EV480 | Leviton EV320 Charger Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
EV480 | Leviton EV320 Charger Manuel utilisateur | Fixfr
Bornes de recharge evr-greenMD
pour véhicules électriques
Manuel d’installation
Modèles 32 A, 48 A et 80 A
PK-A3429-10-05-5C
WEB VERSION
Nos de cat. EV320, EV32W, EV480, EV48W, EV800, EV80W
WEB VERSION
TABLE DES MATIÈRES
1
Avertissements ..............................................................................................................................4
2
Normes de sécurité et fiche technique ........................................................................................5
3
Matériel requis ...............................................................................................................................6
4
Éléments de base ..........................................................................................................................7
5
Dimensions ....................................................................................................................................8
6
Indications lumineuses .................................................................................................................9
6.1 Signification des témoins d’état .............................................................................................9
7
Installation .................................................................................................................................... 10
7.1 Câblage .................................................................................................................................... 10
7.2 Installation sur support mural ............................................................................................... 11
8
Mode d’emploi ............................................................................................................................. 12
8.1 Procédure à suivre .................................................................................................................. 12
8.2 Utilisation des cartes RFID .................................................................................................... 13
9
Messages d’erreur et d’avertissement ....................................................................................... 15
10 10. Maintenance .......................................................................................................................... 16
10.1 Entretien quotidien ............................................................................................................... 16
WEB VERSION
11 Déclarations, avis et garantie ...................................................................................................... 17
1 AVERTISSEMENTS
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION,
COUPER LE COURANT au fusible ou au disjoncteur et s’assurer que le circuit est bien coupé avant de procéder à l’installation! Ne
pas retirer les dispositifs de protection de circuit ou tout autre composant avant d’avoir sectionné l’alimentation.
•
Risques de décharge électrique. Ne pas retirer le couvercle ou tenter d’ouvrir le logement des produits décrits aux présentes. Les
produits décrits aux présentes ne contiennent aucun composant interne pouvant être réparé ou remplacé par les utilisateurs.
•
Les produits décrits aux présentes devraient être installés, réglés et entretenus par des techniciens qualifiés en électricité qui en
connaissent la construction et le fonctionnement et qui sont conscients des dangers qu’ils peuvent présenter.
•
Les produits décrits aux présentes sont conçus pour des véhicules conformes à la norme de recharge SAE J1772 de niveau 2.
•
Ne pas installer ou utiliser les produits décrits aux présentes près de matériaux, de vapeurs ou de composés chimiques
inflammables, explosifs, corrosifs ou combustibles.
•
Ne pas utiliser les produits décrits aux présentes s’ils sont défectueux, ou si certains de leurs composants semblent fissurés,
éraillés, brisés ou autrement endommagés.
•
Ne pas utiliser les produits décrits aux présentes quand des personnes sont à l’intérieur du véhicule, ou encore s’ils sont exposés
à des intempéries, comme de la pluie ou de la neige abondante.
•
Lorsqu’on déplace les produits décrits aux présentes, il faut les manipuler avec soin, ne pas les traîner sur le sol et ne pas
marcher sur les câbles et cordons.
•
Pour éviter les dommages, il ne faut pas toucher les broches des connecteurs de recharge avec des objets métalliques pointus.
•
Il ne faut pas tirer trop fort sur les câbles ou les endommager avec des objets coupants; il ne faut pas non plus insérer les doigts
ou des corps étrangers dans le connecteur de recharge.
•
Risques d’explosion. Les produits décrits aux présentes ont des composants susceptibles de produire des étincelles ou des arcs
électriques qui ne devraient pas être exposés à des vapeurs inflammables.
•
Les produits décrits aux présentes doivent être connectés à des dérivations protégées contre les surintensités conformément au
National Electrical Code (ANSI/NFPA 70) américain, au Code canadien de l’électricité (C22.1, partie I) ou à la norme NOM-001SEDE du Mexique.
