Ferrex F-PS 750-2 Jig Saw Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Ferrex F-PS 750-2 Jig Saw Mode d'emploi | Fixfr
Scie sauteuse
pendulaire
F-PS 750-2
3
ans
GARANTIE
SERVICE CLIENTS
01 48 17 04 06
www.einhell.fr
43.212.55
15.04.2020
INSTRUCTIONS D’ORIGINE
7
F_PS_750_2_EX_FR_SPK7.indb 1
26069074
15.04.2020
EH-Nr.: 43.212.55 • I.-Nr.: 11019
19.09.2019 13:30:17
1
2
3
4
8
13
5
12
6
11
4
B
10
9
7
4a
1
14
9
15
2
F_PS_750_2_EX_FR_SPK7.indb 2
19.09.2019 13:30:21
2
3
1.
13
16
2.
1
11
3a
4
12
7
7
12
B
14
5a
5b
17
15
A
3
F_PS_750_2_EX_FR_SPK7.indb 3
19.09.2019 13:30:23
6
7
+
B
17
2
4
8
9
3
2
1
0
10
6
10
11
4
F_PS_750_2_EX_FR_SPK7.indb 4
19.09.2019 13:30:26
12
2.
1.
9
5
F_PS_750_2_EX_FR_SPK7.indb 5
19.09.2019 13:30:28
s
Sommaire
1. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil .............................. 8
2. Description de l’appareil et volume de livraison ............................... 13
3. Utilisation conforme à l’affectation .................................................. 14
4. Données techniques ......................................................................... 15
5. Avant la mise en service ................................................................... 17
6. Commande ...................................................................................... 19
7. Câble d’alimentation ....................................................................... 23
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange ........ 24
9. Mise au rebut et recyclage ............................................................... 25
10. Stockage .......................................................................................... 25
6
F_PS_750_2_EX_FR_SPK7.indb 6
19.09.2019 13:30:28
s
MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le
manuel.
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner
une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et
autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant
travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Déclaration de conformité : les produits portant ce symbole satisfont à l’ensemble de la législation communautaire applicable de l’Espace économique
européen.
La scie sauteuse pendulaire relève de la catégorie de protection II.
Le cachet « Geprüfte Sicherheit » (sécurité contrôlée) (symbole GS) atteste de la
conformité d’un produit testé avec les exigences de la loi allemande sur la sécurité des
produits. Le symbole GS indique qu’en cas d’utilisation conforme à l’affectation ou prévisible, la sécurité et la santé des personnes ne sont pas mises en danger.
7
F_PS_750_2_EX_FR_SPK7.indb 7
19.09.2019 13:30:28
s
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin
d’éviter des blessures et dommages. Veuillez
donc lire attentivement ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux
informations à tout moment. Si l’appareil
doit être remis à d’autres personnes, veillez
à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons
toute responsabilité pour les accidents et
dommages dus au non-respect de ce mode
d’emploi et des consignes de sécurité.
Le terme «outil» dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté
par le secteur (avec cordon d’alimentation)
ou votre outil fonctionnant sur batterie
(sans cordon d’alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b. Ne pas faire fonctionner les outils
électriques en atmosphère explosive,
par exemple en presence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer
les poussières ou les fumées.
c. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant
l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de
l’outil.
Le mode d’emploi actuel peut être également téléchargé sous format PDF sur notre
site Internet www.isc-gmbh.info.
1. Avertissements de sécurité généraux
pour l’outil
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des
consignes de sécurité et instructions peut
provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation
ultérieure.
2. Sécurité électrique
a. Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne
jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront
8
F_PS_750_2_EX_FR_SPK7.indb 8
19.09.2019 13:30:29
s
le risque de choc électrique.
b. Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que
les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe
un risque accru de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
c. Ne pas exposer les outils à la pluie ou
à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
d. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter,
tirer ou débrancher l’outil. Maintenir
le cordon à l’écart de la chaleur, du
lubrifiant, des arêtes ou des parties
en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
e. Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à
l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation
extérieure réduit le risque de choc électrique.
f. Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par
un dispositif à courant différentiel
résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit
le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a. Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve
de bon sens dans votre utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’emprise
de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention
en cours d’utilisation d’un outil peut
entraîner des blessures graves des personnes.
b. Utiliser un équipement de sécurité.
