Miele CS 7101-1 FL Domino SmartLine Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Miele CS 7101-1 FL Domino SmartLine Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d'emploi et instructions de
montage
Wok à gaz SmartLine
Lisez impérativement ce mode d'emploi et les instructions de montage avant le montage - l'installation - la mise en service. Vous vous
protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel.
fr-FR
M.-Nr. 11 564 441
L'utilisation de cette table de cuisson est également appropriée dans d'autres
pays que ceux mentionnés sur l'appareil. Les modèles propres à certains pays
et le mode de raccordement de la table de cuisson jouent un rôle considérable
pour le bon fonctionnement de l'appareil.
Si vous souhaitez utiliser l'appareil dans un autre pays que ceux mentionnés sur
l'appareil, veuillez contacter le service après-vente de votre pays.
2
Table des matières
Consignes de sécurité et mises en garde.......................................................
5
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................. 16
Description de l'appareil...................................................................................
Wok .....................................................................................................................
Bouton de commande.........................................................................................
Brûleur .................................................................................................................
Accessoires fournis .............................................................................................
17
17
18
19
20
Première mise en service ................................................................................. 21
Nettoyer un domino SmartLine pour la première fois ......................................... 21
Première mise en service d'un domino SmartLine.............................................. 21
Ustensiles de cuisson ....................................................................................... 22
Conseils d'économie d'énergie ....................................................................... 24
Utilisation ...........................................................................................................
Mise en marche ...................................................................................................
FlameGuard.........................................................................................................
Régler le feu ........................................................................................................
Arrêt.....................................................................................................................
25
25
25
26
26
Dispositifs de sécurité ...................................................................................... 27
Sécurité d'allumage thermoélectrique ................................................................ 27
Nettoyage et entretien ......................................................................................
Nettoyer la surface vitrocéramique .....................................................................
Nettoyer les boutons de commande ...................................................................
Nettoyer les supports de casserole.....................................................................
Nettoyer le brûleur...............................................................................................
Monter le brûleur .................................................................................................
28
29
30
30
31
32
En cas d'anomalie ............................................................................................. 33
Accessoires en option ...................................................................................... 35
Service après vente...........................................................................................
Contact en cas d'anomalies................................................................................
Plaque signalétique .............................................................................................
Garantie ...............................................................................................................
36
36
36
36
Installation.......................................................................................................... 37
Consignes de sécurité pour le montage ............................................................. 37
Distances de sécurité .......................................................................................... 38
3
Table des matières
Instructions d'encastrement – standard..............................................................
Découpe du plan de travail – standard ...............................................................
Barrettes de jonction – standard .........................................................................
Cotes d'encastrement – standard .......................................................................
Installation – standard .........................................................................................
Instructions d'encastrement – à fleur de plan .....................................................
Découpe du plan de travail – à fleur de plan.......................................................
Barrettes de jonction – à fleur de plan ................................................................
Cotes d'encastrement – à fleur de plan ..............................................................
Installation – à fleur de plan.................................................................................
Raccordement au gaz .........................................................................................
Puissance du brûleur...........................................................................................
Raccordement électrique ....................................................................................
41
43
46
47
48
50
52
55
56
57
60
62
63
Adaptation à un autre type de gaz...................................................................
Tableaux injecteurs..............................................................................................
Changer les injecteurs.........................................................................................
Changer l'injecteur de réglage faible..............................................................
Vérifier le fonctionnement....................................................................................
64
64
64
65
66
Fiches de données de produits........................................................................ 67
4
Consignes de sécurité et mises en garde
Ce wok est conforme aux réglementations de sécurité en vigueur.
Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement le mode d'emploi et les instructions de montage avant de mettre le wok en service. Vous y trouverez des informations importantes sur le montage, la sécurité, l'utilisation et
l'entretien de cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi
de détériorer votre wok.
Conformément à la norme IEC 60335-1, Miele indique expressément de lire impérativement le chapitre pour l'installation du wok
et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au
non-respect des consignes.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil !
5
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
 Ce wok est destiné à un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.
 Ce wok ne convient pas à une utilisation en extérieur.
 Utilisez le wok exclusivement dans le cadre domestique pour la
préparation et le maintien au chaud de vos plats. Tout autre type
d'utilisation est à proscrire.
 Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance, ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité
doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent.
Un usage sans surveillance n'est autorisé que s'il leur a été préalablement expliqué comment utiliser cet appareil sans danger. Vérifiez
que ces personnes ont compris les risques encourus en cas de
mauvaise manipulation !
6
Consignes de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
 Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du wok à moins
qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
 Les enfants âgés de 8 ans et plus peuvent uniquement utiliser le
wok sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils sachent l'utiliser en toute sécurité. Les enfants
doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les risques
encourus en cas de mauvaise manipulation.
 Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer le wok sans surveillance.
 Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité d'un wok.
Ne les laissez pas jouer avec l'appareil.
 Une fois éteint, le wok reste très chaud. Afin d'éviter tout risque
de brûlures, tenez les enfants éloignés de l'appareil jusqu'à son
complet refroidissement !
 Risque de brûlures !
Ne conservez aucun objet qui risquerait d'intéresser les enfants dans
les espaces de rangement situés au-dessus du wok. Les enfants seraient tentés de grimper sur le wok pour les attraper.
 Risques de brûlures ! Tournez la poignée de vos ustensiles vers le
plan de travail afin d'empêcher les enfants de tirer dessus et de
s'ébouillanter.
 Risque d'asphyxie ! Les enfants peuvent se mettre en danger en
s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par
exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux
d'emballage hors de portée des enfants.
7
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
 Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des professionnels agréés par Miele.
 Un wok endommagé représente un danger potentiel pour votre
santé. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser.
 Le fonctionnement temporaire ou permanent sur un système d'alimentation électrique autonome ou non synchrone au réseau (comme
les réseaux autonomes, les systèmes de secours) est possible. La
condition préalable au fonctionnement est que le système d'alimentation électrique soit conforme aux spécifications de la norme
EN 50160 ou comparable.
Les mesures de protection prévues dans l'installation domestique et
dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur
fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou
en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par
des mesures équivalentes dans l'installation. Comme décrit, par
exemple, dans la publication actuelle de VDE-AR-E 2510-2.
 Seul un raccordement à une prise de terre conforme garantit un
fonctionnement de l'appareil en toute sécurité. Attention : Cette règle
de sécurité élémentaire doit absolument être respectée ! En cas de
doute, faites vérifier vos installations par un électricien.
 Avant de brancher le wok, comparez impérativement les données
de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique.
Ces données doivent absolument concorder pour éviter toute détérioration de l’appareil. Interrogez un électricien en cas de doute.
 N'utilisez ni rallonges ni multiprises pour brancher votre wok : ces
accessoires représentent un danger potentiel (risque d'incendie).
8
Consignes de sécurité et mises en garde
 N'utilisez le wok que lorsque celui-ci est encastré, afin de garantir
son bon fonctionnement.
 Ce wok ne doit pas être utilisé sur des engins en mouvement.
 Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la
modification des composants électriques et mécaniques constituent
un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement du wok.
N'ouvrez jamais la carrosserie du wok.
 Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation
du wok par un service après-vente non agréé par Miele.
 Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez
les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
 Le wok n'est pas conçu pour une utilisation avec une minuterie
externe ou un système de commande à distance.
 Le raccordement au gaz doit impérativement être effectué par un
professionnel du gaz. Si la fiche du cordon d'alimentation a été retirée ou que ce dernier est livré sans la fiche, adressez-vous à un électricien afin de faire raccorder votre wok au réseau électrique.
 Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par un câble spécial par un électricien qualifié (voir chapitre « Installation », section « Branchement électrique »).
9
Consignes de sécurité et mises en garde
 Avant toute intervention d'installation, de maintenance ou de réparation, commencez par débrancher votre wok du secteur électrique.
l'arrivée de gaz doit être fermée. Pour vous assurer que l'appareil est
bien débranché :
- les fusibles correspondants sont déclenchés ou
- les fusibles à filetage sont totalement dévissés de l'installation
électrique (non applicable en France) ou
- débranchez la prise. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation !
Maintenez bien la fiche puis tirez !
- Fermer l'arrivée de gaz.
 Risque d’électrocution !