Modèle
Intensité des fusibles/
disjoncteurs
EV320 et EV32W
40 A
EV480 et EV48W
60 A
EV800 et EV80W
100 A
S’ils sont mal installés et vérifiés, les produits décrits aux présentes peuvent endommager la batterie des véhicules qu’ils rechargent ou
leurs propres composants. Ce type de dommage n’est pas couvert par leur garantie.
Lors des séances de recharge, il faut s’assurer que le câble est placé de manière à ne pas être écrasé sous les pieds, à ne pas faire
trébucher les gens et à ne pas être soumis à des dommages ou des contraintes.
Les produits décrits aux présentes sont conçus pour des véhicules conformes à la norme de recharge SAE J1772 de niveau 2.
4
WEB VERSION
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES DE DOMMAGE AUX BORNES, D’INCENDIE, DE DÉCHARGE, OU
D’ÉLECTROCUTION, il faut lire soigneusement les directives de recharge contenues dans le manuel du véhicule visé avant de
procéder, et tenir compte des avis ci-dessous.
2 NORMES DE SÉCURITÉ ET FICHE TECHNIQUE
Norme de sécurité de conception
UL 2594 : équipement de recharge de véhicules électriques
UL 2231-1 : systèmes de protection personnelle pour les circuits de recharge de véhicules électriques
(exigences générales)
UL 2231-2 : systèmes de protection personnelle pour les circuits de recharge de véhicules électriques
(exigences particulières sur les dispositifs de protection de systèmes de recharge)
UL 2251 : fiches, prises et connecteurs pour véhicules électriques
UL 62 : câbles et cordons souples
UL 991 : tests de commandes liées à la sécurité employant des dispositifs à semiconducteurs
UL 1998 : logiciels de composants programmables
Article 625 de la norme NFPA 70 : systèmes de recharge de véhicules électriques
UL 840 : espacement et lignes de fuite
Modèles
EV320, EV32W, EV480, EV48W, EV800 et EV80W
Tension nominale d’entrée
200-240 V c.a. (monophasée)
Intensité nominale de sortie
32/48/80 A
Fréquence d’alimentation c.a.
50/60 Hz
Protection d’entrée
Subtensions, surtensions et fuites à la terre
Protection de sortie
Surintensités, surchauffes et défaillances de la ligne de
communication entre la borne et le véhicule
Interface de sortie
Connecteur de recharge en courant alternatif (SAE J1772)
Température de rangement
-40 à 70 °C (-40 à 158 °F)
Température de fonctionnement
-30 à 50 °C (-22 à 122 °F)
Humidité relative de fonctionnement
95 % max.
Humidité relative de rangement
95 % max.
Entrée de câble RJ45 (réseau ou Wi-Fi)
10M/100M Base-T
Wi-Fi (selon le modèle)
802.11 b/g/n
Longueur du câble
5,5 m (18 pi)
Cotes d’étanchéité
IK08 et IP54
Type d’installation
Murale ou sur piédestal
Altitude
< 2000 m
Poids
EV320 et EV32W : 5,5 ± 0,5 kg
EV480 et EV48W : 6,5 ± 0,5 kg
EV800 et EV80W : 7,5 ± 0,5 kg
Dimensions
360,50 x 249,94 x 86,90 mm
Indication de l’état
Témoins (rouge, vert et bleu)
5
WEB VERSION
Fiche technique
3 MATÉRIEL REQUIS
No
Type de produits
Quantité
1
Borne c.a. (avec câble)
1
Matériel requis pour l’installation
d’une borne
• Dénudeur
• Tournevis Phillips pour les vis MS
2
Manuel d’installation
3
Support mural
1
4
Vis M5
2
5
Écrous d’expansion hexagonaux
(M6)
4
6
Cartes RFID d’utilisateur
2
7
Carte RFID d’administrateur
1
1
• Clé à molette pour les écrous M6
1
• Voltmètre ou multimètre numérique (pour mesurer le
courant alternatif au lieu d’installation)
• Niveau
• Crayon ou marqueur
• Perceuse
2
3
4
5
6
Standard:
7
Admin:
6
WEB VERSION
Manual
4 ÉLÉMENTS DE BASE
Indicateur
d’état
Lecteur de
cartes RFID
Connecteur
de recharge
en courant
alternatif
(SAE J1772)
Encoche
arrière
Entrée du
câble de
recharge
Entrée
d’alimentation c.a.
