▼
Scroll to page 2
of
32
FR MANUEL UTILISATEUR DES THERMOPRODUITS MADE IN ITALY design & production diadema idro EVO 004280299 - Rev 000 2 ATTENTION LES SURFACES PEUVENT DEVENIR TRÈS CHAUDES ! UTILISER TOUJOURS DES GANTS DE PROTECTION ! Une énergie thermique est emprisonnée pendant la combustion et rend les surfaces, les portes, les poignées, les commandes, les vitres, le tuyau d’évacuation des fumées et éventuellement la partie antérieure de l’appareil considérablement chaudes. Il ne faut pas toucher les éléments en question sans être muni de vêtements de protection (gants de protection fournis). Il faut faire en sorte de bien expliquer ce danger aux enfants et de ne pas les faire approcher du foyer pendant le fonctionnement FRANÇAIS.......................................................................................................................................................................................................... 4 Mises en garde....................................................................................................................................................................................4 Sécurité................................................................................................................................................................................................4 Entretien ordinaire.........................................................................................................................................................................6 INSTALLATION HYDRAULIQUE.............................................................................................................................................................7 INSTALLATION ET DISPOSITIFS DE SECURITE................................................................................................................................................................... 7 DISPOSITIF ANTI-CONDENSATION (OBLIGATOIRE)...........................................................................................................................8 Positionnement du poêle.................................................................................................................................................................................................. 9 RÉARMEMENT........................................................................................................................................................................................9 Fusible...................................................................................................................................................................................................9 CARACTÉRISTIQUES..............................................................................................................................................................................9 INSTALLATION..................................................................................................................................................................................... 10 CONSIGNES POUR L’ENTRETIEN...........................................................................................................................................................................................10 Pellet et chargement................................................................................................................................................................... 12 VÉRIFICATIONS ET PRÉCAUTIONS POUR LE PREMIER ALLUMAGE............................................................................................... 12 LE MOTEUR DE CHARGEMENT DES PELLETS NE FONCTIONNE PAS :...................................................................................................................12 Console des commandes............................................................................................................................................................. 13 Légende des icônes de l'afficheur............................................................................................................................................................................13 Menu général.................................................................................................................................................................................. 14 mises en garde générales...............................................................................................................................................................................................14 LA TÉLÉCOMMANDE........................................................................................................................................................................... 15 Habilitation arrêt retardé............................................................................................................................................................................................15 Type et remplacement des piles..................................................................................................................................................................................15 Configurations pour le PREMIER ALLUMAGE......................................................................................................................... 16 Réglage de l'heure, jour, mois et année................................................................................................................................................................16 Réglage de la langue.........................................................................................................................................................................................................16 Autres fonctions........................................................................................................................................................................... 16 Évac. air........................................................................................................................................................................................................................................16 CHARGE INITIALE........................................................................................................................................................................................................................16 Fonctionnement et logique...................................................................................................................................................... 17 Thermostat supplémentaire...................................................................................................................................................... 18 Fonctionnement du thermostat supplémentaire avec la borne stby activée.........................................................................18 Fonctionnement du thermostat supplémentaire avec la borne stby désactivée................................................................18 Installation du thermostat supplémentaire...................................................................................................................................................18 Set puissance................................................................................................................................................................................... 19 Set TEMPÉRATURES........................................................................................................................................................................... 19 MENU UTILISATEUR............................................................................................................................................................................ 19 Nettoy. brasier........................................................................................................................................................................................................................19 effacer..........................................................................................................................................................................................................................................20 pellet.............................................................................................................................................................................................................................................20 SET CHRONO....................................................................................................................................................................................... 20 ÉTAT...................................................................................................................................................................................................... 21 Configurations.............................................................................................................................................................................. 21 set horloge ..............................................................................................................................................................................................................................21 Réglage de la langue.........................................................................................................................................................................................................21 Afficheur....................................................................................................................................................................................................................................21 stand-by.......................................................................................................................................................................................................................................22 aux....................................................................................................................................................................................................... 22 Nettoyage et entretien................................................................................................................................................................ 