N'allumez pas le wok si vous constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Eteignez le wok dès
que vous soupçonnez une anomalie. Débranchez-le du secteur et de
l'arrivée de gaz. Contactez le service après-vente Miele.
 Si le wok a été installé derrière une façade de meuble (par ex. une
porte), ne la fermez jamais pendant que vous utilisez le wok. Si la
porte reste fermée, la chaleur et l'humidité s'accumulent. Cela peut
endommager le wok, le meuble et le sol. Ne fermez la porte du
meuble que si le wok a complètement refroidi.
 Effectuez chaque année une inspection visuelle des conduites de
gaz et des appareils à gaz de votre installation domestique. Veuillez
respecter la réglementation applicable dans votre pays.
10
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
 Le wok chauffe beaucoup pendant le fonctionnement et reste très
chaud quelque temps après l’arrêt. Faites attention à ne pas toucher
l'appareil tant qu'il risque d'être chaud.
 Les objets inflammables situés à proximité d'un wok en fonctionnement sont susceptibles de s'échauffer et de prendre feu.
N'utilisez jamais le wok pour chauffer une pièce.
 En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre
feu. Ne laissez jamais le wok sans surveillance quand vous cuisinez
avec des huiles et graisses de cuisson. N'utilisez jamais d'eau pour
éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris feu. Arrêtez le
wok.
Essayez d'éteindre les flammes avec une couverture coupe-feu ou
un couvercle.
 Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne ! Surveillez toujours les cuissons courtes.
 Ne faites jamais flamber vos plats sous une hotte aspirante ! Les
flammes risquent d'atteindre le filtre à graisses de la hotte qui peut
alors prendre feu.
 Vous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le contenu de bombes aérosols (graisses de cuisson par exemple) ou des liquides facilement inflammables : ne rangez pas les objets susceptibles de prendre feu à proximité du wok (tiroir sous le wok par
exemple). Le cas échéant, les range-couverts doivent être fabriqués
dans un matériau non inflammable.
 Ne faites jamais réchauffer un plat de cuisson à vide.
 La stérilisation et le réchauffage de conserves fermées entraînent
une surpression susceptible de provoquer leur explosion. N'utilisez
jamais le wok pour stériliser ou réchauffer des conserves fermées.
11
Consignes de sécurité et mises en garde
 Ne recouvrez jamais votre wok ! Si vous l'allumez par inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets qui se
trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de s'embraser. Ne recouvrez jamais le wok avec un torchon, un film de protection ou un protège-plaques de cuisson.
 Lorsque le wok est sous tension, qu'il est allumé par mégarde ou
qu'il est encore chaud, les objets métalliques qui se trouvent dessus
peuvent devenir très chauds. D'autres matériaux peuvent fondre ou
s'enflammer. N'utilisez jamais le wok pour poser des objets.
 Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques avant de
manipuler des accessoires chauds sur le wok, faute de quoi vous
risquez de vous brûler. N'utilisez que des protections parfaitement
sèches. Un textile humide ou mouillé est plus thermo-conducteur :
l'eau chauffe très rapidement et risque de vous brûler les mains. Les
textiles ne doivent pas être à proximité des flammes. Evitez donc
l'utilisation de grands chiffons, torchons ou autres.
 Si vous utilisez un appareil électrique, comme un mixeur, à proximité du wok, veillez à ce que le fil ne touche pas le wok brûlant.
Vous risqueriez d'abîmer la gaine d’isolation du câble électrique.
 Attention à ne pas faire tomber d'objets sur le plateau vitrocéramique ! Si vous faites tomber des objets sur votre table de cuisson
(même des objets légers, type salière), vous risquez de fissurer ou de
briser le plateau vitrocéramique.
 La vaisselle en matière synthétique ou en feuille d'aluminium fond
en présence de températures élevées. N'utilisez pas de récipients en
matière synthétique ni en feuille d'aluminium.
 Si vous tournez le bouton de commande, une étincelle se produit
sur l'électrode d'allumage. N'enfoncez pas le bouton de commande,
lorsque vous nettoyez ou touchez le wok ou le brûleur au niveau de
l'électrode d'allumage.
12
Consignes de sécurité et mises en garde
 La hotte disposée au-dessus du wok pourrait être endommagée
par le dégagement de chaleur ou prendre feu. Ne faites jamais fonctionner les brûleurs à gaz sans casserole.
 N’allumez le brûleur que si toutes les pièces des brûleurs sont
montées correctement.
 Sur le wok à gaz, utilisez uniquement des casseroles ou poêles
dont le fond correspond exactement au diamètre indiqué au chapitre
« Ustensiles de cuisson à utiliser ». Si le diamètre est trop petit, la
casserole n'est pas assez stable. Si le diamètre supérieur de la casserole est trop grand, les gaz brûlés s'échappant sur les côtés
peuvent endommager le plan de travail ou la cloison derrière la table
de cuisson gaz s'il s'agit d'un matériau non résistant à la chaleur.
Miele ne saurait être tenu responsable des dommages liés au nonrespect de ces consignes
 Veillez à ce que les flammes du brûleur ne dépassent pas du fond
du récipient et ne remontent pas sur les côtés du récipient.
 N'utilisez pas de casserole à fond trop mince, le wok pourrait être
endommagé.
 N'utilisez que les supports de casseroles fournis. Il est interdit de
poser directement la casserole sur le brûleur.
 Disposez les supports de casseroles bien à plat, sans les faire
glisser afin de ne pas rayer le plateau.
 Ne rangez pas d'objets facilement inflammables à proximité du
wok à gaz.
 Nettoyez les taches de graisse et autres restes alimentaires inflammables sur le wok dès que possible. Elles peuvent prendre feu.
 L'utilisation d'un wok à gaz génère de la chaleur, de l'humidité et
des résidus de combustion dans la cuisine. En particulier lorsque
l'appareil fonctionne, la cuisine doit être bien aérée : les ouvertures
d'aération naturelles doivent être maintenues ouvertes ou il faut prévoir un dispositif d'aération mécanique (par ex. une hotte).
13
Consignes de sécurité et mises en garde
 Une utilisation intensive et longue du wok peut rendre nécessaire
une aération supplémentaire comme l'ouverture d'une fenêtre ou une
aération plus efficace, par ex. le fonctionnement du dispositif d'aération mécanique existant à un niveau de puissance plus élevé.
 Si le wok à gaz n'a pas été utilisé pendant une période anormalement longue, nettoyez-le soigneusement avant de le réutiliser et
faites vérifier son fonctionnement par un professionnel.
 Si vous faites fonctionner un élément de cuisson au gaz directement à côté du domino hotte, il faut placer le FlameGuard entre le
domino hotte et l'élément de cuisson.
14
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
 N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre wok.
La vapeur qui s'en dégage pourrait se déposer sur les éléments
conducteurs d'électricité et provoquer un court-circuit.
 Miele offre une garantie d'approvisionnement de 10 ans minimum
et jusqu'à 15 ans pour le maintien en état de fonctionnement des
pièces détachées après l'arrêt de la production en série de votre domino.
15
Votre contribution à la protection de l'environnement
Recyclage de l’emballage
Nos emballages protègent votre appareil des dommages qui peuvent survenir
pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage.
En participant au recyclage de vos emballages, vous contribuez à économiser
les matières premières. Utilisez les collectes de matières recyclables spécifiques aux matériaux et les possibilités
de retour. Les emballages de transport
sont repris par votre revendeur Miele.
Votre ancien appareil
Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances
toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si
vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière non conforme, vous
risquez de nuire à la santé des personnes et à l'environnement. Ne jetez
jamais vos anciens appareils avec vos
ordures ménagères.
16
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
revendeur ou Miele, ou rapportez votre
appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce
type d'appareil. Vous êtes légalement
responsable de la suppression des
éventuelles données à caractère personnel figurant sur l'ancien appareil à
éliminer. Vous êtes dans l'obligation de
retirer, sans les détruire, les piles et accumulateurs usagés non fixés à votre
appareil, ainsi que les lampes qui
peuvent être retirées sans être détruites. Rapportez-les dans un point de
collecte spécialement dédié à leur élimination, où ils peuvent être remis gratuitement. Afin de prévenir tout risque
d'accident, veuillez garder votre ancien
appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement.
