GREATLAND BLACK EDITION WMGBE-TRT5845C TRONCONNEUSE Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
GREATLAND BLACK EDITION WMGBE-TRT5845C TRONCONNEUSE Manuel du propriétaire | Fixfr
PDF
www.eco-repa.com
FR
TRONÇONNEUSE THERMIQUE
MANUEL D’INSTRUCTIONS ORIGINAL
Cette tronçonneuse spécifique ne doit être
utilisée que par des personnes qualifées pour
l’entretien des arbres.
Juin 2022
SN
FR
Lire attentivement cette notice originale avant toute utilisation
de cette machine.
La conserver pour des consultations futures.
Fig. 1
7
4 3
8
24
7
23
14
12
9
25
11
5
15
18
16 17
10
1
7
6
20
21
22
2
19
Fig. 2
Fig. 3
1
3
STOP
2
6
8
5
4
7
Fig. 4A
Fig. 4B
2
3
1
1
Fig. 5A
Fig. 6
1
2
Fig. 7
Fig. 5B
2
X
1
ou
Fig. 8
1
2
Fig. 9A
Fig. 9B
1
1
2
Fig. 10
3
2
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
A
STOP
22
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
RUN
14
12
START
3
CHOKE
1
22
Fig. 17
2
Fig. 18
A
B
A
STOP
Fig. 19
Fig. 21
Fig. 20
Fig. 22
1
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 32
Fig. 31
3
Fig. 33
5
4
Fig. 34
Fig. 35
INSTRUCTIONS
LES
CONCERNANT
TECHNIQUES APPROPRIÉES DE
L’ABATTAGE, DE L’ÉBRANCHAGE
ET DU TRONÇONNAGE
d’évacuation vers l’arrière et en
diagonale à l’arrière de la ligne
prévue de chute comme l’illustre
la Figure BB.101.
BB.1 ABATTAGE D’UN ARBRE
Lors
des
opérations
de
tronçonnage et d’abattage par
deux personnes ou plus en
même temps, il convient de
séparer les opérations d’abattage
de l’opération de tronçonnage
par une distance d’au moins le
double de la hauteur de l’arbre
soumis à l’abattage.
Il convient de ne pas abattre
les arbres d’une manière
susceptible de mettre en danger
les personnes, de heurter une
ligne de distribution du réseau
ou de provoquer un quelconque
dommage matériel. Si l’arbre
fait contact avec une ligne de
distribution du réseau, il convient
de communiquer immédiatement
cet état de fait à l’entreprise en
charge du réseau.
Il convient que l’opérateur de la
scie à chaîne se maintienne en
amont du terrain étant donné que
l’arbre est susceptible de rouler
ou de glisser vers le bas après
l’abattage.
Il convient de prévoir et de
dégager un chemin d’évacuation
autant que nécessaire avant de
commencer les coupes.
Il convient d’étendre le chemin
Sens d’abattage
Zone de danger
Itinéraire
d’évacuation
Itinéraire
d’évacuation
Zone de danger
Fig. BB101 - Description de
l’abattage : parcours d’évacuation.
Avant de commencer l’abattage,
prendre
en
considération
l’inclinaison naturelle de l’arbre,
la situation des plus grandes
branches et le sens du vent pour
évaluer la façon dont l’arbre
tombera.
Eliminer de l’arbre la saleté, les
pierres, les morceaux d’écorce,
les clous agrafes, et les fils.
BB.2 ENTAILLE D’ÉGOBELAGE
Effectuer l’entaille sur 1/3
du
diamètre
de
l’arbre,
perpendiculairement au sens
de la chute comme l’illustre la
Figure BB.102. Effectuer d’abord
la coupe d’entaille horizontale
inférieure.
Cela
permettra
d’éviter le pincement de la chaîne
coupante ou du guide-chaîne
lors de l’exécution de la seconde
entaille.
Direction
de chute
50 mm
Trait d’abattage
50 mm
Entaille
Charnière
Fig. BB102 - Description de
l’abattage : exécution de l’entaille.
BB.3 TRAIT D’ABATTAGE
Réaliser le trait d’abattage à un
niveau supérieur d’au moins
50 mm à la coupe d’entaille
horizontale comme l’illustre la
Figure BB.102. Maintenir le trait
d’abattage parallèle à la coupe
d’entaille horizontale. Réaliser
le trait d’abattage de façon à
laisser suffisamment de bois
pour servir de charnière. Le
bois de charnière empêche le
mouvement de torsion de l’arbre
et sa chute dans la mauvaise
direction. Ne pas effectuer de
coupe au travers de la charnière.
Lorsque l’abattage se rapproche
de la charnière, l’arbre commence
normalement à tomber. S’il existe
un quelconque risque pour que
l’arbre ne tombe pas dans la
direction souhaitée ou pour qu’il
se balance en arrière et coince
la chaîne coupante, arrêter la
coupe avant d’avoir accompli
le trait d’abattage et utiliser
des cales en bois, plastique ou
aluminium pour ouvrir l’entaille et
faire tomber l’arbre le long de la
ligne de chute désirée.
Lorsque l’arbre commence à
tomber, retirer la scie à chaîne de
l’entaille, arrêter le moteur, poser
à terre la scie à chaîne, puis
emprunter le chemin d’évacuation
prévu. Soyez vigilant aux chutes
de branches au-dessus de la tête
et faites attention à l’endroit où
vous mettez les pieds.
BB.4 EBRANCHAGE D’UN ARBRE L’ébranchage consiste à enlever
les branches d’un arbre après
sa chute. Lors de l’ébranchage,
laisser les branches inférieures,
plus grandes, pour soutenir le
rondin au-dessus du sol. Enlever
les petites branches en une seule
coupe comme l’illustre la Figure
BB.103. Il convient de couper les
branches sous tension à partir du
bas pour éviter de coincer la scie
à chaîne.
Coupe des branches
Maintenir le travail au dessus du sol en laissant des branches
de soutien avant de couper le rondin
Fig. BB103 - Ebranchage d’arbre.
Couper par le dessus (tronçonnage supérieur)
éviter de couper dans la terre
Fig. BB104 - Rondin reposant sur
toute sa longueur.
BB.5
TRONÇONNAGE
RONDIN
D’UN
Le tronçonnage consiste à
couper un rondin en tronçons. Il
importe de s’assurer que votre
assise de pied est ferme et que
votre poids est réparti également
sur les deux pieds. Si possible, il
convient que le rondin soit levé et
soutenu au moyen de branches,
de rondins ou de cales. Suivre
des directions simples pour
faciliter la coupe.
Lorsque le rondin repose sur toute
sa longueur comme l’illustre la
Figure BB.104, il est coupé par le
dessus (tronçonnage supérieur).
Lorsque le rondin repose sur
une seule extrémité, comme
l’illustre la Figure BB.105,
couper 1/3 du diamètre du côté
situé au-dessous (tronçonnage
inférieur). Ensuite effectuer la
finition de coupe en effectuant le
tronçonnage par le dessus afin
de rencontrer la première coupe.
Lorsque le rondin repose sur
les deux extrémités, comme
l’illustre la Figure BB.106,
couper 1/3 du diamètre depuis la
partie supérieure (tronçonnage
supérieur). Ensuite effectuer la
finition de coupe en effectuant le
tronçonnage par le dessous des
2/3 inférieurs afin de rencontrer
la première coupe.
Lors du tronçonnage sur une
pente, toujours se tenir en amont
du rondin, comme l’illustre la
Figure BB.107. Lors de la «coupe
au travers» du rondin, afin d’en
maintenir une complète maîtrise,
relâcher la pression de coupe
près de l’extrémité de la coupe
sans relâcher votre préhension
au niveau des poignées de la
scie à chaîne. Ne pas laisser la
chaîne toucher le sol. Après avoir
accompli la coupe, attendre l’arrêt
de la chaîne coupante avant
de déplacer la scie à chaîne.
Toujours arrêter le moteur avant
de se déplacer d’un arbre à un
autre.
1ere coupe par tronçonnage
par le dessous (1/3 du diamètre)
pour éviter les éclats
Fig. BB105 - Rondin reposant sur
une seule extrémité.
1ère coupe par tronçonnage supérieur
(1/3 du diamètre) pour éviter les éclats
Fig. BB106 - Rondin reposant sur
ses deux extrémités.
Se tenir en amont lors de la coupe
car le rondin peut rouler
Fig. BB107 - Tronçonnage d’un
rondin.
NOTES
SYMBOLES
Indique un danger, un avertissement ou
une mesure de précaution.
Lire attentivement les instructions de
sécurité avant d’utiliser cette tronçonneuse.
Porter un casque de protection.
Porter une protection pour les yeux
(lunettes de protection ou visière de
protection). Porter une protection
auditive (protecteurs de l’ouïe).
Porter des gants de protection.
Porter des solides chaussures
protection à semelle antidérapante
de
Pendant le travail, tenir solidement
la tronçonneuse des deux mains, en
orientant le guide loin du corps.
Danger ! Attention au rebond. Risque de
blessures graves.
Maintenir les tierces personnes éloignés
de la zone de travail. L’opérateur est
responsable de la sécurité des tiers
se trouvant dans la zone de travail
de la machine. Ne jamais utiliser la
machine alors que d’autres personnes,
particulièrement des enfants, ou encore
des animaux, se trouvent à côté. Les
tenir éloignés d’une distance minimale
de 10 mètres.
Longueur de coupe.
L’essence et ses vapeurs sont
hautement inflammables.
DANGER
DE
BRÛLURES
ET
D’INCENDIE.
