FS70-4K6 | F70-4K6 | F70-4K4 | F70-4K8 | FS70-W6 | FLDX 2.5 - 4.6 (EN64) | F70-W6 | F70-W8 | Barco FS70-4K4 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels234 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
234
F70 Series Manuel d’utilisation ENABLING BRIGHT OUTCOMES Barco NV Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com Registered office: Barco NV President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com Modifications Barco fournit ce manuel « tel quel » sans aucune garantie, expresse ou implicite. Ceci concerne également, sans toutefois s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et de conformité à des fins particulières. Barco pourra, à tout moment et sans notification préalable, apporter des améliorations et/ou des modifications au(x) produit(s) et/ou à la/aux gamme(s) décrits dans la présente publication. Il n'est pas exclu que des imprécisions techniques ou des erreurs typographiques se soient glissées dans cette publication. Les informations contenues dans cette publication sont modifiées périodiquement ; ces modifications sont intégrées aux nouvelles éditions de cette publication. La dernière édition des manuels Barco peut être téléchargée sur le site Web de Barco www.barco.com ou sur le site Web sécurisé de Barco https://www.barco.com/en/signin. Marques Les noms commerciaux ainsi que les noms de produit figurant dans la présente notice d'utilisation peuvent être des marques, déposées ou non, ou droits d'auteur de leur détenteur respectif. Tous les noms de marque et les noms de produit présents dans ce document ne sont donnés qu'à titre d'exemple bien entendu il ne s'agit pas d'une approbation par Barco ni d'une promotion de ces produits ou de leur fabricant. Protection par brevet (Voir la section www.barco.com/about-barco/legal/patents) Garantie et compensation Barco donne une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi. Lors de la réception, le contenu des emballages doit être soigneusement contrôlé et toute détérioration doit entraîner un examen particulier des produits. En cas de dommages, réaliser immédiatement un constat détaillé qui sera remis par écrit à Barco. La date du transfert de risques marque le début de la période de garantie ; en présence de systèmes spéciaux et de logiciels : la date de mise en service, au plus tard 30 jours après le transfert de risques. En cas de réclamation fondée, Barco peut s'engager à réparer ou à remplacer de tels dommages à sa propre discrétion dans un délai approprié. S'il est impossible de réparer ou de remplacer la marchandise défectueuse, l'acquéreur est en droit de demander une diminution du prix d'achat, voire l'annulation du contrat (la rédhibition). L'acheteur ne saurait faire valoir d'autres prétentions, notamment à indemnisation de dommages directs ou indirects et de dommages imputables au fonctionnement de logiciel ainsi qu'à tout autre service offert par Barco faisant partie du système ou non, à la condition qu'il ne soit pas établi que les dégradations proviennent d'absence intentionnelle de qualités promises par écrit ou que Barco a commis une faute grave. Lorsque l'acquéreur ou toute personne tierce apporte des modifications aux marchandises fournies par Barco ou qu'il (elle) effectue des réparations sur celles-ci, ou lorsque les marchandises sont rendues impropres à l'usage auquel on les destine, et principalement en cas de mise en service ou d'utilisation non conformes, ou lorsque après le transfert de risques ces fournitures sont soumises à des conditions qui ne sont pas indiquées dans le contrat, toutes les garanties applicables deviendront nulles. Sont exclues de la garantie les erreurs système imputables à des programmes ou à des circuits électroniques spécifiques fournis par l'acheteur, tels que des interfaces. Pas couverts non plus : l'usure normale ainsi que l'entretien normal. Le client est tenu de se conformer aux conditions ambiantes ainsi qu'aux prescriptions d'entretien et de maintenance contenues dans cette notice. Copyright © Tous droits réservés. Toute copie, reproduction ou traduction de ce document, en tout ou partie, est interdite. Le présent document ne peut être enregistré, transmis ou stocké dans un système de récupération sans l’autorisation écrite préalable de Barco. Contrat de licence de logiciel Vous nous invitons à lire attentivement les termes et conditions ci-dessous avant d'utiliser ce logiciel. Votre utilisation de ce logiciel indique que vous acceptez ce contrat de licence et la garantie. Termes et conditions : 1. Toute redistribution de ce logiciel est interdite. 2. Ingénierie inverse. L'ingénierie inverse, la décompilation, le désassemblage ou l'altération de ce logiciel, de quelque manière que ce soit, sont strictement interdits. Limitation de garantie : Ce logiciel et les fichiers qui l'accompagnent sont vendus « en l'état », sans garantie relative à la performance, à la qualité marchande ou toute autre garantie, qu'elle soit expresse ou implicite. En aucun cas Barco ne sera tenu responsable de tout dommage, de perte de données, de profits perdus, d'interruption d'activité ou de toute autre perte financière directe ou indirecte. La responsabilité du vendeur sera exclusivement limitée au remplacement du produit ou au remboursement de son prix d'achat. Protection par brevet (Voir la section www.barco.com/about-barco/legal/patents) Avis de non-responsabilité concernant les captures d’écran de l’interface graphique utilisées dans ce manuel Les captures d’écran de l’interface graphique de ce manuel sont des illustrations fournies à titre d’exemple et doivent être considérées comme telles. Bien que le nom du projecteur affiché dans les illustrations puisse être différent du modèle de projecteur que vous utilisez actuellement, la présentation et les fonctionnalités du menu sont identiques. Table des matières 1 Sécurité ........................................................................................................................................................................................................... 11 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Considérations générales ..........................................................................................................................................................12 Consignes de sécurité importantes ......................................................................................................................................13 Distances de risque du projecteur.........................................................................................................................................17 Précautions en cas de luminosité élevée : .......................................................................................................................17 Distance de risque pour un système de projection entièrement clos ................................................................20 Distance de risque en fonction du rapport de projection du projecteur (TR).................................................21 Symboles de sécurité ...................................................................................................................................................................22 2 Apprendre à connaître le projecteur...................................................................................................................................25 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 Principaux composants ...............................................................................................................................................................26 Service et maintenance...............................................................................................................................................................27 Indicateur d’état de DEL..............................................................................................................................................................27 Indications de rétroéclairage du bouton Mise sous tension (Power)/Veille (Standby).............................27 Ecran LCD ..........................................................................................................................................................................................28 2.5.1 Écran LCD général.....................................................................................................................................................28 2.5.2 Écran LCD tactile ........................................................................................................................................................28 2.5.3 Écrans d’état LCD.......................................................................................................................................................28 2.5.4 Symboles de la page du tableau de bord ......................................................................................................31 2.5.5 Mode Menu OSD.........................................................................................................................................................32 2.5.6 Fonctionnalité LCD en mode Prêt .....................................................................................................................32 Clavier local........................................................................................................................................................................................32 Boutons de raccourci ....................................................................................................................................................................33 Télécommande classique ..........................................................................................................................................................34 Télécommande Platinum............................................................................................................................................................35 2.9.1 Télécommande, Installation de la pile.............................................................................................................35 2.9.2 Télécommande, configuration du protocole ................................................................................................36 2.9.3 Présentation des fonctionnalités ........................................................................................................................38 2.9.4 Télécommande à impulsion, fonction du bouton marche/arrêt.........................................................38 2.9.5 Télécommande à impulsion, fonction du bouton « Filtre RVB ».......................................................39 2.9.6 Activer/Désactiver la télécommande ...............................................................................................................39 2.9.7 Connexion RC filaire .................................................................................................................................................40 Adresse du projecteur ..................................................................................................................................................................40 2.10.1 Contrôle du projecteur..............................................................................................................................................40 Panneau de connecteurs ...........................................................................................................................................................41 Roues chromatiques .....................................................................................................................................................................42 601–426FR /15 F70 Series 5 2.13 2.14 Type de roue chromatique .........................................................................................................................................................42 Accessoires en option ..................................................................................................................................................................42 3 Objectifs, manipulation et caractéristiques...................................................................................................................45 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 Objectifs homologués...................................................................................................................................................................46 Plage de l'objectif ............................................................................................................................................................................46 Remplacer un objectif...................................................................................................................................................................49 Étalonnage de l'objectif................................................................................................................................................................51 Installation du câble de sécurité de l’objectif ...................................................................................................................52 Préparation de l’objectif FLDX (0,38:1) UST ...................................................................................................................55 Montage de l’objectif FLDX (0,38:1) l’objectif UST avec un support d’objectif .............................................59 Montage d’un câble de sécurité sur l’objectif FLDX (0,38:1) UST.......................................................................62 4 Installation physique...........................................................................................................................................................................65 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 Processus d’installation...............................................................................................................................................................66 Conditions d'installation...............................................................................................................................................................66 Inspection initiale.............................................................................................................................................................................67 Positionnement du projecteur ..................................................................................................................................................68 Montage du projecteur, considérations générales .......................................................................................................68 Points de fixation sûrs du projecteur....................................................................................................................................70 Distance de projection..................................................................................................................................................................71 Introduction Scheimpflug (Boresight) ..................................................................................................................................74 Procédure de réglage Scheimpflug ......................................................................................................................................75 5 Mise en route .............................................................................................................................................................................................79 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 Sources du projecteur et connexions de contrôle ........................................................................................................80 5.1.1 Branchements...............................................................................................................................................................80 5.1.2 Spécifications des connecteurs ..........................................................................................................................80 5.1.2.1 Spécifications Entrées DVI-I......................................................................................................80 5.1.2.2 Port d’affichage 1.2 .........................................................................................................................80 5.1.2.3 Spécifications HDMI 2.0...............................................................................................................81 5.1.2.4 Spécifications des entrées SDI ................................................................................................81 5.1.2.5 Spécifications Entrée HDBaseT ..............................................................................................82 5.1.3 Spécifications de l’interface de contrôle.........................................................................................................82 5.1.3.1 RS-232...................................................................................................................................................83 5.1.3.2 LAN/Ethernet......................................................................................................................................83 5.1.3.3 Port USB-A ..........................................................................................................................................83 5.1.3.4 DMX.........................................................................................................................................................83 Mettre le projecteur sous tension...........................................................................................................................................84 Mise hors tension du projecteur..............................................................................................................................................84 Transitions vers mode Alimentation .....................................................................................................................................84 5.4.1 Généralités .....................................................................................................................................................................84 5.4.2 Mise sous tension du projecteur.........................................................................................................................85 5.4.3 Basculement de PRÊT à MARCHE..................................................................................................................85 5.4.4 Basculement de MARCHE à PRÊT..................................................................................................................85 5.4.5 Basculement de PRÊT au mode veille ÉCO................................................................................................86 5.4.6 Basculement de ÉCO à MARCHE ....................................................................................................................86 5.4.7 Wake-on-LAN (WOL)................................................................................................................................................86 Modes Alimentation .......................................................................................................................................................................86 Personnaliser les paramètres du projecteur....................................................................................................................86 Interface utilisateur.........................................................................................................................................................................87 5.7.1 Menu de réglage à l’écran (OSD) ......................................................................................................................87 6 Menu Source..............................................................................................................................................................................................89 6 601–426FR /15 F70 Series 6.1 6.2 6.3 Sélection du connecteur .............................................................................................................................................................90 Paramètres de connecteur ........................................................................................................................................................90 Utilisation de doubles entrées..................................................................................................................................................92 7 Menu Image................................................................................................................................................................................................95 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 Contraste .............................................................................................................................................................................................97 Luminosité...........................................................................................................................................................................................97 Saturation............................................................................................................................................................................................97 Netteté...................................................................................................................................................................................................98 Réglage gamma ..............................................................................................................................................................................98 Types de gamma.............................................................................................................................................................................99 7.6.1 Types de gamma prédéfinis..................................................................................................................................99 7.6.2 Gamma DICOM ........................................................................................................................................................ 100 Décalage du zoom numérique ............................................................................................................................................. 101 7.7.1 Zoom numérique ...................................................................................................................................................... 101 7.7.2 Décalage numérique.............................................................................................................................................. 102 Réglages d’image avancés .................................................................................................................................................... 103 7.8.1 P7 Realcolor ............................................................................................................................................................... 103 7.8.2 Édition des préréglages de RealColor. ........................................................................................................ 105 7.8.3 Résolution en sortie 4K......................................................................................................................................... 106 7.8.4 Réduction de la persistance............................................................................................................................... 107 7.8.5 BrilliantColor................................................................................................................................................................ 107 7.8.6 Affichage du contenu HDR – Perceptual Quantizer (PQ) ..................................................................110 7.8.7 État du HDR.................................................................................................................................................................111 7.8.8 Vision nocturne...........................................................................................................................................................112 8 Menu Installation.................................................................................................................................................................................115 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 Objectif................................................................................................................................................................................................116 8.1.1 Zoom – Mise au point .............................................................................................................................................116 8.1.2 Décalage........................................................................................................................................................................116 8.1.3 Décalage vers le centre.........................................................................................................................................117 8.1.4 Iris ......................................................................................................................................................................................118 Orientation ........................................................................................................................................................................................119 Modes d’échelle (Scaling Modes)....................................................................................................................................... 120 Warping ............................................................................................................................................................................................. 122 8.4.1 À propos du warping .............................................................................................................................................. 122 8.4.2 Warping – Marche/arrêt........................................................................................................................................ 123 8.4.3 Warping – Taille de l’écran.................................................................................................................................. 124 8.4.4 Warp – Réglage des 4 coins.............................................................................................................................. 125 8.4.5 Warping – Arc............................................................................................................................................................. 127 8.4.6 Warping (gondolage) – Fichiers de gondolage ....................................................................................... 131 8.4.7 Warping – Contrôle de latence dans une configuration multi-projecteurs ............................... 132 Mélange............................................................................................................................................................................................. 134 8.5.1 Présentation des fonctions de mélange...................................................................................................... 134 8.5.2 Configurer le système............................................................................................................................................ 135 8.5.3 Procédure de configuration du masque de mélange ........................................................................... 135 8.5.4 Procédure de configuration du mélange de base.................................................................................. 136 8.5.5 Procédure de configuration du niveau des noirs.................................................................................... 137 8.5.6 Procédure de réglage du niveau de couleur............................................................................................. 138 8.5.7 Fichiers de niveau de noir ................................................................................................................................... 139 8.5.8 Fichiers de mélange ............................................................................................................................................... 140 8.5.9 Mélange avancé ....................................................................................................................................................... 141 Fonction CLO ................................................................................................................................................................................. 141 8.6.1 Introduction.................................................................................................................................................................. 141 601–426FR /15 F70 Series 7 8.6.2 8.6.3 8.7 8.8 Placement du capteur de lumière ................................................................................................................... 142 Utilisation des fonctions CLO ............................................................................................................................ 142 8.6.3.1 Fonction CLO dans l’OSD, Prospector et l’API............................................................ 142 8.6.3.2 Notifications applicables pour la fonction CLO............................................................. 142 8.6.3.3 Exemple d’utilisation de la fonction CLO pour maintenir la luminosité dans le temps ................................................................................................................................................... 143 8.6.4 Échelle de CLO ......................................................................................................................................................... 143 8.6.4.1 Échelle de CLO .............................................................................................................................. 143 8.6.4.2 Exemple : Échelle de CLO avec un projecteur............................................................. 144 8.6.4.3 Exemple : Échelle de CLO avec 3 projecteurs............................................................. 144 8.6.5 Signal de CLO stable ............................................................................................................................................. 144 8.6.6 EWMA ............................................................................................................................................................................ 145 8.6.7 Valeur de consigne.................................................................................................................................................. 145 8.6.8 Étalonnage du CLO (capteur de lumière)................................................................................................... 145 Fonctionnalité de vision IR/nocturne................................................................................................................................. 146 Décalage de pixels IG ............................................................................................................................................................... 146 8.8.1 Décalage de pixels IG ........................................................................................................................................... 147 8.8.2 Vision nocturne à décalage de pixels IG..................................................................................................... 148 8.8.3 Configuration AutoStereo (3D)......................................................................................................................... 149 9 GUI - Profils............................................................................................................................................................................................. 151 9.1 9.2 9.3 9.4 Introduction aux profils.............................................................................................................................................................. 152 Paramètres de configuration de profil .............................................................................................................................. 152 Enregistrement des réglages dans un nouveau profil............................................................................................. 153 Supprimer un profil de projecteur........................................................................................................................................ 156 10 Menu Paramètres système...................................................................................................................................................... 159 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 10.9 10.10 10.11 10.12 10.13 10.14 10.15 10.16 10.17 Communication ............................................................................................................................................................................. 160 Télécommande ............................................................................................................................................................................. 160 10.2.1 Adresse de diffusion............................................................................................................................................... 160 10.2.2 Adresse du projecteur ........................................................................................................................................... 161 10.2.3 Capteurs IR ................................................................................................................................................................. 162 Nom d’hôte - Configuration du nom du projecteur personnalisé....................................................................... 163 DMX..................................................................................................................................................................................................... 164 Déclencheur.................................................................................................................................................................................... 165 Langue ............................................................................................................................................................................................... 166 Thèmes.............................................................................................................................................................................................. 166 Unités.................................................................................................................................................................................................. 167 Rétroéclairage ............................................................................................................................................................................... 167 Mode ECO ....................................................................................................................................................................................... 168 Paramètres d’alimentation...................................................................................................................................................... 169 Fonctionnalités de l’objectif .................................................................................................................................................... 169 Mode 24/7 ........................................................................................................................................................................................ 170 Maintenance ................................................................................................................................................................................... 170 Étalonnage de l'objectif............................................................................................................................................................. 171 Reset (Réinitialiser) .................................................................................................................................................................... 171 Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD .................................................................................................................... 173 11 GUI – Menu État................................................................................................................................................................................. 175 11.1 Vue d’ensemble du menu État.............................................................................................................................................. 176 12 3D ..................................................................................................................................................................................................................... 179 12.1 8 Configuration en mode 3D. .................................................................................................................................................... 180 601–426FR /15 F70 Series 13 Mettre à jour le micrologiciel du projecteur............................................................................................................... 183 13.1 Procédure de mise à niveau .................................................................................................................................................. 184 14 Maintenance par l’utilisateur - Nettoyage du projecteur.............................................................................. 185 14.1 14.2 14.3 Objectifs de projecteur .............................................................................................................................................................. 186 Boîtier du projecteur ................................................................................................................................................................... 186 Filtres .................................................................................................................................................................................................. 186 15 Spécifications techniques.......................................................................................................................................................... 187 15.1 15.2 15.3 15.4 F70 4K6 ............................................................................................................................................................................................. 188 F70 W6 .............................................................................................................................................................................................. 189 FS70 4K6.......................................................................................................................................................................................... 191 FS70 W6 ........................................................................................................................................................................................... 192 A Mappage des composantes de couleur ...................................................................................................................... 195 A.1 A.2 A.3 A.4 A.5 Introduction...................................................................................................................................................................................... 196 Mode d’affichage de l’infrarouge ......................................................................................................................................... 196 Configuration par défaut .......................................................................................................................................................... 196 Image clonée avec entrée RVB complète...................................................................................................................... 197 Entrées clonées avec contenu vert uniquement pour IR....................................................................................... 198 B Réglages et paramètres d’image pour une latence optimale................................................................. 199 B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 Introduction...................................................................................................................................................................................... 200 Latence.............................................................................................................................................................................................. 200 Périphérique d’affichage DMD ............................................................................................................................................. 200 Affichage de l’image ................................................................................................................................................................... 200 Positionnement de l’image ..................................................................................................................................................... 202 C Schéma DMX ........................................................................................................................................................................................ 203 C.1 C.2 Schéma DMX, de base............................................................................................................................................................. 204 Schéma DMX, étendu ............................................................................................................................................................... 205 D Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo...................................................... 209 D.1 D.2 D.3 D.4 D.5 D.6 Présentation des temporisations vidéo ........................................................................................................................... 210 Présentation des temporisations vidéo et des entrées SDI ..................................................................................211 Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDMI 2.0..................................................................... 213 Présentation des temporisations vidéo et des entrées DisplayPort 1.2........................................................ 214 Présentation des temporisations vidéo et de l’entrée HDBaseT....................................................................... 216 Présentation des temporisations vidéo et des entrées DVI ................................................................................. 217 E Informations sur la réglementation................................................................................................................................... 