Description de l'appareil
Wok
a Brûleur wok
b Support de casseroles
c Boutons de commande
17
Description de l'appareil
Bouton de commande
a  Brûleur éteint
L'arrivée de gaz est fermée
b  Flamme la plus forte
Le brûleur extérieur et intérieur brûlent à puissance maximale
c  Flamme forte
Le brûleur extérieur brûle à puissance minimale, le brûleur intérieur à puissance
maximale
d  Position de sur-inflammation
Le brûleur extérieur s'allume de la position petite à la position grande lors du
réglage.
e  Flamme faible
Le brûleur extérieur est éteint, le brûleur intérieur brûle à puissance maximale
f  Flamme la plus faible
Le brûleur extérieur est éteint, le brûleur intérieur brûle à puissance minimale
18
Description de l'appareil
Brûleur
a
b
c
d
e
f
a Couvercle de brûleur, extérieur
b Couvercle de brûleur, intérieur
c Tête de brûleur
d Partie inférieure du brûleur
e Thermocouple
f Électrode d'allumage
19
Description de l'appareil
Accessoires fournis
Anneau wok
Pour commander les accessoires de
série ou en option, veuillez vous reporter au chapitre « Accessoires en option ».
L'anneau wok fourni assure une plus
grande stabilité de l'appareil. Il est particulièrement approprié pour les woks à
fond rond.
Adaptateur support
Si vous souhaitez utiliser un récipient de
cuisson plus petit que les dimensions
indiquées dans le tableau du chapitre
« Ustensiles de cuisson », utilisez
l'adaptateur fourni.
FlameGuard
Pour installation entre le domino hotte
et le domino au gaz SmartLine
20
Première mise en service
 Veuillez coller la plaque signalétique
jointe aux documents accompagnant
votre appareil à l'emplacement prévu
à cet effet sous « Service aprèsvente ».
 Enlevez les éventuels autocollants et
films de protection.
Nettoyer un domino SmartLine
pour la première fois
 Nettoyez les parties amovibles du
brûleur à l'aide d'une éponge, d'un
peu de liquide vaisselle et d'eau
chaude. Puis séchez les pièces et remontez le brûleur (voir le chapitre
« Nettoyage et entretien »).
Première mise en service d'un
domino SmartLine
Les éléments métalliques de l'appareil
sont traités avec un revêtement spécial.
Lors de la première utilisation d'un élément SmartLine, des odeurs ou de la
vapeur peuvent éventuellement se dégager.
Cette odeur et la fumée qui peut se dégager n'indiquent pas une anomalie de
fonctionnement ou un mauvais branchement et ne sont pas nocives pour la
santé.
 Nettoyez les surfaces en vitrocéramique avec un chiffon humide et essuyez-les.
21
Ustensiles de cuisson
Diamètre minimal du fond du récipient de cuisson [cm]
Poêles/ Casseroles
14
Diamètre maximal haut du récipient
de cuisson [cm]
Poêles/ Casseroles
30
- Respectez les dimensions indiquées
dans le tableau. Utiliser des casseroles trop grandes peut causer un
étalement des flammes susceptible
d'endommager le plan de travail environnant ou d'autres appareils. Utiliser
des casseroles de la dimension adéquate augmente l'efficacité du processus de cuisson.
Les casseroles dont le diamètre est
inférieur à celui du support à casseroles et celles qui ne sont pas stables
sur le support (sans vacillement) représentent un danger et ne doivent
pas être utilisées.
- Lors de l'achat des poêles et casseroles, n'oubliez pas que ce n'est généralement pas le diamètre du fond,
mais le diamètre supérieur qui est indiqué.
- Vous pouvez utiliser sur une table de
cuisson à gaz tout récipient de cuisson résistant à la chaleur.
- Préférez des récipients de cuisson à
fond épais, car ils répartissent bien la
chaleur. Lorsque le fond est mince,
les aliments peuvent être surchauffés
par endroits. Il faut donc les remuer
souvent.
22
- N'utilisez que les supports de casseroles fournis. Il est interdit de poser
directement la casserole sur le brûleur.
- Placez le récipient de cuisson sur le
support de façon à ce qu'il ne puisse
pas se renverser. Un effet de basculement minime peut subsister.
- N'utilisez pas de casserole ou de
poêle à fond surélevé.
Ustensiles de cuisson
Anneau wok
 Utilisez l'anneau wok pour une
meilleure stabilité du récipient de
cuisson. Particulièrement adapté aux
woks à fond arrondi.
 Placez l'anneau du wok sur le support de la casserole de manière à ce
qu'il repose fermement et ne puisse
pas être déplacé (voir Fig.).
Adaptateur support
Installez l'adaptateur support si vous
souhaitez utiliser un ustensile de cuisson dont le diamètre de fond est plus
petit que celui indiqué dans le tableau.
23
Conseils d'économie d'énergie
- Si possible, couvrez toujours vos aliments pendant la cuisson. Vous éviterez des déperditions de chaleur inutiles.
- Choisissez de préférence des casseroles larges et planes, plutôt
qu'étroites et hautes. Elles sont plus
faciles à chauffer.
- Ajoutez très peu d'eau pendant la
cuisson.
- Après avoir démarré la cuisson de
vos plats ou saisi vos aliments, baissez la flamme.
- Gagnez du temps en utilisant une cocotte-minute.
24
Utilisation
Mise en marche
Si vous utilisez le domino de cuisson
à gaz à côté d'une hotte de table, la
fonction du domino de cuisson gaz
est impactée.
Placez le FlameGuard entre le domino de cuisson gaz et le domino
hotte.
 Risque d'incendie par suite de
surchauffe.
Les aliments qui ne sont pas surveillés en cours de cuisson risquent
de trop chauffer et de s'enflammer.
Ne laissez pas le wok sans surveillance lorsqu'il est en fonctionnement !
 Appuyez sur le bouton de commande
correspondant et tournez-le vers la
gauche sur le symbole de la plus
grande flamme. L'électrode d'allumage « clique » et allume le gaz.
 Si le brûleur ne s'allume toujours pas
lors d'une deuxième tentative, tournez le bouton de commande sur  et
reportez-vous au chapitre « En cas
d'anomalie ».
Allumage en cas de panne de courant
En cas de panne de courant, vous pouvez allumer la flamme manuellement,
par ex. à l'aide d'une allumette.
 Appuyez sur le bouton de commande
et tournez-le vers la gauche sur le
symbole de la plus grande flamme.
 Maintenez la pression sur le bouton
de commande et enflammez le mélange air-gaz à l'aide d'une allumette.
 Maintenez la pression sur le bouton
de commande pendant 5 à 10 secondes, puis relâchez.
FlameGuard
Lorsqu'un bouton de commande est
actionné, une étincelle se forme automatiquement sur tous les foyers. Cela
est normal et n'indique pas un défaut
de l'appareil.
 Lorsqu'une flamme est visible, maintenez la pression sur le bouton de
commande pendant 5 à 10 secondes,
puis relâchez.
 Si le brûleur ne s'est pas allumé, tournez le bouton sur . Aérez la pièce ou
attendez au moins 1 minute avant
une nouvelle tentative d'allumage. A
la prochaine tentative, essayez de
maintenir le bouton de commande
enfoncé plus longtemps.
 Mettez en place le pare-flamme FlameGuard si vous faites fonctionner
un domino de cuisson au gaz à côté
du domino hotte.
25
Utilisation
Régler le feu
Comme la partie extérieure de la
flamme du gaz est plus chaude que le
cœur de flamme, les pointes de
flammes doivent rester sous le fond
de la casserole. Des pointes de
flammes qui dépassent transmettent
inutilement de la chaleur à l'air,
peuvent endommager des poignées et
augmentent le risque de brûlure.
Au niveau du bouton de commande se
trouve un blocage entre le réglage fort
et faible, au niveau du milieu du bouton (6 heures). Vous devez enfoncer le
bouton pour passer le blocage.
 Réglez la flamme de sorte qu'elle ne
dépasse jamais de la casserole.
 Pour passer du réglage fort au réglage faible, tournez le bouton de
commande vers la gauche jusqu'au
blocage. Enfoncez le bouton, tournez-le, passez le blocage et relâchez.
Vous pouvez désormais régler la
puissance souhaitée.
