Bentone BG 700 M BPS2 420 VPS RT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Bentone BG 700 M BPS2 420 VPS RT Manuel utilisateur | Fixfr
178 141 80-3
Providing sustainable energy solutions worldwide
Instructions de montage et d´entretien
BG 700 M
BP230UVFR-S2
MB-VEF 420
VPS 504
RT
Traduction de la notice originale.
P93783
2023-03-15
1
2
3
exempel
example
352011030141
Designation
Type
Model
Cap. Min-Max
Serial no. 1234567
BF 1 KS 76-24
BF 1
BF 1 KS 76-24
Main supply
Motor supply
1~230V 1,0A 50Hz IP 20
Beispiel
Man.Year 2019
LIGHT OIL 35-90kW 1,25-6,0 cSt 7-14bar
MADE IN SWEDEN BY
?
-sv
-en
1. Manualer på övriga språk
1. Manuals in other languages 1. Manualer på andre sprog
2. www.bentone.com\
nedladdning eller scanna
QR-koden.
Detaljerad ecodesign
information kan laddas ner
på: www.bentone.com/
ecodesign.
2. www.bentone.com\download 2. www.bentone.com\
download eller scan
or scan QR-code.
QR-koden.
3. Enter the burner`s article
number on your data plate (see 3. Indtast brænderens
artikelnummer, der findes
picture) and select language.
på typeskiltet (se billede), og
Detailed ecodesign information
vælg dit sprog.
can be downloaded at:
www.bentone.com/ecodesign. Detaljerede oplysninger om
ecodesign kan downloades
på: www.bentone.com/
ecodesign.
-fr
-de
1. Manuels dans d’autres
langues
1. Gebrauchsanweisungen in
anderen Sprachen
2. www.bentone.com\
download ou scannez le
code QR.
2. www.bentone.com\download
oder scannen Sie den QR-Code.
3. Skriv in brännarens
artikelnummer som finns på
din typskylt (se bild) och välj
ditt språk.
3. Saisir le numéro d’article
du brûleur sur votre plaque
signalétique (consultez
l’illustration) et sélectionnez
la langue.
Des informations détaillées
sur l’écodesign peuvent être
téléchargées à l’adresse:
www.bentone.com/
ecodesign.
2
Bentone
3. Geben Sie die Artikelnummer
des Brenners auf Ihrem
Typenschild ein, (siehe Bild)
und wählen Sie die Sprache
aus.
Detaillierte Informationen zum
Ecodesign können unter
www.bentone.com/ecodesign
heruntergeladen werden.
-da
Table des matières
1.
1.1
1.2
1.3
Informations générales ......................................................4
Inspection à la livraison ............................................................... 4
Sécurité ........................................................................................... 4
Que faire si une odeur de gaz se dégage................................ 5
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Caractéristiques techniques ...............................................6
Dimensions BG 700 M ................................................................. 6
Plage de puissance ....................................................................... 7
Catégories de gaz, gaz approuvés ............................................ 7
Spécifications techniques ............................................................ 8
Champ d’action .............................................................................. 8
Composants ................................................................................... 9
Schema de fonctionnement, brûleurs à 2 allures ou
modulants .................................................................................... 10
3.
3.1
3.2
3.3
Équipement électrique ......................................................11
Système de sécurité .................................................................. 11
Composants ................................................................................. 11
Schéma de câblage .................................................................. 12
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
Commande .........................................................................13
Données techniques .................................................................. 13
Témoins lumineux LED .............................................................. 13
Explication des différents modes de séquence .................... 14
Tableau des codes d’erreur/de verrouillage
des voyants LED BurnerPro ...................................................... 15
5.
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
Installation..........................................................................20
Instructions générales ............................................................... 20
Instructions .................................................................................. 20
Inspection et maintenance ....................................................... 20
Préparatifs pour l’installation.................................................... 20
Alimentation en gaz.................................................................... 20
Branchement électrique ............................................................ 20
Instructions de manipulation et de levage ............................ 21
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Montage ..............................................................................22
Gicleur à gaz................................................................................. 23
Désaération .................................................................................. 24
Contrôle d’ étanchéité ................................................................ 24
Calculer le temps de prépurge, Applications industrielles. 25
Calcul de la quantité de gaz...................................................... 26
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
Réglage ...............................................................................27
Mise en route ............................................................................... 27
Contrôle de la combustion ....................................................... 27
Réglage du pressostat d'air ...................................................... 28
Réglage du pressostat de gaz, min. ........................................ 29
Réglage du moteur de volet, fonctionnement modulant .. 30
8.
8.2
8.3
8.1
Vanne de gaz, MultiBloc VEF 415-425 B01 .......................31
Instruction de montage des conduits
d’impulsions PL, PF and PBr ......................................................... 32
Possibilite de reglage ................................................................. 32
Specifications Techniques ......................................................... 32
9.
9.1
9.2
9.3
Controle d’etancheite VPS 504 .........................................34
Caractéristiques techniques ..................................................... 34
Déroulement du programme ................................................... 34
Raccordement électrique ......................................................... 35
10.
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
10.9
Service .................................................................................36
Calendrier de révision du brûleur, gaz.................................... 36
Intervalles de remplacement des composants .................... 36
Ensemble de combustion.......................................................... 37
Volet d'air ...................................................................................... 38
Remplacement, Moteur du volet air ....................................... 39
Ventilateur .................................................................................... 40
Vibrations ...................................................................................... 41
Contrôle de la flamme et du courant d'ionisation ............... 42
Remplacement des composants électriques ........................ 44
11.
Remise de l'installation .....................................................45
12.
Dépannage/Diagnostic .....................................................46
13.
Protocole de service et d’inspection ................................49
Bentone
3
1.
Informations générales
Le brûleur ne peut être utilisé que pour l’usage auquel il est destiné
conformément aux caractéristiques techniques du produit.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de conception et
ne pouvons être tenus responsables de toute erreur d’impression ou erreur
typographique.
Il est strictement interdit de modifier la conception ou d’utiliser des accessoires
ou des composants qui n’ont pas été approuvés par écrit par Enertech.
Ce Manuel d’installation et de maintenance :
•
doit être considéré comme un élément du brûleur et doit être en
permanence conservé à proximité du site d’installation.
•
doit être lu avant l’installation.
•
est destiné à être utilisé par le personnel autorisé.
1.1
Inspection à la livraison
•
Veillez à ce que tous les éléments soient livrés et que les
marchandises n’ont pas été abîmées au cours du transit.
Les dommages résultant du transport doivent faire l’objet d’un
rapport auprès de la société de transport
•
En cas de problème lié à une livraison, signalez-le au fournisseur.
1.2
Sécurité
- avant l’installation:
•
L’installation et les interventions sur le brûleur et les composants du
système associés ne peuvent être effectuées que par des personnes
ayant suivi une formation appropriée.
•
Le produit est emballé pour éviter que des dommages ne se
produisent pendant la manutention. Manipulez le produit avec
précaution. Un équipement de levage doit être utilisé pour soulever
les paquets volumineux.
•
Les produits doivent être transportés/stockés sur une surface plane
dans un environnement sec, à un taux d’humidité relative de 80 %
max., sans condensation. Température -20 à +60 °C.
- installation:
•
Le brûleur doit être installé conformément aux réglementations
locales relatives à la sécurité anti-incendie, la sécurité électrique et la
distribution de combustible.
•
Les locaux doivent être conformes aux réglementations locales
relatives à l’utilisation du brûleur et doivent disposer d’une
alimentation en air adéquate.
•
Le site d’installation doit être exempt de produits chimiques.
•
Fire extinguisher with Class BE recommended.
•
Lors de l’installation de l’équipement, veillez à laisser assez d’espace
pour permettre l’entretien du brûleur.
•
L’installation électrique doit être effectuée de manière professionnelle
conformément aux réglementations en cours relatives à la haute
tension.
•
Assurez-vous que le brûleur est adapté à l’application (voir
Caractéristiques techniques).
172 517 01-2
4
Bentone
2021-10-05
•
Tous les composants doivent être installés sans être pliés, tordus ou
soumis à des forces mécaniques ou thermiques pouvant les affecter.
•
L’installateur doit veiller à ce qu’aucun câble électrique ou conduite
de carburant ne soit écrasé ou autrement endommagé lors de
l’installation ou de l’entretien.
•
Des arêtes vives peuvent apparaître sur, par exemple : le tube de
brûleur, la roue du ventilateur et le volet d’air.
•
La sortie de gaz du régulateur de pression doit être configurée
conformément aux réglementations applicables et conduire à une
zone de sécurité.
- avant le premier démarrage :
•
Le brûleur ne doit pas être mis en service sans les dispositifs de
sécurité et de protection appropriés.
•
Température admissible pendant le fonctionnement +10 à +60 °C
Humidité relative, 80 % max., sans condensation.
•
La température de surface des composants du brûleur peut dépasser
60 °C.
•
Manipulez avec précaution – le brûleur comporte des pièces mobiles
et il existe un risque de blessures par écrasement.
•
Les inspections des joints doivent être effectuées pendant
l’installation et l’entretien pour éviter les fuites.
•
Tous les travaux de montage et d’installation sont terminés et ont été
approuvés.
•
L’installation électrique a été réalisée correctement.
•
Les conduits de fumées et d’air de combustion ne sont pas obstrués.
•
Tous les actionneurs et dispositifs de commande et de sécurité sont
en bon état de marche et configurés correctement.
•
Si la chaudière est équipée d’une trappe d’accès, celle-ci doit être
équipée d’un interrupteur d’ouverture raccordé au système de
sécurité du brûleur.
•
Lors du fonctionnement, le niveau sonore du brûleur peut dépasser
85 dBA. Utilisez une protection auditive.
- Fonctionnement :
•
1.3
Effectuez tous les réglages, l’entretien et les travaux d’inspection
spécifiés dans le délai imparti.
Que faire si une odeur de gaz se dégage
•
Coupez l’alimentation en carburant.
•
Éteignez l’équipement et mettez la chaudière hors service.
