Seat Leon SC 2013 Edition 05.13 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
306 Des pages
Seat Leon SC 2013 Edition 05.13 Manuel utilisateur | Fixfr
LEON SC Francés (05.13)
Francés 5F3012003P (05.13) (GT9)
5F3012003P
LEONManuel
SC
d’instructions
SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener todos sus tipos y modelos en un desarrollo continuo. Por ello le rogamos que comprenda que, en cualquier momento, puedan producirse modificaciones del vehículo entregado en cuanto a la forma, el equipamiento y
la técnica. Por esta razón, no se puede derivar derecho alguno basándose en los datos, las ilustraciones y descripciones del presente
Manual.
Los textos, las ilustraciones y las normas de este manual se basan en el estado de la información en el momento de la realización de la
impresión. Salvo error u omisión, la información recogida en el presente manual es válida en la fecha de cierre de su e
­ dición.
No está permitida la reimpresión, la reproducción o la traducción, total o parcial, sin la autorización escrita de SEAT.
SEAT se reserva expresamente todos los derechos según la ley sobre el “Copyright”. Reservados todos los derechos sobre modificación.
❀ Este papel está fabricado con celulosa blanqueada sin cloro.
© SEAT S.A. - Reimpresión: 15.04.13
Avant-propos
Cette notice d'utilisation et les suppléments correspondants devront être lus attentivement afin de vous familiariser rapidement avec votre véhicule.
En plus du soin et de l'entretien périodiques, une utilisation appropriée du véhicule contribue à conserver sa
valeur.
Pour des raisons de sécurité, tenez toujours compte des informations concernant les accessoires, les modifications et les remplacements de pièces.
Si vous vendez le véhicule, remettez à son nouveau propriétaire la documentation de bord dans son intégralité, car elle fait partie du véhicule.
Sommaire
Sommaire
Structure de cette notice . . . . . . . . . . .
Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
6
Instructions pour l'utilisation
....
59
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
58
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruments et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour rouler en toute sécurité . . . . . .
Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position correcte des occupants du véhicule . . .
Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Importance des ceintures de sécurité . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbag de genoux* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags latéraux avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation du siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
10
16
17
Système d'information du conducteur . . . . . .
20
20
22
26
29
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage ou ouverture de secours . . . . . . . . .
Hayon (coffre à bagages) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit ouvrant coulissant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
31
36
39
40
43
45
48
48
50
53
Système d'information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction au système Easy Connect* . . . . .
Réglages du système (CAR)* . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage, ventilation, refroidissement . . . . . . .
61
61
69
73
73
79
79
87
87
95
97
100
102
105
108
108
118
119
125
128
128
128
129
130
132
135
138
138
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant de démarrage en côte* . . . . . . . . . . . . .
Dispositif d'alerte de dépassement de vitesse . .
Système Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte automatique/boîte automatique DSG* . . .
Systèmes d’aide à la conduite . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse (GRA)* . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant de maintien de voie (Lane Assist)* . . .
Modes de conduite SEAT (SEAT Drive Mode)* . . .
Détection de la fatigue (recommandation de se
reposer)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de contrôle de la pression des pneus .
Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils pratiques
148
148
149
152
152
154
155
155
158
160
171
171
175
179
180
182
185
..................
191
Technologie intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
191
191
193
195
196
Contrôle électronique de stabilité (ESC) . . . . . . .
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Direction électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion de l'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations enregistrées dans les appareils de
commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . . . . .
Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passage à gué de chaussées inondées . . . . . . . .
Système d'épuration des gaz d'échappement . .
Conduite économique et écologique . . . . . . . . . .
Écologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
197
199
199
199
200
200
202
3
4
Sommaire
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation en deuxième monte d'un dispositif
d'attelage* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de l'intérieur du véhicule . . . . . . . . . . .
Vérification et appoint de niveaux . . . . . . . . . .
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir de lave-glace et balais d'essuie-glace
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
203
203
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remorquage et démarrage du moteur par
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
253
205
Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
207
207
207
211
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des ampoules du phare . . . . . . .
Remplacement d'une ampoule de projecteur
antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des ampoules arrière (partie
latérale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des ampoules arrière (sur le
hayon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des ampoules de l'éclairage de la
plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
261
261
263
266
216
216
217
219
221
225
228
228
231
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
234
234
Accessoires et modifications techniques . . . .
242
Accessoires, pièces de rechange et travaux de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Émetteurs-récepteurs radio et équipements à
usage professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement d'une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
242
242
243
244
244
244
245
247
252
Caractéristiques techniques
256
269
271
273
275
......
277
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . .
277
277
278
Important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment les valeurs indiquées ont-elles été
calculées ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions et capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index alphabétique
.................
279
280
280
282
292
293
Structure de cette notice
5
Structure de cette notice
Ce qu'il faut savoir avant de lire cette notice
La présente notice décrit le niveau d'équipement du véhicule à la clôture de
sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles qu'ultérieurement ou sont réservés à des marchés spécifiques.
Comme il s'agit du manuel général du modèle LEON SC, certains des équipements et fonctions décrits dans ce manuel ne sont pas disponibles sur
tous les types ou variantes du modèle, et peuvent varier ou être modifiés,
en fonction des exigences techniques et des exigences du marché, sans
que cela puisse en aucun cas être interprété comme s'agissant de publicité
mensongère.
Les illustrations peuvent différer de votre véhicule sur certains détails et
doivent être considérées comme des schémas de principe.
Les indications de direction (gauche, droite, avant, arrière) qui apparaissent dans cette notice se rapportent au sens de marche du véhicule, sauf
indications contraires.
Les équipements signalés avec un astérisque* ne sont fournis en série que
pour des versions spécifiques du modèle, ne sont fournis en option que
pour certaines versions, ou ne sont offerts que dans certains pays.
®
Les marques déposées sont signalées avec un ®. L'omission éventuelle de ce sigle ne constitue en aucun cas une garantie de libre utilisation
de ces noms.

Indique que la section continue sur la page suivante.
 Marque la fin d'une section.
AVERTISSEMENT
Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations destinées à votre sécurité et attirent votre attention sur d'éventuels risques
d'accident ou de blessures.
ATTENTION
Les textes repérés par ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur
les dégâts éventuels pouvant être causés à votre véhicule.
Conseil antipollution
Les textes repérés par ce symbole contiennent des remarques relatives à la
protection de l'environnement.
Nota
Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations supplémentaires.

6
Contenu
Contenu
La présente notice a été rédigée selon des règles bien précises vous permettant un repérage rapide et une bonne compréhension de l'information.
Le contenu de cette notice est divisé en sections, qui appartiennent à des
chapitres (par exemple « Climatisation »). Le livre est lui-même divisé en
cinq grandes parties qui sont :
1. Pour rouler en toute sécurité
Informations sur les équipements de votre véhicule relatifs à la sécurité
passive, tels que les ceintures de sécurité, airbags, sièges, etc.
2. Instructions pour l'utilisation
Informations sur la répartition des commandes dans le poste de conduite
de votre véhicule, des différentes possibilités de réglage des sièges, de la
façon de créer un bon climat dans l'habitacle, etc.
3. Conseils pratiques
Conseils relatifs à la conduite, à l'entretien de votre véhicule, et à certaines
défaillances que vous pouvez réparer vous-même.
4. Caractéristiques techniques
Chiffres, valeurs et dimensions de votre véhicule.
5. Index alphabétique
Un index alphabétique général détaillé à la fin de la notice vous aidera à
trouver rapidement les informations souhaitées.

Conduite sûre
Pour rouler en toute sécurité
Conduite sûre
Brève introduction
Équipements de sécurité
Cher conducteur SEAT
Les équipements de sécurité contribuent à la protection des
occupants et permettent de réduire les risques de blessures
en cas d'accident.
La sécurité avant tout !
Ne « mettez pas en jeu » votre sécurité, ni celle de vos passagers. En cas
d'accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les risques
de blessures. La liste suivante comporte certains des équipements de sécurité de votre SEAT :
Ce chapitre contient des informations, astuces, suggestions et mises en garde importantes que nous vous conseillons de lire et de
respecter dans l'intérêt de votre propre sécurité et de celle de vos
passagers.
● ceintures de sécurité trois points,
● limiteurs d'effort de ceinture sur les sièges avant et arrière latéraux,
AVERTISSEMENT
● rétracteurs de ceintures sur les sièges avant,
● Ce chapitre comporte des informations importantes sur l'utilisation
du véhicule à l'attention du conducteur et des passagers. Vous trouverez
aussi, dans les autres chapitres de votre Livre de Bord, d'autres informations importantes à connaître concernant votre propre sécurité et celle de
vos passagers.
● airbags frontaux,
● Veillez systématiquement à ce que le Livre de Bord complet se trouve
dans le véhicule. Cette précaution est valable en particulier lorsque vous
prêtez le véhicule à un tiers ou lorsque vous le revendez.
● points d'ancrage « ISOFIX » sur les sièges latéraux pour les sièges pour
enfant munis du système « ISOFIX »,
● airbags de genoux,
● airbags latéraux dans les dossiers des sièges avant,
● airbags rideaux,

● appuie-tête avant réglables en hauteur,
● appuie-tête arrière avec position d'utilisation et de non-utilisation,
● colonne de direction réglable.
Les équipements de sécurité mentionnés se complètent pour vous faire bénéficier, vous et vos passagers, d'une protection maximale en cas d'accident. Ces équipements de sécurité ne vous sont d'aucune utilité si vous ou 
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
7
8
Conduite sûre
vos passagers adoptez une position assise incorrecte ou si vous ne réglez
ou n'utilisez pas ces équipements correctement.
– Réglez les rétroviseurs, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de votre taille.
C'est la raison pour laquelle nous vous fournissons des informations sur
l'importance de ces équipements, sur la protection qu'ils assurent, sur ce
dont vous devez tenir compte lors de leur utilisation, ainsi que sur la manière dont le conducteur et ses passagers peuvent profiter au mieux des équipements de sécurité existants. La présente notice contient des avertissements importants dont vous et vos passagers devez tenir compte pour réduire les risques de blessures.
– Veillez à ce que les passagers de la banquette arrière aient placé leur appuie-tête en position d'utilisation ⇒ page 15
La sécurité est l'affaire de tous !
Avant chaque départ
Le conducteur porte l'entière responsabilité de ses passagers et de la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez respecter les points suivants avant tout déplacement :
– Assurez-vous du bon fonctionnement de l'éclairage et des clignotants du véhicule.
– Contrôlez la pression de gonflage des pneus.
– Assurez-vous que toutes les glaces vous offrent une vue claire
et dégagée vers l'extérieur.
– Attachez solidement les bagages embarqués à bord du véhicule ⇒ page 17.
– Assurez-vous qu'aucun objet ne vient entraver le fonctionnement des pédales.
– Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster les appuie-tête en fonction de leur taille.

– Protégez les enfants en les asseyant dans un siège pour enfant
adéquat et en ajustant correctement leur ceinture de sécurité
⇒ page 48.
– Adoptez une position assise correcte. Donnez également à vos
passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise correcte ⇒ page 10.
– Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant
de prendre la route. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires au réglage correct de leur ceinture
⇒ page 20.

Facteurs influant sur la sécurité
La sécurité de conduite dépend principalement de votre style de conduite et du comportement personnel de chacun
des occupants du véhicule.
En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et
de vos passagers. Lorsque certains facteurs exercent une influence
sur votre sécurité, vous mettez en danger votre propre personne

ainsi que les autres usagers de la route ⇒ , pour cela :
Conduite sûre
– Ne laissez pas détourner votre attention de ce qui se passe sur
la route, par vos passagers ou par des conversations téléphoniques, par exemple.
– Ne prenez jamais le volant lorsque votre aptitude à conduire est
diminuée (par la prise de médicaments, la consommation d'alcool ou de drogues, par exemple).
– Respectez le Code de la route et les limitations de vitesse.
– Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la route, ainsi qu'aux
conditions météorologiques et de circulation.
– Sur de longs trajets, faites des pauses à intervalles réguliers –
au moins toutes les deux heures.
– Évitez si possible de prendre le volant lorsque vous êtes fatigué
ou tendu.
AVERTISSEMENT
Si, au cours de la conduite, certains facteurs réduisent la sécurité de conduite, les risques de blessures et d'accident augmentent.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
9
10
Conduite sûre
Position correcte des occupants du véhicule
Brève introduction
AVERTISSEMENT
● Les sièges avant, les appuie-tête et les ceintures de sécurité doivent
toujours être réglés correctement selon la taille des occupants, afin
qu'ils puissent conférer une sécurité maximale au conducteur et aux passagers.
● Avant de démarrer, adoptez une position correcte et maintenez-la
tout au long du trajet. Conseillez également à vos passagers d'adopter
une position correcte et de la maintenir.
● Une mauvaise position assise de l'un des occupants du véhicule risque de provoquer de graves blessures en cas d'activation de l'airbag.
● Une mauvaise position assise des occupants de la banquette arrière
augmente le risque de blessure causée par une position incorrecte des
ceintures de sécurité.
● Le conducteur doit respecter une distance minimale de 25 cm du volant. Le passager doit respecter une distance minimale de 25 cm de la
planche de bord. Si cette distance minimale n'est pas respectée, le système d'airbag ne pourra pas remplir sa fonction de protection – danger de
mort lors de son activation !
● Au cours de la conduite, tenez toujours le volant à deux mains par la
partie extérieure de celui-ci, en position 9h15. Ne tenez jamais le volant
en position 12h ou autrement (par le milieu ou son bord intérieur, par
exemple). De telles positions peuvent entraîner de graves blessures aux
bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag conducteur.
● Au cours de la conduite, les dossiers ne doivent pas être trop inclinés
vers l'arrière car cela pourrait limiter l'effet des ceintures de sécurité et
du système d'airbags – risque de blessures !
AVERTISSEMENT (suite)
● Ne déposez aucun objet sur le plancher car, en cas de freinage brusque ou de changement de sens, ils pourraient glisser sous les pédales.
Cela vous empêcherait de débrayer, freiner ou accélérer.
● Pendant la marche du véhicule, les pieds doivent toujours rester au
plancher. Ne posez jamais les pieds sur la planche de bord, sur les fenêtres ou sur les sièges ! En adoptant une position assise incorrecte, vous
vous exposez à des risques de blessures plus graves en cas de freinage
ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir des blessures mortelles en cas de déclenchement de l'airbag !

Conduite sûre
Position assise correcte du conducteur
Le réglage correct du siège du conducteur est essentiel pour
une conduite sûre et détendue.
11
Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident, nous recommandons au conducteur d'effectuer les réglages suivants :
– Réglez le volant de sorte que la distance entre celui-ci et votre
cage thoracique soit d'au moins 25 cm ⇒ fig. 1.
– Réglez le siège du conducteur vers l'avant ou l'arrière de manière à pouvoir appuyer à fond sur les pédales d'accélérateur, de
frein et d'embrayage en ayant les jambes légèrement pliées
⇒ .
– Assurez-vous que vous pouvez bien atteindre le point le plus
élevé du volant sans vous éloigner du dossier du siège.
Fig. 1 Distance correcte
entre le conducteur et le
volant
– Réglez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur de celui-ci
soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête
⇒ fig. 2.
– Réglez le dossier du siège en position verticale, de sorte que
votre dos s'appuie entièrement contre le dossier.
– Réglez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 20.
– Maintenez vos deux pieds au niveau du plancher, afin de pouvoir garder le contrôle du véhicule dans toutes les situations.
Réglage du siège du conducteur ⇒ page 128.
Fig. 2 Position correcte
de l'appuie-tête du conducteur
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

12
Conduite sûre
Position assise correcte du passager
AVERTISSEMENT
Le passager doit respecter une distance minimale de 25 cm
par rapport à la planche de bord afin que l'airbag puisse offrir une sécurité maximale en cas de déclenchement.
● Une position de conduite incorrecte risque de provoquer des blessures mortelles.
● Réglez le siège du conducteur de manière à laisser une distance minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et le centre du volant ⇒ fig. 1.
Si la distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags ne peut pas
vous protéger correctement.
Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident, nous recommandons au passager d'effectuer les réglages suivants :
● Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance minimale de 25 cm, contactez un atelier spécialisé qui vous aidera en
vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales.
– Reculez le siège du passager le plus loin possible ⇒ .
● Au cours de la conduite, tenez toujours le volant à deux mains par la
partie extérieure de celui-ci (en position 9h15). Cela permet de réduire
les risques de blessures lors du déclenchement de l'airbag du conducteur.
– Réglez le dossier du siège en position verticale, de sorte que
votre dos s'appuie entièrement contre le dossier.
– Réglez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur de celui-ci
soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête
⇒ page 14.
● Ne tenez jamais le volant en position 12h ou autrement (par le milieu,
par exemple). De telles positions peuvent entraîner des blessures aux
bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag du conducteur.
– Laissez vos pieds au plancher devant le siège du passager.
● Afin de réduire les risques de blessures pour le conducteur en cas de
freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de siège
fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se trouve en position verticale et si le conducteur a réglé correctement sa ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de
blessures dues à un mauvais ajustement de la ceinture et à une mauvaise
position assise sont élevés !
● Réglez l'appuie-tête correctement pour obtenir une protection optimale.
– Réglez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 20.
Il est possible de désactiver l'airbag du passager dans des cas exceptionnels ⇒ page 27.
Réglage du siège du passager ⇒ page 128.


Conduite sûre
Position assise correcte des occupants de la banquette
arrière
AVERTISSEMENT
● En adoptant une mauvaise position assise, le passager s'expose à de
graves blessures.
Les occupants de la banquette arrière doivent être assis en
position assise verticale, avec les pieds au plancher, les appuie-tête en position d'utilisation et avoir ajusté correctement leur ceinture de sécurité.
● Réglez le siège du passager de manière à laisser une distance minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et la planche de bord. Si la
distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags ne peut pas vous
protéger correctement.
● Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance minimale de 25 cm, contactez un atelier spécialisé qui vous aidera en
vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales.
Afin de réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque
ou d'accident, les occupants de la banquette arrière doivent tenir
compte des remarques suivantes :
● Pendant la marche du véhicule, laissez toujours les pieds au plancher
– ne les posez jamais sur la planche de bord ou sur les sièges et ne les
passez pas par la fenêtre ! En adoptant une position assise incorrecte,
vous vous exposez à des risques de blessures plus graves en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez
de subir de très graves blessures en cas de déploiement de l'airbag.
– Réglez l'appuie-tête sur la position correcte. ⇒ page 15
– Laissez vos pieds au plancher devant la banquette arrière.
– Réglez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 20.
● Afin de réduire les risques de blessures pour le passager en cas de
freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de siège
fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se trouve en position verticale et si le passager a réglé correctement sa ceinture
de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de
blessures dues à un mauvais ajustement de la ceinture et à une mauvaise
position assise sont élevés !
● Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection
maximale.
– Si des enfants voyagent avec vous dans le véhicule, utilisez un
système approprié de retenue pour enfants ⇒ page 48.
AVERTISSEMENT
● Une mauvaise position assise des occupants de la banquette arrière
risque de provoquer de graves blessures.

● Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection
maximale.
● Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale
que si le dossier est en position verticale et les occupants du véhicule
ont correctement ajusté leur ceinture de sécurité. Si les occupants de la
banquette arrière ne sont pas assis en position verticale, une sangle de
ceinture de sécurité mal ajustée accroît les risques de blessures.
Pour rouler en toute sécurité
13
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

14
Conduite sûre
Réglage correct des appuie-tête avant
Le bon réglage des appuie-tête est primordial pour la protection des occupants et permet de limiter les risques de
blessures dans la plupart des accidents.
Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection
maximale.
– Réglez l'appuie-tête de façon à ce que son bord supérieur soit,
dans la mesure du possible, à la même hauteur que la partie
supérieure de votre tête, et au moins à la hauteur des yeux
⇒ fig. 3 et ⇒ fig. 4.
Réglage des appuie-tête ⇒ page 130.
AVERTISSEMENT
● La conduite avec des appuie-tête déposés ou mal réglés augmente le
risque de blessures graves.
● Un mauvais réglage des appuie-tête peut entraîner la mort en cas
d'accident.
Fig. 3 Appuie-tête correctement réglé, vu de face
Fig. 4 Appuie-tête correctement réglé, vu de
côté
● Un mauvais réglage des appuie-tête augmente également les risques
de blessures en cas de manœuvres de conduite et de freinage brusques
ou inattendues.
● Les appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la taille
des occupants.

Conduite sûre
Réglage correct des appuie-tête arrière
15
Appuie-tête arrière
Le réglage correct des appuie-tête arrière constitue un élément essentiel de la protection des occupants et permet de
limiter les blessures dans la plupart des accidents.
– Les appuie-tête arrière disposent de 2 positions : utilisation et
non-utilisation.
– Une position d'utilisation (appuie-tête levé) ⇒ fig. 5. Dans cette
position, l'appuie-tête se comporte comme un appuie-tête normal, qui protège les occupants de la banquette arrière en plus
de la ceinture de sécurité.
– Une position de non-utilisation (appuie-tête baissé).
– Pour placer l'appuie-tête en position d'utilisation, tirez sur les
extrémités avec les deux mains dans le sens de la flèche.
AVERTISSEMENT
Fig. 5 Appuie-tête en position d'utilisation
● En aucun cas les passagers arrière ne voyageront avec les appuie-tête
en position de non-utilisation. Voir l'étiquette d'avertissement située sur
la glace latérale arrière fixe ⇒ fig. 6.
● N'intervertissez pas l'appuie-tête central avec les appuie-tête latéraux.
● Risque de blessures en cas d'accident !
ATTENTION
Tenez compte des indications sur le réglage des appuie-tête ⇒ page 130.
Fig. 6 Étiquette d'avertissement sur la position
des appuie-tête
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

16
Conduite sûre
Exemples de mauvaises positions assises
En adoptant une mauvaise position assise, les occupants du
véhicule risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
Les ceintures de sécurité n'offrent une protection optimale que
lorsqu'elles sont correctement ajustées. Une mauvaise position assise réduit considérablement la protection offerte par la ceinture
de sécurité et augmente les risques de blessures étant donné que
la sangle de ceinture de sécurité est mal ajustée. En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de tous les passagers, notamment des enfants que vous transportez.
– Ne tolérez jamais qu'un occupant quelconque adopte une mauvaise position assise pendant la marche du véhicule ⇒ .
La liste suivante énumère des exemples de positions assises pouvant être
dangereuses pour tous les occupants du véhicule. Cette énumération n'est
certes pas exhaustive, mais nous souhaitons par là vous sensibiliser à ce
problème.
C'est pourquoi, lorsque le véhicule est en marche :
● Ne vous tenez jamais debout dans le véhicule ;
● Ne vous tenez jamais debout sur les sièges ;
● Ne vous agenouillez jamais sur les sièges ;
● N'inclinez jamais votre dossier fortement vers l'arrière ;
● Ne vous appuyez jamais contre la planche de bord ;
● Ne vous allongez jamais sur la banquette arrière ;
● Ne vous asseyez jamais uniquement sur la partie avant d'un siège ;
● Ne vous asseyez jamais de côté ;
● Ne vous penchez jamais au dehors ;
● Ne sortez jamais les pieds au dehors ;
● Ne posez jamais les pieds sur la planche de bord ;
● Ne posez jamais les pieds sur l'assise du siège ;
● Ne transportez personne sur le plancher ;
● Ne roulez jamais sans avoir bouclé votre ceinture de sécurité ;
● Ne transportez personne dans le coffre à bagages.
AVERTISSEMENT
● Toute position assise incorrecte augmente les risques de blessures
graves.
● En adoptant une mauvaise position assise, les occupants du véhicule
s'exposent à des risques de blessures très graves, lorsque les airbags se
déploient et heurtent un occupant du véhicule mal assis.
● Avant de prendre la route, adoptez une position assise correcte et
conservez-la pendant la marche. Avant chaque déplacement, donnez à
vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise correcte et indiquez-leur de la conserver pendant la marche ⇒ page 10, Position correcte des occupants du véhicule.

Zone du pédalier
Pédales
L'utilisation et la liberté de mouvement de toutes les pédales ne doivent en aucun cas être entravées par des objets ou
des tapis de sol.
– Assurez-vous que les pédales d'accélérateur, de frein et d'embrayage peuvent être enfoncées complètement et sans gêne à

tout moment.
Conduite sûre
– Assurez-vous que les pédales peuvent revenir librement à leur
position initiale.
17
N'utilisez que des tapis de sol qui laissent la zone du pédalier libre et ne
risquent pas de glisser. Vous trouverez des tapis de sol appropriés dans un
atelier spécialisé. Des éléments de fixation* pour tapis de sol sont installés
au plancher.
N'utilisez que des tapis de sol laissant la zone du pédalier libre et pouvant
être fixés au plancher sans risque de glisser.
AVERTISSEMENT
En cas de défaillance du circuit de freinage, vous devez enfoncer la pédale
de frein plus profondément que d'habitude pour obtenir l'immobilisation du
véhicule.
● Lorsque l'actionnement des pédales est entravé, il peut en résulter
des situations de conduite critiques et de graves blessures.
Port de chaussures adéquates
● Assurez-vous que les tapis de sol sont toujours bien fixés.
Portez des chaussures qui assurent un bon maintien du pied et qui vous
permettent d'avoir une bonne sensation au niveau du pédalier.
● Ne posez jamais de tapis ou d'autres revêtements de sol sur ceux qui
sont déjà installés, car cela réduit la zone du pédalier et pourrait entraver
l'actionnement des pédales – risque d'accident !

AVERTISSEMENT
● Lorsque l'actionnement des pédales est entravé, il peut en résulter
des situations de conduite critiques.
● Ne déposez jamais d'objets sur le plancher du côté du conducteur. Un
objet pourrait se retrouver dans la zone du pédalier et entraver l'utilisation des pédales. Si vous deviez freiner ou réaliser une manœuvre de conduite brusque, vous pourriez ne plus être en mesure de freiner, débrayer
ou accélérer – risque d'accident !
Tapis de sol du côté du conducteur
N'utilisez que des tapis de sol qui peuvent être fixés au
plancher sans risque de glisser et qui n'entravent pas l'actionnement des pédales.
– Assurez-vous que les tapis de sol sont bien fixés pendant la
marche et qu'ils n'entravent pas l'actionnement des pédales
⇒ .
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Transport d'objets
Chargement du coffre à bagages

Tous les bagages ou objets non attachés doivent être fixés
de façon sûre dans le coffre à bagages.
Les objets qui ne sont pas attachés et sont de ce fait ballottés
dans le coffre à bagages peuvent diminuer la sécurité de conduite
ou les qualités routières du véhicule en raison du déplacement du
centre de gravité.
– Répartissez la charge uniformément dans le coffre à bagages.
– Déposez et rangez autant que possible les objets lourds au
fond du coffre à bagages.
– Placez d'abord les objets lourds en dessous.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

18
Conduite sûre
– Fixez les objets lourds à l'aide des œillets d'arrimage disponibles ⇒ page 18.
AVERTISSEMENT
● Tout chargement ou tout objet non attaché dans le coffre à bagages
peut provoquer des blessures graves.
● Rangez toujours les objets dans le coffre à bagages et attachez-les à
l'aide des œillets d'arrimage.
● Utilisez des sangles spécialement adaptées pour maintenir en place
des objets lourds.
● En cas de manœuvres brusques ou d'accident, les objets non attachés
peuvent être projetés vers l'avant et blesser les occupants du véhicule ou
d'autres usagers de la route. Les risques de blessures sont d'autant plus
élevés si les objets ballottés sont percutés par un airbag qui se déclenche à ce moment-là. Dans de telles circonstances, ces objets peuvent se
transformer en véritables « projectiles » - Danger !
● N'oubliez pas que les caractéristiques routières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la
vitesse doivent donc être adaptés en conséquence.
● N'excédez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids
total autorisé en charge (P.T.A.C.). Lorsque les charges autorisées sur les
essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectés, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures
ou des dommages au véhicule.
● Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance, en particulier lorsque le hayon est ouvert. Les enfants pourraient accéder au coffre à bagages et fermer le hayon de l'intérieur ; ils y resteraient enfermés, ne pourraient pas en sortir sans aide et risqueraient la mort.
AVERTISSEMENT (suite)
● Ne laissez pas des enfants jouer dans le véhicule ou à proximité du
véhicule. Fermez et verrouillez le hayon ainsi que toutes les portes lorsque vous quittez le véhicule. Avant de verrouiller le véhicule, assurezvous que personne ne se trouve à l'intérieur, y compris des enfants.
● Ne transportez jamais personne dans le coffre à bagages. Tous les occupants du véhicule doivent avoir bouclé correctement leur ceinture de
sécurité ⇒ page 20.
Nota
● Un échange d'air dans le véhicule permet de réduire la formation de
buée sur les glaces. L'air vicié s'échappe par des ouïes de sortie d'air situées dans le revêtement latéral du coffre à bagages. Assurez-vous que les
ouïes de sortie d'air ne sont pas masquées.
● Les sangles adaptées aux œillets d'arrimage et permettant de fixer le
chargement sont disponibles dans le commerce d'accessoires.

Œillets d'arrimage*
Quatre œillets d'arrimage peuvent être placés dans le coffre
à bagages pour attacher les bagages et les objets transportés.
– Utilisez toujours des cordes appropriées et non endommagées
pour fixer les bagages et objets à l'aide des œillets d'arrimage
⇒ au chapitre Chargement du coffre à bagages à la page 18.
N'oubliez pas qu'en cas de collision ou d'accident, même les petits objets
légers non attachés peuvent être projetés contre les occupants et les blesser.

Conduite sûre
Exemple : un objet de 4,5 kg se trouve dans le véhicule sans être attaché.
En cas de collision frontale à une vitesse de 50 km/h, cet objet génère des
forces équivalant à 20 fois son poids. Ce qui signifie que le poids de l'objet
augmente jusqu'à environ 90 kg. Vous pouvez imaginer les blessures que
peut provoquer un tel « projectile » après sa course à travers l'habitacle
lorsqu'il vient frapper un occupant du véhicule. Les risques de blessures
sont d'autant plus élevés si les objets ballottés sont percutés par un airbag
qui se déclenche à ce moment-là.
AVERTISSEMENT
● Les bagages ou les objets fixés aux œillets d'arrimage avec des cordes inappropriées ou endommagées peuvent entraîner des blessures en
cas d'accident ou de freinage brusque.
● Pour éviter que les bagages ou les objets transportés soient projetés
en avant, utilisez toujours des cordes appropriées et correctement fixées
aux œillets d'arrimage.
● Ne fixez jamais un siège pour enfant à l'aide des œillets d'arrimage.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
19
20
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
Brève introduction
Nombre de places assises
Avant de démarrer : la ceinture !
Votre véhicule dispose de cinq places assises, deux à l'avant et trois à l'arrière. Chaque place assise est équipée d'une ceinture de sécurité trois
points.
Correctement réglées, les ceintures de sécurité peuvent sauver des vies !
Sur certaines versions, le véhicule est uniquement homologué pour quatre
places. Deux places assises à l'avant et deux à l'arrière.
Vous apprendrez dans ce chapitre pourquoi les ceintures de sécurité ont tellement d'importance et comment elles fonctionnent, se
règlent et doivent être portées.
AVERTISSEMENT
● Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu'il n'existe de places assises dans le véhicule.
– Lisez et respectez toutes les informations et tous les avertissements de ce chapitre.
● Chaque occupant du véhicule doit porter et ajuster correctement la
ceinture de sécurité correspondant à sa place assise. Les enfants doivent
être protégés par un siège de sécurité pour enfant.
AVERTISSEMENT
● Si vous n'ajustez pas correctement votre ceinture de sécurité ou si
vous ne la bouclez pas du tout, les risques de blessures graves augmentent.
● Correctement ajustées, les ceintures de sécurité peuvent réduire les
blessures graves en cas de freinage brusque ou d'accident. Pour des raisons de sécurité, vous devez donc, de même que les occupants du véhicule, toujours ajuster correctement les ceintures de sécurité tant que le
véhicule se déplace.
● Les femmes enceintes ou les personnes infirmes doivent également
utiliser les ceintures de sécurité. En effet, comme tous les occupants du
véhicule, ces personnes risquent elles aussi d'être blessées si elles
n'ajustent pas correctement leur ceinture de sécurité.


Ceintures de sécurité
Témoin de la ceinture* 
Ce témoin vous rappelle que vous devez boucler votre ceinture de sécurité.
Fig. 7 Indication de
l'état des ceintures de la
banquette arrière sur
l'écran du tableau de
bord.
Avant de démarrer :
Le témoin lumineux*  du tableau de bord ne s'éteint que lorsque le conducteur a bouclé sa ceinture, le contact d'allumage étant mis.
Indication de l'état des ceintures de la banquette arrière
Lors de la mise du contact d'allumage, l'indicateur d'état des ceintures
⇒ fig. 7 informe le conducteur sur l'écran du tableau de bord si les occupants de la banquette arrière ont bouclé leur ceinture de sécurité respective. Le symbole  indique que le passager de cette place a bouclé « sa »
ceinture de sécurité.
Si sur les places arrière une ceinture de sécurité est bouclée ou débouclée,
l'état de la ceinture sera indiqué pendant environ 30 secondes. L'indication
peut être masquée en pressant la touche 0.0/SET du tableau de bord.
En cours de route, si une ceinture de sécurité est débouclée sur les places
arrière, l'indication de l'état de la ceinture correspondant clignote pendant
30 secondes maximum. Si la vitesse est supérieure à 25 km/h (15 mph), un

signal sonore retentit également.
– Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant
de prendre la route.
– Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster correctement les ceintures de sécurité avant de prendre la
route.
– Protégez les enfants avec un système de retenue pour enfants
correspondant à leur taille et à leur âge.
Après avoir mis le contact d'allumage, le témoin  du tableau de bord s'allume1) si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité et lorsque le
véhicule dépasse 30 km/h, un signal sonore retentit.
1)
En fonction de la version du modèle
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
21
22
Ceintures de sécurité
Importance des ceintures de sécurité
Collisions frontales et lois de la physique
De grandes masses d'énergie cinétique doivent être dissipées lors d'une collision frontale.
Fig. 9 Le véhicule heurte
le mur : les occupants
n'ont pas bouclé leur
ceinture
Le principe physique d'une collision frontale est simple à expliquer : dès
que le véhicule se déplace ⇒ fig. 8, une énergie est générée sur le véhicule
et ses occupants. C'est l'« énergie cinétique ».
Fig. 8 Véhicule sur le
point de heurter un mur :
les occupants n'ont pas
bouclé leur ceinture
La quantité d'« énergie cinétique » dégagée dépend essentiellement de la
vitesse du véhicule, de son poids et de celui de ses passagers. Plus la vitesse et le poids du véhicule sont élevés, plus l'énergie devant être « dissipée » lors d'un accident est grande.
La vitesse du véhicule est néanmoins le facteur prépondérant. Si la vitesse
double, passant par exemple de 25 à 50 km/h, l'énergie cinétique dégagée
se trouve multipliée par quatre.
Comme les passagers du véhicule représentés dans notre exemple ne portent pas de ceinture de sécurité, toute l'énergie cinétique des passagers est
dissipée uniquement par l'impact contre le mur en cas de collision ⇒ fig. 9.
Même si vous ne roulez qu'à une vitesse de 30 à 50 km/h, les forces exercées sur votre corps en cas d'accident peuvent facilement dépasser une
tonne (1 000 kg). Les forces agissant sur votre corps augmentent même davantage à des vitesses plus élevées.

Ceintures de sécurité
Les passagers qui n'ont pas attaché leur ceinture de sécurité ne sont donc
pas « solidaires » du véhicule. En cas de collision frontale, ces personnes
continueront à se déplacer à la vitesse à laquelle roulait le véhicule avant le
choc. Cet exemple ne s'applique pas seulement aux collisions frontales ; il
vaut aussi pour tous les types d'accidents et de collisions.

Risques liés au non port de la ceinture de sécurité
Fig. 11 L'occupant de la
banquette arrière non attaché est projeté en
avant et vient heurter le
conducteur attaché.
L'idée répandue selon laquelle il est possible de contrer
l'impact avec les mains en cas d'accident léger est totalement fausse !
Même lors de collisions à vitesse réduite, les forces qui s'exercent sur le
corps ne peuvent plus être retenues avec les mains. En cas de collision frontale, les occupants du véhicule qui ne portent pas leur ceinture sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlée des éléments de l'habitacle
tels que le volant, la planche de bord et le pare-brise ⇒ fig. 10.
Fig. 10 Le conducteur
non attaché est projeté
en avant.
Le système d'airbags ne saurait en aucun cas remplacer les ceintures de sécurité. Lorsqu'ils se déclenchent, les airbags n'offrent qu'une protection
supplémentaire. Tous les occupants (y compris le conducteur) doivent avoir
bouclé leur ceinture de sécurité et la porter correctement en cours de route.
Le danger de blessures graves en cas d'accident s'en trouve ainsi réduit, indépendamment de la présence ou de l'absence d'un airbag pour la place
assise.
Tenez compte du fait que les airbags ne se déclenchent qu'une seule fois.
Afin d'obtenir la meilleure protection possible, ajustez toujours correctement votre ceinture pour être protégé, même en cas d'accident sans déclenchement des airbags.
Il est important que les occupants de la banquette arrière bouclent également leur ceinture de sécurité puisqu'ils pourraient être projetés à travers le
véhicule en cas d'accident. Si l'un des occupants de la banquette arrière ne 
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
23
24
Ceintures de sécurité
porte pas sa ceinture, il met non seulement sa propre vie en danger, mais
aussi celle du conducteur et/ou du passager ⇒ fig. 11.
Protection offerte par les ceintures de sécurité
Les occupants du véhicule qui n'ont pas bouclé leur ceinture
de sécurité risquent d'être grièvement blessés en cas d'accident !
Fig. 12 Conducteur avec
ceinture de sécurité correctement bouclée : il est
tenu par celle-ci en cas
de freinage sec.
Les ceintures de sécurité correctement ajustées maintiennent les passagers
du véhicule dans la position assise correcte et réduisent considérablement
l'énergie cinétique en cas d'accident. Les ceintures de sécurité empêchent
aussi les mouvements incontrôlés susceptibles d'entraîner des blessures
graves. De plus, les ceintures de sécurité correctement ajustées réduisent le
danger d'éjection hors du véhicule.
Les occupants du véhicule dont la ceinture de sécurité est correctement
ajustée bénéficient dans une large mesure du fait que celle-ci absorbe
l'énergie cinétique de manière optimale. La structure avant de la carrosserie, ainsi que d'autres éléments de sécurité passive de votre véhicule, tel le

système d'airbags, garantissent également une réduction de l'énergie cinétique. L'énergie générée est alors plus faible et les risques de blessures
sont moindres.
Nos exemples décrivent des collisions frontales. Il va de soi que les ceintures de sécurité correctement ajustées réduisent considérablement les risques de blessures également dans tous les autres types d'accidents. Vous
devez donc bouclez votre ceinture de sécurité avant tout voyage, même
pour réaliser un trajet court.
Assurez-vous aussi que vos passagers ont bouclé correctement leur ceinture. Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que le port de
la ceinture de sécurité réduit considérablement les risques de blessures et
augmente les chances de survie en cas d'accident grave. En outre, lorsqu'elle est bien ajustée, la ceinture de sécurité améliore l'effet de protection des airbags déclenchés en cas d'accident. C'est la raison pour laquelle
la législation prescrit dans la plupart des pays le port des ceintures de sécurité.
Bien que votre véhicule soit équipé d'airbags, les occupants doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux, par exemple, ne se déclenchent que dans certains types de collisions frontales. Les
airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas de collisions frontales et latérales légères, de collisions par l'arrière, de tonneaux et d'accidents où la
valeur de déclenchement de l'airbag programmée dans l'appareil de commande n'a pas été dépassée.
Vous devez donc toujours boucler votre ceinture de sécurité et veiller à ce
que les occupants du véhicule aient correctement bouclé la leur avant de
prendre la route !

Ceintures de sécurité
Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation
des ceintures de sécurité
L'utilisation correcte des ceintures de sécurité permet de réduire considérablement les risques de blessures.
– Bouclez toujours votre ceinture de sécurité comme décrit dans
ce chapitre.
– Assurez-vous que les ceintures de sécurité peuvent être bouclées à tout moment et ne sont pas endommagées.
AVERTISSEMENT
● Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité ou si vous ne l'avez
pas ajustée correctement, les risques de blessures graves ou mortelles
augmentent. Les ceintures de sécurité vous protègent de façon optimale
uniquement si vous les utilisez correctement.
● Bouclez systématiquement votre ceinture de sécurité avant chaque
départ, même pour circuler en ville. Cette consigne s'applique également
aux autres occupants du véhicule – risques de blessures !
● Le réglage correct de la sangle de ceinture de sécurité est primordial
pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale.
● Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes à la fois (pas même des enfants).
● Maintenez vos deux pieds au plancher devant le siège tant que le véhicule est en mouvement.
AVERTISSEMENT (suite)
● La sangle ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (lunettes, stylos à bille, etc.), car cela risque de provoquer des blessures.
● La sangle de ceinture de sécurité ne doit pas être coincée ou endommagée, et elle ne doit pas frotter sur des arêtes vives.
● Ne faites jamais passer votre ceinture de sécurité sous le bras et ne la
portez jamais dans une autre position incorrecte.
● Des vêtements très amples, non cintrés (manteau porté par-dessus
un veston, par exemple) gênent le bon positionnement et le fonctionnement des ceintures de sécurité.
● L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit
pas être obstrué par du papier ou des matériaux semblables, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter correctement.
● Ne modifiez jamais le positionnement de la sangle de ceinture de sécurité par l'utilisation de pinces, d'anneaux de fixation ou d'accessoires
similaires.
● Des ceintures de sécurité effrangées ou déchirées ainsi qu'un endommagement des attaches de ceintures, de l'enrouleur automatique ou du
boîtier de verrouillage risquent de provoquer de graves blessures en cas
d'accident. Vous devez donc contrôler régulièrement l'état de toutes les
ceintures de sécurité.
● Les ceintures de sécurité qui ont été sollicitées au cours d'un accident
et sont de ce fait distendues doivent être remplacées dans un atelier spécialisé. Le remplacement peut être nécessaire même si aucun dommage
n'est visible. Les ancrages des ceintures de sécurité doivent également
être vérifiés.
● Ne détachez jamais votre ceinture de sécurité tant que le véhicule est
en marche – danger de mort !
● N'essayez jamais de réparer vous-même les ceintures de sécurité. Ne
transformez jamais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce
soit, et ne les démontez jamais.
● La sangle de ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée lorsque vous
portez la ceinture de sécurité.
● La sangle doit toujours être propre car un fort encrassement peut
compromettre le fonctionnement de l'enrouleur automatique.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
25
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

26
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
– Tirez sur la ceinture de sécurité pour vérifier que le pêne est
bien encliqueté dans le boîtier de verrouillage.
Réglage de la ceinture de sécurité
Les ceintures de sécurité sont équipées d'un enrouleur automatique de
ceinture sur la ceinture baudrier. Lorsque vous tirez lentement sur la ceinture, celle-ci vous garantit une entière liberté de mouvement. Cependant, l'enrouleur automatique bloque la ceinture baudrier en cas de freinage brusque, dans les parcours en montagne, dans les virages et lors d'une accélération.
Les ceintures de sécurité des sièges avant et de la banquette arrière se bouclent à l'aide d'un boîtier de verrouillage.
Les enrouleurs automatiques sur les sièges avant sont équipés d'un rétracteur de ceinture ⇒ page 29
AVERTISSEMENT
● Un mauvais ajustement de la sangle de ceinture de sécurité risque de
provoquer de graves blessures en cas d'accident.
Fig. 13 Boîtier de verrouillage et pêne de la
ceinture de sécurité
Le réglage correct de la sangle de ceinture de sécurité est primordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection
optimale.
– Réglez correctement le siège et l'appuie-tête.
– Faites passer la sangle devant la poitrine et le bassin en tirant
sur celle-ci par le pêne sans faire de mouvements brusques.
– Enfoncez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège jusqu'à ce qu'il s'encastre de manière audible ⇒ fig. 13.
● Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale
que si le dossier est en position verticale et si les occupants du véhicule
ont attaché correctement leur ceinture de sécurité.
● N'engagez jamais le pêne dans le boîtier de verrouillage d'un autre
siège. Si vous le faites quand même, la protection offerte par les ceintures de sécurité est compromise et les risques de blessures augmentent.
● Si l'un des occupants du véhicule a mal ajusté sa ceinture de sécurité,
celle-ci ne peut pas le protéger correctement. Des blessures extrêmement graves peuvent être provoquées par un mauvais ajustement de la
sangle de ceinture de sécurité.
● Enclenchez toujours la sécurité de siège pour enfant lorsque vous installez un siège pour enfant du groupe 0, 0+ ou 1 ⇒ page 48.

Ceintures de sécurité
Ajustement de la sangle de ceinture de sécurité
L'ajustement correct de la sangle de ceinture de sécurité est
d'une importance primordiale pour la protection offerte par
les ceintures de sécurité.
27
Pour procéder à l'ajustement correct de la sangle de ceinture de sécurité au
niveau de l'épaule, vous disposez des équipements suivants :
● sièges avant avec réglage en hauteur*.
AVERTISSEMENT
● Un mauvais ajustement de la sangle de ceinture de sécurité risque de
provoquer de graves blessures en cas d'accident.
● La sangle baudrier de la ceinture de sécurité doit passer au milieu de
l'épaule, jamais sur le cou. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à
plat sur le buste et l'enserrer fermement ⇒ fig. 14.
Fig. 14 Sangle de ceinture de sécurité bien
ajustée et appuie-tête
correctement réglé (vue
de face)
● La sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit passer devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le bassin et l'enserrer fermement ⇒ fig. 15. Le cas
échéant, resserrez légèrement la sangle.
● Lisez les avertissements et tenez-en compte ⇒ page 25.
Fig. 15 sangle de ceinture de sécurité bien ajustée et appuie-tête correctement réglé (vue de côté)
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

28
Ceintures de sécurité
Les femmes enceintes doivent, elles aussi, ajuster
correctement leur ceinture de sécurité
La femme enceinte offre à son futur enfant une protection
optimale en portant constamment sa ceinture de sécurité
correctement ajustée.
– Tirez sur la ceinture de sécurité pour vérifier que le pêne est
bien encliqueté dans le boîtier de verrouillage.
AVERTISSEMENT
● Un mauvais ajustement de la sangle de ceinture de sécurité risque de
provoquer de graves blessures en cas d'accident.
● Chez les femmes enceintes, la sangle sous-abdominale de la ceinture
de sécurité doit être positionnée le plus bas possible devant le bassin, ne
jamais passer sur l'abdomen et toujours s'appliquer bien à plat, de façon
à n'exercer aucune pression sur le bas-ventre.
● Lisez les avertissements et tenez-en compte ⇒ page 25.

Retrait de la ceinture de sécurité
Fig. 16 Ajustement recommandé de la sangle
de ceinture de sécurité
pour les femmes enceintes
Ne détachez votre ceinture de sécurité qu'une fois le véhicule immobilisé.
L'ajustement correct de la sangle de ceinture de sécurité est primordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale ⇒ page 27.
– Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête ⇒ page 10.
– Faites passer la sangle devant la poitrine et le plus bas possible
devant le bassin en la tirant par le pêne de façon régulière
⇒ fig. 16.
– Enfoncez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège jusqu'à ce qu'il s'encastre de manière audible ⇒ .
Fig. 17 Retrait du pêne
du boîtier de verrouillage

Ceintures de sécurité
– Appuyez sur la touche rouge intégrée au boîtier de verrouillage
⇒ fig. 17. Le pêne est alors libéré ⇒ .
AVERTISSEMENT
● Une ceinture de sécurité ajustée de façon incorrecte augmente les risques de blessures graves.
– Guidez la ceinture à la main pour permettre à l'enrouleur automatique de rembobiner la sangle plus facilement et pour ne pas
endommager les revêtements.
● Avant de prendre la route, donnez à tous les passagers les instructions nécessaires pour bien ajuster leur ceinture de sécurité et indiquezleur de la porter en permanence au cours de la conduite.
● Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des ceintures de sécurité ⇒ page 25.
AVERTISSEMENT
Ne détachez jamais votre ceinture de sécurité tant que le véhicule se déplace. Si vous le faites quand même, vous risquez d'être grièvement, voire mortellement blessé.
29


Rétracteurs de ceintures
Ceintures de sécurité mal ajustées
Fonctionnement des rétracteurs de ceintures
Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de provoquer des blessures graves, voire mortelles.
En cas de collision frontale, les ceintures de sécurité des
places assises avant se rétractent automatiquement.
Les ceintures de sécurité ne peuvent vous protéger de façon optimale que si l'ajustement des sangles est correct. L'ajustement doit
être réalisé en suivant précisément l'ordre décrit dans ce chapitre.
Une mauvaise position assise réduit considérablement la protection offerte par les ceintures de sécurité et risque de provoquer des
blessures graves, voire mortelles. Les risques de blessures très
graves ou mortelles s'accroissent notamment lorsqu'un airbag qui
se déclenche vient percuter le passager ayant adopté une position
assise incorrecte. En tant que conducteur, vous êtes responsable
de vous-même et de tous les passagers, notamment des enfants
que vous transportez. C'est pourquoi :
Les ceintures de sécurité des sièges avant sont équipées de rétracteurs. En
cas de collision frontale, latérale et arrière correspondant à un accident de
gravité supérieure, les rétracteurs ne sont activés par des capteurs que si la
ceinture de sécurité correspondante est bouclée. Les ceintures sont ainsi rétractées dans le sens inverse de leur déroulement, ce qui réduit le mouvement des occupants vers l'avant.
Le rétracteur de ceinture ne peut être activé qu'une seule fois.
Les rétracteurs de ceintures ne sont pas déclenchés en cas de collisions
frontales, latérales ou arrière légères, de chocs latéraux ou arrière, de tonneaux ou lors d'accidents au cours desquels aucune force importante n'agit
sur l'avant du véhicule.

– Ne tolérez jamais qu'un occupant n'ait pas bouclé correctement
sa ceinture de sécurité au cours de la conduite ⇒ .
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
30
Ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT (suite)
Nota
● Le rétracteur de ceinture et la ceinture de sécurité, y compris son enrouleur automatique, ne sont pas réparables.
● Une fine poussière se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de
ceintures. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie
à bord du véhicule.
● Quand le véhicule ou des composants du système sont mis au rebut, il
faut impérativement respecter les directives de sécurité s'y rapportant. Ces
directives sont connues des ateliers spécialisés et peuvent y être consultées.
Entretien et élimination des rétracteurs de ceintures
Les rétracteurs de ceintures font partie intégrante des ceintures de sécurité
qui équipent les places assises de votre véhicule. Lorsque vous effectuez
des travaux sur le rétracteur de ceinture ou déposez et reposez des composants du système en raison d'autres réparations, la ceinture de sécurité risque d'être endommagée. Il peut s'ensuivre que les rétracteurs de ceintures
ne fonctionnent pas correctement ou pas du tout en cas d'accident.
Pour ne pas compromettre l'efficacité des rétracteurs de ceintures et empêcher que les composants déposés ne provoquent des blessures ou polluent
l'environnement, il faut respecter les directives connues des ateliers spécialisés.
AVERTISSEMENT
● Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soi-même
augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au nondéclenchement ou au déclenchement inopiné des rétracteurs de ceintures.
● N'effectuez jamais de réparations, de réglages ou de dépose/repose
des composants des rétracteurs ou des ceintures de sécurité.
● Tous les travaux sur les rétracteurs de ceintures et les ceintures de
sécurité ainsi que la dépose et la repose de composants du système, nécessaires en raison de l'exécution d'autres réparations, doivent uniquement être effectués par un atelier spécialisé.

● Les rétracteurs ne protègent que pour un seul accident et doivent être
remplacés s'ils ont déjà été activés.

Système d'airbags
Système d'airbags
Brève introduction
les occupants du véhicule adoptent une position assise correcte au cours
de tout déplacement.
Pourquoi faut-il porter la ceinture de sécurité et adopter
une position assise correcte ?
Un coup de frein brusque juste avant un accident peut avoir pour conséquence qu'un occupant du véhicule non attaché soit projeté en avant dans
la zone de déploiement de l'airbag. Dans ce cas, l'occupant peut être très
grièvement, voire mortellement blessé par l'airbag qui se déclenche. Cette
remarque concerne bien évidemment aussi les enfants.
Afin que les airbags puissent offrir une protection maximale
lorsqu'ils se déclenchent, les occupants doivent avoir bouclé et bien ajusté leur ceinture de sécurité et être correctement assis.
Pour votre propre sécurité et celle des passagers, veuillez tenir
compte des points suivants avant de prendre la route :
– Portez toujours la ceinture de sécurité comme il convient ⇒ page 20.
– Réglez correctement le siège du conducteur et le volant ⇒ page 11.
– Réglez correctement le siège du passager ⇒ page 12.
Maintenez toujours la plus grande distance possible entre vous et l'airbag
frontal. Ainsi, les airbags frontaux peuvent se déployer entièrement en cas
de déclenchement et offrir une protection maximale.
Les facteurs les plus importants qui interviennent pour le déclenchement
des airbags sont : le type d'accident, l'angle de choc et la vitesse du véhicule.
La décélération enregistrée par l'appareil de commande au moment de la
collision est décisive dans le déclenchement des airbags. Si la décélération
survenue et mesurée pendant la collision est inférieure aux valeurs de référence prédéfinies dans l'appareil de commande, les airbags frontaux, latéraux et/ou rideaux ne se déclenchent pas. Veuillez tenir compte du fait que
les dommages apparents sur le véhicule, même s'ils sont considérables, ne
constituent pas un indice déterminant de déclenchement des airbags.

– Réglez correctement l'appuie-tête ⇒ page 14.
– Utilisez le système de retenue pour enfants approprié afin de
garantir la protection des enfants à bord de votre véhicule
⇒ page 48.
L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde. Si vous n'êtes pas
correctement assis, vous risquez de subir de très graves blessures en cas
de déclenchement de l'airbag. Pour cette raison, il est impératif que tous
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
31
32
Système d'airbags
Si un siège pour enfant dos à la route est monté sur le siège du passager, le
siège pour enfant risque d'être percuté très violemment en cas de déclenchement de l'airbag du passager, ce qui peut provoquer des blessures extrêmement graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
● Un mauvais ajustement des ceintures de sécurité ainsi que toute position assise incorrecte risquent d'entraîner des blessures très graves,
voire mortelles.
Pour cette raison, nous vous recommandons vivement de faire voyager les
enfants sur la banquette arrière. C'est l'endroit du véhicule le plus sûr pour
les enfants. Une autre solution consiste à désactiver l'airbag du passager à
l'aide de la commande à clé ⇒ page 45. Utilisez un siège pour enfant
adapté à l'âge et à la taille de l'enfant ⇒ page 48.
● Tous les occupants du véhicule, y compris les enfants, qui n'ont pas
correctement bouclé leur ceinture, peuvent être grièvement, voire mortellement blessés lorsque l'airbag se déclenche. Les enfants jusqu'à l'âge
de douze ans doivent toujours voyager sur les sièges arrière. Ne
transportez jamais des enfants s'ils ne sont pas protégés ou si la protection n'est pas adaptée à leur poids.
Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour la
désactivation de l'airbag, vous devez vous rendre chez un partenaire SEAT
pour réaliser cette désactivation.
● Si vous n'êtes pas attaché, si vous vous penchez sur les côtés ou en
avant ou alors si vous êtes mal assis, les risques de blessures sont d'autant plus importants. Ces risques de blessures sont encore augmentés si
vous êtes percuté par un airbag qui se déclenche à ce moment-là.
AVERTISSEMENT
● Pour réduire les risques de blessures par un airbag qui se déclenche,
ajustez toujours la ceinture de sécurité correctement ⇒ page 20.
● Réglez toujours les sièges avant correctement.
Risques liés à l'utilisation d'un siège pour enfant sur le
siège du passager
Des sièges pour enfant dos à la route ne doivent jamais être
utilisés sur le siège du passager lorsque l'airbag du passager est activé.
L'airbag frontal actif du côté du passager représente un très grand danger
pour un enfant. Le transport d'un enfant dans un siège pour enfant dos à la
route sur le siège du passager risque de mettre en péril la vie de l'enfant.
Les enfants jusqu'à l'âge de douze ans doivent toujours voyager sur les sièges arrière.

● En cas d'accident, les risques de blessures graves ou mortelles sont
d'autant plus importants pour l'enfant quand le siège pour enfant est
monté sur le siège du passager.
● N'installez jamais un siège pour enfant dos à la route sur le siège du
passager lorsque l'airbag du passager est activé. L'enfant risque d'être
grièvement, voire mortellement blessé lorsque l'airbag du passager se
déclenche.
● Si l'airbag du passager se déclenche, il risque de percuter le siège
pour enfant dos à la route et de le projeter très violemment contre la porte, le ciel de pavillon ou le dossier de siège.

Système d'airbags
A
AVERTISSEMENT (suite)
● Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour
la désactivation de l'airbag, vous devez vous rendre chez un partenaire
SEAT pour réaliser cette désactivation.
● S'il se révèle nécessaire, dans des cas exceptionnels, de transporter
un enfant dans un siège pour enfant dos à la route sur le siège du passager, respectez impérativement les consignes de sécurité suivantes :
– Désactivez l'airbag du passager ⇒ page 45.
Caractéristiques de l'airbag frontal
du passager avant qui peut être
désactivé manuellement
⇒ page 45.
– Témoin  sur le tableau de bord.
– Airbag frontal du passager sur la
planche de bord.
– Témoin  sur le tableau de bord.
– Témoin sur la planche de bord
PASSENGER AIR BAG  .
– Témoin sur la planche de bord
PASSENGER AIR BAG  .
– Commande à clé dans la boîte à
gants de la planche de bord, côté
passager.
– Airbag frontal du passager sur la
planche de bord.
– Suivez les instructions de montage données par le fabricant du siège pour enfant et tenez impérativement compte des avertissements
⇒ page 48, Sécurité enfants.
– Avant de monter correctement le siège pour enfant, reculez au
maximum le siège du passager afin de l'éloigner le plus possible de
l'airbag frontal.
Dénomination : système d'airbags.
– Assurez-vous qu'aucun objet ne vous empêche de reculer le siège
du passager jusqu'en butée.
– Le dossier du siège du passager doit se trouver en position verticale.
B
Caractéristiques de l'airbag frontal
du passager avant qui ne peut être
désactivé que dans un atelier spécialisé.
– Le siège pour enfant doit être homologué par son fabricant pour
être monté sur le siège du passager avec airbag frontal ou latéral.
Dénomination : système d'airbags
avec désactivation de l'airbag frontal du passager.

Types de systèmes d'airbag frontal pour le passager avant
Il existe deux systèmes d'airbag frontal pour le passager avant d'un véhicule SEAT :
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
33
Caractéristiques techniques

34
Système d'airbags
Témoin de contrôle
En mettant le contact, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué.
Ils s'éteindront après quelques secondes.
Lorsque l'airbag frontal du passager avant est désactivé, si le témoin PASSENGER AIR BAG   ne reste pas allumé, ou s'il est allumé avec le témoin
de contrôle  du tableau de bord, il pourrait y avoir un dysfonctionnement
du système d'airbags ⇒ .
AVERTISSEMENT
Fig. 18 Témoin de contrôle sur la planche de
bord indiquant la désactivation de l'airbag frontal du passager avant.
S'allume


OFF
ON

Lieu
Cause possible
Solution
Tableau de
bord
Dysfonctionnement du système
d'airbags et des
rétracteurs des
ceintures.
Faites contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé.
Dysfonctionnement du système
d'airbags.
Faites contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé.
Airbag frontal du
passager avant
désactivé.
Vérifiez si l'airbag doit rester
désactivé.
Airbag frontal du
passager activé.
Aucune solution. Le témoin
disparaît 60 secondes après
avoir mis le contact d'allumage ou activé l'airbag frontal du passager avec la commande à clé.
Planche de
bord
Planche de
bord
En cas de dysfonctionnement du système d'airbags, ces derniers pourraient se déclencher difficilement, ne pas se déclencher du tout ou même
se déclencher de manière inattendue, ce qui peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
● Faites immédiatement contrôler le système d'airbags dans un atelier
spécialisé.
● Ne montez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager
avant ou retirez le siège pour enfants monté ! En cas d'accident, l'airbag
frontal du passager avant risquerait de se déclencher malgré le défaut.
ATTENTION
Veuillez toujours tenir compte des témoins de contrôle allumés et des descriptions et indications correspondantes afin de ne pas endommager le véhicule.

Réparation, entretien et élimination des airbags
Les composants du système d'airbags sont répartis en différents points du
véhicule. Lorsque vous effectuez des travaux sur le système d'airbags ou
déposez et reposez des composants du système en raison d'autres réparations, certains composants risquent d'être endommagés. Il peut s'ensuivre 
Système d'airbags
que les airbags ne se déclenchent pas correctement ou pas du tout en cas
d'accident.
Si le véhicule ou des composants du système d'airbags sont mis au rebut, il
faut impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur. Les ateliers spécialisés et les Centres de Traitement de Véhicules Hors Service connaissent cette réglementation.
35
AVERTISSEMENT (suite)
● Nous vous recommandons vivement de vous rendre dans un atelier
spécialisé pour tous les travaux sur le système d'airbags.
● N'effectuez jamais de transformations sur le pare-chocs avant ou la
carrosserie.
● Les airbags ne protègent que pour un accident ; une fois déclenchés,
ils doivent être remplacés.
AVERTISSEMENT
● Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soi-même
augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au nondéclenchement ou au déclenchement inopiné des airbags.
● La plaque de rembourrage du volant ainsi que la surface en mousse
du module d'airbag dans la planche de bord, du côté du passager, ne doivent pas être munies d'autocollants ni recouvertes et ne doivent subir aucune modification.
Conseil antipollution
Les airbags contiennent des composants pyrotechniques. Par conséquent,
ils doivent être considérés comme des déchets spéciaux et être déposés
dans des centres de gestion des déchets agréés.
● Aucun objet, tel que porte-gobelets ou support de téléphone, ne doit
être fixé sur les caches des modules d’airbags.
● Pour nettoyer le volant ou la planche de bord, vous pouvez utiliser un
chiffon sec ou humecté d'eau. Ne nettoyez jamais la planche de bord et la
surface des modules d'airbags avec des nettoyants contenant des dissolvants. Les nettoyants contenant des dissolvants rendent la surface poreuse. En cas de déclenchement de l'airbag, les pièces en matière plastique qui se détachent risquent de provoquer de graves blessures.
● N'effectuez jamais de réparations, de réglages ou de dépose/repose
de composants du système d'airbags.
● Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag ainsi
que la dépose/repose de composants de ce système occasionnées par
d'autres réparations (dépose du volant, par exemple) uniquement dans
un atelier spécialisé. Les ateliers spécialisés disposent de l'outillage, des
informations de réparation et du personnel qualifié nécessaires.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

36
Système d'airbags
Airbags frontaux
Description des airbags frontaux
Le système d'airbags ne remplace en aucun cas les ceintures de sécurité.
Fig. 20 Airbag du passager dans la planche de
bord
L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant ⇒ fig. 19 et celui du
passager se trouve dans la planche de bord ⇒ fig. 20. Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ».
Fig. 19 Airbag du conducteur dans le volant
Le système d'airbags frontaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste du conducteur et
du passager lors de collisions frontales correspondant à un accident de gravité supérieure ⇒ page 38, Consignes de sécurité relatives aux airbags
frontaux.
Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures de sécurité ont également pour fonction de maintenir le conducteur ou le passager dans une position conférant à l'airbag un maximum d'efficacité en cas de collision frontale.
Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez
pas que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants du véhicule portent correctement leur ceinture de sécurité et ont
bien réglé leur appuie-tête. C'est pourquoi il faut toujours utiliser les ceintures de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la
route, mais aussi pour des questions de sécurité ⇒ page 20, Brève introduction.

Système d'airbags
Fonctionnement des airbags frontaux
Les principaux composants du système d'airbags frontaux sont :
● un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (appareil de
commande) ;
Une fois gonflés, les airbags limitent les risques de blessures au niveau de la tête et du buste.
● les deux airbags frontaux (sacs gonflables avec générateur de gaz) pour
le conducteur et le passager ;
● un témoin  sur la planche de bord.
Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif
électronique. Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin
d'airbags s'allume pendant quelques secondes (autodiagnostic).
Le système est défaillant lorsque le témoin  :
● ne s'allume pas au moment où vous mettez le contact d'allumage ;
● ne s'éteint pas environ quatre secondes après que vous ayez mis le contact d'allumage ;
● s'éteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage ;
● s'allume ou clignote au cours de la conduite.
Fig. 21 Airbags frontaux
gonflés
Critères de non déclenchement du système d'airbags frontaux :
Le système d'airbags est conçu de sorte que les airbags du conducteur et
du passager se déclenchent lors de collisions frontales correspondant à un
accident de gravité supérieure.
● contact d'allumage coupé ;
● collisions frontales sans gravité ;
● collisions latérales ;
Certains accidents peuvent provoquer le déclenchement aussi bien des airbags frontaux que des airbags rideaux et latéraux.
● collisions par l'arrière ;
● tonneau.
Lors de l'activation du système, les airbags se remplissent de gaz propulseur et se déploient devant le conducteur et le passager ⇒ fig. 21. Lorsque
les occupants avant plongent dans le sac entièrement déployé, leur déplacement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la
tête et du buste.
AVERTISSEMENT
● Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité
et au système d'airbags leur pleine efficacité ⇒ page 10, Position correcte des occupants du véhicule.
● En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risquerait
sinon de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher
du tout en cas de collision frontale.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation

La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque
l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la tête et le buste sont protégés en étant enveloppés par l'airbag. Après un accident, l'airbag est donc
suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant.

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
37
38
Système d'airbags
Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à
très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas
d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de
l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à
bord du véhicule.
Consignes de sécurité relatives aux airbags frontaux

Le respect de certaines consignes relatives au système d'airbags permet de réduire considérablement les risques de
blessures dans de nombreux types d'accidents.
AVERTISSEMENT
Comportement des caches des modules d'airbags lors du
déclenchement des airbags frontaux
● Il est important que le conducteur et le passager respectent une distance d'au moins 25 cm par rapport au volant ou à la planche de bord. Si
cette distance minimale n'est pas respectée, les airbags ne protègent
pas correctement les occupants du véhicule, entraînant un risque de
blessures mortelles ! Par ailleurs, les sièges avant et leurs appuie-tête
doivent toujours être ajustés en fonction de la stature de leurs occupants.
● Si vous n'êtes pas attaché, si vous vous penchez sur les côtés ou en
avant ou alors si vous êtes mal assis, les risques de blessures sont d'autant plus importants. Ces risques de blessures sont encore augmentés si
vous êtes percuté par un airbag qui se déclenche à ce moment-là.
● Les enfants ne doivent jamais être transportés sans système de sécurité sur le siège du passager. Si le système d'airbags se déclenche suite à
un accident, les enfants risquent d'être grièvement blessés ou même
tués par le déploiement de l'airbag ⇒ page 48.
● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les passagers assis à l'avant et la zone d'action de l'airbag.
Fig. 22 Comportement des caches des modules d'airbags lors du déclenchement des
airbags frontaux
Les caches des modules des airbags se rabattent hors du volant ou de la
planche de bord lorsque les airbags du conducteur et du passager se déploient ⇒ fig. 22. Les caches des modules d'airbags restent solidaires du
volant ou de la planche de bord.
● Les airbags ne protègent que pour un accident ; une fois déclenchés,
ils doivent être remplacés.
● De même, aucun objet, tel que porte-gobelets ou support de téléphone, ne doit être fixé sur les caches des modules d'airbags.

● Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur
les composants du système d'airbags.

Système d'airbags
39
La zone encadrée en rouge ⇒ fig. 24 est couverte par l'airbag de genoux
lorsque celui-ci se déclenche (champ d'action). C'est pourquoi il ne faut jamais placer ou fixer des objets dans ces zones.
Airbag de genoux*
AVERTISSEMENT
L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde.
● L'airbag de genoux se déploie face aux genoux du conducteur. Laissez dégagé à tout moment le champ d'action de l'airbag de genoux.
● Ne fixez jamais d'objets sur le cache ni dans le champ d'action de
l'airbag de genoux.
Fig. 23 Côté conducteur : emplacement de
l'airbag de genoux.
● Réglez le siège du conducteur de manière à obtenir une distance minimale de 10 cm (4 pouces) entre les genoux et l'emplacement de l'airbag de genoux. S'il vous est impossible de respecter ces exigences, de
par votre constitution physique, contactez sans tarder un atelier spécialisé.
Fig. 24 Côté conducteur : rayon d'action de
l'airbag de genoux.
L'airbag de genoux se trouve côté conducteur, dans la zone inférieure de la
planche de bord ⇒ fig. 23. Les airbags sont repérés par les monogrammes
« AIRBAG ».
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

40
Système d'airbags
Airbags latéraux avant
sagers des sièges avant dans une position conférant à l'airbag latéral un
maximum d'efficacité en cas de collision latérale.
Description des airbags latéraux
Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez
pas que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants du véhicule ont bouclé leur ceinture de sécurité. C'est pourquoi il
faut toujours utiliser les ceintures de sécurité, non seulement en raison des
prescriptions du code de la route, mais aussi pour des questions de sécurité ⇒ page 20, Brève introduction.
Le système d'airbags ne remplace en aucun cas les ceintures de sécurité.
Critères de non déclenchement du système d'airbags latéraux :
● contact d'allumage coupé ;
● collisions latérales sans gravité ;
● collisions frontales ;
● collisions par l'arrière ;
● tonneau.
Les principaux composants du système d'airbags sont les suivants :
Fig. 25 Airbag latéral
dans le siège du conducteur
Les airbags latéraux se trouvent dans le rembourrage du dossier du siège
du conducteur ⇒ fig. 25 et du siège du passager. Les emplacements de
montage sont repérés par les monogrammes « AIRBAG » sur le haut des
dossiers.
Le système d'airbags latéraux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du buste des occupants des sièges
avant lors de collisions latérales correspondant à un accident de gravité supérieure ⇒ page 42, Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système d'airbags latéraux.
Lors de collisions latérales, les airbags latéraux diminuent les risques de
blessures corporelles du côté exposé au choc. Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures de sécurité servent également à maintenir les pas-
● un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (appareil de
commande) ;
● Les airbags latéraux logés dans les dossiers des sièges avant.
● un témoin  sur la planche de bord.
Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif
électronique. Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin
d'airbags s'allume pendant environ 4 secondes (autodiagnostic).

Système d'airbags
Fonctionnement des airbags latéraux
AVERTISSEMENT
Les airbags déployés peuvent réduire le risque de blessures
à la tête et au buste dans de nombreuses collisions latérales.
● Lors d'une collision latérale, les airbags latéraux ne fonctionnent pas
si les capteurs ne mesurent pas correctement l'augmentation de pression
à l'intérieur des portes lorsque l'air sort par des zones présentant des
trous ou par des ouvertures du panneau de porte.
● Ne conduisez jamais avec les panneaux intérieurs de portes démontés.
● Ne conduisez jamais si des parties des panneaux intérieurs de porte
ont été démontés et que les panneaux ne sont pas bien ajustés.
● Ne conduisez jamais lorsque les haut-parleurs situés dans les panneaux de portes ont été démontés, sauf si les trous des haut-parleurs ont
été correctement bouchés.
● Vérifiez toujours que les ouvertures sont couvertes ou bouchées si
des haut-parleurs ou d'autres équipements sont installés à l'intérieur
des panneaux de portes.
● Toute opération réalisée sur les portes doit être effectuée dans un
atelier spécialisé.
Fig. 26 Airbags latéraux
complètement gonflés du
côté gauche du véhicule
● Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité
et au système d'airbags leur pleine efficacité ⇒ page 10, Position correcte des occupants du véhicule.
● En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risquerait
sinon de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher
du tout en cas de collision latérale.
Lors de certaines collisions latérales, l'airbag latéral se déclenche du côté
du véhicule exposé au choc ⇒ fig. 26.
Certains accidents peuvent provoquer le déclenchement aussi bien des airbags frontaux que des airbags rideaux et latéraux.

Au moment de l'activation du système, l'airbag se remplit de gaz propulseur.
Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à
très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas
d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de
l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à
bord du véhicule.

Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
41
42
Système d'airbags
Lorsque les occupants des places avant plongent dans le sac entièrement
déployé, leur déplacement est amorti, ce qui réduit les risques de blessures
du buste.
La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque
l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la partie supérieure du corps
est protégée en étant enveloppée par l'airbag.
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système
d'airbags latéraux
Le respect de certaines consignes relatives au système d'airbags permet de réduire considérablement les risques de
blessures liées aux collisions latérales.
AVERTISSEMENT
● Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous
penchez en avant pendant la marche du véhicule ou adoptez une mauvaise position assise, vous encourez un plus grand risque de blessures lors
d'un accident avec déclenchement du système d'airbags latéraux.
● Pour que les airbags latéraux puissent déployer leur effet protecteur
maximal, la position assise imposée par les ceintures de sécurité doit
toujours être conservée pendant la marche du véhicule.
● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les occupants assis aux places gauche et droite et la zone d'action des airbags. En raison de la présence des airbags latéraux, vous ne
devez fixer aucun accessoire aux portes, tel que des porte-gobelets.
● Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans
l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent
aucun objet lourd ou pointus.
AVERTISSEMENT (suite)
● Il ne faut pas exercer une trop grande force (choc violent ou coup de
pied, par exemple) sur les parties latérales des dossiers de sièges sous
peine d'endommager le système. Les airbags latéraux risqueraient alors
de ne plus pouvoir se déclencher !

