateur de surtension avec l’instrument Access 2.
En effet un dispositif de protection similaire aux limitateurs de surtension y est intégré.
Beckman Coulter vous recommande en revanche d’utiliser un limitateur de surtension pour l’ordinateur
externe, le moniteur et l’imprimante. Branchez le limitateur de surtension sur une prise et non pas sur un
dispositif de conditionnement de câble.
Transformateurs de conditionnement du câble de l’instrument
Si vous soupçonnez des problèmes au niveau du circuit d’alimentation en courant alternatif, Beckman Coulter
vous recommande de brancher l’instrument Access 2 sur un transformateur de conditionnement de câble équipé
d’une mise à la terre locale et d’un dispositif d’isolation contre les hautes fréquences. Si vous utilisez un
transformateur de conditionnement de câble, celui-ci doit être conforme aux spécifications suivantes :
Puissance nette minimale
1.3 kV·A
Tension de sortie
120 ou 240 V
Fréquence de sortie
50 ou 60 Hz, monophasé
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
1-12
Access 2 Mode d’emploi
1: Présentation du système
Forme de l’onde de sortie
Onde sinusoïdale vraie (distorsion <5%)
Mise à la terre de sécurité en
sortie
Mise à la terre locale isolée
Homologation
UL 1012, CSA C22.2 107.1 (UL 544, facultatif)
Sources d’alimentation de secours de l’instrument (UPS)
Si vous désirez utiliser une source d’alimentation non interruptible (UPS) comme source d’alimentation de
secours, Beckman Coulter vous recommande d’utiliser un dispositif équipé d’une isolation de mise à la terre
locale. Les unités UPS sont conçues pour fournir une alimentation en CA à l’équipement lorsque la source
principale d’alimentation en CA ne fonctionne plus. Ces unités utilisent une batterie de réserve et un onduleur
de CA pour fournir le courant électrique nécessaire en sortie. Certaines unités fournissent également diverses
protections similaires à celles des limitateurs de surtension et des transformateurs de conditionnement de câble.
Si votre système est installé dans un groupe de travail, l’ordinateur externe utilisé comme serveur doit être
connecté à une unité UPS. Votre unité UPS doit être conforme aux spécifications suivantes :
Puissance nette minimale
1.3 kV·A
Tension de sortie
120 ou 240 V
Fréquence de sortie
50 ou 60 Hz, monophasé
Forme de l’onde de sortie
Onde sinusoïdale vraie (distorsion <5%)
Durée de la réserve
Au moins 15 min à 1 kW (signal de batterie faible et/ou arrêt
recommandé)
Homologation
UL 1778, CSA C22.2 107.1 (UL 544, facultatif)
Interface du SIL
Le système Access 2 peut être dirigé par un système Informatique du Laboratoire (SIL) via l’interface du SIL.
Lorsqu’il est connecté à un SIL, l’instrument Access 2 reçoit les demandes de test du SIL et envoie les résultats
de test au SIL. L’interface du SIL comprend deux composants principaux :
•
L’interface physique, ou matériel, qui est un port situé sur l’ordinateur externe
•
L’interface logique, ou logiciel, qui comprend des protocoles de couche de trame et des formats
message pour envoyer et recevoir des messages
Pour plus d’informations sur la configuration de l’interface du SIL sur le système Access 2, voir Aide, rubrique
Paramétrage du LIS ou le document LIS Vendor Information (Informations du vendeur sur le SIL).
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
1-13
Access 2 Mode d’emploi
1: Présentation du système
Installation
L’instrument Access 2 doit être installé par un représentant de support technique qualifié de Beckman Coulter.
Ne retirez pas l’instrument de la caisse de transport avant l’arrivée du représentant de support technique.
Garantie
L’Système d’Immunoanalyse Access 2 est couvert par et soumis aux provisions de la garantie figurant dans
votre accord contractuel pour le système ou ses réactifs.
Le client est responsable des procédures de maintenance préventive régulières. Les réparations survenant parce
que ces procédures de maintenance n’ont pas été réalisées aux intervalles indiqués seront effectuées à la
discrétion de Beckman Coulter, et aux frais du client.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
1-14
Access 2 Mode d’emploi
2: Arrêt et redémarrage
2 Arrêt et redémarrage
Vous pouvez réamorcer le PC, l’instrument ou les deux. Le fait de réamorcer l’un des deux n’affecte pas l’autre.
Utilisez une procédure de réamorçage dans les situations suivantes:
•
L’interface utilisateur ne répond pas correctement (réamorçage du PC).
•
Vous y êtes invité par un représentant du service d’assistance technique ou vous suivez des instructions
de le système d’Aide ou de l’un des manuels Access 2 (réamorçage du PC et/ou de l’instrument).
Au cours de la procédure de réamorçage de l’instrument, le logiciel système de l’instrument est réinitialisé et
une procédure ramène tous les appareils à leur position repos ou à un état connu. Cette procédure, appelée
initialisation, prépare le système pour les procédures ultérieures.
REMARQUES
•
Si vous réamorcez à la fois le PC et l’instrument, vous pouvez les réamorcer dans n’importe quel ordre.
Pour simplifier, les procédures vous invitent à réamorcer d’abord le PC, puis l’instrument.
•
Si vous réamorcez un PC Access 2 qui est un serveur de groupe de travail, vous devez d’abord éteindre
les autres PC (clients) dans le groupe de travail. Ensuite, redémarrez le PC serveur. Enfin, redémarrez
les PC clients.
•
Si vous réamorcez uniquement le PC, l’instrument poursuit le traitement des échantillons s’il est en
mode Exécution. Lorsque le PC rétablit la communication avec l’instrument, les données des tests sont
automatiquement envoyées au PC.
L’instrument n’a pas besoin d’être arrêté périodiquement. Cependant, vous devez arrêter l’instrument avant de
le déplacer ou avant de le mettre hors tension pour une durée prolongée (plus de 5 jours). Avant d’arrêter
l’instrument, contactez le Service d’assistance technique pour confirmer votre décision.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
2-1
Access 2 Mode d’emploi
2: Arrêt et redémarrage
Réamorçage du PC
Pour réamorcer le PC, il suffit de l’éteindre et de le redémarrer. Vous n’avez pas besoin de réamorcer
l’instrument tant que vous n’êtes pas invité à le faire. Utilisez cette procédure pour réamorcer le PC.
Arrêt du PC dans des conditions normales
REMARQUES
•
En fonction de la version de votre ordinateur, vous pouvez avoir besoin d’un mot de passe système
pour le redémarrer. Si vous ne connaissez pas le mot de passe, contactez le superviseur du laboratoire.
•
Si vous éteignez un PC qui est un serveur de groupe de travail, vous devez éteindre d’abord tous les PC
clients du groupe de travail.
1.
Allez à l’écran Administration du PC. Pour accéder à cet écran à partir du Menu principal, sélectionnez
Configurer F8 pour afficher le menu Configurer, puis sélectionnez Administration du PC F7.
2.
Sélectionnez Arrêter le PC F8. Un message de confirmation s’affiche.
3.
Sélectionnez Oui F1 pour éteindre le PC.
Si vous vous préparez à éteindre le serveur, répétez d’abord l’étape 1 à l’étape 3 pour chacun des PC
clients. Ensuite, répétez les étapes 1 à 3 pour le serveur.
4.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de mise sous tension du PC pendant au moins 15 secondes pour
couper l’alimentation du PC.
5.
Attendez environ 20 secondes, puis exécutez la procédure de redémarrage.
Arrêt du PC lorsque l’interface utilisateur n’est pas accessible
REMARQUES
1.
•
En fonction de la version de votre ordinateur, vous pouvez avoir besoin d’un mot de passe système
pour le redémarrer. Si vous ne connaissez pas le mot de passe, contactez le superviseur du laboratoire.
•
Si l’interface utilisateur du serveur est la seule interface utilisateur qui ne soit pas accessible, éteignez
chacun des PC clients. Puis utilisez cette procédure pour arrêter le serveur.
•
Si l’interface utilisateur d’un client n’est pas accessible, utilisez cette procédure pour éteindre ce PC
client.
•
Si le clavier ne répond pas durant l’exécution de cette procédure, appuyez sur le bouton d’alimentation
à l’avant de l’ordinateur pour le mettre hors tension. L’interrupteur d’alimentation est identifié par le
symbole d’interrupteur d’alimentation.
Identifiez le système d’exploitation logiciel sur votre PC associé au système Access 2.
a.
Si vous connaissez le système d’exploitation logiciel de votre PC associé au système Access 2, suivez
les instructions appropriées ci-dessous.
b. Pour connaître le système d’exploitation logiciel de votre PC associé au système Access 2, appuyez sur
la touche Windows® [®] sur le clavier de l’ordinateur, ou appuyez sur [Ctrl] + [Esc] (Ctrl + Échap).
c.
Pour les ordinateurs fonctionnant avec Windows® Embedded 8, l’écran d’accueil (Start) s’affiche.
Vous pouvez alors voir l’image ci-dessous en haut à gauche de l’écran. Passez à l’étape 2.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
2-2
Access 2 Mode d’emploi
2: Arrêt et redémarrage
Écran d’accueil (Start)
de Windows® 8
2379A.bmp
d. Si l’écran d’accueil (Start) de Windows® 8 ne s’affiche pas, c’est que votre système fonctionne avec
Windows® XP Embedded ou Windows® 10 Enterprise LTSC. Passez à l’étape 3.
2.
Si votre PC fonctionne avec le système d’exploitation Windows® Embedded 8, suivez cette procédure pour
éteindre le PC à l’aide du clavier.
a.
Si nécessaire, appuyez sur la touche Windows® [®] sur le clavier pour afficher l’écran d’accueil
(Start).
b. Déplacez le curseur de la souris jusqu’au coin inférieur droit de l’écran d’accueil (Start). Un étroit
panneau vertical d’icônes s’affiche et couvre le côté droit de l’écran.
c.
Sélectionnez l’icône Paramètres. Le panneau des Settings (paramètres) s’affiche.
d. Sélectionnez l’icône Marche/Arrêt.
2380A.bmp
1054B.eps
e.
Sélectionnez Shut down (Arrêter) ou Restart (Redémarrer), selon que vous souhaitez ou non
redémarrer immédiatement le logiciel du PC.
f.
Si un écran s’affiche pour vous demander Shut down anyway (Arrêter quand même) ou Restart
anyway (Redémarrer quand même) vers le bas de l’écran, cliquez sur ce bouton.
g. Si vous avez choisi d’éteindre le PC, attendez 20 secondes avant d’effectuer la procédure de
redémarrage.
3.
Si votre PC fonctionne avec le système d’exploitation Windows® XP Embedded ou Windows® 10
Enterprise LTSC, suivez cette procédure pour éteindre le PC à l’aide du clavier.
a.
Appuyez simultanément sur les touches [Ctrl], [Alt], et [Delete].
b. Sélectionnez Shutdown (Arrêt). Si Shutdown (Arrêt) n’est pas présent, sélectionnez l’icône
Marche/Arrêt dans le coin inférieur droit de l’écran.
c.
Sélectionnez Shut down (Arrêter) ou Restart (Redémarrer), selon que vous souhaitez ou non
redémarrer immédiatement le logiciel du PC. Si nécessaire, sélectionnez OK.
1054B.eps
d. Si un écran s’affiche pour vous demander Shut down anyway (Arrêter quand même) ou Restart
anyway (Redémarrer quand même) vers le bas de l’écran, cliquez sur ce bouton.
e.
Si vous avez choisi d’éteindre le PC, attendez 20 secondes avant d’effectuer la procédure de
redémarrage.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
2-3
Access 2 Mode d’emploi
2: Arrêt et redémarrage
Redémarrage d'un PC arrêté
REMARQUE
Si vous redémarrez plusieurs PC Access 2 d’un groupe de travail, redémarrez d’abord le serveur du groupe
de travail, puis redémarrez les PC clients.
1.
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation de l’ordinateur pour le mettre sous tension. L’interrupteur
d’alimentation est identifié par le symbole d’interrupteur d’alimentation.
I
1054B.eps
Symbole de l’interrupteur d’alimentation de l’ordinateur
 En fonction de la version de votre ordinateur, vous pouvez avoir besoin d’un mot de passe système pour le
redémarrer. Si vous ne connaissez pas le mot de passe, contactez le superviseur du laboratoire.
2.
Attendez que l’écran du Menu principal apparaisse avant de poursuivre les opérations normales.
En cas d’échec du réamorçage, contactez le Service d’assistance technique.
REMARQUE
Si la communication entre le PC et l’instrument est interrompue pendant une durée prolongée (plus de 30
minutes) alors que l’instrument effectue des tests, quelques minutes seront nécessaires pour que les
résultats des tests soient envoyés au PC après le rétablissement de la communication. N’utilisez pas le
système tant que le PC n’a pas reçu tous les résultats des tests.
Allez directement à l’écran Résultats des tests et filtrez les résultats par heure d’achèvement. Regardez les
colonnes Résultat et Heure d’achèvement. Lorsque les résultats de test qui ont été obtenus pendant que la
communication était interrompue semblent avoir été transférés au PC, vous pouvez poursuivre les
opérations normales.
Si vous avez des questions, contactez le Service d’assistance technique.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
2-4
Access 2 Mode d’emploi
2: Arrêt et redémarrage
Réamorçage de l’instrument
Utilisez cette procédure pour réamorcer l’instrument Access 2. Il y a deux manières de réamorcer l’instrument:
•
•
Vous pouvez le réamorcer à l’aide du bouton de réinitialisation. Ceci est aussi appelé démarrage à
chaud.
Vous pouvez le réamorcer à l’aide de l’interrupteur de mise sous tension. Ceci est aussi appelé
démarrage à froid.
REMARQUES
•
Ne sélectionnez aucun bouton et n’appuyez sur aucune touche tant que le réamorçage n’est pas
terminé. Lorsque vous entamez un réamorçage, il y a une pause d’environ 2 minutes tandis que le
logiciel se réinitialise. Ensuite, le système passe en mode Pas prêt et l’initialisation du système
commence
•
Lors de l’initialisation du système, le système ramène les appareils mécaniques dans leur position repos
et affiche un message clignotant dans la zone de mode du système. Une fois que la plupart des appareils
du système ont terminé l’initialisation, le système passe en mode Prêt.
•
Le système continue d’initialiser les appareils restants et affiche un message clignotant dans la zone de
mode du système. Lorsque le message disparaît, l’initialisation du système est terminée.
•
Si le système ne s’initialise pas correctement, contactez le Service d’assistance technique.
Réamorçage à l’aide du bouton de réinitialisation
ADVERTISSEMENT
Au cours de cette procédure, vous entrerez en
contact avec des substances potentiellement
infectieuses. Manipulez et éliminez les substances
présentant un risque pour l’organisme
conformément aux procédures de laboratoire
appropriées. Une protection adaptée des mains, des
yeux et du visage est exigée.
1.
Ouvrez le panneau avant de l’instrument.
2.
Repérez le bouton de réinitialisation, juste à droite du
portique du pipetteur.
3.
Appuyez sur le bouton de réinitialisation et tenez-le
enfoncé pendant une seconde, puis relâchez-le.
4.
Fermez le panneau avant de l’instrument immédiatement.
0045Cc.eps
Bouton de réinitialisation
REMARQUE
Si le panneau avant reste ouvert trop longtemps, le système ne peut pas ramener les appareils mécaniques à
leur position repos. Si cela se produit, appuyez une deuxième fois sur le bouton de réinitialisation, puis
fermez immédiatement le panneau avant.
5.
Attendez que le système soit en mode Prêt et qu’aucun message n’apparaisse dans la zone bleue de mode
du système avant de poursuivre les opérations normales.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
2-5
Access 2 Mode d’emploi
2: Arrêt et redémarrage
Réamorçage à l’aide de l’interrupteur de mise sous tension
1.
Veillez à ce que le panneau avant de l’instrument soit fermé.
2.
Repérez l’interrupteur de mise sous tension situé en bas
à droite, près de l’arrière de l’instrument. Appuyez sur
la partie inférieure de l’interrupteur pour mettre
l’instrument hors tension (position O).
3.
Attendez environ 20 secondes, puis appuyez sur la
partie supérieure de l’interrupteur pour mettre
l’instrument sous tension (position I).
4.
Attendez que le système soit en mode Prêt et qu’aucun
message n’apparaisse dans la zone bleue de mode du
système avant de poursuivre les opérations normales.
0042Dc.eps
Interrupteur de mise sous tension de
l’instrument
Arrêt de l’instrument
Utilisez uniquement cette procédure si vous prévoyez de déplacer l’instrument ou si le système va être mis hors
tension durant une longue période (plus de 5 jours). Avant d’arrêter l’instrument, contactez le Service
d’assistance technique pour confirmer votre décision.
ADVERTISSEMENTS
•
Au cours de cette procédure, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement
infectieuses. Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme
conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains,
des yeux et du visage est exigée.
•
Si vous déplacez l’instrument, assurez vous que la plomberie du nouvel emplacement est adaptée.
Les réactifs, les calibrateurs et les contrôles utilisés avec le système peuvent contenir de petites
quantités d'agent de conservation à base d'azide de sodium. L'azide de sodium employé comme
agent de conservation peut réagir avec le métal des tuyaux d'évacuation et former des composés
explosifs. Voir le National Institute for Occupational Safety and Health Bulletin : Explosive Azide
Hazards (8/18/76).
Utilisez cette procédure pour arrêter le système Access 2.
1.
Exécutez la procédure de nettoyage spécial. Pour plus d’informations sur l’exécution de la procédure de
nettoyage spécial, voir le système d’Aide.
2.
Videz le flacon de déchets liquides.
3.
Si besoin, arrêtez le PC.
4.
Repérez l’interrupteur de mise sous tension situé en bas à droite, près de l’arrière de l’instrument. Appuyez
sur la partie inférieure de l’interrupteur pour mettre l’instrument hors tension (position O).
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
2-6
Access 2 Mode d’emploi
2: Arrêt et redémarrage
Redémarrage de l’instrument
Utilisez cette procédure pour redémarrer l’instrument après un arrêt.
ADVERTISSEMENTS
•
Au cours de cette procédure, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement
infectieuses. Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme
conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains,
des yeux et du visage est exigée.
•
La solution de lavage contient un conservateur qui peut causer une sensibilisation par contact
avec la peau. En cas de contact avec la peau, laver immédiatement avec beaucoup d’eau et de
savon. Portez des gant adéquats.
REMARQUE
Vous devez laisser le substrat utilisé dans cette procédure se stabiliser à la température ambiante pendant la
durée spécifiée dans la notice d’utilisation du réactif avant de le charger sur l’instrument. Pour obtenir des
informations détaillées, reportez-vous à la notice d’utilisation de substrat.
Mise sous tension
1.
Si le PC est arrêté, redémarrez-le.
2.
Repérez l’interrupteur de mise sous tension situé en bas à droite, près de l’arrière de l’instrument. Appuyez
sur la partie supérieure de l’interrupteur pour mettre l’instrument sous tension (position | ).
3.
Attendez que le système soit en mode Prêt et qu’aucun message n’apparaisse dans la zone bleue de mode
du système avant de poursuivre la procédure.
Si l’initialisation échoue, examinez le registre d’événements et prenez des mesures correctives adaptées à
tout événement d’erreur survenu sensiblement à la même date et à la même heure que l’initialisation
entreprise.
 (Facultatif, sauf après un arrêt prolongé) Amorcez les liquides du système.
 (Facultatif, sauf après un arrêt prolongé) Effectuez les vérifications de volume des sondes.
 (Facultatif) Réapprovisionnez en consommables.
 (Facultatif, sauf après un arrêt prolongé) Effectuez la procédure de nettoyage spécial.
 (Facultatif, sauf après un arrêt prolongé) Effectuez la procédure de vérification du système.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
2-7
Access 2 Mode d’emploi
3: Consommables
3 Consommables
Changement du flacon de solution de lavage
Vous pouvez changer le flacon de solution de lavage à n’importe quel moment. Grâce au réservoir interne, le
système continue à analyser des échantillons même lorsque vous retirez le flacon de solution de lavage. Si vous
attendez que le bouton Solution de lavage soit rouge, le système ne programme aucun nouveau test parce que
le réservoir interne est presque vide.
ADVERTISSEMENT
La solution de lavage contient un conservateur qui peut causer une sensibilisation par contact avec la
peau. En cas de contact avec la peau, laver immédiatement avec beaucoup d’eau et de savon. Portez
des gant adéquats.
ATTENTION
Pour éviter de contaminer la solution de lavage, ne touchez aucune partie de l’assemblage du
bouchon de distribution qui entre dans le réservoir. Manipulez l’assemblage du bouchon de
distribution uniquement par le bouchon à vis, pas par le tuyau.
Solution de lavage
Insérez délicatement le
nouveau flacon de
solution de lavage
3 ou 4 fois
Retirez le bouchon
et l’opercule du
nouveau flacon
Retirez le flacon vide
Retirez l’assemblage du
bouchon de distribution
du flacon vide
Fixez l’assemblage du
bouchon de distribution
sur le nouveau flacon
Retournez le nouveau
flacon et placez-le dans
le réceptacle du réservoir
0588B.wmf
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
3-1
Access 2 Mode d’emploi
3: Consommables
Changement du flacon de déchets liquides
Le bouton Déchets liquides devient rouge lorsque le flacon de déchets est plein. Le système ne programmera
aucun nouveau test tant que vous n’aurez pas changé le flacon de déchets liquides. Vous pouvez changer le
flacon de déchets liquides à n’importe quel moment, même au cours d’une analyse d’échantillon, mais de
préférence avant qu’il soit plein. Le bouton Déchets liquides ne devient pas jaune.
ADVERTISSEMENT
Au cours de cette procédure, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement
infectieuses. Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme
conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains, des
yeux et du visage est exigée.
Déchets liquides
Desserrez le bouchon du
flacon de déchets
liquides plein
REMARQUE
Le kit de vidange
des déchets liquides
peut être utilisé à la
place du flacon des
déchets. Le kit de
vidange envoie les
déchets liquides
dans un siphon au
sol. Comme la
situation dans
chaque site peut
varier,
Beckman Coulter
requiert que vous
vous adressiez au
Service d’assistance
technique afin de
déterminer si votre
système peut être
équipé du kit.
Analyse
d’échantillons
arrêtée ?
Non
Retirez le bouchon du
flacon et insérez-le dans
le flacon propre
Oui
Déconnectez les
raccords rapides du
flacon plein
ADVERTISSEMENT
Connectez les raccords
rapides au flacon de
déchets liquides vide
Retirez le flacon de
déchets liquides plein et
placez un flacon propre
sur le portoir
des liquides
Décontaminez le contenu
du flacon de déchets
liquides plein
Jetez les déchets
liquides et rincez
abondamment le flacon
Rincez soigneusement tout
décontaminant du flacon de
déchets liquides avant de
ranger le flacon. Si vous
réinstallez le flacon de
déchets liquides avant de
l’avoir rincé, tous les
décontaminants restants
peuvent réagir avec les
produits chimiques expulsés
dans le flacon de déchets et
les réactions chimiques
résultantes peuvent créer des
gaz nuisibles pour vous ou
pour l’instrument.
Stockez le flacon
propre pour une
utilisation ultérieure
0589C.wmf
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
3-2
Access 2 Mode d’emploi
3: Consommables
Changement du flacon de substrat
Lorsque le volume de substrat restant permet au système d’effectuer 60 tests ou moins, le bouton Substrat
devient jaune. Lorsque le flacon de substrat est vide, le bouton devient rouge et le système ne peut pas
commencer à analyser des échantillons tant que vous n’avez pas connecté un nouveau flacon de substrat. Vous
ne pouvez remplacer le flacon de substrat que lorsque le système est en mode Prêt.
Substrat
N’importe quel écran
ATTENTION
Ne combinez pas des
flacons de substrat
entamés.
Consommables
Changer substrat
F5
Changer le substrat
Lisez le code-barres du
flacon de nouveau
substrat équilibré
Déplacez le bouchon
d'approvisionnement en
substrat du flacon en
cours d’utilisation vers le
flacon équilibré
Jetez le flacon vide et
équilibrez le nouveau
flacon avant utilisation
Terminé
F1
Oui
F1
Le système amorce les
conduits de passage du
substrat
0505B.wmf
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
3-3
Access 2 Mode d’emploi
3: Consommables
Chargement de cuvettes réactionnelles
Lors d’un test Access 2, la réaction chimique a lieu dans un récipient appelé cuvette réactionnelle (CR). Chaque
test utilise une ou deux CRs.
•
Lorsqu’il y a 60 CRs disponibles ou moins, le bouton CRs devient jaune.
•
Lorsqu’il y a 28 CRs disponibles ou moins, le bouton CRs devient rouge.
•
Lorsqu’aucune CRs n’est disponible, le système ne peut pas analyser un autre échantillon tant que vous
n’avez pas chargé une nouvelle cartouche de CRs dans l’instrument.
REMARQUES
•
Vous ne pouvez charger que des cartouches complètes de CR. Si vous essayez de charger des CRs alors
que l’instrument n’a de la place que pour une cartouche partielle, le système affiche un message.
•
Si le système traite des échantillons et qu’il reste une rangée de CRs ou moins lorsque vous essayez
d’en charger d’autres, le système affiche un message. Vous devez attendre que l’instrument s’arrête
avant de charger la nouvelle cartouche.
•
Des CRs peuvent tomber entre le râteau et la paroi de l’incubateur si vous ne chargez pas correctement
les CRs en sélectionnant Charger cuv. réactionnelles F4 à partir de l’écran Consommables ou
Consommables nécessaires.