Entrée du câble
de réseau
7
WEB VERSION
EV320
EV32W
EV480
EV48W
EV800
EV80W
5 DIMENSIONS
Dimensions des bornes EV320, EV32W, EV480, EV48W, EV800 et EV80W
Support de fixation
9,8 po
(24,9 cm)
3,4 po
(8,6 cm)
2,83 po
(7,2 cm)
14,2 po
(36,1 cm)
WEB VERSION
4,8 po
(12,2 cm)
Ø 0,35 po
(0,89 cm)
8
6 INDICATIONS LUMINEUSES
6.1 Signification des témoins d’état
Signification des témoins d’état
Mode de veille
Lumière bleue
Le témoin reste allumé en mode de veille.
Borne prête pour la recharge
Lumière verte
Une fois le connecteur inséré dans le
véhicule, le témoin reste allumé.
Recharge en cours
Lumière verte
clignotante
Le témoin clignote pendant les séances de
recharge.
Défaillance
Lumière
rouge
Le témoin s’allume en cas de défaillance.
(Voir la section 9 sur les messages d’erreur
et d’avertissement.)
(EV32W, EV48W et EV80W seulement)
Consignes de sécurité
•
•
•
•
•
Il faut lire le présent manuel, de même que les codes locaux du bâtiment et de l’électricité avant
d’installer une borne de recharge en courant alternatif.
Les bornes devraient être installées par un technicien qualifié, conformément au présent manuel et
aux règlements locaux en matière de sécurité.
Il faut recourir aux moyens de protection appropriés quand on se connecte au câble d’alimentation
principal.
Le panneau de branchement doit être doté de disjoncteurs de type B, C ou D à l’intensité nominale
requise.
Conformément aux exigences de la norme ANSI/NFPA 70, un sectionneur (non compris) doit être
associé à chaque conducteur d’entrée c.a. qui n’a pas été mis à la terre.
9
WEB VERSION
Mode de configuration dans My Leviton
Lumière
bleue
clignotante
7 INSTALLATION
7.1 Câblage
Systèmes triphasés en étoile de 208 V MISE EN GARDE : l’alimentation de 208 V
provenant d’un réseau en étoile, la borne peut
être raccordée à L1-L2, à L2-L3 ou à L1-L3. La
masse doit être reliée au neutre à un endroit
seulement, habituellement au panneau de
disjoncteurs. La dérivation inutilisée doit rester
ouverte. Il ne faut pas la connecter à la terre
ou à une barre de neutre. On doit également
s’assurer que la mise à la masse, où qu’elle soit,
constitue le point central du système.
Systèmes monophasés de 240 V MISE EN GARDE : les deux phases
utilisées doivent mesurer 120 V à la
terre chacune. La masse doit être reliée
au neutre à un endroit seulement,
habituellement au panneau de disjoncteurs.
L1
120 V
NEUTRE
(INUTILISÉ)
L1
240 V
120 V
120 V
NEUTRE
L2
(INUTILISÉ)
240 V
120 V
TERRE
L2
L1 L2 PE
L1 L2 PE
Choix de disjoncteurs
Intensité de sortie
32 A
48 A
80 A
Intensité des disjoncteurs
40 A
60 A
100 A
10
WEB VERSION
TERRE
7 INSTALLATION
7.2 Installation sur support mural
1.
•
Déterminer la position des quatre trous de vis et les percer à un diamètre de 8,5 mm (0,33 po) et
à une profondeur de 52,07 mm (2,05 po).
•
Se servir de quatre jeux de vis et d’écrous M6 pour fixer le support au mur.
•
Utiliser les dispositifs d’ancrage convenant au matériau mural.
•
Aligner l’encoche arrière de la borne sur le support en faisant correspondre les trous de vis
gauche et droit
•
Utiliser deux vis M5 pour terminer l’installation.
3.
11
WEB VERSION
2.
