▼
Scroll to page 2
of
44
www.marantec.com FR Instructions de montage et d'utilisation Mise à jour : 09.2022 Commande pour pont de chargement RS 301 RS 301 / Rev. A 1.0 Table des matières 1. Informations relatives à la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 1.1 Utilisation conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2 Groupes cibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.3 Consignes générales de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2. Informations relatives au produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.1 Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.2 Variantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.3 Tableaux de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.4 Vue d‘ensemble du boîtier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.5 Vue d‘ensemble de la platine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.6 Caractéristiques techniques RS 301. . . . . . . . . . . . . . . 7 3. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.1 Consignes de sécurité concernant le montage. . . . . . 7 3.2 Raccordement au réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.3 24 V CC pour appareils externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.4 Branchement du dispositif d‘arrêt d‘urgence . . . . . . . 9 3.5 Branchement des vannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.6 Branchement des boutons du couvercle. . . . . . . . . . . 9 3.7 Branchement des feux de signalisation. . . . . . . . . . . 10 3.8 Branchement des interrupteurs de fin de course du niveleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.9 Branchement du capteur de démarrage. . . . . . . . . . . 11 3.10 Branchement de la cale de roue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.11 Branchement du moteur tubulaire / ventilateur (fonction Shelter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.12 Branchement de l‘avertisseur sonore / voyant de chargement / Soufflante (fonction Shelter . . . . . . . . . 12 3.13 Intégration à la commande de porte. . . . . . . . . . . . . . . 13 3.14 Branchement de l‘entrée libre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4. Description des fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4.1 Commande du pont de chargement . . . . . . . . . . . . . . . 15 4.2 Retour auto (AR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4.3 Verrouillage de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.4 Contrôle du champ tournant / Détection de défaillance des phases. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.5 Surveillance du courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.6 Mesure du temps et du courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5. Programmation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5.1 Vue d‘ensemble du moniteur LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5.2 Modes de fonctionnement du moniteur LCD. . . . . . . . 19 6. Navigator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 7. Vues d‘ensemble des fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 7.1 Mode de fonctionnement automatique. . . . . . . . . . . .22 7.2 Mode de fonctionnement Saisie. . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 7.3 Tableaux de fonctions pour la commande de vannes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 7.4 Mode de fonctionnement Diagnostic . . . . . . . . . . . . . 36 7.5 Affichage des erreurs sur l‘écran LCD. . . . . . . . . . . . . 37 7.6 Affichage des erreurs par la LED 1. . . . . . . . . . . . . . . . 37 8. Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 9. Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 9.1 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 9.2 Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 10. Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 2 11. Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 12. Déclaration d‘incorporation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 13. Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 13.1 Vue d‘ensemble des raccordements. . . . . . . . . . . . . . 40 Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR) FR À propos de ce document – – – – – – – – Instructions d’origine. Partie intégrante du produit. À lire impérativement et à conserver. Protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction, même partielle, n’est autorisée qu’avec notre accord. Sous réserve de modifications en faveur du progrès technique. Toutes les dimensions sont indiquées en millimètre. Les illustrations ne sont pas à l’échelle. 1. Informations relatives à la sécurité AVERTISSEMENT ! Danger de mort en cas de non-respect du mode d’emploi ! Cette notice contient des informations importantes concernant l’utilisation sûre du produit. Les éventuels dangers sont signalés. • Lisez attentivement cette notice. • Respectez les consignes de sécurité de la notice. • Conservez la notice dans un endroit accessible. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Indication de sécurité concernant un danger qui peut provoquer la mort ou des blessures graves. PRUDENCE ! Indication de sécurité concernant un danger qui peut provoquer des blessures légères à modérées. 1.1 Utilisation conforme La commande RS 301 est exclusivement destinée à la commande de ponts de chargement à lèvre articulée ou à lèvre d‘approche. Il est possible de commander des ponts de chargement avec 1, 2 ou 3 vannes. L’utilisation est autorisée uniquement : – Dans un parfait état technique. – Après un montage correct. – Sous réserve des indications dans les caractéristiques techniques. % « 2.6 Caractéristiques techniques RS 301 » Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. ATTENTION ! Indication de sécurité concernant un danger qui peut provoquer la détérioration ou la destruction du produit. 1.2 Groupes cibles Légende des symboles 1.2.1 Exploitant • L’exploitant est responsable du bâtiment dans lequel le produit est utilisé. L‘exploitant a les tâches suivantes : – Connaître et conserver le mode d‘emploi. – Formation de toutes les personnes qui utilisent l‘installation. – S‘assurer que l‘installation fait l‘objet de contrôle et de maintenance réguliers par un personnel technique qualifié selon les indications du fabricant. – S‘assurer que le contrôle et la maintenance sont documentés dans un carnet de contrôle. – Conserver le carnet de contrôle. Demande d’intervention $ Contrôle – Liste, énumération % Renvoi à d’autres sections de ce document " Renvoi aux documents séparés à observer Réglage en usine 1.2.2 Personnel technique Le personnel technique qualifié est chargé du montage, de la mise en service, de l’entretien, des réparations, du démontage et de l’élimination. Exigences relatives au personnel technique qualifié : – Connaissance des dispositions générales et spéciales de sécurité et relatives aux accidents. – Connaissance des dispositions électrotechniques en vigueur. – Formation pour l’utilisation et l’entretien de l’équipement de protection approprié. – Connaissance des normes en vigueur. Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)3 Travaux électrotechniques uniquement par des électriciens qualifiés, selon DIN VDE 0100. Exigences relatives aux électriciens qualifiés : – Connaissance des bases de l‘électrotechnique. – Connaissance des dispositions et des normes spécifiques au pays. – Connaissance des dispositions en matière de sécurité en vigueur. – Connaissance de ce mode d’emploi. 1.2.3 Utilisateurs Les utilisateurs formés commandent et entretiennent le produit. Exigences relatives aux utilisateurs formés : – Les utilisateurs ont été formés à leur travail par l‘exploitant. – Les utilisateurs ont été formés à l‘utilisation sûre du produit. – Connaissance de ce mode d’emploi. Les exigences suivantes s’appliquent en particulier aux utilisateurs suivants : – enfants à partir de 8 ans et plus. – Personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites. – Personnes manquant d’expérience et de connaissances. Ces utilisateurs ne peuvent agir que lors de la commande du produit. Exigences spécifiques : – les utilisateurs sont surveillés. – Les utilisateurs ont été formés à l’utilisation sûre du produit. – Les utilisateurs comprennent les dangers liés au produit. – Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. 1.3 Consignes générales de sécurité L‘installation ne doit jamais servir à déplacer des personnes ou des objets. Dans les cas suivants, le fabricant n’est pas responsable des dommages. La garantie pour le produit et les accessoires est annulée en cas de : – Inobservation de ce mode d‘emploi. – Utilisation non conforme à sa destination et manipulation incorrecte. – Utilisation de personnel non qualifié. – Transformations ou modifications du produit. – Utilisation de pièces détachées non fabriquées ou non agréées par le fabricant. Le produit est fabriqué selon les directives énumérées dans la déclaration d’incorporation. Le produit a quitté l’usine dans un état de sécurité technique impeccable. Les piles, batteries, fusibles et ampoules sont exclus de la garantie. 2. Informations relatives au produit 2.1 Description La commande RS 301 peut être utilisée sur un pont de chargement avec une lèvre articulée ou une lèvre d‘approche, un groupe hydraulique et jusqu‘à 3 électrovannes. La commande est montée dans un boîtier standard Marantec et dispose généralement d‘un interrupteur principal intégré. Les fonctions AVANCE ou LÈVRE ARTICULÉE peuvent être sélectionnées via le paramètre MODE USINAGE. 