•
Vérifiez que les 98 CRs sont bien appuyées contre l’armature de la cartouche avant de charger cette
dernière.
CRs
N’importe quel écran
ATTENTION
Retirez la tige vide de la
cartouche pour éviter
d’endommager le râteau des
CRs.
Consommables
Charger cuvettes réactionnelles
F4
Chargement des cuvettes
réactionnelles
Retirez les couvercles
des cartouches, chargez
les cartouches, retirez la
tige vide
Terminé
F1
0504A.wmf
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
3-4
Access 2 Mode d’emploi
3: Consommables
Remplacement du sac des déchets solides
Lorsqu’il reste de la place pour 60 CRs ou moins dans le sac des déchets solides, le bouton Sac des déchets
solides devient jaune. Lorsque le sac des déchets solides est plein, le bouton devient rouge et le système ne
commencera pas le traitement des échantillons. Vous devez changer le sac des déchets solides.
ATTENTION
•
Si le système est en mode Exécution lorsque vous changez le sac des déchets solides, le système
peut essayer d’éjecter une cuvette réactionnelle alors que le collier en plastique du sac de déchets
bloque la chute d’éjection. Ceci provoquera un bouchon.
•
Pour ne pas endommager le système, NE repoussez PAS une cuvette réactionnelle qui sort de la
chute d’éjection jusqu’au fond de cette dernière.
Sac des déchets
solides
N'importe quel écran
Consommables
Changer sac des
déchets solides
F6
ADVERTISSEMENT
Au cours de cette
procédure, vous entrerez en
contact avec des substances
potentiellement infectieuses.
Manipulez et éliminez les
substances présentant un
risque pour l’organisme
conformément aux
procédures de laboratoire
appropriées. Une protection
adaptée des mains, des yeux
et du visage est exigée.
Changer sac des
déchets solides
Ouvrez la porte des
consommables, dépliez
et ouvrez le nouveau sac
Retirez et fermez l'ancien
sac, insérez le nouveau
sac et fermez la porte
des consommables
Terminé
F1
0507A.wmf
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
3-5
Access 2 Mode d’emploi
3: Consommables
Chargement d’un pack réactifs
Quand un pack de réactifs chargé ne contient pas assez de réactif pour effectuer les tests nécessaires, le système
assigne à ces tests le statut en Attente de consommable et le bouton Consommables nécessaires devient
jaune.
Consommables
nécessaires
Vous pouvez charger un pack
réactif à partir de l'écran
Consommables nécessaires
N'importe quel écran
Ou à partir du Menu principal
Menu principal
Consommables
F3
Consommables nécessaires
Consommables
Charger pack réactif
F1
Charger pack réactif
F1
Vous pouvez aussi
charger un pack réactif
à partir de l'écran
Inventaire des réactifs
Inventaire des réactifs
F7
Inventaire des réactifs
Chargement du pack
réactif
Charger pack réactif
F1
ADVERTISSEMENTS
•
•
Au cours de cette procédure, vous entrerez en
contact avec des substances potentiellement
infectieuses. Manipulez et éliminez les
substances présentant un risque pour
l’organisme conformément aux procédures de
laboratoire appropriées. Une protection
adaptée des mains, des yeux et du visage est
exigée.
Si vous rechargez un pack réactifs
partiellement utilisé, celui-ci doit retourner au
même système autonome ou groupe de travail
Access 2 duquel il a été retiré. En cas de
chargement sur un autre système autonome ou
groupe de travail, le pack réactifs sera
inventorié comme pack complet et cela peut
entraîner l’apparition de résultats inexacts.
Retournez plusieurs fois
le pack non percé*
Insérez le pack de
réactifs
IRBR**
présent et
activé ?
Pour éviter d’endommager le pack réactifs,
vérifiez qu’il est correctement enfoncé dans le
carrousel de réactifs.
Non
Oui
Scannez manuellement
le pack de réactifs
Charger un
autre pack ?
Oui
ATTENTION
* Pour le test Access 25(OH)
Vitamin D Total, consultez le
mode d'emploi du réactif pour les
instructions de mélange du pack
réactif.
** Lecteur de code barres des
réactifs interne
Suivant
F2
Non
Terminé
F1
Insérez le pack de
réactifs
0502Ea.wmf
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
3-6
Access 2 Mode d’emploi
3: Consommables
Déchargement d’un pack réactifs
Utilisez cette procédure pour décharger un pack réactifs de l’instrument.
REMARQUES
•
Si le système utilise un pack réactifs pour réaliser des tests, vous ne pouvez pas le décharger (identifié
par l’icône «en service» [cadenas] sur l’écran Consommables).
•
Lorsque vous déchargez un pack réactifs partiellement plein, le système garde en mémoire le nombre
de tests restants dans le pack jusqu’à ce que vous le rechargiez ou que vous le supprimiez
manuellement de l’inventaire.
•
Déchargez immédiatement tous les packs de réactifs vides ou rejetés suite à la surveillance du pack de
réactifs.
ADVERTISSEMENT
Menu principal
Consommables
F3
Consommables
Vous pouvez aussi décharger
un pack réactifs à partir de
l’écran Inventaire des réactifs
Décharger pack réactifs
F2
Inventaire des réactifs
F7
Décharger le pack réactifs
Inventaire des réactifs
Décharger pack réactifs
F2
Retirez le pack réactifs
du carrousel de réactifs
Au cours de cette
procédure, vous
entrerez en contact avec
des substances
potentiellement
infectieuses. Manipulez
et éliminez les
substances présentant
un risque pour
l’organisme
conformément aux
procédures de
laboratoire
appropriées. Une
protection adaptée des
mains, des yeux et du
visage est exigée.
Décharger le pack réactifs
Terminé
F1
Retirez le pack réactifs
du carrousel de réactifs
Terminé
F1
0503A.wmf
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
3-7
Access 2 Mode d’emploi
3: Consommables
Récupération de packs réactifs mal placés
Pour que le système système Access 2 puisse correctement surveiller les emplacements des packs réactifs sur le
carrousel de réactifs, les packs doivent être chargés et déchargés en utilisant les fenêtres appropriées du
système. Si vous chargez un pack sans utiliser la fenêtre Charger pack réactifs ou si vous utilisez la fenêtre
Décharger pack réactifs, sans retirer le pack, vous créez un pack mal placé sur votre système.
Utilisez cette procédure pour retirer un pack réactifs mal placé.
REMARQUE
Si votre système est équipé d’un lecteur de code barres des réactifs interne, vous pouvez utiliser la fonction
Remapper pour identifier automatiquement les packs mal placés et les ajouter à l’inventaire des réactifs.
ADVERTISSEMENT
Au cours de cette procédure, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement infectieuses.
Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme conformément aux
procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains, des yeux et du visage est exigée.
1.
Assurez-vous que le système est en mode Prêt ou Pas prêt, puis déchargez tous les packs réactifs du
carrousel de réactifs.
2.
Ouvrez l’écran Mécanique. Pour accéder à cet écran à partir du Menu principal, sélectionnez
Diagnostics F7 pour afficher le menu Diagnostics, puis
Sélectionnez Diag. appareil F4 pour afficher l’écran Diagnostics de l’appareil, puis
Sélectionnez Mécanique F1.
3.
Sélectionnez Désactiver moteurs F8.
4.
Faites glisser la porte du carrousel vers la gauche pour l’ouvrir, puis ouvrez la porte du carrousel de réactifs.
5.
Tournez délicatement le carrousel de réactifs d’un tour. Si vous observez la présence de packs de réactifs
sur le carrousel, retirez-les à mesure qu’ils se présentent face à la porte du carrousel de réactifs.
6.
Après avoir vérifié que tous les packs ont été retirés, fermez la porte du carrousel de réactifs et faites glisser
la porte du carrousel vers la droite pour la fermer.
7.
Sélectionnez Activer moteurs F8.
8.
Ramenez le carrousel de réactifs en position de repos.
9.
Une fois le carrousel en position de repos, initialisez le système.
10. Une fois l’initialisation du système terminée, rechargez tous les packs que vous avez retirés du carrousel de
réactifs.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
3-8
Access 2 Mode d’emploi
3: Consommables
Remappage des packs
Avec les systèmes équipés d’un lecteur de code barres des réactifs interne (instruments porteurs des numéros de
série  570000), vous pouvez effectuer une opération de remappage pour lire les codes barres de tous les
emplacements pour identifier les packs chargés.
Les packs ayant été initialement chargés manuellement en raison d’un code barres illisible peuvent ne pas être
identifiés par ce remappage et seront considérés comme étant toujours chargés.
1.
Confirmez que le système est en mode Prêt.
2.
Allez à l’écran Consommables. Pour accéder à cet écran à partir du menu principal, sélectionnez
Consommables F3.
3.
Sélectionnez Remapper F3.
Le système lit tous les packs de réactifs chargés et met à jour l’inventaire.
REMARQUE
Si le bouton Remapper F3 n’est pas disponible, vérifiez la configuration du lecteur de code barres pour
confirmer que le lecteur de code barres des réactifs interne est activé. Pour plus d’informations, veuillez
consulter le Manuel de référence du système Access 2.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
3-9
Access 2 Mode d’emploi
4: Portoirs et récipients à échantillon
4 Portoirs et récipients à échantillon
Portoirs
Pour accueillir des récipients à échantillon de différentes tailles, l’instrument utilise trois types de portoirs:
•
13 mm (pour les tubes à échantillon de 12 mm et 13 mm)
•
16 mm surélevé (pour les tubes à échantillon de 16x75 mm)
•
16 mm (pour les tubes à échantillon de 16x100 mm)
Les portoirs sont identifiés par une étiquette à code-barres. Lorsque l’instrument lit l’étiquette à code-barres
d’un portoir, il identifie le type de récipients à échantillon dans le portoir et détermine la profondeur appropriée
de la pipette pour aspirer l’échantillon.
ATTENTION
Chargez uniquement les récipients à échantillon sur un portoir muni du numéro d’identification
approprié.
Calcul du volume d’échantillon suffisant
Pour être sûr que le volume d’échantillon est suffisant pour les tests à effectuer, calculez le volume total
d’échantillon nécessaire pour le tube à échantillon en utilisant cette équation:
Volume d’échantillon
nécessaire pour
chaque détermination
dupliquée
x
Nombre de
déterminations
dupliquées
+
Volume mort
=
Volume total
d’échantillon
nécessaire
0616A.wmf
REMARQUES
•
Pour trouver le volume d’échantillon nécessaire par détermination dupliquée, reportez-vous aux notice
d’utilisation du réactif.
•
Le volume mort est la quantité d’échantillon présente au fond d’un récipient à échantillon nécessaire
pour être sûr qu’il y a suffisamment d’échantillon disponible pour que l’instrument effectue une
analyse.
ADVERTISSEMENT
Si vous utilisez des tubes avec gel de séparation, assurez-vous que le tube contient un volume
d’échantillon suffisant. Si le volume d’échantillon est insuffisant, l’instrument peut essayer d’aspirer
le gel de séparation, ce qui peut endommager l’instrument et compromettre l’intégrité des résultats
des tests.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
4-1
Access 2 Mode d’emploi
4: Portoirs et récipients à échantillon
Récipients à échantillon
Placez tous les échantillons à tester sur le système système Access 2 sur des portoirs avant de les charger dans
l’instrument. Le numéro d’identification de portoir qui se trouve sur chaque portoir identifie le type de
récipients à échantillon que vous pouvez utiliser dans ce portoir. Chaque portoir peut contenir jusqu’à dix
récipients à échantillon. Placez tous les récipients à échantillon, sauf les cupules d’insertion, directement dans le
portoir. Placez les cupules d’insertion dans un autre récipient à échantillon adapté au portoir que vous utilisez.
ADVERTISSEMENTS
•
Au cours de cette procédure, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement
infectieuses. Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme
conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains,
des yeux et du visage est exigée.
•
Les bulles d’air dans les échantillons peuvent affecter la détection du niveau par le système
Access 2 et compromettre l’intégrité des résultats des tests. Évitez de créer des bulles lors du
transfert des échantillons dans un deuxième récipient. Examinez toujours les échantillons avant
de les charger sur l’analyseur, et retirez ou éliminez les bulles.
•
Utilisez uniquement les récipients à échantillon recommandés et placez-les dans un portoir
portant un numéro d’identification de portoir défini pour ce type de récipient à échantillon.
L’emploi de tubes autres que ceux spécifiés pour un numéro d’identification de portoir
particulier peut endommager le système et compromettre l’intégrité des résultats des tests.
Le tableau suivant dresse la liste de tous les récipients à échantillons que vous pouvez actuellement utiliser sur
l’instrument Access 2, avec la plage de numéros d’identification (ID) de portoirs correspondante et le volume
mort de chaque tube.
ADVERTISSEMENTS
•
Vous devez avoir un volume d’échantillon suffisant pour exécuter les tests que vous avez
programmés. Pour vous assurer que vous avez suffisamment d’échantillon, calculez le volume
total dont vous avez besoin pour le tube à échantillon en suivant la procédure Calcul du volume
d’échantillon suffisant de ce chapitre. Si vous ne suivez pas cette procédure, des problèmes
risquent de se produire inopinément lors du traitement de l’échantillon.
•
Retirez tous les bouchons des récipients à échantillon avant le chargement sur le système
Access 2.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
4-2
13x75
13x75 GEL
• ID des portoirs: 1400–1499
• Volume mort: 3.0 mL
• Portoir d'échantillons: 13 mm
• Portoir d'échantillons: 13 mm
REMARQUE: des tubes de 13x75 mm
peuvent être aussi utilisés avec des ID de
portoirs de 1–99 ou de 800–899, à un
volume mort de 3,4 mL.
REMARQUE: des tubes de 13x100 mm
peuvent être aussi utilisés avec des ID de
portoirs de 1–99 ou de 100–199, à un
volume mort de 4,9 mL.
Tube de 12x75 mm avec ou sans gel
de séparation
Tube de 16x100 mm avec ou sans
gel de séparation
• Bord: Vert citron
12x75
• Volume mort: 500 µL
• Bord: Bleu nuit
• ID des portoirs: 1300–1399
• ID des portoirs: 1500–1599
• Volume mort: 500 µL
• Volume mort: 4.5 mL
• Portoir d'échantillons: 13 mm
• Portoir d'échantillons: 16 mm
REMARQUE: des tubes de 12x75 mm
peuvent être aussi utilisés avec des ID de
portoirs de 1–99, à un volume mort de
3,4 mL.
REMARQUE: des tubes de 16x100 mm
peuvent être aussi utilisés avec des ID de
portoirs de 900–999, à un volume mort de
7,6 mL.
Tube surélevé de 16x75 mm
Récipient à échantillon
Beckman Coulter Access de 3,0 mL
• ID des portoirs: 1000–1099
16x75
• Bord: Violet
• Bord: Rouge
• Volume mort: 700 µL
• ID des portoirs: 500–599
• Portoir d'échantillons: 16x75 mm
ELEV
• Volume mort: 150 µL
• Portoir d'échantillons: 13 mm ou
16 mm
Cupule d’insertion Beckman Coulter
Access de 1,0 mL/13 mm dans tube
de 13x100 mm
Cupule à échantillon de
2,0 mL/13 mm Beckman Coulter
Access
• Bord: Vert foncé
2.0 mL
• Bord: Bleu
• ID des portoirs: 1–99 ou 400–499
(seuls 400–499 ont une icône)
• ID des portoirs: 600–699
• Volume mort: 150 µL
• Portoir d'échantillons: 13 mm
13x100
• ID des portoirs: 1300–1399
• Bord: Vert forêt
Icône
d’étiquette à
code-barres
13x100
Tube de 13x100 mm avec ou sans
gel de séparation
Tube de 13x75 mm avec ou sans gel
de séparation
• Bord: Vert citron
Informations sur les tubes à
échantillon
16x100
Icône
d’étiquette à
code-barres
13x100 GEL
Informations sur les tubes à
échantillon
4: Portoirs et récipients à échantillon
16x100 GEL
Access 2 Mode d’emploi
• Volume mort: 400 µL
• Portoir d'échantillons: 13 mm
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
4-3
Access 2 Mode d’emploi
Icône
d’étiquette à
code-barres
Informations sur les tubes à
échantillon
Cupule à échantillon de 0,5 mL
Beckman Coulter
Cupule d’insertion Beckman Coulter
Access de 1,0 mL/13 mm dans tube
de 13x75mm
• ID des portoirs: 2500–2599
• Volume mort: 80 µL
• Volume mort: 300 µL
• Portoir d'échantillons: 13 mm
• Portoir d'échantillons: 13 mm
Tube d'aliquotage automatique
Beckman Coulter (n'utilisez que la
référence Beckman Coulter
2910034)
Cupule d’insertion Beckman Coulter
Access de 2,0 mL/16 mm dans tube
de 16x100 mm
• Bord: Orange
• Bord: Violet
• ID des portoirs: 200–299
• ID des portoirs: 1600–1699
• Volume mort: 400 µL
• Volume mort: 400 µL
• Portoir d'échantillons: 16 mm
• Portoir d'échantillons: 13 mm
Cupule d'insertion pédiatrique
Beckman Coulter dans un adaptateur
pour tube pédiatrique
Beckman Coulter
Pediatric
Tube Sarstedt S-Monovette
90x13 mm 4,9 mL
• Bord: Rose
• Volume mort: 3,6 mL
• Portoir d'échantillons: 16x75 mm
ELEV
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
4.9 mL
• Portoir d'échantillons: 13 mm
Sarstedt
• Volume mort: 100 µL
• ID des portoirs: 2200–2299
• ID des portoirs: 2100–2199
• Volume mort: 3 mL
• ID des portoirs: 180–1899
• Bord: Brun-rouge
• Bord: Brun foncé
16 mm
Autoaliquot
• ID des portoirs: 700–799
0.5 mL
Sarstedt
13x75
• Bord: Rose clair
• Bord: Vert clair
• Portoir d'échantillons: 13 mm
Tube Sarstedt S-Monovette
75x15 mm 5,5 mL
Icône
d’étiquette à
code-barres
5.5 mL
Tube Sarstedt S-Monovette
92x15 mm 7,5 mL
• Bord: Brun clair
• ID des portoirs: 2300–2399
• Volume mort: 5 mL
Sarstedt
Informations sur les tubes à
échantillon
4: Portoirs et récipients à échantillon
7.5 mL
• Portoir d'échantillons: 16x100 mm
4-4
Access 2 Mode d’emploi
Informations sur les tubes à
échantillon
4: Portoirs et récipients à échantillon
Icône
d’étiquette à
code-barres
Informations sur les tubes à
échantillon
Icône
d’étiquette à
code-barres
• Bord: Brun-gris
• ID des portoirs: 2400–2499
Sarstedt
Tube Sarstedt S-Monovette
92x16 mm 9 mL
• Volume mort: 6 mL
• Portoir d'échantillons: 16x100 mm
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
9.0 mL
4-5
Access 2 Mode d’emploi
5: Gestionnaire des échantillons
5 Gestionnaire des échantillons
La gestion des échantillons est le processus consistant à placer des échantillons de patient, de maintenance, de
contrôle de qualité ou de calibration dans des portoirs, d’entrer des programmations de tests et de charger les
portoirs sur l’instrument Access 2 pour une analyse.
ADVERTISSEMENT
Placez les échantillons sur
les portoirs
Pour minimiser l’évaporation de l’échantillon, veillez
à ce que l’échantillon soit pipeté dans les cuvettes
réactionnelles dans l’heure qui suit son chargement
sur l’instrument. Veillez à ce que les échantillons
provenant des tubes à échantillons de 3 mL soient
pipetés dans les cuvettes réactionnelles dans les deux
heures suivant leur chargement.
Menu principal
Gestion des échantillons
F1
Gestion éch.
Utilisation
du lecteur de
codes-barres pour lire
les numéros
d'identification des
échantillons ?
Non
Entrez un numéro
d'identification de portoir
Programmation de test
F3
Programmations test
Oui
Charger un portoir
F1
Entrez les numéros d'identification
des échantillons
Charger portoir [X]
F1
Chargez le portoir et
sélectionnez Terminé F1
Chargez le portoir et
sélectionnez Terminé F1
Utilisation du LIS ?
Non
Programmation de test
F3
Programmations test
Oui
Non
Utilisation du LIS ?
Entrez les programmations
de tests
Oui
Non
Tous les portoirs
sont-ils chargés ?
Tous les portoirs
sont-ils chargés ?
Non
Oui
Oui
Analyse
Analyse
0619D.wmf
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
5-1
Access 2 Mode d’emploi
5: Gestionnaire des échantillons
Exécution des programmations de tests de patients du LIS
Si vous utilisez des récipients à échantillon à code-barres et que vous téléchargez des programmations de tests à
partir d’un LIS, utilisez cette procédure pour charger les portoirs et exécuter les tests des programmations de
test de patients. Vous pouvez charger jusqu’à six portoirs à la fois.
Menu principal
Gestion des échantillons
F1
Gestion éch.
Placez l’échantillon/les
échantillons sur le portoir
Charger un portoir
F1
Chargez le portoir et
sélectionnez
Terminé F1
Non
Tous les
portoirs sont-ils
chargés ?
Oui
Le système télécharge
des programmations de
tests du LIS
Vérifiez les informations de
test et d’échantillons
téléchargées et faites les
modifications si nécessaire
Analyse
0621C.wmf
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
5-2
Access 2 Mode d’emploi
5: Gestionnaire des échantillons
Saisie manuelle de programmations de tests de patients
Si vous avez désactivé la lecture des codes-barres d’échantillons, ou si vous avez besoin d’entrer manuellement
des programmations de tests et des informations sur les échantillons, utilisez cette procédure pour entrer
manuellement des programmations de tests.
Menu principal
Gestion des échantillons
F1
Gestion éch.
Entrez le numéro d’identification
du portoir ou sélectionnez le
bouton du portoir à partir de la
liste Non chargé(s) sur le système
Programmation de test
F3
Programmations test
Entrez le numéro d’identification
de l’échantillon, les
programmations de tests et les
informations sur les échantillons
Placez les échantillons
sur les portoirs
Charger portoir X
F1
Chargez le portoir et
sélectionnez Terminé F1
Tous
les portoirs sontils chargés ?
Non
Précédent
Oui
Analyse
0618D.wmf
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
5-3
Access 2 Mode d’emploi
5: Gestionnaire des échantillons
Saisie de programmations de tests de calibration
Vous effectuez une calibration en préparant un jeu de calibrateurs spécifiques pour un test ou un groupe de tests.
Chaque calibration est associée à un numéro de lot de pack réactifs spécifique.
Menu principal
Gestion des échantillons
F1
REMARQUE
Vous devez configurer
chaque nouveau lot de
calibrateurs avant de
pouvoir les utiliser pour
une calibration.
Gestion éch.
Sélectionnez un portoir non
chargé ou entrez le numéro
d’identification d’un portoir et
appuyez sur [Entrée]
Programmation de test
F3
Programmations test
Programmation de
calibration
F6
Programmation de
calibration
Sélectionnez le
jeu de calibration
OK
F1
Le système entre le numéro
de lot du jeu de calibration, les
niveaux du calibrateur et le
numéro de lot du pack réactifs
Programmations test
Le système entre chaque niveau
de calibrateur dans les positions
suivantes des échantillons
Charger portoir X
F1
Ajoutez des échantillons sur le
portoir et charger le portoir
Analyse
0510C.wmf
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
5-4
Access 2 Mode d’emploi
5: Gestionnaire des échantillons
Saisie de programmations de tests de contrôle de qualité
Vous analysez de contrôle de qualité en entrant une programmation de test de contrôle de qualité pour un
échantillon ou un ensemble d’échantillons de contrôle de qualité. Lorsque vous entrez une programmation de
test de contrôle de qualité, vous sélectionnez un numéro de lot de contrôles de qualité spécifique dans la fenêtre
Programmation de contrôle de qualité.
Vous devez analyser des échantillons de contrôle de qualité comme recommandé dans le mode d’emploi du
réactif et après chaque maintenance programmée ou non programmée afin de vérifier la calibration du dosage.
Après l’installation d’un nouveau logiciel, analysez des contrôles de qualité pour tous les dosages que vous
utilisez pour reporter les résultats de patient, puis recalibrez tous les dosages dont les résultats de contrôle de
qualité sont hors plage. Vous pouvez choisir d’analyser des contrôles de qualité plus fréquemment en fonction
des bonnes pratiques de laboratoire ou des exigences d’accréditation du laboratoire et des lois applicables.
Menu principal
Gestion des échantillons
F1
Gestion éch.
Entrez le numéro d’identification
du portoir et appuyez sur
[Entrée]
REMARQUE
Vous devez configurer
chaque nouveau lot de
contrôles de qualité dans le
système Access 2 avant de
pouvoir le sélectionner lors
d’une saisie de
programmation de test.
Programmation de test
F3
Programmations test
Programmation de CQ
F5
Programmation de CQ
Sélectionnez un contrôle
de qualité à un seul ou à
plusieurs niveaux
OK
F1
Programmations test
Charger portoir X
F1
Ajoutez des échantillons
sur le portoir et chargez
le portoir
Analyse
0511C.wmf
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
5-5
Access 2 Mode d’emploi
5: Gestionnaire des échantillons
Analyse d’échantillons
L’analyse des échantillons commence une fois que vous avez vérifié les consommables, chargé les échantillons,
et saisi ou vérifié les informations de programmation de test. Sélectionnez Analyse.
