Seat Ibiza ST 2012 Edition 07.12 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
296 Des pages
Seat Ibiza ST 2012 Edition 07.12 Manuel utilisateur | Fixfr
IBIZA ST Francés (07.12)
Francés 6J8012003CB (07.12) (GT9)
6J8012003CB
IBIZAManuel
ST
d’instructions
SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener todos sus tipos y modelos en un desarrollo continuo. Por ello le rogamos que comprenda que, en cualquier momento, puedan producirse modificaciones del vehículo entregado en cuanto a la forma, el equipamiento y
la técnica. Por esta razón, no se puede derivar derecho alguno basándose en los datos, las ilustraciones y descripciones del presente
Manual.
Los textos, las ilustraciones y las normas de este manual se basan en el estado de la información en el momento de la realización de la
impresión. Salvo error u omisión, la información recogida en el presente manual es válida en la fecha de cierre de su e
­ dición.
No está permitida la reimpresión, la reproducción o la traducción, total o parcial, sin la autorización escrita de SEAT.
SEAT se reserva expresamente todos los derechos según la ley sobre el “Copyright”. Reservados todos los derechos sobre modificación.
❀ Este papel está fabricado con celulosa blanqueada sin cloro.
© SEAT S.A. - Reimpresión: 15.07.12
Avant-propos
Cette Notice d'Utilisation et les suppléments correspondants devront être lus attentivement afin de vous familiariser rapidement avec votre véhicule.
En plus du soin et de l'entretien réguliers, une utilisation appropriée du véhicule contribue à conserver sa valeur.
Pour des raisons de sécurité, tenez toujours compte des informations concernant les accessoires, les modifications et les remplacements de pièces.
Si vous vendez le véhicule, remettez à son nouveau propriétaire le Livre de Bord dans son intégralité, car il fait
partie du véhicule.
Sommaire
Sommaire
Structure de cette notice . . . . . . . . . . .
5
Système GPL* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afficheur numérique du tableau de bord . . . . . .
Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . .
58
59
66
Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Commandes sur la colonne* . . . . . . . . . . . . . . .
7
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle Audio + Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
79
80
81
Pour rouler en toute sécurité . . . . . .
Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position correcte des occupants du véhicule . . .
Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Importance des ceintures de sécurité . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétracteurs de ceinture* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation des airbags* . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation du siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
10
16
17
19
19
21
25
28
30
30
34
38
41
43
43
45
48
55
55
55
57
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radiocommande* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit ouvrant relevable* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L'importance de régler les sièges correctement .
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Banquette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cendrier, allume-cigare et prise de courant . . . .
Boîte de premiers secours, triangle de
signalisation et extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Galerie porte-bagage* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
83
83
88
90
92
95
97
100
103
103
111
112
112
116
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lancement et coupure du moteur . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte automatique* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système sonore d'aide au stationnement* . . . . .
Vitesse de croisière* (Régulateur de vitesse GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils pratiques
138
138
141
144
146
148
148
149
149
151
155
157
158
166
168
170
..................
174
Technologie intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
174
174
175
176
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système antiblocage et antipatinage ABS . . . . .
Contrôle électronique de stabilité (ESC)* . . . . . .
119
119
120
122
124
126
129
Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . . . . .
132
133
137
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'épuration des gaz d'échappement . .
Conduite économique et écologique correcte . .
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . . .
Entretien de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
179
179
180
182
184
185
188
188
189
195
3
4
Sommaire
Accessoires, remplacement de pièces et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . .
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antenne de pavillon* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation d'un dispositif d'attelage en
deuxième monte* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle et appoint de niveaux . . . . . . . . . . . . .
Ravitaillement en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de GPL* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interventions dans le compartiment-moteur . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide lave-glace et balais d'essuie-glace . . . .
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Situations diverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outils du véhicule, roue de secours . . . . . . . . . .
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit anticrevaison* (Tire Mobility System) . . . . . .
Fusibles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des ampoules du projecteur
simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des ampoules du projecteur
double . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des ampoules du projecteur AFS
Remplacement des ampoules du projecteur
antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des ampoules arrière (sur l'aile)
Remplacement des ampoules arrière (sur le
hayon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clignotants latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
198
198
198
199
Éclairage de la plaque d'immatriculation . . . . . .
Éclairage intérieur et lampe de lecture avant . . .
Feu stop supplémentaire* . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remorquage ou démarrage par remorquage . . .
259
259
260
260
261
264
199
200
202
202
204
207
208
209
212
216
219
222
224
226
233
233
234
239
242
245
248
250
254
255
256
257
258
Caractéristiques techniques
......
267
Description des données . . . . . . . . . . . . . . . . . .
267
267
Ce que vous devez savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations concernant la consommation de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur à essence 1,2 51 kW (70 CV) . . . . . . . . . .
Moteur à essence 1,2 TSI 63 kW (85 CV) . . . . . . .
Moteur à essence 1,4 63 kW (85 CV) . . . . . . . . . .
Moteur à essence 1,2 TSI 77 kW (105 CV) . . . . .
Moteur à essence 1,2 TSI 77 kW (105 CV)
Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur à essence 1,4 TSI 110 kW (150 CV)
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur Diesel 1,2 TDI CR 55 kW (75 CV) DPF
Start-Stop Ecomotive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur Diesel 1,2 TDI CR 55 kW (75 CV) DPF . . .
Moteur Diesel 1,6 TDI CR 66 kW (90 CV) DPF . . .
Moteur Diesel 1,6 TDI CR 77 kW (105 CV) avec/
sans DPF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions et capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index alphabétique
.................
269
270
270
272
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
285
Structure de cette notice
5
Structure de cette notice
Ce qu'il faut savoir avant de lire cette notice
ATTENTION
La présente notice décrit le niveau d'équipement du véhicule à la clôture de
sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles qu'ultérieurement ou sont réservés à des marchés spécifiques.
Les textes signalés par ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur
les dégâts éventuels pouvant être causés à votre véhicule.
La présente notice est la notice générale du modèle IBIZA ST, certains des
équipements et fonctions ici décrits ne sont pas disponibles sur tous les
types ou variantes du modèle, et peuvent varier ou être modifiés en fonction des exigences techniques et de celles du marché, sans que cela puisse
être en aucun cas interprété comme de la publicité mensongère.
Les textes signalés par ce symbole contiennent des remarques relatives à la
protection de l'environnement.
Les illustrations peuvent différer de votre véhicule sur certains détails et
doivent être considérées comme des schémas de principe.
Les indications de direction (gauche, droite, avant, arrière) qui s'affichent
dans cette notice se rapportent au sens de marche du véhicule, sauf indications contraires.
Les équipements signalés avec un astérisque* ne sont fournis en série que
pour des versions spécifiques du modèle, ne sont fournis en option que
pour certaines versions, ou ne sont offerts que dans certains pays.
®
Les marques déposées sont signalées avec un ®. L'omission éventuelle de ce sigle ne constitue en aucun cas une garantie de libre utilisation
de ces noms.

Indique que la section continue sur la page suivante.
 Marque la fin d'une section.
AVERTISSEMENT
Les textes signalés par ce symbole contiennent des informations destinées à votre sécurité et attirent votre attention sur d'éventuels risques
d'accident ou de blessures.
Conseil antipollution
Nota
Les textes signalés par ce symbole contiennent des informations supplémentaires.

6
Contenu
Contenu
La présente notice a été rédigée selon des règles bien précises vous permettant un repérage rapide et une bonne compréhension de l'information.
Le contenu de cette notice est divisé en sections, qui appartiennent à des
chapitres (« Climatisation », par exemple). Le livre est lui-même divisé en
cinq grandes parties qui sont les suivantes :
1. Pour rouler en toute sécurité
Informations sur les équipements de votre véhicule relatifs à la sécurité
passive, tels que les ceintures de sécurité, airbags, sièges, etc.
2. Utilisation
Informations sur la répartition des commandes dans le poste de conduite
de votre véhicule, des différentes possibilités de réglage des sièges, de la
façon de créer un bon climat dans l'habitacle, etc.
3. Conseils pratiques
Conseils relatifs à la conduite, à l'entretien de votre véhicule, et à certains
défauts que vous pouvez réparer vous-même.
4. Caractéristiques techniques
Chiffres, valeurs et dimensions de votre véhicule.
5. Index alphabétique
Un index alphabétique général détaillé à la fin de la notice vous aidera à
trouver rapidement les informations souhaitées.

Conduite sûre
Pour rouler en toute sécurité
Conduite sûre
Brève introduction
Équipements de sécurité
Cher conducteur SEAT
Les équipements de sécurité contribuent à la protection des
occupants et permettent de réduire les risques de blessures
en cas d'accident.
La sécurité avant tout !
Ne « mettez pas en jeu » votre sécurité, ni celle de vos passagers. En cas
d'accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les risques
de blessures. La liste suivante comporte certains des équipements de sécurité de votre SEAT :
Ce chapitre contient des informations, astuces, suggestions et mises en garde importantes que nous vous conseillons de lire et de
respecter dans l'intérêt de votre propre sécurité et de celle de vos
passagers.
● ceintures de sécurité trois points,
● limiteurs d'effort de ceinture sur les sièges avant et arrière latéraux,
AVERTISSEMENT
● rétracteurs de ceintures sur les sièges avant,
● Ce chapitre comporte des informations importantes sur l'utilisation
du véhicule à l'attention du conducteur et des passagers. Vous trouverez
aussi, dans les autres chapitres de votre Livre de Bord, d'autres informations importantes à connaître concernant votre propre sécurité et celle de
vos passagers.
● Veillez systématiquement à ce que le Livre de Bord complet se trouve
dans le véhicule. Cette précaution est valable en particulier lorsque vous
prêtez le véhicule à un tiers ou lorsque vous le revendez.
● airbags frontaux,
● airbags latéraux dans les dossiers des sièges avant avec protection buste + tête,
● points d'ancrage « ISOFIX » sur la banquette arrière pour les sièges pour
enfant munis du système « ISOFIX »,
● appuie-tête avant réglables en hauteur,

● appuie-tête arrière central avec position d'utilisation et de non-utilisation,
● colonne de direction réglable.
Les équipements de sécurité mentionnés se complètent pour vous faire bénéficier, vous et vos passagers, d'une protection maximale en cas d'accident. Ces équipements de sécurité ne vous sont d'aucune utilité si vous ou 
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
7
8
Conduite sûre
vos passagers adoptez une position assise incorrecte ou si vous ne réglez
ou n'utilisez pas ces équipements correctement.
– Réglez les rétroviseurs, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de votre taille.
C'est la raison pour laquelle nous vous fournissons des informations sur
l'importance de ces équipements, sur la protection qu'ils assurent, sur ce
dont vous devez tenir compte lors de leur utilisation, ainsi que sur la manière dont le conducteur et ses passagers peuvent profiter au mieux des équipements de sécurité existants. La présente notice contient des avertissements importants dont vous et vos passagers devez tenir compte pour réduire les risques de blessures.
– Veillez à ce que le passager de la banquette centrale arrière ait
mis l'appuie-tête en position d'utilisation.
La sécurité est l'affaire de tous !
Avant chaque départ
Le conducteur porte l'entière responsabilité de ses passagers et de la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez respecter les points suivants avant tout déplacement :
– Assurez-vous du bon fonctionnement de l'éclairage et des clignotants du véhicule.
– Contrôlez la pression de gonflage des pneus.
– Assurez-vous que toutes les glaces vous offrent une vue claire
et dégagée vers l'extérieur.
– Attachez solidement les bagages embarqués à bord du véhicule. ⇒ page 17.
– Assurez-vous qu'aucun objet ne vient entraver le fonctionnement des pédales.
– Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster les appuie-tête en fonction de leur taille.

– Protégez les enfants en les asseyant dans un siège pour enfant
adéquat et en ajustant correctement leur ceinture de sécurité
⇒ page 43.
– Adoptez une position assise correcte. Donnez également à vos
passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise correcte ⇒ page 10.
– Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant
de prendre la route. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires au réglage correct de leur ceinture
⇒ page 19.

Facteurs influant sur la sécurité
La sécurité de conduite dépend principalement de votre style de conduite et du comportement personnel de chacun
des occupants du véhicule.
En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et
de vos passagers. Lorsque certains facteurs exercent une influence
sur votre sécurité, vous mettez en danger votre propre personne

ainsi que les autres usagers de la route ⇒ , pour cela :
Conduite sûre
– Ne laissez pas détourner votre attention de ce qui se passe sur
la route, par vos passagers ou par des conversations téléphoniques, par exemple.
– Ne prenez jamais le volant lorsque votre aptitude à conduire est
diminuée (par la prise de médicaments, la consommation d'alcool ou de drogues, par exemple).
– Respectez le Code de la route et les limitations de vitesse.
– Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la route, ainsi qu'aux
conditions météorologiques et de circulation.
– Sur de longs trajets, faites des pauses à intervalles réguliers –
au moins toutes les deux heures.
– Évitez si possible de prendre le volant lorsque vous êtes fatigué
ou tendu.
AVERTISSEMENT
Si, au cours de la conduite, certains facteurs réduisent la sécurité de conduite, les risques de blessures et d'accident augmentent.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
9
10
Conduite sûre
Position correcte des occupants du véhicule
Position assise correcte du conducteur
Le réglage correct du siège du conducteur est essentiel pour
une conduite sûre et détendue.
Fig. 2 Position correcte
de l'appuie-tête du conducteur
Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident, nous recommandons au conducteur d'effectuer les réglages suivants :
Fig. 1 Distance correcte
entre le conducteur et le
volant
– Réglez le volant de sorte que la distance entre celui-ci et votre
cage thoracique soit d'au moins 25 cm ⇒ fig. 1.
– Réglez le siège du conducteur vers l'avant ou l'arrière de manière à pouvoir appuyer à fond sur les pédales d'accélérateur, de
frein et d'embrayage en ayant les jambes légèrement pliées
⇒ .
– Assurez-vous que vous pouvez bien atteindre le point le plus
élevé du volant.
– Réglez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur de celui-ci
soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête
⇒ fig. 2.
– Réglez le dossier du siège en position verticale, de sorte que
votre dos s'appuie entièrement contre le dossier.

Conduite sûre
– Réglez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 19.
11
AVERTISSEMENT (suite)
– Maintenez vos deux pieds au niveau du plancher, afin de pouvoir garder le contrôle du véhicule dans toutes les situations.
ture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de
blessures dues à un mauvais ajustement de la ceinture et à une mauvaise
position assise sont élevés !
Réglage du siège du conducteur ⇒ page 119.
● Réglez l'appuie-tête correctement pour obtenir une protection optimale.

AVERTISSEMENT
● Une position de conduite incorrecte risque de provoquer des blessures mortelles.
Position assise correcte du passager
● Réglez le siège du conducteur de manière à laisser une distance minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et le centre du volant ⇒ fig. 1.
Si la distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags peut ne pas
vous protéger correctement.
Le passager doit respecter une distance minimale de 25 cm
par rapport à la planche de bord afin que l'airbag puisse offrir une sécurité maximale en cas de déclenchement.
● Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance minimale de 25 cm, contactez un atelier spécialisé qui vous aidera en
vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales.
● Au cours de la conduite, tenez toujours le volant à deux mains par la
partie extérieure de celui-ci (en position 9h15). Cela permet de réduire
les risques de blessures lors du déclenchement de l'airbag du conducteur.
● Ne tenez jamais le volant en position 12h ou autrement (par le milieu,
par exemple). De telles positions peuvent entraîner des blessures aux
bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag du conducteur.
● Afin de réduire les risques de blessures pour le conducteur en cas de
freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de siège
fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se trouve en position verticale et si le conducteur a réglé correctement sa cein-
Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident, nous recommandons au passager d'effectuer les réglages suivants :
– Reculez le siège du passager le plus loin possible ⇒ .
– Réglez le dossier du siège en position verticale, de sorte que
votre dos s'appuie entièrement contre le dossier.
– Réglez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur de celui-ci
soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête
⇒ page 13.
– Laissez vos pieds au plancher devant le siège du passager.
– Réglez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 19.
Il est possible de désactiver l'airbag du passager dans des cas exceptionnels ⇒ page 41.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

12
Conduite sûre
Réglage du siège du passager ⇒ page 122.
Position assise correcte des occupants de la banquette
arrière
AVERTISSEMENT
Les passagers de la banquette arrière doivent être en position assise verticale, avec les pieds au plancher, et doivent
avoir réglé correctement leur ceinture de sécurité et leur appuie-tête.
● En adoptant une mauvaise position assise, le passager s'expose à de
graves blessures.
● Réglez le siège du passager de manière à laisser une distance minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et la planche de bord. Si la
distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags peut ne pas vous
protéger correctement.
Afin de réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque
ou d'accident, les occupants de la banquette arrière doivent tenir
compte des remarques suivantes :
● Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance minimale de 25 cm, contactez un atelier spécialisé qui vous aidera en
vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales.
– Réglez l'appuie-tête dans la position correcte ⇒ page 13.
● En cours de route, laissez toujours les pieds au plancher – ne les posez jamais sur la planche de bord ou sur les sièges et ne les passez pas
par la fenêtre ! En adoptant une position assise incorrecte, vous vous exposez à des risques de blessures plus graves en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir de
très graves blessures en cas de déploiement de l'airbag.
– Laissez vos pieds au plancher devant la banquette arrière.
– Réglez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 19.
– Si des enfants voyagent avec vous dans le véhicule, utilisez un
système approprié de retenue pour enfants ⇒ page 43.
● Afin de réduire les risques de blessures pour le passager en cas de
freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de siège
fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se trouve en position verticale et si le passager a réglé correctement sa ceinture
de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de
blessures dues à un mauvais ajustement de la ceinture et à une mauvaise
position assise sont élevés !
● Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection
maximale.
AVERTISSEMENT
● Une mauvaise position assise des occupants de la banquette arrière
risque de provoquer de graves blessures.
● Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection
maximale.

● Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale
que si le dossier est en position verticale et les occupants du véhicule
ont correctement ajusté leur ceinture de sécurité. Si les occupants de la
banquette arrière ne sont pas assis en position verticale, une sangle de
ceinture de sécurité mal ajustée accroît les risques de blessures.

Conduite sûre
Réglage correct des appuie-tête
Le bon réglage des appuie-tête est primordial pour la protection des occupants et permet de limiter les risques de
blessures dans la plupart des accidents.
13
Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection
maximale.
– Réglez l'appuie-tête de façon à ce que son bord supérieur soit
dans la mesure du possible à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête, et au moins à la hauteur des yeux
⇒ fig. 3 et ⇒ fig. 4.
Réglage de l'appuie-tête ⇒ page 120
AVERTISSEMENT
● La conduite avec des appuie-tête déposés ou mal réglés augmente le
risque de blessures graves.
● Un mauvais réglage des appuie-tête peut entraîner la mort en cas
d'accident.
Fig. 3 Appuie-tête correctement réglé, vu de face
● Un mauvais réglage des appuie-tête augmente également les risques
de blessures en cas de manœuvres de conduite et de freinage brusques
ou inattendues.
● Les appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la taille
des occupants.
Fig. 4 Appuie-tête correctement réglé, vu de
côté
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

14
Conduite sûre
Appuie-tête arrière
Nota
Tenez compte des indications sur le réglage vertical des appuie-tête.

Exemples de mauvaises positions assises
En adoptant une mauvaise position assise, les occupants du
véhicule risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
Fig. 5 Réglage des appuie-tête arrière
Les appuie-tête arrière disposent de 2 positions :
● Position relevée ou d'utilisation A ⇒ fig. 5. Dans cette position, l'appuie-tête se comporte comme un appuie-tête normal, qui protège les passagers de la banquette arrière en plus de la ceinture de sécurité.
● Position de repos, pas d'utilisation
la visibilité arrière pour le conducteur.
B
⇒ fig. 5. Cette position augmente
Pour placer l'appuie-tête en position d'utilisation A , tirez sur les extrémités
avec les deux mains dans le sens de la flèche. Pour le placer en position de
repos B , il suffit de baisser l'appuie-tête.
AVERTISSEMENT
Les places arrière occupées doivent toujours avoir l'appuie-tête en position d'utilisation A .
Les ceintures de sécurité n'offrent une protection optimale que
lorsqu'elles sont correctement ajustées. Une mauvaise position assise réduit considérablement la protection offerte par la ceinture
de sécurité et augmente les risques de blessures étant donné que
la sangle de ceinture de sécurité est mal ajustée. En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de tous les passagers, notamment des enfants que vous transportez.
– Ne tolérez jamais qu'un occupant quelconque adopte une mauvaise position assise en cours de route ⇒ .
La liste suivante énumère des exemples de positions assises pouvant être
dangereuses pour tous les occupants du véhicule. Cette énumération n'est
certes pas exhaustive, mais nous souhaitons par là vous sensibiliser à ce
problème.
C'est pourquoi, lorsque le véhicule est en marche :
● Ne vous tenez jamais debout dans le véhicule ;
● Ne vous tenez jamais debout sur les sièges ;
● Ne vous agenouillez jamais sur les sièges ;
● N'inclinez jamais votre dossier fortement vers l'arrière ;
● Ne vous appuyez jamais contre la planche de bord ;

Conduite sûre
● Ne vous allongez jamais sur la banquette arrière ;
● Ne vous asseyez jamais uniquement sur la partie avant d'un siège ;
● Ne vous asseyez jamais de côté ;
● Ne vous penchez jamais au dehors ;
● Ne sortez jamais les pieds au dehors ;
● Ne posez jamais les pieds sur la planche de bord ;
● Ne posez jamais les pieds sur l'assise du siège ;
● Ne transportez personne sur le plancher ;
● Ne roulez jamais sans avoir bouclé votre ceinture de sécurité ;
● Ne transportez personne dans le coffre à bagages.
AVERTISSEMENT
● Toute position assise incorrecte augmente les risques de blessures
graves.
● En adoptant une mauvaise position assise, les occupants du véhicule
s'exposent à des risques de blessures très graves, lorsque les airbags se
déploient et heurtent un occupant du véhicule mal assis.
● Avant de prendre la route, adoptez une position assise correcte et
conservez-la tout au long du voyage. Avant chaque déplacement, donnez
à vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position
assise correcte et indiquez-leur de la conserver tout au long du voyage
⇒ page 10, Position correcte des occupants du véhicule.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
15
16
Conduite sûre
Zone du pédalier
AVERTISSEMENT
Pédales
● Lorsque l'actionnement des pédales est entravé, il peut en résulter
des situations de conduite critiques.
L'utilisation et la liberté de mouvement de toutes les pédales ne doivent en aucun cas être entravées par des objets ou
des tapis de sol.
● Ne déposez jamais d'objets sur le plancher du côté du conducteur. Un
objet pourrait se retrouver dans la zone du pédalier et entraver l'utilisation des pédales. Si vous deviez freiner ou réaliser une manœuvre de conduite brusque, vous pourriez ne plus être en mesure de freiner, débrayer
ou accélérer – risque d'accident !
– Assurez-vous que les pédales d'accélérateur, de frein et d'embrayage peuvent être enfoncées complètement et sans gêne à
tout moment.
– Assurez-vous que les pédales peuvent revenir librement à leur
position initiale.
N'utilisez que des tapis de sol laissant la zone du pédalier libre et pouvant
être fixés au plancher sans risque de glisser.
En cas de défaut du circuit de freinage, vous devez enfoncer la pédale de
frein plus profondément que d'habitude pour obtenir l'immobilisation du
véhicule.
Port de chaussures adéquates
Portez des chaussures qui assurent un bon maintien du pied et qui vous
permettent d'avoir une bonne sensation au niveau du pédalier.

Tapis de sol du côté du conducteur
N'utilisez que des tapis de sol qui peuvent être fixés au
plancher sans risque de glisser et qui n'entravent pas l'actionnement des pédales.
– Assurez-vous que les tapis de sol sont bien fixés en cours de
route et qu'ils n'entravent pas l'actionnement des pédales
⇒ .
N'utilisez que des tapis de sol qui laissent la zone du pédalier libre et ne
risquent pas de glisser. Vous trouverez des tapis de sol appropriés dans un
atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
● Lorsque l'actionnement des pédales est entravé, il peut en résulter
des situations de conduite critiques et de graves blessures.
● Assurez-vous que les tapis de sol sont toujours bien fixés.
● Ne posez jamais de tapis ou d'autres revêtements de sol sur ceux qui
sont déjà installés, car cela réduit la zone du pédalier et pourrait entraver
l'actionnement des pédales – risque d'accident !

Conduite sûre
Transport d'objets
AVERTISSEMENT (suite)
Chargement du coffre à bagages
Tous les bagages ou objets non attachés doivent être fixés
de façon sûre dans le coffre à bagages.
Les objets qui ne sont pas attachés et sont de ce fait ballottés
dans le coffre à bagages peuvent diminuer la sécurité de conduite
ou les qualités routières du véhicule en raison du déplacement du
centre de gravité.
– Répartissez la charge uniformément dans le coffre à bagages.
– Déposez et rangez autant que possible les objets lourds au
fond du coffre à bagages.
– Placez d'abord les objets lourds en dessous.
AVERTISSEMENT
● Tout chargement ou tout objet non attaché dans le coffre à bagages
peut provoquer des blessures graves.
● Transportez toujours tous les objets dans le coffre à bagages.
● En cas de manœuvres brusques ou d'accident, les objets non attachés
peuvent être projetés vers l'avant et blesser les occupants du véhicule ou
d'autres usagers de la route. Les risques de blessures sont d'autant plus
élevés si les objets ballottés sont percutés par un airbag qui se déclenche à ce moment-là. Dans de telles circonstances, ces objets peuvent se
transformer en véritables « projectiles » - Danger !
Pour rouler en toute sécurité
17
Utilisation
● N'oubliez pas que les caractéristiques routières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la
vitesse doivent donc être adaptés en conséquence.
● N'excédez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids
total autorisé en charge (P.T.A.C.). Lorsque les charges autorisées sur les
essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectés, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures
ou des dommages au véhicule.
● Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance, en particulier lorsque le hayon est ouvert. Les enfants pourraient accéder au coffre à bagages et fermer le hayon de l'intérieur ; ils y resteraient enfermés, ne pourraient pas en sortir sans aide et risqueraient la mort.
● Ne laissez pas les enfants jouer dans le véhicule ou à proximité. Fermez et verrouillez le hayon ainsi que toutes les portes lorsque vous quittez le véhicule. Avant de verrouiller le véhicule, assurez-vous que personne ne se trouve à l'intérieur, y compris des enfants.
● Ne transportez jamais personne dans le coffre à bagages. Tous les occupants du véhicule doivent avoir bouclé correctement leur ceinture de
sécurité ⇒ page 19.
Nota
● Un échange d'air dans le véhicule permet de réduire la formation de
buée sur les glaces. L'air vicié s'échappe par des ouïes de sortie d'air situées dans le revêtement latéral du coffre à bagages. Assurez-vous que les
ouïes de sortie d'air ne sont pas masquées.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

18
Conduite sûre
Œillets d'arrimage
Quatre œillets d'arrimage peuvent être placés dans le coffre
à bagages pour attacher les bagages et les objets transportés.
– Utilisez toujours des cordes appropriées et non endommagées
pour fixer les bagages et objets à l'aide des œillets d'arrimage
⇒ au chapitre Chargement du coffre à bagages à la page 17.
– Relevez les œillets d'arrimage pour pouvoir fixer les cordes.
En cas de collision ou d'accident, même les objets petits et légers emmagasinent assez d'énergie pour provoquer des blessures extrêmement graves.
L'importance de cette « énergie » dépend essentiellement de la vitesse du
véhicule et du poids de l'objet. La vitesse du véhicule est néanmoins le facteur prépondérant.
Exemple : un objet de 4,5 kg se trouve dans le véhicule sans être attaché.
En cas de collision frontale à une vitesse de 50 km/h, cet objet génère des
forces équivalant à 20 fois son poids. Ce qui signifie que le poids de l'objet
augmente jusqu'à environ 90 kg. Vous pouvez imaginer les blessures que
peut provoquer un tel « projectile » après sa course à travers l'habitacle
lorsqu'il vient frapper un occupant du véhicule. Les risques de blessures
sont d'autant plus élevés si les objets ballottés sont percutés par un airbag
qui se déclenche à ce moment-là.
AVERTISSEMENT
● Les bagages ou les objets fixés aux œillets d'arrimage avec des cordes inappropriées ou endommagées peuvent entraîner des blessures en
cas d'accident ou de freinage brusque.
● Pour éviter que les bagages ou les objets transportés soient projetés
en avant, utilisez toujours des cordes appropriées et correctement fixées
aux œillets d'arrimage.
● Ne fixez jamais un siège pour enfant à l'aide des œillets d'arrimage.

Ceintures de sécurité
19
Ceintures de sécurité
Brève introduction
Nombre de places assises
Avant de démarrer : la ceinture !
Votre véhicule dispose de cinq places assises, deux à l'avant et trois à l'arrière. Chaque place assise est équipée d'une ceinture de sécurité trois
points.
Correctement réglées, les ceintures de sécurité peuvent sauver des vies !
Sur certaines versions, le véhicule est uniquement homologué pour quatre
places. Deux places assises à l'avant et deux à l'arrière.
Vous apprendrez dans ce chapitre pourquoi les ceintures de sécurité ont tellement d'importance et comment elles fonctionnent, se
règlent et doivent être portées.
AVERTISSEMENT
● Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu'il n'existe de places assises dans le véhicule.
– Lisez et respectez toutes les informations et tous les avertissements de ce chapitre.
● Chaque occupant du véhicule doit porter et ajuster correctement la
ceinture de sécurité correspondant à sa place assise. Les enfants doivent
être protégés par un siège de sécurité pour enfant.
AVERTISSEMENT
● Avant d'insérer la ceinture centrale arrière dans sa boucle, veillez à ce
que le dossier soit correctement fixé en tirant sur la ceinture.
● Si vous n'ajustez pas correctement votre ceinture de sécurité ou si
vous ne la bouclez pas du tout, les risques de blessures graves augmentent.
● Correctement ajustées, les ceintures de sécurité peuvent réduire les
blessures graves en cas de freinage brusque ou d'accident. Pour des raisons de sécurité, vous devez donc, de même que les occupants du véhicule, toujours ajuster correctement les ceintures de sécurité tant que le
véhicule se déplace.
● Les femmes enceintes ou les personnes infirmes doivent également
utiliser les ceintures de sécurité. En effet, comme tous les occupants du
véhicule, ces personnes risquent elles aussi d'être blessées si elles
n'ajustent pas correctement leur ceinture de sécurité.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

20
Ceintures de sécurité
Témoin de la ceinture* 
Ce témoin vous rappelle que vous devez boucler votre ceinture de sécurité.
Avant de démarrer :
– Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant
de prendre la route.
– Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster correctement les ceintures de sécurité avant de prendre la
route.
– Protégez les enfants avec un système de retenue pour enfants
correspondant à leur taille et à leur âge.
Une fois le contact mis, le témoin  du tableau de bord s'allume1) si le conducteur ou le passager1) n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. D'autre
part, lorsque le véhicule dépasse la vitesse de 25 km/h, on entend un signal sonore1). Ce signal cesse lorsque l'on attache la ceinture de sécurité.
Le témoin lumineux*  du tableau de bord ne s'éteint que lorsque le conducteur a bouclé sa ceinture, le contact d'allumage étant mis.
1)
En fonction de la version du modèle

Ceintures de sécurité
Importance des ceintures de sécurité
Collisions frontales et lois de la physique
De grandes masses d'énergie cinétique doivent être dissipées lors d'une collision frontale.
Fig. 7 Le véhicule heurte
le mur : les occupants
n'ont pas bouclé leur
ceinture
Le principe physique d'une collision frontale est simple à expliquer : dès
que le véhicule se déplace ⇒ fig. 6, une énergie est générée sur le véhicule
et ses occupants. C'est l'« énergie cinétique ».
Fig. 6 Véhicule sur le
point de heurter un mur :
les occupants n'ont pas
bouclé leur ceinture
La quantité d'« énergie cinétique » dégagée dépend essentiellement de la
vitesse du véhicule, de son poids et de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le poids du véhicule sont élevés, plus l'énergie devant être « dissipée » lors d'un accident est grande.
La vitesse du véhicule est néanmoins le facteur prépondérant. Si la vitesse
double, passant par exemple de 25 à 50 km/h, l'énergie cinétique dégagée
est multipliée par quatre.
Comme les occupants du véhicule représentés dans notre exemple ne portent pas de ceinture de sécurité, toute l'énergie cinétique des occupants est
dissipée uniquement par l'impact contre le mur en cas de collision ⇒ fig. 7.
Même si vous ne roulez qu'à une vitesse de 30 à 50 km/h, les forces exercées sur votre corps en cas d'accident peuvent facilement dépasser une
tonne (1 000 kg). Les forces agissant sur votre corps augmentent même davantage à des vitesses plus élevées.

Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
21
22
Ceintures de sécurité
Les occupants du véhicule qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité ne
sont donc pas « solidaires » du véhicule. En cas de collision frontale, ces
personnes continueront à se déplacer à la vitesse à laquelle roulait le véhicule avant le choc. Cet exemple ne s'applique pas seulement aux collisions
frontales ; il vaut aussi pour tous les types d'accidents et de collisions.

Risques liés au non port de la ceinture de sécurité
L'idée répandue selon laquelle il est possible de contrer
l'impact avec les mains en cas d'accident léger est totalement fausse !
Fig. 9 L'occupant de la
banquette arrière non attaché est projeté en
avant et vient heurter le
conducteur attaché.
Même lors de collisions à vitesse réduite, les forces qui s'exercent sur le
corps ne peuvent plus être retenues avec les mains. En cas de collision frontale, les occupants du véhicule qui ne portent pas leur ceinture sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlée des éléments de l'habitacle
tels que le volant, la planche de bord et le pare-brise ⇒ fig. 8.
Fig. 8 Le conducteur non
attaché est projeté en
avant.
Le système d'airbags ne remplace en aucun cas la ceinture de sécurité.
Lorsqu'ils se déclenchent, les airbags n'offrent qu'une protection supplémentaire. Tous les occupants (y compris le conducteur) doivent avoir bouclé
leur ceinture de sécurité et la porter correctement en cours de route. Le danger de blessures graves en cas d'accident s'en trouve ainsi réduit, indépendamment de la présence ou de l'absence d'un airbag pour la place assise.
Tenez compte du fait que les airbags ne se déclenchent qu'une seule fois.
Afin d'obtenir la meilleure protection possible, ajustez toujours correctement votre ceinture pour être protégé, même en cas d'accident sans déclenchement des airbags.
Il est important que les occupants de la banquette arrière bouclent également leur ceinture de sécurité puisqu'ils pourraient être projetés à travers le
véhicule en cas d'accident. Si l'un des occupants de la banquette arrière ne
porte pas sa ceinture, il met non seulement sa propre vie en danger, mais

aussi celle du conducteur et/ou du passager ⇒ fig. 9.
Ceintures de sécurité
Protection offerte par les ceintures de sécurité
Les occupants du véhicule qui n'ont pas bouclé leur ceinture
de sécurité risquent d'être grièvement blessés en cas d'accident !
23
Nos exemples décrivent des collisions frontales. Il va de soi que les ceintures de sécurité correctement ajustées réduisent considérablement les risques de blessures également dans tous les autres types d'accidents. Vous
devez donc bouclez votre ceinture de sécurité avant tout voyage, même
pour réaliser un trajet court.
Assurez-vous aussi que vos passagers ont bouclé correctement leur ceinture. Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que le port de
la ceinture de sécurité réduit considérablement les risques de blessures et
augmente les chances de survie en cas d'accident grave. En outre, lorsqu'elle est bien ajustée, la ceinture de sécurité améliore l'effet de protection des airbags déclenchés en cas d'accident. C'est la raison pour laquelle
la législation prescrit dans la plupart des pays le port des ceintures de sécurité.
Fig. 10 Conducteur avec
ceinture de sécurité correctement bouclée : il est
tenu par celle-ci en cas de
freinage sec.
Les ceintures de sécurité correctement ajustées maintiennent les occupants
du véhicule dans la position assise correcte et réduisent considérablement
l'énergie cinétique en cas d'accident. Les ceintures de sécurité empêchent
aussi les mouvements incontrôlés susceptibles d'entraîner des blessures
graves. De plus, les ceintures de sécurité correctement ajustées réduisent le
danger d'éjection hors du véhicule.
Les occupants du véhicule dont la ceinture de sécurité est correctement
ajustée bénéficient dans une large mesure du fait que celle-ci absorbe
l'énergie cinétique de manière optimale. La structure avant de la carrosserie, ainsi que d'autres éléments de sécurité passive de votre véhicule, tel le
système d'airbags, garantissent également une réduction de l'énergie cinétique. L'énergie générée est alors plus faible et les risques de blessures
sont moindres.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Bien que votre véhicule soit équipé d'airbags, les occupants doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux, par exemple, ne se déclenchent que dans certains types de collisions frontales. Les
airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas de collisions frontales et latérales légères, de collisions par l'arrière, de tonneaux et d'accidents où la
valeur de déclenchement de l'airbag programmée dans l'appareil de commande n'a pas été dépassée.
Vous devez donc toujours boucler votre ceinture de sécurité et veiller à ce
que les occupants du véhicule aient correctement bouclé la leur avant de
prendre la route !

Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation
des ceintures de sécurité
L'utilisation correcte des ceintures de sécurité permet de réduire considérablement les risques de blessures.
– Bouclez toujours votre ceinture de sécurité comme décrit dans

ce chapitre.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
24
Ceintures de sécurité
– Assurez-vous que les ceintures de sécurité peuvent être bouclées à tout moment et ne sont pas endommagées.
AVERTISSEMENT
● Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité ou si vous ne l'avez
pas ajustée correctement, les risques de blessures graves ou mortelles
augmentent. Les ceintures de sécurité vous protègent de façon optimale
uniquement si vous les utilisez correctement.
● Bouclez systématiquement votre ceinture de sécurité avant chaque
départ, même pour circuler en ville. Cette consigne s'applique également
aux autres occupants du véhicule – risques de blessures !
● Le réglage correct de la sangle de ceinture de sécurité est primordial
pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale.
● Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes à la fois (pas même des enfants).
● Maintenez vos deux pieds au plancher devant le siège tant que le véhicule est en mouvement.
AVERTISSEMENT (suite)
● L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit
pas être obstrué par du papier ou des matériaux semblables, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter correctement.
● Ne modifiez jamais le positionnement de la sangle de ceinture de sécurité par l'utilisation de pinces, d'anneaux de fixation ou d'accessoires
similaires.
● Des ceintures de sécurité effrangées ou déchirées ainsi qu'un endommagement des attaches de ceintures, de l'enrouleur automatique ou du
boîtier de verrouillage risquent de provoquer de graves blessures en cas
d'accident. Vous devez donc contrôler régulièrement l'état de toutes les
ceintures de sécurité.
● Les ceintures de sécurité qui ont été sollicitées au cours d'un accident
et sont, de ce fait, distendues doivent être remplacées dans un atelier
spécialisé. Le remplacement peut être nécessaire même si aucun dommage n'est visible. Les ancrages des ceintures de sécurité doivent également être vérifiés.
● Ne détachez jamais votre ceinture de sécurité tant que le véhicule est
en marche – danger de mort !
● N'essayez jamais de réparer vous-même les ceintures de sécurité. Ne
transformez jamais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce
soit, et ne les démontez jamais.
● La sangle de ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée lorsque vous
portez la ceinture de sécurité.
● La sangle doit toujours être propre car un fort encrassement peut
compromettre le fonctionnement de l'enrouleur automatique.
● La sangle ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (lunettes, stylos à bille, etc.), car cela risque de provoquer des blessures.
● La sangle de ceinture de sécurité ne doit pas être coincée ou endommagée, et elle ne doit pas frotter sur des arêtes vives.
● Ne faites jamais passer votre ceinture de sécurité sous le bras et ne la
portez jamais dans une autre position incorrecte.
● Des vêtements très amples, non cintrés (manteau porté par-dessus
un veston, par exemple) gênent le bon positionnement et le fonctionnement des ceintures de sécurité.

Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
– Tirez sur la ceinture de sécurité pour vérifier que le pêne est
bien encliqueté dans le boîtier de verrouillage.
Réglage de la ceinture de sécurité
Les ceintures de sécurité sont équipées d'un enrouleur automatique de
ceinture sur la ceinture baudrier. Lorsque vous tirez lentement sur la ceinture, celle-ci vous garantit une entière liberté de mouvement. Cependant, l'enrouleur automatique bloque la ceinture baudrier en cas de freinage brusque, dans les parcours en montagne, dans les virages et lors d'une accélération.
Les ceintures de sécurité des sièges avant et de la banquette arrière se bouclent à l'aide d'un boîtier de verrouillage.
25
Les enrouleurs automatiques sur les sièges avant sont équipés d'un rétracteur de ceinture ⇒ page 28
AVERTISSEMENT
● Un mauvais ajustement de la sangle de ceinture de sécurité risque de
provoquer de graves blessures en cas d'accident.
Fig. 11 Boîtier de verrouillage et pêne de la
ceinture de sécurité
Le réglage correct de la sangle de ceinture de sécurité est primordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection
optimale.
– Réglez correctement le siège et l'appuie-tête.
● Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale
que si le dossier est en position verticale et si les occupants du véhicule
ont attaché correctement leur ceinture de sécurité.
● N'engagez jamais le pêne dans le boîtier de verrouillage d'un autre
siège. Si vous le faites quand même, la protection offerte par les ceintures de sécurité est compromise et les risques de blessures augmentent.
● Si l'un des occupants du véhicule a mal ajusté sa ceinture de sécurité,
celle-ci ne peut pas le protéger correctement. Des blessures extrêmement graves peuvent être provoquées par un mauvais ajustement de la
sangle de ceinture de sécurité.
– Faites passer la sangle devant la poitrine et le bassin en tirant
sur celle-ci par le pêne sans faire de mouvements brusques.
– Enfoncez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège jusqu'à ce qu'il s'encastre de manière audible ⇒ fig. 11.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

26
Ceintures de sécurité
Ajustement de la sangle de ceinture de sécurité
L'ajustement correct de la sangle de ceinture de sécurité est
d'une importance primordiale pour la protection offerte par
les ceintures de sécurité.
AVERTISSEMENT
● Un mauvais ajustement de la sangle de ceinture de sécurité risque de
provoquer de graves blessures en cas d'accident.
● La sangle baudrier doit passer plus ou moins au milieu de l'épaule. La
ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le buste et l'enserrer
fermement ⇒ fig. 12.
● La sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit passer devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le bassin et l'enserrer fermement ⇒ fig. 13. Le cas
échéant, resserrez légèrement la sangle.
● Lisez les avertissements et tenez-en compte ⇒ page 23.
Fig. 12 Sangle de ceinture de sécurité bien
ajustée et appuie-tête
correctement réglé (vue
de face)
Fig. 13 sangle de ceinture de sécurité bien ajustée et appuie-tête correctement réglé (vue de côté)

Ceintures de sécurité
Les femmes enceintes doivent, elles aussi, ajuster
correctement leur ceinture de sécurité
La femme enceinte offre à son futur enfant une protection
optimale en portant constamment sa ceinture de sécurité
correctement ajustée.
27
– Tirez sur la ceinture de sécurité pour vérifier que le pêne est
bien encliqueté dans le boîtier de verrouillage.
AVERTISSEMENT
● Un mauvais ajustement de la sangle de ceinture de sécurité risque de
provoquer de graves blessures en cas d'accident.
● Chez les femmes enceintes, la sangle sous-abdominale de la ceinture
de sécurité doit être positionnée le plus bas possible devant le bassin, ne
jamais passer sur l'abdomen et toujours s'appliquer bien à plat, de façon
à n'exercer aucune pression sur le bas-ventre.
● Lisez les avertissements et tenez-en compte ⇒ page 23.

Retrait de la ceinture de sécurité
Fig. 14 Ajustement recommandé de la sangle
de ceinture de sécurité
pour les femmes enceintes
Ne détachez votre ceinture de sécurité qu'une fois le véhicule immobilisé.
L'ajustement correct de la sangle de ceinture de sécurité est primordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale ⇒ page 26.
– Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête.
– Faites passer la sangle devant la poitrine et le plus bas possible
devant le bassin en la tirant par le pêne de façon régulière
⇒ fig. 14.
– Enfoncez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège jusqu'à ce qu'il s'encastre de manière audible ⇒ .
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Fig. 15 Retrait du pêne
du boîtier de verrouillage
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

28
Ceintures de sécurité
– Appuyez sur la touche rouge intégrée au boîtier de verrouillage
⇒ fig. 15. Le pêne est alors libéré ⇒ .
– Ne tolérez jamais qu'un occupant n'ait pas bouclé correctement
sa ceinture de sécurité au cours de la conduite ⇒ .
– Guidez la ceinture à la main pour permettre à l'enrouleur automatique de rembobiner la sangle plus facilement et pour ne pas
endommager les revêtements.
AVERTISSEMENT
● Une ceinture de sécurité ajustée de façon incorrecte augmente les risques de blessures graves.
● Avant de prendre la route, donnez à tous les passagers les instructions nécessaires pour bien ajuster leur ceinture de sécurité et indiquezleur de la porter en permanence au cours de la conduite.
AVERTISSEMENT
Ne détachez jamais votre ceinture de sécurité tant que le véhicule se déplace. Si vous le faites quand même, vous risquez d'être grièvement, voire mortellement blessé.
Ceintures de sécurité mal ajustées
Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Les ceintures de sécurité ne peuvent vous protéger de façon optimale que si l'ajustement des ceintures de fixation est correct.
L'ajustement doit être réalisé en suivant précisément l'ordre décrit
dans ce chapitre. Une mauvaise position assise réduit considérablement la protection offerte par les ceintures de sécurité et risque
de provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les risques de
blessures très graves ou mortelles s'accroissent notamment lorsqu'un airbag qui se déclenche vient percuter l'occupant du véhicule ayant adopté une position assise incorrecte. En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de tous les passagers, notamment des enfants que vous transportez. C'est pourquoi :

● Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des ceintures de sécurité ⇒ page 23.

Rétracteurs de ceinture*
Fonctionnement des rétracteurs de ceintures
En cas de collision frontale, les ceintures de sécurité des
places assises avant se rétractent automatiquement.
Les ceintures de sécurité des sièges avant sont équipées de rétracteurs. En
cas de collision frontale et latérale correspondant à un accident de gravité
supérieure, les rétracteurs ne sont activés par des capteurs que si la ceinture de sécurité correspondante est bouclée. Les ceintures sont ainsi rétractées dans le sens inverse de leur déroulement, ce qui réduit le mouvement
des occupants vers l'avant.
Le rétracteur de ceinture ne peut être activé qu'une seule fois.
Les rétracteurs de ceintures ne sont pas déclenchés en cas de collisions
frontales et latérales légères, de chocs latéraux ou arrière, de tonneaux ou
lors d'accidents au cours desquels aucune force importante n'agit sur
l'avant du véhicule.

Ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT (suite)
Nota
● Le rétracteur de ceinture et la ceinture de sécurité, y compris son enrouleur automatique, ne sont pas réparables.
● Une fine poussière se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de
ceintures. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie
à bord du véhicule.
● Quand le véhicule ou des composants du système sont mis au rebut, il
faut impérativement respecter les directives de sécurité s'y rapportant. Ces
directives sont connues des ateliers spécialisés et peuvent y être consultées.
● Tous les travaux sur les rétracteurs de ceintures et les ceintures de
sécurité ainsi que la dépose et la repose de composants du système, nécessaires en raison de l'exécution d'autres réparations, doivent uniquement être effectués par un atelier spécialisé.

● Les rétracteurs ne protègent que pour un seul accident et doivent être
remplacés s'ils ont déjà été activés.
Entretien et élimination des rétracteurs de ceintures
Les rétracteurs de ceintures font partie intégrante des ceintures de sécurité
qui équipent les places assises de votre véhicule. Lorsque vous effectuez
des travaux sur le rétracteur de ceinture ou déposez et reposez des composants du système en raison d'autres réparations, la ceinture de sécurité risque d'être endommagée. Il peut s'ensuivre que les rétracteurs de ceintures
ne fonctionnent pas correctement ou pas du tout en cas d'accident.
Pour ne pas compromettre l'efficacité des rétracteurs de ceintures et empêcher que les composants déposés ne provoquent des blessures ou polluent
l'environnement, il faut respecter les directives connues des ateliers spécialisés.
AVERTISSEMENT
● Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soi-même
augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au nondéclenchement ou au déclenchement inopiné des rétracteurs de ceintures.
● N'effectuez jamais de réparations, de réglages ou de dépose/repose
des composants des rétracteurs ou des ceintures de sécurité.
Pour rouler en toute sécurité
29
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

30
Système d'airbags
Système d'airbags
Brève introduction
Pourquoi faut-il porter la ceinture de sécurité et adopter
une position assise correcte ?
Afin que les airbags puissent offrir une protection maximale
lorsqu'ils se déclenchent, les occupants doivent avoir bouclé et bien ajusté leur ceinture de sécurité et être correctement assis.
Pour votre propre sécurité et celle des passagers, veuillez tenir
compte des points suivants avant de prendre la route :
– Portez toujours la ceinture de sécurité comme il convient.
– Réglez correctement le siège du conducteur et le volant de direction.
Un coup de frein brusque juste avant un accident peut avoir pour conséquence qu'un occupant du véhicule non attaché soit projeté en avant dans
la zone de déploiement de l'airbag. Dans ce cas, l'occupant peut être très
grièvement, voire mortellement blessé par l'airbag qui se déclenche. Cette
remarque concerne bien évidemment aussi les enfants.
Maintenez toujours la plus grande distance possible entre vous et l'airbag
frontal. Ainsi, les airbags frontaux peuvent se déployer entièrement en cas
de déclenchement et offrir une protection maximale.
Les facteurs les plus importants qui interviennent pour le déclenchement
des airbags sont : le type d'accident, l'angle de choc et la vitesse du véhicule.
La décélération enregistrée par l'appareil de commande au moment de la
collision est décisive dans le déclenchement des airbags. Si la décélération
survenue et mesurée pendant la collision est inférieure aux valeurs de référence prédéfinies dans l'appareil de commande, les airbags frontaux, latéraux et/ou rideaux ne se déclenchent pas. Veuillez tenir compte du fait que
les dommages apparents sur le véhicule, même s'ils sont considérables, ne
constituent pas un indice déterminant de déclenchement des airbags.
– Réglez correctement le siège du passager.
– Réglez correctement l'appuie-tête ⇒ page 13.
– Utilisez le système de retenue pour enfants approprié afin de
garantir la protection des enfants à bord de votre véhicule.
L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde. Si vous n'êtes pas
correctement assis, vous risquez de subir de très graves blessures en cas
de déclenchement de l'airbag. Pour cette raison, il est impératif que tous
les occupants du véhicule adoptent une position assise correcte au cours
de tout déplacement.
AVERTISSEMENT
● Un mauvais ajustement des ceintures de sécurité ainsi que toute position assise incorrecte risquent d'entraîner des blessures très graves,
voire mortelles.
● Tous les occupants du véhicule, y compris les enfants, qui n'ont pas
correctement bouclé leur ceinture, peuvent être grièvement, voire mortellement blessés lorsque l'airbag se déclenche. Les enfants jusqu'à l'âge

Système d'airbags
l'aide de la commande à clé ⇒ page 41. Utilisez un siège pour enfant
adapté à l'âge et à la taille de l'enfant.
AVERTISSEMENT (suite)
de 12 ans doivent toujours voyager sur la banquette arrière. Ne transportez jamais des enfants s'ils ne sont pas protégés ou si la protection n'est
pas adaptée à leur poids.
Sur les versions qui ne sont pas équipées de commande à clé pour la désactivation de l'airbag, vous devez vous rendre chez un partenaire SEAT pour
réaliser cette désactivation.
● Si vous n'êtes pas attaché, si vous vous penchez sur les côtés ou en
avant ou alors si vous êtes mal assis, les risques de blessures sont d'autant plus importants. Ces risques de blessures sont encore augmentés si
vous êtes percuté par un airbag qui se déclenche à ce moment-là.
AVERTISSEMENT
● Pour réduire les risques de blessures provoqués par un airbag qui se
déclenche, ajustez toujours votre ceinture de sécurité correctement.
● Réglez toujours les sièges avant correctement.
Risques liés à l'utilisation d'un siège pour enfant sur le
siège du passager
Des sièges pour enfant dos à la route ne doivent jamais être
utilisés sur le siège du passager lorsque l'airbag du passager est activé.
L'airbag frontal actif du côté du passager représente un très grand danger
pour un enfant. Le transport d'un enfant dans un siège pour enfant dos à la
route sur le siège du passager risque de mettre en péril la vie de l'enfant.
Les enfants jusqu'à l'âge de 12 ans doivent toujours voyager sur la banquette arrière.
Si un siège pour enfant dos à la route est monté sur le siège du passager, le
siège pour enfant risque d'être percuté très violemment en cas de déclenchement de l'airbag du passager, ce qui peut provoquer des blessures extrêmement graves, voire mortelles.
Pour cette raison, nous vous recommandons vivement de faire voyager les
enfants sur la banquette arrière. C'est l'endroit du véhicule le plus sûr pour
les enfants. Une autre solution consiste à désactiver l'airbag du passager à
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
31

● En cas d'accident, les risques de blessures graves ou mortelles sont
d'autant plus importants pour l'enfant quand le siège pour enfant est
monté sur le siège du passager.
● N'installez jamais un siège pour enfant dos à la route sur le siège du
passager lorsque l'airbag du passager est activé. L'enfant risque d'être
grièvement, voire mortellement blessé lorsque l'airbag du passager se
déclenche.
● Si l'airbag du passager se déclenche, il risque de percuter le siège
pour enfant dos à la route et de le projeter très violemment contre la porte, le ciel de pavillon ou le dossier de siège.
● S'il se révèle nécessaire, dans des cas exceptionnels, de transporter
un enfant dans un siège pour enfant dos à la route sur le siège du passager, respectez impérativement les consignes de sécurité suivantes :
– Désactivez l'airbag du passager ⇒ page 41, Désactivation des
airbags*.
– Le siège pour enfant doit être homologué par son fabricant pour
être monté sur le siège du passager avec airbag frontal ou latéral.
– Suivez les instructions de montage données par le fabricant du siège pour enfant et tenez impérativement compte des avertissements
– Avant de monter correctement le siège pour enfant, reculez au
maximum le siège du passager afin de l'éloigner le plus possible de
l'airbag frontal.
– Assurez-vous qu'aucun objet ne vous empêche de reculer le siège
du passager jusqu'en butée.
– Le dossier du siège du passager doit se trouver en position verticale.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

32
Système d'airbags
Témoin du système d'airbags et de rétracteurs de ceintures

AVERTISSEMENT
Le témoin surveille le système d'airbags et de rétracteurs de
ceintures.
● En présence d'une perturbation, le système d'airbags ou de rétracteurs de ceintures ne peut pas remplir correctement sa fonction de protection.
Le témoin surveille tous les airbags et tous les rétracteurs de ceintures
montés dans le véhicule, y compris les appareils de commande et les câblages.
● En cas de perturbation, faites immédiatement contrôler le système
dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags, de même que les rétracteurs de ceintures, risquent sinon de ne pas s'activer ou de n'être pas déclenchés impeccablement en cas d'accident.

Surveillance du système d'airbags et de rétracteurs de ceintures
Le bon fonctionnement du système d'airbags et de rétracteurs de ceintures
est surveillé en permanence par un dispositif électronique. Chaque fois que
vous mettez le contact d'allumage, le témoin  s'allume pendant quelques
secondes (autodiagnostic).
Il faut contrôler le système si le témoin  :
● ne s'allume pas au moment où vous mettez le contact d'allumage ;
● ne s'éteint pas environ quatre secondes après que vous ayez mis le contact d'allumage ;
● s'éteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage ;
● s'allume ou clignote au cours de la conduite.
En cas de perturbation, le témoin reste allumé en permanence. Faites contrôler sans délai le système d'airbags dans un atelier spécialisé.
En cas de désactivation de l'un des airbags par un partenaire SEAT, le témoin clignotera durant quelques secondes de plus après avoir réalisé la vérification et s'éteindra s'il n'y a pas de défaut.
Réparation, entretien et élimination des airbags
Les composants du système d'airbags sont répartis en différents points du
véhicule. Lorsque vous effectuez des travaux sur le système d'airbags ou
déposez et reposez des composants du système en raison d'autres réparations, certains composants risquent d'être endommagés. Il peut s'ensuivre
que les airbags ne se déclenchent pas correctement ou pas du tout en cas
d'accident.
Si le véhicule ou des composants du système d'airbags sont mis au rebut, il
faut impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur. Les ateliers spécialisés et les Centres de Traitement de Véhicules Hors Service connaissent cette réglementation.

Système d'airbags
Conseil antipollution
AVERTISSEMENT
● Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soi-même
augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au nondéclenchement ou au déclenchement inopiné des airbags.
Les airbags contiennent des composants pyrotechniques. Par conséquent,
ils doivent être considérés comme des déchets spéciaux et être déposés
dans des centres de gestion des déchets agréés.
● La plaque de rembourrage du volant ainsi que la surface en mousse
du module d'airbag dans la planche de bord, du côté du passager, ne doivent pas être munies d'autocollants ni recouvertes et ne doivent subir aucune modification.
● Aucun objet, tel que porte-gobelets ou support de téléphone, ne doit
être fixé sur les caches des modules d’airbags.
● Pour nettoyer le volant ou la planche de bord, vous pouvez utiliser un
chiffon sec ou humecté d'eau. Ne nettoyez jamais la planche de bord et la
surface des modules d'airbags avec des nettoyants contenant des dissolvants. Les nettoyants contenant des dissolvants rendent la surface poreuse. En cas de déclenchement de l'airbag, les pièces en matière plastique qui se détachent risquent de provoquer de graves blessures.
● N'effectuez jamais de réparations, de réglages ou de dépose/repose
de composants du système d'airbags.
● Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag ainsi
que la dépose/repose de composants de ce système occasionnées par
d'autres réparations (dépose du volant, par exemple) uniquement dans
un atelier spécialisé. Les ateliers spécialisés disposent de l'outillage, des
informations de réparation et du personnel qualifié nécessaires.
● Nous vous recommandons vivement de vous rendre dans un atelier
spécialisé pour tous les travaux sur le système d'airbags.
● N'effectuez jamais de transformations sur le pare-chocs avant ou la
carrosserie.
● Les airbags ne protègent que pour un accident ; une fois déclenchés,
ils doivent être remplacés.
Pour rouler en toute sécurité
33
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

34
Système d'airbags
Airbags frontaux
Description des airbags frontaux
Le système d'airbags ne remplace en aucun cas les ceintures de sécurité.
Fig. 17 Airbag du passager dans la planche de
bord
L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant ⇒ fig. 16 et celui du
passager se trouve dans la planche de bord ⇒ fig. 17. Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ».
Fig. 16 Airbag du conducteur dans le volant
Le système d'airbags frontaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste du conducteur et
du passager lors de collisions frontales correspondant à un accident de gravité supérieure ⇒ page 37, Consignes de sécurité relatives aux airbags
frontaux.
Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures de sécurité ont également pour fonction de maintenir le conducteur ou le passager dans une position conférant à l'airbag un maximum d'efficacité en cas de collision frontale.
Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez
pas que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants du véhicule portent correctement leur ceinture de sécurité et ont
bien réglé leur appuie-tête. C'est pourquoi il faut toujours boucler correctement les ceintures de sécurité, non seulement en raison des prescriptions
du code de la route, mais aussi pour des questions de sécurité.

Système d'airbags
Les principaux composants du système d'airbags frontaux sont :
● un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (appareil de
commande) ;
● les deux airbags frontaux (sacs gonflables avec générateur de gaz) pour
le conducteur et le passager ;
● un témoin  sur la planche de bord ⇒ page 32.
Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif
électronique. Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin
d'airbags s'allume pendant quelques secondes (autodiagnostic).
35
AVERTISSEMENT
● Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité
et au système d'airbags leur pleine efficacité ⇒ page 10, Position correcte des occupants du véhicule.
● En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risquerait
sinon de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher
du tout en cas de collision frontale.

Le système est défaillant lorsque le témoin  :
● ne s'allume pas au moment où vous mettez le contact d'allumage ⇒ page 32 ;
● ne s'éteint pas environ quatre secondes après que vous ayez mis le contact d'allumage ;
Fonctionnement des airbags frontaux
Une fois gonflés, les airbags limitent les risques de blessures au niveau de la tête et du buste.
● s'éteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage ;
● s'allume ou clignote au cours de la conduite.
Critères de non déclenchement du système d'airbags frontaux :
● contact d'allumage coupé ;
● collisions frontales sans gravité ;
● collisions latérales ;
● collisions par l'arrière ;
● tonneau.
Fig. 18 Airbags frontaux
gonflés
Le système d'airbags est conçu de sorte que les airbags du conducteur et
du passager s'activent lors de collisions frontales correspondant à un accident de gravité supérieure.

Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
36
Système d'airbags
En fonction de l'accident, il se peut que les airbags frontaux et latéraux
s'activent simultanément.
gés en étant enveloppés par l'airbag. Après un accident, l'airbag est donc
suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant.
Lors de l'activation du système, les airbags se remplissent de gaz propulseur et se déploient devant le conducteur et le passager ⇒ fig. 18. Lorsque
les occupants avant plongent dans le sac entièrement déployé, leur déplacement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la
tête et du buste.
Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à
très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas
d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de
l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à
bord du véhicule.
La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque
l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la tête et le buste sont proté-
Comportement des caches des modules d'airbags lors du déclenchement des airbags frontaux
Fig. 19 Comportement des caches des modules d'airbags lors du déclenchement des airbags frontaux
Les caches des modules des airbags se rabattent hors du volant ou de la
planche de bord lorsque les airbags du conducteur et du passager se déploient ⇒ fig. 19. Les caches des modules d'airbags restent solidaires du
volant ou de la planche de bord.


Système d'airbags
Consignes de sécurité relatives aux airbags frontaux
Le respect de certaines consignes relatives au système d'airbags permet de réduire considérablement les risques de
blessures dans de nombreux types d'accidents.
AVERTISSEMENT
● Il est important que le conducteur et le passager respectent une distance d'au moins 25 cm par rapport au volant ou à la planche de bord. Si
cette distance n'est pas respectée, les airbags pourraient ne pas protéger correctement les occupants, entraînant un risque de blessures mortelles ! Par ailleurs, les sièges avant et leurs appuie-tête doivent toujours
être ajustés en fonction de la stature de leurs occupants.
● Si vous n'êtes pas attaché, si vous vous penchez sur les côtés ou en
avant ou alors si vous êtes mal assis, les risques de blessures sont d'autant plus importants. Ces risques de blessures sont encore augmentés si
vous êtes percuté par un airbag qui se déclenche à ce moment-là.
● Les enfants ne doivent jamais être transportés sans système de sécurité sur le siège du passager. Si le système d'airbags se déclenche suite à
un accident, les enfants risquent d'être grièvement blessés ou même
tués par le déploiement de l'airbag ⇒ page 43, Sécurité des enfants.
● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les passagers avant et la zone d'action des airbags.
● Les airbags n'offrent une protection que pour un accident, une fois
déclenchés, ils doivent être remplacés.
● De même, aucun objet, tel que porte-gobelets ou support de téléphone, ne doit être fixé sur les caches des modules d'airbags.
● Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur
les composants du système d'airbags.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
37
38
Système d'airbags
Airbags latéraux
sagers des sièges avant dans une position conférant à l'airbag latéral un
maximum d'efficacité en cas de collision latérale.
Description des airbags latéraux
Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez
pas que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants du véhicule ont bouclé leur ceinture de sécurité. C'est pourquoi il
faut toujours boucler correctement les ceintures de sécurité, non seulement
en raison des prescriptions du code de la route, mais aussi pour des questions de sécurité.
Le système d'airbags ne remplace en aucun cas les ceintures de sécurité.
Critères de non déclenchement du système d'airbags latéraux :
● contact d'allumage coupé ;
● collisions latérales sans gravité ;
● collisions frontales ;
● collisions par l'arrière ;
● tonneau.
Les principaux composants du système d'airbags sont les suivants :
Fig. 20 Airbag latéral
dans le siège du conducteur
Les airbags latéraux se trouvent dans le rembourrage du dossier du siège
du conducteur ⇒ fig. 20 et du siège du passager. Les emplacements de
montage sont repérés par les monogrammes « AIRBAG » sur le haut des
dossiers.
Le système d'airbags latéraux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du buste des occupants des sièges
avant lors de collisions latérales correspondant à un accident de gravité supérieure ⇒ page 40, Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système d'airbags latéraux.
Lors de collisions latérales, les airbags latéraux diminuent les risques de
blessures corporelles du côté exposé au choc. Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures de sécurité servent également à maintenir les pas-
● un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (appareil de
commande) ;
● Les airbags latéraux logés dans les dossiers des sièges avant.
● un témoin  sur la planche de bord ⇒ page 32.
Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif
électronique. Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin
d'airbags s'allume pendant environ 4 secondes (autodiagnostic).