● Il ne faut en aucun cas revêtir les sièges incorporant un airbag latéral
de garnitures ou de housses de protection non explicitement homologuées pour une utilisation dans votre véhicule. Étant donné que l'airbag
se déploie en sortant de la partie latérale du dossier de siège, la protection offerte par votre airbag latéral serait considérablement réduite si
vous utilisiez des garnitures de sièges ou des housses de protection non
homologuées.
● Tout endommagement des garnitures de sièges d'origine ou de la
couture au niveau du module d'airbag latéral doit être réparé sans délai
par un atelier spécialisé.
● Les airbags ne protègent que pour un accident ; une fois déclenchés,
ils doivent être remplacés.
● En adoptant une position assise incorrecte, les enfants s'exposent à
des risques de blessures plus graves en cas d'accident. Cette remarque
concerne en particulier les enfants assis sur le siège du passager si le
système d'airbags se déclenche au cours d'un accident – risque de blessures très graves, voire mortelles ⇒ page 48 !
● Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag latéral
ainsi que la dépose/repose de composants de ce système occasionnées
par d'autres réparations (la dépose du siège avant, par exemple) uniquement dans un atelier spécialisé. Cela permet d'éviter toute perturbation
dans le fonctionnement du système d'airbags.
● Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur
les composants du système d'airbags.
● La gestion des airbags latéraux et rideaux est réalisée à l'aide de capteurs situés à l'intérieur des portes avant. Pour ne pas gêner le fonctionnement correct des airbags latéraux et rideaux, il ne faut modifier ni les 
Système d'airbags
Le système d'airbags rideaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste des occupants du
véhicule lors de collisions latérales correspondant à un accident de gravité
supérieure ⇒ page 44, Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du
système d'airbags rideaux.
AVERTISSEMENT (suite)
portes ni les panneaux de portes (en montant postérieurement des hautparleurs, par exemple). Des dommages occasionnés sur la porte avant
pourraient gêner le fonctionnement correct du système. Tous les travaux
sur la porte avant doivent être réalisés dans un atelier spécialisé.
Airbags rideaux
Description des airbags rideaux
Le système d'airbags ne remplace en aucun cas les ceintures de sécurité.
43

Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez
pas que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants du véhicule portent correctement leur ceinture de sécurité et ont
bien réglé leur appuie-tête. C'est pourquoi il faut toujours utiliser les ceintures de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la
route, mais aussi pour des questions de sécurité ⇒ page 20, Brève introduction.
Les principaux composants du système d'airbags rideaux sont :
● un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (appareil de
commande) ;
● les airbags rideaux (airbags avec générateur de gaz) pour les passagers
avant et arrière ;
● un témoin  sur la planche de bord.
Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif
électronique.
Critères de non déclenchement du système d'airbags rideaux :
● contact d'allumage coupé ;
● collisions frontales ;
● collisions par l'arrière ;
● tonneau ;
Fig. 27 Emplacement des airbags rideaux
● collisions latérales sans gravité.

Les airbags rideaux se trouvent des deux côtés de l'habitacle, au-dessus
des portes ⇒ fig. 27, et sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ».
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
44
Système d'airbags
La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque
l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la tête et le buste sont protégés en étant enveloppés par l'airbag.
AVERTISSEMENT
En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système
d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risquerait sinon de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher du
tout en cas d'accident.
Fonctionnement des airbags rideaux
Une fois gonflés, les airbags limitent les risques de blessures au niveau de la tête et du buste lors de collisions latérales.
Lors de certaines collisions latérales, l'airbag rideau se déclenche du côté
exposé au choc ⇒ fig. 27.
Certains accidents peuvent provoquer le déclenchement aussi bien des airbags frontaux que des airbags latéraux et rideaux.
Au moment de l'activation du système, l'airbag se remplit de gaz propulseur. L'airbag rideau recouvre alors les glaces latérales et les montants de
portes.
Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à
très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas
d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de
l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à
bord du véhicule.
Lorsque les occupants plongent dans le sac entièrement déployé, leur déplacement est amorti et les risques de blessures à la tête comme au buste
s'en trouvent réduits.


Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système
d'airbags rideaux
Le respect de certaines consignes relatives au système d'airbags permet de réduire considérablement les risques de
blessures dans de nombreux types d'accidents.
AVERTISSEMENT
● Pour que les airbags rideaux puissent déployer leur effet protecteur
maximal, la position assise imposée par les ceintures de sécurité doit
toujours être conservée pendant la marche du véhicule.
● Pour raisons de sécurité, il faut obligatoirement désactiver l'airbag rideau sur les véhicules équipés d'une cloison de séparation de l'habitacle. Rendez-vous chez un partenaire SEAT pour réaliser cette désactivation.
● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les occupants du véhicule et la zone de déploiement des airbags de tête afin que l'airbag de tête puisse se déployer librement et
exercer son effet protecteur maximal. C'est pourquoi il ne faut en aucun
cas installer sur les glaces latérales des stores pare-soleil non explicitement homologués pour une utilisation dans votre véhicule.
● Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans
l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent
aucun objet lourd ou pointus. Par ailleurs, vous ne devez pas utiliser de
cintres pour suspendre des vêtements.

Système d'airbags
● des équipements spéciaux doivent être montés au niveau du volant en
raison d'un handicap ;
AVERTISSEMENT (suite)
● Les airbags ne protègent que pour un accident ; une fois déclenchés,
ils doivent être remplacés.
● vous faites monter des sièges spéciaux (des sièges orthopédiques non
équipés d'airbags latéraux, par exemple).
● Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag latéral
ainsi que la dépose/repose de composants de ce système occasionnées
par d'autres réparations (par exemple, la dépose du ciel de pavillon) uniquement dans un atelier spécialisé. Cela permet d'éviter toute perturbation dans le fonctionnement du système d'airbags.
Vous pouvez désactiver l'airbag frontal du passager en utilisant la commande ⇒ page 46.
Nous vous recommandons de vous rendre chez un partenaire SEAT afin que
celui-ci effectue la désactivation éventuelle d'autres airbags.
● Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur
les composants du système d'airbags.
● La gestion des airbags latéraux et rideaux est réalisée à l'aide de capteurs situés à l'intérieur des portes avant. Pour ne pas gêner le fonctionnement correct des airbags latéraux et rideaux, il ne faut modifier ni les
portes ni les panneaux de portes (en montant postérieurement des hautparleurs, par exemple). Des dommages occasionnés sur la porte avant
pourraient gêner le fonctionnement correct du système. Tous les travaux
sur la porte avant doivent être réalisés dans un atelier spécialisé.
45
Contrôle du système d'airbag
Le fonctionnement du système d'airbag est contrôlé électroniquement, même si un airbag est désactivé.
Si l'airbag a été désactivé via un système de diagnostic :

● après avoir mis le contact d'allumage, le témoin du système d'airbag 
s'allume pendant environ 4 secondes, puis clignote pendant 12 secondes.
Si l'airbag a été désactivé avec la commande d'airbag du côté de la planche
de bord :
Désactivation des airbags
● après avoir mis le contact d'allumage, le témoin d'airbag  s'allumera
pendant environ 4 secondes ;
Désactivation des airbags
● l'airbag désactivé est indiqué par le témoin   qui s'allume sur l'inscription      située au centre de la planche de bord
⇒ fig. 28.
La désactivation des airbags est destinée uniquement à des cas
spécifiques, par exemple si :
● vous devez utiliser un siège pour enfant à orienter dos à la route sur le
siège du passager (dans certains pays, en raison de dispositions légales divergentes, face à la route) ⇒ page 50 ;
● malgré la bonne position du siège du conducteur, celui-ci ne peut pas
respecter la distance minimale de 25 cm entre sa cage thoracique et le milieu du volant ;
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Nota
● Respectez la législation en vigueur dans votre pays relative à la désactivation des airbags.
● Vous pourrez obtenir des informations sur les airbags pouvant être désactivés sur votre véhicule chez votre partenaire SEAT.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

46
Système d'airbags
Commande de l'airbag frontal du passager
– Ouvrez la boîte à gants côté passager.
– Avec la clé, tournez la fente de la commande de l'airbag en position OFF ⇒ fig. 28.
– Le contact d'allumage étant mis, vérifiez que le témoin  
⇒ fig. 29 s'allume sur l'inscription      au centre de la planche de bord.
Activation de l'airbag
– Coupez le contact d'allumage.
Fig. 28 Commande de
l'airbag frontal du passager
– Avec la clé, tournez la fente de la commande de l'airbag en position ON ⇒ fig. 28.
– Fermez la boîte à gants du côté du passager.
– Le contact d'allumage étant mis, vérifiez que le témoin  
⇒ fig. 29 ne s'allume pas sur l'inscription     
au centre de la planche de bord.
– Le témoin   s'allume pendant 60 secondes au centre de la
planche de bord.
Témoin sur l'inscription      (airbag du passager
désactivé)
Fig. 29 Témoin de désactivation de l’airbag du
passager
La commande ne désactive que l'airbag frontal du passager.
Désactivation de l'airbag
– Coupez le contact d'allumage.
Après avoir mis le contact d'allumage, si l'airbag du passager est désactivé,
le témoin s'allume pendant quelques secondes, puis il s'éteint pendant environ une seconde, avant de se rallumer.
Si le témoin clignote, cela indique un défaut dans le système de désactivation de l'airbag ⇒ . Rendez-vous immédiatement chez un partenaire
SEAT.

Système d'airbags
AVERTISSEMENT
● Le conducteur du véhicule est responsable de l'activation ou de la
désactivation de l'airbag.
● Ne désactivez l'airbag que lorsque le contact d'allumage est coupé !
Sinon, vous pourriez provoquer un défaut dans le système de désactivation de l'airbag.
● Si le témoin   (airbag désactivé) clignote, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident ! Faites contrôler le système immédiatement chez un partenaire SEAT.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
47
48
Sécurité enfants
Sécurité enfants
Brève introduction
Introduction
Les statistiques sur les accidents de la route ont prouvé que
les enfants sont, dans la plupart des cas, plus en sécurité
sur la banquette arrière que sur le siège du passager.
Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Veuillez impérativement lire
et tenir compte de la section ⇒ page 48.
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre
siège pour enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documents

à bord.
Nous recommandons de transporter les enfants de moins de 12 ans sur la
banquette arrière. Les enfants doivent être installés en toute sécurité sur la
banquette arrière soit dans un siège pour enfant, soit avec les ceintures de
sécurité existantes, suivant leur âge, leur taille et leur poids. Pour des raisons de sécurité, le siège pour enfant devrait être installé au milieu de la
banquette arrière ou derrière le siège du passager.
Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation
des sièges pour enfant
Il va de soi que le principe physique d'un accident s'applique aussi aux enfants ⇒ page 22.
En tant que conducteur, vous êtes responsable des enfants que vous prenez à bord.
Les muscles et l'ossature des enfants ne sont pas encore, à la différence de
ceux des adultes, entièrement développés. Les enfants encourent donc un
plus grand risque de blessure.
● Protégez vos enfants en utilisant les sièges qui leur sont adaptés de manière adéquate ⇒ page 50.
Afin de réduire ce risque de blessure, il est permis de transporter des enfants uniquement dans des sièges qui leur sont spécialement adaptés !
Nous vous recommandons d'utiliser pour votre véhicule les systèmes de retenue pour enfants du Programme d'Accessoires d'Origine SEAT qui comportent des systèmes pour tous les âges sous le nom de « Peke »1).
Ces systèmes ont été spécialement conçus et homologués et sont conformes à la réglementation ECE-R44.
1)
Non applicable à tous les pays.
Une utilisation correcte des sièges pour enfant réduit considérablement les risques de blessures.
● Respectez impérativement les indications du fabricant du siège pour enfant relatives au réglage correct de la sangle de ceinture de sécurité.
● Au volant, ne laissez pas les enfants vous distraire de la circulation.
● Lors de longs trajets, faites des pauses à intervalles réguliers. Au moins
toutes les deux heures.

Sécurité enfants
AVERTISSEMENT (suite)
AVERTISSEMENT
● N'installez jamais un siège pour enfant dos à la route sur le siège du
passager si l'airbag frontal n'a pas été préalablement désactivé – danger
de mort ! Si, à titre exceptionnel, il était nécessaire de transporter un enfant sur le siège du passager, désactivez toujours l'airbag frontal de ce
siège ⇒ page 45. Si le siège du passager peut être réglé en hauteur, le
placer dans sa position la plus haute et reculée. Si le siège est fixe, n'installez aucun système de retenue pour enfant à cet emplacement.
● Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour
la désactivation de l'airbag, vous devez vous rendre chez un partenaire
SEAT pour réaliser cette désactivation.
● Tous les occupants du véhicule – en particulier les enfants – doivent
être correctement assis et attachés durant le trajet.
● Ne prenez jamais un enfant ou un bébé sur vos genoux – danger de
mort !
● S'ils ne sont pas installés dans un siège pour enfant, les enfants de
moins de 1,50 m ne doivent pas être attachés avec une ceinture de sécurité standard, car ils risquent d'être blessés au niveau de l'abdomen et
du cou en cas de freinage brusque ou d'accident.
● La sangle de ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée ou endommagée, et elle ne doit pas frotter sur des arêtes vives.
● Une ceinture de sécurité mal ajustée peut entraîner des blessures,
même en cas d'accident de faible gravité ou de freinage brusque.
● L'ajustement correct de la sangle de ceinture de sécurité est primordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale
⇒ page 26, Ceintures de sécurité.
● Un siège pour enfant est conçu pour porter un seul enfant
⇒ page 50, Sièges pour enfant.
● N'autorisez jamais un enfant à être transporté sans être attaché, à se
tenir debout pendant la marche du véhicule ou encore à s'agenouiller sur
les sièges. En cas d'accident, votre enfant serait projeté dans l'habitacle
et risquerait de mettre en danger sa vie ainsi que celle des autres occupants du véhicule.
● Si, au cours de la conduite, les enfants ne sont pas correctement assis, ils s'exposent à de plus grands risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident. Cette remarque concerne en particulier les enfants assis sur le siège du passager si l'airbag se déclenche au cours
d'un accident – risque de blessures très graves, voire mortelles !
● Un siège adapté peut protéger votre enfant !
● Ne laissez jamais un enfant dans le siège pour enfant sans surveillance ou seul dans le véhicule.
● Selon la saison, des températures mettant en danger la vie peuvent
être atteintes à bord d'un véhicule en stationnement.
Pour rouler en toute sécurité
49
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

50
Sécurité enfants
Sièges pour enfant
Sièges pour enfant des groupes 0 et 0+
Classification des sièges pour enfant en différents groupes
S'il lui est adapté, un siège pour enfant peut contribuer à
protéger votre enfant à condition que la ceinture de sécurité
soit ajustée correctement.
Seuls les sièges pour enfant homologués et adaptés à l'enfant sont autorisés.
Pour les sièges pour enfant, la norme ECE-R 44 est en vigueur. ECE-R signifie : Norme de la Commission Économique Européenne
Les sièges pour enfant sont classés en 5 groupes :
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
Groupe 1 : de 9 à 18 kg
Fig. 30 Siège pour enfant du groupe 0 monté
sur la banquette arrière,
dos à la route.
Groupe 2 : de 15 à 25 kg
Groupe 3 : de 22 à 36 kg
Le label de contrôle ECE-R 44 (E majuscule encerclé et le numéro d'homologation en dessous) est apposé par moulage sur les sièges pour enfant conformes à la norme du même nom.
Groupe 0 : Les bébés jusqu'à 10 kg (environ 9 mois) doivent voyager dos à
la route ⇒ fig. 30.

Groupe 0+ : Les bébés jusqu'à 13 kg (environ 18 mois) doivent voyager dos
à la route ⇒ fig. 30.
Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant.
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre
siège pour enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documents
à bord.

Sécurité enfants
SEAT recommande d'utiliser des sièges pour enfant du Catalogue d'Accessoires d'Origine. Ces sièges ont été sélectionnés et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules SEAT. Chez un partenaire SEAT, vous pourrez acheter
le siège adapté à votre modèle et au groupe d'âge.
sible. Consulter la notice d'utilisation du fabricant du siège pour enfant
pour connaître les possibilités d'installation.
Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant.
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre
siège pour enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documents
à bord.
AVERTISSEMENT
Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfant ⇒ page 48.
Sièges pour enfant du groupe 1
S'il lui est adapté, un siège pour enfant peut contribuer à
protéger votre enfant à condition que la ceinture de sécurité
soit ajustée correctement.

SEAT recommande d'utiliser des sièges pour enfant du Catalogue d'Accessoires d'Origine. Ces sièges ont été sélectionnés et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules SEAT. Chez un partenaire SEAT, vous pourrez acheter
le siège adapté à votre modèle et au groupe d'âge.
AVERTISSEMENT
Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfant ⇒ page 48.
Fig. 31 Siège pour enfant du groupe 1 monté
face à la route sur la banquette arrière.
Les bébés et les enfants de 9 à 18 kg pourront voyager face ou dos à la route en fonction du siège pour enfant. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de transporter les enfants dos à la route le plus longtemps pos-
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
51
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

52
Sécurité enfants
Sièges pour enfant des groupes 2 et 3
Sièges pour enfant du groupe 2
S'il lui est adapté, un siège pour enfant peut contribuer à
protéger votre enfant à condition que la ceinture de sécurité
soit ajustée correctement.
Pour les enfants jusqu'à 7 ans, pesant entre 15 et 25 kg, les sièges pour
enfant convenant le mieux sont ceux du groupe 2 combinés avec une ceinture de sécurité correctement ajustée.
Sièges pour enfant du groupe 3
Pour les enfants à partir de 7 ans, pesant entre 22 et 36 kg et mesurant
moins de 1,50 m, ce sont les rehausseurs avec repose-tête combinés à une
ceinture de sécurité correctement ajustée qui conviennent le mieux
⇒ fig. 32.
AVERTISSEMENT
Fig. 32 Siège pour enfant monté face à la route
sur la banquette arrière.
Les sièges pour enfant des groupes 2 et 3 devront être installés face à la
route et utiliser la ceinture du véhicule.
Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant.
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre
siège pour enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documents
à bord.
SEAT recommande d'utiliser des sièges pour enfant du Catalogue d'Accessoires d'Origine. Ces sièges ont été sélectionnés et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules SEAT. Chez un partenaire SEAT, vous pourrez acheter
le siège adapté à votre modèle et au groupe d'âge.
● La sangle baudrier doit passer environ au milieu de l'épaule, jamais
sur le cou ou le haut du bras. La ceinture baudrier doit bien s'appliquer
sur le buste. La sangle sous-abdominale doit passer sur le bassin, et non
sur le ventre, et toujours bien s'appliquer. Le cas échéant, retendez quelque peu la sangle ⇒ page 26, Ceintures de sécurité.
● Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfant ⇒ page 48.

Sécurité enfants
Fixation du siège pour enfant
● Les sièges pour enfant des groupes 0 à 3 se fixent à l'aide des ceintures
de sécurité.
Possibilités de fixation du siège pour enfant
● Les sièges pour enfant des groupes 0, 0+ et 1 équipés du système
« ISOFIX » et Top Tether* peuvent être fixés sans la ceinture avec les anneaux de fixation « ISOFIX » et Top Tether* ⇒ page 55.
Il existe différentes manières de fixer en toute sécurité un
siège pour enfant sur la banquette arrière et sur le siège du
passager.
● Pendant l'installation de certains modèles de sièges pour enfant du
groupe I, II et III sur la banquette arrière, vous pourriez rencontrer des difficultés à cause du contact avec l'appuie-tête du véhicule. Dans ce cas, réglez la hauteur de l'appuie-tête ou démontez-le du siège en suivant les instructions du chapitre correspondant ⇒ page 130. Une fois le siège pour enfant démonté, replacez l'appuie-tête dans la position d'origine.
53

Fixation du siège pour enfant avec la ceinture de sécurité
Les sièges pour enfant de type universel peuvent être fixés avec la ceinture
de sécurité sur les places assises qui sont désignées par un U dans le tableau suivant.
● Si le siège du passager avant ne dispose pas du réglage en hauteur, aucun siège pour enfant ne peut être installé sur cet emplacement.

Fig. 33 Sur les sièges arrière : l'illustration A présente la fixation de base du système de retenue pour enfants avec les anneaux de retenue inférieurs et la ceinture de
fixation supérieure. L'illustration B présente la fixation du système de retenue pour
enfants avec la ceinture de sécurité du véhicule.
Pour fixer en toute sécurité un siège pour enfant sur la banquette arrière ou
sur le siège du passager, vous disposez des possibilités suivantes :
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
54
Sécurité enfants
Place des sièges
Groupe de masse
Siège passager Siège arrière laavant
téral
Siège arrière
central
Groupe 0
jusqu'à 10 kg
U*
U
U
Groupe 0+
jusqu'à 13 kg
U*
U
U
Groupe I
de 9 à 18 kg
U*
U
U
Groupe II
de 15 à 25 kg
U*
U
U
Groupe III
de 22 à 36 kg
U*
U
U
U : Convient pour les systèmes de retenue universels homologués pour
être utilisés dans ce groupe de masse.
*:
Compatible uniquement avec les modèles équipés d'un siège réglable
en hauteur. Placer le siège sur la position la plus reculée et la plus élevée possible.
AVERTISSEMENT
● Durant la marche du véhicule, les enfants doivent être attachés dans
le véhicule par un système de retenue correspondant à leur âge, leur
poids et leur taille.
● N'installez jamais un siège pour enfant dos à la route sur le siège du
passager si l'airbag n'a pas été préalablement désactivé – danger de
mort ! Si, à titre exceptionnel, il était nécessaire de transporter un enfant
dos à la route sur le siège du passager, désactivez l'airbag du passager
⇒ page 45 et réglez-le dans sa position la plus haute et reculée, si le réglage en hauteur est possible.
● Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfant ⇒ page 48.

Sécurité enfants
Fixation du siège pour enfant avec le système « ISOFIX » et Top Tether*
Les sièges pour enfant peuvent être fixés rapidement, facilement et en toute sécurité aux places arrière latérales grâce au
système « ISOFIX » et Top Tether*.
Chaque place arrière latérale est équipée de deux anneaux de fixation
« ISOFIX ». Sur certains véhicules, les anneaux sont fixés à l'armature de
siège et sur d'autres au plancher arrière. On accède aux anneaux « ISOFIX »
entre le dossier et la banquette arrière. Les anneaux Top Tether* se trouvent
généralement au dos de la banquette arrière (derrière le dossier ou dans la
zone du coffre à bagages).
Groupe de masse
Pour connaître la compatibilité des systèmes « ISOFIX » sur le véhicule, consulter le tableau suivant.
● Le poids corporel autorisé du siège pour enfant ou les données relatives
à la taille A jusqu'à F sont indiqués sur l'étiquette située sur les sièges pour
enfant avec l'homologation « universel » ou « semi-universel ».
Positions Isofix du véhicule
Type de taille
Appareil
Sens de montage
F
ISO/L1
Vers l'arrière
G
ISO/L2
Vers l'arrière
X
Groupe 0 jusqu'à 10 kg
E
ISO/R1
Vers l'arrière
IU
E
ISO/R1
Vers l'arrière
IU
Groupe 0+ jusqu'à 13 kg
D
ISO/R2
Vers l'arrière
IU
C
ISO/R3
Vers l'arrière
IU
D
ISO/R2
Vers l'arrière
IU
C
ISO/R3
Vers l'arrière
IU
B
ISO/F2
Vers l'avant
IU
B1
ISO/F2X
Vers l'avant
IU
A
ISO/F3
Vers l'avant
IU
Groupe II de 15 à 25 kg
---
---
Vers l'avant
---
Groupe III de 22 à 36 kg
---
---
Vers l'avant
---
Transat
Groupe I de 9 à 18 kg
Places arrière latérales
X
IU : Adapté pour les systèmes de retenue pour enfant ISOFIX universels homologués pour être utilisés dans ce groupe de masse
X : Position ISOFIX non adaptée pour systèmes de retenue pour enfant
ISOFIX dans ce groupe de masse ou type de taille
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
55
56
Sécurité enfants
– Enfoncez le siège pour enfant sur les œillets de retenue « ISOFIX » jusqu'à ce qu'il s'encastre correctement de manière audible. Si le siège pour enfant dispose d'ancrage Top Tether*, fixez-le à l'œillet correspondant. Tenez compte des indications
du fabricant.
AVERTISSEMENT
● Les anneaux de fixation sont conçus uniquement pour les sièges pour
enfant équipés du système « ISOFIX » et Top Tether*.
● Ne fixez jamais sur les anneaux de fixation des sièges pour enfant
sans système « ISOFIX » ou Top Tether*, ni des sangles d'arrimage ou de
quelconques objets – risque de blessures mortelles.
● Veillez à ce que le siège pour enfant soit bien fixé dans les anneaux
« ISOFIX » et Top Tether*.
– Faites un essai en tirant des deux côtés du siège pour enfant
afin d'assurer l'ancrage correct.

Les sièges pour enfant équipés du système de fixation « ISOFIX » et Top Tether* sont disponibles auprès des partenaires SEAT.

Montage du siège pour enfant avec le système « ISOFIX »
Sangles de fixation Top Tether*
Certains sièges pour enfant sont équipés d'un troisième
point d'ancrage Top Tether, en plus des deux ancrages
« ISOFIX », offrant une meilleure retenue à l'enfant.
Fig. 34 Anneaux de fixation ISOFIX
Lorsque vous posez ou déposez votre siège pour enfant, respectez
impérativement les instructions du fabricant.
– Enlevez les caches de protection des anneaux « ISOFIX » en introduisant un doigt dans l'anneau et en tirant vers le haut
⇒ fig. 34.
Fig. 35 Position des anneaux Top Tether sur la
partie arrière de la banquette arrière

Sécurité enfants
Fixation du Top Tether du siège pour enfant au point d'ancrage
situé sur la partie arrière du dossier
Les sièges pour enfant équipés du système Top Tether intègrent une sangle
de fixation au point d'ancrage du véhicule, située sur la partie arrière du
dossier de la banquette arrière.
– Déployez la sangle de fixation du siège de sécurité pour enfant
conformément aux indications du fabricant.
La sangle de fixation doit réduire le mouvement du siège pour enfant vers
l'avant en cas d'accident et réduire par conséquent le risque de blessures
pouvant être causées à la tête après avoir heurté l'intérieur du véhicule.
– Dirigez la sangle de fixation du Top Tether sous l'appuie-tête arrière ⇒ fig. 36 (soulevez l'appuie-tête si nécessaire).
Utilisation du Top Tether sur les sièges pour enfant orientés dos à la route
Actuellement, il existe très peu de sièges de sécurité pour enfant montés
dos à la route avec Top Tether. Nous vous prions de lire attentivement et de
suivre les instructions du fabricant du siège pour enfant afin de déterminer
comment installer la sangle Top Tether de façon adéquate.
57
– Déployez la sangle de manière à assurer une fixation correcte
de la sangle du Top Tether du siège pour enfant à l'ancrage de
la partie arrière du dossier.

– Tendez la sangle du Top Tether fermement en suivant les instructions du fabricant de sièges pour enfant.
Montage du système Top Tether du siège pour enfant dans
le point d'ancrage
Retrait de la sangle de fixation
– Relâchez la tension en suivant les indications du fabricant de
sièges de sécurité pour enfant.
– Appuyez sur le boîtier de verrouillage et détachez la fixation
d'ancrage.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise installation des sièges de sécurité augmente le risque de
blessures en cas d'accident.
● N'attachez jamais la sangle de fixation à un crochet de fixation du coffre à bagages.
Fig. 36 Sangle de fixation : pose et dépose correcte
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
● Ne fixez jamais de bagages ou autres objets aux points d'ancrage inférieurs (ISOFIX) ni aux supérieurs (Top Tether).
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

58
Poste de conduite
Fig. 37 Poste de conduite
Poste de conduite
Instructions pour l'utilisation
Poste de conduite
Vue d'ensemble
9
1
Poignée de porte
2
Commande de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
94
3
Touche de réglage électrique des rétroviseurs extérieurs . . . .
125
4
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
145
5
Élément de commande de :
– de clignotants et de feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
175
– Assistant de feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
114
– Régulateur de vitesse (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
171
En fonction de l'équipement :
– Levier de régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
171
36
– Commandes de l'ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
– Touches de commande de l'autoradio, du téléphone, de la
navigation et du système à commande vocale ⇒ brochure Autoradio
8
119
119
– Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
En fonction de l'équipement : Autoradio ou écran pour Easy
Connect (navigation, autoradio, TV/vidéo) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
11
En fonction de l'équipement, touches pour :
12
– Modes de conduite SEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
179
– Système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
155
– Système d'aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
185
– Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
113
– Indicateur de désactivation de l'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
Boîte à gants avec, en fonction de l'équipement : . . . . . . . . . . .
133
– Lecteur CD* et/ou Carte SD* ⇒ brochure Radio
Volant avec klaxon et
– Airbag du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Essuie-glace/lave-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
109
– Assistant de maintien de voie (Lane Assist) . . . . . . . . . . . . . .
Élément de commande de :
– Interface multimédia* ⇒ brochure Autoradio
13
Interrupteur de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Commande de l'airbag du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
15
Airbag du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
129
16
Commande du siège chauffant du passager . . . . . . . . . . . . . . . .
– Palettes Tiptronic (boîte automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
165
17
Rangement
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
18
En fonction de l'équipement, levier sélecteur de
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
184
– boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
158
– boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
160 
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
59
60
Poste de conduite
19
En fonction de l'équipement, commandes pour :
– Système de chauffage et de ventilation ou climatiseur manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143, 142
– Climatiseur automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
139
20
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
152
21
Commande du siège chauffant du conducteur . . . . . . . . . . . . . .
129
22
Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
149
23
Airbag de genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
24
Colonne de direction ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
148
25
Rangement
26
Déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
Réglage de la portée des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
220
117
28
Commande d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
108
29
Lève-glace électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
102
Nota
● Quelques-uns des équipements mentionnés ici ne s'apparentent qu'à
certaines versions de modèles ou sont des options.
● Une notice d'utilisation de l'autoradio, du lecteur CD, de la prise AUX IN
ou du système de navigation est fournie séparément pour les véhicules
équipés à l'usine de l'un ou de la totalité de ces équipements.
● Sur les véhicules avec volant à droite*, la disposition des commandes
diffère légèrement de la disposition présentée dans ⇒ page 58. Toutefois,
les symboles des commandes sont les mêmes.

Instruments et témoins
61
Instruments et témoins
Cadrans
Vue du tableau de bord
Brève introduction
Informations complémentaires et avertissements :
● Témoins d'alerte et de contrôle ⇒ page 69
● Système d'information SEAT
● Système Easy Connect
● Indication du rapport sélectionné (boîte de vitesses automatique)
⇒ page 160.
● Indications concernant les périodes d'entretien ⇒ brochure Programme
d'Entretien
AVERTISSEMENT
Fig. 38 Tableau de bord, dans la planche de bord.
Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose.
● Ne touchez pas les commandes du tableau de bord pendant la conduite.
Explications concernant les cadrans ⇒ fig. 38 :
1

Compte-tours (du moteur en marche, en centaines de tours par minute).
Le principe de la zone rouge du compte-tours indique le régime maximum d'un rapport quelconque après le rodage et lorsque le moteur est
chaud. Il est recommandé d'engager la vitesse immédiatement supérieure, de placer le levier sélecteur en position D ou de lever le pied de
l'accélérateur avant que l'aiguille n'atteigne cette zone ⇒ .
2
3
4
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Témoin de température de refroidissement de l'huile moteur 
⇒ page 225.
Indications à l'écran ⇒ page 62.
Bouton de réglage et d'affichage ⇒ page 67
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

62
Instruments et témoins
5
Tachymètre.
6
Témoin de réserve de carburant ⇒ page 217.
Lors de la mise du contact d'allumage, l'écran du tableau de bord
⇒ fig. 38 3 affiche diverses informations en fonction de l'équipement du
véhicule :
● Capot-moteur, hayon et portes ouvertes ⇒ fig. 39.
ATTENTION
● Pour ne pas endommager le moteur, l'aiguille du compte-tours ne peut
rester dans la zone rouge qu'un bref instant.
● Textes d'avertissement et d'informations
● Évitez les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid.
● Heure
● Kilométrage
● Indications de navigation
● Température extérieure
Conseil antipollution
Lorsque vous passez une vitesse supérieure avant la zone rouge, vous réduisez la consommation de carburant et les bruits du moteur.
Indications à l'écran
● Boussole

● Position du levier sélecteur ⇒ page 160
● Rapport recommandé (boîte de vitesses manuelle) ⇒ page 69
● Indicateur multifonction (MFA) et menus avec différentes options de réglage ⇒ page 73.
● Indicateur de maintenance ⇒ page 65
● Seconde indication de vitesse ⇒ page 73
● Alerte de dépassement de vitesse ⇒ page 155
● Indicateur de l'état du système Start-Stop ⇒ page 155
● Lettres-repères du moteur (MKB)
Capot-moteur, hayon et portes ouvertes
Lorsque vous mettrez le contact d'allumage, ou en cours de route, les portes, le capot-moteur et le hayon ouverts s'afficheront sur l'écran du tableau
de bord et, le cas échéant, vous en serez averti par un signal sonore. Selon
la version du tableau de bord, la présentation peut être différente.

Fig. 39 A : capot-moteur ouvert ; B : hayon ouvert ; C : porte avant gauche ouverte.
Instruments et témoins
Légende de la ⇒ fig. 39
Reportez-vous
au chapitre
A
 Arrêtez-vous tout de suite !
Le capot-moteur est ouvert ou n'est pas
correctement fermé.
⇒ page 219
B
 Arrêtez-vous tout de suite !
Le hayon est ouvert ou n'est pas correcte- ⇒ page 100
ment fermé.
C
 Arrêtez-vous tout de suite !
Une porte du véhicule est ouverte ou
n'est pas correctement fermée.
Illustration
Type de message
Couleur
des symboles
Rouge
Avertissement
avec priorité 2.
Jaune
Symbole clignotant ou allumé ; en partie,
combiné avec des signaux sonores.
Les défauts de certaines fonctions ou les liquides qui se trouvent en dessous de leur niveau de remplissage peuvent endommager le
véhicule, voire entraîner une panne ! ⇒
Vérifiez la fonction défectueuse le plus rapidement possible. Si nécessaire, faites appel à
un spécialiste en mesure de vous dépanner.
Texte d'informations :
–
⇒ page 87
Textes d'avertissement et d'informations
Au moment où vous mettez le contact d'allumage ou pendant la marche,
certaines fonctions et l'état de certains composants du véhicule sont contrôlés. Les défauts du fonctionnement sont affichés à l'écran par des symboles rouges et jaunes et des messages sur l'écran du tableau de bord
(⇒ page 69) et, dans certains cas, ils sont également signalés par des
avertissements sonores. Selon la version du tableau de bord, leur représentation peut être différente.
Explication
Symbole clignotant ou allumé; en partie,
combiné avec des signaux sonores.
 Arrêtez-vous ! C'est dangereux ⇒ !
Vérifiez la fonction défectueuse et tentez de
résoudre le problème. Si nécessaire, faites
appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
Avertissement
avec priorité 1.
63
Informations relatives aux différents processus du véhicule .
Kilométrage
Le compteur kilométrique total enregistre la distance totale parcourue par le
véhicule.
Le totaliseur partiel (trip) indique le nombre de kilomètres parcourus depuis
sa dernière remise à zéro. Le dernier chiffre indique les hectomètres ou les
dixièmes de mile.
● Appuyez brièvement sur le bouton ⇒ fig. 38
teur kilométrique journalier à 0.
● Maintenez enfoncé le bouton
cher la valeur précédente.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
4
4
pour remettre le comp-
pendant environ 3 secondes pour affi-

Caractéristiques techniques
64
Instruments et témoins
Heure
Rapport recommandé (boîte de vitesses manuelle)
● Pour régler l'heure, maintenez enfoncé le bouton ⇒ fig. 38 4 pendant
plus de 3 secondes afin de sélectionner l'indicateur des heures ou des minutes.
Durant la conduite, l'écran du tableau de bord affiche le rapport recommandé pour économiser du carburant ⇒ page 69.
● Pour poursuivre le réglage, appuyez sur la partie supérieure ou inférieure du bouton 4 . Pour que les nombres défilent rapidement, maintenez la
touche appuyée.
En plus de l'indication du tachymètre, vous pouvez afficher durant la conduite la vitesse dans une autre unité de mesure (en milles ou en km/heure).
● Appuyez de nouveau sur le bouton
l'heure.
4
pour mettre fin au réglage de
Le réglage de l'heure peut également s'effectuer via la touche
che de fonction Setup du système Easy Connect ⇒ page 79.

et la tou-
Affichage de la température extérieure
Deuxième indicateur de vitesse (m.p.h. ou km/h)
Cette option ne peut pas être désactivée sur les modèles destinés aux pays
dans lesquels il est obligatoire de toujours visualiser la deuxième vitesse.
Les réglages du deuxième indicateur de vitesse peuvent s'effectuer sur le
système Easy Connect via la touche  et la touche de fonction Setup
⇒ page 79.
Lorsque la température extérieure est inférieure à +4 °C (+39 °F), un symbole avec un « flocon de neige » apparaît également (avertissement de verglas). Au début, ce symbole clignote puis il reste allumé tant que la température supérieure ne dépasse pas +6 °C (+43 °F) ⇒ .
Avertissement de vitesse
Lorsque le véhicule est arrêté, ou qu'il circule à très basse vitesse, il se peut
que la température indiquée soit légèrement supérieure à la température
extérieure réelle à cause de la chaleur émise par le moteur.
Les réglages de l'alerte de dépassement de vitesse peuvent s'effectuer sur
le système Easy Connect via la touche  et la touche de fonction Setup
⇒ page 79.
La plage de mesure de la température s'étend de -40 °C à +50 °C (de -40 °F
à +122 °F).
Indicateur de fonctionnement du Start/Stop
Boussole
Lorsque le contact d'allumage est mis et que le système de navigation est
allumé, l'écran du tableau de bord affiche le point cardinal correspondant à
la direction du véhicule.
Position du levier sélecteur
La position du levier sélecteur choisie est indiquée sur le côté du levier sélecteur et sur l'écran du tableau de bord. En positions D et S, ainsi qu'avec
le tiptronic, l'écran affiche également le rapport correspondant.
Si vous dépassez la vitesse réglée, un avertissement s'affichera sur l'écran
du tableau de bord. Celui-ci peut être utile si vous utilisez des pneus d'hiver
non conçus pour la vitesse maximale du véhicule ⇒ page 155.
L'écran du tableau de bord affiche des informations mises à jour concernant
l'état ⇒ page 155.
Lettres-repères du moteur (MKB)
Maintenez enfoncé le bouton ⇒ fig. 38 4 pendant plus de 15 secondes
pour afficher les lettres-repères du moteur (MKB) du véhicule. Pour cela, le
contact d'allumage doit être mis et le moteur coupé.

Instruments et témoins
Nota
AVERTISSEMENT
Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les messages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des accidents et des blessures graves pourraient se produire.
● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages
de texte.
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible.
● Un véhicule défectueux représente un risque élevé d'accident pour
soi-même et pour les autres utilisateurs de la route. Si nécessaire, allumez les feux de détresse et placez le triangle de signalisation pour attirer
l'attention des autres conducteurs.
● Garez le véhicule à l'écart de la circulation et en évitant qu'il ne se
trouve au-dessus de matériaux facilement inflammables qui pourraient
entrer en contact avec le système d'échappement (par exemple : de l'herbe sèche ou du carburant).
AVERTISSEMENT
Même si la température extérieure se trouve au-dessus du point de gel,
certaines portions de routes ou certains ponts peuvent être gelés.
● À une température extérieure au dessus de +4 °C (+39 °F), et même si
le symbole du « flocon de neige » n'est pas affiché, il peut y avoir des
plaques de verglas sur la chaussée.
● Ne vous fiez jamais complètement de l'indicateur de température extérieure !
ATTENTION
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre
véhicule peut tomber en panne.
Pour rouler en toute sécurité
65
Instructions pour l'utilisation
● Il existe plusieurs tableaux de bord, c'est pourquoi leurs versions et
leurs indications peuvent varier. Sur des écrans sans messages d'avertissement ou d'information, les défauts sont exclusivement indiqués par des témoins.
● En fonction de l'équipement, quelques réglages et indications peuvent
également être configurés dans le système Easy Connect.
● Lorsque plusieurs avertissement se produisent en même temps, les
symboles sont affichés successivement durant quelques secondes. Les
symboles restent allumés tant que le défaut n'est pas résolu.

Indication des périodicités d'entretien
L'indication des périodicités d'entretien s'affiche sur l'écran du tableau de
bord ⇒ fig. 38 4 .
SEAT distingue les services avec vidange d'huile moteur (Par exemple Service de vidange d'huile) et les services sans vidange d'huile moteur (Service
Entretien par exemple).
Sur les véhicules avec Service relatif au temps ou au kilométrage, les périodicités d'entretien sont déjà préfixées.
Sur les véhicules avec Service de longue durée, les périodicités sont déterminées individuellement. Le progrès technique permet de réduire considérablement les travaux périodiques d'entretien. Avec le Service Longue Durée (LongLife), SEAT met en œuvre une technologie grâce à laquelle vous
n'avez à faire effectuer un Service de vidange d'huile qu'au moment où votre véhicule en a besoin. Pour déterminer le Service de vidange d'huile
(2 ans maximum), sont pris en compte les conditions d'utilisation du véhicule, ainsi que le style personnel de conduite. Le préavis de service apparaît la première fois 20 jours avant la date calculée pour le service correspondant. Les kilomètres restants indiqués sont toujours arrondis à 100 km 
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
66
Instruments et témoins
et le temps restant au nombre de jours complets. Le message de service actuel ne peut pas être consulté avant que 500 km n'aient été parcourus depuis le dernier service réalisé. Entre les deux, l'indicateur n'affichera que
des petits traits.
Rappel d'entretien
Lorsque la date du Service Entretien approche, un rappel de service s'affichera lorsque vous mettrez le contact d'allumage.
Sur des véhicules sans messages de texte, l'écran du tableau de bord affichera une clé anglaise  et une indication en km. Le nombre de kilomètres
indiqué est le kilométrage maximum qui peut être parcouru jusqu'au prochain Service Entretien. Le mode d'affichage est modifié après quelques secondes. Le symbole d'une montre apparaît en même temps que le nombre
de jours restants jusqu'au prochain entretien.
Sur des véhicules avec messages de texte, l'écran du tableau de bord affichera Service dans --- km ou --- jours.
Date d'entretien
Lorsque la date de service est atteinte, un signal sonore sera émis lorsque
vous mettrez le contact et la clé anglaise clignotera à l'écran  durant
quelques secondes. Sur des véhicules avec messages de texte, l'écran du
tableau de bord affichera Service maintenant.
Consulter une notification de service
Si l'entretien n'a pas été réalisé chez un partenaire SEAT, vous pouvez réinitialiser l'indicateur de la manière suivante :
● Pour réinitialiser l'indicateur de maintenance, coupez le contact d'allumage et appuyez sur la touche ⇒ fig. 38 4 en la maintenant enfoncée.
● Remettez le contact d'allumage.
● Relâchez la touche 4 et appuyez de nouveau sur la touche
les 20 secondes suivantes.
4
pendant
Nota
● Le message d'entretien disparaîtra après quelques secondes, au démarrage du moteur ou en appuyant sur la touche OK/RESET du levier d'essuieglace, ou sur la touche OK du volant multifonction.
● Sur des véhicules avec un service de longue durée dont la batterie est
restée déconnectée durant une période prolongée, vous ne pourrez pas calculer la date du prochain service. C'est pourquoi les indications de service
peuvent afficher des calculs erronés. Dans ce cas, il faut tenir compte des
périodes d'entretien maximum permises ⇒ brochure Programme d'Entretien.

Compte-tours
Lorsque le contact est mis et que le moteur ainsi que le véhicule sont arrêtés, vous pouvez consulter la notification de service actuelle :
Maintenez la touche ⇒ fig. 38 4 enfoncée pendant plus de 5 secondes
pour consulter le message d'entretien.
Une fois la date de service dépassée, vous verrez s'afficher le signe moins
devant l'indication des kilomètres ou du nombre de jours. Sur les véhicules
avec messages de texte, l'écran affichera : Service depuis --- km ou --- jours.
Le réglage de l'heure peut également s'effectuer via la touche
che de fonction Setup du système Easy Connect ⇒ page 79.
Remise à zéro de l'indicateur de maintenance

et la tou-
Le compte-tours indique le nombre de tours du moteur par
minute.
Le compte-tours vous offre, en plus de l'indication des vitesses, la possibilité d'utiliser le moteur de votre véhicule à un régime-moteur approprié.
Le début de la zone rouge du compte-tours représente, pour chaque vitesse, le régime maximal autorisé du moteur rodé et à sa température normale
de fonctionnement. Avant d'atteindre cette gamme, vous devriez passer à
une vitesse supérieure sur les véhicules équipés de boîte mécanique ou,

Instruments et témoins
dans le cas des véhicules équipés de boîte automatique, vous devriez placer le levier sélecteur sur « D » ou lever le pied de l'accélérateur.
La distance parcourue est indiquée en kilomètres « km » ou en miles « mi ».
Il est possible de changer les unités de mesure (kilomètres « km »/milles
« mi ») sur l'autoradio/Easy Connect*. Pour plus d'informations, reportezvous à la notice d'utilisation de l'Easy Connect*.
Il est particulièrement recommandé d'éviter les régimes élevés et de se laisser guider par les recommandations de l'indicateur du rapport le plus économique. Pour plus d'informations, consultez ⇒ page 69, Indicateur du
rapport le plus économique.
Compteur kilométrique total/Compteur kilométrique journalier
Le compteur kilométrique total affiche la distance totale parcourue par le
véhicule.
ATTENTION
Le compteur kilométrique journalier indique la distance parcourue depuis la
dernière remise à zéro. Il vous permet de mesurer les petits trajets. Le dernier chiffre indique les hectomètres ou 1/10 de mile.
L'aiguille du compte-tours 1 ⇒ fig. 38 ne doit rester que peu de temps
dans la zone rouge – risque d'endommagement du moteur.
Le compteur kilométrique journalier peut se remettre à zéro en appuyant sur
la touche 0.0/SET ⇒ fig. 40.
Conseil antipollution
Une montée en vitesse précoce vous permet d'économiser du carburant et
d'atténuer les bruits de fonctionnement du moteur.

Message d'erreur
S'il y a un défaut sur le tableau de bord, les lettres DEF s'afficheront dans la
zone d'affichage du compteur kilométrique journalier. Dans la mesure du
possible, faites réparer le défaut immédiatement.
Compteur kilométrique
67

Niveau de carburant
L'indicateur 6 ⇒ fig. 38 fonctionne uniquement lorsque le contact d'allumage est mis. Lorsque l'indicateur atteint le repère rouge de réserve, la diode lumineuse rouge inférieure s'allume et le témoin  s'affiche
⇒ page 217. Lorsque le niveau de carburant est très faible, la diode lumineuse inférieure clignote en rouge.
L'autonomie du niveau de carburant s'affiche sur l'écran du tableau de bord
3 ⇒ fig. 38.
Fig. 40 Tableau de bord :
compteur kilométrique et
touche de remise à zéro
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Si vous souhaitez connaître la capacité du réservoir de carburant de votre
véhicule, vous pouvez la consulter dans la rubrique Caractéristiques techniques ⇒ page 292.

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
68
Instruments et témoins
Gamme de chauffage
ATTENTION
Ne roulez jamais jusqu'à l'épuisement complet du carburant. En effet, une
alimentation irrégulière en carburant peut se traduire par des ratés d'allumage. Du carburant non brûlé risque alors de parvenir dans le système
d'échappement – risque de surchauffe et d'endommagement du catalyseur !
Indicateur de température du liquide de refroidissement
Pour les véhicules dépourvus d'indicateur de température du liquide de refroidissement, le témoin s'allume en cas de températures élevées du liquide de refroidissement  ⇒ page 225. Tenez compte des indications ⇒ .
L'indicateur de température du liquide de refroidissement 2 ⇒ fig. 38 ne
fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis. Pour éviter d'endommager le moteur, veuillez tenir compte des remarques suivantes, relatives
aux plages de température.
Zone froide
Si les diodes lumineuses s'allument exclusivement en bas de la graduation,
le moteur n'a pas encore atteint sa température de fonctionnement. Évitez
les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations
sur moteur froid.
Zone normale
En conduite normale, le moteur atteint sa température de fonctionnement
lorsque les diodes lumineuses s'allument jusqu'à la zone centrale. Il est
possible que les diodes lumineuses continuent à s'allumer et atteignent la
zone supérieure lorsque les températures extérieures sont élevées et que le
moteur est très sollicité. Cela est sans importance tant que le témoin  ne
s'allume pas sur l'écran du tableau de bord.
Lorsque toutes les diodes lumineuses s'allument dans la zone supérieure
d'affichage et que le témoin  s'affiche sur l'écran du tableau de bord, la
température du liquide de refroidissement est excessive ⇒ page 225.

ATTENTION
● Pour garantir une longue durée de vie du moteur, il est recommandé
d'éviter les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid pendant les 15 premières minutes environ. La phase de chauffage du moteur dépend également de la température extérieure.
Si nécessaire, laissez-vous guider par la température de l'huile moteur*
⇒ page 78
● Le montage de projecteurs additionnels et autres pièces rapportées devant la prise d'air frais affaiblit l'effet refroidissant du liquide de refroidissement. Vous risquez donc de provoquer une surchauffe du moteur si vous le
sollicitez fortement lorsque la température extérieure est élevée.
● Le spoiler avant assure également une bonne répartition de l'air de refroidissement pendant la marche du véhicule. S'il est endommagé, l'effet
de refroidissement diminue et il existe alors un risque important de surchauffe du moteur ! Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.

Instruments et témoins
Indicateur du rapport le plus économique
Cet indicateur vous permet d'économiser du carburant.
69
Lors de la recommandation de vitesse, vous pouvez également omettre une
vitesse et passer ainsi de la 2e  à la 4e.
Véhicules équipés d'une boîte automatique*
L'indicateur n'est visible qu'en mode Tiptronic ⇒ page 165
Les symboles à l'écran signifient :
●  Passer une vitesse supérieure
●  Rétrograder
ATTENTION
Fig. 41 Tableau de bord :
Indicateur du rapport le
plus économique (boîte
mécanique)
Pour vous familiariser avec l'indicateur du rapport le plus économique,
veuillez d'abord conduire votre véhicule comme à l'accoutumée. Si vous
n'avez pas enclenché le rapport le plus économique, une recommandation
s'affiche.
Si aucune recommandation n'est affichée, cela signifie que vous avez déjà
enclenché le rapport le plus économique.
Véhicules équipés d'une boîte mécanique
Les symboles à l'écran ⇒ fig. 41 signifient :
●  Passer une vitesse supérieure : L'affichage apparaît à droite de la vitesse enclenchée, lorsqu'il est recommandé d'enclencher une vitesse supérieure.
●  Rétrograder : L'affichage apparaît à gauche de la vitesse enclenchée,
lorsqu'il est recommandé de rétrograder.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Cet indicateur vous permet d'économiser du carburant. Il ne recommande
pas toujours la meilleure vitesse dans toutes les situations de conduite.
Lorsque vous dépassez un autre véhicule, lorsque vous montez une route à
forte déclivité ou lorsque vous tractez une remorque, vous seul êtes à même d'enclencher la bonne vitesse.
Nota
L'indication disparaît du tableau de bord lorsque vous appuyez sur la pédale d'embrayage.

Témoins
Témoins d'alerte et de contrôle
Les témoins d'alerte et de contrôle indiquent des avertissements ⇒ , des
anomalies ⇒ ou certaines fonctions déterminées. Certains témoins
d'alerte et de contrôle s'allument lorsque vous mettez le contact d'allumage
et doivent s'éteindre lorsque le moteur se met en fonctionnement ou lorsque le véhicule se met en marche.

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
70
Instruments et témoins
En fonction du modèle, l'écran du tableau de bord peut afficher des messages de texte supplémentaires, soit à titre d'informations soit pour vous demander d'effectuer une action spécifique ⇒ page 61, Cadrans.
SymboSignification ⇒
le
En fonction de l'équipement du véhicule, il se peut qu'au lieu d'avoir un témoin qui s'allume, un symbole s'affiche sur l'écran du tableau de bord.

Lorsque certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument, ils sont accompagnés d'un signal sonore.

Symboles rouges



SymboSignification ⇒
le
Reportez-vous
au chapitre

Témoin central d'alerte : informations supplémentaires sur l'écran du tableau de bord

Représentation symbolique sur l'écran du tableau de bord :
 Arrêtez-vous tout de suite !
Avec l'indication correspondante : porte(s),
hayon ou capot ouvert ou pas fermé correctement.

Frein de stationnement activé.

 Arrêtez-vous tout de suite !
Niveau de liquide de freins trop bas ou défaut
dans le système de freinage.

Allumé sur l'écran du tableau de bord :a)
 Arrêtez-vous tout de suite !
Niveau de liquide de refroidissement du moteur
trop faible, température du liquide de refroidis⇒ page 225
sement trop élevée
Clignote sur l'écran du tableau de bord :a)
Défaut sur le système du liquide de refroidissement du moteur.
–
a)
⇒ page 87
⇒ page 100
⇒ page 219
⇒ page 152
⇒ page 193
Reportez-vous
au chapitre
Sur l'écran du tableau de bord :a)
 Arrêtez-vous tout de suite !
La pression de l'huile moteur est trop faible.
⇒ page 221
Allumé ou clignotant :
 Arrêtez-vous tout de suite !
Défaut dans la direction.
⇒ page 195
Le conducteur ou le passager n'a pas mis sa
ceinture de sécurité.
⇒ page 21
Utilisez la pédale de frein !
Sur l'écran du tableau de bord :a)
Défaut sur la batterie.
⇒ page 228
Représentation en couleur sur l'écran du tableau de bord.
Symboles jaunes
SymboSignification ⇒
le






Témoin central d'alerte : informations supplémentaires sur l'écran du tableau de bord
Reportez-vous
au chapitre
–
Plaquettes de frein avant usées.
s'allume : Défaut de l'ESC, ou désactivation
provoquée par le système.
clignote : ESC ou ASR en cours de fonctionnement.
⇒ page 191
ASR désactivé manuellement.
Défaut sur l'ABS, ou il ne fonctionne pas.
Feu arrière de brouillard allumé.
⇒ page 108

Instruments et témoins
SymboSignification ⇒
le










Reportez-vous
au chapitre
SymboSignification ⇒
le
Sur l'écran du tableau de bord :a)
Feux de jour totalement ou partiellement défec- ⇒ page 263
tueux.
Sur l'écran du tableau de bord :a)
Défaut sur le système du feu de virage.







⇒ page 108
S'allume ou clignote : Défaut du système de
contrôle des gaz d'échappement.
s'allume : préchauffage du moteur Diesel.
clignote : Défaut dans la gestion du moteur.
⇒ page 200
défaut dans la gestion du moteur.
Sur l'écran du tableau de bord :a)
Filtre à particules Diesel obstrué.
S'allume ou clignote : Défaut sur la direction.
⇒ page 148
Pression des pneus trop faible, ou défaut de
l'indicateur de contrôle de la pression des
pneus.
⇒ page 182
Sur l'écran du tableau de bord :a)
Le niveau de lave-glace est trop faible.
⇒ page 119
Réservoir à carburant pratiquement vide.
⇒ page 217
Clignote sur l'écran du tableau de bord :a)
Défaut de détection du niveau d'huile. Contrôler manuellement.
⇒ page 221
Allumé sur l'écran du tableau de bord :a)
Niveau d'huile moteur insuffisant.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
a)
71
Reportez-vous
au chapitre
Dysfonctionnement du système d'airbags et
des rétracteurs des ceintures.
L'airbag frontal du passager est désactivé (PASSENGER AIRBAG  ).
⇒ page 31
L'airbag frontal du passager est activé (PASSENGER AIRBAG  ).
L'assistant de maintien de voie (Lane Assist)
est connecté mais pas activé.
⇒ page 175
Sur l'écran du tableau de bord :a)
Défaut sur la boîte de vitesses.
⇒ page 169
Représentation en couleur sur l'écran du tableau de bord.
Autres témoins
SymboSignification ⇒
le
Reportez-vous
au chapitre
Clignotant gauche ou droit.
⇒ page 108
Feux de détresse allumés.
⇒ page 113
Clignotants de remorque
⇒ page 203

s'allume : Utilisez la pédale de frein !
clignote : La touche de blocage sur le levier sélecteur n'a pas été actionnée.
⇒ page 160

Le véhicule s'arrête via le frein-moteur.



Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

72
Instruments et témoins
SymboSignification ⇒
le
Reportez-vous
au chapitre
s'allume : Régulateur de vitesse activé.









s'allume : Limiteur de vitesse connecté et activé.
⇒ page 171
clignote : La vitesse réglée dans le limiteur de
vitesse a été dépassée.
L'assistant de maintien de voie (Lane Assist)
est connecté et activé.
⇒ page 175
Feux de route allumés ou appels de phares actionnés.
Sur l'écran du tableau de bord :
Assistant des feux de route (Light Assist) connecté.
⇒ page 108
Sur l'écran du tableau de bord :
Système Start-Stop activé.
Sur l'écran du tableau de bord :
Système Start-Stop indisponible.
⇒ page 155
Sur l'écran du tableau de bord :
Moteur en marche.
Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les messages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des accidents et des blessures graves pourraient se produire.
● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages
de texte.
⇒ page 65
Sur l'écran du tableau de bord :
Le téléphone mobile est connecté par Bluetooth au dispositif d'origine du téléphone.
⇒ brochure Système
Sur l'écran du tableau de bord :
Mesureur de charge de la batterie du téléphone Bluetooth
mobile. Disponible uniquement pour les dispositifs pré-installés en usine.
Sur l'écran du tableau de bord :
Avertissement de verglas. La température extérieure est inférieure à +4 °C (+39 °F).



Reportez-vous
au chapitre
AVERTISSEMENT
Sur l'écran du tableau de bord :
Antidémarrage activé.
Sur l'écran du tableau de bord :
Indicateur de maintenance.
SymboSignification ⇒
le
⇒ page 64
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible.
● Garez le véhicule à l'écart de la circulation et en évitant qu'il ne se
trouve au-dessus de matériaux facilement inflammables qui pourraient
entrer en contact avec le système d'échappement (par exemple : de l'herbe sèche ou du carburant).
● Un véhicule défectueux représente un risque élevé d'accident pour
soi-même et pour les autres utilisateurs de la route. Si nécessaire, allumez les feux de détresse et placez le triangle de signalisation pour attirer
l'attention des autres conducteurs.
● Avant d'ouvrir le capot, éteignez le moteur et laissez-le refroidir suffisamment.
● Sur tous les véhicules, le compartiment moteur est une zone dangereuse qui peut provoquer des lésions graves ⇒ page 219.
ATTENTION
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre
véhicule peut tomber en panne.

Système d'information du conducteur
73
Système d'information du conducteur
Système d'information
Introduction
Le contact d'allumage étant mis, vous pouvez consulter les différentes fonctions de l'écran en naviguant dans les menus.
Sur les véhicules avec volant multifonction, l'indicateur multifonction ne
s'utilise qu'avec les touches du volant multifonction.
En fonction de l'électronique et de l'équipement du véhicule, la quantité
des menus affichée sur l'écran du tableau de bord varie.
Chez un partenaire SEAT spécialisé, vous pourrez programmer ou modifier
des fonctions supplémentaires en fonction de l'équipement du véhicule.
SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT.
Certaines options du menu ne peuvent être consultées qu'avec le véhicule à
l'arrêt.
Si une alerte de priorité 1 s'affiche à l'écran, les menus ne pourront pas être
affichés. Certains messages d'alerte peuvent être confirmés et effacés avec
la touche du levier d'essuie-glace ou avec la touche du volant multifonction.
Informations complémentaires et avertissements :
● Système Easy Connect ⇒ page 79
● Systèmes d’aide à la conduite ⇒ page 171
● Système d'autoradio et de navigation ⇒ brochure Autoradio ou ⇒ brochure Système de navigation
Pour rouler en toute sécurité
AVERTISSEMENT
Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose.
Instructions pour l'utilisation
● Ne consultez pas les menus de l'écran du tableau de bord pendant la
conduite.

Aperçu général de la structure du menu
Informations sur la conduite ⇒ page 76
Statut du véhicule
■ MFA depuis le départ
■ MFA depuis le dernier plein
■ MFA calcul total
■
Assistants ⇒ tabl. à la page 75
■
■
Activer/désactiver Lane Assist
Marche arrière (en option)
Navigation ⇒ brochure Système de navigation
Audio ⇒ brochure Autoradio ou ⇒ brochure Système de navigation
Téléphone ⇒ brochure Système Bluetooth
Véhicule ⇒ tabl. à la page 75
Conseils pratiques

Caractéristiques techniques
74
Système d'information du conducteur
Utilisation des menus du tableau de bord
● Si vous utilisez le levier d'essuie-glace : Pour consulter le menu principal
⇒ page 75 ou pour retourner au menu principal depuis un autre menu,
maintenez enfoncée la commande à bascule ⇒ fig. 42 2 .
● Si vous utilisez le volant multifonction : la liste du menu principal ne
s'affichera pas. Pour consulter chaque point du menu principal, pressez la
touche   ou   plusieurs fois ⇒ fig. 43 (si le véhicule est équipé d'un
tableau de bord conventionnel, ces touches n'auront aucune fonction).
Fig. 42 Véhicules sans
volant multifonction :
Touche 1 du levier d'essuie-glace pour confirmer
les options du menu et
commande à bascule 2
pour changer de menu.
Sélection d'un sous-menu
● Appuyez sur la commande à bascule ⇒ fig. 42 2 du levier d'essuie-glace vers le haut ou vers le bas ou tournez la molette du volant multifonction
⇒ fig. 43 jusqu'à ce que l'option souhaitée du menu s'affiche en surbrillance.
● L'option sélectionnée s'affichera entre deux lignes horizontales. Un triangle s'affichera également à droite : .
● Pour consulter l'option du sous-menu, appuyez sur la touche ⇒ fig. 42
1 du levier d'essuie-glace ou sur la touche  du volant multifonction
⇒ fig. 43.
Réglages en fonction du menu
Fig. 43 Partie droite du
volant multifonction :
touches pour utiliser les
menus du tableau de
bord.
Activation du menu principal
● Mettez le contact d'allumage.
● Si un message ou le pictogramme du véhicule apparaît, appuyez sur la
touche ⇒ fig. 42 1 du levier d'essuie-glace ou sur la touche  du volant
multifonction ⇒ fig. 43.
● Effectuez les modifications souhaitées avec la commande à bascule du
levier d'essuie-glace ou avec la molette du volant multifonction. Si vous
souhaitez augmenter ou diminuer les valeurs plus rapidement, vous devez
faire tourner la molette plus rapidement.
● Marquez ou confirmez la sélection avec la touche ⇒ fig. 42 1 du levier
d'essuie-glace ou avec la touche  du volant multifonction ⇒ fig. 43.

Système d'information du conducteur
Touche des systèmes d'aide à la conduite*
Menu
Menu
Reportez-vous
au chapitre
Fonction
Informations
Informations et configurations possible de
sur la conl'indicateur multifonction (MFA).
duite
Fig. 44 Sur le levier des
clignotants et des feux
de route : touche des systèmes d'aide à la conduite.
La touche du levier des clignotants et des feux de route permet d'activer ou
de désactiver les systèmes d'aide à la conduite affichés dans le menu Assistants ⇒ page 171.
⇒ page 76
⇒ page 79
Assistants
Informations et configurations possibles
des systèmes d'aide à la conduite.
Navigation
Indications d'information du système de
navigation activé : Lorsqu'un guide de
voyage est activé, des flèches et des barres de proximité s'affichent. La représenta⇒ brochure Systion ressemble à celle du système Easy
tème de navigaConnect.
tion
Si le guide de voyage n'est pas activé, le
sens de la marche (boussole) et le nom de
la rue dans laquelle vous circulez sont affichés.
Autoradio
Indication de la station de radio.
Nom de la piste du CD.
Nom de la piste en mode Media.
Téléphone
Informations et configurations possibles
⇒ brochure Sysdu prééquipement pour téléphone mobile. tème Bluetooth
Activation ou désactivation d'un système d'aide à la conduite
● Appuyez brièvement sur la touche ⇒ fig. 44 dans le sens de la flèche
pour ouvrir le menu Assistants.
● Sélectionnez le système d'aide à la conduite et activez-le ou désactivezle ⇒ page 74. Une marque indique que le système d'aide à la conduite est
activé.
75

⇒ page 79
⇒ brochure Autoradio ou
⇒ brochure système de navigation
Indication des textes actuels d'avertisseStatut du vé- ment ou d'information et autres composants du système en fonction de l'équipehicule
⇒ page 79
ment
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques

Caractéristiques techniques
76
Système d'information du conducteur
Informations sur la conduite
Le MFA (indicateur multifonction) affiche différentes valeurs de trajet et de
consommation.
Changement de mode d'affichage du MFA
● Sur des véhicules sans volant multifonction : Appuyez sur la commande
à bascule  du levier d'essuie-glace ⇒ fig. 42.
● Sur des véhicules avec volant multifonction : tournez la molette.
Mémoire de l'indicateur multifonction
L'indicateur multifonction est équipé de trois mémoires qui travaillent automatiquement : MFA depuis le départ, MFA depuis le dernier plein, MFA calcul total. L'écran indique la mémoire actuellement affichée.
Pour changer de mémoire avec le contact d'allumage connecté et la mémoire affichée, appuyez sur la touche  du levier d'essuie-glace ou utilisez
la touche  du volant multifonction.
Menu
Fonction
Indication et enregistrement des valeurs du trajet parcouru
et de la consommation depuis la connexion du contact
d'allumage jusqu'à sa déconnexion.
MFA depuis le Si vous continuez pendant environ 2 heures après la déconnexion du contact d'allumage, les nouvelles données
départ
seront ajoutées à celles déjà enregistrées. Si vous interrompez votre trajet pendant plus de deux heures, la mémoire est automatiquement effacée.
Indication et mémorisation des valeurs du trajet parcouru
MFA depuis le
et de la consommation. Au moment du plein de carburant
dernier plein
la mémoire est effacée automatiquement.
La mémoire enregistre les valeurs d'un nombre déterminé
de trajets, jusqu'à un total de 19 heures et 59 minutes ou
MFA calcul to- 99 heures et 59 minutes, ou alors 1 999,9 km ou
9 999 km, en fonction du modèle de tableau de bord. Si
tal
vous atteignez l'une de ces valeurs a), la mémoire est automatiquement effacée et réinitialisée à 0.
a)
La mémoire varie en fonction de la version du tableau de bord.
Suppression manuelle d'une mémoire
● Sélectionnez la mémoire que vous souhaitez effacer.
● Maintenez enfoncée la touche  du levier d'essuie-glace ou la touche  du volant multifonction pendant environ deux secondes.
Personnalisation des indications
Dans le système Easy Connect, il est possible de régler les indications du
MFA que l'on souhaite afficher sur l'écran du tableau de bord avec la touche
 et la touche de fonction Setup ⇒ page 79.

Système d'information du conducteur
Indications
Indications
Menu
Fonction
Menu
Fonction
Consommation
momentanée de
carburant
L'indication de la consommation actuelle s'affiche pendant la conduite, en l/100 km. Lorsque le moteur est
en marche et que le véhicule est à l'arrêt, l'indication
s'affiche en l/h.
Température de
l'huile
Indication numérique de la température mise à jour de
l'huile moteur.
Consommation
moyenne
La consommation moyenne en l/100 km s'affiche
après une distance de 100 mètres environ après avoir
mis le contact d'allumage. Avant cent mètres, l'écran
affiche des petits traits. La valeur affichée est mise à
jour toutes les cinq secondes environ.
Autonomie restante
Distance approximative en km pouvant encore être parcourue avec le carburant restant dans le réservoir, à
condition de conserver le même style de conduite. Le
système calcule, entre autres, la consommation de carburant actuelle.
Durée de trajet
Indique les heures (h) et les minutes (min) qui se sont
écoulées depuis que le contact a été mis la dernière
fois.
Distance
Distance parcourue en km après avoir mis le contact
d'allumage.
Vitesse moyenne
La vitesse moyenne est indiquée après l'établissement
du contact d'allumage et après une distance de
100 mètres environ. Avant cent mètres, l'écran affiche
des petits traits. La valeur affichée est mise à jour toutes les cinq secondes environ.
Indication numériAffichage numérique de la vitesse actuelle.
que de la vitesse
Alerte de vitesse à
Si la vitesse enregistrée est dépassée (entre
--- km/h ou Alerte
30-250 km/h, ou 1-155 mph), le système émet un side vitesse à --gnal sonore et affiche une alerte visuelle.
mph
Pour rouler en toute sécurité
77
Instructions pour l'utilisation
Température du liIndication numérique de la température actuelle du liquide de refroidisquide de refroidissement.
sement
Enregistrement d'une vitesse pour l'alerte de vitesse
● Sélectionnez l'indication Alerte à --- km/h.
● Appuyez sur la touche  du levier d'essuie-glace ou sur la touche
 du volant multifonction pour enregistrer la vitesse actuelle et activer
l'alerte.
● Si nécessaire, réglez la vitesse souhaitée en 5 secondes avec la commande à bascule  du levier d'essuie-glace ou en tournant la molette du
volant multifonction. Appuyez ensuite à nouveau sur la touche  ou 
ou patientez quelques secondes. La vitesse est enregistrée et l'alerte activée.
● Pour la désactiver appuyez sur la touche
vitesse enregistrée est effacée.

ou sur la touche

. La

Sous-menu Assistants
Menu Assistants
Fonction
Lane Assist*
Activation et désactivation de l'assistant de maintien de
voie ⇒ page 177.
Détection de la
fatigue*
Activation ou désactivation du dispositif de détection de
la fatigue (recommandation de se reposer) ⇒ page 180.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

78
Système d'information du conducteur
Indicateur de température de l'huile moteur
Véhicules non équipés de volant multifonction
– Pour afficher la température de l'huile moteur, appuyez sur la
commande à bascule ⇒ fig. 42 2 jusqu'à ce que le menu principal s'affiche. Entrez dans Données de voyage. Avec la touche
2 , déplacez-vous jusqu'à l'indication de température de l'huile.
Véhicules équipés d'un volant multifonction
– Pour afficher la température de l'huile moteur, entrez dans le
sous-menu Données de voyage et tournez la molette jusqu'à ce
que l'indication de température de l'huile s'affiche.
Le moteur atteint sa température de fonctionnement lorsque, dans des conditions normales de circulation, la température de l'huile se trouve entre
80 °C et 120 °C. Si le moteur est très sollicité et que la température extérieure est très élevée, la température de l'huile moteur risque d'augmenter. Cela
ne suppose aucun inconvénient tant que les témoins  ⇒ page 70 ou 

⇒ page 70 ne s'affichent pas à l'écran.
quant sur OK. Tournez la molette à droite pour afficher l'indication Consommateurs de confort.
De plus, une grille vous indiquera la somme actuelle de tous les consomma
teurs supplémentaires.
Conseils d'économie
Dans certaines conditions contribuant à augmenter la consommation de carburant, des conseils d'économie s'afficheront. Si vous
suivez ces conseils, vous pourrez réduire la consommation de carburant de votre véhicule. Les indications s'afficheront automatiquement et seulement avec le programme d'efficacité. Au bout
d'un certain temps, les conseils d'économie disparaîtront automatiquement.
– Si vous souhaitez masquer un conseil d'économie juste après
l'avoir vu, appuyez sur n'importe quelle touche du levier d'essuie-glace*/du volant multifonction*.
Nota
Consommateurs supplémentaires
● Si vous masquez un conseil d'économie, celui-ci s'affichera à nouveau
lorsque vous mettrez le contact d'allumage.
– Utilisation avec le levier d'essuie-glace* : Appuyez sur la commande à bascule ⇒ fig. 42 2 jusqu'à ce que le menu principal
s'affiche. Entrez dans la section Données de voyage. À l'aide de
la commande à bascule, déplacez-vous jusqu'à l'indication Consommateurs de confort.
● Les conseils d'économie ne s'affichent pas dans toutes les situations,
mais de manière très sporadique.
– Utilisation via le volant multifonction* : Déplacez-vous avec les
touches 1 ou 2 jusqu'à Données de voyage et entrez en cli-

Introduction au système Easy Connect*
79
Introduction au système Easy Connect*
Réglages du système (CAR)*
Si vous appuyez sur la touche de menu, vous activerez toujours le
dernier menu activé.
Introduction
Touches de fonction dans le menu Réglages du véhi-
Page
cule
Pour sélectionner les menus de réglages, appuyez sur la touche Easy Connect  et sur la touche de fonction Setup .
Système ESC
Le nombre réel de menus disponibles et l'appellation des différentes options de ces menus dépendent de l'électronique et de l'équipement du véhicule.
Aide à la conduite
Informations complémentaires et avertissements :
Rétroviseurs et essuie-glace
● Systèmes d’aide à la conduite ⇒ page 171
Ouverture et fermeture
Stationnement et manœuvres
Éclairage
Écran multifonction
Heure et date
AVERTISSEMENT
Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détourner votre attention de la circulation.
⇒ page 81
⇒ page 81
⇒ page 82
⇒ page 82
⇒ page 83
⇒ page 84
⇒ page 84
⇒ page 85
Unités
Service

⇒ page 80
⇒ page 80
Pneus
Réglages usine
⇒ page 86
⇒ page 86
Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent automatiquement une fois ces menus fermés.
Réglages du menu CAR (Setup)
AVERTISSEMENT
– Mettez le contact d'allumage.
– Activez également le système Easy Connect.
– Appuyez sur la touche Easy Connect

Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détourner votre attention de la circulation.
.
– Appuyez sur la touche de fonction Setup pour ouvrir le menu
principal Réglages du véhicule.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

80
Introduction au système Easy Connect*
Menu Système ESC
Menu Réglages des pneus
– Mettez le contact d'allumage.
– Mettez le contact d'allumage.
– Activez également le système Easy Connect.
– Activez également le système Easy Connect.
– Appuyez sur la touche Easy Connect
.
– Appuyez sur la touche Easy Connect
.
– Appuyez sur la touche de fonction
– Appuyez sur la touche de fonction

Setup

Setup
.
.
– Appuyez sur la touche de fonction Système ESC pour effectuer
les réglages du programme électronique de stabilité (ESC).
– Appuyez sur la touche Pneus pour ouvrir le menu Réglages des
pneus.
Lors de l'affichage du menu, choisir l'option souhaitée.
Lorsque la case de la touche de fonction est cochée , la fonction est activée.
Si vous appuyez sur la touche de menu
nier menu activé.
Menu
Sous-menu
Réglages du véhi–
cule

, vous activerez toujours le der-
Réglage possible
Activation du programme électronique de stabilité
(ESC)
Si vous appuyez sur la touche de menu
nier menu activé.