 Pour passer du réglage faible au réglage fort, tournez le bouton de commande vers la droite jusqu'au blocage. Enfoncez le bouton, tournez-le,
passez le blocage et relâchez. Vous
pouvez désormais régler la puissance
souhaitée.
26
Arrêt
 Tournez le bouton de commande vers
la droite sur  brûleur éteint.
L'arrivée de gaz est fermée, la flamme
s'éteint.
Dispositifs de sécurité
Sécurité d'allumage thermoélectrique
Votre wok est équipé d'une sécurité
d'allumage thermoélectrique. Lorsque
la flamme du gaz s'éteint, par exemple
en cas de surchauffe des aliments ou
en cas de courant d'air, l'arrivée de gaz
est verrouillée, ce qui empêche toute
fuite de gaz. Tournez le bouton de commande sur  pour continuer à utiliser la
table de cuisson.
La sécurité d'allumage thermoélectrique fonctionne indépendamment de
l'alimentation électrique : elle est également active en cas d'utilisation du
wok lors d'une panne de courant.
27
Nettoyage et entretien
 Risque de brûlure à cause de
surfaces chaudes.
Les surfaces, les supports du wok et
les brûleurs restent très chauds
après la cuisson.
Laissez refroidir les surfaces avant
de nettoyer le wok.
 Dommages en cas de pénétration d’humidité.
La vapeur d'un nettoyeur vapeur
risque d'atteindre les pièces sous
tension et de provoquer un court-circuit.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur
pour nettoyer votre wok.
Laissez toujours le domino SmartLine refroidir avant de le nettoyer.
 Nettoyez le domino SmartLine et ses
accessoires après chaque utilisation.
 Séchez le domino SmartLine après
chaque nettoyage humide afin d'éviter les résidus de calcaire.
Produits à ne pas utiliser
Pour éviter d'endommager les surfaces
en nettoyant l'appareil, n'utilisez pas :
- de produit nettoyant à base de
soude, d'ammoniaque, d'acide ou de
chlorure,
- de produit anti-calcaire,
En cas d'utilisation de produits nettoyants non adaptés, les surfaces
risquent de se décolorer ou de s'altérer. Les surfaces sont sensibles
aux rayures.
Retirez immédiatement les restes de
détergent.
N'utilisez pas de produit à récurer ou
de produit abrasif.
En cas d'éclaboussure lors de la
cuisson, des taches ou une décoloration peuvent apparaître sur les
pièces des brûleurs.
Nettoyez aussitôt les salissures et les
projections de sucre ou de sel !
Si vous tournez le bouton de commande, une étincelle se produit sur
l'électrode d'allumage. N'enfoncez
pas le bouton de commande,
lorsque vous nettoyez ou touchez le
wok ou le brûleur au niveau de l'électrode d'allumage.
28
- de détachant et de produit antirouille,
- de détergent abrasif (par ex. : poudre,
crème à récurer ou pierres de nettoyage),
- de détergent contenant des solvants,
- de nettoyant pour lave-vaisselle,
- de décapant four en bombe,
- de produit à vitres,
- d'éponges avec tampon abrasif, de
brosses ou d'éponges contenant des
restes de produit détergent,
- de gomme de nettoyage.
Nettoyage et entretien
Nettoyer la surface vitrocéramique
 Dommages causés par des objets pointus.
La bande d'étanchéité entre le domino SmartLine et le plan de travail
peut être endommagée.
N'utilisez pas d'objets pointus pour
nettoyer votre appareil.
Le liquide vaisselle n'élimine pas
toutes les salissures ni tous les résidus.
De plus, une pellicule opaque et invisible va se former sur la plaque vitrocéramique et en altérer définitivement l'apparence.
Nettoyez régulièrement la surface vitrocéramique avec un produit nettoyant spécial vitrocéramique.
 Enlevez les résidus faciles à nettoyer
avec une éponge humide et les dépôts incrustés avec un racloir à vitres.
 Nettoyez la surface vitrocéramique
avec le produit nettoyant spécial vitrocéramique et inox Miele (voir chapitre « Accessoires en option ») ou
avec du papier absorbant ou un chiffon doux et un peu de produit nettoyant spécial vitrocéramique que vous
trouverez dans le commerce. N'appliquez pas ce produit sur une surface
chaude, sous peine de générer des
taches. Veuillez suivre les instructions
du fabricant du produit nettoyant.
Si vous ne le faites pas, les dépôts de
produit nettoyant vont s'incruster en
brûlant lors des prochains processus
de cuisson. Le risque à terme est
d'endommager la vitrocéramique.
Veillez bien à enlever tous les dépôts
de votre table de cuisson.
 Faites disparaître les taches de tartre,
d'eau ou les restes d'aluminium
(taches métallisées) avec le produit
nettoyant vitrocéramique et inox.
 Risque de brûlure à cause de
surfaces chaudes.
Les surfaces sont très chaudes pendant la cuisson.
Mettez des gants de cuisine avant
d'éliminer les restes de sucre, de
plastique ou de film aluminium de la
surface vitrocéramique très chaude
avec un grattoir.
 Si vous faites tomber du sucre, du
plastique ou de l'aluminium sur la
surface vitrocéramique chaude, commencez par éteindre la table de cuisson.
 Puis raclez aussitôt avec un racloir à
vitres pendant qu'elle est encore
chaude.
 Après complet refroidissement, nettoyez la surface vitrocéramique
comme expliqué précédemment.
 Retirez les résidus de nettoyant à
l'aide d'un chiffon humide puis séchez la surface vitrocéramique.
29
Nettoyage et entretien
Nettoyer les boutons de commande
Nettoyer les supports de casserole
 Nettoyez le/ les boutons de commande avec un chiffon, de l'eau
chaude et un peu de liquide vaisselle.
Ramollissez les salissures tenaces au
préalable.
 Retirez les supports de casseroles.
 Séchez le/ les boutons de commande
avec un chiffon propre.
30
 Nettoyez les supports de casseroles
au lave-vaisselle ou avec une
éponge, un peu de liquide vaisselle et
de l'eau chaude. Ramollissez les salissures tenaces au préalable.
 Séchez soigneusement les supports
de casseroles à l'aide d'un chiffon
propre.
Nettoyage et entretien
Nettoyer le brûleur
Ne lavez jamais les pièces des brûleurs au lave-vaisselle !
La surface du couvercle de brûleur deviendra plus mate au fil du temps.
C'est tout à fait normal, et cela ne signifie pas que le matériau est endommagé.
 Pour finir, séchez toutes les pièces à
l'aide d'un chiffon propre. Veillez à
bien sécher les orifices des flammes.
La surface du couvercle de brûleur deviendra plus mate au fil du temps.
C'est tout à fait normal, et cela ne signifie pas que le matériau est endommagé.
 Retirez toutes les pièces amovibles
du brûleur et nettoyez-les uniquement à la main, à l'aide d'une
éponge, d'un peu de liquide vaisselle
et d'eau chaude.
 Nettoyez les éventuelles salissures
sur toutes les buses de sortie de
flammes.
 Risque d'explosion !
En raison de l'obturation des buses
de sortie de flammes, un gaz non
brûlé peut s'accumuler dans le châssis et exploser. Vous risquez d'endommager l'appareil et de vous blesser.
Vérifiez que les buses de sortie de
flammes soient toujours exemptes
de salissures.
 Essuyez les pièces non amovibles du
brûleur à l'aide d'un chiffon humide.
 Essuyez l'électrode d'allumage et le
thermocouple avec précaution, à
l'aide d'un chiffon bien essoré.
L'électrode d'allumage ne doit pas
être mouillée, sinon l'étincelle d'allumage ne peut pas se former.
31
Nettoyage et entretien
Monter le brûleur
a
b
c
d
e
f
Contrôler le comportement de la
flamme
 Vérifiez le comportement au feu en
faisant fonctionner tous les brûleurs :
- en position de réglage faible, la
flamme du gaz ne doit pas s'éteindre,
même lorsque le bouton de commande est tourné rapidement du réglage fort au réglage faible.
- en position de réglage fort, la flamme
du gaz doit brûler avec un cœur de
flamme nettement visible.
32
En cas d'anomalie
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car
vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l'aide au dépannage.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier.
Problème
Cause et solution
Lors de la première
mise en service ou
après une période prolongée de non-utilisation, le brûleur ne s'allume pas.
Présence éventuelle d'air dans la conduite de gaz.
