Seat Ateca 2020 Edition 11.20 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
412 Des pages
Seat Ateca 2020 Edition 11.20 Manuel utilisateur | Fixfr
SEAT Ateca Francés (11.20)
Francés 575012740BR (11.20)
Ateca
Manuel d’instructions
575012740BR
Données du véhicule
Accusé de réception des documents
et des clés du véhicule
Modèle :
Ont été remis avec le véhicule :
Numéro d’immatriculation :
Numéro d’identification
du véhicule :
Jour d’immatriculation ou
de remise du véhicule :
Partenaire SEAT :
Conseiller service :
Téléphone :
OUI
NON
Documentation de bord
Clé principale
Double de clé
Le bon fonctionnement de toutes les
clés a été contrôlé
Lieu:
Date:
Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut
nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni.
Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.
Signature du propriétaire du véhicule :
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment
de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy­right”. Droits aux modifications réservés.
❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore.
© SEAT S.A. - Réimpression : 15.11.20
Introduction
Vous avez choisi une SEAT, merci de votre
confiance !
Votre nouvelle SEAT vous permettra de bénéficier d’un véhicule pourvu d’une technologie
avancée et d’équipements d’excellente qualité.
Nous vous recommandons de lire attentivement cette Notice d’utilisation pour vous y familiariser et profiter de toutes ses fonctionnalités lors de vos déplacements quotidiens.
Les informations concernant la conduite du
véhicule sont accompagnées des instructions de fonctionnement et d’entretien afin de
garantir votre sécurité et le maintien de la valeur de votre SEAT. Nous vous fournissons en
outre de précieux conseils pratiques ainsi que
des suggestions vous permettant de conduire
efficacement en respectant l’environnement.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et
bonne route au volant de votre SEAT.
SEAT, S.A.
AVERTISSEMENT
Veuillez tenir compte des avertissements importants de sécurité concernant l’airbag frontal du passager avant
››› page 36, Positionnement et utilisation des sièges pour enfants.
À propos de ce manuel
Ce manuel décrit les équipements du véhicule à la clôture de sa rédaction. Certains
des équipements décrits ne seront disponibles qu’ultérieurement ou sont réservés à certains pays.
Certaines fonctions et certains équipements décrits dans cette notice ne sont
pas disponibles sur tous les types ou variantes du modèle, et peuvent varier ou
être modifiés en fonction des exigences
techniques ou du pays, sans que cela ne
puisse être en aucun cas être interprété
comme de la publicité mensongère.
®
uniquement sur certaines versions du
modèle, ou ne sont proposés que dans
certains pays.
Les marques déposées sont signalées
par le symbole ®. L’omission de ce sigle
ne signifie pas qu’il ne s’agit pas d’un terme déposé.
 Indique que la section continue à la page suivante.
Dans cette notice, vous pouvez accéder aux
informations par le biais des index suivants :
● Index thématique avec la structure généra-
le de la notice par chapitres.
● Index visuel, indiquant graphiquement la
Certains détails des illustrations peuvent différer de votre véhicule et doivent être considérés comme des schémas de principe.
page où vous pouvez trouver les informations
« essentielles », lesquelles sont développées
dans les chapitres correspondants.
Sauf indication contraire, les indications de
direction (gauche, droite, avant, arrière) figurant dans cette notice se rapportent au sens
de conduite du véhicule.
breux termes et synonymes qui facilitent la
recherche d’information.
Le contenu audiovisuel est uniquement à
disposition afin d’aider les utilisateurs à mieux
comprendre certaines fonctionnalités du véhicule. Il ne remplace en aucun cas la notice
d’utilisation. Accédez à la notice d’utilisation
pour consulter l’ensemble des informations et
des avertissements.

Les équipements signalés par un astérisque sont livrés en série ou en option
● Index alphabétique comprenant de nom-
AVERTISSEMENT
Les textes précédés de ce symbole contiennent des informations destinées à
votre sécurité et attirent votre attention
sur d’éventuels risques d’accident ou de
blessures.
ATTENTION
Les textes précédés de ce symbole sont
destinés à attirer votre attention sur les
dégâts éventuels pouvant être subis par
votre véhicule.
Conseil antipollution
Les textes précédés de ce symbole contiennent des remarques relatives à la
protection de l’environnement.
Nota
Les textes précédés de ce symbole contiennent des informations supplémentaires
Notice d’utilisation numérique
Vidéos associées
Sur le site officiel de SEAT, vous pourrez consulter la version numérique de cette notice :
L’utilisation de certaines fonctions du véhicule
peut être illustrée sous forme d’instructions
vidéo :
Fig. 1 Page Web de SEAT
● scannez le code QR ››› fig. 1
● OU saisissez l’adresse suivante dans un navigateur :
http://www.seat.com/owners/yourseat/manuals-offline.html
et sélectionnez votre véhicule.
Fig. 2 Page Web de SEAT
● scannez le code QR ››› fig. 2
● OU saisissez l’adresse suivante dans un navigateur :
http://www.seat.com/owners/yourseat/manuals-offline.html
sélectionnez votre véhicule, puis cliquez sur
l’option « Multimédia ».
Nota
Les instructions vidéo sont uniquement
disponibles dans certaines langues.
Sommaire
Sommaire
Vues générales du véhicule . . . . . . . . .
Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d’ensemble (volant à gauche) . . . . . . .
Vue d’ensemble (volant à droite) . . . . . . . . .
Vue intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
8
9
10
11
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position correcte des occupants du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quel est le but des ceintures de sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système PreCrash* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d’airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement des airbags . . . . . . . . . . . . . . .
Transport d’enfants en toute sécurité . . . .
Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
12
Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auto-assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service d’appel informatif, de dépannage
et de secours* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Équipement d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
16
17
17
21
23
24
26
26
28
34
34
45
45
45
46
47
50
Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrer par remorquage et remorquer . . .
Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . .
55
57
59
64
64
68
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77
Vue intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77
Cadrans et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
Combiné d’instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
Commande du tableau de bord . . . . . . . . . . . . 96
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
98
Système d’infodivertissement . . . . . . . . . . . . . .
101
Volant multifonction* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Jeu de clés du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
110
Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Commandes des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Toit ouvrant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Éclairage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Systèmes d’essuie-glace avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Protection solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Sièges et appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler les sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appui-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport et équipements pratiques . . . . .
Transport d’objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Galerie porte-bagages* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prises de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage, ventilation et refroidissement . . .
Chauffage et ventilation indépendants* . . .
148
148
149
151
155
155
156
162
164
167
169
169
178
Système d’infodivertissement . . . . . .
184
184
184
188
189
195
195
200
205
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Se familiariser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Synoptique et éléments de commande . . . .
Consignes générales de commande . . . . . . .
Transfert de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEAT CONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Full Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Point d’accès WLAN* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande du système d’infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande vocale* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radio/Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interface du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage et conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lancement et coupure du moteur . . . . . . . . . .
Système Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte de vitesses manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . .
208
208
210
217
225
231
232
232
232
236
239
5
Sommaire
Boîte automatique/boîte automatique
DSG* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recommandation de rapport . . . . . . . . . . . . . .
Assistant de descente de pente (HDC) . . . . .
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Profils de conduite SEAT (SEAT Drive Profile)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recommandations pour la conduite . . . . . . . .
Systèmes d’aide à la conduite . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capteurs et caméras d’aide à la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse (GRA)* . . . . . . . . . . . . . . .
Limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC Adaptive Cruise Control)* . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulation anticipative de la vitesse . . . . . . . .
Assistant de maintien de voie (Lane Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant à la conduite (Travel Assist) . . . . . . .
Assistant d’urgence (Emergency Assist) . . . .
Assistant de changement de voie (Side Assist) avec assistant de sortie de stationnement (RCTA)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freiner et stationner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systèmes de stabilisation et assistance au
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stationner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
240
248
249
250
251
253
257
257
258
261
263
265
269
275
277
279
282
284
289
289
294
298
Aides au stationnement et à la manœuvre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant aux manœuvres de stationnement
(Park Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d’aide aux manœuvres de stationnement (Park Pilot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au stationnement Plus* . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au stationnement arrière* . . . . . . . . . . . . .
Assistant de manœuvres avec remorque
(Trailer Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de vision périphérique (Top View
Camera)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant de marche arrière (Rear View Camera)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif d’attelage pour remorque et
remorque* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Crochet d’attelage à déverrouillage électrique* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage arrière d’un dispositif de remorquage en deuxième monte . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
298
298
306
307
311
313
316
320
322
322
330
332
334
Vérification et appoint de niveaux . . . . . . . . 334
Plein effectué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Types de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Gestion du moteur et système d’épuration
des gaz d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Compartiment-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . 352
Batterie de 12 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Gestion de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Système de contrôle de la pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d'entretien SEAT . . . . . . . . . . . . .
Périodicité d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Offres de service supplémentaires . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires, pièces de rechange et travaux
de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
369
369
369
371
372
372
372
378
378
Informations destinées à l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
381
Informations destinées à l’utilisateur . . . . 381
Informations enregistrées par les unités de
contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Autres informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Informations concernant la directive
2014/53/UE de l’UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Indications sur les données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ce que vous devez savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . .
386
386
Index alphabétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Vues générales du véhicule
Vue extérieure
A
Contrôle des niveaux
– Huile ››› page 345
Remorque du véhicule
– Œillet de remorquage ››› page 62
Capteurs d’aide à la conduite ››› page 257
1
Caméra avant multifonction
2
Caméras sur rétroviseurs « Area View »
3
Caméra avant « Area View »
Capot-moteur
4
Radar avant
– Levier de déverrouillage ››› page 344
5
Capteurs aide au stationnement
6
Capteur stationnement assisté
– Liquide de freins ››› page 351
– Batterie ››› page 353
B
C
– Ouverture/Fermeture ››› page 344
– Démarrage par remorquage ››› pa-
ge 60
7
Vues générales du véhicule
Vue extérieure
A
– Verrouillage d'urgence ››› page 120
Hayon
– Ouverture de l’extérieur ››› page 122
D
– Ouverture d’urgence ››› page 126
B
Remorque du véhicule
– Œillet de remorquage ››› page 62
– Démarrage par remorquage ››› pa-
ge 60
C
Ouverture et fermeture
– Portes ››› page 120
– Verrouillage centralisé ››› page 110
8
E
Capteurs d’aide à la conduite ››› page 257
Réservoir de carburant
1
Caméra de vision arrière
– Capacité de remplissage ››› page 387
2
Capteurs aide au stationnement
– Ouvrir/fermer le bouchon ››› page 334
3
Radars arrière
Instructions en cas de crevaison
4
Capteur stationnement assisté
– Kit de crevaison ››› page 47
– Changement de roue ››› page 50
Vues générales du véhicule
Vue d’ensemble (volant à gauche)
1
2
3
4
5
6
Lève-glaces électriques ››› page 127
9
Réglage des rétroviseurs extérieurs
››› page 145
10
Levier pour ouvrir le capot ››› page 344
Commande d'éclairage ››› page 133
Levier des clignotants et des feux de route
››› page 135
Régulateur de vitesse ››› page 261
7
8
Verrouillage centralisé ››› page 110
Témoins lumineux ››› page 98
11
12
13
14
Essuie-glaces ››› page 142
Système d'information du conducteur
››› page 96
15
16
Climatisation ››› page 169
Feux de détresse ››› page 139
Système d'infodivertissement ››› page 101
Indicateur de déconnexion de l'airbag du
passager ››› page 30
Fusibles ››› page 64
Réglage du volant ››› page 16
Touche de démarrage ››› page 232
9
Vues générales du véhicule
Vue d’ensemble (volant à droite)
1
2
3
4
5
6
10
Levier pour ouvrir le capot ››› page 344
7
Système d'infodivertissement ››› page 101
8
Indicateur de déconnexion de l'airbag du
passager ››› page 30
10
Levier des clignotants et des feux de route
››› page 135
9
11
Régulateur de vitesse ››› page 261
12
Essuie-glaces ››› page 142
14
Témoins lumineux ››› page 98
13
Système d'information du conducteur
››› page 96
Commande d'éclairage ››› page 133
Verrouillage centralisé ››› page 110
Réglage des rétroviseurs extérieurs
››› page 145
Lève-glaces électriques ››› page 127
Fusibles ››› page 64
Feux de détresse ››› page 139
Climatisation ››› page 169
15
16
Touche de démarrage ››› page 232
Réglage du volant ››› page 16
Vues générales du véhicule
Vue intérieure
1
2
3
4
5
6
Accoudoir ››› page 161
7
Réglage des appuie-tête ››› page 149
8
Toit panoramique ››› page 129
9
Ancrages Isofix ››› page 37
Ceintures de sécurité ››› page 17
Déconnexion de l’airbag frontal du passager ››› page 30
Frein de stationnement électronique
››› page 291
Réglage des sièges ››› page 148
Rétroviseur intérieur ››› page 145
11
Sécurité
Sécurité
Conduite sûre
Conseils de conduite
La sécurité avant tout !
AVERTISSEMENT
● Ce chapitre comporte des informations
importantes sur l’utilisation du véhicule à
l’attention du conducteur et des passagers.
Vous trouverez aussi, dans les autres chapitres de votre Livre de Bord, d’autres informations importantes à connaître concernant votre propre sécurité et celle de vos
passagers.
● Veillez systématiquement à ce que le Li-
vre de Bord complet se trouve dans le véhicule. Cette précaution est valable en particulier lorsque vous prêtez le véhicule à un
tiers ou lorsque vous le revendez.
– Contrôlez la pression de gonflage des
pneus.
– Assurez-vous que toutes les glaces vous of-
frent une vue claire et dégagée vers l’extérieur.
– Attachez solidement les bagages embar-
qués à bord du véhicule ››› page 155.
– Assurez-vous qu’aucun objet ne vient entra-
ver le fonctionnement des pédales.
Pour votre propre sécurité et celle de vos
passagers, veuillez respecter les points suivants avant tout déplacement :
– Assurez-vous du bon fonctionnement de
l’éclairage et des clignotants du véhicule.
12
En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de vos passagers.
– Ne laissez pas détourner votre attention de
ce qui se passe sur la route, par vos passagers ou par des conversations téléphoniques, par exemple.
– Ne prenez jamais le volant lorsque votre
l’appuie-tête en fonction de votre taille.
aptitude à conduire est diminuée (par la
prise de médicaments, la consommation
d’alcool ou de drogues, par exemple).
– Veillez à ce que les passagers de la ban-
– Respectez le Code de la route et les limita-
– Réglez les rétroviseurs, le siège avant et
quette arrière aient placé les appuie-tête
en position d’utilisation ››› page 149.
– Donnez à vos passagers les instructions
nécessaires pour ajuster les appuie-tête en
fonction de leur taille.
– Protégez les enfants en les asseyant dans
un siège pour enfant adéquat et en ajustant
correctement leur ceinture de sécurité
››› page 34.
– Adoptez une position assise correcte. Don-
Avant de démarrer
Facteurs qui influent sur la sécurité
nez également à vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position
assise correcte ››› page 13.
– Réglez toujours correctement votre ceinture
de sécurité avant de prendre la route. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires au réglage correct de
leur ceinture ››› page 17.
tions de vitesse.
– Adaptez toujours votre vitesse à l’état de la
route, ainsi qu’aux conditions météorologiques et de circulation.
– Sur de longs trajets, faites des pauses à in-
tervalles réguliers – au moins toutes les
deux heures.
– Évitez si possible de prendre le volant lors-
que vous êtes fatigué ou tendu.
AVERTISSEMENT
Conduire sous l’emprise de l’alcool, de stupéfiants, de médicaments ou de narcotiques peut provoquer de graves accident
qui peuvent entraîner la mort.
● L’alcool, les stupéfiants, les médicaments
et les narcotiques peuvent altérer de manière considérable la perception, le temps
Conduite sûre
de réaction et la sécurité durant la conduite, ce qui peut entraîner la perte de contrôle du véhicule.
Équipements de sécurité
Ne mettez pas en jeu votre sécurité ni celle
des passagers. En cas d’accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les
risques de blessures. Les points suivants indiquent certains des équipements de sécurité
de votre SEAT1) :
● appuie-tête arrière avec position d’utilisation et de non-utilisation,
● colonne de direction réglable.
Les équipements de sécurité mentionnés se
complètent pour vous faire bénéficier, vous et
vos passagers, d’une protection maximale en
cas d’accident. Ces équipements de sécurité
ne vous sont d’aucune utilité si vous ou vos
passagers adoptez une position assise incorrecte ou si vous ne réglez ou n’utilisez pas ces
équipements correctement.
Position correcte des occupants du véhicule
Position correcte sur le siège
La sécurité est l’affaire de tous !
● ceintures de sécurité trois points,
● limiteurs d’effort de ceinture sur les sièges
avant et arrière latéraux,
● rétracteurs de ceintures sur les sièges
avant et des sièges arrière latéraux,
Fig. 3 La distance correcte entre le conduc-
teur et le volant doit être de 25 cm minimum
(10 pouces).
»
● airbags frontaux,
● airbags de genoux,
● airbags latéraux dans les dossiers des siè-
ges avant,
● airbags rideaux,
● points d’ancrage « ISOFIX » sur la banquet-
te arrière pour les sièges pour enfant munis
du système « ISOFIX »,
● appuie-tête avant réglables en hauteur,
1)
En fonction de la version ou du marché.
13
Sécurité
S’applique à tous les passagers du véhicule :
● Réglez l’appuie-tête de manière à ce que
son bord supérieur soit, dans la mesure du
possible, à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête, et au moins à la hauteur de vos yeux. Gardez la nuque le plus près
possible de l’appuie-tête ››› fig. 4.
Fig. 4 Sangle bien ajustée et appuie-tête cor-
rectement réglé.
Vous trouverez ci-après les positions correctes sur le siège pour le conducteur et les passagers.
Les personnes qui, de par leur constitution
physique, ne peuvent pas atteindre la position correcte sur le siège devront s’informer
des dispositifs spéciaux disponibles dans un
atelier spécialisé. La protection optimale de
la ceinture de sécurité et de l’airbag n’est obtenue qu’en adoptant une position correcte.
SEAT vous recommande de vous adresser au
service technique.
Pour votre sécurité et pour éviter des blessures en cas de freinage, de manœuvre brusque ou d’accident, SEAT recommande les
positions suivantes :
● Réglez la hauteur du siège de manière à at-
teindre le point le plus élevé du volant.
● Les personnes de petite taille devront
● Maintenez toujours les pieds au niveau du
● Les personnes de grande taille devront le-
Pour le passager avant, ce qui suit s’applique également :
● Gardez toujours les pieds au plancher pen-
● Positionnez le dossier du siège presque à la
abaisser complètement l’appuie-tête, même
si leur tête se trouve en dessous du bord supérieur de ce dernier.
ver complètement l’appuie-tête.
dant la conduite.
● Réglez toujours correctement votre ceinture
de sécurité ››› page 21.
Ce qui suit s’applique au conducteur :
● Positionnez le dossier du siège presque à la
verticale afin que le dos repose complètement dessus.
● Réglez le volant de sorte qu’il se trouve à
une distance d’au moins 25 cm (10 pouces)
du sternum ››› fig. 3 et que vous puissiez le tenir à deux mains sur les côtés, à l’extérieur, les
bras légèrement fléchis.
● Le volant doit toujours pointer dans la di-
rection du thorax et jamais vers le visage.
14
● Réglez le siège dans la longueur de manière à pouvoir actionner à fond les pédales
avec les genoux légèrement fléchis et de manière à laisser une distance d’au moins 10 cm
(4 pouces) entre les genoux et le combiné
d'instruments ››› fig. 3.
plancher pour garder le contrôle du véhicule
à tout moment.
verticale afin que le dos repose complètement dessus.
● Reculez le siège le plus possible vers l’arriè-
re (minimum 25 cm entre le thorax et le combiné d'instruments). Si la distance est inférieure à 25 cm, le système d’airbags ne peut pas
vous protéger correctement.
Nombre de places
Le véhicule a 5 places, 2 à l’avant et 3 à l’arrière. Toutes les places sont équipées d’une
ceinture de sécurité.
Dans certaines versions, le véhicule n’est homologué que pour 4 places. 2 à l’avant et 2 à
l’arrière.
Conduite sûre
AVERTISSEMENT
Le fait d’être assis dans le véhicule dans
une mauvaise position peut augmenter le
risque de blessures graves, voire mortelles,
en cas de freinage et de manœuvres soudaines, en cas de collision ou d’accident, et
en cas de déclenchement des airbags.
● Avant de démarrer, tous les occupants
doivent toujours s’asseoir dans une position
correcte et la maintenir tout au long du trajet. Ceci s’applique également à la mise en
place de la ceinture de sécurité.
● Transportez autant de personnes que de
places possédant des ceintures de sécurité
dont dispose le véhicule.
● Pour le transport des enfants, utilisez tou-
jours un système de retenue qui est homologué et adapté à leur poids et la taille
››› page 34.
● Pendant la conduite, maintenez toujours
les pieds au niveau du plancher. Ne les placez jamais, p. ex., sur le siège ou sur le
combiné d'instruments, ne les sortez jamais
par la fenêtre. Sinon, l’airbag et la ceinture
de sécurité ne pourront offrir aucune protection ; au contraire même, ils pourraient
augmenter le risque de blessures en cas
d’accident.
Risques de blessures en cas de
mauvaise position assise
Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité ou si vous ne l’avez pas ajustée correctement, les risques de blessures graves ou mortelles augmentent. Les ceintures de sécurité
garantissent une protection optimale que si
elles sont correctement placées. Le fait de
s’asseoir dans une position incorrecte réduit
considérablement la fonction de protection
de la ceinture de sécurité et peut donc entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Le risque de blessures graves, voire mortelles,
augmente surtout si, lors du déclenchement
d’un airbag, celui-ci heurte un occupant du
véhicule mal assis. Le conducteur est responsable de tous les passagers qu’il transporte
dans le véhicule, en particulier des enfants.
Ce qui suit est un exemple d’une série de positions incorrectes pouvant être dangereuses
pour les occupants du véhicule.
Lorsque le véhicule est en mouvement :
● Ne vous tenez jamais debout dans le véhi-
cule.
● Ne vous tenez jamais debout sur les sièges.
● Ne vous agenouillez jamais sur les sièges.
● N’inclinez jamais le dossier du siège exces-
sivement vers l’arrière.
● Ne vous appuyez jamais sur le combiné
d'instruments.
● Ne vous allongez jamais sur la banquette
arrière.
● Ne vous asseyez jamais aller assis seul à
l’avant du siège.
● Ne vous asseyez jamais en étant tourné
vers le côté.
● Ne vous penchez jamais par la fenêtre.
● Ne faites jamais dépasser les pieds au de-
hors.
● Ne posez jamais les pieds sur le combiné
d’instruments.
● Ne posez jamais vos pieds sur le rembour-
rage de la banquette ou sur le dossier du siège.
● Ne vous installez jamais sur le plancher du
véhicule.
● Ne vous asseyez jamais sur les accoudoirs.
● Ne voyagez jamais sans vous asseoir sur le
siège avec la ceinture de sécurité en place.