, vous activerez toujours le der-
Description
Menu
⇒ page 191
Réglage possible
Contrôle de pression des pneus
Enregistrement des
pressions des pneus ⇒ page 182
(calibrage)
Pneus d'hiver
Activation et désactivation de l'alerte
de vitesse
⇒ page 155
Réglage de la valeur
de l'alerte de vitesse
Réglages des
pneus
Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent automatiquement une fois ces menus fermés.
AVERTISSEMENT
Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détourner votre attention de la circulation.
Sous-menu
Description
Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent automatiquement une fois ces menus fermés.


Introduction au système Easy Connect*
81
Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent automatiquement une fois ces menus fermés.
AVERTISSEMENT
Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détourner votre attention de la circulation.
AVERTISSEMENT

Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détourner votre attention de la circulation.

Menu Réglages de l'aide à la conduite
– Mettez le contact d'allumage.
Menu Réglages du stationnement et des manœuvres
– Activez également le système Easy Connect.
– Appuyez sur la touche Easy Connect

– Mettez le contact d'allumage.
.
– Activez également le système Easy Connect.
– Appuyez sur la touche de fonction Setup .
– Appuyez sur la touche de fonction Aide à la conduite pour ouvrir le
menu Réglages de l'aide à la conduite.
– Appuyez sur la touche Easy Connect

.
– Appuyez sur la touche de fonction Setup .
Lorsque la case de la touche de fonction est cochée , la fonction est activée.
– Appuyez sur la touche Stationnement et manœuvres pour ouvrir le
menu Réglages du stationnement et des manœuvres .
Si vous appuyez sur la touche de menu
nier menu activé.
Lorsque la case de la touche de fonction est cochée , la fonction est activée.
Menu
Sous-menu

, vous activerez toujours le der-
Réglage possible
Description
Guidage au centre de
Réglages de
l'aide à la conduite
Lane Assist (assis- la voie
tant de maintien
Activation/désactivade voie)
⇒ page 175
Activation/désactivation
⇒ page 180
Si vous appuyez sur la touche de menu
nier menu activé.

, vous activerez toujours le der-

tion
Détecteur de fatigue
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
82
Introduction au système Easy Connect*
Menu
Sous-menu
Réglages du stationnement et des ParkPilot
manœuvres
Réglage possible
Si vous appuyez sur la touche de menu
nier menu activé.
Description
Activer automatiquement, volume avant,
réglages du son à
l'avant, volume ar⇒ page 185
rière, réglages du
son à l'arrière, baisser le volume.
Menu
Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent automatiquement une fois ces menus fermés.
Réglages de
l'éclairage
AVERTISSEMENT
, vous activerez toujours le der-
Sous-menu
Réglage possible
Description
Éclairage de l'habitacle
Éclairage des instruments et des commandes, éclairage d'ambiance des portes,
éclairage du plancher.
⇒ page
117
Temps d'activation de la
Fonction « Coming fonction « Coming HoHome »/« Leaving me », temps d'activation de la fonction
Home »
« Leaving Home ».
Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détourner votre attention de la circulation.
Menu Réglages de l'éclairage
⇒ page
115
⇒ page
116
⇒ page
112
Feux de route

Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent automatiquement une fois ces menus fermés.
AVERTISSEMENT
– Mettez le contact d'allumage.
– Activez également le système Easy Connect.
– Appuyez sur la touche Easy Connect


Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détourner votre attention de la circulation.

.
– Appuyez sur la touche de fonction Setup .
Menu Réglages des rétroviseurs et des essuie-glace
– Appuyez sur la touche de fonction Éclairage pour ouvrir le menu
Réglages de l'éclairage.
– Mettez le contact d'allumage.
Lorsque la case de la touche de fonction est cochée , la fonction est activée.
– Activez également le système Easy Connect.
– Appuyez sur la touche Easy Connect

.

Introduction au système Easy Connect*
– Appuyez sur la touche de fonction Setup .
Menu Réglages du verrouillage et du déverrouillage
– Appuyez sur la touche de fonction Visibilité pour ouvrir le menu
Rétroviseurs et essuie-glaces.
– Mettez le contact d'allumage.
– Activez également le système Easy Connect.
Lorsque la case de la touche de fonction est cochée , la fonction est activée.
Si vous appuyez sur la touche de menu
nier menu activé.
Menu

Sous-menu
Réglage possible
Rétroviseurs
Réglage synchronisé, balayage lors du
passage de la mar⇒ page 125
che arrière, rabattement après stationnement.
Essuie-glace
Essuie-glace automatique, balayage
lors du passage de
la marche arrière.
Rétroviseurs et
essuie-glace
– Appuyez sur la touche Easy Connect
, vous activerez toujours le der-
– Appuyez sur la touche de fonction
Si vous appuyez sur la touche de menu
nier menu activé.
⇒ page 119
Menu


, vous activerez toujours le der-
Sous-menu
Réglage possible
Description
Radiocommande
Ouverture de confort.
⇒ page 92
Réglages du verrouillage et du déVerrouillage cenverrouillage
tralisé
AVERTISSEMENT
Instructions pour l'utilisation
.
Lorsque la case de la touche de fonction est cochée , la fonction est activée.
Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent automatiquement une fois ces menus fermés.
Pour rouler en toute sécurité
.
– Appuyez sur la touche de fonction Verrouillage et déverrouillage
pour ouvrir le menu Réglages du verrouillage et du déverrouillage.
Description
Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détourner votre attention de la circulation.

Setup
Déverrouillage des
portes, verrouillage/
déverrouillage auto- ⇒ page 87
matique, confirmation sonore.
Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent automatiquement une fois ces menus fermés.

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
83
84
Introduction au système Easy Connect*
Menu
AVERTISSEMENT
Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détourner votre attention de la circulation.
Sous-menu Réglage possible

Réglages de
l'écran multifonc- –
tion
Menu Réglages de l'écran multifonction
– Mettez le contact d'allumage.
– Activez également le système Easy Connect.
– Appuyez sur la touche Easy Connect

.
– Appuyez sur la touche de fonction Setup .
– Appuyez sur la touche de fonction Indicateur multifonction pour ouvrir le menu Réglages de l'écran multifonction.
Lorsque la case de la touche de fonction est cochée , la fonction est activée.
Si vous appuyez sur la touche de menu
nier menu activé.

, vous activerez toujours le der-
Description
Consommation actuelle,
consommation moyenne,
volume nécessaire pour
faire le plein, consommateurs de confort, ECOConseils, durée du voyage, trajet parcouru, indicateur numérique de vitesse, vitesse
⇒ page 73
moyenne, alerte excès de
vitesse, température de
l'huile, température du liquide de refroidissement,
rétablissement des données « depuis le départ »,
rétablissement des données « calcul total ».
Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent automatiquement une fois ces menus fermés.
AVERTISSEMENT
Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détourner votre attention de la circulation.

Menu Réglages de la date et de l'heure
Les options du menu varient en fonction de l'autoradio installé sur le véhicule
– Mettez le contact d'allumage.

Introduction au système Easy Connect*
– Activez également le système Easy Connect.
Menu Réglages des unités
– Appuyez sur la touche Easy Connect
– Mettez le contact d'allumage.

.
– Appuyez sur la touche de fonction Setup .
– Activez également le système Easy Connect.
– Appuyez sur la touche de fonction Date et heure pour ouvrir le
menu Réglages de la date et de l'heure.
– Appuyez sur la touche Easy Connect
– Appuyez sur la touche de fonction
Lorsque la case de la touche de fonction est cochée , la fonction est activée.
Si vous appuyez sur la touche de menu
nier menu activé.
Menu
Sous-menu
Réglages de la da–
te et de l'heure

.
.
– Appuyez sur la touche de fonction Unités de mesure pour ouvrir le
menu Réglages des unités de mesure.
, vous activerez toujours le der-
Réglage possible

Setup
Lors de l'affichage du menu, choisir l'option souhaitée.
Description
Si vous appuyez sur la touche de menu
nier menu activé.
Source de l'heure, mise
à l'heure, réglage automatique heure d'été, sélection du fuseau horai- –
re, format de l'heure, réglage de la date, format
de la date.
Menu
Vitesse
Réglages des uniTempérature
tés de mesure
Volume
, vous activerez toujours le der-
Réglage possible
Description
a)
–
Consommation
a)
AVERTISSEMENT
Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détourner votre attention de la circulation.
Sous-menu

Distance
Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent automatiquement une fois ces menus fermés.
Valeurs non disponibles au moment de la mise sous presse.
Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent automatiquement une fois ces menus fermés.

AVERTISSEMENT
Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détourner votre attention de la circulation.
Pour rouler en toute sécurité
85
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

86
Introduction au système Easy Connect*
Informations concernant l'entretien
– Appuyez sur la touche Easy Connect
– Mettez le contact d'allumage.
– Appuyez sur la touche de fonction Setup .
– Activez également le système Easy Connect.
– Appuyez sur la touche de fonction Réglages d'usine pour ouvrir le
menu Réglages d'usine.
– Appuyez sur la touche Easy Connect
– Appuyez sur la touche de fonction

Setup
.
Si vous appuyez sur la touche de menu
nier menu activé.
.
– Appuyez sur la touche de fonction Entretien pour afficher les informations sur les services entretien.
Si vous appuyez sur la touche de menu
nier menu activé.

Menu
Sous-menu
Réglage possible
Service
–
Numéro de châssis,
date du prochain entretien SEAT, date du ⇒ page 61
prochain service de
vidange d'huile.
Réglages usine
Description
Réinitialiser réglages usine
– Mettez le contact d'allumage.
– Activez également le système Easy Connect.
, vous activerez toujours le der-
Réglage possible
–
Tous les réglages,
aide à la conduite,
stationnement et
manœuvres, éclairage, rétroviseurs et
–
essuie-glace, verrouillage et déverrouillage, écran multifonction.
Description
Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent automatiquement une fois ces menus fermés.
AVERTISSEMENT
Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détourner votre attention de la circulation.
.
Sous-menu
, vous activerez toujours le der-
Menu


AVERTISSEMENT

Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détourner votre attention de la circulation.

Ouverture et fermeture
Ouverture et fermeture
Verrouillage centralisé
Description
En outre, en cas d'accident avec déclenchement de l'airbag, les portes se
déverrouillent automatiquement pour permettre aux sauveteurs de pénétrer
dans l'habitacle.
Système de sécurité antivol (Safelock)1)
● avec la clé à radiocommande ⇒ page 92,
Rappel : lors du verrouillage du véhicule de l'extérieur, le système de sécurité antivol s'activera en affichant sur l'écran du tableau de bord l'indication
suivante  N'oubliez pas le Safelock. Voir la Notice d'utilisation . Le véhicule
ne pourra plus s'ouvrir de l'intérieur. Cela empêchera que des personnes
non autorisées puissent y pénétrer ⇒ .
● avec le barillet sur la porte du conducteur (ouverture d'urgence
⇒ page 98) ou
Le système de sécurité antivol peut être désactivé chaque fois que vous verrouillez le véhicule :
Le véhicule peut être déverrouillé et verrouillé via le système de verrouillage
centralisé. Les possibilités suivantes sont disponibles en fonction de l'équipement :
● avec la commande de verrouillage centralisé à l'intérieur du véhicule
⇒ page 94.
Déverrouillage sélectif des portes
Lorsque vous verrouillez le véhicule, les portes et le hayon se verrouillent.
Si vous le souhaitez, lorsque vous ouvrez la porte, vous pouvez déverrouiller uniquement celle du conducteur, ou alors tout le véhicule. Pour cela, effectuez le réglage sur l'Easy Connect* ⇒ page 93.
Verrouillage automatique (Auto Lock)
La fonction de verrouillage automatique Auto Lock verrouille les portes et le
hayon à partir d'une vitesse d'environ 15 km/h.
Le véhicule se déverrouille lorsque vous retirez la clé de contact. Il est en
outre possible de déverrouiller le véhicule en activant la fonction d'ouverture de la commande de verrouillage centralisé ou en actionnant l'une des
poignées d'ouverture de porte. La fonction Auto Lock peut être activée et
désactivée dans l'autoradio ou dans le Easy Connect* ⇒ page 93.
1)
● Tournez la clé une seconde fois jusqu'à la position de verrouillage dans
la serrure de la porte pendant les 2 secondes suivantes. Si nécessaire, retirer le cache de protection de la poignée de porte du conducteur
⇒ page 98. Ou alors :
● Appuyez sur la touche  de la clé à radiocommande une seconde fois
pendant les 2 secondes suivantes.
La fréquence de clignotement de la diode sur le seuil de porte confirme immédiatement le processus. Au début, la diode clignote brièvement dans
une séquence rapide, ensuite elle s'éteint pendant environ 30 secondes et,
enfin, elle continue à clignoter lentement.
Alarme antivol*
Des signaux d'alarme visuels et sonores se déclenchent lorsque le système
constate que l'on veut pénétrer dans le véhicule.

Cette fonction est disponible selon l'équipement.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
87
88
Ouverture et fermeture
L'alarme antivol est automatiquement activée lors du verrouillage du véhicule. Elle se désactive lors du déverrouillage du véhicule avec la radiocommande.
Lorsque le véhicule est déverrouillé avec la clé au niveau de la porte du conducteur, le contact d'allumage doit être mis dans les 15 secondes. Celle-ci
risque sinon de se déclencher. Sur certains modèles (selon les pays), l'alarme se déclenche immédiatement lorsque l'on ouvre ensuite la porte.
Appuyez sur la touche  de la clé à radiocommande ou mettez le contact
d'allumage pour désactiver l'alarme. L'alarme s'éteint automatiquement
après un certain temps.
Pour éviter que l'alarme ne se déclenche, désactivez les dispositifs de protection volumétrique et de protection anti-soulèvement ⇒ page 97.
Clignotants
Lors du déverrouillage, les clignotants clignotent deux fois et lors du verrouillage une fois.
S'ils ne clignotent pas, ceci peut être dû au fait qu'une porte, le hayon ou le
capot n'est pas fermé.
Verrouillage du véhicule par inadvertance (les clés étant à l'intérieur de ce
dernier)
Remarques pour éviter d'enfermer la clé à radiocommande dans le véhicule :
● Si la porte du conducteur est ouverte, le véhicule ne pourra pas se verrouiller avec la commande de verrouillage centralisé ⇒ page 94.
Verrouillez votre véhicule avec la clé à radiocommande uniquement lorsque
les portes et le hayon seront fermés. Vous ne risquez ainsi pas de vous trouver à l'extérieur du véhicule avec les portes verrouillées et les clés à l'intérieur.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule est verrouillé de l'extérieur et que le système de sécurité
antivol* est activé, personne – et surtout pas des enfants – ne doit se
trouver à bord du véhicule car il est impossible d'ouvrir les portes et les
glaces de l'intérieur. En verrouillant les portes, vous rendez plus difficile
l'intervention des secours de l'extérieur – danger de mort !
Nota
● Ne laissez jamais des objets de valeur sans surveillance dans le véhicule. Même verrouillé, un véhicule n'est pas un coffre-fort !
● Si la diode lumineuse située dans le seuil de la porte du conducteur reste allumée pendant environ 30 secondes après le verrouillage du véhicule,
le système de verrouillage centralisé ou le système d'alarme antivol* est
perturbé. Contactez un partenaire SEAT ou un atelier spécialisé pour réparer
le défaut.
● Le dispositif de surveillance de l'habitacle du système d'alarme antivol*
fonctionne parfaitement lorsque les glaces et le toit* sont fermés.

Ouverture et fermeture
Clé du véhicule
Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermer le véhicule à l'aide de la radiocommande, vous devrez procéder à une nouvelle synchronisation de la clé
⇒ page 91 ou en remplacer la pile ⇒ page 91.
Vous pouvez utiliser plusieurs clés du véhicule.
Dégagement et rabattement du panneton
Appuyez sur la touche
le panneton.
1
⇒ fig. 45 o ⇒ fig. 46 pour déverrouiller et déplier
Pour le rabattre, appuyez sur le bouton
la clé jusqu'à ce qu'il s'encastre.
Fig. 45 Clé du véhicule.
1
tout en enfonçant le panneton de
Bouton d'alarme1)
Appuyez sur le bouton d'alarme 2 uniquement en cas d'urgence ! Après
avoir appuyé sur le bouton d'alarme, l'avertisseur sonore retentira dans le
véhicule et les clignotants s'allumeront brièvement. L'alarme se désactivera
en rappuyant sur le bouton d'alarme.
Clé de rechange
Pour obtenir une clé de rechange ou d'autres clés du véhicule, vous avez
besoin du numéro de châssis du véhicule.
Fig. 46 Clé du véhicule
avec bouton d'alarme.
Clé du véhicule
Avec la clé du véhicule, il est possible de verrouiller et déverrouiller le véhicule à distance ⇒ page 87
L'émetteur et la pile sont intégrés à la clé du véhicule. Le récepteur se trouve dans l'habitacle du véhicule. Le rayon de portée de la clé du véhicule
avec une pile neuve est de plusieurs mètres autour du véhicule.
1)
Chaque nouvelle clé de véhicule doit contenir une puce qui doit être codée
avec les données de l'antidémarrage électronique du véhicule. Une clé de
véhicule ne fonctionne pas si elle ne contient aucune puce ou si elle contient une puce non codée. Cela est également valable pour des clés spécialement fraisées pour le véhicule.
Vous pouvez obtenir les clés du véhicule ou les clés de rechange neuves
chez un partenaire SEAT, dans un atelier spécialisé ou un service de clé autorisé qualifié pour créer ces clés.
Les clés neuves ou de rechange doivent être synchronisées avant utilisation
⇒ page 91.

Uniquement disponible sur certains marchés
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
89
90
Ouverture et fermeture
Témoin de contrôle sur la clé du véhicule
ATTENTION
Toutes les clés du véhicule contiennent des composants électroniques. Protégez les clés du véhicule contre les dégâts, les chocs et l'humidité.
Nota
● Appuyez uniquement sur la touche de la clé du véhicule lorsque vous
avez vraiment besoin de la fonction correspondante. Si vous appuyez sur le
bouton lorsque cela n'est pas nécessaire, vous risquez de déverrouiller le
véhicule involontairement ou de déclencher l'alarme. Cela est valable même
si vous pensez être hors du rayon d'action.
Fig. 47 Témoin de contrôle sur la clé du véhicule.
● Le fonctionnement de la clé du véhicule peut être temporairement affecté par le chevauchement d'émissions situées à proximité du véhicule, travaillant sur la même gamme de fréquences (des émetteurs radio, des téléphones mobiles, par exemple).
Lorsque vous appuyez brièvement sur un bouton de la clé du véhicule, le
témoin clignote ⇒ fig. 47 (flèche) une fois brièvement. Si vous appuyez sur
la touche de manière prolongée, il clignotera plusieurs fois, par exemple
lors de l'ouverture de confort.
● Les obstacles situés entre la clé du véhicule et le véhicule, les mauvaises conditions météorologiques et la décharge des piles diminuent la portée de la radiocommande.
● Si vous appuyez sur les touches de la clé du véhicule ⇒ fig. 45 ou
⇒ fig. 46, ou sur l'une des touches du verrouillage centralisé ⇒ page 94
plusieurs fois de suite pendant une brève période, le verrouillage centralisé
se désactive brièvement comme protection contre les surcharges. Le véhicule est donc déverrouillé. Verrouillez le véhicule si nécessaire.
Si le témoin de la clé du véhicule ne s'allume pas en appuyant sur le bouton, il faudra changer la pile de la clé du véhicule ⇒ page 91.


Ouverture et fermeture
91
● Placez la pile neuve comme indiqué ⇒ fig. 49 et appuyez-la contre le logement des piles dans le sens contraire de la flèche ⇒ .
Remplacer la pile
● Placez le couvercle comme indiqué ⇒ fig. 48, et appuyez-le sur le boîtier
de la clé du véhicule dans le sens contraire de la flèche jusqu'à ce qu'il
s'encastre.
ATTENTION
● Si vous ne changez pas la pile correctement, vous pouvez endommager
la clé du véhicule.
Fig. 48 Clé du véhicule :
ouvrez le cache du logement des piles.
● L'utilisation de piles inadéquates peut endommager la clé du véhicule.
Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une autre de taille, tension et
spécifications identiques.
● Lors de la pose de la pile, vérifiez que la polarité est correcte.
Conseil antipollution
Débarrassez-vous des piles dans le respect de l'environnement.

Synchroniser la clé du véhicule
Fig. 49 Clé du véhicule : retirez la pile.
SEAT vous recommande de faire remplacer la pile par un atelier spécialisé.
Si vous appuyez souvent sur le bouton  hors du champ d'action, il est
possible que le véhicule ne puisse plus être verrouillé ou déverrouillé avec
la clé qui lui correspond. Si nécessaire, vous devrez synchroniser à nouveau
la clé du véhicule comme indiqué ci-après :
La pile se trouve à l'arrière de la clé du véhicule, sous un couvercle.
● Dégagez le panneton de la clé du véhicule ⇒ page 89.
Remplacement de la pile
● Si nécessaire, retirez le cache de la poignée de la porte du conducteur
⇒ page 98.
● Dégagez le panneton de la clé du véhicule ⇒ page 89.
● Retirez le couvercle de la partie arrière de la clé du véhicule ⇒ fig. 48
dans le sens de la flèche ⇒ .
● Retirez la pile du compartiment à l'aide d'un objet fin approprié
⇒ fig. 49.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
● Appuyez sur le bouton
rester à côté du véhicule.

de la clé du véhicule. Pour cela, vous devrez
● Ouvrez le véhicule dans la minute qui suit, avec le panneton de la clé.
La synchronisation est terminée.
● Si nécessaire, montez le cache.
Conseils pratiques

Caractéristiques techniques
92
Ouverture et fermeture
Déverrouillage/Verrouillage par radiocommande
– Pour déverrouiller le hayon, maintenez enfoncée la touche
au moins pendant une seconde.

Si vous déverrouillez votre véhicule et que vous n'ouvrez aucune porte ni le
hayon dans les 30 secondes qui suivent, le véhicule se verrouille de nouveau automatiquement. Cette fonction permet d'éviter que le véhicule ne
reste déverrouillé indéfiniment de façon involontaire. Ceci n'est pas valable
si vous maintenez enfoncée la touche  plus d'une seconde.
Fig. 50 Clé à radiocommande : affectation des
touches
Sur les véhicules avec verrouillage centralisé de sécurité (déverrouillage sélectif des portes latérales) ⇒ page 93, lorsque vous actionnerez la touche  une seule fois, vous déverrouillerez uniquement la porte du conducteur et la trappe à carburant, et lorsque vous activerez la touche une seconde fois, vous déverrouillerez tout le véhicule.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule est verrouillé de l'extérieur et que le système de sécurité
antivol* est activé, personne – et surtout pas des enfants – ne doit se
trouver à bord du véhicule car il est impossible d'ouvrir les portes et les
glaces de l'intérieur. En verrouillant les portes, vous rendez plus difficile
l'intervention des secours de l'extérieur – danger de mort !
Fig. 51 Clé à radiocommande : affectation des
touches
– Pour déverrouiller le véhicule, appuyez sur la touche
⇒ fig. 50.

– Pour verrouiller le véhicule, placez le levier sélecteur sur la position P (boîte automatique) et appuyez sur la touche  ⇒ .
– Pour verrouiller le véhicule sans le système de sécurité antivol*,
appuyez sur la touche  une seconde fois pendant les 2 secondes suivantes.
Nota
● Activez la clé à radiocommande uniquement lorsque votre véhicule se
trouve dans votre champ de vision.
● Autres fonctions de la clé à radiocommande ⇒ page 103, Ouverture/
Fermeture de confort.

Ouverture et fermeture
Système de déverrouillage sélectif
rouillage automatique du véhicule avec l'« Auto Lock » à partir
d'une vitesse de 15 km/h.
Le système de déverrouillage sélectif permet de déverrouiller uniquement la porte du conducteur et la trappe à carburant. Les autres serrures du véhicule restent verrouillées.
Réglage du déverrouillage des portes (véhicules avec Easy
Connect)
Déverrouillage de la porte du conducteur et de la trappe à
carburant
– Sélectionnez : touche de commande Systèmes, ou alors Systèmes du véhicule > Réglages du véhicule > Verrouillage centralisé >
Déverrouillage des portes.
– Appuyez une fois sur la touche  de la clé à radiocommande,
ou alors tournez la clé une fois dans le sens de l'ouverture.
Réglage de l'Auto Lock (véhicules équipés d'un autoradio)
– Sélectionnez : touche SETUP > touche de commande  Verrouillage centralisé > Verrouiller pendant la conduite.
Déverrouillage de toutes les portes, du hayon et de la trappe à
carburant.
Réglage de l'Auto Lock (véhicules avec Easy Connect)
– Dans un délais de cinq secondes, appuyez deux fois sur la touche  de la clé à radiocommande ou tournez la clé deux fois
dans le sens de l'ouverture.
– Sélectionnez : touche de commande Systèmes, ou alors Systèmes du véhicule > Réglages du véhicule > Verrouillage pendant la
conduite.
Même si vous ne déverrouillez que la porte du conducteur, le système de
sécurité antivol* et le système d'alarme antivol* sont immédiatement désactivés.
Sur les véhicules avec Easy Connect*, vous pouvez régler directement le
verrouillage centralisé de sécurité ⇒ page 93.
Déverrouillage des portes - Permet de déterminer si, lors du déverrouillage
des portes, toutes les portes sont déverrouillées ou uniquement celle du
conducteur. Toutes les options déverrouillent également la trappe à carbu
rant.
Avec le réglage Conducteur, toutes les portes et le hayon seront déverrouillés si vous appuyez deux fois sur la touche  de la clé à radiocommande.
Réglage du verrouillage centralisé
Vous pouvez déterminer, via un réglage sur l'Easy Connect*, quelles portes doivent être déverrouillées par le verrouillage centralisé.
Sur l'autoradio ou sur l'Easy Connect*, vous pouvez régler le ver-
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Avec celle-ci, vous pouvez continuer à déverrouiller toutes les portes du véhicule. Pour cela, appuyez deux fois sur la touche  de la clé à radiocommande. Ou alors, sur des véhicules à clé conventionnelle, tournez la clé
dans la serrure de la porte dans le sens de l'ouverture deux fois dans un
délais de 2 secondes.

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
93
94
Ouverture et fermeture
Si vous appuyez sur la touche  , vous verrouillerez toutes les portes du véhicule. Un signal de confirmation retentira simultanément1).
● Il n'est pas possible d'ouvrir les portes et le hayon de l'extérieur (sécurité, à l'arrêt aux feux de circulation, par exemple).
Auto Lock/Verrouillage pendant la conduite - Si vous sélectionnez on, toutes
les portes du véhicule se verrouilleront à partir d'une vitesse de 15 km/h.

● La diode intégrée dans la commande de verrouillage centralisé s'allume
lorsque toutes les portes sont fermées et verrouillées.
● Vous pouvez ouvrir chaque porte séparément de l'intérieur en tirant la
poignée d'ouverture.
● En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag, les portes verrouillées de l'intérieur se déverrouillent automatiquement pour permettre aux
sauveteurs de pénétrer dans l'habitacle.
Commande de verrouillage centralisé
AVERTISSEMENT
● La commande de verrouillage centralisé fonctionne également lorsque le contact d'allumage est coupé et verrouille automatiquement tout
le véhicule lorsque vous appuyez sur la touche  .
● La commande de verrouillage centralisé est hors service si le véhicule
est verrouillé de l'extérieur avec le système de sécurité antivol activé.
Fig. 52 Porte du conducteur : commande de verrouillage centralisé
– Pour verrouiller le véhicule, appuyez sur la touche

– Pour déverrouiller le véhicule, appuyez sur la touche
⇒ fig. 52.
⇒ .

Lorsque vous verrouillez votre véhicule avec la commande de verrouillage
centralisé, vous devez tenir compte de ce qui suit :
1)
Cette fonction n'est pas disponible sur tous les modèles (selon le pays).
● En verrouillant les portes, vous rendez plus difficile l'intervention des
secours de l'extérieur – danger de mort ! Aucune personne - et surtout
pas d'enfant - ne doit se trouver à bord du véhicule.
Nota
Votre véhicule est automatiquement verrouillé (Auto Lock) lorsque vous roulez à 15 km/h ⇒ page 87. Vous pouvez déverrouiller à nouveau le véhicule
avec la touche  de la commande de verrouillage centralisé.

Ouverture et fermeture
Alarme antivol
95
● Transport du véhicule à bord d'un transbordeur ou chemin de fer (sur les
véhicules avec protection anti-soulèvement ou avec protection volumétrique ⇒ page 97).
Description
● Décrochage d'une remorque raccordée au système d'alarme antivol.
L'alarme antivol a pour fonction de rendre plus difficiles les tentatives d'effraction ou de vol du véhicule.
L'alarme antivol est automatiquement activée lorsque le véhicule est fermé
à l'aide de la clé.
Quand l'alarme se déclenche-t-elle ?
L'alarme antivol émet des sons pendant environ 30 secondes et des signaux d'avertissement visuels pendant 5 minutes lorsque, le véhicule étant
verrouillé, les actions suivantes sont réalisées sans autorisation :
● Ouverture d'une porte déverrouillée mécaniquement avec la clé du véhicule sans mettre le contact d'allumage dans les 15 secondes suivantes (sur
certains marchés, comme par exemple en Hollande, les 15 secondes d'attente disparaissent et l'alarme s'active immédiatement à l'ouverture de la
porte).
● Ouverture d'une porte.
Comment déconnecter l'alarme
Déverrouillez le véhicule à l'aide de la touche de déverrouillage de la clé, ou
connectez le contact d'allumage avec une clé valable.
Nota
● L'alarme se déclenche à nouveau lorsque, après s'être éteinte, on accède à nouveau à la même zone surveillée ou à une autre zone. Par exemple,
si après avoir ouvert une porte, on ouvre aussi le hayon arrière.
● L'alarme antivol  ne s'active pas si l'on verrouille le véhicule de l'intérieur à l'aide de la touche de verrouillage centralisé.
● Si la porte du conducteur est déverrouillée mécaniquement à l'aide de
la clé, seule cette porte sera déverrouillée, et pas l'ensemble du véhicule.
Ce n'est qu'après avoir connecté le contact d'allumage que la sécurité des
portes sera désactivée -les portes restant verrouillées- et que la touche de
verrouillage centralisé s'activera.
● Si la batterie du véhicule est à moitié ou complètement déchargée,
l'alarme antivol ne fonctionnera pas correctement.
● Ouverture du capot.
● Ouverture du hayon arrière.

● Connexion du contact d'allumage avec une clé non autorisée.
● Déconnexion des bornes de la batterie du véhicule.
● Mouvement à l'intérieur du véhicule (lorsque la protection volumétrique
est active ⇒ page 97).
● Remorquage du véhicule (pour les véhicules avec protection anti-soulèvement ⇒ page 97).
● Levage du véhicule (pour les véhicules avec protection anti-soulèvement ⇒ page 97).
Protection volumétrique et protection anti-soulèvement*
Fonction de surveillance ou de contrôle incorporée au système d'alarme antivol* qui détecte par des ultrasons l'accès
non autorisé à l'intérieur du véhicule.
Activation
– Elle s'effectue automatiquement une fois l'alarme antivol déclenchée.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

96
Ouverture et fermeture
Désactivation
Une fausse alarme peut se produire dans les cas suivants :
– Ouvrir le véhicule avec la clé, de façon mécanique1) ou en appuyant sur la touche  de la radiocommande.
● glaces ouvertes (en partie ou complètement)
– Appuyer deux fois sur la touche  de la radiocommande. Le détecteur volumétrique et le capteur d'inclinaison se désactiveront. Le système d'alarme reste activé.
Le dispositif de protection volumétrique et la protection anti-soulèvement
seront de nouveau activés au prochain verrouillage du véhicule.
La protection volumétrique et la protection anti-soulèvement (capteur d'inclinaison) sont automatiquement activées en même temps que l'alarme antivol. Celle-ci ne s'activera que si toutes les portes et le hayon sont fermés.
Si vous souhaitez déconnecter la protection volumétrique et la protection
anti-soulèvement, il faudra répéter l'opération chaque fois que le véhicule
sera verrouillé, sinon elles se connecteront automatiquement.
Il est préférable que la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement soient déconnectées si des animaux sont laissés à l'intérieur du véhicule verrouillé (sinon l'alarme se déclenchera à cause de leurs mouvements) ou lorsque, par exemple, le véhicule doit être transporté ou remorqué avec un bras suspendu.
Fausses alarmes
La protection volumétrique ne fonctionnera correctement que si le véhicule
est entièrement fermé. Veuillez respecter les dispositions légales en la matière.
1)
Le temps écoulé entre l'ouverture de la porte et l'introduction de la clé dans le contact ne
doit pas dépasser les 15 secondes ; dans le cas contraire l'alarme se déclenche.
● toit ouvrant/relevable ouvert (en partie ou complètement).
● déplacement d'objets à l'intérieur du véhicule, tels que des bouts de papier, des désodorisants suspendus au rétroviseur, etc.
Nota
● S'il y a un deuxième verrouillage alors que l'alarme était activée sans la
fonction capteur volumétrique, ce deuxième verrouillage entraînera la connexion de l'alarme avec toutes ses fonctions, sauf celle du capteur volumétrique. Cette fonction sera activée à nouveau lors de la prochaine connexion
de l'alarme, si elle n'est pas désactivée volontairement.
● Si l'alarme s'est déclenchée à cause du capteur volumétrique, le clignotement de la lampe-témoin de la porte du conducteur vous l'indiquera en
ouvrant celle-ci. Ce clignotement sera différent de celui correspondant à
l'alarme activée.
● La vibration d'un téléphone mobile laissé à l'intérieur du véhicule, peut
déclencher l'alarme de protection volumétrique, puisque les détecteurs réagissent aux mouvements et aux secousses qui se produisent à l'intérieur du
véhicule.
● Si une porte quelconque ou le hayon sont ouverts, seule l'alarme se déclenchera. La protection volumétrique et la protection anti-soulèvement ne
s'activeront qu'une fois toutes les portes fermées (y compris le hayon).

Ouverture et fermeture
Désactivation des dispositifs de protection volumétrique et
de protection anti-soulèvement1)
AVERTISSEMENT
Si le véhicule est verrouillé de l'extérieur et que le système de sécurité
antivol* est activé, personne – et surtout pas des enfants – ne doit se
trouver à bord du véhicule car il est impossible d'ouvrir les portes et les
glaces de l'intérieur. En verrouillant les portes, vous rendez plus difficile
l'intervention des secours de l'extérieur – danger de mort !
Fig. 53 Touche de protection volumétrique/de
protection anti-soulèvement
Lorsque le véhicule est verrouillé, des mouvements dans l'habitacle (des animaux, par exemple) ou une modification de l'inclinaison du véhicule (due au transport, par exemple) déclenchent l'alarme. Pour éviter que l'alarme ne se déclenche, désactivez le dispositif de surveillance de l'habitacle et le dispositif anti-remorquage.
– Pour désactiver la protection volumétrique et la protection antisoulèvement, coupez le contact d'allumage et appuyez sur la
touche ⇒ fig. 53. Le témoin correspondant à la touche s'allume.
– Lorsque le véhicule est verrouillé, la protection volumétrique et
la protection anti-soulèvement sont désactivées jusqu'à la prochaine ouverture des portes.
Si vous désactivez le système de sécurité antivol (Safelock)* ⇒ page 87, la
protection volumétrique et la protection anti-soulèvement se désactivent
automatiquement.
1)
Instructions pour l'utilisation

Verrouillage ou ouverture de secours
Introduction
Les portes, le hayon et le toit ouvrant déflecteur électrique peuvent être verrouillés manuellement et déverrouillés partiellement, par exemple, si la clé
ou le verrouillage centralisé sont endommagés.
Informations complémentaires et avertissements :
● Jeu de clés du véhicule ⇒ page 89
● Verrouillage centralisé et système de fermeture ⇒ page 87
● Hayon ⇒ page 100
AVERTISSEMENT
Effectuer une ouverture ou un verrouillage de secours sans faire attention
peut entraîner des blessures graves.
● Si le véhicule est verrouillé de l’extérieur, les portes et les glaces ne
pourront pas être ouvertes de l’intérieur !
Uniquement pour certains marchés.
Pour rouler en toute sécurité
97
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

98
Ouverture et fermeture
Déverrouillage ou verrouillage de la porte du conducteur
AVERTISSEMENT (suite)
● Ne laissez jamais seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui. Ils ne seraient pas à même de sortir seuls du véhicule ou de se porter secours à eux-mêmes dans une situation d'urgence.
En cas de défaillance du verrouillage centralisé, vous pouvez verrouiller et déverrouiller la porte du conducteur depuis le barillet.
● Selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un véhicule fermé peut atteindre des températures très élevées ou très basses, qui peuvent entraîner
de graves blessures et maladies, voire la mort, en particulier chez les jeunes enfants.
AVERTISSEMENT
La zone de fonctionnement des portes et du hayon est dangereuse et
peut provoquer des blessures.
● Ouvrez ou fermez les portes et le hayon uniquement lorsqu'il n'y a
personne sur la course.
Fig. 54 Poignée de la
porte du conducteur : barillet de serrure caché.
ATTENTION
Lorsque vous effectuez un verrouillage ou une ouverture de secours, démontez et remontez soigneusement et de manière correcte les composants
afin d'éviter des dégâts dans le véhicule.

En général, lorsque la porte du conducteur est verrouillée manuellement,
toutes les portes sont verrouillées. Lors du déverrouillage manuel, seule la
porte du conducteur est déverrouillée. Prenez en compte les instructions relatives au système d'alarme antivol ⇒ page 87.
● Dégagez le panneton de la clé du véhicule ⇒ page 89.
● Introduisez le panneton dans l'ouverture du cache de la poignée de la
porte du conducteur depuis le bas ⇒ fig. 54 (flèche) et soulevez le cache.
● Introduisez le panneton dans le barillet de serrure et déverrouillez ou
verrouillez le véhicule.

Ouverture et fermeture
Particularités du déverrouillage :
Un dispositif de verrouillage d'urgence est intégré dans la face
avant de la porte du passager (uniquement visible lorsque la porte
est ouverte).
● L'alarme antivol reste activée sur les véhicules déverrouillés. Cependant, elle n'est pas encore déclenchée ⇒ page 87.
● Lorsque vous ouvrez la porte du conducteur, vous disposez de 15 secondes pour mettre le contact d'allumage. Après ces 15 secondes, l'alarme
se déclenchera.
– Retirez le capuchon de l'ouverture.
– Insérez la clé dans la fente et tournez-la jusqu'en butée vers la
droite (porte droite) ou vers la gauche (porte gauche).
● Mettez le contact d'allumage. Au moment où vous mettez le contact
d'allumage, l'antidémarrage électronique détecte une clé de véhicule valable et désactive l'alarme antivol.
Une fois que vous avez fermé la porte, il n'est plus possible de l'ouvrir de
l'extérieur. Vous ne pouvez déverrouiller puis ouvrir la porte de l'intérieur
qu'en tirant une fois la poignée d'ouverture de la porte.
Nota
L'alarme antivol ne s'active pas lorsque le véhicule est verrouillé manuellement avec le panneton ⇒ page 87.

Verrouillage d'urgence de la porte du passager
En cas de défaut du verrouillage centralisé, la porte du passager doit être verrouillée séparément.
Fig. 55 Verrouillage d'urgence de la porte
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
99
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

100
Ouverture et fermeture
Hayon (coffre à bagages)
Si le hayon est ouvert ou mal fermé, un message correspondant apparaît
sur l'écran du tableau de bord.* Si le hayon s'ouvre alors que le véhicule
roule à plus de 6 km/h, un signal sonore d'avertissement retentit en plus.*
Hayon
Le fonctionnement du système d'ouverture du hayon est
électrique. Il est activé en actionnant la commande d'ouverture avec le sigle du hayon.
AVERTISSEMENT
● Un hayon mal fermé peut être dangereux.
● Il ne faut pas ouvrir le hayon lorsque les projecteurs antibrouillard ou
les feux de recul sont allumés. Les feux peuvent être endommagés.
● Ne fermez pas le hayon en appuyant sur la lunette arrière avec la
main. La glace pourrait voler en éclats et causer des blessures !
● Après avoir fermé le hayon, assurez-vous qu'il est bien verrouillé car
sinon il pourrait s'ouvrir de manière inattendue lorsque le véhicule est en
marche.
● Ne laissez pas des enfants jouer dans le véhicule ou à proximité du
véhicule. Un véhicule fermé à clé peut, selon la saison, chauffer ou refroidir extrêmement et entraîner des blessures ou des maladies graves, voire
la mort. Fermez et verrouillez toutes les portes ainsi que le hayon lorsque
vous n'utilisez pas le véhicule.
Fig. 56 Hayon : ouverture de l'extérieur
● Ne roulez jamais avec le hayon entrouvert ou grand ouvert car les gaz
d'échappement pourraient pénétrer dans l'habitacle. Risque d'intoxication !
Ouverture du hayon
– Tirez sur le levier puis soulevez le hayon ⇒ fig. 56. Le hayon
s'ouvre alors automatiquement.
● Si vous n'ouvrez que le coffre à bagages, n'oubliez pas la clé à l'intérieur de celui-ci. Le véhicule ne pourra pas être ouvert si la clé reste à l'intérieur.
Fermeture du hayon
– Maintenez le hayon par l'une des deux poignées du revêtement
intérieur et fermez-le, en lui donnant une légère impulsion.
Pour modifier l'état de verrouillage/déverrouillage, actionnez le bouton
ou la touche 1 de la clé de la radiocommande.
● Ne fermez jamais le hayon sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser grièvement vous-même ou blesser
un tiers. Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans la course
du hayon.


Ouverture et fermeture
Verrouillage automatique du hayon
101
Déverrouillage d'urgence du hayon
Vous pouvez, en cas d'urgence, déverrouiller le hayon de
l'intérieur.
Si le véhicule a été verrouillé en appuyant sur la touche  de la radiocommande avec le hayon ouvert, il se verrouillera automatiquement une fois fermé.
Vous pouvez activer la fonction de prolongation de la limite de verrouillage
automatique du hayon. Une fois cette fonction activée, une fois le hayon déverrouillé en appuyant sur la touche  de la clé à radiocommande ⇒ page 92, il est possible de rouvrir le hayon pendant un certain temps.
Si vous le souhaitez, vous pouvez faire activer ou désactiver la fonction de
prolongation de la limite de verrouillage automatique du hayon en visitant
un partenaire SEAT, qui vous fournira toutes les informations nécessaires.
Avant de réaliser le verrouillage automatique, il existe un risque d'intrusion
dans le véhicule. Nous vous recommandons donc de toujours verrouiller le
véhicule en appuyant sur la touche  de la radiocommande ou avec la touche de verrouillage centralisé.
Fig. 57 Coffre à bagages, côté droit : accès au
déverrouillage d'urgence

– Placez la clé dans l'ouverture présente dans le revêtement du
hayon 1 et déplacez-la dans le sens de la flèche jusqu'à ce
que vous déverrouilliez la serrure.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

102
Ouverture et fermeture
Lève-glaces électriques
Touches sur la porte du conducteur
Ouverture et fermeture électriques des glaces*
Les éléments de commande intégrés à la porte du conducteur permettent de commander les glaces avant.
1
Touche de commande de la glace avant gauche
2
Touche de commande de la glace avant droite
AVERTISSEMENT
● Toute utilisation incorrecte des lève-glaces électriques peut entraîner
des blessures.
● Ne fermez jamais les glaces sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou blesser
un tiers. Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la
zone de fonctionnement des glaces.
● Lorsque vous quittez le véhicule, n'oubliez jamais la clé.
Fig. 58 Détail de la porte
du conducteur : commandes pour les glaces avant
Ouverture et fermeture des glaces
– Pour ouvrir une glace, appuyez sur la touche
te.
– Pour relever une glace, relevez la touche
⇒ .


correspondan-
correspondante
Lorsque vous garez le véhicule ou que vous le laissez sans surveillance, fermez toujours complètement les glaces ⇒ .
Une fois le contact d'allumage coupé, vous pouvez encore utiliser les lèveglaces durant environ 10 minutes, tant que la clé de contact n'est pas retirée et que la porte du conducteur ou du passager n'est pas ouverte.
● Ne laissez pas seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant
de l'aide d'autrui, en particulier s'ils ont accès à la clé du véhicule. L'utilisation non conforme des clés du véhicule, par exemple par des enfants,
peut entraîner des blessures graves et des accidents.
● Le moteur pourrait être démarré par inadvertance.
● Si le contact d'allumage est mis, les équipements électriques peuvent
être mis en marche et entraîner des blessures, comme par exemple, avec
les lève-glaces électriques.
● Les portes du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à radiocommande, ce qui complique l'accès des secours en cas d'urgence.
● C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de la clé lorsque vous
quittez le véhicule.
● Les lève-glaces sont désactivés lorsque le contact d'allumage est
coupé et que l'une des portes avant est ouverte.
Nota
Si la remontée d'une glace est difficile ou entravée par un obstacle, la glace
se rabaisse immédiatement ⇒ page 104. Dans ce cas, vérifiez pourquoi la
glace n'a pas pu remonter avant de tenter de la refermer.

Ouverture et fermeture
Ouverture/Fermeture de confort
Avec la fonction d'ouverture/fermeture de confort, vous pouvez ouvrir/fermer facilement de l'extérieur toutes les glaces ainsi que le
toit ouvrant coulissant/déflecteur*.
Ouverture de confort
– Maintenez enfoncée la touche  de la clé à radiocommande
jusqu'à ce que toutes les glaces et le toit ouvrant coulissant/déflecteur* aient atteint la position souhaitée, ou alors
– Déverrouillez d'abord le véhicule avec la touche  de la clé à
radiocommande et maintenez ensuite la clé dans la serrure de
la porte du conducteur jusqu'à ce que toutes les glaces et le toit
ouvrant coulissant/déflecteur* aient atteint la position souhaitée.
Fermeture de confort
AVERTISSEMENT
● Ne fermez jamais les glaces ni le toit ouvrant coulissant/déflecteur*
sans faire attention ou sans contrôle. Risque de blessures !
● Pour des raisons de sécurité, ne fermez et n'ouvrez les glaces de votre véhicule à l'aide de la clé à radiocommande que lorsque vous vous
trouvez à environ 2 mètres du véhicule. Pendant que vous appuyez sur la
touche de fermeture, observez toujours les glaces et le toit ouvrant coulissant/déflecteur* pour éviter que quelqu'un ne se blesse. Le processus
de fermeture s'interrompt immédiatement lorsque vous relâchez la touche.
Remontée et abaissement automatiques*
Les boutons ⇒ fig. 58 1 et 2 disposent de deux positions pour
l'ouverture des glaces et de deux autres pour leur fermeture. Il est
ainsi plus simple de contrôler les processus d'ouverture et de fermeture.
– Maintenez la clé dans la serrure de la porte du conducteur en
position fermée jusqu'à ce que toutes les glaces et le toit ouvrant coulissant/déflecteur* soient fermés.
Remontée automatique
– Sélectionnez : touche de fonction CAR > touche de commande
Systèmes du véhicule* > Réglages du véhicule > Verrouillage centralisé > Ouverture de la glace avec une pression prolongée, ou
alors > Glace avant on/off, ou alors Toit on/off*
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation

Les fonctions de remontée et d'abaissement automatiques
vous évitent de maintenir la touche enfoncée.
– Maintenez enfoncée la touche  de la clé à radiocommande
jusqu'à ce que toutes les glaces et le toit ouvrant coulissant/déflecteur* soient fermés ⇒ , ou alors
Réglage de l'ouverture de confort sur l'Easy Connect*
103
– Relevez brièvement la touche de lève-glace jusqu'au deuxième
niveau. La glace se ferme entièrement.
Abaissement automatique
– Appuyez brièvement sur la touche de lève-glace jusqu'au deu
xième niveau. La glace s'ouvre entièrement.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
104
Ouverture et fermeture
Rétablissement de la fonction remontée/abaissement
automatiques
● Si la glace ne peut toujours pas se fermer en raison d'un coulissement
difficile ou d'un obstacle, elle s'arrête à cet endroit.
– Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, la fonction
abaissement/remontée automatique des glaces devient inopérante. La fonction peut être rétablie de la manière suivante :
● Si vous ne trouvez pas la cause empêchant la glace de se fermer, essayez de la remonter à nouveau en actionnant la touche dans les 10 secondes qui suivent. La glace se ferme avec la force maximale. Le dispositif antipincement est maintenant désactivé.
– Remontez la glace jusqu'en butée en maintenant la commande
de lève-glace relevée.
Si vous attendez plus de 10 secondes, la glace s'abaisse de nouveau complètement lors de l'actionnement de la commande et la remontée automatique est de nouveau active.
– Relâchez la commande puis relevez-la de nouveau pendant une
seconde. Le système d'ouverture/de fermeture automatique est
maintenant réactivé.
Lorsque vous enfoncez ou soulevez une touche jusqu'au premier niveau, la
glace s'ouvre ou se ferme tant que vous actionnez la touche. Lorsque vous
enfoncez brièvement la touche jusqu'au deuxième niveau, la glace s'ouvre
automatiquement (abaissement automatique) ou se ferme automatiquement (remontée automatique). Si vous actionnez la touche pendant que la
glace s'abaisse ou remonte, la glace s'immobilise.
Dispositif anti-pincement des glaces
Le dispositif anti-pincement réduit le risque de blessures
lors de la fermeture des glaces électriques.
● Lors de la fermeture automatique d'une glace, si celle-ci remonte difficilement ou bute contre un obstacle, elle s'arrête à cet endroit et se rouvre
immédiatement ⇒ .
● Recherchez alors pourquoi la glace ne ferme pas avant de réessayer.
● Si vous réessayez dans les 10 secondes qui suivent et la glace remonte
difficilement ou bute contre un obstacle, la fonction de remontée automatique ne fonctionnera plus pendant 10 secondes.
AVERTISSEMENT
● Toute utilisation incorrecte des lève-glaces électriques peut entraîner
des blessures.
● Lorsque vous quittez votre véhicule, ne serait-ce que pour un instant,
retirez toujours la clé de contact. Ne laissez jamais les enfants seuls
dans le véhicule.

● Les lève-glace sont désactivés lorsque le contact d'allumage est coupé et que l'une des portes avant est ouverte.
● Ne fermez jamais les glaces sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou des
tiers. Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la
zone de fonctionnement des glaces.
● Ne laissez jamais personne à bord lorsque vous verrouillez votre véhicule de l'extérieur, puisqu'en cas d'urgence, il n'est plus possible d'ouvrir les glaces.
● Le dispositif anti-pincement n'empêche pas la compression des
doigts ou d'autres parties du corps contre le cadre de la fenêtre – risque
de blessures !

Ouverture et fermeture
Toit ouvrant coulissant*
Ouvrir ou fermer le toit ouvrant coulissant
Brève introduction
Informations complémentaires et avertissements :
● Système d'information SEAT ⇒ page 73
● Verrouillage centralisé et système de fermeture ⇒ page 87
AVERTISSEMENT
L'utilisation du toit coulissant panoramique avec négligence ou de manière incontrôlée peut entraîner des blessures graves.
Fig. 59 Dans le ciel de
pavillon : tourner la commande pour ouvrir et fermer.
● Ouvrez ou fermez le toit ouvrant coulissant uniquement lorsque personne ne se trouve dans sa course.
● À chaque fois que vous sortez du véhicule, prenez les clés.
● Ne laissez pas seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant
de l'aide d'autrui, en particulier s'ils ont accès à la clé du véhicule. L'utilisation incontrôlée de la clé peut verrouiller le véhicule, démarrer le moteur, mettre le contact d'allumage et actionner le toit panoramique coulissant.
● Peu après la coupure du contact d'allumage, le toit panoramique coulissant peut s'ouvrir ou se fermer, tant que la porte du conducteur ou du
passager avant n'est pas ouverte.
Fig. 60 Dans le ciel de
pavillon : appuyer sur la
commande et la tirer pour
lever et fermer le toit.
Nota
En cas d'anomalie du fonctionnement du toit panoramique coulissant, le
dispositif anti-coulissant ne fonctionnera pas correctement. Adressez-vous
à un garage spécialisé.

Pour fermer complètement le toit ouvrant coulissant, la commande doit être
sur la position A .

Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
105
106
Ouverture et fermeture
Fonction
Réglage de la comman- Opérations nécessaires à
de
effectuer
⇒ fig. 59
Ouvrir entièrement
le toit ouvrant coulissant :
C
Mettre le toit ouvrant coulissant sur
la position confort :
B
Fermer entièrement
le toit ouvrant coulissant :
A
Tourner la commande sur
la position souhaitée.
Exposer entièrement le toit relevable :
D
Fermer entièrement
le toit relevable :
Régler la position
intermédiaire :

Toit ouvrant coulissant : fonctionnement
Ouverture/fermeture confort
Le toit ouvrant coulissant peut s'ouvrir et se fermer depuis l'extérieur avec
la clé du véhicule :
⇒ fig. 60
Interrompre le fonctionnement automatique :
ATTENTION
Veillez à ce que le hayon ouvert ne heurte pas la charge placée sur le toit.
Lors du montage d'une galerie porte-bagages, ne PAS ouvrir le toit ouvrant*.
D
D
Appuyer brièvement sur la
commande vers l'arrière
(flèche).
ou
À nouveau, appuyer brièvement sur la commande
vers l'arrière ou la tirer.
E
E
Appuyer brièvement sur la
commande vers l'arrière
(flèche).
ou
Maintenir la commande
enfoncée vers l'arrière ou
tirée jusqu'à parvenir à la
position souhaitée.
E
Le toit ouvrant coulissant fonctionne uniquement lorsque le contact d'allumage est mis. Pendant quelques minutes après la coupure du contact d'allumage, le toit ouvrant coulissant peut s'ouvrir ou se fermer, tant que la porte du conducteur ou du passager avant n'est pas ouverte.
● Maintenir enfoncée la touche de déverrouillage ou de verrouillage de la
clé du véhicule. Le toit ouvrant coulissant se règle ou se ferme.
● Relâcher la touche de verrouillage ou déverrouillage pour interrompre la
fonction.
Avec la fermeture confort, les vitres et le toit ouvrant coulissant se ferment
en même temps.
Nota
Lors de l'activation de la fermeture confort depuis l'extérieur, la commande
rotative du toit ouvrant coulissant reste sur la dernière position sélectionnée et doit être repositionnée avant de reprendre la route.

Dispositif anti-pincement du toit ouvrant coulissant
Le dispositif anti-pincement peut réduire le risque de blessure lors de l'ouverture et de la fermeture du toit ouvrant coulissant ⇒ . Lorsque le toit ouvrant coulissant est gêné par une difficulté ou obstacle l'empêchant de se
fermer, il s'ouvre à nouveau.

Ouverture et fermeture
● Vérifiez pourquoi le toit ouvrant coulissant ne se ferme pas.
● Essayez de refermer le toit ouvrant coulissant.
● Si le toit ouvrant coulissant ne ferme toujours pas en raison d'un coulissement difficile ou d'un obstacle, il s'arrêtera sur le point correspondant.
Fermez ensuite le toit ouvrant coulissant sans le dispositif anti-pincement.
Fermeture sans intervention du dispositif anti-pincement
● La commande ⇒ fig. 59
1
doit être en position « fermée »
A
.
● Pendant les cinq secondes suivant le déclenchement du dispositif antipincement, maintenez la commande tirée vers l'arrière ⇒ fig. 60 (flèche E )
jusqu'à ce que le toit ouvrant coulissant soit complètement fermé.
● Le toit ouvrant coulissant se ferme sans dispositif anti-pincement.
● Si le toit panoramique coulissant ne se ferme toujours pas, adressezvous à un garage spécialisé.
AVERTISSEMENT
La fermeture du toit ouvrant coulissant sans dispositif anti-pincement
peut entraîner des blessures graves.
● Fermez toujours le toit panoramique coulissant avec soin.
● Il ne doit y avoir personne sur la course du toit ouvrant coulissant, en
particulier lors de la fermeture sans l'intervention du dispositif anti-pincement.
● Le dispositif anti-pincement n'empêche pas la compression des
doigts ou d'autres parties du corps contre le cadre de la glace et les risques de blessures.
Nota
Le dispositif anti-pincement intervient également dans le cas de la fermeture de confort des glaces et du toit panoramique coulissant avec la clé du
véhicule ⇒ page 103.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
107
108
Éclairage et visibilité
Éclairage et visibilité
Éclairage
Témoins
s'allume Cause possible
Brève introduction
Il faut respecter les dispositions légales propres à chaque pays concernant
l'utilisation de l'éclairage du véhicule.
La responsabilité du réglage des projecteurs et du bon éclairage du véhicule en déplacement incombe toujours au conducteur.
Informations complémentaires et avertissements :
● Système d'information ⇒ page 73

feux de recul totalement ou
partiellement défectueux.


Feu arrière de brouillard allumé.
● Remplacement des ampoules ⇒ page 263

AVERTISSEMENT
Si les projecteurs sont réglés trop hauts et en cas d'utilisation inappropriée des feux de route, cela risque de distraire et d'éblouir les autres
conducteurs. Cela pourrait entraîner un accident grave.


● Assurez-vous à tout moment que les projecteurs sont réglés correctement.
● N'utilisez jamais les feux de route ou les appels de phares lorsque
vous risquez d'éblouir d'autres conducteurs.

Projecteurs antibrouillard allumés.
Solution
Remplacez l'ampoule correspondante ⇒ page 263.
Si toutes les ampoules sont en
bon état, cherchez un atelier
spécialisé si nécessaire.
⇒ page 111.
Clignotant gauche ou droit.
Le témoin de contrôle clignote Vérifiez l'éclairage du véhicule
deux fois plus vite lorsqu'un
et de la remorque si nécessaiclignotant du véhicule ou de la re.
remorque est défectueux.
Feux de route allumés ou appels de phares actionnés.
⇒ page 109.
Assistant des feux de route
(Light Assist) activé.
⇒ page 114
En mettant le contact, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué.
Ils s'éteindront après quelques secondes.

Éclairage et visibilité
109
Levier des clignotants et des feux de route*
AVERTISSEMENT
Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les messages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des accidents et des blessures graves pourraient se produire.
● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages
de texte.
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible.
● Garez le véhicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation routière de manière à ce qu'aucun composant du système d'échappement n'entre en contact avec des matériaux facilement inflammables,
comme par exemple de l'herbe sèche, du carburant, de l'huile, etc.
Fig. 61 Levier des clignotants et des feux de
route.
● Un véhicule défectueux représente un risque élevé d'accident pour
soi-même et pour les autres utilisateurs de la route. Si nécessaire, allumez les feux de détresse et placez le triangle de signalisation pour attirer
l'attention des autres conducteurs.
Déplacez le levier dans la position souhaitée :
ATTENTION
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre
véhicule peut tomber en panne.
1
Clignotant droit. Feux de stationnement droits (contact d'allumage coupé) ⇒ page 111.
2
Clignotant gauche. Feux de stationnement gauches (contact d'allumage coupé) ⇒ page 111.
3
Feux de route allumés ⇒
tableau de bord.
4
Actionnez les appels de phares. Les appel de phares sont activés si le
levier est maintenu enfoncé. Le témoin  s'allume.

. Le témoin de contrôle  s'allume sur le
Placez le levier dans la position de base pour désactiver la fonction correspondante.
Clignotants de confort
Pour les clignotants de confort, déplacez le levier jusqu'à la butée vers le
haut ou vers le bas et relâchez-le. Les clignotants clignoteront alors trois
fois.
Les clignotants de confort s'activent et se désactivent sur le système Easy
Connect avec la touche  et la touche de fonction Setup ⇒ page 79.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

110
Éclairage et visibilité
Activation et désactivation de l'éclairage
Sur des véhicules ne disposant pas du menu correspondant, la fonction
peut être désactivée dans un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
L'utilisation des clignotants de manière inappropriée, leur non-utilisation
ou non-désactivation peut induire en erreur les usagers de la route. Cela
pourrait entraîner un accident grave.
● Prévenez à chaque fois que vous voulez changer de voie, que vous
doublez ou que vous braquez le volant en activant le clignotant suffisamment à l'avance.
Fig. 62 Planche de
bord : Commande d'éclairage
● Désactivez le clignotant dès que vous avez fini la manœuvre, changé
de voie, doublé ou braqué le volant.
Il faut respecter les dispositions légales propres à chaque pays concernant
l'utilisation de l'éclairage du véhicule.
AVERTISSEMENT
Tournez la commande des feux dans la position souhaitée ⇒ fig. 62 :
L'utilisation incorrecte des feux de route peut causer des accidents et des
blessures graves, car les feux de route peuvent distraire et éblouir les autres conducteurs.
Symbo- lorsque le contact d'allumage lorsque le contact d'allumage est
est coupé
mis
le
Nota

● Le clignotant ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis.
Le signal de détresse fonctionne aussi lorsque le contact d'allumage est
coupé.
Éclairage éteint ou feux de jour
allumés.
L'éclairage d'orientation « Co- Allumage automatique des feux
de croisement et des feux de
jour.
Home » et « Leaving Ho ming
me » peut être allumé.
● En cas de défaut sur l'un des clignotants de la remorque, le témoin cesse de clignoter (clignotants de la remorque) et le clignotant du véhicule cesse de clignoter deux fois plus vite.
● Les feux de route ne peuvent être allumés que si les feux de croisement
sont allumés.
Feux antibrouillard, feux de
croisement et feux de position éteints.


Feux de position allumés.
Feux de position allumés.

Feux de croisement éteints ;
si nécessaire, les feux de position peuvent rester allumés
pendant un certain temps.
Feux de croisement allumés.

Éclairage et visibilité
Feux antibrouillard
le contact d'allumage coupé et avec le levier des clignotants et des feux de
route en position centrale, avant d'être activé.
Les témoins  ou  affichent également sur la commande des feux ou
sur le tableau de bord les projecteurs antibrouillard, lorsqu'ils sont activés.
Feux de stationnement des deux côtés
● Allumer les projecteurs antibrouillard  : tirez la commande d'éclairage
jusqu'au premier cran, à partir des positions ,  ou alors .
Lorsque le contact d'allumage est coupé et que la commande de feux est
sur la position , en verrouillant le véhicule de l'extérieur, les feux de stationnement s'allument des deux côtés du véhicule. Seuls les feux de position des deux projecteurs s'allument alors, ainsi que les feux arrière.
● Allumer le feu arrière de brouillard  : tirez complètement la commande
d'éclairage à partir de la position ,  ou alors .
● Pour désactiver les projecteurs antibrouillard appuyez sur la commande
d'éclairage ou tournez-la jusqu'à la position .
Feux de jour*
Les projecteurs avant disposent de feux indépendants prévus à cet effet et
intégrés dans les projecteurs principaux. Les feux de jour sont les seuls à
être allumés lorsqu'ils sont activés ⇒ .
Signaux sonores pour avertir que les feux n'ont pas été éteints.
Si la clé du véhicule se trouve à l'extérieur du contact d'allumage et si la
porte du conducteur est ouverte, des signaux d'avertissement retentiront
dans les cas suivants : cela vous rappellera d'éteindre les feux.
Les feux de jour s'allument à chaque fois que le contact d'allumage est mis,
si la commande se trouve sur les positions  ou  en fonction du niveau
d'éclairage extérieur.
● Lorsque les feux de stationnement seront allumés ⇒ page 109.
Lorsque la commande d'éclairage se trouve sur la position , un capteur
de luminosité active et désactive automatiquement les feux de croisement
(y compris l'éclairage des commandes et instruments) ou les feux de jour en
fonction du niveau d'éclairage extérieur.
● Lorsque la commande des feux se trouve sur la position  ou .
AVERTISSEMENT
Les feux de position ou les feux de jour ne sont pas assez lumineux pour
éclairer suffisamment la route et pour que les autres usagers de la route
vous voient.
● C'est pourquoi vous devez toujours allumer les feux de croisement s'il
pleut ou en cas de mauvaise visibilité.
Allumage automatique des feux de croisement 
L'allumage automatique des feux de croisement n'est qu'un outil d'assistance et ne peut pas reconnaître toutes les situations de conduite.

Lorsque le commande des feux se trouve sur la position , les feux du
véhicule et l'éclairage des cadrans et des commandes s'allument et s'éteignent automatiquement dans les cas suivants ⇒ :
Éclairage et visibilité : fonctions
Allumage automatique :
Extinction automatique :
Feux de stationnement
La cellule photo-électrique détecte
l'obscurité, par exemple, lorsque
l'on roule dans un tunnel.
Lorsqu'elle détecte un éclairage suffisant.
Le détecteur de pluie détecte la
pluie et active l'essuie-glace.
Lorsque l'essuie-glace n'a pas été
activé pendant quelques minutes.
Lorsque les feux de stationnement sont allumés (clignotant droit ou gauche) les feux de position avant et arrière du côté correspondant s'allument
également. Les feux de stationnement peuvent s'activer uniquement avec
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
111
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

112
Éclairage et visibilité
Feux de virage*1)
Lorsque l'on tourne lentement ou dans des virages très serrés, les feux de
virage s'activent automatiquement. Les feux de virage peuvent être intégrés
dans les projecteurs antibrouillard et s'allument uniquement à des vitesses
inférieures à 40 km/h (25 mph).
Lors de l'enclenchement de la marche arrière, les feux de virage s'allument
des deux côtés du véhicule, afin de mieux éclairer les alentours pour manœuvrer.
Feux d'autoroute*
Les feux de route ne sont pas disponibles sur les véhicules équipés de projecteurs full LED.
La connexion/déconnexion de la fonction s'effectue via le menu correspondant du système Easy Connect.
● Activation : Lorsque vous dépassez 110 km/h pendant plus de 30 secondes, le faisceau lumineux des feux de croisement s'élève légèrement
pour augmenter la distance de visibilité du conducteur.
● Désactivation : Lorsque vous réduisez la vitesse du véhicule en dessous
de 100 km/h, le faisceau lumineux des feux de croisement retourne à sa
position normale immédiatement.
AVERTISSEMENT
Si la voie n'est pas bien éclairée et que d'autres usagers ne voient pas le
véhicule ou qu'ils le voient mal, cela peut provoquer des accidents.
● L'allumage automatique des feux de croisement () active uniquement les feux de croisement lorsqu'il y a des changements de conditions
d'éclairage mais pas lorsqu'il y a du brouillard, par exemple.
1)
Cette fonction n'est pas disponible sur les véhicules équipés de projecteurs full LED.
AVERTISSEMENT (suite)
● Il ne faut jamais circuler avec les feux de jour lorsque la voie n'est pas
bien éclairée à cause des conditions climatiques ou d'éclairage. Les feux
de jour ne sont pas assez puissants pour éclairer correctement la voie ou
être vu par les autres usagers de la route.
● Lorsque les feux de jour sont activés, les feux arrière sont désactivés.
Un véhicule sans feux arrière allumés peut passer inaperçu pour les autres conducteurs dans l'obscurité, en cas de pluie ou de mauvaises conditions de visibilité.
Nota
Dans des conditions météorologiques froides ou humides, les projecteurs,
les feux arrière et les clignotants pourraient s'embuer temporairement. Ce
phénomène est normal et n'a aucune influence sur la vie utile du système
d'éclairage du véhicule.

Éclairage et visibilité
Feux de détresse 
7. Lorsque vous quittez le véhicule, n'oubliez jamais la clé.
Les feux de détresse servent à attirer l'attention des autres
usagers de la route sur votre véhicule en cas de danger.
Activez les feux de détresse si, par exemple :
● Vous approchez d'un embouteillage,
● Vous êtes en situation de détresse,
● Votre véhicule tombe en panne en raison d'un défaut technique,
● Vous remorquez un autre véhicule ou votre véhicule est remorqué.
Lorsque les feux de détresse sont activés, tous les clignotants du véhicule
clignotent en même temps. C'est à dire qu'aussi bien les témoins de clignotants   que le témoin intégré à la commande  clignotent simultanément. Les feux de détresse fonctionnent aussi lorsque le contact d'allumage est coupé.
Avertissement de freinage d'urgence
Fig. 63 Planche de
bord : commande des
feux de détresse
Si votre véhicule doit être arrêté :
1. Garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la
circulation.
2. Appuyez sur la touche d'activation des feux de détresse ⇒ .
3. Coupez le moteur.
En cas de freinage brusque et continu à une vitesse supérieure à 80 km/h
environ, les feux stop clignotent plusieurs fois par seconde afin d'avertir les
véhicules qui viennent derrière lui. Si le frein reste appliqué, les feux de détresse s'allument automatiquement quand le véhicule s'arrête. Lorsque le
véhicule repart, les feux de détresse se désactivent automatiquement.
AVERTISSEMENT
● Un véhicule en panne représente un grand risque d'accident. Utilisez
toujours les feux de détresse et un triangle de signalisation pour que les
autres usagers de la route remarquent votre véhicule à l'arrêt.
● En raison des températures élevées du catalyseur, il ne faut jamais
garer le véhicule à proximité de matières facilement inflammables, telles
que des herbes sèches ou des traces d'essence – risque d'incendie !

4. Serrez le frein à main.
5. Enclenchez la 1re vitesse dans le cas d'une boîte mécanique ou
placez le levier sélecteur en position P dans le cas d'une boîte
automatique.
6. Utilisez le triangle de signalisation pour que les autres usagers
de la route remarquent votre véhicule.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
113
114
Éclairage et visibilité
Activation et désactivation de l'assistant des feux de route
Nota
Fonction Utilisation
● La batterie du véhicule se décharge si les feux de détresse restent activés durant une période prolongée (même lorsque le contact d'allumage est
coupé).
● Lors de l'utilisation des feux de détresse, respectez les prescriptions du
Code de la route.
Assistant des feux de route*
Assistant des feux de route (Light Assist)
L'assistant des feux de route agit, dans les limites du système et en fonction des conditions environnementales et de circulation, à partir d'une vitesse d'environ 60 km/h (37 mph) en les allumant automatiquement, et en
dessous des 30 km/h (18 mph), en les désactivant à nouveau ⇒ . La gestion s'effectue via une caméra placée à la base du rétroviseur intérieur.
L'assistant des feux de route détecte, en conditions normales, les zones
éclairées et désactive les feux de route, par exemple, lorsque vous traversez
une ville.
Activation :


– Mettez le contact d'allumage et tournez la commande d'éclairage sur la position .
– Depuis la position de base, poussez vers l'avant le levier des
clignotants et des feux de route ⇒ page 109. L'activation du témoin  indique que l'assistant des feux de route est activé.
– Coupez le contact.
– OU ALORS : Tournez la commande d'éclairage sur une position autre que  ⇒ page 110.
Désacti- – OU ALORS : avec les feux de route activés, tirez vers l'arrière le
vation : levier des clignotants et des feux de route.
– OU ALORS : Poussez vers l'avant le levier des clignotants et
des feux de route pour activer manuellement les feux de route.
L'assistant des feux de route sera alors désactivé.
Dysfonctionnement
Les conditions suivantes peuvent empêcher que le régulateur des feux de
route ne désactive ces feux à temps ou qu'il ne les désactive pas totalement :
● Sur les routes mal éclairées avec des panneaux fortement réfléchissants.
● En présence d'usagers de la route insuffisamment éclairés (tels que des
piétons ou des cyclistes).
● Dans des virages serrés, si les véhicules venant de face sont partiellement cachés et dans des côtes ou des pentes prononcées (cassis ou dos
d'âne).
● En cas de circulation venant de face séparée par un rail de sécurité au
centre de la chaussée, en présence d'un conducteur pouvant voir clairement au-dessus du rail de sécurité (comme un conducteur de camion).
● Si la caméra est défectueuse ou l'alimentation en courant est coupée.
● Par temps de brouillard, de neige et de fortes précipitations.
● En cas de tempête de poussière et de sable.

Éclairage et visibilité
115
Adaptation des projecteurs
● À cause de gravillons dans le champ de vision de la caméra.
● Lorsque l'objectif de la caméra est embuée, sale ou couverte d'autocollants, de neige, de glace...
Le faisceau lumineux des feux de croisement est asymétrique : le côté de la
route par lequel vous voyagez est éclairé plus intensément.
AVERTISSEMENT
Lorsqu'un véhicule conçu pour un pays avec conduite à droite voyage dans
un pays avec conduite à gauche (ou vice versa), il faut normalement couvrir
une partie de la tulipe des projecteurs avec des masques adhésifs ou changer le réglage des projecteurs afin de ne pas éblouir les autres conducteurs.
Les performances de confort de l'assistant des feux de route ne doivent
pas vous inciter à prendre des risques. Le système ne remplace en aucun
cas la vigilance du conducteur.
● Gardez toujours le contrôle des feux de route et adaptez-les aux conditions de luminosité, de visibilité et de circulation.
Dans ces cas-là, la réglementation précise des valeurs d'éclairage qui doivent être respectées dans certains points de la distribution lumineuse. Il
s'agit du « Mode de voyage ».
● Il se peut que le régulateur des feux de route ne reconnaisse pas correctement toutes les situations de conduite et qu'il fonctionne avec des
limitations dans certains cas.
La distribution lumineuse des projecteurs halogènes et full LED de la gamme SEAT Leon permet de respecter les valeurs spécifiques du « Mode de
voyage », sans avoir à utiliser de masques autocollants ni à modifier les réglages.
● Lorsque l'objectif de la caméra est sale, couvert ou endommagé, le
fonctionnement du régulateur des feux de route peut être affecté. Ceci est
également valable lorsque vous modifiez l'installation d'éclairage du véhicule, en faisant installer par exemple des projecteurs supplémentaires.
Nota
Le « Mode de voyage » n'est autorisé que temporairement. Si quelqu'un
prévoit un long séjour dans un pays où le mode de circulation est différent,
il devra se rendre chez un partenaire SEAT pour faire remplacer ses projecteurs.
ATTENTION
Prenez les points suivants en compte afin de ne pas endommager le fonctionnement du système :

● Nettoyez régulièrement l'objectif de la caméra et maintenez-le exempt
de neige et de glace.
● Ne couvrez pas l'objectif de la caméra.
Fonction « de retour chez soi (Coming Home) »
● Vérifiez que le pare-brise, situé dans la zone de l'objectif de la caméra,
n'est pas endommagé.
L'activation/désactivation de la fonction est effectuée via le menu de l'autoradio. Il est également possible de configurer le retardateur de la fonction
de retour chez soi « (Coming Home) » et/ou « Leaving Home » (par défaut
30 secondes).