STOP
Pousser le levier frein de chaîne de
sécurité pour l’activer.
Tirer pour le desactiver.
Sens de rotation de la chaîne.
Réservoir de carburant : mélange
d’essence et d’huile moteur.
Réservoir d’huile de chaîne.
Interrupteur d’arrêt du moteur.
En mettant l’interrupteur sur la
position «0», le moteur s’arrête
immédiatement.
Bouton du starter.
Tirer le bouton du starter pour
fermer le starter ; enfoncer pour
ouvrir le starter.
Réglages du carburateur :
H:R
églage de richesse à haut
régime
L : Réglage de richesse au ralenti
T : Réglage de régime de ralenti
H
L
T
Tirer fort pour démarrer.
Réglage du débit
graissage de chaîne.
d’huile
de
Longueur de guide.
Les gaz d’échappement sont toxiques
et asphyxiants. S’ils sont inspirés, ils
peuvent donc être mortels. Ne pas
faire fonctionner le moteur dans un lieu
fermé ou peu ventilé.
Appuyer 4 à 6 fois sur la pompe
d’amorçage.
X5
SYMBOLES
Éviter tout contact entre le nez du
guide chaîne et un objet.
Ne pas faire fonctionner cet appareil
lorsqu’il y a d’autres personnes à proximité.
Garder une distance de sécurité entre
l’utilisateur de la machine en marche et des
personnes se trouvant à proximité.
Moteur Froid
1+2+3+4+5+6
Moteur Chaud
1+3-6
Le carburant est inflammable, tenir
éloigné des flammes. N’ajoutez pas de
carburant lors du fonctionnement de la
machine.
L’opérateur doit utiliser ses deux mains
lorsqu’il fait fonctionner la tronçonne
Pompe à carburant
Choke au maximum
Position-STARTER
Ne jamais utiliser une tronçonneuse en
la tenant seulement d´une main.
Interrupteur On/Off
Attention : Le moteur chauffe
Tirer sur la corde
Ne pas utiliser en présence de pluie ou
d'humidité.
Lors de la réparation, relevez la
bougie d’allumage, puis réparez-la
conformément au manuel d’instructions.
Repositionner le Choke au point
de départ
Interdiction de fumer!
Tirer sur la corde
Pas de feu ouvert!
Utilisez des protections adéquates pour
les pieds/jambes et mains/bras
INSTRUCTIONS D’ORIGINE
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT TOUTE UTILISATION
CONSERVER CETTE NOTICE POUR FUTURE REFERENCE
SOMMAIRE
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Liste des pièces contenues
dans l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montage du guide et de la chaîne . . . . . . . . . 12
Contrôle de la tension de la chaîne . . . . . . . . 14
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mise en marche et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conséquences d’une mauvaise
maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instructions pour l’entretien
et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Service Après-Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . 26
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Garantie de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pièces consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Déclaration CE de conformité . . . . . . . . . . . . 30
INTRODUCTION
Cette tronçonneuse a été conçue et
fabriquée conformément aux strictes
normes de fiabilité, simplicité d’emploi
et sécurité d’utilisation de WM FRANCE.
Correctement entretenue, elle vous
donnera des années de fonctionnement
robuste et sans problèmes.
Cette tronçonneuse est prévue pour les
travaux forestiers effectués par un seul
opérateur tenant la poignée arrière de
la main droite et la poignée avant de la
main gauche, ayant lu et compris les
exigences de sécurité fournies dans
la notice d’instructions et utilisant les
équipements de protection individuelle
(EPI) approprié.
Toute autre utilisation qui n’est pas
expressément permise dans cette
notice peut conduire à endommager
l’appareil, peut représenter un grave
danger pour l’utilisateur et n’est pas
autorisée.
Cette tronçonneuse ne doit JAMAIS
être utilisée :
• De manière intensive
• Pour un usage professionnel (location
y compris) ou d’agriculture
• Pour les jardins publics ou l’entretien
des forêts
• Par temps de pluie ou dans un
environnement humide
• Par des enfants de moins de 16 ans et
des mineurs non accompagnés
Veuillez respecter scrupuleusement
toutes les remarques, explications et
consignes figurant dans cette notice
pour une utilisation optimale et sûre de
cette machine
1
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Votre tronçonneuse a été
fabriquée en tenant compte
des normes de sécurité en
vigueur pour la protection du
consommateur.
La présente notice décrit et
illustre les consignes de sécurité,
les opérations de montage,
d’utilisation et les interventions
d’entretien, nécessaires pour
maintenir votre tronçonneuse en
parfait état de marche.
POUR FACILITER LA LECTURE
Les illustrations correspondant
au montage et à la description de
la machine se trouvent au début
de la présente notice.
Consulter ces pages durant
la lecture des instructions de
montage et d’utilisation.
Si votre tronçonneuse a besoin
d’assistance ou de réparation,
veuillez vous adresser à notre
revendeur ou à un centre
d’assistance agréé.
2
FR
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS
CETTE TRONÇONNEUSE
NE DOIT ÊTRE UTILISÉE
QUE PAR DES OPÉRATEURS
QUALIFIÉS.
L’inobservation des consignes
et des avertissements lors de
l’utilisation de la tronçonneuse
peut provoquer de graves
dommages aux personnes et
entraîner des dangers mortels.
Toute personne qui utilise ou met
en marche la tronçonneuse doit
au préalable lire attentivement la
notice d’instructions et d’entretien,
se familiariser complètement
avec les commandes pour un
usage correct de l’appareil.
Conserver la présente notice
pour toute consultation future.
Interdire
l’usage
de
la
tronçonneuse aux enfants et
aux personnes qui n’ont pas
pleinement connaissance des
présentes instructions.
Des réglementations locales (ou
normes nationales) spéciales
peuvent fixer un âge minimal
pour l’utilisateur.
Pour
l’utilisation
de
la
tronçonneuse, respecter les
normes de sécurité en vigueur
dans le pays d’utilisation.
Suivre les indications fournies
par les organismes chargés de la
prévention des accidents.
L’opérateur (ou l’utilisateur) est
responsable des accidents ou
des phénomènes dangereux
survenant aux autres personnes
ou à leurs biens.
Cet appareil n’est pas prévu pour
être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont
les
capacité
physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites, ou par des personnes
dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables
concernant
l’utilisation
de
l’appareil.
• En
cas
d’intempéries
défavorables (pluie, neige,
verglas, vent), repousser le
travail à plus tard – grand risque
d’accident !
DANGER :
Ne pas mettre en marche et ne
pas utiliser l’appareil à proximité
de personnes (surtout d’enfants)
et d’animaux. Pendant le
fonctionnement, respecter une
distance minimale de 10 m entre
la machine et d’autres personnes.
La plus grande attention est
recommandée à l’égard de
possibles dangers qui ne peuvent
pas être entendus à cause du
bruit de l’appareil.
Éliminer tout danger de la zone
de travail. Contrôler qu’il n’y a
pas de dangers, comme des
arbres en position dangereuse,
des routes, des voies ferrées,
des câbles électriques.
L’opérateur est responsable en
cas de dangers ou d’accidents
survenus à d’autres personnes
ou à leurs biens.
Utiliser
la
tronçonneuse
exclusivement pour la coupe du
bois. Ne pas utiliser l’appareil
pour un tout autre usage.
Porter
des
vêtements
et
un équipement de sécurité
appropriés à l’utilisation de la
tronçonneuse.
Pendant l’utilisation porter des
vêtements adhérents, éviter les
vêtements flottants. Ne pas porter
d’objets qui peuvent se prendre
dans les parties en mouvement.
3
FR
Porter des lunettes de protection
ou une visière homologuées.
•P
orter un protège-oreilles
contre le bruit homologué.
•P
orter un casque de protection
homologué en cas de risque
de chute d’objets.
Chausser des chaussures de
sécurité homologuées, avec
semelles antidérapantes.
Porter des gants de sécurité
homologués.
La
personne
qui
utilise
la tronçonneuse doit être
dans de bonnes conditions
psychophysiques.
NE
PAS
UTILISER l’appareil en cas de
fatigue, de malaise ou sous l’effet
de médicaments qui réduisent la
rapidité de réflexes, de l’alcool
ou de drogues.
4
FR
ATTENTION
!
Les
gaz
d’échappement sont toxiques et
asphyxiants. S’ils sont inspirés,
ils peuvent donc être mortels. Ne
pas faire fonctionner le moteur
dans un lieu fermé ou peu ventilé.
L’utilisation
prolongée
de
l’appareil peut causer des
troubles de la circulation du sang
au niveau des mains (maladie
des doigts blancs) attribuables
aux vibrations. Les facteurs qui
influent sur la manifestation des
troubles peuvent être :
•P
rédisposition personnelle de
l’opérateur à une mauvaise
circulation du sang au niveau
des mains.
•U
tilisation de l’appareil à
basses températures (utiliser
des gants chauds).
•L
ongues périodes d’utilisation
sans interruption (utiliser en
faisant des pauses).
•E
n cas de fourmillement et
d’engourdissement, consulter
un médecin.
DANGER D’INCENDIE ET DE
BRÛLURES MÊME MORTELLES.
ATTENTION ! L’essence et
ses vapeurs sont hautement
inflammables.
• Stocker le carburant dans des
récipients spécialement prévus
à cet effet.
• Faire le plein à l’extérieur
uniquement et ne pas fumer
pendant cette opération. Ne pas
utiliser de téléphone portable.
• Ajouter du carburant avant
de démarrer le moteur. Ne
jamais enlever le bouchon du
réservoir d’essence ou ajouter
de l’essence lorsque le moteur
tourne ou tant qu’il est chaud.