23 entretien........................................................................................................................................................................................... 23 Nettoyage et entretien incombant à l'utilisateur.......................................................................................................................................23 Entretien ordinaire effectué par des techniciens autorisés ..................................................................................... 26 Mise hors service (fin sa saison)................................................................................................................................................................................26 Visualisations................................................................................................................................................................................. 28 ALARMES............................................................................................................................................................................................. 28 Élimination....................................................................................................................................................................................... 30 FRANCAIS 3 Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Notre appareil est une solution de chauffage optimale née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design toujours actuel, pour vous faire profiter – en toute sécurité – de la merveilleuse sensation que procure la chaleur de la flamme. Mises en garde Ce manuel d'instructions fait partie intégrante du produit : s'assurer qu'il soit toujours avec l'appareil, même en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur, ou en cas de transfert à un autre emplacement. Si ce manuel devait être abîmé ou perdu, en demander un autre exemplaire au service technique le plus proche. Ce produit doit être réservé à l'usage pour lequel il a expressément été réalisé. Toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle du fabricant, en cas de dommages causés à des personnes, animaux ou biens, dus à des erreurs d’installation, de réglage, d’entretien et d’utilisation incorrects, est exclue. L'installation doit être exécutée par du personnel qualifié et autorisé, qui assumera toute la responsabilité de l'installation définitive ainsi que du bon fonctionnement ultérieur du produit installé. Il faut respecter toutes les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et communales existant dans le pays où a été installé l’appareil, ainsi que les instructions contenues dans le présent manuel. L’utilisation de l’appareil doit respecter toutes les règlementations locales, régionales, nationales et européennes. En cas de non respect de ces précautions, le fabricant n'assume aucune responsabilité. Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer que le contenu est intact et qu’il ne manque rien. Le cas échéant, s'adresser au revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté. Toutes les pièces électriques qui composent le produit et qui garantissent son bon fonctionnement, devront être remplacées par des pièces d'origine et uniquement par un Centre d'Assistance Technique agréé. Sécurité L’APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE PLUS DE 8 ANS ET PAR DES PERSONNES AUX CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES RÉDUITES, SANS EXPÉRIENCE NI CONNAISSANCE NÉCESSAIRE, À CONDITION D’ÊTRE STRICTEMENT SURVEILLÉS OU BIEN SEULEMENT APRÈS AVOIR ÉTÉ INSTRUITS SUR LES CONDITIONS D’UTILISATION SÛRES DE 4 FRANCAIS L’APPAREIL ET EN AVOIR COMPRIS LES DANGERS INHÉRENTS.L'utilisation du générateur par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, ou des personnes inexpérimentées est interdite à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les surveille et les instruise. Les enfants doivent être contrôlés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN À LA CHARGE DE L’UTILISATEUR NE DOIVENT PAS ÊTRE EFFECTUÉS PAR DES ENFANTS NON SURVEILLÉS. Ne pas toucher le générateur nu-pieds ou avec d'autres parties du corps mouillées ou humides. Il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’appareil. NE PAS TIRER, DEBRANCHER OU TORDRE LES CABLES ELECTRIQUES QUI SORTENT DU PRODUIT, MEME SI CELUI-CI N’EST PAS BRANCHE AU RESEAU D’ALIMENTATION ELECTRIQUE. Il est recommandé de positionner le câble d'alimentation de façon à ce qu'il n'entre pas en contact avec les parties chaudes de l'appareil. La fiche d'alimentation doit être accessible après l'installation. Éviter de réduire les dimensions ou d'obstruer les ouvertures d'aération de la pièce d'installation. Les ouvertures d'aération sont indispensables pour une combustion correcte. Ne pas laisser les éléments de l'emballage à la portée des enfants ou de personnes handicapées, non assistés. Lorsque l'appareil est en état de marche, la porte du foyer doit toujours rester fermée. Quand l'appareil fonctionne, il est chaud au toucher, en particulier toutes les surfaces extérieures ; il est donc recommandé de faire attention. Contrôler la présence éventuelle d’obstructions avant d’allumer un appareil après une longue période d’inactivité. Le générateur a été conçu pour se régler automatiquement dans des conditions particulières de fonctionnement. Le générateur a été conçu pour être utilisé dans n’importe quelle condition climatique. Cependant, en cas de climat particulièrement défavorable (vent fort, gel), les systèmes de FRANCAIS 5 sécurité pourraient se déclencher, provoquant ainsi l’arrêt du générateur. Si cela se vérifie, contacter le Service d’Assistance Technique et surtout ne pas désactiver les systèmes de sécurité. En cas d'incendie du conduit de fumée, se munir d'extincteurs pour étouffer les flammes ou appeler les pompiers. Cet appareil ne doit pas être utilisé comme incinérateur de déchets. N'utiliser aucun liquide inflammable pour l'allumage Au cours du remplissage, veiller à ce que le sac de pellets n'entre pas en contact avec l'appareil. Les faïences sont des produits artisanaux et en tant que tels, elles peuvent présenter des micro-grumeaux, des craquelures et des imperfections chromatiques. Ces caractéristiques en démontrent la valeur. Étant donné leur coefficient de dilatation différent, l'émail et la faïence produisent des microfissures (craquelures) qui témoignent de leur authenticité. Pour nettoyer les faïences, nous conseillons d'utiliser un chiffon doux et sec. Si un détergent ou du liquide est utilisé, ce dernier pourrait pénétrer à l'intérieur des fissures et les mettre en évidence. ÉTANT DONNÉ QUE L’APPAREIL PEUT S’ALLUMER DE MANIÈRE AUTONOME VIA CHROMOTHÉRAPIE OU À DISTANCE GRÂCE AUX APPLICATIONS DÉDIÉES, IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE LAISSER DES OBJETS À L’INTÉRIEUR DES DISTANCES DE SÉCURITÉ INDIQUÉES SUR L’ÉTIQUETTE DES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. Les parties intérieures de la chambre de combustion peuvent être sujettes à l’usure esthétique, mais cela n’affecte pas leur fonctionnalité. Entretien ordinaire Selon le décret du 22 janvier 2008 n°37 art.2, l'expression « entretien ordinaire » définit les interventions ayant pour but de contenir la dégradation normale d'usage, et d'affronter les événements accidentels qui comportent la nécessité de premières interventions, qui ne modifient cependant pas la structure de l'installation sur laquelle on intervient, ou sa destination d'usage selon les prescriptions prévues par la règlementation technique en vigueur et le manuel d'utilisation et d'entretien du fabricant. 6 FRANCAIS INSTALLATION HYDRAULIQUE Ce chapitre décrit quelques concepts qui font référence à la norme italienne UNI 10412-2:2009. Comme déjà indiqué précédemment, lors de l’installation, il faudra respecter toutes les normes éventuelles nationales, régionales, départementales, communales en vigueur dans le pays où l’appareil sera installé. Pendant l'installation du générateur, il est OBLIGATOIRE d'insérer sur l'installation un manomètre pour la visualisation de la pression de l'eau. TABLEAU DES DISPOSITIFS POUR INSTALLATION A VASE CLOS PRESENTS ET NON PRESENTS A BORD DU PRODUIT Soupape de sécurité p Thermostat de commande du circulateur (il est géré par la sonde eau et par le programme carte) p Indicateur de température de l'eau (écran) p Transducteur de pression avec affichage à l'écran. p Interrupteur thermique automatique de régulation (géré par le programme carte) p Transducteur de pression avec alarme pressostat basse et haute pression p Interrupteur thermique automatique de blocage (thermostat de blocage) excès de température de l'eau p Système de circulation (pompe) p Système d'expansion p Prêter attention au dimensionnement correct du système: puissance du générateur par rapport au besoin thermique éventuel besoin d'une accumulation d'inertie (puffer) INSTALLATION ET DISPOSITIFS DE SECURITE L'installation, les raccordements de l'installation, la mise en service et la vérification du fonctionnement correct devront être effectués dans les règles de l'art, dans le respect total des normes en vigueur, aussi bien nationales que régionales, ainsi que de ces instructions. Pour l'Italie, l'installation doit être effectuée par du personnel professionnellement habilitée (DM 22 janvier 2008 n°37). Le Fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages aux biens et/ou aux personnes provoqués par l'installation. Typologie d'installation Il existe 2 types différents d'installations : Installation à vase ouvert et installation à vase fermé. Le produit a été projeté et réalisé pour travailler avec des installations à vase fermé. Vérifier que la pression de précharge du vase d'expansion soit de 1.5 bar. DISPOSITIFS DE SECURITE POUR INSTALLATION A VASE FERME Selon la norme UNI 10412-2:2009 en vigueur en Italie, les circuits fermés doivent être dotés : d'une soupape de sécurité, d'un thermostat de commande du circulateur, d'un indicateur de température, d'un indicateur de pression, d'un dispositif automatique de