219 E.1 E.2 E.3 E.4 E.5 E.6 E.7 E.8 E.9 Conformité du produit................................................................................................................................................................ 220 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie ......................................................................................................... 220 Conformité à la directive RoHS pour la Chine............................................................................................................. 221 Conformité à la directive RoHS pour Taïwan ............................................................................................................... 222 Coordonnées.................................................................................................................................................................................. 223 Adresse de production .............................................................................................................................................................. 224 Informations sur le produit ...................................................................................................................................................... 224 Informations relatives à l'élimination des déchets ..................................................................................................... 224 Mise au rebut des batteries .................................................................................................................................................... 225 Index .............................................................................................................................................................................................................. 227 601–426FR /15 F70 Series 9 10 601–426FR /15 F70 Series 1 Sécurité 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Considérations générales..............................................................................................................12 Consignes de sécurité importantes ................................................................................................13 Distances de risque du projecteur ..................................................................................................17 Précautions en cas de luminosité élevée : ......................................................................................17 Distance de risque pour un système de projection entièrement clos..................................................20 Distance de risque en fonction du rapport de projection du projecteur (TR) .......................................21 Symboles de sécurité....................................................................................................................22 À propos de ce chapitre Lisez attentivement ce chapitre avant d’essayer d’installer ou de faire fonctionner le projecteur. Pour empêcher les blessures d’utilisateurs ou les dommages du projecteur pendant son installation et son utilisation, assurez-vous de bien comprendre et de respecter l’ensemble des directives, instructions et avertissements de sécurité mentionnés dans ce chapitre et ce manuel. Clarification du terme F70 / F90 series utilisé dans ce document L’utilisation du terme F70 / F90 series signifie que le contenu s’applique aux produits suivants : • • • • F90–W13WUXGA F90–4K13 4KUHD/WQXGA F70 — 4K6 F70 — W6 Définition de la plateforme GP6 Les produits de la Série F90 correspondent en règle générale à tous les produits de la plateforme Barco GP6. Définition de la plateforme GP7 Les produits de la série F70 correspondent en règle générale à tous les produits de la plateforme Barco GP7. 601–426FR /15 F70 Series 11 Sécurité 1.1 Considérations générales Notice sur le rayonnement optique (série F90) • • • • • • Le projecteur est un produit laser de classe 1 conforme à IEC EN 60825-1:2014. Le projecteur est conforme à la norme CEI 60825–1:2007, ainsi qu’aux normes de performances pour produits laser au regard du titre 21, partie 1040 du CFR (Code de réglementation fédérale), hormis à l’égard des caractéristiques autorisées par le numéro de variance 2016-V-0144 entrant en vigueur le 12 décembre 2019. Ne regardez pas dans le faisceau. Ce projecteur fait partie du groupe de risque 2 (RG2) conformément à IEC EN 62471-5. Il peut passer au groupe de risque 3 (RG3) lorsqu’un objectif interchangeable dont le rapport de projection est supérieur à 3,15 est installé. Consultez le manuel pour voir la liste des objectifs et le rapport de projection avant de faire fonctionner le projecteur. Une telle combinaison du projecteur et de l’objectif est destinée à une utilisation exclusivement professionnelle, pas à une utilisation par les consommateurs. Pour RG3, aucune exposition directe au faisceau ne sera autorisée. Pour RG3, les opérateurs contrôleront l’accès au faisceau à l’intérieur de la distance de risque ou installeront le produit à une hauteur qui empêchera l’exposition des yeux dans la distance de risque. Ce projecteur est équipé de deux (2) clusters de laser intégrés de classe 4. Ne jamais essayer de le désassembler ou de le modifier, car c’est très dangereux. Toute opération ou tout réglage ne faisant pas l’objet d’une instruction spécifique dans le guide de l’utilisateur comporte un risque d’exposition dangereuse au rayonnement laser. Le projecteur ne doit être ni ouvert ni désassemblé, en raison des dommages possibles liés à l’exposition au rayonnement laser. Notice sur le rayonnement optique (série F70) • • • • • • Le projecteur est un produit laser de classe 1 conforme à IEC EN 60825-1:2014. Le projecteur est conforme à la norme CEI 60825–1:2007, ainsi qu’aux normes de performances pour produits laser au regard du titre 21, partie 1040 du CFR (Code de réglementation fédérale), hormis à l’égard des caractéristiques autorisées par le numéro de variance 2016-V-0144 entrant en vigueur le 12 décembre 2019. Ne regardez pas dans le faisceau. Ce projecteur fait partie du groupe de risque 2 (RG2) conformément à IEC EN 62471-5. Il peut passer au groupe de risque 3 (RG3) en cas d’installation d’un objectif interchangeable, dont le rapport de projection est supérieur à 4,7. Consultez le manuel pour voir la liste des objectifs et le rapport de projection avant de faire fonctionner le projecteur. Une telle combinaison du projecteur et de l’objectif est destinée à une utilisation exclusivement professionnelle, pas à une utilisation par les consommateurs. Pour RG3, aucune exposition directe au faisceau ne sera autorisée. Pour RG3, les opérateurs contrôleront l’accès au faisceau à l’intérieur de la distance de risque ou installeront le produit à une hauteur qui empêchera l’exposition des yeux dans la distance de risque. Ce projecteur est équipé d’un (1) cluster de laser intégré de classe 4. Ne jamais essayer de le désassembler ou de le modifier, car c’est très dangereux. Toute opération ou tout réglage ne faisant pas l’objet d’une instruction spécifique dans le guide de l’utilisateur comporte un risque d’exposition dangereuse au rayonnement laser. Le projecteur ne doit être ni ouvert ni désassemblé, en raison des dommages possibles liés à l’exposition au rayonnement laser. Consignes de sécurité générales • 12 Ce produit ne contient aucune pièce nécessitant une maintenance par l’utilisateur, exception faite de la roue chromatique pour les projecteurs F90. Lorsque le projecteur devient un produit RG3, le changement de la roue chromatique doit être effectué uniquement par un personnel de maintenance agréé. Toute tentative de modifier/remplacer des pièces mécaniques ou électroniques à l’intérieur du boîtier ou des compartiments constituera une violation des garanties et peut être dangereuse. 601–426FR /15 F70 Series Sécurité • • • • • • • N’enlevez/ne remplacez aucune pièce autre que la roue chromatique. Seul du personnel de service sera autorisé à toucher aux autres pièces. Toute autre intervention entraînera une suppression de la garantie. Suivez les instructions du guide de l’utilisateur pour remplacer la roue chromatique. Ne regardez pas dans le faisceau lorsque le projecteur est allumé. La lumière vive peut endommager les yeux de manière irréversible. Le non-respect de la procédure de contrôle, de réglage ou de fonctionnement prescrite peut entraîner un dommage dû à l’exposition au rayonnement laser. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver à des fins de consultation ultérieure. L’installation et les réglages préliminaires doivent être effectués par du personnel qualifié formé à cet effet. Vous devez tenir compte de tous les avertissements contenus dans les manuels de documentation. Toutes les consignes concernant le fonctionnement et l’utilisation de cet équipement doivent être suivies à la lettre. Tous les codes d’installation locaux doivent être respectés. Avis relatif à la sécurité Cet équipement est conçu conformément aux exigences des normes de sécurité internationales IEC60950-1, qui sont la base de réglementations nationales sur la sécurité dans le monde entier. La norme de sécurité couvre l’équipement de technologie de l’information, y compris l’équipement électrique de l’entreprise destiné à fonctionner dans des environnements « normaux » (bureaux et habitations). Cette norme de sécurité impose des conditions importantes pour l’utilisation de composants, de matières et d’isolants sensibles en termes de sécurité, afin de protéger les utilisateurs ou les opérateurs des risques de décharges électriques et de dangers thermiques, et des risques liés au fait d’accéder aux pièces sous tension. Les variations de température interne et externe, les niveaux de rayonnement, la stabilité et les forces mécaniques, la construction d’enceintes et la protection contre le risque d’incendie font également l’objet de restrictions, imposées par les normes de sécurité. Une routine de test réduit le risque d’accident et contribue à garantir la sécurité de l’équipement à l’utilisateur, même en cas de défaillance de fonctionnement. Définition à l’intention des utilisateurs Dans ce manuel, le terme PERSONNEL DE SERVICE fait référence aux personnes agrées par Barco possédant la formation technique et l’expérience adéquates nécessaires à la connaissance des dangers potentiels auxquels elles sont exposées (y compris, sans s’y limiter, l’ÉLECTRICITÉ HAUTE TENSION, les CIRCUITS ÉLECTRONIQUES et les PROJECTEURS HAUTEMENT LUMINEUX) lors de l’exécution d’une tâche et des mesures visant à réduire au minimum le risque potentiel pour elles-mêmes ou autrui. Seul du PERSONNEL DE SERVICE agréé par Barco et informé de tels risques est autorisé à effectuer les interventions à l’intérieur de l’enceinte du matériel. Le terme UTILISATEUR et OPÉRATEUR fait référence à toute personne ne faisant pas partie du PERSONNEL DE SERVICE. Lors de l’installation d’un objectif interchangeable dont le rapport de projection fait du projecteur un appareil RG3, (voir le chapitre « Objectifs homologués » dans le manuel utilisateur), reportez-vous au chapitre “Précautions en cas de luminosité élevée :”, page 17 pour obtenir des informations au sujet des précautions à prendre. Consultez le manuel utilisateur pour voir la liste des objectifs et la distance de risque avant de faire fonctionner le projecteur. Une telle combinaison du projecteur et de l’objectif est destinée à une utilisation exclusivement professionnelle, pas à une utilisation par les consommateurs. UTILISATION EXCLUSIVEMENT PROFESSIONNELLE signifie que l’installation ne peut être effectuée que par du PERSONNEL AGRÉÉ par Barco et familiarisé avec les risques potentiels associés aux faisceaux lumineux à haute intensité. 1.2 Consignes de sécurité importantes Pour éviter les risques d’électrocution • • Ce produit doit être utilisé avec une source de courant alternatif (CA). Cet appareil doit être relié à la terre (masse) via le câble d’alimentation CA à 3 conducteurs fourni. Si aucun des câbles d’alimentation fournis n’est pas le bon, contactez votre revendeur. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, veuillez contacter votre électricien et faire remplacer la prise obsolète. Respectez le principe de la prise de terre. 601–426FR /15 F70 Series 13 Sécurité • • • • • • • • • • • • • • • N’utilisez jamais de cordons d’alimentation à 2 broches. Cela est dangereux et pourrait provoquer une électrocution. Ne posez rien sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas cet appareil là où des personnes risqueraient de marcher sur le cordon. Pour débrancher le cordon, tirez sur la prise. Ne tirez jamais sur le cordon. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec votre appareil, ou les cordons de remplacement d’origine. Même s’ils présentent un aspect similaire, les autres cordons d’alimentation n’ont pas fait l’objet de tests de sécurité en usine et ne peuvent être utilisés avec l’appareil. Pour obtenir un cordon d’alimentation de rechange, veuillez contacter votre revendeur. Ne faites pas fonctionner le projecteur avec un cordon endommagé. Remplacez le cordon. Si le projecteur est tombé ou a été détérioré, ne le faites pas fonctionner avant qu’il ait été examiné et déclaré opérationnel par un réparateur qualifié. Placez le cordon de manière à ne pas trébucher, à ne pas pouvoir l’arracher, et à ce qu’il ne touche pas de surfaces très chaudes. Si vous avez besoin d’une rallonge, il convient d’utiliser un cordon dont le courant nominal est au moins égal à celui du projecteur. Tout cordon dont l’ampérage est inférieur au projecteur est exposé à un risque de surchauffe. N’enfoncez jamais aucun objet à travers les fentes du boîtier, celles-ci risquant d’être en contact avec des points de tension dangereux ou de court-circuiter certaines parties, entraînant un risque d’incendie ou de décharge électrique. Veillez à ce qu’aucun objet ne pénètre dans les orifices d’aération et les ouvertures de l’appareil. N’exposez pas ce projecteur à la pluie ou à l’humidité. Le projecteur est exclusivement conçu pour une utilisation à l’intérieur. N’utilisez jamais le projecteur en plein air. Abstenez-vous d’exposer ou de plonger ce projecteur dans l’eau et d’autres liquides. Ne renversez jamais de liquide, quel qu’il soit, sur ce projecteur. Si du liquide est renversé ou bien si un objet solide tombe à l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par des personnes compétentes avant de reprendre le cours des opérations. Ne démontez pas ce projecteur mais amenez-le toujours à un technicien qualifié et agréé si une intervention ou une réparation est requise. N’utilisez pas un accessoire de fixation non recommandé par le fabricant. La foudre : pour une meilleure protection de cet appareil vidéo en cas d’orage ou lors de longues périodes d’inutilisation sans surveillance, débranchez-le de la prise murale. Cela empêchera l’appareil de subir des dommages en cas de foudre ou de variations de tension sur la ligne de courant alternatif. Pour éviter les dommages corporels • • • • • • • • • • • 14 Pour éviter les blessures et les dommages corporels, lisez toujours le présent manuel et toutes les étiquettes apposées sur le projecteur avant de le brancher à la prise murale ou de le paramétrer. Pour éviter de vous blesser, veuillez prendre note du poids du projecteur. Pour éviter toute blessure, assurez-vous que l’objectif et tous les caches sont bien en place. Voir les procédures d’installation. Avertissement : faisceau lumineux de forte intensité. Ne regardez JAMAIS directement l’objectif ! La forte luminosité pourrait provoquer des blessures oculaires. AVERTISSEMENT : luminosité extrêmement élevée au laser : ce projecteur utilise un laser à très haute luminosité. N’essayez jamais de regarder directement dans l’objectif ou dans le laser. Éteignez toujours le projecteur et débranchez-le de l’alimentation secteur avant d’essayer d’enlever une protection du projecteur ou d’accéder à des pièces situées à l’intérieur de celui-ci. Ce produit ne contient aucune pièce nécessitant une maintenance par l’utilisateur, exception faite de la roue chromatique. Toute tentative de modifier/remplacer des pièces mécaniques ou électroniques à l’intérieur du boîtier ou des compartiments constituera une violation des garanties et peut être dangereuse. N’enlevez/ne remplacez aucune pièce autre que la roue chromatique. Seul du personnel de service sera autorisé à toucher aux autres pièces. Toute autre intervention entraînera une annulation de la garantie. Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instable. L’appareil risquerait de tomber et de subir de graves dégâts, voire de blesser l’utilisateur. Placez absolument le projecteur sur une surface stable, ou montez-le en toute sécurité avec un dispositif homologué de montage au plafond. Il est dangereux de faire fonctionner l’appareil sans objectif ou sans capuchon d’objectif. Les objectifs ou les protections doivent être changés s’ils sont visiblement si endommagés, par exemple avec des fissures ou des rayures profondes, que leur efficacité est affectée. 601–426FR /15 F70 Series Sécurité Pour éviter tout risque d’incendie • • • • • • • • • • • • • • • • Les produits de projection Barco sont conçus et fabriqués conformément aux règles de sécurité les plus exigeantes. En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d’aération de ce projecteur diffusent de la chaleur ; cela est normal et ne présente aucun danger. L’exposition de matières inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque de provoquer l’inflammation spontanée de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C’est pourquoi il est absolument impératif de délimiter une « zone d’exclusion » autour de toutes les parois externes du projecteur, dans laquelle aucune matière inflammable ou combustible ne sera entreposée. La zone d’exclusion dans la zone d’évacuation doit être de 100 cm (40") minimum. La zone d'exclusion dans la zone d'entrée doit être de 50 cm (20") minimum. Ne placez aucune matière inflammable ou combustible à proximité du projecteur ! Pour le projecteur F90, la zone d’exclusion sur le côté de l’objectif dans le faisceau lumineux doit être d’au moins 1,5 m. Pour le projecteur F70, la zone d’exclusion sur le côté de l’objectif dans le faisceau lumineux doit être d’au moins 1,0 m. Attention ! L’orifice d’évacuation arrière dégage de l’air chaud. Ne placez pas d’objets sensibles à la chaleur à moins de 100 cm (40") de l’orifice d’évacuation. Les fentes et ouvertures dans cet équipement sont prévues à des fins de ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées en plaçant le projecteur trop près de murs ou d’une autre surface similaire. Veillez à un écart suffisant par rapport aux murs et aux plafonds pour éviter la surchauffe. La distance de sécurité minimum de l’unité ne doit pas être inférieure à 100 cm (40") par rapport à la zone d’évacuation, et à 50 cm (20") par rapport à la zone d’entrée. Ce projecteur ne doit jamais être installé à proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’une source de chaleur. Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées. Ne couvrez l’objectif ou le projecteur d’aucune matière pendant le fonctionnement de ce dernier. Toute matière inflammable et combustible doit être en permanence maintenue à distance du projecteur. Installez le projecteur dans une zone bien aérée, à l’écart des sources d’inflammation et de la lumière directe du soleil. Veillez à ce que le projecteur soit toujours bien ventilé. Le projecteur ne doit jamais être exposé à la pluie ou à l’humidité. En cas d’incendie, utilisez du sable, du CO2 ou des extincteurs à poudre sèche. N’utilisez jamais d’eau pour éteindre un incendie de matériel électrique. Veillez à ce que les réparations de ce projecteur soient effectuées par du personnel de service homologué Barco. Insistez toujours pour que l’on vous fournisse des pièces de rechange Barco d’origine. N’utilisez jamais de pièces de rechange qui ne seraient pas de la marque Barco ; cela pourrait nuire à la sécurité de ce projecteur. Les salles de projection doivent être bien aérées ou refroidies afin d’éviter toute accumulation de chaleur. Laissez refroidir complètement le projecteur avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur lors du rangement. Pour éviter que le projecteur ne soit endommagé • • • • • • Pour garantir le maintien d’un flux d’air correct, le projecteur ne doit fonctionner que lorsque toutes ses protections sont en place. Retirez toujours le capuchon de l’objectif avant d’allumer le projecteur. Si le capuchon de l’objectif n’est pas enlevé, il pourra fondre en raison de la forte lumière émise à travers l’objectif. La fusion du capuchon de l’objectif peut endommager la surface de l’objectif de projection de manière irréversible Connectez impérativement le projecteur aux sources de signaux et tensions décrites dans la spécification technique. La connexion à des sources de signaux ou tensions non spécifiées pourra entraîner un dysfonctionnement et un endommagement irréversible du projecteur. Pour garantir le maintien d’un flux d’air correct, il ne doit fonctionner que lorsque toutes ses protections sont en place. Le projecteur doit toujours être installé de manière à garantir la libre circulation de l’air dans les entrées d’air et une évacuation sans entrave de l’air chaud expulsé par le système de refroidissement. Les fentes et ouvertures dans le boîtier sont prévues pour la ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées si l’appareil est installé sur un 601–426FR /15 F70 Series 15 Sécurité • • • • • • • lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Cet appareil ne doit jamais être installé à proximité de ou sur un radiateur ou une source de chaleur. Cet appareil ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées. Vérifiez que rien ne peut se renverser ou tomber à l’intérieur du projecteur. Si cela devait se produire, éteignez et débranchez immédiatement l’alimentation secteur. Ne refaites pas fonctionner l’appareil avant qu’il n’ait fait l’objet d’une vérification par du personnel de service agréé par Barco. Ne bouchez pas les ventilateurs de refroidissement du projecteur, ni la circulation de l’air autour de l’appareil. La distance de sécurité minimum de l’unité ne doit pas être inférieure à 100 cm (40") par rapport à la zone d’évacuation, et à 50 cm (20") par rapport à la zone d’entrée. N’utilisez pas ce matériel près d’une source d’eau. N’utilisez pas le projecteur en dehors de ses spécifications de température et d’humidité, car ceci pourra entraîner une surchauffe et un dysfonctionnement. N’exposez jamais le projecteur à la lumière directe du soleil. L’exposition de l’objectif à la lumière du soleil peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror Devices™, occasionnant de ce fait une perte de la garantie. Conservez les cartons d’expédition et d’emballage d’origine. Ils vous seront utiles si vous devez renvoyer un jour votre matériel. Pour une protection maximale, remballez l’ensemble, comme ce qui avait été fait à l’origine à l’usine. Débranchez l’appareil de la prise murale avant tout nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou en aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N’utilisez jamais de solvants puissants, comme les diluants ou le benzène, ou des nettoyants abrasifs : ils abîmeraient le boîtier. Les taches coriaces peuvent s’enlever à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié avec une solution détergente non abrasive. Pour garantir des performances optiques et une résolution optimales, les lentilles de projection sont spécialement traitées avec un revêtement antireflet ; évitez par conséquent de toucher les lentilles. Utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière des lentilles. N’utilisez pas de chiffon humide, ni de solution détergente ou de solvant. À propos des réparations • • • • • N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil car l’ouverture ou le retrait des protections peut vous exposer à des tensions dangereuses et à des risques de choc électrique. Faites effectuer toutes les réparations par du personnel dûment qualifié. Toutes tentatives d’altération des commandes internes réglées en usine ou de modification d’autres réglages de commande non abordés spécifiquement dans le présent manuel peuvent provoquer un endommagement irréversible du projecteur et entraîner l’annulation de la garantie. Pièces de rechange : lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien de service a bien utilisé des pièces de rechange Barco d’origine ou des pièces de rechange autorisées offrant les mêmes caractéristiques que les pièces Barco d’origine. En utilisant des pièces de rechange non autorisées, vous risquez de nuire aux performances et à la fiabilité du produit, et de provoquer des risques d’incendies, de décharges électriques ou autres. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées risque d’annuler la garantie. Vérification de sécurité : après toute opération de maintenance ou de réparation du projecteur, demandez au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité afin de vous assurer que l’appareil est en bon état de marche. Dysfonctionnement de l’appareil Interrompez entièrement l'alimentation électrique du projecteur et faites effectuer la maintenance par des techniciens qualifiés dans les cas suivants : • • • • • • 16 Lorsque la fiche ou le cordon d’alimentation sont endommagés ou dénudés. Si du liquide a été renversé dans l’appareil. Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d’utilisation sont respectées. Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d’utilisation, car une erreur sur les autres réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil. Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé. Si les performances de l’appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d’une réparation. 601–426FR /15 F70 Series Sécurité 1.3 Distances de risque du projecteur Pour la série F90 : AVERTISSEMENT. il peut s’agir d’un produit laser RG3, en fonction de l’objectif utilisé. Il peut passer au groupe de risque 3 (RG3) lorsqu’un objectif interchangeable dont le rapport de projection est supérieur à 3,15 est installé. Consultez le manuel du produit pour voir la liste des objectifs et le rapport de projection avant de faire fonctionner le projecteur. Ne regardez pas directement dans le faisceau émis par l’objectif du projecteur. Aucune exposition directe des yeux au faisceau n’est autorisée. Les opérateurs contrôleront l’accès au faisceau dans les limites de la distance de risque ou installeront le produit à une hauteur qui empêchera toute exposition des yeux dans la distance de risque. Voir le tableau ci-dessous pour une définition des distances de risque en fonction du rapport de projection de l’objectif. Pour la série F70 : AVERTISSEMENT il peut s’agir d’un produit laser RG3, en fonction de l’objectif utilisé. Il peut passer au groupe de risque 3 (RG3) en cas d’installation d’un objectif interchangeable, dont le rapport de projection est supérieur à 4,7. Consultez le manuel du produit pour voir la liste des objectifs et le rapport de projection avant de faire fonctionner le projecteur. Ne regardez pas directement dans le faisceau émis par l’objectif du projecteur. Aucune exposition directe des yeux au faisceau n’est autorisée. Les opérateurs contrôleront l’accès au faisceau dans les limites de la distance de risque ou installeront le produit à une hauteur qui empêchera toute exposition des yeux dans la distance de risque. Voir le tableau ci-dessous pour une définition des distances de risque en fonction du rapport de projection de l’objectif. 1.4 Précautions en cas de luminosité élevée : Zone de restriction (ZR) basée sur la distance de risque (HD) La distance à risque dépend de la quantité de lumens produits par le projecteur et du type de projecteur installé. Voir le chapitre suivant « Distance de risque en fonction du rapport de projection du projecteur (TR) », page 8. Pour protéger les utilisateurs finaux (comme les spectateurs de salles de cinéma) n’ayant pas suivi de formation, l’installation doit satisfaire aux exigences suivantes : les opérateurs doivent contrôler l’accès au faisceau dans les limites de la distance de risque ou installer le produit à une hauteur empêchant les yeux des spectateurs de se trouver dans les limites de la distance de risque. Les niveaux de rayonnement dépassant les limites ne seront autorisés à aucun point inférieur à 2 mètres (SH) au-dessus de toute surface où des personnes autres que des opérateurs, des exécutants ou des employés sont autorisées à se trouver, ou à moins d’1 mètre (SH) à côté d’un endroit où ces personnes sont autorisées à séjourner. Dans les environnements autres que celui du cinéma, où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation minimum devrait être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher une exposition potentielle, par exemple d'une personne assise sur les épaules d'une autre personne, à l'intérieur de la distance de risque. Ces valeurs sont des valeurs minimales basées sur les conseils donnés dans la norme IEC 62471-5:2015, section 6.6.5. L’utilisateur final doit comprendre le risque et appliquer des mesures de protection basées sur la distance de risque, conformément aux indications données sur l’étiquette et aux informations destinées aux utilisateurs. La méthode d’installation, les barrières, le système de détection ou d’autres mesures de contrôle applicables empêcheront un contact dangereux des yeux avec le rayonnement à l’intérieur de la distance de risque. 601–426FR /15 F70 Series 17 Sécurité Par exemple, les projecteurs dont la distance à risque est supérieure à 1 mètre et qui émettent de la lumière dans une zone non contrôlée ou des personnes pourraient se trouver devraient être positionnés conformément aux paramètres d’« installation des projecteurs fixes ». Ainsi, les spectateurs ne se trouvent pas dans la distance à risque, à moins que le faisceau ne se trouve à au moins 2 mètres au-dessus du niveau du sol. Dans les environnements autres que celui du cinéma, où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation minimum devrait être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher une exposition potentielle, par exemple d'une personne assise sur les épaules d'une autre personne, à l'intérieur de la distance de risque. Par exemple, une hauteur de séparation suffisante peut être obtenue en montant un projecteur d’images au plafond ou en utilisant des barrières physiques. Les limites susmentionnées pour les environnements de type cinéma ne concernent pas les applications installées sur le marché nord-américain. La hauteur de séparation minimum correspondante définie par le Centre de la FDA pour les dispositifs et la santé radiologique est de 2,5 m (8,2 pieds). Les environnements autres que celui du cinéma requièrent une hauteur de séparation de 2,5 mètres (8,2 pieds) et une largeur de séparation d’1,0 mètre (3,3 pieds) pour les zones où un comportement contrôlé est prévisible. Toutes les autres zones nécessitent une hauteur de séparation de 3,0 m (9,9 pieds). RA TH TH SW PR HD RZ RA SH SW RZ HD PR LRZ SH SW EXIT LRZ (A) SIDE VIEW SW (B) TOP VIEW Image 1–1 A B RA PR Vue de côté Vue d'en haut Zone restreinte Projecteur TH RZ SH SW Cinéma Zone de restriction dans le cinéma Hauteur de séparation Largeur de séparation Concernant la distance SH : pour les applications de cinéma, la distance doit être > 2 m. Pour les applications de concert, la distance doit être > 3 m. Sur la base de dispositions nationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection située entre le projecteur et la distance à risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée une hauteur de séparation suffisante ou si l’on pose des barrières. La hauteur de séparation minimale tient compte de la surface sur laquelle d’autres personnes que l’opérateur, les exécutants ou les employés sont autorisées à séjourner. L'illustration 1-2 montre une configuration typique. Il faut vérifier que ces exigences minimales sont bien respectées. Si nécessaire, une zone restreinte (ZR) doit être délimitée dans le cinéma. Pour cela, il est possible d'utiliser une barrière physique, par exemple un cordon rouge, comme le montre l'illustration 1-2. L’autocollant de zone de sécurité peut être remplacé par un autocollant affichant uniquement le symbole. 18 601–426FR /15 F70 Series Sécurité Image 1–2 Marché nord-américain D’autres conditions de zone de restriction s’appliquent aux projecteurs à laser (LIP) installés sur le marché nord-américain. Les projecteurs à laser à installer dans des environnements limités (salles de cinéma, bureaux, salles de classe, musées...) doivent être installés en hauteur à la verticale au-dessus du sol de sorte que le plan inférieur de la zone de la distance à risque ne se situe pas à moins de 2,5 mètres au-dessus du sol. Le dégagement horizontal sur la zone de distance à risque ne doit pas faire moins de 1 mètre. Autrement, si la hauteur de la barrière de séparation pour le dégagement horizontal est d’au moins 1 mètre, alors le dégagement horizontal (SW) peut être réduit à : • • • 0 mètre si la hauteur de la zone de danger est d’au moins 2,5 mètres. 0,1 mètre si la hauteur de la zone de danger est d’au moins 2,4 mètres. 0,6 mètre si la hauteur de la zone de danger est d’au moins 2,2 mètres. Les projecteurs à laser à monter dans des environnements non limités (concerts...) doivent être installés en hauteur à la verticale au-dessus du sol de sorte que le plan inférieur de la zone de la distance à risque ne se situe pas à moins de 3 mètres au-dessus du sol. Le dégagement horizontal sur la zone de distance à risque ne doit pas faire moins de 2,5 mètres. Tout accès pour êtres humains à l’horizontale sur la zone de danger, s’il y a lieu, sera limité par des barrières. Si l’accès pour êtres humains est possible dans un environnement non surveillé, les dégagements à l’horizontale ou à la verticale seront majorés pour éviter l’exposition à la zone de la distance à risque. Le projecteur à laser doit être installé par Barco ou par un installateur formé et agréé par Barco et être transféré uniquement aux détenteurs d’une variance d’appareils de jeux de lumière laser. Ceci est valable pour les revendeurs et les distributeurs, car il se peut qu’ils doivent installer le projecteur à laser (installation de démonstration) et/ou qu’ils le transfèrent (vendent, louent, prêtent). Les revendeurs et distributeurs doivent conserver les registres de vente et d’installation pendant 5 ans. Les détenteurs de variance peuvent actuellement détenir une variance valable pour la production d’appareils de jeux de lumière laser de classe IIIB et IV et/ou pour l’intégration de projecteurs à laser RG3. La variance d’appareils de jeux de lumière laser du projecteur à laser RG3 peut être demandée par courrier adressé à RadHealthCustomerService@fda. hhs.gov La liste de contrôle d’installation des projecteurs RG3 à laser doit être dûment complétée après l’installation. La liste de contrôle d’installation peut être téléchargée à partir du site Web de Barco. L’installateur devra conserver la liste de contrôle pendant 5 ans. Installez un ou plusieurs dispositifs de commande facilement accessibles pour interrompre immédiatement la lumière de projection des projecteurs à laser. L’entrée électrique côté projecteur est considérée comme un dispositif de coupure fiable. Si l’appareil doit être mis hors tension, débranchez le cordon d’alimentation sur le côté du projecteur. Lorsque l’entrée électrique sur le côté du projecteur est inaccessible (p. ex. montage sur armature), la prise femelle alimentant le projecteur doit être installée dans un endroit facile d’accès près de celui-ci, ou un dispositif général de coupure facilement accessible doit être intégré dans le câblage fixe. 601–426FR /15 F70 Series 19 Sécurité 1.5 Distance de risque pour un système de projection entièrement clos HD La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque. Zone de restriction (ZR) basée sur la distance de risque (HD) RESTRICTED AREA sw Le projecteur est également adapté aux applications de rétroprojection ; projection d’un faisceau sur un écran de projection de diffusion avec revêtement. Comme le montre l'illustration 1-3, deux zones doivent être prises en compte : la zone restreinte de projection close (RA) et la zone d'observation (TH). RA TH RESTRICTED AREA sw HDDIFFUSE RZ PD PR sw HD sw REFLECTION Image 1–3 RA Emplacement à accès restreint (zone de projection close). PR Projecteur. TH Cinéma (zone d’observation). RZ Zone de restriction. PD Distance de projection SW Largeur de séparation. Elle doit être de 1 mètre minimum. Zone de restriction (ZR) basée sur la distance de risque continue. Pour ce type de configuration, 3 distances de risque différentes seront prises en considération : • • • HD, comme indiqué dans la section « Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD) », page 6, pertinente pour l’exposition interfaisceaux. HDreflection : la distance devant rester restrictive par rapport à la lumière reflétée par l'écran de rétroprojection. HDdiffuse : la distance pertinente à prendre en considération lors de l'observation de la surface de diffusion de l'écran de rétroprojection. Conformément à la description du chapitre « Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD) », page 6, il faut obligatoirement créer une zone restreinte au sein des zones de faisceaux plus proches qu’une distance nominale de risque oculaire (NOHD). Dans la zone de projection close, il est pertinent de combiner deux zones restreintes : la zone restreinte du faisceau projeté en direction de l’écran ; prise en compte d’une largeur de séparation (SW) d’1 mètre vers l’avant en partant du faisceau. Combinaison avec la zone restreinte en liaison avec la rétroréflexion de l'écran (HDreflection) ; également prise en compte d'une sécurité latérale d'1 mètre. La distance HDreflection est égale à 25 % de la différence entre la distance de risque déterminée et la distance de projection vers l'écran de rétroprojection. Pour déterminer la distance de risque (HD) pour l'objectif et le modèle de projecteur utilisés, voir les graphiques au chapitre "Distance de risque en fonction du rapport de projection du projecteur (TR)", page 8. 20 601–426FR /15 F70 Series Sécurité HDreflection = 25 % (HD – PD) La lumière émise par l'écran pendant l'observation ne dépassera jamais la limite d'exposition RG2, définie à 10 cm. HDdiffuse HD est négligeable si la lumière mesurée à la surface de l'écran est inférieure à 5000 cd/m² ou 15 000 lux. 1.6 Distance de risque en fonction du rapport de projection du projecteur (TR) TR (Rapport de projection) Le rapport entre la distance par rapport à l'écran (projection) et la largeur de l'écran. Distance de risque et rapport de projection Image 1–4 Distance de risque en mètres en fonction du rapport de projection de l'objectif pour les projecteurs F90 601–426FR /15 F70 Series 21 Sécurité Hazard Distance Thermal Acidental Exposure 1,8 1,6 1,4 Hazard Distance [m] 1,2 1 0,8 0,6 0,4 0,2 0 0,5 0,9 1,3 1,7 2,0 2,3 2,7 3,1 3,5 3,9 4,3 4,7 5,1 5,5 5,9 6,3 6,7 7,1 7,5 Throw Ra!o Image 1–5 Distance de risque en mètres en fonction du rapport de projection de l'objectif pour les projecteurs F70 Les graphiques montrent la distance de risque en mètres en fonction du rapport de projection de l'objectif. 1.7 Symboles de sécurité Description des symboles de sécurité utilisés dans la documentation produit ou sur le produit. Image Description Se référer au manuel de l’utilisateur pour en savoir plus ! Attention ! Ne regardez pas dans le faisceau, produit RG2. Pas de téléphone ! Ne connectez pas de lignes téléphoniques. Pour la série F90 : étiquette d’avertissement Ce projecteur peut devenir un projecteur RG3 en cas d'installation d'un objectif interchangeable dont le rapport de projection est supérieur à 3,15. Veuillez vous reporter au manuel pour en savoir plus sur la liste des objectifs et la distance de sécurité avant toute utilisation. De telles combinaisons entre projecteur et objectif sont conçues pour des applications professionnelles uniquement et pas pour des applications grand public. This projector may become RG3 when an interchangeable lens with throw ratio greater than 3.15 is installed. Refer to the manual for the lens list and hazard distance before operation. Such combinations of projector and lens are intended for professional use only, and are not intended for consumer use. 3.15 Pour la série F90 : étiquette FDA THIS PRODUCT IS IN CONFORMITY WITH PERFORMANCE STANDARDS FOR LASER PRODUCTS UNDER 21 CFR 1040, EXCEPT RESPECT TO THOSE CHARACTERISTICS AUTHORIZED BY VARIANCE NUMBER 2016-V-0144 EFFECTIVE ON DECEMBER 12, 2019. 22 601–426FR /15 F70 Series RG3 Attention ! Avec un objectif interchangeable dont le rapport de projection est supérieur à 3,15, tenez compte de la distance de risque et des exigences relatives à l’installation d’un produit RG3. Consulter le manuel de l’utilisateur. Sécurité Image Description Pour la série F70 : étiquette d’avertissement Attention ! Avec un objectif interchangeable, dont le rapport de projection est supérieur à 4,7, tenez compte de la distance de risque et des exigences relatives à l’installation d’un produit RG3. Consulter le manuel de l’utilisateur. Ce projecteur peut devenir un projecteur RG3 en cas d'installation d'un objectif interchangeable dont le rapport de projection est supérieur à 4.7. Veuillez vous reporter au manuel pour en savoir plus sur la liste des objectifs et la distance de sécurité avant toute utilisation. De telles combinaisons entre projecteur et objectif sont conçues pour des applications professionnelles uniquement et pas pour des applications grand public. This projector may become RG3 when an interchangeable lens with throw ratio greater than 4.7 is installed. Refer to the manual for the lens list and hazard distance before operation. Such combinations of projector and lens are intended for professional use only, and are not intended for consumer use. 4.7 RG3 Pour la série F70 : étiquette FDA THIS PRODUCT IS IN CONFORMITY WITH PERFORMANCE STANDARDS FOR LASER PRODUCTS UNDER 21 CFR 1040, EXCEPT WITH RESPECT TO THOSE CHARACTERISTICS AUTHORIZED BY VARIANCE NUMBER 2016-V-0144 EFFECTIVE ON DECEMBER 12, 2019. Étiquette F70 CEM EMC: This is a class A product. In a domestic environment this product may cause radio Interference in which case the user may be required to take adequate measures. RG2 IEC EN 62471-5 CLASS 1 LASER PRODUCT IEC EN 60825-1 FCC: This device complies with part 15 of the FCC Rules, Operation is subject to the following conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. CANADA: This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003, / Cet appareil numerique de Ia classe est conforme à Ia norme NMB-003 du Canada. Étiquette F90 CEM EMC: This is a class A product. In a domestic environment this product may cause radio Interference in which case the user may be required to take adequate measures. FCC: This device complies with part 15 of the FCC Rules, Operation is subject to the following conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. CANADA: This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003, / Cet appareil numerique de Ia classe est conforme à Ia norme NMB-003 du Canada. RG2 IEC EN 62471-5 CLASS 1 LASER PRODUCT IEC EN 60825-1 Emplacement du label de sécurité 9 8 EMC Label Image 1–6 Projecteur F90 Warning Label Warning and EMC labels Image 1–7 Projecteur F70 PRUDENCE : Ce produit contient des produits chimiques, y compris le plomb, connus par l’État de Californie comme provoquant des anomalies congénitales ou d’autres lésions de l’appareil reproducteur. Recyclez-le correctement, ne le mettez pas dans les ordures ménagères ! 601–426FR /15 F70 Series 23 Sécurité 24 601–426FR /15 F70 Series Apprendre à connaître le projecteur. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 2.13 2.14 2 Principaux composants .................................................................................................................26 Service et maintenance.................................................................................................................27 Indicateur d’état de DEL................................................................................................................27 Indications de rétroéclairage du bouton Mise sous tension (Power)/Veille (Standby) ..........................27 Ecran LCD ...................................................................................................................................28 Clavier local .................................................................................................................................32 Boutons de raccourci ....................................................................................................................33 Télécommande classique..............................................................................................................34 Télécommande Platinum...............................................................................................................35 Adresse du projecteur ...................................................................................................................40 Panneau de connecteurs ..............................................................................................................41 Roues chromatiques .....................................................................................................................42 Type de roue chromatique .............................................................................................................42 Accessoires en option ...................................................................................................................42 601–426FR /15 F70 Series 25 Apprendre à connaître le projecteur. 2.1 Principaux composants Convention de dénomination Top Back Left Right Front Image 2–1 Aperçu des éléments du projecteur 1 5 2 5 4 8 9 3 6 7 Image 2–2 N° d’élément 1 Description de l’élément Témoin d’avertissement DEL 1 Pieds réglables 2 1 Objectif 3 1 Porte-objectif 4 1 Récepteur IR. Permet de recevoir des signaux de télécommande 5 1 Écran LCD 6 1 Panneau de clavier. Utilisé pour le fonctionnement local du projecteur. 7 1 26 601–426FR /15 F70 Series Apprendre à connaître le projecteur. N° d’élément 8 1 9 Description de l’élément Panneau de connecteurs. Interfaces de contrôle et de communication pour le projecteur USB avant et module déclencheur. 1 2.2 Service et maintenance Généralités La série F70 ne comporte aucune pièce réparable par l’utilisateur. Toutes les tâches de maintenance doivent absolument être effectuées par le fabricant, le personnel de maintenance agréé par Barco ou des techniciens Barco. 2.3 Indicateur d’état de DEL À propos La DEL d’état F70 se trouve en haut à l’arrière du projecteur En cours de fonctionnement normal, la DEL n’est pas allumée. En cas d’erreur critique ou de température élevée, la DEL s’allume en rouge. En cas d’erreur critique, le projecteur ne peut être redémarré tant que le projecteur n’a pas été débranché de l’alimentation, puis rebranché. Si la cause de l’erreur persiste, le projecteur passera de nouveau à l’état d’erreur critique. En cas de température élevée, le projecteur peut redémarrer après avoir refroidi, et la température est rétablie aux limites normales de fonctionnement 2.4 Indications de rétroéclairage du bouton Mise sous tension (Power)/Veille (Standby) Témoin Outre le témoin DEL, le projecteur affiche également les indications d’état sur le rétroéclairage du bouton Mise sous tension (Power)/Veille (Standby). Le tableau ci-dessous indique les détails de ces indications. État de fonctionnement Allumé (actif) En attente Couleur/Comportement de l’indication Bleu Clignotement bleu Veille (éteint) Attente Blanc Court clignotement blanc Surchauffe Configurer/mettre à niveau Clignotement rouge Rapide clignotement blanc Veille ÉCO Verrouillage du logiciel Erreurs graves Pulsation cardiaque blanche Rouge Clignotement rouge Lorsque des erreurs graves se produisent, la description d’erreur sera toujours disponible dans la page de notification du menu d’état. 601–426FR /15 F70 Series 27 Apprendre à connaître le projecteur. 2.5 Ecran LCD 2.5.1 Écran LCD général À propos L’écran LCD (voir chapitre 2.6, clavier local) est situé sur le côté droit du projecteur et dispose de deux modes d’indication : miroir de l’OSD et affichage d’Informations. Basculement entre les deux indications avec le bouton Menu du clavier ou de la télécommande 1. Lors de la mise en miroir de l’OSD, l’écran LCD affiche les menus et les informations de réglage. 2. En mode Informations, ces Informations concernant l’état du projecteur s’affichent : • État du projecteur • Adresse et état du réseau • Source active • État de l’éclairage • Version actuelle du micrologiciel • Fonctions actives (fonctions activées). • Informations sur l’affichage, Retard de transport compris • Informations sur l’environnement. Utilisez les touches de navigation (fléchées) pour faire défiler le menu Informations. Le délai préalable à la disparition de l’écran LCD est configurable par l’utilisateur. 2.5.2 Écran LCD tactile La mise en page des menus LCD peut parfois différer légèrement de celle du menu OSD, afin d’être plus optimale pour la fonctionnalité tactile de l’écran LCD. Fonctionnalité de l’écran LCD tactile En plus de la télécommande et du clavier, il est également possible de naviguer dans les menus grâce à la fonctionnalité tactile de l’écran LCD. Appuyez sur les icônes pour sélectionner les fonctions. Sélectionnez les commutateurs à activer/désactiver. Sélectionnez et faites glisser les curseurs pour modifier la valeur du curseur. 2.5.3 Écrans d’état LCD Avis de non-responsabilité concernant les captures d’écran de l’interface graphique utilisées dans ce manuel Les captures d’écran de l’interface graphique de ce manuel sont des illustrations fournies à titre d’exemple et doivent être considérées comme telles. Bien que le nom du projecteur affiché dans les illustrations puisse être différent du modèle de projecteur que vous utilisez actuellement, la présentation et les fonctionnalités du menu sont identiques. À propos En mode Informations, passez d’une page à l’autre en utilisant les flèches gauche ou droite du clavier ou de la télécommande. Les diverses pages comportent des informations différentes, illustrées dans les représentations graphiques ci-dessous. Les écrans d’état sont visibles lorsque le menu du projecteur n’est pas actif, ou lorsque le projecteur est en mode Prêt (Ready) ou Veille (Standby). Ces écrans offrent un aperçu de l’état du projecteur et il est possible 28 601–426FR /15 F70 Series Apprendre à connaître le projecteur. de les parcourir en utilisant les flèches gauche et droite, ou en faisant glisser l’écran vers la gauche ou la droite. Voici les écrans d’état : • • • • Tableau de bord (Dashboard) : le principal aperçu. Cet écran affiche toutes les options sélectionnées pour le projecteur (source sélectionnée, mélange et masquage, mode d’affichage, etc.). À propos (About) : informations générales sur le projecteur. On y trouve notamment le numéro de série, la version du logiciel, l’objectif monté et le temps de fonctionnement de la source lumineuse. Notifications : les messages d’avertissement et d’erreur actuellement actifs. Si aucun message n’est actif, cette liste sera vide. Aperçu (Preview) : un volet d’aperçu de l’image projetée. Si aucune image n’est projetée, une image test est affichée à la place. Image 2–1 Page du tableau de bord Image 2–2 À propos des pages 601–426FR /15 F70 Series 29 Apprendre à connaître le projecteur. Image 2–3 Page des notifications Image 2–4 Page d’aperçu Passez d’un écran d’état à l’autre Grâce à la fonctionnalité tactile de l’écran LCD, il est possible de passer d’une page à l’autre en mode informations. 30 601–426FR /15 F70 Series Apprendre à connaître le projecteur. Image 2–5 Exemple d’écran d’état Tableau de bord (Dashboard) Mise en miroir de l’entrée source. (Page d’aperçu). En mode Informations, cette page est utile pour vérifier la connexion du signal d’entrée sans allumer le projecteur (source lumineuse allumée). Cette fonction affiche la sortie de la source actuellement active sur l’écran LCD. Le contenu source doit être une image sans application de warp et de mélange. L’image sera limitée par la résolution de l’écran LCD à 800x480 pixels. Les performances du projecteur diminueront lors de la surveillance des entrées sur l’écran LCD, en raison de l’utilisation des ressources. Quittez la surveillance des entrées hors utilisation. 2.5.4 Symboles de la page du tableau de bord Généralités. Les symboles de la page du tableau de bord donnent un aperçu des fonctionnalités du projecteur activées. Les symboles apparaîtront principalement dans la rangée inférieure de la page du tableau de bord, mais un certain nombre d’entre eux apparaîtront ailleurs sur cette même page. En gris, la fonction correspondante n’est pas activée. En bleu, la fonction correspondante est activée. Voir l’illustration au chapitre “Écrans d’état LCD”, page 28 où la page du tableau de bord affiche le mode BrilliantColor, le décalage numérique et le zoom numérique en surbrillance. Les explications des symboles figurent dans l’illustration ci-dessous. 601–426FR /15 F70 Series 31 Apprendre à connaître le projecteur. 3D Blend Black level Digital Shift Test Patterns 4K Blend Files Digital Zoom Warp Black Level Brilliant Color HDR Warp Bow Black Level files Feature 16:9 Laser Warp Files Blend Crop Smear Reduction Warp Four Corners Image 2–6 Explication des symboles du tableau de bord 2.5.5 Mode Menu OSD propos. Voici les menus de configuration du projecteur, expliqués en détail dans leurs propres chapitres du présent manuel. (Menu Source, menu Image, menu Installation, menu Paramètres système, menu État). 2.5.6 Fonctionnalité LCD en mode Prêt À propos Lorsque le projecteur est en mode Prêt, il est possible d’activer le menu Projecteurs et d’y naviguer sur l’écran LCD afin de définir ou de vérifier les valeurs et les réglages avant l’allumage de la lampe. Le mode Prêt est activé soit lorsque le câble d’alimentation est branché (après la séquence de démarrage), soit lorsque vous appuyez sur Hors tension (Power off) pendant 4 secondes lorsque le projecteur est en mode ON. Voir chapitre 5.4 « Transitions entre les modes d’alimentation » pour une présentation graphique du mode Prêt. Procédure En mode Prêt, appuyez sur le bouton Menu de la télécommande ou du clavier pour accéder aux menus. Naviguez à l’aide des touches fléchées et OK de la télécommande ou du clavier. 2.6 Clavier local À propos Outre l’accès au système du menu, le clavier permet d’accéder directement à de nombreuses fonctions. Les fonctions du clavier et de la télécommande sont identiques. Le clavier est doté d’un rétroéclairage pouvant être allumé et éteint manuellement. L’éclairage s’éteint automatiquement après un laps de temps prédéfini. La touche Veille (Standby) est dotée d’un rétroéclairage blanc, bleu et rouge selon l’état du projecteur. Consultez le tableau de “Indications de rétroéclairage du bouton Mise sous tension (Power)/Veille (Standby)”, page 27 pour en savoir plus. 32 601–426FR /15 F70 Series Apprendre à connaître le projecteur. 2 1 3 4 5 6 10 9 8 7 Image 2–7 N° d’élé- Nom ment Description 1 Écran LCD Affiche le menu de navigation, y compris les sous-menus et les écrans d’état du projecteur (tableau de bord, notification, à propos et aperçu). 2 Touches de navigation Les flèches de navigation (haut, bas, gauche, droite) valident la sélection (✓) 3 Bouton de menu Basculement entre le menu OSD/Informations. 4 Bouton d’alimentation Mise sous tension/Veille/Prêt 5 Précédent Permet de revenir à l’écran précédent. 6 OSD ON/OFF Désactive le menu à l’écran (OSD). Seuls les avertissements importants s’affichent. 7 Entrée Raccourci vers le menu de source d’entrée sur le LCD. Utilisez les touches de navigation pour sélectionner et activer une entrée. 8 Obturateur Active et désactive la fonction d’obturation de l’objectif. Il ne s’agit pas d’un obturateur mécanique, mais elle active et désactive la source lumineuse. Le rétroéclairage est rouge lorsque l’obturateur est activé. 9 Motifs de test Raccourci vers le menu de motif de test sur le LCD. Utilisez les touches de navigation pour sélectionner la mire désirée. 10 Objectif Raccourci vers la fonction d’objectif. Un motif de test s’affiche sur l’OSD. L’écran LCD affiche les touches de navigation pour gérer et valider les actions. 2.7 Boutons de raccourci À propos des boutons de raccourci du clavier Le clavier comporte trois boutons de raccourci : pour la fonction de l’objectif, la sélection de la mire d’essai et la sélection d’entrée. Voir “Clavier local”, page 32 et “Télécommande Platinum”, page 35pour en connaître l’emplacement et la description. (La télécommande ne possède que le bouton de raccourci du modèle de test). Lorsque vous appuyez sur le modèle de test ou le bouton de raccourci d’entrée, un menu contextuel s’affiche sur l’écran LCD. 601–426FR /15 F70 Series 33 Apprendre à connaître le projecteur. Effectuez une sélection à l’aide des touches fléchées, puis confirmez. Image 2–8 Menu contextuel du modèle de test Image 2–9 Menu contextuel de la source d’entrée 2.8 Télécommande classique À propos de la télécommande classique Afin de vous garantir que vous pouvez commander votre projecteur à distance, Barco a fourni une télécommande classique au cas où la télécommande Pulse ne serait pas disponible pour vous. Bien que cette télécommande dispose d’une quantité plus limitée de fonctionnalités disponibles, elle pourra vous être utile pour les commandes classiques. Mise en place et remplacement des piles La télécommande sans fil est alimentée par deux (2) piles AAA standard. Le compartiment des piles se trouve au dos de la télécommande. L’image suivante montre comment ouvrir le compartiment à piles. Image 2–10 Comment ouvrir le compartiment à piles de la télécommande 34 601–426FR /15 F70 Series Apprendre à connaître le projecteur. PRUDENCE : Remplacez les piles par le type de pile adéquat. Utilisez uniquement des piles AAA. Il existe un risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de pile non adéquat. Assurez-vous que les polarités correspondent aux marques + et -, comme illustré à l’intérieur du compartiment à piles. Il existe un risque d’explosion si les piles sont mal installées. Fonctions Image N° Description 1 1 Fermer l’obturateur 2 2 Ouvrir l’obturateur 3 8 3 Témoin de bouton enfoncé 4 9 4 Ouvrir le menu Objectif 10 5 Touches de navigation dans les menus 6 Reculer d’un niveau dans le système de menu 7 Ouvrir le menu Source 8 Marche/Arrêt Remarque : Décale l’alimentation uniquement entre le mode Prêt et le mode Activé. 9 Menu OSD activé/désactivé 10 Confirmation du menu 11 Activer ou désactiver le menu de l’interface graphique. Remarque : Si vous appuyez sur ce bouton alors que le projecteur est en mode veille, cela mettra également le projecteur sous tension. 12 Ouvrir le menu Modèle de test 5 6 11 7 12 2.9 Télécommande Platinum 2.9.1 Télécommande, Installation de la pile Où trouver les piles de la télécommande ? Les piles ne sont pas pré-installées dans la télécommande afin d’éviter toute diminution de la durée de vie des piles due à un éventuel fonctionnement de la télécommande dans son emballage. À la livraison, les piles se trouvent dans un sachet séparé attaché à la télécommande. Mettez les piles en place avant d’utiliser votre télécommande. Comment procéder à l’installation 1. Poussez légèrement la languette du couvercle du compartiment des piles vers l’arrière avec l’ongle (1) tout en tirant le couvercle vers le haut (2). 601–426FR /15 F70 Series 35 Apprendre à connaître le projecteur. 1 2 Image 2–1 2. Insérez les deux piles AA en veillant à la concordance des polarités avec les repères + et - situés à l’intérieur du compartiment des piles. Conseil : Utiliser des piles alcalines pour une gamme et une durée de vie optimales. - + + - Image 2–2 3. Insérez (1) les deux languettes inférieures du couvercle du compartiment à piles dans les encoches situées en bas de la télécommande, puis appuyez sur (2) le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 2 - + + - 1 Image 2–3 Le remplacement des piles réinitialise l’adresse de diffusion de la télécommande à sa valeur par défaut « 0 ». PRUDENCE : Remplacer par le type de batterie approprié. Utiliser deux piles AA 2.9.2 Télécommande, configuration du protocole À propos du protocole utilisé Le protocole est le code émis par la télécommande lorsque l’on appuie sur un bouton. En fonction de ce code, le projecteur peut décoder les signaux. La télécommande peut être utilisée avec deux protocoles différents, à savoir RC5 et NEC. En fonction du projecteur à contrôler, la télécommande peut commuter entre ces protocoles. 36 601–426FR /15 F70 Series Apprendre à connaître le projecteur. Quel protocole utiliser • • Le protocole NEC doit être utilisé pour les projecteurs Barco basés sur la plateforme Pulse : Loki, Balder, F40. F70, F80, F90, HDX 4K, UDX, UDM, etc. Le protocole RC5 doit être utilisé pour tous les autres projecteurs Barco : HDX W, HDF W, HDQ 2K... Pour régler 1. Retirez le couvercle. Pour en savoir plus sur le retrait du couvercle, voir “Télécommande, Installation de la pile”, page 35. 2. Placez le commutateur sur la position NEC. Image 2–4 Remarque sur le protocole RC5 Les boutons de la télécommande à impulsion ne sont pas tous compatibles un par un avec l’ancienne télécommande de Barco. Les paires de boutons d’ouverture/fermeture d’OBTURATEUR et de mise sous/hors tension émettent le même code (par paire) en mode RC5, car l’ancienne télécommande n’a qu’un bouton pour l’obturateur et un bouton pour le mode veille. 601–426FR /15 F70 Series 37 Apprendre à connaître le projecteur. 2.9.3 Présentation des fonctionnalités Boutons de la télécommande 1 2 24 3 23 4 22 5 21 6 20 7 19 8 18 9 1 Témoin de bouton enfoncé. 14 Retour arrière (pendant la saisie de valeurs) 2 Obturateur ouvert. 15 Connecteur XLR. 16 3 Obturateur fermé. Repère décimal (pendant la saisie de valeurs) 4 Marche/arrêt de l’écran tactile. (Pas utilisé). 17 Bouton Macro. (Pas utilisé) 5 Marche/arrêt de l’OSD. 18 Retour au menu. 6 Zoom de l’objectif. 19 Bouton Par défaut. (Pas utilisé). 7 Décalage de l’objectif. 20 Mise au point de l’objectif. 8 Activation du menu. 21 Bouton RGB. 9 Sélection du menu, bouton OK. 22 Motifs de test. 10 Navigation dans les menus. 23 Mise sous tension. 24 Mise hors tension. 25 Prise stéréo. 26 Marche/arrêt de la télécommande. 10 11 12 17 13 14 16 15 11 Sélection 12 Bouton Adresse. 13 Boutons 25 d’entrée. numériques. 26 La télécommande du projecteur est une télécommande sans fil alimentée par deux (2) piles AA standard et offre toutes les fonctionnalités. Le compartiment des piles se trouve au dos de la télécommande. La télécommande est rétroéclairée pour pouvoir être utilisée dans des environnements sombres. Elle est également dotée d’un connecteur jack pour une connexion filaire avec le projecteur. Lorsque le cordon est connecté, le rayon IR est éteint. 2.9.4 Télécommande à impulsion, fonction du bouton marche/arrêt Fonction du bouton marche/arrêt de la télécommande La télécommande à impulsion dispose d’un interrupteur marche/arrêt sur la face avant (référence 1 Image 2– 5). La mise hors tension de la télécommande empêche que des commandes indésirables soient envoyées par activation accidentelle des touches. En outre, la mise hors tension de la télécommande prolongera la durée de vie de sa pile. Pour activer la télécommande, appuyez sur le bouton marche/arrêt. Pour désactiver la télécommande, appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt. La position par défaut après le (rem)placement des piles, est « ON (MARCHE) ». 38 601–426FR /15 F70 Series Apprendre à connaître le projecteur. 1 Image 2–5 2.9.5 Télécommande à impulsion, fonction du bouton « Filtre RVB » Filtrage de la couleur de l’image projetée En appuyant sur le bouton du filtre RGB de la télécommande, vous pouvez placer un filtre de couleur sur la sortie du projecteur. Cette fonctionnalité peut être utile lors d’une installation et d’une configuration multiprojecteur ou d’une configuration multi-canal. Si un seul projecteur projette une image rouge et un autre projecteur projette une image verte, il est plus facile de repérer et d’ajuster la section de chevauchement. En appuyant plusieurs fois sur ce bouton, vous obtiendrez différents filtres actifs, dans le cycle suivant : • • • • • • • • • Rouge + Vert + Bleu (par défaut) Rouge uniquement Vert uniquement Bleu uniquement Rouge + Vert Vert + Bleu Rouge + Bleu Rouge + Vert + Bleu etc. Après la mise sous tension, les couleurs reviennent toujours au RGB complet. 2.9.6 Activer/Désactiver la télécommande À propos Cette fonction sert à désactiver les capteurs IR de la télécommande. Soit l’avant, soit l’arrière, soit les deux. Sélectionnez le chemin de menu Paramètres/Communication/Contrôle par IR (Settings/Communication/IR control) Image 2–6 Lorsque tous les capteurs sont hors tension, le projecteur ne reçoit aucun signal de la télécommande. Pour réactiver les capteurs, utilisez le clavier du projecteur. Sélectionnez les capteurs à désactiver. 601–426FR /15 F70 Series 39 Apprendre à connaître le projecteur. Image 2–7 Entrez le bouton Appliquer (Apply) pour valider l’action 2.9.7 Connexion RC filaire À propos La télécommande peut également être raccordée directement au projecteur à partir du connecteur jack stéréo de la télécommande (voir “Présentation des fonctionnalités”, page 38) et du connecteur RC situé sur le panneau arrière du projecteur (consultez la rubrique « Panneau de connecteurs ») Dans ce mode, le projecteur ne sera pas affecté par les signaux d’autres télécommandes non câblées. Lorsque vous utilisez une télécommande filaire, l’adresse de diffusion doit être réglée sur « ID générique (0) ». Voir le menu de “Activer/Désactiver la télécommande”, page 39. Il est impossible de programmer la télécommande en mode filaire. (Directement connecté, pas de sens dans la programmation). 2.10 Adresse du projecteur Adresse du projecteur Adresse installée dans le projecteur à contrôler individuellement. Adresse de diffusion Le projecteur exécutera toujours la commande provenant d’une télécommande programmée avec cette adresse de diffusion. 2.10.1 Contrôle du projecteur Pourquoi une adresse de projecteur ? Comme il est possible d’installer plusieurs projecteurs dans une pièce, chaque projecteur doit être adressable (accessible) séparément à l’aide d’une télécommande ou d’un ordinateur. C’est la raison pour laquelle chaque projecteur possède sa propre adresse. Définition d’une adresse de projecteur L’adresse d’un projecteur peut être définie par voie logicielle. Commande du projecteur Lorsque l’adresse est définie, le projecteur peut désormais être commandé : • 40 avec la télécommande : uniquement pour les adresses de 1 à 31. 601–426FR /15 F70 Series Apprendre à connaître le projecteur. Adresse de diffusion Chaque projecteur possède une adresse (commune) de diffusion « 0 » ou « 1 ». L’adresse par défaut est « 0 ». Il est possible de choisir entre « 0 » et « 1 » dans la GUI : « System Settings (Paramètres système) » → « Communication » → « IR Control (Télécommande infrarouge) ». La mise en place de nouvelles piles dans la télécommande ou le branchement de la télécommande sur un projecteur par câble réinitialise automatiquement l’adresse à sa valeur par défaut, à savoir « 0 ». 2.11 Panneau de connecteurs Généralités Le panneau d’entrées sources se trouve à l’arrière du projecteur. Pour les spécifications de la source, voir le tableau ci-dessous. Image 2–1 Nom Pces Description Objet DMX IN 1 Entrée DMX 512 Pour contrôle du projecteur DMX OUT 1 Sortie DMX 512 Pour contrôle du projecteur RS-232 1 Connecteur DB9 à 9 broches Pour contrôle du projecteur. Permet le contrôle à distance filaire et la surveillance de nombreuses fonctions du projecteur utilisées dans des environnements d’installation ENTRÉE/SORTIE de port de synchronisation BNC ; MiniDIN bidirectionnel (1x sortie de synchronisation 3D et 2x entrée/sortie de synchronisation) Pour contrôle du projecteur. Sert principalement dans plusieurs installations de projecteur avec exigence de synchronisation entre les unités Synchroni- 3 sation Déclencheur 12 V , c.c. - 0,5 A (6 W) 3 (un à l’avant, Trigger Out Voltage deux sur No Connection le Ground panneau arrière) Pour les périphériques de commande, comme les écrans motorisés, rideaux, etc., il fournit une tension de sortie de 12 V à l’allumage du projecteur. Voir le manuel de l’API pour plus de plus amples informations sur l’activation. REMARQUE Débranchez le câble d’alimentation du projecteur avant de brancher ou de retirer le câble de déclenchement. RC 1 Connecteur jack pour commande à distance filaire Pour contrôle du projecteur USB 3 Type USB 2.0 A, 4 broches (2x arrière et 1x avant) Pour mise à niveau logicielle LAN 1 Connecteur RJ45 standard Pour contrôle du projecteur DP 2 Port d’affichage standard Pour entrée de projecteur DL-DVI-D 2 Dual DVI-I 1.0 (fonctionnalité DVI_D). Pour entrée de projecteur. Ces connecteurs peuvent également servir à former une image uniforme en alimentant la moitié de l’image dans 601–426FR /15 F70 Series 41 Apprendre à connaître le projecteur. Nom Pces Description Objet chaque connecteur. Compatible HDCP pour les sources de 165 Mhz max. HDMI 1 Standard HDMI 2.0 Pour entrée de projecteur HDBaseT 1 Connecteur RJ45 8P8C standard Pour contrôle du projecteur SDI 2 SDI1 correspond à l’entrée, SDI 2 correspond au passthrough. (sortie) Pour entrée de projecteur 2.12 Roues chromatiques À propos Le projecteur F70 est livré avec une roue chromatique standard, adaptée à la plupart des applications. D’autres roues chromatiques sont disponibles sur demande. Consultez le bureau de vente Barco ou un partenaire d’assistance afin de trouver la roue chromatique la mieux adaptée à votre application. 2.13 Type de roue chromatique Identification de la roue chromatique installée La roue chromatique installée peut être identifiée dans le menu État (Status). Image 2–2 2.14 Accessoires en option Cadre de montage Numéro de référence R9802224 Description de l’élément Cadre multifonctions du F70/F90. Le cadre de montage F70 est un cadre robuste et facile à installer, conçu pour rationaliser le processus d’installation d’un ou de plusieurs projecteurs. 42 601–426FR /15 F70 Series Apprendre à connaître le projecteur. Lorsqu’il est installé dans le cadre, le projecteur : • • • Peut pivoter autour des axes x, y et z, afin d’obtenir un ajustement fluide dans les applications utilisant plusieurs projecteurs. Peut être installé à partir d’un treillis ou d’un socle. Peut facilement être empilé sur les autres, par exemple dans une installation double ou multicanal. Caisse de transport Le F70 utilise la même caisse de transport que les projecteurs de la série F90. Numéro de référence R9801195 Description de l’élément Caisse de transport du F90. Image 2–3 La caisse de transport F70 est un conteneur conçu sur mesure, adapté à l’expédition du projecteur, dont un cadre de transport, des cordons de signal et d’alimentation et jusqu’à deux objectifs. La caisse est entièrement doublée pour protéger le projecteur et les objectifs pendant le transport et le stockage. 601–426FR /15 F70 Series 43 Apprendre à connaître le projecteur. 44 601–426FR /15 F70 Series Objectifs, manipulation et caractéristiques 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3 Objectifs homologués ...................................................................................................................46 Plage de l'objectif .........................................................................................................................46 Remplacer un objectif ...................................................................................................................49 Étalonnage de l'objectif .................................................................................................................51 Installation du câble de sécurité de l’objectif....................................................................................52 Préparation de l’objectif FLDX (0,38:1) UST ...................................................................................55 Montage de l’objectif FLDX (0,38:1) l’objectif UST avec un support d’objectif .....................................59 Montage d’un câble de sécurité sur l’objectif FLDX (0,38:1) UST ......................................................62 À propos 601–426FR /15 F70 Series 45 Objectifs, manipulation et caractéristiques 3.1 Objectifs homologués Objectifs homologués Numéro de pièce R9801214 Description FLD 1.6 - 2.32 : 1 (EN11) Conformité homologué R9801218 R9801228 FLD 0.74 : 1 (EN12) FLD 1.24 - 1.6 : 1 (EN13) homologué homologué R9801209 FLD 2.37 - 3.79 : 1 (EN14) R9801225 R9801249 FLD 1:16 : 1 (EN15) FLD 3.8 - 6.5 : 1 (EN16) R9801216 FLD+ 1.7 - 2.5 : 1 (EN41) homologué - usage professionnel uniquement homologué homologué - usage professionnel uniquement homologué R9801226 R9801230 FLD+ 0.8 : 1 (EN42) FLD+ 1.2 - 1.7 : 1 (EN43) homologué homologué R9801211 FLD+ 2.5 - 4.6 : 1 (EN44) R9801220 R9801295 PN_EN58 FLD+ Longue mise au point 0.8 1.21 : 1 (EN45) FLD+ Courte mise au point 0.8 1.21 : 1 (EN46) FLD+ 0.65 : 1 (EN47) FLD+ 0.28 : 1 (EN58) homologué - usage professionnel uniquement homologué R9801832 0,38:1 (WUXGA) 0,57:1 (WQXGA) R9801221 homologué homologué homologué Il peut passer au groupe de risque 3 (RG3) en cas d’installation d’un objectif interchangeable, dont le rapport de projection est supérieur à 4,7. Consultez le chapitre 1.7 du manuel pour consulter le rapport de projection en fonction de la distance de risque avant de faire fonctionner le projecteur. 3.2 Plage de l'objectif PRUDENCE : Enlevez toujours l'objectif du porte-objectif avant de déplacer ou de transporter le projecteur. Sinon, le porte-objectif et le prisme risquent d'être endommagés. Objectifs disponibles — WUXGA La plage de l’objectif FLD est conçue sur mesure pour les projecteurs WUXGA et 1080. Le raccordement électrique aux moteurs d’objectif se fait via une rangée de broches à sonde avec contact à ressort (pogo) sur la baïonnette. Le projecteur va automatiquement détecter et identifier l’objectif une fois-celui-ci installé. La détection automatique n’est pas disponible pour les objectifs tiers. 46 601–426FR /15 F70 Series Objectifs, manipulation et caractéristiques EN11 EN12 EN13 EN14 EN15 EN16 EN33 Image 3–1 Nom Description Numéro de pièce Poids Objectif FLD 1.6 2.32 : 1 (EN11) 1,6-2,32 : 1 (WUXGA) R9801214 2,2 kg Objectif FLD 0.74 : 1 (EN12) 0,74:1 (WUXGA) R9801218 1,9 kg Objectif FLD 1.24 1.6 : 1 (EN13) 1,24 - 1,6 : 1 (WUXGA) R9801228 2,6 kg Objectif FLD 2.37 3.79 : 1 (EN14) 2,37 - 3,79 : 1 (WUXGA) R9801209 2,5 kg Objectif FLD 1.16:1 (EN15) 1,16 : 1 (WUXGA) R9801225 2,4 kg Objectif FLD 3.80 6.50 : 1 (EN16) 3,8 - 6,5 : 1 (WUXGA) R9801249 2,5 kg Objectif FLDX 0,38:1 0,38:1 (WUXGA) R9801832 6,6 kg Nom Longueur focale de travail Iris / Longueur focale Iris# Rapport de zoom Longueur focale (mm) Plage de mise au point (m) Objectif FLD 1.6 2.32 : 1 (EN11) 2,1-2,52 Oui 2,1-6,5 1,45 33,2-48,1 2,0-15 Objectif FLD 0.74 : 1 (EN12) 2.1 Oui 2,1-6,5 - 16,35 0,5-5 Objectif FLD 1.24 1.6 : 1 (EN13) 2,1-2,22 Oui 2,1-6,5 1,3 25,59-33,24 1,0-15 Objectif FLD 2.37 3.79 : 1 (EN14) 2,1-2,72 Oui 2,1-6,5 1.6 49,1-78,6 3,0-30 Objectif FLD 1.16:1 (EN15) 2.1 Oui 2,1-6,5 - 23,98 1,5-15 Objectif FLD 3.80 6.50 : 1 (EN16) 2,1-2,66 Oui 2,1-6,5 1.74 78,3-136,2 4,0-40 Objectif FLDX 0,38:1 2.4 Non - 82 1,6 - 5 Objectifs disponibles — 4K, WUXGA, WQXGA La plage de l’objectif FLD+ (EN4X) est conçue sur mesure pour les projecteurs WQXGA. Le raccordement électrique aux moteurs d’objectif se fait via une rangée de broches à sonde avec contact à ressort (pogo) sur la baïonnette. Le projecteur va automatiquement détecter et identifier l’objectif une foiscelui-ci installé. La détection automatique n’est pas disponible pour les objectifs tiers. 601–426FR /15 F70 Series 47 Objectifs, manipulation et caractéristiques EN42 EN41 EN43 EN44 EN45 EN46 Image 3–2 Nom Description Objectif FLD+ 1.7 - 2.5 : 1 (EN41) 1,58 - 2,33 : 1 (WUXGA)/1,7 - 2,5 : R9801216 1 (WQXGA) 2,54 kg Objectif FLD+ NV 1.7 - 2.5 : 1 (NV41) Optimisé pour IR, 1,58 - 2,33 : 1 (WUXGA)/1,7 - 2,5 : 1 (WQXGA) R9801216 2,54 kg Objectif FLD+ 0,8 : 1 (EN42) 0,75 : 1 (WUXGA)/0,8 : 1 (WQXGA) R9801226 2,7 kg Objectif FLD+ 1,2 - 1,7 : 1 (EN43) 1,12 - 1,58 : 1 (WUXGA)/1,2 - 1,7 : R9801230 1 (WQXGA) 2,84 kg Objectif FLD+ NV 1.2 - 1.7 : 1 (NV43) Optimisé pour IR, 1,12 - 1,58 : 1 (WUXGA)/1,2 - 1,7 : 1 (WQXGA) R9801286 2,84 kg Objectif FLD+ 2,5 - 4,6 : 1 (EN44) 2,33 - 4,3 : 1 (WUXGA)/2,5 - 4,6 : 1 (WQXGA) R9801211 3,08 kg Objectif FLD+ 0,75 - 1,13 : 1 0,75 - 1,13 : 1 (WUXGA)/0,8 (EN45) 1,21 : 1 (WQXGA) R9801220 3,04 kg Objectif FLD+ 0,75 - 1,13 : 1 0,75 - 1,13 : 1 (WUXGA)/0,8 (EN46) 1,21 : 1 (WQXGA) R9801221 3,14 kg Objectif FLD+ NV 0.8 - 1.21 : 1 (NV46) Optimisé pour IR, 0,75 - 1,13 : 1 (WUXGA)/0,8 - 1,21 : 1 (WQXGA) R9801287 3,14 kg Objectif FLD+ 0,65 : 1 (EN47) 0,61 : 1 (WUXGA)/0,65 : 1 (WQXGA) R9801295 5,4 kg Objectif FLDX 0,38:1 0,57:1 (WUXGA) R9801832 6,6 kg Poids Longueur focale de travail Iris / Longueur focale Iris# Rapport de zoom Longueur focale (mm) Plage de mise au point (m) Objectif FLD+ 1.7 - 2.5 : 1 (EN41) 2,1-2,5 Oui 2,1-6,5 1,47 33,70-49,54 1,5 - 15 Objectif FLD+ NV 1.7 - 2.5 : 1 (NV41) 2,1-2,5 Oui 2,1-6,5 1,47 33,70-49,54 1,5 - 15 Objectif FLD+ 0,8 : 1 (EN42) 2.1 Oui 2,1-6,5 - 16,12 0,7 - 7 Objectif FLD+ 1,2 - 1,7 : 1 (EN43) 2,4-2,7 Oui 2,4-6,5 1,42 23,95-34,02 1,5 - 15 Nom 48 Numéro de pièce 601–426FR /15 F70 Series Objectifs, manipulation et caractéristiques Longueur focale de travail Iris / Longueur focale Iris# Rapport de zoom Longueur focale (mm) Plage de mise au point (m) Objectif FLD+ NV 1.2 - 1.7 : 1 (NV43) 2,4-2,7 Oui 2,4-6,5 1,42 23,95-34,02 1,5 - 15 Objectif FLD+ 2,5 - 4,6 : 1 (EN44) 2,1-2,93 Oui 2,1-6,5 1,85 49,52-91,60 2,5-25 Objectif FLD+ 0,75 - 1,13 : 1 (EN45) 2,4-3,29 Oui 2,4-6,5 1,51 15,85-23,93 5,0 - 30 Objectif FLD+ 0,75 - 1,13 : 1 (EN46) 2,4-3,29 Oui 2,4-6,5 1,51 15,98-23,99 0,7 - 7 Objectif FLD+ NV 0.8 - 1.21 : 1 (NV46) 2,4-3,29 Oui 2,4-6,5 1,51 15,98-23,99 0,7 - 7 Objectif FLD+ 0,65 : 1 (EN47) 2.1 Oui 2,1-6,0 - 12,6 0,5 - 4,0 Objectif FLDX 0,57:1 2.4 Non - 82 1,6 - 5 Nom 3.3 Remplacer un objectif PRUDENCE : Lors de l’installation d’un objectif EN76, il convient d’effectuer un étalonnage de l’iris ; voir “Étalonnage de l'objectif”, page 51. Levier d’objectif La monture d’objectif et le levier d’objectif F70 ont été conçus pour éviter tout endommagement de la carte d’objectif tout en offrant une procédure de modification d’objectif simple et stable. Le levier d’objectif, situé à la base de la monture d’objectif, glisse entre deux positions, l’extrémité gauche (position par défaut — déverrouillé) et l’extrémité droite (verrouillé). Toujours activer l’obturateur du projecteur avant de tenter de retirer ou d’installer un objectif. Pour ce faire, appuyez sur le bouton obturateur du clavier ou Obturateur fermé de la télécommande pour activer l’obturateur. Le bouton du clavier s’allume en rouge lorsque l’obturateur est activé. Appuyez de nouveau sur le bouton obturateur ou sur le bouton ou Obturateur ouvert de la télécommande pour désactiver l’obturateur et reprendre le fonctionnement normal. Le bouton du clavier s’allume blanc lorsque l’obturateur est désactivé. Lorsque vous passez d’un objectif aux fonctionnalités de positionnement de zoom et de mise au point à iris motorisé, à un objectif sans ces fonctionnalités (p. ex., d’un objectif EN 63 à un objectif EN42), il est recommandé de couper l’alimentation et de retirer le cordon d’alimentation secteur. Cela est dû au fait que la mémoire de la position de l’iris ne sera pas réinitialisée, mais indiquera la position sur l’écran LCD ou OSD de l’objectif retiré. Lors du redémarrage du projecteur, la mémoire sera réinitialisée. Le scénario inverse se produira lors du passage d’un objectif sans support de positionnement motorisé à un objectif à support de positionnement motorisé. La position de l’iris ne sera pas affichée avec la bonne valeur. La fonctionnalité est toujours présente, mais la valeur affichée est incorrecte. 601–426FR /15 F70 Series 49 Objectifs, manipulation et caractéristiques Image 3–3 Installer un objectif 1. Vérifiez que l’obturateur du projecteur est activé (l’obturateur est activé lorsque l’icône correspondante sur le clavier du projecteur est rouge). 2. Vérifiez que le levier de déverrouillage de l’objectif est sur sa position par défaut à l’extrémité gauche de la glissière, comme illustré. 3. Retirez le capuchon de protection situé à l’extrémité de la baïonnette d’objectif 4. Alignez l’objectif afin d’orienter le repère rouge de la baïonnette vers le haut. 5. Positionnez la baïonnette de l’objectif dans la monture d’objectif du projecteur et maintenez-la en place d’une main. 6. Faites glisser le levier d’objectif vers l’extrémité droite. 7. Vérifiez que l’objectif est bien en place avant de retirer votre main de l’objectif. Image 3–4 8. Si le projecteur est monté au-dessus d’un endroit où des personnes sont susceptibles de séjourner, l’installation du câble de sécurité pour l’objectif est obligatoire. Voir “Installation du câble de sécurité de l’objectif”, page 52 Retirer un objectif 1. Soutenez l’objectif d’une main. 2. De l’autre main, faites glisser le levier de déverrouillage de l’objectif vers l’extrémité gauche. 3. Retirez l’objectif en ligne droite de la monture d’objectif du projecteur. 4. Remplacez-le par un autre objectif ou installez le capuchon d’objectif du projecteur. 50 601–426FR /15 F70 Series Objectifs, manipulation et caractéristiques Image 3–5 3.4 Étalonnage de l'objectif Quand étalonner l’objectif Les objectifs de la série EN6X présentent une fonctionnalité qui mémorise les positions de mise au point, de zoom et d’iris. Pour obtenir la bonne position, l’objectif doit être étalonné lors de son installation. Comment procéder à l’étalonnage Accédez au menu Paramètres/Maintenance/Calibrage de l’objectif (Settings/Maintenance/Lens calibration) Le menu d’étalonnage apparaît, avec un point d’interrogation pour chacune des fonctions à étalonner. Image 3–6 La mise au point, l’iris et le niveau de zoom doivent être étalonnés. Sélectionnez le premier élément à étalonner, puis confirmez avec la touche Entrée sur la télécommande, le clavier ou à l’aide de la fonction tactile. Lorsque l’étalonnage est effectué, le point d’interrogation devient une coche. 601–426FR /15 F70 Series 51 Objectifs, manipulation et caractéristiques Image 3–7 Sélectionnez l’élément à étalonner Répétez l’opération pour chaque élément d’étalonnage. 3.5 Installation du câble de sécurité de l’objectif Quand utiliser le câble de sécurité de l’objectif Le câble de sécurité de l’objectif doit être utilisé dans tous les cas où des personnes se trouvent en dessous du projecteur. Pour ce faire, fixez l’objectif monté dans le porte-objectif. Contenu du kit de câble de sécurité de l’objectif (R9801196) • • • • Câble de sécurité (750 mm, Ø 3 mm) Serre-câble M4 (boulon en U) Chaînes 7 x 70 mm 20 x clip de câble (16 x 16 mm, Ø 4 mm)1 Image 3–8 1. 52 Seules quatre pièces sont nécessaires pour assembler le câble de sécurité à un objectif. Lorsque le câble de sécurité est utilisé sur un autre objectif, vous ne devez pas retirer les clips de câble. À la place, utilisez-en quatre neufs. Le kit contient suffisamment de clips de câble pour fixer jusqu’à cinq objectifs différents. 601–426FR /15 F70 Series Objectifs, manipulation et caractéristiques Comment installer le câble de sécurité de l’objectif 1. Assurez-vous que le câble de sécurité et ses accessoires sont en bon état (non endommagés). 2. Collez quatre serre-câbles sur le corps de l’objectif entre le bloc moteur et la semelle de l’objectif comme illustré (référence 1). Orientez le côté ouvert des clips vers l’avant de l’objectif. 2 2 1 1 Image 3–9 Image 3–10 3. Accrochez l’extrémité de la première boucle du câble de sécurité dans l’un des clips suivants et laissez l’extrémité de la boucle pointer vers le bas. 1. Configuration A : utilisez le clip supérieur sur le côté du faisceau de câbles (référence 2, Image 3–9). 2. Configuration B : utilisez le clip supérieur sur le côté sans faisceau de câbles (référence 2, Image 3– 10). 4. Faites glisser le reste du câble autour de l’objectif dans le sens anti-horaire. Enclenchez le câble dans chaque clip de cette boucle. Remarque : Vérifiez que le câble passe entre l’objectif et le faisceau de câbles. 5. Faites glisser le câble à travers l’extrémité de la boucle au début du câble pour créer un lasso. Image 3–11 Exemple de configuration A 6. Tirez fermement le lasso autour du corps de l’objectif et installez le boulon en U sur le porte-objectif, les extrémités ouvertes orientées vers l’extérieur (référence 3). Vérifiez qu’une partie de la boucle ainsi que la partie sortante du câble de sécurité sont placées dans l’enceinte. 601–426FR /15 F70 Series 53 Objectifs, manipulation et caractéristiques 3 3 Image 3–12 Exemple de configuration A Image 3–13 Exemple de configuration B 7. Serrez le boulon en U. Remarque : Vérifiez que le câble de sécurité est serré autour de l’objectif avant de serrer les écrous du boulon en U. 8. Placez la chaîne à travers l’extrémité libre de la boucle du câble de sécurité. 9. Connectez la chaîne sur le treillis ou la structure de fixation. Prudence : Le câble de sécurité est monté en tant que solution de secours, afin que la distance de chute soit aussi faible que possible. Maintenez la distance de chute potentielle de l’objectif aussi faible que possible ! Comment monter le câble sur un objectif à barillet court 1. Collez deux clips de câble sur les deux côtés de l’objectif, comme indiqué (référence 1). Orientez le côté ouvert des clips vers l’extérieur de l’objectif. 1 1 Image 3–14 Image 3–15 2. Collez deux clips de câble supplémentaires sur le bloc moteur de l’objectif. Orientez le côté ouvert vers l’extérieur de l’objectif. 54 601–426FR /15 F70 Series Objectifs, manipulation et caractéristiques 1 3 Image 3–16 3. Faites glisser délicatement le câble de sécurité dans les clips de câble. Vérifiez que le câble est placé entre le bloc moteur et la plaque de recouvrement. 4. Faites glisser le câble à travers l’extrémité de la boucle au début du câble. 5. Montez un boulon en U sur le câble en orientant les extrémités ouvertes vers l’extérieur (référence 3, Image 3–16). Vérifiez qu’une partie de la boucle ainsi que la partie sortante du câble de sécurité sont placées dans l’enceinte. 6. Serrez le boulon en U. Remarque : Vérifiez que le câble de sécurité est serré autour de l’objectif avant de serrer les écrous du boulon en U. Le résultat doit ressembler à l’exemple suivant. Image 3–17 7. Guidez l’extrémité du câble avec la chaîne autour de la structure de fixation ou de la barre du treillis. 8. Accrochez la chaîne à la partie droite du câble. Bloquez la chaîne en vissant l’anneau de sécurité de la chaîne sur l’extrémité ouverte. 3.6 Préparation de l’objectif FLDX (0,38:1) UST Présentation • Pour le F70 : vers le haut et vers la gauche 601–426FR /15 F70 Series 55 Objectifs, manipulation et caractéristiques Image 3–18 À ne pas utiliser pour la projection vers la gauche lorsqu’il est monté dans un cadre. Image 3–19 Outils nécessaires Clé Allen de 2 mm à tige longue (livrée avec le kit) Comment préparer l’objectif 1. Placez l’objectif sur une table. Retirez les 6 vis (1). Utilisez une clé Allen à tige longue afin de ne pas endommager la tête de la vis. Ces vis ne seront pas réutilisées. Remarque : Utilisez toujours l’outil correct (livré avec le kit) pour éviter d’endommager les têtes de vis ! 56 601–426FR /15 F70 Series Objectifs, manipulation et caractéristiques 1 Image 3–20 1 Image 3–21 2. Faites glisser le boîtier du moteur de quelques mm vers l’arrière de l’objectif (2) pour désengager le mécanisme de mise au point et le mécanisme du moteur. Disengage Slide range: 5mm max Focusing gear Motor gear Motor unit Image 3–22 601–426FR /15 F70 Series 57 Objectifs, manipulation et caractéristiques 3 A 2 5mm Image 3–23 A Marquage de référence 3. Faites pivoter le boîtier du moteur jusqu’à ce que le repère choisi sur le boîtier s’aligne sur le repère de référence du corps de l’objectif (pas de 30°). Vérifiez si les trous de montage s’alignent sur les trous du corps de l’objectif. Par exemple, si vous souhaitez effectuer une projection vers la gauche, tournez le boîtier du moteur jusqu’à ce que le marquage de gauche du boîtier du moteur s’aligne sur le marquage de référence du boîtier de l’objectif. A B Image 3–24 A B Projection GAUCHE Projection HAUT 4. Faites glisser le boîtier du moteur vers l’avant de l’objectif pour réengager le mécanisme de mise au point et le mécanisme du moteur. 