▼
Scroll to page 2
of
306
LEON SC Francés (05.13) Francés 5F3012003P (05.13) (GT9) 5F3012003P LEONManuel SC d’instructions SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener todos sus tipos y modelos en un desarrollo continuo. Por ello le rogamos que comprenda que, en cualquier momento, puedan producirse modificaciones del vehículo entregado en cuanto a la forma, el equipamiento y la técnica. Por esta razón, no se puede derivar derecho alguno basándose en los datos, las ilustraciones y descripciones del presente Manual. Los textos, las ilustraciones y las normas de este manual se basan en el estado de la información en el momento de la realización de la impresión. Salvo error u omisión, la información recogida en el presente manual es válida en la fecha de cierre de su e ­ dición. No está permitida la reimpresión, la reproducción o la traducción, total o parcial, sin la autorización escrita de SEAT. SEAT se reserva expresamente todos los derechos según la ley sobre el “Copyright”. Reservados todos los derechos sobre modificación. ❀ Este papel está fabricado con celulosa blanqueada sin cloro. © SEAT S.A. - Reimpresión: 15.04.13 Avant-propos Cette notice d'utilisation et les suppléments correspondants devront être lus attentivement afin de vous familiariser rapidement avec votre véhicule. En plus du soin et de l'entretien périodiques, une utilisation appropriée du véhicule contribue à conserver sa valeur. Pour des raisons de sécurité, tenez toujours compte des informations concernant les accessoires, les modifications et les remplacements de pièces. Si vous vendez le véhicule, remettez à son nouveau propriétaire la documentation de bord dans son intégralité, car elle fait partie du véhicule. Sommaire Sommaire Structure de cette notice . . . . . . . . . . . Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6 Instructions pour l'utilisation .... 59 Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 58 Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instruments et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour rouler en toute sécurité . . . . . . Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Position correcte des occupants du véhicule . . . Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Importance des ceintures de sécurité . . . . . . . . . Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbag de genoux* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbags latéraux avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désactivation des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixation du siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 10 16 17 Système d'information du conducteur . . . . . . 20 20 22 26 29 Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage ou ouverture de secours . . . . . . . . . Hayon (coffre à bagages) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toit ouvrant coulissant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 31 36 39 40 43 45 48 48 50 53 Système d'information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction au système Easy Connect* . . . . . Réglages du système (CAR)* . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chauffage, ventilation, refroidissement . . . . . . . 61 61 69 73 73 79 79 87 87 95 97 100 102 105 108 108 118 119 125 128 128 128 129 130 132 135 138 138 Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistant de démarrage en côte* . . . . . . . . . . . . . Dispositif d'alerte de dépassement de vitesse . . Système Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte automatique/boîte automatique DSG* . . . Systèmes d’aide à la conduite . . . . . . . . . . . . . . Régulateur de vitesse (GRA)* . . . . . . . . . . . . . . . . Assistant de maintien de voie (Lane Assist)* . . . Modes de conduite SEAT (SEAT Drive Mode)* . . . Détection de la fatigue (recommandation de se reposer)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de contrôle de la pression des pneus . Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils pratiques 148 148 149 152 152 154 155 155 158 160 171 171 175 179 180 182 185 .................. 191 Technologie intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 191 193 195 196 Contrôle électronique de stabilité (ESC) . . . . . . . Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Direction électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . Gestion de l'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations enregistrées dans les appareils de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . . . . . Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Passage à gué de chaussées inondées . . . . . . . . Système d'épuration des gaz d'échappement . . Conduite économique et écologique . . . . . . . . . . Écologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 199 199 199 200 200 202 3 4 Sommaire Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation en deuxième monte d'un dispositif d'attelage* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . Entretien de l'intérieur du véhicule . . . . . . . . . . . Vérification et appoint de niveaux . . . . . . . . . . Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réservoir de lave-glace et balais d'essuie-glace Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 203 Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remorquage et démarrage du moteur par remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 205 Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 207 207 211 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des ampoules du phare . . . . . . . Remplacement d'une ampoule de projecteur antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des ampoules arrière (partie latérale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des ampoules arrière (sur le hayon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des ampoules de l'éclairage de la plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 261 263 266 216 216 217 219 221 225 228 228 231 Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 234 Accessoires et modifications techniques . . . . 242 Accessoires, pièces de rechange et travaux de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Émetteurs-récepteurs radio et équipements à usage professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement d'une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 242 243 244 244 244 245 247 252 Caractéristiques techniques 256 269 271 273 275 ...... 277 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 277 277 278 Important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment les valeurs indiquées ont-elles été calculées ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions et capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Index alphabétique ................. 279 280 280 282 292 293 Structure de cette notice 5 Structure de cette notice Ce qu'il faut savoir avant de lire cette notice La présente notice décrit le niveau d'équipement du véhicule à la clôture de sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles qu'ultérieurement ou sont réservés à des marchés spécifiques. Comme il s'agit du manuel général du modèle LEON SC, certains des équipements et fonctions décrits dans ce manuel ne sont pas disponibles sur tous les types ou variantes du modèle, et peuvent varier ou être modifiés, en fonction des exigences techniques et des exigences du marché, sans que cela puisse en aucun cas être interprété comme s'agissant de publicité mensongère. Les illustrations peuvent différer de votre véhicule sur certains détails et doivent être considérées comme des schémas de principe. Les indications de direction (gauche, droite, avant, arrière) qui apparaissent dans cette notice se rapportent au sens de marche du véhicule, sauf indications contraires. Les équipements signalés avec un astérisque* ne sont fournis en série que pour des versions spécifiques du modèle, ne sont fournis en option que pour certaines versions, ou ne sont offerts que dans certains pays. ® Les marques déposées sont signalées avec un ®. L'omission éventuelle de ce sigle ne constitue en aucun cas une garantie de libre utilisation de ces noms. Indique que la section continue sur la page suivante. Marque la fin d'une section. AVERTISSEMENT Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations destinées à votre sécurité et attirent votre attention sur d'éventuels risques d'accident ou de blessures. ATTENTION Les textes repérés par ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur les dégâts éventuels pouvant être causés à votre véhicule. Conseil antipollution Les textes repérés par ce symbole contiennent des remarques relatives à la protection de l'environnement. Nota Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations supplémentaires. 6 Contenu Contenu La présente notice a été rédigée selon des règles bien précises vous permettant un repérage rapide et une bonne compréhension de l'information. Le contenu de cette notice est divisé en sections, qui appartiennent à des chapitres (par exemple « Climatisation »). Le livre est lui-même divisé en cinq grandes parties qui sont : 1. Pour rouler en toute sécurité Informations sur les équipements de votre véhicule relatifs à la sécurité passive, tels que les ceintures de sécurité, airbags, sièges, etc. 2. Instructions pour l'utilisation Informations sur la répartition des commandes dans le poste de conduite de votre véhicule, des différentes possibilités de réglage des sièges, de la façon de créer un bon climat dans l'habitacle, etc. 3. Conseils pratiques Conseils relatifs à la conduite, à l'entretien de votre véhicule, et à certaines défaillances que vous pouvez réparer vous-même. 4. Caractéristiques techniques Chiffres, valeurs et dimensions de votre véhicule. 5. Index alphabétique Un index alphabétique général détaillé à la fin de la notice vous aidera à trouver rapidement les informations souhaitées. Conduite sûre Pour rouler en toute sécurité Conduite sûre Brève introduction Équipements de sécurité Cher conducteur SEAT Les équipements de sécurité contribuent à la protection des occupants et permettent de réduire les risques de blessures en cas d'accident. La sécurité avant tout ! Ne « mettez pas en jeu » votre sécurité, ni celle de vos passagers. En cas d'accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les risques de blessures. La liste suivante comporte certains des équipements de sécurité de votre SEAT : Ce chapitre contient des informations, astuces, suggestions et mises en garde importantes que nous vous conseillons de lire et de respecter dans l'intérêt de votre propre sécurité et de celle de vos passagers. ● ceintures de sécurité trois points, ● limiteurs d'effort de ceinture sur les sièges avant et arrière latéraux, AVERTISSEMENT ● rétracteurs de ceintures sur les sièges avant, ● Ce chapitre comporte des informations importantes sur l'utilisation du véhicule à l'attention du conducteur et des passagers. Vous trouverez aussi, dans les autres chapitres de votre Livre de Bord, d'autres informations importantes à connaître concernant votre propre sécurité et celle de vos passagers. ● airbags frontaux, ● Veillez systématiquement à ce que le Livre de Bord complet se trouve dans le véhicule. Cette précaution est valable en particulier lorsque vous prêtez le véhicule à un tiers ou lorsque vous le revendez. ● points d'ancrage « ISOFIX » sur les sièges latéraux pour les sièges pour enfant munis du système « ISOFIX », ● airbags de genoux, ● airbags latéraux dans les dossiers des sièges avant, ● airbags rideaux, ● appuie-tête avant réglables en hauteur, ● appuie-tête arrière avec position d'utilisation et de non-utilisation, ● colonne de direction réglable. Les équipements de sécurité mentionnés se complètent pour vous faire bénéficier, vous et vos passagers, d'une protection maximale en cas d'accident. Ces équipements de sécurité ne vous sont d'aucune utilité si vous ou Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 7 8 Conduite sûre vos passagers adoptez une position assise incorrecte ou si vous ne réglez ou n'utilisez pas ces équipements correctement. – Réglez les rétroviseurs, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de votre taille. C'est la raison pour laquelle nous vous fournissons des informations sur l'importance de ces équipements, sur la protection qu'ils assurent, sur ce dont vous devez tenir compte lors de leur utilisation, ainsi que sur la manière dont le conducteur et ses passagers peuvent profiter au mieux des équipements de sécurité existants. La présente notice contient des avertissements importants dont vous et vos passagers devez tenir compte pour réduire les risques de blessures. – Veillez à ce que les passagers de la banquette arrière aient placé leur appuie-tête en position d'utilisation ⇒ page 15 La sécurité est l'affaire de tous ! Avant chaque départ Le conducteur porte l'entière responsabilité de ses passagers et de la sécurité de fonctionnement du véhicule. Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez respecter les points suivants avant tout déplacement : – Assurez-vous du bon fonctionnement de l'éclairage et des clignotants du véhicule. – Contrôlez la pression de gonflage des pneus. – Assurez-vous que toutes les glaces vous offrent une vue claire et dégagée vers l'extérieur. – Attachez solidement les bagages embarqués à bord du véhicule ⇒ page 17. – Assurez-vous qu'aucun objet ne vient entraver le fonctionnement des pédales. – Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster les appuie-tête en fonction de leur taille. – Protégez les enfants en les asseyant dans un siège pour enfant adéquat et en ajustant correctement leur ceinture de sécurité ⇒ page 48. – Adoptez une position assise correcte. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise correcte ⇒ page 10. – Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de prendre la route. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires au réglage correct de leur ceinture ⇒ page 20. Facteurs influant sur la sécurité La sécurité de conduite dépend principalement de votre style de conduite et du comportement personnel de chacun des occupants du véhicule. En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de vos passagers. Lorsque certains facteurs exercent une influence sur votre sécurité, vous mettez en danger votre propre personne ainsi que les autres usagers de la route ⇒ , pour cela : Conduite sûre – Ne laissez pas détourner votre attention de ce qui se passe sur la route, par vos passagers ou par des conversations téléphoniques, par exemple. – Ne prenez jamais le volant lorsque votre aptitude à conduire est diminuée (par la prise de médicaments, la consommation d'alcool ou de drogues, par exemple). – Respectez le Code de la route et les limitations de vitesse. – Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la route, ainsi qu'aux conditions météorologiques et de circulation. – Sur de longs trajets, faites des pauses à intervalles réguliers – au moins toutes les deux heures. – Évitez si possible de prendre le volant lorsque vous êtes fatigué ou tendu. AVERTISSEMENT Si, au cours de la conduite, certains facteurs réduisent la sécurité de conduite, les risques de blessures et d'accident augmentent. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 9 10 Conduite sûre Position correcte des occupants du véhicule Brève introduction AVERTISSEMENT ● Les sièges avant, les appuie-tête et les ceintures de sécurité doivent toujours être réglés correctement selon la taille des occupants, afin qu'ils puissent conférer une sécurité maximale au conducteur et aux passagers. ● Avant de démarrer, adoptez une position correcte et maintenez-la tout au long du trajet. Conseillez également à vos passagers d'adopter une position correcte et de la maintenir. ● Une mauvaise position assise de l'un des occupants du véhicule risque de provoquer de graves blessures en cas d'activation de l'airbag. ● Une mauvaise position assise des occupants de la banquette arrière augmente le risque de blessure causée par une position incorrecte des ceintures de sécurité. ● Le conducteur doit respecter une distance minimale de 25 cm du volant. Le passager doit respecter une distance minimale de 25 cm de la planche de bord. Si cette distance minimale n'est pas respectée, le système d'airbag ne pourra pas remplir sa fonction de protection – danger de mort lors de son activation ! ● Au cours de la conduite, tenez toujours le volant à deux mains par la partie extérieure de celui-ci, en position 9h15. Ne tenez jamais le volant en position 12h ou autrement (par le milieu ou son bord intérieur, par exemple). De telles positions peuvent entraîner de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag conducteur. ● Au cours de la conduite, les dossiers ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière car cela pourrait limiter l'effet des ceintures de sécurité et du système d'airbags – risque de blessures ! AVERTISSEMENT (suite) ● Ne déposez aucun objet sur le plancher car, en cas de freinage brusque ou de changement de sens, ils pourraient glisser sous les pédales. Cela vous empêcherait de débrayer, freiner ou accélérer. ● Pendant la marche du véhicule, les pieds doivent toujours rester au plancher. Ne posez jamais les pieds sur la planche de bord, sur les fenêtres ou sur les sièges ! En adoptant une position assise incorrecte, vous vous exposez à des risques de blessures plus graves en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir des blessures mortelles en cas de déclenchement de l'airbag ! Conduite sûre Position assise correcte du conducteur Le réglage correct du siège du conducteur est essentiel pour une conduite sûre et détendue. 11 Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident, nous recommandons au conducteur d'effectuer les réglages suivants : – Réglez le volant de sorte que la distance entre celui-ci et votre cage thoracique soit d'au moins 25 cm ⇒ fig. 1. – Réglez le siège du conducteur vers l'avant ou l'arrière de manière à pouvoir appuyer à fond sur les pédales d'accélérateur, de frein et d'embrayage en ayant les jambes légèrement pliées ⇒ . – Assurez-vous que vous pouvez bien atteindre le point le plus élevé du volant sans vous éloigner du dossier du siège. Fig. 1 Distance correcte entre le conducteur et le volant – Réglez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur de celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête ⇒ fig. 2. – Réglez le dossier du siège en position verticale, de sorte que votre dos s'appuie entièrement contre le dossier. – Réglez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 20. – Maintenez vos deux pieds au niveau du plancher, afin de pouvoir garder le contrôle du véhicule dans toutes les situations. Réglage du siège du conducteur ⇒ page 128. Fig. 2 Position correcte de l'appuie-tête du conducteur Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 12 Conduite sûre Position assise correcte du passager AVERTISSEMENT Le passager doit respecter une distance minimale de 25 cm par rapport à la planche de bord afin que l'airbag puisse offrir une sécurité maximale en cas de déclenchement. ● Une position de conduite incorrecte risque de provoquer des blessures mortelles. ● Réglez le siège du conducteur de manière à laisser une distance minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et le centre du volant ⇒ fig. 1. Si la distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags ne peut pas vous protéger correctement. Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident, nous recommandons au passager d'effectuer les réglages suivants : ● Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance minimale de 25 cm, contactez un atelier spécialisé qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales. – Reculez le siège du passager le plus loin possible ⇒ . ● Au cours de la conduite, tenez toujours le volant à deux mains par la partie extérieure de celui-ci (en position 9h15). Cela permet de réduire les risques de blessures lors du déclenchement de l'airbag du conducteur. – Réglez le dossier du siège en position verticale, de sorte que votre dos s'appuie entièrement contre le dossier. – Réglez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur de celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête ⇒ page 14. ● Ne tenez jamais le volant en position 12h ou autrement (par le milieu, par exemple). De telles positions peuvent entraîner des blessures aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag du conducteur. – Laissez vos pieds au plancher devant le siège du passager. ● Afin de réduire les risques de blessures pour le conducteur en cas de freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de siège fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se trouve en position verticale et si le conducteur a réglé correctement sa ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de blessures dues à un mauvais ajustement de la ceinture et à une mauvaise position assise sont élevés ! ● Réglez l'appuie-tête correctement pour obtenir une protection optimale. – Réglez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 20. Il est possible de désactiver l'airbag du passager dans des cas exceptionnels ⇒ page 27. Réglage du siège du passager ⇒ page 128. Conduite sûre Position assise correcte des occupants de la banquette arrière AVERTISSEMENT ● En adoptant une mauvaise position assise, le passager s'expose à de graves blessures. Les occupants de la banquette arrière doivent être assis en position assise verticale, avec les pieds au plancher, les appuie-tête en position d'utilisation et avoir ajusté correctement leur ceinture de sécurité. ● Réglez le siège du passager de manière à laisser une distance minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et la planche de bord. Si la distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags ne peut pas vous protéger correctement. ● Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance minimale de 25 cm, contactez un atelier spécialisé qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales. Afin de réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident, les occupants de la banquette arrière doivent tenir compte des remarques suivantes : ● Pendant la marche du véhicule, laissez toujours les pieds au plancher – ne les posez jamais sur la planche de bord ou sur les sièges et ne les passez pas par la fenêtre ! En adoptant une position assise incorrecte, vous vous exposez à des risques de blessures plus graves en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir de très graves blessures en cas de déploiement de l'airbag. – Réglez l'appuie-tête sur la position correcte. ⇒ page 15 – Laissez vos pieds au plancher devant la banquette arrière. – Réglez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 20. ● Afin de réduire les risques de blessures pour le passager en cas de freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de siège fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se trouve en position verticale et si le passager a réglé correctement sa ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de blessures dues à un mauvais ajustement de la ceinture et à une mauvaise position assise sont élevés ! ● Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection maximale. – Si des enfants voyagent avec vous dans le véhicule, utilisez un système approprié de retenue pour enfants ⇒ page 48. AVERTISSEMENT ● Une mauvaise position assise des occupants de la banquette arrière risque de provoquer de graves blessures. ● Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection maximale. ● Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier est en position verticale et les occupants du véhicule ont correctement ajusté leur ceinture de sécurité. Si les occupants de la banquette arrière ne sont pas assis en position verticale, une sangle de ceinture de sécurité mal ajustée accroît les risques de blessures. Pour rouler en toute sécurité 13 Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 14 Conduite sûre Réglage correct des appuie-tête avant Le bon réglage des appuie-tête est primordial pour la protection des occupants et permet de limiter les risques de blessures dans la plupart des accidents. Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection maximale. – Réglez l'appuie-tête de façon à ce que son bord supérieur soit, dans la mesure du possible, à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête, et au moins à la hauteur des yeux ⇒ fig. 3 et ⇒ fig. 4. Réglage des appuie-tête ⇒ page 130. AVERTISSEMENT ● La conduite avec des appuie-tête déposés ou mal réglés augmente le risque de blessures graves. ● Un mauvais réglage des appuie-tête peut entraîner la mort en cas d'accident. Fig. 3 Appuie-tête correctement réglé, vu de face Fig. 4 Appuie-tête correctement réglé, vu de côté ● Un mauvais réglage des appuie-tête augmente également les risques de blessures en cas de manœuvres de conduite et de freinage brusques ou inattendues. ● Les appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la taille des occupants. Conduite sûre Réglage correct des appuie-tête arrière 15 Appuie-tête arrière Le réglage correct des appuie-tête arrière constitue un élément essentiel de la protection des occupants et permet de limiter les blessures dans la plupart des accidents. – Les appuie-tête arrière disposent de 2 positions : utilisation et non-utilisation. – Une position d'utilisation (appuie-tête levé) ⇒ fig. 5. Dans cette position, l'appuie-tête se comporte comme un appuie-tête normal, qui protège les occupants de la banquette arrière en plus de la ceinture de sécurité. – Une position de non-utilisation (appuie-tête baissé). – Pour placer l'appuie-tête en position d'utilisation, tirez sur les extrémités avec les deux mains dans le sens de la flèche. AVERTISSEMENT Fig. 5 Appuie-tête en position d'utilisation ● En aucun cas les passagers arrière ne voyageront avec les appuie-tête en position de non-utilisation. Voir l'étiquette d'avertissement située sur la glace latérale arrière fixe ⇒ fig. 6. ● N'intervertissez pas l'appuie-tête central avec les appuie-tête latéraux. ● Risque de blessures en cas d'accident ! ATTENTION Tenez compte des indications sur le réglage des appuie-tête ⇒ page 130. Fig. 6 Étiquette d'avertissement sur la position des appuie-tête Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 16 Conduite sûre Exemples de mauvaises positions assises En adoptant une mauvaise position assise, les occupants du véhicule risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. Les ceintures de sécurité n'offrent une protection optimale que lorsqu'elles sont correctement ajustées. Une mauvaise position assise réduit considérablement la protection offerte par la ceinture de sécurité et augmente les risques de blessures étant donné que la sangle de ceinture de sécurité est mal ajustée. En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de tous les passagers, notamment des enfants que vous transportez. – Ne tolérez jamais qu'un occupant quelconque adopte une mauvaise position assise pendant la marche du véhicule ⇒ . La liste suivante énumère des exemples de positions assises pouvant être dangereuses pour tous les occupants du véhicule. Cette énumération n'est certes pas exhaustive, mais nous souhaitons par là vous sensibiliser à ce problème. C'est pourquoi, lorsque le véhicule est en marche : ● Ne vous tenez jamais debout dans le véhicule ; ● Ne vous tenez jamais debout sur les sièges ; ● Ne vous agenouillez jamais sur les sièges ; ● N'inclinez jamais votre dossier fortement vers l'arrière ; ● Ne vous appuyez jamais contre la planche de bord ; ● Ne vous allongez jamais sur la banquette arrière ; ● Ne vous asseyez jamais uniquement sur la partie avant d'un siège ; ● Ne vous asseyez jamais de côté ; ● Ne vous penchez jamais au dehors ; ● Ne sortez jamais les pieds au dehors ; ● Ne posez jamais les pieds sur la planche de bord ; ● Ne posez jamais les pieds sur l'assise du siège ; ● Ne transportez personne sur le plancher ; ● Ne roulez jamais sans avoir bouclé votre ceinture de sécurité ; ● Ne transportez personne dans le coffre à bagages. AVERTISSEMENT ● Toute position assise incorrecte augmente les risques de blessures graves. ● En adoptant une mauvaise position assise, les occupants du véhicule s'exposent à des risques de blessures très graves, lorsque les airbags se déploient et heurtent un occupant du véhicule mal assis. ● Avant de prendre la route, adoptez une position assise correcte et conservez-la pendant la marche. Avant chaque déplacement, donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise correcte et indiquez-leur de la conserver pendant la marche ⇒ page 10, Position correcte des occupants du véhicule. Zone du pédalier Pédales L'utilisation et la liberté de mouvement de toutes les pédales ne doivent en aucun cas être entravées par des objets ou des tapis de sol. – Assurez-vous que les pédales d'accélérateur, de frein et d'embrayage peuvent être enfoncées complètement et sans gêne à tout moment. Conduite sûre – Assurez-vous que les pédales peuvent revenir librement à leur position initiale. 17 N'utilisez que des tapis de sol qui laissent la zone du pédalier libre et ne risquent pas de glisser. Vous trouverez des tapis de sol appropriés dans un atelier spécialisé. Des éléments de fixation* pour tapis de sol sont installés au plancher. N'utilisez que des tapis de sol laissant la zone du pédalier libre et pouvant être fixés au plancher sans risque de glisser. AVERTISSEMENT En cas de défaillance du circuit de freinage, vous devez enfoncer la pédale de frein plus profondément que d'habitude pour obtenir l'immobilisation du véhicule. ● Lorsque l'actionnement des pédales est entravé, il peut en résulter des situations de conduite critiques et de graves blessures. Port de chaussures adéquates ● Assurez-vous que les tapis de sol sont toujours bien fixés. Portez des chaussures qui assurent un bon maintien du pied et qui vous permettent d'avoir une bonne sensation au niveau du pédalier. ● Ne posez jamais de tapis ou d'autres revêtements de sol sur ceux qui sont déjà installés, car cela réduit la zone du pédalier et pourrait entraver l'actionnement des pédales – risque d'accident ! AVERTISSEMENT ● Lorsque l'actionnement des pédales est entravé, il peut en résulter des situations de conduite critiques. ● Ne déposez jamais d'objets sur le plancher du côté du conducteur. Un objet pourrait se retrouver dans la zone du pédalier et entraver l'utilisation des pédales. Si vous deviez freiner ou réaliser une manœuvre de conduite brusque, vous pourriez ne plus être en mesure de freiner, débrayer ou accélérer – risque d'accident ! Tapis de sol du côté du conducteur N'utilisez que des tapis de sol qui peuvent être fixés au plancher sans risque de glisser et qui n'entravent pas l'actionnement des pédales. – Assurez-vous que les tapis de sol sont bien fixés pendant la marche et qu'ils n'entravent pas l'actionnement des pédales ⇒ . Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Transport d'objets Chargement du coffre à bagages Tous les bagages ou objets non attachés doivent être fixés de façon sûre dans le coffre à bagages. Les objets qui ne sont pas attachés et sont de ce fait ballottés dans le coffre à bagages peuvent diminuer la sécurité de conduite ou les qualités routières du véhicule en raison du déplacement du centre de gravité. – Répartissez la charge uniformément dans le coffre à bagages. – Déposez et rangez autant que possible les objets lourds au fond du coffre à bagages. – Placez d'abord les objets lourds en dessous. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 18 Conduite sûre – Fixez les objets lourds à l'aide des œillets d'arrimage disponibles ⇒ page 18. AVERTISSEMENT ● Tout chargement ou tout objet non attaché dans le coffre à bagages peut provoquer des blessures graves. ● Rangez toujours les objets dans le coffre à bagages et attachez-les à l'aide des œillets d'arrimage. ● Utilisez des sangles spécialement adaptées pour maintenir en place des objets lourds. ● En cas de manœuvres brusques ou d'accident, les objets non attachés peuvent être projetés vers l'avant et blesser les occupants du véhicule ou d'autres usagers de la route. Les risques de blessures sont d'autant plus élevés si les objets ballottés sont percutés par un airbag qui se déclenche à ce moment-là. Dans de telles circonstances, ces objets peuvent se transformer en véritables « projectiles » - Danger ! ● N'oubliez pas que les caractéristiques routières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse doivent donc être adaptés en conséquence. ● N'excédez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé en charge (P.T.A.C.). Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectés, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule. ● Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance, en particulier lorsque le hayon est ouvert. Les enfants pourraient accéder au coffre à bagages et fermer le hayon de l'intérieur ; ils y resteraient enfermés, ne pourraient pas en sortir sans aide et risqueraient la mort. AVERTISSEMENT (suite) ● Ne laissez pas des enfants jouer dans le véhicule ou à proximité du véhicule. Fermez et verrouillez le hayon ainsi que toutes les portes lorsque vous quittez le véhicule. Avant de verrouiller le véhicule, assurezvous que personne ne se trouve à l'intérieur, y compris des enfants. ● Ne transportez jamais personne dans le coffre à bagages. Tous les occupants du véhicule doivent avoir bouclé correctement leur ceinture de sécurité ⇒ page 20. Nota ● Un échange d'air dans le véhicule permet de réduire la formation de buée sur les glaces. L'air vicié s'échappe par des ouïes de sortie d'air situées dans le revêtement latéral du coffre à bagages. Assurez-vous que les ouïes de sortie d'air ne sont pas masquées. ● Les sangles adaptées aux œillets d'arrimage et permettant de fixer le chargement sont disponibles dans le commerce d'accessoires. Œillets d'arrimage* Quatre œillets d'arrimage peuvent être placés dans le coffre à bagages pour attacher les bagages et les objets transportés. – Utilisez toujours des cordes appropriées et non endommagées pour fixer les bagages et objets à l'aide des œillets d'arrimage ⇒ au chapitre Chargement du coffre à bagages à la page 18. N'oubliez pas qu'en cas de collision ou d'accident, même les petits objets légers non attachés peuvent être projetés contre les occupants et les blesser. Conduite sûre Exemple : un objet de 4,5 kg se trouve dans le véhicule sans être attaché. En cas de collision frontale à une vitesse de 50 km/h, cet objet génère des forces équivalant à 20 fois son poids. Ce qui signifie que le poids de l'objet augmente jusqu'à environ 90 kg. Vous pouvez imaginer les blessures que peut provoquer un tel « projectile » après sa course à travers l'habitacle lorsqu'il vient frapper un occupant du véhicule. Les risques de blessures sont d'autant plus élevés si les objets ballottés sont percutés par un airbag qui se déclenche à ce moment-là. AVERTISSEMENT ● Les bagages ou les objets fixés aux œillets d'arrimage avec des cordes inappropriées ou endommagées peuvent entraîner des blessures en cas d'accident ou de freinage brusque. ● Pour éviter que les bagages ou les objets transportés soient projetés en avant, utilisez toujours des cordes appropriées et correctement fixées aux œillets d'arrimage. ● Ne fixez jamais un siège pour enfant à l'aide des œillets d'arrimage. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 19 20 Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité Brève introduction Nombre de places assises Avant de démarrer : la ceinture ! Votre véhicule dispose de cinq places assises, deux à l'avant et trois à l'arrière. Chaque place assise est équipée d'une ceinture de sécurité trois points. Correctement réglées, les ceintures de sécurité peuvent sauver des vies ! Sur certaines versions, le véhicule est uniquement homologué pour quatre places. Deux places assises à l'avant et deux à l'arrière. Vous apprendrez dans ce chapitre pourquoi les ceintures de sécurité ont tellement d'importance et comment elles fonctionnent, se règlent et doivent être portées. AVERTISSEMENT ● Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu'il n'existe de places assises dans le véhicule. – Lisez et respectez toutes les informations et tous les avertissements de ce chapitre. ● Chaque occupant du véhicule doit porter et ajuster correctement la ceinture de sécurité correspondant à sa place assise. Les enfants doivent être protégés par un siège de sécurité pour enfant. AVERTISSEMENT ● Si vous n'ajustez pas correctement votre ceinture de sécurité ou si vous ne la bouclez pas du tout, les risques de blessures graves augmentent. ● Correctement ajustées, les ceintures de sécurité peuvent réduire les blessures graves en cas de freinage brusque ou d'accident. Pour des raisons de sécurité, vous devez donc, de même que les occupants du véhicule, toujours ajuster correctement les ceintures de sécurité tant que le véhicule se déplace. ● Les femmes enceintes ou les personnes infirmes doivent également utiliser les ceintures de sécurité. En effet, comme tous les occupants du véhicule, ces personnes risquent elles aussi d'être blessées si elles n'ajustent pas correctement leur ceinture de sécurité. Ceintures de sécurité Témoin de la ceinture* Ce témoin vous rappelle que vous devez boucler votre ceinture de sécurité. Fig. 7 Indication de l'état des ceintures de la banquette arrière sur l'écran du tableau de bord. Avant de démarrer : Le témoin lumineux* du tableau de bord ne s'éteint que lorsque le conducteur a bouclé sa ceinture, le contact d'allumage étant mis. Indication de l'état des ceintures de la banquette arrière Lors de la mise du contact d'allumage, l'indicateur d'état des ceintures ⇒ fig. 7 informe le conducteur sur l'écran du tableau de bord si les occupants de la banquette arrière ont bouclé leur ceinture de sécurité respective. Le symbole indique que le passager de cette place a bouclé « sa » ceinture de sécurité. Si sur les places arrière une ceinture de sécurité est bouclée ou débouclée, l'état de la ceinture sera indiqué pendant environ 30 secondes. L'indication peut être masquée en pressant la touche 0.0/SET du tableau de bord. En cours de route, si une ceinture de sécurité est débouclée sur les places arrière, l'indication de l'état de la ceinture correspondant clignote pendant 30 secondes maximum. Si la vitesse est supérieure à 25 km/h (15 mph), un signal sonore retentit également. – Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de prendre la route. – Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster correctement les ceintures de sécurité avant de prendre la route. – Protégez les enfants avec un système de retenue pour enfants correspondant à leur taille et à leur âge. Après avoir mis le contact d'allumage, le témoin du tableau de bord s'allume1) si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité et lorsque le véhicule dépasse 30 km/h, un signal sonore retentit. 1) En fonction de la version du modèle Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 21 22 Ceintures de sécurité Importance des ceintures de sécurité Collisions frontales et lois de la physique De grandes masses d'énergie cinétique doivent être dissipées lors d'une collision frontale. Fig. 9 Le véhicule heurte le mur : les occupants n'ont pas bouclé leur ceinture Le principe physique d'une collision frontale est simple à expliquer : dès que le véhicule se déplace ⇒ fig. 8, une énergie est générée sur le véhicule et ses occupants. C'est l'« énergie cinétique ». Fig. 8 Véhicule sur le point de heurter un mur : les occupants n'ont pas bouclé leur ceinture La quantité d'« énergie cinétique » dégagée dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids et de celui de ses passagers. Plus la vitesse et le poids du véhicule sont élevés, plus l'énergie devant être « dissipée » lors d'un accident est grande. La vitesse du véhicule est néanmoins le facteur prépondérant. Si la vitesse double, passant par exemple de 25 à 50 km/h, l'énergie cinétique dégagée se trouve multipliée par quatre. Comme les passagers du véhicule représentés dans notre exemple ne portent pas de ceinture de sécurité, toute l'énergie cinétique des passagers est dissipée uniquement par l'impact contre le mur en cas de collision ⇒ fig. 9. Même si vous ne roulez qu'à une vitesse de 30 à 50 km/h, les forces exercées sur votre corps en cas d'accident peuvent facilement dépasser une tonne (1 000 kg). Les forces agissant sur votre corps augmentent même davantage à des vitesses plus élevées. Ceintures de sécurité Les passagers qui n'ont pas attaché leur ceinture de sécurité ne sont donc pas « solidaires » du véhicule. En cas de collision frontale, ces personnes continueront à se déplacer à la vitesse à laquelle roulait le véhicule avant le choc. Cet exemple ne s'applique pas seulement aux collisions frontales ; il vaut aussi pour tous les types d'accidents et de collisions. Risques liés au non port de la ceinture de sécurité Fig. 11 L'occupant de la banquette arrière non attaché est projeté en avant et vient heurter le conducteur attaché. L'idée répandue selon laquelle il est possible de contrer l'impact avec les mains en cas d'accident léger est totalement fausse ! Même lors de collisions à vitesse réduite, les forces qui s'exercent sur le corps ne peuvent plus être retenues avec les mains. En cas de collision frontale, les occupants du véhicule qui ne portent pas leur ceinture sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlée des éléments de l'habitacle tels que le volant, la planche de bord et le pare-brise ⇒ fig. 10. Fig. 10 Le conducteur non attaché est projeté en avant. Le système d'airbags ne saurait en aucun cas remplacer les ceintures de sécurité. Lorsqu'ils se déclenchent, les airbags n'offrent qu'une protection supplémentaire. Tous les occupants (y compris le conducteur) doivent avoir bouclé leur ceinture de sécurité et la porter correctement en cours de route. Le danger de blessures graves en cas d'accident s'en trouve ainsi réduit, indépendamment de la présence ou de l'absence d'un airbag pour la place assise. Tenez compte du fait que les airbags ne se déclenchent qu'une seule fois. Afin d'obtenir la meilleure protection possible, ajustez toujours correctement votre ceinture pour être protégé, même en cas d'accident sans déclenchement des airbags. Il est important que les occupants de la banquette arrière bouclent également leur ceinture de sécurité puisqu'ils pourraient être projetés à travers le véhicule en cas d'accident. Si l'un des occupants de la banquette arrière ne Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 23 24 Ceintures de sécurité porte pas sa ceinture, il met non seulement sa propre vie en danger, mais aussi celle du conducteur et/ou du passager ⇒ fig. 11. Protection offerte par les ceintures de sécurité Les occupants du véhicule qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité risquent d'être grièvement blessés en cas d'accident ! Fig. 12 Conducteur avec ceinture de sécurité correctement bouclée : il est tenu par celle-ci en cas de freinage sec. Les ceintures de sécurité correctement ajustées maintiennent les passagers du véhicule dans la position assise correcte et réduisent considérablement l'énergie cinétique en cas d'accident. Les ceintures de sécurité empêchent aussi les mouvements incontrôlés susceptibles d'entraîner des blessures graves. De plus, les ceintures de sécurité correctement ajustées réduisent le danger d'éjection hors du véhicule. Les occupants du véhicule dont la ceinture de sécurité est correctement ajustée bénéficient dans une large mesure du fait que celle-ci absorbe l'énergie cinétique de manière optimale. La structure avant de la carrosserie, ainsi que d'autres éléments de sécurité passive de votre véhicule, tel le système d'airbags, garantissent également une réduction de l'énergie cinétique. L'énergie générée est alors plus faible et les risques de blessures sont moindres. Nos exemples décrivent des collisions frontales. Il va de soi que les ceintures de sécurité correctement ajustées réduisent considérablement les risques de blessures également dans tous les autres types d'accidents. Vous devez donc bouclez votre ceinture de sécurité avant tout voyage, même pour réaliser un trajet court. Assurez-vous aussi que vos passagers ont bouclé correctement leur ceinture. Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que le port de la ceinture de sécurité réduit considérablement les risques de blessures et augmente les chances de survie en cas d'accident grave. En outre, lorsqu'elle est bien ajustée, la ceinture de sécurité améliore l'effet de protection des airbags déclenchés en cas d'accident. C'est la raison pour laquelle la législation prescrit dans la plupart des pays le port des ceintures de sécurité. Bien que votre véhicule soit équipé d'airbags, les occupants doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux, par exemple, ne se déclenchent que dans certains types de collisions frontales. Les airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas de collisions frontales et latérales légères, de collisions par l'arrière, de tonneaux et d'accidents où la valeur de déclenchement de l'airbag programmée dans l'appareil de commande n'a pas été dépassée. Vous devez donc toujours boucler votre ceinture de sécurité et veiller à ce que les occupants du véhicule aient correctement bouclé la leur avant de prendre la route ! Ceintures de sécurité Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des ceintures de sécurité L'utilisation correcte des ceintures de sécurité permet de réduire considérablement les risques de blessures. – Bouclez toujours votre ceinture de sécurité comme décrit dans ce chapitre. – Assurez-vous que les ceintures de sécurité peuvent être bouclées à tout moment et ne sont pas endommagées. AVERTISSEMENT ● Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité ou si vous ne l'avez pas ajustée correctement, les risques de blessures graves ou mortelles augmentent. Les ceintures de sécurité vous protègent de façon optimale uniquement si vous les utilisez correctement. ● Bouclez systématiquement votre ceinture de sécurité avant chaque départ, même pour circuler en ville. Cette consigne s'applique également aux autres occupants du véhicule – risques de blessures ! ● Le réglage correct de la sangle de ceinture de sécurité est primordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale. ● Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes à la fois (pas même des enfants). ● Maintenez vos deux pieds au plancher devant le siège tant que le véhicule est en mouvement. AVERTISSEMENT (suite) ● La sangle ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (lunettes, stylos à bille, etc.), car cela risque de provoquer des blessures. ● La sangle de ceinture de sécurité ne doit pas être coincée ou endommagée, et elle ne doit pas frotter sur des arêtes vives. ● Ne faites jamais passer votre ceinture de sécurité sous le bras et ne la portez jamais dans une autre position incorrecte. ● Des vêtements très amples, non cintrés (manteau porté par-dessus un veston, par exemple) gênent le bon positionnement et le fonctionnement des ceintures de sécurité. ● L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué par du papier ou des matériaux semblables, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter correctement. ● Ne modifiez jamais le positionnement de la sangle de ceinture de sécurité par l'utilisation de pinces, d'anneaux de fixation ou d'accessoires similaires. ● Des ceintures de sécurité effrangées ou déchirées ainsi qu'un endommagement des attaches de ceintures, de l'enrouleur automatique ou du boîtier de verrouillage risquent de provoquer de graves blessures en cas d'accident. Vous devez donc contrôler régulièrement l'état de toutes les ceintures de sécurité. ● Les ceintures de sécurité qui ont été sollicitées au cours d'un accident et sont de ce fait distendues doivent être remplacées dans un atelier spécialisé. Le remplacement peut être nécessaire même si aucun dommage n'est visible. Les ancrages des ceintures de sécurité doivent également être vérifiés. ● Ne détachez jamais votre ceinture de sécurité tant que le véhicule est en marche – danger de mort ! ● N'essayez jamais de réparer vous-même les ceintures de sécurité. Ne transformez jamais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce soit, et ne les démontez jamais. ● La sangle de ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée lorsque vous portez la ceinture de sécurité. ● La sangle doit toujours être propre car un fort encrassement peut compromettre le fonctionnement de l'enrouleur automatique. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation 25 Conseils pratiques Caractéristiques techniques 26 Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité – Tirez sur la ceinture de sécurité pour vérifier que le pêne est bien encliqueté dans le boîtier de verrouillage. Réglage de la ceinture de sécurité Les ceintures de sécurité sont équipées d'un enrouleur automatique de ceinture sur la ceinture baudrier. Lorsque vous tirez lentement sur la ceinture, celle-ci vous garantit une entière liberté de mouvement. Cependant, l'enrouleur automatique bloque la ceinture baudrier en cas de freinage brusque, dans les parcours en montagne, dans les virages et lors d'une accélération. Les ceintures de sécurité des sièges avant et de la banquette arrière se bouclent à l'aide d'un boîtier de verrouillage. Les enrouleurs automatiques sur les sièges avant sont équipés d'un rétracteur de ceinture ⇒ page 29 AVERTISSEMENT ● Un mauvais ajustement de la sangle de ceinture de sécurité risque de provoquer de graves blessures en cas d'accident. Fig. 13 Boîtier de verrouillage et pêne de la ceinture de sécurité Le réglage correct de la sangle de ceinture de sécurité est primordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale. – Réglez correctement le siège et l'appuie-tête. – Faites passer la sangle devant la poitrine et le bassin en tirant sur celle-ci par le pêne sans faire de mouvements brusques. – Enfoncez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège jusqu'à ce qu'il s'encastre de manière audible ⇒ fig. 13. ● Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier est en position verticale et si les occupants du véhicule ont attaché correctement leur ceinture de sécurité. ● N'engagez jamais le pêne dans le boîtier de verrouillage d'un autre siège. Si vous le faites quand même, la protection offerte par les ceintures de sécurité est compromise et les risques de blessures augmentent. ● Si l'un des occupants du véhicule a mal ajusté sa ceinture de sécurité, celle-ci ne peut pas le protéger correctement. Des blessures extrêmement graves peuvent être provoquées par un mauvais ajustement de la sangle de ceinture de sécurité. ● Enclenchez toujours la sécurité de siège pour enfant lorsque vous installez un siège pour enfant du groupe 0, 0+ ou 1 ⇒ page 48. Ceintures de sécurité Ajustement de la sangle de ceinture de sécurité L'ajustement correct de la sangle de ceinture de sécurité est d'une importance primordiale pour la protection offerte par les ceintures de sécurité. 27 Pour procéder à l'ajustement correct de la sangle de ceinture de sécurité au niveau de l'épaule, vous disposez des équipements suivants : ● sièges avant avec réglage en hauteur*. AVERTISSEMENT ● Un mauvais ajustement de la sangle de ceinture de sécurité risque de provoquer de graves blessures en cas d'accident. ● La sangle baudrier de la ceinture de sécurité doit passer au milieu de l'épaule, jamais sur le cou. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le buste et l'enserrer fermement ⇒ fig. 14. Fig. 14 Sangle de ceinture de sécurité bien ajustée et appuie-tête correctement réglé (vue de face) ● La sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit passer devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le bassin et l'enserrer fermement ⇒ fig. 15. Le cas échéant, resserrez légèrement la sangle. ● Lisez les avertissements et tenez-en compte ⇒ page 25. Fig. 15 sangle de ceinture de sécurité bien ajustée et appuie-tête correctement réglé (vue de côté) Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 28 Ceintures de sécurité Les femmes enceintes doivent, elles aussi, ajuster correctement leur ceinture de sécurité La femme enceinte offre à son futur enfant une protection optimale en portant constamment sa ceinture de sécurité correctement ajustée. – Tirez sur la ceinture de sécurité pour vérifier que le pêne est bien encliqueté dans le boîtier de verrouillage. AVERTISSEMENT ● Un mauvais ajustement de la sangle de ceinture de sécurité risque de provoquer de graves blessures en cas d'accident. ● Chez les femmes enceintes, la sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit être positionnée le plus bas possible devant le bassin, ne jamais passer sur l'abdomen et toujours s'appliquer bien à plat, de façon à n'exercer aucune pression sur le bas-ventre. ● Lisez les avertissements et tenez-en compte ⇒ page 25. Retrait de la ceinture de sécurité Fig. 16 Ajustement recommandé de la sangle de ceinture de sécurité pour les femmes enceintes Ne détachez votre ceinture de sécurité qu'une fois le véhicule immobilisé. L'ajustement correct de la sangle de ceinture de sécurité est primordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale ⇒ page 27. – Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête ⇒ page 10. – Faites passer la sangle devant la poitrine et le plus bas possible devant le bassin en la tirant par le pêne de façon régulière ⇒ fig. 16. – Enfoncez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège jusqu'à ce qu'il s'encastre de manière audible ⇒ . Fig. 17 Retrait du pêne du boîtier de verrouillage Ceintures de sécurité – Appuyez sur la touche rouge intégrée au boîtier de verrouillage ⇒ fig. 17. Le pêne est alors libéré ⇒ . AVERTISSEMENT ● Une ceinture de sécurité ajustée de façon incorrecte augmente les risques de blessures graves. – Guidez la ceinture à la main pour permettre à l'enrouleur automatique de rembobiner la sangle plus facilement et pour ne pas endommager les revêtements. ● Avant de prendre la route, donnez à tous les passagers les instructions nécessaires pour bien ajuster leur ceinture de sécurité et indiquezleur de la porter en permanence au cours de la conduite. ● Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des ceintures de sécurité ⇒ page 25. AVERTISSEMENT Ne détachez jamais votre ceinture de sécurité tant que le véhicule se déplace. Si vous le faites quand même, vous risquez d'être grièvement, voire mortellement blessé. 29 Rétracteurs de ceintures Ceintures de sécurité mal ajustées Fonctionnement des rétracteurs de ceintures Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de provoquer des blessures graves, voire mortelles. En cas de collision frontale, les ceintures de sécurité des places assises avant se rétractent automatiquement. Les ceintures de sécurité ne peuvent vous protéger de façon optimale que si l'ajustement des sangles est correct. L'ajustement doit être réalisé en suivant précisément l'ordre décrit dans ce chapitre. Une mauvaise position assise réduit considérablement la protection offerte par les ceintures de sécurité et risque de provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les risques de blessures très graves ou mortelles s'accroissent notamment lorsqu'un airbag qui se déclenche vient percuter le passager ayant adopté une position assise incorrecte. En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de tous les passagers, notamment des enfants que vous transportez. C'est pourquoi : Les ceintures de sécurité des sièges avant sont équipées de rétracteurs. En cas de collision frontale, latérale et arrière correspondant à un accident de gravité supérieure, les rétracteurs ne sont activés par des capteurs que si la ceinture de sécurité correspondante est bouclée. Les ceintures sont ainsi rétractées dans le sens inverse de leur déroulement, ce qui réduit le mouvement des occupants vers l'avant. Le rétracteur de ceinture ne peut être activé qu'une seule fois. Les rétracteurs de ceintures ne sont pas déclenchés en cas de collisions frontales, latérales ou arrière légères, de chocs latéraux ou arrière, de tonneaux ou lors d'accidents au cours desquels aucune force importante n'agit sur l'avant du véhicule. – Ne tolérez jamais qu'un occupant n'ait pas bouclé correctement sa ceinture de sécurité au cours de la conduite ⇒ . Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 30 Ceintures de sécurité AVERTISSEMENT (suite) Nota ● Le rétracteur de ceinture et la ceinture de sécurité, y compris son enrouleur automatique, ne sont pas réparables. ● Une fine poussière se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule. ● Quand le véhicule ou des composants du système sont mis au rebut, il faut impérativement respecter les directives de sécurité s'y rapportant. Ces directives sont connues des ateliers spécialisés et peuvent y être consultées. Entretien et élimination des rétracteurs de ceintures Les rétracteurs de ceintures font partie intégrante des ceintures de sécurité qui équipent les places assises de votre véhicule. Lorsque vous effectuez des travaux sur le rétracteur de ceinture ou déposez et reposez des composants du système en raison d'autres réparations, la ceinture de sécurité risque d'être endommagée. Il peut s'ensuivre que les rétracteurs de ceintures ne fonctionnent pas correctement ou pas du tout en cas d'accident. Pour ne pas compromettre l'efficacité des rétracteurs de ceintures et empêcher que les composants déposés ne provoquent des blessures ou polluent l'environnement, il faut respecter les directives connues des ateliers spécialisés. AVERTISSEMENT ● Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soi-même augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au nondéclenchement ou au déclenchement inopiné des rétracteurs de ceintures. ● N'effectuez jamais de réparations, de réglages ou de dépose/repose des composants des rétracteurs ou des ceintures de sécurité. ● Tous les travaux sur les rétracteurs de ceintures et les ceintures de sécurité ainsi que la dépose et la repose de composants du système, nécessaires en raison de l'exécution d'autres réparations, doivent uniquement être effectués par un atelier spécialisé. ● Les rétracteurs ne protègent que pour un seul accident et doivent être remplacés s'ils ont déjà été activés. Système d'airbags Système d'airbags Brève introduction les occupants du véhicule adoptent une position assise correcte au cours de tout déplacement. Pourquoi faut-il porter la ceinture de sécurité et adopter une position assise correcte ? Un coup de frein brusque juste avant un accident peut avoir pour conséquence qu'un occupant du véhicule non attaché soit projeté en avant dans la zone de déploiement de l'airbag. Dans ce cas, l'occupant peut être très grièvement, voire mortellement blessé par l'airbag qui se déclenche. Cette remarque concerne bien évidemment aussi les enfants. Afin que les airbags puissent offrir une protection maximale lorsqu'ils se déclenchent, les occupants doivent avoir bouclé et bien ajusté leur ceinture de sécurité et être correctement assis. Pour votre propre sécurité et celle des passagers, veuillez tenir compte des points suivants avant de prendre la route : – Portez toujours la ceinture de sécurité comme il convient ⇒ page 20. – Réglez correctement le siège du conducteur et le volant ⇒ page 11. – Réglez correctement le siège du passager ⇒ page 12. Maintenez toujours la plus grande distance possible entre vous et l'airbag frontal. Ainsi, les airbags frontaux peuvent se déployer entièrement en cas de déclenchement et offrir une protection maximale. Les facteurs les plus importants qui interviennent pour le déclenchement des airbags sont : le type d'accident, l'angle de choc et la vitesse du véhicule. La décélération enregistrée par l'appareil de commande au moment de la collision est décisive dans le déclenchement des airbags. Si la décélération survenue et mesurée pendant la collision est inférieure aux valeurs de référence prédéfinies dans l'appareil de commande, les airbags frontaux, latéraux et/ou rideaux ne se déclenchent pas. Veuillez tenir compte du fait que les dommages apparents sur le véhicule, même s'ils sont considérables, ne constituent pas un indice déterminant de déclenchement des airbags. – Réglez correctement l'appuie-tête ⇒ page 14. – Utilisez le système de retenue pour enfants approprié afin de garantir la protection des enfants à bord de votre véhicule ⇒ page 48. L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir de très graves blessures en cas de déclenchement de l'airbag. Pour cette raison, il est impératif que tous Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 31 32 Système d'airbags Si un siège pour enfant dos à la route est monté sur le siège du passager, le siège pour enfant risque d'être percuté très violemment en cas de déclenchement de l'airbag du passager, ce qui peut provoquer des blessures extrêmement graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT ● Un mauvais ajustement des ceintures de sécurité ainsi que toute position assise incorrecte risquent d'entraîner des blessures très graves, voire mortelles. Pour cette raison, nous vous recommandons vivement de faire voyager les enfants sur la banquette arrière. C'est l'endroit du véhicule le plus sûr pour les enfants. Une autre solution consiste à désactiver l'airbag du passager à l'aide de la commande à clé ⇒ page 45. Utilisez un siège pour enfant adapté à l'âge et à la taille de l'enfant ⇒ page 48. ● Tous les occupants du véhicule, y compris les enfants, qui n'ont pas correctement bouclé leur ceinture, peuvent être grièvement, voire mortellement blessés lorsque l'airbag se déclenche. Les enfants jusqu'à l'âge de douze ans doivent toujours voyager sur les sièges arrière. Ne transportez jamais des enfants s'ils ne sont pas protégés ou si la protection n'est pas adaptée à leur poids. Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour la désactivation de l'airbag, vous devez vous rendre chez un partenaire SEAT pour réaliser cette désactivation. ● Si vous n'êtes pas attaché, si vous vous penchez sur les côtés ou en avant ou alors si vous êtes mal assis, les risques de blessures sont d'autant plus importants. Ces risques de blessures sont encore augmentés si vous êtes percuté par un airbag qui se déclenche à ce moment-là. AVERTISSEMENT ● Pour réduire les risques de blessures par un airbag qui se déclenche, ajustez toujours la ceinture de sécurité correctement ⇒ page 20. ● Réglez toujours les sièges avant correctement. Risques liés à l'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager Des sièges pour enfant dos à la route ne doivent jamais être utilisés sur le siège du passager lorsque l'airbag du passager est activé. L'airbag frontal actif du côté du passager représente un très grand danger pour un enfant. Le transport d'un enfant dans un siège pour enfant dos à la route sur le siège du passager risque de mettre en péril la vie de l'enfant. Les enfants jusqu'à l'âge de douze ans doivent toujours voyager sur les sièges arrière. ● En cas d'accident, les risques de blessures graves ou mortelles sont d'autant plus importants pour l'enfant quand le siège pour enfant est monté sur le siège du passager. ● N'installez jamais un siège pour enfant dos à la route sur le siège du passager lorsque l'airbag du passager est activé. L'enfant risque d'être grièvement, voire mortellement blessé lorsque l'airbag du passager se déclenche. ● Si l'airbag du passager se déclenche, il risque de percuter le siège pour enfant dos à la route et de le projeter très violemment contre la porte, le ciel de pavillon ou le dossier de siège. Système d'airbags A AVERTISSEMENT (suite) ● Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour la désactivation de l'airbag, vous devez vous rendre chez un partenaire SEAT pour réaliser cette désactivation. ● S'il se révèle nécessaire, dans des cas exceptionnels, de transporter un enfant dans un siège pour enfant dos à la route sur le siège du passager, respectez impérativement les consignes de sécurité suivantes : – Désactivez l'airbag du passager ⇒ page 45. Caractéristiques de l'airbag frontal du passager avant qui peut être désactivé manuellement ⇒ page 45. – Témoin sur le tableau de bord. – Airbag frontal du passager sur la planche de bord. – Témoin sur le tableau de bord. – Témoin sur la planche de bord PASSENGER AIR BAG . – Témoin sur la planche de bord PASSENGER AIR BAG . – Commande à clé dans la boîte à gants de la planche de bord, côté passager. – Airbag frontal du passager sur la planche de bord. – Suivez les instructions de montage données par le fabricant du siège pour enfant et tenez impérativement compte des avertissements ⇒ page 48, Sécurité enfants. – Avant de monter correctement le siège pour enfant, reculez au maximum le siège du passager afin de l'éloigner le plus possible de l'airbag frontal. Dénomination : système d'airbags. – Assurez-vous qu'aucun objet ne vous empêche de reculer le siège du passager jusqu'en butée. – Le dossier du siège du passager doit se trouver en position verticale. B Caractéristiques de l'airbag frontal du passager avant qui ne peut être désactivé que dans un atelier spécialisé. – Le siège pour enfant doit être homologué par son fabricant pour être monté sur le siège du passager avec airbag frontal ou latéral. Dénomination : système d'airbags avec désactivation de l'airbag frontal du passager. Types de systèmes d'airbag frontal pour le passager avant Il existe deux systèmes d'airbag frontal pour le passager avant d'un véhicule SEAT : Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques 33 Caractéristiques techniques 34 Système d'airbags Témoin de contrôle En mettant le contact, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. Lorsque l'airbag frontal du passager avant est désactivé, si le témoin PASSENGER AIR BAG ne reste pas allumé, ou s'il est allumé avec le témoin de contrôle du tableau de bord, il pourrait y avoir un dysfonctionnement du système d'airbags ⇒ . AVERTISSEMENT Fig. 18 Témoin de contrôle sur la planche de bord indiquant la désactivation de l'airbag frontal du passager avant. S'allume OFF ON Lieu Cause possible Solution Tableau de bord Dysfonctionnement du système d'airbags et des rétracteurs des ceintures. Faites contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé. Dysfonctionnement du système d'airbags. Faites contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé. Airbag frontal du passager avant désactivé. Vérifiez si l'airbag doit rester désactivé. Airbag frontal du passager activé. Aucune solution. Le témoin disparaît 60 secondes après avoir mis le contact d'allumage ou activé l'airbag frontal du passager avec la commande à clé. Planche de bord Planche de bord En cas de dysfonctionnement du système d'airbags, ces derniers pourraient se déclencher difficilement, ne pas se déclencher du tout ou même se déclencher de manière inattendue, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Faites immédiatement contrôler le système d'airbags dans un atelier spécialisé. ● Ne montez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avant ou retirez le siège pour enfants monté ! En cas d'accident, l'airbag frontal du passager avant risquerait de se déclencher malgré le défaut. ATTENTION Veuillez toujours tenir compte des témoins de contrôle allumés et des descriptions et indications correspondantes afin de ne pas endommager le véhicule. Réparation, entretien et élimination des airbags Les composants du système d'airbags sont répartis en différents points du véhicule. Lorsque vous effectuez des travaux sur le système d'airbags ou déposez et reposez des composants du système en raison d'autres réparations, certains composants risquent d'être endommagés. Il peut s'ensuivre Système d'airbags que les airbags ne se déclenchent pas correctement ou pas du tout en cas d'accident. Si le véhicule ou des composants du système d'airbags sont mis au rebut, il faut impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur. Les ateliers spécialisés et les Centres de Traitement de Véhicules Hors Service connaissent cette réglementation. 35 AVERTISSEMENT (suite) ● Nous vous recommandons vivement de vous rendre dans un atelier spécialisé pour tous les travaux sur le système d'airbags. ● N'effectuez jamais de transformations sur le pare-chocs avant ou la carrosserie. ● Les airbags ne protègent que pour un accident ; une fois déclenchés, ils doivent être remplacés. AVERTISSEMENT ● Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soi-même augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au nondéclenchement ou au déclenchement inopiné des airbags. ● La plaque de rembourrage du volant ainsi que la surface en mousse du module d'airbag dans la planche de bord, du côté du passager, ne doivent pas être munies d'autocollants ni recouvertes et ne doivent subir aucune modification. Conseil antipollution Les airbags contiennent des composants pyrotechniques. Par conséquent, ils doivent être considérés comme des déchets spéciaux et être déposés dans des centres de gestion des déchets agréés. ● Aucun objet, tel que porte-gobelets ou support de téléphone, ne doit être fixé sur les caches des modules d’airbags. ● Pour nettoyer le volant ou la planche de bord, vous pouvez utiliser un chiffon sec ou humecté d'eau. Ne nettoyez jamais la planche de bord et la surface des modules d'airbags avec des nettoyants contenant des dissolvants. Les nettoyants contenant des dissolvants rendent la surface poreuse. En cas de déclenchement de l'airbag, les pièces en matière plastique qui se détachent risquent de provoquer de graves blessures. ● N'effectuez jamais de réparations, de réglages ou de dépose/repose de composants du système d'airbags. ● Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag ainsi que la dépose/repose de composants de ce système occasionnées par d'autres réparations (dépose du volant, par exemple) uniquement dans un atelier spécialisé. Les ateliers spécialisés disposent de l'outillage, des informations de réparation et du personnel qualifié nécessaires. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 36 Système d'airbags Airbags frontaux Description des airbags frontaux Le système d'airbags ne remplace en aucun cas les ceintures de sécurité. Fig. 20 Airbag du passager dans la planche de bord L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant ⇒ fig. 19 et celui du passager se trouve dans la planche de bord ⇒ fig. 20. Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ». Fig. 19 Airbag du conducteur dans le volant Le système d'airbags frontaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste du conducteur et du passager lors de collisions frontales correspondant à un accident de gravité supérieure ⇒ page 38, Consignes de sécurité relatives aux airbags frontaux. Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures de sécurité ont également pour fonction de maintenir le conducteur ou le passager dans une position conférant à l'airbag un maximum d'efficacité en cas de collision frontale. Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez pas que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants du véhicule portent correctement leur ceinture de sécurité et ont bien réglé leur appuie-tête. C'est pourquoi il faut toujours utiliser les ceintures de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais aussi pour des questions de sécurité ⇒ page 20, Brève introduction. Système d'airbags Fonctionnement des airbags frontaux Les principaux composants du système d'airbags frontaux sont : ● un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (appareil de commande) ; Une fois gonflés, les airbags limitent les risques de blessures au niveau de la tête et du buste. ● les deux airbags frontaux (sacs gonflables avec générateur de gaz) pour le conducteur et le passager ; ● un témoin sur la planche de bord. Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif électronique. Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin d'airbags s'allume pendant quelques secondes (autodiagnostic). Le système est défaillant lorsque le témoin : ● ne s'allume pas au moment où vous mettez le contact d'allumage ; ● ne s'éteint pas environ quatre secondes après que vous ayez mis le contact d'allumage ; ● s'éteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage ; ● s'allume ou clignote au cours de la conduite. Fig. 21 Airbags frontaux gonflés Critères de non déclenchement du système d'airbags frontaux : Le système d'airbags est conçu de sorte que les airbags du conducteur et du passager se déclenchent lors de collisions frontales correspondant à un accident de gravité supérieure. ● contact d'allumage coupé ; ● collisions frontales sans gravité ; ● collisions latérales ; Certains accidents peuvent provoquer le déclenchement aussi bien des airbags frontaux que des airbags rideaux et latéraux. ● collisions par l'arrière ; ● tonneau. Lors de l'activation du système, les airbags se remplissent de gaz propulseur et se déploient devant le conducteur et le passager ⇒ fig. 21. Lorsque les occupants avant plongent dans le sac entièrement déployé, leur déplacement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste. AVERTISSEMENT ● Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité et au système d'airbags leur pleine efficacité ⇒ page 10, Position correcte des occupants du véhicule. ● En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risquerait sinon de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher du tout en cas de collision frontale. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la tête et le buste sont protégés en étant enveloppés par l'airbag. Après un accident, l'airbag est donc suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 37 38 Système d'airbags Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule. Consignes de sécurité relatives aux airbags frontaux Le respect de certaines consignes relatives au système d'airbags permet de réduire considérablement les risques de blessures dans de nombreux types d'accidents. AVERTISSEMENT Comportement des caches des modules d'airbags lors du déclenchement des airbags frontaux ● Il est important que le conducteur et le passager respectent une distance d'au moins 25 cm par rapport au volant ou à la planche de bord. Si cette distance minimale n'est pas respectée, les airbags ne protègent pas correctement les occupants du véhicule, entraînant un risque de blessures mortelles ! Par ailleurs, les sièges avant et leurs appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la stature de leurs occupants. ● Si vous n'êtes pas attaché, si vous vous penchez sur les côtés ou en avant ou alors si vous êtes mal assis, les risques de blessures sont d'autant plus importants. Ces risques de blessures sont encore augmentés si vous êtes percuté par un airbag qui se déclenche à ce moment-là. ● Les enfants ne doivent jamais être transportés sans système de sécurité sur le siège du passager. Si le système d'airbags se déclenche suite à un accident, les enfants risquent d'être grièvement blessés ou même tués par le déploiement de l'airbag ⇒ page 48. ● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les passagers assis à l'avant et la zone d'action de l'airbag. Fig. 22 Comportement des caches des modules d'airbags lors du déclenchement des airbags frontaux Les caches des modules des airbags se rabattent hors du volant ou de la planche de bord lorsque les airbags du conducteur et du passager se déploient ⇒ fig. 22. Les caches des modules d'airbags restent solidaires du volant ou de la planche de bord. ● Les airbags ne protègent que pour un accident ; une fois déclenchés, ils doivent être remplacés. ● De même, aucun objet, tel que porte-gobelets ou support de téléphone, ne doit être fixé sur les caches des modules d'airbags. ● Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags. Système d'airbags 39 La zone encadrée en rouge ⇒ fig. 24 est couverte par l'airbag de genoux lorsque celui-ci se déclenche (champ d'action). C'est pourquoi il ne faut jamais placer ou fixer des objets dans ces zones. Airbag de genoux* AVERTISSEMENT L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde. ● L'airbag de genoux se déploie face aux genoux du conducteur. Laissez dégagé à tout moment le champ d'action de l'airbag de genoux. ● Ne fixez jamais d'objets sur le cache ni dans le champ d'action de l'airbag de genoux. Fig. 23 Côté conducteur : emplacement de l'airbag de genoux. ● Réglez le siège du conducteur de manière à obtenir une distance minimale de 10 cm (4 pouces) entre les genoux et l'emplacement de l'airbag de genoux. S'il vous est impossible de respecter ces exigences, de par votre constitution physique, contactez sans tarder un atelier spécialisé. Fig. 24 Côté conducteur : rayon d'action de l'airbag de genoux. L'airbag de genoux se trouve côté conducteur, dans la zone inférieure de la planche de bord ⇒ fig. 23. Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ». Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 40 Système d'airbags Airbags latéraux avant sagers des sièges avant dans une position conférant à l'airbag latéral un maximum d'efficacité en cas de collision latérale. Description des airbags latéraux Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez pas que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants du véhicule ont bouclé leur ceinture de sécurité. C'est pourquoi il faut toujours utiliser les ceintures de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais aussi pour des questions de sécurité ⇒ page 20, Brève introduction. Le système d'airbags ne remplace en aucun cas les ceintures de sécurité. Critères de non déclenchement du système d'airbags latéraux : ● contact d'allumage coupé ; ● collisions latérales sans gravité ; ● collisions frontales ; ● collisions par l'arrière ; ● tonneau. Les principaux composants du système d'airbags sont les suivants : Fig. 25 Airbag latéral dans le siège du conducteur Les airbags latéraux se trouvent dans le rembourrage du dossier du siège du conducteur ⇒ fig. 25 et du siège du passager. Les emplacements de montage sont repérés par les monogrammes « AIRBAG » sur le haut des dossiers. Le système d'airbags latéraux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du buste des occupants des sièges avant lors de collisions latérales correspondant à un accident de gravité supérieure ⇒ page 42, Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système d'airbags latéraux. Lors de collisions latérales, les airbags latéraux diminuent les risques de blessures corporelles du côté exposé au choc. Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures de sécurité servent également à maintenir les pas- ● un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (appareil de commande) ; ● Les airbags latéraux logés dans les dossiers des sièges avant. ● un témoin sur la planche de bord. Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif électronique. Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin d'airbags s'allume pendant environ 4 secondes (autodiagnostic). Système d'airbags Fonctionnement des airbags latéraux AVERTISSEMENT Les airbags déployés peuvent réduire le risque de blessures à la tête et au buste dans de nombreuses collisions latérales. ● Lors d'une collision latérale, les airbags latéraux ne fonctionnent pas si les capteurs ne mesurent pas correctement l'augmentation de pression à l'intérieur des portes lorsque l'air sort par des zones présentant des trous ou par des ouvertures du panneau de porte. ● Ne conduisez jamais avec les panneaux intérieurs de portes démontés. ● Ne conduisez jamais si des parties des panneaux intérieurs de porte ont été démontés et que les panneaux ne sont pas bien ajustés. ● Ne conduisez jamais lorsque les haut-parleurs situés dans les panneaux de portes ont été démontés, sauf si les trous des haut-parleurs ont été correctement bouchés. ● Vérifiez toujours que les ouvertures sont couvertes ou bouchées si des haut-parleurs ou d'autres équipements sont installés à l'intérieur des panneaux de portes. ● Toute opération réalisée sur les portes doit être effectuée dans un atelier spécialisé. Fig. 26 Airbags latéraux complètement gonflés du côté gauche du véhicule ● Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité et au système d'airbags leur pleine efficacité ⇒ page 10, Position correcte des occupants du véhicule. ● En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risquerait sinon de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher du tout en cas de collision latérale. Lors de certaines collisions latérales, l'airbag latéral se déclenche du côté du véhicule exposé au choc ⇒ fig. 26. Certains accidents peuvent provoquer le déclenchement aussi bien des airbags frontaux que des airbags rideaux et latéraux. Au moment de l'activation du système, l'airbag se remplit de gaz propulseur. Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 41 42 Système d'airbags Lorsque les occupants des places avant plongent dans le sac entièrement déployé, leur déplacement est amorti, ce qui réduit les risques de blessures du buste. La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la partie supérieure du corps est protégée en étant enveloppée par l'airbag. Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système d'airbags latéraux Le respect de certaines consignes relatives au système d'airbags permet de réduire considérablement les risques de blessures liées aux collisions latérales. AVERTISSEMENT ● Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez en avant pendant la marche du véhicule ou adoptez une mauvaise position assise, vous encourez un plus grand risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement du système d'airbags latéraux. ● Pour que les airbags latéraux puissent déployer leur effet protecteur maximal, la position assise imposée par les ceintures de sécurité doit toujours être conservée pendant la marche du véhicule. ● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les occupants assis aux places gauche et droite et la zone d'action des airbags. En raison de la présence des airbags latéraux, vous ne devez fixer aucun accessoire aux portes, tel que des porte-gobelets. ● Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent aucun objet lourd ou pointus. AVERTISSEMENT (suite) ● Il ne faut pas exercer une trop grande force (choc violent ou coup de pied, par exemple) sur les parties latérales des dossiers de sièges sous peine d'endommager le système. Les airbags latéraux risqueraient alors de ne plus pouvoir se déclencher ! ● Il ne faut en aucun cas revêtir les sièges incorporant un airbag latéral de garnitures ou de housses de protection non explicitement homologuées pour une utilisation dans votre véhicule. Étant donné que l'airbag se déploie en sortant de la partie latérale du dossier de siège, la protection offerte par votre airbag latéral serait considérablement réduite si vous utilisiez des garnitures de sièges ou des housses de protection non homologuées. ● Tout endommagement des garnitures de sièges d'origine ou de la couture au niveau du module d'airbag latéral doit être réparé sans délai par un atelier spécialisé. ● Les airbags ne protègent que pour un accident ; une fois déclenchés, ils doivent être remplacés. ● En adoptant une position assise incorrecte, les enfants s'exposent à des risques de blessures plus graves en cas d'accident. Cette remarque concerne en particulier les enfants assis sur le siège du passager si le système d'airbags se déclenche au cours d'un accident – risque de blessures très graves, voire mortelles ⇒ page 48 ! ● Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag latéral ainsi que la dépose/repose de composants de ce système occasionnées par d'autres réparations (la dépose du siège avant, par exemple) uniquement dans un atelier spécialisé. Cela permet d'éviter toute perturbation dans le fonctionnement du système d'airbags. ● Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags. ● La gestion des airbags latéraux et rideaux est réalisée à l'aide de capteurs situés à l'intérieur des portes avant. Pour ne pas gêner le fonctionnement correct des airbags latéraux et rideaux, il ne faut modifier ni les Système d'airbags Le système d'airbags rideaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste des occupants du véhicule lors de collisions latérales correspondant à un accident de gravité supérieure ⇒ page 44, Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système d'airbags rideaux. AVERTISSEMENT (suite) portes ni les panneaux de portes (en montant postérieurement des hautparleurs, par exemple). Des dommages occasionnés sur la porte avant pourraient gêner le fonctionnement correct du système. Tous les travaux sur la porte avant doivent être réalisés dans un atelier spécialisé. Airbags rideaux Description des airbags rideaux Le système d'airbags ne remplace en aucun cas les ceintures de sécurité. 43 Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez pas que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants du véhicule portent correctement leur ceinture de sécurité et ont bien réglé leur appuie-tête. C'est pourquoi il faut toujours utiliser les ceintures de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais aussi pour des questions de sécurité ⇒ page 20, Brève introduction. Les principaux composants du système d'airbags rideaux sont : ● un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (appareil de commande) ; ● les airbags rideaux (airbags avec générateur de gaz) pour les passagers avant et arrière ; ● un témoin sur la planche de bord. Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif électronique. Critères de non déclenchement du système d'airbags rideaux : ● contact d'allumage coupé ; ● collisions frontales ; ● collisions par l'arrière ; ● tonneau ; Fig. 27 Emplacement des airbags rideaux ● collisions latérales sans gravité. Les airbags rideaux se trouvent des deux côtés de l'habitacle, au-dessus des portes ⇒ fig. 27, et sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ». Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 44 Système d'airbags La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la tête et le buste sont protégés en étant enveloppés par l'airbag. AVERTISSEMENT En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risquerait sinon de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher du tout en cas d'accident. Fonctionnement des airbags rideaux Une fois gonflés, les airbags limitent les risques de blessures au niveau de la tête et du buste lors de collisions latérales. Lors de certaines collisions latérales, l'airbag rideau se déclenche du côté exposé au choc ⇒ fig. 27. Certains accidents peuvent provoquer le déclenchement aussi bien des airbags frontaux que des airbags latéraux et rideaux. Au moment de l'activation du système, l'airbag se remplit de gaz propulseur. L'airbag rideau recouvre alors les glaces latérales et les montants de portes. Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule. Lorsque les occupants plongent dans le sac entièrement déployé, leur déplacement est amorti et les risques de blessures à la tête comme au buste s'en trouvent réduits. Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système d'airbags rideaux Le respect de certaines consignes relatives au système d'airbags permet de réduire considérablement les risques de blessures dans de nombreux types d'accidents. AVERTISSEMENT ● Pour que les airbags rideaux puissent déployer leur effet protecteur maximal, la position assise imposée par les ceintures de sécurité doit toujours être conservée pendant la marche du véhicule. ● Pour raisons de sécurité, il faut obligatoirement désactiver l'airbag rideau sur les véhicules équipés d'une cloison de séparation de l'habitacle. Rendez-vous chez un partenaire SEAT pour réaliser cette désactivation. ● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les occupants du véhicule et la zone de déploiement des airbags de tête afin que l'airbag de tête puisse se déployer librement et exercer son effet protecteur maximal. C'est pourquoi il ne faut en aucun cas installer sur les glaces latérales des stores pare-soleil non explicitement homologués pour une utilisation dans votre véhicule. ● Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent aucun objet lourd ou pointus. Par ailleurs, vous ne devez pas utiliser de cintres pour suspendre des vêtements. Système d'airbags ● des équipements spéciaux doivent être montés au niveau du volant en raison d'un handicap ; AVERTISSEMENT (suite) ● Les airbags ne protègent que pour un accident ; une fois déclenchés, ils doivent être remplacés. ● vous faites monter des sièges spéciaux (des sièges orthopédiques non équipés d'airbags latéraux, par exemple). ● Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag latéral ainsi que la dépose/repose de composants de ce système occasionnées par d'autres réparations (par exemple, la dépose du ciel de pavillon) uniquement dans un atelier spécialisé. Cela permet d'éviter toute perturbation dans le fonctionnement du système d'airbags. Vous pouvez désactiver l'airbag frontal du passager en utilisant la commande ⇒ page 46. Nous vous recommandons de vous rendre chez un partenaire SEAT afin que celui-ci effectue la désactivation éventuelle d'autres airbags. ● Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags. ● La gestion des airbags latéraux et rideaux est réalisée à l'aide de capteurs situés à l'intérieur des portes avant. Pour ne pas gêner le fonctionnement correct des airbags latéraux et rideaux, il ne faut modifier ni les portes ni les panneaux de portes (en montant postérieurement des hautparleurs, par exemple). Des dommages occasionnés sur la porte avant pourraient gêner le fonctionnement correct du système. Tous les travaux sur la porte avant doivent être réalisés dans un atelier spécialisé. 45 Contrôle du système d'airbag Le fonctionnement du système d'airbag est contrôlé électroniquement, même si un airbag est désactivé. Si l'airbag a été désactivé via un système de diagnostic : ● après avoir mis le contact d'allumage, le témoin du système d'airbag s'allume pendant environ 4 secondes, puis clignote pendant 12 secondes. Si l'airbag a été désactivé avec la commande d'airbag du côté de la planche de bord : Désactivation des airbags ● après avoir mis le contact d'allumage, le témoin d'airbag s'allumera pendant environ 4 secondes ; Désactivation des airbags ● l'airbag désactivé est indiqué par le témoin qui s'allume sur l'inscription située au centre de la planche de bord ⇒ fig. 28. La désactivation des airbags est destinée uniquement à des cas spécifiques, par exemple si : ● vous devez utiliser un siège pour enfant à orienter dos à la route sur le siège du passager (dans certains pays, en raison de dispositions légales divergentes, face à la route) ⇒ page 50 ; ● malgré la bonne position du siège du conducteur, celui-ci ne peut pas respecter la distance minimale de 25 cm entre sa cage thoracique et le milieu du volant ; Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Nota ● Respectez la législation en vigueur dans votre pays relative à la désactivation des airbags. ● Vous pourrez obtenir des informations sur les airbags pouvant être désactivés sur votre véhicule chez votre partenaire SEAT. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 46 Système d'airbags Commande de l'airbag frontal du passager – Ouvrez la boîte à gants côté passager. – Avec la clé, tournez la fente de la commande de l'airbag en position OFF ⇒ fig. 28. – Le contact d'allumage étant mis, vérifiez que le témoin ⇒ fig. 29 s'allume sur l'inscription au centre de la planche de bord. Activation de l'airbag – Coupez le contact d'allumage. Fig. 28 Commande de l'airbag frontal du passager – Avec la clé, tournez la fente de la commande de l'airbag en position ON ⇒ fig. 28. – Fermez la boîte à gants du côté du passager. – Le contact d'allumage étant mis, vérifiez que le témoin ⇒ fig. 29 ne s'allume pas sur l'inscription au centre de la planche de bord. – Le témoin s'allume pendant 60 secondes au centre de la planche de bord. Témoin sur l'inscription (airbag du passager désactivé) Fig. 29 Témoin de désactivation de l’airbag du passager La commande ne désactive que l'airbag frontal du passager. Désactivation de l'airbag – Coupez le contact d'allumage. Après avoir mis le contact d'allumage, si l'airbag du passager est désactivé, le témoin s'allume pendant quelques secondes, puis il s'éteint pendant environ une seconde, avant de se rallumer. Si le témoin clignote, cela indique un défaut dans le système de désactivation de l'airbag ⇒ . Rendez-vous immédiatement chez un partenaire SEAT. Système d'airbags AVERTISSEMENT ● Le conducteur du véhicule est responsable de l'activation ou de la désactivation de l'airbag. ● Ne désactivez l'airbag que lorsque le contact d'allumage est coupé ! Sinon, vous pourriez provoquer un défaut dans le système de désactivation de l'airbag. ● Si le témoin (airbag désactivé) clignote, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident ! Faites contrôler le système immédiatement chez un partenaire SEAT. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 47 48 Sécurité enfants Sécurité enfants Brève introduction Introduction Les statistiques sur les accidents de la route ont prouvé que les enfants sont, dans la plupart des cas, plus en sécurité sur la banquette arrière que sur le siège du passager. Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Veuillez impérativement lire et tenir compte de la section ⇒ page 48. Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documents à bord. Nous recommandons de transporter les enfants de moins de 12 ans sur la banquette arrière. Les enfants doivent être installés en toute sécurité sur la banquette arrière soit dans un siège pour enfant, soit avec les ceintures de sécurité existantes, suivant leur âge, leur taille et leur poids. Pour des raisons de sécurité, le siège pour enfant devrait être installé au milieu de la banquette arrière ou derrière le siège du passager. Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges pour enfant Il va de soi que le principe physique d'un accident s'applique aussi aux enfants ⇒ page 22. En tant que conducteur, vous êtes responsable des enfants que vous prenez à bord. Les muscles et l'ossature des enfants ne sont pas encore, à la différence de ceux des adultes, entièrement développés. Les enfants encourent donc un plus grand risque de blessure. ● Protégez vos enfants en utilisant les sièges qui leur sont adaptés de manière adéquate ⇒ page 50. Afin de réduire ce risque de blessure, il est permis de transporter des enfants uniquement dans des sièges qui leur sont spécialement adaptés ! Nous vous recommandons d'utiliser pour votre véhicule les systèmes de retenue pour enfants du Programme d'Accessoires d'Origine SEAT qui comportent des systèmes pour tous les âges sous le nom de « Peke »1). Ces systèmes ont été spécialement conçus et homologués et sont conformes à la réglementation ECE-R44. 1) Non applicable à tous les pays. Une utilisation correcte des sièges pour enfant réduit considérablement les risques de blessures. ● Respectez impérativement les indications du fabricant du siège pour enfant relatives au réglage correct de la sangle de ceinture de sécurité. ● Au volant, ne laissez pas les enfants vous distraire de la circulation. ● Lors de longs trajets, faites des pauses à intervalles réguliers. Au moins toutes les deux heures. Sécurité enfants AVERTISSEMENT (suite) AVERTISSEMENT ● N'installez jamais un siège pour enfant dos à la route sur le siège du passager si l'airbag frontal n'a pas été préalablement désactivé – danger de mort ! Si, à titre exceptionnel, il était nécessaire de transporter un enfant sur le siège du passager, désactivez toujours l'airbag frontal de ce siège ⇒ page 45. Si le siège du passager peut être réglé en hauteur, le placer dans sa position la plus haute et reculée. Si le siège est fixe, n'installez aucun système de retenue pour enfant à cet emplacement. ● Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour la désactivation de l'airbag, vous devez vous rendre chez un partenaire SEAT pour réaliser cette désactivation. ● Tous les occupants du véhicule – en particulier les enfants – doivent être correctement assis et attachés durant le trajet. ● Ne prenez jamais un enfant ou un bébé sur vos genoux – danger de mort ! ● S'ils ne sont pas installés dans un siège pour enfant, les enfants de moins de 1,50 m ne doivent pas être attachés avec une ceinture de sécurité standard, car ils risquent d'être blessés au niveau de l'abdomen et du cou en cas de freinage brusque ou d'accident. ● La sangle de ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée ou endommagée, et elle ne doit pas frotter sur des arêtes vives. ● Une ceinture de sécurité mal ajustée peut entraîner des blessures, même en cas d'accident de faible gravité ou de freinage brusque. ● L'ajustement correct de la sangle de ceinture de sécurité est primordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale ⇒ page 26, Ceintures de sécurité. ● Un siège pour enfant est conçu pour porter un seul enfant ⇒ page 50, Sièges pour enfant. ● N'autorisez jamais un enfant à être transporté sans être attaché, à se tenir debout pendant la marche du véhicule ou encore à s'agenouiller sur les sièges. En cas d'accident, votre enfant serait projeté dans l'habitacle et risquerait de mettre en danger sa vie ainsi que celle des autres occupants du véhicule. ● Si, au cours de la conduite, les enfants ne sont pas correctement assis, ils s'exposent à de plus grands risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident. Cette remarque concerne en particulier les enfants assis sur le siège du passager si l'airbag se déclenche au cours d'un accident – risque de blessures très graves, voire mortelles ! ● Un siège adapté peut protéger votre enfant ! ● Ne laissez jamais un enfant dans le siège pour enfant sans surveillance ou seul dans le véhicule. ● Selon la saison, des températures mettant en danger la vie peuvent être atteintes à bord d'un véhicule en stationnement. Pour rouler en toute sécurité 49 Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 50 Sécurité enfants Sièges pour enfant Sièges pour enfant des groupes 0 et 0+ Classification des sièges pour enfant en différents groupes S'il lui est adapté, un siège pour enfant peut contribuer à protéger votre enfant à condition que la ceinture de sécurité soit ajustée correctement. Seuls les sièges pour enfant homologués et adaptés à l'enfant sont autorisés. Pour les sièges pour enfant, la norme ECE-R 44 est en vigueur. ECE-R signifie : Norme de la Commission Économique Européenne Les sièges pour enfant sont classés en 5 groupes : Groupe 0 : jusqu'à 10 kg Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg Groupe 1 : de 9 à 18 kg Fig. 30 Siège pour enfant du groupe 0 monté sur la banquette arrière, dos à la route. Groupe 2 : de 15 à 25 kg Groupe 3 : de 22 à 36 kg Le label de contrôle ECE-R 44 (E majuscule encerclé et le numéro d'homologation en dessous) est apposé par moulage sur les sièges pour enfant conformes à la norme du même nom. Groupe 0 : Les bébés jusqu'à 10 kg (environ 9 mois) doivent voyager dos à la route ⇒ fig. 30. Groupe 0+ : Les bébés jusqu'à 13 kg (environ 18 mois) doivent voyager dos à la route ⇒ fig. 30. Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documents à bord. Sécurité enfants SEAT recommande d'utiliser des sièges pour enfant du Catalogue d'Accessoires d'Origine. Ces sièges ont été sélectionnés et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules SEAT. Chez un partenaire SEAT, vous pourrez acheter le siège adapté à votre modèle et au groupe d'âge. sible. Consulter la notice d'utilisation du fabricant du siège pour enfant pour connaître les possibilités d'installation. Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documents à bord. AVERTISSEMENT Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfant ⇒ page 48. Sièges pour enfant du groupe 1 S'il lui est adapté, un siège pour enfant peut contribuer à protéger votre enfant à condition que la ceinture de sécurité soit ajustée correctement. SEAT recommande d'utiliser des sièges pour enfant du Catalogue d'Accessoires d'Origine. Ces sièges ont été sélectionnés et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules SEAT. Chez un partenaire SEAT, vous pourrez acheter le siège adapté à votre modèle et au groupe d'âge. AVERTISSEMENT Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfant ⇒ page 48. Fig. 31 Siège pour enfant du groupe 1 monté face à la route sur la banquette arrière. Les bébés et les enfants de 9 à 18 kg pourront voyager face ou dos à la route en fonction du siège pour enfant. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de transporter les enfants dos à la route le plus longtemps pos- Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation 51 Conseils pratiques Caractéristiques techniques 52 Sécurité enfants Sièges pour enfant des groupes 2 et 3 Sièges pour enfant du groupe 2 S'il lui est adapté, un siège pour enfant peut contribuer à protéger votre enfant à condition que la ceinture de sécurité soit ajustée correctement. Pour les enfants jusqu'à 7 ans, pesant entre 15 et 25 kg, les sièges pour enfant convenant le mieux sont ceux du groupe 2 combinés avec une ceinture de sécurité correctement ajustée. Sièges pour enfant du groupe 3 Pour les enfants à partir de 7 ans, pesant entre 22 et 36 kg et mesurant moins de 1,50 m, ce sont les rehausseurs avec repose-tête combinés à une ceinture de sécurité correctement ajustée qui conviennent le mieux ⇒ fig. 32. AVERTISSEMENT Fig. 32 Siège pour enfant monté face à la route sur la banquette arrière. Les sièges pour enfant des groupes 2 et 3 devront être installés face à la route et utiliser la ceinture du véhicule. Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documents à bord. SEAT recommande d'utiliser des sièges pour enfant du Catalogue d'Accessoires d'Origine. Ces sièges ont été sélectionnés et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules SEAT. Chez un partenaire SEAT, vous pourrez acheter le siège adapté à votre modèle et au groupe d'âge. ● La sangle baudrier doit passer environ au milieu de l'épaule, jamais sur le cou ou le haut du bras. La ceinture baudrier doit bien s'appliquer sur le buste. La sangle sous-abdominale doit passer sur le bassin, et non sur le ventre, et toujours bien s'appliquer. Le cas échéant, retendez quelque peu la sangle ⇒ page 26, Ceintures de sécurité. ● Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfant ⇒ page 48. Sécurité enfants Fixation du siège pour enfant ● Les sièges pour enfant des groupes 0 à 3 se fixent à l'aide des ceintures de sécurité. Possibilités de fixation du siège pour enfant ● Les sièges pour enfant des groupes 0, 0+ et 1 équipés du système « ISOFIX » et Top Tether* peuvent être fixés sans la ceinture avec les anneaux de fixation « ISOFIX » et Top Tether* ⇒ page 55. Il existe différentes manières de fixer en toute sécurité un siège pour enfant sur la banquette arrière et sur le siège du passager. ● Pendant l'installation de certains modèles de sièges pour enfant du groupe I, II et III sur la banquette arrière, vous pourriez rencontrer des difficultés à cause du contact avec l'appuie-tête du véhicule. Dans ce cas, réglez la hauteur de l'appuie-tête ou démontez-le du siège en suivant les instructions du chapitre correspondant ⇒ page 130. Une fois le siège pour enfant démonté, replacez l'appuie-tête dans la position d'origine. 53 Fixation du siège pour enfant avec la ceinture de sécurité Les sièges pour enfant de type universel peuvent être fixés avec la ceinture de sécurité sur les places assises qui sont désignées par un U dans le tableau suivant. ● Si le siège du passager avant ne dispose pas du réglage en hauteur, aucun siège pour enfant ne peut être installé sur cet emplacement. Fig. 33 Sur les sièges arrière : l'illustration A présente la fixation de base du système de retenue pour enfants avec les anneaux de retenue inférieurs et la ceinture de fixation supérieure. L'illustration B présente la fixation du système de retenue pour enfants avec la ceinture de sécurité du véhicule. Pour fixer en toute sécurité un siège pour enfant sur la banquette arrière ou sur le siège du passager, vous disposez des possibilités suivantes : Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 54 Sécurité enfants Place des sièges Groupe de masse Siège passager Siège arrière laavant téral Siège arrière central Groupe 0 jusqu'à 10 kg U* U U Groupe 0+ jusqu'à 13 kg U* U U Groupe I de 9 à 18 kg U* U U Groupe II de 15 à 25 kg U* U U Groupe III de 22 à 36 kg U* U U U : Convient pour les systèmes de retenue universels homologués pour être utilisés dans ce groupe de masse. *: Compatible uniquement avec les modèles équipés d'un siège réglable en hauteur. Placer le siège sur la position la plus reculée et la plus élevée possible. AVERTISSEMENT ● Durant la marche du véhicule, les enfants doivent être attachés dans le véhicule par un système de retenue correspondant à leur âge, leur poids et leur taille. ● N'installez jamais un siège pour enfant dos à la route sur le siège du passager si l'airbag n'a pas été préalablement désactivé – danger de mort ! Si, à titre exceptionnel, il était nécessaire de transporter un enfant dos à la route sur le siège du passager, désactivez l'airbag du passager ⇒ page 45 et réglez-le dans sa position la plus haute et reculée, si le réglage en hauteur est possible. ● Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfant ⇒ page 48. Sécurité enfants Fixation du siège pour enfant avec le système « ISOFIX » et Top Tether* Les sièges pour enfant peuvent être fixés rapidement, facilement et en toute sécurité aux places arrière latérales grâce au système « ISOFIX » et Top Tether*. Chaque place arrière latérale est équipée de deux anneaux de fixation « ISOFIX ». Sur certains véhicules, les anneaux sont fixés à l'armature de siège et sur d'autres au plancher arrière. On accède aux anneaux « ISOFIX » entre le dossier et la banquette arrière. Les anneaux Top Tether* se trouvent généralement au dos de la banquette arrière (derrière le dossier ou dans la zone du coffre à bagages). Groupe de masse Pour connaître la compatibilité des systèmes « ISOFIX » sur le véhicule, consulter le tableau suivant. ● Le poids corporel autorisé du siège pour enfant ou les données relatives à la taille A jusqu'à F sont indiqués sur l'étiquette située sur les sièges pour enfant avec l'homologation « universel » ou « semi-universel ». Positions Isofix du véhicule Type de taille Appareil Sens de montage F ISO/L1 Vers l'arrière G ISO/L2 Vers l'arrière X Groupe 0 jusqu'à 10 kg E ISO/R1 Vers l'arrière IU E ISO/R1 Vers l'arrière IU Groupe 0+ jusqu'à 13 kg D ISO/R2 Vers l'arrière IU C ISO/R3 Vers l'arrière IU D ISO/R2 Vers l'arrière IU C ISO/R3 Vers l'arrière IU B ISO/F2 Vers l'avant IU B1 ISO/F2X Vers l'avant IU A ISO/F3 Vers l'avant IU Groupe II de 15 à 25 kg --- --- Vers l'avant --- Groupe III de 22 à 36 kg --- --- Vers l'avant --- Transat Groupe I de 9 à 18 kg Places arrière latérales X IU : Adapté pour les systèmes de retenue pour enfant ISOFIX universels homologués pour être utilisés dans ce groupe de masse X : Position ISOFIX non adaptée pour systèmes de retenue pour enfant ISOFIX dans ce groupe de masse ou type de taille Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 55 56 Sécurité enfants – Enfoncez le siège pour enfant sur les œillets de retenue « ISOFIX » jusqu'à ce qu'il s'encastre correctement de manière audible. Si le siège pour enfant dispose d'ancrage Top Tether*, fixez-le à l'œillet correspondant. Tenez compte des indications du fabricant. AVERTISSEMENT ● Les anneaux de fixation sont conçus uniquement pour les sièges pour enfant équipés du système « ISOFIX » et Top Tether*. ● Ne fixez jamais sur les anneaux de fixation des sièges pour enfant sans système « ISOFIX » ou Top Tether*, ni des sangles d'arrimage ou de quelconques objets – risque de blessures mortelles. ● Veillez à ce que le siège pour enfant soit bien fixé dans les anneaux « ISOFIX » et Top Tether*. – Faites un essai en tirant des deux côtés du siège pour enfant afin d'assurer l'ancrage correct. Les sièges pour enfant équipés du système de fixation « ISOFIX » et Top Tether* sont disponibles auprès des partenaires SEAT. Montage du siège pour enfant avec le système « ISOFIX » Sangles de fixation Top Tether* Certains sièges pour enfant sont équipés d'un troisième point d'ancrage Top Tether, en plus des deux ancrages « ISOFIX », offrant une meilleure retenue à l'enfant. Fig. 34 Anneaux de fixation ISOFIX Lorsque vous posez ou déposez votre siège pour enfant, respectez impérativement les instructions du fabricant. – Enlevez les caches de protection des anneaux « ISOFIX » en introduisant un doigt dans l'anneau et en tirant vers le haut ⇒ fig. 34. Fig. 35 Position des anneaux Top Tether sur la partie arrière de la banquette arrière Sécurité enfants Fixation du Top Tether du siège pour enfant au point d'ancrage situé sur la partie arrière du dossier Les sièges pour enfant équipés du système Top Tether intègrent une sangle de fixation au point d'ancrage du véhicule, située sur la partie arrière du dossier de la banquette arrière. – Déployez la sangle de fixation du siège de sécurité pour enfant conformément aux indications du fabricant. La sangle de fixation doit réduire le mouvement du siège pour enfant vers l'avant en cas d'accident et réduire par conséquent le risque de blessures pouvant être causées à la tête après avoir heurté l'intérieur du véhicule. – Dirigez la sangle de fixation du Top Tether sous l'appuie-tête arrière ⇒ fig. 36 (soulevez l'appuie-tête si nécessaire). Utilisation du Top Tether sur les sièges pour enfant orientés dos à la route Actuellement, il existe très peu de sièges de sécurité pour enfant montés dos à la route avec Top Tether. Nous vous prions de lire attentivement et de suivre les instructions du fabricant du siège pour enfant afin de déterminer comment installer la sangle Top Tether de façon adéquate. 57 – Déployez la sangle de manière à assurer une fixation correcte de la sangle du Top Tether du siège pour enfant à l'ancrage de la partie arrière du dossier. – Tendez la sangle du Top Tether fermement en suivant les instructions du fabricant de sièges pour enfant. Montage du système Top Tether du siège pour enfant dans le point d'ancrage Retrait de la sangle de fixation – Relâchez la tension en suivant les indications du fabricant de sièges de sécurité pour enfant. – Appuyez sur le boîtier de verrouillage et détachez la fixation d'ancrage. AVERTISSEMENT Une mauvaise installation des sièges de sécurité augmente le risque de blessures en cas d'accident. ● N'attachez jamais la sangle de fixation à un crochet de fixation du coffre à bagages. Fig. 36 Sangle de fixation : pose et dépose correcte Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation ● Ne fixez jamais de bagages ou autres objets aux points d'ancrage inférieurs (ISOFIX) ni aux supérieurs (Top Tether). Conseils pratiques Caractéristiques techniques 58 Poste de conduite Fig. 37 Poste de conduite Poste de conduite Instructions pour l'utilisation Poste de conduite Vue d'ensemble 9 1 Poignée de porte 2 Commande de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 3 Touche de réglage électrique des rétroviseurs extérieurs . . . . 125 4 Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 5 Élément de commande de : – de clignotants et de feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 175 – Assistant de feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 – Régulateur de vitesse (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 En fonction de l'équipement : – Levier de régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 171 36 – Commandes de l'ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 – Touches de commande de l'autoradio, du téléphone, de la navigation et du système à commande vocale ⇒ brochure Autoradio 8 119 119 – Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 En fonction de l'équipement : Autoradio ou écran pour Easy Connect (navigation, autoradio, TV/vidéo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 11 En fonction de l'équipement, touches pour : 12 – Modes de conduite SEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 – Système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 – Système d'aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 – Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 – Indicateur de désactivation de l'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Boîte à gants avec, en fonction de l'équipement : . . . . . . . . . . . 133 – Lecteur CD* et/ou Carte SD* ⇒ brochure Radio Volant avec klaxon et – Airbag du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – Essuie-glace/lave-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 109 – Assistant de maintien de voie (Lane Assist) . . . . . . . . . . . . . . Élément de commande de : – Interface multimédia* ⇒ brochure Autoradio 13 Interrupteur de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Commande de l'airbag du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 15 Airbag du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 129 16 Commande du siège chauffant du passager . . . . . . . . . . . . . . . . – Palettes Tiptronic (boîte automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 17 Rangement Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 18 En fonction de l'équipement, levier sélecteur de Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation 184 – boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 – boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Conseils pratiques Caractéristiques techniques 59 60 Poste de conduite 19 En fonction de l'équipement, commandes pour : – Système de chauffage et de ventilation ou climatiseur manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143, 142 – Climatiseur automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 20 Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 21 Commande du siège chauffant du conducteur . . . . . . . . . . . . . . 129 22 Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 23 Airbag de genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 24 Colonne de direction ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 25 Rangement 26 Déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Réglage de la portée des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 117 28 Commande d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 29 Lève-glace électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Nota ● Quelques-uns des équipements mentionnés ici ne s'apparentent qu'à certaines versions de modèles ou sont des options. ● Une notice d'utilisation de l'autoradio, du lecteur CD, de la prise AUX IN ou du système de navigation est fournie séparément pour les véhicules équipés à l'usine de l'un ou de la totalité de ces équipements. ● Sur les véhicules avec volant à droite*, la disposition des commandes diffère légèrement de la disposition présentée dans ⇒ page 58. Toutefois, les symboles des commandes sont les mêmes. Instruments et témoins 61 Instruments et témoins Cadrans Vue du tableau de bord Brève introduction Informations complémentaires et avertissements : ● Témoins d'alerte et de contrôle ⇒ page 69 ● Système d'information SEAT ● Système Easy Connect ● Indication du rapport sélectionné (boîte de vitesses automatique) ⇒ page 160. ● Indications concernant les périodes d'entretien ⇒ brochure Programme d'Entretien AVERTISSEMENT Fig. 38 Tableau de bord, dans la planche de bord. Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. ● Ne touchez pas les commandes du tableau de bord pendant la conduite. Explications concernant les cadrans ⇒ fig. 38 : 1 Compte-tours (du moteur en marche, en centaines de tours par minute). Le principe de la zone rouge du compte-tours indique le régime maximum d'un rapport quelconque après le rodage et lorsque le moteur est chaud. Il est recommandé d'engager la vitesse immédiatement supérieure, de placer le levier sélecteur en position D ou de lever le pied de l'accélérateur avant que l'aiguille n'atteigne cette zone ⇒ . 2 3 4 Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Témoin de température de refroidissement de l'huile moteur ⇒ page 225. Indications à l'écran ⇒ page 62. Bouton de réglage et d'affichage ⇒ page 67 Conseils pratiques Caractéristiques techniques 62 Instruments et témoins 5 Tachymètre. 6 Témoin de réserve de carburant ⇒ page 217. Lors de la mise du contact d'allumage, l'écran du tableau de bord ⇒ fig. 38 3 affiche diverses informations en fonction de l'équipement du véhicule : ● Capot-moteur, hayon et portes ouvertes ⇒ fig. 39. ATTENTION ● Pour ne pas endommager le moteur, l'aiguille du compte-tours ne peut rester dans la zone rouge qu'un bref instant. ● Textes d'avertissement et d'informations ● Évitez les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid. ● Heure ● Kilométrage ● Indications de navigation ● Température extérieure Conseil antipollution Lorsque vous passez une vitesse supérieure avant la zone rouge, vous réduisez la consommation de carburant et les bruits du moteur. Indications à l'écran ● Boussole ● Position du levier sélecteur ⇒ page 160 ● Rapport recommandé (boîte de vitesses manuelle) ⇒ page 69 ● Indicateur multifonction (MFA) et menus avec différentes options de réglage ⇒ page 73. ● Indicateur de maintenance ⇒ page 65 ● Seconde indication de vitesse ⇒ page 73 ● Alerte de dépassement de vitesse ⇒ page 155 ● Indicateur de l'état du système Start-Stop ⇒ page 155 ● Lettres-repères du moteur (MKB) Capot-moteur, hayon et portes ouvertes Lorsque vous mettrez le contact d'allumage, ou en cours de route, les portes, le capot-moteur et le hayon ouverts s'afficheront sur l'écran du tableau de bord et, le cas échéant, vous en serez averti par un signal sonore. Selon la version du tableau de bord, la présentation peut être différente. Fig. 39 A : capot-moteur ouvert ; B : hayon ouvert ; C : porte avant gauche ouverte. Instruments et témoins Légende de la ⇒ fig. 39 Reportez-vous au chapitre A Arrêtez-vous tout de suite ! Le capot-moteur est ouvert ou n'est pas correctement fermé. ⇒ page 219 B Arrêtez-vous tout de suite ! Le hayon est ouvert ou n'est pas correcte- ⇒ page 100 ment fermé. C Arrêtez-vous tout de suite ! Une porte du véhicule est ouverte ou n'est pas correctement fermée. Illustration Type de message Couleur des symboles Rouge Avertissement avec priorité 2. Jaune Symbole clignotant ou allumé ; en partie, combiné avec des signaux sonores. Les défauts de certaines fonctions ou les liquides qui se trouvent en dessous de leur niveau de remplissage peuvent endommager le véhicule, voire entraîner une panne ! ⇒ Vérifiez la fonction défectueuse le plus rapidement possible. Si nécessaire, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Texte d'informations : – ⇒ page 87 Textes d'avertissement et d'informations Au moment où vous mettez le contact d'allumage ou pendant la marche, certaines fonctions et l'état de certains composants du véhicule sont contrôlés. Les défauts du fonctionnement sont affichés à l'écran par des symboles rouges et jaunes et des messages sur l'écran du tableau de bord (⇒ page 69) et, dans certains cas, ils sont également signalés par des avertissements sonores. Selon la version du tableau de bord, leur représentation peut être différente. Explication Symbole clignotant ou allumé; en partie, combiné avec des signaux sonores. Arrêtez-vous ! C'est dangereux ⇒ ! Vérifiez la fonction défectueuse et tentez de résoudre le problème. Si nécessaire, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Avertissement avec priorité 1. 63 Informations relatives aux différents processus du véhicule . Kilométrage Le compteur kilométrique total enregistre la distance totale parcourue par le véhicule. Le totaliseur partiel (trip) indique le nombre de kilomètres parcourus depuis sa dernière remise à zéro. Le dernier chiffre indique les hectomètres ou les dixièmes de mile. ● Appuyez brièvement sur le bouton ⇒ fig. 38 teur kilométrique journalier à 0. ● Maintenez enfoncé le bouton cher la valeur précédente. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques 4 4 pour remettre le comp- pendant environ 3 secondes pour affi- Caractéristiques techniques 64 Instruments et témoins Heure Rapport recommandé (boîte de vitesses manuelle) ● Pour régler l'heure, maintenez enfoncé le bouton ⇒ fig. 38 4 pendant plus de 3 secondes afin de sélectionner l'indicateur des heures ou des minutes. Durant la conduite, l'écran du tableau de bord affiche le rapport recommandé pour économiser du carburant ⇒ page 69. ● Pour poursuivre le réglage, appuyez sur la partie supérieure ou inférieure du bouton 4 . Pour que les nombres défilent rapidement, maintenez la touche appuyée. En plus de l'indication du tachymètre, vous pouvez afficher durant la conduite la vitesse dans une autre unité de mesure (en milles ou en km/heure). ● Appuyez de nouveau sur le bouton l'heure. 4 pour mettre fin au réglage de Le réglage de l'heure peut également s'effectuer via la touche che de fonction Setup du système Easy Connect ⇒ page 79. et la tou- Affichage de la température extérieure Deuxième indicateur de vitesse (m.p.h. ou km/h) Cette option ne peut pas être désactivée sur les modèles destinés aux pays dans lesquels il est obligatoire de toujours visualiser la deuxième vitesse. Les réglages du deuxième indicateur de vitesse peuvent s'effectuer sur le système Easy Connect via la touche et la touche de fonction Setup ⇒ page 79. Lorsque la température extérieure est inférieure à +4 °C (+39 °F), un symbole avec un « flocon de neige » apparaît également (avertissement de verglas). Au début, ce symbole clignote puis il reste allumé tant que la température supérieure ne dépasse pas +6 °C (+43 °F) ⇒ . Avertissement de vitesse Lorsque le véhicule est arrêté, ou qu'il circule à très basse vitesse, il se peut que la température indiquée soit légèrement supérieure à la température extérieure réelle à cause de la chaleur émise par le moteur. Les réglages de l'alerte de dépassement de vitesse peuvent s'effectuer sur le système Easy Connect via la touche et la touche de fonction Setup ⇒ page 79. La plage de mesure de la température s'étend de -40 °C à +50 °C (de -40 °F à +122 °F). Indicateur de fonctionnement du Start/Stop Boussole Lorsque le contact d'allumage est mis et que le système de navigation est allumé, l'écran du tableau de bord affiche le point cardinal correspondant à la direction du véhicule. Position du levier sélecteur La position du levier sélecteur choisie est indiquée sur le côté du levier sélecteur et sur l'écran du tableau de bord. En positions D et S, ainsi qu'avec le tiptronic, l'écran affiche également le rapport correspondant. Si vous dépassez la vitesse réglée, un avertissement s'affichera sur l'écran du tableau de bord. Celui-ci peut être utile si vous utilisez des pneus d'hiver non conçus pour la vitesse maximale du véhicule ⇒ page 155. L'écran du tableau de bord affiche des informations mises à jour concernant l'état ⇒ page 155. Lettres-repères du moteur (MKB) Maintenez enfoncé le bouton ⇒ fig. 38 4 pendant plus de 15 secondes pour afficher les lettres-repères du moteur (MKB) du véhicule. Pour cela, le contact d'allumage doit être mis et le moteur coupé. Instruments et témoins Nota AVERTISSEMENT Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les messages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des accidents et des blessures graves pourraient se produire. ● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages de texte. ● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. ● Un véhicule défectueux représente un risque élevé d'accident pour soi-même et pour les autres utilisateurs de la route. Si nécessaire, allumez les feux de détresse et placez le triangle de signalisation pour attirer l'attention des autres conducteurs. ● Garez le véhicule à l'écart de la circulation et en évitant qu'il ne se trouve au-dessus de matériaux facilement inflammables qui pourraient entrer en contact avec le système d'échappement (par exemple : de l'herbe sèche ou du carburant). AVERTISSEMENT Même si la température extérieure se trouve au-dessus du point de gel, certaines portions de routes ou certains ponts peuvent être gelés. ● À une température extérieure au dessus de +4 °C (+39 °F), et même si le symbole du « flocon de neige » n'est pas affiché, il peut y avoir des plaques de verglas sur la chaussée. ● Ne vous fiez jamais complètement de l'indicateur de température extérieure ! ATTENTION Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre véhicule peut tomber en panne. Pour rouler en toute sécurité 65 Instructions pour l'utilisation ● Il existe plusieurs tableaux de bord, c'est pourquoi leurs versions et leurs indications peuvent varier. Sur des écrans sans messages d'avertissement ou d'information, les défauts sont exclusivement indiqués par des témoins. ● En fonction de l'équipement, quelques réglages et indications peuvent également être configurés dans le système Easy Connect. ● Lorsque plusieurs avertissement se produisent en même temps, les symboles sont affichés successivement durant quelques secondes. Les symboles restent allumés tant que le défaut n'est pas résolu. Indication des périodicités d'entretien L'indication des périodicités d'entretien s'affiche sur l'écran du tableau de bord ⇒ fig. 38 4 . SEAT distingue les services avec vidange d'huile moteur (Par exemple Service de vidange d'huile) et les services sans vidange d'huile moteur (Service Entretien par exemple). Sur les véhicules avec Service relatif au temps ou au kilométrage, les périodicités d'entretien sont déjà préfixées. Sur les véhicules avec Service de longue durée, les périodicités sont déterminées individuellement. Le progrès technique permet de réduire considérablement les travaux périodiques d'entretien. Avec le Service Longue Durée (LongLife), SEAT met en œuvre une technologie grâce à laquelle vous n'avez à faire effectuer un Service de vidange d'huile qu'au moment où votre véhicule en a besoin. Pour déterminer le Service de vidange d'huile (2 ans maximum), sont pris en compte les conditions d'utilisation du véhicule, ainsi que le style personnel de conduite. Le préavis de service apparaît la première fois 20 jours avant la date calculée pour le service correspondant. Les kilomètres restants indiqués sont toujours arrondis à 100 km Conseils pratiques Caractéristiques techniques 66 Instruments et témoins et le temps restant au nombre de jours complets. Le message de service actuel ne peut pas être consulté avant que 500 km n'aient été parcourus depuis le dernier service réalisé. Entre les deux, l'indicateur n'affichera que des petits traits. Rappel d'entretien Lorsque la date du Service Entretien approche, un rappel de service s'affichera lorsque vous mettrez le contact d'allumage. Sur des véhicules sans messages de texte, l'écran du tableau de bord affichera une clé anglaise et une indication en km. Le nombre de kilomètres indiqué est le kilométrage maximum qui peut être parcouru jusqu'au prochain Service Entretien. Le mode d'affichage est modifié après quelques secondes. Le symbole d'une montre apparaît en même temps que le nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien. Sur des véhicules avec messages de texte, l'écran du tableau de bord affichera Service dans --- km ou --- jours. Date d'entretien Lorsque la date de service est atteinte, un signal sonore sera émis lorsque vous mettrez le contact et la clé anglaise clignotera à l'écran durant quelques secondes. Sur des véhicules avec messages de texte, l'écran du tableau de bord affichera Service maintenant. Consulter une notification de service Si l'entretien n'a pas été réalisé chez un partenaire SEAT, vous pouvez réinitialiser l'indicateur de la manière suivante : ● Pour réinitialiser l'indicateur de maintenance, coupez le contact d'allumage et appuyez sur la touche ⇒ fig. 38 4 en la maintenant enfoncée. ● Remettez le contact d'allumage. ● Relâchez la touche 4 et appuyez de nouveau sur la touche les 20 secondes suivantes. 4 pendant Nota ● Le message d'entretien disparaîtra après quelques secondes, au démarrage du moteur ou en appuyant sur la touche OK/RESET du levier d'essuieglace, ou sur la touche OK du volant multifonction. ● Sur des véhicules avec un service de longue durée dont la batterie est restée déconnectée durant une période prolongée, vous ne pourrez pas calculer la date du prochain service. C'est pourquoi les indications de service peuvent afficher des calculs erronés. Dans ce cas, il faut tenir compte des périodes d'entretien maximum permises ⇒ brochure Programme d'Entretien. Compte-tours Lorsque le contact est mis et que le moteur ainsi que le véhicule sont arrêtés, vous pouvez consulter la notification de service actuelle : Maintenez la touche ⇒ fig. 38 4 enfoncée pendant plus de 5 secondes pour consulter le message d'entretien. Une fois la date de service dépassée, vous verrez s'afficher le signe moins devant l'indication des kilomètres ou du nombre de jours. Sur les véhicules avec messages de texte, l'écran affichera : Service depuis --- km ou --- jours. Le réglage de l'heure peut également s'effectuer via la touche che de fonction Setup du système Easy Connect ⇒ page 79. Remise à zéro de l'indicateur de maintenance et la tou- Le compte-tours indique le nombre de tours du moteur par minute. Le compte-tours vous offre, en plus de l'indication des vitesses, la possibilité d'utiliser le moteur de votre véhicule à un régime-moteur approprié. Le début de la zone rouge du compte-tours représente, pour chaque vitesse, le régime maximal autorisé du moteur rodé et à sa température normale de fonctionnement. Avant d'atteindre cette gamme, vous devriez passer à une vitesse supérieure sur les véhicules équipés de boîte mécanique ou, Instruments et témoins dans le cas des véhicules équipés de boîte automatique, vous devriez placer le levier sélecteur sur « D » ou lever le pied de l'accélérateur. La distance parcourue est indiquée en kilomètres « km » ou en miles « mi ». Il est possible de changer les unités de mesure (kilomètres « km »/milles « mi ») sur l'autoradio/Easy Connect*. Pour plus d'informations, reportezvous à la notice d'utilisation de l'Easy Connect*. Il est particulièrement recommandé d'éviter les régimes élevés et de se laisser guider par les recommandations de l'indicateur du rapport le plus économique. Pour plus d'informations, consultez ⇒ page 69, Indicateur du rapport le plus économique. Compteur kilométrique total/Compteur kilométrique journalier Le compteur kilométrique total affiche la distance totale parcourue par le véhicule. ATTENTION Le compteur kilométrique journalier indique la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro. Il vous permet de mesurer les petits trajets. Le dernier chiffre indique les hectomètres ou 1/10 de mile. L'aiguille du compte-tours 1 ⇒ fig. 38 ne doit rester que peu de temps dans la zone rouge – risque d'endommagement du moteur. Le compteur kilométrique journalier peut se remettre à zéro en appuyant sur la touche 0.0/SET ⇒ fig. 40. Conseil antipollution Une montée en vitesse précoce vous permet d'économiser du carburant et d'atténuer les bruits de fonctionnement du moteur. Message d'erreur S'il y a un défaut sur le tableau de bord, les lettres DEF s'afficheront dans la zone d'affichage du compteur kilométrique journalier. Dans la mesure du possible, faites réparer le défaut immédiatement. Compteur kilométrique 67 Niveau de carburant L'indicateur 6 ⇒ fig. 38 fonctionne uniquement lorsque le contact d'allumage est mis. Lorsque l'indicateur atteint le repère rouge de réserve, la diode lumineuse rouge inférieure s'allume et le témoin s'affiche ⇒ page 217. Lorsque le niveau de carburant est très faible, la diode lumineuse inférieure clignote en rouge. L'autonomie du niveau de carburant s'affiche sur l'écran du tableau de bord 3 ⇒ fig. 38. Fig. 40 Tableau de bord : compteur kilométrique et touche de remise à zéro Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Si vous souhaitez connaître la capacité du réservoir de carburant de votre véhicule, vous pouvez la consulter dans la rubrique Caractéristiques techniques ⇒ page 292. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 68 Instruments et témoins Gamme de chauffage ATTENTION Ne roulez jamais jusqu'à l'épuisement complet du carburant. En effet, une alimentation irrégulière en carburant peut se traduire par des ratés d'allumage. Du carburant non brûlé risque alors de parvenir dans le système d'échappement – risque de surchauffe et d'endommagement du catalyseur ! Indicateur de température du liquide de refroidissement Pour les véhicules dépourvus d'indicateur de température du liquide de refroidissement, le témoin s'allume en cas de températures élevées du liquide de refroidissement ⇒ page 225. Tenez compte des indications ⇒ . L'indicateur de température du liquide de refroidissement 2 ⇒ fig. 38 ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis. Pour éviter d'endommager le moteur, veuillez tenir compte des remarques suivantes, relatives aux plages de température. Zone froide Si les diodes lumineuses s'allument exclusivement en bas de la graduation, le moteur n'a pas encore atteint sa température de fonctionnement. Évitez les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid. Zone normale En conduite normale, le moteur atteint sa température de fonctionnement lorsque les diodes lumineuses s'allument jusqu'à la zone centrale. Il est possible que les diodes lumineuses continuent à s'allumer et atteignent la zone supérieure lorsque les températures extérieures sont élevées et que le moteur est très sollicité. Cela est sans importance tant que le témoin ne s'allume pas sur l'écran du tableau de bord. Lorsque toutes les diodes lumineuses s'allument dans la zone supérieure d'affichage et que le témoin s'affiche sur l'écran du tableau de bord, la température du liquide de refroidissement est excessive ⇒ page 225. ATTENTION ● Pour garantir une longue durée de vie du moteur, il est recommandé d'éviter les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid pendant les 15 premières minutes environ. La phase de chauffage du moteur dépend également de la température extérieure. Si nécessaire, laissez-vous guider par la température de l'huile moteur* ⇒ page 78 ● Le montage de projecteurs additionnels et autres pièces rapportées devant la prise d'air frais affaiblit l'effet refroidissant du liquide de refroidissement. Vous risquez donc de provoquer une surchauffe du moteur si vous le sollicitez fortement lorsque la température extérieure est élevée. ● Le spoiler avant assure également une bonne répartition de l'air de refroidissement pendant la marche du véhicule. S'il est endommagé, l'effet de refroidissement diminue et il existe alors un risque important de surchauffe du moteur ! Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Instruments et témoins Indicateur du rapport le plus économique Cet indicateur vous permet d'économiser du carburant. 69 Lors de la recommandation de vitesse, vous pouvez également omettre une vitesse et passer ainsi de la 2e à la 4e. Véhicules équipés d'une boîte automatique* L'indicateur n'est visible qu'en mode Tiptronic ⇒ page 165 Les symboles à l'écran signifient : ● Passer une vitesse supérieure ● Rétrograder ATTENTION Fig. 41 Tableau de bord : Indicateur du rapport le plus économique (boîte mécanique) Pour vous familiariser avec l'indicateur du rapport le plus économique, veuillez d'abord conduire votre véhicule comme à l'accoutumée. Si vous n'avez pas enclenché le rapport le plus économique, une recommandation s'affiche. Si aucune recommandation n'est affichée, cela signifie que vous avez déjà enclenché le rapport le plus économique. Véhicules équipés d'une boîte mécanique Les symboles à l'écran ⇒ fig. 41 signifient : ● Passer une vitesse supérieure : L'affichage apparaît à droite de la vitesse enclenchée, lorsqu'il est recommandé d'enclencher une vitesse supérieure. ● Rétrograder : L'affichage apparaît à gauche de la vitesse enclenchée, lorsqu'il est recommandé de rétrograder. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Cet indicateur vous permet d'économiser du carburant. Il ne recommande pas toujours la meilleure vitesse dans toutes les situations de conduite. Lorsque vous dépassez un autre véhicule, lorsque vous montez une route à forte déclivité ou lorsque vous tractez une remorque, vous seul êtes à même d'enclencher la bonne vitesse. Nota L'indication disparaît du tableau de bord lorsque vous appuyez sur la pédale d'embrayage. Témoins Témoins d'alerte et de contrôle Les témoins d'alerte et de contrôle indiquent des avertissements ⇒ , des anomalies ⇒ ou certaines fonctions déterminées. Certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument lorsque vous mettez le contact d'allumage et doivent s'éteindre lorsque le moteur se met en fonctionnement ou lorsque le véhicule se met en marche. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 70 Instruments et témoins En fonction du modèle, l'écran du tableau de bord peut afficher des messages de texte supplémentaires, soit à titre d'informations soit pour vous demander d'effectuer une action spécifique ⇒ page 61, Cadrans. SymboSignification ⇒ le En fonction de l'équipement du véhicule, il se peut qu'au lieu d'avoir un témoin qui s'allume, un symbole s'affiche sur l'écran du tableau de bord. Lorsque certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument, ils sont accompagnés d'un signal sonore. Symboles rouges SymboSignification ⇒ le Reportez-vous au chapitre Témoin central d'alerte : informations supplémentaires sur l'écran du tableau de bord Représentation symbolique sur l'écran du tableau de bord : Arrêtez-vous tout de suite ! Avec l'indication correspondante : porte(s), hayon ou capot ouvert ou pas fermé correctement. Frein de stationnement activé. Arrêtez-vous tout de suite ! Niveau de liquide de freins trop bas ou défaut dans le système de freinage. Allumé sur l'écran du tableau de bord :a) Arrêtez-vous tout de suite ! Niveau de liquide de refroidissement du moteur trop faible, température du liquide de refroidis⇒ page 225 sement trop élevée Clignote sur l'écran du tableau de bord :a) Défaut sur le système du liquide de refroidissement du moteur. – a) ⇒ page 87 ⇒ page 100 ⇒ page 219 ⇒ page 152 ⇒ page 193 Reportez-vous au chapitre Sur l'écran du tableau de bord :a) Arrêtez-vous tout de suite ! La pression de l'huile moteur est trop faible. ⇒ page 221 Allumé ou clignotant : Arrêtez-vous tout de suite ! Défaut dans la direction. ⇒ page 195 Le conducteur ou le passager n'a pas mis sa ceinture de sécurité. ⇒ page 21 Utilisez la pédale de frein ! Sur l'écran du tableau de bord :a) Défaut sur la batterie. ⇒ page 228 Représentation en couleur sur l'écran du tableau de bord. Symboles jaunes SymboSignification ⇒ le Témoin central d'alerte : informations supplémentaires sur l'écran du tableau de bord Reportez-vous au chapitre – Plaquettes de frein avant usées. s'allume : Défaut de l'ESC, ou désactivation provoquée par le système. clignote : ESC ou ASR en cours de fonctionnement. ⇒ page 191 ASR désactivé manuellement. Défaut sur l'ABS, ou il ne fonctionne pas. Feu arrière de brouillard allumé. ⇒ page 108 Instruments et témoins SymboSignification ⇒ le Reportez-vous au chapitre SymboSignification ⇒ le Sur l'écran du tableau de bord :a) Feux de jour totalement ou partiellement défec- ⇒ page 263 tueux. Sur l'écran du tableau de bord :a) Défaut sur le système du feu de virage. ⇒ page 108 S'allume ou clignote : Défaut du système de contrôle des gaz d'échappement. s'allume : préchauffage du moteur Diesel. clignote : Défaut dans la gestion du moteur. ⇒ page 200 défaut dans la gestion du moteur. Sur l'écran du tableau de bord :a) Filtre à particules Diesel obstrué. S'allume ou clignote : Défaut sur la direction. ⇒ page 148 Pression des pneus trop faible, ou défaut de l'indicateur de contrôle de la pression des pneus. ⇒ page 182 Sur l'écran du tableau de bord :a) Le niveau de lave-glace est trop faible. ⇒ page 119 Réservoir à carburant pratiquement vide. ⇒ page 217 Clignote sur l'écran du tableau de bord :a) Défaut de détection du niveau d'huile. Contrôler manuellement. ⇒ page 221 Allumé sur l'écran du tableau de bord :a) Niveau d'huile moteur insuffisant. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation a) 71 Reportez-vous au chapitre Dysfonctionnement du système d'airbags et des rétracteurs des ceintures. L'airbag frontal du passager est désactivé (PASSENGER AIRBAG ). ⇒ page 31 L'airbag frontal du passager est activé (PASSENGER AIRBAG ). L'assistant de maintien de voie (Lane Assist) est connecté mais pas activé. ⇒ page 175 Sur l'écran du tableau de bord :a) Défaut sur la boîte de vitesses. ⇒ page 169 Représentation en couleur sur l'écran du tableau de bord. Autres témoins SymboSignification ⇒ le Reportez-vous au chapitre Clignotant gauche ou droit. ⇒ page 108 Feux de détresse allumés. ⇒ page 113 Clignotants de remorque ⇒ page 203 s'allume : Utilisez la pédale de frein ! clignote : La touche de blocage sur le levier sélecteur n'a pas été actionnée. ⇒ page 160 Le véhicule s'arrête via le frein-moteur. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 72 Instruments et témoins SymboSignification ⇒ le Reportez-vous au chapitre s'allume : Régulateur de vitesse activé. s'allume : Limiteur de vitesse connecté et activé. ⇒ page 171 clignote : La vitesse réglée dans le limiteur de vitesse a été dépassée. L'assistant de maintien de voie (Lane Assist) est connecté et activé. ⇒ page 175 Feux de route allumés ou appels de phares actionnés. Sur l'écran du tableau de bord : Assistant des feux de route (Light Assist) connecté. ⇒ page 108 Sur l'écran du tableau de bord : Système Start-Stop activé. Sur l'écran du tableau de bord : Système Start-Stop indisponible. ⇒ page 155 Sur l'écran du tableau de bord : Moteur en marche. Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les messages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des accidents et des blessures graves pourraient se produire. ● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages de texte. ⇒ page 65 Sur l'écran du tableau de bord : Le téléphone mobile est connecté par Bluetooth au dispositif d'origine du téléphone. ⇒ brochure Système Sur l'écran du tableau de bord : Mesureur de charge de la batterie du téléphone Bluetooth mobile. Disponible uniquement pour les dispositifs pré-installés en usine. Sur l'écran du tableau de bord : Avertissement de verglas. La température extérieure est inférieure à +4 °C (+39 °F). Reportez-vous au chapitre AVERTISSEMENT Sur l'écran du tableau de bord : Antidémarrage activé. Sur l'écran du tableau de bord : Indicateur de maintenance. SymboSignification ⇒ le ⇒ page 64 ● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. ● Garez le véhicule à l'écart de la circulation et en évitant qu'il ne se trouve au-dessus de matériaux facilement inflammables qui pourraient entrer en contact avec le système d'échappement (par exemple : de l'herbe sèche ou du carburant). ● Un véhicule défectueux représente un risque élevé d'accident pour soi-même et pour les autres utilisateurs de la route. Si nécessaire, allumez les feux de détresse et placez le triangle de signalisation pour attirer l'attention des autres conducteurs. ● Avant d'ouvrir le capot, éteignez le moteur et laissez-le refroidir suffisamment. ● Sur tous les véhicules, le compartiment moteur est une zone dangereuse qui peut provoquer des lésions graves ⇒ page 219. ATTENTION Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre véhicule peut tomber en panne. Système d'information du conducteur 73 Système d'information du conducteur Système d'information Introduction Le contact d'allumage étant mis, vous pouvez consulter les différentes fonctions de l'écran en naviguant dans les menus. Sur les véhicules avec volant multifonction, l'indicateur multifonction ne s'utilise qu'avec les touches du volant multifonction. En fonction de l'électronique et de l'équipement du véhicule, la quantité des menus affichée sur l'écran du tableau de bord varie. Chez un partenaire SEAT spécialisé, vous pourrez programmer ou modifier des fonctions supplémentaires en fonction de l'équipement du véhicule. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Certaines options du menu ne peuvent être consultées qu'avec le véhicule à l'arrêt. Si une alerte de priorité 1 s'affiche à l'écran, les menus ne pourront pas être affichés. Certains messages d'alerte peuvent être confirmés et effacés avec la touche du levier d'essuie-glace ou avec la touche du volant multifonction. Informations complémentaires et avertissements : ● Système Easy Connect ⇒ page 79 ● Systèmes d’aide à la conduite ⇒ page 171 ● Système d'autoradio et de navigation ⇒ brochure Autoradio ou ⇒ brochure Système de navigation Pour rouler en toute sécurité AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. Instructions pour l'utilisation ● Ne consultez pas les menus de l'écran du tableau de bord pendant la conduite. Aperçu général de la structure du menu Informations sur la conduite ⇒ page 76 Statut du véhicule ■ MFA depuis le départ ■ MFA depuis le dernier plein ■ MFA calcul total ■ Assistants ⇒ tabl. à la page 75 ■ ■ Activer/désactiver Lane Assist Marche arrière (en option) Navigation ⇒ brochure Système de navigation Audio ⇒ brochure Autoradio ou ⇒ brochure Système de navigation Téléphone ⇒ brochure Système Bluetooth Véhicule ⇒ tabl. à la page 75 Conseils pratiques Caractéristiques techniques 74 Système d'information du conducteur Utilisation des menus du tableau de bord ● Si vous utilisez le levier d'essuie-glace : Pour consulter le menu principal ⇒ page 75 ou pour retourner au menu principal depuis un autre menu, maintenez enfoncée la commande à bascule ⇒ fig. 42 2 . ● Si vous utilisez le volant multifonction : la liste du menu principal ne s'affichera pas. Pour consulter chaque point du menu principal, pressez la touche ou plusieurs fois ⇒ fig. 43 (si le véhicule est équipé d'un tableau de bord conventionnel, ces touches n'auront aucune fonction). Fig. 42 Véhicules sans volant multifonction : Touche 1 du levier d'essuie-glace pour confirmer les options du menu et commande à bascule 2 pour changer de menu. Sélection d'un sous-menu ● Appuyez sur la commande à bascule ⇒ fig. 42 2 du levier d'essuie-glace vers le haut ou vers le bas ou tournez la molette du volant multifonction ⇒ fig. 43 jusqu'à ce que l'option souhaitée du menu s'affiche en surbrillance. ● L'option sélectionnée s'affichera entre deux lignes horizontales. Un triangle s'affichera également à droite : . ● Pour consulter l'option du sous-menu, appuyez sur la touche ⇒ fig. 42 1 du levier d'essuie-glace ou sur la touche du volant multifonction ⇒ fig. 43. Réglages en fonction du menu Fig. 43 Partie droite du volant multifonction : touches pour utiliser les menus du tableau de bord. Activation du menu principal ● Mettez le contact d'allumage. ● Si un message ou le pictogramme du véhicule apparaît, appuyez sur la touche ⇒ fig. 42 1 du levier d'essuie-glace ou sur la touche du volant multifonction ⇒ fig. 43. ● Effectuez les modifications souhaitées avec la commande à bascule du levier d'essuie-glace ou avec la molette du volant multifonction. Si vous souhaitez augmenter ou diminuer les valeurs plus rapidement, vous devez faire tourner la molette plus rapidement. ● Marquez ou confirmez la sélection avec la touche ⇒ fig. 42 1 du levier d'essuie-glace ou avec la touche du volant multifonction ⇒ fig. 43. Système d'information du conducteur Touche des systèmes d'aide à la conduite* Menu Menu Reportez-vous au chapitre Fonction Informations Informations et configurations possible de sur la conl'indicateur multifonction (MFA). duite Fig. 44 Sur le levier des clignotants et des feux de route : touche des systèmes d'aide à la conduite. La touche du levier des clignotants et des feux de route permet d'activer ou de désactiver les systèmes d'aide à la conduite affichés dans le menu Assistants ⇒ page 171. ⇒ page 76 ⇒ page 79 Assistants Informations et configurations possibles des systèmes d'aide à la conduite. Navigation Indications d'information du système de navigation activé : Lorsqu'un guide de voyage est activé, des flèches et des barres de proximité s'affichent. La représenta⇒ brochure Systion ressemble à celle du système Easy tème de navigaConnect. tion Si le guide de voyage n'est pas activé, le sens de la marche (boussole) et le nom de la rue dans laquelle vous circulez sont affichés. Autoradio Indication de la station de radio. Nom de la piste du CD. Nom de la piste en mode Media. Téléphone Informations et configurations possibles ⇒ brochure Sysdu prééquipement pour téléphone mobile. tème Bluetooth Activation ou désactivation d'un système d'aide à la conduite ● Appuyez brièvement sur la touche ⇒ fig. 44 dans le sens de la flèche pour ouvrir le menu Assistants. ● Sélectionnez le système d'aide à la conduite et activez-le ou désactivezle ⇒ page 74. Une marque indique que le système d'aide à la conduite est activé. 75 ⇒ page 79 ⇒ brochure Autoradio ou ⇒ brochure système de navigation Indication des textes actuels d'avertisseStatut du vé- ment ou d'information et autres composants du système en fonction de l'équipehicule ⇒ page 79 ment Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 76 Système d'information du conducteur Informations sur la conduite Le MFA (indicateur multifonction) affiche différentes valeurs de trajet et de consommation. Changement de mode d'affichage du MFA ● Sur des véhicules sans volant multifonction : Appuyez sur la commande à bascule du levier d'essuie-glace ⇒ fig. 42. ● Sur des véhicules avec volant multifonction : tournez la molette. Mémoire de l'indicateur multifonction L'indicateur multifonction est équipé de trois mémoires qui travaillent automatiquement : MFA depuis le départ, MFA depuis le dernier plein, MFA calcul total. L'écran indique la mémoire actuellement affichée. Pour changer de mémoire avec le contact d'allumage connecté et la mémoire affichée, appuyez sur la touche du levier d'essuie-glace ou utilisez la touche du volant multifonction. Menu Fonction Indication et enregistrement des valeurs du trajet parcouru et de la consommation depuis la connexion du contact d'allumage jusqu'à sa déconnexion. MFA depuis le Si vous continuez pendant environ 2 heures après la déconnexion du contact d'allumage, les nouvelles données départ seront ajoutées à celles déjà enregistrées. Si vous interrompez votre trajet pendant plus de deux heures, la mémoire est automatiquement effacée. Indication et mémorisation des valeurs du trajet parcouru MFA depuis le et de la consommation. Au moment du plein de carburant dernier plein la mémoire est effacée automatiquement. La mémoire enregistre les valeurs d'un nombre déterminé de trajets, jusqu'à un total de 19 heures et 59 minutes ou MFA calcul to- 99 heures et 59 minutes, ou alors 1 999,9 km ou 9 999 km, en fonction du modèle de tableau de bord. Si tal vous atteignez l'une de ces valeurs a), la mémoire est automatiquement effacée et réinitialisée à 0. a) La mémoire varie en fonction de la version du tableau de bord. Suppression manuelle d'une mémoire ● Sélectionnez la mémoire que vous souhaitez effacer. ● Maintenez enfoncée la touche du levier d'essuie-glace ou la touche du volant multifonction pendant environ deux secondes. Personnalisation des indications Dans le système Easy Connect, il est possible de régler les indications du MFA que l'on souhaite afficher sur l'écran du tableau de bord avec la touche et la touche de fonction Setup ⇒ page 79. Système d'information du conducteur Indications Indications Menu Fonction Menu Fonction Consommation momentanée de carburant L'indication de la consommation actuelle s'affiche pendant la conduite, en l/100 km. Lorsque le moteur est en marche et que le véhicule est à l'arrêt, l'indication s'affiche en l/h. Température de l'huile Indication numérique de la température mise à jour de l'huile moteur. Consommation moyenne La consommation moyenne en l/100 km s'affiche après une distance de 100 mètres environ après avoir mis le contact d'allumage. Avant cent mètres, l'écran affiche des petits traits. La valeur affichée est mise à jour toutes les cinq secondes environ. Autonomie restante Distance approximative en km pouvant encore être parcourue avec le carburant restant dans le réservoir, à condition de conserver le même style de conduite. Le système calcule, entre autres, la consommation de carburant actuelle. Durée de trajet Indique les heures (h) et les minutes (min) qui se sont écoulées depuis que le contact a été mis la dernière fois. Distance Distance parcourue en km après avoir mis le contact d'allumage. Vitesse moyenne La vitesse moyenne est indiquée après l'établissement du contact d'allumage et après une distance de 100 mètres environ. Avant cent mètres, l'écran affiche des petits traits. La valeur affichée est mise à jour toutes les cinq secondes environ. Indication numériAffichage numérique de la vitesse actuelle. que de la vitesse Alerte de vitesse à Si la vitesse enregistrée est dépassée (entre --- km/h ou Alerte 30-250 km/h, ou 1-155 mph), le système émet un side vitesse à --gnal sonore et affiche une alerte visuelle. mph Pour rouler en toute sécurité 77 Instructions pour l'utilisation Température du liIndication numérique de la température actuelle du liquide de refroidisquide de refroidissement. sement Enregistrement d'une vitesse pour l'alerte de vitesse ● Sélectionnez l'indication Alerte à --- km/h. ● Appuyez sur la touche du levier d'essuie-glace ou sur la touche du volant multifonction pour enregistrer la vitesse actuelle et activer l'alerte. ● Si nécessaire, réglez la vitesse souhaitée en 5 secondes avec la commande à bascule du levier d'essuie-glace ou en tournant la molette du volant multifonction. Appuyez ensuite à nouveau sur la touche ou ou patientez quelques secondes. La vitesse est enregistrée et l'alerte activée. ● Pour la désactiver appuyez sur la touche vitesse enregistrée est effacée. ou sur la touche . La Sous-menu Assistants Menu Assistants Fonction Lane Assist* Activation et désactivation de l'assistant de maintien de voie ⇒ page 177. Détection de la fatigue* Activation ou désactivation du dispositif de détection de la fatigue (recommandation de se reposer) ⇒ page 180. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 78 Système d'information du conducteur Indicateur de température de l'huile moteur Véhicules non équipés de volant multifonction – Pour afficher la température de l'huile moteur, appuyez sur la commande à bascule ⇒ fig. 42 2 jusqu'à ce que le menu principal s'affiche. Entrez dans Données de voyage. Avec la touche 2 , déplacez-vous jusqu'à l'indication de température de l'huile. Véhicules équipés d'un volant multifonction – Pour afficher la température de l'huile moteur, entrez dans le sous-menu Données de voyage et tournez la molette jusqu'à ce que l'indication de température de l'huile s'affiche. Le moteur atteint sa température de fonctionnement lorsque, dans des conditions normales de circulation, la température de l'huile se trouve entre 80 °C et 120 °C. Si le moteur est très sollicité et que la température extérieure est très élevée, la température de l'huile moteur risque d'augmenter. Cela ne suppose aucun inconvénient tant que les témoins ⇒ page 70 ou ⇒ page 70 ne s'affichent pas à l'écran. quant sur OK. Tournez la molette à droite pour afficher l'indication Consommateurs de confort. De plus, une grille vous indiquera la somme actuelle de tous les consomma teurs supplémentaires. Conseils d'économie Dans certaines conditions contribuant à augmenter la consommation de carburant, des conseils d'économie s'afficheront. Si vous suivez ces conseils, vous pourrez réduire la consommation de carburant de votre véhicule. Les indications s'afficheront automatiquement et seulement avec le programme d'efficacité. Au bout d'un certain temps, les conseils d'économie disparaîtront automatiquement. – Si vous souhaitez masquer un conseil d'économie juste après l'avoir vu, appuyez sur n'importe quelle touche du levier d'essuie-glace*/du volant multifonction*. Nota Consommateurs supplémentaires ● Si vous masquez un conseil d'économie, celui-ci s'affichera à nouveau lorsque vous mettrez le contact d'allumage. – Utilisation avec le levier d'essuie-glace* : Appuyez sur la commande à bascule ⇒ fig. 42 2 jusqu'à ce que le menu principal s'affiche. Entrez dans la section Données de voyage. À l'aide de la commande à bascule, déplacez-vous jusqu'à l'indication Consommateurs de confort. ● Les conseils d'économie ne s'affichent pas dans toutes les situations, mais de manière très sporadique. – Utilisation via le volant multifonction* : Déplacez-vous avec les touches 1 ou 2 jusqu'à Données de voyage et entrez en cli- Introduction au système Easy Connect* 79 Introduction au système Easy Connect* Réglages du système (CAR)* Si vous appuyez sur la touche de menu, vous activerez toujours le dernier menu activé. Introduction Touches de fonction dans le menu Réglages du véhi- Page cule Pour sélectionner les menus de réglages, appuyez sur la touche Easy Connect et sur la touche de fonction Setup . Système ESC Le nombre réel de menus disponibles et l'appellation des différentes options de ces menus dépendent de l'électronique et de l'équipement du véhicule. Aide à la conduite Informations complémentaires et avertissements : Rétroviseurs et essuie-glace ● Systèmes d’aide à la conduite ⇒ page 171 Ouverture et fermeture Stationnement et manœuvres Éclairage Écran multifonction Heure et date AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détourner votre attention de la circulation. ⇒ page 81 ⇒ page 81 ⇒ page 82 ⇒ page 82 ⇒ page 83 ⇒ page 84 ⇒ page 84 ⇒ page 85 Unités Service ⇒ page 80 ⇒ page 80 Pneus Réglages usine ⇒ page 86 ⇒ page 86 Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent automatiquement une fois ces menus fermés. Réglages du menu CAR (Setup) AVERTISSEMENT – Mettez le contact d'allumage. – Activez également le système Easy Connect. – Appuyez sur la touche Easy Connect Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détourner votre attention de la circulation. . – Appuyez sur la touche de fonction Setup pour ouvrir le menu principal Réglages du véhicule. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 80 Introduction au système Easy Connect* Menu Système ESC Menu Réglages des pneus – Mettez le contact d'allumage. – Mettez le contact d'allumage. – Activez également le système Easy Connect. – Activez également le système Easy Connect. – Appuyez sur la touche Easy Connect . – Appuyez sur la touche Easy Connect . – Appuyez sur la touche de fonction – Appuyez sur la touche de fonction Setup Setup . . – Appuyez sur la touche de fonction Système ESC pour effectuer les réglages du programme électronique de stabilité (ESC). – Appuyez sur la touche Pneus pour ouvrir le menu Réglages des pneus. Lors de l'affichage du menu, choisir l'option souhaitée. Lorsque la case de la touche de fonction est cochée , la fonction est activée. Si vous appuyez sur la touche de menu nier menu activé. Menu Sous-menu Réglages du véhi– cule , vous activerez toujours le der- Réglage possible Activation du programme électronique de stabilité (ESC) Si vous appuyez sur la touche de menu nier menu activé. , vous activerez toujours le der- Description Menu ⇒ page 191 Réglage possible Contrôle de pression des pneus Enregistrement des pressions des pneus ⇒ page 182 (calibrage) Pneus d'hiver Activation et désactivation de l'alerte de vitesse ⇒ page 155 Réglage de la valeur de l'alerte de vitesse Réglages des pneus Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent automatiquement une fois ces menus fermés. AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détourner votre attention de la circulation. Sous-menu Description Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent automatiquement une fois ces menus fermés. Introduction au système Easy Connect* 81 Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent automatiquement une fois ces menus fermés. AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détourner votre attention de la circulation. AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détourner votre attention de la circulation. Menu Réglages de l'aide à la conduite – Mettez le contact d'allumage. Menu Réglages du stationnement et des manœuvres – Activez également le système Easy Connect. – Appuyez sur la touche Easy Connect – Mettez le contact d'allumage. . – Activez également le système Easy Connect. – Appuyez sur la touche de fonction Setup . – Appuyez sur la touche de fonction Aide à la conduite pour ouvrir le menu Réglages de l'aide à la conduite. – Appuyez sur la touche Easy Connect . – Appuyez sur la touche de fonction Setup . Lorsque la case de la touche de fonction est cochée , la fonction est activée. – Appuyez sur la touche Stationnement et manœuvres pour ouvrir le menu Réglages du stationnement et des manœuvres . Si vous appuyez sur la touche de menu nier menu activé. Lorsque la case de la touche de fonction est cochée , la fonction est activée. Menu Sous-menu , vous activerez toujours le der- Réglage possible Description Guidage au centre de Réglages de l'aide à la conduite Lane Assist (assis- la voie tant de maintien Activation/désactivade voie) ⇒ page 175 Activation/désactivation ⇒ page 180 Si vous appuyez sur la touche de menu nier menu activé. , vous activerez toujours le der- tion Détecteur de fatigue Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 82 Introduction au système Easy Connect* Menu Sous-menu Réglages du stationnement et des ParkPilot manœuvres Réglage possible Si vous appuyez sur la touche de menu nier menu activé. Description Activer automatiquement, volume avant, réglages du son à l'avant, volume ar⇒ page 185 rière, réglages du son à l'arrière, baisser le volume. Menu Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent automatiquement une fois ces menus fermés. Réglages de l'éclairage AVERTISSEMENT , vous activerez toujours le der- Sous-menu Réglage possible Description Éclairage de l'habitacle Éclairage des instruments et des commandes, éclairage d'ambiance des portes, éclairage du plancher. ⇒ page 117 Temps d'activation de la Fonction « Coming fonction « Coming HoHome »/« Leaving me », temps d'activation de la fonction Home » « Leaving Home ». Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détourner votre attention de la circulation. Menu Réglages de l'éclairage ⇒ page 115 ⇒ page 116 ⇒ page 112 Feux de route Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent automatiquement une fois ces menus fermés. AVERTISSEMENT – Mettez le contact d'allumage. – Activez également le système Easy Connect. – Appuyez sur la touche Easy Connect Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détourner votre attention de la circulation. . – Appuyez sur la touche de fonction Setup . Menu Réglages des rétroviseurs et des essuie-glace – Appuyez sur la touche de fonction Éclairage pour ouvrir le menu Réglages de l'éclairage. – Mettez le contact d'allumage. Lorsque la case de la touche de fonction est cochée , la fonction est activée. – Activez également le système Easy Connect. – Appuyez sur la touche Easy Connect . Introduction au système Easy Connect* – Appuyez sur la touche de fonction Setup . Menu Réglages du verrouillage et du déverrouillage – Appuyez sur la touche de fonction Visibilité pour ouvrir le menu Rétroviseurs et essuie-glaces. – Mettez le contact d'allumage. – Activez également le système Easy Connect. Lorsque la case de la touche de fonction est cochée , la fonction est activée. Si vous appuyez sur la touche de menu nier menu activé. Menu Sous-menu Réglage possible Rétroviseurs Réglage synchronisé, balayage lors du passage de la mar⇒ page 125 che arrière, rabattement après stationnement. Essuie-glace Essuie-glace automatique, balayage lors du passage de la marche arrière. Rétroviseurs et essuie-glace – Appuyez sur la touche Easy Connect , vous activerez toujours le der- – Appuyez sur la touche de fonction Si vous appuyez sur la touche de menu nier menu activé. ⇒ page 119 Menu , vous activerez toujours le der- Sous-menu Réglage possible Description Radiocommande Ouverture de confort. ⇒ page 92 Réglages du verrouillage et du déVerrouillage cenverrouillage tralisé AVERTISSEMENT Instructions pour l'utilisation . Lorsque la case de la touche de fonction est cochée , la fonction est activée. Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent automatiquement une fois ces menus fermés. Pour rouler en toute sécurité . – Appuyez sur la touche de fonction Verrouillage et déverrouillage pour ouvrir le menu Réglages du verrouillage et du déverrouillage. Description Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détourner votre attention de la circulation. Setup Déverrouillage des portes, verrouillage/ déverrouillage auto- ⇒ page 87 matique, confirmation sonore. Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent automatiquement une fois ces menus fermés. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 83 84 Introduction au système Easy Connect* Menu AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détourner votre attention de la circulation. Sous-menu Réglage possible Réglages de l'écran multifonc- – tion Menu Réglages de l'écran multifonction – Mettez le contact d'allumage. – Activez également le système Easy Connect. – Appuyez sur la touche Easy Connect . – Appuyez sur la touche de fonction Setup . – Appuyez sur la touche de fonction Indicateur multifonction pour ouvrir le menu Réglages de l'écran multifonction. Lorsque la case de la touche de fonction est cochée , la fonction est activée. Si vous appuyez sur la touche de menu nier menu activé. , vous activerez toujours le der- Description Consommation actuelle, consommation moyenne, volume nécessaire pour faire le plein, consommateurs de confort, ECOConseils, durée du voyage, trajet parcouru, indicateur numérique de vitesse, vitesse ⇒ page 73 moyenne, alerte excès de vitesse, température de l'huile, température du liquide de refroidissement, rétablissement des données « depuis le départ », rétablissement des données « calcul total ». Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent automatiquement une fois ces menus fermés. AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détourner votre attention de la circulation. Menu Réglages de la date et de l'heure Les options du menu varient en fonction de l'autoradio installé sur le véhicule – Mettez le contact d'allumage. Introduction au système Easy Connect* – Activez également le système Easy Connect. Menu Réglages des unités – Appuyez sur la touche Easy Connect – Mettez le contact d'allumage. . – Appuyez sur la touche de fonction Setup . – Activez également le système Easy Connect. – Appuyez sur la touche de fonction Date et heure pour ouvrir le menu Réglages de la date et de l'heure. – Appuyez sur la touche Easy Connect – Appuyez sur la touche de fonction Lorsque la case de la touche de fonction est cochée , la fonction est activée. Si vous appuyez sur la touche de menu nier menu activé. Menu Sous-menu Réglages de la da– te et de l'heure . . – Appuyez sur la touche de fonction Unités de mesure pour ouvrir le menu Réglages des unités de mesure. , vous activerez toujours le der- Réglage possible Setup Lors de l'affichage du menu, choisir l'option souhaitée. Description Si vous appuyez sur la touche de menu nier menu activé. Source de l'heure, mise à l'heure, réglage automatique heure d'été, sélection du fuseau horai- – re, format de l'heure, réglage de la date, format de la date. Menu Vitesse Réglages des uniTempérature tés de mesure Volume , vous activerez toujours le der- Réglage possible Description a) – Consommation a) AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détourner votre attention de la circulation. Sous-menu Distance Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent automatiquement une fois ces menus fermés. Valeurs non disponibles au moment de la mise sous presse. Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent automatiquement une fois ces menus fermés. AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détourner votre attention de la circulation. Pour rouler en toute sécurité 85 Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 86 Introduction au système Easy Connect* Informations concernant l'entretien – Appuyez sur la touche Easy Connect – Mettez le contact d'allumage. – Appuyez sur la touche de fonction Setup . – Activez également le système Easy Connect. – Appuyez sur la touche de fonction Réglages d'usine pour ouvrir le menu Réglages d'usine. – Appuyez sur la touche Easy Connect – Appuyez sur la touche de fonction Setup . Si vous appuyez sur la touche de menu nier menu activé. . – Appuyez sur la touche de fonction Entretien pour afficher les informations sur les services entretien. Si vous appuyez sur la touche de menu nier menu activé. Menu Sous-menu Réglage possible Service – Numéro de châssis, date du prochain entretien SEAT, date du ⇒ page 61 prochain service de vidange d'huile. Réglages usine Description Réinitialiser réglages usine – Mettez le contact d'allumage. – Activez également le système Easy Connect. , vous activerez toujours le der- Réglage possible – Tous les réglages, aide à la conduite, stationnement et manœuvres, éclairage, rétroviseurs et – essuie-glace, verrouillage et déverrouillage, écran multifonction. Description Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent automatiquement une fois ces menus fermés. AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détourner votre attention de la circulation. . Sous-menu , vous activerez toujours le der- Menu AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détourner votre attention de la circulation. Ouverture et fermeture Ouverture et fermeture Verrouillage centralisé Description En outre, en cas d'accident avec déclenchement de l'airbag, les portes se déverrouillent automatiquement pour permettre aux sauveteurs de pénétrer dans l'habitacle. Système de sécurité antivol (Safelock)1) ● avec la clé à radiocommande ⇒ page 92, Rappel : lors du verrouillage du véhicule de l'extérieur, le système de sécurité antivol s'activera en affichant sur l'écran du tableau de bord l'indication suivante N'oubliez pas le Safelock. Voir la Notice d'utilisation . Le véhicule ne pourra plus s'ouvrir de l'intérieur. Cela empêchera que des personnes non autorisées puissent y pénétrer ⇒ . ● avec le barillet sur la porte du conducteur (ouverture d'urgence ⇒ page 98) ou Le système de sécurité antivol peut être désactivé chaque fois que vous verrouillez le véhicule : Le véhicule peut être déverrouillé et verrouillé via le système de verrouillage centralisé. Les possibilités suivantes sont disponibles en fonction de l'équipement : ● avec la commande de verrouillage centralisé à l'intérieur du véhicule ⇒ page 94. Déverrouillage sélectif des portes Lorsque vous verrouillez le véhicule, les portes et le hayon se verrouillent. Si vous le souhaitez, lorsque vous ouvrez la porte, vous pouvez déverrouiller uniquement celle du conducteur, ou alors tout le véhicule. Pour cela, effectuez le réglage sur l'Easy Connect* ⇒ page 93. Verrouillage automatique (Auto Lock) La fonction de verrouillage automatique Auto Lock verrouille les portes et le hayon à partir d'une vitesse d'environ 15 km/h. Le véhicule se déverrouille lorsque vous retirez la clé de contact. Il est en outre possible de déverrouiller le véhicule en activant la fonction d'ouverture de la commande de verrouillage centralisé ou en actionnant l'une des poignées d'ouverture de porte. La fonction Auto Lock peut être activée et désactivée dans l'autoradio ou dans le Easy Connect* ⇒ page 93. 1) ● Tournez la clé une seconde fois jusqu'à la position de verrouillage dans la serrure de la porte pendant les 2 secondes suivantes. Si nécessaire, retirer le cache de protection de la poignée de porte du conducteur ⇒ page 98. Ou alors : ● Appuyez sur la touche de la clé à radiocommande une seconde fois pendant les 2 secondes suivantes. La fréquence de clignotement de la diode sur le seuil de porte confirme immédiatement le processus. Au début, la diode clignote brièvement dans une séquence rapide, ensuite elle s'éteint pendant environ 30 secondes et, enfin, elle continue à clignoter lentement. Alarme antivol* Des signaux d'alarme visuels et sonores se déclenchent lorsque le système constate que l'on veut pénétrer dans le véhicule. Cette fonction est disponible selon l'équipement. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 87 88 Ouverture et fermeture L'alarme antivol est automatiquement activée lors du verrouillage du véhicule. Elle se désactive lors du déverrouillage du véhicule avec la radiocommande. Lorsque le véhicule est déverrouillé avec la clé au niveau de la porte du conducteur, le contact d'allumage doit être mis dans les 15 secondes. Celle-ci risque sinon de se déclencher. Sur certains modèles (selon les pays), l'alarme se déclenche immédiatement lorsque l'on ouvre ensuite la porte. Appuyez sur la touche de la clé à radiocommande ou mettez le contact d'allumage pour désactiver l'alarme. L'alarme s'éteint automatiquement après un certain temps. Pour éviter que l'alarme ne se déclenche, désactivez les dispositifs de protection volumétrique et de protection anti-soulèvement ⇒ page 97. Clignotants Lors du déverrouillage, les clignotants clignotent deux fois et lors du verrouillage une fois. S'ils ne clignotent pas, ceci peut être dû au fait qu'une porte, le hayon ou le capot n'est pas fermé. Verrouillage du véhicule par inadvertance (les clés étant à l'intérieur de ce dernier) Remarques pour éviter d'enfermer la clé à radiocommande dans le véhicule : ● Si la porte du conducteur est ouverte, le véhicule ne pourra pas se verrouiller avec la commande de verrouillage centralisé ⇒ page 94. Verrouillez votre véhicule avec la clé à radiocommande uniquement lorsque les portes et le hayon seront fermés. Vous ne risquez ainsi pas de vous trouver à l'extérieur du véhicule avec les portes verrouillées et les clés à l'intérieur. AVERTISSEMENT Si le véhicule est verrouillé de l'extérieur et que le système de sécurité antivol* est activé, personne – et surtout pas des enfants – ne doit se trouver à bord du véhicule car il est impossible d'ouvrir les portes et les glaces de l'intérieur. En verrouillant les portes, vous rendez plus difficile l'intervention des secours de l'extérieur – danger de mort ! Nota ● Ne laissez jamais des objets de valeur sans surveillance dans le véhicule. Même verrouillé, un véhicule n'est pas un coffre-fort ! ● Si la diode lumineuse située dans le seuil de la porte du conducteur reste allumée pendant environ 30 secondes après le verrouillage du véhicule, le système de verrouillage centralisé ou le système d'alarme antivol* est perturbé. Contactez un partenaire SEAT ou un atelier spécialisé pour réparer le défaut. ● Le dispositif de surveillance de l'habitacle du système d'alarme antivol* fonctionne parfaitement lorsque les glaces et le toit* sont fermés. Ouverture et fermeture Clé du véhicule Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermer le véhicule à l'aide de la radiocommande, vous devrez procéder à une nouvelle synchronisation de la clé ⇒ page 91 ou en remplacer la pile ⇒ page 91. Vous pouvez utiliser plusieurs clés du véhicule. Dégagement et rabattement du panneton Appuyez sur la touche le panneton. 1 ⇒ fig. 45 o ⇒ fig. 46 pour déverrouiller et déplier Pour le rabattre, appuyez sur le bouton la clé jusqu'à ce qu'il s'encastre. Fig. 45 Clé du véhicule. 1 tout en enfonçant le panneton de Bouton d'alarme1) Appuyez sur le bouton d'alarme 2 uniquement en cas d'urgence ! Après avoir appuyé sur le bouton d'alarme, l'avertisseur sonore retentira dans le véhicule et les clignotants s'allumeront brièvement. L'alarme se désactivera en rappuyant sur le bouton d'alarme. Clé de rechange Pour obtenir une clé de rechange ou d'autres clés du véhicule, vous avez besoin du numéro de châssis du véhicule. Fig. 46 Clé du véhicule avec bouton d'alarme. Clé du véhicule Avec la clé du véhicule, il est possible de verrouiller et déverrouiller le véhicule à distance ⇒ page 87 L'émetteur et la pile sont intégrés à la clé du véhicule. Le récepteur se trouve dans l'habitacle du véhicule. Le rayon de portée de la clé du véhicule avec une pile neuve est de plusieurs mètres autour du véhicule. 1) Chaque nouvelle clé de véhicule doit contenir une puce qui doit être codée avec les données de l'antidémarrage électronique du véhicule. Une clé de véhicule ne fonctionne pas si elle ne contient aucune puce ou si elle contient une puce non codée. Cela est également valable pour des clés spécialement fraisées pour le véhicule. Vous pouvez obtenir les clés du véhicule ou les clés de rechange neuves chez un partenaire SEAT, dans un atelier spécialisé ou un service de clé autorisé qualifié pour créer ces clés. Les clés neuves ou de rechange doivent être synchronisées avant utilisation ⇒ page 91. Uniquement disponible sur certains marchés Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 89 90 Ouverture et fermeture Témoin de contrôle sur la clé du véhicule ATTENTION Toutes les clés du véhicule contiennent des composants électroniques. Protégez les clés du véhicule contre les dégâts, les chocs et l'humidité. Nota ● Appuyez uniquement sur la touche de la clé du véhicule lorsque vous avez vraiment besoin de la fonction correspondante. Si vous appuyez sur le bouton lorsque cela n'est pas nécessaire, vous risquez de déverrouiller le véhicule involontairement ou de déclencher l'alarme. Cela est valable même si vous pensez être hors du rayon d'action. Fig. 47 Témoin de contrôle sur la clé du véhicule. ● Le fonctionnement de la clé du véhicule peut être temporairement affecté par le chevauchement d'émissions situées à proximité du véhicule, travaillant sur la même gamme de fréquences (des émetteurs radio, des téléphones mobiles, par exemple). Lorsque vous appuyez brièvement sur un bouton de la clé du véhicule, le témoin clignote ⇒ fig. 47 (flèche) une fois brièvement. Si vous appuyez sur la touche de manière prolongée, il clignotera plusieurs fois, par exemple lors de l'ouverture de confort. ● Les obstacles situés entre la clé du véhicule et le véhicule, les mauvaises conditions météorologiques et la décharge des piles diminuent la portée de la radiocommande. ● Si vous appuyez sur les touches de la clé du véhicule ⇒ fig. 45 ou ⇒ fig. 46, ou sur l'une des touches du verrouillage centralisé ⇒ page 94 plusieurs fois de suite pendant une brève période, le verrouillage centralisé se désactive brièvement comme protection contre les surcharges. Le véhicule est donc déverrouillé. Verrouillez le véhicule si nécessaire. Si le témoin de la clé du véhicule ne s'allume pas en appuyant sur le bouton, il faudra changer la pile de la clé du véhicule ⇒ page 91. Ouverture et fermeture 91 ● Placez la pile neuve comme indiqué ⇒ fig. 49 et appuyez-la contre le logement des piles dans le sens contraire de la flèche ⇒ . Remplacer la pile ● Placez le couvercle comme indiqué ⇒ fig. 48, et appuyez-le sur le boîtier de la clé du véhicule dans le sens contraire de la flèche jusqu'à ce qu'il s'encastre. ATTENTION ● Si vous ne changez pas la pile correctement, vous pouvez endommager la clé du véhicule. Fig. 48 Clé du véhicule : ouvrez le cache du logement des piles. ● L'utilisation de piles inadéquates peut endommager la clé du véhicule. Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une autre de taille, tension et spécifications identiques. ● Lors de la pose de la pile, vérifiez que la polarité est correcte. Conseil antipollution Débarrassez-vous des piles dans le respect de l'environnement. Synchroniser la clé du véhicule Fig. 49 Clé du véhicule : retirez la pile. SEAT vous recommande de faire remplacer la pile par un atelier spécialisé. Si vous appuyez souvent sur le bouton hors du champ d'action, il est possible que le véhicule ne puisse plus être verrouillé ou déverrouillé avec la clé qui lui correspond. Si nécessaire, vous devrez synchroniser à nouveau la clé du véhicule comme indiqué ci-après : La pile se trouve à l'arrière de la clé du véhicule, sous un couvercle. ● Dégagez le panneton de la clé du véhicule ⇒ page 89. Remplacement de la pile ● Si nécessaire, retirez le cache de la poignée de la porte du conducteur ⇒ page 98. ● Dégagez le panneton de la clé du véhicule ⇒ page 89. ● Retirez le couvercle de la partie arrière de la clé du véhicule ⇒ fig. 48 dans le sens de la flèche ⇒ . ● Retirez la pile du compartiment à l'aide d'un objet fin approprié ⇒ fig. 49. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation ● Appuyez sur le bouton rester à côté du véhicule. de la clé du véhicule. Pour cela, vous devrez ● Ouvrez le véhicule dans la minute qui suit, avec le panneton de la clé. La synchronisation est terminée. ● Si nécessaire, montez le cache. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 92 Ouverture et fermeture Déverrouillage/Verrouillage par radiocommande – Pour déverrouiller le hayon, maintenez enfoncée la touche au moins pendant une seconde. Si vous déverrouillez votre véhicule et que vous n'ouvrez aucune porte ni le hayon dans les 30 secondes qui suivent, le véhicule se verrouille de nouveau automatiquement. Cette fonction permet d'éviter que le véhicule ne reste déverrouillé indéfiniment de façon involontaire. Ceci n'est pas valable si vous maintenez enfoncée la touche plus d'une seconde. Fig. 50 Clé à radiocommande : affectation des touches Sur les véhicules avec verrouillage centralisé de sécurité (déverrouillage sélectif des portes latérales) ⇒ page 93, lorsque vous actionnerez la touche une seule fois, vous déverrouillerez uniquement la porte du conducteur et la trappe à carburant, et lorsque vous activerez la touche une seconde fois, vous déverrouillerez tout le véhicule. AVERTISSEMENT Si le véhicule est verrouillé de l'extérieur et que le système de sécurité antivol* est activé, personne – et surtout pas des enfants – ne doit se trouver à bord du véhicule car il est impossible d'ouvrir les portes et les glaces de l'intérieur. En verrouillant les portes, vous rendez plus difficile l'intervention des secours de l'extérieur – danger de mort ! Fig. 51 Clé à radiocommande : affectation des touches – Pour déverrouiller le véhicule, appuyez sur la touche ⇒ fig. 50. – Pour verrouiller le véhicule, placez le levier sélecteur sur la position P (boîte automatique) et appuyez sur la touche ⇒ . – Pour verrouiller le véhicule sans le système de sécurité antivol*, appuyez sur la touche une seconde fois pendant les 2 secondes suivantes. Nota ● Activez la clé à radiocommande uniquement lorsque votre véhicule se trouve dans votre champ de vision. ● Autres fonctions de la clé à radiocommande ⇒ page 103, Ouverture/ Fermeture de confort. Ouverture et fermeture Système de déverrouillage sélectif rouillage automatique du véhicule avec l'« Auto Lock » à partir d'une vitesse de 15 km/h. Le système de déverrouillage sélectif permet de déverrouiller uniquement la porte du conducteur et la trappe à carburant. Les autres serrures du véhicule restent verrouillées. Réglage du déverrouillage des portes (véhicules avec Easy Connect) Déverrouillage de la porte du conducteur et de la trappe à carburant – Sélectionnez : touche de commande Systèmes, ou alors Systèmes du véhicule > Réglages du véhicule > Verrouillage centralisé > Déverrouillage des portes. – Appuyez une fois sur la touche de la clé à radiocommande, ou alors tournez la clé une fois dans le sens de l'ouverture. Réglage de l'Auto Lock (véhicules équipés d'un autoradio) – Sélectionnez : touche SETUP > touche de commande Verrouillage centralisé > Verrouiller pendant la conduite. Déverrouillage de toutes les portes, du hayon et de la trappe à carburant. Réglage de l'Auto Lock (véhicules avec Easy Connect) – Dans un délais de cinq secondes, appuyez deux fois sur la touche de la clé à radiocommande ou tournez la clé deux fois dans le sens de l'ouverture. – Sélectionnez : touche de commande Systèmes, ou alors Systèmes du véhicule > Réglages du véhicule > Verrouillage pendant la conduite. Même si vous ne déverrouillez que la porte du conducteur, le système de sécurité antivol* et le système d'alarme antivol* sont immédiatement désactivés. Sur les véhicules avec Easy Connect*, vous pouvez régler directement le verrouillage centralisé de sécurité ⇒ page 93. Déverrouillage des portes - Permet de déterminer si, lors du déverrouillage des portes, toutes les portes sont déverrouillées ou uniquement celle du conducteur. Toutes les options déverrouillent également la trappe à carbu rant. Avec le réglage Conducteur, toutes les portes et le hayon seront déverrouillés si vous appuyez deux fois sur la touche de la clé à radiocommande. Réglage du verrouillage centralisé Vous pouvez déterminer, via un réglage sur l'Easy Connect*, quelles portes doivent être déverrouillées par le verrouillage centralisé. Sur l'autoradio ou sur l'Easy Connect*, vous pouvez régler le ver- Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Avec celle-ci, vous pouvez continuer à déverrouiller toutes les portes du véhicule. Pour cela, appuyez deux fois sur la touche de la clé à radiocommande. Ou alors, sur des véhicules à clé conventionnelle, tournez la clé dans la serrure de la porte dans le sens de l'ouverture deux fois dans un délais de 2 secondes. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 93 94 Ouverture et fermeture Si vous appuyez sur la touche , vous verrouillerez toutes les portes du véhicule. Un signal de confirmation retentira simultanément1). ● Il n'est pas possible d'ouvrir les portes et le hayon de l'extérieur (sécurité, à l'arrêt aux feux de circulation, par exemple). Auto Lock/Verrouillage pendant la conduite - Si vous sélectionnez on, toutes les portes du véhicule se verrouilleront à partir d'une vitesse de 15 km/h. ● La diode intégrée dans la commande de verrouillage centralisé s'allume lorsque toutes les portes sont fermées et verrouillées. ● Vous pouvez ouvrir chaque porte séparément de l'intérieur en tirant la poignée d'ouverture. ● En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag, les portes verrouillées de l'intérieur se déverrouillent automatiquement pour permettre aux sauveteurs de pénétrer dans l'habitacle. Commande de verrouillage centralisé AVERTISSEMENT ● La commande de verrouillage centralisé fonctionne également lorsque le contact d'allumage est coupé et verrouille automatiquement tout le véhicule lorsque vous appuyez sur la touche . ● La commande de verrouillage centralisé est hors service si le véhicule est verrouillé de l'extérieur avec le système de sécurité antivol activé. Fig. 52 Porte du conducteur : commande de verrouillage centralisé – Pour verrouiller le véhicule, appuyez sur la touche – Pour déverrouiller le véhicule, appuyez sur la touche ⇒ fig. 52. ⇒ . Lorsque vous verrouillez votre véhicule avec la commande de verrouillage centralisé, vous devez tenir compte de ce qui suit : 1) Cette fonction n'est pas disponible sur tous les modèles (selon le pays). ● En verrouillant les portes, vous rendez plus difficile l'intervention des secours de l'extérieur – danger de mort ! Aucune personne - et surtout pas d'enfant - ne doit se trouver à bord du véhicule. Nota Votre véhicule est automatiquement verrouillé (Auto Lock) lorsque vous roulez à 15 km/h ⇒ page 87. Vous pouvez déverrouiller à nouveau le véhicule avec la touche de la commande de verrouillage centralisé. Ouverture et fermeture Alarme antivol 95 ● Transport du véhicule à bord d'un transbordeur ou chemin de fer (sur les véhicules avec protection anti-soulèvement ou avec protection volumétrique ⇒ page 97). Description ● Décrochage d'une remorque raccordée au système d'alarme antivol. L'alarme antivol a pour fonction de rendre plus difficiles les tentatives d'effraction ou de vol du véhicule. L'alarme antivol est automatiquement activée lorsque le véhicule est fermé à l'aide de la clé. Quand l'alarme se déclenche-t-elle ? L'alarme antivol émet des sons pendant environ 30 secondes et des signaux d'avertissement visuels pendant 5 minutes lorsque, le véhicule étant verrouillé, les actions suivantes sont réalisées sans autorisation : ● Ouverture d'une porte déverrouillée mécaniquement avec la clé du véhicule sans mettre le contact d'allumage dans les 15 secondes suivantes (sur certains marchés, comme par exemple en Hollande, les 15 secondes d'attente disparaissent et l'alarme s'active immédiatement à l'ouverture de la porte). ● Ouverture d'une porte. Comment déconnecter l'alarme Déverrouillez le véhicule à l'aide de la touche de déverrouillage de la clé, ou connectez le contact d'allumage avec une clé valable. Nota ● L'alarme se déclenche à nouveau lorsque, après s'être éteinte, on accède à nouveau à la même zone surveillée ou à une autre zone. Par exemple, si après avoir ouvert une porte, on ouvre aussi le hayon arrière. ● L'alarme antivol ne s'active pas si l'on verrouille le véhicule de l'intérieur à l'aide de la touche de verrouillage centralisé. ● Si la porte du conducteur est déverrouillée mécaniquement à l'aide de la clé, seule cette porte sera déverrouillée, et pas l'ensemble du véhicule. Ce n'est qu'après avoir connecté le contact d'allumage que la sécurité des portes sera désactivée -les portes restant verrouillées- et que la touche de verrouillage centralisé s'activera. ● Si la batterie du véhicule est à moitié ou complètement déchargée, l'alarme antivol ne fonctionnera pas correctement. ● Ouverture du capot. ● Ouverture du hayon arrière. ● Connexion du contact d'allumage avec une clé non autorisée. ● Déconnexion des bornes de la batterie du véhicule. ● Mouvement à l'intérieur du véhicule (lorsque la protection volumétrique est active ⇒ page 97). ● Remorquage du véhicule (pour les véhicules avec protection anti-soulèvement ⇒ page 97). ● Levage du véhicule (pour les véhicules avec protection anti-soulèvement ⇒ page 97). Protection volumétrique et protection anti-soulèvement* Fonction de surveillance ou de contrôle incorporée au système d'alarme antivol* qui détecte par des ultrasons l'accès non autorisé à l'intérieur du véhicule. Activation – Elle s'effectue automatiquement une fois l'alarme antivol déclenchée. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 96 Ouverture et fermeture Désactivation Une fausse alarme peut se produire dans les cas suivants : – Ouvrir le véhicule avec la clé, de façon mécanique1) ou en appuyant sur la touche de la radiocommande. ● glaces ouvertes (en partie ou complètement) – Appuyer deux fois sur la touche de la radiocommande. Le détecteur volumétrique et le capteur d'inclinaison se désactiveront. Le système d'alarme reste activé. Le dispositif de protection volumétrique et la protection anti-soulèvement seront de nouveau activés au prochain verrouillage du véhicule. La protection volumétrique et la protection anti-soulèvement (capteur d'inclinaison) sont automatiquement activées en même temps que l'alarme antivol. Celle-ci ne s'activera que si toutes les portes et le hayon sont fermés. Si vous souhaitez déconnecter la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement, il faudra répéter l'opération chaque fois que le véhicule sera verrouillé, sinon elles se connecteront automatiquement. Il est préférable que la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement soient déconnectées si des animaux sont laissés à l'intérieur du véhicule verrouillé (sinon l'alarme se déclenchera à cause de leurs mouvements) ou lorsque, par exemple, le véhicule doit être transporté ou remorqué avec un bras suspendu. Fausses alarmes La protection volumétrique ne fonctionnera correctement que si le véhicule est entièrement fermé. Veuillez respecter les dispositions légales en la matière. 1) Le temps écoulé entre l'ouverture de la porte et l'introduction de la clé dans le contact ne doit pas dépasser les 15 secondes ; dans le cas contraire l'alarme se déclenche. ● toit ouvrant/relevable ouvert (en partie ou complètement). ● déplacement d'objets à l'intérieur du véhicule, tels que des bouts de papier, des désodorisants suspendus au rétroviseur, etc. Nota ● S'il y a un deuxième verrouillage alors que l'alarme était activée sans la fonction capteur volumétrique, ce deuxième verrouillage entraînera la connexion de l'alarme avec toutes ses fonctions, sauf celle du capteur volumétrique. Cette fonction sera activée à nouveau lors de la prochaine connexion de l'alarme, si elle n'est pas désactivée volontairement. ● Si l'alarme s'est déclenchée à cause du capteur volumétrique, le clignotement de la lampe-témoin de la porte du conducteur vous l'indiquera en ouvrant celle-ci. Ce clignotement sera différent de celui correspondant à l'alarme activée. ● La vibration d'un téléphone mobile laissé à l'intérieur du véhicule, peut déclencher l'alarme de protection volumétrique, puisque les détecteurs réagissent aux mouvements et aux secousses qui se produisent à l'intérieur du véhicule. ● Si une porte quelconque ou le hayon sont ouverts, seule l'alarme se déclenchera. La protection volumétrique et la protection anti-soulèvement ne s'activeront qu'une fois toutes les portes fermées (y compris le hayon). Ouverture et fermeture Désactivation des dispositifs de protection volumétrique et de protection anti-soulèvement1) AVERTISSEMENT Si le véhicule est verrouillé de l'extérieur et que le système de sécurité antivol* est activé, personne – et surtout pas des enfants – ne doit se trouver à bord du véhicule car il est impossible d'ouvrir les portes et les glaces de l'intérieur. En verrouillant les portes, vous rendez plus difficile l'intervention des secours de l'extérieur – danger de mort ! Fig. 53 Touche de protection volumétrique/de protection anti-soulèvement Lorsque le véhicule est verrouillé, des mouvements dans l'habitacle (des animaux, par exemple) ou une modification de l'inclinaison du véhicule (due au transport, par exemple) déclenchent l'alarme. Pour éviter que l'alarme ne se déclenche, désactivez le dispositif de surveillance de l'habitacle et le dispositif anti-remorquage. – Pour désactiver la protection volumétrique et la protection antisoulèvement, coupez le contact d'allumage et appuyez sur la touche ⇒ fig. 53. Le témoin correspondant à la touche s'allume. – Lorsque le véhicule est verrouillé, la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement sont désactivées jusqu'à la prochaine ouverture des portes. Si vous désactivez le système de sécurité antivol (Safelock)* ⇒ page 87, la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement se désactivent automatiquement. 1) Instructions pour l'utilisation Verrouillage ou ouverture de secours Introduction Les portes, le hayon et le toit ouvrant déflecteur électrique peuvent être verrouillés manuellement et déverrouillés partiellement, par exemple, si la clé ou le verrouillage centralisé sont endommagés. Informations complémentaires et avertissements : ● Jeu de clés du véhicule ⇒ page 89 ● Verrouillage centralisé et système de fermeture ⇒ page 87 ● Hayon ⇒ page 100 AVERTISSEMENT Effectuer une ouverture ou un verrouillage de secours sans faire attention peut entraîner des blessures graves. ● Si le véhicule est verrouillé de l’extérieur, les portes et les glaces ne pourront pas être ouvertes de l’intérieur ! Uniquement pour certains marchés. Pour rouler en toute sécurité 97 Conseils pratiques Caractéristiques techniques 98 Ouverture et fermeture Déverrouillage ou verrouillage de la porte du conducteur AVERTISSEMENT (suite) ● Ne laissez jamais seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui. Ils ne seraient pas à même de sortir seuls du véhicule ou de se porter secours à eux-mêmes dans une situation d'urgence. En cas de défaillance du verrouillage centralisé, vous pouvez verrouiller et déverrouiller la porte du conducteur depuis le barillet. ● Selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un véhicule fermé peut atteindre des températures très élevées ou très basses, qui peuvent entraîner de graves blessures et maladies, voire la mort, en particulier chez les jeunes enfants. AVERTISSEMENT La zone de fonctionnement des portes et du hayon est dangereuse et peut provoquer des blessures. ● Ouvrez ou fermez les portes et le hayon uniquement lorsqu'il n'y a personne sur la course. Fig. 54 Poignée de la porte du conducteur : barillet de serrure caché. ATTENTION Lorsque vous effectuez un verrouillage ou une ouverture de secours, démontez et remontez soigneusement et de manière correcte les composants afin d'éviter des dégâts dans le véhicule. En général, lorsque la porte du conducteur est verrouillée manuellement, toutes les portes sont verrouillées. Lors du déverrouillage manuel, seule la porte du conducteur est déverrouillée. Prenez en compte les instructions relatives au système d'alarme antivol ⇒ page 87. ● Dégagez le panneton de la clé du véhicule ⇒ page 89. ● Introduisez le panneton dans l'ouverture du cache de la poignée de la porte du conducteur depuis le bas ⇒ fig. 54 (flèche) et soulevez le cache. ● Introduisez le panneton dans le barillet de serrure et déverrouillez ou verrouillez le véhicule. Ouverture et fermeture Particularités du déverrouillage : Un dispositif de verrouillage d'urgence est intégré dans la face avant de la porte du passager (uniquement visible lorsque la porte est ouverte). ● L'alarme antivol reste activée sur les véhicules déverrouillés. Cependant, elle n'est pas encore déclenchée ⇒ page 87. ● Lorsque vous ouvrez la porte du conducteur, vous disposez de 15 secondes pour mettre le contact d'allumage. Après ces 15 secondes, l'alarme se déclenchera. – Retirez le capuchon de l'ouverture. – Insérez la clé dans la fente et tournez-la jusqu'en butée vers la droite (porte droite) ou vers la gauche (porte gauche). ● Mettez le contact d'allumage. Au moment où vous mettez le contact d'allumage, l'antidémarrage électronique détecte une clé de véhicule valable et désactive l'alarme antivol. Une fois que vous avez fermé la porte, il n'est plus possible de l'ouvrir de l'extérieur. Vous ne pouvez déverrouiller puis ouvrir la porte de l'intérieur qu'en tirant une fois la poignée d'ouverture de la porte. Nota L'alarme antivol ne s'active pas lorsque le véhicule est verrouillé manuellement avec le panneton ⇒ page 87. Verrouillage d'urgence de la porte du passager En cas de défaut du verrouillage centralisé, la porte du passager doit être verrouillée séparément. Fig. 55 Verrouillage d'urgence de la porte Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation 99 Conseils pratiques Caractéristiques techniques 100 Ouverture et fermeture Hayon (coffre à bagages) Si le hayon est ouvert ou mal fermé, un message correspondant apparaît sur l'écran du tableau de bord.* Si le hayon s'ouvre alors que le véhicule roule à plus de 6 km/h, un signal sonore d'avertissement retentit en plus.* Hayon Le fonctionnement du système d'ouverture du hayon est électrique. Il est activé en actionnant la commande d'ouverture avec le sigle du hayon. AVERTISSEMENT ● Un hayon mal fermé peut être dangereux. ● Il ne faut pas ouvrir le hayon lorsque les projecteurs antibrouillard ou les feux de recul sont allumés. Les feux peuvent être endommagés. ● Ne fermez pas le hayon en appuyant sur la lunette arrière avec la main. La glace pourrait voler en éclats et causer des blessures ! ● Après avoir fermé le hayon, assurez-vous qu'il est bien verrouillé car sinon il pourrait s'ouvrir de manière inattendue lorsque le véhicule est en marche. ● Ne laissez pas des enfants jouer dans le véhicule ou à proximité du véhicule. Un véhicule fermé à clé peut, selon la saison, chauffer ou refroidir extrêmement et entraîner des blessures ou des maladies graves, voire la mort. Fermez et verrouillez toutes les portes ainsi que le hayon lorsque vous n'utilisez pas le véhicule. Fig. 56 Hayon : ouverture de l'extérieur ● Ne roulez jamais avec le hayon entrouvert ou grand ouvert car les gaz d'échappement pourraient pénétrer dans l'habitacle. Risque d'intoxication ! Ouverture du hayon – Tirez sur le levier puis soulevez le hayon ⇒ fig. 56. Le hayon s'ouvre alors automatiquement. ● Si vous n'ouvrez que le coffre à bagages, n'oubliez pas la clé à l'intérieur de celui-ci. Le véhicule ne pourra pas être ouvert si la clé reste à l'intérieur. Fermeture du hayon – Maintenez le hayon par l'une des deux poignées du revêtement intérieur et fermez-le, en lui donnant une légère impulsion. Pour modifier l'état de verrouillage/déverrouillage, actionnez le bouton ou la touche 1 de la clé de la radiocommande. ● Ne fermez jamais le hayon sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser grièvement vous-même ou blesser un tiers. Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans la course du hayon. Ouverture et fermeture Verrouillage automatique du hayon 101 Déverrouillage d'urgence du hayon Vous pouvez, en cas d'urgence, déverrouiller le hayon de l'intérieur. Si le véhicule a été verrouillé en appuyant sur la touche de la radiocommande avec le hayon ouvert, il se verrouillera automatiquement une fois fermé. Vous pouvez activer la fonction de prolongation de la limite de verrouillage automatique du hayon. Une fois cette fonction activée, une fois le hayon déverrouillé en appuyant sur la touche de la clé à radiocommande ⇒ page 92, il est possible de rouvrir le hayon pendant un certain temps. Si vous le souhaitez, vous pouvez faire activer ou désactiver la fonction de prolongation de la limite de verrouillage automatique du hayon en visitant un partenaire SEAT, qui vous fournira toutes les informations nécessaires. Avant de réaliser le verrouillage automatique, il existe un risque d'intrusion dans le véhicule. Nous vous recommandons donc de toujours verrouiller le véhicule en appuyant sur la touche de la radiocommande ou avec la touche de verrouillage centralisé. Fig. 57 Coffre à bagages, côté droit : accès au déverrouillage d'urgence – Placez la clé dans l'ouverture présente dans le revêtement du hayon 1 et déplacez-la dans le sens de la flèche jusqu'à ce que vous déverrouilliez la serrure. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 102 Ouverture et fermeture Lève-glaces électriques Touches sur la porte du conducteur Ouverture et fermeture électriques des glaces* Les éléments de commande intégrés à la porte du conducteur permettent de commander les glaces avant. 1 Touche de commande de la glace avant gauche 2 Touche de commande de la glace avant droite AVERTISSEMENT ● Toute utilisation incorrecte des lève-glaces électriques peut entraîner des blessures. ● Ne fermez jamais les glaces sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou blesser un tiers. Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de fonctionnement des glaces. ● Lorsque vous quittez le véhicule, n'oubliez jamais la clé. Fig. 58 Détail de la porte du conducteur : commandes pour les glaces avant Ouverture et fermeture des glaces – Pour ouvrir une glace, appuyez sur la touche te. – Pour relever une glace, relevez la touche ⇒ . correspondan- correspondante Lorsque vous garez le véhicule ou que vous le laissez sans surveillance, fermez toujours complètement les glaces ⇒ . Une fois le contact d'allumage coupé, vous pouvez encore utiliser les lèveglaces durant environ 10 minutes, tant que la clé de contact n'est pas retirée et que la porte du conducteur ou du passager n'est pas ouverte. ● Ne laissez pas seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui, en particulier s'ils ont accès à la clé du véhicule. L'utilisation non conforme des clés du véhicule, par exemple par des enfants, peut entraîner des blessures graves et des accidents. ● Le moteur pourrait être démarré par inadvertance. ● Si le contact d'allumage est mis, les équipements électriques peuvent être mis en marche et entraîner des blessures, comme par exemple, avec les lève-glaces électriques. ● Les portes du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à radiocommande, ce qui complique l'accès des secours en cas d'urgence. ● C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de la clé lorsque vous quittez le véhicule. ● Les lève-glaces sont désactivés lorsque le contact d'allumage est coupé et que l'une des portes avant est ouverte. Nota Si la remontée d'une glace est difficile ou entravée par un obstacle, la glace se rabaisse immédiatement ⇒ page 104. Dans ce cas, vérifiez pourquoi la glace n'a pas pu remonter avant de tenter de la refermer. Ouverture et fermeture Ouverture/Fermeture de confort Avec la fonction d'ouverture/fermeture de confort, vous pouvez ouvrir/fermer facilement de l'extérieur toutes les glaces ainsi que le toit ouvrant coulissant/déflecteur*. Ouverture de confort – Maintenez enfoncée la touche de la clé à radiocommande jusqu'à ce que toutes les glaces et le toit ouvrant coulissant/déflecteur* aient atteint la position souhaitée, ou alors – Déverrouillez d'abord le véhicule avec la touche de la clé à radiocommande et maintenez ensuite la clé dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'à ce que toutes les glaces et le toit ouvrant coulissant/déflecteur* aient atteint la position souhaitée. Fermeture de confort AVERTISSEMENT ● Ne fermez jamais les glaces ni le toit ouvrant coulissant/déflecteur* sans faire attention ou sans contrôle. Risque de blessures ! ● Pour des raisons de sécurité, ne fermez et n'ouvrez les glaces de votre véhicule à l'aide de la clé à radiocommande que lorsque vous vous trouvez à environ 2 mètres du véhicule. Pendant que vous appuyez sur la touche de fermeture, observez toujours les glaces et le toit ouvrant coulissant/déflecteur* pour éviter que quelqu'un ne se blesse. Le processus de fermeture s'interrompt immédiatement lorsque vous relâchez la touche. Remontée et abaissement automatiques* Les boutons ⇒ fig. 58 1 et 2 disposent de deux positions pour l'ouverture des glaces et de deux autres pour leur fermeture. Il est ainsi plus simple de contrôler les processus d'ouverture et de fermeture. – Maintenez la clé dans la serrure de la porte du conducteur en position fermée jusqu'à ce que toutes les glaces et le toit ouvrant coulissant/déflecteur* soient fermés. Remontée automatique – Sélectionnez : touche de fonction CAR > touche de commande Systèmes du véhicule* > Réglages du véhicule > Verrouillage centralisé > Ouverture de la glace avec une pression prolongée, ou alors > Glace avant on/off, ou alors Toit on/off* Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Les fonctions de remontée et d'abaissement automatiques vous évitent de maintenir la touche enfoncée. – Maintenez enfoncée la touche de la clé à radiocommande jusqu'à ce que toutes les glaces et le toit ouvrant coulissant/déflecteur* soient fermés ⇒ , ou alors Réglage de l'ouverture de confort sur l'Easy Connect* 103 – Relevez brièvement la touche de lève-glace jusqu'au deuxième niveau. La glace se ferme entièrement. Abaissement automatique – Appuyez brièvement sur la touche de lève-glace jusqu'au deu xième niveau. La glace s'ouvre entièrement. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 104 Ouverture et fermeture Rétablissement de la fonction remontée/abaissement automatiques ● Si la glace ne peut toujours pas se fermer en raison d'un coulissement difficile ou d'un obstacle, elle s'arrête à cet endroit. – Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, la fonction abaissement/remontée automatique des glaces devient inopérante. La fonction peut être rétablie de la manière suivante : ● Si vous ne trouvez pas la cause empêchant la glace de se fermer, essayez de la remonter à nouveau en actionnant la touche dans les 10 secondes qui suivent. La glace se ferme avec la force maximale. Le dispositif antipincement est maintenant désactivé. – Remontez la glace jusqu'en butée en maintenant la commande de lève-glace relevée. Si vous attendez plus de 10 secondes, la glace s'abaisse de nouveau complètement lors de l'actionnement de la commande et la remontée automatique est de nouveau active. – Relâchez la commande puis relevez-la de nouveau pendant une seconde. Le système d'ouverture/de fermeture automatique est maintenant réactivé. Lorsque vous enfoncez ou soulevez une touche jusqu'au premier niveau, la glace s'ouvre ou se ferme tant que vous actionnez la touche. Lorsque vous enfoncez brièvement la touche jusqu'au deuxième niveau, la glace s'ouvre automatiquement (abaissement automatique) ou se ferme automatiquement (remontée automatique). Si vous actionnez la touche pendant que la glace s'abaisse ou remonte, la glace s'immobilise. Dispositif anti-pincement des glaces Le dispositif anti-pincement réduit le risque de blessures lors de la fermeture des glaces électriques. ● Lors de la fermeture automatique d'une glace, si celle-ci remonte difficilement ou bute contre un obstacle, elle s'arrête à cet endroit et se rouvre immédiatement ⇒ . ● Recherchez alors pourquoi la glace ne ferme pas avant de réessayer. ● Si vous réessayez dans les 10 secondes qui suivent et la glace remonte difficilement ou bute contre un obstacle, la fonction de remontée automatique ne fonctionnera plus pendant 10 secondes. AVERTISSEMENT ● Toute utilisation incorrecte des lève-glaces électriques peut entraîner des blessures. ● Lorsque vous quittez votre véhicule, ne serait-ce que pour un instant, retirez toujours la clé de contact. Ne laissez jamais les enfants seuls dans le véhicule. ● Les lève-glace sont désactivés lorsque le contact d'allumage est coupé et que l'une des portes avant est ouverte. ● Ne fermez jamais les glaces sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou des tiers. Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de fonctionnement des glaces. ● Ne laissez jamais personne à bord lorsque vous verrouillez votre véhicule de l'extérieur, puisqu'en cas d'urgence, il n'est plus possible d'ouvrir les glaces. ● Le dispositif anti-pincement n'empêche pas la compression des doigts ou d'autres parties du corps contre le cadre de la fenêtre – risque de blessures ! Ouverture et fermeture Toit ouvrant coulissant* Ouvrir ou fermer le toit ouvrant coulissant Brève introduction Informations complémentaires et avertissements : ● Système d'information SEAT ⇒ page 73 ● Verrouillage centralisé et système de fermeture ⇒ page 87 AVERTISSEMENT L'utilisation du toit coulissant panoramique avec négligence ou de manière incontrôlée peut entraîner des blessures graves. Fig. 59 Dans le ciel de pavillon : tourner la commande pour ouvrir et fermer. ● Ouvrez ou fermez le toit ouvrant coulissant uniquement lorsque personne ne se trouve dans sa course. ● À chaque fois que vous sortez du véhicule, prenez les clés. ● Ne laissez pas seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui, en particulier s'ils ont accès à la clé du véhicule. L'utilisation incontrôlée de la clé peut verrouiller le véhicule, démarrer le moteur, mettre le contact d'allumage et actionner le toit panoramique coulissant. ● Peu après la coupure du contact d'allumage, le toit panoramique coulissant peut s'ouvrir ou se fermer, tant que la porte du conducteur ou du passager avant n'est pas ouverte. Fig. 60 Dans le ciel de pavillon : appuyer sur la commande et la tirer pour lever et fermer le toit. Nota En cas d'anomalie du fonctionnement du toit panoramique coulissant, le dispositif anti-coulissant ne fonctionnera pas correctement. Adressez-vous à un garage spécialisé. Pour fermer complètement le toit ouvrant coulissant, la commande doit être sur la position A . Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 105 106 Ouverture et fermeture Fonction Réglage de la comman- Opérations nécessaires à de effectuer ⇒ fig. 59 Ouvrir entièrement le toit ouvrant coulissant : C Mettre le toit ouvrant coulissant sur la position confort : B Fermer entièrement le toit ouvrant coulissant : A Tourner la commande sur la position souhaitée. Exposer entièrement le toit relevable : D Fermer entièrement le toit relevable : Régler la position intermédiaire : Toit ouvrant coulissant : fonctionnement Ouverture/fermeture confort Le toit ouvrant coulissant peut s'ouvrir et se fermer depuis l'extérieur avec la clé du véhicule : ⇒ fig. 60 Interrompre le fonctionnement automatique : ATTENTION Veillez à ce que le hayon ouvert ne heurte pas la charge placée sur le toit. Lors du montage d'une galerie porte-bagages, ne PAS ouvrir le toit ouvrant*. D D Appuyer brièvement sur la commande vers l'arrière (flèche). ou À nouveau, appuyer brièvement sur la commande vers l'arrière ou la tirer. E E Appuyer brièvement sur la commande vers l'arrière (flèche). ou Maintenir la commande enfoncée vers l'arrière ou tirée jusqu'à parvenir à la position souhaitée. E Le toit ouvrant coulissant fonctionne uniquement lorsque le contact d'allumage est mis. Pendant quelques minutes après la coupure du contact d'allumage, le toit ouvrant coulissant peut s'ouvrir ou se fermer, tant que la porte du conducteur ou du passager avant n'est pas ouverte. ● Maintenir enfoncée la touche de déverrouillage ou de verrouillage de la clé du véhicule. Le toit ouvrant coulissant se règle ou se ferme. ● Relâcher la touche de verrouillage ou déverrouillage pour interrompre la fonction. Avec la fermeture confort, les vitres et le toit ouvrant coulissant se ferment en même temps. Nota Lors de l'activation de la fermeture confort depuis l'extérieur, la commande rotative du toit ouvrant coulissant reste sur la dernière position sélectionnée et doit être repositionnée avant de reprendre la route. Dispositif anti-pincement du toit ouvrant coulissant Le dispositif anti-pincement peut réduire le risque de blessure lors de l'ouverture et de la fermeture du toit ouvrant coulissant ⇒ . Lorsque le toit ouvrant coulissant est gêné par une difficulté ou obstacle l'empêchant de se fermer, il s'ouvre à nouveau. Ouverture et fermeture ● Vérifiez pourquoi le toit ouvrant coulissant ne se ferme pas. ● Essayez de refermer le toit ouvrant coulissant. ● Si le toit ouvrant coulissant ne ferme toujours pas en raison d'un coulissement difficile ou d'un obstacle, il s'arrêtera sur le point correspondant. Fermez ensuite le toit ouvrant coulissant sans le dispositif anti-pincement. Fermeture sans intervention du dispositif anti-pincement ● La commande ⇒ fig. 59 1 doit être en position « fermée » A . ● Pendant les cinq secondes suivant le déclenchement du dispositif antipincement, maintenez la commande tirée vers l'arrière ⇒ fig. 60 (flèche E ) jusqu'à ce que le toit ouvrant coulissant soit complètement fermé. ● Le toit ouvrant coulissant se ferme sans dispositif anti-pincement. ● Si le toit panoramique coulissant ne se ferme toujours pas, adressezvous à un garage spécialisé. AVERTISSEMENT La fermeture du toit ouvrant coulissant sans dispositif anti-pincement peut entraîner des blessures graves. ● Fermez toujours le toit panoramique coulissant avec soin. ● Il ne doit y avoir personne sur la course du toit ouvrant coulissant, en particulier lors de la fermeture sans l'intervention du dispositif anti-pincement. ● Le dispositif anti-pincement n'empêche pas la compression des doigts ou d'autres parties du corps contre le cadre de la glace et les risques de blessures. Nota Le dispositif anti-pincement intervient également dans le cas de la fermeture de confort des glaces et du toit panoramique coulissant avec la clé du véhicule ⇒ page 103. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 107 108 Éclairage et visibilité Éclairage et visibilité Éclairage Témoins s'allume Cause possible Brève introduction Il faut respecter les dispositions légales propres à chaque pays concernant l'utilisation de l'éclairage du véhicule. La responsabilité du réglage des projecteurs et du bon éclairage du véhicule en déplacement incombe toujours au conducteur. Informations complémentaires et avertissements : ● Système d'information ⇒ page 73 feux de recul totalement ou partiellement défectueux. Feu arrière de brouillard allumé. ● Remplacement des ampoules ⇒ page 263 AVERTISSEMENT Si les projecteurs sont réglés trop hauts et en cas d'utilisation inappropriée des feux de route, cela risque de distraire et d'éblouir les autres conducteurs. Cela pourrait entraîner un accident grave. ● Assurez-vous à tout moment que les projecteurs sont réglés correctement. ● N'utilisez jamais les feux de route ou les appels de phares lorsque vous risquez d'éblouir d'autres conducteurs. Projecteurs antibrouillard allumés. Solution Remplacez l'ampoule correspondante ⇒ page 263. Si toutes les ampoules sont en bon état, cherchez un atelier spécialisé si nécessaire. ⇒ page 111. Clignotant gauche ou droit. Le témoin de contrôle clignote Vérifiez l'éclairage du véhicule deux fois plus vite lorsqu'un et de la remorque si nécessaiclignotant du véhicule ou de la re. remorque est défectueux. Feux de route allumés ou appels de phares actionnés. ⇒ page 109. Assistant des feux de route (Light Assist) activé. ⇒ page 114 En mettant le contact, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. Éclairage et visibilité 109 Levier des clignotants et des feux de route* AVERTISSEMENT Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les messages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des accidents et des blessures graves pourraient se produire. ● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages de texte. ● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. ● Garez le véhicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation routière de manière à ce qu'aucun composant du système d'échappement n'entre en contact avec des matériaux facilement inflammables, comme par exemple de l'herbe sèche, du carburant, de l'huile, etc. Fig. 61 Levier des clignotants et des feux de route. ● Un véhicule défectueux représente un risque élevé d'accident pour soi-même et pour les autres utilisateurs de la route. Si nécessaire, allumez les feux de détresse et placez le triangle de signalisation pour attirer l'attention des autres conducteurs. Déplacez le levier dans la position souhaitée : ATTENTION Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre véhicule peut tomber en panne. 1 Clignotant droit. Feux de stationnement droits (contact d'allumage coupé) ⇒ page 111. 2 Clignotant gauche. Feux de stationnement gauches (contact d'allumage coupé) ⇒ page 111. 3 Feux de route allumés ⇒ tableau de bord. 4 Actionnez les appels de phares. Les appel de phares sont activés si le levier est maintenu enfoncé. Le témoin s'allume. . Le témoin de contrôle s'allume sur le Placez le levier dans la position de base pour désactiver la fonction correspondante. Clignotants de confort Pour les clignotants de confort, déplacez le levier jusqu'à la butée vers le haut ou vers le bas et relâchez-le. Les clignotants clignoteront alors trois fois. Les clignotants de confort s'activent et se désactivent sur le système Easy Connect avec la touche et la touche de fonction Setup ⇒ page 79. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 110 Éclairage et visibilité Activation et désactivation de l'éclairage Sur des véhicules ne disposant pas du menu correspondant, la fonction peut être désactivée dans un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT L'utilisation des clignotants de manière inappropriée, leur non-utilisation ou non-désactivation peut induire en erreur les usagers de la route. Cela pourrait entraîner un accident grave. ● Prévenez à chaque fois que vous voulez changer de voie, que vous doublez ou que vous braquez le volant en activant le clignotant suffisamment à l'avance. Fig. 62 Planche de bord : Commande d'éclairage ● Désactivez le clignotant dès que vous avez fini la manœuvre, changé de voie, doublé ou braqué le volant. Il faut respecter les dispositions légales propres à chaque pays concernant l'utilisation de l'éclairage du véhicule. AVERTISSEMENT Tournez la commande des feux dans la position souhaitée ⇒ fig. 62 : L'utilisation incorrecte des feux de route peut causer des accidents et des blessures graves, car les feux de route peuvent distraire et éblouir les autres conducteurs. Symbo- lorsque le contact d'allumage lorsque le contact d'allumage est est coupé mis le Nota ● Le clignotant ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis. Le signal de détresse fonctionne aussi lorsque le contact d'allumage est coupé. Éclairage éteint ou feux de jour allumés. L'éclairage d'orientation « Co- Allumage automatique des feux de croisement et des feux de jour. Home » et « Leaving Ho ming me » peut être allumé. ● En cas de défaut sur l'un des clignotants de la remorque, le témoin cesse de clignoter (clignotants de la remorque) et le clignotant du véhicule cesse de clignoter deux fois plus vite. ● Les feux de route ne peuvent être allumés que si les feux de croisement sont allumés. Feux antibrouillard, feux de croisement et feux de position éteints. Feux de position allumés. Feux de position allumés. Feux de croisement éteints ; si nécessaire, les feux de position peuvent rester allumés pendant un certain temps. Feux de croisement allumés. Éclairage et visibilité Feux antibrouillard le contact d'allumage coupé et avec le levier des clignotants et des feux de route en position centrale, avant d'être activé. Les témoins ou affichent également sur la commande des feux ou sur le tableau de bord les projecteurs antibrouillard, lorsqu'ils sont activés. Feux de stationnement des deux côtés ● Allumer les projecteurs antibrouillard : tirez la commande d'éclairage jusqu'au premier cran, à partir des positions , ou alors . Lorsque le contact d'allumage est coupé et que la commande de feux est sur la position , en verrouillant le véhicule de l'extérieur, les feux de stationnement s'allument des deux côtés du véhicule. Seuls les feux de position des deux projecteurs s'allument alors, ainsi que les feux arrière. ● Allumer le feu arrière de brouillard : tirez complètement la commande d'éclairage à partir de la position , ou alors . ● Pour désactiver les projecteurs antibrouillard appuyez sur la commande d'éclairage ou tournez-la jusqu'à la position . Feux de jour* Les projecteurs avant disposent de feux indépendants prévus à cet effet et intégrés dans les projecteurs principaux. Les feux de jour sont les seuls à être allumés lorsqu'ils sont activés ⇒ . Signaux sonores pour avertir que les feux n'ont pas été éteints. Si la clé du véhicule se trouve à l'extérieur du contact d'allumage et si la porte du conducteur est ouverte, des signaux d'avertissement retentiront dans les cas suivants : cela vous rappellera d'éteindre les feux. Les feux de jour s'allument à chaque fois que le contact d'allumage est mis, si la commande se trouve sur les positions ou en fonction du niveau d'éclairage extérieur. ● Lorsque les feux de stationnement seront allumés ⇒ page 109. Lorsque la commande d'éclairage se trouve sur la position , un capteur de luminosité active et désactive automatiquement les feux de croisement (y compris l'éclairage des commandes et instruments) ou les feux de jour en fonction du niveau d'éclairage extérieur. ● Lorsque la commande des feux se trouve sur la position ou . AVERTISSEMENT Les feux de position ou les feux de jour ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route et pour que les autres usagers de la route vous voient. ● C'est pourquoi vous devez toujours allumer les feux de croisement s'il pleut ou en cas de mauvaise visibilité. Allumage automatique des feux de croisement L'allumage automatique des feux de croisement n'est qu'un outil d'assistance et ne peut pas reconnaître toutes les situations de conduite. Lorsque le commande des feux se trouve sur la position , les feux du véhicule et l'éclairage des cadrans et des commandes s'allument et s'éteignent automatiquement dans les cas suivants ⇒ : Éclairage et visibilité : fonctions Allumage automatique : Extinction automatique : Feux de stationnement La cellule photo-électrique détecte l'obscurité, par exemple, lorsque l'on roule dans un tunnel. Lorsqu'elle détecte un éclairage suffisant. Le détecteur de pluie détecte la pluie et active l'essuie-glace. Lorsque l'essuie-glace n'a pas été activé pendant quelques minutes. Lorsque les feux de stationnement sont allumés (clignotant droit ou gauche) les feux de position avant et arrière du côté correspondant s'allument également. Les feux de stationnement peuvent s'activer uniquement avec Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation 111 Conseils pratiques Caractéristiques techniques 112 Éclairage et visibilité Feux de virage*1) Lorsque l'on tourne lentement ou dans des virages très serrés, les feux de virage s'activent automatiquement. Les feux de virage peuvent être intégrés dans les projecteurs antibrouillard et s'allument uniquement à des vitesses inférieures à 40 km/h (25 mph). Lors de l'enclenchement de la marche arrière, les feux de virage s'allument des deux côtés du véhicule, afin de mieux éclairer les alentours pour manœuvrer. Feux d'autoroute* Les feux de route ne sont pas disponibles sur les véhicules équipés de projecteurs full LED. La connexion/déconnexion de la fonction s'effectue via le menu correspondant du système Easy Connect. ● Activation : Lorsque vous dépassez 110 km/h pendant plus de 30 secondes, le faisceau lumineux des feux de croisement s'élève légèrement pour augmenter la distance de visibilité du conducteur. ● Désactivation : Lorsque vous réduisez la vitesse du véhicule en dessous de 100 km/h, le faisceau lumineux des feux de croisement retourne à sa position normale immédiatement. AVERTISSEMENT Si la voie n'est pas bien éclairée et que d'autres usagers ne voient pas le véhicule ou qu'ils le voient mal, cela peut provoquer des accidents. ● L'allumage automatique des feux de croisement () active uniquement les feux de croisement lorsqu'il y a des changements de conditions d'éclairage mais pas lorsqu'il y a du brouillard, par exemple. 1) Cette fonction n'est pas disponible sur les véhicules équipés de projecteurs full LED. AVERTISSEMENT (suite) ● Il ne faut jamais circuler avec les feux de jour lorsque la voie n'est pas bien éclairée à cause des conditions climatiques ou d'éclairage. Les feux de jour ne sont pas assez puissants pour éclairer correctement la voie ou être vu par les autres usagers de la route. ● Lorsque les feux de jour sont activés, les feux arrière sont désactivés. Un véhicule sans feux arrière allumés peut passer inaperçu pour les autres conducteurs dans l'obscurité, en cas de pluie ou de mauvaises conditions de visibilité. Nota Dans des conditions météorologiques froides ou humides, les projecteurs, les feux arrière et les clignotants pourraient s'embuer temporairement. Ce phénomène est normal et n'a aucune influence sur la vie utile du système d'éclairage du véhicule. Éclairage et visibilité Feux de détresse 7. Lorsque vous quittez le véhicule, n'oubliez jamais la clé. Les feux de détresse servent à attirer l'attention des autres usagers de la route sur votre véhicule en cas de danger. Activez les feux de détresse si, par exemple : ● Vous approchez d'un embouteillage, ● Vous êtes en situation de détresse, ● Votre véhicule tombe en panne en raison d'un défaut technique, ● Vous remorquez un autre véhicule ou votre véhicule est remorqué. Lorsque les feux de détresse sont activés, tous les clignotants du véhicule clignotent en même temps. C'est à dire qu'aussi bien les témoins de clignotants que le témoin intégré à la commande clignotent simultanément. Les feux de détresse fonctionnent aussi lorsque le contact d'allumage est coupé. Avertissement de freinage d'urgence Fig. 63 Planche de bord : commande des feux de détresse Si votre véhicule doit être arrêté : 1. Garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation. 2. Appuyez sur la touche d'activation des feux de détresse ⇒ . 3. Coupez le moteur. En cas de freinage brusque et continu à une vitesse supérieure à 80 km/h environ, les feux stop clignotent plusieurs fois par seconde afin d'avertir les véhicules qui viennent derrière lui. Si le frein reste appliqué, les feux de détresse s'allument automatiquement quand le véhicule s'arrête. Lorsque le véhicule repart, les feux de détresse se désactivent automatiquement. AVERTISSEMENT ● Un véhicule en panne représente un grand risque d'accident. Utilisez toujours les feux de détresse et un triangle de signalisation pour que les autres usagers de la route remarquent votre véhicule à l'arrêt. ● En raison des températures élevées du catalyseur, il ne faut jamais garer le véhicule à proximité de matières facilement inflammables, telles que des herbes sèches ou des traces d'essence – risque d'incendie ! 4. Serrez le frein à main. 5. Enclenchez la 1re vitesse dans le cas d'une boîte mécanique ou placez le levier sélecteur en position P dans le cas d'une boîte automatique. 6. Utilisez le triangle de signalisation pour que les autres usagers de la route remarquent votre véhicule. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 113 114 Éclairage et visibilité Activation et désactivation de l'assistant des feux de route Nota Fonction Utilisation ● La batterie du véhicule se décharge si les feux de détresse restent activés durant une période prolongée (même lorsque le contact d'allumage est coupé). ● Lors de l'utilisation des feux de détresse, respectez les prescriptions du Code de la route. Assistant des feux de route* Assistant des feux de route (Light Assist) L'assistant des feux de route agit, dans les limites du système et en fonction des conditions environnementales et de circulation, à partir d'une vitesse d'environ 60 km/h (37 mph) en les allumant automatiquement, et en dessous des 30 km/h (18 mph), en les désactivant à nouveau ⇒ . La gestion s'effectue via une caméra placée à la base du rétroviseur intérieur. L'assistant des feux de route détecte, en conditions normales, les zones éclairées et désactive les feux de route, par exemple, lorsque vous traversez une ville. Activation : – Mettez le contact d'allumage et tournez la commande d'éclairage sur la position . – Depuis la position de base, poussez vers l'avant le levier des clignotants et des feux de route ⇒ page 109. L'activation du témoin indique que l'assistant des feux de route est activé. – Coupez le contact. – OU ALORS : Tournez la commande d'éclairage sur une position autre que ⇒ page 110. Désacti- – OU ALORS : avec les feux de route activés, tirez vers l'arrière le vation : levier des clignotants et des feux de route. – OU ALORS : Poussez vers l'avant le levier des clignotants et des feux de route pour activer manuellement les feux de route. L'assistant des feux de route sera alors désactivé. Dysfonctionnement Les conditions suivantes peuvent empêcher que le régulateur des feux de route ne désactive ces feux à temps ou qu'il ne les désactive pas totalement : ● Sur les routes mal éclairées avec des panneaux fortement réfléchissants. ● En présence d'usagers de la route insuffisamment éclairés (tels que des piétons ou des cyclistes). ● Dans des virages serrés, si les véhicules venant de face sont partiellement cachés et dans des côtes ou des pentes prononcées (cassis ou dos d'âne). ● En cas de circulation venant de face séparée par un rail de sécurité au centre de la chaussée, en présence d'un conducteur pouvant voir clairement au-dessus du rail de sécurité (comme un conducteur de camion). ● Si la caméra est défectueuse ou l'alimentation en courant est coupée. ● Par temps de brouillard, de neige et de fortes précipitations. ● En cas de tempête de poussière et de sable. Éclairage et visibilité 115 Adaptation des projecteurs ● À cause de gravillons dans le champ de vision de la caméra. ● Lorsque l'objectif de la caméra est embuée, sale ou couverte d'autocollants, de neige, de glace... Le faisceau lumineux des feux de croisement est asymétrique : le côté de la route par lequel vous voyagez est éclairé plus intensément. AVERTISSEMENT Lorsqu'un véhicule conçu pour un pays avec conduite à droite voyage dans un pays avec conduite à gauche (ou vice versa), il faut normalement couvrir une partie de la tulipe des projecteurs avec des masques adhésifs ou changer le réglage des projecteurs afin de ne pas éblouir les autres conducteurs. Les performances de confort de l'assistant des feux de route ne doivent pas vous inciter à prendre des risques. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. ● Gardez toujours le contrôle des feux de route et adaptez-les aux conditions de luminosité, de visibilité et de circulation. Dans ces cas-là, la réglementation précise des valeurs d'éclairage qui doivent être respectées dans certains points de la distribution lumineuse. Il s'agit du « Mode de voyage ». ● Il se peut que le régulateur des feux de route ne reconnaisse pas correctement toutes les situations de conduite et qu'il fonctionne avec des limitations dans certains cas. La distribution lumineuse des projecteurs halogènes et full LED de la gamme SEAT Leon permet de respecter les valeurs spécifiques du « Mode de voyage », sans avoir à utiliser de masques autocollants ni à modifier les réglages. ● Lorsque l'objectif de la caméra est sale, couvert ou endommagé, le fonctionnement du régulateur des feux de route peut être affecté. Ceci est également valable lorsque vous modifiez l'installation d'éclairage du véhicule, en faisant installer par exemple des projecteurs supplémentaires. Nota Le « Mode de voyage » n'est autorisé que temporairement. Si quelqu'un prévoit un long séjour dans un pays où le mode de circulation est différent, il devra se rendre chez un partenaire SEAT pour faire remplacer ses projecteurs. ATTENTION Prenez les points suivants en compte afin de ne pas endommager le fonctionnement du système : ● Nettoyez régulièrement l'objectif de la caméra et maintenez-le exempt de neige et de glace. ● Ne couvrez pas l'objectif de la caméra. Fonction « de retour chez soi (Coming Home) » ● Vérifiez que le pare-brise, situé dans la zone de l'objectif de la caméra, n'est pas endommagé. L'activation/désactivation de la fonction est effectuée via le menu de l'autoradio. Il est également possible de configurer le retardateur de la fonction de retour chez soi « (Coming Home) » et/ou « Leaving Home » (par défaut 30 secondes). Nota Les appels de phare et les feux de route peuvent être activés et désactivés manuellement à tout moment avec le levier des clignotants et des feux de route ⇒ page 109. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 116 Éclairage et visibilité Véhicules avec La fonction de retour chez soi « (Coming Home) » alluphares halogènes me les feux de jour (DRL), les feux de position arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation. Désactivation Véhicules avec phares full LED ● Pendant la durée d'extinction des phares après la fermeture de la dernière porte, le retardateur de la fonction de retour chez soi « (Coming Home) » (celui établi via le menu de l'autoradio) s'arrête à la fin de son décompte propre. La fonction de retour chez soi « (Coming Home) » allume les feux de croisement et de jour (DRL), les feux de position arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation. Activation de la fonction de retour chez soi « (Coming Home) » automatique* ● Si aucune porte n'a été fermée, automatiquement après la fin de la durée d'extinction des phares (60 secondes). ● Amenez la commande rotative d'éclairage en position ⇒ fig. 62. ● Lors de la mise du contact d'allumage (démarrage du moteur). Pour les véhicules dotés de détecteurs de lumière et de pluie (commande rotative d'éclairage avec la position ). ● Arrêter le moteur et retirer la clé de contact avec la commande rotative d'éclairage sur la position ⇒ fig. 62. ● La fonction de retour chez soi « (Coming Home) » automatique ne s'active que lorsque le détecteur de lumière capte de l'obscurité. ● Le feu de retour chez soi « (Coming Home) » s'allume à l'ouverture de la porte de la voiture. Activation de la fonction de retour chez soi « (Coming Home) » manuelle Pour les véhicules sans détecteur de lumière et de pluie (commande rotative d'éclairage sans position ). ● Arrêter le moteur et retirer la clé de contact. ● Activer les avertisseurs optiques pendant environ 1 seconde. ● Activée pour n'importe quelle position de la commande rotative d'éclairage. ● Le feu de retour chez soi « (Coming Home) » s'allume à l'ouverture de la porte de la voiture. La durée d'extinction des phares (60 secondes) commence à être décomptée à l'ouverture de la porte de la voiture. Fonction « Leaving Home » La fonction « Leaving Home » est disponible uniquement pour les véhicules dotés de détecteurs de lumière et de pluie (commande rotative d'éclairage avec la position ). L'activation/désactivation de la fonction est effectuée via le menu de l'autoradio. Il est également possible de configurer le retardateur d'extinction de la fonction « Leaving Home » (par défaut 30 secondes). Véhicules avec La fonction « Leaving Home » allume les feux de jour phares halogènes (DRL), les feux de position arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation. Véhicules avec phares full LED La fonction « Leaving Home » allume les feux de croisement et de jour (DRL), les feux de position arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation. Activation ● Au déverrouillage du véhicule (actionner l'ouverture avec la télécommande). ● La fonction « Leaving Home » ne s'active que lorsque la commande rotative d'éclairage est en position et que le détecteur de lumière capte de l'obscurité. Éclairage et visibilité Désactivation Les projecteurs ne peuvent être réglés que si les feux de croisement sont allumés. ● Après la fin du retardateur de la fonction « Leaving Home » (par défaut 30 secondes). Pour régler, tournez la commande ⇒ fig. 64 : ● Au verrouillage du véhicule (fermer avec la télécommande). Valeur ● En tournant la commande rotative d'éclairage sur une autre position différente de . ● Lors de la mise du contact d'allumage. Réglage du site des projecteurs, éclairage du tableau de bord et des interrupteurs 117 a) État de chargea) du véhicule – Sièges avant occupés et coffre à bagages vide 1 Toutes les places occupées et le coffre vide 2 Toutes les places occupées et le coffre plein. Avec une remorque avec poids sur flèche minimum 3 Siège conducteur occupé uniquement et coffre plein. Conduite avec une remorque avec poids sur flèche maximum. Si l'état de charge du véhicule ne correspond à aucun de ceux du tableau, vous pouvez également sélectionner des positions intermédiaires. Réglage dynamique du site des projecteurs Le dispositif de réglage disparaît sur les véhicules avec réglage dynamique du site des projecteurs. Le site des projecteurs s'adapte automatiquement à l'état de charge du véhicule lorsque les projecteurs s'allument. Éclairage du tableau de bord Fig. 64 Côté volant : dispositif de réglage du site des projecteurs. Éclairage du tableau de bord et des interrupteurs* En fonction du modèle, vous pouvez régler l'éclairage du tableau de bord et des interrupteurs dans le Système Easy Connect, avec la touche et la touche de fonction SETUP ⇒ page 82. Réglage du site des projecteurs Le réglage du site des projecteurs ⇒ fig. 64 s'adapte à l'état de charge du véhicule. Le conducteur peut ainsi avoir la meilleure visibilité possible et n'éblouit pas ceux qui circulent en sens contraire ⇒ . Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Sur les véhicules équipés des feux de jour, l'éclairage du tableau de bord s'allume dans des conditions d'obscurité (lorsque vous traversez un tunnel, par exemple). Cela attire l'attention du conducteur afin qu'il active manuellement les feux de croisement et pour que les feux arrière du véhicule ⇒ page 111 s'allument. AVERTISSEMENT Les objets lourds dans le véhicule peuvent entraîner l'éblouissement et la distraction des autres conducteurs. Cela pourrait entraîner un accident grave. ● Adaptez le faisceau lumineux à l'état de charge du véhicule de manière à ne pas éblouir le reste des conducteurs. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 118 Éclairage et visibilité Éclairage intérieur et lampe de lecture1) TouFonction che / Position Éteindre l'éclairage intérieur. Allumer l'éclairage intérieur. Allumer la commande de contact de la porte (position centrale). L'éclairage intérieur s'active automatiquement lors du déverrouillage du véhicule, de l'ouverture d'une porte ou du retrait de la clé de contact. L'éclairage s'éteint quelques secondes après la fermeture de toutes les portes, lors du verrouillage du véhicule ou de la mise du contact. Allumer ou éteindre la lampe de lecture. Éclairage du coffre à bagages et de la boîte à gants* Lors de l'ouverture et de la fermeture de la boîte à gants, du côté du passager, et du hayon, l'éclairage correspondant s'allumera et s'éteindra. Éclairage du plancher* L'éclairage du plancher dans la zone inférieure du tableau de bord (conducteur et passager) s'allume lorsque les portes sont ouvertes et diminue en intensité en cours de route. Cette intensité est réglable via le menu de l'autoradio (voir Easy Connect > Réglages d'éclairage > Éclairage de l'habitacle ⇒ page 82). 1) En fonction du niveau d'équipement du véhicule, l'éclairage intérieur suivant peut se composer de LED : éclairage du plafonnier avant, éclairage du plafonnier arrière, éclairage du plancher et éclairage du pare-soleil. Éclairage d'ambiance* L'éclairage d'ambiance sur le panneau de la porte change de couleur (blanc ou rouge) en fonction du mode de conduite. Cette intensité est réglable via le menu de l'autoradio (voir Easy Connect > Réglages d'éclairage > Éclairage de l'habitacle ⇒ page 82). Nota Les lampes de lecture s'éteignent en verrouillant le véhicule avec la clé, ou après quelques minutes si vous avez retiré la clé du contact d'allumage. Cela empêche la batterie du véhicule de se décharger. Pare-soleil Brève introduction AVERTISSEMENT Les pare-soleil ouverts peuvent réduire la visibilité. ● Replacez toujours les pare-soleils dans leurs fixations si vous n'en avez plus besoin. Éclairage et visibilité 119 Essuie-glace/Lave-glace Pare-soleil Brève introduction Informations complémentaires et avertissements : ● Permutation ● Chauffage, ventilation, refroidissement ● Entretien et nettoyage de l'extérieur du véhicule AVERTISSEMENT Si l'eau du lave-glace ne contient pas suffisamment d'antigel, l'eau pourrait geler sur le pare-brise, limitant ainsi la visibilité à l'avant. Fig. 65 Pare-soleil. ● En hiver, utilisez le lave-glace uniquement s'il dispose de suffisamment d'antigel. Possibilités de réglage des pare-soleils pour le conducteur et le passager : ● Par températures hivernales, n'utilisez pas le lave-glace sans avoir auparavant réchauffé le pare-brise à l'aide du système de ventilation. L'antigel pourrait geler sur le pare-brise et réduire ainsi la visibilité. ● Le dérouler jusqu'au pare-brise. ● Le pare-soleil peut être retiré du support et rabattu contre la porte ⇒ fig. 65 1 . ● Basculez le pare-soleil vers la porte, en longueur vers l'arrière. AVERTISSEMENT Éclairage du miroir de courtoisie Les balais d'essuie-glace usés ou sales réduisent la visibilité et augmentent le risque d'accidents et de blessures graves. Un miroir de courtoisie, couvert par un volet, se trouve dans le pare-soleil rabattu. Lorsque l'on fait coulisser le volet 2 une lumière s'active. ● Remplacez les balais d'essuie-glace dès qu'ils sont endommagés ou usés et qu'ils ne nettoient plus suffisamment le pare-brise. La lumière s'éteint lorsque vous fermez le volet du miroir de courtoisie ou lorsque vous rabattez le pare-soleil vers le haut. ATTENTION Nota La lumière qui se trouve au-dessus du pare-soleil s'éteint automatiquement dans certaines conditions après quelques minutes. Cela empêche la batterie du véhicule de se décharger. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation En cas de gel, vérifiez si les balais d'essuie-glace ne sont pas gelés avant de mettre en marche l'essuie-glace ! S'il fait froid, il peut être utile de placer l'essuie-glace en position d'entretien lorsque vous garez le véhicule ⇒ page 122. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 120 Éclairage et visibilité Témoin de contrôle s'allume Cause possible Niveau de liquide lave-glace trop bas. Solution Remplissez le réservoir du liquide lave-glace dès que possible ⇒ page 124. En mettant le contact, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. ATTENTION Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre véhicule peut tomber en panne. Éclairage et visibilité Levier de l'essuie-glace 121 ATTENTION Si vous coupez le contact d'allumage avec l'essuie-glace activé, celui-ci finira le balayage et reviendra à sa position de repos. Le gel, la neige et d'autres obstacles sur le pare-brise peuvent endommager l'essuie-glace et le moteur de l'essuie-glace. ● Si nécessaire, vous devez éliminer vous-même la neige ou la glace des essuie-glace avant de prendre le volant. ● Décollez soigneusement du pare-brise les balais d'essuie-glace gelés. Pour cela, SEAT recommande un aérosol antigel. ATTENTION Fig. 66 Utilisation de l'essuie-glace avant et arrière. Déplacez le levier dans la position souhaitée ⇒ : 0 OFF Essuie-glace déconnecté. 1 INT Balayage intermittent de l'essuie-glace. Grâce à la commande ⇒ fig. 66 A réglez les niveaux de balayage (sur les véhicules dépourvus de détecteur de pluie) ou la sensibilité du détecteur de pluie. 2 LOW Balayage lent. 3 HIGH Balayage rapide. 4 1x 5 6 7 N'activez pas l'essuie-glace si le pare-brise est sec. Le nettoyage à sec des balais d'essuie-glace risque d'endommager le pare-brise. Nota ● L'essuie-glace ne fonctionne que lorsque le contact est mis et que le capot ou le hayon, respectivement, sont fermés. ● Le balayage intermittent de l'essuie-glace intervient en fonction de la vitesse du véhicule. Plus vous conduisez vite, plus le balayage sera rapide. ● L'essuie-glace arrière s'active automatiquement lorsque l'essuie-glace avant est activé et que vous engagez la marche arrière. Pression brève, nettoyage court. Maintenez le levier appuyé vers le bas plus longtemps pour que le balayage soit plus rapide. En poussant le levier vers l'avant, la fonction lave-glace s'active et l'essuie-glace se déclenche simultanément. Balayage intermittent de la lunette arrière. L'essuie-glace arrière fonctionne environ toutes les six secondes. En appuyant sur le levier, la fonction lave-glace arrière s'active et l'essuie-glace arrière se déclenche simultanément. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 122 Éclairage et visibilité Fonctions de l'essuie-glace Nota Si le véhicule est à l'arrêt : La position activée passe de manière provisoire à la position précédente. Lorsqu'un obstacle se trouve sur le pare-brise, l'essuie-glace essaie de le balayer sur le côté. Si l'obstacle continue à bloquer l'essuie-glace, ce dernier reste immobile. Retirez l'obstacle et actionnez à nouveau l'essuie-glace. Pendant le balayage automatique : Le climatiseur s'allume pendant 30 secondes environ en mode de recyclage de l'air afin d'éviter l'odeur du liquide lave-glace à l'intérieur du véhicule. Position d'entretien de l'essuie-glace Lors du balayage intermittent : Le balayage dépend de la vitesse. Plus la vitesse est élevée, plus le balayage est rapide. Comportement de l'essuie-glace dans diverses situations : Dégivrage des gicleurs de lave-glace Le chauffage dégivre uniquement les gicleurs gelés, il ne supprime pas l'eau dans les flexibles. La puissance calorifique du dégivrage des gicleurs du lave-glace est réglée automatiquement lorsque vous mettez le contact, en fonction de la température ambiante. Système lave-projecteurs Le système lave-projecteurs nettoie les projecteurs. En mettant le contact et en activant l'essuie-glace la première fois, puis tous les cinq cycles, les projecteurs sont également lavés. Pour cela il faut déplacer le levier de l'essuie-glace vers le volant lorsque les feux de croisement ou de route sont allumés. Il faudra nettoyer régulièrement, en faisant le plein par exemple, la saleté qui peut rester incrustée sur les projecteurs (par exemple : restes d'insectes). Afin de garantir le fonctionnement du système lave-projecteurs en hiver, il faut nettoyer la neige qui peut se trouver sur les supports des gicleurs du pare-chocs. Si nécessaire, retirez le gel grâce à un aérosol antigel. Fig. 67 Essuie-glace en position d'entretien. Lorsque l'essuie-glace se trouve en position d'entretien, il est possible de rabattre les bras de celui-ci ⇒ fig. 67. Pour placer l'essuie-glace en position d'entretien, procédez de la manière suivante : ● Le capot moteur doit être fermé ⇒ page 219. ● Mettez et coupez le contact. ● Appuyez sur le levier de l'essuie-glace brièvement vers le bas ⇒ fig. 66 4 . Éclairage et visibilité Avant de commencer à conduire, il faut abaisser les bras d'essuie-glace. En actionnant le levier de l'essuie-glace, les bras d'essuie-glace reviennent dans leur position initiale. Lever et abaisser les bras d'essuie-glace du pare-brise ● Placez les bras de l'essuie-glace en position d'entretien ⇒ . ● Saisissez les bras de l'essuie-glace uniquement par la zone où est fixé le balai. ATTENTION ● Pour éviter d'endommager le capot-moteur et les bras d'essuie-glace, abaissez-les uniquement en position d'entretien. ● Avant de commencer à conduire, il faut toujours abaisser les bras de l'essuie-glace. Détecteur de pluie* Fig. 69 Surface sensible du détecteur de pluie. Le détecteur de pluie activé contrôle lui-même les intervalles de balayage de l'essuie-glace en fonction de la quantité de pluie ⇒ . Il est possible de régler la sensibilité du détecteur de pluie manuellement. Balayage manuel ⇒ page 121 Appuyez sur le levier dans la position souhaitée ⇒ fig. 68 : 0 Détecteur de pluie désactivé. 1 Détecteur de pluie activé ; balayage automatique si nécessaire. A Réglage de la sensibilité du capteur de pluie – Régler la commande vers la droite : niveau de sensibilité élevé. – Régler la commande vers la gauche : niveau de sensibilité bas. Fig. 68 Levier d'essuieglace : régler le détecteur de pluie A . Après avoir coupé le contact et l'avoir remis, le détecteur de pluie reste activé et reprend sa tâche lorsque l'essuie-glace/lave-glace se trouve dans la position 1 et que vous circulez à plus de 16 km/h (10 mph). Comportement modifié du détecteur de pluie Les causes possibles d'anomalies et d'interprétations erronées dans la zone de la surface sensible ⇒ fig. 69 du détecteur de pluie peuvent être : Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 123 124 Éclairage et visibilité Contrôler et remettre le liquide à niveau dans le réservoir du lave-glace ● Balais endommagés : une pellicule d'eau sur les balais endommagés peut allonger le temps d'activation, réduire les intervalles de lavage ou provoquer un balayage rapide et continu. ● Insectes : la présence d'insectes peut causer l'activation du lave-glace. ● Sel sur les routes : en hiver le sel utilisé sur les routes peut provoquer un balayage exagérément long alors que le pare-brise est presque sec. ● Saleté : la poussière sèche, la cire, le revêtement des glaces (effet lotus) ou les restes de détergent (tunnel de lavage) peuvent réduire l'efficacité du détecteur de pluie, ralentir son temps de réaction ou annuler son fonctionnement. ● Fissure sur le pare-brise : l'impact d'une pierre déclenche un cycle unique de balayage lorsque le détecteur de pluie est activé. Le détecteur de pluie intègre ensuite la réduction de la surface sensible et se règle. En fonction de la taille de l'impact de la pierre, le comportement du détecteur peut varier. Fig. 70 Dans le compartiment moteur : bouchon du réservoir du lave-glace. AVERTISSEMENT Contrôlez régulièrement l'eau dans le réservoir du lave-glace et remettez à niveau si nécessaire. Il est possible que le détecteur de pluie ne capte pas suffisamment cette dernière et qu'il n'active pas l'essuie-glace. ● Ouvrez le capot moteur ⇒ page 219. ● Si nécessaire, activez l'essuie-glace manuellement lorsque l'eau réduit la visibilité sur le pare-brise. ● Le réservoir du lave-glace se distingue par le symbole sur le bouchon ⇒ fig. 70. ● Contrôlez s'il y a suffisamment de liquide de lave-glace dans le réservoir. Nota ● Nettoyez régulièrement la surface sensible du détecteur de pluie et recherchez d'éventuels dommages sur les balais ⇒ fig. 69 (flèche). ● Pour retirer les cires et les revêtements, nous recommandons d'utiliser un détergent pour vitres contenant de l'alcool. ● Pour remettre à niveau, mélangez de l'eau avec un produit lave-glace recommandé par SEAT ⇒ . Veuillez-vous conformer à la proportion de mélange figurant sur l'emballage. ● En cas de basses températures, ajoutez un antigel spécial pour éviter que l'eau ne gèle ⇒ . Éclairage et visibilité Rétroviseur Essuie-glace recommandé ● Pour les saisons les plus chaudes, nous recommandons G 052 184 A1 d'été pour vitres claires. Proportion du mélange dans le réservoir d'eau de lavage : 1:100 (1 volume de concentré pour 100 volumes d'eau). Réglage des rétroviseurs extérieurs ● Pour toute l'année, G 052 164 A2 pour vitres claires. Proportion estimée du mélange en hiver, jusqu'à -18 °C (0 °F) : 1:2 (1 volume de concentré pour 2 volumes d'eau) ; dans le cas contraire, une proportion de mélange de 1:4 dans le réservoir d'eau de lavage. Quantités de remplissage La quantité de remplissage du réservoir est d'environ 3 - 4 litres ; sur les véhicules équipés de lave-projecteurs, elle est d'environ 3 - 6 litres. AVERTISSEMENT Ne mélangez jamais de l'antigel ou d'autres additifs similaires non adaptés dans l'eau du réservoir du lave-glace. Une couche de graisse peut se former sur la glace et altérer la visibilité. Fig. 71 Porte du conducteur : commande du rétroviseur extérieur ● Utilisez de l'eau claire avec un produit lave-glace recommandé par SEAT. Tournez le bouton rotatif dans la position correspondante : ● Si nécessaire, ajoutez à l'eau du réservoir du lave-glace un antigel adapté. L/R - Vous pouvez régler les rétroviseurs extérieurs (côté du conducteur/ passager) en tournant le bouton-poussoir rotatif dans la direction souhaitée. ATTENTION - Selon l'équipement, les miroirs des rétroviseurs sont chauffés* en fonction de la température extérieure. ● Ne mélangez jamais les détergents recommandés par SEAT avec d'autres. Une floculation des composants peut se produire et obstruer les diffuseurs du lave-glace. ● Veillez à ne pas confondre les liquides lors de l'opération de remplissage. Cela risquerait de provoquer de graves défauts de fonctionnement et d'endommager le moteur. – Les rétroviseurs extérieurs se rabattent*. Réglage synchronisé des rétroviseurs extérieurs ● Dans le menu Réglages - Confort, sélectionnez si les rétroviseurs extérieurs doivent être réglés de manière synchrone. ● Tournez la commande sur la position L. ● Réglez le rétroviseur extérieur gauche. Le rétroviseur droit est alors réglé simultanément (de manière synchrone). Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 125 126 Éclairage et visibilité ● Si nécessaire, corrigez le réglage du rétroviseur du côté droit : tournez la commande sur la position R. ● Dans le système Easy Connect, les rétroviseurs extérieurs peuvent être réglés avec la touche CAR et la touche de fonction SETUP . Nota Si le réglage électrique des rétroviseurs est défaillant, vous pouvez régler manuellement les deux miroirs de rétroviseurs extérieurs en appuyant sur le bord. AVERTISSEMENT Les rétroviseurs à miroir bombé convexes ou sphériques* agrandissent le champ de vision. Cependant, ils font paraître les objets plus petits et plus lointains. Si vous utilisez ces miroirs pour évaluer la distance entre votre véhicule et les véhicules qui vous suivent lors d'un changement de voie, vous pourriez vous tromper dans votre estimation – risque d'accident ! Rétroviseurs photosensibles Votre véhicule est équipé d'un rétroviseur intérieur photosensible à réglage manuel ou automatique*. ATTENTION ● Si le boîtier du rétroviseur a été déréglé par des influences extérieures (par exemple lors d'une manœuvre pour garer votre véhicule), rabattez le rétroviseur jusqu'en butée en utilisant la commande électrique. Ne réglez jamais le boîtier du rétroviseur à la main car cela risque de perturber le fonctionnement des rétroviseurs. ● Si vous lavez le véhicule dans une installation de lavage automatique, il faut rabattre les rétroviseurs pour éviter qu'ils ne s'abîment. Les rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement ne doivent être en aucun cas rabattus manuellement mais uniquement électriquement ! Fig. 72 Rétroviseur intérieur photosensible à réglage automatique* Rétroviseur intérieur photosensible à réglage manuel – Tirez en arrière le levier situé sur le bord inférieur du rétroviseur. Rétroviseur photosensible à réglage automatique* – Appuyez sur la touche A . Le témoin B s'allume. Quand de la lumière est réfléchie, le rétroviseur intérieur s'obscurcit (par ex. la lumière provenant des phares d'un véhicule qui suit). Éclairage et visibilité AVERTISSEMENT En cas de rupture d'un rétroviseur intérieur photosensible, du liquide électrolytique peut s'échapper. Ce liquide peut irriter la peau, les yeux et les organes respiratoires. Lavez immédiatement à grande eau les parties corporelles qui ont été en contact avec ce liquide. Consultez un médecin si nécessaire. ATTENTION En cas de rupture d'un rétroviseur intérieur photosensible, du liquide électrolytique peut s'échapper. Ce liquide attaque les surfaces plastiques. Enlevez le liquide le plus rapidement possible avec une éponge humide. Nota ● Si, par exemple, un pare-soleil* nuit à la lumière incidente, cela signifie que les rétroviseurs photosensibles ne fonctionnent pas parfaitement. ● Lorsque le plafonnier s'allume ou lorsque la marche arrière est enclenchée, les rétroviseurs automatiques photosensibles ne s'assombrissent pas. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 127 128 Sièges et rangements Sièges et rangements Généralités 1 Réglage du siège vers l'avant/arrière : tirez sur le levier et déplacez le siège. 2 Rabattre le dossier des sièges : tirez le levier et déplacez le siège vers l'avant. 3 Réglage de l'appui lombaire* : appuyez sur la touche dans la position correspondante. 4 Dossier plus incliné/plus droit : tournez la molette. 5 Relever/abaisser le siège : Tirez/appuyez sur le levier. AVERTISSEMENT La section Rouler en toute sécurité contient des informations importantes, des recommandations, des propositions et des avertissements que vous devez lire et respecter pour votre sécurité et celle des passagers ⇒ page 7. AVERTISSEMENT Sièges avant ● Réglez les sièges avant uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! Réglage manuel des sièges ● Soyez prudent lors du réglage de l'assise du siège ! Un réglage distrait ou accidentel peut entraîner des contusions – risque de blessures ! ● Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés lors de la conduite. Sinon, les ceintures de sécurité et le système d'airbags ne peuvent pas assurer leur fonction protectrice – risque d'accident ! Accoudoir central avant L'accoudoir central peut être réglé à plusieurs niveaux. Réglage de l'accoudoir central Fig. 73 Sièges avant : réglage manuel du siège – Pour régler l'inclinaison, soulevez l'accoudoir à partir de la position de départ afin qu'il s'encastre. – Pour remettre l'accoudoir dans sa position de départ, retirez l'accoudoir du cran supérieur et abaissez-le. Sièges et rangements L'accoudoir se déplace vers l'avant et vers l'arrière. 129 Chauffage des sièges Fonctions des sièges Introduction Informations complémentaires et avertissements Fig. 74 Dans la console centrale : commandes du chauffage des sièges avant. ● Réglage de la position des sièges ⇒ page 10 ● Ceintures de sécurité ⇒ page 20 ● Système d'airbag ⇒ page 31 Les banquettes peuvent chauffer électriquement si le contact est mis. Sur certaines versions, le dossier chauffe également. ● Sièges pour enfants (accessoires) ⇒ page 48 Dans les cas suivants, le chauffage des sièges ne doit pas être activé : AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte des fonctions des sièges peut entraîner de graves blessures. ● Le siège est libre. ● Avant de prendre la route, adoptez une position assise correcte et conservez-la pendant le voyage. Cela s'applique également au reste des passagers. ● Un siège pour enfant est installé sur le siège. ● Maintenez toujours les mains, doigts, pieds et autres parties du corps éloignés du rayon de fonctionnement et de réglage des sièges. ● Le siège possède une housse. ● La banquette est humide ou mouillée. ● La température intérieure ou extérieure est supérieure à 25 °C (77 °F). Fonction Utilisation du chauffage des sièges Activation : Appuyez sur la touche ou . Le chauffage du siège est connecté à son intensité maximale. Régler la puissance thermique : Appuyez sur la touche ou plusieurs fois jusqu'à l'intensité souhaitée. Désactivation : Appuyez sur la touche ou jusqu'à ce que tous les témoins qui s'y trouvent s'éteignent. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 130 Sièges et rangements AVERTISSEMENT Les personnes qui, à cause de médicaments, d'une paralysie ou de maladies chroniques (telles que le diabète), ne perçoivent pas la douleur ou la température, ou manifestent une perception limitée, peuvent souffrir de brûlures dans le dos, sur les fesses ou les jambes en utilisant le chauffage des sièges. Ces brûlures peuvent entraîner une longue période de convalescence ou ne jamais guérir totalement. Consultez un médecin en cas de doutes sur votre propre état de santé. Conseil antipollution Laissez le chauffage des sièges allumé pendant le temps nécessaire. Sinon, vous consommez inutilement du carburant. Appuie-tête ● Les personnes dont la perception de la douleur et de la température est altérée ne doivent jamais utiliser le chauffage du siège. AVERTISSEMENT Si le tissu du coussin est mouillé, ceci peut affecter négativement le fonctionnement du siège chauffant et augmenter le risque de brûlures. ● Vérifier que la banquette est sèche avant d'utiliser le siège chauffant. ● Ne vous asseyez pas avec des vêtements humides ou mouillés sur le siège. ● Ne laissez pas d'objets ni de vêtements humides ou mouillés sur le siège. ● Ne versez pas de liquides sur le siège. ATTENTION ● Afin de ne pas endommager les éléments chauffants du siège, ne vous agenouillez pas sur les sièges et n'appliquez aucune pression excessive concentrée en un point sur la banquette ou le dossier. ● Les liquides, objets pointus et matériaux isolants (une housse ou un siège pour enfant, par exemple) peuvent endommager le siège chauffant. ● En cas d'odeur, désactivez immédiatement le siège chauffant et faites-le contrôler dans un atelier spécialisé. Fig. 75 Siège avant : réglage de l'appuie-tête Ajustez les appuie-tête de sorte que le bord supérieur soit autant que possible à la hauteur de la partie supérieure de la tête. Si ce n'est pas possible, essayez de vous approcher de cette position le plus possible. – Saisissez l'appuie-tête de chaque côté avec les mains et déplacez-le vers le haut et vers le bas (pour le baisser, appuyez sur le bouton 1 ) jusqu'à ce qu'il s'encastre de façon perceptible. Sièges et rangements 131 – Appuyez sur la touche A ⇒ fig. 76 et retirez en même temps l'appuie-tête du dossier ⇒ . Appuie-tête arrière – Introduisez un tournevis dans la position B du trou et retirez en même temps l'appuie-tête du dossier ⇒ . – Relever le dossier jusqu'à ce qu'il s'encastre correctement ⇒ au chapitre Agrandissement du coffre à bagages à la page 137. Fig. 76 Appuie-tête central arrière : point de déverrouillage Lorsque vous transportez des gens sur la banquette arrière, placez les appuie-tête au moins sur le cran immédiatement supérieur ⇒ . Réglage des appuie-tête – Pour relever l'appuie-tête, saisissez l'appuie-tête de chaque côté avec les mains et relevez-le jusqu'en butée jusqu'à ce qu'il s'encastre de façon perceptible. – Pour régler l'appuie-tête à une hauteur inférieure, appuyez sur la touche A ⇒ fig. 76 et déplacez-le vers le bas. Repose des appuie-tête Pour installer les appuie-tête extérieurs, rabattre partiellement le dossier correspondant vers l'avant. – Déverrouillez le dossier ⇒ page 136. – Introduisez les barres de l'appuie-tête dans leurs guides jusqu'à ce qu'elles s'encastrent correctement. L'appuie-tête ne doit pas pouvoir être retiré du dossier. – Relever le dossier jusqu'à ce qu'il s'encastre correctement ⇒ au chapitre Agrandissement du coffre à bagages à la page 137. AVERTISSEMENT Dépose des appuie-tête ● Veuillez tenir compte des recommandations générales. Pour déposer l'appuie-tête, rabattre partiellement le dossier correspondant vers l'avant. ● Ne désinstallez les appuie-tête arrière que si vous souhaitez fixer un siège pour enfant ⇒ page 48. Si vous retirez le siège pour enfant, replacez immédiatement les appuie-tête. La conduite avec des appuie-tête déposés ou mal réglés augmente le risque de blessures graves. – Déverrouillez le dossier ⇒ page 136. – Déplacez l'appuie-tête vers le haut, jusqu'en butée. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 132 Sièges et rangements Prise de courant ATTENTION La prise de courant de 12 volts peut être utilisée pour alimenter des accessoires électriques. Pour éviter tout endommagement au niveau des prises de courant, n'utilisez que des connecteurs adéquats. Nota La batterie du véhicule se décharge lorsque le moteur est à l'arrêt et que des accessoires sont en circuit. Rangement Rangements sous les sièges avant* Fig. 77 Console centrale : prise de courant de 12 volts avant/arrière Sous les sièges avant se trouve un tiroir de rangement avec couvercle. – Retirez le connecteur placé sur la console centrale de la prise de courant ⇒ fig. 77. – Insérez la fiche de l'appareil électrique dans la prise de courant. La prise de courant de 12 volts peut être utilisée pour alimenter des accessoires électriques. La puissance absorbée ne doit toutefois pas dépasser 120 watts pour chaque prise de courant. AVERTISSEMENT La prise de courant ne fonctionne que si le contact d'allumage est mis. Une mauvaise utilisation peut provoquer de sérieuses blessures ou un incendie. C'est pourquoi vous devez éviter de laisser des enfants seuls dans le véhicule si la clé se trouve à l'intérieur. Ils pourraient être blessés. Fig. 78 Rangements sous les sièges avant Le tiroir* s'ouvre en tirant sur le couvercle ⇒ fig. 78. Sièges et rangements Pour fermer le tiroir, appuyer sur le couvercle jusqu'à ce qu'il s'emboîte. AVERTISSEMENT ● Ne laissez pas de boissons chaudes sur le porte-gobelets pendant que le véhicule roule. Les boissons chaudes pourraient se renverser et entraîner des brûlures – risque d'accident ! AVERTISSEMENT ● La charge maximale supportée par le tiroir est de 1,5 kg. ● Veillez à ne pas circuler avec le couvercle du tiroir ouvert. Les objets qu'il renferme risqueraient d'être projetés et de blesser les occupants du véhicule en cas de freinage brusque ou d'accident. 133 ● N'utilisez pas de récipients durs (en verre ou en porcelaine, par exemple). Ils pourraient vous blesser en cas d'accident. ATTENTION Posez uniquement des gobelets fermés sur le porte-gobelets. Les boissons pourraient sinon se renverser et endommager les équipements de votre véhicule tels que l'équipement électronique et les revêtements. Porte-gobelets Boîte à gants Fig. 79 Console centrale : Porte-gobelets avant Porte-gobelets avant – Placez les boissons sur le support ⇒ fig. 79. Il peut accueillir deux boissons. Les revêtements des portes offrent également la possibilité d'accueillir des bouteilles en plastique plus grandes. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Fig. 80 Boîte à gants Conseils pratiques Caractéristiques techniques 134 Sièges et rangements Ouverture/Fermeture AVERTISSEMENT – Pour ouvrir la boîte à gants, tirer sur la poignée en suivant le sens de la flèche. ● Lorsque vous utilisez les patères, veillez à préserver la visibilité arrière. – Pour fermer la boîte à gants, déplacer le couvercle vers le haut jusqu'à ce qu'il s'emboîte. ● Pendez uniquement des vêtements légers. Aucun objet lourd ou aiguisé ne doit se trouver dans les poches. ● N'utilisez pas de cintres pour suspendre les vêtements car l'efficacité des airbags rideaux s'en trouverait amoindrie. Selon l'équipement, le lecteur CD peut se trouver dans la boîte à gants. Son utilisation fait l'objet d'une description dans la notice d'utilisation correspondante. Galerie porte-bagages AVERTISSEMENT Le couvercle de la boîte à gants doit toujours être fermé durant la conduite. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! Autres rangements Vous trouverez d'autres, vide-poches, rangements et supports à différents endroits du véhicule : ● Dans la partie supérieure de la boîte à gants sur les véhicules non équipés de lecteur de CD, le poids ne doit pas dépasser 1,2 kg. ● Sur la console centrale, sous l'accoudoir central*. ● Sur le tableau de bord de la zone conducteur se trouve un tiroir démontable qui donne accès aux fusibles et aux relais. Le poids du rangement ne doit pas dépasser 0,2 kg. ● Patères sur le montant B ⇒ . ● Sur les places arrière, à gauche et à droite des sièges, se trouvent d'autres rangements. Si vous devez transporter des bagages ou autres charges sur le toit, veuillez tenir compte de ce qui suit : ● Sur votre véhicule, vous devez utiliser uniquement certaines galeries porte-bagages. Les galeries porte-bagages sont la base d'un système complet de galerie porte-bagages. Pour transporter les bagages et le matériel de sport, des structures/systèmes de transport supplémentaires sont nécessaires. Nous vous recommandons des galeries porte-bagages et des structures du programme d'accessoires de SEAT. ● Lors de l'installation de la galerie porte-bagages, il faut s'assurer qu'elle est montée uniquement dans les points prévus sur le panneau latéral. Les points de fixation avant sont uniquement visibles lorsque les portes sont ouvertes et les points de fixation arrière sont indiqués sur la glace latérale arrière. ● La charge maximale autorisée sur le toit de votre véhicule est de 75 kg. La charge sur le toit est constituée par le poids de la galerie porte-bagages, le poids des structures et celui du chargement. Cependant, vérifiez la charge autorisée du système de chargement utilisé. Poids par essieu autorisé et poids total autorisé de votre véhicule ⇒ page 282. Sièges et rangements 135 Coffre à bagages AVERTISSEMENT ● Tenez compte des indications figurant dans la notice de montage de la galerie porte-bagages. Si vous n'assurez pas correctement la galerie porte-bagages et la charge placée sur le toit, des objets peuvent se détacher du véhicule et provoquer un accident. Généralités AVERTISSEMENT ● Lorsque vous utilisez une galerie porte-bagages, le style de conduite change car une plus grande surface est soumise à la résistance au vent – risque d'accident ! Le style de conduite et la vitesse doivent donc être adaptés en conséquence. La section Rouler en toute sécurité contient des informations importantes, des recommandations, des propositions et des avertissements que vous devez lire et respecter pour votre sécurité et celle des passagers ⇒ page 7. ATTENTION Veillez à ce que le hayon ouvert ne heurte pas la charge placée sur le toit. Lors du montage d'une galerie porte-bagages, ne PAS ouvrir le toit ouvrant*. Plage arrière Le couvre-coffre masque le contenu du coffre à bagages. Conseil antipollution Plus la résistance à l'air est grande, plus la consommation de carburant est importante. Nous vous conseillons donc d'enlever la galerie porte-bagages après utilisation. Fig. 81 Hayon ouvert avec la plage arrière Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 136 Sièges et rangements Dépose Agrandissement du coffre à bagages – Détachez les sangles de fixation A et retirez la plage arrière B en appuyant vers le haut dans le sens de la flèche 1 . Les dossiers peuvent se rabattre vers l'avant individuellement ou en groupe. Repose – Introduisez la plage arrière horizontalement en faisant coïncider la forme en « U » sur l'axe des supports B , et appuyez vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'encastre. – Accrochez les sangles de retenue au hayon A ⇒ . AVERTISSEMENT ● La plage arrière doit impérativement être fixée lorsqu'elle est montée – risque d'accident ! ● La plage arrière n'est pas un plancher de chargement. Les objets déposés sur la plage arrière constituent un danger réel pour tous les occupants du véhicule en cas de freinage brusque ou d'accident – risque de blessures ! Fig. 82 Pince pour ceinture de sécurité Fig. 83 Levier de déverrouillage du dossier Sièges et rangements 137 Œillets d'arrimage* Rabattement du dossier – Placer les ceintures de sécurité latérales dans la pince du revêtement ⇒ fig. 82. – Abaissez l'appuie-tête correspondant ⇒ page 131. – Pousser le levier de déverrouillage ⇒ fig. 83 A dans le sens de la flèche. – Basculer le dossier vers l'avant. Redressement du dossier – Relever le dossier jusqu'à ce qu'il s'encastre correctement ⇒ . Le dossier est enclenché correctement lorsque le repère rouge de la goupille ⇒ fig. 83 B n'est plus visible. Fig. 84 Emplacements des œillets d'arrimage dans le coffre à bagages – Arrimez les objets transportés à ces œillets d'arrimage -flèches-. AVERTISSEMENT ● Le dossier doit être correctement emboîté pour garantir la fonction protectrice de la ceinture de sécurité de la place centrale arrière. – Respectez les consignes de sécurité ⇒ page 17. ● Le dossier doit être correctement emboîté pour que les objets se trouvant dans le coffre à bagages ne puissent pas glisser dans l'habitacle en cas de freinage brusque. ATTENTION ● Une fois le dossier rabattu, il existe un risque d'endommagement des appuie-tête arrière lors du réglage des sièges avant vers l'arrière. ● Lors du rabattement et redressement du dossier, placer les ceintures de sécurité latérales dans la pince du revêtement pour éviter qu'elles ne soient endommagées en restant coincées dans le dispositif de verrouillage du dossier. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 138 Climatisation Climatisation Chauffage, ventilation, refroidissement AVERTISSEMENT Introduction L'absence d'une bonne visibilité à travers les glaces augmente le risque d'accident grave. Afficher les informations concernant le Climatronic ● Veillez toujours à ce que les glaces soient dépourvues de gel et de neige, et qu'elles ne soient pas embuées, de manière à avoir une bonne visibilité à l'extérieur du véhicule. Les valeurs théoriques des zones de température sont affichées sur l'écran de l'appareil de commande du Climatronic et sur l'écran du système Easy Connect intégré d'usine. L'unité de mesure de la température peut être modifiée dans le système Easy Connect. Filtre à poussière et à pollen Le filtre à poussière et à pollen avec insert à charbon actif réduit les impuretés dans l'air introduit dans l'habitacle. Le filtre à poussière et à pollen doit être remplacé régulièrement afin que la puissance du climatiseur ne soit pas affectée. Si le rendement du filtre diminue prématurément à cause de l'utilisation du véhicule dans un environnement où l'air contient de nombreuses impuretés, il faut le remplacer sans attendre la période prévue. Informations complémentaires et avertissements : ● Système Easy Connect ● Fonctions des sièges ● Essuie-glace et lave-glace ● Entretien et nettoyage de l'extérieur du véhicule ● La puissance calorifique maximale et le dégivrage le plus rapide possible des glaces sont obtenus lorsque le moteur atteint sa température normale de fonctionnement. Ne démarrez que lorsque vous disposez d'une bonne visibilité. ● Assurez-vous de toujours utiliser correctement le système de chauffage et de ventilation, le climatiseur et le dégivrage de lunette arrière afin de bien voir ce qui se passe à l'extérieur. ● Ne laissez jamais le recyclage d'air fonctionner durant une période prolongée. Lorsque le système de refroidissement est désactivé et le mode de recyclage de l'air activé, les glaces peuvent s'embuer très rapidement et limiter considérablement la visibilité. ● Désactivez le mode de recyclage de l'air quand vous n'en avez pas besoin. AVERTISSEMENT L'air vicié augmente la fatigue et la perte de concentration du conducteur, ce qui peut entraîner un accident grave. ● Ne laissez jamais le ventilateur déconnecté pendant longtemps, n'utilisez pas non plus le mode de recyclage durant une période prolongée, puisque l'air de l'habitacle ne sera pas renouvelé. Climatisation Commandes du climatiseur ATTENTION ● S'il vous semble que le climatiseur est peut-être endommagé, éteignezle. Vous éviterez ainsi des dégâts supplémentaires. Faites contrôler le climatiseur dans un atelier spécialisé. ● Les travaux de réparation sur le climatiseur nécessitent des connaissances spécifiques et des outils spéciaux. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Nota ● Si le système de refroidissement est désactivé, l'air qui entre depuis l'extérieur ne sera pas déshumidifié. Afin d'éviter l'embuage des glaces, SEAT vous recommande de laisser la climatisation de refroidissement (compresseur) activée. Pour cela, appuyez sur la touche . Le témoin correspondant à la touche s'allumera. ● La puissance calorifique maximale et le dégivrage le plus rapide possible des glaces sont obtenus lorsque le moteur atteint sa température normale de fonctionnement. ● Pour ne pas nuire au bon fonctionnement du chauffage et du refroidissement et éviter l'embuage des glaces, la prise d'air située devant le parebrise doit être exempte de glace, de neige ou de feuilles. Fig. 85 Dans la console centrale : commandes du Climatronic. Appuyez sur l'une des touches pour activer ou désactiver la fonction correspondante. Pour désactiver la fonction, appuyez de nouveau sur la touche. La DEL de chaque commande s'allume pour indiquer que la fonction correspondante est activée. Touche, réguInformations complémentaires. Climatronic. lateur 1 Température 2 Ventilateur Les côtés droit et gauche peuvent être réglés séparément. Tournez le bouton pour régler la température en conséquence. La puissance du ventilateur est automatiquement réglée. Le ventilateur se réglera manuellement en tournant le régulateur. 3 Le flux d'air se réglera automatiquement et facilement. Il Répartition de est également possible de l'activer manuellement avec les touches 3 . l'air Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 139 140 Climatisation Touche, réguInformations complémentaires. Climatronic. lateur 4 Affichage à l'écran de la température sélectionnée pour les côtés gauche et droit. Fonction de dégivrage. L'air extérieur aspiré se dirige vers le pare-brise et le recyclage de l'air se désactive automatiquement. Pour dégivrer le pare-brise plus rapidement, l'air se déshumidifie à des températures supérieures à +3 °C (+38 °F) environ, et le ventilateur fonctionne à plein régime. L'air est dirigé vers le thorax par les diffuseurs de la planche de bord. Touche, réguInformations complémentaires. Climatronic. lateur Transférer les réglages de la température du poste de conduite au côté du passager : lorsque le témoin de la touche s'allume, les réglages de température du côté du conducteur s'appliquent également au côté du passager. Appuyez sur la touche ou le régulateur de température du côté du passager pour modifier la température de ce côté. Le témoin s'allume sur la touche. Réglage automatique de la température, du ventilateur et de la répartition de l'air. Appuyez sur la touche pour activer cette fonction. Le témoin correspondant à la touche s'allume. Le menu d'utilisation du climatiseur s'affiche sur l'écran du système Easy Connect en appuyant sur la touche de configuration . Répartition de l'air vers le plancher. Répartition de l'air vers le haut. Dégivrage de la lunette arrière : fonctionne uniquement avec le moteur en marche et se désactive automatiquement au bout de 10 minutes maximum. Recyclage de l'air ambiant ⇒ page 146. Touches pour le chauffage des sièges ⇒ page 129. Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système de refroidissement. Appuyez sur la touche pour avoir la puissance maximale de refroidissement. Le recyclage de l'air ambiant et le système de refroidissement s'activent automatiquement et la répartition de l'air se règle automatiquement sur la position . Désactivation Tournez le régulateur du ventilateur sur la position 0 ou appuyez sur la touche . AVERTISSEMENT L'air vicié augmente la fatigue et la perte de concentration du conducteur, ce qui peut entraîner un accident grave. ● Ne laissez jamais le ventilateur déconnecté pendant longtemps, n'utilisez pas non plus le mode de recyclage durant une période prolongée, puisque l'air de l'habitacle ne sera pas renouvelé. Climatisation Manier via le système Easy Connect*1) Manier via le système Easy Connect*2) Dans le système Easy Connect, il est également possible de réaliser plusieurs réglages du Climatronic. Dans le système Easy Connect, il est également possible de réaliser plusieurs réglages du Climatronic. Ouverture du menu Climatiseur ● Appuyez sur la touche Setup Ouverture du menu Climatiseur ● Appuyez sur la touche . ● OU ALORS : appuyez sur la touche MENU de l'Easy Connect. À l'aide du bouton-poussoir rotatif, sélectionnez le menu Climatiseur et ouvrez-le. Setup . En haut de l'écran, vous pourrez visualiser les réglages en cours, tels que la température réglée du côté du conducteur et du passager. Les températures jusqu'à +22 °C (+72 °F) sont représentées avec des flèches bleues et les températures inférieures à +22 °C (+72 °F) avec des flèches rouges. À l'écran tactile, vous pouvez visualiser et modifier les réglages en cours, tels que la température réglée du côté du conducteur et du passager, la répartition d'air et la vitesse du ventilateur. La touche permet de synchroniser les températures du conducteur et du passager ⇒ brochure Media System Touch/Colour, chapitre Climatización. Pour activer ou désactiver une fonction ou pour sélectionner un sous-menu, appuyez sur le bouton de la fonction correspondante. Pour activer ou désactiver une fonction ou pour sélectionner un sous-menu, appuyez sur le bouton de la fonction correspondante. Touche de fonction Fonction Pour plus d'information sur les fonctions ⇒ page 79. Profil du climatiseur Réglage de la puissance du ventilateur en mode AUTO. Vous avez le choix entre doux, moyen et fort. Touche de fonction Fonction ÉTEINDRE Activation et désactivation du Climatronic. RÉGLAGES Ouverture du sous-menu des réglages de climatisation. Possibilité d'effectuer les réglages suivants : Touche de fonction Profil du climatiseur : pour régler la puissance du ventilateur en mode AUTO. Vous avez le choix entre doux, moyen et fort. Touche de fonction Recyclage automatique de l'air ambiant pour activer et désactiver le recyclage automatique de l'air ambiant ⇒ page 146. Touche de fonction RETOUR pour fermer le sous-menu. 1) Valable pour les véhicules avec Media System Touch/Colour 2) Valable pour les véhicules avec Media System Plus/Navi System Pour rouler en toute sécurité 141 Instructions pour l'utilisation OFF Désactivation du Climatronic. ON Activation du Climatronic. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 142 Climatisation Touche de fonction RÉGLAGES Commandes du climatiseur manuel Fonction Ouverture du sous-menu des réglages de climatisation. Possibilité d'effectuer les réglages suivants : Touche de fonction Profil du climatiseur : pour régler la puissance du ventilateur en mode AUTO. Vous avez le choix entre doux, moyen et fort. Touche de fonction Recyclage automatique de l'air ambiant pour activer et désactiver le recyclage automatique de l'air ambiant ⇒ page 146. Touche de fonction RETOUR pour fermer le sous-menu. Activer/désactiver l'allumage automatique du réchauffeur additionnel pour les pays froids (uniqueRéchauffeur addiment moteurs avec chauffage d'appoint). Quand l'optionnel automatition est désactivée, selon la température extérieure, le que chauffage peut avoir besoin de plus de temps que d'habitude pour atteindre la température de confort. Fig. 86 Dans la console centrale : commandes du climatiseur manuel. Touche, régu- Informations complémentaires. Système de climatiseur lateur manuel. 1 Température 2 Ventilateur Tournez le bouton pour régler la température en conséquence. Niveau 0 : ventilateur et climatiseur manuel désactivés, niveau 6 : niveau maximal du ventilateur 3 Tournez le régulateur continu pour diriger le flux d'air vers Répartition de la zone souhaitée. l'air Fonction de dégivrage. Le flux d'air est dirigé vers le parebrise. Dans cette position, le recyclage de l'air ambiant se désactive automatiquement ou ne s'active pas du tout. Augmentez la puissance du ventilateur pour désembuer le pare-brise dès que possible. Pour déshumidifier l'air, le système de refroidissement sera activé automatiquement. L'air est dirigé vers le thorax par les diffuseurs de la planche de bord. Climatisation Commandes du système de chauffage et d'air frais Touche, régu- Informations complémentaires. Système de climatiseur lateur manuel. 143 Répartition de l'air vers le thorax et le plancher. Répartition de l'air vers le plancher. Répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher. Dégivrage de la lunette arrière : fonctionne uniquement avec le moteur en marche et se désactive automatiquement au bout de 10 minutes maximum. Recyclage de l'air ambiant ⇒ page 146. Touches pour le chauffage des sièges ⇒ page 129. Fig. 87 Dans la console centrale : commandes du système de chauffage et d'air frais Tournez le régulateur sur la position pour disposer d'une puissance de refroidissement maximale. Le recyclage de l'air ambiant et le système de refroidissement seront activés automatiquement. Touche, régu- Informations complémentaires. Système de chauffage et lateur d'air frais Tournez le bouton pour régler la température en conséquence. La température souhaitée pour l'habitacle ne peut pas être inférieure à celle de l'air extérieur car le système Température de chauffage et de ventilation ne peut pas refroidir ni déshumidifier l'air. AVERTISSEMENT 1 L'air vicié augmente la fatigue et la perte de concentration du conducteur, ce qui peut entraîner un accident grave. ● Ne laissez jamais le ventilateur déconnecté pendant longtemps, n'utilisez pas non plus le mode de recyclage durant une période prolongée, puisque l'air de l'habitacle ne sera pas renouvelé. 2 Ventilateur Niveau 0 : ventilateur et système de chauffage et d'air frais désactivés, niveau 6 : niveau maximal du ventilateur. 3 Tournez le régulateur continu pour diriger le flux d'air vers Répartition de la zone souhaitée. l'air Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Le flux d'air est dirigé vers le pare-brise. L'air est dirigé vers le thorax par les diffuseurs de la planche de bord. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 144 Climatisation Instructions d’utilisation du climatiseur Touche, régu- Informations complémentaires. Système de chauffage et lateur d'air frais Le système de refroidissement de l'habitacle fonctionne uniquement lorsque le moteur est en marche et le ventilateur allumé. Répartition de l'air vers le thorax et le plancher. Le climatiseur fonctionne de façon optimale lorsque les glaces et le toit ouvrant coulissant sont fermés. Si l'habitacle a été cependant extrêmement chauffé, le véhicule étant arrêté en plein soleil, vous pouvez accélérer le refroidissement en ouvrant les glaces et le toit ouvrant coulissant pendant une courte durée. Répartition de l'air vers le plancher. Répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher. Dégivrage de lunette arrière : fonctionne uniquement avec le moteur en marche et se désactive automatiquement au bout de 10 minutes maximum. Recyclage de l'air ambiant ⇒ page 146. Réglage pour des conditions de visibilité optimales Réglage pour des conditions de visibilité optimales Lorsque le climatiseur fonctionne, non seulement la température dans l'habitacle se voit réduite, mais également l'humidité. De cette manière, si l'humidité extérieure est élevée, les glaces ne sont pas embuées et le confort des passagers augmente : ● Désactivez le recyclage de l'air ambiant. Avec climatiseur manuel ● Réglez le ventilateur 2 sur le niveau 1 ou 2. ● Placez le régulateur de la température 1 ● Désactivez le recyclage de l'air ambiant. sur la position souhaitée. ● Régler le ventilateur au niveau souhaité. ● Ouvrez et orientez tous les diffuseurs de la planche de bord. ● Tournez la commande de répartition de l'air tée. 3 ● Placez le bouton de réglage de la température sur la position centrale. sur la position souhai- ● Ouvrez et orientez tous les diffuseurs de la planche de bord ● Tournez le régulateur de répartition d'air sur la position souhaitée. ● Appuyez sur la touche pour activer le système de refroidissement. Le témoin correspondant à la touche s'allume. AVERTISSEMENT L'air vicié augmente la fatigue et la perte de concentration du conducteur, ce qui peut entraîner un accident grave. Avec Climatronic ● Ne laissez jamais le ventilateur déconnecté pendant longtemps, n'utilisez pas non plus le mode de recyclage durant une période prolongée, puisque l'air de l'habitacle ne sera pas renouvelé. ● Réglez la température sur +22 °C (+72 °F). ● Appuyez sur la touche . ● Ouvrez et orientez tous les diffuseurs de la planche de bord. Climatisation 145 Diffuseur d'air Climatronic : changement de l'unité de température sur l'écran de l'autoradio ou du système de navigation intégré d'usine Le passage de la température des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit sur l'écran de l'autoradio ou du système de navigation intégré d'usine s'effectue via le menu du tableau de bord ⇒ page 73. Activation du système de refroidissement impossible Si le système de réfrigération ne fonctionne pas, les causes peuvent être les suivantes : ● Le moteur n'est pas démarré. ● Le ventilateur est désactivé. ● Le fusible du climatiseur a grillé. ● La température extérieure est inférieure à +3 °C (+38 °F) environ. ● Le compresseur du climatiseur s'est désactivé temporairement car le liquide de refroidissement du moteur est trop chaud. Fig. 88 Sur la planche de bord : diffuseurs d'air. ● Le véhicule présente un autre défaut. Faites contrôler le climatiseur dans un atelier spécialisé. Diffuseur d'air Pour garantir le chauffage, le refroidissement et la ventilation à l'intérieur de l'habitacle, les diffuseurs d'air ⇒ fig. 88 1 doivent rester ouverts. Particularités Lorsque l'humidité et la température extérieure sont élevées, l'eau condensée par l'évaporateur du système de refroidissement peut goutter et former une flaque sous le véhicule. Ce phénomène est normal et n'est pas le signe d'un défaut d'étanchéité ! ● Pour ouvrir et fermer les diffuseurs d'air, tournez la molette correspondante (détail) dans la direction souhaitée. Lorsque la molette est sur la position , le diffuseur d'air correspondant est fermé. ● Orienter la direction de l'air à l'aide de la barrette de la grille de ventilation. Nota Après avoir démarré le moteur, l'humidité résiduelle accumulée dans le climatiseur peut embuer le pare-brise. Activez la fonction de dégivrage pour désembuer le pare-brise dès que possible. Il existe d'autres diffuseurs d'air supplémentaires et non réglables sur la planche de bord 2 , le plancher et les zones arrière de l'habitacle. Nota Ne placez jamais d'aliments, de médicaments ou d'autres objets sensibles à la chaleur devant les diffuseurs d'air. Ils pourraient se détériorer ou devenir inutilisables à cause de l'air qui sort des diffuseurs. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 146 Climatisation Recyclage de l'air ambiant ambiant s'active automatiquement. Lorsque le niveau d'impuretés revient dans une gamme normale, le mode de recyclage se désactive. Points de base Le système n'est pas capable de détecter les mauvaises odeurs. Recyclage de l'air ambiant : Recyclage manuel de l'air ambiant (système de chauffage et d'air frais, climatiseur manuel). Le mode de recyclage de l'air ambiant évite que l'habitacle ne se remplisse d'air provenant de l'extérieur du véhicule. Si la température extérieure est très élevée, il faudra sélectionner le mode de recyclage de l'air ambiant manuel pendant une courte durée afin de rafraîchir l'habitacle plus rapidement. Pour des raisons de sécurité, le recyclage de l'air ambiant se désactive en appuyant sur la touche ou en tournant le diffuseur d'air sur . Activation et désactivation du recyclage de l'air ambiant manuel avec le climatiseur (manuel) ou alors avec le système de chauffage et d'air frais Activation : appuyez sur la touche jusqu'à ce que le témoin s'allume. Désactivation : appuyez sur la touche jusqu'à ce que tous les témoins s'éteignent. Activation et désactivation du recyclage de l'air ambiant manuel avec le Climatronic Activation : appuyez sur la touche * jusqu'à ce que le témoin s'allume. Désactivation : appuyez sur la touche * jusqu'à ce que tous les témoins s'éteignent. Mode de fonctionnement du recyclage de l'air ambiant manuel (menu du climatiseur) Lorsque le mode de recyclage de l'air ambiant automatique est activé, l'air frais a libre accès à l'habitacle. Lorsque le système détecte une concentration élevée de substances nocives dans l'air extérieur, le recyclage de l'air Le recyclage de l'air ambiant ne s'active pas automatiquement dans les conditions externes ou de température suivantes : ● Le système de refroidissement est activé (le témoin de la touche * est allumé) et la température ambiante est inférieure à +3 °C (+38 °F). ● Le système de refroidissement et l'essuie-glace sont activés et la température ambiante est inférieure à +10 °C (+50 °F). ● Le système de refroidissement et l'essuie-glace sont activés et la température ambiante est inférieure à +15 °C (+59 °F). L'activation/désactivation automatique du recyclage de l'air ambiant s'effectue dans le menu du climatiseur, dans Configuration. AVERTISSEMENT L'air vicié augmente la fatigue et la perte de concentration du conducteur, ce qui peut entraîner un accident grave. ● N'utilisez jamais le mode de recyclage pendant une durée prolongée car l'air de l'habitacle n'est pas renouvelé. ● Lorsque le système de refroidissement est désactivé et le mode de recyclage de l'air activé, les glaces peuvent s'embuer très rapidement et limiter considérablement la visibilité. ● Désactivez le mode de recyclage de l'air quand vous n'en avez pas besoin. Climatisation ATTENTION Sur les véhicules équipés d'un climatiseur, il est interdit de fumer lorsque le recyclage de l'air est activé. La fumée aspirée peut se déposer sur le vaporisateur du système de refroidissement, ainsi que sur l'insert à charbon actif du filtre à poussière et à pollen, provoquant une odeur désagréable permanente. Nota Climatronic : En enclenchant la marche arrière et lorsque l'essuie-glace automatique fonctionne, le recyclage de l'air ambiant s'allume brièvement pour éviter que les gaz d'échappement n'entrent dans l'habitacle. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 147 148 Conduite Conduite Direction AVERTISSEMENT Réglage de la position du volant ● Ne réglez le volant que lorsque le véhicule est à l'arrêt – risque d'accident ! La position du volant peut être réglée progressivement en hauteur et en profondeur. ● Appuyez sur le levier fermement vers le haut afin que la position du volant ne soit pas modifiée par accident pendant la conduite : risque d'accident ! ● Assurez-vous de pouvoir atteindre et saisir fermement la partie supérieure du volant tout en maintenant le dos bien appuyé contre le dossier : risque d'accident ! Fig. 89 Levier sur la partie inférieure latérale gauche de la colonne de direction – Abaissez le levier 1 ⇒ fig. 89 ⇒ – Amenez le volant à la position souhaitée. – Tirez le levier vers le haut, en appuyant jusqu'à ce qu'il atteigne sa position de fermeture. Conduite Contact-démarreur Mettre/couper le contact d’allumage ; préchauffage – Pour mettre le contact d'allumage, tournez la clé jusqu'à la position 2 . Démarrage du moteur avec la clé La clé de contact permet de mettre le contact d'allumage et de lancer le moteur. – Pour couper le contact d'allumage, tournez la clé jusqu'à la position 1 . Lorsque le contact d'allumage est mis, le moteur des véhicules Diesel est préchauffé . Lancement du moteur – Boîte mécanique : Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et amenez le levier de vitesses en position de point mort. – Boîte de vitesses automatique : Appuyez sur la pédale de frein et placez le levier sélecteur sur P ou N. – Amenez la clé de contact en position 3 . La clé revient automatiquement en position 2 . N'accélérez pas. Fig. 90 Positions de la clé de contact Blocage du volant – Pour bloquer le volant, retirez la clé de contact et tournez le volant jusqu'à ce qu'il se bloque. Sur les véhicules équipés d'une boîte automatique*, placez le levier sélecteur de cette dernière sur la position P pour pouvoir retirer la clé. – Pour débloquer le volant, introduisez la clé dans le contact et tournez simultanément la clé (dans le sens de la flèche) et le volant. Avertissement : Si vous ne pouvez pas tourner le volant, c'est parce que le blocage de ce dernier est activé. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Sur les véhicules Diesel, il se peut que le moteur démarre quelques instants plus tard lorsqu'il fait froid. Pour cela, vous devrez maintenir enfoncée la pédale d'embrayage (boîte mécanique) ou la pédale de frein (boîte automatique) jusqu'à ce que le moteur se mette en route. Pendant le préchauffage, le témoin reste allumé. Le temps de préchauffage dépend de la température extérieure et de celle du liquide de refroidissement. Lorsque le moteur est à sa température de fonctionnement ou que la température extérieure est supérieure à +8 °C, le témoin reste allumé pendant une seconde environ. Cela signifie que le moteur démarre immédiate ment. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 149 150 Conduite Si le moteur ne démarre pas immédiatement, interrompez le processus de démarrage et essayez à nouveau après 30 secondes. Pour redémarrer le moteur, remettez la clé sur la position 1 . Système Start-Stop* Si vous vous arrêtez et que le système Start-Stop* coupe le moteur, le contact d'allumage reste activé. Boîte automatique : Assurez-vous, avant de quitter le véhicule, que le contact d'allumage est coupé et que le levier sélecteur se trouve sur la position P. Indications pour le conducteur sur l'écran du tableau de bord Appuyez sur l'embrayage Ce message s'affiche lorsque le conducteur n'appuie pas sur la pédale d'embrayage pour démarrer le moteur sur les véhicules équipés d'une boîte mécanique. Le moteur démarre uniquement si vous appuyez sur la pédale d'embrayage. Appuyez sur la pédale de frein Ce message s'affiche lorsque le conducteur n'appuie pas sur la pédale de frein pour démarrer le moteur sur les véhicules équipés d'une boîte automatique. Sélectionnez N ou P Ce message s'affiche en démarrant ou en arrêtant le moteur lorsque le levier sélecteur de la boîte automatique ne se trouve pas sur la position P ou N. Le moteur démarre et s'arrête uniquement sur ces positions. Sélection de P ; le véhicule peut se déplacer ; les portes peuvent se fermer uniquement sur P. Le message pour le conducteur s'affiche pour des raisons de sécurité, avec un signal sonore d'avertissement si après avoir éteint le moteur, le levier sélecteur de la boîte automatique n'est pas sur la position P. Placez le levier sélecteur sur P, sinon, le véhicule pourrait se déplacer. Boîte de vitesses : levier sélecteur en position de marche ! Ce message s'affiche lorsque le levier sélecteur ne se trouve pas sur la position P au moment de l'ouverture de la porte du conducteur. Un vibreur se déclenche également. Amenez le levier sélecteur en position P car le véhicule peut se mettre en mouvement. Contact d'allumage mis Lorsque la porte du conducteur s'ouvre et que le contact d'allumage est mis, ce message destiné au conducteur et accompagné d'un vibreur s'affiche. AVERTISSEMENT ● Ne laissez jamais tourner le moteur dans un endroit fermé – risque d'intoxication ! ● Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur tant que le véhicule n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction pourrait s'enclencher subitement et vous faire perdre le contrôle du véhicule. risque d'accident ! ● Munissez-vous toujours de la clé lorsque vous quittez le véhicule. Cela est particulièrement important lorsque des enfants restent dans le véhicule, puisqu'ils pourraient lancer le moteur ou actionner des équipements électriques (tels que les lève-glace électriques) – risque d'accident ! ATTENTION Évitez les régimes élevés, les parcours à pleins gaz ainsi que les fortes sollicitations tant que le moteur n'a pas atteint sa température de fonctionnement – risque d'endommagement du moteur ! Conseil antipollution Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt. Démarrez immédiatement. Vous éviterez ainsi le dégagement inutile de substances polluantes. Conduite La direction bloquée permet d'éviter un éventuel vol du véhicule. Nota ● Si vous ne parvenez pas à tourner la clé du contact d'allumage jusqu'à la position 1 , tournez plusieurs fois le volant d'un côté puis de l'autre pour délester le dispositif de blocage de la direction. ● Après le démarrage du moteur froid, celui-ci peut brièvement être plus bruyant, étant donné que la pression d'huile doit d'abord se constituer dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes. Ce phénomène est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter. ● Si vous avez débranché et rebranché la batterie du véhicule, vous devrez maintenir la clé sur la position 1 environ 5 secondes avant de démarrer. ● Véhicules avec boîte automatique : Après la coupure du contact d'allumage, vous ne pouvez retirer la clé de contact que si le levier sélecteur se trouve en position « P » (frein de parking). Ensuite, le levier sélecteur restera bloqué. Arrêt du moteur avec la clé AVERTISSEMENT ● Ne coupez jamais le moteur avant que le véhicule ne soit complètement à l'arrêt. Le fonctionnement du servofrein et de la direction assistée ne serait alors pas totalement garanti. De même, il se peut que vous ayez besoin de plus de force pour manœuvrer le volant ou pour freiner. Étant donné que, dans ces conditions, vous ne pouvez pas manœuvrer et freiner normalement, il peut en résulter des accidents et des blessures graves. ● Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur tant que le véhicule n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction pourrait s'enclencher subitement et vous faire perdre le contrôle du véhicule. ● Chaque fois que vous quittez le véhicule – même provisoirement – prenez toujours avec vous la clé de contact. Cela est particulièrement important lorsque des enfants restent dans le véhicule, puisqu'ils pourraient lancer le moteur ou actionner des équipements électriques (tels que les lève-glace électriques) – risque d'accident ! ATTENTION Arrêt du moteur – Stoppez le véhicule. – Amenez la clé de contact en position 1 ⇒ fig. 90. Si vous coupez le moteur après qu'il a été fortement sollicité pendant une période prolongée, il peut se produire une accumulation de chaleur dans le compartiment-moteur – risque d'endommagement du moteur ! Laissez-le donc tourner au ralenti pendant 2 minutes environ avant de le couper. Blocage du volant Condition : levier sélecteur (boîte automatique*) sur la position P. – Retirez la clé de contact d'allumage sur la position 1 ⇒ fig. 90 ⇒ . – Braquez le volant jusqu'à ce qu'il s'encastre de manière audible. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 151 152 Conduite Frein à main Nota ● Après l'arrêt du moteur, le ventilateur du radiateur peut continuer de tourner pendant encore 10 minutes - même si le contact d'allumage est coupé. Il peut aussi se remettre en marche au bout d'un certain temps si la température du liquide de refroidissement augmente en raison de la chaleur accumulée dans le compartiment-moteur ou si ce dernier chauffe encore plus parce qu'il est exposé au soleil. ● Si vous vous arrêtez et que le système Start-Stop* coupe le moteur, le contact d'allumage reste activé. Avant de quitter le véhicule, assurez-vous que le contact d'allumage est désactivé, sinon, la batterie risquerait de se décharger. Actionnement du frein à main Le frein à main serré à fond empêche le véhicule de se mettre à rouler inopinément. Kick-down Le kick-down permet d'atteindre une accélération maximale. Si vous avez sélectionné dans le SEAT Drive Mode* le mode Eco* ⇒ page 179, et que vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, audelà du point dur, la puissance du moteur sera réglée automatiquement, et le véhicule accélérera au maximum. Fig. 91 Frein à main entre les sièges avant Tirez toujours à fond le frein à main lorsque vous quittez ou garez le véhicule. AVERTISSEMENT Tenez compte du fait que sur les routes verglacées ou glissantes, les roues motrices peuvent patiner lorsque vous actionnez le dispositif kickdown – risque de dérapage ! Serrage du frein à main – Serrez le frein à main à fond en tirant le levier vers le haut ⇒ fig. 91. Desserrage du frein à main – Soulevez légèrement le levier du frein à main, appuyez sur le bouton de déblocage dans le sens de la flèche ⇒ fig. 91 et abaissez le levier au maximum ⇒ . Conduite – Passez la 1re vitesse. Abaissez toujours le frein à main à fond pour éviter de conduire par inadvertance avec le frein légèrement serré ⇒ . Le témoin s'allume lorsque le frein à main est serré et que le contact d'allumage est mis . Le témoin s'éteint lorsque le frein à main est desserré. – Arrêtez le moteur et retirez la clé du contact-démarreur. Tournez légèrement le volant pour que le dispositif de blocage de direction s'enclenche. Si vous roulez à plus de 6 km/h avec le frein à main serré, vous verrez apparaître sur l'écran du tableau de bord le message d'information suivant*: FREIN À MAIN MIS. Un signal sonore d'avertissement retentit également. – Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule ⇒ . Remarques supplémentaires concernant le stationnement en pente et en côte : AVERTISSEMENT Tournez le volant de sorte que le véhicule heurte le trottoir s'il se met en mouvement. ● N'utilisez jamais le frein à main pour freiner un véhicule qui roule. La distance de freinage est beaucoup plus importante, car seules les roues arrière sont freinées. Risque d'accident ! ● Lorsque le véhicule est garé en pente, tournez les roues avant vers la droite de sorte qu'elles soient orientées vers le trottoir. ● Si le frein à main n'est desserré que partiellement, les freins arrière risquent de surchauffer, ce qui peut influencer négativement le fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! De plus, ceci conduit à l'usure prématurée des garnitures de frein arrière. ● Lorsque le véhicule est garé en côte, tournez les roues avant vers la gauche de sorte qu'elles soient orientées dans le sens opposé au trottoir. ● Bloquez le véhicule comme à l'habitude en serrant à fond le frein à main et en enclenchant la 1re vitesse. ATTENTION N'oubliez pas de serrer le frein à main lorsque vous quittez le véhicule. De plus, passez la 1re vitesse. Stationnement Le frein à main devrait toujours être serré à fond lorsque le véhicule est en stationnement. Lorsque vous vous garez, tenez compte de ce qui suit : – Immobilisez le véhicule en actionnant la pédale de frein. AVERTISSEMENT ● Minimisez les risques de blessures lorsque vous laissez le véhicule sans surveillance. ● Ne garez jamais le véhicule dans des endroits dans lesquels le système d'échappement chaud est en contact avec de l'herbe sèche, des broussailles, du carburant qui a fui ou d'autres matières très inflammables. ● Ne permettez pas aux passagers de rester dans le véhicule une fois que celui-ci a été verrouillé, car ils ne peuvent pas ouvrir les portes et les glaces de l'intérieur et ne pourraient donc pas quitter le véhicule en cas d'urgence. De plus, les portes fermées sont un obstacle pour les secours venant de l'extérieur. – Serrez le frein à main. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 153 154 Conduite AVERTISSEMENT (suite) AVERTISSEMENT ● Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance dans le véhicule. Ils pourraient par exemple desserrer le frein à main et/ou déplacer le levier de vitesses/levier sélecteur, mettant ainsi le véhicule en mouvement sans avoir aucun contrôle. ● Selon la saison, des températures mettant en danger la vie peuvent être atteintes à bord d'un véhicule en stationnement. Assistant de démarrage en côte* L'assistant de démarrage en côte facilite le démarrage dans les côtes. Condition : la porte du conducteur est fermée, la ceinture de sécurité bouclée et le moteur en marche. Maintenez la pédale de frein enfoncée pendant quelques secondes pour activer le système. Pour éviter que le véhicule ne recule pendant le démarrage, la force de freinage sera maintenue quelques instants après avoir relâché la pédale de frein. Au cours de cet instant, vous pouvez, en toute sécurité, mettre votre véhicule en mouvement. ● La technique intelligente dont dispose l'assistant de démarrage en côte ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Les prestations de confort présentées par l'assistant de démarrage en côte ne doivent pas vous inciter à prendre des risques. ● L'assistant de démarrage en côte ne peut pas maintenir le véhicule immobilisé dans une côte dans toutes les situations (sur une chaussée gelée ou glissante, par exemple). ● Si le véhicule n'est pas immédiatement mis en marche après avoir retiré le pied de la pédale de frein, celui-ci commencera alors à reculer dans certaines circonstances. Appuyez immédiatement sur la pédale de frein ou serrez le frein à main. ● Si le moteur « cale », appuyez immédiatement sur la pédale de frein ou serrez le frein à main. ● En cas de démarrage en côte lorsque vous circulez pare-chocs contre pare-chocs (stop and go), maintenez la pédale de frein enfoncée pendant quelques secondes avant de démarrer pour éviter que le véhicule ne recule. Nota Renseignez-vous auprès de nos partenaires SEAT ou dans un atelier spécialisé afin de savoir si votre véhicule dispose ou non de l'assistant de démarrage en côte. Conduite Dispositif d'alerte de dépassement de vitesse Introduction 155 Réglage du seuil d'alerte Le seuil d'alerte est programmé, modifié et effacé sur l'autoradio ou sur l'Easy Connect*. Véhicules avec autoradio Le dispositif d'alerte de dépassement de vitesse vous aide à ne pas dépasser une vitesse maximale déterminée. – Sélectionnez : touche SETUP > touche de commande Assistance au conducteur > Alerte de vitesse. Le dispositif d'alerte de dépassement de vitesse avertit le conducteur s'il dépasse la vitesse maximale programmée auparavant. Dès que la vitesse du véhicule dépasse d'environ 3 km/h la vitesse programmée, un signal d'alerte retentit. Sur l'écran du tableau de bord s'afficheront simultanément le témoin et le message pour le conducteur seuil d'alerte de vitesse dépassé !. Le témoin s'éteint lorsque la vitesse descend à nouveau en-dessous du seuil maximal enregistré. Véhicules avec Easy Connect Il est recommandé d'enregistrer le seuil d'alerte lorsque vous souhaitez que le système attire systématiquement votre attention sur une vitesse maximale déterminée. Cet avertissement peut être utile par exemple si vous circulez dans un pays dont les limitations de vitesse sont différentes de celles de votre pays ou si l'utilisation de vos pneus d'hiver vous impose de ne pas dépasser une vitesse déterminée. Nota ● Indépendamment du dispositif d'alerte de dépassement de la vitesse, vous devez toujours vérifier sur le tachymètre si vous respectez la vitesse maximale légalement autorisée. ● Le dispositif d'alerte de dépassement de vitesse vous prévient, en fonction de la version pour certains pays, à une vitesse de 120 km/h. Le seuil de cet avertissement est réglé d'usine. – Sélectionnez : touche de commande Systèmes, ou alors Systèmes du véhicule > Assistance au conducteur > Alerte de vitesse. Le seuil d'alerte peut être réglé de 30 à 240 km/h. Le réglage s'effectue à intervalles de 10 km/h. Système Start-Stop* Description et fonctionnement Le système Start-Stop peut vous aider à réduire la consommation de carburant et les émissions de CO 2. Dans le mode arrêt/démarrage, le moteur s'arrêtera automatiquement lorsque le véhicule s'arrêtera, par exemple, devant un feu. Le contact d'allumage restera activé pendant l'arrêt. Lorsque vous en aurez besoin, le moteur démarrera automatiquement. Le système Start-Stop s'activera automatiquement dès que vous mettrez le contact d'allumage. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 156 Conduite Arrêt/démarrage du moteur Exigences de base pour le mode arrêt/démarrage ● La portière du conducteur doit être fermée. ● Le conducteur doit porter sa ceinture de sécurité. Véhicules équipés d'une boîte mécanique ● Le capot moteur est fermé. ● Aucune remorque n'est tractée. – Avec le véhicule à l'arrêt, passez au point mort et relâchez la pédale d'embrayage. Le moteur s'arrêtera. L'écran du tableau de bord affichera le témoin . AVERTISSEMENT – Lorsque vous appuierez sur la pédale d'embrayage, le moteur redémarrera. Le témoin s'éteint. ● Le véhicule a parcouru plus de 4 km/h depuis le dernier arrêt. ● Ne coupez jamais le moteur avant que le véhicule ne soit complètement à l'arrêt. Le fonctionnement du servofrein et de la direction assistée ne serait alors pas totalement garanti. De même, il se peut que vous ayez besoin de plus de force pour manœuvrer le volant ou pour freiner. Étant donné que, dans ces conditions, vous ne pouvez pas manœuvrer et freiner normalement, il peut en résulter des accidents et des blessures graves. Véhicules équipés d'une boîte automatique – Freinez le véhicule jusqu'à ce qu'il s'arrête et maintenez la pédale de frein enfoncée. Le moteur s'arrêtera. Le témoin s'affichera à l'écran. – Lorsque vous relâcherez la pédale de frein, le moteur redémarrera. Le témoin s'éteint. ● Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur tant que le véhicule n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction pourrait s'enclencher subitement et vous faire perdre le contrôle du véhicule. Informations supplémentaires concernant la boîte automatique ● Chaque fois que vous quittez le véhicule – même provisoirement – prenez toujours avec vous la clé de contact. Cela est particulièrement important lorsque des enfants restent dans le véhicule, puisqu'ils pourraient lancer le moteur ou actionner des équipements électriques (tels que les lève-glace électriques) – risque d'accident ! Le moteur s'arrête lorsque le levier sélecteur se trouve sur les positions P, D, N et S, ainsi qu'en mode manuel. Lorsque le levier sélecteur est sur P, le moteur reste à l'arrêt, même lorsque vous relâchez la pédale de frein. Pour redémarrer le moteur, vous devez actionner la pédale de l'accélérateur ou enclencher d'autres vitesses et relâcher le frein. ● Pour éviter des blessures, assurez-vous que le système Start-Stop est désactivé lorsque vous travaillez dans le compartiment-moteur ⇒ page 158. Si vous placez le levier sélecteur sur R pendant l'arrêt, le moteur redémarrera. Passez de D à P pour éviter que le moteur ne démarre accidentellement lors du passage par la position R. ATTENTION Le système Start-Stop devra toujours être désactivé lors du passage à gué de zones inondées ⇒ page 158. Conduite ● Le volant est très braqué, ou en cours de braquage. Nota ● En cas de risque d'embuage. ● Vous pouvez contrôler vous-même si le moteur doit s'arrêter ou non lorsque la force de freinage appliquée diminue ou augmente. Par exemple, si vous appuyez doucement sur la pédale de frein dans des embouteillages avec des arrêts et des démarrages fréquents, aucun arrêt du moteur ne se produira tant que le véhicule sera à l'arrêt. Dès que vous appuierez fortement sur la pédale de frein, le moteur s'arrêtera. ● Après avoir passé la marche arrière. ● En cas de pente très prononcée. L'écran du tableau de bord affichera le message ; en outre, sur le système d'information du conducteur*, . ● Sur les véhicules avec boîte mécanique, vous devrez maintenir appuyée la pédale de frein lors des phases d'arrêt afin d'éviter le déplacement non souhaité du véhicule. ● Sur les véhicules avec boîte mécanique, si le moteur « cale », vous pouvez le redémarrez directement en appuyant immédiatement sur la pédale d'embrayage. Le moteur démarre de lui même Pendant une phase d'arrêt, le mode normal d'arrêt/démarrage peut être interrompu dans les situations suivantes. Le moteur se remet en marche sans l'intervention du conducteur. ● La température intérieure est différente de la valeur sélectionnée sur le climatiseur. ● La touche de fonction de dégivrage est activée ⇒ page 139. Indications générales ● Le frein a été activé plusieurs fois de suite. Le système peut interrompre le mode d'arrêt/démarrage commun pour diverses raisons. ● Grande consommation électrique. ● La batterie est trop déchargée. Nota Le moteur ne s'arrête pas Avant la phase d'arrêt, le système vérifie que certaines conditions sont respectées. Le moteur ne s'arrête pas, par exemple, dans les situations suivantes : Sur des véhicules avec boîte automatique, si le levier sélecteur est placé sur la position D, N ou S après avoir passé la marche arrière, il faudra conduire à plus de 10 km/h afin que le système soit à nouveau en état d'arrêter le moteur. ● Le moteur n'a toujours pas atteint la température minimale pour le mode d'arrêt/démarrage. ● La température intérieure sélectionnée dans le climatiseur n'a toujours pas été atteinte. ● La température intérieure est très élevée/basse. ● La touche de fonction de dégivrage est activée ⇒ page 139. ● L'aide au stationnement* est activée. ● La batterie est très déchargée. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 157 158 Conduite Activation/désactivation manuelle du système Start-Stop Indications pour le conducteur sur l'écran du tableau de bord Si vous ne souhaitez pas utiliser le système, vous pouvez le désactiver manuellement. Système Start-Stop désactivé. Démarrez le moteur manuellement Ce message pour le conducteur est affiché lorsque certaines conditions ne sont pas respectées pendant la phase d'arrêt et que le système Start-Stop ne peut pas redémarrer le moteur. Le moteur devra être démarré manuellement. Système Start-Stop : Défaut ! Fonction indisponible Il existe un dysfonctionnement sur le système Start-Stop. Rendez-vous sans tarder dans un atelier pour faire réparer le défaut. Boîte mécanique Fig. 92 Console centrale : touche du système Start-Stop Changement de vitesses – Pour désactiver/activer manuellement le système Start-Stop, appuyez sur la touche . Le symbole de la touche reste allumé en jaune lorsque le système est désactivé. Nota Le système s'active automatiquement lorsque le moteur s'arrête volontairement pendant une phase d'arrêt. Le moteur redémarrera automatiquement. Fig. 93 Schéma d'une boîte mécanique 5 vitesses ou 6 vitesses. Conduite Les positions de chacune des vitesses sont représentées sur le levier de vitesses ⇒ fig. 93. ● Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée. ● Amenez le levier de vitesses sur la position souhaitée ⇒ . ● Relâchez la pédale d'embrayage pour embrayer. Lorsque la vitesse du véhicule revient en-dessous de la valeur programmée et que vous n'appuyez pas à fond sur la pédale de l'accélérateur, la régulation du limiteur s'active à nouveau. AVERTISSEMENT Dans certains pays, la pédale d'embrayage doit être débrayée à fond pour que le moteur démarre. Quand le moteur tourne, le véhicule se déplace dès qu'une vitesse est enclenchée et que vous levez le pied de la pédale d'embrayage. Ceci arrive également si le frein de stationnement électronique est activé. Engager la marche arrière ● Ne passez jamais la marche arrière tant que le véhicule est en mouvement. ● Ne passez pas la marche arrière si le véhicule n'est pas à l'arrêt. ● Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée ⇒ . ● Placez le levier de vitesses au point mort et appuyez dessus. ● Déplacez le levier de vitesses complètement vers la gauche et ensuite vers l'avant pour le placer en position de marche arrière ⇒ fig. 93 R . 159 AVERTISSEMENT Si vous rétrogradez de manière inappropriée en sélectionnant une vitesse trop basse, vous pouvez perdre le contrôle du véhicule et provoquer en accident – risque de blessures graves. ● Relâchez la pédale d'embrayage pour embrayer. ATTENTION Rétrogradage En conduisant, le rétrogradage doit toujours s'effectuer de manière progressive, c'est-à-dire, à la vitesse immédiatement inférieure et lorsque le régime-moteur n'est pas trop élevé ⇒ . Rétrograder en sautant une ou plusieurs vitesses à haute vitesse ou à des régimes élevés du moteur peut endommager l'embrayage et la boîte de vitesses, même si la pédale d'embrayage est enfoncée ⇒ . En circulant à grande vitesse ou à des régimes élevés, si vous passez à une vitesse trop basse, vous pouvez provoquer des dommages considérables sur l'embrayage et la boîte de vitesses. Ceci peut arriver même en maintenant la pédale d'embraye enfoncée sans embrayer. Kick-down Tenez compte de ce qui suit afin d'éviter des dégâts et une usure prématurée : Sur les véhicules équipés d'un limiteur de vitesse, la fonction kick-down permet de dépasser volontairement la vitesse programmée, par exemple, lors des manœuvres de dépassement. Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale de l'accélérateur, la régulation du limiteur de vitesse se désactive temporairement lors du dépassement de la vitesse programmée. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation ATTENTION ● En conduisant, ne posez pas votre main sur le levier de vitesses. La pression de la main est transmise aux fourchettes de la boîte de vitesses. ● Assurez-vous que le véhicule est totalement arrêté avant de passer la marche arrière. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 160 Conduite ● Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage à chaque fois que vous changez de vitesse. ● Ne laissez pas le véhicule à l'arrêt dans une pente avec le moteur en marche et l'embrayage « en train de patiner ». Pour enclencher le levier sélecteur en position P et pour le dégager de cette position, maintenez appuyée la touche de verrouillage (située sur le pommeau du levier sélecteur) et enfoncez simultanément la pédale de frein. R – Marche arrière La marche arrière doit être uniquement enclenchée lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le moteur tourne au ralenti ⇒ Boîte automatique/boîte automatique DSG* Pour enclencher le levier sélecteur en position R, vous devez maintenir appuyées simultanément la touche de verrouillage et la pédale de frein. Lorsque le levier sélecteur est en position R et que le contact d'allumage est mis, les feux de recul s'allument. Introduction N – Point mort (ralenti) Votre véhicule est équipé d'une boîte mécanique à régulation électronique. La transmission des forces entre le moteur et la boîte de vitesses s'opère via deux embrayages indépendants. Ceux-ci remplacent le convertisseur de couple des boîtes automatiques conventionnelles et vous permettent d'accélérer le véhicule sans interruption sensible de la force de traction. Grâce au système Tiptronic, vous pouvez également, si vous le souhaitez, sélectionner les vitesses manuellement ⇒ page 165, Passage des vitesses en mode Tiptronic*. Lorsque le levier sélecteur est sur cette position, la boîte de vitesses est au point mort. D/S – Position permanente de marche avant Le levier sélecteur sur la position D/S permet d'utiliser la boîte de vitesses en mode Normal (D) ou Sport (S). Pour sélectionner le mode Sport S, déplacez le levier sélecteur vers l'arrière. Si vous le déplacez à nouveau, vous sélectionnerez à nouveau le mode Normal D. L'écran du tableau de bord affichera le mode de conduite sélectionné. Positions du levier sélecteur En mode Normal (D), la boîte de vitesses sélectionne automatiquement le rapport de démultiplication optimal. Celui-ci dépend de la charge du moteur, de la vitesse du véhicule et du programme de régulation dynamique. La position du levier sélecteur est indiquée sur l'écran du tableau de bord par une mise en surbrillance du symbole correspondant. En outre la vitesse enclenchée s'affichera à l'écran, avec le levier sélecteur sur les positions de la boîte mécanique M, D, E et S. Le mode Sport (S) doit être sélectionné pour une conduite sportive. La réserve de puissance du moteur est alors utilisée au maximum. À l'accélération, les changements de vitesses sont perceptibles. P – Frein de parking Dans cette position du levier sélecteur, les roues motrices sont bloquées mécaniquement. Le frein de parking (position P) doit être uniquement enclenché lorsque le véhicule est à l'arrêt ⇒ . Pour passer le levier sélecteur de la position « D/S » à la position « N », appuyez sur la pédale de frein lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 5 km/h ou lorsque le véhicule est à l'arrêt ⇒ . Dans certaines circonstances (sur des routes de montagne, par exemple), il peut être utile de passer provisoirement en mode Tiptronic ⇒ page 165, Conduite pour régler manuellement le rapport de démultiplication en fonction des conditions de conduite. 161 Nota ● Si, en cours de route, vous enclenchez par inadvertance le levier en position N, relâchez la pédale d'accélérateur et attendez que le moteur tourne au ralenti avant de repasser en position D ou S. AVERTISSEMENT ● Lorsque le véhicule est arrêté, veillez à ne pas appuyer sur l'accélérateur involontairement. Le véhicule pourrait alors se mettre immédiatement en mouvement, même lorsque le frein de stationnement est serré – risque d'accident ! ● Ne placez jamais le levier sélecteur en position R ou P pendant que vous conduisez. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! ● Lorsque le moteur tourne et que le levier sélecteur est placé sur n'importe quelle position (sauf « P »), le véhicule doit être bloqué avec la pédale de frein, car même si le moteur tourne au ralenti, la transmission des forces n'est pas complètement coupée (le véhicule « avance lentement »). Si une vitesse est enclenchée et que le véhicule est à l'arrêt, n'accélérez pas de manière incontrôlée. Le véhicule pourrait alors se mettre immédiatement en mouvement, même lorsque le frein de stationnement est serré – risque d'accident ! ● Si l'alimentation en cours est coupée sur la position P, le levier sélecteur reste verrouillé. Dans ce cas, vous pouvez faire appel au déverrouillage d'ur gence ⇒ page 170. Verrouillage du levier sélecteur Le verrouillage du levier sélecteur évite qu'une vitesse ne soit enclenchée par inadvertance et que le véhicule ne se mette en mouvement de manière incontrôlée. ● Lorsque vous sélectionnez une vitesse avec le véhicule à l'arrêt et le moteur en marche, il ne faut pas accélérer. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! ● Le conducteur ne doit jamais quitter son véhicule alors que le moteur tourne et qu'une vitesse est enclenchée. Si vous devez quitter votre véhicule alors que le moteur tourne, serrez le frein à main et enclenchez le frein de parking (« P »). ● Avant d'ouvrir ou de faire ouvrir par une autre personne le capot-moteur et de travailler sur le moteur qui tourne, placez le levier sélecteur sur la position P et serrez à fond le frein à main – risque d'accident ! Tenez compte des avertissements ⇒ page 219, Travaux à effectuer dans le compartiment-moteur. Fig. 94 Verrouillage du levier sélecteur Pour désactiver le verrouillage du levier sélecteur, procédez comme suit : – Mettez le contact d'allumage. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 162 Conduite – Appuyez sur la pédale de frein et maintenez simultanément la touche de verrouillage enfoncée. Verrouillage automatique du levier sélecteur Lorsque le contact d'allumage est mis, le levier sélecteur est bloqué sur les positions P et N. Si le levier sélecteur se trouve sur P, pour le débloquer, appuyez sur la pédale de frein en même temps que sur la touche de verrouillage. Lorsque le levier sélecteur est sur les positions P ou N, le message suivant s'affichera à l'écran en guise de rappel au conducteur : Pour enclencher une vitesse à l'arrêt, actionnez la pédale de frein. Le verrouillage du levier sélecteur fonctionne uniquement lorsque le véhicule est arrêté ou roule à une vitesse inférieure à 5 km/h. Lorsque le véhicule dépasse cette vitesse, le verrouillage est désactivé automatiquement en position N. Le levier sélecteur n'est pas verrouillé lors d'un bref passage, de R à D, par exemple, en passant par la position N. Ceci permet, par exemple, d'aider le véhicule lorsque celui-ci est embourbé « en le balançant ». Si le levier reste plus de 2 secondes en position N et que vous n'appuyez pas sur la pédale de frein, le verrouillage du levier sélecteur s'enclenche. Touche de verrouillage La touche de verrouillage du levier sélecteur évite que le levier sélecteur ne soit enclenché dans certaines positions par inadvertance. Appuyez sur la touche de verrouillage pour désactiver le verrouillage du levier sélecteur. Dans l'illustration, les positions pour lesquelles vous devez appuyer sur la touche de verrouillage sont représentées en couleur ⇒ fig. 94. Verrouillage de la clé de contact Une fois le contact coupé, vous pouvez retirer la clé si le levier sélecteur est en position P. Tant que la clé est retirée, le levier sélecteur reste bloqué en position P. Nota ● Si le verrouillage du levier sélecteur ne s'encastre pas, il y a un dysfonctionnement. La transmission est interrompue pour éviter que le véhicule ne se mette en mouvement par accident. Pour que le verrouillage du levier sélecteur s'encastre à nouveau, procédez comme suit : – Avec boîte 6 vitesses : actionnez la pédale de frein et relâchez-la à nouveau. – Avec boîte 7 vitesses : actionnez la pédale de frein. Placez le levier sélecteur sur la position P ou N et enclenchez ensuite une vitesse. ● Si malgré le fait d'enclencher une vitesse, le véhicule n'avance et ne recule pas, procédez comme suit : – Lorsque le véhicule ne se déplace pas dans la direction souhaitée, il se peut que le système n'aie pas correctement passé la vitesse. Appuyez sur la pédale de frein et repassez la vitesse. – Si le véhicule ne se déplace toujours pas dans la direction souhaitée, cela signifie que vous êtes en présence d'un dysfonctionnement du système. Faites appel à un spécialiste et faites contrôler le système. Conseils pour la conduite Le passage à un rapport supérieur ou inférieur est automatique. Le moteur ne peut démarrer qu'avec le levier sélecteur sur la position P ou N. À basses températures (moins de 10 °C en dessous de zéro), le moteur ne peut démarrer que si le levier sélecteur est sur la position P. Démarrage du véhicule – Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. Conduite – Maintenez la touche de verrouillage (située sur le pommeau du levier sélecteur) enfoncée, placez le levier sélecteur sur la position souhaitée, par exemple D ⇒ page 160, puis relâchez la touche de verrouillage. – Attendez quelques instants que la boîte de vitesses ait changé de vitesse (un léger à-coup est perceptible). Démarrage en côte sur les véhicules non équipés de l'assistant de démarrage en côte* – Serrez le frein à main. – Lorsqu'une vitesse est enclenchée, accélérez doucement et desserrez le frein à main. – Lâchez la pédale de frein et accélérez ⇒ . Démarrage en côte sur les véhicules équipés de l'assistant de démarrage en côte* Arrêt momentané – Lorsqu'une vitesse est enclenchée, retirez le pied de la pédale de frein et accélérez ⇒ page 154, Assistant de démarrage en côte*. – Immobilisez le véhicule avec le frein au pied à un feu de circulation, par exemple. N'accélérez pas. Arrêt/Stationnement Si vous ouvrez la porte du conducteur et que le levier sélecteur ne se trouve pas sur la position P, le véhicule pourrait se déplacer. L'indication pour le conducteur : Boîte de vitesses : levier sélecteur en position de circulation ! s'affichera. En outre, un vibreur retentit. – Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée ⇒ . Conduite sur une route à forte déclivité : Dans certaines circonstances (en montagne ou en tractant une remorque, par exemple), il peut s'avérer utile d'utiliser temporairement le programme de sélection manuelle pour choisir manuellement le rapport de transmission adapté en fonction des conditions de circulation ⇒ . Pour se garer sur terrain plat, il suffit de mettre le levier sélecteur en position P. En côte, il faut d'abord serrer le frein à main puis mettre le levier sélecteur en position P, évitant ainsi une charge excessive sur le mécanisme de blocage et facilitant le changement de position du levier sélecteur. – Serrez le frein à main. – Placez le levier sélecteur en position « P ». Arrêt en côte – Appuyez toujours sur la pédale de frein fermement pour éviter que le véhicule « ne recule ; serrez le frein à main si nécessaire » ⇒ . N'augmentez pas le régime-moteur (en appuyant sur l'accélérateur) en enclenchant une vitesse pour éviter que le véhicule « ne recule », ⇒ . Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 163 164 Conduite AVERTISSEMENT ● Le conducteur ne doit jamais quitter son véhicule alors que le moteur tourne et qu'une vitesse est enclenchée. Si vous souhaitez quitter votre véhicule alors que le moteur tourne, serrez le frein à main et enclenchez le frein de parking (P). ● Lorsque le moteur tourne et qu'une vitesse est enclenchée (D/S ou R) ou en mode « Tiptronic », il est nécessaire d'arrêter le véhicule avec la pédale de frein car, même si le moteur tourne au ralenti, la transmission des forces n'est pas complètement coupée – le véhicule « avance lentement ». ● Lorsque le véhicule est arrêté, veillez à ne pas appuyer sur l'accélérateur involontairement. Le véhicule pourrait alors se mettre immédiatement en mouvement, même lorsque le frein de stationnement est serré – risque d'accident ! ● Lorsque vous sélectionnez une vitesse avec le véhicule à l'arrêt et le moteur en marche, il ne faut pas accélérer. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! ● Ne placez jamais le levier sélecteur sur la position R ou P pendant que vous conduisez : risque d'accident ! ● Avant de descendre une pente raide, réduisez votre vitesse et rétrogradez au moyen de la commande « Tiptronic ». ● Ne faites pas patiner les freins ou n'appuyez pas trop souvent ou trop longtemps sur la pédale de frein. Si vous freinez constamment, les freins surchauffent. Cela provoque une réduction considérable de la puissance de freinage, une augmentation de la distance de freinage, voire un défaut sur l'ensemble du système de freinage. ● Si vous devez vous arrêter sur une route en pente, appuyez sur la pédale de frein ou serrez le frein à main pour éviter que le véhicule ne recule. ATTENTION ● Lors d'un arrêt en côte, n'essayez pas d'empêcher le véhicule de rouler en arrière en accélérant avec une vitesse enclenchée. Ceci pourrait échauffer et endommager la boîte automatique. Serrez le frein à main ou appuyez sur la pédale de frein pour éviter que le véhicule ne recule. ● Si vous faites rouler le véhicule avec le levier sélecteur en position N alors que le moteur ne tourne pas, la boîte automatique sera endommagée puisqu'elle ne sera pas lubrifiée. ● Dans certaines situations de conduite ou de circulation nécessitant des démarrages fréquents, dans lesquelles le véhicule « avance lentement » de manière prolongée, ou dans des embouteillages, la boîte de vitesses pourrait surchauffer et être endommagée ! Si le témoin s'allume, arrêtez le véhicule dès que possible et attendez que la boîte de vitesses refroidisse ⇒ page 169. ● Dans certaines situations de conduite ou de circulation nécessitant des démarrages fréquents, dans lesquelles le véhicule « avance lentement » de manière prolongée, ou dans des embouteillages, la boîte de vitesses pourrait surchauffer et être endommagée ! Si le témoin s'allume, arrêtez le véhicule dès que possible et attendez que la boîte de vitesses refroidisse ⇒ page 169. Assistant de maintien de la vitesse en descente* L'assistant de maintien de la vitesse en descente aide le conducteur dans les descentes. L'assistant de maintien de la vitesse en descente est activé lorsque le levier sélecteur se trouve en position D/S et que vous enfoncez la pédale de frein. La boîte automatique enclenche automatiquement une vitesse inférieure adaptée à la descente. Dans les limites de la physique et de la technique de transmission, l'assistant de maintien de la vitesse en descente tente de maintenir la vitesse à laquelle vous circuliez au moment du freinage. Dans certains cas, il se peut que vous soyez obligé de freiner avec la pédale de Conduite Passage des vitesses en mode Tiptronic* frein pour corriger la vitesse. Étant donné que l'assistant de maintien de la vitesse en descente ne peut rétrograder que jusqu'à la 3e vitesse, il se peut que vous deviez passer au mode Tiptronic dans des descentes très raides. Dans ce cas, rétrogradez manuellement en mode Tiptronic jusqu'à la 2e ou la 1re vitesse pour utiliser le frein-moteur et soulager les freins. Le Tiptronic permet au conducteur de changer de vitesse manuellement. L'assistant de maintien de la vitesse en descente se désactive de nouveau lorsque la déclivité de la descente diminue ou lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur. Sur les véhicules équipés du régulateur de vitesse* ⇒ page 171, l'assistant de maintien de la vitesse en descente s'active aussitôt que la vitesse a été programmée. AVERTISSEMENT L'assistant de maintien de la vitesse en descente ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique. C'est pourquoi il ne peut pas maintenir une vitesse constante dans toutes les situations. Soyez toujours vigilant et prêt à freiner! Fig. 95 Console centrale : changement de vitesses avec la commande Tiptronic Fig. 96 Volant : palettes pour boîte automatique Passage de vitesses manuel avec le levier sélecteur Il est possible de passer en mode Tiptronic lorsque le véhicule est à l'arrêt ou en cours de route. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 165 166 Conduite – Pour passer au mode Tiptronic, appuyez sur le levier sélecteur et retirez-le de la position D/S vers la droite. Une fois le passage effectué, l'écran du tableau de bord indiquera que le levier sélecteur se trouve sur M (M4 signifie que la 4e vitesse est enclenchée, par exemple). – Poussez le levier sélecteur vers l'avant + pour passer une vitesse supérieure ⇒ fig. 95. Lorsque vous passez à une vitesse inférieure, la boîte automatique ne rétrograde que si le moteur ne peut plus s'emballer. Lorsque le dispositif kick-down est actionné, la boîte de vitesses rétrograde en fonction de la vitesse et du régime-moteur. Dispositif kick-down – Tirez le levier sélecteur vers l'arrière - pour passer une vitesse inférieure. Le kick-down permet d'atteindre une accélération maximale. Passage de vitesses manuel avec les palettes de changement de vitesse* Si vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, au-delà du point dur, la boîte automatique rétrograde en fonction de la vitesse et du régime-moteur. Le passage à la vitesse immédiatement supérieure n'a lieu que lorsque le régime maximal prédéfini pour chaque vitesse est atteint. Il est possible d'utiliser les palettes de changement de vitesse avec le levier sélecteur sur les positions D/S ou M. – Appuyez sur la plaquette + pour passer une vitesse supérieure ⇒ fig. 96. – Appuyez sur la plaquette - pour passer une vitesse inférieure. – Lorsque le levier sélecteur se trouve sur la position D/S, si vous n'actionnez aucune palette pendant un bref instant, le gestionnaire de la boîte de vitesses repasse en mode automatique. Pour passer les vitesses manuellement avec les palettes en permanence, déplacez le levier sélecteur de la position D/S vers la droite. Au moment de l'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement au rapport immédiatement supérieur juste avant que le moteur n'ait atteint le régime maximal autorisé pour le rapport considéré. 1) Cela vaut pour les véhicules : avec Launch Control/DSG 6 vitesses équipés de moteurs Diesel d'une puissance supérieure à 125 kW et essence de plus de 140 kW. AVERTISSEMENT Tenez compte du fait que sur les routes verglacées ou glissantes, les roues motrices peuvent patiner lorsque vous actionnez le dispositif kickdown – risque de dérapage ! Système launch-control1) Le système launch control autorise une accélération maximale. Condition : le moteur a atteint sa température de fonctionnement et le volant n'est pas braqué. Conduite Le régime-moteur du système « launch control » diffère pour un moteur à essence et un moteur Diesel. Pour utiliser le système launch control, il est nécessaire de déconnecter l'antipatinage (ASR), via le menu du système Easy Connect ⇒ page 79. Le témoin reste allumé ou clignote lentement selon si le véhicule dispose ou non d'un système d'information du conducteur*1). – Lorsque le moteur est en marche, désactivez la régulation antipatinage (ASR)1) 2). – Placez le levier sélecteur sur la position « S » ou Tiptronic, ou alors sélectionnez le mode de conduite Sport du SEAT Drive Mode* ⇒ page 179. – Avec le pied gauche, actionnez fortement la pédale de frein et maintenez-la bien enfoncée pendant au moins 1 seconde. – Avec le pied droit, actionnez la pédale d'accélérateur à pleins gaz ou jusqu'au point de kickdown. Un régime-moteur d'environ 3 200 tr/min (moteur essence) ou d'environ 2 000 tr/min (moteur Diesel). – Enlevez le pied gauche de la pédale de frein. 1) Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur, un témoin ESP est allumé en permanence et le message Contrôle de stabilité désactivé (provisoire) s'affiche sur le tableau de bord pour signaler la désactivation. 2) Véhicules sans système d'information du conducteur : le témoin clignote lentement/Véhicules équipés du système d'information du conducteur : le témoin reste allumé. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation 167 AVERTISSEMENT ● Adaptez toujours votre conduite au trafic. ● Utilisez le système « launch control » uniquement si l'état de la route et les conditions de circulation l'autorisent, c'est-à-dire si vous ne gênez et ne mettez pas en danger les autres usagers de la route par votre façon de conduire et le pouvoir d'accélération de votre véhicule. ● Veillez à ce que le système ESC reste activé. N'oubliez pas que les roues peuvent patiner et que le véhicule peut déraper lorsque les systèmes ASR et ESC sont désactivés. Risque d'accident ! ● Après avoir démarré, désactivez de nouveau le mode « Sport » de l'ESC en pressant brièvement la touche OFF . Nota ● Après avoir utilisé le système « lanch-control », il est possible que la température de la boîte de vitesses ait augmenté considérablement. Dans ce cas, le système peut rester hors service quelques minutes. Après la phase de refroidissement, vous pourrez réutiliser le système. ● Lorsque vous accélérez avec le système « launch control », toutes les pièces du véhicule sont soumises à un effort important. Cela peut entraîner une usure accrue. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 168 Conduite Mode d'inertie Le mode d'inertie permet d'utiliser l'énergie cinétique du véhicule et de parcourir une certaine distance sans avoir à utiliser l'accélérateur. Cela permet d'économiser du carburant. Utilisez le mode d'inertie lorsque vous prévoyez à l'avance de « laisser avancer » le véhicule, avant d'entrer dans une ville par exemple. Activation du mode d'inertie Condition : levier sélecteur en position D, descentes inférieures à 12 %. – Sélectionnez une fois le mode Eco ⇒ page 179 dans le SEAT Drive Mode*. – Levez le pied de l'accélérateur. L'indication Inertie sera donnée au conducteur. À des vitesses supérieures à 20 km/h, la boîte de vitesses débrayera automatiquement et le véhicule roulera librement sans effet du frein-moteur. Le moteur tourne au ralenti pendant que le véhicule roule. Désactivation du mode d'inertie – Actionnez la pédale de frein ou l'accélérateur. Pour utiliser à nouveau la force de freinage et la déconnexion par inertie du moteur, il suffit d'actionner brièvement la pédale de frein. L'application combinée du mode d'inertie (= distance prolongée avec moins d'énergie) et de la déconnexion par inertie (= distance plus courte sans besoin de carburant) permet d'améliorer la consommation de carburant et l'équilibre des émissions. AVERTISSEMENT ● Si vous avez activé le mode d'inertie, n'oubliez pas, en vous approchant d'un obstacle et en relâchant l'accélérateur, que le véhicule ne décélérera pas de manière habituelle : risque d'accident ! ● Lorsque vous utilisez le mode d'inertie en descente, le véhicule peut prendre de la vitesse : risque d'accident ! ● Si d'autres conducteurs conduisent votre véhicule, informez-les du mode d'inertie. Nota ● Le mode d'inertie n'est disponible qu'en mode de conduite Eco (SEAT Drive Mode*). ● L'indication pour le conducteur Inertie n'apparaît qu'avec la consommation actuelle. Dans le mode d'inertie, la vitesse n'apparaît plus (par exemple : « E » apparaîtra à la place de « E7 »). ● Dans des descentes supérieures à 15 %, une désactivation automatique provisoire du mode d'inertie interviendra. Programme d'urgence En cas de dysfonctionnement du système, la boîte passe au programme d'urgence. Si l'écran du tableau de bord indique toutes les positions du levier sélecteur sur fond clair, cela signifie qu'un défaut est présent sur le système ; la boîte automatique fonctionnera alors avec le programme d'urgence. Avec le programme d'urgence, il est encore possible de conduire le véhicule, mais à vitesse réduite et pas à tous les rapports. Dans certains cas, il est possible que vous ne puissiez pas conduire en marche arrière. Conduite 169 Boîte de vitesses : défaut du système ! Vous pouvez continuer à rouler ATTENTION Si la boîte de vitesses fonctionne avec le programme d'urgence, rendezvous sans plus attendre dans un atelier spécialisé pour réparer le défaut. Ne tardez pas trop pour vous rendre dans un atelier spécialisé afin de réparer le défaut. Boîte de vitesses : défaut du système ! Vous pouvez continuer mais de manière limitée. Marche arrière désactivée. Embrayage Rendez-vous sans plus attendre dans un atelier spécialisé pour faire réparer le défaut. Surchauffe de l'embrayage ! Veuillez vous arrêter ! L'embrayage a surchauffé et pourrait être endommagé. Pour éviter que la température n'augmente à nouveau et pour permettre à l'embrayage de refroidir, arrêtez-vous et attendez qu'il refroidisse avec le levier sélecteur sur la position P tant que le moteur tourne au ralenti. Si l'avertissement ne s'éteint pas, arrêtez-vous ou faites appel à un spécialiste. Sinon, la boîte de vitesses pourrait être gravement endommagée. Lorsque le témoin s'éteint, ne tardez pas trop pour vous rendre dans un atelier spécialisé afin de réparer le défaut. Boîte de vitesses : défaut du système ! Vous pouvez continuer sur D jusqu'à l'arrêt du moteur. Quittez la circulation et arrêtez-vous dans un lieu sûr. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Boîte de vitesses : surchauffe. Adaptez votre conduite en conséquence. Continuez avec prudence. Vous pourrez conduire normalement lorsque le témoin se sera éteint. Boîte de vitesses : actionnez le frein et enclenchez une nouvelle vitesse Défauts sur la boîte de vitesses Boîte de vitesses : défaut ! Arrêtez-vous et placez le levier sur P Si l'incident s'est produit à cause d'une surchauffe de la boîte de vitesses, cette indication pour le conducteur apparaîtra lorsque la boîte de vitesses se sera refroidie. Un défaut est présent sur la boîte de vitesses. Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Surchauffe de l'embrayage ! Veuillez vous arrêter ! L'embrayage a surchauffé et pourrait être endommagé. Arrêtez-vous et attendez que la boîte de vitesses refroidisse avec le moteur en marche (au ralenti) et le levier sélecteur sur la position P. Lorsque le témoin et l'indication pour le conducteur disparaissent, ne tardez pas trop pour vous rendre dans un atelier spécialisé afin de réparer le défaut. Si le témoin et l'indication pour le conducteur ne disparaissent pas, arrêtez-vous. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 170 Conduite Déverrouillage d'urgence du levier sélecteur Déverrouillage du levier sélecteur En cas de coupure de l'alimentation en tension, vous pouvez déverrouiller d'urgence le levier sélecteur. – Avec un tournevis, appuyez latéralement sur la languette jaune de déverrouillage ⇒ fig. 97 et maintenez la pression. – Appuyez maintenant sur la touche de verrouillage du levier sélecteur A et placez-le sur la position N. – Une fois le déverrouillage d'urgence achevé, replacez le soufflet du levier sélecteur sur la console de la boîte de vitesses. En cas de coupure de l'alimentation en tension batterie déchargée, par exemple) et de remorquage du véhicule, vous devez amenez le levier sélecteur en position N à l'aide du dispositif de déverrouillage d'urgence. AVERTISSEMENT Fig. 97 Levier sélecteur : déverrouillage d'urgence de la position de parking Le dispositif de déverrouillage d'urgence se trouve sous la console du levier sélecteur à droite. Le déverrouillage requiert l'habileté d'un spécialiste. C'est pourquoi, nous vous recommandons de demander de l'aide. Vous aurez besoin d'un tournevis pour le déverrouillage. Utilisez la partie plate du tournevis ⇒ page 244. Retrait du cache du levier sélecteur – Serrez le frein à main ⇒ ne va pas se déplacer. pour vous assurez que le véhicule – Tirez soigneusement à la main sur les coins du soufflet et déplacez-le vers le haut, au-dessus du levier. Il vous suffira de retirer le levier sélecteur de la position P lorsque le frein à main sera serré. Si cela ne fonctionne pas de cette manière, assurez le véhicule avec la pédale de frein. Si le véhicule se trouve sur une route en pente et si vous dégagez le levier sélecteur de la position P, le véhicule risque de se mettre subitement en mouvement – risque d'accident ! Systèmes d’aide à la conduite 171 Systèmes d’aide à la conduite Régulateur de vitesse (GRA)* AVERTISSEMENT (suite) ● Afin d'éviter que la vitesse ne soit réglée de manière inattendue, désactivez toujours le régulateur de vitesse lorsque vous avez fini de l'utiliser. Brève introduction Le régulateur de vitesse (GRA) maintient une vitesse constante programmée à partir de 20 km/h (15 mph). Une vitesse constante est maintenue par le réglage de la puissance du moteur ou par l'intervention du frein actif ⇒ . Informations complémentaires et avertissements : ● Passage des vitesses ⇒ page 160. ● Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop élevée pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou le temps qu'il fait. ● En descente, le régulateur de vitesse ne peut pas maintenir la vitesse du véhicule constante. Le véhicule peut accélérer, entraîné par son propre poids. Rétrogradez et/ou ralentissez le véhicule en appuyant sur la pédale de frein. ● Accessoires et modifications techniques ⇒ page 242. AVERTISSEMENT S'il n'est pas possible de circuler à une vitesse constante en maintenant la distance de sécurité, l'utilisation du régulateur de vitesse peut provoquer des accidents et des blessures graves. ● N'utilisez jamais le régulateur de vitesse en cas de circulation dense, lorsque la distance de sécurité est insuffisante, sur des tronçons escarpés, avec beaucoup de virages ou glissants (neige, givre, pluie ou gravillons), ni sur des chaussées inondées. ● N'utilisez jamais le GRA pour du tout-terrain ou sur des routes non goudronnées. ● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité aux véhicules que vous suivez, aux conditions de visibilité, aux conditions météorologiques, à l'état de la chaussée et à la circulation. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 172 Systèmes d’aide à la conduite Témoin d'alerte et de contrôle A GRA désactivé temporairement. La vitesse programmée s'affiche en chiffres de petite taille. B Erreur du système. Adressez-vous à un atelier spécialisé. C GRA activé. La mémoire de vitesse est vide. D Le GRA est activé. La vitesse programmée s'affiche en chiffres de grande taille. AVERTISSEMENT Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les messages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des accidents et des blessures graves pourraient se produire. ● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages de texte. ATTENTION Fig. 98 Afficheur du tableau de bord indications d'état du GRA. Témoin s'allume Cause possible Le régulateur de vitesse est actif En mettant le contact, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. Affichage sur l'écran du GRA État fig. 98 : Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre véhicule peut tomber en panne. Systèmes d’aide à la conduite Utilisation du régulateur de vitesse* Fig. 100 À gauche de la colonne de direction : Troisième levier à 6 positions pour la commande du GRA. Fig. 99 À gauche de la colonne de direction : contacteur et commandes d'utilisation du GRA. Fonction Positon du contacteur, utilisation du contacteur sur le levier des clignotants ⇒ fig. 99, ou via le troisième levier ⇒ fig. 100 Action Connexion du GRA Déplacez le contacteur 1 sur le levier des clignotants sur la position ON ou placez le troisième levier sur la position ON. Le système se met en marche. Étant donné qu'aucune vitesse n'a été programmée, le système ne règle pas la vitesse. Activation du GRA. Appuyez sur le bouton SET du levier des clignotants ou sur la touche SET du troisième levier. La vitesse actuelle est mémorisée et le réglage est actif. Déplacez le contacteur 1 du levier des clignotants sur la position CANCEL. DéplaDéconnexion temporaire du Le réglage est désactivé temporairement. La cez le troisième levier sur la position CANCEL et relâchez-le. GRA vitesse reste mémorisée. OU ALORS : Utilisez la pédale de frein. Reconnexion du GRA Pour rouler en toute sécurité Appuyez sur la touche 3 du levier des clignotants jusqu'à la position RES/+ ou déplacez le troisième levier sur la position RESUME, puis relâchez-le. Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques La vitesse mémorisée sera de nouveau enregistrée et régulée. Caractéristiques techniques 173 174 Systèmes d’aide à la conduite Fonction Positon du contacteur, utilisation du contacteur sur le levier des clignotants ⇒ fig. 99, ou via le troisième levier ⇒ fig. 100 Action Augmenter la vitesse programmée (pendant le réglage du GRA). En fonction de l'équipement : – Appuyez brièvement sur la touche 3 du levier des clignotants en position RES – ou déplacez brièvement le troisième levier sur la position RESUME pour augmenter d'1 km/h (1 mph) – ou poussez le troisième levier vers le haut avec SPEED+ pour augmenter la vitesse de 10 km/h (10 mph) et l'enregistrer – ou maintenez appuyée la touche 3 du levier des clignotants en position RES – ou poussez le troisième levier vers le haut SPEED+ de manière continue – ou déplacez le troisième levier et maintenez-le sur la position RESUME pour augmenter la vitesse de manière continue et l'enregistrer. Le véhicule accélère activement jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse enregistrée. Augmentation de la vitesse Lorsque le GRA est sur la position ON mais DÉSACTIVÉ, il est possible d'augmenenregistrée ter la vitesse de consigne avec SPEED+ par tranches de 10 km/h. Le véhicule accélère activement jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse enregistrée. En fonction de l'équipement : – Appuyez brièvement sur la touche 3 du levier des clignotants en position SET pour réduire la vitesse d'1 km/h (1 mph) – ou déplacez brièvement le troisième levier sur la position SET pour la réduire d'1 km/h (1 mph) Réduire la vitesse program– ou poussez le troisième levier vers le bas avec SPEED– pour réduire de 10 km/h mée (pendant le réglage du (10 mph) la vitesse et l'enregistrer GRA). – ou maintenez appuyée la touche 3 du levier des clignotants en position SET – ou appuyez sur le bouton SET du troisième levier et maintenez-le appuyé pour réduire la vitesse de manière continue – ou poussez le troisième levier vers le bas (SPEED–) de manière continue et enregistrez-la. La vitesse est réduite sans intervenir sur le système de freinage, en interrompant l'accélérateur, jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse enregistrée. Diminution de la vitesse programmée Lorsque le GRA est en position ON mais DÉSACTIVÉ, il est possible de réduire la vitesse de consigne avec SPEED– par tranches de 10 km/h. Le système est désactivé. La vitesse enregistrée est effacée. Déconnexion du GRA Déplacez le contacteur 1 sur OFF ou : déplacez le troisième levier sur la position OFF. La vitesse est réduite sans intervenir sur le système de freinage, en interrompant l'accélération, jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse programmée. La valeur indiquée dans le tableau entre parenthèses (en mph, mille à l'heure) fait exclusivement référence aux tableaux de bord avec indication en milles. Systèmes d’aide à la conduite Passage des vitesses en mode GRA AVERTISSEMENT Le GRA décélère dès que vous appuyez sur l'embrayage et intervient de nouveau automatiquement une fois la vitesse passée. La technologie intelligente de l'assistant de maintien de voie ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique et par sa nature même. Une utilisation inappropriée ou incontrôlée de l'assistant de maintien de voie peut provoquer des accidents et de graves blessures. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. Circuler dans des pentes avec le GRA Si le GRA ne peut pas maintenir une vitesse constante du véhicule dans une pente, freinez le véhicule à l'aide de la pédale de frein et rétrogradez si nécessaire. ● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité aux véhicules que vous suivez, aux conditions de visibilité, aux conditions météorologiques, à l'état de la chaussée et à la circulation. Désactivation automatique Le réglage GRA se désactive automatiquement ou s'interrompt temporairement : ● Laissez toujours les mains sur le volant pour pouvoir intervenir à tout instant. ● L'assistant de maintien de voie ne détecte pas toutes les marques de la chaussée. Les chaussées, les structures de ces dernières ou les objets en mauvais état peuvent être détectés de manière équivoque, comme des marques sur la chaussée, dans certains cas. Dans de telles situations, désactivez immédiatement l'assistant de maintien de voie. ● Si le système détecte un défaut pouvant altérer le fonctionnement du GRA. ● Si l'accélérateur est maintenu appuyé pendant un certain temps en circulant à une vitesse supérieure à celle programmée. ● Si les systèmes de régulation dynamique de la vitesse interviennent (l'ASR ou l'ESC, par exemple). ● Si l'airbag se déclenche. ● Observez les indications du tableau de bord et intervenez en conséquence. ● Observez toujours avec attention les alentours du véhicule. ● Lorsque l'objectif de la caméra est sale, couvert ou endommagé, le fonctionnement de l'assistant de maintien de voie peut être affecté. Assistant de maintien de voie (Lane Assist)* ATTENTION Introduction Pour éviter toute influence sur le fonctionnement de l'assistant, tenez compte des points suivants : Informations complémentaires et avertissements : ● Nettoyer régulièrement l'objectif de la caméra et le maintenir propre, exempt de neige et de gel. ● Système d'information SEAT ⇒ page 73 ● Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications ⇒ page 242 Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation ● Ne pas couvrir l'objectif de la caméra. ● Vérifiez que l'objectif de la caméra du pare-brise n'est pas endommagé. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 175 176 Systèmes d’aide à la conduite Nota ● L'assistant de maintien de voie a été conçu pour rouler sur des chaussées stabilisées uniquement. ● Lorsque l'assistant de maintien de voie ne fonctionne pas comme indiqué dans ce chapitre, ne l'utilisez pas et rendez-vous dans un atelier spécialisé. ● En cas de défaut de l'assistant, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour le faire contrôler. Indications à l'écran et témoins Fig. 102 Sur l'écran du tableau de bord : Indication sur l'écran de l'assistant de maintien de voie (exemple 2). Indications à l'écran Fig. 101 Sur l'écran du tableau de bord : Indication sur l'écran de l'assistant de maintien de voie (exemple 1). – L'assistant est activé, mais indisponible car la vitesse minimale n'a pas été atteinte ou car il ne reconnaît pas les lignes des voies ⇒ fig. 101 . – L'assistant est activé et disponible, il reconnaît les deux lignes de la voie. Il n'est pas en train de corriger la trajectoire ⇒ fig. 101 . – L'assistant travaille, la ligne jaune A indique un risque de dépasser involontairement la ligne de la voie et il intervient sur la direction pour corriger la trajectoire ⇒ fig. 102 . – Les deux lignes jaunes A s'allument en même temps lorsque les deux lignes de voie sont reconnues et que la fonction de guidage au centre de la voie ⇒ fig. 102 est activée. Systèmes d’aide à la conduite Mode de fonctionnement Témoins clignote ou Cause possible s'allume (jaune) (vert) 177 Assistant de maintien de voie activé mais indisponible. Solution Le système ne peut pas reconnaître clairement la voie. Consultez page 178, Assistant de maintien de voie indisponible (le témoin s'allume en jaune). Assistant de maintien de voie activé et dispo- _ nible. AVERTISSEMENT Fig. 103 Sur le pare-brise : Fenêtre de l'assistant de maintien de voie. Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les messages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des accidents et des blessures graves pourraient se produire. La caméra située sur le pare-brise permet à l'assistant de maintien de voie de détecter les éventuelles lignes de délimitation de la voie. Lorsque le véhicule s'approche accidentellement d'une ligne de délimitation de voie, l'assistant avertit le conducteur par un mouvement de correction de la direction. Il est possible d'intervenir à tout moment sur les réglages du mouvement de correction de la direction. ● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages de texte. ● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. Nota Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre véhicule peut tomber en panne. Lorsque les clignotants sont allumés, aucun avertissement n'est émis car l'assistant de maintien de voie comprend que vous souhaitez changer de voie. Vibration du volant Les situations suivantes provoquent la vibration du volant et nécessitent que le conducteur assume activement la conduite : Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 178 Systèmes d’aide à la conduite ● Lorsque les limites propres de l'assistant sont atteintes. ● Lorsqu'aucune marque n'est visible sur la chaussée. ● Lorsque le couple maximum de braquage d'un mouvement de correction de la direction n'est pas suffisant pour maintenir le véhicule dans la voie. ● Lorsque la distance jusqu'à la prochaine marque sur la chaussée est trop grande. ● Lorsque l'assistant ne détecte aucune voie pendant un mouvement de correction de la direction. ● Lorsque l'assistant ne détecte aucun mouvement clair et actif de direction pendant un long moment. Activation ou désactivation de l'assistant de maintien de voie Via le système Easy Connect ● Temporairement, avec des styles de conduite très dynamiques. ● Si le clignotant est activé. ● Avec le programme de stabilisation ESC en mode Sport. ● Pressez la touche Easy Connect CAR ● Pressez la touche de fonction Setup ● Pressez la touche de fonction Aide à la conduite Nota pour ouvrir le menu Ou alors : via la touche Touche Aide à la conduite sur le levier des clignotants*. La fonction Guidage au centre de la voie s'active/se désactive dans le système Easy Connect avec la touche CAR et la touche de fonction Setup ⇒ page 79. Désactivation automatique : L'assistant de maintien de voie peut se désactiver automatiquement en cas de défaut. Le témoin s'éteint. Fonction Hands-Off ● Si le conducteur n'intervient pas sur le volant pendant 10 à 12 s environ, la fonction se désactive. ● Signalisation sonore et visuelle sur le tableau de bord. ● Désactivation de la fonction 2 secondes après l'avertissement. L'assistant de maintien de voie est actif mais indisponible (le témoin s'allume en jaune). ● Lorsque la vitesse est inférieure à 65 km/h (38 mph). ● Lorsque l'assistant de maintien de voie ne détecte pas toutes les lignes de délimitation de la chaussée. Par exemple, en cas de signalisation indiquant des travaux, en cas de neige, de saleté, de pluie ou à contre-jour. ● Lorsque le rayon d'un virage est trop petit. ● Avant de commencer un voyage, vérifiez que l'objectif de la caméra n'est pas couvert ⇒ fig. 103. ● Veillez à ce que l'objectif de la caméra soit toujours propre. Désactivation de l'assistant de maintien de voie dans les situations suivantes Dans les situations suivantes, déconnectez l'assistant de maintien de voie à cause de ses limites : ● Lorsqu'une plus grande attention est exigée de la part du conducteur. ● Avec une conduite sportive. ● Dans des conditions météorologiques défavorables. ● Sur des routes en mauvais état. ● Dans des zones de travaux. Nota L'assistant de maintien de voie se désactive lorsque vous passez en dessous de 60 km/h. Systèmes d’aide à la conduite Modes de conduite SEAT (SEAT Drive Mode)* 179 Direction La direction assistée se durcit dans le mode Sport pour offrir une conduite plus sportive. Introduction Climatisation Sur les véhicules équipés de Climatronic, ce dernier peut fonctionner dans le mode Eco, avec une consommation particulièrement réduite. Le SEAT Drive Mode permet au conducteur de choisir parmi quatre profils ou modes, Normal, Sport, Eco et Personnel, qui modifient le comportement de plusieurs fonctions du véhicule, tout en offrant différentes expériences de conduite. Les profils Normal, Sport et Eco sont fixes. Le mode Personnel peut être configuré selon vos préférences. Éclairage d'ambiance Les éléments de l'éclairage d'ambiance situés sur les panneaux intérieurs des portes avant de la Leon FR passent du blanc au rouge lorsque vous activez le mode Sport. Description Réglage du mode de conduite En fonction de l'équipement du véhicule, le SEAT Drive Mode peut intervenir sur les fonctions suivantes : Vous pouvez sélectionner Normal, Sport, Eco et Personnel. Moteur En fonction du profil sélectionné, le moteur répond de manière plus spontanée ou harmonieuse aux mouvements de l'accélérateur. En outre, lorsque vous sélectionnez le mode Eco, la fonction Start-Stop s'active automatiquement. Sur les véhicules avec transmission DQ, les points de changement de vitesse sont modifiés pour être placés à des régimes plus bas ( Eco) ou plus hauts (Sport). De plus, le mode Eco active la fonction d'utilisation de l'inertie, permettant de réduire encore plus la consommation. Sur les véhicules avec boîte mécanique, le mode Eco fait varier les indications recommandant de changer de vitesse qui s'affichent sur le tableau de bord, et offre ainsi une conduite plus efficace. Fig. 104 Console centrale : Touche MODE Vous pouvez sélectionner le mode souhaité sur l'écran tactile, dans le menu qui s'affiche en appuyant sur le bouton MODE. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 180 Systèmes d’aide à la conduite Détection de la fatigue (recommandation de se reposer)* Une icône sur l'écran du système Easy Connect informe du mode actif. L'éclairage de la touche MODE reste allumé en jaune lorsque le mode actif est différent de Normal. Profil de conduite Caractéristiques Introduction Offre une sensation de conduite équilibrée, adaptée à une utilisation quotidienne. La détection de la fatigue informe le conducteur lorsque son comportement de conduite dénote une certaine fatigue. Sport Confère au véhicule un comportement général dynamique, ce qui permet d'utiliser une conduite plus sportive. Informations complémentaires et avertissements : Éco Place le véhicule dans un état de consommation particulièrement faible, favorisant un style de conduite économique et respectueux de l'environnement. ● Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications (informations enregistrées dans les appareils de commande) ⇒ page 242 Individuel Permet de modifier certaines configurations en appuyant sur le bouton Réglages du profil. Les fonctions que vous pouvez régler dépendent de l'équipement du véhicule. Normal ● Système Easy Connect ⇒ page 79 AVERTISSEMENT Le confort accru que fournit la détection de la fatigue ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques ! Lors de longs voyages, faites des pauses régulières et suffisamment longues. AVERTISSEMENT ● La responsabilité de conduire au maximum de ses capacités incombe toujours au conducteur. Lorsque vous utilisez le SEAT Drive Mode, faites surtout attention à la circulation – risque d'accident ! ● Ne conduisez jamais si vous êtes fatigué. ● Le système ne détecte pas toujours la fatigue du conducteur. Consultez les informations dans la rubrique ⇒ page 181, Restrictions fonctionnelles. Nota ● Le véhicule démarrera dans le mode sélectionné au moment de son arrêt. ● Dans certains situations, le système peut interpréter à tort une manœuvre volontaire comme un signe de fatigue du conducteur. ● Le changement de mode peut altérer les qualités routières. La fonction SEAT Drive Mode n'autorisera en aucun cas des configurations compromettant la sécurité. ● Aucun avertissement n'intervient en cas de micro-sommeil ! ● Observez les indications du tableau de bord et intervenez en conséquence. ● La vitesse et le style de conduite doivent toujours s'adapter aux conditions de visibilité, de circulation et météorologiques. ● Le mode Eco n'est pas disponible lorsque vous tractez une remorque. Systèmes d’aide à la conduite 181 L'indicateur multifonction ⇒ page 73 permet d'afficher à nouveau le message sur l'écran du tableau de bord. Nota ● La détection de la fatigue n'a été conçue que pour conduire sur autoroutes et sur des routes stabilisées. ● En cas de défaut de l'assistant, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour le faire contrôler. Conditions de fonctionnement Le comportement de conduite ne sera calculé qu'à des vitesses supérieures à environ 65 km/h (40 mph) et jusqu'à 200 km/h (125 mph). Activation et désactivation Il est possible d'activer ou de désactiver la détection de la fatigue sur le système Easy Connect avec la touche et la touche de fonction ⇒ page 79. Une marque indique que le réglage est activé. Fonctionnement et utilisation Restrictions fonctionnelles La détection de la fatigue dispose de certaines limites inhérentes au système. Les conditions suivantes peuvent limiter ou désactiver la détection de la fatigue : ● À des vitesses inférieures à 65 km/h (40 mph). Fig. 105 Sur l'écran du tableau de bord : Symbole de détection de la fatigue. La détection de la fatigue détermine le comportement de conduite du conducteur au début d'un voyage et calcule ensuite la fatigue. Ce calcul est constamment comparé avec le comportement de conduite en cours. Si le système détecte de la fatigue chez le conducteur, il prévient de manière sonore et visuelle, avec un symbole sur l'écran du tableau de bord ⇒ fig. 105 accompagné d'un message complémentaire. Le message sur l'écran du tableau de bord apparaît pendant environ 5 secondes et réapparaît dans certains cas. Le système enregistre le dernier message affiché. Le message qui s'affiche sur l'écran du tableau de bord peut être désactivé en appuyant sur la touche du levier d'essuie-glace ou sur la touche du volant multifonction ⇒ page 73. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation ● À des vitesses supérieures à 200 km/h (125 mph). ● Sur des trajets sinueux. ● Sur des routes en mauvais état. ● Dans des conditions météorologiques défavorables. ● Avec un style de conduite sportif. ● En cas de grave distraction du conducteur. La détection de la fatigue sera réactivée lorsque le véhicule sera à l'arrêt pendant plus de 15 minutes, que le contact d'allumage sera coupé ou que le conducteur aura détaché sa ceinture de sécurité et ouvert la porte. En cas de conduite lente pendant une longue période, moins de 65 km/h (40 mph), le système rétablira automatiquement le calcul de la fatigue. En conduisant plus rapidement, le comportement de conduite sera recalculé. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 182 Systèmes d’aide à la conduite Système de contrôle de la pression des pneus Introduction Conseil antipollution Lorsque la pression des pneus est insuffisante, la consommation de carburant et l'usure des pneus sont plus importantes. Nota ● Système d'information SEAT ⇒ page 73 ● Lorsque vous conduisez pour la première fois avec des pneus neufs à une vitesse élevée, ils peuvent se dilater légèrement, ce qui peut entraîner un avertissement de pression d'air. ● Roues et pneus ⇒ page 234 ● Remplacez les pneus usagés uniquement par des pneus autorisés par SEAT pour le type de véhicule correspondant. Informations complémentaires et avertissements : ● Entretien et nettoyage de l'extérieur du véhicule ⇒ page 207 ● Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications ⇒ page 242 AVERTISSEMENT Une utilisation inappropriée des roues et des pneus peut provoquer des pertes soudaines de pression sur les pneus, le détachement de la bande de roulement, voire même l'éclatement d'un pneu. ● Vérifiez régulièrement la pression de gonflage des pneus et maintenez toujours la valeur de pression de gonflage indiquée. Si la pression du pneu est trop basse, ce dernier pourrait chauffer de manière excessive et provoquer un décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement du pneu. ● Ne faites pas confiance uniquement au système de contrôle de pneus. Contrôlez les pneus régulièrement pour vous assurer que la pression de gonflage est correcte et que les pneus ne présentent aucun dégât, comme des trous, des entailles, des déchirures ou des boursouflures. Retirez d'éventuels objets du pneu, à condition qu'ils ne se trouvent pas à l'intérieur de celui-ci. Témoin de pression des pneus s'allume ● Sur les pneus à froid, la pression devra toujours être celle indiquée sur l'autocollant ⇒ page 280. ● Vérifiez régulièrement la pression de gonflage avec les pneus à froid. Si nécessaire, réglez la pression des pneus montés avec les pneus à froid. ● Vérifiez régulièrement que les pneus ne présentent aucun signe d'usure ou d'autres dégâts. ● Ne dépassez jamais la vitesse et la charge maximale autorisée pour le type de pneus de votre véhicule. Cause possible Solution La pression du pneu d'une ou plusieurs roues a clairement diminué par rapport à la pression du pneu définie par le conducteur, ou le pneu présente un dommage structurel. De plus, un signal sonore d'avertissement retentit et un message s'affiche sur l'écran du tableau de bord. Arrêtez-vous ! Ralentissez immédiatement ! Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. Évitez les manœuvres et les freinages brusques ! Vérifiez tous les pneus et toutes les pressions de gonflage. Remplacez les pneus endommagés. Systèmes d’aide à la conduite clignote Cause possible Solution Défaut du système. Le témoin clignote environ une minute puis reste fixe. Si la pression de gonflage est correcte, couper et remettre le contact d'allumage, et si le témoin reste allumé, il est possible de calibrer l'indicateur de contrôle de la pression des pneus, faites vérifier le système par un atelier spécialisé. En mettant le contact d'allumage, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument pendant quelques secondes pendant un contrôle de fonctionnement. Ils s'éteindront après quelques secondes. AVERTISSEMENT Si les pneus sont gonflés à différentes pressions ou à une pression trop faible, ils risquent de s'endommager et de vous faire perdre le contrôle du véhicule, ce qui pourrait provoquer un accident grave, voire mortel. ● Si le témoin s'allume, arrêtez-vous immédiatement et vérifiez les pneus. ● Si les pneus sont gonflés à différentes pressions ou à une pression trop faible, l'usure des pneus peut augmenter, la stabilité du véhicule peut se détériorer et la distance de freinage peut être allongée. ● Si les pneus sont gonflés à différentes pressions ou à une pression trop faible, l'un des pneus risque de se détériorer, voire d'éclater en provoquant la perte de contrôle du véhicule. ● Le conducteur est responsable de la pression correcte de tous les pneus de son véhicule. La pression de gonflage recommandée est indiquée sur un autocollant ⇒ page 280. ● Le système de contrôle des pneus fonctionne correctement uniquement si tous les pneus à froid se trouvent à la pression correcte. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation AVERTISSEMENT (suite) ● Ne pas respecter la pression correcte de tous les pneus peut les endommager et provoquer un accident. Assurez-vous que la pression de gonflage de tous les pneus est adaptée à la charge du véhicule. ● Avant de commencer un voyage, gonflez toujours les pneus à la pression correcte. ● Les pneus sous-gonflés doivent fournir un travail de flexion plus important. Ils peuvent s'échauffer, ce qui peut entraîner le décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement du pneu. ● À grande vitesse et avec le véhicule surchargé, les pneus pourraient surchauffer, voire même éclater, ce qui entraînerait la perte de contrôle du véhicule. ● Une pression excessive ou trop faible réduit la durée de vie du pneu, tout en altérant le comportement dynamique du véhicule. ● Si le pneu n'est pas crevé et que son remplacement immédiat n'est pas nécessaire, rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche à faible vitesse et faites vérifier et corriger la pression de gonflage. AVERTISSEMENT Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les messages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des accidents et des blessures graves pourraient se produire. ● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages de texte. ● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. ATTENTION Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre véhicule peut tomber en panne. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 183 184 Systèmes d’aide à la conduite Modification de la circonférence de roulement Nota La circonférence de roulement d'un pneu varie lorsque : ● Lorsque le contact d'allumage est mis, si une pression de gonflage trop basse est décelée, un avertissement sonore retentira. En cas de défaut du système, un signal sonore retentit. ● Rouler sur des chemins de terre pendant une longue période ou conduire de manière sportive peut désactiver temporairement le TPMS. Le témoin indique un défaut mais disparaît lorsque l'état de la chaussée ou le style de conduite changent. ● Lorsque la pression de gonflage est modifiée manuellement ; ● La pression du pneu est insuffisante. ● La structure du pneu présente des imperfections. ● Le véhicule est déséquilibré du fait de la charge. ● Si les roues d'un essieu supportent plus de charge (avec une lourde charge, par exemple) ; ● Le véhicule est doté de chaînes pour la neige. ● Lorsque la roue de secours est montée ; Indicateur de contrôle des pneus ● La roue d'un essieu a été remplacée. L'indicateur de contrôle de la pression des pneus peut réagir tardivement ou ne rien indiquer dans certaines circonstances (conduite sportive, routes enneigées ou non goudronnées, conduite avec des chaînes, par exemple). Fig. 106 Tableau de bord : avertissement de perte de pression des pneus L'indicateur de contrôle des pneus compare les tours ainsi que la surface de roulement de chaque roue à l'aide des capteurs ABS. Si la circonférence de roulement d'une ou plusieurs roues change, l'indicateur de contrôle des pneus le signale sur le tableau de bord par le biais d'un témoin et d'un avertissement au conducteur ⇒ fig. 106. Quand un seul pneu est affecté, la position de celui-ci par rapport au véhicule sera toujours signalée. Perte de pression : Contr. pression pneu avant gauche ! Systèmes d’aide à la conduite Calibrage de l'indicateur de contrôle de la pression des pneus 185 Nota ● L'indicateur de contrôle de la pression des pneus ne fonctionne pas lorsque l'ESC ou l'ABS sont défectueux ⇒ page 191. ● Lorsque l'on utilise des chaînes pour la neige, une indication erronée peut se produire car les chaînes augmentent la circonférence de la roue. Aide au stationnement Généralités Fig. 107 Boîte à gants : interrupteur de contrôle de la pression des pneus Après avoir modifié la pression de gonflage ou changé une ou plusieurs roues, il faut recalibrer l'indicateur de contrôle de la pression des pneus. Procédez de même, par exemple, si vous permutez les roues avant et arrière. ● Mettez le contact d'allumage. En fonction de l'équipement du véhicule, différents systèmes d'aide au stationnement vous aident lorsque vous effectuez une manœuvre pour vous garer. L'aide au stationnement arrière est un assistant sonore qui indique les obstacles se trouvant derrière le véhicule ⇒ page 186. L'aide au stationnement plus vous assiste lors du stationnement en vous indiquant de manière visuelle et sonore les obstacles détectés devant et derrière le véhicule ⇒ page 187. ● Enregistrez la nouvelle pression de gonflage dans le système Easy Connect avec la touche et la touche de fonction Setup ⇒ page 80 ou via l'interrupteur qui se trouve dans la boîte à gants* ⇒ fig. 107. Le système calibre automatiquement, lorsque le véhicule est en marche, la pression de gonflage fournie par le conducteur et les pneus montés. Après un long trajet à différentes vitesses, les valeurs programmées sont rassemblées et surveillées. En cas de charges très lourdes sur les roues, par exemple, il faut augmenter la pression de gonflage jusqu'à la valeur à pleine charge recommandée avant le calibrage ⇒ page 280. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 186 Systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ● Faites toujours attention, en regardant directement, à la circulation et aux alentours du véhicule. Les systèmes d'assistance ne remplacent en aucun cas la vigilance du conducteur. Lorsque vous arrivez sur une place de stationnement ou que vous la quittez, ainsi que lors de manœuvres similaires, la responsabilité incombe toujours au conducteur. ● N'oubliez pas que le système n'est pas toujours en état de reconnaître ou représenter certaines surfaces, comme le tissu des vêtements : risque d'accident ! Nota ● Dans des situations concrètes, le système peut vous avertir alors qu'il n'y a aucun obstacle dans la zone détectée ; par exemple : – sur des chaussées présentant une surface précise, ou avec des herbes très hautes ; – avec des sources d'ultrasons externes, telles que des véhicules de nettoyage ; – en cas de fortes averses, de chutes de neige intenses ou de gaz d'échappement denses. ● Les capteurs et les caméras présentent des angles morts ne permettant pas de détecter les personnes ni les objets. Faites particulièrement attention aux enfants et aux animaux : risque d'accident ! ● Pour vous familiariser avec le système, nous vous recommandons de pratiquer en vous stationnant dans une zone ou sur un parking sans circulation. Les conditions météorologiques et de luminosité doivent être bonnes. ● Restez toujours attentif aux alentours du véhicule : utilisez également les rétroviseurs. ● Vous pouvez modifier le volume et la sonorité des signaux, ainsi que des indications ⇒ page 189. ATTENTION ● Dans certains cas, le système ne détecte et ne représente pas certains objets : – Des objets tels que des chaînes, des timons de remorque, des barres ou des clôtures ; – Des objets se trouvant au-dessus des capteurs, tels que la saillie d'un mur ; – Des objets présentant des surfaces ou des structures précises, tels que des grillages en fer ou de la neige poudreuse. ● Si le véhicule s'approche d'un obstacle bas, il pourrait disparaître de l'angle de mesure. Dans ce cas, n'oubliez pas que le système ne vous indiquera plus cet obstacle. ● Les chocs ou dégâts sur la calandre, le pare-chocs, le passage de roue et les soubassements peuvent modifier l'orientation des capteurs. Cela peut affecter le fonctionnement de l'aide au stationnement. Faites contrôler le fonctionnement dans un atelier spécialisé. ● Sur les véhicules non équipés de système d'information du conducteur, vous pouvez modifier ces paramètres chez un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé. ● Veuillez tenir compte des remarques sur la traction d'une remorque ⇒ page 190. ● L'affichage sur l'écran de l'Easy Connect apparaît avec un léger décalage. ● Pour que l'aide au stationnement fonctionne, les capteurs doivent être propres et exempts de neige et de gel. Aide au stationnement arrière* L'aide au stationnement arrière est un assistant sonore. Description Des capteurs sont intégrés au pare-chocs arrière. Lorsqu'ils détectent un obstacle, ils l'indiquent par des signaux sonores. Systèmes d’aide à la conduite Aide au stationnement plus* Veillez à ce que les capteurs ne soient pas couverts par des autocollants, des résidus ou autres, car cela pourrait altérer le fonctionnement du système. Indications de nettoyage ⇒ page 208. L'aide au stationnement plus vous assiste de manière sonore et visuelle lors du stationnement. La portée de mesure approximative des capteurs est de : arrière latérale 0,90 m centrale 1,60 m 187 À mesure que l'obstacle s'approche, l'intervalle entre les signaux sonores diminuera. Lorsque vous vous trouverez à environ 0,30 m, le signal sera continu : n'avancez (ou ne reculez) plus ⇒ au chapitre Généralités à la page 186, ⇒ au chapitre Généralités à la page 186 ! Si l'écart avec l'obstacle est maintenu, le volume de l'avertissement diminue petit à petit après quatre secondes (sans affecter la sonorité du signal continu). Fig. 108 Zone représentée Activation En passant la marche arrière, l'aide au stationnement s'active automatiquement. Un signal bref le confirme. Les pare-chocs avant et arrière disposent de capteurs intégrés. Lorsqu'ils détectent un obstacle, ils l'indiquent par des signaux sonores et visuels. Veillez à ce que les capteurs ne soient pas couverts par des autocollants, des résidus ou autres, car cela pourrait altérer le fonctionnement du système. Indications de nettoyage ⇒ page 208. La portée de mesure approximative des capteurs est de : A 1,20 m B 0,90 m C 1,60 m D 0,90 m À mesure que l'obstacle s'approche, l'intervalle entre les signaux sonores diminuera. Si l'écart avec l'obstacle est maintenu, le volume de l'avertissement diminue petit à petit après quatre secondes (sans affecter la sonorité du signal continu). Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 188 Systèmes d’aide à la conduite Activation/Désactivation Segments de l'indication visuelle À l'aide des segments apparaissant autour du véhicule, vous pouvez évaluer l'écart avec l'obstacle. Avec un équipement précis (Radio Standard), les lignes jaunes* marquent le parcours attendu en fonction de l'angle de braquage du volant. Un segment blanc apparaît lorsqu'un obstacle est détecté en dehors du parcours du véhicule. Les segments rouges représentent des obstacles détectés dans le parcours. À mesure que le véhicule s'approche d'un obstacle, les segments s'afficheront de plus en plus proches du véhicule. Lorsque l'avant-dernier segment apparaît, cela signifie que vous avez atteint la zone de collision. Dans la zone de collision, les obstacles sont représentés en rouge, tout comme ceux en dehors du parcours. N'avancez (ou ne reculez) plus ⇒ au chapitre Généralités à la page 186, ⇒ au chapitre Généralités à la page 186 ! Fig. 109 Console centrale : touche de l'aide au stationnement Activation – Enclenchez la marche arrière ou – Appuyez sur la touche de la console centrale ⇒ fig. 109. Un bref signal de confirmation retentira et le symbole de la touche s'allumera en jaune. Désactivation – Avancez à plus de 10 km/h, ou alors Activation automatique1) Lorsque l'aide au stationnement (ParkPilot) s'activera automatiquement, une représentation miniature de celle-ci s'affichera à gauche de l'écran. L'activation automatique, lorsque vous vous approchez lentement d'un obstacle situé devant le véhicule, fonctionne uniquement lorsque vous passez pour la première fois en dessous de 10 km/h (6 mph) environ. Si l'aide au stationnement est désactivée avec la touche , vous devrez réaliser l'une des actions suivantes pour qu'elle se réactive automatiquement : ● Couper le contact d'allumage et le remettre. ● OU ALORS : Accélérer à plus de 10 km/h (6 mph) pour ensuite repasser en dessous de cette limite. – Appuyez sur la touche , ou alors ● OU ALORS : Placer le levier sélecteur sur P, puis le retirer de cette position. – Coupez le contact d'allumage ● OU ALORS : Connecter et déconnecter l'activation automatique dans le menu du système Easy Connect. 1) Disponible uniquement avec un équipement précis. Systèmes d’aide à la conduite Volume à l'avant Il est possible de connecter et déconnecter l'activation automatique avec l'indication en miniature de l'aide au stationnement dans le menu du système Easy Connect ⇒ page 81 : Volume dans la zone avant et latérale. Réglages du son à l'avant ● Mettez le contact d'allumage. ● Appuyez sur la touche 189 Fréquence (sonorité) du son dans la zone avant. . ● Appuyez sur la touche de fonction Setup ● Appuyez sur la touche de fonction Stationner et manœuvrer Volume à l'arrière . Volume dans la zone arrière . ● Sélectionnez l'aide au stationnement (ParkPilot) dans la liste. Réglages du son à l'arrière ● Activation automatique. Fréquence (sonorité) du son dans la zone arrière Lorsque la case de la touche de fonction est cochée , la fonction est activée. Réglage des indications et des signaux sonores Réduction du volume Lorsque l'aide au stationnement sera activée, le volume de la source audio/ vidéo active sera réduit en fonction de l'option choisie. La nouvelle valeur réglée sera rapidement lue par l'émetteur sonore correspondant. Les indications et les signaux sonores sont réglés dans l' Easy Connect*. Condition requise : l'aide au stationnement doit être activée. – Sélectionnez : touche CAR > touche de commande Car* Systèmes > Assistance au conducteur > Aide au stationnement ⇒ page 81. Activation automatique1) on – l'option d'Activation automatique ⇒ page 188 est activée Messages d'erreur Lorsque l'aide au stationnement est activée ou lors de sa connexion, si un signal continu retentit pendant quelques secondes (dans le cas de l'aide au stationnement plus, la LED de la touche clignote également), cela signifie que le système est défectueux. Si le défaut ne disparaît pas avant de couper le contact d'allumage, la prochaine fois que l'aide au stationnement s'activera en passant la marche arrière, seul le clignotement de la LED sur la touche indiquera le défaut. off – l'option d'Activation automatique ⇒ page 188 est désactivée. 