régulation de la température, d'un interrupteur thermique automatique de blocage (thermostat de blocage), d'un système de circulation, d'un système d'expansion, d'un système de dissipation de sécurité incorporé au générateur avec une vanne de décharge thermique (à actionnement automatique), si l'appareil n'est pas équipé d'un système de régulation automatique de la température. FRANCAIS 7 Distances des dispositifs de sécurité conformément à la normative Les capteurs de sécurité de la température doivent se trouver sur la machine ou à une distance de 30 cm maximum du raccordement de refoulement. Dans le cas où les générateurs seraient dépourvus de tous les dispositifs, ceux manquants peuvent être installés sur la tuyauterie de refoulement du générateur, à une distance maximale de 1 m. de la machine. Contrôles au premier allumage Avant de raccorder la chaudière, prévoir : a) un lavage soigné de toutes les tuyauteries de l'installation afin d'enlever tout résidu éventuel qui pourrait compromettre le bon fonctionnement de certains composants de l'installation (pompes, vannes, etc.). b) L'entreprise recommande d'installer dans le retour du générateur un filtre magnétique qui augmente la durée de vie de la chaudière, facilite l'élimination des impuretés et augmente la performance globale de l'installation. Il est également conseillé d'effectuer une vérification avec des instruments adéquats, pour contrôler la présence d'éventuels courants de fuite qui peuvent être la cause de corrosions. c) un contrôle pour vérifier que la cheminée ait un tirage adéquat, qu'elle n'ait pas d'étranglement et qu'aucune autre évacuation venant d'autres appareils ne soit insérée dans le même tuyau d'évacuation des fumées. Ceci pour éviter des augmentations de puissance non prévues. Uniquement après ce contrôle, il est possible de monter le raccord cheminée entre la chaudière et le tuyau d'évacuation des fumées. Nous conseillons un contrôle des raccords avec les tuyaux d'évacuation des fumées préexistants. DISPOSITIF ANTI-CONDENSATION (OBLIGATOIRE) Il est obligatoire de réaliser un circuit anti-condensation adéquat garantissant une température de retour de l'appareil de 55°C au moins. La vanne anti-condensation, par exemple, s'applique aux chaudières thermiques à combustible solide puisqu'elle prévient le retour d'eau froide dans l'échangeur. Une température de retour élevée permet d'améliorer le rendement, réduit la formation de condensation des fumées et prolonge la durée de vie du générateur. Le fabricant conseille d'utiliser le modèle à 55°C avec des raccordements hydrauliques de 1”’. Pour les produits avec contrôle du circulateur *PWM, l'installation consiste en la réalisation d'un circuit anti-condensation adapté, dans le cas où: - le circulateur du générateur de chaleur est unique dans l'installation, ou bien - un échangeur à plaques est intercalé entre le générateur de chaleur et l'installation, ou bien - un compensateur hydraulique ou une accumulation d'inertie (puffer) est intercalé entre le générateur de chaleur et l'installation *Vérifier la fiche technique disponible sur le site. Vanne en vente comme accessoire (option) 8 FRANCAIS Positionnement du poêle Pour un fonctionnement correcte du produit, il est recommandé de le positionner à l'aide d'un niveau, de manière à ce qu'il soit parfaitement horizontal. RÉARMEMENT Fusible La figure suivante indique l’emplacement du réarmement « A » . Il est En cas de défaut d’alimentation du poêle, il est recommandé de faire conseillé de contacter le technicien agréé en cas de déclenchement, vérifier l’état du fusible (B) par un technicien habilité. pour en vérifier la cause. A B CARACTÉRISTIQUES DIADEMA IDRO evo Contenu d'eau échangeur (I) du thermoproduit 21 Volume vase d'expansion intégré sur le thermoproduit (l) 8 Soupape de sécurité 3 bars intégrée sur le thermoproduit OUI Pressostat de minimum et de maximum intégré sur le thermoproduit OUI Circulateur intégré sur le thermoproduit OUI Hauteur d'élévation max. circulateur (m) 6 * * Prévoir un éventuel vase d'expansion supplémentaire selon le contenu d'eau de l'installation. J Consulter le manuel des schémas hydrauliques pour les détails du circulateur installé. FRANCAIS 9 INSTALLATION Généralités Les branchements évacuation des fumées et hydraulique doivent être effectués par un personnel qualifié qui doit délivrer une attestation de conformité d'installation selon les normes nationales. L'installateur doit remettre au propriétaire ou à la personne qui le représente, conformément à la loi en vigueur, la déclaration de conformité de l'installation, accompagnée de : 1) livret d'utilisation et de maintenance de l'appareil et des composants de l'installation (comme par exemple canaux de fumée, cheminée, etc.) ; 2) de la copie photostatique ou photographique de la plaquette de la cheminée ; 3) du livret d'installation (le cas échéant). L'installateur doit se faire donner un reçu de la documentation remise, et la conserver avec une copie de la documentation technique concernant l'installation effectuée. S'il s'agit d'une installation dans une copropriété immobilière, il est nécessaire de demander au préalable l'avis de l'administrateur. Le cas échéant, effectuer une vérification des émissions des gaz d'échappement après l'installation. L'éventuelle préparation du point de prélèvement devra être réalisée de manière étanche. COMPATIBILITÉ L’installation est interdite à l’intérieur des locaux où il existe un risque d’incendie. De plus, l’installation est interdite à l’intérieur de locaux à usage d’habitation, dans les cas suivants : 1. en cas de présence d’appareils à combustible liquide avec un fonctionnement continu ou discontinu qui prélèvent l’air comburant dans le local où ils sont installés. 2. en cas de présence d’appareils à gaz de type B destiné au chauffage des pièces, avec ou sans production d’eau chaude sanitaire et dans les locaux qui leurs sont adjacents et communicants. 3. lorsque, la dépression mesurée sur place entre l’environnement extérieur et intérieur est supérieure à 4 Pa. N.B. : Les appareils étanches peuvent être installés même dans les cas indiqués aux points 1, 2 ,3 du présent paragraphe. Installations dans les salles de bain, chambres à coucher et studios Dans les salles de bain, les chambres à coucher et les studios, seule l'installation étanche est permise, ou bien l'installation d'appareil à foyer fermé, avec prélèvement canalisé de l'air comburant par l'extérieur. POSITIONNEMENT ET DISTANCES DE SÉCURITÉ Les points d'appui et/ou de soutien doivent avoir une capacité porteuse en mesure de supporter le poids total de l'appareil, des accessoires et des revêtements de celui-ci. Si le sol est constitué d'un matériau combustible, il est recommandé d'utiliser une protection en matériau incombustible qui protège également la partie avant d'une chute éventuelle de résidus brûlés durant les opérations ordinaires de nettoyage. Pour un bon fonctionnement, le générateur doit être mis à niveau. Nous suggérons de réaliser les parois latérales, postérieures et le plan d’appui en matériau non combustible. DISTANCES MINIMALES (Poêles à pellet) L'installation à proximité de matériaux combustibles ou sensibles à la chaleur n'est admise qu'à condition de respecter les distances de sécurité indiquées sur l'étiquette fournie au début du manuel (page 2). Pour les matériaux non inflammables il faut maintenir une distance sur les côtés et au dos d'au moins 100 mm (à l'exception des inserts). L'installation à fleur du mur n'est admise que pour les appareils équipés d'écarteurs postérieurs et pour la partie arrière. CONSIGNES POUR L’ENTRETIEN Prise d'air protège sol Il faut respecter toutes les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et communales existant dans le pays où l’appareil a été installé, ainsi que les instructions contenues dans le présent manuel. Pour l’entretien extraordinaire de l’appareil il pourrait être nécessaire d’éloigner ce dernier des murs adjacents. Cette opération doit être effectuée par un technicien apte à débrancher les conduits d’évacuation des produits de la combustion et à les rebrancher. Pour les générateurs branchés à l’installation hydraulique, il faut prévoir une connexion entre l’installation et l’appareil de manière à pouvoir déplacer le générateur d’au moins 1 mètre des murs adjacents, pendant l’entretien extraordinaire, effectué par un technicien agrée. Installation inserts Dans le cas d'installation d'inserts, l'accès aux parties internes de l'appareil doit être interdit, et durant l'extraction il ne doit pas être possible d'accéder aux parties sous tension. D'éventuels câblages comme par exemple un câble d'alimentation ou des sondes ambiantes doivent être placés de façon à ne pas être endommagés durant le mouvement de l'insert et à ne pas entrer en contact avec des parties chaudes. Pour l’installation à l’intérieur d’un vide technique réalisé en matériau combustible, nous recommandons d’adopter toutes les mesures de sécurité imposées par les normes d’installation. VENTILATION ET AÉRATION DES LOCAUX D’INSTALLATION La ventilation en cas de générateur non hermétique et/ou d’installation non hermétique doit être réalisée en respectant l’espace minimal indiqué cidessous (en tenant compte de la plus grande valeur parmi celles proposées) : le pourcentage de la section nette d'ouverture par rapport à la section de sortie des fumées de l'appareil la valeur minimale nette d'ouverture du conduit de ventilation les catégories d'appareils la norme de référence Poêles à pellet UNI EN 14785 - 80 cm² Chaudières UNI EN 303-5 50% 100 cm² Dans toute condition, y compris en présence de hottes aspirantes et/ou d’installations de ventilation forcée contrôlée, la différence de pression entre les locaux d’installation du générateur et l’extérieur doit être une valeur toujours égale ou inférieure à 4 Pa. 10 FRANCAIS En présence d'appareils à gaz de type B à fonctionnement intermittent, non destinés au chauffage, il faut effectuer une ouverture d'aération et/ou de ventilation. Les prises d'air doivent répondre aux exigences suivantes : être protégées par des grilles, grillages métalliques, etc., sans en réduire la section utile nette ; être réalisées de façon à rendre possibles les opérations de maintenance ; être placées de façon à ne pas pouvoir être bouchées ; L'afflux de l’air propre et non contaminé peut être obtenu aussi d’une pièce adjacente à celle de l’installation (aération et ventilation indirecte), à condition que le flux puisse se faire librement à travers des ouvertures permanentes en communication avec l’extérieur. La pièce adjacente ne peut pas être utilisée comme garage, stock de matériau combustible ou autres activités comportant un danger d'incendie, salle de bains, chambre à coucher ou pièce commune de l'immeuble. ÉVACUATION DES FUMÉES Le générateur de chaleur travaille en dépression et il est muni d'un ventilateur à la sortie pour l'extraction des fumées. Le système d'évacuation doit être unique pour le générateur, des évacuations dans le conduit de la cheminée partagée avec d'autres dispositifs ne sont pas admises. Les composants du système d'évacuation des fumées doivent être choisis par rapport à la typologie de l'appareil à installer conformément à : UNI/ TS 11278 dans le cas de cheminées métalliques, avec une attention particulière à ce qui est indiqué dans la désignation ; UNI EN 13063-1 et UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, .