5. Insérez 6 vis Allen neuves avec de la colle (les vis sont livrées avec le kit). Ces vis peuvent être réutilisées plusieurs fois. Les anciennes vis retirées peuvent être jetées. Utilisez à nouveau un outil à une tige longue (clé Allen de 2 mm, livrée avec le kit). L’objectif est prêt à être monté sur le projecteur. Mode d’affichage de votre image Projection vers le côté pour tout projecteur : 58 601–426FR /15 F70 Series Objectifs, manipulation et caractéristiques A B Image 3–25 A B Vue de cà´té Vue d’en haut Projection vers le haut pour tout projecteur : C D Image 3–26 C D Vue de cà´té Vue du dessous 3.7 Montage de l’objectif FLDX (0,38:1) l’objectif UST avec un support d’objectif Pour effectuer le montage 1. Tournez le projecteur sur son côté ou sur son panneau supérieur. 2. Placez la plaque support inférieure sur la plaque inférieure du projecteur. Assurez-vous que les orifices de fixation s’alignent sur les orifices de la plaque inférieure. 601–426FR /15 F70 Series 59 Objectifs, manipulation et caractéristiques M6 M6 M6 M6 M4 M4 Image 3–27 Montez la plaque inférieure 3. Tournez les deux vis M6 et la vis M4. 4. Remettez le projecteur sur ses pieds. Faites glisser le système de verrouillage de l’objectif vers la gauche. Insérez l’objectif. Assurez-vous que les points de contact électriques (C) de l’objectif s’alignent sur les points de contact du porte-objectif. Image 3–28 Montez l’objectif 60 601–426FR /15 F70 Series Objectifs, manipulation et caractéristiques C Image 3–29 5. Lorsque l’objectif est à sa place, fermez le système de verrouillage de l’objectif en déplaçant la poignée de gauche à droite. 6. Projetez une image et ajustez le décalage. Consultez le manuel utilisateur du projecteur pour en savoir plus sur le décalage de l’objectif. Remarque : Le décalage ne peut plus être ajusté après l’installation complète du kit complet. 7. Faites glisser la plaque 2 sur les deux tiges filetées et tournez un écrou sur chaque tige. Ne serrez pas pour le moment ! Il doit être possible de déplacer un peu la plaque lors du montage des autres plaques. Image 3–30 Montage de la 2e plaque 8. Montez la 3e plaque sur la 2e plaque. Utilisez les trous de montage supérieurs de la 2e plaque. Insérez les deux vis mais ne les fixez pas tout de suite. 601–426FR /15 F70 Series 61 Objectifs, manipulation et caractéristiques Image 3–31 Montez la 3e plaque 9. Placez l’étrier de serrage sur l’objectif de manière à ce que les orifices de fixation s’alignent sur les orifices du support. Insérez les deux vis de fixation. Si nécessaire, déplacez légèrement la 3e plaque jusqu’à ce qu’elle s’aligne complètement sr l’objectif. Serrez les deux vis à fond. Image 3–32 Montage de l’étrier de serrage 10. Serrez à fond les vis de la 3e plaque et les écrous de la 2e plaque de sorte que le support soit complètement assemblé. Le projecteur est prêt à être utilisé. 3.8 Montage d’un câble de sécurité sur l’objectif FLDX (0,38:1) UST Quand utiliser le câble de sécurité Bien qu’il soit fortement recommandé d’utiliser le support de montage spécialement conçu pour cet objectif en combinaison avec cet objectif, cela n’est pas obligatoire. 62 601–426FR /15 F70 Series Objectifs, manipulation et caractéristiques Lors du montage de l’objectif UST dans un projecteur sans utiliser le support de montage (non recommandé), il est obligatoire d’utiliser plutôt le câble de sécurité fourni par Barco. L’utilisation d’un type incorrect de câble de sécurité ou de support de montage peut endommager l’objectif et/ou le projecteur et peut également provoquer des blessures aux personnes. Comment préparer l’objectif avec le câble de sécurité 1. Collez 3 à 4 clips sur la surface du corps de l’objectif (1). 2. Insérez l’extrémité de la première boucle du câble de sécurité dans l’un des clips. 2 3 1 Image 3–33 3. Faites glisser le reste du câble autour de l’objectif. Enclenchez le câble dans chaque clip de la boucle. 4. Faites glisser le câble à travers l’extrémité de la boucle au début du câble (2). 5. Installez un boulon en U sur le porte-objectif en orientant les extrémités ouvertes vers l’extérieur (3). Vérifiez qu’une partie de la boucle ainsi que la partie sortante du câble de sécurité sont placées dans l’enceinte. 6. Serrez le boulon en U. Remarque : Vérifiez que le câble de sécurité est serré autour de l’objectif avant de serrer les écrous du boulon en U. 7. Placez la chaîne à travers l’extrémité libre de la boucle du câble de sécurité. 8. Montez l’objectif dans le projecteur. 9. Fixez le câble de sécurité autour du treillis et fixez la chaîne en tournant l’anneau de sécurité de la chaîne sur l’extrémité ouverte. 601–426FR /15 F70 Series 63 Objectifs, manipulation et caractéristiques 64 601–426FR /15 F70 Series Installation physique 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4 Processus d’installation.................................................................................................................66 Conditions d'installation ................................................................................................................66 Inspection initiale ..........................................................................................................................67 Positionnement du projecteur ........................................................................................................68 Montage du projecteur, considérations générales............................................................................68 Points de fixation sûrs du projecteur...............................................................................................70 Distance de projection...................................................................................................................71 Introduction Scheimpflug (Boresight)..............................................................................................74 Procédure de réglage Scheimpflug ................................................................................................75 À propos Ce chapitre décrit les conditions physiques et les procédures requises pour installer le projecteur F70. Il décrit également les grandes lignes et certaines des considérations à prendre en compte lors de la conception et de la configuration de l’installation. Chaque installation de projecteur est unique. De ce fait, les informations contenues dans ce chapitre ne sont fournies que pour vous guider. De même, toutes les images et représentations graphiques montrées ici ne le sont qu'à titre indicatif. Si vous avez besoin de plus d'informations et d'aide pendant le processus d'installation, contactez un technicien de projection qualifié ou votre support technique local pour recevoir des conseils. 601–426FR /15 F70 Series 65 Installation physique 4.1 Processus d’installation Processus d’installation 1. Veillez à ce que les zones d’installation satisfassent à toutes les exigences environnementales. Voir “Conditions d'installation”, page 66. 2. Choisissez la configuration de montage. Voir “Positionnement du projecteur”, page 68. 3. Déballez le projecteur, puis vérifiez que le matériel est complet et en bon état de marche. Voir “Inspection initiale”, page 67. 4. Montez le projecteur dans l’orientation de votre choix. Voir “Positionnement du projecteur”, page 68 et “Points de fixation sûrs du projecteur”, page 70. 5. Installez l’objectif. Voir “Remplacer un objectif”, page 49. En cas d’installation d’un objectif UST, voir “Préparation de l’objectif FLDX (0,38:1) UST”, page 55 et “Montage de l’objectif FLDX (0,38:1) l’objectif UST avec un support d’objectif”, page 59. 6. Raccordez la source. Voir “Mise en route”, page 79. 7. Mettez le projecteur sous tension. Voir“Mettre le projecteur sous tension”, page 84 8. Réglez et configurez le projecteur. Voir “Mise en route”, page 79. N’hésitez pas à vous reporter au manuel utilisateur pour obtenir de plus amples informations concernant l’interface utilisateur et pour des informations complémentaires. 4.2 Conditions d'installation Conditions ambiantes Les projecteurs Barco sont fabriqués conformément aux normes de conception standard, qui incluent également des conditions environnementales. Le non-respect des conditions générales mentionnées dans ce chapitre peut entraîner l’annulation de la garantie produit Le tableau ci-dessous décrit les environnements physiques dans lesquels le projecteur peut fonctionner ou être stocké en toute sécurité. Humidité relative Conditions de stockage 0 – 500 m Température de fonctionnement ambiante +10 à +45 °C 10 – 80 % HR 500 – 1 500 m +10 à +40 °C 10 – 80 % HR 1 500 – 3 000 m +10 à +35 °C 10 – 80 % HR Flux d’air maximal 471 m3/heure 10 – 80 % HR –20 à +60 °C, 10 – 90 % HR –20 à +60 °C, 10 – 90 % HR –20 à +60 °C, 10 – 90 % HR Non applicable Environnement Pour la République populaire de Chine, l’altitude certifiée est indiquée sur l’étiquette du produit. Puissance requise de l’alimentation secteur Projecteur F70 Puissance requise de l’alimentation 100 – 240 V. 50 – 60 Hz. Pour protéger les opérateurs, l’association NEMA (National Electrical Manufacturers Association) recommande que le panneau de commande et le boîtier soient reliés à la terre. En aucun cas ce projecteur ne doit fonctionner sans que le boîtier soit relié à la terre de façon adéquate. 66 601–426FR /15 F70 Series Installation physique L’alimentation en CA doit être installée par un électricien qualifié conformément aux réglementations locales. Le matériel, les tailles des câbles et les types de conduits doivent se conformer aux réglementations locales. Ventilation 1000 mm L’espace libre nécessaire entre l’entrée et l’évacuation de l’air est indiqué ci-dessous. 500 mm Image 4–1 4.3 Inspection initiale Généralités Chaque projecteur est inspecté et rigoureusement testé sur notre site de production pour garantir qu'il ne présente aucun défaut mécanique ou électrique. À la réception du projecteur, nous recommandons aux clients de l'inspecter pour détecter tout dommage ayant pu survenir pendant le transport. En cas de dommage, effectuez immédiatement une réclamation auprès du transporteur. Informez le service vente et après-vente de Barco ou votre agent Barco du dommage dans les plus brefs délais. Contenu de la boîte La boîte de votre projecteur doit contenir les éléments suivants : • • • • • Projecteur Cordon d’alimentation. (Tous les cordons d’alimentation ne sont pas fournis, voir la remarque ci-dessous). Guide de démarrage rapide Manuel de sécurité Télécommande Si le cordon d’alimentation de votre région n’est pas fourni, assurez-vous qu’il est conforme à la réglementation en vigueur dans votre région. Le cordon d’alimentation doit être à 3 conducteurs, l’un des conducteurs devant être la masse. Voir également les informations sur la sécurité et l’environnement, du chapitre 1.2 du présent document. 601–426FR /15 F70 Series 67 Installation physique L'objectif du projecteur est livré dans une boîte séparée. 4.4 Positionnement du projecteur PRUDENCE : La position et la fixation physique du projecteur doivent être suffisantes pour éviter tout déplacement accidentel ou involontaire de celui-ci. La fixation correcte du projecteur relève de la responsabilité de l’installateur et de l’utilisateur. Le projecteur est lourd et peut causer des dommages et blessures graves s’il tombe. Consignes générales Le positionnement correct du projecteur réduit le temps global de configuration de l’image et garantit une meilleure image avec moins d’artefacts. Il peut y avoir une incidence négative sur la mise au point et la netteté de l’image si l’axe de l’objectif n’est pas entièrement perpendiculaire à la surface de projection. L’utilisation de longueurs de câble étendues peut entraîner une réduction de la qualité de l’image, ainsi qu’une perte d’informations de contrôle comme l’EDID (Extended Display Information Data). Les consignes suivantes peuvent vous aider à déterminer le meilleur emplacement physique pour le projecteur. • • • • • • • • Installez le projecteur uniquement sur une surface plane solide ou dans un cadre de montage homologué. N’installez pas le projecteur dans une rue ou un autre endroit où il risque d’être poussé ou bousculé. Laissez suffisamment d’espace libre autour du projecteur pour la ventilation et l’évacuation, comme décrit dans la section 4.2 Basez-vous sur le rapport de projection de l'objectif installé pour calculer la distance entre le projecteur et l'écran. Dans la mesure du possible, la surface de l’objectif du projecteur doit être positionnée de manière à être parfaitement perpendiculaire au centre de l’écran. Utilisez le décalage du projecteur (décalage de l’objectif) plutôt qu’une orientation physique des angles pour corriger tout positionnement décentré. Minimisez autant que possible la longueur du câble source. En général, HDBaseT et 3G-SDI sont des interfaces à longue distance qui conviennent à des installations sur mesure utilisant des câbles relativement longs. DP, HDMI et DVI sont des interfaces à courte distance utilisant des câbles pré-assemblés aux longueurs de câble limitées. Dans la mesure du possible, limitez l’utilisation des rallonges pour le câble d’alimentation. Lorsque des limitations physiques nécessitent leur utilisation, assurez-vous que la rallonge dispose d’une protection adéquate contre les surtensions et répond à toutes les exigences électriques du raccordement. Tenez le projecteur à l’écart de tout équipement émettant de l’énergie électromagnétique (p. ex., moteurs, transformateurs et élévateurs). 4.5 Montage du projecteur, considérations générales Sécurité du montage Pour monter un projecteur sur un rig, utilisez toujours une plaque d’interface (entre le projecteur et le support) prévoyant un fil de sécurité ou un autre mécanisme de sécurité, afin de vous assurer que le projecteur ne se détache pas du support. 68 601–426FR /15 F70 Series Installation physique Vissez toujours fermement la plaque d’interface au corps du projecteur lorsque le projecteur est au sol (c’està-dire qu’il ne peut pas tomber). Ensuite, attachez le fil de sécurité approprié entre la plaque d’interface et le rig avant de monter le projecteur sur le rig Utilisation d’un équipement de montage tiers Le projecteur possède des caractéristiques permettant le montage dans divers environnements système utilisant des supports tiers. Les pieds peuvent être retirés et les filetages peuvent servir de points d’ancrage. Élément Pieds amovibles Dimension du filetage M12 Application Profondeur max. du trou 18 mm Point d’ancrage / plafond / montage sur rig En outre, quatre inserts de montage se trouvent en dessous du projecteur. Voir“Points de fixation sûrs du projecteur”, page 70 Dans la mesure du possible, l’objectif du projecteur doit être positionné de manière à être parfaitement perpendiculaire au centre de l’écran. Utilisez le décalage du projecteur (décalage de l’objectif) plutôt qu’une orientation physique des angles pour corriger tout positionnement décentré. PRUDENCE : La position et la fixation physique du projecteur doivent être suffisantes pour éviter tout déplacement accidentel ou involontaire de celui-ci. La fixation correcte du projecteur relève de la responsabilité de l’installateur et de l’utilisateur. PRUDENCE : Utilisez toujours un cadre de montage pour monter le projecteur autrement que sur les pieds, sur une surface plane. Le trou fileté dans l’extrémité inférieure arrière du projecteur n’est PAS adapté au levage ou à d’autres opérations intensives. À des fins d’ajustement uniquement. L’installation et l’utilisation du cadre de montage sont décrites dans le document R5906768 Cadre multifonctions — Manuel d’installation. AVERTISSEMENT : La charge de traction maximale pour chacun des points d’ancrage s’élève à de 62,5 kg. Ces points doivent être sérieusement pris en considération lors de la conception des supports ou de la prise d’autres dispositions pour la fixation du projecteur. AVERTISSEMENT : Il convient d’utiliser au minimum 4 points d’ancrage pour fixer convenablement le projecteur. Il est vivement recommandé d’utiliser des points de fixation avec un espacement aussi long que possible entre eux, afin d’accroître la stabilité mécanique de l’installation. Montage sur une surface plane 1. Positionnez le projecteur à l’emplacement souhaité. 2. Mettez le projecteur sous tension. 3. Allez dans Menu principal (Main Menu)/Motifs de test (Test Patterns) et sélectionnez une mire de quadrillage interne à afficher à l’écran. 4. Réglez les pieds du projecteur jusqu’à ce que la mire de quadrillage projetée soit parfaitement rectangulaire et à niveau. Pieds réglables En tournant les pieds réglables dans n’importe quel sens, à gauche ou à droite, vous pouvez régler avec précision la position du projecteur afin d’obtenir un alignement mécanique vertical précis. 601–426FR /15 F70 Series 69 Installation physique Raise Lower Image 4–2 Montage au plafond 1. Installez le projecteur dans un cadre de montage homologué. 2. Installez le cadre de montage à l’emplacement souhaité. 3. Mettez le projecteur sous tension. 4. Allez dans Menu principal (Main Menu)/Installation/Orientation et sélectionnez l’orientation convenant à votre configuration. 5. Allez dans Menu principal (Main Menu)/Motifs de test (Test Patterns) et sélectionnez une mire de quadrillage interne à afficher à l’écran. 6. Réglez la position (hauteur et angle) du cadre de montage jusqu’à ce que la mire de quadrillage projetée soit parfaitement rectangulaire et à niveau. Pour un rig mobile, il faut veiller à respecter les spécifications environnementales relatives aux vibrations et aux chocs. Il peut également être nécessaire d’utiliser d’autres ressources personnalisées pour stabiliser l’objectif de projection, afin de s’assurer que l’image projetée reste en place et bien orientée. 4.6 Points de fixation sûrs du projecteur À propos En raison de l’utilisation d’un cadre de montage ou d’un autre équipement, le projecteur possède des points d’ancrage définis qui doivent être utilisés. Voir l’illustration ci-dessous. À noter que seuls ces 4 points de fixation sélectionnés, en outre des trous de montage pour les pieds, sont homologués comme points d’ancrage pour l’appareil. 70 601–426FR /15 F70 Series Installation physique 1 Anchorpoints. For attaching to rigging frame or similar. Image 4–3 Élément 1 Dimension du filetage M8 Application Profondeur max. du trou 16 mm Point d’ancrage/Plafond/ Montage sur rig 4.7 Distance de projection Calculer la distance de projection de l’installation La distance de projection est la distance (D) mesurée entre l'objectif de votre projecteur et l'écran. Pour calculer la distance de projection d’une installation, vous aurez besoin de deux données : le rapport de projection de l’objectif sélectionné (L) et la largeur horizontale (W) de l’écran. Par exemple, si la largeur d'écran (W) est de 2,4 mètres et que l'objectif du projecteur a un rapport de projection (L) de 0,99:1, la distance de projection (D) sera de 2,38 mètres. Calcul : 2,4 x 0,99 = 2,38 Les graphiques suivants illustrent la taille de l'image (W) et la distance de projection (D) pour chaque objectif de projecteur. Les tolérances sont généralement de +/- 5 % en raison de la variation optique (de l'objectif). 601–426FR /15 F70 Series 71 Installation physique Distance de projection, FLD WUXGA Image width Screen diagonal m 12.00 7.50 7.00 11.00 6.50 10.00 6.00 14.00 13.00 12.00 11.00 9.00 5.50 10.00 8.00 5.00 4.50 4.00 ) 3.50 0.5 -5 m 3.00 (E N1 2 )( 2.50 0.7 4:1 2.00 FL D Le ns 1.50 1.00 0.50 0.00 D FL 1 ns Le FLD FLD :1 .16 s Len 15 (EN 4 1.2 6: - 1. 1.0 3) ( N1 1 (E 2.37 - s 3.80 FLD Len - ) 15m 6.00 6.00 5.00 5.00 m) 15 2.0 - )( Len ns 7.00 8.00 11 1 (EN .32 : -2 s 1.6 FLD Le 1. )( 9.00 ) 5m 1 5- 14) (3.0 1 (EN 3.79 : 4.00 ) - 30m 6) (4.0 - (EN1 - 6.50 : 1 4.00 40 m) 3.00 2.00 1.00 0.00 Projection distance Image 4–4 72 601–426FR /15 F70 Series 3.00 2.00 1.00 0.00 Installation physique Distance de projection, FLD+ / FLDX WQXGA / 4K UHD Image height Image width Screen diagonal m 12.00 7.50 7.00 11.00 6.50 10.00 14.00 13.00 12.00 6.00 11.00 9.00 5.50 5.00 ) 7m .7 (0 2) N4 /E N6 8 0. (EN 47 3.00 1.50 1.00 0.50 0.00 6 N4 :1 FL D+ 2.00 Le n s0 .65 2.50 s D+ FL n Le 0.8 - 1 1.2 D+ FL ) FL D+ 7) (0. 3.50 Le ns 5- 4m :1 ) (E 4.00 :1 (E 6) N6 /E (0. 7- 10.00 ) 0m -3 8.00 45 - 4.50 ) (5 ns Le 0.8 - 1.2 1 1: (EN 9.00 7.00 8.00 7m .5 - (1 3) en +L 2s 1. 1.7 ns + Le 2.5 1.7 - N4 : 1 (E ens 2.5 FLD+ L ) 15m 6.00 5.00 5.00 N61 1/E FLD FLD 3 EN4 :1( 6 / EN 6.00 ) (1.5 ) - 15m 4.00 4.00 3.00 N 4.6 : 1 (E - 25 44) (2.5 m) 2.00 1.00 0.00 3.00 2.00 1.00 0.00 Projection distance Image 4–5 601–426FR /15 F70 Series 73 Installation physique Distance de projection, FLD+ / FLDX WUXGA Image width Screen diagonal m 14.00 12.00 7.50 7.00 13.00 11.00 6.50 12.00 10.00 6.00 ) m -7 5.50 0.7 )( 42 UX GA )( EN 5.00 1( W 4.50 5: Le ns N4 7/ s0 .65 :1 (W 2.50 D+ FL 1.50 .75 3 1.1 :1 D+ n Le 46 ) (E GA UX (W s0 Le n 2.00 )/ N UX GA ) (E 3.00 ( 66 EN FL 1.00 s en +L 2 1.1 1.58 8: 5 - 1. 1( 3:1 - 2.3 FL 3 ens 2.3 FLD+ L - 3 1.1 :1 (WU - 4.3 : 1 ( 11.00 9.00 10.00 8.00 9.00 7.00 63 EN 3/ 4 (EN ) GA UX ( (W -7 FLD ens D+ L 5 0.7 s en +L D )L mF 0.7 ) 4m D+ 0.7 EN 3.50 FL 67 ) (0. 5- 4.00 5) N4 ) (E GA UX ) 0m 3 5- ) (1.5 8.00 ) 15m 6.00 6.00 5.00 5.00 W GA) WUX (E 44) (2.5 N XGA) (E ) (1.5 N61 /E N41 -1 5m) 4.00 4.00 3.00 - 25 m) 3.00 2.00 2.00 1.00 0.50 0.00 1.00 0.00 0.00 Projection distance Image 4–6 4.8 Introduction Scheimpflug (Boresight) Qu’est-ce que Scheimpflug ? Le porte-objectif doit être réglé de façon à ce que le « plan de mise au point nette » de l’image projetée corresponde au plan de l’écran (Fp1→Fp2). Pour cela, il faut changer la distance entre le plan DMD et le plan de l’objectif (Lp1→Lp2). Plus le plan de l’objectif se rapproche du plan DMD, plus le plan de mise au point nette sera éloigné. Il peut arriver que vous ne soyez pas capable d’obtenir une mise au point complète de l’image à l’écran en raison d’une inclinaison (ou d’une bascule) du plan de l’objectif par rapport au plan de la matrice à micromiroirs. Ce phénomène est également connu sous le nom de Loi de Scheimpflug.. Pour résoudre ce problème, le plan de l’objectif doit être placé en parallèle au plan de la matrice à micromiroirs. Vous pouvez effectuer cette manœuvre en tournant le porte-objectif pour supprimer l’inclinaison (ou la bascule) entre le plan de l’objectif et le plan de la matrice à micromiroirs (Lp3→Lp4). Lp1 Lp2 Fp1 Fp2 SCREEN Image 4–7 Loi de Scheimpflug 601–426FR /15 F70 Series Lp3 Lp4 (Scheimpflug) Fp3 SCREEN DMD DMD 74 Fp4 Installation physique Loi de Scheimpflug Le « plan de mise au point nette » peut être modifié pour que tout plan puisse être amené à une mise au point nette. Lorsque le plan de la matrice à micromiroirs et le plan de l’objectif sont parallèles, le plan de mise au point nette est également parallèle à ces deux plans. Mais si le plan de l’objectif est incliné par rapport au plan de la matrice à micromiroirs, le plan de mise au point nette sera également incliné en fonction de ses propriétés géométriques et optiques. Le plan de la matrice à micromiroirs, le plan de l’objectif principal et le plan de mise au point nette s’intersecteront sur une ligne située en dessous du projecteur pour une inclinaison de l’objectif vers le bas. Points de réglage Scheimpflug Les points de réglage Scheimpflug se trouvent sur la monture d’objectif. Le projecteur possède trois (3) vis de pression et trois (3) vis de réglage. Quand appliquer la loi de Scheimpflug ? Les procédures de correction Scheimpflug ne peuvent être effectuées que par des techniciens dûment qualifiés et expérimentés. Il ne faut appliquer une correction Scheimpflug que si la mise au point globale de l’image projetée n’est pas nette partout (par exemple, si le projecteur n’est PAS parallèle à l’écran ou à la suite d’un réglage Scheimpflug précédent mal aligné). Sachez que la conséquence de l’application d’une correction Scheimpflug sur un écran non parallèle au projecteur est la suivante : l’image projetée n’est alors pas une image rectangulaire. En d’autres termes une « distorsion » de l’image projetée se produit. Il est nécessaire de recourir au masquage pour résoudre le problème de distorsion. L’inconvénient du masquage est la perte de contenu. Il est donc fortement recommandé de placer le projecteur parallèle à l’écran de projection et d’utiliser la fonctionnalité SHIFT du porte-objectif pour faire correspondre l’image projetée à l’écran de projection. Si la plage SHIFT ne suffit pas, il est possible d’incliner le projecteur et d’appliquer Scheimpflug. PRUDENCE : Un réglage Scheimpflug doit être effectué uniquement par des spécialistes qualifiés et expérimentés de la projection. Un mauvais réglage Scheimpflug peut provoquer une dégradation extrême de l’image et nécessitera un service après-vente en usine sur le projecteur. 4.9 Procédure de réglage Scheimpflug PRUDENCE : Un réglage Scheimpflug doit être effectué uniquement par des spécialistes qualifiés et expérimentés de la projection. Un mauvais réglage Scheimpflug peut provoquer une dégradation extrême de l'image et nécessitera un service après-vente en usine sur le projecteur. Outils nécessaires • • Clé Allen, hexagonale, taille 4 Clé Allen, hexagonale, taille 6 Distance de l’objectif Distance entre l’objectif et l’écran pendant le réglage Scheimpflug. Objectif Distance EN64* 3,0 m EN76* 2,5 m Tous les autres objectifs homologués* 2,0 m 601–426FR /15 F70 Series 75 Installation physique * Avec l’un de ces objectifs installé, s’assurer que le point blanc (référence 1) sur la bague de mise au point est orienté à 60 degrés de la verticale dans le sens anti-horaire. 1 Image 4–8 Préparation 1. Préparez la zone de test. Barco recommande d’utiliser un écran de projecteur conforme au tableau « Distance de l’objectif » ci-dessus pour tous les réglages Scheimpflug. Assurez-vous que le rapport de projection de l’objectif installé correspond aux exigences de la zone d’installation (distance de projection et taille de l’écran). 2. Vérifiez que l’objectif est correctement installé et que le décalage de l’objectif est en position centrale. 3. Si l’objectif installé est doté d’un contrôle d’iris, ouvrez entièrement l’iris. 4. Ouvrez entièrement l’anneau de mise au point. 5. Allez dans Menu principal (Main Menu)/Motifs de test (Test Patterns)/Plein écran (Full Screen) et faites votre choix pour afficher le motif de test de la mise au point. 6. Zoomez l’objectif jusqu’à son ouverture la plus large (taille maximum de l’image sur l’écran). Appliquer une correction Scheimpflug 1. Desserrez les trois vis de pression (référence 1b, 2b, 3b). Pour ce faire, utilisez une clé hexagonale de taille 6. 3b 1b 2b Image 4–9 2. Réglez la vis de réglage Scheimpflug sur le côté gauche (référence 1 à l’image suivante) jusqu’à ce que l’image de test en haut à gauche de l’écran soit mise au point. Pour ce faire, utilisez une clé hexagonale de taille 4. 76 601–426FR /15 F70 Series Installation physique Remarque : Ce processus peut rendre les autres zones de l’image floues. C’est tout à fait normal. F 1 Image 4–10 3. Réglez la vis de réglage Scheimpflug sur le côté droit (référence 2 à l’image suivante) jusqu’à ce que l’image de test en haut à droite de l’écran soit mise au point. Pour ce faire, utilisez une clé hexagonale de taille 4. Remarque : Ce processus peut rendre les autres zones de l’image floues. C’est tout à fait normal. F 2 Image 4–11 4. Réglez la vis de réglage Scheimpflug en haut (référence 3 à l’image suivante) jusqu’à ce que l’image de test dans la moitié inférieure de l’écran soit mise au point. Pour ce faire, utilisez une clé hexagonale de taille 4. Remarque : Ce processus peut rendre les autres zones de l’image floues. C’est tout à fait normal. 3 F Image 4–12 5. Continuez à régler les vis une par une jusqu’à ce que l’image de test soit uniformément nette dans toutes les zones de l’écran. 6. Testez la mise au point en effectuant un zoom avant et arrière, et vérifiez que l’image reste nette sur toute la plage de zoom. Si la netteté n’est pas homogène, répétez les étapes 2 à 6 jusqu’à ce que l’image soit correcte. 7. Serrez les trois vis de pression dans l’ordre suivant : à gauche (1b), à droite (2b) et en haut (3b). Pour ce faire, utilisez une clé hexagonale de taille 6. 601–426FR /15 F70 Series 77 Installation physique 78 601–426FR /15 F70 Series Mise en route 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5 Sources du projecteur et connexions de contrôle ............................................................................80 Mettre le projecteur sous tension ...................................................................................................84 Mise hors tension du projecteur .....................................................................................................84 Transitions vers mode Alimentation................................................................................................84 Modes Alimentation ......................................................................................................................86 Personnaliser les paramètres du projecteur ....................................................................................86 Interface utilisateur .......................................................................................................................87 À propos de ce chapitre Ce chapitre traite des procédures de configuration et d’optimisation de la configuration du projecteur à l’issue de l’installation physique. 601–426FR /15 F70 Series 79 Mise en route 5.1 Sources du projecteur et connexions de contrôle 5.1.1 Branchements La durée du changement de source est variable et peut prendre quelques secondes. Connectivité du signal source Le panneau de connecteurs à l’arrière du projecteur sert à effectuer toutes les connexions à la source. La connectivité du signal source sur le projecteur est : • • • • • 2x Dual Link DVI-I (fonctionnalité DVI-D) 2x port d’affichage 1.2 1x HDMI 2.0 1x HDBaseT 1x entrée SDI (initialement conçue pour les signaux d’entrée 3G-SDI, les signaux SDI-12G sont désormais pris en charge) 5.1.2 Spécifications des connecteurs 5.1.2.1 Spécifications Entrées DVI-I Spécifications Paramètre Valeur Spécifications DVI-I RVB numérique femelle (fonctionnalité DVI-D) Caractéristiques du signal DVI 1.0, numérique, TMDS Longueur max. du câble 25 m (24 AWG) Fréquence de pixels max. 330 MHz (Dual Link), 165 MHz (Single Link) Format de numérisation Progressif Résolution de données d’entrée max. 1920x1200 à 60 Hz (Single Link) 2560x1600 à 60 Hz (Dual Link) 1920x1200 à 120 Hz (Dual Link) 1920x2400 à 60 Hz Profondeur de bits 8 bits EDID Pris en charge HDCP Pris en charge 5.1.2.2 Port d’affichage 1.2 Spécifications 80 Paramètre Valeur Spécifications Port d’affichage standard Caractéristiques du signal DP 1.2 Fonctionnalité Obligatoire Longueur max. du câble 2 m (24 AWG) - RBR ; 2 m (24 AWG) - HBR1, HBR2 601–426FR /15 F70 Series Mise en route Paramètre Valeur Fréquence de liaison prise en charge RBR, HBR1, HBR2 Format de numérisation Progressif Résolution de données d’entrée max. 2 560 x 1 600 à 120 Hz WQXGA / 3 840 x 2 400 à 60 Hz (4K) max. Profondeur de bits 8, 10, 12 bits EDID Pris en charge HDCP Pris en charge 5.1.2.3 Spécifications HDMI 2.0 Spécifications Concernant le standard HDMI 2.0 : le protocole de déchiffrement HDCP 2.2 est activé et valable dans cette unité. Paramètre Valeur Spécifications HDMI standard Caractéristiques du signal Numérique, TMDS Longueur max. du câble 2 m (24 AWG) Fréquence de pixels max. 594 MHz Résolution de données d’entrée max. 3 840 x 2 160 à 60 Hz Profondeur de bits 8, 10, 12 bits EDID Pris en charge HDCP Pris en charge Ethernet Non Retour audio Non HDCP Pris en charge 5.1.2.4 Spécifications des entrées SDI Spécifications Paramètre 12G-SDI 3G-SDI Standard Normes SMPTE ST-2082-1 et ST-208210 SMPTE 424M-2006 10 bits, niveau A Spécifications Samtec BNC7T-J-P-HN-RA-BH1 1x) BNC 75 ohms, CEI 60169-8, amendement 2 1997, A Bande passante 12 GHz >3 GHz Affaiblissement de -6 dB @ 12 GHz réflexion > 10 dB à 3 GHz Impédance résistive, 75 ohms résistive, 75 ohms 601–426FR /15 F70 Series 81 Mise en route 5.1.2.5 Spécifications Entrée HDBaseT La norme HDBaseT permet également d’utiliser le lien en tant que port réseau ordinaire. En plus de transporter des données vidéo, il peut également être connecté à un réseau Ethernet ordinaire sans transporter aucune donnée vidéo. En raison des limitations des normes relatives au projecteur et au réseau, seuls le réseau local LAN et le HDBaseT doivent être utilisés pour le trafic réseau, mais pas les deux en même temps. Si les deux sont connectés simultanément, cela pourrait conduire à un comportement indéfini, à savoir que le trafic ne serait pas envoyé sur le lien indiqué par l’adresse IP. Ceci est valable uniquement lorsque le projecteur est équipé d’une version de micrologiciel 2.1 ou une version supérieure. Spécifications Paramètre Valeur Spécification de référence Spécification HDBaseT 1.0, juin 2010 Spécifications RJ-45 standard, 8P8C Caractéristiques du signal HDBaseT Longueur de câble max. (1080p/48b/60 Hz) 100 m (Cat5e/6), horloge de pixels <= 225 HHz, fréquence de données vidéo <= 5,3 Gbit/s 70 m (Cat5e/6), horloge de pixels >225 HHz, fréquence de données vidéo >5,3 Gbit/s 100 m (Cat6a/7), horloge de pixels <= 225 HHz, fréquence de données vidéo <= 5,3 Gbit/s Fréquence d’horloge TMDS max. 270 MHz Résolution vidéo max. pris en charge 4096x2160 @30 Hz Pass-Through HDCP Oui, de la source au projecteur Extension IR Non pris en charge Extension RS-232 Non pris en charge Pass-Through Ethernet 10/100 Mbit/s Non pris en charge Repli sur 100BaseTx, IEEE 802.3u Non pris en charge USB par prise médiane Non pris en charge Alimentation par câble Ethernet Non pris en charge Audio Non pris en charge DEL - État de base HD Fonctionnement : vert, gauche Liaison/mode : jaune, droite 5.1.3 Spécifications de l’interface de contrôle L’entrée HDBaseT peut également être utilisée en tant que port réseau ordinaire. Voir “Spécifications des connecteurs”, page 80, spécification HDBaseT. À propos Cette section fournit des informations sur les interfaces utilisées pour commander le projecteur. 82 601–426FR /15 F70 Series Mise en route 5.1.3.1 RS-232 Spécifications Paramètre Valeur Connecteur RS-232 1 connecteur DB9 femelle (entrée RS232) pour contrôle et débogage du projecteur 5.1.3.2 LAN/Ethernet Spécifications Paramètre Valeur Connecteur Ethernet 1 connecteur RJ45 pour le contrôle du projecteur (non inclus) Protocoles DHCP, TCP/IP, UDP/P Vitesse 10/100 Mbit / 1 000 Mbit 5.1.3.3 Port USB-A Spécifications Paramètre Valeur Connecteur USB Type A Fonction Mise à niveau du micrologiciel à l’aide de clés USB Alimentation électrique Alimentation 5 V, max 1,5 A (sortie) Standard USB 2.0 5.1.3.4 DMX Interface DMX Le DMX est utilisé comme bus de communication entre différents périphériques dans la technique d’éclairage. Chaque dispositif possède une entrée et une sortie, afin de permettre le bouclage du bus entre les différents dispositifs. Conformément à la norme, un câble à cinq conducteurs avec connecteur XLR est utilisé. Vous pouvez utiliser le port d’entrée DMX pour connecter un périphérique DMX (console DMX) au projecteur. Vous pouvez ainsi commander le projecteur avec ce périphérique DMX (console DMX). Le port de sortie DMX peut être connecté au périphérique suivant de la boucle. Broche Description 1 Masse 2 Froid 3 Chaud 4 Retour - (ou pas utilisé) 5 Retour + (ou pas utilisé) DMX Protocole d’éclairage DMX-512 sur l’interface RS-485. Transmet des informations de 512 canaux depuis un contrôleur d’éclairage vers les appareils d’éclairage. Standardisé par l’USITT. 601–426FR /15 F70 Series 83 Mise en route 5.2 Mettre le projecteur sous tension PRUDENCE : Les sources doivent toujours être raccordées avant toute mise sous tension du projecteur PRUDENCE : Assurez-vous que le cordon d’alimentation est conforme aux réglementations nationales relatives à l’usage de l’équipement. N’utilisez pas des pièces de rechange autorisées. N’utilisez pas de cordons d’alimentation endommagés. Mise sous tension du projecteur à l’aide du clavier ou de la télécommande 1. Branchez le cordon d’alimentation au projecteur. 2. Branchez le cordon d’alimentation à 3 broches à une prise secteur reliée à la terre. Le projecteur commence à chauffer, et le rétroéclairage du bouton Veille (Standby)/Mise sous tension (Power) clignote en blanc. 3. Lorsque le rétroéclairage du bouton Veille (Standby) reste allumé en blanc, c’est que le projecteur est en mode veille, prêt à être allumé. 4. Appuyez sur le bouton Veille (Standby) du clavier ou sur le bouton Mise sous tension (Power) de la télécommande pour remettre le projecteur sous tension. Le rétroéclairage du bouton Mise sous tension (Power) du clavier lorsque le projecteur chauffe. 5. Lorsque le rétroéclairage du bouton Mise sous tension (Power) reste allumé en bleu, c’est que le projecteur est prêt à l’emploi. 5.3 Mise hors tension du projecteur Mise hors tension à l’aide du clavier ou de la télécommande 1. Maintenez enfoncé le bouton Mise sous tension (Power) du clavier ou de la télécommande pendant quatre (4) secondes. Le projecteur est maintenant en phase de refroidissement. 2. Attendez 2 minutes avant de débrancher le cordon d’alimentation. (Si le débranchement est nécessaire). AVERTISSEMENT : Si vous retirez le cordon trop tôt, vous risquez de réduire la durée de vie prévue du dispositif DMD du projecteur en raison de la séquence d’arrêt du dispositif. 5.4 Transitions vers mode Alimentation 5.4.1 Généralités Diagramme de transitions Ce diagramme illustre tous les modes disponibles sur le projecteur (débranché, MARCHE, PRÊT, ÉCO), et les mesures à prendre pour changer de mode. 84 601–426FR /15 F70 Series Mise en route 1% ECO ECO ON Powr ON JSON ASCII Stby ON ECO ON ASCII JSON 50% READY 2 ON ON OFF ON JSON JSON 50% ON Image 5–1 Projecteur sous alimentation secteur Transition automatique au bout de x minutes en cas d’activation du mode ÉCO Appuyez sur le bouton de Marche/arrêt, le bouton Marche/arrêt de la télécommande 5.4.2 Mise sous tension du projecteur Si ce n’est pas déjà fait, raccordez le côté femelle du cordon d’alimentation à la prise d’entrée d’alimentation du projecteur. Pour de plus amples informations, consultez la rubrique consacrée à l’installation du cordon d’alimentation. Description Branchez la fiche à 3 broches du cordon d’alimentation sur une prise secteur. Le projecteur passera en mode PRÊT. Au cours de cette étape, le système démarre et procède au contrôle interne des cartes principales. Le bouton Power on/off (Marche/Arrêt) CLIGNOTERA EN BLANC jusqu’au passage au mode PRÊT. Une fois en mode PRÊT, le bouton Power On/Off (Marche/Arrêt) s’allumera en BLANC. 5.4.3 Basculement de PRÊT à MARCHE Description Appuyez sur le bouton Marche/Arrêtdu projecteur ou sur le bouton MARCHE de la télécommande. Le projecteur se mettra en MARCHE. Le bouton Marche/Arrêt CLIGNOTERA EN BLEU lors de la transition de PRÊT à MARCHE. Une fois le projecteur allumé, le bouton Marche/Arrêts’allumera en BLEU. 5.4.4 Basculement de MARCHE à PRÊT Description Maintenez le bouton Power on/off (Marche/Arrêt) du projecteur enfoncé pendant 4 secondes ou appuyez sur le bouton Power Off (Arrêt) de la télécommande. Le projecteur se met hors tension en passant par une phase de refroidissement. Le bouton Marche/arrêt CLIGNOTERA EN BLANC lors de la transition de MARCHE à PRÊT. Une fois que le projecteur est PRÊT, le bouton Power on/off (Marche/Arrêt) s’allume en BLANC. 601–426FR /15 F70 Series 85 Mise en route 5.4.5 Basculement de PRÊT au mode veille ÉCO Description En cas d’activation du mode veille ÉCO dans le menu de service (reportez-vous à la rubrique « GUI – paramètres système / veille ÉCO » dans le Guide de l’utilisateur), le projecteur basculera automatiquement en mode veille ÉCO après un temps d’arrêt (de 15 minutes par défaut). Tous les appareils électroniques (y compris les ventilateurs, les pompes, etc.) s’arrêtent à l’exception d’un tout petit contrôleur de sortie de veille. Le bouton Marche/Arrêt CLIGNOTERA EN BLANC à chaque seconde. 5.4.6 Basculement de ÉCO à MARCHE Description Appuyez sur le bouton Marche/Arrêtdu projecteur ou sur le bouton MARCHE de la télécommande. Le projecteur passe directement de ÉCO à MARCHE. Le projecteur passera par la même phase de démarrage qu’au branchement électrique, puis effectuera la transition de PRÊT à MARCHE. Bien entendu, le délai de démarrage sera plus long que lors de la transition de PRÊT à MARCHE. 5.4.7 Wake-on-LAN (WOL) À propos Le projecteur possède une fonctionnalité WOL, qui peut être utilisée par le projecteur pour passer du mode ÉCO au mode PRÊT (READY). Utilisez une commande json pour passer du mode PRÊT (READY) au mode ON. Le WOL s’effectue en envoyant un Magic Packet, suivi de l’adresse MAC des projecteurs. L’adresse MAC se trouve dans l’écran Menu/Paramètres (Settings)/Communication/LAN. L’adresse MAC est similaire à l’adresse HW qui apparaît dans ce chemin de menu. Le câble LAN doit être raccordé lorsque le projecteur entre en mode ÉCO afin de bénéficier de la fonction Wake on LAN (réveil à distance). 5.5 Modes Alimentation Généralités Le tableau ci-dessous expose en détail les modes d’alimentation du projecteur. Mode Description Normal Le projecteur est démarré et la source lumineuse sont allumés Prêt Le projecteur est démarré, mais la source lumineuse est éteinte Veille ÉCO La source lumineuse est éteinte et l’électronique du projecteur est hors tension 5.6 Personnaliser les paramètres du projecteur À propos L’écran du projecteur, le comportement et l’interface utilisateur peuvent être ajustés pour répondre aux besoins individuels. Les options sont les suivantes : Menu/Paramètres/Thèmes (Menu/Settings/Themes) • 86 Régler la couleur du menu à l’écran 601–426FR /15 F70 Series Mise en route 5.7 Interface utilisateur 5.7.1 Menu de réglage à l’écran (OSD) À propos Le menu de réglage à l’écran (OSD) du projecteur est l’interface utilisateur (IU) principale. D’ici, vous pouvez vérifier et régler tous les paramètres du projecteur et de l’écran. L’interface de l’OSD utilise des onglets pour afficher le menu principal. Les thèmes sont à nouveau classés et affichés par fonction : principal (thème) — sous-(fonction) — sous-(fonction). Le menu principal compte sept onglets : Source, Image, Installation, Profils (Profiles), Paramètres (Settings), Motif de test (Test pattern) et État (Status). L’OSD peut être affiché en appuyant sur le Bouton Marche/arrêt de l’OSD. Pour afficher l’OSD, il faut désactiver au préalable le bouton Marche/Arrêt (On/Off) de l’OSD. (Rétroéclairage blanc sur le bouton). Lorsque le bouton est éclairé en bleu, l’OSD n’apparaît pas et les informations sur l’écran sont uniquement visibles sur l’écran LCD. Seuls les avertissements importants s’affichent. Niveaux d'accès utilisateur La plateforme logicielle du projecteur utilise des niveaux d’accès pour définir ce que chaque utilisateur peut faire. Il existe deux niveaux d’accès utilisateur : Utilisateur standard et Utilisateur expérimenté. Il y a également un accès Utilisateur maintenance destiné au personnel de maintenance agréé. Un utilisateur standard a accès à toutes les fonctionnalités du projecteur et aux éléments de menu OSD. Un utilisateur expérimenté a non seulement accès à toutes les fonctionnalités du projecteur et aux éléments de menu OSD, mais aussi à un grand nombre de fonctionnalités avancées. L’accès aux fonctionnalités de l’utilisateur expérimenté est protégé par un mot de passe. Pour plus d’informations, contactez le fournisseur de votre projecteur. Navigation Vous pouvez naviguer dans l’OSD avec le clavier local ou la télécommande. Appuyez sur le bouton MENU pour afficher l’OSD. (L’OSD doit être activé ; pour ce faire, appuyez sur le bouton OSD.) Utilisez les touches fléchées pour naviguer entre la gauche, la droite, le haut et le bas. Appuyez sur le bouton OK pour sélectionner le thème d’un menu et obtenir d’autres options. Utilisez les touches à chiffres pour saisir des valeurs, ou utilisez les flèches fléchées pour déplacer l’échelle graphique linéaire vers le haut ou le bas. Appuyez à nouveau sur MENU pour quitter le système de menu. Appuyez sur le bouton OSD pour désactiver l’OSD à l’écran. Seuls les avertissements importants s’affichent. Certaines options de menu sont réservées aux utilisateurs expérimentés ou de maintenance ; celles-ci sont grisées et non disponibles pour la sélection en mode utilisateur standard. Pour accéder à ces fonctions, entrez votre code Expérimenté ou Maintenance dans le menu Service ou contactez le représentant de votre centre de support technique pour en savoir plus. Définir des valeurs Les paramètres du menu sont affichés à l’aide de cases à cocher, de barres de défilement et de boîtes de sélection, selon le type de menu. Pour définir une valeur : • Appuyez sur OK pour cocher ou décocher une case (activer ou désactiver une fonction). 