● Ne restez jamais dans le coffre.
AVERTISSEMENT
Le fait d’être assis dans le véhicule dans
une position incorrecte augmente le risque
de blessures graves, voire mortelles, en cas
d’accident, de freinage et de manœuvres
soudaines.
● Tous les occupants doivent toujours être
correctement assis pendant la conduite et
toujours porter la ceinture de sécurité correctement mise en place.
»
15
Sécurité
● Les occupants du véhicule qui ne sont
pas correctement assis, qui ne portent pas
de ceinture de sécurité ou qui ne sont pas
suffisamment éloignés de l’airbag risquent
des blessures très graves, voire mortelles,
en particulier si ceux-ci sont touchés.
Régler la position du volant
du volant peuvent provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
● Après avoir réglé la colonne de direction,
poussez fermement le levier ››› fig. 5 1 vers
le haut pour que le volant ne change pas
de position accidentellement en cours de
route.
● Ne réglez jamais le volant en cours de
route. En cours de route, si vous sentez qu’il
faut régler le volant, arrêtez-vous en toute
sécurité et procédez au réglage correct.
● Le volant réglé doit toujours être orienté
vers la cage thoracique et non vers le visage, afin de ne pas limiter la protection de
l’airbag frontal du conducteur en cas d’accident.
● Pendant la conduite, tenez toujours le vo-
Fig. 5 Levier sur la partie inférieure latérale
gauche de la colonne de direction.
Réglez le volant avant le voyage et uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt.
● Tirez le levier ››› fig. 5 1 jusqu’en bas, déplacez le volant sur la position souhaitée, puis
remontez le levier en position de verrouillage.
AVERTISSEMENT
Une utilisation inadaptée du réglage de la
position du volant et un réglage incorrect
16
lant des deux mains par la partie extérieure
(position de 9 heures et 3 heures) afin de
réduire les blessures en cas de déclenchement de l’airbag frontal du conducteur.
● Ne maintenez jamais le volant dans la po-
sition de 12 heures ou d’une autre façon,
par exemple par le centre. Vous pourriez
souffrir de graves blessures aux bras, aux
mains et à la tête en cas de déclenchement
de l’airbag du conducteur.
Zone du pédalier
Pédales
– Assurez-vous que les pédales d’accéléra-
teur, de frein et d’embrayage peuvent être
enfoncées complètement et sans gêne à
tout moment.
– Assurez-vous que les pédales peuvent reve-
nir librement à leur position initiale.
– Assurez-vous que les tapis de sol sont bien
fixés pendant la marche et qu’ils n’entravent pas l’actionnement des pédales ››› .
N’utilisez que des tapis de sol qui laissent la
zone du pédalier libre et ne risquent pas de
glisser. Vous trouverez des tapis de sol appropriés dans un atelier spécialisé. Des éléments
de fixation* pour tapis de sol sont installés au
plancher.
En cas de défaillance du circuit de freinage,
vous devez enfoncer la pédale de frein plus
profondément que d’habitude pour obtenir
l’immobilisation du véhicule.
Portez des chaussures appropriées
Portez des chaussures qui assurent un bon
maintien du pied et qui vous permettent
d’avoir une bonne sensation au niveau du pédalier.
Ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
● Lorsque l’actionnement des pédales est
entravé, il peut en résulter des situations de
conduite critiques.
● Ne posez jamais de tapis ou d’autres re-
vêtements de sol sur ceux qui sont déjà installés, car cela réduit la zone du pédalier
et pourrait entraver l’actionnement des pédales : risque d’accident !
● Ne déposez jamais d’objets sur le plan-
cher du côté du conducteur. Un objet pourrait se retrouver dans la zone du pédalier et
entraver l’utilisation des pédales.
Ceintures de sécurité
En outre, le témoin d’avertissement de la
ceinture  clignotera.
Quel est le but des ceintures
de sécurité ?
Le témoin  s’éteint lorsque, le contact d’allumage étant mis, le conducteur et le passager
avant ont bouclé leur ceinture de sécurité.
Témoins

S'allume en rouge
Indication du bouclage des ceintures de la banquette arrière*
Le conducteur ou le passager avant n’a pas bouclé
sa ceinture de sécurité.
Ce témoin  vous rappelle que vous devez
boucler votre ceinture de sécurité.
Avant de démarrer :
● Réglez toujours correctement votre ceinture
de sécurité avant de prendre la route.
● Indiquez également à vos passagers les
instructions nécessaires pour ajuster correctement les ceintures de sécurité avant de
prendre la route.
● Protégez les enfants avec un siège spécial
correspondant à leur taille et à leur âge
››› page 34.
Si, au début de la marche, vous dépassez les
25 km/h (15 mph) environ sans que les ceintures de sécurité du conducteur ou du passager avant ne soient bouclées, ou si elles se
détachent pendant la conduite, un signal sonore retentira pendant quelques secondes.
Fig. 6 Combiné d’instruments : indication de
place arrière gauche occupée et de ceinture
correspondante bouclée.
En fonction de la version du modèle, lors de la
mise du contact d’allumage, l’indicateur
d’état des ceintures ››› fig. 6 informe le conducteur sur l’écran du combiné d’instruments
si les occupants de la banquette arrière ont
bouclé leur ceinture de sécurité respective.

Indique que la place correspondante
n’est pas occupée.
»
17
Sécurité

Indique que la place est occupée et que
la ceinture de sécurité de l’occupant est
bouclée.
La fonction de protection des ceintures de sécurité
En cours de route, si une ceinture de sécurité
est débouclée sur les places arrière, l’indication de l’état de la ceinture correspondant clignote pendant 30 secondes maximum. Si la
vitesse est supérieure à 25 km/h (15 mph), un
signal sonore retentit également.
Si une ceinture de sécurité est attachée ou
détachée pendant la conduite sur l’une des
places arrière, son statut sera indiqué pendant environ 30 secondes. L’indication peut
être masquée en appuyant sur la touche
 du combiné d'instruments.
Fig. 7 Les conducteurs qui ont correctement
bouclé leur ceinture de sécurité ne seront pas
projetés en cas de freinage soudain.
Lorsqu’elles sont correctement positionnées,
les ceintures de sécurité maintiennent les
passagers dans la bonne position assise. Les
ceintures de sécurité empêchent aussi les
mouvements incontrôlés susceptibles d’entraîner des blessures graves et réduisent le
risque d’être projeté hors du véhicule en cas
d’accident.
Les occupants du véhicule dont la ceinture
de sécurité est correctement ajustée bénéficient dans une large mesure du fait que
celle-ci absorbe l’énergie cinétique de manière optimale. La structure avant de la carrosserie, ainsi que d’autres éléments de sécurité passive de votre véhicule, tel le système
d’airbags, garantissent également une ab-
18
sorption de l’énergie cinétique libérée. L’énergie générée est alors plus faible et les risques
de blessures sont moindres. Vous devez donc
bouclez votre ceinture de sécurité avant tout
voyage, même pour réaliser un trajet court.
Assurez-vous aussi que vos passagers ont
bouclé correctement leur ceinture. Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que le port de la ceinture de sécurité
réduit considérablement les risques de blessures graves et augmente les chances de
survie en cas d’accident. En outre, lorsqu’elle
est bien ajustée, la ceinture de sécurité améliore l’effet de protection des airbags déclenchés en cas d’accident. C’est la raison pour
laquelle la législation prescrit dans la plupart
des pays le port des ceintures de sécurité.
Bien que votre véhicule soit équipé d’airbags,
les occupants doivent boucler correctement
leur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux,
par exemple, ne se déclenchent que dans
certains types de collisions frontales. Les airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas
de collisions frontales ou latérales légères, de
collisions par l’arrière, de tonneaux ou d’accidents où la valeur de déclenchement de l’airbag programmée dans le calculateur n’a pas
été dépassée.
Ceintures de sécurité
Consignes de sécurité importantes
pour l’utilisation des ceintures de
sécurité
– Bouclez toujours votre ceinture de sécurité
comme décrit dans ce chapitre.
– Assurez-vous que les ceintures de sécurité
peuvent être bouclées à tout moment et ne
sont pas endommagées.
AVERTISSEMENT
● Si vous ne portez pas votre ceinture de
sécurité ou si vous ne l’avez pas ajustée
correctement, les risques de blessures graves ou mortelles augmentent. Les ceintures
de sécurité vous protègent de façon optimale uniquement si vous les utilisez correctement.
● Ne faites jamais passer votre ceinture de
sécurité sous le bras et ne la portez jamais
dans une autre position incorrecte.
● Les vêtements très amples et non atta-
chés (manteau porté par-dessus un sweatshirt, par exemple) gênent le bon positionnement et le fonctionnement des ceintures
de sécurité.
● L’orifice d’introduction du pêne dans le
la sangle de la ceinture de sécurité par
l’utilisation de pinces, d’anneaux de fixation ou d’accessoires similaires.
● Des ceintures de sécurité effrangées ou
● La sangle ne doit pas passer sur des ob-
● Les ceintures de sécurité qui ont été solli-
● Ne détachez jamais votre ceinture de sé-
jets rigides ou cassants (lunettes, stylos à
bille, etc.), car cela risque de provoquer
des blessures en cas d’accident.
● La sangle de ceinture de sécurité ne doit
pas être coincée ou endommagée, et elle
ne doit pas frotter sur des arêtes vives.
fort encrassement peut compromettre le
fonctionnement de l’enrouleur automatique.
● Ne modifiez jamais le positionnement de
curité tant que le véhicule est en marche –
danger de mort !
re pour attacher deux personnes à la fois
(pas même des enfants).
● La sangle doit toujours être propre car un
boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué par du papier ou des matériaux semblables, sinon le pêne ne peut pas s’encliqueter correctement.
déchirées ainsi qu’un endommagement
des attaches de ceintures, de l’enrouleur
automatique ou du boîtier de verrouillage
risquent de provoquer de graves blessures
en cas d’accident. Vous devez donc contrôler régulièrement l’état de toutes les ceintures de sécurité.
● Il ne faut jamais utiliser une seule ceintu-
● N’essayez jamais de réparer vous-même
les ceintures de sécurité. Ne transformez
jamais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce soit, et ne les démontez jamais.
citées au cours d’un accident et sont de ce
fait distendues doivent être remplacées
dans un atelier spécialisé. Le remplacement peut être nécessaire même si aucun
dommage n’est visible. Les ancrages des
ceintures de sécurité doivent également
être vérifiés.
19
Sécurité
Collisions frontales et lois physiques
Fig. 8 Le conducteur n’ayant pas bouclé sa
ceinture est projeté en avant.
Fig. 9 L’occupant de la banquette arrière non
attaché est projeté en avant et vient heurter le
conducteur attaché.
Les lois de la physique intervenant en cas de
collision frontale sont faciles à expliquer : dès
que le véhicule se déplace, une énergie est
générée à la fois sur le véhicule et les passa20
gers : cette énergie est appelée « énergie cinétique ».
aussi pour tous les types d’accidents et de
collisions.
La quantité d’« énergie cinétique » dégagée
dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids et de celui de ses passagers. Plus elle est élevée, plus l’énergie qui
doit être « absorbée » en cas d’accident est
grande.
Même lors de collisions à vitesse réduite, les
forces qui s’exercent sur le corps ne peuvent
plus être retenues avec les mains. En cas de
collision frontale, les passagers qui n’ont pas
bouclé leur ceinture sont projetés en avant et
percutent de façon incontrôlée des éléments
de l’habitacle tels que le volant de direction,
le combiné d'instruments ou le pare-brise
››› fig. 8.
La vitesse du véhicule est néanmoins le facteur prépondérant. Par exemple, si la vitesse
double, passant de 25 (15 mph) à 50 km/h
(30 mph), l’énergie cinétique correspondante
est multipliée par quatre.
Comme les occupants du véhicule représentés dans notre exemple ne portent pas de
ceinture de sécurité, toute leur énergie cinétique est seulement dissipée par un impact en
cas de collision.
Même si vous ne roulez qu’à une vitesse de 30
(19 mph) à 50 km/h (30 mph), les forces exercées sur votre corps en cas d’accident peuvent facilement dépasser une tonne
(1 000 kg). Les forces agissant sur votre corps
augmentent même davantage à des vitesses
plus élevées.
Les passagers qui n’ont pas attaché leur
ceinture de sécurité ne sont donc pas « solidaires » du véhicule. En cas de collision frontale, ces personnes continueront à se déplacer à la vitesse à laquelle roulait le véhicule
avant le choc. Cet exemple ne s’applique pas
seulement aux collisions frontales ; il vaut
Il est important que les occupants de la banquette arrière bouclent également leur ceinture de sécurité puisqu’ils pourraient être projetés à travers le véhicule en cas d’accident.
Si l’un des occupants de la banquette arrière
ne porte pas sa ceinture, il met non seulement sa propre vie en danger, mais aussi
celle du conducteur et/ou du passager avant
››› fig. 9.
Ceintures de sécurité
Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité ?
Attacher et détacher la ceinture de
sécurité
Les ceintures de sécurité portées correctement maintiennent les passagers dans la position qui les protège le plus en cas de freinage brusque ou d’accident ››› .
Boucler la ceinture
Bouclez votre ceinture de sécurité avant chaque voyage.
AVERTISSEMENT
● La ceinture de sécurité n’assurera une
puie-tête ››› page 13.
protection optimale que lorsque le dossier
se trouvera à la verticale et que la ceinture
sera placée correctement en fonction de la
taille.
● Encastrez le dossier du siège arrière à la
● Détacher la ceinture de sécurité en cours
● Réglez correctement le siège avant et l’ap-
verticale ›››
.
● Tirez sur le pêne de la ceinture et placez la
sangle de manière uniforme sur le buste et
devant le bassin. Ne tordez pas la ceinture
en le faisant ››› .
● Le pêne doit être encastré dans le boîtier
Fig. 10 Insérer la languette de la ceinture de
sécurité dans son boîtier de verrouillage.
● Accompagnez la ceinture à la main pour
que la sangle s’enroule plus facilement, que
la ceinture ne se torde pas et ainsi ne pas endommager la garniture.
de verrouillage du siège auquel il est destiné
››› fig. 10.
de route peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident ou
de freinage brusque.
● La ceinture de sécurité du passager
avant, ou toute autre ceinture de sécurité
non attachée, peut provoquer de graves
blessures si la ceinture se déplace des zones dures du corps vers celles plus molles
(par exemple l’abdomen).
● Tirez sur la ceinture pour vérifier que le pê-
ne est bien encastré dans le boîtier de verrouillage.
Déboucler la ceinture de sécurité
Détachez la ceinture de sécurité uniquement
lorsque le véhicule est à l’arrêt ››› .
● Appuyez sur la touche rouge sur le boîtier
Fig. 11 Relâcher la languette du boîtier de ver-
de verrouillage ››› fig. 11. Le pêne sera expulsé du boîtier de verrouillage.
rouillage la fermeture de la ceinture.
21
Sécurité
Positionnement correct de la ceinture
Fig. 12 Sangle de ceinture de sécurité bien
ajustée et appuie-tête correctement réglé (vue
de face et de côté)
Les ceintures de sécurité offrent une protection optimale en cas d’accident et réduisent
le risque de blessures graves, voire mortelles,
uniquement lorsque la sangle est correctement positionnée. En outre, si la sangle est
correctement positionnée, la ceinture maintiendra les passagers dans la position optimale pour que l’airbag offre la protection
maximale. C’est pourquoi il faut toujours boucler sa ceinture de sécurité et s’assurer que la
sangle est correctement positionnée.
Une position incorrecte sur le siège peut provoquer des blessures graves, voire mortelles
››› page 13, Position correcte des occupants du véhicule.
● La sangle baudrier doit toujours passer sur
le centre de l’épaule, jamais sur le cou, sur le
bras, sous le bras ou derrière le dos.
● La sangle sous-abdominale de la ceinture
de sécurité doit toujours passer devant le
bassin et jamais sur le ventre.
● Placez toujours la ceinture à plat et près du
corps. Si nécessaire, tirez légèrement sur la
sangle de la ceinture.
Fig. 13 Ajustement recommandé de la sangle
de ceinture de sécurité pour les femmes enceintes.
22
Dans le cas des femmes enceintes, la ceinture de sécurité doit passer de manière uniforme sur le buste et à plat le plus bas possible devant le bassin pour ne pas faire pression sur le ventre ; en outre, elle doit être utilisée pendant toute la grossesse ››› fig. 13.
Adapter le parcours de la sangle de la
ceinture à la taille
Il est possible d’adapter le parcours de la
sangle de la ceinture en réglant la hauteur
des sièges avant.
AVERTISSEMENT
Un mauvais positionnement de la sangle
risque de provoquer des blessures graves,
voire mortelles, en cas d’accident.
● La sangle baudrier doit passer au milieu
de l’épaule, jamais sur le cou ou sous le
bras.
● La ceinture de sécurité doit s’appliquer
bien à plat et bien serrée sur le buste
● La sangle sous-abdominale de la ceintu-
re de sécurité doit passer devant le bassin,
jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité
doit s’appliquer bien à plat et bien serrée
sur le bassin. Si nécessaire, tirez légèrement sur la sangle de la ceinture.
● Dans le cas des femmes enceintes, la
sangle sous-abdominale de la ceinture de
sécurité doit passer le plus bas possible
devant le bassin, à plat et « en contournant » le ventre ››› fig. 13.
● Ne tordez pas la sangle de la ceinture
tant que vous la portez.
● Une fois la ceinture correctement placée,
ne l’éloignez pas du corps avec la main.
● Ne faites pas passer la sangle de la cein-
ture sur des objets solides ou fragiles, par
Ceintures de sécurité
exemple des lunettes, des crayons ou des
clés.
● Ne modifiez jamais le parcours de la sangle avec des pinces pour ceinture, des œillets de retenue ou similaires.
Nota
Les personnes qui, de par leur constitution
physique, ne peuvent pas atteindre la position optimale de la sangle de la ceinture
devront s’informer, auprès d’un atelier spécialisé, des dispositifs spéciaux disponibles
pour obtenir la protection optimale de la
ceinture et de l’airbag. SEAT vous recommande de vous adresser au service technique.
Les ceintures sont ainsi rétractées dans le
sens contraire de leur déroulement, ce qui réduit le mouvement des occupants vers
l’avant.
Les rétracteurs de ceinture fonctionnent conjointement avec le système d’airbags. En cas
de renversement, les rétracteurs ne sont pas
activés si les airbags rideaux ne sont pas déclenchés.
Tension de ceinture réversible
Dans certaines situations de conduite, une
tension réversible des ceintures de sécurité
peut avoir lieu ››› page 24. Par exemple :
● en cas de freinage brusque
● en cas de survirage ou de sous-virage
Rétracteurs de ceinture
Fonctionnement des rétracteurs de
ceintures
Les ceintures de sécurité pour les occupants
des sièges avant et arrière latéraux1) sont
équipées de rétracteurs.
En cas de collision frontale, latérale et par
l’arrière grave, les rétracteurs sont activés par
des capteurs.
1)
● en cas de collision mineure
Nota
● Une fine poussière se dégage lors du dé-
clenchement des rétracteurs de ceintures.
Ce phénomène tout à fait normal n’est pas
le signe d’un incendie à bord du véhicule.
● Quand le véhicule ou des composants du
système sont mis au rebut, il faut impérativement respecter les directives de sécurité
s’y rapportant. Ces directives sont connues
des ateliers spécialisés et peuvent y être
consultées.
Entretien et mise au rebut des rétracteurs de ceinture
Les rétracteurs de ceintures font partie intégrante des ceintures de sécurité qui équipent
les places assises de votre véhicule. Lorsque
vous effectuez des interventions sur le rétracteur de ceinture ou déposez et reposez des
composants du système en raison d’autres
réparations, la ceinture de sécurité risque
d’être endommagée. Il peut s’ensuivre que les
rétracteurs de ceintures ne fonctionnent pas
correctement ou pas du tout en cas d’accident.
Pour ne pas compromettre l’efficacité des rétracteurs de ceintures et empêcher que les
composants déposés ne provoquent des
blessures ou polluent l’environnement, il faut
respecter les directives connues des ateliers
spécialisés.
AVERTISSEMENT
● Une manipulation incorrecte ou des ré-
parations effectuées soi-même augmentent les risques de blessures graves ou
mortelles dues au non-déclenchement ou
au déclenchement inopiné des rétracteurs
de ceintures.
»
En fonction de la version ou du pays.
23
Sécurité
● Le rétracteur de ceinture et la ceinture de
sécurité, y compris son enrouleur
automatique, ne sont pas réparables.
● Toutes les interventions sur les rétrac-
teurs de ceintures et les ceintures de sécurité ainsi que le montage et le démontage
de composants du système, nécessaires en
raison de l’exécution d’autres réparations,
doivent uniquement être effectués par un
atelier spécialisé.
● Les rétracteurs ne protègent que pour un
seul accident et doivent être remplacés
s’ils ont déjà été activés.
Conseil antipollution
Les modules de l’airbag et les rétracteurs
de ceinture peuvent contenir du perchlorate. Tenez compte des dispositions légales
pour les mettre au rebut.
Système PreCrash*
Fonctionnement
Le système PreCrash est un système d’assistance qui active une série de mesures destinées à protéger les passagers du véhicule
dans des situations potentiellement dangereuses, mais il ne peut pas éviter une collision.
Il fonctionne pleinement uniquement lorsqu’aucun profil de conduite spécial n’est sé24
lectionné et en l’absence de toute anomalie
de fonctionnement.
tions du système PreCrash peuvent également être activées.
Fonctions de base
En plus du système d’assistance au changement de voie (Side Assist)
Selon les dispositions légales du pays concerné et l’équipement du véhicule, dans les
situations critiques (par exemple, dans certains cas de freinage d’urgence ou de perte
de contrôle du véhicule par le conducteur),
les fonctions suivantes peuvent être activées
séparément ou en même temps à partir
d’une vitesse d’environ 30 km/h (20 mph)
● Tension réversible des ceintures de sécurité
avant qui sont bouclées.
● Actionnement des feux de détresse.
● Fermeture automatique des vitres jusqu’à
laisser une fente, et, en fonction de l’équipement, du toit ouvrant.
En fonction de la gravité de la situation de
marche, les ceintures de sécurité peuvent se
tendre de manière individuelle, ou les deux
ceintures à la fois.
Dans les véhicules équipés d’assistance au
changement de voie ››› page 284, dans les
limites du système, les informations du risque
de collision avec la circulation située à l'arrière du véhicule sont évaluées. En cas de forte
probabilité de collision par l’arrière, les fonctions du système PreCrash peuvent également être activées. Dans cette situation, les
feux de détresse sont activés avec une fréquence de clignotement plus élevée.
En plus du système d’assistance d’urgence (Emergency Assist)
Sur les véhicules équipés d’assistance d’urgence, dans les limites de ce système, les informations sur l'état du conducteur sont évaluées. En cas de détection d’inactivité, les
systèmes suivants du PreCrash peuvent être
activés :
En plus du système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist)
● Tension de ceinture du conducteur réver-
Dans les véhicules équipés de Front Assist
››› page 265, dans les limites du système, les
informations du risque de collision avec le véhicule qui précède sont évaluées. En cas de
forte probabilité de collision par l’arrière ou
lors de l’activation de Front Assist, les fonc-
● Fermeture automatique des vitres jusqu’à
sible.
laisser une fente, et, en fonction de l’équipement, du toit ouvrant.