2.2 Variantes Variante de la platine et du boîtier Variante avec contacteur de charge pour la commande d‘une étanchéification de porte 400V/3~. Montage dans le boîtier combiné Marantec. Variantes des dispositifs de commande Version lèvre d‘approche (MODE USINAGE 1) Commande RS 301 avec 3 touches de direction (standard) – Touche LEVAGE – Touche BAVETTE ARRIÈRE – Touche BAVETTE AVANT – Touche RETOUR AUTO Commande RS 301 avec 2 touches de direction – Touche LEVAGE / BAVETTE ARRIÈRE. – ToucheBAVETTE AVANT – Touche RETOUR AUTO Commande RS 301 avec 4 touches de direction – Touche LEVAGE – Touche BAVETTE ARRIÈRE – Touche BAVETTE AVANT – Touche ABAISSEMENT – Touche RETOUR AUTO Version lèvre articulée (MODE USINAGE 2) Commande RS 301 avec 1 touche de direction – Touche LEVAGE – Touche AUTORETURN Options – Moniteur LCD avec affichage de texte clair – Boîtier avec voyants lumineux vert/rouge – Boîtier avec arrêt d‘urgence – Boîtier avec sélecteur pour étanchéification de porte Le mode d‘emploi décrit les possibilités de raccordement et les variantes de la commande RS 301 avec le logiciel standard à partir de la version logicielle 1.0. D’autres consignes de sécurité se trouvent dans les sections respectives du document. % « 3.1 Consignes de sécurité concernant le montage » 4 Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR) FR 2.3 Tableaux de fonctions 2.4 Vue d‘ensemble du boîtier Un tableau de fonctions est affecté à chaque niveleur. Cette vue d‘ensemble de la commande des vannes distingue, pour la RS 301, 1, 2 ou 3 vannes, selon le mode de vanne et/ou le mode d‘usinage. L‘aperçu montre en détail quelles vannes sont activées, quand et comment. Ceci permet de distinguer si la RS 301 peut être utilisée directement ou si une solution spéciale est nécessaire. Les solutions spécifiques au client peuvent aussi être ajoutées ultérieurement au besoin. Vue d‘ensemble des tableaux de fonctions déja existants et préprogrammés : % « 7.3 Tableaux de fonctions pour la commande de vannes » Version avec 2 touches de direction 2.4 / 1 A C E Version avec 3 touches de direction (Standard) 2.4 / 2 A C B E Légende : A Touche LEVAGE / BAVETTE AVANT B Touche BAVETTE ARRIÈRE C Touche BAVETTE AVANT E Touche RETOUR AUTO Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)5 Version avec 4 touches de direction 2.5 Vue d‘ensemble de la platine 2.4 / 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 1 2 1 2 X7 B 1 2 3 4 5 6 D 1 C 66X X5 2 3 4 5 6 7 8 9 10 A X3 2.5 / 1 X6 V+ VX8 1 2 3 4 5 6 7 8 E J1 L1 1 LE1 X4 2.4 / 4 N Version avec 1 touche de direction F3 Légende : A Touche LEVAGE B Touche BAVETTE ARRIÈRE C Touche BAVETTE AVANT D Touche ABAISSEMENT E Touche RETOUR AUTO 6 L1 X5 : X6 : X7 : X8 : X99 : Raccordement au réseau Branchement PE Interrupteur principal Branchement du module hydraulique / arrêt d‘urgence Branchement des dispositfs de commande / capteurs Branchement du moteur tubulaire / dispositifs de signalisation externes Branchement des vannes et de la porte Branchement des boutons du couvercle Branchement du moniteur LCD Branchement des feux n‘est pas utilisé F1…F3: Fusible du module hydraulique J1 : umper de contrôle de champ tournant / de J défaillance de phases X3 : E PE X2 Légende : X1 : PE : HS1…HS6 : X2 : X1 2 A2 14 F1 1 W A1 13 V L2 F2 4 3 U L3 6 5 N 2 A X4 : Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR) FR 2.6 Caractéristiques techniques RS 301 3. Montage 3.1 Consignes de sécurité concernant le montage Données mécaniques et électriques Dimensions du boîtier 215 x 275 x 190 mm Montage Verticalement au mur ; Hauteur minimale de 1 100 mm Alimentation via L1, L2, L3, N, PE 400V/3~, 50/60 Hz 230V/3~, 50/60 Hz 90 – 250 V/1~, 50/60 Hz Fusible côté construction max. 10 A caractéristique K Puissance de raccordement du module hydraulique max. 2,2 kW / 8 A Fusible côté usine 6,3 A T doit être ajusté au module hydraulique correspondant. Propre consommation de la commande max. 300 mA Tension de commande 24 V CC, max. 2,5 A ; Protection par fusibles à autoréinitialisation pour capteurs externes Entrées de commande AVERTISSEMENT ! Danger en cas de non-respect des instructions de montage ! Ce chapitre contient les informations importantes pour le montage sûr du produit. • Lisez attentivement ce chapitre avant le montage. • Respectez les consignes de sécurité. • Effectuez le montage selon la description. Montage réservé au personnel technique qualifié. % « 1.2.2 Personnel technique » • • Avant les travaux de câblage, débranchez impérativement l‘installation de l‘alimentation électrique. Assurez-vous que l‘alimentation électrique reste bien coupée pendant les travaux de câblage. 24 V CC ; Toutes les entrées doivent être raccordées sans potentiel. Durée de signal minimale pour un ordre de commande d‘entrée > 100 ms L‘exploitant de l‘installation ou son représentant doivent être formés à la commande après le montage de l‘installation. Sorties de commande 24 V CC, max. 2,2 A incl. Vannes – Vannes 24 V CC, max. 0,6 A / 100 % ED – Moniteur LCD Seul un moniteur LCD d'origine de la société Marantec doit être utilisé N° d'article 91447 Sorties de relais Si des charges inductives sont commutées (par ex. autres relais ou freins), elles doivent être équipées avec des mesures antiparasites correspondantes (par ex. diode roue libre, varistors, membres RC). Contact de travail sans potentiel ; min. 10 mA ; max. 230 V AC / 4A. Les contacts utilisés une fois pour la commutation de puissance ne peuvent plus commuter de courants bas. Plage de température Fonctionnement : -10 °C … +55 °C Stockage : -25 °C … +80 °C Humidité de l'air jusqu'à 80 % sans condensation Vibrations peu de vibrations lors du montage, par ex. sur un mur maçonné Type de protection IP 44 Poids env. 5,5 kg – – – – – Les enfants ne doivent pas jouer avec la commande ou les organes de commande. Aucune personne ou aucun objet ne doit pas se trouver dans la zone dangereuse du pont de chargement. Tous les dispositifs de commande d‘urgence disponibles doivent être contrôlés. Les éventuelles zones d‘écrasement et de cisaillement sur l‘installation doivent être observées. Ne jamais intervenir dans le pont de chargement en marche ou les pièces mobiles. Les types de câbles et les sections doivent être choisis conformément aux prescriptions en vigueur. En cas de raccordement fixe, il faut utiliser un interrupteur principal sur tous les pôles. Pour garantir un fonctionnement impeccable, observer les points suivants : – Le niveleur est monté et fonctionnel. – Les appareils de commande et de sécurité sont montés et fonctionnels. – Le boîtier de commande avec la commande RS 301 est monté. " Pour le montage du niveleur, du groupe hydraulique et des appareils de commande et de sécurité, tenir compte des instructions des fabricants respectifs. Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)7 3.2 Raccordement au réseau Raccordement au réseau et module hydraulique Conditions préalables Pour garantir le fonctionnement de la commande, observer les points suivants : – La tension d‘alimentation doit correspondre aux indications sur la plaque signalétique. – La tension d‘alimentation doit correspondre à la tension du module hydraulique. – Un champ tournant à droite doit être présent en cas de courant triphasé. – En cas de raccordement de courant triphasé, seuls des disjoncteurs de blocs triples (10 A) doivent être utilisés. – Le conducteur neutre doit impérativement être raccordé. 3.2 / 1 400V / 50Hz / 3 / N / PE 230V / 50Hz / 3 / N / PE L3 L1 W M 3 N M1 V L2 B2 B1 X1 U X2 ATTENTION ! Dysfonctionnements dus au montage incorrect de la commande ! Un mauvais montage ou un mauvais câblage peut entraîner des dysfonctionnements de la commande. – Avant la mise en marche initiale de la commande, vérifier une fois le câblage terminé si tous les raccordements du moteur sont serrés côté commande et côté moteur. – Toutes les entrées de tension de commande sont séparées galvaniquement de l‘alimentation. – Les lignes de commande et de charge du groupe hydraulique raccordé doivent être conçues avec une isolation double sur tout le parcours. PE Légende : M1 : Moteur (module hydraulique) X1 : Plaque à bornes du raccord réseau X2 : Plaque à bornes du module hydraulique F1-3 : Fusible du module hydraulique (max. 8 A) ATTENTION ! Dysfonctionnements dus à une protection incorrecte du groupe hydraulique ! En usine, des fusibles avec une capacité de charge maximale de 6,3 A sont utilisés pour la sécurité interne du module hydraulique. Au besoin, ils doivent être adaptés sur place au module. La limite supérieure se situe ici à 8 A et ne doit pas être dépassée. REMARQUE: Le RS 301 dispose d‘un contrôle de champ tournant intégré et d‘une détection de défaillance des phases. Ces fonctions de contrôle peuvent être activées ou désactivées au moyen du jumper J1. Lors de l‘activation (uniquement avec une alimentation de 400V/3~ et un jumper J1 connecté), un champ tournant droit doit être présent. Sinon, la LED 1 est éteinte et l‘installation ne peut pas être mise en service. Avec une alimentation de 230V/3~, le contrôle du champ tournant et la détection de défaillance des phases ne peuvent pas être utilisés et le jumper J1 doit être retiré. Si le jumper J1 reste connecté, l‘installation ne peut pas être mise en service. % « 4.4 Contrôle du champ tournant / Détection de défaillance des phases » 8 Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR) FR X10 Branchement de l‘interrupteur principal 3.5 3.2 / 2 Il est possible de raccorder max. 3 vannes (24 V CC) et de les commander directement (max. 600 mA par vanne). L‘alimentation se fait par les bornes de raccordement. La fonction est définie par le paramètre VERSION DE VANNE. La fonction de lèvre d‘approche ou de lèvre articulée est sélectionnée via MODE USINAGE 1 ou MODE USINAGE 2. L2' L3' L1' 230 400 S2 S4 S6 X1 Branchement des vannes Plaque à bornes X5 3.5 / 1 PE 12 11 10 9 8 7 6 5 4 L2 L3 L1 S1 S3 S5 GND +24 V DC GND Y3 +24 V DC 3.3 GND Y2 24 V CC pour appareils externes +24 V DC Y1 Plaque à bornes X5 X5 12 11 10 9 8 3.3 / 1 GND +24 V DC max. 250 mA X5 3.6 Branchement des boutons du couvercle Plaque à bornes X6 3.6 / 1 8 7 6 5 4 3 2 1 X6 3.4 Branchement du dispositif d‘arrêt d‘urgence 24V GND Plaque à bornes X2 3.4 / 1 W V U B2 B1 X2 Légende : 2 : Touche BAVETTE AVANT 3 : Touche BAVETTE ARRIÈRE 4 : Touche LEVAGE 5 : Touche RETOUR AUTO (AR) 6 : Touche ABAISSEMENT 7 : LED REMARQUE : La LED est une option. C‘est un indicateur pour la tension d‘alimentation de la commande dans la variante standard. La LED peut toutefois générer d‘autres états fonctionnels avec un logiciel spécial spécifique au client. Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)9 Branchement des feux de signalisation Il est possible de raccorder max. 4 feux de signalisation. L‘alimentation se fait par les bornes de raccordement et peut être sélectionnée entre 24 V CC et 230 V CA. Les fonctions résultent de la configuration des paramètres : - MODE FEU - CALE DE ROUE - CAPTEUR CAMION - SHELTER - DURÉE SHELTER - PONT LIBRE - LIBRE MARCHE Version 230 V CA Plaque à bornes X4 et X8 3.7 / 2 COM 6 5 4 3 2 1 3.7 COM X8 Version 24 V CC 2 1 L1 Plaque à bornes X5 et X8 N X4 +24 V DC COM 6 5 4 3 2 1 GND 12 11 10 9 8 7 3.7 / 1 X5 Légende : Feu interne VERT : Feu interne ROUGE : Feu externe VERT : Feu externe ROUGE : 3.8 X8 Borne 2 Borne 3 Borne 4 Borne 5 Branchement des interrupteurs de fin de course du niveleur Le raccordement peut être utilisé en option. – Exécution comme contact NO. – Actif si la bavette est entièrement retirée. – Autorisation de l‘abaissement en position de repos (Home). – Le module est désactivé. – Le feu externe vert (si disponible) s‘active. – Le camion peut partir. Standard : Procédure uniquement par les paramètres de temps. Plaque à bornes X3 X3 1 2 3 4 5 6 7 3.8 / 1 24 V A A: Contact NO 10 Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR) FR Branchement du capteur de démarrage Protection du démarrage visuelle et sonore par un capteur de démarrage. – Un véhicule passe devant la porte. – Le capteur de démarrage est activé. – Un signal d‘avertissement retentit. – Le feu externe rouge s‘active. – Le feu interne rouge clignote. – La commande du niveleur est activée. – Un verrouillage de porte peut être activé en option. La fonction doit être activée par la saisie des paramètres CAPTEUR CAMION. Le capteur peut être sous forme de contact NO ou de collecteur ouvert PNP. 3.10 Branchement de la cale de roue La cale de roue sert à protéger le véhicule pendant le chargement. La fonction doit être activée par la saisie des paramètres CALE DE ROUE. La cale de roue peut être sous forme de contact NO ou de collecteur ouvert PNP. Contact NO Plaque à bornes X3 3.10 / 1 Contact NO X3 Plaque à bornes X3 1 2 3 4 5 3.9 24 V X3 8 9 10 11 12 3.9 / 1 24 V Collecteur ouvert PNP Plaque à bornes X3 3.10 / 2 Collecteur ouvert PNP Plaque à bornes X3 3.9 / 2 X3 8 9 10 11 12 X3 GND 24 V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 A GND 24 V Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)11 3.11 Branchement du moteur tubulaire / ventilateur (fonction Shelter) La zone entre l‘espace de chargement du camion et l‘intérieur du bâtiment peut être étanchée. Dans ce cas, il peut s‘agir d‘une étanchéification gonflable (ventilateur) ou d‘une étanchéification déroulable (moteur tubulaire). La sortie pour le moteur tubulaire est généralement fonctionnelle, si la fonction Shelter a été activée (paramètres SHELTER) Moteur tubulaire Plaque à bornes X4 3.12 Branchement de l‘avertisseur sonore / voyant de chargement / Soufflante (fonction Shelter Pour protéger le chargement, un avertisseur sonore ou un voyant de chargement peut être raccordé. Pour étancher la zone entre l‘espace de chargement du poids lourd et l‘intérieur du bâtiment, un dispositif d‘étanchéité à joint gonflable (soufflante) peut être raccordé. La fonction doit être activée par la saisie des paramètres HU/LI/SH. Avertisseur sonore Plaque à bornes X4 3.11 / 1 M 1 N X4 L1 N 8 7 6 5 8 7 6 5 4 3 2 1 3.12 / 1 X4 Voyant de chargement N‘est utilisée que lorsque la sortie sur X4 /6-7 est utilisée pour un avertisseur sonore ou un voyant de chargement et qu‘une étanchéification de porte doit en outre être réalisée via une soufflante. Sinon, la soufflante est raccordée à X4/6-7. % « 3.12 Branchement de l‘avertisseur sonore / voyant de chargement / Soufflante (fonction Shelter » Plaque à bornes X4 Plaque à bornes X4 3.12 / 2 L1 N 8 7 6 5 Soufflante avec contacteur supplémentaire (facultatif) X4 L1 L2 L3 L A M 3 B N 8 7 6 5 4 3 2 1 3.11 / 2 X4 A: P rotection supplémentaire pour la commande du ventilateur. Non comprise dans la livraison standard. B: Le moteur (soufflante) peut être monophasé ou triphasé. 12 Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR) FR 3.13 Intégration à la commande de porte Plaque à bornes X4 La RS 301 peut être associée à la commande de porte afin de verrouiller ou de commander le niveleur et la commande de porte l‘un contre l‘autre. L1 L2 L3 L1 N A M 3 X4 B Si cette sortie est utilisée pour un avertisseur sonore ou un voyant de chargement, la connexion de la soufflante est effectuée via X4/3+5. % « 3.11 Branchement du moteur tubulaire / ventilateur (fonction Shelter) » Autorisation de pont La commande du pont de chargement peut être verrouillée par un contact exempt de potentiel sur l‘installation de porte ou par un capteur. La connexion peut être effectuée par un contact NO ou CN et réglé au moyen des paramètres VALIDATION +/-. Il est possible de régler la polarité du signal. Le pont de chargement peut être commandé uniquement lorsque l‘autorisation de l‘installation de porte est présente. Si l‘autorisation est retirée pendant la commande du niveleur, les deux feux passent en rouge et un signal d‘avertissement sonore retentit (uniquement lorsque l‘avertisseur sonore est raccordé) Contact NC Plaque à bornes X3 3.13 / 1 A : Protection supplémentaire pour la commande du ventilateur. Non comprise dans la livraison standard. B : Le moteur (soufflante) peut être monophasé ou triphasé. X3 1 2 3 4 5 3.12 / 3 8 7 6 5 4 3 2 1 Soufflante 24 V Contact NO Plaque à bornes X4 X3 1 2 3 4 5 3.13 / 2 24 V REMARQUE : Si aucune connexion n‘est effectuée à une commande de porte, soit les bornes 3+4 doivent être pontées, soit le paramètre VALIDATION +/- doit être réglé sur MOD2. Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)13 Collecteur ouvert PNP Commande Fermeture de la porte Plaque à bornes X3 Le contact exempt de potentiel (NO) de la commande de niveleur permet de fermer automatiquement l‘installation de porte après le chargement. La fonction dépend du réglage du paramètre SHELTER. X3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 3.13 / 3 Paramètre SHELTER = MOD 4 Le contact est uniquement fermé en position de repos (HOME) du niveleur et transmis en tant qu‘impulsion (1 sec.) sur la commande de la porte (X3/9-10), afin de déclencher une fermeture directe. GND 24 V Paramètre SHELTER = MOD 5 Le contact est fermé une fois le temps de Shelter durablement fermé et garantit que la porte reste ouverte via l‘entrée 1 de la commande de la porte (X4/9-10 - MOD4). Après le chargement, le contact est ouvert à nouveau et la porte se ferme une fois le temps d‘ouverture réglé écoulé. Plaque à bornes X5 3.13 / 5 X5 A Contact exempt de potentiel pour le verrouillage de l‘installation de porte. Le contact est ouvert dès que le pont de chargement n‘est plus en position de repos. L‘installation de porte est alors bloquée. Plaque à bornes X5 A Ordre FERMÉ de l‘installation de porte % « 7.2 Mode de fonctionnement Saisie » 3.13 / 4 A Circuit de sécurité de l‘installation de porte 3.14 Branchement de l‘entrée libre L‘entrée libre peut être configurée individuellement. La fonction et le type de commutation doivent être sélectionnés par la saisie du paramètre LIBRE 1. Plaque à bornes X3 3.14 / 1 X3 6 7 8 9 10 11 12 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 X5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Autorisation de porte 24 V A A: au choix 14 Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR) FR 4. Description des fonctions 4.1 Commande du pont de chargement 4.1.1 Version avec lèvre d‘approche (MODE USINAGE 1) Le bouton Levage du couvercle permet de lever le pont de chargement en mode homme mort. Le pont de chargement doit être levé pendant au moins la durée du 1er levage. Une fois la position optimale est atteinte, le bouton peut être relâché et le pont de chargement reste en position Ajustement pendant 5 secondes. La bavette doit être positionnée pendant cette durée. Si aucun bouton n‘est actionné, le pont de chargement est rabaissé en position de repos. La bavette peut être positionnée via les touches Bavettes MARCHE / ARRÊT en mode Homme mort. Dans ce cas, la bavette doit être sortie pendant au moins la durée BAV MIN ARRÊT. Si la durée BAV MAX ARRÊT est atteint, la bavette s‘arrête automatiquement. Une fois le bouton relâché, le pont de chargement s‘abaisse en position de chargement (position flottante). Si la position de la bavette doit être corrigée pendant le processus de chargement, cela peut être effectué via les touches Bavette MARCHE / ARRÊT. Le niveleur se lève automatiquement pendant 1 seconde, avant que la bavette ne rentre ou ne sorte. En fonction de la configuration du paramètre ABAISSEMENT, le pont s‘abaisse automatiquement ou après l‘actionnement du bouton ABAISSEMENT, il retourne en position flottante. 4.1.2 Version avec lèvre articulée (MODE USINAGE 2) Le bouton-poussoir à couvercle LEVAGE permet de soulever le pont de chargement en mode « homme mort ». En position finale supérieure, la lèvre se déploie automatiquement. Dès que la lèvre est complètement dépliée, le bouton peut être relâché. Le pont de chargement s‘abaisse ensuite automatiquement en position de chargement (position flottante). Lorsque la détection de courant est activée, la position supérieure du pont de chargement (déploiement de la lèvre) est détectée lors du levage depuis la position de repos. Si la position finale supérieure n‘est pas atteinte pendant au moins 2 secondes, la commande suppose que la lèvre n‘est pas complètement dépliée et abaisse à nouveau le niveleur en position de repos. Si cette position est atteinte pendant plus de 2 secondes, le pont s‘abaisse en position flottante. 4.2 Retour auto (AR) 4.2.1 Version avec lèvre d‘approche À la fin du chargement, le pont de chargement est ramené en position de repos à l‘aide du bouton AR. La procédure se fait automatiquement. AR – Version 1 : (Paramètre RETOUR AUTO MODE 2) – Le pont de chargement est levé pour la durée AR-LEVAGE 1. – La bavette est retirée jusqu‘à la valeur BAV MIN ARRÊT. – Le pont de chargement continue son levage pour la durée AR-LEVAGE 2. – La bavette est complètement rentrée. – Le pont de chargement est abaissé en position de repos. AR – Version 2 : (Paramètre RETOUR AUTO MODE 4) – Le niveleur est levé pour le temps LEVAGE AR 1 ou LEVAGE AR 2 (la valeur temporelle la plus élevée est ici privilégiée). – La bavette est complètement rentrée. – Le pont de chargement est abaissé en position de repos. 