Sélectionnez Analyse si le
système n’est pas en mode
En fonction
(Facultatif)
Surveillez déroulement
Affichez résultats
Imprimez résultats
Non
Analyse
Consommables
ou calibration
nécessaires ?
Échantillons
nécessaires ?
Oui
Oui
N’importe quel écran
N’importe quel écran
Consommables
nécessaires
Travail en attente
Corriger
la condition
immédiatement ?
(Facultatif)
Appliquez filtre
Chargez échantillons
Supprimez échantillons
Imprimez compte rendu
Non
(Facultatif)
Surveillez déroulement
Affichez résultats
Imprimez résultats
Ignorer
F8
Oui
Non
Ignorer
consommables
périmés /
calibration
expirée ?
Non
Oui
Chargez consommables,
videz le réservoir de
déchets, ou programmez
une calibration
0518B.wmf
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
5-6
Access 2 Mode d’emploi
6: Maintenance
6 Maintenance
Vue d'ensemble de la maintenance
Pour une performance optimale, le système Access 2 nécessite une maintenance de routine, incluant une
maintenance quotidienne et hebdomadaire
Un représentant du support technique planifiera les procédures périodiques de maintenance préventives sur
votre instrument Access 2 en conformité avec les termes de votre contrat de service, le cas échéant. Pour plus
d'informations sur la maintenance préventive, contactez le support technique.
Maintenance quotidienne
Pour assurer le bon fonctionnement du système Access 2, effectuez la maintenance quotidienne une fois toutes
les 24 heures.
REMARQUES
•
Si vous utilisez le système Access 2 pour réaliser l’analyse Vitamin B12, vous devez également
exécuter la routine de nettoyage spécial en fin de journée ou lorsque vous n’utiliserez pas l’instrument
pour analyser des échantillons pendant au moins 8 heures consécutives. Pour plus d’informations sur
l’exécution de la procédure de nettoyage spécial, voir le système d’Aide.
•
Même si vous n’utilisez pas l’instrument tous les jours pour exécuter des tests, il est tout de même
important d’effectuer la maintenance quotidienne tous les jours pour pouvoir utiliser le système à tout
moment.
ADVERTISSEMENTS
•
Au cours de ces procédures, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement
infectieuses. Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme
conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains,
des yeux et du visage est exigée.
•
La solution de nettoyage Citranox est acide et peut provoquer une irritation des yeux ou de la
peau. Reportez-vous à l’étiquette du fabricant pour plus de détails.
•
La solution de nettoyage Contrad 70 est basique et peut provoquer une grave irritation des yeux
ou une légère irritation de la peau. Reportez-vous à l’étiquette du fabricant pour plus de détails.
•
La solution de lavage contient un conservateur qui peut causer une sensibilisation par contact
avec la peau. En cas de contact avec la peau, laver immédiatement avec beaucoup d’eau et de
savon. Portez des gant adéquats.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
6-1
Access 2 Mode d’emploi
6: Maintenance
Matériel nécessaire
•
Écouvillons en polyester sans fibres (ou applicateurs sans fibres équivalents)
•
Registre de maintenance (voir Registre de maintenance dans cette section)
•
Un portoir de 13 mm pour des cupules à échantillons de 2 mL; le portoir doit avoir un numéro
d’identification de portoir compris entre 1 et 57 ou 400 et 456
•
Solution de lavage (ou eau déminéralisée)
•
Solution de nettoyage Citranox
•
Solution de nettoyage Contrad 70
•
Cupules à échantillon de 2,0 mL (trois cupules)
REMARQUE
Utilisez uniquement les cupules à échantillon de 2 mL pour effectuer les procédures de maintenance.
L’emploi d’autres récipients pour les échantillons peut donner lieu à des erreurs de détection du niveau et à
une annulation de la procédure de maintenance.
ATTENTION
•
Veillez à ne pas courber ni endommager les embouts des sondes, ils sont fragiles.
•
Pour éviter toute contamination, utilisez un nouvel applicateur pour chaque type de sonde.
•
N’essuyez pas l’embout de la sonde. Les fibres situées à l’extérieur ou à l’intérieur des sondes
risquent de boucher les sondes ou les vannes du module des liquides.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
6-2
Access 2 Mode d’emploi
6: Maintenance
Étapes de la maintenance quotidienne
Menu principal
Consultation de maintenance
F6
Inspectez le module des
liquides*
Nettoyez l'extérieur des
sondes du carrousel de
lavage*
Consultation de
maintenance
Vérifiez les températures
des zones*
Gestionnaire des
échantillons
Programmation de
maintenance
F4
Programmation de maintenance
Menu principal
Exécutez le nettoyage
quotidien du système*
OK
F1
Vérifier
l’état du
système
Vérifiez les
consommables et les
réservoirs de déchets*
Diagnostics F7
Amorçage du système
des liquides F2
Programmations de
maintenance
Amorçage du
système des liquides
Menu principal
Amorcez le substrat*
Configurer
F8
Placez les cupules sur le
portoir
Menu principal
Administration du PC
F7
Chargez le portoir
Administration du PC
Gestionnaire des échantillons
F1
Vérifiez la sauvegarde*
Analyse
* Paraphez le registre de maintenance
1.
Vérification de l’état du système
2.
Inspection du module des liquides
3.
Nettoyage de l’extérieur des sondes du carrousel de lavage
4.
Amorçage du substrat
5.
Exécution de la procédure de nettoyage quotidien du système
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
0787D.wmf
6-3
Access 2 Mode d’emploi
6: Maintenance
Procédure de nettoyage quotidien du système
ADVERTISSEMENTS
•
Au cours de ces procédures, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement
infectieuses. Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme
conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains,
des yeux et du visage est exigée.
•
À moins d’une urgence, laissez la procédure de maintenance se poursuivre jusqu’à son terme.
Une annulation de la procédure peut endommager l’instrument et compromettre l’intégrité des
résultats de tests ultérieurs.
•
Si vous annulez la routine, n'initialisez pas le système. Contactez le Service d’assistance
technique pour obtenir de l'aide.
Menu principal
Gestionnaire des
échantillons
F1
Programmations
de maintenance
Charger un portoir
F1
Gestionnaire des échantillons
Entrez le numéro du portoir de
maintenance dans le champ
Numéro d’identification du portoir
Programmation de
maintenance
F4
Programmation de
maintenance
Sélectionnez Nettoyage
quotidien du système
OK
F1
Chargez le portoir
Analyse
Le système nettoie
l’intérieur des sondes
(15 minutes)
Attendez que la barre
d’état indique que le
nettoyage est terminé
Placez des cupules
d'échantillon de 2,0 mL
dans les positions 1, 2 et 3
du portoir
Déchargez le portoir
Pipetez 2,0 mL de
Contrad 70 dans la cupule 1
Paraphez le registre
de maintenance
Pipetez 2,0 mL d’une dilution
au 1/5 de Citranox/eau
déminéralisée dans
la cupule 2
Terminez les procédures
restantes de maintenance
quotidienne
Pipetez 2,0 mL d’eau
déminéralisée ou de
solution de lavage dans
la cupule 3
0596B.wmf
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
6-4
Access 2 Mode d’emploi
6: Maintenance
Maintenance hebdomadaire
Pour assurer le bon fonctionnement du système Access 2, effectuez la maintenance hebdomadaire une fois tous
les sept jours.
REMARQUE
Si vous n’utilisez pas le système pour exécuter des tests tous les jours, il est important d’effectuer tout de
même la maintenance hebdomadaire pour pouvoir utiliser l’instrument à tout moment.
ADVERTISSEMENTS
•
Le méthanol est extrêmement inflammable. Ne l’utilisez pas à proximité d’une source de chaleur
ou d’une flamme. Ne l’ingérez pas. Evitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
Utilisez-le dans un lieu bien ventilé.
•
La solution de nettoyage Contrad 70 est basique et peut provoquer une grave irritation des yeux
ou une légère irritation de la peau. Reportez-vous à l’étiquette du fabricant pour plus de détails.
•
La solution de lavage contient un conservateur qui peut causer une sensibilisation par contact
avec la peau. En cas de contact avec la peau, laver immédiatement avec beaucoup d’eau et de
savon. Portez des gant adéquats.
Matériel nécessaire
•
Chiffon non-pelucheux
•
Eau déminéralisée ou distillée
•
Registre de maintenance (voir Registre de maintenance dans cette section)
•
Flacon de déchets liquides de réserve (selon les besoins)
•
Flacon à filtre de déchets de rechange (selon les besoins)
•
Alcool ou écouvillons imbibés d’alcool ou lavettes imbibées d’alcool (vous pouvez aussi utiliser du
méthanol pour l’extérieur des sondes d’aspiration)
•
Protections des mains, des yeux et du visage adaptées à la manipulation des matériaux dangereux pour
l’organisme.
•
Sondes d’aspiration propres (trois)
•
Solution de nettoyage Contrad 70
•
Béchers (deux)
•
Kit de nettoyage des sondes d’aspiration (seringue de 3,0 mL, brosse à sonde d’aspiration jetable, et
assemblage de raccordement des seringues aux sondes d’aspiration constitué d’un raccord et d’un
tuyau)
•
Brosses à sondes d’aspiration jetables (selon les besoins)
•
Papier absorbant
•
Solution de lavage
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
6-5
Access 2 Mode d’emploi
6: Maintenance
Étapes de la maintenance hebdomadaire
ADVERTISSEMENT
Au cours de ces procédures, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement
infectieuses. Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme
conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains, des
yeux et du visage est exigée.
Nettoyez l’extérieur
de l’instrument*
Inspectez le flacon de
déchets liquides à la
recherche de signes
d'usure*
Vérifiez la présence de
liquide dans le flacon à filtre
des déchets liquides*
Vérifiez et nettoyez la
sonde principale*
Remettez en place et
nettoyez les sondes
d’aspiration*
Fendillement
Décoloration ou craquelures
Déformation
ATTENTION
N’essuyez pas l’embout de la sonde.
Les fibres situées à l’extérieur ou à
l’intérieur des sondes risquent de
boucher les sondes ou les vannes du
module des liquides.
Retirez les sondes d’aspiration
Installez des sondes propres
Nettoyez les sondes retirées
Exécutez la maintenance
quotidienne*
Exécutez la vérification
du système*
* Paraphez le registre de maintenance
0808C.wmf, v 1.2
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
6-6
Access 2 Mode d’emploi
6: Maintenance
Remplacement des sondes d’aspiration
ADVERTISSEMENT
Arrêtez l’instrument
Au cours de cette procédure,
vous entrerez en contact avec des
substances potentiellement
infectieuses. Manipulez et
éliminez les substances
présentant un danger biologique
conformément aux procédures
de laboratoire appropriées. Une
protection adaptée des mains, des
yeux et du visage est exigée.
Ouvrez le panneau avant
et le capot supérieur
Retirez la sonde
d’aspiration du bras
de lavage
Débranchez le tuyau de la
sonde du raccord cannelé
ATTENTION
Manipulez les sondes d'aspiration
avec une précaution extrême. Les
sondes sont fragiles et ne
fonctionneront pas correctement
si vous les avez courbées.
Installez une sonde
d’aspiration propre
Répétez ce processus pour
les deux autres sondes
Refermez le
capot supérieur et
le panneau avant
Démarrez l’instrument
Avez-vous
nettoyé les
sondes dans
l’heure
passée ?
Non
Laissez tremper les sondes
dans de l’eau distillée
Oui
Nettoyez les sondes
d’aspiration retirées
0776C.wmf
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
6-7
Access 2 Mode d’emploi
6: Maintenance
Pré-nettoyage des sondes d’aspiration
ADVERTISSEMENTS
•
Au cours de ces procédures, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement
infectieuses. Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme
conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains,
des yeux et du visage est exigée.
•
La solution de nettoyage Contrad 70 est alcaline et peut provoquer une grave irritation des yeux
ou une légère irritation de la peau. Reportez-vous à l’étiquette du fabricant pour plus de détails.
•
Toute brosse à sonde d’aspiration jetable ayant été utilisée pour nettoyer de 1 à 3 sondes
d’aspiration est considérée comme un danger biologique. Manipulez et jetez ces brosses en
respectant les procédures de sécurité de laboratoire applicables. Ne conservez pas la brosse pour
la réutiliser ultérieurement.
•
Prenez les précautions nécessaires, lorsque vous retirez puis réinsérez la brosse à sondes d’aspiration,
pour ne pas faire gicler de gouttelettes de matériaux dangereux dans l’environnement.
ATTENTION
•
Manipulez les sondes d'aspiration avec une précaution extrême. Les sondes sont fragiles et ne
fonctionneront pas correctement si vous les avez courbées.
•
La poignée des brosses à sondes d’aspiration jetables se courbe facilement.
Remplissez un bécher
avec 20 mL de
Contrad 70
Remplissez un bécher
avec 50 mL d’eau
déminéralisée
Trempez une nouvelle
brosse de sondes
d’aspiration dans le
Contrad 70
Insérez et retirez
la brosse de la sonde
dans cette dernière
jusqu’à extraction de
tous les résidus
Répétez ce processus
pour les deux autres
sondes d’aspiration
0818a.wmf
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
6-8
Access 2 Mode d’emploi
6: Maintenance
Nettoyage des sondes d’aspiration avec une solution de nettoyage Contrad 70
ADVERTISSEMENTS
•
Au cours de ces procédures, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement
infectieuses. Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme
conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains,
des yeux et du visage est exigée.
•
La solution de nettoyage Contrad 70 est alcaline et peut provoquer une grave irritation des yeux
ou une légère irritation de la peau. Reportez-vous à l’étiquette du fabricant pour plus de détails.
ATTENTION
•
N’essuyez pas l’embout de la sonde. Les fibres situées à l’extérieur ou à l’intérieur des sondes
risquent de boucher les sondes ou les vannes du module des liquides.
•
Manipulez les sondes d'aspiration avec une précaution extrême. Les sondes sont fragiles et ne
fonctionneront pas correctement si vous les avez courbées.
Assemblez la seringue
Aspirez du Contrad 70
dans la seringue
Fixez la sonde
à la seringue
Videz la seringue
dans le bécher
Rincez la sonde en
aspirant du Contrad 70
dans la seringue et
videz-la dans le bécher
Retirez la sonde
de la seringue
Répétez ce processus
pour les deux autres
sondes d’aspiration
0819a.wmf
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
6-9
Access 2 Mode d’emploi
6: Maintenance
Nettoyage des sondes d’aspiration avec de l’eau distillée
ADVERTISSEMENT
Au cours de ces procédures, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement
infectieuses. Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme
conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains, des
yeux et du visage est exigée.
Aspirez de l’eau distillée
dans la seringue
ATTENTION
•
N’essuyez pas l’embout
de la sonde. Les fibres
situées à l’extérieur ou
à l’intérieur des sondes
risquent de boucher les
sondes ou les vannes du
module des liquides.
•
Manipulez les sondes
d'aspiration avec une
précaution extrême.
Les sondes sont fragiles
et ne fonctionneront
pas correctement si
vous les avez courbées.
Fixez la sonde
à la seringue
Videz la seringue
dans un évier
Rincez la sonde deux
fois en aspirant de l’eau
dans la seringue ;
videz-la dans l’évier
Retirez la sonde
de la seringue
Nettoyez l’extérieur la
sonde avec de l’alcool
Placez la sonde sur du
papier absorbant pendant
10 minutes pour qu’elle
s’égoutte complètement
Répétez ce processus pour
les deux autres sondes
Paraphez le registre
de maintenance
0778a.wmf
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
6-10
Access 2 Mode d’emploi
6: Maintenance
Vérification du système
Vous effectuez la procédure de vérification du système dans le cadre de la maintenance hebdomadaire pour
vérifier les performances du système. Les trois vérifications du système (avec lavage, sans lavage et substrat)
sont effectuées durant la procédure de maintenance hebdomadaire. Vous pouvez également effectuer la
procédure de vérification du système plus souvent ou effectuer des vérifications individuelles.
ADVERTISSEMENTS
•
À moins d’une urgence, laissez la procédure de vérification du système se poursuivre jusqu’à son
terme. Une annulation de la procédure peut endommager l’instrument et compromettre
l’intégrité des résultats de tests ultérieurs.
•
Si vous arrêtez la procédure, n’initialisez pas le système. Contactez le Service d’assistance
technique pour obtenir de l’aide.
•
La solution de vérification du système et la solution de lavage contiennent un conservateur qui
peut causer une sensibilisation par contact avec la peau. En cas de contact avec la peau, laver
immédiatement avec beaucoup d’eau et de savon. Portez des gant adéquats.
Matériel nécessaire
•
Un portoir de 13 mm pour des cupules à échantillons de 2 mL; le portoir doit avoir un numéro
d’identification de portoir compris entre 1 et 57 ou 400 et 456
•
Cupules à échantillon de 2,0 mL (quatre cupules)
REMARQUE
Utilisez uniquement les cupules à échantillon de 2,0 mL pour effectuer les procédures de maintenance.
L’emploi d’autres récipients pour les échantillons peut donner lieu à des erreurs de détection du niveau et à
une annulation de la procédure de maintenance.
•
Solution de vérification du système non diluée
•
Solution de lavage
•
Dilution au 1/501 de la solution de vérification du système (mélangez 20 µL de solution de vérification
du système avec 10,0 mL de solution de lavage)
•
Registre de maintenance
Valeurs cibles pour la vérification du système
Comparez les résultats obtenus aux résultats cibles. Les résultats cibles sont répertoriés dans le Registre de
maintenance, inclus dans ce chapitre.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
6-11
Access 2 Mode d’emploi
6: Maintenance
Effectuer la routine de vérification du système
Menu
principal
Gestionnaire des échantillons
F1
Gestionnaire
des échantillons
Programmations
de maintenance
ADVERTISSEMENT
Au cours de ces procédures,
vous entrerez en contact
avec des substances
potentiellement
infectieuses. Manipulez et
éliminez les substances
présentant un risque pour
l’organisme conformément
aux procédures de
laboratoire appropriées.
Une protection adaptée des
mains, des yeux et du visage
est exigée.
Charger un portoir
F1
Chargez le portoir
Tapez le numéro
d'identification du portoir
Programmation de
maintenance F4
Analyse
Programmation de
maintenance
Le système effectue
des vérifications du
système (40 minutes)
Sélectionnez Vérification du
système (et Nettoyage
quotidien du système, en
cas d'exécution d'une
maintenance hebdomadaire)
Déchargez le portoir
OK
F1
Placez des cupules
d'échantillon de 2,0 mL
dans les positions 7, 8, 9 et
10 du portoir
Pipetez 2,0 mL de solution
de vérification du système
non diluée dans la cupule 7
Pipetez au moins 1,0 mL
de solution de lavage
dans la cupule 8
Comparez les résultats
avec les valeurs attendues
Les résultats
sont-ils
acceptables ?
Répétez la vérification
du système
Non
Oui
Entrez les valeurs et
paraphez le registre de
maintenance, s'il y a lieu
Oui
Les résultats
sont-ils
acceptables ?
Laissez la cupule 9 vide
Non
Pipetez 1,0 mL de solution
de vérification du système
au 1/501 dans la cupule 10
Corrigez les résultats de la
vérification du système ou
contactez le service
d'assistance technique
0601C.wmf
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
6-12
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
1
2
3
4
5
6
7
8
Semaine 2
Semaine 3
Semaine 4
6-13
0 à 1,40
0 à 1,25*
Rapport de substrat
Rapport de substrat : avec lavage
Cette page peut être reproduite pour les besoins du laboratoire.
-1,0 à +1,0
Initiales du technicien
4 à 10 millions*/  2,00
Valeurs attendues
Efficacité du lavage, en PPM
Semaine 5
RLU sans lavage/%CV
Semaine 4
5 000 à 9 000/  5,00
Semaine 3
5 000 à 20 000/  12,00
Semaine 2
RLU du substrat/%CV
Semaine 1
RLU avec lavage/%CV
Date d’aujourd’hui
RÉSULTATS DE LA VÉRIFICATION
DU SYSTÈME
* Le rapport de substrat avec
lavage et le résultat de la
moyenne des RLU de
vérification sans lavage ne sont
pas des spécifications du
système. Ils constituent
uniquement des valeurs de
référence.
(Parafer au-dessus) (Parafer au-dessus) (Parafer au-dessus) (Parafer au-dessus) (Parafer au-dessus)
Semaine 1
Entrez les résultats de la vérification du système dans les cases correspondantes. Paraphez dans la case destinée aux initiales du technicien.
Initiales du technicien
Exécution de la vérification du système
Exécution de la maintenance quotidienne
Remplacement/Nettoyage des sondes d’aspiration
Inspection/Nettoyage de la sonde principale
Vérification du flacon à filtre des déchets liquides
Inspecter le flacon de déchets liquides
Nettoyage de l’extérieur de l’instrument
Date d’aujourd’hui
MAINTENANCE HEBDOMADAIRE
Semaine 5
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Effectuez les tâches répertoriées à gauche et cochez (¸) la case correspondante à droite. Paraphez dans la case destinée aux initiales du technicien.
Initiales du technicien
(Si nécessaire) Exécution du nettoyage spécial
Exécution du nettoyage quotidien
du système
Amorçage du substrat
Nettoyage de l’extérieur des
sondes
Inspection du module des liquides
Sauvegarde du système réussie ?
Vider le flacon de déchets liquides
Vérification des consommables du
système
Vérifiez les températures des
zones
MAINTENANCE QUOTIDIENNE
Effectuez les tâches répertoriées à gauche et cochez (¸) la case correspondante à droite. Paraphez dans la case destinée aux initiales du technicien.
système Access 2 Numéro de série ________ ID du système _________ Mois ________ Année ________Beckman Coulter, Inc.
Access 2 Mode d’emploi
6: Maintenance
Registre de maintenance
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
7 Dépannage
Registre d’événements
Le registre d’événements est une liste d’événements générée par le système Access 2 tandis qu’il surveille l’état
de divers paramètres du système. Vous pouvez utiliser ces événements pour vous tenir informé du
fonctionnement du système et pour vous aider à résoudre les problèmes.
REMARQUE
Si vous avez un groupe de travail avec plusieurs instruments, vous ne pouvez voir que les événements
spécifiques à l’instrument branché au PC qui affiche le registre d’événements.
Résolution des problèmes d’événements
Si une erreur du système ou un problème potentiel génère un événement dans le registre d’événements, vous
pouvez afficher des informations de dépannage concernant l’événement. Ces informations de dépannage
comprennent:
•
Les causes possibles de l’événement.
•
Une brève description des instructions de dépannage.
•
Des liens renvoyant vers des procédures détaillées. Consultez toujours les procédures détaillées si elles
ne vous sont pas complètement familières.
Vous pouvez afficher des informations techniques concernant un événement dans la fenêtre Détails. Les détails
d’un événement, en particulier le code de l’événement, peuvent être utiles pour la résolution des problèmes. Si
vous contactez le Service d’assistance technique pour obtenir de l’aide, le représentant pourra vous demander
les détails d’un ou plusieurs événements.
REMARQUE
Des informations concernant la résolution des problèmes d’événements sont disponibles en ligne dans le
système le système d’Aide Access 2.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
7-1
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Résolution des problèmes d’événements
N’importe quel écran
Registre
d'événements
Le bouton Registre
des événements devient
jaune ou rouge
Registre d’événements
Examen des événements
Avez-vous
besoin d’aide ?
Non
Prenez les mesures
nécessaires
Oui
Registre d’événements
Sélectionnez l’événement
pour lequel vous avez
besoin d’aide
Dépannage
F2
Aide Access 2
Appelez le service
d’assistance technique
Suivez les instructions
de dépannage
Oui
Avez-vous
besoin de voir ou
d’imprimer les détails
concernant
l’événement ?
Non
Avez-vous
besoin d’une aide
supplémentaire ?
Non
Fermez l’Aide et poursuivez
les opérations normales
Oui
Détails
F4
Détails
Imprimer
F7
0840B.wmf
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
7-2
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Dépannage de vérification du système
La procédure de vérification du système est généralement exécutée dans le cadre d’une maintenance
hebdomadaire pour vérifier que le système Access 2 fonctionne correctement. Elle peut également être exécutée
pour résoudre un autre problème affectant le système ou pour vérifier le bon fonctionnement après avoir
effectué une maintenance non programmée.
REMARQUE
Les mesures correctives qui figurent dans les tableaux de dépannage indiquent des procédures abrégées.
Quelle que soit la fréquence avec laquelle vous exécutez une procédure, veuillez réviser la procédure
complète, y compris ses mises en garde concernant la protection de votre instrument et votre sécurité
personnelle. Des liens vers les tableaux de procédures sont disponibles dans le système d'aide.
Problèmes de vérification du substrat
Si les résultats de vérification du système ne se situent pas dans les intervalles prévus, résolvez d’abord les
problèmes de vérification du substrat. Vous devez commencer ici parce que les problèmes du système de
substrat peuvent affecter directement les vérifications sans lavage et avec lavage, et parce que la vérification de
substrat utilise le moins grand nombre de composants du système. Lorsque les résultats de vérification du
substrat se situent dans les intervalles prévus, le substrat et le système de substrat peuvent être éliminés des
causes possibles du problème que vous essayez de résoudre.
Dépannage de la vérification du substrat
Symptômes
%CV élevé
pendant toute
l’analyse
Causes possibles
Réserve de substrat insuffisante
Action corrective
1. Vérifiez le niveau de substrat dans le flacon.
2. Le cas échéant, changez le flacon de substrat à partir de l’écran
Consommables.