Ceintures de sécurité
Activation du système PreCrash
Problèmes et solutions
Le système PreCrash peut être partiellement
désactivé en désactivant le contrôle de traction et/ou stabilité, selon l’équipement. Lorsque ces contrôles de sécurité du véhicule
sont actifs (par défaut, à chaque fois qu’est
mis le contact d’allumage), le système est
pleinement actif.
Si le système PreCrash ne fonctionne pas
correctement, le message Système indisponible ou Système avec fonction limitée s’affiche en permanence sur l’écran du
combiné d'instruments. Faites contrôler le
système par un atelier SEAT.
Réglage de la sélection du profil de conduite
Dans les véhicules permettant de sélectionner un profil de conduite, le système
PreCrash s’adapte à la configuration spéciale du véhicule du profil correspondant ››› page 251.
Fonctionnement limité
Dans les cas suivants, le système PreCrash
n’est pas disponible ou uniquement de manière limitée :
● Lorsque ASR et/ou l’ESC est désactivé.
● Lorsque le véhicule circule en marche arriè-
re.
AVERTISSEMENT
Le système PreCrash ne peut pas dépasser
les limites imposées par les lois de la physique et fonctionne uniquement dans les limites du système. Son utilisation ne justifie
en aucun cas la prise de risques compromettant la sécurité du véhicule. Le système
ne remplace en aucun cas la vigilance du
conducteur et ne peut pas éviter une collision.
● N’ignorez jamais les témoins d’alerte qui
s’allument, ni les messages affichés sur le
combiné d'instruments.
AVERTISSEMENT
Toute distraction du conducteur peut entraîner un accident et des blessures.
● N’effectuez jamais de réglages du systè-
me d’infodivertissement en conduisant.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la
météo, la chaussée et la circulation.
● Le système ne peut pas toujours recon-
naître les objets.
● Il est possible que le système ne réagisse
● Lorsque le calculateur de l’airbag ne fonc-
tionne pas correctement.
pas aux personnes ou aux animaux, ni aux
objets qui surgissent de manière transversale ou sont difficilement détectés.
● Lorsqu’il y a une panne sur le système,
● Les objets métalliques (par exemple, des
l’ESC ou le Front Assist.
donc à sa capacité à détecter le risque de
collision.
barrières de protection) ou d’autres éléments de la voie publique ou les conditions
météorologiques défavorables peuvent
nuire au fonctionnement du système, et
25
Sécurité
Système d’airbags
Brève introduction
Pourquoi est-il important de boucler sa ceinture de sécurité et
d’adopter une position correcte ?
Afin que les airbags puissent offrir une protection maximale lorsqu’ils se déclenchent,
les occupants doivent avoir bouclé et bien
ajusté leur ceinture de sécurité et être correctement assis.
Le système d’airbags ne remplace pas la
ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du
véhicule. N’oubliez pas que le système d’airbags n’offre une protection optimale que si
les occupants du véhicule portent correctement leur ceinture de sécurité et ont bien réglé leur appuie-tête. C’est pourquoi il faut
toujours boucler correctement les ceintures
de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais aussi
pour des questions de sécurité ››› page 17,
Quel est le but des ceintures de sécurité ?.
L’airbag se déploie en quelques fractions de
seconde. Si vous n’êtes pas correctement assis, vous risquez de subir des blessures mortelles en cas de déclenchement de l’airbag.
Pour cette raison, il est impératif que tous les
26
occupants du véhicule adoptent une position
assise correcte au cours de tout déplacement.
Un coup de frein brusque juste avant un accident peut avoir pour conséquence qu’un occupant du véhicule non attaché soit projeté
en avant dans la zone de déploiement de
l’airbag. Dans ce cas, l’occupant peut être
très grièvement, voire mortellement blessé
par l’airbag qui se déclenche. Cette remarque concerne bien évidemment aussi les enfants.
Maintenez toujours la plus grande distance
possible entre vous et l’airbag frontal. Ainsi,
les airbags frontaux peuvent se déployer entièrement en cas de déclenchement et offrir
une protection maximale.
Les principaux facteurs à l’origine du déclenchement des airbags sont le type de collision, l’angle de collision et la vitesse du véhicule.
La décélération qui se produit au moment de
la collision et que l’unité de contrôle enregistre est décisive pour l’activation des airbags.
Si la décélération survenue et mesurée pendant la collision est inférieure aux valeurs de
référence prédéfinies dans le calculateur, les
airbags frontaux, latéraux et/ou rideaux ne se
déclenchent pas. Veuillez tenir compte du fait
que les dommages apparents sur le véhicule
sinistré, même s’ils sont considérables, ne
constituent pas un indice déterminant de
l’activation des airbags.
AVERTISSEMENT
● Un mauvais ajustement des ceintures de
sécurité ainsi que toute position assise incorrecte risquent d'entraîner des blessures
très graves, voire mortelles.
● Tous les occupants du véhicule, y com-
pris les enfants, qui n’ont pas correctement
bouclé leur ceinture, peuvent être grièvement, voire mortellement blessés lorsque
l’airbag se déclenche. Les enfants jusqu’à
l’âge de 12 ans doivent toujours voyager
sur les sièges arrière. Ne transportez jamais
des enfants s’ils ne sont pas protégés ou si
la protection n’est pas adaptée à leur
poids.
● Pour réduire les risques de blessures par
un airbag qui se déclenche, ajustez toujours la ceinture de sécurité correctement
››› page 17.
Description du système d’airbags
Le système d’airbag offre, en combinaison
avec les ceintures de sécurité, une protection
supplémentaire pour les occupants.
Système d’airbags
Les principaux composants du système
d’airbags (en fonction de l’équipement du
véhicule) sont les suivants :
● Unité de contrôle électronique
● Airbags frontaux pour le conducteur et le
passager
● Airbag de genoux du conducteur
● Airbags latéraux
● Airbags rideaux
● Témoin de contrôle  de l’airbag sur le
combiné d’instruments ››› page 28
● Commande à clé de l’airbag frontal du
passager avant
● Témoin de contrôle d’activation/désactivation de l’airbag frontal du passager avant.
Le bon fonctionnement du système d’airbags
est surveillé par un dispositif électronique.
Chaque fois que vous mettez le contact d’allumage, le témoin d’airbags s’allume pendant
quelques secondes (autodiagnostic).
Le système est défaillant lorsque le témoin
:
● ne s’allume pas au moment où vous mettez
le contact d’allumage ››› page 28,
● ne s’éteint pas environ quatre secondes
après que vous ayez mis le contact d’allumage ;
● s’éteint puis se rallume après que vous ayez
mis le contact d’allumage ;
● s’allume ou clignote au cours de la conduite.
Le système d’airbags ne se déclenchera
pas si :
● contact d’allumage coupé ;
● collisions frontales sans gravité ;
● collisions latérales sans gravité ;
● collisions par l’arrière ;
● le véhicule fait un tonneau.
AVERTISSEMENT
● Seule une parfaite position assise confè-
re aux ceintures de sécurité et au système
d’airbags leur pleine efficacité ››› page 13.
● En présence d’une perturbation, faites
contrôler au plus vite le système d’airbags
dans un atelier spécialisé. Le système d’airbags risquerait sinon de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher du tout en cas d’accident.
Activation de l’airbag
Le déploiement de l’airbag se produit en
quelques fractions de seconde, à très grande
vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas d’accident. Une fine
poussière peut être libérée lors du déploiement de l’airbag. Ce phénomène tout à fait
normal n’est pas le signe d’un incendie à bord
du véhicule.
Le système d’airbag fonctionne uniquement
lorsque le contact d’allumage est mis.
Dans certaines situations particulières en cas
d’accident, plusieurs airbags peuvent se déclencher en même temps.
Les airbags ne s’activent pas en cas de collisions frontales et latérales légères, de collisions par l’arrière ou de tonneaux.
Facteurs d’activation
Il est impossible de généraliser quant aux
conditions qui provoquent l’activation du système d’airbags selon chaque situation. Certains facteurs jouent un rôle important, par
exemple les propriétés de l’objet percuté par
le véhicule (dur ou souple), l’angle d’impact,
la vitesse du véhicule, etc.
La trajectoire de décélération est déterminante pour l’activation des airbags.
Le calculateur analyse la trajectoire de la
collision et active le système de retenue correspondant.
Les airbags ne se déclenchent pas lorsque la
décélération générée et mesurée se produisant à la suite de la collision demeure en dessous des valeurs de référence programmées
dans le calculateur et ce, même si le véhicule
est fortement déformé à la suite de l’accident. »
27
Sécurité
En cas de collision frontale grave, les airbags suivants seront activés :
● Airbag frontal du conducteur.
● Airbag frontal du passager avant.
● Airbag de genoux du conducteur.*
En cas de collision latérale grave, les airbags suivants seront activés :
● Airbag latéral avant du côté de l’accident.
● Airbag rideau du côté de l'accident.
En cas d’accident avec déclenchement de
l’airbag :
● l’éclairage intérieur s’enclenche automati-
Fonctionnement des airbags
Témoins de contrôle du système
d’airbags

S’allume sur le combiné d’instruments
Dysfonctionnement du système d'airbag et de rétracteurs de ceintures.
Faites contrôler immédiatement le système par un
atelier spécialisé.
 
S’allume sur le combiné d'instruments
quement (si la commande pour l’éclairage intérieur est dans la position du contacteur de
porte) ;
Dysfonctionnement du système d'airbag.
Faites contrôler immédiatement le système par un
atelier spécialisé.
● les feux de détresse s’enclenchent automa-
Airbag frontal du passager désactivé.
Vérifiez si l'airbag doit rester désactivé.
tiquement ;
● toutes les portes seront déverrouillées ;
● l’alimentation en carburant du moteur sera
coupée ;
● un appel de secours est établi* ››› pa-
ge 45.
 
S’allume sur le combiné d'instruments
Airbag frontal du passager activé.
Le témoin s'éteint automatiquement 60 secondes
après avoir mis le contact
En mettant le contact, certains témoins
d’avertissement et de contrôle s’allument
pendant quelques secondes, lorsqu’un contrôle de la fonction est effectué. Ils s’éteindront après quelques secondes.
28
Si le témoin du système d’airbag et de rétracteurs de ceintures  reste allumé ou clignote,
cela indique une anomalie de ce système
››› . Faites contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé.
Si vous avez désactivé l’airbag du passager
avant, le témoin de contrôle
     reste allumé sur le combiné d'instruments pour vous rappeler cette
désactivation. Lorsque l’airbag frontal du
passager avant est désactivé, si le témoin
correspondant ne reste pas allumé, ou s’il
s’allume accompagné du témoin de contrôle
 du combiné d'instruments, il est possible
que le système d’airbags ››› . Le clignotement du témoin indique une panne du système de déconnexion de l’airbag ››› . Faites
contrôler immédiatement le système par un
atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
En cas de dysfonctionnement du système
d’airbag et de rétracteurs de ceintures, ces
équipements peuvent se déclencher difficilement, ne pas se déclencher du tout ou
même se déclencher de manière inattendue.
● Les occupants du véhicule courent des
risques de blessures graves ou mortelles.
Faites immédiatement contrôler le système
dans un atelier spécialisé.
● Ne montez pas un siège pour enfants sur
le siège du passager avant ou retirez le
Système d’airbags
un accident, l’airbag est donc suffisamment
dégonflé pour dégager la vue vers l’avant.
siège pour enfants monté ! En cas d’accident, l’airbag frontal du passager avant risquerait de se déclencher malgré le défaut.
AVERTISSEMENT
● Aucune autre personne, aucun animal ni
ATTENTION
Veuillez toujours tenir compte des témoins
allumés ainsi que des descriptions et des
indications correspondantes pour éviter
d’endommager le véhicule ou de blesser
ses occupants.
aucun objet ne doit se trouver entre les
passagers assis à l’avant et la zone d’action de l’airbag.
● Les airbags ne protègent que pour un ac-
Fig. 15 Airbag du passager avant sur le combi-
né d’instruments.
Airbags frontaux
L’airbag frontal du conducteur est logé dans
le volant et celui du passager avant se trouve
dans le tableau de bord. Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ».
cident ; une fois déclenchés, ils doivent être
remplacés.
● De même, aucun objet, tel qu’un porte-
gobelets ou un support de téléphone, ne
doit être fixé sur les caches des modules
d’airbags.
Les caches des airbags se rabattent et restent attachés au volant ››› fig. 14 et au combiné d'instruments ››› fig. 15 lorsque les airbags du conducteur et du passager avant
respectivement se déploient.
Fig. 14 Airbag du conducteur dans le volant.
Le système d’airbags frontaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste
du conducteur et du passager lors de collisions frontales correspondant à un accident
de gravité supérieure ››› .
Sa conception particulière permet l’évacuation contrôlée du gaz lorsque le passager
exerce une pression sur l’airbag. Ainsi, la tête
et le buste sont protégés par l’airbag. Après
29
Sécurité
Activer et désactiver l’airbag passager avant*
un siège pour enfants à orienter dos à la route sur le siège du passager avant.
SEAT vous recommande d’installer le siège
pour enfants sur la banquette arrière pour
éviter de désactiver l’airbag du passager
avant.
Lorsque l’airbag du passager avant est désactivé, cela signifie que seul l’airbag frontal
du passager avant est désactivé. Tous les autres airbags équipant le véhicule restent opérationnels.
Fig. 16 Commande à clé permettant d’activer
et de désactiver les airbags du passager
avant.
Désactiver et activer l’airbag avant du
passager avant
● Coupez le contact d’allumage.
● Ouvrez la porte côté passager avant.
● Introduisez le panneton de la clé dans la
rainure prévue à cet effet de la commande
de désactivation de l’airbag du côté passager avant ››› fig. 16. La clé doit entrer sur 3/4
environ de sa longueur, jusqu’à atteindre la
butée.
● Tournez doucement la clé pour passer sur
Fig. 17 Planche de bord : témoin de contrôle
de la désactivation de l’airbag du passager
avant.
Désactivez l’airbag du passager avant si, à titre tout à fait exceptionnel, vous devez placer
30
la position  (désactiver) ou  (activer). Si
vous avez des difficultés, assurez-vous d’avoir
introduit la clé jusqu’au bout.
● Fermez la porte du passager avant.
● Lors de la désactivation de l’airbag, vérifiez,
avec le contact mis que le témoin de contrôle
  s’allume sur l’inscription   
au centre du combiné d'instruments ››› fig. 17.
● Lors de la réactivation de l’airbag, vérifiez,
avec le contact mis, que le témoin de contrôle   n’est pas allumé et que le voyant
  s’allume pendant 60 secondes, puis
s’éteint.
AVERTISSEMENT
● Le conducteur du véhicule est responsa-
ble de l’activation ou de la désactivation de
l’airbag.
● Ne désactivez l’airbag que lorsque le
contact d’allumage est coupé ! Sinon, vous
pourriez provoquer une panne dans le système de déconnexion de l’airbag.
● Vous ne devez en aucun cas laisser la clé
dans le contacteur de déconnexion de l’airbag, car cela risque de l’endommager, ou,
pendant la conduite, d’activer ou de désactiver l’airbag.
● Il faut réactiver les airbags désactivés
dès que possible afin qu’ils puissent recouvrer leur rôle protecteur.
Système d’airbags
Airbags de genoux*
La zone encadrée en rouge (champ d’action)
››› fig. 19 est couverte par l’airbag lorsque
Airbags latéraux*
celui-ci se déclenche. Il ne faut jamais placer
ou fixer des objets dans cette zone.
AVERTISSEMENT
● L’airbag de genoux se déploie face aux
genoux du conducteur. Laissez dégagé à
tout moment le champ d’action de l’airbag
de genoux.
● Ne fixez jamais d’objets sur le cache ni
Fig. 18 Côté conducteur : emplacement de
l’airbag de genoux.
dans le champ d’action de l’airbag de genoux.
● Réglez le siège du conducteur de maniè-
Fig. 20 Airbag latéral dans le siège du con-
ducteur.
re à obtenir une distance minimale de
10 cm (4 pouces) entre les genoux et l’emplacement de cet airbag. S’il vous est impossible de respecter ces exigences, de
par votre constitution physique, contactez
sans tarder un atelier spécialisé.
Fig. 19 Côté conducteur : rayon d’action de
l’airbag de genoux.
L’airbag de genoux se trouve côté conducteur, dans la zone inférieure du combiné d'instruments ››› fig. 18. Les airbags sont repérés
par les monogrammes « AIRBAG ».
Fig. 21 Airbags latéraux complètement gon-
flés du côté gauche du véhicule.
Les airbags latéraux sont montés dans le
rembourrage du dossier du siège du conducteur ››› fig. 20 et du siège du passager avant.
»
31
Sécurité
Les emplacements de montage sont repérés
par les monogrammes « AIRBAG » sur le haut
des dossiers.
Le système d’airbags latéraux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du buste lors de collisions latérales correspondant à un accident
de gravité supérieure ››› .
Lors de collisions latérales, les airbags latéraux diminuent les risques de blessures corporelles du côté exposé au choc. Outre leur
fonction protectrice normale, les ceintures de
sécurité maintiennent également les passagers dans une position conférant à l’airbag
latéral un maximum d’efficacité en cas de
collision latérale.
AVERTISSEMENT
● Si vous n’avez pas bouclé votre ceinture
de sécurité, ou si vous vous penchez en
avant pendant la conduite ou adoptez une
mauvaise position assise, vous encourez un
plus grand risque de blessures lors d’un accident avec déclenchement du système
d’airbags.
● Pour que les airbags latéraux puissent
déployer leur effet protecteur maximal, la
position assise correcte avec les ceintures
de sécurité attachées doit toujours être
conservée pendant la conduite du véhicule.
● Lors d’une collision latérale, les airbags
latéraux ne fonctionnent pas si les cap32
teurs ne mesurent pas correctement l’augmentation de pression à l’intérieur des portes lorsque l’air sort par des zones présentant des trous ou par des ouvertures du
panneau de porte.
● Ne conduisez jamais si des parties des
panneaux intérieurs de porte ont été démontées et qu’ils ne sont pas bien ajustés.
● Ne conduisez jamais lorsque les haut-
parleurs situés dans les panneaux de portes ont été démontés, sauf si les trous des
haut-parleurs ont été correctement bouchés.
raient alors de ne plus pouvoir se déclencher !
● Il ne faut en aucun cas revêtir les sièges
incorporant un airbag latéral de garnitures
ou de housses de protection non explicitement homologuées pour une utilisation
dans votre véhicule. Étant donné que l’airbag se déploie en sortant de la partie latérale du dossier de siège, la protection offerte par votre airbag latéral serait considérablement réduite si vous utilisiez des
garnitures de sièges ou des housses de
protection non homologuées.
● Vérifiez toujours que les ouvertures sont
● Tout endommagement des garnitures de
● Aucune autre personne, aucun animal ni
● Les airbags ne protègent que pour un ac-
couvertes ou bouchées si des haut-parleurs ou d’autres équipements sont installés à l’intérieur des panneaux de portes.
aucun objet ne doit se trouver entre les occupants assis aux places gauche et droite
et la zone d’action des airbags. En raison
de la présence des airbags latéraux, vous
ne devez fixer aucun accessoire aux portes,
tel que des porte-gobelets.
● Ne suspendez que des vêtements légers
aux patères situées dans l’habitacle. Veillez
à ce que les poches de ces vêtements ne
contiennent aucun objet lourd ou pointus.
● Il ne faut pas exercer une trop grande for-
ce (choc violent ou coup de pied, par
exemple) sur les parties latérales des dossiers de sièges sous peine d’endommager
le système. Les airbags latéraux risque-
sièges d’origine ou de la couture au niveau
du module d’airbag latéral doit être réparé
sans délai par un atelier spécialisé.
cident ; une fois déclenchés, ils doivent être
remplacés.
● Il est préférable de faire effectuer toutes
les interventions sur les airbags latéraux
ainsi que le démontage/montage de composants de ce système occasionnés par
d’autres réparations (le démontage du siège avant, par exemple) uniquement dans
un atelier spécialisé. Cela permet d’éviter
toute perturbation dans le fonctionnement
du système d’airbags.
Système d’airbags
Airbags rideaux*
Les airbags rideaux réduisent le risque que
les passagers des sièges avant et des places
arrière latérales se blessent sur la partie du
corps la plus directement exposée au choc.
AVERTISSEMENT
● Pour que les airbags rideaux puissent déployer leur effet protecteur maximal, la position assise correcte avec les ceintures de
sécurité branchées doit toujours être conservée pendant la conduite du véhicule.
Fig. 22 Emplacement des airbags rideaux.
Les airbags rideaux se trouvent des deux côtés de l’habitacle, au-dessus des portes
››› fig. 22, et sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ».
Le système d’airbags rideaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste
des occupants du véhicule lors de collisions
latérales correspondant à un accident de
gravité supérieure ››› .
Lorsqu’il se déclenche, l’airbag rideau occupe la zone marquée en rouge (zone de déploiement) ››› fig. 22. C’est pourquoi il ne faut
jamais déposer ou fixer des objets dans cette
zone ››› .
Lors de collisions latérales, l’airbag rideau se
déclenche du côté du véhicule exposé au
choc.
● Pour raisons de sécurité, il faut obligatoi-
rement désactiver l’airbag rideau sur les
véhicules équipés d’une cloison de séparation de l’habitacle. Rendez-vous auprès du
Service Technique pour réaliser cette déconnexion.
● Aucune autre personne, aucun animal ni
aucun objet ne doit se trouver entre les occupants du véhicule et la zone de déploiement des airbags rideaux afin que l’airbag
rideau puisse se déployer librement et
exercer son effet protecteur maximal. C’est
pourquoi il ne faut en aucun cas installer
sur les glaces latérales des stores pare-soleil non explicitement homologués pour
une utilisation dans votre véhicule.
● Les airbags ne protègent que pour un accident ; une fois déclenchés, ils doivent être
remplacés.
● Il est préférable de faire effectuer toutes
les interventions sur les airbags rideaux
ainsi que le démontage/montage de composants de ce système occasionnés par
d’autres réparations (par exemple, le démontage du revêtement du toit) uniquement dans un atelier spécialisé. Cela permet d’éviter toute perturbation dans le
fonctionnement du système d’airbags.
● La gestion des airbags latéraux et ri-
deaux est réalisée à l’aide de capteurs situés à l’intérieur des portes avant. Pour ne
pas gêner le fonctionnement correct des
airbags latéraux et rideaux, il ne faut modifier ni les portes ni les panneaux de portes
(en montant des haut-parleurs en deuxième monte, par exemple). Des dommages
occasionnés sur la porte avant pourraient
gêner le fonctionnement correct du système. Toutes les interventions sur la porte
avant doivent être réalisées dans un atelier
spécialisé.