•
Ouvrez les fenêtres et les portes.
•
Évitez la présence de flammes nues ou d’étincelles, par ex. n’allumez
ou n’éteignez pas les lumières, n’utilisez pas d’appareils électriques ni
de téléphones portables.
•
Évacuez le bâtiment.
•
Informez l’installateur ou le fournisseur de gaz du problème afin qu’il
puisse être corrigé.
Bentone
5
2.
Caractéristiques techniques
Le brûleur est destiné à :
Fonctionnement dans des installations selon EN 303 et EN 676.
•
Combustibles :
•
Gaz naturel H, E, L, LL.
•
GPL, Butane et Propane.
2.1
Dimensions BG 700 M
B
160303-694
C
E
*I
*H
A
D
**J
Longueur de
Tube de brûleur Tube de brûleur Tube de brûleur
tube de brûleur
dimension A
dimension B
dimension C
363
328
ø220
ø205
663
628
ø220
ø205
D
E
F
G
H
I
J
820
410
510
*730
*970
420
**200
* Les dimensions ci-dessus sont les dimensions max. En fonction des composants
utilisés, les dimensions peuvent varier.
** Dimensions lors de l’installation des tubes de soufflage de l’intérieur de la chaudière.
172 517 23-3
6
Bentone
2023-03-13
F *G
2.1.1
Mesures pour le raccordement à la chaudière
M
L
M
14
(Ø 280) Ø320-380
***(Ø 210) Ø 230
K
K
*** Dimensions lors de l’installation des tubes de soufflage de
l’intérieur de la chaudière.
L
2.2
Plage de puissance
Capacité
kW
Quantité de gaz
à puissance min.
Nm3/h
Quantité de gaz
à puissance max.
Nm3/h
Pression de
raccordement
max. mbar
Pression de
raccordement
nominale mbar
G20
300 - 1500
31.7
158.7
360
G25
300 - 1500
36.9
184.5
360
G31
380 - 1650
15.5
67.5
360
voir la plaque
signalétique.
160302-240-3
BG 700
La quantité et la capacité de gaz varient en fonction de la qualité du gaz et de la pression de raccordement.
2.3
Catégories de gaz, gaz approuvés
Seul du gaz sec est autorisé pour l’utilisation.
Country of destination
Supply pressure
II2R3R
AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR,
HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO,
RS, SE, SI, SK, TR
40 mbar
II2H3B/P
AT, CH, CY, DK, FI, LT, RO, SE, SK
40 mbar
II2H3P
GB, IE
40 mbar
II2L3B/P
NL, RO
40 mbar
II2E3B/P
PL
40 mbar
I2E(R)B
BE
40 mbar
I3P
BE
40 mbar
160302-235-3
Category
Bentone
7
2.4
Spécifications techniques
BG 700 M
Alimentation principale, Fonctionnement
Alimentation principale, Moteur
1) 2)
230V, 1~, 1.6A, 50Hz, IP20
230/400V, 10.4/6.0A
1)
Taille de fusible max., Fonctionnement
6.3A
Taille de fusible max., Moteur
C10A
Classe NOX
2
Niveau sonore
93 dBA
Courant de fonctionnement max, voir plaque signalétique.
2)
Moteur exclu.
1)
Mesures selon EN 15036-1:2006
Option 1 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en l’équipant d’un
silencieux. L’installation ne doit pas affecter l’alimentation en air du
brûleur.
Option 2 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en connectant l’entrée
d’air du brûleur à un conduit d’air avec un point de purge approprié.
L’installation ne doit pas affecter l’alimentation en air du brûleur.
2.5
Champ d’action
G20, G25 300-1500 kW
G30, G31 380-1650 kW
mbar
14
!
12
10
8
6
4
160303-251
2
0
-2
200
8
Bentone
400
600
800
1000
1200
1400
1600
kW
Utilisation interdite
hors du champ d’action.
2.6
Composants
1
2
3
4
5
6
7
8
160303-695
9
10
11
21
22 23
19
18
17
16
15
14
13
12
26
27
160303-696
20
24
25
1.
Tube de brûleur
10.
Raccordement électrique
19.
Pressostat d’air
2.
Disque accroche-fl amme
11.
Rotor
20.
Interrupteur 0-I
3.
Gicleur
12.
Moteur
21.
Lampe de fonctionnement
4.
Ligne porte-gicleur
13.
Raccordement gaz
22.
Commutateur, Man-Auto
5.
Bride de fixation
14.
Vanne de gaz (MultiBloc)
23.
6.
Transformateur
15.
Pressostat de gaz, min
Commutateur
d’augmentation/diminution
7.
Commande brûleur
16.
Vanne à bille
24.
Volet d’air
8.
Contacteur + Protection
contre les surintensités
17.
Moteur de volet
25.
Admission d’air
18.
Bouton de réarmement
26.
Electrode d’ allumage
27.
Electrode d’ionisation
9.
Couvercle, viseur de flamme
Bentone
9
2.7
Schema de fonctionnement,
brûleurs à 2 allures ou modulants
Vanne de gaz (MultiBloc)
1.
Vanne à bille
2.
Filtre
3.
Régulateur de pression
4.
Manomètre avec robinet d´arrêt
5a.
Pressostat gaz, min
5b.
Pressostat gaz, max
6a.
Vanne principale, deux allures. En service modulant, cette vanne est
equipee pour recevoir une regulation par points.
6b.
Vanne de sécurité
7.
Contrôle d’étanchéité
1)
8.
Moteur de volet d’air
9.
Pressostat d’air
10.
Coffret de sécurité
Pos. 5b, 7: Composants qui ne sont pas nécessaires selon EN 676.
1)
Nécessaire au-dessus de 1200 kW selon EN 676.
172 517 05
10
Bentone
2018-02-05
3.
Équipement électrique
3.1
Système de sécurité
Le système de sécurité (interrupteur de sécurité pour les trappes, portes,
niveau d’eau, pression, température et autres dispositifs de sécurité) doit
être installé dans le circuit de sécurité conformément aux réglementations
en vigueur pour le système.
!
Les câbles du système de sécurité doivent être séparés, le signal sortant ne
doit pas être dans le même câble que le signal entrant.
3.2
Alimentation par secteur
et coupe-circuit de
l´installation suivant les
instructions locales.
Composants
A1
Relais de contrôle
S7
Interrupteur principal
A3
Contrôle d’étanchéité, VPS 504
S8
Pressostat d’air
A6
Régulateur de puissance R316
S9
Pressostat, Min.
A6 (2) PT 100-sonde, Élément thermique, courant/voltage
S10
Pressostat, Max./Réinitialisation manuelle
B1
Electrode d’ ionisation
S11
Commutateur, Man-Auto
F1
Fusible
S12
Commutateur, Augmenter-Réduire
F2
Fusible
S20
F3
Fusible
Puissance de fonctionnement de l’interrupteur
principal
F4
Fusible
T1
Transformateur d´allumage
H1
Voyant, 1ère allure/Lampe de fonctionnement
X1
Bloc de connexion
H2
Voyant, 2eme allure
X2
Bornes de mise à la terre
K1
Contacteur + Protection contre les surintensités
X3
Prise européenne, brûleur
K2
Relais auxiliaire
X4
Prise européenne, chaudière
M1
Moteur
X7
Prise européenne, triphasé, brûleur
M2
Moteur de volet
X8
Prise européenne, triphasé, chaudière
S1
Interrupteur de commande
X9
Prise ”euro”, régulateur de puissance
S3
Thermostat de contrôle/de fonctionnement
S4
Limiteur de température/Pression
S5
Disjoncteur de sécurité
R316, brûleur
X10
Prise ”euro”, régulateur de puissance R316
Y1
Électrovanne 1
Y3
Électrovanne 3
165 617 71-2
Bentone
11
12
Bentone
Vert/
Jaune
Green
Yellow
Green/
Yellow
Gn
Ye
Gn/Ye
Jaune
Vert
Bleu
Blue
Bu
Marron
Brown
Vt
Violet
Orange
White
Wh
Og
Red
Grey
Black
Rd
Gy
Bk
Violet
Orange
Blanc
Rouge
Gis
Le noir
E106346
Bn
3.3
Schéma de câblage
4.
Commande
BP230UVFR-S2
BP230UVFR-S3
BP230UVFR-S4
30.7 s
37.2 s
60 s
Durée de pré-allumage (t3)
6s
2.5 s
2.5 s
Durée de sécurité (TSA)
3s
5s
5s
Temps après-purge (t6)
16.8 s
14.9 s
15 s
1s
1s
1s
Température ambiante BP
-40 to +60 °C
-40 to +60 °C
-40 to +60 °C
Température ambiante UV5
-20 to +60 °C
-20 to +60 °C
-20 to +60 °C
Courant max., bornes 6-7
2A
2A
2A
Courant max., autres bornes
1A
1A
1A
3-10 µA
3-10 µA
3-10 µA
Temps de pré-purge (t1)
Temps de réaction en cas de
faible interruption
Courant d’ionisation
4.1
Données techniques
4.2
Témoins lumineux LED
La commande du brûleur BurnerPRO est équipée de sept voyants LED qui
indiquent l’état de fonctionnement de l’unité de commande et la cause des
blocages. Chaque voyant comporte une icône décrivant sa fonction.
VENTILATEUR
S’allume lorsque le moteur du ventilateur est sous tension
(borne 6)
CLAPET D’AIR
OUVERT
6
Clignote lorsque le moteur du clapet d’air tourne à sa position
maximale. Lorsque l’interrupteur pour la position maximale
du moteur du clapet d’air se ferme, ce voyant LED s’allume en
permanence.
CLAPET D’AIR
FERMÉ
5
Clignote lorsque le moteur du clapet d’air tourne à sa position
minimale. Lorsque l’interrupteur pour la position minimale
du moteur du clapet d’air se ferme, ce voyant LED s’allume en
permanence.
AUTO
4
S’allume lorsque la commande du brûleur est en mode de
fonctionnement normal.
ALLUMAGE
3
Indique l’allumage
FLAMME
2
S’allume lorsqu’une flamme est détectée par le détecteur de
flamme.
ALARME/ÉTAT
En mode verrouillage, le témoin d’alarme s’allume et les
autres voyants LED s’allument pour indiquer le verrouillage.
Voir «Codes d’erreur ».
Les voyants LED peuvent indiquer l’intensité de la flamme en mode Contrôle
en appuyant sur le bouton de réinitialisation pendant 3 secondes lorsque le
voyant LED Flamme clignote au démarrage. En mode de contrôle, le voyant LED
d’état s’allume en jaune, le voyant LED du ventilateur clignote et les voyants
2-6 indiquent l’intensité du signal de flamme. Chaque voyant LED correspond
à 20 % du signal de flamme total. 5 voyants allumés correspondent à 100 % et
2 voyants correspondent à 40 %.
172 617 70-2
2022-09-28
Bentone
13
4.3
1.
Explication des différents modes de séquence
Fonctionnement
9.
2.
Test du système
CombustibleL’unité de commande actionne
le robinet de carburant en fournissant la
tension aux raccordements 17 et 18 ainsi qu’aux
systèmes d’allumage direct.
Dans ce mode d’état, l’unité de commande est
soumise à un test interne pour vérifier le bon
fonctionnement du matériel et du logiciel.
3.
Conditions préalables à la mise en service
du brûleur
10.
Exigence de chauffage
Le thermostat de service se ferme et le
raccordement 5 est alimenté en tension afin que
l’unité de commande puisse démarrer le brûleur.
5.
6.
11.
Mode de fonctionnement
12.
Arrêt
Début de la pré-purge
L’unité de commande démarre le ventilateur.
Raccordements 6 et 7.
Le moteur du clapet d’air s’ouvre
Le raccordement 9 de l’unité de commande
envoie une commande au moteur du clapet
pour qu’il fonctionne en mode Max. L’unité de
commande détecte que l’interrupteur de fin
de course du moteur du clapet d’air indique
une transition réussie vers le mode Charge
maxi. en fournissant une tension à l’entrée du
raccordement 8. L’unité de commande effectue
également un test pour s’assurer que le capteur
d’air détecte le débit d’air en surveillant le
raccordement 14
7.
Pré-purge
8.
Le moteur du clapet d’air se ferme
La chambre de combustion est ventilée.
Indication de flamme
Le transformateur d’allumage s’éteint. Le signal
de flamme est testé pendant cette étape. Si
aucune flamme n’est détectée, le brûleur entre
en mode de verrouillage.
L’unité de commande vérifie que le pressostat
d’air est en position dépressurisée et effectue un
test du robinet d’arrêt de carburant.
4.
Allumage en marche
L’unité de commande fournit la tension au
transformateur d’allumage en activant le
raccordement16.
Il s’agit de l’alimentation en tension de l’unité de
commande.
13.
Une fois que la flamme est stable, l’unité de
commande passe en mode de fonctionnement.
Il doit y avoir un signal de flamme. La tension est
fournie au raccordement 20.
L’arrêt se produit lorsque le besoin de chauffage
est satisfait et que le raccordement 5 du
thermostat de fonctionnement est coupé. L’unité
de commande ferme les vannes de carburant
en coupant l’alimentation des sorties 18 et 20.
Le ventilateur purge ensuite la chambre de
combustion.
Verrouillage
L’unité de contrôle passe en mode de
verrouillage lorsqu’un défaut interne ou externe
est détecté. Le bouton de réinitialisation et la
connexion de réinitialisation à distance peuvent
être utilisés pour désactiver le mode verrouillage.
Toutefois, l’unité de commande repasse en mode
de verrouillage si le défaut n’est pas corrigé.
Après le pré-purge, l’unité de commande ferme
le raccordement 10. L’unité de commande
détecte que le moteur de l’amortisseur est en
mode Faible charge en fournissant une tension
au raccordement 8 de l’unité de commande.
Verrouillage du brûleur
Lorsque le verrouillage se produit, les voyants LED indiquent la cause. L’état de
l’unité de commande est enregistré dans la mémoire, même en cas de panne
de courant. En appuyant sur la touche de réinitialisation manuelle de l’unité de
commande ou sur la touche de réinitialisation à distance.
!
14
Note! A la réinitialisation à distance : maximum 5 tentatives de
réinitialisation dans une période de 15 min, après quoi un personnel
qualifié doit examiner le brûleur avant d’effectuer d’autres
tentatives de réinitialisation.
Bentone
Bentone
15
10
9
8
7
6
ERREUR DE SÉQUENCE
DU PROGRAMME
PRINCIPAL
DYSFONCTIONNEMENT
DE L’IONISATION
RÉINITIALISATION À
DISTANCE
ERREUR DE
COMMUNICATION
INTERNE
IONISATION CIRCUIT
DÉFECTUEUX
IONISATION PERTE DE
FLAMME
ERREUR DE DIAGNOSTIC
4
5
CAPTEUR D’AIR
RÉINITIALISATION
LOCALE
ERREUR DIAGNOSTIQUE,
ENTRÉE PRINCIPALE DE
L’UNITÉ DE COMMANDE
MULTIPOINT
SYMBOLE
VOYANT LED EN COURS
E FONCTIONNEMENT 
= ALLUMÉ
FAUTE