Toujours porter une protection pour
les yeux. Les équipements de sécurité
tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures de
personnes.
c. Eviter tout démarrage intempestif.
S’assurer que l’interrupteur est en
position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le
porter. Porter les outils en ayant le
doigt sur l’interrupteur ou brancher des
outils dont l’interrupteur est en position
marche est source d’accidents.
d. Retirer toute clé de réglage avant
de mettre l’outil en marche. Une clé
9
F_PS_750_2_EX_FR_SPK7.indb 9
19.09.2019 13:30:29
s
e.
f.
g.
h.
laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures
de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une
position et un équilibre adaptés à
tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations
inattendues.
S’habiller de manière adaptée. Ne
pas porter de vêtements amples ou
de bijoux. Garder les cheveux, les
vêtements et les gants à distance
des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les
cheveux longs peuvent être pris dans
des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour
le raccordement d’équipements
pour l’extraction et la récupération
des poussières, s’assurer qu’ils sont
connectés et correctement utilisés.
Utiliser des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux poussières.
Ne vous laissez pas bercer par un faux
sentiment de sécurité et ne vous affranchissez pas des règles de sécurité
pour les outils électriques, même
si, après l’avoir utilisé plusieurs fois,
vous connaissez l’outil. Tout manque
d’attention peut entraîner de graves
blessures en quelques fractions de seconde.
4. Utilisation et maniement de l’outil
électrique
a. Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil
adapté à votre application. L’outil
adapté réalisera mieux le travail et de
manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur
ne permet pas de passer de l’état de
marche à arrêt et vice versa. Tout outil
qui ne peut pas être commandé par
l’interrupteur est dangereux et il faut le
réparer.
c. Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc
de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou
avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de
l’outil.
d. Conserver les outils à l’arrêt hors de
la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les
outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
10
F_PS_750_2_EX_FR_SPK7.indb 10
19.09.2019 13:30:29
s
e. Observer la maintenance de l’outil.
Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant
de l’utiliser. De nombreux accidents
sont dus à des outils mal entretenus.
f. Garder affûtés et propres les outils
permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes
sont moins susceptibles de bloquer et
sont plus faciles à contrôler.
g. Utiliser l’outil, les accessoires et les
lames etc., conformément à ces
instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à
réaliser. L’utilisation de l’outil pour des
opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations
dangereuses.
h. Maintenez les poignées et les surfaces de poignées sèches, propres
et exemptes d’huile et de graisse.
Des poignées et surfaces de poignées
glissantes ne permettent pas une
commande et un contrôle sûrs de l’outil
électrique dans les situations imprévues.
5. Maintenance et entretien
a. Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement
des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil
est maintenue.
Consignes de sécurité pour les scies à
mouvement alternatif
a) Maintenez l’appareil au niveau des
poignées isolées lorsque vous réalisez des travaux pour lesquels l’outil
employé est susceptible de toucher
des câbles électriques cachés ou le
propre câble de l’appareil. Le contact
avec une conduite conductrice de tension peut également mettre sous tension des pièces en métal de l’appareil et
entraîner une décharge électrique.
a) Fixez et bloquez la pièce à usiner à
l’aide de pinces ou d’une autre manière sur un support stable. Lorsque
vous tenez la pièce à usiner uniquement
avec la main ou contre votre corps, elle
reste instable ce qui peut entraîner une
perte de contrôle.
11
F_PS_750_2_EX_FR_SPK7.indb 11
19.09.2019 13:30:29
s
Consignes spéciales de sécurité
• Contrôlez, avant chaque utilisation,
l’appareil, le câble de raccordement et
la fiche. Utilisez l’appareil seulement si
son état est parfait et s’il n’est pas endommagé. En cas de dégâts, les pièces
endommagées doivent être remplacées
immédiatement par un électricien spécialiste.
• Retirez la fiche secteur de la prise de
courant avant tout travail sur l’appareil,
avant le remplacement d’un outil et
pendant que l’appareil n’est pas utilisé.
• Afin d’éviter des dégâts au câble secteur, poussez toujours le câble secteur
vers l’arrière de l’appareil.