-UNI EN 1806 : en cas de cheminées non métalliques. La longueur de la partie horizontale doit être minime et de toute façon ne pas dépasser 3 mètres, avec une inclinaison minimale de 3% vers le haut Le nombre de changements de direction, y compris dû à l'utilisation d'un élément en "T", doit se limiter à 4 . Il faut prévoir un raccord en "T" avec un bouchon de récolte des condensats à la base de la partie verticale. Si l'évacuation ne s'insère pas dans un conduit de cheminée, une partie verticale avec un terminal anti-vent est demandée (UNI 10683) Le conduit vertical peut être à l'intérieur ou à l'extérieur de l'édifice. Si le canal à fumée s'insère dans un conduit de cheminée existant déjà, celui-ci doit être certifié pour combustibles solides Si le canal à fumée est à l'extérieur de l'édifice, il doit toujours être isolé. Les canaux à fumée doivent être prévus avec au moins une prise étanche pour d'éventuels échantillonnages de fumées. Toutes les parties du conduit des fumées doivent pouvoir être inspectées. Des ouvertures d'inspection doivent être prévues pour le nettoyage. Si la température des fumées du générateur est inférieure à 160°C+ température ambiante à cause du haut rendement (consulter données techniques), le générateur devra absolument être résistant à l'humidité. Un système d’évacuation des fumées ne respectant pas les points précédents ou, en général, n’étant pas conforme aux normes, peut provoquer l’apparition de phénomènes de condensation à l’intérieur. POT DE CHEMINÉE Les pots de cheminée doivent répondre aux exigences suivantes : avoir une section utile de sortie non inférieure au double de celle de la cheminée/système tubé sur lequel il est inséré ; être conformés de façon à empêcher la pénétration dans la cheminée/système tubé de la pluie et de la neige ; être construits de façon à garantir l'évacuation des produits de la combustion, même en cas de vents provenant de n'importe quelle direction et avec n'importe quelle inclinaison ; UNIQUEMENT POUR L’ALLEMAGNE Le produit peut être raccordé à un conduit de fumée à usage partagé (c’est-à-dire à raccordement multiple) à condition que les exigences des normes régionales et nationales, parmi lesquelles la DIN EN 13384-2, DIN V 18160-1, DIN 18896 et la MFeuV-2007 (MusterFeuerungsverordnung), soient obligatoirement respectées, et que le ramoneur du district ait contrôlé et approuvé les conditions d’installation. Les indications suivantes doivent être respectées par l’utilisateur final : • Le dispositif peut uniquement être actionné avec les portes fermées. • Les portes et tous les dispositifs de réglage du dispositif doivent rester fermés quand le dispositif n’est pas en marche (sauf en cas d'opérations de nettoyage et de maintenance). Exemples de raccordement correct à la cheminée Protection contre la pluie et le vent Protection contre la pluie et le vent Conduit de cheminée isolé Max 3 mt 3 - 5% Raccord en T avec bouchon d'inspection Raccord en T anticondensation avec bouchon d'inspection Raccord en T isolé avec bouchon d'inspection BRANCHEMENT au réseau Électrique Le générateur est muni d'un câble d'alimentation électrique qui doit être branché à une prise de 230V 50Hz, avec, si possible, un interrupteur magnétothermique. La prise de courant doit être facilement accessible. L'installation électrique doit être conformes aux normes ; vérifier en particulier l'efficacité du circuit de mise à la terre. Une mise à la terre non adéquate de l'installation peut provoquer un dysfonctionnement dont le fabricant ne se retient pas responsable. Des variations d'alimentation supérieures à 10% peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement du produit. FRANCAIS 11 Pellet et chargement Les pellets sont fabriqués en soumettant à une pression très élevée la sciure, c'est-à-dire les déchets de bois pur (sans vernis), produits par les scieries, les menuiseries et autres activités liées à l'usinage et à la transformation du bois. Ce type de combustible est absolument écologique puisqu'il n'utilise aucune colle pour le compacter. En effet, la compacité des pellets dans le temps est garantie par une substance naturelle qui se trouve dans le bois : la lignine. En plus d'être un combustible écologique, puisqu'il exploite au maximum les résidus du bois, le pellet présente aussi des avantages techniques. Alors que le bois possède un pouvoir calorifique de 4,4 kW/kg (avec 15% d'humidité, donc après 18 mois environ de séchage), celui du pellet est de 5 kW/kg. La densité du pellet est de 650 kg/m3 et le contenu en eau représente 8% de son poids. C'est pourquoi il n'est pas nécessaire de sécher le pellet pour obtenir un rendement calorique suffisant. Le granulé de bois utilisé devra être certifié de classe A1 selon la norme ISO 17225-2 (ENplus-A1, DIN Plus ou NF 444 de catégorie «NF Granulés Biocombustible Bois Qualité Haute Performance»). UNI EN 303-5 avec les caractéristiques suivantes : teneur en eau ≤ 12%, teneur en cendres ≤ 0,5% et pouvoir calorifique inférieur >17 MJ/kg (en cas de poêles). Pour ses produits, le fabricant conseille toujours d’utiliser un granulé de 6 mm de diamètre. Stockage du granulé Pour garantir une combustion sans problèmes il faut que le granulé soit conservé dans un lieu non humide. Ouvrir le couvercle du réservoir et charger le granulé à l’aide d’une écope. L'EMPLOI DE PELLETS DE MAUVAISE QUALITÉ OU DE TOUT AUTRE MATÉRIEL, ENDOMMAGE LES FONCTIONS DU GÉNÉRATEUR ET PEUT DÉTERMINER LA CESSATION DE LA GARANTIE ET DE LA RESPONSABILITÉ DU PRODUCTEUR JOINTE. VÉRIFICATIONS ET PRÉCAUTIONS POUR LE PREMIER ALLUMAGE ATTENTION ! POUR LE BON FONCTIONNEMENT DU GENERATEUR LA PRESSION DU CIRCUIT HYDRAULIQUE DOIT ETRE COMPRISE ENTRE 0,6 ET 2,5 BAR. Si la pression mesurée par le pressostat numérique est inférieure à 0,6 ou supérieure à 2,5 bar, la chaudière se met en état d’alarme. En portant la pression de l'eau à des valeurs standards, l'alarme peut être acquittée en appuyant sur la touche /1 pendant 3 secondes (L'alarme ne peut être acquittée que si le moteur des fumées est arrêté et que 15 minutes se sont écoulées après l'affichage de l'alarme) LE MOTEUR DE CHARGEMENT DES PELLETS NE FONCTIONNE PAS : Il est normal qu'il y ait de l'air dans le circuit à cause du remplissage de l’installation. Au 1er cycle d'allumage, le mouvement de l'eau provoque le déplacement des bulles d'air et leur sortie par les évents automatiques de l’installation. Ceci peut provoquer une diminution de la pression et l'intervention du pressostat de basse pression, qui interrompt le fonctionnement du moteur de transport du pellet et par conséquent le fonctionnement du générateur de chaleur. Le circuit doit être purgé, même plusieurs fois pour éliminer l'air, et chargé si la pression est trop basse. Ce n'est pas une anomalie, mais un phénomène normal dû à son remplissage. Après le remplissage, le plombier doit toujours bien purger l'installation, en se servant des évents prévus à cet effet sur le circuit et en activant la fonction « Purge air » sur la machine. (Après le premier allumage et lorsque la machine a refroidi, lancer à nouveau la fonction « Purge air ». - voir le chapitre AUTRES FONCTIONS) THERMOSTATS À BULBE - RÉARMEMENTS : Contrôler en appuyant sur les réarmement (95° C) présents à l'arrière de l'appareil, avant de contacter un technicien (voir le chapitre RÉARMEMENTS). 12 FRANCAIS Console des commandes BOUTON ON/OFF Affichage des différents messages de texte POUR ACCÉDER AU Menu OFF RÉGLAGE DE LA PUISSANCE DE FONCTIONNEMENT CONFIGURATION TEMPÉRATURE Légende des icônes de l'afficheur Indique la réception du signal radio Allumée = communication radio en cours Éteinte = absence de communication radio Clignotante = port série exclu Indique la modulation du poêle Allumée = la poêle fonctionne à la puissance configurée Clignotante = la puissance à laquelle le poêle fonctionne est différente de la puissance configurée, le poêle est en cours de modulation (pour diverses raisons) Indique la présence d'une alarme. Allumée : indique la présence d'une alarme Éteinte : indique l'absence d'alarmes Clignotante : indique la désactivation du capteur de dépression. Indique la fonction de programmation hebdomadaire Voyant allumé = programmation hebdomadaire activée Voyant éteint = programmation hebdomadaire désactivée Indique l'état de la température de l'eau Éteinte= la T° lue par la sonde est supérieure au set de température configuré Allumée = la T° lue par la sonde est inférieure au set de température configuré Indique le contact du thermostat supplémentaire externe Contact fermé : le contact du thermostat externe complémentaire est fermé et la fonction STBY est désactivée Contact ouvert : le contact du thermostat externe complémentaire est ouvert et la fonction STBY est désactivée Clignotante avec contact fermé : le contact du thermostat externe complémentaire est fermé et la fonction STBY est activée Clignotante avec contact ouvert : le contact du thermostat externe complémentaire est ouvert et la fonction STBY est activée Indique le fonctionnement du moteur d'expulsion des fumées. Éteinte = moteur d'expulsion des fumées désactivé Allumée = moteur d'expulsion des fumées activé Clignotante = panne (contacter le service