● Ne suspendez que des vêtements légers
aux patères situées dans l’habitacle. Veillez
à ce que les poches de ces vêtements ne
contiennent aucun objet lourd ou pointus.
Par ailleurs, vous ne devez pas utiliser de
cintres pour suspendre des vêtements.
33
Sécurité
Transport d’enfants en
toute sécurité
Ces systèmes ont été spécialement conçus
et homologués et sont conformes à la réglementation ECE-R44.
Sécurité des enfants
SEAT recommande de fixer les sièges pour
enfants figurant sur le site Web en fonction de
la description suivante :
Introduction
Pour des raisons de sécurité et comme le
prouvent les statistiques sur les accidents de
la route, les enfants de moins de 12 ans sont,
dans la plupart des cas, plus en sécurité sur
la banquette arrière que sur le siège du passager avant. Les enfants doivent être installés
sur la banquette arrière soit dans un siège
pour enfants, soit avec les ceintures de sécurité existantes, suivant leur âge, leur taille et
leur poids. Pour des raisons de sécurité, le siège pour enfants devrait être installé au milieu
de la banquette arrière ou derrière le siège
du passager avant.
Il va de soi que le principe physique d’un accident s’applique aussi aux enfants ››› page 20. Les muscles et l’ossature des enfants
ne sont pas encore, à la différence de ceux
des adultes, entièrement développés. Les enfants encourent donc un plus grand risque de
blessure.
Afin de réduire ce risque de blessure, il est
permis de transporter des enfants uniquement dans des sièges qui leur sont spécialement adaptés !
34
Classification des sièges pour enfants par groupes
● Sièges pour enfant orientés dans le sens
contraire de la marche (groupe 0+) : ISOFIX
et pied d’appui (Peke G0 Plus + ISOFIX Base
[RWF]).
● Sièges pour enfant orientés dans le sens de
la marche (groupe 1) : ISOFIX et Top Tether
(Peke G1 ISOFIX DUO Plus).
● Sièges pour enfant orientés dans le sens de
Fig. 23 Exemples de sièges pour enfants.
la marche (groupe 2) : ceinture de sécurité et
ISOFIX (ROMER BRITAX KIDFIX2 S).
Seuls les sièges pour enfants homologués et
adaptés à l’enfant sont autorisés.
● Sièges pour enfant orientés dans le sens de
Pour ces sièges, la norme ECE-R44 ou ECER129 est applicable. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Économique pour
l’Europe.
la marche (groupe 3) : avec ceinture de sécurité (ROMER BRITAX KIDFIX2 S).
Pour la pose et l’utilisation des sièges pour
enfant, respectez les dispositions légales et
les consignes de leur fabricant. Veuillez impérativement lire et tenir compte de la section
››› page 36.
Nous vous conseillons de joindre la notice
d’utilisation du fabricant de votre siège pour
enfants à la documentation de bord et de
toujours conserver ces documents à bord.
Sièges pour enfants par groupe de poids
Les sièges pour enfant sont classés en 5
groupes :
Transport d’enfants en toute sécurité
Groupe
Poids de l’enfant
Groupe 0
Jusqu’à 10 kg
Groupe 0+
Jusqu’à 13 kg
Groupe 1
De 9 à 18 kg
Groupe 2
De 15 à 25 kg
Groupe 3
De 22 à 36 kg
Les sièges pour enfant homologués selon la
norme ECE-R44 ou ECE-R129 portent sur le
siège le label de contrôle ECE-R44 ou ECER129 (E majuscule encerclé et le numéro
d’homologation en dessous).
Pour la pose et l’utilisation des sièges pour
enfant, respectez les dispositions légales et
les consignes de leur fabricant.
Nous vous conseillons de joindre la notice
d’utilisation du fabricant de votre siège pour
enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documents à bord.
SEAT recommande d’utiliser des sièges pour
enfants du Catalogue d’Accessoires d’Origine. Ces sièges ont été sélectionnés et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules
SEAT. Chez un partenaire SEAT, vous pourrez
acheter le siège adapté à votre modèle et au
groupe d’âge.
Sièges pour enfant par catégories d’homologation
Les sièges pour enfant peuvent posséder une
catégorie d’homologation universelle, semiuniverselle, spécifique à un véhicule (toutes
selon le règlement ECE-R44) ou i-Size (selon
le règlement ECE-R129).
● i-Size : les sièges pour enfant disposant de
l’homologation i-Size doivent respecter les
exigences prescrites par le règlement ECER129 en matière de montage et de sécurité.
Les fabricants de sièges pour enfant pourront
indiquer les sièges disposant de l’homologation i-Size pour ce véhicule.
● Homologation universelle : les sièges
pour enfant possédant une homologation
universelle peuvent être montés sur tous les
véhicules. Il n’est pas nécessaire de consulter
la liste des modèles. En cas d’homologation
universelle pour ISOFIX, le siège pour enfant
dispose également d’une ceinture de retenue
supérieure (Top Tether).
● Homologation semi-universelle : outre les
exigences standard de l’homologation universelle, l’homologation semi-universelle requiert des dispositifs de sécurité permettant
de fixer le siège pour enfant devant faire l’objet de tests supplémentaires. Les sièges pour
enfant possédant une homologation semiuniverselle comprennent la liste des modèles
de véhicules où ils peuvent être montés.
● Homologation spécifique à un véhicule :
l’homologation spécifique à un véhicule exige
un test dynamique du siège pour enfant séparément pour chaque modèle de véhicule.
Les sièges pour enfant possédant une homologation spécifique à un véhicule comprennent également la liste des modèles de véhicules où ils peuvent être montés.
35
Sécurité
Positionnement et utilisation des
sièges pour enfants
Avertissements sur le positionnement d’un
siège pour enfants
n’y ait pas de contact avec les pieds de l’enfant.
Lorsque vous placez un siège pour enfants,
tenez compte des avertissements généraux
suivants, valables pour tous les sièges pour
enfants, quel que soit leur système de fixation.
● Si vous souhaitez monter un siège semi-uni-
● Lisez et observez la notice d’utilisation du
fabricant du siège pour enfants.
● Placez le siège pour enfants de préférence
Fig. 24 Autocollant de l’airbag : sur le pare-so-
leil du côté passager avant
sur la banquette arrière, derrière le passager
avant, de sorte que l’enfant puisse sortir du
véhicule du côté du trottoir.
● Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité
de sorte qu’elle s’adapte naturellement au
siège pour enfants, sans pli. Dans le cas de
sièges pour enfants placés dans le sens contraire de la marche, il convient d’utiliser la position la plus basse du dispositif de réglage en
hauteur de la ceinture.
● Pour une bonne utilisation des sièges sur les
Fig. 25 Autocollant de l’airbag : sur le cadre
arrière de la porte du passager avant
1) Il est nécessaire de respecter la législation en
vigueur dans chaque pays ainsi que les normes
du constructeur pour l’utilisation et l’installation
des sièges enfant.
36
places arrière, il faut régler les dossiers avant
pour qu’il n’y ait pas de contact avec le siège
pour enfant de la place arrière en cas de
sens contraire à la marche. Dans le cas de
systèmes de retenue dans le sens de la marche, il faut régler le dossier avant pour qu’il
versel dont le système de fixation au véhicule
fait appel à une ceinture de sécurité et un
pied d’appui, ne le montez jamais sur le siège
arrière central, car sa distance au sol est réduite par rapport aux autres places et le pied
d’appui ne pourra pas assurer correctement
la stabilité du siège pour enfant.
● Pour placer un siège pour enfants sur le siè-
ge du passager avant, vous devez le reculer
le plus loin possible et le placer dans la position la plus haute. En outre, le dossier du siège
doit être mis en position verticale1).
Indications importantes sur l’airbag frontal
du passager avant
Un autocollant comprenant des informations
importantes quant à l’airbag du passager
avant se trouve sur le pare-soleil du passager
avant et/ou sur le cadre arrière de la porte du
passager avant ››› fig. 24.
Veuillez tenir compte des indications de sécurité des chapitres suivants :
Transport d’enfants en toute sécurité
● Distance de sécurité de l’airbag du passager avant ››› page 26.
● Objets situés entre le passager avant et
l’airbag du passager avant ››› au chapitre
Airbags frontaux à la page 29.
L’airbag frontal du côté du passager avant,
s’il est activé, représente un très grand danger pour un enfant s’il voyage dos à la route :
le siège risque d’être percuté très violemment
en cas de déclenchement de l’airbag du passager avant, ce qui peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les enfants jusqu’à l’âge de 12 ans doivent toujours voyager
sur les sièges arrière.
Pour cette raison, nous vous recommandons
vivement de faire voyager les enfants sur la
banquette arrière. Il s’agit de l’emplacement
le plus sûr du véhicule. Une autre solution
consiste à désactiver l’airbag du passager
avant à l’aide de la commande à clé ››› page 30. Utilisez un siège pour enfant adapté à
l’âge et à la taille de l’enfant ››› page 34.
AVERTISSEMENT
● En cas d’accident, les risques de blessures graves ou mortelles sont d’autant plus
importants pour l’enfant quand le siège
pour enfant est monté sur le siège du passager avant.
● Si l’airbag du passager avant se déclen-
che, il risque de percuter le siège pour enfant dos à la route et de le projeter très vio-
lemment contre la porte, le ciel de pavillon
ou le dossier de siège.
● N’installez jamais un siège pour enfant
dos à la direction de la marche sur le siège
du passager avant si l’airbag frontal n’a
pas été préalablement désactivé – danger
de mort ! Toutefois, si nécessaire, l’airbag
frontal du passager avant doit être désactivé ››› page 30. Si le siège du passager
avant peut être réglé en hauteur, le placer
dans sa position la plus haute et reculée. Si
le siège est fixe, n’installez aucun système
de retenue pour enfant à cet emplacement.
● Sur les versions qui ne sont pas équipées
d’un interrupteur à clé pour la déconnexion
de l’airbag, vous devez vous rendre auprès
d’un Service Technique pour réaliser cette
déconnexion. N’oubliez pas de reconnecter
l’airbag lorsqu’un adulte voudra s’asseoir
sur le siège du passager avant.
● N’autorisez jamais un enfant à être trans-
porté sans être attaché, à se tenir debout
pendant la marche du véhicule ou encore à
s’agenouiller sur les sièges. En cas d’accident, votre enfant serait projeté dans l’habitacle et risquerait de mettre en danger sa
vie ainsi que celle des autres occupants du
véhicule.
● Ne laissez jamais un enfant seul dans son
siège ou dans le véhicule.
● S’ils ne sont pas installés dans un siège
pour enfant, les enfants de moins de 1,50 m
ne doivent pas être attachés avec une
ceinture de sécurité standard, car ils ris-
quent d’être blessés au niveau de l’abdomen et du cou en cas de freinage brusque
ou d’accident.
● Pour monter un siège enfant sur la ban-
quette arrière, il est recommandé d’activer
le système de sécurité enfant des portières
››› page 121.
Systèmes de fixation
En fonction du pays, différents systèmes de fixation sont utilisés pour monter les sièges
pour enfant en toute sécurité.
Synthèse des systèmes de fixation
● ISOFIX : ISOFIX est un système de fixation
normalisé permettant de fixer rapidement et
de façon sûre les sièges pour enfant dans le
véhicule. La fixation ISOFIX établit une union
rigide entre le siège pour enfant et la carrosserie.
Le siège pour enfant dispose de deux étriers
de fixation rigides appelés connecteurs. Ces
connecteurs s’encastrent dans des œillets
ISOFIX situés entre la banquette et le dossier
de la banquette arrière du véhicule (aux places latérales). Les systèmes de fixation ISOFIX
sont surtout utilisés en Europe ››› page 39.
Le cas échéant, il est parfois nécessaire de
compléter la fixation ISOFIX par une ceinture »
37
Sécurité
de retenue supérieure (Top Tether) ou un pied
d’appui.
● Ceinture de sécurité trois points auto-
matique Dans la mesure du possible, les sièges pour enfants dotés du système ISOFIX
doivent être fixés avec une ceinture de sécurité trois points automatique ››› page 43.
Fixations supplémentaires :
● Top Tether : la ceinture supérieure de fixa-
tion est guidée au-dessus du dossier du siège
arrière et est fixée à un point d’ancrage à l’aide d’un crochet. Les points d’ancrage sont situés à l’arrière du dossier du siège arrière, du
côté du coffre à bagages ››› page 42. Les
œillets de fixation de la ceinture Top Tether
sont indiqués par un symbole en forme d’ancre.
● Pied d’appui : certains sièges pour enfant
s’appuient sur le plancher du véhicule à l’aide
d’un pied d’appui. Le pied d’appui empêche
le siège pour enfant de se basculer vers
l’avant en cas d’impact. Les sièges pour enfant équipés d’un pied d’appui doivent uniquement être utilisés sur le siège du passager
avant et sur les places latérales du siège arrière ››› . Si vous montez ce type de sièges,
vous devez également utiliser la liste des véhicules autorisés pour ce montage, disponible dans le mode d’emploi du système de retenue pour enfant.
Systèmes recommandés pour fixer les sièges pour enfant
SEAT recommande de fixer les sièges pour
enfants comme suit :
38
● Sièges pour bébés ou sièges pour enfant
orientés dans le sens contraire de la marche : ISOFIX et pied d’appui ou i-Size.
● Sièges pour enfant orientés dans le sens
de la marche : ISOFIX et Top Tether.
AVERTISSEMENT
L’utilisation incorrecte du pied d’appui peut
provoquer des blessures graves ou mortelles.
● Veillez à installer le pied d’appui de ma-
nière correcte et sure.
Transport d’enfants en toute sécurité
Fixer un siège pour enfants avec le système ISOFIX/i-Size et Top Tether*
Fig. 26 Banquette arrière : anneaux de fixation
Fig. 27 Banquettes arrière : emplacement des
Les sièges pour enfant peuvent être fixés rapidement, facilement et en toute sécurité aux
places arrière latérales grâce aux systèmes
« ISOFIX » et Top Tether*.
tains véhicules, les anneaux sont fixés à l’armature de siège et à d’autres sur le plancher
arrière. Les anneaux « ISOFIX » se trouvent entre le dossier et le coussin de la banquette arrière ››› fig. 26. Les anneaux Top Tether* se
trouvent généralement au dos de la banquet-
sièges pour enfants avec le système ISOFIX.
ISOFIX/i-Size.
Chaque place arrière latérale est équipée de
deux anneaux de fixation « ISOFIX ». Sur cer-
te arrière (derrière le dossier ou dans la zone
du coffre à bagages) ››› page 42.
Pour connaître la compatibilité des systèmes
« ISOFIX » sur le véhicule, consulter le tableau
suivant.
Positions ISOFIX du véhicule
Groupe de poids
Transat
Type de taillea)
Appareil
Siège passager avant
airbag activé
airbag désactivé
Siège arrière latéral
Siège arrière
central
F
ISO/L1
X
X
X
X
G
ISO/L2
X
X
X
X
IUF: Adapté pour les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX universels orientés vers l’avant homologués pour être utilisés dans ce groupe de masse.
IL : Adapté à certains systèmes de retenue pour enfants (SRE) ISOFIX qui peuvent appartenir à la catégorie spécifique à un véhicule, restreinte ou semi-universelle. Tenez
compte de la liste des véhicules du fabricant du siège pour enfants.
X : Position ISOFIX non adaptée pour systèmes de retenue pour enfants ISOFIX de ce groupe de poids ou de cette classe de taille.
»
39
Sécurité
Siège passager avant
airbag activé
airbag désactivé
Siège arrière latéral
Siège arrière
central
ISO/R1
X
X
IL
X
ISO/R1
X
X
IL
X
D
ISO/R2
X
X
IL
X
C
ISO/R3
X
X
IL
X
D
ISO/R2
X
X
IL
X
C
ISO/R3
X
X
IL
X
B
ISO/F2
X
X
IUF/IL
X
B1
ISO/F2X
X
X
IUF/IL
X
A
ISO/F3
X
X
IUF/IL
X
Groupe II de 15 à 25 kg
---
---
X
X
---
X
Groupe III de 22 à 36 kg
---
---
X
X
---
X
Groupe de poids
Groupe 0 jusqu’à 10 kg
Groupe 0+ jusqu’à 13 kg
Groupe I de 9 à 18 kg
Type de taillea)
Appareil
E
E
IUF: Adapté pour les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX universels orientés vers l’avant homologués pour être utilisés dans ce groupe de masse.
IL : Adapté à certains systèmes de retenue pour enfants (SRE) ISOFIX qui peuvent appartenir à la catégorie spécifique à un véhicule, restreinte ou semi-universelle. Tenez
compte de la liste des véhicules du fabricant du siège pour enfants.
X : Position ISOFIX non adaptée pour systèmes de retenue pour enfants ISOFIX de ce groupe de poids ou de cette classe de taille.
a) L’indication du type selon la taille correspond au poids corporel autorisé pour le siège pour enfants. Sur les sièges pour enfants avec l’homologation universelle ou semiuniverselle, le type selon la taille est indiqué sur l’étiquette d’homologation de l’ECE. L’indication du type selon la taille figure sur le siège pour enfants correspondant.
40
Transport d’enfants en toute sécurité
Positions i-Size du véhicule
Siège passager avant
airbag activé
airbag désactivé
X
X
Siège arrière latéral
Siège arrière central
i-U
X
i-U : Position appropriée pour systèmes de rétention pour enfants i-Size avec homologation universelle, aussi bien dans le sens de la marche que dans le sens inverse de la
marche.
X : Position non appropriée pour systèmes de rétention pour enfants i-Size.
Fixation du siège pour enfants avec le système « ISOFIX/i-Size »
Il est obligatoire de tenir compte des indications du fabricant du siège pour enfants.
● Enfoncez le siège pour enfants sur les œil-
lets de retenue « ISOFIX/iSize » jusqu’à ce qu'il
s’encastre de manière audible ››› fig. 27. Si le
siège pour enfants dispose d’ancrage Top Tether*, connectez-le à l’anneau respectif
››› page 42. Suivez les instructions du fabricant du siège pour enfants.
● Ne fixez jamais sur les anneaux de fixation des sièges pour enfants sans système
« ISOFIX », Top Tether*, des ceintures ou de
quelconques objets : danger de mort !
● Veillez à ce que le siège pour enfants soit
bien fixé dans les anneaux « ISOFIX » et Top
Tether*.
● Tirez des deux côtés du siège pour enfant
afin d’assurer l’ancrage correct.
Les sièges pour enfants avec système de fixation « ISOFIX » et Top Tether* sont disponibles au sein des Services Techniques.
AVERTISSEMENT
Les anneaux de fixation sont conçus uniquement pour les sièges pour enfants équipés des systèmes « ISOFIX » et Top Tether*.
41
Sécurité
Fixer la sangle de fixation
Sangles de fixation Top Tether*
● Dépliez la sangle de fixation Top Tether du
siège pour enfants conformément aux instructions du fabricant.
● Placez la courroie sous l’appuie-tête du siè-
ge avant ››› fig. 28 (en fonction des instructions du siège, relevez ou retirez l’appuie-tête
si nécessaire).
● Faites glisser la sangle et fixez-la correcte-
Fig. 29 Arrière des banquettes arrière : œillets
de retenue pour la ceinture Top Tether.
Les sièges pour enfants équipés du système
Top Tether intègrent une sangle de fixation au
point d’ancrage du véhicule, située sur la partie arrière du dossier de la banquette arrière
fournissant une meilleure retenue.
Fig. 28 Banquettes arrière : réglage et monta-
ge en fonction de la ceinture Top Tether.
La sangle doit réduire le mouvement du siège
pour enfant vers l’avant en cas d’accident et
réduire par conséquent le risque de blessures
pouvant être causées à la tête après avoir
heurté l’intérieur du véhicule.
Utilisation du Top Tether sur les sièges
pour enfant orientés dos à la route
Actuellement, il existe très peu de sièges de
sécurité pour enfant montés dos à la route
avec Top Tether. Nous vous prions de lire attentivement et de suivre les instructions du fabricant du siège pour enfant afin de déterminer comment installer la sangle Top Tether de
façon adéquate.
42
ment à l’aide de l’ancrage derrière le dossier
››› fig. 29.
● Tendez la sangle fermement en suivant les
instructions du fabricant.
Retrait de la sangle de fixation
● Détendez la sangle en suivant les instruc-
tions du fabricant.
● Appuyez sur le boîtier de verrouillage et détachez la fixation d’ancrage.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise installation des sièges de
sécurité augmente le risque de blessures
en cas d’accident.
● N’attachez jamais la sangle de fixation à
un crochet de fixation du coffre à bagages.
● Ne fixez jamais de bagages ou autres ob-
jets aux points d’ancrage inférieurs (ISOFIX) ni aux supérieurs (Top Tether).
Transport d’enfants en toute sécurité
Fixation du siège pour enfants avec la ceinture de sécurité
Si vous souhaitez placer dans votre véhicule
un siège pour enfants de la catégorie d’homologation universelle (U), vous devez vérifier
Groupe de poids
que ce siège est homologué pour ce véhicule.
Vous trouverez les informations nécessaires
sur l’étiquette d’homologation ECE orange du
Siège passager avanta)
siège pour enfants. Dans le tableau suivant,
vous trouverez les différentes options de positionnement.
Siège arrière latéral
Siège arrière centralb)
U
U
U
U
U
U
Airbag activé
airbag désactivéc)
Groupe 0 jusqu’à 10 kg
X
Groupe 0+ jusqu’à 13 kg
X
Groupe I de 9 à 18 kg
X
U
U
U
Groupe II de 15 à 25 kg
X
UF
UF
UF
Groupe III de 22 à 36 kg
X
UF
UF
UF
X : Ne convient pas au montage de sièges dans cette configuration.
U : Convient pour les systèmes de retenue universels homologués pour être utilisés dans ce groupe de poids.
UF : Acceptable pour les systèmes de retenue pour enfant de catégorie universelle orientés vers l’avant homologués pour ce groupe de masse.
a)
Il est nécessaire de respecter la législation en vigueur dans chaque pays ainsi que les normes du constructeur pour l’utilisation et l’installation des sièges enfant.
b)
Dans le cas des sièges semi-universels dont le système de fixation est la ceinture de sécurité du véhicule et le pied d’appui, ne les utilisez pas sur le siège arrière central.
c)
Les sièges non réglables en hauteur devront être reculés au maximum. Les sièges réglables en hauteur devront être reculés et remontés au maximum.
Fixation du siège pour enfants avec la
ceinture de sécurité
● Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité
de sorte qu’elle s’adapte naturellement au
siège pour enfants, sans pli. Dans le cas de
sièges pour enfants placés dans le sens contraire de la marche, il convient d’utiliser la position la plus basse du dispositif de réglage en
hauteur de la ceinture.
● Placez la ceinture de sécurité et passez-la
à travers le siège pour enfants en suivant les
instructions du fabricant du siège pour enfants.
● Assurez-vous que la ceinture de sécurité
n’est pas tordue.
● Insérez la languette de la ceinture dans la
fermeture correspondante du siège jusqu’à
ce que vous entendiez bien comment elle
s’ajuste.