Système d'airbags
Au moment de l'activation du système, l'airbag se remplit de gaz propulseur.
AVERTISSEMENT
● Ne conduisez jamais avec les panneaux intérieurs de portes démontés.
Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à
très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas
d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de
l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à
bord du véhicule.
● Ne conduisez jamais si des parties des panneaux intérieurs de porte
ont été démontés et que les panneaux ne sont pas bien ajustés.
● Ne conduisez jamais lorsque les haut-parleurs situés dans les panneaux de portes ont été démontés, sauf si les trous des haut-parleurs ont
été correctement bouchés.
Lorsque les occupants des places avant plongent dans le sac entièrement
déployé, leur déplacement est amorti, ce qui réduit les risques de blessures
du buste.
● Vérifiez toujours que les ouvertures sont couvertes ou bouchées si
des haut-parleurs supplémentaires ou d'autres équipements sont installés à l'intérieur des panneaux de porte.
La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque
l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la partie supérieure du corps
est protégée en étant enveloppée par l'airbag.
● Toute opération réalisée sur les portes doit être effectuée dans un
atelier spécialisé.
● Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité
et au système d'airbags leur pleine efficacité ⇒ page 10, Position correcte des occupants du véhicule.
● En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risquerait
sinon de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher
du tout en cas de collision latérale.

Fonctionnement des airbags latéraux
Les airbags déployés peuvent réduire le risque de blessures
à la tête et au buste en cas de collision latérale.
Lors de certaines collisions latérales, l'airbag latéral se déclenche du côté
du véhicule exposé au choc.
En fonction de l'accident, il se peut que les airbags frontaux et latéraux
s'activent simultanément.
Pour rouler en toute sécurité
39
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

40
Système d'airbags
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système
d'airbags latéraux
Le respect de certaines consignes relatives au système d'airbags permet de réduire considérablement les risques de
blessures liées aux collisions latérales.
AVERTISSEMENT
● Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous
penchez en avant en cours de route ou adoptez une mauvaise position
assise, vous encourez un plus grand risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement du système d'airbags latéraux.
● Pour que les airbags latéraux puissent déployer leur effet protecteur
maximal, la position assise imposée par les ceintures de sécurité doit
toujours être conservée en cours de route.
● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les occupants assis aux places gauche et droite et la zone d'action des airbags. En raison de la présence des airbags latéraux, vous ne
devez fixer aucun accessoire aux portes, tel que des porte-gobelets.
● Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans
l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent
aucun objet lourd ou pointus.
● Il ne faut pas exercer une trop grande force (choc violent ou coup de
pied, par exemple) sur les parties latérales des dossiers de sièges sous
peine d'endommager le système. Les airbags latéraux risqueraient alors
de ne plus pouvoir se déclencher !
● Il ne faut en aucun cas revêtir les sièges incorporant un airbag latéral
de garnitures ou de housses de protection non explicitement homologuées pour une utilisation dans votre véhicule. Étant donné que l'airbag
se déploie en sortant de la partie latérale du dossier de siège, la protec-
AVERTISSEMENT (suite)
tion offerte par votre airbag latéral serait considérablement réduite si
vous utilisiez des garnitures de sièges ou des housses de protection non
homologuées.
● Tout endommagement des revêtements d'origine ou de la couture au
niveau du module d'airbag latéral doit être réparé sans délai dans un atelier spécialisé.
● Les airbags ne protègent que pour un accident ; une fois déclenchés,
ils doivent être remplacés.
● En adoptant une position assise incorrecte, les enfants s'exposent à
des risques de blessures plus graves en cas d'accident. Cette remarque
concerne en particulier les enfants assis sur le siège du passager si le
système d'airbags se déclenche au cours d'un accident – risque de blessures très graves, voire mortelles ⇒ page 43, Sécurité des enfants !
● Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag latéral
ainsi que la dépose/repose de composants de ce système occasionnées
par d'autres réparations (la dépose du siège avant, par exemple) uniquement dans un atelier spécialisé. Cela permet d'éviter toute perturbation
dans le fonctionnement du système d'airbags.
● Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur
les composants du système d'airbags.
● Pour ne pas gêner le fonctionnement correct des airbags latéraux et
rideaux, il ne faut modifier ni les portes ni les panneaux de portes (en
montant postérieurement des haut-parleurs, par exemple). Des dommages occasionnés sur la porte avant pourraient gêner le fonctionnement
correct du système. Tous les travaux sur la porte avant doivent être réalisés dans un atelier spécialisé.

Système d'airbags
Désactivation des airbags*
Désactivation de l'airbag frontal du passager
L'airbag frontal du passager doit être désactivé en cas d'utilisation d'un siège pour enfant dos à la route.
41
Lorsque l'airbag du passager est désactivé, cela signifie que seul
l'airbag frontal du passager est désactivé. Tous les autres airbags
équipant le véhicule restent opérationnels.
Désactivation de l'airbag du passager
– Coupez le contact d'allumage.
– À l'aide de la clé de contact, tournez la commande à clé située
dans la boîte à gants dans la position OFF ⇒ fig. 21.
– Vérifiez si, lorsque le contact d'allumage est mis, le témoin
« PASSENGER AIRBAG OFF » de la planche de bord ⇒ fig. 22
reste allumé ⇒ .
Activation de l'airbag frontal du passager
– Coupez le contact d'allumage.
Fig. 21 Dans la boîte à
gants se trouve commande à clé pour activer et
désactiver les airbags du
passager
– À l'aide de la clé de contact, tournez la commande à clé située
dans la boîte à gants vers la position ON ⇒ fig. 21.
– Vérifiez si, lorsque le contact d'allumage est mis, le témoin
« PASSENGER AIRBAG OFF » de la planche de bord ne s'allume ⇒ fig. 22 pas ⇒ .
AVERTISSEMENT
● Le conducteur assume l'entière responsabilité de la bonne position
de la commande à clé.
● Il ne faut désactiver l'airbag du passager que si vous devez utiliser, à
titre exceptionnel, un siège pour enfant à orienter dos à la route sur le
siège du passager ⇒ page 43, Sécurité des enfants.
Fig. 22 Témoin de désactivation de l'airbag du passager
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

42
Système d'airbags
AVERTISSEMENT (suite)
● N'installez jamais un siège pour enfant dos à la route sur le siège du
passager si l'airbag frontal n'a pas été préalablement désactivé – danger
de mort ! Si, à titre exceptionnel, il était nécessaire de transporter un enfant dos à la route sur le siège du passager, désactivez toujours l'airbag
frontal de ce siège.
● Dès que vous n'utilisez plus le siège pour enfant sur le siège du passager, réactivez l'airbag frontal du passager.
● Ne désactivez l'airbag du passager que lorsque le contact est coupé,
des défauts risquent sinon de survenir dans le système de commande de
l'airbag. L'airbag frontal et/ou rideau et/ou latéral risquerait alors de ne
pas se déclencher du tout ou de se déclencher imparfaitement en cas
d'accident.
● Si le témoin PASSENGER AIRBAG OFF ne s'allume pas en permanence
lorsque l'airbag frontal du passager est désactivé, vous pouvez conclure
à une défaillance du système d'airbag :
– Faites contrôler sans délai le système d'airbags dans un atelier
spécialisé.
– N'utilisez pas de siège pour enfant sur le siège du passager ! Malgré le défaut, l'airbag du passager pourrait se déclencher lors d'un
accident et causer de graves blessures, voire même, la mort de l'enfant.
– On ne peut pas prédire si les airbags du passager se déclencheront
en cas d'accident ! Faites-le remarquer à vos passagers.

Sécurité des enfants
Sécurité des enfants
Brève introduction
Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Veuillez impérativement lire
et tenir compte de la section ⇒ page 43, Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges pour enfant.
Introduction
Les statistiques sur les accidents de la route ont prouvé que
les enfants sont, dans la plupart des cas, plus en sécurité
sur la banquette arrière que sur le siège du passager.
Nous recommandons de transporter les enfants de moins de 12 ans sur la
banquette arrière. Les enfants doivent être installés en toute sécurité sur la
banquette arrière soit dans un siège pour enfant, soit avec les ceintures de
sécurité existantes, suivant leur âge, leur taille et leur poids. Pour des raisons de sécurité, le siège pour enfant devrait être installé au milieu de la
banquette arrière ou derrière le siège du passager.
Il va de soi que le principe physique d'un accident s'applique aussi aux enfants ⇒ page 21, Importance des ceintures de sécurité. Les muscles et l'ossature des enfants ne sont pas encore, à la différence de ceux des adultes,
entièrement développés. Les enfants encourent donc un plus grand risque
de blessure.
Afin de réduire ce risque de blessure, il est permis de transporter des enfants uniquement dans des sièges qui leur sont spécialement adaptés !
Nous vous recommandons d'utiliser pour votre véhicule les systèmes de retenue pour enfants du Programme d'Accessoires d'Origine SEAT qui comportent des systèmes pour tous les âges sous le nom de « Peke »1).
Ces systèmes ont été spécialement conçus et homologués et sont conformes à la réglementation ECE-R44.
1)
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre
siège pour enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documents

à bord.
Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation
des sièges pour enfant
Une utilisation correcte des sièges pour enfant réduit considérablement les risques de blessures.
En tant que conducteur, vous êtes responsable des enfants que
vous prenez à bord.
– Protégez vos enfants en utilisant les sièges qui leur sont adaptés de manière adéquate ⇒ page 45.
– Respectez impérativement les indications du fabricant du siège
pour enfant relatives au réglage correct de la sangle de ceinture
de sécurité.
– Au volant, ne laissez pas les enfants vous distraire de la circula
tion.
Non applicable à tous les pays.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
43
44
Sécurité des enfants
– Lors de longs trajets, faites des pauses à intervalles réguliers.
Au moins toutes les deux heures.
AVERTISSEMENT
● N'installez jamais un siège pour enfant dos à la route sur le siège du
passager si l'airbag frontal n'a pas été préalablement désactivé – danger
de mort ! Si, à titre exceptionnel, il était nécessaire de transporter un enfant sur le siège du passager, désactivez toujours l'airbag frontal de ce
siège ⇒ page 41, Désactivation des airbags*. Si le siège du passager
peut être réglé en hauteur, placez-le dans la position la plus haute.
● Sur les versions qui ne sont pas équipées de commande à clé pour la
désactivation de l'airbag, vous devez vous rendre chez un partenaire
SEAT pour réaliser cette désactivation.
● Tous les occupants du véhicule – en particulier les enfants – doivent
être correctement assis et attachés durant le trajet.
● Ne prenez jamais un enfant ou un bébé sur vos genoux – danger de
mort !
● N'autorisez jamais un enfant à être transporté sans être attaché, à se
tenir debout en cours de route ou encore à s'agenouiller sur les sièges.
En cas d'accident, votre enfant serait projeté dans l'habitacle et risquerait de mettre en danger sa vie ainsi que celle des autres occupants du
véhicule.
● Si, au cours de la conduite, les enfants ne sont pas correctement assis, ils s'exposent à de plus grands risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident. Cette remarque concerne en particulier les enfants assis sur le siège du passager si l'airbag se déclenche au cours
d'un accident – risque de blessures très graves, voire mortelles !
● Un siège adapté peut protéger votre enfant !
● Ne laissez jamais un enfant dans le siège pour enfant sans surveillance ou seul dans le véhicule.
AVERTISSEMENT (suite)
● Selon la saison, des températures mettant en danger la vie peuvent
être atteintes à bord d'un véhicule en stationnement.
● S'ils ne sont pas installés dans un siège pour enfant, les enfants de
moins de 1,50 m ne doivent pas être attachés avec une ceinture de sécurité standard, car ils risquent d'être blessés au niveau de l'abdomen et
du cou en cas de freinage brusque ou d'accident.
● La sangle de ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée ou endommagée, et elle ne doit pas frotter sur des arêtes vives.
● Une ceinture de sécurité mal ajustée peut entraîner des blessures,
même en cas d'accident de faible gravité ou de freinage brusque.
● L'ajustement correct de la sangle de ceinture de sécurité est primordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale
⇒ page 25, Ceintures de sécurité.
● Un siège pour enfant est conçu pour porter un seul enfant
⇒ page 45, Sièges pour enfant.

Sécurité des enfants
Sièges pour enfant
Sièges pour enfant des groupes 0 et 0+
Classification des sièges pour enfant en différents groupes
S'il lui est adapté, un siège pour enfant peut contribuer à
protéger votre enfant à condition que la ceinture de sécurité
soit ajustée correctement.
Seuls les sièges pour enfant homologués et adaptés à l'enfant sont autorisés.
Pour les sièges pour enfant, la norme ECE-R 44 est en vigueur. ECE-R signifie : Norme de la Commission Économique Européenne
Les sièges pour enfant sont classés en 5 groupes :
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
Groupe 1 : de 9 à 18 kg
Fig. 23 Siège pour enfant du groupe 0 monté
sur la banquette arrière,
dos à la route.
Groupe 2 : de 15 à 25 kg
Groupe 3 : de 22 à 36 kg
Le label de contrôle ECE-R 44 (E majuscule encerclé et le numéro d'homologation en dessous) est apposé par moulage sur les sièges pour enfant conformes à la norme du même nom.
Groupe 0 : Pour les bébés jusqu'à environ 9 mois, pesant jusqu'à 10 kg, les
sièges convenant le mieux sont ceux représentés sur la figure ⇒ fig. 23.

Groupe 0+ : Pour les bébés jusqu'à environ 18 mois, pesant jusqu'à 13 kg,
les sièges convenant le mieux sont ceux représentés sur la figure ⇒ fig. 23.
Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant.
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre
siège pour enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documents
à bord.

Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
45
46
Sécurité des enfants
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre
siège pour enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documents
à bord.
AVERTISSEMENT
Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfant ⇒ au chapitre
Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges
pour enfant à la page 44.
Sièges pour enfant du groupe 1
S'il lui est adapté, un siège pour enfant peut contribuer à
protéger votre enfant à condition que la ceinture de sécurité
soit ajustée correctement.
AVERTISSEMENT

Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfant ⇒ au chapitre
Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges
pour enfant à la page 44.

Sièges pour enfant des groupes 2 et 3
S'il lui est adapté, un siège pour enfant peut contribuer à
protéger votre enfant à condition que la ceinture de sécurité
soit ajustée correctement.
Fig. 24 Siège pour enfant du groupe 1 monté
face à la route sur la banquette arrière.
Pour les bébés et les enfants en bas âge pesant entre 9 et 18 kg, les sièges
pour enfant convenant le mieux sont ceux équipés du système « ISOFIX » ou
ceux où l'enfant est assis dos à la route.
Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant.
Fig. 25 Siège pour enfant monté face à la route
sur la banquette arrière.
Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant.

Sécurité des enfants
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre
siège pour enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documents
à bord.
Sièges pour enfant du groupe 2
Pour les enfants jusqu'à 7 ans, pesant entre 15 et 25 kg, les sièges pour
enfant convenant le mieux sont ceux du groupe 2 combinés avec une ceinture de sécurité correctement ajustée.
Sièges pour enfant du groupe 3
Pour les enfants à partir de 7 ans, pesant entre 22 et 36 kg et mesurant
moins de 1,50 m, ce sont les rehausseurs avec repose-tête combinés à une
ceinture de sécurité correctement ajustée qui conviennent le mieux
⇒ fig. 25.
AVERTISSEMENT
● La sangle baudrier doit passer environ au milieu de l'épaule, jamais
sur le cou ou le haut du bras. La ceinture baudrier doit bien s'appliquer
sur le buste. La sangle sous-abdominale doit passer sur le bassin, et non
sur le ventre, et toujours bien s'appliquer. Le cas échéant, retendez quelque peu la sangle ⇒ page 25, Ceintures de sécurité.
● Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfant ⇒ au chapitre
Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges
pour enfant à la page 44.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
47
48
Sécurité des enfants
Fixation du siège pour enfant
U : Convient pour les systèmes de retenue universels homologués pour
être utilisés dans ce groupe de masse.
Possibilités de fixation du siège pour enfant
Il existe différentes manières de fixer en toute sécurité un
siège pour enfant sur la banquette arrière et sur le siège du
passager.
Pour fixer en toute sécurité un siège pour enfant sur la banquette arrière ou
sur le siège du passager, vous disposez des possibilités suivantes :
● Les sièges pour enfant des groupes 0 à 3 se fixent à l'aide des ceintures
de sécurité.
● Les sièges pour enfant des groupes 0, 0+ et 1 équipés du système
« ISOFIX » peuvent être fixés sans ceinture de sécurité sur les anneaux de
retenue « ISOFIX » ⇒ page 49.
Place des sièges
Groupe de masse
Siège passager Siège arrière laavant
téral
Siège arrière
central
Groupe 0
jusqu'à 10 kg
U*
U
U
Groupe 0+
jusqu'à 13 kg
U*
U
U
Groupe I
de 9 à 18 kg
U*
U
U
Groupe II
de 15 à 25 kg
X
U
U
Groupe III
de 22 à 36 kg
X
U
U
*:
Reculez et levez le siège du passager au maximum, puis désactivez
systématiquement l'airbag.
X
Ne se prête pas au transport d'enfants de ce groupe d'âge.
AVERTISSEMENT
● Durant la marche du véhicule, les enfants doivent être attachés dans
le véhicule par un système de retenue correspondant à leur âge, leur
poids et leur taille.
● N'installez jamais un siège pour enfant dos à la route sur le siège du
passager si l'airbag n'a pas été préalablement désactivé – danger de
mort ! Si, à titre exceptionnel, il était nécessaire de transporter un enfant
dos à la route sur le siège du passager, désactivez l'airbag de ce siège
⇒ page 41, Désactivation des airbags* et réglez-le dans sa position la
plus haute, si le réglage en hauteur est possible.
● Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfant ⇒ au chapitre
Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges
pour enfant à la page 44.

Sécurité des enfants
49
Fixation du siège pour enfant avec le système « ISOFIX »
Les sièges pour enfant peuvent être fixés rapidement, facilement et en toute sécurité aux places arrière latérales grâce au
système « ISOFIX ».
– Enfoncez le siège pour enfant sur les anneaux de fixation « ISOFIX » jusqu'à ce qu'il s'encliquette correctement de manière audible. Si le siège pour enfant dispose d'un autre système antirotation, suivez les instructions du fabricant.
– Vérifiez la fixation en tirant des deux côtés du siège pour enfant.
Fig. 26 Anneaux de fixation ISOFIX
Lorsque vous posez ou déposez votre siège pour enfant, respectez
impérativement les instructions du fabricant.
Groupe de masse
Chaque place arrière latérale est équipée de deux anneaux de fixation
« ISOFIX ». Sur certains véhicules, les anneaux sont fixés à l'armature de
siège et sur d'autres au plancher arrière. On accède aux anneaux « ISOFIX »
entre le dossier et la banquette arrière.
Les sièges pour enfant avec système de fixation « ISOFIX » sont disponibles
chez les Services Techniques.
Positions Isofix du véhicule
Type de taille
Appareil
Sens de montage
F
ISO/L1
Vers l'arrière
G
ISO/L2
Vers l'arrière
X
Groupe 0 jusqu'à 10 kg
E
ISO/R1
Vers l'arrière
IU
E
ISO/R1
Vers l'arrière
IU
Groupe 0+ jusqu'à 13 kg
D
ISO/R2
Vers l'arrière
IU
C
ISO/R3
Vers l'arrière
IU
Transat
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Places arrière latérales
X
Caractéristiques techniques

50
Sécurité des enfants
Groupe de masse
Positions Isofix du véhicule
Type de taille
Appareil
Sens de montage
D
ISO/R2
Vers l'arrière
IU
C
ISO/R3
Vers l'arrière
IU
B
ISO/F2
Vers l'avant
IU
B1
ISO/F2X
Vers l'avant
IU
A
ISO/F3
Vers l'avant
IU
Groupe II de 15 à 25 kg
---
---
Vers l'avant
---
Groupe III de 22 à 36 kg
---
---
Vers l'avant
---
Groupe I de 9 à 18 kg
Places arrière latérales
Sangles de fixation Top Tether
IU : Adapté pour les systèmes de retenue pour enfant ISOFIX universels homologués pour être utilisés dans ce groupe de masse
Certains sièges pour enfant sont équipés d'un troisième
point d'ancrage Top Tether, en plus des deux ancrages
« ISOFIX », offrant une meilleure retenue à l'enfant.
X : Position ISOFIX non adaptée pour systèmes de retenue pour enfant
ISOFIX dans ce groupe de masse ou type de taille
AVERTISSEMENT
● Les anneaux de fixation sont conçus uniquement pour les sièges pour
enfant dotés du système « ISOFIX ».
● Ne fixez jamais sur les anneaux de fixation des sièges pour enfant
sans système « ISOFIX », des sangles d'arrimage ou quelconques objets :
danger de mort !
● Veillez à ce que le siège pour enfant soit bien fixé dans les anneaux
« ISOFIX ».

Fig. 27 Position des anneaux Top Tether sur la
partie arrière de la banquette arrière
Les sièges pour enfant équipés du système Top Tether intègrent une sangle
de fixation au point d'ancrage du véhicule, située sur la partie arrière du
dossier de la banquette arrière.

Sécurité des enfants
51
Montage du système Top Tether du siège pour enfant dans
le point d'ancrage
La sangle de fixation doit réduire le mouvement du siège de sécurité vers
l'avant en cas d'accident et réduire par conséquent le risque de blessures
pouvant être causées à la tête après avoir heurté l'intérieur du véhicule.
Il est prévu que la Directive de l'UE intègre les dispositions relatives à la fixation des systèmes de retenue pour enfants par ancrages ISOFIX et Top Tether (dont l'application à de nouveaux types de systèmes sera probablement obligatoire à partir de 2010), ce qui entraînera une meilleure retenue
des sièges pour enfant et une réduction du mouvement de la tête en cas de
chocs frontaux.
Utilisation des sangles de sécurité pour sièges orientés dos à la route
Actuellement, les sièges de sécurité pour enfant orientés dos à la route et
doté d'une sangle de fixation sont très peu nombreux. Nous vous prions de
lire attentivement et de suivre les instructions du fabricant de sièges de sécurité afin de déterminer comment installer la sangle de sécurité de façon
adéquate.
Fig. 28 Sangle de fixation : pose et dépose correcte
AVERTISSEMENT
Fixation du Top Tether du siège pour enfant au point d'ancrage
situé sur la partie arrière du dossier
Une mauvaise installation des sièges de sécurité augmente le risque de
blessures en cas d'accident.
– Déployez la sangle de fixation du siège de sécurité pour enfant
conformément aux indications du fabricant.
● N'attachez jamais la sangle de fixation à un crochet de fixation du coffre à bagages.
● Ne fixez jamais de bagages ou autres objets aux points d'ancrage inférieurs (ISOFIX) ni aux supérieurs (Top Tether).

– Dirigez la sangle de fixation du Top Tether sous l'appuie-tête arrière ⇒ fig. 28 (soulevez l'appuie-tête si nécessaire).
– Déployez la sangle de manière à assurer une fixation correcte
de la sangle du Top Tether du siège pour enfant à l'ancrage de
la partie arrière du dossier.
– Tendez la sangle du Top Tether fermement en suivant les instructions du fabricant de sièges pour enfant.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

52
Sécurité des enfants
Retrait de la sangle de fixation
– Relâchez la tension en suivant les indications du fabricant de
sièges de sécurité pour enfant.
– Pressez le boîtier de verrouillage et détachez la fixation d'ancrage.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire et tenir compte de tous les AVERTISSEMENTS ⇒ page 50.

Sécurité des enfants
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
53
54
Poste de conduite
Fig. 29 Planche de bord
Poste de conduite
Utilisation
Poste de conduite
Vue d'ensemble
10
Vue d'ensemble de la planche de bord
Cette vue d'ensemble doit vous permettre de vous familiariser rapidement avec les différents indicateurs et éléments
de commande de votre véhicule.
1
Levier d'ouverture de porte
2
Commande d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103
3
Rhéostat d'éclairage des instruments* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
105
4
Réglage du site des projecteurs* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
105
5
Diffuseurs d'air
6
Levier pour :
7
8
9
– clignotants / feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
109
– régulateur de vitesse* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
170
Tableau de bord et témoins lumineux :
– Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
– Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
Avertisseur sonore (fonctionne seulement lorsque le contact
d'allumage est mis) Airbag frontal du côté du conducteur* . .
30
Serrure de direction et démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
149
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
11
Levier pour :
– essuie-glace / lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
112
– essuie-glace de la lunette arrière* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
112
– utilisation de l'indicateur multifonction* . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
Autoradio
12
Boîte à gants/Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
126
13
Airbag passager* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
14
Commandes pour :
– Chauffage et ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
138
– Climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
141
– Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
144
15
Allume-cigare/prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
129
16
Porte-boissons/Cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
128
17
Commandes sur la console centrale :
- Bouton Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
155
- Bouton de commande du système de gaz GPL . . . . . . . . . . . . .
153
- Contrôle de pression des pneus* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75
- Dégivrage de lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
108
- Sièges chauffants* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
123
- Verrouillage centralisé* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
86
Commandes de la planche de bord :
- ESC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149, 176
- Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
108
- Témoin désactivation Airbag* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32, 41 
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
55
56
Poste de conduite
18
Levier de frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Levier de vitesses
166
– automatique* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
158
– manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
157
20
Logement pour objets
21
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
22
Levier pour le réglage de la colonne de direction* . . . . . . . . . . .
148
23
Levier d'ouverture du capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
211
24
Commandes audio et téléphone sur la colonne* . . . . . . . . . . . .
79
25
Emplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
242
26
Commande pour le réglage des rétroviseurs extérieurs électriques* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
117
27
Commandes pour les lève-glace électriques* . . . . . . . . . . . . . . .
97
Nota
Certains des équipements présentés ici ne sont montés que sur certaines
versions ou sont disponibles en option.

Poste de conduite
Instruments
Vue d'ensemble des instruments
Les instruments indiquent certains états de fonctionnement du véhicule.
Fig. 30 Détail de la planche de bord : tableau de bord
La disposition des instruments dépend de la version du modèle et du moteur.
1
2
Compte-tours* ⇒ page 58
Afficheur ⇒ page 59
3
Tachymètre ⇒ page 58
4
Touche de sélection des menus de l'afficheur du tableau de bord.
5
Touche de réglage en fonction du menu sélectionné
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
57
58
Poste de conduite
Système GPL*
Compte-tours
Le compte-tours indique le nombre de rotations par minute
(régime) du moteur.
Indicateur de niveau de GPL
Le début de la zone rouge du compte-tours ⇒ fig. 30
représente, pour
chaque vitesse, le régime maximal autorisé du moteur à sa température
normale de fonctionnement. Il est recommandé de passer la vitesse immédiatement supérieure, d'enclencher le levier sélecteur en position D ou de
lever le pied de l'accélérateur avant que l'aiguille n'atteigne cette zone.
1
ATTENTION
Pour éviter d'endommager le moteur, l'aiguille du compte-tours ne doit pas
atteindre la zone rouge. Le début de la zone rouge de l'échelle graduée est
fonction du type de moteur.
Fig. 31 Tableau de
bord : indicateur de niveau de gaz.
Conseil antipollution
Une montée en rapport précoce, en suivant les indications de vitesse recommandée ⇒ fig. 33, vous permet d'économiser du carburant, et d'en réduire les émissions, mais aussi d'atténuer les bruits de fonctionnement du
moteur.
Indicateur de niveau de remplissage du système de GPL

Il est possible de vérifier l'état de charge de l'afficheur analogique de gaz
situé sur le tableau de bord ⇒ fig. 31, lorsque le niveau atteint la réserve, le
témoin de réserve de gaz s'allume accompagné d'un signal sonore. Faites
le plein de GPL dès que possible.
Tachymètre (compteur de vitesse)
Le tachymètre dispose d'un compteur kilométrique général, d'un compteur
kilométrique journalier, et d'un indicateur de maintenance.
Pendant la période de rodage, il faut respecter les instructions décrites
dans ⇒ page 179.
1)
En fonction de la version du modèle
Le réservoir de GPL ⇒ , situé dans le cuvelage de la roue de secours, a
une capacité de 52,8 litres de GPL à une température extérieure de 15°C
⇒ page 204, Faire le plein de GPL.

Si lors de la conduite au GPL un signal sonore d'alerte retentit soudainement, et si l'afficheur indique un message d'avertissement1) ERREUR FONC_
AU GAZ, cela signifie qu'il existe une panne dans le système GPL. Faites vérifier le système de GPL par un atelier spécialisé.

Poste de conduite
59
Afficheur numérique du tableau de bord
AVERTISSEMENT
Le GPL est une substance hautement explosive et facilement inflammable. Il peut provoquer de graves brûlures et d'autres blessures.
Indicateur du niveau de carburant  et témoin de réserve
● Prenez les précautions nécessaires afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'explosion.
● En cas de stationnement du véhicule dans un endroit fermé (dans un
garage, par exemple), assurez-vous qu'il existe un système de ventilation
naturel ou mécanique pouvant neutraliser le GPL en cas de fuite.
Nota
● Les indications de consommation moyenne de carburant et d'autonomie
de l'indicateur multifonction (MFA)1) de l'écran2) du tableau de bord sont
approximatives.
● Le MFA indique deux valeurs différentes relatives à la consommation en
fonction du mode de fonctionnement (GPL ou essence).
Fig. 32 Indicateur de niveau du réservoir de carburant
● Veuillez vérifier le niveau du réservoir d'essence sur l'indicateur du réservoir d'essence du tableau de bord ⇒ page 59.
● Si des trajets courts sont fréquemment effectués, notamment à basse
température extérieure, le véhicule fonctionnera plus souvent à l'essence
qu'au GPL. C'est pourquoi il est possible que le réservoir d'essence se vide
plus rapidement que celui de GPL.
1)
Équipement en option
2)
En fonction de la version du modèle
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Tableau de bord : indicateur de niveau du réservoir de carburant
Le réservoir à carburant a une capacité d'environ 45 litres.

Quand la barre latérale atteint la zone de réserve ⇒ fig. 32, un témoin s'allume et un signal sonore retentit simultanément pour vous rappeler que
vous devez faire le plein. Il reste alors environ 7 litres de carburant dans le
réservoir.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

60
Poste de conduite
Montre à affichage numérique*
Indication de la vitesse recommandée*
– Pour régler les heures, appuyez sur la touche 4 ⇒ fig. 30. L'option « heures » clignotera sur l'afficheur et elle est réglable grâce au bouton 5 « set » ⇒ fig. 30.
Cet indicateur vous permet d'économiser du carburant.
– Pour régler les minutes, appuyez de nouveau sur la touche 4
et sélectionnez l'option minutes, que vous pouvez régler avec
le bouton 5 « set ».
Une fois le réglage achevé, le système mémorise l'heure.

Affichage de la température extérieure
Fig. 33 Indication de la
vitesse recommandée
La température extérieure s'affiche lorsque le contact d'allumage est mis.
L'indicateur de la vitesse recommandée vous permet d'économiser du carburant. Si vous avez engagé une vitesse non adaptée, un triangle apparaîtra près de l'indicateur de rapport de vitesse, vous indiquant si vous devez
passer une vitesse supérieure ou inférieure ⇒ fig. 33.
À une température descendante comprise entre +4°C et -7°C et à une température ascendante comprise entre -5°C et +6°C, en plus de la température
extérieure, un symbole de cristal de glace s'affiche, et si la vitesse est supérieure à 10 km/h, un avertisseur sonore retentit.
Nota
L'activation du symbole du cristal de glace permet d'avertir le conducteur
du danger de verglas, afin qu'il conduise avec davantage de prudence.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à vitesse très réduite, la température indiquée peut être légèrement supérieure à la température extérieure
réelle en raison de la chaleur émanant du moteur.
La recommandation de changement de vitesse ne doit pas être prise en
compte lorsqu'une forte accélération est requise (lors de dépassements par
exemple).


Poste de conduite
Afficheur avec indicateur multifonction (MFA)*
L'indicateur multifonction (MFA) vous affiche différentes
données de route et valeurs de consommation.
61
La mémoire de trajet 1 enregistre les données de voyage et les valeurs de
consommation depuis l'établissement du contact d'allumage jusqu'à sa
coupure. Si vous poursuivez votre trajet moins de deux heures après avoir
coupé le contact d'allumage, les nouvelles données et valeurs viennent
alors s'ajouter à la mémoire. Si vous interrompez votre trajet pendant plus
de deux heures, la mémoire est automatiquement effacée.
La mémoire de voyage 2 enregistre les données de voyage d'un nombre
quelconque de trajets (même lorsque le contact a été coupé plus de deux
heures) jusqu'à une durée de voyage totale de 19 heures et 59 minutes ou
une distance parcourue de 1 999 km. Si l'une des valeurs indiquées est dépassée, la mémoire est automatiquement effacée.

Indications de l'indicateur multifonction (MFA)*
Fig. 34 Levier d'essuieglace : touche A et touche
basculante B
Le système multifonction dispose de deux mémoires automatiques : 1 - Mémoire de trajet et 2 - Mémoire de voyage. La mémoire
sélectionnée apparaît en haut à droite de l'afficheur.
Sélection de la mémoire
– Après avoir mis le contact d'allumage, appuyez brièvement sur
la touche ⇒ fig. 34 A du levier d'essuie-glace pour passer
d'une mémoire à l'autre.
Fig. 35 Levier d'essuieglace et de lave-glace :
touche A et touche basculante B
Effacement de la mémoire
– Sélectionnez la mémoire que vous souhaitez effacer.
– Maintenez la touche A du levier d'essuie-glace enfoncée pendant au moins deux secondes.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Sur l'indicateur multifonction (MFA), actionnez la touche basculante
⇒ fig. 35 B du levier d'essuie-glace pour faire défiler les indications suivantes :
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

62
Poste de conduite
Indications des mémoires
 km - Autonomie
● Vitesse de marche
L'autonomie est calculée à partir du contenu du réservoir et de la consommation momentanée. Elle indique le nombre de kilomètres que le véhicule
peut encore parcourir lorsque le conducteur conserve le même style de conduite.
● Durée du trajet
● Vitesse moyenne
● Distance parcourue
● Autonomie
Ø l/100 km - Consommation moyenne
● Consommation moyenne
● Avertissement vitesse
La consommation moyenne est affichée après une distance de 100 mètres
environ après l'établissement du contact d'allumage. Jusqu'à ce moment-là,
la valeur correspondante est remplacée par des tirets. Lorsque le véhicule
roule, la valeur indiquée est actualisée toutes les 5 secondes. La quantité
de carburant consommée n'est pas indiquée.
km/h - Vitesse de marche
l/100 km ou l/h - Consommation actuelle
L'affichage de la vitesse de marche est numérique.
La consommation momentanée est indiquée en l/km lorsque le véhicule
roule ou en l/h (litres/heure) lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le moteur tourne.
● Consommation momentanée
● Indicateur de température extérieure
min - Durée du trajet
L'indication correspond à la durée du trajet effectué une fois que vous avez
mis le contact d'allumage.
La valeur maximale indiquée dans les deux mémoires est de 19 heures et
59 minutes. Si cette valeur est dépassée, la mémoire correspondante est effacée.
Ø km/h - Vitesse moyenne
La vitesse moyenne est affichée après une distance de 100 mètres environ
après l'établissement du contact d'allumage. Jusqu'à ce moment-là, la valeur correspondante est remplacée par des tirets. Lorsque le véhicule roule,
la valeur indiquée est actualisée toutes les 5 secondes.
km - Distance parcourue
Cette indication correspond à la distance parcourue après l'établissement
du contact.
La valeur maximale enregistrée par les deux mémoires est 1 999 km. Si cette valeur est dépassée, la mémoire correspondante est effacée.
Cette indication vous permet de constater l'incidence du style de conduite
sur la consommation ⇒ page 179.
Affichage de la température extérieure
La plage de mesure s'étend de -45°C à +58°C. Pour les températures inférieures à +4°C, un « symbole de cristal de glace » s'affiche également et une
« sonnerie » retentit si vous circulez à plus de 10 km/h (avertissement de
verglas). Ce symbole clignote d'abord durant environ 10 secondes, puis reste allumé tant que la température extérieure ne dépasse pas +4°C ou ne
monte pas au-dessus de 6°C en cours de route s'il était déjà allumé.
Avertissement vitesse indiquée
En circulant à la vitesse souhaitée, entrer dans le menu du mode « Avertissement de vitesse » et appuyez sur la touche A -RESET-. La vitesse indiquée est alors mémorisée. Si à un moment donné vous dépassez la vitesse 
Poste de conduite
indiquée, un avertissement de texte apparaît sur l'écran et un signal sonore
retentit.1)
63
Indication des positions du levier sélecteur*
Il peut être désactivé en appuyant sur la touche RESET . La vitesse peut être
modifiée avec la touche basculante B par tranche de 5 km/h, dans les
5 secondes suivant la mémorisation initiale.
AVERTISSEMENT
Même si le symbole « cristal de glace » n'apparaît pas pour prévenir du
danger, il peut y avoir du verglas. Ne vous fiez donc pas uniquement à
l'indicateur – risque d'accident !
Nota
Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à vitesse très réduite, la température affichée peut être légèrement supérieure à la température extérieure réel
le en raison de la chaleur de rayonnement du moteur.
Fig. 36 Afficheur : position du levier de la boîte
automatique
La position du levier sélecteur de la boîte automatique est affichée par l'affichage ⇒ page 158.

Totalisateur kilométrique
Le totalisateur supérieur de l'afficheur enregistre la distance totale parcourue par le véhicule.
Le totalisateur inférieur enregistre les trajets partiels. Le dernier chiffre indique les centaines de mètres. Le compteur pour les trajets courts peut être
remis à zéro en appuyant sur le bouton de remise à zéro ⇒ fig. 30 5 .
1)
En fonction de la version du modèle, le message du tableau de bord varie et peut être représenté soit par le clignotement de la vitesse soit par un message de vitesse.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

64
Poste de conduite
Indicateur de maintenance
d'entretien apparaîtra dès qu'il manquera moins de 20 jours pour réaliser la
révision correspondante. Le kilométrage est toujours arrondi à 100 km et le
temps aux jours entiers. Le message de service actuel ne pourra être consulté que lorsque 500 km auront été parcourus depuis le précédent service.
Avant d'atteindre ces 500 kilomètres, seuls des tirets seront visibles.
Alerte de service
Lorsqu'il est nécessaire de réaliser un service prochainement, une alerte de
service apparaît en mettant l'allumage.
Fig. 37 Indicateur de
maintenance
Sur l'écran du tableau de bord sont affiché le « symbole de la clé plate » 
et l'indication « km » ainsi qu'un symbole d'horloge avec les jours restants
jusqu'au prochain service. Le chiffre indiqué correspond au nombre maximum de kilomètres pouvant encore être parcourus jusqu'à la date du prochain service. Après quelques secondes, le type d'indication change. Un
symbole de « montre » apparaît en même temps que le nombre de jours
restants avant le prochain service.
L'indicateur d'entretien apparaît à l'écran du tableau de bord ⇒ fig. 37.
Service
Chez SEAT, une distinction est faite entre les services incluant la vidange de
l'huile moteur (comme le Service Périodique) et les services sans vidange
d'huile moteur (comme le Service Entretien). L'indicateur de maintenance
informe uniquement des dates des services qui incluent la vidange d'huile
moteur. Les dates de tous les autres services, comme par exemple, le Service Entretien ou la vidange de liquide de frein, sont détaillées sur l'autocollant placé sur le montant de la porte, ou sur le Programme d'Entretien.
Lorsque le moment de réaliser un service sera venu, un signal sonore retentira en mettant le contact, puis le symbole de la « clé fixe » et le texte
SERVICE s'afficheront.
Sur les véhicules soumis au Service classique asservi à la durée ou au kilométrage, des périodicités d'entretien fixes sont prédéfinies.
Sur les véhicules avec Service Longue Durée, les périodicités sont calculées
séparément. Le progrès technique permet de réduire considérablement la
maintenance. Avec le Service Longue Durée, SEAT met en œuvre une technologie grâce à laquelle vous n'avez à faire effectuer un Service Périodique
qu'au moment où votre véhicule en a besoin. Pour calculer ce moment
(max. deux ans), les conditions d'utilisation du véhicule et le style de conduite personnel sont également pris en compte. L'avertissement préalable
Si le service n'est pas réalisé après l'indication du tableau de bord, le kilométrage parcouru et le temps écoulé depuis l'alerte de SERVICE seront affichés.
Consulter le message de service
Avec le contact d'allumage mis, le moteur éteint et le véhicule à l'arrêt, le
message de service actuel peut être consulté.
● Appuyez sur la touche  du tableau de bord autant de fois qu'il sera
nécessaire jusqu'à ce qu'apparaisse le symbole de la « clé fixe » .
Un entretien en retard est indiqué par le signe moins devant le nombre de
kilomètres ou de jours affiché.

Poste de conduite
Remise à zéro de l'indicateur de maintenance
Si l'entretien n'a pas été effectué chez un partenaire SEAT, l'indicateur de
maintenance doit être remis à zéro comme suit :
● Coupez le contact d'allumage.
● Appuyez sur la touche
0.0/SET
et maintenez-la enfoncée.
● Remettez le contact.
● Relâchez la touche
condes qui suivent.
0.0/SET
et appuyez sur la touche

dans les 20 se-
Il ne faut pas remettre l'indicateur à zéro entre les périodicités d'entretien,
car les indications fournies seraient erronées.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
65
Si l'indicateur est remis à zéro manuellement, la prochaine périodicité d'entretien sera indiquée après 15 000 km ou au bout d'un an et ne sera pas
calculée individuellement.
Nota
Sur les véhicules avec Service Longue Durée, si la batterie est débranchée
pendant une longue période de temps, il ne sera pas possible de calculer
les jours restants jusqu'au prochain entretien. Cela pourrait causer des erreurs dans les messages d'alerte des services. Dans ce cas, il faudra prendre en compte les périodicités d'entretien maximales autorisées ⇒ brochure Programme d'Entretien.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

66
Poste de conduite
Témoins d'alerte et de contrôle
Vue d'ensemble des témoins d'alerte et de contrôle
Les témoins d'alerte et de contrôle indiquent certaines fonctions ou certains défauts.
Fig. 38 Tableau de bord avec témoins d'alerte et de
contrôle. Certains des témoins d'alerte et de contrôle
présentés ici n'existent que sur certaines versions ou
constituent des équipements uniquement disponibles
en option.

Poste de conduite
Signification des témoins d'alerte
et de contrôle
Informations
supplémentaires
Pos.
Symbole
1

Dysfonctionnement du moteur (mo⇒ page 71
teur à essence)

Système de préchauffage (moteurs
Diesel)
S'il s'allume : système de préchauf⇒ page 71
fage activé
S'il clignote : dysfonctionnement
du moteur
1
2

Accumulation de suie dans le filtre à
⇒ page 71
particules pour moteurs Diesel
De couleur rouge :
Pression d'huile du moteur
3
4
5
6
7
8






De couleur jaune :
S'il clignote : capteur de l'huile mo- ⇒ page 72
teur défectueux
S'il reste allumé : niveau d'huile
moteur insuffisant
Pos.

10

Manque de liquide de frein ou
dysfonctionnement grave du système de freinage
⇒ page 74
11







Frein à main serré
⇒ page 166
12
13
14
15
Niveau de liquide de lave-glace trop
⇒ page 72
bas.
16
Feu arrière antibrouillard allumé
⇒ page 72
17
Témoin de rappel des ceintures*
⇒ page 20
Système antiblocage de freins
(ABS)*
⇒ page 72
Utilisation
Informations
supplémentaires
9
18

19


20
Pour rouler en toute sécurité
Signification des témoins d'alerte
et de contrôle
S'il clignote : le contrôle électronique de stabilité (ESC) est en fonctionnement ou l'ASR est en cours
d'intervention
S'il reste allumé : ESC ou ASR défectueux
⇒ page 72
Défaut d'ampoule
Symbole
Conseils pratiques
67
⇒ page 73
⇒ page 74
Vitesse de croisière activée (régula⇒ page 74
teur de vitesse)
Pression de gonflage des pneus*
⇒ page 74
Blocage du levier sélecteur (boîte
automatique)
⇒ page 76
Niveau/réservoir de carburant
⇒ page 76
Portes ouvertes
⇒ page 76
Hayon ouvert
⇒ page 76
Système d'airbags ou de rétracteurs
de ceintures défectueux ou airbag
⇒ page 32
désactivé
Feux de route allumés
⇒ page 76
Système Start-Stop désactivé
⇒ page 155
Caractéristiques techniques

68
Poste de conduite
Signification des témoins d'alerte
et de contrôle
Informations
supplémentaires
Pos.
Symbole
21






Direction électrohydraulique
⇒ page 76
Dysfonctionnement du système de
contrôle des gaz d'échappement
⇒ page 77
SAFE
22
23
24
25
Niveau et température du liquide de
⇒ page 77
refroidissement
Dysfonctionnement de l'alternateur ⇒ page 78
S'il reste allumé : ASR désactivé
⇒ page 73
⇒ page 74
Clignotants activés
⇒ page 78
Antidémarrage électronique
⇒ page 78
⇒ page 83
Nota
● Sur les véhicules dont l'afficheur n'indique pas de messages d'avertissement ou d'information, les défauts sont exclusivement indiqués par l'allumage du témoin respectif.
● Sur les véhicules dont l'afficheur indique des messages d'avertissement
ou d'information, les défauts sont indiqués par l'allumage du témoin res
pectif, accompagné d'un message d'avertissement ou d'information.
Vue d'ensemble des témoins d'alerte et de contrôle
(véhicules au GPL)
Les témoins d'alerte et de contrôle indiquent certaines fonctions ou certains défauts.
AVERTISSEMENT
● La non-observation des témoins d'alerte et de contrôle qui s'allument
risque d'entraîner de graves blessures corporelles ou d'endommager le
véhicule.
● Un véhicule en panne représente un grand risque d'accident. Utilisez
les triangles de signalisation pour que les autres usagers de la route remarquent votre véhicule à l'arrêt.
● Le compartiment-moteur de tout véhicule est une zone dangereuse !
Avant d'ouvrir le capot-moteur et avant toute intervention sur le moteur
ou dans le compartiment-moteur : arrêtez le moteur et laissez-le refroidir
pour réduire les risques de brûlures dues aux liquides bouillants ou d'autres blessures. Lisez et tenez compte des avertissements correspondants
⇒ page 209.
Fig. 39 Tableau de bord avec témoins d'alerte et de contrôle sur véhicules au GPL.

Poste de conduite
Pos.
1
2
Informations
Symbo- Signification des témoins d'alerte et de
supplémentaile
contrôle
res


Couleur verte : Système de GPL connec⇒ page 153
té
Couleur jaune : Témoin de réserve de
gaz
⇒ page 58
AVERTISSEMENT
● La non-observation des témoins d'alerte et de contrôle qui s'allument
et des descriptions et avertissements correspondants risque d'entraîner
de graves blessures corporelles ou l'endommagement du véhicule.
● Un véhicule en panne représente un grand risque d'accident. Utilisez
les triangles de signalisation pour que les autres usagers de la route remarquent votre véhicule à l'arrêt.
● Le compartiment-moteur de tout véhicule est une zone dangereuse !
Avant d'ouvrir le capot-moteur et avant toute intervention sur le moteur
ou dans le compartiment-moteur : arrêtez le moteur et laissez-le refroidir
pour réduire les risques de brûlures dues aux liquides bouillants ou d'autres blessures. Lisez et tenez compte des avertissements correspondants
⇒ page 209.
Nota
● Sur les véhicules dont l'afficheur n'indique pas de messages d'avertissement ou d'information, les défauts sont exclusivement indiqués par l'allumage du témoin respectif.
● Sur les véhicules dont l'afficheur indique des messages d'avertissement
ou d'information, les défauts sont indiqués par l'allumage du témoin res
pectif, accompagné d'un message d'avertissement ou d'information.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Symboles d'alerte
Il existe des symboles d'alerte rouges (priorité 1) et des symboles
d'alerte jaunes (priorité 2).
Messages d'avertissement de priorité 1 (rouges)
En présence de l'un de ces dysfonctionnements, le symbole correspondant
clignote ou s'allume et trois signaux sonores d'avertissement successifs retentissent. Ces symboles signalent un danger. Arrêtez-vous et coupez le
moteur. Contrôlez la fonction défaillante et faites éliminer le dysfonctionnement. Il peut être éventuellement nécessaire de faire appel à un spécialiste.
En présence de plusieurs dysfonctionnements de priorité 1, les symboles
correspondants sont affichés successivement pendant environ 2 secondes
chacun et clignotent jusqu'à ce que le défaut soit éliminé.
Tant qu'est affiché un message d'avertissement de priorité 1, aucun menu
n'apparaît sur l'afficheur.
Exemples de messages d'avertissement de priorité 1 (rouges)
● Symbole du système de freinage  accompagné du message d'avertissement STOP LIQUIDE DE FREIN NOTICE D'UTILISATION ou STOP DÉFAUT DES
FREINS NOTICE D'UTILISATION .
● Symbole du liquide de refroidissement  accompagné du message
d'avertissement STOP VÉRIFIER LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT NOTICE D'UTILISATION.
● Symbole de pression d'huile moteur  accompagné du message
d'avertissement STOP PRESSION D'HUILE ARRÊTEZ MOTEUR NOTICE D'UTILISATION.
Messages d'avertissement de priorité 2 (jaunes)
En présence de l'un de ces dysfonctionnements, le symbole correspondant
clignote ou s'allume et un signal sonore d'avertissement retentit. Vérifiez la
fonction correspondante dès que possible, même si le véhicule peut fonctionner sans risque.

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
69
70
Poste de conduite
En présence de plusieurs messages d'avertissement de priorité 2, les symboles correspondants sont affichés successivement pendant environ 2 secondes chacun. Après un temps d'attente, le message d'information disparaît et le symbole est affiché pour mémoire en bordure de l'afficheur.
--> P/N
--> P
Avertissement : Placez le levier en position P ou N pour démarrer. Uniquement sur les véhicules à boîte automatique.
Avertissement : Amenez le levier sélecteur en position P
pour arrêter le moteur.
Avertissement : Le moteur démarre automatiquement. Système Start-Stop activé.
Les messages d'avertissement de priorité 2 ne sont affichés qu'en cas d'absence de message d'avertissement de priorité 1.
DÉMARRAGE
Exemples de messages d'avertissement de priorité 2 (jaunes) 1) :
DÉMARRAGE Avertissement : Vous devez démarrer le moteur manuelleMANUEL
ment. Système Start-Stop activé.
● Témoin du carburant accompagné du message d'information FAITES LE
PLEIN SVP.
ERREUR
Avertissement : Erreur de système Start-Stop.
START-STOP

Avertissement : Même si le Start-Stop est actif, le moteur ne
Messages d'informations sur l'afficheur*
Messages
écritsa)
Explication
SERVICE
La périodicité d'entretien a expiré. Adressez-vous à un partenaire SEAT.
ANTIDEMARR_
Système de fonctionnement d'urgence actif. Le véhicule ne
démarre pas. Adressez-vous à un partenaire SEAT.
ERREUR
Tableau de bord défectueux. Adressez-vous à un partenaire
SEAT.
START-STOP
peut pas s'arrêter automatiquement. Toutes les conditions
IMPOSSIBLE
ne sont pas réunies.
START-STOP Avertissement : Système Start-Stop activé. Seulement en
ACTIF
mode Stop.
COUPER
Avertissement : Système Start-Stop activé. Coupez le conCONTACT ALtact lorsque vous quittez le véhicule.
LUMAGE
ARRÊT SUR- Avertissement : Coupez le moteur. Boîte de vitesses surCHAUFFE BV chauffée.
NETT_FILTRE
Avertissement : Vous devez nettoyer le filtre à air.
AIR
PAS DE CLÉ
Avertissement : La clé correcte n'est pas dans le véhicule.
PILE CLÉ
Avertissement : Batterie de la clé faible. Remplacez la pile.
Avertissement : Appuyez sur la pédale d'embrayage pour
EMBRAYAGE démarrer. Sur les véhicules avec boîte mécanique et système Start-Stop.
1)
En fonction du modèle.
FREIN
Avertissement : Pour démarrer le moteur, appuyez sur la pédale de frein. Uniquement sur les véhicules à boîte automatique.
ROUE LIBRE
Avertissement : Mode « inertie » actif. Transmission embrayée. Uniquement sur les véhicules à boîte automatique.
ATTENT_ SA- Avertissement de fonction du verrouillage centralisé actiFELOCK
vée.
a)
Ces messages peuvent varier en fonction de la version du modèle.

Poste de conduite
Gestion moteur* 
Accumulation de suie dans le filtre à particules pour
moteurs Diesel* 
Ce témoin permet de surveiller la gestion moteur sur les moteurs à essence.
Si le témoin  s'allume, vous pouvez contribuer au nettoyage automatique du filtre en conduisant de manière appropriée.
Lorsque vous mettez le contact d'allumage, le témoin  (Electronic Power
Control, c'est-à-dire régulation électronique de la puissance du moteur) s'allume pendant le contrôle du fonctionnement. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur.
Si un dysfonctionnement de la gestion électronique du moteur survient en
cours de route, ce témoin s'allume. Arrêtez le véhicule et demandez l'aide
d'un technicien.
Conduisez donc environ 15 minutes en quatrième ou cinquième vitesse
(boîte automatique : position S) à une vitesse minimale de 60 km/h et avec
le moteur à un régime d'environ 2 000 tr/min. Ceci permet d'augmenter la
température et de brûler la suie accumulée dans le filtre. Si le nettoyage est
réalisé avec succès, le témoin s'éteint.

Système de préchauffage/dysfonctionnement du moteur*

● Adaptez dans tous les cas votre vitesse à l'état du terrain, à celui de
la chaussée ainsi qu'aux conditions météorologiques et de circulation.
Les recommandations se rapportant à la conduite ne doivent en aucun
cas vous mener à enfreindre les dispositions légales fixées par la circulation routière.
Le témoin  est allumé
● Le filtre à particules pour moteurs Diesel pouvant atteindre des températures très élevées, il est conseillé de garer votre véhicule de sorte
que le filtre à particules n'entre pas en contact avec des matières facilement inflammables pouvant se trouver sous le véhicule. Sinon, il y a risque d'incendie.
Le témoin  s'allume au moment où vous mettez le contact d'allumage
pour signaler l'activation du système de préchauffage. Il est conseillé de
mettre en route le moteur dès que le témoin s'éteint.
Le témoin  clignote
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Si le témoin  ne s'éteint pas, ou si les trois témoins sont allumés (filtre à
particules , dysfonctionnement du système de contrôle des émissions 
et éléments de chauffage ) conduisez le véhicule à un atelier spécialisé
pour procéder à la réparation du défaut.
AVERTISSEMENT
Ce témoin reste allumé pendant toute la durée du préchauffage du moteur Diesel. Il clignote en cas de dysfonctionnement du moteur.
Tout dysfonctionnement dans la gestion moteur survenant en cours de route est signalé par le clignotement du témoin de préchauffage . Rendezvous dans l'atelier spécialisé le plus proche et faites contrôler le moteur.
71

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

72
Poste de conduite
Pression d'huile moteur 
Liquide lave-glace* 
Ce symbole rouge d'alerte indique que la pression de l'huile
moteur est trop faible.
Ce témoin s'allume lorsque le niveau est insuffisant dans le
réservoir de liquide lave-glace.
Si le symbole d'alerte clignote et trois signaux sonores d'avertissement retentissent en même temps, arrêtez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile. Le cas échéant, faites l'appoint d'huile ⇒ page 215.
Faites l'appoint de liquide dès que possible ⇒ page 219
Si le symbole d'alerte clignote, bien que le niveau d'huile soit correct, ne
poursuivez pas votre route. Ne faites pas non plus tourner le moteur au ralenti. Demandez l'aide d'un professionnel.
Feu arrière de brouillard* 
Lorsque le feu arrière de brouillard est allumé, le témoin  s'allume. Autres
remarques ⇒ page 103.
Contrôle du niveau d'huile 


Si le témoin s'illumine en jaune  vérifiez le niveau d'huile moteur dès
que possible. Faites l'appoint d'huile ⇒ page 215 dès que possible.
Dispositif antiblocage (ABS)* 
Capteur de niveau d'huile défectueux* 
Si le symbole  clignote, rendez-vous dans un atelier spécialisé et faites-y
contrôler le capteur de niveau d'huile. Par mesure de sécurité, il est recommandé de contrôler le niveau d'huile moteur à l'occasion de chaque passage à la pompe.
Le témoin surveille le fonctionnement de l'ABS.

Défaut sur une ampoule* 
Ce témoin s'allume lorsqu'une ampoule ne fonctionne pas.
Le témoin  s'allume lorsqu'apparaît un défaut d'éclairage des clignotants,

des projecteurs, des feux de position et antibrouillard.
Le témoin  s'allume pendant quelques secondes au moment où vous
mettez le contact d'allumage. Il s'éteint une fois le processus automatique
de vérification terminé.
L'ABS est défectueux si :
● Le témoin  ne s'allume pas lorsque vous mettez le contact d'allumage.
● Le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes.
● Le témoin s'allume en cours de route.
Le véhicule peut encore être freiné avec le système de freinage classique,
c'est-à-dire sans intervention de l'ABS. Rendez-vous dès que possible dans
un atelier spécialisé. Pour de plus amples indications relatives au système
ABS, consultez la section ⇒ page 175.

Poste de conduite
tions relatives au système EDS, consultez la section ⇒ page 177, Blocage
électronique de différentiel (EDS)*.
S'il existe un défaut de l'ABS, le témoin de l'ESC* s'active également, ainsi
que celui de la pression des pneus.
73

Dysfonctionnement de l'ensemble du système de freinage
Si le témoin d'ABS  s'allume en même temps que le témoin du système
de freinage , il faut en conclure que non seulement l'ABS est défectueux,
mais aussi le système de freinage ⇒ .
Régulation antipatinage (ASR)* /
La régulation antipatinage évite le patinage des roues motrices à l'accélération
AVERTISSEMENT
Deux témoins d'information sont attribués à la régulation antipatinage : 
et . Ces deux témoins s'allument simultanément lors de la mise du contact
et ils devront s'éteindre au bout de 2 secondes environ, temps nécessaire à
la vérification de la fonction.
● Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements de
la section ⇒ page 209, Interventions dans le compartiment-moteur.
● Si le témoin du système de freinage  s'allume en même temps que
le témoin d'ABS , arrêtez immédiatement le véhicule et contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir ⇒ page 222, Liquide de frein.
Si le niveau de liquide se situe sous le repère « MIN », ne reprenez pas la
route – risque d'accident ! Demandez de l'aide à un technicien.
● Si le niveau du liquide de frein est correct, le dysfonctionnement du
système de freinage peut être dû au défaut de l'ABS. Les roues arrière risquent par conséquent de se bloquer relativement vite lors du freinage.
Cela peut provoquer, dans certaines circonstances, un glissement de l'arrière du véhicule – risque de dérapage ! Arrêtez le véhicule et demandez
l'aide d'un technicien.
Le témoin  est doté de la fonction suivante :
● Il clignote lorsque l'ASR s'active, avec le véhicule en marche.
Si le système est déconnecté ou s'il est défaillant, le témoin reste allumé.
Étant donné que la régulation antipatinage fonctionne en combinaison avec
le système ABS, le témoin ASR s'allume aussi en cas de défaut de l'ABS.
Pour plus d'informations, consultez ⇒ page 174, Freins

Le témoin  informe sur l'état de déconnexion du système :
● Il reste allumé lorsque l'ASR est déconnecté après avoir appuyé sur la
commande de .
Dysfonctionnement du blocage électronique du différentiel
(EDS)*
En appuyant à nouveau sur la touche, la fonction ASR est remise en marche
et le témoin s'éteint.
L'EDS fonctionne conjointement avec l'ABS sur les véhicules
équipés du Contrôle électronique de stabilité (ESC)*
Le témoin d'ABS  s'allume pour signaler un défaut de l'EDS. Rendez-vous
dès que possible dans un atelier spécialisé. Pour de plus amples indica-
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

74
Poste de conduite
Contrôle électronique de stabilité (ESC)* /
Système de freinage* 
Deux témoins d'informations sont attribués au contrôle électronique de stabilité. Le témoin  informe de la fonction et
le témoin  informe de la déconnexion.
Ce témoin s'allume lorsque le niveau de liquide de frein est
trop bas ou en cas de dysfonctionnement du système.
Quand le témoin  s'allume-t-il ?
● Lorsque le niveau de liquide de frein est trop bas ⇒ page 222.
Ces deux témoins s'allument simultanément lors de la mise du contact et ils
devront s'éteindre au bout de 2 secondes environ, temps nécessaire à la vérification de la fonction.
● En cas de dysfonctionnement du système de freinage.
Ce témoin d'alerte peut aussi s'allumer en même temps que le témoin
d'ABS.
Ce programme inclut les systèmes ABS, EDS et ASR. Il inclut également l'Assistance au Freinage d'Urgence (AFU).
Le témoin  possède les fonctions suivantes :
AVERTISSEMENT
● Il clignote en cours de route lorsque l'ASR/ESC est en phase de régulation.
● Si le témoin d'alerte du système de freinage ne s'éteint pas ou s'il
s'allume en cours de route, le niveau du liquide de frein ⇒ page 222, Liquide de frein est trop bas, ce qui engendre un risque d'accident. Arrêtezvous. Demandez de l'aide à un technicien.
● Il s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ESC.
● Il s'allume aussi en cas de dysfonctionnement de l'ABS, étant donné
que l'ESC fonctionne en liaison avec l'ABS.
● Si le témoin d'alerte du système de freinage  s'allume en même
temps que le témoin d'ABS , il se peut que la fonction de régulation de
l'ABS soit défaillante. Les roues arrière risquent par conséquent de se
bloquer relativement vite lors du freinage. Cela peut provoquer, dans certaines circonstances, un glissement de l'arrière du véhicule – risque de
dérapage ! Arrêtez le véhicule et demandez l'aide d'un technicien.
Si le témoin  reste allumé après le lancement du moteur, c'est peut-être
que la fonction a été désactivée par le système. Dans ce cas, l'ESC peut être
à nouveau activé en coupant puis en remettant le contact d'allumage. Lorsque le témoin s'éteint, cela signifie que le système est à nouveau prêt à
fonctionner.

Le témoin  informe sur l'état de déconnexion du système :
● Il reste allumé lorsque l'ASR est déconnecté après avoir appuyé sur la
commande de .

Vitesse de croisière (régulateur de vitesse)* 
Ce témoin s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé.
Le témoin  s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé. Pour de
plus amples indications sur le régulateur de vitesse ⇒ page 170.

Poste de conduite
Pression des pneus* 
75
Réglage de la pression de gonflage des pneus
Après avoir modifié la pression des pneus ou remplacé une ou plusieurs
roues, il faut maintenir enfoncée la touche ⇒ fig. 40 avec le contact d'allumage connecté jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Si les roues sont soumises à une charge excessive (par exemple lors de la
conduite avec une remorque ou une charge élevée), il faudra augmenter la
pression du pneu en fonction de la valeur recommandée en cas de charge
totale (consultez l'autocollant de la face intérieure de la trappe du réservoir
de carburant). Si vous appuyez sur la touche du système de contrôle de la
pression des pneus, vous pourrez confirmer la nouvelle valeur de la pression.
Fig. 40 Console centrale : touche du système de
contrôle de la pression
des pneus
Le témoin de contrôle1) de la pression des pneus compare les tours de roue
réalisés ainsi que le diamètre de roulement de chaque roue à l'aide de
l'ESC. Si le diamètre de roulement d'une roue change, vous en êtes averti
par le témoin de contrôle de la pression des pneus . Le diamètre de roulement d'un pneu varie lorsque :
● La pression du pneu est insuffisante.
● La structure du pneu présente des imperfections.
● Le véhicule n'est pas à niveau pour un problème de charge.
● Les roues d'un essieu supportent plus de charge (par exemple lors de la
conduite avec une remorque ou dans des montées ou descentes prononcées).
● Le véhicule est équipé de chaînes à neige.
● La roue de secours est montée.
Le témoin de contrôle de la pression des pneus  s'allume.
Si la pression de gonflage d'une roue est très inférieure à la valeur réglée
par le conducteur, le témoin de contrôle de la pression des pneus s'allumera ⇒ .
AVERTISSEMENT
● Lorsque le témoin de contrôle de la pression des pneus s'allume, il
faut réduire la vitesse immédiatement et éviter toute manœuvre brusque
de virage ou freinage. Arrêtez-vous le plus rapidement possible et contrôlez la pression et l'état de tous les pneus.
● Le conducteur est responsable de la correcte pression des pneus de
son véhicule. C'est pourquoi vous devez contrôler régulièrement la pression.
● Dans certaines circonstances (avec une conduite sportive, des conditions hivernales ou sur des routes non goudronnées, par exemple), il se
peut que le témoin de contrôle de la pression des pneus fonctionne avec
du retard ou ne fonctionne pas.
● La roue d'un essieu a été remplacée.
1)
En fonction de la version du modèle
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

76
Poste de conduite
Hayon ouvert* 
Nota
Si la batterie est débranchée, le témoin jaune  s'allume après avoir mis le
contact d'allumage. Il doit s'éteindre après un court trajet.


Feux de route 
Blocage du levier sélecteur de vitesses* 
Si ce témoin s'allume, vous devez appuyer sur la pédale de frein. Ceci est
indispensable pour dégager le levier sélecteur de boîte automatique* des
positions P ou N.
Le témoin  doit s'éteindre lorsque le hayon est complètement fermé.
Ce témoin s'allume lorsque les feux de route sont allumés.

Le témoin  s'allume lorsque vous allumez les feux de route ou que vous
faites un appel de phare.
Autres remarques ⇒ page 109.

Niveau/Réserve de carburant 
Ce symbole s'allume lorsque le niveau de carburant atteint
la réserve du réservoir.
Le témoin s'allume lorsqu'il ne reste plus qu'environ 7 litres de carburant
dans le réservoir. Un signal sonore* d'avertissement retentit également.
Faites le plein dès que possible ⇒ page 202.
Direction électrohydraulique* 
Le degré d'assistance de la direction dépend de la vitesse du véhicule et de
la vitesse de rotation du volant.