• Si vous travaillez en plein air, n’utilisez
que les câbles de rallonge homologués
à cet effet. Les câbles de rallonge
utilisés doivent avoir une sec-tion
transversale minimale de 1,5 mm2. Les
connecteurs enfichables doivent être
munis de contacts de mise à la terre
et être protégés contre les projections
d’eau.
• Gardez les outils dans un endroit sûr,
hors deportée des enfants.
• Portez toujours des lunettes protectrices, des gants de protection et un
protège-oreilles pendant tous les
travaux de ponçage, de brossage et de
•
•
•
•
•
•
•
•
coupage, ainsi qu’un masque respiratoire pendant tous les travaux produisant de la poussière.
Ne laissez pas de clés à outils insérées.
Avant la mise en circuit, vérifiez que les
clés et les outils de réglage soient enlevés de l’appareil.
Veillez à ce que la pièce à usiner soit
bien arrêtée afin qu’elle ne puisse pas
glisser.
Il est interdit d’usiner des matériaux
contenant de l’amiante! Respectez
la consigne de prévention d’accidents
correspondante de l’association professionnelle oncernée!
Utilisez seulement des pièces de rechange originales.
Seul un électricien confirmé est autorisé
à effec-tuer des réparations.
Le bruit développé à la place de travail
peut dépasser 85 dB(A). L’opérateur doit
prendre dans ce cas des mesures insonorisantes et de protection de l’ouïe.
Gardez votre position de sécurité. Evitez
des positions anormales du corps.
N’exposez pas votre appareil électrique
à la pluie. N`utilisez pas les appareils
électriques dans une atmosphère humide, ni à proximité de liquides inflammables.
12
F_PS_750_2_EX_FR_SPK7.indb 12
19.09.2019 13:30:29
s
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne portez pas l’appareil électrique
par le câble secteur. Protégez le câble
secteur contre l’endommagement par
de l’huile, des solvants et des arêtes
aiguës. Ne saisissez pas l’appareil électrique par le câble.
Gardez votre lieu de travail en ordre.
Vérifiez que l’interrupteur est bien
en position hors circuit lorsque vous
connectez l’appareil au secteur.
Portez des vêtements de travail appropriés. Ne portez pas de vêtements
amples ni de bijoux. Mettez un filet à
cheveux si vous avez les cheveux longs.
Pour votre propre sécurité, n’utilisez
que les accessoires et les appareils auxiliaires produits par le fabricant de cet
appareil.
Utilisez seulement des lames de sciage
tranchantes et non endommagées.
Remplacez des lames de sciage gauchies et crevassées immédiatement.
Ne décélérez pas la lame de sciage
après la mise hors circuit en la poussant
latéralement à la main!
Veillez à une avance régulière, afin
de réduire le risque d’accidents et de
prolonger la durée de vie de la lame de
sciage et de la scie.
Nettoyez votre outil uniquement avec
un chiffon humide. N’utilisez aucun
•
•
produit de nettoyage agressif.
Contrôler le fonctionnement de votre
outil. Si le fonctionnement est anormal,
faites vérifier votre outil. Tous les travaux de maintenance et d’ins-pection
ne doivent être effectués que par un
électricien spécialiste ou par l’entreprise
ISC GmbH.
Contrôlez les vis de fixation
Contrôlez régulièrement les vis de fixation et assurez-vous qu’elles sont bien
toutes serrées à fond. Resserrez immédiatement les vis lâches, sinon, risque
de blessures graves.
2. Description de l’appareil et volume
de livraison
2.1 Description de l’appareil (figure 1, 2,
3, 4, 5)
1. Lame de scie
2. Régulateur de vitesse de rotation
3. Câble réseau
4. Adaptateur pour aspiration de la poussière
4a Tubulure pour aspiration de la poussière
5. Interrupteur marche/arrêt
6. Interrupteur pour la fonction poussière-soufflage
7. Patin réglable
8. Graduation pour patin
13
F_PS_750_2_EX_FR_SPK7.indb 13
19.09.2019 13:30:29
s
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Patin coulissant
Commutateur mouvement pendulaire
Rouleau de guidage
Vis de fixation pour butée parallèle
Recouvrement de protection
Butée parallèle
Clé à six pans creux
Logement de lame de scie
Lampe LED
nos conditions de garantie sur le bon de
garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne
sont pas des jouets ! Il est interdit de
laisser des enfants jouer avec des sacs et
des films en plastique et avec des pièces
de petite taille. Ils risquent de les avaler
et de s’étouffer !