601–426FR /15 F70 Series 87 Mise en route • • Utilisez les touches fléchées pour déplacer le curseur de l’échelle graphique vers le haut ou le bas sur la ligne des valeurs. Pour une échelle graphique de 0 à 9, chaque étape correspondra à 10 % de la valeur totale. Pour saisir la valeur directement sous forme de chiffre, appuyez sur ENTRÉE (ENTER), saisissez le ou les nombres, puis appuyez à nouveau sur ENTRÉE (ENTER) pour exécuter et quitter le mode curseur, par ex., ENTRÉE (ENTER) 79 ENTRÉE (ENTER). Les modifications des valeurs sont implémentées de manière dynamique. Mémoire du menu Le menu de l’OSD se souvient du dernier sous-élément sélectionné tant que le projecteur est en fonctionnement. La mémoire du menu est réinitialisée au redémarrage du projecteur à la sortie du mode veille. 88 601–426FR /15 F70 Series 6 Menu Source 6.1 6.2 6.3 Sélection du connecteur................................................................................................................90 Paramètres de connecteur ............................................................................................................90 Utilisation de doubles entrées ........................................................................................................92 À propos du menu Source Ce menu est utilisé pour sélectionner, vérifier et configurer des sources vers le projecteur. Il est possible de l’activer via le menu Source ou la touche de raccourci. Lorsque vous naviguez dans le menu Source, il est également visible sur l’OSD. Lorsque vous utilisez la touche de raccourci, le menu n’apparaît que sur l’écran LCD. Image 6–1 601–426FR /15 F70 Series 89 Menu Source 6.1 Sélection du connecteur À propos Accueil (Home)/Source Image 6–2 Sachez que la compatibilité HDCP pour chaque entrée est indiquée dans l’icône d’entrée. Voir le chapitre 5.1 « Connecteurs de source et de contrôle du projecteur » pour les spécifications de source d’entrée. Cliquez sur l’icône de connecteur d’entrée appropriée pour permuter ou activer la source. L’icône de la source active est en surbrillance. La liste des sources affichées peut être réglée pour inclure d’autres connecteurs. La sélection par défaut des connecteurs affichés est la suivante : • • • • • • • • • • • HDMI DisplayPort 1 DisplayPort 2 Dual Display port Colonnes Dual Display port Séquentiel HDBaseT DVI 1 DVI 2 DVI à double colonne DVI à double séquence Paramètres de connecteur 6.2 Paramètres de connecteur À propos des paramètres de connecteur Le menu Paramètres de connecteur vous permet de modifier les paramètres pour chaque connecteur d’entrée du projecteur. Par défaut, toutes les options de chaque connecteur sont définies sur « Automatique », conjointement aux données natives Extended Display Identification Data (EDID). Au moment d’accéder au menu de chaque connecteur d’entrée, vous pouvez modifier le texte suivant : • • • 90 Espace de couleur Portée du signal EDID 601–426FR /15 F70 Series Menu Source Comment configurer un connecteur 1. Appuyez sur Menu pour activer les menus et sélectionnez Source. Image 6–3 Sélectionner une source 2. Appuyez sur OK. Le menu Source s’affiche avec les sources actuellement disponibles remplies. Image 6–4 Menu Source 3. Faites défiler jusqu’au bas de la liste de sources disponibles, puis sélectionnez Connector Settings (Paramètres de connecteur). Image 6–5 Les connecteurs d’entrée disponibles sont affichés. 601–426FR /15 F70 Series 91 Menu Source 4. Sélectionnez le connecteur souhaité. Image 6–6 Le menu Connector Settings (Paramètres de connecteur) pour ce connecteur s’affiche. Image 6–7 Exemple de paramètres de connecteur pour un connecteur Displayport. 5. Vous pouvez modifier ce qui suit : • pour forcer une limite sur l’espace colorimétrique, sélectionnez l’un des color spaces (espaces colorimétriques). • Pour forcer une limite sur la plage de signaux utilisée, sélectionnez l’une des signal ranges (plages de signaux). • Pour paramétrer une temporisation vidéo autre que celle d’origine du connecteur, sélectionnez l’une des options sous EDID. Remarque : Vous ne pouvez pas modifier les données EDID pour les connecteurs SDI. 6.3 Utilisation de doubles entrées Double entrée. Pour une flexibilité accrue en vue de connecter des sources haute résolution dont l’horloge de pixels est supérieure à 330 MHz, le projecteur prend en charge un mode à double entrée. Dans ce mode, la moitié gauche et la moitié droite de l’image peuvent être connectées respectivement aux entrées DVI-1 et DVI-2, ou DP1 et DP2. Pour activer ce mode, sélectionnez la source qui correspond dans l’écran Menu/Source 92 601–426FR /15 F70 Series Menu Source Modes de double entrée Il y a quatre façons de connecter une double entrée. • • • • DisplayPort à double colonne DisplayPort à double séquence DVI à double colonne DVI à double séquence Pour que les images s’affichent dans ce mode, la résolution doit être la même sur les deux canaux Configuration de la source du signal. Lorsque vous utilisez des doubles entrées, il est important que les sources de signal soient correctement configurées avec la bonne résolution. Reportez-vous au manuel de la source (PC, pilote de carte graphique...) afin d’obtenir une configuration correcte. Si la configuration est incorrecte, aucune image ne sera visible en mode double. La résolution pour chaque canal à double colonne peut atteindre 1920x2400 pixels. La résolution pour chaque canal à double séquence peut atteindre 2560x1600 pixels. (4K) Pour chaque canal, attribuez la bonne valeur à l’EDID. Voir le chapitre « Paramètres de connecteur » pour la configuration de l’EDID. Dual Sequential Input1 2560 3840 1920 1920 1600 1600 2400 2400 Dual Column Input1 2560 Dual Column Input 2 Image 6–8 Configuration à double colonne Dual Sequential Input 2 Image 6–9 601–426FR /15 F70 Series 93 Menu Source 94 601–426FR /15 F70 Series Menu Image 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7 Contraste .....................................................................................................................................97 Luminosité ...................................................................................................................................97 Saturation ....................................................................................................................................97 Netteté.........................................................................................................................................98 Réglage gamma ...........................................................................................................................98 Types de gamma ..........................................................................................................................99 Décalage du zoom numérique ..................................................................................................... 101 Réglages d’image avancés ......................................................................................................... 103 À propos des menus de réglage d’image Il y a différents menus d’image qui apparaissent sur l’écran LCD et l’OSD. Pour l’écran LCD, le menu est affiché ci-dessous. Le menu OSD est affiché dans les différentes rubriques ci-dessous, et est visible dans le coin inférieur gauche de l’écran. L’utilisation des menus est possible à la fois avec la télécommande et les flèches du clavier. Il est également possible de basculer entre les différents réglages à l’aide des flèches haut et bas, au lieu de quitter le menu, puis d’entrer dans le suivant. Image 7–1 601–426FR /15 F70 Series 95 Menu Image Accès aux menus Contraste, Luminosité, Saturation, Netteté ou Gamma à partir du clavier. Lorsque vous accédez à l’un de ces menus à partir du clavier, l’écran ci-dessous apparaît sur l’écran LCD. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner et ajuster les valeurs. Image 7–2 Si vous appuyez sur la touche Entrée du curseur de valeur, cette icône s’affiche sur l’OSD (selon le paramètre activé, le contraste est affiché ici). Dans ce mode, utilisez les touches fléchées haut et bas pour naviguer entre les différents réglages. Image 7–3 Menu OSD 96 601–426FR /15 F70 Series Menu Image 7.1 Contraste À propos Image/Contraste (Contrast) Sert à ajuster le rapport de contraste de l’image affichée en appliquant un gain aux signaux rouge, vert et bleu. Plage disponible : 0,00 à 2,00 Valeur par défaut : 1,00 Image 7–4 Dans ce menu, il est possible de passer aux autres réglages d’image (Luminosité, Saturation, Finesse et Gamma) à l’aide des flèches haut et bas de la télécommande ou du clavier. 7.2 Luminosité À propos Image/Luminosité (Brightness) La fonction de luminosité est utilisée pour régler le niveau de noir dans l'image d'entrée. Elle permet de corriger un décalage ou des distorsions dans les signaux rouges, verts et bleus. Plage disponible : –1,00 à 1,00 Valeur par défaut : 0,00 Image 7–5 Menu OSD de la luminosité 7.3 Saturation À propos Image/Saturation Les niveaux de saturation ont un impact sur les niveaux de blanc et l’intensité de l’affichage des couleurs ; plus la valeur sera élevée, plus l’affichage des couleurs sera vif. Plage disponible : –1,00 à 2,00 Valeur par défaut : 1,00 601–426FR /15 F70 Series 97 Menu Image Image 7–6 Menu OSD de la saturation 7.4 Netteté À propos Le réglage de la netteté amplifie les composantes haute fréquence de l’image ; autrement dit, en augmentant le niveau de netteté, l’image sera perçue comme étant plus nette, et en cas de baisse, l’image sera perçue comme étant plus floue. La hausse de la netteté aura un meilleur effet sur les images à fort contraste, p. ex., un tableau comportant du texte et des bordures. Dans une image naturelle, un haut niveau de netteté peut être perçu comme du bruit, étant donné que tous les détails de l’image seront amplifiés. Plage disponible : -2 à 8. Valeur par défaut : 0 Image 7–7 Menu OSD de la finesse Image 7–8 Effet de réglage de netteté 7.5 Réglage gamma À propos de la correction gamma. La compensation gamma, ou correction gamma, permet d’ajuster l’entrée du signal aux caractéristiques de puissance lumineuse d’un écran ou d’un projecteur afin de s’adapter à la sensibilité de l’œil sur différents niveaux de lumière et de compenser les non-linéarités des écrans. Sans compensation gamma, les images peuvent sembler trop sombres ou trop claires, manquer de détails ou de profondeur. En ajustant la quantité de changements de compensation gamma, vous modifiez uniquement les niveaux de luminosité perçus. Différents types d’écran ont différents facteurs gamma qui doivent être corrigés pour être vus et être perçus de la même manière. Par exemple, une image générée par MS Windows et affichée sur un moniteur CRT nécessitera une valeur de correction gamma d’environ 2,5 pour éviter la décoloration des couleurs et l’image rémanente. La formule de correction de la courbe gamma est basée sur le niveau de sortie ∝ le niveau d’entrée ^ le gamma. Comment effectuer le réglage 1. Entrez dans le menu Image, puis sélectionnez Gamma. 98 601–426FR /15 F70 Series Menu Image Image 7–9 2. Sélectionnez les touches fléchées pour sélectionner le type de Gamma le plus approprié. 3. Sélectionnez le curseur Gamma, puis réglez la valeur de gamma. Remarque : Le curseur Gamma du menu Gamma se désactive lorsque les valeurs DICOM, SIM ou SRGB sont sélectionnées. Image 7–10 7.6 Types de gamma 7.6.1 Types de gamma prédéfinis À propos La sélection de types de gamma contient plusieurs paramètres de gamma prédéfinis pour les cas d’utilisation les plus courants. Comment sélectionner le type de gamma 1. Entrez dans le menu Image/Gamma. 2. Appuyez sur Entrée, puis faites défiler le menu horizontalement et sélectionnez la valeur Gamma adéquate. 601–426FR /15 F70 Series 99 Menu Image Image 7–1 3. Sélectionnez le type de gamma qui correspond à la configuration dans la source pour obtenir un rendu optimal. 7.6.2 Gamma DICOM Cette fonction n’est pas destinée à la détermination de diagnostics médicaux. Objet Le type de gamma DICOM ne fait pas du projecteur un écran médical intégralement homologué. À cet effet, il convient d’effectuer un type d’étalonnage que le projecteur ne prend pas en charge. De ce fait, cette fonction est principalement destinée à des fins de formation et de conférence. La fonction DICOM sert à simuler des gammas DICOM sur certaines puissances lumineuses maximales sélectionnées, et suppose que la lumière ambiante et le noir de projecteur s’élèvent tous deux à 0 cd/m2. Comment sélectionner le gamma DICOM optimal 1. Entrez dans le menu Image/Gamma. 2. Faites défiler le menu horizontalement et sélectionnez la valeur DICOM la plus proche de la valeur de la source. (Si la source est configurée avec une valeur de 270, sélectionnez DICOM 250 dans le menu déroulant). Une valeur numérique plus élevée représente un environnement plus lumineux. Remarque : Le curseur Gamma du menu Gamma se désactive lorsque les valeurs DICOM, SIM ou SRGB sont sélectionnées. Image 7–2 100 601–426FR /15 F70 Series Menu Image 3. Vérifiez que la valeur sélectionnée donne un rendu correct de l’image. Sinon, sélectionnez une autre valeur. 7.7 Décalage du zoom numérique À propos Les fonctions de zoom numérique et de décalage numérique sont toutes deux activées à partir du même menu. Le menu indique comment basculer entre le réglage du zoom et celui du décalage. Accédez au menu ci-dessous via la télécommande ou le clavier. Le menu combiné est représenté ci-dessous. Les symboles dans la partie inférieure du menu indiquent comment utiliser le clavier / la télécommande pour les modes décalage numérique / zoom numérique. Image 7–1 7.7.1 Zoom numérique Zoom numérique Cette fonction permet de zoomer numériquement sur l’image. Lors d’un zoom avant, la taille du centre de l’image augmentera. Autrement dit, la partie extérieure de l’image sera en dehors du cadre d’image du projecteur. Lors d’un zoom arrière, l’image sera plus petite que le cadre de l’image du projecteur. La zone en dehors de l’image rendue sera alors noire. Voir les illustrations ci-dessous. Les lignes rouges dans les illustrations représentent le contour DMD. Accédez au menu présenté ci-dessus et basculez vers le sélecteur de zoom numérique. Sélectionnez le curseur en fonction des instructions du menu, puis déplacez-le au niveau de zoom souhaité. Les chiffres sur le côté droit du menu représentent la « nouvelle » résolution de l’image (en supposant que toute l’image doit être visible) en pixels. Le rapport hauteur / largeur ne sera pas affecté par la fonction zoom. Cette fonction peut également être utilisée conjointement au décalage numérique. 601–426FR /15 F70 Series 101 Menu Image Image 7–2 Image d’origine, sans zoom numérique Image 7–3 Image avec zoom avant numérique Image 7–4 Image avec zoom arrière numérique 7.7.2 Décalage numérique Décalage numérique Cette fonction déplace l’image numériquement, autrement dit, l’image sera déplacée dans n’importe quel sens. En conséquence, certaines parties de l’image pourraient être déplacées en dehors de la plage DMD. Voir les illustrations ci-dessous. Les lignes rouges dans les figures représentent le contour DMD Accédez au menu présenté ci-dessus et basculez vers le sélecteur de décalage numérique. Sélectionnez le curseur en fonction des instructions du menu, puis déplacez-le au niveau de décalage souhaité. Les chiffres à droite du menu représentent le déplacement (décalage) de l’image en pixels par rapport à la position « pas de décalage ». Les nombres positifs sont décalés vers la droite / vers le bas, et les nombres négatifs sont décalés vers la gauche / le haut. Cette fonction peut également être utilisée conjointement à la fonction zoom numérique. 102 601–426FR /15 F70 Series Menu Image Image 7–5 Image d’origine, pas décalée numériquement Image 7–6 Image décalée horizontalement Image 7–7 Image décalée verticalement 7.8 Réglages d’image avancés 7.8.1 P7 Realcolor Objet Lors du mélange d’images provenant de plusieurs projecteurs, les coordonnées des couleurs perçues de chaque projecteur peuvent être modifiées pour atteindre un niveau commun souhaité de sorte que les couleurs projetées soient identiques sur tous les projecteurs utilisés. Autrement, si vous n’avez pas l’habitude d’ajuster les couleurs sur un paramètre spécifique, il existe plusieurs paramétrages prédéfinis disponibles, permettant de forcer le rendu des couleurs sur des standards de couleurs spécifiques. La sélection des paramètres prédéfinis variera en fonction du type de projecteur et de la roue chromatique installée. Comment choisir le paramétrage prédéfini P7 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé → P7 Realcolor. 601–426FR /15 F70 Series 103 Menu Image Image 7–1 Image 7–2 Le menu P7 s’affiche. 2. Choisissez l’un des paramétrages prédéfinis : • Native : paramètres de couleur d’origine du projecteur. Paramètre par défaut • EBU : couleurs standard européennes pour diffusion • SMPTE-C : couleurs standard américaines pour diffusion. • Rec. 709 : couleurs standard pour téléviseurs haute définition (TVHD). Image 7–3 Remarque : Au moment de choisir un des paramètres prédéfinis, toutes les autres options du menu P7 sont désactivées. Pour configurer des valeurs P7 sur mesure 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé → P7 Realcolor. Image 7–4 Le menu P7 s’affiche. 104 601–426FR /15 F70 Series Menu Image Image 7–5 2. Sélectionnez le mode souhaité. Choisir l’une des options suivantes sur mesure : • RGB sur mesure : configuration de couleurs à 3 points. En mode RGB, les coordonnées C, M et Y sont calculées automatiquement en fonction des coordonnées R, G et B. • RVBCMJ sur mesure : configuration des couleurs à 6 points (RVB et CMY). En mode RVBCMJ, chaque couleur peut se voir attribuer une coordonnée spécifique dans le triangle de couleurs mesurées. • BLANC sur mesure : configurer uniquement la température blanche. 3. Définissez les coordonnées de chaque couleur disponible. Cliquez sur une valeur de coordonnée et sélectionnez la valeur actuelle. Saisissez la valeur souhaitée avec les touches numériques. Remarque : Vous ne pourrez choisir que des coordonnées du triangle de couleurs mesurées. 4. Pour Blanc personnalisé (Custom White), cliquez sur le point blanc et choisissez l’une des options suivantes : • Coordonnées : configurer le point blanc via des coordonnées spécifiques. Le point blanc est spécifié avec une coordonnée x, y dans le schéma CIE 1931. • Température : configurer le point blanc via un curseur de température de couleur. Le point blanc est spécifié sur une échelle Kelvin entre 3 200 K et 13 000 K le long de la courbe du corps noir. Vous pouvez réinitialiser toutes les coordonnées aux valeurs par défaut (sur Native) en sélectionnant « Native » parmi les modes de réinitialisation. Appuyez sur le bouton OK pour réinitialiser. 7.8.2 Édition des préréglages de RealColor. Édition des préréglages Les différents préréglages du menu Real Color peuvent être édités pour obtenir un rendu optimal de l’image. Accédez à l’écran Menu/Image/Avancé (Advanced)/P7 Realcolor. . Sélectionnez le mode de préréglage souhaité (EBU, Rec709 ou SMPTE-C) et sélectionnez la coordonnée au sein de chaque composant couleur qui doit être corrigé. Saisissez la valeur souhaitée soit : - En utilisant le clavier pour augmenter / diminuer la valeur sélectionnée à l’aide des touches fléchées. - En utilisant la télécommande : effacez la valeur existante à l’aide de la touche « * », puis saisissez la nouvelle valeur à l’aide des touches numériques. 601–426FR /15 F70 Series 105 Menu Image Les valeurs sont stockées pour le préréglage, jusqu’à ce que le bouton « Réinitialiser » soit activé, ou lorsqu’une réinitialisation usine est effectuée. Il est également possible de stocker les valeurs dans les préréglages personnalisés. Appuyez sur le bouton « Copier le préréglage à personnaliser » pour enregistrer. Les valeurs d’origine des préréglages édités peuvent être rétablies à l’aide du bouton Réinitialisation. Il est également possible de copier les valeurs dans les préréglages personnalisés. Pour réinitialiser les valeurs des préréglages personnalisés, appuyez sur le bouton « Réinitialiser sur Natif » (Reset to native) en mode Personnalisé (Custom) Image 7–6 Pré-réglage Natif sélectionné Image 7–7 Valeurs modifiables 7.8.3 Résolution en sortie 4K À propos Avec cette fonction, la résolution de sortie du projecteur peut être permutée entre la résolution UHD 4K et la résolution WQXGA. Reportez-vous au chapitre « Connexions de contrôle et de source du projecteur » concernant l’utilisation des sources d’entrée en mode 4K. 106 601–426FR /15 F70 Series Menu Image Image 7–8 Menu de résolution en sortie 7.8.4 Réduction de la persistance À propos La persistance est un phénomène qui se produit généralement lorsque des objets de l’image se déplacent à grande vitesse sur l’écran. Il semble y avoir une « queue » derrière l’objet, ou un décalage dans les parties de l’image qui sont en mouvement. Pour l’éviter, un processus de réduction de la persistance (SRPTM) réduisant le rendu perçu a été mis au point. Choisissez l’option qui donne les meilleurs résultats. Image 7–9 Ces menus ne sont valides que pour les projecteurs dotés d’une roue chromatique COLOR. Pour la roue chromatique BRIGHT, il n’y a aucun choix de menu dans le menu SRP, à part SRP-Désactivé. (Voir les tableaux ci-dessous). 7.8.5 BrilliantColor À propos Modifie le rendu des couleurs, en ajoutant des couleurs secondaires. Cela a pour effet d’augmenter l’intensité de la couleur, et par là même l’intensité lumineuse perçue. Entrez dans le menu, puis choisissez l’option qui donne les meilleurs résultats 601–426FR /15 F70 Series 107 Menu Image Image 7–10 Ce menu n’est valide que pour la roue chromatique COLOR en mode WQXGA@60Hz. Pour la roue chromatique BRIGHT, il n’y a que deux choix dans le menu : Désactivé et Native. (Voir le tableau ci-dessous.) Choix de menu de SRP et de la matrice BrilliantColor lorsque la roue chromatique COLOR est installée. Valide lorsque la roue chromatique COLOR est installée. Mode SRP SRP Désactivé BrilliantColor Éteint Native Vidéo WQXGA @60Hz SRP Moitié Éteint Native SRP Complet Éteint Native SRP Moitié Plus Native BSI (insertion de sous-images noires) Éteint Native Éteint Vidéo SRP Moitié BSI Graphique Native SRP Moitié Plus BSI Éteint Native Éteint Vidéo SRP Désactivé Mode WQXGA@120Hz/4K 108 601–426FR /15 F70 Series Éteint Native Vidéo Graphique SRP Moitié Éteint Native SRP Moitié Plus Éteint Native Menu Image Mode SRP BrilliantColor Vidéo Native BSI (insertion de sous-images noires) Éteint Vidéo SRP Moitié BSI Graphique Native SRP Moitié Plus BSI Éteint Native Éteint 4K à 60 Hz SRP Désactivé Vidéo Éteint Native Vidéo SRP Moitié SRP Moitié Plus Éteint Native Native Éteint Choix de menu Choix de menu de SRP et de la matrice BrilliantColor lorsque la roue chromatique BRIGHT est installée. Mode SRP WQXGA @60Hz Éteint Mode WQXGA@120Hz/4K Éteint BrilliantColor Éteint 4K à 60 Hz Native BSI Éteint Native Native SRP Désactivé Éteint Native Éteint Choix de menu de SRP et de la matrice BrilliantColor lorsque la roue chromatique VizSim est installée. Mode SRP SRP Désactivé BrilliantColor Éteint Native Vidéo SRP Moitié Éteint Native SRP Complet Éteint Native WQXGA @60Hz Vidéo Vidéo SRP Moitié Plus Éteint 601–426FR /15 F70 Series 109 Menu Image Mode WQXGA à 120 Hz SRP BrilliantColor Native Vidéo SRP Désactivé Éteint Native Vidéo SRP Moitié Éteint Native SRP Désactivé Éteint Native Vidéo Mode 4K Vidéo SRP Complet Éteint Native Vidéo 7.8.6 Affichage du contenu HDR – Perceptual Quantizer (PQ) À propos du PQ Le Perceptual Quantizer (PQ) est une fonction de transfert électro-optique (EOTF) non linéaire permettant l’affichage de contenus selon la norme High Dynamic Range (HDR) à un niveau de luminance maximal de 10 000 cd/m² et pouvant être utilisée conjointement avec l’espace colorimétrique Rec. 2020. Comment afficher correctement un contenu HDR ? Si votre contenu HDR fourni a été matricé avec PQ (ex. : HDR10 et Dolby Vision), quelques changements sont possibles pour y projeter le matriçage prévu à l’écran. Ces changements sont nécessaires parce que le contenu HDR a été matricé spécifiquement pour les écrans compatibles HDR regardés dans les salons. Ces conditions sont différentes d’un projecteur non-HDR et des environnements de type cinéma plus sombres. Le contenu HDR projeté dépend des facteurs suivants : • • • Luminance de matriçage (Mastering luminance) : c’est spécifique au contenu et inaltérable. Luminance de l’écran (Screen luminance) : chaque écran de projection a une luminance spécifique (mesurée en nits ou en foot-lambert). L’entrée de cette luminance dans le projecteur adaptera le contenu en fonction du résultat de HDR escompté. Boost HDR (HDR Boost) : un « booster » variable susceptible d’amplifier ou de minimiser la sortie HDR. Comment configurer le PQ ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image/Paramètres avancés (Advanced Settings)/HDR. 110 601–426FR /15 F70 Series Menu Image Image 7–11 Le menu HDR s’affiche. Image 7–12 2. Sélectionnez l’unité souhaitée (en nit ou en foot-lambert). 3. Saisissez la luminance de l’écran (en nit ou en foot-lambert). 4. Altérez le boost HDR si nécessaire. Vous pouvez transformer cette valeur en une valeur comprise entre 0,8 et 1,2. 7.8.7 État du HDR. À propos de l’état du HDR Lorsqu’une source active est en HDR, une icône est visible dans le menu d’état. L’icône HDR sera également visible dans l’icône contextuelle du « signal source » en bas à droite de l’écran. 601–426FR /15 F70 Series 111 Menu Image Image 7–13 Icône HDR. Image 7–14 Icône contextuelle du signal source. 7.8.8 Vision nocturne À propos Lors de l’utilisation de DisplayPort 1 comme entrée d’image diurne et de DisplayPort 2 comme entrée de vision nocturne, par exemple, cette option permet d’échanger ces deux canaux dans le traitement de l’image afin de se synchroniser avec les lunettes de vision nocturne (NVG). Cette fonction est uniquement disponible dans les variantes FS du projecteur. Comment permuter les canaux Sélectionnez le Menu/Image/Avancé /Vision nocturne (Menu/Image/Night Vision). Menu Activez et désactivez la fonction Permuter les canaux en appuyant sur le bouton OK de la télécommande ou du clavier. 112 601–426FR /15 F70 Series Menu Image Image 7–15 601–426FR /15 F70 Series 113 Menu Image 114 601–426FR /15 F70 Series Menu Installation 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 8 Objectif ...................................................................................................................................... 116 Orientation ................................................................................................................................. 119 Modes d’échelle (Scaling Modes) ................................................................................................ 120 Warping ..................................................................................................................................... 122 Mélange..................................................................................................................................... 134 Fonction CLO ............................................................................................................................. 141 Fonctionnalité de vision IR/nocturne............................................................................................. 146 Décalage de pixels IG ................................................................................................................. 146 Vue d’ensemble du menu Image 8–1 601–426FR /15 F70 Series 115 Menu Installation 8.1 Objectif 8.1.1 Zoom – Mise au point Zoom et mise au point Entrez dans le menu Installation/Objectif (Lens)/Zoom/Mise au point Utilisez les flèches du clavier ou la télécommande pour cette opération. Utilisez les flèches de navigation haut et bas pour ajuster le zoom. Utilisez les flèches de navigation gauche et droite pour ajuster la mise au point. Image 8–1 Généralités Le zoom contrôle la taille de l’image projetée. La mise au point contrôle la netteté de l’image projetée. Les réglages du zoom et de la mise au point de l’objectif sont motorisés. Vous pouvez utiliser la télécommande, le clavier local, les commandes OSD et/ou RS-232 pour régler les positions d’optique zoom et de mise au point de l’objectif. Tous les objectifs ne sont pas dotés d'un contrôle par zoom ou par iris. La matrice ci-dessous montre les contrôles disponibles pour chaque objectif. EN11 EN12 EN13 EN14 EN15 EN16 EN33 EN41 EN42 EN43 EN44 EN45 EN46 EN47 Iris ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✖ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Zoom ✔ ✖ ✔ ✔ ✖ ✔ ✖ ✔ ✖ ✔ ✔ ✔ ✔ ✖ Mise au point ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Pour de meilleurs résultats, les réglages de l’objectif doivent être effectués dans l’ordre suivant : zoom, mise au point puis iris (le cas échéant). 8.1.2 Décalage Généralités Les objectifs peuvent se décaler verticalement et horizontalement pour faciliter le positionnement précis de l’image dans des systèmes à projecteur unique ou à projecteurs multiples. Le projecteur permet un décalage 116 601–426FR /15 F70 Series Menu Installation horizontal et vertical dans les deux directions. Placez toujours le projecteur perpendiculairement à l’écran, et utilisez le décalage de l’objectif pour aligner l’image. Utilisez le clavier ou la télécommande du projecteur pour ajuster le mécanisme de décalage de l’objectif. Utilisez les flèches de navigation gauche, droite, haut et bas pour ajuster le décalage de l’objectif dans quatre directions. Cette fonction déplace l’image optiquement dans la plage de décalage de l’optique de l’objectif. Appuyez sur la touche droite pour activer le décalage, puis utilisez les touches fléchées de la télécommande ou le clavier pour déplacer l’image dans les sens verticaux et horizontaux. S’il s’avère impossible d’aligner le projecteur perpendiculairement à l’écran en raison de l’environnement ou de tout autre motif, veuillez consulter le chapitre “Warp – Réglage des 4 coins”, page 125 Image 8–2 Lorsqu’un objectif EN 68 est installé dans le projecteur, il y a des limites dans la plage de changement optique afin d’éviter les dommages à l’objectif. Cette limite est identifiée comme une réduction du flux lumineux du projecteur lorsque la position de décalage dépasse la plage définie. Le flux lumineux est ensuite réduit à 20 % du max. 8.1.3 Décalage vers le centre Avec la télécommande Cette fonction permet de régler la position de l’objectif sur la position médiane mécanique. Accédez à l’écran Menu/Installation/Objectif/Décalage au centre (Menu/Installation/Lens/Shift to center) . Validez avec le bouton ✔ de la télécommande, et le « Changement optique à la position centrale ? », et la fenêtre contextuelle apparaît. Déplacez le rectangle en surbrillance sur « OK » et validez avec le bouton ✔. Lorsque l’objectif EN68 est installé : En raison de restrictions de l’intensité lumineuse pour l’objectif EN 68, la position médiane de cet objectif ne sera pas la position médiane mécanique, mais la position médiane de la zone où l’intensité lumineuse maximale est autorisée. 601–426FR /15 F70 Series 117 Menu Installation Image 8–3 Avec le clavier Appuyez sur le bouton Objectif du clavier. Une image de menu comme suit apparaît. Appuyez sur le bouton ✔ pendant 3 secondes. 8.1.4 Iris Généralités L’iris contrôle le contraste et la profondeur de champ de l’image. Une réduction de l’iris augmente le contraste et la profondeur d’image tout en réduisant la luminosité. Le nombre situé sous les touches du menu indique le degré d’engagement de l’iris. 0 = iris complètement ouvert et un nombre croissant (1 - 98) indique que l’iris est positionnée entre la position ouverte et la position fermée en fonction du nombre indiqué. Tout comme pour le zoom et la mise au point, le contrôle de l’iris est motorisé et est commandé par la télécommande ou le clavier local. L’iris est uniquement disponible pour les appareils équipés d’une roue chromatique de type COLOR. Pour entrer dans la section Contrôle de l’iris, accédez à l’écran Menu/Installation/Objectif (Lens)/Iris . Utilisez les touches fléchées pour régler l’iris jusqu’à ce que vous obteniez le rendu de votre choix. Utilisez les touches fléchées pour régler l’iris jusqu’à ce que vous obteniez le rendu de votre choix. La valeur numérique dans le menu indique le degré d’ouverture de l’iris. Valeur = 0, ouverture totale. (Pas d’iris activée). L’augmentation de la valeur numérique indique une diminution de l’ouverture de l’iris. (Iris activée). 118 601–426FR /15 F70 Series Menu Installation Image 8–4 8.2 Orientation À propos Menu/Installation/Orientation Faites pivoter l’image sur le périphérique d’imagerie en fonction de l’installation physique de l’appareil. Il existe quatre options d’installation, comme illustré ci-dessous : • • • • • • Avant/table Avant/plafond Arrière/table Arrière/plafond Auto avant Auto arrière Par défaut : avant de la table. Image 8–5 Pour définir l’orientation correcte Sélectionnez Orientation dans le menu Le menu Orientation s’affiche 601–426FR /15 F70 Series 119 Menu Installation Image 8–6 Menu Orientation Utilisez les touches fléchées pour sélectionner les positions Montage et Projection, puis appuyez sur le bouton OK pour procéder à l’activation. L’Auto avant/arrière détecte l’orientation du projecteur (bureau/plafond) et constitue simplement un raccourci pour la configuration avant/arrière. 8.3 Modes d’échelle (Scaling Modes) Généralités Pour les modes Remplir l’écran et Étirer, la taille de l’écran doit être définie (voir chapitre « Distorsion – Taille de l’écran »). L’objectif du mode de mise à l’échelle consiste à adapter l’image sur l’écran de manière optimale, en fonction du rendu souhaité. Les exemples ci-dessous montrent un format d’écran de 2,35:1 et un format DMD de 16:10. (WQXGA). La fonction du mode d’échelle a quatre préréglages différents : • • • • Aspect de remplissage 1:1 Remplir l’écran Étirer. Les illustrations ci-dessous montrent la résolution pour WQXGA et un format d’écran de 2,35:1 (format Cinemascope). Toutefois, le principe est le même pour les autres résolutions et tailles d’écran (4K, WUXGA / 16:10, 16: 9..) Mode Aspect de remplissage Ce mode utilise autant que possible la taille native du DMD et conserve le format. 120 601–426FR /15 F70 Series Menu Installation Input signal (Source): 4 : 3 DMD Capacity: 1,6 : 1 (2560 x 1600 pixels) Screen: 2,35 : 1 (Cinemascope) Image 8–7 1:1 Ce mode est un rendu exact de la source du signal, pixel par pixel Input signal (Source): 4 : 3 DMD Capacity: 1,6 : 1 (2560 x 1600 pixels) Screen: 2,35 : 1 (Cinemascope) Image 8–8 Remplir l’écran Ce mode utilise la taille d’écran définie, puis conserve les proportions. Input signal (Source): 4 : 3 DMD Capacity: 1,6 : 1 (2560 x 1600 pixels) Screen: 2,35 : 1 (Cinemascope) Image 8–9 Étirer Ce mode étire l’image rendue pour utiliser la taille d’écran définie. L’image rendue sera alors étirée/déformée par rapport au signal source. 601–426FR /15 F70 Series 121 Menu Installation Input signal (Source): 4 : 3 DMD Capacity: 1,6 : 1 (2560 x 1600pixels) Screen: 2,35 : 1 (Cinemascope) Image 8–10 Comment entrer. Accédez à l’écran Menu/Installation/Mise à l’échelle (Menu/Installation/Scaling) . Sélectionnez le mode souhaité et appuyez sur le bouton OK de la télécommande ou du clavier. Image 8–11 8.4 Warping 8.4.1 À propos du warping À propos Le warping d’image est le processus qui consiste à manipuler numériquement une image en vue de compenser la distorsion de l’écran, généralement par un alignement non perpendiculaire du projecteur par rapport à l’écran. L’image se présente alors généralement comme dans l’Image 8–1. Bien qu’une image puisse être transformée de diverses manières, le warping pur n’affecte pas les couleurs. 122 601–426FR /15 F70 Series Menu Installation Distorted Picture Ideal Picture Image 8–1 8.4.2 Warping – Marche/arrêt À propos de la marche et de l’arrêt du warping Le basculement entre la marche et l’arrêt permet d’activer ou de désactiver la fonctionnalité warping. Comment basculer 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp. Image 8–2 Menu Installation, Warp Le menu Warp s’affiche. 601–426FR /15 F70 Series 123 Menu Installation Image 8–3 Exemple du menu Warp 2. Dans le menu Warp, cliquez sur Warp pour basculer entre On (Marche) et Off (Arrêt). Image 8–4 Image 8–5 8.4.3 Warping – Taille de l’écran À propos de l’ajustement de la taille d’écran (Warp) Si le format de l’écran utilisé diffère de celui du projecteur, p. ex. si la source est 16:9 et le projecteur est 16:10, alors des barres noires sont projetées. Dans le cas d’exemple, une barre noire est projetée en haut et en bas de l’image. La zone warp contient non seulement l’information d’image, mais aussi les barres noires. Si nous voulons positionner le coin supérieur gauche actif exactement sur l’écran à l’aide d’un warp des 4 coins, cela s’avère très difficile, car nous déplaçons le coin supérieur gauche noir et nous n’avons aucun contrôle sur la position exacte du coin supérieur gauche de l’image. En déplaçant le contour de la taille d’écran warp vers l’information d’image active, les points d’angle de la zone warp se trouvent maintenant exactement sur les points d’angle de l’information d’image active, ce qui facilite beaucoup le warping. Image 8–6 Exemple de contour warp Comment régler l’image ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation/Warp/Taille de l’écran. 124 601–426FR /15 F70 Series Menu Installation Le menu Taille d’écran s’affiche. Image 8–7 2. Sélectionnez le rapport d’aspect prédéfini qui convient au rapport d’aspect de l’écran. 3. Définissez la largeur et la hauteur de la taille d’écran pour correspondre à la mesure de l’écran. Remarque : Seul le rapport entre la largeur et la hauteur est utilisé, donc les valeurs peuvent être entrées en tant que rapport d’aspect de l’écran ou mesure réelle en cm, pouces ou toute autre unité. Conseil : Une bordure rouge sera projetée avec l’image actuelle. La bordure est un outil visuel qui montre la taille ajustée de l’écran. Image 8–8 Conseil : Cette valeur peut également être saisie à l’aide des touches numériques de la télécommande. Appuyez sur * pour supprimer les numéros existants, puis saisissez la nouvelle valeur à l’aide des touches numériques. 4. Cliquez sur Appliquer. 8.4.4 Warp – Réglage des 4 coins À propos du réglage des 4 coins Généralement, ce type de warping ajuste chacun des quatre coins de l’image dans les directions X et Y, si vous avez une image trapézoïdale typique de l’écran, comme illustré ci-dessous. Pour réussir une correction Warp, il faut entrer la taille de l’écran. Voir “Warping – Taille de l’écran”, page 124 601–426FR /15 F70 Series 125 Menu Installation Voici quelques exemples d’images lorsque l’axe du projecteur n’est pas perpendiculaire à l’écran : Image 8–9 Comment régler l’image. 1. Dans le menu Warp, sélectionnez le menu Installation/Warp/4 coins (4 Corners). 2. Sélectionnez et accédez au curseur Lignes d’aide (Helper lines). Un cadre jaune apparaît. 3. Pour activer le Warping sur 4 coins (4 Corners Warping), placez le curseur Warp à la bonne position. (Sélectionnez et entrez). 4. Sélectionnez le coin qui doit faire l’objet d’un warping (Sélectionnez et entrez). Si plusieurs coins ont besoin d’un warping, sélectionnez et ajustez les coins un par un. 5. Ajustez la valeur à l’aide des touches fléchées. La valeur X se règle avec les flèches gauche/droite de la télécommande et la valeur Y avec les flèches haut et bas de la télécommande. La valeur représente le mouvement des coordonnées X et Y pour chaque coin. Lorsque la distorsion est terminée, quittez le menu à l’aide du bouton « Retour ». Image 8–10 6. Si l’image a toujours une forme trapézoïdale, c’est que le warp n’est pas activé. Sélectionnez le menu Installation/Warp, puis appuyez sur Entrée (Enter). Le curseur se déplace vers la droite et l’état de warp bascule sur « Activé » (On). 126 601–426FR /15 F70 Series Menu Installation Image 8–11 8.4.5 Warping – Arc À propos du réglage de l’arc Il est possible de régler une distorsion en arc afin d’afficher une image normale. Des réglages d’angles positifs introduisent une distorsion plus extérieure. Des réglages négatifs introduisent une distorsion plus intérieure. Image 8–12 Distorsion en arc Correction de l’arc symétrique 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation/Warp. Image 8–13 Menu Installation, Warp 601–426FR /15 F70 Series 127 Menu Installation 2. Dans le menu Warp, sélectionnez Bow (Arc). Image 8–14 Menu Warp, Arc Un symbole de coche en bas à droite indique que la fonction arc est activée. Lorsque le menu Arc est sélectionné, une grille apparaîtra sur l’image à l’écran afin de visualiser les réglages effectués. 3. Pour activer la correction de l’arc, vérifiez que le curseur Bow (Arc) est réglé sur On (Activé). Le curseur est activé lorsqu’il se trouve à droite et est mis en surbrillance en bleu. Image 8–15 Correction de l’arc symétrique. 4. Pour activer un réglage symétrique, vérifiez que le curseur Symmetric (Symétrique) est réglé sur On (Activé). Image 8–16 Le curseur est activé lorsqu’il se trouve à droite et est de couleur bleue. 5. Sélectionnez le côté de l’image pour lequel il faut corriger l’arc, confirmez en appuyant sur Entrée (Enter) et utilisez les touches fléchées pour régler l’angle et la linéarité (longueur) des vecteurs. L’angle se règle avec les flèches haut et bas de la télécommande, et la linéarité avec les flèches gauche et droite. La correction se fait symétriquement de chaque côté du centre du côté en surbrillance. 128 601–426FR /15 F70 Series Menu Installation Une fois corrigée avec les valeurs de l’illustration ci-dessus, l’image se présente comme suit. Répétez cette étape pour tous les côtés de l’image à corriger. Image 8–17 Correction de l’arc symétrique Correction de l’arc non symétrique 1. Entrez dans le menu Arc (Bow) et désactivez le curseur symétrique. 2. Il y a maintenant deux vecteurs de chaque côté de l’image qui peuvent être ajustés individuellement. Sélectionnez chacun d’entre eux et ajustez l’angle et la linéarité (longueur) individuellement pour obtenir la correction correcte. L’angle se règle avec les flèches haut et bas de la télécommande, et la linéarité avec les flèches gauche et droite Image 8–18 Vecteur gauche de la partie supérieure de l’image. 601–426FR /15 F70 Series 129 Menu Installation Image 8–19 Vecteur droit de la partie supérieure de l’image. 3. Une fois corrigée avec les valeurs des illustrations ci-dessus, l’image se présente comme suit. Notez que le côté supérieur de l’image a maintenant une correction asymétrique. Image 8–20 Correction de l’arc asymétrique 4. Répétez cette étape pour chaque côté de l’image à corriger. Définition de l’angle et de la linéarité (longueur) dans la procédure de distorsion de l’arc Image 8–21 Pour réinitialiser les réglages de l’arc, sélectionnez Reset (Réinitialiser) et appuyez sur le bouton OK. 130 601–426FR /15 F70 Series Menu Installation 8.4.6 Warping (gondolage) – Fichiers de gondolage À propos des fichiers de gondolage personnalisés Après avoir paramétré votre configuration Warp spécifique dans l’interface graphique utilisateur, vous pourrez également téléverser une grille warp personnalisée au format XML sur le projecteur ou en télécharger une depuis celui-ci. Cette option permet de gagner du temps lorsque plusieurs projecteurs nécessitent une configuration Warp identique. Pour téléverser ou télécharger des fichiers Warp, vous pouvez utiliser le Projector Toolset ou le Prospector pour téléverser/télécharger la grille Warp au format de fichier XML. En variante, vous pouvez également contacter le « point d’extrémité de fichier » directement via le programme de boucle ou tout autre outil prenant en charge le téléversement http. Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers Warp à l’aide du Projector Toolset, reportez-vous au manuel de l’utilisateur correspondant. Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau de noir à l’aide du programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au Guide de référence Pulse API. Lors du téléversement d’un fichier de warping trop volumineux ou si les paramètres de warping sont hors limites du projecteur, des irrégularités pourront se produire. Cela pourra apparaîtra selon deux manières : 1 : aucun warp activé, image toujours sans warping. 2 : distorsions et artefacts sur les bords de l’image. Lorsque cela se produit, aucun message d’erreur ou d’avertissement ne s’affiche. Les symptômes susmentionnés sont les seuls indicateurs d’une telle situation. Comment activer une grille Warp téléchargée ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp. Image 8–22 Menu Installation, Warp 2. Dans le menu Warp, sélectionnez Fichiers de distorsion. Image 8–23 Menu Warp, Fichiers de distorsion Le menu Fichiers de distorsion s’affiche. 601–426FR /15 F70 Series 131 Menu Installation Image 8–24 Exemple du menu Fichiers de distorsion 3. Assurez-vous que le curseur d’activation est placé sur la droite. 4. Sélectionnez le fichier de distorsion souhaité. Image 8–25 Exemple du menu Fichiers de distorsion 8.4.7 Warping – Contrôle de latence dans une configuration multiprojecteurs Latence de transport Retard ajouté dans la chaîne de traitement des images. La valeur est le nombre de lignes par rapport à la résolution de sortie. Latence Durée totale entre l’arrivée du premier pixel sur une source d’entrée et l’apparition à l’écran de la première lumière représentant ce pixel. Cela inclut le retard de transport. La valeur est normalement indiquée en millisecondes. Description fonctionnelle Chaque projecteur d’une configuration multi-projecteurs a une latence différente. Cette latence dépend de la quantité de warp et de la fréquence de l’image projetée. Pour ne pas avoir de différence visible dans l’image projetée globale, l’utilisateur doit être capable de contrôler la latence de chaque projecteur. La valeur de latence peut être lue dans le menu d’état pour chaque projecteur en particulier. 132 601–426FR /15 F70 Series Menu Installation Comment configurer le retard de transport ? 1. Lisez et notez la latence de chaque projecteur de la configuration multi-projecteurs. Vous trouverez cette latence sous Retard de transport dans le menu d’état de chaque projecteur. Image 8–26 Exemple du Retard de transport dans le menu État. 2. Identifiez le projecteur dont le retard est le plus long. 3. Pour chaque projecteur de la configuration, sélectionnez Installation → Warp dans le menu principal. Image 8–27 Menu Installation, Warp 4. Dans le menu Warp, sélectionnez Retard de transport (Transport Delay). Image 8–28 Menu Warp, Retard de transport Le menu Délai de transport s’affiche. 601–426FR /15 F70 Series 133 Menu Installation Image 8–29 Exemple du menu Retard de transport (Transport delay) 5. Entrez la valeur, soit avec les touches fléchées (une étape à la fois), soit directement avec les touches numériques de la télécommande. 6. Cliquez sur Appliquer pour confirmer la valeur. 7. Répétez la procédure pour chaque projecteur de la configuration. 8.5 Mélange 8.5.1 Présentation des fonctions de mélange Quand utiliser les fonctions de mélange Lorsque deux projecteurs sont utilisés ensemble pour créer une image à l’écran, la fonction de fusion doit être activée. Cette fonction de mélange assure une transition fluide des images entre les deux projecteurs. Le principe est que l’intensité lumineuse de la zone de mélange à partir de chaque projecteur sera ajustée individuellement, de sorte que le rendu sur l’écran soit perçu comme provenant d’un projecteur. La fonction de mélange peut être activée pour les images superposées et les images côte à côte. Le mélange ne sera pas affecté par la distorsion du projecteur. Width, Projector 1 Width, Projector 2 Picture frame Projector 1 Picture frame Projector 2 Overlap / Blend Zone Image 8–1 Réglages du masque. Les réglages de décalage sont utilisés pour couper l’image de chaque côté. Permet normalement de masquer des parties de l’image qui ne doivent pas être affichées à l’écran. Exemple : si la source est un PC, vous voudrez peut-être masquer la barre de menu au bas de l’écran. 134 601–426FR /15 F70 Series Menu Installation 8.5.2 Configurer le système Comment configurer le système Dans ce chapitre, la procédure de configuration des projecteurs est expliquée, mais une procédure de configuration doit également être effectuée pour la source d’image. Pour obtenir un résultat satisfaisant avec la fonction Mélange, la zone de chevauchement/de mélange recommandée doit correspondre à au moins 10 % de la largeur de l’image. Le principe de base est que la configuration du chevauchement dans la source doit correspondre à la configuration de la largeur du mélange pour le projecteur. Ceci signifie que si la zone de chevauchement pour la source est réglée sur 500 pixels, la largeur de la zone de mélange pour le projecteur doit également être réglée sur 500 pixels. La première étape consiste à aligner l’image des projecteurs le plus précisément possible de manière mécanique, donc sans corrections optiques. Parallèlement, établissez un chevauchement dans les images entre les deux écrans. Ajustez ensuite les irrégularités restantes en utilisant les fonctionnalités de décalage et de warp dans les projecteurs pour obtenir un réglage final précis de l’alignement. Configurez la source pour un mélange correspondant au chevauchement prédéfini sur l’écran. Il existe différentes façons de le faire, selon la source. Reportez-vous au manuel de l’appareil source concernant ce problème. Ajustez le mélange pour les projecteurs comme décrit ci-dessous. 8.5.3 Procédure de configuration du masque de mélange Présentation du masque de mélange La fonction de masque de mélange permet de fondre une zone sur les bords extérieurs de l’image. Cette fonction est applicable, par exemple, lorsqu’il est nécessaire de projeter les icônes de la barre d’outils d’une image provenant d’un PC. La zone du masque de mélange sera définie dans le processus de configuration du masque de mélange. Procédure de réglage du masque de mélange 1. Entrez dans le menu Installation/Mélange (Blend)/Masque de mélange Image 8–2 2. Avec les touches fléchées, placez le curseur d’affichage respectivement sur la zone « Activer » (Enable) et la zone « Afficher les lignes » (Show Lines) et activez-les en appuyant sur Entrée (Enter). 3. Utilisez les touches fléchées pour déplacer le curseur sur la position qui doit être masquée, puis appuyez sur Entrée. 601–426FR /15 F70 Series 135 Menu Installation 4. Réglez la zone du masque (largeur) en appuyant sur les touches fléchées de la télécommande. Maintenez la touche fléchée enfoncée pour augmenter rapidement la valeur de mélange. La valeur numérique de la largeur est affichée sur l’écran LCD et l’OSD. (Le nombre entré représente la largeur du mélange exprimée en nombre de pixels). 5. Utilisez la touche d’entrée pour déplacer le curseur à la position suivante qui doit être masquée. 6. Réglez la valeur à l’aide des touches fléchées. (Voir la remarque ci-dessous). 7. Répétez les étapes 4 et 5 pour ajuster le reste des zones de mélange. 8. Quittez le menu en utilisant la touche Quitter (Exit) de la télécommande. 8.5.4 Procédure de configuration du mélange de base Procédure de réglage du mélange de base Accédez au réglage du mélange à partir du Menu/Installation/Mélange et masque /Mélange de base (Menu/ Installation/Blend and mask/Basic blend), à l’aide de la télécommande ou du clavier du projecteur. La touche « Activer » (Enable) active/désactive la fonction de mélange. La fonction « Afficher les lignes » (Show Lines) active les lignes d’alignement sur l’écran, afin de visualiser la zone de chevauchement/mélange. Utilisez les touches fléchées haut/bas/gauche/droite de la télécommande ou du clavier pour naviguer dans le menu. Présentation du mélange de base La fonction Mélange de base permet d’appliquer une transition progressive de l’intensité lumineuse entre le bord de l’image et la ligne définie dans le processus de configuration du mélange de base. Lorsqu’un masque de mélange est introduit, le dégradé commence à partir du bord défini du masque de mélange. Procédure de réglage du mélange de base. Configuration côte à côte. 1. Dans le menu, sélectionnez Installation/Mélange (Blend)/Mélange de base. Le menu Mélange de base s’affiche. Image 8–3 2. En commençant par l’image de gauche, avec les touches fléchées, placez le curseur d’affichage respectivement sur la zone « Activer » (Enable) et la zone « Afficher les lignes » (Show Lines) et activezles en appuyant sur Entrée. 3. Utilisez les touches fléchées pour déplacer le curseur sur la position qui doit être mélangée, puis appuyez sur Entrée. 4. Réglez la valeur de largeur à l’aide des touches fléchées (voir la remarque ci-dessous), une étape à la fois. Maintenez la touche fléchée enfoncée pour augmenter rapidement la valeur de mélange. La valeur numérique de la largeur est affichée sur l’écran LCD et l’OSD. (Le nombre entré représente la largeur du mélange exprimée en nombre de pixels). 136 601–426FR /15 F70 Series Menu Installation 5. Utilisez la touche d’entrée pour déplacer le curseur à la position suivante qui doit être mélangée. 6. Réglez la valeur à l’aide des touches fléchées. (Voir la remarque ci-dessous). 7. Répétez les étapes 4 et 5 pour ajuster le reste des zones de mélange. 8. Quittez le menu en utilisant la touche Quitter (Exit) de la télécommande. Pour le mélange horizontal, utilisez les touches fléchées gauche/droite pour effectuer le réglage. Pour le mélange vertical, utilisez les touches fléchées haut/bas pour effectuer le réglage. Procédure de réglage en configuration superposée. Pour les réglages de mélange en configuration superposée, la procédure est la même que pour la configuration côte à côte, mais utilisez plutôt les hauteurs Haut et Bas avant d’effectuer une procédure similaire. Utilisez les touches numériques au lieu des touches fléchées pour définir les valeurs. Au lieu d’ajuster les lignes à l’aide des touches fléchées, vous pouvez également taper directement la valeur avec les touches numériques de la télécommande. Pour supprimer ou annuler les numéros entrés, utilisez la touche * de la télécommande. 8.5.5 Procédure de configuration du niveau des noirs Présentation du niveau des noirs Le réglage du niveau de noir a pour objet d’ajuster les niveaux de noir dans les zones non chevauchées avec le niveau de noir des zones chevauchées (zone de mélange). Il s’agit d’une fonction nécessaire, étant donné que le niveau de noir est plus lumineux dans les zones de mélange, puisque plusieurs projecteurs ajoutent de la lumière dans ces zones. La largeur de la zone de niveau de noir doit idéalement être légèrement supérieure à la largeur de la zone de mélange afin de compenser également le phénomène de « mer de miroirs ». La figure ci-dessous illustre comment cela se produit dans une configuration côte à côte, sans aucune correction du niveau de noir. Picture Left Blend Zone Picture Right Image 8–4 Procédure de réglage du niveau des noirs 1. Sélectionnez le menu Installation/Mélanger et masquer (Blend and Mask)/Niveau des noirs. 2. Activez les touches « Niveau de noir » (Black level) et « Afficher les lignes » (Show lines). Une ligne indiquant les zones de mélange est également visible à l’écran lorsque « Afficher les lignes » (Show lines) est activé. 601–426FR /15 F70 Series 137 Menu Installation Image 8–5 3. Déplacez le curseur vers le côté où se trouve la zone chevauchée. (Gauche/droite/haut/bas.) Pour le projecteur de gauche, il s’agit généralement du côté droit du menu, à titre d’exemple. 4. Appuyez sur Entrée (Enter) et ajustez la valeur avec les touches fléchées. L’icône ci-dessous s’affiche sur l’OSD lorsque le côté est sélectionné. La valeur sera généralement la même que la ligne de mélange de base. (Même valeur numérique). Image 8–6 5. Lorsque la valeur est bonne, appuyez sur la touche Entrée de la télécommande. L’icône de l’OSD passe alors au côté suivant. Effectuez les réglages et répétez pour tous les côtés. 6. Une fois tous les côtés effectués, appuyez sur la touche « Retour » (Back) de la télécommande. 7. Déplacez le curseur sur « Niveau », appuyez sur Entrée, puis réglez ce niveau jusqu’à ce que le niveau de noir soit égal au niveau de la zone de mélange. Remarque : Outre le niveau des noirs proprement dit, il est également possible de régler les niveaux de saturation des couleurs afin d’aligner les projecteurs dans la mise en page, voir la procédure « Réglage du niveau de couleurs » ci-dessous. 8. Répétez la même procédure pour l’autre projecteur. 9. Désactivez « Afficher les lignes » (Show lines) une fois le réglage du niveau de noir terminé. 8.5.6 Procédure de réglage du niveau de couleur Présentation du niveau de couleur Si vous utilisez plusieurs projecteurs dans une installation complète, il y aura toujours une légère différence de saturation des couleurs entre les projecteurs. Elle ne sera pas visible. La correction du niveau des noirs vise à assurer un niveau des noirs uniforme dans des configurations à projecteurs multiples. Même lorsque deux projecteurs sont du même type, différents projecteurs reproduisent des couleurs légèrement différentes pour le noir en raison de variations mineures dans leurs composants optiques. Par conséquent, si l’image projetée des projecteurs se chevauche, il y aura 3 niveaux de noirs différents : un pour la zone où il n’y a que l’image du projecteur de gauche (zone 1), un pour la zone de chevauchement (zone 2) et un pour la zone où il n’y a que l’image du projecteur de droite (zone 3). 138 601–426FR /15 F70 Series Menu Installation Picture Left Blend Zone Picture Right Image 8–7 Pour effectuer un réglage RGB 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation/Mélanger et masquer /Niveau des noirs (Installation/ Blend and Mask/Black Level) pour tous les projecteurs de la configuration. Le menu Niveau des noirs s’affiche et contient les curseurs pour le réglage des couleurs. Image 8–8 2. Utilisez l’image test « Noir » pour les projecteurs. 3. Observez manuellement la saturation des couleurs de chaque unité de projection et déterminez la différence. 4. Par exemple, si un projecteur contient plus de rouge dans l’image de test, sélectionnez le curseur rouge dans le menu Niveau des noirs pour ce projecteur et réglez le curseur à l’aide des touches fléchées pour obtenir une similarité dans le rendu. 5. Répétez l’opération pour chaque projecteur et couleur jusqu’à ce que le résultat souhaité soit obtenu à l’écran. 8.5.7 Fichiers de niveau de noir Fichiers de niveau de noir sélectionné Après avoir paramétré votre réglage de niveau de noir spécifique via l’interface graphique utilisateur, vous pourrez également téléverser un fichier de réglage du niveau de noir personnalisé au format png, jpeg or tiff sur le projecteur ou en télécharger un à partir de celui-ci. Pour téléverser ou télécharger des masques de niveau de noir, vous pouvez utiliser le Prospector. En variante, vous pouvez également contacter le « point d’extrémité de fichier » directement via le programme de boucle ou tout autre outil prenant en charge le téléversement http. Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau de noir à l’aide du Prospector, reportez-vous au manuel de l’utilisateur correspondant. 601–426FR /15 F70 Series 139 Menu Installation Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau de noir à l’aide du programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au Guide de référence Pulse API. Comment activer un fichier de réglage de niveau de noir téléversé ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation/Mélanger et masquer/Fichiers de niveau des noirs (Installation/Blend and Mask/Black Level Files). Image 8–9 Menu Blend (Mélanger), fichiers de niveau de noir Le menu Fichiers de niveau des noirs (Black Level Files) s’affiche. Les fichiers s’affichent dans cette fenêtre. Image 8–10 2. Si des fichiers personnalisés de réglage de niveau de noir sont disponibles, sélectionnez le fichier souhaité. 3. Cliquez sur le bouton marche/arrêt du dessus pour activer le fichier de réglage du niveau de noir sélectionné. 8.5.8 Fichiers de mélange Présentation des fichiers de mélange Après avoir paramétré votre configuration de mélange spécifique via l’interface graphique utilisateur, vous pourrez également téléverser un fichier de configuration de mélange personnalisé au format png, jpg or tiff sur le projecteur ou en télécharger un depuis celui-ci. Cette option permet de gagner du temps lorsque plusieurs projecteurs nécessitent une configuration de mélange identique. Pour téléverser ou télécharger des masques de mélange, vous pouvez utiliser le Prospector. En variante, vous pouvez également contacter le « point d’extrémité de fichier » directement via le programme de boucle ou tout autre outil prenant en charge le téléversement http. Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de mélange à l’aide du Prospector, reportez-vous au manuel de l’utilisateur correspondant. Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de mélange à l’aide du programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au Guide de référence Pulse API. 140 601–426FR /15 F70 Series Menu Installation Comment activer un fichier de configuration de mélange téléversé ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation/Mélanger et masquer /Fichiers de mélange (Installation/ Blend and Mask/Blend files). Image 8–11 Menu Blend, Blend Files (Fichiers de mélange) Le menu Blend Files (Fichiers de mélange) s’affiche. Image 8–12 2. Si des fichiers de mélange personnalisés sont disponibles, sélectionnez le fichier souhaité. 3. Cliquez sur le bouton marche/arrêt du dessus pour activer le fichier de mélange sélectionné. 8.5.9 Mélange avancé Description La fonction de mélange avancé est destinée au mélange dans des formes complexes pour les installations à projecteurs multiples. En raison de la complexité de ce sujet, un manuel distinct a été préparé à cette fin, et l’installation ne peut être effectuée que par un installateur agréé. Il n’existe pas d’interface utilisateur pour cette fonction. 8.6 Fonction CLO 8.6.1 Introduction Introduction Le CLO (Constant Light Output – Puissance lumineuse constante) est une fonctionnalité logicielle de Barco Pulse visant à maintenir une puissance lumineuse stable depuis le projecteur au fil du temps, en ajustant automatiquement la source lumineuse. La fonction CLO utilise un capteur de lumière placé à l’intérieur de la trajectoire lumineuse du projecteur. 601–426FR /15 F70 Series 141 Menu Installation 8.6.2 Placement du capteur de lumière Placement du capteur de lumière Le capteur de lumière est placé après l’iris d’éclairage. Cela signifie que la fonction CLO sera impactée par la position de l’iris d’éclairage. L’iris de l’objectif, du fait de son placement dans l’objectif à l’extérieur du projecteur, n’a pas d’impact sur le capteur de lumière, ni sur le CLO. Le changement de l’iris de l’objectif aura un impact sur la puissance lumineuse du projecteur que le CLO ne peut pas compenser. 8.6.3 Utilisation des fonctions CLO 8.6.3.1 Fonction CLO dans l’OSD, Prospector et l’API Fonction CLO dans l’OSD Accédez à Installation — Éclairage Image 8–1 Fonction CLO de Prospector Accédez à Réglages — Éclairage Image 8–2 Fonction CLO de l’API • • illumination.clo.engage - Active le CLO et crée une nouvelle valeur de consigne pour le CLO illumination.clo.enable - Activer le CLO : «value» : true - Désactiver le CLO : «value» : false - Cette commande active le CLO tout en conservant la valeur de consigne précédente pour le CLO 8.6.3.2 Notifications applicables pour la fonction CLO Info • • 142 L8000b Mode Clo d’éclairage {0} - Modes : Activé ou Désactivé L8000c Cible du CLO d’éclairage réglée sur 0 - La valeur fait référence à la valeur de consigne du CLO 601–426FR /15 F70 Series Menu Installation Avertissement • • L8000a La puissance lumineuse constante (CLO) de l’éclairage est incapable de maintenir la puissance lumineuse souhaitée - Explication : La puissance de la source lumineuse est à son maximum et ne peut plus maintenir la puissance lumineuse souhaitée L8000d Échec de la mesure de la lumière du CLO d’éclairage - Explication : Le CLO a échoué en essayant de mesurer la lumière sur le capteur de lumière, soit lors de l’activation du CLO, soit pendant le fonctionnement du CLO 8.6.3.3 Exemple d’utilisation de la fonction CLO pour maintenir la luminosité dans le temps Maintenir la luminosité • • • Réglez l’alimentation de la source lumineuse sur le paramètre souhaité, par exemple 80 % Activer le CLO Le projecteur maintiendra la luminosité à 80% Le CLO ajuste l’alimentation de la source de lumière pour maintenir la puissance lumineuse au fil du temps. Comme il y a une dégradation dans le temps à la fois des composants optiques et de la source de lumière, le délai pendant lequel le CLO peut maintenir la puissance lumineuse dépend de la quantité de hauteur libre initiale disponible. Autrement dit, si la puissance est réglée à 90 %, la hauteur libre initiale sera dépensée plus rapidement par la dégradation et la période pendant laquelle le CLO peut conserver la luminosité souhaitée sera plus faible que par exemple à partir de 80 %. Voir l’exemple ci-dessous. Image 8–3 L’échelle temporelle n’est utilisée qu’à titre d’exemple et ne représente pas de données réelles. L’échelle temporelle n’est utilisée qu’à titre d’exemple et ne représente pas de données réelles. 8.6.4 Échelle de CLO 8.6.4.1 Échelle de CLO Échelle de CLO La fonction d’échelle de CLO permet une gradation linéaire. La puissance de la source lumineuse du projecteur n’est pas linéaire, de sorte que son réglage à 50 % par exemple pourrait entraîner une puissance lumineuse différente de celle de 50 % souhaitée pour la puissance lumineuse initiale. Le manque de linéarité pourrait entraîner un écart allant jusqu’à 5 % par rapport à la cible souhaitée. L’échelle de CLO garantit que 601–426FR /15 F70 Series 143 Menu Installation l’échelle de gradation est linéaire, ce qui signifie que le niveau de sortie souhaité de la source lumineuse sera identique au réglage du projecteur. Le fait que la gradation de la puissance de la source lumineuse soit linéaire permet également de l’utiliser pour définir la même valeur de puissance sur plusieurs projecteurs. Les mêmes prérequis s’appliquent pour cette fonctionnalité en ce qui concerne la dégradation de la source lumineuse et la valeur de consigne initiale choisie pour la puissance de la source lumineuse. L’échelle de CLO peut être réglée et/ou surveillée à l’aide de la propriété : • illumination.clo.scale CLO, cas d’utilisation types Gradation linéaire des projecteurs et/ou utilisation de la même valeur de gradation sur tous les projecteurs dans une configuration multicanal lors du passage, par exemple, d’une scène de jour à une scène de nuit. 8.6.4.2 Exemple : Échelle de CLO avec un projecteur Exemple : Échelle de CLO avec un projecteur • • • • Flux lumineux : 5 000 lm. Réglez la puissance lumineuse du projecteur sur 80 %. - Le projecteur a maintenant une puissance lumineuse maximale de 4 000 lm Activer l’échelle de CLO Puissance lumineuse à différents réglages d’échelle de CLO - 100 : 4 000 lm - 75 : 3 750 lm - 50 : 2 000 lm 8.6.4.3 Exemple : Échelle de CLO avec 3 projecteurs Exemple : CLO avec 3 projecteurs • • • • Flux lumineux : - Projecteur 1 : 5 000 lm - Projecteur 2 : 4 900 lm - Projecteur 3 : 4 800 lm Faites correspondre la puissance lumineuse des projecteurs à l’aide de la fonction d’alimentation de source lumineuse standard. - En utilisant 80 % du Projecteur 3 dans cet exemple, tous les projecteurs ont maintenant une puissance lumineuse de 3 840 lm Activer le CLO. L’échelle de CLO peut désormais être utilisée pour régler la puissance lumineuse sur la même valeur sur tous les projecteurs car le CLO a été activé sur la même puissance lumineuse réelle depuis les 3 projecteurs. - Notez que la valeur de l’échelle de CLO doit être envoyée séparément aux 3 projecteurs. 8.6.5 Signal de CLO stable Stabilité du signal Le capteur de lumière, qui fournit des données à la fonction CLO, a besoin de temps pour se stabiliser lors du changement de la puissance de la source lumineuse à grands pas à l’aide de l’échelle de CLO, par exemple de 80 % à 20 % lors du passage d’une scène de jour à une scène de nuit. Cela pourrait occasionner un problème si le projecteur est utilisé pour la formation avant que la puissance lumineuse ne se soit stabilisé. Lorsque le CLO est activé, un signal appelé hasstabilized est disponible. Le signal indique à l’utilisateur si le CLO est stable ou est toujours en état de modification, en essayant d’obtenir une puissance lumineuse stable. Le signal hasstabilized CLO ne fonctionne que lors d’une modification active de l’échelle de CLO. Raisonnement : 144 601–426FR /15 F70 Series Menu Installation Le CLO va modifier la puissance de la source lumineuse à petits pas en fonction des critères suivants : « la moyenne des mesures effectuées au cours des 10 dernières secondes ne doit pas varier de plus de 0,75 % de la valeur de consigne » Cela permet de maintenir la puissance lumineuse souhaitée. Du point de vue de l’utilisateur, aucune interaction n’a été faite avec le projecteur, donc une modification du signal hasstabilized dans ce cas n’aurait pas de sens. Fonctionnalité présentée dans un format Étant donné-Lorsque-Alors. Lorsque Alors Le CLO est activé Aucun ajustement de l’échelle de CLO n’est effectué hasstabilized = true, même lorsqu’un ajustement interne est nécessaire pour obtenir la valeur de consigne actuelle pour le CLO Le CLO est activé La valeur de l’échelle de CLO est en cours de modification hasstabilized = false, tout en ajustant l’échelle de CLO Le CLO est activé La valeur de l’échelle de CLO a été modifiée hasstabilized = true, lorsque la sortie CLO s’est stabilisée Étant donné Le signal hasstabilized peut être surveillé à l’aide de la propriété : • • illumination.clo.hasstabilized - «result» : true - «result» : false Nécessite un accès utilisateur expérimenté 8.6.6 EWMA EWMA Il s’agit de la moyenne des mesures sur le capteur de lumière, utilisée pour contrôler la fonction CLO. L’EWMA peut être surveillé à l’aide de la propriété : • illumination.clo.ewma - «result» : une valeur, sans unité définie 8.6.7 Valeur de consigne Valeur de consigne Cette fonction permet à l’utilisateur de définir directement la valeur souhaitée. Comme aucune valeur maximale n’est indiquée, Barco recommande d’utiliser l’échelle de CLO si différents paramètres d’alimentation de sortie sont nécessaires lors de l’utilisation du CLO. La valeur de consigne peut être réglée et/ou surveillée à l’aide de la propriété : • illumination.clo.setpoint 8.6.8 Étalonnage du CLO (capteur de lumière) Ce processus n’est mis en œuvre que pour les projecteurs des séries F70 et F90, valables à partir de la version 2.2. Calibrage du capteur de lumière Le CLO est étalonné à l’usine et le réétalonnage ne devrait pas être nécessaire. Dans le cas peu probable où le CLO aurait besoin d’être réétalonné, veuillez vous connecter en tant qu’utilisateur expérimenté dans Prospector et accéder à Service→Étalonnage du capteur de lumière et suivre les étapes pour étalonner le CLO. 601–426FR /15 F70 Series 145 Menu Installation 8.7 Fonctionnalité de vision IR/nocturne À propos La fonctionnalité de vision IR/nocturne est uniquement disponible pour la variante FS du projecteur. En combinaison avec les lunettes de vision nocturne (NVG), cela donnera un rendu réaliste de l’environnement. Cela permettra de visualiser de façon réaliste, la nuit, le crépuscule et l’aube, ainsi que les scénarios à visibilité limitée. La source de lumière IR a une longueur d’onde de 740 nm Comment activer la vision IR/nocturne. Accédez à l’écran Menu/Installation/Éclairage (Illumination). Ce menu affiche deux curseurs : l’un pour la DEL Puissance souhaitée (lumière du jour), l’autre pour la DEL IR Puissance souhaitée (vision nocturne). Les curseurs se trouvent sur une échelle de zéro à 100 % de puissance. Image 8–1 Sélectionnez le curseur Puissance souhaitée et déplacez-le vers la gauche à l’aide des touches fléchées jusqu’à atteindre pratiquement 0 % pour réduire l’intensité de la lumière. (Visibilité diurne). Par ce biais, la DEL IR sera dominante, et l’image à l’écran sera visible avec les lunettes de vision nocturne. Mettez les lunettes, puis réglez le curseur de la DEL IR pour obtenir un rendu de vision nocturne optimal. En mélangeant l’intensité (la puissance) de la Puissance souhaitée et de la DEL IR, il est également possible de simuler d’autres scénarios de visibilité, tels que la vision en soirée/début de soirée. Image 8–2 8.8 Décalage de pixels IG À propos Tous les sous-menus, sauf le menu Décalage des pixels IG, sont décrits dans d’autres rubriques de ce manuel auxquelles ils appartiennent plus naturellement. 146 601–426FR /15 F70 Series Menu Installation 8.8.1 Décalage de pixels IG Généralités La fonction de décalage des pixels IG permet au Générateur d’images de traiter l’image dans deux canaux. Ces deux canaux d’entrée présentent des positions différentes du module décalage de pixels. Le canal 1 est affiché avec la position 1 du module et le canal 2 avec la position 2. Le résultat est un rendu 4K de l’image affichée. La fréquence maximale par canal est de 60 Hz. Seules les entrées DVI ou DisplayPort du projecteur peuvent être utilisées à cette fin. Pixelshift Module DVI 1 / Displayport 1 1:1 Multiplex Image Generator DMD 1:1 DVI 2 / Displayport 2 Image 8–1 Décalage de pixels IG. Principe de fonctionnement. Préparations Effectuez la configuration nécessaire de la source d’image externe. (Générateur d’images). Connectez au DVI 1/2 ou au Displayport 1/2. Activation du décalage de pixels IG 1. Entrez dans le menu Installation/Configuration 3D (3D Setup) Image 8–2 Menu Configuration de l’écran 2. Utilisez les touches fléchées haut/bas de la télécommande pour déplacer le curseur sur la position « Mode d’affichage ». 3. Utilisez la touche fléchée gauche/droite pour accéder à la fonction Décalage des pixels IG. 4. Sélectionnez en appuyant sur la touche Entrée. Menu État Lorsque le décalage de pixels IG est activé, il est visible dans le menu État. (Faites défiler un peu vers le bas pour le consulter), et également dans l’affichage d’informations LCD. 601–426FR /15 F70 Series 147 Menu Installation Image 8–3 Affichage d’informations LCD. 8.8.2 Vision nocturne à décalage de pixels IG Généralités Outre le décalage de pixels IG pour l’environnement de jour, la vision nocturne (NV) à décalage de pixels IG inclut également la fonctionnalité permettant l’exécution du module de décalage de pixels lorsque l’un des canaux d’entrée est utilisé pour les contenus infrarouges visibles à travers les lunettes NV. Cela inclut également une fonction de permutation de la lumière visible / IR entre les deux entrées. Ce commutateur est réglé par défaut sur le canal IR (DVI1/DP1) et la lumière visible (DVI2/DP2), comme il l’est actuellement. Il peut être utile de permuter ces deux configurations, car l’entrée DVI1/DP1 présente une latence inférieure à celle de DVI2/DP2. Image 8–4 148 601–426FR /15 F70 Series Menu Installation Image 8–5 8.8.3 Configuration AutoStereo (3D) Activation du mode 3D Voir le chapitre “3D”, page 179 pour la configuration du mode 3D 601–426FR /15 F70 Series 149 Menu Installation 150 601–426FR /15 F70 Series GUI - Profils 9.1 9.2 9.3 9.4 9 Introduction aux profils ................................................................................................................ 152 Paramètres de configuration de profil ........................................................................................... 152 Enregistrement des réglages dans un nouveau profil..................................................................... 153 Supprimer un profil de projecteur ................................................................................................. 156 601–426FR /15 F70 Series 151 GUI - Profils 9.1 Introduction aux profils À propos des profils La fonction Profil permet de mémoriser différents profils/configurations de projecteur pour différents cas pratiques et de les rappeler rapidement le cas échéant. Cela signifie qu’il est inutile d’entrer dans de nombreux menus différents pour régler la configuration du projecteur pour des cas d’utilisation récurrents spécifiques. En raison de la nature limitée de cette fonction et pour éviter toute confusion terminologique avec des macros plus complexes, celles-ci ne sont pas appelées « macros », mais « profils ». Voici différents exemples de cas d’utilisateur : • • • Élaborer des configurations temporaires pour les jeux dans un environnement lumineux au niveau de la salle, par rapport à une « salle de jeu » ou à une « caverne » plus sombre. Lecture du contenu d’un ancien DVD, par rapport à la lecture de la dernière version d’un Blu-Ray codé en HDR. Un projecteur de location qui peut être loué pour des présentations d’affaires, des concerts et d’autres événements ayant des formes de contenu différentes mais récurrentes. Image 9–1 9.2 Paramètres de configuration de profil Réglages de profil disponibles Nom du domaine Réglages enregistrés de profil Éclairage • Puissance d’éclairage pour chaque source • Capteur de luminosité activé/désactivé • Point de consigne du capteur de luminosité Source Sélection de la source active et EDID. Image 152 • • • • • • • • Contraste Luminosité Saturation Netteté Gamma Type de gamma utilisé Zoom numérique (largeur/hauteur/facteur +activé/désactivé) Décalage numérique (x / y + activé/désactivé) 601–426FR /15 F70 Series GUI - Profils Nom du domaine Réglages enregistrés de profil • Résolution en sortie Affichage • Mode d’affichage 3D utilisé (Réglages 3D) • Permutation des yeux (Swap eyes) on/off (Marche/Arrêt) • Permutation de la paire d’images (Swap frame pair) on/off (Marche/Arrêt) • Durée d’assombrissement et valeurs de décalage de synchronisation TM Realcolor • Mode BrilliantColor (si disponible) • Valeurs désirées P7 • Valeurs mesurées P7 Warp (technologie • État de warp activé/Désactivé de correction • Taille de l’écran géométrique) • Fichier Warp sélectionné (si disponible) • Délai de transport Remarque : Arc (Bow) et Warping des 4 coins (4 corners warp) ne peuvent pas être enregistrés. Mélanger • Masque de mélange (Blend Mask) activé/désactivé • Tous les masques (haut/bas/gauche/droite) et hauteurs (haut/bas/gauche/droite) • Fichiers de mélange activés/désactivés (si disponibles) • Fichier de mélange sélectionné (si disponible) Niveau de noir • Fichier de niveau de noir activé/désactivé • Fichier de niveau des noirs sélectionné (si disponible) • Niveau de noir de base activé/désactivé • Réglages des niveaux de noir (haut/bas/gauche/ droite) • Valeurs de gain RVB (valeurs rouge, vert et bleu) PQ (HDR) • Luminance de l’écran (unité et valeur) • Valeur du boost HDR • Mode DynaBlack Installation • Paramètres de l’objectif (zoom de l’objectif, mise au point, décalage et iris (si disponibles))2 • Orientation (montage et projection) • Mode d’échelle • Position de la structure motorisée (si utilisée). • État de l’obturateur (ouvert ou fermé). 3 Refroidissement Mode de refroidissement sélectionné 9.3 Enregistrement des réglages dans un nouveau profil Comment enregistrer les paramètres du projecteur actuels ? 1. Réglez les valeurs de configuration du projecteur nécessaires pour le cas d’utilisation réel tel que décrit dans les sujets particuliers de ce manuel. 2. Accédez au menu Profils (Profiles). 2. 3. valables uniquement si rappelés avec le même objectif Seulement si le refroidisseur externe est installé 601–426FR /15 F70 Series 153 GUI - Profils Image 9–2 3. Sélectionnez le bouton Modifier (Edit). Image 9–3 Le menu d’édition du profil s’affiche. Image 9–4 4. Sélectionner un nouveau profil 154 601–426FR /15 F70 Series GUI - Profils Image 9–5 5. Saisissez un nom approprié pour ce profil via le clavier contextuel (touches fléchées et OK (✓) pour sélectionner). Terminez la saisie du nom en sélectionnant la touche « retour » du clavier contextuel. 6. Sélectionnez « Attribuer à un créneau de préréglage ». Un menu déroulant apparaît ; sélectionnez la valeur de votre choix. Remarque : La fonction « Attribuer à un créneau de préréglage » permet de créer un raccourci vers le profil réel depuis la télécommande. Si le créneau de préréglage attribué est réglé sur 1, vous pouvez rappeler ce profil en appuyant sur les touches MACRO et 01 de la télécommande. L’utilisation de cette fonction est facultative. Remarque : Le nombre maximum de préréglages de profil s’élève à 30. 7. Sélectionnez les domaines dans le menu qui va être mémorisé dans le profil. Image 9–6 Sélectionner les domaines 8. Sélectionnez « Nom du profil » (Profile name). Un clavier s’affiche alors. Saisissez un nom propre pour le profil. 9. Sélectionnez « créer » et validez en appuyant sur le bouton OK. Le nouveau profil est maintenant créé et enregistré. 10. Répétez les étapes 1 à 6 pour créer d’autres profils. Rappelez un profil. 1. Accédez à l’écran Menu/ Profil (Profile). Les profils mémorisés seront visibles dans le menu. Sélectionnez le profil réel. 601–426FR /15 F70 Series 155 GUI - Profils Image 9–7 ou Sélectionnez le raccourci numérique sur la télécommande. 9.4 Supprimer un profil de projecteur Comment supprimer un profil 1. Dans le menu principal, sélectionnez Profils (Profiles) → Éditer (Edit). Image 9–8 Menu Profils (Profiles), Éditer (Edit) Le menu Éditer (Edit) s’affiche. Image 9–9 Menu Édition du profil (Profile edit) 2. Sélectionnez le profil de projecteur non souhaité, puis validez pour le développer. 156 601–426FR /15 F70 Series GUI - Profils Image 9–10 Exemple d’un profil de projecteur présentant des créneaux de préréglage disponibles 3. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner Supprimer (Delete), puis validez la suppression. 601–426FR /15 F70 Series 157 GUI - Profils 158 601–426FR /15 F70 Series Menu Paramètres système 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 10.9 10.10 10.11 10.12 10.13 10.14 10.15 10.16 10.17 10 Communication .......................................................................................................................... 160 Télécommande .......................................................................................................................... 160 Nom d’hôte - Configuration du nom du projecteur personnalisé ...................................................... 163 DMX .......................................................................................................................................... 164 Déclencheur............................................................................................................................... 165 Langue ...................................................................................................................................... 166 Thèmes ..................................................................................................................................... 166 Unités ........................................................................................................................................ 167 Rétroéclairage............................................................................................................................ 167 Mode ECO ................................................................................................................................. 168 Paramètres d’alimentation........................................................................................................... 169 Fonctionnalités de l’objectif ......................................................................................................... 169 Mode 24/7.................................................................................................................................. 170 Maintenance .............................................................................................................................. 170 Étalonnage de l'objectif ............................................................................................................... 171 Reset (Réinitialiser) .................................................................................................................... 171 Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD .................................................................................... 173 Vue d’ensemble du menu Image 10–1 601–426FR /15 F70 Series 159 Menu Paramètres système 10.1 Communication À propos Paramètres (Settings)/Communication/LAN La connexion réseau est nécessaire pour communiquer avec le projecteur via LAN ou Internet. Des informations sont fournies sur la communication Ethernet en cours et peuvent être modifiées dans ce menu. Mode défaut pour les communications Ethernet sont : mode DHCP ON/IP version 4 automatique. Paramètre Automatique Description ACTIVÉ DHCP activé DÉSACTIVÉ IP version 4 Statique Mode statique Définissez l’adresse, le masque de sous-réseau et la passerelle par défaut en fonction des spécifications du réseau. Adresse IP, masque de sous-réseau et passerelle assignés. Mode DHCP Image 10–2 Configurer manuellement l’adresse IP Allez dans le menu Paramètres (Settings)/Communication/LAN Activez la zone Auto sur l’écran et appuyez sur Entrée (Enter). La zone Auto bascule sur « Manuel ». Faites défiler vers le bas et modifiez les champs souhaités. Dans les champs souhaités, appuyez sur « Entrée » (Enter) pour activer le clavier virtuel, entrez les valeurs souhaitées et appuyez à nouveau sur « Entrée » (Enter) pour valider la modification. 10.2 Télécommande 10.2.1 Adresse de diffusion À propos de l’adresse de diffusion L’adresse de diffusion est une adresse commune pouvant être définie sur le projecteur. Elle peut être « 0 » ou « 1 ». L’adresse de diffusion par défaut est « 0 ». Toute commande provenant d’une télécommande programmée avec cette adresse commune sera exécutée. 160 601–426FR /15 F70 Series Menu Paramètres système Comment définir l’adresse de diffusion 1. Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Communication → Télécommande. Image 10–1 Menu Communication, Télécommande Le menu Télécommande s’affiche. Image 10–2 Exemple du menu Télécommande 2. Pour modifier l’adresse de diffusion, sélectionnez le bouton radio de votre choix. Vous pouvez effectuer les choix suivants : • • IR générique (adresse 0) IR de diffusion Barco (adresse 1) 3. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements. 10.2.2 Adresse du projecteur À propos de l’adresse individuelle du projecteur Comme il est possible d’installer plusieurs projecteurs dans une pièce, chaque projecteur doit être adressable (accessible) séparément avec une télécommande ou avec un ordinateur à l’aide de la communication série. C’est la raison pour laquelle chaque projecteur possède sa propre adresse. L’adresse individuelle par défaut du projecteur est « 0 ». Lorsque l’adresse est définie, le projecteur peut être commandé avec la télécommande. Seules les adresses entre 0 et 31 sont prises en charge pour la télécommande. Outre une adresse individuelle de projecteur, chaque projecteur a également une adresse de diffusion pour le contrôle de groupe. Comment effectuer la modification 1. Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Communication → Contrôle IR. 601–426FR /15 F70 Series 161 Menu Paramètres système Image 10–3 Menu Communication, Télécommande Le menu Télécommande s’affiche. Image 10–4 Exemple du menu Télécommande 2. Sélectionnez l’adresse actuelle du projecteur et saisissez une nouvelle adresse. 3. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements. Dorénavant, le projecteur n’écoutera que cette nouvelle adresse et son adresse de diffusion. 