Si le témoin ne s'éteint pas ou s'il s'allume en cours de route, il y a un dysfonctionnement de la direction assistée électrohydraulique. Se rendre au
plus vite chez un partenaire SEAT.
Indicateur d'ouverture des portes* 
Ce témoin indique si l'une des portes est ouverte.
Le témoin d'alerte  doit s'éteindre lorsque toutes les portes sont complètement fermées.
Le témoin s'allume pendant quelques secondes au moment où vous mettez
le contact d'allumage. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur.
Nota

En cas de remorquage du véhicule avec le moteur arrêté ou en cas de panne
de la servodirection, ce dispositif se trouve hors service. Le véhicule reste
toutefois entièrement manœuvrable. Seul un effort supplémentaire sur le

volant s'avère nécessaire.
Poste de conduite
Système de contrôle des gaz d'échappement* 
Si le niveau de liquide de refroidissement est correct, un défaut du ventilateur du radiateur peut être la cause du dysfonctionnement. Contrôlez le fusible du ventilateur de radiateur et faites-le remplacer si nécessaire
⇒ page 242.
Ce témoin permet de surveiller le fonctionnement du système d'échappement.
Si, après une courte distance, le témoin s'allume de nouveau, ne poursuivez pas votre route et coupez le moteur. Contactez un partenaire SEAT ou un
autre atelier spécialisé.
Le témoin  clignote
Des ratés de combustion peuvent provoquer l'endommagement du catalyseur. Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier
spécialisé le plus proche pour y faire contrôler le moteur.
Niveau de liquide de refroidissement trop bas
Si le témoin s'allume, stoppez le véhicule, arrêtez le moteur et laissez-le
refroidir. Vérifiez tout d'abord le niveau du liquide de refroidissement. Si le
niveau de liquide de refroidissement du vase d'expansion est inférieur au
repère « MIN », faites l'appoint de liquide de refroidissement ⇒ .
Le témoin  est allumé :
Quand un défaut survient en cours de route, la qualité des gaz d'échappement diminue (par exemple sonde lambda défectueuse). Levez le pied de
l'accélérateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour y faire contrôler le moteur.
Niveau*/température du liquide de refroidissement 
Ce témoin d'alerte s'allume lorsque la température de liquide de refroidissement est trop élevée ou lorsque le niveau
de liquide de refroidissement est insuffisant.
On peut conclure à un dysfonctionnement si :
● Le témoin ne s'éteint pas après quelques secondes.
● Le témoin s'allume ou clignote en cours de route. À ce moment-là, trois
signaux sonores d'avertissement retentissent ⇒ .

AVERTISSEMENT
● Si, pour des raisons techniques, vous vous trouviez dans l'incapacité
de reprendre la route, garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation. Coupez le moteur, activez les feux de détresse et
placez le triangle de signalisation d'urgence.
● N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous avez l'impression que de la
vapeur ou du liquide de refroidissement s'échappe du compartiment-moteur – risque de brûlures ! Attendez que la vapeur ou le liquide de refroidissement ne s'échappe plus.
● Le compartiment-moteur de tout véhicule est une zone dangereuse !
Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, coupez le moteur
et laissez-le refroidir. Tenez toujours compte des avertissements correspondants ⇒ page 209.
Cela signifie que le niveau de liquide de refroidissement est trop bas ou la
température du liquide de refroidissement trop élevée.
Température de liquide de refroidissement trop élevée
Si le témoin s'allume, stoppez le véhicule, arrêtez le moteur et laissez-le
refroidir. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
77
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

78
Poste de conduite
Alternateur 
Antidémarrage électronique « Safe »*
Ce témoin d'alerte signale un défaut de l'alternateur.
Ce message apparaît lorsqu'une clé de contact sans code
d'accès est utilisée.
Le témoin  s'allume lorsque vous mettez le contact d'allumage. Il doit
s'éteindre après le démarrage du moteur.
Une puce électronique se trouve dans la clé. Elle permet de désactiver automatiquement l'antidémarrage lorsque vous introduisez la clé dans le contact-démarreur. L'antidémarrage électronique est activé automatiquement
dès que vous retirez la clé du contact-démarreur.
Si le témoin d'alerte  s'allume en cours de route, la batterie du véhicule
n'est plus rechargée par l'alternateur. Rendez-vous immédiatement dans
l'atelier spécialisé le plus proche.
L'écran du tableau de bord indique le message d'information suivant1) : SAFE. Il est alors impossible de démarrer le véhicule.
Mais comme la batterie se décharge, il est alors préférable d'éteindre tous
les consommateurs électriques non absolument indispensables.
Si le témoin clignote, la tension est insuffisante pour que le véhicule fonctionne normalement.

Le moteur peut toutefois être mis en route avec une clé d'origine SEAT correctement codée.
Nota
Le fonctionnement irréprochable de votre véhicule n'est garanti que par
l'utilisation de clés d'origine SEAT.
Clignotants  
Ce témoin clignote au même rythme que les clignotants.
Le témoin gauche  ou droit  clignote suivant la direction choisie. Lorsque les feux de détresse sont activés, les deux témoins clignotent simultanément.
En cas de défaut d'un clignotant sur le véhicule, le témoin clignote deux
fois plus vite.
Pour de plus amples indications sur les clignotants ⇒ page 109.
1)
En fonction du modèle.


Commandes sur la colonne*
Commandes sur la colonne*
Généralités
La colonne incorpore des modules multifonction à partir desquels il est possible de contrôler les fonctions audio et téléphonie du véhicule.
Il existe deux versions de modules multifonction :
● Version Audio, pour la commande depuis la colonne des fonctions audio
disponibles.
● Version Audio + Téléphone, pour la commande depuis la colonne des
fonctions Audio et du système de téléphone disponibles.
Les deux versions peuvent être utilisées pour le contrôle du système Audio
(Autoradio, CD Audio, CD MP3, iPod1) /USB1)).
1)

Si le véhicule en est équipé.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
79
80
Commandes sur la colonne*
Contrôle Audio
Fig. 41 Commandes de
contrôle audio
Touche
Pression brève
Autoradio
CD Audio
CD MP3
B
Diminution du volume
C
Changement cyclique de source FM - AM - CD - FM...
D
Recherche d'une station. Augmentation de la fréquence .
Piste suivante
D
Recherche d'une station. Diminution de la fréquence .
Piste précédente
E
Présélection suivante
F
AUX-IN
Augmentation du volume
A
Présélection précédente
Sans fonction
Sans fonction
Sans fonction
Changement de répertoire (avance)
Sans fonction
Sans fonction
Changement de répertoire (retour)
Sans fonction

Commandes sur la colonne*
81
Contrôle Audio + Téléphone
Fig. 42 Contrôle Audio +
Téléphone
Pression brève
Touche
Autoradio
CD MP3 / Micro
SD / Bluetooth
Audio
CD
Pression longue
AUX-IN
Autoradio
CD
CD MP3 / Micro
SD / Bluetooth
Audio
A
Augmentation du volume
Augmentation du volume (continue)
B
Diminution du volume
Diminution du volume (continu)
C
Activation reconnaissance vocale. Appuyer pour parler
Avec PID : Sans fonction spécifique
Sans fonction spécifique
AUX-IN
D
Recherche d'une
station. Augmentation de la fréquence 
Piste suivante
Sans fonction
Recherche d'une
station. Augmentation de la fréquence 
Piste suivante
Sans fonction
D
Recherche d'une
station. Diminution de la fréquence 
Piste précédente
Sans fonction
Recherche d'une
station. Diminution de la fréquence 
Piste précédente
Sans fonction
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

82
Commandes sur la colonne*
a)
E
Répondre à un appel/raccrochera)
Refuser l'appel
Avec PID : Sans fonction spécifique
F
Changement cyclique de source FM - AM - CD - Micro SD - Bluetooth Audio - FM...
Changement cyclique de source FM - AM - CD - Micro SD - Bluetooth Audio - FM...
Avec le PID, la touche E réalise plus de fonctions. Consultez la notice spécifique du navigateur PID.

Ouverture et fermeture
83
Ouverture et fermeture
Verrouillage centralisé
AVERTISSEMENT
Description
● Lors de la fermeture de l'extérieur, le manque de visibilité et l'inattention peuvent provoquer des contusions, en particulier chez les enfants.
Le verrouillage centralisé permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée toutes les portes et le hayon.
● Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule
quand celui-ci est verrouillé car en cas de problème,il serait beaucoup
plus difficile d'apporter de l'aide extérieure.
Vous pouvez commander le verrouillage centralisé à l'aide des systèmes de
fermeture suivants :
● la clé, en l'introduisant dans la serrure de la porte du conducteur et en
la tournant dans le sens de l'ouverture. En fonction de la version du véhicule, toutes les portes seront déverrouillées ou seule la porte du conducteur
le sera. Lorsque le véhicule est fermé avec la clé, toutes les portes sont verrouillées.
● Le verrouillage des portes empêche une intrusion indésirable de l'extérieur, par exemple à l'arrêt aux feux de circulation.
Nota
Afin de protéger le véhicule contre le vol, seule la porte du côté du conducteur dispose d'une serrure.

● la touche de verrouillage centralisé intérieure ⇒ page 86.
● la radiocommande, par l'intermédiaire des touches intégrées sur la clé,
⇒ page 90.
Vous disposez de plusieurs fonctions qui permettent d'améliorer les conditions de sécurité du véhicule :
Système de sécurité « Safe »*
Il s'agit d'un système de sécurité antivol qui consiste en un
double verrouillage des fermetures de portes et la désactivation du coffre à bagages pour rendre plus difficile la possibilité de les forcer (selon le pays).
-
Système de sécurité « Safe* »
-
Système de déverrouillage sélectif*
-
Système de verrouillage automatique en cas d'ouverture involontaire
Activation
-
Système de verrouillage automatique, en fonction de la vitesse, et de
déverrouillage automatique*
Le système « Safe » s'active lorsque le véhicule est fermé avec la clé ou la
radiocommande.
-
Système de déverrouillage de sécurité
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Pour l'activer avec la clé, tournez une fois la clé dans la serrure de porte
dans le sens de fermeture.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

84
Ouverture et fermeture
Pour l'activer avec la radiocommande, appuyez une fois sur la touche de
verrouillage  de la radiocommande.
Avec ce système activé, il n'est pas possible d'ouvrir les portes normalement de l'intérieur ou de l'extérieur. Le hayon ne peut pas s'ouvrir. La touche de verrouillage centralisé ne fonctionne pas.
Lorsque vous coupez le contact, l'activation du système de sécurité « Safe »
est indiquée sur l'écran du tableau de bord.
Désactivation
Avec la clé, tournez deux fois de suite la clé dans la serrure de porte dans le
sens de fermeture.
Système Safe désactivé sans alarme : Le témoin reste éteint.
Système Safe désactivé avec alarme : Le témoin reste éteint.
AVERTISSEMENT
Si le système de sécurité « Safe » est activé, personne ne devra rester
dans le véhicule car les portes ne pourront pas être ouvertes de l'intérieur, et l'aide de l'extérieur est rendue plus difficile. Il y a danger de
mort. En situation d'urgence, les personnes enfermées ne pourraient
plus sortir du véhicule.
Avec la radiocommande, appuyez deux fois de suite, dans un intervalle de
5 secondes, sur la touche de verrouillage  de la radiocommande.
Système de déverrouillage sélectif*
Lors de la désactivation du système « Safe », le capteur volumétrique de
l'alarme est également désactivé.
Ce système permet de déverrouiller seulement la porte du
conducteur ou l'ensemble du véhicule.
Lorsque le système « Safe » est désactivé, il sera possible d'ouvrir les portes de l'intérieur, mais pas de l'extérieur.
Déverrouillage de la porte du conducteur
Voir « Système de déverrouillage sélectif* »
Il est effectué par un déverrouillage simple (une seule fois). Il peut être réalisé avec la clé ou la radiocommande.
État du système « Safe »
Il existe sur la porte du conducteur un témoin lumineux visible de l'extérieur
du véhicule à travers la glace et qui indique l'état dans lequel se trouve le
système « Safe ».
Lorsque le système « Safe » est activé, le témoin lumineux clignote. Ce témoin clignote dans tous les véhicules, qu'il y ait ou non une alarme, jusqu'à
ce que le véhicule soit déverrouillé.
Rappel :
Système Safe activé avec ou sans alarme : Clignotement continu du témoin
lumineux.

Avec la clé, tournez-la une fois dans la serrure de la porte dans le sens de
déverrouillage. Le système « Safe » de la porte du conducteur sera désactivé et celle-ci sera déverrouillée. Pour les véhicules équipés d'une alarme,
voir le chapitre Alarme Antivol ⇒ page 92.
Avec la radiocommande, appuyez une fois sur la touche de déverrouillage
 de la radiocommande. Le système « Safe » est désactivé sur l'ensemble
du véhicule, seule la porte du conducteur est déverrouillée pour en permettre l'ouverture, l'alarme est déconnectée et le témoin lumineux s'éteint.
Déverrouillage de toutes les portes et du coffre à bagages
Pour que toutes les portes et le coffre à bagages puissent s'ouvrir, il faut
appuyer deux fois de suite sur la touche de déverrouillage  de la radiocommande.

Ouverture et fermeture
Système de verrouillage automatique en fonction de la
vitesse et de déverrouillage automatique*
La double pression doit être effectuée en moins de 5 secondes, ce qui désactive le système « Safe » sur l'ensemble du véhicule, déverrouille toutes
les portes et débloque le coffre à bagages. Le témoin lumineux s'éteint et
l'alarme se déconnecte sur tous les véhicules qui en sont équipés.
Reportez-vous au chapitre ⇒ page 95.
Il s'agit d'un système de sécurité qui empêche l'accès de
l'extérieur lorsque le véhicule est en circulation (lors de l'arrêt à un feu, par exemple).
Activation du système de déverrouillage sélectif*
Verrouillage
Avec la porte ouverte, introduisez une clé dans le barillet de démarrage et
mettez le contact. Introduisez l'autre clé dans la serrure de la porte du conducteur et tournez-la dans le sens d'ouverture pendant au moins 3 secondes. Les clignotants s'allumeront alors deux fois.
Les portes se verrouilleront automatiquement si le véhicule dépasse les
15 km/h. Le hayon se verrouillera automatiquement si le véhicule dépasse
les 6 km/h.
Déverrouillage du coffre à bagages
Si le véhicule s'arrête et que l'une des portes ou le hayon est ouvert, en redémarrant et en dépassant la vitesse indiquée, la porte ou le hayon se verrouilleront à nouveau.
Désactivation du système de déverrouillage sélectif*
Avec la porte ouverte, introduisez une clé dans le barillet de démarrage et
mettez le contact. Introduisez l'autre clé dans la serrure de la porte du conducteur et tournez-la dans le sens de fermeture pendant au moins 3 secondes. Les clignotants s'allumeront une fois.
Déverrouillage

En retirant la clé de contact, le véhicule reviendra à l'état dans lequel il était
avant le verrouillage automatique.
Déverrouillage involontaire
Chaque porte peut être verrouillée et déverrouillée de l'intérieur (pour que
l'un des passagers descende par exemple). Pour cela, il suffit d'actionner la
commande d'ouverture intérieure de la porte.
Il s'agit d'un système de sécurité antivol qui permet d'éviter
que le véhicule ne reste ouvert par inadvertance.
Activation du système*
Si le véhicule est déverrouillé et que ni les portes, ni le hayon n'ont été ouverts après 30 secondes, il sera automatiquement reverrouillé.
Une fois le contact d'allumage mis, appuyez entre 3 et 10 secondes sur la
touche de verrouillage centralisé.

Désactivation du système*
Une fois le contact d'allumage mis, appuyez entre 3 et 10 secondes sur la
touche de déverrouillage centralisé.
Dans les deux cas, le clignotement de la touche de verrouillage confirmera
que l'opération a été réalisée correctement  ⇒ fig. 43.

Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
85
86
Ouverture et fermeture
Touche de verrouillage centralisé*
AVERTISSEMENT
La touche de verrouillage centralisé permet de verrouiller et
de déverrouiller le véhicule de l'intérieur.
Les poignées intérieures ne doivent pas être actionnées lorsque le véhicule est en marche : cela entraînerait l'ouverture de la porte.
Nota
En cas de déclenchement des airbags au cours d'un accident, l'ensemble
des portes du véhicule, excepté le coffre à bagages, se déverrouillent. Il est
possible de verrouiller le véhicule de l'intérieur avec le verrouillage centralisé après avoir coupé, puis remis le contact d'allumage.

Système de déverrouillage de sécurité
En cas de déclenchement des airbags au cours d'un accident, l'ensemble
des portes du véhicule, excepté le coffre à bagages, se déverrouillent. Il est
possible de verrouiller le véhicule de l'intérieur avec le verrouillage centralisé après avoir coupé, puis remis le contact d'allumage.
Fig. 43 Touche de verrouillage centralisé

Verrouillage du véhicule
– Appuyez sur la touche

⇒ fig. 43 ⇒ .

⇒ fig. 43.
Déverrouillage des portes
– Appuyez sur la touche
La touche de verrouillage centralisé fonctionne aussi lorsque le contact est
coupé. Sauf si le système de sécurité Safe est activé.
Lorsque votre véhicule est verrouillé à l'aide de la touche de verrouillage
centralisé, il faut tenir compte des points suivants :

Ouverture et fermeture
87
Sécurité enfants
● Il n'est pas possible d'ouvrir les portes et le hayon de l'extérieur (par
mesure de sécurité, par exemple à l'arrêt aux feux de circulation).
La sécurité enfants empêche l'ouverture des portes arrière
de l'intérieur. Vous devez éviter que les mineurs n'ouvrent
une porte par inadvertance lorsque le véhicule est en circulation.
● Si la porte du conducteur est ouverte, elle ne sera pas verrouillée. Cela
empêche le verrouillage accidentel de l'extérieur.
● Vous pouvez déverrouiller et ouvrir les portes individuellement de l'intérieur. Pour cela, il faut tirer une fois sur la commande d'ouverture intérieure
de la porte.
AVERTISSEMENT
● Un véhicule verrouillé peut devenir un piège pour les enfants et les
personnes dépendant de l'aide d'autrui.
● L'actionnement répété du verrouillage centralisé annule le fonctionnement de la touche de verrouillage centralisé pendant quelques secondes, et celui-ci ne pourra être déverrouillé que s'il a été verrouillé auparavant. Après quelques secondes, le verrouillage centralisé est de nouveau
opérationnel.
● La touche de verrouillage centralisé n'est pas opérationnel lorsque le
véhicule est fermé de l'extérieur (avec la radiocommande ou la clé).
Fig. 44 Sécurité enfants
de la porte gauche
Nota
● Véhicule fermé, touche
● Véhicule ouvert, touche

.

.

Cette fonction est indépendante des systèmes électroniques d'ouverture et de verrouillage du véhicule. Elle affecte exclusivement
les portes arrière. Elle ne peut être activée et désactivée que de
manière mécanique, comme décrit ci-après :
Activation de la sécurité enfants
– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte sur laquelle vous désirez activer la sécurité.
– Lorsque la porte est ouverte, tournez la rainure avec la clé du
véhicule dans le sens anti-horaire pour les portes de gauche
⇒ fig. 44 et dans le sens horaire pour les portes de droite.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

88
Ouverture et fermeture
Clés
Désactivation de la sécurité enfants
– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte sur laquelle vous désirez désactiver la sécurité.
Jeu de clés
– Lorsque la porte est ouverte, tournez la rainure avec la clé du
véhicule dans le sens anti-horaire pour les portes de droite et
dans le sens horaire pour les portes de gauche ⇒ fig. 44.
Lorsque la sécurité enfants est activée, la porte ne peut être ouverte que de
l'extérieur. La sécurité enfants s'active et se désactive en introduisant la clé
dans la rainure, lorsque la porte est ouverte, comme décrit précédemment.
Le jeu de clés comporte aussi une clé avec radiocommande,
une clé sans radiocommande et un porte-clés en plastique*.

Fig. 45 Jeu de clés
En fonction de la version de votre véhicule, le jeu de clés peut comprendre :
● une clé à radiocommande ⇒ fig. 45
● une clé sans commande
B
A
,
● un porte-clés en plastique*
C
.
ou
● deux clés à radiocommande
● un porte-clés en plastique*
B
C
.

Ouverture et fermeture
Doubles de clés
Si vous avez besoin d'un double de clé, adressez-vous à un partenaire SEAT
en vous munissant du numéro de châssis du véhicule.
AVERTISSEMENT
● Tout usage non conforme des clés du véhicule peut entraîner des
blessures graves.
● Ne laissez jamais d'enfants ou de personnes dépendant de l'aide
d'autrui dans le véhicule car ils ne pourraient pas en sortir ni se débrouiller tous seuls en cas d'urgence.
● Toute utilisation indue de la clé du véhicule par un tiers peut entraîner le lancement du moteur ou déclencher des équipements électriques
(lève-glaces électriques, par exemple) – risque d'accident ! Les portes du
véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à radiocommande, ce
qui complique l'accès des secours en cas d'urgence.
● Ne laissez jamais une clé du véhicule à bord. Votre véhicule risquerait
d'être endommagé par des tiers, voire même volé. C'est pourquoi vous
devez toujours vous munir de la clé lorsque vous quittez le véhicule.
● Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur tant que le véhicule
n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction pourrait s'enclencher subitement et vous faire perdre le contrôle du véhicule.
ATTENTION
Des composants électroniques se trouvent dans la clé avec radiocommande. Évitez qu'ils n'entrent en contact avec de l'eau ou qu'ils ne reçoivent
des coups.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
89
90
Ouverture et fermeture
Radiocommande*
Verrouillage et déverrouillage du véhicule
Avec la radiocommande, vous pouvez verrouiller et déverrouiller votre véhicule à distance.
Fig. 47 Périmètre d'action de la radiocommande
La touche ⇒ fig. 46 (flèche) de la radiocommande permet de débloquer le
panneton de la clé.
Fig. 46 Affectation des
touches de la clé à radiocommande
⇒ fig. 46
Déverrouillage du véhicule

Verrouillage du véhicule
⇒ fig. 46

2
1
.
.
Déverrouillage du hayon. Appuyez sur la touche  ⇒ fig. 46 3 jusqu'à ce
que tous les clignotants du véhicule s'allument brièvement. Après avoir appuyé sur la touche de déverrouillage  3 , vous disposez de 2 minutes
pour ouvrir le hayon. Une fois ce temps écoulé, il se verrouillera de nouveau.
D'autre part, le témoin de la pile de la clé ⇒ fig. 47, clignotera.
L'émetteur alimenté par piles est logé dans la clé à radiocommande. Le récepteur se trouve dans l'habitacle. Le périmètre d'action maximal dépend
de différents facteurs. La portée de la radiocommande diminue au fur et à
mesure que la puissance des piles s'affaiblit.

Ouverture et fermeture
91
ATTENTION
AVERTISSEMENT
L'utilisation de piles inappropriées peut endommager la radiocommande.
Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une pile de même taille et de
même intensité.
● Toute utilisation incorrecte des clés du véhicule peut entraîner de sérieuses blessures.
● Ne laissez jamais d'enfants ou de personnes dépendant de l'aide
d'autrui dans le véhicule car ils ne pourraient pas en sortir ni se débrouiller tous seuls en cas d'urgence.
Conseil antipollution
Les piles usagées doivent être déposées dans un point de recyclage ou auprès d'un centre de gestion des déchets agréé étant donné que les composants dangereux peuvent nuire à l'environnement.
● Ne laissez jamais une clé du véhicule à bord. Cette négligence peut
avoir pour conséquence des blessures et accidents graves, voire même le
vol de votre véhicule. C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de
la clé lorsque vous quittez le véhicule.
● Toute utilisation indue de la clé du véhicule par un tiers peut entraîner le lancement du moteur ou déclencher des équipements électriques
(lève-glaces électriques, par exemple) – risque d'accident ! Le véhicule
peut être verrouillé avec la clé à radiocommande, ce qui complique l'arrivée des secours en cas d'urgence.
Synchronisation de la clé à radiocommande
S'il n'est pas possible de déverrouiller ou de verrouiller le
véhicule avec la clé à radiocommande, il faudra la resynchroniser.
Nota
● La radiocommande fonctionne uniquement lorsque vous vous trouvez
dans son périmètre d'action ⇒ fig. 47.
● Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermer le véhicule à l'aide de la
radiocommande, vous devez procéder à une nouvelle synchronisation de la
clé à radiocommande. Pour cela, adressez-vous à un partenaire SEAT.

Avec le véhicule ouvert :
– Appuyez sur la touche


2
⇒ fig. 46 de la radiocommande.
– Fermez ensuite le véhicule avec le panneton de la clé, vous disposez d'une minute.
Avec le véhicule fermé :
⇒ fig. 46 de la radiocommande.
Remplacement de la pile
– Appuyez sur la touche
Si le témoin de la pile de la clé ne clignote plus lorsque vous appuyez sur
les touches, il faut remplacer la pile au plus vite.
– Fermez ensuite le véhicule avec le panneton de la clé, vous disposez d'une minute.

1
Si vous actionnez de manière répétée la touche  en dehors du périmètre
d'action de la radiocommande, il peut arriver qu'il ne soit plus possible
d'ouvrir ou de fermer le véhicule à l'aide de la radiocommande. Il faut alors
procéder à une nouvelle synchronisation de la clé à radiocommande.

Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
92
Ouverture et fermeture
Vous pouvez vous procurer des clés à radiocommande supplémentaires auprès d'un partenaire SEAT et elles doivent être synchronisées dans le même
établissement.
Cinq clés à radiocommande peuvent être utilisées au maximum.
● Les clignotants s'allumeront deux fois lors de l'ouverture et la désactivation de l'alarme.

● Les clignotants s'allumeront une fois lors de la fermeture et l'activation
de l'alarme.
Quand l'alarme se déclenche-t-elle ?
Lorsque le véhicule verrouillé subit l'une de ces actions non autorisées :
Alarme antivol*
Description de l'alarme antivol*
L'alarme antivol déclenche l'alarme en cas de détection de
manipulations non autorisées sur le véhicule.
L'alarme antivol a pour fonction de rendre plus difficiles les tentatives d'effraction et le vol du véhicule. C'est pourquoi l'alarme déclenche des signaux
sonores et optiques en cas d'intrusion dans le véhicule.
● Ouverture mécanique du véhicule avec la clé sans que le contact d'allumage soit allumé dans les 15 secondes suivantes.
● Ouverture d'une porte
● Ouverture du capot-moteur
● Ouverture du hayon
● Mise en marche avec une clé non valide.
● Mouvements dans l'habitacle (véhicules équipés d'un détecteur volumétrique)
● Remorquage du véhicule1)
● Inclinaison du véhicule1)
L'alarme antivol est automatiquement activée lors du verrouillage du véhicule. Pour cela, tournez la clé dans le sens de la fermeture ou appuyez sur
la touche  2 de l'émetteur de la radiocommande*. Le système s'active
alors immédiatement et le témoin situé sur la porte du conducteur et les clignotants se mettent à clignoter pour indiquer la mise en service de l'alarme
et le système de sécurité de fermeture (double fermeture)
● Mauvaise manipulation de l'alarme
Si l'une des portes ou le capot sont ouverts au moment de la connexion de
l'alarme, ceux-ci ne sont pas incorporés aux zones de protection du véhicule. Si par la suite, la porte ou le capot sont fermés, ils sont automatiquement incorporés aux zones de protection du véhicule, ce qui est confirmé
par un avertissement optique des clignotants.
Ouverture de toutes les portes en mode manuel
1)
Sur les véhicules équipés d'une protection anti-soulèvement
● Manipulation de la batterie
L'alarme consiste en l'émission de signaux par l'avertisseur sonore et les
clignotants durant 30 secondes environ. Ce cycle pourra se répéter jusqu'à
10 fois en fonction du pays.
Sur les véhicules sans alarme, lors de l'ouverture manuelle de la porte du
conducteur, toutes les portes s'ouvrent.

Ouverture et fermeture
93
Protection volumétrique et protection anti-soulèvement*
Comment désactiver l'alarme ?
Pour désactiver l'alarme antivol, tournez la clé dans le sens d'ouverture, ouvrez la porte et connectez l'allumage ou appuyez sur la touche d'ouverture
 de la radiocommande.
Fonction de surveillance ou de contrôle incorporée au système d'alarme antivol* qui détecte par des ultrasons l'accès
non autorisé à l'intérieur du véhicule.
Sur les véhicules incorporant le système d'alarme antivol, en entrant dans
le véhicule avec la clé depuis la porte du conducteur, vous disposez de 15
secondes après l'ouverture de la porte pour introduire la clé dans le barillet
de démarrage et mettre le contact d'allumage.
Activation
– Elle s'effectue automatiquement une fois l'alarme antivol déclenchée.
Autrement, l'alarme se déclenche pendant 30 secondes et le démarrage
n'est pas possible.
Désactivation
– Ouvrir le véhicule avec la clé, de façon mécanique1) ou en appuyant sur la touche  de la radiocommande.
Nota
● Après 28 jours, le témoin s'éteint pour ne pas épuiser la batterie si le
véhicule reste garé pendant une longue période. Le système d'alarme reste
activé.
– Appuyer deux fois sur la touche  de la radiocommande. Le détecteur volumétrique et le capteur d'inclinaison se désactiveront. Le système d'alarme reste activé.
● Si l'on essaye de pénétrer la zone de sécurité une fois l'alarme arrêtée,
celle-ci se déclenche à nouveau.
● Le système d'alarme peut être activé et désactivé avec la radiocommande ⇒ page 90.

Le dispositif de protection volumétrique et la protection anti-soulèvement
seront de nouveau activés au prochain verrouillage du véhicule.
La protection volumétrique et la protection anti-soulèvement (capteur d'inclinaison) sont automatiquement activées en même temps que l'alarme antivol. Celle-ci ne s'activera que si toutes les portes et le hayon sont fermés.
Si vous souhaitez déconnecter la protection volumétrique et la protection
anti-soulèvement, il faudra répéter l'opération chaque fois que le véhicule
sera verrouillé, sinon elles se connecteront automatiquement.
1)
Le temps écoulé entre l'ouverture de la porte et l'introduction de la clé dans le contact ne
doit pas dépasser les 15 secondes ; dans le cas contraire l'alarme se déclenche.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

94
Ouverture et fermeture
Il est préférable que la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement soient déconnectées si des animaux sont laissés à l'intérieur du véhicule verrouillé (sinon l'alarme se déclenchera à cause de leurs mouvements) ou lorsque, par exemple, le véhicule doit être transporté ou remorqué avec un bras suspendu.
Fausses alarmes
La protection volumétrique ne fonctionnera correctement que si le véhicule
est entièrement fermé. Veuillez respecter les dispositions légales en la matière.
Une fausse alarme peut se produire dans les cas suivants :
● glaces ouvertes (en partie ou complètement)
● toit ouvrant/relevable ouvert (en partie ou complètement).
● déplacement d'objets à l'intérieur du véhicule, tels que des bouts de papier, des désodorisants suspendus au rétroviseur, etc.
Nota
● S'il y a un deuxième verrouillage alors que l'alarme était activée sans la
fonction capteur volumétrique, ce deuxième verrouillage entraînera la connexion de l'alarme avec toutes ses fonctions, sauf celle du capteur volumétrique. Cette fonction sera activée à nouveau lors de la prochaine connexion
de l'alarme, si elle n'est pas désactivée volontairement.
● Si l'alarme s'est déclenchée à cause du capteur volumétrique, le clignotement de la lampe-témoin de la porte du conducteur vous l'indiquera en
ouvrant celle-ci. Ce clignotement sera différent de celui correspondant à
l'alarme activée.
● La vibration d'un téléphone mobile laissé à l'intérieur du véhicule, peut
déclencher l'alarme de protection volumétrique, puisque les détecteurs réagissent aux mouvements et aux secousses qui se produisent à l'intérieur du
véhicule.
● Si une porte quelconque ou le hayon sont ouverts, seule l'alarme se déclenchera. La protection volumétrique et la protection anti-soulèvement ne
s'activeront qu'une fois toutes les portes fermées (y compris le hayon).

Ouverture et fermeture
Hayon
Ouverture et fermeture
Le fonctionnement du système d'ouverture du hayon est
électrique. Il est activé en actionnant la commande d'ouverture avec le sigle du hayon.
Fig. 49 Détail de la garniture intérieure du
hayon : cavité pour tirer
Ouverture du hayon
– Tirez sur le levier puis soulevez le hayon ⇒ fig. 48. Le hayon
s'ouvre alors automatiquement.
Fermeture du hayon
Fig. 48 Hayon : ouverture de l'extérieur
– Maintenez le hayon par l'une des deux poignées du revêtement
intérieur et fermez-le, en lui donnant une légère impulsion.
Ce système peut être ou non opérationnel en fonction de l'état du véhicule.
Si le hayon est verrouillé, il ne pourra pas être ouvert ; par contre, s'il est
déverrouillé, le système d'ouverture est opérationnel et son ouverture est
possible.
Pour modifier l'état de verrouillage/déverrouillage, actionnez le bouton
ou la touche 1 ⇒ fig. 46 de la clé de la radiocommande.

Si le hayon est ouvert ou mal fermé, un message correspondant apparaît
sur l'écran du tableau de bord.* Si le hayon s'ouvre alors que le véhicule
roule à plus de 6 km/h, un signal sonore d'avertissement retentit en plus.* 
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
95
96
Ouverture et fermeture
Ouverture d'urgence
AVERTISSEMENT
Permet d'ouvrir les portes de manière mécanique si le verrouillage centralisé ne fonctionne pas (plus de batterie par
exemple).
● Un hayon mal fermé peut être dangereux.
● Il ne faut pas ouvrir le hayon lorsque les projecteurs antibrouillard ou
les feux de recul sont allumés. Les feux peuvent être endommagés.
● Ne fermez pas le hayon en appuyant sur la lunette arrière avec la
main. La glace pourrait voler en éclats et causer des blessures !
● Après avoir fermé le hayon, assurez-vous qu'il est bien verrouillé car
sinon il pourrait s'ouvrir de manière inattendue lorsque le véhicule est en
marche.
● Ne laissez pas les enfants jouer dans le véhicule ou à proximité. Un
véhicule fermé à clé peut, selon la saison, chauffer ou refroidir extrêmement et entraîner des blessures ou des maladies graves, voire la mort.
Fermez et verrouillez toutes les portes ainsi que le hayon lorsque vous
n'utilisez pas le véhicule.
● Ne fermez jamais le hayon sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser grièvement vous-même ou blesser
un tiers. Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans la course
du hayon.
Fig. 50 Hayon : ouverture d'urgence
● Ne roulez jamais avec le hayon entrouvert ou grand ouvert car les gaz
d'échappement pourraient pénétrer dans l'habitacle. Risque d'intoxication !
Sur le revêtement du coffre à bagages, il existe une rainure qui permet d'accéder au mécanisme d'ouverture d'urgence.
● Si vous n'ouvrez que le coffre à bagages, n'oubliez pas la clé à l'intérieur de celui-ci. Le véhicule ne pourra pas être ouvert si la clé reste à l'intérieur.
Ouverture du hayon de l'intérieur du coffre à bagages

– Introduisez le panneton de la clé dans la rainure et déverrouillez le système de fermeture en faisant tourner la clé de droite à
gauche, comme indiqué par la flèche ⇒ fig. 50.

Ouverture et fermeture
Glaces
97
Une fois le contact d'allumage coupé, vous pouvez encore utiliser les lèveglaces durant environ 10 minutes, tant que la clé de contact n'est pas retirée et que la porte du conducteur ou du passager n'est pas ouverte.
Ouverture et fermeture électrique des glaces*
Les éléments de commande intégrés à la porte du conducteur permettent de commander les glaces avant et arrière.
Les autres portes comportent des touches séparées pour la
glace respective.
Touches sur la porte du conducteur
1
Touche de commande de la glace avant gauche
2
Touche de commande de la glace avant droite
3
Commande de sécurité pour la désactivation des touches de lève-glace
sur les portes arrière
4
Touche de commande de la glace arrière gauche
5
Touche de commande de la glace arrière droite
Commande de sécurité *
La commande de sécurité 3 située sur la porte du conducteur vous permet
de désactiver les touches de lève-glace sur les portes arrière.
Commande de sécurité non actionnée : les touches des portes arrière sont
activées.
Fig. 51 Détail de la porte
du conducteur : commandes pour les glaces avant
et arrière
AVERTISSEMENT
● Toute utilisation incorrecte des lève-glaces électriques peut entraîner
des blessures.
Ouverture et fermeture des glaces
– Pour ouvrir une glace, appuyez sur la touche
te.
– Pour relever une glace, relevez la touche
⇒ .
Commande de sécurité actionnée : les touches des portes arrière sont désactivées.


correspondan-
correspondante
● Ne fermez jamais les glaces sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou blesser
un tiers. Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la
zone de fonctionnement des glaces.
● Lorsque vous quittez le véhicule, n'oubliez jamais la clé.
Lorsque vous garez le véhicule ou que vous le laissez sans surveillance, fermez toujours complètement les glaces ⇒ .
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

98
Ouverture et fermeture
meture. Il est ainsi plus simple de contrôler les processus d'ouverture et de fermeture.
AVERTISSEMENT (suite)
● Ne laissez pas seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant
de l'aide d'autrui, en particulier s'ils ont accès à la clé du véhicule. L'utilisation non conforme des clés du véhicule, par exemple par des enfants,
peut entraîner des blessures graves et des accidents.
Remontée automatique
– Relevez brièvement la touche de lève-glace jusqu'au deuxième
niveau. La glace se ferme entièrement.
● Le moteur pourrait être démarré par inadvertance.
● Si le contact d'allumage est mis, les équipements électriques peuvent
être mis en marche et entraîner des blessures, comme par exemple, avec
les lève-glaces électriques.
Abaissement automatique
– Appuyez brièvement sur la touche de lève-glace jusqu'au deuxième niveau. La glace s'ouvre entièrement.
● Les portes du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à radiocommande, ce qui complique l'accès des secours en cas d'urgence.
● C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de la clé lorsque vous
quittez le véhicule.
Rétablissement de la fonction remontée/abaissement
automatique
● Les lève-glaces sont désactivés lorsque le contact d'allumage est
coupé et que l'une des portes avant est ouverte.
– Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, la fonction
abaissement/remontée automatique des glaces devient inopérante. La fonction peut être rétablie de la manière suivante :
● Si nécessaire, désactivez les lève-glaces arrière avec la commande de
sécurité. Assurez-vous ensuite qu'ils sont bien désactivés.
– Remontez la glace jusqu'en butée en maintenant la commande
de lève-glace relevée.
Nota
Si la remontée d'une glace est difficile ou entravée par un obstacle, la glace
se rabaisse immédiatement ⇒ page 99. Dans ce cas, vérifiez pourquoi la
glace n'a pas pu remonter avant de tenter de la refermer.

– Relâchez la commande puis relevez-la de nouveau pendant une
seconde. Le système d'ouverture/de fermeture automatique est
maintenant réactivé.
Les fonctions de remontée et d'abaissement automatiques
vous évitent de maintenir la touche enfoncée.
Lorsque vous enfoncez ou soulevez une touche jusqu'au premier niveau, la
glace s'ouvre ou se ferme tant que vous actionnez la touche. Lorsque vous
enfoncez brièvement la touche jusqu'au deuxième niveau, la glace s'ouvre
automatiquement (abaissement automatique) ou se ferme automatiquement (remontée automatique). Si vous actionnez la touche pendant que la
glace s'abaisse ou remonte, la glace s'immobilise.
Les touches ⇒ fig. 51 1 , 2 , 4 et 5 disposent de deux positions pour l'ouverture des glaces et de deux autres pour leur fer-
Une fois le contact d'allumage coupé, la remontée automatique ne fonctionne plus.

Remontée et abaissement automatiques*
Ouverture et fermeture
En cas de dysfonctionnement, la remontée et l'abaissement automatiques
ainsi que le dispositif anti-pincement ne fonctionnent pas correctement.
Dans ce cas, rendez-vous dans un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT

● Toute utilisation incorrecte des lève-glaces électriques peut entraîner
des blessures.
Dispositif anti-pincement des glaces
● Lorsque vous quittez votre véhicule, ne serait-ce que pour un instant,
retirez toujours la clé de contact. Ne laissez jamais les enfants seuls
dans le véhicule.
Le dispositif anti-pincement réduit le risque de blessures
lors de la fermeture des glaces électriques.
● Les lève-glace sont désactivés lorsque le contact d'allumage est coupé et que l'une des portes avant est ouverte.
● Lors de la fermeture automatique d'une glace, si celle-ci remonte difficilement ou bute contre un obstacle, elle s'arrête à cet endroit et se rouvre
immédiatement ⇒ .
● Ne fermez jamais les glaces sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou des
tiers. Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la
zone de fonctionnement des glaces.
● Recherchez alors pourquoi la glace ne ferme pas avant de réessayer.
● Si vous réessayez dans les 10 secondes qui suivent et la glace remonte
difficilement ou bute contre un obstacle, la fonction de remontée automatique ne fonctionnera plus pendant 10 secondes.
● Si la glace ne peut toujours pas se fermer en raison d'un coulissement
difficile ou d'un obstacle, elle s'arrête à cet endroit.
● Si vous ne trouvez pas la cause empêchant la glace de se fermer, essayez de la remonter à nouveau en actionnant la touche dans les 10 secondes qui suivent. La glace se ferme avec la force maximale. Le dispositif antipincement est maintenant désactivé.
Si vous attendez plus de 10 secondes, la glace s'abaisse de nouveau complètement lors de l'actionnement de la commande et la remontée automatique est de nouveau active.
En cas de dysfonctionnement, la remontée et l'abaissement automatiques
ainsi que le dispositif anti-pincement ne fonctionnent pas correctement.
Dans ce cas, rendez-vous dans un atelier spécialisé.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
99
● Ne laissez jamais personne à bord lorsque vous verrouillez votre véhicule de l'extérieur, puisqu'en cas d'urgence, il n'est plus possible d'ouvrir les glaces.
● Le dispositif anti-pincement n'empêche pas la compression des
doigts ou d'autres parties du corps contre le cadre de la glace et ne réduit pas non plus les risques de blessures.

Ouverture et fermeture confort*
Avec la serrure de la porte*
– Maintenez la clé en position d'ouverture ou de fermeture dans
la serrure de la porte du conducteur jusqu'à ce que toutes les
glaces soient ouvertes ou fermées.
– Relâchez la clé pour interrompre cette opération.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

100
Ouverture et fermeture
Toit ouvrant relevable*
Avec la radiocommande
– Maintenez la touche de verrouillage/déverrouillage enfoncée
afin que les glaces s'ouvrent/se ferment avec le lève-glace électrique, si la pression sur la touche est relâchée, la fonction de
remontée/abaissement automatique sera désactivée.
Ouverture et fermeture du toit ouvrant/relevable
Le contact d'allumage étant mis, le toit ouvrant/relevable
s'ouvre ou se ferme à l'aide du bouton.
– Si la levée automatique est interrompue et qu'on appuie ensuite sur la touche d'ouverture en la maintenant enfoncée, les lève-glace se baisseront.
– Une fois les glaces complètement fermées, les clignotants s'activeront.

Fig. 52 Toit ouvrant/relevable
Fermeture du toit ouvrant/relevable
– Appuyez et maintenez le bouton B ⇒ fig. 52 ⇒ appuyé, le
toit se referme alors jusqu'à ce que le bouton soit relâché.
Ouverture du toit ouvrant/relevable
– Appuyez sur le bouton A et maintenez-le appuyé. Le toit s'ouvre alors jusqu'à ce que le bouton soit relâché.
Fermeture automatique du toit ouvrant/relevable
– Appuyez une seule fois sur le bouton B , le toit se ferme alors
automatiquement jusqu'à sa fermeture complète.

Ouverture et fermeture
Ouverture automatique du toit ouvrant/relevable
– Appuyez une seule fois sur le bouton A . Le toit s'ouvre alors
automatiquement jusqu'à son ouverture complète.
Rétablissement de la fonction d'ouverture et de fermeture
automatique
– Fermez le toit à la main jusqu'à ce qu'il soit complètement fermé. Relâchez le bouton
– Appuyez à nouveau sur le bouton de fermeture en le maintenant appuyé jusqu'à ce qu'un cycle complet d'ouverture et de
fermeture soit réalisé.
Lorsque vous garez le véhicule ou si vous le laissez sans surveillance, fermez toujours complètement le toit ouvrant/relevable ⇒ .
Après la coupure du contact d'allumage, vous pouvez encore ouvrir ou fermer le toit relevable pendant environ 10 minutes, tant que la porte du conducteur ou du passager n'est pas ouverte.
AVERTISSEMENT (suite)
● Ne laissez pas seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant
de l'aide d'autrui, en particulier s'ils ont accès à la clé du véhicule. Tout
usage sans surveillance de la clé du véhicule par des tiers peut entraîner
le démarrage du moteur ou l'activation d'équipements électriques (toit
relevable à commande électrique, par exemple), et comporte un risque
d'accident. Les portes du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la
clé à radiocommande, ce qui complique l'accès des secours en cas d'urgence.
● Le toit relevable continue à fonctionner jusqu'à ce que l'une des portes avant soit ouverte et la clé de contact retirée.
● Veillez à ce qu'aucun objet et/ou extrémité ne se trouve entre la glace
et le toit lorsque la fonction d'ouverture/fermeture automatique est rétablie.

Fermeture confort*
Avec la serrure de la porte
Pare-soleil
Le pare-soleil s'ouvre et se ferme manuellement (indépendamment du toit
ouvrant/relevable).
– Maintenez la clé dans la serrure de la porte du conducteur en
position de fermeture jusqu'à ce que le toit relevable soit fermé.
– Relâchez la clé pour interrompre cette opération.
AVERTISSEMENT
● Tout usage impropre du toit relevable peut provoquer des blessures.
● Ne fermez jamais le toit relevable sans faire attention ou de manière
incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou des
tiers. Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la
zone de fonctionnement du toit relevable.
● Lorsque vous quittez le véhicule, n'oubliez jamais la clé.
Pour rouler en toute sécurité
101
Utilisation
Avec la radiocommande
– Appuyez sur la touche de verrouillage de la radiocommande
pendant environ 3 secondes. Le toit relevable se ferme.
– Appuyez sur la touche d'ouverture pour interrompre cette opération.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

102
Ouverture et fermeture
Dispositif anti-pincement du toit ouvrant/relevable*
Le toit ouvrant/relevable est équipé d'un dispositif anti-pincement qui empêche de coincer les objets d'une certaine taille lors de la fermeture du toit.
Le dispositif anti-pincement n'empêche pas que les doigts se coincent dans
la baie du toit ouvrant. Si un obstacle bloque le toit relevable à sa fermetu
re, celui-ci s'arrête et se rouvre immédiatement.
Actionnement en cas de panne
En cas de panne, le toit peut également être fermé manuellement.
Fig. 53 Actionnement
d'urgence du toit ouvrant/relevable
– Retirez le cache en plastique en introduisant un tournevis au niveau de la partie arrière.
– Introduisez une clé Allen (4 mm) dans l'ouverture jusqu'en butée, puis fermez le toit ouvrant.

Éclairage et visibilité
103
Éclairage et visibilité
Éclairage
Allumage des projecteurs antibrouillard*
– Tournez la commande des feux depuis sa position  ou  jusqu'au premier cran et tirez dessus. Le symbole  de la commande des feux s'allume.
Allumage et extinction de l'éclairage 
Allumage du feu arrière antibrouillard (véhicules avec projecteurs
antibrouillard)
– Tournez la commande depuis sa position  ou  jusqu'au
deuxième cran et tirez dessus ⇒ . Un témoin situé sur le tableau des témoins de contrôle et d'alerte s'allume.
Allumage du feu arrière antibrouillard (véhicules sans projecteur
antibrouillard)
Fig. 54 Détail de la planche de bord : commande
des feux, des projecteurs
antibrouillard et du feu
arrière de brouillard
– Tournez la commande des feux jusqu'en butée depuis la position  ou  et tirez dessus. Un témoin situé sur le tableau des
témoins de contrôle et d'alerte s'allume.
AVERTISSEMENT
Allumage des feux de position
– Tournez la commande d'éclairage ⇒ fig. 54 en position .
Allumage des feux de croisement
– Tournez la commande des feux en position .
Ne roulez jamais avec les feux de position – risque d'accident ! Les feux
de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la
route devant vous et pour que les autres usagers de la route vous voient.
C'est pourquoi vous devez toujours allumer les feux de croisement lorsqu'il fait sombre ou en cas de mauvaise visibilité.
Extinction de l'éclairage
– Tournez la commande des feux en position 0.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

104
Éclairage et visibilité
Activation
Nota
– Tournez la commande en position « Auto », cette indication s'allumera.
● Les feux de croisement ne s'allument que si le contact d'allumage est
mis. Lorsque le contact d'allumage est déconnecté, les feux de position se
connectent automatiquement.
Désactivation
● Si vous retirez la clé de contact sans avoir auparavant éteint l'éclairage
du véhicule, un signal d'avertissement retentit pendant quelques secondes
tant que la porte du conducteur est ouverte. Ceci vous rappelle que vous
devez éteindre l'éclairage.
– Tournez la commande d'éclairage en position 0.
Allumage automatique des feux
● Le feu arrière de brouillard est tellement lumineux qu'il peut éblouir les
véhicules qui vous suivent. Utilisez le feu arrière de brouillard uniquement
en cas de visibilité très limitée.
● Pour l'utilisation des dispositifs d'éclairage décrits, respectez les prescriptions du Code de la route.
Lorsque l'allumage automatique des feux de croisement est activé, ces derniers sont déclenchés automatiquement grâce à un capteur optique, par
exemple, si vous entrez de jour dans un tunnel.

AVERTISSEMENT
● Bien que l'allumage automatique des feux soit activé, les feux de
croisement ne s'allument pas par temps de brouillard. Il faudra alors allumer les feux de croisement manuellement.
Allumage automatique des feux*
Nota
● Sur des véhicules avec allumage automatique des feux, lorsque vous retirez la clé du contact d'allumage, le signal sonore ne retentira que si les
feux se trouvent en position  ou .
● Lorsque l'allumage automatique des feux est activé, vous ne pourrez
pas allumer en même temps les projecteurs antibrouillard ni le feu arrière
antibrouillard.
● Pour l'utilisation des dispositifs d'éclairage décrits, respectez les prescriptions du Code de la route.
Fig. 55 Allumage automatique des feux

Éclairage et visibilité
● Ne mettez pas d'autocollants sur le pare-brise devant le capteur. Cela
pourrait causer des perturbations ou des défauts de l'allumage automatique des feux.
● Le détecteur de pluie entraîne l'allumage des feux de croisement lorsque l'essuie-glace fonctionne de manière continue pendant quelques secondes, et leur extinction lorsque le balayage continu ou intermittent de
l'essuie-glace est désactivé pendant quelques minutes.
Rhéostat d'éclairage des instruments et des commandes/
réglage du site des projecteurs
105
Un phototransistor intégré dans le tableau de bord règle l'éclairage des instruments (certaines aiguilles et graduations), de la console centrale et des
écrans.

Lorsque les projecteurs sont éteints et que le contact d'allumage est mis,
les instruments (graduations) sont éclairés. L'éclairage des instruments
s'affaiblit automatiquement au fur et à mesure que la luminosité ambiante
diminue. Lorsque la luminosité ambiante est faible, les instruments ne sont
pas éclairés. Cette fonction a pour but de rappeler au conducteur d'allumer
les feux de croisement lorsque la luminosité ambiante diminue.
Réglage du site des projecteurs
2
Le réglage électrique du site des projecteurs 2 vous permet d'ajuster en
continu les projecteurs à l'état de chargement du véhicule. Cela permet de
limiter l'éblouissement des usagers de la route circulant en sens inverse. En
même temps, le réglage correct des projecteurs assure une visibilité optimale au conducteur.
Les projecteurs ne peuvent être réglés que si les feux de croisement sont
allumés. Pour abaisser le faisceau lumineux, tournez la molette 2 vers le
bas à partir de sa position de base 0.
Réglage dynamique du site des projecteurs
Fig. 56 Planche de
bord : régulateurs
d'éclairage des instruments et des commandes
et du site des projecteurs
Rhéostat d'éclairage des instruments et des commandes
1
Les véhicules avec lampes à décharge de gaz (lampes au xénon) sont dotés
d'un réglage dynamique du site des projecteurs. De cette façon, lors de l'allumage des feux, le site de ces derniers est réglé en fonction de l'état de
charge du véhicule.
Les véhicules avec lampes à décharge ne sont pas dotés d'un régulateur du
site des projecteurs.
Lorsque l'éclairage est mis, la luminosité du rhéostat d'éclairage des instruments et des commandes peut toujours être réglée en tournant la molette
⇒ fig. 56 1 .
Les véhicules équipés de projecteurs xénon intègrent un régulateur automatique du site des projecteurs.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

106
Éclairage et visibilité
Feux de jour*
Projecteurs autodirectionnels* (pour circuler dans les
virages)
Les feux de jour s'allument automatiquement en mettant le
contact (uniquement en combinaison avec les projecteurs
AFS).
En cas de circulation sur routes sinueuses, la zone la plus
importante de la chaussée est éclairée de façon optimale.
Les feux de jour se désactivent automatiquement en connectant les feux de
position.
Activation des feux de jour (avec projecteurs au xénon)
Retirez la clé de contact, déplacez le levier des clignotants vers le haut (clignotant droit), poussez-le vers l'arrière en position d'avertisseur optique et
maintenez-le dans cette position. Mettez la clé et enclenchez le contact, en
maintenant cette position durant 3 secondes. Une fois ce temps écoulé, retirez le contact. Les feux de jour sont activés et peuvent s'allumer.
Désactivation des feux de jour (avec projecteurs au xénon)
Retirez la clé de contact, déplacez le levier des clignotants vers le haut (clignotant gauche), poussez-le vers l'arrière en position d'avertisseur optique
et maintenez-le dans cette position. Mettez la clé et enclenchez le contact,
en maintenant cette position durant 3 secondes. Une fois ce temps écoulé,
retirez le contact. Les feux de jour sont désactivés et ne peuvent pas s'allumer.
Fig. 57 Éclairage du virage à l'aide des projecteurs autodirectionnels
Le feu de virage éclaire davantage la zone du virage ainsi que le bord de la
chaussée. Le feu dynamique est commandé de façon automatique en fonction de la vitesse du véhicule et de l'angle de braquage du volant.
Nota
Il faut respecter les dispositions légales propres à chaque pays.

Les deux projecteurs principaux se positionnent selon différents angles afin
d'éviter la présence d'une obscurité excessive devant le véhicule.
Nota
Le système se met à fonctionner lorsqu'une vitesse d'environ 10 km/h est
atteinte.

Éclairage et visibilité
Projecteurs antibrouillard avec fonction virage*
107
Fonction Coming Home
La fonction Coming Home s'active en coupant le contact et en actionnant
brièvement l'avertisseur optique. Après avoir ouvert la porte du conducteur,
l'éclairage Coming Home s'allumera. Si la porte du conducteur est déjà ouverte lors de l'actionnement bref de l'avertisseur optique, l'éclairage Coming Home s'allumera immédiatement.
Il s'agit d'une source d'éclairage alliée aux feux de croisement permettant d'éclairer la chaussée dans un virage.
Le feu d'angle fonctionne avec les feux connectés et s'active en circulant à
moins de 40 km/h. Le contact se produit en tournant le volant ou en activant le clignotant.
En fermant la dernière porte du véhicule ou le capot de coffre, le post-éclairage des projecteurs de la fonction Coming Home commence.
Marche avant
L'éclairage Coming Home s'éteint dans les cas suivants :
● En tournant le volant vers la droite ou en activant le clignotant droit, le
projecteur droit s'allume.
● À la fin du temps imparti pour le post-éclairage, après avoir fermé toutes
les portes du véhicule et le hayon.
● En tournant le volant vers la gauche ou en activant le clignotant gauche,
le projecteur gauche s'allume.
● Si une porte ou le hayon est encore ouvert 30 secondes après avoir connecté la fonction.
En marche arrière les deux projecteurs s'allument.
● Si la commande des feux est placée sur la position .
● Lorsque l'on met le contact.
Nota
La fonction feu d'angle s'active lors de la connexion de la fonction antibrouillard et les deux projecteurs s'allument de façon permanente.
Fonction Leaving Home

La fonction Leaving Home s'active lors du déverrouillage du véhicule si :
● la commande des feux se trouve sur la position  et
Fonction Coming/Leaving Home*
La fonction Coming Home est commandée manuellement. La
fonction Leaving Home est commandée grâce à un détecteur
photosensible.
Si la fonction Coming Home ou Leaving Home est connectée, les feux de position et de croisement avant, les feux arrière et l'éclairage de la plaque
d'immatriculation s'allumeront en tant qu'éclairage d'orientation.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
● si le détecteur photosensible détecte de « l'obscurité ».
L'éclairage Leaving Home s'éteint dans les cas suivants :
● À la fin du temps imparti pour le post-éclairage
● Si le véhicule est de nouveau verrouillé.
● Si la commande des feux est placée sur la position .
● Lorsque l'on met le contact.
Conseils pratiques

Caractéristiques techniques
108
Éclairage et visibilité
Conseil antipollution
Nota
● Pour activer la fonction Coming/Leaving Home, la commande rotative
des feux doit être en position  et le capteur des feux doit détecter de
l'obscurité.
● Avec les feux allumés, si vous retirez la clé de contact, actionnez brièvement l'avertisseur optique et ouvrez la porte du conducteur, aucun signal
sonore ne sera émis car, étant donné que la fonction Coming Home est active, les feux s'éteindront automatiquement après un certain temps (sauf si la

commande des feux se trouve sur la position  ou ).
Dégivrage de la lunette arrière 
Le dégivrage de lunette arrière doit être désactivé dès que la glace ne présente plus de trace de buée. Une plus faible consommation de courant se
répercute positivement sur la consommation de carburant.
Nota
Afin d'éviter d'endommager la batterie, une désactivation temporaire automatique de cette fonction est possible, celle-ci pouvant être rétablie avec
les conditions normales de fonctionnement.

Feux de détresse 
Les feux de détresse servent à attirer l'attention des autres
usagers de la route sur votre véhicule en cas de danger.
Fig. 58 Console centrale : contacteur de dégivrage de lunette arrière
Le dégivrage de lunette arrière ne fonctionne que lorsque le moteur tourne.
Lorsqu'il est activé, le témoin de la commande s'allume.
Après environ 8 minutes, le dispositif thermique de dégivrage de la lunette
arrière se désactive automatiquement.
Fig. 59 Planche de bord : commande des feux de détresse
Si votre véhicule doit être arrêté :
1. Garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la

circulation.
Éclairage et visibilité
2. Appuyez sur la touche d'allumage des feux de détresse ⇒ .
3. Coupez le moteur.
109
Nota
● La batterie du véhicule se décharge si les feux de détresse restent activés durant une période prolongée (même lorsque le contact d'allumage est
coupé).
4. Serrez le frein à main.
5. Enclenchez la 1re vitesse dans le cas d'une boîte mécanique ou
placez le levier sélecteur en position P dans le cas d'une boîte
automatique.
6. Utilisez le triangle de signalisation pour que les autres usagers
de la route remarquent votre véhicule.
7. Lorsque vous quittez le véhicule, n'oubliez jamais la clé.
Allumez les feux de détresse si, par exemple :
● Lors de l'utilisation des feux de détresse, respectez les prescriptions du
Code de la route.

Levier des clignotants et des feux de route
Outre les clignotants et les feux de route, ce levier permet
également d'allumer les feux de stationnement et l'avertisseur optique.
● Vous approchez d'un embouteillage,
● Vous êtes en situation de détresse,
● Votre véhicule tombe en panne en raison d'un défaut technique,
● Vous remorquez un autre véhicule ou votre véhicule est remorqué.
Lorsque les feux de détresse sont activés, tous les clignotants du véhicule
clignotent en même temps. C'est à dire qu'aussi bien les témoins de clignotants   que le témoin intégré à la commande  clignotent simultanément. Les feux de détresse fonctionnent aussi lorsque le contact d'allumage est coupé.
Fig. 60 Levier des clignotants et des feux de
route
AVERTISSEMENT
● Un véhicule en panne représente un grand risque d'accident. Utilisez
toujours les feux de détresse et un triangle de signalisation pour que les
autres usagers de la route remarquent votre véhicule à l'arrêt.
● En raison des températures élevées du catalyseur, il ne faut jamais
garer le véhicule à proximité de matières facilement inflammables, telles
que des herbes sèches ou des traces d'essence – risque d'incendie !
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Le levier des clignotants et des feux de route possède les fonctions

suivantes :
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
110
Éclairage et visibilité
Allumage des clignotants
– Levez le levier jusqu'en butée ⇒ fig. 60 1 pour actionner les
clignotants droits ou abaissez-le jusqu'en butée 2 pour actionner les clignotants gauches.
AVERTISSEMENT
Les feux de route peuvent éblouir les autres conducteurs – risque d'accident ! Utilisez les feux de route ou les appels de phare uniquement lorsque personne ne risque d'être ébloui.
Indication de changement de voie
– Levez le levier jusqu'en butée 1 ou abaissez-le jusqu'en butée
2 , puis relâchez-le. Les clignotants clignotent alors plusieurs
fois. Le témoin correspondant clignote également.
Allumage et extinction des feux de route
– Tournez la commande des feux en position .
– Déplacez le levier vers l'avant ⇒ fig. 60 4 pour allumer les feux
de route.
Nota
● Les clignotants ne fonctionnent que lorsque le contact d'allumage est
mis. Le témoin  ou  correspondant clignote sur le tableau de bord. Si
une remorque a été attelée correctement au véhicule, le témoin  clignote
lorsque vous activez les clignotants. Lorsqu'une ampoule de clignotant est
défectueuse, le témoin clignote deux fois plus vite. Si l'une des ampoules
sur la remorque est défectueuse, le témoin  ne s'allume pas. Faites remplacer l'ampoule.
● Les feux de route ne peuvent être allumés que si les feux de croisement
sont allumés. Le témoin  s'allume alors dans le tableau de bord.
– Pour éteindre les feux de route, tirez le levier et ramenez-le à sa
position initiale.
● L'avertisseur optique reste allumé aussi longtemps que vous maintenez
le levier tiré – même si l'éclairage n'est pas allumé. Le témoin  s'allume
alors dans le tableau de bord.
Avertisseur optique
● Lorsque les feux de stationnement sont allumés, le projecteur avec son
feu de position et le feu arrière sont allumés sur le côté souhaité du véhicule. Les feux de stationnement ne s'allument que lorsque la clé de contact
est retirée. Lorsque l'éclairage est allumé, un signal sonore retentit tant que
la porte du conducteur est ouverte.
– Pour actionner l'avertisseur optique, tirez le levier vers le volant
3 .
Feux de stationnement
– Coupez le contact d'allumage et retirez la clé du contact-démarreur.
– Soulevez ou abaissez le levier des clignotants pour allumer les
feux de stationnement droits ou gauches.
● Un signal d'avertissement retentit si vous retirez la clé de contact après
avoir manœuvré le levier des clignotants et tant que la porte du conducteur
reste ouverte. Ce signal vous rappelle que vous devez désactiver les clignotants, à moins que vous ne vouliez allumer les feux de stationnement.

Éclairage et visibilité
Éclairage intérieur
111
Nota
Lorsque les portes du véhicule ne sont pas toutes fermées, l'éclairage intérieur s'éteint environ 10 minutes après le retrait de la clé et l'activation du
contacteur de porte. Cela empêche la batterie du véhicule de se décharger.
Plafonnier avant

Lampe de lecture avant*
Fig. 61 Ciel de pavillon :
plafonnier avant
La commande
vantes :
A
⇒ fig. 61 vous permet de sélectionner les positions suiFig. 62 Lampe de lecture
avant
Contacteur de porte 
Contacteur coulissant en position centrale. Le plafonnier s'allume automatiquement dès que vous déverrouillez le véhicule ou que vous retirez la clé
de contact. Et il s'éteint environ 20 secondes après la fermeture des portes.
Lorsque vous verrouillez le véhicule ou que vous mettez le contact d'allumage, l'éclairage intérieur s'éteint également.
Allumage du plafonnier 
Allumage des lampes de lecture 
Appuyez sur la touche correspondante
de lecture.
B
⇒ fig. 62 pour allumer la lampe
Extinction des lampes de lecture 
Appuyez sur la touche correspondante pour éteindre la lampe de lecture.
Placez la commande rotative en position .
Extinction du plafonnier O
Placez la commande rotative en position O ⇒ fig. 61.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

112
Éclairage et visibilité
Éclairage du coffre à bagages*
L'éclairage s'allume quand le hayon est ouvert, même avec les feux et l'allumage déconnectés. Il faut donc s'assurer que le hayon soit toujours bien

fermé.
Vous pouvez extraire les pare-soleil, côté conducteur et passager, de leur fixation au centre du véhicule pour les faire pivoter vers les portes dans le
sens de la flèche ⇒ fig. 63. N'essayez jamais en tirant vers le bas.
Le pare-soleil du conducteur dispose d'un emplacement pour les cartes et
celui du passager est pourvu d'un miroir de courtoisie avec cache*.
Nota
Éclaireur de boîte à gants
Lors de l'ouverture de la boîte à gants, du côté du passager, l'éclaireur de
boîte à gants s'allumera automatiquement et s'éteindra lors de sa fermeture.
Une utilisation incorrecte du pare-soleil (par exemple, tirer le pare-soleil déployé vers le bas) peut provoquer des cassures sur son axe. Ces dommages
ne sont pas couverts par la garantie du véhicule.