• Si de l’essence a été répandue
sur le sol, ne pas tenter de
démarrer le moteur mais
éloigner la machine de cette
zone et éviter de provoquer
toute inflammation tant que les
vapeurs d’essence ne sont pas
complètement dissipées.
• Remettre correctement en
place les bouchons du réservoir
et de la nourrice d’essence.
• Remplacer
les
silencieux
d’échappement défectueux.
• Avant l’utilisation de l’appareil,
toujours procéder à un contrôle
visuel pour s’assurer que les
outils et dispositifs de sécurité
ne sont ni usés, ni endommagés.
• S’assurer que le bouchon du
réservoir est bien serré. Faire
attention à toute perte. Pendant
le fonctionnement, contrôler
périodiquement que le bouchon
est bien fermé.
Pendant
le
travail,
tenir
solidement la tronçonneuse des
deux mains, en orientant le guide
loin du corps.
•P
rendre une position stable
et sûre sur les jambes. Faire
attention au risque de glisser
sur terrains glissants ou en
pente.
•N
e pas travailler sur des
échelles et sur les arbres.
•N
e pas travailler en positions
instables.
•N
e pas travailler au-dessus
des épaules.
•T
ravailler toujours dans de
bonnes conditions de lumière
ou avec un éclairage artificiel
suffisant.
STOP
Pousser le levier frein de chaîne
de sécurité pour l’activer. Tirer
pour le désactiver.
Appuyer 4 à 6 fois sur la pompe
d’amorçage.
Appuyer fermement la griffe
d’abattage contre le bois lors de
la coupe de branches épaisses
pour éviter que la chaîne se
coince ou touche un corps
étranger noyé dans le bois.
Tant que le moteur est en
marche, ne pas toucher à la
chaîne. Si la chaîne est bloquée
par un objet quelconque, arrêter
5
FR
immédiatement le moteur et
attendre son refroidissement
ainsi que l’arrêt des pièces
mobiles, enlever seulement
ensuite l’objet coincé – risque de
blessure !
Avant de quitter la tronçonneuse,
arrêter le moteur.
Après le travail, arrêter le moteur,
bloquer le frein de chaîne et
mettre le protège-chaîne.
Lorsque la tronçonneuse n’est
pas utilisée, la ranger en veillant
à ce qu’elle ne présente aucun
danger pour d’autres personnes.
Conserver la tronçonneuse à un
endroit adéquat, de telle sorte
qu’elle ne puisse pas être utilisée
sans autorisation.
Conserver la tronçonneuse dans
un local sec.
DANGER DÉRIVANT DU
REBOND (KICKBACK)
6
FR
Le rebond peut causer des
blessures mortelles par coupure.
En cas de rebond, la tronçonneuse
est lancée violemment contre
l’opérateur.
Cette réaction peut se produire
dans les cas suivants :
1) D
ébut de la coupe avec le nez
du guide.
2) C
ontact
accidentel
avec
d’autres branches, troncs,
corps
solides,
grillages
métalliques.
3) Tronçonnage avec la partie
supérieure du guide.
•T
ronçonner avec une chaîne
bien affûtée et tendue.
•D
ans une coupe entamée,
introduire la chaîne à la
vitesse maximale, en faisant
très attention.
•N
e retirer le guide de
l’entaille qu’avec la chaîne en
mouvement.
• Si le quart supérieur de la
tête du guide-chaîne entre
accidentellement en contact
avec le bois ou avec un
objet solide – par ex. à
l’ébranchage, si la chaîne
touche accidentellement une
autre branche.
• Si la chaîne se trouve
brièvement coincée dans la
coupe, au niveau de la tête
du guide-chaîne.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
REBOND :
– travailler de façon réfléchie,
en appliquant la technique qui
convient ;
– toujours
prendre
la
tronçonneuse à deux mains et
la tenir fermement ;
– toujours scier à pleins gaz ;
– toujours observer la tête du
guide-chaîne ;
– ne pas scier avec la tête du
guide-chaîne ;
– faire attention aux petites
branches dures, aux rejets et à
la végétation basse des sousbois – dans lesquels la chaîne
risque d’accrocher ;
– ne jamais scier plusieurs
branches à la fois ;
– ne pas trop se pencher en
avant ;
– ne pas scier à bras levés ;
– faire extrêmement attention
en engageant la tronçonneuse
dans
une
coupe
déjà
commencée ;
– ne pas essayer d’effectuer une
coupe en plongée sans être
familiarisé avec cette technique
de travail ;
– faire attention à la position
du tronc et aux forces qui
pourraient refermer la coupe et
coincer la chaîne ;
– toujours travailler avec une
chaîne correctement affûtée et
bien tendue
– le retrait du limiteur de
profondeur ne doit pas être
trop grand ;
– utiliser une chaîne réduisant
la tendance au rebond et un
guide-chaîne à tête de renvoi
de faible diamètre.
TRACTION
Si lorsqu’on coupe avec le
côté inférieur du guide-chaîne
– coupe sur le dessus – la
chaîne se coince ou touche un
corps étranger noyé dans le
bois, la tronçonneuse peut être
brusquement attirée vers le tronc
– pour éviter ce phénomène,
toujours fermement appliquer
la griffe contre le bois à couper.
CONTRECOUP
Si lorsqu’on coupe avec le
côté supérieur du guide-chaîne
– coupe par le dessous – la
chaîne coince ou touche un
7
FR
corps étranger noyé dans le
bois, la tronçonneuse peut être
repoussée en arrière, en direction
de l’utilisateur – pour éviter ce
phénomène :
– veiller à ce que le côté supérieur
du guide-chaîne ne se coince
pas ;
– ne pas gauchir le guide-chaîne
dans la coupe.
IL FAUT FAIRE TRÈS ATTENTION
– dans le cas d’arbres inclinés ;
– dans le cas d’arbres qui, par
suite d’un abattage dans des
conditions défavorables, sont
restés accrochés à des arbres
voisins et se trouvent sous
contraintes ;
– en travaillant dans les chablis.
Dans de tels cas, ne pas travailler
avec la tronçonneuse – mais
utiliser un grappin à câble, un
treuil ou un tracteur.
Sortir les troncs accessibles et
dégagés.
Poursuivre les travaux si possible
sur une aire dégagée.
8
FR
Le bois mort (bois desséché,
pourri) présente un grand danger
et il est très difficile ou presque
impossible d’évaluer les risques.
C’est pourquoi il faut utiliser le
matériel adéquat, par ex. un
treuil ou un tracteur.
À l’abattage à proximité de
routes, voies ferrées, lignes
électriques etc., travailler très
prudemment. Si nécessaire,
informer la police, la centrale
électrique ou la société des
chemins de fer.
ATTENTION !
Les vapeurs d’essence et d’huile
ainsi que la poussière de bois
dégagée lors de l’utilisation de
la machine peuvent nuire à la
santé.
Afin de vous protéger nous vous
conseillons le port d’un masque
approprié et homologué.
En cas de choc, de chute ou
de sollicitation anormale de la
tronçonneuse s’assurer que son
intégrité n’a pas été modifiée
et vérifier qu’elle se trouve en
parfait état de fonctionnement.
Pour effectuer un déplacements
ou un transport veuillez mettre
le frein de chaine ainsi que le
protège guide. La machine doit
toujours être arrêtée (moteur
éteint) afin d’éviter toute fuite de
carburant, endommagement ou
blessure.
Lors de vos déplacement le
guide doit toujours être dirigé
vers l’arrière.
oreilles. Ne pas utiliser une
tronçonneuse sans faire de
pauses significatives.
VIBRATION
Lors d’un déplacement dans
un véhicule, s’assurer que la
tronçonneuse soit bien arrimée
afin qu’elle ne se renverse
pas ou qu’il n’y ait une fuite de
carburant. Laisser les vitres du
véhicule légèrement ouvertes
pour assurer une ventilation.
BRUIT
La tronçonneuse génère du bruit.
Une attention particulière est à
apporter aux points ci-dessous :
•R
especter la législation en
vigueur relative au bruit et les
prescriptions locales. Il se peut
que l’utilisation de l’appareil
soit limitée ou interdite certains
jours (dimanches et jours de
fête), à certaines heures de la
journée (le midi ou la nuit) et
dans certains endroits (lieux de
cure, cliniques, etc.).
•P
orter des protections auditives
homologuées (protège ouïes).
•L
’utilisation intensive d’une
tronçonneuse peut altérer les
performances auditives des
Il a été rapporté que, chez
certaines
personnes,
les
vibrations produites par les
outils à main motorisés peuvent
contribuer au développement
d’une
affection
appelée
syndrome de Raynaud. Ces
symptômes peuvent inclure des
picotements, l’insensibilisation
et le blanchissement des
doigts et sont habituellement
provoqués par l’exposition au
froid. L’hérédité, l’exposition au
froid et à l’humidité, le régime
alimentaire, la fumée et les
habitudes de travail sont tous
des facteurs considérés comme
contribuant au développement
de ces symptômes. Il n’existe
actuellement aucune preuve
qu’un certain type de vibration ou
le degré d’exposition contribue
réellement au développement
de cette affectation. Certaines
mesures, susceptibles de réduire
les effets des vibrations, peuvent
être prises par l’opérateur :
a) G
arder le corps au chaud
par temps froid. Pendant
l’utilisation, porter des gants
afin de tenir les mains et les
poignets au chaud. Il a été
établi que le froid est l’une
9
FR
des principales causes du
symptôme de Raynaud.
b) Après
chaque
période
d’utilisation, faire des exercices
pour accroître la circulation.
c) Faire des pauses fréquentes.