2.2 Volume de livraison
• Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil
en le sortant avec précaution de l’emballage.
• Retirez le matériel d’emballage tout
comme les sécurités d’emballage et de
transport (s’il y en a).
• Vérifiez si la livraison est bien complète.
• Contrôlez si l’appareil et ses accessoires
ne sont pas endommagés par le transport.
• Conservez l’emballage autant que
possible jusqu’à la fin de la période de
garantie.
• Après déballage, vérifiez que l’appareil
est complet et qu’il n’a pas été endommagé par le transport afin d’éviter
tout risque. En cas de doute, n’utilisez
pas l’appareil et adressez-vous à notre
service après-vente. Vous trouverez
l’adresse du service après-vente dans
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Scie sauteuse pendulaire
Butée parallèle
Adaptateur pour aspiration de la poussière avec tubulure
Clé à six pans creux
Lame de scie
Patin coulissant
Protection contre les éclats
Mode d’emploi d’origine
Certificat de garantie
3. Utilisation conforme à l’affectation
La scie sauteuse pendulaire est destinée au
sciage du bois, des métaux, des métaux non
ferreux et des plastiques sous réserve d’utiliser la lame de scie correspondante.
14
F_PS_750_2_EX_FR_SPK7.indb 14
19.09.2019 13:30:29
s
Catégorie de protection : ....................II / 쓑
Épaisseur de lame de scie max. : ...... 1,5 mm
Poids : ................................................ 2,4 kg
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation.
Chaque utilisation allant au-delà de cette
affectation est considérée comme non
conforme. Pour les dommages en résultant
ou les blessures de tout genre, le producteur
décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été
déterminées conformément à la norme
EN 62841.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été
construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité
si l’appareil est utilisé professionnellement,
artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Niveau de pression
acoustique LpA ............................... 88 dB(A)
Incertitude KpA .......................................5 dB
Niveau de puissance
acoustique LWA ................................ 99 dB(A)
Incertitude KWA ......................................5 dB
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte
de l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme
des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 62841.
4. Données techniques
Tension du réseau : ................ 230 V~ 50 Hz
Puissance absorbée : ..........................750 W
Fréquence : ....................... 800-3000 tr/min
Hauteur de course : ...........................22 mm
Profondeur de coupe : .....................100 mm
Profondeur de coupe plastique : ........10 mm
Profondeur de coupe fer/aluminium : . 8 mm
Coupe d’onglet : ...........................................
....................... jusqu’à 45° (gauche et droite)
Coupe de bois
Valeur d’émission de vibration
ah,b = 11,01 m/s2
Insécurité K = 1,5 m/s2
15
F_PS_750_2_EX_FR_SPK7.indb 15
19.09.2019 13:30:29
s
Coupe de tôle
Valeur d’émission de vibration
ah,m = 11,4 m/s2
Insécurité K = 1,5 m/s2
en compte, par exemple les temps pendant
lesquels l’outil électrique est éteint, et ceux
pendant lesquels l’outil électrique est certes
allumé mais fonctionne sans sollicitation).
Les valeurs totales des vibrations indiquées
et les valeurs d’émissions sonores indiquées
ont été mesurées selon une méthode d’essai
normée et peuvent être utilisées pour comparer différents outils électriques entre eux.
Limitez le niveau sonore et les vibrations
à un minimum !
• Utilisez exclusivement des appareils en
excellent état.
• Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
• Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
• Ne surchargez pas l’appareil.
• Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
• Mettez l’appareil hors circuit lorsque
vous ne l’utilisez pas.
• Portez des gants.
Les valeurs totales des vibrations indiquées
et les valeurs d’émissions sonores indiquées
peuvent également être utilisées pour une
estimation provisoire de la sollicitation.
Avertissement :
Les émissions de vibrations et les émissions
sonores peuvent diverger des valeurs indiquées pendant l’utilisation effective de
l’outil électrique, en fonction du mode d’utilisation de l’outil électrique, en particulier
du type de traitement de la pièce à usiner.