3. Répétez la procédure de vérification du système.
Air dans les tuyaux de substrat
1. Ouvrez le panneau avant.
2. Inspectez visuellement les tuyaux au niveau de la pompe et de
l’élément de chauffage du substrat pour voir s’il y a des bulles
d’air.
3. S’il y a des bulles d’air:
• Vérifiez les raccords de la pompe et de l’élément de chauffage
du substrat, ainsi que le raccord situé sur le dessus du flacon
de substrat. Serrez à la main toutes les connexions qui ne sont
pas serrées. Veillez à ne pas serrer excessivement les
connexions des raccords.
• Fermez le panneau avant et amorcez le système de substrat
pendant 4 cycles.
4. Ouvrez le panneau avant et inspectez à nouveau les tuyaux.
• Si les bulles ont disparu, refermez le panneau avant et répétez
la procédure de vérification du système.
• Si vous voyez toujours des bulles, contactez le Service
d’assistance technique pour de plus amples instructions.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
7-3
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Dépannage de la vérification du substrat (suite)
Symptômes
%CV élevé
pendant toute
l’analyse (suite)
Causes possibles
Action corrective
Fuite dans les tuyaux du système 1. Après avoir ouvert le panneau avant, ouvrez le capot supérieur.
de substrat
2. Inspectez visuellement les tuyaux conduisant au bloc
pompe/vanne/élément de chauffage du substrat, ainsi que ceux
qui partent de celui-ci, pour détecter tout signe de fuite et/ou de
dépôt cristallin.
3. Des dépôts peuvent indiquer que les tuyaux sont endommagés et
doivent être remplacés.
• Si vous observez des dépôts, contactez le Service d’assistance
technique pour de plus amples instructions.
• Si vous ne trouvez pas de dépôts, poursuivez les procédures de
dépannage pour identifier d’autres causes possibles.
Tuyau du système de substrat
plié
1. Après avoir ouvert le panneau avant et le capot supérieur,
inspectez visuellement les tuyaux conduisant au bloc
pompe/vanne/élément de chauffage du substrat, ainsi que ceux
qui partent de celui-ci, pour détecter toute pliure éventuelle.
• Si vous ne trouvez pas de pliures, poursuivez les procédures
de dépannage pour identifier d’autres causes possibles.
2. Redressez les pliures éventuelles. Fermez le capot supérieur et le
panneau avant.
• Si le tuyau plié fait partie de la sonde à substrat, retirez et
remplacez la sonde à substrat.
3. Fermez le capot supérieur et le panneau avant.
4. Si vous avez redressé les pliures, mais que vous n’avez pas eu
besoin de remplacer la sonde à substrat:
• Amorcez le système de substrat pendant 4 cycles.
• Répétez la procédure de vérification du système.
Embout de sonde à substrat tordu 1. Après avoir ouvert le panneau avant, inspectez l’embout de la
sonde à substrat.
• Si l’embout de la sonde à substrat n’est pas tordu, poursuivez
les procédures de dépannage pour identifier d’autres causes
possibles.
2. Si l’embout de la sonde à substrat est tordu, retirez et remplacez
la sonde à substrat.
Panne de la pompe ou de la
vanne de substrat
Contactez le Service d’assistance technique.
Problème du luminomètre
Contactez le Service d’assistance technique.
%CV élevé à cause Dilution incorrecte de la solution
de valeurs élevées de vérification du système
dans la dernière ou
les deux dernières
dupliquées
Ordre incorrect des tubes à
échantillon sur le portoir de
maintenance
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
1. Préparez une nouvelle dilution au 1:501 en utilisant un flacon
neuf de solution de vérification du système.
2. Répétez la procédure de vérification du système.
1. Placez les tubes à échantillon dans l’ordre correct.
2. Répétez la procédure de vérification du système.
7-4
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Dépannage de la vérification du substrat (suite)
Symptômes
Moyenne des RLU
élevée
Causes possibles
Action corrective
Températures du carrousel de
1. Vérifiez les températures du carrousel de lavage et du substrat au
lavage/lecture ou du substrat trop
niveau de l’écran Consultation de maintenance.
élevées (les résultats peuvent être 2. Si la température de l’un ou l’autre des appareils est affichée en
signalés par une alarme TRS ou
rouge (hors limites), contactez le Service d’assistance technique.
TRW)
Dilution incorrecte de la solution 1. Préparez une nouvelle dilution au 1:501 en utilisant un flacon
de vérification du système
neuf de solution de vérification du système.
2. Répétez la procédure de vérification du système.
Ordre incorrect des tubes à
échantillon sur le portoir de
maintenance
1. Placez les tubes à échantillon dans l’ordre correct.
Pompe de substrat distribuant
trop de substrat
Exécutez la procédure de vérification visuelle du volume du
substrat.
2. Répétez la procédure de vérification du système.
• Si les résultats sont satisfaisants, poursuivez les procédures de
dépannage pour identifier d’autres causes possibles.
• Si les résultats ne sont pas satisfaisants, contactez le Service
d’assistance technique.
Réservoir de substrat contaminé
1. Contactez le Service d’assistance technique pour vérifier qu’il
est nécessaire de décontaminer le système de substrat.
2. Avec l’accord du service d’assistance technique, décontaminez
le système de substrat et vérifiez ensuite les performances du
système.
Moyenne des RLU
faible
Problème du luminomètre
Contactez le Service d’assistance technique.
Substrat périmé
1. Examinez la date de péremption sur l’écran Consommables.
2. Le cas échéant, changez le flacon de substrat à partir de l’écran
Supplies (Consommables).
3. Répétez la procédure de vérification du système.
Substrat stocké dans de
mauvaises conditions (flacon
stocké à température ambiante
pendant trop longtemps).
1. Vérifiez la date à laquelle le flacon a été placé à température
ambiante.
2. Le cas échéant, changez le flacon de substrat à partir de l’écran
Consommables.
3. Répétez la procédure de vérification du système.
Réserve de substrat insuffisante
1. Vérifiez le niveau de substrat dans le flacon.
2. Le cas échéant, changez le flacon de substrat à partir de l’écran
Consommables.
3. Répétez la procédure de vérification du système.
Températures du carrousel de
1. Vérifiez les températures du carrousel de lavage et du substrat au
lavage/lecture ou du substrat trop
niveau de l’écran Consultation de maintenance.
faibles (les résultats peuvent être 2. Si la température de l’un ou l’autre des appareils est affichée en
signalés par une alarme TRS ou
rouge (hors limites), contactez le Service d’assistance technique.
TRW)
Amorçage incomplet du substrat 1. Amorcez à nouveau le système de substrat pendant 20 cycles.
après décontamination du
2. Répétez la procédure de vérification du système.
système de substrat
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
7-5
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Dépannage de la vérification du substrat (suite)
Symptômes
Moyenne des RLU
faible (suite)
Causes possibles
Action corrective
Flacon de substrat contaminé par 1. Changez le flacon de substrat à partir de l’écran Consommables.
la solution de nettoyage Citranox
N’amorcez pas le système de substrat quand vous êtes invité à
au cours de la décontamination
changer le flacon.
du système de substrat
2. Amorcez le système de substrat à partir de la fenêtre Amorçage
du système des liquides pendant 20 cycles.
3. Répétez la procédure de vérification du système.
Volume de distribution de
substrat trop faible
Exécutez la procédure de vérification visuelle du volume du
substrat.
• Si les résultats sont satisfaisants, poursuivez les procédures de
dépannage pour identifier d’autres causes possibles.
• Si les résultats ne sont pas satisfaisants, contactez le Service
d’assistance technique.
Problème du luminomètre
Contactez le Service d’assistance technique.
Aucune valeur RLU Flacon de substrat contaminé par 1. Changez le flacon de substrat à partir de l’écran Consommables.
la solution de nettoyage Citranox
N’amorcez pas le système de substrat quand vous êtes invité à
au cours de la décontamination
changer le flacon.
du système de substrat
2. Amorcez le système de substrat à partir de la fenêtre Amorçage
du système des liquides pendant 20 cycles.
3. Répétez la procédure de vérification du système.
Les valeurs RLU
augmentent ou
diminuent progressivement avec le
temps
Problème du luminomètre
Contactez le Service d’assistance technique.
Distribution de substrat
irrégulière
Dépannez en fonction des symptômes de %CV élevé pour la
vérification du substrat.
Flacon de substrat contaminé par 1. Changez le flacon de substrat à partir de l’écran Consommables.
la solution de nettoyage Citranox
N’amorcez pas le système de substrat quand vous êtes invité à
au cours de la décontamination
changer le flacon.
du système de substrat
2. Amorcez le système de substrat à partir de la fenêtre Amorçage
du système des liquides pendant 20 cycles.
3. Répétez la procédure de vérification du système.
Rapport de substrat élevé
Sondes d’aspiration sales ou
bouchées
1. Nettoyez les sondes d’aspiration.
2. Répétez la procédure de vérification du système.
Suintement de liquide à partir des 1. Ouvrez le panneau avant.
sondes d’aspiration
2. Inspectez visuellement les tuyaux qui vont de la pompe
péristaltique à déchets aux sondes d’aspiration, ainsi que la zone
qui se trouve en dessous de ceux-ci, pour vérifier l’absence de
fuites et/ou de dépôts cristallins.
3. Des dépôts peuvent indiquer que les tuyaux sont endommagés et
doivent être remplacés.
• Si vous observez des dépôts, contactez le Service d’assistance
technique pour de plus amples instructions.
• Si vous ne trouvez pas de fuites/dépôts, poursuivez les
procédures de dépannage pour identifier d’autres causes
possibles.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
7-6
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Dépannage de la vérification du substrat (suite)
Symptômes
Rapport de substrat élevé
Causes possibles
Filtre à air des déchets bouché
(suite)
Action corrective
1. Vérifiez le tuyau provenant du flacon de déchets liquides pour
vous assurer qu’il n’est pas coincé.
Si le tuyau est coincé, dégagez-le et répétez la procédure de vérificat
• ion du système.
2. Si les résultats ne sont pas satisfaisants, retirez le tuyau du filtre à
déchets au niveau du raccord rapide et placez l’extrémité du
tuyau dans l’un des orifices adjacents. Ceci peut résoudre
temporairement l’erreur jusqu’à ce que vous puissiez installer un
nouvel assemblage de filtre à déchets.
3. Répétez la procédure de vérification du système.
• Si les résultats sont acceptables, contactez le Service
d’assistance technique pour obtenir une assistance pour
commander et remplacer l’assemblage de filtre des déchets.
• Si les résultats ne sont pas satisfaisants, contactez le Service
d’assistance technique.
Problèmes de vérification sans lavage
Commencez à résoudre les problèmes au niveau de la vérification sans lavage une fois que vous avez déterminé
que les résultats de la vérification du substrat se situent dans les intervalles prévus. Le tableau de résolution des
problèmes de vérification sans lavage fournit des informations sur le système de pipetage et ne fournit aucun
détail concernant les problèmes ayant trait aux systèmes de substrat ou de lavage.
Dépannage de la vérification sans lavage
Symptômes
%CV élevé
Causes possibles
Action corrective
Air dans les tuyaux de liquide du 1. Ouvrez le panneau avant.
pipetteur principal
2. Inspectez visuellement le tuyau du pipetteur principal pour voir
s’il contient des bulles d’air. Veillez à vérifier le tuyau sortant de
la pompe de précision et entrant dans le pipetteur principal.
3. S’il y a des bulles, amorcez le pipetteur.
4. Inspectez à nouveau le tuyau.
• S’il n’y a plus de bulles, exécutez la procédure de vérification
du système.
• Si vous voyez toujours des bulles, contactez le Service
d’assistance technique pour de plus amples instructions.
Tuyaux d’alimentation de la
solution de lavage pliés
1. Ouvrez le panneau avant.
2. Inspectez visuellement le tuyau allant du réservoir de solution de
lavage au pipetteur principal pour voir s’il est plié.
• Si vous ne trouvez pas de pliures, poursuivez les procédures
de dépannage pour identifier d’autres causes possibles.
3. Redressez toutes les pliures et fermez le panneau avant.
4. Amorcez le pipetteur.
5. Répétez la procédure de vérification du système.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
7-7
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Dépannage de la vérification sans lavage (suite)
Symptômes
%CV élevé (suite)
Causes possibles
Absence de solution de lavage
Action corrective
1. Vérifiez le réservoir de solution de lavage dans le plateau des
liquides.
• Si le réservoir de solution de lavage est vide, mais que le
bouton d’état Solution de lavage n’est pas rouge, contactez le
Service d’assistance technique.
2. Le cas échéant, changez le flacon de solution de lavage.
3. Répétez la procédure de vérification du système.
Dégâts ou fuites des raccords ou
tuyaux de la pompe et de la
vanne de précision
1. Ouvrez le panneau avant et le capot supérieur.
2. Inspectez visuellement le tube reliant la vanne de la pompe de
précision au contrôleur pression, et celui qui relie le contrôleur
pression au pipetteur principal pour vérifier l’absence de fuites
et/ou de dépôts cristallins.
3. Examinez la pompe de précision et la vanne pour voir s’il y a des
fuites et/ou des dépôts cristallins.
4. Des dépôts peuvent indiquer que le système de pipetage est
endommagé et doit être remplacé.
• Si vous observez des dépôts, contactez le Service d’assistance
technique pour de plus amples instructions.
• Si vous ne voyez pas de dépôts, poursuivez les procédures de
dépannage pour identifier les autres causes possibles.
Joints de la pompe de précision
usés ou endommagés
Contactez le Service d’assistance technique.
Problèmes du système de
substrat:
1. Si le résultat de vérification de substrat pour le %CV se situe
dans l’intervalle prévu, le système de substrat n’est pas la cause
du problème de %CV élevé pour la vérification sans lavage.
Poursuivez les procédures de dépannage pour identifier d’autres
causes possibles.
• Réserve de substrat
insuffisante
• Air dans les tuyaux de substrat
• Fuite dans les tuyaux du
système de substrat
• Tuyau du système de substrat
plié
2. Si le résultat de vérification du substrat ne se situe pas dans
l’intervalle prévu, résolvez les problèmes de résultat de
vérification du substrat.
• Sonde à substrat tordue
• Panne de la pompe ou de la
vanne de substrat
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
7-8
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Dépannage de la vérification sans lavage (suite)
Symptômes
%CV élevé
(suite)
Causes possibles
Sonde principale partiellement
bouchée
Action corrective
1. Regardez l’écran Contrôleur pression pour vérifier la présence
du contrôleur pression et l’activation de la détection des
obstructions.
• En l’absence du contrôleur pression ou en présence du
contrôleur pression sans activation de la détection des
obstructions, passez à l’étape 2.
• Si la détection des obstructions est activée, examinez le
Registre des événements et corrigez le problème selon les
événements ayant trait aux obstructions ou pressions
anormales du pipetteur principal.
2. Exécutez la procédure de nettoyage spécial.
3. Exécutez la procédure de vérification du système.
4. Si les résultats ne sont pas satisfaisants, contactez le service
d’assistance technique pour vérifier s’il est nécessaire de
remplacer la sonde principale.
5. Si nécessaire, retirez et remplacez la sonde principale.
Moyenne des RLU
élevée
Éclaboussures dans les CRs
Contactez le Service d’assistance technique.
Problème du luminomètre
Contactez le Service d’assistance technique.
Dilution incorrecte de la solution 1. Préparez une nouvelle dilution au 1:501 en utilisant un flacon
de vérification du système
neuf de solution de vérification du système.
2. Répétez la procédure de vérification du système.
Ordre incorrect des tubes à
échantillon sur le portoir de
maintenance
1. Placez les tubes à échantillon dans l’ordre correct.
Problèmes du système de
substrat:
1. Si le résultat de vérification de substrat pour la moyenne des
RLU se situe dans l’intervalle prévu, le système de substrat n’est
pas la cause du problème de moyenne des RLU élevée pour la
vérification sans lavage. Poursuivez les procédures de dépannage
pour identifier d’autres causes possibles.
• Températures du carrousel de
lavage/lecture ou du substrat
trop élevées.
• Réservoir de substrat
contaminé
• Pompe de substrat distribuant
trop de substrat
Problème du luminomètre
Moyenne des RLU
faible
2. Répétez la procédure de vérification du système.
2. Si le résultat de vérification du substrat ne se situe pas dans
l’intervalle prévu, résolvez les problèmes de résultat de
vérification du substrat.
Contactez le Service d’assistance technique.
Dilution incorrecte de la solution 1. Préparez une nouvelle dilution au 1:501 en utilisant un flacon
de vérification du système
neuf de solution de vérification du système.
2. Répétez la procédure de vérification du système.
Ordre incorrect des tubes à
échantillon sur le portoir de
maintenance
1. Placez les tubes à échantillon dans l’ordre correct.
2. Répétez la procédure de vérification du système.
Solution de vérification du
1. Préparez une nouvelle dilution au 1:501 en utilisant un flacon
système périmée ou stockée dans
neuf de solution de vérification du système non périmée.
de mauvaises conditions
2. Répétez la procédure de vérification du système.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
7-9
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Dépannage de la vérification sans lavage (suite)
Symptômes
Causes possibles
Moyenne des RLU
faible
Problèmes du système de
substrat:
(suite)
• Substrat périmé
• Réserve de substrat
insuffisante
• Températures du carrousel de
lavage/ lecture ou du substrat
trop faibles.
Action corrective
1. Si le résultat de vérification de substrat pour la moyenne des
RLU se situe dans l’intervalle prévu, le système de substrat n’est
pas la cause du problème de moyenne des RLU faible pour la
vérification sans lavage. Poursuivez les procédures de dépannage
pour identifier d’autres causes possibles.
2. Si le résultat de vérification du substrat ne se situe pas dans
l’intervalle prévu, résolvez les problèmes de résultat de
vérification du substrat.
• Amorçage incomplet après
décontamination du système
de substrat
• Réservoir de substrat
contaminé par la solution de
nettoyage Citranox au cours de
la décontamination du système
de substrat
• Volume de distribution de
substrat trop faible
Faibles valeurs
RLU hors norme
Problème du luminomètre
Contactez le Service d’assistance technique.
Problèmes du transducteur à
ultrasons
Contactez le Service d’assistance technique.
Problèmes de vérification avec lavage
Commencez à résoudre les problèmes au niveau de la vérification avec lavage une fois que vous avez déterminé
que les résultats de la vérification du substrat et de la vérification sans lavage se situent dans les intervalles
prévus. Le tableau de résolution des problèmes de vérification avec lavage fournit des informations sur le
système de lavage des CRs et ne fournit aucun détail concernant les problèmes ayant trait aux systèmes de
substrat ou de pipetage.
Dépannage de la vérification avec lavage
Symptômes
%CV élevé
Causes possibles
Action corrective
Sondes d’aspiration sales ou
bouchées
1. Nettoyez les sondes d’aspiration.
Sondes d’aspiration
endommagées
1. Ouvrez le panneau avant.
2. Répétez la procédure de vérification du système.
2. Inspectez visuellement les sondes d’aspiration sur le bras de
lavage.
3. Remplacez les sondes qui sont endommagées.
4. Après avoir fermé le panneau avant, répétez la procédure de
vérification du système.
5. Si le problème persiste, contactez le Service d’assistance
technique.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
7-10
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Dépannage de la vérification avec lavage (suite)
Symptômes
%CV élevé
Causes possibles
Filtre à air des déchets bouché
(suite)
Action corrective
1. Vérifiez le tuyau provenant du flacon de déchets liquides pour
vous assurer qu’il n’est pas coincé.
• Si le tuyau est coincé, dégagez-le et répétez la procédure de
vérification du système.
2. Si les résultats ne sont pas satisfaisants, retirez le tuyau du filtre à
déchets au niveau du raccord rapide et placez l’extrémité du
tuyau dans l’un des orifices adjacents. Ceci peut résoudre
temporairement l’erreur jusqu’à ce que vous puissiez installer un
nouvel assemblage de filtre à déchets.
3. Répétez la procédure de vérification du système.
• Si les résultats sont acceptables, commandez un nouvel
assemblage de filtre à déchets et installez-le.
• Si les résultats ne sont pas satisfaisants, contactez le Service
d’assistance technique.
Tuyau de la pompe péristaltique
à déchets endommagé
1. Ouvrez le panneau avant et le capot supérieur.
2. Inspectez visuellement les tuyaux qui vont de la pompe
péristaltique à déchets aux sondes d’aspiration, ainsi que la zone
qui se trouve en dessous de ceux-ci, pour vérifier l’absence de
fuites et/ou de dépôts cristallins.
3. Des dépôts peuvent indiquer que les tuyaux sont endommagés et
doivent être remplacés.
• Si vous observez des dépôts, contactez le Service d’assistance
technique pour de plus amples instructions.
• Si vous ne voyez pas de dépôts, poursuivez les procédures de
dépannage pour identifier les autres causes possibles.
Au moins l’une des sondes
d’aspiration est bloquée en
position « haute »
1. Après avoir ouvert le panneau avant, vérifiez que les sondes
d’aspiration peuvent monter et descendre.
• Saisissez délicatement chaque sonde juste en dessous du bras
de lavage.
• La sonde devrait monter et descendre légèrement.
2. Remplacez toute sonde qui ne bouge pas librement.
3. Après avoir fermé le panneau avant, répétez la procédure de
vérification du système.
4. Si le problème persiste, contactez le Service d’assistance
technique.
Air dans les tuyaux du système
de la pompe de lavage
1. Après avoir ouvert le panneau avant, inspectez visuellement les
tuyaux allant du réservoir de solution de lavage aux sondes de
distribution pour voir s’ils contiennent des bulles d’air.
2. Si vous voyez des bulles, fermez le panneau avant et amorcez les
sondes de distribution pendant 4 cycles.
3. Ouvrez le panneau avant et inspectez à nouveau les tuyaux.
• Si les bulles ont disparu, refermez le panneau avant et répétez
la procédure de vérification du système.
• Si vous voyez toujours des bulles, contactez le Service
d’assistance technique pour de plus amples instructions.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
7-11
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Dépannage de la vérification avec lavage (suite)
Symptômes
%CV élevé (suite)
Causes possibles
Tuyau du système de la pompe
de lavage plié
Action corrective
1. Après avoir ouvert le panneau avant, inspectez visuellement les
tuyaux allant du réservoir de solution de lavage aux sondes de
distribution pour voir s’ils sont pliés.
• Si vous ne trouvez pas de pliures, poursuivez les procédures
de dépannage pour identifier d’autres causes possibles.
2. Redressez les pliures éventuelles.
3. Fermez le panneau avant et amorcez les sondes de distribution
pendant 4 cycles.
4. Répétez la procédure de vérification du système.
Problèmes du système de
substrat:
• Réserve de substrat
insuffisante
• Air dans les tuyaux de substrat
• Fuite dans les tuyaux du
système de substrat
• Tuyau du système de substrat
plié
1. Si le résultat de vérification de substrat pour le %CV se situe
dans l’intervalle prévu, le système de substrat n’est pas la cause
du problème de %CV élevé pour la vérification avec lavage.
Poursuivez les procédures de dépannage pour identifier d’autres
symptômes.
2. Si le résultat de vérification du substrat ne se situe pas dans
l’intervalle prévu, résolvez les problèmes de résultat de
vérification du substrat.
• Sonde à substrat tordue
• Panne de la pompe ou de la
vanne de substrat
Problèmes du système de
pipetage:
•
•
•
•
1. Si le résultat de vérification sans lavage pour le %CV se situe
dans l’intervalle prévu, le système de pipetage n’est pas la cause
du problème de %CV élevé pour la vérification avec lavage.
Absence de solution de lavage
Poursuivez les procédures de dépannage pour identifier d’autres
Joints de la pompe de
causes possibles.
précision usés ou endommagés
2. Si le résultat de vérification sans lavage ne se situe pas dans
Sonde principale partiellement
l’intervalle prévu, résolvez les problèmes de résultat de
bouchée
vérification sans lavage.
Dégâts ou fuites des raccords
ou tuyaux de la pompe et de la
vanne de précision
Hauteur incorrecte de la sonde
d’aspiration
Contactez le Service d’assistance technique.
Pompe péristaltique à déchets
défectueuse
Contactez le Service d’assistance technique.
Problème de mélange des CRs
Contactez le Service d’assistance technique.
Éclaboussures dans les CRs
Contactez le Service d’assistance technique.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
7-12
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Dépannage de la vérification avec lavage (suite)
Symptômes
Moyenne des RLU
élevée
Causes possibles
Action corrective
Sondes d’aspiration sales ou
bouchées
1. Nettoyez les sondes d’aspiration.
Sondes d’aspiration
endommagées
1. Ouvrez le panneau avant.
2. Répétez la procédure de vérification du système.
2. Inspectez visuellement les sondes d’aspiration sur le bras de
lavage.
3. Remplacez les sondes qui sont endommagées.
4. Après avoir fermé le panneau avant, répétez la procédure de
vérification du système.
5. Si le problème persiste, contactez le Service d’assistance
technique.
Au moins l’une des sondes
d’aspiration est bloquée en
position «haute»
1. Après avoir ouvert le panneau avant, vérifiez que les sondes
d’aspiration peuvent monter et descendre.
• Saisissez délicatement chaque sonde juste en dessous du bras
de lavage.
• La sonde devrait monter et descendre légèrement.
2. Remplacez toute sonde qui ne bouge pas librement.
3. Après avoir fermé le panneau avant, répétez la procédure de
vérification du système.
4. Si le problème persiste, contactez le Service d’assistance
technique.
Problèmes du système de
substrat:
• Températures du carrousel de
lavage/lecture ou du substrat
trop élevées.