Nota
Les appels de phare et les feux de route peuvent être activés et désactivés
manuellement à tout moment avec le levier des clignotants et des feux de
route ⇒ page 109.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
116
Éclairage et visibilité
Véhicules avec
La fonction de retour chez soi « (Coming Home) » alluphares halogènes me les feux de jour (DRL), les feux de position arrière
et l'éclairage de la plaque d'immatriculation.
Désactivation
Véhicules avec
phares full LED
● Pendant la durée d'extinction des phares après la fermeture de la dernière porte, le retardateur de la fonction de retour chez soi « (Coming Home) » (celui établi via le menu de l'autoradio) s'arrête à la fin de son décompte propre.
La fonction de retour chez soi « (Coming Home) » allume les feux de croisement et de jour (DRL), les feux de
position arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation.
Activation de la fonction de retour chez soi « (Coming Home) »
automatique*
● Si aucune porte n'a été fermée, automatiquement après la fin de la durée d'extinction des phares (60 secondes).
● Amenez la commande rotative d'éclairage en position  ⇒ fig. 62.
● Lors de la mise du contact d'allumage (démarrage du moteur).

Pour les véhicules dotés de détecteurs de lumière et de pluie (commande
rotative d'éclairage avec la position ).
● Arrêter le moteur et retirer la clé de contact avec la commande rotative
d'éclairage sur la position  ⇒ fig. 62.
● La fonction de retour chez soi « (Coming Home) » automatique ne s'active que lorsque le détecteur de lumière capte de l'obscurité.
● Le feu de retour chez soi « (Coming Home) » s'allume à l'ouverture de la
porte de la voiture.
Activation de la fonction de retour chez soi « (Coming Home) » manuelle
Pour les véhicules sans détecteur de lumière et de pluie (commande rotative d'éclairage sans position ).
● Arrêter le moteur et retirer la clé de contact.
● Activer les avertisseurs optiques pendant environ 1 seconde.
● Activée pour n'importe quelle position de la commande rotative d'éclairage.
● Le feu de retour chez soi « (Coming Home) » s'allume à l'ouverture de la
porte de la voiture. La durée d'extinction des phares (60 secondes) commence à être décomptée à l'ouverture de la porte de la voiture.
Fonction « Leaving Home »
La fonction « Leaving Home » est disponible uniquement pour les véhicules
dotés de détecteurs de lumière et de pluie (commande rotative d'éclairage
avec la position ).
L'activation/désactivation de la fonction est effectuée via le menu de l'autoradio. Il est également possible de configurer le retardateur d'extinction de
la fonction « Leaving Home » (par défaut 30 secondes).
Véhicules avec
La fonction « Leaving Home » allume les feux de jour
phares halogènes (DRL), les feux de position arrière et l'éclairage de la
plaque d'immatriculation.
Véhicules avec
phares full LED
La fonction « Leaving Home » allume les feux de croisement et de jour (DRL), les feux de position arrière et
l'éclairage de la plaque d'immatriculation.
Activation
● Au déverrouillage du véhicule (actionner l'ouverture avec la télécommande).
● La fonction « Leaving Home » ne s'active que lorsque la commande rotative d'éclairage est en position  et que le détecteur de lumière capte de
l'obscurité.

Éclairage et visibilité
Désactivation
Les projecteurs ne peuvent être réglés que si les feux de croisement sont
allumés.
● Après la fin du retardateur de la fonction « Leaving Home » (par défaut
30 secondes).
Pour régler, tournez la commande ⇒ fig. 64 :
● Au verrouillage du véhicule (fermer avec la télécommande).
Valeur
● En tournant la commande rotative d'éclairage sur une autre position différente de .
● Lors de la mise du contact d'allumage.

Réglage du site des projecteurs, éclairage du tableau de
bord et des interrupteurs
117
a)
État de chargea) du véhicule
–
Sièges avant occupés et coffre à bagages vide
1
Toutes les places occupées et le coffre vide
2
Toutes les places occupées et le coffre plein. Avec une remorque avec poids sur flèche minimum
3
Siège conducteur occupé uniquement et coffre plein. Conduite avec une remorque avec poids sur flèche maximum.
Si l'état de charge du véhicule ne correspond à aucun de ceux du tableau, vous pouvez
également sélectionner des positions intermédiaires.
Réglage dynamique du site des projecteurs
Le dispositif de réglage disparaît sur les véhicules avec réglage dynamique
du site des projecteurs. Le site des projecteurs s'adapte automatiquement à
l'état de charge du véhicule lorsque les projecteurs s'allument.
Éclairage du tableau de bord
Fig. 64 Côté volant : dispositif de réglage du site
des projecteurs.
Éclairage du tableau de bord et des interrupteurs*
En fonction du modèle, vous pouvez régler l'éclairage du tableau de bord et
des interrupteurs dans le Système Easy Connect, avec la touche  et la
touche de fonction SETUP ⇒ page 82.
Réglage du site des projecteurs
Le réglage du site des projecteurs ⇒ fig. 64 s'adapte à l'état de charge du
véhicule. Le conducteur peut ainsi avoir la meilleure visibilité possible et
n'éblouit pas ceux qui circulent en sens contraire ⇒ .
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Sur les véhicules équipés des feux de jour, l'éclairage du tableau de bord
s'allume dans des conditions d'obscurité (lorsque vous traversez un tunnel,
par exemple). Cela attire l'attention du conducteur afin qu'il active manuellement les feux de croisement et pour que les feux arrière du véhicule
⇒ page 111 s'allument.
AVERTISSEMENT
Les objets lourds dans le véhicule peuvent entraîner l'éblouissement et
la distraction des autres conducteurs. Cela pourrait entraîner un accident
grave.
● Adaptez le faisceau lumineux à l'état de charge du véhicule de manière à ne pas éblouir le reste des conducteurs.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

118
Éclairage et visibilité
Éclairage intérieur et lampe de lecture1)
TouFonction
che / Position


Éteindre l'éclairage intérieur.
Allumer l'éclairage intérieur.

Allumer la commande de contact de la porte (position centrale).
L'éclairage intérieur s'active automatiquement lors du déverrouillage du véhicule, de l'ouverture d'une porte ou du retrait
de la clé de contact.
L'éclairage s'éteint quelques secondes après la fermeture de
toutes les portes, lors du verrouillage du véhicule ou de la
mise du contact.

Allumer ou éteindre la lampe de lecture.
Éclairage du coffre à bagages et de la boîte à gants*
Lors de l'ouverture et de la fermeture de la boîte à gants, du côté du passager, et du hayon, l'éclairage correspondant s'allumera et s'éteindra.
Éclairage du plancher*
L'éclairage du plancher dans la zone inférieure du tableau de bord (conducteur et passager) s'allume lorsque les portes sont ouvertes et diminue en
intensité en cours de route. Cette intensité est réglable via le menu de l'autoradio (voir Easy Connect > Réglages d'éclairage > Éclairage de l'habitacle
⇒ page 82).
1)
En fonction du niveau d'équipement du véhicule, l'éclairage intérieur suivant peut se composer de LED : éclairage du plafonnier avant, éclairage du plafonnier arrière, éclairage du
plancher et éclairage du pare-soleil.
Éclairage d'ambiance*
L'éclairage d'ambiance sur le panneau de la porte change de couleur (blanc
ou rouge) en fonction du mode de conduite. Cette intensité est réglable via
le menu de l'autoradio (voir Easy Connect > Réglages d'éclairage > Éclairage
de l'habitacle ⇒ page 82).
Nota
Les lampes de lecture s'éteignent en verrouillant le véhicule avec la clé, ou
après quelques minutes si vous avez retiré la clé du contact d'allumage. Cela empêche la batterie du véhicule de se décharger.

Pare-soleil
Brève introduction
AVERTISSEMENT
Les pare-soleil ouverts peuvent réduire la visibilité.
● Replacez toujours les pare-soleils dans leurs fixations si vous n'en
avez plus besoin.

Éclairage et visibilité
119
Essuie-glace/Lave-glace
Pare-soleil
Brève introduction
Informations complémentaires et avertissements :
● Permutation
● Chauffage, ventilation, refroidissement
● Entretien et nettoyage de l'extérieur du véhicule
AVERTISSEMENT
Si l'eau du lave-glace ne contient pas suffisamment d'antigel, l'eau pourrait geler sur le pare-brise, limitant ainsi la visibilité à l'avant.
Fig. 65 Pare-soleil.
● En hiver, utilisez le lave-glace uniquement s'il dispose de suffisamment d'antigel.
Possibilités de réglage des pare-soleils pour le conducteur et le passager :
● Par températures hivernales, n'utilisez pas le lave-glace sans avoir
auparavant réchauffé le pare-brise à l'aide du système de ventilation.
L'antigel pourrait geler sur le pare-brise et réduire ainsi la visibilité.
● Le dérouler jusqu'au pare-brise.
● Le pare-soleil peut être retiré du support et rabattu contre la porte
⇒ fig. 65 1 .
● Basculez le pare-soleil vers la porte, en longueur vers l'arrière.
AVERTISSEMENT
Éclairage du miroir de courtoisie
Les balais d'essuie-glace usés ou sales réduisent la visibilité et augmentent le risque d'accidents et de blessures graves.
Un miroir de courtoisie, couvert par un volet, se trouve dans le pare-soleil
rabattu. Lorsque l'on fait coulisser le volet 2 une lumière s'active.
● Remplacez les balais d'essuie-glace dès qu'ils sont endommagés ou
usés et qu'ils ne nettoient plus suffisamment le pare-brise.
La lumière s'éteint lorsque vous fermez le volet du miroir de courtoisie ou
lorsque vous rabattez le pare-soleil vers le haut.
ATTENTION
Nota
La lumière qui se trouve au-dessus du pare-soleil s'éteint automatiquement
dans certaines conditions après quelques minutes. Cela empêche la batterie du véhicule de se décharger.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation

En cas de gel, vérifiez si les balais d'essuie-glace ne sont pas gelés avant
de mettre en marche l'essuie-glace ! S'il fait froid, il peut être utile de placer
l'essuie-glace en position d'entretien lorsque vous garez le véhicule
⇒ page 122.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

120
Éclairage et visibilité
Témoin de contrôle
s'allume Cause possible

Niveau de liquide lave-glace
trop bas.
Solution
Remplissez le réservoir du liquide lave-glace dès que possible
⇒ page 124.
En mettant le contact, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué.
Ils s'éteindront après quelques secondes.
ATTENTION
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre
véhicule peut tomber en panne.

Éclairage et visibilité
Levier de l'essuie-glace
121
ATTENTION
Si vous coupez le contact d'allumage avec l'essuie-glace activé, celui-ci finira le balayage et reviendra à sa position de repos. Le gel, la neige et d'autres obstacles sur le pare-brise peuvent endommager l'essuie-glace et le
moteur de l'essuie-glace.
● Si nécessaire, vous devez éliminer vous-même la neige ou la glace des
essuie-glace avant de prendre le volant.
● Décollez soigneusement du pare-brise les balais d'essuie-glace gelés.
Pour cela, SEAT recommande un aérosol antigel.
ATTENTION
Fig. 66 Utilisation de
l'essuie-glace avant et arrière.
Déplacez le levier dans la position souhaitée ⇒
:
0
OFF
Essuie-glace déconnecté.
1
INT
Balayage intermittent de l'essuie-glace.
Grâce à la commande ⇒ fig. 66 A réglez les niveaux de balayage (sur les véhicules dépourvus de détecteur de pluie) ou
la sensibilité du détecteur de pluie.
2
LOW
Balayage lent.
3
HIGH Balayage rapide.
4
1x
5



6
7
N'activez pas l'essuie-glace si le pare-brise est sec. Le nettoyage à sec des
balais d'essuie-glace risque d'endommager le pare-brise.
Nota
● L'essuie-glace ne fonctionne que lorsque le contact est mis et que le capot ou le hayon, respectivement, sont fermés.
● Le balayage intermittent de l'essuie-glace intervient en fonction de la vitesse du véhicule. Plus vous conduisez vite, plus le balayage sera rapide.
● L'essuie-glace arrière s'active automatiquement lorsque l'essuie-glace
avant est activé et que vous engagez la marche arrière.
Pression brève, nettoyage court. Maintenez le levier appuyé
vers le bas plus longtemps pour que le balayage soit plus rapide.
En poussant le levier vers l'avant, la fonction lave-glace s'active et l'essuie-glace se déclenche simultanément.
Balayage intermittent de la lunette arrière. L'essuie-glace arrière fonctionne environ toutes les six secondes.
En appuyant sur le levier, la fonction lave-glace arrière s'active et l'essuie-glace arrière se déclenche simultanément.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

122
Éclairage et visibilité
Fonctions de l'essuie-glace
Nota
Si le véhicule est à l'arrêt :
La position activée passe de manière provisoire à la position précédente.
Lorsqu'un obstacle se trouve sur le pare-brise, l'essuie-glace essaie de le
balayer sur le côté. Si l'obstacle continue à bloquer l'essuie-glace, ce dernier reste immobile. Retirez l'obstacle et actionnez à nouveau l'essuie-glace.
Pendant le balayage automatique :
Le climatiseur s'allume pendant 30 secondes
environ en mode de recyclage de l'air afin
d'éviter l'odeur du liquide lave-glace à l'intérieur du véhicule.
Position d'entretien de l'essuie-glace
Lors du balayage intermittent :
Le balayage dépend de la vitesse. Plus la vitesse est élevée, plus le balayage est rapide.
Comportement de l'essuie-glace dans diverses situations :

Dégivrage des gicleurs de lave-glace
Le chauffage dégivre uniquement les gicleurs gelés, il ne supprime pas
l'eau dans les flexibles. La puissance calorifique du dégivrage des gicleurs
du lave-glace est réglée automatiquement lorsque vous mettez le contact,
en fonction de la température ambiante.
Système lave-projecteurs
Le système lave-projecteurs nettoie les projecteurs.
En mettant le contact et en activant l'essuie-glace la première fois, puis tous
les cinq cycles, les projecteurs sont également lavés. Pour cela il faut déplacer le levier de l'essuie-glace vers le volant lorsque les feux de croisement
ou de route sont allumés. Il faudra nettoyer régulièrement, en faisant le
plein par exemple, la saleté qui peut rester incrustée sur les projecteurs (par
exemple : restes d'insectes).
Afin de garantir le fonctionnement du système lave-projecteurs en hiver, il
faut nettoyer la neige qui peut se trouver sur les supports des gicleurs du
pare-chocs. Si nécessaire, retirez le gel grâce à un aérosol antigel.
Fig. 67 Essuie-glace en
position d'entretien.
Lorsque l'essuie-glace se trouve en position d'entretien, il est possible de
rabattre les bras de celui-ci ⇒ fig. 67. Pour placer l'essuie-glace en position
d'entretien, procédez de la manière suivante :
● Le capot moteur doit être fermé ⇒ page 219.
● Mettez et coupez le contact.
● Appuyez sur le levier de l'essuie-glace brièvement vers le bas
⇒ fig. 66 4 .

Éclairage et visibilité
Avant de commencer à conduire, il faut abaisser les bras d'essuie-glace. En
actionnant le levier de l'essuie-glace, les bras d'essuie-glace reviennent
dans leur position initiale.
Lever et abaisser les bras d'essuie-glace du pare-brise
● Placez les bras de l'essuie-glace en position d'entretien ⇒
.
● Saisissez les bras de l'essuie-glace uniquement par la zone où est fixé
le balai.
ATTENTION
● Pour éviter d'endommager le capot-moteur et les bras d'essuie-glace,
abaissez-les uniquement en position d'entretien.
● Avant de commencer à conduire, il faut toujours abaisser les bras de
l'essuie-glace.
Détecteur de pluie*
Fig. 69 Surface sensible
du détecteur de pluie.

Le détecteur de pluie activé contrôle lui-même les intervalles de balayage
de l'essuie-glace en fonction de la quantité de pluie ⇒ . Il est possible de
régler la sensibilité du détecteur de pluie manuellement. Balayage manuel
⇒ page 121
Appuyez sur le levier dans la position souhaitée ⇒ fig. 68 :
0
Détecteur de pluie désactivé.
1
Détecteur de pluie activé ; balayage automatique si nécessaire.
A
Réglage de la sensibilité du capteur de pluie
– Régler la commande vers la droite : niveau de sensibilité élevé.
– Régler la commande vers la gauche : niveau de sensibilité bas.
Fig. 68 Levier d'essuieglace : régler le détecteur
de pluie A .
Après avoir coupé le contact et l'avoir remis, le détecteur de pluie reste activé et reprend sa tâche lorsque l'essuie-glace/lave-glace se trouve dans la
position 1 et que vous circulez à plus de 16 km/h (10 mph).
Comportement modifié du détecteur de pluie
Les causes possibles d'anomalies et d'interprétations erronées dans la zone de la surface sensible ⇒ fig. 69 du détecteur de pluie peuvent être :

Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
123
124
Éclairage et visibilité
Contrôler et remettre le liquide à niveau dans le réservoir
du lave-glace
● Balais endommagés : une pellicule d'eau sur les balais endommagés
peut allonger le temps d'activation, réduire les intervalles de lavage ou provoquer un balayage rapide et continu.
● Insectes : la présence d'insectes peut causer l'activation du lave-glace.
● Sel sur les routes : en hiver le sel utilisé sur les routes peut provoquer
un balayage exagérément long alors que le pare-brise est presque sec.
● Saleté : la poussière sèche, la cire, le revêtement des glaces (effet lotus)
ou les restes de détergent (tunnel de lavage) peuvent réduire l'efficacité du
détecteur de pluie, ralentir son temps de réaction ou annuler son fonctionnement.
● Fissure sur le pare-brise : l'impact d'une pierre déclenche un cycle unique de balayage lorsque le détecteur de pluie est activé. Le détecteur de
pluie intègre ensuite la réduction de la surface sensible et se règle. En fonction de la taille de l'impact de la pierre, le comportement du détecteur peut
varier.
Fig. 70 Dans le compartiment moteur : bouchon
du réservoir du lave-glace.
AVERTISSEMENT
Contrôlez régulièrement l'eau dans le réservoir du lave-glace et remettez à
niveau si nécessaire.
Il est possible que le détecteur de pluie ne capte pas suffisamment cette
dernière et qu'il n'active pas l'essuie-glace.
● Ouvrez le capot moteur  ⇒ page 219.
● Si nécessaire, activez l'essuie-glace manuellement lorsque l'eau réduit la visibilité sur le pare-brise.
● Le réservoir du lave-glace se distingue par le symbole  sur le bouchon
⇒ fig. 70.
● Contrôlez s'il y a suffisamment de liquide de lave-glace dans le réservoir.
Nota
● Nettoyez régulièrement la surface sensible du détecteur de pluie et recherchez d'éventuels dommages sur les balais ⇒ fig. 69 (flèche).
● Pour retirer les cires et les revêtements, nous recommandons d'utiliser
un détergent pour vitres contenant de l'alcool.

● Pour remettre à niveau, mélangez de l'eau avec un produit lave-glace recommandé par SEAT ⇒ . Veuillez-vous conformer à la proportion de mélange figurant sur l'emballage.
● En cas de basses températures, ajoutez un antigel spécial pour éviter
que l'eau ne gèle ⇒ .

Éclairage et visibilité
Rétroviseur
Essuie-glace recommandé
● Pour les saisons les plus chaudes, nous recommandons G 052 184 A1
d'été pour vitres claires. Proportion du mélange dans le réservoir d'eau de
lavage : 1:100 (1 volume de concentré pour 100 volumes d'eau).
Réglage des rétroviseurs extérieurs
● Pour toute l'année, G 052 164 A2 pour vitres claires. Proportion estimée
du mélange en hiver, jusqu'à -18 °C (0 °F) : 1:2 (1 volume de concentré pour
2 volumes d'eau) ; dans le cas contraire, une proportion de mélange de 1:4
dans le réservoir d'eau de lavage.
Quantités de remplissage
La quantité de remplissage du réservoir est d'environ 3 - 4 litres ; sur les
véhicules équipés de lave-projecteurs, elle est d'environ 3 - 6 litres.
AVERTISSEMENT
Ne mélangez jamais de l'antigel ou d'autres additifs similaires non adaptés dans l'eau du réservoir du lave-glace. Une couche de graisse peut se
former sur la glace et altérer la visibilité.
Fig. 71 Porte du conducteur : commande du rétroviseur extérieur
● Utilisez de l'eau claire avec un produit lave-glace recommandé par
SEAT.
Tournez le bouton rotatif dans la position correspondante :
● Si nécessaire, ajoutez à l'eau du réservoir du lave-glace un antigel
adapté.
L/R - Vous pouvez régler les rétroviseurs extérieurs (côté du conducteur/
passager) en tournant le bouton-poussoir rotatif dans la direction souhaitée.
ATTENTION
 - Selon l'équipement, les miroirs des rétroviseurs sont chauffés* en
fonction de la température extérieure.
● Ne mélangez jamais les détergents recommandés par SEAT avec d'autres. Une floculation des composants peut se produire et obstruer les diffuseurs du lave-glace.
● Veillez à ne pas confondre les liquides lors de l'opération de remplissage. Cela risquerait de provoquer de graves défauts de fonctionnement et
d'endommager le moteur.
 – Les rétroviseurs extérieurs se rabattent*.
Réglage synchronisé des rétroviseurs extérieurs

● Dans le menu Réglages - Confort, sélectionnez si les rétroviseurs extérieurs doivent être réglés de manière synchrone.
● Tournez la commande sur la position L.
● Réglez le rétroviseur extérieur gauche. Le rétroviseur droit est alors réglé
simultanément (de manière synchrone).

Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
125
126
Éclairage et visibilité
● Si nécessaire, corrigez le réglage du rétroviseur du côté droit : tournez la
commande sur la position R.
● Dans le système Easy Connect, les rétroviseurs extérieurs peuvent être
réglés avec la touche CAR et la touche de fonction SETUP .
Nota
Si le réglage électrique des rétroviseurs est défaillant, vous pouvez régler
manuellement les deux miroirs de rétroviseurs extérieurs en appuyant sur le

bord.
AVERTISSEMENT
Les rétroviseurs à miroir bombé convexes ou sphériques* agrandissent le
champ de vision. Cependant, ils font paraître les objets plus petits et
plus lointains. Si vous utilisez ces miroirs pour évaluer la distance entre
votre véhicule et les véhicules qui vous suivent lors d'un changement de
voie, vous pourriez vous tromper dans votre estimation – risque d'accident !
Rétroviseurs photosensibles
Votre véhicule est équipé d'un rétroviseur intérieur photosensible à réglage manuel ou automatique*.
ATTENTION
● Si le boîtier du rétroviseur a été déréglé par des influences extérieures
(par exemple lors d'une manœuvre pour garer votre véhicule), rabattez le rétroviseur jusqu'en butée en utilisant la commande électrique. Ne réglez jamais le boîtier du rétroviseur à la main car cela risque de perturber le fonctionnement des rétroviseurs.
● Si vous lavez le véhicule dans une installation de lavage automatique, il
faut rabattre les rétroviseurs pour éviter qu'ils ne s'abîment. Les rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement ne doivent être en aucun cas rabattus manuellement mais uniquement électriquement !
Fig. 72 Rétroviseur intérieur photosensible à
réglage automatique*
Rétroviseur intérieur photosensible à réglage manuel
– Tirez en arrière le levier situé sur le bord inférieur du rétroviseur.
Rétroviseur photosensible à réglage automatique*
– Appuyez sur la touche A . Le témoin B s'allume. Quand de la
lumière est réfléchie, le rétroviseur intérieur s'obscurcit (par ex.

la lumière provenant des phares d'un véhicule qui suit).
Éclairage et visibilité
AVERTISSEMENT
En cas de rupture d'un rétroviseur intérieur photosensible, du liquide
électrolytique peut s'échapper. Ce liquide peut irriter la peau, les yeux et
les organes respiratoires. Lavez immédiatement à grande eau les parties
corporelles qui ont été en contact avec ce liquide. Consultez un médecin
si nécessaire.
ATTENTION
En cas de rupture d'un rétroviseur intérieur photosensible, du liquide électrolytique peut s'échapper. Ce liquide attaque les surfaces plastiques. Enlevez le liquide le plus rapidement possible avec une éponge humide.
Nota
● Si, par exemple, un pare-soleil* nuit à la lumière incidente, cela signifie
que les rétroviseurs photosensibles ne fonctionnent pas parfaitement.
● Lorsque le plafonnier s'allume ou lorsque la marche arrière est enclenchée, les rétroviseurs automatiques photosensibles ne s'assombrissent
pas.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
127
128
Sièges et rangements
Sièges et rangements
Généralités
1
Réglage du siège vers l'avant/arrière : tirez sur le levier et déplacez le
siège.
2
Rabattre le dossier des sièges : tirez le levier et déplacez le siège vers
l'avant.
3
Réglage de l'appui lombaire* : appuyez sur la touche dans la position
correspondante.
4
Dossier plus incliné/plus droit : tournez la molette.
5
Relever/abaisser le siège : Tirez/appuyez sur le levier.
AVERTISSEMENT
La section Rouler en toute sécurité contient des informations importantes, des recommandations, des propositions et des avertissements que
vous devez lire et respecter pour votre sécurité et celle des passagers
⇒ page 7.

AVERTISSEMENT
Sièges avant
● Réglez les sièges avant uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident !
Réglage manuel des sièges
● Soyez prudent lors du réglage de l'assise du siège ! Un réglage distrait ou accidentel peut entraîner des contusions – risque de blessures !
● Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés lors de
la conduite. Sinon, les ceintures de sécurité et le système d'airbags ne
peuvent pas assurer leur fonction protectrice – risque d'accident !

Accoudoir central avant
L'accoudoir central peut être réglé à plusieurs niveaux.
Réglage de l'accoudoir central
Fig. 73 Sièges avant :
réglage manuel du siège
– Pour régler l'inclinaison, soulevez l'accoudoir à partir de la position de départ afin qu'il s'encastre.
– Pour remettre l'accoudoir dans sa position de départ, retirez
l'accoudoir du cran supérieur et abaissez-le.

Sièges et rangements
L'accoudoir se déplace vers l'avant et vers l'arrière.

129
Chauffage des sièges
Fonctions des sièges
Introduction
Informations complémentaires et avertissements
Fig. 74 Dans la console
centrale : commandes du
chauffage des sièges
avant.
● Réglage de la position des sièges ⇒ page 10
● Ceintures de sécurité ⇒ page 20
● Système d'airbag ⇒ page 31
Les banquettes peuvent chauffer électriquement si le contact est mis. Sur
certaines versions, le dossier chauffe également.
● Sièges pour enfants (accessoires) ⇒ page 48
Dans les cas suivants, le chauffage des sièges ne doit pas être activé :
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte des fonctions des sièges peut entraîner de graves blessures.
● Le siège est libre.
● Avant de prendre la route, adoptez une position assise correcte et
conservez-la pendant le voyage. Cela s'applique également au reste des
passagers.
● Un siège pour enfant est installé sur le siège.
● Maintenez toujours les mains, doigts, pieds et autres parties du
corps éloignés du rayon de fonctionnement et de réglage des sièges.
● Le siège possède une housse.
● La banquette est humide ou mouillée.
● La température intérieure ou extérieure est supérieure à 25 °C (77 °F).

Fonction
Utilisation du chauffage des sièges
Activation :
Appuyez sur la touche  ou . Le chauffage du siège est
connecté à son intensité maximale.
Régler la puissance thermique :
Appuyez sur la touche  ou  plusieurs fois jusqu'à l'intensité souhaitée.
Désactivation : Appuyez sur la touche  ou  jusqu'à ce que tous les témoins qui s'y trouvent s'éteignent.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

130
Sièges et rangements
AVERTISSEMENT
Les personnes qui, à cause de médicaments, d'une paralysie ou de maladies chroniques (telles que le diabète), ne perçoivent pas la douleur ou la
température, ou manifestent une perception limitée, peuvent souffrir de
brûlures dans le dos, sur les fesses ou les jambes en utilisant le chauffage des sièges. Ces brûlures peuvent entraîner une longue période de convalescence ou ne jamais guérir totalement. Consultez un médecin en cas
de doutes sur votre propre état de santé.
Conseil antipollution
Laissez le chauffage des sièges allumé pendant le temps nécessaire. Sinon,
vous consommez inutilement du carburant.

Appuie-tête
● Les personnes dont la perception de la douleur et de la température
est altérée ne doivent jamais utiliser le chauffage du siège.
AVERTISSEMENT
Si le tissu du coussin est mouillé, ceci peut affecter négativement le fonctionnement du siège chauffant et augmenter le risque de brûlures.
● Vérifier que la banquette est sèche avant d'utiliser le siège chauffant.
● Ne vous asseyez pas avec des vêtements humides ou mouillés sur le
siège.
● Ne laissez pas d'objets ni de vêtements humides ou mouillés sur le
siège.
● Ne versez pas de liquides sur le siège.
ATTENTION
● Afin de ne pas endommager les éléments chauffants du siège, ne vous
agenouillez pas sur les sièges et n'appliquez aucune pression excessive
concentrée en un point sur la banquette ou le dossier.
● Les liquides, objets pointus et matériaux isolants (une housse ou un siège pour enfant, par exemple) peuvent endommager le siège chauffant.
● En cas d'odeur, désactivez immédiatement le siège chauffant et faites-le
contrôler dans un atelier spécialisé.
Fig. 75 Siège avant : réglage de l'appuie-tête
Ajustez les appuie-tête de sorte que le bord supérieur soit autant
que possible à la hauteur de la partie supérieure de la tête. Si ce
n'est pas possible, essayez de vous approcher de cette position le
plus possible.
– Saisissez l'appuie-tête de chaque côté avec les mains et déplacez-le vers le haut et vers le bas (pour le baisser, appuyez sur le
bouton 1 ) jusqu'à ce qu'il s'encastre de façon perceptible.

Sièges et rangements
131
– Appuyez sur la touche A ⇒ fig. 76 et retirez en même temps
l'appuie-tête du dossier ⇒ .
Appuie-tête arrière
– Introduisez un tournevis dans la position B du trou et retirez
en même temps l'appuie-tête du dossier ⇒ .
– Relever le dossier jusqu'à ce qu'il s'encastre correctement ⇒
au chapitre Agrandissement du coffre à bagages à la
page 137.
Fig. 76 Appuie-tête central arrière : point de déverrouillage
Lorsque vous transportez des gens sur la banquette arrière, placez
les appuie-tête au moins sur le cran immédiatement supérieur
⇒ .
Réglage des appuie-tête
– Pour relever l'appuie-tête, saisissez l'appuie-tête de chaque côté avec les mains et relevez-le jusqu'en butée jusqu'à ce qu'il
s'encastre de façon perceptible.
– Pour régler l'appuie-tête à une hauteur inférieure, appuyez sur
la touche A ⇒ fig. 76 et déplacez-le vers le bas.
Repose des appuie-tête
Pour installer les appuie-tête extérieurs, rabattre partiellement le
dossier correspondant vers l'avant.
– Déverrouillez le dossier ⇒ page 136.
– Introduisez les barres de l'appuie-tête dans leurs guides jusqu'à ce qu'elles s'encastrent correctement. L'appuie-tête ne
doit pas pouvoir être retiré du dossier.
– Relever le dossier jusqu'à ce qu'il s'encastre correctement ⇒
au chapitre Agrandissement du coffre à bagages à la
page 137.
AVERTISSEMENT
Dépose des appuie-tête
● Veuillez tenir compte des recommandations générales.
Pour déposer l'appuie-tête, rabattre partiellement le dossier correspondant vers l'avant.
● Ne désinstallez les appuie-tête arrière que si vous souhaitez fixer un
siège pour enfant ⇒ page 48. Si vous retirez le siège pour enfant, replacez immédiatement les appuie-tête. La conduite avec des appuie-tête déposés ou mal réglés augmente le risque de blessures graves.
– Déverrouillez le dossier ⇒ page 136.
– Déplacez l'appuie-tête vers le haut, jusqu'en butée.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

132
Sièges et rangements
Prise de courant
ATTENTION
La prise de courant de 12 volts peut être utilisée pour alimenter des accessoires électriques.
Pour éviter tout endommagement au niveau des prises de courant, n'utilisez que des connecteurs adéquats.
Nota
La batterie du véhicule se décharge lorsque le moteur est à l'arrêt et que
des accessoires sont en circuit.

Rangement
Rangements sous les sièges avant*
Fig. 77 Console centrale : prise de courant de
12 volts avant/arrière
Sous les sièges avant se trouve un tiroir de rangement avec
couvercle.
– Retirez le connecteur placé sur la console centrale de la prise de
courant ⇒ fig. 77.
– Insérez la fiche de l'appareil électrique dans la prise de courant.
La prise de courant de 12 volts peut être utilisée pour alimenter des accessoires électriques. La puissance absorbée ne doit toutefois pas dépasser
120 watts pour chaque prise de courant.
AVERTISSEMENT
La prise de courant ne fonctionne que si le contact d'allumage est mis.
Une mauvaise utilisation peut provoquer de sérieuses blessures ou un incendie. C'est pourquoi vous devez éviter de laisser des enfants seuls
dans le véhicule si la clé se trouve à l'intérieur. Ils pourraient être blessés.
Fig. 78 Rangements
sous les sièges avant
Le tiroir* s'ouvre en tirant sur le couvercle ⇒ fig. 78.

Sièges et rangements
Pour fermer le tiroir, appuyer sur le couvercle jusqu'à ce qu'il s'emboîte.
AVERTISSEMENT
● Ne laissez pas de boissons chaudes sur le porte-gobelets pendant
que le véhicule roule. Les boissons chaudes pourraient se renverser et
entraîner des brûlures – risque d'accident !
AVERTISSEMENT
● La charge maximale supportée par le tiroir est de 1,5 kg.
● Veillez à ne pas circuler avec le couvercle du tiroir ouvert. Les objets
qu'il renferme risqueraient d'être projetés et de blesser les occupants du
véhicule en cas de freinage brusque ou d'accident.
133
● N'utilisez pas de récipients durs (en verre ou en porcelaine, par exemple). Ils pourraient vous blesser en cas d'accident.

ATTENTION
Posez uniquement des gobelets fermés sur le porte-gobelets. Les boissons
pourraient sinon se renverser et endommager les équipements de votre véhicule tels que l'équipement électronique et les revêtements.
Porte-gobelets

Boîte à gants
Fig. 79 Console centrale : Porte-gobelets avant
Porte-gobelets avant
– Placez les boissons sur le support ⇒ fig. 79. Il peut accueillir
deux boissons. Les revêtements des portes offrent également la
possibilité d'accueillir des bouteilles en plastique plus grandes.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Fig. 80 Boîte à gants
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

134
Sièges et rangements
Ouverture/Fermeture
AVERTISSEMENT
– Pour ouvrir la boîte à gants, tirer sur la poignée en suivant le
sens de la flèche.
● Lorsque vous utilisez les patères, veillez à préserver la visibilité arrière.
– Pour fermer la boîte à gants, déplacer le couvercle vers le haut
jusqu'à ce qu'il s'emboîte.
● Pendez uniquement des vêtements légers. Aucun objet lourd ou aiguisé ne doit se trouver dans les poches.
● N'utilisez pas de cintres pour suspendre les vêtements car l'efficacité
des airbags rideaux s'en trouverait amoindrie.
Selon l'équipement, le lecteur CD peut se trouver dans la boîte à gants. Son
utilisation fait l'objet d'une description dans la notice d'utilisation correspondante.
Galerie porte-bagages
AVERTISSEMENT
Le couvercle de la boîte à gants doit toujours être fermé durant la conduite. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident !
Autres rangements
Vous trouverez d'autres, vide-poches, rangements et supports à différents
endroits du véhicule :
● Dans la partie supérieure de la boîte à gants sur les véhicules non équipés de lecteur de CD, le poids ne doit pas dépasser 1,2 kg.
● Sur la console centrale, sous l'accoudoir central*.
● Sur le tableau de bord de la zone conducteur se trouve un tiroir démontable qui donne accès aux fusibles et aux relais. Le poids du rangement ne
doit pas dépasser 0,2 kg.
● Patères sur le montant B ⇒

.
● Sur les places arrière, à gauche et à droite des sièges, se trouvent d'autres rangements.

Si vous devez transporter des bagages ou autres charges sur le toit, veuillez
tenir compte de ce qui suit :
● Sur votre véhicule, vous devez utiliser uniquement certaines galeries
porte-bagages. Les galeries porte-bagages sont la base d'un système complet de galerie porte-bagages. Pour transporter les bagages et le matériel
de sport, des structures/systèmes de transport supplémentaires sont nécessaires. Nous vous recommandons des galeries porte-bagages et des
structures du programme d'accessoires de SEAT.
● Lors de l'installation de la galerie porte-bagages, il faut s'assurer qu'elle
est montée uniquement dans les points prévus sur le panneau latéral. Les
points de fixation avant sont uniquement visibles lorsque les portes sont
ouvertes et les points de fixation arrière sont indiqués sur la glace latérale
arrière.
● La charge maximale autorisée sur le toit de votre véhicule est de 75 kg.
La charge sur le toit est constituée par le poids de la galerie porte-bagages,
le poids des structures et celui du chargement. Cependant, vérifiez la charge autorisée du système de chargement utilisé. Poids par essieu autorisé et
poids total autorisé de votre véhicule ⇒ page 282.

Sièges et rangements
135
Coffre à bagages
AVERTISSEMENT
● Tenez compte des indications figurant dans la notice de montage de
la galerie porte-bagages. Si vous n'assurez pas correctement la galerie
porte-bagages et la charge placée sur le toit, des objets peuvent se détacher du véhicule et provoquer un accident.
Généralités
AVERTISSEMENT
● Lorsque vous utilisez une galerie porte-bagages, le style de conduite
change car une plus grande surface est soumise à la résistance au vent –
risque d'accident ! Le style de conduite et la vitesse doivent donc être
adaptés en conséquence.
La section Rouler en toute sécurité contient des informations importantes, des recommandations, des propositions et des avertissements que
vous devez lire et respecter pour votre sécurité et celle des passagers
⇒ page 7.

ATTENTION
Veillez à ce que le hayon ouvert ne heurte pas la charge placée sur le toit.
Lors du montage d'une galerie porte-bagages, ne PAS ouvrir le toit ouvrant*.
Plage arrière
Le couvre-coffre masque le contenu du coffre à bagages.
Conseil antipollution
Plus la résistance à l'air est grande, plus la consommation de carburant est
importante. Nous vous conseillons donc d'enlever la galerie porte-bagages
après utilisation.

Fig. 81 Hayon ouvert
avec la plage arrière
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

136
Sièges et rangements
Dépose
Agrandissement du coffre à bagages
– Détachez les sangles de fixation A et retirez la plage arrière B
en appuyant vers le haut dans le sens de la flèche 1 .
Les dossiers peuvent se rabattre vers l'avant individuellement ou en groupe.
Repose
– Introduisez la plage arrière horizontalement en faisant coïncider
la forme en « U » sur l'axe des supports B , et appuyez vers le
bas jusqu'à ce qu'elle s'encastre.
– Accrochez les sangles de retenue au hayon A ⇒ .
AVERTISSEMENT
● La plage arrière doit impérativement être fixée lorsqu'elle est montée
– risque d'accident !
● La plage arrière n'est pas un plancher de chargement. Les objets déposés sur la plage arrière constituent un danger réel pour tous les occupants du véhicule en cas de freinage brusque ou d'accident – risque de
blessures !
Fig. 82 Pince pour ceinture de sécurité

Fig. 83 Levier de déverrouillage du dossier

Sièges et rangements
137
Œillets d'arrimage*
Rabattement du dossier
– Placer les ceintures de sécurité latérales dans la pince du revêtement ⇒ fig. 82.
– Abaissez l'appuie-tête correspondant ⇒ page 131.
– Pousser le levier de déverrouillage ⇒ fig. 83 A dans le sens de
la flèche.
– Basculer le dossier vers l'avant.
Redressement du dossier
– Relever le dossier jusqu'à ce qu'il s'encastre correctement ⇒ .
Le dossier est enclenché correctement lorsque le repère rouge
de la goupille ⇒ fig. 83 B n'est plus visible.
Fig. 84 Emplacements
des œillets d'arrimage
dans le coffre à bagages
– Arrimez les objets transportés à ces œillets d'arrimage -flèches-.
AVERTISSEMENT
● Le dossier doit être correctement emboîté pour garantir la fonction
protectrice de la ceinture de sécurité de la place centrale arrière.
– Respectez les consignes de sécurité ⇒ page 17.
● Le dossier doit être correctement emboîté pour que les objets se trouvant dans le coffre à bagages ne puissent pas glisser dans l'habitacle en
cas de freinage brusque.
ATTENTION
● Une fois le dossier rabattu, il existe un risque d'endommagement des
appuie-tête arrière lors du réglage des sièges avant vers l'arrière.
● Lors du rabattement et redressement du dossier, placer les ceintures de
sécurité latérales dans la pince du revêtement pour éviter qu'elles ne soient
endommagées en restant coincées dans le dispositif de verrouillage du
dossier.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

138
Climatisation
Climatisation
Chauffage, ventilation, refroidissement
AVERTISSEMENT
Introduction
L'absence d'une bonne visibilité à travers les glaces augmente le risque
d'accident grave.
Afficher les informations concernant le Climatronic
● Veillez toujours à ce que les glaces soient dépourvues de gel et de
neige, et qu'elles ne soient pas embuées, de manière à avoir une bonne
visibilité à l'extérieur du véhicule.
Les valeurs théoriques des zones de température sont affichées sur l'écran
de l'appareil de commande du Climatronic et sur l'écran du système Easy
Connect intégré d'usine.
L'unité de mesure de la température peut être modifiée dans le système Easy Connect.
Filtre à poussière et à pollen
Le filtre à poussière et à pollen avec insert à charbon actif réduit les impuretés dans l'air introduit dans l'habitacle.
Le filtre à poussière et à pollen doit être remplacé régulièrement afin que la
puissance du climatiseur ne soit pas affectée.
Si le rendement du filtre diminue prématurément à cause de l'utilisation du
véhicule dans un environnement où l'air contient de nombreuses impuretés, il faut le remplacer sans attendre la période prévue.
Informations complémentaires et avertissements :
● Système Easy Connect
● Fonctions des sièges
● Essuie-glace et lave-glace
● Entretien et nettoyage de l'extérieur du véhicule
● La puissance calorifique maximale et le dégivrage le plus rapide possible des glaces sont obtenus lorsque le moteur atteint sa température
normale de fonctionnement. Ne démarrez que lorsque vous disposez
d'une bonne visibilité.
● Assurez-vous de toujours utiliser correctement le système de chauffage et de ventilation, le climatiseur et le dégivrage de lunette arrière afin
de bien voir ce qui se passe à l'extérieur.
● Ne laissez jamais le recyclage d'air fonctionner durant une période
prolongée. Lorsque le système de refroidissement est désactivé et le mode de recyclage de l'air activé, les glaces peuvent s'embuer très rapidement et limiter considérablement la visibilité.
● Désactivez le mode de recyclage de l'air quand vous n'en avez pas besoin.
AVERTISSEMENT
L'air vicié augmente la fatigue et la perte de concentration du conducteur, ce qui peut entraîner un accident grave.
● Ne laissez jamais le ventilateur déconnecté pendant longtemps, n'utilisez pas non plus le mode de recyclage durant une période prolongée,
puisque l'air de l'habitacle ne sera pas renouvelé.

Climatisation
Commandes du climatiseur
ATTENTION
● S'il vous semble que le climatiseur est peut-être endommagé, éteignezle. Vous éviterez ainsi des dégâts supplémentaires. Faites contrôler le climatiseur dans un atelier spécialisé.
● Les travaux de réparation sur le climatiseur nécessitent des connaissances spécifiques et des outils spéciaux. SEAT recommande de vous rendre
chez un partenaire SEAT.
Nota
● Si le système de refroidissement est désactivé, l'air qui entre depuis
l'extérieur ne sera pas déshumidifié. Afin d'éviter l'embuage des glaces,
SEAT vous recommande de laisser la climatisation de refroidissement (compresseur) activée. Pour cela, appuyez sur la touche  . Le témoin correspondant à la touche s'allumera.
● La puissance calorifique maximale et le dégivrage le plus rapide possible des glaces sont obtenus lorsque le moteur atteint sa température normale de fonctionnement.
● Pour ne pas nuire au bon fonctionnement du chauffage et du refroidissement et éviter l'embuage des glaces, la prise d'air située devant le parebrise doit être exempte de glace, de neige ou de feuilles.
Fig. 85 Dans la console centrale : commandes du Climatronic.
Appuyez sur l'une des touches pour activer ou désactiver la fonction correspondante. Pour désactiver la fonction, appuyez de nouveau sur la touche.

La DEL de chaque commande s'allume pour indiquer que la fonction correspondante est activée.
Touche, réguInformations complémentaires. Climatronic.
lateur
1
Température
2
Ventilateur
Les côtés droit et gauche peuvent être réglés séparément.
Tournez le bouton pour régler la température en conséquence.
La puissance du ventilateur est automatiquement réglée.
Le ventilateur se réglera manuellement en tournant le régulateur.
3
Le flux d'air se réglera automatiquement et facilement. Il
Répartition de est également possible de l'activer manuellement avec les
touches 3 .
l'air

Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
139
140
Climatisation
Touche, réguInformations complémentaires. Climatronic.
lateur
4
Affichage à l'écran de la température sélectionnée pour les
côtés gauche et droit.

Fonction de dégivrage. L'air extérieur aspiré se dirige vers
le pare-brise et le recyclage de l'air se désactive automatiquement. Pour dégivrer le pare-brise plus rapidement, l'air
se déshumidifie à des températures supérieures à +3 °C
(+38 °F) environ, et le ventilateur fonctionne à plein régime.







 
L'air est dirigé vers le thorax par les diffuseurs de la planche de bord.
Touche, réguInformations complémentaires. Climatronic.
lateur

Transférer les réglages de la température du poste de conduite au côté du passager : lorsque le témoin de la touche
 s'allume, les réglages de température du côté du conducteur s'appliquent également au côté du passager. Appuyez sur la touche ou le régulateur de température du côté du passager pour modifier la température de ce côté. Le
témoin s'allume sur la touche.

Réglage automatique de la température, du ventilateur et
de la répartition de l'air. Appuyez sur la touche pour activer
cette fonction. Le témoin correspondant à la touche 
s'allume.

Le menu d'utilisation du climatiseur s'affiche sur l'écran du
système Easy Connect en appuyant sur la touche de configuration  .
Répartition de l'air vers le plancher.
Répartition de l'air vers le haut.
Dégivrage de la lunette arrière : fonctionne uniquement
avec le moteur en marche et se désactive automatiquement au bout de 10 minutes maximum.
Recyclage de l'air ambiant ⇒ page 146.
Touches pour le chauffage des sièges ⇒ page 129.
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système de refroidissement.
Appuyez sur la touche pour avoir la puissance maximale
de refroidissement. Le recyclage de l'air ambiant et le système de refroidissement s'activent automatiquement et la
répartition de l'air se règle automatiquement sur la position .
Désactivation
Tournez le régulateur du ventilateur sur la position 0 ou
appuyez sur la touche  .
AVERTISSEMENT
L'air vicié augmente la fatigue et la perte de concentration du conducteur, ce qui peut entraîner un accident grave.
● Ne laissez jamais le ventilateur déconnecté pendant longtemps, n'utilisez pas non plus le mode de recyclage durant une période prolongée,
puisque l'air de l'habitacle ne sera pas renouvelé.

Climatisation
Manier via le système Easy Connect*1)
Manier via le système Easy Connect*2)
Dans le système Easy Connect, il est également possible de réaliser plusieurs réglages du Climatronic.
Dans le système Easy Connect, il est également possible de réaliser plusieurs réglages du Climatronic.
Ouverture du menu Climatiseur
● Appuyez sur la touche
Setup
Ouverture du menu Climatiseur
● Appuyez sur la touche
.
● OU ALORS : appuyez sur la touche MENU de l'Easy Connect. À l'aide du
bouton-poussoir rotatif, sélectionnez le menu Climatiseur et ouvrez-le.
Setup
.
En haut de l'écran, vous pourrez visualiser les réglages en cours, tels que la
température réglée du côté du conducteur et du passager. Les températures
jusqu'à +22 °C (+72 °F) sont représentées avec des flèches bleues et les
températures inférieures à +22 °C (+72 °F) avec des flèches rouges.
À l'écran tactile, vous pouvez visualiser et modifier les réglages en cours,
tels que la température réglée du côté du conducteur et du passager, la répartition d'air et la vitesse du ventilateur. La touche  permet de synchroniser les températures du conducteur et du passager ⇒ brochure Media System Touch/Colour, chapitre Climatización.
Pour activer ou désactiver une fonction ou pour sélectionner un sous-menu,
appuyez sur le bouton de la fonction correspondante.
Pour activer ou désactiver une fonction ou pour sélectionner un sous-menu,
appuyez sur le bouton de la fonction correspondante.
Touche de fonction
Fonction
Pour plus d'information sur les fonctions ⇒ page 79.
Profil du climatiseur
Réglage de la puissance du ventilateur en mode AUTO. Vous avez le choix entre doux, moyen et fort.
Touche de
fonction
Fonction
ÉTEINDRE
Activation et désactivation du Climatronic.
RÉGLAGES
Ouverture du sous-menu des réglages de climatisation.
Possibilité d'effectuer les réglages suivants :
Touche de fonction Profil du climatiseur : pour régler la puissance du ventilateur en mode AUTO. Vous avez le choix
entre doux, moyen et fort.
Touche de fonction Recyclage automatique de l'air ambiant pour
activer et désactiver le recyclage automatique de l'air ambiant ⇒ page 146.
Touche de fonction RETOUR  pour fermer le sous-menu.
1)
Valable pour les véhicules avec Media System Touch/Colour
2)
Valable pour les véhicules avec Media System Plus/Navi System
Pour rouler en toute sécurité
141
Instructions pour l'utilisation
OFF
Désactivation du Climatronic.
ON
Activation du Climatronic.

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

142
Climatisation
Touche de fonction
RÉGLAGES
Commandes du climatiseur manuel
Fonction
Ouverture du sous-menu des réglages de climatisation. Possibilité d'effectuer les réglages suivants :
Touche de fonction Profil du climatiseur : pour régler la
puissance du ventilateur en mode AUTO. Vous avez le
choix entre doux, moyen et fort.
Touche de fonction Recyclage automatique de l'air ambiant
pour activer et désactiver le recyclage automatique de
l'air ambiant ⇒ page 146.
Touche de fonction RETOUR  pour fermer le sous-menu.
Activer/désactiver l'allumage automatique du réchauffeur additionnel pour les pays froids (uniqueRéchauffeur addiment moteurs avec chauffage d'appoint). Quand l'optionnel automatition est désactivée, selon la température extérieure, le
que
chauffage peut avoir besoin de plus de temps que
d'habitude pour atteindre la température de confort.
Fig. 86 Dans la console centrale : commandes du climatiseur manuel.

Touche, régu- Informations complémentaires. Système de climatiseur
lateur
manuel.
1
Température
2
Ventilateur
Tournez le bouton pour régler la température en conséquence.
Niveau 0 : ventilateur et climatiseur manuel désactivés, niveau 6 : niveau maximal du ventilateur
3
Tournez le régulateur continu pour diriger le flux d'air vers
Répartition de
la zone souhaitée.
l'air

Fonction de dégivrage. Le flux d'air est dirigé vers le parebrise. Dans cette position, le recyclage de l'air ambiant se
désactive automatiquement ou ne s'active pas du tout.
Augmentez la puissance du ventilateur pour désembuer le
pare-brise dès que possible. Pour déshumidifier l'air, le
système de refroidissement sera activé automatiquement.

L'air est dirigé vers le thorax par les diffuseurs de la planche de bord.

Climatisation
Commandes du système de chauffage et d'air frais
Touche, régu- Informations complémentaires. Système de climatiseur
lateur
manuel.






 
143
Répartition de l'air vers le thorax et le plancher.
Répartition de l'air vers le plancher.
Répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher.
Dégivrage de la lunette arrière : fonctionne uniquement
avec le moteur en marche et se désactive automatiquement au bout de 10 minutes maximum.
Recyclage de l'air ambiant ⇒ page 146.
Touches pour le chauffage des sièges ⇒ page 129.
Fig. 87 Dans la console centrale : commandes du système de chauffage et d'air frais
Tournez le régulateur sur la position   pour disposer
d'une puissance de refroidissement maximale. Le recyclage de l'air ambiant et le système de refroidissement seront activés automatiquement.
Touche, régu- Informations complémentaires. Système de chauffage et
lateur
d'air frais
Tournez le bouton pour régler la température en conséquence. La température souhaitée pour l'habitacle ne peut
pas être inférieure à celle de l'air extérieur car le système
Température
de chauffage et de ventilation ne peut pas refroidir ni déshumidifier l'air.
AVERTISSEMENT
1
L'air vicié augmente la fatigue et la perte de concentration du conducteur, ce qui peut entraîner un accident grave.
● Ne laissez jamais le ventilateur déconnecté pendant longtemps, n'utilisez pas non plus le mode de recyclage durant une période prolongée,
puisque l'air de l'habitacle ne sera pas renouvelé.
2

Ventilateur
Niveau 0 : ventilateur et système de chauffage et d'air frais
désactivés, niveau 6 : niveau maximal du ventilateur.
3
Tournez le régulateur continu pour diriger le flux d'air vers
Répartition de
la zone souhaitée.
l'air


Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Le flux d'air est dirigé vers le pare-brise.
L'air est dirigé vers le thorax par les diffuseurs de la planche de bord.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

144
Climatisation
Instructions d’utilisation du climatiseur
Touche, régu- Informations complémentaires. Système de chauffage et
lateur
d'air frais



Le système de refroidissement de l'habitacle fonctionne uniquement lorsque le moteur est en marche et le ventilateur allumé.
Répartition de l'air vers le thorax et le plancher.
Le climatiseur fonctionne de façon optimale lorsque les glaces et le toit ouvrant coulissant sont fermés. Si l'habitacle a été cependant extrêmement
chauffé, le véhicule étant arrêté en plein soleil, vous pouvez accélérer le refroidissement en ouvrant les glaces et le toit ouvrant coulissant pendant
une courte durée.
Répartition de l'air vers le plancher.
Répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher.

Dégivrage de lunette arrière : fonctionne uniquement avec
le moteur en marche et se désactive automatiquement au
bout de 10 minutes maximum.

Recyclage de l'air ambiant ⇒ page 146.
Réglage pour des conditions de visibilité optimales
Réglage pour des conditions de visibilité optimales
Lorsque le climatiseur fonctionne, non seulement la température dans l'habitacle se voit réduite, mais également l'humidité. De cette manière, si l'humidité extérieure est élevée, les glaces ne sont pas embuées et le confort
des passagers augmente :
● Désactivez le recyclage de l'air ambiant.
Avec climatiseur manuel
● Réglez le ventilateur
2
sur le niveau 1 ou 2.
● Placez le régulateur de la température
1
● Désactivez le recyclage de l'air ambiant.
sur la position souhaitée.
● Régler le ventilateur au niveau souhaité.
● Ouvrez et orientez tous les diffuseurs de la planche de bord.
● Tournez la commande de répartition de l'air
tée.
3
● Placez le bouton de réglage de la température sur la position centrale.
sur la position souhai-
● Ouvrez et orientez tous les diffuseurs de la planche de bord
● Tournez le régulateur de répartition d'air sur la position souhaitée.
● Appuyez sur la touche  pour activer le système de refroidissement. Le
témoin correspondant à la touche s'allume.
AVERTISSEMENT
L'air vicié augmente la fatigue et la perte de concentration du conducteur, ce qui peut entraîner un accident grave.
Avec Climatronic
● Ne laissez jamais le ventilateur déconnecté pendant longtemps, n'utilisez pas non plus le mode de recyclage durant une période prolongée,
puisque l'air de l'habitacle ne sera pas renouvelé.
● Réglez la température sur +22 °C (+72 °F).
● Appuyez sur la touche


.
● Ouvrez et orientez tous les diffuseurs de la planche de bord.

Climatisation
145
Diffuseur d'air
Climatronic : changement de l'unité de température sur l'écran de
l'autoradio ou du système de navigation intégré d'usine
Le passage de la température des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit sur
l'écran de l'autoradio ou du système de navigation intégré d'usine s'effectue via le menu du tableau de bord ⇒ page 73.
Activation du système de refroidissement impossible
Si le système de réfrigération ne fonctionne pas, les causes peuvent être les
suivantes :
● Le moteur n'est pas démarré.
● Le ventilateur est désactivé.
● Le fusible du climatiseur a grillé.
● La température extérieure est inférieure à +3 °C (+38 °F) environ.
● Le compresseur du climatiseur s'est désactivé temporairement car le liquide de refroidissement du moteur est trop chaud.
Fig. 88 Sur la planche de bord : diffuseurs d'air.
● Le véhicule présente un autre défaut. Faites contrôler le climatiseur dans
un atelier spécialisé.
Diffuseur d'air
Pour garantir le chauffage, le refroidissement et la ventilation à l'intérieur
de l'habitacle, les diffuseurs d'air ⇒ fig. 88 1 doivent rester ouverts.
Particularités
Lorsque l'humidité et la température extérieure sont élevées, l'eau condensée par l'évaporateur du système de refroidissement peut goutter et former
une flaque sous le véhicule. Ce phénomène est normal et n'est pas le signe
d'un défaut d'étanchéité !
● Pour ouvrir et fermer les diffuseurs d'air, tournez la molette correspondante (détail) dans la direction souhaitée. Lorsque la molette est sur la position , le diffuseur d'air correspondant est fermé.
● Orienter la direction de l'air à l'aide de la barrette de la grille de ventilation.
Nota
Après avoir démarré le moteur, l'humidité résiduelle accumulée dans le climatiseur peut embuer le pare-brise. Activez la fonction de dégivrage pour
désembuer le pare-brise dès que possible.

Il existe d'autres diffuseurs d'air supplémentaires et non réglables sur la
planche de bord 2 , le plancher et les zones arrière de l'habitacle.
Nota
Ne placez jamais d'aliments, de médicaments ou d'autres objets sensibles
à la chaleur devant les diffuseurs d'air. Ils pourraient se détériorer ou devenir inutilisables à cause de l'air qui sort des diffuseurs.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

146
Climatisation
Recyclage de l'air ambiant
ambiant s'active automatiquement. Lorsque le niveau d'impuretés revient
dans une gamme normale, le mode de recyclage se désactive.
Points de base
Le système n'est pas capable de détecter les mauvaises odeurs.
Recyclage de l'air ambiant :

Recyclage manuel de l'air ambiant (système de chauffage et
d'air frais, climatiseur manuel).
Le mode de recyclage de l'air ambiant évite que l'habitacle ne se remplisse
d'air provenant de l'extérieur du véhicule.
Si la température extérieure est très élevée, il faudra sélectionner le mode
de recyclage de l'air ambiant manuel pendant une courte durée afin de rafraîchir l'habitacle plus rapidement.
Pour des raisons de sécurité, le recyclage de l'air ambiant se désactive en
appuyant sur la touche  ou en tournant le diffuseur d'air sur .
Activation et désactivation du recyclage de l'air ambiant manuel avec le
climatiseur (manuel) ou alors avec le système de chauffage et d'air frais 
Activation : appuyez sur la touche  jusqu'à ce que le témoin s'allume.
Désactivation : appuyez sur la touche  jusqu'à ce que tous les témoins
s'éteignent.
Activation et désactivation du recyclage de l'air ambiant manuel avec le
Climatronic 
Activation : appuyez sur la touche * jusqu'à ce que le témoin s'allume.
Désactivation : appuyez sur la touche * jusqu'à ce que tous les témoins
s'éteignent.
Mode de fonctionnement du recyclage de l'air ambiant manuel (menu du
climatiseur)
Lorsque le mode de recyclage de l'air ambiant automatique est activé, l'air
frais a libre accès à l'habitacle. Lorsque le système détecte une concentration élevée de substances nocives dans l'air extérieur, le recyclage de l'air
Le recyclage de l'air ambiant ne s'active pas automatiquement dans les
conditions externes ou de température suivantes :
● Le système de refroidissement est activé (le témoin de la touche * est
allumé) et la température ambiante est inférieure à +3 °C (+38 °F).
● Le système de refroidissement et l'essuie-glace sont activés et la température ambiante est inférieure à +10 °C (+50 °F).
● Le système de refroidissement et l'essuie-glace sont activés et la température ambiante est inférieure à +15 °C (+59 °F).
L'activation/désactivation automatique du recyclage de l'air ambiant s'effectue dans le menu du climatiseur, dans Configuration.
AVERTISSEMENT
L'air vicié augmente la fatigue et la perte de concentration du conducteur, ce qui peut entraîner un accident grave.
● N'utilisez jamais le mode de recyclage pendant une durée prolongée
car l'air de l'habitacle n'est pas renouvelé.
● Lorsque le système de refroidissement est désactivé et le mode de recyclage de l'air activé, les glaces peuvent s'embuer très rapidement et limiter considérablement la visibilité.
● Désactivez le mode de recyclage de l'air quand vous n'en avez pas besoin.

Climatisation
ATTENTION
Sur les véhicules équipés d'un climatiseur, il est interdit de fumer lorsque le
recyclage de l'air est activé. La fumée aspirée peut se déposer sur le vaporisateur du système de refroidissement, ainsi que sur l'insert à charbon actif
du filtre à poussière et à pollen, provoquant une odeur désagréable permanente.
Nota
Climatronic : En enclenchant la marche arrière et lorsque l'essuie-glace automatique fonctionne, le recyclage de l'air ambiant s'allume brièvement
pour éviter que les gaz d'échappement n'entrent dans l'habitacle.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
147
148
Conduite
Conduite
Direction
AVERTISSEMENT
Réglage de la position du volant
● Ne réglez le volant que lorsque le véhicule est à l'arrêt – risque d'accident !
La position du volant peut être réglée progressivement en
hauteur et en profondeur.
● Appuyez sur le levier fermement vers le haut afin que la position du
volant ne soit pas modifiée par accident pendant la conduite : risque
d'accident !
● Assurez-vous de pouvoir atteindre et saisir fermement la partie supérieure du volant tout en maintenant le dos bien appuyé contre le dossier :
risque d'accident !
Fig. 89 Levier sur la partie inférieure latérale
gauche de la colonne de
direction
– Abaissez le levier 1 ⇒ fig. 89 ⇒
– Amenez le volant à la position souhaitée.
– Tirez le levier vers le haut, en appuyant jusqu'à ce qu'il atteigne
sa position de fermeture.

Conduite
Contact-démarreur
Mettre/couper le contact d’allumage ; préchauffage
– Pour mettre le contact d'allumage, tournez la clé jusqu'à la position 2 .
Démarrage du moteur avec la clé
La clé de contact permet de mettre le contact d'allumage et
de lancer le moteur.
– Pour couper le contact d'allumage, tournez la clé jusqu'à la position 1 .
Lorsque le contact d'allumage est mis, le moteur des véhicules
Diesel est préchauffé .
Lancement du moteur
– Boîte mécanique : Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et
amenez le levier de vitesses en position de point mort.
– Boîte de vitesses automatique : Appuyez sur la pédale de frein
et placez le levier sélecteur sur P ou N.
– Amenez la clé de contact en position 3 . La clé revient automatiquement en position 2 . N'accélérez pas.
Fig. 90 Positions de la
clé de contact
Blocage du volant
– Pour bloquer le volant, retirez la clé de contact et tournez le volant jusqu'à ce qu'il se bloque. Sur les véhicules équipés d'une
boîte automatique*, placez le levier sélecteur de cette dernière
sur la position P pour pouvoir retirer la clé.
– Pour débloquer le volant, introduisez la clé dans le contact et
tournez simultanément la clé (dans le sens de la flèche) et le
volant.
Avertissement : Si vous ne pouvez pas tourner le volant, c'est parce
que le blocage de ce dernier est activé.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Sur les véhicules Diesel, il se peut que le moteur démarre quelques instants plus tard lorsqu'il fait froid. Pour cela, vous devrez
maintenir enfoncée la pédale d'embrayage (boîte mécanique) ou
la pédale de frein (boîte automatique) jusqu'à ce que le moteur se
mette en route. Pendant le préchauffage, le témoin  reste allumé.
Le temps de préchauffage dépend de la température extérieure et
de celle du liquide de refroidissement. Lorsque le moteur est à sa
température de fonctionnement ou que la température extérieure
est supérieure à +8 °C, le témoin  reste allumé pendant une seconde environ. Cela signifie que le moteur démarre immédiate
ment.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
149
150
Conduite
Si le moteur ne démarre pas immédiatement, interrompez le processus de
démarrage et essayez à nouveau après 30 secondes. Pour redémarrer le
moteur, remettez la clé sur la position 1 .
Système Start-Stop*
Si vous vous arrêtez et que le système Start-Stop* coupe le moteur, le contact d'allumage reste activé.
Boîte automatique : Assurez-vous, avant de quitter le véhicule, que le contact d'allumage est coupé et que le levier sélecteur se trouve sur la position
P.
Indications pour le conducteur sur l'écran du tableau de bord
Appuyez sur l'embrayage
Ce message s'affiche lorsque le conducteur n'appuie pas sur la pédale
d'embrayage pour démarrer le moteur sur les véhicules équipés d'une boîte
mécanique. Le moteur démarre uniquement si vous appuyez sur la pédale
d'embrayage.
Appuyez sur la pédale de frein
Ce message s'affiche lorsque le conducteur n'appuie pas sur la pédale de
frein pour démarrer le moteur sur les véhicules équipés d'une boîte automatique.
Sélectionnez N ou P
Ce message s'affiche en démarrant ou en arrêtant le moteur lorsque le levier sélecteur de la boîte automatique ne se trouve pas sur la position P ou
N. Le moteur démarre et s'arrête uniquement sur ces positions.
Sélection de P ; le véhicule peut se déplacer ; les portes peuvent se fermer
uniquement sur P.
Le message pour le conducteur s'affiche pour des raisons de sécurité, avec
un signal sonore d'avertissement si après avoir éteint le moteur, le levier
sélecteur de la boîte automatique n'est pas sur la position P. Placez le levier
sélecteur sur P, sinon, le véhicule pourrait se déplacer.
Boîte de vitesses : levier sélecteur en position de marche !
Ce message s'affiche lorsque le levier sélecteur ne se trouve pas sur la position P au moment de l'ouverture de la porte du conducteur. Un vibreur se
déclenche également. Amenez le levier sélecteur en position P car le véhicule peut se mettre en mouvement.
Contact d'allumage mis
Lorsque la porte du conducteur s'ouvre et que le contact d'allumage est
mis, ce message destiné au conducteur et accompagné d'un vibreur s'affiche.
AVERTISSEMENT
● Ne laissez jamais tourner le moteur dans un endroit fermé – risque
d'intoxication !
● Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur tant que le véhicule
n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction pourrait s'enclencher subitement et vous faire perdre le contrôle du véhicule. risque
d'accident !
● Munissez-vous toujours de la clé lorsque vous quittez le véhicule. Cela est particulièrement important lorsque des enfants restent dans le véhicule, puisqu'ils pourraient lancer le moteur ou actionner des équipements électriques (tels que les lève-glace électriques) – risque d'accident !
ATTENTION
Évitez les régimes élevés, les parcours à pleins gaz ainsi que les fortes sollicitations tant que le moteur n'a pas atteint sa température de fonctionnement – risque d'endommagement du moteur !
Conseil antipollution
Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt. Démarrez immédiatement. Vous
éviterez ainsi le dégagement inutile de substances polluantes.

Conduite
La direction bloquée permet d'éviter un éventuel vol du véhicule.
Nota
● Si vous ne parvenez pas à tourner la clé du contact d'allumage jusqu'à
la position 1 , tournez plusieurs fois le volant d'un côté puis de l'autre pour
délester le dispositif de blocage de la direction.
● Après le démarrage du moteur froid, celui-ci peut brièvement être plus
bruyant, étant donné que la pression d'huile doit d'abord se constituer
dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes. Ce phénomène est
normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter.
● Si vous avez débranché et rebranché la batterie du véhicule, vous devrez maintenir la clé sur la position 1 environ 5 secondes avant de démarrer.
● Véhicules avec boîte automatique : Après la coupure du contact d'allumage, vous ne pouvez retirer la clé de contact que si le levier sélecteur se
trouve en position « P » (frein de parking). Ensuite, le levier sélecteur restera

bloqué.
Arrêt du moteur avec la clé
AVERTISSEMENT
● Ne coupez jamais le moteur avant que le véhicule ne soit complètement à l'arrêt. Le fonctionnement du servofrein et de la direction assistée
ne serait alors pas totalement garanti. De même, il se peut que vous ayez
besoin de plus de force pour manœuvrer le volant ou pour freiner. Étant
donné que, dans ces conditions, vous ne pouvez pas manœuvrer et freiner normalement, il peut en résulter des accidents et des blessures graves.
● Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur tant que le véhicule
n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction pourrait s'enclencher subitement et vous faire perdre le contrôle du véhicule.
● Chaque fois que vous quittez le véhicule – même provisoirement –
prenez toujours avec vous la clé de contact. Cela est particulièrement important lorsque des enfants restent dans le véhicule, puisqu'ils pourraient lancer le moteur ou actionner des équipements électriques (tels
que les lève-glace électriques) – risque d'accident !
ATTENTION
Arrêt du moteur
– Stoppez le véhicule.
– Amenez la clé de contact en position 1 ⇒ fig. 90.
Si vous coupez le moteur après qu'il a été fortement sollicité pendant une
période prolongée, il peut se produire une accumulation de chaleur dans le
compartiment-moteur – risque d'endommagement du moteur ! Laissez-le
donc tourner au ralenti pendant 2 minutes environ avant de le couper.

Blocage du volant
Condition : levier sélecteur (boîte automatique*) sur la position P.
– Retirez la clé de contact d'allumage sur la position 1 ⇒ fig. 90
⇒ .
– Braquez le volant jusqu'à ce qu'il s'encastre de manière audible.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
151
152
Conduite
Frein à main
Nota
● Après l'arrêt du moteur, le ventilateur du radiateur peut continuer de
tourner pendant encore 10 minutes - même si le contact d'allumage est
coupé. Il peut aussi se remettre en marche au bout d'un certain temps si la
température du liquide de refroidissement augmente en raison de la chaleur accumulée dans le compartiment-moteur ou si ce dernier chauffe encore plus parce qu'il est exposé au soleil.
● Si vous vous arrêtez et que le système Start-Stop* coupe le moteur, le
contact d'allumage reste activé. Avant de quitter le véhicule, assurez-vous
que le contact d'allumage est désactivé, sinon, la batterie risquerait de se
décharger.
Actionnement du frein à main
Le frein à main serré à fond empêche le véhicule de se mettre à rouler inopinément.

Kick-down
Le kick-down permet d'atteindre une accélération maximale.
Si vous avez sélectionné dans le SEAT Drive Mode* le mode Eco*
⇒ page 179, et que vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, audelà du point dur, la puissance du moteur sera réglée automatiquement, et
le véhicule accélérera au maximum.
Fig. 91 Frein à main entre les sièges avant
Tirez toujours à fond le frein à main lorsque vous quittez ou garez
le véhicule.
AVERTISSEMENT
Tenez compte du fait que sur les routes verglacées ou glissantes, les
roues motrices peuvent patiner lorsque vous actionnez le dispositif kickdown – risque de dérapage !
Serrage du frein à main

– Serrez le frein à main à fond en tirant le levier vers le haut
⇒ fig. 91.
Desserrage du frein à main
– Soulevez légèrement le levier du frein à main, appuyez sur le
bouton de déblocage dans le sens de la flèche ⇒ fig. 91 et
abaissez le levier au maximum ⇒ .

Conduite
– Passez la 1re vitesse.
Abaissez toujours le frein à main à fond pour éviter de conduire par inadvertance avec le frein légèrement serré ⇒ .
Le témoin s'allume lorsque le frein à main est serré et que le contact d'allumage est mis . Le témoin s'éteint lorsque le frein à main est desserré.
– Arrêtez le moteur et retirez la clé du contact-démarreur. Tournez
légèrement le volant pour que le dispositif de blocage de direction s'enclenche.
Si vous roulez à plus de 6 km/h avec le frein à main serré, vous verrez apparaître sur l'écran du tableau de bord le message d'information suivant*:
FREIN À MAIN MIS. Un signal sonore d'avertissement retentit également.
– Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule ⇒ .
Remarques supplémentaires concernant le stationnement en pente et en
côte :
AVERTISSEMENT
Tournez le volant de sorte que le véhicule heurte le trottoir s'il se met en
mouvement.
● N'utilisez jamais le frein à main pour freiner un véhicule qui roule. La
distance de freinage est beaucoup plus importante, car seules les roues
arrière sont freinées. Risque d'accident !
● Lorsque le véhicule est garé en pente, tournez les roues avant vers la
droite de sorte qu'elles soient orientées vers le trottoir.
● Si le frein à main n'est desserré que partiellement, les freins arrière
risquent de surchauffer, ce qui peut influencer négativement le fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! De plus, ceci conduit
à l'usure prématurée des garnitures de frein arrière.
● Lorsque le véhicule est garé en côte, tournez les roues avant vers la gauche de sorte qu'elles soient orientées dans le sens opposé au trottoir.
● Bloquez le véhicule comme à l'habitude en serrant à fond le frein à main
et en enclenchant la 1re vitesse.
ATTENTION
N'oubliez pas de serrer le frein à main lorsque vous quittez le véhicule. De
plus, passez la 1re vitesse.
Stationnement
Le frein à main devrait toujours être serré à fond lorsque le
véhicule est en stationnement.
Lorsque vous vous garez, tenez compte de ce qui suit :
– Immobilisez le véhicule en actionnant la pédale de frein.
AVERTISSEMENT

● Minimisez les risques de blessures lorsque vous laissez le véhicule
sans surveillance.
● Ne garez jamais le véhicule dans des endroits dans lesquels le système d'échappement chaud est en contact avec de l'herbe sèche, des
broussailles, du carburant qui a fui ou d'autres matières très inflammables.
● Ne permettez pas aux passagers de rester dans le véhicule une fois
que celui-ci a été verrouillé, car ils ne peuvent pas ouvrir les portes et les
glaces de l'intérieur et ne pourraient donc pas quitter le véhicule en cas
d'urgence. De plus, les portes fermées sont un obstacle pour les secours
venant de l'extérieur.