d'assistance technique) Indique la fonction été / hiver Éteint : Active la fonction hiver Allumé : Active la fonction été Pas utilisée Indique la demande de sanitaire Éteinte : sanitaire satisfait, circulateur éteint Clignotante : il existe une demande du sanitaire mais les conditions de fonctionnement ne sont pas satisfaites, circulateur éteint Allumée : le puffer est en état de demande et les conditions de fonctionnement sont satisfaites, circulateur allumé Indique le fonctionnement du moteur de chargement des pellets Éteinte = moteur de chargement des pellets désactivé Allumée = moteur de chargement des pellets activé Indique la demande de chauffage Éteinte : chauffage satisfait, circulateur éteint Clignotante : il existe une demande du chauffage mais les conditions de fonctionnement ne sont pas satisfaites, circulateur éteint Allumée : le chauffage est en état de demande et les conditions de fonctionnement sont satisfaites, circulateur allumé Indique le fonctionnement du circulateur Éteinte = circulateur désactivé Allumée = circulateur activé Clignotante = la sécurité est activée (température H2O > 85°C) Indique la demande du puffer, s'il est actif. Éteinte : puffer satisfait, circulateur éteint Clignotante : il existe une demande du puffer mais les conditions de fonctionnement ne sont pas satisfaites, circulateur éteint Allumée : le puffer est en état de demande et les conditions de fonctionnement sont satisfaites, circulateur allumé FRANCAIS 13 Menu général 2 1 6 OFF 3 5 2 3 Défilement des paramètres : suivant (2) ; précédent (3) 4 5 Modification des données de configuration : augmentation (4) ; diminution (5) 6 6 Set puissance Retour en arrière - quitter 1 4 Confirmation - accès au Menu Puissance Set températures set h2o Menu utilisateur NETTOY. BRASIER effacer Habilitation du Chrono Set chrono Pellet Habilite prg1 Habilite prg2 État *ÉTAT DU POÊLE Habilite prg3 Habilite prg4 Configurations set horloge start prg1 langue stop prg1 display Lundi prg1... stand-by ...Dimanche prg1 * Menu Technique Set prg1 Mêmes passages pour les autres 3 tranches horaires * RÉSERVÉ AU TECHNICIEN mises en garde générales Conseils à suivre durant les premières mises en marche du produit : Au cours des premières heures de fonctionnement, des fumées et des odeurs peuvent être émises ; elles sont dues au processus normal de « rodage thermique ». Au cours de ce processus, d’une durée variable en fonction du produit, il est recommandé de : Bien aérer la pièce Enlever, si présentes, les parties en faïence ou en pierre de la partie supérieure du produit Activer le produit à la puissance et température maximales Éviter de rester longtemps dans la pièce Ne pas toucher les surfaces du produit Notes : Le processus se termine au bout de quelques cycles de chauffage/ rafraîchissement. Pour la combustion, ne pas utiliser des éléments ou des substances différentes de celles indiquées dans le manuel. Avant de procéder à l’allumage du produit, il faut effectuer les contrôles suivants : S’il est prévu de brancher le produit à un circuit hydraulique, ce dernier doit être complet et en état de marche, et respecter les indications figurant dans le manuel du produit et les normes en vigueur en la matière. Le réservoir à pellet doit être complètement rempli La chambre de combustion et le brasier doivent être propres Vérifier la fermeture hermétique de la porte du foyer, du tiroir à cendres et du réservoir à pellet (si présent en version hermétique) ; ces derniers doivent être fermés et sans aucun corps étranger au niveau des éléments et des joints d'étanchéité. Vérifier que le cordon d'alimentation est correctement branché L'interrupteur (si présent) doit être mis sur « 1 ». L'entreprise dispose d'une carte supplémentaire en option qui permet à la chaudière de réaliser les fonctions supplémentaires suivantes dans la gestion de l'installation. Dans le tableau suivant, sont indiquées les différentes possibilités que l'option peut offrir. p p p p p p p p Gestion Accumulateur sanitaire Gestion Puffer 3 zones de chauffage Option eau sanitaire instantanée Gestion pompe puffer ou 4ème zone de chauffage Gestion antilégionellose pour accumulation accumulateur sanitaire Gestion chrono accumulateur sanitaire Gestion et contrôle sortie auxiliaire 14 FRANCAIS LA TÉLÉCOMMANDE La télécommande permet de régler tout ce qui peut normalement être effectué par le display Lcd. Le tableau ci-dessous détaille les différentes fonctions : 1 2 4 6 3 7 5 1 On/Off Appuyer sur la touche pendant trois secondes pour allumer ou éteindre le poêle. 2 Augmentation de la puissance Appuyer sur cette touche pour augmenter la puissance de fonctionnement. 3 Diminution de la puissance Appuyer sur cette touche pour diminuer la puissance de fonctionnement. 4 Augmentation de la température Cette touche permet d'augmenter le set de température. 5 Diminution de la température Cette touche permet de diminuer le set de température. 6 Habiliter/déshabiliter le chrono Appuyer une fois sur cette touche pour habiliter ou déshabiliter le chrono. 7 Habilitation arrêt retardé Cette touche permet de programmer un arrêt retardé. En programmant par exemple l'arrêt dans une heure, le poêle s'éteindra automatiquement après que le temps configuré se soit écoulé, en affichant toutes les minutes le compte à rebours pour l'arrêt automatique retardé. 8 Menu Cette touche permet d'entrer dans le menu utilisateur et technicien (le menu technicien est réservé au service d'assistance technique). 9 Augmentation Cette touche permet d'augmenter le set de température. 10 Touche ESC Cette touche permet de quitter toute programmation ou affichage et de revenir au menu initial sans enregistrer les données. 11 Retour Cette touche affiche les différents menus précédents. 12 Touche confirmation Cette touche permet de confirmer les réglages effectués lors de la programmation du menu utilisateur. 13 Suivant Cette touche permet de continuer à parcourir les différents menus 14 Habilitation de la fonction F1 Touche prédisposée pour des applications futures 15 Diminution Cette touche sert à diminuer la valeur à configurer. 16 État du poêle Appuyer sur cette touche pour afficher le menu général de l'état du poêle 9 8 11 14 10 13 12 INFO 15 16 Nota bene : les numéros représentés sur la télécommande sont à but illustratif et ne sont pas présents sur la télécommande fournie avec le produit. Type et remplacement des piles Les piles sont logées dans la partie inférieure de la télécommande. Pour la remplacer, il faut extraire le logement des piles, puis enlever ou introduire la pile en respectant les symboles imprimés sur la télécommande ou sur la pile. Pour le fonctionnement, il faut 1 batterie tampon au lithium CR2025 à 3V. Les piles usées contiennent des métaux nocifs pour l'environnement, elles doivent donc être éliminées à part dans des conteneurs prévus à cet effet. Si la télécommande est éteinte à cause de l'absence de la pile, il est possible de commander le poêle depuis la console des commandes placée dans la partie supérieure du poêle. Pendant l'opération de remplacement, prêter attention à la polarité en suivant les symboles imprimés sur le compartiment interne de la télécommande. un brasier propre garantit un fonctionnement correct ! J Le fait de maintenir le brasier et ses orifices toujours bien propres, sans résidus de combustion, garantit au générateur une bonne combustion au fil du temps, et évite les éventuels dysfonctionnements qui pourraient exiger l'intervention du technicien. Il est possible d'utiliser la fonction dans le menu utilisateur "set réglage - chargement pellet" pour adapter la combustion selon les exigences décrites. FRANCAIS ORIFICES DU BRASIER 15 Configurations pour le PREMIER ALLUMAGE Une fois le câble d'alimentation branché dans la partie arrière du poêle, mettre l'interrupteur, toujours placé à l'arrière, sur la position (I). L'interrupteur placé à l'arrière du poêle met sous tension la carte du poêle. Réglage de l'heure, jour, mois et année Le set horloge permet de régler l'heure et la date Set horloge Jour Procédure des commandes Appuyer sur la touche 6. Continuer en appuyant sur la touche 2 jusqu'à CONFIGURATIONS. Confirmer avec la touche 6. Confirmer SET HORLOGE avec la touche 6. Utiliser les touches 4 ou 5 pour configurer et la touche 2 pour avancer, pour le réglage de l'heure, des minutes, de la date, du mois et de l'année. Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu. lun, mar, mer, ...dim Heures 0...23 Minutes 00...59 Date 1...31 Mois 1...12 Année 00...99 Réglage de la langue Il est possible de sélectionner la langue préférée pour l'affichage des différents messages. set langue italien Procédure des commandes Appuyer sur la touche 6. Continuer en appuyant sur la touche 2 jusqu'à CONFIGURATIONS. Confirmer avec la touche 6. Continuer en appuyant sur la touche 2 jusqu'à langue. Confirmer avec la touche 6. Utiliser les touches 4 ou 5 pour configurer la langue. Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu. Anglais Langue Allemand Français Espagnol Autres fonctions Évac. air Cette fonction permet d'évacuer l'air éventuellement présent dans le poêle. Une fois la fonction activée, le voyant du circulateur s'allume sur le display (pendant 15 minutes 30 secondes, les circulateurs seront alimentés, alternés par 30 secondes d’arrêt). Pour activer la fonction : Avec le poêle en état OFF, appuyer sur les touches 1 et 4 simultanément, saisir le mot de passe 77 avec les touches 4 et 5 puis confirmer avec la touche 6. Pour interrompre, couper l'alimentation. Attention : avant d'activer la fonction « Évac. air », assurez-vous d'avoir ouvert la vis de purge de la vanne de purge manuelle. CHARGE INITIALE Cette fonction permet d'activer le motoréducteur de chargement du pellet pour un fonctionnement en continu. Pour activer la fonction : Lorsque le poêle est froid et sur « OFF », appuyer simultanément sur les touches 2 et 5 pendant deux secondes, le display affiche l'inscription « chargement initial ». Pour interrompre le chargement en continu, il suffit d'appuyer sur la touche 1. 