Ventilateur
VOYANT 1





Clapet d’air
ouvert
VOYANT 2




Clapet d’air
fermé
VOYANT 3



Auto
VOYANT 4
Allumage
VOYANT 5
Flamme
VOYANT 6
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
État
VOYANT 7
Tableau des codes d’erreur/de verrouillage des voyants LED BurnerPro
3
2
1
Nº
4.4
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
L’utilisateur a appuyé sur Réinitialisation à distance ou la
télécommande a court-circuité.
Réinitialiser le système pour qu’il continue de fonctionner
normalement. Contacter le revendeur/distributeur si le défaut
persiste.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
Perte de flamme. Inspecter le système, vérifier la pression du
gaz, le détecteur de flamme, le câblage, etc.
« Le système a détecté une tension aux bornes 16, 17, 18 ou 19
au mauvais moment, ou aucune tension détectée si nécessaire.
Vérifier le câblage et s’assurer que le système fonctionne sur une
seule phase de ligne (50/60Hz) »
Le signal du capteur d’air [raccordement 14] n’a pas pu être
détecté à la fin du délai de sécurité, ni la perte du signal du
capteur d’air pendant le fonctionnement du brûleur.
Réinitialisation/verrouillage manuel à l’initiative de l’utilisateur ou
interrupteur de réinitialisation défectueux.
Erreur de diagnostic initial. S’assurer de l’état correct des entrées
et des sorties lorsque l’appareil est allumé.
SOLUTION POSSIBLE
16
Bentone
PERTE DE FLAMME
RELAIS DE SÉCURITÉ
SOUDÉ
AUTO-TEST
ERREUR ROM
PERTE DE FLAMME
PENDANT LE
FONCTIONNEMENT
21
22
23
24
VANNE COMBUSTIBLE
OUVERTE
DYSFONCTIONNEMENT
DU RELAIS DE SÉCURITÉ
20
19
18
DYSFONCTIONNEMENT
DU CÂBLE





PERTE DE FLAMME
16
17

ÉCHEC DU TEST CPU
15









ERREUR MINUTERIE 2
ERREUR DE LECTURE
ENTRÉE
VOYANT 2
VOYANT 1
14
13
ERREUR DE SÉQUENCE
DU PROGRAMME
TEST RAM
11
12
FAUTE
Nº








VOYANT 3







VOYANT 4









VOYANT 5
VOYANT 6
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
VOYANT 7
Vérifier le câblage. Vérifier le détecteur de flamme. Vérifier le
système d’alimentation en carburant.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
Contrôler visuellement le détecteur de flamme et confirmer que
la flamme principale a été allumée au démarrage. Vérifier le
système d’alimentation en carburant.
Vérifier le câblage de la vanne à combustible. Les vannes peuvent
ne pas être complètement fermées.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur
Le système a détecté une tension aux bornes 16, 17, 18 ou 19
au mauvais moment, ou aucune tension détectée si nécessaire.
Vérifier le câblage et s’assurer que le système fonctionne sur une
seule phase (50/60Hz)
Contrôler visuellement le détecteur de flamme et confirmer
que la veilleuse a été allumée au démarrage. Vérifier le système
d’alimentation en carburant.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
Vérifier le câblage et s’assurer que le système fonctionne sur une
seule phase (50/60Hz)
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
SOLUTION POSSIBLE
Bentone
17
ERREUR INTERNE
NON UTILISÉ
NON UTILISÉ
TEMPÉRATURE
AMBIANTE
26
27
28
29
39
38
37
36
35
34
33
32
31
RÉINITIALISATION DU
LOGICIEL
RÉINITIALISATION
INTERNE
TEMPS D’ATTENTE
ENTRÉES
RÉINITIALISATION DU
LOGICIEL
RÉINITIALISATION
INTERNE
NON UTILISÉ
FAUSSE FLAMME EN
VEILLE
DÉPASSEMENT DE
LA LIMITE DE TEMPS
POUR LE MODE DE
COMMANDE
COURT-CIRCUIT
D’IONISATION
ERREUR ROM
ERREUR RAM
25
30
FAUTE
Nº