8 MODE D’EMPLOI
8.1 Procédure à suivre
•
Autorisation de l’utilisateur
•
Branchement du connecteur au port du véhicule
•
Recharge en cours
•
Fin de la recharge
REMARQUE : la borne pourrait devoir être activée ou désactivée au moyen de cartes RFID.
REMARQUE : le contrôle d’accès par cartes RFID de tous les modèles est désactivé
par défaut. Se reporter à la section 8.2 si des cartes sont requises.
Étapes détaillées
READY
1. Mode de veille (lumière bleue)
2. Brancher le connecteur dans le port de recharge du véhicule.
REMARQUE : si les fonctions RFID de la borne ont été activées, il
faut passer une carte sur le lecteur et brancher le connecteur dans
un délai de deux minutes.
3. Effectuer la recharge
CHARGE
REMARQUES:
• Si le témoin s’allume en rouge, il faut rebrancher le
connecteur dans le port du véhicule.
• Si le témoin reste toujours allumé en rouge, il faut se reporter
à la section sur les messages d’erreur et d’avertissement.
4. Fin de la recharge
Une fois le véhicule chargé, le témoin cesse de clignoter en vert.
On peut alors débrancher le connecteur pour clore la séance de
recharge.
12
WEB VERSION
Le témoin se met à clignoter en vert, indiquant que la recharge
est en cours.
8 MODE D’EMPLOI
8.2 Utilisation des cartes RFID
Activation et utilisation
REMARQUE : les cartes RFID ne sont requises pour activer une borne que si l’accès est réservé aux
personnes qui en détiennent. Si la borne est libre, les étapes ci-dessous ne sont PAS nécessaires.
1. Types de cartes RFID.
• Toutes les bornes sont livrées avec une carte d’administrateur et deux cartes d’utilisateur.
• La première peut activer le contrôle de l’accès et devrait donc rester en possession du
propriétaire de la borne.
• Les secondes servent à activer les bornes en vue de recharges effectuées par des utilisateurs.
Utilisateur:
Administrateur:
2. Activation du contrôle d’accès.
MISE EN GARDE : une fois le contrôle d’accès activé, on ne peut le désactiver. Si on veut que cet
accès soit libre, il ne faut pas utiliser la carte d’administrateur.
Pour activer le contrôle d’accès, il faut tenir l’image de capteur RFID de la carte d’administrateur à
l’avant de la borne jusqu’à ce qu’un bip sonore se fasse entendre. Le contrôle est alors activé.
WEB VERSION
•
13
8 MODE D’EMPLOI
3. Activation de recharges au moyen de cartes RFID.
Les utilisateurs peuvent démarrer une séance de recharge grâce à la carte RFID
qu’on leur a attribuée.
1.
Activer la séance de recharge.
Poser la carte RFID sur l’image
correspondante à l’avant du chargeur.
Le témoin vert (CHARGE) devrait
s’allumer.
2. Amorcer la séance de
Bouton
recharge.
Appuyer sur le bouton noir du
connecteur de recharge et insérer
ce dernier dans le port du véhicule.
La recharge devrait commencer
automatiquement. Le témoin vert
(CHARGE) clignote alors en vert.
Bouton
3. Interrompre et redémarrer une
séance de recharge.
Pour interrompre une séance, appuyer
sur le bouton noir du connecteur de
recharge et retirer ce dernier du port du
véhicule. Pour redémarrer la séance,
poser de nouveau la carte RFID sur
l’image, appuyer de nouveau sur le
bouton noir et réinsérer le connecteur
dans le port.
4.
Ranger le câble de recharge.
REMARQUE : une fois la recharge
complète, enrouler le câble autour de la
borne pour éviter qu’on s’y accroche et
qu’on trébuche.
REMARQUE : si la borne ne
sera pas utilisée pendant un bon
moment, on devrait la mettre hors
tension.