16 FRANCAIS Fonctionnement et logique allumage Après la vérification des points susmentionnés, appuyer sur la touche 1 pendant trois secondes pour allumer le poêle. Pour la phase d'allumage, 15 minutes sont à disposition, après l'allumage et lorsque la température de contrôle a été atteinte, le poêle interrompt la phase d'allumage et passe en DÉMARRAGE. Démarrage Dans la phase de démarrage, le poêle stabilise la combustion, augmentant progressivement la combustion, pour ensuite passer en TRAVAIL. Travail Durant la phase de travail, le poêle se mettra au set puissance configuré, voir élément suivant. Réglage SET PUISSANCE Configurer la puissance de fonctionnement de 1 à 5. Puissance 1 = niveau minimum - Puissance 5 = niveau maximum. Réglage SET température H2O Configurer la température chaudière à 65 - 80°C. Fonctionnement du circulateur Le circulateur active la circulation de l'eau quand la température de l'eau dans le poêle atteint 60 °C. Comme le circulateur est toujours en fonctionnement au-dessus de 60°C, nous conseillons une zone de chauffage toujours ouverte pour rendre plus homogène le fonctionnement du produit et éviter les blocages dus à un excès de température, normalement cette zone est définie « zone de sécurité ». le nettoyage du brasero Par intervalles préétablis, le poêle effectue un nettoyage du brasier, en portant la machine en arrêt. Une fois terminée la phase de nettoyage, le poêle se rallumera automatiquement et continuera son travail en se mettant de nouveau à la puissance sélectionnée. MODULATION et H-OFF Au fur et à mesure que la température de l'eau s'approche du set configuré, la chaudière commence à moduler en se mettant automatiquement à la puissance minimum. Si la température augmente en dépassant le set configuré, elle se mettre automatiquement en extinction, signalant H-off, pour se rallumer toujours automatiquement dès que la température descend sous le set configuré. Arrêt Appuyer sur la touche 1 pendant trois secondes. Après avoir effectué cette opération, l'appareil entre automatiquement en phase d'arrêt et bloque l'alimentation du pellet. Le moteur d'aspiration des fumées restera allumé tant que la température du poêle ne sera pas descendue en-deçà des paramètres d'usine. Rallumage Le rallumage aussi bien automatique que manuel du poêle est possible uniquement quand les conditions du cycle de refroidissement et le timer pré-configuré ont été respectées. N'UTILISER AUCUN LIQUIDE INFLAMMABLE POUR L'ALLUMAGE ! AU COURS DU REMPLISSAGE, NE PAS PLACER LE SAC DE PELLETS CONTRE LE POÊLE BOUILLANT ! En cas de défauts d'allumage continus, contacter un technicien autorisé. Défaut d'allumage J Le premier allumage pourrait ne pas fonctionner, vu que la vis sans fin est vide et n'arrive pas toujours à charger à temps le brasier de la quantité nécessaire de pellets pour le démarrage régulier de la flamme. Si le problème ne se produit qu'après quelques mois de fonctionnement, vérifier que les opérations de nettoyage ordinaires indiquées sur le manuel du poêle, aient été effectuées correctement. SÉPARATEUR supérieur BRASIER Il est INTERDIT d'utiliser l'appareil sans séparateur (voir la figure ci-contre). Son RETRAIT nuit à la sécurité du produit et entraîne la perte de validité immédiate de la période de garantie. En cas d'usure ou de détérioration, demander le remplacement de la pièce au service d'assistance (remplacement qui n'est pas couvert par la garantie du produit puisqu'il s'agit d'une pièce sujette à usure). FRANCAIS 17 Thermostat supplémentaire N.B. : L'installation doit être effectuée par un technicien autorisé Il existe la possibilité de thermostater un local adjacent à la pièce où se trouve le poêle : il suffit de connecter un thermostat mécanique en suivant la procédure décrite au point suivant (nous conseillons de placer le thermostat mécanique en option à une hauteur du sol de 1,50 m). Le fonctionnement du poêle avec le thermostat externe connecté à la borne TA peut être différent en fonction de l'activation ou de la désactivation de la fonction STBY. La borne TA sort pontée de l'usine et se présente donc toujours avec un contact fermé (en demande). Fonctionnement du thermostat supplémentaire avec la borne stby activée Lorsque la fonction STBY est activée, la LED clignote. Quand le contact ou le thermostat externe est satisfait (contact ouvert / température atteinte), le poêle s'éteint. Dès que le contact ou que le thermostat externe passe en état « insatisfait » (contact fermé / température à atteindre), il se rallume. Nota bene : le fonctionnement du poêle dépend de la température de l'eau à l'intérieur du poêle et des relatives configurations d'usine. Si le poêle est en H OFF (température de l'eau atteinte), la demande éventuelle du contact ou du thermostat supplémentaire est ignorée. Fonctionnement du thermostat supplémentaire avec la borne stby désactivée Lorsque la fonction STBY est désactivée, la LED est fixe. Quand le contact ou le thermostat externe est satisfait (contact ouvert / température atteinte), le poêle se met au minimum. Dès que le contact ou que le thermostat externe passe en état « insatisfait » (contact fermé / température à atteindre), la poêle recommence à fonctionner à la puissance pré-configurée. Nota bene : le fonctionnement du poêle dépend de la température de l'eau à l'intérieur du poêle et des relatives configurations d'usine. Si le poêle est en H OFF (température de l'eau atteinte), la demande éventuelle du contact ou du thermostat supplémentaire est ignorée. Installation du thermostat supplémentaire Un thermostat mécanique ou digital, avec type d'entrée « normalement ouvert », est nécessaire. Enlever la fiche de la prise de courant correspondante. En faisant référence à la figure ci-contre, brancher les deux câbles du thermostat (contact nu - pas 230 V !). Réactiver l’alimentation du poêle. J 18 POUR L'ACTIVATION DU STAND BY, CONSULTER LE CHAPITRE « CONFIGURATIONS » FRANCAIS Set puissance Le menu suivant permet de configurer la puissance du générateur. Puissance minimum 1, puissance maximum 5. Procédure des commandes Appuyer sur la touche 6. Confirmer avec la touche 6 - SET PUISSANCE. Utiliser les touches 4 ou 5 pour configurer la puissance. Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu. Set TEMPÉRATURES Le menu suivant permet de configurer : La température chaudière de 65 - 80 °C. Procédure des commandes Appuyer sur la touche 6. Continuer en appuyant sur la touche 2 jusqu'à set températures. Confirmer avec la touche 6. Utiliser les touches 4 ou 5 pour configurer le SET H2O. Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu. MENU UTILISATEUR Nettoy. brasier Le menu permet d'augmenter la fréquence du nettoyage automatique du brasier. Procédure des commandes Appuyer sur la touche 6. Continuer en appuyant sur la touche 2 jusqu'à MENU UTILISATEUR. Confirmer avec la touche 6. Pour augmenter les fréquences de nettoyage automatique, appuyer sur 4. Pour remettre aux valeurs standard (00), diminuer en appuyant sur 5. Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu. FRANCAIS 19 effacer Permet de rétablir toutes les valeurs modifiables par l'utilisateur comme en usine. Procédure des commandes Appuyer sur la touche 6. Continuer en appuyant sur la touche 2 jusqu'à MENU UTILISATEUR. Confirmer avec la touche 6. Appuyer sur la touche 2 jusqu'à voir « reset ». Utiliser les touches 4-5 pour sélectionner sur ON et appuyer sur la touche 6. Pour confirmer, on voit s'afficher « exécuté » sur l'afficheur. pellet Le menu suivant permet de régler le pourcentage de chargement des pellets. Si le poêle présente des problèmes de fonctionnement dus à la quantité de pellets, il est possible d'intervenir directement depuis la console des commandes pour régler le chargement des pellets. Les problèmes liés à la quantité de combustible peuvent se diviser en 2 catégories : manque de combustible : le poêle ne parvient jamais à développer une flamme adéquate qui a toujours tendance à rester très basse même à puissance élevée. à la puissance minimale, le poêle a presque tendance à s'éteindre en se portant en situation d'alarme « pellet terminé ». quand le poêle affiche l'alarme « pellets terminés » il peut y avoir des pellets non brûlés à l'intérieur du brasier. Excès de combustible : le poêle développe une flamme très haute même à puissance réduite. il a tendance à encrasser fortement la vitre panoramique en l'obscurcissant presque totalement. le brasier a tendance à s'incruster en bouchant les orifices pour l'aspiration de l'air à cause de l'excès de pellets chargés car ceux-ci ne sont brûlés que partiellement. Le réglage s'effectue par pourcentage, une modification sur ce paramètre entraîne donc une variation proportionnelle sur toutes les vitesses de chargement du poêle. Le chargement est possible de l'ordre de -30% à +20%. Procédure des commandes Appuyer sur la touche 6. Continuer en appuyant sur la touche 2 jusqu'à MENU UTILISATEUR. Confirmer avec la touche 6. Appuyer sur la touche 2 jusqu'à voir « pellet ». Utiliser les touches 4 - 5 pour augmenter (4) ou diminuer (5) le chargement pendant la phase de TRAVAIL. Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu. SET CHRONO Cette fonction permet de programmer l'allumage et l’arrêt du générateur de manière automatique. Les générateurs ont par défaut le SET CHRONO désactivé. Le chrono permet de programmer 4 tranches horaires dans une journée, à utiliser pour tous les jours de la semaine. Dans chaque tranche, il est possible de configurer l'heure d'allumage et d'extinction, les jours d'utilisation de la tranche programmée et la température de l'eau (65 - 80°C) désirée. La configuration du jour et de l'heure courants est fondamentale pour le fonctionnement correct du chrono. Recommandations Avant d'utiliser la fonction chrono, il est nécessaire de configurer le jour et l'heure en cours, il faut donc vérifier d'avoir suivi les points énumérés à la section « Set horloge » pour faire en sorte que la fonction chrono travaille ; en plus de la programmer, il faut également l'activer. Les horaires d'allumage et d'arrêt doivent être compris dans l'intervalle d'une seule journée, de 0 à 24 heures, et ne doivent pas être à cheval sur plusieurs jours. Exemple : 20 CORRECT ERRONÉ Allumage à 07:00 Arrêt à 18:00 Allumage heure 22:00 Arrêt heure 05:00 FRANCAIS Procédure des commandes Appuyer sur la touche 6. Continuer en appuyant sur la touche 2 jusqu'à set chrono. Confirmer avec la touche 6. Utiliser les touches 4 -5 pour habiliter/désactiver - configurer/ modifier l'horaire. Appuyer sur la touche 2 pour avancer et sur la touche 3 pour revenir en arrière. Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu. set Chrono Afficheur Configuration Signification Habilit.chrono On/off Habilite/désactive tout le set chrono Habilite prg1 On/off Habilite/désactive le PRG1 Habilite prg2 On/off Habilite/désactive le PRG2 Habilite prg3 On/off Habilite/désactive le PRG3 Habilite prg4 On/off Habilite/désactive le PRG4 Start prg1 OFF-00:00-23:50 Horaire d'allumage PRG1 Stop prg1 OFF-00:00-23:50 Horaire d’arrêt PRG1 Lundi...Dimanche On/off Habilite/désactive les jours du PRG1 Set prg1 65-80 °C Température chaudière du PRG1 Start prg2 OFF-00:00-23:50 Horaire d'allumage PRG2 Stop prg2 OFF-00:00-23:50 Horaire d’arrêt PRG2 Lundi...Dimanche On/off Habilite/désactive les jours du PRG2 Set prg2 65-80 °C Température chaudière du PRG2 Start prg3 OFF-00:00-23:50 Horaire d'allumage PRG3 Stop prg3 OFF-00:00-23:50 Horaire d’arrêt PRG3 Lundi...Dimanche On/off Habilite/désactive les jours du PRG3 Set prg3 65-80 °C Température chaudière du PRG3 Start prg4 OFF-00:00-23:50 Horaire d'allumage PRG4 Stop prg4 OFF-00:00-23:50 Horaire d’arrêt PRG4 Lundi...Dimanche On/off Habilite/désactive les jours du PRG4 Set prg4 65-80 °C Température chaudière du PRG4 J Lorsque le Programmateur hebdomadaire est activé, un petit carré de l'icône correspondante s'allume sur la console des commandes. ÉTAT Références réservées au technicien Configurations set horloge Réglage de la langue voir chapitre : configurations premier allumage Afficheur Le menu « Display » contient deux sous-menus : Clavier bloqué Luminosité. FRANCAIS 21 Clavier bloqué Ce menu permet de bloquer les touches de l'afficheur (comme pour les téléphones portables). Procédure des commandes Appuyer sur la touche 6. Continuer en appuyant sur la touche 2 jusqu'à CONFIGURATIONS. Confirmer avec la touche 6. Appuyer sur la touche 2 jusqu'à voir « display ». Confirmer avec la touche 6. Le message clavier bloqué s'affichera, confirmer avec la touche 6. Utiliser les touches 4 - 5 pour activer ON / désactiver OFF. Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu. Utilisation clavier bloqué après Activation : J pour verrouiller le clavier, appuyer simultanément sur les touches 1 et 5 jusqu'à l'affichage de : « touches verrouillées » Pour débloquer le clavier, appuyer simultanément sur les touches 1 et 5 jusqu'à l'affichage de : « clavier libre » Luminosité Ce menu permet de régler l'intensité lumineuse de l'afficheur. Les configurations possibles sont de OFF - 10 à 31. En activant OFF, le rétro-éclairage du display s'éteindra après un retard pré-configuré. Le rétro-éclairage s'allume dès qu'une touche est enfoncée, ou si la machine se met en alarme. Procédure des commandes Appuyer sur la touche 6. Continuer en appuyant sur la touche 2 jusqu'à CONFIGURATIONS. Confirmer avec la touche 6. Appuyer sur la touche 2 jusqu'à l'affichage de display et confirmer avec la touche 6. Appuyer sur la touche 2 jusqu'à l'affichage de luminosité et confirmer avec la touche 6. Utiliser les touches 4 -5 pour configurer la luminosité. Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu. OFF OFF stand-by La fonction Stdby peut être utilisée si l'on désire un arrêt immédiat du poêle ou une modulation par thermostat supplémentaire. Procédure des commandes Appuyer sur la touche 6, l'inscription set puissance s'affiche. Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 jusqu'à visualiser configurations. Appuyer sur la touche 6. Appuyer sur la touche 2 jusqu'à STAND-BY, confirmer avec la touche 6. Utiliser les touches 4 - 5 pour sélectionner activer (ON) / désactiver (OFF). Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu. aux En cas d'utilisation des accessoires à ondes canalisées du fabricant, le raccordement doit être effectué par le technicien habilité directement sur la carte. Pour plus d'informations, contacter le revendeur. 22 FRANCAIS Nettoyage et entretien Effectuer les indications toujours en toute sécurité! S'assurer que la fiche du câble d'alimentation soit enlevée car le générateur pourrait avoir été programmé pour s'allumer. Que le générateur soit entièrement froid. Les cendres soient complètement froides. Durant les opérations de nettoyage du produit garantir un renouvellement efficace de l'air de la pièce. Un nettoyage insuffisant compromet le bon fonctionnement et la sécurité! entretien Pour fonctionner correctement, le générateur doit faire l'objet d'un entretien ordinaire par un technicien autorisé, au moins une fois par an. Les opérations périodiques de contrôle et les entretiens doivent toujours être exécutés par des techniciens spécialisés, autorisés et qui opèrent conformément à la réglementation en vigueur et aux indications fournies dans ce manuel d'utilisation et d'entretien. Faire nettoyer chaque année l'installation d'évacuation des fumées, les canaux de fumée inclus de raccords en "T" et les bouchons d'inspection - les courbes et les éventuelles sections horizontales si présentes! La FRÉQUENCE de nettoyage du générateur SONT INDICATIFS! Ils dépendent de la qualité du pellet utilisé et de la fréquence d'utilisation. Il est possible que ces opérations doivent être effectuées plus souvent. Nettoyage et entretien incombant à l'utilisateur Tel qu'indiqué dans ce manuel d'utilisation et d'entretien, les opérations de nettoyage périodique doivent être réalisées avec la plus grande attention après avoir lu les indications, les procédures et les délais décrits dans ce manuel d'utilisation et d'entretien. Nettoyage des surfaces ET REVÊTEMENTS Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage ! Le nettoyage des surfaces doit se faire avec le générateur et le revêtement complètement froid. Pour l'entretien des surfaces et des parties métalliques, il suffit d'utiliser un chiffon imbibé d'eau ou avec de l'eau et du savon neutre. Le non-respect des indications peut endommager les surfaces du générateur et provoquer la déchéance de la garantie. Nettoyage de la vitre céramique Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage ! Le nettoyage de la vitre céramique doit se faire lorsqu'elle est complètement froide. Pour nettoyer la céramique, il suffit d'utiliser un pinceau sec et du papier journal (quotidien) humidifié et passé dans la cendre. Si le verre est très sale, utiliser exclusivement un détergent spécifique pour céramique. Pulvériser une petite quantité sur un chiffon et l'utiliser sur la céramique. Ne pas nébuliser le détergent ou tout autre liquide directement sur la vitre ou sur les joints. Le non-respect des indications peut endommager les surfaces de la vitre céramique et provoquer la déchéance de la garantie. Nettoyage du réservoir à pellet Lorsque le réservoir se vide complètement, enlever le câble d'alimentation du générateur et avant de procéder à son remplissage, enlever d'abord les résidus (poussière, copeaux, etc.) du réservoir vide. Racleurs : Le nettoyage des échangeurs thermiques doit avoir lieu uniquement lorsque le générateur est froid ! Son nettoyage permet de garantir un rendement thermique constant dans le temps. Pour ce faire, il suffit d'utiliser les racleurs prévus à cet effet situés dans la partie supérieure du générateur, en effectuant le mouvement du bas vers le haut et vice versa plusieurs fois. FRANCAIS 23 Chambre de combustion : Il est recommandé d’aspirer les dépôts de cendre dans la chambre de combustion avec un aspirateur adéquat. Retirer le déflecteur (A). Aspirer complètement la cendre de la chambre de combustion et du fond du brasier avec un aspirateur adéquat. Remettre le déflecteur (A) en place. S’assurer que le déflecteur (A) est correctement posé sur le brasier et non pas sur une autre surface de la chambre de combustion. A tiroir à cendres : Retirer le tiroir à cendres et le vider dans un récipient spécial. Hebdomadairement - Brasier: À travers un système mécanique, le nettoyage du brasier s'effectue à des intervalles préétablis automatiquement par la chaudière. La figure ci-dessous montre le brasier avec l'ouverture sous-jacente. Il est conseillé dans tous les cas d'enlever à l'aide d'un aspirateur les résidus éventuels de cendres. Détail du nettoyage du brasier : Durant le nettoyage du brasier, veiller à retirer la cendre qui s’est déposée derrière la glissière à pellet. Monter le tisonnier fourni derrière la glissière à pellet (A) après avoir éliminé les dépôts. Aspirer ensuite la cendre avec un aspirateur adéquat. A A 24 FRANCAIS MENSUELLEMENT Nettoyage du déflecteur : Chaque mois, il faut enlever le déflecteur de fumées situé dans la partie supérieure de la chambre de combustion (voir figure). un brasier propre garantit un fonctionnement correct! J En maintenant le brasier et ses orifices toujours bien propres sans résidus de combustion, on garantit au générateur une bonne combustion au cours du temps, en évitant des éventuels dysfonctionnements qui pourraient exiger l'intervention du technicien. il est possible d'utiliser la fonction dans le menu utilisateur « pellet » pour adapter la combustion aux exigences décrites. ORIFICES DU BRASIER Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le service d'assistance technique ou, en tout état de cause, par une personne ayant des qualifications similaires, de manière à éviter tout risque. PIÈCES FRÉQUENCE EN JOURS* RACLEURS 1 CHAMBRE DE COMBUSTION 7 TIROIR À CENDRES** 7 BRASIER 7 30 DÉFLECTEUR 365 RACCORD EN « T »/ conduit de fumée * Utilisation moyenne de 8h à la puissance nominale max. ** La fréquence de nettoyage du tiroir à cendres dépend de plusieurs facteurs : type de pellet, puissance du poêle, utilisation du poêle et type d’installation. FRANCAIS 25 Entretien ordinaire effectué par des techniciens autorisés L'entretien ordinaire doit être réalisé au moins une fois par an. Du fait qu'il utilise les pellets comme combustible solide, le générateur nécessite une intervention annuelle d'entretien ordinaire qui doit être réalisée par un Technicien autorisé, en utilisant exclusivement des pièces de rechange d'origine. Tout manquement peut compromettre la sécurité de l'appareil et rendre caduques les droits de la garantie. En respectant les fréquences de nettoyage incombant à l'utilisateur décrites dans le manuel d'utilisation et d'entretien, le générateur est assuré d'avoir une bonne combustion dans le temps, en évitant les anomalies et/ou dysfonctionnements éventuels qui pourraient nécessiter des interventions plus approfondies du technicien. Les demandes d'intervention d'entretien ordinaire ne sont pas incluses dans la garantie du produit. JOINTS DE PORTE, TIROIR DES CENDRES ET BRASIER Les joints garantissent la fermeture hermétique du poêle et, donc, son fonctionnement correct. Il est nécessaire qu'ils soient vérifiés périodiquement : s'ils sont usés ou endommagés, il faut les remplacer immédiatement. Ces opérations devront être effectuées par un technicien autorisé. Raccordement à la cheminée Chaque année, ou en tout état de cause à chaque fois que nécessaire, aspirer et nettoyer le conduit de cheminée. Si des parties horizontales sont présentes, retirer les résidus avant qu'ils n'obstruent le passage des fumées. Mise hors service (fin sa saison) En fin de saison, avant d'éteindre le poêle, il est conseillé de vider complètement le réservoir à pellets, en aspirant les éventuels résidus de pellets et poussières qui s'y trouvent. NOUS VOUS CONSEILLONS DE NE PAS DEBRANCHER LE GENERATEUR DU SECTEUR POUR PERMETTRE AU CIRCULATEUR D’EFFECTUER LES CYCLES ANTI-BLOCAGE NORMAUX. 