10.2.3 Capteurs IR Qu’est-il possible de faire ? Il est possible d’activer ou de désactiver chaque capteur IR individuellement. Lorsque tous les capteurs sont hors tension, le projecteur ne répond plus aux signaux de la télécommande. Pour réactiver les capteurs, utilisez le clavier des menus du projecteur. Comment désactiver 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → Contrôle IR. Image 10–5 Menu Communication, Télécommande Le menu Télécommande infrarouge s’affiche. 162 601–426FR /15 F70 Series Menu Paramètres système Image 10–6 Exemple du menu Télécommande 2. Pour désactiver un capteur, sélectionnez le curseur et faites-le glisser vers la gauche. Un curseur bleu représente un capteur IR actif. Un curseur gris représente un capteur IR inactif. 3. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements. 10.3 Nom d’hôte - Configuration du nom du projecteur personnalisé Qu’est-il possible de faire ? Le nom d’hôte par défaut du projecteur est le type de projecteur ainsi que le numéro de série de votre projecteur (p.ex., « UDX-4K40-0123456789 »). Vous pouvez modifier ce nom afin de le repérer plus facilement au sein d’un réseau comportant plusieurs périphériques ou projecteurs. Comment configurer un nom d’hôte différent 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres → Communication → Nom d’hôte. Image 10–7 Menu Communication, Nom d’hôte Le menu Nom d’hôte (Host name) s’affiche. 601–426FR /15 F70 Series 163 Menu Paramètres système Image 10–8 Exemple du menu Nom d’hôte (Host name) 2. Appuyez sur le bouton de confirmation pour modifier le champ Nom d’hôte. 3. Utilisez le clavier numérique pour modifier le nom d’hôte et le personnaliser. 4. Appuyez sur la touche OK ou sur l’icône d’entrée pour valider le nom saisi. Cliquez sur Appliquer pour mettre à jour le nom d’hôte. 10.4 DMX Manières de contrôler le projecteur via DMX Les signaux DMX peuvent être connectés au port d’entrée DMX de l’interface de Communicator lors de l’utilisation d’un câble standard DMX équipé d’un connecteur XLR. La sortie DMX peut être utilisée pour créer une chaîne de dispositifs DMX. Un univers peut contrôler jusqu'à 512 canaux. Si vous utilisez une console DMX et d'autres produits d'éclairage automatisés compatibles avec Art-Net, le réseau Ethernet peut servir de lien pour le contrôle DMX. Tous les contrôles DMX peuvent être envoyés via le câble Ethernet. Des univers multiples sont possibles. À propos du menu DMX Fonctionnalité DMX Qu’est-il possible de faire ? Adresse DMX Avant qu’un projecteur puisse exécuter des commandes DMX, une adresse unique (appelée « Canal de démarrage ») doit être affectée au projecteur. (Canal de démarrage) Cette adresse peut varier de 1 à 512. 164 Mode DMX Deux modes sont disponibles pour DMX. • Base (Basic) : configuration de base dans laquelle les 2 canaux sont implémentés. • Étendu (Extended) : configuration complète, répartie sur 14 canaux. Moniteur DMX Si un dispositif DMX est connecté, les paramètres par canal peuvent être affichés via le bouton Moniteur. Art-Net DMX Le DMX peut être envoyé via le connecteur Ethernet au projecteur au lieu du connecteur DMX classique. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Art-Net est généralement utilisé lorsque plus de 512 adresses sont utilisées dans votre configuration. Univers DMX Remarque : l’univers DMX n’est utilisable que quand Art-Net DMX est activé. Si Art-Net est activé, vous pouvez spécifier à quel univers DMX appartient ce projecteur. Mise hors tension du DMX Le projecteur peut être contraint de se mettre hors tension après une période de temporisation (en minutes) si aucun signal DMX n’est disponible. 601–426FR /15 F70 Series Menu Paramètres système Pour connaître le mappage complet de chaque canal utilisé, reportez-vous au schéma DMX des annexes ; voir le guide d’utilisation. Comment configurer le DMX ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings)/Communications/DMX. Image 10–9 Le menu DMX s’affiche. Image 10–10 2. Choisissez le mode DMX souhaité. 3. Choisir le canal de démarrage souhaité. 4. Choisissez si vous voulez activer ou non la fonctionnalité de mise hors tension automatique. Si elle est activée, déterminez le délai. 5. Si nécessaire, activez Art-Net. Si elle est activée, déterminez l’univers Art-Net et le canal Art-Net souhaités. 10.5 Déclencheur À propos Le projecteur dispose de trois sorties de déclencheur (deux sur la série F40) ; une à l’avant et deux à l’arrière. Ces sorties peuvent être utilisées pour contrôler des équipements externes. Les sorties de déclencheur peuvent être réglées individuellement sur actif bas (active low) ou actif haut (active high) en entrant dans le menu Paramètres/Communication /Déclencheurs (Settings/Communication/Triggers) 601–426FR /15 F70 Series 165 Menu Paramètres système Image 10–11 Menu des déclencheurs de la série F40 Le réglage temporel de la sortie du déclencheur est défini par un code API. Contactez l’assistance technique de Barco pour obtenir des informations détaillées. 10.6 Langue Réglage de la langue du menu La langue du menu peut être modifiée en fonction des préférences. Entrez dans le menu Paramètres/Interface utilisateur/Langue (Settings/User interface/Language) Utilisez les touches fléchées de la télécommande pour sélectionner une langue. Image 10–12 Tous les menus et les icônes changent en fonction de la langue sélectionnée. 10.7 Thèmes À propos Entrez dans le menu Paramètres/Interface utilisateur/Thèmes (Settings/User interface/Themes) Les thèmes sont utilisés pour appliquer une fonctionnalité prédéfinie à l'affichage sur écran. Il y a deux options : clair (par défaut) ou foncé. (À partir de la version du logiciel 1.5, le thème par défaut est « Sombre ».) C’est l’option « Sombre » qui apparaît dans les captures d’écran du menu de ce manuel, car cela donne un meilleur rendu. 166 601–426FR /15 F70 Series Menu Paramètres système Image 10–13 Sélectionnez le thème, sombre ou clair. 10.8 Unités À propos Entrez dans le menu Paramètres/Interface utilisateur/Unités (Settings/User interface/Units) Les unités sont utilisées pour définir les unités de mesure préférées pour la température et la distance. Entrez dans le menu et sélectionnez les unités préférées à l’aide des touches fléchées de la télécommande. Unités de température : Celsius (C) et Fahrenheit (F). Unités de distance : mètres (M), centimètres (C), pieds (FT) et pouces (IN) Image 10–14 Sélectionner l’unité de température 10.9 Rétroéclairage À propos des paramètres de rétroéclairage Entrez dans le menu Réglages /Interface utilisateur/Rétroéclairage Le menu Rétroéclairage (Backlight) s’affiche. 601–426FR /15 F70 Series 167 Menu Paramètres système Image 10–15 Réglage des modes de rétroéclairage • • Mode furtif : lorsque ce mode est activé, le rétroéclairage de l’écran LCD et les boutons sont toujours éteints. Les LED d’indication pour le port HDbaseT et LAN seront également désactivées. Lorsque l’option «On until Reboot» (Activé jusqu’au redémarrage) est activée, le rétroéclairage sur l’écran LCD sera activé pendant le redémarrage et au cours du cycle de transition d’état de l’alimentation (Marche/entre le mode PRÊT et le mode ECO, et inversement). Rétroéclairage : sélectionnez le délai pour la désactivation du rétroéclairage LCD. Il existe plusieurs valeurs prédéfinies, et il est également possible de configurer une valeur personnalisée. 10.10 Mode ECO À propos de la veille ÉCO En cas d’activation du mode ÉCO, le projecteur passe automatiquement en mode veille ÉCO (ECO standby) après un temps d’arrêt (de 15 minutes par défaut). Tous les appareils électroniques (y compris les ventilateurs, les pompes, etc..) s’arrêtent à l’exception d’un tout petit contrôleur de sortie de veille. Consultez la rubrique consacrée aux transitions des modes Alimentation pour obtenir de plus amples informations. Jusqu’à une date récente, il n’était pas possible de naviguer dans l’affichage à l’écran (OSD) du projecteur en mode Prêt (Ready). Cette fonctionnalité est implémentée depuis la version du logiciel 1.7. Comment activer/désactiver le mode ÉCO 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings). 2. Dans le menu Paramètres système (System Settings), choisissez d’activer ou de désactiver le mode ÉCO à l’aide du curseur Mode ÉCO. Lorsque le mode ÉCO est disponible, le curseur est coloré en bleu. Image 10–16 Menu Paramètres (Settings), activer le Mode ÉCO 168 601–426FR /15 F70 Series Menu Paramètres système 10.11 Paramètres d’alimentation À propos des Paramètres d’alimentation (Power settings) Si l’alimentation est coupée et s’il n’y a pas d’activité, le projecteur passe en mode veille après une durée définie. Réglage du délai d’expiration des paramètres d’alimentation Dans le menu Paramètres d’alimentation (Power settings), il est possible de sélectionner le délai d’expiration de la veille. Entrez dans le menu Paramètres/Paramètres d’alimentation (Settings/Power settings) Image 10–17 Sélectionnez le délai souhaité à l’aide des touches fléchées de la télécommande, puis appuyez sur la touche Entrée. 10.12 Fonctionnalités de l’objectif À propos Afin d’empêcher des réglages involontaires de l’objectif, en particulier à la fin d’une configuration et d’un réglage, par exemple, il est possible de désactiver certaines fonctions de réglage de l’objectif. Ces fonctions sont directement accessibles via la télécommande et peuvent donc facilement être réglées par accident. Entrez dans le menu ci-dessous et désactivez les fonctions souhaitées en faisant basculer les touches de votre choix. Le menu ci-dessous indique toutes les options d’objectif en position activée. Image 10–18 601–426FR /15 F70 Series 169 Menu Paramètres système 10.13 Mode 24/7 À propos du mode 24/7. Cette fonction est destinée aux installations qui fonctionnent en continu (fonctionnement 24/7), et lorsque des roues chromatiques High Color ou High Brightness sont installées afin d’augmenter la durée de vie du produit. Cette fonctionnalité est valable uniquement pour les versions WQXGA/4K du projecteur. Le WUXGA ne propose pas cette fonction. L’activation (ou la désactivation) du mode 24/7 requiert un ré-étalonnage des coordonnées de couleur Real Color P7. Pour régler Entrez dans le menu Paramètres (Settings)/Mode 24/7 (24/7 mode) Activez et désactivez la fonction 24/7 en appuyant sur le bouton OK de la télécommande ou du clavier. Image 10–19 10.14 Maintenance À propos Paramètres (Settings)/Maintenance Le menu Maintenance est uniquement destiné au personnel de maintenance et/ou aux utilisateurs expérimentés. Les sous-menus sont Réinitialisation et Étalonnage de l’objectif. En entrant un code de service (ou un code utilisateur avancé), d’autres fonctionnalités sont disponibles. Cette fonctionnalité peut être visualisée grâce aux nouvelles ardoises qui s’affichent après la saisie du code. Consultez le manuel de réparation pour en savoir plus sur les questions de maintenance. Image 10–20 Menu Maintenance 170 601–426FR /15 F70 Series Menu Paramètres système Image 10–21 Sous-menu Maintenance 10.15 Étalonnage de l'objectif À propos de l’étalonnage Cette fonction permet d’étalonner la position de l’iris et le décalage horizontal et vertical de l’objectif. L’objectif est d’avoir un retour d’information précis dans le système Étalonnage 1. Entrez dans le menu Paramètres/Maintenance/Calibrage de l’objectif (Settings/Maintenance/Lens calibration). 2. Sélectionnez la fonction qui doit être étalonnée, puis appuyez sur la touche Entrée de la télécommande. Image 10–22 3. Appuyez sur Entrée pour exécuter. 10.16 Reset (Réinitialiser) Qu’est-il possible de faire ? Il est possible de rétablir les valeurs par défaut de tous les paramètres et toutes les valeurs du projecteur. Ceci peut être fait séparément pour un ou plusieurs paramètres, ou simultanément pour tous les paramètres (réinitialisation usine). 601–426FR /15 F70 Series 171 Menu Paramètres système Paramètres par défaut Voici les paramètres par défaut : Sujet Paramètre Valeur par défaut UserInterface Thème Dark Réseau Communication LAN, Paramétrages automatiques Système Mode éco (le cas échéant) Disponible Écran Luminance de l’écran - Unité nits Optique Contraste élevé Éteint Éclairage Alimentation électrique 100 % ImageConnector Espace de couleur auto Portée du signal auto ImageResolution Résolution de sortie (le cas échéant) 4K UHD ImageWarp Taille de l’écran 5120 x 3200/2560 x 1600 Quatre coins Arc Warp désactivé, pas de warp Fichiers Warp Désactivé, aucun fichier sélectionné Taille de mélange/masque Black Level (Niveau de noir) désactivé, toutes les valeurs sur zéro Fichiers de niveau de noir Fichiers de mélange Désactivé, aucun fichier sélectionné ImageRealColor P7 Realcolor réglage global sur natif ImageStereo Délai de synchronisation 0 µs Swap eye (Permuter les yeux) Éteint Réglage du temps d’image noire valeur la plus basse disponible Affichage d’image Mode d’affichage Stéréo automatique ImageOrientation Orientation Table, avant ImageSource Fichiers sources Standard ImageFeatures Contraste valeur moyenne Luminosité valeur moyenne Saturation valeur moyenne Netteté valeur moyenne Gamma valeur moyenne Recadrage (le cas échéant) Éteint Rapport d’aspect (le cas échéant) 16:9 ImageBlend Comment réinitialiser l’ensemble des paramètres du projecteur 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres/Réinitialiser (Settings/Reset). 172 601–426FR /15 F70 Series Menu Paramètres système 2. Dans le menu Réinitialisation (Reset), sélectionnez RÉINITIALISER TOUT (RESET ALL) et cliquez sur OK. Comment réinitialiser un ou plusieurs paramètres du projecteur 1. Dans le menu principal, sélectionnez System Settings (Paramètres système) → Reset (Réinitialiser). Le menu Réinitialiser s’affiche. Image 10–23 Menu Réinitialiser 2. Naviguez jusqu’à la case à cocher en regard des paramètres à réinitialiser et appuyez sur OK. Il est possible d’effectuer plusieurs sélections la fois. 3. Sélectionnez RESET (RÉINITIALISER) et appuyez sur OK pour réinitialiser tous les paramètres sélectionnés. Les domaines marqués d’un * supprimeront également tout fichier chargé pour ce domaine. 10.17 Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD Quel éclairage peut-il être contrôlé ? Vous pouvez choisir à quelle vitesse le rétroéclairage de l'écran LCD s'éteint. Vous pouvez sélectionner l'une des valeurs par défaut ou entrer une valeur personnalisée. Mode Furtif Vous pouvez également activer le mode Furtif à la place. En activant ce mode, le rétroéclairage de l’écran LCD, le rétroéclairage des boutons du clavier et les témoins LED des ports LAN et HDBaseT sont désactivés. Le mode Furtif (Stealth Mode) est activé et désactivé en appuyant sur le bouton OSD de la télécommande pendant 3 secondes. Comment configurer le rétroéclairage 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres → Interface utilisateur → Rétroéclairage. Image 10–24 Menu Paramètres (Settings), Rétroéclairage (Backlight) 601–426FR /15 F70 Series 173 Menu Paramètres système Le menu Rétroéclairage s’affiche. Image 10–25 Exemple du menu Rétroéclairage (Backlight) 2. Choisissez le réglage souhaité pour les rétroéclairages. Sélectionnez l’une des options prédéterminées ou une valeur personnalisée. 174 601–426FR /15 F70 Series GUI – Menu État 11 11.1 Vue d’ensemble du menu État ..................................................................................................... 176 Aucun réglage ne peut être modifié dans le menu État. Seule leur consultation est possible. 601–426FR /15 F70 Series 175 GUI – Menu État 11.1 Vue d’ensemble du menu État Pour accéder au menu État Dans le menu principal, appuyez sur État. Image 11–1 Menu principal, état Le menu État s’affiche. Image 11–2 Exemple de la première page du menu État Balayez l’écran vers la gauche ou la droite pour basculer entre les pages État. Image 11–3 Exemple de la deuxième page du menu État Que peut-on voir sur la page État ? • • • • • 176 Détails relatifs à la source connectée et au signal Paramètres d’affichage (p. ex., Mode d’affichage, Délai de transport, Résolution en sortie, etc.) Puissance du projecteur et détails environnementaux (p. ex. puissance, température, pression, etc.) État du réseau (p. ex. nom d’hôte, adresse IP, version logicielle) Icônes de fonctions actives (p. ex. warp, mélange, fichiers, etc.). Les fonctions actives sont mises en surbrillance, tandis que les fonctions inactives sont désactivées. 601–426FR /15 F70 Series GUI – Menu État Que peut-on voir sur la page À propos ? • • • • Informations du projecteur, par exemple version de micrologiciel, numéro de série, numéro d’article du projecteur et état d’enregistrement (uniquement si applicable à votre périphérique) Objectif monté : type d’objectif et description de l’objectif (si disponible). Informations d’installation : altitude, angle de tangage, angle de roulis, distance (uniquement si applicable à votre périphérique) Statistiques de base, temps de fonctionnement de la source lumineuse, allumages de la source lumineuse, temps d’exécution du projecteur. 601–426FR /15 F70 Series 177 GUI – Menu État 178 601–426FR /15 F70 Series 3D 12 12.1 Configuration en mode 3D........................................................................................................... 180 Configuration 3D Le projecteur peut afficher des images et des films 3D en mode d’entrée 3D stéréo active et passive. La configuration d’une installation 3D nécessite une compréhension avancée des systèmes 3D, tant pour le projecteur que pour la source du signal. Concernant la configuration de la source du signal, veuillez vous reporter au manuel de l’utilisateur de l’appareil correspondant. Dans une configuration 3D, il est capital que les images projetées soient parfaitement synchronisées à travers tout le cheminement du signal, de la source du signal à la photo consultée via les lunettes 3D. Reportez-vous aux instructions de ce chapitre pour configurer le projecteur pour cette fonction. Entrée stéréo active. Une entrée de canal. (Un câble). Mettez à jour la fréquence à 120 Hz. Un signal de synchronisation supplémentaire doit être utilisé lorsque la source DVI est utilisée. Pour la source DisplayPort, le signal de synchronisation est présent dans le câble de signal, mais la synchronisation externe peut également être utilisée si nécessaire. Entrée stéréo passive. Utilisez une entrée à deux canaux (deux câbles), une pour chaque œil. Mettez à jour la fréquence limitée à 60 Hz pour chaque canal. La source d’entrée à double séquence (DVI ou DisplayPort) doit être utilisée. Aucun signal de synchronisation externe n’est requis. 601–426FR /15 F70 Series 179 3D 12.1 Configuration en mode 3D. Configuration en mode 3D. 1. Entrez dans le menu Source, puis sélectionnez la source d’entrée souhaitée. • Pour une entrée stéréo active, sélectionnez Displayport 1, DVI-1, HD BaseT ou HDMI. • Pour une entrée stéréo passive, sélectionnez DisplayPort à double séquence ou DVI à double séquence 2. Entrez dans le menu Installation/Configuration 3D (3D Setup) En mode d’affichage « stéréo auto », le produit va automatiquement passer en mode « stéréo actif » et projeter de façon synchrone n fois la fréquence d’entrée - où n est aussi élevé que possible sur chaque produit. 3. Faites défiler le menu et sélectionnez le mode Stéréo automatique (Auto stereo) dans le menu Mode d’affichage. Image 12–1 4. Lorsqu’une source 3D HDMI est détectée, il est démontré dans l’état de la source qu’il s’agit d’une source 3D. Image 12–2 5. Entrez dans le menu Installation/Configuration 3D (3D Setup), puis sélectionnez durée d’assombrissement requise. Le projecteur détecte la roue chromatique, et une seule option est disponible, selon la roue chromatique. Voici les roues chromatiques disponibles avec leurs durées d’assombrissement respectives : • • • 180 DCI : 1 600 us Luminosité élevée : 1 660 us Couleur : 1 850 us 601–426FR /15 F70 Series 3D 6. Exécutez une image ou un film 3D à partir de la source. Mettez les lunettes 3D, puis vérifiez – en regardant à travers les lunettes avec un œil à la fois – qu’une seule image est visible dans chaque œil. On ne doit pas voir une double image ou une ombre de l’image de l’autre côté. Répétez l’opération pour les deux côtés et réglez le curseur Délai de synchronisation (Sync Delay) jusqu’à ce qu’une image « propre » soit visible dans chaque œil. Si l’image 3D semble un peu « bizarre » à travers les lunettes 3D, la solution consiste à changer d’œil en activant le bouton Permutation des yeux (Swap eyes) dans le menu. Remarque : Un 3D Générateur de Mires est également disponible. Allez dans le menu Mires test/ Interne (Test Patterns/Internal), puis sélectionnez le motif 3DSTEREO. Le menu Mires test a également une touche de raccourci sur la télécommande et le clavier. Pourquoi changer la configuration 3D ? Même si Barco peut fournir un émetteur 3D et des lunettes à obturateur actif à titre facultatif pour ce projecteur, vous êtes également libre d’utiliser l’émetteur 3D et les lunettes à obturateur actif de votre choix. Étant donné que les lunettes et l’émetteur peuvent présenter diverses caractéristiques par rapport à ceux que peut fournir Barco, le menu de configuration 3D vous permet de configurer l’image de sortie selon les spécifications de vos lunettes et de votre émetteur. Les éléments suivants peuvent être configurés : • • • • • Permutation oculaire (Swap Eye) : vous pouvez choisir d’inverser le signal de sortie stéréo Sync (en fonction de l’émetteur 3D et des lunettes choisis). Permutation de la paire d’images (Swap frame pair) : vous pouvez choisir d’inverser le signal d’entrée stéréo (en fonction de l’entrée de source choisie). Durée d’assombrissement : prédéfinie, en fonction de la roue chromatique installée. Voir l’élément 11.1.4 ci-dessus. Lunettes stéréo : il convient d’utiliser des lunettes 3D actives. Sync Delay (Délai de synchronisation) : vous pourrez accroître ou diminuer le délai de synchronisation. L’échelle est comprise entre –10 000 µs et +10 000 µs par incrément de 100 µs. Image 12–3 601–426FR /15 F70 Series 181 3D 182 601–426FR /15 F70 Series Mettre à jour le micrologiciel du projecteur 13 13.1 Procédure de mise à niveau ........................................................................................................ 184 601–426FR /15 F70 Series 183 Mettre à jour le micrologiciel du projecteur 13.1 Procédure de mise à niveau PRUDENCE : N’éteignez PAS le projecteur ou ne coupez pas l’alimentation électrique secteur pendant une mise à jour. Une fois lancée, la procédure de mise à niveau peut durer jusqu’à 20 minutes. L’écran LCD indiquera la progression et l’état de la mise à niveau au cours du processus. Mise à jour • • • • • 184 Allez sur www.barco.com et sélectionnez votre produit. Tous les téléchargements de micrologiciel disponibles sont mentionnés sous l’onglet Téléchargements techniques. Téléchargez le micrologiciel. Extrayez et sauvegardez le fichier vers une clé USB avec système de fichiers FAT. Utilisez la fonction éjecter de votre PC pour retirer le périphérique en toute sécurité de l’ordinateur. Mettez le projecteur en mode Prêt (Ready) (témoin d’état blanc allumé). Insérez la clé USB dans le port USB arrière du projecteur. Au bout de quelques secondes, le témoin d’état clignote. (taux : 3 Hz/180 FPM). Ceci indique que la mise à niveau est en cours. Si le fichier de mise à niveau est corrompu ou non valide, le témoin lumineux deviendra rouge et la mise à niveau s’arrêtera. Remarque : La mise à niveau ne sera pas installée lors de cette instance, et le processus de mise à niveau doit être redémarré avec un fichier complet et correct. Le projecteur peut redémarrer plusieurs fois pendant le processus de mise à niveau L’écran LCD indiquera la progression de la procédure de mise à jour et le moment où vous pourrez retirer la clé USB. Le projecteur retournera en mode veille (témoin d’état orange allumé) une fois la mise à niveau achevée avec succès. 601–426FR /15 F70 Series Maintenance par l’utilisateur Nettoyage du projecteur 14 14.1 Objectifs de projecteur ................................................................................................................ 186 14.2 Boîtier du projecteur ................................................................................................................... 186 14.3 Filtres ........................................................................................................................................ 186 601–426FR /15 F70 Series 185 Maintenance par l’utilisateur - Nettoyage du projecteur 14.1 Objectifs de projecteur Consignes générales pour le nettoyage des objectifs de projecteur Éliminez la poussière avec de l’air comprimé propre (ou des boîtes d’air sous pression). Utilisez un produit de nettoyage pour objectifs et un chiffon de nettoyage pour objectifs propre pour éliminer la poussière et les impuretés. Essuyez en larges traits, dans une seule direction. Avertissement : n’essuyez pas la surface de l’objectif vers l’arrière et vers l’avant car ceci a tendance à enfoncer les impuretés dans le revêtement. Utilisez un chiffon de nettoyage pour objectifs propre et sec pour enlever les restes de liquides ou les stries. Polissez en faisant de petits cercles. S’il reste des empreintes de doigts sur la surface, recommencez avec du produit de nettoyage pour objectifs et un chiffon de nettoyage pour objectifs propres, puis polissez à nouveau avec un chiffon sec. Si des traces apparaissent lors du nettoyage des objectifs, remplacer le chiffon. Les traces sont le premier signe qu’un chiffon est sale. 14.2 Boîtier du projecteur AVERTISSEMENT : Débranchez toujours le projecteur de l’alimentation secteur avant d’essayer de nettoyer le boîtier du projecteur. Consignes générales pour le nettoyage du boîtier du projecteur (extérieur uniquement) Nettoyez le boîtier du projecteur avec un chiffon humide. Les taches persistantes peuvent s'enlever à l'aide d'un chiffon légèrement humidifié avec une solution de détergent doux. 14.3 Filtres Informations générales concernant l’admission d’air et les filtres à air. Le produit est expédié par défaut sans filtres et en évitant les filtres, le système de ventilation fonctionne plus longtemps entre les opérations de maintenance, car l’absence de colmatage des filtres signifie que l’admission d’air est plus importante dans le système, ce qui réduit les températures de fonctionnement. L’admission d’air est simplement protégée par un maillage. Ce maillage doit être nettoyé périodiquement au besoin. Pas d’intervalle spécifique pour cette opération, mais à effectuer lorsque c’est nécessaire. Pour les environnements plus exigeants, les filtres à fumée et les filtres à poussière peuvent être appliqués à l’extérieur du système pour éviter l’encrassement interne. Consignes générales pour le nettoyage des filtres de projecteur (externes) Retirez le filtre du projecteur, puis utilisez un aspirateur pour enlever l’excès de poussière du filtre. Ne mouillez et ne trempez pas le filtre. Le nettoyage du filtre du projecteur doit être effectué dans une pièce séparée pour éviter la contamination par la poussière. 186 601–426FR /15 F70 Series Spécifications techniques 15 À propos Les informations contenues dans cette section sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Pour bénéficier d’informations techniques actuelles, visitez le site Web du produit ou contactez votre représentant commercial. 601–426FR /15 F70 Series 187 Spécifications techniques 15.1 F70 4K6 188 Luminosité 4 800 Lumens ANSI minimum Taux de contraste Séquentiel 1 800:1, dynamique 50 000:1 IR pour NVG no Uniformité de la luminosité 90 % Rapport d’aspect Natif 16:10 Type de projecteur Laser au phosphore 1DLP Résolution 3 840 x 2 400/3 840 x 2 160/2 560 x 1 600 (natif) Type d’objectif Série FLD Décalage de la lentille optique Vertical jusqu’à 146 %, selon l’objectif Horizontal jusqu’à 70 %, selon l’objectif Zoom et mise au point motorisés (avec mémoire d’objectif sur les objectifs FLDX) Décalage de l’objectif motorisé (avec mémoire de position sur tous les objectifs) Correction des couleurs P7 RealColor™ Flux lumineux constant (CLO) Oui Source lumineuse Laser au phosphore Durée de vie de la source lumineuse Jusqu’à 60 000 h, en fonction du mode d’utilisation Cœur DLP™ scellé Oui Orientation Rotation de 360°, pas de restrictions 3D 3D stéréoscopique active Traitement de l’image Warping et moteur de mélange intégrés Correction de trapèze Oui Entrées HDSDI 2x DP1.2 2x dual link DVI-I HDBaseT HDMI 2.0 (HDCP2.2, HDR10) Ethernet RJ-45 Entrée/sortie DMX Entrée RS-232 2x USB Sortie 12 v Résolutions en entrée Jusqu’à : 3 840 x 2 400 à 60 Hz 3 840 x 2 160 à 60 Hz 4 096 x 2 160 à 60 Hz 2 560 x 1 600 à 120 Hz Fréquences d’actualisation : 601–426FR /15 F70 Series Spécifications techniques 24 Hz à 120 Hz pour WQXGA (2 560 x 1 600) et 24 Hz à 60 Hz pour 4K/ 4K UHD (4 096 x 2 160 / 3 860 x 2 400) Outils logiciels Projector Toolset Contrôle IR, RS232, RJ45 Connexion réseau IR, RS232, RJ45 Conditions requises pour l’alimentation électrique 100-240 V / 50-60 Hz Consommation électrique 743 W nominale, 1 100 W maximum BTU par heure Max. 4 000 BTU/h Niveau de bruit (type à 25°C/ 77°F) 36 dB (A) Température de fonctionnement 10 à 40 °C (niveau de la mer) Température de stockage -20 à 60 °C Humidité de fonctionnement 20 à 80 % HR Humidité de stockage 10 à 90 % HR Dimensions (L x L x H) 475 x 593 x 286 mm / 18,7 x 23,3 x 11,2 in Poids 37 kg / 81,5 lbs Accessoires en série Cordon d’alimentation, télécommande sans fil Certifications CE, FCC Classe A et cNus Garantie Limité à 3 ans pour les pièces détachées et la main d’œuvre. Extensible jusqu’à 5 ans 15.2 F70 W6 F70 W6 Luminosité 5 300 Lumens ANSI minimum Taux de contraste Séquentiel 1 800:1, dynamique 50 000:1 IR pour NVG no Uniformité de la luminosité 90 % Rapport d’aspect 16:10 Type de projecteur Laser au phosphore 1DLP Résolution 1 920 x 1 200 (WUXGA) Type d’objectif Série FLD Décalage de la lentille optique Vertical jusqu’à 134 %, selon l’objectif Horizontal jusqu’à 70 %, selon l’objectif Zoom et mise au point motorisés (avec mémoire d’objectif sur les objectifs FLDX) Décalage de l’objectif motorisé (avec mémoire de position sur tous les objectifs) 601–426FR /15 F70 Series 189 Spécifications techniques 190 Correction des couleurs P7 RealColor™ Flux lumineux constant (CLO) Oui Source lumineuse Laser au phosphore Durée de vie de la source lumineuse Jusqu’à 60 000 h, en fonction du mode d’utilisation Cœur DLP™ scellé Oui Orientation Rotation de 360°, pas de restrictions 3D 3D stéréoscopique active Traitement de l’image Warping et moteur de mélange intégrés Correction de trapèze Oui Entrées HDSDI 2x DP1.2 2x dual link DVI-I HDBaseT HDMI 2.0 (HDCP2.2, HDR10) Ethernet RJ-45 Entrée/sortie DMX Entrée RS-232 2x USB Sortie 12 v Résolutions en entrée Jusqu’à : 1 920 x 1 200 à 60 Hz 2 560 x 1 600 à 120 Hz Fréquences d’actualisation : 24 Hz à 120 Hz pour WQXGA (2 560 x 1 600) et 24 Hz à 60 Hz pour 4K/ 4K UHD (4 096 x 2 160 / 3 860 x 2 400) Outils logiciels Projector Toolset Contrôle IR, RS232, RJ45 Connexion réseau IR, RS232, RJ45 Conditions requises pour l’alimentation électrique 100-240 V / 50-60 Hz Consommation électrique 743 W nominale, 1 100 W maximum BTU par heure Max. 4 000 BTU/h Niveau de bruit (type à 25°C/ 77°F) 36 dB (A) Température de fonctionnement 10 à 40 °C (niveau de la mer) Température de stockage -20 à 60 °C Humidité de fonctionnement 20 à 80 % HR Humidité de stockage 10 à 90 % HR Dimensions (L x L x H) 475 x 593 x 286 mm / 18,7 x 23,3 x 11,2 in 601–426FR /15 F70 Series Spécifications techniques Poids 37 kg / 81,5 lbs Accessoires en série Cordon d’alimentation, télécommande sans fil Certifications CE, FCC Classe A et cNus Garantie Limité à 3 ans pour les pièces détachées et la main d’œuvre. Extensible jusqu’à 5 ans 15.3 FS70 4K6 FS70 4K6 Luminosité 3 800 Lumens ANSI minimum Taux de contraste Séquentiel 1 800:1, dynamique 50 000:1 IR pour NVG oui Uniformité de la luminosité 90 % Rapport d’aspect 16:10 Type de projecteur Laser au phosphore 1DLP Résolution 3 840 x 2 400/3 840 x 2 160/2 560 x 1 600 (natif) Type d’objectif Série FLD Décalage de la lentille optique Vertical jusqu’à 146 %, selon l’objectif Horizontal jusqu’à 70 %, selon l’objectif Zoom et mise au point motorisés (avec mémoire d’objectif sur les objectifs FLDX) Décalage de l’objectif motorisé (avec mémoire de position sur tous les objectifs) Correction des couleurs P7 RealColor™ Flux lumineux constant (CLO) Oui Source lumineuse Laser au phosphore Durée de vie de la source lumineuse Jusqu’à 60 000 h, en fonction du mode d’utilisation Cœur DLP™ scellé Oui Orientation Rotation de 360°, pas de restrictions 3D 3D stéréoscopique active Traitement de l’image Warping et moteur de mélange intégrés (Barco Pulse) Correction de trapèze Oui Entrées HDSDI 2x DP1.2 2x dual link DVI-I HDBaseT HDMI 2.0 (HDCP2.2, HDR10) Ethernet RJ-45 Entrée/sortie DMX 601–426FR /15 F70 Series 191 Spécifications techniques Entrée RS-232 2x USB Sortie 12 v Résolutions en entrée Jusqu’à : 3 840 x 2 400 à 60 Hz 3 840 x 2 160 à 60 Hz 4 096 x 2 160 à 60 Hz 2 560 x 1 600 à 120 Hz Outils logiciels Projector Toolset Contrôle IR, RS232, RJ45 Connexion réseau IR, RS232, RJ45 Conditions requises pour l’alimentation électrique 100-240 V / 50-60 Hz Consommation électrique 743 W nominale, 1 100 W maximum BTU par heure Max. 4 000 BTU/h Niveau de bruit (type à 25°C/ 77°F) 36 dB (A) Température de fonctionnement 10 à 40 °C (niveau de la mer) Température de stockage -20 à 60 °C Humidité de fonctionnement 20 à 80 % HR Humidité de stockage 10 à 90 % HR Dimensions (L x L x H) 475 x 593 x 286 mm / 18,7 x 23,3 x 11,2 in Poids 37 kg / 81,5 lbs Accessoires en série Cordon d’alimentation, télécommande sans fil Certifications CE, FCC Classe A et cNus Garantie Limité à 3 ans pour les pièces détachées et la main d’œuvre. Extensible jusqu’à 5 ans 15.4 FS70 W6 FS70 W6 192 Luminosité 5 300 Lumens ANSI minimum Taux de contraste Séquentiel 1 800:1, dynamique 50 000:1 IR pour NVG oui Uniformité de la luminosité 90 % Rapport d’aspect 16:10 Type de projecteur Laser au phosphore 1DLP Résolution 1 920 x 1 200 (WUXGA) Type d’objectif Série FLD 601–426FR /15 F70 Series Spécifications techniques Décalage de la lentille optique Vertical jusqu’à 134 %, selon l’objectif Horizontal jusqu’à 70 %, selon l’objectif Zoom et mise au point motorisés (avec mémoire d’objectif sur les objectifs FLDX) Décalage de l’objectif motorisé (avec mémoire de position sur tous les objectifs) Correction des couleurs P7 RealColor™ Flux lumineux constant (CLO) Oui Source lumineuse Laser au phosphore Durée de vie de la source lumineuse Jusqu’à 60 000 h, en fonction du mode d’utilisation Cœur DLP™ scellé Oui Orientation Rotation de 360°, pas de restrictions 3D 3D stéréoscopique active Traitement de l’image Warping et moteur de mélange intégrés Correction de trapèze Oui Entrées HDSDI 2x DP1.2 2x dual link DVI-I HDBaseT HDMI 2.0 (HDCP2.2, HDR10) Ethernet RJ-45 Entrée/sortie DMX Entrée RS-232 2x USB Sortie 12 v Résolutions en entrée Jusqu’à : 1 920 x 1 200 à 60 Hz 2 560 x 1 600 à 120 Hz Outils logiciels Projector Toolset Contrôle IR, RS232, RJ45 Connexion réseau IR, RS232, RJ45 Conditions requises pour l’alimentation électrique 100-240 V / 50-60 Hz Consommation électrique 743 W nominale, 1 100 W maximum BTU par heure Max. 4 000 BTU/h Niveau de bruit (type à 25°C/ 77°F) 36 dB (A) Température de fonctionnement 10 à 40 °C (niveau de la mer) Température de stockage -20 à 60 °C Humidité de fonctionnement 20 à 80 % HR 601–426FR /15 F70 Series 193 Spécifications techniques 194 Humidité de stockage 10 à 90 % HR Dimensions (L x L x H) 475 x 593 x 286 mm / 18,7 x 23,3 x 11,2 in Poids 37 kg / 81,5 lbs Accessoires en série Cordon d’alimentation, télécommande sans fil Certifications CE, FCC Classe A et cNus Garantie Limité à 3 ans pour les pièces détachées et la main d’œuvre. Extensible jusqu’à 5 ans 601–426FR /15 F70 Series Mappage des composantes de couleur A.1 A.2 A.3 A.4 A.5 A Introduction ................................................................................................................................ 196 Mode d’affichage de l’infrarouge .................................................................................................. 196 Configuration par défaut.............................................................................................................. 196 Image clonée avec entrée RVB complète ..................................................................................... 197 Entrées clonées avec contenu vert uniquement pour IR................................................................. 198 601–426FR /15 F70 Series 195 Mappage des composantes de couleur A.1 Introduction Cette rubrique n’est valable que pour la variante FS du projecteur. Introduction Dans les projecteurs de la série FS, l’un des modes de vision nocturne est obtenu en alimentant le projecteur avec deux entrées séparées, l’une avec du contenu pour la lumière visible (VL), et l’autre avec du contenu pour l’infrarouge (IR). En dehors du projecteur, ces deux entrées peuvent avoir le même contenu, réalisé par un répartiteur ou par clonage de la sortie dans l’adaptateur graphique sur le générateur d’images (IG). Cette rubrique décrit certains scénarios d’utilisation et indique la configuration à utiliser pour obtenir les meilleures performances. Celle-ci peut vous servir de guide pour configurer le système ou donner des conseils si le cas exact de l’utilisateur n’est pas décrit ici. A.2 Mode d’affichage de l’infrarouge Mode d’affichage de l’infrarouge En mode vision nocturne avec 2 entrées séparées, le projecteur affiche les deux entrées en alternance toutes les deux trames. La sortie est affichée à une vitesse double des entrées, c’est-à-dire à 120 Hz dans le cas d’une entrée à 60 Hz. Le DMD est éclairé avec une lumière RVB visible toutes les deux trames, tandis que la « lumière » IR éclaire le DMD en permanence. Le dispositif d’affichage (DMD) proprement dit ne sait pas s’il affiche en IR ou en VL. Et cela cause des problèmes lorsque le contenu de l’image réelle ne transporte pas les 3 composantes de couleur (RVB complet). Par exemple, seule la composante de couleur rouge est active sur l’entrée. Le DMD tente de l’afficher sous forme d’image RVB même s’il est éclairé par IR. Par conséquent, le DMD n’est actif qu’environ un tiers de la trame, ce qui « gaspille » une grande partie de la puissance de sortie IR. Dans Pulse version 2.1 et ultérieures, il existe une option permettant de créer un mappage de composante de couleur par entrée de connecteur. Cela donne de la souplesse sur le connecteur individuel pour connecter les « couleurs » DMD au canal de couleur d’entrée. A.3 Configuration par défaut Configuration par défaut Dans la configuration par défaut, les composants RVB du DMD récupèrent le contenu du composant RVB des entrées. Ce mode de fonctionnement convient mieux lorsque les entrées VS et IR portent toutes deux une image RVB complète et en particulier lorsque le canal IR a un contenu noir/blanc complet s’il est affiché sur un moniteur régulier. Il ne s’agit pas d’une image clonée ou divisée, même si le contenu de l’exemple ci-dessous indique la même image sur les deux entrées. Display port 1 (VL) Image A–1 196 601–426FR /15 F70 Series Color mapping DMD Mappage des composantes de couleur Displayport 2 (IR) Image A–2 Il s’agit de la configuration par défaut, et les propriétés de l’entrée sont les suivantes : Propriété Valeur image.connector.displayport1.colorcomponent.red image.connector.displayport1.colorcomponent.green RED_IN GREEN_IN image.connector.displayport1.colorcomponent.blue BLUE_IN image.connector.displayport2.colorcomponent.red RED_IN image.connector.displayport2.colorcomponent.green image.connector.displayport2.colorcomponent.blue GREEN_IN BLUE_IN A.4 Image clonée avec entrée RVB complète Image clonée avec entrée RVB complète Dans cette configuration, l’image est restituée pour la lumière visible. Elle a des informations RVB complètes. Dans cette configuration, il est également demandé de prendre la composante de couleur rouge sur l’entrée pour le canal IR et de saturer complètement le DMD avec cette composante. Display port 1 (VL) Color mapping DMD Image A–3 Displayport 2 (IR) Image A–4 Pour obtenir ce résultat, utilisez les paramètres suivants : 601–426FR /15 F70 Series 197 Mappage des composantes de couleur Propriété Valeur image.connector.displayport1.colorcomponent.red image.connector.displayport1.colorcomponent.green RED_IN GREEN_IN image.connector.displayport1.colorcomponent.blue BLUE_IN image.connector.displayport2.colorcomponent.red RED_IN image.connector.displayport2.colorcomponent.green RED_IN image.connector.displayport2.colorcomponent.blue RED_IN A.5 Entrées clonées avec contenu vert uniquement pour IR Entrées clonées avec contenu vert uniquement pour IR Dans cette configuration, l’entrée est une image verte et blanche entièrement saturée, bien adaptée au canal IR. Dans cette configuration, une partie de l’image verte est également extraite et appliquée au canal rouge pour une lumière visible. Notez que la puissance de la source de lumière visible doit être atténuée pour obtenir l’effet souhaité. Display port 1 (VL) Color mapping DMD Image A–5 Display port 2 (IR) Image A–6 Propriété 198 Valeur image.connector.displayport1.colorcomponent.red GREEN_IN image.connector.displayport1.colorcomponent.green DÉSACTIVÉ image.connector.displayport1.colorcomponent.blue DÉSACTIVÉ image.connector.displayport2.colorcomponent.red GREEN_IN image.connector.displayport2.colorcomponent.green GREEN_IN image.connector.displayport2.colorcomponent.blue GREEN_IN 601–426FR /15 F70 Series Réglages et paramètres d’image pour une latence optimale B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B Introduction ................................................................................................................................ 200 Latence ..................................................................................................................................... 200 Périphérique d’affichage DMD ..................................................................................................... 200 Affichage de l’image.................................................................................................................... 200 Positionnement de l’image .......................................................................................................... 