Limiter la durée d’exposition
quotidienne.
d) Garder l’outil bien entretenu,
toutes
les
pièces
de
boulonnerie
serrées
et
remplacer les pièces usées.
Toutes
pièces
serrées
incorrectement peuvent entraîner
des vibrations et engendrer les
maux ci-dessus.
En cas d’apparition de l’un ou
plusieurs des symptômes décrits
ci-dessus, cesser d’utiliser l’outil
et consulter un médecin.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
VOTRE TRONÇONNEUSE EST
DOTÉE DES DISPOSITIFS DE
SÉCURITÉ SUIVANTS :
BLOCAGE DE
L’ACCÉLÉRATEUR
Fig. 1, pièce 9
Il
empêche
l’actionnement
accidentel
du
levier
de
l’accélérateur.
LEVIER DE L’ACCÉLÉRATEUR
Fig. 1, pièce 10
DANGER : Attention, la chaîne
de coupe continue à tourner
pendant un certain temps
après avoir relâché le levier de
l’accélérateur.
INTERRUPTEUR STOP
Fig. 1, pièce 12
Avec l’interrupteur appuyé en
position [ 0 ] STOP
le moteur
s’arrête.
10
FR
La tronçonneuse doit être tenue
avec la main gauche sur la
poignée avant et la main droite
sur la poignée arrière (y compris
pour les gauchers).
Les dispositifs de sécurité ont
été étudiés pour fonctionner
selon cette disposition des
mains.
FREIN DE CHAÎNE
DE SÉCURITÉ
Fig. 1, pièce 7
Votre tronçonneuse est dotée
d’un frein de chaîne de sécurité
afin de bloquer la chaîne (en cas
de rebond) en une fraction de
seconde.
DISPOSITIF DE BLOCAGE
DE LA CHAÎNE
Fig. 1, pièce 2
Ce dispositif empêche la
projection de la chaîne si
celle- ci se casse (ou sort de
la rainure du guide) pendant le
fonctionnement.
à la surface du silencieux. Risque
de brûlure !
Pour le transport dans un véhicule :
assurer la tronçonneuse de telle
sorte qu’elle ne risque pas de se
renverser, d’être endommagée
ou de perdre du carburant.
DEBALLAGE
Avant toute utilisation, vérifier
que tous les dispositifs de
sécurité sont en parfait état de
marche. Dans le cas contraire,
ne pas utiliser la tronçonneuse
et s’adresser à un centre
d’assistance agréé pour la
réparation.
• Sortir la machine du carton avec
précaution.
• Examiner soigneusement la machine
pour s’assurer que rien n’a été
endommagé en cours de transport.
• Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir
correctement examiné la machine et
vérifié qu’elle fonctionne bien.
• L’ensemble des dessins et photos de
cette notice sont non contractuels.
TRANSPORT
Avant le transport, même sur
de courtes distances, toujours
arrêter la tronçonneuse, bloquer
le frein de chaîne et mettre le
protecteur de guide-chaîne. Cela
écarte le risque d’une mise en
marche accidentelle de la chaîne.
Toujours porter la tronçonneuse
seulement par la poignée
tubulaire : le silencieux très chaud
étant tourné du côté opposé au
corps, et le guide chaîne étant
orienté vers l’arrière. Ne pas
toucher aux parties très chaudes
de la machine, tout spécialement
LISTE DES PIÈCES
CONTENUES
DANS L’EMBALLAGE
Fig. 2
1 - Corps de Tronçonneuse
2 - Guide-chaîne
3 - Chaîne
4 - Clé mixte
5 - Lime d’affûtage de la chaîne
6 - Tournevis pour le réglage du ralenti
7 - Manuel d’instruction
8- Protecteur de guide-chaîne
11
FR
NOMENCLATURE
Fig. 1
1) Protection arrière de la main
2) Dispositif de blocage de la chaîne
3) Chaîne
4) Guide-chaîne
5) Fourreau protecteur
6) Griffe
7) Protection avant de la main.
Levier frein de chaîne de sécurité
8) Poignée avant
9) Blocage de l’accélérateur
10) Levier de l’accélérateur
11) Poignée arrière
12) Interrupteur d’arrêt du moteur STOP
14) Bouton du starter / pré-accélérateur
15) Vis de réglage du carburateur
(ralenti)
16) Bouchon réservoir carburant
17) Bouchon réservoir huile de chaîne
18) Poignée lanceur
19) Écrous de serrage du guide
20) Vis tendeur de chaîne
21) Doigt tendeur de chaîne
22) Bulbe de la pompe d’amorçage
23) Couvercle filtre à air
24) Pommeau couvercle filtre à air
25) Couvercle de la chaîne avec frein
de sécurité
12
FR
MONTAGE DU GUIDE
ET DE LA CHAÎNE
ATTENTION ! NE PAS METTRE EN
MARCHE
LA
TRONÇONNEUSE
AVANT D’AVOIR MONTÉ ET RÉGLÉ
LE GUIDE ET LA CHAÎNE.
PORTER
DES
GANTS
DE
SÉCURITÉ POUR EFFECTUER CES
OPÉRATIONS.
LES DENTS DE COUPE (DE LA
CHAÎNE)
CONSTITUENT
UN
DANGER DE BLESSURES.
POUR LES MODÈLES AVEC
OPTION «TENSION DE LA
CHAÎNE SANS OUTIL»
1) P
ositionner le corps de tronçonneuse
comme en Fig. 3 et s’assurer que
le frein (chaîne) de sécurité est
désactivé (flèche Fig. 3).
2) D
évisser le papillon escamotable
(Fig. 4A, 1) dans le sens antihoraire
pour desserrer.
3) E
nlever le couvercle de la chaîne
avec frein de sécurité (Fig. 5A, 1).
4) E
nlever l’entretoise en plastique ou
en carton (Fig. 5A, 2) qui se trouve
entre le couvercle du frein de chaîne
et la plaque de graissage du guide.
La fonction de cette entretoise est
de maintenir en position correcte le
couvercle du frein de chaîne pendant
le transport. Donc il ne faut pas
utiliser après le montage du guide et
de la chaîne.
5) Monter la chaîne autour du
pignon moteur (derrière le groupe
embrayage). Les dents de la partie
supérieure doivent être orientées
comme sur le gros plan (Fig. 6).
ATTENTION !! Mettre en prise
correctement les dents de la chaîne
dans les dents respectives du pignon.
6) Positionner le guide-chaîne sur les
prisonniers (Fig. 7), en s’assurant
que le doigt tendeur entre dans le
trou prévu à cet effet (Fig. 7, X) du
guide.
7) Insérer les dents d’entraînement de
la chaîne dans la rainure du guide
(Fig. 8). Tirer le guide de manière à
tendre la chaîne.
8) Remettre le couvercle de la chaîne
(Fig. 9A, 1) et tourner le papillon
escamotable (Fig. 9A, 2) dans le sens
horaire juste assez pour maintenir le
couvercle de la chaîne en position.
9) Tout en maintenant la pointe du
guide, ajuster la tension de chaîne
en mettant le bouton du tendeur
vers le bas (Fig. 9A, 3). Une bonne
tension de la chaîne permet de
soulever celle-ci (avec 2 doigts) de
façon à voir entièrement une dent
d’entraînement (Fig. 10, A).
10) Tourner le papillon escamotable
dans le sens horaire pour verrouiller
le couvercle de la chaîne en toute
sécurité avec la point du guide vers
le haut.
11) Vérifier que la chaîne peut tourner
librement dans le guide.
ATTENTION ! La tension d’une
chaîne neuve doit être contrôlée et
réglée (avec le moteur à l’arrêt et
le frein actionné) après quelques
minutes de travail.
POUR LES AUTRES MODÈLES
1) Positionner le corps de tronçonneuse
comme en Fig. 3 et s’assurer que
le frein (chaîne) de sécurité est
désactivé (flèche Fig. 3).
2) Dévisser les écrous (Fig. 4B, 1) et
enlever le couvercle de la chaîne
avec frein de sécurité (Fig. 4B, 2).
3) Enlever l’entretoise en plastique ou
en carton (Fig. 4B, 3) qui se trouve
entre le couvercle du frein de chaîne
et la plaque de graissage du guide.
La fonction de cette entretoise est
de maintenir en position correcte le
couvercle du frein de chaîne pendant
le transport.
Donc il ne faut pas utiliser après le
montage du guide et de la chaîne.
4) Tourner dans le sens inverse aux
aiguilles d’une montre (dévisser) la
vis tendeur de chaîne (Fig. 5B, 1)
pour faire reculer le doigt tendeur de
chaîne (Fig. 5B, 2).
5) Monter la chaîne autour du
pignon moteur (derrière le groupe
embrayage). Les dents de la partie
supérieure doivent être orientées
comme sur le gros plan (Fig. 6).
13
FR
CONTRÔLE DE LA TENSION
14
FR
ATTENTION !! Mettre en prise
correctement les dents de la chaîne
dans les dents respectives du pignon.
6) Positionner le guide-chaîne sur les
prisonniers (Fig. 7), en s’assurant
que le doigt tendeur entre dans le
trou prévu à cet effet (Fig .7, X) du
guide.
7) Insérer les dents d’entraînement de
la chaîne dans la rainure du guide
(Fig. 8). Tirer le guide de manière à
tendre la chaîne.