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique
conformément aux prescriptions, il
reste toujours des risques résiduels. Les
dangers suivants peuvent apparaître en
rapport avec la construction et le modèle
de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque
anti-poussière adéquat n’est porté.
2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté.
Il est nécessaire de déterminer des mesures
de sécurité afin de protéger la personne
utilisatrice, lesquelles reposent sur une
estimation de la sollicitation due aux vibrations pendant les conditions d’utilisation
effectives (pour cela tous les composants du
cycle de fonctionnement doivent être pris
16
F_PS_750_2_EX_FR_SPK7.indb 16
19.09.2019 13:30:29
s
3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé
pendant une longue période ou s’il n’a
pas été employé ou entretenu dans les
règles de l’art.
4. Risque de blessure par glissement,
lorsque vous n’utilisez pas l’appareil sur
une surface plane et rectiligne.
•
Le recouvrement de protection (13)
peut être ouvert comme illustré sur la
figure 2.
5.2 Montage de la protection contre les
éclats (fig. 3a/pos. B)
• La protection contre les éclats empêche
l’arrachage du bois pendant le sciage.
• Montez la protection contre les éclats
(pos. B) sur le patin (pos. 7) comme
indiqué dans la figure 3a. Poussez pour
ce faire la protection contre les éclats
de l’arrière vers l’avant dans le guidage
prévu à cet effet. Veillez à ce que la protection contre les éclats s’enclenche.
• Le contrôle de ligne de coupe repéré sur
la protection contre les éclats permet un
guidage précis de l’outil le long d’une
ligne de coupe marquée sur la pièce à
usiner.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de brancher la machine,
que les données se trouvant sur la plaque signalétique correspondent bien aux données
du réseau.
Avertissement !
Enlevez systématiquement la fiche de
contact avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Recouvrement de protection
(figure 2/pos. 13)
• Le recouvrement de protection (13)
protège des contacts involontaires avec
la lame de scie (1), tout en permettant
d’observer quand même la zone de
coupe.
• Le recouvrement de protection (13) doit
toujours être monté lorsqu’on effectue
les coupes.
Remarque :
La protection contre les éclats ne peut
être utilisée que pour un angle de coupe
de 0°.
17
F_PS_750_2_EX_FR_SPK7.indb 17
19.09.2019 13:30:30
s
5.3 Changement de lame de scie
(fig. 2, 3/pos. 1)
Attention !
• Vous pouvez insérer ou remplacer les
lames de scie sans utiliser d’outils supplémentaires.
• Débranchez la fiche réseau avant d’insérer ou de remplacer une lame de scie.
• Positionnez le commutateur pour le
mouvement pendulaire (10) sur la position 3 comme illustré sur la figure 8.
• Les dents de la lame de scie sont très
aiguisées.
• Ouvrez le recouvrement de protection
(13).
• Appuyez sur le logement pour lame de
scie (16) et insérez la lame de scie (1)
dans le logement de lame de scie (16)
jusqu’à la butée (figure 3). Les dents de
la lame de scie doivent être orientées
vers l’avant.
• Laissez glisser le logement pour lame
de scie (16) à nouveau vers l’arrière. La
lame de scie (1) doit être placée dans le
galet de guidage (11).
• Vérifiez si la lame de scie (1) est solidement fixée dans le logement.
• Refermez le recouvrement de protection (13).
• Pour retirer la lame de scie, procédez
dans le sens inverse des étapes.
5.4 Montage de la butée parallèle (fig. 4/
pos. 14)
• La butée parallèle (14) permet d’effectuer des coupes parallèles.
• Desserrez les deux vis de fixation (12)
situées sur le patin (7).
• Poussez ensuite la butée parallèle (14)
dans les guides du patin (7). Vous pouvez insérer la butée parallèle (14) sur le
côté gauche ou droit de l’appareil.
• Orientez la barre de guidage toujours
vers le bas. Réglez l’écart nécessaire à
l’aide de la graduation de mesure de la
butée parallèle (14) et resserrez les vis
de fixation (12).
5.5 Réglage du patin pour les coupes
d’onglet (fig. 1, 5a, 5b)
• Pour les coupes d’onglet, retirez la vis de
fixation pour la butée parallèle (fig. 1/
pos. 12), ainsi que la protection contre
les éclats (fig. 3a/pos. B).