VOYANT 1







VOYANT 2






VOYANT 3





VOYANT 4




VOYANT 5







VOYANT 6
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
VOYANT 7
Réinitialisation logicielle interne de l’unité de commande.
Contacter le revendeur/distributeur si le défaut persiste.
Réinitialisation logicielle interne de l’unité de commande.
Contacter le revendeur/distributeur si le défaut persiste.
Le système n’a pas été en mesure d’effectuer le test du capteur
de débit d’air et/ou le test de fermeture de la vanne. Vérifier le
câblage. Vérifier le capteur d’air et/ou l’interrupteur de la vanne
de combustible.
Réinitialisation logicielle interne de l’unité de commande.
Contacter le revendeur/distributeur si le défaut persiste.
Réinitialisation logicielle interne de l’unité de commande.
Contacter le revendeur/distributeur si le défaut persiste.
Fausse flamme détectée en mode veille.
Temps d’activation de 30 minutes écoulé.
Possibilité de court-circuit externe entre les bornes 23 et 24.
Contacter le revendeur/distributeur si le défaut persiste.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
Température ambiante inférieure à -40 °C ou supérieure à 70 °C
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
SOLUTION POSSIBLE
18
Bentone
RÉACTION CONCERNANT
L’ALLUMAGE
RÉACTION
CONCERNANT LE PILOTE
RÉACTION
CONCERNANT LA
MANIPULATION
TEMPS D’ATTENTE
LIMITE DE RÉACTION
DÉPASSÉE
51
52
53
ERREUR INTERNE
49
50
ERREUR INTERNE
DÉTECTION UV
DÉFECTUEUSE
ERREUR DE BASSE
TENSION
ERREUR DE BASSE
TENSION
ERREUR MINUTERIE 2
PROGRAMME DE
CONTRÔLE BLOQUÉ
PROGRAMME DE
CONTRÔLE BLOQUÉ
RÉINITIALISATION DU
MATÉRIEL
RÉINITIALISATION DU
MATÉRIEL
FAUTE
48
47
46
45
44
43
42
41
40
Nº







VOYANT 1







VOYANT 2







VOYANT 3







VOYANT 4







VOYANT 5














VOYANT 6
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
VOYANT 7
Perte de réaction du moteur du clapet d’air pendant plus de
10 minutes. Vérifier le câblage. Vérifier le moteur du clapet d’air.
Le système a détecté une tension à la borne 19 au mauvais
moment ou aucune tension. Vérifier le câblage et s’assurer que la
mise à la terre est suffisante.
Le système a détecté une tension à la borne 17 au mauvais
moment ou aucune tension. Vérifier le câblage et s’assurer que la
mise à la terre est suffisante.
Le système a détecté une tension à la borne 16 au mauvais
moment ou aucune tension. Vérifier le câblage et s’assurer que la
mise à la terre est suffisante.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
Vérifier l’alimentation secteur. Contacter le revendeur/distributeur
si le défaut persiste.
Vérifier l’alimentation secteur. Contacter le revendeur/distributeur
si le défaut persiste.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le distributeur/usine.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur si le défaut persiste.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur si le défaut persiste.
SOLUTION POSSIBLE
Bentone
19
RÉINITIALISATION
LOCALE
FLAMME UV FORTE
ERREUR INTERNE
62
63
61