Essuie-glace
Visibilité
Essuie-glace avant 
Le levier d'essuie-glace permet de commander les essuieglaces ainsi que la fonction lavage/balayage automatique.
Pare-soleil
Fig. 63 Pare-soleil du
côté du conducteur
Fig. 64 Levier d'essuieglace et de lave-glace

Éclairage et visibilité
Le levier d'essuie-glace ⇒ fig. 64 est doté des positions suivantes :
Arrêt de l'essuie-glace
– Placez le levier en position initiale 0 .
Balayage intermittent
– Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran 1 .
– Déplacez la commande A vers la gauche ou vers la droite pour
régler l'intermittence du balayage. Commande vers la gauche :
intervalles longs ; commande vers la droite : intervalles courts.
La molette A vous permet de sélectionner quatre degrés d'intermittence.
Balayage lent
– Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran 2 .
Balayage permanent
AVERTISSEMENT
● S'ils sont usés ou sales, les balais d'essuie-glace réduisent la visibilité et la sécurité.
● Par températures hivernales, n'utilisez pas le lave-glace sans avoir
auparavant réchauffé le pare-brise à l'aide du système de chauffage et de
ventilation. Le nettoyant pour glaces pourrait sinon geler sur le pare-brise et limiter la visibilité vers l'avant.
● Tenez compte des avertissements correspondants de la section
⇒ page 220.
ATTENTION
En cas de gel, vérifiez, avant la première mise en marche de l'essuie-glace,
si les balais ne sont pas collés ! Si vous activez l'essuie-glace alors que les
balais sont bloqués par le gel, vous risquez d'endommager aussi bien les
balais que le moteur d'essuie-glace !
Nota
– Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran 3 .
● L'essuie-glace ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis.
Balayage aller-retour
● La puissance calorifique des gicleurs chauffants* est réglée automatiquement en fonction de la température extérieure lorsque l'allumage est
connecté.
– Déplacez le levier vers le bas jusqu'à la position 4 , si vous
souhaitez seulement nettoyer brièvement le pare-brise.
Lavage/balayage aller-retour automatique 
– Tirez le levier vers le volant de direction, position 5 , pour faire
fonctionner l'essuie-glace.
● Sur les véhicules équipés d'une alarme et sur certaines versions, l'essuie-glace en position intermittente/détecteur de pluie ne fonctionne que
lorsque le contact d'allumage est mis et que le capot est fermé.
● Lorsque la fonction balayage intermittent a été activée, la fréquence du
balayage s'adapte à la vitesse. C'est-à-dire, que plus la vitesse est élevée,
plus l'intermittence est brève.

– Lâchez le levier. L'essuie-glace continue à fonctionner pendant
quatre secondes environ.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
113
114
Éclairage et visibilité
– Déplacez la commande A vers la gauche ou vers la droite pour
régler la sensibilité du détecteur de pluie à votre convenance.
Commande vers la droite : niveau de sensibilité élevé. Commande vers la gauche : niveau de sensibilité bas.
● Si le véhicule s'arrête lorsque le cran 1 ou 2 a été sélectionné, le cran
immédiatement inférieur est automatiquement sélectionné. Si le véhicule
repart, le cran sélectionné précédemment est à nouveau sélectionné.
● Après l'actionnement du « lavage/balayage automatique de l'essuieglace », un second balayage est effectué après environ cinq secondes si le
véhicule est en circulation (fonction larmes). Si au cours d'une période de
temps inférieure à trois secondes, la fonction essuie-glace est actionnée à
nouveau après la fonction de larmes, un nouveau cycle de lavage débutera
sans réaliser le dernier balayage. Pour disposer à nouveau de la fonction
« d'intermittence », il faudra désactiver et activer l'allumage.
Le détecteur de pluie fait partie de la fonction de balayage intermittent. Il
doit être de nouveau activé une fois le contact d'allumage coupé. Il vous
faut, pour cela, arrêter le balayage intermittent, puis le remettre en marche.

Nota
● Ne mettez pas d'autocollants sur le pare-brise devant le détecteur de
pluie. Cela pourrait provoquer des perturbations ou des défauts de celui-ci.
Détecteur de pluie*
Le détecteur de pluie règle les intervalles de balayage des
essuie-glace en fonction de la quantité de pluie tombant.

Essuie-glace arrière 
Le levier d'essuie-glace permet de commander l'essuie-glace et d'activer la fonction lavage/balayage automatique de
la lunette arrière.
Fig. 65 Levier d'essuieglace
Activité du détecteur de pluie
– Placez le levier d'essuie-glace en position 1 ⇒ fig. 65.
Fig. 66 Levier d'essuieglace et de lave-glace :
essuie-glace arrière

Éclairage et visibilité
Activation du balayage intermittent
– Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran 6 ⇒ fig. 66. L'essuie-glace fonctionne environ toutes les 6 secondes.
Désactivation du balayage intermittent
– Dégagez le levier du cran 6 . Si vous avez désactivé le balayage intermittent alors qu'il était en marche, il est possible que
l'essuie-glace continue brièvement son balayage.
Activation du lavage/balayage automatique
– Poussez complètement le levier vers l'avant en position 7
⇒ fig. 66. L'essuie-glace et le lave-glace fonctionnent simultanément. Tant que vous maintenez le levier dans cette position,
le lave-glace continuera à fonctionner.
– Lâchez le levier. Le lave-glace s'arrête et l'essuie-glace fonctionne jusqu'à ce que le cycle soit terminé.
115
Nota
● L'essuie-glace arrière ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage
est mis.
● En fonction de la version du modèle, lors de la connexion de la marche
arrière et lorsque l'essuie-glace arrière est actionné, ce dernier effectue un
balayage.

Lave-projecteurs*
Le lave-projecteurs nettoie les verres des projecteurs.
Lorsque vous actionnez le lave-glace du pare-brise, les projecteurs sont
aussi nettoyés si vous maintenez le levier d'essuie-glace tiré vers le volant
durant au moins 1,5 seconde et si les feux de croisement ou de route sont
allumés. Il est toutefois recommandé d'éliminer à intervalles réguliers les
salissures (telles que les restes d'insectes) adhérant fortement à la glace
des projecteurs, par exemple lors du ravitaillement en carburant.
– Déplacez le levier vers le volant pour le désactiver.
Nota
AVERTISSEMENT
● S'ils sont usés ou sales, les balais d'essuie-glace réduisent la visibilité et la sécurité.
● Tenez compte des avertissements correspondants de la section
⇒ page 220.
● Pour assurer le bon fonctionnement du lave-projecteurs également en
hiver, il convient de débarrasser de la neige les porte-gicleurs situés dans le
pare-chocs et de les dégivrer à l'aide d'un aérosol dégivrant.
● Dans le but d'économiser de l'eau, si l'essuie-glace du pare-brise est activé plusieurs fois, le lave-projecteurs ne fonctionne qu'une fois tous les

trois cycles
ATTENTION
En cas de gel, vérifiez, avant la première mise en marche de l'essuie-glace,
si le balai n'est pas collé ! Si vous actionnez l'essuie-glace alors que son
balai est bloqué par le gel, vous risquez d'endommager aussi bien le balai
que le moteur d'essuie-glace !
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
116
Éclairage et visibilité
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de position
anti-éblouissement*
Réglage des rétroviseurs
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction anti-éblouissement si nécessaire.
Avant de mettre le véhicule en marche, régler les rétroviseurs, afin d'assurer

une parfaite visibilité.
Rétroviseur intérieur
Pour rouler en toute sécurité, il est important d'avoir une
bonne visibilité au niveau de la lunette arrière.
Rétroviseur intérieur jour/nuit manuel
Lorsque le rétroviseur est en position de base, le levier situé sur le bord inférieur du rétroviseur doit être orienté vers l'avant. Pour sélectionner la position nuit, tirez le levier vers l'arrière.
Fig. 67 Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de position antiéblouissement.

Désactivation de la fonction anti-éblouissement
– Appuyez sur la touche A ⇒ fig. 67. Le témoin B s'éteint.
Activation de la fonction anti-éblouissement
– Appuyez sur la touche A ⇒ fig. 67. Le témoin s'allume.
Fonction anti-éblouissement
La fonction anti-éblouissement est activée chaque fois que le contact d'allumage est mis. Le témoin vert qui se trouve dans le corps du rétroviseur s'allume.
Lorsque la fonction anti-éblouissement du rétroviseur est activée, le rétroviseur s'assombrit automatiquement en fonction de la luminosité venant

Éclairage et visibilité
117
Rétroviseurs électriques extérieurs*
frapper le miroir. La fonction anti-éblouissement est annulée si la marche
arrière est enclenchée.
Les rétroviseurs extérieurs se règlent à l'aide du bouton rotatif situé sur la porte du conducteur.
Nota
● La fonction automatique anti-éblouissement des rétroviseurs n'est effective que si le store* de la lunette arrière est relevé et si la lumière qui
vient frapper le rétroviseur intérieur n'est pas interceptée par des objets
● Si vous devez fixer un type d'autocollant quelconque sur le pare-brise,
ne le faites pas devant les capteurs. Sinon, cela pourrait empêcher la fonction anti-éblouissement automatique du rétroviseur intérieur de fonctionner

correctement ou l'empêcher de fonctionner complètement.
Rabattement des rétroviseurs extérieurs
Les rétroviseurs extérieurs du véhicule sont rabattables. À cet effet, appuyez
sur la carcasse du rétroviseur vers le véhicule.
Fig. 68 Commande des
rétroviseurs extérieurs
Réglage initial des rétroviseurs extérieurs
Nota
Avant de faire passer le véhicule à travers une installation de lavage automatique, il est conseillé de plier les rétroviseurs extérieurs pour éviter des
dommages.
1. Tournez le bouton rotatif ⇒ fig. 68 en position L (rétroviseur extérieur gauche).

2. Réglez le rétroviseur en faisant pivoter le bouton rotatif de manière à avoir une bonne visibilité vers l'arrière.
3. Tournez le bouton en position R (rétroviseur extérieur droit).
4. Réglez le rétroviseur en faisant pivoter le bouton rotatif de manière à avoir une bonne visibilité vers l'arrière ⇒ .
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs*
– Appuyez sur le bouton de désembuage  ⇒ fig. 58
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

118
Éclairage et visibilité
– Le processus de désembuage des miroirs dure quelques minutes pour éviter l'usure inutile de la batterie.
– Si nécessaire, appuyez de nouveau pour réactiver la fonction.
– Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs ne s'active pas à des
températures supérieures à 20°C.
Rabattement des rétroviseurs extérieurs*
– Tournez le bouton rotatif ⇒ fig. 68 en position  pour rabattre
les rétroviseurs extérieurs. Pour éviter tout dégât, il est conseillé de toujours rabattre les rétroviseurs extérieurs lorsque vous
passez dans une installation de lavage automatique.
Remise en place des rétroviseurs extérieurs à leur position
initiale*
– Tournez le bouton rotatif sur la position L ou R pour remettre en
place les rétroviseurs extérieurs ⇒ .
AVERTISSEMENT
● Les rétroviseurs à miroir bombé (convexes ou asphériques) agrandissent le champ de vision. Ils font cependant apparaître les objets plus petits et plus éloignés. Si vous utilisez ce type de rétroviseurs, n'oubliez
pas que, lors d'un changement de voie, vous pouvez mal évaluer la distance qui vous sépare des véhicules de derrière – risque d'accident !
● Utilisez, si possible, le rétroviseur intérieur pour déterminer la distance vous séparant des véhicules qui vous suivent.
● Lors de la remise en place des rétroviseurs extérieurs, veillez à ne pas
vous coincer les doigts entre le rétroviseur et son support – risque de
blessures !
Conseil antipollution
Il est conseillé de ne laisser le dégivrage des rétroviseurs extérieurs activé
que le temps nécessaire. Sinon, vous consommez inutilement du carburant.
Nota
● Si le réglage électrique des deux rétroviseurs extérieurs tombe en panne, vous pouvez les régler manuellement en appuyant sur le bord des miroirs.
● Sur les véhicules dotés de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement, tenez compte de ce qui suit : lorsque le boîtier de rétroviseur a été
déplacé par une action extérieure (choc lors d'un stationnement, par exemple), les rétroviseurs doivent être rabattus électriquement jusqu'en butée.
Le boîtier de rétroviseur ne doit en aucun cas être remis en place manuellement, ceci risquant sinon d'avoir une incidence sur le fonctionnement du rétroviseur.
● Les rétroviseurs peuvent être réglés séparément et de manière synchronisée, comme décrit précédemment.
● La fonction de rabattement des rétroviseurs extérieurs ne fonctionne
pas à une vitesse supérieure à 40 km/h.

Sièges et rangements
119
Sièges et rangements
L'importance de régler les sièges
correctement
Le réglage correct des sièges est important, notamment
pour garantir une efficacité optimale des ceintures de sécurité et du système d'airbags.
Votre véhicule dispose de cinq places assises, deux à l'avant et trois à l'arrière. Chaque place assise est équipée d'une ceinture de sécurité trois
points.
Les sièges du conducteur et du passager peuvent être adaptés de diverses
façons à la morphologie des occupants du véhicule. Le réglage correct des
sièges est particulièrement important pour :
● Un accès aisé et rapide aux éléments de commande de la planche de
bord ;
● Une position décontractée, peu fatigante ;
● Une conduite sûre ⇒ page 7 ;
● Une protection optimale par les ceintures de sécurité et le système d'airbags ⇒ page 19.
AVERTISSEMENT
● Une position assise incorrecte du conducteur et des occupants peut
entraîner des blessures graves.
● Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu'il n'existe de places assises dans le véhicule.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
AVERTISSEMENT (suite)
● Chaque occupant du véhicule doit porter et ajuster correctement la
ceinture de sécurité correspondant à sa place assise. Les enfants doivent
être protégés par un siège de sécurité pour enfant ⇒ page 43, Sécurité
des enfants.
● Les sièges avant, les appuie-tête et les ceintures de sécurité doivent
toujours être correctement réglés à la taille des occupants du véhicule
afin d'assurer une protection optimale.
● En cours de route, les pieds doivent toujours rester au plancher. Ne
posez jamais les pieds sur la planche de bord ou sur les sièges et ne les
passez pas par la fenêtre. Cette recommandation s'adresse aussi aux
passagers. En adoptant une position assise incorrecte, vous vous exposez à des risques de blessures plus graves en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir de très
graves blessures en cas de déclenchement de l'airbag.
● Il est important que le conducteur et le passager respectent une distance d'au moins 25 cm par rapport au volant ou à la planche de bord. Si
vous ne respectez pas cette distance minimale, le système d'airbag ne
pourra pas vous protéger correctement – danger de mort ! La distance entre le conducteur et le volant ou entre le passager et la planche de bord
doit toujours être aussi grande que possible.
● Ne réglez le siège du conducteur ou du passager que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Votre siège risquerait sinon de se déplacer inopinément
et être ainsi à l'origine de situations routières dangereuses pouvant entraîner des blessures. De plus, en réglant votre siège en cours de route,
vous adoptez une position incorrecte – danger de mort !
● Des consignes toutes particulières sont applicables à l'installation
d'un siège pour enfant sur le siège du passager. Lors du montage du siège, tenez impérativement compte des avertissements décrits dans la section ⇒ page 43, Sécurité des enfants.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

120
Sièges et rangements
Appuie-tête
Réglage correct des appuie-tête
Le bon réglage des appuie-tête est primordial pour la protection des occupants et permet de limiter les risques de
blessures dans la plupart des accidents.
Fig. 70 Vue de côté : appuie-tête et ceinture réglés correctement
– Ajustez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur de celui-ci
soit à la même hauteur que la partie supérieure de la tête, et au
minimum à la hauteur des yeux ⇒ fig. 69 et ⇒ fig. 70.
Réglage des appuie-tête ⇒ page 121.
Fig. 69 Vue de face : appuie-tête et ceinture réglés correctement
AVERTISSEMENT
● La conduite avec des appuie-tête déposés ou mal réglés augmente le
risque de blessures graves.
● Un mauvais réglage des appuie-tête peut entraîner la mort en cas de
collision ou d'accident.
● Un mauvais réglage des appuie-tête augmente également les risques
de blessures en cas de manœuvres de conduite et de freinage brusques
ou inattendues.
● Les appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la taille
des occupants.

Sièges et rangements
Réglage ou dépose des appuie-tête
Les appuie-tête peuvent être réglés par déplacement vertical.
121
– Pour rabaisser l'appuie-tête, appuyez sur la touche et poussez
vers le bas.
– Veillez à ce que l'appuie-tête s'enclenche fermement dans l'une
des positions ⇒ page 14.
Dépose des appuie-tête
– Relevez complètement l'appuie-tête.
– Appuyez sur la touche ⇒ fig. 71 (flèche).
– Maintenez la touche enfoncée tout en retirant l'appuie-tête.
Repose des appuie-tête
– Insérez l'appuie-tête dans les guides du dossier correspondant.
Fig. 71 Réglage ou dépose de l'appuie-tête
Réglage en hauteur (sièges avant)
– Saisissez l'appuie-tête par les côtés puis tirez-le vers le haut
jusqu'à la position désirée.
– Pour rabaisser l'appuie-tête, appuyez sur la touche et poussez
vers le bas.
– Veillez à ce que l'appuie-tête s'enclenche fermement dans l'une
des positions.
Réglage en hauteur (banquette arrière)
– Abaissez l'appuie-tête.
– Réglez l'appuie-tête en fonction de la taille du passager ⇒ page 13.
AVERTISSEMENT
● Ne roulez jamais sans appuie-tête – risque de blessures !
● Ne roulez jamais sans appuie-tête arrière – risque de blessures !
● Après leur montage, ajustez toujours les appuie-tête à la taille des
occupants afin de garantir une protection optimale.
● Tenez compte des avertissements de ⇒ page 120, Réglage correct
des appuie-tête.
– Saisissez l'appuie-tête par les côtés puis tirez-le vers le haut
jusqu'à la position désirée.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

122
Sièges et rangements
2
Nota
● En remontant l'appuie-tête, introduisez les tiges de fixation au maximum dans leurs guides sans appuyer sur la touche.
Réglage du siège en hauteur
– Soulevez ou abaissez le levier (si nécessaire plusieurs fois) à
partir de la position de base. Le siège se déplace alors progressivement vers le haut ou vers le bas.
● Pour monter et démonter les appuie-tête arrière, basculez légèrement le
dossier du siège vers l'avant.

3
Réglage de l'inclinaison du dossier
– Écartez le buste du dossier et tournez la molette.
Sièges avant
AVERTISSEMENT
● Ne réglez jamais le siège du conducteur ou du passager en cours de
route. Vous adoptez en effet une position assise incorrecte lors du réglage du siège – danger de mort ! Ne réglez le siège du conducteur ou du
passager que lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Réglage des sièges avant
● Afin de réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou
d'accident, les dossiers des sièges ne doivent en aucun cas être trop inclinés vers l'arrière en cours de route. Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier est en position verticale et que les occupants du véhicule ont correctement attaché leur ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de
blessures dues à un mauvais port de la ceinture sont élevés !
Fig. 72 Éléments de
commande du siège
avant gauche
1
Réglage du siège vers l'avant/arrière
– Soulevez la poignée et déplacez le siège vers l'avant ou l'arrière.
– Relâchez la poignée 1 et déplacez le siège jusqu'à ce que le
verrouillage de siège s'enclenche.
● Prudence lors du réglage de la position des sièges en longueur et en
hauteur ! Un relèvement brutal ou accidentel du dossier peut entraîner
des contusions.
● Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, veillez à tirer sur le levier verticalement. Une force latérale exercée sur le levier risquerait de
l'endommager.

Sièges et rangements
Sièges chauffants* 
123
ATTENTION
L'assise et le dossier des sièges avant sont équipés d'un
chauffage électrique.
Pour ne pas endommager les résistances du chauffage de siège, évitez de
vous agenouiller sur les sièges ou de concentrer une charge en un point
précis de l'assise ou du dossier.
Nota
Les sièges ne peuvent être chauffés électriquement que lorsque le moteur
fonctionne.
Fig. 73 Contacteur du
chauffage des sièges
avant
– Appuyez sur le contacteur correspondant ⇒ fig. 73 pour activer
le chauffage du siège.
– Une pression sur la touche actionne le chauffage à l'intensité
maximale. Les deux DEL s'allument ⇒ fig. 73. Après 15 minutes
à intensité maximum, la DEL supérieure s'éteint, le système se
désactive pendant 2 minutes et, une fois ce délai écoulé, le système se remet en fonctionnement à intensité minimum (la DEL
inférieure reste toujours allumée).
– Une seconde pression permet d'activer le mode de fonctionnement à intensité minimale du chauffage. (la DEL inférieure s'allume).
– Pour éteindre le chauffage il suffit d'appuyer à nouveau sur le
contacteur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

124
Sièges et rangements
Banquette arrière
Rabattement du siège
Rabattement de la banquette arrière
– Tirez la partie avant de l'assise ⇒ fig. 74 1 vers l'avant dans le
sens de la flèche.
– Déposez les appuie-tête ⇒ page 121
– Soulevez l'assise 2 vers l'avant dans le sens de la flèche.
– Tirez la touche de déverrouillage ⇒ fig. 75 dans le sens de la
flèche et basculez le dossier vers l'avant.
– Introduisez les appuie-tête dans les logements situés sur la face arrière de l'assise du siège, visibles lorsque celui-ci est rabattu.
Escamotage du siège
Fig. 74 Rabattement de
l'assise arrière
– Retirez les appuie-tête des logements de l'assise du siège.
– Relevez le dossier et avant de le fixer, reposez les appuie-tête
arrière, enfin encastrez correctement le dossier dans les verrouillages.
– Une fois le dossier correctement relevé, tirez sur la ceinture centrale pour vérifier que le dossier est emboîté correctement.
– Vérifiez que le levier d'actionnement est en position de repos.
– Baissez l'assise et la poussez vers l'arrière sous les boîtiers de
verrouillage des ceintures.
Fig. 75 Touche de déverrouillage du dossier arrière
– Appuyez sur la partie avant de l'assise vers le bas.

Sièges et rangements
Pour les sièges arrière divisés1) le dossier et l'assise peuvent être basculés
et levés respectivement en deux parties.
AVERTISSEMENT
● Prudence lorsque vous relevez le dossier ! Un relèvement brutal ou
accidentel du dossier peut entraîner des contusions.
● Évitez de coincer ou endommager les ceintures de sécurité en soulevant le dossier.
● Après avoir levé le dossier, vérifiez qu'il est correctement verrouillé.
Pour cela, tirez sur la ceinture centrale ou directement sur le dossier et
vérifiez que le levier d'actionnement est en position de repos.
● La ceinture de sécurité automatique à trois points d'ancrage ne peut
fonctionner correctement que lorsque le dossier du siège central arrière
est emboîté correctement.
1)

Équipement en option
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
125
126
Sièges et rangements
Rangement
Vous pouvez ouvrir le compartiment en tirant sur la poignée
⇒ fig. 76.
Rangement du côté du passager
Ce compartiment peut contenir des documents au format A4, une
bouteille d'eau d'1,5 l...
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que la boîte à gants soit toujours fermée en cours de route
pour réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident.

Compartiment de rangement du côté du conducteur
Fig. 76 Côté du passager : rangement
Fig. 77 Logement pour
notice d'utilisation
Un compartiment de rangement est situé du côté du conducteur
Fig. 78 Compartiment
du côté du conducteur

Sièges et rangements
Support pour navigateur sur la planche de bord*
Votre véhicule peut être équipé d'un support pour navigateur portable.
Il faut utiliser un adaptateur spécifique pour chaque navigateur, consultez
pour cela votre partenaire SEAT. Ce support fournit l'alimentation du navigateur portable.
127

Tiroir de rangement sous les sièges avant*
Fig. 79 Support pour navigateur sur la planche
de bord.
Fig. 81 Rangement sous
le siège avant
Ouverture
– Le tiroir s'ouvre en tirant sur la poignée et en accompagnant
avec la main.
Fermeture
– Poussez la trappe vers l'intérieur jusqu'à entendre un « clac ».
Fig. 80 Support avec cache ouvert pour placer le
navigateur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Nota
La charge maximale que peut supporter le tiroir de rangement est de 1,5 kg. 
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
128
Sièges et rangements
Pochette pour objets sur siège*
Porte-boissons avant*
Fig. 83 Porte-boissons
avant sur la console centrale
Fig. 82 Pochettes pour
objets
Une pochette de rangement est située au dos du dossier des sièges avant.

AVERTISSEMENT
Rangement sur le panneau de porte avant*
Ce rangement peut contenir une bouteille d'eau d'1,5 l...
Sur la console centrale, face au levier de vitesses, sont situés deux porteboissons ⇒ fig. 83.

● Ne placez pas de récipients contenant des boissons chaudes dans les
porte-boissons. En cas de manœuvre de conduite normale ou brusque et
en cas de freinage brusque ou d'accident, les boissons chaudes peuvent
se renverser – risque de brûlures !
● N'utilisez pas de récipients en matériau dur (verre, porcelaine par
exemple), car ils pourraient occasionner des blessures en cas d'accident.
● Pendant la conduite, le porte-boissons devra toujours rester fermé
afin d'éviter des risques en cas de freinage soudain ou d'accident.

Sièges et rangements
129
Cendrier, allume-cigare et prise de courant
Porte-boissons arrière*
Cendrier*
Fig. 84 Porte-boissons
sur la console centrale
Sur la partie postérieure de la console centrale, derrière le frein à main, est
incorporé un porte-boissons* ⇒ fig. 84.
Ce porte-boissons peut contenir jusqu'à une bouteille d'un litre.
Fig. 85 Cendrier

Ouverture ou fermeture du cendrier
– Pour ouvrir le cendrier, levez le cache ⇒ fig. 85.
– Pour le fermer, rabattez le cache.
Vidage du cendrier
– Retirez l'insert de cendrier et videz-le.
AVERTISSEMENT
Ne mettez jamais de papier dans le cendrier. La cendre chaude risque
d'enflammer le papier contenu dans le cendrier.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

130
Sièges et rangements
Allume-cigares*
Prise de courant
Fig. 87 Prise de courant
avant
Fig. 86 Allume-cigare
– Enfoncez le bouton de l'allume-cigare ⇒ fig. 86 pour l'activer
⇒ .
La prise de courant de 12 V du cendrier peut aussi être utilisée pour des accessoires électriques d'une puissance allant jusqu'à 120 watts. Pourtant,
avec le moteur arrêté, la batterie du véhicule se décharge progressivement.
Autres remarques ⇒ page 198.
– Attendez que le bouton de l'allume-cigare sorte légèrement.
– Retirez l'allume-cigare et allumez votre cigarette à la spirale incandescente.
AVERTISSEMENT
Les prises de courant et les accessoires qui y sont branchés ne fonctionnent que lorsque l'allumage est connecté ou que le moteur est en marche. Une utilisation incorrecte des prises de courant ou des accessoires
électriques peut provoquer des blessures graves ou être à l'origine d'un
incendie. C'est pourquoi il ne faut jamais laisser d'enfants seuls à l'intérieur du véhicule – risque de blessures !
AVERTISSEMENT
● Une utilisation non conforme de l'allume-cigare peut provoquer des
blessures ou être à l'origine d'un incendie.
● Soyez prudent lorsque vous utilisez l'allume-cigare ! Une utilisation
distraite ou indue de l'allume-cigare peut provoquer des brûlures – risque de blessures !
● L'allume-cigare ne fonctionne que lorsque l'allumage est connecté ou
lorsque le moteur est en marche. C'est pourquoi il ne faut jamais laisser
les enfants seuls à l'intérieur du véhicule – risque d'incendie !


Sièges et rangements
131
ATTENTION
Nota
Pour éviter tout endommagement au niveau des prises de courant, n'utilisez que des connecteurs adéquats.
● La batterie du véhicule se décharge lorsque le moteur est à l'arrêt et que
des accessoires sont en circuit.
● Avant d'acheter un quelconque accessoire, consultez les indications de
la section ⇒ page 198.

Nota
● Les prises de courant ne fonctionnent que si le contact d'allumage est
mis.
Prise de courant dans le coffre à bagages*
● La batterie du véhicule se décharge lorsque le moteur est à l'arrêt et que

des accessoires sont en circuit.
La prise de courant de 12 volts peut être utilisée pour alimenter des accessoires électriques.
Connecteur d'entrée auxiliaire Audio (AUX)*
Fig. 88 Détail du revêtement latéral du coffre à
bagages : Prise de courant de 12 volts
– Levez le cache de la prise de courant ⇒ fig. 88.
Fig. 89 Connexion AUX
sur console centrale (en
fonction de l'équipement)
– Introduisez la fiche à fond (voir notice de l'autoradio) ⇒ fig. 89.
– Insérez la fiche de l'appareil électrique dans la prise de courant.
La prise de courant de 12 volts peut être utilisée pour alimenter des accessoires électriques. La puissance maximale absorbée au niveau de la prise
de courant ne doit pas dépasser 100 watts.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

132
Sièges et rangements
Boîte de premiers secours, triangle de
signalisation et extincteur
Connecteur entrée AUX-USB*
Triangle de signalisation*
Fig. 90 Connexion d'entrée AUX/USB* (en fonction de l'équipement)
Pour obtenir des informations relatives au fonctionnement de cet appareil,
veuillez consulter la notice de l'Autoradio.
Fig. 91 Logement pour
le triangle de signalisation dans le coffre à bagages.

Le triangle de signalisation se trouve dans le casier de rangement situé
sous le revêtement du plancher de chargement du coffre à bagages.
Nota
● Le triangle de signalisation ne fait pas partie de l'équipement de série
du véhicule.

Sièges et rangements
Boîte de premiers secours et extincteur*
133
● Assurez-vous que votre extincteur est toujours en état de fonctionner.
C'est la raison pour laquelle un extincteur doit être contrôlé régulièrement.
L'échéance du prochain contrôle est indiquée sur le cachet de contrôle collé
sur l'extincteur.
● Avant d'acheter des accessoires et des pièces de rechange, consultez
les indications sur les « Accessoires et les pièces de rechange »
⇒ page 198.

Coffre à bagages
Fig. 92 Logement pour
la boîte de premiers secours dans le coffre à bagages.
La boîte de premiers secours peut se trouver dans le casier de rangement
situé sous le revêtement du plancher de chargement du coffre à bagages.
Chargement du coffre à bagages
Les bagages doivent être correctement chargés dans le véhicule.
L'extincteur d'incendie* est situé sur le tapis du coffre à bagages, maintenu
avec de la bande autoagrippante.
Nota
● La boîte de premiers secours et l'extincteur ne font pas partie de l'équipement de série du véhicule.
● La boîte de premier secours doit être conforme à la législation.
● Respectez la date de péremption du contenu de la boîte de premiers secours. Une fois la date de péremption atteinte, nous vous recommandons
vivement d'acquérir une nouvelle boîte de premiers secours le plus rapidement possible.
Fig. 93 Placez les objets
lourds le plus à l'avant
possible.
● L'extincteur doit être conforme à la législation en vigueur.
Pour conserver les bonnes qualités routières du véhicule, veuillez

tenir compte des indications suivantes :
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
134
Sièges et rangements
– Distribuez la charge de manière équilibrée.
Œillets d'arrimage*
– Placez les objets lourds le plus à l'avant possible dans l'habitacle ⇒ fig. 93.
Quatre œillets d'arrimage sont aménagés dans le coffre à
bagages pour la fixation des objets transportés.
– Fixez les bagages avec le filet à bagages* ou des sangles de fixation non élastiques aux œillets d'arrimage ⇒ page 134.
AVERTISSEMENT
● Les objets non amarrés se trouvant dans le coffre à bagages peuvent
bouger et modifier les qualités routières du véhicule.
● Les objets non amarrés dans l'habitacle peuvent, en cas de manœuvres brusques ou d'accidents, être projetés à l'avant du véhicule et blesser les occupants du véhicule.
● Transportez toujours les objets dans le coffre à bagages en utilisant
des sangles adéquates pour les amarrer, notamment s'il s'agit d'objets
lourds.
Fig. 94 Emplacements
des œillets d'arrimage
dans le coffre à bagages
● Faites très attention aux objets lourds que vous transportez : la modification du centre de gravité du véhicule peut altérer les qualités routières.
– Arrimez les objets transportés à ces œillets d'arrimage
⇒ fig. 94 -flèches-.
● Respectez les consignes qui vous sont fournies par ⇒ page 7.
– Respectez les consignes de sécurité ⇒ page 18.
ATTENTION
Des objets frottant contre la lunette arrière risquent de détruire les fils de
dégivrage.
Nota
Adaptez la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule. Si nécessaire, reportez-vous aux valeurs de pression de l'autocollant situé sur
l'intérieur de la trappe à carburant ⇒ page 227.


Sièges et rangements
Filet à bagages*
135
Plage arrière de rangement
Le filet à bagages empêche que des objets légers ne se déplacent dans le coffre à bagages et peut également servir de
filet de rangement.
Fig. 96 Plage arrière
Retrait de la plage arrière
– Décrochez les tirants ⇒ fig. 96 B de leurs logements A .
Fig. 95 Filet à bagages
déployé
– En position mi-ouverte, tirez la plage arrière vers le haut.
Filet à bagages
– Accrochez le filet à bagages aux quatre œillets d'arrimage
-flèches- ⇒ fig. 95.
AVERTISSEMENT
Ne déposez pas d'objets lourds et durs sur la plage arrière, car ils pourraient blesser les occupants du véhicule en cas de freinage brusque.
Fixez les crochets du filet à bagages aux œillets d'arrimage situés sur le
plancher au niveau de la jupe arrière.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de solidité, le filet à bagages ne doit être utilisé que
pour des objets d'un poids maximal de 5 kg. Il ne se prête pas à la fixation d'objets plus lourds – Risque de blessure !
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

136
Sièges et rangements
ATTENTION
● Avant de procéder à la fermeture du hayon, assurez-vous de la mise en
place correcte de la plage arrière.
● La présence d'un volume excessif de bagages dans le coffre peut provoquer un mauvais positionnement de la plage arrière et entraîner une éventuelle déformation ou rupture de cette dernière.
● En cas de présence d'un volume excessif de bagages dans le coffre, il
est recommandé de retirer la plage arrière.
Nota
● Si vous déposez des vêtements sur la plage arrière, veillez à ne pas gêner la visibilité à travers la lunette arrière pour le conducteur.
Fig. 98 Accès au tiroir
de rangement

Démontage du tiroir de rangement
– Retirez la plage arrière et tirez le tiroir de rangement vers le
haut par ses extrémités ⇒ fig. 97.
Plage arrière avec tiroir de rangement*
Il est possible d'accéder au tiroir de rangement depuis les sièges arrière en
soulevant la plage arrière par l'avant ⇒ fig. 98.
AVERTISSEMENT
Ne déposez pas d'objets lourds et durs sur la plage arrière, car ils pourraient blesser les occupants du véhicule en cas de freinage brusque.
ATTENTION
Fig. 97 Démontage du tiroir de rangement
● Avant de procéder à la fermeture du hayon, assurez-vous de la mise en
place correcte de la plage arrière.
● La présence d'un volume excessif de bagages dans le coffre peut provoquer un mauvais positionnement de la plage arrière et entraîner une éventuelle déformation ou rupture de cette dernière.

Sièges et rangements
● En cas de présence d'un volume excessif de bagages dans le coffre, il
est recommandé de retirer la plage arrière.
● Distribuez le chargement de manière uniforme. Pour chaque support de
la galerie, un chargement uniformément réparti sur toute la longueur et
d'un maximum de 40 kg est autorisé. Cependant, il ne faut pas dépasser la
charge de 75 kg autorisée sur le toit (en incluant le poids du système de
supports), ni le poids total du véhicule. Voir le chapitre « Caractéristiques
Techniques ».
● La charge du tiroir de rangement ne doit pas dépasser 3 kg.
Nota
● Si vous déposez des vêtements sur la plage arrière, veillez à ne pas gêner la visibilité à travers la lunette arrière pour le conducteur.
● Si votre véhicule dispose du tiroir de rangement*, n'y placez que des
objets légers.
Galerie porte-bagage*

● Lors du transport d'objets lourds ou volumineux sur le toit, il faut prendre en compte le fait que les conditions de circulation sont modifiées en raison du déplacement du centre de gravité du véhicule ou à l'augmentation
de la surface exposée au vent. Pour cela, il faudra adapter la conduite et la
vitesse à la nouvelle situation.
● Pour les véhicules avec toit ouvrant coulissant/relevable*, assurez-vous
que ce dernier ne bute pas contre le chargement lors de son ouverture.
Lorsqu'un chargement quelconque doit être transporté sur le toit, il faudra
prendre en compte les aspects suivants :
● Pour des raisons de sécurité, vous ne devrez utiliser que des galeries
porte-bagages et des accessoires fournis par les partenaires SEAT.
● Il est indispensable de suivre exactement les instructions de montage
fournies avec les barres, en veillant tout spécialement à positionner les barres de rangement avant et arrière sur les logements prévus sur les barres
longitudinales, en respectant également leur position par rapport au sens
de la marche comme indiqué dans le manuel d'installation. Le non respect
de ces instructions peut produire des marques sur les barres longitudinales.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
137
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

138
Climatisation
Climatisation
Chauffage
buage rapide des glaces, ne peuvent être obtenus que lorsque le moteur a
atteint sa température de fonctionnement.
Éléments de commande
Soufflante
À l'aide de la commande B il est possible de régler le débit d'air sur 4 vitesses. Lorsque le véhicule roule lentement, laissez toujours tourner la soufflante à basse vitesse.
Répartition de l'air
Régulateur
C
de réglage du flux d'air dans la direction souhaitée.
 – Répartition de l'air vers le pare-brise, pour le désembuage. Pour des
raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas connecter le recyclage de
l'air ambiant dans cette position.
 – Répartition de l'air vers le buste
Fig. 99 Sur la planche de
bord : éléments de commande du chauffage
– Les régulateurs A et C et la commande B ⇒ fig. 99 permettent de régler la température, la distribution de l'air et la vitesse
de la turbine.
– Appuyez sur la touche D pour activer ou désactiver le recyclage de l'air ambiant. Quand la fonction est active, un témoin sur
la touche s'allume.
Température
À l'aide du régulateur A on détermine le degré de chauffage souhaité. La
température souhaitée dans l'habitacle ne peut pas être inférieure à la température extérieure. La puissance calorifique maximale, ainsi qu'un désem-
 – Répartition de l'air vers le plancher.
 – Répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher.
Recyclage de l'air ambiant 
Le mode recyclage de l'air ambiant (un témoin rouge s'allume) D empêche
les fortes odeurs ambiantes – qui peuvent par exemple se dégager lors de
la traversée d'un tunnel ou dans un bouchon – de pénétrer à l'intérieur du
véhicule ⇒ .
En cas de températures extérieures basses, la puissance calorifique en mode recyclage de l'air ambiant est optimisée car l'air réchauffé est l'air provenant de l'habitacle et non l'air froid extérieur.

Climatisation
139
Ventilation de l'habitacle
AVERTISSEMENT
– Tournez le régulateur de température A ⇒ fig. 100 vers la gauche.
● Pour votre sécurité, il est important qu'aucune fenêtre soit embuée
ou couverte de glace ou de neige. Seule cette précaution permet d'assurer de bonnes conditions de visibilité. Familiarisez-vous par conséquent
avec l'utilisation correcte du chauffage et de la ventilation, ainsi qu'avec
le désembuage/dégivrage des glaces.
– Placez la commande de soufflante B sur l'une des vitesses
1-4.
– Orientez le flux d'air dans la direction souhaitée à l'aide du régulateur de répartition d'air C .
● En mode de recyclage de l'air ambiant, l'air extérieur ne pénètre pas
dans le véhicule. De plus, si le chauffage est désactivé, les glaces peuvent s'embuer rapidement. C'est pourquoi vous ne devez pas laisser le
mode recyclage de l'air ambiant activé pendant une période prolongée risque d'accident !
– Ouvrez les diffuseurs d'air correspondants.
Chauffage de l'habitacle
Nota
● Veuillez tenir compte des généralités ⇒ page 146.

– Tournez le régulateur de température A ⇒ fig. 100 vers la droite pour sélectionner la puissance de chauffage souhaitée.
– Placez la commande de soufflante B sur l'une des vitesses
1-4.
Ventilation ou chauffage de l'habitacle
– Orientez le flux d'air dans la direction souhaitée à l'aide du régulateur de répartition d'air C .
– Ouvrez les diffuseurs d'air correspondants.
Dégivrage du pare-brise
– Tournez le régulateur de température A ⇒ fig. 100 vers la droite jusqu'à la puissance de chauffage maximum.
– Réglez la commande de soufflante B sur la vitesse 4.
– Tournez le régulateur de répartition d'air sur .
Fig. 100 Sur la planche
de bord : éléments de
commande du chauffage
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
– Fermez le diffuseur 3 .
– Ouvrez et orientez le diffuseur 4 vers les fenêtres latérales.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

140
Climatisation
Désembuage du pare-brise et des glaces latérales
Chauffage
– Tournez le régulateur de température A ⇒ fig. 100 vers la zone
de chauffage.
La puissance calorifique maximale, ainsi qu'un désembuage rapide des glaces, ne peuvent être obtenus que lorsque le moteur a atteint sa température
de fonctionnement.
– Placez la commande de soufflante B sur l'une des vitesses
2-3.
– Tournez le régulateur de répartition d'air sur .
– Fermez les diffuseurs 3 .
Nota
Il faut tenir compte du fait que la température de liquide de refroidissement
du moteur doit être optimale pour permettre au système de chauffage de
fonctionner correctement (sauf pour les véhicules équipés de chauffage
d'appoint*)

Fig. 101 Diffuseurs d'air

– Ouvrez et orientez les diffuseurs 4 vers les fenêtres latérales.
Une fois la buée enlevée et comme mesure de prévention on peut placer la
commande C sur la position , pour ainsi atteindre un plus grand confort
et en même temps éviter que les glaces s'embuent à nouveau.
Diffuseurs d'air
Climatisation
Diffusion d'air
Le climatiseur ne fonctionne que lorsque le moteur tourne et que la
soufflante est activée.
C
Commande en symbole
Sortie principale d'air par diffuseurs :




1,2
141
– Les régulateurs ⇒ fig. 102 A et C et la commande B permettent de régler la température, la distribution de l'air et la vitesse
de la turbine.
5
– Appuyez sur la touche D ou sur la touche E pour activer ou
désactiver la fonction correspondante. Quand la fonction est
active, un témoin rouge s'allume sur la touche.
1, 2, 5
3, 4
Les diffuseurs 3 et 4 peuvent se fermer ou s'ouvrir individuellement et le
flux d'air peut être dirigé comme souhaité grâce aux lamelles orientables.
– Pour désembuer le pare-brise :

– Tournez le régulateur de répartition d'air sur la position .
– Placez la commande de soufflante sur l'une des vitesses, en
fonction de la rapidité à laquelle vous voulez désembuer.
Climatiseur*
– Tournez le régulateur de température jusqu'au degré de confort
souhaité.
Commandes
– Fermez les diffuseurs 3 .
– Ouvrez et orientez les diffuseurs 4 vers les fenêtres latérales.
A
Régulateur de température ⇒ page 142
B
Commande du ventilateur. Le ventilateur peut être réglé sur quatre vitesses. À faible vitesse, il est recommandé de mettre le ventilateur au
minimum sur la position 1 pour améliorer l'entrée d'air frais.
C
Régulateur de répartition de l'air ⇒ page 142
D
Touche de recyclage de l'air ambiant
E
Touche
AC

⇒ page 143
– Touche d'allumage du refroidissement ⇒ page 142
Fig. 102 Sur la planche
de bord : éléments de
commande du climatiseur
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

142
Climatisation
– Tournez le régulateur de température A pour régler la température souhaitée dans l'habitacle.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, il est important qu'aucune fenêtre soit embuée ou
couverte de glace ou de neige. Seule cette précaution permet d'assurer
de bonnes conditions de visibilité. Familiarisez-vous par conséquent avec
l'utilisation correcte du chauffage et de la ventilation, ainsi qu'avec le
désembuage/dégivrage des glaces.
– Réglez la commande du ventilateur sur l'une des vitesses 1 à 4.
– À l'aide du régulateur de répartition de l'air C diriger le flux
d'air dans la direction souhaitée :  (vers le pare-brise), 
(vers le buste),  (vers le plancher) et  (vers le pare-brise et
le plancher).
Nota
Veuillez tenir compte des généralités.

Réfrigération de l'habitacle
– Activez le système de refroidissement avec la touche AC (le témoin de la touche doit s'allumer).
Chauffage ou refroidissement de l'habitacle
– Tournez le régulateur de la température jusqu'à atteindre la
température intérieure souhaitée.
– Réglez la commande du ventilateur sur l'une des vitesses 1 à 4.
– Avec le régulateur de répartition de l'air, dirigez le flux d'air
dans la direction souhaitée :  (vers le pare-brise),  (vers le
buste),  (vers le plancher) et  (vers le pare-brise et le plancher).
Chauffage
Fig. 103 Sur la planche
de bord : éléments de
commande du climatiseur
Chauffage de l'habitacle
– Désactivez le système de refroidissement avec la touche
⇒ fig. 103 AC (le témoin de la touche s'éteint).
La puissance calorifique maximale, ainsi qu'un désembuage rapide des glaces, ne peuvent être obtenus que lorsque le moteur a atteint sa température
de fonctionnement.
Système de réfrigération
L'activation du climatiseur permet non seulement de diminuer la température, mais également de réduire l'humidité de l'air dans l'habitacle. Ceci
permet, lorsque l'humidité de l'air extérieur est élevée, d'augmenter le
bien-être des passagers et d'éviter l'embuage des glaces.

Climatisation
Si le climatiseur ne peut pas être activé, cela peut être dû aux causes suivantes :
● Le moteur n'a pas été mis en route.
● La soufflante du ventilateur est désactivée.
● La température extérieure est inférieure à +3°C.
● Le compresseur du climatiseur a été momentanément désactivé en raison d'une température trop élevée du liquide de refroidissement du moteur.
● Le fusible du climatiseur est défectueux.
AVERTISSEMENT
En mode de recyclage de l'air ambiant, l'air extérieur ne pénètre pas dans
le véhicule. De plus, si le système de refroidissement est désactivé, les
glaces peuvent s'embuer rapidement. C'est pourquoi vous ne devez pas
laisser le mode recyclage de l'air ambiant activé pendant une période
prolongée - risque d'accident !
Nota
● Le véhicule présente un autre défaut. Faites contrôler le climatiseur dans

un atelier spécialisé.
● Quand on sélectionne la marche arrière automatiquement, le recyclage
d'air s'active automatiquement pour qu'en reculant les gaz d'échappement
n'entrent pas dans le véhicule. Le témoin intégré dans la touche  ne s'allume pas.
Recyclage de l'air ambiant
● Si le régulateur de température se trouve sur la position de froid maximum (point bleu) et la touche AC est activée, la fonction « Recyclage de
l'air ambiant » s'activera de façon automatique, pour refroidir plus rapidement l'habitacle en consommant moins d'énergie et le témoin de cette fonction s'allumera.

Le mode recyclage de l'air ambiant empêche l'air extérieur
pollué de pénétrer dans l'habitacle.
Le mode recyclage de l'air ambiant ⇒ fig. 103  (le témoin intégré à la touche est allumé) empêche les fortes odeurs ambiantes (qui peuvent par
exemple se dégager lors de la traversée d'un tunnel ou dans un bouchon)
de pénétrer dans l'habitacle.
En cas de températures extérieures basses, la puissance calorifique en mode recyclage de l'air ambiant est optimisée car l'air réchauffé est l'air provenant de l'habitacle et non l'air froid extérieur.
En cas de températures extérieures élevées, la puissance de réfrigération en
mode recyclage de l'air ambiant est optimisée car l'air réfrigéré est l'air provenant de l'habitacle et non l'air chaud extérieur.
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas connecter le recyclage de l'air ambiant lorsque le régulateur se trouve en position de répartition de l'air vers le pare-brise .
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
143
● Si l'on ne désactive pas la fonction en appuyant sur la touche, celle-ci
sera désactivée après environ 20 min.

Utilisation économique du climatiseur
Avec le climatiseur connecté, le compresseur consomme la puissance du
moteur et augmente la consommation de carburant. Il faut tenir compte des
aspects suivants afin de faire fonctionner l'équipement le minimum de
temps possible.
● Si l'habitacle s'est surchauffé, à cause d'un rayonnement solaire intense, il est conseillé d'ouvrir les glaces ou les portes pour laisser sortir l'air
chaud.
● En cours de route, le climatiseur ne devrait pas être connecté si les glaces ou le toit ouvrant sont ouverts.*
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

144
Climatisation
Climatronic
Éléments de commande
Fig. 104 Sur la planche de bord : éléments de commande du Climatronic
Le climatiseur ne fonctionne que lorsque le moteur tourne et que la
soufflante est activée.
– Appuyez sur les touches
pérature.
10
et
11
⇒ fig. 104 pour régler la tem-
– Lorsque vous appuyez sur une touche, la fonction correspondante est activée. Quand la fonction est active, un symbole est
affiché sur l'écran. Pour désactiver la fonction, appuyez de nouveau sur la touche.
1
Indicateur de position du ventilateur.
2
Indicateur de la fonction de recyclage de l'air ambiant
3
Position AUTO (Fonctionnement automatique)
4
Position de désembuage
5
Position AC (Climatisation connectée)
6
Indicateur de la température intérieure sélectionnée
7
Indicateur de la direction du flux d'air
8
Augmentation de la vitesse du ventilateur
9
Diminution de la vitesse du ventilateur
10
Augmentation de la température intérieure
11
Diminution de la température intérieure
12
Touche AUTO – Régulation automatique de la température, de la ventilation et de la répartition de l'air
13
Touche  – Fonction de dégivrage du pare-brise. L'air aspiré est dirigé
vers le pare-brise. Le mode recyclage de l'air ambiant se désactive dès
que la fonction de dégivrage est activée. À une température supérieure
à 3°C, le système de refroidissement est activé automatiquement pour
déshydrater l'air.
14
Touche

– Répartition de l'air vers la tête
15
Touche

– Répartition de l'air vers le buste
16
Touche

– Répartition de l'air vers le plancher
17
18

– Mode manuel de recyclage de l'air ambiant
Touche
AC
– Pour activer le climatiseur.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, il est important qu'aucune fenêtre soit embuée ou
couverte de glace ou de neige. Seule cette précaution permet d'assurer
de bonnes conditions de visibilité. Familiarisez-vous par conséquent avec
l'utilisation correcte du chauffage et de la ventilation, ainsi qu'avec le
désembuage/dégivrage des glaces.
Nota
Veuillez tenir compte des généralités.

Climatisation
Mode automatique
Mode manuel
En mode automatique, la température, la vitesse et la répartition de l'air sont réglés automatiquement pour atteindre
un niveau de température spécifié le plus rapidement possible et le maintenir constant.
En mode manuel, vous pouvez régler vous-même la température, la vitesse et la répartition de l'air.
Activation du mode manuel
– Appuyez sur l'une des touches ⇒ fig. 104 14 à 16 ou appuyez
sur le régulateur du ventilateur 8 et 9 . L'indication 3
s'éteint.
Activation du mode automatique
– Appuyez sur la touche AUTO . L'afficheur indique ⇒ fig. 104 3 .
– Appuyez sur les touches 10 et 11 ⇒ fig. 104 pour régler la température souhaitée dans l'habitacle. Nous vous recommandons
une température de 22°C (72°F).
Température
Vous pouvez sélectionner la température de l'habitacle entre +18°C (64°F)
et +29°C (86°F). Il s'agit là de valeurs de température approximatives pouvant varier légèrement en fonction des conditions extérieures.
Vous pouvez obtenir rapidement une température agréable dans le véhicule
lorsque la température sélectionnée est de 22°C (72°F) en mode automatique. Il convient donc de ne modifier ce réglage que si votre bien-être ou certaines circonstances l'exigent. Vous pouvez sélectionner la température de
l'habitacle entre +18°C (64°F) et +29°C (86°F). Si on sélectionne une température inférieure ou supérieure à ces valeurs, l'affichage indique LO ou HI
respectivement. Il s'agit là de valeurs de température approximatives pouvant varier légèrement en fonction des conditions extérieures.
Si des températures inférieures à 18°C (64°F) sont sélectionnées, le symbole LO apparaît sur l'afficheur. Le système fonctionne alors avec une puissance de réfrigération maximale sans régulation de température.
Si des températures supérieures à 29°C (86°F) sont sélectionnées, le symbole HI s'affiche à l'écran. Le chauffage fonctionne alors avec une puissance
calorifique maximale sans régulation de température.
Soufflante
Le Climatronic maintient un niveau de température constant de façon entièrement automatique. À cet effet, il règle automatiquement la température
de l'air diffusé, la vitesse de rotation du ventilateur et la répartition du flux
d'air. Le système prend également en considération un fort ensoleillement,
ce qui rend un réglage manuel superflu. C'est pourquoi le mode automatique offre, dans la quasi-totalité des cas, les meilleures conditions pour le
bien-être des occupants du véhicule en toute saison.
Le mode automatique est désactivé lorsque vous appuyez sur les touches
de répartition de l'air ou du ventilateur. La régulation de température reste
active.
Le ventilateur peut être réglé à l'aide des touches 8 et 9 ⇒ fig. 104. Lorsque le ventilateur est éteint (l'écran n'affiche aucune position 1 ) et que
vous rappuyez sur la touche 9 une seconde après, le Climatronic s'éteint.
Répartition de l'air
Les touches  ,  et  permettent de régler la répartition de l'air. Certains diffuseurs d'air peuvent également être ouverts ou fermés séparément.

Activation/désactivation du système de réfrigération
La touche AC vous permet de désactiver le système de refroidissement
pour économiser du carburant. La régulation de température reste active. La 
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
145
146
Climatisation
température sélectionnée ne peut être atteinte que si elle est supérieure à
la température extérieure.
Recyclage de l'air ambiant
Le mode recyclage de l'air ambiant empêche l'air extérieur
pollué de pénétrer dans l'habitacle.
– Appuyez sur la touche  pour activer ou désactiver le mode recyclage de l'air ambiant. Il est connecté si le symbole 
⇒ fig. 104 s'affiche à l'écran.
Le mode recyclage de l'air ambiant empêche les mauvaises odeurs ambiantes – qui peuvent se dégager lors de la traversée d'un tunnel ou dans un
bouchon, par exemple – de pénétrer dans l'habitacle.
En cas de températures extérieures basses, la puissance calorifique en mode recyclage de l'air ambiant est optimisée car l'air réchauffé est l'air provenant de l'habitacle et non l'air froid extérieur.
En cas de températures extérieures élevées, la puissance de réfrigération en
mode recyclage de l'air ambiant est optimisée car l'air réfrigéré est l'air provenant de l'habitacle et non l'air chaud extérieur.
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas connecter le recyclage de l'air ambiant lorsque le régulateur se trouve en position de répartition de l'air vers le pare-brise .
AVERTISSEMENT
En mode de recyclage de l'air ambiant, l'air extérieur ne pénètre pas dans
le véhicule. De plus, si le système de refroidissement est désactivé, les
glaces peuvent s'embuer rapidement. C'est pourquoi vous ne devez pas
laisser le mode recyclage de l'air ambiant activé pendant une période
prolongée - risque d'accident !

Nota
Quand on sélectionne la marche arrière automatiquement, le recyclage d'air
s'active automatiquement pour qu'en reculant les gaz d'échappement n'entrent pas dans le véhicule. Dans ce cas on n'affiche pas le symbole  du

recyclage de l'air ambiant sur l'affichage.
Généralités
Le filtre à polluants
Le filtre à polluants (filtre à particules fonctionnant au charbon actif) contribue à réduire considérablement ou à retenir les impuretés contenues dans
l'air extérieur (par exemple, la poussière ou les pollens).
Le filtre à polluants doit être remplacé aux intervalles indiqués dans le Programme d'Entretien pour que l'efficacité du climatiseur ne soit pas compromise.
Si l'efficacité du filtre diminue prématurément suite à l'utilisation du véhicule en atmosphère fortement chargée en polluants, le filtre doit être remplacé même entre les visites d'entretien indiquées.
ATTENTION
● Si vous pensez que le climatiseur est endommagé, désactivez-le en appuyant sur la touche AC , afin d'éviter d'éventuels dommages, et faites contrôler le système dans un atelier spécialisé.
● Les travaux de réparation sur le climatiseur nécessitent des connaissances techniques particulières et des outils spéciaux. En cas de dysfonctionnement, nous vous conseillons donc de vous rendre dans un atelier spécialisé.

Climatisation
Nota
● Lorsque l'humidité et la température de l'air extérieur sont élevées, il est
possible que de l'eau de condensation goutte de l'évaporateur du système
de refroidissement et forme une flaque d'eau sous le véhicule.
● Pour ne pas nuire au bon fonctionnement du chauffage et du refroidissement et éviter l'embuage des glaces, la prise d'air située devant le parebrise doit être exempte de glace, de neige ou de feuilles.
● L'air qui sort des diffuseurs et circule à travers tout l'habitacle est évacué par les ouïes de sortie d'air disposées à cet effet. Aussi faut-il veiller à
ce que ces ouïes ne soient pas masquées, par exemple par des vêtements.
● Le climatiseur atteint son efficacité maximale lorsque les glaces et le toit
ouvrant coulissant/relevable* sont fermés. Cependant, si l'habitacle est fortement réchauffé par le rayonnement solaire, vous pouvez accélérer le processus de réfrigération en ouvrant les glaces pour un bref instant.
● Il est déconseillé de fumer lorsque le mode recyclage de l'air ambiant
est activé car la fumée aspirée se dépose sur l'évaporateur du système de
refroidissement et dégage des odeurs désagréables.
● À températures extérieures basses le compresseur se désactive automatiquement. Et il ne peut pas non plus être connecté en appuyant sur la touche AUTO .
● Il est conseillé de connecter le climatiseur au moins une fois par mois,
afin que les joints du système se lubrifient et pour prévenir l'apparition de
fuites. Si vous observez une diminution de la puissance frigorifique, contactez un partenaire SEAT pour faire contrôler le système.
● Pour que le système fonctionne correctement, ne pas obstruer les grilles
situées de chaque côté de l'afficheur.
● Quand on exige un effort extrême au moteur, le compresseur se déconnecte temporairement.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
147
148
Conduite
Conduite
Direction
AVERTISSEMENT
● Un mauvais réglage de la position du volant et une position de conduite inadéquate peuvent entraîner des blessures graves.
Réglage de la position du volant
La position du volant peut être réglée progressivement en
hauteur et en profondeur.
● Pour éviter toute situation critique ou accident, ne réglez le volant
que lorsque le véhicule est à l'arrêt – risque d'accident !
● Réglez le siège du conducteur ou le volant de sorte que la distance
entre celui-ci et votre thorax soit au moins de 25 cm ⇒ fig. 105. Si vous
ne respectez pas cette distance minimale, le système d'airbag sera dans
l'incapacité de vous protéger – danger de mort !
● Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance minimale de 25 cm, contactez un partenaire SEAT qui vous aidera en
vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales.
● Si le volant est davantage orienté vers votre visage, la protection offerte par l'airbag du conducteur est réduite en cas d'accident. Assurezvous que le volant soit orienté vers votre thorax.
Fig. 105 Réglage en
hauteur du volant
– Réglez correctement le siège du conducteur.
– Poussez le levier ⇒ fig. 105 situé sous la colonne de direction
vers le bas ⇒ .
– Réglez le volant jusqu'à ce que vous obteniez la position souhaitée ⇒ fig. 105.
– Repoussez ensuite le levier fermement vers le haut ⇒ .
● Au cours de la conduite, tenez toujours le volant à deux mains par la
partie extérieure de celui-ci (en position 9h15). Ne tenez jamais le volant
en position 12h ou autrement (par exemple par le milieu ou dans sa partie centrale). De telles positions peuvent entraîner de graves blessures
aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag du
conducteur.

Conduite
Sécurité
149
AVERTISSEMENT
Contrôle électronique de stabilité (ESC)*
L'ESC vous offre une plus grande sécurité dans des situations critiques de comportement dynamique.
● Le contrôle électronique de stabilité (ESC) ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Ceci doit être tout particulièrement pris en considération en cas de chaussée glissante ou humide et en
cas de conduite avec une remorque.
● Le style de conduite doit être adapté en permanence à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue présentée
par l'ESC ne doit pas vous inciter à prendre des risques !
● Veuillez également tenir compte des avertissements concernant l'ESC
⇒ page 174, Technologie intelligente.

Contact-démarreur
Positions de la clé de contact
Fig. 106 Détail de la planche de bord : touche ESC.
Le contrôle électronique de stabilité (ESC) comprend le blocage électronique de différentiel (EDS) et l'antipatinage (ASR). L'ESC fonctionne en liaison
avec l'ABS. En cas de panne de l'ESC ou de l'ABS, les deux témoins s'allument.
L'ESC est automatiquement activé lorsque vous lancez le moteur.
L'ESC est activé en permanence, il est impossible de le désactiver. La commande de l'ESC permet de désactiver uniquement l'ASR.
Fig. 107 Positions de la
clé de contact
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

150
Conduite
Contact d'allumage coupé, dispositif de blocage de la direction
1
Dans cette position ⇒ fig. 107 l'allumage et le moteur sont déconnectés, ce
qui peut bloquer la direction.
Pour bloquer la direction lorsque la clé n'est pas sur le contact, tournez légèrement le volant jusqu'à entendre clairement son verrouillage. Par principe, vous devriez systématiquement bloquer la direction lorsque vous quittez votre véhicule. Ainsi vous rendez la tâche des voleurs plus difficile ⇒ .
Activation du contact d'allumage ou du système de préchauffage
2
Tournez la clé de contact dans cette position, puis lâchez-la. Si vous ne parvenez pas ou que vous avez du mal à tourner la clé de contact de la position
1 à la position 2 , tournez plusieurs fois le volant d'un côté puis de l'autre
pour le débloquer.
Mise en marche
AVERTISSEMENT (suite)
le, car ils pourraient mettre en marche le moteur ou actionner des équipements électriques tels que les glaces électriques, ce qui peut provoquer un accident.
● Toute utilisation indue des clés du véhicule peut entraîner le lancement du moteur ou le déclenchement d'équipements électriques (lèveglaces électriques, par exemple) – risque de blessures graves !
ATTENTION
Le démarreur ne pourra être activé que si le moteur est arrêté (position de la

clé de contact 3 ).
3
Dans cette position, le moteur est lancé. À ce moment précis, les gros consommateurs électriques sont temporairement désactivés.
Chaque fois que le véhicule redémarre, vous devez tourner la clé de contact
à la position 1 . Le coupe-circuit répétiteur de lancement de la serrure de
contact empêche que le démarreur ne soit endommagé lorsque le moteur
est en marche.
AVERTISSEMENT
● Ne retirez la clé du contact-démarreur que lorsque le véhicule est à
l'arrêt ! Sinon, le dispositif de blocage de la direction peut s'enclencher
d'un seul coup – risque d'accident !
● Lorsque vous quittez votre véhicule, ne serait-ce que pour un instant,
retirez dans tous les cas la clé de contact. Ceci est particulièrement important si des enfants ou des personnes invalides restent dans le véhicu-
Antidémarrage électronique
L'antidémarrage empêche le démarrage non autorisé de votre véhicule.
Une puce électronique se trouve dans la clé. Elle permet de désactiver automatiquement l'antidémarrage lorsque vous introduisez la clé dans le contact-démarreur.
L'antidémarrage électronique est activé automatiquement dès que vous retirez la clé du contact-démarreur.
C'est la raison pour laquelle le moteur ne peut être lancé qu'avec une clé
d'origine SEAT codée correctement.
Nota
Le fonctionnement irréprochable de votre véhicule n'est garanti que par
l'utilisation de clés d'origine SEAT.