14
WEB VERSION
•
9 MESSAGES D’ERREUR ET D’AVERTISSEMENT
État
Témoin
bleu
Témoin
vert
Témoin rouge
Remarque
Surtension d’entrée
-
-
1 clignotement suivi
d’une pause de 3 s
Rétablissement automatique
Subtension d’entrée
-
-
Surintensité de sortie
-
-
Surchauffe
-
-
Fonctionnement
anormal du disjoncteur
différentiel
-
-
Fuite à la terre
-
-
Défaillance de la ligne
de communication
-
-
Papillotement
Rétablissement automatique
-
-
Allumé
Rétablissement automatique
-
-
Allumé
Communiquer avec le service
à la clientèle
-
-
Allumé
Communiquer avec le service
à la clientèle
-
-
Allumé
Communiquer avec le service
à la clientèle
Surintensité de sortie/
arrêt de la recharge
-
-
Allumé
Communiquer avec le service
à la clientèle
Surchauffe/arrêt de la
recharge
-
-
Allumé
Communiquer avec le service
à la clientèle
Échec de
l’autovérification du
microcontrôleur
Échec de
l’autovérification du
disjoncteur différentiel
Échec de
l’autovérification d’un
relais
Fonctionnement
anormal du disjoncteur
différentiel/arrêt de la
recharge
15
Rétablissement automatique
Rétablissement automatique
Rétablissement automatique
Rétablissement automatique
Rétablissement automatique
WEB VERSION
2 clignotements
suivis d’une pause
de 3 s
3 clignotements
suivis d’une pause
de 3 s
4 clignotements
suivis d’une pause
de 3 s
5 clignotements
suivis d’une pause
de 3 s
6 clignotements
suivis d’une pause
de 3 s
10 MAINTENANCE
10.1 Entretien quotidien
AVERTISSEMENT
•
Il ne faut pas que de l’eau ou de l’humidité pénètre dans la borne. Le cas échéant, il faut
immédiatement mettre cette dernière hors tension pour éviter des dangers immédiats et
demander à des professionnels d’en effectuer l’entretien avant le prochain usage.
MISES EN GARDE
Dans la mesure du possible, la borne doit se trouver à un endroit propre et peu humide.
On ne doit pas l’installer près de la mer ou à des endroits où il y a beaucoup d’huile, d’humidité
ou de poussière.
•
Il faut communiquer immédiatement avec le personnel d’entretien si on décèle des dommages
ou de la saleté sur le connecteur ou le câble de la borne, ou encore sur le port de recharge d’un
véhicule.
•
La borne doit être utilisée convenablement. On ne doit pas la frapper ou appuyer fortement sur
son boîtier. Si ce dernier est endommagé, il faut communiquer avec un technicien professionnel.
•
Il ne faut pas placer la borne près d’objets chauds, de sources de chaleur ou de substances
dangereuses, comme des gaz inflammables et des matières corrosives.
•
Pour éviter tout danger, on ne doit pas mettre d’objets légers ou lourds sur la borne.
WEB VERSION
•
16
11 DÉCLARATIONS, AVIS ET GARANTIE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AUX EXIGENCES DE LA FCC
Les produits décrits aux présentes sont conformes aux exigences de la partie 15 des règlements de la FCC ainsi qu’aux cahiers des
charges sur les normes radioélectriques d’ISDE pour les produits exempts de licence. Ils peuvent être utilisés à condition qu’ils (1)
ne causent aucun brouillage préjudiciable et (2) ne soient pas affectés par les interférences reçues d’autres dispositifs susceptibles
notamment d’en perturber le fonctionnement. Toute modification apportée sans l’autorisation expresse de Leviton pourrait avoir pour
effet d’annuler leurs droits d’utilisation.
Ces normes ont été élaborées dans le but d’assurer une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable quand l’équipement
est utilisé en milieu commercial. Les produits génèrent, utilisent et peuvent irradier de l’énergie haute fréquence; s’ils ne sont
pas installés et utilisés conformément aux directives, ils peuvent engendrer des perturbations susceptibles de brouiller les
radiocommunications. Il est cependant impossible de garantir l’absence de telles perturbations dans une installation donnée. Si ces
produits sont une source de parasites au niveau des récepteurs radio ou des téléviseurs, ce qu’on peut déterminer en les mettant sous
et hors tension, on recommande à l’utilisateur de rectifier la situation en adoptant une ou plusieurs des mesures suivantes :
– réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice;
– augmenter la distance entre les produits et les récepteurs;
– brancher les produits dans des prises sur un circuit autre que celui où sont branchés les récepteurs;
– consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en matière de radios ou de téléviseurs.