8) Visser légèrement (dans le sens des
aiguilles d’une montre) la vis tendeur
de chaîne pour une première tension
légère (Fig. 9B, 1).
9) Remonter le couvercle de la chaîne et
visser les écrous à la main. Retourner
la tronçonneuse pour vérifier que la
chaîne est parfaitement montée sur
le pignon moteur.
10) Compléter le réglage de la tension
de la chaîne en vissant (dans le
sens des aiguilles d’une montre) la
vis tendeur de chaîne (Fig. 9B, 2).
Une bonne tension de la chaîne
permet de soulever celle-ci (avec 2
doigts) de façon à voir entièrement
une dent d’entraînement (Fig. 10,
A).
11) Serrer à fond les deux écrous à
l’aide de la clé livrée en tenant le
nez du guide soulevé. Vérifier que
la chaîne peut tourner librement
dans le guide.
NOTE !! La tension d’une chaîne neuve
doit être contrôlée et réglée (avec le
moteur à l’arrêt et le frein actionné)
après quelques minutes de travail.
DE LA CHAÎNE
Arrêter le moteur ; mettre des gants de
protection ; la chaîne doit porter sur la
partie inférieure du guide-chaîne – et,
lorsque le frein de chaîne est desserré,
il doit être possible de la faire glisser sur
le guide-chaîne en la tirant à la main ;
si nécessaire, retendre la chaîne ; Une
chaîne neuve doit être retendue plus
souvent qu’une chaîne qui a déjà été
utilisée depuis un certain temps.
Contrôler assez souvent la tension de
la chaîne.
PRÉPARATION
RAVITAILLEMENT EN
CARBURANT
Fig. 11
Cet outil est équipé d’un moteur deux
temps.
Son carburant est un mélange
d’essence sans plomb et d’huile
spéciale pour moteur 2 temps.
ESSENCE
Utiliser seulement de l’essence sans
plomb avec indice d’octane 95 Ron ou
supérieur.
HUILE RECOMMANDÉE
Huile pour moteur 2 temps de grande
qualité : Classification de service :
JASO classe FC.
Attention ! L’Huile de qualité inférieure
à celle recommandée pourrait causer
de graves dommages au moteur.
SÉCURITÉ DE MANIPULATION
DU CARBURANT
• Le carburant étant extrêmement
inflammable, il doit toujours être
manipulé avec précaution. Ne pas fumer !
• Ne pas laisser l’essence ou l’huile
entrer en contact avec la peau. Ne pas
inhaler les vapeurs.
• Garder l’huile et l’essence à l’écart des
yeux. En cas d’éclaboussure d’huile
ou d’essence dans les yeux, rincer
immédiatement avec de l’eau propre.
Si l’irritation persiste consulter de suite
un médecin.
• Nettoyer
immédiatement
tout
carburant répandu.
MÉLANGE DU CARBURANT
• Préparer le mélange dans un récipient
propre homologué pour l’essence, à
l’extérieur ou dans un local non fermé.
•N
e pas utiliser de mélanges tout
préparés des stations services tels que
ceux utilisés pour les vélomoteurs, etc.
• Pour l’huile synthèse, ajouter 2.5%
d’huile à l’essence (se référer aux
indications du pétrolier) soit 2,5 cl
d’huile pour 100 cl d’essence.
• Pour l’huile semi synthèse, ajouter
4% d’huile à l’essence (se référer aux
indications du pétrolier) soit 4 cl d’huile
pour 100 cl d’essence.
• Pour l’huile minérale, ajouter 5%
d’huile à l’essence (se référer aux
indications du pétrolier) soit 5 cl d’huile
pour 100 cl d’essence.
• Toujours mélanger le carburant à
l’extérieur, loin de toute flamme ou
source d’étincelles.
•M
élanger le carburant soigneusement
avant chaque approvisionnement.
• Mélanger en petites quantités.
• Ne pas mélanger plus de carburant
qu’il ne sera utilisé dans une période
de 30 jours.
• Il est recommandé d’utiliser une huile
2 temps contenant un stabilisateur de
carburant. Garder le carburant dans
un conteneur spécial prévu à cet effet
et avec le bouchon bien serré.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
D’HUILE DE CHAÎNE
Fig. 12
AVERTISSEMENTS !
Éviter un contact direct de la peau
avec l’huile de graissage et l’inhalation
des vapeurs d’huile de graissage et de
sciures.
1) ATTENTION ! Ne remplir le réservoir
de la machine qu’avec de l’huile
15
FR
spécifique pour la lubrification de
chaînes de tronçonneuse.
2) NE PAS utiliser d’huile usée.
3) U
ne huile différente de celle conseillée
peut endommager le guide, la chaîne
et le système de lubrification.
Lors de chaque plein de carburant,
faire également une remise à niveau du
réservoir d’huile de chaîne.
CONTRÔLE DU GRAISSAGE
DE LA CHAÎNE
Fig. 35
La chaîne doit toujours projeter un peu
d’huile.
Ne jamais travailler sans graissage
de la chaîne ! Si la chaîne tourne à
sec, il suffit de quelques instants de
fonctionnement pour que le dispositif
de coupe subisse des dommages
irréparables. Avant d’entreprendre le
travail, il faut donc toujours contrôler
le graissage de la chaîne et le niveau
d’huile dans le réservoir. Toute chaîne
neuve nécessite une période de rodage
de 2 à 3 minutes.
Après ce rodage, vérifier la tension de
la chaîne et la rectifier si nécessaire.
AVANT DE DÉMARRER
16
FR
S’assurer
que
la
tronçonneuse
se trouve en parfait état pour un
fonctionnement en toute sécurité –
conformément aux indications des
chapitres correspondants de cette
notice d’emploi :
– contrôler l’étanchéité du système
d’alimentation en carburant, en
examinant tout particulièrement les
pièces visibles telles que le bouchon du
réservoir, les raccords de flexibles, la
pompe d’amorçage manuelle. Ne pas
démarrer le moteur en cas de manque
d’étanchéité ou d’endommagement –
risque d’incendie ! Avant de remettre
la tronçonneuse en service, la faire
contrôler par le revendeur spécialisé ;
– fonctionnement impeccable du frein
de chaîne et du protège-main avant ;
– guide-chaîne parfaitement monté ;
– chaîne correctement tendue ;
– la gâchette d’accélérateur et le
blocage de gâchette d’accélérateur
doivent fonctionner facilement –
dès qu’on la relâche, la gâchette
d’accélérateur doivent revenir dans la
position de départ, sous l’effet de son
ressort de rappel ;
– l’interrupteur doit pouvoir être amené
facilement sur la position STOP «0» ;
– contrôler le serrage du contact de
câble d’allumage sur la bougie – un
contact desserré peut provoquer un
jaillissement d’étincelles risquant
d’enflammer le mélange carburé
qui aurait pu s’échapper – risque
d’incendie !
– n’apporter
aucune
modification
aux dispositifs de commande et de
sécurité ;
– les poignées doivent être propres
et sèches – sans huile ni autres
salissures
– un point très important pour que l’on
puisse manier la tronçonneuse en
toute sécurité ;
– s’assurer que les réservoirs renferment
suffisamment de carburant et d’huile
de graissage de chaîne.
Il est interdit d’utiliser la tronçonneuse
si elle ne se trouve pas en parfait état
de fonctionnement – risque d’accident !
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
NE JAMAIS FAIRE TOURNER
UN MOTEUR DANS UN ENDROIT
CLOS OU MAL AÉRÉ.
LES GAZ D’ÉCHAPPEMENT
PEUVENT ÊTRE MORTELS.
ATTENTION ! OBSERVER
SCRUPULEUSEMENT LES
AVERTISSEMENTS CONTENUS
AU CHAPITRE «CONSIGNES DE
SÉCURITÉ».
DANGER ! NE METTRE
EN MARCHE LA TRONÇONNEUSE
QUE SI TOUTES LES PIÈCES
QUI LA COMPOSENT, LE GUIDE
ET LA CHAÎNE SONT MONTÉS.
Toujours choisir une aire plane. Se
tenir dans une position stable et sûre.
Tenir fermement la tronçonneuse – le
dispositif de coupe ne doit entrer en
contact ni avec le sol, ni avec un objet
quelconque – risque de blessure étant
donné que la chaîne peut être déjà
entraînée à la mise en route.
La tronçonneuse est conçue pour être
maniée par une seule personne. Ne pas
tolérer la présence d’autres personnes
dans la zone de travail – pas même à la
mise en route du moteur.
Ne pas démarrer la tronçonneuse
lorsque la chaîne se trouve dans une
coupe.
Pour lancer le moteur, aller au moins à
3 m du lieu où l’on a fait le plein et ne
pas démarrer le moteur dans un local
fermé.
Le démarrage doit toujours être effectué
avec le frein de chaîne activé.
Bloquer le frein de chaîne avant de
lancer le moteur, sinon la chaîne
pourrait être entraînée au démarrage –
risque de blessure !
Ne pas lancer le moteur en tenant la
machine à bout de bras.
DÉMARRAGE À FROID
Avant de mettre en marche s’assurer
que le frein de chaine est activé en
poussant le protège main (Fig. 13, A)
vers l’avant.
1) P
oser la tronçonneuse sur une
surface stable.
2) M
ettre l’interrupteur sur «I» (Fig. 14).
3) Tirer à fond le bouton du starter
(Fig. 15). Presser 4 à 6 fois sur le
bulbe de la pompe d’amorçage
(Fig. 1, 22). Vous devez voir
apparaitre de l’essence dans le
bulbe. Si ce n’est pas le cas, presser
plus de fois sur le bulbe.