Conduite
Lancement et coupure du moteur
Lancement du moteur à essence
Le moteur ne peut être démarré qu'avec une clé d'origine
SEAT correspondant à votre véhicule et codée correctement.
– Mettez le levier de vitesses au point mort, appuyez à fond sur la
pédale d'embrayage et maintenez-la dans cette position. Le démarreur ne doit alors entraîner que le moteur.
– Tournez la clé de contact jusqu'en position de démarrage ⇒ page 149.
AVERTISSEMENT
● Ne démarrez et ne faites jamais tourner le moteur dans des locaux
non aérés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur contiennent, entre autres, du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore –
danger de mort ! L'inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner
des pertes de connaissance, voire la mort.
● Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance pendant que le moteur tourne.
● N'utilisez jamais « d'aérosols pour démarrage à froid », ils pourraient
exploser ou entraîner une montée en régime soudaine du moteur et provoquer des blessures !
ATTENTION
– Relâchez la clé de contact dès que le moteur démarre – le démarreur ne doit pas tourner en même temps que le moteur.
● Évitez les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid – risque de panne du moteur !
Lors du démarrage d'un moteur très chaud, il peut s'avérer nécessaire d'appuyer légèrement sur l'accélérateur.
● Pour démarrer le moteur, il ne faut pas pousser ou remorquer le véhicule
sur une distance supérieure à 50 mètres environ. Sinon du carburant non
brûlé risque de parvenir dans le catalyseur et de l'endommager.
Après le démarrage du moteur froid, peut être plus bruyant pendant quelques instants étant donné que la pression d'huile nécessaire doit d'abord
se constituer dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes. Ce phénomène est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter.
● Avant toute tentative de lancement du moteur en poussant ou en remorquant le véhicule, utilisez si possible la batterie d'un autre véhicule pour un
démarrage de fortune. Veuillez tenir compte des indications du
⇒ page 261, Aide au démarrage.
Si le moteur ne démarre pas, interrompez la procédure de lancement au
bout de 10 secondes et attendez environ 30 secondes avant de recommencer. Si le moteur refuse toujours de démarrer, contrôlez le fusible de la pompe à carburant ⇒ page 242, Fusibles électriques.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseil antipollution
Ne faites pas chauffer le moteur en le faisant fonctionner lorsque le véhicule
est arrêté. Démarrez immédiatement et adoptez une conduite douce. Le moteur atteint ainsi plus rapidement sa température de fonctionnement et les

émissions de polluants sont moindres.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
151
152
Conduite
Lancement du moteur Diesel
Le moteur ne peut être démarré qu'avec une clé d'origine
SEAT correspondant à votre véhicule et codée correctement.
– Mettez le levier de vitesses au point mort, appuyez à fond sur la
pédale d'embrayage et maintenez-la dans cette position. Le démarreur ne doit alors entraîner que le moteur.
– Pour démarrer le moteur, mettez la clé de contact en position de
démarrage.
– Amenez la clé de contact en position ⇒ fig. 107 2 . Le témoin
 s'allumera en cas de préchauffage du moteur.
– Lorsque le témoin s'éteint, tournez la clé en position 3 pour
lancer le moteur sans appuyer sur l'accélérateur.
– Relâchez la clé de contact dès que le moteur démarre – le démarreur ne doit pas tourner en même temps que le moteur.
Après le démarrage du moteur froid, peut être plus bruyant pendant quelques instants étant donné que la pression d'huile nécessaire doit d'abord
se constituer dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes. Ce phénomène est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter.
Si vous rencontrez des problèmes pour démarrer le véhicule, consultez la
section ⇒ page 261.
Système de préchauffage pour moteurs Diesel
Le temps du préchauffage, ne branchez aucun grand consommateur de courant, car cela solliciterait inutilement la batterie.
Lancez le moteur immédiatement après l'extinction du témoin de préchauffage.
Lancement du moteur Diesel après épuisement complet du réservoir de
carburant
Si vous avez roulé jusqu'à l'épuisement complet du réservoir de carburant,
le lancement du moteur après le ravitaillement en Diesel peut durer plus
longtemps que d'habitude (jusqu'à une minute). Cela est dû au fait que le
système de carburant doit d'abord éliminer l'air.
AVERTISSEMENT
● Ne démarrez et ne faites jamais tourner le moteur dans des locaux
non aérés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur contiennent, entre autres, du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore –
danger de mort ! L'inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner
des pertes de connaissance, voire la mort.
● Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance pendant que le moteur tourne.
● N'utilisez jamais « d'aérosols pour démarrage à froid », ils pourraient
exploser ou entraîner une montée en régime soudaine du moteur et provoquer des blessures !
ATTENTION
● Évitez les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid – risque de panne du moteur !
● Pour démarrer le moteur, il ne faut pas pousser ou remorquer le véhicule
sur une distance supérieure à 50 mètres environ. Sinon du carburant non
brûlé risque de parvenir dans le catalyseur et de l'endommager.
● Avant toute tentative de lancement du moteur en poussant ou en remorquant le véhicule, utilisez si possible la batterie d'un autre véhicule pour un
démarrage de fortune. Veuillez tenir compte des indications du
⇒ page 261, Aide au démarrage.

Conduite
Conseil antipollution
ATTENTION
Ne faites pas chauffer le moteur en le faisant fonctionner lorsque le véhicule
est arrêté. Démarrez immédiatement. Le moteur atteint ainsi plus rapidement sa température de fonctionnement et les émissions de polluants sont

moindres.
Lorsque vous coupez le moteur alors qu'il a été fortement sollicité, il se produit une accumulation de chaleur dans le compartiment-moteur qui peut
occasionner l'avarie du moteur. Laissez-le donc tourner au ralenti pendant 2

minutes environ avant de le couper.
Arrêt du moteur
Conduite au GPL*
– Stoppez le véhicule.
– Amenez la clé de contact en position ⇒ fig. 107 1 .
Après l'arrêt du moteur et la coupure du contact d'allumage, le ventilateur
du radiateur peut continuer de tourner pendant encore 10 minutes. Il peut
aussi se remettre en marche au bout d'un certain temps si la température
du liquide de refroidissement augmente en raison de la chaleur accumulée
dans le compartiment-moteur ou si ce dernier chauffe encore plus parce
qu'il est exposé au soleil.
Fig. 108 Console centrale : contacteur de contrôle du système de gaz.
AVERTISSEMENT
● Ne coupez jamais le moteur avant que le véhicule ne soit à l'arrêt.
● Le servofrein fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. Lorsque le moteur est coupé, il faut déployer plus de force pour freiner. Étant
donné que, dans ces conditions, vous ne pouvez pas freiner normalement, il peut en résulter des accidents et des blessures graves.
Votre SEAT est un véhicule bivalent qui peut circuler aussi bien au GPL qu'à
l'essence. Le réservoir de GPL ⇒ page 204, Faire le plein de GPL est situé
dans le cuvelage de la roue de secours ⇒ .
● Lorsque vous retirez la clé de contact, le dispositif de blocage de direction peut s'enclencher immédiatement. Il est alors impossible de manœuvrer le véhicule – risque d'accident !
Il est possible de passer du mode GPL au mode essence avec le moteur en
marche, même lorsque le véhicule est en mouvement, en appuyant sur le
bouton   de la console centrale ⇒ fig. 108.
Mise en marche du moteur
Le moteur est toujours mis en marche à l'essence, même lorsqu'il a été arrêté en mode GPL.

Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
153
154
Conduite
Passage automatique du mode essence au mode GPL
Passage manuel du mode GPL au mode essence
Lorsque le moteur est mis en marche et que les conditions suivantes sont
remplies, le système passe automatiquement du mode essence au mode
GPL. Le message d'avertissement passage au mode GAZapparaît alors sur
l'afficheur et le témoin vert du tableau de bord s'allume.
Le changement s'effectue en appuyant sur le bouton   de la console
centrale ⇒ fig. 108. Le témoin vert du tableau de bord s'éteint et le message
passage au mode essence apparaît sur l'afficheur.
● Il y a assez de GPL dans le réservoir.
Effectuez de courts trajets à intervalles réguliers en mode essence, afin
d'éviter des problèmes dans le système à essence.
● La température de liquide de refroidissement du véhicule est supérieure
à 30°C.
● Le régime du moteur en cours de route est supérieur à 1 200 tr/min.
Passage automatique du mode GPL au mode essence
Lorsque le moteur fonctionne en mode GPL et que les conditions suivantes
sont remplies, le système passe automatiquement au mode essence. Le
message d'avertissement passage au mode essence apparaît alors sur l'afficheur et le témoin vert du tableau de bord s'allume.
● Durant la mise en marche du moteur.
● Si le réservoir de GPL est vide.
● En cas de défaut du système GPL.
● À très basse température, à partir de -10°C.
Passage manuel du mode essence au mode GPL
Le changement s'effectue en appuyant sur le bouton   de la console
centrale ⇒ fig. 108. Le message passage au mode GAZ apparaît sur l'afficheur. Lorsque les conditions nécessaires sont remplies, le système passe
au mode de fonctionnement au GPL, le témoin vert du tableau de bord s'allume et le message de l'afficheur devient passage au mode GAZ.
● Il y a assez de GPL dans le réservoir.
● La température de liquide de refroidissement du véhicule est supérieure
à 30°C.
● Le régime du moteur en cours de route est supérieur à 1 200 tr/min.
Fonctionnement à essence
AVERTISSEMENT
Le GPL est une substance hautement explosive et facilement inflammable. Il peut provoquer de graves brûlures et d'autres blessures.
● Prenez les précautions nécessaires afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'explosion.
● En cas de stationnement du véhicule dans un endroit fermé (dans un
garage, par exemple), assurez-vous qu'il existe un système de ventilation
naturel ou mécanique pouvant neutraliser le GPL en cas de fuite.
Nota
● Si des trajets courts sont fréquemment effectués, notamment à basse
température extérieure, le véhicule fonctionnera plus souvent à l'essence
qu'au GPL. C'est pourquoi il est possible que le réservoir d'essence se vide
plus rapidement que celui de GPL.
● Il est possible que l'avertissement Fonctionnement en mode GPL impossible s'affiche à l'écran.

Conduite
Fonctionnement Start-Stop*
● Le filtre à particules Diesel ne doit pas se trouver en mode régénération
(moteurs Diesel).
Description et fonctionnement
● La charge de la batterie ne doit pas être trop basse afin de garantir le
démarrage suivant.
Lors du fonctionnement Start-Stop, le moteur s'éteint lorsque le véhicule est arrêté et se remet automatiquement en marche lorsque
cela est nécessaire.
– Avec le véhicule à l'arrêt, mettez le levier de vitesses au point
mort et relâchez la pédale d'embrayage. Le moteur s'éteindra.
– Si vous appuyez sur la pédale d'embrayage, le moteur se remet
en marche.
– L'écran du tableau de bord affiche des informations concernant
l'état du fonctionnement Start-Stop ⇒ fig. 110.
Conditions pour le fonctionnement Start-Stop
● La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée.
● Le capot du moteur doit être fermé.
● Le moteur est à sa température de fonctionnement.
● Le volant doit être droit.
● Le véhicule ne doit pas être sur une pente.
● La température de la batterie doit se situer entre -1°C et 55°C.
Interruption du fonctionnement Start-Stop
Dans les situations suivantes, le fonctionnement du Start-Stop est interrompu et le moteur se met en marche automatiquement :
● Le véhicule avance.
● La pédale de frein a été actionnée plusieurs fois de manière consécutive.
● La batterie s'est trop fortement déchargée.
● Le système Start-Stop a été désactivé manuellement.
● La fonction de dégivrage arrière est connectée.
● La température dans l'habitacle dépasse les limites considérées comme
étant celles de confort (touche AC ).
● Si une augmentation du débit d'air supérieure à 3 pressions est demandée.
● Sélectionner la température HI ou LO.
● La température du liquide de refroidissement du moteur n'est pas appropriée.
● Le véhicule ne doit pas circuler en marche arrière.
● L'alternateur est défectueux, par exemple lorsque la courroie trapézoïdales s'est cassée.
● Il ne doit pas y avoir de remorque attelée au véhicule.
● Le non-respect des conditions décrites dans le paragraphe précédent.
● La température dans l'habitacle devra se trouver dans les limites de confort (la touche AC devra être sélectionnée).
● La fonction de dégivrage arrière ne doit pas être connectée.
● Si aucune augmentation du débit d'air n'est demandée.
● Ne pas avoir sélectionné la température HI ou LO.
● La porte du conducteur doit être fermée.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
155
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

156
Conduite
Désactivation et activation du système Start-Stop
AVERTISSEMENT
Ne laissez sous aucun prétexte le véhicule avancer avec le moteur arrêté.
Vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule. Ce qui risque de provoquer un accident et des blessures graves.
● Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé. Vous devez exercer une force plus importante pour arrêter le véhicule.
● La direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé.
D'où la nécessité de tourner plus fermement le volant.
● Déconnectez le système Start-Stop pour circuler sur l'eau (traverser
des gués, etc.).
Fig. 109 Détail du bouton du fonctionnement
Start-Stop.
Nota
● Sur les véhicules équipés du Start-Stop et d'une boîte mécanique, vous
devez appuyer sur l'embrayage lorsque vous démarrez le moteur.
● Lorsque les conditions d'arrêt ne sont pas réunies, le symbole de StartStop est affiché barré sur le tableau de bord.
● Si le volant est tourné à plus de 270°, le véhicule ne pourra pas être redémarré. Pour redémarrer, redressez le volant afin de réduire son inclinaison à moins de 270°.
Le fonctionnement Start-Stop est activé automatiquement chaque
fois que vous mettez le contact d'allumage.
Désactivation manuelle du système Start-Stop

– Appuyez sur la touche  ⇒ fig. 109 située sur la console centrale. Lorsque le système Start-Stop est désactivé, le témoin de
la touche s'allume.
– Si le véhicule se trouve à ce moment-là en fonctionnement
Start-Stop, le moteur se met immédiatement en marche.
Activation manuelle du système Start-Stop
– Appuyez sur la touche  ⇒ fig. 109 située sur la console centrale. Le témoin s'éteint.

Conduite
Boîte mécanique
Information du conducteur
Conduite avec boîte mécanique
Fig. 111 Console centrale : schéma d'une boîte
mécanique 5 vitesses
Fig. 110 Indication sur l'écran du tableau de bord durant le fonctionnement StartStop.
Si le moteur s'éteint durant le fonctionnement Start-Stop, cela est indiqué
sur l'écran du tableau de bord.
Passage de la marche arrière
Lorsque le système Start-Stop n'est pas actif, le témoin  apparaît au tableau de bord.
– Débrayez à fond quand le véhicule est à l'arrêt (le moteur tourne au ralenti).
– Placez le levier de vitesses au point mort puis déplacez le levier
à fond vers le bas.
Nota
Il existe plusieurs versions de tableau de bord ; l'affichage des indications
peut donc varier sur chaque écran.

– Faites glisser le levier de vitesses vers la gauche jusqu'à la position correspondant à la marche arrière comme indiqué sur la
grille des vitesses représentée sur le pommeau du levier.
Certaines versions du modèle peuvent incorporer une boîte mécanique à 6
vitesses, dont le schéma est représenté sur la poignée du levier de sélection.

Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
157
158
Conduite
Boîte automatique*
La marche arrière ne doit être enclenchée que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Avec le moteur en marche, il faut attendre environ 6 secondes avec
l'embrayage appuyé à fond avant de sélectionner la marche arrière, afin de
protéger la boîte de vitesses.
Programmes de conduite
Les feux de recul s'allument lorsque la marche arrière est enclenchée et que
le contact d'allumage est mis.
La boîte automatique est dotée de deux programmes de
conduite.
AVERTISSEMENT
● Lorsque le moteur tourne, le véhicule se déplace dès qu'une vitesse
est enclenchée et que vous levez le pied de la pédale d'embrayage.
● N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque d'accident !
Nota
● En conduisant, ne posez pas votre main sur le levier de vitesses. La
pression de la main se transmet aux fourchettes de commande de la boîte
de vitesses, risquant ainsi de provoquer à long terme leur usure prématurée.
Fig. 112 Boîte automatique
● Débrayez toujours à fond lorsque vous passez les vitesses pour éviter
une usure et des endommagements inutiles.
● En côte, n'immobilisez pas le véhicule en faisant « patiner » l'embrayage. Ceci entraîne une usure prématurée et un endommagement de l'embrayage.
Sélection du programme normal
● Ne laissez pas le pied appuyé sur la pédale d'embrayage ; bien que la
pression semble insignifiante, cela peut provoquer une usure prématurée
du disque d'embrayage. Utilisez le repose-pied tant que vous ne devez pas
changer de vitesse.
Sélection du programme sport
– Amenez le levier sélecteur en position D.
– Amenez le levier sélecteur en position S.

Si vous avez sélectionné le programme normal D, votre mode de conduite
sera économique, car ce programme est conçu pour réduire la consommation de carburant. La boîte de vitesses effectue des montées en rapports
précoces et des rétrogradages plus tardifs.

Conduite
Si vous avez sélectionné le programme sport S votre mode de conduite sera
plutôt sportif, car le programme exploite à fond les réserves de puissance

du moteur en retardant le passage aux rapports supérieurs.
Verrouillage du levier sélecteur
Le blocage du levier sélecteur sur les positions P ou N évite
qu'un rapport ne soit engagé par inadvertance et que le véhicule ne se mette alors inopinément en mouvement.
Fig. 114 Boîte automatique : écran du tableau de
bord
Pour désactiver le verrouillage du levier sélecteur, procédez comme suit :
– Mettez le contact d'allumage.
– Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée tout en
pressant la touche de blocage située à gauche sur le levier sélecteur.
Fig. 113 Boîte automatique
Le témoin  situé dans le tableau de bord s'allume lorsqu'il faut appuyer
sur la pédale de frein. Ceci est indispensable lorsque le levier sélecteur est
dégagé des positions P ou N.
Le blocage du levier sélecteur fonctionne uniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt ou roule à une vitesse inférieure à 5 km/h. Lorsque le véhicule
dépasse cette vitesse, le blocage est automatiquement désactivé en position N.
Le levier sélecteur n'est pas bloqué lors d'un passage rapide par la position
N (par ex. en passant de R à D). Ceci permet par exemple de dégager le véhicule lorsque celui-ci est embourbé « en le balançant ». Si le levier reste

Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
159
160
Conduite
plus d'une seconde environ dans la position N sans que vous appuyiez sur
la pédale de frein, le blocage du levier sélecteur s'enclenche.

– Lâchez le levier et attendez quelques instants que la boîte de
vitesses ait changé de rapport (un léger à-coup est perceptible).
– Lâchez la pédale de frein et accélérez ⇒ .
Conduite avec la boîte automatique
Arrêt momentané
Le passage à une vitesse supérieure ou inférieure est automatique.
– En cas d'arrêt momentané, immobilisez le véhicule en appuyant
à fond sur la pédale de frein pour l'empêcher de reculer dans
une pente ou d'être « entraîné », par exemple, lors de l'arrêt à
un feu. Dans ce cas, il est inutile d'amener le levier sélecteur en
position P ou N.
– N'accélérez pas.
Stationnement
– Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le véhicule soit arrêté ⇒ .
– Serrez le frein à main correctement.
Fig. 115 Boîte automatique
Démarrage
– Mettre le moteur en marche lorsque le levier sélecteur est en
position P ou N.
Conduite
– Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
– En maintenant la touche de blocage enfoncée (touche située
sur le pommeau du levier sélecteur), sélectionnez R ou D.
– Maintenez la touche de blocage enfoncée, amenez le levier sélecteur en position P et relâchez la touche de blocage.
Conduite en montée ou en descente
– Poussez le levier sélecteur de la position « D », vers la droite
dans la commande de sélection Tiptronic.
– Pour rétrograder, poussez légèrement le levier sélecteur vers
l'arrière.
Arrêt en côte
– Immobilisez dans tous les cas le véhicule en appuyant sur la
pédale de frein pour « l'empêcher de reculer » ⇒ . N'essayez 
Conduite
pas d'éviter que le véhicule « recule » en augmentant le régime
du moteur avec une vitesse engagée.
Démarrage en côte
– Serrez le frein à main correctement.
– Avec une vitesse engagée, accélérez un peu et relâchez en même temps le frein à main.
Plus la déclivité est importante, plus le rapport sélectionné doit être petit.
Cela augmente l'effet du frein-moteur. Imaginons que vous descendez une
pente très raide en troisième par exemple. Si le frein-moteur ne suffit pas, le
véhicule prend de la vitesse. Pour que le moteur ne s'emballe pas, la boîte
automatique passe automatiquement au rapport supérieur. Vous devez réduire la vitesse en appuyant sur la pédale de frein et ensuite rétrograder en
troisième à l'aide de la commande Tiptronic* ⇒ .
Votre véhicule est équipé d'un blocage automatique qui vous empêche de
faire passer le levier sélecteur de la position P ou N à une position de marche avant ou de marche arrière sans enfoncer la pédale de frein.
La clé de contact ne peut être retirée que lorsque le levier sélecteur est en
position P.
Témoin de contrôle « Appuyer sur la pédale de frein » 
Lorsque le témoin situé près du levier sélecteur s'allumera, appuyez sur la
pédale de frein. Ceci est indispensable pour dégager le levier sélecteur de
boîte automatique des positions P ou N. Il se peut également qu'un message d'informations ou des instructions pour réaliser les opérations nécessaires s'affichent sur le tableau de bord.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
AVERTISSEMENT
● Le conducteur ne doit jamais quitter son véhicule lorsque le moteur
tourne et qu'un rapport est enclenché. Si vous devez quitter le véhicule
alors que le moteur tourne, enfoncez toujours la pédale de frein de stationnement à fond et amenez le levier sélecteur dans la position frein de
parking P.
● Lorsque le moteur tourne et que le levier sélecteur est en position D
ou R, il est nécessaire d'immobiliser le véhicule en actionnant la pédale
de frein, car même lorsque le moteur tourne au ralenti, la transmission de
la force motrice n'est pas entièrement interrompue et le véhicule continue d'avancer.
● N'accélérez jamais lorsque vous changez le levier sélecteur de position – risque d'accident !
● Ne placez jamais le levier sélecteur sur les rapports R ou P pendant
que vous conduisez – risque d'accident !
● Avant d'engager votre véhicule sur une route à forte déclivité, réduisez votre vitesse et sélectionnez un rapport inférieur.
● Si vous devez vous arrêter en côte, arrêtez-le toujours en appuyant
sur la pédale de frein pour l'empêcher de reculer.
● Ne faites pas patiner les freins ou n'appuyez pas trop souvent ou trop
longtemps sur la pédale de frein. Le fait de freiner en permanence entraîne une surchauffe des freins, réduit considérablement la puissance de
freinage, augmente la distance de freinage ou conduit à une défaillance
totale du système de freinage.
● Ne laissez jamais votre véhicule descendre une pente lorsque le levier
sélecteur est en position neutre N ou en position D, que le moteur tourne
ou pas.

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
161
162
Conduite
ATTENTION
● Lors d'un arrêt en côte, n'essayez pas d'empêcher le véhicule de rouler
en arrière en accélérant avec une vitesse engagée. Dans le cas contraire, la
boîte automatique pourrait surchauffer et être endommagée. Serrez le frein
à main à fond ou appuyez sur la pédale de frein pour empêcher le véhicule
de se mettre à rouler.
● Si vous laissez aller le véhicule en roue libre alors que le moteur est coupé et que le levier sélecteur se trouve en position N, la boîte automatique

s'abîme par manque de lubrification.
Fig. 117 Volant avec
commandes pour boîte
automatique
Enclenchement des vitesses en mode Tiptronic*
Le système Tiptronic permet au conducteur de passer les vitesses manuellement.
Généralités concernant le mode de conduite Tiptronic
Changement de vitesse en mode Tiptronic
– Poussez le levier sélecteur de la position D, vers la droite dans
la commande de sélection Tiptronic.
– Poussez légèrement le levier sélecteur vers l'avant + pour augmenter les rapports.
– Pour rétrograder, poussez légèrement le levier sélecteur vers
l'arrière.
Changement de vitesse avec les commandes au volant*
Fig. 116 Changement de
vitesses avec la commande Tiptronic
– Poussez la commande droite de passage des rapports + vers
le volant pour monter les rapports. ⇒ fig. 117.
– Poussez la commande gauche de passage des rapports – vers

le volant pour rétrograder. ⇒ fig. 117.
Conduite
Positions du levier sélecteur
Il est possible d'accéder au mode de conduite manuel indépendamment du
mode de conduite présélectionné grâce aux leviers du volant.
Les positions du levier sélecteur et les rapports sont indiqués sur l'afficheur du tableau de bord
Généralités concernant le mode de conduite Tiptronic
Au moment de l'accélération, la boîte automatique et la boîte DSG passent
automatiquement à la vitesse immédiatement supérieure juste avant que le
moteur n'atteigne le régime maximum autorisé pour la vitesse enclenchée.
Quand vous rétrogradez, la boîte automatique ou la boîte DSG passe à la
vitesse inférieure seulement à partir du moment où le moteur ne risque plus
de tourner en surrégime.
Si vous circulez en troisième vitesse, que le levier se trouve sur la position D
de la boîte automatique ou de la boîte DSG et que vous activez soudain la
commande « Tiptronic », celle-ci sera donc également en troisième vitesse.
Changement de vitesse dans le programme normal ou sportif avec les
commandes au volant
Fig. 118 Boîte automatique : écran du tableau de
bord
Si dans le programme normal ou dans le programme sportif vous actionnez
les commandes ⇒ fig. 117, vous passerez provisoirement en mode « Tiptronic ». Si vous souhaitez sortir du mode « Tiptronic », appuyez sur la commande droite + vers le volant durant environ une seconde. Si les commandes ne sont pas actionnées durant un certain temps, le mode « Tiptronic »
sera également désactivé.
Position du levier sélecteur
La position du levier sélecteur choisie est indiquée sur le côté du levier sélecteur et sur l'écran du tableau de bord. De plus, l'afficheur indique le rapport engagé momentanément par la boîte automatique.
Nota
● Les commandes au volant de la boîte de vitesses peuvent être actionnées à toutes les positions du levier sélecteur lors de la circulation du véhicule.
Affichage du rapport en mode Tiptronic

Si vous utilisez la boîte automatique en mode manuel, les rapports seront
indiqués à tout moment sur l'afficheur.
P - Frein de parking
Dans cette position du levier sélecteur, les roues motrices sont bloquées
mécaniquement.
La position P du levier ne doit être sélectionnée que si le véhicule est à l'arrêt.

Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
163
164
Conduite
Pour retirer le levier sélecteur de la position P, appuyez sur la touche de blocage du levier et enfoncez simultanément la pédale de frein, le contact
étant mis.
Pour placer le levier sélecteur dans la position P, il suffit d'appuyer sur la
touche de blocage et, si nécessaire, d'appuyer sur la pédale de frein.
R - Marche arrière
La marche arrière est engagée dans cette position.
La marche arrière doit être uniquement engagée lorsque le véhicule est à
l'arrêt et le moteur tourne au ralenti.
Pour engager le levier sélecteur en position R, appuyez simultanément sur
la touche de blocage et sur la pédale de frein, le contact étant mis.
Lorsque le levier sélecteur est en position R que et le contact mis :
● Les feux de recul s'allument.
● Le climatiseur passe automatiquement en mode de recyclage de l'air
ambiant.
● L'essuie-glace arrière se met à fonctionner si l'essuie-glace est connecté.
● Le système d'aide au stationnement se met en marche.*
N - Point mort (ralenti)
Lorsque le levier sélecteur est dans cette position, la boîte automatique est
au point mort ; aucune force motrice n'est transmise aux roues et il n'y a
pas de frein-moteur.
Ne descendez jamais une pente avec le levier sélecteur en position N car
vous ne disposez pas du frein-moteur et les freins sont soumis à un effort
excessif.
La boîte automatique peut être endommagée si vous descendez une pente
alors que le levier sélecteur est en position N et que le moteur est coupé.
D - Position permanente de marche avant
Cette position permet de passer automatiquement à un rapport de vitesse
plus grand ou plus petit en fonction de la charge du moteur, du style de
conduite et de la vitesse du véhicule. Dans cette position, le frein-moteur
est minimal dans les descentes. L'afficheur du tableau de bord indique le
rapport engagé ainsi que la position du levier sélecteur D.
Vous devez appuyer sur la pédale de frein lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 5 km/h ou que le véhicule est à l'arrêt, pour passer du rapport N
à D.
S - Position permanente de marche avant (Programme sport)
Lorsque le levier sélecteur est en position S il tarde plus à passer à un rapport supérieur et tarde moins à passer à un rapport inférieur, en comparaison avec lorsqu'il se trouve en position D. Les réserves de puissance du moteur sont ainsi exploitées au maximum, en fonction de la charge du moteur,
du style de conduite et de la vitesse. Dans cette position, le freinage est minimal dans les descentes. L'afficheur du tableau de bord indique le rapport
engagé ainsi que la position du levier sélecteur S.
Pour sélectionner le rapport de vitesses S, appuyez sur la touche de blocage du levier sélecteur.
AVERTISSEMENT
Un déplacement involontaire du véhicule risque de provoquer un accident
et des blessures graves.
● Le conducteur ne doit jamais quitter son véhicule lorsque le moteur
tourne et qu'un rapport est enclenché. Si vous devez quitter le véhicule
alors que le moteur tourne, tirez toujours à fond le frein à main et amenez
le levier sélecteur en position frein de parking P.

Conduite
AVERTISSEMENT (suite)
AVERTISSEMENT (suite)
● Lorsque le moteur tourne et que le levier sélecteur est en position D
ou R, il est nécessaire d'immobiliser le véhicule en actionnant la pédale
de frein, car même lorsque le moteur tourne au ralenti, la transmission de
la force motrice n'est pas entièrement interrompue et le véhicule continue d'avancer.
● N'accélérez jamais lorsque vous changez le levier sélecteur de position – risque d'accident !
● N'engagez jamais le levier sélecteur dans la position « R » ou « P »
pendant la marche – risque d'accident !
● Avant d'engager votre véhicule sur une route à forte déclivité, réduisez votre vitesse et enclenchez la 1re vitesse.
● Immobilisez dans tous les cas le véhicule en appuyant sur la pédale
de frein lorsque vous vous arrêtez en côte. Dans certaines circonstances,
le véhicule risque de reculer.
● Ne faites jamais patiner les freins ou n'appuyez pas trop souvent ou
trop longtemps sur la pédale de frein. Le fait de freiner en permanence
entraîne une surchauffe des freins, réduit considérablement la puissance
de freinage, augmente la distance de freinage ou conduit à une défaillance totale du système de freinage.
AVERTISSEMENT
Ne coupez jamais le moteur avant que le véhicule ne soit à l'arrêt. Sinon,
vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule. Ce qui risque de provoquer un accident et des blessures graves.
● Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur tant que le véhicule
n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction pourrait s'enclencher subitement et vous faire perdre le contrôle du véhicule.
● Ne laissez jamais votre véhicule descendre une pente lorsque le levier
sélecteur est en position « N », que le moteur tourne ou pas.
ATTENTION
Si vous laissez le véhicule se déplacer avec le moteur arrêté ou le levier sélecteur en position « N », retirez le pied de l'accélérateur et attendre que le
moteur soit au ralenti, avant de revenir à la position « D ».
Le dispositif de kick-down permet une accélération maximale.
Si vous appuyez à fond sur l'accélérateur, la boîte automatique rétrograde
en fonction de la vitesse et du régime-moteur, afin d'exploiter toute la puissance d'accélération du véhicule.
Quand le kick-down est activé, le passage à la vitesse immédiatement supérieure n'a lieu que lorsque le régime-moteur maximal prévu est atteint.
● Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé. Vous devez exercer une force plus importante pour arrêter le véhicule.
● La direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé.
D'où la nécessité de tourner plus fermement le volant.
Utilisation

Dispositif kick-down
● Les airbags et les rétracteurs de ceintures sont inactifs lorsque le
contact d'allumage est coupé.
Pour rouler en toute sécurité
165
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

166
Conduite
Tirez toujours à fond le frein à main lorsque vous quittez ou garez
le véhicule.
AVERTISSEMENT
Le fait d'accélérer sur une chaussée glissante peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule et de graves blessures.
Serrage du frein à main
● Redoublez donc de prudence si vous utilisez le kick-down sur chaussée glissante. Une accélération rapide peut entraîner une perte de traction et provoquer un dérapage.
– Serrez le frein à main à fond en tirant le levier vers le haut
⇒ fig. 119.
● Utilisez le kick-down uniquement lorsque la circulation et les conditions météorologiques le permettent.
Frein à main
Desserrage du frein à main

– Soulevez légèrement le levier du frein à main, appuyez sur le
bouton de déblocage dans le sens de la flèche ⇒ fig. 119 et
abaissez le levier au maximum ⇒ .
Abaissez toujours le frein à main à fond pour éviter de conduire par inadvertance avec le frein légèrement serré ⇒ .
Actionnement du frein à main
Le frein à main serré à fond empêche le véhicule de se mettre à rouler inopinément.
Le témoin s'allume lorsque le frein à main est serré et que le contact d'allumage est mis . Le témoin s'éteint lorsque le frein à main est desserré.
AVERTISSEMENT
● N'utilisez jamais le frein à main pour freiner un véhicule qui roule. La
distance de freinage est beaucoup plus importante, car seules les roues
arrière sont freinées. Risque d'accident !
● Si le frein à main n'est desserré que partiellement, les freins arrière
risquent de surchauffer, ce qui peut influencer négativement le fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! De plus, ceci conduit
à l'usure prématurée des garnitures de frein arrière.
ATTENTION
N'oubliez pas de serrer le frein à main lorsque vous quittez le véhicule. De
plus, passez la 1re vitesse.
Fig. 119 Frein à main entre les sièges avant

Conduite
Stationnement
167
AVERTISSEMENT
Le frein à main devrait toujours être serré à fond lorsque le
véhicule est en stationnement.
Lorsque vous vous garez, tenez compte de ce qui suit :
– Immobilisez le véhicule en actionnant la pédale de frein.
– Serrez le frein à main.
– Passez la 1re vitesse.
– Arrêtez le moteur et retirez la clé du contact-démarreur. Tournez
légèrement le volant pour que le dispositif de blocage de direction s'enclenche.
– Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule ⇒ .
Remarques supplémentaires concernant le stationnement en pente et en
côte :
Tournez le volant de sorte que le véhicule heurte le trottoir s'il se met en
mouvement.
● Lorsque le véhicule est garé en pente, tournez les roues avant vers la
droite de sorte qu'elles soient orientées vers le trottoir.
● Lorsque le véhicule est garé en côte, tournez les roues avant vers la gauche de sorte qu'elles soient orientées dans le sens opposé au trottoir.
● Bloquez le véhicule comme à l'habitude en serrant à fond le frein à main
et en enclenchant la 1re vitesse.
● Minimisez les risques de blessures lorsque vous laissez le véhicule
sans surveillance.
● Ne garez jamais le véhicule dans des endroits dans lesquels le système d'échappement chaud est en contact avec de l'herbe sèche, des
broussailles, du carburant qui a fui ou d'autres matières très inflammables.
● Ne permettez pas aux passagers de rester dans le véhicule une fois
que celui-ci a été verrouillé, car ils ne peuvent pas ouvrir les portes et les
glaces de l'intérieur et ne pourraient donc pas quitter le véhicule en cas
d'urgence. De plus, les portes fermées sont un obstacle pour les secours
venant de l'extérieur.
● Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance dans le véhicule. Ils
pourraient par exemple desserrer le frein à main et/ou déplacer le levier
de vitesses/levier sélecteur, mettant ainsi le véhicule en mouvement
sans avoir aucun contrôle.
● Selon la saison, des températures mettant en danger la vie peuvent
être atteintes à bord d'un véhicule en stationnement.

Assistant de freinage en côte*
Cette fonction n'est incluse que sur les véhicules équipés de
l'ESC.
Ce dispositif d'aide facilite le démarrage en côte.
Les conditions de fonctionnement sont : portes fermées, frein enfoncé et
véhicule au point mort. Le système s'active en passant la vitesse.
Après avoir retiré le pied de la pédale de frein, la force de freinage est maintenue pendant quelques secondes afin d'éviter que le véhicule ne recule
lors du démarrage. Pendant ce bref laps de temps, le véhicule peut être mis
en marche en toute tranquillité.

Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
168
Conduite
re-chocs arrière. La plage de mesure des capteurs commence approximativement et en fonction de la géométrie de l'obstacle à une distance de :
Il fonctionne aussi lors de montées en marche arrière.
AVERTISSEMENT
● zone latérale du pare-chocs arrière : 0,6 m
● zone centrale du pare-chocs arrière : 1,6 m
● Si le véhicule n'est pas mis en marche immédiatement après avoir retiré le pied de la pédale de frein, celui-ci pourrait, dans certaines circonstances, commencer à descendre la pente. Appuyez sur la pédale de frein
ou serrez immédiatement le frein à main.
Activation
Le système est activé en passant la marche arrière. Un bref signal sonore et
aigu confirme l'activation et le fonctionnement correct du système.
● Si le moteur cale, appuyez sur la pédale de frein ou serrez immédiatement le frein à main.
Manœuvre de marche arrière
● Si vous ne souhaitez pas que le véhicule recule involontairement au
démarrage en cas de circulation « pare-chocs contre pare-chocs », maintenez la pédale de frein enfoncée pendant quelques secondes avant de
commencer à rouler.
L'avertissement de distance commence dès qu'un obstacle est détecté
dans la zone d'action du système. Au fur et à mesure que la distance séparant le véhicule de l'obstacle diminue, la fréquence des signaux sonores
augmente.
À partir d'une distance inférieure à environ 30 cm, un signal sonore continu
retentit (signal d'arrêt). À partir de ce moment-là, il faut normalement arrêter la marche arrière.
Nota
Votre partenaire SEAT ou un atelier spécialisé pourront vous spécifier si votre véhicule est équipé de ce système.
Système sonore d'aide au stationnement*
Aide au stationnement arrière
Le système d'aide au stationnement vous avertit au moyen
d'un signal sonore de la proximité d'un obstacle dans la zone arrière du véhicule.
Description
Le système sonore d'aide au stationnement mesure la distance entre le véhicule et un éventuel obstacle via quatre capteurs ultrasons situés sur le pa-

Véhicules équipés d'usine d'un dispositif d'attelage. Lorsque la distance est
inférieure à 0,35 m, le signal sonore est continu. Vous ne devriez alors plus
reculer.
Le niveau sonore diminue de 30 % après 3 secondes, à partir du moment
où le système se met en marche.
Le son émis par le système d'aide au stationnement cessera lorsque celui-ci
détectera un mur parallèle au véhicule, à condition que le système ne se
trouve pas en mode continu.
Conduite avec remorque
Sur les véhicules pour lesquels le dispositif d'attelage a été monté en usine, le système d'aide au stationnement n'est pas activé lors du passage de
la marche arrière, si la remorque est attachée et le connecteur électrique de
celle-ci branché.

Conduite
Défauts éventuels
Si vous entendez un signal sonore continu pendant quelques secondes en
passant la marche arrière, cela signifie que le système d'aide au stationnement est défectueux.
Si ce défaut est encore présent lorsque vous coupez le contact d'allumage,
aucun nouveau signal d'alerte ne retentit lorsque vous tentez à nouveau
d'activer le système (en passant la marche arrière). Dans ce cas, l'avis de
disponibilité du système ne sera pas non plus émis. La réparation de ce défaut devra être réalisée par un partenaire SEAT.
Si l'avis de disponibilité ou de défaut n'est pas émis, cela signifie que le
haut-parleur du système est défectueux et les avertissements de présence
d'un obstacle ne pourront donc pas être entendus.
Pour le bon fonctionnement du système d'aide au stationnement, les capteurs doivent demeurer propres et exempts de givre et de neige.
● Les obstacles présentant des chants ou des arêtes peuvent ne pas être
détectés à temps par le système étant donné leur géométrie. Veillez particulièrement à ce type d'obstacles tels que les coins, les objets rectangulaires,
etc., car vous risquez d'endommager votre véhicule.
● Aiguisez votre attention pour des manœuvres de stationnement dans un
coin entre deux murs perpendiculaires. Faites notamment très attention à
l'approche latérale du mur (surveillez la vision par les rétroviseurs).
● Le système d'aide au stationnement ne remplace en aucun cas le contrôle par les rétroviseurs.
AVERTISSEMENT
● Les capteurs présentent des angles morts dans lesquels les objets ne
peuvent pas être détectés.
● Faites particulièrement attention aux jeunes enfants et aux animaux,
étant donné que les capteurs ne peuvent pas les détecter dans tous les
cas. Si vous ne faites pas suffisamment attention, il existe un risque d'accident.
● L'aide au stationnement ne remplace en aucun cas la vigilance du
conducteur. Le conducteur assume la responsabilité de stationner et de
réaliser des manœuvres similaires.
Pour rouler en toute sécurité
ATTENTION
● Sachez que les obstacles de petites tailles déjà annoncés par un signal
sonore risquent de ne plus être détectés lorsqu'ils sortent de la plage de
mesure des capteurs. Le système ne vous avertira donc plus de leur présence. Des objets tels que des chaînes de clôture, des timons de remorque,
des rebords de trottoirs élevés, de minces barres peintes ou des clôtures
peuvent, selon les circonstances, ne pas être détectés par le système, vous
risquez alors d'endommager votre véhicule.
Utilisation
● Des sources ultrasons étrangères (marteaux piqueurs, pneus, machines
de chantier, véhicules équipés du système PDC) peuvent perturber le fonctionnement du système.
● Pendant le nettoyage périodique des capteurs, il faut veiller à ce qu'ils
ne soient ni rayés ni endommagés. Pendant le nettoyage avec des dispositifs de nettoyage à haute pression ou des systèmes de jets de vapeur, les
capteurs devront être arrosés pendant un court instant et à une distance mi
nimale de 10 cm.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
169
170
Conduite
Vitesse de croisière* (Régulateur de vitesse GRA)
Activation et désactivation du régulateur de vitesse
Description
Le régulateur de vitesse (GRA) permet de maintenir une vitesse constante réglée sur une plage d'environ 30 à 180
km/h.
Lorsque la vitesse souhaitée est mémorisée, vous pouvez lever le pied de
l'accélérateur.
Fig. 120 Levier des clignotants et des feux de
route : commande et touche basculante pour régulateur de vitesse
AVERTISSEMENT
L'utilisation du régulateur de vitesse se révèle dangereuse lorsqu'il n'est
pas possible de rouler en toute sécurité à allure constante.
Activation du régulateur
● N'utilisez pas le régulateur de vitesse en cas de circulation dense, de
parcours sinueux et d'état inapproprié de la chaussée (aquaplanage, gravillons, verglas, neige, etc., par exemple) – risque d'accident !
– Déplacez la commande ⇒ fig. 120 A vers la gauche pour la
mettre sur ON.
● Pour empêcher l'utilisation involontaire du régulateur de vitesse, désactivez-le toujours après vous en être servi.
Désactivation du régulateur de vitesse
● Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop
élevée pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou les
conditions météorologiques – risque d'accident !
Nota
En descente, le régulateur de vitesse ne peut pas maintenir la vitesse du véhicule constante. Le véhicule accélère sous l'effet de son propre poids. Ra
lentissez le véhicule en appuyant sur la pédale de frein.
1)
En fonction de la version du modèle
– Soit vous déplacez la commande A vers la droite sur OFF, soit
vous coupez le contact d'allumage, le véhicule étant à l'arrêt.
Lorsque l'on connecte le régulateur de vitesse et que l'on programme la vitesse à laquelle on veut circuler, le témoin  du tableau de bord s'allume.1)
Lorsque le régulateur de vitesse est désactivé, le témoin  s'éteint. Le régulateur est entièrement désactivé lorsque la 1re vitesse est enclenchée.*

Conduite
Mémorisation de la vitesse*
Modification de la vitesse mémorisée*
Il est possible de modifier la vitesse sans devoir actionner
l'accélérateur ou la pédale de frein.
Fig. 121 Levier des clignotants et des feux de
route : commande et touche basculante pour régulateur de vitesse
Fig. 122 Levier des clignotants et des feux de
route : commande et touche basculante pour régulateur de vitesse
– Lorsque la vitesse à mémoriser est atteinte, appuyez une fois
brièvement sur la partie inférieure de la commande à bascule
SET ⇒ fig. 121 B .
La vitesse fixée est mémorisée et maintenue constante dès que vous lâchez
la commande à bascule.
Augmentation de la vitesse

– Appuyez sur la partie supérieure de la touche basculante RES
⇒ fig. 122 B pour augmenter la vitesse. Tant que vous maintenez enfoncée la commande à bascule, le véhicule accélère.
Lorsque vous lâchez la commande à bascule, la nouvelle vitesse est mémorisée.
Diminution de la vitesse
– Appuyez sur la partie inférieure de la commande à bascule SET–
B pour diminuer la vitesse. Le véhicule réduira la vitesse en
décélérant automatiquement tant que la touche est enfoncée.
Lorsque vous lâchez la commande à bascule, la nouvelle vites
se est mémorisée.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
171
172
Conduite
Lorsque vous augmentez la vitesse en appuyant sur l'accélérateur, le véhicule reprend automatiquement la vitesse mémorisée auparavant dès que
vous lâchez l'accélérateur. Mais cela n'est pas le cas lorsque la vitesse mémorisée est dépassée de plus de 10 km/h pendant plus de 5 minutes. La
vitesse doit être de nouveau mémorisée.
Le régulateur est temporairement désactivé dans les cas suivants :
Si vous diminuez la vitesse mémorisée en appuyant sur la pédale de frein,
le régulateur se désactive. Vous pouvez réactiver le régulateur en appuyant
une seule fois sur la partie supérieure RES+ de la commande à bascule
⇒ fig. 122 B .
● Lorsque le levier
s'emboîte.
● Lorsque la pédale de frein est enfoncée.
● Lorsque la pédale d'embrayage est enfoncée.
● Lorsque le véhicule accélère à plus de 180 km/h.
est appuyé dans la direction de OFF sans qu'il ne
Pour réactiver le régulateur, relâchez la pédale de frein ou d'embrayage ou
ralentissez en dessous de 180 km/h et appuyez une fois sur la partie supérieure de la commande à bascule RES ⇒ fig. 123 B .
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop élevée
pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou les conditions
météorologiques – risque d'accident !
A
AVERTISSEMENT

Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop élevée
pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou les conditions
météorologiques – risque d'accident !

Désactivation temporaire du régulateur de vitesse*
Désactivation complète du système
Fig. 123 Levier des clignotants et des feux de
route : commande et touche basculante pour régulateur de vitesse
Fig. 124 Levier des clignotants et des feux de
route : commande et touche basculante pour régulateur de vitesse

Conduite
Véhicules équipés d'une boîte mécanique
Le système est complètement désactivé, lorsque la commande A est déplacée jusqu'en butée droite (OFF emboîté), ou lorsque le véhicule est arrêté et le contact coupé
Véhicules équipés d'une boîte automatique
Pour déconnecter complètement le système, placez le levier sélecteur sur
l'une des positions suivantes : P, N, R ou 1.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
173
174
Technologie intelligente
Conseils pratiques
Technologie intelligente
Freins
Assistance au Freinage d'Urgence (AFU)*
Servofrein
La fonction (assistance au freinage AFU) n'est incorporée
que dans les véhicules équipés d'ESC.
En situation d'urgence, la plupart des automobilistes freinent en général à
temps mais sans pour autant utiliser la pression de freinage maximale. Ce
qui allonge inutilement la distance de freinage !
Le servofrein amplifie la pression que vous exercez sur la pédale de frein. Il
fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne.
Si le servofrein ne fonctionne pas, parce que le véhicule doit être remorqué
ou parce que le servofrein est défectueux, par exemple, vous devez exercer
une pression beaucoup plus forte sur la pédale de frein qu'en temps normal.
C'est à ce moment-là qu'intervient l'assistance au freinage d'urgence. En
exerçant une pression très rapide sur la pédale de frein, l'assistance au freinage d'urgence interprète cette action comme une situation d'urgence. Elle
crée alors, en un minimum de temps, la pression de freinage maximale nécessaire pour activer plus rapidement et plus efficacement l'ABS et raccourcir la distance de freinage.
AVERTISSEMENT
La distance de freinage peut s'allonger sous l'influence de certains facteurs extérieurs.
Ne relâchez pas la pression exercée sur la pédale de frein car, dès que vous
la relâchez, l'assistance au freinage d'urgence est automatiquement désactivée.
● Ne faites jamais rouler le véhicule lorsque le moteur est à l'arrêt. Risque d'accident ! La distance de freinage s'allonge considérablement lorsque le servofrein ne fonctionne pas.
● Lorsque le servofrein ne fonctionne pas – en cas de remorquage du
véhicule, par exemple – l'effort à exercer sur la pédale est nettement plus
important.
Allumage automatique des feux de détresse

En cas de freinage brusque ou d'urgence, il sera signalisé immédiatement
par le clignotement des feux stop. Si le freinage d'urgence continue jusqu'à
l'arrêt complet du véhicule, ce sont alors les feux de détresse ou « warning » qui s'allumeront, et les feux stop resteront allumés sans clignoter. Les
feux de détresse s'éteindront automatiquement si le véhicule redémarre ou
en appuyant sur la commande « warning ».

Technologie intelligente
En cas de freinage brusque sur une chaussée glissante, la maniabilité de la
direction se maintient à un niveau optimal car les roues ne se bloquent pas.
AVERTISSEMENT
● Le risque d'accident augmente lorsque vous roulez trop vite ou trop
près du véhicule circulant devant vous, ou lorsque la chaussée est glissante ou mouillée. L'assistant au freinage ne réduit pas les risques que
comporte une conduite dangereuse.
● L'assistance au freinage d'urgence ne permet pas de dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Une chaussée glissante ou
mouillée reste dangereuse, même avec l'assistance au freinage d'urgence ! Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue offerte par ce système ne doit pas
vous inciter à prendre des risques – risque d'accident !
Système antiblocage et antipatinage ABS
Il ne faut cependant pas s'attendre à ce que l'ABS réduise la distance de
freinage dans toutes les circonstances. En cas de conduite sur des graviers
ou de la neige fraîchement tombée sur un sol glissant, la distance de freinage peut même être augmentée.
AVERTISSEMENT

● L'ABS ne permet pas de dépasser les limites imposées par les lois de
la physique. Une chaussée glissante ou mouillée reste dangereuse même
avec l'ABS ! Lorsque l'ABS est activé, il faut immédiatement adapter la vitesse aux conditions de la route et du trafic. La sécurité accrue offerte par
ce système ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident !
● L'efficacité de l'ABS dépend également des pneus ⇒ page 226.
● Les modifications apportées aux trains roulants ou au dispositif de
freinage peuvent gêner considérablement le fonctionnement de l'ABS.
Système antiblocage (ABS)
Le système antiblocage empêche le blocage lors du freinage.
Le système antiblocage (ABS) contribue de manière significative à augmenter la sécurité active lors de la conduite.
Fonctionnement de l'ABS
Si une roue présente une vitesse de rotation trop faible par rapport à la vitesse réelle du véhicule et tend à se bloquer, le dispositif réduit la pression
de freinage exercée sur cette roue. Ce processus de régulation se manifeste
par des mouvements de vibration de la pédale de frein accompagnés de
bruits. Le conducteur est ainsi informé que les roues ont tendance à se bloquer et que l'ABS intervient. Pour permettre à l'ABS de fonctionner de façon
optimale dans cette plage de régulation, vous devez laisser la pédale de
frein enfoncée ; évitez absolument de « pomper ».
Pour rouler en toute sécurité
175
Utilisation

Régulation antipatinage (ASR)*
La régulation antipatinage empêche les roues de patiner
lors de l'accélération. Ce système intègre toujours l'ABS
Description et fonctionnement de l'antipatinage (ASR)
L'ASR permet d'éviter le patinage des roues motrices à l'accélération sur les
véhicules à traction avant en réduisant la puissance du moteur. Ce système
fonctionne pour toute la gamme des vitesses avec le système ABS. En cas
d'anomalie sur l'ABS, l'antipatinage est également désactivé.
Grâce à l'ASR, démarrage, accélération et parcours en montagne se trouvent
amplement facilités ou deviennent possibles, même lorsque l'état de la
chaussée est défavorable.

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
176
Technologie intelligente
XDS*
La régulation antipatinage s'enclenche automatiquement lorsqu'on lance le
moteur. Si nécessaire, elle peut être activée ou désactivée en appuyant
brièvement sur le bouton de l'ESC, situé dans la console centrale.
Différentiel de l'essieu moteur
Lorsque l'option ASR est désactivée, le témoin  s'allume. Normalement,
cette option devrait toujours être connectée. Ce dispositif peut être désactivé avec le bouton de l'ESC uniquement dans des cas exceptionnels, à savoir
lorsque l'on souhaite faire patiner les roues :
Au moment de prendre un virage, le mécanisme différentiel de l'essieu moteur permet à la roue extérieure de tourner plus vite que celle intérieure. De
cette manière, la roue qui tourne plus vite (extérieure) reçoit un couple moteur inférieur à celle intérieure. Cela peut entraîner, dans certaines situations, un couple excessif fourni à la roue intérieure, provoquant son patinage. En revanche la roue extérieure reçoit un couple moteur inférieur à celui qu'elle pourrait transmettre. Cet effet provoque une perte globale d'adhérence latérale sur l'essieu avant qui se traduit par un sous-virage ou
« allongement » de la trajectoire.
● Avec une roue de secours de taille réduite ;
● Lorsque le véhicule est équipé de chaînes à neige ;
● En cas de conduite dans de la neige profonde ou sur de la terre meuble ;
● Lorsque le véhicule est embourbé, pour le sortir « en le balançant. »
Le système XDS est capable, grâce aux capteurs et signaux de l'ESC, de détecter et corriger cet effet.
Il faudra ensuite reconnecter le dispositif.
AVERTISSEMENT
Le XDS, grâce à l'ESC, fera freiner la roue intérieure, ce qui compensera l'excès de couple moteur sur cette roue. La trajectoire demandée par le conducteur sera donc réalisée avec plus de précision.
● Il ne faut pas oublier que l'ASR ne permet pas non plus d'annuler les
limites imposées par les lois physiques. Ceci doit être tout particulièrement pris en considération en cas de conduite sur chaussée glissante ou
humide et en cas de conduite avec une remorque.
Le système XDS fonctionne en combinaison avec l'ESC et reste toujours actif, même si l'antipatinage ASR est déconnecté.
● Le style de conduite doit être adapté en permanence à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue présentée
par l'ASR ne doit pas vous inciter à prendre des risques !

Contrôle électronique de stabilité (ESC)*
ATTENTION
Généralités
● Pour garantir un fonctionnement irréprochable de l'ASR, les quatre
roues doivent être équipées de pneus identiques. Si les pneus présentent
des périmètres de roulement différents, cela pourrait réduire la puissance
du moteur.
● D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par exemple au moteur, au système de freinage, aux trains roulants ou à la combinaison roue/
pneu) peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de l'ABS et de
l'ASR.
Le contrôle électronique de stabilité augmente la stabilité
de trajectoire du véhicule.
Ce contrôle électronique de stabilité réduit le risque de patinage.


Technologie intelligente
Le contrôle électronique de stabilité (ESC) comprend les systèmes ABS, EDS
et ASR
Système antiblocage (ABS)
Contrôle électronique de stabilité (ESC)*
Le système antiblocage évite le blocage des roues lors du freinage ⇒ page 175.
L'ESC réduit le risque de dérapage en freinant les roues individuellement.
À l'aide de l'angle de braquage du volant et de la vitesse du véhicule, il détermine la direction souhaitée par le conducteur et il la compare constamment avec le comportement réel du véhicule. En cas d'écart, par exemple
lorsque le véhicule commence à déraper, l'ESC freine automatiquement la
roue concernée.
Le blocage électronique de différentiel permet d'éviter le patinage des roues motrices.
Grâce à l'EDS, démarrage, accélération et parcours en montagne sont grandement facilités ou deviennent possibles, même lorsque l'état de la chaussée est défavorable.
AVERTISSEMENT
L'EDS surveille la vitesse de rotation des roues motrices à l'aide des capteurs de l'ABS (en cas de défaut de l'EDS, le témoin ABS s'allume ⇒ page 72).
● Même l'ESC ne permet pas de dépasser les limites imposées par les
lois de la physique. Ceci doit être tout particulièrement pris en considération en cas de conduite sur chaussée glissante ou humide et en cas de
conduite avec une remorque.
Si la vitesse du véhicule ne dépasse pas les 80 km/h, les différences de vitesse de rotation d'environ 100 tr/min entre les roues motrices, dues à un
sol partiellement glissant, sont compensées par le freinage de la roue qui
patine, la force motrice étant transmise à l'autre roue par l'intermédiaire du
différentiel.
● Le style de conduite doit être adapté en permanence à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue présentée
par l'ESC ne doit pas vous inciter à prendre des risques !
Pour éviter que le frein à disque de la roue qui patine ne chauffe, l'EDS se
désactive automatiquement en cas de sollicitation extrême. Le véhicule
continuera à fonctionner avec les mêmes propriétés qu'un véhicule non
équipé d'EDS. C'est pourquoi il n'existe pas d'avertissement de la déconnexion de l'EDS.
ATTENTION
● Pour garantir un fonctionnement irréprochable de l'ESC, les quatre roues
doivent être équipées de pneus identiques. Si les pneus présentent des périmètres de roulement différents, cela pourrait réduire la puissance du moteur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation

Blocage électronique de différentiel (EDS)*
Le véhicule récupère sa stabilité grâce aux forces appliquées sur la roue à
freiner. Si le véhicule tend à survirer (dérapage du train arrière), le système
agit sur la roue avant qui décrit la trajectoire extérieure du virage.
● D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par exemple au moteur, au système de freinage, aux trains roulants ou à la combinaison roue/
pneu) peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de l'ABS, l'EDS,
l'ESC et l'ASR.
177
L'EDS se réactive automatiquement lorsque le frein a refroidi.

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

178
Technologie intelligente
AVERTISSEMENT
● Accélérez avec prudence sur une chaussée glissante, par exemple sur
la neige ou le verglas. Les roues motrices peuvent patiner malgré l'EDS,
ce qui diminue la sécurité de conduite.
● Le style de conduite doit être constamment adapté à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue présentée
par l'EDS ne doit pas vous inciter à prendre des risques !
ATTENTION
D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par exemple au moteur,
au système de freinage, aux trains roulants ou à la combinaison roue/pneu)

peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de l'EDS ⇒ page 198.
Régulation antipatinage des roues motrices ASR
La régulation antipatinage empêche les roues de patiner lors de l'accélération ⇒ page 175.

Conduite et environnement
179
Conduite et environnement
Rodage
Rodage des pneus et des plaquettes de frein
Rodage du moteur
Des pneus neufs doivent être rodés avec précaution pendant les 500 premiers kilomètres, des plaquettes de frein
neuves pendant les 200 premiers kilomètres.
Le moteur neuf doit être rodé pendant les 1 500 premiers kilomètres.
Pendant les 200 premiers kilomètres, l'efficacité de freinage amoindrie des
plaquettes de frein neuves peut être compensée par une pression plus importante sur la pédale de frein. Toutefois, en cas de freinage d'urgence avec
des plaquettes de frein neuves, la distance de freinage peut être plus longue qu'avec des plaquettes de frein rodées.
Jusqu'à 1 000 kilomètres
– Ne roulez pas à une vitesse supérieure aux 2/3 de la vitesse
maximale.
– N'accélérez pas à pleins gaz.
AVERTISSEMENT
– Évitez les régimes élevés.
● Les pneus neufs doivent être rodés car ils ne possèdent pas encore au
départ leur adhérence optimale. Risque d'accident ! Roulez donc avec la
prudence qui s'impose pendant les 500 premiers kilomètres.
– Ne tractez pas de remorque.
● Des plaquettes de frein neuves doivent d'abord être « rodées » et ne
permettent pas, pendant les 200 premiers kilomètres, de développer les
forces de frottement optimales. Cependant, vous pouvez compenser ce
léger manque d'efficacité des freins en exerçant une pression plus importante sur la pédale de frein.
De 1 000 à 1 500 kilomètres
– Augmentez progressivement l'allure jusqu'à la vitesse maximale ou jusqu'au régime maximal autorisé.
Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit des frottements internes plus élevés qu'ultérieurement, une fois que toutes les pièces mobiles sont rodées.
Conseil antipollution
Si vous soumettez votre moteur à un bon rodage, vous augmenterez sa longévité et vous réduirez la consommation d'huile.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

180
Conduite et environnement
Efficacité et distance de freinage
La capacité et la distance de freinage dépendent des différentes situations de conduite et de l'état de la chaussée.
L'efficacité du freinage dépend en grande partie de l'usure des plaquettes
de frein. L'usure des plaquettes de frein dépend principalement des conditions d'utilisation et du style de conduite. Si vous utilisez votre véhicule
principalement en ville, que vous effectuez régulièrement de courts trajets
ou que votre style de conduite est plutôt sportif, nous vous conseillons de
faire vérifier régulièrement l'épaisseur des plaquettes de frein par un partenaire SEAT avant la date prévue dans le Programme d'entretien.
La conduite avec des freins mouillés, par exemple après des passages à
gué, suite à de fortes pluies, après un lavage du véhicule ou, en hiver, en
raison du givre qui s'est formé sur les plaquettes de frein, entraîne une perte d'efficacité du freinage : les freins doivent d'abord être « séchés par freinage ».
AVERTISSEMENT
L'allongement de la distance de freinage ou les entraves au bon fonctionnement du système de freinage augmentent le risque d'accident.
AVERTISSEMENT (suite)
● En côte, les freins sont excessivement sollicités et chauffent très vite.
Avant d'aborder une descente longue et à forte déclivité, réduisez votre
vitesse, rétrogradez ou sélectionnez un rapport inférieur si votre véhicule
est équipé d'une boîte automatique. Vous bénéficiez ainsi de l'action du
frein-moteur et soulagez les freins.
● Ne faites jamais « patiner » les freins en exerçant une légère pression
sur la pédale. Un freinage constant entraîne la surchauffe des freins et allonge par conséquent la distance de freinage. Freinez plutôt par intermittence.
● Ne faites jamais rouler le véhicule lorsque le moteur est à l'arrêt. La
distance de freinage s'allonge considérablement lorsque le servofrein ne
fonctionne pas.
● Si le liquide de frein est usagé et que les freins sont très fortement
sollicités, des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de
freinage. Ceci réduit l'efficacité des freins.
● Les spoilers avant de deuxième monte ou endommagés peuvent gêner la ventilation des freins et entraîner ainsi leur surchauffe. Avant
d'acheter des accessoires, tenez compte des indications correspondantes ⇒ page 198, Modifications techniques.
● Lorsque l'un des circuits du système de freinage est défaillant, la distance de freinage s'allonge considérablement ! Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé et évitez tout déplacement inutile.
● Des plaquettes de frein neuves doivent d'abord être rodées et ne permettent pas, pendant les 200 premiers kilomètres, de développer les forces de frottement optimales. Vous pouvez compenser ce léger manque
d'efficacité des freins en exerçant une pression plus importante sur la pédale de frein. Cette indication est également valable en cas de remplacement ultérieur des plaquettes de frein.
Système d'épuration des gaz d'échappement
● Lorsque les freins sont mouillés ou givrés et en cas de conduite sur
des routes sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu, l'efficacité du freinage peut être réduite.
Catalyseur*

Pour que le catalyseur fonctionne longtemps
– Sur les moteurs à essence, n'utilisez que de l'essence sans
plomb car celui-ci détruit le catalyseur.

Conduite et environnement
– N'attendez pas que le réservoir de carburant se vide.
– Lors de la vidange ou si vous ajoutez de l'huile moteur, ne dépassez pas la quantité nécessaire ⇒ page 215, Appoint d'huile
moteur .
– Ne procédez pas à un démarrage par remorquage mais utilisez
des câbles de démarrage ⇒ page 261.
Si vous constatez en cours de route des ratés d'allumage, une perte de
puissance ou une instabilité de fonctionnement du moteur, réduisez immédiatement votre vitesse et faites vérifier votre véhicule dans l'atelier spécialisé le plus proche. En règle générale, le témoin de gaz d'échappement s'allume lorsque les symptômes décrits se produisent ⇒ page 66. Dans ce cas,
le carburant non brûlé risque de parvenir dans le système d'échappement
et par conséquent d'être rejeté dans l'atmosphère. Par ailleurs, le catalyseur risquerait d'être endommagé par surchauffe.
181
ATTENTION
N'épuisez jamais totalement le réservoir de carburant, car dans ce cas, l'irrégularité de l'alimentation en carburant peut provoquer des défauts d'allumage. Lors des ratés d'allumage, du carburant non brûlé parvient dans le
système d'échappement, ce qui peut provoquer une surchauffe et un endommagement du catalyseur.
Conseil antipollution
Une odeur de soufre des gaz d'échappement peut être perçue dans certaines conditions de fonctionnement du moteur alors même que le système
d'épuration des gaz est en parfait état. Cela dépendra de la teneur en soufre du carburant. Le choix d'une autre marque de carburant permet le plus
souvent de remédier à ce défaut.