AVERTISSEMENT
Durant la marche du véhicule, les enfants
doivent être attachés par un système de
retenue correspondant à leur âge, leur
poids et leur taille.
»
43
Sécurité
● Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l’utilisation des sièges pour enfant
››› page 36.
44
Auto-assistance
Urgences
Auto-assistance
Service d’appel informatif,
de dépannage et de secours*
Fonctionnement
● service d’appel de secours.
Un calculateur monté en usine établit la connexion nécessaire.
L’appel informatif consiste à passer un appel
au Service Client SEAT. S.A.
Lorsqu’un service vocal est activé, une connexion est établie avec un correspondant téléphonique.
 Appel de dépannage1)
Témoin de contrôle
Sur la commande se trouve un témoin de
contrôle ››› fig. 30 (flèche). Indiquez les états
suivants :
● Éteint : le service eCall n'est pas disponible.
● Clignote en rouge, environ 20 secondes
après avoir mis le contact : le service eCall
est désactivé.
Fig. 30 Sur la console de pavillon : commande
pour les services vocaux
En fonction de l’équipement, une commande
se trouve sur la console du toit.
Les touches ,  et  ››› fig. 30 permettent
d’exécuter les services vocaux suivants :
● appel informatif
● appel de dépannage
 Appel informatif1)
● Allumé en rouge : panne du système. Le
service eCall est disponible avec des restrictions. SEAT recommande de se rendre dans
un atelier spécialisé.
● Allumé en vert : le service eCall est dispo-
nible. Le système fonctionne sans problèmes.
● Il clignote en vert : Il y a une connexion vo-
cale active.
L’appel de dépannage permet de demander
directement une assistance spécialisée en
cas de panne.
Parallèlement à l’appel vocal, certaines données du véhicule sont transmises, par exemple son emplacement actuel.
 Service d’appel de secours1)
Si un appel de secours est effectué manuellement ou est activé automatiquement en
cas d’accident avec le déclenchement d’un
airbag, les données pertinentes sont transmises pour répondre à l’urgence, par exemple,
l’emplacement actuel du véhicule ››› page 381.
Si l’appel est public, l’interlocuteur téléphonique utilisera la langue du pays dans lequel
vous vous trouvez.
Si l’appel est privé, l’interlocuteur téléphonique utilisera la langue configurée dans le
système d’infodivertissement. Si la langue
configurée n’est pas disponible, il utilisera
l’anglais.
»
1) Cette fonctionnalité n’est disponible que dans
certains pays.
45
Urgences
Transfert d’appel vers le numéro d’urgence 112
Dans certaines circonstances où le service
d’appel de secours est limité ou non disponible, un appel est passé vers le numéro d’urgence 112.
Les conditions suivantes peuvent entraîner un
fonctionnement limité du service d’appel de
secours ou le transfert de l’appel vers le numéro d’urgence 112 :
fonction de la localisation du véhicule, les
LEDS du voyant de contrôle, et même le
fonctionnement des différents types d’appels,
peuvent présenter un comportement spécifique.
Nota
Les appels d’assistance et informations
peuvent entraîner un coût supplémentaire
dans votre consommation téléphonique.
● L’appel de secours est effectué dans une
zone avec peu ou pas de couverture pour téléphones portables et GPS, ainsi que, par
exemple, dans des tunnels, des zones confinées entre des bâtiments très hauts, des garages, des passages souterrains, des montagnes et des vallées.
Équipement d’urgence
Outillage de bord
● Dans les zones où la couverture de télé-
l’appel de secours sont endommagés ou ne
reçoivent pas assez d’électricité.
● Dans certains pays, le service d’appel d’ur-
gence peut ne pas être disponible et, en
46
1
Adaptateur du boulon antivol*
2
Œillet de remorquage à visser
3
Clé pour les roues*
4
Manivelle du cric
5
Un cric*
6
Crochet pour extraire les enjoliveurs de
roue centraux*
7
Pince pour les capuchons de boulons de
roue
Quelques-unes des pièces citées ici ne s’apparentent qu’à certaines versions de modèles
ou sont des options.
L’outillage de bord, le kit anticrevaison et la
roue de secours libre dans l’habitacle pourraient être violemment projetés en cas de
manœuvres soudaines, de freinages brusques et d’accidents, pouvant provoquer
des blessures graves.
● Dans certains pays, le service d’appel de
● Les composants du véhicule nécessaires à
L’outillage de bord comprend :
AVERTISSEMENT
phonie mobile et GPS est suffisante, le réseau
de téléphonie mobile de l’opérateur de télécommunications en question peut ne pas être
disponible.
secours n’est pas autorisé par la loi. Il n’existe
aucune licence valable pour l’utilisation du
service d’appel de secours.
Pour accéder à l’outillage de bord ››› page 156.
Fig. 31 Dans le coffre à bagages, sous le revê-
tement du plancher de chargement : outillage
de bord.
L’outillage de bord est logé sous le plancher
de chargement dans le coffre à bagages.
● Vérifiez toujours que l’outillage de bord,
le kit de crevaison et la roue de secours ou
d’urgence sont correctement fixés dans le
coffre à bagages.
Auto-assistance
AVERTISSEMENT
L’outillage de bord inapproprié ou endommagé peut causer des blessures et des accidents.
● Ne travaillez jamais avec des outils inap-
propriés ou endommagés.
Nota
Le cric n’est pas un objet utilisé généralement dans le cadre de la maintenance. Si
nécessaire, il devra être graissé à l’aide de
graisse universelle.
Réparation des pneus
Kit anticrevaison TMS (Tyre Mobility System)*
Grâce au kit anticrevaison* (Tyre Mobility
System), il est possible de réparer de manière
fiable des dommages sur un pneu dus à des
corps étrangers ou des perforations allant
jusqu’à environ 4 mm de diamètre. Ne retirez
pas le corps étranger, une vis ou un clou
par ex., du pneu.
Après avoir appliqué le produit de colmatage
sur le pneu, il est indispensable de revérifier la
pression de gonflage du pneu environ 10 minutes après avoir roulé.
Utilisez le kit de crevaison pour gonfler un
pneu uniquement après avoir stationné le véhicule dans un lieu sûr et si vous connaissez
les opérations à suivre, les normes de sécurité
et que vous disposez du kit de crevaison correct ! Sinon, demandez de l’aide à du personnel spécialisé.
N’utilisez pas le produit de colmatage
dans les cas suivants :
● Lorsque la jante est endommagée.
● Pour des températures extérieures inférieu-
res à -20°C (-4°F).
● Les occupants, et plus particulièrement
les enfants, devront se placer à une distance de sécurité de la zone de travail.
● Allumez vos feux de détresse pour alerter
les autres usagers de la route.
● Utilisez le kit anticrevaison uniquement si
nous connaissez les opérations à suivre. Sinon, demandez de l’aide à du personnel
spécialisé.
● Le kit anticrevaison est prévu uniquement
pour un cas d’urgence, pour vous permettre de rouler jusqu’à l’atelier le plus proche.
● Remplacez au plus vite le pneu réparé
● En cas de coupes ou de perforations sur le
avec le kit de crevaison.
● Si vous avez roulé alors que la pression des
la santé et il doit être immédiatement nettoyé en cas de contact avec la peau.
pneu dépassant les 4 mm.
pneus est trop faible ou avec un pneu à plat.
● Si la date de péremption de la bouteille de
produit de colmatage est dépassée.
AVERTISSEMENT
L’utilisation du kit anticrevaison peut être
dangereuse, surtout lors du gonflage du
pneu en bordure de route. Pour réduire le
risque de blessures graves, tenez compte
des instructions suivantes :
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès
que possible. Stationnez à une distance sécuritaire de la circulation pour gonfler le
pneu.
● Assurez-vous que le sol est plat et ferme.
● Le produit de colmatage est nuisible pour
● Maintenez le kit de crevaison toujours
hors de portée des enfants.
● Arrêtez toujours le moteur, serrez le frein
de stationnement électronique et engagez
une vitesse en cas de boîte de vitesse manuelle pour réduire le risque de déplacement involontaire du véhicule.
AVERTISSEMENT
Un pneu réparé avec du produit de colmatage n’a pas les mêmes qualités routières
qu’un pneu conventionnel.
● Ne roulez jamais à une vitesse supérieure
à 80 km/h (50 mph) !
»
47
Urgences
● Évitez les accélérations à fond, les freinages brusques et ne prenez pas de virages à
vive allure.
Contenu du kit anticrevaison*
6
Vis d’évacuation d’air (parfois intégrée au
tuyau de gonflage).
7
Témoin du système de contrôle de la
pression des pneus (parfois intégré au
tuyau de gonflage).
● Conduisez uniquement pendant 10 minu-
tes à un maximum de 80 km/h (50 mph) et
vérifiez ensuite le pneu.
Conseil antipollution
Jetez le produit de colmatage usagé ou
périmé conformément aux dispositions légales en vigueur.
Nota
Vous pouvez acheter une bouteille de produit de colmatage neuve pour pneus dans
les partenaires SEAT.
Nota
Lisez attentivement la notice d’utilisation
du fabricant du kit anticrevaison*.
48
Fig. 32 Représentation standard : contenu du
kit anticrevaison.
Le kit anticrevaison se trouve dans le coffre à
bagages, sous le revêtement de plancher. Il
inclut les composants suivants ››› fig. 32 :
8
Tuyau de gonflage des pneus
9
Connecteur 12 volts
10
Bouteille de produit de colmatage
11
Obus de valve de rechange
Le démonte-obus à valve 1 possède à son
extrémité inférieure une rainure pour l’obus de
valve. L’obus de valve peut uniquement être
vissé ou dévissé de cette manière. Il en va de
même pour le remplacement de celui-ci 11 .
Colmatage et gonflage d’un pneu
Colmatage du pneu
1
Démonte-obus
2
Autocollant à coller sur le combiné d'instruments, dans le champ de vision du
conducteur, pour rappeler la vitesse
maximale recommandée
« max. 80 km/h » ou « max. 50 mph »
du pneu. Utilisez l’appareil ››› fig. 32 1 pour
extraire l’obus. Placez-le sur une surface propre.
3
Tuyau de remplissage avec bouchon
4
Compresseur à air (le modèle peut varier
selon la version).
● Vissez le tuyau de gonflage ››› fig. 32 3 sur
5
Interrupteur ON/OFF
● Dévissez le capuchon et l’obus de la valve
● Agitez fortement la bouteille de produit de
colmatage des pneus ››› fig. 32
10 .
la bouteille de produit de colmatage. Le
plombage du goulot de la bouteille est automatiquement percé.
Auto-assistance
, puis vissez l’extrémité ouverte du
tuyau sur la valve du pneu.
● Déplacez le véhicule sur environ 10 mètres
afin que le produit de colmatage se répartisse à l’intérieur du pneu.
● Avec la bouteille à l’envers, videz tout le
● Revissez le tuyau de gonflage du pneu du
● Retirez de la valve la bouteille de produit de
● Répétez le processus de gonflage.
● Retirez le bouchon du tuyau de remplissage
››› fig. 32
3
contenu dans le pneu.
colmatage.
● Placez de nouveau l’obus de valve sur la
valve du pneu avec l’outil ››› fig. 32 1 .
Gonflage du pneu
● Vissez le tuyau de gonflage du pneu du
compresseur ››› fig. 32 8 sur la valve du
pneu.
● Vérifiez si la vis d’évacuation d’air est serrée
››› fig. 32
6
.
● Démarrez le moteur du véhicule et laissez-
le tourner.
● Branchez le connecteur ››› fig. 32 9 à une
prise de courant de 12 volts du véhicule
››› page 167.
● Raccordez le compresseur d’air au commu-
tateur ON/OFF ››› fig. 32 5 .
● Maintenez le compresseur d’air en marche
jusqu’à atteindre une pression de 2,0 à
2,5 bars (29- 36 psi/200- 250 kPa). 8 minutes maximum.
● Débranchez le compresseur d’air.
● S’il est impossible d’atteindre la pression in-
diquée, dévissez le tuyau de gonflage de la
valve du pneu.
compresseur sur la valve du pneu.
● S’il est toujours impossible d’atteindre la
pression, le pneu est très détérioré. Arrêtezvous et faites appel à du personnel autorisé.
● Débranchez le compresseur d’air. Dévissez
le tuyau de gonflage des pneus de la valve
du pneu.
● Lorsque la pression de gonflage de 2,0 à
2,5 bars est atteinte, reprenez la route sans
dépasser la vitesse maximale de 80 km/h
(50 mph).
● Laissez-les refroidir avant de ranger l’appareil.
● S’il n’est pas possible de gonfler le pneu
à 2,0 bars (29 psi/200 kPa) minimum, celui-ci est trop endommagé. Le produit de
colmatage n’est pas en mesure de colmater le pneu. Arrêtez-vous tout de suite. Faites appel à un spécialiste en mesure de
vous dépanner.
ATTENTION
Éteignez le compresseur d’air après un
maximum de 8 minutes de fonctionnement
pour qu’il ne surchauffe pas ! Avant de rallumer le compresseur d’air, laissez-le refroidir quelques minutes.
● Collez l’autocollant ››› fig. 32 2 sur le
combiné d'instruments, dans le champ de vision du conducteur.
● Contrôlez de nouveau la pression au bout
de 10 minutes ››› page 49.
AVERTISSEMENT
Vérification après 10 minutes de
marche
Revissez le tuyau de gonflage ››› fig. 32 5 et
vérifiez la pression du manomètre 6 .
Lors du gonflage de la roue, le compresseur d’air et le tuyau de gonflage peuvent
chauffer.
1,3 bars (19 psi/130 kPa) et inférieur :
● Protégez les mains et la peau des pièces
● Faites appel à un spécialiste en mesure de
chaudes.
● Ne placez pas le flexible de gonflage des
● Arrêtez-vous ! Le kit de crevaison ne per-
met pas de colmater suffisamment le pneu.
vous dépanner ›››
.
»
pneus et le compresseur d’air chaud sur les
matériaux inflammables.
49
Urgences
1,4 bars (20 psi/140 kPa) et supérieur :
● Recorriger la pression du pneu à la valeur
correcte.
● Reprenez soigneusement la conduite jus-
qu’à l’atelier spécialisé le plus proche sans
dépasser les 80 km/h (50 mph).
● Faites-y remplacer le pneu défectueux.
AVERTISSEMENT
La conduite avec un pneu non colmaté est
dangereuse et peut provoquer des accidents et des blessures graves.
● Arrêtez-vous tout de suite si la pression
du pneu est de 1,3 bars (19 psi/130 kPa) et
inférieure.
● Faites appel à un spécialiste en mesure
de vous dépanner.
Changer une roue
Opérations préliminaires
● Arrêtez le véhicule sur une surface horizon-
tale dans un lieu sûr à l’écart de la circulation.
● Actionnez le frein de stationnement électro-
nique.
● Activez le signal de détresse.
● Boîte manuelle : passez la première vitesse
50
● Boîte automatique : placez le levier de sélection sur la position P.
Enjoliveur central de la roue*
● En cas de traction d’une remorque, déta-
chez la remorque de votre véhicule.
● Laissez à disposition l’outillage de bord
››› page 46 et la roue de secours* ››› page 367.
● Respectez les dispositions légales de cha-
que pays (gilet réfléchissant, triangles d’avertissement, etc.).
● Faites descendre tous les passagers du vé-
hicule et maintenez-les éloignés de la zone
de danger (par ex. derrière la glissière de sécurité).
AVERTISSEMENT
● N’oubliez pas les instructions susmentionnées et protégez-vous, ainsi que les autres usagers de la route.
● Si vous changez la roue sur une route en
pente, bloquez la roue du côté opposé
avec une pierre ou un objet similaire pour
éviter que le véhicule ne se déplace.
Fig. 33 Placement correct de l’enjoliveur cen-
tral de roues pour jantes en acier.
Retirez les enjoliveurs centraux pour pouvoir
accéder aux boulons de roue.
Démonter
● Accrochez le crochet métallique (outillage
de bord ››› page 46) dans l’un des évidements de l’enjoliveur central de roue et retirez-le.
Repose
● Installez l’enjoliveur central de roue sur la
jante. La partie inférieure de la lettre « S » du
logo SEAT doit être alignée avec la valve de
gonflage ››› fig. 33 1 .
● Appuyez fermement sur l’enjoliveur central
jusqu’à ce qu’il s’emboîte correctement de
manière audible.
Auto-assistance
Nota
La partie arrière de l’enjoliveur central de
roue présente également une marque de
valve pour indiquer son bon alignement.
Capuchons de boulons de roue*
Fig. 34 Roue : boulons de roue avec capu-
chons.
Retrait
● Encastrez la pince en plastique (outillage
de bord ››› fig. 31) sur le capuchon jusqu’à ce
qu’elle s’emboîte ››› fig. 34.
● Retirer le capuchon avec la pince en plasti-
que.
Les capuchons protègent les boulons de la
roue et doivent être remontés après avoir
changé la roue.
Le boulon antivol de la roue est muni d’un
capuchon spécial. Il est uniquement compatible avec des boulons antivol, mais pas avec
des boulons conventionnels.
Boulons antivol de roue
Nota
Notez le numéro de code du boulon de roue
antivol et conservez-le hors du véhicule
dans un endroit sûr. Lorsque vous aurez besoin d’un adaptateur de rechange, vous
pourrez l’obtenir chez un partenaire SEAT
en indiquant le numéro de code.
Fig. 35 Boulon antivol de roue avec capuchon
et adaptateur.
Desserrer le boulon antivol
● Retirez l’enjoliveur de roue* ou le capu-
chon*.
● Encastrez l’adaptateur spécial ››› fig. 35 1
(outillage de bord ››› page 46) sur le boulon
de roue antivol jusqu’à la butée.
● Introduisez la clé démonte-roue (outillage
de bord) sur l’adaptateur jusqu’à la butée.
● Retirez le boulon de roue ››› page 52.
51
Urgences
Desserrage des boulons de roue
Desserrez seulement d’environ un tour les
boulons de roue tant que le véhicule n’est pas
soulevé avec le cric.
Si vous ne parvenez pas à desserrer un boulon de roue, appuyez-vous prudemment avec
le pied sur l’extrémité de la clé démonte-roue.
Pendant cette opération, accrochez-vous au
véhicule en veillant à ne pas perdre l’équilibre.
Desserrage des boulons de roue
Fig. 36 Changement de roue : desserrer les vis
de roue.
● Poussez la clé démonte-roue jusqu’en bu-
tée sur le boulon ››› fig. 36.
● Tenez la clé démonte-roue par son extrémi-
té et faites tourner le boulon d’environ un tour
dans le sens contraire à celui des aiguilles
d’une montre ››› .
Informations importantes sur les boulons
de roue
Fig. 37 Changement de roue : valve du pneu
1 et emplacement de montage du boulon de
roue antivol 2 ou 3 .
Pour desserrer les boulons de roue, utilisez
uniquement la clé démonte-roue fournie
avec le véhicule.
52
Les jantes et les boulons de roues montés en
usine sont conçus pour s’adapter les uns aux
autres. C’est pourquoi, lors de tout remplacement de jantes, les boulons de roue correspondants d’une longueur adéquate et munis
d’une tête appropriée doivent être utilisés.
L’ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du système de freinage en dépendent.
Dans certaines circonstances, vous ne devez
pas utiliser de boulons de roue provenant du
même modèle de véhicule.
Sur les roues à enjoliveurs intégraux, le boulon antivol de roue doit être vissé dans les positions ››› fig. 37 2 ou 3 en prenant pour référence la position de la valve du pneu 1 .
Dans le cas contraire, vous ne parviendrez
pas à monter l’enjoliveur.
AVERTISSEMENT
Les boulons de roue serrés de manière incorrecte peuvent se détacher et provoquer
un accident, des blessures graves et la perte de contrôle du véhicule.
● N’utilisez que les boulons de roue corres-
pondant aux jantes utilisées.
● N’utilisez jamais de boulons de roues dif-
férents.
● Les boulons de roue et les filetages doi-
vent être propres, exempts d’huile et de
graisse et ne pas gripper lors du serrage.
● Pour desserrer et serrer les boulons de
roue, utilisez uniquement la clé démonteroue fournie en série avec le véhicule.
● Desserrez légèrement les vis de roue (en-
viron un tour) lorsque le véhicule n’est pas
encore soulevé avec le cric : risque d’accident !
● N’appliquez pas de graisse ni d’huile aux
boulons de roue, ni aux filetages du moyeu
de roue. Même serrés au couple indiqué,
les boulons risqueraient de se desserrer
lors de la conduite.
● Ne desserrez jamais les raccords vissés
des jantes avec anneaux vissés.
Auto-assistance
● Continuer à tourner la manivelle du cric*
jusqu’à ce que la roue se sépare légèrement
du sol.
● Les boulons de roue insuffisamment serrés peuvent entraîner le détachement des
boulons et des jantes en cours de conduite.
Par ailleurs, un couple de serrage excessif
risque d’endommager les boulons de roue
ou les filetages.
AVERTISSEMENT
Le cric* fourni d’origine est prévu uniquement pour votre type de véhicule. Ne levez
en aucun cas des véhicules plus lourds ni
d’autres charges avec ce cric – risque de
blessures !
Lever le véhicule
Fig. 39 Bas de caisse : placement du cric du
véhicule.
● Posez le cric* (outillage de bord) sur un sol
ferme. Utiliser, si nécessaire, un grand support
stable. Si le sol est glissant (un sol pavé, par
exemple), posez le cric sur une base antidérapante (un tapis en caoutchouc, par exemple) ››› .
● Recherchez sur le bas de caisse la marque
Fig. 38 Points de prise du cric.
du point d’appui du cric (zone renfoncée) le
plus proche de la roue à changer ››› fig. 38.
● Tournez la manivelle du cric*, placé sous le
point d’appui du bas de caisse, pour le lever
jusqu’à ce que l’ergot 1 ››› fig. 39 se trouve
sous le logement en plastique prévu à cet effet.
● Alignez le cric* de sorte que l’ergot 1
« « s’encastre » » dans le logement en plastique prévu à cet effet sur le bas de caisse et
que la plaque de base mobile 2 repose sur
le sol. La plaque de base 2 doit tomber à la
verticale par rapport au point d’appui 1 .
● S’assurer que le cric* reste stable. Si la
surface est glissante ou meuble, le cric*
pourrait glisser ou s’enfoncer en entraînant
des risques de blessures.
● Levez le véhicule uniquement avec le
cric* fourni d’usine. D’autres crics, même
approuvés pour d’autres modèles SEAT,
pourraient glisser, ce qui risquerait de causer des blessures.
● Placer le cric* uniquement sur les points
d’appui prévus à cet effet sur le bas de
caisse, puis l’aligner. Sinon, le cric* pourrait
glisser à cause d’un manque d’adhérence
au véhicule : risque de blessures !
● Ne placez jamais un membre, bras ou
jambe par exemple, sous un véhicule levé
et maintenu uniquement par un cric.
● Si des travaux doivent être effectués sous
le véhicule, il faut le placer en plus, de manière sûre, sur des chandelles appropriées
- risque de blessures !
● Ne levez jamais le véhicule s’il est incliné
d’un côté, ou avec le moteur en marche.