 Répétez si nécessaire plusieurs fois le processus
d'allumage.
Le brûleur ne s'allume
Un problème technique s'est produit.
pas après plusieurs ten-  Tournez tous les boutons de commande vers la
tatives.
droite sur  brûleur éteint et interrompez l'alimentation en courant de la table de cuisson pendant
quelques secondes.
Le brûleur n'est pas correctement monté.
 Montez correctement le brûleur.
Le robinet de gaz n'est pas ouvert.
 Ouvrez le robinet de gaz.
Le brûleur est humide et/ou sale.
 Nettoyez et séchez le brûleur.
Les orifices de flammes sont bouchés et/ou humides.
 Nettoyez et séchez les orifices de flammes.
La flamme de gaz
s'éteint après l'allumage.
Les flammes ne touchent pas le thermocouple, il
n'est pas assez chaud :
les pièces des brûleurs ne sont pas correctement
placées.
 Placez correctement les pièces des brûleurs.
Le thermocouple est encrassé.
 Eliminez les salissures.
33
En cas d'anomalie
Problème
Cause et solution
La flamme de gaz varie
en intensité.
Les pièces des brûleurs ne sont pas correctement
placées.
 Placez correctement les pièces des brûleurs.
La tête de brûleur ou les trous du couvercle de brûleur sont sales.
 Eliminez les salissures.
La flamme de gaz
s'éteint pendant le
fonctionnement.
Les pièces des brûleurs ne sont pas correctement
placées.
 Placez correctement les pièces des brûleurs.
Le dispositif d'allumage Le fusible de l'installation domestique s'est déclenélectrique du brûleur ne ché.
fonctionne pas.
 Le cas échéant, appelez un électricien qualifié ou
le service après-vente.
Des résidus d'aliments se trouvent entre l'électrode
d'allumage et le couvercle de brûleur.
Le thermocouple est encrassé.
 Retirez les salissures. (voir chapitre « Nettoyage et
entretien »).
34
Accessoires en option
Miele propose une large gamme d'accessoires Miele parfaitement adaptés à
l'entretien et au nettoyage de vos appareils.
FlameGuard
Pour les commander, il vous suffit de
vous rendre sur la boutique en ligne
Miele.
Ils sont également disponibles auprès
du service après-vente Miele (voir la fin
du présent mode d'emploi) ou chez
votre revendeur Miele.
Pour installation entre le domino hotte
et le domino au gaz SmartLine
Produit nettoyant pour vitrocéramique et acier inoxydable,
250 ml
Enlève les salissures tenaces, traces de
tartre et d'aluminium.
Chiffon microfibre
Pour enlever les traces de doigts et les
salissures légères
35
Service après vente
Contact en cas d'anomalies
Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomalie par vous-même ? Contactez le service
après-vente Miele ou votre revendeur Miele.
Vous pouvez prendre rendez-vous en ligne avec le service après-vente Miele
sous www.miele.com/service.
Les coordonnées du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil (N° de série, de fabrication). Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
Plaque signalétique
Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous après avoir vérifié que la référence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture.
Garantie
La garantie est accordée pour cet appareil selon les modalités de vente par le revendeur ou par Miele pour une période de 24 mois.
Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies.
36
*INSTALLATION*
Installation
Consignes de sécurité pour le montage
 Dommages liés à un montage incorrect.
Le domino SmartLine peut être endommagé en raison d'un montage incorrect.
Faites installer le domino SmartLine uniquement par un technicien qualifié.
 Dommages liés à la chute d'objets.
Le domino SmartLine peut être endommagé lors du montage des meubles
hauts ou d'une hotte.
Installez le domino SmartLine uniquement après le montage des meubles hauts
et de la hotte.
 Les règles et directives en vigueur dans le pays concerné doivent
être respectées pour le lieu d'installation de l'élément SmartLine.
 Les bois de placage du plan de travail doivent être traités avec
une colle thermo-réfractaire (100°C) pour éviter qu'ils se décollent ou
se déforment. Les fileurs de finition muraux doivent également être
thermo-réfractaires.
 En raison d'un risque d'embrasement éclair, il ne faut pas installer
une cuisinière au gaz directement à côté d'une friteuse. Il faut observer une distance minimum de 288 mm entre l'appareil au gaz et la
friteuse.
 Le domino SmartLine ne doit pas être encastré au-dessus d'un réfrigérateur, congélateur, lave-vaisselle, lave-linge ou sèche-linge.
 Le flexible du gaz et le câble d'alimentation électrique ne doivent
pas être en contact avec les parties chauffantes de l'élément SmartLine après l'encastrement.
 Le câble de raccordement au réseau et le raccordement flexible
au gaz ne doivent pas être en contact, après l'installation de l'élément SmartLine, avec les pièces mobiles des éléments de la cuisine
(par ex. un tiroir) et ne doivent pas être exposés à des contraintes
mécaniques.
 Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages suivantes.
37
*INSTALLATION*
Installation
Distances de sécurité
Distance de sécurité au-dessus du
domino SmartLine
La distance de sécurité prescrite par le
fabricant de la hotte entre le domino
SmartLine et la hotte doit être respectée.
Si des matériaux facilement inflammables (placards, par exemple) sont
montés au-dessus du domino SmartLine, la distance de sécurité doit être de
760 mm minimum.
Respectez la distance de sécurité la
plus importante, si plusieurs dominos SmartLine exigeant des distances de sécurité différentes sont
installés sous une hotte.
38
*INSTALLATION*
Installation
Distance de sécurité latérale / arrière
Le domino SmartLine doit être installé
de préférence en laissant un espace généreux à droite et à gauche.
À l'arrière du domino SmartLine, il faut
respecter la distance minimale indiquée
ci-dessous  par rapport à un meuble
haut ou à un mur.
Sur un côté du domino SmartLine (à
gauche ou à droite), il faut respecter la
distance minimale indiquée ci-dessous , par rapport à un meuble
haut ou à un mur, et sur le côté opposé
une distance minimale de 300 mm.
 Distance minimum à l'arrière de la
découpe du plan de travail jusqu'à
l'arête arrière du plan de travail :
50 mm.
Interdit !
Fortement recommandé !
 Distance minimum à droite de la découpe du plan de travail jusqu'au
meuble adjacent (par ex. une colonne)
ou un mur :
200 mm.
 Distance minimum à gauche de la
découpe du plan de travail jusqu'au
meuble adjacent (par ex. une colonne)
ou un mur :
200 mm.
Déconseillé !
Déconseillé !
39
*INSTALLATION*
Installation
Distance de sécurité avec la crédence de niche
Lorsqu’une crédence de niche est posée, la distance minimale entre la découpe
du plan de travail et la crédence doit être respectée, car les températures élevées
peuvent abîmer ou détruire les matériaux.
Pour une crédence en matériau inflammable (par ex. en bois), la distance minimale
 entre la découpe du plan de travail et la crédence de niche doit être de 50 mm.
Si la crédence est réalisée dans un matériau non inflammable (comme le métal, la
pierre naturelle, les carreaux de céramique), la distance minimale  entre la découpe du plan de travail et la crédence de niche doit être de 50 mm moins l’épaisseur de la crédence.
Exemple : épaisseur de la crédence de niche 15 mm
50 mm – 15 mm = distance minimale 35 mm
Encastrement à fleur de plan
Encastrement avec cadre
a Mur
b Crédence de niche, dimension x = épaisseur de la crédence de niche
c Plan de travail
d Découpe dans le plan de travail
e Distance minimale
pour les matériaux inflammables 50 mm
pour les matériaux ininflammables 50 mm – dimension x
40
*INSTALLATION*
Installation
Instructions d'encastrement –
standard
Plan de travail carrelé
Joint entre le domino SmartLine et le
plan de travail
Si vous utilisez un produit d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et le domino SmartLine, vous risquez d'endommager ce dernier en
cas de démontage éventuel.
N'utilisez pas de produit d'étanchéité
pour joint entre le plan de travail et le
domino SmartLine.
Le joint sous le pourtour de la partie
supérieure de la table de cuisson garantit une étanchéité suffisante avec
le plan de travail.
La surface des joints  et de la partie
hachurée située sous la surface d'appui
du domino SmartLine doit être lisse et
parfaitement plane de sorte que le domino SmartLine repose bien à plat et
que la bande d'étanchéité insérée sous
le bord de la partie supérieure de l'appareil assure une bonne étanchéité par
rapport au plan de travail.