Filtre à particules pour moteurs Diesel*
AVERTISSEMENT
Le catalyseur atteint des températures extrêmement élevées. Risque
d'incendie !
Le filtre à particules pour moteurs Diesel élimine la suie produite lors de la combustion du gazole.
● Arrêtez le véhicule en veillant à ce que le catalyseur n'entre pas en
contact avec de l'herbe sèche ou des matériaux inflammables pouvant se
trouver sous le véhicule.
● N'utilisez jamais de produit supplémentaire de protection pour soubassement ni de produits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs ou écrans thermiques. Ces substances risquent de s'enflammer
en cours de route.
Fig. 125 Plaquette
d'identification du véhicule au dos de la couverture du Programme d'Entretien
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

182
Conduite et environnement
Conduite économique et écologique correcte
Pour savoir si votre véhicule Diesel est doté d'un filtre à particules, reportezvous à la plaquette d'identification du véhicule au dos de la couverture du
« Programme d'Entretien ». Si tel est le cas, vous y trouverez le num. PR 7GG
ou 7MG ⇒ fig. 125.
Conduite économique et écologique
Le filtre à particules Diesel filtre pratiquement toutes les particules de suie
du système d'échappement. En conduite normale, le filtre se nettoie automatiquement. S'il n'est pas possible que le filtre se nettoie tout seul (si le
conducteur réalise toujours des trajets courts, par exemple), le filtre est
obstrué par la suie et le symbole  du filtre à particules pour moteurs Diesel s'allume. Cela ne signifie pas l'existence d'un défaut, c'est un avertissement indiquant que le filtre n'a pas pu se régénérer automatiquement et
qu'il devra effectuer un cycle de nettoyage comme indiqué dans ⇒ page 71.
La consommation de carburant, la pollution environnementale et l'usure du
moteur, des freins et des pneus dépendent en grande mesure de votre style
de conduite. La consommation de carburant peut être réduite de 10 à 15 %
en adoptant une conduite anticipée et économique. Voici quelques conseils
qui vous permettront de réduire vos émissions polluantes, tout en économisant de l'argent :
Conduisez en anticipant les circonstances
C'est à l'accélération qu'un véhicule consomme le plus de carburant. Si
vous conduisez en anticipant les circonstances, vous devrez moins freiner,
et par conséquent, moins accélérer. Par exemple, laissez rouler le véhicule
avec une vitesse enclenchée à l'approche d'un feu rouge quand cela est
possible. L'effet de freinage préserve ainsi les freins et les pneus de l'usure,
tandis que les émissions et la consommation de carburant sont réduits à
zéro (déconnexion par inertie).
AVERTISSEMENT
● Le filtre à particules pour moteurs Diesel pouvant atteindre des températures très élevées, il est conseillé de garer votre véhicule de sorte
que le tuyau d'échappement n'entre pas en contact avec des matières facilement inflammables pouvant se trouver sous le véhicule. Sinon, il y a
risque d'incendie.
Passez les vitesses de façon économique
Une autre façon d'économiser du carburant consiste à enclencher assez tôt
la vitesse supérieure. Si vous poussez à fond les vitesses, vous consommez
inutilement du carburant.
ATTENTION
● Votre véhicule n'est pas prévu pour utiliser du biodiesel. Vous ne devez
sous aucun prétexte utiliser ce carburant pour faire le plein de votre véhicule. Cela risque d'endommager le moteur et le système d'alimentation en
carburant. L'ajout de biocarburant Diesel au gazole par le producteur de gazole conformément à la norme EN 590 est autorisé. Il ne produit aucun
dommage au moteur ni au système d'alimentation en carburant.
● L'utilisation de gazole à forte teneur en soufre peut réduire considérablement la durée de vie utile du filtre à particules Diesel. Pour connaître les
pays dans lesquels le gazole a une forte teneur en soufre, adressez-vous à
votre partenaire SEAT.
Boîte mécanique : Passez de la première à la deuxième vitesse le plus tôt
possible. Nous vous recommandons, dans la mesure du possible, de passer
une vitesse supérieure après avoir atteint le régime de 2 000 tours/min.
Suivez les instructions de « vitesse recommandée » qui s'affichent sur le tableau de bord ⇒ page 60.
Évitez d'accélérer à fond

Nous vous conseillons de ne pas atteindre la vitesse maximale autorisée
sur votre véhicule. Lorsque vous roulez vite, la consommation de carburant,
les émissions polluantes et les bruits de roulement augmentent de façon
disproportionnée. En conduisant lentement, vous économisez du carburant. 
Conduite et environnement
Évitez de tourner au ralenti
Dans les embouteillages, aux passages à niveau et aux feux de circulation
avec phase au rouge assez longue, il est judicieux d'arrêter le moteur. Un
arrêt du moteur pendant 30 à 40 secondes se traduit par une économie de
carburant supérieure à la quantité de carburant nécessaire au prochain lancement du moteur.
Au ralenti, la montée en température du moteur est très longue. Pendant la
phase de réchauffage, l'usure et les émissions polluantes sont très importantes. Par conséquent, démarrez tout de suite après le lancement du moteur. Évitez les régimes élevés.
pneus entraîne également, du fait de l'augmentation de la résistance au
roulement, une plus grande usure des pneus et une dégradation des qualités routières du véhicule.
Contrôlez toujours la pression de gonflage sur les pneus froids.
Ne roulez pas toute l'année avec des pneus d'hiver, cela peut faire augmenter votre consommation de carburant jusqu'à 10 %.
Évitez toute charge superflue
Entretien périodique
Chaque kilogramme de plus accroît la consommation de carburant : il est
donc recommandé de jeter un coup d'œil dans le coffre à bagages pour éliminer toute charge superflue.
Les travaux périodiques d'entretien permettent, avant d'entamer un voyage,
de consommer moins de carburant que nécessaire. En effet, l'état de conservation de votre véhicule se répercute non seulement sur la sécurité routière et le maintien de la valeur de celui-ci, mais aussi sur la diminution de
la consommation de carburant.
Il est fréquent qu'une galerie porte-bagages reste montée sur le toit par
commodité, alors qu'elle ne sert plus. Une galerie porte-bagages vide implique une plus grande résistance à l'air, ce qui fait qu'à une vitesse de 100 à
120 km/h, la consommation de carburant augmente de 12 % par rapport à
une consommation normale.
La consommation d'un moteur mal réglé peut augmenter de 10 % par rapport à la normale.
Économisez du courant
Évitez les trajets courts
Pour réduire la consommation et l'émission de gaz polluants, le moteur et
le système d'épuration des gaz d'échappement doivent avoir atteint la température de fonctionnement optimale.
Lorsque le moteur est froid, la consommation de carburant est proportionnellement très supérieure. Le moteur ne chauffe pas et la consommation ne
se stabilise pas tant que le véhicule n'a pas parcouru environ quatre kilomètres. Nous vous recommandons donc d'éviter dans la mesure du possible de prendre votre véhicule pour effectuer des trajets courts.
Contrôlez la pression de gonflage des pneus
Lorsque le moteur actionne l'alternateur, ceci se traduit par une production
d'électricité qui entraîne l'augmentation de la consommation de carburant.
Par conséquent, il convient de déconnecter les consommateurs électriques
lorsqu'ils ne sont plus utilisés. Les consommateurs utilisant beaucoup
d'électricité sont, à titre d'exemple, le ventilateur lorsqu'il tourne à plein régime, le dégivrage de la lunette arrière ou le chauffage des sièges*.
Nota
● Si le véhicule dispose de la fonction Start-Stop, il n'est pas recommandé
de désactiver cette fonction.
● Il est recommandé de fermer les glaces si l'on conduit à plus de 60 km/
h.

Veillez toujours que la pression des pneus soit optimale pour pouvoir économiser du carburant. Un seul bar en moins peut se traduire par une hausse de la consommation de carburant de 5 %. Une pression trop basse des
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
183
184
Conduite et environnement
● Ne laissez pas votre pied appuyé sur la pédale d'embrayage pendant la
conduite car vous consommerez plus de carburant et la pression de la pédale peut faire patiner le disque d'embrayage et en brûler les garnitures, ce
qui entraînerait un grave dysfonctionnement.
Respect de la loi en ce qui concerne les matériaux interdits : cadmium,
plomb, mercure, chrome VI.
● Ne maintenez pas le véhicule dans une pente en utilisant l'embrayage,
utilisez la pédale de frein ou le frein à main en vous aidant de celui-ci pour
démarrer. La consommation se réduira et vous éviterez d'endommager le
disque d'embrayage.
● Utilisation de matériaux recyclés pour la fabrication de pièces en plastique
● Utilisez le frein moteur dans les descentes en passant la vitesse qui
s'adapte le mieux à la pente. La consommation sera « nulle » et les freins
ne seront pas endommagés.
Fabrication
● Pas de solvants pour la protection des corps creux
● Paraffinage sans solvants pour le transport
● Emploi de colles sans solvants

● Pas de CFC utilisé dans la fabrication
● Utilisation au maximum de déchets pour la production d'énergie et de
matériaux secondaires
Écologie
Le respect de l'environnement a joué un rôle déterminant dans la conception, le choix des matériaux et la fabrication de votre nouvelle Seat.
Mesures prises au niveau de la construction pour permettre un recyclage
économique
● Assemblages permettant un démontage facile des pièces
● Démontage simplifié grâce à la conception modulaire
● Amélioration du tri des matériaux
● Réduction des eaux usées
● Utilisation de récupérateurs de chaleur
● Utilisation de peinture en phase aqueuse
Voyages à l'étranger
Observations
● Marquage des pièces en matière plastique et en élastomère conformément aux normes ISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629
Pour des voyages à l'étranger, il faut également tenir compte des points suivants :
Choix des matériaux
● Dans les véhicules à essence équipés d'un catalyseur, il faut tenir compte du fait de pouvoir disposer durant le voyage d'essence sans plomb. Voir
le chapitre « Faire le plein ». Les clubs automobiles vous informeront sur le
réseau de stations-service qui disposent d'essence sans plomb.
● Utilisation au maximum de matériaux recyclables
● Utilisation de matières plastiques de même type à l'intérieur d'un groupe de fabrication
● Utilisation de matériaux recyclés
● Réduction des composants volatils des plastiques
● Climatiseur avec réfrigérant sans CFC

● Dans certains pays, il est possible que le modèle de votre véhicule ne
soit pas commercialisé, ainsi, les partenaires SEAT ne disposeront pas de
certaines pièces de rechange pour celle-ci, ou ils ne pourront réaliser que
des réparations limitées.

Conduite et environnement
Les distributeurs SEAT et les importateurs respectifs vous fourniront avec
plaisir des informations sur les préparatifs techniques à réaliser sur votre
véhicule ainsi que sur l'entretien dont il a besoin et les possibilités de réparation.
Connecteur

Votre véhicule dispose d'un connecteur à 12 broches pour la connexion
électrique entre le véhicule et la remorque.
Dans le cas où la remorque est équipée d'un connecteur à 7 broches, il faudra utiliser un câble adaptateur. Vous pourrez vous le procurer chez un partenaire SEAT.
Masquage des projecteurs
Poids tracté/poids sur flèche
Lorsque vous circulez dans des pays où l'on circule du côté opposé à celui
de votre pays d'origine, les feux de croisement asymétriques éblouissent
les automobilistes venant en sens inverse.
Il ne faut pas dépasser le poids tracté autorisé. Si vous n'exploitez pas le
poids tracté maximum autorisé, vous pourrez gravir des pentes à plus forte
déclivité.
Pour éviter cet éblouissement, il faut coller des films en plastique sur certaines zones du verre des projecteurs afin de les masquer. Vous pourrez obtenir plus d'informations chez n'importe quel partenaire SEAT.
Les poids tractés indiqués ne sont valables que pour des altitudes qui ne
dépassent pas 1 000 m au dessus du niveau de la mer. Plus l'altitude est
élevée, plus le rendement du moteur et la tenue en côte diminuent du fait
de la densité décroissante de l'air et, par conséquent, plus le poids tracté
autorisé diminue proportionnellement à l'altitude. Le poids total autorisé de
l'ensemble véhicule tracteur/remorque doit être réduit de 10 % tous les
1 000 m d'altitude. Le poids total roulant s'obtient en additionnant le poids
du véhicule chargé à celui de la remorque chargée. Le poids sur flèche autorisé sur la boule d'attelage doit être utilisé au maximum, sans toutefois le
dépasser.
Sur les véhicules équipés de projecteurs autodirectionnels, le système de
rotation devra être préalablement déconnecté. Pour ce faire, rendez-vous
dans un atelier spécialisé.
Conduite avec remorque
Quels sont les points à observer lors de la traction d'une
remorque ?
S'il est doté des équipements techniques adéquats, le véhicule peut être
également utilisé pour tracter une remorque.
Si votre véhicule a été équipé d'un dispositif d'attelage en première monte,
il est déjà pourvu de tout le nécessaire, sur le plan technique comme sur le
plan légal, pour la traction d'une remorque. Pour l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte, consultez ⇒ page 200.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation

Les indications de poids tracté et de poids sur flèche figurant sur la plaque
du constructeur du dispositif d'attelage ne constituent que des valeurs de
contrôle du dispositif. Les données relatives au véhicule se situent fréquemment en-deçà de ces valeurs, reportez-vous au Livre de Bord du véhicule ou à la section ⇒ chapitre Caractéristiques techniques.
Répartition de la charge
Répartissez la charge dans la remorque en veillant à placer les objets lourds
le plus près possible de l'essieu. Attachez solidement les objets pour les
empêcher de glisser.

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
185
186
Conduite et environnement
Pression de gonflage des pneus
AVERTISSEMENT
La pression de gonflage maximale des pneus est indiquée sur un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. La pression des
pneus de la remorque correspond à celle préconisée par le fabricant de la
remorque.
Il faut fixer solidement la boule d'attelage dans le coffre à bagages pour
éviter qu'elle soit projetée en cas de freinage brusque et blesse les occupants.
Rétroviseurs extérieurs
Nota
Si les rétroviseurs de série ne vous offrent pas une visibilité suffisante de la
circulation derrière la remorque, vous devez faire monter des rétroviseurs
extérieurs supplémentaires. Ces deux rétroviseurs extérieurs doivent être fixés sur des bras rabattables. Réglez-les de façon à obtenir un champ de vision suffisant vers l'arrière.
● Pour des raisons légales, la boule doit être retirée en cas de conduite
sans remorque si elle masque la plaque d'immatriculation.
Conseils pour la conduite
AVERTISSEMENT
Une prudence toute particulière s'impose en cas de conduite avec une remorque.
Ne transportez jamais personne dans une remorque, car ces personnes
seraient en grand danger.
Répartition du poids
Nota
La configuration véhicule à vide/remorque chargée est des plus défavorables en termes de répartition du poids. Si, malgré tout, vous devez voyager
dans ces conditions, roulez très lentement !
● Si vous tractez souvent une remorque, nous vous conseillons, en raison
de la plus grande sollicitation du véhicule, de faire réviser ce dernier plus
souvent, même entre les échéances d'entretien.
● Renseignez-vous pour savoir si des directives particulières sur la traction d'une remorque sont applicables dans votre pays.
Boule d'attelage*
La boule d'attelage est livrée avec une notice expliquant comment la mettre
en place et la retirer correctement.

Vitesse

La stabilité directionnelle de l'ensemble véhicule/remorque devient moins
bonne lorsque la vitesse augmente. Par conséquent, ne roulez pas jusqu'aux vitesses maximales autorisées si l'état de la route ou les conditions
météorologiques (danger en cas de vents forts) s'avèrent défavorables. Cette recommandation est particulièrement applicable en cas de pente prononcée.
Dans tous les cas, la vitesse devra être immédiatement réduite au moindre
mouvement de balancement de la remorque. N'essayez jamais de « redresser » l'ensemble véhicule tracteur/remorque en accélérant.

Conduite et environnement
Freinez à temps. Lorsqu'il s'agit d'une remorque avec frein par énergie cinétique, freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. De cette manière, vous éviterez les secousses qui pourraient se produire suite au blocage
des roues de la remorque. Rétrogradez suffisamment tôt avant une pente
prononcée afin de bénéficier du frein-moteur.
Surchauffe
Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement si, par
très grande chaleur, vous devez gravir une longue pente avec un faible rapport de boîte de vitesses et un régime-moteur élevé ⇒ page 55.
Contrôle électronique de stabilité*
Le système ESC* permet de stabiliser la remorque en cas de dérapage ou de

balancement.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
187
188
Entretien et nettoyage
Entretien et nettoyage
Généralités
Un lavage et un entretien réguliers permettent de maintenir
la valeur du véhicule.
Entretien du véhicule
Un entretien régulier et adéquat contribue à la conservation de la valeur de
votre véhicule. Cela peut constituer l'une des conditions pour bénéficier de
droits à la garantie en cas de dégâts dus à la corrosion ou de défauts de
peinture sur la carrosserie.
Le meilleur moyen de protéger votre véhicule contre les agressions de l'environnement est de le laver souvent et de bien l'entretenir. Plus les restes
d'insectes, les fientes d'oiseaux, les retombées résineuses sous les arbres,
les poussières de la route, les pollutions industrielles, les taches de goudron, les particules de suie, les sels de déneigement et autres dépôts
agressifs restent collés longtemps sur la surface extérieure du véhicule,
plus leur action est destructrice. Les températures élevées (ensoleillement
intense par exemple) renforcent leur action corrosive.
Après la période hivernale d'épandage de sel de déneigement, procédez
impérativement à un lavage à fond du soubassement du véhicule.
Produits d'entretien
Les produits d'entretien nécessaires sont disponibles auprès des partenaires SEAT. Veuillez conserver les notices jointes aux emballages des produits
d'entretien jusqu'à ce que ceux-ci soient entièrement utilisés.
AVERTISSEMENT
● Les produits d'entretien peuvent être toxiques. C'est la raison pour laquelle ils doivent être conservés dans leur récipient d'origine fermé.
Maintenez-les hors de portée des enfants ! Il y a sinon danger d'intoxication !
● Avant d'utiliser les produits d'entretien, lisez et observez les indications et mises en garde figurant sur l'emballage. En cas d'utilisation abusive, les produits d'entretien peuvent se révéler dangereux pour la santé
ou entraîner des dommages sur le véhicule. Il faut utiliser ces produits
qui peuvent produire des vapeurs nocives dans des endroits bien aérés.
● N'utilisez jamais de carburant, de térébenthine, d'huile moteur, de
dissolvant pour vernis à ongles ou d'autres liquides hautement volatils.
Ils sont toxiques et facilement inflammables. Risque d'explosion et d'incendie !
● Avant de laver ou d'entretenir votre véhicule, coupez le moteur, serrez
le frein à main et retirez la clé de contact.
ATTENTION
N'essayez en aucun cas d'enlever la saleté, la boue ou la poussière lorsque
la surface extérieure du véhicule est sèche. N'utilisez pas non plus de chiffon ou d'éponge secs, cela risquerait d'endommager la peinture ou les glaces de votre véhicule. Détrempez la saleté, la boue ou la poussière à grande
eau.
Conseil antipollution
● Lorsque vous achetez des produits d'entretien, choisissez de préférence
des produits écologiques.
● Les restes de produits d'entretien ne doivent pas être jetés aux ordures
ménagères. Conformez-vous pour cela aux instructions figurant sur l'emballage.

Entretien et nettoyage
Entretien de l'extérieur du véhicule
Lavage à la main
Lavage du véhicule
Installation de lavage automatique
– Détrempez d'abord la saleté avec de l'eau puis rincez.
La résistance de la peinture de votre véhicule est telle que vous pouvez en
principe laver celui-ci sans problème dans une installation de lavage automatique. Toutefois, la sollicitation réelle de la peinture dépend en grande
partie de la conception de l'installation de lavage, des brosses de lavage,
du filtrage de l'eau et du type de produit de nettoyage ou d'entretien utilisé.
– Nettoyez le véhicule à l'aide d'une éponge douce, d'un gant ou
d'une brosse de lavage en frottant légèrement de haut en bas.
– Rincez l'éponge ou le gant de lavage le plus souvent possible.
– N'utilisez de shampooing qu'en cas de saleté tenace.
Aucune mesure particulière n'est à prendre avant un passage dans une installation de lavage automatique, en dehors des précautions habituelles
(fermer les glaces et le toit ouvrant).
– Nettoyez en dernier lieu et à l'aide d'une deuxième éponge ou
gant de lavage, les jantes, les seuils de porte, etc.
Consultez le responsable de l'installation de lavage automatique si votre véhicule possède des équipements spéciaux tels qu'un becquet, une galerie
porte-bagages, une antenne radio, etc.
– Rincez le véhicule à grande eau.
– Séchez ensuite soigneusement la surface du véhicule à l'aide
d'une peau de chamois.
Après un lavage, l'efficacité du freinage peut être atténuée en raison de
l'humidité ou du givre présent au niveau des disques et des plaquettes de
frein. Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage ».
– Par grand froid séchez les joints en caoutchouc et leurs surfaces de contact à l'aide d'un chiffon pour éviter qu'ils ne gèlent.
Traitez les joints en caoutchouc avec un aérosol aux silicones.
AVERTISSEMENT
Après le lavage du véhicule
La présence d'eau, de glace ou de sel de déneigement sur le système de
freinage peut réduire l'efficacité de celui-ci – risque d'accident !
– Évitez tout freinage violent ou brusque immédiatement après le
lavage du véhicule. Les freins doivent d'abord être « séchés par

freinage ».
ATTENTION
Avant d'introduire le véhicule dans une installation de lavage automatique,
il convient de ne pas visser l'antenne si celle-ci se trouve en position pliée
au risque de l'endommager.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
189
190
Entretien et nettoyage
Lavage au nettoyeur haute pression
AVERTISSEMENT
Des précautions toutes particulières s'imposent lors du lavage d'un véhicule au nettoyeur haute pression !
● Ne lavez le véhicule que si le contact d'allumage est coupé.
● Protégez vos mains et vos bras lorsque vous nettoyez par exemple le
soubassement ou la face intérieure des passages de roues pour éviter de
vous blesser avec des pièces métalliques à arêtes vives.
– Conformez-vous aux instructions d'utilisation du nettoyeur haute-pression, en particulier pour ce qui est de la pression et de la
distance de nettoyage.
● La présence d'eau, de glace ou de sel de déneigement sur le système
de freinage peut réduire l'efficacité de celui-ci – risque d'accident !
– Respectez une distance suffisante par rapport aux matériaux
souples et aux pare-chocs laqués.
ATTENTION
● N'essayez en aucun cas d'enlever la saleté, la boue ou la poussière lorsque la surface extérieure du véhicule est sèche. N'utilisez pas non plus de
chiffon ou d'éponge secs, ce qui risquerait de rayer la peinture ou les glaces
de votre véhicule.
– Évitez l'utilisation d'un nettoyeur haute pression sur les glaces
givrées ou couvertes de neige ⇒ page 192.
– N'utilisez pas de buses à jet omnidirectionnel (« rotabuses »)
⇒ .
● Lavage du véhicule par grand froid : si vous nettoyez votre véhicule au
jet, veillez à ne pas diriger le jet d'eau directement sur les serrures ou sur
les joints de portes ou du toit. Sinon, ils pourraient geler.
– Évitez tout freinage violent ou brusque immédiatement après le
lavage du véhicule. Les freins doivent d'abord être « séchés par
freinage » ⇒ page 180.
Conseil antipollution
Ne lavez le véhicule qu'aux emplacements de lavage prévus à cet effet afin
d'éviter que les eaux usées, éventuellement souillées d'huile, ne parviennent dans les égouts. Dans certaines régions, il est interdit de laver son véhicule en dehors des emplacements prévus à cet effet.
AVERTISSEMENT
Nota
Évitez de laver le véhicule en plein soleil.

● Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jet omnidirectionnel (« rotabuses »). Même si la distance de nettoyage est relativement grande et la durée du jet très brève, les pneus risquent d'être endommagés. Risque d'accident !
● La présence d'eau, de glace ou de sel de déneigement sur le système
de freinage peut réduire l'efficacité de celui-ci – risque d'accident !

Entretien et nettoyage
191
Lustrage de la peinture du véhicule
ATTENTION
● La température de l'eau ne doit pas dépasser 60°C pour éviter d'endommager le véhicule.
Le lustrage redonne du brillant à la peinture du véhicule.
● Pour éviter d'endommager le véhicule, maintenez un espace suffisant
par rapport aux matériaux tendres comme les flexibles en caoutchouc, les
pièces en matière plastique, les insonorisants, etc. Cette précaution vaut
également pour le nettoyage des pare-chocs peints. Plus l'espacement de
la buse par rapport à la surface à nettoyer est faible, plus le matériau est
sollicité.
Le lustrage est indispensable uniquement quand la peinture est ternie et
que l'emploi du produit de protection ne suffit plus à lui rendre le lustre
voulu. Un produit de lustrage approprié est disponible auprès des partenaires SEAT.

Traitement de protection de la peinture du véhicule
Si le produit de lustrage ne contient pas de substances protectrices, vous
devez ensuite appliquer un traitement de protection ⇒ page 191, Traitement de protection de la peinture du véhicule.
ATTENTION
L'application régulière d'un traitement de protection protège la peinture du véhicule.
Pour éviter que la peinture du véhicule ne soit endommagée :
Appliquez un traitement de protection sur la peinture du véhicule lorsque
vous observez que l'eau ne perle plus sur la peinture propre.
● Ne lustrez pas la peinture du véhicule dans un environnement sableux
ou poussiéreux.
● Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mate et les pièces en matière plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures.
Vous trouverez chez n'importe quel partenaire SEAT un traitement de protection à la cire dure de bonne qualité.

Entretien des pièces en matière plastique
L'application régulière d'un produit d'entretien protège suffisamment la
peinture de votre véhicule contre les dégâts causés par l'environnement
⇒ page 188. Cela la protège également contre de légères agressions mécaniques.
Les pièces en matière plastique ne doivent pas entrer en
contact avec des solvants.
Même si vous utilisez régulièrement un traitement de protection à la cire
dans l'installation de lavage automatique, nous vous conseillons de traiter
la peinture à la cire dure au moins deux fois par an.
Si un lavage normal s'avère insuffisant, les pièces en matière plastique peuvent également être traitées avec des produits d'entretien et de nettoyage
homologués pour matières plastiques sans dissolvants.

Pour rouler en toute sécurité
Utilisation

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
192
Entretien et nettoyage
Vous pouvez éliminer les résidus de caoutchouc, d'huile, de graisse ou de
silicone à l'aide de nettoyant pour glaces ou d'un dégraissant antisilicone.
ATTENTION
● L'usage de désodorisants liquides, placés directement sur les diffuseurs
d'air du véhicule, peut endommager les pièces en plastique si l'on renverse
du liquide accidentellement sur celles-ci.
● Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériau et peuvent
l'endommager.
Nettoyage des glaces et rétroviseurs extérieurs
Nettoyage des glaces
– Vaporisez les glaces avec du nettoyant pour glaces à base d'alcool et de commercialisation courante.

Les résidus de cire ne peuvent être éliminés qu'à l'aide d'un nettoyant spécial disponible chez les partenaires SEAT. Les résidus de cire sur le pare-brise peuvent entraîner le broutement des balais d'essuie-glace. Le remplissage du réservoir de lave-glace avec un nettoyant pour glaces aux propriétés
dissolvantes pour la cire permet d'éliminer ce broutement. Les nettoyants à
effet dégraissant ne peuvent toutefois pas éliminer ces dépôts.
ATTENTION
● N'utilisez jamais d'eau tiède ou chaude pour retirer la neige ou le givre
des glaces et des rétroviseurs ; le verre risquerait de se fissurer !
● Les fils chauffants du dégivrage de lunette arrière se trouvent sur la face
intérieure de la glace. Pour éviter de les endommager, n'apposez aucun autocollant sur les fils chauffants.

– Séchez les glaces à l'aide d'une peau de chamois propre ou
d'un chiffon non pelucheux.
Retrait de neige
Nettoyage des balais d'essuie-glace
– Déblayez la neige des glaces et des rétroviseurs à l'aide d'une
balayette.
Des balais d'essuie-glace propres permettent d'assurer une bonne
visibilité.
Dégivrage manuel
1. Éliminez la poussière et la saleté des balais d'essuie-glace à
l'aide d'un chiffon doux.
– Utilisez un aérosol dégivrant.
Pour sécher les glaces, utilisez un chiffon ou une peau de chamois propre.
Une peau de chamois utilisée pour essuyer des surfaces peintes contient
des résidus gras de traitements de protection et risquerait de salir les glaces.
Pour enlever le givre, utilisez de préférence un aérosol dégivrant. Si vous
utilisez une raclette, ne lui imprimez pas de mouvements de va-et-vient,
mais déplacez-la uniquement dans un sens.
2. Nettoyez les balais d'essuie-glace à l'aide d'un nettoyant pour
vitres. En cas de salissures tenaces, utilisez une éponge ou un
chiffon.

Entretien et nettoyage
Entretien des joints en caoutchouc
Si cela s'avère insuffisant, utilisez un produit d'entretien pour chromes de
bonne qualité. Ce produit d'entretien pour chromes vous permet également
d'éliminer les taches ou dépôts en surface.
Des joints en caoutchouc correctement entretenus gèlent
difficilement.
ATTENTION
1. Éliminez la poussière et la saleté des joints en caoutchouc à
l'aide d'un chiffon doux.
Pour éviter les rayures sur les surfaces chromées :
● N'utilisez en aucun cas un produit d'entretien abrasif pour l'entretien
des chromes.
2. Traitez les joints en caoutchouc avec un produit d'entretien
pour caoutchouc.
● Évitez de nettoyer ou de lustrer les surfaces chromées dans un environnement sableux ou poussiéreux.
Les joints en caoutchouc des portes, des glaces, etc., conservent leur souplesse et durent plus longtemps si vous les enduisez de temps à autre d'un
produit d'entretien des caoutchoucs (produit d'entretien aux silicones à vaporiser, par exemple).
L'entretien des caoutchoucs vous permet de prévenir l'usure prématurée
des joints. Il facilite en outre l'ouverture des portes. Des joints en caoutchouc correctement entretenus gèlent difficilement en hiver.

1. Nettoyez les pièces chromées à l'aide d'un chiffon humide.
– Nettoyez les jantes en acier à intervalles réguliers à l'aide d'une
éponge spéciale.
Les résidus collés provenant de l'usure des plaquettes de frein peuvent être
éliminés à l'aide d'un détachant pour poussières industrielles. Retouchez
les dégâts de peinture sur les jantes en acier avant la formation de rouille.
Barillets de serrures de portes
Nettoyage des pièces chromées
AVERTISSEMENT

● Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jet omnidirectionnel. Même si la distance de nettoyage est relativement grande
et la durée du jet très brève, les pneus risquent d'être endommagés. Risque d'accident !
● La présence d'eau, de glace ou de sel de déneigement sur le système
de freinage peut réduire l'efficacité de celui-ci – risque d'accident ! Évitez
tout freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du véhicule. Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage » ⇒ page 180,
Efficacité et distance de freinage.
2. Lustrez les pièces chromées à l'aide d'un chiffon doux et sec.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation

Jantes en acier
Les barillets de serrures de portes peuvent geler en hiver.
Pour dégeler les barillets de serrures de portes, nous vous conseillons un
aérosol avec des propriétés lubrifiantes et anticorrosive.
193
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

194
Entretien et nettoyage
Jantes en alliage léger
Tous les quinze jours
– Nettoyez les jantes en alliage léger pour éliminer le sel de déneigement et les résidus provenant de l'usure des plaquettes
de frein.
– Traitez les jantes avec un produit de nettoyage exempt d'acide.
Tous les trois mois
– Tous les trois mois, enduisez entièrement les roues de cire dure.
Entretenez régulièrement les jantes en alliage léger pour qu'elles conservent durablement leur esthétique. Si vous n'enlevez pas régulièrement les
sels de déneigement et les résidus provenant de l'usure des plaquettes de
frein, ces substances risquent d'attaquer l'alliage léger.
Nous vous recommandons l'utilisation d'un produit de nettoyage exempt
d'acide pour jantes en alliage léger.
Les produits de lustrage pour peinture et autres produits abrasifs ne doivent pas être utilisés pour l'entretien des jantes. Si la couche de peinture de
protection a été endommagée, par exemple par gravillonnage, procédez immédiatement à une retouche.
AVERTISSEMENT
● Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jet omnidirectionnel. Même si la distance de nettoyage est relativement grande
et la durée du jet très brève, les pneus risquent d'être endommagés. Risque d'accident !
● La présence d'eau, de glace ou de sel de déneigement sur le système
de freinage peut réduire l'efficacité de celui-ci – risque d'accident ! Évitez
tout freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du véhicule. Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage » ⇒ page 180,
Efficacité et distance de freinage.

Protection du soubassement
Le dessous du véhicule bénéficie d'un traitement de protection durable contre les agressions chimiques et mécaniques.
La couche protectrice peut être endommagée lors de l'utilisation du véhicule. C'est pourquoi nous vous recommandons de faire effectuer un contrôle,
et le cas échéant une retouche, du dessous du véhicule et du châssis avant
et après la période hivernale.
Nous vous recommandons de confier les travaux de retouche ou les mesures de protection supplémentaires contre la corrosion à un partenaire SEAT.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais de produit de protection pour soubassement ni de produits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs ou écrans
thermiques. La chaleur dégagée par le système d'échappement ou les
pièces du moteur peut enflammer ces substances. Risque d'incendie !

Entretien et nettoyage
Nettoyage du compartiment-moteur
Des précautions toutes particulières s'imposent lors du nettoyage du compartiment-moteur.
Protection anticorrosion
Le compartiment-moteur et la surface du groupe moteur ont subi, en usine,
un traitement de protection anticorrosion.
Une bonne protection anticorrosion est très importante, particulièrement en
hiver, si vous empruntez souvent des routes sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu. Pour stopper l'action corrosive du sel, il est conseillé
de nettoyer à fond le compartiment-moteur avant et après la période de salage.
Les partenaires SEAT disposent des produits de nettoyage et de protection
appropriés ainsi que des installations d'atelier nécessaires. Nous vous conseillons donc de lui confier ces travaux.
Le nettoyage du compartiment-moteur avec des produits dégraissants ou le
lavage du moteur entraînent le plus souvent l'élimination de la couche anticorrosion. L'application d'une couche de protection longue durée sur toutes
les surfaces, plis, joints et organes du compartiment-moteur doit être ensuite impérativement effectuée.
AVERTISSEMENT (suite)
● Protégez vos mains et vos bras afin d'éviter de vous coupez lorsque
vous nettoyez des pièces telles que le soubassement, la partie intérieure
des passages de roues ou les enjoliveurs. Sinon vous pourriez vous blesser.
● La présence d'eau, de glace ou de sel de déneigement sur le système
de freinage peut réduire l'efficacité du freinage – risque d'accident ! Évitez tout freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du
véhicule.
● Ne touchez jamais au ventilateur de radiateur. Son fonctionnement
dépend de la température et il pourrait se mettre en route d'un seul coup
– même lorsque la clé de contact a été retirée !
Conseil antipollution
Lors d'un lavage du moteur, des restes de carburant, de graisse et d'huile
peuvent être emportés par l'eau de lavage, celle-ci doit donc être épurée à
l'aide d'un séparateur d'huile. C'est pourquoi le lavage du moteur ne doit
être effectué que dans un atelier spécialisé ou une station-service équipée
pour cette opération.

Entretien de l'habitacle
AVERTISSEMENT
● Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 209.
● Arrêtez le moteur, serrez le frein à main et retirez dans tous les cas la
clé de contact avant d'ouvrir le capot-moteur.
● Laissez refroidir le moteur avant de nettoyer le compartiment-moteur.
Nettoyage des pièces en matière plastique et de la planche
de bord
– Imbibez d'eau un chiffon propre et non pelucheux et nettoyez
les pièces en matière plastique ainsi que la planche de bord.
– Si cela s'avère inefficace, utilisez un produit de nettoyage et
d'entretien sans solvants spécial pour matières plastiques.
Pour rouler en toute sécurité
195
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

196
Entretien et nettoyage
Nettoyage de l'autoradio et du climatiseur
AVERTISSEMENT
Pour procéder au nettoyage de l'autoradio et/ou du climatiseur, utiliser un
chiffon anti-abrasif, humidifié avec de l'eau. Si c'est insuffisant, appliquez
une solution savonneuse neutre.
Ne nettoyez jamais la planche de bord et la surface des modules d'airbags avec des nettoyants contenant des dissolvants. Les nettoyants contenant des dissolvants rendent la surface poreuse. En cas de déclenchement de l'airbag, les pièces en matière plastique qui se détachent risquent de provoquer de graves blessures.
Nettoyage du cuir*
ATTENTION
Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériau et peuvent
l'endommager.

Nettoyage normal
– Nettoyez les surfaces de cuir salies avec un chiffon de laine ou
de coton légèrement imbibé d'eau.
Nettoyage des décorations en bois*
Élimination des taches les plus tenaces
– Imbibez un chiffon propre d'eau et nettoyez les décors en bois.
– Nettoyez les taches les plus tenaces avec un chiffon imbibé de
solution savonneuse douce (à raison de deux cuillerées à soupe de savon neutre pour un litre d'eau).
– Si cela s'avère inefficace, utilisez une solution savonneuse douce.
– Ce faisant, veillez à ce que cette solution ne trempe le cuir à aucun endroit et qu'elle ne s'infiltre pas dans les points de couture.
ATTENTION
Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériau et peuvent
l'endommager.


– Essuyez ensuite avec un chiffon doux et sec.
Entretien du cuir
Nettoyage des garnitures et revêtements en tissu
Traitez les garnitures et revêtements en tissu des portes, du ciel de pavillon,
etc. avec des produits de nettoyage spéciaux ou avec une mousse de net
toyage à sec et une brosse souple.
– Traitez le cuir tous les six mois avec un produit d'entretien pour
cuir disponible auprès des Services Techniques.
– Appliquez ce produit avec une extrême parcimonie.
– Essuyez-le ensuite avec un chiffon doux.

Entretien et nettoyage
SEAT est soucieux de conserver au cuir son caractère authentique et naturel. En raison de la qualité des cuirs utilisés et de leurs particularités (par
exemple sensibilité à l'huile, la graisse, la saleté, etc.), il convient d'en
prendre grand soin et de les entretenir régulièrement.
– Laissez sécher les fibres textiles de la ceinture après les avoir
nettoyées.
L'action abrasive des particules de poussière et de saleté qui se logent
dans les pores, les plis et les coutures peuvent entraîner l'usure de la couche superficielle et l'abîmer. En cas d'immobilisation prolongée du véhicule
sous le soleil, il est conseillé de protéger le cuir d'une exposition directe au
soleil pour éviter toute décoloration. De légères altérations de la couleur, du
fait de l'utilisation du cuir naturel de grande qualité, sont tout à fait normales.
Si de grandes taches se forment sur la ceinture, l'enrouleur automatique ne
fonctionnera pas correctement.
– Ne laissez la ceinture s'enrouler que lorsque celle-ci est sèche.
AVERTISSEMENT
● Les ceintures de sécurité ne doivent pas être nettoyées avec des produits de nettoyage chimiques, ceux-ci pouvant diminuer la résistance des
fibres textiles de la ceinture. Les ceintures de sécurité ne doivent pas non
plus entrer en contact avec des liquides corrosifs.
ATTENTION
● Le cuir ne doit pas être traité avec des solvants, de l'encaustique, du cirage, du détachant ou des produits similaires.
● Adressez-vous à un atelier spécialisé pour faire éliminer les taches tenaces sans endommager le cuir.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Si la ceinture est très sale, son bon fonctionnement peut en
être affecté.
Gardez les ceintures de sécurité propres et vérifiez régulièrement
leur état.

● Contrôlez régulièrement l'état de toutes les ceintures de sécurité. Si
les fibres textiles de la ceinture, les ancrages de ceinture, les enrouleurs
automatiques ou les boîtiers de verrouillage sont endommagés, la ceinture de sécurité en question doit être remplacée dans un atelier spécialisé.
● N'essayez jamais de réparer vous-même les ceintures de sécurité. Ne
transformez jamais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce
soit, et ne les démontez jamais.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité nettoyées doivent être parfaitement sèches avant
d'être enroulées, l'humidité risquant sinon d'endommager l'enrouleur automatique.
Nettoyage des ceintures de sécurité
– Retirez entièrement la ceinture de sécurité encrassée et déroulez la sangle de ceinture de sécurité.
– Nettoyez les ceintures de sécurité encrassées avec une solution
savonneuse douce.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
197
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

198
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
Accessoires et pièces de rechange
Faites-vous conseiller par un partenaire SEAT avant tout
achat d'accessoires ou de pièces de rechange.
Votre véhicule offre un haut niveau de sécurité active et passive.
Nous vous recommandons de prendre conseil auprès de votre partenaire
Seat avant tout achat d'accessoires ou de pièces de rechange et avant de
procéder à des modifications techniques.
Votre partenaire SEAT vous informera volontiers sur l'adéquation, les dispositions légales et les recommandations du constructeur concernant les accessoires et les pièces de rechange.
Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement les Accessoires homologués SEAT® et les Pièces de rechange homologuées SEAT ®. SEAT garantit la
fiabilité, la sécurité et l'adéquation de ces pièces. Les partenaires SEAT en
assurent, bien entendu, le montage de manière très professionnelle.
Malgré une observation permanente du marché, nous ne pouvons ni juger
ni répondre de la fiabilité, de la sécurité ou de l'adéquation de produits non
homologués par SEAT pour votre véhicule, même si, dans certains cas isolés, une homologation du Service des Mines ou une autre autorisation administrative a été délivrée.
Les appareils installés en deuxième monte et ayant une incidence directe
sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, tels que les régulateurs de
vitesse ou les systèmes d'amortisseurs à régulation électronique, doivent
être porteurs du label e (marque d'homologation de l'Union européenne),
et homologués par SEAT pour votre véhicule.
Le raccordement d'équipements électriques supplémentaires, tels que réfrigérateurs, ordinateurs ou ventilateurs, n'ayant pas d'incidence directe sur
la maîtrise du véhicule par son conducteur, n'est possible que si lesdits
équipements sont porteurs du label CE (déclaration de conformité du fabricant auprès de l'Union Européenne).
AVERTISSEMENT
Ne fixez jamais d'accessoires comme les supports de téléphone ou les
porte-gobelets sur les caches ou dans la zone de déploiement des airbags. Risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement des airbags !

Modifications techniques
En cas de modifications techniques, nos directives doivent
être respectées.
Des interventions sur des composants électroniques et sur leurs logiciels
peuvent entraîner des perturbations de fonctionnement. En raison de la mise en réseau des composants électroniques, ces perturbations peuvent
également affecter des systèmes qui ne sont pas directement concernés. Ce
qui signifie que la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être
fortement compromise, que votre véhicule peut présenter des signes d'usure prononcés et que, finalement, la validité du certificat de réception (feuille
des mines, en France) de votre véhicule peut être annulée.
Votre partenaire SEAT ne peut assumer aucune garantie pour des dommages consécutifs à des travaux non conformes.
Nous vous conseillons donc de faire effectuer tous les travaux nécessaires
exclusivement par un partenaire SEAT et avec des Pièces d'Origine SEAT®. 
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs
radio
AVERTISSEMENT
Les travaux ou modifications effectués de manière non conforme sur votre véhicule peuvent entraîner des dysfonctionnements – risque d'accident !

L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs radio nécessite une antenne extérieure.
SEAT a soumis l'utilisation de téléphones mobiles et d'émetteurs-récepteurs radio dans votre véhicule aux conditions suivantes :
Antenne de pavillon*
● Une antenne extérieure doit être installée comme correctement.
Le véhicule peut être équipé d'une antenne de pavillon escamotable* et antivol*, celle-ci pouvant être pliée vers l'arrière, pour passer dans une installation de lavage automatique, par exemple.
● La puissance maximale d'émission ne doit pas dépasser 10 watts.
Seule une antenne extérieure permet d'obtenir la portée maximale des appareils.
Pour la plier
Si vous souhaitez utiliser un téléphone mobile ou un émetteur-récepteur
d'une puissance émettrice supérieure à 10 watts, adressez-vous impérativement à votre partenaire SEAT. Ce dernier vous conseillera sur les possibilités
techniques pouvant être envisagées en deuxième monte.
Dévissez la tige, et inclinez-la vers l'arrière jusqu'à la positionner horizontalement, puis revissez-la.
Retour en position normale
Effectuez les opérations précédentes en sens inverse.
Nous vous conseillons de confier l'installation de téléphones mobiles ou
d'émetteurs-récepteurs radio à un atelier spécialisé, par exemple à votre
partenaire SEAT.
ATTENTION
Avant tout passage du véhicule dans une installation de lavage automatique, il est recommandé de rabattre l'antenne en la positionnant parallèlement au pavillon, sans la visser, pour éviter de l'endommager.
AVERTISSEMENT

● Accordez votre attention en priorité à la conduite de votre véhicule, la
distraction du conducteur entraîne un risque d'accident !
● Ne montez pas de supports de téléphone sur un cache d'airbag ou
dans la zone de déploiement de ce dernier, cela accroît le risque de blessures en cas de déclenchement de l'airbag !
● Si vous utilisez des téléphones mobiles ou des émetteurs-récepteurs
radio sans antenne extérieure, les valeurs limite de rayonnement électromagnétique peuvent être dépassées dans le véhicule. Ceci est également
valable pour une antenne extérieure montée de façon incorrecte.

Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
199
200
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
Installation d'un dispositif d'attelage en
deuxième monte*
ATTENTION
Le non-respect des conditions mentionnées précédemment peut entraîner
des dysfonctionnement du système électronique du véhicule. Les causes
des pannes les plus courantes sont les suivantes :
Le véhicule peut être équipé d'un dispositif d'attelage en
deuxième monte.
● Absence d'antenne extérieure ;
● Antenne extérieure mal montée ;
● Puissance d'émission supérieure à 10 watts.
Nota
Consultez la notice d'utilisation de votre téléphone mobile ou de votre
émetteur-récepteur radio.

Fig. 126 Points de fixation du dispositif d'attelage
Le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage doit être réalisé conformément aux instructions du fabricant.
Les points de fixation
sement du véhicule.
A
du dispositif d'attelage se trouvent sur le soubas-
La distance entre le centre de la boule d'attelage et le sol ne devra jamais
être inférieure à la cote indiquée, même lorsque le véhicule est en pleine
charge, y compris avec le poids sur flèche maximum.
Cotes de fixation du dispositif d'attelage

Accessoires, remplacement de pièces et modifications
B
65 mm (minimum)
C
de 350 mm à 420 mm (véhicule avec charge maximum)
D
959 mm
E
379 mm
F
386 mm
ATTENTION
● Si la prise de courant est mal raccordée, des dégâts peuvent être occasionnés à l'installation électrique du véhicule.
Nota
Installation d'un dispositif d'attelage
● L'utilisation de la remorque requiert un effort supplémentaire au véhicule. Avant l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte, adressez-vous à un partenaire SEAT pour savoir s'il faut adapter le système de refroidissement de votre véhicule.
● Respectez les dispositions légales en vigueur dans votre pays (montage
d'un témoin séparément, par exemple).
● Certaines pièces, telles que le pare-chocs arrière, par exemple, doivent
être déposées puis reposées. De plus, les vis de fixation du dispositif d'attelage doivent être serrées à l'aide d'une clé dynamométrique et une prise
de courant raccordée à l'installation électrique du véhicule. Cette opération
nécessite des connaissances techniques spécialisées et des outils spéciaux.
● SEAT recommande de confier l'installation d'une attache de remorque
en deuxième monte à un atelier spécialisé. Certaines versions peuvent nécessiter le montage d'une plaque anti-chaleur ; pour cela, il est recommandé de s'adresser à un partenaire SEAT. Si la plaque n'est pas correctement
montée, SEAT est exempte de toute responsabilité.
● Pour certaines versions sportives, du fait de la conception spécifique de
l'échappement, il n'est pas recommandé de monter un dispositif d'attelage
de remorque traditionnel. Consultez votre partenaire SEAT.
● Les indications de la figure ci-contre concernent les cotes et points de
fixation qui doivent dans tous les cas être respectés lors de l'installation
d'un dispositif d'attelage en deuxième monte.
AVERTISSEMENT
Confiez l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte à un
atelier spécialisé.
● Si le dispositif d'attelage n'est pas installé correctement, il existe un
risque d'accident !
● Pour votre propre sécurité, tenez compte des indications figurant
dans la notice de montage du fabricant du dispositif d'attelage.
Pour rouler en toute sécurité
201
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

202
Contrôle et appoint de niveaux
Contrôle et appoint de niveaux
Ravitaillement en carburant
Fermeture du bouchon de réservoir de carburant
La trappe du réservoir de carburant s'ouvre manuellement.
Le réservoir à carburant a une contenance d'environ 45 litres.
– Vissez le bouchon de réservoir vers la droite, jusqu'à ce que
vous entendiez un « clic ».
– Tournez la clé dans la serrure, sans lâcher le bouchon, dans le
sens horaire à 180°.
– Retirez la clé et fermez la trappe jusqu'à ce qu'elle s'encastre
dans son logement. Le bouchon dispose d'un cordon de fixation pour ne pas le perdre.
La trappe à carburant est située sur le côté droit de la partie arrière du véhicule.
Fig. 127 Trappe à carburant ouverte
Ouverture du bouchon de réservoir de carburant
– Ouvrez la trappe.
– Tenez le bouchon avec une main puis introduisez la clé dans la
serrure et tournez-la à 180° vers la gauche.
– Dévissez le bouchon en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Dès que le pistolet distributeur automatique utilisé correctement coupe le
débit, on peut considérer que le réservoir de carburant est « plein ». Ne continuez pas alors à faire le plein pour éviter de remplir l'espace de dilatation
du réservoir - le carburant risquerait alors de déborder en cas de réchauffement.
Le type de carburant à utiliser pour votre véhicule est indiqué sur un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant.

Contrôle et appoint de niveaux
ATTENTION
AVERTISSEMENT
● Le carburant est facilement inflammable et peut occasionner des brûlures graves, ainsi que d'autres blessures.
– Si vous faites le plein ou remplissez un jerricane avec du carburant,
évitez de fumer et tenez-vous à l'écart de toute flamme nue. Il y a risque d'explosion !
– Respectez la législation en vigueur en cas d'utilisation, de stockage ou de transport d'un jerricane.
– Nous vous recommandons, pour des raisons de sécurité, de ne pas
transporter de jerricane. En cas d'accident, celui-ci risque d'être endommagé, laissant le carburant s'écouler.
● Si, dans des cas exceptionnels, vous devez transporter du carburant
dans un jerricane, observez ce qui suit :
– Ne remplissez jamais le jerricane avec du carburant lorsqu'il se
trouve dans ou sur le véhicule. Des charges électrostatiques pouvant
enflammer les vapeurs de carburant se créent en effet lors du remplissage. Risque d'explosion ! Posez toujours le jerricane sur le sol
pendant son remplissage.
● Nous vous conseillons de nettoyer immédiatement le carburant qui a
débordé sur la peinture du véhicule.
● Ne roulez jamais jusqu'à l'épuisement complet du carburant. En effet,
une alimentation irrégulière en carburant peut se traduire par des ratés d'allumage. Du carburant non-brûlé peut alors passer dans le système d'échappement – risque d'endommagement du catalyseur !
● Si vous avez roulé avec un véhicule à moteur Diesel jusqu'à la panne sèche, vous devez mettre le contact d'allumage pendant au moins 30 secondes sans lancer le moteur après le ravitaillement en carburant. Ensuite, le
processus de lancement du moteur peut durer plus longtemps que d'habitude, jusqu'à environ une minute. Cela est dû au fait que le système d'alimentation en carburant se purge pendant le processus de lancement.
Conseil antipollution
Ne remplissez pas trop le réservoir à carburant – risque de débordement en
cas de réchauffement.
– Le pistolet distributeur doit être introduit à fond dans l'orifice de
remplissage du jerricane.
– Sur les jerricanes en métal, le pistolet distributeur doit entrer en
contact avec le jerricane pendant le remplissage du carburant. Cette
précaution permet d'éviter la formation d'électricité statique.
– Ne renversez jamais de carburant dans le véhicule ou dans le coffre
à bagages. Les vapeurs de carburants sont explosives. Il y a danger
de mort.
Pour rouler en toute sécurité
203
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

204
Contrôle et appoint de niveaux
Système de GPL*
Faire le plein de GPL
Le goulot de remplissage de GPL est situé derrière la trappe
à carburant, à côté du goulot de remplissage d'essence.
Fig. 129 Réservoir de
GPL dans le cuvelage de
la roue de secours.
Faire le plein de GPL
– Avant de faire le plein, arrêtez le moteur et coupez le contact
d'allumage.
– Ouvrez la trappe à carburant.
Fig. 128 Trappe à carburant ouverte avec goulot de remplissage de GPL et adaptateur.
– Avant de faire le plein, veuillez lire les instructions d'utilisation
du distributeur.
– Dévissez le bouchon du goulot de remplissage de gaz
⇒ fig. 128 1 .
– Vissez l'adaptateur nécessaire ⇒ fig. 128 2 dans le goulot de
remplissage de gaz 1 .
– Faites le plein comme indiqué dans les instructions du distributeur.
– Dévissez l'adaptateur ⇒ fig. 128 2 .

Contrôle et appoint de niveaux
– Vissez le bouchon du goulot de remplissage de gaz ⇒ fig. 128
1 .
– Fermez la trappe à carburant.
Au moment de retirer le pistolet du distributeur, il est possible qu'un peu de
GPL s'échappe ⇒ .
Le réservoir de GPL ⇒ fig. 129, situé dans la cavité de la roue de secours du
véhicule, a une capacité de 52,8 litres. À température extérieure très basse,
il se peut qu'il ne soit pas possible de remplir complètement le réservoir de
GPL.
205
AVERTISSEMENT (suite)
● Ne montez pas dans le véhicule lors du remplissage de carburant. S'il
vous est indispensable d'y pénétrer, fermez la porte et touchez une surface métallique avant de toucher à nouveau l'adaptateur. Vous éviterez ainsi que des étincelles ne se produisent en raison d'une décharge électrostatique, et un éventuel incendie lors du plein.
● Après le remplissage, il est possible que de petites quantités de GPL
s'échappent. Si le GPL entre en contact avec la peau, vous encourrez un
risque de congélation.
● Ne fumez pas et maintenez-vous toujours éloigné de toute flamme
lors du remplissage du réservoir. Risque d'explosion !

Raccord des distributeurs
Il existe différents types de raccord de distributeur de GPL, par conséquent
leur manipulation est différente. Aussi, laissez un employé de la station se
charger de faire le plein pour la première fois ou lorsque vous changez de
pompe.
Bruits lors du plein de GPL
Durant le remplissage du réservoir de GPL, il est possible que des bruits se
produisent, ceux-ci sont sans importance.
Adaptateur pour le goulot de remplissage de gaz de pétrole
liquéfié (GPL)
L'adaptateur est nécessaire puisqu'il existe des distributeurs avec différents types de pistolets.
AVERTISSEMENT
Un comportement inadapté lors du remplissage ou de la manipulation du
GPL pourrait occasionner un incendie, provoquant une explosion ou des
blessures.
● Le GPL est une substance hautement explosive et facilement inflammable. Il peut provoquer de graves brûlures et d'autres blessures.
● Avant de faire le plein, il faut éteindre le moteur.
● Éteignez toujours votre téléphone mobile et tout appareil de radiophonie, puisque les ondes électromagnétiques pourraient produire des
étincelles et provoquer un incendie.
Fig. 130 Vue d'ensemble des adaptateurs pour le goulot de remplissage de GPL.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

206
Contrôle et appoint de niveaux
1
Adaptateur ACME (adaptateur pour l'Europe)
Qualité et consommation de GPL
2
Adaptateur de type coupelle (adaptateur pour l'Italie)
3
Adaptateur type baïonnette
4
Adaptateur EURO (adaptateur pour l'Espagne)
Les exigences de qualité auxquelles est soumis le GPL sont régulées pour
toute l'Europe par la norme DIN EN 589 et rendent possible la circulation du
GPL sur le territoire européen.
L'ensemble de livraison du véhicule inclut l'adaptateur du pays en question, les adaptateurs de type ACME 1 , coupelle 2 , baïonnette 3 ou de
type EURO 4 .
Les systèmes de remplissage et les adaptateurs correspondants varient en
fonction du pays. Étant donné que les stations-service à l'étranger ne disposent pas toujours des adaptateurs nécessaires pour leur système GPL, nous
vous recommandons de les acquérir avant de voyager à l'étranger. Vérifiez
si les adaptateurs sont adaptés à votre système de remplissage.
Nota
Les quatre types d'adaptateurs les plus communs en Europe sont les adaptateurs de type ACME 1 , coupelle 2 , baïonnette 3 et EURO 4 . D'une
manière générale, nous vous recommandons de disposer des quatre adaptateurs dans le véhicule, étant donné que dans certains pays il existe plusieurs types de systèmes de remplissage. La mise en place d'un système de

remplissage unique en Europe est prévue (Euronozzle).
Il existe une différence entre gaz d'hiver et gaz d'été. Le gaz d'hiver a une
teneur en propane plus élevée. Par conséquent, il est possible qu'avec du
gaz d'hiver l'autonomie soit plus réduite (en raison d'une consommation
plus élevée) qu'avec du gaz d'été.
Réseau de stations GPL
Le nombre de distributeurs de GPL augmente constamment.
Vous pouvez trouver sur Internet la liste des stations GPL existantes.

Sécurité du GPL
Une série de tests de collision de ce véhicule propulsé par GPL confirme son
haut niveau de sécurité.
La sécurité du système de GPL garantit un fonctionnement sans danger. Les
mesures de sécurité suivantes ont été adoptées :
Le carburant GPL
● Le réservoir de GPL est doté d'une vanne électromagnétique, qui se ferme automatiquement à l'arrêt du moteur (allumage coupé) ou lors du fonctionnement à essence.
Le GPL est un carburant alternatif pour l'automobile et il s'agit d'un mélange de propane et de butane.
● Une vanne électromagnétique principale de fermeture coupe l'alimentation en gaz dans le compartiment-moteur avec le moteur à l'arrêt ou lors du
fonctionnement à essence.
Le succès actuel du GPL est dû avant tout aux normes strictes concernant
les émissions de gaz d'échappement. Comparé au reste des carburants fossiles, le GPL se caractérise par des émissions réduites.
● Une vanne de sécurité dans le réservoir de GPL disposant d'une tuyauterie vers l'extérieur empêche le gaz de pénétrer dans l'habitacle.
● Tous les points de fixation et matériaux ont été conçus pour obtenir le
plus haut niveau de sécurité possible.

Contrôle et appoint de niveaux
207
Essence
Pour une conduite sûre, il est nécessaire de faire vérifier périodiquement
l'état du système GPL ⇒ . Ces révisions apparaissent dans le Programme
d'Entretien.
Types d'essence
AVERTISSEMENT
Le type d'essence à utiliser est indiqué sur la face intérieure
de la trappe à carburant.
● Si vous percevez une odeur de gaz, ou que vous soupçonnez l'existence d'une fuite, arrêtez immédiatement le véhicule et coupez le contact d'allumage. Ouvrez les portes afin de ventiler le véhicule. Ne continuez pas de rouler ! Contactez un atelier spécialisé pour faire réparer le
défaut.
Les véhicules avec catalyseur doivent rouler avec de l'essence sans plomb
conforme à la norme DIN EN 228 (EN = « Euro-Norme »).
Les différents types d'essence se distinguent par leur indice d'octane, par
exemple : 91, 95, 98 IOR (IOR = « unité servant à déterminer la résistance
antidétonante de l'essence »). Vous pouvez utiliser de l'essence ayant un
indice d'octane supérieur à celui requis par votre moteur, mais ceci ne présente aucun avantage en termes d'économie de carburant ou de performances moteur.
● Éteignez immédiatement les cigarettes et éloignez du véhicule tout
objet pouvant produire une étincelle ou provoquer un incendie, ou éteignez-le immédiatement lorsque vous percevez une odeur de gaz ou que
vous détectez une fuite.
● Les réservoirs de GPL sont soumis à des pressions et doivent être révisés périodiquement. Le titulaire du véhicule doit s'assurer que les révisions en question sont réalisées correctement.
ATTENTION
● En cas de stationnement du véhicule dans un endroit fermé (dans un
garage, par exemple), assurez-vous qu'il existe un système de ventilation
naturel ou mécanique pouvant neutraliser le GPL en cas de fuite.
● Un seul plein avec du carburant au plomb suffit à dégrader durablement
l'efficacité du catalyseur.
● En cas d'utilisation d'une essence à faible indice d'octane, le moteur
peut être endommagé s'il est soumis à de fortes sollicitations ou si vous le
faites tourner à un régime élevé.
Nota
Pour toute panne du système GPL, consultez la page web de SEAT où sont
répertoriés les ateliers agréés pour la réparation de ces pannes.

Conseil antipollution
Un seul plein avec du carburant au plomb suffit à dégrader l'efficacité du
catalyseur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

208
Contrôle et appoint de niveaux
Additifs pour essence
Biodiesel*
Les additifs pour essence améliorent la qualité de l'essence.
ATTENTION
La qualité de l'essence a une incidence sur le fonctionnement, la puissance
et la longévité du moteur. C'est pourquoi nous vous conseillons d'utiliser de
l'essence de qualité avec des additifs incorporés. Ces additifs ont des propriétés anticorrosives, nettoient le système d'alimentation en carburant et
préviennent la formation de dépôts dans le moteur.
Si vous ne trouvez pas d'essence de qualité contenant des additifs ou si votre moteur présente des perturbations de fonctionnement, vous devez incorporer les additifs nécessaires lorsque vous prenez de l'essence.
● Votre véhicule n'est pas prévu pour utiliser du biodiesel. Vous ne devez
sous aucun prétexte utiliser ce carburant pour faire le plein de votre véhicule. Cela risque d'endommager le moteur et le système d'alimentation en
carburant. L'ajout de biodiesel au gazole par le producteur de gazole conformément à la norme EN 590 ou DIN 51628 est autorisé. Il ne produit aucun dommage au moteur ni au système d'alimentation en carburant.

Gazole
● Le moteur Diesel a été conçu pour être utilisé exclusivement avec du gazole selon la norme EN 590. Vous ne devez en aucun cas faire le plein ou
utiliser de l'essence, du kérosène, du fuel ou tout autre type de carburant.
Si vous vous trompez en faisant le plein, ne démarrez pas le moteur et demandez l'aide d'un technicien qualifié. La composition de ces carburants
peut considérablement endommager le système d'alimentation en carburant et du moteur.

Gazole*
Conduite en hiver
Le type de gazole doit être conforme à la norme DIN EN 590 (EN = « EuroNorme »). L'indice de cétane doit être supérieur ou égal à 51 CZ. CZ= Indice
permettant de mesurer le degré d'inflammabilité du gazole.
Recommandations pour faire le plein ⇒ page 202.
En hiver, le gazole a tendance à devenir visqueux.

Gazole d'hiver
L'utilisation de « gazole d'été » par des températures inférieures à 0°C peut
entraîner des perturbations de fonctionnement, le carburant devenant trop
visqueux en raison de la cristallisation de la paraffine. C'est pour cette raison que du « gazole d'hiver » qui peut encore être utilisé sans problème
jusqu'à -22°C est proposé dans certains pays pendant la saison froide.
Dans les pays jouissant de conditions climatiques différentes, des gazoles
présentant des comportements en température différents sont proposés.
Les partenaires SEAT et les stations-service du pays concerné vous renseigneront sur les gazoles disponibles dans ce pays.

Contrôle et appoint de niveaux
Préchauffage du filtre
4. Laissez refroidir le moteur.
Pour affronter encore mieux l'hiver, votre véhicule est équipé d'un préchauffage de filtre à carburant. En cas d'utilisation de gazole d'hiver résistant jusqu'à -15°C, le fonctionnement de votre système d'alimentation en carburant
est assuré jusqu'à -24°C.
Si, malgré cela, à des températures inférieures à -24°C, la viscosité du carburant est telle que le moteur ne démarre plus, il suffit de laisser le véhicule
quelque temps dans un local chauffé.
ATTENTION
Ne mélangez aucun additif pour carburant ni aucun prétendu « antifigeant »

ou produit similaire avec le gazole.
Interventions dans le compartiment-moteur
Consignes de sécurité pour les interventions dans le
compartiment-moteur
5. Tenez les enfants à l'écart du véhicule.
6. Ouvrez le capot-moteur ⇒ page 211.
N'intervenez vous-même dans le compartiment-moteur que si vous êtes familiarisé avec les manipulations nécessaires et que si vous disposez des
outils adéquats ! Si vous n'êtes pas suffisamment connaisseur, confiez l'intervention à un atelier spécialisé.
Tous les fluides comme les liquides de refroidissement, les huiles moteur,
mais aussi les pièces nécessaires au fonctionnement comme les bougies
d'allumage et les batteries, font l'objet de perfectionnements constants.
Les partenaires SEAT sont tenus informés constamment des dernières modifications par l'intermédiaire de SEAT. C'est pourquoi nous vous recommandons de confier à un partenaire SEAT la vidange des fluides et le remplacement des pièces nécessaires au fonctionnement. Veuillez également tenir
compte des recommandations ⇒ page 198. Le compartiment-moteur du véhicule constitue une zone dangereuse ! ⇒ .
AVERTISSEMENT
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur !
Toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur, comme par exemple le contrôle et l'appoint de liquides, présente des risques
de blessures, de brûlures, d'accidents ou d'incendie !
Avant toute intervention sur le moteur ou dans le compartimentmoteur :
● N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous voyez de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échapper. Risque de brûlures ! Attendez que
la vapeur, la fumée ou le liquide de refroidissement ait cessé de s'échapper et laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le capot-moteur.
1. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
2. Serrez le frein à main.
3. Mettez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur
en position P.
Pour rouler en toute sécurité
209
Utilisation
● Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
● Serrez le frein à main, puis placez le levier de vitesses au point mort
ou le levier sélecteur en position P.
● Tenez les enfants à l'écart du véhicule.
Conseils pratiques

Caractéristiques techniques
210
Contrôle et appoint de niveaux
AVERTISSEMENT (suite)
● Ne touchez pas aux pièces très chaudes du moteur. Risque de brûlures.
● Ne renversez jamais de fluides sur le moteur ou le système d'échappement brûlants. Risque d'incendie !
● Évitez les courts-circuits dans l'équipement électrique, en particulier
sur les points de raccordement des câbles de démarrage ⇒ page 261. La
batterie risque sinon d'exploser.
● Ne touchez jamais au ventilateur de radiateur. Son fonctionnement
dépend de la température et il peut se mettre en route d'un seul coup –
même lorsque le contact d'allumage est coupé ou que la clé de contact a
été retirée !
● N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement
bouillant met le système de refroidissement sous pression !
● Pour vous protéger le visage, les mains et les bras de la vapeur ou du
liquide de refroidissement brûlant, couvrez le bouchon d'un grand chiffon
épais lorsque vous l'ouvrez.
● N'oubliez aucun objet (outils ou chiffons, par exemple) dans le compartiment-moteur.
● Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut le placer
en plus, de manière sûre, sur des chandelles appropriées - risque de
blessures ! Le cric étant insuffisant dans ce cas, risque de blessures !
AVERTISSEMENT (suite)
● Si des travaux de contrôle doivent être effectués lors du démarrage
du moteur ou lorsque celui-ci est en marche, les pièces en rotation (courroie à nervures trapézoïdales, alternateur, ventilateur de radiateur, par
exemple) et l'allumage haute tension représentent un danger de mort.
Veuillez observer ce qui suit :
– Ne touchez jamais le câblage électrique de l'allumage.
– Évitez impérativement que vos bijoux, vêtements amples ou cheveux longs entrent en contact avec les pièces en rotation du moteur. Il
y a danger de mort. Enlevez donc auparavant vos bijoux, attachez vos
cheveux et portez des vêtements bien ajustés au corps.
– N'accélérez jamais par inadvertance lorsqu'un rapport a été sélectionné ou une vitesse enclenchée. Le véhicule peut se déplacer même
lorsque le frein à main est serré. Il y a danger de mort.
● Si des travaux se révèlent nécessaires sur le système d'alimentation
ou sur l'équipement électrique, tenez compte des avertissements suivants en plus de ceux donnés auparavant :
– Débranchez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord. Le
véhicule doit pour cela être déverrouillé, le dispositif d'alarme risquant sinon de se déclencher.
– Abstenez-vous de fumer.
– Ne travaillez jamais à proximité de flammes nues.
– Ayez toujours un extincteur à portée de la main.
ATTENTION
Veillez à ne pas intervertir les fluides lorsque vous faites l'appoint. Cela risquerait de provoquer de graves défauts de fonctionnement et d'endommager le moteur.