COURT-CIRCUIT AUX
PÔLES ADJACENTS
59
VANNE COMBUSTIBLE
OUVERTE


LECTURE OUVERTE DE
LA RÉACTION
58
60


FAUSSE FLAMME
D’IONISATION
57




FAUSSE FLAMME UV
56










DIAGNOSTICS
INTERROMPUS

55


VOYANT 4
PRINCIPALES
RÉACTIONS
VOYANT 3
54
VOYANT 2
VOYANT 1
FAUTE
Nº










VOYANT 5









VOYANT 6
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
VOYANT 7
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
Détecteur de flamme trop près de la flamme. Augmenter la
distance entre le détecteur de flamme et la flamme.
La vanne combustible s’ouvre au mauvais moment.
Le bouton de réinitialisation locale a été enfoncé pendant plus de
10 secondes ou le bouton de réinitialisation est bloqué.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
Le système a détecté une tension à la borne 8 au mauvais
moment ou aucune tension. Vérifier le câblage et s’assurer que la
mise à la terre est suffisante.
Fausse flamme détectée avant l’allumage. Vérifier le câblage.
Vérifier le détecteur de flamme. Garantir une mise à la terre
suffisante.
Fausse flamme détectée avant l’allumage. Vérifier le câblage.
Vérifier le détecteur de flamme. Garantir une mise à la terre
suffisante.
Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
Le système a détecté une tension à la borne 18 au mauvais
moment ou aucune tension. Vérifier le câblage et s’assurer que la
mise à la terre est suffisante.
SOLUTION POSSIBLE
5.
Installation
5.1
Instructions générales
L’installation doit être effectuée conformément à la réglementation et aux
instructions en vigueur.
Le fournisseur/installateur de l’installation est tenu de se familiariser avec
toutes les réglementations afin que l’installation réponde aux exigences des
autorités locales.
L’installation, le montage et le réglage doivent être effectués pour obtenir le
meilleur fonctionnement possible. Seul le gaz destiné au brûleur à gaz peut
être utilisé.
5.2
Instructions
Il est de la responsabilité de l’installateur d’instruire en détail l’utilisateur sur
les fonctions du brûleur à gaz et de l’ensemble de l’installation.
5.3
Inspection et maintenance
Le système doit être entretenu à l’intervalle spécifié dans le calendrier de
révision. Si le brûleur se trouve dans un environnement sale, l’entretien doit
être effectué à des intervalles plus fréquents.
5.4
Préparatifs pour l’installation
Vérifier que les dimensions et la plage de puissance du brûleur correspondent
à la chaudière actuelle. Les informations de puissance sur la plaque
signalétique se réfèrent au modèle de brûleur min. et max. effet.
5.5
Alimentation en gaz
Afin d’obtenir une bonne sécurité de fonctionnement, il est important que
l’installation du système de distribution de gaz soit effectuée correctement, en
tenant compte des éléments suivants:
•
Vérifier que le brûleur est homologué pour la qualité du gaz de
l’installation.
•
Vérifier que les composants gaz du brûleur sont homologués pour la
pression de gaz spécifiée, voir plaque signalétique.
•
L’installation doit être effectuée conformément aux normes en
vigueur.
•
Les conduites doivent être assemblées de manière à pouvoir effectuer
facilement l’entretien de la chaudière et du brûleur.
•
Les conduites doivent être assemblées de manière à ce qu’aucun
contaminant n’entre en contact avec les composants du gaz.
5.6
Branchement électrique
•
Avant tout travail sur la connexion électrique, coupez le courant afin
d’isoler l’installation.
•
La connexion électrique doit être effectuée conformément à la
réglementation applicable.
•
Le raccordement doit être conforme au schéma de câblage.
!
Il existe un risque de détérioration et de blessure en cas
d’utilisation d’un raccordement électrique différent de celui
recommandé par Enertech.
172 537 09-2
20
Bentone
5.7
Instructions de manipulation et de levage
1
3
2
3
1
2
i
L’équipement de levage est
disponible en tant qu’accessoire.
172 517 37
Bentone
21
6.
Montage
Monter le brûleur à la chaudière à l’aide de 4 boulons (si de nouveaux trous de
fixation doivent être percés, utilisez la bride de fixation comme modèle).
Séparer la bride de fixation du carter du ventilateur comme suit :
1.
Retirer le couvercle (C) du carter de ventilateur et débrancher les fils
d’allumage et d’ionisation.
2.
Débrancher le câble électrique de la vanne de gaz.
3.
Desserrer les écrous des deux côtés de la bride de fixation.
4.
Desserrer les butées de fin (C) pour les guides.
5.
Retirez la bride de fixation avec le tube de brûleur, la buse et le
raccord de gaz du carter du ventilateur.
6.
Déconnecter le conduits de raccordement de la bride de fixation.
7.
Vérifiez que les électrodes d’allumage sont correctement placées, voir
le chapitre Gicleur à gaz.
8.
Montez le joint fourni sur le tube de brûleur.
9.
Vissez la bride de fixation et le joint joint joint sur la chaudière,
soulevez le carter du ventilateur sur les guides et montez-le dans
l’ordre inverse.
10.
Raccorder la conduite de gaz, connecter le câble d’alimentation, les
circuits de fonctionnement et de sécurité.
!
Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant
d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en
combustible.
A
B
C
D
172 517 38-2
22
Bentone
2023-03-09
6.1
Gicleur à gaz
Vérifier que les électrodes d’allumage sont correctement réglées avant le
montage sur la chaudière.
Gaz naturel
3-4
≈1
15-20
Propane
3-4
45
°
≈1
Biogaz (détecteur UV)
Bentone
23
6.2
Désaération
Désaérer la conduite de gaz en fermant le robinet du raccord de gaz et en
dévissant la vis du mamelon de mesure de la pression de raccordement.
Branchez un tuyau en plastique, ouvrez le robinet et vidangez le gaz dans un
endroit sûr. Lorsque la désaération est terminée, assurez-vous de remettre
la vis sur le raccord de mesure.
6.3
Contrôle d’ étanchéité
Lors du contrôle d’ étanchéité, l’électrovanne doit être fermée. Un
manomètre est connecté au mamelon de mesure ”Pa”, voir l’image. La
pression d’essai dans le système ne doit pas être supérieure à max. pression
de raccordement, voir plaque signalétique. Si d’ étanchéité sont détectées
pendant la mesure, localisez la source à l’aide d’eau savonneuse ou d’un
spray de détection d’ étanchéité. Après scellage : revérifier l’étanchéité de la
robinetterie gaz.
!
24
Contrôlez l’étanchéité au gaz.
Bentone
Pa
6.4
Calculer le temps de prépurge,
Applications industrielles
Le paramètre 225 est utilisé pour régler le temps de prépurge.
Symbole de
formule
Exemples de
valeurs
Description
V
Taille de chambre de combustion [m3]
10.5 m3
Q
Puissance chaudière [kW]
1050 kW
T
Temps de prépurge [s]
Applications industrielles selon EN 746.
Prépurger au moins 5 fois le volume de la chambre de combustion et les
volumes de compartiments adaptés ensemble
Calculer le temps de prépurge à l’aide de la formule suivante :
T
=
V·5
Q · 1.2 / 3600
T =
10.5 m3 · 5
1050 kW · 1.2 / 3600
=
150 s
172 537 96
2023-03-13
Bentone
25
6.5
Calcul de la quantité de gaz
Symbole de
formule
Exemples de
valeurs
Description
VN
Volume de gaz défaut [Nm3/h]
Volume de gaz à l‘état normal 15 °C 1013 mbar
Q
Puissance chaudière [kW]
Hi
Le pouvoir calorifique inférieur du gaz [kWh/m3]
Gaz naturel dans des conditions normales 15 °C 1013 mbar, EN 676
η
1050 kW
9.45 kWh/m3
Efficacité de la chaudière (ex. 90%)
f
0.9
Facteur de conversion (compensation de pression et de
température)
-
tGas
Température du gaz au compteur de gaz [°C]
15 °C
PBaro
Pression atmosphérique barométrique [mbar]
945 mbar
PGas
Pression gaz au compteur [mbar]
20 mbar
V
Volume de fonctionnement [m3/h]
-
VG
Débit de gaz mesuré au compteur de gaz [m3]
T
Temps de mesure de la quantité de gaz consommée [s]
3.61 m3
95 s
Calculer le volume par défaut à l’aide de la formule suivante :
1050 kW
Q
VN
=
VN =
η · Hi
0.9 · 9.45 kW/m3
=
123.5 m3/h
Calculer le facteur de conversion à l’aide de la formule suivante :
273
f
=
273
PBaro + PGas
x
273 + tGas
f
1013
=
273 + 15
945 + 20
·
= 0.90
1013
Calculer le volume de fonctionnement à l’aide de la formule suivante :
V
VN
=
123.5 m3/h
V =
f
0.90
=
136.8 m3/h
Déterminer le volume de fonctionnement à l’aide de la formule suivante :
V
=
3600 · VG
T
95 sek
=
136.8 m3/h
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1013
1001
989
977
966
954
943
932
921
910
899
888
877
Altitude >
Niv. mer [m]
PBaro [mbar]
3600 · 3.61 m3
V =
Le pouvoir calorifique du gaz
Qualité de gaz
kWh/Nm3
MJ/Nm3
Qualité de gaz
kWh/Nm3
MJ/Nm3
Gaz naturel
G20
9.45
34.02
Butan
G30
32.25
116.09
Gaz naturel
G25
8.13
29.25
Propan
G31
24.44
88.00
6.0
21.60
Biogaz
Pouvoir calorifique inférieur Hi dans des conditions normales 15 ° C et 1013 mbar, EN 676.
Pour connaître le pouvoir calorifique exact du gaz, contactez le distributeur de gaz.
26
Bentone
172 517 26-2
7.
Réglage
7.1
Mise en route
Quand le brûleur a été monté sur la chaudièreet le branchement electrique,
désaération et contrôle d’étanchéité ont été realisés, le brûleur est prêt à
démarrer.
Lisez les sections traitant du réglage de la vanne de gaz, du moteur du
clapet et du tête de combustion avant la mise en démarrer. Ouvrez la vanne
d’arrêt, et mettez l’interrupteur principal en marche, démarrez le brûleur et
commencez à régler le système.
7.2
Contrôle de la combustion
Vérifiez la combustion à l’aide d’instruments d’analyse des gaz de combustion.
Réglez le brûleur à un excès d’air d’environ 20% et vérifiez qu’une bonne
combustion est obtenue. Vérifiez le débit réel de gaz sur le compteur de gaz
pour vous assurer que la puissance d’entrée correcte est atteinte.