4) Bloquer la tronçonneuse comme en
Fig. 16.
ATTENTION !
Vérifier que la zone autour du guide
et de la chaîne est dégagée, sans
aucun objet.
5) Tirer énergiquement la poignée
du lanceur, jusqu’aux première
explosions (généralement pas plus
de 4/5 fois).
6) Presser avec la paume de la main
le levier de blocage de l’accélérateur
17
FR
(Fig. 17, A) et ensuite appuyer sur la
gâchette d’accélérateur de manière
à ce que la position mi-gaz revienne
au neutre.
7) Si le moteur s’arrête tirer de
nouveau sur le lanceur. Maintenir la
tronçonneuse immobile (Fig. 16) en
laissant tourner le moteur pendant
au moins 15 secondes (pour un
préchauffage).
8) Presser avec la paume de la main
le levier de blocage de l’accélérateur
(Fig. 17, A) et appuyer ensuite
sur le levier de l’accélérateur
(Fig. 17, B). Lorsque le moteur est
au ralenti retirer le frein de chaîne
en actionnant le protège main A
(Fig. 18).
Attention ! Vérifier que la zone autour
du guide et de la chaîne est dégagée,
sans aucun objet.
4) Tirer énergiquement la poignée
du lanceur, jusqu’aux première
explosions (généralement pas plus
de 4/5 fois).
5) S
i le moteur s’arrête tirer de nouveau
sur le lanceur.
6) P
resser avec la paume de la main
le levier de blocage de l’accélérateur
(Fig. 17, A) et appuyer ensuite
sur le levier de l’accélérateur
(Fig. 17, B). Lorsque le moteur est
au ralenti retirer le frein de chaîne
en actionnant le protège main A
(Fig. 18).
DÉMARRAGE À CHAUD
9) Ne pas utiliser la tronçonneuse si au
ralenti la chaîne tourne. S’adresser
à un centre d’assistance pour une
intervention.
10) Ne pas se déplacer et ne pas
transporter la tronçonneuse avec
le moteur en marche. En cas de
transport, couvrir le guide avec le
fourreau protecteur livré.
DÉMARRAGE À CHAUD
18
FR
Avant de mettre en marche s’assurer
que le frein de chaine est activé en
poussant le protège main (Fig. 13, A)
vers l’avant.
1) Poser la tronçonneuse sur une
surface stable.
2) Mettre l’interrupteur sur «I» (Fig. 14).
3) Bloquer la tronçonneuse comme en
Fig. 16.
APRÈS LE PLEIN DE
CARBURANT
En cas de vidange complète du
réservoir de carburant. Eteindre le
moteur et attendre que le moteur soit
complètement refroidi. Faire le plein
et remettre en marche le moteur en
suivant les instructions «DEMARRAGE
A FROID».
ARRÊT DU MOTEUR
Le moteur doit TOUJOURS être
arrêté dans les cas suivants :
• Remplissage du réservoir de
carburant.
• Remplissage du réservoir d’huile de
chaîne.
• Contrôle et réparation.
• Nettoyage et réglage.
• Déplacements sur le lieu de travail.
• Transport.
ARRÊT DU MOTEUR
1) Pour arrêter le moteur, appuyer
sur l’interrupteur en position [ 0 ]
(Fig. 1, 12 ).
ATTENTION DANGER ! La chaîne
continue à tourner pendant un
certain temps après l’actionnement
de l’interrupteur en position [ 0 ].
ATTENTION ! Se familiariser avec
l’actionnement de l’interrupteur d’arrêt
afin d’agir promptement en cas
d’urgence.
UTILISATION
• Tenir toujours l’appareil des deux
mains (Fig. 19).
• Observer toutes les consignes
décrites au chapitre «CONSIGNES
DE SÉCURITÉ».
• Tronçonner en pressant à fond le
levier de l’accélérateur et entrer au
contact du bois une fois que le moteur
est à la vitesse maximale.
• Travailler calmement, de manière bien
réfléchie – seulement dans de bonnes
conditions de visibilité et d’éclairage.
• Travailler prudemment – ne pas mettre
d’autres personnes en danger.
• Utiliser le guide-chaîne le plus court
possible : la chaîne, le guide-chaîne
et le pignon doivent être appariés, et
convenir pour cette tronçonneuse.
• Tenir la tronçonneuse de telle sorte
qu’aucune partie du corps ne se
trouve dans le prolongement du plan
de basculement de la chaîne.
• Veiller à ce que la tronçonneuse
n’entre pas en contact avec des corps
étrangers : des pierres, des clous
etc. peuvent endommager la chaîne,
et être projetés au loin. Ces corps
étrangers peuvent aussi provoquer un
rebond inattendu – risque d’accident !
• Si une chaîne en rotation heurte une
pierre ou un autre objet dur, cela peut
provoquer un jaillissement d’étincelles
et, dans certaines circonstances,
mettre le feu à des matières aisément
inflammables. Même les plantes et
broussailles sèches sont aisément
inflammables, surtout en cas de
conditions
météorologiques
très
chaudes et sèches. En présence
d’un risque d’incendie, ne pas utiliser
la tronçonneuse à proximité de
matières inflammables ou de plantes
ou broussailles sèches ! Consulter
impérativement l’administration pour
savoir s’il y a des risques d’incendie.
• Attention ! Avant d’entreprendre
des travaux à proximité de lignes
électriques, il faut impérativement
s’assurer que le courant a été coupé.
• Il faut donc être très prudent en
coupant des broussailles et des arbres
de faible section. Des pousses de
faible section peuvent être happées
par la chaîne et projetées en direction
de l’utilisateur.
• Faire attention en coupant du bois
éclaté – pour ne pas risquer d’être
blessé par des morceaux de bois
entraînés !
19
FR
ABATTAGE
L’opération
d’ABATTAGE
DES
ARBRES est réservée à un personnel
qualifié et formé professionnellement.
La lecture, toujours nécessaire, des
présentes instructions ne remplace
pas l’expérience appropriée pour
effectuer cette opération délicate.
AVANT D’ABATTRE:
1) S’assurer que dans le rayon de
chute de l’arbre il n’y a pas d’autres
personnes ou d’animaux.
2) Choisir la direction de la chute de
l’arbre de façon à pouvoir s’éloigner
dans le sens opposé.
3) Vérifier que la voie d’issue est
dégagée de tout obstacle.
4) Pour choisir la direction de la
chute, tenir compte des facteurs de
variabilité suivants :
a) R
amification très développée
d’un seul côté ;
b) Inclinaison de l’arbre ;
c) D
irection du vent (ne pas abattre
en présence de vent fort) ;
d) Bois abîmé.
5) Observer
attentivement
les
conditions
ambiantes
décrites
au Chapitre «CONSIGNES DE
SÉCURITÉ».
6) Libérer la base du tronc en coupant
les branches et les grosses racines.
20
FR
7) Pour déterminer la direction de la
chute :
a) e
xécuter une entaille horizontale
sur environ 1/3 du diamètre
du tronc, sur le côté du tronc
correspondant à la direction
de la chute, puis effectuer
une deuxième coupe à 45°
qui débouche dans la coupe
horizontale précédente (Fig.
20);
b) exécuter la coupe d’abattage
sur le côté opposé à la découpe
précédente (Fig. 21) à un niveau
supérieur d’environ 5 cm ;
c) ATTENTION
!!
Ne
pas
terminer la coupe mais laisser
une partie de bois (Fig. 21,
partie 1) pouvant servir de
charnière pendant la chute
de l’arbre pour en contrôler la
direction ;
d) déterminer le début de la chute
au moyen d’un coin (Fig. 22) ;
e) dès que l’arbre commence
à tomber, s’éloigner dans
la direction précédemment
établie.
ÉBRANCHAGE ET
DÉBITAGE À TERRE
TRONC POSÉ AUX EXTRÉMITÉS
1) P
ratiquer une coupe par le haut pour
1/3 du diamètre (Fig. 23) ;
2) C
ompléter la coupe par le bas avec
le côté supérieur du guide.
BRANCHE / TRONC
EN PORTE-À-FAUX
1) C
ommencer par une coupe par le
bas pour 1/3 du diamètre (Fig. 24)
avec le côté supérieur du guide ;
2) Compléter la coupe par le haut.
FREIN DE CHAÎNE
Votre tronçonneuse est dotée d’un frein
de chaîne de sécurité afin de bloquer
la chaîne (en cas de rebond) en une
fraction de seconde.
• Le frein intervient automatiquement en
cas de rebond actionné par l’inertie du
levier de frein (Fig. 25).
Tenir toujours la tronçonneuse des
deux mains.
• Le frein de chaîne peut être actionné
même manuellement en poussant en
avant.
• Le frein se désactive en tirant le levier
vers la poignée avant (Fig. 26).
• Avant tout travail, vérifier à la main que
le levier peut se déclencher en avant
et en arrière.
Il est recommandé de faire l’essai avec
le moteur au ralenti et pour une courte
durée.
Si les déclenchements ne se
produisent pas ou si l’actionnement
du levier est devenu dur, ne pas
utiliser la tronçonneuse. S’adresser
à un centre d’assistance agréé.
• Démonter et nettoyer périodiquement
le couvercle du frein de chaîne
(Fig. 1 pièce 25), en éliminant copeaux
et sciure.
Ne jamais tenter de réparer ni de
modifier.
main en direction du nez du guidechaîne) et accélérer brièvement à fond
(pendant 3 secondes au maximum) – la
chaîne ne doit pas être entraînée. Le
protège-main doit être propre, et il doit
pouvoir fonctionner facilement.