Contrôle et appoint de niveaux
211
Conseil antipollution
Les fluides qui s'écoulent du véhicule sont nuisibles à l'environnement.
Contrôlez donc régulièrement l'état du sol se trouvant sous votre véhicule.
Si vous constatez des taches d'huile ou d'autres liquides, faites contrôler
votre véhicule dans un atelier spécialisé.

Ouverture du capot-moteur
Le capot-moteur se déverrouille de l'habitacle.
Fig. 132 Support du capot
Avant d'ouvrir le capot-moteur, assurez-vous que les bras d'essuieglace reposent bien sur le pare-brise.
– Tirez sur le levier qui se trouve sous la planche de bord
⇒ fig. 131 dans le sens indiqué par la flèche. Le capot se débloque grâce à l'action du ressort ⇒ .
– Soulevez le capot-moteur par le levier de déverrouillage (flèche)
et ouvrez-le.
Fig. 131 Levier d'ouverture du capot-moteur
– Libérez la tige de maintien du capot et placez-la dans le logement prévu à cet effet sur le capot.
AVERTISSEMENT
Du liquide de refroidissement chaud peut occasionner des brûlures !
● N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous voyez de la vapeur, de la fumée ou du liquide de refroidissement s'échapper du compartiment-moteur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

212
Contrôle et appoint de niveaux
Huile moteur
AVERTISSEMENT (suite)
● Attendez jusqu'à ce que la vapeur, la fumée ou le liquide de refroidissement ait cessé de s'échapper avant d'ouvrir avec précaution le capotmoteur.
● Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 209.
Généralités

Le moteur est lubrifié en usine avec une huile multigrade de qualité, qui
peut généralement être utilisée toute l'année.
Étant donné qu'utiliser une huile de bonne qualité est indispensable au
bon fonctionnement du moteur et à sa longévité, l'huile utilisée lors des vidanges ou dans le cas d'appoint devra toujours être conforme aux normes
VW.
Fermeture du capot-moteur
– Levez légèrement le capot
Les spécifications qui sont indiquées sur la page suivante (normes VW) doivent être mentionnées sur le bidon de l'huile de service. Lorsque les normes propres aux moteurs à essence et Diesel sont mentionnées ensembles
sur le bidon, cette huile pourra être parfaitement utilisée sur les deux types
de moteurs.
– Décrochez la tige de maintien et remettez-la dans son support à
pression.
– À une hauteur d'environ 30 cm, laissez-le tomber pour qu'il se
ferme.
Nous vous conseillons de faire effectuer la vidange d'huile par un partenaire
SEAT ou dans un atelier spécialisé, selon le Programme d'Entretien.
Si le capot est mal fermé, n'appuyez pas dessus. Ouvrez-le à nouveau et
laissez-le tomber comme indiqué précédemment.
Les spécifications des huiles homologuées pour votre moteur figurent dans
les ⇒ page 213, Propriétés des huiles.
AVERTISSEMENT
Périodicités d'entretien
Un capot mal fermé risque de s'ouvrir en cours de route et de masquer la
visibilité du conducteur – risque d'accident !
Les périodicités d'entretien peuvent être flexibles (Longue Durée) ou fixes
(asservies à la durée ou au kilométrage).
● Après l'avoir fermé, vérifiez toujours que le dispositif de verrouillage
est bien encliqueté à fond. Le capot-moteur doit affleurer les éléments de
carrosserie qui l'entourent.
Si au dos de la couverture du « Programme d'Entretien » figure le PR QG1,
cela signifie que c'est le Service Longue Durée qui a été programmé sur votre véhicule et si la référence QG0 ou QG2 apparaît, le Service Périodique
sera asservi à la durée ou au kilométrage.

● Si vous constatez, en cours de route, que le dispositif de verrouillage
n'est pas encliqueté, arrêtez-vous immédiatement et fermez le capot –
risque d'accident !

Contrôle et appoint de niveaux
Périodicités d'entretien flexibles (Périodicités d'Entretien Longue Durée*)
● Évitez de la mélanger avec d'autres huiles.
Des huiles spéciales et une série de contrôles permettant d'augmenter les
périodicités de vidange d'huile ont été mises en place en fonction des caractéristiques et des profils de conduite individuels (Périodicités d'Entretien
Longue Durée).
● Si le niveau d'huile moteur est trop faible ⇒ page 214 et que vous ne
disposez pas de l'huile prescrite, il est toléré, à titre tout à fait exceptionnel,
que vous procédiez une seule fois à un faible appoint (0,5 l maximum)
d'une huile conforme à la spécification VW 506 00 et VW 506 01 ou

VW 505 00 et VW 505 01 ou ACEA B3 et ACEA B4.
Ces huiles justifient la redéfinition de ces périodicités d'entretien ; elles
doivent donc toujours être utilisées en respectant ce qui suit :
● Évitez le mélange avec de l'huile pour les périodicités d'entretien fixes.
● Si le niveau d'huile moteur est trop faible ⇒ page 214 et que vous ne
disposez pas d'huiles Longue Durée, il est toléré, à titre tout à fait exceptionnel, que vous procédiez une seule fois à un faible appoint d'huile (0,5 l
maximum) pour des périodicités d'entretien fixes ⇒ page 213.
Périodicités d'entretien fixes*
Si votre véhicule n'est pas soumis à la « Périodicité d'Entretien Longue Durée » ou que celle-ci a été désactivée (par demande expresse), vous pouvez
utiliser des huiles à périodicités d'entretien fixes figurant également dans
⇒ page 213, Propriétés des huiles. Dans ce cas, vous devez respecter une
périodicité d'entretien fixe de 12 mois/15 000 km (premier des deux termes
atteints) ⇒ brochure voir Programme d'Entretien.
● Si le niveau d'huile moteur est trop faible ⇒ page 214 et que vous ne
disposez pas d'huile prescrite, il est toléré, à titre tout à fait exceptionnel,
que vous procédiez une seule fois à un faible appoint (0,5 l maximum)
d'une huile conforme à la spécification ACEA A2/ACEA A3 (moteurs à essence) ou ACEA B3/ACEA B4 (moteurs Diesel).
Véhicules Diesel équipés d'un filtre à particules*
Reportez-vous au « Programme d'Entretien » pour savoir si votre véhicule
Diesel est équipé d'un filtre à particules.
Propriétés des huiles
Type de moteur
Spécification
Essence sans périodicité d'entretien flexible
VW 502 00/VW 504 00
Essence avec périodicité d'entretien flexible (Longue Durée)
VW 504 00
Diesel. Moteur sans filtre à parti- VW 505 01/VW 506 01/VW 507 00
cules (DPF)
Diesel. Moteurs avec filtre à par- VW 507 00
ticules (DPF).
Avec ou sans périodicité d'entretien flexible (avec ou sans Longue Durée)a)
a)
Utilisez uniquement les huiles recommandées, sinon, vous risquez d'endommager le moteur.
Additifs à l'huile moteur
Aucun additif ne doit être mélangé à l'huile moteur. Les dommages produits
par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie.

Pour les véhicules équipés d'un moteur Diesel avec filtre à particules, utilisez uniquement de l'huile VW 507 00 qui provoque une faible formation de
cendres. L'usage d'autres types d'huile provoquera une plus grande accumulation de suie et réduira la vie du filtre à particules. Par conséquent :
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
213
214
Contrôle et appoint de niveaux
– Retirez la jauge d'huile. Essuyez-la avec un chiffon propre et remettez-la en place en l'enfonçant jusqu'en butée.
Nota
Avant d'entreprendre un long trajet, nous vous conseillons d'acquérir de
l'huile moteur de type VW et d'en garder un bidon dans votre véhicule. Vous
disposerez ainsi de l'huile de moteur correcte pour faire l'appoint si cela
s'avérait nécessaire.

– Puis retirez-la à nouveau et vérifiez le niveau d'huile ⇒ fig. 133.
Faites l'appoint d'huile moteur si nécessaire.
Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure
–
Vérification du niveau d'huile moteur
Ne pas ajouter d'huile ⇒
Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure
Le niveau d'huile moteur peut être lu sur la jauge d'huile
moteur.
–
B
Il est possible d'ajouter de l'huile, mais à condition de maintenir le niveau dans cette zone.
Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure
–
A
.
C
Faire l'appoint d'huile. Le niveau d'huile devra ensuite se trouver dans
la zone rayée B .
Selon le style de conduite et les conditions environnantes, la consommation d'huile peut atteindre 0,5 l/1 000 km. Durant les 5 000 premiers kilomètres, la consommation peut être plus élevée. Le niveau d'huile moteur
doit pour cette raison être vérifié régulièrement (de préférence après chaque plein d'essence et avant d'entamer de longs trajets).
AVERTISSEMENT
Fig. 133 Jauge d'huile
moteur
Contrôle du niveau d'huile
– Stationnez le véhicule en position horizontale.
– Faites tourner le moteur au ralenti et coupez le contact lorsque
la température de fonctionnement est atteinte.
– Patientez environ deux minutes.
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le
moteur ou dans le compartiment-moteur !
● Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 209.
ATTENTION
Ne démarrez pas le moteur si le niveau d'huile se trouve au-dessus de la
zone A . Risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Informez
votre partenaire SEAT.

Contrôle et appoint de niveaux
215
Spécifications d'huile moteur ⇒ page 213.
Appoint d'huile moteur 
Faites l'appoint d'huile par petites quantités.
AVERTISSEMENT
L'huile est facilement inflammable ! Lorsque vous faites l'appoint, évitez
de renverser de l'huile sur les parties brûlantes du moteur.
ATTENTION
Ne démarrez pas le moteur si le niveau d'huile se trouve au-dessus de la
zone A . Risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Prenez
contact avec un atelier spécialisé.
Fig. 134 Dans le compartiment-moteur : bouchon de l'orifice de remplissage d'huile moteur
Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements
⇒ au chapitre Consignes de sécurité pour les interventions dans
le compartiment-moteur à la page 209.
– Dévissez le bouchon de remplissage d'huile moteur ⇒ fig. 134.
– Faites l'appoint d'huile adéquate par petites quantités.
– Entretenez régulièrement votre véhicule en vérifiant le niveau
d'huile pour éviter d'ajouter trop d'huile par inadvertance.
– Dès que le niveau d'huile atteint la zone B , revissez soigneusement le bouchon de l'orifice de remplissage.
Conseil antipollution
Le niveau d'huile ne doit en aucun cas dépasser la zone A . Sinon, de l'huile risque d'être aspirée par l'aération du carter-moteur et d'être rejetée dans

l'atmosphère par l'intermédiaire du système d'échappement.
Vidange d'huile moteur
La vidange d'huile moteur doit être effectuée dans le cadre
des travaux d'entretien.
Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange d'huile par un partenaire SEAT.
Les périodicités de la vidange d'huile moteur sont indiquées dans le Programme d'Entretien.
Pour connaître l'emplacement de l'orifice de remplissage d'huile moteur, reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartiment-moteur ⇒ page 272.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

216
Contrôle et appoint de niveaux
AVERTISSEMENT
N'effectuez la vidange d'huile moteur vous-même que si vous possédez
les connaissances requises pour ce type de travail !
● Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements
⇒ page 209, Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment-moteur.
● Laissez d'abord refroidir le moteur. De l'huile chaude peut occasionner des brûlures !
● Portez des lunettes de protection – risque de brûlures corrosives par
projections d'huile.
● Gardez votre bras à l'horizontale lorsque vous dévissez la vis de vidange d'huile à la main afin d'éviter que l'huile qui s'écoule ne dégouline
le long de votre bras.
● Si votre peau est entrée en contact avec de l'huile moteur, lavez-la
soigneusement.
● L'huile est toxique ! Conservez l'huile usagée hors de portée des enfants avant de l'éliminer.
ATTENTION
Ne mélangez pas d'additifs aux huiles moteur. Risque d'endommagement
du moteur ! Les dommages résultant de l'utilisation de tels additifs sont exclus de la garantie.
Conseil antipollution
● En raison du problème posé par l'élimination de l'huile, ainsi que des
outils spéciaux nécessaires et des connaissances techniques requises pour
ce type de travail, nous vous conseillons de faire effectuer la vidange de
l'huile moteur et le remplacement du filtre chez un partenaire SEAT.
● L'huile usagée ne doit en aucun cas parvenir dans les égouts ou s'infiltrer dans le sol.
● Pour récupérer l'huile usagée, utilisez un récipient spécialement prévu à
cet effet. Celui-ci doit être suffisamment grand pour pouvoir recueillir toute

l'huile contenue dans votre moteur.
Liquide de refroidissement
Spécification du liquide de refroidissement
Le système de refroidissement du moteur est équipé d'usine d'un mélange
d'eau spécialement traitée et d'au moins 40 % d'additif G 13 (TL-VW 774 J).
L'additif du liquide de refroidissement du moteur se reconnaît par sa couleur lilas. Ce mélange d'eau et d'additif offre non seulement une protection
antigel jusqu'à -25°C (-13°F), mais protège également les pièces en alliage
léger du système de refroidissement du moteur contre la corrosion. En outre, il empêche l'entartrage et élève nettement le point d'ébullition du liquide de refroidissement.
Pour protéger le système de refroidissement du moteur, le pourcentage
d'additif doit toujours être d'au moins 40 %, même lorsque le temps ou le
climat sont chauds et que la protection antigel n'est pas nécessaire.
Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est
nécessaire, la proportion d'additif peut être augmentée. La proportion de
cet additif ne doit toutefois pas dépasser 60 %, car la protection antigel risquerait sinon de perdre son efficacité et le refroidissement ne serait pas assuré correctement.

Contrôle et appoint de niveaux
Lors de l'appoint de liquide de refroidissement, il faut utiliser un mélange
d'eau distillée et d'au moins 40 % d'additif G 13 ou G 12 plus-plus (TL-VW
774 G) (tous deux de couleur lilas) pour obtenir une protection anticorrosion optimale ⇒ . Le mélange de G 13 avec les liquides de refroidissement du moteur G 12 plus (TL-VW 774 F), G 12 (couleur rouge) ou G 11 (couleur bleu vert) altère considérablement la protection anticorrosion ; il faudra
donc l'éviter ⇒ .
217
Conseil antipollution
Le liquide de refroidissement et les additifs peuvent polluer l'environnement. En cas de déversement d'un fluide, il faudra le récupérer et le mettre
au rebut correctement et dans le respect de l'environnement.

Vérification du niveau et appoint de liquide de
refroidissement 
AVERTISSEMENT
S'il n'y a pas suffisamment de liquide antigel dans le système de refroidissement, le moteur risque de ne pas fonctionner correctement – risque
de blessures graves !
● Il faudra veiller à ce que le pourcentage d'additif soit correct en tenant compte de la température ambiante la plus basse prévue dans le
lieu d'utilisation du véhicule.
Un niveau de liquide de refroidissement correct est important pour le fonctionnement irréprochable du système de refroidissement du moteur.
● Lorsque la température extérieure est extrêmement basse, le liquide
de refroidissement peut geler et le véhicule rester immobilisé. Étant donné que, dans ce cas, le chauffage ne fonctionnerait pas non plus, les occupants pas suffisamment couverts pourraient mourir de froid.
ATTENTION
Il ne faut jamais mélanger les additifs d'origine avec des liquides de refroidissement non homologués par SEAT. Sinon, vous risquez d'endommager
sérieusement le moteur et son système de refroidissement.
● Si le liquide du vase d'expansion n'est pas de couleur lilas mais marron,
par exemple, cela signifie que l'additif G13 a été mélangé avec un liquide
de refroidissement inadapté. Dans ce cas, le liquide de refroidissement devra immédiatement être remplacé. Cela pourrait entraîner de graves dysfonctionnements et endommager le moteur !
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Fig. 135 Dans le compartiment-moteur : bouchon du vase d'expansion
du liquide de refroidissement
Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements
⇒ au chapitre Consignes de sécurité pour les interventions dans

le compartiment-moteur à la page 209.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
218
Contrôle et appoint de niveaux
Ouverture du vase d'expansion du liquide de refroidissement
– Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
– Pour éviter de vous brûler, couvrez le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement avec un gros chiffon épais,
puis dévissez-le avec précaution ⇒ .
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
– Regardez dans le vase d'expansion ouvert pour y relever le niveau de liquide de refroidissement.
– Si le niveau de liquide de refroidissement du vase d'expansion
est inférieur au repère « MIN », faites l'appoint de liquide de refroidissement.
Appoint du liquide de refroidissement
– Ne faites l'appoint qu'avec du liquide de refroidissement non
usagé.
– Veillez à ne pas remplir le vase d'expansion au-delà du repère
« MAX ».
Fermeture du vase d'expansion du liquide de refroidissement
– Revissez le bouchon à fond.
Pour connaître l'emplacement du vase d'expansion de liquide de refroidissement, reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartiment-moteur ⇒ page 272.
Le liquide de refroidissement que vous utilisez pour faire l'appoint doit être
conforme à des spécifications bien précises. Si, en cas d'urgence, vous ne
disposez pas d'additif pour liquide de refroidissement G 12++, nous vous
conseillons de ne pas utiliser d'autre additif. Dans ce cas, faites d'abord
l'appoint uniquement avec de l'eau, puis rétablissez la proportion correcte
du mélange le plus rapidement possible avec l'additif prescrit.
Pour faire l'appoint, n'utilisez que du liquide de refroidissement non usagé.
Ne faites l'appoint que jusqu'au repère « MAX ». Le surplus de liquide de
refroidissement étant sinon refoulé hors du système de refroidissement en
cas de réchauffement.
L'additif G 12++ peut être mélangé avec le G 12+ en toute proportion.
AVERTISSEMENT
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le
moteur ou dans le compartiment-moteur !
● Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 209.
● Lorsque le moteur est chaud ou brûlant, le système de refroidissement est sous pression ! N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion
du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Risque de
brûlures !
ATTENTION
● En cas de changement de couleur du liquide à cause de la durée d'utilisation, il est recommandé de le remplacer car il doit avoir perdu une partie
de ses propriétés et peut endommager le moteur.
● En cas de pertes importantes de liquide de refroidissement, il est conseillé de ne faire l'appoint qu'après le refroidissement du moteur. Vous éviterez ainsi d'endommager le moteur. Une perte de liquide de refroidissement importante indique l'existence d'éventuels défauts d'étanchéité du
système de refroidissement. Rendez-vous immédiatement dans un atelier
spécialisé et faites réviser le système de refroidissement. Risque d'endommagement du moteur !

Contrôle et appoint de niveaux
Liquide lave-glace et balais d'essuie-glace
219
AVERTISSEMENT
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le
moteur ou dans le compartiment-moteur !
Appoint du liquide lave-glace 
Il est conseillé de toujours mélanger l'eau de lave-glace
avec du nettoyant pour vitres.
● Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 209.
ATTENTION
● Ne mélangez en aucun cas de l'antigel pour radiateurs ou d'autres additifs avec le liquide lave-glace.
● Utilisez exclusivement du nettoyant pour glaces de qualité reconnue
avec la proportion prescrite par le fabricant. D'autres nettoyants ou solutions savonneuses peuvent obstruer les minuscules orifices des gicleurs à
jet en éventail.
Fig. 136 Dans le compartiment-moteur : bouchon de réservoir de laveglace
Le lave-glace et le lave-projecteurs sont alimentés avec du liquide contenu
dans le réservoir de liquide lave-glace situé dans le compartiment-moteur. Il
a une capacité d'environ 2 litres ; et pour les véhicules avec lave-projecteurs* elle est de 4,5 litres.
Le réservoir est situé dans le compartiment-moteur.
De l'eau pure ne suffit pas pour nettoyer parfaitement les glaces. C'est pourquoi nous vous recommandons d'ajouter toujours du produit nettoyant
pour vitres à l'eau de lave-glace. Il existe sur le marché des produits laveglace homologués avec un grand pouvoir détergent et antigel, ils peuvent
ainsi être utilisés toute l'année. Veuillez vous conformer aux indications de
mélange figurant sur l'emballage.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

220
Contrôle et appoint de niveaux
Remplacement des balais d'essuie-glace
Si les balais d'essuie-glace de votre véhicule sont en parfait
état, vous profiterez d'une meilleure visibilité. S'ils sont abîmés, il faut les remplacer immédiatement.
Pour remplacer les balais il est nécessaire de modifier la position
de repos de ceux-ci et de les mettre en position de maintenance.
N'effectuez pas le changement des balais dans une autre position
que celle d'entretien, car cela pourrait provoquer des décollement
de peinture sur le capot dus au frottement avec le bras d'essuieglace.
Position de maintenance (remplacement des balais d'essuieglaces)
– Vérifiez que les balais ne sont pas gelés.
– Connectez puis coupez le contact d'allumage puis (après environ 9 secondes), déplacez le levier d'essuie-glace sur la position balayage bref. Les balais se déplacent à la position de
maintenance ⇒ fig. 137.
Fig. 137 Essuie-glace en
position d'entretien
Démontage du balai
– Soulevez le bras de l'essuie-glace.
– Appuyez sur le bouton de sécurité ⇒ fig. 138.
– Décrochez le balai d'essuie-glace du bras d'essuie-glace.
Montage du balai
– Emboîtez le balai dans le bras de l'essuie-glace jusqu'à entendre clic.
– Installez les bras de l'essuie-glace en position finale.
Fig. 138 Remplacement
balai essuie-glace
Si les essuie-glace broutent, il est conseillé de les remplacer s'ils sont endommagés ou de les nettoyer s'ils sont encrassés.

Contrôle et appoint de niveaux
221
Remplacement du balai d'essuie-glace arrière
Si cette mesure n'apporte aucune amélioration, l'angle d'attaque des bras
d'essuie-glace doit être modifié. Cette modification doit toutefois être contrôlée, et le cas échéant corrigée, dans un atelier spécialisé.
Si les balais d'essuie-glace arrière de votre véhicule sont en
parfait état, vous profiterez d'une meilleure visibilité. S'ils
sont abîmés, il faut les remplacer immédiatement.
AVERTISSEMENT
Ne conduisez que si vous bénéficiez d'une bonne visibilité à travers toutes les glaces.
● Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-glace, ainsi que toutes les
glaces.
● Remplacez les balais une ou deux fois par an.
ATTENTION
● Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer le pare-brise.
● Ne nettoyez jamais les glaces avec du carburant, du dissolvant pour vernis à ongles, du diluant ou des produits similaires. Cela risque d'endommager les balais d'essuie-glace.
Fig. 139 Retrait du balai
d'essuie-glace arrière
● Ne déplacez jamais un essuie-glace ou un bras d'essuie-glace à la main.
Risque d'être endommagé.
● Afin d'éviter des dommages sur le capot-moteur et sur les bras d'essuieglace, il ne devront être levés du pare-brise qu'une fois en position d'entretien.
Nota
● Les bras d'essuie-glace ne peuvent être amenés en position de maintenance que si le capot-moteur est entièrement fermé.
● Vous pouvez également activer la position d'entretien lorsque vous recouvrez le pare-brise en hiver d'une protection contre le givre.

Fig. 140 Pose du balai
d'essuie-glace arrière
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

222
Contrôle et appoint de niveaux
Retrait du balai
ATTENTION
– Soulevez le bras de l'essuie-glace de la lunette arrière
⇒ fig. 139.
● Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer la lunette arrière.
– Faites glisser l'adaptateur du balai dans le sens de la flèche et
retirez le balai ⇒ fig. 139.
● Ne nettoyez jamais les glaces avec du carburant, du dissolvant pour vernis à ongles, du diluant ou des produits similaires car vous pourriez endommager les balais.
Pose du balai
● Ne déplacez jamais l'essuie-glace arrière avec la main. Il pourrait être
endommagé.
– Maintenez avec une main l'extrémité supérieure du bras.
– Placez le balai comme indiqué sur la figure ⇒ fig. 140 puis faites glisser l'adaptateur jusqu'à ce qu'il s'emboîte.
Contrôlez régulièrement l'état du balai d'essuie-glace et remplacez-le, le
cas échéant.
Si le balai d'essuie-glace broute, il est conseillé de le remplacer s'il est endommagé ou de le nettoyer s'il est encrassé.
Si cela n'est pas suffisant, adressez-vous à un atelier spécialisé.

Liquide de frein
Contrôle du niveau du liquide de frein
Le liquide de frein est contrôlé dans le cadre des travaux
d'entretien.
AVERTISSEMENT
Ne conduisez que si vous bénéficiez d'une bonne visibilité à travers toutes les glaces.
● Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-glace, ainsi que toutes les
glaces.
● Remplacez les balais une ou deux fois par an.
Fig. 141 Dans le compartiment-moteur : bouchon de réservoir de liquide de frein

Contrôle et appoint de niveaux
– Lisez le niveau du liquide de frein sur le réservoir transparent
de liquide de frein. Le niveau de liquide doit se situer entre les
repères « MIN » et « MAX ».
Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe, avec le
temps, l'humidité de l'air ambiant. Mais une teneur en eau trop élevée
peut, à la longue, entraîner des dégâts par corrosion dans le système de
freinage. De plus, le point d'ébullition du liquide de frein est sensiblement
abaissé, si bien qu'en cas de forte sollicitation des freins, des bulles risquent de se former dans le système de freinage et nuire ainsi à l'efficacité
du freinage.
Pour connaître l'emplacement du réservoir de liquide de frein, reportezvous à la figure correspondante représentant le compartiment-moteur
⇒ page 272. Le réservoir de liquide de frein est reconnaissable à son bouchon de couleur noire et jaune.
Assurez-vous de toujours utiliser le liquide de frein adapté. Utilisez uniquement du liquide de frein conforme à la norme VW 501 14.
Le niveau de liquide baisse légèrement en cours d'utilisation en raison de
l'usure et du rattrapage automatique du jeu des plaquettes de frein.
Vous pouvez acheter du liquide de frein conforme à la norme VW 501 14
chez un partenaire SEAT. Si ce liquide de frein n'est pas disponible, utiliser
uniquement un liquide de frein de haute qualité conforme aux exigences de
la norme DIN ISO 4925 CLASS 4 ou de la norme américaine FMVSS 116 DOT
4.
Cependant, si le niveau du liquide de frein diminue sensiblement en peu de
temps ou descend en dessous du repère « MIN », il se peut que le système
de freinage ne soit plus étanche. Un niveau de liquide de frein insuffisant
est indiqué dans le tableau de bord ⇒ page 66.
AVERTISSEMENT
Avant d'ouvrir le capot-moteur et de contrôler le liquide de frein, tenez
compte des avertissements ⇒ page 209.
223

Si un autre type de liquide de frein est utilisé, cela peut affecter le fonctionnement du système de freinage et réduire son efficacité. Si le bidon de liquide de frein n'indique pas que liquide de frein est conforme à la norme
VW 501 14, DIN ISO 4925 CLASS 4 ou à la norme américaine FMVSS 116
DOT 4, ne l'utilisez pas.
AVERTISSEMENT
Vidange du liquide de frein
La périodicité de la vidange du liquide de frein est indiquée
dans le Programme d'Entretien.
Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange du liquide de frein
par un partenaire SEAT.
Avant d'ouvrir le capot-moteur, veuillez lire et respecter les avertissements
⇒ au chapitre Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment-moteur à la page 209 du chapitre « Consignes de sécurité pour
les interventions dans le compartiment-moteur ».
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Le liquide de frein est toxique. Du fait de la perte de viscosité avec le
temps, un liquide de frein usagé diminue la puissance de freinage.
● Avant d'ouvrir le capot-moteur et de contrôler le liquide de frein, tenez compte des avertissements ⇒ page 209.
● Conservez toujours le liquide de frein dans son bidon d'origine fermé
et hors de portée des enfants. Il y a risque d'intoxication !
● Effectuez la vidange du liquide de frein comme indiqué dans le Programme d'Entretien. Si le liquide de frein est trop vieux, des bulles peuvent se former dans le système de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Ceci réduit l'efficacité du freinage et nuit par conséquent
à la sécurité routière. Risque d'accident !
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

224
Contrôle et appoint de niveaux
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Le liquide de frein attaque la peinture du véhicule. Essuyez donc immédiatement le liquide de frein qui a débordé sur la peinture du véhicule.
Les interventions sur la batterie du véhicule et sur l'équipement électrique peuvent présenter des risques de blessures, de brûlures corrosives,
d'accident et d'incendie :
Conseil antipollution
Les plaquettes et le liquide de frein doivent être récupérés et éliminés conformément à la législation en vigueur. Le réseau des partenaires SEAT dispose de spécialistes hautement qualifiés et d'un équipement d'atelier moderne pour la gestion des déchets.
Batterie du véhicule
Symboles et avertissements concernant l'utilisation de la
batterie du véhicule





Portez des lunettes de protection !
L'électrolyte de la batterie est très corrosif. Portez des gants et
des lunettes de protection !
Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous également de fumer !
Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de
la recharge de la batterie.
Gardez l'électrolyte et les batteries hors de portée des enfants !
● Portez des lunettes de protection. Évitez tout contact de particules
contenant de l'électrolyte ou du plomb avec les yeux, la peau ou les vêtements.

● L'électrolyte de la batterie est très corrosif. Portez des gants et des
lunettes de protection. Évitez d'incliner les batteries, de l'électrolyte risquant sinon de s'écouler par les orifices de dégazage. Rincez immédiatement à l'eau claire et pendant quelques minutes toute projection d'électrolyte dans les yeux. Consultez un médecin sans tarder. Neutralisez immédiatement les projections d'acide sur la peau ou les vêtements avec
une solution savonneuse, puis rincez à grande eau. En cas d'absorption
d'électrolyte, consultez immédiatement un médecin.
● Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous également de fumer. Évitez la formation d'étincelles dues à la manipulation de
câbles et d'appareils électriques et aux décharges électrostatiques. Ne
court-circuitez jamais les bornes de la batterie. Risque de blessures par
étincelles à haute énergie.
● Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de la
recharge de la batterie. Ne chargez les batteries que dans des locaux
bien aérés.
● Gardez l'électrolyte et les batteries hors de portée des enfants.
● Avant toute intervention sur l'équipement électrique, coupez le moteur, le contact d'allumage, ainsi que tous les consommateurs électriques. Le câble négatif de la batterie doit être débranché. Si vous avez
seulement besoin de remplacer une ampoule, il suffira de l'éteindre.
● Avant de débrancher la batterie, désactivez l'alarme antivol en déverrouillant le véhicule ! Celle-ci risque sinon de se déclencher.
● Lorsque vous débranchez la batterie du réseau de bord, débranchez
d'abord les câbles négatifs puis les câbles positifs.

Contrôle et appoint de niveaux
Contrôle du niveau d'électrolyte
AVERTISSEMENT (suite)
● Avant de rebrancher la batterie, coupez tous les consommateurs électriques. Rebranchez d'abord le câble positif, puis le câble négatif. Les câbles de raccordement ne doivent en aucun cas être intervertis – risque
d'incendie des câbles !
Il est conseillé de contrôler l'électrolyte à intervalles réguliers en cas de fort kilométrage, dans les pays à climat
chaud et sur les batteries d'un certain âge.
● Ne rechargez jamais une batterie gelée ou récemment dégelée – risque d'explosion et de blessures ! Toute batterie qui a gelé doit être remplacée. Une batterie déchargée peut même geler à des températures proches de 0°C.
– Ouvrez le capot-moteur et soulevez le cache qui protège la partie avant de la batterie ⇒ au chapitre Consignes de sécurité
pour les interventions dans le compartiment-moteur à la page 209 ⇒ au chapitre Symboles et avertissements concernant l'utilisation de la batterie du véhicule à la page 224.
● Veillez à ce que les flexibles de dégazage restent toujours fixés aux
batteries.
● N'utilisez pas de batteries endommagées. Risque d'explosion ! Remplacez immédiatement les batteries endommagées.
– Contrôlez l'indicateur coloré dans le regard circulaire situé sur
la face supérieure de la batterie.
● Véhicules équipés d'une batterie installée dans le coffre à bagages :
vérifiez que la durite de la batterie permettant l'évaporation des gaz est
bien fixée.
– Si des bulles d'air se trouvent dans le regard, éliminez-les en
tapotant le regard.
Pour connaître l'emplacement de la batterie du véhicule, reportez-vous à la
figure correspondante représentant le compartiment-moteur ⇒ page 272.
ATTENTION
● Ne débranchez jamais la batterie du véhicule lorsque le contact d'allumage est mis ou lorsque le moteur tourne, l'équipement électrique ou les
composants électroniques risquant sinon d'être endommagés.
L'indicateur du regard circulaire (« œil magique ») change de couleur en
fonction de l'état de charge et du niveau d'électrolyte de la batterie.
● N'exposez pas la batterie du véhicule pendant une durée prolongée à la
lumière directe du jour afin de protéger le bac de la batterie des rayons UV.
● Pendant les longues périodes d'immobilisation, protégez la batterie du
froid pour éviter qu'elle ne « gèle » et ne devienne ainsi inutilisable.
Pour rouler en toute sécurité
225
Utilisation
On distingue deux couleurs :

● Noir : état de charge correct.
● Transparent/jaune clair : il faut remplacer la batterie. Adressez-vous à
un atelier spécialisé.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

226
Contrôle et appoint de niveaux
Recharge ou remplacement de la batterie
La batterie ne nécessite aucun entretien et est régulièrement
contrôlée dans le cadre du Service Entretien. Toute intervention sur la batterie du véhicule exige des connaissances
techniques spécialisées.
En cas de courts trajets fréquents et de longues périodes d'immobilisation,
faites également recharger la batterie du véhicule entre les périodicités
d'entretien dans un atelier spécialisé.
Si des problèmes de démarrage subsistent en raison de la charge insuffisante de la batterie, ils peuvent indiquer que la batterie du véhicule est défectueuse. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire contrôler, recharger
ou remplacer la batterie du véhicule par un partenaire SEAT.
Recharge de la batterie du véhicule
La recharge de la batterie du véhicule doit être effectuée par un atelier spécialisé ; en effet, les batteries utilisées sont dotées d'une technologie particulière qui nécessite une limitation de la tension de charge.
AVERTISSEMENT
● Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement des batteries sans
entretien ou des batteries étanches et résistantes aux cycles alternés,
toutes ces batteries devant être conformes aux normes T 825 06 et
VW 7 50 73. La version de cette norme doit dater d'août 2001 ou être
plus récente.
● Avant toute intervention sur les batteries, tenez compte des avertissements ⇒ au chapitre Symboles et avertissements concernant l'utilisation de la batterie du véhicule à la page 224.
Conseil antipollution
Les batteries contiennent des substances nocives telles que l'acide sulfurique et le plomb. Elles doivent être éliminées conformément à la législation
en vigueur et ne doivent en aucun cas être jetées aux ordures ménagères !

Roues
Remplacement de la batterie
La batterie du véhicule a été conçue pour correspondre à son emplacement
de montage et présente des caractéristiques de sécurité.
Les batteries SEAT d'origine sont conformes aux exigences d'entretien, de
puissance et de sécurité du véhicule.
Généralités
Prévention des dégâts
– Ne franchissez les bordures de trottoirs ou obstacles similaires
que lentement et si possible de face.
– Protégez vos pneus de tout contact avec de l'huile, de la graisse ou du carburant.
– Vérifiez régulièrement si les pneus ne sont pas endommagés
(trous, entailles, déchirures ou boursouflures). Enlevez les
corps étrangers ayant pénétré dans les sculptures du pneu.

Contrôle et appoint de niveaux
Stockage des pneus
– Identifiez les roues démontées pour conserver le sens de marche précédent lors de la repose.
– Stockez les roues ou pneus démontés dans un endroit frais et
sec, si possible à l'abri de la lumière.
– Stockez les pneus, sans jante, à la verticale.
Pneus neufs
227
AVERTISSEMENT
● Des pneus neufs ne présentent pas encore d'adhérence optimale pendant les 500 premiers kilomètres. Conduisez donc avec la prudence qui
s'impose – risque d'accident !
● Ne roulez jamais avec des pneus endommagés. Risque d'accident !
● Si, en cours de route, vous constatez des vibrations inhabituelles ou
un tirage latéral de la direction, arrêtez-vous immédiatement et vérifiez
si les pneus ont été endommagés.

Des pneus neufs doivent être rodés ⇒ page 179.
En raison des caractéristiques de conception et du dessin des sculptures, la
profondeur des sculptures des pneus neufs peut être différente suivant la
version et le fabricant.
Dégâts non apparents
Les dégâts sur les pneus et jantes passent souvent inaperçus. Des vibrations inhabituelles ou un tirage latéral de la direction peuvent laisser supposer qu'un pneu est endommagé. Les pneus doivent être immédiatement
contrôlés par un partenaire SEAT.
Pneus à profil unidirectionnel
Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est repéré par des flèches. Respectez impérativement le sens de rotation indiqué. Cela vous garantit des
propriétés de roulement optimales quant à l'aquaplanage, l'adhérence, le
bruit et l'usure par abrasion.
Contrôle de la pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus correcte est indiquée sur
un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à
carburant.
1. Consultez la pression de gonflage des pneus (pneus d'été) préconisée sur l'autocollant.
2. Contrôlez toujours la pression de gonflage sur des pneus froids.
Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque
ceux-ci présentent une pression plus élevée à chaud.
3. Adaptez la pression de gonflage des pneus à la charge.
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus est particulièrement importante à grande vitesse. C'est pourquoi nous vous conseillons de contrôler cette pression
au moins une fois par mois et avant tout long trajet.

Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
228
Contrôle et appoint de niveaux
Longévité des pneus
AVERTISSEMENT
La longévité des pneus dépend de la pression de gonflage,
du style de conduite et d'un montage correct.
Un pneu peut éclater très facilement en cas de sous-gonflage – risque
d'accident !
● À des vitesses de croisière élevées, un pneu sous-gonflé doit fournir
un travail de flexion plus important. Il s'échauffe donc trop, ce qui peut
entraîner le décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement du
pneu. Respectez toujours les pressions de gonflage indiquées pour les
pneus.
● Le sous-gonflage ou le surgonflage des pneus diminue leur longévité
et dégrade le comportement sur route du véhicule – risque d'accident !
Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant.

Fig. 142 Sculptures du
pneu : indicateurs d'usure
Fig. 143 Schéma de permutation des roues

Contrôle et appoint de niveaux
Indicateurs d'usure
Défaut de géométrie
Des « indicateurs d'usure » de 1,6 mm d'épaisseur ⇒ fig. 142 sont disposés
au fond des sculptures des pneus de première monte, perpendiculairement
au sens de roulement. Ces indicateurs d'usure (de 6 à 8, selon la marque)
sont répartis à intervalles réguliers sur toute la bande de roulement du
pneu. Des repères situés sur les flancs des pneus (par exemple les lettres
« TWI » ou d'autres symboles) indiquent l'emplacement des indicateurs
d'usure. Lorsque la profondeur des sculptures – mesurée dans les rainures
situées à côté des indicateurs d'usure – est de 1,6 mm, la profondeur minimale des pneus légalement admissible est atteinte. Les pneus doivent être
remplacés. D'autres valeurs peuvent s'appliquer aux pays d'exportation
⇒ .
Un réglage incorrect de la géométrie des trains roulants entraîne non seulement une usure accrue des pneus, mais nuit également à la sécurité routière. C'est pourquoi, en cas d'usure importante des pneus, il est conseillé de
faire effectuer un contrôle de géométrie par un partenaire SEAT.
Pression de gonflage des pneus
Une pression de gonflage incorrecte des pneus entraîne leur usure accrue,
voire leur éclatement. C'est pourquoi il est conseillé de contrôler la pression
de gonflage des pneus au moins une fois par mois ⇒ page 227.
Style de conduite
Les virages pris à vive allure, les accélérations foudroyantes et les coups de
freins brusques entraînent une usure accrue des pneus.
Permutation des roues
Dans le cas d'une usure nettement plus importante des pneus avant, il est
recommandé de permuter les roues avant avec les roues arrière, conformément au schéma ⇒ fig. 143. Tous les pneus présentent ainsi à peu près la
même longévité.
AVERTISSEMENT
L'éclatement d'un pneu en cours de route risque de provoquer un accident !
● Les pneus doivent être changés au plus tard lorsque les indicateurs
d'usure l'indiquent ⇒ page 229. Risque d'accident ! Des pneus usés adhèrent mal en cas de vitesse élevée sur route mouillée. De plus, le véhicule « flotte » plus tôt (aquaplanage).
● À des vitesses de croisière élevées, un pneu sous-gonflé doit fournir
un travail de flexion plus important. Il s'échauffe donc trop, ce qui peut
entraîner le décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement du
pneu – risque d'accident ! Respectez toujours les pressions de gonflage
indiquées pour les pneus.
● En cas d'usure importante des pneus, faites contrôler la géométrie
des trains roulants par un partenaire SEAT.
● Évitez que des produits chimiques comme l'huile, le carburant ou le
liquide de frein n'entrent en contact avec les pneus.
● Faites immédiatement remplacer les jantes ou pneus défectueux !
Conseil antipollution
Équilibrage des roues
Les roues d'un véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la marche du véhicule, un balourd peut apparaître sous l'influence de divers facteurs et se
traduire par une instabilité de la direction.
Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant.
Un balourd entraînant également une usure accrue de la direction, de la
suspension et des pneus, il est conseillé de faire rééquilibrer les roues. Une
roue doit en outre être rééquilibrée après le montage d'un pneu neuf.
Pour rouler en toute sécurité
229
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

230
Contrôle et appoint de niveaux
Jantes et pneus neufs
Des jantes et des pneus neufs doivent être rodés.
Les pneus et les jantes constituent des éléments importants dans la conception du véhicule. Les jantes et pneus homologués par SEAT sont parfaitement adaptés à votre véhicule et contribuent largement à sa bonne tenue
de route et à l'excellence de ses qualités routières ⇒ .
Évitez de remplacer les pneus séparément, remplacez-les au moins par essieu. La connaissance des caractéristiques des pneus vous aidera à faire le
bon choix. Les pneus à carcasse radiale possèdent sur leurs flancs le marquage suivant par exemple :
195/65 R15 91T
Ce qui signifie :
195 Largeur du pneu en mm
65 Proportion entre la hauteur et la largeur en %
R
Lettre-repère caractérisant la structure du pneu – ici R pour Radial
15 Diamètre de la jante en pouces
91 Indice de charge
T
Code de vitesse
Les informations suivantes peuvent également figurer sur le pneu :
● Une indication du sens de roulement.
● « Reinforced » correspond à la désignation de pneus en version renforcée.
La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (parfois
uniquement sur sa face intérieure).
« DOT... 1103... » signifie par exemple, que le pneu a été fabriqué au cours
de la semaine 11 de l'année 2003.
Nous vous conseillons de faire effectuer tous les travaux sur les pneus ou
les jantes par un partenaire SEAT. Celui-ci dispose des outils spéciaux et
des pièces de rechange nécessaires, ainsi que des compétences requises
par ces travaux.
Il connaît en outre les problèmes posés par l'élimination des pneus usés.
Les partenaires SEAT connaissent les possibilités techniques relatives au
remplacement ou au montage ultérieur de pneus, jantes ou enjoliveurs de
roues.
AVERTISSEMENT
● Nous vous conseillons d'utiliser exclusivement les pneus et jantes
homologués par SEAT pour votre véhicule. Dans le cas contraire, la sécurité routière peut s'en trouver affectée – risque d'accident !
● N'utilisez des pneus de plus de six ans qu'en cas d'urgence et en conduisant avec prudence.
● N'utilisez pas de pneus déjà utilisés si vous ne connaissez pas les
« circonstances de leur utilisation précédente ».
● Si vous installez des enjoliveurs de roue en deuxième monte, veillez à
ce que l'arrivée d'air soit suffisante pour garantir le refroidissement du
système de freinage.
● Sur les quatre jantes, utilisez exclusivement des pneus à carcasse radiale de même type, de même dimension (circonférence de roulement) et
présentant, dans la mesure du possible, le même dessin des sculptures.
Conseil antipollution
Les pneus usés doivent être éliminés conformément à la législation en vigueur.

Contrôle et appoint de niveaux
AVERTISSEMENT (suite)
Nota
● N'utilisez que des boulons de roue correspondant aux jantes.
● Pour des raisons techniques, l'utilisation de jantes provenant d'autres
véhicules n'est en principe pas possible. Ceci est également valable, le cas
échéant, pour des jantes provenant d'un autre véhicule du même type.
L'utilisation de pneus ou jantes non homologués par SEAT pour votre type
de véhicule peut annuler l'autorisation de circulation de votre véhicule sur
la voie publique.
● Si le modèle de roue de secours est différent de celui des autres roues
du véhicule – si votre véhicule est équipé de pneus d'hiver, par exemple –
vous ne devez utiliser la roue de secours qu'en cas de crevaison, et ceci
pour une durée limitée et en conduisant avec prudence. Celle-ci doit être
remplacée dès que possible par une roue normale.
● Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les jantes
peuvent se détacher en cours de route – risque d'accident ! Un couple de
serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue ou les
filetages.
ATTENTION
Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage prescrit des
boulons de roue est de 120 Nm.


Pneus d'hiver
Boulons de roue
Les boulons de roue doivent être serrés au couple indiqué.
Les jantes et les boulons de roues sont conçus pour s'adapter les uns aux
autres. C'est pourquoi, lors de tout remplacement de jantes, des boulons de
roue correspondants de longueur adéquate et en forme de calotte doivent
être utilisés. L'ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du
système de freinage en dépendent.
Dans certaines circonstances, vous ne devez pas utiliser de boulons de
roue provenant d'un autre véhicule du même type ⇒ page 198.
AVERTISSEMENT
Un montage incorrect des boulons de roue peut entraîner le détachement
de la roue en cours de route – risque d'accident !
● Les boulons de roue doivent être propres et ne pas gripper. Ils ne doivent cependant en aucun cas être graissés ou huilés.
Pour rouler en toute sécurité
231
Utilisation
Les pneus d'hiver améliorent les qualités routières sur la
neige et le verglas.
En conditions de circulation hivernales, les qualités routières du véhicule
sont nettement améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver. Du fait de leur
conception (largeur, mélanges de gommes, dessin des sculptures), les
pneus d'été sont moins antidérapants sur la neige et le verglas.
La pression de gonflage des pneus d'hiver doit être supérieure de 0,2 bar à
celle des pneus d'été (voir autocollant dans la trappe à carburant).
Équipez les quatre jantes de pneus d'hiver.
Les dimensions des pneus d'hiver autorisées sont indiquées dans le Livre
de Bord du véhicule. N'utilisez que des pneus d'hiver de type radial. Toutes
les dimensions de pneus mentionnées dans le Livre de Bord de votre véhicule correspondent également aux pneus d'hiver utilisables.
Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque la profondeur
de leurs sculptures est inférieure à 4 mm.

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
232
Contrôle et appoint de niveaux
En fonction de leur code de vitesse ⇒ page 230, Jantes et pneus neufs, les
pneus d'hiver sont soumis aux limitations de vitesses suivantes : ⇒
Q
160 km/h max.
S
180 km/h max.
T
190 km/h max.
H
210 km/h max.
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent être uniquement montées sur les roues avant et
pour les pneus suivants :
Dans certains pays, un autocollant correspondant doit donc être placé dans
le champ visuel du conducteur sur les véhicules susceptibles de dépasser
cette vitesse. De tels autocollants sont disponibles auprès des partenaires
SEAT. Respectez les prescriptions légales de chaque pays.
Chaînes dont les maillons ne dépassent pas 15 mm (fermeture de chaîne comprise)
215/45R16
Chaînes dont les maillons ne dépassent pas 9 mm (fermeture de chaîne comprise)
215/40R17
Chaînes dont les maillons ne dépassent pas 7 mm (fermeture de chaîne comprise)
En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue centraux et les anneaux enjoliveurs de jante. Pour des raisons de sécurité, les
boulons de roue doivent être munis de capuchons. Ces derniers sont disponibles auprès des partenaires SEAT.
Ne roulez pas inutilement avec des pneus d'hiver, car sur routes déneigées
et exemptes de verglas, les pneus d'été présentent de meilleures qualités
routières.
En cas de crevaison, tenez compte de la remarque concernant la roue de secours ⇒ page 230, Jantes et pneus neufs.
AVERTISSEMENT
Les chaînes à neige devront être correctement tendues d'après les instructions du fabricant. Cela permettra ainsi d'éviter que les chaînes n'entrent en contact avec le passage des roues.
AVERTISSEMENT
Vous ne devez en aucun cas dépasser la vitesse maximale admissible de
vos pneus d'hiver. Risque d'accident par suite de la détérioration d'un
pneu.
ATTENTION
Retirez les chaînes à neige sur les routes déneigées. En effet, sur de telles
routes, les chaînes dégradent les qualités routières, endommagent les
pneus et se détériorent rapidement.
Conseil antipollution
Remontez vos pneus d'été dès que possible. Les bruits de roulement deviennent alors plus faibles, de même que l'usure des pneus et la consommation de carburant.
175/70R14
185/60R15

Nota
Dans certains pays, la vitesse maximale autorisée avec des chaînes est de
50 km/h. Respectez les prescriptions légales de chaque pays.

Situations diverses
233
Situations diverses
Outils du véhicule, roue de secours
AVERTISSEMENT (suite)
● N'allumez jamais le moteur lorsque le véhicule est surélevé – risque
d'accident !
Outillage de bord
Les outils du véhicule se trouvent dans le coffre à bagages
sous le revêtement du plancher de chargement.
– Redressement du plancher de chargement.
– Retirez les outils du véhicule.
L'outillage de bord comprend :
● Un cric*
● S'il faut réaliser des travaux sous le véhicule, celui-ci devra être sécurisé à l'aide des moyens appropriés. Risque de blessures !
Roue de secours (roue d'urgence)*
L'utilisation de la roue de secours (roue d'urgence) ne doit
être que provisoire.
● Un crochet d'extraction des enjoliveurs intégraux* et des caches des vis.
La roue de secours se trouve sous le plancher de chargement dans le coffre
à bagages et est fixée avec une molette.
● Une clé démonte-roue*
Utilisation de la roue de secours
● Un œillet de remorquage*
● Un adaptateur de boulon de roue antivol*
Quelques-unes des pièces citées ici ne s'apparentent qu'à certaines versions de modèles ou sont des options.
AVERTISSEMENT
● Le cric fourni d'origine est prévu uniquement pour votre type de véhicule. Ne levez en aucun cas des véhicules plus lourds ni d'autres charges
avec ce cric – risque de blessures !
● Utilisez le cric uniquement sur une surface ferme et plane.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation

La roue de secours n'est prévue que pour les cas de crevaison ou de perte
de pression, pour vous permettre de rouler jusqu'à l'atelier le plus proche. Il
faut donc la remplacer le plus vite possible par une roue normale.
L'utilisation de la roue de secours plate est soumise à certaines restrictions.
La roue de secours a été conçue spécialement pour votre véhicule, elle ne
doit donc pas être intervertie avec la roue de secours d'un autre véhicule.
Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d'hiver sur la jante de la roue de
secours plate.
Chaînes à neige
L'utilisation de chaînes à neige sur la roue de secours n'est pas autorisée
pour des raisons techniques.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

234
Situations diverses
Si l'utilisation de chaînes à neige est indispensable, il faut, en cas de crevaison d'un pneu avant, monter la roue de secours à la place de l'une des
roues arrière. Équipez la roue arrière déposée de chaînes à neige et montezla à la place de la roue avant défectueuse.
Nota
● Faites appel à l'aide d'un spécialiste lorsque vous ne pouvez pas réparer le pneu avec le produit d'étanchéité.

AVERTISSEMENT
Changement de roue
● Après le montage de la roue de secours, il faut vérifier le plus vite
possible la pression de gonflage.
● Ne roulez pas à plus de 80 km/h – risque d'accident !
Étapes préliminaires
● Évitez les accélérations à pleins gaz, les freinages brusques et ne
prenez pas de virage à vive allure - risque d'accident !
Avant le changement proprement dit d'une roue, il faut
prendre certaines précautions.
● Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours – risque d'accident !
● Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d'hiver sur la jante de la
roue de secours plate.
Kit anticrevaison*
Le kit anticrevaison (pour véhicules qui ne sont pas équipés
de roue de secours) se trouve sous le plancher de chargement dans le coffre à bagages
Votre véhicule est doté d'un « kit anticrevaison » (Tire Mobility System) permettant de réparer un pneu en cas de crevaison.
Le kit anticrevaison comprend un produit d'étanchéité pour pneus servant à
étancher le pneu endommagé et un compresseur pour établir la pression de
pneu nécessaire. Ainsi, il est possible de rendre parfaitement étanches les
pneus endommagés par des corps étrangers d'un diamètre pouvant atteindre 4 mm.

– En cas de crevaison, garez le véhicule aussi loin que possible
de la circulation. Il doit se trouver sur une surface horizontale.
– Faites descendre tous les occupants du véhicule. Ils doivent se
tenir en dehors de la zone de danger (par exemple, derrière la
glissière de sécurité).
– Arrêtez le moteur, allumez les feux de détresse et placez les triangles.
– Serrez à fond le frein à main.
– Enclenchez la première vitesse ou mettez le levier sélecteur en
position P sur les véhicules équipés de boîte automatique.
– En cas de traction d'une remorque, détachez-la de votre véhicule.
– Retirez l'outillage de bord et la roue de secours du coffre à ba
gages.
Situations diverses
235
Travaux ultérieurs
AVERTISSEMENT
Après le changement proprement dit d'une roue, il faut effectuer certaines opérations.
Allumez les feux de détresse et placez les triangles de signalisation d'urgence. De cette manière, vous vous protégez vous-même ainsi que les autres usagers de la route.
– Rangez l'outillage de bord à sa place.
ATTENTION
– Rangez et fixez la roue remplacée dans le coffre à bagages.
Si vous devez changer une roue dans une pente, il est indispensable de bloquer la roue parallèle et sur le même axe que celle à remplacer, avec une
cale ou similaire permettant d'immobiliser le véhicule.
– Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue
de secours montée.
Nota
Veuillez respecter les dispositions légales en la matière.

– Faites contrôler dès que possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamométrique. Il doit être de
120 Nm.
Nota
Changement de la roue
Le changement de roue comprend les étapes suivantes :
● Si lors du changement de roue vous constatez que les boulons sont oxydés et qu'ils sont durs à visser, il faudra les changer avant de vérifier le couple de serrage.
– Retirez les caches de la roue ou l'enjoliveur intégral.
● Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de conduire à
une vitesse modérée jusqu'à ce que vous ayez vérifié le couple de serrage.
– Desserrez les boulons de roue.
– Soulevez le véhicule depuis l'endroit correspondant.
– Déposez la roue ou alors montez-la.
– Abaissez le véhicule.
– Utilisez la clé démonte-roue pour serrer les boulons.
– Remettez les caches de la roue en place.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

236
Situations diverses
Enjoliveurs de roue pleins*
Desserrage et serrage des boulons de roue
Retirez les enjoliveurs de roue pleins pour accéder aux boulons de roue.
Les boulons de la roue devront être desserrés avant de soulever le véhicule.
Fig. 145 Changement de
roue : dévissez les boulons de roue
Fig. 144 Retirer l'enjoliveur de roue plein
Dépose
Desserrage
– Retirez l'enjoliveur plein de la roue à l'aide de l'étrier métallique
⇒ fig. 144.
– Introduisez la clé pour boulons de roue jusqu'en butée sur le
boulon de roue.
– Accrochez ce dernier à l'un des logements de l'enjoliveur plein
de la roue.
– Attrapez la clé par l'extrémité et faites-lui faire environ un tour
vers la gauche ⇒ fig. 145.
Repose
Serrage
– Installez sur la jante, par pression, l'enjoliveur de roue plein.
Exercez une pression sur le point où se situe le dégagement de
la valve. Emboîtez ensuite le reste de l'enjoliveur intégral de la
roue.
– Introduisez la clé démonte-roue au maximum dans le boulon de
roue.

– Attrapez la clé par l'extrémité et tournez le boulon vers la droite,

jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
Situations diverses
237
Levage du véhicule
– Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, l'adaptateur correspondant est nécessaire.
Pour pouvoir démonter les roues, il faudra soulever le véhicule en utilisant le cric.
AVERTISSEMENT
Ne desserrez les boulons de roue que légèrement (environ un tour) avant
de soulever le véhicule avec le cric, car sinon il existe un risque d'accident.
Nota
● S'il n'est pas possible de desserrer un boulon, vous pouvez forcer avec
le pied et avec précaution sur l'extrémité de la clé démonte-roue. Pour ce
faire, appuyez-vous sur le véhicule et assurez-vous de ne pas perdre l'équilibre.

Fig. 146 Points d'appui
du cric
Fig. 147 Mise en place
du cric
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

238
Situations diverses
Dépose et pose de la roue
– Cherchez sur le bas de caisse le point d'appui le plus proche de
la roue à changer ⇒ fig. 146.
Pour démonter et monter la roue, il faudra réaliser les tâches suivantes.
– Placez le cric sous le point d'appui et levez-le en tournant la
manivelle jusqu'à ce que le crochet du cric se trouve juste en
dessous de la nervure du bas de caisse.
Après avoir desserré les boulons et soulevé le véhicule avec le cric,
changez la roue comme indiqué ci-après :
– Positionnez le cric de sorte que son crochet entoure la nervure
du bas de caisse et que la base mobile soit appuyée bien à plat
sur le sol ⇒ fig. 147.
Dépose d'une roue
– Dévissez les boulons à l'aide d'une clé de roue et déposez-les
sur une surface propre.
– Soulevez le cric un peu plus jusqu'à ce que la roue se lève légèrement du sol.
Pose d'une roue
Des empreintes sur le bas de caisse à l'avant et à l'arrière du véhicule indiquent les points d'appui du cric ⇒ fig. 146. Un emplacement a été prévu
pour chaque roue. Le cric ne doit pas être positionné à d'autres endroits.
– Vissez les boulons de roue et serrez-les légèrement avec la clé
de roue.
Si le sol est meuble, il se peut que le véhicule glisse du cric. Pour cette raison le cric devra être positionné sur une surface qui offre un bon appui. Utilisez si nécessaire une base large et stable. Dans le cas d'un sol lisse (dalles par exemple), il faut placer une base qui ne glisse pas (une protection
en caoutchouc par exemple).
Les boulons de la roue doivent être propres et pouvoir être vissés facilement. Examinez les surfaces d'appui de la roue et du moyeu de la roue. Si
ces surfaces sont sales, elles devront être nettoyées avant de monter la
roue.
Si vous montez des pneus avec un sens obligatoire de rotation, il faudra
veiller au sens de rotation.
AVERTISSEMENT
● Prenez les mesures nécessaires pour que le pied du cric ne glisse
pas. Risque d'accident !
● Si le cric n'est pas placé aux endroits prévus, le véhicule peut être endommagé. De plus, le cric peut glisser s'il n'est pas bien installé sur le
véhicule, entraînant un risque de blessure.


Situations diverses
Boulons antivol des roues*
Pneus avec sens de rotation obligatoire
Pour retirer les boulons antivol de la roue, il faut un adaptateur spécial qui se trouve dans la boîte à outils.
Les pneus avec un sens obligatoire de rotation doivent être
montés dans le sens correct.
239
Un pneu avec un sens obligatoire de rotation peut être reconnu par les flèches sur le flanc du pneu qui indiquent la direction de marche. Il est indispensable de respecter le sens obligatoire de rotation lors du montage des
roues. Seulement dans ces conditions vous pourrez profiter au maximum
des propriétés optimales de ce type de pneus en ce qui concerne l'adhérence, les bruits, l'usure et l'aquaplanage.
Dans le cas exceptionnel où vous devez monter la roue de secours dans le
sens contraire au sens de rotation, nous vous recommandons de conduire
prudemment, car dans ce type de situation, vous ne disposez pas des propriétés optimales de fonctionnement du pneu. Cela est particulièrement important lorsque le sol est mouillé.
Fig. 148 Boulons de
roue antivol
Pour profiter à nouveau des avantages offerts par les pneus à sens obligatoire de rotation, vous devrez remplacer au plus vite le pneu victime de crevaison et rétablir le sens obligatoire de rotation des pneus.
– Introduisez l'adaptateur au maximum dans le boulon antivol de
la roue ⇒ fig. 148.
– Introduisez la clé démonte-roue jusqu'en butée dans l'adaptateur.
Kit anticrevaison* (Tire Mobility System)
– Desserrez le boulon de la roue ou serrez-le.
Observations générales et conseils pour votre sécurité
Code
Votre véhicule est doté d'un kit anticrevaison, le Tire Mobility System.
Le numéro de code du boulon de roue est gravé sur la partie avant de
l'adaptateur.
Le numéro de code doit être noté et conservé avec précaution car c'est seulement grâce à celui-ci qu'il est possible d'obtenir la copie de l'adaptateur
auprès des partenaires SEAT.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation

En cas de crevaison, vous disposez d'une bombe anticrevaison et d'un compresseur logés dans le coffre à bagages, sous le plancher de chargement.

Grâce au Tire Mobility System, vous pouvez réparer de manière fiable des
dommages soufferts par un pneu à cause de la pénétration d'un objet jusqu'à 4 mm de diamètre.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

240
Situations diverses
Le corps étranger peut être laissé à l'intérieur du pneu.
Nota
Dans l'emballage du produit d'étanchéité, il y a une brève description de
son mode d'emploi.
● Si du produit d'étanchéité s'est échappé, laissez-le sécher ! Vous pouvez ensuite le retirer comme une pellicule.
Vous y trouverez également les instructions pour l'utilisation du compresseur.
● Tenez compte de la date de péremption de la cartouche de produit
d'étanchéité. Rendez-vous à un atelier spécialisé pour faire remplacer le
produit d'étanchéité.
AVERTISSEMENT
● Faites appel à l'aide d'un spécialiste lorsque vous ne pouvez pas réparer le pneu avec le produit d'étanchéité.

● Le produit d'étanchéité ne doit pas être utilisé si le pneu a été endommagé parce qu'il était dégonflé.
● Respectez les indications relatives à la sécurité et à la manipulation
qui accompagnent le compresseur et la cartouche de produit d'étanchéité.
● Ne conduisez pas à plus de 80 km/h, évitez de mettre les pleins gaz,
de freiner brusquement et de prendre les virages à grande vitesse.
● Un pneu qui a été réparé avec du produit d'étanchéité ne peut être
utilisé que provisoirement et pendant une courte période. Veuillez donc
amener votre véhicule à l'atelier spécialisé le plus proche en conduisant
avec précaution.
Conseil antipollution
Si vous souhaitez jeter une bombe anticrevaison, rendez-vous dans une entreprise spécialisée dans la gestion des déchets ou chez votre partenaire
SEAT, où vos résidus seront recyclés de manière adéquate.
Opérations préliminaires
Avant de réparer une crevaison, il faut réaliser une série de
travaux préliminaires.
– En cas de crevaison, garez le véhicule dans un lieu sûr aussi
loin que possible de la circulation.
– Serrez à fond le frein à main.
– Enfoncez à fond la pédale du frein de stationnement ou mettez
le levier sélecteur en position P.
– Faites descendre tous les occupants du véhicule. Ils doivent se
tenir en dehors de la zone de danger (derrière la glissière de sécurité, par exemple).
– Vérifiez s'il est possible de réparer la crevaison avec le Tyre Mobility System « Observations générales et conseils pour votre
sécurité. »
– Dévissez le bouchon de la valve de la roue concernée.
– Retirez le kit anticrevaison du coffre à bagages.

Situations diverses
241
– Connectez le compresseur et contrôlez la pression de gonflage
avec le manomètre.
AVERTISSEMENT
Allumez les feux de détresse et placez les triangles de signalisation d'urgence. De cette manière, vous vous protégez vous-même ainsi que les autres usagers de la route.
Fin de la réparation
– Retirez de la valve le flexible du compresseur.
– Vissez correctement le bouchon de la valve.
ATTENTION
Soyez très vigilant lorsque vous devez réparer une crevaison dans une pente.
– Déconnectez le compresseur du réseau électrique du véhicule.
– Rangez l'outillage de bord à sa place.
Nota
Nota
● Veuillez respecter les dispositions légales en la matière.
● N'oubliez pas de remplacer le produit anticrevaison le plus vite possible.
Le compresseur ne doit jamais fonctionner plus de 6 minutes.