• Rabattez le recouvrement de protection
(13) vers le bas.
• Desserrez la vis Allen (fig. 5a/pos. A) à
l’aide de la clé à six pans creux (fig. 5b/
pos. 15) jointe à la livraison.
• Poussez le patin (7) légèrement vers
l’avant. Le patin peut être désormais
pivoté de 45° vers la gauche ou vers la
droite.
18
F_PS_750_2_EX_FR_SPK7.indb 18
19.09.2019 13:30:30
s
•
•
Si le patin (7) est de nouveau poussé
vers l’arrière, cela fonctionnera uniquement dans les positions d’enclenchement se trouvant à 0°, 15°, 30° et 45°
qui figurent sur la graduation du patin
(8). Placez le patin dans la position correspondante et serrez la vis Allen (A).
Le patin (7) peut cependant être réglé
sans problème sur un degré d’angle différent. Pour ce faire, poussez le patin (7)
vers l’avant, réglez sur l’angle souhaité
et serrez à nouveau la vis Allen (A).
•
•
Attention !
Pour réaliser des coupes d’onglet, les vis de
fixation pour la butée parallèle (12) doivent
être retirées.
La tubulure d’aspiration (pos. 4a) ne peut
pas être utilisée pour un réglage d’angle de
30° et 45° pour le dispositif d’aspiration des
copeaux.
•
En outre, votre espace de travail reste
propre et sûr.
La poussière dégagée pendant le travail
peut être dangereuse. Veuillez respecter
les consignes de sécurité à ce sujet.
Placez la tubulure d’aspiration (4a)
sur l’adaptateur (4). Insérez à présent
l’adaptateur conjointement avec la tubulure comme indiqué dans la figure 6.
L’adaptateur (4) doit s’enclencher de façon audible afin d’être fixé dans le patin
(7). La tubulure d’aspiration (pos. 4a) ne
peut pas être utilisée pour un réglage
d’angle de 30° et 45° pour le dispositif
d’aspiration des copeaux.
Enfichez le tuyau d’aspiration de votre
aspirateur sur l’ouverture de l’adaptateur (4). Veillez à ce que le branchement
entre les appareils soit étanche.
6. Commande
5.6 Adaptateur pour aspiration des copeaux (figure 6/pos. 4)
• Branchez votre scie sauteuse pendulaire
à l’aide de l’adaptateur pour aspiration
des copeaux (4) sur un aspirateur. De
cette manière, vous aurez une aspiration optimale de la poussière de la pièce
à usiner. Les avantages : vous ménagez
l’appareil ainsi que votre propre santé.
6.1 Interrupteur marche/arrêt (fig. 1/
pos. 5)
Mise en circuit :
Poussez l’interrupteur marche/arrêt (5) vers
l’avant.
Mise hors circuit :
Poussez l’interrupteur marche/arrêt (5) vers
l’arrière.
19
F_PS_750_2_EX_FR_SPK7.indb 19
19.09.2019 13:30:30
s
6.3 Réglage mouvement pendulaire
(figure 8/pos. 10)
• Sur le commutateur pour mouvement
pendulaire (10), on peut régler l’amplitude du mouvement pendulaire de la
lame de scie (1) lors de la course.
• Vous pouvez adapter la vitesse de
coupe, la performance de coupe et le
type de coupe à la pièce à usiner.
6.2 Présélection électronique de la vitesse de rotation (figure 7/pos. 2)
A l’aide du régulateur de vitesse de rotation,
on peut programmer au préalable la vitesse
de rotation souhaitée. Tournez le régulateur
de vitesse de rotation dans le sens PLUS afin
d’augmenter la vitesse de rotation, tournez
le régulateur de vitesse de rotation dans le
sens MOINS afin de diminuer la vitesse de
rotation. La fréquence appropriée dépend
du matériau utilisé et des conditions de
travail.
Placez le commutateur pour mouvement
pendulaire (10) sur l’une des positions suivantes :
Position 0 = pas d’oscillation
Matériau : caoutchouc, céramique, aluminium, acier
Remarque : pour des arrêtes de coupe fines
et nettes, les matériaux fins (par ex. tôles) et
les matériaux durs.