MAINTENANCE
Arrêter le moteur et attendre
son refroidissement ainsi que
l’arrêt des pièces mobiles
avant toute intervention pour
la réparation, la maintenance
et le nettoyage, de même
qu’avant toute opération
touchant le dispositif de coupe.
Débrancher le capuchon
de la bougie avant tous travaux
de maintenance afin d’éviter
une mise en marche accidentelle.
N’utiliser que des pièces
et accessoires d’origines agréés
par le fabricant.
S’adresser à un réparateur agréé
en cas de doutes et d’opérations
non listées ci-dessous.
Porter des gants pour toutes
les opérations de maintenance.
FONCTIONNEMENT
DU FREIN DE CHAÎNE
Chaque fois, avant de commencer le
travail : le moteur tournant au ralenti,
bloquer la chaîne (pousser le protège-
Eviter tout incendie accidentel
en maintenant le moteur propre,
exempt d’herbe, de feuilles
et d’huile ou de carburant répandu.
21
FR
CHAÎNE
ENTRETIEN ET AFFÛTAGE
22
FR
• Une chaîne affûtée correctement
permet de travailler sans difficulté,
d’avoir un bon rendement de
tronçonnage, d’éviter toute usure
anormale des organes mécaniques et
du guide.
• Si la chaîne n’est pas suffisamment
lubrifiée, augmenter le flux d’huile en
tournant la vis de réglage de la pompe
dans le sens inverse aux aiguilles
d’une montre (Fig. 27).
• Avant l’affûtage, tendre la chaîne
au moyen du tendeur de chaîne
(Fig. 10), voir chapitre «MONTAGE
DU GUIDE ET DE LA CHAÎNE».
• Après l’affûtage, détendre la chaîne
comme d’après les instructions de
montage.
• Durant l’affûtage, bloquer la chaîne en
actionnant le frein.
• Utiliser une lime ronde (spécifique
pour chaînes) du diamètre de 5/32»
(4 mm), Fig. 28 partie 1.
Observer les angles d’affûtage comme
en Fig. 28 partie 2-3.
• Affûter en limant de l’intérieur vers
l’extérieur (Fig. 28 parties 5) toutes les
dents sur un côté, puis celles sur le
côté opposé.
• Positionner la lime de manière à
ce qu’elle dépasse d’environ 1 mm
(Fig. 28 partie 4) au-dessus du niveau
des tranchants.
Les angles et cotes indiqués dans cette
notice doivent être impérativement
respectés. Une chaîne pas correctement
affûtée – en particulier avec un trop
grand retrait du limiteur de profondeur
– peut accroître le risque de rebond de
la tronçonneuse – risque de blessure !
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE
En cas de remplacement de la chaîne,
se référer au chapitre « MONTAGE DU
GUIDE ET DE LA CHAÎNE ». Utiliser
uniquement des pièces de rechange
d’origine.
LUBRIFICATION DE CHAÎNE
Avant toute utilisation, vérifier l’efficacité
de la lubrification de chaîne et vérifier
le niveau d’huile dans le réservoir ;
ne pas travailler sans lubrification
de chaîne : même un très bref temps
endommagerait définitivement soit le
guide soit la chaîne.
L’efficacité du flux de l’huile peut être
vérifié (avec moteur accéléré) en
mettant la pointe du guide près d’une
surface et voir si la chaîne projette un
peu d’huile (Fig. 35).
PIGNON DU MOTEUR
Contrôler l’usure des dents et le jeu sur
l’arbre moteur et lubrifier le roulement
par de la graisse pour roulements.
GUIDE
• Nettoyer périodiquement la rainure
de glissement de la chaîne et les
passages de l’huile.
• Lubrifier le pignon avec de la graisse
pour roulements.
• Retourner le guide (lors de chaque
entretien) pour avoir une usure
équivalente des deux côtés. En cas
de remplacement du guide / chaîne,
n’utiliser que des pièces d’origine; le
type de guide et chaîne fourni avec
la tronçonneuse a été testé et certifié
selon les normes en vigueur en relation
à la capacité de limiter le danger en
cas de rebond (KICK BACK).
Par conséquent l’utilisation de pièces
non d’origine pour le guide et la chaîne
peut provoquer un danger auprès de
l’opérateur.
La marque et le type de guide et chaîne
sont mentionnés dans le tableau des
donnés techniques.
FILTRE À AIR
Un filtre à air obstrué réduit le
rendement du moteur, l’efficacité de la
coupe et augmente la consommation
de carburant.
• La coupe de bois sec et un travail
en
environnement
poussiéreux
requièrent un nettoyage plus fréquent
du filtre.
a) Ôter le couvercle du filtre (Fig. 30
pièce 1) en dévissant le pommeau
(Fig. 30, pièce 2).
• Soulever le filtre (Fig. 31,
pièce 3).
• Séparer les deux moitiés
(Fig. 32) en s’aidant (si
nécessaire) d’un tournevis.
• Souffler avec de l’air comprimé
de l’intérieur vers l’extérieur.
b) Remplacer le filtre s’il est abîmé
(déformé et/ou fissuré).
FILTRE À CARBURANT
Pour l’extraire (à travers l’orifice de
remplissage Fig. 1, pièce 16), utiliser
un crochet et le tenir avec une pince à
becs longs.
Remplacer le filtre au moins une fois
par an.
- Utiliser un filtre d’origine.
FILTRE À HUILE
Pour l’extraire pour le nettoyage
(à travers l’orifice de remplissage
Fig. 1, pièce 17), utiliser un crochet et le
tenir avec une pince à becs longs.
Le remplacer s’il est abîmé.
• Positionner le filtre sur le côté droit
inférieur du réservoir (pour une
aspiration correcte de l’huile).
BOUGIE
Au moins une fois par an ou en cas de
difficulté dans le démarrage, vérifier
l’état de la bougie d’allumage.
Attendre le refroidissement du moteur
avant l’opération.
1) Extraire le capuchon (Fig. 33 pièce
4) et dévisser la bougie avec la clé
fournie (Fig. 33, pièce 5). En cas
d’incrustations et d’usure excessive
des électrodes, remplacer la bougie
par une autre de type équivalent
(Fig. 34). Un excès d’incrustations
peut être provoqué par :
• Pourcentage d’huile excessif dans
le carburant et/ou qualité de l’huile
non appropriée.
• Obstruction partielle du filtre à air.
2) Visser manuellement la bougie à
fond pour ne pas endommager son
logement et serrer avec la clé fournie
(Fig. 33, pièce 5).
3) Ne pas réparer l’appareil, si vous
n’êtes pas qualifié pour le faire.
S’adresser à une station de SAV
agréée.
23
FR
CONSÉQUENCES
D’UNE MAUVAISE
DANGER !! Afin de conserver les
conditions de sécurité d’origine,
ne pas apporter de modifications à
l’appareil.
En cas de réparations, utiliser
exclusivement
des
pièces
de
rechange d’origine.
VERIFICATION DES VIS,
DES PARTIES FIXES
ET EN MOUVEMENT
Avant utilisation, contrôler qu’il n’y a
pas de vis ou de parties desserrées ou
abîmées, et que les lames de coupe
ne présentent pas de criques ou une
grande usure.
Faire
remplacer
les
parties
endommagées par une station de SAV
agréée avant d’utiliser l’appareil.
NETTOYAGE, TRANSPORT
ET REMISAGE
24
FR
En cas de transport ou d’inactivité
prolongée, vider le réservoir du
carburant.
Ne pas nettoyer avec des liquides
agressifs.
Garder l’appareil dans un milieu sec et
sûr, hors de portée des enfants.
Lors du transport ou du remisage,
couvrir le guide et la chaîne avec le
fourreau protecteur livré.
MAINTENANCE
Le mauvais, voire l’absence d’entretien
de votre machine réduit sa durée de vie
et ses fonctions, cela peut entraîner sa
détérioration et rendre votre machine
dangereuse.
Remplacer les pièces usées ou
endommagées pour plus de sécurité.
N’utiliser que des pièces de rechange
d’origine.
Les pièces détachées d’autres marques
pourraient mal s’adapter et être à
l’origine d’accidents.
N’apporter aucune modification aux
éléments de sécurité : risque de
blessure grave !
Faire réviser votre machine avant
chaque saison par un SAV agréé.