»
53
Urgences
● Ne démarrez jamais le véhicule lorsqu’il
se trouve sur le cric. Il pourrait se décrocher du cric à cause des vibrations du moteur.
ATTENTION
ciles à visser puis nettoyer les filetages du
moyeu de roue.
● Pour serrer les boulons de roue antivol, utili-
N’appliquez pas de graisse ni d’huile aux boulons de roue, ni aux filetages du moyeu de
roue. Même serrés au couple indiqué, les
boulons risqueraient de se desserrer lors de
la conduite.
sez l’adaptateur correspondant.
● Faites soigneusement descendre le véhicu-
le avec le cric*.
Ne pas lever le véhicule par la traverse.
Placer le cric* uniquement sur les points
prévus à cet effet sur le bas de caisse. Sinon, le véhicule sera endommagé.
● Serrez tous les boulons avec la clé démon-
Démonter et monter une roue
● Montez ensuite les capuchons, l’enjoliveur
Après avoir desserré les boulons de roue et
soulevé le véhicule avec le cric, changez la
roue.
Lors de la dépose/pose de la roue, la jante
peut heurter le disque de frein et l’endommager. Procédez avec précaution et demander
de l’aide à une deuxième personne.
te-roue dans le sens des aiguilles d’une montre. Ne serrez pas les boulons les uns après
les autres en suivant leur cercle, mais croisez
toujours le serrage en passant au boulon opposé.
ou l’enjoliveur intégral .
Les boulons de roue doivent être propres et
bien se visser. Examinez les surfaces d’appui
de la roue et du moyeu de la roue. Si ces surfaces sont sales, elles devront être nettoyées
avant de monter la roue.
Couple de serrage des boulons de roue
Montage d’une roue
Pour les jantes en acier et en alliage léger, le
couple de serrage prescrit des boulons de
roue est de 140 Nm. Suite au changement
d’une roue, procédez immédiatement au
contrôle du couple de serrage à l’aide d’une
clé dynamométrique en parfait état de fonctionnement.
Tenez également compte du sens de rotation
du pneu ››› page 54.
Avant de procéder à l’opération, veuillez
remplacer les boulons de roue rouillés et diffi-
Démontage d’une roue
● Dévissez les boulons à l’aide d’une clé de
roue et déposez-les sur une surface propre.
● Retirez la roue.
● Placez la roue de secours ou d’urgence.
54
● Vissez les boulons de roue et serrez-les légèrement avec la clé de roue.
Pneus à profil unidirectionnel
Les pneus à profil unidirectionnel ont été conçus pour rouler dans une seule direction. Le
flanc des pneus à profil unidirectionnel est repéré par des flèches. Le respect du sens de
roulement indiqué sur le pneu garantit des
propriétés de roulement optimales quant à
l’aquaplanage, l’adhérence, le bruit et l’usure
par abrasion.
Si le pneu venait à être monté en sens inverse,
il est indispensable de conduire prudemment,
car le pneu n’est plus utilisé correctement.
Cela s’avère particulièrement important si la
chaussée est mouillée. Remplacez le pneu le
plus vite possible ou montez-le dans le sens
de roulement correct.
Auto-assistance
Travaux ultérieurs au changement
de roue
● Roues en alliage : replacez les capuchons
Remplacement des balais
Poste d’entretien de l’essuie-glace
des boulons de roue.
Nota
● Les bras d’essuie-glace ne peuvent être
amenés en position de maintenance que si
le capot-moteur est entièrement fermé.
● Vous pouvez également activer la position d’entretien lorsque vous recouvrez le
pare-brise en hiver d’une protection contre
le givre.
● Roues en tôle : replacez l’enjoliveur intégral
de roue.
● Rangez l’outillage de bord à sa place.
● Si la roue remplacée ne tient pas dans le
cuvelage de la roue de secours, rangez-la de
manière sûre dans le coffre à bagages ››› page 155.
● Contrôlez dès que possible la pression de
gonflage de la roue que vous avez installez.
● Sur les véhicules équipés d’un indicateur de
contrôle de la pression des pneus, modifiez la
pression et conservez-la en mémoire ››› page 365.
● Faites contrôler dès que possible le couple
de serrage des boulons de roue avec une clé
dynamométrique ››› page 54. Jusque-là,
conduisez avec précaution.
● Faites remplacer la roue défectueuse dès
que possible.
Fig. 40 Essuie-glace en position d’entretien.
Vérifiez que les balais ne sont pas gelés.
Lorsque l’essuie-glace se trouve en position
d’entretien, il est possible de rabattre les bras
de celui-ci ››› fig. 40.
● Fermez le capot-moteur ››› page 342.
● Mettez et coupez le contact.
● Appuyez sur le levier de l’essuie-glace briè-
vement vers le bas ››› page 142 4 .
Avant de commencer à conduire, il faut
abaisser les bras d’essuie-glace. En actionnant le levier de l’essuie-glace, les bras d’essuie-glace reviennent dans leur position initiale.
55
Urgences
Remplacement des balais d’essuie-glace
bruit augmente lors du balayage de l’eau sur
la glace.
Remplacement des balais de l’essuie-glace avant
Contrôlez régulièrement l’état des balais
d’essuie-glace. Si les balais raclent sur la
vitre, il est conseillé de les remplacer s’ils
sont endommagés ou de les nettoyer s’ils
sont encrassés ››› .
● Levez et rabattez les bras porte-balais.
Si cette mesure n’apporte aucune amélioration, l’angle de montage des bras d’essuieglace doit être modifié. Cette modification
doit toutefois être contrôlée, et le cas
échéant corrigée, dans un atelier spécialisé.
Fig. 41 Remplacement des balais d’essuie-
glace.
Il est nécessaire de remplacer immédiatement les balais d’essuie-glace endommagés.
Vous pouvez les acheter dans des ateliers
spécialisés.
Soulèvement/rabattement des bras d’essuie-glace
● Ramenez l’essuie-glace en position d’entre-
tien ››› page 55.
● Saisissez les bras d’essuie-glace unique-
ment par le point de fixation du balai.
Fig. 42 Remplacement du balai d’essuie-gla-
ce arrière.
Les balais d’essuie-glace sont équipés de série avec une couche de graphite. Cette couche permet au balayage sur la glace d’être
silencieux. Si la couche est endommagée, le
56
Nettoyage des balais d’essuie-glace
● Soulevez les bras d’essuie-glace.
● Éliminez avec soin la poussière et la saleté
des balais d’essuie-glace à l’aide d’un chiffon
doux.
● S’ils sont très sales, utilisez une éponge ou
un chiffon avec soin ›››
.
● Maintenez la touche de déverrouillage
››› fig. 41
1 enfoncée en tirant légèrement le
balai dans le sens de la flèche.
● Placez un balai neuf de taille et de modè-
le identiques sur le bras porte-balais et encastrez-le.
● Replacez les bras porte-balais contre le
pare-brise.
Remplacement du balai de l’essuie-glace
arrière
● Soulevez et rabattez le bras porte-balais.
● Faites pivoter légèrement le balai d’essuie-
glace ››› fig. 42 (flèche A ).
● Maintenez la touche de déverrouillage 1
enfoncée et tirez en même temps sur le balai
dans le sens indiqué par la flèche B .
● Insérez sur le bras d’essuie-glace arrière un
balai d’essuie-glace neuf de même longueur et de même type dans le sens contraire de la flèche B et jusqu’à ce que la touche 1 s’encastre.
● Replacez le bras d’essuie-glace sur la lu-
nette arrière.
Auto-assistance
AVERTISSEMENT
Les balais d’essuie-glace usés ou sales réduisent la visibilité et augmentent le risque
d’accidents et de blessures graves.
● Remplacez les balais d’essuie-glace dès
qu’ils sont endommagés ou usés et qu’ils
ne nettoient plus suffisamment le pare-brise.
ATTENTION
● Des balais d’essuie-glace défectueux ou
encrassés peuvent rayer le verre.
● Si vous utilisez des nettoyants contenant
des solvants, des éponges rêches ou des
objets pointus pour nettoyer les balais,
vous endommagerez la couche de graphite.
● Ne nettoyez jamais les glaces avec du
carburant, du dissolvant pour vernis à ongles, du diluant ou des produits similaires.
● En cas de gel, vérifiez si les balais d’es-
suie-glace ne sont pas gelés avant de mettre en marche l’essuie-glace ! S’il fait froid,
il peut être utile de placer l’essuie-glace en
position d’entretien lorsque vous garez le
véhicule ››› page 55.
ATTENTION
● Pour éviter d’endommager le capot-moteur et les bras d’essuie-glace, abaissezles uniquement en position d’entretien.
Aide au démarrage : description
● Avant de commencer à conduire, il faut
toujours abaisser les bras de l’essuie-glace.
Aide au démarrage
Câbles de démarrage
Les câbles de démarrage doivent être de
section suffisante.
Fig. 43 Schéma de branchement pour les vé-
Si le moteur ne démarre pas suite à une décharge de la batterie du véhicule, vous pouvez utiliser la batterie d’un autre véhicule pour
lancer le moteur.
hicules non équipés du système Start-Stop.
Pour le démarrage de fortune, il vous faut des
câbles de démarrage conformes à la norme DIN 72553 (consultez les indications du
fabricant de câbles). La section du câble sur
les véhicules avec moteur à essence doit être
de 25 mm2 minimum, et sur les véhicules avec
moteur diesel de 35 mm2 minimum.
Nota
Fig. 44 Schéma de branchement pour les vé-
● Les deux véhicules ne doivent pas être en
hicules équipés du système Start-Stop.
contact, sinon le courant pourrait circuler
dès le raccordement des bornes positives.
Branchement des câbles de démarrage
● La batterie déchargée doit être branchée
1.
en bonne et due forme sur le réseau de
bord.
2.
Coupez le contact sur les deux véhicules
››› .
Raccordez une extrémité du câble de
démarrage rouge au pôle positif + du
»
57
Urgences
véhicule dont la batterie est déchargée
A ››› fig. 43.
3.
Raccordez l’autre extrémité du câble de
démarrage rouge à la borne positive +
du véhicule fournissant le courant B .
4a. Sur les véhicules sans système StartStop : raccordez une extrémité du câble
d’urgence noir à la borne négative – du
véhicule fournissant le courant B
››› fig. 43.
4b. Sur les véhicules avec système StartStop : raccordez une extrémité du câble
d’urgence noir X à une borne de mise à
la terre appropriée, à une pièce métallique massive vissée au bloc-moteur, ou
au bloc-moteur lui-même ››› fig. 44.
5.
6.
58
Branchez l’autre extrémité du câble de
démarrage noir X , dans le véhicule
avec la batterie déchargée à une pièce
en métal massif vissée au carter-moteur
ou directement au carter-moteur mais le
plus loin possible de la batterie A .
Disposez les câbles de sorte qu’ils ne
puissent pas être happés par les pièces
en rotation dans le compartiment-moteur.
8.
Lancez le moteur du véhicule dont la
batterie est déchargée et attendez deux
à trois minutes jusqu’à ce qu’il tourne.
Débranchement des câbles de démarrage
9.
Si les feux de croisement sont allumés,
éteignez-les avant de débrancher les
câbles de démarrage.
10. Mettez en marche, sur le véhicule dont la
batterie est déchargée, la soufflante de
chauffage et le dégivrage de lunette arrière afin d’éliminer les pics de tension
qui se forment au moment du débranchement.
11.
Les moteurs tournant, débranchez les
câbles exactement dans l’ordre inverse
de celui décrit ci-dessus.
Veillez à ce que les pinces polaires raccordées aient un contact métallique suffisant.
Si le moteur ne démarre pas au bout de
10 secondes, répétez l’opération environ une
minute plus tard.
sur la batterie) que la batterie déchargée.
Risque d’explosion !
● N’effectuez jamais un démarrage avec
des câbles si l’une des batteries est gelée –
risque d’explosion ! Même après le dégel, il
subsiste un risque de brûlures corrosives
par écoulement d’électrolyte. Remplacez
une batterie qui a gelé.
● Maintenez la batterie à l’écart des sour-
ces d’ignition (flamme nue, cigarettes allumées, etc.) Risque d’explosion !
● Respectez la notice d’utilisation du fabri-
cant des câbles de démarrage.
● Ne raccordez pas le câble négatif direc-
tement à la borne négative de la batterie
déchargée de l’autre véhicule. La formation
d’étincelles pourrait entraîner l’inflammation du gaz oxhydrique s’échappant de la
batterie – risque d’explosion !
● Ne raccordez pas le câble négatif à des
pièces du système d’alimentation en carburant ou aux conduites de frein de l’autre
véhicule.
● Les parties non isolées des pinces polai-
Démarrage
● Respectez les avertissements pour les interventions dans le compartiment-moteur
››› page 342.
res ne doivent pas se toucher. De plus, le
câble raccordé à la borne positive de la
batterie ne doit jamais entrer en contact
avec des pièces du véhicule conductrices
de courant – risque de court-circuit !
7.
● La batterie fournissant le courant doit
● Disposez les câbles de démarrage de
Lancez le moteur du véhicule fournissant
le courant et laissez-le tourner au ralenti.
AVERTISSEMENT
avoir la même tension (12V) et environ la
même capacité (voir indications figurant
manière qu’ils ne puissent pas être happés
par des pièces en rotation dans le compartiment-moteur.
Auto-assistance
● Ne vous penchez pas au-dessus d’une
batterie – risques de brûlures par l’électrolyte !
Nota
Les véhicules ne doivent pas se toucher,
sans quoi le courant pourrait circuler dès le
raccordement des bornes positives.
Démarrer par remorquage et
remorquer
Brève introduction
Démarrer par remorquage consiste à mettre en marche le moteur d’un véhicule tandis
qu’un autre le tire.
Remorquer consiste à tirer un véhicule
n’étant pas en état de circuler.
Veuillez toujours respecter les dispositions légales en matière de démarrage par remorquage et de remorquage.
Pour des raisons techniques, il n’est pas
permis de remorquer le véhicule si sa batterie est déchargée. Utilisez plutôt l’aide
au démarrage ››› page 57.
Si le véhicule est équipé du système Keyless
Access, il ne pourra être remorqué que si le
contact est enclenché !
Si le véhicule est remorqué avec le moteur arrêté et le contact d’allumage mis, la batterie
de 12 volts se déchargera. En fonction du niveau de charge de la batterie, la chute de
tension peut être si importante qu’elle cessera d’alimenter en quelques minutes les appareils électriques du véhicule, tels que les feux
de détresse. Sur les véhicules équipés du système Keyless Access, le volant risque d’être
verrouillé ››› .
AVERTISSEMENT
Ne remorquez jamais un véhicule sans courant.
● Lors du remorquage, ne retirez jamais la
clé de contact et ne débranchez pas le
contact avec le bouton de démarrage. En
effet, le verrouillage de la colonne de direction pourrait s’enclencher soudainement et il vous serait impossible de diriger
le véhicule. Cette situation peut provoquer
un accident, des blessures graves et la perte de contrôle du véhicule.
● Si le véhicule n’a plus de courant au
cours du remorquage, interrompez immédiatement l’opération et faites appel à un
spécialiste.
AVERTISSEMENT
Lors d’un remorquage de véhicule, le comportement sur route et la capacité de freinage sont modifiés considérablement. Afin
de réduire le risque d’accident ou de blessures graves, tenez compte de ce qui suit :
● En tant que conducteur du véhicule trac-
té :
– Appuyez fortement sur le frein, car le
servofrein ne fonctionne pas. Restez
toujours attentif afin de ne pas entrer
en collision avec le véhicule tracteur.
– Il faut également plus de force pour
manier le volant car la direction assistée ne fonctionne pas avec le moteur
éteint.
● En tant que conducteur du véhicule trac-
teur :
– Accélérez avec prudence.
– Évitez les freinages et les manœuvres
brusques.
– Freinez avec plus d’avance et plus dou-
cement que d’habitude.
ATTENTION
● Montez et démontez avec soin l’œillet de
remorquage et son cache pour éviter d’endommager le véhicule (par exemple, la
peinture).
● Lors du remorquage, du carburant non
brûlé risque de parvenir dans le catalyseur
et de l’endommager.
59
Urgences
Consignes de démarrage par remorquage
Il n’est généralement pas recommandé de
démarrer un véhicule par remorquage. Utilisez plutôt l’aide au démarrage ››› page 57.
Pour des raisons techniques, il n’est pas autorisé de démarrer par remorquage les véhicules suivants :
● Dès que le moteur a démarré, enfoncez la
pédale d’embrayage et passez au point mort
pour éviter d’entrer en collision avec le véhicule tracteur.
ATTENTION
● Lors du démarrage du véhicule par re-
● Véhicules à boîte de vitesses automatique.
morquage, du carburant non brûlé risque
de pénétrer dans le catalyseur et de l’endommager.
● Si la batterie de 12 volts est déchargée car
● La distance de remorquage pour démar-
sur les véhicules équipés d’un système de fermeture et de démarrage Keyless Access, la
direction reste verrouillée et il est impossible
de déverrouiller le frein de stationnement
électronique ni le verrouillage électronique
de la colonne de direction si ces systèmes
ont été activés.
● Si la batterie du véhicule est déchargée, il
est possible que les appareils de commande
du moteur ne fonctionnent pas correctement.
S’il est malgré tout nécessaire de démarrer votre véhicule par remorquage (boîte
manuelle uniquement) :
● Passez la 2e ou la 3e vitesse.
● Maintenez la pédale d’embrayage enfon-
cée.
● Mettez le contact et allumez les feux de dé-
tresse des deux véhicules.
60
● Lorsque les deux véhicules sont en mouvement, relâchez la pédale d’embrayage.
rer le moteur ne doit pas dépasser 50 m :
risque d’endommagement du catalyseur.
Nota
Le véhicule ne pourra être remorqué que si
le frein de stationnement électronique et le
verrouillage électronique de la colonne de
direction (le cas échéant) sont désactivés.
Si le véhicule n’a plus de courant ou que
son système électrique est en panne, le
moteur devra être démarré avec l’aide au
démarrage afin de désactiver le frein de
stationnement électronique et le verrouillage électronique de la colonne de direction.
Indications pour le remorquage
Le remorquage requiert un peu d’entraînement et une certaine habitude, surtout lorsque l’on fait appel à un câble de remorquage.
Il est préférable que les deux conducteurs
connaissent les particularités du remorquage. Les conducteurs inexpérimentés doivent
donc éviter de remorquer un véhicule.
Lors du remorquage, adoptez un style de
conduite excluant forces de traction inadmissibles et à-coups. En cas de remorquage en
dehors des chaussées bitumées, les éléments
de fixation risquent toujours d’être trop sollicités.
Lors du remorquage, le véhicule remorqué
peut indiquer les changements de direction
même si ses feux de détresse sont activés.
Actionnez pour cela le levier des clignotants
correspondant lorsque le contact d’allumage
est mis. Durant cette période, les feux de détresses s’arrêteront. Lorsque vous placerez le
levier des clignotants en position neutre, les
feux de détresse se reconnecteront automatiquement.
Conducteur du véhicule tracté :
● Laissez le contact allumé pour ne pas ver-
rouiller la direction, pour pouvoir désactiver le
frein de stationnement électronique et activer
les clignotants et les essuie-glace.
Auto-assistance
● Il faudra également plus de force pour manier le volant car la direction assistée ne
fonctionne pas avec le moteur arrêté.
Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux œillets prévus à cet effet ou au
dispositif d’attelage.
● Appuyez fortement sur le frein, car le servo-
Seuls les véhicules équipés d’un dispositif
d’attelage monté en usine pourront être remorqués à l’aide d’une barre de remorquage
conçue spécialement pour être montée sur
un dispositif d’attelage ››› page 322.
frein ne fonctionne pas. Évitez de heurter le
véhicule tracteur.
● Tenez compte les informations et indica-
tions de la notice d’utilisation du véhicule à
remorquer.
Conducteur du véhicule tracteur :
● Accélérez avec prudence. Évitez les ma-
nœuvres brusques.
● Freinez doucement et avec plus d’avance
que d’habitude.
● Tenez compte les informations et indica-
tions de la notice d’utilisation du véhicule remorqué.
Câble ou barre de remorquage
Le remorquage avec une barre est préférable
pour ménager les véhicules et assurer la sécurité. C’est uniquement à défaut de barre
que vous pouvez utiliser un câble de remorquage.
Le câble de remorquage devra être élastique
afin de ménager les deux véhicules. Utilisez
un câble en fibres synthétiques ou un câble
fabriqué dans un matériau présentant une
élasticité similaire.
Lorsque vous devez remorquer le véhicule :
Vérifiez si le véhicule peut être remorqué
››› page 61, Situations dans lesquelles un
véhicule ne doit pas être remorqué.
Remorquer les véhicules à transmission intégrale (4Drive)
Les véhicules à transmission intégrale (4Drive) peuvent être remorqués à l’aide d’une
barre ou d’un câble de remorquage. Si un véhicule est remorqué avec l’axe avant ou arrière suspendu, son moteur devra être arrêté
pour éviter d’endommager la transmission.
Situations dans lesquelles un véhicule ne
doit pas être remorqué
● Si la boîte de vitesses du véhicule est dé-
pourvue de lubrifiant du fait d’une panne.
Le véhicule peut être remorqué normalement
avec une barre ou un câble de remorquage,
ou encore avec l’essieu avant ou arrière soulevé.
● Si la batterie est déchargée, car la direction
● Mettez le contact d’allumage.
● S’il est nécessaire de parcourir plus de
● Placez le levier de vitesses au point mort ou
le levier sélecteur en position N ››› page 239.
● Ne dépassez jamais 50 km/h lors du remor-
quage d’un véhicule.
● Ne remorquez pas le véhicule sur plus de
50 km.
● Si vous utilisez une grue, les véhicules équi-
pés d’une boîte automatique doivent uniquement être remorqués avec les roues avant
suspendues.
reste verrouillée et il est par conséquent impossible de déverrouiller le frein de stationnement électronique ni le verrouillage électronique de la colonne de direction.
50 km.
● Lorsqu’il est impossible de garantir la rota-
tion des roues ou le bon fonctionnement de la
direction, par exemple suite à un accident.
Si le véhicule va en remorquer un autre :
● Respectez la législation en vigueur.
● Tenez compte des indications de la notice
d’utilisation concernant le remorquage des
véhicules.
»
61
Urgences
ATTENTION
Œillet de remorquage avant
S’il n’y a pas de lubrifiant dans la boîte de
vitesses suite à un défaut, le véhicule ne
doit être remorquée qu’avec les roues motrices soulevées ou être chargé sur un véhicule de transport ou une remorque prévus
à cet effet.
Veuillez tenir compte des remarques concernant le remorquage ››› page 60.
Monter l’œillet de remorquage avant
● Retirez l’œillet de remorquage de l’outillage
de bord dans le coffre à bagages ››› page 46.
● Retirez le cache en appuyant sur la partie
inférieure de ce dernier et laissez-le pendre
du véhicule ››› fig. 45.