– Serrez le frein à main.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
153
154
Conduite
AVERTISSEMENT (suite)
AVERTISSEMENT
● Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance dans le véhicule. Ils
pourraient par exemple desserrer le frein à main et/ou déplacer le levier
de vitesses/levier sélecteur, mettant ainsi le véhicule en mouvement
sans avoir aucun contrôle.
● Selon la saison, des températures mettant en danger la vie peuvent
être atteintes à bord d'un véhicule en stationnement.
Assistant de démarrage en côte*
L'assistant de démarrage en côte facilite le démarrage dans
les côtes.
Condition : la porte du conducteur est fermée, la ceinture de sécurité bouclée et le moteur en marche.
Maintenez la pédale de frein enfoncée pendant quelques secondes pour activer le système.
Pour éviter que le véhicule ne recule pendant le démarrage, la force de freinage sera maintenue quelques instants après avoir relâché la pédale de
frein. Au cours de cet instant, vous pouvez, en toute sécurité, mettre votre
véhicule en mouvement.
● La technique intelligente dont dispose l'assistant de démarrage en
côte ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la physique.
Les prestations de confort présentées par l'assistant de démarrage en
côte ne doivent pas vous inciter à prendre des risques.

● L'assistant de démarrage en côte ne peut pas maintenir le véhicule
immobilisé dans une côte dans toutes les situations (sur une chaussée
gelée ou glissante, par exemple).
● Si le véhicule n'est pas immédiatement mis en marche après avoir retiré le pied de la pédale de frein, celui-ci commencera alors à reculer dans
certaines circonstances. Appuyez immédiatement sur la pédale de frein
ou serrez le frein à main.
● Si le moteur « cale », appuyez immédiatement sur la pédale de frein
ou serrez le frein à main.
● En cas de démarrage en côte lorsque vous circulez pare-chocs contre
pare-chocs (stop and go), maintenez la pédale de frein enfoncée pendant
quelques secondes avant de démarrer pour éviter que le véhicule ne recule.
Nota
Renseignez-vous auprès de nos partenaires SEAT ou dans un atelier spécialisé afin de savoir si votre véhicule dispose ou non de l'assistant de démarrage en côte.

Conduite
Dispositif d'alerte de dépassement de
vitesse
Introduction
155
Réglage du seuil d'alerte
Le seuil d'alerte est programmé, modifié et effacé sur l'autoradio ou sur l'Easy Connect*.
Véhicules avec autoradio
Le dispositif d'alerte de dépassement de vitesse vous aide à
ne pas dépasser une vitesse maximale déterminée.
– Sélectionnez : touche SETUP > touche de commande  Assistance au conducteur > Alerte de vitesse.
Le dispositif d'alerte de dépassement de vitesse avertit le conducteur s'il
dépasse la vitesse maximale programmée auparavant. Dès que la vitesse
du véhicule dépasse d'environ 3 km/h la vitesse programmée, un signal
d'alerte retentit. Sur l'écran du tableau de bord s'afficheront simultanément
le témoin  et le message pour le conducteur seuil d'alerte de vitesse dépassé !. Le témoin  s'éteint lorsque la vitesse descend à nouveau en-dessous du seuil maximal enregistré.
Véhicules avec Easy Connect
Il est recommandé d'enregistrer le seuil d'alerte lorsque vous souhaitez que
le système attire systématiquement votre attention sur une vitesse maximale déterminée. Cet avertissement peut être utile par exemple si vous circulez
dans un pays dont les limitations de vitesse sont différentes de celles de
votre pays ou si l'utilisation de vos pneus d'hiver vous impose de ne pas
dépasser une vitesse déterminée.
Nota
● Indépendamment du dispositif d'alerte de dépassement de la vitesse,
vous devez toujours vérifier sur le tachymètre si vous respectez la vitesse
maximale légalement autorisée.
● Le dispositif d'alerte de dépassement de vitesse vous prévient, en fonction de la version pour certains pays, à une vitesse de 120 km/h. Le seuil de

cet avertissement est réglé d'usine.
– Sélectionnez : touche de commande Systèmes, ou alors Systèmes du véhicule > Assistance au conducteur > Alerte de vitesse.
Le seuil d'alerte peut être réglé de 30 à 240 km/h. Le réglage s'effectue à
intervalles de 10 km/h.

Système Start-Stop*
Description et fonctionnement
Le système Start-Stop peut vous aider à réduire la consommation de carburant et les émissions de CO 2.
Dans le mode arrêt/démarrage, le moteur s'arrêtera automatiquement lorsque le véhicule s'arrêtera, par exemple, devant un feu. Le contact d'allumage restera activé pendant l'arrêt. Lorsque vous en aurez besoin, le moteur
démarrera automatiquement.
Le système Start-Stop s'activera automatiquement dès que vous mettrez le
contact d'allumage.

Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
156
Conduite
Arrêt/démarrage du moteur
Exigences de base pour le mode arrêt/démarrage
● La portière du conducteur doit être fermée.
● Le conducteur doit porter sa ceinture de sécurité.
Véhicules équipés d'une boîte mécanique
● Le capot moteur est fermé.
● Aucune remorque n'est tractée.
– Avec le véhicule à l'arrêt, passez au point mort et relâchez la
pédale d'embrayage. Le moteur s'arrêtera. L'écran du tableau
de bord affichera le témoin .
AVERTISSEMENT
– Lorsque vous appuierez sur la pédale d'embrayage, le moteur
redémarrera. Le témoin s'éteint.
● Le véhicule a parcouru plus de 4 km/h depuis le dernier arrêt.
● Ne coupez jamais le moteur avant que le véhicule ne soit complètement à l'arrêt. Le fonctionnement du servofrein et de la direction assistée
ne serait alors pas totalement garanti. De même, il se peut que vous ayez
besoin de plus de force pour manœuvrer le volant ou pour freiner. Étant
donné que, dans ces conditions, vous ne pouvez pas manœuvrer et freiner normalement, il peut en résulter des accidents et des blessures graves.
Véhicules équipés d'une boîte automatique
– Freinez le véhicule jusqu'à ce qu'il s'arrête et maintenez la pédale de frein enfoncée. Le moteur s'arrêtera. Le témoin  s'affichera à l'écran.
– Lorsque vous relâcherez la pédale de frein, le moteur redémarrera. Le témoin s'éteint.
● Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur tant que le véhicule
n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction pourrait s'enclencher subitement et vous faire perdre le contrôle du véhicule.
Informations supplémentaires concernant la boîte automatique
● Chaque fois que vous quittez le véhicule – même provisoirement –
prenez toujours avec vous la clé de contact. Cela est particulièrement important lorsque des enfants restent dans le véhicule, puisqu'ils pourraient lancer le moteur ou actionner des équipements électriques (tels
que les lève-glace électriques) – risque d'accident !
Le moteur s'arrête lorsque le levier sélecteur se trouve sur les positions P, D,
N et S, ainsi qu'en mode manuel. Lorsque le levier sélecteur est sur P, le moteur reste à l'arrêt, même lorsque vous relâchez la pédale de frein. Pour redémarrer le moteur, vous devez actionner la pédale de l'accélérateur ou enclencher d'autres vitesses et relâcher le frein.
● Pour éviter des blessures, assurez-vous que le système Start-Stop est
désactivé lorsque vous travaillez dans le compartiment-moteur
⇒ page 158.
Si vous placez le levier sélecteur sur R pendant l'arrêt, le moteur redémarrera.
Passez de D à P pour éviter que le moteur ne démarre accidentellement lors
du passage par la position R.

ATTENTION
Le système Start-Stop devra toujours être désactivé lors du passage à gué
de zones inondées ⇒ page 158.

Conduite
● Le volant est très braqué, ou en cours de braquage.
Nota
● En cas de risque d'embuage.
● Vous pouvez contrôler vous-même si le moteur doit s'arrêter ou non
lorsque la force de freinage appliquée diminue ou augmente. Par exemple,
si vous appuyez doucement sur la pédale de frein dans des embouteillages
avec des arrêts et des démarrages fréquents, aucun arrêt du moteur ne se
produira tant que le véhicule sera à l'arrêt. Dès que vous appuierez fortement sur la pédale de frein, le moteur s'arrêtera.
● Après avoir passé la marche arrière.
● En cas de pente très prononcée.
L'écran du tableau de bord affichera le message  ; en outre, sur le système d'information du conducteur*, .
● Sur les véhicules avec boîte mécanique, vous devrez maintenir appuyée
la pédale de frein lors des phases d'arrêt afin d'éviter le déplacement non
souhaité du véhicule.
● Sur les véhicules avec boîte mécanique, si le moteur « cale », vous pouvez le redémarrez directement en appuyant immédiatement sur la pédale
d'embrayage.
Le moteur démarre de lui même
Pendant une phase d'arrêt, le mode normal d'arrêt/démarrage peut être interrompu dans les situations suivantes. Le moteur se remet en marche sans
l'intervention du conducteur.

● La température intérieure est différente de la valeur sélectionnée sur le
climatiseur.
● La touche de fonction de dégivrage est activée ⇒ page 139.
Indications générales
● Le frein a été activé plusieurs fois de suite.
Le système peut interrompre le mode d'arrêt/démarrage
commun pour diverses raisons.
● Grande consommation électrique.
● La batterie est trop déchargée.
Nota
Le moteur ne s'arrête pas
Avant la phase d'arrêt, le système vérifie que certaines conditions sont respectées. Le moteur ne s'arrête pas, par exemple, dans les situations suivantes :
Sur des véhicules avec boîte automatique, si le levier sélecteur est placé sur
la position D, N ou S après avoir passé la marche arrière, il faudra conduire
à plus de 10 km/h afin que le système soit à nouveau en état d'arrêter le

moteur.
● Le moteur n'a toujours pas atteint la température minimale pour le mode d'arrêt/démarrage.
● La température intérieure sélectionnée dans le climatiseur n'a toujours
pas été atteinte.
● La température intérieure est très élevée/basse.
● La touche de fonction de dégivrage est activée ⇒ page 139.
● L'aide au stationnement* est activée.
● La batterie est très déchargée.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
157
158
Conduite
Activation/désactivation manuelle du système Start-Stop
Indications pour le conducteur sur l'écran du tableau de
bord
Si vous ne souhaitez pas utiliser le système, vous pouvez le
désactiver manuellement.
Système Start-Stop désactivé. Démarrez le moteur manuellement
Ce message pour le conducteur est affiché lorsque certaines conditions ne
sont pas respectées pendant la phase d'arrêt et que le système Start-Stop
ne peut pas redémarrer le moteur. Le moteur devra être démarré manuellement.
Système Start-Stop : Défaut ! Fonction indisponible
Il existe un dysfonctionnement sur le système Start-Stop. Rendez-vous sans
tarder dans un atelier pour faire réparer le défaut.

Boîte mécanique
Fig. 92 Console centrale : touche du système
Start-Stop
Changement de vitesses
– Pour désactiver/activer manuellement le système Start-Stop,
appuyez sur la touche  . Le symbole de la touche reste allumé
en jaune lorsque le système est désactivé.
Nota
Le système s'active automatiquement lorsque le moteur s'arrête volontairement pendant une phase d'arrêt. Le moteur redémarrera automatiquement.

Fig. 93 Schéma d'une
boîte mécanique 5 vitesses ou 6 vitesses.

Conduite
Les positions de chacune des vitesses sont représentées sur le levier de vitesses ⇒ fig. 93.
● Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée.
● Amenez le levier de vitesses sur la position souhaitée ⇒
.
● Relâchez la pédale d'embrayage pour embrayer.
Lorsque la vitesse du véhicule revient en-dessous de la valeur programmée
et que vous n'appuyez pas à fond sur la pédale de l'accélérateur, la régulation du limiteur s'active à nouveau.
AVERTISSEMENT
Dans certains pays, la pédale d'embrayage doit être débrayée à fond pour
que le moteur démarre.
Quand le moteur tourne, le véhicule se déplace dès qu'une vitesse est enclenchée et que vous levez le pied de la pédale d'embrayage. Ceci arrive
également si le frein de stationnement électronique est activé.
Engager la marche arrière
● Ne passez jamais la marche arrière tant que le véhicule est en mouvement.
● Ne passez pas la marche arrière si le véhicule n'est pas à l'arrêt.
● Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée
⇒ .
● Placez le levier de vitesses au point mort et appuyez dessus.
● Déplacez le levier de vitesses complètement vers la gauche et ensuite
vers l'avant pour le placer en position de marche arrière ⇒ fig. 93 R .
159
AVERTISSEMENT
Si vous rétrogradez de manière inappropriée en sélectionnant une vitesse trop basse, vous pouvez perdre le contrôle du véhicule et provoquer en
accident – risque de blessures graves.
● Relâchez la pédale d'embrayage pour embrayer.
ATTENTION
Rétrogradage
En conduisant, le rétrogradage doit toujours s'effectuer de manière progressive, c'est-à-dire, à la vitesse immédiatement inférieure et lorsque le régime-moteur n'est pas trop élevé ⇒ . Rétrograder en sautant une ou plusieurs vitesses à haute vitesse ou à des régimes élevés du moteur peut endommager l'embrayage et la boîte de vitesses, même si la pédale d'embrayage est enfoncée ⇒ .
En circulant à grande vitesse ou à des régimes élevés, si vous passez à une
vitesse trop basse, vous pouvez provoquer des dommages considérables
sur l'embrayage et la boîte de vitesses. Ceci peut arriver même en maintenant la pédale d'embraye enfoncée sans embrayer.
Kick-down
Tenez compte de ce qui suit afin d'éviter des dégâts et une usure prématurée :
Sur les véhicules équipés d'un limiteur de vitesse, la fonction kick-down
permet de dépasser volontairement la vitesse programmée, par exemple,
lors des manœuvres de dépassement.
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale de l'accélérateur, la régulation
du limiteur de vitesse se désactive temporairement lors du dépassement de
la vitesse programmée.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
ATTENTION
● En conduisant, ne posez pas votre main sur le levier de vitesses. La
pression de la main est transmise aux fourchettes de la boîte de vitesses.
● Assurez-vous que le véhicule est totalement arrêté avant de passer la
marche arrière.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

160
Conduite
● Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage à chaque fois que
vous changez de vitesse.
● Ne laissez pas le véhicule à l'arrêt dans une pente avec le moteur en
marche et l'embrayage « en train de patiner ».
Pour enclencher le levier sélecteur en position P et pour le dégager de cette
position, maintenez appuyée la touche de verrouillage (située sur le pommeau du levier sélecteur) et enfoncez simultanément la pédale de frein.

R – Marche arrière
La marche arrière doit être uniquement enclenchée lorsque le véhicule est à
l'arrêt et que le moteur tourne au ralenti ⇒
Boîte automatique/boîte automatique DSG*
Pour enclencher le levier sélecteur en position R, vous devez maintenir appuyées simultanément la touche de verrouillage et la pédale de frein. Lorsque le levier sélecteur est en position R et que le contact d'allumage est
mis, les feux de recul s'allument.
Introduction
N – Point mort (ralenti)
Votre véhicule est équipé d'une boîte mécanique à régulation électronique.
La transmission des forces entre le moteur et la boîte de vitesses s'opère
via deux embrayages indépendants. Ceux-ci remplacent le convertisseur de
couple des boîtes automatiques conventionnelles et vous permettent d'accélérer le véhicule sans interruption sensible de la force de traction.
Grâce au système Tiptronic, vous pouvez également, si vous le souhaitez,
sélectionner les vitesses manuellement ⇒ page 165, Passage des vitesses
en mode Tiptronic*.
Lorsque le levier sélecteur est sur cette position, la boîte de vitesses est au
point mort.
D/S – Position permanente de marche avant

Le levier sélecteur sur la position D/S permet d'utiliser la boîte de vitesses
en mode Normal (D) ou Sport (S). Pour sélectionner le mode Sport S, déplacez le levier sélecteur vers l'arrière. Si vous le déplacez à nouveau, vous sélectionnerez à nouveau le mode Normal D. L'écran du tableau de bord affichera le mode de conduite sélectionné.
Positions du levier sélecteur
En mode Normal (D), la boîte de vitesses sélectionne automatiquement le
rapport de démultiplication optimal. Celui-ci dépend de la charge du moteur, de la vitesse du véhicule et du programme de régulation dynamique.
La position du levier sélecteur est indiquée sur l'écran du tableau de bord
par une mise en surbrillance du symbole correspondant. En outre la vitesse
enclenchée s'affichera à l'écran, avec le levier sélecteur sur les positions de
la boîte mécanique M, D, E et S.
Le mode Sport (S) doit être sélectionné pour une conduite sportive. La réserve de puissance du moteur est alors utilisée au maximum. À l'accélération, les changements de vitesses sont perceptibles.
P – Frein de parking
Dans cette position du levier sélecteur, les roues motrices sont bloquées
mécaniquement. Le frein de parking (position P) doit être uniquement enclenché lorsque le véhicule est à l'arrêt ⇒ .
Pour passer le levier sélecteur de la position « D/S » à la position « N », appuyez sur la pédale de frein lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à
5 km/h ou lorsque le véhicule est à l'arrêt ⇒ .
Dans certaines circonstances (sur des routes de montagne, par exemple), il
peut être utile de passer provisoirement en mode Tiptronic ⇒ page 165,

Conduite
pour régler manuellement le rapport de démultiplication en fonction des
conditions de conduite.
161
Nota
● Si, en cours de route, vous enclenchez par inadvertance le levier en position N, relâchez la pédale d'accélérateur et attendez que le moteur tourne
au ralenti avant de repasser en position D ou S.
AVERTISSEMENT
● Lorsque le véhicule est arrêté, veillez à ne pas appuyer sur l'accélérateur involontairement. Le véhicule pourrait alors se mettre immédiatement en mouvement, même lorsque le frein de stationnement est serré –
risque d'accident !
● Ne placez jamais le levier sélecteur en position R ou P pendant que
vous conduisez. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident !
● Lorsque le moteur tourne et que le levier sélecteur est placé sur n'importe quelle position (sauf « P »), le véhicule doit être bloqué avec la pédale de frein, car même si le moteur tourne au ralenti, la transmission
des forces n'est pas complètement coupée (le véhicule « avance lentement »). Si une vitesse est enclenchée et que le véhicule est à l'arrêt,
n'accélérez pas de manière incontrôlée. Le véhicule pourrait alors se mettre immédiatement en mouvement, même lorsque le frein de stationnement est serré – risque d'accident !
● Si l'alimentation en cours est coupée sur la position P, le levier sélecteur
reste verrouillé. Dans ce cas, vous pouvez faire appel au déverrouillage d'ur
gence ⇒ page 170.
Verrouillage du levier sélecteur
Le verrouillage du levier sélecteur évite qu'une vitesse ne
soit enclenchée par inadvertance et que le véhicule ne se
mette en mouvement de manière incontrôlée.
● Lorsque vous sélectionnez une vitesse avec le véhicule à l'arrêt et le
moteur en marche, il ne faut pas accélérer. S'il n'est pas fermé, il existe
des risques d'accident !
● Le conducteur ne doit jamais quitter son véhicule alors que le moteur
tourne et qu'une vitesse est enclenchée. Si vous devez quitter votre véhicule alors que le moteur tourne, serrez le frein à main et enclenchez le
frein de parking (« P »).
● Avant d'ouvrir ou de faire ouvrir par une autre personne le capot-moteur et de travailler sur le moteur qui tourne, placez le levier sélecteur sur
la position P et serrez à fond le frein à main – risque d'accident ! Tenez
compte des avertissements ⇒ page 219, Travaux à effectuer dans le
compartiment-moteur.
Fig. 94 Verrouillage du
levier sélecteur
Pour désactiver le verrouillage du levier sélecteur, procédez comme suit :
– Mettez le contact d'allumage.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques

Caractéristiques techniques
162
Conduite
– Appuyez sur la pédale de frein et maintenez simultanément la
touche de verrouillage enfoncée.
Verrouillage automatique du levier sélecteur
Lorsque le contact d'allumage est mis, le levier sélecteur est bloqué sur les
positions P et N. Si le levier sélecteur se trouve sur P, pour le débloquer, appuyez sur la pédale de frein en même temps que sur la touche de verrouillage. Lorsque le levier sélecteur est sur les positions P ou N, le message suivant s'affichera à l'écran en guise de rappel au conducteur :
Pour enclencher une vitesse à l'arrêt, actionnez la pédale de frein.
Le verrouillage du levier sélecteur fonctionne uniquement lorsque le véhicule est arrêté ou roule à une vitesse inférieure à 5 km/h. Lorsque le véhicule
dépasse cette vitesse, le verrouillage est désactivé automatiquement en position N.
Le levier sélecteur n'est pas verrouillé lors d'un bref passage, de R à D, par
exemple, en passant par la position N. Ceci permet, par exemple, d'aider le
véhicule lorsque celui-ci est embourbé « en le balançant ». Si le levier reste
plus de 2 secondes en position N et que vous n'appuyez pas sur la pédale
de frein, le verrouillage du levier sélecteur s'enclenche.
Touche de verrouillage
La touche de verrouillage du levier sélecteur évite que le levier sélecteur ne
soit enclenché dans certaines positions par inadvertance. Appuyez sur la
touche de verrouillage pour désactiver le verrouillage du levier sélecteur.
Dans l'illustration, les positions pour lesquelles vous devez appuyer sur la
touche de verrouillage sont représentées en couleur ⇒ fig. 94.
Verrouillage de la clé de contact
Une fois le contact coupé, vous pouvez retirer la clé si le levier sélecteur est
en position P. Tant que la clé est retirée, le levier sélecteur reste bloqué en
position P.
Nota
● Si le verrouillage du levier sélecteur ne s'encastre pas, il y a un dysfonctionnement. La transmission est interrompue pour éviter que le véhicule ne
se mette en mouvement par accident. Pour que le verrouillage du levier sélecteur s'encastre à nouveau, procédez comme suit :
– Avec boîte 6 vitesses : actionnez la pédale de frein et relâchez-la à
nouveau.
– Avec boîte 7 vitesses : actionnez la pédale de frein. Placez le levier
sélecteur sur la position P ou N et enclenchez ensuite une vitesse.
● Si malgré le fait d'enclencher une vitesse, le véhicule n'avance et ne recule pas, procédez comme suit :
– Lorsque le véhicule ne se déplace pas dans la direction souhaitée, il
se peut que le système n'aie pas correctement passé la vitesse. Appuyez sur la pédale de frein et repassez la vitesse.
– Si le véhicule ne se déplace toujours pas dans la direction souhaitée,
cela signifie que vous êtes en présence d'un dysfonctionnement du système. Faites appel à un spécialiste et faites contrôler le système.

Conseils pour la conduite
Le passage à un rapport supérieur ou inférieur est automatique.
Le moteur ne peut démarrer qu'avec le levier sélecteur sur la position P ou N. À basses températures (moins de 10 °C en dessous de
zéro), le moteur ne peut démarrer que si le levier sélecteur est sur
la position P.
Démarrage du véhicule
– Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.

Conduite
– Maintenez la touche de verrouillage (située sur le pommeau du
levier sélecteur) enfoncée, placez le levier sélecteur sur la position souhaitée, par exemple D ⇒ page 160, puis relâchez la touche de verrouillage.
– Attendez quelques instants que la boîte de vitesses ait changé
de vitesse (un léger à-coup est perceptible).
Démarrage en côte sur les véhicules non équipés de l'assistant de
démarrage en côte*
– Serrez le frein à main.
– Lorsqu'une vitesse est enclenchée, accélérez doucement et
desserrez le frein à main.
– Lâchez la pédale de frein et accélérez ⇒ .
Démarrage en côte sur les véhicules équipés de l'assistant de
démarrage en côte*
Arrêt momentané
– Lorsqu'une vitesse est enclenchée, retirez le pied de la pédale
de frein et accélérez ⇒ page 154, Assistant de démarrage en
côte*.
– Immobilisez le véhicule avec le frein au pied à un feu de circulation, par exemple. N'accélérez pas.
Arrêt/Stationnement
Si vous ouvrez la porte du conducteur et que le levier sélecteur ne
se trouve pas sur la position P, le véhicule pourrait se déplacer.
L'indication pour le conducteur :  Boîte de vitesses : levier sélecteur en position de circulation ! s'affichera. En outre, un vibreur retentit.
– Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée ⇒ .
Conduite sur une route à forte déclivité : Dans certaines circonstances (en
montagne ou en tractant une remorque, par exemple), il peut s'avérer utile
d'utiliser temporairement le programme de sélection manuelle pour choisir
manuellement le rapport de transmission adapté en fonction des conditions
de circulation ⇒ .
Pour se garer sur terrain plat, il suffit de mettre le levier sélecteur en position P. En côte, il faut d'abord serrer le frein à main puis mettre le levier sélecteur en position P, évitant ainsi une charge excessive sur le mécanisme
de blocage et facilitant le changement de position du levier sélecteur.

– Serrez le frein à main.
– Placez le levier sélecteur en position « P ».
Arrêt en côte
– Appuyez toujours sur la pédale de frein fermement pour éviter
que le véhicule « ne recule ; serrez le frein à main si nécessaire » ⇒ . N'augmentez pas le régime-moteur (en appuyant sur
l'accélérateur) en enclenchant une vitesse pour éviter que le véhicule « ne recule », ⇒ .
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
163
164
Conduite
AVERTISSEMENT
● Le conducteur ne doit jamais quitter son véhicule alors que le moteur
tourne et qu'une vitesse est enclenchée. Si vous souhaitez quitter votre
véhicule alors que le moteur tourne, serrez le frein à main et enclenchez
le frein de parking (P).
● Lorsque le moteur tourne et qu'une vitesse est enclenchée (D/S ou R)
ou en mode « Tiptronic », il est nécessaire d'arrêter le véhicule avec la
pédale de frein car, même si le moteur tourne au ralenti, la transmission
des forces n'est pas complètement coupée – le véhicule « avance lentement ».
● Lorsque le véhicule est arrêté, veillez à ne pas appuyer sur l'accélérateur involontairement. Le véhicule pourrait alors se mettre immédiatement en mouvement, même lorsque le frein de stationnement est serré –
risque d'accident !
● Lorsque vous sélectionnez une vitesse avec le véhicule à l'arrêt et le
moteur en marche, il ne faut pas accélérer. S'il n'est pas fermé, il existe
des risques d'accident !
● Ne placez jamais le levier sélecteur sur la position R ou P pendant que
vous conduisez : risque d'accident !
● Avant de descendre une pente raide, réduisez votre vitesse et rétrogradez au moyen de la commande « Tiptronic ».
● Ne faites pas patiner les freins ou n'appuyez pas trop souvent ou trop
longtemps sur la pédale de frein. Si vous freinez constamment, les freins
surchauffent. Cela provoque une réduction considérable de la puissance
de freinage, une augmentation de la distance de freinage, voire un défaut
sur l'ensemble du système de freinage.
● Si vous devez vous arrêter sur une route en pente, appuyez sur la pédale de frein ou serrez le frein à main pour éviter que le véhicule ne recule.
ATTENTION
● Lors d'un arrêt en côte, n'essayez pas d'empêcher le véhicule de rouler
en arrière en accélérant avec une vitesse enclenchée. Ceci pourrait échauffer et endommager la boîte automatique. Serrez le frein à main ou appuyez
sur la pédale de frein pour éviter que le véhicule ne recule.
● Si vous faites rouler le véhicule avec le levier sélecteur en position N
alors que le moteur ne tourne pas, la boîte automatique sera endommagée
puisqu'elle ne sera pas lubrifiée.
● Dans certaines situations de conduite ou de circulation nécessitant des
démarrages fréquents, dans lesquelles le véhicule « avance lentement » de
manière prolongée, ou dans des embouteillages, la boîte de vitesses pourrait surchauffer et être endommagée ! Si le témoin  s'allume, arrêtez le
véhicule dès que possible et attendez que la boîte de vitesses refroidisse
⇒ page 169.
● Dans certaines situations de conduite ou de circulation nécessitant des
démarrages fréquents, dans lesquelles le véhicule « avance lentement » de
manière prolongée, ou dans des embouteillages, la boîte de vitesses pourrait surchauffer et être endommagée ! Si le témoin  s'allume, arrêtez le véhicule dès que possible et attendez que la boîte de vitesses refroidisse

⇒ page 169.
Assistant de maintien de la vitesse en descente*
L'assistant de maintien de la vitesse en descente aide le
conducteur dans les descentes.
L'assistant de maintien de la vitesse en descente est activé lorsque le levier
sélecteur se trouve en position D/S et que vous enfoncez la pédale de frein.
La boîte automatique enclenche automatiquement une vitesse inférieure
adaptée à la descente. Dans les limites de la physique et de la technique de
transmission, l'assistant de maintien de la vitesse en descente tente de
maintenir la vitesse à laquelle vous circuliez au moment du freinage. Dans
certains cas, il se peut que vous soyez obligé de freiner avec la pédale de 
Conduite
Passage des vitesses en mode Tiptronic*
frein pour corriger la vitesse. Étant donné que l'assistant de maintien de la
vitesse en descente ne peut rétrograder que jusqu'à la 3e vitesse, il se peut
que vous deviez passer au mode Tiptronic dans des descentes très raides.
Dans ce cas, rétrogradez manuellement en mode Tiptronic jusqu'à la 2e ou
la 1re vitesse pour utiliser le frein-moteur et soulager les freins.
Le Tiptronic permet au conducteur de changer de vitesse
manuellement.
L'assistant de maintien de la vitesse en descente se désactive de nouveau
lorsque la déclivité de la descente diminue ou lorsque vous appuyez sur la
pédale d'accélérateur.
Sur les véhicules équipés du régulateur de vitesse* ⇒ page 171, l'assistant
de maintien de la vitesse en descente s'active aussitôt que la vitesse a été
programmée.
AVERTISSEMENT
L'assistant de maintien de la vitesse en descente ne peut pas dépasser
les limites imposées par les lois de la physique. C'est pourquoi il ne peut
pas maintenir une vitesse constante dans toutes les situations. Soyez
toujours vigilant et prêt à freiner!
Fig. 95 Console centrale : changement de vitesses avec la commande
Tiptronic

Fig. 96 Volant : palettes
pour boîte automatique
Passage de vitesses manuel avec le levier sélecteur
Il est possible de passer en mode Tiptronic lorsque le véhicule est

à l'arrêt ou en cours de route.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
165
166
Conduite
– Pour passer au mode Tiptronic, appuyez sur le levier sélecteur
et retirez-le de la position D/S vers la droite. Une fois le passage effectué, l'écran du tableau de bord indiquera que le levier
sélecteur se trouve sur M (M4 signifie que la 4e vitesse est enclenchée, par exemple).
– Poussez le levier sélecteur vers l'avant + pour passer une vitesse supérieure ⇒ fig. 95.
Lorsque vous passez à une vitesse inférieure, la boîte automatique ne rétrograde que si le moteur ne peut plus s'emballer.
Lorsque le dispositif kick-down est actionné, la boîte de vitesses rétrograde
en fonction de la vitesse et du régime-moteur.
Dispositif kick-down
– Tirez le levier sélecteur vers l'arrière - pour passer une vitesse
inférieure.
Le kick-down permet d'atteindre une accélération maximale.
Passage de vitesses manuel avec les palettes de changement de
vitesse*
Si vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, au-delà du point dur, la
boîte automatique rétrograde en fonction de la vitesse et du régime-moteur.
Le passage à la vitesse immédiatement supérieure n'a lieu que lorsque le
régime maximal prédéfini pour chaque vitesse est atteint.
Il est possible d'utiliser les palettes de changement de vitesse
avec le levier sélecteur sur les positions D/S ou M.
– Appuyez sur la plaquette + pour passer une vitesse supérieure
⇒ fig. 96.
– Appuyez sur la plaquette - pour passer une vitesse inférieure.
– Lorsque le levier sélecteur se trouve sur la position D/S, si vous
n'actionnez aucune palette pendant un bref instant, le gestionnaire de la boîte de vitesses repasse en mode automatique.
Pour passer les vitesses manuellement avec les palettes en permanence, déplacez le levier sélecteur de la position D/S vers la
droite.
Au moment de l'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement
au rapport immédiatement supérieur juste avant que le moteur n'ait atteint
le régime maximal autorisé pour le rapport considéré.
1)
Cela vaut pour les véhicules : avec Launch Control/DSG 6 vitesses équipés de moteurs Diesel d'une puissance supérieure à 125 kW et essence de plus de 140 kW.

AVERTISSEMENT
Tenez compte du fait que sur les routes verglacées ou glissantes, les
roues motrices peuvent patiner lorsque vous actionnez le dispositif kickdown – risque de dérapage !

Système launch-control1)
Le système launch control autorise une accélération maximale.
Condition : le moteur a atteint sa température de fonctionnement
et le volant n'est pas braqué.

Conduite
Le régime-moteur du système « launch control » diffère pour un
moteur à essence et un moteur Diesel. Pour utiliser le système
launch control, il est nécessaire de déconnecter l'antipatinage
(ASR), via le menu du système Easy Connect ⇒ page 79. Le témoin
 reste allumé ou clignote lentement selon si le véhicule dispose
ou non d'un système d'information du conducteur*1).
– Lorsque le moteur est en marche, désactivez la régulation antipatinage (ASR)1) 2).
– Placez le levier sélecteur sur la position « S » ou Tiptronic, ou
alors sélectionnez le mode de conduite Sport du SEAT Drive Mode* ⇒ page 179.
– Avec le pied gauche, actionnez fortement la pédale de frein et
maintenez-la bien enfoncée pendant au moins 1 seconde.
– Avec le pied droit, actionnez la pédale d'accélérateur à pleins
gaz ou jusqu'au point de kickdown. Un régime-moteur d'environ 3 200 tr/min (moteur essence) ou d'environ 2 000 tr/min
(moteur Diesel).
– Enlevez le pied gauche de la pédale de frein.
1)
Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur, un témoin ESP est allumé en permanence et le message Contrôle de stabilité désactivé (provisoire) s'affiche sur le
tableau de bord pour signaler la désactivation.
2)
Véhicules sans système d'information du conducteur : le témoin clignote lentement/Véhicules équipés du système d'information du conducteur : le témoin reste allumé.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
167
AVERTISSEMENT
● Adaptez toujours votre conduite au trafic.
● Utilisez le système « launch control » uniquement si l'état de la route
et les conditions de circulation l'autorisent, c'est-à-dire si vous ne gênez
et ne mettez pas en danger les autres usagers de la route par votre façon
de conduire et le pouvoir d'accélération de votre véhicule.
● Veillez à ce que le système ESC reste activé. N'oubliez pas que les
roues peuvent patiner et que le véhicule peut déraper lorsque les systèmes ASR et ESC sont désactivés. Risque d'accident !
● Après avoir démarré, désactivez de nouveau le mode « Sport » de
l'ESC en pressant brièvement la touche OFF .
Nota
● Après avoir utilisé le système « lanch-control », il est possible que la
température de la boîte de vitesses ait augmenté considérablement. Dans
ce cas, le système peut rester hors service quelques minutes. Après la phase de refroidissement, vous pourrez réutiliser le système.
● Lorsque vous accélérez avec le système « launch control », toutes les
pièces du véhicule sont soumises à un effort important. Cela peut entraîner
une usure accrue.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

168
Conduite
Mode d'inertie
Le mode d'inertie permet d'utiliser l'énergie cinétique du véhicule
et de parcourir une certaine distance sans avoir à utiliser l'accélérateur. Cela permet d'économiser du carburant. Utilisez le mode
d'inertie lorsque vous prévoyez à l'avance de « laisser avancer » le
véhicule, avant d'entrer dans une ville par exemple.
Activation du mode d'inertie
Condition : levier sélecteur en position D, descentes inférieures à
12 %.
– Sélectionnez une fois le mode Eco ⇒ page 179 dans le SEAT
Drive Mode*.
– Levez le pied de l'accélérateur.
L'indication Inertie sera donnée au conducteur. À des vitesses supérieures à 20 km/h, la boîte de vitesses débrayera automatiquement et le véhicule roulera librement sans effet du frein-moteur. Le
moteur tourne au ralenti pendant que le véhicule roule.
Désactivation du mode d'inertie
– Actionnez la pédale de frein ou l'accélérateur.
Pour utiliser à nouveau la force de freinage et la déconnexion par
inertie du moteur, il suffit d'actionner brièvement la pédale de
frein.
L'application combinée du mode d'inertie (= distance prolongée avec
moins d'énergie) et de la déconnexion par inertie (= distance plus courte
sans besoin de carburant) permet d'améliorer la consommation de carburant et l'équilibre des émissions.
AVERTISSEMENT
● Si vous avez activé le mode d'inertie, n'oubliez pas, en vous approchant d'un obstacle et en relâchant l'accélérateur, que le véhicule ne décélérera pas de manière habituelle : risque d'accident !
● Lorsque vous utilisez le mode d'inertie en descente, le véhicule peut
prendre de la vitesse : risque d'accident !
● Si d'autres conducteurs conduisent votre véhicule, informez-les du
mode d'inertie.
Nota
● Le mode d'inertie n'est disponible qu'en mode de conduite Eco (SEAT
Drive Mode*).
● L'indication pour le conducteur Inertie n'apparaît qu'avec la consommation actuelle. Dans le mode d'inertie, la vitesse n'apparaît plus (par exemple : « E » apparaîtra à la place de « E7 »).
● Dans des descentes supérieures à 15 %, une désactivation automatique

provisoire du mode d'inertie interviendra.
Programme d'urgence
En cas de dysfonctionnement du système, la boîte passe au
programme d'urgence.
Si l'écran du tableau de bord indique toutes les positions du levier sélecteur sur fond clair, cela signifie qu'un défaut est présent sur le système ; la
boîte automatique fonctionnera alors avec le programme d'urgence. Avec le
programme d'urgence, il est encore possible de conduire le véhicule, mais à
vitesse réduite et pas à tous les rapports. Dans certains cas, il est possible
que vous ne puissiez pas conduire en marche arrière.

Conduite
169
 Boîte de vitesses : défaut du système ! Vous pouvez continuer à rouler
ATTENTION
Si la boîte de vitesses fonctionne avec le programme d'urgence, rendezvous sans plus attendre dans un atelier spécialisé pour réparer le défaut.

Ne tardez pas trop pour vous rendre dans un atelier spécialisé afin de réparer le défaut.
 Boîte de vitesses : défaut du système ! Vous pouvez continuer mais de
manière limitée. Marche arrière désactivée.
Embrayage
Rendez-vous sans plus attendre dans un atelier spécialisé pour faire réparer
le défaut.
 Surchauffe de l'embrayage ! Veuillez vous arrêter !
L'embrayage a surchauffé et pourrait être endommagé. Pour éviter que la
température n'augmente à nouveau et pour permettre à l'embrayage de refroidir, arrêtez-vous et attendez qu'il refroidisse avec le levier sélecteur sur
la position P tant que le moteur tourne au ralenti. Si l'avertissement ne
s'éteint pas, arrêtez-vous ou faites appel à un spécialiste. Sinon, la boîte de
vitesses pourrait être gravement endommagée. Lorsque le témoin s'éteint,
ne tardez pas trop pour vous rendre dans un atelier spécialisé afin de réparer le défaut.
 Boîte de vitesses : défaut du système ! Vous pouvez continuer sur D jusqu'à l'arrêt du moteur.
Quittez la circulation et arrêtez-vous dans un lieu sûr. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
 Boîte de vitesses : surchauffe. Adaptez votre conduite en conséquence.

Continuez avec prudence. Vous pourrez conduire normalement lorsque le
témoin se sera éteint.
 Boîte de vitesses : actionnez le frein et enclenchez une nouvelle vitesse
Défauts sur la boîte de vitesses
 Boîte de vitesses : défaut ! Arrêtez-vous et placez le levier sur P
Si l'incident s'est produit à cause d'une surchauffe de la boîte de vitesses,
cette indication pour le conducteur apparaîtra lorsque la boîte de vitesses
se sera refroidie.
Un défaut est présent sur la boîte de vitesses. Arrêtez le véhicule dans un
lieu sûr. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
 Surchauffe de l'embrayage ! Veuillez vous arrêter !
L'embrayage a surchauffé et pourrait être endommagé. Arrêtez-vous et attendez que la boîte de vitesses refroidisse avec le moteur en marche (au ralenti) et le levier sélecteur sur la position P. Lorsque le témoin et l'indication
pour le conducteur disparaissent, ne tardez pas trop pour vous rendre dans
un atelier spécialisé afin de réparer le défaut. Si le témoin et l'indication
pour le conducteur ne disparaissent pas, arrêtez-vous. Faites appel à un
spécialiste en mesure de vous dépanner.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

170
Conduite
Déverrouillage d'urgence du levier sélecteur
Déverrouillage du levier sélecteur
En cas de coupure de l'alimentation en tension, vous pouvez
déverrouiller d'urgence le levier sélecteur.
– Avec un tournevis, appuyez latéralement sur la languette jaune
de déverrouillage ⇒ fig. 97 et maintenez la pression.
– Appuyez maintenant sur la touche de verrouillage du levier sélecteur A et placez-le sur la position N.
– Une fois le déverrouillage d'urgence achevé, replacez le soufflet
du levier sélecteur sur la console de la boîte de vitesses.
En cas de coupure de l'alimentation en tension batterie déchargée, par
exemple) et de remorquage du véhicule, vous devez amenez le levier sélecteur en position N à l'aide du dispositif de déverrouillage d'urgence.
AVERTISSEMENT
Fig. 97 Levier sélecteur :
déverrouillage d'urgence
de la position de parking
Le dispositif de déverrouillage d'urgence se trouve sous la console
du levier sélecteur à droite. Le déverrouillage requiert l'habileté
d'un spécialiste. C'est pourquoi, nous vous recommandons de demander de l'aide.
Vous aurez besoin d'un tournevis pour le déverrouillage. Utilisez la
partie plate du tournevis ⇒ page 244.
Retrait du cache du levier sélecteur
– Serrez le frein à main  ⇒
ne va pas se déplacer.
pour vous assurez que le véhicule
– Tirez soigneusement à la main sur les coins du soufflet et déplacez-le vers le haut, au-dessus du levier.
Il vous suffira de retirer le levier sélecteur de la position P lorsque le frein
à main sera serré. Si cela ne fonctionne pas de cette manière, assurez le
véhicule avec la pédale de frein. Si le véhicule se trouve sur une route en
pente et si vous dégagez le levier sélecteur de la position P, le véhicule
risque de se mettre subitement en mouvement – risque d'accident !

Systèmes d’aide à la conduite
171
Systèmes d’aide à la conduite
Régulateur de vitesse (GRA)*
AVERTISSEMENT (suite)
● Afin d'éviter que la vitesse ne soit réglée de manière inattendue, désactivez toujours le régulateur de vitesse lorsque vous avez fini de l'utiliser.
Brève introduction
Le régulateur de vitesse (GRA) maintient une vitesse constante programmée
à partir de 20 km/h (15 mph).
Une vitesse constante est maintenue par le réglage de la puissance du moteur ou par l'intervention du frein actif ⇒ .
Informations complémentaires et avertissements :
● Passage des vitesses ⇒ page 160.
● Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop
élevée pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou le
temps qu'il fait.
● En descente, le régulateur de vitesse ne peut pas maintenir la vitesse
du véhicule constante. Le véhicule peut accélérer, entraîné par son propre poids. Rétrogradez et/ou ralentissez le véhicule en appuyant sur la
pédale de frein.
● Accessoires et modifications techniques ⇒ page 242.
AVERTISSEMENT
S'il n'est pas possible de circuler à une vitesse constante en maintenant
la distance de sécurité, l'utilisation du régulateur de vitesse peut provoquer des accidents et des blessures graves.
● N'utilisez jamais le régulateur de vitesse en cas de circulation dense,
lorsque la distance de sécurité est insuffisante, sur des tronçons escarpés, avec beaucoup de virages ou glissants (neige, givre, pluie ou gravillons), ni sur des chaussées inondées.
● N'utilisez jamais le GRA pour du tout-terrain ou sur des routes non
goudronnées.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité aux véhicules
que vous suivez, aux conditions de visibilité, aux conditions météorologiques, à l'état de la chaussée et à la circulation.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

172
Systèmes d’aide à la conduite
Témoin d'alerte et de contrôle
A
GRA désactivé temporairement. La vitesse programmée s'affiche en
chiffres de petite taille.
B
Erreur du système. Adressez-vous à un atelier spécialisé.
C
GRA activé. La mémoire de vitesse est vide.
D
Le GRA est activé. La vitesse programmée s'affiche en chiffres de grande taille.
AVERTISSEMENT
Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les messages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des accidents et des blessures graves pourraient se produire.
● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages
de texte.
ATTENTION
Fig. 98 Afficheur du tableau de bord indications d'état du GRA.
Témoin
s'allume

Cause possible
Le régulateur de vitesse est actif
En mettant le contact, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué.
Ils s'éteindront après quelques secondes.
Affichage sur l'écran du GRA
État fig. 98 :
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre
véhicule peut tomber en panne.

Systèmes d’aide à la conduite
Utilisation du régulateur de vitesse*
Fig. 100 À gauche de la
colonne de direction :
Troisième levier à 6 positions pour la commande
du GRA.
Fig. 99 À gauche de la
colonne de direction :
contacteur et commandes
d'utilisation du GRA.
Fonction
Positon du contacteur, utilisation du contacteur sur le levier des clignotants
⇒ fig. 99, ou via le troisième levier ⇒ fig. 100
Action
Connexion du GRA
Déplacez le contacteur 1 sur le levier des clignotants sur la position ON ou placez le troisième levier sur la position ON.
Le système se met en marche. Étant donné
qu'aucune vitesse n'a été programmée, le
système ne règle pas la vitesse.
Activation du GRA.
Appuyez sur le bouton SET du levier des clignotants ou sur la touche SET du troisième levier.
La vitesse actuelle est mémorisée et le réglage est actif.
Déplacez le contacteur 1 du levier des clignotants sur la position CANCEL. DéplaDéconnexion temporaire du
Le réglage est désactivé temporairement. La
cez le troisième levier sur la position CANCEL et relâchez-le.
GRA
vitesse reste mémorisée.
OU ALORS : Utilisez la pédale de frein.
Reconnexion du GRA
Pour rouler en toute sécurité
Appuyez sur la touche 3 du levier des clignotants jusqu'à la position RES/+ ou
déplacez le troisième levier sur la position RESUME, puis relâchez-le.
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
La vitesse mémorisée sera de nouveau enregistrée et régulée.

Caractéristiques techniques
173
174
Systèmes d’aide à la conduite
Fonction
Positon du contacteur, utilisation du contacteur sur le levier des clignotants
⇒ fig. 99, ou via le troisième levier ⇒ fig. 100
Action
Augmenter la vitesse programmée (pendant le réglage du GRA).
En fonction de l'équipement :
– Appuyez brièvement sur la touche 3 du levier des clignotants en position RES
– ou déplacez brièvement le troisième levier sur la position RESUME pour augmenter d'1 km/h (1 mph)
– ou poussez le troisième levier vers le haut avec SPEED+ pour augmenter la vitesse de 10 km/h (10 mph) et l'enregistrer
– ou maintenez appuyée la touche 3 du levier des clignotants en position RES
– ou poussez le troisième levier vers le haut SPEED+ de manière continue
– ou déplacez le troisième levier et maintenez-le sur la position RESUME pour
augmenter la vitesse de manière continue et l'enregistrer.
Le véhicule accélère activement jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse enregistrée.
Augmentation de la vitesse Lorsque le GRA est sur la position ON mais DÉSACTIVÉ, il est possible d'augmenenregistrée
ter la vitesse de consigne avec SPEED+ par tranches de 10 km/h.
Le véhicule accélère activement jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse enregistrée.
En fonction de l'équipement :
– Appuyez brièvement sur la touche 3 du levier des clignotants en position SET
pour réduire la vitesse d'1 km/h (1 mph)
– ou déplacez brièvement le troisième levier sur la position SET pour la réduire
d'1 km/h (1 mph)
Réduire la vitesse program– ou poussez le troisième levier vers le bas avec SPEED– pour réduire de 10 km/h
mée (pendant le réglage du
(10 mph) la vitesse et l'enregistrer
GRA).
– ou maintenez appuyée la touche 3 du levier des clignotants en position SET
– ou appuyez sur le bouton SET du troisième levier et maintenez-le appuyé pour
réduire la vitesse de manière continue
– ou poussez le troisième levier vers le bas (SPEED–) de manière continue et enregistrez-la.
La vitesse est réduite sans intervenir sur le
système de freinage, en interrompant l'accélérateur, jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse enregistrée.
Diminution de la vitesse
programmée
Lorsque le GRA est en position ON mais DÉSACTIVÉ, il est possible de réduire la
vitesse de consigne avec SPEED– par tranches de 10 km/h.
Le système est désactivé. La vitesse enregistrée est effacée.
Déconnexion du GRA
Déplacez le contacteur 1 sur OFF
ou : déplacez le troisième levier sur la position OFF.
La vitesse est réduite sans intervenir sur le
système de freinage, en interrompant l'accélération, jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse programmée.
La valeur indiquée dans le tableau entre parenthèses (en mph, mille à
l'heure) fait exclusivement référence aux tableaux de bord avec indication
en milles.

Systèmes d’aide à la conduite
Passage des vitesses en mode GRA
AVERTISSEMENT
Le GRA décélère dès que vous appuyez sur l'embrayage et intervient de
nouveau automatiquement une fois la vitesse passée.
La technologie intelligente de l'assistant de maintien de voie ne peut pas
dépasser les limites imposées par les lois de la physique et par sa nature
même. Une utilisation inappropriée ou incontrôlée de l'assistant de
maintien de voie peut provoquer des accidents et de graves blessures. Le
système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur.
Circuler dans des pentes avec le GRA
Si le GRA ne peut pas maintenir une vitesse constante du véhicule dans une
pente, freinez le véhicule à l'aide de la pédale de frein et rétrogradez si nécessaire.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité aux véhicules
que vous suivez, aux conditions de visibilité, aux conditions météorologiques, à l'état de la chaussée et à la circulation.
Désactivation automatique
Le réglage GRA se désactive automatiquement ou s'interrompt temporairement :
● Laissez toujours les mains sur le volant pour pouvoir intervenir à tout
instant.
● L'assistant de maintien de voie ne détecte pas toutes les marques de
la chaussée. Les chaussées, les structures de ces dernières ou les objets
en mauvais état peuvent être détectés de manière équivoque, comme des
marques sur la chaussée, dans certains cas. Dans de telles situations,
désactivez immédiatement l'assistant de maintien de voie.
● Si le système détecte un défaut pouvant altérer le fonctionnement du
GRA.
● Si l'accélérateur est maintenu appuyé pendant un certain temps en circulant à une vitesse supérieure à celle programmée.
● Si les systèmes de régulation dynamique de la vitesse interviennent
(l'ASR ou l'ESC, par exemple).
● Si l'airbag se déclenche.

● Observez les indications du tableau de bord et intervenez en conséquence.
● Observez toujours avec attention les alentours du véhicule.
● Lorsque l'objectif de la caméra est sale, couvert ou endommagé, le
fonctionnement de l'assistant de maintien de voie peut être affecté.
Assistant de maintien de voie (Lane Assist)*
ATTENTION
Introduction
Pour éviter toute influence sur le fonctionnement de l'assistant, tenez
compte des points suivants :
Informations complémentaires et avertissements :
● Nettoyer régulièrement l'objectif de la caméra et le maintenir propre,
exempt de neige et de gel.
● Système d'information SEAT ⇒ page 73
● Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications
⇒ page 242
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
● Ne pas couvrir l'objectif de la caméra.
● Vérifiez que l'objectif de la caméra du pare-brise n'est pas endommagé. 
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
175
176
Systèmes d’aide à la conduite
Nota
● L'assistant de maintien de voie a été conçu pour rouler sur des chaussées stabilisées uniquement.
● Lorsque l'assistant de maintien de voie ne fonctionne pas comme indiqué dans ce chapitre, ne l'utilisez pas et rendez-vous dans un atelier spécialisé.
● En cas de défaut de l'assistant, rendez-vous dans un atelier spécialisé
pour le faire contrôler.

Indications à l'écran et témoins
Fig. 102 Sur l'écran du tableau de bord : Indication sur l'écran de l'assistant de maintien de voie (exemple 2).
Indications à l'écran
Fig. 101 Sur l'écran du tableau de bord : Indication sur l'écran de l'assistant de maintien de voie (exemple 1).
–
L'assistant est activé, mais indisponible car la vitesse minimale n'a pas
été atteinte ou car il ne reconnaît pas les lignes des voies ⇒ fig. 101 .
–
L'assistant est activé et disponible, il reconnaît les deux lignes de la
voie. Il n'est pas en train de corriger la trajectoire ⇒ fig. 101 .
–
L'assistant travaille, la ligne jaune A indique un risque de dépasser involontairement la ligne de la voie et il intervient sur la direction pour
corriger la trajectoire ⇒ fig. 102 .
–
Les deux lignes jaunes A s'allument en même temps lorsque les deux
lignes de voie sont reconnues et que la fonction de guidage au centre
de la voie ⇒ fig. 102  est activée.

Systèmes d’aide à la conduite
Mode de fonctionnement
Témoins
clignote ou Cause possible
s'allume

(jaune)

(vert)
177
Assistant de maintien
de voie activé mais indisponible.
Solution
Le système ne peut pas reconnaître
clairement la voie. Consultez
page 178, Assistant de maintien de
voie indisponible (le témoin s'allume
en jaune).
Assistant de maintien
de voie activé et dispo- _
nible.
AVERTISSEMENT
Fig. 103 Sur le pare-brise : Fenêtre de l'assistant
de maintien de voie.
Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les messages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des accidents et des blessures graves pourraient se produire.
La caméra située sur le pare-brise permet à l'assistant de maintien de voie
de détecter les éventuelles lignes de délimitation de la voie. Lorsque le véhicule s'approche accidentellement d'une ligne de délimitation de voie,
l'assistant avertit le conducteur par un mouvement de correction de la direction. Il est possible d'intervenir à tout moment sur les réglages du mouvement de correction de la direction.
● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages
de texte.
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible.
Nota
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre
véhicule peut tomber en panne.

Lorsque les clignotants sont allumés, aucun avertissement n'est émis car
l'assistant de maintien de voie comprend que vous souhaitez changer de
voie.
Vibration du volant
Les situations suivantes provoquent la vibration du volant et nécessitent
que le conducteur assume activement la conduite :
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

178
Systèmes d’aide à la conduite
● Lorsque les limites propres de l'assistant sont atteintes.
● Lorsqu'aucune marque n'est visible sur la chaussée.
● Lorsque le couple maximum de braquage d'un mouvement de correction
de la direction n'est pas suffisant pour maintenir le véhicule dans la voie.
● Lorsque la distance jusqu'à la prochaine marque sur la chaussée est
trop grande.
● Lorsque l'assistant ne détecte aucune voie pendant un mouvement de
correction de la direction.
● Lorsque l'assistant ne détecte aucun mouvement clair et actif de direction pendant un long moment.
Activation ou désactivation de l'assistant de maintien de voie
Via le système Easy Connect
● Temporairement, avec des styles de conduite très dynamiques.
● Si le clignotant est activé.
● Avec le programme de stabilisation ESC en mode Sport.
● Pressez la touche Easy Connect
CAR
● Pressez la touche de fonction
Setup
● Pressez la touche de fonction
Aide à la conduite
Nota
pour ouvrir le menu
Ou alors : via la touche Touche Aide à la conduite sur le levier des clignotants*.
La fonction Guidage au centre de la voie s'active/se désactive dans le système Easy Connect avec la touche CAR et la touche de fonction Setup ⇒ page 79.
Désactivation automatique : L'assistant de maintien de voie peut se désactiver automatiquement en cas de défaut. Le témoin s'éteint.
Fonction Hands-Off
● Si le conducteur n'intervient pas sur le volant pendant 10 à 12 s environ, la fonction se désactive.
● Signalisation sonore et visuelle sur le tableau de bord.
● Désactivation de la fonction 2 secondes après l'avertissement.
L'assistant de maintien de voie est actif mais indisponible (le témoin
s'allume en jaune).
● Lorsque la vitesse est inférieure à 65 km/h (38 mph).
● Lorsque l'assistant de maintien de voie ne détecte pas toutes les lignes
de délimitation de la chaussée. Par exemple, en cas de signalisation indiquant des travaux, en cas de neige, de saleté, de pluie ou à contre-jour.
● Lorsque le rayon d'un virage est trop petit.
● Avant de commencer un voyage, vérifiez que l'objectif de la caméra
n'est pas couvert ⇒ fig. 103.
● Veillez à ce que l'objectif de la caméra soit toujours propre.

Désactivation de l'assistant de maintien de voie dans les
situations suivantes
Dans les situations suivantes, déconnectez l'assistant de maintien de voie
à cause de ses limites :
● Lorsqu'une plus grande attention est exigée de la part du conducteur.
● Avec une conduite sportive.
● Dans des conditions météorologiques défavorables.
● Sur des routes en mauvais état.
● Dans des zones de travaux.
Nota
L'assistant de maintien de voie se désactive lorsque vous passez en dessous de 60 km/h.

Systèmes d’aide à la conduite
Modes de conduite SEAT (SEAT Drive Mode)*
179
Direction
La direction assistée se durcit dans le mode Sport pour offrir une conduite
plus sportive.
Introduction
Climatisation
Sur les véhicules équipés de Climatronic, ce dernier peut fonctionner dans
le mode Eco, avec une consommation particulièrement réduite.
Le SEAT Drive Mode permet au conducteur de choisir parmi quatre profils ou
modes, Normal, Sport, Eco et Personnel, qui modifient le comportement de
plusieurs fonctions du véhicule, tout en offrant différentes expériences de
conduite.
Les profils Normal, Sport et Eco sont fixes. Le mode Personnel peut être configuré selon vos préférences.
Éclairage d'ambiance

Les éléments de l'éclairage d'ambiance situés sur les panneaux intérieurs
des portes avant de la Leon FR passent du blanc au rouge lorsque vous activez le mode Sport.
Description
Réglage du mode de conduite
En fonction de l'équipement du véhicule, le SEAT Drive Mode peut intervenir
sur les fonctions suivantes :
Vous pouvez sélectionner Normal, Sport, Eco et Personnel.

Moteur
En fonction du profil sélectionné, le moteur répond de manière plus spontanée ou harmonieuse aux mouvements de l'accélérateur. En outre, lorsque
vous sélectionnez le mode Eco, la fonction Start-Stop s'active automatiquement.
Sur les véhicules avec transmission DQ, les points de changement de vitesse sont modifiés pour être placés à des régimes plus bas ( Eco) ou plus
hauts (Sport). De plus, le mode Eco active la fonction d'utilisation de l'inertie, permettant de réduire encore plus la consommation.
Sur les véhicules avec boîte mécanique, le mode Eco fait varier les indications recommandant de changer de vitesse qui s'affichent sur le tableau de
bord, et offre ainsi une conduite plus efficace.
Fig. 104 Console centrale : Touche MODE
Vous pouvez sélectionner le mode souhaité sur l'écran tactile, dans le menu
qui s'affiche en appuyant sur le bouton MODE.

Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
180
Systèmes d’aide à la conduite
Détection de la fatigue (recommandation de
se reposer)*
Une icône sur l'écran du système Easy Connect informe du mode actif.
L'éclairage de la touche MODE reste allumé en jaune lorsque le mode actif
est différent de Normal.
Profil de
conduite
Caractéristiques
Introduction
Offre une sensation de conduite équilibrée, adaptée à une
utilisation quotidienne.
La détection de la fatigue informe le conducteur lorsque son comportement
de conduite dénote une certaine fatigue.
Sport
Confère au véhicule un comportement général dynamique, ce
qui permet d'utiliser une conduite plus sportive.
Informations complémentaires et avertissements :
Éco
Place le véhicule dans un état de consommation particulièrement faible, favorisant un style de conduite économique et
respectueux de l'environnement.
● Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications (informations enregistrées dans les appareils de commande) ⇒ page 242
Individuel
Permet de modifier certaines configurations en appuyant sur
le bouton Réglages du profil. Les fonctions que vous pouvez
régler dépendent de l'équipement du véhicule.
Normal
● Système Easy Connect ⇒ page 79
AVERTISSEMENT
Le confort accru que fournit la détection de la fatigue ne devra en aucun
cas vous inciter à prendre des risques ! Lors de longs voyages, faites des
pauses régulières et suffisamment longues.
AVERTISSEMENT
● La responsabilité de conduire au maximum de ses capacités incombe
toujours au conducteur.
Lorsque vous utilisez le SEAT Drive Mode, faites surtout attention à la circulation – risque d'accident !
● Ne conduisez jamais si vous êtes fatigué.
● Le système ne détecte pas toujours la fatigue du conducteur. Consultez les informations dans la rubrique ⇒ page 181, Restrictions fonctionnelles.
Nota
● Le véhicule démarrera dans le mode sélectionné au moment de son arrêt.
● Dans certains situations, le système peut interpréter à tort une manœuvre volontaire comme un signe de fatigue du conducteur.
● Le changement de mode peut altérer les qualités routières. La fonction
SEAT Drive Mode n'autorisera en aucun cas des configurations compromettant la sécurité.
● Aucun avertissement n'intervient en cas de micro-sommeil !
● Observez les indications du tableau de bord et intervenez en conséquence.
● La vitesse et le style de conduite doivent toujours s'adapter aux conditions de visibilité, de circulation et météorologiques.
● Le mode Eco n'est pas disponible lorsque vous tractez une remorque.


Systèmes d’aide à la conduite
181
L'indicateur multifonction ⇒ page 73 permet d'afficher à nouveau le message sur l'écran du tableau de bord.
Nota
● La détection de la fatigue n'a été conçue que pour conduire sur autoroutes et sur des routes stabilisées.
● En cas de défaut de l'assistant, rendez-vous dans un atelier spécialisé
pour le faire contrôler.
Conditions de fonctionnement

Le comportement de conduite ne sera calculé qu'à des vitesses supérieures
à environ 65 km/h (40 mph) et jusqu'à 200 km/h (125 mph).
Activation et désactivation
Il est possible d'activer ou de désactiver la détection de la fatigue sur le système Easy Connect avec la touche  et la touche de fonction  ⇒ page 79. Une marque indique que le réglage est activé.
Fonctionnement et utilisation
Restrictions fonctionnelles
La détection de la fatigue dispose de certaines limites inhérentes au système. Les conditions suivantes peuvent limiter ou désactiver la détection de
la fatigue :
● À des vitesses inférieures à 65 km/h (40 mph).
Fig. 105 Sur l'écran du
tableau de bord : Symbole de détection de la fatigue.
La détection de la fatigue détermine le comportement de conduite du conducteur au début d'un voyage et calcule ensuite la fatigue. Ce calcul est
constamment comparé avec le comportement de conduite en cours. Si le
système détecte de la fatigue chez le conducteur, il prévient de manière sonore et visuelle, avec un symbole sur l'écran du tableau de bord ⇒ fig. 105
accompagné d'un message complémentaire. Le message sur l'écran du tableau de bord apparaît pendant environ 5 secondes et réapparaît dans certains cas. Le système enregistre le dernier message affiché.
Le message qui s'affiche sur l'écran du tableau de bord peut être désactivé
en appuyant sur la touche  du levier d'essuie-glace ou sur la touche
 du volant multifonction ⇒ page 73.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
● À des vitesses supérieures à 200 km/h (125 mph).
● Sur des trajets sinueux.
● Sur des routes en mauvais état.
● Dans des conditions météorologiques défavorables.
● Avec un style de conduite sportif.
● En cas de grave distraction du conducteur.
La détection de la fatigue sera réactivée lorsque le véhicule sera à l'arrêt
pendant plus de 15 minutes, que le contact d'allumage sera coupé ou que
le conducteur aura détaché sa ceinture de sécurité et ouvert la porte.
En cas de conduite lente pendant une longue période, moins de 65 km/h
(40 mph), le système rétablira automatiquement le calcul de la fatigue. En
conduisant plus rapidement, le comportement de conduite sera recalculé.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

182
Systèmes d’aide à la conduite
Système de contrôle de la pression des
pneus
Introduction
Conseil antipollution
Lorsque la pression des pneus est insuffisante, la consommation de carburant et l'usure des pneus sont plus importantes.
Nota
● Système d'information SEAT ⇒ page 73
● Lorsque vous conduisez pour la première fois avec des pneus neufs à
une vitesse élevée, ils peuvent se dilater légèrement, ce qui peut entraîner
un avertissement de pression d'air.
● Roues et pneus ⇒ page 234
● Remplacez les pneus usagés uniquement par des pneus autorisés par
SEAT pour le type de véhicule correspondant.
Informations complémentaires et avertissements :
● Entretien et nettoyage de l'extérieur du véhicule ⇒ page 207
● Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications
⇒ page 242
AVERTISSEMENT
Une utilisation inappropriée des roues et des pneus peut provoquer des
pertes soudaines de pression sur les pneus, le détachement de la bande
de roulement, voire même l'éclatement d'un pneu.
● Vérifiez régulièrement la pression de gonflage des pneus et maintenez toujours la valeur de pression de gonflage indiquée. Si la pression du
pneu est trop basse, ce dernier pourrait chauffer de manière excessive et
provoquer un décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement
du pneu.
● Ne faites pas confiance uniquement au système de contrôle de pneus.
Contrôlez les pneus régulièrement pour vous assurer que la pression de
gonflage est correcte et que les pneus ne présentent aucun dégât, comme
des trous, des entailles, des déchirures ou des boursouflures. Retirez
d'éventuels objets du pneu, à condition qu'ils ne se trouvent pas à l'intérieur de celui-ci.
Témoin de pression des pneus
s'allume
● Sur les pneus à froid, la pression devra toujours être celle indiquée
sur l'autocollant ⇒ page 280.
● Vérifiez régulièrement la pression de gonflage avec les pneus à froid.
Si nécessaire, réglez la pression des pneus montés avec les pneus à
froid.
● Vérifiez régulièrement que les pneus ne présentent aucun signe
d'usure ou d'autres dégâts.
● Ne dépassez jamais la vitesse et la charge maximale autorisée pour le
type de pneus de votre véhicule.


Cause possible
Solution
La pression du pneu d'une
ou plusieurs roues a clairement diminué par rapport à
la pression du pneu définie
par le conducteur, ou le pneu
présente un dommage structurel. De plus, un signal sonore d'avertissement retentit
et un message s'affiche sur
l'écran du tableau de bord.
 Arrêtez-vous ! Ralentissez
immédiatement ! Arrêtez le
véhicule de manière sûre dès
que possible. Évitez les manœuvres et les freinages
brusques ! Vérifiez tous les
pneus et toutes les pressions
de gonflage. Remplacez les
pneus endommagés.

Systèmes d’aide à la conduite
clignote

Cause possible
Solution
Défaut du système. Le témoin clignote environ une
minute puis reste fixe.
Si la pression de gonflage est
correcte, couper et remettre
le contact d'allumage, et si le
témoin reste allumé, il est
possible de calibrer l'indicateur de contrôle de la pression des pneus, faites vérifier
le système par un atelier spécialisé.
En mettant le contact d'allumage, certains témoins d'alerte et de contrôle
s'allument pendant quelques secondes pendant un contrôle de fonctionnement. Ils s'éteindront après quelques secondes.
AVERTISSEMENT
Si les pneus sont gonflés à différentes pressions ou à une pression trop
faible, ils risquent de s'endommager et de vous faire perdre le contrôle
du véhicule, ce qui pourrait provoquer un accident grave, voire mortel.
● Si le témoin  s'allume, arrêtez-vous immédiatement et vérifiez les
pneus.
● Si les pneus sont gonflés à différentes pressions ou à une pression
trop faible, l'usure des pneus peut augmenter, la stabilité du véhicule
peut se détériorer et la distance de freinage peut être allongée.
● Si les pneus sont gonflés à différentes pressions ou à une pression
trop faible, l'un des pneus risque de se détériorer, voire d'éclater en provoquant la perte de contrôle du véhicule.
● Le conducteur est responsable de la pression correcte de tous les
pneus de son véhicule. La pression de gonflage recommandée est indiquée sur un autocollant ⇒ page 280.
● Le système de contrôle des pneus fonctionne correctement uniquement si tous les pneus à froid se trouvent à la pression correcte.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
AVERTISSEMENT (suite)
● Ne pas respecter la pression correcte de tous les pneus peut les endommager et provoquer un accident. Assurez-vous que la pression de
gonflage de tous les pneus est adaptée à la charge du véhicule.
● Avant de commencer un voyage, gonflez toujours les pneus à la pression correcte.
● Les pneus sous-gonflés doivent fournir un travail de flexion plus important. Ils peuvent s'échauffer, ce qui peut entraîner le décollement de
la bande de roulement, voire l'éclatement du pneu.
● À grande vitesse et avec le véhicule surchargé, les pneus pourraient
surchauffer, voire même éclater, ce qui entraînerait la perte de contrôle
du véhicule.
● Une pression excessive ou trop faible réduit la durée de vie du pneu,
tout en altérant le comportement dynamique du véhicule.
● Si le pneu n'est pas crevé et que son remplacement immédiat n'est
pas nécessaire, rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche à faible
vitesse et faites vérifier et corriger la pression de gonflage.
AVERTISSEMENT
Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les messages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des accidents et des blessures graves pourraient se produire.
● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages
de texte.
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible.
ATTENTION
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre
véhicule peut tomber en panne.

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
183
184
Systèmes d’aide à la conduite
Modification de la circonférence de roulement
Nota
La circonférence de roulement d'un pneu varie lorsque :
● Lorsque le contact d'allumage est mis, si une pression de gonflage trop
basse est décelée, un avertissement sonore retentira. En cas de défaut du
système, un signal sonore retentit.
● Rouler sur des chemins de terre pendant une longue période ou conduire de manière sportive peut désactiver temporairement le TPMS. Le témoin
indique un défaut mais disparaît lorsque l'état de la chaussée ou le style de
conduite changent.
● Lorsque la pression de gonflage est modifiée manuellement ;
● La pression du pneu est insuffisante.
● La structure du pneu présente des imperfections.
● Le véhicule est déséquilibré du fait de la charge.

● Si les roues d'un essieu supportent plus de charge (avec une lourde
charge, par exemple) ;
● Le véhicule est doté de chaînes pour la neige.
● Lorsque la roue de secours est montée ;
Indicateur de contrôle des pneus
● La roue d'un essieu a été remplacée.
L'indicateur de contrôle de la pression des pneus  peut réagir tardivement ou ne rien indiquer dans certaines circonstances (conduite sportive,
routes enneigées ou non goudronnées, conduite avec des chaînes, par
exemple).
Fig. 106 Tableau de
bord : avertissement de
perte de pression des
pneus
L'indicateur de contrôle des pneus compare les tours ainsi que la surface de
roulement de chaque roue à l'aide des capteurs ABS. Si la circonférence de
roulement d'une ou plusieurs roues change, l'indicateur de contrôle des
pneus le signale sur le tableau de bord par le biais d'un témoin et d'un
avertissement au conducteur ⇒ fig. 106. Quand un seul pneu est affecté, la
position de celui-ci par rapport au véhicule sera toujours signalée.
 Perte de pression : Contr. pression pneu avant gauche !

Systèmes d’aide à la conduite
Calibrage de l'indicateur de contrôle de la pression des
pneus
185
Nota
● L'indicateur de contrôle de la pression des pneus ne fonctionne pas
lorsque l'ESC ou l'ABS sont défectueux ⇒ page 191.
● Lorsque l'on utilise des chaînes pour la neige, une indication erronée
peut se produire car les chaînes augmentent la circonférence de la roue.

Aide au stationnement
Généralités
Fig. 107 Boîte à gants :
interrupteur de contrôle
de la pression des pneus
Après avoir modifié la pression de gonflage ou changé une ou plusieurs
roues, il faut recalibrer l'indicateur de contrôle de la pression des pneus.
Procédez de même, par exemple, si vous permutez les roues avant et arrière.
● Mettez le contact d'allumage.
En fonction de l'équipement du véhicule, différents systèmes d'aide au stationnement vous aident lorsque vous effectuez une manœuvre pour vous
garer.
L'aide au stationnement arrière est un assistant sonore qui indique les obstacles se trouvant derrière le véhicule ⇒ page 186.
L'aide au stationnement plus vous assiste lors du stationnement en vous
indiquant de manière visuelle et sonore les obstacles détectés devant et
derrière le véhicule ⇒ page 187.
● Enregistrez la nouvelle pression de gonflage dans le système Easy Connect avec la touche  et la touche de fonction Setup ⇒ page 80 ou via
l'interrupteur qui se trouve dans la boîte à gants* ⇒ fig. 107.
Le système calibre automatiquement, lorsque le véhicule est en marche, la
pression de gonflage fournie par le conducteur et les pneus montés. Après
un long trajet à différentes vitesses, les valeurs programmées sont rassemblées et surveillées.
En cas de charges très lourdes sur les roues, par exemple, il faut augmenter
la pression de gonflage jusqu'à la valeur à pleine charge recommandée
avant le calibrage ⇒ page 280.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

186
Systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
● Faites toujours attention, en regardant directement, à la circulation et
aux alentours du véhicule. Les systèmes d'assistance ne remplacent en
aucun cas la vigilance du conducteur. Lorsque vous arrivez sur une place
de stationnement ou que vous la quittez, ainsi que lors de manœuvres similaires, la responsabilité incombe toujours au conducteur.
● N'oubliez pas que le système n'est pas toujours en état de reconnaître ou représenter certaines surfaces, comme le tissu des vêtements : risque d'accident !
Nota
● Dans des situations concrètes, le système peut vous avertir alors qu'il
n'y a aucun obstacle dans la zone détectée ; par exemple :
– sur des chaussées présentant une surface précise, ou avec des herbes très hautes ;
– avec des sources d'ultrasons externes, telles que des véhicules de
nettoyage ;
– en cas de fortes averses, de chutes de neige intenses ou de gaz
d'échappement denses.
● Les capteurs et les caméras présentent des angles morts ne permettant pas de détecter les personnes ni les objets. Faites particulièrement
attention aux enfants et aux animaux : risque d'accident !
● Pour vous familiariser avec le système, nous vous recommandons de
pratiquer en vous stationnant dans une zone ou sur un parking sans circulation. Les conditions météorologiques et de luminosité doivent être bonnes.
● Restez toujours attentif aux alentours du véhicule : utilisez également les rétroviseurs.
● Vous pouvez modifier le volume et la sonorité des signaux, ainsi que
des indications ⇒ page 189.
ATTENTION
● Dans certains cas, le système ne détecte et ne représente pas certains
objets :
– Des objets tels que des chaînes, des timons de remorque, des barres
ou des clôtures ;
– Des objets se trouvant au-dessus des capteurs, tels que la saillie d'un
mur ;
– Des objets présentant des surfaces ou des structures précises, tels
que des grillages en fer ou de la neige poudreuse.
● Si le véhicule s'approche d'un obstacle bas, il pourrait disparaître de
l'angle de mesure. Dans ce cas, n'oubliez pas que le système ne vous indiquera plus cet obstacle.
● Les chocs ou dégâts sur la calandre, le pare-chocs, le passage de roue
et les soubassements peuvent modifier l'orientation des capteurs. Cela
peut affecter le fonctionnement de l'aide au stationnement. Faites contrôler
le fonctionnement dans un atelier spécialisé.
● Sur les véhicules non équipés de système d'information du conducteur,
vous pouvez modifier ces paramètres chez un partenaire SEAT ou dans un
atelier spécialisé.
● Veuillez tenir compte des remarques sur la traction d'une remorque
⇒ page 190.
● L'affichage sur l'écran de l'Easy Connect apparaît avec un léger décalage.
● Pour que l'aide au stationnement fonctionne, les capteurs doivent être
propres et exempts de neige et de gel.