Machine complète
Contrôle visuel (état, étanchéité)
Nettoyage
Gâchette d’accélérateur, blocage de gâchette
d’accélérateur, levier de starter, levier du volet de
Contrôle du fonctionnement
starter, commutateur d’arrêt, levier de commande
universel (suivant l’équipement)
Frein de chaîne
Pompe d’amorçage manuelle (si la machine en
est équipée)
Crépine d’aspiration plongeur et filtre dans le
réservoir à carburant
Contrôle du fonctionnement
Contrôle par station SAV réseau WM FRANCE
Contrôle
Remise en état par station SAV réseau
WM FRANCE
X
X
X
X
Contrôle du ralenti, la chaîne ne doit pas être
entrainée au ralenti
Réglage du ralenti ; le cas échéant, faire réparer
la tronçonneuse par station SAV réseau
WM FRANCE
Contrôle
Contrôle de la tension de la chaîne
Affûtage
Contrôle (usure, endommagement)
Nettoyage
X
X
X
X
X
X
Ailettes du cylindre
Carburateur
Bougie
Vis et écrous accessibles (sauf les vis de
réglage)
Boulon Arrêt de chaîne
Étiquettes de sécurité
Remplacement par station SAV réseau
WM FRANCE
A faire effectuer par les stations SAV réseau
WM FRANCE1)
Contrôle du ralenti, la chaîne ne doit pas être
entraînée au ralenti
Remplacement toutes les 50 h de
fonctionnement
Réglage de l’écartement des électrodes
Contrôle
Remplacement
X
X X
X
X
X
X
X
A faire effectuer par les stations SAV réseau
WM FRANCE
Remplacement si illisible ou détériorée
1) WM FRANCE préconise de s’adresser à l’une de ses stations SAV voir www.eco-repa.com
Au besoin
En cas de panne
Une fois par an
Une fois par mois
En cas de détérioration
X X
X
X
X
Nettoyage
Contrôle
X
X
Contrôle
Remplacement
X
X
X
Remplacement
Éléments ‘anti vibration
X
X
X
X
Retirer les bavures
Filtre à air
Une fois par semaine
X
X
Nettoyage
Nettoyage
Contrôle, également vérification de l’affûtage
Pignon
X
X
Remplacement
Carburateur
Guide-chaîne et chaine
X
Nettoyage, remplacement de l’élément filtrant
Nettoyage
Réservoir à huile de graissage
X
Contrôle
Orifices de carter de ventilateur
Réservoir à carburant
X
Après chaque ravitaillement
Les indications ci-après sont valables pour des conditions d’utilisation normales. En cas d’utilisation
seulement occasionnelle, il est possible de prolonger les intervalles en conséquence.
Avant de commencer le
travail
Après le travail ou une fois
par jour
INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN ET LA MAINTENANCE
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
25
FR
SERVICE APRES-VENTE
Pour toutes informations ou pour le
service après vente, merci de prendre
contact avec le revendeur de la machine
ou de vous renseigner sur notre site
internet :
www.eco-repa.com
Un numéro d’identification de la
machine (numéro de série) se trouve sur
la plaque d’identification apposée sur la
machine ainsi que sur la déclaration de
conformité.
Veiller à communiquer ce numéro à
votre revendeur ou votre réparateur
en cas d’intervention sur la machine
et pour toute demande de pièces de
rechange.
N’utiliser que des pièces de rechange
d’origine.
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
26
FR
Afin
d’agir
pour
la
protection
de
l’environnement,
nous
vous
recommandons de :
• Utiliser un entonnoir pour éviter de
renverser de l’essence ou de l’huile
lors du remplissage des réservoirs.
• Ne pas remplir le réservoir d’essence
à ras bord. Laisser un espace libre de
3 ou 4 cm du bord supérieur du goulot.
• Ne pas remplir le moteur d’huile au-delà
du niveau maxi indiqué sur la jauge.
• Ne pas laisser fonctionner le moteur
en position starter (s’il en dispose).
• Vous assurer de la bonne collecte de
l’huile usagée lors de la vidange du
moteur.
• Maintenir votre machine en bon état
de fonctionnement par un entretien
régulier et un remplacement des
pièces détériorées.
MISE AU REBUT
L’appareil se trouve dans un emballage
permettant d’éviter les dommages dus
au transport.
Cet emballage est une matière première
et peut donc être réutilisé ultérieurement
ou être réintroduit dans le circuit des
matières premières.
Les produits thermiques et électriques
ne doivent pas être mis au rebut avec
les déchets ménagers.
Merci de les recycler dans les points de
collecte prévus à cet effet.
S’adresser auprès des autorités locales
ou du revendeur pour obtenir des
conseils sur le recyclage.
GARANTIE DE LA MACHINE
Le constructeur garantit sa machine,
motorisation incluse, pendant 24 mois
à compter de la date d’achat et sur
présentation d’une preuve de son achat
(ticket de caisse, facture).
Aussitôt après l’achat, nous vous
conseillons de vérifier l’état intact du
produit et de lire attentivement la notice
avant son utilisation.
Le constructeur assure le remplacement
de toutes les pièces reconnues
défectueuses par un défaut ou un vice
de fabrication.
En aucun cas, la garantie ne peut
donner lieu à un remboursement du
matériel ou à des dommages et intérêts
directs ou indirects, de quelque nature
qu’ils soient.
Pour bénéficier d’une prise en charge
du SAV sous garantie, le demandeur
devra adresser sa demande à un atelier
Service Après-Vente (SAV) agréé dont
la liste est disponible sur le site internet :
www.eco-repa.com
Pour toute demande de pièces de
rechange, il devra être spécifié le
modèle exact de la machine (ou à défaut
son code barre), l’année de fabrication
et le numéro de série de l’appareil.
Ces informations sont disponibles sur la
plaque signalétique de l’appareil.
CETTE GARANTIE
NE COUVRE PAS :
• Une utilisation anormale ou non
conforme à la notice d’utilisation.
• Un manque d’entretien.
• Un manque d’huile.
• Une
utilisation
à
des
fins
professionnelles ou de locations.
• Un mauvais montage, réglage et/ou
mise en route de l’appareil.
• Tout dégât ou perte survenant pendant
un transport ou un déplacement.
• Tout dégât consécutif à un choc ou
une chute.
• Les frais de port et d’emballage du
matériel (tout envoi en port dû sera
refusé par le Service Après-Vente).
• Les pièces dites d’usure ou les
consommables (couteaux, lame,
bougie, arbre support de couteaux,
câbles, roues et enjoliveurs, sac de
récupération, …).
• Les frais d’immobilisation ou de
location d’un appareil en cas de
panne.
LA GARANTIE SERA
AUTOMATIQUEMENT
ANNULÉE EN CAS :
• De modifications apportées à la
machine sans l’autorisation du
constructeur.
• De montage de pièces n’étant pas
d’origine ou approuvées.
Le
constructeur
décline
toute
responsabilité civile découlant d’un
emploi
abusif
ou
non-conforme
aux normes d’emploi et/ou à la
réglementation en vigueur et d’un
manque d’entretien de la machine.
Les réparations effectuées ou des
pièces remplacées ne peuvent en
aucun cas entraîner la prolongation de
la période de garantie initiale.
27
FR
NOTES
28
FR
DONNÉES TECHNIQUES
Référence
WMGBE-TRT5845C
Modèle
CN-58F
Masse
7.8 kg
Volume du réservoir de carburant
560 cm3
Volume du réservoir d’huile de chaîne
260 cm3
Longueur du guide
51.5 cm
Longueur de coupe utilisable
43 cm
Pas spécifié
8.25 mm (0.325“)
Jauge spécifié (épaisseur des maillons d’entraînement)
1.47 mm (0.058“)
Cylindrée moteur
58 cm3
Puissance maximale du moteur (conformément à l’ISO
7293)
2.4 kW
Vitesse maximale du moteur
12000 min-1
Régime de ralenti
3000 +/- 200 /min
Valeurs déclarées pour le niveau de puissance acoustique
pondéré A et le niveau de pression acoustique d’émission
pondéré A, au niveau de l’oreille de l’opérateur,
conformément à l’ISO 22868
LPA=101.9 dB(A)
LWA=108.6 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti (2000/14/CE)
113 dB(A)
Données pour la valeur équivalente totale de vibrations,
déterminées conformément à l’ISO 22867, associées à
l’incertitude des valeurs déclarées
afront_hv, eq : 4.795 m/s2 ; K=1,5m/s2
arear_hv, eq : 5.247 m/s2 ; K=1,5m/s2
PIÈCES CONSOMMABLES
DÉSIGNATION
RÉFÉRENCE
Guide
ZL 18’’-72-5810
Chaîne
JL8-5*72: 18’’
TOUS TRAVAUX EN DEHORS D’ENTRETIEN COURANT DOIVENT IMPÉRATIVEMENT
ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN SAV AGRÉÉ
Pièces détachées disponibles 6 ans.
Retrouver les pièces détachées de votre produit sur :
www.eco-repa.com
29
FR
WM
FRANCE
Déclaration de conformité CE
Numéro de série : Voir la page de garde
WM France
14 Rue du Vieux Faubourg
CS 30028
59042 LILLE
Société,
Je soussigné, Pierre JOOSTENS, Directeur général, personne autorisée à constituer le dossier
technique, déclare le produit de marque : GREATLAND BLACK EDITION
Modèle de machine :
Tronçonneuse à moteur thermique
WMGBE-TRT5845C
(Modèle usine : CN-58F / Gencode : 5411074224332)
Est conforme aux dispositions de la Directive Machines 2006/42/CE
Et aussi conforme aux dispositions des Directives suivantes :
- Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE
- Directive outdoor 2000/14/CE (bruit) Annexe V et la Directive 2005/88/CE
- Directive Euro V 2018/989
Est également conforme aux dispositions des normes harmonisées suivantes ;
- EN ISO 11681-1 :2011 ; AfPS GS 2019 :01 PAK ; EK9-BE-57(V3) :2020
- EK9-BE-98(V2) :2020 ; EN ISO 14982 :2009
Niveau de pression acoustique mesuré (LWAm)
Niveau de puissance acoustique garanti (LWAg)
Puissance maximale
Fait à Lille le 02 juin 2022
Pierre JOOSTENS, Directeur général
30
FR
101.9 dB(A)
108.6 dB(A)
2.4 kW
NOTES
NOTES
WWW.ECO-REPA.COM
Votre site de
SERVICES APRES-VENTE
> vues éclatées
> pièces détachées
> fiches articles
> manuels d’utilisation
WM
FRANCE
WM France
14 Rue du Vieux Faubourg
CS 30028
59042 LILLE
AVANT DE DEMARRER
VOTRE MACHINE
LIRE LA NOTICE D’INSTRUCTIONS

Manuels associés