Réparation d'une crevaison
Pour réparer une crevaison, une fois réalisés les travaux
préliminaires, suivez les étapes indiquées à suivre.
Application du produit d'étanchéité
– Dans l'emballage, vous trouverez de plus amples instructions
sur l'application correcte du produit d'étanchéité
Gonflage du pneu
– Sortez le compresseur et le tuyau flexible.
– Vissez l'écrou de fixation dans la valve du pneu.
– Branchez la prise du câble du compresseur dans une prise de
courant de 12 volts.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

242
Situations diverses
Fusibles électriques
Les différents circuits électriques sont protégés par des fusibles. Les fusibles se trouvent sur la face gauche de la planche de bord, derrière un cache.
Sur les versions avec volant à droite, les fusibles sont situés sur le côté
droit de la planche de bord, derrière un cache.
Remplacement d'un fusible
Coloris-repères des fusibles
Les fusibles grillés doivent être changés
Fig. 149 Fusibles dans
la planche de bord
Couvercle des fusibles
– Coupez le contact d'allumage et mettez hors circuit le consommateur de courant concerné.
– Déterminez le fusible correspondant au consommateur de courant défectueux ⇒ page 243.
– Prenez la pince en plastique du support du cache de fusibles,
emboîtez-la sur le fusible grillé puis tirez sur le fusible et sortezle.
– Remplacez le fusible grillé (reconnaissable à la bande de métal
fondu) par un fusible neuf de même intensité.
Couleur
Intensité du courant en ampères
Gris
2
Beige
5
Brun
7,5
Rouge
10
Bleu
15
Jaune
20
Nature (blanc)
25
Vert
30
Orange
40
AVERTISSEMENT
Ne « réparez » pas les fusibles et ne les remplacez pas non plus par des
fusibles de plus forte intensité. Risque d'incendie ! Cela pourrait également endommager d'autres parties du circuit électrique.
Nota
● Si un fusible neuf grille de nouveau après peu de temps, faites vérifier
l'équipement électrique dans un atelier spécialisé.
● Si vous remplacez un fusible défectueux par un fusible de plus forte intensité, cela risque de causer des dégâts en un autre point de l'équipement
électrique.
● Il est recommandé de toujours disposer dans le véhicule de quelques
fusibles de rechange. Ils peuvent être achetés chez les partenaires SEAT.

Situations diverses
Équipement des fusibles : à gauche de la planche de bord
Numéro
Consommateur
Fusibles
Numéro
Consommateur
1
Servo-direction/Fonction moteur/Débitmètre
2
Diagnostic/Appareil de chauffage/Autoclima/
Climatronic/Miroir électrochromique/Navigateur/Interrupteur de pression du climatiseur/
Ventilateur clima/Centrale AFS/Relais Coming
Home/Soundaktor/GRA
Intensité
du courant
en ampères
Intensité
du courant
en ampères
19
Centrale électronique
5
20
Clignotants/Feux stop
15
21
Commande des feux, tableau de bord
5
7,5
22
Chauffage des rétroviseurs
5
23
Module injection moteur/Détecteur de pluie/Levier de boîte automatique/Relais principal essence
7,5
24
Éclairage coffre à bagages, éclairage intérieur,
éclairage boîte à gants, feux de position
10
25
Aide au stationnement
5
26
Attache de remorque
10
3
Appareil de commande moteur à essence/Appareil de commande moteur Diesel/Bobines relais/
Fonction moteur/Jauge biturbo
5
Centrale ABS-ESC/Interrupteur RKA/Centrale Gateway/Relais ESC/Capteur de braquage
27
Régulateur des projecteurs
5
4
10
28
Sonde Lambda
10
5
Feu de recul/Protecteurs chauffants
10
29
6
Tableau de bord
5
Pompe à vide/Alimentation GPL/Pompe à haute
pression
7
Antibrouillard arrière/Relais Start-Stop
30
10A
8
Commandes au volant pour boîte automatique
2
Électrovannes du moteur/Relais du chauffage
d'appoint/Capteur de pression/Vanne AKF
31
Fonction moteur à essence/Bougies de préchauffage/Bobine relais/Électroventilateur/Relais pompe à eau secondaire/Débitmètre
10
32
Appareil de commande du moteur
33
Capteur du contacteur d'embrayage/Bobine-relais du chauffage d'appoint/Capteur servo
5
34
Jauge/Pompe de vidange
15
35
Libre
36
Feux de route avec/sans AFS
37
Combi/Relais Coming Home/Relais des feux de
route
7,5
9
Levier des feux/d'essuie-glace
10
10
Alimentation de la centrale électronique BCM
5
11
Centrale Airbag
5
12
Boîte automatique/Système GPL
10
13
Commande des rétroviseurs
5
14
Projecteurs AFS gauche
15
15
Projecteurs AFS droit
15
16
Libre
17
Éclairage de la plaque d'immatriculation
18
Pompe d'essuie-glace
Pour rouler en toute sécurité
5
7,5
Utilisation
Conseils pratiques
243
15, 20, 20a)
15, 20,
30b)
10, 15c)
10
Caractéristiques techniques

244
Situations diverses
Numéro
Consommateur
Intensité
du courant
en ampères
Numéro
Consommateur
Intensité
du courant
en ampères
57
Feu de jour gauche/Clignotants/Feu de croisement droit/Éclairage de la plaque d'immatriculationc)
15
58
Feu de jour droit/Antibrouillard/Feu de croisement gauche/Relais des feux de route/Relais X c)
15
38
Moteur chauffant
39
Libre
30
40
Prise 12 Volts/Allume-cigare
15
41
Centrale des sièges/Cup Holder
25
42
Avertisseur sonore
20
43
Toit ouvrant
30
44
Essuie-glace
20
45
Dégivrage de lunette arrière
30
46
Autoradio/Bluetooth/USB + AUX-In/Convertisseur DC-DC pour Start-Stop
20
47
Climatronic/autoclima/Diagnostic/Boîte automatique (verrouillage ZSS)
5
48
Centrale de verrouillage
25
49
Lève-glace avant gauche
25
50
Lève-glace arrière
30
51
Lève-glace avant droit
25
52
Alarme
15
53
Relais pompe EKP/Jauge biturbo
15
Feu de reculd)/Feu antibrouillard/Phare de virage
1
Chauffage supplémentaire électrique à air
40
54
15
2
Chauffage supplémentaire électrique à air
40
55
Transformateur d'allumage
3
Chauffage supplémentaire électrique à air
40
56
Essuie-glace arrière
15, 20b)
10
a)
Si GPL.
b)
Ampérage en fonction de la motorisation.
c)
S'il est équipé de Start-Stop, allumage automatique des feux et/ou AFS.
d)
Uniquement avec boîte automatique et/ou Start-Stop, allumage automatique des feux et/

ou AFS.
Affectation de fusibles sous le volant dans le support relais
Fusibles PTC
Consommateur
Numéro
Intensité
du courant
en ampères
Fusibles AUX 1
Numéro
Consommateur
Intensité
du courant
en ampères
1
Navigateur, Bluetooth, MDI, levier commande radio
20
2
Tableau de bord/Relais ESC
5

Situations diverses
Fusibles AUX 2
Numéro
1
Fusibles non métalliques
Consommateur
Pompe lave-projecteurs
Intensité
du courant
en ampères
Numéro
Consommateur
Consommateur
20
Fusibles AUX 3
Numéro
245
Intensité
du courant
en ampères
1
Centrale remorque
15
2
Centrale remorque
20
3
Centrale remorque
20
Affectation de fusibles dans le compartiment-moteur sur la
batterie

Intensité
du courant
en ampères
S1
Centrale ABS ESC
25
S2
Électroventilateur chauffage/ventilateur clima
30
S3
Centrale boîte automatique
30
S4
Libre
S5
Centrale électronique
5
S6
Module d'injection
30
Quelques-uns des consommateurs énumérés dans le tableau ne sont présents que sur certaines versions de modèles ou sont disponibles en option.
Veuillez tenir compte du fait que le tableau ci-avant correspond à la situation au moment de l'impression et peut faire l'objet de modifications.

Remplacement des ampoules
Généralités
Avant de remplacer une ampoule, il faut déconnecter l'équipement électrique correspondant.
Ne touchez pas le verre à la main car les empreintes digitales se vaporiseraient sous l'effet de la chaleur de l'ampoule et provoqueraient la réduction
de la durée de vie des ampoules et de la condensation sur la surface du réflecteur, réduisant ainsi son efficacité.

Fig. 150 Fusibles dans
le compartiment-moteur
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
246
Situations diverses
Une ampoule ne peut être remplacée que par une autre aux caractéristiques
semblables. La désignation correspondante est inscrite sur le culot de l'ampoule ou sur le bulbe de verre.
AVERTISSEMENT
La source lumineuse utilisée pour chaque fonction est détaillée ci-dessous.
● Soyez particulièrement prudent lorsque vous effectuez des travaux
dans le compartiment-moteur – risque de brûlures !
Projecteur double
● Les ampoules sont sous pression et peuvent éclater lors du remplacement – risque de blessures !
Croisement - H7 longue durée
Route - H7
Position - W5W Longue durée
Clignotant - PY 21W
Projecteur simple
● Sur les véhicules équipés de projecteurs avec ampoules à décharge*
(projecteurs au xénon), manipulez correctement la pièce haute tension.
Danger de mort !
● Lors du remplacement des ampoules, veillez à ne pas vous blesser
avec les composants tranchants qui se trouvent dans le boîtier de projecteur.
Croisement/route - H4 Longue durée
Position - W5W Longue durée
Clignotant - PY 21W
Projecteurs au xénon 1)/autodirectionnels*
Croisement et route - D1S2)
ATTENTION
● Retirez la clé de contact avant d'effectuer des travaux sur l'équipement
électrique. Risque de court-circuit !
● Éteignez l'éclairage/les feux de stationnement avant de remplacer une
ampoule.
Position - DEL3)
DRL (feu de circulation de jour) - DEL3)
Clignotants - PY 21W
Projecteur antibrouillard
Projecteur antibrouillard/cornering (feu de virage) - H11
1)
Sur ce type de projecteurs, l'utilisateur peut remplacer l'ampoule de clignotant. Le changement d'ampoule de feu de croisement/route doit être réalisé par un partenaire SEAT car il
faut démonter des éléments complexes du véhicule et remettre à zéro le système de réglage automatique qu'il intègre.
2)
Les ampoules à décharge de xénon ont 2,5 fois plus de flux lumineux et une durée de vie
moyenne 5 fois supérieure à celle des ampoules halogènes, ce qui signifie que, sauf en
cas de défaut anormal, il n'est pas nécessaire de les remplacer durant la vie utile du véhicule.
3)
En cas de défaut des DEL, tout le projecteur doit être remplacé.
Conseil antipollution
Renseignez-vous dans un magasin spécialisé au sujet de l'élimination des
ampoules défectueuses.

Situations diverses
Nota
● En fonction des conditions météorologiques (froid, humidité), les projecteurs, les feux antibrouillard, les feux arrière et les clignotants peuvent
s'embuer temporairement. Cela n'a aucune influence sur la longévité du
dispositif d'éclairage. En allumant les feux, la zone où est projeté le faisceau de lumière est rapidement désembuée. En revanche il se peut qu'à
l'intérieur les bords restent embués.
● Assurez-vous que tous les dispositifs d'éclairage de votre véhicule
(l'éclairage extérieur en particulier) fonctionnent correctement. Ceci ne favorise pas seulement votre sécurité, mais également celle des autres conducteurs.
● Procurez-vous une ampoule de rechange de même type avant de procéder au remplacement.
● Ne saisissez pas l'ampoule à main nue. Utilisez un chiffon en tissu ou
en papier pour éviter que l'empreinte digitale s'évapore en raison de la chaleur provenant de l'ampoule allumée, laisse des traces sur le miroir et rende

le réflecteur inopérant.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
247
248
Situations diverses
Remplacement des ampoules du projecteur
simple
Ampoules des clignotants
Ampoules du projecteur simple
Fig. 152 Clignotant de
projecteur simple
– Ouvrez le capot-moteur.
– Tournez le support d'ampoules ⇒ fig. 152 A vers la gauche
puis tirez.
Fig. 151 Projecteur simple
A
Feux de position - Feux de croisement/route.
B
Clignotant.

– Retirez l'ampoule en appuyant sur le support d'ampoules et en
le tournant simultanément vers la gauche.
– Procédez à l'envers pour la reposer.

Situations diverses
249
– Retirez le connecteur ⇒ fig. 154 2 de l'ampoule.
Feux de croisement/route
– Décrochez le ressort entrebâilleur ⇒ fig. 154 3 en le pressant
vers l'intérieur et vers la droite.
– Retirez l'ampoule et installez la nouvelle de sorte que la partie
saillante de fixation de la coupelle se trouve dans la rainure du
réflecteur.
– Placez le connecteur.
– Placez le cache et fermez le tirant. Assurez-vous que pendant
l'opération le support est bien fixé dans le couvercle du boîtier.
Fig. 153 Feu de croisement/de route projecteur
simple
– Vérifiez si l'ampoule neuve s'allume.

Feux de position
Fig. 154 Feu de croisement/de route projecteur
simple
– Ouvrez le capot-moteur.
– Déplacez le tirant ⇒ fig. 153 1 dans le sens de la flèche puis
retirez le cache.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Fig. 155 Feux de position
– Ouvrez le capot-moteur.
Conseils pratiques

Caractéristiques techniques
250
Situations diverses
– Déplacez le tirant ⇒ fig. 153 1 dans le sens de la flèche puis
retirez le cache.
C
Feux de croisement
D
Clignotant

– Retirez le support d'ampoules 4 ⇒ fig. 155 vers l'extérieur.
– Remplacez l'ampoule en tirant dessus.
Feux de position
– Procédez à l'envers pour la monter.

Remplacement des ampoules du projecteur
double
Ampoules du projecteur double
Fig. 157 Feux de position
Fig. 156 Projecteur double
A
Feux de position
B
Feux de route
Fig. 158 Feux de position

Situations diverses
251
– Ouvrez le capot-moteur.
– Déplacez le tirant 1 dans le sens de la flèche puis retirez le cache ⇒ fig. 157.
– Retirez le connecteur ⇒ fig. 158 2 en tirant vers l'extérieur.
– Retirez l'ampoule en tirant dessus et placez la nouvelle.
– Procédez à l'envers pour la reposer.
– Placez le cache et fermez le tirant. Assurez-vous que pendant
l'opération le support est bien fixé dans le couvercle du boîtier.
– Vérifiez si l'ampoule neuve s'allume.
Fig. 160 Feux de route

– Ouvrez le capot-moteur.
– Déplacez le tirant 1 dans le sens de la flèche puis retirez le cache ⇒ fig. 159.
Feux de route
– Retirez le connecteur ⇒ fig. 160 2 en tirant vers l'extérieur.
– Retirez l'ampoule en tirant dessus et placez la nouvelle en tenant compte des rainures du réflecteur pour qu'elle soit bien
emboîtée.
– Procédez à l'envers pour la reposer.
– Placez le cache et fermez le tirant. Assurez-vous que pendant
l'opération le support est bien fixé dans le couvercle du boîtier.
– Vérifiez si l'ampoule neuve s'allume.
Fig. 159 Feux de route
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

252
Situations diverses
– Retirez le connecteur ⇒ fig. 162 2 de l'ampoule.
Feux de croisement
– Décrochez le ressort entrebâilleur ⇒ fig. 162 3 en le pressant
vers l'intérieur et vers la droite.
– Retirez l'ampoule et installez la nouvelle de sorte que la partie
saillante de fixation de la coupelle se trouve dans la rainure du
réflecteur.
– Placez le connecteur.
– Placez le cache et fermez le tirant. Assurez-vous que pendant
l'opération le support est bien fixé dans le couvercle du boîtier.
Fig. 161 Feux de croisement
– Vérifiez si l'ampoule neuve s'allume.

Clignotant
Fig. 162 Feux de croisement
– Ouvrez le capot-moteur.
– Déplacez le tirant ⇒ fig. 161 1 dans le sens de la flèche puis
retirez le cache.
Fig. 163 Feux clignotants
– Ouvrez le capot-moteur.

Situations diverses
– Tournez le support d'ampoules ⇒ fig. 163 A vers la gauche
puis tirez.
– Retirez l'ampoule en appuyant sur le support d'ampoule et en
la tournant simultanément vers la gauche.
– Procédez à l'envers pour la reposer.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
253
254
Situations diverses
Remplacement des ampoules du projecteur
AFS
Ampoule de clignotant
Ampoules du projecteur AFS
Fig. 165 Feux clignotants
– Ouvrez le capot-moteur.
– Tournez le support d'ampoules ⇒ fig. 165 A vers la gauche
puis tirez.
Fig. 164 Ampoules du
projecteur AFS
A
Clignotant
B
Lampe xénon (feux de croisement/route)

– Retirez l'ampoule en appuyant sur le support d'ampoule et en
la tournant simultanément vers la gauche.
– Procédez à l'envers pour la reposer.
Remplacer l'ampoule au xénon
La procédure de remplacement de l'ampoule est identique des deux côtés
du véhicule.
AVERTISSEMENT
Il est recommandé de faire remplacer cette ampoule par un atelier spécialisé.


Situations diverses
Remplacement des ampoules du projecteur
antibrouillard
Ampoule du projecteur antibrouillard
255
– Retirez la vis ⇒ fig. 166 A de la grille du projecteur antibrouillard à l'aide d'un tournevis.
– Déclipsez ensuite les agrafes situées autour de la grille en effectuant un léger mouvement de levier.
– Retirez les vis (3x) ⇒ fig. 167 B pour retirer le projecteur antibrouillard.
– Retirez l'agrafe métallique située sur la partie supérieure du
projecteur antibrouillard vers l'extérieur du véhicule ⇒ fig. 167
C .

Dépose du support d'ampoules
Fig. 166 Projecteur antibrouillard
Fig. 168 Projecteur antibrouillard
– Retirez le connecteur ⇒ fig. 168 A de l'ampoule.
Fig. 167 Projecteur antibrouillard
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
– Tournez le support d'ampoules ⇒ fig. 168 B vers la gauche
puis tirez.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

256
Situations diverses
Accès aux ampoules des feux latéraux
– Retirez l'ampoule en appuyant sur le support d'ampoules et en
le tournant simultanément vers la gauche.
– Procédez à l'envers pour la reposer.
– Vérifiez si l'ampoule s'allume.

Remplacement des ampoules arrière (sur
l'aile)
Vue d'ensemble des feux arrière
Fig. 169 Feux latéraux
Feux arrière latéraux. Feux ampoules
– Ouvrez le hayon.
● Feu stop
● Feux de position
– Vérifiez derrière chaque feu la présence d'un cache latéral doté
d'une grille.
● Feu clignotant
Feux arrière latéraux. Feux à LED
– Retirez ce cache à l'aide d'un tournevis à tête plate placé dans
la rainure indiquée A ⇒ fig. 169.
● Feu stop (LED)
● Feux de position (LED)
● Feu clignotant


Situations diverses
257
Remplacement des ampoules arrière (sur le
hayon)
Remplacement des ampoules
Vue d'ensemble des feux arrière
Feux arrière sur le hayon. Feux ampoules
● Feux de recul
● Feux de position
● Feu de brouillard
Feux arrière sur le hayon. Feux à LED
● Feux de recul
Fig. 170 Démontage de
la douille d'ampoule
● Feux de position (LED)
● Feu de brouillard
– Démontez le porte-ampoule en appuyant sur le clip de fixation
B ⇒ fig. 170 et retirez-le vers l'extérieur.

Accès aux ampoules du hayon
– Remplacez l'ampoule défectueuse en la tournant vers la gauche
et vers l'extérieur.
– Procédez dans le sens inverse pour son montage et prenez soin
de poser la douille d'ampoule correctement.
Remplacement des ampoules. Feux à LED
Effectuer les mêmes opérations que sur les feux à ampoules.
Si nécessaire, démonter la douille comme s'il s'agissait d'une ampoule.
En cas de remplacement du feu stop et/ou du feu de position (fonctions
réalisées via LED), il faut changer l'ensemble du feu.

Fig. 171 Feux sur le
hayon
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

258
Situations diverses
Remplacement des ampoules. Feux à LED
– Ouvrez le hayon.
Effectuer les mêmes opérations que sur les feux à ampoules.
– Vous observerez de chaque côté du revêtement du hayon la
présence d'un cache derrière chaque feu.
– Retirez ce cache à l'aide d'un tournevis à tête plate placé dans
la rainure indiquée A ⇒ fig. 171.
Si nécessaire, démonter la douille comme s'il s'agissait d'une ampoule.

En cas de remplacement du feu stop et/ou du feu de position (fonctions
réalisées via LED), il faut changer l'ensemble du feu.

Clignotants latéraux
Remplacement des ampoules
Fig. 172 Démontage de
la douille d'ampoule
Fig. 173 Clignotants latéraux
– Démontez la douille d'ampoule en appuyant sur les clips de fixation B ⇒ fig. 172 et retirez-la vers l'extérieur.
– Appuyez sur le clignotant vers la gauche ou la droite pour retirer
l'ampoule.
– Remplacez l'ampoule défectueuse en la tournant vers la gauche
et vers l'extérieur.
– Retirez le support d'ampoules du clignotant.
– Procédez dans le sens inverse pour son montage et prenez soin
de poser la douille d'ampoule correctement.
– Remplacez l'ampoule avec douille en verre défectueuse par une

neuve.
Situations diverses
– Introduisez le support d'ampoules dans les glissières du clignotant jusqu'à ce qu'il s'encastre.
– Placez d'abord le clignotant dans l'orifice de la carrosserie, en
emboîtant les agrafes 1 ⇒ fig. 173, puis emboîtez l'ampoule
comme indiqué par la flèche 2 ⇒ fig. 173.
– Replacez l'éclairage de la plaque d'immatriculation dans la
moulure en appuyant sur le côté gauche. Une fois encastré, appuyez également sur le côté droit jusqu'à entendre un « clic ».
259


Éclairage intérieur et lampe de lecture avant
Éclairage de la plaque d'immatriculation
Fig. 175 Lampe de lecture avant
Fig. 174 Démontage de
l'éclairage de la plaque
d'immatriculation.
– Introduisez un tournevis par sa partie plate dans la fente prévue
à cet effet et retirez de la moulure l'éclairage de la plaque d'immatriculation.
– Retirez le connecteur ainsi que l'ampoule. Une fois l'ampoule
remplacée, replacez le connecteur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Retrait du verre
– Introduisez la partie plate d'un tournevis fin entre la carcasse et
le verre ⇒ fig. 175.
– Retirez le verre très soigneusement, en faisant levier pour éviter
de l'endommager.
Remplacement des ampoules
– Retirez les ampoules en les tirant vers l'extérieur.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

260
Situations diverses
Éclairage du coffre à bagages
– Pour extraire l'ampoule centrale, serrez-la et appuyez vers un
côté.
Montage
– Suivez la procédure dans l'ordre inverse en pressant légèrement sur la zone extérieure de la lampe.
– Placez d'abord le verre avec les petites agrafes de fixation sur le
cadre du contacteur. Pressez ensuite sur la partie avant jusqu'à

ce que les deux agrafes s'emboîtent dans le support.
Feu stop supplémentaire*
Étant donné la difficulté posée par le remplacement de cette ampoule, celui-ci devra être réalisé chez un partenaire SEAT.
Fig. 176 Éclairage du
coffre à bagages

Fig. 177 Éclairage du
coffre à bagages
– Retirez la tulipe en faisant pression sur le rebord de la partie intérieure de celle-ci -flèche- à l'aide d'un tournevis plat

⇒ fig. 176.
Situations diverses
– Appuyez sur l'ampoule latéralement et retirez-la du logement
⇒ fig. 177.
261
Aide au démarrage : description

Aide au démarrage
Câbles de démarrage
Les câbles de démarrage doivent être de section suffisante.
Si le moteur ne démarre pas suite à une décharge de la batterie du véhicule, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour lancer le moteur.
Fig. 178 Schéma de
branchement pour les véhicules non équipés du
système Start-Stop.
Câbles de démarrage
Pour le démarrage de fortune, il vous faut des câbles de démarrage conformes à la norme DIN 72553 (consultez les indications du fabricant de câbles). La section du câble sur les véhicules avec moteur à essence doit être
de 25 mm2 minimum, et sur les véhicules avec moteur Diesel de 35 mm2
minimum.
Nota
● Les deux véhicules ne doivent pas être en contact, sinon le courant
pourrait circuler dès le raccordement des bornes positives.
● La batterie déchargée doit être branchée en bonne et due forme sur le
réseau de bord.

Fig. 179 Schéma de
branchement pour les véhicules équipés du système Start-Stop.
Branchement des câbles de démarrage
1. Coupez le contact sur les deux véhicules ⇒ .
2. Pour les véhicules non équipés du système Start-Stop :
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

262
Situations diverses
– Raccordez une extrémité du câble de démarrage rouge au pôle
positif + du véhicule dont la batterie est déchargée A
⇒ fig. 178.
Démarrage
– Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage rouge à la
borne positive + du véhicule fournissant le courant B .
6. Lancez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée et
attendez deux à trois minutes jusqu'à ce qu'il tourne « rond ».
– Raccordez une extrémité du câble de démarrage noir à la borne
négative - du véhicule fournissant le courant B ⇒ fig. 178.
Débranchement des câbles de démarrage
– Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage noir X , sur
le véhicule avec la batterie déchargée, à une pièce en métal
massif vissée au bloc-moteur ou directement au bloc-moteur,
mais le plus loin possible de la batterie A .
3. Pour les véhicules équipés du système Start-Stop :
– Raccordez une extrémité du câble de démarrage rouge au pôle
positif + du véhicule dont la batterie est déchargée A
⇒ fig. 179.
– Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage rouge à la
borne positive + du véhicule fournissant le courant B .
– Raccordez une extrémité du câble de démarrage noir X à une
borne de mise à la terre appropriée, à une pièce métallique
massive vissée au bloc-moteur, ou au bloc-moteur lui-même.
⇒ fig. 179.
– Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage noir X , sur
le véhicule avec la batterie déchargée, à une pièce en métal
massif vissée au bloc-moteur ou directement au bloc-moteur,
mais le plus loin possible de la batterie A .
4. Disposez les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés
par les pièces en rotation dans le compartiment-moteur.
5. Lancez le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le
tourner au ralenti.
7. Si les feux de croisement sont allumés, éteignez-les avant de
débrancher les câbles de démarrage.
8. Mettez en marche, sur le véhicule dont la batterie est déchargée, la soufflante de chauffage et le dégivrage de lunette arrière afin d'éliminer les pics de tension qui se forment au moment
du débranchement.
9. Les moteurs tournant, débranchez les câbles exactement dans
l'ordre inverse de celui décrit ci-dessus.
Veillez à ce que les pinces polaires raccordées aient un contact métallique
suffisant.
Si le moteur ne démarre pas : interrompez le lancement au bout de 10 secondes et répétez l'opération environ une minute plus tard.
AVERTISSEMENT
● Respectez les avertissements pour les interventions dans le compartiment-moteur ⇒ page 209, Interventions dans le compartiment-moteur.
● La batterie fournissant le courant doit avoir la même tension (12 V) et
environ la même capacité (voir indications figurant sur la batterie) que la
batterie déchargée. Risque d'explosion !

Situations diverses
AVERTISSEMENT (suite)
● N'effectuez jamais un démarrage avec des câbles si l'une des batteries est gelée – risque d'explosion ! Même après le dégel, il subsiste un
risque de brûlures corrosives par écoulement d'électrolyte. Remplacez
une batterie qui a gelé.
● Maintenez la batterie à l'écart des sources d'ignition (flamme nue, cigarettes allumées, etc.) Risque d'explosion !
● Respectez la notice d'utilisation du fabricant des câbles de démarrage.
● Ne raccordez pas le câble négatif directement à la borne négative de
la batterie déchargée de l'autre véhicule. La formation d'étincelles pourrait entraîner l'inflammation du gaz oxhydrique s'échappant de la batterie – risque d'explosion !
● Ne raccordez pas le câble négatif à des pièces du système d'alimentation en carburant ou aux conduites de frein de l'autre véhicule.
● Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent pas se toucher.
De plus, le câble raccordé à la borne positive de la batterie ne doit jamais
entrer en contact avec des pièces du véhicule conductrices de courant –
risque de court-circuit !
● Disposez les câbles de démarrage de manière qu'ils ne puissent pas
être happés par des pièces en rotation dans le compartiment-moteur.
● Ne vous penchez pas au-dessus d'une batterie – risques de brûlures
par l'électrolyte !
Nota
Les véhicules ne doivent pas se toucher, sans quoi le courant pourrait circuler dès le raccordement des bornes positives.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
263
264
Situations diverses
Remorquage ou démarrage par remorquage
Démarrage par remorquage*
Un démarrage de fortune est préférable à un démarrage par
remorquage.
Nous vous recommandons systématiquement de ne pas faire démarrer votre véhicule par remorquage. Il est préférable d'effectuer
à la place un démarrage de fortune ⇒ page 261.
S'il est malgré tout nécessaire de faire démarrer votre véhicule par
remorquage :
– Passez la 2e ou la 3e vitesse.
– Maintenez la pédale d'embrayage enfoncée.
– Mettez le contact d'allumage.
– Lorsque les deux véhicules sont en mouvement, levez le pied
de la pédale d'embrayage.
– Dès que le moteur a démarré, enfoncez la pédale d'embrayage
et passez au point mort pour éviter d'entrer en collision avec le
véhicule tracteur.
AVERTISSEMENT
Lors du démarrage par remorquage, les risques d'accident sont élevés,
en entrant en collision avec le véhicule tracteur, par exemple.
ATTENTION
Quand vous faites démarrer votre véhicule par remorquage, du carburant
non brûlé risque de pénétrer dans les catalyseurs et de les endommager.

Remarques
Si vous utilisez un câble de remorquage, veuillez tenir compte des
conseils suivants :
Conducteur du véhicule tracteur
– Commencez à rouler lentement jusqu'à ce que le câble de remorquage soit tendu. Puis accélérez avec précaution.
– Vous devrez démarrer et changer de vitesses avec précaution.
Si votre véhicule est équipé d'une boîte automatique, accélérez
prudemment.
– N'oubliez pas que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent pas sur le véhicule tracté ! Freinez précocement, mais
en exerçant une pression légère sur la pédale !
Conducteur du véhicule tracté
– Veillez à ce que le câble reste toujours tendu.
Câble ou barre de remorquage
Le remorquage avec une barre est préférable pour ménager les véhicules et
assurer la sécurité. C'est uniquement à défaut de barre que vous pouvez
utiliser un câble de remorquage.
Le câble de remorquage doit être élastique afin de ménager les deux véhicules. Utilisez un câble en fibres synthétiques ou un câble fabriqué dans un
matériau présentant une élasticité similaire.

Situations diverses
Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux œillets prévus à
cet effet ou au dispositif d'attelage.
Style de conduite
Le remorquage requiert un certain entraînement, en particulier si l'on utilise
un câble de remorquage. Il vaut mieux que les deux conducteurs connaissent les particularités du remorquage. S'ils sont inexpérimentés, les conducteurs doivent s'abstenir de remorquer ou de se faire remorquer.
Veillez à adopter un style de conduite excluant forces de traction inadmissibles et à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées,
les éléments de fixation risquent toujours d'être trop sollicités.
Le contact d'allumage doit être mis sur le véhicule tracté pour que le volant
ne soit pas bloqué et que l'on puisse activer les clignotants, l'avertisseur
sonore, les essuie-glace et le lave-glace.
265
● Pour des raisons techniques, on ne peut pas faire démarrer par remorquage un véhicule à boîte automatique.
● Si la boîte de vitesses de votre véhicule ne contient plus de lubrifiant à
la suite d'un défaut technique, le véhicule peut être remorqué uniquement
avec les roues motrices soulevées.
● Si un remorquage sur plus de 50 km est nécessaire, le véhicule doit être
remorqué par un spécialiste et ses roues avant doivent être soulevées.
● Si le véhicule est privé de son alimentation électrique, la direction reste
bloquée. Le véhicule doit alors être remorqué par un spécialiste et avec les
roues avant soulevées.
● Ayez toujours l'œillet de remorquage à bord.

Œillets de remorquage
Étant donné que le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est à l'arrêt, vous devez exercer sur la pédale de frein une pression sensiblement
plus vigoureuse qu'en situation normale.
Étant donné que la direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur
est à l'arrêt, vous devez déployer plus de force pour braquer.
Remorquage des véhicules à boîte automatique
● Placez le levier sélecteur en position « N ».
● Ne faites pas remorquer votre véhicule à plus de 50 km/h.
● Ne faites pas remorquer votre véhicule sur plus de 50 km.
● Le remorquage avec une dépanneuse ne doit être effectué qu'avec les
roues avant soulevées.
Nota
● Respectez les prescriptions du code de la route lors du remorquage ou
du démarrage par remorquage.
Fig. 180 Vissage de
l'œillet de remorquage
avant
Vissage de l'œillet de remorquage
– Retirez l'œillet de remorquage de l'outillage de bord.
● Les feux de détresse doivent être allumés sur les deux véhicules. Mais
respectez, s'il y a lieu, toute disposition contraire en vigueur en la matière.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

266
Situations diverses
– Retirez le cache avant, en faisant pression sur la partie gauche
de celui-ci. Pour les finitions FR, appuyez puis tirez vers l'extérieur.
– Vissez l'œillet jusqu'à la limite vers la gauche, dans le sens indiqué par la flèche ⇒ fig. 180.

Œillet de remorquage arrière
Fig. 181 Œillet arrière
Un œillet de remorquage est placé sur la partie arrière, du côté droit, sous
le pare-chocs.

Description des données
267
Caractéristiques techniques
Description des données
Ce que vous devez savoir
Abréviation
l/100 km
Important
Les informations présentes dans les documents officiels de
votre véhicule prévalent toujours sur celles présentes dans
cette notice d'utilisation.
Toutes les caractéristiques techniques contenues dans la présente notice
s'appliquent aux véhicules équipés de série en Espagne. Les informations
concernant le moteur dont le véhicule est équipé sont indiquées sur la plaquette d'identification du véhicule reproduite dans le Programme d'Entretien ou dans la documentation du véhicule.
g/km
Signification
Consommation de carburant en litres sur une distance de
cent kilomètres.
Quantité de dioxyde de carbone (en grammes) produite
par kilomètre parcouru.
CO2
Dioxyde de carbone (ou gaz carbonique).
CZ
Cetan-Zahl (indice de cétane), unité de mesure permettant
de déterminer l'inflammabilité du gazole.
IOR
Indice d'Octane Recherche, unité de mesure permettant de
déterminer la résistance antidétonante de l'essence.
Les valeurs indiquées peuvent être différentes si votre véhicule comporte
des options ou correspond à un autre niveau d'équipement ou bien quand
il s'agit de véhicules spéciaux et de véhicules destinés à d'autres pays.
Abréviations utilisées dans cette section concernant les Caractéristiques
techniques
Abréviation
Signification
kW
Kilowatt, indication de puissance du moteur
CH
Cheval DIN, indication (obsolète) de puissance du moteur.
tr/min, 1/min. Nombre de tours du moteur (régime) par minute.
Nm
Newton-mètre, unité de mesure indiquant le couple-moteur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

268
Description des données
Identification du véhicule
Plaquette d'identification du véhicule
Les données essentielles se trouvent sur la plaque du constructeur et sur la plaquette d'identification du véhicule
La plaquette d'identification du véhicule est collée dans la cavité de la roue
de secours, dans le coffre à bagages et sur la page arrière du Programme
d'Entretien.
La plaquette d'identification du véhicule comporte les données suivantes :
⇒ fig. 182
Fig. 182 Plaquette
d'identification du véhicule - coffre à bagages
Les véhicules destinés à certains pays d'exportation ne possèdent pas de
plaque du constructeur.
1
Numéro d'ordonnancement de la production
2
Numéro d'identification du véhicule (numéro de châssis)
3
Numéro de type
4
Explication du type/puissance-moteur
5
Lettres-repères de moteur et de boîte de vitesses
6
Numéro de peinture/code de l'équipement intérieur
7
Numéro des options
8
Valeurs de consommation
9
Valeurs des émissions de CO2
À la fin de la plaquette d'identification, points
données de consommation et d'émissions.
Numéro d'identification du véhicule
Il est possible de lire le numéro d'identification du véhicule (numéro de
châssis) de l'extérieur à travers un regard dans le pare-brise. Le regard se
trouve sur le côté gauche du véhicule dans la partie inférieure du pare-brise. Il se trouve aussi sur le côté droit dans le compartiment-moteur.
et
9
, vous trouverez les
Données de consommation et d'émissions
A
Consommation (l/100 km) en ville
B
Consommation (l/100 km) sur route
Émissions de CO2 (g/km) en ville
Émissions de CO2 (g/km) sur route
Plaque du constructeur
La plaque du modèle se trouve sur le bas de caisse droit, à l'intérieur du
compartiment-moteur.
8
C
Consommation (l/100 km) mixte
Émissions de CO2 (g/km) mixtes

Description des données
Informations concernant la consommation de
carburant
Consommation de carburant
La consommation et les valeurs des émissions indiquées
sur la plaquette d'identification du véhicule sont propres à
chaque véhicule.
La consommation de carburant et les émissions de CO 2 du véhicule peuvent
être consultées sur la plaquette d'identification collée dans la cavité de la
roue de secours, dans le coffre à bagages et sur la page arrière du Programme d'Entretien.
Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions de CO 2 se rapportent à la catégorie de poids applicable à votre véhicule en fonction de la
combinaison moteur/boîte de vitesses et des équipements spécifiques, et
elles ne servent qu'à comparer les différents modèles.
Le consommation de carburant et les émissions de CO 2 ne dépendent pas
seulement de la puissance du véhicule, mais en fonction d'autres facteurs,
tels que le style de conduite, l'état de la chaussée et du trafic, les influences de l'environnement, le chargement ou le nombre de passagers, les valeurs établies peuvent varier.
Calcul de la consommation de carburant
Les valeurs de consommation ont été calculées sur la base de mesures réalisées ou supervisées par des laboratoires certifiés de la CE, conformément
à la version la plus récente des directives CE 715/2007 et 80/1268/CEE
(pour plus d'informations, consulter l’Office des publications de l’Union européenne sur le site EUR-Lex : © Union européenne, http://eur-lex.europa.eu/fr/index.htm) et régissent pour le poids à vide indiqué du véhicule.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
269
Nota
Dans la pratique, et considérant tous les facteurs mentionnés ici, certaines
valeurs de consommation peuvent différer de celles calculées conformément aux directives européennes en vigueur.

Poids et charges
La valeur de poids à vide s'applique au modèle de base sans options avec
le réservoir de carburant rempli à 90 %. La valeur indiquée comprend 75 kg
correspondant au poids du conducteur.
Le poids à vide peut augmenter selon la version ou en raison de certaines
options et de l'installation d'accessoires en deuxième monte ⇒ .
AVERTISSEMENT
● N'oubliez pas que les caractéristiques routières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la
vitesse doivent toujours être adaptés en conséquence.
● Ne dépassez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids
total autorisé en charge (P.T.A.C.). Lorsque les charges autorisées sur les
essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectées, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures
ou des dommages au véhicule.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques

270
Description des données
Traction d'une remorque
Poids tractés
Poids tractés
Les poids tractés et sur flèche que nous avons homologués ont été calculés
dans le cadre d'essais très poussés effectués en fonction de critères extrêmement précis. Les poids tractés homologués s'appliquent aux véhicules
immatriculés dans l'UE et sont généralement valables jusqu'à une vitesse
maximale de 80 km/h (dans des cas exceptionnels 100 km/h). Ces valeurs
peuvent être différentes pour les véhicules immatriculés dans d'autres
pays. Les données figurant dans le Livre de Bord du véhicule ont toujours
un caractère prioritaire ⇒ .
Poids sur flèche
Le poids sur flèche maximal autorisé du timon sur la boule d'attelage ne
doit pas dépasser 75 kg.
Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons de toujours exploiter le
poids sur flèche maximal autorisé. Un poids sur flèche trop faible nuit au
comportement routier de l'ensemble véhicule tracteur/remorque.
Si le poids sur flèche maximal autorisé ne peut être respecté (par exemple,
dans le cas de petites remorques vides à un essieu, légères et sans charge,
ou de remorques à deux essieux avec un écart entre les essieux de moins
de 1 m), la loi prescrit que le poids sur flèche corresponde au moins à 4 %
du poids tracté réel.
AVERTISSEMENT
● Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de ne pas dépasser les 80 km/h. Cette recommandation vaut également pour les pays
où des vitesses plus élevées sont autorisées.
● N'excédez jamais les poids tracté et sur flèche autorisés. Lorsque les
charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectés,
les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des
accidents, des blessures ou des dommages au véhicule.

Roues
Pression de gonflage des pneus, chaînes à neige, boulons
de roue
Pression de gonflage des pneus
L'autocollant comportant les valeurs de pression de gonflage des pneus se
trouve sur la face intérieure de la trappe à carburant. Les valeurs de pression de gonflage des pneus qui y figurent sont valables pour des pneus
froids. Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque ceux-ci
présentent une pression plus élevée à chaud. ⇒
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent être uniquement montées sur les roues avant et
pour les pneus suivants :
175/70R14
185/60R15
Chaînes dont les maillons ne dépassent pas 15 mm (fermeture de chaîne comprise)
215/45R16
Chaînes dont les maillons ne dépassent pas 9 mm (fermeture de chaîne comprise)
215/40R17
Chaînes dont les maillons ne dépassent pas 7 mm (fermeture de chaîne comprise)

Description des données
Boulons de roues
Après le changement d'une roue, il est conseillé de faire contrôler dès que
possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamométrique ⇒ . Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage
est de 120 Nm.
AVERTISSEMENT
● Contrôlez la pression de gonflage des pneus au moins une fois par
mois. Il est très important que les pressions de gonflage des pneus
soient correctes. Si ces valeurs sont incorrectes, vous risquez un accident, surtout lorsque vous roulez à grande vitesse.
● Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les roues
peuvent se détacher pendant la marche du véhicule – risque d'accident !
Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de
roue ou les filetages.
Nota
Nous vous conseillons de vous informer auprès d'un partenaire SEAT sur les
tailles appropriées de roues, pneus et chaînes à neige.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation

Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
271
272
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Contrôle des niveaux
Tableau synoptique
Les différents niveaux de fluides du véhicule doivent être
contrôlés régulièrement. Ne confondez jamais les liquides,
car le moteur pourrait être gravement endommagé.
Vous trouverez d'autres explications, remarques et restrictions sur les caractéristiques techniques à partir de la section ⇒ page 267.
Nota
La disposition des composants peut varier selon le moteur.
Fig. 183 Figure d'exemple de la position des éléments
1
Vase d'expansion du liquide de refroidissement
2
Jauge d'huile moteur
3
Orifice de remplissage d'huile moteur
4
Réservoir de liquide de frein
5
Batterie du véhicule
6
Réservoir de liquide de lave-glace
Le contrôle et la mise à niveau des liquides de fonctionnement seront effectués pour les composants mentionnés précédemment. Ces opérations sont
décrites dans la section ⇒ page 209.

Caractéristiques techniques
273
Moteur à essence 1,2 51 kW (70 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres/cylindrée
Carburant
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
a)
Indice d'Octanes Recherche = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.
b)
Avec une légère perte de puissance.
51 (70)/ 5400
112/ 3000
3/ 1198
Super 95 IORa)/Normal 91 IORb)
Rendement
Vitesse maximale
Accélération de 0 à 80 km/h
Accélération de 0 à 100 km/h
en km/h
en sec.
en sec.
163
9,4
14,6
Poids maximum autorisé
en kg
1605
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
Charge autorisée sur l'essieu avant
Charge autorisée sur l'essieu arrière
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
en kg
en kg
en kg
1110
830
820
75
Poids et charges
Poids tractés
Remorque non freinée
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
550
1000
800
Conseils pratiques

Caractéristiques techniques
274
Caractéristiques techniques
Moteur à essence 1,2 TSI 63 kW (85 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres/cylindrée
Carburant
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
a)
Indice d'Octanes Recherche = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.
b)
Avec une légère perte de puissance.
63 (85) / 4800
160 / 1500-3500
4 / 1197
Super 95 IORa)/Normal 91 IORb)
Rendement
Vitesse maximale
Accélération de 0 à 80 km/h
Accélération de 0 à 100 km/h
en km/h
en sec.
en sec.
180
7,7
11,7
Poids maximum autorisé
en kg
1600
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
Charge autorisée sur l'essieu avant
Charge autorisée sur l'essieu arrière
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
en kg
en kg
en kg
1145
860
820
75
en kg
en kg
en kg
570
1200
1200
Poids et charges
Poids tractés
Remorque non freinée
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %

Caractéristiques techniques
275
Moteur à essence 1,4 63 kW (85 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres/cylindrée
Carburant
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
a)
Indice d'Octanes Recherche = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.
b)
Avec une légère perte de puissance.
63 (85)/ 5000
132/ 3800
4/ 1390
Super 95 IORa)/Normal 91 IORb)
Rendement
Vitesse maximale
Accélération de 0 à 80 km/h
Accélération de 0 à 100 km/h
en km/h
en sec.
en sec.
177
8
12,4
Poids maximum autorisé
en kg
1605
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
Charge autorisée sur l'essieu avant
Charge autorisée sur l'essieu arrière
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
en kg
en kg
en kg
1130
840
820
75
Poids et charges
Poids tractés
Remorque non freinée
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
560
1200
1000
Conseils pratiques

Caractéristiques techniques
276
Caractéristiques techniques
Moteur à essence 1,2 TSI 77 kW (105 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres/cylindrée
Carburant
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
a)
Indice d'Octanes Recherche = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.
b)
Avec une légère perte de puissance
77 (105)/5000
175/1550-4100
4/ 1197
Super 95 IORa)/Normal 91 IORb)
Rendement
Mécanique
Vitesse maximale
Accélération de 0 à 80 km/h
Accélération de 0 à 100 km/h
Automatique
en km/h
en sec.
en sec.
190
6,8
10,2
190
6,7
10
Poids maximum autorisé
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
Charge autorisée sur l'essieu avant
en kg
en kg
en kg
1605
1145
860
Automatique
1630
1165
890
Charge autorisée sur l'essieu arrière
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
en kg
820
75
820
75
Poids et charges
Mécanique
Poids tractés
Mécanique
Automatique
Remorque non freinée
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
570
1200
580
1200
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1200
1200

Caractéristiques techniques
277
Moteur à essence 1,2 TSI 77 kW (105 CV) Start-Stop
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres/cylindrée
Carburant
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
a)
Indice d'Octanes Recherche = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.
b)
Avec une légère perte de puissance.
77 (105)/ 5000
175/1550-4100
4/ 1197
Super 95 IORa)/Normal 91 IORb)
Rendement
Vitesse maximale
Accélération de 0 à 80 km/h
Accélération de 0 à 100 km/h
en km/h
en sec.
en sec.
190
6,8
10,2
Poids maximum autorisé
en kg
1605
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
Charge autorisée sur l'essieu avant
Charge autorisée sur l'essieu arrière
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
en kg
en kg
en kg
1150
860
820
75
Poids et charges
Poids tractés
Remorque non freinée
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
570
1200
1200
Conseils pratiques

Caractéristiques techniques
278
Caractéristiques techniques
Moteur à essence 1,4 TSI 110 kW (150 CV) automatique
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres/cylindrée
Carburant
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
a)
Indice d'Octanes Recherche = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.
b)
Avec une légère perte de puissance.
110 (150)/ 5800
220/1250-4500
4/ 1390
Super 95 IORa)/Normal 91 IORb)
Rendement
Vitesse maximale
Accélération de 0 à 80 km/h
Accélération de 0 à 100 km/h
en km/h
en sec.
en sec.
212
5,7
8
Poids et charges
Poids maximum autorisé
en kg
1735
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
Charge autorisée sur l'essieu avant
Charge autorisée sur l'essieu arrière
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
en kg
en kg
en kg
1280
950
820
75
Poids tractés
Remorque non freinée
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
640
1300
1200

Caractéristiques techniques
279
Moteur Diesel 1,2 TDI CR 55 kW (75 CV) DPF Start-Stop Ecomotive
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres/cylindrée
Carburant
a)
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
55 (75)/ 4200
180/ 2000
3/ 1199
Gazole selon DIN EN 590, min. 51 CZa)
Cetan- Zahl (indice de cétane) = Unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole.
Rendement
Vitesse maximale
Accélération de 0 à 80 km/h
en km/h
en sec.
173
9,5
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec.
14,6
Poids maximum autorisé
en kg
1680
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
Charge autorisée sur l'essieu avant
Charge autorisée sur l'essieu arrière
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
en kg
en kg
en kg
1205
900
820
75
Poids et charges
Poids tractés
Remorque non freinée
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
600
1200
1000
Conseils pratiques

Caractéristiques techniques
280
Caractéristiques techniques
Moteur Diesel 1,2 TDI CR 55 kW (75 CV) DPF
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres/cylindrée
Carburant
a)
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
55 (75)/ 4200
180/ 2000
3/ 1199
Gazole selon DIN EN 590, min. 51 CZa)
Cetan- Zahl (indice de cétane) = Unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole.
Rendement
Vitesse maximale
Accélération de 0 à 80 km/h
en km/h
en sec.
168
9,5
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec.
14,5
Poids maximum autorisé
en kg
1680
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
Charge autorisée sur l'essieu avant
Charge autorisée sur l'essieu arrière
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
en kg
en kg
en kg
1205
900
820
75
Poids et charges
Poids tractés
Remorque non freinée
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
590
1200
1000

Caractéristiques techniques
281
Moteur Diesel 1,6 TDI CR 66 kW (90 CV) DPF
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres/cylindrée
Carburant
a)
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
66 (90)/ 4200
230/ 1500-2500
4/ 1598
Gazole selon DIN EN 590, min. 51 CZa)
Cetan- Zahl (indice de cétane) = Unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole.
Rendement
Vitesse maximale
Accélération de 0 à 80 km/h
en km/h
en sec.
178
8
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec.
12,2
Poids maximum autorisé
en kg
1680
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
Charge autorisée sur l'essieu avant
Charge autorisée sur l'essieu arrière
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
en kg
en kg
en kg
1225
930
820
75
Poids et charges
Poids tractés
Remorque non freinée
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
610
1200
1200
Conseils pratiques

Caractéristiques techniques
282
Caractéristiques techniques
Moteur Diesel 1,6 TDI CR 77 kW (105 CV) avec/sans DPF
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres/cylindrée
Carburant
a)
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
77 (105)/ 4400
250/ 1500-2500
4/ 1598
Gazole selon DIN EN 590, min. 51 CZa)
Cetan- Zahl (indice de cétane) = Unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole.
Rendement
Vitesse maximale
Accélération de 0 à 80 km/h
en km/h
en sec.
188
7,3
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec.
10,9
Poids maximum autorisé
en kg
1680
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
Charge autorisée sur l'essieu avant
Charge autorisée sur l'essieu arrière
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
en kg
en kg
en kg
1225
930
820
75
Poids et charges
Poids tractés
Remorque non freinée
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
610
1200
1200

Caractéristiques techniques
283
Dimensions et capacités
Dimensions
Longueur, largeur
4 236 mm/1 693 mm
Hauteur poids à vide (avec barres de toit)
1 445 mm
Encorbellements frontal et arrière
857 mm/910 mm
Empattement
2,469 mm
Diamètre de braquage
10.7 m
Largeur de voiea)
Avant
Arrière
1 465 mm
1 457 mm
Capacité
Réservoir de carburant
45 l. Réserve 7 l.
Réservoir de lave-glace/avec lave-projecteurs
2 l./4,5 l.
Pression de gonflage des pneus
Pneus d'été :
La pression des pneus figure sur un autocollant collé sur la face intérieure de la trappe à carburant.
Pneus d'hiver :
La pression de ces pneus est la même que celle d'été augmentée de 0,2 bar.
a)

Ces données varient en fonction du type de jante.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Index alphabétique
Index alphabétique
A
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Accumulation de suie dans le filtre à particules
pour moteurs Diesel
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Actionnement en cas de panne
toit ouvrant/relevable . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Additifs pour essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Affichage de la température extérieure . . . . . . 62
Affichage de la température extérieure* . . . . . . 60
AFU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Aide au démarrage : description . . . . . . . . . . . 261
Airbags désactivés
airbag frontal du passager . . . . . . . . . . . . . 41
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ajustement de la sangle de ceinture de sécurité
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
pour les femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . 27
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Allumage automatique des feux . . . . . . . . . . . 104
Allume-cigares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Alternateur
Témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Ampoule du projecteur antibrouillard . . . . . . . 255
Ampoules du projecteur AFS . . . . . . . . . . . . . . 254
Ampoules du projecteur double . . . . . . . . . . . 250
Ampoules du projecteur simple . . . . . . . . . . . 248
Antenne de pavillon* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Antenne extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . . . 150
Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Antipollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Antipoussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Appuie-tête
dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
réglage de l'inclinaison . . . . . . . . . . . . . . . 121
Appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Aquaplanage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
ASR (régulation antipatinage)
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Assistance au freinage d'urgence
Allumage automatique des feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Assistant de freinage en côte . . . . . . . . . . . . . 167
Avertisseur optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
B
Balayage intermittent du pare-brise . . . . . . . . 113
Banquette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
rabattement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Barillets de serrures de portes . . . . . . . . . . . . 193
Batterie
Recharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Utilisation hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Blocage du différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Blocage du levier sélecteur de vitesses
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Blocage électronique de différentiel . . . . . . . . 177
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Dispositif kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . 163
Boîte de premiers de secours . . . . . . . . . . . . . 133
285
286
Index alphabétique
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boule d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boulons antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boulons de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
157
186
236
236
231
271
C
Câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Caches des modules d'airbags . . . . . . . . . . . . . 36
Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Carburant
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Carburant biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Carburant : économie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
mal ajustées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
non bouclées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232, 270
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Changement des ampoules du projecteur simple
clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Changement de vitesse
voir Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Chargement du coffre à bagages . . . . . . . . . . . 17
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138, 139
Chauffage à commande manuelle
désembuage du pare-brise et des glaces latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . 138
Chauffage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Chauffage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
dégivrage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . 139
Chauffage ou refroidissement de l'habitacle . 142
Clé à radiocommande
Synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Clé de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Clé de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 110
Clignotants de remorque
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Climatiseur
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Climatiseur semi-automatique
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Climatronic
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
mode automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Filet à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Œillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
voir aussi Chargement du coffre à bagages 17
Collisions frontales et lois de la physique . . . . 21
Commande
rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Commandes
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
lève-glace électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
toit ouvrant/relevable . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Commandes sur la colonne
Commande Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Compartiment-moteur
Interventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Compartiment de charge
voir Chargement du coffre à bagages . . . . . 17
Compartiment pour le Livre de Bord . . . . . . . . 126
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Conducteur
voir Position assise correcte . . . . . . 10, 11, 12
Conduite
à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185, 186
Économique/Écologique . . . . . . . . . . . . . . 182
Conduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Conduite en hiver
moteur Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
Index alphabétique
Connecteur d'entrée auxiliaire Audio (AUX) . . 131
Connecteur entrée AUX/USB . . . . . . . . . . . . . . 132
Conseil antipollution
Éviter les souillures . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Consignes à respecter avant chaque départ . . . 8
Consignes de sécurité
airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Désactivation des airbags du passager . . . 41
rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . 29
température de liquide de refroidissement 77
Utilisation des ceintures de sécurité . . . . . 23
utilisation des sièges pour enfant . . . . . . . 43
Consommation de carburant . . . . . . . . . . 182, 268
Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Contacteur
Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . . 108
Contacteurs
lève-glace électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Contrôle du niveau d'électrolyte . . . . . . . . . . . 225
Contrôle électronique de stabilité . . . . . . . 74, 176
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Contrôle électronique de stabilité (ESC)
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Couples de serrage des boulons de roues . . . 271
D
Défaut sur une ampoule
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Dégivrage de lunette arrière
Fils chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs* . . . . . 117
Dégivrage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Démarrage par remorquage . . . . . . . . . . . . . . 264
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Dépose et pose de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Désactivation de l'airbag du passager . . . . . . . 41
Désactivation des airbags du passager
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Détecteur de pluie* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Différentiel de l'axe moteur
XDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Direction électrohydraulique
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Dispositif anti-pincement
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
toit ouvrant/relevable . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Dispositif antiblocage
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Dispositif d'attelage : installation en deuxième
monte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Distance de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Doubles de clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Dysfonctionnement du blocage électronique
du différentiel (EDS)
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Dysfonctionnement du moteur
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
E
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Éclairage des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Éclairage des instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Éclairage du coffre à bagages* . . . . . . . . . . . . 112
Éclaireur de boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . 112
EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Électrolyte de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Élimination
airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Émetteur-récepteur radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Enclenchement des vitesses en mode Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Entretien
airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Entretien des chromes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Entretien du véhicule
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Écologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Équipements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74, 176
voir aussi Contrôle électronique de stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
287
288
Index alphabétique
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glace
Nettoyage des balais . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du balai à l'arrière . . . . . .
Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
207
184
192
220
221
114
112
133
F
Facteurs pouvant nuire à une conduite sûre . . . 8
Fermeture de confort
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Feu arrière de brouillard
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Feux arrière de brouillard
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103, 110
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Filtre à particules pour moteurs Diesel . . . . . . 181
Filtre à polluants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Fonction Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Fonction Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
G
Galerie porte-bagages* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Gestion moteur
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
GPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 153, 204
GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Grille des vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
H
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Ouverture d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
propriété des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Vérification du niveau . . . . . . . . . . . . . . . . 214
vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
I
Identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Importance des ceintures de sécurité . . 19, 21, 30
Importance d'une position correcte . . . . . . . . . 30
Indicateur de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Indicateur multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Indicateurs d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Indication de la vitesse recommandée . . . . . . . 60
Indications de l'indicateur multifonction
Indications des mémoires . . . . . . . . . . . . . . 61
Indice de cétane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Indice d'octane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Installation de lavage automatique . . . . . . . . 189
Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Interventions dans le compartiment-moteur . 209
J
Jauge d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jets de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Joints en caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
214
190
193
193
K
Kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234, 239
L
Lampes de lecture avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Lancement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 151, 152
après épuisement complet du réservoir de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Lancement du moteur à essence . . . . . . 151, 152
Lavage/balayage automatique . . . . . . . . . . . . 112
Index alphabétique
Lavage/balayage automatique de l'essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Lavage à la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Lavage du véhicule au nettoyeur haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Levier d'ouverture de porte . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . 216, 217
Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . 216
G 12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
G 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Longévité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
M
Marche arrière
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Messages d'avertissement
de couleur jaune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
de couleur rouge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
MFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Miroirs
miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Montre à affichage numérique . . . . . . . . . . . . . 60
Moteur
rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Moteur Diesel
conduite en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
N
Nettoyage de la planche de bord . . . . . . . . . . 195
Nettoyage des ceintures de sécurité . . . . . . . . 197
Nettoyage des décorations en bois . . . . . . . . 196
Nettoyage des garnitures . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Nettoyage des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Nettoyage des jantes en acier . . . . . . . . . . . . . 193
Nettoyage des jantes en alliage léger . . . . . . . 194
Nettoyage des pièces en matière plastique . . 195
Nettoyage des rétroviseurs extérieurs . . . . . . 192
Nettoyage des revêtements en tissu . . . . . . . . 196
Nettoyage du compartiment-moteur . . . . . . . . 195
Nettoyage du cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Nettoyant pour glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Nettoyeur Haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Niveau de carburant
indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Niveau de liquide de refroidissement
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Niveau du liquide de refroidissement . . . . . . . 217
Nombre de places assises . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Numéro de châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Numéro d'identification du véhicule . . . . . . . 268
O
Observations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Œillet de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Œillets de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Œillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ouïes de sortie d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Outillage de bord
Logement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Ouverture de confort
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Ouverture sélective* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
P
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
toit ouvrant/relevable . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Passager
voir Position assise correcte . . . . . . 10, 11, 12
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Peinture du véhicule
Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Produits d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Traitement de protection . . . . . . . . . . . . . . 191
Perte de liquide de refroidissement . . . . . . . . 217
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Pièces en matière plastique . . . . . . . . . . . . . . 191
Plafonnier avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
289
290
Index alphabétique
Plage arrière avec tiroir de rangement
Tiroir de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Plage arrière de rangement . . . . . . . . . . . . . . . 135
Planche de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Plaque du constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Plaquette d'identification du véhicule . . . . . . 268
Plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179, 180
Pneus à profil unidirectionnel . . . . . . . . . . . . . 227
Pneus et jantes
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Pneus. Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Poids tractés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Port de chaussures adéquates . . . . . . . . . . . . . 16
Porte-boissons arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Porte-boissons avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Portes
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Position assise correcte
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12
position assise incorrecte . . . . . . . . . . . . . . 14
Position des occupants du véhicule . . . . . . . . . 10
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Pourquoi régler correctement les appuie-tête ? 13
Précautions à prendre avant chaque départ . . . 8
Pression de gonflage des pneus . . . . . . . 227, 270
Pression des pneus
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Pression d'huile moteur
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Prise de courant
dans le coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . 131
sur la console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Produits d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . . . . 229
Projecteurs
lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
projecteurs antibrouillard . . . . . . . . . . . . . 103
voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Projecteurs antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Projecteurs antibrouillard avec fonction virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Projecteurs autodirectionnels . . . . . . . . . . . . . 106
Propriété des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Protection du soubassement . . . . . . . . . . . . . 194
Protection offerte par les ceintures de sécurité 23
Protection volumétrique et protection anti-soulèvement*
Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
R
Radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Remplacement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . 91
Rangement
siège avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Rangements
côté du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Ravitaillement en carburant. Plein de carburant. Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Recyclage de l'air ambiant
Climatiseur semi-automatique . . . . . . . . . 143
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Réglage correct des appuie-tête avant . . . . . . . 13
Réglage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Réglage des sièges avant
Réglage de l'appui lombaire . . . . . . . . . . . 122
Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Réglage du site des projecteurs . . . . . . . . . . . 105
Réglage dynamique du site des projecteurs . 105
Réglage en hauteur du volant . . . . . . . . . . . . . 148
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Remontée et abaissement automatiques
lève-glace électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Remplacement de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Remplacement des ampoules
ampoules du projecteur AFS . . . . . . . . . . . 254
ampoules du projecteur antibrouillard . . . 255
ampoules du projecteur double . . . . . . . . 250
ampoules du projecteur simple . . . . . . . . 248
Éclairage de la plaque d'immatriculation . 259
Éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . . 260
éclairage intérieur et lampe de lecture
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
remarques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Index alphabétique
Remplacement des ampoules arrière
sur le hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
sur l'aile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Remplacement des ampoules du projecteur
AFS
feux xénon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Remplacement des ampoules du projecteur
double
feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Remplacement des ampoules du projecteur
principal
clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252, 254
Remplacement des ampoules du projecteur
simple
Feux de croisement/route . . . . . . . . . . . . . 249
feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Remplacement des balais d'essuie-glace . . . 220
Remplacement d'ampoules
Clignotants latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Réparations
airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Réserve de carburant
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Réservoir
capacité du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ouverture de la trappe à carburant . . . . . . 202
témoin de réserve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Réservoir de carburant
voir Réserve de carburant . . . . . . . . . . . . . . 76
Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Rétracteurs de ceintures
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Retrait de la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . 27
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Rétroviseur intérieur avec réglage automatique
de position anti-éblouissement
Désactivation de la fonction anti-éblouissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Rétroviseur intérieur avec réglage automatique
de position anti-éblouissement*
Activation de la fonction anti-éblouissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Rhéostat d'éclairage des instruments et des
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Risques liés à l'utilisation d'siège pour enfant
sur le siège du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Risques liés au non port de la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Rodage
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Rodage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226, 270
S
Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174, 180
Siège pour enfant
Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sièges avant chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
classification par groupes . . . . . . . . . . . . . . 45
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
groupe 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
groupe 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
groupe 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
groupes 0 y 0+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
sur le siège du passager . . . . . . . . . . . . . . . 31
Système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Signal sonore d'avertissement . . . . . . . . . . . . 149
Start-Stop
Désactivation et activation . . . . . . . . . . . . 156
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Support pour navigateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Symbole de la clé anglaise . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Symboles d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Système de contrôle des gaz d'échappement
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Système de GPL
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Système de préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Système de sécurité Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
291
292
Index alphabétique
Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Système d'alarme
désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Système d'épuration des gaz d'échappement 180
Système GPL
Adaptateur pour le goulot de remplissage 205
Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Indicateur de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
T
Tableau de bord
Indicateur de maintenance . . . . . . . . . . . . . 64
Tachymètre (compteur de vitesse) . . . . . . . . . . 58
Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Téléphone de voiture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Téléphone mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Témoin de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Témoins d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Température de liquide de refroidissement
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Tire Mobility System (kit anticrevaison) . . . . . 239
Tire Mobility System (Kit anticrevaison) . . . . . 234
Tiroir de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Toit ouvrant coulissant/relevable
Fermeture confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Toit relevable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Totalisateur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Touche de verrouillage centralisé
déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Triangle de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
V
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Vérification du niveau d'huile moteur . . . . . . . 214
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Système de déverrouillage automatique* . 85
Système de déverrouillage de sécurité . . . . 86
Système de déverrouillage sélectif* . . . . . . 84
Système de verrouillage automatique en
fonction de la vitesse* . . . . . . . . . . . . . . . 85
Système de verrouillage par ouverture involontaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Vibreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110, 149
Vidange d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Vitesse de croisière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Vue d'ensemble
instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
planche de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 68
témoins d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 68
Vue d'ensemble du compartiment-moteur . . . 272
Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut
nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par
conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au
moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise
sous presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy­right”. Droits aux modifications réservés.
❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore.
© SEAT S.A. - Réimpression : 15.07.12
IBIZA ST Francés (07.12)
Francés 6J8012003CB (07.12) (GT9)
6J8012003CB
IBIZAManuel
ST
d’instructions

Manuels associés