Cet appareil numérique de classe A est conforme à la norme canadienne CAN ICES-3(A)/NMB-3(A).
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DU FABRICANT AUX EXIGENCES DE LA FCC
Les produits décrits aux présentes sont conformes aux exigences de la partie 15 des règlements de la FCC. Ils peuvent être utilisés
à condition qu’ils (1) ne causent aucun brouillage préjudiciable et (2) ne soient pas affectés par les interférences reçues d’autres
dispositifs susceptibles notamment d’en perturber le fonctionnement.
AVIS RELATIF AUX MARQUES
Leviton et son logo sont des marques de commerce de Leviton Manufacturing Co., Inc. L’utilisation ici de marques de commerce ou de
service, d’appellations commerciales ou encore de noms de produits d’entreprises tierces n’est qu’à titre informatif; leur intégration aux
présentes ne saurait être interprétée comme un témoignage d’affiliation, de parrainage ou d’appui envers leurs propriétaires respectifs.
Leviton Manufacturing Co., Inc.
201 North Service Road, Melville, NY 11747
Rendez-vous au site Web de Leviton www.leviton.com
© 2023 Leviton Manufacturing Co., Inc. Tous droits réservés.
CANADA SEULEMENT
Pour obtenir des renseignements sur les garanties ou les retours de produits, les résidents canadiens peuvent écrire à la Manufacture
Leviton du Canada S.R.I., a/s du service de l’Assurance qualité, 165, boul. Hymus, Pointe-Claire (Québec), Canada, H9R 1E9, ou
encore composer le 1 800 405-5320.
GARANTIE LIMITÉE ET EXCLUSIONS DE RECOURS
Leviton garantit au premier acheteur-consommateur (ci-après désigné par le terme « Acheteur »), et uniquement au crédit dudit Acheteur, que ce
produit ne présente ni défauts de fabrication ni défauts de matériaux au moment de sa vente par Leviton, et n’en présentera pas, tant qu’il sera utilisé
de façon normale et adéquate suivant sa date d’achat. Advenant un de cesdits défauts, la seule obligation de Leviton sera de les corriger en réparant
ou en remplaçant le produit défectueux, à sa discrétion. Composer le 1-800-824-3005 pour obtenir plus de détails. Par cette garantie, Leviton
exclut et décline toute responsabilité envers les frais de main-d’œuvre encourus pour retirer et réinstaller le produit. Cette garantie sera nulle et non
avenue si le produit est installé incorrectement ou dans un environnement inadéquat, s’il a été surchargé, incorrectement utilisé, ouvert, employé
de façon abusive ou modifié de quelque manière que ce soit, ou s’il n’a été utilisé ni dans des conditions normales ni conformément aux directives
ou étiquettes qui l’accompagnent. Aucune autre garantie, explicite ou implicite, y compris celle de qualité marchande et de conformité
au besoin, n’est donnée, mais si une garantie implicite est requise en vertu de lois applicables, ladite garantie implicite, y compris la garantie
de qualité marchande et de conformité au besoin, est limitée à une durée de cinq ans. Leviton décline toute responsabilité à l’égard de tout
dommage accessoire, indirect, particulier ou consécutif incluant, sans toutefois s’y limiter, les dommages subis par tout équipement
ou les pertes d’usage de ce dernier, les pertes de ventes et les manques à gagner ou les délais ou défauts d’exécution des obligations
en vertu des présentes. Seuls les recours stipulés ici, qu’ils soient d’ordre contractuel, délictuel ou autre, sont offerts en vertu de cette garantie.
Lignes d’assistance technique : 1-800-824-3005 (É.-U. seulement) ou 1-800-405-5320 (Canada seulement); www.leviton.com
17
WEB VERSION
Caractéristiques et prix sous réserve de modifications sans préavis.
WEB VERSION
WEB VERSION
WEB VERSION

Manuels associés