4.2.2 Version avec lèvre articulée Une fois le chargement terminé, le pont de chargement est remis en position de repos en appuyant sur le bouton AR. La fonction AR s‘exécute automatiquement après avoir appuyé sur le bouton. Fonction AR commandée par courant (standard) – Le pont de chargement est soulevé jusqu‘à la position de fin de course supérieure (cette position est détectée par la détection de courant) OU pendant le temps AR levage AR 1. – Si la détection de courant est utilisée, le temps AR levage 1 doit être choisi suffisamment grand. – Le pont de chargement s‘abaisse pour le temps AR abaissement 1. – Le pont de chargement est à nouveau soulevé pendant le temps AR levage 2. – Le pont de chargement s‘abaisse en position de repos. – Une fois le temps AR abaissement 2 écoulé, le déroulement du programme se poursuit. Fonction AR programmée : – Le pont de chargement est soulevé pendant le temps AR levage 1. – Le pont de chargement s‘abaisse pour le temps AR abaissement 1. – Le pont de chargement est à nouveau soulevé pendant le temps AR levage 2. – Le pont de chargement s‘abaisse en position de repos. – Une fois le temps AR abaissement 2 écoulé, le déroulement du programme se poursuit. Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)15 4.3 Verrouillage de démarrage 4.5 Surveillance du courant La commande RS 301 dispose d‘un verrouillage de démarrage intégré. Cette fonction de sécurité garantit une désactivation de la vanne d‘arrêt et ainsi, le verrouillage du niveleur. Si, pendant l‘actionnement du niveleur, – un signal d‘arrêt d‘urgence est émis, le message ARRÊT D‘URGENCE apparaît à l‘écran. Le message d‘erreur peut être acquitté avec la touche LEVAGE ou la touche AR. AJUSTEMENT apparaît ensuite à l‘écran. – une fois la tension d‘alimentation coupée, AJUSTEMENT apparaît à l‘écran une fois la tension activée à nouveau. La commande RS 301 dispose d‘une surveillance du courant intégrée pour le moteur du groupe hydraulique. Selon la hauteur et les propriétés de la surface de chargement du poids lourd et / ou le réglage des div. temps écoulés, le niveleur peut atteindre sa butée mécanique dans différentes directions de déplacement, même si la durée de service prédéfinie n‘est pas encore complètement écoulée pour le mouvement respectif. La cause pour une résistance mécanique trop élevée peut également être une palette qui se trouve encore sur le pont ou le démarrage direct de la bavette contre le camion. Pour que le groupe hydraulique ne continue pas à fonctionner inutilement, lorsque cela se produit, la surveillance du courant garantit la déconnexion du module et l‘abaissement en position flottante. Le niveleur peut à présent être déplacé à nouveau au moyen des touches directionnelles et le cas échéant, déplacé en position flottante. 4.5.1 Version avec lèvre d‘approche (MODE USINAGE 1) 4.4 Contrôle du champ tournant / Détection de défaillance des phases La commande RS 301 dispose d‘un contrôle de champ tournant intégré. Lors de l‘activation de la commande, la présence du champ tournant droit est contrôlée. Si ce n‘est pas le cas, le contact n‘est pas appliqué. La commutation est également protégée contre la défaillance de phases. Ce contrôle est aussi réalisé lors de l‘activation de la commande. Les deux erreurs sont signalées par la LED 1. Le moniteur LCD indique EROR CHAMP TOURNANT. Les deux fonctions peuvent être désactivées au moyen du jumper 1. 4.4 / 1 A B A : Contrôle du champ tournant / de la défaillance de phases inactif (Jumper inséré) B : Contrôle du champ tournant / de la défaillance de phases actif (Jumper non inséré) Pour que la surveillance du courant fonctionne impeccablement, il convient d‘abord d‘ajuster le paramètre COUPURE COURANT sur le groupe hydraulique respectif. L‘écart maximal admissible du courant du moteur par rapport au courant nominal du moteur est ici réglé en %. La surveillance n‘est active que – lors de la sortie de la bavette avant le processus de chargement – lors du levage pendant la réinitialisation automatique en position de repos (Auto-Return) Cette valeur limite ne peut être définie qu‘en réglant le paramètre BAV MAX ARRÊT sur une valeur temporelle supérieure au temps nécessaire pour sortir complètement la bavette. Ainsi, la bavette se déplace contre la butée mécanique pendant la sortie et le courant du moteur du groupe hydraulique augmente. Le paramètre COUPURE COURANT (en %) doit à présent être réinitialisé jusqu‘à ce que la bavette contre la butée mécanique démarre la surveillance du courant au démarrage, que le groupe hydraulique soit désactivé et le pont directement abaissé en position flottante. Le paramètre BAV MAX ARRÊT doit ici impérativement être réglé sur une valeur assez faible pour que la bavette ne puisse pas se déplacer contre la butée mécanique. REMARQUE : Le contrôle du champ tournant et la détection de défaillances des phases ne fonctionnent qu‘avec une alimentation de 400V/3~. Avec une alimentation de 230V/3~, le jumper J1 doit être retiré, car sinon, l‘installation ne peut pas être mise en fonction. 16 Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR) FR 4.5.2 Version avec lèvre articulée (MODE USINAGE 2) 4.6 Mesure du temps et du courant Détection de la position supérieure (déploiement de la lèvre) lors du levage à partir de la position de repos Lorsque la détection de courant est activée, la position supérieure du pont de chargement (déploiement de la lèvre) est détectée lors du levage depuis la position de repos. Si la position finale supérieure n‘est pas atteinte pendant au moins 2 secondes, la commande suppose que la lèvre n‘est pas complètement dépliée et abaisse à nouveau le niveleur en position de repos. Si cette position est atteinte pendant plus de 2 secondes, le pont s‘abaisse en position flottante. En modes de fonctionnement MAINTENANCE et AUTOMATIQUE, différents temps et valeurs de courant qui reposent sur des mesures internes de la commande sont affichés. Ces valeurs servent essentiellement d‘information au technicien de service pendant la mise en service ou peuvent en cas d‘erreur aider à établir un diagnostic. Détection de la position supérieure pendant l‘autoreturn Avec AR LEVAGE 1, la position de fin de course supérieure est détectée par la détection de courant OU le temps réglé. Après détection de la position finale supérieure, le pont s‘abaisse automatiquement en position de repos. 4.6 / 1 Mode de fonctionnement MAINTENANCE H A MAINTENANCE B SORTIE C D 31 G 465 F E A: A ffichage de la fonction active. SORTIE (exemple) ENTRÉE LEVAGE B : Affichage du temps uniquement pour la durée de la fonction respective (exemple 31 = 3,1 secondes). C : Affichage du courant uniquement pour la durée de la fonction respective. L‘affichage décrit une valeur abstraite en relation avec la puissance absorbée du groupe hydraulique. Cette valeur ne représente pas le courant du moteur réel dans A, mais permet de tirer des conclusions sur la courbe du courant. Si par exemple le courant du moteur double, la valeur affichée double aussi. Le technicien de service peut en déduire – si un courant de moteur s‘écoule, – si la courbe de courant varie nettement pendant le mouvement (cela indiquerait un problème mécanique), – si les valeurs sont approximativement identiques en comparant plusieurs niveleurs de même type. Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)17 Si le niveleur se trouve en position flottante, les valeurs temporelles qui ont été mesurées lors du LEVAGE et de la SORTIE sont affichées (uniquement MODE USINAGE 1). Mode de fonctionnement AUTOMATIQUE 4.6 / 2 4.6 / 3 H H A AUTOMATIQUE B SORTIE C G 465 D F E A: A ffichage de la fonction active. SORTIE (exemple) RETOUR AUTO B : Affichage du courant uniquement pour la durée de la fonction respective. Avec RETOUR AUTO, la mesure du courant est effectuée uniquement pendant la fonction de LEVAGE. A AUTOMATIQUE 22 G B FLOTTEMENT 43 F C D E A: A ffichage du temps uniquement pour la durée de levage (exemple 22 = 2,2 secondes). B : Affichage du temps uniquement pour la durée de sortie (exemple 43 = 4,3 secondes). L‘affichage décrit une valeur abstraite en relation avec la puissance absorbée du groupe hydraulique. Cette valeur ne représente pas le courant du moteur réel dans A, mais permet de tirer des conclusions sur la courbe du courant. Si par exemple le courant du moteur double, la valeur affichée double aussi. Le technicien de service peut en déduire – si un courant de moteur s‘écoule, – si la courbe de courant varie nettement pendant le mouvement (cela indiquerait un problème mécanique), – si les valeurs sont approximativement identiques en comparant plusieurs niveleurs de même type. 18 Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR) FR 5. 5.1 Programmation 5.2 Modes de fonctionnement du moniteur LCD Vue d‘ensemble du moniteur LCD Avec le moniteur LCD, la commande dispose de quatre modes de fonctionnement : 1. AUTOMATIQUE 2. SAISIE 3. DIAGNOSTIC 4. MAINTENANCE ATTENTION ! La commande reste dans le mode de fonctionnement sélectionné jusqu‘à ce qu‘un autre mode de fonctionnement soit sélectionné via la touche (P). Il n‘y a pas de retour automatique à un autre mode de fonctionnement. Dégâts matériels dus au montage incorrect ! Un montage incorrect peut endommager l‘écran LCD ou le contrôleur. – L‘écran LCD doit être branché lorsqu‘il est hors tension. – Seul un moniteur LCD de la société Marantec (numéro d‘article 91447) peut être utilisé. Mode de fonctionnement 1 : AUTOMATIQUE Le pont de chargement est utilisé en mode de fonctionnement AUTOMATIQUE. Écran : – Affichage de la fonction exécutée – Affichage des éventuelles erreurs – Affichage de la surveillance du courant (factorisé) pendant que la bavette sort – Affichage du temps nécessaire à la sortie et au levage 5.1 / 1 H A AUTOMATIC B REPOS O G F Mode de fonctionnement 2 : SAISIE En mode de fonctionnement SAISIE, les valeurs de différents paramètres peuvent être modifiées. Écran : – Affichage du paramètre sélectionné – Affichage de la valeur réglée / état Mode de fonctionnement 3 : DIAGNOSTIC En mode de fonctionnement DIAGNOSTIC, les contrôles spécifiques à l‘installation peuvent être consultés. C D E Explication : A : Mode de fonctionnement / info de diagnostic B : Paramètre / info de diagnostic C : Touche (+) D : Touche (-) E : Touche (P) F : Valeur / état G : Valeur / état H : Jumper Lorsque le jumper H est tiré, les boutons (+), (-) et (P) sont sans fonction. L‘écran continue de fonctionner. Écran : – Affichage des contrôles – Affichage de l‘état de contrôle Mode de fonctionnement 4 : MAINTENANCE En mode de fonctionnement MAINTENANCE, le niveleur peut être commandé à