• Réservoir de substrat
contaminé
• Pompe de substrat distribuant
trop de substrat
Moyenne des RLU
faible
1. Si le résultat de vérification de substrat pour la moyenne des
RLU se situe dans l’intervalle prévu, le système de substrat n’est
pas la cause du problème de moyenne des RLU élevée.
Poursuivez les procédures de dépannage pour identifier d’autres
causes possibles.
2. Si le résultat de vérification du substrat ne se situe pas dans
l’intervalle prévu, résolvez les problèmes de résultat de
vérification du substrat.
Hauteur incorrecte de la sonde
d’aspiration
Contactez le Service d’assistance technique.
Problème du luminomètre
Contactez le Service d’assistance technique.
Solution de vérification du
système diluée utilisée au lieu
d’une solution non diluée
1. Veillez à ce que le tube à échantillon numéro 1 contienne de la
solution de vérification du système non diluée.
Tubes 1 et 4 permutés sur le
portoir de maintenance
1. Veillez à ce que le tube à échantillon numéro 1 contienne de la
solution de vérification du système non diluée et que le tube à
échantillon numéro 4 contienne une solution diluée au 1:501 de
vérification du système.
2. Répétez la procédure de vérification du système.
2. Répétez la procédure de vérification du système.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
7-13
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Dépannage de la vérification avec lavage (suite)
Symptômes
Moyenne des RLU
faible
Causes possibles
Problèmes du système de
pipetage
(suite)
Action corrective
1. Si le résultat de vérification sans lavage pour le %CV se situe
dans l’intervalle prévu, le pipetteur principal n’est pas la cause
du problème de moyenne des RLU faible pour la vérification
avec lavage. Poursuivez les procédures de dépannage pour
identifier d’autres causes possibles.
2. Si le résultat de vérification sans lavage ne se situe pas dans
l’intervalle prévu, résolvez les problèmes de résultat de
vérification sans lavage.
1. Si les résultats de vérification de substrat pour le %CV et pour la
moyenne des RLU se situent dans les intervalles prévus, le
système de substrat n’est pas la cause du problème de moyenne
Air dans les tuyaux de substrat
des RLU faible pour la vérification avec lavage. Poursuivez les
Fuite dans les tuyaux du
procédures de dépannage pour identifier d’autres causes
système de substrat
possibles.
Tuyau du système de substrat
2. Si les résultats de vérification du substrat ne se situent pas dans
plié
les intervalles prévus, résolvez les problèmes de résultat de
Sonde à substrat tordue
vérification du substrat.
Panne de la pompe ou de la
vanne de substrat
Problèmes du système de
substrat:
•
•
•
•
•
• Substrat périmé
• Réserve de substrat
insuffisante
• Températures du carrousel de
lavage/ lecture ou du substrat
trop faibles
• Amorçage incomplet après
décontamination du système
de substrat
• Réservoir de substrat
contaminé par la solution de
nettoyage Citranox au cours de
la décontamination du système
de substrat
• Volume de distribution de
substrat trop faible
Problème du luminomètre
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
Contactez le Service d’assistance technique.
7-14
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Problèmes d’efficacité du lavage
L’efficacité du lavage est un calcul basé sur les résultats de la vérification du substrat, de la vérification avec
lavage et de la vérification sans lavage de la procédure de vérification du système. La valeur de l’efficacité du
lavage fournit des informations sur le système de lavage.
Dépannage de l’efficacité du lavage
Symptômes
La valeur en PPM
de l’efficacité du
lavage ne répond
pas aux critères
Causes possibles
Action corrective
Problèmes du système de lavage
des CRs (moyenne des RLU ou
%CV de la vérification avec
lavage trop élevée)
Résolvez les problèmes des résultats de vérification avec lavage.
Problèmes du système de
pipetage (moyenne des RLU de
la vérification sans lavage trop
faible)
Résolvez les problèmes des résultats de vérification sans lavage.
Problèmes du système de
substrat (flacon de substrat
contaminé)
Résolvez les problèmes des résultats de vérification de substrat.
Dépannage de l’instrument
Les informations de dépannage de l’instrument peuvent vous aider à identifier et à corriger les problèmes
d’instrument qui ne sont pas résolus au cours de la résolution des problèmes de vérification du système. La
plupart des procédures de dépannage de l’instrument sont disponibles par l’intermédiaire du registre
d’événements. Les informations de ce chapitre abordent des problèmes que vous remarquez au cours du
fonctionnement ou d’une inspection et qui ne génèrent pas un événement de précaution ou d’avertissement.
REMARQUE
Les mesures correctives qui figurent dans les tableaux de dépannage indiquent des procédures abrégées.
Quelle que soit la fréquence avec laquelle vous exécutez une procédure, veuillez réviser la procédure
complète, y compris ses mises en garde concernant la protection de votre instrument et votre sécurité
personnelle. Des liens vers les tableaux de procédures sont disponibles dans le système d’Aide.
Problèmes généraux de l’instrumentProblèmes de démarrage de l’instrument
Dépannage général de l’instrument
Symptômes
Le mode du système est Pas prêt
Causes possibles
Réamorçage ou initialisation du
système
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
Action corrective
Attendez que l’instrument finisse de se réamorcer ou de
s’initialiser. Lorsque cela se produit, le mode du système devient
Prêt et tout message dans la zone de mode du système disparaît.
7-15
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Dépannage général de l’instrument (suite)
Symptômes
Le mode du système est Pas prêt
(suite)
Causes possibles
De nombreuses situations autres que
le réamorçage ou l’initialisation sont
susceptibles de placer l’instrument
en mode Pas prêt. En voici
quelques exemples:
Action corrective
Avertissement :
Si le système se met en mode Pas prêt car Arrêt a été
sélectionné au cours d’une procédure de maintenance, ne
l’initialisez pas. Contactez le Service d’assistance technique
pour obtenir de l’aide.
• Le panneau avant de l’instrument Le système doit être initialisé pour revenir au mode Prêt.
est ouvert
• Si vous avez de l’expérience en ce qui concerne l’initialisation
• Le portique du pipetteur vient
du système et que vous suivez des instructions dans le système
d’être nettoyé
d’Aide ou dans un manuel Access 2, initialisez le système.
• Le système a détecté une erreur
• Si vous n’avez pas d’expérience en matière d’initialisation du
de mouvement d’un dispositif
système et que vous ne suivez pas des instructions dans l’Aide
• Le bouton Arrêt a été sélectionné
au cours d’une procédure de
maintenance
Le bouton Registre Événement système survenu
d’événements est
jaune ou rouge
ou dans un manuel Access 2, contactez le Service d’assistance
technique.
Consultez le message du registre d’événements et ses
informations de dépannage. Appliquez les mesures correctives
recommandées.
Le fonctionnement La base de données contient trop de 1. Paramétrez le système pour supprimer automatiquement de la
du système est lent résultats de contrôle de qualité et de
base de données les résultats des contrôles de qualité et des
tests
tests.
2. Si la fonction de suppression automatique est déjà activée,
envisagez de réduire le nombre de jours qui doivent s’écouler
avant la suppression des résultats des tests.
Utilisez le tableau suivant pour dépanner l’instrument si vous avez des problèmes à réamorcer ou initialiser le
système Access 2 et qu’aucun événement n’est signalé dans le registre d’événements. Si un événement est
généré, suivez les procédures de dépannage du registre d’événements.
Dépannage du démarrage de l’instrument
Symptômes
Le réamorçage du
système échoue
Causes possibles
Pas d’alimentation électrique au niveau de
l’instrument
Action corrective
Reportez-vous au tableau de dépannage de
l’alimentation électrique.
CD dans le lecteur de CD/DVD ou disquette de
Retirez le CD du lecteur de CD/DVD ou retirez la
données dans le lecteur de disquette de 3,5 pouces disquette du lecteur de disquette de 3,5 pouces et
réamorcez l’instrument.
L'initialisation du
système échoue
Panne matérielle (alimentation électrique, disque
dur interne, microprocesseur, carte à circuits
imprimés) ou logicielle de l’instrument
Réamorcez l’instrument.
Ouverture du panneau avant de l’instrument
détectée par le commutateur de verrouillage
Fermez le panneau avant de l’instrument et
initialisez le système.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
7-16
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Problèmes d’alimentation électrique
Utilisez le tableau suivant pour résoudre les problèmes lorsque l’instrument ou les unités périphériques ne sont
pas alimentées. Les dispositifs périphériques qui exigent une alimentation électrique comprennent l’ordinateur
externe (PC), le moniteur à écran tactile et l’imprimante.
Dépannage de l’alimentation électrique
Symptômes
Causes possibles
Pas d’alimentation
électrique au
niveau de l’instrument ou des périphériques
Prise de courant ou rampe
d’alimentation défectueuse
Pas d’alimentation
électrique au
niveau de l’instrument
Commutateur d’alimentation de
l’instrument en position d’arrêt
Pas d’alimentation
électrique au
niveau d’un périphérique
Action corrective
1. Branchez l’instrument et les périphériques dans une autre prise
de courant ou rampe d’alimentation.
2. Si le problème persiste, examinez séparément le système
d’alimentation de l’instrument et de chaque unité périphérique.
3. Une fois la source du problème identifiée, contactez le Service
d’assistance technique, le cas échéant.
Mettez en position de marche le commutateur d’alimentation, qui se
trouve sur le côté droit de l’instrument.
Cordon d’alimentation
Veillez à ce que les connexions du cordon d’alimentation, au niveau
débranché à l’une des extrémités de la prise de courant et au niveau de l’instrument, soient bien
branchées.
Alimentation électrique ou
disjoncteur défectueux
Contactez le Service d’assistance technique.
Commutateur d’alimentation de
l’unité périphérique en position
d’arrêt
1. Mettez en position de marche le commutateur d’alimentation de
l’unité périphérique.
2. Si vous ne parvenez pas à localiser le commutateur
d’alimentation, reportez-vous à la documentation fournie par le
fabricant.
Cordon d’alimentation de l’unité Veillez à ce que les connexions du cordon d’alimentation, au niveau
périphérique débranché à l’une
de la prise de courant et au niveau de l’unité périphérique, soient
des extrémités
bien branchées.
Unité périphérique défectueuse
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
Contactez le Service d’assistance technique.
7-17
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Problèmes de clavier
Utilisez le tableau suivant pour remédier aux situations dans lesquelles le clavier de l’ordinateur ne répond pas à
vos frappes au clavier.
Dépannage du clavier
Symptômes
Pas de réponse du
clavier
Causes possibles
Action corrective
Connecteur débranché
Veillez à ce que les connexions des câbles (situées à l’arrière de
l’ordinateur externe) entre le clavier, le lecteur de code barres
externe et l’ordinateur Soient bien branchées.
Touche invalide sélectionnée
Regardez la ligne d’état au-dessus des boutons de fonction, près du
bas de l’écran, pour vérifier que la touche sélectionnée est une
réponse au clavier acceptable.
Pas de réponse du logiciel du
système
Réamorcez le PC.
Problème matériel
Contactez le Service d’assistance technique.
Problèmes d’imprimante
Utilisez le tableau suivant pour résoudre les problèmes d’imprimante.
Dépannage de l’imprimante
Symptômes
Causes possibles
L’impression n’a
pas eu lieu, ou elle
a été partiellement
réalisée
Communication
interrompue entre le
système et l’imprimante
Action corrective
1. Vérifiez le bac à papier de l’imprimante.
• S’il est vide, chargez du papier dans le bac à papier de l’imprimante.
2. Essayez d’imprimer une fois le compte rendu manquant ou incomplet.
• Si l’impression est rétablie, continuez en fonctionnement normal.
3. Si l’impression n’est pas rétablie, réamorcez le PC.
4. Si l’impression n’est pas rétablie, localisez le compte rendu manquant et
imprimez-le à partir de l’écran approprié. Par exemple, imprimez un
compte rendu de calibration manquant à partir de l’écran Calibration.
5. Si le compte rendu ne s’imprime pas, vérifiez que les connexions du
câble entre l’imprimante et l’ordinateur sont bien branchées.
6. Rechargez du papier dans le bac à papier de l’imprimante.
7. Essayez d’imprimer à nouveau le compte rendu.
8. Si le compte rendu ne s’imprime toujours pas, contactez le Service
d’assistance technique.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
7-18
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Problèmes de lecture des codes-barres
Utilisez le tableau suivant pour résoudre les problèmes lorsque le lecteur de code-barres ne lit pas les
informations des codes-barres.
Dépannage du lecteur de codes-barres
Symptômes
L’étiquette à
code-barres d’un
portoir d’échantillons n’a pas été lue
par le lecteur de
code-barres interne
L’étiquette à
code-barres d’un
échantillon n’a pas
été lue par le lecteur de
codes-barres
interne
Causes possibles
Action corrective
Étiquette à code-barres apposée Apposez correctement l’étiquette à code-barres.
de façon incorrecte sur le portoir
Étiquette code-barres système
incorrecte sur le portoir
Si le portoir à échantillons est étiqueté avec une étiquette système
Access (pas Access 2), le portoir ne peut pas être utilisé.
Vous devez soit remplacer l’étiquette code-barres avec une étiquette
pour portoir Access 2, soit déplacer l’échantillon vers un portoir
étiqueté Access 2.
Fonctionnement incorrect du
lecteur de codes-barres
Contactez le Service d’assistance technique.
Lecture des codes-barres des
échantillons non activée
Configurez le lecteur de codes-barres de manière à ce qu’il puisse
lire les numéros d’identification des échantillons.
Tube à échantillon mal placé sur Tournez le tube à échantillon jusqu’à ce que son étiquette à
le portoir
code-barres soit orientée dans la même direction que l’étiquette à
code-barres du portoir et soit visible au travers de la fente du portoir
des échantillons.
Étiquette à code-barres apposée
de façon incorrecte sur le tube à
échantillon
Apposez correctement l’étiquette à code-barres sur le tube à
échantillon.
Lecteur de codes-barres pas
Configurez les paramètres du lecteur de codes-barres de manière à
configuré pour lire la symbologie correspondre à la symbologie que vous utilisez.
des codes-barres d’échantillons
Symbologie ou paramètres des
codes-barres non pris en charge
1. Vérifiez que la symbologie et les paramètres du code-barres
utilisés sur l’étiquette à code-barres sont pris en charge.
2. Si la symbologie ou les paramètres ne sont pas pris en charge,
contactez le Service d’assistance technique.
Le nombre de caractères du
1. Vérifiez le nombre de caractères entrés pour la symbologie
code-barres de l’étiquette ne
Interleaved 2 of 5 dans la fenêtre Paramétrage du lecteur de
correspond pas au nombre de
codes-barres.
caractères spécifié dans la fenêtre 2. Le cas échéant, changez le nombre de caractères pour le faire
Paramétrage du lecteur de
correspondre au nombre de caractères sur l’étiquette.
codes-barres (pour Interleaved
3. Si le nombre de caractères est le même, contactez le Service
2 of 5 uniquement)
d’assistance technique.
Pas de réponse du
lecteur De code
barres externe
Technique de lecture incorrecte
1. Vérifiez les éléments suivants:
• L’écran ou la fenêtre correct est affiché pour l’article dont
vous lisez l’étiquette.
• Le champ correct est sélectionné.
2. Lisez l’étiquette une deuxième fois.
Connecteur débranché
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
Veillez à ce que les connexions des câbles (situées à l’arrière de
l’ordinateur externe) entre le clavier, le lecteur de code barres
externe et l’ordinateur soient bien branchées.
7-19
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Dépannage du lecteur de codes-barres (suite)
Symptômes
Pas de réponse du
lecteur De code
barres externe
(suite)
Causes possibles
Action corrective
Pas de réponse du logiciel du
système
Réamorcez le PC.
Mauvaise configuration du
lecteur De code barres externe
Contactez le Service d’assistance technique.
Problème matériel
Contactez le Service d’assistance technique.
Air dans le système
Des bulles d’air dans les tuyaux de liquide peuvent donner lieu à une mauvaise précision. Si vous voyez de l’air
dans les tuyaux, utilisez le tableau suivant pour résoudre le problème.
Dépannage en cas d’air occlus dans le système
Symptômes
Causes possibles
Air dans les tuyaux Amorçage insuffisant
de liquide
Action corrective
1. Amorcez tous les composants du système des liquides.
2. Exécutez la procédure de vérification du système.
3. Si le problème persiste, contactez le Service d’assistance
technique.
Amorçage du système perdu en
raison d’une fuite dans le
système des liquides
1. Veillez à ce que les connexions entre les raccords (situés sur le
côté gauche de l’instrument) et le plateau des liquides soient
solidement accouplées. Inspectez visuellement les tuyaux et les
raccords pour vous assurer qu’il n’y a ni fuite ni dépôt.
2. Inspectez visuellement les tuyaux et les raccords du module des
liquides pour vous assurer qu’il n’y a ni fuite ni dépôt.
3. Inspectez la vanne de la pompe de précision et les raccords de la
vanne pour vous assurer qu’il n’y a ni fuite ni dépôt.
4. Des fuites et dépôts peuvent indiquer que le système des liquides
est endommagé.
• Si vous observez des fuites et des dépôts, contactez le Service
d’assistance technique pour de plus amples instructions.
• Si vous ne trouvez ni dépôt ni fuite, poursuivez les procédures
de dépannage pour identifier d’autres causes possibles.
Tuyaux pliés dans le plateau des
liquides
1. Inspectez visuellement tous les tuyaux provenant des
composants du plateau des liquides pour vous assurer qu’ils ne
sont pas pliés. Faites particulièrement attention au tuyau
provenant du flacon de substrat.
• Si vous ne trouvez pas de pliures, poursuivez les procédures
de dépannage pour identifier d’autres causes possibles.
2. Redressez les pliures éventuelles.
3. Amorcez tous les composants du système des liquides.
4. Exécutez la procédure de vérification du système.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
7-20
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Dépannage en cas d’air occlus dans le système (suite)
Symptômes
Causes possibles
Action corrective
Air dans les tuyaux Filtre à air des déchets bouché
de liquide (suite)
1. Vérifiez le tuyau provenant du flacon de déchets liquides pour
vous assurer qu’il n’est pas coincé.
• Si le tuyau est coincé, dégagez-le et répétez la procédure de
vérification du système.
2. Si les résultats ne sont pas satisfaisants, retirez le tuyau du filtre à
déchets au niveau du raccord rapide et placez l’extrémité du
tuyau dans l’un des orifices adjacents. Ceci peut résoudre
temporairement l’erreur jusqu’à ce que vous puissiez installer un
nouvel assemblage de filtre à déchets.
3. Répétez la procédure de vérification du système.
• Si les résultats sont acceptables, commandez un nouvel
assemblage de filtre à déchets et installez-le.
• Si les résultats ne sont pas satisfaisants, contactez le Service
d’assistance technique.
Problèmes sur le pipetteur principal
Des problèmes au niveau du pipetteur principal peuvent donner lieu à une mauvaise précision. Si vous voyez
des fuites ou des dépôts, utilisez le tableau suivant pour résoudre le problème.
Dépannage du pipetteur principal
Symptômes
Fuite du pipetteur
principal
Causes possibles
Sonde principale
partiellement bouchée
Action corrective
1. Regardez l’écran Contrôleur pression pour vérifier la présence du
contrôleur pression et l’activation de la détection des obstructions.
• En l’absence du contrôleur pression ou en présence du contrôleur
pression sans activation de la détection des obstructions, passez à
l’étape 2.
• Si la détection des obstructions est activée, examinez le Registre des
événements et corrigez le problème selon les événements ayant trait
aux obstructions ou pressions anormales du pipetteur principal.
2. Exécutez la procédure de nettoyage spécial.
3. Exécutez la procédure de vérification du système.
4. Si les résultats ne sont pas satisfaisants, contactez le Service d’assistance
technique pour vérifier s’il est nécessaire de remplacer la sonde
principale.
5. Si nécessaire, retirez et remplacez la sonde principale.
Mauvais raccord entre le 1. Ouvrez le panneau avant et le capot supérieur.
pipetteur principal et la
2. Inspectez visuellement les raccords entre la sonde principale et la vanne
vanne de la pompe de
de la pompe de précision pour vous assurer qu’il n’y a ni fuite ni dépôt.
précision
3. Inspectez tous les raccords de tuyaux de liquide au collecteur pour vous
assurer qu’il n’y a ni fuite ni dépôt.
4. Des fuites ou dépôts peuvent indiquer que les tuyaux ou raccords sont
endommagés.
• Si vous observez des fuites ou des dépôts, contactez le Service
d’assistance technique pour de plus amples instructions.
• Si vous ne trouvez ni dépôt ni fuite, poursuivez les procédures de
dépannage pour identifier d’autres causes possibles.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
7-21
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Dépannage du pipetteur principal (suite)
Symptômes
Pression excessive
au niveau de la distribution de liquide
par le pipetteur
principal
Causes possibles
Action corrective
Sonde principale
1. Regardez l’écran Contrôleur pression pour vérifier la présence du
partiellement bouchée,
contrôleur pression et l’activation de la détection des obstructions.
provoquant une pression
• En l’absence du contrôleur pression ou en présence du contrôleur
trop élevée lors de la
pression sans activation de la détection des obstructions, passez à
distribution de liquide
l’étape 2.
par le pipetteur principal
• Si la détection des obstructions est activée, examinez le Registre des
événements et corrigez le problème selon les événements ayant trait
aux obstructions ou pressions anormales du pipetteur principal.
2. Vérifiez les emplacements des CRs 1 et 2 sur la navette de transport des
CRs pour voir s’il y a des dépôts cristallins.
• Si vous ne trouvez pas de dépôts, poursuivez les procédures de
dépannage pour identifier d’autres causes possibles.
3. Exécutez la procédure de nettoyage spécial.
4. Exécutez la procédure de vérification du système.
5. Si les résultats ne sont pas satisfaisants, contactez le Service d’assistance
technique pour vérifier s’il est nécessaire de remplacer la sonde
principale.
6. Si nécessaire, retirez et remplacez la sonde principale.
Problèmes de communication
Utilisez le tableau suivant pour résoudre les problèmes de communication entre l’ordinateur externe (PC) et
l’instrument ou d’autres systèmes de votre groupe de travail.
Dépannage de la communication
Symptômes
Causes possibles
Communication
entre le PC et l’instrument interrompue pendant plus
de 30 minutes au
cours d’une analyse, le PC se fige
après rétablissement de la communication
Une fonction qui exige une
communication entre le PC et
l’instrument, comme amener un
portoir ou charger des
consommables, a été invoquée
pendant que le PC mettait à jour
l’écran Résultats des tests.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
Action corrective
Contactez le Service d’assistance technique.
7-22
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Dépannage de la communication (suite)
Symptômes
Causes possibles
Une erreur de com- Mauvaise connexion entre le PC
munication du
et d’autres systèmes dans le
groupe de travail a groupe de travail
lieu au cours du
processus de réamorçage
Action corrective
1. Veillez à ce que l’interrupteur de mise sous tension de
l’instrument Access 2 soit allumé.
• Si l’interrupteur de mise sous tension est éteint, redémarrez
l’instrument.
• Si l’interrupteur de mise sous tension est allumé, mais que
l’instrument ne reçoit aucune alimentation électrique,
reportez-vous au tableau de résolution des problèmes
d’alimentation électrique.
2. Vérifiez les deux extrémités du câble connectant le PC aux
autres systèmes de votre groupe de travail:
• Si la connexion du câble est mauvaise à une extrémité ou à
l’autre, branchez-le correctement.
• Si le câble n’est pas débranché, contactez le Service
d’assistance technique.
3. Réamorcez le PC.
Dépannage des dosages
Les informations de dépannage des tests fournissent des tableaux de dépannage pour vous aider à identifier et à
résoudre les problèmes relatifs aux tests. Avant d’utiliser les informations de dépannage de test pour résoudre
les problèmes afférents aux tests, exécutez la procédure de vérification du système et remédiez aux résultats
imprévus. L’exécution de la procédure de vérification du système vous aidera à identifier et corriger, ou
éliminer, certains aspects du système en tant que cause de votre problème.
REMARQUE
Les mesures correctives qui figurent dans les tableaux de dépannage indiquent des procédures abrégées.
Quelle que soit la fréquence avec laquelle vous exécutez une procédure, veuillez réviser la procédure
complète, y compris ses mises en garde concernant la protection de votre instrument et votre sécurité
personnelle. Des liens vers les tableaux de procédures sont disponibles dans le système d’Aide.
Problèmes de calibration du test
Lorsqu’une calibration échoue, le système affiche un code d’échec dans le champ Raison des écrans Données
de calibration. Utilisez le tableau suivant pour vous aider à résoudre le problème de calibration.
Dépannage de calibration du test
Symptômes
Bien que la précision soit bonne, la
calibration échoue
pour une raison
autre que Données
insuffisantes
Causes possibles
Action corrective
Calibrateurs multi-niveaux
pipetés dans un ordre incorrect:
1. Veillez à ce que les calibrateurs soient placés sur le portoir dans
le bon ordre.
• La courbe de calibration ne
monte pas ou ne descend pas
régulièrement.
2. Répétez la calibration.
• La valeur seuil de la
calibration est l’inverse du
résultat prévu.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
7-23
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Dépannage de calibration du test (suite)
Symptômes
Bien que la précision soit bonne, la
calibration échoue
pour une raison
autre que Données
insuffisantes
(suite)
Causes possibles
Calibrateur périmé
Action corrective
1. Vérifiez la date de péremption sur les flacons de calibrateur ou
sur l’écran Paramétrage du calibrateur.