Nota
Le véhicule ne pourra être remorqué que si
le frein de stationnement électronique et le
verrouillage électronique de la colonne de
direction sont désactivés. Si le véhicule n’a
plus de courant ou que son système électrique est en panne, le moteur devra être
démarré avec l’aide au démarrage ››› page 57 afin de désactiver le frein de stationnement électronique et le verrouillage
électronique de la colonne de direction.
● Vissez l’œillet de remorquage dans le loge-
Fig. 45 Du côté droit du pare-chocs avant : retirer le cache.
ment en le faisant tourner au maximum dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre ››› fig. 46 ››› . Utilisez un objet approprié
pour visser fermement et entièrement l’œillet
de remorquage dans son logement.
● Suite au remorquage, dévissez l’œillet de
remorquage en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre à l’aide d’un objet
approprié.
● Remettez le cache en place et appuyez
jusqu’à ce que la languette s’encastre dans le
pare-chocs.
Fig. 46 Du côté droit du pare-chocs avant :
œillet de remorquage vissé
Le logement de l’œillet de remorquage à visser se trouve sur la partie droite du parechocs avant, derrière un cache ››› fig. 45.
Conservez toujours l’œillet de remorquage à
bord du véhicule.
62
● Si besoin, nettoyez l’œillet et replacez-le
dans le coffre à bagages avec les autres outils de bord.
ATTENTION
L’œillet de remorquage doit toujours être
complètement et fermement vissé. Sinon, il
Auto-assistance
risquerait de sortir de son logement pendant le remorquage ou le démarrage par
remorquage.
Œillet de remorquage arrière
Le logement de l’œillet de remorquage à visser se trouve sur la partie droite du parechocs arrière, derrière un cache ››› fig. 47.
aiguilles d’une montre à l’aide d’un objet
approprié.
Les véhicules équipés en série d’un dispositif
d’attelage ne disposent pas de logement
pour l’œillet de remorquage vissable derrière
le cache. Dans ce cas, il est nécessaire d’extraire ou de monter la boule d’attelage et de
l’utiliser pour le remorquage ››› page 322, ››› .
che dans l’ouverture du pare-chocs et appuyez sur la zone inférieure du cache jusqu’à
ce qu’elle s’encastre dans le pare-chocs.
Veuillez tenir compte des remarques concernant le remorquage ››› page 60.
Monter l’œillet de remorquage arrière (véhicules non équipés en série d’un dispositif
d’attelage)
Fig. 47 Du côté droit du pare-chocs arrière :
retirer le cache.
● Retirez l’œillet de remorquage de l’outillage
de bord dans le coffre à bagages ››› page 46.
● Appuyez sur la partie supérieure du cache
››› fig. 47 afin de le dégager.
● Retirez le cache et laissez-le pendre du vé-
hicule.
● Vissez l’œillet de remorquage dans le loge-
Fig. 48 Du côté droit du pare-chocs arrière :
œillet de remorquage vissé
● Introduisez la languette supérieure du ca-
● Si besoin, nettoyez l’œillet et replacez-le
dans le coffre à bagages avec les autres outils de bord.
ATTENTION
● L’œillet de remorquage doit toujours être
complètement et fermement vissé. Sinon, il
risquerait de sortir de son logement pendant le remorquage ou le démarrage par
remorquage.
● Seuls les véhicules équipés d’un dispositif d’attelage monté en usine pourront être
remorqués à l’aide d’une barre de remorquage conçue spécialement pour être
montée sur un dispositif d’attelage en forme de boule. L’utilisation d’une barre de remorquage inadaptée risque d’endommager la boule d’attelage comme le véhicule.
Utilisez plutôt un câble de remorquage.
ment en le faisant tourner au maximum dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre
››› fig. 48››› . Utilisez un objet approprié
pour visser fermement et entièrement l’œillet
de remorquage dans son logement.
● Suite au remorquage, dévissez l’œillet de
remorquage en le tournant dans le sens des
63
Urgences
Fusibles et ampoules
Fusibles
Brève introduction
En principe, un fusible peut être assigné à
plusieurs dispositifs. Inversement, il est possible que plusieurs fusibles correspondent à
un dispositif.
Remplacez les fusibles uniquement si vous
avez trouvé une solution à la cause de l’erreur. Si un fusible neuf grille de nouveau après
peu de temps, faites vérifier l’équipement
électrique dans un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
La haute tension du système électrique
peut provoquer des décharges et des brûlures graves, pouvant entraîner la mort !
● Ne touchez jamais au câblage électrique
de l’allumage.
● Évitez les courts-circuits dans l’équipe-
ment électrique.
AVERTISSEMENT
Utiliser des fusibles inappropriés, réparer
des fusibles et placer en dérivation un circuit de courant sans fusibles, peut provoquer un incendie ainsi que de graves blessures.
64
● N’utilisez jamais de fusibles d’une valeur
supérieure. Remplacez les fusibles uniquement par d’autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille.
Fusibles à l’intérieur du véhicule
● Ne remplacez jamais les fusibles par une
bande métallique, une agrafe ou similaire.
ATTENTION
● Afin de ne pas endommager le système
électrique du véhicule, avant de remplacer
un fusible vous devrez toujours couper l’allumage, les feux ainsi que les autres dispositifs électriques et retirer la clé du contact.
● Veillez à protéger les boîtes à fusibles ou-
vertes contre la saleté et l’humidité. Cela
empêchera qu’elles endommagent le système électrique.
Nota
● Il peut y avoir plusieurs fusibles pour un
dispositif.
● Plusieurs dispositifs peuvent être sécuri-
sés par le même fusible.
● Les fusibles sont plus nombreux dans le
véhicule que ce qui est indiqué dans ce
chapitre.
Fig. 49 Véhicules avec volant à gauche : cou-
vercle de boîte à fusibles sous le combiné d'instruments, côté conducteur
Fusibles et ampoules
Fusibles derrière la boîte à gants (volant à
droite)
● Ouvrez la boîte à gants et, si nécessaire, vi-
dez-la.
● Démontez le frein d’ouverture ››› fig. 50 A
en deux étapes : déverrouillez d’abord le frein
en le tirant vers l’arrière (flèche 1 ) puis déplacez-le légèrement vers la droite (flèche
2 ). Démontez le guide lorsque le cache est
en position d’ouverture normale (30°).
● Libérez les pivots latéraux B et déverrouillez le cache jusqu’en position de deuxième
ouverture (60°).
● Procédez dans l’ordre inverse pour remonter la boîte à gants en position de service.
ATTENTION
● Démontez les caches des boîtiers de fusi-
bles et remontez-les correctement afin
d’éviter des dégâts sur le véhicule.
● Veillez à protéger les boîtiers de fusibles
ouverts contre la saleté et l’humidité. La saleté et l’humidité dans les boîtiers de fusibles peuvent provoquer des dommages sur
le système électrique.
Fusibles dans le compartimentmoteur
Distinction par les couleurs des fusibles situés sous le combiné d’instruments
Fig. 50 Boîte à gants (volant à droite) : accès
Couleur
à la boîte à fusibles.
Ouverture et fermeture la boîte à fusibles
située sous le combiné d'instruments (volant à gauche)
● Ouvrir : rabattez le couvercle vers le bas
››› fig. 49.
● Fermer : rabattez le couvercle vers le haut
et enclenchez-le.
Intensité du courant
en ampères
Marron clair
5
Brun
7,5
Rouge
10
Bleu
15
Jaune
20
Ouvrir le boîtier de fusibles du compartiment moteur
Blanc ou transparent
25
● Ouvrez le capot moteur  ››› page 342.
Vert
30
Orange
40
Fig. 51 Dans le compartiment-moteur : cache
du boîtier de fusibles.
● Appuyez sur les languettes de verrouillage
pour déverrouiller le cache de la boîte à fusibles ››› fig. 51.
»
65
Urgences
● Retirez le cache vers le haut.
Remplacer un fusible
● Pour monter le cache, placez-le sur le boî-
● Débranchez le fusible.
tier de fusibles. Poussez les languettes vers le
bas jusqu’à ce qu’elles s’encastrent de manière audible.
Nº
8
7,5
9
colonne de direction, pompe de
refroidissement (T2C)
7,5
10
Écran de la radio
7,5
11
Feux gauche
40
12
Radio
20
13
Rétracteur ceinture conducteur
et passager avant
25
14
Ventilateur du climatiseur
40
15
Déverrouillage de la colonne de
direction
10
16
Connectivity Box
7,5
17
Combiné d’instruments, OCU
7,5
18
Caméra arrière et caméra environnement
7,5
19
Système sans clé Kessy
7,5
20
● Remplacez le fusible grillé par un nouveau
fusible d’intensité et de dimensions identiques
(couleur et gravure identiques).
● Replacez le couvercle ou fermez le cache
Remplacer un fusible grillé
de la boîte à fusibles.
Affectation des fusibles
Remplacez les fusibles uniquement par d’autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille.
Affectation des fusibles dans l’habitacle
Nº
Fig. 52 Représentation d’un fusible grillé.
Préparatifs
● Coupez le contact d’allumage, les feux et
tous les dispositifs électriques.
1
Adblue (SCR)
20
4
Avertisseur sonore
7,5
5
Gateway
7,5
6
Levier boîte automatique
7,5
7
Panneau de commande du climatiseur/chauffage, chauffage
de la lunette arrière, chauffage
stationnaire
● Ouvrez la boîte à fusibles correspondante
››› page 64, ››› page 65.
10
SCR, relais moteur 1,5
10/15
Vous reconnaîtrez un fusible grillé à sa bande
métallique grillée ››› fig. 52.
21
Centrale 4x4 Haldex
15
22
Remorque
15
● Éclairez le fusible avec une lampe-torche
23
Toit ouvrant électrique
30
Reconnaître un fusible grillé
pour voir s’il est grillé.
66
Consommateurs/Ampères
Consommateurs/Ampères
Diagnostic, commutateur du
frein de stationnement électronique, contacteur des feux, feux
de recul, plafonnier, mode de
conduite, talonnette éclairée,
détecteur de pluie
Fusibles et ampoules
Nº
Consommateurs/Ampères
Nº
Consommateurs/Ampères
24
Feux droit
40
45
Siège électrique du conducteur
15
Nº
9
Moteur
Consommateurs/Ampères
25
Porte gauche
30
46
Prise USB
7,5
10
Centrale pompe essence
26
Sièges chauffants
30
47
Essuie-glace arrière
15
11
PTC
27
Plafonniers
30
49
12
PTC
28
Remorque
25
Démarreur, capteur de l’embrayage
13
Pompe de boîte
31
Unité de contrôle du hayon arrière
30
32
Centrale d’aide au stationnement, caméra avant et radar
7,5/10
33
Airbag
34
Interrupteur marche arrière,
capteur climat, miroir électrochromique, prises de courant
arrière (USB)
35
38
39
7,5
7,5
7,5
Remorque
25
Porte droite
52
Mode de conduite
15
53
Dégivrage de la lunette arrière
30
Fusible à air/Ampères
Prises de courant arrière 230 V
30
30
Affectation des fusibles dans le compartimentmoteur
Nº
Diagnostic, centrale projecteurs, réglage projecteurs
7,5
Consommateurs/Ampères
1
Appareil de commande de l’ESP
25
2
Appareil de commande de l’ESP
40/60
3
Appareil de commande du moteur (diesel/essence)
30/15
40
Prise 12 V
20
4
Capteurs moteur
7,5/10
41
Rétracteur ceinture conducteur
et passager avant
25
5
Capteurs moteur
10
42
Verrouillage centralisé
40
43
Beats Audio can et most.
40
44
Remorque
15
6
Capteur du feu stop
7,5
7
Alimentations du moteur
10
8
Sonde Lambda
10
20
15/20
40
40
15/30
14
Pare-brise chauffé
15
Klaxon
50
15
16
Pompe à essence
20
17
Appareil de commande du moteur
7,5
18
Borne 30 (positif de référence)
7,5
19
Essuie-glace avant
30
21
Appareil de commande de la
boîte de vitesses automatique
15/30
22
Centrale moteur
23
Démarreur
7,5
30
24
PTC
40
36
Phare LED gauche
15
37
Chauffage stationnaire
20
38
Phare LED droit
15
»
67
Urgences
Nota
● Les fusibles sont plus nombreux dans le
véhicule que ce qui est indiqué dans ce
chapitre. Ils doivent impérativement être
remplacés dans un atelier spécialisé.
● Les positions non occupées par un fusible
ne s’affichent pas dans les tableaux.
● Certains des équipements énumérés
dans les tableaux n’appartiennent qu’à
certaines versions du modèle ou constituent un équipement en option.
● Veuillez prendre en considération que les
tableaux précédents reflètent les données
obtenues au moment de l’impression de
cette notice, et qu’elles peuvent donc faire
l’objet de modifications.
Remplacement des ampoules
Brève introduction
Le remplacement des ampoules requiert l’habileté d’un spécialiste. Si vous n’êtes pas sûr
de vous, SEAT vous conseille de vous adresser à un Service Technique ou à défaut de
demander l’aide d’un spécialiste. En général,
un spécialiste est nécessaire si, outre les ampoules, il faut démonter d’autres composants
du véhicule.
68
Si vous souhaitez remplacer vous-même les
ampoules du compartiment-moteur, rappelez-vous que c’est une zone dangereuse ›››
au chapitre Travailler dans le compartiment moteur à la page 342.
Ampoules (12 V)
Les ampoules défectueuses ne doivent être
remplacées que par des ampoules de même
fabrication. La désignation figure sur le culot
de l’ampoule.
En fonction du niveau d’équipement du véhicule, une partie ou l’ensemble de l’éclairage
intérieur et/ou extérieur peut employer des
LED. Les diodes LED possèdent une durée de
vie estimée supérieure à celle du véhicule. En
cas de dysfonctionnement d’un feu à LED,
rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le
remplacer.
En fonction de l’équipement, il existe divers
systèmes de projecteurs et de feux arrière :
Source lumineuse utilisée pour chaque fonction
● Projecteur principal halogène
● Phare principal full LED*
● Feux arrière à ampoules
● Feu arrière à LED*
Système de projecteurs full LED*
Les projecteurs full LED réalisent tous les
fonctions lumineuses (feux de jour, de position, clignotants, feux de croisement et feux
de route) avec des diodes électroluminescentes (LED) comme source de lumière.
Les projecteurs full LED ont été conçus pour
durer toute la vie du véhicule et les sources
de lumière ne peuvent pas être remplacées.
En cas de défaut du projecteur, rendez-vous
chez un partenaire SEAT pour le remplacer.
Projecteur principal ha- Type
logène
Feux de jour/feux de position
LED (non remplaçable)
Feux de croisement
H7 LL
Feux de route
H7 LL
Feux clignotants
PY21W
Phare principal full LED
Aucune ampoule ne peut être remplacée. Toutes les
fonctions sont avec des LED
Projecteur antibrouillard
Type
Feu de brouillard/feu d’angle*
H8
Fusibles et ampoules
Feux arrière
Type
Feux stop/feux arrière
P21W LL
Feux de position
P21W LL
Feux clignotants
PY21W LL
Feux antibrouillard
P21W LL
Feux de recul
W16W
Feux arrière à LED
Type
Feux clignotants
PY21W LL
Feux de recul
W16W
Le reste des fonctions se fait avec des LED
AVERTISSEMENT
● Soyez particulièrement prudent lorsque
vous effectuez des travaux dans le compartiment-moteur : risque de brûlures !
● Les ampoules sont sous pression et peu-
vent éclater lors du remplacement – risque
de blessures !
● Lors du remplacement des ampoules,
veillez à ne pas vous blesser avec les composants tranchants, en particulier ceux qui
se trouvent dans le boîtier de phare.
ATTENTION
● Retirez la clé de contact avant d’effec-
tuer des travaux sur l’équipement électrique. Risque de court-circuit !
● Éteignez l’éclairage et les feux de stationnement avant de remplacer une ampoule.
ment d’un feu à LED, rendez-vous chez un
partenaire SEAT pour le remplacer.
● Procédez avec précaution afin de ne pas
endommager les pièces.
Ampoule des feux de croisement
Conseil antipollution
Renseignez-vous dans un magasin spécialisé au sujet de l’élimination des ampoules
défectueuses.
Nota
● Assurez-vous que tous les dispositifs
d’éclairage de votre véhicule (l’éclairage
extérieur en particulier) fonctionnent correctement. Ceci ne favorise pas seulement
votre sécurité, mais également celle des
autres conducteurs.
● Procurez-vous une ampoule de rechange
Fig. 53 Dans le compartiment-moteur : retirer
le cache.
de même type avant de procéder au remplacement.
● Ne saisissez pas l’ampoule à main nue.
Utilisez un chiffon en tissu ou en papier
pour éviter que l’empreinte digitale s’évapore en raison de la chaleur provenant de
l’ampoule allumée, laisse des traces sur le
miroir et rende le réflecteur inopérant.
● En fonction du niveau d’équipement du
véhicule, une partie ou l’ensemble de
l’éclairage intérieur et/ou extérieur peut
employer des LED. Les diodes LED possèdent une durée de vie estimée supérieure à
celle du véhicule. En cas de dysfonctionne-
Fig. 54 Dans le compartiment-moteur : am-
poule des feux de croisement.
– Ouvrez le capot-moteur.
»
69
Urgences
– Déplacez les tirants ››› fig. 53 1 dans le
– Déplacez le tirant ››› fig. 55 1 dans le sens
– Retirez le connecteur ››› fig. 54 2 de l’am-
– Tournez le support d’ampoule ››› fig. 56 3
– Décrochez le ressort entrebâilleur
– Retirez l’ampoule en appuyant sur le porte-
– Retirez l’ampoule et posez la nouvelle am-
– Procédez à l’envers pour la reposer.
sens de la flèche puis retirez le cache.
de la flèche puis retirez le cache.
poule.
vers la gauche puis tirez.
››› fig. 54
ampoule et en le tournant simultanément
vers la gauche.
3 en le pressant vers l’intérieur
et vers la droite.
poule de sorte que la partie saillante de fixation de la coupelle se trouve dans la rainure du réflecteur.
– Procédez à l’envers pour la reposer.
Ampoule des feux de route et ampoule du clignotant
Fig. 56 Dans le compartiment-moteur : am-
poule des feux de route 2 et ampoule clignotante 3 .
Ampoule des feux de route
– Ouvrez le capot-moteur.
– Déplacez le tirant ››› fig. 55 1 dans le sens
de la flèche puis retirez le cache.
– Appuyez sur le connecteur ››› fig. 56 2
vers la gauche ou la droite et tirez.
– Retirez l’ampoule en débranchant le con-
necteur.
Fig. 55 Dans le compartiment-moteur : retirer
le cache.
– Procédez à l’envers pour la reposer.
Ampoule clignotante
– Ouvrez le capot-moteur.
70
Fusibles et ampoules
Ampoule du phare antibrouillard*
Nota
À cause de la difficulté d’accès aux ampoules du phare antibrouillard, pour les
remplacer nous vous recommandons de
vous rendre chez un partenaire SEAT ou
dans un atelier spécialisé.
Fig. 58 Projecteur antibrouillard : dépose du
support d’ampoule
– Retirez la vis ››› fig. 57 1
 de la grille du
projecteur antibrouillard à l’aide d’un tournevis puis enlevez la grille.
– Retirez les 3 vis ››› fig. 57 2
.
– Retirez l’agrafe métallique située sur la par-
tie supérieure du projecteur antibrouillard
vers l’extérieur du véhicule 3  avant de
retirer le projecteur antibrouillard.
Fig. 57 Projecteur antibrouillard : enlever la
grille.
– Retirez le connecteur ››› fig. 58 1 de l’am-
poule.
– Tournez le support d’ampoule ››› fig. 58 2
vers la gauche puis tirez.
– Retirez l’ampoule en appuyant sur le sup-
port d’ampoule et en la tournant simultanément vers la gauche.
– Procédez à l’envers pour la reposer.
– Vérifiez si l’ampoule s’allume.
71
Urgences
Feux arrière situés sur la carrosserie
– Enlevez le cache à l’aide du tournevis à tête
plate au niveau de l’évidement ››› fig. 59
1 .
Feux arrière situés sur le hayon
– Retirez le connecteur de l’ampoule.
– Dévissez à la main ou à l’aide d’un tournevis
la vis de fixation du feu ››› fig. 59 2 .
– Retirez le feu de la carrosserie en le tirant
soigneusement vers vous puis en le plaçant
sur une surface propre et lisse.
– Démontez la douille en déverrouillant les
languettes de fixation ››› fig. 60 1 .
Fig. 59 Coffre à bagages : accès à la vis de fi-
xation du feu arrière.
– Remplacez l’ampoule défectueuse.
Fig. 61 Hayon arrière ouvert : retirer le cache.
– Procédez dans le sens contraire pour son
montage et faites attention lors de la pose
de la douille d’ampoule. Les languettes de
fixation doivent s’encastrer de manière audible.
ATTENTION
Procédez avec précaution lors de la dépose du feu arrière pour ne pas endommager
les pièces ou la carrosserie.
Fig. 60 Languettes de fixation au dos du feu
arrière.
– Déterminez l’ampoule défectueuse.
– Ouvrez le hayon.
72
Nota
● Posez l’optique de projecteur sur un chif-
fon doux pour éviter qu’il soit rayé.
● S’il s’agit d’un feu à LED, remplacez uni-
quement le clignotant.
Fig. 62 Démonter le porte-ampoule.
Le hayon arrière doit être ouvert lors du remplacement des ampoules.
– Retirez le cache du hayon dans le sens de
la flèche ››› fig. 61.
Fusibles et ampoules
– Déverrouillez les languettes de fixation du
porte-ampoule ››› fig. 62 1 ou faites tourner le porte-ampoule vers la gauche 2 et
3 .
Remplacement des ampoules de
l’éclairage de la plaque d’immatriculation
– Appuyez sur la languette de l’éclairage de
la plaque d’immatriculation dans le sens de
la flèche ››› fig. 63.
– Ôtez l’éclairage de la plaque d’immatricu-
lation.
– Retirez le porte-ampoule de son logement.
– Insérez l’ampoule dans le support en ap-
– Appuyez sur le verrouillage de la connexion
– Mettez l’ampoule neuve en place, exercez
– Tournez le porte-ampoule dans le sens de
– Essuyez l’ampoule avec un chiffon pour en-
– Remplacez l’ampoule défectueuse par une
dans le sens de la flèche ››› fig. 64 1 et retirez la connexion.
puyant légèrement, tournez-la ensuite vers
la gauche et retirez l’ampoule défectueuse.
la flèche ››› fig. 64 2 et retirez-le avec
l’ampoule.
une pression au niveau du support et tournez l’ampoule vers la droite jusqu’en butée.
lever les traces de doigts.
– Vérifiez le fonctionnement des ampoules.
– Procédez dans le sens contraire pour son
autre neuve identique.
Fig. 63 Sur le pare-chocs arrière : éclairage
de la plaque d’immatriculation.
montage et faites attention lors de la pose
du porte-ampoule en vérifiant que les languettes de fixation sont correctement attachées.
– Encastrez le porte-ampoule dans l’éclaira-
ge de la plaque d’immatriculation et tournez-le jusqu’en butée dans le sens contraire
de la flèche ››› fig. 64 2 .