l‘aide des boutons de boîtier intégrés. Le mode de fonctionnement MAINTENANCE sert uniquement pour la mise en service. Il n‘y a pas de position flottante. Tous les dispositifs de sécurité (sauf l‘arrêt d‘urgence) sont ignorés. La touche AR permet d‘abaisser le niveleur en mode homme mort. Écran : – Affichage des fonctions exécutées – Affichage de la surveillance du courant (factorisé) pendant l‘entrée, la sortie et le levage – Affichage du temps nécessaire à l‘entrée, à la sortie et au levage Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)19 20 P >1 sec. SAISIE P >1 sec. AUTOMATIQUE REPOS + et - > 2 sec. 1.0 SAISIE MIN SOR. LEV MODE 1 MODE 1 SAISIE SENS. VEHIC. SAISIE SHELTER EINGABE FREIGABEMOD 1 SAISIE POL. ACTIVATION MODE 1 0.0 MODE 1 SAISIE CALE SAISIE DUREE LEV MODE 2 SAISIE AUTO-RETURN 5.0 MODE 1 SAISIE SIR/VENT/LUM SAISIE DUREE SHELTER MODE 3 SAISIE FEUX MOD 60 2.0 SAISIE AR DESC. SAISIE DUREE HYDR 0.0 SAISIE AR MONTEE2 15.0 1.0 SAISIE AR MONTEE1 SAISIE MAX SOR. LEV 3.0 MODE 1 SAISIE DESCENDER SAISIE 1.MONTEE MODE 1 SAISIE VER VALVE SAISIE DEUTSCH Retour vers le mode de service SAISIE: + et - > 1 s P Enregistrer la valeur : - Diminuer la valeur : + Augmenter la valeur : Sélectionner une valeur : P >1s Faire défiler le menu en arrière : - >2s Faire défiler le menu en avant : + >2s 6. Navigator Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR) Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)21 P >1 sec. MAINTENANCE P >1 sec. DIAGNOSTIC + et - > 2 sec. OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF TOUCHE OK CAPTEUR 1 LEVRE SORTIR LEVRE RETOUR MONTEE AUTO-RETURN DESCENDRE CYCLE Commande manuelle du pont de chargement MONTEE DESCENDRE (AR) LEVRE SORTIR LEVRE RETOUR ON OFF MODE 1 SAISIE MODE USINAGE ACTIVATION HOME FDC 20 % SAISIE DET: COURANT ON OFF MODE 1 SAISIE ENTREE LIBRE CHAINE ARR. CALE MODE 1 SAISIE ACTIVATION Demande possible uniquement P Retour au mode de fonctionnement AUTOMATIQUE : Parcourir le menu vers le bas : - > 2 sec. Parcourir le menu vers le haut : + > 2 sec. FR 7. Vues d‘ensemble des fonctions 7.1 Mode de fonctionnement automatique Affichage Description AUTOMATIQUE REPOS AUTOMATIQUE FLOTTEMENT Le pont de chargement est en position de repos. Le pont de chargement est en position de chargement. AUTOMATIQUE ARRET D'URGENCE Le pont de chargement est en position d'ARRÊT D'URGENCE. La réinitialisation en position flottante ou de repos doit d'abord acquitter le message d'erreur avec la touche LEVAGE ou la touche RETOUR AUTO. AJUSTEMENT apparaît à l'écran et le niveleur peut à nouveau être déplacé avec les touches directionnelles. AUTOMATIQUE AJUSTAGE Sur les ponts de chargement avec bavette, la bavette peut être entrée ou sortie dans ce mode. AUTOMATIQUE 1.MONTEE Le pont de chargement est levé à partir de la position de repos (position Home). AUTOMATIQUE MONTEE Le pont de chargement est levé. Apparaît après que la durée 1E LEVAGE a été dépassée. AUTOMATIQUE LEVRE SORTIR La bavette d'avance est sortie. AUTOMATIQUE LEVRE RETOUR La bavette d'avance est rentrée. AUTOMATIQUE AUTO-RETURN Le cycle Auto-Retour est en cours. Retour automatique en position de repos (position Home). AUTOMATIQUE SHELTER <–> La durée Shelter s'écoule (gonflage ou soufflage). 22 Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR) FR 7.2 Mode de fonctionnement Saisie 7.2.1 Version avec lèvre d‘approche (MODE USINAGE 1) Possibilités de réglage Fonction Description DEUTSCH Choix de la langue du menu DEUTSCH ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS ESPANOL ITALIANO DEUTSCH VER VALVE Sélection des fonctions de vanne prédéfinies. MODE 1 – MODE 8 MODE 1 MODE 1 : MODE 2 : MODE 3 : MODE 4 : MODE 5 : MODE 6 : MODE 7 : MODE 8 : 3 vannes 3 vannes 2 vannes 2 vannes 3 vannes 3 vannes 3 vannes 2 vannes Réglage d'usine Standard Spécial Standard Hafa Zuccaro Laweco Cobelux Spécial % « 7.3 Tableaux de fonctions pour la commande de vannes » DESCENDER Réglage de la manière dont le niveleur doit être abaissé en position flottante. MODE 1 : Abaissement automatique MODE 2 : Abaissement forcée avec la touche ABAISSEMENT (uniquement avec les 4 touches de direction). L'ordre d'impulsion permet d'abaisser le niveleur automatiquement en position flottante. MODE 3 : Abaissement forcée avec la touche BAVETTE ARRIÈRE (uniquement avec les 3 touches de direction). L'ordre d'impulsion permet de retirer la bavette et de l'abaisser automatiquement en position flottante. MODE 4 : Abaissement forcée avec la touche ABAISSEMENT (uniquement avec les 4 touches de direction). Un ordre permanent de la touche Abaissement permet d'abaisser manuellement le niveleur jusqu'à ce que le capteur monté sur le pont détecte la surface de chargement du camion. (Capteur ABAISSEMENT –> Entrée libre X3 / 7-8) MODE 1 – MODE 4 MODE 1 – MODE 4 1.MONTEE Le pont de chargement doit être levé de la position de repos au moment du premier levage avant que la bavette puisse être sortie. Cette fonction sert à protéger le mécanisme. 0,5 – 5 sec. 3 sec. AR MONTEE1 Durée pour le premier levage à partir de la position de chargement (position flottante) pendant le procédé de RETOUR AUTO. Ceci permet de garantir que la bavette est libre. 0,5 – 25 sec. 1 sec. AR MONTEE2 Durée pour le levage suivant du pont de chargement pendant le procédé de RETOUR AUTO. 0 – 20 sec. 0 sec. Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)23 Possibilités de réglage Réglage d'usine Durée pour l'abaissement en position de repos pendant le procédé de RETOUR AUTO. La durée influence l'activation du feu et l'autorisation de la porte. 0 – 16 sec. 2 sec. MIN SOR. LEV Durée pendant laquelle la bavette doit être sortie au minimum. Cette fonction sert à protéger le mécanisme. 0,5 – 5 sec. 1 sec. MAX SOR. LEV Durée nécessaire pour sortir entièrement la bavette. L‘avance s‘arrête après l‘écoulement de la durée et le niveleur s‘abaisse. La durée correcte nécessaire pour la bavette doit être déterminée préalablement (chronomètre). Cela peut être réalisé en mode de fonctionnement AUTOMATIQUE avec le chronomètre ou en mode de fonctionnement MAINTENANCE en lisant l‘écran du moniteur. % « 4.6 Mesure du temps et du courant » 1 – 60 sec. 15 sec. DUREE HYDR Durée de fonctionnement maximale du module hydraulique. La surveillance de durée de fonctionnement d‘un mouvement individuel permet d‘éviter la surcharge lorsque les touches sont coincées ou que les interrupteurs de fin de course sont défectueuses. 0 – 254 sec. 60 sec. FEUX MOD Fonction des feux extérieures après le chargement. Le niveleur se trouve à nouveau en position de repos (position HOME). MODE 1 – MODE 5 MODE 3 MODE 1 – MODE 4 MODE 1 Fonction Description AR DESC. MODE 1 : MODE 2 : MODE 3 : MODE 4 : Toujours désactivé. marche en position de repos arrêt après 5 minutes en position de repos En position de repos en marche, sans détection de fin de course pour la porte. Pour les rampes sans raccordement de porte. MODE 5 : Arrêt en position de repos après 5 minutes, sans détection de fin de course pour la porte. SIR/VENT/LUM Commande des signaux d‘avertissement, du ventilateur (fonction Shelter) et du voyant de chargement. Le MODE réglé se rapport au composant raccordé à X4 /3-7. MODE 1 : A vertisseur sonore Crée un signal d‘avertissement si, par exemple, la cale de roue est retirée pendant le chargement. MODE 2 : Ventilateur Commande d‘un ventilateur pour l‘étanchéification de porte pendant le chargement (fonction Shelter). Ce MODE est réglé automatiquement si MODE2 ou MODE3 a été sélectionné dans le paramètre SHELTER. MODE 3 : Voyant de chargement automatique Lors du premier levage, le voyant est activé et le reste jusqu‘à ce que le niveleur soit à nouveau en position de repos (HOME). MODE 4 : Voyant de chargement manuel Le voyant de chargement peut être activvé et désactivé manuellement avec la touche ABAISSEMENT. La condition pour cela est le réglage MODE1 dans le paramètre ABAISSEMENT. 24 Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR) FR Fonction Description AUTO-RETURN Le procédé de RETOUR AUTO décrit la retour automatique du niveleur en position de repos (HOME) après le chargement. Le procédé est déclenché en appuyant la touche AR (bleue). Possibilités de réglage Réglage d'usine MODE 1 – MODE 4 MODE 2 MODE 1 : Fonction de retour auto désactivée. MODE 2 : Fonction de retour auto activée. MODE 3 : Retour auto possible également par la touche BAVETTE ARRIÈRE. Le procédé de RETOUR AUTO démarre également si la touche reste actionnée pendant plus de 4 secondes. MODE 4 : Cycle de retour auto raccourci sans première rétraction. % « 4.2 Retour auto (AR) » CALE MODE 1 : Fonction de cale de roue désactivée. MODE 2 : Fonction de cale de roue activée, si la cale de roue est retirée pendant le chargement, les feux passent en rouge et l‘avertisseur sonore le signale. MODE 3 : Fonction de cale de roue activée, si la cale de roue est retirée pendant le chargement, le clavier sur le couvercle est bloqué. MODE 1 – MODE 3 MODE 1 SENS. VEHIC. Fonction du capteur de démarrage (X3/9-10) lors de l'approche du niveleur par un véhicule. MODE 1 – MODE 4 MODE 1 MODE 1 : Désactivé. MODE 2 : Capteur de démarrage activé. Niveleur sans commande de porte associée. Protection du démarrage visuelle et sonore par un capteur de démarrage. Si un véhicule passe devant la porte et active le capteur de démarrage (signal permanent), un signal d'avertissement retentit, le feu externe rouge s'active et le feu interne rouge clignote. Le niveleur est autorisé pour l'actionnement. MODE 3 : Capteur de démarrage activé. Niveleur avec commande de porte associée. Protection du démarrage visuelle et sonore par un capteur de démarrage. Si un véhicule passe devant la porte et active le capteur de démarrage (signal permanent), un signal d'avertissement retentit, le feu externe rouge s'active et le feu interne rouge clignote. La fonction de porte est autorisée et dès que la porte est ouverte, le niveleur peut être actionné. MODE 4 : Comme pour MODE 2, mais la rampe est bloquée jusqu'au prochain accrochage après l'actionnement de l'AR. Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)25 Fonction Description SHELTER Activation d‘une étanchéification pour éviter les variations de température entre l‘espace de chargement du camion et l‘intérieur du bâtiment. Dans ce cas, il peut s‘agir d‘une étanchéification gonflable (ventilateur) ou d‘une étanchéification déroulable (moteur tubulaire). La fonction Shelter convient uniquement en association avec une porte commandée par la force et une commande de porte associée. Possibilités de réglage Réglage d'usine MODE 1 – MODE 6 MODE 1 MODE 1 : Désactivé. MODE 2 : La fonction d‘étanchéification est activée par un ordre enclenchable sur une entrée libre (X3 / 7-8). L‘entrée libre est définie automatiquement en MODE4 (bouton SHELTER). Le paramètre HU/LI/SH est défini automatiquement en MODE2 (ventilateur). La sortie pour le moteur tubulaire est également active pendant la durée Shelter. La porte peut désormais être ouverte et le niveleur peut être amené en position. Après la fin du chargement, un ordre FERMÉ (X5 / 1-2) est envoyé automatiquement à la commande de porte. La fonction Shelter est désactivée si la porte est refermée. MODE 3 : Comme MODE2, mais la désactivation se fait manuellement par un second ordre enclenchable sur une entrée libre. MODE 4 : La fonction d‘étanchéification est activée par un ordre enclenchable sur une entrée libre (X3 / 7-8). Le ventilateur est commandé pendant le temps de la durée Shelter réglée par un contacteur externe sur la sortie du moteur tubulaire. La sortie HU/LI/SH peut maintenant être utilisée d‘autre manière. La porte peut désormais être ouverte et le niveleur peut être amené en position. Après la fin du chargement, un ordre FERMÉ (X5 / 1-2) est envoyé automatiquement en tant qu‘impulsion à la commande de porte. La fonction Shelter est désactivée à nouveau par le contacteur externe pendant le temps de la durée Shelter si la porte est refermée. MODE 5 : Comme MODE 4, mais la porte s‘ouvre automatiquement après l‘écoulement de la durée Shelter. (Conditions préalables : Connexion X5/1-2 avec entrée programmable 1 de la commande CS3x0 / réglage MODE4). Fermeture automatique de la porte par le réglage de la durée d‘ouverture = 1 sec. (CS3x0). MODE 6 : Comme le MOD 2, mais la validation de la porte n‘intervient qu‘après le gonflement du « Shelter ». DUREE SHELTER Temporisation pour l'autorisation de la porte après l'activation de la fonction d'étanchéification (SHELTER). La porte peut être ouverte après l'écoulement du délai et le chargement peut démarrer. Avec la désactivation de la fonction d'étanchéification après le chargement, la durée redémarre et signale que le véhicule peut quitter le niveleur à l'aide du feu externe vert après l'écoulement. 0 – 254 sec. 5 sec. DUREE LEV Si la durée RZ est activée, après le relâchement de la touche BAVETTE AVANT, la bavette est retirée automatiquement pendant le temps de la durée RZ. La fonction est désactivée si la valeur est de 0. 0 – 2 sec. 0 sec. 26 Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR) FR Fonction Description POL. ACTIVATION Sélection du contact d'autorisation. Le fonctionnement du niveleur peut être bloqué ou autorisé à l'aide d'un contact exempt de potentiel de la commande de porte ou d'un capteur externe afin de ne pas pouvoir être déplacé lorsque la porte est fermée. Possibilités de réglage Réglage d'usine MODE 1 – MODE 2 MODE 1 MODE 1 – MODE 2 MODE 1 MODE 1 – MODE 5 MODE 1 MODE 1 : Contact NC MODE 2 : Contact NO ACTIVATION Fonction lors du blocage du niveleur pendant le chargement. MODE 1 : S i l'autorisation est retirée pendant le chargement du niveleur, le pont reste en position flottante, le module hydraulique est désactivé, le clavier sur le couvercle du niveleur est désactivé et les deux feux passent sur rouge. Un signal d'avertissement sonore retentit lorsque l'avertisseur sonore est activé. MODE 2 : Si l'autorisation est retirée pendant le chargement du niveleur, le pont reste en position flottante et les deux feux passent sur rouge. Un signal d'avertissement sonore retentit lorsque l'avertisseur sonore est activé. ENTREE LIBRE Fonction de l'entrée programmable librement (X3/7-8). MODE 1 : Désactivé MODE 2 : Acquittement des feux. Branchement du bouton d'acquittement avec contact NO. Le feu externe vert (autorisation du camion) est actif uniquement lorsque le niveleur se trouve à nouveau en position de repos (HOME), la cale de roue est retirée et le bouton d'acquittement a été actionné. Uniquement en association avec un capteur de camion ! MODE 3 : Clôture de sécurité avec contact NC. Si la clôture de sécurité est fermée, le niveleur ne peut pas être commandé. MODE 4 : Fonction Shelter. Étanchéification entre l'espace de chargement du camion et l'intérieur du bâtiment. Branchement d'un bouton avec contact NO. Avec l'actionnement des boutons, la fonction d'étanchéification est activée (voir Paramètres SHELTER / DURÉE SHELTER). MODE 5 : Capteur ABAISSEMENT. Branchement d'un capteur avec contact NO. Conditions préalables : Le paramètre ABAISSEMENT est défini en MODE4. Le niveleur passe d'abord en position flottante si le capteur a détecté la zone de chargement du camion. DET: COURANT La valeur (en %) représente le dépassement maximal autorisé du courant de moteur sur le module hydraulique lors de l'arrivée à une position finale. En cas de dépassement, le module est désactivé et le pont de chargement passe en position flottante. Ce paramètre doit être ajusté au module correspondant. La surveillance du courant est désactivée lorsque le réglage est de 0 %. 0 % – 35 % 20 % BASE TEMPS Ce paramètre d'ajuster les différentes vitesses de la bavette lors de la rentrée et de la sortie. Une valeur négative doit être sélectionnée lorsque la bavette est rentrée rapidement. - 90 % – 100 % 0% MODE USINAGE MODE 1 : fonction d'approche MODE 2 : fonction de lèvre articulée MODE 1 – MODE 2 MODE 1 Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)27 7.2.2 Version avec lèvre articulée (MODE USINAGE 2) Possibilités de réglage Fonction Description DEUTSCH Choix de la langue du menu DEUTSCH ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS ESPANOL ITALIANO DEUTSCH VER VALVE Sélection des fonctions de vanne prédéfinies. MODE 1 – MODE 5 MODE 1 MODE 1 : MODE 2 : MODE 3 : MODE 4 : MODE 5 : Réglage d'usine 1 Vanne standard 1 Vanne spéciale 2 Vanne standard 2 Vanne spéciale 1 Vanne (rampe en position de repos en position verticale) % « 7.3 Tableaux de fonctions pour la commande de vannes » AR MONTEE1 Durée pour le premier levage à partir de la position de chargement (position flottante) pendant le procédé de RETOUR AUTO. Ceci permet de garantir que la bavette est libre. 0,5 – 25 sec. 1 sec. AR-ABAISSEMENT 1 Temps d'abaissement du pont de chargement après la première levée pendant l'opération AUTO-RETURN. 0 – 5 sec. 0 sec. AR MONTEE2 Durée pour le levage suivant du pont de chargement pendant le procédé de RETOUR AUTO. 0 – 20 sec. 0 sec. ARABAISSEMENT 2 Temps d'abaissement du pont de chargement en position de repos. 1 – 20 sec. 2 sec. DUREE HYDR Durée de fonctionnement maximale du module hydraulique. La surveillance de durée de fonctionnement d‘un mouvement individuel permet d‘éviter la surcharge lorsque les touches sont coincées ou que les interrupteurs de fin de course sont défectueuses. 0 – 254 sec. 60 sec. FEUX MOD Fonction des feux extérieures après le chargement. Le niveleur se trouve à nouveau en position de repos (position HOME). MODE 1 – MODE 5 MODE 3 MODE 1 : MODE 2 : MODE 3 : MODE 4 : Toujours désactivé. marche en position de repos arrêt après 5 minutes en position de repos En position de repos en marche, sans détection de fin de course pour la porte. Pour les rampes sans raccordement de porte. MODE 5 : Arrêt en position de repos après 5 minutes, sans détection de fin de course pour la porte. 28 Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR) FR Fonction Description SIR/VENT/LUM Commande des signaux d‘avertissement, du ventilateur (fonction Shelter) et du voyant de chargement. Le MODE réglé se rapport au composant raccordé à X4 /3-7. Possibilités de réglage Réglage d'usine MODE 1 – MODE 4 MODE 1 MODE 1 – MODE 4 MODE 2 MODE 1 – MODE 3 MODE 1 MODE 1 : A vertisseur sonore Crée un signal d‘avertissement si, par exemple, la cale de roue est retirée pendant le chargement. MODE 2 : Ventilateur Commande d‘un ventilateur pour l‘étanchéification de porte pendant le chargement (fonction Shelter). Ce MODE est réglé automatiquement si MODE2 ou MODE3 a été sélectionné dans le paramètre SHELTER. MODE 3 : Voyant de chargement automatique Lors du premier levage, le voyant est activé et le reste jusqu‘à ce que le niveleur soit à nouveau en position de repos (HOME). MODE 4 : Voyant de chargement manuel Le voyant de chargement peut être activvé et désactivé manuellement avec la touche ABAISSEMENT. La condition pour cela est le réglage MODE1 dans le paramètre ABAISSEMENT. AUTO-RETURN Le procédé de RETOUR AUTO décrit la retour automatique du niveleur en position de repos (HOME) après le chargement. Le procédé est déclenché en appuyant la touche AR (bleue). MODE 1 : Fonction de retour auto désactivée. MODE 2 : Fonction de retour auto activée. MODE 3 : Retour auto possible également par la touche BAVETTE ARRIÈRE. Le procédé de RETOUR AUTO démarre également si la touche reste actionnée pendant plus de 4 secondes. MODE 4 : Cycle de retour auto raccourci sans première rétraction. % « 4.2 Retour auto (AR) » CALE MODE 1 : Fonction de cale de roue désactivée. MODE 2 : Fonction de cale de roue activée, si la cale de roue est retirée pendant le chargement, les feux passent en rouge et l‘avertisseur sonore le signale. MODE 3 : Fonction de cale de roue activée, si la cale de roue est retirée pendant le chargement, le clavier sur le couvercle est bloqué. Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)29 Fonction Description SENS. VEHIC. Fonction du capteur de démarrage (X3/9-10) lors de l'approche du niveleur par un véhicule. Possibilités de réglage Réglage d'usine MODE 1 – MODE 4 MODE 1 MODE 1 : Désactivé. MODE 2 : Capteur de démarrage activé. Niveleur sans commande de porte associée. Protection du démarrage visuelle et sonore par un capteur de démarrage. Si un véhicule passe devant la porte et active le capteur de démarrage (signal permanent), un signal d'avertissement retentit, le feu externe rouge s'active et le feu interne rouge clignote. Le niveleur est autorisé pour l'actionnement. MODE 3 : Capteur de démarrage activé. Niveleur avec commande de porte associée. Protection du démarrage visuelle et sonore par un capteur de démarrage. Si un véhicule passe devant la porte et active le capteur de démarrage (signal permanent), un signal d'avertissement retentit, le feu externe rouge s'active et le feu interne rouge clignote. La fonction de porte est autorisée et dès que la porte est ouverte, le niveleur peut être actionné. MODE 4 : Comme pour MODE 2, mais la rampe est bloquée jusqu'au prochain accrochage après l'actionnement de l'AR. 30 Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR) FR Fonction Description SHELTER Activation d‘une étanchéification pour éviter les variations de température entre l‘espace de chargement du camion et l‘intérieur du bâtiment. Dans ce cas, il peut s‘agir d‘une étanchéification gonflable (ventilateur) ou d‘une étanchéification déroulable (moteur tubulaire). La fonction Shelter convient uniquement en association avec une porte commandée par la force et une commande de porte associée. Possibilités de réglage Réglage d'usine MODE 1 – MODE 6 MODE 1 MODE 1 : Désactivé. MODE 2 : La fonction d‘étanchéification est activée par un ordre enclenchable sur une entrée libre (X3 / 7-8). L‘entrée libre est définie automatiquement en MODE4 (bouton SHELTER). Le paramètre HU/LI/SH est défini automatiquement en MODE2 (ventilateur). La sortie pour le moteur tubulaire est également active pendant la durée Shelter. La porte peut désormais être ouverte et le niveleur peut être amené en position. Après la fin du chargement, un ordre FERMÉ (X5 / 1-2) est envoyé automatiquement à la commande de porte. La fonction Shelter est désactivée si la porte est refermée. MODE 3 : Comme MODE2, mais la désactivation se fait manuellement par un second ordre enclenchable sur une entrée libre. MODE 4 : La fonction d‘étanchéification est activée par un ordre enclenchable sur une entrée libre (X3 / 7-8). Le ventilateur est commandé pendant le temps de la durée Shelter réglée par un contacteur externe sur la sortie du moteur tubulaire. La sortie HU/LI/SH peut maintenant être utilisée d‘autre manière. La porte peut désormais être ouverte et le niveleur peut être amené en position. Après la fin du chargement, un ordre FERMÉ (X5 / 1-2) est envoyé automatiquement en tant qu‘impulsion à la commande de porte. La fonction Shelter est désactivée à nouveau par le contacteur externe pendant le temps de la durée Shelter si la porte est refermée. MODE 5 : Comme MODE 4, mais la porte s‘ouvre automatiquement après l‘écoulement de la durée Shelter. (Conditions préalables : Connexion X5/1-2 avec entrée programmable 1 de la commande CS3x0 / réglage MODE4). Fermeture automatique de la porte par le réglage de la durée d‘ouverture = 1 sec. (CS3x0). MODE 6 : Comme le MOD 2, mais la validation de la porte n‘intervient qu‘après le gonflement du « Shelter ». DUREE SHELTER Temporisation pour l'autorisation de la porte après l'activation de la fonction d'étanchéification (SHELTER). La porte peut être ouverte après l'écoulement du délai et le chargement peut démarrer. Avec la désactivation de la fonction d'étanchéification après le chargement, la durée redémarre et signale que le véhicule peut quitter le niveleur à l'aide du feu externe vert après l'écoulement. 0 – 254 sec. 5 sec. DUREE LEV Si la durée RZ est activée, après le relâchement de la touche BAVETTE AVANT, la bavette est retirée automatiquement pendant le temps de la durée RZ. La fonction est désactivée si la valeur est de 0. MODE 1 – MODE 2 MODE 1 Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)31 Fonction Description Possibilités de réglage Réglage d'usine ACTIVATION Fonction lors du blocage du niveleur pendant le chargement. MODE 1 – MODE 2 MODE 1 MODE 1 – MODE 5 MODE 1 MODE 1 : S i l'autorisation est retirée pendant le chargement du niveleur, le pont reste en position flottante, le module hydraulique est désactivé, le clavier sur le couvercle du niveleur est désactivé et les deux feux passent sur rouge. Un signal d'avertissement sonore retentit lorsque l'avertisseur sonore est activé. MODE 2 : Si l'autorisation est retirée pendant le chargement du niveleur, le pont reste en position flottante et les deux feux passent sur rouge. Un signal d'avertissement sonore retentit lorsque l'avertisseur sonore est activé. ENTREE LIBRE Fonction de l'entrée programmable librement (X3/7-8). MODE 1 : Désactivé MODE 2 : Acquittement des feux. Branchement du bouton d'acquittement avec contact NO. Le feu externe vert (autorisation du camion) est actif uniquement lorsque le niveleur se trouve à nouveau en position de repos (HOME), la cale de roue est retirée et le bouton d'acquittement a été actionné. Uniquement en association avec un capteur de camion ! MODE 3 : Clôture de sécurité avec contact NC. Si la clôture de sécurité est fermée, le niveleur ne peut pas être commandé. MODE 4 : Fonction Shelter. Étanchéification entre l'espace de chargement du camion et l'intérieur du bâtiment. Branchement d'un bouton avec contact NO. Avec l'actionnement des boutons, la fonction d'étanchéification est activée (voir Paramètres SHELTER / DURÉE SHELTER). MODE 5 : Capteur ABAISSEMENT. Branchement d'un capteur avec contact NO. Conditions préalables : Le paramètre ABAISSEMENT est défini en MODE4. Le niveleur passe d'abord en position flottante si le capteur a détecté la zone de chargement du camion. DET: COURANT La valeur (en %) représente le dépassement maximal autorisé du courant de moteur sur le module hydraulique lors de l'arrivée à une position finale. En cas de dépassement, le module est désactivé et le pont de chargement passe en position flottante. Ce paramètre doit être ajusté au module correspondant. La surveillance du courant est désactivée lorsque le réglage est de 0 %. 0 % – 35 % 20 % BASE TEMPS Ce paramètre d'ajuster les différentes vitesses de la bavette lors de la rentrée et de la sortie. Une valeur négative doit être sélectionnée lorsque la bavette est rentrée rapidement. - 90 % – 100 % 0% RAB T (Visible uniquement si mode vanne=3-5) Après le temps réglé, la vanne 1 (Y1) est désactivée pour faire sortir la lèvre articulée. 0,1 – 25 sec. 0 sec. MODE USINAGE MOD 1 : fonction d'approche MOD 2 : fonction de lèvre articulée MODE 1 – MODE 2 MODE 1 32 Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR) FR 7.3 Tableaux de fonctions pour la commande de vannes 7.3.1 Version avec lèvre d‘approche (MODE USINAGE 1) MODE 1 3 vannes / standard / Stertil / Hafa / Rite Hite Arrêt Bavette avant Bavette arrière Contacteur Y1 Y2 Y3 Levage 1 1 0 0 Abaissement 0 1 0 0 Bavette avant 1 0 1 0 Bavette arrière 1 0 0 1 Position flottante 0 1 0 0 Arrêt d‘urgence 0 0 0 0 Arrêt Bavette avant Bavette arrière Contacteur Y1 Y2 Y3 Levage 1 1 0 0 Abaissement 0 1 0 0 Bavette avant 1 0 1 0 Bavette arrière 1 0 0 1 Position flottante 0 1 0 0 Arrêt d‘urgence 0 0 0 0 Arrêt Bavette Contacteur Y1 Y2 Levage 1 1 0 Abaissement 0 1 1 Bavette avant 1 0 0 Bavette arrière 1 0 1 Position flottante 0 1 1 Arrêt d‘urgence 0 0 0 Fonction MODE 2 Fonction MODE 3 Fonction 3 vannes / spécial 2 vannes / standard Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)33 MODE 4 Fonction 2 vannes / HAFA Contacteur Y1 Y2 Levage 1 0 1 Abaissement 0 1 0 Bavette avant 1 0 0 Bavette arrière 1 0 1 Position flottante 0 1 0 Arrêt d‘urgence 0 0 0 Arrêt Bavette avant Bavette arrière Contacteur Y1 Y2 Y3 Levage 1 1 0 0 Abaissement 0 1 0 0 Bavette avant 1 0 1 0 Bavette arrière 1 0 0 1 Position flottante 0 1 0 0 Position de repos 0 0 0 0 Arrêt d‘urgence 0 0 0 0 Arrêt Bavette avant Bavette arrière Contacteur Y1 Y2 Y3 Levage 1 1 0 0 Abaissement 0 1 0 0 Bavette avant 1 0 1 0 Bavette arrière 1 0 0 1 Position flottante 0 1 0 1 Position de repos 0 0 0 0 Arrêt d‘urgence 0 0 0 0 Arrêt Bavette avant Bavette arrière Contacteur Y1 Y2 Y3 Levage 1 0 0 0 Abaissement 0 1 0 0 Bavette avant 1 0 1 0 Bavette arrière 1 0 0 1 Position flottante 0 1 0 0 Position de repos 0 1 0 0 Arrêt d‘urgence 0 0 0 0 MODE 5 Fonction MODE 6 Fonction MODE 7 Fonction 34 3 vannes / Zuccaro 3 vannes / LAWECO 3 vannes / COBELUX Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR) FR MODE 8 2 vannes / Spezial Arrêt Bavette Contacteur Y1 Y2 Levage 1 1 0 Abaissement 0 1 1 Bavette avant 1 0 1 Bavette arrière 1 0 0 Position flottante 0 1 1 Arrêt d‘urgence 0 0 0 Fonction 7.3.2 Version avec lèvre articulée (MODE USINAGE 2) MODE 1 1 vanne / commande standard Arrêt Fonction Contacteur Y1 Levage 1 1 Abaissement 0 1 Position flottante 0 1 Arrêt d‘urgence 0 0 MODE 2 1 vanne / commande spéciale Arrêt Fonction Contacteur Y1 Levage 1 0 Abaissement 0 1 Position flottante 0 1 Arrêt d‘urgence 0 0 MODE 3 Fonction 2 vannes / commande spéciale Contacteur Y1 Y2 Levage 1 1 0 Après expiration du temps Y1 1 0 0 Abaissement 0 0 1 Position flottante 0 0 1 Arrêt d‘urgence 0 0 0 Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)35 7.4 Mode de fonctionnement Diagnostic Affichage Signification État CHAINE ARR. Circuit de sécurité (X2 / 1+2) ON : OFF : fermé interrompu (panne) CALE Cale de roue (X3 / 1+2) ON : OFF : actionné (véhicule détecté) non actionné ACTIVATION Autorisation du niveleur par la commande de porte (X3 / 3+4) ON : OFF : activ (autorisation) inactif (bloqué) HOME FDC Interrupteur de fin de course du niveleur pour la demande de position de repos (X3 / 5+6) ON : OFF : actionné (positino HOME) non actionné ENTREE LIBRE Entrée programmable (X3 / 7+8) ON : OFF : actif inactif SENS. VEHIC. Capteur de démarrage du niveleur (X3 / 9+10) ON : OFF : actionné (véhicule détecté) non actionné SORTIR (uniquement version lèvre d'approche MODE USINAGE 1) Bouton BAVETTE AVANT (X6 / 2 clavier sur le couvercle) ON : OFF : actionné non actionné RENTRER (uniquement version lèvre d'approche MODE USINAGE 1) Bouton BAVETTE ARRIÈRE (X6 / 3 clavier sur le couvercle) ON : OFF : actionné non actionné MONTEE Bouton LEVAGE (X6 / 4 clavier sur le couvercle) ON : OFF : actionné non actionné AUTO-RETURN Bouton RETOUR AUTO (AR) (X6 / 5 clavier sur le couvercle) ON : OFF : actionné non actionné DESCENDRE Bouton ABAISSEMENT, si présent (X6 / 6 clavier sur le couvercle) ON : OFF : actionné non actionné CYCLE Compteur de cycles du niveleur Affichage des cycles effectués 36 Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR) FR 7.5 Affichage des erreurs sur l‘écran LCD Panne / message d'erreur Cause Dépannage L'installation ne réagit pas. – Absence de tension. – Vérifier l'alimentation en tension. Le niveleur ne se lève