Joint d'étanchéité
Si le domino SmartLine est démontée lors d'opérations de service, le
joint d'étanchéité sous le bord du
domino SmartLine peut être endommagé.
Remplacez toujours le joint d'étanchéité avant de remonter la table.
41
*INSTALLATION*
Installation
Encastrement de plusieurs dominos
SmartLine
Les joints entre les différents dominos
SmartLine sont injectés avec un produit
d'étanchéité à base de silicone thermorésistant (minimum 160 °C). En cas
d'encastrement à fleur de plan, il faut
de plus injecter les joints entre les dominos SmartLine et le plan de travail
avec un produit d'étanchéité à base de
silicone thermorésistant (minimum
160 °C).
Les dominos SmartLine doivent être faciles d'accès par le bas après le montage, afin de pouvoir démonter le boîtier
en dessous pour la maintenance. Si les
dominos SmartLine ne sont pas accessibles par le bas, il faut retirer le joint
afin de pouvoir les démonter.
Combinaison avec un domino hotte
Si le domino SmartLine est encastré en
combinaison avec un domino hotte, le
domino hotte doit être installé en premier.
42
*INSTALLATION*
Installation
Découpe du plan de travail – standard
43
*INSTALLATION*
Installation
Encastrement avec domino hotte
Exemples de combinaison
44
Nombre x largeur [mm]
Dimension B
[mm]
Éléments de
cuisson
Hotte de table
1 x 378
1 x 120
481
2 x 378
1 x 120
862
1 x 378
1 x 620
2 x 120
1226
3 x 378
2 x 120
1365
2 x 378
1 x 620
2 x 120
1607
4 x 378
2 x 120
1746
1 x 620
2 x 120
845
*INSTALLATION*
Installation
Encastrement sans domino hotte
Exemples de combinaison
Nombre x largeur [mm]
Éléments de cuisson
Dimension B
[mm]
1 x 378
359
2 x 378
740
1 x 378
1 x 620
982
3 x 378
1121
2 x 378
1 x 620
1363
4 x 378
1502
2 x 378
1 x 800
1554
2 x 378
1 x 936
1680
45
*INSTALLATION*
Installation
Barrettes de jonction – standard
Si vous installez plusieurs appareils, vous devez placer des barrettes de jonction
entre eux.
Vous n'avez besoin que des supports ci-joints pour l'installation d'un CSDA 700x FL.
Encastrement de 3 dominos et 2 barrettes de jonction
46
*INSTALLATION*
Installation
Cotes d'encastrement – standard
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
a Avant
b Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement
Câble de raccordement au réseau L = 2 000 mm
c Raccordement gaz R ½" ISO 7-1 (DIN EN 10226)
47
*INSTALLATION*
Installation
Installation – standard
Plan de travail en bois
Préparation du plan de travail
 Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de
sécurité (voir chapitre « Installation »,
section « Distances de sécurité »).
 Pour éviter tout gonflement dû à l’humidité, scellez les bords de coupe
des plans de travail en bois avec un
vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine. Le matériau utilisé doit être thermorésistant.
Ne pas faire couler de produit sur le
plan de travail.
Montage des barrettes de jonction
Utilisez les trous de vis centraux si vous
avez prévu d'installer, à gauche ou à
droite de la barrette de jonction, l'un
des dominos SmartLine suivants :
CS 7611, CS 7641, CS 7101(-1),
CS 7102(-1)
 Posez les barrettes de jonction à fleur
du bord supérieur de la découpe.
 Fixez les barrettes de jonction à l'aide
des vis en bois fournies 3,5 x 25 mm.
Plan de travail en pierre naturelle
Pour fixer les barrettes de jonction, il
vous faut un ruban adhésif doubleface résistant (accessoire non fourni).
 Fixez le ruban adhésif sur le bord
supérieur de la découpe.
 Posez les barrettes de jonction à fleur
du bord supérieur de la découpe.
 Appuyez fermement sur les barrettes
de jonction.
48
*INSTALLATION*
Installation
Encastrement du domino SmartLine
 Collez le joint d'étanchéité fourni
sous le bord du domino SmartLine.
Ne pas coller le joint d’étanchéité
sous tension.
 Faites passer le câble d'alimentation
électrique vers le bas par la découpe
du plan de travail.
 Posez le domino SmartLine dans la
découpe du plan de travail.
- Pour une parfaite étanchéité entre les
deux éléments, vérifiez que le joint de
l’appareil repose bien sur le plan de
travail.
- Vérifiez que les interstices sont uniformes
 Retouchez les angles (≤ R4) avec précaution à l'aide d'une scie sauteuse
si le joint ne repose pas correctement
sur le plan de travail.
N'utilisez en aucun cas un produit
d'étanchéité pour joints (par ex. du
silicone) pour étanchéifier en plus le
domino SmartLine.
Un produit d'étanchéité pour joints
non adapté est susceptible d'endommager la pierre naturelle.
En présence de pierre naturelle et de
carreaux en pierre naturelle, utilisez
exclusivement un produit d'étanchéité au silicone adapté à la pierre naturelle. Respectez les consignes du fabricant.
Vérifier le fonctionnement
 Après l'installation, vérifiez le comportement au feu en faisant fonctionner tous les brûleurs :
- en position de réglage faible, la
flamme du gaz ne doit pas s'éteindre,
même lorsque le bouton de commande est tourné rapidement du réglage fort au réglage faible.
- en position de réglage fort, la flamme
du gaz doit brûler avec un cœur de
flamme nettement visible.
 Raccordez le domino SmartLine au
réseau électrique.
 Raccordez également le domino
SmartLine à l'arrivée de gaz (voir chapitre « Installation », section « Raccordement au gaz »).
 Vérifiez que le domino SmartLine
fonctionne correctement.
 Injectez les joints entre les différents
dominos avec un produit d'étanchéité
pour joints à base de silicone thermorésistant (minimum 160 °C).
49
*INSTALLATION*
Installation
Instructions d'encastrement –
à fleur de plan
L'encastrement à fleur de plan n'est
possible que dans un plan de travail
en pierre naturelle (granit, marbre), en
bois massif ou carrelé. Si votre plan
de travail est constitué d'un autre matériau, demandez au fabricant si l'encastrement à fleur de plan est possible.
La largeur accessible du meuble bas
doit être aussi importante que la découpe intérieure du plan de travail (voir
chapitre « Installation », section
« Cotes d'encastrement - à fleur de
plan ») pour garantir, après montage,
un accès libre au domino SmartLine
par le bas afin de pouvoir démonter le
boîtier en dessous pour la maintenance. Si, une fois le domino encastré,
il n'est plus accessible par en-dessous, il faut retirer le joint afin de pouvoir démonter le domino.
50
Plans de travail en pierre naturelle
Le domino SmartLine est directement
inséré dans la fraisure.
Plans de travail en bois massif, carrelés, en verre
Le domino SmartLine est fixé dans la
découpe avec des baguettes en bois.
Ces tasseaux doivent être prévus lors
de l’agencement de la cuisine et ne font
pas partie de la livraison.
Joint d'étanchéité
Si le domino SmartLine est démontée lors d'opérations de service, le
joint d'étanchéité sous le bord du
domino SmartLine peut être endommagé.
Remplacez toujours le joint d'étanchéité avant de remonter la table.
*INSTALLATION*
Installation
Encastrement de plusieurs dominos
SmartLine
Les joints entre les différents dominos
SmartLine sont injectés avec un produit
d'étanchéité à base de silicone thermorésistant (minimum 160 °C). En cas
d'encastrement à fleur de plan, il faut
de plus injecter les joints entre les dominos SmartLine et le plan de travail
avec un produit d'étanchéité à base de
silicone thermorésistant (minimum
160 °C).
Les dominos SmartLine doivent être faciles d'accès par le bas après le montage, afin de pouvoir démonter le boîtier
en dessous pour la maintenance. Si les
dominos SmartLine ne sont pas accessibles par le bas, il faut retirer le joint
afin de pouvoir les démonter.
Combinaison avec un domino hotte
Si le domino SmartLine est encastré en
combinaison avec un domino hotte, le
domino hotte doit être installé en premier.