1) disponible uniquement avec un équipement précis – Radio Standard Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 190 Systèmes d’aide à la conduite Aide au stationnement plus* Si un capteur est défectueux, le symbole apparaît devant/derrière le véhicule sur l'écran Easy Connect. En cas de défaut sur l'un des capteurs arrière, seuls les obstacles présents dans les zones A et B ⇒ fig. 108 s'afficheront. En cas de défaut sur l'un des capteurs avant, seuls les obstacles présents dans les zones C et D s'afficheront. Ne tardez pas trop pour vous rendre dans un atelier spécialisé afin de réparer le défaut. Dispositif d'attelage Si la prise de courant de la remorque est occupée, les capteurs arrière de l'aide de stationnement ne s'activeront pas lorsque vous passerez la marche arrière ou que vous appuierez sur la touche . Cette fonction pourrait ne pas être garantie si le dispositif d'attelage n'est pas installé d'usine. Ce cas de figure est à l'origine des limites suivantes : Aide au stationnement plus* Vous ne serez pas averti de la présence d'obstacles à l'arrière. Le contrôle de la zone avant reste actif. L'indication optique passe au mode remorque. Technologie intelligente Conseils pratiques Technologie intelligente Contrôle électronique de stabilité (ESC) Description L'ESC contribue à améliorer la sécurité. Il réduit le risque de dérapage et améliore la stabilité du véhicule. L'ESC détecte des situations limite de dynamique en cours de route, comme le sous-virage ou le survirage du véhicule, ou encore le patinage des roues motrices. Le véhicule est stabilisé par un freinage ciblé ou une réduction du couple du moteur. Lorsque l'ESC intervient, le témoin clignote sur le tableau de bord. L'ESC intègre le système antiblocage (ABS), l'assistant au freinage, la régulation antipatinage (ASR), le blocage électronique de différentiel (EDS), l'autobloquant électronique*, la gestion sélective du couple-moteur* et le dispositif de stabilisation de l'attelage*. En outre, l'ESC contribue à stabiliser le véhicule en modifiant le couple de braquage. Système antiblocage (ABS) L'ABS empêche le blocage des roues au freinage quasiment jusqu'à l'arrêt du véhicule. Le véhicule demeure toutefois maniable lors d'un freinage à fond ! Maintenez la pédale de frein enfoncée, sans interruption – ne pas pomper ! Ce processus de régulation se manifeste par des pulsations au niveau de la pédale de frein. Assistant au freinage L'assistant au freinage peut réduire la distance de freinage. Il renforce la force de freinage lorsque le conducteur appuie rapidement sur la pédale de frein dans des situations de freinage d'urgence. Ce dernier doit maintenir la pédale de frein enfoncée jusqu'à ce que le danger soit écarté. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Régulation antipatinage (ASR) L'ASR réduit la force motrice du moteur lorsque les roues patinent et l'adapte à l'état de la chaussée. Ainsi, le démarrage, l'accélération et le gravissement des chaussées sont facilités. Blocage électronique de différentiel (EDS) Le système EDS freine la roue qui patine et reporte la force motrice sur l'autre roue motrice. Cette fonction est disponible jusqu'à une vitesse d'environ 100 km/h. Pour éviter la surchauffe du disque de frein de la roue freinée, l'EDS se désactive automatiquement en cas de sollicitation exceptionnellement forte. Le véhicule reste opérationnel. L'EDS se reconnecte automatiquement lorsque le frein a refroidi. Stabilisation de l'attelage* Si vous tractez une remorque, respectez ce qui suit : l'attelage tend généralement à osciller. Lorsque la remorque transfère ses oscillations au véhicule et que l'ESC les détecte, il fera automatiquement freiner le véhicule tracteur dans les limites du système et stabilisera l'ensemble. La stabilisation de l'attelage n'est pas disponible dans tous les pays. Autobloquant électronique*/ Gestion sélective du couple-moteur* En cours de route, un autobloquant électronique intervient dans les virages. La roue avant à l'intérieur du virage ou les deux roues avant freinent de manière sélective selon les cas. Cela permet de réduire la traction sur les roues avant et de prendre les virages de manière plus précise et neutre. Sur chaussée mouillée ou enneigée, il se peut que le système concerné n'intervienne pas dans certaines circonstances. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 191 192 Technologie intelligente Freinage multicollision Le freinage multicollision peut aider le conducteur en cas d'accident en intervenant avec un freinage évitant le risque de déraper pendant l'accident et de provoquer d'autres collisions. Le freinage multicollision fonctionne en cas d'accident frontal, latéral et par l'arrière, lorsque l'appareil de commande des airbags constate le niveau d'activation, et que l'accident se produit à une vitesse supérieure à 10 km/ h. L'ESC freine automatiquement le véhicule, à condition de ne pas avoir été endommagé lors de l'accident, de même que l'installation hydraulique de freinage et le réseau de bord. Au cours de l'accident, les actions suivantes entraînent le freinage automatique : ● Lorsque le conducteur appuie sur l'accélérateur. Le freinage automatique n'intervient pas. ● Lorsque la pression de freinage provoquée par l'actionnement de la pédale de frein est supérieure à la pression de freinage du système. Le véhicule freinera manuellement. ● En cas d'anomalie sur l'ESC, le freinage multicollision ne sera pas disponible. AVERTISSEMENT ● Les systèmes ESC, ABS, ASR, EDS, l'autobloquant électronique ou la gestion sélective du couple-moteur ne sont pas non plus en mesure de dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Pensez-y notamment lorsque les routes sont glissantes ou mouillées. Lorsque les systèmes entrent dans la plage de régulation, adaptez immédiatement votre vitesse à l'état de la route et aux conditions de circulation. La multiplication des systèmes de sécurité ne doit pas vous inciter à prendre des risques. Sinon, il existe un risque d'accident ! ● Sachez que le risque d'accident augmente lorsque l'on roule à une vitesse élevée, en particulier dans les virages et sur des chaussées glissantes et humides ou lorsque la distance par rapport au véhicule qui précède est insuffisante. Les systèmes ESC, ABS, l'assistant au freinage, l'EDS, l'autobloquant électronique ou la gestion sélective du couple-moteur ne peuvent éviter les accidents : risque d'accident ! ● Accélérez avec prudence sur des chaussées glissantes (sur le gel et la neige, par exemple). Malgré les systèmes de régulation, les roues motrices peuvent patiner et altérer la stabilité de la conduite : risque d'accident ! Nota ● L'ABS et l'ASR interviendront sans problème uniquement si les pneus des quatre roues sont identiques. Des circonférences de roulement de pneus différentes peuvent entraîner une réduction indésirable de la puissance du moteur. ● Lors des processus de régulation des systèmes décrits, des bruits de fonctionnement peuvent survenir. ● Si les témoins ou s'allument, il pourrait s'agir d'un défaut ⇒ page 69. Technologie intelligente Activation et désactivation de l'ESC et de l'ASR L'ESC s'active automatiquement lors du démarrage du moteur. L'ESC ne peut pas être désactivé. ESC en mode « Sport » Il est possible d'activer le mode Sport via le menu du système Easy Connect ⇒ page 79. Les interventions de l'ESC pour stabiliser le véhicule sont limitées ; la régulation antipatinage (ASR) se désactive ⇒ . Le témoin s'allume. Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur*, ce dernier recevra l'indication Contrôle de stabilité (ESC) : Sport. Attention ! Stabilité limitée. Dans les cas exceptionnels suivants, il peut s'avérer raisonnable d'activer le mode Sport de l'ESC pour faciliter la motricité des roues : ● « Avancer et reculer » dans le but de libérer le véhicule. ● Pour conduire dans la neige profonde ou sur sol meuble. 193 Activation de l'ASR L'ASR est connecté via le menu du système Easy Connect ⇒ page 79. La régulation antipatinage est alors activée. Le témoin s'éteint. Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur*, ce dernier recevra l'indication ASR activé. AVERTISSEMENT Activez l'ESC Sport uniquement si l'aptitude à conduire et le trafic le permettent : risque de dérapage ! ● Avec l'ESC en mode Sport, la fonction stabilisatrice est limitée afin d'offrir une conduite plus sportive. Les roues motrices peuvent patiner et le véhicule déraper. Nota Si l'ASR est déconnecté ou que le mode Sport de l'ESC est sélectionné, le régulateur de vitesse* est déconnecté. Désactivation du mode Sport de l'ESC Via le menu du système Easy Connect ⇒ page 79. Le témoin s'éteint. Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur*, ce dernier recevra l'indication Contrôle de stabilité (ESC) : on. Freins Désactivation de l'ASR Plaquettes de frein neuves L'ASR est déconnecté via le menu du système Easy Connect ⇒ page 79. La régulation antipatinage est alors désactivée. Le témoin s'allume. Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur*, ce dernier recevra l'indication ASR désactivé. Dans les cas exceptionnels suivants, il peut s'avérer raisonnable d'activer le mode Sport de l'ESC pour faciliter la motricité des roues : ● « Avancer et reculer » dans le but de libérer le véhicule. Au cours des 400 premiers kilomètres, les plaquettes de frein neuves ne développent pas encore leur capacité de freinage maximale, car elles doivent d'abord « être rodées ». Vous pouvez compenser ce léger manque d'efficacité des freins en exerçant une pression plus importante sur la pédale de frein. Évitez de surcharger les freins durant le rodage. Usure L'usure des plaquettes de frein dépend principalement des conditions d'utilisation et du style de conduite adopté. Cela se produit en particulier en ● Pour conduire dans la neige profonde ou sur sol meuble. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 194 Technologie intelligente circulation urbaine et sur des tronçons courts, ou avec une conduite très sportive. En fonction de la vitesse, de la force de freinage et des conditions ambiantes (température, humidité de l'air, par exemple), des bruits peuvent survenir au freinage. Humidité ou sels de déneigement Dans certaines situations (lors du passage à gué de zones inondées, en cas de fortes averses ou après avoir lavé le véhicule, par exemple), l'action de freinage peut être retardée par l'humidité, et le gel en hiver, présents sur les disques et les plaquettes. les freins doivent d'abord être « séchés par freinage ». À grande vitesse et lorsque l'essuie-glace est activé, les plaquettes de frein entrent brièvement en contact avec les disques de frein. Cela se produit régulièrement et de manière imperceptible pour le conducteur afin d'améliorer le temps de réponse des freins lorsqu'ils sont mouillés. De même, si vous roulez sur des chaussées sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu et que vous n'avez pas freiné pendant longtemps, la pleine efficacité des freins ne sera obtenue qu'après un certain retard. La pellicule de sel qui s'est formée sur les disques et plaquettes de frein doit d'abord être éliminée par abrasion lors du freinage. Corrosion faites remédier à la perturbation. Roulez à faible allure et n'oubliez pas que la distance de freinage est plus longue et que vous devez exercer une plus forte pression sur la pédale de frein. Niveau de liquide de frein trop bas Si le niveau de liquide de frein est trop bas, des perturbations peuvent survenir dans le système de freinage. Le niveau du liquide est contrôlé électroniquement. Servofrein Le servofrein amplifie la pression que vous exercez sur la pédale de frein. Il fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. AVERTISSEMENT ● Ne procédez aux coups de frein destinés à nettoyer le système de freinage que si l'état de la route s'y prête. Ne mettez jamais en danger les autres usagers de la route : risque d'accident ! ● Évitez que le véhicule se déplace lorsque le levier de vitesse est au point mort et que le moteur est arrêté. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! ATTENTION De longues périodes d'immobilisation, un kilométrage trop réduit et un manque de sollicitation favorisent la formation de corrosion sur les disques de frein et un encrassement des plaquettes. ● Ne mettez jamais les freins en état de « friction » en exerçant une légère pression sur la pédale si vous n'avez pas besoin de freiner. Cela provoquerait la surchauffe des freins et par conséquent l'augmentation de la distance de freinage et de l'usure des freins. Si le système de freinage est peu sollicité ou si de la rouille s'est déjà formée, donnez plusieurs coups de frein énergiques à vitesse élevée pour nettoyer les disques et plaquettes de frein ⇒ . ● Avant d'engager votre véhicule sur une longue route à forte déclivité, réduisez votre vitesse et rétrogradez. Vous bénéficiez ainsi de l'action du frein-moteur et vous ne sollicitez pas autant les freins. Si vous devez néanmoins freiner, faites-le par intermittence et non pas de manière continue. Défaut du système de freinage Si vous remarquez que la course de la pédale s'est allongée de manière soudaine, il se peut que l'un des deux circuits du système de freinage ait cessé de fonctionner. Rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche et Technologie intelligente Nota ● Si le servofrein ne fonctionne pas, parce que le véhicule doit être remorqué ou parce que le servofrein est défectueux, par exemple, vous devez exercer une pression beaucoup plus forte sur la pédale de frein qu'en temps normal. ● Si vous faites monter ultérieurement un spoiler avant, des enjoliveurs de roues pleins ou d'autres accessoires analogues, veillez à ce que la ventilation des roues avant soit bien assurée sinon le système de freinage risque de chauffer. 195 Si le témoin s'allume, la direction peut réagir avec plus de difficulté ou de manière plus sensible. En outre, le volant peut rester incliné lorsque vous circulez en ligne droite. Conduisez lentement jusqu'à un atelier spécialisé pour faire réparer le défaut. (en jaune) Blocage de la direction : défaut ! Rendez-vous chez un partenaire SEAT Il existe un défaut sur le blocage électronique de la direction. Rendez-vous dès que possible dans un atelier spécialisé pour réparer le défaut. Direction électromécanique La direction électromécanique permet un braquage plus aisé du volant. La direction assistée électromécanique s'adapte électroniquement en fonction de la vitesse du véhicule, ainsi que du couple et de l'angle de braquage. Lorsque la direction assistée est défaillante ou que le moteur est arrêté (remorquage), le véhicule peut être dirigé normalement. Il faut cependant appliquer plus de force que d'habitude pour tourner le volant. AVERTISSEMENT Faites immédiatement réparer le défaut sur le système dans un atelier spécialisé : risque d'accident ! Nota Si les témoins (en rouge) ou (en jaune) ne s'allument que brièvement, vous pouvez continuer à rouler. Témoins et indications pour le conducteur (en rouge) Direction défectueuse ! Garer le véhicule Si le témoin reste allumé et que l'indication pour le conducteur apparaît, il peut s'agir d'un défaut de la servodirection. Ne continuez pas à rouler. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. (en jaune) Direction : défaut du système ! Vous pouvez continuer à rouler Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 196 Technologie intelligente Gestion de l'énergie charge pas trop fortement et que la capacité de démarrage soit toujours garantie. La capacité de démarrage est optimisée Gestion dynamique de l'énergie Le système de gestion de l'énergie assure la répartition de l'énergie électrique et optimise ainsi la disponibilité de l'énergie électrique pour lancer le moteur. Pendant la conduite, le système de gestion dynamique de l'énergie répartit l'énergie générée entre les différents consommateurs en fonction des besoins. Il veille à ce que l'énergie électrique consommée ne soit pas supérieure à l'énergie électrique générée et à ce que la batterie soit toujours bien chargée. Si un véhicule avec un système d'énergie traditionnel ne roule pas pendant une période prolongée, les consommateurs de courant permanents (tels que l'antidémarrage) déchargent la batterie. L'énergie électrique pourrait, dans certains cas, ne plus être suffisante pour lancer le moteur. ● Même le système de gestion de l'énergie ne peut pas dépasser les limites de la physique. La puissance et la longévité d'une batterie sont limitées. Dans votre véhicule, un système de gestion intelligent de l'énergie garantit la répartition de l'énergie électrique. La capacité de démarrage est ainsi considérablement optimisée et la longévité de la batterie accrue. ● Lorsque le véhicule risque de ne pas démarrer, le témoin de défaut électrique de l'alternateur ou de bas niveau de charge de la batterie s'affichent ⇒ page 69. Le système de gestion de l'énergie est constitué pour l'essentiel d'un diagnostic de batterie, d'un système de gestion de courant de repos et d'un système de gestion dynamique de l'énergie. Diagnostic de la batterie Le diagnostic de batterie surveille en permanence l'état de la batterie. Des capteurs enregistrent la tension de la batterie, le courant de la batterie et la température de la batterie. Ils permettent de déterminer le niveau de charge et l'efficacité de la batterie. Gestion du courant de repos Le système de gestion du courant de repos réduit la consommation d'énergie pendant la période d'immobilisation du véhicule. Lorsque le contact d'allumage est coupé, il gère l'alimentation en énergie des différents consommateurs électriques. À ce moment, il tient compte des informations du diagnostic de la batterie. En fonction de l'état de charge de la batterie, les consommateurs sont mis hors circuit les uns après les autres de manière que la batterie ne se dé- Nota Recommandations Le maintien de la capacité de démarrage a la plus grande priorité. Sur de courtes distances, en ville et pendant la saison froide, la batterie est fortement sollicitée. L'énergie électrique requise est considérable alors que l'énergie générée est faible. La situation est également critique lorsque le moteur ne tourne pas et que des consommateurs électriques sont en circuit. Dans ce cas, de l'énergie est consommée mais pas générée. Vous remarquerez que le système de gestion de l'énergie régule activement la répartition de l'énergie. En cas d'immobilisation prolongée Si vous ne roulez pas avec votre véhicule pendant plusieurs jours voire plusieurs semaines, des consommateurs électriques sont peu à peu mis en Technologie intelligente veille ou coupés. Cela permet de réduire la consommation d'énergie et de garantir la capacité de démarrage pendant une période prolongée. Certaines fonctions de confort, telles que le déverrouillage du véhicule à distance, par exemple, peuvent parfois être indisponibles. Les fonctions confort seront réactivées lorsque vous mettez le contact d'allumage et lancez le moteur. Lorsque le moteur est coupé Si vous écoutez l'autoradio, par exemple, avec le moteur arrêté, la batterie se déchargera. Informations enregistrées dans les appareils de commande Votre véhicule est équipé en usine d'une série d'appareils de commande électroniques qui se chargent entre autres de la gestion du moteur et de la boîte de vitesses. Les appareils de commande surveillent également le fonctionnement du système de gaz d'échappement et des airbags. Si la consommation d'énergie compromet le démarrage du moteur, un message s'affichera sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur*. Pour cela, les appareils de commande électroniques analysent en permanence les données du véhicule durant son fonctionnement. Seules les données se rapportant à des anomalies de fonctionnement ou à des variations par rapport aux valeurs théoriques sont mémorisées. En règle générale, les témoins du tableau de bord informent des défauts. Cette indication pour le conducteur lui indique qu'il doit démarrer le moteur pour recharger la batterie. La consultation et l'analyse de ces données ne peuvent être effectuées qu'à l'aide d'appareils spécifiques. Lorsque le moteur tourne Grâce à la mémorisation des données, les ateliers spécialisés peuvent détecter les défauts et les résoudre. Les données mémorisées peuvent être les suivantes entres autres : La batterie peut se décharger bien que de l'énergie électrique soit générée pendant la conduite. Cela se produit surtout lorsque l'énergie générée est faible alors que la consommation d'énergie est importante et que l'état de charge de la batterie n'est pas satisfaisant. Pour parvenir à un équilibre au niveau de la gestion de l'énergie, les consommateurs électriques dont le besoin énergétique est particulièrement important sont temporairement mis en veille voire coupés. Les systèmes de chauffage, en particulier, consomment beaucoup d'énergie. Si vous constatez par exemple que le chauffage de siège* ou le dégivrage de la lunette arrière ne fonctionne pas, cela signifie qu'il a été mis en veille voire coupé. Les systèmes sont de nouveau opérationnels dès que l'équilibre au niveau de la gestion de l'énergie est rétabli. Vous constaterez aussi, le cas échéant, que le régime de ralenti est légèrement plus élevé. Ceci est normal et ne doit pas vous préoccuper. Le régime de ralenti étant plus élevé, l'énergie générée est plus importante et la batte rie est rechargée. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation ● Informations importantes sur le moteur et la boîte de vitesses. ● Vitesse ● Sens de marche ● Force de freinage ● Consultation de la ceinture de sécurité Les appareils de commande intégrés au véhicule n'enregistrent en aucun cas les conversations ayant lieu à l'intérieur de celui-ci. Si l'appareil de commande enregistre un accident avec activation d'airbags, le système peut envoyer automatiquement un signal. Cela dépendra également de l'opérateur du réseau. Normalement, la transmission ne sera possible que dans les zones suffisamment couvertes par le réseau. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 197 198 Technologie intelligente Registre des informations sur les accidents (Event Data Recorder) Le véhicule n'est pas équipé d'enregistreur de données de l'accident. Cet appareil permet d'enregistrer les informations sur les accidents de manière temporaire. Ainsi, en cas d'accident, on obtient des informations détaillées sur la manière dont l'accident s'est produit. Sur les véhicules équipés du système d'airbags, vous pouvez enregistrer des données importantes telles que la vitesse de l'impact, l'état des boîtiers de verrouillage des ceintures de sécurité, les positions des sièges et les temps d'activation des airbags. Le volume de données disponible dépend du constructeur. Ces enregistreurs de données de l'accident ne peuvent être posés qu'avec l'autorisation du propriétaire et il existe dans certains pays une réglementation légale les concernant. Reprogrammation des appareils de commande En général, toutes les données nécessaires à la gestion des pièces sont enregistrées dans les appareils de commande. La programmation de certaines fonctions de confort, telles que le mode confort des clignotants, l'ouverture individuelle des portes et les indications de l'écran, peut être modifiée à l'aide d'équipements spéciaux d'atelier. Si les fonctions de confort sont reprogrammées, les informations et descriptions de la notice d'utilisation ne coïncideront plus avec les fonctions modifiées. C'est pourquoi nous recommandons de faire apparaître les informations de reprogrammation dans la section « Autres remarques de l'atelier » du Plan d'Assistance Technique. Votre partenaire SEAT pourra vous informer d'une éventuelle reprogrammation. Registre d'événements Dans la zone du plancher du conducteur se trouve la prise de connexion de diagnostic permettant de consulter le registre des événements. Les informations relatives au fonctionnement et à l'état des appareils de commande électronique sont enregistrées dans le registre d'événements. Faites appel uniquement à un partenaire SEAT ou à un atelier spécialisé pour consulter et effacer le registre d'événements. AVERTISSEMENT La prise de la connexion de diagnostic ne doit pas être utilisée à d'autres fins. Une utilisation inappropriée peut provoquer des dysfonctionnements : risque d'accident ! Conduite et environnement 199 Conduite et environnement Rodage du moteur AVERTISSEMENT Un véhicule neuf doit être rodé sur une distance de 1500 km. Ne pas dépassez les 2/3 du régime-moteur maximum autorisé lors des 1 000 premiers kilomètres. Dans le cas contraire, n'accélérez pas à pleins gaz et ne tractez pas de remorque ! Le régime-moteur et la vitesse peuvent être ensuite augmentés progressivement entre les 1000 et 1500 premiers kilomètres. Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit des frottements internes plus élevés que plus tard, lorsque toutes les pièces mobiles sont rodées. La conduite des 1 500 premiers kilomètres influence également la qualité du moteur. Roulez également ensuite à régime modéré, en particulier lorsque le moteur est froid ; vous diminuez ainsi l'usure du moteur et augmentez sa durée de vie. Ne roulez pas à des régimes trop faibles. Rétrogradez si le moteur ne tourne plus tout à fait « rond ». Si le moteur tourne à des régimes extrêmes, l'injec tion de carburant est coupée pour protéger le moteur. Passage à gué de chaussées inondées Après avoir traversé une étendue d'eau, de boue, etc., un certain retard au freinage peut être perceptible dû à la présence d'humidité sur les disques et plaquettes de frein. Pour rétablir la pleine force de freinage, il convient de freiner prudemment pour sécher les freins. ATTENTION ● Lors du passage à gué de zones inondées, des composants du véhicule tels que le moteur, la transmission, les trains roulants ou le système électrique peuvent être endommagés. ● Chaque fois que vous effectuerez un passage à gué, désactivez le système Start-Stop* ⇒ page 155. Nota ● Vérifiez la profondeur de l'eau avant de traverser la chaussée. ● Ne vous arrêtez en aucun cas dans l'eau, ne roulez pas en marche arrière et n'arrêtez pas le moteur. ● N'oubliez pas que les véhicules circulant en sens contraire provoquent des vagues qui peuvent dépasser la hauteur maximale de l'eau autorisée pour votre véhicule. ● Éviter de traverser de l'eau salée (corrosion). Pour éviter d'endommager le véhicule, lors du passage à gué de chaussées inondées, par exemple, tenez compte de ce qui suit : ● L'eau ne devra en aucun cas dépasser le bord inférieur de la carrosserie. ● Circulez à très faible vitesse. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 200 Conduite et environnement Système d'épuration des gaz d'échappement Catalyseur Valable sur les véhicules avec moteur à essence : Le véhicule exige uniquement de l'essence sans plomb ! Le catalyseur risque sinon d'être endommagé. Vous ne devez jamais rouler jusqu'à la panne sèche, car une alimentation irrégulière en carburant peut se traduire par des ratés d'allumage. Dans ces cas-là, l'essence arrive dans le système d'échappement sans être brûlée et peut surchauffer et endommager le catalyseur. Filtre à particules Diesel Valable pour les véhicules avec moteur Diesel : Le filtre à particules pour moteurs Diesel filtre pratiquement toutes les particules de suie du gaz d'échappement. Dans des conditions de conduite normale, le filtre à particules se nettoie automatiquement. Le filtre à particules Diesel se régénère automatiquement sans que le témoin ne l'indique. Il est possible que vous le notiez car le régime-moteur augmente au ralenti et une certaine odeur se dégage. Si l'épuration automatique du filtre ne peut pas intervenir (si vous conduisez toujours sur des trajets courts, par exemple), la suie s'accumulera sur le filtre et le témoin du filtre à particules Diesel s'allumera. Favorisez le nettoyage automatique du filtre en conduisant de la manière suivante : Circulez pendant environ 15 minutes à une vitesse minimale de 60 km/h en 4e ou 5e (boîte automatique : gamme de vitesses S). Maintenez le régime-moteur à environ 2 000 tr/mn. L'augmentation de température générée permet de brûler la suie du filtre. Une fois le nettoyage achevé, le témoin s'éteint. Si le témoin ne disparaît pas, adressez-vous immédiatement à un atelier spécialisé pour qu'il répare le défaut. AVERTISSEMENT ● Comme le système d'épuration des gaz d'échappement peut atteindre des températures très élevées (catalyseur ou filtre à particules pour moteur Diesel), il est recommandé de ne pas garer votre véhicule sur des sols facilement inflammables (sur un pré ou en bordure de forêt, par exemple). Risque d'incendie ! ● Ne pas appliquer de produits d'entretien pour les soubassements du véhicule dans la zone du système d'échappement : risque d'incendie ! Conduite économique et écologique La consommation de carburant, la pollution environnementale et l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent en grande mesure de votre style de conduite. La consommation de carburant peut être réduite de 10-15 % avec un style de conduite économique et en anticipant les conditions de circulation. Voici des conseils pouvant vous aider à préserver l'environnement tout en réduisant les coûts de fonctionnement. Prévision durant la conduite C'est à l'accélération qu'un véhicule consomme le plus de carburant. Anticipez, cela vous permettra de freiner et d'accélérer moins souvent. Dans la mesure du possible, laissez le véhicule rouler par inertie, avec une vitesse enclenchée (lorsque vous voyez que le prochain feu de signalisation est au rouge, par exemple). Le frein-moteur permet ainsi d'économiser l'usure des freins sur roues et des pneus ; de plus, le véhicule ne consomme pas de carburant et ne rejette pas de gaz d'échappement (coupure d'alimentation en décélération). Passez les vitesses de façon économique Une autre façon d'économiser du carburant consiste à enclencher à l'avance la vitesse supérieure. Si vous poussez à fond les vitesses, vous consommez inutilement du carburant. Conduite et environnement Boîte mécanique : passez la deuxième vitesse dès que possible. Dans tous les cas, nous vous recommandons de passer à une vitesse supérieure lorsque vous atteignez 2 000 tr/min environ. Le choix de la vitesse appropriée contribue à réduire la consommation de carburant. Sélectionnez une vitesse aussi haute que possible en veillant toutefois à ce que le moteur tourne encore aussi rond. Boîte de vitesses automatique : appuyez doucement sur la pédale d'accélérateur et évitez de l'enfoncer en position « Kick-down ». Évitez d'accélérer à fond Dans la mesure du possible, n'exploitez jamais entièrement la vitesse maximale de votre véhicule. La consommation de carburant, l'émission de gaz nocifs et la pollution sonore se multiplient de manière disproportionnée à mesure que la vitesse augmente. En conduisant lentement, vous économisez du carburant. Réduisez le ralenti Sur les véhicules équipés du système Start-Stop, le ralenti est automatiquement réduit. Sur les véhicules non équipés du système Start-Stop, il est utile de couper le moteur, à des passages à niveaux ou à des feux restant longtemps au rouge, par exemple. Lorsqu'un moteur a atteint sa température de fonctionnement, et en fonction de la cylindrée, le laisser éteint pendant 5 secondes permet déjà d'économiser plus de carburant que ce dont il a besoin pour redémarrer. Au ralenti, la montée en température du moteur est très longue. Pendant la phase de réchauffage, l'usure et les émissions polluantes sont très importantes. Par conséquent, démarrez tout de suite après le lancement du moteur. Évitez les régimes élevés. Entretien régulier Les travaux d'entretien réalisés régulièrement sont essentiels pour économiser du carburant avant même de commencer à rouler. En effet, l'état de conservation de votre véhicule se répercute non seulement sur la sécurité routière et le maintien de la valeur de celui-ci, mais aussi sur la diminution Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation de la consommation de carburant. La consommation d'un moteur mal réglé peut augmenter de 10 % par rapport à la normale. Évitez le porte-à-porte Le moteur et le catalyseur doivent atteindre leur température de fonctionnement optimale pour réduire de manière efficace la consommation et les émissions de gaz polluants. Le moteur à froid consomme une quantité disproportionnée de carburant. Il faut avoir parcouru environ quatre kilomètres pour que le moteur chauffe et que la consommation se normalise. Contrôlez la pression des pneus Veillez à ce que les pneumatiques de votre véhicule soient toujours gonflés à la pression correcte ⇒ page 235 afin d'économiser du carburant. Si la pression est inférieure d'un demi bar, la consommation de carburant peut augmenter de 5 %. Une pression trop basse des pneus entraîne également, du fait de l'augmentation de la résistance au roulement, une plus grande usure des pneus et une dégradation des qualités routières du véhicule. Ne roulez pas toute l'année avec des pneus d'hiver, cela peut faire augmenter votre consommation de carburant jusqu'à 10 %. Évitez les charges inutiles Chaque kilogramme de plus accroît la consommation de carburant : il est donc recommandé de jeter un coup d'œil dans le coffre à bagages pour éliminer toute charge superflue. Étant donné que la galerie augmente la résistance à l'air du véhicule, démontez-la lorsque vous n'en avez pas besoin. Vous économiserez ainsi environ 12 % de carburant à une vitesse de 100-120 km/h. Économie d'énergie électrique Le moteur entraîne l'alternateur, ce qui produit de l'électricité. Cela implique qu'une hausse de la consommation électrique augmente également la consommation en carburant ! Débranchez donc les consommateurs électriques dont vous n'avez pas besoin. Les gros consommateurs de courant Conseils pratiques Caractéristiques techniques 201 202 Conduite et environnement sont par exemple la soufflante d'air à niveau élevé, le dégivrage de la lunette arrière et le chauffage de siège*. Écologie Le respect de l'environnement joue un rôle important dans la conception, le choix des matériaux et la fabrication de votre nouvelle SEAT. Mesures prises au niveau de la construction pour permettre le recyclage Fabrication ● Réduction de la quantité de solvants dans les cires protectrices pour trous. ● Utilisation de film plastique pour protéger les véhicules pendant leur transport. ● Emploi de colles sans solvants. ● Utilisation de réfrigérants sans CFC dans les systèmes de froid. ● Recyclage et valorisation énergétique des déchets (CDR). ● Amélioration de la qualité des eaux usées. ● Assemblages permettant une dépose facile des pièces. ● Utilisation de récupérateurs de chaleur résiduelle (récupérateurs thermiques, roues enthalpiques...). ● Dépose simplifiée grâce à la conception modulaire. ● Utilisation de peintures en phase aqueuse ● Amélioration du tri des matériaux. ● Marquage des pièces en matière plastique et en élastomères conformément aux normes ISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629. Choix des matériaux ● Utilisation de matériaux recyclés. ● Utilisation de plastiques compatibles au sein d'un même mécanisme si les composants qui en font partie ne sont pas facilement séparables. ● Utilisation de matériaux renouvelables et/ou recyclés. ● Réduction des composants volatiles, odeur incluse, dans les matières plastiques. ● Utilisation de réfrigérants sans CFC. Interdiction, sauf pour les exceptions prévues par la loi (Annexe II de la Directive de VHU 2000/53/CE) des métaux lourds : : cadmium, plomb, mercure, chrome hexavalent. Remorque 203 Remorque Conduite avec remorque torisé sur la boule d'attelage doit être utilisé au maximum, sans toutefois le dépasser. Quels sont les points à observer lors de la traction d'une remorque ? Les indications de poids tracté et de poids sur flèche figurant sur la plaque du constructeur du dispositif d'attelage ne constituent que des valeurs de contrôle du dispositif. Les données relatives au véhicule se situent fréquemment en-deçà de ces valeurs, reportez-vous au Livre de Bord du véhicule ou à la section ⇒ chapitre Caractéristiques techniques. S'il est doté des équipements techniques adéquats, le véhicule peut être également utilisé pour tracter une remorque. Pour l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte ⇒ page 205. Connecteur Votre véhicule dispose d'un connecteur à 12 broches pour la connexion électrique entre le véhicule et la remorque. Dans le cas où la remorque est équipée d'un connecteur à 7 broches, il faudra utiliser un câble adaptateur. Vous pourrez vous le procurer chez un partenaire SEAT. Répartissez la charge dans la remorque en veillant à placer les objets lourds le plus près possible de l'essieu. Attachez solidement les objets pour les empêcher de glisser. Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage maximale des pneus est indiquée sur un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. La pression des pneus de la remorque correspond à celle préconisée par le fabricant de la remorque. Rétroviseurs extérieurs Poids tracté/poids sur flèche Il ne faut pas dépasser le poids tracté autorisé. Si vous n'exploitez pas le poids tracté maximum autorisé, vous pourrez gravir des pentes à plus forte déclivité. Les poids tractés indiqués ne sont valables que pour des altitudes qui ne dépassent pas 1 000 m au dessus du niveau de la mer. Plus l'altitude est élevée, plus le rendement du moteur et la tenue en côte diminuent du fait de la densité décroissante de l'air et, par conséquent, plus le poids tracté autorisé diminue proportionnellement à l'altitude. Le poids total autorisé de l'ensemble véhicule tracteur/remorque doit être réduit de 10 % tous les 1 000 m d'altitude. Le poids total roulant s'obtient en additionnant le poids du véhicule chargé à celui de la remorque chargée. Le poids sur flèche au- Pour rouler en toute sécurité Répartition de la charge Instructions pour l'utilisation Si les rétroviseurs de série ne vous offrent pas une visibilité suffisante de la circulation derrière la remorque, vous devez faire monter des rétroviseurs extérieurs supplémentaires. Ces deux rétroviseurs extérieurs doivent être fixés sur des bras rabattables. Réglez-les de façon à obtenir un champ de vision suffisant vers l'arrière. AVERTISSEMENT Ne transportez jamais personne dans une remorque, car ces personnes seraient en grand danger. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 204 Remorque Conseils pour la conduite Nota Une prudence toute particulière s'impose en cas de conduite avec une remorque. ● Si vous tractez souvent une remorque, nous vous conseillons, en raison de la plus grande sollicitation du véhicule, de faire réviser ce dernier plus souvent, même entre les échéances d'entretien. ● Renseignez-vous pour savoir si des directives particulières sur la traction d'une remorque sont applicables dans votre pays. Répartition du poids Boule d'attelage* Vitesse La stabilité directionnelle de l'ensemble véhicule/remorque devient moins bonne lorsque la vitesse augmente. Par conséquent, ne roulez pas jusqu'aux vitesses maximales autorisées si l'état de la route ou les conditions météorologiques (danger en cas de vents forts) s'avèrent défavorables. Cette recommandation est particulièrement applicable en cas de pente prononcée. La boule d'attelage est livrée avec une notice expliquant comment la mettre en place et la retirer correctement. AVERTISSEMENT Il faut fixer solidement la boule d'attelage dans le coffre à bagages pour éviter qu'elle soit projetée en cas de freinage brusque et blesse les occupants. Dans tous les cas, la vitesse devra être immédiatement réduite au moindre mouvement de balancement de la remorque. N'essayez jamais de « redresser » l'ensemble véhicule tracteur/remorque en accélérant. Nota ● Pour des raisons légales, la boule doit être retirée en cas de conduite sans remorque si elle masque la plaque d'immatriculation. La configuration véhicule à vide/remorque chargée est des plus défavorables en termes de répartition du poids. Si, malgré tout, vous devez voyager dans ces conditions, roulez très lentement ! Freinez à temps. Lorsqu'il s'agit d'une remorque avec frein par énergie cinétique, freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. De cette manière, vous éviterez les secousses qui pourraient se produire suite au blocage des roues de la remorque. Rétrogradez suffisamment tôt avant une pente prononcée afin de bénéficier du frein-moteur. Surchauffe Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement si, par très grande chaleur, vous devez gravir une longue pente avec un faible rapport de boîte de vitesses et un régime-moteur élevé ⇒ page 69. Contrôle électronique de stabilité* Le système ESC* permet de stabiliser la remorque en cas de dérapage ou de balancement. Remorque Installation en deuxième monte d'un dispositif d'attelage* Le véhicule peut être équipé d'un dispositif d'attelage en deuxième monte. B 65 mm (minimum) C de 350 mm à 420 mm (véhicule avec charge maximum) D 1 040 mm E 317 mm F 339 mm 205 Installation d'un dispositif d'attelage ● L'utilisation de la remorque requiert un effort supplémentaire au véhicule. Avant l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte, adressez-vous à un partenaire SEAT pour savoir s'il faut adapter le système de refroidissement de votre véhicule. ● Respectez les dispositions légales en vigueur dans votre pays (montage d'un témoin séparément, par exemple). ● Certaines pièces, telles que le pare-chocs arrière, par exemple, doivent être déposées puis reposées. De plus, les vis de fixation du dispositif d'attelage doivent être serrées à l'aide d'une clé dynamométrique et une prise de courant raccordée à l'installation électrique du véhicule. Cette opération nécessite des connaissances techniques spécialisées et des outils spéciaux. ● Les indications de la figure ci-contre concernent les cotes et points de fixation qui doivent dans tous les cas être respectés lors de l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte. Fig. 110 Points de fixation du dispositif d'attelage AVERTISSEMENT Le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage doit être réalisé conformément aux instructions du fabricant. Confiez l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte à un atelier spécialisé. Les points de fixation sement du véhicule. ● Si le dispositif d'attelage n'est pas installé correctement, il existe un risque d'accident ! A du dispositif d'attelage se trouvent sur le soubas- La distance entre le centre de la boule d'attelage et le sol ne devra jamais être inférieure à la cote indiquée, même lorsque le véhicule est en pleine charge, y compris avec le poids sur flèche maximum. ● Pour votre propre sécurité, tenez compte des indications figurant dans la notice de montage du fabricant du dispositif d'attelage. Cotes de fixation du dispositif d'attelage Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 206 Remorque ATTENTION ● Si la prise de courant est mal raccordée, des dégâts peuvent être occasionnés à l'installation électrique du véhicule. Nota ● SEAT recommande de confier l'installation d'une attache de remorque en deuxième monte à un atelier spécialisé. Consultez votre concessionnaire SEAT, s'il est nécessaire de réaliser des modifications supplémentaires de votre véhicule. ● Pour certaines versions sportives, du fait de la conception spécifique de l'échappement, il n'est pas recommandé de monter un dispositif d'attelage de remorque traditionnel. Consultez votre partenaire SEAT. Entretien et nettoyage 207 Entretien et nettoyage Généralités Entretien extérieur du véhicule L'entretien contribue au maintien de la valeur du véhicule. Lavage du véhicule Des soins réguliers et appropriés contribuent au maintien de la valeur de votre véhicule. De plus, il peut aussi conditionner le maintien de vos droits à la garantie en cas de dégâts dus à la corrosion ou de défauts de peinture sur la carrosserie. Plus les restes d'insectes, les fientes d'oiseaux, les retombées résineuses sous les arbres, les poussières de la route, les pollutions industrielles, les taches de goudron, les particules de suie, le sel de déneigement et autres dépôts agressifs restent collés longtemps sur la surface extérieure du véhicule, plus leur action est destructrice. Les températures élevées, dues à un ensoleillement intense par exemple, renforcent leur action agressive. Vous trouverez les produits d'entretien nécessaires chez les partenaires SEAT et dans les ateliers spécialisés. Veuillez vous conformer aux instructions figurant sur l'emballage. Après la période de gel, lorsqu'il n'y a plus de sel sur les routes, procédez impérativement à un lavage intense du soubassement. AVERTISSEMENT Installations de lavage automatique ● En cas d'emploi abusif, les produits d'entretien peuvent être dangereux pour la santé. Tenir compte des précautions habituelles avant un passage dans une installation de lavage automatique (fermer les glaces et le toit ouvrant). Consultez le responsable de l'installation de lavage automatique si votre véhicule possède des équipements spéciaux, tels que becquet, galerie porte-bagages, antenne d'émetteur/récepteur radio, par exemple. ● Rangez les produits d'entretien dans un lieu sûr, hors de portée des enfants. Risque d'empoisonnement ! Conseil antipollution Évitez les lavages automatiques avec brosse. ● Dans la mesure du possible, utilisez des produits respectueux de l'environnement. ● Les restes de produits d'entretien ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Lavage au nettoyeur haute-pression Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, respectez impérativement les consignes d'utilisation données par le fabricant. Ceci vaut en particulier pour la pression et la distance du jet. Respectez une distance suffisante par rapport aux matières élastiques telles que les flexibles en caoutchouc ou les matériaux isolants ainsi que par rapport aux capteurs de l'aide au stationnement* qui se trouvent dans le pare-chocs arrière. N'utilisez en aucun cas de buses à jets ronds ni de fraises de nettoyage. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 208 Entretien et nettoyage Lavage du véhicule à la main Si vous lavez le véhicule à la main, arrosez-la avec de l'eau en abondance pour ramollir la saleté, puis rincez-la. Nettoyez ensuite votre véhicule en utilisant une éponge douce, un gant de lavage ou une brosse de lavage et en frottant légèrement. Procédez de haut en bas en commençant par le toit. Utilisez un shampooing uniquement en cas de saleté persistante. Rincez fréquemment l'éponge ou le gant de lavage utilisé. Nettoyez les parties les plus sales, telles que les roues et les marchepieds en dernier. Pour cela, utilisez une deuxième éponge. AVERTISSEMENT ● Lavez le véhicule uniquement lorsque le contact d'allumage est coupé. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! ● Protégez vos mains et vos bras afin d'éviter de vous blesser avec des pièces métalliques pointues ou coupantes lorsque vous nettoyez le soubassement, la partie intérieure des passages de roues ou les enjoliveurs de roues. Risque de coupures ! ● Lavage en hiver : l'eau et le gel sur le système de freinage peuvent réduire son efficacité : risque d'accident ! ATTENTION ● Ne lavez pas votre véhicule en plein soleil – risque d'endommagement de la peinture. ● N'utilisez pas d'éponges pour nettoyer les restes d'insectes ni d'éponges dures de cuisine ou d'objets similaires. Vous pourriez endommager la surface. ● Il est toutefois recommandé d'éliminer à intervalles réguliers les salissures (telles que les restes d'insectes) adhérant fortement à la glace des projecteurs, lors du ravitaillement en carburant, par exemple. Nettoyez les phares avec une éponge ou un chiffon humides, mais jamais secs. Utilisez de préférence de l'eau savonneuse. ● Les pneus en particulier ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jets ronds. Même si vous n'appliquez le jet que pendant une très courte durée et que la distance du jet est relativement grande, vous risquez d'endommager les pneus. ● Si vous lavez le véhicule dans une installation de lavage automatique, il faut rabattre les rétroviseurs pour éviter qu'ils ne s'abîment. Les rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement ne doivent être en aucun cas rabattus manuellement mais uniquement électriquement ! Conseil antipollution Lavez votre véhicule uniquement aux endroits prévus à cet effet. Vous éviterez ainsi que de l'eau souillée d'huile ne parvienne dans les égouts. Dans certaines régions, il est interdit de laver son véhicule en dehors des endroits prévus à cet effet. Capteurs et lentilles des caméras ● Retirez la neige à l'aide d'une balayette et le givre de préférence avec un aérosol antigel. ● Nettoyez les capteurs avec des nettoyants sans solvants et un chiffon doux et sec. ● Humidifiez la lentille de la caméra avec un nettoyant pour glaces courant à base d'alcool et nettoyez-la à l'aide d'un chiffon sec. Dans le cas du Active Lane Assist*, la zone à l'avant de la lentille est généralement lavée par le lave-glace. Entretien et nettoyage 209 Si le produit de lustrage ne contient aucun traitement de protection, il faudra ensuite en appliquer un. ATTENTION ● Lorsque vous lavez le véhicule avec un dispositif de nettoyage à pression, ATTENTION – conservez une distance suffisante avec les capteurs des pare-chocs avant et arrière. ● Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mate et les pièces en matière plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures. – Ne nettoyez pas les lentilles de la caméra ni la zone à proximité avec le dispositif de nettoyage à pression. ● L'enjoliveur tout autour du toit ouvrant et qui s'achève sur le pare-brise ne doit pas être traité avec des produits de lustrage pour peinture. Par contre, vous pouvez le traiter avec de la cire dure. ● N'utilisez jamais d'eau tiède ou chaude pour retirer la neige et le gel sur la lentille de la caméra de recul – risque de fissures ! ● Lors du nettoyage de la lentille, n'utilisez jamais un produit d'entretien abrasif. Enjoliveurs et moulures Les enjoliveurs et les moulures argentés sont, pour des raisons de protection de l'environnement, fabriqués en aluminium pur (pas de chrome). Entretien et lustrage Entretien Un traitement à la cire dure protège la peinture du véhicule. Procédez à un nouveau traitement de protection en appliquant un bon produit à la cire dure, au plus tard lorsque l'eau ne perle plus sur la laque propre du véhicule. Même si vous utilisez régulièrement un traitement de protection à la cire dans l'installation de lavage automatique, nous vous conseillons de traiter la peinture à la cire dure au moins deux fois par an. Les restes d'insectes qui s'incrustent, surtout l'été, à l'avant du capot-moteur et sur le pare-chocs avant sont du reste bien plus facile à enlever si la peinture a récemment été traitée. Pour enlever les taches ou les dépôts des enjoliveurs et des moulures, utilisez des produits de nettoyage au pH neutre, pas de produits d'entretien des chromes. Les produits de lustrage pour peinture ne conviennent pas non plus pour l'entretien des enjoliveurs et des moulures. Les produits alcalins très décapants souvent utilisés à l'entrée d'une installation de lavage automatique, peuvent, lors du séchage, laisser des taches mates ou laiteuses. Les partenaires SEAT tiennent à votre disposition des produits écologiques testés et homologués pour votre véhicule. Lustrage Pièces en matière plastique Le lustrage ne devient indispensable que lorsque la peinture de votre véhicule est ternie et que le traitement de protection ne suffit plus à lui rendre l'éclat souhaité. Les pièces en matière plastique doivent être nettoyées avec un lavage courant. En cas de saleté persistante, vous pouvez aussi traiter les pièces en Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 210 Entretien et nettoyage matière plastique avec des produits d'entretien et de nettoyage pour matières plastiques spéciaux exempts de solvants. Les produits d'entretien de la peinture ne peuvent pas être utilisés pour les pièces en matière plastique. Les restes de caoutchouc, d'huile, de graisse ou de silicone peuvent être nettoyés avec un produit de nettoyage des glaces ou un dégraissant de silicone. Les restes de cire par contre ne peuvent être enlevés qu'avec un nettoyant spécial. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre partenaire SEAT. Composants en carbone Nettoyez aussi les glaces de l'intérieur à intervalles réguliers. La surface des pièces en carbone de votre véhicule est peinte. Elles ne nécessitent aucun soin particulier et peuvent être nettoyées comme les autres pièces peintes ⇒ page 207. Utilisez une peau de chamois ou un chiffon réservé uniquement à cet effet pour sécher les glaces. La peau de chamois que vous avez utilisée pour les surfaces peintes contient des restes de produit de protection. AVERTISSEMENT Ne pas traiter le pare-brise avec des produits de traitement de vitres hydrofuges. Dans des conditions de visibilité difficiles (par temps de pluie, dans l'obscurité ou en cas de soleil bas, par exemple) il existe un risque d'éblouissement : risque d'accident ! En outre, il se peut que les balais d'essuie-glace broutent. Imperfections sur la peinture Les petits dommages de peinture, tels que les éraflures, les égratignures ou les éclats par gravillonnage doivent être immédiatement retouchés à la peinture avant que de la rouille ne puisse se former. Les partenaires SEAT tiennent à votre disposition des crayons de retouche ou des vaporisateurs dans la teinte de votre véhicule. ATTENTION ● Retirez la neige et le givre des glaces et des rétroviseurs extérieurs avec une raclette en matière plastique. Afin d'éviter la formation de griffes provoquées par la saleté, poussez la raclette uniquement dans un seul sens ; ne lui imprimez pas de mouvements de va-et-vient. Le numéro de la peinture d'origine figure sur l'autocollant d'identification de votre véhicule ⇒ page 278. Si un peu de rouille a déjà commencé à se former, elle doit être éliminée soigneusement par un atelier spécialisé. Glaces Une bonne visibilité augmente la sécurité routière. N'utilisez jamais de nettoyant insectes ni de cire pour nettoyer les glaces car ces produits peuvent compromettre le fonctionnement des balais d'essuie-glace (broutage). ● Les fils chauffants du dégivrage de lunette arrière se trouvent sur la face intérieure de la glace. Pour éviter de les endommager, ne collez pas d'adhésifs sur les fils chauffants. ● Ne retirez pas la neige ou le givre des glaces et des rétroviseurs avec de l'eau chaude sinon les glaces pourraient se fissurer ! Entretien et nettoyage Jantes Entretien de l'intérieur du véhicule Entretenez régulièrement les roues pour qu'elles gardent longuement leur aspect décoratif. Si vous n'enlevez pas régulièrement les sels de dégel et les déchets provoqués par le frottement des freins, ces substances attaquent le matériel. Écran de l'autoradio/Easy Connect* et panneau de contrôle* Vous pouvez nettoyer l'écran avec un chiffon doux et un « produit nettoyant pour écran à cristaux liquides » disponible dans les magasins spécialisés. Pour nettoyer l'écran, humidifiez légèrement le chiffon avec le nettoyant liquide. Utilisez impérativement un produit de nettoyage spécial sans acide pour nettoyer les jantes. Les câbles adaptateurs sont disponibles chez votre partenaire SEAT ou dans les magasins spécialisés. Ne laissez en aucun cas agir le produit plus longtemps que nécessaire. Les produits de nettoyage acides pour jantes peuvent attaquer la surface des boulons de roue. Le panneau de commande de l'Easy Connect* doit d'abord être nettoyé avec un pinceau pour éviter que la saleté ne s'introduise dans l'appareil ou entre les touches et le boîtier. Nous vous recommandons ensuite de nettoyer le panneau de commande de l'Easy Connect* avec un chiffon imbibé d'eau et de liquide vaisselle. Les produits de lustrage pour peinture et autres produits abrasifs ne doivent pas être utilisés pour l'entretien des jantes. Si la couche de peinture de protection a été endommagée, par gravillonnage, par exemple, procédez immédiatement à une retouche. ATTENTION AVERTISSEMENT Lors du nettoyage des jantes, n'oubliez pas que l'humidité, la glace et les sels de dégel diminuent l'efficacité des freins – risque d'accident ! ● Pour éviter de rayer l'écran, ne le nettoyez jamais avec un chiffon sec. ● Pour ne pas l'endommager, évitez que du liquide ne pénètre dans le panneau de commande de l'Easy Connect*. Tuyau d'échappement final Pièces en matières plastiques et en similicuir Si vous n'enlevez pas régulièrement les sels de dégel et les déchets provoqués par le frottement des freins, ces substances attaquent le tuyau d'échappement final. Pour éliminer les impuretés, n'utilisez pas de nettoyants pour jantes, peinture ou chrome, ni de méthodes abrasives. Nettoyez le tuyau d'échappement final avec des nettoyants pour véhicules adaptés à l'acier inoxydable. Vous pouvez nettoyer les pièces en matière plastique et en similicuir avec un chiffon humide. Si cela s'avère insuffisant, ces pièces doivent être traitées uniquement avec des produits de nettoyage ou de protection pour matières plastiques sans solvants. Les partenaires SEAT disposent de nettoyants testés et homologués pour votre véhicule. Pour rouler en toute sécurité 211 Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 212 Entretien et nettoyage Textiles et revêtements textiles Aspirez les textiles et les revêtements textiles (sièges, revêtements de portes, etc., par exemple) régulièrement avec un aspirateur. Les particules de saleté présentes en surface et incrustées dans les textiles lors de leur utilisation sont ainsi éliminées. Vous ne devriez pas utiliser de nettoyeurs-vapeur car les saletés pénètrent plus profondément et se fixent ainsi dans les textiles en raison de la vapeur. Nettoyage normal Pour le nettoyage, nous vous recommandons d'utiliser une éponge douce ou un chiffon en microfibre non pelucheux. Nettoyez uniquement les tapis de sol avec une brosse car vous pourriez endommager les autres surfaces textiles. Vous pouvez utiliser de l'alcool pour éliminer les taches de graisse, d'huile, de rouge à lèvres ou de stylo bille. Essuyez les taches de colorants ou de graisse dissoutes à l'aide d'un tissu absorbant! Il peut être ensuite nécessaire de traiter de nouveau les taches avec une pâte de lavage et de l'eau. Lorsque les revêtements en tissu sont très sales (sans taches particulières), nous vous recommandons de faire appel à une entreprise de nettoyage pour shampouiner et aspirer les revêtements. Nota Si une bande autoagrippante se trouve sur vos vêtements, cette dernière peut endommager le revêtement du siège lorsqu'elle est ouverte. Veillez à ce que les bandes autoagrippantes soient fermées. En cas de salissures superficielles, vous pouvez utiliser une mousse nettoyante traditionnelle. Appliquez la mousse sur la surface textile avec une éponge douce et frottez légèrement pour la faire pénétrer. Évitez toutefois de tremper le textile. Absorbez ensuite la mousse avec des chiffons secs absorbants (chiffons en microfibre, par exemple) puis aspirez les textiles lorsqu'ils sont complètement secs. SEAT est soucieux de conserver au cuir son caractère authentique et naturel. Nettoyage des taches Généralités Les taches provoquées par des boissons (café ou jus de fruits, par exemple) peuvent être traitées en faisant mousser un nettoyant pour vêtements délicats. La mousse du nettoyant s'applique avec une éponge. Lorsque les taches sont tenaces, appliquez une pâte de lavage sur les taches et frottez légèrement pour la faire pénétrer. Il faut ensuite appliquer un traitement à l'eau claire pour retirer les restes de nettoyant. Pour cela, appliquez de l'eau avec un chiffon ou une éponge humides et séchez en appliquant des chiffons absorbants et secs. La gamme de cuirs proposée par SEAT est très variée. Elle comprend avant tout des cuirs nappa, des cuirs lisses de différentes versions et couleurs. Appliquez une pâte de lavage (savon au fiel, par exemple) sur les taches de chocolat ou de maquillage et frottez légèrement pour la faire pénétrer. Éliminez ensuite le savon avec de l'eau (éponge humide). Cuir naturel C'est l'intensité de la coloration qui détermine l'aspect et le toucher du cuir. Ainsi, notre cuir nappa finition nature, qui assure une excellente climatisation des sièges, porte encore la « signature de l'animal ». Cette finition laisse apparaître les petites veines, les cicatrices, les piqûres d'insectes, les plis et certaines irrégularités de coloration qui constituent autant de marques d'authenticité du matériau naturel. La surface du cuir nappa finition nature n'est pas recouverte d'une couche protectrice pigmentée. Elle est donc un peu plus fragile. Il est conseillé d'en prendre particulièrement soin, lorsque des enfants ou des animaux prennent place dans le véhicule, par exemple. Entretien et nettoyage Les cuirs traités avec une couche protectrice pigmentée plus ou moins marquée sont plus robustes. Ils sont plus résistants et se prêtent mieux à une utilisation quotidienne. Les marques caractéristiques du produit naturel qu'est le cuir ne seront toutefois plus visibles, ce qui ne nuit cependant pas à la qualité du cuir. Entretien et soins En raison de la qualité des cuirs utilisés et de leurs particularités (par exemple sensibilité à l'huile, la graisse, la saleté, etc.), il convient d'en prendre grand soin et de les entretenir régulièrement. Ainsi, les vêtements de couleur sombre (en particulier s'ils sont humides et si leur teinture n'est pas de bonne qualité) peuvent déteindre sur les sièges en cuir. L'action abrasive des particules de poussière et de saleté qui se logent dans les pores, les plis et les coutures peuvent entraîner l'usure de la couche superficielle et l'abîmer. Entretenez le cuir régulièrement ou en fonction de la sollicitation qu'il subit. Au bout d'un certain temps, les sièges en cuir prendront une patine typique. Cette caractéristique du cuir naturel est un signe de qualité. Pour conserver au cuir naturel sa grande valeur pendant toute la durée d'utilisation du véhicule, vous devriez vous conformer aux indications suivantes : Nota ● Utilisez régulièrement et après chaque nettoyage une crème de soin avec protection solaire et effet imprégnant. Cette crème nourrit le cuir, lui permet de mieux « respirer », le rend plus souple et l'hydrate. D'autre part, une pellicule protectrice se forme. ● Nettoyez le cuir tous les deux à trois mois, éliminez les salissures lorsqu'elles sont fraîches. ● Dans la mesure du possible, éliminez immédiatement les taches fraîches telles que les traces de stylo à bille, d'encre, de rouge à lèvres, de cirage etc. ● Entretenez également la couleur du cuir. Rafraîchissez la couleur des en droits délavés, selon les besoins, avec une crème colorante spéciale. Nettoyage et entretien des revêtements en cuir Le cuir naturel nécessite une attention et des soins particuliers. Nettoyage normal ATTENTION ● Ne laissez pas le cuir exposé en plein soleil pendant une période prolongée pour éviter toute décoloration. Si le véhicule est garé pendant une période prolongée au soleil, recouvrez les sièges en cuir pour les protéger des rayons directs du soleil. – Nettoyez les surfaces de cuir salies avec un chiffon de laine ou de coton légèrement imbibé d'eau. ● Les objets coupants sur les vêtements tels que les fermetures éclair, les œillets, les ceintures à bords vifs peuvent détériorer durablement la surface du cuir en y laissant des rayures et des traces de frottement. – Nettoyez les endroits fortement encrassés avec un chiffon humidifié à l'eau savonneuse douce (2 cuillerées à soupe de savon neutre pour un litre d'eau). Nettoyage du cuir fortement encrassé – Ce faisant, veillez à ce que cette solution ne trempe le cuir à aucun endroit et qu'elle ne s'infiltre pas dans les points de coutu re. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 213 214 Entretien et nettoyage – Essuyez ensuite avec un chiffon doux et sec. Élimination des taches – Éliminez les taches fraîches à base d'eau (café, thé, jus de fruits, sang, etc., par exemple) avec un chiffon absorbant ou de l'essuie-tout, ou bien utilisez le produit nettoyant du kit d'entretien si la tache est déjà sèche. – Éliminez les taches fraîches à base de graisse (beurre, mayonnaise, chocolat, etc., par exemple) avec un chiffon absorbant ou de l'essuie-tout, ou bien utilisez le produit nettoyant du kit d'entretien si la tache n'a pas encore pénétré dans le cuir. – Pour les taches de graisse sèches, utilisez un spray solvant la graisse. – Traitez les taches spéciales (stylo à bille, feutre, vernis à ongles, colorant de dispersion, cirage, etc., par exemple) avec un détachant spécialement adapté au cuir. Entretien du cuir – Traitez le cuir tous les six mois avec un produit d'entretien pour cuir. – Appliquez ce produit avec une extrême parcimonie. – Essuyez-le ensuite avec un chiffon doux. Si vous avez des questions concernant le nettoyage et l'entretien des garnitures et revêtements en cuir de votre véhicule, contactez votre partenaire SEAT. Vous y trouverez une assistance et des informations sur le programme des produits d'entretien du cuir, comme par exemple : ● les kits de nettoyage et d'entretien ; ● les crèmes de soin colorées ; ● les détachants pour stylo à bille, cirage, etc. ; ● les dégraissants en aérosol ; ● les produits nouveaux et futurs. ATTENTION Le cuir ne doit en aucun cas être traité avec des solvants (essence, térébenthine, encaustique, cirage ou autres produits semblables, par exemple). Nettoyage des revêtements en Alcantara Élimination de la poussière et de la saleté – Humectez légèrement un chiffon et essuyez les revêtements. Élimination des taches – Imbibez un chiffon d'eau tiède ou d'alcool dilué. – Tamponnez la tache en allant du bord vers le centre. – Essuyez l'endroit nettoyé à l'aide d'un chiffon doux. N'utilisez pas de produit d'entretien pour cuir pour nettoyer les revêtements en Alcantara. Pour éliminer la poussière et la saleté, vous pouvez également utiliser un shampooing traitant. L'action abrasive des particules de poussière et de saleté qui se logent dans les pores, les plis et les coutures peuvent entraîner l'usure de la couche superficielle et l'abîmer. Protégez les revêtements de cuir lorsqu'ils sont exposés en plein soleil pendant une période prolongée pour éviter toute décoloration. De légères altérations de la couleur dues à l'utilisation sont tout à fait normales. Entretien et nettoyage ATTENTION ● Les revêtements en Alcantara ne doivent en aucun cas être traités avec des solvants (encaustique, cirage, détachant, produit d'entretien pour cuir ou autres produits semblables, par exemple). ● Adressez-vous à un atelier spécialisé pour éliminer les taches tenaces sans endommager le cuir. ● N'utilisez pas de brosse, d'éponge rêche etc. pour le nettoyage. Ceintures de sécurité – Veillez à la propreté des ceintures de sécurité. – Lavez les ceintures de sécurité encrassées avec une solution savonneuse douce. – Contrôlez régulièrement l'état de toutes les ceintures de sécurité. Un fort encrassement de la sangle peut compromettre le fonctionnement de l'enrouleur automatique. N'enroulez les ceintures de sécurité automatiques qu'après leur séchage complet. ATTENTION ● Ne démontez pas les ceintures de sécurité pour les nettoyer. ● Les ceintures de sécurité ne doivent pas être nettoyées avec des produits de nettoyage chimiques, ceux-ci pouvant attaquer les fibres textiles des ceintures. Les ceintures de sécurité ne doivent pas non plus entrer en contact avec des liquides corrosifs. ● Faites remplacer les ceintures de sécurité par un atelier spécialisé lorsque les fibres des sangles, les ancrages, l'enrouleur automatique ou le boîtier de verrouillage sont endommagés. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 215 216 Vérification et appoint de niveaux Vérification et appoint de niveaux Carburant Types d'essence Le type de carburant à utiliser est inscrit sur la face intérieure de la trappe à carburant. Le véhicule est équipé d'un catalyseur et exige uniquement de l'essence sans plomb. L'essence doit être conforme à la réglementation européenne EN 228 ou allemande DIN 51626-1 et être sans plomb. Vous pouvez faire le plein avec des carburants présentant une proportion maximale d'éthanol de 10 % (E10). Les différents types d'essence se différencient par leur indice d'octane (IOR). Les titres suivants coïncident avec l'autocollant situé sur la trappe à carburant : Essence sans plomb super 95 ou normale 91 minimum Il est recommandé d'utiliser de l'essence super 95. Si elle n'est pas disponible : de l'essence normale 91, avec une légère perte de puissance. Essence super sans plomb 95 minimum Vous devrez utiliser de l'essence super 95 minimum. Si elle n'est pas disponible, vous pouvez également faire le plein en urgence avec de l'essence normale 91. Vous ne devez alors faire tourner le moteur qu'à régime moyen et ne le solliciter que faiblement. Faites le plein avec de l'essence super dès que possible. Essence sans plomb super 98 ou super 95 minimum Il est recommandé d'utiliser de l'essence super Plus 98. Si elle n'est pas disponible : de l'essence super 95, avec une légère perte de puissance. Si elle n'est pas disponible, vous pouvez également faire le plein en urgence avec de l'essence normale 91. Vous ne devez alors faire tourner le moteur qu'à régime moyen et ne le solliciter que faiblement. Faites le plein avec de l'essence super dès que possible. ATTENTION ● N'utilisez pas de carburants riches en éthanol (E50, E85, par exemple) pour faire le plein. Vous risquez d'endommager le système d'alimentation en carburant. ● Il suffit de remplir une seule fois le réservoir avec du carburant contenant du plomb ou d'autres additifs métalliques pour réduire définitivement le rendement du catalyseur. ● N'utilisez que des additifs pour essence homologués par SEAT. Les additifs augmentant l'indice d'octane ou améliorant les détonations peuvent contenir des additifs métalliques pouvant endommager considérablement le moteur et le catalyseur. Ces additifs sont à exclure. ● Ne faites pas le plein si la pompe à essence indique que le carburant contient du métal. Les carburants LRP (lead replacement petrol) contiennent également des additifs métalliques en grandes quantités. Vous risquez d'endommager le moteur ! ● En cas d'utilisation d'une essence à faible indice d'octane, le moteur peut être endommagé s'il est soumis à de fortes sollicitations ou si vous le faites tourner à un régime élevé. Nota ● Il est possible de faire le plein avec une essence dont l'indice d'octane est supérieur à celui recommandé pour votre véhicule. ● Dans les pays où l'essence sans plomb n'est pas disponible, vous pouvez faire le plein avec une essence contenant très peu de plomb. Vérification et appoint de niveaux Carburant Diesel Faire le plein Veillez aux informations inscrites sur la face intérieure de la trappe à carburant. Faire le plein Il est recommandé d'utiliser un carburant Diesel conformément à la réglementation EN 590. En son absence, l'indice de cétane (CZ) doit être d'au moins 51. Si le moteur est équipé d'un filtre à particules, le contenu en soufre du carburant doit être inférieur à 50 parties par million. Gazole d'hiver Le gazole d'été s'épaissit en hiver et rend difficile le démarrage. C'est la raison pour laquelle le gazole est proposé en hiver avec une meilleure consistance au froid (gazole d'hiver). ATTENTION ● Le véhicule n'est pas conçu pour fonctionner au carburant FAME (biodiesel). Si vous utilisez ce carburant, le système d'alimentation du véhicule sera endommagé. Fig. 111 Trappe à carburant avec bouchon fermé ● N'ajoutez pas au gazole d'additif « améliorant la fluidité » et ne le mélangez pas avec de l'essence ou un produit analogue. ● En cas d'utilisation de carburant de mauvaise qualité, il peut être nécessaire de drainer le filtre à carburant entre les intervalles indiqués dans le Plan d'Entretien. Nous vous recommandons de faire effectuer cette opération par un atelier spécialisé. Des accumulations d'eau dans le filtre à carburant peuvent entraîner des perturbations dans le moteur. Lorsqu'on actionne le verrouillage centralisé, la trappe à carburant se déverrouille ou se verrouille automatiquement. Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence – Appuyez sur la trappe à carburant et tournez-la vers la gauche pour l'ouvrir. – Dévissez entièrement le bouchon du réservoir en le tournant vers la gauche. – Placez le bouchon dans le logement se trouvant sur la charnière de la trappe à carburant ouverte ⇒ fig. 111. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 217 218 Vérification et appoint de niveaux Fermer le bouchon du réservoir de carburant – Vissez le bouchon du réservoir en le tournant vers la droite sur la goulotte de remplissage jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon audible. – Fermez la trappe à carburant en veillant à ce qu'elle s'encliquette. Dès que le pistolet distributeur automatique utilisé correctement coupe le débit, on peut considérer que le réservoir de carburant est « plein ». Ne continuez pas à faire le plein après le premier arrêt de la pompe - vous rempliriez l'espace de dilatation prévu dans le réservoir. Le type de carburant à utiliser pour votre véhicule est indiqué sur un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. Vous trouverez de plus amples informations relatives au carburant ⇒ page 216. La capacité du réservoir est indiquée dans les caractéristiques techniques ⇒ page 292 de votre véhicule. AVERTISSEMENT Le carburant est facilement inflammable et peut occasionner des brûlures graves, ainsi que d'autres blessures. ● Il est interdit de fumer lorsque vous faites le plein ou remplissez un jerricane. Éloignez-vous également de tout type de flamme – risque d'explosion ! ● Respectez la législation en vigueur en cas d'utilisation, de stockage ou de transport d'un jerricane. AVERTISSEMENT (suite) ● Nous vous recommandons, pour des raisons de sécurité, de ne pas transporter de jerrycan. En cas d'accident, celui-ci risque d'être endommagé, laissant le carburant s'écouler. ● Si, dans des cas exceptionnels, vous devez transporter du carburant dans un jerricane, observez ce qui suit : – Ne remplissez jamais le jerricane avec du carburant lorsqu'il se trouve dans ou sur le véhicule. Lors du remplissage, des charges électrostatiques sont générées et peuvent enflammer les vapeurs de carburant – risque d'explosion ! Posez toujours le jerricane sur le sol pendant son remplissage. – Le pistolet distributeur doit être introduit à fond dans l'orifice de remplissage du jerricane. – Sur les jerricanes en métal, le pistolet distributeur doit entrer en contact avec le jerricane pendant le remplissage du carburant. Cette précaution permet d'éviter la formation d'électricité statique. – Ne renversez jamais de carburant dans le véhicule ou dans le coffre à bagages. Le carburant qui s'évapore est explosif - danger de mort ! ATTENTION ● Si du carburant a débordé sur la carrosserie, il faut l'essuyer immédiatement. Risque d'endommagement de la peinture. ● Ne roulez jamais jusqu'à l'épuisement complet du carburant. En effet, une alimentation irrégulière en carburant peut se traduire par des ratés d'allumage. Du carburant non-brûlé peut alors passer dans le système d'échappement – risque d'endommagement du catalyseur ! ● Si vous avez roulé avec un véhicule à moteur Diesel jusqu'à la panne sèche, vous devez mettre le contact d'allumage pendant au moins 30 secondes avant de lancer le moteur après le ravitaillement en carburant. Ensuite, le processus de lancement du moteur peut durer plus longtemps que d'habitude, jusqu'à environ une minute. Ce phénomène tient au fait que le système d'alimentation en carburant est purgé au moment du démarrage. Vérification et appoint de niveaux Conseil antipollution AVERTISSEMENT Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. En effet, le carburant pourrait déborder en cas d'échauffement. ● Coupez le moteur. ● Retirez la clé de contact. ● Serrez le frein à main. Nota ● Si le véhicule est équipé d'une boîte mécanique, placez le levier au point mort ; dans le cas d'une boîte automatique, placez le levier sélecteur sur P. Les véhicules Diesel sont équipés d'une protection empêchant d'introduire un pistolet incorrect1). Cela permet de faire le plein uniquement avec les pistolets Diesel de la pompe. ● Laissez refroidir le moteur. ● Si le pistolet de la pompe est usé, endommagé ou très petit, il est possible qu'il ne puisse pas ouvrir la protection contre les pistolets incorrects. Avant d'essayer d'introduire le pistolet du distributeur en le tournant, tentez de faire le plein chez un autre distributeur ou faites appel à un spécialiste. ● Si vous faites le plein avec un jerricane, la protection ne s'ouvrira pas. Vous pouvez y remédier en faisant le plein lentement. ● Tenez les enfants à l'écart du compartiment-moteur. ● Ne déversez jamais de liquides usagés sur le compartiment-moteur. Ces liquides peuvent s'enflammer (l'additif contenu dans le liquide de refroidissement, par exemple). ● Évitez les courts-circuits dans l'équipement électrique - en particulier sur la batterie. ● En cas de travaux dans le compartiment-moteur, n'oubliez pas que même si le contact d'allumage est éteint, le ventilateur du radiateur peut démarrer automatiquement – risque de blessures ! Capot-moteur Travaux à effectuer dans le compartiment-moteur ● N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression ! Soyez particulièrement prudent lorsque vous travaillez dans le compartiment-moteur ! ● Pour vous protéger le visage, les mains et les bras de la vapeur ou du liquide de refroidissement brûlant, couvrez le bouchon d'un grand chiffon lorsque vous l'ouvrez. Les travaux dans le compartiment-moteur, comme le contrôle et l'appoint de liquides, présentent des risques de blessures, de brûlures, d'accidents et d'incendie. C'est pourquoi vous devez impérativement tenir compte des avertissements donnés ci-après et respecter les consignes générales de sécurité. Le compartiment-moteur du véhicule est une zone dangereuse ⇒ ! 1) Varie selon les pays. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 219 220 Vérification et appoint de niveaux Ouverture du capot-moteur AVERTISSEMENT (suite) ● Si vous devez réaliser des travaux de vérification avec le moteur en marche, les pièces en rotation (la courroie multipiste, l'alternateur, le ventilateur du radiateur, par exemple) et celles de l'allumage haute tension constituent un risque supplémentaire. Le capot-moteur se déverrouille de l'habitacle. ● Observez en outre les avertissements donnés ci-après lorsque vous devez effectuer des travaux sur le système d'alimentation en carburant ou sur l'équipement électrique : – Débranchez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord. – Abstenez-vous de fumer. – Ne travaillez jamais à proximité de flammes nues. – Ayez toujours un extincteur en état de fonctionner à portée de la main. Fig. 112 Levier de déverrouillage sur le plancher, côté conducteur et came sous le capot-moteur. ATTENTION Veillez à ne pas intervertir les fluides lorsque vous faites l'appoint. Cela risquerait de provoquer de graves défauts de fonctionnement et d'endommager le moteur. Assurez-vous que les bras d'essuie-glace ne sont pas levés. Cela risquerait d'endommager la peinture du capot-moteur. Le capot-moteur ne peut être débloqué que si la porte du conducteur est ouverte. Conseil antipollution Pour détecter les défauts d'étanchéité en temps utile, contrôlez régulièrement le soubassement du véhicule. Si vous constatez des taches d'huile ou d'autres liquides, faites contrôler votre véhicule dans un atelier. – Tirez le levier situé sous le tableau de bord dans le sens de la flèche 1 ⇒ fig. 112. – Soulevez légèrement le capot-moteur ⇒ . Nota Sur les véhicules avec volant à droite*, certains des réservoirs décrits ciaprès se trouvent de l'autre côté du compartiment-moteur. – Appuyez sur la bascule sous le capot-moteur de manière à ce qu'elle soit orientée vers le haut ⇒ fig. 112 2 . Le crochet de fixation est alors déverrouillé. – Ouvrez le capot-moteur. Libérez la tige de maintien du capot et placez-la dans le logement prévu à cet effet sur le capot. Vérification et appoint de niveaux Huile moteur AVERTISSEMENT N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous remarquez que du compartiment-moteur s'échappe de la vapeur ou du liquide de refroidissement. Risque de brûlures ! Attendez jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'échappement de vapeur ou de liquide de refroidissement. Généralités Étant donné qu'utiliser une huile de bonne qualité est indispensable au bon fonctionnement du moteur et à sa longévité, l'huile utilisée lors des vidanges ou dans le cas d'appoint devra toujours être conforme aux normes VW. Fermeture du capot-moteur – Levez légèrement le capot. Les spécifications indiquées à la page suivante (normes VW) doivent être mentionnées sur le bidon de l'huile de service. Lorsque les normes propres aux moteurs essence et Diesel sont mentionnées ensemble sur le bidon, cette huile pourra être parfaitement utilisée sur les deux types de moteurs. – Décrochez la tige de maintien et remettez-la dans son support à pression. – Fermez le capot sans le laisser tomber. Nous vous conseillons de faire effectuer la vidange d'huile par un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé, selon le Programme d'Entretien. – Appuyez sur le capot-moteur vers le bas jusqu'à ce que la résistance de la serrure cède. Les spécifications des huiles homologuées pour votre moteur figurent dans les ⇒ page 222, Propriétés des huiles. – Laissez ensuite retomber le capot-moteur dans le dispositif de verrouillage. N'exercez aucune pression supplémentaire ⇒ . Périodicités d'entretien Les périodicités d'entretien peuvent être flexibles (Longue Durée) ou fixes (asservies à la durée ou au kilométrage). AVERTISSEMENT Si au dos de la couverture du « Programme d'Entretien » figure le PR QI6, cela signifie que c'est le Service Longue Durée qui a été programmé sur votre véhicule, et si les références QI1, QI2, QI3, QI4 ou QI7 s'affichent, le Service Périodique sera asservi à la durée ou au kilométrage. ● Pour des raisons de sécurité, le capot-moteur doit toujours être bien fermé en cours de route. C'est pourquoi, après l'avoir fermé, vous devriez toujours essayer de le soulever pour vérifier si le dispositif de verrouillage est bien encliqueté. C'est le cas lorsque le capot affleure les pièces de la carrosserie qui l'entourent. ● Si vous deviez constater en cours de route que la fermeture n'est pas encliquetée, arrêtez-vous immédiatement et fermez le capot-moteur. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! Pour rouler en toute sécurité Le moteur est lubrifié en usine avec une huile multigrade de qualité, qui peut généralement être utilisée toute l'année. Instructions pour l'utilisation Périodicités d'entretien flexibles (Périodicités d'Entretien Longue Durée*) Des huiles spéciales et une série de contrôles permettant d'augmenter les périodicités de vidange d'huile ont été mises en place en fonction des caractéristiques et des profils de conduite individuels (Périodicités d'Entretien Longue Durée). Conseils pratiques Caractéristiques techniques 221 222 Vérification et appoint de niveaux Ces huiles justifient la redéfinition de ces périodicités d'entretien ; elles doivent donc toujours être utilisées en respectant ce qui suit : d'une huile conforme à la spécification VW 506 00 et VW 506 01 ou VW 505 00 et VW 505 01 ou ACEA B3 et ACEA B4. ● Évitez le mélange avec de l'huile pour les périodicités d'entretien fixes. ● Si le niveau d'huile moteur est trop faible ⇒ page 223 et que vous ne disposez pas d'huiles Longue Durée, il est toléré, à titre tout à fait exceptionnel, que vous procédiez une seule fois à un faible appoint d'huile (0,5 l maximum) pour des périodicités d'entretien fixes ⇒ page 222. Périodicités d'entretien fixes* Si votre véhicule n'est pas soumis à la « Périodicité d'Entretien Longue Durée » ou que celle-ci a été désactivée (par demande expresse), vous pouvez utiliser des huiles à périodicités d'entretien fixes figurant également dans ⇒ page 222, Propriétés des huiles. Dans ce cas, vous devez respecter une périodicité d'entretien fixe de 12 mois/15 000 km (premier des deux termes atteints) ⇒ brochure voir Programme d'Entretien. ● Si le niveau d'huile moteur est trop faible ⇒ page 223 et que vous ne disposez pas d'huile prescrite, il est toléré, à titre tout à fait exceptionnel, que vous procédiez une seule fois à un faible appoint (0,5 l maximum) d'une huile conforme à la spécification ACEA A2/ACEA A3 (moteurs à essence) ou ACEA B3/ACEA B4 (moteurs Diesel). Véhicules Diesel équipés d'un filtre à particules* Reportez-vous au « Programme d'Entretien » pour savoir si votre véhicule Diesel est équipé d'un filtre à particules. Pour les véhicules équipés d'un moteur Diesel avec filtre à particules, utilisez uniquement de l'huile VW 507 00 qui provoque une faible formation de cendres. L'usage d'autres types d'huile provoquera une plus grande accumulation de suie et réduira la vie du filtre à particules. Par conséquent : ● Évitez de la mélanger avec d'autres huiles. ● Si le niveau d'huile moteur est trop faible ⇒ page 223 et que vous ne disposez pas de l'huile prescrite, il est toléré, à titre tout à fait exceptionnel, que vous procédiez une seule fois à un faible appoint (0,5 l maximum) Propriétés des huiles Type de moteur Spécification Essence sans périodicité d'entre- VW 502 00/VW 504 00 tien flexible Essence avec périodicité d'entretien flexible (Longue Durée) VW 504 00 Diesel. Moteur sans filtre à particules (DPF) VW 505 01/VW 506 01/VW 507 00 Diesel. Moteurs avec filtre à parti- VW 507 00 cules (DPF). Avec ou sans périodicité d'entretien flexible (avec ou sans Longue Durée)a) a) Utilisez uniquement les huiles recommandées, sinon, vous risquez d'endommager le moteur. Additifs à l'huile moteur Aucun additif ne doit être mélangé à l'huile moteur. Les dommages produits par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie. Nota Avant d'entreprendre un long trajet, nous vous conseillons d'acquérir de l'huile moteur de type VW et d'en garder un bidon dans votre véhicule. Vous disposerez ainsi de l'huile de moteur correcte pour faire l'appoint si cela s'avérait nécessaire. Vérification et appoint de niveaux Contrôle du niveau d'huile moteur Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure Le niveau d'huile moteur peut être lu sur la jauge d'huile moteur. – B Il est possible d'ajouter de l'huile, mais à condition de maintenir le niveau dans cette zone. Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure – 223 C Faire l'appoint d'huile. Le niveau d'huile devra ensuite se trouver dans la zone rayée B . Selon le style de conduite et les conditions environnantes, la consommation d'huile peut atteindre 0,5 l/1 000 km. Durant les 5 000 premiers kilomètres, la consommation peut être plus élevée. Le niveau d'huile moteur doit pour cette raison être vérifié régulièrement (de préférence après chaque plein d'essence et avant d'entamer de longs trajets). AVERTISSEMENT Fig. 113 Jauge d'huile moteur Contrôle du niveau d'huile – Stationnez le véhicule en position horizontale. – Faites tourner le moteur au ralenti et coupez le contact lorsque la température de fonctionnement est atteinte. Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur ! ● Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte des avertissements ⇒ page 219. ATTENTION Ne démarrez pas le moteur si le niveau d'huile se trouve au-dessus de la zone A . Risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Informez votre partenaire SEAT. – Patientez environ deux minutes. – Retirez la jauge d'huile. Essuyez-la avec un chiffon propre et remettez-la en place en l'enfonçant jusqu'en butée. – Puis retirez-la à nouveau et vérifiez le niveau d'huile ⇒ fig. 113. Faites l'appoint d'huile moteur si nécessaire. Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure – Ne pas ajouter d'huile ⇒ Pour rouler en toute sécurité A . Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 224 Vérification et appoint de niveaux Spécifications d'huile moteur ⇒ page 221. Appoint d'huile moteur Faites l'appoint d'huile par petites quantités. AVERTISSEMENT L'huile est facilement inflammable ! Lorsque vous faites l'appoint, évitez de renverser de l'huile sur les parties brûlantes du moteur. ATTENTION Ne démarrez pas le moteur si le niveau d'huile se trouve au-dessus de la zone A . Risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Prenez contact avec un atelier spécialisé. Fig. 114 Dans le compartiment-moteur : bouchon de l'orifice de remplissage d'huile moteur Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements ⇒ au chapitre Travaux à effectuer dans le compartiment-moteur à la page 219. – Dévissez le bouchon de remplissage d'huile moteur ⇒ fig. 114. – Faites l'appoint d'huile adéquate par petites quantités. – Entretenez régulièrement votre véhicule en vérifiant le niveau d'huile pour éviter d'ajouter trop d'huile par inadvertance. – Dès que le niveau d'huile atteint la zone B , revissez soigneusement le bouchon de l'orifice de remplissage. Pour connaître l'emplacement de l'orifice de remplissage d'huile moteur, reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartiment-moteur ⇒ page 282. Conseil antipollution Le niveau d'huile ne doit en aucun cas dépasser la zone A . Sinon, de l'huile risque d'être aspirée par l'aération de carter-moteur et parvenir dans l'atmosphère par l'intermédiaire du système d'échappement. Vidange d'huile moteur La vidange d'huile moteur doit être effectuée dans le cadre des travaux d'entretien. Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange d'huile par un partenaire SEAT. Les périodicités de la vidange d'huile moteur sont indiquées dans le Programme d'Entretien. Vérification et appoint de niveaux Système de refroidissement AVERTISSEMENT N'effectuez la vidange d'huile moteur vous-même que si vous possédez les connaissances requises pour ce type de travail ! ● Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements ⇒ page 219. ● Laissez d'abord refroidir le moteur. De l'huile chaude peut occasionner des brûlures ! ● Portez des lunettes de protection – risque de brûlures corrosives par projections d'huile. ● Gardez votre bras à l'horizontale lorsque vous dévissez la vis de vidange d'huile à la main afin d'éviter que l'huile qui s'écoule ne dégouline le long de votre bras. ● Si votre peau est entrée en contact avec de l'huile moteur, lavez-la soigneusement. ● L'huile est toxique ! Conservez l'huile usagée hors de portée des enfants avant de l'éliminer. ATTENTION Ne mélangez pas d'additifs aux huiles moteur. Risque d'endommagement du moteur ! Les dommages résultant de l'utilisation de tels additifs sont exclus de la garantie. Conseil antipollution ● En raison du problème posé par l'élimination de l'huile, ainsi que des outils spéciaux nécessaires et des connaissances techniques requises pour ce type de travail, nous vous conseillons de faire effectuer la vidange de l'huile moteur et le remplacement du filtre chez un partenaire SEAT. Spécification du liquide de refroidissement Le système de refroidissement du moteur est équipé d'usine d'un mélange d'eau spécialement traitée et d'au moins 40 % d'additif G 13 (TLVW 774 J). L'additif du liquide de refroidissement du moteur se reconnaît par sa couleur lilas. Ce mélange d'eau et d'additif offre non seulement une protection antigel jusqu'à -25 °C (-13 °F), mais protège également les pièces en alliage léger du système de refroidissement du moteur contre la corrosion. En outre, il empêche l'entartrage et élève nettement le point d'ébullition du liquide de refroidissement. Pour protéger le système de refroidissement du moteur, le pourcentage d'additif doit toujours être d'au moins 40 %, même lorsque le temps ou le climat sont chauds et que la protection antigel n'est pas nécessaire. Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, la proportion d'additif peut être augmentée. La proportion de cet additif ne doit toutefois pas dépasser 60 %, car la protection antigel risquerait sinon de perdre son efficacité et le refroidissement ne serait pas assuré correctement. Lors de l'appoint de liquide de refroidissement, il faut utiliser un mélange d'eau distillée et d'au moins 40 % d'additif G 13 ou G 12 plus-plus (TL-VW 774 G) (tous deux de couleur lilas) pour obtenir une protection anticorrosion optimale ⇒ . Le mélange de G 13 avec les liquides de refroidissement du moteur G 12 plus (TL-VW 774 F), G 12 (couleur rouge) ou G 11 (couleur bleu vert) altère considérablement la protection anticorrosion ; il faudra donc l'éviter ⇒ . ● L'huile usagée ne doit en aucun cas parvenir dans les égouts ou s'infiltrer dans le sol. ● Pour récupérer l'huile usagée, utilisez un récipient spécialement prévu à cet effet. Celui-ci doit être suffisamment grand pour pouvoir recueillir toute l'huile contenue dans votre moteur. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 225 226 Vérification et appoint de niveaux Appoint de liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Faites l'appoint de liquide de refroidissement lorsque son niveau descend en dessous de la marque MIN (minimum). S'il n'y a pas suffisamment de liquide antigel dans le système de refroidissement, le moteur risque de ne pas fonctionner correctement – risque de blessures graves ! ● Il faudra veiller à ce que le pourcentage d'additif soit correct en tenant compte de la température ambiante la plus basse prévue dans le lieu d'utilisation du véhicule. ● Lorsque la température extérieure est extrêmement basse, le liquide de refroidissement peut geler et le véhicule rester immobilisé. Étant donné que, dans ce cas, le chauffage ne fonctionnerait pas non plus, les occupants pas suffisamment couverts pourraient mourir de froid. ATTENTION Il ne faut jamais mélanger les additifs d'origine avec des liquides de refroidissement non homologués par SEAT. Sinon, vous risquez d'endommager sérieusement le moteur et son système de refroidissement. Fig. 115 Compartimentmoteur : Bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement ● Si le liquide du vase d'expansion n'est pas de couleur lilas mais marron, par exemple, cela signifie que l'additif G13 a été mélangé avec un liquide de refroidissement inadapté. Dans ce cas, le liquide de refroidissement devra immédiatement être remplacé. Cela pourrait entraîner de graves dysfonctionnements et endommager le moteur ! Contrôle du niveau de liquide de refroidissement – Stationnez le véhicule en position horizontale. – Coupez le contact d'allumage Conseil antipollution Le liquide de refroidissement et les additifs peuvent polluer l'environnement. En cas de déversement d'un fluide, il faudra le récupérer et le mettre au rebut correctement et dans le respect de l'environnement. – Consultez le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion. Lorsque le moteur est froid, le niveau de liquide de refroidissement doit rester entre les repères. Lorsque le moteur est chaud, il peut se situer légèrement au-dessus de la marque supérieure. Appoint du liquide de refroidissement – Laissez refroidir le moteur. Vérification et appoint de niveaux – Couvrez le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement avec un chiffon et dévissez-le soigneusement vers la gauche ⇒ . – Faites l'appoint de liquide de refroidissement uniquement s'il en reste encore dans le vase d'expansion, sinon vous pourriez endommager le moteur. S'il n'y a plus de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion, arrêtez-vous. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner ⇒ . – S'il reste encore un peu de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion, faites l'appoint jusqu'à la marque supérieure. – Faites l'appoint de liquide de refroidissement jusqu'à la marque supérieure afin d'obtenir un niveau stable. – Vissez le bouchon correctement. AVERTISSEMENT ● Le système de refroidissement est sous pression ! N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Risque de brûlures ! ● L'additif et, par conséquent, le liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. Pour cette raison, conservez l'additif dans son bidon d'origine hors de portée des enfants. Risque d'empoisonnement ! ● En cas de travaux dans le compartiment-moteur, n'oubliez pas que même si le contact d'allumage est éteint, le ventilateur du radiateur peut démarrer automatiquement – risque de blessures ! ATTENTION Ne faites pas l'appoint de liquide de refroidissement si son vase d'expansion est vide ! De l'air pourrait pénétrer dans le système de refroidissement. Dans ce cas, arrêtez-vous. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Risque d'endommagement du moteur ! Une perte de liquide de refroidissement ne peut provenir, en premier lieu, que d'un défaut d'étanchéité. Rendez-vous sans tarder auprès d'un atelier spécialisé pour qu'il examine le système de refroidissement. Si le système de refroidissement du moteur est étanche, les pertes ne sont dues qu'à l'ébullition par surchauffe du liquide de refroidissement et à son refoulement hors du système de refroidissement. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation 227 Conseils pratiques Caractéristiques techniques 228 Vérification et appoint de niveaux Liquide de frein AVERTISSEMENT ● Conservez toujours le liquide de frein dans son bidon d'origine fermé et hors de portée des enfants : risque d'intoxication ! ● Si le liquide de frein est trop usagé, des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Ceci réduit l'efficacité du freinage et nuit par conséquent à la sécurité. Risque d'accident ! ATTENTION Le liquide de frein ne doit pas entrer en contact avec la peinture du véhicule car il est abrasif. Fig. 116 Compartimentmoteur : bouchon du réservoir du liquide de frein Contrôle du niveau de liquide de frein Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères MIN et MAX. Si le niveau de liquide de frein diminue sensiblement en peu de temps ou descend en dessous du repère MIN, il se peut que le système de freinage ne soit plus étanche. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Un témoin sur l'écran du tableau de bord indique également le niveau de liquide de frein ⇒ page 69. Sur les véhicules avec volant à droite, le réservoir de liquide de frein se trouve de l'autre côté du compartiment-moteur. Remplacement du liquide de frein Dans le Plan d'Entretien, vous trouverez les intervalles réguliers de remplacement du liquide de frein. Nous vous recommandons de remplacer le liquide de frein chez un partenaire SEAT dans le cadre du Service Entretien. Batterie Généralités La batterie se trouve dans le compartiment-moteur et ne nécessite pratiquement aucun entretien. Elle est contrôlée dans le cadre du Service Entretien. Cependant, contrôlez la propreté et le couple de serrage des bornes, en particulier l'été et l'hiver. Débranchement de la batterie La batterie ne doit être débranchée que dans des cas exceptionnels. En débranchant la batterie, certaines fonctions du véhicules sont « perdues » (⇒ tabl. à la page 229). Une fois la batterie rebranchée, vous devez réinitialiser les fonctions. Avant de débrancher la batterie, désactivez l'alarme antivol* ! Celle-ci risque sinon de se déclencher. Vérification et appoint de niveaux Fonction Reprogrammation Montée/descente automatique du ⇒ page 103, Remontée et abaisselève-glace électrique ment automatiques* Si le véhicule ne réagit pas à la clé, il faudra la synchroniser ⇒ page 91 Clé à radiocommande Montre à affichage numérique ⇒ page 64 Témoin de l'ESC Après avoir parcouru quelques mètres, le témoin s'éteint à nouveau. Stationnement prolongé du véhicule Le véhicule est équipé d'un système de surveillance de la consommation de courant lorsque le moteur est à l'arrêt pendant une période prolongée ⇒ page 196. Il est possible que certaines fonctions, comme les plafonniers ou l'ouverture des portes avec la radiocommande, soient temporairement désactivées pour éviter que la batterie ne se décharge. Ces fonctions seront de nouveau disponibles dès que vous mettrez le contact d'allumage et que vous démarrerez le moteur. Avertissements relatifs à la manipulation des batteries Tous travaux sur la batterie requièrent des connaissances spécialisées. Nous vous prions de vous rendre chez un partenaire SEAT ou un atelier spécialisé pour les problèmes liés à la batterie : risque de brûlures et d'explosion de la batterie ! Il est interdit d'ouvrir la batterie ! N'essayez pas de modifier le niveau de liquide de la batterie. Sinon, le gaz détonant risque de provoquer une explosion ! Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Portez des lunettes de protection. Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous également de fumer. L'électrolyte est très corrosif. Portez des gants et des lunettes de protection. En cas d'éclaboussures d'électrolyte, rincer abondamment à l'eau. Ne chargez la batterie que dans des locaux bien aérés. Risque d'explosion. Gardez l'électrolyte et la batterie hors de portée des enfants ! AVERTISSEMENT ● En cas de réparations ou de travaux sur le système électrique, procédez comme suit : ● 1. Retirez la clé de contact. Le câble négatif de la batterie doit être débranché. Conduite en hiver En hiver, la puissance de démarrage peut être réduite, c'est pourquoi il est recommandé, si nécessaire, de recharger la batterie ⇒ au chapitre Avertissements relatifs à la manipulation des batteries à la page 229 229 ● 2. Une fois la réparation achevée, rebrancher la borne négative de la batterie. ● Avant de rebrancher la batterie, coupez tous les consommateurs électriques. Rebranchez d'abord le câble positif, puis le câble négatif. Les câbles de raccordement ne doivent en aucun cas être intervertis – risque d'incendie des câbles ! ● Veillez à ce que le flexible de dégazage reste toujours fixé à la batterie. ● N'utilisez pas de batteries endommagées – risque d'explosion ! Remplacez immédiatement la batterie lorsqu'elle est endommagée. ATTENTION ● Ne débranchez jamais la batterie du véhicule lorsque le contact d'allumage est mis ou lorsque le moteur tourne, l'équipement électrique ou les composants électroniques risquant sinon d'être endommagés. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 230 Vérification et appoint de niveaux Recharge de la batterie Les raccords pour recharger la batterie se trouvent dans le compartiment-moteur. – Lisez les avertissements ⇒ au chapitre Avertissements relatifs à la manipulation des batteries à la page 229 et ⇒ . – Mettez tous les consommateurs de courant hors fonction. Retirez la clé de contact. – Ouvrez le capot-moteur ⇒ page 220. Avant de recharger la batterie, tenez impérativement compte des consignes du fabricant du chargeur ! AVERTISSEMENT Ne chargez jamais une batterie qui a gelé : remplacez-la ! Risque d'explosion ! Nota Recharger la batterie exclusivement par le biais des raccords situés dans le compartiment-moteur. – Ouvrez le cache de la batterie. – Branchez les pinces du chargeur, comme indiqué, sur la borne positive de la batterie (+) et exclusivement sur un point de masse de la carrosserie (–). – Utilisez uniquement un chargeur compatible avec les batteries d'une tension nominale de 12 V. La charge ne doit pas dépasser une tension de 15 V. – Après cette opération, branchez le câble d'alimentation du chargeur sur la prise de courant et mettez le chargeur en marche. – À l'issue du processus de charge : arrêtez le chargeur et débranchez le câble d'alimentation de la prise de courant. – Retirez ensuite de la batterie les pinces du chargeur. – Protégez à nouveau la batterie en plaçant correctement le cache. – Fermez le capot-moteur ⇒ page 221. Remplacement de la batterie La nouvelle batterie doit présenter les mêmes spécifications (ampérage, charge et tension) que la batterie usée. Dans votre véhicule, un système de gestion intelligent de l'énergie assure la répartition de l'énergie électrique ⇒ page 196. Grâce au système de gestion d'énergie, l'énergie disponible est supérieure par rapport à celle fournie par la batterie des véhicules non équipés de ce système. Pour que l'énergie électrique supplémentaire soit de nouveau disponible dans la même proportion après le remplacement de la batterie, nous vous recommandons d'utiliser des batteries de même type et de même fabricant que celles fournies d'origine. Pour pouvoir profiter correctement des fonctions du gestionnaire d'énergie après avoir remplacé la batterie, un atelier spécialisé devra coder la batterie dans le mode de gestion d'énergie. Vérification et appoint de niveaux 231 Réservoir de lave-glace et balais d'essuieglace ATTENTION ● Les véhicules équipés du système Start-Stop*, par exemple, sont équipés d'une batterie spéciale (batterie de type AGM ou EFB). Si vous installez une batterie d'un autre type, la fonction Start-Stop pourrait être considérablement limitée, le véhicule pourrait par exemple ne pas s'arrêter à plusieurs reprises. Lave-glace ● Veillez à ce que le flexible de dégazage soit toujours raccordé à l'orifice latéral d'origine de la batterie. Si ce n'est pas le cas, des gaz pourraient s'échapper ou de l'électrolyte pourrait déborder de la batterie. ● Le support et les cosses de la batterie doivent toujours être correctement fixés. ● Avant d'effectuer des travaux sur la batterie, tenez compte des avertissements ⇒ page 229, Avertissements relatifs à la manipulation des batteries. ● N'oubliez pas de placer le revêtement couvrant la batterie, si elle en est équipée. Il s'agit d'une protection contre les surchauffes. Vous prolongez ainsi la durée de vie du véhicule. Fig. 117 Compartimentmoteur : Bouchon du réservoir de lave-glace Conseil antipollution Les batteries contiennent des substances toxiques telles que l'acide sulfurique et le plomb. Elles doivent être mises au rebut conformément à la législation en vigueur et ne doivent en aucun cas être jetées aux ordures ménagères ! Veillez à ce que la batterie déposée ne puisse pas se renverser. De l'acide sulfurique pourrait s'échapper ! Le réservoir de liquide de lave-glace contient le liquide de nettoyage pour le pare-brise, la lunette arrière et le lave-phares* ⇒ fig. 117. Capacité du réservoir : ⇒ page 292. Pour éviter les incrustations calcaires sur les gicleurs, il est conseillé de faire l'appoint avec de l'eau pauvre en calcium (eau distillée). Rajouter toujours du produit de nettoyage des glaces dans l'eau (en hiver avec une protection antigel). ATTENTION ● Ne mélangez en aucun cas de l'antigel pour radiateurs ou d'autres additifs avec le liquide lave-glace. ● N'utilisez pas de produit de nettoyage des glaces contenant des solvants – risque d'endommagement de la peinture ! Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 232 Vérification et appoint de niveaux Nettoyage et remplacement des balais d'essuie-glace avant et arrière che est endommagée, le bruit augmente lors du balayage de l'eau sur la glace. Contrôlez régulièrement l'état des balais d'essuie-glace. Si les balais broutent sur la glace, il est conseillé de les remplacer s'ils sont endommagés ou de les nettoyer s'ils sont encrassés ⇒ . Il est conseillé de remplacer immédiatement des balais d'essuie-glace endommagés. Vous pouvez acheter les balais dans les ateliers spécialisés. Soulèvement/rabattement des bras d'essuie-glace Dans le cas de l'essuie-glace, n'oubliez pas : avant de rabattre les bras d'essuie-glace, il faut les placer en position d'entretien ⇒ page 122. Fig. 118 Remplacement des balais d'essuie-glace. Pour soulever ou rabattre un bras d'essuie-glace, maintenez-le uniquement par le point de fixation du balai d'essuie-glace. Nettoyage des balais d'essuie-glace ● Soulever les bras d'essuie-glace. ● Éliminez avec soin la poussière et la saleté des balais d'essuie-glace à l'aide d'un chiffon doux. ● S'ils sont très sales, utilisez une éponge ou un chiffon avec soin ⇒ . Remplacement des balais de l'essuie-glace avant ● Soulever/rabattre les bras d'essuie-glace. ● Laissez appuyée la touche de déverrouillage ⇒ fig. 118 1 et tirez ensuite légèrement sur le balai dans le sens indiqué par la flèche. ● Placez un balai neuf de taille et de modèle identiques sur le bras portebalais et encastrez-le. Fig. 119 Remplacement du balai d'essuie-glace arrière. Les balais d'essuie-glace sont équipés de série avec une couche de graphite. Cette couche permet au balayage sur la glace d'être silencieux. Si la cou- ● Replacez les bras porte-balais contre le pare-brise. Remplacement du balai de l'essuie-glace arrière ● Soulevez/rabattez le bras d'essuie-glace. ● Faites pivoter légèrement le balai d'essuie-glace ⇒ fig. 119 (flèche A ). ● Laissez appuyée la touche de déverrouillage 1 et tirez en même temps sur le balai dans le sens indiqué par la flèche B . Vérification et appoint de niveaux ● Insérez sur le bras d'essuie-glace arrière un balai d'essuie-glace neuf de même longueur et de même type dans le sens contraire de la flèche B et jusqu'à ce que la touche 1 s'encastre. ● Replacez le bras d'essuie-glace sur la lunette arrière. AVERTISSEMENT Les balais d'essuie-glace usés ou sales réduisent la visibilité et augmentent le risque d'accidents et de blessures graves. ● Remplacez les balais d'essuie-glace dès qu'ils sont endommagés ou usés et qu'ils ne nettoient plus suffisamment le pare-brise. ATTENTION ● Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer le verre. ● Si vous utilisez des nettoyants contenant des solvants, des éponges rêches ou des objets pointus pour nettoyer les balais, vous endommagerez la couche de graphite. ● Ne nettoyez jamais les glaces avec du carburant, du dissolvant pour vernis à ongles, du diluant ou des produits similaires. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 233 234 Roues et pneus Roues et pneus Roues premiers km par une conduite prudente à vitesse modérée. Ceci contribue également à leur longévité. Généralités En raison des caractéristiques de conception et du dessin des sculptures, la profondeur des sculptures des pneus neufs peut être différente suivant la version et le manufacturier. – Roulez prudemment avec des pneus neufs pendant les 500 premiers kilomètres. – Franchissez les bordures de trottoirs ou obstacles similaires lentement et, si possible, à angle droit. – Vérifiez de temps en temps si les pneus ne sont pas endommagés (trous, entailles, déchirures ou boursouflures). Enlevez les corps étrangers ayant pénétré dans les sculptures du pneu. – Faites immédiatement remplacer les roues ou les pneus défectueux. Dégâts non apparents Les dégâts sur les pneus et jantes passent souvent inaperçus. Des vibrations inhabituelles ou un tirage latéral de la direction peuvent laisser supposer qu'un pneu est endommagé. Si vous supposez qu'une roue est endommagée, réduisez immédiatement votre vitesse. Vérifiez si les pneus sont endommagés. Si aucun endommagement extérieur ne peut être décelé, rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche en roulant lentement et prudemment pour faire contrôler le véhicule. Pneus à profil unidirectionnel – Protégez vos pneus de tout contact avec de l'huile, de la graisse ou du carburant. Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est repéré par des flèches. Respectez impérativement le sens de roulement ainsi indiqué. Cela vous garantit des propriétés de roulement optimales quant à l'aquaplanage, l'adhérence, le bruit et l'usure par abrasion. – Remplacez immédiatement les capuchons de valves perdus. Pose ultérieure d'accessoires – Repérez les roues avant de les déposer, afin de leur conserver le même sens de roulement lors de la repose. Les partenaires SEAT connaissent les possibilités techniques relatives au remplacement ou à la pose ultérieurs de pneus, jantes ou enjoliveurs de roues. – Stockez les roues ou pneus démontés dans un endroit frais, sec et autant que possible à l'abri de la lumière. Pneus neufs Pendant les premières heures de conduite, l'adhérence des pneus neufs n'est pas encore optimale ; ils doivent donc être « rodés » pendant les 500 Roues et pneus Longévité des pneus Les pneus ont une plus grande longévité lorsque vous les gonflez à la bonne pression et que vous adoptez un style de conduite modéré. – Contrôlez la pression des pneus au moins une fois par mois et avant tout long trajet. Si vous souhaitez rouler en tout confort, vous pouvez en cas de charge normale (jusqu'à trois personnes) respecter la pression de gonflage prescrite pour la charge normale du véhicule. Si vous souhaitez rouler avec la charge maximale, vous devez augmenter la pression des pneus à la valeur maximale prescrite. Adaptez la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule. Nous vous recommandons de respecter la pression des pneus pour la charge maximale du véhicule. – Contrôlez toujours la pression de gonflage sur des pneus froids. Ne dégonflez pas les pneus chauds dont la pression est plus élevée. N'oubliez pas à cette occasion de contrôler également la pression de gonflage de la roue de secours. gonflez-la toujours à la pression maxi prévue pour le véhicule. – Si le véhicule est fortement chargé, adaptez la pression des pneus en conséquence. Dans le cas de la roue de secours de taille réduite (125/70 R16 ou 125/70 R18), la gonfler à une pression 4,2 bar, comme indiqué sur l'étiquette de pression des pneus placée sur la trappe à carburant. – Sur les véhicules équipés d'un indicateur de contrôle de la pression des pneus, conservez en mémoire la pression des pneus modifiée ⇒ page 182, ⇒ page 235. – Évitez de négocier les virages à vive allure et d'accélérer brutalement. – Vérifiez de temps à autre si les pneus ne présentent pas une usure irrégulière. La longévité des pneus dépend des points suivants : Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage est inscrite à l'intérieur de la trappe à carburant. Une pression insuffisante ou excessive réduit considérablement la longévité des pneus et altère gravement les qualités routières du véhicule. La pression des pneus joue un rôle important surtout aux vitesses élevées. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Style de conduite Les virages pris à vive allure, les fortes accélérations et les coups de freins brusques (crissement des pneus) sont à l'origine d'une usure plus rapide des pneus. Équilibrage des roues Les roues d'un véhicule neuf sont équilibrées. Cependant, diverses circonstances en cours d'utilisation provoquent des déséquilibres (voile) qui se manifestent sous la forme de vibrations sur le volant. Un balourd entraînant également une usure accrue de la direction, de la suspension et des pneus, il est conseillé de faire rééquilibrer les roues. Une roue doit en outre être rééquilibrée après le montage d'un pneu neuf et après chaque réparation de pneu. Défaut de géométrie Un réglage incorrect de la géométrie des trains roulants entraîne non seulement une usure accrue des pneus, mais nuit également à la sécurité routière. En cas d'usure anormale des pneus, faites vérifier la position des roues par un partenaire SEAT. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 235 236 Roues et pneus Des « indicateurs d'usure » de 1,6 mm d'épaisseur sont disposés au fond des sculptures des pneus de première monte, perpendiculairement au sens de roulement. Ces indicateurs sont placés (suivant la marque) de 6 à 8 fois à distances égales sur la circonférence du pneu. Des repères sur les flancs des pneus (les lettres « TWI » ou des symboles triangulaires, par exemple) indiquent l'emplacement des indicateurs d'usure. AVERTISSEMENT ● Adaptez toujours la pression des pneus à la charge actuelle du véhicule. ● Un pneu faiblement gonflé doit réaliser un travail de flexion supplémentaire lorsque le véhicule est très chargé ou à grande vitesse, c'est pour cela qu'il surchauffe. Ceci peut entraîner le décollement de la bande de roulement et provoquer l'éclatement du pneu. Risque d'accident ! Lorsque la profondeur des sculptures – mesurée dans les rainures situées à côté des indicateurs d'usure – est de 1,6 mm, la profondeur minimale des pneus légalement admissible est atteinte. (D'autres valeurs peuvent s'appliquer aux pays d'exportation.) Conseil antipollution Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant. AVERTISSEMENT Les pneus doivent être changés dès que les indicateurs d'usure sont usés. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! Indicateurs d'usure Les indicateurs d'usure vous montrent si vos pneus sont usés. ● Lorsque vous circulez sur une chaussée humide ou verglacée, il est recommandé d'avoir une profondeur de sculptures maximale ou une profondeur de sculptures équivalente sur l'essieu arrière et l'essieu avant. ● Une profondeur trop faible des sculptures se caractérise par une sécurité routière compromise notamment lors de manœuvres, en cas de risque d'« aquaplaning » en passant dans des flaques profondes, dans les virages ou au freinage. ● Si vous n'adaptez pas la vitesse aux conditions de circulation, vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule. Fig. 120 Sculptures du pneu : Indicateurs d'usure Roues et pneus Permutation des roues 237 – N'utilisez jamais des pneus dont la dimension réelle excède les cotes des marques de pneus agréées par SEAT. – Si vous envisagez d'équiper ultérieurement votre véhicule de pneus/jantes autres que ceux d'usine, informez-vous avant l'achat de jantes ou de pneus neufs auprès de votre partenaire SEAT. Les pneus et les jantes (roues à disque) constituent des éléments importants dans la conception du véhicule. Les jantes et pneus homologués par SEAT sont parfaitement adaptés à votre véhicule et contribuent largement à sa bonne tenue de route et à l'excellence de ses qualités routières ⇒ . Les dimensions des roues/pneus à utiliser sur votre véhicule figurent dans les documents d'accompagnement du véhicule (par exemple le certificat de conformité européen ou COC1)). Les documents d'accompagnement du véhicule diffèrent d'un pays à l'autre. Fig. 121 Permutation des roues Pour assurer une usure régulière des quatre roues, il est conseillé de permuter régulièrement les roues selon le schéma ⇒ fig. 121 Tous les pneus présentent ainsi à peu près la même longévité. La connaissance des caractéristiques des pneus vous aidera à faire le bon choix. L'inscription suivante est visible sur les flancs du pneu : 205/55 R16 91 V Ce qui signifie : Roues et pneus neufs Choisissez soigneusement vos jantes et pneus neufs. – Utilisez sur les 4 roues uniquement des pneus de même type, de même dimension (circonférence de roulement) et ayant, dans la mesure du possible, le même profil. – Évitez de remplacer les pneus séparément, remplacez-les au moins par essieu. 1) 205 Largeur du pneu en mm 55 Proportion entre la hauteur et la largeur en % R Lettre-repère caractérisant la structure du pneu – ici R pour Radial 16 Diamètre de la jante en pouces 91 Indice de charge V Indice de vitesse COC = Certificate Of Conformity (certificat de conformité) Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 238 Roues et pneus La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (parfois uniquement sur sa face intérieure) : DOT ... 2212 ... signifie par exemple que le pneu a été fabriqué au cours de la 22e semaine de l'année 2012. N'oubliez pas que même si les dimensions indiquées sur les pneus, telles que la dimension nominale 205/55 R 16 91 W, par exemple, sont identiques, les dimensions réelles des différents types de pneus peuvent s'écarter de ces valeurs nominales ou que les circonférences des pneus peuvent varier considérablement d'une marque à l'autre. Lorsque vous remplacez les pneus, vous devez vous assurer que la dimension réelle des pneus n'excède pas les cotes des marques de pneus agréées par SEAT. L'utilisation d'autres pneus peut entraîner la réduction de l'espace de sécurité conçu pour la rotation des roues. Les pneus, les pièces du châssis ou de la carrosserie ainsi que des câbles peuvent, dans certaines conditions, être endommagés du fait de la friction et remettre très gravement en cause la sécurité du véhicule ⇒ . AVERTISSEMENT ● Assurez-vous que les pneus que vous avez choisis disposent de l'espace de sécurité conçu pour la rotation des roues. Les pneus de rechange ne doivent pas être exclusivement choisis en fonction de la dimension nominale car même si leur dimension nominale est identique, leur dimension réelle peut différer considérablement d'un fabricant à l'autre. La réduction de l'espace de sécurité conçu pour la rotation des roues peut être à l'origine d'un endommagement des pneus ou du véhicule et, par conséquent, compromettre la sécurité routière – risque d'accident ! De plus, l'utilisation de pneus et jantes non agréés pour votre type de véhicule peut entraîner la nullité du certificat de conformité du véhicule autorisant son utilisation sur les voies publiques. ● N'utilisez des pneus de plus de six ans qu'en cas d'urgence et en conduisant avec prudence. ● Si vous montez ou faites monter ultérieurement des enjoliveurs de roues, veillez à ce que l'arrivée d'air soit suffisante pour garantir le refroidissement du système de freinage. Conseil antipollution Les cotes réelles des pneus homologués par SEAT sont adaptées à votre véhicule. Si vous souhaitez équiper votre véhicule d'un autre type de pneu, exigez du vendeur de pneus un certificat émanant du fabricant de pneus et attestant que ce type de pneu convient à votre véhicule. Ce certificat doit être conservé dans un endroit sûr. Les pneus usés doivent être éliminés conformément à la législation en vigueur. Si vous souhaitez savoir quels pneus vous pouvez poser, sans risque, sur votre véhicule, adressez-vous à votre partenaire SEAT. ● N'utilisez pas de pneus d'occasion dont vous ne connaissez pas les « antécédents ». Nous vous conseillons de faire effectuer tous les travaux sur les pneus ou les roues par un atelier spécialisé. Celui-ci dispose des outils spéciaux et des pièces de rechange nécessaires, ainsi que des compétences requises par ces travaux. ● Pour des raisons techniques, l'utilisation de jantes provenant d'autres véhicules n'est en principe pas possible. Dans certains cas cela s'applique également aux jantes d'un même modèle. Nota Roues et pneus Boulons de roue – Contrôlez la pression des pneus après que vous avez monté la roue. Respectez les valeurs figurant à l'intérieur de la trappe à carburant ⇒ page 235. Les boulons de roue doivent être adaptés aux jantes. Les jantes et les boulons de roue sont, de par leur conception, adaptés les uns aux autres. C'est pourquoi, lors de tout remplacement par d'autres jantes – roues avec des jantes en alliage léger ou avec des pneus d'hiver, par exemple – il faut utiliser les boulons de roue correspondants ayant la longueur correcte et une forme de calotte adéquate. L'ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du système de freinage en dépendent. En conditions de circulation hivernales, les qualités routières du véhicule sont nettement améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver. Du fait de leur conception (largeur, mélanges de gommes, dessin des sculptures), les pneus d'été sont moins antidérapants sur la neige et le verglas. Cela vaut surtout pour les véhicules équipés de pneus larges ou conçus pour les vitesses élevées (lettres-repères H, V ou Y sur le flanc du pneu). Les boulons de roue doivent être propres et ne pas gripper. N'utilisez que des pneus d'hiver agréés pour votre véhicule. Les dimensions des pneus d'hiver pour votre véhicule figurent dans les documents d'accompagnement du véhicule (par exemple le certificat de conformité européen ou COC1)). Les documents d'accompagnement du véhicule diffèrent d'un pays à l'autre. Voir également ⇒ page 237. Pour le desserrage des boulons de roue antivol*, il faut un adaptateur spécial ⇒ page 249. Pneus d'hiver Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque la profondeur de leurs sculptures n'atteint plus que 4 mm. Les pneus d'hiver améliorent les qualités routières sur la neige et le verglas. Les pneus d'hiver perdent également leurs propriétés particulières par suite du vieillissement – et ce, même si la profondeur de leurs sculptures est encore nettement supérieure à 4 mm. – Équipez les quatre roues de pneus d'hiver. Les pneus d'hiver sont soumis aux limitations de vitesses suivantes : ⇒ – N'utilisez que des pneus d'hiver homologués pour votre véhicule. – N'oubliez pas que les vitesses maxi autorisées du véhicule équipé de pneus d'hiver peuvent être inférieures à celles autorisées avec des pneus d'été. – Veillez à ce que les pneus d'hiver présentent une profondeur de sculptures suffisante. 1) Lettre-repère de vitesse ⇒ page 237 Vitesse maxi autorisée Q 160 km/h S 180 km/h T 190 km/h H 210 km/h V 240 km/h (respectez les restrictions) COC = Certificate Of Conformity (certificat de conformité) Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation 239 Conseils pratiques Caractéristiques techniques 240 Roues et pneus Un autocollant correspondant doit être placé dans le champ de vision du conducteur sur les véhicules qui peuvent dépasser ces vitesses. Ces autocollants sont disponibles chez votre partenaire SEAT et dans un atelier spécialisé. Veuillez tenir compte des réglementations qui pourraient être différentes en fonction du pays. Chaînes à neige Vous pouvez utiliser des « pneus tous temps » à la place des pneus d'hiver. – Ne montez les chaînes à neige que sur les roues avant. Utilisation de pneus d'hiver de type V – Après avoir parcouru quelques mètres, contrôlez que les chaînes sont correctement placées ; modifiez leur position si nécessaire. Pour cela, tenez toujours compte de la notice d'utilisation du fabricant. Les chaînes à neige améliorent les qualités routières de votre véhicule sur la neige. Sachez, si vous utilisez des pneus d'hiver de type V, que la vitesse maximale de 240 km/h n'est pas toujours autorisée pour des raisons techniques et peut être considérablement restreinte sur votre véhicule. La vitesse maximale pour les pneus de type V dépend directement des charges maxi autorisées sur essieux et de la capacité de charge indiquée pour les pneus montés sur le véhicule. – Respectez la vitesse maxi de 50 km/h. – Malgré la pose des chaînes, s'il existe le risque de rester bloqué, il est vivement recommandé de désactiver la régulation antipatinage des roues motrices (ASR) sur l'ESC ⇒ page 193, Activation et désactivation de l'ESC et de l'ASR. Adressez-vous de préférence à votre partenaire SEAT pour déterminer, à l'aide des données véhicule et pneumatiques, la vitesse maximale autorisée pour vos pneus de type V. Lorsque les routes sont enneigées, les chaînes à neige améliorent non seulement la motricité mais aussi le freinage. AVERTISSEMENT Ne dépassez en aucun cas la vitesse maxi autorisée de vos pneus d'hiver – risque d'accident par suite d'une crevaison et de la perte de la maîtrise de votre véhicule. Pour des raisons techniques, l'utilisation de chaînes à neige n'est autorisée que sur certaines combinaisons de jantes et de pneus : Conseil antipollution Remontez vos pneus d'été dès que possible car sur les routes dégagées, ils garantissent de meilleures qualités routières du véhicule. Les bruits de roulement sont moins importants, l'usure des pneus est réduite et – avant tout – votre véhicule consomme moins de carburant. 195/65 R15 Chaînes à maillons de 15 mm maximum 205/55 R16 Chaînes à maillons de 15 mm maximum 225/45 R17 Chaînes à maillons de 9 mm maximum 225/40 R18 Chaînes à maillons de 9 mm maximum En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue pleins et les anneaux enjoliveurs. Lorsque vous roulez sur des routes dégagées, vous devez retirer les chaînes. En effet, sur de telles routes, les chaînes diminueraient les qualités Roues et pneus routières de votre véhicule, endommageraient les pneus et seraient rapidement détériorées. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 241 242 Accessoires et modifications techniques Accessoires et modifications techniques Accessoires, pièces de rechange et travaux de réparation Faites-vous conseiller avant d'acheter des accessoires et pièces de rechange. Votre véhicule offre un haut niveau de sécurité active et passive. Pour la pose ultérieure d'accessoires ou le remplacement de certaines pièces, faitesvous conseiller par un partenaire SEAT. Votre partenaire SEAT vous informe volontiers sur l'utilité, les dispositions légales et les recommandations de l'usine concernant les accessoires et pièces de rechange. Nous vous recommandons de n'utiliser pour votre véhicule que des accessoires SEAT et des pièces d'origine SEAT ®. SEAT garantit la fiabilité, la sécurité et l'adéquation de ces pièces. Les partenaires SEAT en effectuent bien entendu aussi la pose de façon professionnelle. Les appareils installés en deuxième monte et ayant une incidence directe sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, comme les régulateurs de vitesse ou les systèmes d'amortisseurs à régulation électronique, doivent être porteurs du label e (marque d'homologation de l'Union européenne), et homologués pour votre véhicule. Le raccordement d'équipements électriques supplémentaires tels que les réfrigérateurs, les ordinateurs ou les ventilateurs, qui n'ont pas d'incidence directe sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, n'est possible que si ces équipements sont porteurs du label (déclaration de conformité des fabricants au sein de l'Union européenne). AVERTISSEMENT Ne fixez jamais d'accessoires, tels que des supports de téléphone ou des porte-gobelets, sur les caches ou dans la zone de déploiement des airbags. Risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement des airbags ! Modifications techniques En cas de modifications techniques, nos directives doivent être respectées. Toute intervention au niveau des composants électroniques, de leurs logiciels, du câblage et du transfert de données peut provoquer des dysfonctionnements. En raison de la mise en réseau des pièces électroniques, ces perturbations peuvent également affecter des systèmes qui ne sont pas directement concernés. Ce qui signifie que la fiabilité de votre véhicule peut être fortement compromise, que votre véhicule peut présenter des signes d'usure prononcée et que, finalement, la validité du certificat de réception (feuille des mines, en France) de votre véhicule peut être annulée. Vous comprendrez certainement que votre partenaire SEAT ne peut pas se porter garant des dommages causés par des travaux effectués de façon non appropriée. Nous vous conseillons donc de faire effectuer les travaux par les partenaires SEAT et de n'utiliser que des pièces d'origine SEAT®. Accessoires et modifications techniques C'est pourquoi vous ne devez pas faire fonctionner à l'intérieur du véhicule des appareils portables (téléphone mobile ou émetteur-récepteur radio) sans antenne extérieure ou avec une antenne extérieure montée de manière incorrecte ⇒ . AVERTISSEMENT Les travaux et modifications effectués de façon non professionnelle sur votre véhicule peuvent provoquer des dysfonctionnements – risque d'accident. 243 En outre, tenez compte du fait que seule une antenne extérieure permet d'atteindre la portée maximale des appareils. Équipement à usage professionnel Émetteurs-récepteurs radio et équipements à usage professionnel Émetteurs-récepteurs radio fixes L'installation en seconde monte dans le véhicule d'émetteurs-récepteurs radio est en général soumis à autorisation. SEAT autorise la pose de tels équipements homologués à condition que : ● l'antenne soit montée par un professionnel. ● l'antenne soit montée à l'extérieur du véhicule (en utilisant des câbles blindés et un adaptateur d'antenne non réfléchissant). ● la puissance d'émission effective à la base de l'antenne ne dépasse pas 10 W. Pour la pose et l'utilisation d'émetteurs-récepteurs radio plus puissants, renseignez-vous auprès d'un partenaire SEAT ou d'un atelier spécialisé. Émetteurs-récepteurs radio mobiles L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs radio de commercialisation courante peut perturber le fonctionnement de l'électronique dans votre véhicule. Les causes peuvent être les suivantes : L'installation en deuxième monte d'appareils à usage domestique ou professionnel dans le véhicule n'est autorisée que s'ils n'ont pas d'incidence sur la maîtrise directe du véhicule par son conducteur et s'ils disposent d'un label . Quant aux appareils installés en deuxième monte qui peuvent avoir une incidence sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, ils doivent toujours avoir été homologués pour votre véhicule et disposer du label e. AVERTISSEMENT Les téléphones mobiles ou émetteurs-récepteurs radio utilisés dans l'habitacle, sans antenne extérieure ou avec une antenne extérieure mal installée, peuvent causer des problèmes de santé dus à l'exposition à des champs électromagnétiques trop intenses. Nota ● L'installation en seconde monte d'appareils électriques ou électroniques dans ce véhicule affecte son homologation et peut mener, dans certaines circonstances, à l'annulation de son certificat de réception. ● Veuillez respecter les instructions d'utilisation des téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs radio. ● Absence d'antenne extérieure ● Antenne extérieure incorrectement montée ● Puissance d'émission supérieure à 10 W Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 244 Urgences Urgences Généralités Équipement – En cas de crevaison, garez le véhicule sur un plan horizontal aussi loin que possible de la circulation. En cas de crevaison, arrêtez le véhicule sur une surface horizontale. Si vous vous trouvez sur une route en pente, soyez très vigilant. Gilets réfléchissants Le gilet réfléchissant vous permet d'être vu à l'avance par les autres usagers de la route. – Serrez le frein à main. Nota – Activez le signal de détresse. – Enfilez votre gilet réfléchissant ⇒ page 244. ● Enfilez le gilet réfléchissant lorsque vous sortez du véhicule en pleine circulation (en cas de panne ou pour charger/décharger le véhicule, par exemple). – Placez le triangle de signalisation. ● Respectez les dispositions légales de chaque pays. – Faites descendre tous les occupants du véhicule. Ils doivent se tenir en dehors de la zone de danger (derrière la glissière de sécurité, par exemple). Outils de bord/Kit anticrevaison/Compresseur* L'outillage de bord, le kit anticrevaison et le compresseur* sont logés sous le plancher de chargement dans le coffre à bagages. AVERTISSEMENT N'oubliez pas les instructions mentionnées ci-dessus et protégez-vous, ainsi que les autres usagers de la route. Pour accéder à l'outillage de bord : – Soulevez le plancher de chargement via la poignée en plastique jusqu'à ce qu'il soit maintenu par les languettes se trouvant de chaque côté. En fonction de l'équipement, vous trouverez le kit anticrevaison et le compresseur* sous le revêtement du plancher de chargement. Urgences Kit anticrevaison Le kit anticrevaison est conçu pour une application provisoire. Le pneu endommagé devra être remplacé au plus vite ⇒ . Opérations préliminaires Si le pneu a été endommagé, par un clou par exemple, retirez-le du pneu. – Respectez les consignes de sécurité importantes ⇒ page 244. Le kit anticrevaison peut être utilisé à des températures extérieures pouvant atteindre -20 °C. – Serrez le frein à main. Le kit anticrevaison ne doit PAS être utilisé : ● lorsque le pneu présente des coupures de plus de 4 mm – Boîte mécanique : Passez la 1re vitesse. ● lorsque la jante est endommagée – Boîte automatique : Placez le levier sélecteur en position P. – Vérifiez si vous pouvez réparer le pneu à l'aide du kit anticrevai son ⇒ page 245. 2 1 245 ⇒ fig. 122 . ● si vous avez roulé alors que la pression des pneus était trop faible ou qu'un pneu était à plat 3 . Faites appel à un spécialiste si cela s'avère nécessaire. AVERTISSEMENT Utiliser le kit anticrevaison ● N'oubliez pas que le kit anticrevaison ne peut pas être utilisé dans tous les cas et que son utilisation n'est que temporaire. ● Le produit d'étanchéité ne doit pas entrer en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. ● Si le produit d'étanchéité est entré en contact avec les yeux ou la peau, rincez immédiatement et soigneusement l'endroit concerné à l'eau pure. ● N'inhalez pas les vapeurs. ● Si vous avez avalé du produit d'étanchéité, rincez-vous immédiatement la bouche et buvez de l'eau abondamment. N'essayez pas de vomir ! Consultez un médecin immédiatement. ● Retirez immédiatement les vêtements salis par le produit d'étanchéité. Fig. 122 Pneu : dommages irréparables ● En cas de réactions allergiques, consultez immédiatement un médecin. ● Maintenez le produit d'étanchéité hors de portée des enfants. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 246 Urgences – Vissez le flexible de remplissage fourni à fond sur la bombe. Vous percerez ainsi automatiquement l'opercule du bouchon. Nota ● Si du produit d'étanchéité s'est échappé, laissez-le sécher ! Vous pouvez ensuite le retirer comme une pellicule. – Retirez le capuchon de la valve du pneu et dévissez l'obus de valve avec un tournevis ⇒ fig. 123. ● Tenez compte de la date de péremption de la cartouche de produit d'étanchéité. Rendez-vous chez un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé pour faire remplacer le produit d'étanchéité. ● Veuillez respecter les dispositions légales en la matière. – Posez l'obus de valve sur une surface propre. – Retirez le bouchon du flexible de remplissage et enfoncez le flexible sur la valve. – Maintenez la bouteille vers le bas et introduisez le contenu dans le pneu jusqu'à ce que la bouteille soit vide. Réparation des pneus – Retirez ensuite le flexible et vissez de nouveau fermement l'obus dans la valve. Gonflage du pneu – Vissez le flexible de remplissage du compresseur (kit anticrevaison) sur la valve du pneu et branchez la fiche sur la prise 12 V du véhicule. – Gonflez le pneu à une pression de 2,0 à 2,5 bar et relevez cette dernière sur le manomètre. Fig. 123 Pneu : remplir Condition : avoir le kit anticrevaison prêt à être utilisé ⇒ page 244. Remplissage du pneu – Avant de procéder au remplissage, agitez énergiquement le flacon de produit d'étanchéité. – Si le pneu n'atteint pas cette pression, avancez ou reculez le véhicule sur 10 mètres pour que le produit d'étanchéité se répar tisse dans l'ensemble du pneu. Urgences AVERTISSEMENT (suite) AVERTISSEMENT ● Évitez les accélérations à fond, les freinages brusques et ne prenez pas de virages à vive allure. ● Respectez les consignes de sécurité du fabricant figurant sur le compresseur et sur la notice de la bombe anticrevaison ! ● Le comportement du véhicule peut se trouver affecté. ● Après six minutes de tentative de gonflage du pneu, si vous ne parvenez pas à la pression de 2,0 bar, cela signifie que le pneu est trop endommagé. Ne continuez pas de rouler ! ● Si le pneu est très endommagé, faites appel à un spécialiste. Conseil antipollution ● S'il n'est pas possible de réparer le pneu avec le produit d'étanchéité, faites appel à un spécialiste. Vous pouvez remettre la bombe anticrevaison usagée à un partenaire SEAT. Nota Nota Ne faites pas fonctionner le compresseur pendant plus de 6 minutes sans interruption car il risquerait de chauffer. Une fois refroidi, vous pouvez réutiliser le compresseur. Après avoir réparé un pneu, achetez une nouvelle bombe anticrevaison chez un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé. Changement d'une roue – Collez l'autocollant « max. 80 km/h » du kit anticrevaison sur le tableau de bord, dans le champ de vision du conducteur. Opérations préliminaires – Arrêtez le véhicule après 10 minutes de conduite et contrôlez la pression du pneu. – Si la pression est inférieure à 1,3 bar, le pneu est trop fortement endommagé. Ne continuez pas de rouler ! Étapes ultérieures Avant de changer la roue, vous devez réaliser des tâches préliminaires. – Respectez les consignes de sécurité importantes ⇒ page 244. – Serrez le frein à main. – Boîte mécanique : Passez la 1re vitesse. AVERTISSEMENT Lorsque le pneu a été réparé, respectez ce qui suit : ● Ne roulez pas à une vitesse supérieure à 80 km/h ! Pour rouler en toute sécurité 247 Instructions pour l'utilisation – Boîte automatique : Placez le levier sélecteur en position P. – En cas de traction d'une remorque : désolidarisez la remorque de votre véhicule. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 248 Urgences – Laissez à disposition l'outillage de bord ⇒ page 244 et la roue de secours ⇒ page 252. – Accrochez ce dernier à l'un des logements de l'enjoliveur plein de la roue. Repose AVERTISSEMENT Si vous changez la roue sur une route en pente, bloquez la roue du côté opposé avec une pierre ou un objet similaire pour éviter que le véhicule ne se déplace. Enjoliveurs de roue pleins* – Installez sur la jante, par pression, l'enjoliveur de roue plein. Exercez une pression sur le point où se situe le dégagement de la valve. Emboîtez ensuite le reste de l'enjoliveur intégral de la roue. Capuchons des boulons de roue* Retirez les enjoliveurs de roue pleins pour accéder aux boulons de roue. Fig. 125 Roue : boulons de roue avec capuchons Retrait Fig. 124 Retirer l'enjoliveur de roue plein Dépose – Retirez l'enjoliveur plein de la roue à l'aide de l'étrier métallique ⇒ fig. 124. – Encastrer la pince en plastique (outillage de bord) sur le capuchon jusqu'à ce qu'elle s'emboîte ⇒ fig. 125. – Retirer le capuchon avec la pince en plastique. Urgences Boulons de roue antivol Nota Notez le numéro de code du boulon de roue antivol et conservez-le hors du véhicule dans un endroit sûr. Lorsque vous aurez besoin d'un adaptateur de rechange, vous pourrez l'obtenir chez un partenaire SEAT en indiquant le numéro de code. Desserrage des boulons de roue Fig. 126 Boulon de roue antivol avec capuchon et adaptateur Pour retirer les boulons de roue antivol, un adaptateur spécial (outillage de bord) est nécessaire. Fig. 127 Roue : desserrer les boulons de roue – Retirez l'enjoliveur de roue* ou le capuchon*. – Encastrez l'adaptateur sur le boulon de roue antivol. – Introduisez la clé démonte-roue au maximum (outillage de bord) sur l'adaptateur. – Retirez le boulon de roue ⇒ page 249. 1) – Introduire la clé démonte-roue (outillage de bord) sur le boulon de roue jusqu'à la butée1). – Tourner le boulon de roue d'environ un tour vers la gauche ⇒ fig. 127 -flèche-. Pour pouvoir appliquer le couple nécessaire, saisir la clé démonte-roue par son extrémité. Si le boulon ne se desserre pas, appuyer soigneusement avec le pied sur l'extrémité de la clé démonte-roue. Pendant cette opération, s'appuyer sur le véhicule et veiller à être bien d'aplomb. Pour desserrer et resserrer les boulons de roue antivol, vous avez besoin de l'adaptateur correspondant ⇒ page 249. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 249 250 Urgences AVERTISSEMENT Desserrer légèrement les boulons de roue (d'un tour) avant de soulever le véhicule avec le cric*. Sinon, il existe un risque d'accident ! Levage du véhicule Fig. 129 Bas de caisse : placement du cric du véhicule – Poser le cric* (outillage de bord) sur un sol ferme. Utiliser, si nécessaire, un grand support stable. Si le sol est glissant (un sol pavé, par exemple), poser le cric sur une base antidérapante (un tapis en caoutchouc, par exemple) ⇒ . Fig. 128 Traverse : repères – Rechercher sur le bas de caisse le point d'appui (zone renfoncée) le plus proche de la roue à changer ⇒ fig. 128. Derrière ce repère se trouve, sur le bas de caisse, le point d'appui du cric*. – Tourner le cric*, placé sous le point d'appui du bas de caisse, pour le lever jusqu'à ce que l'ergot A ⇒ fig. 129 se trouve sous le logement en plastique prévu à cet effet. – Alignez le cric* de sorte que l'ergot A « s'encastre » dans le logement prévu à cet effet sur le bas de caisse et que la plaque de base mobile B repose sur le sol. La plaque de base B doit tomber à la verticale par rapport au point d'appui A . – Continuer à tourner le cric* jusqu'à ce que la roue se sépare lé gèrement du sol. Urgences Pose d'une roue AVERTISSEMENT Lorsque vous installez des pneus avec un sens de rotation obligatoire, respectez les indications fournies dans ⇒ page 251. ● S'assurer que le cric* reste stable. Si la surface est glissante ou meuble, le cric* pourrait glisser ou s'enfoncer en entraînant des risques de blessures. – Placez la roue. ● Lever le véhicule uniquement avec le cric* fourni d'usine. D'autres véhicules pourraient glisser en entraînant des risques de blessures. – Vissez les boulons de roue et serrez-les légèrement avec la clé de roue. ● Placer le cric* uniquement sur les points d'appui prévus à cet effet sur le bas de caisse, puis l'aligner. Sinon, le cric* pourrait glisser à cause d'un manque d'adhérence au véhicule : risque de blessures ! – Faites soigneusement descendre le véhicule avec le cric*. ● En cas de variations de température ou de charge, l'assiette du véhicule en stationnement peut changer automatiquement. – Serrez les boulons en croix avec la clé démonte-roue. Les boulons de roue doivent être propres et bien se visser. Examinez les surfaces d'appui de la roue et du moyeu de la roue. Si ces surfaces sont sales, elles devront être nettoyées avant de monter la roue. ATTENTION Ne pas lever le véhicule par la traverse. Placer le cric* uniquement sur les points prévus à cet effet sur le bas de caisse. Sinon, le véhicule sera endommagé. ATTENTION Lors de la dépose/pose de la roue, la jante peut heurter le disque de frein et l'endommager. Procédez avec précaution et demander de l'aide à une deu xième personne. Pose et dépose d'une roue Après avoir desserré les boulons et soulevé le véhicule avec le cric, changez la roue comme indiqué ci-après : Dépose d'une roue – Dévissez les boulons à l'aide d'une clé de roue et déposez-les sur une surface propre. – Retirez la roue ⇒ . Pour rouler en toute sécurité Pneus avec sens de rotation obligatoire Un profil de pneu unidirectionnel se reconnaît aux flèches sur le flanc du pneu qui indiquent le sens de rotation. Respectez impérativement le sens de rotation ainsi indiqué. Ce n'est qu'à cette condition que le pneu offrira ses propriétés optimales en matière d'adhérence, de niveau sonore, de résistance à l'abrasion et de tenue à l'aquaplanage. Dans le cas exceptionnel où vous devriez installer la roue de secours* dans le sens contraire de celui de rotation, nous vous recommandons de rouler avec prudence car, dans cette situation, le pneu n'offre pas les propriétés Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 251 252 Urgences optimales de fonctionnement. Cela est particulièrement important lorsque le sol est mouillé. Roue de secours Afin que vous puissiez à nouveau profiter pleinement des avantages qu'offre le principe du pneu à profil unidirectionnel, remplacez dès que possible le pneu défectueux de façon à rétablir le bon sens de rotation pour tous les pneus. Généralités Étapes ultérieures – Sur les roues en alliage : replacez les capuchons des boulons de roue. – Sur les roues en tôle : replacez l'enjoliveur intégral de roue ⇒ page 248. Fig. 130 Roue de secours : plancher de chargement soulevé – Rangez l'outillage de bord à sa place. – Si la roue remplacée ne tient pas dans le cuvelage de la roue de secours, rangez-la de manière sûre dans le coffre à bagages ⇒ page 17. La roue de secours a été conçue pour être utilisée pendant une courte période de temps. Rendez-vous dès que possible chez un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé pour faire contrôler et, si nécessaire, remplacer la roue. – Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue que vous avez installez. L'utilisation de la roue de secours est soumise à certaines restrictions. La roue de secours a été spécialement mise au point pour votre type de véhicule. C'est pourquoi il ne faut pas la remplacer par la roue de secours d'autres types de véhicules. – Sur les véhicules équipés d'un indicateur de contrôle de la pression des pneus, modifiez la pression et enregistrez-la dans l'autoradio/Système Easy Connect* ⇒ page 182. – Le couple de serrage des boulons de roue doit être de 120 Nm. Vérifiez-le dès que possible avec une clé dynamométrique. Jusque-là, conduisez avec précaution. – Faites remplacer la roue défectueuse dès que possible. Pour retirer la roue de secours – Soulevez le plancher de chargement et laissez-le dans cette po sition pour pouvoir retirer la roue de secours ⇒ fig. 130. Urgences Extraction de la roue de secours sur des véhicules avec système SEAT SOUND 10 hauts-parleurs (avec subwoofer)* – Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. – Retirez la roue de secours. – Démontez le plancher de chargement (tapis) du subwoofer de la façon suivante : d'abord tirez le tapis vers le dossier du siège et ensuite tirez le tapis vers le haut pour l'extraire. Chaînes La pose de chaînes à neige sur la roue de secours n'est pas autorisée pour des raisons techniques. – Déconnectez le câble du haut-parleur subwoofer. Si l'utilisation de chaînes à neige est indispensable, il faut, en cas de crevaison d'un pneu avant, monter la roue de secours à la place de l'une des roues arrière. Placez les chaînes à neige sur la roue arrière que vous déposerez et qui remplacera la roue avant crevée. – Dévissez la molette de fixation en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. – Sortez le haut-parleur subwoofer et la roue de secours. – Pour remettre la roue de secours, placer le haut-parleur subwoofer en suivant la direction indiquée par la flèche et en gardant l'indication « FRONT » pointée vers l'avant. AVERTISSEMENT ● Après avoir monté la roue de secours, vous devez vérifier la pression des pneus dès que possible. Sinon, il existe un risque d'accident ! Vous trouverez la pression de gonflage à l'intérieur de la trappe à carburant. – Reconnectez le câble du haut-parleur et vissez avec énergie la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour que l'ensemble subwoofer et roue soit bien fixé. ● Ne circulez pas à plus de 80 km/h avec la roue de secours : risque d'accident ! ● Évitez les accélérations à fond, les freinages brusques et ne prenez pas de virages à vive allure : risque d'accident ! ● Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours – risque d'accident ! ● Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d'hiver sur la jante de la roue de secours. 253 Aide au démarrage Câbles de démarrage Les câbles de démarrage doivent être de section suffisante. Si le moteur ne démarre pas suite à une décharge de la batterie du véhicule, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour lancer le moteur. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 254 Urgences Câbles de démarrage Pour le démarrage de fortune, il vous faut des câbles de démarrage conformes à la norme DIN 72553 (consultez les indications du fabricant de câbles). La section des câbles doit être d'au moins 25 mm2, et sur les véhicules Diesel de 35 mm2. Nota ● Les deux véhicules ne doivent pas être en contact, sinon le courant pourrait circuler dès le raccordement des bornes positives. ● La batterie déchargée doit être branchée en bonne et due forme sur le réseau de bord. Fig. 132 Schéma de branchement pour les véhicules équipés du système Start-Stop. Branchement des câbles de démarrage Aide au démarrage : description 1. Coupez le contact sur les deux véhicules ⇒ . 2. Pour les véhicules non équipés du système Start-Stop : – Raccordez une extrémité du câble de démarrage rouge au pôle positif + du véhicule dont la batterie est déchargée A ⇒ fig. 131. – Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage rouge à la borne positive + du véhicule fournissant le courant B . Fig. 131 Schéma de branchement pour les véhicules non équipés du système Start-Stop. – Raccordez une extrémité du câble de démarrage noir à la borne négative - du véhicule fournissant le courant B ⇒ fig. 131. – Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage noir X , sur le véhicule avec la batterie déchargée, à une pièce en métal massif vissée au bloc-moteur ou directement au bloc-moteur, mais le plus loin possible de la batterie A . 3. Pour les véhicules équipés du système Start-Stop : Urgences – Raccordez une extrémité du câble de démarrage rouge au pôle positif + du véhicule dont la batterie est déchargée A ⇒ fig. 132. – Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage rouge à la borne positive + du véhicule fournissant le courant B . – Raccordez une extrémité du câble de démarrage noir X à une borne de mise à la terre appropriée, à une pièce métallique massive vissée au bloc-moteur, ou au bloc-moteur lui-même ⇒ fig. 132. – Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage noir X , sur le véhicule avec la batterie déchargée, à une pièce en métal massif vissée au bloc-moteur ou directement au bloc-moteur, mais le plus loin possible de la batterie A . 4. Disposez les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par les pièces en rotation dans le compartiment-moteur. Démarrage 5. Lancez le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti. 6. Lancez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée et attendez deux à trois minutes jusqu'à ce qu'il tourne « rond ». Débranchement des câbles de démarrage 7. Si les feux de croisement sont allumés, éteignez-les avant de débrancher les câbles de démarrage. 8. Mettez en marche, sur le véhicule dont la batterie est déchargée, la soufflante de chauffage et le dégivrage de lunette arriè- Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation re afin d'éliminer les pics de tension qui se forment au moment du débranchement. 9. Les moteurs tournant, débranchez les câbles exactement dans l'ordre inverse de celui décrit ci-dessus. Veillez à ce que les pinces polaires raccordées aient un contact métallique suffisant. Si le moteur ne démarre pas : interrompez le lancement au bout de 10 secondes et répétez l'opération environ une minute plus tard. AVERTISSEMENT ● Respectez les avertissements pour les interventions dans le compartiment-moteur ⇒ page 219. ● La batterie fournissant le courant doit avoir la même tension (12 V) et environ la même capacité (voir indications figurant sur la batterie) que la batterie déchargée. Risque d'explosion ! ● N'effectuez jamais un démarrage avec des câbles si l'une des batteries est gelée – risque d'explosion ! Même après le dégel, il subsiste un risque de brûlures corrosives par écoulement d'électrolyte. Remplacez une batterie qui a gelé. ● Maintenez la batterie à l'écart des sources d'ignition (flamme nue, cigarettes allumées, etc.) Risque d'explosion ! ● Respectez la notice d'utilisation du fabricant des câbles de démarrage. ● Ne raccordez pas le câble négatif directement à la borne négative de la batterie déchargée de l'autre véhicule. La formation d'étincelles pourrait entraîner l'inflammation du gaz oxhydrique s'échappant de la batterie – risque d'explosion ! ● Ne raccordez pas le câble négatif à des pièces du système d'alimentation en carburant ou aux conduites de frein de l'autre véhicule. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 255 256 Urgences Conducteur du véhicule tracteur AVERTISSEMENT (suite) – Ne commencez vraiment à rouler que lorsque le câble de remorquage est tendu. ● Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent pas se toucher. De plus, le câble raccordé à la borne positive de la batterie ne doit jamais entrer en contact avec des pièces du véhicule conductrices de courant – risque de court-circuit ! ● Disposez les câbles de démarrage de manière qu'ils ne puissent pas être happés par des pièces en rotation dans le compartiment-moteur. – Utilisez l'embrayage avec un soin extrême lors du démarrage du véhicule (avec boîte mécanique) ou accélérez doucement (avec boîte automatique). ● Ne vous penchez pas au-dessus d'une batterie – risques de brûlures par l'électrolyte ! Conducteur du véhicule tracté Nota Les véhicules ne doivent pas se toucher, sans quoi le courant pourrait circuler dès le raccordement des bornes positives. – Mettez le contact d'allumage pour que les clignotants, l'avertisseur sonore, les essuie-glaces et le lave-glace puissent être actionnés. Assurez-vous que le volant est débloqué et qu'il est bien mobile. – Mettez le levier de vitesses au point mort (boîte mécanique) ou le levier sélecteur en position N (boîte automatique). Remorquage et démarrage du moteur par remorquage – Sachez que le servofrein ne fonctionne que lorsque le moteur tourne. Lorsque le moteur est arrêté, il faut donc exercer une pression beaucoup plus forte sur la pédale de frein. Généralités – N'oubliez pas que le servofrein ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis et que le véhicule circule 1). Sinon, vous devrez appliquer beaucoup plus de force que d'habitude pour manœuvrer le volant. Lors du remorquage et du démarrage par remorquage, il faut être attentif à plusieurs choses. Si vous utilisez un câble de remorquage, veuillez tenir compte des points suivants : – Veillez à ce que le câble reste toujours tendu. Câble ou barre de remorquage Le remorquage avec une barre est préférable pour ménager les véhicules et assurer la sécurité. C'est uniquement au cas où vous n'en disposeriez pas que vous pouvez utiliser un câble de remorquage. 