pas lorsque la touche LEVAGE est actionnée. – Aucune autorisation du pont par la commande de porte ou un capteur (X3 / 3+4). – Contrôler la sortie exempte de potentiel de la commande. Vérifier le capteur. – Le niveleur ne se lève pas lorsque la touche LEVAGE est actionnée et la LED 1 est éteinte. – Aucun champ tournant droit au niveau de l'alimentation. – Vérifier et modifier le cas échéant le champ tournant (Échanger les 2 phases au niveau du raccordement au réseau). Le niveleur ne se lève pas lorsque la touche LEVAGE est actionnée, la LED 1 est éteinte et le module hydraulique est en marche. – Module hydraulique mal raccordé. – Échanger les 2 phases au niveau du raccordement du module hydraulique. ERREUR TEMPS HY – La durée de fonctionnement maximale programmée du module hydraulique a été dépassée. – – Contrôler les boutons et le câblage. Mesurer la durée de fonctionnement et au besoin, réajuster. ERREUR CHAMP ROT – Aucun champ tournant droit au niveau de l'alimentation. – Vérifier et modifier le cas échéant le champ tournant (Échanger les 2 phases au niveau du raccordement au réseau). ARRET D'URGENCE – Le circuit de sécurité (X2 / B1+B2) est interrompu ou panne de tension dans une position indéfinie. – – Vérifier le circuit de sécurité. Appuyer sur la touche LEVAGE, puis sur la touche AR et les maintenir toutes deux enfoncées (le pont retourne en position de repos). ERR ACTIVATION – Aucune autorisation du niveleur par la commande de porte ou un capteur (X3 / 3+4). – – Contrôler la position de la porte. Contrôler la sortie exempte de potentiel de la commande ou du capteur. ERREUR – Le commutateur / capteur pour l'autorisation de pont, la surveillance du démarrage ou de la cale de tour est dans un état non autorisé pendant le chargement. –> (X3 / 3 + 4 et 9+10) – Vérifier le commutateur / capteur. 7.6 Affichage des erreurs par la LED 1 Panne / message d'erreur Cause Dépannage La LED est éteinte – – Aucun champ tournant droit au niveau de l'alimentation. Vérifier et modifier le cas échéant le champ tournant (Échanger les 2 phases au niveau du raccordement au réseau). Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)37 8. AVERTISSEMENT ! Danger de mort dû au choc électrique ! Le contact avec les pièces conductrices de courant peut provoquer une décharge électrique, des brûlures ou la mort. • Avant le nettoyage, débranchez impérativement la commande de l’alimentation électrique. • Assurez-vous que l’alimentation électrique n’est pas coupée pendant le nettoyage. ATTENTION ! Risque de dommages matériels en cas de mauvaise manipulation ! Ne jamais utiliser pour le nettoyage de la commande : jet d‘eau direct, nettoyeur haute pression, acides ou produits alcalins. • Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux, non pelucheux. En cas de fort encrassement, le boîtier peut être nettoyé avec un détergent doux. • ATTENTION ! Entretien Risque de dommages matériels en cas de contrôle incorrect de la commande ! Pour éviter d‘endommager le système de commande ou les ponts de chargement, les points suivants doivent s‘appliquer : – Les pièces usées ou défectueuses doivent être remplacées. – Seules les pièces autorisées peuvent être montées. – Le contrôle doit être documenté. • Les pièces défectueuses remplacées doivent être éliminées de manière appropriée. 10. Démontage Démontage réservé au personnel technique qualifié. % « 1.2.2 Personnel technique » AVERTISSEMENT ! Nettoyez l‘extérieur du boîtier avec un chiffon humide. 9. Entretien 9.1 Maintenance La commande ne nécessite aucune maintenance. 9.2 Contrôle La commande doit être contrôlée une fois par an. Vérifiez que tous les câbles électriques et le boîtier ne sont pas endommagés. Un câble défectueux doit être remplacé immédiatement. Danger de mort dû au choc électrique ! Le contact avec les pièces conductrices de courant peut provoquer une décharge électrique, des brûlures ou la mort. • Avant le démontage, débranchez impérativement la commande de l’alimentation électrique. • Assurez-vous que l’alimentation électrique reste coupée pendant le démontage. 11. Mise au rebut Élimination réservée au personnel technique qualifié. % « 1.2.2 Personnel technique » Contrôle uniquement par du personnel qualifié. % « 1.2.2 Personnel technique » es appareils usagés et les piles ne doivent pas L être mis au rebut avec les déchets ménagers ! AVERTISSEMENT ! Danger de mort dû au choc électrique ! Le contact avec les pièces conductrices de courant peut provoquer une décharge électrique, des brûlures ou la mort. • Avant le contrôle, débranchez impérativement la commande de l’alimentation électrique. • Assurez-vous que l’alimentation électrique n’est pas coupée pendant le contrôle. 38 • • • Mettre les appareils usagés au rebut auprès d’un point de collecte pour déchets électroniques ou d’un revendeur spécialisé. Mettre les piles usagées au rebut dans un conteneur pour piles usagées ou auprès d‘une entreprise spécialisée. Mettre au rebut l’emballage dans le bac de collecte pour carton, papier et plastiques. Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR) FR 12. Déclaration d‘incorporation au sens de la directive 2006/42/CE (machines) pour l‘intégration d‘une quasi-machine conformément à l’annexe II, partie 1B. Déclaration de conformité au sens de la directive 2014/30/UE (CEM) au sens de la directive 2011/65/UE (RoHS) Marantec Legden GmbH & Co.KG, Neue Mühle 4, D - 48739 Legden Nous déclarons par la présente que le produit mentionné ci-après Désignation de produit : Désignation de type : ommande pour pont de chargement C RS 301 est exclusivement destiné à être installé sur un pont de chargement et a été conçu, construit et fabriqué conformément aux directives suivantes : Directive machines 2006/42/CE Annexe 1 : 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.4.2, 1.2.5, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.9, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.5.10, 1.5.11, 1.5.13, 1.6.1, 1.6.2, 1.6.3, 1.6.4, 1.7.1.1, 1.7.1.2, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4.3. La documentation technique spécifique a été rédigée conformément à l‘annexe VII, partie B, de la directive relative aux machines (2006/42/CE). Nous nous engageons à les transmettre aux autorités de surveillance du marché, sur demande motivée et dans un délai raisonnable, sous forme électronique. Le mandataire pour la constitution du dossier technique est le signataire. Les quasi-machines au sens de la directive 2006/42/CE ne sont conçues que pour être intégrées ou assemblées dans d‘autres machines ou dans d‘autres quasi-machines ou installations, afin que l‘ensemble forme une machine au sens de la directive mentionnée ci-dessus. C‘est pourquoi ce produit ne peut être mis en service que s’il a été établi que la machine / l‘installation dans laquelle il a été intégré est conforme aux dispositions de la directive CE susmentionnée. Toute modification non convenue avec nous du produit annule la validité de la présente déclaration. Legden, le 01/08/2022 Dirk Wesseling, direction Directive CEM 2014/30/UE - Compatibilité électromagnétique Directive RoHS 2011/65/UE - Substances dangereuses dans les appareils électriques Directive BT 2014/35/UE - Basse tension, conformément à l‘annexe I, partie 1.5.1 de la directive 2006/42/CE Normes appliquées et utilisées : EN 1398:2009 EN 60204-1:2019 EN IEC 61000-6-2:2019 EN IEC 61000-6-3:2022 EN IEC 61000-6-4:2020 onts de chargement - Exigences de P sécurité Sécurité des machines - Équipement électrique des machines - Partie 1 : Exigences générales Compatibilité électromagnétique (CEM) - Partie 6-2 : Normes génériques — immunité électromagnétique pour les secteurs industriels Compatibilité électromagnétique (CEM) - Partie 6-3 : Normes génériques - Émissions des appareils utilisés dans les environnements résidentiels Compatibilité électromagnétique (CEM) - Partie 6-4 : Normes génériques - Émissions pour les environnements industriels Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)39 13. Annexe 13.1 Vue d‘ensemble des raccordements X7 1 N F3 6 L3 L N L1 L2 L3 230V~ L 230V~ N L N M 3 Plaque à bornes X4 (Shelter moteur tubulaire) 230V~ L 230V~ N M 1 N L3 L1 2 A2 14 F1 1 Plaque à bornes X4 (Avertisseur sonore) 230V~ L 230V~ N L1 N Plaque à bornes X4 (Voyant de chargement) 230V~ L 230V~ N L1 N M 3 40 Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR) 8 7 6 5 4 3 2 1 L2 X4 8 7 6 5 4 3 2 1 L1 X8 8 7 6 5 4 3 2 1 230V~ N COM Plaque à bornes X4 (Shelter ventilateur optionnelles) 8 7 6 5 4 3 2 1 Plaque à bornes X4 (Shelter ventilateur) 12 11 10 N X5 X1 PE X8 2 1 L1 +24 V DC 8 7 6 5 4 3 2 1 COM 230V~ L GND 6 5 4 3 2 1 COM X2 6 5 4 3 2 1 Plaque à bornes X8 (Feux de signalitsation 24 V=) A1 13 V L2 F2 4 U W Plaque à bornes X8 (Feux de signalisation 230 V~) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 LE D 1 5 max. 250 mA 3 12 11 10 9 8 7 6 5 4 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 J1 X4 1 2 L1 GND + 24 V CC N X5 X6 X8 1 2 3 4 5 6 7 8 Y1 max. 600 mA par vanne V+ V- GND +24 V DC 1 2 +24 V DC Y2 X7 1 2 3 4 5 6 GND Fermeture de la porte pour la commande de la porte Autorisation de porte pour la commande de la porte X3 1 2 GND Y3 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Plaque à bornes X5 (Fermeture de porte / Autorisation de porte) +24 V DC 66X X5 Plaque à bornes X5 (Vannes) HS X6 FR Plaque à bornes X3 (Cale de roue) 24 V Collecteur ouvert PNP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 GND 24 V Contact NC au choix au choix au choix 24 V Contact NO 1 2 3 4 5 Contact NO 24 V 24 V Contact NO au choix GND 24 V Collecteur ouvert PNP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 8 9 10 11 12 Plaque à bornes X3 (Capteur de démarrage) 1 2 3 4 5 Plaque à bornes X3 (Autorisation de pont de la commande de la porte ou du capteur) GND 24 V Collecteur ouvert PNP au choix 24 V 24 V Contact NC Plaque à bornes X1 / PE (Alimentation électrique) L1 W L2 V L3 U NC Plaque à bornes X2 (Module / arrêt d‘urgence) B2 B1 Arrêt d‘urgence 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Plaque à bornes X3 (Interrupteur de fin de course du pont / entrée libre) N Module hydraulique PE Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)41 42 Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR) FR Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)43 #190154