Aide au stationnement arrière*
L'aide au stationnement arrière est un assistant sonore.
Description
Des capteurs sont intégrés au pare-chocs arrière. Lorsqu'ils détectent un
obstacle, ils l'indiquent par des signaux sonores.

Systèmes d’aide à la conduite
Aide au stationnement plus*
Veillez à ce que les capteurs ne soient pas couverts par des autocollants,
des résidus ou autres, car cela pourrait altérer le fonctionnement du système. Indications de nettoyage ⇒ page 208.
L'aide au stationnement plus vous assiste de manière sonore et visuelle lors du stationnement.
La portée de mesure approximative des capteurs est de :
arrière
latérale
0,90 m
centrale
1,60 m
187
À mesure que l'obstacle s'approche, l'intervalle entre les signaux sonores
diminuera. Lorsque vous vous trouverez à environ 0,30 m, le signal sera
continu : n'avancez (ou ne reculez) plus ⇒ au chapitre Généralités à la
page 186, ⇒ au chapitre Généralités à la page 186 !
Si l'écart avec l'obstacle est maintenu, le volume de l'avertissement diminue petit à petit après quatre secondes (sans affecter la sonorité du signal
continu).
Fig. 108 Zone représentée
Activation
En passant la marche arrière, l'aide au stationnement s'active automatiquement. Un signal bref le confirme.
Les pare-chocs avant et arrière disposent de capteurs intégrés. Lorsqu'ils
détectent un obstacle, ils l'indiquent par des signaux sonores et visuels.

Veillez à ce que les capteurs ne soient pas couverts par des autocollants,
des résidus ou autres, car cela pourrait altérer le fonctionnement du système. Indications de nettoyage ⇒ page 208.
La portée de mesure approximative des capteurs est de :
A
1,20 m
B
0,90 m
C
1,60 m
D
0,90 m
À mesure que l'obstacle s'approche, l'intervalle entre les signaux sonores
diminuera.
Si l'écart avec l'obstacle est maintenu, le volume de l'avertissement diminue petit à petit après quatre secondes (sans affecter la sonorité du signal
continu).
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

188
Systèmes d’aide à la conduite
Activation/Désactivation
Segments de l'indication visuelle
À l'aide des segments apparaissant autour du véhicule, vous pouvez évaluer l'écart avec l'obstacle. Avec un équipement précis (Radio Standard), les
lignes jaunes* marquent le parcours attendu en fonction de l'angle de braquage du volant. Un segment blanc apparaît lorsqu'un obstacle est détecté
en dehors du parcours du véhicule. Les segments rouges représentent des
obstacles détectés dans le parcours. À mesure que le véhicule s'approche
d'un obstacle, les segments s'afficheront de plus en plus proches du véhicule. Lorsque l'avant-dernier segment apparaît, cela signifie que vous avez
atteint la zone de collision. Dans la zone de collision, les obstacles sont représentés en rouge, tout comme ceux en dehors du parcours. N'avancez (ou
ne reculez) plus ⇒ au chapitre Généralités à la page 186, ⇒ au chapitre Généralités à la page 186 !
Fig. 109 Console centrale : touche de l'aide au
stationnement
Activation
– Enclenchez la marche arrière ou
– Appuyez sur la touche  de la console centrale ⇒ fig. 109. Un
bref signal de confirmation retentira et le symbole de la touche
s'allumera en jaune.
Désactivation
– Avancez à plus de 10 km/h, ou alors
Activation automatique1)
Lorsque l'aide au stationnement (ParkPilot) s'activera automatiquement,
une représentation miniature de celle-ci s'affichera à gauche de l'écran.
L'activation automatique, lorsque vous vous approchez lentement d'un obstacle situé devant le véhicule, fonctionne uniquement lorsque vous passez
pour la première fois en dessous de 10 km/h (6 mph) environ. Si l'aide au
stationnement est désactivée avec la touche , vous devrez réaliser l'une
des actions suivantes pour qu'elle se réactive automatiquement :
● Couper le contact d'allumage et le remettre.
● OU ALORS : Accélérer à plus de 10 km/h (6 mph) pour ensuite repasser
en dessous de cette limite.
– Appuyez sur la touche , ou alors
● OU ALORS : Placer le levier sélecteur sur P, puis le retirer de cette position.
– Coupez le contact d'allumage
● OU ALORS : Connecter et déconnecter l'activation automatique dans le
menu du système Easy Connect.
1)
Disponible uniquement avec un équipement précis.

Systèmes d’aide à la conduite
Volume à l'avant
Il est possible de connecter et déconnecter l'activation automatique avec
l'indication en miniature de l'aide au stationnement dans le menu du système Easy Connect ⇒ page 81 :
Volume dans la zone avant et latérale.
Réglages du son à l'avant
● Mettez le contact d'allumage.
● Appuyez sur la touche

189
Fréquence (sonorité) du son dans la zone avant.
.
● Appuyez sur la touche de fonction
Setup
● Appuyez sur la touche de fonction
Stationner et manœuvrer
Volume à l'arrière
.
Volume dans la zone arrière
.
● Sélectionnez l'aide au stationnement (ParkPilot) dans la liste.
Réglages du son à l'arrière
● Activation automatique.
Fréquence (sonorité) du son dans la zone arrière
Lorsque la case de la touche de fonction est cochée , la fonction est activée.
Réglage des indications et des signaux sonores

Réduction du volume
Lorsque l'aide au stationnement sera activée, le volume de la source audio/
vidéo active sera réduit en fonction de l'option choisie.
La nouvelle valeur réglée sera rapidement lue par l'émetteur sonore correspondant.

Les indications et les signaux sonores sont réglés dans l' Easy Connect*.
Condition requise : l'aide au stationnement doit être activée.
– Sélectionnez : touche CAR > touche de commande Car* Systèmes > Assistance au conducteur > Aide au stationnement ⇒ page 81.
Activation automatique1)
 on – l'option d'Activation automatique ⇒ page 188 est activée
Messages d'erreur
Lorsque l'aide au stationnement est activée ou lors de sa connexion, si un
signal continu retentit pendant quelques secondes (dans le cas de l'aide au
stationnement plus, la LED de la touche  clignote également), cela signifie que le système est défectueux. Si le défaut ne disparaît pas avant de
couper le contact d'allumage, la prochaine fois que l'aide au stationnement
s'activera en passant la marche arrière, seul le clignotement de la LED sur la
touche  indiquera le défaut.

 off – l'option d'Activation automatique ⇒ page 188 est désactivée.
1)
disponible uniquement avec un équipement précis – Radio Standard
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
190
Systèmes d’aide à la conduite
Aide au stationnement plus*
Si un capteur est défectueux, le symbole  apparaît devant/derrière le véhicule sur l'écran Easy Connect. En cas de défaut sur l'un des capteurs arrière, seuls les obstacles présents dans les zones A et B ⇒ fig. 108 s'afficheront. En cas de défaut sur l'un des capteurs avant, seuls les obstacles
présents dans les zones C et D s'afficheront.
Ne tardez pas trop pour vous rendre dans un atelier spécialisé afin de réparer le défaut.

Dispositif d'attelage
Si la prise de courant de la remorque est occupée, les capteurs arrière de
l'aide de stationnement ne s'activeront pas lorsque vous passerez la marche arrière ou que vous appuierez sur la touche . Cette fonction pourrait
ne pas être garantie si le dispositif d'attelage n'est pas installé d'usine. Ce
cas de figure est à l'origine des limites suivantes :
Aide au stationnement plus*
Vous ne serez pas averti de la présence d'obstacles à l'arrière. Le contrôle
de la zone avant reste actif. L'indication optique passe au mode remorque.

Technologie intelligente
Conseils pratiques
Technologie intelligente
Contrôle électronique de stabilité (ESC)
Description
L'ESC contribue à améliorer la sécurité. Il réduit le risque de dérapage et
améliore la stabilité du véhicule. L'ESC détecte des situations limite de dynamique en cours de route, comme le sous-virage ou le survirage du véhicule, ou encore le patinage des roues motrices. Le véhicule est stabilisé par
un freinage ciblé ou une réduction du couple du moteur. Lorsque l'ESC intervient, le témoin  clignote sur le tableau de bord.
L'ESC intègre le système antiblocage (ABS), l'assistant au freinage, la régulation antipatinage (ASR), le blocage électronique de différentiel (EDS), l'autobloquant électronique*, la gestion sélective du couple-moteur* et le dispositif de stabilisation de l'attelage*. En outre, l'ESC contribue à stabiliser
le véhicule en modifiant le couple de braquage.
Système antiblocage (ABS)
L'ABS empêche le blocage des roues au freinage quasiment jusqu'à l'arrêt
du véhicule. Le véhicule demeure toutefois maniable lors d'un freinage à
fond ! Maintenez la pédale de frein enfoncée, sans interruption – ne pas
pomper ! Ce processus de régulation se manifeste par des pulsations au niveau de la pédale de frein.
Assistant au freinage
L'assistant au freinage peut réduire la distance de freinage. Il renforce la force de freinage lorsque le conducteur appuie rapidement sur la pédale de
frein dans des situations de freinage d'urgence. Ce dernier doit maintenir la
pédale de frein enfoncée jusqu'à ce que le danger soit écarté.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Régulation antipatinage (ASR)
L'ASR réduit la force motrice du moteur lorsque les roues patinent et l'adapte à l'état de la chaussée. Ainsi, le démarrage, l'accélération et le gravissement des chaussées sont facilités.
Blocage électronique de différentiel (EDS)
Le système EDS freine la roue qui patine et reporte la force motrice sur l'autre roue motrice. Cette fonction est disponible jusqu'à une vitesse d'environ
100 km/h.
Pour éviter la surchauffe du disque de frein de la roue freinée, l'EDS se désactive automatiquement en cas de sollicitation exceptionnellement forte. Le
véhicule reste opérationnel. L'EDS se reconnecte automatiquement lorsque
le frein a refroidi.
Stabilisation de l'attelage*
Si vous tractez une remorque, respectez ce qui suit : l'attelage tend généralement à osciller. Lorsque la remorque transfère ses oscillations au véhicule
et que l'ESC les détecte, il fera automatiquement freiner le véhicule tracteur
dans les limites du système et stabilisera l'ensemble. La stabilisation de
l'attelage n'est pas disponible dans tous les pays.
Autobloquant électronique*/ Gestion sélective du couple-moteur*
En cours de route, un autobloquant électronique intervient dans les virages.
La roue avant à l'intérieur du virage ou les deux roues avant freinent de manière sélective selon les cas. Cela permet de réduire la traction sur les roues
avant et de prendre les virages de manière plus précise et neutre. Sur
chaussée mouillée ou enneigée, il se peut que le système concerné n'intervienne pas dans certaines circonstances.

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
191
192
Technologie intelligente
Freinage multicollision
Le freinage multicollision peut aider le conducteur en cas d'accident en intervenant avec un freinage évitant le risque de déraper pendant l'accident
et de provoquer d'autres collisions.
Le freinage multicollision fonctionne en cas d'accident frontal, latéral et par
l'arrière, lorsque l'appareil de commande des airbags constate le niveau
d'activation, et que l'accident se produit à une vitesse supérieure à 10 km/
h. L'ESC freine automatiquement le véhicule, à condition de ne pas avoir
été endommagé lors de l'accident, de même que l'installation hydraulique
de freinage et le réseau de bord.
Au cours de l'accident, les actions suivantes entraînent le freinage automatique :
● Lorsque le conducteur appuie sur l'accélérateur. Le freinage automatique n'intervient pas.
● Lorsque la pression de freinage provoquée par l'actionnement de la pédale de frein est supérieure à la pression de freinage du système. Le véhicule freinera manuellement.
● En cas d'anomalie sur l'ESC, le freinage multicollision ne sera pas disponible.
AVERTISSEMENT
● Les systèmes ESC, ABS, ASR, EDS, l'autobloquant électronique ou la
gestion sélective du couple-moteur ne sont pas non plus en mesure de
dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Pensez-y notamment lorsque les routes sont glissantes ou mouillées. Lorsque les
systèmes entrent dans la plage de régulation, adaptez immédiatement
votre vitesse à l'état de la route et aux conditions de circulation. La multiplication des systèmes de sécurité ne doit pas vous inciter à prendre des
risques. Sinon, il existe un risque d'accident !
● Sachez que le risque d'accident augmente lorsque l'on roule à une vitesse élevée, en particulier dans les virages et sur des chaussées glissantes et humides ou lorsque la distance par rapport au véhicule qui précède est insuffisante. Les systèmes ESC, ABS, l'assistant au freinage,
l'EDS, l'autobloquant électronique ou la gestion sélective du couple-moteur ne peuvent éviter les accidents : risque d'accident !
● Accélérez avec prudence sur des chaussées glissantes (sur le gel et la
neige, par exemple). Malgré les systèmes de régulation, les roues motrices peuvent patiner et altérer la stabilité de la conduite : risque d'accident !
Nota
● L'ABS et l'ASR interviendront sans problème uniquement si les pneus
des quatre roues sont identiques. Des circonférences de roulement de
pneus différentes peuvent entraîner une réduction indésirable de la puissance du moteur.
● Lors des processus de régulation des systèmes décrits, des bruits de
fonctionnement peuvent survenir.
● Si les témoins  ou  s'allument, il pourrait s'agir d'un défaut ⇒ page 69.

Technologie intelligente
Activation et désactivation de l'ESC et de l'ASR
L'ESC s'active automatiquement lors du démarrage du moteur. L'ESC ne peut pas être désactivé.
ESC en mode « Sport »
Il est possible d'activer le mode Sport via le menu du système Easy Connect
⇒ page 79. Les interventions de l'ESC pour stabiliser le véhicule sont limitées ; la régulation antipatinage (ASR) se désactive ⇒ .
Le témoin  s'allume. Sur les véhicules équipés du système d'information
du conducteur*, ce dernier recevra l'indication Contrôle de stabilité (ESC) :
Sport. Attention ! Stabilité limitée.
Dans les cas exceptionnels suivants, il peut s'avérer raisonnable d'activer le
mode Sport de l'ESC pour faciliter la motricité des roues :
● « Avancer et reculer » dans le but de libérer le véhicule.
● Pour conduire dans la neige profonde ou sur sol meuble.
193
Activation de l'ASR
L'ASR est connecté via le menu du système Easy Connect ⇒ page 79. La régulation antipatinage est alors activée.
Le témoin  s'éteint. Sur les véhicules équipés du système d'information du
conducteur*, ce dernier recevra l'indication ASR activé.
AVERTISSEMENT
Activez l'ESC Sport uniquement si l'aptitude à conduire et le trafic le permettent : risque de dérapage !
● Avec l'ESC en mode Sport, la fonction stabilisatrice est limitée afin
d'offrir une conduite plus sportive. Les roues motrices peuvent patiner et
le véhicule déraper.
Nota
Si l'ASR est déconnecté ou que le mode Sport de l'ESC est sélectionné, le
régulateur de vitesse* est déconnecté.

Désactivation du mode Sport de l'ESC
Via le menu du système Easy Connect ⇒ page 79. Le témoin  s'éteint. Sur
les véhicules équipés du système d'information du conducteur*, ce dernier
recevra l'indication Contrôle de stabilité (ESC) : on.
Freins
Désactivation de l'ASR
Plaquettes de frein neuves
L'ASR est déconnecté via le menu du système Easy Connect ⇒ page 79. La
régulation antipatinage est alors désactivée.
Le témoin  s'allume. Sur les véhicules équipés du système d'information
du conducteur*, ce dernier recevra l'indication ASR désactivé.
Dans les cas exceptionnels suivants, il peut s'avérer raisonnable d'activer le
mode Sport de l'ESC pour faciliter la motricité des roues :
● « Avancer et reculer » dans le but de libérer le véhicule.
Au cours des 400 premiers kilomètres, les plaquettes de frein neuves ne développent pas encore leur capacité de freinage maximale, car elles doivent
d'abord « être rodées ». Vous pouvez compenser ce léger manque d'efficacité des freins en exerçant une pression plus importante sur la pédale de
frein. Évitez de surcharger les freins durant le rodage.
Usure
L'usure des plaquettes de frein dépend principalement des conditions
d'utilisation et du style de conduite adopté. Cela se produit en particulier en 
● Pour conduire dans la neige profonde ou sur sol meuble.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
194
Technologie intelligente
circulation urbaine et sur des tronçons courts, ou avec une conduite très
sportive.
En fonction de la vitesse, de la force de freinage et des conditions ambiantes (température, humidité de l'air, par exemple), des bruits peuvent survenir au freinage.
Humidité ou sels de déneigement
Dans certaines situations (lors du passage à gué de zones inondées, en cas
de fortes averses ou après avoir lavé le véhicule, par exemple), l'action de
freinage peut être retardée par l'humidité, et le gel en hiver, présents sur les
disques et les plaquettes. les freins doivent d'abord être « séchés par freinage ».
À grande vitesse et lorsque l'essuie-glace est activé, les plaquettes de frein
entrent brièvement en contact avec les disques de frein. Cela se produit régulièrement et de manière imperceptible pour le conducteur afin d'améliorer le temps de réponse des freins lorsqu'ils sont mouillés.
De même, si vous roulez sur des chaussées sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu et que vous n'avez pas freiné pendant longtemps, la
pleine efficacité des freins ne sera obtenue qu'après un certain retard. La
pellicule de sel qui s'est formée sur les disques et plaquettes de frein doit
d'abord être éliminée par abrasion lors du freinage.
Corrosion
faites remédier à la perturbation. Roulez à faible allure et n'oubliez pas que
la distance de freinage est plus longue et que vous devez exercer une plus
forte pression sur la pédale de frein.
Niveau de liquide de frein trop bas
Si le niveau de liquide de frein est trop bas, des perturbations peuvent survenir dans le système de freinage. Le niveau du liquide est contrôlé électroniquement.
Servofrein
Le servofrein amplifie la pression que vous exercez sur la pédale de frein. Il
fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne.
AVERTISSEMENT
● Ne procédez aux coups de frein destinés à nettoyer le système de
freinage que si l'état de la route s'y prête. Ne mettez jamais en danger les
autres usagers de la route : risque d'accident !
● Évitez que le véhicule se déplace lorsque le levier de vitesse est au
point mort et que le moteur est arrêté. S'il n'est pas fermé, il existe des
risques d'accident !
ATTENTION
De longues périodes d'immobilisation, un kilométrage trop réduit et un
manque de sollicitation favorisent la formation de corrosion sur les disques
de frein et un encrassement des plaquettes.
● Ne mettez jamais les freins en état de « friction » en exerçant une légère
pression sur la pédale si vous n'avez pas besoin de freiner. Cela provoquerait la surchauffe des freins et par conséquent l'augmentation de la distance de freinage et de l'usure des freins.
Si le système de freinage est peu sollicité ou si de la rouille s'est déjà formée, donnez plusieurs coups de frein énergiques à vitesse élevée pour nettoyer les disques et plaquettes de frein ⇒ .
● Avant d'engager votre véhicule sur une longue route à forte déclivité, réduisez votre vitesse et rétrogradez. Vous bénéficiez ainsi de l'action du
frein-moteur et vous ne sollicitez pas autant les freins. Si vous devez néanmoins freiner, faites-le par intermittence et non pas de manière continue. 
Défaut du système de freinage
Si vous remarquez que la course de la pédale s'est allongée de manière
soudaine, il se peut que l'un des deux circuits du système de freinage ait
cessé de fonctionner. Rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche et
Technologie intelligente
Nota
● Si le servofrein ne fonctionne pas, parce que le véhicule doit être remorqué ou parce que le servofrein est défectueux, par exemple, vous devez
exercer une pression beaucoup plus forte sur la pédale de frein qu'en temps
normal.
● Si vous faites monter ultérieurement un spoiler avant, des enjoliveurs de
roues pleins ou d'autres accessoires analogues, veillez à ce que la ventilation des roues avant soit bien assurée sinon le système de freinage risque

de chauffer.
195
Si le témoin s'allume, la direction peut réagir avec plus de difficulté ou de
manière plus sensible. En outre, le volant peut rester incliné lorsque vous
circulez en ligne droite.
Conduisez lentement jusqu'à un atelier spécialisé pour faire réparer le défaut.
 (en jaune) Blocage de la direction : défaut ! Rendez-vous chez un partenaire SEAT
Il existe un défaut sur le blocage électronique de la direction.
Rendez-vous dès que possible dans un atelier spécialisé pour réparer le défaut.
Direction électromécanique
La direction électromécanique permet un braquage plus aisé du volant.
La direction assistée électromécanique s'adapte électroniquement en fonction de la vitesse du véhicule, ainsi que du couple et de l'angle de braquage.
Lorsque la direction assistée est défaillante ou que le moteur est arrêté (remorquage), le véhicule peut être dirigé normalement. Il faut cependant appliquer plus de force que d'habitude pour tourner le volant.
AVERTISSEMENT
Faites immédiatement réparer le défaut sur le système dans un atelier
spécialisé : risque d'accident !
Nota
Si les témoins  (en rouge) ou  (en jaune) ne s'allument que brièvement,
vous pouvez continuer à rouler.
Témoins et indications pour le conducteur
 (en rouge) Direction défectueuse ! Garer le véhicule
Si le témoin reste allumé et que l'indication pour le conducteur apparaît, il
peut s'agir d'un défaut de la servodirection.
Ne continuez pas à rouler. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous
dépanner.
 (en jaune) Direction : défaut du système ! Vous pouvez continuer à rouler
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

196
Technologie intelligente
Gestion de l'énergie
charge pas trop fortement et que la capacité de démarrage soit toujours garantie.
La capacité de démarrage est optimisée
Gestion dynamique de l'énergie
Le système de gestion de l'énergie assure la répartition de
l'énergie électrique et optimise ainsi la disponibilité de
l'énergie électrique pour lancer le moteur.
Pendant la conduite, le système de gestion dynamique de l'énergie répartit
l'énergie générée entre les différents consommateurs en fonction des besoins. Il veille à ce que l'énergie électrique consommée ne soit pas supérieure à l'énergie électrique générée et à ce que la batterie soit toujours bien
chargée.
Si un véhicule avec un système d'énergie traditionnel ne roule pas pendant
une période prolongée, les consommateurs de courant permanents (tels
que l'antidémarrage) déchargent la batterie. L'énergie électrique pourrait,
dans certains cas, ne plus être suffisante pour lancer le moteur.
● Même le système de gestion de l'énergie ne peut pas dépasser les limites de la physique. La puissance et la longévité d'une batterie sont limitées.
Dans votre véhicule, un système de gestion intelligent de l'énergie garantit
la répartition de l'énergie électrique. La capacité de démarrage est ainsi
considérablement optimisée et la longévité de la batterie accrue.
● Lorsque le véhicule risque de ne pas démarrer, le témoin de défaut électrique de l'alternateur ou de bas niveau de charge de la batterie s'affichent
 ⇒ page 69.
Le système de gestion de l'énergie est constitué pour l'essentiel d'un diagnostic de batterie, d'un système de gestion de courant de repos et d'un système de gestion dynamique de l'énergie.
Diagnostic de la batterie
Le diagnostic de batterie surveille en permanence l'état de la batterie. Des
capteurs enregistrent la tension de la batterie, le courant de la batterie et la
température de la batterie. Ils permettent de déterminer le niveau de charge
et l'efficacité de la batterie.
Gestion du courant de repos
Le système de gestion du courant de repos réduit la consommation d'énergie pendant la période d'immobilisation du véhicule. Lorsque le contact
d'allumage est coupé, il gère l'alimentation en énergie des différents consommateurs électriques. À ce moment, il tient compte des informations du
diagnostic de la batterie.
En fonction de l'état de charge de la batterie, les consommateurs sont mis
hors circuit les uns après les autres de manière que la batterie ne se dé-
Nota

Recommandations
Le maintien de la capacité de démarrage a la plus grande
priorité.
Sur de courtes distances, en ville et pendant la saison froide, la batterie est
fortement sollicitée. L'énergie électrique requise est considérable alors que
l'énergie générée est faible. La situation est également critique lorsque le
moteur ne tourne pas et que des consommateurs électriques sont en circuit. Dans ce cas, de l'énergie est consommée mais pas générée.
Vous remarquerez que le système de gestion de l'énergie régule activement
la répartition de l'énergie.
En cas d'immobilisation prolongée
Si vous ne roulez pas avec votre véhicule pendant plusieurs jours voire plusieurs semaines, des consommateurs électriques sont peu à peu mis en

Technologie intelligente
veille ou coupés. Cela permet de réduire la consommation d'énergie et de
garantir la capacité de démarrage pendant une période prolongée. Certaines fonctions de confort, telles que le déverrouillage du véhicule à distance, par exemple, peuvent parfois être indisponibles. Les fonctions confort
seront réactivées lorsque vous mettez le contact d'allumage et lancez le
moteur.
Lorsque le moteur est coupé
Si vous écoutez l'autoradio, par exemple, avec le moteur arrêté, la batterie
se déchargera.
Informations enregistrées dans les appareils
de commande
Votre véhicule est équipé en usine d'une série d'appareils de commande
électroniques qui se chargent entre autres de la gestion du moteur et de la
boîte de vitesses. Les appareils de commande surveillent également le
fonctionnement du système de gaz d'échappement et des airbags.
Si la consommation d'énergie compromet le démarrage du moteur, un message s'affichera sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur*.
Pour cela, les appareils de commande électroniques analysent en permanence les données du véhicule durant son fonctionnement. Seules les données se rapportant à des anomalies de fonctionnement ou à des variations
par rapport aux valeurs théoriques sont mémorisées. En règle générale, les
témoins du tableau de bord informent des défauts.
Cette indication pour le conducteur lui indique qu'il doit démarrer le moteur
pour recharger la batterie.
La consultation et l'analyse de ces données ne peuvent être effectuées qu'à
l'aide d'appareils spécifiques.
Lorsque le moteur tourne
Grâce à la mémorisation des données, les ateliers spécialisés peuvent détecter les défauts et les résoudre. Les données mémorisées peuvent être les
suivantes entres autres :
La batterie peut se décharger bien que de l'énergie électrique soit générée
pendant la conduite. Cela se produit surtout lorsque l'énergie générée est
faible alors que la consommation d'énergie est importante et que l'état de
charge de la batterie n'est pas satisfaisant.
Pour parvenir à un équilibre au niveau de la gestion de l'énergie, les consommateurs électriques dont le besoin énergétique est particulièrement
important sont temporairement mis en veille voire coupés. Les systèmes de
chauffage, en particulier, consomment beaucoup d'énergie. Si vous constatez par exemple que le chauffage de siège* ou le dégivrage de la lunette arrière ne fonctionne pas, cela signifie qu'il a été mis en veille voire coupé.
Les systèmes sont de nouveau opérationnels dès que l'équilibre au niveau
de la gestion de l'énergie est rétabli.
Vous constaterez aussi, le cas échéant, que le régime de ralenti est légèrement plus élevé. Ceci est normal et ne doit pas vous préoccuper. Le régime
de ralenti étant plus élevé, l'énergie générée est plus importante et la batte
rie est rechargée.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
● Informations importantes sur le moteur et la boîte de vitesses.
● Vitesse
● Sens de marche
● Force de freinage
● Consultation de la ceinture de sécurité
Les appareils de commande intégrés au véhicule n'enregistrent en aucun
cas les conversations ayant lieu à l'intérieur de celui-ci.
Si l'appareil de commande enregistre un accident avec activation d'airbags,
le système peut envoyer automatiquement un signal. Cela dépendra également de l'opérateur du réseau. Normalement, la transmission ne sera possible que dans les zones suffisamment couvertes par le réseau.

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
197
198
Technologie intelligente
Registre des informations sur les accidents (Event Data Recorder)
Le véhicule n'est pas équipé d'enregistreur de données de l'accident.
Cet appareil permet d'enregistrer les informations sur les accidents de manière temporaire. Ainsi, en cas d'accident, on obtient des informations détaillées sur la manière dont l'accident s'est produit. Sur les véhicules équipés du système d'airbags, vous pouvez enregistrer des données importantes telles que la vitesse de l'impact, l'état des boîtiers de verrouillage des
ceintures de sécurité, les positions des sièges et les temps d'activation des
airbags. Le volume de données disponible dépend du constructeur.
Ces enregistreurs de données de l'accident ne peuvent être posés qu'avec
l'autorisation du propriétaire et il existe dans certains pays une réglementation légale les concernant.
Reprogrammation des appareils de commande
En général, toutes les données nécessaires à la gestion des pièces sont enregistrées dans les appareils de commande. La programmation de certaines
fonctions de confort, telles que le mode confort des clignotants, l'ouverture
individuelle des portes et les indications de l'écran, peut être modifiée à
l'aide d'équipements spéciaux d'atelier. Si les fonctions de confort sont reprogrammées, les informations et descriptions de la notice d'utilisation ne
coïncideront plus avec les fonctions modifiées. C'est pourquoi nous recommandons de faire apparaître les informations de reprogrammation dans la
section « Autres remarques de l'atelier » du Plan d'Assistance Technique.
Votre partenaire SEAT pourra vous informer d'une éventuelle reprogrammation.
Registre d'événements
Dans la zone du plancher du conducteur se trouve la prise de connexion de
diagnostic permettant de consulter le registre des événements. Les informations relatives au fonctionnement et à l'état des appareils de commande
électronique sont enregistrées dans le registre d'événements. Faites appel
uniquement à un partenaire SEAT ou à un atelier spécialisé pour consulter
et effacer le registre d'événements.
AVERTISSEMENT
La prise de la connexion de diagnostic ne doit pas être utilisée à d'autres
fins. Une utilisation inappropriée peut provoquer des dysfonctionnements : risque d'accident !

Conduite et environnement
199
Conduite et environnement
Rodage du moteur
AVERTISSEMENT
Un véhicule neuf doit être rodé sur une distance de 1500 km. Ne pas dépassez les 2/3 du régime-moteur maximum autorisé lors des 1 000 premiers
kilomètres. Dans le cas contraire, n'accélérez pas à pleins gaz et ne tractez
pas de remorque ! Le régime-moteur et la vitesse peuvent être ensuite augmentés progressivement entre les 1000 et 1500 premiers kilomètres.
Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit des frottements internes plus élevés que plus tard, lorsque toutes les pièces mobiles sont rodées.
La conduite des 1 500 premiers kilomètres influence également la qualité
du moteur. Roulez également ensuite à régime modéré, en particulier lorsque le moteur est froid ; vous diminuez ainsi l'usure du moteur et augmentez sa durée de vie.
Ne roulez pas à des régimes trop faibles. Rétrogradez si le moteur ne tourne
plus tout à fait « rond ». Si le moteur tourne à des régimes extrêmes, l'injec
tion de carburant est coupée pour protéger le moteur.
Passage à gué de chaussées inondées
Après avoir traversé une étendue d'eau, de boue, etc., un certain retard
au freinage peut être perceptible dû à la présence d'humidité sur les disques et plaquettes de frein. Pour rétablir la pleine force de freinage, il
convient de freiner prudemment pour sécher les freins.
ATTENTION
● Lors du passage à gué de zones inondées, des composants du véhicule
tels que le moteur, la transmission, les trains roulants ou le système électrique peuvent être endommagés.
● Chaque fois que vous effectuerez un passage à gué, désactivez le système Start-Stop* ⇒ page 155.
Nota
● Vérifiez la profondeur de l'eau avant de traverser la chaussée.
● Ne vous arrêtez en aucun cas dans l'eau, ne roulez pas en marche arrière et n'arrêtez pas le moteur.
● N'oubliez pas que les véhicules circulant en sens contraire provoquent
des vagues qui peuvent dépasser la hauteur maximale de l'eau autorisée
pour votre véhicule.
● Éviter de traverser de l'eau salée (corrosion).
Pour éviter d'endommager le véhicule, lors du passage à gué de chaussées
inondées, par exemple, tenez compte de ce qui suit :
● L'eau ne devra en aucun cas dépasser le bord inférieur de la carrosserie.
● Circulez à très faible vitesse.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

200
Conduite et environnement
Système d'épuration des gaz d'échappement
Catalyseur
Valable sur les véhicules avec moteur à essence : Le véhicule exige uniquement de l'essence sans plomb ! Le catalyseur risque sinon d'être endommagé.
Vous ne devez jamais rouler jusqu'à la panne sèche, car une alimentation
irrégulière en carburant peut se traduire par des ratés d'allumage. Dans ces
cas-là, l'essence arrive dans le système d'échappement sans être brûlée et
peut surchauffer et endommager le catalyseur.
Filtre à particules Diesel
Valable pour les véhicules avec moteur Diesel : Le filtre à particules pour
moteurs Diesel filtre pratiquement toutes les particules de suie du gaz
d'échappement. Dans des conditions de conduite normale, le filtre à particules se nettoie automatiquement. Le filtre à particules Diesel se régénère
automatiquement sans que le témoin  ne l'indique. Il est possible que
vous le notiez car le régime-moteur augmente au ralenti et une certaine
odeur se dégage.
Si l'épuration automatique du filtre ne peut pas intervenir (si vous conduisez toujours sur des trajets courts, par exemple), la suie s'accumulera sur le
filtre et le témoin  du filtre à particules Diesel s'allumera.
Favorisez le nettoyage automatique du filtre en conduisant de la manière
suivante : Circulez pendant environ 15 minutes à une vitesse minimale de
60 km/h en 4e ou 5e (boîte automatique : gamme de vitesses S). Maintenez le régime-moteur à environ 2 000 tr/mn. L'augmentation de température générée permet de brûler la suie du filtre. Une fois le nettoyage achevé,
le témoin s'éteint. Si le témoin ne disparaît pas, adressez-vous immédiatement à un atelier spécialisé pour qu'il répare le défaut.
AVERTISSEMENT
● Comme le système d'épuration des gaz d'échappement peut atteindre
des températures très élevées (catalyseur ou filtre à particules pour moteur Diesel), il est recommandé de ne pas garer votre véhicule sur des
sols facilement inflammables (sur un pré ou en bordure de forêt, par
exemple). Risque d'incendie !
● Ne pas appliquer de produits d'entretien pour les soubassements du
véhicule dans la zone du système d'échappement : risque d'incendie !

Conduite économique et écologique
La consommation de carburant, la pollution environnementale et l'usure du
moteur, des freins et des pneus dépendent en grande mesure de votre style
de conduite. La consommation de carburant peut être réduite de 10-15 %
avec un style de conduite économique et en anticipant les conditions de circulation. Voici des conseils pouvant vous aider à préserver l'environnement
tout en réduisant les coûts de fonctionnement.
Prévision durant la conduite
C'est à l'accélération qu'un véhicule consomme le plus de carburant. Anticipez, cela vous permettra de freiner et d'accélérer moins souvent. Dans la
mesure du possible, laissez le véhicule rouler par inertie, avec une vitesse
enclenchée (lorsque vous voyez que le prochain feu de signalisation est au
rouge, par exemple). Le frein-moteur permet ainsi d'économiser l'usure des
freins sur roues et des pneus ; de plus, le véhicule ne consomme pas de
carburant et ne rejette pas de gaz d'échappement (coupure d'alimentation
en décélération).
Passez les vitesses de façon économique
Une autre façon d'économiser du carburant consiste à enclencher à l'avance
la vitesse supérieure. Si vous poussez à fond les vitesses, vous consommez
inutilement du carburant.

Conduite et environnement
Boîte mécanique : passez la deuxième vitesse dès que possible. Dans tous
les cas, nous vous recommandons de passer à une vitesse supérieure lorsque vous atteignez 2 000 tr/min environ. Le choix de la vitesse appropriée
contribue à réduire la consommation de carburant. Sélectionnez une vitesse aussi haute que possible en veillant toutefois à ce que le moteur tourne
encore aussi rond.
Boîte de vitesses automatique : appuyez doucement sur la pédale d'accélérateur et évitez de l'enfoncer en position « Kick-down ».
Évitez d'accélérer à fond
Dans la mesure du possible, n'exploitez jamais entièrement la vitesse maximale de votre véhicule. La consommation de carburant, l'émission de gaz
nocifs et la pollution sonore se multiplient de manière disproportionnée à
mesure que la vitesse augmente. En conduisant lentement, vous économisez du carburant.
Réduisez le ralenti
Sur les véhicules équipés du système Start-Stop, le ralenti est automatiquement réduit. Sur les véhicules non équipés du système Start-Stop, il est utile de couper le moteur, à des passages à niveaux ou à des feux restant
longtemps au rouge, par exemple. Lorsqu'un moteur a atteint sa température de fonctionnement, et en fonction de la cylindrée, le laisser éteint pendant 5 secondes permet déjà d'économiser plus de carburant que ce dont il
a besoin pour redémarrer.
Au ralenti, la montée en température du moteur est très longue. Pendant la
phase de réchauffage, l'usure et les émissions polluantes sont très importantes. Par conséquent, démarrez tout de suite après le lancement du moteur. Évitez les régimes élevés.
Entretien régulier
Les travaux d'entretien réalisés régulièrement sont essentiels pour économiser du carburant avant même de commencer à rouler. En effet, l'état de
conservation de votre véhicule se répercute non seulement sur la sécurité
routière et le maintien de la valeur de celui-ci, mais aussi sur la diminution
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
de la consommation de carburant. La consommation d'un moteur mal réglé
peut augmenter de 10 % par rapport à la normale.
Évitez le porte-à-porte
Le moteur et le catalyseur doivent atteindre leur température de fonctionnement optimale pour réduire de manière efficace la consommation et les
émissions de gaz polluants.
Le moteur à froid consomme une quantité disproportionnée de carburant. Il
faut avoir parcouru environ quatre kilomètres pour que le moteur chauffe et
que la consommation se normalise.
Contrôlez la pression des pneus
Veillez à ce que les pneumatiques de votre véhicule soient toujours gonflés
à la pression correcte ⇒ page 235 afin d'économiser du carburant. Si la
pression est inférieure d'un demi bar, la consommation de carburant peut
augmenter de 5 %. Une pression trop basse des pneus entraîne également,
du fait de l'augmentation de la résistance au roulement, une plus grande
usure des pneus et une dégradation des qualités routières du véhicule.
Ne roulez pas toute l'année avec des pneus d'hiver, cela peut faire augmenter votre consommation de carburant jusqu'à 10 %.
Évitez les charges inutiles
Chaque kilogramme de plus accroît la consommation de carburant : il est
donc recommandé de jeter un coup d'œil dans le coffre à bagages pour éliminer toute charge superflue.
Étant donné que la galerie augmente la résistance à l'air du véhicule, démontez-la lorsque vous n'en avez pas besoin. Vous économiserez ainsi environ 12 % de carburant à une vitesse de 100-120 km/h.
Économie d'énergie électrique
Le moteur entraîne l'alternateur, ce qui produit de l'électricité. Cela implique qu'une hausse de la consommation électrique augmente également la
consommation en carburant ! Débranchez donc les consommateurs électriques dont vous n'avez pas besoin. Les gros consommateurs de courant

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
201
202
Conduite et environnement
sont par exemple la soufflante d'air à niveau élevé, le dégivrage de la
lunette arrière et le chauffage de siège*.
Écologie
Le respect de l'environnement joue un rôle important dans la conception, le
choix des matériaux et la fabrication de votre nouvelle SEAT.
Mesures prises au niveau de la construction pour permettre le recyclage
Fabrication

● Réduction de la quantité de solvants dans les cires protectrices pour
trous.
● Utilisation de film plastique pour protéger les véhicules pendant leur
transport.
● Emploi de colles sans solvants.
● Utilisation de réfrigérants sans CFC dans les systèmes de froid.
● Recyclage et valorisation énergétique des déchets (CDR).
● Amélioration de la qualité des eaux usées.
● Assemblages permettant une dépose facile des pièces.
● Utilisation de récupérateurs de chaleur résiduelle (récupérateurs thermiques, roues enthalpiques...).
● Dépose simplifiée grâce à la conception modulaire.
● Utilisation de peintures en phase aqueuse
● Amélioration du tri des matériaux.
● Marquage des pièces en matière plastique et en élastomères conformément aux normes ISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629.
Choix des matériaux
● Utilisation de matériaux recyclés.
● Utilisation de plastiques compatibles au sein d'un même mécanisme si
les composants qui en font partie ne sont pas facilement séparables.
● Utilisation de matériaux renouvelables et/ou recyclés.
● Réduction des composants volatiles, odeur incluse, dans les matières
plastiques.
● Utilisation de réfrigérants sans CFC.
Interdiction, sauf pour les exceptions prévues par la loi (Annexe II de la Directive de VHU 2000/53/CE) des métaux lourds : : cadmium, plomb, mercure, chrome hexavalent.

Remorque
203
Remorque
Conduite avec remorque
torisé sur la boule d'attelage doit être utilisé au maximum, sans toutefois le
dépasser.
Quels sont les points à observer lors de la traction d'une
remorque ?
Les indications de poids tracté et de poids sur flèche figurant sur la plaque
du constructeur du dispositif d'attelage ne constituent que des valeurs de
contrôle du dispositif. Les données relatives au véhicule se situent fréquemment en-deçà de ces valeurs, reportez-vous au Livre de Bord du véhicule ou à la section ⇒ chapitre Caractéristiques techniques.
S'il est doté des équipements techniques adéquats, le véhicule peut être
également utilisé pour tracter une remorque.
Pour l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte
⇒ page 205.
Connecteur
Votre véhicule dispose d'un connecteur à 12 broches pour la connexion
électrique entre le véhicule et la remorque.
Dans le cas où la remorque est équipée d'un connecteur à 7 broches, il faudra utiliser un câble adaptateur. Vous pourrez vous le procurer chez un partenaire SEAT.
Répartissez la charge dans la remorque en veillant à placer les objets lourds
le plus près possible de l'essieu. Attachez solidement les objets pour les
empêcher de glisser.
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage maximale des pneus est indiquée sur un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. La pression des
pneus de la remorque correspond à celle préconisée par le fabricant de la
remorque.
Rétroviseurs extérieurs
Poids tracté/poids sur flèche
Il ne faut pas dépasser le poids tracté autorisé. Si vous n'exploitez pas le
poids tracté maximum autorisé, vous pourrez gravir des pentes à plus forte
déclivité.
Les poids tractés indiqués ne sont valables que pour des altitudes qui ne
dépassent pas 1 000 m au dessus du niveau de la mer. Plus l'altitude est
élevée, plus le rendement du moteur et la tenue en côte diminuent du fait
de la densité décroissante de l'air et, par conséquent, plus le poids tracté
autorisé diminue proportionnellement à l'altitude. Le poids total autorisé de
l'ensemble véhicule tracteur/remorque doit être réduit de 10 % tous les
1 000 m d'altitude. Le poids total roulant s'obtient en additionnant le poids
du véhicule chargé à celui de la remorque chargée. Le poids sur flèche au-
Pour rouler en toute sécurité
Répartition de la charge
Instructions pour l'utilisation
Si les rétroviseurs de série ne vous offrent pas une visibilité suffisante de la
circulation derrière la remorque, vous devez faire monter des rétroviseurs
extérieurs supplémentaires. Ces deux rétroviseurs extérieurs doivent être fixés sur des bras rabattables. Réglez-les de façon à obtenir un champ de vision suffisant vers l'arrière.
AVERTISSEMENT
Ne transportez jamais personne dans une remorque, car ces personnes
seraient en grand danger.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

204
Remorque
Conseils pour la conduite
Nota
Une prudence toute particulière s'impose en cas de conduite avec une remorque.
● Si vous tractez souvent une remorque, nous vous conseillons, en raison
de la plus grande sollicitation du véhicule, de faire réviser ce dernier plus
souvent, même entre les échéances d'entretien.
● Renseignez-vous pour savoir si des directives particulières sur la traction d'une remorque sont applicables dans votre pays.
Répartition du poids

Boule d'attelage*
Vitesse
La stabilité directionnelle de l'ensemble véhicule/remorque devient moins
bonne lorsque la vitesse augmente. Par conséquent, ne roulez pas jusqu'aux vitesses maximales autorisées si l'état de la route ou les conditions
météorologiques (danger en cas de vents forts) s'avèrent défavorables. Cette recommandation est particulièrement applicable en cas de pente prononcée.
La boule d'attelage est livrée avec une notice expliquant comment la mettre
en place et la retirer correctement.
AVERTISSEMENT
Il faut fixer solidement la boule d'attelage dans le coffre à bagages pour
éviter qu'elle soit projetée en cas de freinage brusque et blesse les occupants.
Dans tous les cas, la vitesse devra être immédiatement réduite au moindre
mouvement de balancement de la remorque. N'essayez jamais de « redresser » l'ensemble véhicule tracteur/remorque en accélérant.
Nota
● Pour des raisons légales, la boule doit être retirée en cas de conduite
sans remorque si elle masque la plaque d'immatriculation.
La configuration véhicule à vide/remorque chargée est des plus défavorables en termes de répartition du poids. Si, malgré tout, vous devez voyager
dans ces conditions, roulez très lentement !

Freinez à temps. Lorsqu'il s'agit d'une remorque avec frein par énergie cinétique, freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. De cette manière, vous éviterez les secousses qui pourraient se produire suite au blocage
des roues de la remorque. Rétrogradez suffisamment tôt avant une pente
prononcée afin de bénéficier du frein-moteur.
Surchauffe
Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement si, par
très grande chaleur, vous devez gravir une longue pente avec un faible rapport de boîte de vitesses et un régime-moteur élevé ⇒ page 69.
Contrôle électronique de stabilité*
Le système ESC* permet de stabiliser la remorque en cas de dérapage ou de

balancement.
Remorque
Installation en deuxième monte d'un
dispositif d'attelage*
Le véhicule peut être équipé d'un dispositif d'attelage en
deuxième monte.
B
65 mm (minimum)
C
de 350 mm à 420 mm (véhicule avec charge maximum)
D
1 040 mm
E
317 mm
F
339 mm
205
Installation d'un dispositif d'attelage
● L'utilisation de la remorque requiert un effort supplémentaire au véhicule. Avant l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte, adressez-vous à un partenaire SEAT pour savoir s'il faut adapter le système de refroidissement de votre véhicule.
● Respectez les dispositions légales en vigueur dans votre pays (montage
d'un témoin séparément, par exemple).
● Certaines pièces, telles que le pare-chocs arrière, par exemple, doivent
être déposées puis reposées. De plus, les vis de fixation du dispositif d'attelage doivent être serrées à l'aide d'une clé dynamométrique et une prise
de courant raccordée à l'installation électrique du véhicule. Cette opération
nécessite des connaissances techniques spécialisées et des outils spéciaux.
● Les indications de la figure ci-contre concernent les cotes et points de
fixation qui doivent dans tous les cas être respectés lors de l'installation
d'un dispositif d'attelage en deuxième monte.
Fig. 110 Points de fixation du dispositif d'attelage
AVERTISSEMENT
Le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage doit être réalisé conformément aux instructions du fabricant.
Confiez l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte à un
atelier spécialisé.
Les points de fixation
sement du véhicule.
● Si le dispositif d'attelage n'est pas installé correctement, il existe un
risque d'accident !
A
du dispositif d'attelage se trouvent sur le soubas-
La distance entre le centre de la boule d'attelage et le sol ne devra jamais
être inférieure à la cote indiquée, même lorsque le véhicule est en pleine
charge, y compris avec le poids sur flèche maximum.
● Pour votre propre sécurité, tenez compte des indications figurant
dans la notice de montage du fabricant du dispositif d'attelage.
Cotes de fixation du dispositif d'attelage
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

206
Remorque
ATTENTION
● Si la prise de courant est mal raccordée, des dégâts peuvent être occasionnés à l'installation électrique du véhicule.
Nota
● SEAT recommande de confier l'installation d'une attache de remorque
en deuxième monte à un atelier spécialisé. Consultez votre concessionnaire
SEAT, s'il est nécessaire de réaliser des modifications supplémentaires de
votre véhicule.
● Pour certaines versions sportives, du fait de la conception spécifique de
l'échappement, il n'est pas recommandé de monter un dispositif d'attelage
de remorque traditionnel. Consultez votre partenaire SEAT.

Entretien et nettoyage
207
Entretien et nettoyage
Généralités
Entretien extérieur du véhicule
L'entretien contribue au maintien de la valeur du véhicule.
Lavage du véhicule
Des soins réguliers et appropriés contribuent au maintien de la valeur de
votre véhicule. De plus, il peut aussi conditionner le maintien de vos droits
à la garantie en cas de dégâts dus à la corrosion ou de défauts de peinture
sur la carrosserie.
Plus les restes d'insectes, les fientes d'oiseaux, les retombées résineuses
sous les arbres, les poussières de la route, les pollutions industrielles, les
taches de goudron, les particules de suie, le sel de déneigement et autres
dépôts agressifs restent collés longtemps sur la surface extérieure du véhicule, plus leur action est destructrice. Les températures élevées, dues à un
ensoleillement intense par exemple, renforcent leur action agressive.
Vous trouverez les produits d'entretien nécessaires chez les partenaires
SEAT et dans les ateliers spécialisés. Veuillez vous conformer aux instructions figurant sur l'emballage.
Après la période de gel, lorsqu'il n'y a plus de sel sur les routes, procédez
impérativement à un lavage intense du soubassement.
AVERTISSEMENT
Installations de lavage automatique
● En cas d'emploi abusif, les produits d'entretien peuvent être dangereux pour la santé.
Tenir compte des précautions habituelles avant un passage dans une installation de lavage automatique (fermer les glaces et le toit ouvrant). Consultez le responsable de l'installation de lavage automatique si votre véhicule
possède des équipements spéciaux, tels que becquet, galerie porte-bagages, antenne d'émetteur/récepteur radio, par exemple.
● Rangez les produits d'entretien dans un lieu sûr, hors de portée des
enfants. Risque d'empoisonnement !
Conseil antipollution
Évitez les lavages automatiques avec brosse.
● Dans la mesure du possible, utilisez des produits respectueux de l'environnement.
● Les restes de produits d'entretien ne doivent pas être jetés aux ordures
ménagères.
Lavage au nettoyeur haute-pression

Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, respectez impérativement les
consignes d'utilisation données par le fabricant. Ceci vaut en particulier
pour la pression et la distance du jet. Respectez une distance suffisante par
rapport aux matières élastiques telles que les flexibles en caoutchouc ou
les matériaux isolants ainsi que par rapport aux capteurs de l'aide au stationnement* qui se trouvent dans le pare-chocs arrière.
N'utilisez en aucun cas de buses à jets ronds ni de fraises de nettoyage.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

208
Entretien et nettoyage
Lavage du véhicule à la main
Si vous lavez le véhicule à la main, arrosez-la avec de l'eau en abondance
pour ramollir la saleté, puis rincez-la.
Nettoyez ensuite votre véhicule en utilisant une éponge douce, un gant de
lavage ou une brosse de lavage et en frottant légèrement. Procédez de haut
en bas en commençant par le toit. Utilisez un shampooing uniquement en
cas de saleté persistante.
Rincez fréquemment l'éponge ou le gant de lavage utilisé.
Nettoyez les parties les plus sales, telles que les roues et les marchepieds
en dernier. Pour cela, utilisez une deuxième éponge.
AVERTISSEMENT
● Lavez le véhicule uniquement lorsque le contact d'allumage est coupé. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident !
● Protégez vos mains et vos bras afin d'éviter de vous blesser avec des
pièces métalliques pointues ou coupantes lorsque vous nettoyez le soubassement, la partie intérieure des passages de roues ou les enjoliveurs
de roues. Risque de coupures !
● Lavage en hiver : l'eau et le gel sur le système de freinage peuvent
réduire son efficacité : risque d'accident !
ATTENTION
● Ne lavez pas votre véhicule en plein soleil – risque d'endommagement
de la peinture.
● N'utilisez pas d'éponges pour nettoyer les restes d'insectes ni d'éponges dures de cuisine ou d'objets similaires. Vous pourriez endommager la
surface.
● Il est toutefois recommandé d'éliminer à intervalles réguliers les salissures (telles que les restes d'insectes) adhérant fortement à la glace des projecteurs, lors du ravitaillement en carburant, par exemple. Nettoyez les phares avec une éponge ou un chiffon humides, mais jamais secs. Utilisez de
préférence de l'eau savonneuse.
● Les pneus en particulier ne doivent jamais être nettoyés avec des buses
à jets ronds. Même si vous n'appliquez le jet que pendant une très courte
durée et que la distance du jet est relativement grande, vous risquez d'endommager les pneus.
● Si vous lavez le véhicule dans une installation de lavage automatique, il
faut rabattre les rétroviseurs pour éviter qu'ils ne s'abîment. Les rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement ne doivent être en aucun cas rabattus manuellement mais uniquement électriquement !
Conseil antipollution
Lavez votre véhicule uniquement aux endroits prévus à cet effet. Vous éviterez ainsi que de l'eau souillée d'huile ne parvienne dans les égouts. Dans
certaines régions, il est interdit de laver son véhicule en dehors des endroits prévus à cet effet.

Capteurs et lentilles des caméras
● Retirez la neige à l'aide d'une balayette et le givre de préférence avec un
aérosol antigel.
● Nettoyez les capteurs avec des nettoyants sans solvants et un chiffon
doux et sec.
● Humidifiez la lentille de la caméra avec un nettoyant pour glaces courant à base d'alcool et nettoyez-la à l'aide d'un chiffon sec. Dans le cas du
Active Lane Assist*, la zone à l'avant de la lentille est généralement lavée
par le lave-glace.

Entretien et nettoyage
209
Si le produit de lustrage ne contient aucun traitement de protection, il faudra ensuite en appliquer un.
ATTENTION
● Lorsque vous lavez le véhicule avec un dispositif de nettoyage à pression,
ATTENTION
– conservez une distance suffisante avec les capteurs des pare-chocs
avant et arrière.
● Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mate et les pièces en matière plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures.
– Ne nettoyez pas les lentilles de la caméra ni la zone à proximité avec
le dispositif de nettoyage à pression.
● L'enjoliveur tout autour du toit ouvrant et qui s'achève sur le pare-brise
ne doit pas être traité avec des produits de lustrage pour peinture. Par
contre, vous pouvez le traiter avec de la cire dure.
● N'utilisez jamais d'eau tiède ou chaude pour retirer la neige et le gel sur
la lentille de la caméra de recul – risque de fissures !
● Lors du nettoyage de la lentille, n'utilisez jamais un produit d'entretien
abrasif.


Enjoliveurs et moulures
Les enjoliveurs et les moulures argentés sont, pour des raisons de protection de l'environnement, fabriqués en aluminium pur (pas de chrome).
Entretien et lustrage
Entretien
Un traitement à la cire dure protège la peinture du véhicule. Procédez à un
nouveau traitement de protection en appliquant un bon produit à la cire dure, au plus tard lorsque l'eau ne perle plus sur la laque propre du véhicule.
Même si vous utilisez régulièrement un traitement de protection à la cire
dans l'installation de lavage automatique, nous vous conseillons de traiter
la peinture à la cire dure au moins deux fois par an.
Les restes d'insectes qui s'incrustent, surtout l'été, à l'avant du capot-moteur et sur le pare-chocs avant sont du reste bien plus facile à enlever si la
peinture a récemment été traitée.
Pour enlever les taches ou les dépôts des enjoliveurs et des moulures, utilisez des produits de nettoyage au pH neutre, pas de produits d'entretien
des chromes. Les produits de lustrage pour peinture ne conviennent pas
non plus pour l'entretien des enjoliveurs et des moulures. Les produits alcalins très décapants souvent utilisés à l'entrée d'une installation de lavage
automatique, peuvent, lors du séchage, laisser des taches mates ou laiteuses.
Les partenaires SEAT tiennent à votre disposition des produits écologiques
testés et homologués pour votre véhicule.

Lustrage
Pièces en matière plastique
Le lustrage ne devient indispensable que lorsque la peinture de votre véhicule est ternie et que le traitement de protection ne suffit plus à lui rendre
l'éclat souhaité.
Les pièces en matière plastique doivent être nettoyées avec un lavage courant. En cas de saleté persistante, vous pouvez aussi traiter les pièces en

Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
210
Entretien et nettoyage
matière plastique avec des produits d'entretien et de nettoyage pour matières plastiques spéciaux exempts de solvants. Les produits d'entretien de la
peinture ne peuvent pas être utilisés pour les pièces en matière plastique. 
Les restes de caoutchouc, d'huile, de graisse ou de silicone peuvent être
nettoyés avec un produit de nettoyage des glaces ou un dégraissant de silicone. Les restes de cire par contre ne peuvent être enlevés qu'avec un nettoyant spécial. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre
partenaire SEAT.
Composants en carbone
Nettoyez aussi les glaces de l'intérieur à intervalles réguliers.
La surface des pièces en carbone de votre véhicule est peinte. Elles ne nécessitent aucun soin particulier et peuvent être nettoyées comme les autres
pièces peintes ⇒ page 207.

Utilisez une peau de chamois ou un chiffon réservé uniquement à cet effet
pour sécher les glaces. La peau de chamois que vous avez utilisée pour les
surfaces peintes contient des restes de produit de protection.
AVERTISSEMENT
Ne pas traiter le pare-brise avec des produits de traitement de vitres hydrofuges. Dans des conditions de visibilité difficiles (par temps de pluie,
dans l'obscurité ou en cas de soleil bas, par exemple) il existe un risque
d'éblouissement : risque d'accident ! En outre, il se peut que les balais
d'essuie-glace broutent.
Imperfections sur la peinture
Les petits dommages de peinture, tels que les éraflures, les égratignures ou
les éclats par gravillonnage doivent être immédiatement retouchés à la
peinture avant que de la rouille ne puisse se former. Les partenaires SEAT
tiennent à votre disposition des crayons de retouche ou des vaporisateurs
dans la teinte de votre véhicule.
ATTENTION
● Retirez la neige et le givre des glaces et des rétroviseurs extérieurs avec
une raclette en matière plastique. Afin d'éviter la formation de griffes provoquées par la saleté, poussez la raclette uniquement dans un seul sens ; ne
lui imprimez pas de mouvements de va-et-vient.
Le numéro de la peinture d'origine figure sur l'autocollant d'identification
de votre véhicule ⇒ page 278.
Si un peu de rouille a déjà commencé à se former, elle doit être éliminée
soigneusement par un atelier spécialisé.
Glaces
Une bonne visibilité augmente la sécurité routière.
N'utilisez jamais de nettoyant insectes ni de cire pour nettoyer les glaces
car ces produits peuvent compromettre le fonctionnement des balais d'essuie-glace (broutage).

● Les fils chauffants du dégivrage de lunette arrière se trouvent sur la face
intérieure de la glace. Pour éviter de les endommager, ne collez pas d'adhésifs sur les fils chauffants.
● Ne retirez pas la neige ou le givre des glaces et des rétroviseurs avec de
l'eau chaude sinon les glaces pourraient se fissurer !

Entretien et nettoyage
Jantes
Entretien de l'intérieur du véhicule
Entretenez régulièrement les roues pour qu'elles gardent longuement leur
aspect décoratif. Si vous n'enlevez pas régulièrement les sels de dégel et
les déchets provoqués par le frottement des freins, ces substances attaquent le matériel.
Écran de l'autoradio/Easy Connect* et panneau de
contrôle*
Vous pouvez nettoyer l'écran avec un chiffon doux et un « produit nettoyant
pour écran à cristaux liquides » disponible dans les magasins spécialisés.
Pour nettoyer l'écran, humidifiez légèrement le chiffon avec le nettoyant liquide.
Utilisez impérativement un produit de nettoyage spécial sans acide pour
nettoyer les jantes. Les câbles adaptateurs sont disponibles chez votre partenaire SEAT ou dans les magasins spécialisés. Ne laissez en aucun cas agir
le produit plus longtemps que nécessaire. Les produits de nettoyage acides
pour jantes peuvent attaquer la surface des boulons de roue.
Le panneau de commande de l'Easy Connect* doit d'abord être nettoyé
avec un pinceau pour éviter que la saleté ne s'introduise dans l'appareil ou
entre les touches et le boîtier. Nous vous recommandons ensuite de nettoyer le panneau de commande de l'Easy Connect* avec un chiffon imbibé
d'eau et de liquide vaisselle.
Les produits de lustrage pour peinture et autres produits abrasifs ne doivent pas être utilisés pour l'entretien des jantes. Si la couche de peinture de
protection a été endommagée, par gravillonnage, par exemple, procédez
immédiatement à une retouche.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Lors du nettoyage des jantes, n'oubliez pas que l'humidité, la glace et les
sels de dégel diminuent l'efficacité des freins – risque d'accident !
● Pour éviter de rayer l'écran, ne le nettoyez jamais avec un chiffon sec.

● Pour ne pas l'endommager, évitez que du liquide ne pénètre dans le
panneau de commande de l'Easy Connect*.
Tuyau d'échappement final
Pièces en matières plastiques et en similicuir
Si vous n'enlevez pas régulièrement les sels de dégel et les déchets provoqués par le frottement des freins, ces substances attaquent le tuyau
d'échappement final. Pour éliminer les impuretés, n'utilisez pas de nettoyants pour jantes, peinture ou chrome, ni de méthodes abrasives. Nettoyez
le tuyau d'échappement final avec des nettoyants pour véhicules adaptés à
l'acier inoxydable.
Vous pouvez nettoyer les pièces en matière plastique et en similicuir avec
un chiffon humide. Si cela s'avère insuffisant, ces pièces doivent être traitées uniquement avec des produits de nettoyage ou de protection pour matières plastiques sans solvants.
Les partenaires SEAT disposent de nettoyants testés et homologués pour
votre véhicule.
Pour rouler en toute sécurité
211
Instructions pour l'utilisation

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques


212
Entretien et nettoyage
Textiles et revêtements textiles
Aspirez les textiles et les revêtements textiles (sièges, revêtements de portes, etc., par exemple) régulièrement avec un aspirateur. Les particules de
saleté présentes en surface et incrustées dans les textiles lors de leur utilisation sont ainsi éliminées. Vous ne devriez pas utiliser de nettoyeurs-vapeur car les saletés pénètrent plus profondément et se fixent ainsi dans les
textiles en raison de la vapeur.
Nettoyage normal
Pour le nettoyage, nous vous recommandons d'utiliser une éponge douce
ou un chiffon en microfibre non pelucheux. Nettoyez uniquement les tapis
de sol avec une brosse car vous pourriez endommager les autres surfaces
textiles.
Vous pouvez utiliser de l'alcool pour éliminer les taches de graisse, d'huile,
de rouge à lèvres ou de stylo bille. Essuyez les taches de colorants ou de
graisse dissoutes à l'aide d'un tissu absorbant! Il peut être ensuite nécessaire de traiter de nouveau les taches avec une pâte de lavage et de l'eau.
Lorsque les revêtements en tissu sont très sales (sans taches particulières),
nous vous recommandons de faire appel à une entreprise de nettoyage
pour shampouiner et aspirer les revêtements.
Nota
Si une bande autoagrippante se trouve sur vos vêtements, cette dernière
peut endommager le revêtement du siège lorsqu'elle est ouverte. Veillez à
ce que les bandes autoagrippantes soient fermées.
En cas de salissures superficielles, vous pouvez utiliser une mousse nettoyante traditionnelle. Appliquez la mousse sur la surface textile avec une
éponge douce et frottez légèrement pour la faire pénétrer. Évitez toutefois
de tremper le textile. Absorbez ensuite la mousse avec des chiffons secs absorbants (chiffons en microfibre, par exemple) puis aspirez les textiles lorsqu'ils sont complètement secs.
SEAT est soucieux de conserver au cuir son caractère authentique et naturel.
Nettoyage des taches
Généralités
Les taches provoquées par des boissons (café ou jus de fruits, par exemple)
peuvent être traitées en faisant mousser un nettoyant pour vêtements délicats. La mousse du nettoyant s'applique avec une éponge. Lorsque les taches sont tenaces, appliquez une pâte de lavage sur les taches et frottez légèrement pour la faire pénétrer. Il faut ensuite appliquer un traitement à
l'eau claire pour retirer les restes de nettoyant. Pour cela, appliquez de l'eau
avec un chiffon ou une éponge humides et séchez en appliquant des chiffons absorbants et secs.
La gamme de cuirs proposée par SEAT est très variée. Elle comprend avant
tout des cuirs nappa, des cuirs lisses de différentes versions et couleurs.
Appliquez une pâte de lavage (savon au fiel, par exemple) sur les taches de
chocolat ou de maquillage et frottez légèrement pour la faire pénétrer. Éliminez ensuite le savon avec de l'eau (éponge humide).

Cuir naturel
C'est l'intensité de la coloration qui détermine l'aspect et le toucher du cuir.
Ainsi, notre cuir nappa finition nature, qui assure une excellente climatisation des sièges, porte encore la « signature de l'animal ». Cette finition laisse apparaître les petites veines, les cicatrices, les piqûres d'insectes, les
plis et certaines irrégularités de coloration qui constituent autant de marques d'authenticité du matériau naturel.
La surface du cuir nappa finition nature n'est pas recouverte d'une couche
protectrice pigmentée. Elle est donc un peu plus fragile. Il est conseillé d'en
prendre particulièrement soin, lorsque des enfants ou des animaux prennent place dans le véhicule, par exemple.

Entretien et nettoyage
Les cuirs traités avec une couche protectrice pigmentée plus ou moins marquée sont plus robustes. Ils sont plus résistants et se prêtent mieux à une
utilisation quotidienne. Les marques caractéristiques du produit naturel
qu'est le cuir ne seront toutefois plus visibles, ce qui ne nuit cependant pas
à la qualité du cuir.
Entretien et soins
En raison de la qualité des cuirs utilisés et de leurs particularités (par exemple sensibilité à l'huile, la graisse, la saleté, etc.), il convient d'en prendre
grand soin et de les entretenir régulièrement. Ainsi, les vêtements de couleur sombre (en particulier s'ils sont humides et si leur teinture n'est pas de
bonne qualité) peuvent déteindre sur les sièges en cuir. L'action abrasive
des particules de poussière et de saleté qui se logent dans les pores, les
plis et les coutures peuvent entraîner l'usure de la couche superficielle et
l'abîmer. Entretenez le cuir régulièrement ou en fonction de la sollicitation
qu'il subit. Au bout d'un certain temps, les sièges en cuir prendront une patine typique. Cette caractéristique du cuir naturel est un signe de qualité.
Pour conserver au cuir naturel sa grande valeur pendant toute la durée
d'utilisation du véhicule, vous devriez vous conformer aux indications suivantes :
Nota
● Utilisez régulièrement et après chaque nettoyage une crème de soin
avec protection solaire et effet imprégnant. Cette crème nourrit le cuir, lui
permet de mieux « respirer », le rend plus souple et l'hydrate. D'autre part,
une pellicule protectrice se forme.
● Nettoyez le cuir tous les deux à trois mois, éliminez les salissures lorsqu'elles sont fraîches.
● Dans la mesure du possible, éliminez immédiatement les taches fraîches telles que les traces de stylo à bille, d'encre, de rouge à lèvres, de cirage etc.
● Entretenez également la couleur du cuir. Rafraîchissez la couleur des en
droits délavés, selon les besoins, avec une crème colorante spéciale.
Nettoyage et entretien des revêtements en cuir
Le cuir naturel nécessite une attention et des soins particuliers.
Nettoyage normal
ATTENTION
● Ne laissez pas le cuir exposé en plein soleil pendant une période prolongée pour éviter toute décoloration. Si le véhicule est garé pendant une
période prolongée au soleil, recouvrez les sièges en cuir pour les protéger
des rayons directs du soleil.
– Nettoyez les surfaces de cuir salies avec un chiffon de laine ou
de coton légèrement imbibé d'eau.
● Les objets coupants sur les vêtements tels que les fermetures éclair, les
œillets, les ceintures à bords vifs peuvent détériorer durablement la surface
du cuir en y laissant des rayures et des traces de frottement.
– Nettoyez les endroits fortement encrassés avec un chiffon humidifié à l'eau savonneuse douce (2 cuillerées à soupe de savon neutre pour un litre d'eau).
Nettoyage du cuir fortement encrassé
– Ce faisant, veillez à ce que cette solution ne trempe le cuir à aucun endroit et qu'elle ne s'infiltre pas dans les points de coutu
re.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
213
214
Entretien et nettoyage
– Essuyez ensuite avec un chiffon doux et sec.
Élimination des taches
– Éliminez les taches fraîches à base d'eau (café, thé, jus de
fruits, sang, etc., par exemple) avec un chiffon absorbant ou de
l'essuie-tout, ou bien utilisez le produit nettoyant du kit d'entretien si la tache est déjà sèche.
– Éliminez les taches fraîches à base de graisse (beurre, mayonnaise, chocolat, etc., par exemple) avec un chiffon absorbant ou
de l'essuie-tout, ou bien utilisez le produit nettoyant du kit
d'entretien si la tache n'a pas encore pénétré dans le cuir.
– Pour les taches de graisse sèches, utilisez un spray solvant la
graisse.
– Traitez les taches spéciales (stylo à bille, feutre, vernis à ongles, colorant de dispersion, cirage, etc., par exemple) avec un
détachant spécialement adapté au cuir.
Entretien du cuir
– Traitez le cuir tous les six mois avec un produit d'entretien pour
cuir.
– Appliquez ce produit avec une extrême parcimonie.
– Essuyez-le ensuite avec un chiffon doux.
Si vous avez des questions concernant le nettoyage et l'entretien des garnitures et revêtements en cuir de votre véhicule, contactez votre partenaire
SEAT. Vous y trouverez une assistance et des informations sur le programme
des produits d'entretien du cuir, comme par exemple :
● les kits de nettoyage et d'entretien ;
● les crèmes de soin colorées ;
● les détachants pour stylo à bille, cirage, etc. ;
● les dégraissants en aérosol ;
● les produits nouveaux et futurs.
ATTENTION
Le cuir ne doit en aucun cas être traité avec des solvants (essence, térébenthine, encaustique, cirage ou autres produits semblables, par exemple).

Nettoyage des revêtements en Alcantara
Élimination de la poussière et de la saleté
– Humectez légèrement un chiffon et essuyez les revêtements.
Élimination des taches
– Imbibez un chiffon d'eau tiède ou d'alcool dilué.
– Tamponnez la tache en allant du bord vers le centre.
– Essuyez l'endroit nettoyé à l'aide d'un chiffon doux.
N'utilisez pas de produit d'entretien pour cuir pour nettoyer les revêtements
en Alcantara.
Pour éliminer la poussière et la saleté, vous pouvez également utiliser un
shampooing traitant.
L'action abrasive des particules de poussière et de saleté qui se logent
dans les pores, les plis et les coutures peuvent entraîner l'usure de la couche superficielle et l'abîmer. Protégez les revêtements de cuir lorsqu'ils
sont exposés en plein soleil pendant une période prolongée pour éviter toute décoloration. De légères altérations de la couleur dues à l'utilisation sont
tout à fait normales.

Entretien et nettoyage
ATTENTION
● Les revêtements en Alcantara ne doivent en aucun cas être traités avec
des solvants (encaustique, cirage, détachant, produit d'entretien pour cuir
ou autres produits semblables, par exemple).
● Adressez-vous à un atelier spécialisé pour éliminer les taches tenaces
sans endommager le cuir.
● N'utilisez pas de brosse, d'éponge rêche etc. pour le nettoyage.

Ceintures de sécurité
– Veillez à la propreté des ceintures de sécurité.
– Lavez les ceintures de sécurité encrassées avec une solution
savonneuse douce.
– Contrôlez régulièrement l'état de toutes les ceintures de sécurité.
Un fort encrassement de la sangle peut compromettre le fonctionnement de
l'enrouleur automatique. N'enroulez les ceintures de sécurité automatiques
qu'après leur séchage complet.
ATTENTION
● Ne démontez pas les ceintures de sécurité pour les nettoyer.
● Les ceintures de sécurité ne doivent pas être nettoyées avec des produits de nettoyage chimiques, ceux-ci pouvant attaquer les fibres textiles
des ceintures. Les ceintures de sécurité ne doivent pas non plus entrer en
contact avec des liquides corrosifs.
● Faites remplacer les ceintures de sécurité par un atelier spécialisé lorsque les fibres des sangles, les ancrages, l'enrouleur automatique ou le boîtier de verrouillage sont endommagés.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
215
216
Vérification et appoint de niveaux
Vérification et appoint de niveaux
Carburant
Types d'essence
Le type de carburant à utiliser est inscrit sur la face intérieure de la trappe à carburant.
Le véhicule est équipé d'un catalyseur et exige uniquement de l'essence
sans plomb. L'essence doit être conforme à la réglementation européenne
EN 228 ou allemande DIN 51626-1 et être sans plomb. Vous pouvez faire le
plein avec des carburants présentant une proportion maximale d'éthanol de
10 % (E10). Les différents types d'essence se différencient par leur indice
d'octane (IOR).
Les titres suivants coïncident avec l'autocollant situé sur la trappe à carburant :
Essence sans plomb super 95 ou normale 91 minimum
Il est recommandé d'utiliser de l'essence super 95. Si elle n'est pas disponible : de l'essence normale 91, avec une légère perte de puissance.
Essence super sans plomb 95 minimum
Vous devrez utiliser de l'essence super 95 minimum.
Si elle n'est pas disponible, vous pouvez également faire le plein en urgence avec de l'essence normale 91. Vous ne devez alors faire tourner le moteur qu'à régime moyen et ne le solliciter que faiblement. Faites le plein
avec de l'essence super dès que possible.
Essence sans plomb super 98 ou super 95 minimum
Il est recommandé d'utiliser de l'essence super Plus 98. Si elle n'est pas
disponible : de l'essence super 95, avec une légère perte de puissance.
Si elle n'est pas disponible, vous pouvez également faire le plein en urgence avec de l'essence normale 91. Vous ne devez alors faire tourner le moteur qu'à régime moyen et ne le solliciter que faiblement. Faites le plein
avec de l'essence super dès que possible.
ATTENTION
● N'utilisez pas de carburants riches en éthanol (E50, E85, par exemple)
pour faire le plein. Vous risquez d'endommager le système d'alimentation
en carburant.
● Il suffit de remplir une seule fois le réservoir avec du carburant contenant du plomb ou d'autres additifs métalliques pour réduire définitivement
le rendement du catalyseur.
● N'utilisez que des additifs pour essence homologués par SEAT. Les additifs augmentant l'indice d'octane ou améliorant les détonations peuvent
contenir des additifs métalliques pouvant endommager considérablement
le moteur et le catalyseur. Ces additifs sont à exclure.
● Ne faites pas le plein si la pompe à essence indique que le carburant
contient du métal. Les carburants LRP (lead replacement petrol) contiennent
également des additifs métalliques en grandes quantités. Vous risquez
d'endommager le moteur !
● En cas d'utilisation d'une essence à faible indice d'octane, le moteur
peut être endommagé s'il est soumis à de fortes sollicitations ou si vous le
faites tourner à un régime élevé.
Nota
● Il est possible de faire le plein avec une essence dont l'indice d'octane
est supérieur à celui recommandé pour votre véhicule.
● Dans les pays où l'essence sans plomb n'est pas disponible, vous pouvez faire le plein avec une essence contenant très peu de plomb.