1) Condition : la batterie est suffisamment chargée. Urgences Œillet de remorquage avant Le câble de remorquage doit être élastique afin de ménager les deux véhicules. Utilisez un câble en fibres synthétiques ou un câble fabriqué dans un matériau présentant une élasticité similaire. Ne montez l'œillet de remorquage avant qu'en cas de besoin. Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux œillets de remorquage ⇒ page 257. Style de conduite Le remorquage requiert une certaine expérience – notamment lorsqu'on utilise un câble de remorquage. Il est préférable que les deux conducteurs connaissent les particularités du remorquage. S'ils sont inexpérimentés, les conducteurs doivent s'abstenir de remorquer ou de se faire remorquer. Veillez à adopter un style de conduite excluant forces de traction inadmissibles et à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, les éléments de fixation risquent toujours d'être trop sollicités. Fig. 133 Pare-chocs avant droit : œillet de remorquage vissé AVERTISSEMENT En l'absence de courant électrique, tous les dispositifs d'éclairage tels que les feux stop et les clignotants sont hors fonction. Ne faites pas remorquer votre véhicule. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! Le pare-chocs avant présente un cache avec une ouverture dans laquelle vient se visser l'œillet de remorquage. – Pour retirer le cache du pare-chocs, il suffit d'appuyer vers l'intérieur sur sa partie supérieure gauche. ATTENTION S'il n'y a pas de lubrifiant dans la boîte de vitesses suite à un défaut, le véhicule ne doit être remorquée qu'avec les roues motrices soulevées ou être chargé sur un véhicule de transport ou une remorque prévus à cet effet. – Retirez l'œillet de remorquage de l'outillage de bord ⇒ page 244. – Vissez l'œillet de remorquage dans le filetage ⇒ fig. 133 jusqu'en butée et serrez-le à fond avec la clé pour boulons de roues. Nota ● Veuillez respecter les dispositions légales en la matière. ● Le signal de détresse doit être allumé sur les deux véhicules. Respectez également toute autre disposition en la matière. ● Le câble de remorquage ne doit pas être tordu. Sinon, l'œillet de remorquage avant pourrait quitter le véhicule. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Dévissez l'œillet de remorquage après utilisation et remettez le cache en place sur le pare-chocs. Remettez l'œillet de remorquage dans l'outillage de bord. Ayez toujours l'œillet de remorquage à bord. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 257 258 Urgences Œillet arrière Véhicules équipés d'un œillet de remorquage Ne montez l'œillet de remorquage arrière qu'en cas de besoin. Le pare-chocs arrière présente à droite un cache protégeant un orifice fileté. – Retirez l'œillet de remorquage de l'outillage de bord ⇒ page 244. – Pour retirer le cache du pare-chocs, appuyez vers l'intérieur sur la partie supérieure du cache -flèche- et retirez-le en faisant levier sur la partie inférieure ⇒ fig. 134. – Vissez l'œillet de remorquage dans le filetage ⇒ fig. 135 jusqu'en butée et serrez-le à fond avec la clé pour boulons de roues. Fig. 134 Pare-chocs arrière droit : capuchon de protection Après utilisation, dévissez l'œillet de remorquage et rangez-le avec l'outillage de bord. Replacez le cache sur le pare-chocs. Ayez toujours l'œillet de remorquage à bord. AVERTISSEMENT ● Si l'œillet de remorquage n'est pas vissé jusqu'en butée, le raccord fileté peut être arraché lors du remorquage – risque d'accident ! ● Pour les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage, utilisez uniquement des câbles de remorquage spécifiques. Risque d'accident ! ATTENTION Fig. 135 Pare-chocs arrière droit : œillet de remorquage vissé Pour les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage, utilisez uniquement des barres de remorquage spécifiques pour éviter d'endommager la boule d'attelage. Il s'agit de barres de remorquages spécialement homologuées pour des dispositifs d'attelage. Urgences Démarrage par remorquage Remorquage de véhicules équipés d'une boîte mécanique Le démarrage par remorquage est déconseillé en général. Le remorquage ne pose en général pas de problèmes. – Passez la 2e ou la 3e vitesse alors que le véhicule est à l'arrêt. Veuillez tenir compte des recommandations ⇒ page 256. – Appuyez sur la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée. Le véhicule peut être remorqué normalement avec une barre ou un câble de remorquage, ou encore avec l'essieu avant ou arrière soulevé. La vitesse de remorquage maximale autorisée est de 50 km/h. – Mettez le contact d'allumage. – Lorsque les deux véhicules sont en mouvement, relâchez la pédale d'embrayage. Le remorquage n'est pas sans poser de problèmes. Si le moteur ne part pas, essayez d'abord de lancer le moteur avec la batterie d'un autre véhicule ⇒ page 253. Essayez de faire démarrer votre véhicule par remorquage uniquement si cette méthode ne fonctionne pas. Lors du démarrage par remorquage, on essaie de lancer le moteur par le mouvement des roues. Veuillez tenir compte des recommandations ⇒ page 256. Les véhicules équipés d'un moteur à essence ne doivent être remorqués que sur une courte distance, sinon du carburant non brûlé peut parvenir dans le catalyseur. ● Placez le levier sélecteur en position N. Le véhicule peut être remorqué normalement avec une barre ou un câble de remorquage. Pour le remorquage, veuillez tenir compte des points suivants : ● Ne vous faites pas remorquer à une vitesse supérieure à 50 km/h. ● Ne vous faites pas remorquer sur une distance supérieure à 50 km. Raison : lorsque le moteur est arrêté, la pompe à huile de la boîte automatique ne fonctionne pas ; la lubrification serait donc insuffisante pour des parcours à vitesse élevée et sur de grandes distances. AVERTISSEMENT Le démarrage par remorquage présente un risque d'accident élevé, risque de collision avec le véhicule tracteur, par exemple. ATTENTION La distance de remorquage ne doit pas dépasser 50 m – risque d'endommagement du catalyseur. Instructions pour l'utilisation Remorquage de véhicules équipés d'une boîte automatique – Dès que le moteur est parti : appuyez sur la pédale d'embrayage et mettez le levier de vitesse au point mort. Pour rouler en toute sécurité 259 En cas d'utilisation d'un véhicule de dépannage, le véhicule ne doit être remorqué qu'avec l'essieu avant soulevé. Raison : les arbres d'entraînement sont montés sur les roues avant. Lorsque l'essieu arrière du véhicule est soulevé, le véhicule est tiré par l'arrière et les arbres d'entraînement tournent en sens inverse. Les pignons planétaires et satellites de la boîte automatique atteignent alors des vitesses de rotation tellement élevées que la boîte sera fortement endommagée en peu de temps. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 260 Urgences Nota ● Si un remorquage normal n'est pas possible ou si la distance de remorquage est supérieure à 50 km, le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque spéciale. ● Si l'alimentation en cours est coupée sur la position P, le levier sélecteur reste verrouillé. Le levier sélecteur doit être déverrouillé d'urgence pour dégager le véhicule et lors des manœuvres de stationnement ⇒ page 170. Fusibles et ampoules 261 Fusibles et ampoules Fusibles AVERTISSEMENT Utiliser des fusibles inappropriés, réparer des fusibles et placer en dérivation un circuit de courant sans fusibles, peut provoquer un incendie ainsi que de graves blessures. Brève introduction Lors de l'impression, à cause du développement constant du véhicule, des assignations des fusibles en fonction de l'équipement et du fait d'utiliser un même fusible pour plusieurs consommateurs électriques, il n'est pas possible d'offrir un résumé actualisé des positions des fusibles de la consommation électrique. Pour obtenir des informations plus détaillées sur l'occupation des fusibles, adressez-vous à un Service Technique. En principe, un fusible peut être assigné à plusieurs consommateurs. Inversement, il est possible que plusieurs fusibles correspondent à un consommateur. ● N'utilisez jamais de fusibles d'une valeur supérieure. Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille. ● Ne réparez jamais un fusible. ● Ne remplacez jamais les fusibles par une bande métallique, une agrafe ou similaire. ATTENTION Remplacez les fusibles uniquement si vous avez trouvé une solution à la cause de l'erreur. Si un fusible neuf grille de nouveau après peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique dans un atelier spécialisé. ● Afin de ne pas endommager le système électrique du véhicule, avant de remplacer un fusible vous devrez toujours couper l'allumage, les feux ainsi que les autres consommateurs électriques et retirer la clé du contact-démarreur. Informations complémentaires et avertissements : ● Si vous remplacez un fusible défectueux par un autre de plus forte intensité, cela risque d'endommager un autre point de l'équipement électrique. ● Préparatifs pour travailler dans le compartiment moteur ⇒ page 219 AVERTISSEMENT La haute tension du système électrique peut provoquer des décharges et des brûlures graves, pouvant entraîner la mort ! ● Veillez à protéger les boîtiers de fusibles ouverts contre la saleté et l'humidité. La saleté et l'humidité dans les boîtiers de fusibles peuvent provoquer des dommages sur le système électrique. Nota ● Ne touchez jamais au câblage électrique de l'allumage. ● Il peut y avoir plusieurs fusibles pour un consommateur. ● Évitez les courts-circuits dans l'équipement électrique. ● Plusieurs consommateurs peuvent être sécurisés par le même fusible. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 262 Fusibles et ampoules Fusibles du véhicule Distinction par couleurs des fusibles situés sous la planche de bord Fig. 136 Sur le tableau de bord côté conducteur : cache du boîtier de fusibles. Couleur Intensité du courant en ampères Violet 3 Marron clair 5 Brun 7,5 rouge 10 Bleu 15 jaune 20 Blanc ou transparent 25 Vert 30 Orange 40 Ouverture et fermeture de la boîte à fusibles située sous la planche de bord ● Ouverture : rabattez le couvercle vers le bas ⇒ fig. 136. ● Fermeture : rabattez le couvercle vers le haut et enclenchez-le. Ouvrir le boîtier de fusibles du compartiment moteur ● Ouvrez le capot moteur ⇒ page 219. ● Appuyez sur les languettes de verrouillage pour déverrouiller le cache de la boîte à fusibles ⇒ fig. 137. ● Retirez le cache vers le haut. ● Pour monter le cache, placez-le sur le boîtier de fusibles. Poussez les languettes vers le bas jusqu'à ce qu'ils s'encastrent de manière audible. Fig. 137 Dans le compartiment moteur : cache du boîtier de fusibles. Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille. ATTENTION ● Démontez les caches des boîtiers de fusibles et remontez-les correctement afin d'éviter des dégâts sur le véhicule. ● Veillez à protéger les boîtiers de fusibles ouverts contre la saleté et l'humidité. La saleté et l'humidité dans les boîtiers de fusibles peuvent provoquer des dommages sur le système électrique. Fusibles et ampoules 263 Remplacer un fusible Nota Les fusibles sont plus nombreux dans le véhicule que ce qui est indiqué dans ce chapitre. Ils doivent impérativement être remplacés dans un atelier spécialisé. ● Retirer le fusible. ● Remplacez le fusible grillé par un nouveau d'intensité identique (même couleur et gravure) et de taille identique ⇒ . ● Replacez le couvercle ou fermez le cache de la boîte à fusibles. ATTENTION Remplacer un fusible grillé Si vous remplacez un fusible défectueux par un autre de plus forte intensité, cela risque d'endommager également un autre point de l'équipement élec trique. Ampoules Remplacement des ampoules Le remplacement des ampoules requiert l'habileté d'un spécialiste. Fig. 138 Représentation d'un fusible grillé. Préparatifs Si vous souhaitez remplacer vous-même des ampoules du compartimentmoteur, rappelez-vous que c'est une zone dangereuse ⇒ au chapitre Travaux à effectuer dans le compartiment-moteur à la page 219. ● Coupez le contact d'allumage, les feux et tous les consommateurs de courant. Une ampoule défectueuse ne doit être remplacée que par une ampoule de même exécution. La désignation figure sur le culot de l'ampoule. ● Ouvrez la boîte à fusibles correspondante ⇒ page 262 Reconnaître un fusible grillé En fonction de l'équipement, il existe divers systèmes de projecteurs et de feux arrière : Vous reconnaîtrez un fusible grillé à sa bande métallique grillée ⇒ fig. 138. ● Projecteur principal halogène Éclairez le fusible avec une lampe torche. Ainsi, il vous sera plus simple de savoir si le fusible est grillé. ● Projecteur principal full LED* ● Feux arrière à ampoules ● Feu arrière à LED* Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 264 Fusibles et ampoules Système de projecteurs full LED* Feu arrière à LED Type Les projecteurs full LED réalisent tous les fonctions lumineuses (feux de jour, de position, clignotants, feux de croisement et feux de route) avec des diodes électroluminescentes (LED) comme source de lumière. Feux de recul P21W LL Les projecteurs full LED ont été conçus pour durer toute la vie du véhicule et les sources de lumière ne peuvent pas être remplacées. En cas de défaut du projecteur, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer. Ampoules (12 V) Projecteur principal halogène Type Feux de jour/feux de position P21W SLL Feux de croisement H7 LL Feux de route H7 LL Feux clignotants PY21W LL Projecteur principal full LED Type Aucune ampoule ne peut être remplacée. Toutes les fonctions sont avec des LED Projecteur antibrouillard Type Feu de brouillard/feu d'angle* H8 Feux arrière à ampoules Type Feux stop/feux arrière P21W LL Feux de position 2x W5W LL Feux clignotants PY21W LL Feu antibrouillard H21W Feux de recul P21W LL Feu arrière à LED Type Feux clignotants PY21W LL Feu antibrouillard H21W Le reste des fonctions se fait avec des LED AVERTISSEMENT ● Soyez particulièrement prudent lorsque vous effectuez des travaux dans le compartiment-moteur – risque de brûlures ! ● Les ampoules sont sous pression et peuvent éclater lors du remplacement – risque de blessures ! ● Lors du remplacement des ampoules, veillez à ne pas vous blesser avec les composants tranchants, en particulier ceux qui se trouvent dans le boîtier de phare. ATTENTION ● Retirez la clé de contact avant d'effectuer des travaux sur l'équipement électrique. Risque de court-circuit ! ● Éteignez l'éclairage/les feux de stationnement avant de remplacer une ampoule. ● Procédez avec précaution afin de ne pas endommager les pièces. Conseil antipollution Renseignez-vous dans un magasin spécialisé au sujet de l'élimination des ampoules défectueuses. Fusibles et ampoules Nota ● Assurez-vous que tous les dispositifs d'éclairage de votre véhicule (l'éclairage extérieur en particulier) fonctionnent correctement. Ceci ne favorise pas seulement votre sécurité, mais également celle des autres conducteurs. ● Procurez-vous une ampoule de rechange de même type avant de procéder au remplacement. ● Ne saisissez pas l'ampoule à main nue. Utilisez un chiffon en tissu ou en papier pour éviter que l'empreinte digitale s'évapore en raison de la chaleur provenant de l'ampoule allumée, laisse des traces sur le miroir et rende le réflecteur inopérant. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 265 266 Fusibles et ampoules Remplacement des ampoules du phare – Décrochez le ressort entrebâilleur ⇒ fig. 140 3 en le pressant vers l'intérieur et vers la droite. Ampoule des feux de croisement – Retirez l'ampoule et installez la nouvelle de sorte que la partie saillante de fixation de la coupelle se trouve dans la rainure du réflecteur. Ampoule des feux de jour Fig. 139 Feux de croisement Fig. 141 Ampoule des feux de jour – Ouvrez le capot-moteur. Fig. 140 Feux de croisement – Tournez le support d'ampoules ⇒ fig. 141 A vers la gauche puis tirez. – Ouvrez le capot-moteur. – Retirez l'ampoule en appuyant sur le support d'ampoule et en la tournant simultanément vers la gauche. – Déplacez les tirants ⇒ fig. 139 1 dans le sens de la flèche puis retirez le cache. – Procédez à l'envers pour la reposer. – Retirez le connecteur ⇒ fig. 140 2 de l'ampoule. Fusibles et ampoules Ampoule de clignotant – Procédez à l'envers pour la reposer. 267 Ampoule des feux de route Fig. 142 Ampoule du clignotant Fig. 144 Lampe feux de route Fig. 143 Ampoule du clignotant – Ouvrez le capot-moteur. – Déplacez le tirant ⇒ fig. 142 1 dans le sens de la flèche puis retirez le cache. – Tournez le support d'ampoule ⇒ fig. 143 2 vers la gauche puis tirez. – Retirez l'ampoule en appuyant sur le support d'ampoule et en la tournant simultanément vers la gauche. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Fig. 145 Lampe feux de route – Ouvrez le capot-moteur. – Déplacez le tirant ⇒ fig. 144 1 dans le sens de la flèche puis retirez le cache. – Appuyez sur le connecteur ⇒ fig. 145 2 vers la gauche ou la droite et tirez. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 268 Fusibles et ampoules – Retirez l'ampoule en débranchant le connecteur. – Procédez à l'envers pour la reposer. Fusibles et ampoules Remplacement d'une ampoule de projecteur antibrouillard Ampoule du projecteur antibrouillard 269 – Retirez la vis ⇒ fig. 146 A de la grille du projecteur antibrouillard à l'aide d'un tournevis. – Retirez les vis (3x) ⇒ fig. 147 B pour retirer le projecteur antibrouillard. – Retirez le projecteur antibrouillard. Nota À cause de la difficulté d'accès aux ampoules du projecteur antibrouillard, pour les remplacer nous vous recommandons de vous rendre chez un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé. Fig. 146 Projecteur antibrouillard Fig. 147 Projecteur antibrouillard Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 270 Fusibles et ampoules Ampoule du projecteur antibrouillard version FR – Tirez l'aile 1 ⇒ fig. 149 pour avoir accès aux 2 vis C ⇒ fig. 149 du pare-chocs qui sont cachées. – Retirez les vis en vous servant pour cela d'un tournevis. – Tirez le pare-chocs jusqu'à le décrocher de ses ancrages pour avoir accès au connecteur et au porte-ampoule. Nota Fig. 148 Projecteur antibrouillard : accès au connecteur et au porte-ampoule. Fig. 149 Projecteur antibrouillard : accès au connecteur et au porte-ampoule. – Retirez les 3 vis A ⇒ fig. 148 à l'intérieur de l'aile et les 2 vis inférieures B ⇒ fig. 148 du pare-chocs en vous servant d'un tournevis. À cause de la difficulté d'accès aux ampoules du projecteur antibrouillard, pour les remplacer nous vous recommandons de vous rendre chez un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé. Dépose du support d'ampoules Fig. 150 Projecteur antibrouillard – Retirez le connecteur ⇒ fig. 150 A de l'ampoule. Fusibles et ampoules – Tournez le support d'ampoules ⇒ fig. 150 B vers la gauche puis tirez. 271 Dépose du feu arrière – Retirez l'ampoule en appuyant sur le support d'ampoule et en la tournant simultanément vers la gauche. – Procédez à l'envers pour la reposer. – Vérifiez si l'ampoule s'allume. Remplacement des ampoules arrière (partie latérale) Fig. 151 Coffre à bagages : vis de fixation de feu arrière Vue d'ensemble des feux arrière Feux arrière latéraux Feux clignotants PY21W NA LL Feux de position et feux stop P21W LL Fig. 152 Dépose du feu arrière sur l'aile – Déterminez l'ampoule défectueuse. – Ouvrez le hayon. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 272 Fusibles et ampoules Dépose du support d'ampoules – Enlevez le cache à l'aide du tournevis à tête plate au niveau de l'évidement ⇒ fig. 151 1 . Le support d'ampoules doit être déposé pour pouvoir remplacer les ampoules. – Desserrez la vis qui se trouve derrière dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (flèche) ⇒ fig. 151 2 à l'aide d'un tournevis et retirez-la avec précaution. – Basculez le feu dans le sens des flèches jusqu'à ce qu'il quitte son logement (positions 3 et 4 ) ⇒ fig. 152. – Déposez le support d'ampoules ⇒ page 272. ATTENTION Procédez avec précaution lors de la dépose du feu arrière pour ne pas endommager les pièces ou la carrosserie. Fig. 153 Languettes de fixation au dos du feu arrière Nota Posez l'optique de projecteur sur un chiffon doux pour éviter qu'il soit rayé. – Déposez le support d'ampoules ⇒ fig. 153 en déverrouillant les languettes de fixation A . – Soulevez le support d'ampoules. – Remplacez l'ampoule défectueuse. – Procédez dans le sens inverse pour son montage et faites attention lors de la pose de la douille d'ampoule. Veillez en particulier à ce que toutes les languettes de fixation soient bien clipsées. – Replacez le feu dans son logement et vissez-le avec un tourne vis. Fusibles et ampoules 273 Dépose du support d'ampoules Nota S'il s'agit d'un feu à LED, remplacez uniquement le clignotant. Le hayon doit être ouvert lors du remplacement des ampoules. Remplacement des ampoules arrière (sur le hayon) Vue d'ensemble des feux arrière Feux arrière dans le hayon 1) Côté gauche Feux de position 2x W5W LL Feu de brouillard H21 W Fig. 154 Retrait du cache sur le hayon Côté droit Feux de position 2x W5W LL Feux de recul P21W LL Fig. 155 Dépose du support d'ampoules 1) Le tableau précédent correspond à un véhicule circulant à droite. Selon les pays, la position des feux peut varier. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 274 Fusibles et ampoules – Retirez le cache du hayon dans le sens de la flèche ⇒ fig. 154. – Essuyez l'ampoule avec un chiffon pour enlever les traces de doigts. – Déverrouillez les languettes de fixation A du support d'ampoules, en suivant le sens des flèches 1 et 2 ⇒ fig. 155. – Retirez le support d'ampoules de son logement dans le sens de la flèche 3 ⇒ fig. 155. – Vérifiez le fonctionnement des ampoules. – Replacez le support d'ampoules. Nota Dans le cas d'un feu à LED, seules les ampoules antibrouillard ou de recul peuvent être remplacées, selon que le volant soit à gauche ou à droite. Remplacement des ampoules Mise en place du support d'ampoules – Posez le support d'ampoules en vérifiant que les clips de fixation ⇒ fig. 155 A sont correctement clipsés. – Remontez le cache du revêtement du hayon ⇒ fig. 154. Fig. 156 Emplacement des ampoules sur le support d'ampoules. – Insérez l'ampoule dans le support en appuyant légèrement ⇒ fig. 156 1 , tournez-la ensuite vers la gauche 2 et retirez l'ampoule défectueuse. – Mettez l'ampoule neuve en place, exercez une pression au niveau du support et tournez l'ampoule vers la droite jusqu'en butée. Fusibles et ampoules 275 Remplacement des ampoules de l'éclairage de la plaque d'immatriculation1) Fig. 158 Éclairage de la plaque d'immatriculation : dépose du support d'ampoule Fig. 157 Sur le parechocs arrière : éclairage de la plaque d'immatriculation Réalisez les opérations dans l'ordre indiqué : 1. Appuyez sur la languette de l'éclairage de la plaque d'immatriculation dans le sens de la flèche ⇒ fig. 157. 2. Ôtez l'éclairage de la plaque d'immatriculation. 3. Sur le verrouillage du connecteur, appuyez ⇒ fig. 158 dans le sens de la flèche A et tirez sur le connecteur. 4. Tournez le support d'ampoules dans le sens de la flèche B et retirez-le avec l'ampoule. 5. Remplacez l'ampoule défectueuse par une ampoule neuve de même type. 1) En fonction du niveau d'équipement du véhicule, l'éclairage de la plaque d'immatriculation peut être à LED. Les diodes LED possèdent une durée de vie estimée supérieure à celle du véhicule. En cas de défaut d'un feu à LED, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 276 Fusibles et ampoules 6. Insérez le support d'ampoules dans l'éclairage de la plaque d'immatriculation et tournez dans le sens inverse de la flèche B jusqu'en butée. 7. Branchez le connecteur au support d'ampoules. Caractéristiques techniques 277 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Important Abréviations utilisées dans cette section concernant les Caractéristiques Techniques Les informations présentes dans les documents officiels de votre véhicule prévalent toujours sur celles présentes dans cette notice d'utilisation. Toutes les indications techniques contenues dans la présente notice s'appliquent aux véhicules équipés de série en Espagne. Les informations concernant le moteur dont le véhicule est équipé sont indiquées sur la plaquette d'identification du véhicule reproduite dans le Programme d'Entretien ou dans la documentation du véhicule. Les valeurs indiquées peuvent être différentes si votre véhicule comporte des options ou correspond à un autre niveau d'équipement ou bien quand il s'agit de véhicules spéciaux et de véhicules destinés à d'autres pays. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Abréviation Signification kW Kilowatt, indication de puissance du moteur CH Cheval DIN, indication (obsolète) de puissance du moteur tr/min, 1/ Nombre de tours du moteur (régime) par minute min. Nm l/100 km g/km Newton-mètre, unité de mesure indiquant le couple-moteur Consommation de carburant en litres sur une distance de cent kilomètres Quantité de dioxyde de carbone (en grammes) produite par kilomètre parcouru. CO2 Dioxyde de carbone (ou gaz carbonique) CZ Cetan-Zahl (indice de cétane), unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole IOR Indice d'octane recherché, unité de mesure permettant de déterminer la résistance antidétonante de l'essence Conseils pratiques Caractéristiques techniques 278 Caractéristiques techniques Identification du véhicule Plaque de modèle La plaque du constructeur se trouve sur le montant de la porte côté droit. Les véhicules destinés à certains pays d'exportation ne possèdent pas de plaque du constructeur. Plaquette d'identification du véhicule L'autocollant d'identification du véhicule se trouve dans le coffre à bagages, sous le tapis, dans le cuvelage de la roue de secours. Un autocollant d'identification du véhicule est collé sur le verso de la couverture du Programme d'Entretien. La plaquette d'identification du véhicule comporte les données suivantes : ⇒ fig. 159 Fig. 159 Plaquette d'identification du véhicule - coffre à bagages Numéro du châssis sur l'Easy Connect – Sélectionnez : touche de fonction CAR > touche de commande (Car)* Systèmes > Service & Control > Numéro de châssis. Numéro du châssis Le numéro de châssis se trouve dans l'Easy Connect, sur la plaquette d'identification du véhicule et sous le pare-brise, du côté du conducteur. En outre, le numéro de châssis se trouve dans le compartiment-moteur, côté droit. Le numéro est gravé sur le longeron supérieur, même s'il est partiellement couvert. 1 Numéro d'identification du véhicule (numéro de châssis) 2 Type de véhicule, modèle, cylindrée, type de moteur, modèle, puissance du moteur et type de boîte de vitesses 3 Code du moteur, code de la boîte de vitesses, code de la peinture extérieur et code de l'équipement intérieur 4 Options et numéros PR 5 Valeurs de consommation (l/100 km) et émissions de CO2 (g/km) A Consommation urbaine et émissions de CO2 urbaines B Consommation routière et émissions de CO2 routières C Consommation mixte et émissions de CO2 mixtes Lettres-repères Il est possible de consulter les lettres-repères du moteur sur le tableau de bord. Condition : Le moteur est à l'arrêt et le contact d'allumage coupé. ● Maintenez la touche 15 secondes. 0.0/SET 4 ⇒ fig. 38 appuyée pendant plus de Caractéristiques techniques Comment les valeurs indiquées ont-elles été calculées ? Consommation de carburant La consommation et les valeurs des émissions indiquées sur l'autocollant d'identification du véhicule sont propres à chaque véhicule. La consommation de carburant et les émissions de CO 2 du véhicule peuvent être consultées sur la plaquette d'identification collée dans la cavité de la roue de secours, dans le coffre à bagages et sur la page arrière du Programme d'Entretien. Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions de CO 2 se rapportent à la catégorie de poids applicable à votre véhicule en fonction de la combinaison moteur/boîte de vitesses et des équipements spécifiques, et elles ne servent qu'à comparer les différents modèles. Le consommation de carburant et les émissions de CO 2 ne dépendent pas seulement de la puissance du véhicule, mais en fonction d'autres facteurs, tels que le style de conduite, l'état de la chaussée et du trafic, les influences de l'environnement, le chargement ou le nombre de passagers, les valeurs établies peuvent varier. Calcul de la consommation de carburant Les valeurs de consommation ont été calculées sur la base de mesures réalisées ou supervisées par des laboratoires certifiés de la CE, conformément à la version la plus récente des directives CE 715/2007 et 80/1268/CEE (pour plus d'informations, consulter l’Office des publications de l’Union européenne sur le site EUR-Lex : © Union européenne, http://eur-lex.europa.eu/fr/index.htm) et régissent pour le poids à vide indiqué du véhicule. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation 279 Nota Dans la pratique, et considérant tous les facteurs mentionnés ici, certaines valeurs de consommation peuvent différer de celles calculées conformément aux directives européennes en vigueur. Poids et charges La valeur de poids à vide s'applique au modèle de base sans options avec le réservoir à carburant rempli à 90 %. La valeur indiquée comprend 75 kg correspondant au poids du conducteur. Le poids à vide peut augmenter selon la version ou en raison de certaines options et de l'installation d'accessoires en deuxième monte ⇒ . AVERTISSEMENT ● N'oubliez pas que les caractéristiques routières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse doivent toujours être adaptés en conséquence. ● Ne dépassez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé en charge (P.T.A.C.). Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectées, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 280 Caractéristiques techniques Traction d'une remorque Poids tractés Poids tractés Les poids tractés et sur flèche que nous avons homologués ont été calculés dans le cadre d'essais très poussés effectués en fonction de critères extrêmement précis. Les poids tractés homologués s'appliquent aux véhicules immatriculés dans l'UE et sont généralement valables jusqu'à une vitesse maximale de 80 km/h (Dans des cas exceptionnels 100 km/h). Ces valeurs peuvent être différentes pour les véhicules immatriculés dans d'autres pays. Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule ont toujours un caractère prioritaire ⇒ . AVERTISSEMENT ● Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de ne pas dépasser les 80 km/h. Nous vous conseillons également de respecter cette vitesse même dans les pays où des vitesses supérieures sont permises. ● N'excédez jamais les poids tractés autorisés et le poids sur flèche autorisé. Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectées, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule. Roues Poids sur flèche Le poids sur flèche maximal autorisé du timon sur la boule d'attelage ne doit pas dépasser 80 kg. Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons de toujours exploiter le poids sur flèche maximal autorisé. Un poids sur flèche trop faible nuit au comportement routier de l'ensemble de véhicules. Si le poids sur flèche maximal autorisé ne peut être respecté (par exemple dans le cas de petites remorques vides à un essieu, légères et sans charge, ou de remorques à deux essieux avec un écart entre les essieux de moins de 1,0 m), la loi prescrit que le poids sur flèche corresponde au moins à 4 % du poids tracté réel. Pression de gonflage des pneus, chaînes à neige, boulons de roue Pression de gonflage des pneus L'autocollant comportant les valeurs de pression de gonflage des pneus se trouve sur la face intérieure de la trappe à carburant. Les valeurs de pression de gonflage des pneus qui y figurent sont valables pour des pneus froids. Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque ceux-ci présentent une pression plus élevée à chaud. ⇒ Chaînes à neige Les chaînes à neige doivent être uniquement montées sur les roues avant et pour les pneus suivants : 195/65 R15 Chaînes à maillons de 15 mm maximum 205/55 R16 Chaînes à maillons de 15 mm maximum 225/45 R17 Chaînes à maillons de 9 mm maximum 225/40 R18 Chaînes à maillons de 9 mm maximum Caractéristiques techniques Boulons de roues Après le changement d'une roue, il est conseillé de faire contrôler dès que possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamométrique ⇒ . Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage est de 120 Nm. AVERTISSEMENT ● Contrôlez la pression de gonflage des pneus au moins une fois par mois. Il est très important que les pressions de gonflage des pneus soient correctes. Si ces valeurs sont incorrectes, vous risquez un accident, surtout lorsque vous roulez à grande vitesse. ● Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les roues peuvent se détacher pendant la marche du véhicule, ce qui peut provoquer un accident ! Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue ou les filetages. Nota Nous vous conseillons de vous informer auprès d'un Service Technique sur les tailles appropriées de roues, pneus et chaînes à neige. Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 281 282 Caractéristiques techniques Caractéristiques du moteur Vérification des niveaux Il faut vérifier périodiquement les différents niveaux de fluides du véhicule. Ne confondez jamais les liquides, car le moteur pourrait être gravement endommagé. Fig. 160 Figure d'exemple de la position des éléments 1 Vase d'expansion du liquide de refroidissement 2 Jauge d'huile moteur 3 Orifice de remplissage d'huile moteur 4 Réservoir de liquide de frein 5 Batterie du véhicule (sous un cache) 6 Réservoir de lave-glace La vérification et la mise à niveau des liquides de fonctionnement seront réalisées pour les composants mentionnés précédemment. Ces opérations sont décrites dans la section ⇒ page 219. Tableaux Vous trouverez d'autres explications, remarques et restrictions sur les carac téristiques techniques à partir de la section ⇒ page 277. Caractéristiques techniques 283 Moteur à essence 1,2 63 kW (86 CV) Caractéristiques du moteur Puissance en kW (CV) Couple-moteur maximum à 1 tr/min en Nm à 1 tr/min en cm3 Nombre de cylindres/cylindrée Carburant a) 63 (86)/ 4300-5300 160/ 1400-3500 4/ 1197 Super 95 ROZa) Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. Rendement Vitesse maximale Accélération de 0 à 80 km/h Accélération de 0 à 100 km/h en km/h en s en s 178 (V) 7,6 11,9 Poids et charges Poids maximum autorisé Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arrière en kg en kg en kg en kg 1690 1168 890 860 Charge autorisée sur le toit en kg 75 en kg en kg en kg 580 1300 1100 Poids tractés Remorque non freinée Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 % Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 284 Caractéristiques techniques Moteur à essence 1,2 77 kW (105 CV) Caractéristiques du moteur Puissance en kW (CV) Couple-moteur maximum à 1 tr/min en Nm à 1 tr/min Nombre de cylindres/cylindrée Carburant a) en cm3 77 (105)/ 4500-5500 175/ 1400-4000 4/ 1197 Super 95 ROZa) Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. Rendement en km/h en s en s Manuelle 191 (V) 6,7 10,1 Start-Stop 191 (V) 6,8 10,2 Automatique 191 (V) 6,8 10 en kg en kg en kg en kg en kg Manuelle 1700 1179 900 850 75 Start-Stop 1700 1189 900 850 75 Automatique 1720 1215 930 850 75 Remorque non freinée Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% en kg en kg Manuelle 580 1500 Start-Stop 590 1500 Automatique 600 1500 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 % en kg 1300 1300 1300 Vitesse maximale Accélération de 0 à 80 km/h Accélération de 0 à 100 km/h Poids et charges Poids maximum autorisé Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arrière Charge autorisée sur le toit Poids tractés Caractéristiques techniques 285 Moteur à essence 1,4 90 kW (122 CV) Start-Stop Caractéristiques du moteur Puissance en kW (CV) Couple-moteur maximum à 1 tr/min en Nm à 1 tr/min en cm3 Nombre de cylindres/cylindrée Carburant a) 90 (122)/ 5000-6000 200/ 1400-4000 4/ 1395 Super 95 ROZa) Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. Rendement Vitesse maximale Accélération de 0 à 80 km/h Accélération de 0 à 100 km/h en km/h en s en s 202 (V&VI) 6,3 9,3 Poids et charges Poids maximum autorisé Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arrière en kg en kg en kg en kg 1700 1204 920 850 Charge autorisée sur le toit en kg 75 en kg en kg en kg 600 1700 1400 Poids tractés Remorque non freinée Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 % Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 286 Caractéristiques techniques Moteur à essence 1,4 103 kW (140 CV) Start-Stop Caractéristiques du moteur Puissance en kW (CV) Couple-moteur maximum à 1 tr/min en Nm à 1 tr/min Nombre de cylindres/cylindrée Carburant a) Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. b) Avec une légère perte de puissance en cm3 103 (140)/ 4500-6000 250/ 1500-3500 4/ 1395 Super 95 IORa)/Normal 91 IORb) Rendement Vitesse maximale Accélération de 0 à 80 km/h Accélération de 0 à 100 km/h en km/h en s en s 211 (VI) 5,7 8,2 Poids et charges Poids maximum autorisé Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arrière Charge autorisée sur le toit en kg en kg en kg en kg en kg 1730 1211 920 860 75 Remorque non freinée en kg 600 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 % en kg en kg 1800 1500 Poids tractés Caractéristiques techniques 287 Moteur à essence 1,8 132 kW (180 CV) Start-Stop Caractéristiques du moteur Puissance en kW (CV) Couple-moteur maximum à 1 tr/min en Nm à 1 tr/min en cm3 Nombre de cylindres/cylindrée Carburant a) 132 (180) / 5100-6200 250/ 1250-5000 4/ 1798 Super 95 ROZa) Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. Rendement Vitesse maximale Accélération de 0 à 80 km/h Accélération de 0 à 100 km/h en km/h en s en s Manuelle 226 (VI) 5,5 7,5 Automatique 224 (VI) 5,3 7,2 Manuelle Automatique 1840 1307 1000 890 75 Manuelle Poids et charges Poids maximum autorisé Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arrière Charge autorisée sur le toit en kg en kg en kg en kg en kg 1820 1290 980 890 75 Remorque non freinée Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% en kg en kg 640 1800 Automatique 650 1800 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 % en kg 1500 1500 Poids tractés Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 288 Caractéristiques techniques Moteur Diesel 1,6 66 kW (90 CV) Caractéristiques du moteur Puissance en kW (CV) Couple-moteur maximum Nombre de cylindres/cylindrée Carburant à 1 tr/min en Nm à 1 tr/min en cm3 66 (90) /2750-4800 230/1400-2750 4/1598 Gazole conforme à la norme EN 590, Min. 51 CZ Rendement Vitesse maximale Accélération de 0 à 80 km/h Accélération de 0 à 100 km/h en km/h en s 178 (IV) 8,2 en s 12,6 Poids maximum autorisé Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) en kg en kg 1780 1261 Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arrière Charge autorisée sur le toit en kg en kg en kg 990 830 75 en kg en kg en kg 630 1700 1400 Poids et charges Poids tractés Remorque non freinée Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 % Caractéristiques techniques 289 Moteur Diesel 1,6 77 kW (105 CV) Caractéristiques du moteur Puissance en kW (CV) Couple-moteur maximum à 1 tr/min en Nm à 1 tr/min 77 (105) /3000-4000 250/1500-2750 en cm3 Nombre de cylindres/cylindrée Carburant 4/1598 Gazole conforme à la norme EN 590, Min. 51 CZ Rendement Vitesse maximale en km/h Accélération de 0 à 80 km/h Accélération de 0 à 100 km/h en s en s Manuelle 191 (V) Start-Stop 192 (V) Automatique 191 (V) 7,3 10,7 7,3 10,7 7,3 10,7 Poids et charges Poids maximum autorisé Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arrière en kg en kg en kg en kg Manuelle 1700 1261 980 840 Start-Stop 1780 1266 990 840 Automatique 1780 1281 1000 840 Charge autorisée sur le toit en kg 75 75 75 Remorque non freinée Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% en kg en kg Manuelle 630 1800 Start-Stop 630 1800 Automatique 640 1800 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 % en kg 1500 1500 1500 Poids tractés Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 290 Caractéristiques techniques Moteur Diesel 2,0 110 kW (150 CV) Caractéristiques du moteur Puissance en kW (CV) Couple-moteur maximum Nombre de cylindres/cylindrée Carburant à 1 tr/min en Nm à 1 tr/min 110 (150) /3500-4000 320/1750-3000 en cm3 4/1968 Gazole conforme à la norme EN 590, Min. 51 CZ Rendement Vitesse maximale Accélération de 0 à 80 km/h Accélération de 0 à 100 km/h en km/h en s en s Manuelle 215 (VI) Start-Stop 215 (VI) Automatique 211 (VI) 6,1 8,4 6,1 8,4 6 8,4 Poids et charges Poids maximum autorisé Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arrière en kg en kg en kg en kg Manuelle 1790 1281 1000 850 Start-Stop 1800 1285 1000 850 Automatique 1810 1302 1030 850 Charge autorisée sur le toit en kg 75 75 75 Remorque non freinée Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% en kg en kg Manuelle 640 1800 Start-Stop 640 1800 Automatique 650 1800 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 % en kg 1600 1600 1600 Poids tractés Caractéristiques techniques 291 Moteur Diesel 2.0 135 kW (184 CV) Stop & Start Caractéristiques du moteur Puissance en kW (CV) Couple-moteur maximum à 1 tr/min en Nm à 1 tr/min en cm3 Nombre de cylindres/cylindrée Carburant 135 (184) /4000 380/1750-3000 4/1968 Gazole conforme à la norme EN 590, Min. 51 CZ Rendement Vitesse maximale Accélération de 0 à 80 km/h en km/h en s Accélération de 0 à 100 km/h en s 228 (VI) 5,7 7,5 Poids et charges Poids maximum autorisé Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) en kg en kg 1820 1350 Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arrière Charge autorisée sur le toit en kg en kg en kg 1030 870 75 en kg en kg en kg 670 1800 1600 Poids tractés Remorque non freinée Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 % Pour rouler en toute sécurité Instructions pour l'utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 292 Caractéristiques techniques Dimensions et capacités Dimensions Longueur, largeur Hauteur (poids à vide) Encorbellements frontal et arrière Empattement Diamètre de braquage 4 228 mm / 1 810 mm 1 446 mm 853 mm / 774 mm 2 601 mm 10,9 m Avant 1 533 mm 1 549 mm Voiea) Arrière 1 504 mm 1 520 mm Capacité Réservoir de carburant Réservoir du pare-brise/avec lave-projecteurs 50 litres b) Pression de gonflage des pneus Pneus d'été : La pression des pneus figure sur un autocollant collé sur la face intérieure de la trappe à carburant. Pneus d'hiver : La pression de ces pneus est la même que celle d'été augmentée de 0,2 bar. a) Ces données varient en fonction du type de jante. b) Données non disponibles à la clôture de cette édition Index alphabétique Index alphabétique A ABS voir Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . 191 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Accessoires électriques voir Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Accoudoir avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Affichage de la température Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Agrandissement du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Aide au démarrage : description . . . . . . . . . . . 254 Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Aide au stationnement arrière . . . . . . . . . . 186 Aide au stationnement plus . . . . . . . . . . . 187 Capteurs/Caméra : nettoyage . . . . . . . . . . 208 Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Réglage des indications/signaux sonores 189 Signalisation des alentours . . . . . . . . . . . . 187 Airbag de genoux Voir « Système d'airbags » . . . . . . . . . . . . . 39 Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Airbags latéraux consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Airbags latéraux avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Ajustement de la sangle de ceinture de sécurité ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 pour les femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . 28 Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87, 95 Alcantara : nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Allumage automatique des feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Allumer les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Ampoules grillées Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . 263 Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Appareils de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Appui lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Arrêt (moteur) Avec clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 ASR voir Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . 191 Assistance environnementale Défaut d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Assistant de démarrage en côte . . . . . . . . . . . 154 Assistant de maintien de la vitesse en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Assistant de maintien de voie voir Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Assistant des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . 114 Autobloquant électronique . . . . . . . . . . . . . . . 191 Auto Lock (verrouillage centralisé) . . . . . . . . . . 87 Avertissement de freinage d'urgence . . . . . . . 113 B Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Débranchement/Branchement . . . . . . . . . 228 Démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Gestion de l'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Niveau de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Recharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Utilisation en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Batterie du véhicule Débrancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Bioéthanol voir Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . 216 Blocage anti-extraction de la clé de contact . 149 Blocage électronique de différentiel . . . . . . . . 191 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118, 133 293 294 Index alphabétique Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Assistant de maintien de la vitesse en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Blocage anti-extraction de la clé de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Conseils pour la conduite . . . . . . . . . . . . . 162 Déverrouillage d'urgence du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Dispositif kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . 160 Programme d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Système launch-control . . . . . . . . . . . . . . . 166 Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160, 165 Verrouillage du levier sélecteur . . . . . . . . . 161 Volant avec palettes de changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Boule d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Desserrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Retrait du capuchon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Boulons de roue antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Boulons de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 C Câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Caches des modules d'airbags . . . . . . . . . . . . . 38 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . 277 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Éthanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Indicateur de niveau de carburant . . . . . . . 67 Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 mal ajustées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 non bouclées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240, 280 Changement de vitesse Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Passage des vitesses (boîte mécanique) . 158 Chargement du coffre à bagages . . . . . . . . . . . 17 Clé Déverrouillage/Verrouillage . . . . . . . . . . . . 92 Indications pour le conducteur (contact mécanique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Clé à radiocommande Déverrouillage/Verrouillage . . . . . . . . . . . . 92 Clé démonte-roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Clé du véhicule Synchroniser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Clés Affecter une clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Clé de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Remplacer la pile (clé du véhicule) . . . . . . . 91 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Verrouillage/Déverrouillage . . . . . . . . . . . . 98 Code de peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . . 118 Œillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Plage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 voir aussi Chargement du coffre à bagages 17 Collisions frontales et lois de la physique . . . . 22 Commande d'urgence Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Porte du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Commandes Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Compartiment-moteur Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Fermeture du capot-moteur . . . . . . . . . . . . 221 Ouverture du capot-moteur . . . . . . . . . . . . 220 Compartiment de charge voir Chargement du coffre à bagages . . . . . 17 Composants en carbone : nettoyage . . . . . . . 210 Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 66 Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Compteur kilométrique total . . . . . . . . . . . . . . . 61 Conducteur voir Position assise correcte . . . . . . 11, 12, 13 Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203, 204 Conduite à l'étranger Projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Index alphabétique Conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8 Connexion de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Conseils d'économie (programme d'efficacité) 78 Consignes à respecter avant chaque départ . . . 8 Consignes de sécurité airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . 30 utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . 25 utilisation des sièges pour enfant . . . . . . . 48 Consommateurs supplémentaires (programme d'efficacité) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . 278 Consommation (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . 278 Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Contrôle de la fonction Détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Contrôle électronique de stabilité (ESC) . . . . . 191 Couples de serrage des boulons de roues . . . 281 Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Points de placement . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Cuir : entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 D Déconnexion par inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Défauts sur la boîte de vitesses (témoins) . . . 169 Défaut sur la boîte de vitesses (témoin) . . . . . 169 DEF (tableau de bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . 140, 143 Démarrage Assistant de démarrage en côte . . . . . . . . 154 Démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Démarrage par remorquage . . . . . . . . . . . . . . 256 Démarrage (moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Désactivation de l'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Contrôle de la fonction . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Détection de la fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Déverrouillage/Verrouillage Avec la commande de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Diesel Filtre à particules Diesel . . . . . . . . . . . . . . 200 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Direction Blocage de la direction (clé de contact) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149, 151 Direction électromécanique . . . . . . . . . . . 195 Direction électromécanique . . . . . . . . . . . . . . 195 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Dispositif anti-pincement glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Toit ouvrant coulissant . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Dispositif de protection anti-soulèvement . . . . 97 Dispositif d'alerte de dépassement de vitesse 155 .. Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Données techniques Quantités de remplissage . . . . . . . . . . . . . 125 Dysfonctionnements Toit panoramique coulissant . . . . . . . . . . . 105 E E10 voir Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . 216 Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . 263 Éclairage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . 117 Éclairage d'ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Éclairage extérieur Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . 263 Économie de carburant Conduite consciencieuse . . . . . . . . . . . . . . 200 Mode d'inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 62 Écran/Panneau de commande de l'Easy Connect : nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Écran de l'autoradio : nettoyage . . . . . . . . . . . 211 EDS voir Blocage électronique de différentiel . 191 Élimination airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Embrayage (témoin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 EMC (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Émetteurs-récepteurs radio . . . . . . . . . . . . . . . 243 Émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Enjoliveur de roue (boulons de roue) : retrait 248 Enjoliveurs et moulures : nettoyage . . . . . . . . 209 295 296 Index alphabétique Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 voir aussi Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Entretien du cuir Cuir naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Nettoyage des balais d'essuie-glace avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Remplacement des balais d'essuie-glace avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Entretien (soins de la peinture) . . . . . . . . . . . . 209 Environnement Conduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Écologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Équilibrage (roues) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Équipements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ESC Contrôle électronique de stabilité . . . . . . . 191 Freinage multicollision . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Mode Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Abaisser le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Dégivrage des gicleurs de lavage . . . . . . . 122 Détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Lever le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Levier de l'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 121 Particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Position d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Système lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . 122 Éteindre les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 F Facteurs pouvant nuire à une conduite sûre . . . 8 Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Indicateur de niveau de carburant . . . . . . . 67 Ouverture de la trappe à carburant . . . . . . 217 Fermer Toit ouvrant coulissant . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Fermeture Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Fermeture de confort Toit ouvrant coulissant . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Feux AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Commande des feux . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Éclairage des commandes . . . . . . . . . . . . . 117 Éclairage des instruments . . . . . . . . . . . . . 117 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 111 Feux de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Feux d'autoroute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Lampe de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . 109 Réglage du site des projecteurs . . . . . . . . 117 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . Retour chez soi (Coming Home) . . . . . . . . Signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feux arrière Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feux de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feux d'autoroute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtre à particules (Diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . Fonction de confort des clignotants . . . . . . . . Fonctionnement en hiver Dégivrage des gicleurs du lave-glace . . . . Lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sel sur les routes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freinage Assistant au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freinage multicollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plaquettes de frein neuves . . . . . . . . . . . . Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 115 110 108 111 263 110 113 111 110 110 111 112 112 200 109 122 122 124 191 154 192 152 153 193 228 193 193 Index alphabétique Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîtier de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distinction par couleurs . . . . . . . . . . . . . . . Préparatifs pour les remplacer . . . . . . . . . Reconnaître des fusibles grillés . . . . . . . . Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 262 262 263 263 263 G Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Galerie porte-bagages (charge placée sur le toit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gestion de l'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gilets réfléchissants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Glaces Électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage/Dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . Goupille de montage (changement de pneus) 134 134 196 244 102 210 244 H Hayon Déverrouillage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . 101 verrouillage automatique . . . . . . . . . . . . . 101 Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Hill Hold Assist voir Assistant de démarrage en côte . . . . 154 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Contrôle du niveau d'huile . . . . . . . . . . . . 223 Indicateur de température . . . . . . . . . . . . . . 78 Jauge d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Périodicités d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . propriété des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service Entretien Longue Durée . . . . . . . . spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 222 221 221 221 224 221 I Imperfections sur la peinture . . . . . . . . . . . . . 210 Importance des ceintures de sécurité . . 20, 22, 31 Importance du réglage correct des appuie-tête 14 Importance d'une position correcte . . . . . . . . . 31 Indicateur de contrôle des pneus . . . . . . . . . . 184 Indicateur de température Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Indicateur de température extérieure . . . . . . . . 73 Indicateur du rapport le plus économique . . . . 69 Indication des périodicités d'entretien . . . . . . . 65 Indice de cétane (carburant Diesel) . . . . . . . . 217 Indice d'octane (essence) . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Installation de lavage automatique voir Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Installation en deuxième monte d'un dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 J Jantes Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 K Kick-down Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 L Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Nettoyage de la zone de la caméra . . . . . . 208 Lavage Entretien extérieur du véhicule . . . . . . . . . 207 Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119, 231 Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Lettres-repères du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Lève-glace Ouverture/Fermeture de confort . . . . . . . . 103 Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Levier sélecteur Dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Levier sélecteur (boîte automatique) Déverrouillage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . 170 Positions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 297 298 Index alphabétique Liquide de lave-glace Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remettre à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide de refroidissement du moteur G 12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide lave-glace Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 124 225 225 225 120 209 M Marche arrière (boîte automatique) . . . . . . . . 160 Mémoire de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Mettre/couper le contact d'allumage . . . . . . . 149 Mode d'arrêt/démarrage du moteur voir Système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . 158 Mode d'inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Mode Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Modifications (techniques) . . . . . . . . . . . . . . . 242 Montre à affichage numérique . . . . . . . . . . . . . 61 Moteur Arrêt (clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Démarrage (indication pour le conducteur avec le contact mécanique) . . . . . . . . . . 150 Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 N Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Composants en carbone . . . . . . . . . . . . . . 210 Cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Des balais d'essuie-glace avant et arrière 232 Écran/Panneau de commande de l'Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Écran de l'autoradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Enjoliveurs et moulures . . . . . . . . . . . . . . . 209 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Pièces en matière plastique . . . . . . . 209, 211 Textiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Tuyau d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Nettoyage/Dégivrage des glaces . . . . . . . . . . 210 Nettoyage des jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Nettoyage des revêtements Cuir naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Nombre de places assises . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Notification de service : consulter . . . . . . . . . . . 66 Numéro de châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Numéro de la couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 O Œillet de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Œillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 137 Ouïes de sortie d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Outillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Ouverture/Fermeture Avec la commande de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . 98 Par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Ouverture/Fermeture de confort . . . . . . . . . . . 103 Ouverture de confort Toit ouvrant coulissant . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Ouvrir Toit ouvrant coulissant . . . . . . . . . . . . . . . . 105 P Palettes de changement de vitesse (boîte automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Particularités Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Passage à gué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Passager voir Position assise correcte . . . . . . 11, 12, 13 Patère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Périodicités d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Index alphabétique Pièces en matière plastique : nettoyage . 209, 211 Plaque du constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Pneus Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Avec sens de rotation obligatoire . . . . . . . 251 Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Indicateurs d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . 244, 245 Longévité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Poids tractés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Points de placement (cric) . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Port de chaussures adéquates . . . . . . . . . . . . . 17 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Pose/dépose des appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Position assise correcte conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13 position assise incorrecte . . . . . . . . . . . . . . 16 Position correcte des occupants du véhicule . . 10 Position d'entretien de l'essuie-glace . . . . . . 122 Poste de conduite (vue d'ensemble) . . . . . . . . 59 Pour rouler en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Précautions à prendre avant chaque départ . . . 8 Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . 280 Pression de gonflage (pneus) . . . . . . . . . . . . . 235 Pression d'air (pneus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . . . . 236 Programme d'efficacité Conseils d'économie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Consommateurs supplémentaires . . . . . . . 78 Projecteurs Conduite à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . 263 Projecteurs Full LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 prolonger la limite de verrouillage du hayon voir hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Propriété des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Protection antigel Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Protection offerte par les ceintures de sécurité 24 Protection volumétrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Protection volumétrique et protection anti-soulèvement* Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Q Quantités de remplissage Réservoir de liquide de lave-glace . . . . . . 125 R Rabattement des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Rabattement de la banquette arrière . . . . . . . 136 Radiocommande Voir « Clés » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Rangement Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132, 134 sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Recommandation de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . 69 Registre d'informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Réglage des appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Site des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Réglage correct des appuie-tête arrière Position d'utilisation et de non-utilisation des appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . 15 Réglage correct des appuie-tête avant . . . . . . . 14 Réglage des appuie-tête Appuie-tête avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réglage du site des projecteurs . . . . . . . . . . . 117 Réglage dynamique du site des projecteurs . 117 Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Remarque relative à l'environnement Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Remise à zéro du compteur kilométrique journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Remontée et abaissement automatiques lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . 103 Remorquage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 299 300 Index alphabétique Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 190 Installation en deuxième monte d'un dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Remplacement Des balais d'essuie-glace avant et arrière 232 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . 263 Taille des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Remplacement des ampoules du projecteur principal ampoule des feux de jour . . . . . . . . . . . . . 266 clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Remplacer la pile de la clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Réparations airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Retour chez soi (Coming Home) . . . . . . . . . . . 115 Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Retrait de la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . 28 Retrait de l'enjoliveur de roue . . . . . . . . . . . . . 248 Rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 voir aussi Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Rétroviseur intérieur voir Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Rétroviseur intérieur photosensible . . . . . . . . 126 Rétroviseur photosensible . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Rétroviseurs Réglage des rétroviseurs extérieurs . . . . . 125 Rétroviseurs extérieurs Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Rétroviseurs extérieurs photosensibles . . . . . 126 Rétroviseurs photosensibles . . . . . . . . . . . . . . 126 Revêtements : nettoyage Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Revêtement : nettoyage Tissus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Risques liés à l'utilisation d'siège pour enfant sur le siège du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Risques liés au non port de la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Rodage Moteur neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Plaquettes de frein neuves . . . . . . . . . . . . 193 Pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234, 280 Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 S Safelock voir Système de sécurité antivol . . . . . . . . . 87 SEAT Drive Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Sécurité sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Sens de rotation (pneus) . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Service Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Service Entretien Longue Durée . . . . . . . . . . . 221 Servodirection voir Direction électromécanique . . . . . . . . 195 Side Assist Nettoyage des capteurs . . . . . . . . . . . . . . . 208 Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 classification par groupes . . . . . . . . . . . . . . 50 consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 groupe 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 groupe 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 groupe 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 groupes 0 y 0+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 sur le siège du passager . . . . . . . . . . . . . . . 32 système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 56 Signalisation des alentours . . . . . . . . . . . . . . . 187 Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Signaux sonores Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Soin du véhicule Position dd'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Stationnement (boîte automatique) . . . . 162, 163 Symbole de la clé anglaise . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Symboles Voir la section « Témoins » . . . . . . . . . . . . . 69 Système Allumage automatique des feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Index alphabétique Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Système de contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Système de déverrouillage sélectif . . . . . . . . . . 93 Système de refroidissement Appoint de liquide de refroidissement . . . 226 Contrôle du liquide de refroidissement . . 226 Indicateur de température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Système de sécurité antivol . . . . . . . . . . . . 87, 98 Système de stationnement voir Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . 187 Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Airbag de genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Différences entre les systèmes d'airbag frontal du passager avant . . . . . . . . . . . . . 33 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Système d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 voir aussi Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . 87 Système d'alarme antivol Dispositif de protection anti-soulèvement . 97 Protection volumétrique . . . . . . . . . . . . . . . 97 Système d'épuration des gaz d'échappement Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Filtre à particules Diesel . . . . . . . . . . . . . . 200 Système d'information du conducteur Affichage CD/radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Indicateur de température de l'huile moteur .78 . Indicateur de température extérieure . . . . . 73 Témoin de porte/hayon . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Utilisation via le levier d'essuie-glace . . . . 73 Système Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Système launch-control (boîte automatique) . 166 Systèmes Détection de la fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Indicateur de contrôle des pneus . . . . . . . 184 Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Système de contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Systèmes de contrôle de la pression des pneus Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Systèmes de contrôle des pneus Indicateur de contrôle des pneus . . . . . . . 184 Systèmes d'assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 186 Indicateur de contrôle des pneus . . . . . . . 184 Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Activation/désactivation . . . . . . . . . . . . . . 158 Arrêt/démarrage du moteur . . . . . . . . . . . 156 Démarrage du moteur par lui même . . . . . 157 Indications pour le conducteur . . . . . . . . . 158 Le moteur ne s'arrête pas . . . . . . . . . . . . . 157 Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 56 T Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 62 Indication des périodicités d'entretien . . . . 65 Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Téléphones mobiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Témoin Indicateur de contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Systèmes de contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Témoin de contrôle Clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Niveau du liquide lave-glace . . . . . . . . . . . 120 Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Témoin de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Témoin de porte/hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Témoin d'alerte Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Témoins Avertissements acoustiques . . . . . . . . . . . . 69 Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Témoins d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . 69 Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Textiles : nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Tiptronic (boîte automatique) . . . . . . . . . 160, 165 Tire Mobility System (kit anticrevaison) . . . . . 245 Tiroir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Toit ouvrant coulissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Dispositif anti-pincement . . . . . . . . . . . . . 106 Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 301 302 Index alphabétique Fermeture de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Ouverture de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Toit ouvrant coulissant/déflecteur Ouverture/Fermeture de confort . . . . . . . . 103 Toit panoramique coulissant Dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Touche de remise à zéro (compteur kilométrique journalier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Transport d'enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Travaux de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Tuyau d'échappement final : nettoyage . . . . . 211 U Urgence Remplacement de la batterie . . . . . . . . . . 230 Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Programme d'urgence de la boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Utilisation en hiver Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Dégivrage des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 V Véhicule Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Numéro d'identification . . . . . . . . . . . . . . . 278 Plaquette d'identification . . . . . . . . . . . . . 278 Verrouillage/Déverrouillage Avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . 98 Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Clé à radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Commande de verrouillage centralisé . . . . 94 Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Lève-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Système de déverrouillage sélectif . . . . . . . 93 Toit ouvrant coulissant/Déflecteur . . . . . . 103 Verrouillage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Verrouillage d'urgence de la porte du passager .99 . Verrouillage ou ouverture de secours . . . . . . . . 97 Vidange d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Volant Palettes de changement de vitesse (boîte automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Vue d'ensemble Levier des clignotants et des feux de route 109 .. Vue d'ensemble du compartiment-moteur . . . 282 Vue d'ensemble (poste de conduite) . . . . . . . . 59 SEAT recommande Castrol 1. 1. 2. 2. 3. 3. 4. 4. 5. Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel. Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse. SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite. SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy­right”. Droits aux modifications réservés. ❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore. © SEAT S.A. - Réimpression : 15.04.13 LEON SC Francés (05.13) Francés 5F3012003P (05.13) (GT9) 5F3012003P LEONManuel SC d’instructions