172 517 40-2
Bentone
27
7.3
Réglage du pressostat d'air
Le pressostat d’air doit bloquer le brûleur si la quantité d’air pour la
combustion devient trop faible. Le pressostat d’air doit être réglé de sorte
qu’en cas d’alimentation en air manque au niveau max. ou min. capacité
du brûleur, il réagisse avant que la pression surveillée ne chute au point
d’entraîner une mauvaise combustion.
1.
!
Retirez le couvercle de protection.
Prenez garde lors du réglage du pressostat d’air, car il contient
un composant sous tension.
2.
Démarrez le brûleur.
3.
Tournez avec précaution l’échelle du pressostat d’air dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le pressostat d’air arrête le
brûleur.
4.
Mesurez et notez la pression d’air la plus basse dans toute la zone de
travail.
5.
Réglez le pressostat d’air sur environ 10 à 15% inférieure à la pression
la plus basse notée.
6.
Testez le fonctionnement du brûleur et vérifiez le fonctionnement
dans toute la zone de travail.
7.
Reposer le couvercle de protection.
172 537 11-2
28
Bentone
7.4
Réglage du pressostat de gaz, min.
Le pressostat gaz doit réagir à une pression de raccordement trop faible au
brûleur, empêcher le démarrage du brûleur et arrêter le brûleur pendant
le fonctionnement. Le brûleur peut redémarrer une fois que la pression de
raccordement est remontée au-dessus de la pression définie pour le pressostat
de gaz.
1.
Retirez le couvercle de protection.
2.
Ouvrez la prise de mesure et connectez un manomètre pour mesurer
la pression de raccordement.
3.
Démarrez le brûleur.
4.
Mesurez et notez la pression de raccordement du brûleur à la
puissance appliquée la plus élevée.
5.
Réglez le pressostat gaz sur une valeur inférieure de 10 à 15% à la
pression notée.
6.
Vérifiez le réglage en fermant soigneusement le robinet à
tournant sphérique et en mesurant en même temps la pression de
raccordement.
7.
Quand le pressostat de gaz arrête le brûleur, la valeur mesurée doit
correspondre approximativement au réglage du pressostat de gaz.
8.
Ouvrir le robinet à tournant sphérique.
9.
Retirez le manomètre et fermez la prise de mesure.
10.
Reposer le couvercle de protection.
!
Contrôler l’étanchéité au gaz.
172 537 12-2
Bentone
29
7.5
Réglage du moteur de volet, fonctionnement modulant
Réglage de l’air
Le moteur du volet fait tourner le volet d’air entre trois
positions préréglées : complètement fermé, charge basse
et charge élevée. Les positions sont déterminées, dans le
moteur, par des disques à cames de couleur :
•
Si nécessaire, répétez le réglage en charge basse (N)
et charge élevée (V).
•
Réglez les disques à cames orange et rouge pour
obtenir l’effet souhaité sur les charges basse et
élevée. Contrôlez la quantité de gaz sur le compteur à
gaz du système.
•
Le disque à cames orange règle la charge basse (5 à
10° environ).
•
Le disque à cames rouge règle la charge élevée basse
(90° environ).
•
Après correction, réglez les pressostats gaz et air (voir
les instructions spécifiques).
•
Le disque à cames bleu est réglé en usine pour que le
clapet d’air soit fermé à l’arrêt.
•
Mettez le commutateur de commande en position
AUTO.
•
Le disque à cames noir n’a aucune fonction en mode
de fonctionnement glissant et modulant.
Réglage du débit de gaz
•
Avant de mettre le brûleur en marche, purgez la
conduite de façon à ce que du gaz soit disponible au
vanne de gaz.
•
Branchez un manomètre pour mesurer la pression de
sortie (PBr).
•
Mettez le commutateur de commande en position
MAN.
•
•
Mettez le pressostat gaz « min » et le pressostat gaz «
in » en position MIN et, s’il est présent, le pressostat
gaz « max » en position MAX.
Mettez le brûleur en marche. Si aucune flamme
n’apparaît et que le manomètre n’affiche aucune
valeur, augmentez la quantité de gaz en tournant
la vis N du vanne de gaz. Contrôler les chiffres de
combustion.
•
Mettez sur charge élevée en appuyant
sur le commutateur de commande « + »
(augmenter). Régler la quantité de gaz
en tournant la vis V du vanne de gaz et
contrôlez les chiffres de combustion.
•
Revenez en charge basse (commutateur « »). Contrôlez les chiffres de combustion et
réglez si nécessaire.
Débrayage
Pour débrayer le moteur, appuyez sur le bouton. Vous pouvez
alors faire pivoter le clapet d’air manuellement. Cette fonction
est utilisée lors de l’entretien du clapet d’air.
Excès d’air recommandé
Qualité du gaz
Excès d‘air, fumées
% CO2 Max
% O2
% CO2 Lambda 1.2
Gaz naturel
3-5
≈10
11.9
Propane
3-5
≈11.5
13.9
Butane
3-5
≈11.5
14.1
Gaz de pétrole
liquéfié (GPL)
3-5
≈11
13.8
Biogaz
3-5
Électrovanne Charge élevée (noir)
Charge élevée (rouge)
Charge basse (orange)
Clapet d’air fermé (bleu)
Bouton de débrayage
172 511 15-3
30
Bentone
2022-11-25
8.
Vanne de gaz, MultiBloc VEF 415-425 B01
!
17
2
5
Tous les composants doivent être
installés sans être pliés, tordus ou
soumis à des forces mécaniques ou
thermiques pouvant les affecter.
1
14
15
3
16
11
4
10
13
12
6
8
1.
Raccordement électrique du pressostat gaz min
2.
Raccordement électrique de l’electrovanne
3.
Pressostat min
4.
Bride d’entrée
5.
Prise de pression 1/8” avant V1
6.
Filtre (au MultiBloc 425 filtre extérieur)
7.
9
7
Note:
Il est possible de raccorder un
contrôle d’étanchéité VPS 504 et un
pressostat gaz max.
11.
Prise de pression pour la mesure de la pression
du brûleur après V2
12.
Vis de réglage de la correction du point zéro N
(petit débit)
13.
Raccordement 1/8” pour la pression du foyer PF
14.
Raccordement 1/8” pour la pression du brûleur
PBr (aprés V2 brûleur)
Plaque signalétique
15.
Bride de sortie
8.
Raccordement 1/8” PL
16.
9.
Vis de réglage V du rapport PBr:PL (grand débit)
Prise de pression 1/8” Pa avant V2 (après le
régulateur)
10.
Prise de pression 1/8” avant V1 (avant le
régulateur)
17.
Indicateur de marche V1 et V2 (option)
172 517 36
Bentone
31
8.1
Specifications Techniques
– Pression d’entrée max.: 360 mbar
– Famille de gaz: 1+2+3
– Vannes V1 + V2, classe A, groupe 2 selon EN161-
– Pression de sortie: 0,5-100 mbar
– Régulateur classe A groupe 2 selon EN 88
– Réglage du point zéro N
– Rapport V PBr: PL 0,75:1-3:1
– Pressostat DIN3398 TI
– Filtre selon DIN 3386
– Pression d’air PL 0,4-100 mbar
– Température ambiante -15°C - +70 Protection: IP
54(selon IEC 529, DIN 40050)
8.2
– Pression du foyer PF -2-+5 mbar
– Pression du brûleur PBr 0,5- 100 mbar
Instruction de montage des conduits d’impulsions PL, PF and PBr
– Les conduits d’impulsions doivent être en acier.
Diamètre intérieur > O 4 mm (tube d’acier ø 6/4)
– PL peut être fait d’une autre matière
– Les conduits d’impulsions PL et PBr sont fournis prêts à l’usine
– Le montage des conduits d’impulsions doit être réalisé afin d’éviter que les
condensats ne s’introduisent dans le MB-VEF. Cela est impératif pour PF.
– Les conduits d’impulsions doivent être protégés contre l’arrachement et la
déformation.
– Les conduits d’impulsions doivent être les plus courts
possibles
8.3
Possibilite de reglage
∆ PBr
3:1
1
=
1:
Pression utile du brûleur
V
∆ PBr = PBr - PF
!
-N
V
!
+N
V=
Plage de réglage
V
=
:1
75
0,
Pression d’air utile
∆PL
∆ PL = PL-PF
∆ PBr
MB-VEF
1
1:
V
N=+2
N=-2
32
Bentone
{
{
=
:1
75
=
V
3:1
Plage de réglage
V=
∆pL, min =0,4 mbar
PBr max. = 100 mbar
0,
∆pBr, min =0,5 mbar
PL, max. = 100 mbar
∆PL
8.3.1
Prises de pression
MB-VEF 425
MB-VEF 415
MB-VEF 420
1, 2, 3, 4, 5 Bouchon G1/8
9 Prise de pression
6, 7, 8 Raccordement des pressions
PL, PF and PBr.
8.3.2
Raccordement électrique
Mp
N
P1
L1
S 10/S 30
MP
N
1
2
P1
L1
P1
L1
S 12/S 32
Mp
N
P2
L2
MP
N
1
P2
L2
3
2
P1
L1
Bentone
33
9.
Controle d’etancheite VPS 504
9.1
Caractéristiques techniques
Volume à contrôler
≤ 4,0 l
Augmentation de la pression par
surpresseu
≈ 20 mbar
Fusible de protection (non fournie)
10A fast or 6.3A slow
Fusible interchangeable dans le
boîtier
T6, 3L 250V (IEC 127-2/111) (DIN41662)
Courant de commutation
Sortie mise en service SO1, SO2, SO4:
4A Sortie défaut T7: 1A Sortie défaut
SO4 1, 2, 3, T7: 1A
Temps du cycle
≈ 10 - 30 s
Dépendant du volume à contrôler et de
la pression.
Limite d’utilisation
50 l/h
Nombre max. de cycles
20 /h
9.2
Déroulement du programme
Au repos: vanne 1 et vanne 2 sont fermées.
Mise sous pression: le surpresseur augmente la pression du gaz pe dans la
section à tester d’environ 20 mbar par rapport à la pression amont de la vanne
1. Pendant le cycle le pressostat contrôle l’étanchéité de la section à tester.
Lorsque la pression d’épreuve est atteinte le surpresseur est coupé. (fin du
cycle de contrôle)
Le temps du cycle (10 à 30 s) dépend du volume à tester (maxi 4,0 l). Si la
section à tester est étanche, après un maximum de 30 s, un contact libère la
phase qui met le coffret de comande sous tension, le voyant jaune s’allume.
Si la section à tester fuit ou l’augmentation de pression de 20 mbar n’est pas
atteinte pendant la durée du cycle (26 s), le VPS 504 signale un défaut. Le
voyant rouge s’allume et reste
allumé aussi longtemps que le contact du régulateur ou du thermostat est
fermé (demande de chaleur).
En cas de micro coupure de courant pendant la cycle ou la marche du brûleur,
le redémarrage est automatique.
Programmateur
Mise sous pression
Marche
172 617 10
34
Bentone
9.2.1
Schéma du déroulement du programme
VPS 504 ”ETANCHE” TEST=0.31
Régulateur
Moteur de pompe
Électrovanne
Pressostat différentiel
Signal de libération
Régulateur
Moteur de pompe
Électrovanne
Pressostat différentiel
Signal de libération
Régulateur