Vérification et appoint de niveaux
Carburant Diesel
Faire le plein
Veillez aux informations inscrites sur la face intérieure de la
trappe à carburant.
Faire le plein
Il est recommandé d'utiliser un carburant Diesel conformément à la réglementation EN 590. En son absence, l'indice de cétane (CZ) doit être d'au
moins 51. Si le moteur est équipé d'un filtre à particules, le contenu en soufre du carburant doit être inférieur à 50 parties par million.
Gazole d'hiver
Le gazole d'été s'épaissit en hiver et rend difficile le démarrage. C'est la raison pour laquelle le gazole est proposé en hiver avec une meilleure consistance au froid (gazole d'hiver).
ATTENTION
● Le véhicule n'est pas conçu pour fonctionner au carburant FAME (biodiesel). Si vous utilisez ce carburant, le système d'alimentation du véhicule sera endommagé.
Fig. 111 Trappe à carburant avec bouchon fermé
● N'ajoutez pas au gazole d'additif « améliorant la fluidité » et ne le mélangez pas avec de l'essence ou un produit analogue.
● En cas d'utilisation de carburant de mauvaise qualité, il peut être nécessaire de drainer le filtre à carburant entre les intervalles indiqués dans le
Plan d'Entretien. Nous vous recommandons de faire effectuer cette opération par un atelier spécialisé. Des accumulations d'eau dans le filtre à carburant peuvent entraîner des perturbations dans le moteur.
Lorsqu'on actionne le verrouillage centralisé, la trappe à carburant
se déverrouille ou se verrouille automatiquement.
Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence

– Appuyez sur la trappe à carburant et tournez-la vers la gauche
pour l'ouvrir.
– Dévissez entièrement le bouchon du réservoir en le tournant
vers la gauche.
– Placez le bouchon dans le logement se trouvant sur la charnière

de la trappe à carburant ouverte ⇒ fig. 111.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
217
218
Vérification et appoint de niveaux
Fermer le bouchon du réservoir de carburant
– Vissez le bouchon du réservoir en le tournant vers la droite sur
la goulotte de remplissage jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon audible.
– Fermez la trappe à carburant en veillant à ce qu'elle s'encliquette.
Dès que le pistolet distributeur automatique utilisé correctement coupe le
débit, on peut considérer que le réservoir de carburant est « plein ». Ne continuez pas à faire le plein après le premier arrêt de la pompe - vous rempliriez l'espace de dilatation prévu dans le réservoir.
Le type de carburant à utiliser pour votre véhicule est indiqué sur un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. Vous trouverez de plus amples informations relatives au carburant ⇒ page 216.
La capacité du réservoir est indiquée dans les caractéristiques techniques
⇒ page 292 de votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Le carburant est facilement inflammable et peut occasionner des brûlures
graves, ainsi que d'autres blessures.
● Il est interdit de fumer lorsque vous faites le plein ou remplissez un
jerricane. Éloignez-vous également de tout type de flamme – risque d'explosion !
● Respectez la législation en vigueur en cas d'utilisation, de stockage
ou de transport d'un jerricane.
AVERTISSEMENT (suite)
● Nous vous recommandons, pour des raisons de sécurité, de ne pas
transporter de jerrycan. En cas d'accident, celui-ci risque d'être endommagé, laissant le carburant s'écouler.
● Si, dans des cas exceptionnels, vous devez transporter du carburant
dans un jerricane, observez ce qui suit :
– Ne remplissez jamais le jerricane avec du carburant lorsqu'il se
trouve dans ou sur le véhicule. Lors du remplissage, des charges électrostatiques sont générées et peuvent enflammer les vapeurs de carburant – risque d'explosion ! Posez toujours le jerricane sur le sol
pendant son remplissage.
– Le pistolet distributeur doit être introduit à fond dans l'orifice de
remplissage du jerricane.
– Sur les jerricanes en métal, le pistolet distributeur doit entrer en
contact avec le jerricane pendant le remplissage du carburant. Cette
précaution permet d'éviter la formation d'électricité statique.
– Ne renversez jamais de carburant dans le véhicule ou dans le coffre
à bagages. Le carburant qui s'évapore est explosif - danger de mort !
ATTENTION
● Si du carburant a débordé sur la carrosserie, il faut l'essuyer immédiatement. Risque d'endommagement de la peinture.
● Ne roulez jamais jusqu'à l'épuisement complet du carburant. En effet,
une alimentation irrégulière en carburant peut se traduire par des ratés d'allumage. Du carburant non-brûlé peut alors passer dans le système d'échappement – risque d'endommagement du catalyseur !
● Si vous avez roulé avec un véhicule à moteur Diesel jusqu'à la panne sèche, vous devez mettre le contact d'allumage pendant au moins 30 secondes avant de lancer le moteur après le ravitaillement en carburant. Ensuite,
le processus de lancement du moteur peut durer plus longtemps que d'habitude, jusqu'à environ une minute. Ce phénomène tient au fait que le système d'alimentation en carburant est purgé au moment du démarrage.

Vérification et appoint de niveaux
Conseil antipollution
AVERTISSEMENT
Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. En effet, le carburant pourrait déborder en cas d'échauffement.
● Coupez le moteur.
● Retirez la clé de contact.
● Serrez le frein à main.
Nota
● Si le véhicule est équipé d'une boîte mécanique, placez le levier au
point mort ; dans le cas d'une boîte automatique, placez le levier sélecteur sur P.
Les véhicules Diesel sont équipés d'une protection empêchant d'introduire
un pistolet incorrect1). Cela permet de faire le plein uniquement avec les
pistolets Diesel de la pompe.
● Laissez refroidir le moteur.
● Si le pistolet de la pompe est usé, endommagé ou très petit, il est possible qu'il ne puisse pas ouvrir la protection contre les pistolets incorrects.
Avant d'essayer d'introduire le pistolet du distributeur en le tournant, tentez
de faire le plein chez un autre distributeur ou faites appel à un spécialiste.
● Si vous faites le plein avec un jerricane, la protection ne s'ouvrira pas.
Vous pouvez y remédier en faisant le plein lentement.
● Tenez les enfants à l'écart du compartiment-moteur.
● Ne déversez jamais de liquides usagés sur le compartiment-moteur.
Ces liquides peuvent s'enflammer (l'additif contenu dans le liquide de refroidissement, par exemple).

● Évitez les courts-circuits dans l'équipement électrique - en particulier
sur la batterie.
● En cas de travaux dans le compartiment-moteur, n'oubliez pas que
même si le contact d'allumage est éteint, le ventilateur du radiateur peut
démarrer automatiquement – risque de blessures !
Capot-moteur
Travaux à effectuer dans le compartiment-moteur
● N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement
est sous pression !
Soyez particulièrement prudent lorsque vous travaillez dans
le compartiment-moteur !
● Pour vous protéger le visage, les mains et les bras de la vapeur ou du
liquide de refroidissement brûlant, couvrez le bouchon d'un grand chiffon
lorsque vous l'ouvrez.

Les travaux dans le compartiment-moteur, comme le contrôle et l'appoint
de liquides, présentent des risques de blessures, de brûlures, d'accidents
et d'incendie. C'est pourquoi vous devez impérativement tenir compte des
avertissements donnés ci-après et respecter les consignes générales de
sécurité. Le compartiment-moteur du véhicule est une zone dangereuse
⇒ !
1)
Varie selon les pays.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
219
220
Vérification et appoint de niveaux
Ouverture du capot-moteur
AVERTISSEMENT (suite)
● Si vous devez réaliser des travaux de vérification avec le moteur en
marche, les pièces en rotation (la courroie multipiste, l'alternateur, le
ventilateur du radiateur, par exemple) et celles de l'allumage haute tension constituent un risque supplémentaire.
Le capot-moteur se déverrouille de l'habitacle.
● Observez en outre les avertissements donnés ci-après lorsque vous
devez effectuer des travaux sur le système d'alimentation en carburant
ou sur l'équipement électrique :
– Débranchez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord.
– Abstenez-vous de fumer.
– Ne travaillez jamais à proximité de flammes nues.
– Ayez toujours un extincteur en état de fonctionner à portée de la
main.
Fig. 112 Levier de déverrouillage sur le plancher, côté conducteur et came sous le capot-moteur.
ATTENTION
Veillez à ne pas intervertir les fluides lorsque vous faites l'appoint. Cela risquerait de provoquer de graves défauts de fonctionnement et d'endommager le moteur.
Assurez-vous que les bras d'essuie-glace ne sont pas levés. Cela
risquerait d'endommager la peinture du capot-moteur.
Le capot-moteur ne peut être débloqué que si la porte du conducteur est ouverte.
Conseil antipollution
Pour détecter les défauts d'étanchéité en temps utile, contrôlez régulièrement le soubassement du véhicule. Si vous constatez des taches d'huile ou
d'autres liquides, faites contrôler votre véhicule dans un atelier.
– Tirez le levier situé sous le tableau de bord dans le sens de la
flèche 1 ⇒ fig. 112.
– Soulevez légèrement le capot-moteur ⇒ .
Nota
Sur les véhicules avec volant à droite*, certains des réservoirs décrits ciaprès se trouvent de l'autre côté du compartiment-moteur.

– Appuyez sur la bascule sous le capot-moteur de manière à ce
qu'elle soit orientée vers le haut ⇒ fig. 112 2 . Le crochet de fixation est alors déverrouillé.
– Ouvrez le capot-moteur. Libérez la tige de maintien du capot et

placez-la dans le logement prévu à cet effet sur le capot.
Vérification et appoint de niveaux
Huile moteur
AVERTISSEMENT
N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous remarquez que du compartiment-moteur s'échappe de la vapeur ou du liquide de refroidissement.
Risque de brûlures ! Attendez jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'échappement
de vapeur ou de liquide de refroidissement.
Généralités

Étant donné qu'utiliser une huile de bonne qualité est indispensable au
bon fonctionnement du moteur et à sa longévité, l'huile utilisée lors des vidanges ou dans le cas d'appoint devra toujours être conforme aux normes
VW.
Fermeture du capot-moteur
– Levez légèrement le capot.
Les spécifications indiquées à la page suivante (normes VW) doivent être
mentionnées sur le bidon de l'huile de service. Lorsque les normes propres
aux moteurs essence et Diesel sont mentionnées ensemble sur le bidon,
cette huile pourra être parfaitement utilisée sur les deux types de moteurs.
– Décrochez la tige de maintien et remettez-la dans son support à
pression.
– Fermez le capot sans le laisser tomber.
Nous vous conseillons de faire effectuer la vidange d'huile par un partenaire
SEAT ou dans un atelier spécialisé, selon le Programme d'Entretien.
– Appuyez sur le capot-moteur vers le bas jusqu'à ce que la résistance de la serrure cède.
Les spécifications des huiles homologuées pour votre moteur figurent dans
les ⇒ page 222, Propriétés des huiles.
– Laissez ensuite retomber le capot-moteur dans le dispositif de
verrouillage. N'exercez aucune pression supplémentaire ⇒ .
Périodicités d'entretien
Les périodicités d'entretien peuvent être flexibles (Longue Durée) ou fixes
(asservies à la durée ou au kilométrage).
AVERTISSEMENT
Si au dos de la couverture du « Programme d'Entretien » figure le PR QI6,
cela signifie que c'est le Service Longue Durée qui a été programmé sur votre véhicule, et si les références QI1, QI2, QI3, QI4 ou QI7 s'affichent, le Service Périodique sera asservi à la durée ou au kilométrage.
● Pour des raisons de sécurité, le capot-moteur doit toujours être bien
fermé en cours de route. C'est pourquoi, après l'avoir fermé, vous devriez
toujours essayer de le soulever pour vérifier si le dispositif de verrouillage est bien encliqueté. C'est le cas lorsque le capot affleure les pièces de
la carrosserie qui l'entourent.
● Si vous deviez constater en cours de route que la fermeture n'est pas
encliquetée, arrêtez-vous immédiatement et fermez le capot-moteur. S'il
n'est pas fermé, il existe des risques d'accident !
Pour rouler en toute sécurité
Le moteur est lubrifié en usine avec une huile multigrade de qualité, qui
peut généralement être utilisée toute l'année.
Instructions pour l'utilisation
Périodicités d'entretien flexibles (Périodicités d'Entretien Longue Durée*)

Des huiles spéciales et une série de contrôles permettant d'augmenter les
périodicités de vidange d'huile ont été mises en place en fonction des caractéristiques et des profils de conduite individuels (Périodicités d'Entretien
Longue Durée).

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
221
222
Vérification et appoint de niveaux
Ces huiles justifient la redéfinition de ces périodicités d'entretien ; elles
doivent donc toujours être utilisées en respectant ce qui suit :
d'une huile conforme à la spécification VW 506 00 et VW 506 01 ou
VW 505 00 et VW 505 01 ou ACEA B3 et ACEA B4.

● Évitez le mélange avec de l'huile pour les périodicités d'entretien fixes.
● Si le niveau d'huile moteur est trop faible ⇒ page 223 et que vous ne
disposez pas d'huiles Longue Durée, il est toléré, à titre tout à fait exceptionnel, que vous procédiez une seule fois à un faible appoint d'huile (0,5 l
maximum) pour des périodicités d'entretien fixes ⇒ page 222.
Périodicités d'entretien fixes*
Si votre véhicule n'est pas soumis à la « Périodicité d'Entretien Longue Durée » ou que celle-ci a été désactivée (par demande expresse), vous pouvez
utiliser des huiles à périodicités d'entretien fixes figurant également dans
⇒ page 222, Propriétés des huiles. Dans ce cas, vous devez respecter une
périodicité d'entretien fixe de 12 mois/15 000 km (premier des deux termes
atteints) ⇒ brochure voir Programme d'Entretien.
● Si le niveau d'huile moteur est trop faible ⇒ page 223 et que vous ne
disposez pas d'huile prescrite, il est toléré, à titre tout à fait exceptionnel,
que vous procédiez une seule fois à un faible appoint (0,5 l maximum)
d'une huile conforme à la spécification ACEA A2/ACEA A3 (moteurs à essence) ou ACEA B3/ACEA B4 (moteurs Diesel).
Véhicules Diesel équipés d'un filtre à particules*
Reportez-vous au « Programme d'Entretien » pour savoir si votre véhicule
Diesel est équipé d'un filtre à particules.
Pour les véhicules équipés d'un moteur Diesel avec filtre à particules, utilisez uniquement de l'huile VW 507 00 qui provoque une faible formation de
cendres. L'usage d'autres types d'huile provoquera une plus grande accumulation de suie et réduira la vie du filtre à particules. Par conséquent :
● Évitez de la mélanger avec d'autres huiles.
● Si le niveau d'huile moteur est trop faible ⇒ page 223 et que vous ne
disposez pas de l'huile prescrite, il est toléré, à titre tout à fait exceptionnel,
que vous procédiez une seule fois à un faible appoint (0,5 l maximum)
Propriétés des huiles
Type de moteur
Spécification
Essence sans périodicité d'entre- VW 502 00/VW 504 00
tien flexible
Essence avec périodicité d'entretien flexible (Longue Durée)
VW 504 00
Diesel. Moteur sans filtre à particules (DPF)
VW 505 01/VW 506 01/VW 507 00
Diesel. Moteurs avec filtre à parti- VW 507 00
cules (DPF).
Avec ou sans périodicité d'entretien flexible (avec ou sans Longue
Durée)a)
a)
Utilisez uniquement les huiles recommandées, sinon, vous risquez d'endommager le moteur.
Additifs à l'huile moteur
Aucun additif ne doit être mélangé à l'huile moteur. Les dommages produits
par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie.
Nota
Avant d'entreprendre un long trajet, nous vous conseillons d'acquérir de
l'huile moteur de type VW et d'en garder un bidon dans votre véhicule. Vous
disposerez ainsi de l'huile de moteur correcte pour faire l'appoint si cela
s'avérait nécessaire.

Vérification et appoint de niveaux
Contrôle du niveau d'huile moteur
Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure
Le niveau d'huile moteur peut être lu sur la jauge d'huile
moteur.
–
B
Il est possible d'ajouter de l'huile, mais à condition de maintenir le niveau dans cette zone.
Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure
–
223
C
Faire l'appoint d'huile. Le niveau d'huile devra ensuite se trouver dans
la zone rayée B .
Selon le style de conduite et les conditions environnantes, la consommation d'huile peut atteindre 0,5 l/1 000 km. Durant les 5 000 premiers kilomètres, la consommation peut être plus élevée. Le niveau d'huile moteur
doit pour cette raison être vérifié régulièrement (de préférence après chaque plein d'essence et avant d'entamer de longs trajets).
AVERTISSEMENT
Fig. 113 Jauge d'huile
moteur
Contrôle du niveau d'huile
– Stationnez le véhicule en position horizontale.
– Faites tourner le moteur au ralenti et coupez le contact lorsque
la température de fonctionnement est atteinte.
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le
moteur ou dans le compartiment-moteur !
● Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 219.
ATTENTION
Ne démarrez pas le moteur si le niveau d'huile se trouve au-dessus de la
zone A . Risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Informez
votre partenaire SEAT.
– Patientez environ deux minutes.
– Retirez la jauge d'huile. Essuyez-la avec un chiffon propre et remettez-la en place en l'enfonçant jusqu'en butée.
– Puis retirez-la à nouveau et vérifiez le niveau d'huile ⇒ fig. 113.
Faites l'appoint d'huile moteur si nécessaire.
Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure
–
Ne pas ajouter d'huile ⇒
Pour rouler en toute sécurité
A
.
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

224
Vérification et appoint de niveaux
Spécifications d'huile moteur ⇒ page 221.
Appoint d'huile moteur 
Faites l'appoint d'huile par petites quantités.
AVERTISSEMENT
L'huile est facilement inflammable ! Lorsque vous faites l'appoint, évitez
de renverser de l'huile sur les parties brûlantes du moteur.
ATTENTION
Ne démarrez pas le moteur si le niveau d'huile se trouve au-dessus de la
zone A . Risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Prenez
contact avec un atelier spécialisé.
Fig. 114 Dans le compartiment-moteur : bouchon de l'orifice de remplissage d'huile moteur
Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements
⇒ au chapitre Travaux à effectuer dans le compartiment-moteur
à la page 219.
– Dévissez le bouchon de remplissage d'huile moteur ⇒ fig. 114.
– Faites l'appoint d'huile adéquate par petites quantités.
– Entretenez régulièrement votre véhicule en vérifiant le niveau
d'huile pour éviter d'ajouter trop d'huile par inadvertance.
– Dès que le niveau d'huile atteint la zone B , revissez soigneusement le bouchon de l'orifice de remplissage.
Pour connaître l'emplacement de l'orifice de remplissage d'huile moteur, reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartiment-moteur ⇒ page 282.
Conseil antipollution
Le niveau d'huile ne doit en aucun cas dépasser la zone A . Sinon, de l'huile risque d'être aspirée par l'aération de carter-moteur et parvenir dans l'atmosphère par l'intermédiaire du système d'échappement.

Vidange d'huile moteur
La vidange d'huile moteur doit être effectuée dans le cadre
des travaux d'entretien.
Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange d'huile par un partenaire SEAT.
Les périodicités de la vidange d'huile moteur sont indiquées dans le Programme d'Entretien.

Vérification et appoint de niveaux
Système de refroidissement
AVERTISSEMENT
N'effectuez la vidange d'huile moteur vous-même que si vous possédez
les connaissances requises pour ce type de travail !
● Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements
⇒ page 219.
● Laissez d'abord refroidir le moteur. De l'huile chaude peut occasionner des brûlures !
● Portez des lunettes de protection – risque de brûlures corrosives par
projections d'huile.
● Gardez votre bras à l'horizontale lorsque vous dévissez la vis de vidange d'huile à la main afin d'éviter que l'huile qui s'écoule ne dégouline
le long de votre bras.
● Si votre peau est entrée en contact avec de l'huile moteur, lavez-la
soigneusement.
● L'huile est toxique ! Conservez l'huile usagée hors de portée des enfants avant de l'éliminer.
ATTENTION
Ne mélangez pas d'additifs aux huiles moteur. Risque d'endommagement
du moteur ! Les dommages résultant de l'utilisation de tels additifs sont exclus de la garantie.
Conseil antipollution
● En raison du problème posé par l'élimination de l'huile, ainsi que des
outils spéciaux nécessaires et des connaissances techniques requises pour
ce type de travail, nous vous conseillons de faire effectuer la vidange de
l'huile moteur et le remplacement du filtre chez un partenaire SEAT.
Spécification du liquide de refroidissement
Le système de refroidissement du moteur est équipé d'usine d'un mélange
d'eau spécialement traitée et d'au moins 40 % d'additif G 13 (TLVW 774 J).
L'additif du liquide de refroidissement du moteur se reconnaît par sa couleur lilas. Ce mélange d'eau et d'additif offre non seulement une protection
antigel jusqu'à -25 °C (-13 °F), mais protège également les pièces en alliage
léger du système de refroidissement du moteur contre la corrosion. En outre, il empêche l'entartrage et élève nettement le point d'ébullition du liquide de refroidissement.
Pour protéger le système de refroidissement du moteur, le pourcentage
d'additif doit toujours être d'au moins 40 %, même lorsque le temps ou le
climat sont chauds et que la protection antigel n'est pas nécessaire.
Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est
nécessaire, la proportion d'additif peut être augmentée. La proportion de
cet additif ne doit toutefois pas dépasser 60 %, car la protection antigel risquerait sinon de perdre son efficacité et le refroidissement ne serait pas assuré correctement.
Lors de l'appoint de liquide de refroidissement, il faut utiliser un mélange
d'eau distillée et d'au moins 40 % d'additif G 13 ou G 12 plus-plus (TL-VW
774 G) (tous deux de couleur lilas) pour obtenir une protection anticorrosion optimale ⇒ . Le mélange de G 13 avec les liquides de refroidissement du moteur G 12 plus (TL-VW 774 F), G 12 (couleur rouge) ou G 11 (couleur bleu vert) altère considérablement la protection anticorrosion ; il faudra
donc l'éviter ⇒ .

● L'huile usagée ne doit en aucun cas parvenir dans les égouts ou s'infiltrer dans le sol.
● Pour récupérer l'huile usagée, utilisez un récipient spécialement prévu à
cet effet. Celui-ci doit être suffisamment grand pour pouvoir recueillir toute

l'huile contenue dans votre moteur.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
225
226
Vérification et appoint de niveaux
Appoint de liquide de refroidissement
AVERTISSEMENT
Faites l'appoint de liquide de refroidissement lorsque son
niveau descend en dessous de la marque MIN (minimum).
S'il n'y a pas suffisamment de liquide antigel dans le système de refroidissement, le moteur risque de ne pas fonctionner correctement – risque
de blessures graves !
● Il faudra veiller à ce que le pourcentage d'additif soit correct en tenant compte de la température ambiante la plus basse prévue dans le
lieu d'utilisation du véhicule.
● Lorsque la température extérieure est extrêmement basse, le liquide
de refroidissement peut geler et le véhicule rester immobilisé. Étant donné que, dans ce cas, le chauffage ne fonctionnerait pas non plus, les occupants pas suffisamment couverts pourraient mourir de froid.
ATTENTION
Il ne faut jamais mélanger les additifs d'origine avec des liquides de refroidissement non homologués par SEAT. Sinon, vous risquez d'endommager
sérieusement le moteur et son système de refroidissement.
Fig. 115 Compartimentmoteur : Bouchon du vase
d'expansion du liquide de
refroidissement
● Si le liquide du vase d'expansion n'est pas de couleur lilas mais marron,
par exemple, cela signifie que l'additif G13 a été mélangé avec un liquide
de refroidissement inadapté. Dans ce cas, le liquide de refroidissement devra immédiatement être remplacé. Cela pourrait entraîner de graves dysfonctionnements et endommager le moteur !
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
– Stationnez le véhicule en position horizontale.
– Coupez le contact d'allumage
Conseil antipollution
Le liquide de refroidissement et les additifs peuvent polluer l'environnement. En cas de déversement d'un fluide, il faudra le récupérer et le mettre
au rebut correctement et dans le respect de l'environnement.

– Consultez le niveau de liquide de refroidissement dans le vase
d'expansion. Lorsque le moteur est froid, le niveau de liquide
de refroidissement doit rester entre les repères. Lorsque le moteur est chaud, il peut se situer légèrement au-dessus de la
marque supérieure.
Appoint du liquide de refroidissement
– Laissez refroidir le moteur.

Vérification et appoint de niveaux
– Couvrez le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement avec un chiffon et dévissez-le soigneusement vers la
gauche ⇒ .
– Faites l'appoint de liquide de refroidissement uniquement s'il
en reste encore dans le vase d'expansion, sinon vous pourriez
endommager le moteur. S'il n'y a plus de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion, arrêtez-vous. Faites appel à un
spécialiste en mesure de vous dépanner ⇒ .
– S'il reste encore un peu de liquide de refroidissement dans le
vase d'expansion, faites l'appoint jusqu'à la marque supérieure.
– Faites l'appoint de liquide de refroidissement jusqu'à la marque supérieure afin d'obtenir un niveau stable.
– Vissez le bouchon correctement.
AVERTISSEMENT
● Le système de refroidissement est sous pression ! N'ouvrez jamais le
bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le
moteur est chaud. Risque de brûlures !
● L'additif et, par conséquent, le liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. Pour cette raison, conservez l'additif dans son bidon
d'origine hors de portée des enfants. Risque d'empoisonnement !
● En cas de travaux dans le compartiment-moteur, n'oubliez pas que
même si le contact d'allumage est éteint, le ventilateur du radiateur peut
démarrer automatiquement – risque de blessures !
ATTENTION
Ne faites pas l'appoint de liquide de refroidissement si son vase d'expansion est vide ! De l'air pourrait pénétrer dans le système de refroidissement.
Dans ce cas, arrêtez-vous. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous
dépanner. Risque d'endommagement du moteur !
Une perte de liquide de refroidissement ne peut provenir, en premier lieu,
que d'un défaut d'étanchéité. Rendez-vous sans tarder auprès d'un atelier
spécialisé pour qu'il examine le système de refroidissement. Si le système
de refroidissement du moteur est étanche, les pertes ne sont dues qu'à
l'ébullition par surchauffe du liquide de refroidissement et à son refoulement hors du système de refroidissement.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
227
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

228
Vérification et appoint de niveaux
Liquide de frein
AVERTISSEMENT
● Conservez toujours le liquide de frein dans son bidon d'origine fermé
et hors de portée des enfants : risque d'intoxication !
● Si le liquide de frein est trop usagé, des bulles de vapeur peuvent se
former dans le système de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Ceci réduit l'efficacité du freinage et nuit par conséquent à la sécurité. Risque d'accident !
ATTENTION
Le liquide de frein ne doit pas entrer en contact avec la peinture du véhicule
car il est abrasif.
Fig. 116 Compartimentmoteur : bouchon du réservoir du liquide de frein
Contrôle du niveau de liquide de frein
Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères MIN et MAX.
Si le niveau de liquide de frein diminue sensiblement en peu de temps ou
descend en dessous du repère MIN, il se peut que le système de freinage
ne soit plus étanche. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Un témoin sur l'écran du tableau de bord indique également le niveau de liquide de frein ⇒ page 69.
Sur les véhicules avec volant à droite, le réservoir de liquide de frein se
trouve de l'autre côté du compartiment-moteur.
Remplacement du liquide de frein
Dans le Plan d'Entretien, vous trouverez les intervalles réguliers de remplacement du liquide de frein. Nous vous recommandons de remplacer le liquide de frein chez un partenaire SEAT dans le cadre du Service Entretien.

Batterie
Généralités
La batterie se trouve dans le compartiment-moteur et ne nécessite pratiquement aucun entretien. Elle est contrôlée dans le cadre du Service Entretien.
Cependant, contrôlez la propreté et le couple de serrage des bornes, en particulier l'été et l'hiver.
Débranchement de la batterie
La batterie ne doit être débranchée que dans des cas exceptionnels. En débranchant la batterie, certaines fonctions du véhicules sont « perdues »
(⇒ tabl. à la page 229). Une fois la batterie rebranchée, vous devez réinitialiser les fonctions.
Avant de débrancher la batterie, désactivez l'alarme antivol* ! Celle-ci risque sinon de se déclencher.

Vérification et appoint de niveaux
Fonction
Reprogrammation
Montée/descente automatique du ⇒ page 103, Remontée et abaisselève-glace électrique
ment automatiques*
Si le véhicule ne réagit pas à la clé, il
faudra la synchroniser ⇒ page 91
Clé à radiocommande
Montre à affichage numérique
⇒ page 64
Témoin de l'ESC
Après avoir parcouru quelques mètres, le témoin s'éteint à nouveau.
Stationnement prolongé du véhicule
Le véhicule est équipé d'un système de surveillance de la consommation de
courant lorsque le moteur est à l'arrêt pendant une période prolongée ⇒ page 196. Il est possible que certaines fonctions, comme les plafonniers ou
l'ouverture des portes avec la radiocommande, soient temporairement désactivées pour éviter que la batterie ne se décharge. Ces fonctions seront de
nouveau disponibles dès que vous mettrez le contact d'allumage et que
vous démarrerez le moteur.
Avertissements relatifs à la manipulation des batteries
Tous travaux sur la batterie requièrent des connaissances spécialisées.
Nous vous prions de vous rendre chez un partenaire SEAT ou un atelier spécialisé pour les problèmes liés à la batterie : risque de brûlures et d'explosion de la batterie !
Il est interdit d'ouvrir la batterie ! N'essayez pas de modifier le niveau de
liquide de la batterie. Sinon, le gaz détonant risque de provoquer une explosion !
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Portez des lunettes de protection.



Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous également de fumer.
L'électrolyte est très corrosif. Portez des gants et des lunettes de
protection. En cas d'éclaboussures d'électrolyte, rincer abondamment à l'eau.
Ne chargez la batterie que dans des locaux bien aérés. Risque
d'explosion.
Gardez l'électrolyte et la batterie hors de portée des enfants !
AVERTISSEMENT
● En cas de réparations ou de travaux sur le système électrique, procédez comme suit :
● 1. Retirez la clé de contact. Le câble négatif de la batterie doit être débranché.
Conduite en hiver
En hiver, la puissance de démarrage peut être réduite, c'est pourquoi il est
recommandé, si nécessaire, de recharger la batterie ⇒ au chapitre Avertissements relatifs à la manipulation des batteries à la page 229


229
● 2. Une fois la réparation achevée, rebrancher la borne négative de la
batterie.

● Avant de rebrancher la batterie, coupez tous les consommateurs électriques. Rebranchez d'abord le câble positif, puis le câble négatif. Les câbles de raccordement ne doivent en aucun cas être intervertis – risque
d'incendie des câbles !
● Veillez à ce que le flexible de dégazage reste toujours fixé à la batterie.
● N'utilisez pas de batteries endommagées – risque d'explosion ! Remplacez immédiatement la batterie lorsqu'elle est endommagée.
ATTENTION
● Ne débranchez jamais la batterie du véhicule lorsque le contact d'allumage est mis ou lorsque le moteur tourne, l'équipement électrique ou les
composants électroniques risquant sinon d'être endommagés.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

230
Vérification et appoint de niveaux
Recharge de la batterie
Les raccords pour recharger la batterie se trouvent dans le
compartiment-moteur.
– Lisez les avertissements ⇒ au chapitre Avertissements relatifs à la manipulation des batteries à la page 229 et ⇒ .
– Mettez tous les consommateurs de courant hors fonction. Retirez la clé de contact.
– Ouvrez le capot-moteur ⇒ page 220.
Avant de recharger la batterie, tenez impérativement compte des consignes
du fabricant du chargeur !
AVERTISSEMENT
Ne chargez jamais une batterie qui a gelé : remplacez-la ! Risque d'explosion !
Nota
Recharger la batterie exclusivement par le biais des raccords situés dans le
compartiment-moteur.

– Ouvrez le cache de la batterie.
– Branchez les pinces du chargeur, comme indiqué, sur la borne
positive de la batterie (+) et exclusivement sur un point de
masse de la carrosserie (–).
– Utilisez uniquement un chargeur compatible avec les batteries
d'une tension nominale de 12 V. La charge ne doit pas dépasser
une tension de 15 V.
– Après cette opération, branchez le câble d'alimentation du
chargeur sur la prise de courant et mettez le chargeur en marche.
– À l'issue du processus de charge : arrêtez le chargeur et débranchez le câble d'alimentation de la prise de courant.
– Retirez ensuite de la batterie les pinces du chargeur.
– Protégez à nouveau la batterie en plaçant correctement le cache.
– Fermez le capot-moteur ⇒ page 221.
Remplacement de la batterie
La nouvelle batterie doit présenter les mêmes spécifications
(ampérage, charge et tension) que la batterie usée.
Dans votre véhicule, un système de gestion intelligent de l'énergie assure la
répartition de l'énergie électrique ⇒ page 196. Grâce au système de gestion
d'énergie, l'énergie disponible est supérieure par rapport à celle fournie par
la batterie des véhicules non équipés de ce système. Pour que l'énergie
électrique supplémentaire soit de nouveau disponible dans la même proportion après le remplacement de la batterie, nous vous recommandons
d'utiliser des batteries de même type et de même fabricant que celles fournies d'origine. Pour pouvoir profiter correctement des fonctions du gestionnaire d'énergie après avoir remplacé la batterie, un atelier spécialisé devra
coder la batterie dans le mode de gestion d'énergie.

Vérification et appoint de niveaux
231
Réservoir de lave-glace et balais d'essuieglace
ATTENTION
● Les véhicules équipés du système Start-Stop*, par exemple, sont équipés d'une batterie spéciale (batterie de type AGM ou EFB). Si vous installez
une batterie d'un autre type, la fonction Start-Stop pourrait être considérablement limitée, le véhicule pourrait par exemple ne pas s'arrêter à plusieurs reprises.
Lave-glace
● Veillez à ce que le flexible de dégazage soit toujours raccordé à l'orifice
latéral d'origine de la batterie. Si ce n'est pas le cas, des gaz pourraient
s'échapper ou de l'électrolyte pourrait déborder de la batterie.
● Le support et les cosses de la batterie doivent toujours être correctement fixés.
● Avant d'effectuer des travaux sur la batterie, tenez compte des avertissements ⇒ page 229, Avertissements relatifs à la manipulation des batteries.
● N'oubliez pas de placer le revêtement couvrant la batterie, si elle en est
équipée. Il s'agit d'une protection contre les surchauffes. Vous prolongez
ainsi la durée de vie du véhicule.
Fig. 117 Compartimentmoteur : Bouchon du réservoir de lave-glace
Conseil antipollution
 Les batteries contiennent des substances toxiques telles que l'acide sulfurique et le plomb. Elles doivent être mises au rebut conformément à la législation en vigueur et ne doivent en aucun cas être jetées aux ordures ménagères ! Veillez à ce que la batterie déposée ne puisse pas se renverser.
De l'acide sulfurique pourrait s'échapper !
Le réservoir de liquide de lave-glace  contient le liquide de nettoyage
pour le pare-brise, la lunette arrière et le lave-phares* ⇒ fig. 117. Capacité
du réservoir : ⇒ page 292.

Pour éviter les incrustations calcaires sur les gicleurs, il est conseillé de faire l'appoint avec de l'eau pauvre en calcium (eau distillée). Rajouter toujours du produit de nettoyage des glaces dans l'eau (en hiver avec une protection antigel).
ATTENTION
● Ne mélangez en aucun cas de l'antigel pour radiateurs ou d'autres additifs avec le liquide lave-glace.
● N'utilisez pas de produit de nettoyage des glaces contenant des solvants – risque d'endommagement de la peinture !
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

232
Vérification et appoint de niveaux
Nettoyage et remplacement des balais d'essuie-glace avant
et arrière
che est endommagée, le bruit augmente lors du balayage de l'eau sur la
glace.
Contrôlez régulièrement l'état des balais d'essuie-glace. Si les balais broutent sur la glace, il est conseillé de les remplacer s'ils sont endommagés ou
de les nettoyer s'ils sont encrassés ⇒ .
Il est conseillé de remplacer immédiatement des balais d'essuie-glace endommagés. Vous pouvez acheter les balais dans les ateliers spécialisés.
Soulèvement/rabattement des bras d'essuie-glace
Dans le cas de l'essuie-glace, n'oubliez pas : avant de rabattre les bras
d'essuie-glace, il faut les placer en position d'entretien ⇒ page 122.
Fig. 118 Remplacement
des balais d'essuie-glace.
Pour soulever ou rabattre un bras d'essuie-glace, maintenez-le uniquement
par le point de fixation du balai d'essuie-glace.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
● Soulever les bras d'essuie-glace.
● Éliminez avec soin la poussière et la saleté des balais d'essuie-glace à
l'aide d'un chiffon doux.
● S'ils sont très sales, utilisez une éponge ou un chiffon avec soin ⇒
.
Remplacement des balais de l'essuie-glace avant
● Soulever/rabattre les bras d'essuie-glace.
● Laissez appuyée la touche de déverrouillage ⇒ fig. 118 1 et tirez ensuite légèrement sur le balai dans le sens indiqué par la flèche.
● Placez un balai neuf de taille et de modèle identiques sur le bras portebalais et encastrez-le.
Fig. 119 Remplacement
du balai d'essuie-glace
arrière.
Les balais d'essuie-glace sont équipés de série avec une couche de graphite. Cette couche permet au balayage sur la glace d'être silencieux. Si la cou-
● Replacez les bras porte-balais contre le pare-brise.
Remplacement du balai de l'essuie-glace arrière
● Soulevez/rabattez le bras d'essuie-glace.
● Faites pivoter légèrement le balai d'essuie-glace ⇒ fig. 119 (flèche
A
).
● Laissez appuyée la touche de déverrouillage 1 et tirez en même temps
sur le balai dans le sens indiqué par la flèche B .

Vérification et appoint de niveaux
● Insérez sur le bras d'essuie-glace arrière un balai d'essuie-glace neuf de
même longueur et de même type dans le sens contraire de la flèche B et
jusqu'à ce que la touche 1 s'encastre.
● Replacez le bras d'essuie-glace sur la lunette arrière.
AVERTISSEMENT
Les balais d'essuie-glace usés ou sales réduisent la visibilité et augmentent le risque d'accidents et de blessures graves.
● Remplacez les balais d'essuie-glace dès qu'ils sont endommagés ou
usés et qu'ils ne nettoient plus suffisamment le pare-brise.
ATTENTION
● Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer le verre.
● Si vous utilisez des nettoyants contenant des solvants, des éponges rêches ou des objets pointus pour nettoyer les balais, vous endommagerez la
couche de graphite.
● Ne nettoyez jamais les glaces avec du carburant, du dissolvant pour vernis à ongles, du diluant ou des produits similaires.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
233
234
Roues et pneus
Roues et pneus
Roues
premiers km par une conduite prudente à vitesse modérée. Ceci contribue
également à leur longévité.
Généralités
En raison des caractéristiques de conception et du dessin des sculptures, la
profondeur des sculptures des pneus neufs peut être différente suivant la
version et le manufacturier.
– Roulez prudemment avec des pneus neufs pendant les 500 premiers kilomètres.
– Franchissez les bordures de trottoirs ou obstacles similaires
lentement et, si possible, à angle droit.
– Vérifiez de temps en temps si les pneus ne sont pas endommagés (trous, entailles, déchirures ou boursouflures). Enlevez les
corps étrangers ayant pénétré dans les sculptures du pneu.
– Faites immédiatement remplacer les roues ou les pneus défectueux.
Dégâts non apparents
Les dégâts sur les pneus et jantes passent souvent inaperçus. Des vibrations inhabituelles ou un tirage latéral de la direction peuvent laisser supposer qu'un pneu est endommagé. Si vous supposez qu'une roue est endommagée, réduisez immédiatement votre vitesse. Vérifiez si les pneus
sont endommagés. Si aucun endommagement extérieur ne peut être décelé, rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche en roulant lentement et
prudemment pour faire contrôler le véhicule.
Pneus à profil unidirectionnel
– Protégez vos pneus de tout contact avec de l'huile, de la graisse ou du carburant.
Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est repéré par des flèches. Respectez impérativement le sens de roulement ainsi indiqué. Cela vous garantit des propriétés de roulement optimales quant à l'aquaplanage, l'adhérence, le bruit et l'usure par abrasion.
– Remplacez immédiatement les capuchons de valves perdus.
Pose ultérieure d'accessoires
– Repérez les roues avant de les déposer, afin de leur conserver
le même sens de roulement lors de la repose.
Les partenaires SEAT connaissent les possibilités techniques relatives au
remplacement ou à la pose ultérieurs de pneus, jantes ou enjoliveurs de
roues.
– Stockez les roues ou pneus démontés dans un endroit frais, sec
et autant que possible à l'abri de la lumière.
Pneus neufs
Pendant les premières heures de conduite, l'adhérence des pneus neufs
n'est pas encore optimale ; ils doivent donc être « rodés » pendant les 500

Roues et pneus
Longévité des pneus
Les pneus ont une plus grande longévité lorsque vous les
gonflez à la bonne pression et que vous adoptez un style de
conduite modéré.
– Contrôlez la pression des pneus au moins une fois par mois et
avant tout long trajet.
Si vous souhaitez rouler en tout confort, vous pouvez en cas de charge normale (jusqu'à trois personnes) respecter la pression de gonflage prescrite
pour la charge normale du véhicule. Si vous souhaitez rouler avec la charge
maximale, vous devez augmenter la pression des pneus à la valeur maximale prescrite.
Adaptez la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule. Nous
vous recommandons de respecter la pression des pneus pour la charge
maximale du véhicule.
– Contrôlez toujours la pression de gonflage sur des pneus froids.
Ne dégonflez pas les pneus chauds dont la pression est plus
élevée.
N'oubliez pas à cette occasion de contrôler également la pression de gonflage de la roue de secours. gonflez-la toujours à la pression maxi prévue
pour le véhicule.
– Si le véhicule est fortement chargé, adaptez la pression des
pneus en conséquence.
Dans le cas de la roue de secours de taille réduite (125/70 R16 ou 125/70
R18), la gonfler à une pression 4,2 bar, comme indiqué sur l'étiquette de
pression des pneus placée sur la trappe à carburant.
– Sur les véhicules équipés d'un indicateur de contrôle de la
pression des pneus, conservez en mémoire la pression des
pneus modifiée ⇒ page 182, ⇒ page 235.
– Évitez de négocier les virages à vive allure et d'accélérer brutalement.
– Vérifiez de temps à autre si les pneus ne présentent pas une
usure irrégulière.
La longévité des pneus dépend des points suivants :
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage est inscrite à l'intérieur de la trappe à carburant.
Une pression insuffisante ou excessive réduit considérablement la longévité
des pneus et altère gravement les qualités routières du véhicule. La pression des pneus joue un rôle important surtout aux vitesses élevées.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Style de conduite
Les virages pris à vive allure, les fortes accélérations et les coups de freins
brusques (crissement des pneus) sont à l'origine d'une usure plus rapide
des pneus.
Équilibrage des roues
Les roues d'un véhicule neuf sont équilibrées. Cependant, diverses circonstances en cours d'utilisation provoquent des déséquilibres (voile) qui se
manifestent sous la forme de vibrations sur le volant.
Un balourd entraînant également une usure accrue de la direction, de la
suspension et des pneus, il est conseillé de faire rééquilibrer les roues. Une
roue doit en outre être rééquilibrée après le montage d'un pneu neuf et
après chaque réparation de pneu.
Défaut de géométrie
Un réglage incorrect de la géométrie des trains roulants entraîne non seulement une usure accrue des pneus, mais nuit également à la sécurité routière. En cas d'usure anormale des pneus, faites vérifier la position des roues
par un partenaire SEAT.

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
235
236
Roues et pneus
Des « indicateurs d'usure » de 1,6 mm d'épaisseur sont disposés au fond
des sculptures des pneus de première monte, perpendiculairement au sens
de roulement. Ces indicateurs sont placés (suivant la marque) de 6 à 8 fois
à distances égales sur la circonférence du pneu. Des repères sur les flancs
des pneus (les lettres « TWI » ou des symboles triangulaires, par exemple)
indiquent l'emplacement des indicateurs d'usure.
AVERTISSEMENT
● Adaptez toujours la pression des pneus à la charge actuelle du véhicule.
● Un pneu faiblement gonflé doit réaliser un travail de flexion supplémentaire lorsque le véhicule est très chargé ou à grande vitesse, c'est
pour cela qu'il surchauffe. Ceci peut entraîner le décollement de la bande
de roulement et provoquer l'éclatement du pneu. Risque d'accident !
Lorsque la profondeur des sculptures – mesurée dans les rainures situées à
côté des indicateurs d'usure – est de 1,6 mm, la profondeur minimale des
pneus légalement admissible est atteinte. (D'autres valeurs peuvent s'appliquer aux pays d'exportation.)
Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant.

AVERTISSEMENT
Les pneus doivent être changés dès que les indicateurs d'usure sont
usés. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident !
Indicateurs d'usure
Les indicateurs d'usure vous montrent si vos pneus sont
usés.
● Lorsque vous circulez sur une chaussée humide ou verglacée, il est
recommandé d'avoir une profondeur de sculptures maximale ou une profondeur de sculptures équivalente sur l'essieu arrière et l'essieu avant.
● Une profondeur trop faible des sculptures se caractérise par une sécurité routière compromise notamment lors de manœuvres, en cas de risque d'« aquaplaning » en passant dans des flaques profondes, dans les
virages ou au freinage.
● Si vous n'adaptez pas la vitesse aux conditions de circulation, vous
risquez de perdre le contrôle de votre véhicule.
Fig. 120 Sculptures du
pneu : Indicateurs d'usure

Roues et pneus
Permutation des roues
237
– N'utilisez jamais des pneus dont la dimension réelle excède les
cotes des marques de pneus agréées par SEAT.
– Si vous envisagez d'équiper ultérieurement votre véhicule de
pneus/jantes autres que ceux d'usine, informez-vous avant
l'achat de jantes ou de pneus neufs auprès de votre partenaire
SEAT.
Les pneus et les jantes (roues à disque) constituent des éléments importants dans la conception du véhicule. Les jantes et pneus homologués par
SEAT sont parfaitement adaptés à votre véhicule et contribuent largement à
sa bonne tenue de route et à l'excellence de ses qualités routières ⇒ .
Les dimensions des roues/pneus à utiliser sur votre véhicule figurent dans
les documents d'accompagnement du véhicule (par exemple le certificat de
conformité européen ou COC1)). Les documents d'accompagnement du véhicule diffèrent d'un pays à l'autre.
Fig. 121 Permutation
des roues
Pour assurer une usure régulière des quatre roues, il est conseillé de permuter régulièrement les roues selon le schéma ⇒ fig. 121 Tous les pneus
présentent ainsi à peu près la même longévité.

La connaissance des caractéristiques des pneus vous aidera à faire le bon
choix. L'inscription suivante est visible sur les flancs du pneu :
205/55 R16 91 V
Ce qui signifie :
Roues et pneus neufs
Choisissez soigneusement vos jantes et pneus neufs.
– Utilisez sur les 4 roues uniquement des pneus de même type,
de même dimension (circonférence de roulement) et ayant,
dans la mesure du possible, le même profil.
– Évitez de remplacer les pneus séparément, remplacez-les au
moins par essieu.
1)
205
Largeur du pneu en mm
55
Proportion entre la hauteur et la largeur en %
R
Lettre-repère caractérisant la structure du pneu – ici R pour Radial
16
Diamètre de la jante en pouces
91
Indice de charge
V
Indice de vitesse

COC = Certificate Of Conformity (certificat de conformité)
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
238
Roues et pneus
La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (parfois
uniquement sur sa face intérieure) :
DOT ... 2212 ...
signifie par exemple que le pneu a été fabriqué au cours de la 22e semaine
de l'année 2012.
N'oubliez pas que même si les dimensions indiquées sur les pneus, telles
que la dimension nominale 205/55 R 16 91 W, par exemple, sont identiques, les dimensions réelles des différents types de pneus peuvent s'écarter de ces valeurs nominales ou que les circonférences des pneus peuvent
varier considérablement d'une marque à l'autre. Lorsque vous remplacez
les pneus, vous devez vous assurer que la dimension réelle des pneus n'excède pas les cotes des marques de pneus agréées par SEAT.
L'utilisation d'autres pneus peut entraîner la réduction de l'espace de sécurité conçu pour la rotation des roues. Les pneus, les pièces du châssis ou
de la carrosserie ainsi que des câbles peuvent, dans certaines conditions,
être endommagés du fait de la friction et remettre très gravement en cause
la sécurité du véhicule ⇒ .
AVERTISSEMENT
● Assurez-vous que les pneus que vous avez choisis disposent de l'espace de sécurité conçu pour la rotation des roues. Les pneus de rechange
ne doivent pas être exclusivement choisis en fonction de la dimension
nominale car même si leur dimension nominale est identique, leur dimension réelle peut différer considérablement d'un fabricant à l'autre. La
réduction de l'espace de sécurité conçu pour la rotation des roues peut
être à l'origine d'un endommagement des pneus ou du véhicule et, par
conséquent, compromettre la sécurité routière – risque d'accident ! De
plus, l'utilisation de pneus et jantes non agréés pour votre type de véhicule peut entraîner la nullité du certificat de conformité du véhicule autorisant son utilisation sur les voies publiques.
● N'utilisez des pneus de plus de six ans qu'en cas d'urgence et en conduisant avec prudence.
● Si vous montez ou faites monter ultérieurement des enjoliveurs de
roues, veillez à ce que l'arrivée d'air soit suffisante pour garantir le refroidissement du système de freinage.
Conseil antipollution
Les cotes réelles des pneus homologués par SEAT sont adaptées à votre véhicule. Si vous souhaitez équiper votre véhicule d'un autre type de pneu,
exigez du vendeur de pneus un certificat émanant du fabricant de pneus et
attestant que ce type de pneu convient à votre véhicule. Ce certificat doit
être conservé dans un endroit sûr.
Les pneus usés doivent être éliminés conformément à la législation en vigueur.
Si vous souhaitez savoir quels pneus vous pouvez poser, sans risque, sur
votre véhicule, adressez-vous à votre partenaire SEAT.
● N'utilisez pas de pneus d'occasion dont vous ne connaissez pas les
« antécédents ».
Nous vous conseillons de faire effectuer tous les travaux sur les pneus ou
les roues par un atelier spécialisé. Celui-ci dispose des outils spéciaux et
des pièces de rechange nécessaires, ainsi que des compétences requises
par ces travaux.
● Pour des raisons techniques, l'utilisation de jantes provenant d'autres
véhicules n'est en principe pas possible. Dans certains cas cela s'applique
également aux jantes d'un même modèle.
Nota

Roues et pneus
Boulons de roue
– Contrôlez la pression des pneus après que vous avez monté la
roue. Respectez les valeurs figurant à l'intérieur de la trappe à
carburant ⇒ page 235.
Les boulons de roue doivent être adaptés aux jantes.
Les jantes et les boulons de roue sont, de par leur conception, adaptés les
uns aux autres. C'est pourquoi, lors de tout remplacement par d'autres jantes – roues avec des jantes en alliage léger ou avec des pneus d'hiver, par
exemple – il faut utiliser les boulons de roue correspondants ayant la longueur correcte et une forme de calotte adéquate. L'ajustement correct des
roues et le bon fonctionnement du système de freinage en dépendent.
En conditions de circulation hivernales, les qualités routières du véhicule
sont nettement améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver. Du fait de leur
conception (largeur, mélanges de gommes, dessin des sculptures), les
pneus d'été sont moins antidérapants sur la neige et le verglas. Cela vaut
surtout pour les véhicules équipés de pneus larges ou conçus pour les vitesses élevées (lettres-repères H, V ou Y sur le flanc du pneu).
Les boulons de roue doivent être propres et ne pas gripper.
N'utilisez que des pneus d'hiver agréés pour votre véhicule. Les dimensions
des pneus d'hiver pour votre véhicule figurent dans les documents d'accompagnement du véhicule (par exemple le certificat de conformité européen ou COC1)). Les documents d'accompagnement du véhicule diffèrent
d'un pays à l'autre. Voir également ⇒ page 237.
Pour le desserrage des boulons de roue antivol*, il faut un adaptateur spécial ⇒ page 249.

Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque la profondeur
de leurs sculptures n'atteint plus que 4 mm.
Les pneus d'hiver améliorent les qualités routières sur la
neige et le verglas.
Les pneus d'hiver perdent également leurs propriétés particulières par suite
du vieillissement – et ce, même si la profondeur de leurs sculptures est encore nettement supérieure à 4 mm.
– Équipez les quatre roues de pneus d'hiver.
Les pneus d'hiver sont soumis aux limitations de vitesses suivantes : ⇒
– N'utilisez que des pneus d'hiver homologués pour votre véhicule.
– N'oubliez pas que les vitesses maxi autorisées du véhicule
équipé de pneus d'hiver peuvent être inférieures à celles autorisées avec des pneus d'été.
– Veillez à ce que les pneus d'hiver présentent une profondeur de
sculptures suffisante.
1)
Lettre-repère de vitesse ⇒ page 237
Vitesse maxi autorisée
Q
160 km/h
S
180 km/h
T
190 km/h
H
210 km/h
V
240 km/h
(respectez les restrictions)
COC = Certificate Of Conformity (certificat de conformité)
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
239
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

240
Roues et pneus
Un autocollant correspondant doit être placé dans le champ de vision du
conducteur sur les véhicules qui peuvent dépasser ces vitesses. Ces autocollants sont disponibles chez votre partenaire SEAT et dans un atelier spécialisé. Veuillez tenir compte des réglementations qui pourraient être différentes en fonction du pays.
Chaînes à neige
Vous pouvez utiliser des « pneus tous temps » à la place des pneus d'hiver.
– Ne montez les chaînes à neige que sur les roues avant.
Utilisation de pneus d'hiver de type V
– Après avoir parcouru quelques mètres, contrôlez que les chaînes sont correctement placées ; modifiez leur position si nécessaire. Pour cela, tenez toujours compte de la notice d'utilisation
du fabricant.
Les chaînes à neige améliorent les qualités routières de votre véhicule sur la neige.
Sachez, si vous utilisez des pneus d'hiver de type V, que la vitesse maximale de 240 km/h n'est pas toujours autorisée pour des raisons techniques et
peut être considérablement restreinte sur votre véhicule. La vitesse maximale pour les pneus de type V dépend directement des charges maxi autorisées sur essieux et de la capacité de charge indiquée pour les pneus montés sur le véhicule.
– Respectez la vitesse maxi de 50 km/h.
– Malgré la pose des chaînes, s'il existe le risque de rester bloqué, il est vivement recommandé de désactiver la régulation
antipatinage des roues motrices (ASR) sur l'ESC ⇒ page 193,
Activation et désactivation de l'ESC et de l'ASR.
Adressez-vous de préférence à votre partenaire SEAT pour déterminer, à l'aide des données véhicule et pneumatiques, la vitesse maximale autorisée
pour vos pneus de type V.
Lorsque les routes sont enneigées, les chaînes à neige améliorent non seulement la motricité mais aussi le freinage.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez en aucun cas la vitesse maxi autorisée de vos pneus d'hiver
– risque d'accident par suite d'une crevaison et de la perte de la maîtrise
de votre véhicule.
Pour des raisons techniques, l'utilisation de chaînes à neige n'est autorisée
que sur certaines combinaisons de jantes et de pneus :
Conseil antipollution
Remontez vos pneus d'été dès que possible car sur les routes dégagées, ils
garantissent de meilleures qualités routières du véhicule. Les bruits de roulement sont moins importants, l'usure des pneus est réduite et – avant tout
– votre véhicule consomme moins de carburant.

195/65 R15
Chaînes à maillons de 15 mm maximum
205/55 R16
Chaînes à maillons de 15 mm maximum
225/45 R17
Chaînes à maillons de 9 mm maximum
225/40 R18
Chaînes à maillons de 9 mm maximum
En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue pleins
et les anneaux enjoliveurs.
Lorsque vous roulez sur des routes dégagées, vous devez retirer les chaînes. En effet, sur de telles routes, les chaînes diminueraient les qualités

Roues et pneus
routières de votre véhicule, endommageraient les pneus et seraient rapidement détériorées.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
241
242
Accessoires et modifications techniques
Accessoires et modifications techniques
Accessoires, pièces de rechange et travaux
de réparation
Faites-vous conseiller avant d'acheter des accessoires et
pièces de rechange.
Votre véhicule offre un haut niveau de sécurité active et passive. Pour la pose ultérieure d'accessoires ou le remplacement de certaines pièces, faitesvous conseiller par un partenaire SEAT. Votre partenaire SEAT vous informe
volontiers sur l'utilité, les dispositions légales et les recommandations de
l'usine concernant les accessoires et pièces de rechange.
Nous vous recommandons de n'utiliser pour votre véhicule que des accessoires SEAT et des pièces d'origine SEAT ®. SEAT garantit la fiabilité, la sécurité et l'adéquation de ces pièces. Les partenaires SEAT en effectuent bien
entendu aussi la pose de façon professionnelle.
Les appareils installés en deuxième monte et ayant une incidence directe
sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, comme les régulateurs de
vitesse ou les systèmes d'amortisseurs à régulation électronique, doivent
être porteurs du label e (marque d'homologation de l'Union européenne),
et homologués pour votre véhicule.
Le raccordement d'équipements électriques supplémentaires tels que les
réfrigérateurs, les ordinateurs ou les ventilateurs, qui n'ont pas d'incidence
directe sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, n'est possible que si
ces équipements sont porteurs du label  (déclaration de conformité des
fabricants au sein de l'Union européenne).
AVERTISSEMENT
Ne fixez jamais d'accessoires, tels que des supports de téléphone ou des
porte-gobelets, sur les caches ou dans la zone de déploiement des airbags. Risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement des airbags !

Modifications techniques
En cas de modifications techniques, nos directives doivent
être respectées.
Toute intervention au niveau des composants électroniques, de leurs logiciels, du câblage et du transfert de données peut provoquer des dysfonctionnements. En raison de la mise en réseau des pièces électroniques, ces
perturbations peuvent également affecter des systèmes qui ne sont pas directement concernés. Ce qui signifie que la fiabilité de votre véhicule peut
être fortement compromise, que votre véhicule peut présenter des signes
d'usure prononcée et que, finalement, la validité du certificat de réception
(feuille des mines, en France) de votre véhicule peut être annulée.
Vous comprendrez certainement que votre partenaire SEAT ne peut pas se
porter garant des dommages causés par des travaux effectués de façon non
appropriée.
Nous vous conseillons donc de faire effectuer les travaux par les partenaires
SEAT et de n'utiliser que des pièces d'origine SEAT®.

Accessoires et modifications techniques
C'est pourquoi vous ne devez pas faire fonctionner à l'intérieur du véhicule
des appareils portables (téléphone mobile ou émetteur-récepteur radio)
sans antenne extérieure ou avec une antenne extérieure montée de manière
incorrecte ⇒ .
AVERTISSEMENT
Les travaux et modifications effectués de façon non professionnelle sur
votre véhicule peuvent provoquer des dysfonctionnements – risque d'accident.
243

En outre, tenez compte du fait que seule une antenne extérieure permet
d'atteindre la portée maximale des appareils.
Équipement à usage professionnel
Émetteurs-récepteurs radio et équipements à
usage professionnel
Émetteurs-récepteurs radio fixes
L'installation en seconde monte dans le véhicule d'émetteurs-récepteurs radio est en général soumis à autorisation. SEAT autorise la pose de tels équipements homologués à condition que :
● l'antenne soit montée par un professionnel.
● l'antenne soit montée à l'extérieur du véhicule (en utilisant des câbles
blindés et un adaptateur d'antenne non réfléchissant).
● la puissance d'émission effective à la base de l'antenne ne dépasse pas
10 W.
Pour la pose et l'utilisation d'émetteurs-récepteurs radio plus puissants,
renseignez-vous auprès d'un partenaire SEAT ou d'un atelier spécialisé.
Émetteurs-récepteurs radio mobiles
L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs radio de
commercialisation courante peut perturber le fonctionnement de l'électronique dans votre véhicule. Les causes peuvent être les suivantes :
L'installation en deuxième monte d'appareils à usage domestique ou professionnel dans le véhicule n'est autorisée que s'ils n'ont pas d'incidence
sur la maîtrise directe du véhicule par son conducteur et s'ils disposent
d'un label . Quant aux appareils installés en deuxième monte qui peuvent avoir une incidence sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, ils
doivent toujours avoir été homologués pour votre véhicule et disposer du
label e.
AVERTISSEMENT
Les téléphones mobiles ou émetteurs-récepteurs radio utilisés dans l'habitacle, sans antenne extérieure ou avec une antenne extérieure mal installée, peuvent causer des problèmes de santé dus à l'exposition à des
champs électromagnétiques trop intenses.
Nota
● L'installation en seconde monte d'appareils électriques ou électroniques dans ce véhicule affecte son homologation et peut mener, dans certaines circonstances, à l'annulation de son certificat de réception.
● Veuillez respecter les instructions d'utilisation des téléphones mobiles
et émetteurs-récepteurs radio.
● Absence d'antenne extérieure
● Antenne extérieure incorrectement montée
● Puissance d'émission supérieure à 10 W
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

244
Urgences
Urgences
Généralités
Équipement
– En cas de crevaison, garez le véhicule sur un plan horizontal
aussi loin que possible de la circulation. En cas de crevaison,
arrêtez le véhicule sur une surface horizontale. Si vous vous
trouvez sur une route en pente, soyez très vigilant.
Gilets réfléchissants
Le gilet réfléchissant vous permet d'être vu à l'avance par les autres usagers de la route.
– Serrez le frein à main.
Nota
– Activez le signal de détresse.
– Enfilez votre gilet réfléchissant ⇒ page 244.
● Enfilez le gilet réfléchissant lorsque vous sortez du véhicule en pleine
circulation (en cas de panne ou pour charger/décharger le véhicule, par
exemple).
– Placez le triangle de signalisation.
● Respectez les dispositions légales de chaque pays.
– Faites descendre tous les occupants du véhicule. Ils doivent se
tenir en dehors de la zone de danger (derrière la glissière de sécurité, par exemple).
Outils de bord/Kit anticrevaison/Compresseur*
L'outillage de bord, le kit anticrevaison et le compresseur* sont logés sous le plancher de chargement dans le coffre à bagages.
AVERTISSEMENT
N'oubliez pas les instructions mentionnées ci-dessus et protégez-vous,
ainsi que les autres usagers de la route.


Pour accéder à l'outillage de bord :
– Soulevez le plancher de chargement via la poignée en plastique
jusqu'à ce qu'il soit maintenu par les languettes se trouvant de
chaque côté.
En fonction de l'équipement, vous trouverez le kit anticrevaison et le compresseur* sous le revêtement du plancher de chargement.

Urgences
Kit anticrevaison
Le kit anticrevaison est conçu pour une application provisoire. Le pneu endommagé devra être remplacé au plus vite ⇒ .
Opérations préliminaires
Si le pneu a été endommagé, par un clou par exemple, retirez-le du pneu.
– Respectez les consignes de sécurité importantes ⇒ page 244.
Le kit anticrevaison peut être utilisé à des températures extérieures pouvant
atteindre -20 °C.
– Serrez le frein à main.
Le kit anticrevaison ne doit PAS être utilisé :
● lorsque le pneu présente des coupures de plus de 4 mm
– Boîte mécanique : Passez la 1re vitesse.
● lorsque la jante est endommagée
– Boîte automatique : Placez le levier sélecteur en position P.
– Vérifiez si vous pouvez réparer le pneu à l'aide du kit anticrevai
son ⇒ page 245.
2
1
245
⇒ fig. 122
.
● si vous avez roulé alors que la pression des pneus était trop faible ou
qu'un pneu était à plat 3 .
Faites appel à un spécialiste si cela s'avère nécessaire.
AVERTISSEMENT
Utiliser le kit anticrevaison
● N'oubliez pas que le kit anticrevaison ne peut pas être utilisé dans
tous les cas et que son utilisation n'est que temporaire.
● Le produit d'étanchéité ne doit pas entrer en contact avec la peau, les
yeux ou les vêtements.
● Si le produit d'étanchéité est entré en contact avec les yeux ou la
peau, rincez immédiatement et soigneusement l'endroit concerné à l'eau
pure.
● N'inhalez pas les vapeurs.
● Si vous avez avalé du produit d'étanchéité, rincez-vous immédiatement la bouche et buvez de l'eau abondamment. N'essayez pas de vomir ! Consultez un médecin immédiatement.
● Retirez immédiatement les vêtements salis par le produit d'étanchéité.
Fig. 122 Pneu : dommages irréparables
● En cas de réactions allergiques, consultez immédiatement un médecin.
● Maintenez le produit d'étanchéité hors de portée des enfants.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

246
Urgences
– Vissez le flexible de remplissage fourni à fond sur la bombe.
Vous percerez ainsi automatiquement l'opercule du bouchon.
Nota
● Si du produit d'étanchéité s'est échappé, laissez-le sécher ! Vous pouvez ensuite le retirer comme une pellicule.
– Retirez le capuchon de la valve du pneu et dévissez l'obus de
valve avec un tournevis ⇒ fig. 123.
● Tenez compte de la date de péremption de la cartouche de produit
d'étanchéité. Rendez-vous chez un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé pour faire remplacer le produit d'étanchéité.
● Veuillez respecter les dispositions légales en la matière.
– Posez l'obus de valve sur une surface propre.

– Retirez le bouchon du flexible de remplissage et enfoncez le flexible sur la valve.
– Maintenez la bouteille vers le bas et introduisez le contenu
dans le pneu jusqu'à ce que la bouteille soit vide.
Réparation des pneus
– Retirez ensuite le flexible et vissez de nouveau fermement
l'obus dans la valve.
Gonflage du pneu
– Vissez le flexible de remplissage du compresseur (kit anticrevaison) sur la valve du pneu et branchez la fiche sur la prise 12 V
du véhicule.
– Gonflez le pneu à une pression de 2,0 à 2,5 bar et relevez cette
dernière sur le manomètre.
Fig. 123 Pneu : remplir
Condition : avoir le kit anticrevaison prêt à être utilisé ⇒ page 244.
Remplissage du pneu
– Avant de procéder au remplissage, agitez énergiquement le flacon de produit d'étanchéité.
– Si le pneu n'atteint pas cette pression, avancez ou reculez le véhicule sur 10 mètres pour que le produit d'étanchéité se répar
tisse dans l'ensemble du pneu.
Urgences
AVERTISSEMENT (suite)
AVERTISSEMENT
● Évitez les accélérations à fond, les freinages brusques et ne prenez
pas de virages à vive allure.
● Respectez les consignes de sécurité du fabricant figurant sur le compresseur et sur la notice de la bombe anticrevaison !
● Le comportement du véhicule peut se trouver affecté.
● Après six minutes de tentative de gonflage du pneu, si vous ne parvenez pas à la pression de 2,0 bar, cela signifie que le pneu est trop endommagé. Ne continuez pas de rouler !
● Si le pneu est très endommagé, faites appel à un spécialiste.
Conseil antipollution
● S'il n'est pas possible de réparer le pneu avec le produit d'étanchéité,
faites appel à un spécialiste.
Vous pouvez remettre la bombe anticrevaison usagée à un partenaire SEAT.
Nota
Nota
Ne faites pas fonctionner le compresseur pendant plus de 6 minutes sans
interruption car il risquerait de chauffer. Une fois refroidi, vous pouvez réutiliser le compresseur.
Après avoir réparé un pneu, achetez une nouvelle bombe anticrevaison
chez un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé.
Changement d'une roue
– Collez l'autocollant « max. 80 km/h » du kit anticrevaison sur le
tableau de bord, dans le champ de vision du conducteur.
Opérations préliminaires
– Arrêtez le véhicule après 10 minutes de conduite et contrôlez la
pression du pneu.
– Si la pression est inférieure à 1,3 bar, le pneu est trop fortement
endommagé. Ne continuez pas de rouler !


Étapes ultérieures
Avant de changer la roue, vous devez réaliser des tâches
préliminaires.
– Respectez les consignes de sécurité importantes ⇒ page 244.
– Serrez le frein à main.
– Boîte mécanique : Passez la 1re vitesse.
AVERTISSEMENT
Lorsque le pneu a été réparé, respectez ce qui suit :
● Ne roulez pas à une vitesse supérieure à 80 km/h !
Pour rouler en toute sécurité
247
Instructions pour l'utilisation
– Boîte automatique : Placez le levier sélecteur en position P.
– En cas de traction d'une remorque : désolidarisez la remorque

de votre véhicule.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
248
Urgences
– Laissez à disposition l'outillage de bord ⇒ page 244 et la roue
de secours ⇒ page 252.
– Accrochez ce dernier à l'un des logements de l'enjoliveur plein
de la roue.
Repose
AVERTISSEMENT
Si vous changez la roue sur une route en pente, bloquez la roue du côté
opposé avec une pierre ou un objet similaire pour éviter que le véhicule
ne se déplace.
Enjoliveurs de roue pleins*

– Installez sur la jante, par pression, l'enjoliveur de roue plein.
Exercez une pression sur le point où se situe le dégagement de
la valve. Emboîtez ensuite le reste de l'enjoliveur intégral de la
roue.

Capuchons des boulons de roue*
Retirez les enjoliveurs de roue pleins pour accéder aux boulons de roue.
Fig. 125 Roue : boulons
de roue avec capuchons
Retrait
Fig. 124 Retirer l'enjoliveur de roue plein
Dépose
– Retirez l'enjoliveur plein de la roue à l'aide de l'étrier métallique
⇒ fig. 124.
– Encastrer la pince en plastique (outillage de bord) sur le capuchon jusqu'à ce qu'elle s'emboîte ⇒ fig. 125.
– Retirer le capuchon avec la pince en plastique.

Urgences
Boulons de roue antivol
Nota
Notez le numéro de code du boulon de roue antivol et conservez-le hors du
véhicule dans un endroit sûr. Lorsque vous aurez besoin d'un adaptateur de
rechange, vous pourrez l'obtenir chez un partenaire SEAT en indiquant le

numéro de code.
Desserrage des boulons de roue
Fig. 126 Boulon de roue
antivol avec capuchon et
adaptateur
Pour retirer les boulons de roue antivol, un adaptateur spécial (outillage de bord) est nécessaire.
Fig. 127 Roue : desserrer les boulons de roue
– Retirez l'enjoliveur de roue* ou le capuchon*.
– Encastrez l'adaptateur sur le boulon de roue antivol.
– Introduisez la clé démonte-roue au maximum (outillage de
bord) sur l'adaptateur.
– Retirez le boulon de roue ⇒ page 249.
1)
– Introduire la clé démonte-roue (outillage de bord) sur le boulon
de roue jusqu'à la butée1).
– Tourner le boulon de roue d'environ un tour vers la gauche ⇒ fig. 127 -flèche-. Pour pouvoir appliquer le couple nécessaire, saisir la clé démonte-roue par son extrémité. Si le boulon
ne se desserre pas, appuyer soigneusement avec le pied sur
l'extrémité de la clé démonte-roue. Pendant cette opération,

s'appuyer sur le véhicule et veiller à être bien d'aplomb.
Pour desserrer et resserrer les boulons de roue antivol, vous avez besoin de l'adaptateur
correspondant ⇒ page 249.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
249
250
Urgences
AVERTISSEMENT
Desserrer légèrement les boulons de roue (d'un tour) avant de soulever le
véhicule avec le cric*. Sinon, il existe un risque d'accident !