2. Si le calibrateur est périmé, ajoutez un nouveau calibrateur non
périmé sur l’écran Paramétrage du calibrateur.
3. Répétez la calibration.
Calibrateur instable ou
contaminé en raison d’une
manipulation inadéquate
Répétez la calibration. Si possible, répétez-la avec un jeu neuf du
même lot de calibrateurs.
Pack réactifs instable ou
contaminé en raison d’une
manipulation inadéquate
1. Déchargez le pack réactifs et chargez un nouveau pack réactifs.
• Si le numéro de lot du nouveau pack réactifs est différent de
celui du pack retiré, vous devez recalibrer le test.
2. En cas de problème de calibrage, répétez le calibrage.
Réservoir de substrat contaminé
1. Contactez le Service d’assistance technique pour vérifier qu’il
est nécessaire de décontaminer le système de substrat.
2. Avec l’accord du service d’assistance technique, décontaminez
le système de substrat et vérifiez ensuite les performances du
système.
Informations incorrectes sur la
calibration entrées au cours du
paramétrage du calibrateur
1. Vérifiez les informations de calibration sur l’écran Paramétrage
du calibrateur.
2. Le cas échéant, modifiez les informations sur l’écran
Paramétrage du calibrateur.
3. Répétez la calibration.
Bien que la précision soit bonne, la
courbe quantitative est plate ou le
test qualitatif est
Pas de valeur; la
calibration échoue
pour une raison
autre que Données
insuffisantes
Mauvais calibrateur placé sur le
portoir
1. Vérifiez que le calibrateur correct est chargé sur le portoir.
Pack réactifs incorrect ou pack
réactifs placé dans une position
incorrecte sur le carrousel de
réactifs
1. Vérifiez que le pack réactifs a été chargé en consultant l’écran
Consommables. S’il est absent, chargez un pack réactifs.
2. Répétez la calibration.
2. Si le pack réactifs apparaît à l’écran, vérifiez son emplacement
en le déchargeant du carrousel.
• Si le pack de réactifs est chargé sur le système, mais qu’il n’est
pas présenté au cours de cette procédure, contactez le Service
d’assistance technique pour obtenir de l’aide.
• Si le Service d’assistance technique confirme qu’un pack de
réactif est mal placé, retirez le pack.
3. Rechargez le pack réactifs après avoir vérifié son emplacement.
4. Répétez la calibration.
Mauvaise préciMaintenance quotidienne ou
sion, et la calibrahebdomadaire non effectuée
tion échoue pour
une raison autre
que Données insuffisantes
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
1. Effectuez la maintenance quotidienne ou la maintenance
hebdomadaire.
2. Répétez la calibration.
7-24
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Dépannage de calibration du test (suite)
Symptômes
Mauvaise précision, et la calibration échoue pour
une raison autre
que Données insuffisantes
(suite)
Causes possibles
Problèmes du système de
pipetage:
• Air dans les tuyaux de liquide
du pipetteur principal.
• Tuyaux d’alimentation de la
solution de lavage pliés.
• Dégâts ou fuites des raccords
ou tuyaux de la pompe et de la
vanne de précision.
Problèmes du système de
substrat:
• Réserve de substrat
insuffisante.
• Air dans les tuyaux de
substrat.
• Tuyau du système de substrat
plié.
Action corrective
1. Si les résultats de la procédure de vérification du système se
situent dans les intervalles prévus, le système de pipetage n’est
pas la cause du problème d’échec de la calibration. Poursuivez
les procédures de dépannage pour identifier d’autres causes
possibles.
2. Si le résultat de vérification sans lavage ne se situe pas dans
l’intervalle prévu, résolvez les problèmes de résultat de
vérification sans lavage.
1. Si les résultats de la procédure de vérification du système se
situent dans les intervalles prévus, le système de substrat n’est
pas la cause du problème d’échec de la calibration. Poursuivez
les procédures de dépannage pour identifier d’autres causes
possibles.
2. Si le résultat de vérification du substrat ne se situe pas dans
l’intervalle prévu, résolvez les problèmes de résultat de
vérification du substrat.
• Fuite dans les tuyaux du
système de substrat.
Réactif épuisé en raison d’une
fuite du pack au cours de son
stockage hors du système
Les valeurs de RLU
sont trop faibles à
une extrémité de la
courbe de calibration, et la calibration échoue pour
une raison autre
que Données insuffisantes
1. Chargez un nouveau pack réactifs.
2. Répétez la calibration.
Une permutation de pack réactifs 1. Vérifiez que le deuxième pack réactifs a été chargé en consultant
a eu lieu et le deuxième pack
l’écran Consommables. S’il est absent, chargez un nouveau pack
réactifs est absent ou mal chargé
réactifs.
(les valeurs de RLU chutent
2. Si le deuxième pack réactifs apparaît à l’écran, vérifiez son
soudainement à la fin de la
emplacement en le déchargeant du carrousel.
courbe de calibration)
• Si le pack de réactifs est chargé sur le système, mais qu’il n’est
pas présenté au cours de cette procédure, contactez le Service
d’assistance technique pour obtenir de l’aide.
• Si le Service d’assistance technique confirme qu’un pack de
réactif est mal placé, retirez le pack.
3. Rechargez le deuxième pack réactifs après avoir vérifié son
emplacement.
4. Répétez la calibration.
La calibration
échoue pour la raison Données insuffisantes
Quantité de calibrateur
1. Calculez le volume correct de calibrateur nécessaire pour le
insuffisante pour les tests (alarme
nombre de déterminations dupliquées et le type de tube à
échantillon utilisé.
QNS associée au résultat et
événement)
2. Pipetez la quantité de calibrateur calculée à l’étape 1 dans le tube
à échantillon approprié.
3. Vérifiez que le portoir et le numéro d’identification du portoir
sont corrects.
4. Répétez la calibration.
5. Si la calibration échoue à nouveau, contactez le Service
d’assistance technique pour obtenir une assistance.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
7-25
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Dépannage de calibration du test (suite)
Symptômes
La calibration
échoue pour la
raison Données
insuffisantes
Causes possibles
Deux déterminations dupliquées
ou plus pas calculées en raison
d’une erreur de l’instrument
(suite)
Action corrective
1. Examinez les messages du registre d’événements pour voir les
erreurs des appareils antérieurs à l’échec de calibration.
2. Examinez l’écran Résultats des tests pour voir s’il y a des
messages d’erreur.
3. Corrigez les erreurs des appareils. Le cas échéant, contactez le
Service d’assistance technique pour obtenir une assistance.
4. Après avoir corrigé les erreurs des appareils, répétez la
calibration.
Tube à échantillon absent ou
1. Veillez à ce que les tubes à échantillon soient placés dans le bon
placé en position incorrecte sur le
ordre sur le portoir.
portoir
2. Répétez la calibration.
Problèmes de contrôle de qualité
Lorsqu’un résultat de CQ ne respecte pas une règle de CQ appliquée, le bouton Contrôle de qualité devient
rouge. Le bouton reste rouge jusqu’à ce que vous affichiez l’écran Données de contrôle de qualité. Utilisez le
tableau suivant pour vous aider à résoudre les problèmes ayant trait à vos données de CQ.
Dépannage de contrôle de qualité
Symptômes
Les contrôles
enfreignent une
règle de CQ
appliquée
Causes possibles
Maintenance quotidienne ou
hebdomadaire non effectuée
Action corrective
1. Effectuez la maintenance quotidienne ou la maintenance
hebdomadaire.
2. Répétez le(s) test(s).
Contrôle de CQ incorrect chargé 1. Chargez le contrôle de CQ correct.
sur le portoir d’échantillons
2. Répétez le(s) test(s).
Numéro de lot incorrect du
contrôle de CQ sélectionné pour
le test
Répétez le(s) test(s) en utilisant le numéro de lot correct.
Informations incorrectes sur la
moyenne et/ou l’écart type
entrées lors du paramétrage des
contrôles de CQ
1. Examinez les informations du CQ en utilisant Modifier contrôle
F2 à partir de l’écran Paramétrage des contrôles de qualité.
2. Le cas échéant, modifiez les informations.
3. Répétez le(s) test(s).
Le type d’échantillon de contrôle 1. Vérifiez que le type d’échantillon utilisé correspond à ce qui
de CQ ne correspond pas au
figure sur l’écran Programmation de test.
paramétrage des CQ
2. Vérifiez que le type d’échantillon utilisé correspond au type
d’échantillon paramétré pour le contrôle de CQ.
3. Si le type d’échantillon de contrôle de CQ entré au cours du
paramétrage est incorrect, vous devez supprimer le contrôle et
paramétrer le contrôle à nouveau en utilisant le type
d’échantillon correct.
Contrôle de CQ périmé
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
Chargez un nouveau contrôle de CQ non périmé et répétez le(s)
test(s).
7-26
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Dépannage de contrôle de qualité (suite)
Symptômes
Les contrôles
enfreignent une
règle de contrôle
de qualité
appliquée (suite)
Causes possibles
Action corrective
Contrôles de CQ instables ou
contaminés en raison d’une
manipulation incorrecte
1. Préparez de nouveaux contrôles de CQ conformément à la
procédure fournie par le fabricant.
Contrôles de CQ reconstitués de
façon incorrecte
1. Reconstituez de nouveaux contrôles de CQ conformément à la
procédure fournie par le fabricant.
2. Chargez les contrôles de CQ fraîchement préparés et répétez
le(s) test(s).
2. Chargez les contrôles de CQ fraîchement reconstitués et répétez
le(s) test(s).
Quantité de contrôle de CQ
insuffisante pour les tests
(événement et alarme QNS pour
le résultat)
1. Calculez le volume correct de CQ de qualité nécessaire pour le
nombre de déterminations dupliquées et le type de tube à
échantillon utilisé.
2. Pipetez la quantité de contrôle de CQ calculée à l’étape 1 dans le
tube à échantillon approprié.
3. Vérifiez que le portoir et le numéro d’identification du portoir
sont corrects.
4. Répétez le(s) test(s).
5. Si le(s) test(s) échoue(nt) à nouveau, contactez le Service
d’assistance technique pour obtenir une assistance.
Les contrôles de CQ se sont
évaporés car ils sont restés
chargés sur l’instrument trop
longtemps
1. Chargez une aliquote fraîche de chaque contrôle de CQ.
Pack réactifs instable ou
contaminé en raison d’une
manipulation inadéquate
1. Déchargez le pack réactifs et chargez un nouveau pack réactifs.
2. Répétez le(s) test(s). Veillez à ce que les contrôles soient pipetés
dans les CRs dans l’heure qui suit leur chargement sur
l’instrument. Veillez à ce que les contrôles provenant des tubes à
échantillons de 3 mL soient pipetés dans les CRs dans les deux
heures suivant leur chargement.
• Si le numéro de lot du nouveau pack réactifs est différent de
celui du pack retiré, recalibrez le test.
2. Répétez le(s) test(s).
Pack réactifs incorrect ou pack
réactifs placé dans une position
incorrecte sur le carrousel de
réactifs
1. Vérifiez que le pack réactifs a été chargé en consultant l’écran
Consommables. S’il est absent, chargez un pack réactifs.
2. Si le pack réactifs apparaît à l’écran, vérifiez son emplacement
en le déchargeant du carrousel.
• Si le pack de réactifs est chargé sur le système, mais qu’il n’est
pas présenté au cours de cette procédure, contactez le Service
d’assistance technique pour obtenir de l’aide.
• Si le Service d’assistance technique confirme qu’un pack de
réactif est mal placé, retirez le pack.
3. Rechargez le pack réactifs après avoir vérifié son emplacement.
4. Répétez le(s) test(s).
Packs réactifs périmés
1. Vérifiez la date de péremption du pack réactifs sur l’écran
Inventaire des réactifs.
2. Déchargez le pack réactifs périmé et chargez-en un nouveau.
• Si le numéro de lot du nouveau pack réactifs est différent de
celui du pack périmé, recalibrez le test.
3. Répétez le(s) test(s).
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
7-27
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Dépannage de contrôle de qualité (suite)
Symptômes
Les contrôles
enfreignent une
règle de contrôle
de qualité
appliquée (suite)
Causes possibles
Tube à échantillon et/ou portoir
incorrect(s)
Action corrective
Chargez les échantillons en utilisant des tubes à échantillon et
portoirs appropriés. Veillez à ce que les tubes à échantillon soient
dans un portoir avec le numéro d’identification de portoir correct.
Tube à échantillon absent ou
1. Veillez à ce que les tubes à échantillon soient placés dans le bon
placé en position incorrecte dans
ordre sur le portoir.
le portoir
2. Répétez le(s) test(s).
Calibration de test expirée
1. Vérifiez le bouton Pack réactifs sur l’écran Consommables. Si le
numéro de lot apparaît en rouge, la calibration est expirée.
2. Affichez les résultats des tests. Tous les résultats de tests
calculés avec une calibration expirée seront signalés par une
alarme.
3. Recalibrez le test.
4. Répétez le(s) test(s).
Contrôles de CQ pas exécutés
après une procédure de
maintenance préventive ou de
réparation
1. Exécutez le test de CQ.
2. Évaluez tout résultat hors limites selon les procédures de votre
laboratoire.
3. Effectuez le dépannage de toutes les alertes de résultat de test et
recalibrez le test si nécessaire.
4. Répétez le test.
Le substrat n’était pas équilibré à Le substrat doit être à température ambiante pendant la durée
la température ambiante lorsqu’il spécifiée avant d’être chargé.
a été chargé sur le système
Pour obtenir de plus amples informations sur le substrat,
reportez-vous à la notice d’utilisation du réactif.
Valeurs croissant
au cours de l’analyse
Les contrôles de CQ se sont
évaporés car ils sont restés
chargés sur l’instrument trop
longtemps
1. Chargez une aliquote fraîche de chaque contrôle de CQ.
2. Répétez le(s) test(s). Veillez à ce que les contrôles soient pipetés
dans les CRs dans l’heure qui suit leur chargement sur
l’instrument. Veillez à ce que les contrôles provenant des tubes à
échantillons de 3 mL soient pipetés dans les CRs dans les deux
heures suivant leur chargement.
Problèmes d’échantillon de patient
Utilisez le tableau suivant pour résoudre les problèmes ayant trait à vos résultats de test d’échantillon patient.
S’il y a une circonstance spéciale pour un résultat de test, le système Access 2 signale le résultat par une alarme.
Les alarmes peuvent être fatales (pas de résultat calculé) ou non fatales (le résultat a été calculé, mais il y a un
problème pour ce résultat). Vous pouvez utiliser ces alarmes pour vous aider au cours de la procédure de
dépannage.
Dépannage d’échantillon de patient
Symptômes
Causes possibles
Résultats inattenType d’échantillon de patient
dus pour l’échantil- incorrect
lon
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
Action corrective
Reportez-vous à la notice d’utilisation du réactif pour les types
d’échantillon appropriés pour chaque test.
7-28
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Dépannage d’échantillon de patient (suite)
Symptômes
Causes possibles
Action corrective
Résultats inattenÉchantillon de patient manipulé
dus pour l’échantil- de façon incorrecte
lon (suite)
Veillez à ce que l’échantillon soit stocké et manipulé conformément
aux procédures de laboratoire appropriées. Reportez-vous aux notice
d’utilisation du réactif individuels pour les instructions correctes de
manipulation des échantillons.
Présence de micro-caillots dans
l’échantillon sérique
1. Centrifugez à nouveau l’échantillon ou utilisez un filtre à sérum
pour séparer le sérum des micro-caillots.
2. Répétez le(s) test(s).
Quantité d’échantillon de patient 1. Calculez le volume correct d’échantillon de patient nécessaire
insuffisante pour les tests
pour le nombre de déterminations dupliquées et le type de tube à
(événement et alarme QNS pour
échantillon utilisé.
le résultat)
2. Pipetez la quantité de contrôle de CQ calculée à l’étape 1 dans le
tube à échantillon approprié.
3. Vérifiez que le portoir et le numéro d’identification du portoir
sont corrects.
4. Répétez le(s) test(s).
5. Si le(s) test(s) échoue(nt) à nouveau, contactez le Service
d’assistance technique pour obtenir une assistance.
Les échantillons de patient se
sont évaporés car ils sont restés
chargés sur l’instrument trop
longtemps
Pack réactifs incorrect ou pack
réactifs placé dans une position
incorrecte sur le carrousel de
réactifs
1. Chargez une aliquote fraîche de chaque échantillon de patient.
2. Répétez le(s) test(s). Veillez à ce que l’échantillon soit pipeté
dans les CRs dans l’heure qui suit son chargement sur
l’instrument. Veillez à ce que les échantillons provenant des
tubes à échantillons de 3 mL soient pipetés dans les CRs dans les
deux heures suivant leur chargement.
1. Vérifiez que le pack réactifs a été chargé en consultant l’écran
Consommables. S’il est absent, chargez un pack réactifs.
2. Si le pack réactifs apparaît à l’écran, vérifiez son emplacement
en le déchargeant du carrousel.
• Si le pack de réactifs est chargé sur le système, mais qu’il n’est
pas présenté au cours de cette procédure, contactez le Service
d’assistance technique pour obtenir de l’aide.
• Si le Service d’assistance technique confirme qu’un pack de
réactif est mal placé, retirez le pack.
3. Rechargez le pack réactifs après avoir vérifié son emplacement.
4. Répétez le(s) test(s).
Packs réactifs périmés
1. Vérifiez la date de péremption du pack réactifs sur l’écran
Inventaire des réactifs.
2. Déchargez le pack réactifs périmé et chargez-en un nouveau.
• Si le numéro de lot du nouveau pack réactifs est différent de
celui du pack périmé, recalibrez le test.
3. Répétez le(s) test(s).
Pack réactifs instable ou
contaminé en raison d’une
manipulation inadéquate
1. Déchargez le pack réactifs et chargez un nouveau pack réactifs.
• Si le numéro de lot du nouveau pack réactifs est différent de
celui du pack retiré, vous devez recalibrer le test.
2. Répétez le(s) test(s).
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
7-29
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Dépannage d’échantillon de patient (suite)
Symptômes
Causes possibles
Résultats inattenCalibration de test expirée
dus pour l’échantillon (suite)
Action corrective
1. Vérifiez le bouton Pack réactifs sur l’écran Consommables. Si le
numéro de lot apparaît en rouge, la calibration est expirée.
2. Affichez les résultats des tests. Tous les résultats de tests
calculés avec une calibration expirée seront signalés par une
alarme.
3. Recalibrez le test.
4. Répétez le(s) test(s).
Contrôles de CQ pas exécutés
après une procédure de
maintenance préventive ou de
réparation
1. Exécutez le test de CQ.
2. Évaluez tout résultat hors limites selon les procédures de votre
laboratoire.
3. Effectuez le dépannage de toutes les alertes de résultat de test et
recalibrez le test si nécessaire.
4. Répétez le test.
Flacons de substrat entamés
combinés
1. Changez le flacon de substrat et amorcez le substrat.
Maintenance quotidienne ou
hebdomadaire non effectuée
1. Effectuez la maintenance quotidienne ou la maintenance
hebdomadaire.
2. Répétez le(s) test(s).
2. Répétez le(s) test(s).
Tube à échantillon et/ou portoir
incorrect(s)
Chargez les échantillons en utilisant des tubes à échantillon et
portoirs appropriés. Veillez à ce que les tubes à échantillon soient
dans un portoir avec le numéro d’identification de portoir correct.
Tube à échantillon absent ou
1. Veillez à ce que les tubes à échantillon soient placés dans le bon
placé en position incorrecte dans
ordre sur le portoir.
le portoir
2. Répétez le(s) test(s).
Les valeurs de
l’échantillon sont
trop élevées
Les échantillons de patient se
sont évaporés car ils sont restés
chargés sur l’instrument trop
longtemps
1. Chargez une aliquote fraîche de chaque échantillon de patient.
Alarme de faible
valeur d’échantillon
Facteur de dilution incorrect
1. Si le résultat de l’échantillon a été généré avec une dilution
automatisée (par exemple, le test Diluted hCG), répétez
l’échantillon dans le format de test standard (Test Total hCG).
2. Répétez le(s) test(s). Veillez à ce que l’échantillon soit pipeté
dans les CRs dans l’heure qui suit son chargement sur
l’instrument. Veillez à ce que les échantillons provenant des
tubes à échantillons de 3 mL soient pipetés dans les CRs dans les
deux heures suivant leur chargement.
2. Si les résultats sont toujours trop élevés, contactez le Service
d’assistance technique.
Échantillon de patient manipulé
de façon incorrecte
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
Veillez à ce que l’échantillon soit stocké et manipulé conformément
aux procédures de laboratoire appropriées. Reportez-vous aux notice
d’utilisation du réactif individuels pour les instructions correctes de
manipulation des échantillons.
7-30
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Dépannage d’échantillon de patient (suite)
Symptômes
Variabilité accrue
du test/mauvaise
précision
Causes possibles
Pack réactifs incorrect ou pack
réactifs placé dans une position
incorrecte sur le carrousel de
réactifs
Action corrective
1. Vérifiez que le pack réactifs a été chargé en consultant l’écran
Consommables. S’il est absent, chargez un pack réactifs.
2. Si le pack réactifs apparaît à l’écran, vérifiez son emplacement
en le déchargeant du carrousel.
• Si le pack de réactifs est chargé sur le système, mais qu’il n’est
pas présenté au cours de cette procédure, contactez le Service
d’assistance technique pour obtenir de l’aide.
• Si le Service d’assistance technique confirme qu’un pack de
réactif est mal placé, retirez le pack.
3. Rechargez le pack réactifs après avoir vérifié son emplacement.
4. Répétez le(s) test(s).
Saut inattendu
parmi les résultats
des tests
Packs réactifs périmés
1. Vérifiez la date de péremption du pack réactifs sur l’écran
Inventaire des réactifs.
2. Déchargez le pack réactifs périmé et chargez-en un nouveau.
• Si le numéro de lot du nouveau pack réactifs est différent de
celui du pack périmé, recalibrez le test.
3. Répétez le(s) test(s).
Calibration de test expirée
1. Vérifiez le bouton Pack réactifs sur l’écran Consommables. Si le
numéro de lot apparaît en rouge, la calibration est expirée.
2. Affichez les résultats des tests. Tous les résultats de tests
calculés avec une calibration expirée seront signalés par une
alarme.
3. Recalibrez le test.
4. Répétez le(s) test(s).
Contrôles de CQ pas exécutés
après une procédure de
maintenance préventive ou de
réparation
1. Exécutez le test de CQ.
2. Évaluez tout résultat hors limites selon les procédures de votre
laboratoire.
3. Effectuez le dépannage de toutes les alertes de résultat de test et
recalibrez le test si nécessaire.
4. Répétez le test.
Solution de lavage contaminée
1. Contactez le Service d’assistance technique pour vérifier qu’il
est nécessaire de rincer le réservoir de solution de lavage.
2. Si le Service d’assistance technique vous le confirme, rincez le
réservoir de solution de lavage.
3. Si les résultats de la vérification du système sont acceptables:
• Recalibrez le test.
• Analysez des contrôles et répétez le(s) test(s).
4. Si les résultats de la vérification du système ne sont pas
acceptables, contactez le Service d’assistance technique.
Valeurs croissant
au cours de l’analyse
Les échantillons de patient se
sont évaporés car ils sont restés
chargés sur l’instrument trop
longtemps
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
1. Chargez une aliquote fraîche de chaque échantillon de patient.
2. Répétez le(s) test(s). Veillez à ce que l’échantillon soit pipeté
dans les CRs dans l’heure qui suit son chargement sur
l’instrument. Veillez à ce que les échantillons provenant des
tubes à échantillons de 3 mL soient pipetés dans les CRs dans les
deux heures suivant leur chargement.
7-31
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Alarmes associées aux résultats des tests
Utilisez les tableaux suivants pour résoudre les alarmes associées aux résultats des tests fatales (pas de résultat
calculé) ou non fatales (le résultat a été calculé, mais il y a un problème pour ce résultat).
REMARQUE
Le système peut imprimer deux fois la même alarme dans les résultats de tests sur un compte rendu
d’échantillon. Ignorez la deuxième alarme.
Alarmes fatale
Alarmes fatale
CCR
Description
Un résultat n'a pas pu être calculé parce
que:
• l'un des tests compris dans une formule
de résultat dérivé n'a pas donné de
résultat.
• Un résultat de test de confirmation n'a
pas pu être calculé. Ceci se passe en
général lorsque les échantillons
qualitatifs et de confirmation n'ont pas
été aspirés en même temps.
• Une autre erreur a empêché le système
de générer un résultat.
Action corrective
1. Prenez l'une des mesures suivantes:
• Pour des résultats autres que des résultats dérivés, passez à
l'étape 2.
• Pour des résultats dérivés, examinez chaque résultat de test
utilisé dans la formule de résultat dérivé. Si un résultat a
échoué, essayez de résoudre le problème en tenant compte
de l'indicateur d'erreur de ce résultat.
2. Examinez le registre d’événements et prenez des mesures
correctives adaptées aux événements d’erreur survenus
sensiblement à la même date et à la même heure que cet
événement.
3. Répétez le test.
• Pour un résultat dérivé, répétez tous les tests inclus dans la
formule de résultat dérivé.
• Pour obtenir un résultat de confirmation, répétez les tests
qualitatifs et de confirmation.
4. Si le problème persiste, contactez le Service d’assistance
technique.
CLT
Une obstruction a été détectée.
1. Examinez le registre d’événements et prenez des mesures
correctives adaptées aux événements d’erreur survenus
sensiblement à la même date et à la même heure que cet
événement.