51
*INSTALLATION*
Installation
Découpe du plan de travail – à fleur de plan
500 + 1
524 +1
0 50
A +1
B +1
ßR4
5,5+ 0,5/ 7+ 0,5 *
02
12
+1
B
A +1
Plan de travail en pierre naturelle
* 7+0,5 mm pour CS 7611 FL
52
02
0 10
0 10
5,5+ 0,5/ 7+ 0,5 *
12
+1
B
A +1
Plan de travail en bois
*INSTALLATION*
Installation
Encastrement avec domino hotte
Exemples de combinaison
Nombre x largeur [mm]
Dimension A
[mm]
Dimension B
[mm]
Éléments de
cuisson
Hotte de
table
1 x 378
1 x 120
505
481
2 x 378
1 x 120
886
862
1 x 378
1 x 620
2 x 120
1250
1226
3 x 378
2 x 120
1389
1365
2 x 378
1 x 620
2 x 120
1631
1607
4 x 378
2 x 120
1770
1746
1 x 620
2 x120
869
845
53
*INSTALLATION*
Installation
Encastrement sans domino hotte
Exemples de combinaison
Nombre x largeur
[mm]
Dimension A
[mm]
Dimension B
[mm]
1 x 378
383
359
2 x 378
764
740
1 x 378
1 x 620
1006
982
3 x 378
1145
1121
2 x 378
1 x 620
1387
1363
4 x 378
1526
1502
2 x 378
1 x 800
1567
1543
2 x 378
1 x 936
1703
1679
Éléments de cuisson
54
*INSTALLATION*
Installation
Barrettes de jonction – à fleur de plan
Si vous installez plusieurs appareils, vous devez placer des barrettes de jonction
entre eux.
Vous n'avez besoin que des supports ci-joints pour l'installation d'un CSDA 700x FL.
Encastrement de 3 dominos et 2 barrettes de jonction
55
*INSTALLATION*
Installation
Cotes d'encastrement – à fleur de plan
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
a Avant
b Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement
Câble de raccordement au réseau L = 2 000 mm
c Fraisage de gradins (voir les schémas détaillés au chapitre « Installation », section « Découpe du plan de travail pour encastrement à fleur de plan »)
d Baguette en bois 12 mm (accessoire non compris, voir les schémas détaillés au
chapitre « Installation », section « Découpe du plan de travail pour encastrement à fleur de plan »)
e Raccordement gaz R ½" ISO 7-1 (DIN EN 10226)
56
*INSTALLATION*
Installation
Installation – à fleur de plan
Plan de travail en bois
Préparation du plan de travail
 Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de
sécurité (voir chapitre « Installation »,
section « Distances de sécurité »).
 Pour éviter tout gonflement dû à l’humidité, scellez les bords de coupe
des plans de travail en bois avec un
vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine. Le matériau utilisé doit être thermorésistant.
Ne pas faire couler de produit sur le
plan de travail.
 Pour les plans de travail en bois, fixez
les tasseaux en bois 5,5 mm sous le
bord supérieur du plan de travail.
Pour le CS 7611 FL, le tasseau en
bois doit être fixé 7 mm sous le bord
supérieur du plan de travail.
 Posez les barrettes de jonction à fleur
du gradin inférieur du fraisage.
 Fixez les barrettes de jonction à l'aide
des vis en bois fournies 3,5 x 25 mm.
Plan de travail en pierre naturelle
Pour fixer les barrettes de jonction, il
vous faut un ruban adhésif doubleface résistant (accessoire non fourni).
Montage des barrettes de jonction
Utilisez les trous de vis centraux si vous
avez prévu d'installer, à gauche ou à
droite de la barrette de jonction, l'un
des dominos SmartLine suivants :
CS 7611, CS 7641, CS 7101(-1),
CS 7102(-1)
 Fixez le ruban adhésif sur le gradin inférieur du fraisage.
 Posez les barrettes de jonction à fleur
du gradin inférieur du fraisage.
 Appuyez fermement sur les barrettes
de jonction.
57
*INSTALLATION*
Installation
Encastrement du domino SmartLine
 Collez le joint d'étanchéité fourni
sous le bord du domino SmartLine.
Ne pas coller le joint d’étanchéité
sous tension.
 Faites passer le câble d'alimentation
électrique vers le bas par la découpe
du plan de travail.
 Posez le domino SmartLine dans la
découpe du plan de travail.
- Pour une parfaite étanchéité entre les
deux éléments, vérifiez que le joint de
l’appareil repose bien sur le plan de
travail.
- Vérifiez que les interstices sont uniformes
 Raccordez le domino SmartLine au
réseau électrique.
 Raccordez également le domino
SmartLine à l'arrivée de gaz (voir chapitre « Installation », section « Raccordement au gaz »).
 Vérifiez que le domino SmartLine
fonctionne correctement.
 Injectez les joints entre les différents
dominos et entre les dominos et le
plan de travail avec un produit
d'étanchéité pour joints à base de silicone thermorésistant (minimum
160 °C).
58
Un produit d'étanchéité pour joints
non adapté est susceptible d'endommager la pierre naturelle.
En présence de pierre naturelle et de
carreaux en pierre naturelle, utilisez
exclusivement un produit d'étanchéité au silicone adapté à la pierre naturelle. Respectez les consignes du fabricant.
*INSTALLATION*
Installation
Vérifier le fonctionnement
 Après l'installation, vérifiez le comportement au feu en faisant fonctionner tous les brûleurs :
- en position de réglage faible, la
flamme du gaz ne doit pas s'éteindre,
même lorsque le bouton de commande est tourné rapidement du réglage fort au réglage faible.
- en position de réglage fort, la flamme
du gaz doit brûler avec un cœur de
flamme nettement visible.
59
*INSTALLATION*
Installation
Raccordement au gaz
 Risque d'explosion en cas de
raccordement au gaz inapproprié.
Si le raccordement au gaz n'est pas
correctement effectué, cela peut engendrer une fuite de gaz.
Le raccordement au gaz doit être effectué uniquement par un installateur
agréé par le distributeur de gaz. Il est
responsable du bon fonctionnement
sur le site d'installation.
 Risque d'explosion en cas de
modification inappropriée.
Si le passage à un autre type de gaz
n'est pas correctement effectué, le
gaz peut s'échapper.
La modification à un autre type de
gaz doit être effectué uniquement
par un installateur agréé par le distributeur de gaz. Il est responsable du
bon fonctionnement sur le site d'installation.
Vérifiez que le raccordement au gaz
est effectué de sorte que le raccordement soit possible à l'intérieur ou
à l'extérieur du meuble de cuisine. Le
robinet d'arrêt doit être accessible et
visible, le cas échéant après l'ouverture de la porte du meuble.
Demandez au distributeur de gaz de
préciser le type de gaz fourni et
comparez ces indications avec celles
de la plaque signalétique.
60
La table de cuisson n'est pas raccordée à une conduite d'évacuation du
gaz.
Lors de l'installation et du raccordement, observez les conditions d'installation applicables, particulièrement
en ce qui concerne les mesures
d'aération appropriées.
Vérifiez que le raccordement au gaz
correspond aux prescriptions et directives en vigueur.
Respectez les dispositions particulières du distributeur de gaz concerné ainsi que de l'inspection du bâtiment.
 Dommages provoqués par la
chaleur.
Les raccordements au gaz, le flexible
du gaz et le câble d'alimentation
électrique peuvent être endommagés
par la chaleur lors du fonctionnement
de la table de cuisson.
Vérifiez que le flexible du gaz et le
câble d'alimentation électrique
n'entrent pas en contact avec des
zones chaudes de la table de cuisson et que le flexible du gaz et les
pièces de raccordement ne sont pas
exposés aux gaz résiduels chauds.
*INSTALLATION*
Installation
 Risque d'explosion causé par
Raccordement à la table de cuisson
des câbles d'alimentation endommagés.
Le gaz peut s'échapper en cas de
câbles d'alimentation flexible endommagés.
Placez les raccordements flexibles
de manière à ce qu'ils ne gênent pas
les dominos mobiles de la cuisine
(un tiroir, par exemple) et à ce qu'ils
ne soient pas soumis à des charges
mécaniques.