202 601–426FR /15 F70 Series 199 Réglages et paramètres d’image pour une latence optimale B.1 Introduction Introduction Pour les projecteurs utilisés en simulation, la latence constitue toujours un élément important. Barco s’efforce de réduire au maximum la latence tout en optimisant la qualité de l’image. Cependant, certains paramètres de l’installation et de la configuration affectent la latence. Ce livre blanc décrit ces conditions et donne des indications sur la façon d’optimiser la configuration du projecteur. B.2 Latence Latence La latence est une mesure du temps supplémentaire dont le projecteur a besoin pour afficher une image. Celle-ci est mesurée entre le moment où le premier pixel (non V-Sync) d’une image arrive au projecteur et le moment où la première lumière de la même image est affichée par le projecteur. Ce temps est mesuré en millisecondes. La latence est également appelée délai de transport. Différents paramètres de projecteur affectent la latence. Par exemple, la quantité de distorsion appliquée à l’image peut affecter la latence puisque le projecteur doit attendre plus longtemps pour que les pixels requis arrivent à l’entrée. Comme on le verra plus loin, la distorsion peut, dans certains contextes spéciaux, réduire la latence par rapport à une image non déformée. Dans une configuration multi-projecteurs, les différents projecteurs ont le plus souvent des paramètres de distorsion différents et donc des latences différentes. Pour maintenir un système complet à la même latence et en synchronisation, chaque projecteur a la possibilité d’ajouter à la latence (délai de transport). Dans une configuration multi-projecteurs, tous les projecteurs doivent être réglés sur la même latence que le projecteur ayant le délai de transport le plus élevé. B.3 Périphérique d’affichage DMD Périphérique d’affichage DMD Les projecteurs Barco utilisent un périphérique DMD de Texas Instruments pour afficher l’image. Un périphérique DMD affiche l’intensité d’un pixel par multiplexage temporel du temps pendant la durée de trame. Si un pixel est gris à 50 %, il est activé pendant 50 % du temps pour cette trame. Puisque nous changeons également la couleur de la lumière pendant la même période de trame, tous les miroirs DMD (pixels) doivent être affichés de manière synchrone. Ceci est réalisé en divisant l’image en plans de bits et en envoyant les plans de bits simultanément un par un à tous les miroirs. Pour faire simple, considérez une image de 8 bits par pixel. Tout d’abord, le plan de bits LSB est chargé. Tous les pixels ayant le bit LSB défini ont le miroir DMD correspondant activé pendant un court laps de temps. Ensuite, l’avant-dernier plan de bits est chargé, et tous les miroirs DMD où ce bit est défini sont affichés deux fois plus longtemps. Cela continue jusqu’à ce que le MSB (plan de bits 8) soit chargé et affiché. En raison de la division de l’image en plans de bits, tous les pixels d’une image doivent être chargés dans le DMD avant de pouvoir commencer à afficher l’un des pixels. B.4 Affichage de l’image Image native Considérez la configuration suivante, où l’image entrante a la même résolution que le périphérique DMD. 200 601–426FR /15 F70 Series Réglages et paramètres d’image pour une latence optimale Image B–1 L’image est envoyée au projecteur, pixel par pixel, ligne par ligne, d’en haut à gauche jusqu’en bas à droite. Pour 60 Hz, il faut 16,6667 ms pour que tous les pixels arrivent au projecteur (sans tenir compte des pixels de suppression). Théoriquement, dès que le premier pixel arrive, il peut être transmis directement au DMD. Puisque les pixels d’entrée et de sortie suivent une relation biunivoque, lorsque le dernier pixel arrive, il est envoyé au DMD, et le DMD peut alors commencer immédiatement à diviser l’image en plans de bits et afficher l’image. Cela signifie que la latence ne peut jamais descendre en dessous de 16,6667 ms. Il y a davantage de traitement effectué sur les pixels (analyse des couleurs, gestion de la mémoire, etc.), donc dans la vie réelle, la latence ne sera jamais aussi faible. Image non native Image B–2 Considérez cette configuration où l’image entrante est plus petite verticalement que la résolution DMD. Pour maintenir un aspect correct, l’image sera affichée en remplissant les pixels noirs au-dessus et au-dessous du DMD. Le dispositif DMD doit recevoir tous les pixels qu’il doit afficher, y compris les noirs. Dans ce cas, le traitement d’image Pulse va commencer à pré-remplir le DMD de pixels noirs avant que les pixels réels n’arrivent sur l’entrée. Ensuite, il suit une copie de pixel un-à-un jusqu’à ce que le dernier pixel entrant soit arrivé. Après cela, les pixels noirs supplémentaires sont transmis jusqu’à ce que le DMD ait reçu tous les pixels pour une trame complète. Ce n’est qu’alors que l’image peut s’afficher. Par conséquent, les pixels noirs en bas de l’image ajoutent directement à la latence puisque l’image ne peut pas s’afficher tant que tous les pixels noirs supplémentaires n’ont pas été transmis au DMD. 601–426FR /15 F70 Series 201 Réglages et paramètres d’image pour une latence optimale B.5 Positionnement de l’image Positionnement de l’image D’après la discussion ci-dessus, il s’ensuit que l’image entrante doit suivre autant que possible la résolution DMD pour réduire la latence. Si cela n’est pas possible, l’image doit être ajustée et positionnée aussi près que possible du bord inférieur (en mode de projection direct table) du DMD pour avoir une latence minimale. Pour positionner l’image sur le DMD, il est recommandé d’utiliser le décalage d’image numérique. Cette fonction décale le contenu de l’image et prend fin une fois que l’image a été déformée. Le décalage de l’image ne dégrade pas la qualité des pixels et aucune mise à l’échelle n’est utilisée pour cette fonctionnalité. Autre possibilité : utiliser les paramètres de distorsion eux-mêmes, soit les coordonnées à 4 coins du masque de distorsion, soit la grille de distorsion calculée en externe. Ajustez toujours la grille de distorsion pour la positionner aussi près que possible du bas de l’image. Il y a une conséquence curieuse lorsqu’une distorsion en trapèze est appliquée sur une image plus petite que la résolution DMD et que la sortie est ajustée vers le bas comme susmentionné. Dans l’exemple suivant, un trapèze (réglage aux 4 coins) est appliqué. Image B–3 Dans cette configuration, la latence du projecteur va en fait être inférieure à l’image non corrigée. En effet, l’image de sortie a moins de lignes actives que l’image entrante. Toutes les lignes entrantes sont utilisées dans les calculs de distorsion, mais l’image résultante comprend moins de lignes actives que l’originale. Le projecteur peut en profiter en préchargeant le DMD avec des lignes noires avant le contenu réel. Notez que pour un système à 60 Hz, la latence ne passera jamais en dessous de 16,66667 ms car le DMD affiche l’image de manière synchrone avec le rafraîchissement de l’image entrante. 202 601–426FR /15 F70 Series Schéma DMX C.1 C.2 C Schéma DMX, de base ............................................................................................................... 204 Schéma DMX, étendu ................................................................................................................. 205 601–426FR /15 F70 Series 203 Schéma DMX C.1 Schéma DMX, de base Présentation Ch. 1 2 4. 5. 204 Fonction Obturateur + Intensité Sélect. fonction Valeur 0-7 Valeur par Action défaut 255 Fermer l’obturateur 8 - 255 0-7 8 - 15 Régler l’intensité 0 Pas de fonction Activer le premier préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 16 - 23 Activer le second préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 24 - 31 Activer le troisième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 32 - 39 Activer le quatrième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 40 - 47 Activer le cinquième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 48 - 55 Activer le sixième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 56 - 63 Activer le septième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 64 - 71 Activer le huitième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 72 - 79 Activer le neuvième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 80 - 87 Activer le dixième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 88 - 95 Sélectionner entrée 1 : entrée HDMI (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)4 96 - 103 Sélectionner entrée 2 : entrée DisplayPort (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)4 104 - 111 Sélectionner entrée 3 : entrée SDI A (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)4 112 - 119 Sélectionner entrée 4 : entrée SDI B (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)4 120 - 127 Sélectionner entrée 5 : entrée HDBaseT 1 (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)4 128 - 135 Sélectionner entrée 6 : entrée Quad SDI (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)4 136 - 143 Sélectionner entrée 7 : entrée de circuit Quad DP A (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 5 144 - 151 Sélectionner entrée 8 : entrée de circuit Quad DP B (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)5 152 - 159 Sélectionner entrée 9 : entrée de circuit Quad DP C (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)5 Uniquement lorsque la carte du signal d’entrée Quad Combo est installée dans l’emplacement L1 Uniquement lorsque la carte du signal d’entrée Quad DisplayPort est installée dans l’emplacement L2 601–426FR /15 F70 Series Schéma DMX Ch. Fonction Valeur Valeur par défaut Action 160 - 167 Sélectionner entrée 10 : entrée de circuit Quad DP D (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)5 168 - 175 Sélectionner entrée 11 : entrées de circuit Quad DP A-B (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 5 176 - 183 Sélectionner entrée 12 : mode colonne Quad de circuit Quad DP (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)5 184 - 207 Cette option est réservée à une fonctionnalité future 208 - 115 Sous tension/Source lumineuse allumée (maintenir enfoncé pendant 5 secondes) 216 - 223 Hors tension/Source lumineuse éteinte (maintenir enfoncé pendant 5 secondes) 224 - 255 Cette option est réservée à une fonctionnalité future C.2 Schéma DMX, étendu Présentation Ch. 1 Fonction Valeur 0-7 Valeur par Actions défaut 255 Fermer l’obturateur Obturateur + Intensité 8 - 255 2 Luminosité 0 - 255 128 3 Contraste 0 - 255 128 4 Sélection d’entrée 0-7 0 Régler l’intensité Permet de régler la luminosité entre 0 et 100 % à l’entrée. Permet de régler le contraste entre 0 et 100 % à l’entrée Pas de fonction 8 - 15 Activer le premier préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 16 - 23 Activer le second préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 24 - 31 Activer le troisième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 32 - 39 Activer le quatrième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 40 - 47 Activer le cinquième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 48 - 55 Activer le sixième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 56 - 63 Activer le septième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 64 - 71 Activer le huitième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 72 - 79 Activer le neuvième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 80 - 87 Activer le dixième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 601–426FR /15 F70 Series 205 Schéma DMX Ch. 6. 7. 206 Fonction Valeur Valeur par défaut Actions 88 - 95 Sélectionner entrée 1 : entrée HDMI (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)4 96 - 103 Sélectionner entrée 2 : entrée DisplayPort (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)4 104 - 111 Sélectionner entrée 3 : entrée SDI A (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)4 112 - 119 Sélectionner entrée 4 : entrée SDI B (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)4 120 - 127 Sélectionner entrée 5 : entrée HDBaseT 1 (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)4 128 - 135 Sélectionner entrée 6 : entrée Quad SDI (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)4 136 - 143 Sélectionner entrée 7 : entrée de circuit Quad DP A (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 5 144 - 151 Sélectionner entrée 8 : entrée de circuit Quad DP B (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)5 152 - 159 Sélectionner entrée 9 : entrée de circuit Quad DP C (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)5 160 - 167 Sélectionner entrée 10 : entrée de circuit Quad DP D (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)5 168 - 175 Sélectionner entrée 11 : entrées de circuit Quad DP A-B (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 5 176 - 183 Sélectionner entrée 12 : mode colonne Quad de circuit Quad DP (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)5 184 - 255 Cette option est réservée à une fonctionnalité future 5 Mise au point (MSB) 0 - 255 128 Procéder au réglage grossier de la mise au point optique6 6 Mise au point (LSB) 0 - 255 128 Procéder au réglage fin de la mise au point optique 7 Zoom (MSB) 0 - 255 128 Procéder au réglage grossier de l’optique zoom 8 Zoom (LSB) 0 - 255 128 Procéder au réglage fin de l’optique zoom 9 Changement optique vertical (MSB) 0 - 255 128 Procéder au changement optique grossier dans la direction verticale 10 Changement optique vertical (LSB) 0 - 255 128 Procéder au changement optique fin dans la direction verticale 11 Changement optique horizontal (MSB) 0 - 255 128 Procéder au changement optique grossier dans la direction horizontale 12 Décalage de l’objectif horizontal (LSB) 0 - 255 128 Procéder au changement optique fin dans la direction horizontale 13 Puissance de la source lumineuse7 0-3 0 4-7 Régler la source lumineuse à 100 % Régler la source lumineuse à 95 % Uniquement quand l’objectif a été étalonné Si la source lumineuse subit une sortie inférieure à sa valeur minimum, elle restera à sa valeur de sortie minimum 601–426FR /15 F70 Series Schéma DMX Ch. Fonction Valeur Valeur par défaut 8 - 11 Régler la source lumineuse à 90 % 12 - 15 Régler la source lumineuse à 85 % 16 - 20 Régler la source lumineuse à 80 % 21 - 23 Régler la source lumineuse à 75 % 24 - 27 Régler la source lumineuse à 70 % 28 - 31 Régler la source lumineuse à 65 % 32 - 35 Régler la source lumineuse à 60 % 36 - 39 Régler la source lumineuse à 55 % 40 - 43 Régler la source lumineuse à 50 % 44 - 47 Régler la source lumineuse à 45 % 48 - 51 Régler la source lumineuse à 40 % 52 - 55 Régler la source lumineuse à 35 % 56 - 59 Régler la source lumineuse à 30 % 60 - 63 Régler la source lumineuse à 25 % 64 - 67 Régler la source lumineuse à 20 % 68 - 71 Régler la source lumineuse à 15 % 72 - 75 Régler la source lumineuse à 10 % 76 - 79 Régler la source lumineuse à 5 % 80 - 87 Sous tension/Source lumineuse allumée (maintenir enfoncé pendant 5 secondes) 88- 95 Hors tension/Source lumineuse éteinte (maintenir enfoncé pendant 5 secondes) 96 - 255 14 Divers Actions 0-7 Cette option est réservée à une fonctionnalité future 0 Cette option est réservée à une fonctionnalité future 8 - 15 Calibrer la mise au point et l’optique zoom (maintenir enfoncé pendant 5 secondes) 16 - 23 Calibrer le décalage horizontal et le décalage vertical de l’objectif (maintenir enfoncé pendant 5 secondes) 24 - 31 Étalonner l’objectif (zoom, mise au point et décalage) (maintenir enfoncé pendant 5 secondes) 32 - 255 Cette option est réservée à une fonctionnalité future 601–426FR /15 F70 Series 207 Schéma DMX 208 601–426FR /15 F70 Series Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo D.1 D.2 D.3 D.4 D.5 D.6 D Présentation des temporisations vidéo ......................................................................................... 210 Présentation des temporisations vidéo et des entrées SDI ............................................................. 211 Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDMI 2.0 .................................................... 213 Présentation des temporisations vidéo et des entrées DisplayPort 1.2 ............................................ 214 Présentation des temporisations vidéo et de l’entrée HDBaseT ...................................................... 216 Présentation des temporisations vidéo et des entrées DVI ............................................................. 217 À propos de la résolution dans ce chapitre Les résolutions et les temporisations vidéo indiquées dans les sections suivantes sont des résolutions acceptées en entrée du projecteur, mais la sortie reste limitée à la résolution maximale indiquée dans les spécifications de l’appareil. 601–426FR /15 F70 Series 209 Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo D.1 Présentation des temporisations vidéo Liste des signaux compatibles Le tableau suivant indique les signaux vidéo que le projecteur peut projeter. Les projecteurs Barco Events prennent en charge les signaux pour lesquels la colonne Signal compatible contient un « X ». Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement. Entrée HDMI 2.0 12G SDI Entrées DisplayPort 1.2 Entrée HDBaseT Entrée DVI 640 x 480 60 X — X X X 720 x 480 60 X — — X — 720 x 576 50 X — — X — 800 x 600 60 X — X X X 1024 x 768 60 X — X X X 1280 x 720 24 — X — — — 1280 x 720 25 — X — — — 1280 x 720 30 — X — — — 1280 x 720 50 X X X X X 1280 x 720 60 X X X X X 1280 x 800 60 X — X X X 1280 x 960 60 X — X X X 1 280 x 1 024 60 X — X X X 1400 x 1050 60 X — X X X 1<a>600 x 1<a>200 60 X — X X X 1<a>600 x 1<a>200 120 — — X — — 1920 x 1080 24 X X X X X 1920 x 1080 25 X X — X X 1920 x 1080 30 X X — X X 1920 x 1080 50 X X X X X 1920 x 1080 60 X X X X X 1920 x 1080 120 — — X — — 1920 x 1200 50 X X X X X 1920 x 1200 60 X X X X X 1920 x 1200 120 — — X — — 2048 x 1080 24 X — X X X 2048 x 1080 25 X — X X X 2048 x 1080 30 X — X X X Résolution 210 Signal compatible Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 601–426FR /15 F70 Series Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo Signal compatible Taux de rafraîchissement vertical (Hz) Entrée HDMI 2.0 12G SDI Entrées DisplayPort 1.2 Entrée HDBaseT Entrée DVI 2048 x 1080 48 X — X X X 2048 x 1080 50 X X X X X 2048 x 1080 60 X X X X X 2048 x 1080 120 — — X — — 2560 x 1600 50 X — X X X 2560 x 1600 60 X — X X X 2560 x 1600 120 — — X — — 3840 x 2160 24 X — X X X 3840 x 2160 25 X — X X X 3840 x 2160 30 X — X X X 3840 x 2160 50 X X X — — 3840 x 2160 60 X X X — — 3840 x 2400 24 — — — — X 3840 x 2400 25 — — — — X 3840 x 2400 30 — — — — X 3840 x 2400 50 X — X — — 3840 x 2400 60 X — X — — 4096 x 2160 24 X — X X X 4096 x 2160 25 X — X X X 4096 x 2160 30 X — X X X 4096 x 2160 50 X X X — — 4096 x 2160 60 X X X — — Résolution D.2 Présentation des temporisations vidéo et des entrées SDI Présentation Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur. 8. Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz)8 Type Type de port 1280 x 720 24 HD-SDI Liaison simple et liaison double 1280 x 720 25 HD-SDI Liaison simple et liaison double La prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00 et 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement. 601–426FR /15 F70 Series 211 Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz)9 Type Type de port 1280 x 720 30 HD-SDI Liaison simple et liaison double 1280 x 720 50 HD-SDI Liaison simple et liaison double 1280 x 720 60 HD-SDI Liaison simple et liaison double 1920 x 1080 24 HD-SDI Liaison simple et liaison double 1920 x 1080 25 HD-SDI Liaison simple et liaison double 1920 x 1080 30 HD-SDI Liaison simple et liaison double 1920 x 1080 50 3G-SDI Liaison simple et liaison double 1920 x 1080 60 3G-SDI Liaison simple et liaison double 1920 x 1200 50 3G-SDI « BarcoLink » Liaison simple et liaison double 1920 x 1200 59,94 3G-SDI « BarcoLink » Liaison simple et liaison double 1920 x 1200 60 3G-SDI « BarcoLink » Liaison simple et liaison double 2048 x 1080 50 3G-SDI Liaison simple et liaison double 2048 x 1080 60 3G-SDI Liaison simple et liaison double 3840 x 2160 50 12G-SDI 10 Liaison simple 3840 x 2160 60 12G-SDI10 Liaison simple 3840 x 2400 50 Liaison simple 3840 x 2400 59,94 Liaison simple 3840 x 2400 60 Liaison simple 4096 x 2160 50 12G-SDI10 Liaison simple 4096 x 2160 60 12G-SDI10 Liaison simple 9. La prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00 et 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement. 10. Carte 12G SDI uniquement, et uniquement sur le canal A 212 601–426FR /15 F70 Series Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo D.3 Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDMI 2.0 Présentation Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur. Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 640 x 480 60 720 x 480 60 720 x576 50 800 x 600 60 1024x 768 60 1280 x720 50 Mise en trame Dessus-dessous 1280 x 720 60 Mise en trame Dessus-dessous 1280 x 800 60 1280 x 960 60 1280 x1024 60 1400 x 1050 60 1<a>600 x 1<a>200 60 1920 x 1080 24 1920 x 1080 25 1920 x 1080 30 1920 x 1080 50 Moitié côte à côte (Side by Side, SbS) progressive 1920 x 1080 60 Moitié côte à côte (Side by Side, SbS) progressive 1920 x 1200 50 1920 x 1200 60 2048 x 1080 24 2048 x 1080 25 2048 x 1080 30 2048 x 1080 48 2048 x 1080 50 2048 x 1080 60 2560 x 1600 50 Prise en charge de la 3D ? Mise en trame Dessus-dessous 601–426FR /15 F70 Series 213 Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 2560 x 1600 60 3840 x 2160 24 3840 x 2160 25 3840 x 2160 30 3840 x 2160 50 3840 x 2160 60 3840 x 2400 50 3840 x 2400 60 4096 x 2160 24 4096 x 2160 25 4096 x 2160 30 4096 x 2160 50 4096 x 2160 60 Prise en charge de la 3D ? D.4 Présentation des temporisations vidéo et des entrées DisplayPort 1.2 Présentation Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur. Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement 214 Modes d’agencement disponibles, autres que l’agencement standard (agencement 1 x 1) Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 640 x 480 60 800 x 600 60 1024x 768 60 1280 x720 50 1280 x 720 60 1280 x 800 60 1280 x 960 60 1280 x1024 60 1280 x 1600 60 Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2 x 1) 1280 x 1600 120 Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2 x 1) 601–426FR /15 F70 Series Prise en charge de la 3D ? Active 3D Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo Modes d’agencement disponibles, autres que l’agencement standard (agencement 1 x 1) Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 1400 x 1050 60 1<a>600 x 1<a>200 60 1<a>600 x 1<a>200 120 1920 x 1080 50 1920 x 1080 60 1920 x 1080 120 1920 x 1200 50 1920 x 1200 60 1920 x 1200 120 1920 x 2160 60 Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2 x 1) 1920 x 2160 120 Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2 x 1) 1920 x 2400 60 Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2 x 1) 1920 x 2400 120 2048 x 1080 24 2048 x 1080 25 2048 x 1080 30 2048 x 1080 48 2048 x 1080 50 2048 x 1080 60 2048 x 2160 60 Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2 x 1) 2048 x 2160 120 Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2 x 1) 2560 x 1080 120 Active 3D 2560 x 1440 120 Active 3D 2560 x 1600 50 Active 3D 2560 x 1600 60 2560 x 1600 120 3840 x 2160 24 3840 x 2160 25 3840 x 2160 30 Prise en charge de la 3D ? Active 3D Active 3D Active 3D Active 3D Active 3D Active 3D 601–426FR /15 F70 Series 215 Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 3840 x 2160 50 3840 x 2160 60 3840 x 2400 50 3840 x 2400 60 4096 x 2160 24 4096 x 2160 25 4096 x 2160 30 4096 x 2160 50 4096 x 2160 60 Modes d’agencement disponibles, autres que l’agencement standard (agencement 1 x 1) Prise en charge de la 3D ? D.5 Présentation des temporisations vidéo et de l’entrée HDBaseT Présentation Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur. Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement. 216 Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 640 x 480 60 720 x 480 60 720 x576 50 800 x 600 60 1024x 768 60 1280 x720 50 Mise en trame. Haut-Bas 1280 x 720 60 Mise en trame. Haut-Bas 1280 x 800 60 1280 x 960 60 1280 x1024 60 1400 x 1050 60 1<a>600 x 1<a>200 60 1920 x 1080 24 1920 x 1080 25 1920 x 1080 30 1920 x 1080 50 601–426FR /15 F70 Series Prise en charge de la 3D Mise en trame. Haut-Bas Moitié côte à côte (Side by Side, SbS) progressive Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 1920 x 1080 60 1920 x 1200 50 1920 x 1200 60 1920 x 2160 50 1920 x 2160 60 2048 x 1080 24 2048 x 1080 25 2048 x 1080 30 2048 x 1080 48 2048 x 1080 50 2048 x 1080 60 2048 x 2160 50 2048 x 2160 60 2560 x 1600 50 2560 x 1600 60 3840 x 2160 24 3840 x 2160 25 3840 x 2160 30 4096 x 2160 24 4096 x 2160 25 4096 x 2160 30 Prise en charge de la 3D Moitié côte à côte (Side by Side, SbS) progressive D.6 Présentation des temporisations vidéo et des entrées DVI Présentation Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur. Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 640 x 480 60 800 x 600 60 1024 x 768 60 1280 x 720 50 1280 x 720 60 Modes d’agencement disponibles, autres que l’agencement standard (agencement 1 x 1) 601–426FR /15 F70 Series 217 Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo 218 Modes d’agencement disponibles, autres que l’agencement standard (agencement 1 x 1) Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 1280 x 800 60 1280 x 960 60 1 280 x 1 024 60 1400 x 1050 60 1<a>600 x 1<a>200 60 1920 x 1080 24 1920 x 1080 25 1920 x 1080 30 1920 x 1080 50 1920 x 1080 60 1920 x 1200 50 1920 x 1200 60 1920 x 2160 60 Mode 2 colonnes 1920 x 2400 60 Mode 2 colonnes 2048 x 1080 24 2048 x 1080 25 2048 x 1080 30 2048 x 1080 48 2048 x 1080 50 2048 x 1080 60 2048 x 2160 60 2560 x 1600 50 2560 x 1600 60 3840 x 2160 24 3840 x 2160 25 3840 x 2160 30 3840 x 2160 30 3840 x 2400 24 3840 x 2400 25 3840 x 2400 30 4096 x 2160 24 4096 x 2160 25 4096 x 2160 30 601–426FR /15 F70 Series Mode 2 colonnes Informations sur la réglementation E.1 E.2 E.3 E.4 E.5 E.6 E.7 E.8 E.9 E Conformité du produit ................................................................................................................. 220 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie ............................................................................. 220 Conformité à la directive RoHS pour la Chine ............................................................................... 221 Conformité à la directive RoHS pour Taïwan ................................................................................. 222 Coordonnées ............................................................................................................................. 223 Adresse de production ................................................................................................................ 224 Informations sur le produit ........................................................................................................... 224 Informations relatives à l'élimination des déchets .......................................................................... 224 Mise au rebut des batteries ......................................................................................................... 225 601–426FR /15 F70 Series 219 Informations sur la réglementation E.1 Conformité du produit Commission fédérale des communications (déclaration FCC) Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de classe A, conformément à la Partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences nuisibles, dans quel cas l’utilisateur est responsable des mesures nécessaires à ses propres frais. Toute modification ou altération apportée à cet appareil sans l’accord expresse de l’autorité responsable de la conformité peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur d’employer cet appareil. Responsable FCC : Barco Inc. 3059 Premiere Parkway Suite 400 30097 Duluth GA, États-Unis Tél. : +1 678 475 8000 Conformité R-U UK Ce produit convient pour une utilisation au Royaume-Uni. Représentant autorisé : Barco UK Ltd Adresse : Building 329, Doncastle Road Bracknell RG12 8PE, Berkshire, United Kingdom (Royaume-Uni) EN55032/CISPR32 Class A MME (Équipements multimédia) Avertissement : cet équipement est conforme à la classe A de la norme CISPR 32. Dans un environnement résidentiel, cet équipement peut provoquer des interférences radioélectriques. Classe A ITE (Équipement informatique) Avertissement : il s’agit d’un appareil de classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut générer des interférences radio, dans quel cas il peut être demandé à l’utilisateur de prendre les mesures nécessaires. 警告使用者: 此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用時,可能會造成射頻擾動,在此種情況下,使用者會 被要求採取某些適當的對策。 Conformité eurasiatique (EAC) Ce produit est conforme à la Réglementation relative à la sécurité des dispositifs basse tension (Règlement technique LVE 004/2011, CU TR 004/2011) et à la compatibilité électromagnétique des produits techniques (Règlement Technique CEM, CU TR 020/2011). E.2 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie Conformité à la directive RoHS pour la Turquie Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur. République de Turquie : en conformité avec la réglementation WEEE 220 601–426FR /15 F70 Series Informations sur la réglementation E.3 Conformité à la directive RoHS pour la Chine 中国大陆 RoHS (Informations concernant la conformité à la directive ROHS en Chine) 根据中国大陆《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》(也称为中国大陆RoHS), 以下部分列出了 Barco产品中可能包含的有毒和/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS指令包含在中国信息产业部MCV标 准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。 Selon les « Méthodes de gestion pour la restriction de l'utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques » (également appelées Directive RoHS pour la Chine continentale), le tableau ci-dessous répertorie les noms et la composition en substances toxiques et/ou dangereuses susceptibles d'être contenues dans un produit Barco. La RoHS de la Chine continentale est incluse dans la norme MCV du Ministère de l'Industrie et des Technologies de l'Information chinois, dans la section « Limites requises en matière de substances toxiques dans les produits électroniques de l'industrie de l'information ». 零件项目(名称) Nom du composant 有毒有害物质或元素 Substances ou éléments dangereux 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 (Cr6+) 多溴联苯 (PBB) 多溴二苯 醚 (PBDE) 印制电路配件 Assemblages de circuits imprimés X O X O O O 外接电(线)缆 Câbles externes X O O O O O 內部线路 Câblage interne X O O O O O 镜头支架 Porte-objectif X O O O O O 螺帽,螺钉(栓),螺旋( 钉),垫圈, 紧固 件 Écrous, boulons, vis, rondelles, fixations X O O O O O 激光发生器 Laser X O O O O O 电源供应器 Bloc d’alimentation X O O O O O 风扇 Fan X O O O O O 附電池遙控器 Télécommande X O O O O O 本表格依据SJ/T 11364的规定编制 Ce tableau a été réalisé conformément à la norme SJ/T 11364. O : 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下. O : signifie que le volume de cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les matériaux homogènes de cette pièce est inférieur à la limite requise par la norme GB/T 26572. X : 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求. X : signifie que le volume de cette substance toxique ou dangereuse contenue dans au moins l’un des matériaux homogènes de cette pièce est supérieur à la limite requise par la norme GB/T 26572. 601–426FR /15 F70 Series 221 Informations sur la réglementation 10 在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有害物质 限制使用标识要求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用的EFUP标签 (请参阅实例,徽标内部的编号使用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用 期限通则》标准。 Tous les produits électroniques de l'industrie de l'information (EIP) vendus en Chine continentale doivent être conformes au « Marquage pour la restriction d'utilisation de substances dangereuses dans un produit électrique et électronique » de la Chine continentale et porter le logo EFUP (période d'utilisation respectueuse de l'environnement). Le numéro situé dans le logo EFUP que Barco utilise (veuillez vous reporter à la photo) est basé sur les « Directives générales relatives à la période d'utilisation respectueuse de l'environnement des produits électroniques de l'industrie de l'information » de la Chine continentale. E.4 Conformité à la directive RoHS pour Taïwan 限用物質含有情況標示聲明書 (Déclaration de la condition de présence du marquage des substances faisant l’objet de restrictions) 限用物質及其化學符號 Substances faisant l’objet de restrictions et leurs symboles chimiques 單元 Unité 222 鉛 Plomb (Pb) 汞 Mercure (Hg) 鎘 Cadmium (Cd) 六價鉻 Chrome hexavalent (Cr6+) 多溴聯苯 Polybromobiphényles (PBB) 多溴二苯醚 Polybromodiphényléthers (PBDE) 印製電路板配件 Assemblages de circuits imprimés — O — O O O 外接電(線)纜 Câbles externes — O O O O O 內部線路 Câblage interne — O O O O O 鏡頭支架 Porte-objectif — O O O O O 螺絲組件 Écrous, boulons, vis, rondelles, fixations — O O O O O 雷射 Laser — O O O O O 電源供應器 Bloc d’alimentation — O O O O O 風扇 Fan — O O O O O 601–426FR /15 F70 Series Informations sur la réglementation 限用物質及其化學符號 Substances faisant l’objet de restrictions et leurs symboles chimiques 單元 Unité 遙控器 Télécommande 鉛 Plomb (Pb) 汞 Mercure (Hg) 鎘 Cadmium (Cd) 六價鉻 Chrome hexavalent (Cr6+) 多溴聯苯 Polybromobiphényles (PBB) 多溴二苯醚 Polybromodiphényléthers (PBDE) — O O O O O 備考1.〝超出0.1 wt %〞及〝超出0.01 wt %〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。 Remarque 1 : « Dépassant 0,1 % en poids » et « Dépassant 0,01 % en poids » indiquent que la teneur en pourcentage de la substance soumise à restriction dépasse le pourcentage de référence de la condition de présence. 備考2.〝〇〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。 Remarque 2 :« 〇 » indique que le pourcentage de la teneur de la substance visée par des restrictions n’est pas supérieur au pourcentage de la valeur de présence de référence. 備考3.〝—〞係指該項限用物質為排除項目。 Remarque 3 : les « — » indique que la substance visée par des restrictions correspond à l’exemption. 備註: 此RoHS表格適用於以下產品型號: GP6,GP7,GP8,GPC Conseil : ce tableau RoHS convient aux modèles suivants : GP6,GP7,GP8,GPC E.5 Coordonnées Coordonnées de Barco Adresse du siège social : President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium Adresse de contact : Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium Adresse de contact (pour Taïwan) : 公司名稱 (Nom de la société) : 巴可股份有限公司 地址 (Adresse) : 新北市板橋區新站路16號33樓 傳真 (Fax) : 02-7715 0298 電話 (Tél.) : 02-7715 0299 E-mail : [email protected] Coordonnées de l’importateur Pour trouver votre importateur local, contactez directement Barco ou l’un des bureaux régionaux de Barco via les coordonnées indiquées sur le site web de Barco, www.barco.com. Coordonnées de l’usine en Norvège Barco Fredrikstad AS Habornveien 53, N1630 Gamle Fredrikstad, Norvège Téléphone : +476930 4550 Assistance :[email protected] 601–426FR /15 F70 Series 223 Informations sur la réglementation E.6 Adresse de production Usines Barco NV (BELGIQUE) President Kennedypark 35, B-8500 Courtrai CFG Barco (Beijing) Electronics Co., Ltd. 中影巴可(北京)电子有限公司* No. 16, Changsheng Road Changping Park, Changping District, 102200, Pékin, R.P.C. 北京市昌平区中关村科技园区昌盛路16号巴可工厂第三层:102200 Informations sur le pays de fabrication (Made in) Le pays de fabrication est indiqué sur l’étiquette d’identification (ID) du produit, qui est apposée sur ce dernier. Date de production Le mois et l’année de fabrication sont indiqués sur l’étiquette d’identification (ID) du produit, qui est apposée sur ce dernier. E.7 Informations sur le produit Informations sur le produit Image E–1 nom du produit 產品名稱 : projecteur 投影機 modèle 型號 : GP6 / GP7 E.8 Informations relatives à l'élimination des déchets Informations relatives à l'élimination des déchets Déchets d’équipements électriques et électroniques Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive européenne 2012/19/UE régissant les déchets issus d’appareils électriques et électroniques, qu’il ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers. Veuillez remettre vos équipements usagés à un point de collecte agréé assurant le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques. Pour empêcher toute nuisance à l'environnement ou à la santé humaine due à une élimination incontrôlée de déchets, veuillez séparer ces objets des autres types de déchets et vous montrer responsable en assurant leur recyclage, afin de contribuer à la réutilisation durable des ressources en matériaux. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre service municipal de traitement des déchets. Pour plus de détails, veuillez consulter le site Web de Barco à l’adresse suivante : http://www.barco.com/AboutBarco/weee 224 601–426FR /15 F70 Series Informations sur la réglementation Informations sur la directive DEEE Ce produit est conforme à toutes les exigences de la direction de l’UE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce produit doit être recyclé correctement. Il peut être désassemblé pour faciliter le recyclage correct de ses différentes pièces. Consultez votre vendeur ou l’autorité publique compétente pour connaître les points de dépôt et de collecte des DEEE. Pour plus de détails, veuillez visiter le site Barco à l’adresse suivante : http://www.barco.com/en/ AboutBarco/weee. E.9 Mise au rebut des batteries Elimination des piles contenues dans le produit Ce produit contient des piles tombant sous la directive 2006/66/CE, qui doivent être collectées et éliminées séparément des déchets municipaux. Si les batteries contiennent des quantités de plomb (Pb), de mercure (Hg) ou de cadmium (Cd) supérieures aux valeurs spécifiées, ces symboles chimiques seront mentionnés sous le symbole représentant une poubelle à roulettes barrée. En participant à la collecte séparée des piles, vous contribuerez à garantir leur élimination correcte et à empêcher des effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé humaine. 601–426FR /15 F70 Series 225 Informations sur la réglementation 226 601–426FR /15 F70 Series Index Chiffres/Symboles 24/7 170 3D 149, 179 4K 106 A À propos du warping 122 Accessoires 42 Activer/Désactiver la télécommande 39 Adresse de production 224 Adresse du projecteur 40 Commande 40 Affichage de l’image Réglages et paramètres d’image pour une latence optimale 200 Affichage du contenu HDR – Perceptual Quantizer (PQ) 110 Alignement Warping Arc 127 Contrôle de latence 132 Fichiers 131 Marche/arrêt 123 Taille de l’écran 124 Alimentation électrique 169 hors tension 79 modes 79, 86 sous tension 79 autostereo 149 B Bouton Mise sous tension (Power) 27 Boutons de raccourci 33 BrilliantColor 107 C Câble de sécurité Objectif 52 Objectif UST 62 Capteur de lumière Emplacement 142 Caractéristique 188–189 Cas pratiques CLO 143 clavier 32 CLO Cas pratiques 143 Échelle 143 Étalonnage 145 EWMA 145 Fonctionnalités 141–142 Introduction 141 Maintien de la luminosité 143 Notifications 142 Stabilité du signal 144 Valeur de consigne 145 Communication 160 Contrôle IR Adresse de diffusion 160 Adresse du projecteur 161 Capteurs IR 162 DMX 83 Télécommande Adresse de diffusion 160 Adresse du projecteur 161 Configuration de l’écran Décalage de pixels IG 146 Configuration du masque de mélange 135 Configuration du mélange de base 136 Configuration en mode 3D. 180 Configuration par défaut Mappage des composantes de couleur 196 Configurer le système 135 Conformité 220 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie 220 Conformité eurasiatique (EAC) 220 Conformité R-U 220 Connexion RC filaire 40 Connexions 80 faire 79 601–426FR /15 F70 Series 227 Index Montage 59 Principaux composants 26 Fichiers sources standard 209 Fixation sur rig 70 Fonction CLO API 142 OSD 142 Prospector 142 Fonctionnalité de vision IR/nocturne 146 Fonctionnalité LCD en mode Prêt 32 Fonctionnalités de l’objectif 169 Consignes de sécurité 13 Consommables 27 Contraste 97 Contrôle du projecteur 40 Contrôle IR 160 Adresse de diffusion 160 Adresse du projecteur 161 Capteurs IR 162 Créer un profil 153 D Décalage 116 Décalage de pixels IG 147 Décalage du zoom numérique Décalage numérique 102 Décalage vers le centre 117 Déclencheur 165 DEEE 224–225 DEL 27 DICOM Gamma DICOM 100 Distance de projection 71 DMX 83, 164 G 101 E Échelle de CLO 3 projecteurs 144 Un projecteur 144 Ecran LCD 28 Édition des préréglages de RealColor. 105 Élimination des déchets 224 Batteries 225 Pile 225 Emplacement Capteur de lumière 142 Entrée DMX 83 Entrée HDBaseT Spécifications 82 Entrée HDMI 2.0 Spécifications 81 Entrée SDI Spécifications 81 Entrées clonées avec contenu vert uniquement pour IR Mappage des composantes de couleur 198 Entrées DVI-I Spécifications 80 Étalonnage CLO 145 Étalonnage de l'objectif 51, 171 État Témoin 27 État du HDR. 111 EWMA CLO 145 F F70 Objectif UST 228 601–426FR /15 F70 Series Gamma 98 I Image 134 contraste 97 luminosité 97 saturation 97 Image clonée avec entrée RVB complète Mappage des composantes de couleur 197 Importateur 223 Informations relatives à l'élimination des déchets 224 Informations relatives à l’environnement Conformité à la directive RoHS Chine 221 Taïwan 222 Informations sur la réglementation 219 Informations sur le produit 224 Inspection Initiale 67 Installation 65 Alimentation électrique 66 Alimentation secteur 66 Ambiantes 66 Conditions 66 Humidité 66 Humidité relative 66 montage au plafond 68 montage sur socle 68 positionnement 68 procédures de montage 68 Processus 66 Installer objectif 49 Interface de contrôle commande 82 Interface DMX 83 Interface utilisateur 87 Introduction CLO 141 Mappage des composantes de couleur 196 Réglages et paramètres d’image pour une latence optimale 200 Iris 118 régler 116 Index L N La Loi de Scheimpflug 74 LAN/Ethernet 83 Langue 166 Latence Réglages et paramètres d’image pour une latence optimale 200 LCD 28 LFM 27 local clavier 32 Luminosité 97 Netteté 98 Nettoyage boîtier 186 châssis 186 extérieur 186 filtres 186 objectifs 185 projecteur 185 Nettoyer objectifs 186 Nom d’hôte 163 Nom du projecteur personnalisé Notifications CLO 142 M Macro Supprimer 156 Maintenance 170 Maintien de la luminosité CLO 143 Mappage des composantes de couleur 195 Configuration par défaut 196 Entrées clonées avec contenu vert uniquement pour IR 198 Image clonée avec entrée RVB complète 197 Introduction 196 Mode d’affichage de l’IR 196 Matrice de configuration de profil Profil 152 Mélange Fichiers de mélange 140 Fichiers de niveau de noir 139 Réglage du niveau de noir Fichiers 139 Mélange avancé 141 Mélange de base 134 Mélanger 134 Menu à l’écran 87 Menu État 175 Présentation 176 Menu Image 95 Menu Installation 115 Menu Paramètres système 159 Menu Source 89 Mettre à jour le micrologiciel du projecteur 183 Mise au point régler 116 Mise en route Adresse du projecteur 40 Présentation de la terminologie 38 Mise hors tension 84 Mise sous tension 84 Mode continu 170 Mode d’affichage de l’IR Mappage des composantes de couleur 196 Mode Furtif 173 Mode Informations LCD. 28 Mode Menu OSD. 32 Modes d’échelle (Scaling Modes) 120 Montage Objectif F70 59 163 O Objectif 116 Câble de sécurité 52 installer 49 modifier 49 plage 46 remplacer 49 Scheimpflug 74 Objectif UST Câble de sécurité 62 Montage F70 59 Préparer 55 Objectifs homologués 46 Objectifs, manipulation et caractéristiques Orientation 119 OSD 87 45 P P7 Realcolor 103 Panneau connecteur 41 entrée 41 source 41 Panneau tactile 28 Paramètres personnaliser 86 Paramètres de connecteur 90 Paramètres de rétroéclairage 167 Paramètres système Communication Contrôle IR 160 Mode ÉCO 168 Reset (Réinitialiser) 171 Télécommande 160 thème de menu 166 Veille ÉCO 168 Périphérique d’affichage DMD Réglages et paramètres d’image pour une latence optimale 200 Permuter les canaux 112 Pile Élimination des déchets 225 601–426FR /15 F70 Series 229 Index points d’ancrage 70 Positionnement de l’image Réglages et paramètres d’image pour une latence optimale 202 Préparer Objectif UST 55 Présentation des temporisations vidéo 210 Procédure de mise à niveau 184 Processus d’installation Projecteur 66 Profil Supprimer 156 Profils Introduction 152 Variables prédéfinies 151 Projecteur Accessoires 25 Consommables 25 Maintenance peu fréquente 25 mettre hors tension 79 mettre sous tension 79 modes Alimentation 79 nettoyage 185 Principaux composants 25 Processus d’installation 66 S Saturation 97 Scheimpflug 74 Objectif 74 Points de réglage 75 Schéma DMX 203 Classique 204 Étendu 205 Sécurité 11–12, 17, 20–21 Entretien 16 Sélection de la source 90 Signaux 80 Sortie DMX 83 Source panneau 41 Spécifications 80, 187, 191–192 commande 80 DVI-I 80 HDBaseT 82 HDMI 81 panneau 41 SDI 81 Stabilité du signal CLO 144 Symboles de la page du tableau de bord 31 Symboles de sécurité 22 R Réduction de la persistance 107 Réglage Boresight 75 Réglage du niveau de couleur 138 Réglage du niveau de noir 137 Réglage Scheimpflug 75 Réglages d’image avancés 103 Réglages et paramètres d’image pour une latence optimale 199 Affichage de l’image 200 Introduction 200 Latence 200 Périphérique d’affichage DMD 200 Positionnement de l’image 202 Régler iris 116 mise au point 116 zoom 116 Reset (Réinitialiser) Autre 171 Fonctionnalités 171 Image 171 Interface utilisateur 171 Moteur 171 Optique 171 Orientation 171 Tous 171 Warping 171 Résolution en sortie 106 Rétroéclairage Contrôle 173 Écran LCD 173 Roues chromatiques 42 RS-232 83 230 601–426FR /15 F70 Series T Télécommande 35, 160 Adresse de diffusion 160 Adresse du projecteur 161 Configuration du protocole 36 Pile Installation 35 Présentation des fonctionnalités 38 Télécommande à impulsion Bouton marche/arrêt 38 Bouton RGB 39 Filtre RGB 39 Télécommande classique 34 Temporisations vidéo Entrées DisplayPort 214 Entrées HDBaseT 216 Entrées HDMI 213 Entrées SDI 211 Temporisations vidéo et entrées DVI 217 Touches de raccourci 79 Transitions vers mode Alimentation 84 Basculement de ÉCO à MARCHE 86 Basculement de MARCHE à PRÊT 85 Basculement de PRÊT à MARCHE 85 Basculement de PRÊT au mode veille ÉCO 86 Brancher le cordon d’alimentation 85 Généralités 84 Mise sous tension du projecteur 85 Type de roue chromatique 42 Types de gamma 99 Types de gamma prédéfinis 99 Index U Unités de mesure 167 USB-A 83 Utilisation de doubles entrées 92 V Valeur de consigne CLO 145 Vision nocturne 112 Vision nocturne à décalage de pixels IG 148 W Wake-on-LAN (WOL) 86 Warp – Réglage des 4 coins 125 Warp (technologie de correction géométrique) 122 Z Zoom régler 116 Zoom – Mise au point 116 Zoom numérique 101 601–426FR /15 F70 Series 231 Index 232 601–426FR /15 F70 Series 601–426FR /15 | 2023-02-01 www.barco.com