2. Répétez le test.
3. Si le problème persiste, contactez le Service d’assistance
technique.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
7-32
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Alarmes fatale (suite)
Alarmes fatale
IND
Description
Action corrective
• Pour les tests en sandwich qui utilisent 1. Pour les résultats avec marquage IND remplissant les critères
suivants, diluez l’échantillon et procédez à une nouvelle
des courbes d’étalonnage à pente
analyse :
positive, le résultat se situe à l’extrémité
inférieure de la courbe de concentration
• le résultat concerne un test de compétition, et
et ne peut être distingué d’une
• la dilution de l’échantillon est autorisée pour le test, et
défaillance du système, la valeur RLU
• la valeur RLU de l’échantillon est faible.
étant trop faible.
Consultez le mode d’emploi du réactif afin de déterminer le
• Pour les tests de compétition qui
type de test et si la dilution de l’échantillon est autorisée ou
utilisent des courbes d’étalonnage à
non.
pente négative, le résultat se situe soit :
2. Résolvez tout problème du système en passant en revue le
• à l’extrémité supérieure de la
Registre des événements qui retrace les erreurs en indiquant
courbe de concentration et ne peut
la date et l’heure précédant la survenue de l’erreur. Dépannez
être distingué d’une défaillance du
en conséquence.
système, la valeur RLU étant trop
faible, soit
3. Si vous avez résolu un problème du système et que
l’événement avec marquage IND constitue le seul problème,
• à l’extrémité inférieure de la courbe
il se peut qu’un nouvel étalonnage du test concerné permette
de concentration et ne peut être
de résoudre le problème.
distingué d’une défaillance du
système, la valeur RLU étant trop
• Procédez à une recalibration du test à l’aide d’un nouveau
forte.
pack de réactifs et d’un nouvel ensemble de calibrateurs.
• Effectuez un contrôle de qualité.
• Répétez le test sur l’échantillon concerné.
• Si les marquages IND persistent, contactez le service
technique.
NCR
Il n’existait aucune donnée de calibration
pour le lot de réactifs au moment où le
résultat a été calculé.
1. Calibrez le test.
2. Répétez le(s) test(s).
QNS
Le volume d’échantillon est insuffisant.
1. Suivez les instructions de résolution des problèmes pour
Aucun test supplémentaire ne sera
l’événement QNS dans le registre des événements.
programmé pour cet échantillon. Les tests 2. Répétez le(s) test(s).
déjà programmés seront réalisés.
3. Si le problème persiste, contactez le Service d’assistance
technique.
QSD
Un volume de réactif insuffisant a été
distribué dans la cuvette réactionnelle.
1. Examinez le registre d’événements et prenez des mesures
correctives adaptées aux événements d’erreur survenus
sensiblement à la même date et à la même heure que cet
événement.
2. Exécutez à nouveau les tests annulés.
3. Si le problème persiste, contactez le Service d’assistance
technique.
RLU
Les unités lumineuses relatives (RLU)
sont en dehors de l’intervalle de mesure
acceptable du luminomètre.
1. Examinez le registre d’événements et prenez des mesures
correctives adaptées aux événements d’erreur survenus
sensiblement à la même date et à la même heure que cet
événement.
2. Répétez le(s) test(s).
3. Si le problème persiste, contactez le Service d’assistance
technique.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
7-33
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Alarmes fatale (suite)
Alarmes fatale
SYS
Description
Une erreur d’une unité a eu lieu au cours
de l’analyse.
Action corrective
1. Examinez le registre d’événements et prenez des mesures
correctives adaptées aux événements d’erreur survenus
sensiblement à la même date et à la même heure que cet
événement.
2. Répétez le(s) test(s).
3. Si le problème persiste, contactez le Service d’assistance
technique.
TRI
La température de l’incubateur était en
dehors des limites acceptables. Tous les
tests qui étaient en incubation au moment
où la température s’est trouvée en dehors
des limites sont signalés par une alarme
1. Vérifiez la température de l’incubateur sur l’écran
Consultation de maintenance. Si la température est en dehors
des limites acceptables, surveillez périodiquement la
température de l’incubateur sur cet écran, jusqu’à ce qu’elle
soit dans les limites acceptables.
• Si le système a été réamorcé ou si les capots des
instruments ont été ouverts récemment, attendez que la
température se stabilise, ce qui peut prendre jusqu’à
30 minutes.
• Si le système a été redémarré récemment, attendez que la
température se stabilise, ce qui peut prendre jusqu’à une
heure.
2. Lorsque la température de l’incubateur est dans les limites
acceptables, répétez le(s) test(s).
3. Si la température ne se stabilise pas, ou si le problème
persiste, contactez le Service d’assistance technique.
TRS
La température du substrat, au moment de 1. Vérifiez la température du substrat sur l’écran Consultation
sa distribution, était en dehors des limites
de maintenance. Si la température est en dehors des limites
acceptables.
acceptables, surveillez périodiquement la température du
substrat sur cet écran, jusqu’à ce qu’elle soit dans les limites
acceptables.
• Si le système a été réamorcé ou si les capots des
instruments ont été ouverts récemment, attendez que la
température se stabilise, ce qui peut prendre jusqu’à
30 minutes.
• Si le système a été redémarré récemment, attendez que la
température se stabilise, ce qui peut prendre jusqu’à une
heure.
2. Lorsque la température du substrat est dans les limites
acceptables, répétez le(s) test(s).
3. Si la température ne se stabilise pas, ou si le problème
persiste, contactez le Service d’assistance technique.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
7-34
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Alarmes fatale (suite)
Alarmes fatale
TRW
Description
Action corrective
La température du carrousel de
1. Vérifiez la température du carrousel de lavage/lecture sur
lavage/lecture était en dehors des limites
l’écran Consultation de maintenance. Si la température est en
acceptables. Tous les tests portant sur des
dehors des limites acceptables, surveillez périodiquement la
CRs présentes dans le carrousel de
température du carrousel de lavage/lecture sur cet écran,
lavage/lecture lorsque la température était
jusqu’à ce qu’elle soit dans les limites acceptables.
en dehors des limites autorisées sont
• Si le système a été réamorcé ou si les capots des
signalés par une alarme.
instruments ont été ouverts récemment, attendez que la
température se stabilise, ce qui peut prendre jusqu’à
30 minutes.
• Si le système a été redémarré récemment, attendez que la
température se stabilise, ce qui peut prendre jusqu’à une
heure.
2. Lorsque la température du carrousel de lavage/lecture est
dans les limites acceptables, répétez le(s) test(s).
3. Si la température ne se stabilise pas, ou si le problème
persiste, contactez le Service d’assistance technique.
Alarmes non fatales
Alarme non
fatale
CEX
CRH
Description
Action corrective
La courbe de calibration ou la valeur
seuil est expirée.
1. Recalibrez le test.
Le résultat est au-dessus de la limite
supérieure de l’intervalle critique.
Ceci est un résultat de test valide. Aucune action corrective n’est
nécessaire.
2. Répétez le(s) test(s).
Sans objet pour les CQ et les
calibrations.
CRL
Le résultat est en dessous de la limite
inférieure de l’intervalle critique.
Ceci est un résultat de test valide. Aucune action corrective n’est
nécessaire.
Sans objet pour les CQ et les
calibrations.
EXS
Le substrat est périmé.
1. Changez le flacon de substrat à partir de l’écran Consommables
2. Répétez le(s) test(s).
GRY
Pour les tests qualitatifs, le résultat se Ceci est un résultat de test valide. Aucune action corrective n’est
situe dans la zone grise spécifiée,
nécessaire.
également appelée zone équivoque.
Dans certains cas, le message d’alarme GRY peut être appliqué à un
résultat avec une valeur S/CO qui semble être à la limite supérieure
ou inférieure de la zone grise, et ne devrait donc pas se trouver dans
la zone grise. Vous pouvez également observer plusieurs résultats
avec le même S/CO, dont certains ont le message d’alarme GRY et
d’autres non. En effet, les messages d’alarme relatifs aux résultats de
test, y compris GRY, sont appliqués avant l’arrondi final du S/CO à
deux décimales. Vous ne pouvez pas modifier la précision décimale
pour un test qualitatif.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
7-35
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Alarmes non fatales (suite)
Alarme non
fatale
LEX
Description
Le lot de pack réactifs est périmé.
Action corrective
1. Déchargez le pack réactifs périmé et chargez-en un nouveau.
• Si le numéro de lot du nouveau pack réactifs est différent de
celui du pack périmé, recalibrez le test.
2. Répétez le(s) test(s).
LOW
Le résultat est inférieur à la valeur
minimale de résultat communicable
définie dans l’APF.
Aucune action corrective n’est nécessaire.
LRH
Le résultat est au-dessus de la limite
supérieure de l’intervalle du LIS. Le
système n’envoie pas au LIS les
résultats signalés par cette alarme.
1. Examinez le résultat.
Remarques:
2. Prenez l’une des mesures suivantes:
• Envoyez manuellement le résultat au LIS.
• Supprimez le résultat et répétez le(s) test(s).
• Cette alarme est affichée
uniquement lorsque l’option Envoi
automatique au LIS est configurée
sur Vérification.
• Cette alarme est pour les tests
quantitatifs, les tests
semi-quantitatifs et les résultats
dérivés uniquement.
LRL
Le résultat est en dessous de la limite
inférieure de la plage du LIS. Le
système n’envoie pas au LIS les
résultats signalés par cette alarme.
Remarques:
1. Examinez le résultat.
2. Prenez l’une des mesures suivantes:
• Envoyez manuellement le résultat au LIS.
• Supprimez le résultat et répétez le(s) test(s).
• Cette alarme est affichée
uniquement lorsque l’option Envoi
automatique au LIS est configurée
sur Vérification.
• Cette alarme est pour les tests
quantitatifs, les tests
semi-quantitatifs et les résultats
dérivés uniquement.
ORH
Le résultat est au-dessus de la limite
Aucune action corrective n’est nécessaire.
supérieure de l’intervalle de référence.
Sans objet pour les CQ et les
calibrations.
ORL
Le résultat est en dessous de la limite Aucune action corrective n’est nécessaire.
inférieure de l’intervalle de référence.
Sans objet pour les CQ et les
calibrations.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
7-36
Access 2 Mode d’emploi
7: Dépannage
Alarmes non fatales (suite)
Alarme non
fatale
OVR
Description
Action corrective
La concentration calculée est
1. Examinez le registre d’événements pour voir les événements
supérieure au calibrateur le plus élevé
d’erreur survenus sensiblement à la même date et à la même
ou le plus concentré. Cette alarme est
heure que cet événement.
utilisée uniquement pour les tests
• Si des événements se sont produits, dépannez-les.
quantitatifs et semi-quantitatifs.
2. Prenez l’une des mesures suivantes:
• Si des événements se sont produits et que vous avez suivi des
procédures de dépannage, analysez des contrôles, puis répétez
le test.
• Si les contrôles se situent dans la plage de tolérance et le
résultat du test est signalé comme supérieur à la valeur du
calibrateur le plus élevé (>X), vous pouvez diluer
l’échantillon. Pour savoir si le test peut être dilué,
reportez-vous à la notice d’utilisation du réactif.
• Si les contrôles ne se situent pas dans la plage, suivez les
instructions de dépannage du contrôle de qualité.
• Si aucun événement ne s’est produit, entreprenez l’une des
actions suivantes:
• Si le résultat du test est signalé comme >X, vous pouvez
diluer l’échantillon. Pour savoir si le test peut être dilué,
reportez-vous à la notice d’utilisation du réactif. Si c’est le
cas, diluez et répétez le test.
• Sinon, aucune autre action n’est nécessaire.
3. Si vous avez des questions relatives au résultat ou si le problème
persiste, contactez le Service d’assistance technique.
PEX
La durée de stabilité du pack ouvert
1. Déchargez le pack réactifs périmé et chargez-en un nouveau.
est écoulée pour le pack réactifs. Le
• Si le numéro de lot du nouveau pack réactifs est différent de
système mesure ce temps à partir de la
celui du pack périmé, recalibrez le test.
première ponction du pack.
2. Répétez le(s) test(s).
QCF
Un contrôle de qualité enfreint une ou 1. Affichez l’écran Diagramme et données de contrôle de qualité
plusieurs règles de contrôle de qualité.
pour savoir quels critères ne sont pas remplis.
2. Suivez les instructions de résolution des problèmes de CQ in
Dépannage des dosages on page 7-22.
QEX
Le lot de contrôle de CQ est périmé.
1. Ajoutez un nouveau lot de contrôles de CQ non périmé.
2. Répétez le(s) test(s).
RFX
Le résultat provient d’un test réflexe.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
Ceci est un résultat de test valide. Aucune action corrective n’est
nécessaire.
7-37
Access 2 Mode d’emploi
8: Théorie de fonctionnement
8 Théorie de fonctionnement
Le système d’immunodosage Access 2 est un analyseur automatisé qui effectue une large variété
d’immunodosages sur des échantillons de liquides biologiques. Les échantillons sont analysés sur le système
Access 2 en les affectant à une position sur un portoir d’échantillons, en entrant des programmations de tests
pour ces échantillons, puis en chargeant les portoirs d’échantillons sur l’instrument pour l’analyse.
Transport des cuvettes réactionnelles
L’instrument fait passer la cuvette réactionnelle par les étapes suivantes:
Pipetage
La cuvette réactionnelle de
pipetage se déplace de la
zone d'alimentation en tubes
vers la position de pipetage
Certains tests à 2 étapes
ramènent la cuvette
réactionnelle en position de
pipetage pour y ajouter de
l'échantillon ou du réactif
supplémentaire
Incubation
La cuvette réactionnelle
d’incubation se déplace de la
position de pipetage vers la
courroie de l'incubateur
Lavage
La cuvette réactionnelle de
lavage se déplace de la
courroie de l'incubateur vers
la position de lavage sur le
carrousel de lavage/lecture
Certains tests à 2 étapes
ramènent la cuvette
réactionnelle en position de
pipetage pour y ajouter de
l'échantillon ou du réactif
supplémentaire
Ajout de substrat
La cuvette réactionnelle de
pipetage se déplace de la
zone d'alimentation en
cuvettes réactionnelles vers
la position de pipetage
Mesure avec luminomètre
La cuvette réactionnelle de
lecture du luminomètre se
déplace du substrat vers la
position du luminomètre
Ejection
La cuvette réactionnelle
d'éjection se déplace du
luminomètre vers la courroie
de l'incubateur et est éjectée
dans le sac des déchets
solides
0506A.wmf
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
8-1
Access 2 Mode d’emploi
8: Théorie de fonctionnement
Caractéristiques du dosage
Voir le mode d’emploi du réactif pour chaque dosage pour obtenir plus d’informations sur les caractéristiques
du dosage y compris :
•
la composition du réactif, son stockage et les précautions de manipulation
•
les performances analytiques
•
la manipulation de l’échantillon
•
les caractéristiques du calibrateur et l’intervalle de calibration
•
la traçabilité du calibrateur et du contrôle
Théorie de la calibration de test
Les calibrations de test sont utilisées pour établir des valeurs que le système utilise pour le compte rendu des
résultats de tests pour les échantillons de patient et de contrôle de qualité sur un instrument.
Pour donner un résultat de test, le système requiert une calibration en vigueur pour chaque test programmé. Le
nombre de calibrateurs nécessaires, le modèle mathématique et tous les autres paramètres de calibration sont
définis pour chaque test dans le fichier des protocoles de test (APF) et par les informations que vous entrez dans
le système lorsque vous paramétrez un nouveau jeu de calibrateurs.
Le système Access 2 réalise les types de calibrations de test suivants:
Quantitatif
Les résultats des tests du calibrateur fournissent une courbe de calibration à points
multiples. Le système utilise la courbe de calibration pour convertir une réponse
mesurée en RLU en une concentration en analyte, puis exprime le résultat en unités
numériques.
Semi-quantitatif
Les résultats des tests du calibrateur fournissent une courbe de calibration à points
multiples. Le système utilise la courbe de calibration pour convertir une réponse
mesurée en RLU en une concentration en analyte, puis exprime le résultat en unités
numériques. Ces tests peuvent donner leur résultat quantitatif sous forme d’une
interprétation qualitative, par exemple: réactif, non-réactif ou équivoque.
Qualitatif
Les résultats des tests du calibrateur fournissent une valeur seuil basée sur une
formule prédéfinie. Le système compare un résultat de test à la valeur seuil, puis
classe le résultat comme réactif ou non-réactif pour l’analyte.
Calcul de la précision prévue
Lorsqu’une courbe de calibration acceptable a été obtenue, le système calcule une plage d’erreur autour de la
courbe. Ce calcul est basé sur la distance entre les données de calibration et la courbe. Le système utilise les
points des données de calibration et la forme du modèle mathématique pour prévoir la précision obtenue aux
concentrations prédéfinies de l’analyte.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
8-2
Access 2 Mode d’emploi
8: Théorie de fonctionnement
Comparaison de la précision prévue par rapport aux limites définies
Le système compare la précision prévue calculée aux limites définies dans le fichier des protocoles de test
(APF). Si le résultat pour une concentration de l’analyte est en dehors des limites acceptables définies par la
plage d’erreur, la calibration échoue.
2
1
4
3
1
2
3
4
Précision
Bande d’erreur (la largeur de la bande d’erreur a été agrandie sur cette
illustration)
Axe des X: Concentration en analyte
Axe des Y: RLU
Calcul des résultats du test
Pour déterminer la concentration de l’analyte dans un échantillon, le système doit avoir une courbe de
calibration actuelle (acceptée). Lorsque l’échantillon de patient ou de contrôle de qualité est testé, le système
mesure les RLU, puis utilise la courbe de calibration pour convertir le résultat en une concentration en analyte.
Théorie de détection des obstructions
Un instrument Access 2 équipé d’un système de surveillance de la pression peut détecter une obstruction dans la
sonde principale lors de l’aspiration d’un échantillon en surveillant la pression requise pour aspirer un
échantillon.
Si la pression nécessaire pour aspirer un échantillon ne dépasse un seuil acceptable, le test est annulé et signalé
par un message d’alarme fatale CLT (obstruction) dans le registre des événements. Si deux problèmes
consécutifs surviennent sur le même échantillon, tous les tests restants pour cet échantillon sont annulés. Si cinq
problèmes consécutifs surviennent, le système arrête la programmation des tests et passe en mode Pas prêt à la
fin des tests en cours. L’utilisateur doit ensuite initialiser le système et examiner, nettoyer ou remplacer la
sonde.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
8-3
Access 2 Mode d’emploi
8: Théorie de fonctionnement
Détermination de la courbe de référence du contrôleur pression
Le système détermine une courbe de référence pour le contrôleur pression en mesurant les profils de pression de
deux différents volumes d’échantillon. La courbe de référence est utilisée pour identifier le profil de pression
attendue pour un volume d’échantillon donné.
Une courbe de référence est déterminée lors de l’installation du matériel de détection des obstructions.
Déterminez une nouvelle courbe après avoir enlevé une obstruction dans le pipetteur principal, après avoir
remplacé le pipetteur principal, le capteur de pression ou le tube associé, quand vous suivez des instructions de
dépannage, ou si un représentant de support technique vous le demande.
REMARQUE
La courbe de référence n'a pas d'impact sur la surveillance du pack de réactifs, qui est aussi une fonction sur
le contrôleur de pression.
Organigramme de détection des obstructions
Aspirez l’échantillon
Une obstruction a-telle été détectée ?
Non
Analysez l’échantillon.
Oui
Annulez le test, nettoyez la sonde,
enregistrez un événement d’avertissement et
appliquez l’alarme CLT au test.
Deux alarmes CLT
consécutives pour le
même échantillon ?
Non
Cinq alarmes CLT
consécutives ?
Non
Oui
Oui
Annulez tous les tests restants pour
l’échantillon, nettoyez la sonde, enregistrez
un événement d’avertissement et appliquez
l’alarme CLT à l’échantillon.
Enregistrez un événement d’avertissement
fatal. Arrêtez la programmation de nouveaux
tests. Terminez tous les tests en cours, puis
passez en mode Pas prêt.
Passez à l’analyse du test suivant.
Passez à l'analyse de l’échantillon suivant.
1030A.wmf
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
8-4
Access 2 Mode d’emploi
A: Tests sensibles à la température
A Tests sensibles à la température
Les tests Access indiqués au tableau ci-dessous sont affectés par les changements de température ambiante du
système Access 2. Le résultat d'un test sur un échantillon spécifique peut être décalé si la température ambiante
change considérablement par rapport à la température d'étalonnage du test. Selon le test, une augmentation ou
une diminution de la température ambiante augmente ou diminue le résultat du test. L'ampleur et la direction du
décalage de résultat pour chaque test sont indiquées dans le tableau.
Si le changement de température ambiante dépasse la plage de température d'étalonnage restreinte, le test doit
être ré-étalonné selon la nouvelle température avant de tester à nouveau les échantillons. Le ré-étalonnage de
ces tests à la nouvelle température ambiante limite l'ampleur du décalage dans les résultats de l'échantillon.
Pour chacun des tests affectés, Beckman Coulter a établi une plage de température d'étalonnage restreinte, dans
laquelle le test doit être étalonné et exécuté. Au sein de cette plage, le changement dans les résultats du test dû à
la température doit se situer dans les limites des caractéristiques de performance acceptables du test.
Référence*
Produit*
Plage de
température
d'étalonnage
restreinte
% de
changement
acceptable
dans le résultat
Si la température
augmente, le
résultat du
test…
33600
Access Cortisol
±4 °C (±7,2 °F)
±12%
Augmente
98200
Access BNP†
±4 °C (±7,2 °F)
±9%
Diminue
A49752
Access Hybritech p2PSA
±6 °C
(±10,8 °F)
±16,9%
Diminue
B03704
*
†
La disponibilité de ces tests dans votre pays dépend de l'état des soumissions aux agences de réglementation locales.
Contactez votre représentant Beckman Coulter pour l'interroger à propos de la disponibilité de tests spécifiques.
La vente et la distribution de la référence 98200 sont passées de Quidel Corporation à Beckman Coulter. Les clients
de certains pays peuvent continuer de recevoir des produits étiquetés Quidel Triage BNP pendant une période de
transition. La formulation des deux produits est identique.
Le système Access 2 ne contrôle pas la température ambiante et n'alerte pas l'opérateur si elle change par
rapport à la température d'étalonnage d'origine pour les tests indiqués dans le tableau. Assurez-vous que votre
laboratoire a établi une procédure de contrôle et d'évaluation de la température ambiante pendant le
fonctionnement du système. Le contrôle de qualité ne détecte pas nécessairement le changement dans les
résultats d'un test dû à la température et ne peut pas se substituer à la surveillance de la température.
Si votre laboratoire n'est pas en mesure de maintenir ces plages de température, ne communiquez pas de
résultats en dehors de votre laboratoire. Contactez Beckman Coulter pour toute suggestion complémentaire en
termes de surveillance et de contrôle de la température.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
A-1
Access 2 Mode d’emploi
B: Informations sur les commandes
B Informations sur les commandes
Réactifs spécifiques à chaque test
La disponibilité de ces tests dans votre pays dépend du statut des soumissions aux organismes de régulation
locaux. En outre, un dosage peut ne pas être disponible sur tous les systèmes. Contactez votre représentant
Beckman Coulter si vous avez des questions concernant la disponibilité de dosages particuliers.
Pour obtenir des réactifs spécifiques au test:
•
Aux États-Unis et au Canada, contactez les services Beckman Coulter au 1-800-526-3821.
•
Pour les autres pays, contactez votre représentant Beckman Coulter local.