Moteur de pompe
Électrovanne
Pressostat différentiel
Signal de libération
Signal d’incident
9.3
VPS 504 "TÄTHETSTEST"=0,31
VPS 504 ”ETANCHE” TEST=41
VPS 504 "TIGHT" TEST=41
VPS 504 ”NON ETANCHE”
Raccordement électrique
Le VPS 504 se connecte en série entre le thermostat et le coffret de commande
au moyen d’un connecteur 7 poles.
Voir le schéma de câblage !
Tight
Untight
Operation
Lock-out
Plug
Outlet
Operating voltage
~(AC) 230V 50Hz
Bentone
35
10. Service
Le service et la maintenance ne doivent être effectués que par du personnel
qualifié. Effectuer un contrôle fonctionnel de tous les systèmes et composants
de sécurité à chaque entretien. Seules les pièces d’origine Enertech doivent
être utilisées lors du remplacement des composants.
!
Faites attention lors de l’utilisation du brûleur, les surfaces
peuvent être chaudes.
10.1 Calendrier de révision du brûleur, gaz
Une révision doit être effectuée une fois par an ou après 3000 heures de fonctionnement.
Brûleur
1 an
3000 h
Inspection de l’installation électrique
1 an
3000 h
Contrôle de fuites
1 an
3000 h
Filtre
Remplacement tous les ans à Δp>10 mbar Remplacement toutes les 3000 h
à Δp>10 mbar
Électrodes
Remplacement/nettoyage tous les ans
Remplacement/nettoyage toutes
les 3000 h
Disque de frein
Remplacement/nettoyage tous les ans
Remplacement/nettoyage toutes
les 3000 h
Moteur
1 an
3000 h
Rotor
1 an
Remplacement quand un nettoyage est
nécessaire/déséquilibre
3000 h
Remplacement quand un nettoyage
est nécessaire/déséquilibre
10.2 Intervalles de remplacement des composants
Composants
Durée de vie –Remplacement
recommandé
Durée de vie –Remplacement
recommandé Cycles de
fonctionnement
Système de régulation
10 ans
250 000 démarrages
Système de commande de vanne
10 ans
250 000 démarrages
Pressostat
10 ans
250 000 démarrages
Système d'allumage avec pare-flammes
10 ans
250 000 démarrages
Capteur de flamme UV
10000 h
Sans objet
Régulateur de pression du gaz
15 ans
Sans objet
Vanne à gaz sans essai d'étanchéité
10 ans
250 000 démarrages
Vanne à gaz avec essai d'étanchéité
Remplacement lors de la
détection d’une panne
Sans objet
Pressostat gaz
10 ans
250 000 démarrages
Système de soufflage de sécurité
10 ans
Sans objet
Moteur de volet
Sans objet
500 000 démarrages
Contacteur
10 ans
500 000 démarrages
Le brûleur et ses composants doivent être recyclés conformément
aux réglementations applicables.
36
Bentone
172 617 88-2
2022-09-08
10.3 Ensemble de combustion
1.
Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en
combustible.
!
Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant
d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en
combustible.
2.
Retirer le couvercle (C) du carter de ventilateur et débrancher les fils
d’allumage et d’ionisation.
3.
Desserrer l’écrou (B) et retirer le carter de ventilateur sur les guides.
4.
En desserrant la ou les vis (A), la ensemble de combustion est libérée
et peut être soulevée hors du brûleur.
5.
Contrôlez et nettoyez le disque accroche-flamme et l’entrée de gaz, en
remplaçant les composants si nécessaire.
6.
Vérifier que les électrodes d’allumage et d’ionisation sont
correctement réglées, (voir chapitre gicleur gaz) - les remplacer si
nécessaire.
7.
Assembler l’ensemble de combustion dans l’ordre inverse.
8.
Faire glisser le brûleur ensemble et verrouillez-le avec l’écrou (B).
9.
Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en
combustible.
10.
Démarrer le brûleur et vérifier/régler la combustion.
!
Contrôlez l'étanchéité au gaz.
A
B
C
!
Lors du service/du remplacement des composants qui
affectent la combustion, une analyse des fumées et des
prélèvements de suie doivent être effectués sur l’installation.
172 617 17-2
2023-03-09
Bentone
37
10.4 Volet d'air
1.
Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en
combustible.
!
Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant
d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en
combustible.
2.
Retirer le couvercle (C) du carter de ventilateur et débrancher les fils
d’allumage et d’ionisation.
3.
Desserrer l’écrou (B) et retirer le carter de ventilateur sur les guides.
4.
Retirez la grille d’admission (D) de l’admission d’air.
5.
Desserrez les vis (E) qui maintiennent la plaque de montage du
moteur du volet et sortez le moteur du volet en le soulevant.
6.
Nettoyez le volet d’air et l’admission, lubrifiez l’arbre du volet si
nécessaire.
7.
Remontez le moteur du volet et la plaque de montage, en vous
assurant que l’arbre du volet et le bras de liaison sont correctement
connectés.
8.
Montez la grille d’admission.
9.
Faire glisser le brûleur ensemble et verrouillez-le avec l’écrou (B).
10.
Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation
en combustible.
11.
Démarrer le brûleur et vérifier/régler la combustion.
D
E
E
172 527 51
38
Bentone
2023-03-09
10.5 Remplacement, Moteur du volet air
1.
Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en
combustible.
!
Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant
d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en
combustible.
2.
Noter la position des connexions des câbles sur le moteur du volet.
3.
Débranchez les câbles du moteur du volet.
4.
Desserrez les vis (G) de la plaque de fixation du moteur du volet.
5.
Désenclenchez le moteur du volet et le tourner d’env. 70°.
6.
Soulevez le moteur du volet.
7.
Desserrez le bras de commande (H) de l’arbre du moteur.
8.
Dévissez les vis (I) qui fixent le moteur du volet à la plaque de fixation,
ajustez les cames du nouveau moteur du volet en fonction du moteur
remplacé, voir le chapitre «Réglage du moteur du volet» et montez la
plaque de fixation.
9.
Montez le bras de commande sur l’arbre du moteur du registre. Il est
important que la vis soit perpendiculaire à la surface plane de l’arbre.
10.
Remontez le moteur de volet et la plaque de montage, en vous
assurant que l’arbre de volet et le bras de commande soient
correctement connectés.
11.
Connectez le câble au moteur du volet.
12.
Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation
en combustible.
13.
Démarrer le brûleur et vérifier/régler la combustion.
G
G
Bouton de débrayage:
En appuyant le bouton et
´enclenchant le moteur est
dé-brayé et le volet peut
facilement être tourné. Cette
function facilite en changeant
le servo moteur.
H
G
I
I
172 627 04
2022-09-23
Bentone
39
10.6 Ventilateur
1.
Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en
combustible.
!
Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant
d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en
combustible.
2.
Détachez le panneau électrique (Y).
3.
Débranchez suffisamment le raccordement électrique du moteur et
les vis (X) pour pouvoir tourner et retirez le moteur.
4.
Vérifiez la fixation de la roue du ventilateur et toute déformation,
remplacez-la si elle est endommagée.
5.
Nettoyez ou remplacez la roue du ventilateur.
6.
Remonter les pièces.
7.
Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en
combustible.
8.
Démarrer le brûleur et vérifier/régler la combustion.
X
!
160303-667
Y
Lors du service/du remplacement des composants qui affectent
la combustion, une analyse des fumées et des prélèvements de
suie doivent être effectués sur l’installation.
172 627 33
40
Bentone
10.7 Vibrations
Le niveau de vibrations maximum est de 5.0 mm/s.
•
Vérifiez que tous les boulons et écrous sont serrés au couple correct.
•
Vérifiez la roue du ventilateur pour détecter tout dommages et toute
contamination. Changez-la quand elle est sale/asymétrique.
•
Vérifiez les roulements du moteur. En cas d'usure, remplacez le
moteur/les roulements.
Utilisez les trous de vis du couvercle pour
le montage du capteur.
172 627 05
2022-09-23
Bentone
41
10.8 Contrôle de la flamme et du courant
d'ionisation
Le brûleur est surveillé dans la version standard selon le principe d’ionisation.
Le courant d’ionisation doit être vérifié à chaque entretien.
Le courant d’ionisation est mesuré avec un microrampèremètre (µA) qui est
connecté en série avec l’électrode à flamme et la machine à gaz. Connectez le
µA-mètre comme indiqué ci-dessous. Le courant d’ionisation minimum requis
est indiqué dans le tableau. En fonctionnement normal, ce courant doit être
nettement plus élevé, de préférence supérieur à 10 µA.
Un courant d’ionisation faible peut provenir d’un courant de fluage, une
mauvaise connexion à la terre, de la saleté ou le fait que l’électrode de flamme
doit être régler dans la tête du brûleur. Un mélange air/gaz incorrect peut
également provoquer un mauvais courant d’ionisation.
Données techniques
Tension de ralenti aux bornes ION
CA 115-230V
Courant de court-circuit
Max. CA 100-300 mA
Courant min. pour détection de flamme
Min. CC 1.5 µA
Courant requis pour assurer la détection
Min. CC 3 µA
Courant détecteur possible
Max. CC 20 µA
La lampe témoin de fonctionnement émet un
clignotement vert
<5 µA CC
La lampe témoin de fonctionnement émet une
lumière continue verte
>5 µA CC
10.8.1 Ionisation de contrôle de flamme
172 617 02-3
42
Bentone
10.8.2 Cellule UV (QRC)
Le cellule UV ne doit pas être exposé à des températures supérieures à 60°C.
Le courant traversant le cellule UV, lorsqu’il est allumé, doit être d’au moins 70
µA. Le courant peut être mesuré à l’aide d’un instrument à bobine rotative. La
vérification ne doit être effectuée que si l’on soupçonne que quelque chose ne va
pas.
10.8.3 Contrôle de flamme cellule UV (QRC)
2
12
1
sw
Bk
bl
Bu
LME23...
br
Bn