Le raccordement au gaz de la table de
cuisson est équipé d'un filetage conique ¹/₂". Il existe deux possibilités de
raccordement :
Réglez la table de cuisson sur les
taux de gaz locaux. Vérifiez l'étanchéité sur le raccordement au gaz.
La table de cuisson correspond à la catégorie d'équipement 3 et est adaptée
au gaz naturel et au gaz liquide.
- conduite d'alimentation fixe
- câble d'alimentation flexible selon
DIN 3383 partie 1, longueur maximale 2 000 mm
 Risque d'explosion causé par un
gaz qui s'échappe.
Un dispositif d'étanchéité non adapté ne garantit pas l'étanchéité nécessaire au raccordement.
Veuillez utiliser un dispositif d'étanchéité adapté.
Utilisation d'un coude à 90°
Catégorie selon EN 30
France
II2E+3+
20/25, 28–30/37 mbar
La table de cuisson est prévue pour gaz
naturel ou gaz liquide selon la version
correspondant au pays (voir l'autocollant sur l'appareil).
Un jeu d'injecteurs est fourni pour
l'adaptation à un autre type de gaz. Si
le jeu d'injecteurs dont vous avez besoin pour votre installation n'a pas été
fourni avec l'appareil, veuillez contacter
votre revendeur ou le service aprèsvente. L'adaptation à un autre type de
gaz est décrite dans le chapitre « Adaptation à un autre type de gaz ».
c Raccordement au gaz R ¹/₂" - ISO
7-1 (DIN EN 10226)
d Coude à 90°
La hauteur d'encastrement au niveau du raccordement au gaz augmente à env. 60 mm
61
*INSTALLATION*
Installation
Puissance du brûleur
Puissance nominale
Type de gaz
Réglage fort
Réglage faible
kW
g/h
kW
Gaz naturel H
4,5
–
0,3
Gaz liquide
4,2
306
0,3
62
*INSTALLATION*
Installation
Raccordement électrique
Le domino SmartLine est équipé en série d'un raccordement prêt à l'emploi à
une prise de sécurité.
Installez le domino SmartLine de sorte
que la prise soit facilement accessible.
Si la prise n'est pas facilement accessible, vérifiez qu'un dispositif de sectionnement de chacun des pôles est
prévu sur l'installation.
 Risque d'incendie en cas de surchauffe.
Le fonctionnement du domino
SmartLine sur des multiprises et des
rallonges peut entraîner une surcharge des câbles.
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas de rallonge ni de multiprises.
L’installation électrique doit être
conforme aux normes VDE 0100.
Pour des raisons de sécurité, nous recommandons l'utilisation d'un disjoncteur différentiel du type  de l'installation domestique associée pour le raccordement électrique du domino SmartLine.
Le mode d'emploi ou la plaque signalétique vous indique la puissance de raccordement et la protection électrique
adaptée. Comparez ces informations
avec les données de la connexion électrique sur place.
En cas de doute, contactez un électricien professionnel.
Le fonctionnement temporaire ou permanent sur un système d'alimentation
électrique autonome ou non synchrone
au réseau (comme les réseaux autonomes, les systèmes de secours) est
possible. La condition préalable au
fonctionnement est que le système
d'alimentation électrique soit conforme
aux spécifications de la norme EN
50160 ou comparable.
Les mesures de protection prévues
dans l'installation domestique et dans
ce produit Miele doivent également être
assurées dans leur fonction et leur
mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non
synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures équivalentes
dans l'installation. Comme décrit, par
exemple, dans la publication actuelle de
VDE-AR-E 2510-2.
Un câble d'alimentation réseau abîmé
ne doit être remplacé que par un câble
réseau spécial du même type (disponible auprès du SAV Miele). Pour des
raisons de sécurité, seul un professionnel qualifié ou le SAV Miele doit se
charger du remplacement.
63
*INSTALLATION*
Adaptation à un autre type de gaz
 Risque d'explosion en cas de
Tableaux injecteurs
modification inappropriée.
Si le passage à un autre type de gaz
n'est pas correctement effectué, le
gaz peut s'échapper.
La modification à un autre type de
gaz doit être effectué uniquement
par un installateur agréé par le distributeur de gaz. Il est responsable du
bon fonctionnement sur le site d'installation.
Le marquage des injecteurs se réfère à
un diamètre d'alésage de ¹/₁₀₀ mm.

Type de gaz
Injecteur
principal
Injecteur de
réglage faible
Gaz naturel H
2x 1,04 / 0,72
0,88/0,42
Gaz liquide
2x 0,66 / 0,46
0,52/0,23
Changer les injecteurs
 Débranchez la table de cuisson du réseau électrique et fermez l'arrivée du
gaz.
Pour adapter l'appareil à un autre type
de gaz, l'injecteur principal et le ou les
injecteur(s) de réglage faible doivent
être changés.
64
*INSTALLATION*
Adaptation à un autre type de gaz
Remplacer les injecteurs principaux
Changer l'injecteur de réglage faible
 Retirez les pièces des brûleurs.
a
 Dévissez les vis de fixation du brûleur.
b
 Retirez le bouton de commande par
le haut.
 Desserrez les écrous/ vis de fixation
(selon modèle) sur la partie inférieure.
c
 Retirez prudemment la partie inférieure.
d
a
 Retirez le couvercle du brûleur  et
la tête du brûleur .
 Dévissez les injecteurs principaux 
à l'aide d'une clé à douilles (M7).
 Mettez les nouveaux injecteurs en
place (voir tableau des injecteurs) et
vissez pour les fixer.
 Assurez les injecteurs à l'aide d'un
agent de scellage afin de prévenir
tout desserrage involontaire.
c
b
a Contacteur d'allumage
b Injecteur de réglage faible à petit
diamètre
c Injecteur de réglage faible à grand
diamètre
 Retirez le contacteur d'allumage .
65
*INSTALLATION*
Adaptation à un autre type de gaz
 Dévissez les injecteurs de réglage
faible  à l'aide d'un petit tournevis.
 Saisissez les injecteurs à l'aide d'une
pince à bec fin et sortez-les.
 Mettez les nouveaux injecteurs en
place (voir tableau des injecteurs) et
vissez pour les fixer.
 Assurez les injecteurs à l'aide d'un
agent de scellage afin de prévenir
tout desserrage involontaire.
Vérifier le fonctionnement
 Vérifiez l'étanchéité de toutes les
pièces du circuit à gaz.
 Remontez la table de cuisson.
 Vérifiez le comportement au feu en
faisant fonctionner tous les brûleurs :
- en position de réglage faible, la
flamme du gaz ne doit pas s'éteindre,
même lorsque le bouton de commande est tourné rapidement du réglage fort au réglage faible.
- en position de réglage fort, la flamme
du gaz doit brûler avec un cœur de
flamme nettement visible.
 Collez l'autocollant joint au jeu d'injecteurs par-dessus l'autocollant indiquant le type de gaz.
66
Fiches de données de produits
Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et les
instructions de montage figurent ci-après.
Informations relatives aux tables de cuisson à gaz domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
CS 7101-1
Nombre de brûleur gaz
1
Efficacité énergétique par brûleur gaz (EEbrûleur à gaz)
1. = 55,8
Efficacité énergétique par table de cuisson gaz par 55,8
kg (EEplaque de cuisson au gaz)
67
MIELE France
Siège social
9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray
93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX
R.C.S. Bobigny B 708 203 088
Miele Experience Center
Paris Rive Droite
55 Boulevard Malesherbes
75008 Paris
Miele Experience Center
Paris Rive Gauche
30 rue du Bac
75007 Paris
Miele Experience Center Nice
Secteur Cap 3000
285 avenue de Verdun
06700 Saint-Laurent du Var
S.A. Miele Belgique
Z.5 Mollem 480
1730 Mollem (Asse)
Réparations à domicile et autres
renseignements : 02/451.16.16
E-mail: [email protected]
Internet: www.miele.be
Prenez un rendez-vous au
Miele Experience Center
de Bruxelles, Mollem, Anvers
ou Hasselt
Miele Luxembourg S.à.r.l.
20, rue Christophe Plantin
Boîte postale 1011
L-1010 Luxembourg-Gasperich
Réparations à domicile et autres
renseignements : 49 711 30
E-mail : [email protected]
Internet : www.miele.lu
Siège en Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh
CS 7101-1
fr-FR
M.-Nr. 11 564 441 / 00

Manuels associés