26 FRANCAIS Entretien ordinaire LES IMAGES SONT FOURNIES À TITRE INDICATIF. G D C C C D B B B F 3 A B 1 E 2 A B C D E F g Moteur fumées (démontage et nettoyage du conduit des fumées et raccord en « t »), nouveau silicone aux endroits prévus Joints d'inspection, tiroir des cendres et porte (remplacer et appliquer le silicone aux endroits prévus) Chambre de combustion et échangeur (nettoyage complet) y compris le nettoyage de conduit de la bougie Réservoir (vidage complet et nettoyage) Vérification du tuyau d'aspiration de l'air et nettoyage éventuel du capteur de flux Nettoyage fond du brasier (1), guides (2), graisser la vis sans fin (3). Vanne de purge manuelle FRANCAIS 27 Visualisations Afficheur Off START CHARGE PELLET allumage Démarrage Fonctionnement Modul. Nettoyage du brasier Cause Générateur éteint La phase de démarrage est en cours. Le chargement continu du pellet est en cours durant l'allumage La phase d'allumage est en cours La phase de démarrage est en cours La phase de fonctionnement normal est en cours Le générateur fonctionne au minimum. Le nettoyage du brasier est en cours *Nettoyage du brasier Le nettoyage du brasier est en cours - cause dépression insuffisante Dépression Nettoyage final Stand-by Attente Refroidissement Hoff Le nettoyage final est en cours Générateur éteint à cause du thermostat externe, dans l'attente de se rallumer Un nouvel allumage est tenté quand le générateur vient d’être éteint. Quand le générateur effectue un arrêt, il est nécessaire d'attendre l’arrêt total du moteur de fumées, puis d'effectuer le nettoyage du brasier. Seulement après avoir effectué ces opérations, il sera possible de rallumer le générateur. Générateur éteint car la température de l'eau est supérieure au set configuré. *T-amb Affiche la température ambiante (pour les modèles qui le prévoient). *T - OFF Générateur éteint, dans l'attente de se rallumer, à cause du fait que toutes les demandes sont satisfaites Attente Black out Le générateur est en train de se refroidir après une coupure de courant. Une fois que la phase de refroidissement sera terminée, il se rallumera en mode automatique Antigel Le fonctionnement antigel est en cours puisque la température de l'eau (t° H2O) est en dessous du seuil configuré en usine le circulateur s'active jusqu'à ce que l'eau ait atteint le paramètre préconfiguré en usine +2°C Antiblocage La fonction antiblocage du circulateur est an cours (seulement si le générateur est resté en état OFF pendant au moins 96 heures) ; le circulateur s'active pendant le temps préétabli par le fabricant, de façon à éviter le blocage de celui-ci. Soufflage auto Le soufflage automatique est activé *Blocage échangeur Le nettoyage de l'échangeur est bloqué ALARMES AFFICHEUR EXPLICATION Indique la présence d'une alarme. SOLUTION Allumée : indique la présence d'une alarme Clignotante : indique la désactivation du capteur de dépression. L'alarme peut être réarmée uniquement si le moteur des fumées s'est arrêté et après avoir attendu 15 minutes après l'affichage de l'alarme, en appuyant sur la touche 1/ pendant 3 secondes. Aspirateur en panne Panne moteur des fumées Contacter le centre d'assistance * sur les modèles prédisposés 28 FRANCAIS Sonde des fumées Fumées chaudes Défaut d' allumage Allumage raté Black out Pellets terminés AL. DEPR Surtempérature h2o * PANNE À LA TRAPPE AL.-PRESSION H2O MIN sonde h2o AL.-PRESSION H2O MAX. Panne sonde fumées. Contacter le centre d'assistance Température des fumées élevée Contrôler la charge de pellet (voir « Réglage charge pellet »). Si le problème ne se résout pas, contacter un technicien agréé. Le réservoir du pellet est vide. Réglage inadéquat du chargement des pellets. Bulbes thermostatiques déclenchés. Vérifier la présence ou non de pellets dans le réservoir. Régler l'afflux des pellets (voir « Réglage chargement des pellets »). Vérifier les procédures décrites dans le chapitre « Allumage ». Vérifier les thermostats à bulbes (voir le chapitre Réarmements) Absence de courant pendant la phase d'allumage. Mettre le poêle sur off avec la touche 1 et répéter les procédures décrites au chapitre « Allumage ». Le réservoir du pellet est vide. Manque de chargement de pellet. Le motoréducteur ne charge pas de pellets. Vérifier la présence ou non de pellets dans le réservoir. Régler l'afflux de pellets (voir « Réglage charge pellet »). La porte ne ferme pas correctement. Le tiroir à cendres ne ferme pas correctement. La chambre de combustion est encrassée. Le conduit d'expulsion des fumées est obstrué/sale. Le conduit de prise d’air est bouché / sale Vérifier la fermeture hermétique de la porte. Vérifier la fermeture hermétique du tiroir à cendres. Vérifier la propreté tant du conduit des fumées que de la chambre de combustion. Le conduit de prise d’air est bouché / sale Air dans l'installation Circulation inadaptée Probable air dans l'installation, purger l'installation. Manque de circulation adaptée. Zone de sécurité absente ou non adaptée. L'eau à l'intérieur du poêle a dépassé 95°C. Anomalie possible du circulateur. Si le problème persiste, les opérations de rétablissement devront être effectuées par un technicien autorisé. Le nettoyage automatique du brasier est bloqué. Brasier sale/obstrué La porte ne ferme pas correctement. Vérifier que la porte soit bien fermée. Vérifier que le brasier soit libre et propre. Le nettoyage automatique du brasier est bloqué. Si le problème persiste, contacter le centre d'assistance. Probable air dans l'installation, purger l'installation. La pression de l'installation lue par le pressostat Manque possible d'eau ou pertes dues à des anomalies dans certains est trop basse. composants de l'installation. Si le problème persiste, contacter le centre d'assistance. Panne sonde H2O Contacter le centre d'assistance Probable air dans l'installation, purger l'installation. Vérifier que les vases d'expansion ne soient pas endommagés ou sousLa pression de l'eau a dépassé le seuil maximum dimensionnés. Vérifier que l'installation à froid soit chargée à une pression correcte Si le problème persiste, contacter le centre d'assistance. * Capteur de la pres- Capteur différentiel de pression défectueux, débranché ou en panne. sion en panne Contacter le centre d'assistance * COMMANDE VIS SANS Fonctionnement anormal de la charge des pellets. FIN Contacter le centre d'assistance *blocage vis sans fin Fonctionnement anormal du moteur des pellets. Contacter le centre d'assistance * SONDE CHAUFFE-EAU Panne à la sonde du chauffe-eau. Contacter le centre d'assistance * SONDE PUFFER Panne à la sonde du chauffe-eau Contacter le centre d'assistance *RÉSERVOIR VIDE Le réservoir du pellet est vide. La porte ne ferme pas correctement. Le tiroir à cendres ne ferme pas correctement. La chambre de combustion est encrassée. Le conduit d'expulsion des fumées est obstrué. Vérifier la présence ou non de pellets dans le réservoir. Vérifier la fermeture hermétique de la porte. Vérifier la fermeture hermétique du tiroir à cendres. Vérifier la propreté du conduit des fumées, du capteur du canal d'air primaire et de la chambre de combustion. Contacter le centre d'assistance. * sur les modèles prédisposés. FRANCAIS 29 Élimination Informations relatives à la gestion des déchets d'appareils électriques et électroniques contenant des piles et des accumulateurs Ce symbole présent sur le produit, sur les piles, sur les accumulateurs, sur l'emballage ou sur la documentation de référence, indique que le produit et les piles ou les accumulateurs ne doivent pas être collectés, récupérés ou éliminés avec les déchets domestiques au terme de leur vie utile. Une gestion impropre des déchets d'équipements électriques et électroniques, des piles ou des accumulateurs peut causer la libération de substances dangereuses contenues dans les produits. Pour éviter d'éventuelles atteintes à l'environnement ou à la santé, on invite l'utilisateur à séparer cet appareil, et / ou les piles ou les accumulateurs, des autres types de déchets et de le confier au service municipal de collecte. On peut demander au distributeur de prélever le déchet d'appareil électrique ou électronique aux conditions et suivant les modalités prévues par les normes nationales de transposition de la Directive 2012/19/UE. La collecte sélective et le traitement correct des appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, favorisent la conservation des ressources naturelles, le respect de l'environnement et assurent la protection de la santé. Pour tout renseignement complémentaire sur les modalités de collecte des déchets d'appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, il faut s'adresser aux Communes ou aux Autorités publiques compétentes pour la délivrance des autorisations. 30 FRANCAIS FRANCAIS 31 Extraflame S.p.A. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY +39.0445.865911 - +39.0445.865912 - [email protected] - www.lanordica-extraflame.com MADE IN ITALY design & production POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE CONTACTER VOTRE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques et les données reportées dans ce manuel à tout moment et sans préavis, dans le but d'améliorer ses produits. 01/03/2023 004280299-000 MAN.UT.DIADEMA IDRO EVO