µA DC
QRC1...
Données techniques
Tension de ralenti aux bornes ION
CA 115-230V
Courant de court-circuit
Max. CA 100-300 mA
Courant max. pour détection de flamme
Max. CC 5.5 µA
Courant requis pour assurer la détection
Min. CC 40 µA
Courant détecteur possible
Max. CC 60 µA
La lampe témoin de fonctionnement émet un
clignotement vert
<45 µA CC
La lampe témoin de fonctionnement émet une
lumière continue verte
>45 µA CC
Bentone
43
10.9 Remplacement des composants électriques
1.
Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en
combustible.
!
Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant
d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en
combustible.
2.
Notez le raccordement du composant existant et démontez-le.
3.
Monter un nouveau composant avec le même raccord ou avec un
raccord alternatif spécifié.
4.
Mettez l’alimentation principale sous tension et vérifiez le
fonctionnement du nouveau composant.
5.
Démarrer le brûleur et vérifier/régler la combustion.
!
Lors du service/du remplacement des composants qui
affectent la combustion, une analyse des fumées et des
prélèvements de suie doivent être effectués sur l’installation.
165 107 11-3
44
Bentone
11. Remise de l'installation
•
Effectuez plusieurs tentatives de démarrage et vérifiez que les
réglages fonctionnent.
•
Fermez la vanne d'arrêt pendant le fonctionnement pour vérifier que
le pressostat de gaz se déclenche à la valeur fixée.
•
Enlevez le flexible du pressostat d'air pour vérifier que le brûleur se
verrouille.
•
Vérifiez que tous les couvercles de protection et les raccords de
mesure sont installés et fixés.
•
Remplissez les protocoles de test nécessaires.
•
Formez les personnes chargées de l'utilisation sur la révision et la
maintenance de l'installation ainsi que sur les mesures à prendre en
cas de problème.
•
L'inspection et la maintenance doivent être effectuées par du
personnel qualifié.
!
Les révisions et les interventions de maintenance ne doivent
être assurées que par du personnel qualifié.
172 617 04-2
Bentone
45
12. Dépannage/Diagnostic
Les conditions favorables à un fonctionnement sans perturbation du système ne peuvent
être garanties que par l'interaction entre trois facteurs : l'électricité, le débit de gaz et l'air
de combustion. Un changement dans l'un de ces facteurs peut causer des perturbations.
Avant de signaler une erreur, vérifiez les points suivants :
1.
Les robinets à gaz du système sont-ils ouverts ?
2.
Les fusibles sont-ils intacts et le système est-il sous tension ?
3.
Les dispositifs de commande sont-ils correctement réglés (thermostat
d’ambiance, thermostat de la chaudière, etc.) ?
4.
La pression du gaz est-elle suffisante pour le brûleur ?
5.
Les commandes du brûleur sont-elles sur le mode de veille et non verrouillées ?
6.
L’alimentation en air du brûleur est-elle suffisante ?
Cause de la panne
Action
Le brûleur ne démarre pas:
Pas de gaz.
Assurez-vous que tous les robinets de gaz sont ouverts.
Pas d’alimentation électrique.
Contrôlez le fusible, le thermostat et les raccordements
électriques.
Le moteur du brûleur ne démarre pas.
La protection du moteur s’est déclenchée. Moteur défectueux.
Commande du brûleur défectueuse.
Remplacez.
Le moteur du brûleur fonctionne, pas d’étincelle d'allumage à la fin de l’aération préliminaire:
Pas de courant dans les bornes.
Vérifiez le connecteur. Remplacez les commandes défectueuses du
brûleur.
Électrodes d’allumage en contact l’une avec l’autre ou
avec la terre.
Ajustez.
Porcelaine de l’électrode d'allumage endommagée.
Remplacez les électrodes.
Mauvaise connexion aux connecteurs de câble.
Ajustez la connexion.
Câbles d’allumage endommagés.
Remplacez.
Transformateur endommagé, pas de puissance à
l'enroulement secondaire.
Remplacez le transformateur.
Inversion du câble d’allumage et du câble d’ionisation.
Reconnectez.
Pas de propagation de la flamme:
Électrovanne de gaz défectueuse.
Remplacez.
L’électrovanne de gaz ne s'ouvre pas bien qu’étant sous
tension.
Remplacez la bobine de l’électrovanne ou l’électrovanne complète.
Pas d’alimentation électrique de l’électrovanne.
Vérifiez la connexion.
Pas de raccordement électrique via le manomètre de
pression d'air.
Contrôlez le réglage et le fonctionnement du manomètre de
pression d'air.
Le réglage de la charge d'allumage est incorrect.
Augmentez/diminuez l'alimentation en gaz Réduisez le débit d'air.
Commande du brûleur défectueuse.
Remplacez.
Manomètre de pression d’air mal réglé ou défectueux.
Vérifiez les réglages et réinitialisez ou remplacez.
Pas de signal d’accusé de réception en raison d’un
mauvais réglage ou d’un désalignement des cames du
moteur de commande.
Vérifiez les réglages et réalignez.
172 617 06
46
Bentone
Cause de la panne
Action
Le brûleur se déclenche après un délai de sécurité malgré la propagation de la flamme:
Pas de courant d’ionisation ou position incorrecte de la
cellule UV.
Réglez l’électrode d’ionisation et la cellule UV. Vérifiez les câbles et
les connecteurs.
Moniteur de commande du brûleur défectueux.
Remplacez la commande du brûleur à gaz.
Tension inférieure à 185 V.
Contactez un électricien.
Électrodes d’allumage perturbant le courant d’ionisation.
Ajustez les électrodes d’allumage. Re-polarisez le transformateur.
Raccordement à la terre insuffisant.
Assurez une connexion adéquate à la terre.
Inversion entre phase et neutre.
Vérifiez le schéma de câblage et changez en conséquence.
Le brûleur se déclenche pendant l’aération préliminaire:
Capteur d’air défectueux ou mal réglé.
Augmentez/diminuez le réglage de l’air. Réduisez le volume d’air.
Le réglage de la charge d’allumage est incorrect.
Augmentez/diminuez l’alimentation en gaz Réduisez le débit d’air.
Pression du gaz trop basse.
Augmentez la pression. Si nécessaire, contactez le fournisseur de
gaz.
Pulsations au démarrage:
Le réglage des électrodes d’allumage est incorrect.
Ajustez.
Pression du gaz trop élevée.
Contrôlez et ajustez avec un manomètre et une soupape de
commande.
Coté gaz brûlés bloqué.
Vérifiez le conduit de la cheminée.
Le brûleur a des pulsations pendant le fonctionnement:
Réglage incorrect du brûleur.
Ajustez.
Brûleur sale.
Nettoyez le brûleur.
Conduit de cheminée non adapté.
Vérifiez et modifiez les dimensions si nécessaire.
Brûleur fonctionnant correctement mais se bloquant parfois
Courant d’ionisation trop faible.
Vérifiez. Doit être d’au moins 6µA, mais devrait idéalement se
situer entre 8-20µA.
Positionnement incorrect de la cellule UV.
Ajustez.
Chute de tension à certains moments.
Ne doit pas descendre en dessous de 15% de la tension nominale.
Contactez un électricien si nécessaire.
Capteur d’air défectueux ou mal réglé.
Vérifiez les réglages et réinitialisez ou remplacez.
Surcharge de l’électrode d’allumage.
Remplacez.
Température ambiante trop élevée de la commande du
brûleur à gaz.
Isolez de la chaleur, max. 60 °C.
Étincelle d’allumage trop faible.
Vérifiez le transformateur.
Combustion insuffisante:
Conditions de tirage insuffisantes.
Vérifiez la cheminée.
Température des gaz brûlés trop élevée.
Surcharge de la chaudière Diminuez le volume de gaz, ramonez la
cheminée si nécessaire.
Taux de CO2 trop faible.
Réduisez l’arrivée d’air. Vérifiez la chaudière pour détecter toute
fuite. Réduisez le tirage s’il est trop élevé.
Bentone
47
Cause de la panne
Action
Taux de CO trop élevé:
Excédent d’air lors de l’utilisation de gaz naturel et de
pétrole liquéfié (propane, butane).
Réduisez l’arrivée d’air.
Alimentation en air insuffisante.
Ouvrez l’arrivée d’air Vérifiez le volet des gaz brûlés.
Orifices du gicleur à gaz obstrués.
Nettoyez.
Entrée d’air frais insuffisante.
Vérifiez et augmentez.
Flamme à angle incorrect en raison d’un décalage de la
tête de combustion.
Contrôlez la tête de combustion et ajustez-la à nouveau.
Accumulation de condensation dans la chaudière et la cheminée:
Température des gaz brûlés trop basse ou volume de gaz
trop faible.
48
Bentone
Augmentez la température des gaz brûlés en augmentant le
volume de gaz Isolez la cheminée.
13. Protocole de service et d’inspection
Installation
Chaudière
Nom:
Type:
Adresse:
Brûleur
Puissance kW:
Type:
Installé par:
Puissance kW:
Date:
Date
Nm3 gaz/h
Tests
Régulateur de
pression du gaz
Avant
Après
CO2
CO
Temp.
des
gaz de
fumée
Couran
current
d’ionisa
tion
Pression
Foyer
mbar
%
%
°C
µA
CO2
CO
Temp.
des
gaz de
fumée
Couran
current
d’ionisa
tion
Foyer
mbar
Rendement
de la
Cheminée
combustion
mbar
%
Petite
flamme
Grande
flamme
Measures
prises
Date
Nm3 gaz/h
Tests
Régulateur de
pression du gaz
Avant
Après
Pression
%
%
°C
µA
CO2
CO
Temp.
des
gaz de
fumée
Couran
current
d’ionisa
tion
Foyer
°C
µA
mbar
Rendement
de la
Cheminée
combustion
mbar
%
Petite
flamme
Grande
flamme
Measures
prises
Date
Nm3 gaz/h
Tests
Régulateur de
pression du gaz
Avant
Après
%
%
Pression
Rendement
de la
Cheminée
combustion
mbar
%
Petite
flamme
Grande
flamme
Measures
prises
172 617 07-2
EU Declaration of conformity
Bentone Gas Burners
Type:
Certificate No.
Type:
Certificate No.
BFG 1
CE-0123CT1269
BG 550
CE-0123CT1326
STG 120
CE-0123CT1270
BG 650
CE-0123CT1348
STG 146
CE-0123CT1281
BG 700
CE-0123CT1359
BG 300
CE-0123CT1292
BG 800
CE-0123CT1360
BG 400
CE-0123CT1304
BG 950
CE-0123CT1371
BG 450
CE-0123CT1315
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
The object of the declaration described above is in conformity with:
•
Gas Appliance Regulation 2016/426/EU
•
Machinery Directive 2006/42/EC
•
EMC 2014/30/EU
•
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances (RoHS) Directive 2011/65/EU
References to the relevant harmonised standards used or references to the
other technical specifications in relation to which conformity is declared:
EN 676:2020
Excluding the requirements of Annex J/K.
Automatic forced draught burners for gaseous fuels.
Additional information can be downloaded at: www.bentone.com
Manufacturer: Enertech AB
Näsvägen 8
SE-341 34 LJUNGBY
Sweden
Notified Body:
TUV SÜD Product Service GmbH
Ridlerstaße 65
D-80339 München, Germany
Notified Body Number: 0123
Ljungby, 2022-10-10
Joachim Hultqvist
Ola Karlsson
Technical Manager
Enertech AB
Quality Manager
Enertech AB
172 905 04-5
2022-10-10
UK Declaration of conformity
Bentone Gas Burners
Type:
BFG 1
BG 300
BG 550
BG 800
STG 120
BG 400
BG 650
BG 950
STG 146
BG 450
BG 700
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
The object of the declaration described above is in conformity with:
•
Gas Appliances (Enforcement) and Miscellaneous Amendment Regulations 2018
•
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
•
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
•
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012
References to the relevant harmonised standards used or references to the
other technical specifications in relation to which conformity is declared:
BS EN 676:2020
Excluding the requirements of Annex J/K.
Automatic forced draught burners for gaseous fuels.
Additional information can be downloaded at: www.bentone.com
Manufacturer: Enertech AB
Näsvägen 8
SE-341 34 LJUNGBY
Sweden
Approved Body:
TUV SÜD BABT Unlimited
Octagon House,
Concorde Way, Segensworth North,
Fareham, Hampshire,
PO 15 5RL, United Kingdom
Approved Body Number: 0168
Ljungby, 2022-10-10
Joachim Hultqvist
Ola Karlsson
Technical Manager
Enertech AB
Quality Manager
Enertech AB
172 905 04-5
2022-10-10
Enertech AB. P.O Box 309, SE-341 26 Ljungby.
www.bentone.com

Manuels associés