Nom du
dosage Access
Analyte
Partie n°
Description
Volume
Nbre tests ou
nbre de
calibrations
(à 500 µl/
calibration)
Surrénale / pituitaire
Cortisol
cortisol
33600
Réactif
2 x 50 tests
100
33605
Calibrateur
6 x 4,0 mL
8
33606
Diluant (S0)
1 x 4,0 mL
C01772
Réactif
2 x 50 tests
100
C01773
Calibrateur
6 x 2,0 mL
4
C01774
CQ (Contrôle de
qualité)
2 niveaux, 3,0 mL
chacun
A16364
Réactif
2 x 50 tests
A16365
Calibrateur
6 au total ; S0 @ 10 mL 5
S1–S5 @ 2,5 mL
Ferritin/
ferritine
Diluted-Ferritin
33020
Réactif
2 x 50 tests
100
33025
Calibrateur
6 x 4,0 mL
8
Folate /
A98032
Réactif
2 x 50 tests
100
A98033
Calibrateur
6 x 4,0 mL
8
A99250
Diluant (S0)
1 x 4,0 mL
A14206
Agent lysant
2 x 100 mL
387992
Réactif
2 x 50 tests
100
16
Anémie
Active-B12*
EPO
holotranscobalamine
(holoTC)
érythropoïétine
acide folique
Red Blood Cell
(RBC) Folate
Intrinsic Factor anticorps bloquant le
Ab
facteur intrinsèque
sTfR
récepteur de
transferrine soluble
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
100
387993
Calibrateur
2 x 4,0 mL
387999
CQ (Contrôle de
qualité)
2 niveaux ; 3 x 4,0 mL
chacun
A32493
Réactif
2 x 50 tests
100
A32494
Calibrateur
6 au total ; S0 @ 4 mL
S1-S5 @ 2,5 mL
5
B11056
CQ1
1 niveau; 2 x 2,5 mL
chacun
B11057
CQ2 et CQ3
2 niveaux ; 2 x 2,5 mL
chacun
B-1
Access 2 Mode d’emploi
Nom du
dosage Access
Vitamin B12
B: Informations sur les commandes
Analyte
vitamine B12;
cobalamine
Partie n°
Description
Volume
Nbre tests ou
nbre de
calibrations
(à 500 µl/
calibration)
33000
Réactif
2 x 50 tests
100
33005
Calibrateur
6 x 4,0 mL
8
33006
Diluant (S0)
1 x 4,0 mL
34200
Réactif
2 x 50 tests
100
34205
Calibrateur
5 x 2,0 mL
4
34209
CQ
2 niveaux ; 3 x 3,5 mL
chacun
34210
Réactif
2 x 50 tests
100
34215
Calibrateur
2 x 1,0 mL
2
34219
CQ
2 niveaux ; 3 x 2,5 mL
chacun
Réactif
2 x 50 tests
100
2
Virus sanguin
HAV Ab*
HAV IgM*
HBc Ab*
HBc IgM*
anticorps du virus de
l’hépatite A
anticorps IgM du
virus de l’hépatite A
anticorps principal du 34240
virus de l’hépatite B
34245
Calibrateur
2 x 1,0 mL
34249
CQ
2 niveaux ; 3 x 2,0 mL
chacun
anticorps IgM contre
l'antigène du core du
virus de l’hépatite B
34250
Réactif
2 x 50 tests
100
2
34255
Calibrateur
2 x 1,0 mL
34259
CQ
2 niveaux ; 3 x 2,5 mL
chacun
anticorps de surface
du virus de l’hépatite
B
A24296
Réactif
2 x 50 tests
100
A24297
Calibrateur
6 x 2,5 mL
5
A24298
CQ
2 niveaux ; 3 x 3,5 mL
chacun
antigène de surface
du virus de l’hépatite
B
A24291
Réactif
2 x 50 tests
100
A24292
Calibrateur
2 x 2,7 mL
5
A24294
CQ
2 niveaux ; 3 x 4,0 mL
chacun
HBs Ag
Confirmatoire*
test de confirmation,
antigène de surface
du virus de l’hépatite
B
A24295
Confirmatoire
2 x 50 tests
HCV Ab
PLUS*,†
anticorps dirigés
contre le virus de
l'Hépatite C
34330
Réactif
2 x 50 tests
100
34335
Calibrateur
2 x 1,0 mL
2
34339
CQ
2 niveaux ; 3 x 2,5 mL
chacun
anticorps dirigés
contre le virus de
l'Hépatite C
B33458
Réactif
2 x 50 tests
100
B33459
Calibrateur
2 niveaux ; 1 x 1,0 mL
chacun
4
B33460
CQ
2 niveaux ; 2 x 3,5 mL
chacun
A59428
Réactif
2 x 50 tests
100
3
HBs Ab*
HBs Ag*
HCV Ab V3*,†
HIV Combo*,†
antigène VIH p24 et
des anticorps
anti-VIH-1/O/2
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
A59429
Calibrateur
2 x 1,7 mL
A59430
CQ1, CQ2, CQ3
3 niveaux ; 2 x 4,4 mL
chacun
B22822
CQ4 and CQ5
2 niveaux ; 2 x 4,4 mL
chacun
100 (50
échantillons de
patients)
B-2
Access 2 Mode d’emploi
Nom du
dosage Access
B: Informations sur les commandes
Analyte
Partie n°
Description
Volume
Nbre tests ou
nbre de
calibrations
(à 500 µl/
calibration)
Métabolisme de l'os
Intact PTH
hormone parathyroïdienne, intacte
A16972
Réactif
2 x 50 tests
100
A16953
Calibrateur
6 x 1,0 mL
2
Réactif
2 x 50 tests
100
Calibrateur
6 x 2,5 mL
5
B83877
CQ
2 niveaux ; 4,0 mL
chacun
33580
Réactif
2 x 50 tests
100
33585
Calibrateur
6 x 2,0 mL
4
B24838
Réactif
2 x 50 tests
100
B24839
Calibrateur
6 x 1,4 mL
2
98200
Réactif
2 x 50 tests
100
3
(routine et intra-opératoire)
Ostase
Ultrasensitive
hGH
phosphatase alcaline 37300
osseuse
B83876
hormone de
croissance
25(OH)
25(OH)
Vitamin D Total vitamine D
Cardiovasculaire
BNP**
Peptide natriurétique
de type B (BNP)
98202
Calibrateur
6 x 1,5 mL
98201
CQ
3 niveaux ;
2 x 2,5 chacun
Réactif
2 x 50 tests
CK-MB
créatine kinase,
isoenzyme MB
386371
386372
Calibrateur
6 x 2,0 mL
4
Digoxin
digoxine
33710
Réactif
2 x 50 tests
100
33715
Calibrateur
6 x 4,0 mL
8
33716
Diluant
1 x 4,0 mL
B52699
Réactif
2 x 50 tests
100
B52700
Calibrateur
(en dehors des
États-Unis
uniquement)
7 au total ;
S0-S2 @ 1,5 mL
S3-S6 @ 1,0 mL
2
C26909
Calibrateur
(États-Unis)
7 au total ;
S0-S2 @ 1,5 mL
S3-S6 @ 1,0 mL
2
973243
Réactif
2 x 50 tests
100
973244
Calibrateur
6 x 1,0 mL
2
peptide C;
peptide de liaison
C33451
Réactif
2 x 50 tests
100
C31860
Calibrateur
6 x 2,0 mL
4
insuline
33410
Réactif
2 x 50 tests
100
33415
Calibrateur
6 x 2,0 mL
4
Réactif
2 x 50 tests
100
2
hsTnI
Myoglobin
troponine I haute
sensibilité
myoglobine
100
Diabète
C-Peptide
Ultrasensitive
Insulin
Maladies infectieuses
CMV IgG*
anticorps
A40702
cytomégalovirus, IgG A40703
A40704
CMV IgM*
anticorps
A40705
cytomégalovirus, IgM A40706
A40707
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
Calibrateur
6 x 1,0 mL
CQ
2 niveaux ; 3 x 2,5 mL
chacun
Réactif
2 x 50 tests
100
Calibrateur
2 x 1,0 mL
2
CQ
2 niveaux ; 3 x 2,5 mL
chacun
B-3
Access 2 Mode d’emploi
Nom du
dosage Access
Rubella IgG
Rubella IgM*
SARS-CoV-2
IgG††
SARS-CoV-2
IgG II††
SARS-CoV-2
IgM††
Toxo IgG
Toxo IgM II
B: Informations sur les commandes
Analyte
anticorps de la
rubéole, IgG
Partie n°
34430
SARS-CoV-2 IgG
SARS-CoV-2 IgM
Toxoplasma gondii
anticorps, IgG
Toxoplasma gondii
anticorps, IgM
Réactif
Volume
2 x 50 tests
100
2
34435
Calibrateur
6 x 1,0 mL
34439
CQ
2 niveaux ; 3 x 2,5 mL
chacun
anticorps rubella, IgM A32937
SARS-CoV-2 IgG
Description
Nbre tests ou
nbre de
calibrations
(à 500 µl/
calibration)
Réactif
2 x 50 tests
100
34445
Calibrateur
4 x 1,0 mL
2
34449
CQ
2 niveaux ; 3 x 2,5 mL
chacun
C58961
Réactif
2 x 100 tests
200
C58963
Calibrateur
2 x 2,0 mL
4
C58964
CQ (Pos/Nég)
2 niveaux ; 3 x 4,0 mL
chacun
C69057
Réactif
2 x 100 tests
200
C69058
Calibrateur
6 x 2,0 mL
4
C69059
CQ
2 niveaux ; 3 x 4,0 mL
chacun
C58957
Réactif
2 x 100 tests
200
C58958
Calibrateur
2 x 2,0 mL chacun
4
C58959
CQ (Pos/Nég)
2 niveaux ; 3 x 4,0 mL
chacun
A31588
Réactif
2 x 50 tests
100
2
A31589
Calibrateur
6 x 1,0 mL
A31590
CQ
2 niveaux ; 3 x 2,5 mL
chacun
34470
Réactif
2 x 50 tests
100
3
34475
Calibrateur
2 x 1,5 mL
34479
CQ
2 niveaux ; 3 x 3,5 mL
chacun
A16369
Réactif
2 x 50 tests
A16370
Calibrateur
6 au total ; S0 @ 4,0 mL 5
S1–S5 @ 2,5 mL
A16371
CQ
3 niveaux ; 2 x 2,5 mL
chacun
33211
Kit de 300 tests
(Cals inclus)
6 x 50 tests
Cals : 7 x 2,5 mL
300
5
33210*
Kit de 100 tests
(en dehors des
États-Unis
uniquement)
2 x 50 tests
100
33215*
Calibrateur (pour kit 7 x 2,5 mL
de 100 tests)
33216
Diluant
Inflammation
IL-6††
interleukine-6
100
Reproduction
AFP /
alpha-foetoprotéine
Diluted AFP
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
5
1 x 14,0 mL
B-4
Access 2 Mode d’emploi
Nom du
dosage Access
AMH
B: Informations sur les commandes
Analyte
Partie n°
Description
Volume
Nbre tests ou
nbre de
calibrations
(à 500 µl/
calibration)
hormone
anti-Müllerienne
(AMH)
B13127
Réactif
2 x 50 tests
100
B13128
Calibrateur
6 x 2,0 mL
4
B13129
CQ
3 niveaux ; 2 x 2,0 mL
chacun
hormone
anti-Müllerienne
(AMH)
C62997
Réactif
2 x 50 tests
100
B13128
Calibrateur
6 x 2,0 mL
4
B13129
CQ
3 niveaux ; 2 x 2 mL
chacun
sulfate de
déhydroépiandrostérone
A10826
Réactif
2 x 50 tests
100
A10827
Calibrateur
6 x 2,0 mL
4
hFSH
hormone folliculostimulante
33520
Réactif
2 x 50 tests
100
33525
Calibrateur
6 x 4,0 mL
8
hLH
hormone lutéinisante
33510
Réactif
2 x 50 tests
100
33515
Calibrateur
6 x 4,0 mL
8
Inhibin A
inhibine A
A36097
Réactif
2 x 50 tests
100
5
AMH
Advanced*
DHEA-S
PAPP-A*
Progesterone
Prolactin
Sensitive
Estradiol
A36098
Calibrateur
7 x 2,5 mL
A36100
CQ
3 niveaux ; 2 x 2,5 mL
chacun
protéine A plasmatique associée à la
grossesse
A48571
Réactif
2 x 50 tests
100
2
progestérone
prolactine
oestradial
A48572
Calibrateur
6 x 1,0 mL
A48573
CQ
3 niveaux ; 2 x 2,5 mL
chacun
33550
Réactif
2 x 50 tests
33555
Calibrateur
6 au total ; S0 @ 4,0 mL 5
S1–S5 @ 2,5 mL
33556
Diluant (S0)
1 x 4,0 mL
33530
Réactif
2 x 50 tests
33535
Calibrateur
6 au total ; S0 @ 4,0 mL 5
S1–S5 @ 2,5 mL
100
100
B84493
Réactif
2 x 50 tests
B84494
Calibrateur
6 au total ; S0 @ 4.0 mL 4
100
B97145
Diluant (S0)
globuline de liaison
des hormones
sexuelles
A48617
Réactif
2 x 50 tests
100
A48618
Calibrateur
6 x 1,0 mL
2
A48619
CQ
2 niveaux ; 3 x 2 mL
chacun
testostérone totale
33560
Réactif
2 x 50 tests
100
33565
Calibrateur
6 x 2,5 mL
5
A85264
Réactif
2 x 50 tests
100
B11754
Calibrateur
6 x 4,0 mL
8
Réactif
2 x 50 tests
100
Calibrateur
7 au total ; S0 @ 4,0 mL 5
S1-S6 à 2,5 mL
S1-S5 @ 2.0 mL
SHBG
Testosterone
Total hCG
(5th IS) /
Diluted Total
hCG (5th IS)
béta-hCG
Unconjugated
Estriol
oestriol non conjugué 33570
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
33575
1 x 4,0 mL
B-5
Access 2 Mode d’emploi
Nom du
dosage Access
B: Informations sur les commandes
Analyte
Partie n°
Description
Volume
Nbre tests ou
nbre de
calibrations
(à 500 µl/
calibration)
Septicémie
C22593*
Réactif
2 x 50 tests
100
C22594*
Calibrateur
7 x 2,0 mL
4
procalcitonine
(États-Unis)
C53987
Réactif
2 x 50 tests
100
C53986
Calibrateur
7 x 2,0 mL
4
Free T3
triiodothyronine, libre
A13422
Réactif
2 x 50 tests
100
Free T4
thyroxine libre
PCT /
PCT-Diluted
procalcitonine
(en dehors des
États-Unis uniquement)
Thyroïde
Thyroglobulin
thyroglobuline
A13430
Calibrateur
6 x 2,5 mL
5
33880
Réactif
2 x 50 tests
100
33885
Calibrateur
6 x 2,5 mL
5
33860
Réactif
2 x 50 tests
100
33865
Calibrateur
6 x 2,0 mL
4
33866
Diluant
1 x 14,0 mL
Thyroglobulin
Antibody II
anticorps
anti-thyroglobuline
A32898
Réactif
2 x 50 tests
A36920
Calibrateur
6 au total ; S0 @ 4,0 mL 5
S1–S5 @ 2,5 mL
Total T3
triiodothyronine
33830
Réactif
2 x 50 tests
Total T4
thyroxine
Thyroid Uptake la capacité des
protéines insaturées
à fixer la thyroxine
100
100
33835
Calibrateur
6 x 4,0 mL
8
33800
Réactif
2 x 50 tests
100
33805
Calibrateur
6 x 4,0 mL
8
33810
Réactif
2 x 50 tests
100
33815
Calibrateur
1 niveau; 6 x 1,0 mL
12
2 x 50 tests
100
TPO Antibody
Aanticorps anti-thyro- A12985
peroxydase
A18227
Réactif
Calibrateur
6 x 2,0 mL
4
TSH (3rd IS) /
Diluted TSH
(3rd IS)
thyrotropine
B63284
Réactif
2 x 100 tests
200
B63285
Calibrateur
6 x 2,5 mL
5
33211
Kit de 300 tests
(Cals inclus)
6 x 50 tests
Cals : 7 x 2,5 mL
300
5
33210*
Kit de 100 tests (en
dehors des
États-Unis
uniquement)
2 x 50 tests
100
33215*
Calibrateur
(pour kit de 100
tests)
7 x 2,5 mL
5
33216
Diluant
1 x 14,0 mL
387620
Réactif
2 x 50 tests
100
387647
Calibrateur
6 x 1,5 mL
3
Marqueurs tumoraux
AFP /
alpha-foetoprotéine
Diluted AFP
BR Monitor
antigène tumoral
15-3
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
B-6
Access 2 Mode d’emploi
Nom du
dosage Access
CEA
B: Informations sur les commandes
Analyte
antigène
carcino-embryonnaire
Partie n°
Description
33200
Réactif
33205
33206
Volume
Nbre tests ou
nbre de
calibrations
(à 500 µl/
calibration)
2 x 50 tests
100
Calibrateur
6 x 2,5 mL
5
Diluant
1 x 4,0 mL
33209
CQ
2 niveaux; 3 x 2,5 mL
chacun
Réactif
2 x 50 tests
100
GI Monitor
antigène tumoral
19-9
387687
387688
Calibrateur
6 x 2,5 mL
5
Hybritech PSA
antigène prostatique
37200
Réactif
2 x 50 tests
100
37205
Calibrateur
6 x 2,5 mL
5
37206
Diluant
1 x 14,0 mL
37209
CQ
3 niveaux; 5,0 mL
chacun
37210
Réactif
2 x 50 tests
37215
Calibrateur
6 au total; S0 @ 5,0 mL 5
S1–S5 @ 2,5 mL
37219
CQ
2 niveaux; 5,0 mL
chacun
A49752*
Réactif
2 x 50 tests
100
A49753*
Calibrateur
7 x 2,1 mL
4
B03704
Réactif
2 x 50 tests
100
B03705
Calibrateur
7 x 2,1 mL
4
A56934
CQ
3 niveaux; 5,0 mL
chacun
Réactif
2 x 50 tests
100
Calibrateur
6 x 2,5 mL
5
Hybritech free
PSA
Hybritech
p2PSA
OV Monitor
antigène
prostatique libre
[-2]proPSA
antigène tumoral 125 386357
386358
100
Pour la recherche uniquement (RUO)
IL-6 (RUO)
*
†
**
††
interleukine-6
A30945
Réactif
2 x 50 tests
100
A30944
Calibrateur
6 total ; S0 @ 4,0 mL
S1–S5 @ 2,5 mL
5
A30946
CQ
3 niveaux ; 2 x 2,5 mL
chacun
Non disponible aux États-Unis.
Distribué par Beckman Coulter pour Bio-Rad afin d'être utilisé sur les systèmes d'immuno-essais
Beckman Coulter.
La vente et la distribution de la référence 98200 sont passées de Quidel Corporation à Beckman Coulter. Les
clients de certains pays peuvent continuer de recevoir des produits étiquetés Quidel Triage BNP pendant une
période de transition. La formulation des deux produits est identique.
Aux États-Unis, ce test est destiné à être utilisé dans le cadre de l’autorisation d’utilisation d’urgence (EUA)
uniquement.
CONDITIONS D’AUTORISATION DU LABORATOIRE
Les tests Access IL-6, Access SARS-CoV-2 IgG, Access SARS-CoV-2 IgG II et Access SARS-COV-2 IgM, ainsi
que la fiche Fact Sheet for Healthcare Providers (Fiche d’information agréée pour les prestataires de santé), la fiche
Fact Sheet for Patients (Fiche d’information agréée pour les patients) et l’étiquetage autorisé, sont disponibles sur
le site Web de la FDA : https://www.fda.gov/medical-devices/emergency-situations-medical-devices/
emergency-use-authorizations#covid19ivd ou sur le site https://www.beckmancoulter.com. Les laboratoires
autorisés utilisant les tests Access IL-6, Access SARS-CoV-2 IgG, Access SARS-CoV-2 IgG II ou Access
SARS-COV-2 IgM doivent respecter les conditions d’autorisation indiquées dans le document Letter of
Authorization (Lettre d’autorisation).
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
B-7
Access 2 Mode d’emploi
B: Informations sur les commandes
Consommables du système
Les consommables du système sont triés alphabétiquement en deux tableaux. Le premier tableau contient les
réactifs commandés via le Service clients. Le second tableau contient les réactifs commandés via le Service
d’assistance technique.
Pour obtenir les consommables suivants:
•
Aux États-Unis et au Canada, contactez les services Beckman Coulter au 1-800-526-3821.
•
Pour les autres pays, contactez votre représentant Beckman Coulter local.
Description des consommables système
Partie n°
Quantité
Applicateurs, non-pelucheux en polyester
104838
100
Cartouches de cuvettes réactionnelles
81901
16 @ 98 cuvettes
chacun
Citranox, détergent et agent de nettoyage acide
81912
3,8 litres
Consommables d'imprimante ne sont plus disponibles auprès de Beckman Coulter, Inc. Procurez-vous les consommables
d'imprimante auprès de votre fournisseur de matériel de bureau ou du fabricant de l'imprimante.
Consommables sondes d’aspiration
Sonde d’aspiration, universelle en acier inoxydable
8409B*
1
Trousse de nettoyage des sondes d’aspiration)
80769
(seringue, raccord et
10 brosses)
Brosses pour sondes d’aspiration jetables
973001
10
Contrad 70, Solution de nettoyage
81911
1 litre
Diluant d’échantillon A (Sample Diluant A)
81908
1 x 4 mL
Kit d’étiquette à code-barres de portoir d’échantillons
973099
57 étiquettes à
code-barres
Périphériques de données des stockage† :
Bande Travan 8 Go†
973087
1
Bande Travan 20 Go†
386175
1 boîte de 3 bandes
Mémoire Flash USB†
A81923
1
13 mm
81606
6
16 mm x 100 mm
81608
6
16 mm x 75 mm surélevé
81609
6
Adaptateur de tubes pédiatriques pour portoir de 13 mm Beckman Coulter
472987
100
Bouchons de cupules d’insertion de 1,0 mL/13 mm
81920
1000
Bouchons de tubes à échantillons de 3,0 mL
81922A*
1000
Cupules à échantillon de 0,5 mL Beckman Coulter
651412
1000
Portoirs à échantillons:
Récipients à échantillon:
Cupule à échantillon de 2,0 mL/13 mm Beckman Coulter
81902 ou 652730 1000
Cupules d'insertion 1,0 mL/13 mm Beckman Coulter
81915
1000
Cupules d'insertion 2,0 mL/16 mm Beckman Coulter
81917
1000
Cupules d’insertion pédiatriques 1,0 mL Beckman Coulter
81916
1000
Tubes à échantillon de 3,0 mL Beckman Coulter
81914
500
Tube de répartition automatique en aliquotes, (13 x 100 mm, à faux fond)
Beckman Coulter
2910034
4000
81904
20
Sacs de déchets, cuvette réactionnelle
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
B-8
Access 2 Mode d’emploi
B: Informations sur les commandes
Description des consommables système (suite)
Partie n°
Quantité
Substrat (Access Substrate)
81906
4 @ 130 mL chacun
System Check Solution, Access (Solution de vérification du système)
81910
6 @ 4 mL chacun
Wash Buffer II, Access (Solution de lavage)
A16792
4 @ 1950 mL chacun
*
†
Un élément avec un code se terminant par une lettre peut être révisé de temps en temps. Si vous rencontrez des
difficultés pour commander cet élément, contactez votre représentant Beckman Coulter pour savoir s'il existe une
version plus récente.
Veillez à commander le périphérique de données des stockage approprié pour votre système Access 2. Les
périphériques de données des stockage ne sont pas interchangeables. Contactez le Service d’assistance technique si
vous ne savez pas quel périphérique commander pour votre système.
Pour obtenir les consommables suivants:
•
Aux USA ou au Canada, contactez le Service d’assistance technique Beckman Coulter par téléphone
au 800-854-3633
•
Hors USA et Canada, contactez votre représentant de support technique.
Description des consommables système
Partie n°
Quantité
Assemblage de vanne de Solution de lavage (assemblage du bouchon de distribution)
A49183
1
Assemblage filtre/flacon de déchets
80171
1
Flacon de déchets avec couvercle et raccords
6769C*
1
Gicleur/joint torique (pour la tour de lavage des sondes)
81051
1
Kit de vidange des déchets
7154A*
1
Allemand
973256
1
Anglais
973041
1
Espagnol
973255
1
Français
973254
1
Italien
973257
1
Embout du pipetteur, 3 pouces (sonde principale)
6071
1
Outil de serrage du pipetteur
7343A*
1
Sonde à substrat
7143C*
1
Sonde de distribution
8299B*
1
Modèles de clavier:
Sondes/pipetteurs et consommables:
Supports de tubes:
Chanfreinés (trou dans la partie supérieure), pas d’aimant
973005
65
Position repos, chanfreiné, avec aimant
973006
1
973077
1
Pompe péristaltique pour l’aspiration
77372
1
Pompe péristaltique pour le vide
77512
1
Sonde d’aspiration
79102
environ 30 cm
Trousse de maintenance (CARE kit)
Tuyaux:
*
Un élément avec un code se terminant par une lettre peut être révisé de temps en temps. Si vous rencontrez des
difficultés pour commander cet élément, contactez votre représentant Beckman Coulter pour savoir s'il existe une
version plus récente.
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
B-9
Access 2 Mode d’emploi
B: Informations sur les commandes
Documentation du système Access 2
Les manuels, mode d'emploi et autres documents de support pour votre système Access 2 sont disponibles sur le
site Web Beckman Coulter. Exemples de documents disponibles :
• Mode d'emploi d'Access 2
•
Operator's Guide (Manuel d'utilisation) et Reference Manual (Manuel de référence) d'Access 2
•
LIS Vendor Information Document (Document d'informations fournisseur LIS) Access 2/UniCel DxI
•
Mode d'emploi de test d'Access
•
Fiches de données de sécurité pour les tests Access et les consommables
•
Certificats d'analyse
Pour consulter ou télécharger des copies électroniques de la documentation du système Access 2, visitez le site
Web de Beckman Coulter à l'adresse www.beckmancoulter.com. Pour recevoir des alertes par courrier
électronique lorsque de nouveaux documents ou des mises à jour du système Access 2 sont publiés sur le site
Web, inscrivez-vous à l'outil de notification « My Technical Documents » (Mes documents techniques).
En outre, certains documents imprimés répertoriés ci-dessous sont disponibles auprès de Beckman Coulter.
Pour recevoir ces documents :
•
Aux USA ou au Canada, contactez le Service d’assistance technique Beckman Coulter par téléphone
au 800-854-3633
•
Hors USA et Canada, contactez votre représentant de support technique.
Documentation du système Access 2 :
Installation Implementation Guide (Guide d’implémentation de l’installation) ;
Papier, avec classeur; Anglais
Partie n°
Quantité
973265
1
Anglais
B14256
1
Français
B14195
1
B14252
1
Reference Manual (Manuel de référence) ; Papier, avec classeur; Anglais
B14254
1
Maintenance and Service Log (Registre de maintenance et d’entretien) ; Papier,
avec classeur
973266
1
Mode d'emploi ; Papier, avec classeur
Operator’s Guide (Manuel d'utilisation) ; Papier, avec classeur; Anglais
© 2022 Beckman Coulter, Inc.
C94871-AA
B-10

Manuels associés