Les règles générales en matière de vitesse
de coupe pour des travaux générant des
copeaux sont également valables dans ce
cas de figure. Avec des lames de scie fines,
vous pouvez en général travailler avec une
fréquence plus élevée ; des lames de scie
plus épaisses nécessitent des vitesses plus
faibles.
Position 0-2 = fréquence faible (pour acier)
Position 1 = petite oscillation
Matériau : plastique, bois, aluminium
Remarque : pour les matériaux durs
Position 3-4 = fréquence moyenne (pour
acier, métal tendre, plastique)
Position 2 = oscillation moyenne
Matériau : bois
Position 5-6 = fréquence élevée (pour bois
tendre, bois dur, métal tendre, plastique)
Position 3 = grande oscillation
Matériau : bois
Remarque : pour matériaux tendres et le
sciage dans le sens des fibres
20
F_PS_750_2_EX_FR_SPK7.indb 20
19.09.2019 13:30:30
s
La meilleure combinaison de réglage de
vitesse de rotation et de mouvement pendulaire dépend du matériau à usiner. Nous
recommandons de déterminer le réglage
idéal toujours en faisant une coupe d’essai
sur une pièce de rebut.
•
6.4 Fonction soufflage poussière
(figure 8/pos. 6)
Grâce à un jet d’air que l’on peut brancher
en plus, la ligne de coupe reste exempte de
poussière et de copeaux.
• Pour allumer, l’interrupteur pour la
fonction poussière-soufflage (8) doit
être poussé vers la droite dans le sens
de travail.
• Pour éteindre, l’interrupteur pour la
fonction poussière-soufflage (8) doit
être à nouveau poussé vers la gauche
dans le sens de travail.
•
•
•
•
N’utilisez que des lames de scie en bon
état. Remplacez immédiatement les
lames de scie usées, tordues ou fissurées.
Placez le pied de la scie à plat sur la
pièce à usiner. Allumez la scie sauteuse
pendulaire.
Laissez tourner la lame de scie jusqu’à
ce qu’elle ait atteint sa pleine vitesse.
Guidez ensuite lentement la lame de
scie le long de la ligne de coupe. Appuyez ce-faisant seulement légèrement
sur la lame de scie.
Lorsque l’on scie du métal, il faut appliquer un réfrigérant approprié sur la
ligne de coupe.
Veillez ce-faisant à l’épaisseur de matériau maximale pouvant être usinée.
Bois
Plastique
6.5 Exécution de coupes
• Assurez-vous que l’interrupteur marche/
arrêt (5) est dans la position arrière. À
ce moment-là, seulement branchez la
fiche de contact sur une prise de courant appropriée.
• Allumez la scie sauteuse pendulaire
uniquement après avoir inséré une
lame de scie.
Métal
100 mm
10 mm
8 mm
21
F_PS_750_2_EX_FR_SPK7.indb 21
19.09.2019 13:30:30
s
Informations relatives aux lames de scie
Coupe
Matériau
Épaisseur du
matériau
Lame de
scie
Sciage avec guidage
Panneau de particules, MDF
Env. 5-30 mm
T144D
Env. 30-50 mm
T344D
Env. 5-30 mm
T144D
Env. 30-50 mm
T344D
Panneau de particules, MDF, Env. 5-30 mm
bois dur
Env. 30-50 mm
T101B
Coupe rapide
Coupe nette
Panneau de particules, MDF
T301CD
Coupe d’angle 90° / 45° Panneau de particules, plan
de cuisine
Env. 5-30 mm
T144D
Env. 30-50 mm
T344D
Coupe de métaux
Acier, aluminium
Env. 3-6 mm
T118B
Coupe en courbe
Stratifié, plastique
Env. 5-20 mm
T119BO
22
F_PS_750_2_EX_FR_SPK7.indb 22
19.09.2019 13:30:30
s
6.6 Exécution de coupes ciblées (figure 9)
Percez un trou de 10 mm à l’aide de la perceuse dans la zone à découper. Insérez la
lame de scie dans ce trou et commencez à
découper la zone souhaitée.
•
•
6.7 Exécution de coupes parallèles (figure 10)
• Montez la butée parallèle et ajustez en
fonction (cf. point 5.4).
• Tenir compte des remarques du
point 6.5.
• Exécutez la coupe comme indiqué sur la
figure 10.