Levage du véhicule
Fig. 129 Bas de caisse :
placement du cric du véhicule
– Poser le cric* (outillage de bord) sur un sol ferme. Utiliser, si nécessaire, un grand support stable. Si le sol est glissant (un sol
pavé, par exemple), poser le cric sur une base antidérapante
(un tapis en caoutchouc, par exemple) ⇒ .
Fig. 128 Traverse : repères
– Rechercher sur le bas de caisse le point d'appui (zone renfoncée) le plus proche de la roue à changer ⇒ fig. 128. Derrière ce
repère se trouve, sur le bas de caisse, le point d'appui du cric*.
– Tourner le cric*, placé sous le point d'appui du bas de caisse,
pour le lever jusqu'à ce que l'ergot A ⇒ fig. 129 se trouve sous
le logement en plastique prévu à cet effet.
– Alignez le cric* de sorte que l'ergot A « s'encastre » dans le
logement prévu à cet effet sur le bas de caisse et que la plaque
de base mobile B repose sur le sol. La plaque de base B doit
tomber à la verticale par rapport au point d'appui A .
– Continuer à tourner le cric* jusqu'à ce que la roue se sépare lé
gèrement du sol.
Urgences
Pose d'une roue
AVERTISSEMENT
Lorsque vous installez des pneus avec un sens de rotation obligatoire, respectez les indications fournies dans ⇒ page 251.
● S'assurer que le cric* reste stable. Si la surface est glissante ou meuble, le cric* pourrait glisser ou s'enfoncer en entraînant des risques de
blessures.
– Placez la roue.
● Lever le véhicule uniquement avec le cric* fourni d'usine. D'autres véhicules pourraient glisser en entraînant des risques de blessures.
– Vissez les boulons de roue et serrez-les légèrement avec la clé
de roue.
● Placer le cric* uniquement sur les points d'appui prévus à cet effet
sur le bas de caisse, puis l'aligner. Sinon, le cric* pourrait glisser à cause
d'un manque d'adhérence au véhicule : risque de blessures !
– Faites soigneusement descendre le véhicule avec le cric*.
● En cas de variations de température ou de charge, l'assiette du véhicule en stationnement peut changer automatiquement.
– Serrez les boulons en croix avec la clé démonte-roue.
Les boulons de roue doivent être propres et bien se visser. Examinez les
surfaces d'appui de la roue et du moyeu de la roue. Si ces surfaces sont sales, elles devront être nettoyées avant de monter la roue.
ATTENTION
Ne pas lever le véhicule par la traverse. Placer le cric* uniquement sur les
points prévus à cet effet sur le bas de caisse. Sinon, le véhicule sera endommagé.
ATTENTION
Lors de la dépose/pose de la roue, la jante peut heurter le disque de frein et
l'endommager. Procédez avec précaution et demander de l'aide à une deu
xième personne.
Pose et dépose d'une roue
Après avoir desserré les boulons et soulevé le véhicule avec le cric,
changez la roue comme indiqué ci-après :
Dépose d'une roue
– Dévissez les boulons à l'aide d'une clé de roue et déposez-les
sur une surface propre.
– Retirez la roue ⇒ .
Pour rouler en toute sécurité

Pneus avec sens de rotation obligatoire
Un profil de pneu unidirectionnel se reconnaît aux flèches sur le flanc du
pneu qui indiquent le sens de rotation. Respectez impérativement le sens
de rotation ainsi indiqué. Ce n'est qu'à cette condition que le pneu offrira
ses propriétés optimales en matière d'adhérence, de niveau sonore, de résistance à l'abrasion et de tenue à l'aquaplanage.
Dans le cas exceptionnel où vous devriez installer la roue de secours* dans
le sens contraire de celui de rotation, nous vous recommandons de rouler
avec prudence car, dans cette situation, le pneu n'offre pas les propriétés 
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
251
252
Urgences
optimales de fonctionnement. Cela est particulièrement important lorsque
le sol est mouillé.
Roue de secours
Afin que vous puissiez à nouveau profiter pleinement des avantages qu'offre le principe du pneu à profil unidirectionnel, remplacez dès que possible
le pneu défectueux de façon à rétablir le bon sens de rotation pour tous les
pneus.
Généralités

Étapes ultérieures
– Sur les roues en alliage : replacez les capuchons des boulons
de roue.
– Sur les roues en tôle : replacez l'enjoliveur intégral de roue
⇒ page 248.
Fig. 130 Roue de secours : plancher de chargement soulevé
– Rangez l'outillage de bord à sa place.
– Si la roue remplacée ne tient pas dans le cuvelage de la roue de
secours, rangez-la de manière sûre dans le coffre à bagages
⇒ page 17.
La roue de secours a été conçue pour être utilisée pendant une
courte période de temps. Rendez-vous dès que possible chez un
partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé pour faire contrôler
et, si nécessaire, remplacer la roue.
– Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue
que vous avez installez.
L'utilisation de la roue de secours est soumise à certaines restrictions. La roue de secours a été spécialement mise au point pour
votre type de véhicule. C'est pourquoi il ne faut pas la remplacer
par la roue de secours d'autres types de véhicules.
– Sur les véhicules équipés d'un indicateur de contrôle de la
pression des pneus, modifiez la pression et enregistrez-la dans
l'autoradio/Système Easy Connect* ⇒ page 182.
– Le couple de serrage des boulons de roue doit être de 120 Nm.
Vérifiez-le dès que possible avec une clé dynamométrique. Jusque-là, conduisez avec précaution.
– Faites remplacer la roue défectueuse dès que possible.
Pour retirer la roue de secours
– Soulevez le plancher de chargement et laissez-le dans cette po
sition pour pouvoir retirer la roue de secours ⇒ fig. 130.

Urgences
Extraction de la roue de secours sur des véhicules avec
système SEAT SOUND 10 hauts-parleurs (avec subwoofer)*
– Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
– Retirez la roue de secours.
– Démontez le plancher de chargement (tapis) du subwoofer de
la façon suivante : d'abord tirez le tapis vers le dossier du siège
et ensuite tirez le tapis vers le haut pour l'extraire.
Chaînes
La pose de chaînes à neige sur la roue de secours n'est pas autorisée pour
des raisons techniques.
– Déconnectez le câble du haut-parleur subwoofer.
Si l'utilisation de chaînes à neige est indispensable, il faut, en cas de crevaison d'un pneu avant, monter la roue de secours à la place de l'une des
roues arrière. Placez les chaînes à neige sur la roue arrière que vous déposerez et qui remplacera la roue avant crevée.
– Dévissez la molette de fixation en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
– Sortez le haut-parleur subwoofer et la roue de secours.
– Pour remettre la roue de secours, placer le haut-parleur subwoofer en suivant la direction indiquée par la flèche et en gardant l'indication « FRONT » pointée vers l'avant.
AVERTISSEMENT
● Après avoir monté la roue de secours, vous devez vérifier la pression
des pneus dès que possible. Sinon, il existe un risque d'accident ! Vous
trouverez la pression de gonflage à l'intérieur de la trappe à carburant.
– Reconnectez le câble du haut-parleur et vissez avec énergie la
molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour que l'ensemble subwoofer et roue soit bien fixé.
● Ne circulez pas à plus de 80 km/h avec la roue de secours : risque
d'accident !
● Évitez les accélérations à fond, les freinages brusques et ne prenez
pas de virages à vive allure : risque d'accident !
● Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours – risque d'accident !
● Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d'hiver sur la jante de la
roue de secours.
253

Aide au démarrage

Câbles de démarrage
Les câbles de démarrage doivent être de section suffisante.
Si le moteur ne démarre pas suite à une décharge de la batterie du véhicule, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour lancer le moteur. 
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
254
Urgences
Câbles de démarrage
Pour le démarrage de fortune, il vous faut des câbles de démarrage conformes à la norme DIN 72553 (consultez les indications du fabricant de câbles). La section des câbles doit être d'au moins 25 mm2, et sur les véhicules Diesel de 35 mm2.
Nota
● Les deux véhicules ne doivent pas être en contact, sinon le courant
pourrait circuler dès le raccordement des bornes positives.
● La batterie déchargée doit être branchée en bonne et due forme sur le
réseau de bord.
Fig. 132 Schéma de
branchement pour les véhicules équipés du système Start-Stop.

Branchement des câbles de démarrage
Aide au démarrage : description
1. Coupez le contact sur les deux véhicules ⇒ .
2. Pour les véhicules non équipés du système Start-Stop :
– Raccordez une extrémité du câble de démarrage rouge au pôle
positif + du véhicule dont la batterie est déchargée A
⇒ fig. 131.
– Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage rouge à la
borne positive + du véhicule fournissant le courant B .
Fig. 131 Schéma de
branchement pour les véhicules non équipés du
système Start-Stop.
– Raccordez une extrémité du câble de démarrage noir à la borne
négative - du véhicule fournissant le courant B ⇒ fig. 131.
– Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage noir X , sur
le véhicule avec la batterie déchargée, à une pièce en métal
massif vissée au bloc-moteur ou directement au bloc-moteur,
mais le plus loin possible de la batterie A .
3. Pour les véhicules équipés du système Start-Stop :

Urgences
– Raccordez une extrémité du câble de démarrage rouge au pôle
positif + du véhicule dont la batterie est déchargée A
⇒ fig. 132.
– Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage rouge à la
borne positive + du véhicule fournissant le courant B .
– Raccordez une extrémité du câble de démarrage noir X à une
borne de mise à la terre appropriée, à une pièce métallique
massive vissée au bloc-moteur, ou au bloc-moteur lui-même
⇒ fig. 132.
– Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage noir X , sur
le véhicule avec la batterie déchargée, à une pièce en métal
massif vissée au bloc-moteur ou directement au bloc-moteur,
mais le plus loin possible de la batterie A .
4. Disposez les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés
par les pièces en rotation dans le compartiment-moteur.
Démarrage
5. Lancez le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le
tourner au ralenti.
6. Lancez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée et
attendez deux à trois minutes jusqu'à ce qu'il tourne « rond ».
Débranchement des câbles de démarrage
7. Si les feux de croisement sont allumés, éteignez-les avant de
débrancher les câbles de démarrage.
8. Mettez en marche, sur le véhicule dont la batterie est déchargée, la soufflante de chauffage et le dégivrage de lunette arriè-
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
re afin d'éliminer les pics de tension qui se forment au moment
du débranchement.
9. Les moteurs tournant, débranchez les câbles exactement dans
l'ordre inverse de celui décrit ci-dessus.
Veillez à ce que les pinces polaires raccordées aient un contact métallique
suffisant.
Si le moteur ne démarre pas : interrompez le lancement au bout de 10 secondes et répétez l'opération environ une minute plus tard.
AVERTISSEMENT
● Respectez les avertissements pour les interventions dans le compartiment-moteur ⇒ page 219.
● La batterie fournissant le courant doit avoir la même tension (12 V) et
environ la même capacité (voir indications figurant sur la batterie) que la
batterie déchargée. Risque d'explosion !
● N'effectuez jamais un démarrage avec des câbles si l'une des batteries est gelée – risque d'explosion ! Même après le dégel, il subsiste un
risque de brûlures corrosives par écoulement d'électrolyte. Remplacez
une batterie qui a gelé.
● Maintenez la batterie à l'écart des sources d'ignition (flamme nue, cigarettes allumées, etc.) Risque d'explosion !
● Respectez la notice d'utilisation du fabricant des câbles de démarrage.
● Ne raccordez pas le câble négatif directement à la borne négative de
la batterie déchargée de l'autre véhicule. La formation d'étincelles pourrait entraîner l'inflammation du gaz oxhydrique s'échappant de la batterie – risque d'explosion !
● Ne raccordez pas le câble négatif à des pièces du système d'alimentation en carburant ou aux conduites de frein de l'autre véhicule.

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
255
256
Urgences
Conducteur du véhicule tracteur
AVERTISSEMENT (suite)
– Ne commencez vraiment à rouler que lorsque le câble de remorquage est tendu.
● Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent pas se toucher.
De plus, le câble raccordé à la borne positive de la batterie ne doit jamais
entrer en contact avec des pièces du véhicule conductrices de courant –
risque de court-circuit !
● Disposez les câbles de démarrage de manière qu'ils ne puissent pas
être happés par des pièces en rotation dans le compartiment-moteur.
– Utilisez l'embrayage avec un soin extrême lors du démarrage
du véhicule (avec boîte mécanique) ou accélérez doucement
(avec boîte automatique).
● Ne vous penchez pas au-dessus d'une batterie – risques de brûlures
par l'électrolyte !
Conducteur du véhicule tracté
Nota
Les véhicules ne doivent pas se toucher, sans quoi le courant pourrait circuler dès le raccordement des bornes positives.

– Mettez le contact d'allumage pour que les clignotants, l'avertisseur sonore, les essuie-glaces et le lave-glace puissent être actionnés. Assurez-vous que le volant est débloqué et qu'il est
bien mobile.
– Mettez le levier de vitesses au point mort (boîte mécanique) ou
le levier sélecteur en position N (boîte automatique).
Remorquage et démarrage du moteur par
remorquage
– Sachez que le servofrein ne fonctionne que lorsque le moteur
tourne. Lorsque le moteur est arrêté, il faut donc exercer une
pression beaucoup plus forte sur la pédale de frein.
Généralités
– N'oubliez pas que le servofrein ne fonctionne que lorsque le
contact d'allumage est mis et que le véhicule circule 1). Sinon,
vous devrez appliquer beaucoup plus de force que d'habitude
pour manœuvrer le volant.
Lors du remorquage et du démarrage par remorquage, il
faut être attentif à plusieurs choses.
Si vous utilisez un câble de remorquage, veuillez tenir compte des
points suivants :
– Veillez à ce que le câble reste toujours tendu.
Câble ou barre de remorquage
Le remorquage avec une barre est préférable pour ménager les véhicules et
assurer la sécurité. C'est uniquement au cas où vous n'en disposeriez pas
que vous pouvez utiliser un câble de remorquage.

1)
Condition : la batterie est suffisamment chargée.
Urgences
Œillet de remorquage avant
Le câble de remorquage doit être élastique afin de ménager les deux véhicules. Utilisez un câble en fibres synthétiques ou un câble fabriqué dans un
matériau présentant une élasticité similaire.
Ne montez l'œillet de remorquage avant qu'en cas de besoin.
Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux œillets de remorquage ⇒ page 257.
Style de conduite
Le remorquage requiert une certaine expérience – notamment lorsqu'on utilise un câble de remorquage. Il est préférable que les deux conducteurs
connaissent les particularités du remorquage. S'ils sont inexpérimentés, les
conducteurs doivent s'abstenir de remorquer ou de se faire remorquer.
Veillez à adopter un style de conduite excluant forces de traction inadmissibles et à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées,
les éléments de fixation risquent toujours d'être trop sollicités.
Fig. 133 Pare-chocs
avant droit : œillet de remorquage vissé
AVERTISSEMENT
En l'absence de courant électrique, tous les dispositifs d'éclairage tels
que les feux stop et les clignotants sont hors fonction. Ne faites pas remorquer votre véhicule. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident !
Le pare-chocs avant présente un cache avec une ouverture dans laquelle vient se visser l'œillet de remorquage.
– Pour retirer le cache du pare-chocs, il suffit d'appuyer vers l'intérieur sur sa partie supérieure gauche.
ATTENTION
S'il n'y a pas de lubrifiant dans la boîte de vitesses suite à un défaut, le véhicule ne doit être remorquée qu'avec les roues motrices soulevées ou être
chargé sur un véhicule de transport ou une remorque prévus à cet effet.
– Retirez l'œillet de remorquage de l'outillage de bord ⇒ page 244.
– Vissez l'œillet de remorquage dans le filetage ⇒ fig. 133 jusqu'en butée et serrez-le à fond avec la clé pour boulons de
roues.
Nota
● Veuillez respecter les dispositions légales en la matière.
● Le signal de détresse doit être allumé sur les deux véhicules. Respectez
également toute autre disposition en la matière.
● Le câble de remorquage ne doit pas être tordu. Sinon, l'œillet de remorquage avant pourrait quitter le véhicule.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation

Dévissez l'œillet de remorquage après utilisation et remettez le cache en
place sur le pare-chocs. Remettez l'œillet de remorquage dans l'outillage de

bord. Ayez toujours l'œillet de remorquage à bord.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
257
258
Urgences
Œillet arrière
Véhicules équipés d'un œillet de remorquage
Ne montez l'œillet de remorquage arrière qu'en cas de besoin.
Le pare-chocs arrière présente à droite un cache protégeant un orifice fileté.
– Retirez l'œillet de remorquage de l'outillage de bord ⇒ page 244.
– Pour retirer le cache du pare-chocs, appuyez vers l'intérieur sur
la partie supérieure du cache -flèche- et retirez-le en faisant levier sur la partie inférieure ⇒ fig. 134.
– Vissez l'œillet de remorquage dans le filetage ⇒ fig. 135 jusqu'en butée et serrez-le à fond avec la clé pour boulons de
roues.
Fig. 134 Pare-chocs arrière droit : capuchon de
protection
Après utilisation, dévissez l'œillet de remorquage et rangez-le avec l'outillage de bord. Replacez le cache sur le pare-chocs. Ayez toujours l'œillet de remorquage à bord.
AVERTISSEMENT
● Si l'œillet de remorquage n'est pas vissé jusqu'en butée, le raccord fileté peut être arraché lors du remorquage – risque d'accident !
● Pour les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage, utilisez uniquement des câbles de remorquage spécifiques. Risque d'accident !
ATTENTION
Fig. 135 Pare-chocs arrière droit : œillet de remorquage vissé
Pour les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage, utilisez uniquement
des barres de remorquage spécifiques pour éviter d'endommager la boule
d'attelage. Il s'agit de barres de remorquages spécialement homologuées
pour des dispositifs d'attelage.

Urgences
Démarrage par remorquage
Remorquage de véhicules équipés d'une boîte mécanique
Le démarrage par remorquage est déconseillé en général.
Le remorquage ne pose en général pas de problèmes.
– Passez la 2e ou la 3e vitesse alors que le véhicule est à l'arrêt.
Veuillez tenir compte des recommandations ⇒ page 256.
– Appuyez sur la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée.
Le véhicule peut être remorqué normalement avec une barre ou un câble de
remorquage, ou encore avec l'essieu avant ou arrière soulevé. La vitesse de
remorquage maximale autorisée est de 50 km/h.
– Mettez le contact d'allumage.
– Lorsque les deux véhicules sont en mouvement, relâchez la pédale d'embrayage.
Le remorquage n'est pas sans poser de problèmes.
Si le moteur ne part pas, essayez d'abord de lancer le moteur avec la batterie d'un autre véhicule ⇒ page 253. Essayez de faire démarrer votre véhicule
par remorquage uniquement si cette méthode ne fonctionne pas. Lors du
démarrage par remorquage, on essaie de lancer le moteur par le mouvement des roues.
Veuillez tenir compte des recommandations ⇒ page 256.
Les véhicules équipés d'un moteur à essence ne doivent être remorqués
que sur une courte distance, sinon du carburant non brûlé peut parvenir
dans le catalyseur.
● Placez le levier sélecteur en position N.
Le véhicule peut être remorqué normalement avec une barre ou un câble de
remorquage. Pour le remorquage, veuillez tenir compte des points suivants :
● Ne vous faites pas remorquer à une vitesse supérieure à 50 km/h.
● Ne vous faites pas remorquer sur une distance supérieure à 50 km. Raison : lorsque le moteur est arrêté, la pompe à huile de la boîte automatique
ne fonctionne pas ; la lubrification serait donc insuffisante pour des parcours à vitesse élevée et sur de grandes distances.
AVERTISSEMENT
Le démarrage par remorquage présente un risque d'accident élevé, risque
de collision avec le véhicule tracteur, par exemple.
ATTENTION
La distance de remorquage ne doit pas dépasser 50 m – risque d'endommagement du catalyseur.
Instructions pour l'utilisation

Remorquage de véhicules équipés d'une boîte automatique
– Dès que le moteur est parti : appuyez sur la pédale d'embrayage et mettez le levier de vitesse au point mort.
Pour rouler en toute sécurité
259

En cas d'utilisation d'un véhicule de dépannage, le véhicule ne doit être remorqué qu'avec l'essieu avant soulevé. Raison : les arbres d'entraînement
sont montés sur les roues avant. Lorsque l'essieu arrière du véhicule est
soulevé, le véhicule est tiré par l'arrière et les arbres d'entraînement tournent en sens inverse. Les pignons planétaires et satellites de la boîte automatique atteignent alors des vitesses de rotation tellement élevées que la
boîte sera fortement endommagée en peu de temps.

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
260
Urgences
Nota
● Si un remorquage normal n'est pas possible ou si la distance de remorquage est supérieure à 50 km, le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque spéciale.
● Si l'alimentation en cours est coupée sur la position P, le levier sélecteur
reste verrouillé. Le levier sélecteur doit être déverrouillé d'urgence pour dégager le véhicule et lors des manœuvres de stationnement ⇒ page 170.

Fusibles et ampoules
261
Fusibles et ampoules
Fusibles
AVERTISSEMENT
Utiliser des fusibles inappropriés, réparer des fusibles et placer en dérivation un circuit de courant sans fusibles, peut provoquer un incendie
ainsi que de graves blessures.
Brève introduction
Lors de l'impression, à cause du développement constant du véhicule, des
assignations des fusibles en fonction de l'équipement et du fait d'utiliser
un même fusible pour plusieurs consommateurs électriques, il n'est pas
possible d'offrir un résumé actualisé des positions des fusibles de la consommation électrique. Pour obtenir des informations plus détaillées sur
l'occupation des fusibles, adressez-vous à un Service Technique.
En principe, un fusible peut être assigné à plusieurs consommateurs. Inversement, il est possible que plusieurs fusibles correspondent à un consommateur.
● N'utilisez jamais de fusibles d'une valeur supérieure. Remplacez les
fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même couleur et
gravure) et taille.
● Ne réparez jamais un fusible.
● Ne remplacez jamais les fusibles par une bande métallique, une agrafe ou similaire.
ATTENTION
Remplacez les fusibles uniquement si vous avez trouvé une solution à la
cause de l'erreur. Si un fusible neuf grille de nouveau après peu de temps,
faites vérifier l'équipement électrique dans un atelier spécialisé.
● Afin de ne pas endommager le système électrique du véhicule, avant de
remplacer un fusible vous devrez toujours couper l'allumage, les feux ainsi
que les autres consommateurs électriques et retirer la clé du contact-démarreur.
Informations complémentaires et avertissements :
● Si vous remplacez un fusible défectueux par un autre de plus forte intensité, cela risque d'endommager un autre point de l'équipement électrique.
● Préparatifs pour travailler dans le compartiment moteur ⇒ page 219
AVERTISSEMENT
La haute tension du système électrique peut provoquer des décharges et
des brûlures graves, pouvant entraîner la mort !
● Veillez à protéger les boîtiers de fusibles ouverts contre la saleté et l'humidité. La saleté et l'humidité dans les boîtiers de fusibles peuvent provoquer des dommages sur le système électrique.
Nota
● Ne touchez jamais au câblage électrique de l'allumage.
● Il peut y avoir plusieurs fusibles pour un consommateur.
● Évitez les courts-circuits dans l'équipement électrique.
● Plusieurs consommateurs peuvent être sécurisés par le même fusible.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

262
Fusibles et ampoules
Fusibles du véhicule
Distinction par couleurs des fusibles situés sous la planche de bord
Fig. 136 Sur le tableau
de bord côté conducteur :
cache du boîtier de fusibles.
Couleur
Intensité du courant en ampères
Violet
3
Marron clair
5
Brun
7,5
rouge
10
Bleu
15
jaune
20
Blanc ou transparent
25
Vert
30
Orange
40
Ouverture et fermeture de la boîte à fusibles située sous la planche de bord
● Ouverture : rabattez le couvercle vers le bas ⇒ fig. 136.
● Fermeture : rabattez le couvercle vers le haut et enclenchez-le.
Ouvrir le boîtier de fusibles du compartiment moteur
● Ouvrez le capot moteur  ⇒ page 219.
● Appuyez sur les languettes de verrouillage pour déverrouiller le cache
de la boîte à fusibles ⇒ fig. 137.
● Retirez le cache vers le haut.
● Pour monter le cache, placez-le sur le boîtier de fusibles. Poussez les
languettes vers le bas jusqu'à ce qu'ils s'encastrent de manière audible.
Fig. 137 Dans le compartiment moteur : cache
du boîtier de fusibles.
Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même
couleur et gravure) et taille.
ATTENTION
● Démontez les caches des boîtiers de fusibles et remontez-les correctement afin d'éviter des dégâts sur le véhicule.
● Veillez à protéger les boîtiers de fusibles ouverts contre la saleté et l'humidité. La saleté et l'humidité dans les boîtiers de fusibles peuvent provoquer des dommages sur le système électrique.

Fusibles et ampoules
263
Remplacer un fusible
Nota
Les fusibles sont plus nombreux dans le véhicule que ce qui est indiqué
dans ce chapitre. Ils doivent impérativement être remplacés dans un atelier
spécialisé.
● Retirer le fusible.

● Remplacez le fusible grillé par un nouveau d'intensité identique (même
couleur et gravure) et de taille identique ⇒ .
● Replacez le couvercle ou fermez le cache de la boîte à fusibles.
ATTENTION
Remplacer un fusible grillé
Si vous remplacez un fusible défectueux par un autre de plus forte intensité,
cela risque d'endommager également un autre point de l'équipement élec
trique.
Ampoules
Remplacement des ampoules
Le remplacement des ampoules requiert l'habileté d'un spécialiste.
Fig. 138 Représentation
d'un fusible grillé.
Préparatifs
Si vous souhaitez remplacer vous-même des ampoules du compartimentmoteur, rappelez-vous que c'est une zone dangereuse ⇒ au chapitre Travaux à effectuer dans le compartiment-moteur à la page 219.
● Coupez le contact d'allumage, les feux et tous les consommateurs de
courant.
Une ampoule défectueuse ne doit être remplacée que par une ampoule de
même exécution. La désignation figure sur le culot de l'ampoule.
● Ouvrez la boîte à fusibles correspondante ⇒ page 262
Reconnaître un fusible grillé
En fonction de l'équipement, il existe divers systèmes de projecteurs et de
feux arrière :
Vous reconnaîtrez un fusible grillé à sa bande métallique grillée ⇒ fig. 138.
● Projecteur principal halogène
Éclairez le fusible avec une lampe torche. Ainsi, il vous sera plus simple de
savoir si le fusible est grillé.
● Projecteur principal full LED*
● Feux arrière à ampoules
● Feu arrière à LED*
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques

Caractéristiques techniques
264
Fusibles et ampoules
Système de projecteurs full LED*
Feu arrière à LED
Type
Les projecteurs full LED réalisent tous les fonctions lumineuses (feux de
jour, de position, clignotants, feux de croisement et feux de route) avec des
diodes électroluminescentes (LED) comme source de lumière.
Feux de recul
P21W LL
Les projecteurs full LED ont été conçus pour durer toute la vie du véhicule et
les sources de lumière ne peuvent pas être remplacées. En cas de défaut du
projecteur, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer.
Ampoules (12 V)
Projecteur principal halogène
Type
Feux de jour/feux de position
P21W SLL
Feux de croisement
H7 LL
Feux de route
H7 LL
Feux clignotants
PY21W LL
Projecteur principal full LED
Type
Aucune ampoule ne peut être remplacée.
Toutes les fonctions sont avec des LED
Projecteur antibrouillard
Type
Feu de brouillard/feu d'angle*
H8
Feux arrière à ampoules
Type
Feux stop/feux arrière
P21W LL
Feux de position
2x W5W LL
Feux clignotants
PY21W LL
Feu antibrouillard
H21W
Feux de recul
P21W LL
Feu arrière à LED
Type
Feux clignotants
PY21W LL
Feu antibrouillard
H21W
Le reste des fonctions se fait avec des LED
AVERTISSEMENT
● Soyez particulièrement prudent lorsque vous effectuez des travaux
dans le compartiment-moteur – risque de brûlures !
● Les ampoules sont sous pression et peuvent éclater lors du remplacement – risque de blessures !
● Lors du remplacement des ampoules, veillez à ne pas vous blesser
avec les composants tranchants, en particulier ceux qui se trouvent dans
le boîtier de phare.
ATTENTION
● Retirez la clé de contact avant d'effectuer des travaux sur l'équipement
électrique. Risque de court-circuit !
● Éteignez l'éclairage/les feux de stationnement avant de remplacer une
ampoule.
● Procédez avec précaution afin de ne pas endommager les pièces.
Conseil antipollution
Renseignez-vous dans un magasin spécialisé au sujet de l'élimination des
ampoules défectueuses.

Fusibles et ampoules
Nota
● Assurez-vous que tous les dispositifs d'éclairage de votre véhicule
(l'éclairage extérieur en particulier) fonctionnent correctement. Ceci ne favorise pas seulement votre sécurité, mais également celle des autres conducteurs.
● Procurez-vous une ampoule de rechange de même type avant de procéder au remplacement.
● Ne saisissez pas l'ampoule à main nue. Utilisez un chiffon en tissu ou
en papier pour éviter que l'empreinte digitale s'évapore en raison de la chaleur provenant de l'ampoule allumée, laisse des traces sur le miroir et rende

le réflecteur inopérant.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
265
266
Fusibles et ampoules
Remplacement des ampoules du phare
– Décrochez le ressort entrebâilleur ⇒ fig. 140 3 en le pressant
vers l'intérieur et vers la droite.
Ampoule des feux de croisement
– Retirez l'ampoule et installez la nouvelle de sorte que la partie
saillante de fixation de la coupelle se trouve dans la rainure du
réflecteur.

Ampoule des feux de jour
Fig. 139 Feux de croisement
Fig. 141 Ampoule des
feux de jour
– Ouvrez le capot-moteur.
Fig. 140 Feux de croisement
– Tournez le support d'ampoules ⇒ fig. 141 A vers la gauche
puis tirez.
– Ouvrez le capot-moteur.
– Retirez l'ampoule en appuyant sur le support d'ampoule et en
la tournant simultanément vers la gauche.
– Déplacez les tirants ⇒ fig. 139 1 dans le sens de la flèche puis
retirez le cache.
– Procédez à l'envers pour la reposer.
– Retirez le connecteur ⇒ fig. 140 2 de l'ampoule.

Fusibles et ampoules
Ampoule de clignotant
– Procédez à l'envers pour la reposer.
267

Ampoule des feux de route
Fig. 142 Ampoule du clignotant
Fig. 144 Lampe feux de
route
Fig. 143 Ampoule du clignotant
– Ouvrez le capot-moteur.
– Déplacez le tirant ⇒ fig. 142 1 dans le sens de la flèche puis
retirez le cache.
– Tournez le support d'ampoule ⇒ fig. 143 2 vers la gauche puis
tirez.
– Retirez l'ampoule en appuyant sur le support d'ampoule et en
la tournant simultanément vers la gauche.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Fig. 145 Lampe feux de
route
– Ouvrez le capot-moteur.
– Déplacez le tirant ⇒ fig. 144 1 dans le sens de la flèche puis
retirez le cache.
– Appuyez sur le connecteur ⇒ fig. 145 2 vers la gauche ou la
droite et tirez.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

268
Fusibles et ampoules
– Retirez l'ampoule en débranchant le connecteur.
– Procédez à l'envers pour la reposer.

Fusibles et ampoules
Remplacement d'une ampoule de projecteur
antibrouillard
Ampoule du projecteur antibrouillard
269
– Retirez la vis ⇒ fig. 146 A de la grille du projecteur antibrouillard à l'aide d'un tournevis.
– Retirez les vis (3x) ⇒ fig. 147 B pour retirer le projecteur antibrouillard.
– Retirez le projecteur antibrouillard.
Nota
À cause de la difficulté d'accès aux ampoules du projecteur antibrouillard,
pour les remplacer nous vous recommandons de vous rendre chez un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé.
Fig. 146 Projecteur antibrouillard
Fig. 147 Projecteur antibrouillard
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

270
Fusibles et ampoules
Ampoule du projecteur antibrouillard version FR
– Tirez l'aile 1 ⇒ fig. 149 pour avoir accès aux 2 vis C
⇒ fig. 149 du pare-chocs qui sont cachées.
– Retirez les vis en vous servant pour cela d'un tournevis.
– Tirez le pare-chocs jusqu'à le décrocher de ses ancrages pour
avoir accès au connecteur et au porte-ampoule.
Nota
Fig. 148 Projecteur antibrouillard : accès au connecteur et au porte-ampoule.
Fig. 149 Projecteur antibrouillard : accès au connecteur et au porte-ampoule.
– Retirez les 3 vis A ⇒ fig. 148 à l'intérieur de l'aile et les 2 vis
inférieures B ⇒ fig. 148 du pare-chocs en vous servant d'un
tournevis.
À cause de la difficulté d'accès aux ampoules du projecteur antibrouillard,
pour les remplacer nous vous recommandons de vous rendre chez un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé.

Dépose du support d'ampoules
Fig. 150 Projecteur antibrouillard
– Retirez le connecteur ⇒ fig. 150 A de l'ampoule.

Fusibles et ampoules
– Tournez le support d'ampoules ⇒ fig. 150 B vers la gauche
puis tirez.
271
Dépose du feu arrière
– Retirez l'ampoule en appuyant sur le support d'ampoule et en
la tournant simultanément vers la gauche.
– Procédez à l'envers pour la reposer.
– Vérifiez si l'ampoule s'allume.

Remplacement des ampoules arrière (partie
latérale)
Fig. 151 Coffre à bagages : vis de fixation de
feu arrière
Vue d'ensemble des feux arrière
Feux arrière latéraux
Feux clignotants
PY21W NA LL
Feux de position et feux stop
P21W LL

Fig. 152 Dépose du feu
arrière sur l'aile
– Déterminez l'ampoule défectueuse.
– Ouvrez le hayon.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques

Caractéristiques techniques
272
Fusibles et ampoules
Dépose du support d'ampoules
– Enlevez le cache à l'aide du tournevis à tête plate au niveau de
l'évidement ⇒ fig. 151 1 .
Le support d'ampoules doit être déposé pour pouvoir remplacer les ampoules.
– Desserrez la vis qui se trouve derrière dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre (flèche) ⇒ fig. 151 2 à l'aide d'un
tournevis et retirez-la avec précaution.
– Basculez le feu dans le sens des flèches jusqu'à ce qu'il quitte
son logement (positions 3 et 4 ) ⇒ fig. 152.
– Déposez le support d'ampoules ⇒ page 272.
ATTENTION
Procédez avec précaution lors de la dépose du feu arrière pour ne pas endommager les pièces ou la carrosserie.
Fig. 153 Languettes de
fixation au dos du feu arrière
Nota
Posez l'optique de projecteur sur un chiffon doux pour éviter qu'il soit rayé.

– Déposez le support d'ampoules ⇒ fig. 153 en déverrouillant les
languettes de fixation A .
– Soulevez le support d'ampoules.
– Remplacez l'ampoule défectueuse.
– Procédez dans le sens inverse pour son montage et faites attention lors de la pose de la douille d'ampoule. Veillez en particulier à ce que toutes les languettes de fixation soient bien clipsées.
– Replacez le feu dans son logement et vissez-le avec un tourne
vis.
Fusibles et ampoules
273
Dépose du support d'ampoules
Nota
S'il s'agit d'un feu à LED, remplacez uniquement le clignotant.

Le hayon doit être ouvert lors du remplacement des ampoules.
Remplacement des ampoules arrière (sur le
hayon)
Vue d'ensemble des feux arrière
Feux arrière dans le hayon 1)
Côté gauche
Feux de position
2x W5W LL
Feu de brouillard
H21 W
Fig. 154 Retrait du cache sur le hayon
Côté droit
Feux de position
2x W5W LL
Feux de recul
P21W LL

Fig. 155 Dépose du support d'ampoules
1)
Le tableau précédent correspond à un véhicule circulant à droite. Selon les pays, la position des feux peut varier.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

274
Fusibles et ampoules
– Retirez le cache du hayon dans le sens de la flèche ⇒ fig. 154.
– Essuyez l'ampoule avec un chiffon pour enlever les traces de
doigts.
– Déverrouillez les languettes de fixation A du support d'ampoules, en suivant le sens des flèches 1 et 2 ⇒ fig. 155.
– Retirez le support d'ampoules de son logement dans le sens de
la flèche 3 ⇒ fig. 155.
– Vérifiez le fonctionnement des ampoules.
– Replacez le support d'ampoules.

Nota
Dans le cas d'un feu à LED, seules les ampoules antibrouillard ou de recul
peuvent être remplacées, selon que le volant soit à gauche ou à droite.
Remplacement des ampoules

Mise en place du support d'ampoules
– Posez le support d'ampoules en vérifiant que les clips de fixation ⇒ fig. 155 A sont correctement clipsés.
– Remontez le cache du revêtement du hayon ⇒ fig. 154.
Fig. 156 Emplacement
des ampoules sur le support d'ampoules.
– Insérez l'ampoule dans le support en appuyant légèrement
⇒ fig. 156 1 , tournez-la ensuite vers la gauche 2 et retirez
l'ampoule défectueuse.
– Mettez l'ampoule neuve en place, exercez une pression au niveau du support et tournez l'ampoule vers la droite jusqu'en
butée.

Fusibles et ampoules
275
Remplacement des ampoules de l'éclairage
de la plaque d'immatriculation1)
Fig. 158 Éclairage de la
plaque d'immatriculation : dépose du support
d'ampoule
Fig. 157 Sur le parechocs arrière : éclairage
de la plaque d'immatriculation
Réalisez les opérations dans l'ordre indiqué :
1. Appuyez sur la languette de l'éclairage de la plaque d'immatriculation dans le sens de la flèche ⇒ fig. 157.
2. Ôtez l'éclairage de la plaque d'immatriculation.
3. Sur le verrouillage du connecteur, appuyez ⇒ fig. 158 dans le
sens de la flèche A et tirez sur le connecteur.
4. Tournez le support d'ampoules dans le sens de la flèche B et
retirez-le avec l'ampoule.
5. Remplacez l'ampoule défectueuse par une ampoule neuve de
même type.
1)
En fonction du niveau d'équipement du véhicule, l'éclairage de la plaque d'immatriculation peut être à LED. Les diodes LED possèdent une durée de vie estimée supérieure à celle
du véhicule. En cas de défaut d'un feu à LED, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le
remplacer.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

276
Fusibles et ampoules
6. Insérez le support d'ampoules dans l'éclairage de la plaque
d'immatriculation et tournez dans le sens inverse de la flèche
B jusqu'en butée.
7. Branchez le connecteur au support d'ampoules.

Caractéristiques techniques
277
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Important
Abréviations utilisées dans cette section concernant les Caractéristiques
Techniques
Les informations présentes dans les documents officiels de
votre véhicule prévalent toujours sur celles présentes dans
cette notice d'utilisation.
Toutes les indications techniques contenues dans la présente notice s'appliquent aux véhicules équipés de série en Espagne. Les informations concernant le moteur dont le véhicule est équipé sont indiquées sur la plaquette d'identification du véhicule reproduite dans le Programme d'Entretien ou
dans la documentation du véhicule.
Les valeurs indiquées peuvent être différentes si votre véhicule comporte
des options ou correspond à un autre niveau d'équipement ou bien quand
il s'agit de véhicules spéciaux et de véhicules destinés à d'autres pays.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Abréviation Signification
kW
Kilowatt, indication de puissance du moteur
CH
Cheval DIN, indication (obsolète) de puissance du moteur
tr/min, 1/
Nombre de tours du moteur (régime) par minute
min.
Nm
l/100 km
g/km
Newton-mètre, unité de mesure indiquant le couple-moteur
Consommation de carburant en litres sur une distance de
cent kilomètres
Quantité de dioxyde de carbone (en grammes) produite par
kilomètre parcouru.
CO2
Dioxyde de carbone (ou gaz carbonique)
CZ
Cetan-Zahl (indice de cétane), unité de mesure permettant de
déterminer l'inflammabilité du gazole
IOR
Indice d'octane recherché, unité de mesure permettant de
déterminer la résistance antidétonante de l'essence
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

278
Caractéristiques techniques
Identification du véhicule
Plaque de modèle
La plaque du constructeur se trouve sur le montant de la porte côté droit.
Les véhicules destinés à certains pays d'exportation ne possèdent pas de
plaque du constructeur.
Plaquette d'identification du véhicule
L'autocollant d'identification du véhicule se trouve dans le coffre à bagages, sous le tapis, dans le cuvelage de la roue de secours. Un autocollant
d'identification du véhicule est collé sur le verso de la couverture du Programme d'Entretien.
La plaquette d'identification du véhicule comporte les données suivantes :
⇒ fig. 159
Fig. 159 Plaquette
d'identification du véhicule - coffre à bagages
Numéro du châssis sur l'Easy Connect
– Sélectionnez : touche de fonction CAR > touche de commande
(Car)* Systèmes > Service & Control > Numéro de châssis.
Numéro du châssis
Le numéro de châssis se trouve dans l'Easy Connect, sur la plaquette
d'identification du véhicule et sous le pare-brise, du côté du conducteur. En
outre, le numéro de châssis se trouve dans le compartiment-moteur, côté
droit. Le numéro est gravé sur le longeron supérieur, même s'il est partiellement couvert.
1
Numéro d'identification du véhicule (numéro de châssis)
2
Type de véhicule, modèle, cylindrée, type de moteur, modèle, puissance du moteur et type de boîte de vitesses
3
Code du moteur, code de la boîte de vitesses, code de la peinture extérieur et code de l'équipement intérieur
4
Options et numéros PR
5
Valeurs de consommation (l/100 km) et émissions de CO2 (g/km)
A
Consommation urbaine et émissions de CO2 urbaines
B
Consommation routière et émissions de CO2 routières
C
Consommation mixte et émissions de CO2 mixtes
Lettres-repères
Il est possible de consulter les lettres-repères du moteur sur le tableau de
bord.
Condition : Le moteur est à l'arrêt et le contact d'allumage coupé.
● Maintenez la touche
15 secondes.
0.0/SET
4
⇒ fig. 38 appuyée pendant plus de

Caractéristiques techniques
Comment les valeurs indiquées ont-elles été
calculées ?
Consommation de carburant
La consommation et les valeurs des émissions indiquées
sur l'autocollant d'identification du véhicule sont propres à
chaque véhicule.
La consommation de carburant et les émissions de CO 2 du véhicule peuvent
être consultées sur la plaquette d'identification collée dans la cavité de la
roue de secours, dans le coffre à bagages et sur la page arrière du Programme d'Entretien.
Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions de CO 2 se rapportent à la catégorie de poids applicable à votre véhicule en fonction de la
combinaison moteur/boîte de vitesses et des équipements spécifiques, et
elles ne servent qu'à comparer les différents modèles.
Le consommation de carburant et les émissions de CO 2 ne dépendent pas
seulement de la puissance du véhicule, mais en fonction d'autres facteurs,
tels que le style de conduite, l'état de la chaussée et du trafic, les influences de l'environnement, le chargement ou le nombre de passagers, les valeurs établies peuvent varier.
Calcul de la consommation de carburant
Les valeurs de consommation ont été calculées sur la base de mesures réalisées ou supervisées par des laboratoires certifiés de la CE, conformément
à la version la plus récente des directives CE 715/2007 et 80/1268/CEE
(pour plus d'informations, consulter l’Office des publications de l’Union européenne sur le site EUR-Lex : © Union européenne, http://eur-lex.europa.eu/fr/index.htm) et régissent pour le poids à vide indiqué du véhicule.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
279
Nota
Dans la pratique, et considérant tous les facteurs mentionnés ici, certaines
valeurs de consommation peuvent différer de celles calculées conformément aux directives européennes en vigueur.

Poids et charges
La valeur de poids à vide s'applique au modèle de base sans options avec
le réservoir à carburant rempli à 90 %. La valeur indiquée comprend 75 kg
correspondant au poids du conducteur.
Le poids à vide peut augmenter selon la version ou en raison de certaines
options et de l'installation d'accessoires en deuxième monte ⇒ .
AVERTISSEMENT
● N'oubliez pas que les caractéristiques routières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la
vitesse doivent toujours être adaptés en conséquence.
● Ne dépassez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids
total autorisé en charge (P.T.A.C.). Lorsque les charges autorisées sur les
essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectées, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures
ou des dommages au véhicule.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

280
Caractéristiques techniques
Traction d'une remorque
Poids tractés
Poids tractés
Les poids tractés et sur flèche que nous avons homologués ont été calculés
dans le cadre d'essais très poussés effectués en fonction de critères extrêmement précis. Les poids tractés homologués s'appliquent aux véhicules
immatriculés dans l'UE et sont généralement valables jusqu'à une vitesse
maximale de 80 km/h (Dans des cas exceptionnels 100 km/h). Ces valeurs
peuvent être différentes pour les véhicules immatriculés dans d'autres
pays. Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule ont toujours un caractère prioritaire ⇒ .
AVERTISSEMENT
● Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de ne pas dépasser les 80 km/h. Nous vous conseillons également de respecter cette
vitesse même dans les pays où des vitesses supérieures sont permises.
● N'excédez jamais les poids tractés autorisés et le poids sur flèche autorisé. Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne
sont pas respectées, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au
véhicule.

Roues
Poids sur flèche
Le poids sur flèche maximal autorisé du timon sur la boule d'attelage ne
doit pas dépasser 80 kg.
Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons de toujours exploiter le
poids sur flèche maximal autorisé. Un poids sur flèche trop faible nuit au
comportement routier de l'ensemble de véhicules.
Si le poids sur flèche maximal autorisé ne peut être respecté (par exemple
dans le cas de petites remorques vides à un essieu, légères et sans charge,
ou de remorques à deux essieux avec un écart entre les essieux de moins
de 1,0 m), la loi prescrit que le poids sur flèche corresponde au moins à 4 %
du poids tracté réel.
Pression de gonflage des pneus, chaînes à neige, boulons
de roue
Pression de gonflage des pneus
L'autocollant comportant les valeurs de pression de gonflage des pneus se
trouve sur la face intérieure de la trappe à carburant. Les valeurs de pression de gonflage des pneus qui y figurent sont valables pour des pneus
froids. Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque ceux-ci
présentent une pression plus élevée à chaud. ⇒
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent être uniquement montées sur les roues avant et
pour les pneus suivants :
195/65 R15
Chaînes à maillons de 15 mm maximum
205/55 R16
Chaînes à maillons de 15 mm maximum
225/45 R17
Chaînes à maillons de 9 mm maximum
225/40 R18
Chaînes à maillons de 9 mm maximum

Caractéristiques techniques
Boulons de roues
Après le changement d'une roue, il est conseillé de faire contrôler dès que
possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamométrique ⇒ . Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage
est de 120 Nm.
AVERTISSEMENT
● Contrôlez la pression de gonflage des pneus au moins une fois par
mois. Il est très important que les pressions de gonflage des pneus
soient correctes. Si ces valeurs sont incorrectes, vous risquez un accident, surtout lorsque vous roulez à grande vitesse.
● Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les roues
peuvent se détacher pendant la marche du véhicule, ce qui peut provoquer un accident ! Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue ou les filetages.
Nota
Nous vous conseillons de vous informer auprès d'un Service Technique sur
les tailles appropriées de roues, pneus et chaînes à neige.
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
281
282
Caractéristiques techniques
Caractéristiques du moteur
Vérification des niveaux
Il faut vérifier périodiquement les différents niveaux de fluides du véhicule. Ne confondez jamais les liquides, car le
moteur pourrait être gravement endommagé.
Fig. 160 Figure d'exemple de la position des éléments
1
Vase d'expansion du liquide de refroidissement
2
Jauge d'huile moteur
3
Orifice de remplissage d'huile moteur
4
Réservoir de liquide de frein
5
Batterie du véhicule (sous un cache)
6
Réservoir de lave-glace
La vérification et la mise à niveau des liquides de fonctionnement seront
réalisées pour les composants mentionnés précédemment. Ces opérations
sont décrites dans la section ⇒ page 219.
Tableaux
Vous trouverez d'autres explications, remarques et restrictions sur les carac
téristiques techniques à partir de la section ⇒ page 277.
Caractéristiques techniques
283
Moteur à essence 1,2 63 kW (86 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Nombre de cylindres/cylindrée
Carburant
a)
63 (86)/ 4300-5300
160/ 1400-3500
4/ 1197
Super 95 ROZa)
Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.
Rendement
Vitesse maximale
Accélération de 0 à 80 km/h
Accélération de 0 à 100 km/h
en km/h
en s
en s
178 (V)
7,6
11,9
Poids et charges
Poids maximum autorisé
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
Charge autorisée sur essieu avant
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
en kg
en kg
en kg
1690
1168
890
860
Charge autorisée sur le toit
en kg
75
en kg
en kg
en kg
580
1300
1100
Poids tractés
Remorque non freinée
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8%
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques

Caractéristiques techniques
284
Caractéristiques techniques
Moteur à essence 1,2 77 kW (105 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
Nombre de cylindres/cylindrée
Carburant
a)
en cm3
77 (105)/ 4500-5500
175/ 1400-4000
4/ 1197
Super 95 ROZa)
Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.
Rendement
en km/h
en s
en s
Manuelle
191 (V)
6,7
10,1
Start-Stop
191 (V)
6,8
10,2
Automatique
191 (V)
6,8
10
en kg
en kg
en kg
en kg
en kg
Manuelle
1700
1179
900
850
75
Start-Stop
1700
1189
900
850
75
Automatique
1720
1215
930
850
75
Remorque non freinée
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8%
en kg
en kg
Manuelle
580
1500
Start-Stop
590
1500
Automatique
600
1500
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
en kg
1300
1300
1300
Vitesse maximale
Accélération de 0 à 80 km/h
Accélération de 0 à 100 km/h
Poids et charges
Poids maximum autorisé
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
Charge autorisée sur essieu avant
Charge autorisée sur essieu arrière
Charge autorisée sur le toit
Poids tractés

Caractéristiques techniques
285
Moteur à essence 1,4 90 kW (122 CV) Start-Stop
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Nombre de cylindres/cylindrée
Carburant
a)
90 (122)/ 5000-6000
200/ 1400-4000
4/ 1395
Super 95 ROZa)
Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.
Rendement
Vitesse maximale
Accélération de 0 à 80 km/h
Accélération de 0 à 100 km/h
en km/h
en s
en s
202 (V&VI)
6,3
9,3
Poids et charges
Poids maximum autorisé
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
Charge autorisée sur essieu avant
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
en kg
en kg
en kg
1700
1204
920
850
Charge autorisée sur le toit
en kg
75
en kg
en kg
en kg
600
1700
1400
Poids tractés
Remorque non freinée
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8%
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques

Caractéristiques techniques
286
Caractéristiques techniques
Moteur à essence 1,4 103 kW (140 CV) Start-Stop
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
Nombre de cylindres/cylindrée
Carburant
a)
Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.
b)
Avec une légère perte de puissance
en cm3
103 (140)/ 4500-6000
250/ 1500-3500
4/ 1395
Super 95 IORa)/Normal 91 IORb)
Rendement
Vitesse maximale
Accélération de 0 à 80 km/h
Accélération de 0 à 100 km/h
en km/h
en s
en s
211 (VI)
5,7
8,2
Poids et charges
Poids maximum autorisé
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
Charge autorisée sur essieu avant
Charge autorisée sur essieu arrière
Charge autorisée sur le toit
en kg
en kg
en kg
en kg
en kg
1730
1211
920
860
75
Remorque non freinée
en kg
600
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8%
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
en kg
en kg
1800
1500
Poids tractés

Caractéristiques techniques
287
Moteur à essence 1,8 132 kW (180 CV) Start-Stop
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Nombre de cylindres/cylindrée
Carburant
a)
132 (180) / 5100-6200
250/ 1250-5000
4/ 1798
Super 95 ROZa)
Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.
Rendement
Vitesse maximale
Accélération de 0 à 80 km/h
Accélération de 0 à 100 km/h
en km/h
en s
en s
Manuelle
226 (VI)
5,5
7,5
Automatique
224 (VI)
5,3
7,2
Manuelle
Automatique
1840
1307
1000
890
75
Manuelle
Poids et charges
Poids maximum autorisé
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
Charge autorisée sur essieu avant
Charge autorisée sur essieu arrière
Charge autorisée sur le toit
en kg
en kg
en kg
en kg
en kg
1820
1290
980
890
75
Remorque non freinée
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8%
en kg
en kg
640
1800
Automatique
650
1800
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
en kg
1500
1500
Poids tractés
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

288
Caractéristiques techniques
Moteur Diesel 1,6 66 kW (90 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres/cylindrée
Carburant
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
66 (90) /2750-4800
230/1400-2750
4/1598
Gazole conforme à la norme EN 590, Min. 51 CZ
Rendement
Vitesse maximale
Accélération de 0 à 80 km/h
Accélération de 0 à 100 km/h
en km/h
en s
178 (IV)
8,2
en s
12,6
Poids maximum autorisé
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
en kg
1780
1261
Charge autorisée sur essieu avant
Charge autorisée sur essieu arrière
Charge autorisée sur le toit
en kg
en kg
en kg
990
830
75
en kg
en kg
en kg
630
1700
1400
Poids et charges
Poids tractés
Remorque non freinée
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8%
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %

Caractéristiques techniques
289
Moteur Diesel 1,6 77 kW (105 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
77 (105) /3000-4000
250/1500-2750
en cm3
Nombre de cylindres/cylindrée
Carburant
4/1598
Gazole conforme à la norme EN 590, Min. 51 CZ
Rendement
Vitesse maximale
en km/h
Accélération de 0 à 80 km/h
Accélération de 0 à 100 km/h
en s
en s
Manuelle
191 (V)
Start-Stop
192 (V)
Automatique
191 (V)
7,3
10,7
7,3
10,7
7,3
10,7
Poids et charges
Poids maximum autorisé
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
Charge autorisée sur essieu avant
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
en kg
en kg
en kg
Manuelle
1700
1261
980
840
Start-Stop
1780
1266
990
840
Automatique
1780
1281
1000
840
Charge autorisée sur le toit
en kg
75
75
75
Remorque non freinée
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8%
en kg
en kg
Manuelle
630
1800
Start-Stop
630
1800
Automatique
640
1800
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
en kg
1500
1500
1500
Poids tractés
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

290
Caractéristiques techniques
Moteur Diesel 2,0 110 kW (150 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres/cylindrée
Carburant
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
110 (150) /3500-4000
320/1750-3000
en cm3
4/1968
Gazole conforme à la norme EN 590, Min. 51 CZ
Rendement
Vitesse maximale
Accélération de 0 à 80 km/h
Accélération de 0 à 100 km/h
en km/h
en s
en s
Manuelle
215 (VI)
Start-Stop
215 (VI)
Automatique
211 (VI)
6,1
8,4
6,1
8,4
6
8,4
Poids et charges
Poids maximum autorisé
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
Charge autorisée sur essieu avant
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
en kg
en kg
en kg
Manuelle
1790
1281
1000
850
Start-Stop
1800
1285
1000
850
Automatique
1810
1302
1030
850
Charge autorisée sur le toit
en kg
75
75
75
Remorque non freinée
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8%
en kg
en kg
Manuelle
640
1800
Start-Stop
640
1800
Automatique
650
1800
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
en kg
1600
1600
1600
Poids tractés

Caractéristiques techniques
291
Moteur Diesel 2.0 135 kW (184 CV) Stop & Start
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Nombre de cylindres/cylindrée
Carburant
135 (184) /4000
380/1750-3000
4/1968
Gazole conforme à la norme EN 590, Min. 51 CZ
Rendement
Vitesse maximale
Accélération de 0 à 80 km/h
en km/h
en s
Accélération de 0 à 100 km/h
en s
228 (VI)
5,7
7,5
Poids et charges
Poids maximum autorisé
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
en kg
1820
1350
Charge autorisée sur essieu avant
Charge autorisée sur essieu arrière
Charge autorisée sur le toit
en kg
en kg
en kg
1030
870
75
en kg
en kg
en kg
670
1800
1600
Poids tractés
Remorque non freinée
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8%
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
Pour rouler en toute sécurité
Instructions pour l'utilisation
Conseils pratiques

Caractéristiques techniques
292
Caractéristiques techniques
Dimensions et capacités
Dimensions
Longueur, largeur
Hauteur (poids à vide)
Encorbellements frontal et arrière
Empattement
Diamètre de braquage
4 228 mm / 1 810 mm
1 446 mm
853 mm / 774 mm
2 601 mm
10,9 m
Avant
1 533 mm
1 549 mm
Voiea)
Arrière
1 504 mm
1 520 mm
Capacité
Réservoir de carburant
Réservoir du pare-brise/avec lave-projecteurs
50 litres
b)
Pression de gonflage des pneus
Pneus d'été :
La pression des pneus figure sur un autocollant collé sur la face intérieure de la trappe à carburant.
Pneus d'hiver :
La pression de ces pneus est la même que celle d'été augmentée de 0,2 bar.
a)
Ces données varient en fonction du type de jante.
b)
Données non disponibles à la clôture de cette édition

Index alphabétique
Index alphabétique
A
ABS
voir Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . 191
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Accessoires électriques
voir Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Accoudoir avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Affichage de la température
Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Agrandissement
du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Aide au démarrage : description . . . . . . . . . . . 254
Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Aide au stationnement arrière . . . . . . . . . . 186
Aide au stationnement plus . . . . . . . . . . . 187
Capteurs/Caméra : nettoyage . . . . . . . . . . 208
Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Réglage des indications/signaux sonores 189
Signalisation des alentours . . . . . . . . . . . . 187
Airbag de genoux
Voir « Système d'airbags » . . . . . . . . . . . . . 39
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Airbags latéraux
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Airbags latéraux avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ajustement de la sangle de ceinture de sécurité
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
pour les femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . 28
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87, 95
Alcantara : nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Allumage automatique des feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Allumer les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Ampoules grillées
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . 263
Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Appareils de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Appui lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Arrêt (moteur)
Avec clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
ASR
voir Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . 191
Assistance environnementale
Défaut d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Assistant de démarrage en côte . . . . . . . . . . . 154
Assistant de maintien de la vitesse en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Assistant de maintien de voie
voir Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Assistant des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . 114
Autobloquant électronique . . . . . . . . . . . . . . . 191
Auto Lock (verrouillage centralisé) . . . . . . . . . . 87
Avertissement de freinage d'urgence . . . . . . . 113
B
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Débranchement/Branchement . . . . . . . . . 228
Démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Gestion de l'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Niveau de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Recharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Utilisation en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Batterie du véhicule
Débrancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Bioéthanol
voir Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . 216
Blocage anti-extraction de la clé de contact . 149
Blocage électronique de différentiel . . . . . . . . 191
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118, 133
293
294
Index alphabétique
Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Assistant de maintien de la vitesse en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Blocage anti-extraction de la clé de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Conseils pour la conduite . . . . . . . . . . . . . 162
Déverrouillage d'urgence du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Dispositif kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . 160
Programme d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Système launch-control . . . . . . . . . . . . . . . 166
Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160, 165
Verrouillage du levier sélecteur . . . . . . . . . 161
Volant avec palettes de changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Boule d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Desserrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Retrait du capuchon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Boulons de roue antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Boulons de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
C
Câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Caches des modules d'airbags . . . . . . . . . . . . . 38
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . 277
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Éthanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Indicateur de niveau de carburant . . . . . . . 67
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
mal ajustées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
non bouclées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240, 280
Changement de vitesse
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Passage des vitesses (boîte mécanique) . 158
Chargement du coffre à bagages . . . . . . . . . . . 17
Clé
Déverrouillage/Verrouillage . . . . . . . . . . . . 92
Indications pour le conducteur (contact mécanique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Clé à radiocommande
Déverrouillage/Verrouillage . . . . . . . . . . . . 92
Clé démonte-roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Clé du véhicule
Synchroniser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Clés
Affecter une clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Clé de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Remplacer la pile (clé du véhicule) . . . . . . . 91
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Verrouillage/Déverrouillage . . . . . . . . . . . . 98
Code de peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . . 118
Œillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Plage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
voir aussi Chargement du coffre à bagages 17
Collisions frontales et lois de la physique . . . . 22
Commande d'urgence
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Porte du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Commandes
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Compartiment-moteur
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Fermeture du capot-moteur . . . . . . . . . . . . 221
Ouverture du capot-moteur . . . . . . . . . . . . 220
Compartiment de charge
voir Chargement du coffre à bagages . . . . . 17
Composants en carbone : nettoyage . . . . . . . 210
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 66
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Compteur kilométrique total . . . . . . . . . . . . . . . 61
Conducteur
voir Position assise correcte . . . . . . 11, 12, 13
Conduite
avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203, 204
Conduite à l'étranger
Projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Index alphabétique
Conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
Connexion de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Conseils d'économie (programme d'efficacité) 78
Consignes à respecter avant chaque départ . . . 8
Consignes de sécurité
airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . 30
utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . 25
utilisation des sièges pour enfant . . . . . . . 48
Consommateurs supplémentaires (programme
d'efficacité) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . 278
Consommation (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . 278
Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Contrôle de la fonction
Détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Contrôle électronique de stabilité (ESC) . . . . . 191
Couples de serrage des boulons de roues . . . 281
Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Points de placement . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Cuir : entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
D
Déconnexion par inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Défauts sur la boîte de vitesses (témoins) . . . 169
Défaut sur la boîte de vitesses (témoin) . . . . . 169
DEF (tableau de bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . 140, 143
Démarrage
Assistant de démarrage en côte . . . . . . . . 154
Démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Démarrage par remorquage . . . . . . . . . . . . . . 256
Démarrage (moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Désactivation de l'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Contrôle de la fonction . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Détection de la fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Déverrouillage/Verrouillage
Avec la commande de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Diesel
Filtre à particules Diesel . . . . . . . . . . . . . . 200
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Direction
Blocage de la direction (clé de
contact) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149, 151
Direction électromécanique . . . . . . . . . . . 195
Direction électromécanique . . . . . . . . . . . . . . 195
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Dispositif anti-pincement
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Toit ouvrant coulissant . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Dispositif de protection anti-soulèvement . . . . 97
Dispositif d'alerte de dépassement de vitesse 155
..
Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Données techniques
Quantités de remplissage . . . . . . . . . . . . . 125
Dysfonctionnements
Toit panoramique coulissant . . . . . . . . . . . 105
E
E10
voir Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . 216
Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . 263
Éclairage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . 117
Éclairage d'ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Éclairage extérieur
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . 263
Économie de carburant
Conduite consciencieuse . . . . . . . . . . . . . . 200
Mode d'inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 62
Écran/Panneau de commande de l'Easy Connect : nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Écran de l'autoradio : nettoyage . . . . . . . . . . . 211
EDS
voir Blocage électronique de différentiel . 191
Élimination
airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Embrayage (témoin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
EMC (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Émetteurs-récepteurs radio . . . . . . . . . . . . . . . 243
Émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Enjoliveur de roue (boulons de roue) : retrait 248
Enjoliveurs et moulures : nettoyage . . . . . . . . 209
295
296
Index alphabétique
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
voir aussi Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Entretien du cuir
Cuir naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Nettoyage des balais d'essuie-glace avant
et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Remplacement des balais d'essuie-glace
avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Entretien (soins de la peinture) . . . . . . . . . . . . 209
Environnement
Conduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Écologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Équilibrage (roues) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Équipements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ESC
Contrôle électronique de stabilité . . . . . . . 191
Freinage multicollision . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Mode Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Abaisser le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Dégivrage des gicleurs de lavage . . . . . . . 122
Détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Lever le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Levier de l'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 121
Particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Position d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Système lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . 122
Éteindre les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
F
Facteurs pouvant nuire à une conduite sûre . . . 8
Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Indicateur de niveau de carburant . . . . . . . 67
Ouverture de la trappe à carburant . . . . . . 217
Fermer
Toit ouvrant coulissant . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Fermeture
Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Fermeture de confort
Toit ouvrant coulissant . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Feux
AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Commande des feux . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Éclairage des commandes . . . . . . . . . . . . . 117
Éclairage des instruments . . . . . . . . . . . . . 117
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 111
Feux de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Feux d'autoroute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Lampe de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . 109
Réglage du site des projecteurs . . . . . . . . 117
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . .
Retour chez soi (Coming Home) . . . . . . . .
Signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux arrière
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . .
Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux d'autoroute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à particules (Diesel) . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction de confort des clignotants . . . . . . . .
Fonctionnement en hiver
Dégivrage des gicleurs du lave-glace . . . .
Lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sel sur les routes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freinage
Assistant au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freinage multicollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaquettes de frein neuves . . . . . . . . . . . .
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
263
115
110
108
111
263
110
113
111
110
110
111
112
112
200
109
122
122
124
191
154
192
152
153
193
228
193
193
Index alphabétique
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîtier de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distinction par couleurs . . . . . . . . . . . . . . .
Préparatifs pour les remplacer . . . . . . . . .
Reconnaître des fusibles grillés . . . . . . . .
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
261
262
262
263
263
263
G
Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Galerie porte-bagages (charge placée sur le
toit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion de l'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gilets réfléchissants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glaces
Électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage/Dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Goupille de montage (changement de pneus)
134
134
196
244
102
210
244
H
Hayon
Déverrouillage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . 101
verrouillage automatique . . . . . . . . . . . . . 101
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Hill Hold Assist
voir Assistant de démarrage en côte . . . . 154
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Contrôle du niveau d'huile . . . . . . . . . . . . 223
Indicateur de température . . . . . . . . . . . . . . 78
Jauge d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Périodicités d'entretien . . . . . . . . . . . . . . .
propriété des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service Entretien Longue Durée . . . . . . . .
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
221
222
221
221
221
224
221
I
Imperfections sur la peinture . . . . . . . . . . . . . 210
Importance des ceintures de sécurité . . 20, 22, 31
Importance du réglage correct des appuie-tête 14
Importance d'une position correcte . . . . . . . . . 31
Indicateur de contrôle des pneus . . . . . . . . . . 184
Indicateur de température
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Indicateur de température extérieure . . . . . . . . 73
Indicateur du rapport le plus économique . . . . 69
Indication des périodicités d'entretien . . . . . . . 65
Indice de cétane (carburant Diesel) . . . . . . . . 217
Indice d'octane (essence) . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Installation de lavage automatique
voir Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Installation en deuxième monte d'un dispositif
d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
J
Jantes
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
K
Kick-down
Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
L
Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Nettoyage de la zone de la caméra . . . . . . 208
Lavage
Entretien extérieur du véhicule . . . . . . . . . 207
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119, 231
Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Lettres-repères du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Lève-glace
Ouverture/Fermeture de confort . . . . . . . . 103
Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Levier sélecteur
Dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Levier sélecteur (boîte automatique)
Déverrouillage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . 170
Positions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
297
298
Index alphabétique
Liquide de lave-glace
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remettre à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de refroidissement du moteur
G 12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
G 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide lave-glace
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
124
124
225
225
225
120
209
M
Marche arrière (boîte automatique) . . . . . . . . 160
Mémoire de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Mettre/couper le contact d'allumage . . . . . . . 149
Mode d'arrêt/démarrage du moteur
voir Système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . 158
Mode d'inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Mode Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Modifications (techniques) . . . . . . . . . . . . . . . 242
Montre à affichage numérique . . . . . . . . . . . . . 61
Moteur
Arrêt (clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Démarrage (indication pour le conducteur
avec le contact mécanique) . . . . . . . . . . 150
Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
N
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Composants en carbone . . . . . . . . . . . . . . 210
Cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Des balais d'essuie-glace avant et arrière 232
Écran/Panneau de commande de l'Easy
Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Écran de l'autoradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Enjoliveurs et moulures . . . . . . . . . . . . . . . 209
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Pièces en matière plastique . . . . . . . 209, 211
Textiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Tuyau d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Nettoyage/Dégivrage des glaces . . . . . . . . . . 210
Nettoyage des jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Nettoyage des revêtements
Cuir naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Nombre de places assises . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Notification de service : consulter . . . . . . . . . . . 66
Numéro de châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Numéro de la couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
O
Œillet de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Œillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 137
Ouïes de sortie d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Outillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Ouverture/Fermeture
Avec la commande de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . 98
Par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Ouverture/Fermeture de confort . . . . . . . . . . . 103
Ouverture de confort
Toit ouvrant coulissant . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Ouvrir
Toit ouvrant coulissant . . . . . . . . . . . . . . . . 105
P
Palettes de changement de vitesse (boîte automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Particularités
Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Passage à gué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Passager
voir Position assise correcte . . . . . . 11, 12, 13
Patère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Périodicités d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Index alphabétique
Pièces en matière plastique : nettoyage . 209, 211
Plaque du constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Pneus
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Avec sens de rotation obligatoire . . . . . . . 251
Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Indicateurs d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . 244, 245
Longévité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Poids tractés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Points de placement (cric) . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Port de chaussures adéquates . . . . . . . . . . . . . 17
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Pose/dépose des appuie-tête
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Position assise correcte
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
position assise incorrecte . . . . . . . . . . . . . . 16
Position correcte des occupants du véhicule . . 10
Position d'entretien de l'essuie-glace . . . . . . 122
Poste de conduite (vue d'ensemble) . . . . . . . . 59
Pour rouler en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Précautions à prendre avant chaque départ . . . 8
Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . 280
Pression de gonflage (pneus) . . . . . . . . . . . . . 235
Pression d'air (pneus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . . . . 236
Programme d'efficacité
Conseils d'économie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Consommateurs supplémentaires . . . . . . . 78
Projecteurs
Conduite à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . 263
Projecteurs Full LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
prolonger la limite de verrouillage du hayon
voir hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Propriété des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Protection antigel
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Protection offerte par les ceintures de sécurité 24
Protection volumétrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Protection volumétrique et protection anti-soulèvement*
Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Q
Quantités de remplissage
Réservoir de liquide de lave-glace . . . . . . 125
R
Rabattement
des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Rabattement de la banquette arrière . . . . . . . 136
Radiocommande
Voir « Clés » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Rangement
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132, 134
sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Recommandation de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . 69
Registre d'informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Réglage
des appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Site des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Réglage correct des appuie-tête arrière
Position d'utilisation et de non-utilisation
des appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage correct des appuie-tête avant . . . . . . . 14
Réglage des appuie-tête
Appuie-tête avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage du site des projecteurs . . . . . . . . . . . 117
Réglage dynamique du site des projecteurs . 117
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Remarque relative à l'environnement
Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Remise à zéro du compteur kilométrique journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Remontée et abaissement automatiques
lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . 103
Remorquage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
299
300
Index alphabétique
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 190
Installation en deuxième monte d'un dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Remplacement
Des balais d'essuie-glace avant et arrière 232
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . 263
Taille des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Remplacement des ampoules du projecteur
principal
ampoule des feux de jour . . . . . . . . . . . . . 266
clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Remplacer la pile
de la clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Réparations
airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Retour chez soi (Coming Home) . . . . . . . . . . . 115
Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Retrait de la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . 28
Retrait de l'enjoliveur de roue . . . . . . . . . . . . . 248
Rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
voir aussi Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Rétroviseur intérieur
voir Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Rétroviseur intérieur photosensible . . . . . . . . 126
Rétroviseur photosensible . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Rétroviseurs
Réglage des rétroviseurs extérieurs . . . . . 125
Rétroviseurs extérieurs
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Rétroviseurs extérieurs photosensibles . . . . . 126
Rétroviseurs photosensibles . . . . . . . . . . . . . . 126
Revêtements : nettoyage
Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Revêtement : nettoyage
Tissus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Risques liés à l'utilisation d'siège pour enfant
sur le siège du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Risques liés au non port de la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rodage
Moteur neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Plaquettes de frein neuves . . . . . . . . . . . . 193
Pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234, 280
Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
S
Safelock
voir Système de sécurité antivol . . . . . . . . . 87
SEAT Drive Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Sécurité
sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sens de rotation (pneus) . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Service Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Service Entretien Longue Durée . . . . . . . . . . . 221
Servodirection
voir Direction électromécanique . . . . . . . . 195
Side Assist
Nettoyage des capteurs . . . . . . . . . . . . . . . 208
Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
classification par groupes . . . . . . . . . . . . . . 50
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
groupe 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
groupe 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
groupe 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
groupes 0 y 0+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
sur le siège du passager . . . . . . . . . . . . . . . 32
système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 56
Signalisation des alentours . . . . . . . . . . . . . . . 187
Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Signaux sonores
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Soin du véhicule
Position dd'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Stationnement (boîte automatique) . . . . 162, 163
Symbole de la clé anglaise . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Symboles
Voir la section « Témoins » . . . . . . . . . . . . . 69
Système
Allumage automatique des feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Index alphabétique
Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Système de contrôle de la pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Système de déverrouillage sélectif . . . . . . . . . . 93
Système de refroidissement
Appoint de liquide de refroidissement . . . 226
Contrôle du liquide de refroidissement . . 226
Indicateur de température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Système de sécurité antivol . . . . . . . . . . . . 87, 98
Système de stationnement
voir Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . 187
Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Airbag de genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Différences entre les systèmes d'airbag
frontal du passager avant . . . . . . . . . . . . . 33
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Système d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
voir aussi Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . 87
Système d'alarme antivol
Dispositif de protection anti-soulèvement . 97
Protection volumétrique . . . . . . . . . . . . . . . 97
Système d'épuration des gaz d'échappement
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Filtre à particules Diesel . . . . . . . . . . . . . . 200
Système d'information du conducteur
Affichage CD/radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Indicateur de température de l'huile moteur .78
.
Indicateur de température extérieure . . . . . 73
Témoin de porte/hayon . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Utilisation via le levier d'essuie-glace . . . . 73
Système Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Système launch-control (boîte automatique) . 166
Systèmes
Détection de la fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Indicateur de contrôle des pneus . . . . . . . 184
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Système de contrôle de la pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Systèmes de contrôle de la pression des pneus
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Systèmes de contrôle des pneus
Indicateur de contrôle des pneus . . . . . . . 184
Systèmes d'assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 186
Indicateur de contrôle des pneus . . . . . . . 184
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Activation/désactivation . . . . . . . . . . . . . . 158
Arrêt/démarrage du moteur . . . . . . . . . . . 156
Démarrage du moteur par lui même . . . . . 157
Indications pour le conducteur . . . . . . . . . 158
Le moteur ne s'arrête pas . . . . . . . . . . . . . 157
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 56
T
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 62
Indication des périodicités d'entretien . . . . 65
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Téléphones mobiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Témoin
Indicateur de contrôle de la pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Systèmes de contrôle de la pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Témoin de contrôle
Clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Niveau du liquide lave-glace . . . . . . . . . . . 120
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Témoin de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Témoin de porte/hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Témoin d'alerte
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Témoins
Avertissements acoustiques . . . . . . . . . . . . 69
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Témoins d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . 69
Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Textiles : nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Tiptronic (boîte automatique) . . . . . . . . . 160, 165
Tire Mobility System (kit anticrevaison) . . . . . 245
Tiroir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Toit ouvrant coulissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Dispositif anti-pincement . . . . . . . . . . . . . 106
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
301
302
Index alphabétique
Fermeture de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Ouverture de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Toit ouvrant coulissant/déflecteur
Ouverture/Fermeture de confort . . . . . . . . 103
Toit panoramique coulissant
Dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Touche de remise à zéro (compteur kilométrique journalier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Transport d'enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Travaux de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Tuyau d'échappement final : nettoyage . . . . . 211
U
Urgence
Remplacement de la batterie . . . . . . . . . . 230
Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Programme d'urgence de la boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Utilisation en hiver
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Dégivrage des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
V
Véhicule
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Numéro d'identification . . . . . . . . . . . . . . . 278
Plaquette d'identification . . . . . . . . . . . . . 278
Verrouillage/Déverrouillage
Avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . 98
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Clé à radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Commande de verrouillage centralisé . . . . 94
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Lève-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Système de déverrouillage sélectif . . . . . . . 93
Toit ouvrant coulissant/Déflecteur . . . . . . 103
Verrouillage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Verrouillage d'urgence de la porte du passager .99
.
Verrouillage ou ouverture de secours . . . . . . . . 97
Vidange d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Volant
Palettes de changement de vitesse (boîte
automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Vue d'ensemble
Levier des clignotants et des feux de route 109
..
Vue d'ensemble du compartiment-moteur . . . 282
Vue d'ensemble (poste de conduite) . . . . . . . . 59
SEAT recommande Castrol
1.
1.
2.
2.
3.
3.
4.
4.
5.
Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut
nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par
conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au
moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise
sous presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy­right”. Droits aux modifications réservés.
❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore.
© SEAT S.A. - Réimpression : 15.04.13
LEON SC Francés (05.13)
Francés 5F3012003P (05.13) (GT9)
5F3012003P
LEONManuel
SC
d’instructions

Manuels associés