Accrochez le patin coulissant (9) à
l’avant de la semelle (7) et appuyez sur
l’arrière en le soulevant jusqu’à ce qu’il
s’enclenche sur la semelle (7).
Pour retirer le patin coulissant (9),
détachez-le à l’arrière de la semelle et
retirez-le par l’avant.
6.10 Éclairage LED (figure 6/pos. 17)
• La lampe LED (17) permet d’éclairer
l’interface.
• L’éclairage LED peut être influencé par
des dépôts de poussière et des copeaux.
Par conséquent, nettoyez l’orifice de
sortie de la lampe LED après chaque
emploi.
6.8 Coupe d’onglet (figure 11)
• Réglez l’angle correspondant sur le patin (cf. point 5.5).
• Tenez compte des remarques du
point 6.5.
• Exécutez la coupe comme indiqué sur la
figure 11.
7. Câble d’alimentation
Danger !
Si le remplacement du câble d’alimentation
est nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger.
6.9 Utilisation du patin coulissant
(figure 12/pos. 9)
• Lors du traitement de surfaces sensibles, vous pouvez utiliser le patin
coulissant (9) afin de protéger la surface
des rayures.
23
F_PS_750_2_EX_FR_SPK7.indb 23
19.09.2019 13:30:30
s
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
8.2 charbons moteur
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité.
Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses
à charbon.
Danger !
Retirez la fiche de contact avant tous travaux
de nettoyage.
8.1 Nettoyage
• Maintenez les dispositifs de protection,
les fentes à air et le carter de moteur
aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon
propre ou soufflez dessus avec de l’air
comprimé à basse pression.
• Nous recommandons de nettoyer
l’appareil directement après chaque
utilisation.
• Nettoyez l’appareil régulièrement à
l’aide d’un chiffon humide et un peu
de savon. N’utilisez aucun produit de
nettoyage ni détergeant; ils pourraient
endommager les pièces en matières
plastiques de l’appareil. Veillez à ce
qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans
un appareil électrique augmente le
risque de décharge électrique.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a
besoin de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
• Type de l’appareil
• No. d’article de l’appareil
• No. d’identification de l’appareil
• No. de pièce de rechange de la pièce
requise
Vous trouverez les prix, numéros de pièces
de rechange et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
24
F_PS_750_2_EX_FR_SPK7.indb 24
19.09.2019 13:30:30
s
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage
permettant d‘éviter les dommages dus au
transport. Cet emballage est une matière
première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit
des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme
par ex. des métaux et matières plastiques.
Les appareils défectueux ne doivent pas
être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans
un centre de collecte approprié. Si vous ne
connaissez pas de centre de collecte, veuillez
vous renseigner auprès de l‘administration
de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise
entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique
dans l’emballage d’origine.
Attention !
Le bon de garantie est joint séparément.
25
F_PS_750_2_EX_FR_SPK7.indb 25
19.09.2019 13:30:30
s
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes
électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés
doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour,
à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété.
L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les
accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC
GmbH obtenu.
Sous réserve de modifications techniques
26
F_PS_750_2_EX_FR_SPK7.indb 26
19.09.2019 13:30:30
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Déclaration CE de conformité
D
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
F
déclare la conformité suivante selon les normes et les
directives CE concernant l’article.
I
dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P
declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S
förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H
a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N
erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Scie sauteuse pendulaire F-PS 750-2 (FERREX)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X 2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Notified Body:
X 2006/42/EC
Annex IV
Notified Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notified Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
(EU)2016/425
X 2011/65/EU_(EU)2015/863
Standard references: EN 62841-1; EN 62841-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 26.08.2019
Andreas Weichselgartner/General-Manager
First CE: 19
Art.-No.: 43.212.55
I.-No.: 11019
Subject to change without notice
Yang/Product-Management
Archive-File/Record: NAPR021864
Documents registrar: Daniel Laubmeier
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
27
F_PS_750_2_EX_FR_SPK7.indb 27
19.09.2019 13:30:30
SERVICE CLIENTS
01 48 17 04 06
www.einhell.fr
43.212.55
15.04.2020
EH 09/2019 (01)
F_PS_750_2_EX_FR_SPK7.indb 28
19.09.2019 13:30:30

Manuels associés