– Branchez la connexion au porte-ampoule.
– Encastrez l’éclairage de la plaque d’imma-
triculation avec soin dans la cavité du parechocs. Assurez-vous de placer l’éclairage
de la plaque d’immatriculation dans la position correcte.
Nota
Dans le cas du feu à LED, seule l’ampoule
de recul peut être changée.
– Introduisez l’éclairage de la plaque d’imma-
Fig. 64 Éclairage de la plaque d’immatricula-
tion : démonter le porte-ampoule.
Réalisez les opérations dans l’ordre indiqué :
triculation dans le pare-chocs en appuyant
dessus jusqu’à ce qu’il s’encastre de manière audible.
73
Urgences
Clignotants latéraux
Fig. 65 Clignotant intégré au rétroviseur
Les clignotants latéraux emploient des LED et
sont intégrés aux rétroviseurs.
En cas de panne, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer.
Feu stop supplémentaire
Compte tenu du fait qu’il s’agit de lampes à
LED, le changement doit être effectué dans
un service technique.
74
Commande
Fig. 66 Poste de conduite.
76
Poste de conduite
– Palettes de commande de Tiptronic (boîte automatique) . . . . . . . . . . . . 243
– Système de chauffage et de ventilation ou climatiseur manuel . . . . .
173
7
Combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . .
– Climatiseur automatique . . . . . . . . . .
171
8
Élément de commande de :
Commande
Poste de conduite
– Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . . . .
Vue intérieure
Synoptique
– Entrées USB de type C . . . . . . . . . . . .
142
– Allume-cigare/prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
167
– Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . .
84
– Connectivity Box* . . . . . . . . . . . . . . . . .
230
208
– Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
164
Poignée de porte
9
Système d'infodivertissement . . . . . . .
Commande de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
En fonction de l’équipement, touches pour :
3
Touche de réglage électrique des
rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . .
145
4
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
174
– Système d'aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
– Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
135
– Régulateur de vitesse (GRA) et limiteur de vitesse* . . . . . . . . . . . . . . . 261,
. . . 263
– Systèmes d’aide à la conduite . . . .
6
97
Volant avec klaxon et
– Airbag du conducteur . . . . . . . . . . . . .
29
– Commandes de l'ordinateur de
bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
96
– Touches de commande de la ra-
dio, du téléphone, de la navigation et du système à commande
vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
17
– Système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Élément de commande de :
– Clignotants et de feux de route . . .
11
13
14
15
231
Levier de vitesses pour :
– Boîte de vitesses manuelle . . . . . . . .
239
– Boîte de vitesses automatique . . . .
240
18
Commande rotative (Driving
Experience button) des profils de
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
251
19
Commutateur de l'Auto Hold . . . . . . . .
293
139
– Interrupteur de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
365
– Indicateur de désactivation de
l'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
30
Contacteur du frein de stationnement électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
291
En fonction de l’équipement, boîte à
gants avec : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
165
Bouton de démarrage (système de
fermeture et démarrage sans clé
Keyless Access) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
232
22
Commande du siège chauffant du
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
175
23
Levier pour régler la colonne de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
24
Airbag de genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
25
Déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . 344
26
Réglage de la portée des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Lecteur CD* et/ou carte SD*
12
En fonction de l’équipement :
142
1
5
16
– Essuie-glace/lave-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
112
79
Airbag du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande de l'airbag du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande du siège chauffant du
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
En fonction de l’équipement, commandes pour :
29
30
175
140 »
77
Commande
27
Commande d'éclairage . . . . . . . . . . . . .
133
28
Lève-glace électrique . . . . . . . . . . . . . . .
127
Nota
● Quelques-uns des équipements mention-
nés ici ne s’apparentent qu’à certaines versions de modèles ou sont des options.
● Sur les véhicules avec volant à droite*, la
disposition des commandes diffère légèrement de la disposition présentée dans
››› page 76. Toutefois, les symboles des
commandes sont les mêmes.
Cadrans et témoins
Combiné d’instruments
Brève introduction
Le véhicule peut être équipé d’un combiné
d'instruments analogique ou numérique
(SEAT Digital Cockpit).
Après avoir démarré le moteur avec une batterie 12 volts entièrement déchargée ou récemment remplacée, il est possible que certains réglages du système (tels que l’heure, la
date, les réglages de confort personnalisés et
les programmations) aient été déréglés ou
effacés. Contrôlez et corrigez ces réglages
une fois que la batterie sera suffisamment
chargée.
AVERTISSEMENT
Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose.
● Ne touchez pas les commandes du com-
biné d’instruments pendant la conduite.
● Afin de réduire les risques d’accident et
de blessures, arrêtez le véhicule avant de
procéder à des réglages concernant les indications de l’écran du combiné d'instruments et du système d’infodivertissement.
78
Cadrans et témoins
Combiné d'instruments analogique
Fig. 67 Combiné d’instruments sur le combiné
d'instruments.
Explications concernant les cadrans ››› fig. 67 :
1
Compte-tours (du moteur en marche, en
centaines de tours par minute) ››› page 92.
2
Témoin de température de refroidissement de l’huile moteur ››› page 93.
3
Indications à l’écran ››› page 82.
4
Bouton de réglage et d’affichage.
5
Tachymètre.
6
Indicateur du niveau de carburant
››› page 92.
79
Commande
Combiné d'instruments numérique (SEAT Digital Cockpit)
Fig. 68 SEAT Digital Cockpit sur le combiné d'ins-
truments (vue classique).
Explications concernant les instruments :
1
2
Compte-tours. Nombre de tours par minute du moteur en fonctionnement ››› page 92.
3
Rapport engagé ou position du levier
sélecteur actuellement sélectionnée
4
Indications à l’écran ››› page 82
5
Tachymètre
6
Indicateur numérique de vitesse
1)
80
Indicateur de température du liquide
de refroidissement du moteur ››› page 93
En fonction de la version.
7
8
Indicateur du niveau de carburant
››› page 92.
Profils d’information ››› page 81.
Le SEAT Digital Cockpit est un combiné d'instruments numérique équipé d’un écran TFT
couleur haute résolution. Il offre 3 vues sélectionnables en appuyant sur la touche  du
volant multifonction. En fonction du profil d’information sélectionné, le combiné peut afficher diverses indications en plus des cadrans
classiques tels que les données multimédia,
de navigation ou de voyage.
Les 3 vues sont :
● Classique
● Dynamic
● Navigation (sans profils d’information)
Dans toutes les vues, des informations sur
l’audio, le téléphone, les données de voyage,
le statut du véhicule, la navigation1) et les aides à la conduite seront affichées à l’écran1).
Dans les vues Classique et Navigation, il est
possible de personnaliser les informations qui
apparaissent dans Profils d’information
››› fig. 68 8 .
Cadrans et témoins
Profils d’information
L’option TABLEAU DE BORD (bouton du système d’infodivertissement  > Vue > Combiné d'instruments) vous permet de sélectionner l’une des options d’affichage des informations indiquées par le SEAT Digital
Cockpit.
Vue Classique
Les aiguilles du compte-tours et du tachymètre sont affichées en entier ››› fig. 68.
Vue 1, 2, 3 ou AUTOMATIQUE*1)
Personnalisation des informations affichées
par le SEAT Digital Cockpit. Seules deux de
ces informations peuvent être affichées simultanément : en déplaçant son doigt verticalement sur les sphères, l’utilisateur sélectionne les données qu’il désire afficher ainsi
que leur ordre d’affichage.
● Audio. Indication numérique de la source
audio actuelle.
● Altitude. Indication numérique de l’altitude
actuelle par rapport au niveau de la mer.
● Boussole. Indication numérique de la bous-
sole.
● Informations concernant l’arrivée à des-
tination. Indication numérique de la durée de
conduite restante, de la distance à parcourir
jusqu’à destination et de l’heure d’arrivée estimée.
● Autonomie. Indication numérique de l’auto-
nomie restante.
● Durée du trajet.
● Guidage.
● Trajet. Indication numérique du trajet par-
couru.
● Assistants Représentation graphique des
différents systèmes d’aide à la conduite.
En fonction de la version, les vues peuvent
être mémorisées en quittant le menu ou en
appuyant longuement sur la touche Vue correspondante.
● Signalisation routière. Affichage des pan-
● Consommation. Représentation graphique
En fonction de l’équipement, le nombre et le
contenu des profils d’information sélectionnables peuvent varier.
de la consommation momentanée et indication numérique de la consommation moyenne.
neaux de signalisation détectés.
● Navigation. Représentation graphique de
la navigation par flèches.
Carte de navigation du SEAT Digital
Cockpit*
En fonction de l’équipement, le SEAT Digital
Cockpit peut afficher une carte détaillée.
Pour ce faire, sélectionnez l’option de menu
Navigation sur le tableau de bord ››› page 84.
En fonction de l’équipement, la carte de navigation peut être affichée sur le SEAT Digital
Cockpit, sur le système d’infodivertissement
ou sur ces deux dispositifs simultanément. Si
elle est uniquement affichée sur le système
d’infodivertissement, le SEAT Digital Cockpit
affiche uniquement les flèches de manœuvre.
Transfert de la carte de navigation
La touche de transfert de carte permet de
transférer la carte du système d’infodivertissement au SEAT Digital Cockpit et inversement.
Depuis le menu Navigation, la molette droite du volant multifonction peut transférer la
carte au système d’infodivertissement.
1) Informations prédéfinies en fonction du « Profil
de conduite » sélectionné.
81
Commande
Indication à l’écran
Indications potentielles du combiné d'instruments
L’écran du combiné d'instruments affiche différentes informations en fonction de l’équipement du véhicule :
● Portes, capot-moteur et hayon du coffre à
bagages ouverts
● Messages d’alerte et d’informations
● Compteur kilométrique
● Heure ››› page 91
● Indications de la radio et du système de na-
vigation
● Indications du téléphone
● Température extérieure
● Indication de la boussole
● Position du levier sélecteur
● Recommandation de rapport ››› page 248
● Indication des données de voyage (indica-
teur multifonction) et menus permettant de
réaliser différents réglages ››› page 84
● Indicateur de périodicité d'entretien ››› pa-
ge 94
● Alerte de vitesse ››› page 84
● Alerte de vitesse des pneus d’hiver
● Indication de l'état du système Start-Stop
››› page 236
82
● Panneaux reconnus par le système de détection de signalisation routière ››› page 88
● Indication de l'état de la gestion active des
cylindres (ACT®) ››› page 254
● Conduite économe en carburant 
● Lettres-repères du moteur (LDM)
● Indications des systèmes d'aide à la con-
duite ››› page 257
● Copyright
Portes, capot-moteur et hayon du coffre à
bagages ouverts
Après avoir déverrouillé le véhicule et en
cours de conduite, l’écran du combiné d'instruments indique si l’une des portes, le capotmoteur ou le hayon du coffre à bagages est
ouvert. Dans certains cas, un signal sonore
retentit également. Selon la version du combiné d’instruments, la présentation peut être
différente.
Positions du levier sélecteur (boîte DSG®
à double embrayage)
La position actuelle du levier sélecteur est indiquée sur le côté de ce dernier ainsi que sur
l’écran du combiné d'instruments. Lorsque le
levier est placé en position D/S ou Tiptronic,
l’écran du combiné d'instruments indique parfois le rapport actuellement engagé.
Affichage de la température extérieure
Si la température extérieure est inférieure à
environ +4 °C (+39 °F), le « symbole flocon de
neige »  s’affiche également. Ce symbole
reste allumé tant que la température extérieure ne dépasse pas +6 °C (+43 °F) ››› .
Lorsque le véhicule est à l’arrêt, roule à vitesse réduite ou que le chauffage stationnaire
est activé, la température extérieure affichée
peut être légèrement supérieure à la température réelle en raison de la chaleur émise
par le moteur.
La plage de mesure s’étend de -45 °C
(-49 °F) à +76 °C (+169 °F).
Recommandation de rapport
En cours de conduite, le rapport recommandé permettant d’économiser du carburant
››› page 248 peut être indiqué à l’écran du
combiné d'instruments.
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique total enregistre la
distance totale parcourue par le véhicule.
Le totalisateur partiel (trip) indique le nombre de kilomètres parcourus depuis la dernière remise à zéro.
Cadrans et témoins
Véhicules équipés d’un combiné d'instruments analogique :
● Appuyez brièvement sur le bouton 
››› fig. 67
pour remettre le compteur kilométrique partiel à 0.
4
● Appuyez sur la touche  4 pendant
environ 3 secondes pour afficher la valeur
précédente.
Véhicules équipés d’un combiné d'instruments numérique :
une représentation graphique d’une boussole
s’affiche également.
Conduite économe en carburant *
En cours de conduite et en fonction de l'équipement, l'indication  s'affiche sur l'écran du
combiné d'instruments lorsque le véhicule est
en état de faible consommation sous l'action
de la gestion active des cylindres (ACT®)*
››› page 254.
● Mettez le totalisateur partiel à zéro depuis
le système d’infodivertissement ou le volant
multifonction ››› page 84.
Lettres-repères du moteur (LDM)
Alerte de vitesse des pneus d’hiver
● Mettez le contact sans démarrer le moteur.
En cas de dépassement de la vitesse maximale définie, l’écran du combiné d'instruments affiche ››› page 84.
L’alerte de vitesse peut être réglée dans le
système d’infodivertissement en appuyant
sur la touche de fonction  > RÉGLAGES >
Aide à la conduite ››› page 105.
Indication de la boussole
En fonction de l’équipement, après avoir mis
le contact, l’écran du combiné d'instruments
indique le cap de déplacement du véhicule à
l’aide d’un symbole, par exemple NO pour
nord-ouest.
Lorsque le système d’infodivertissement est
activé et qu’aucun guidage n’est en cours,
Véhicules équipés d’un combiné d'instruments analogique :
● Appuyez sur la touche  ››› fig. 67 4
pendant plus de 15 secondes pour afficher
les lettres-repères du moteur du véhicule.
Copyright
Texte juridique sur les droits de propriété et
d’auteur du combiné d'instruments.
AVERTISSEMENT
Même lorsque la température extérieure
est supérieure au point de gel, certaines
routes ou certains ponts peuvent geler.
● Le « symbole flocon de neige » indique un
risque de gel.
● À une température extérieure supérieure
me en l’absence du « symbole flocon de
neige ».
● Le capteur de température extérieure
réalise une mesure estimative.
Nota
● Il existe plusieurs versions du combiné
d'instruments, dont les versions et les indications à l’écran peuvent varier. Sur les véhicules équipés d’un écran n’affichant pas
les messages d’avertissement ou d’information, les dysfonctionnements sont exclusivement indiqués par des témoins.
● Certains messages à l’écran du combiné
d'instruments peuvent être masqués par
des avertissements soudains, par exemple
un appel entrant.
● En fonction de l’équipement, certains ré-
glages et certaines indications peuvent
également être réalisés ou configurés dans
le système d’infodivertissement.
● Lorsque plusieurs avertissements surviennent simultanément, les symboles s’affichent successivement pendant quelques
secondes. Les symboles restent allumés
tant que le dysfonctionnement n’est pas résolu.
● Après avoir mis le contact, si des avertis-
sements s’affichent concernant des dysfonctionnements existants, il n’est pas toujours possible de réaliser les réglages ni
»
à +4 °C (+39 °F), un risque de gel existe mê83
Commande
d’afficher les informations selon la méthode indiquée. Dans ce cas, demandez à un
atelier spécialisé de réparer les pannes.
Menus du combiné d'instruments
Le nombre de menus disponibles et de messages d’information dépend du système
électronique et de l’équipement du véhicule.
Les ateliers spécialisés peuvent programmer
d’autres fonctions ou remplacer les fonctions
existantes en fonction de l’équipement du véhicule. SEAT recommande de vous rendre
chez un partenaire SEAT.
Certaines options de menu peuvent uniquement être consultées véhicule à l’arrêt.
■
■
Données du voyage ››› page 84
Assistants.
■
■
■
■
■
ACC (affichage uniquement) ››› page 269
Lane Assist On/Off ››› page 277
Travel Assist On/Off ››› page 279
Side Assist On/Off ››› page 284
■
Navigation.
■
Audio.
■
Téléphone.
■
84
Front Assist On/Off ››› page 265
État du véhicule. ››› page 86
Menu Entretien
3 Valable pour les véhicules équipés d’un combiné d'instruments numérique (SEAT Digital Cockpit).
Le menu Entretien permet d’effectuer différents réglages en fonction de l’équipement.
Ouvrir le menu Service
Pour ouvrir le menu Service, sélectionnez le
profil d’information Autonomie à partir du
menu Donn. cond. et maintenez enfoncée
la touche  du volant multifonction pendant
4 secondes environ ; en la relâchant, le menu
Service s’affiche. Vous pouvez ensuite naviguer comme habituellement dans le menu à
l’aide des touches du volant multifonction.
Remise à zéro de l’indicateur de périodicité d’entretien
Sélectionnez le menu Entretien et suivez les
indications de l’écran du combiné d'instruments.
Remise à zéro du service de vidange d’huile
Sélectionnez le menu Remise à zéro.
Service de vidange d’huile et suivez les
instructions de l’écran du combiné d'instruments.
Remise à zéro des données de voyage
Sélectionnez le menu Remise à zéro trip
et suivez les indications de l’écran du combiné d'instruments pour mettre à zéro la valeur
désirée.
Lettres-repères du moteur (LDM)
Sélectionnez le menu Lettres-repères
moteur. Les lettres distinctives du moteur se-
ront affichées sur l’écran du combiné d'instruments en bas à gauche.
Réglage de l’heure
Sélectionnez le menu Heure et réglez l’heure
correcte en faisant tourner la molette droite
du volant multifonction.
Indicateur des données de voyage
(indicateur multifonction)
L’indicateur des données de voyage (indicateur multifonction) affiche différentes données de voyage et valeurs de consommation.
Défilement des indications
Véhicules sans volant multifonction :
● Appuyez sur la commande à bascule  du
levier d’essuie-glace ››› page 97.
Cadrans et témoins
Véhicules équipés d’un volant multifonction :
–
● Faites tourner la molette droite du volant
multifonction ››› page 96.
Changement de mémoire
Véhicules équipés d’un combiné d'instruments analogique :
● Appuyez sur la touche  du levier
d’essuie-glace ou sur la touche  du volant
multifonction.
Véhicules équipés d’un combiné d'instruments numérique :
Calcul total : Cette mémoire recueil-
le les données de voyage au maximum
pendant 19 heures et 59 minutes ou
99 heures et 59 minutes, et 1 999,9 km
ou 9 999,9 km. Lorsque l’une de ces valeurs maximales est atteinte (en fonction
de la version du combiné d'instruments),
la mémoire est effacée.
● Sélectionnez la mémoire que vous souhai-
tez effacer.
lant multifonction pour basculer entre les
3 mémoires1) :
–
Depuis le départ : Si vous interrom-
Sélection des indications
Depuis le plein : Affichage et mé-
Les données de voyage que vous désirez afficher peuvent être définies dans le menu de
réglage du véhicule du système d’infodivertissement ››› page 105.
générales, appuyez sur la touche  du vo-
–
pez votre trajet pendant plus de deux
heures, la mémoire est effacée.
morisation des données de voyage et
des valeurs de consommation recueillies. Lors d’un plein de carburant, la mémoire s’efface.
–
Consommation moyenne : La consom-
–
Durée du trajet : Indique les heures
–
Autonomie : Distance approximative
en km pouvant encore être parcourue en
conservant le même style de conduite.
–
Autonomie AdBlue ou  : Distance
–
Distance parcourue : Distance parcourue en km après avoir mis le contact
d’allumage.
Effacement de la mémoire des données de
voyage
● Maintenez enfoncée la touche  du
levier d’essuie-glace ou la touche  du volant multifonction pendant environ deux secondes.
● Depuis Donn. cond. > Informations
que le moteur est en marche et que le
véhicule est à l’arrêt, l’indication s’affiche
en l/h.
–
Consommation en cours : L’indication
mation moyenne de carburant s’affiche
après avoir parcouru environ 300 mètres.
(h) et les minutes (min) qui se sont écoulées depuis que le contact a été mis la
dernière fois.
approximative en km pouvant encore
être parcourue avec le niveau actuel du
réservoir d’AdBlue® en conservant le
même style de conduite. Lorsque l'autonomie est inférieure à 2 400 km, une indication non désactivable s'affiche.2)
»
de la consommation actuelle s’affiche
pendant la conduite, en l/100 km. Lors-
1) L’écran affichera ainsi de manière simultanée
les données suivantes : distance parcourue, consommation moyenne, vitesse moyenne et autonomie.
2)
Non disponible dans tous les pays.
85
Commande
–
–
Vitesse moyenne : La vitesse moyen-
ne s’affiche après avoir parcouru environ
100 mètres.
Indicateur numérique de la vitesse : Affichage numérique de la vi-
tesse actuelle.
Réglage d’une alerte de vitesse
● Sélectionnez l’indication Alerte à
--- km/h ou Alerte à --- mph.
● Appuyez sur la touche  du levier
d’essuie-glace ou sur la touche  du volant
multifonction pour enregistrer la vitesse actuelle et activer l’alerte.
● Activer : réglez la vitesse souhaitée dans les
5 secondes suivantes avec la commande à
bascule  du levier d’essuie-glace ou en
tournant la molette du volant multifonction.
Appuyez ensuite à nouveau sur la touche
 ou  ou patientez quelques secondes. La vitesse est enregistrée et l’alerte activée.
● Désactiver : appuyez sur la touche 
ou sur la touche  . La vitesse enregistrée est
effacée.
L’alerte peut être réglée à une vitesse comprise entre 30 km/h (18 mph) et 250 km/h
(155 mph).
86
Indication Température d’huile
Le moteur atteint sa température de fonctionnement lorsque, dans des conditions normales de circulation, la température de l’huile se
trouve entre 80 °C (176 °F) et 120 °C (248°F).
Si le moteur est très sollicité et que la température extérieure est très élevée, la température de l’huile moteur risque d’augmenter.
Cela ne suppose aucun inconvénient pourvu
que les témoins  ou  ››› page 346 ne
s’affichent pas à l’écran.
Messages d’alerte et d’information
(statut du véhicule)
L’état de certaines fonctions et de certains
composants du véhicule est contrôlé après
avoir mis le contact et en cours de conduite.
Les dysfonctionnements s’affichent sur
l’écran du combiné d'instruments sous forme
de symboles d’alerte rouges ou jaunes assortis de messages et, selon le cas, d’un signal
sonore ››› page 98. La représentation des
messages et des symboles peut varier en
fonction de la version du tableau de bord.
Les dysfonctionnements existants peuvent
également être consultés manuellement.
Pour ce faire, ouvrez le menu État du véhicule ou Véhicule ››› page 84.
Messages d’avertissement de priorité 1
(rouges)
Le symbole clignote ou s’allume (parfois accompagné de signaux sonores d’avertissement).  Ne continuez pas votre route !
Danger ! Contrôlez la fonction défectueuse et
remédiez au dysfonctionnement. Le cas
échéant, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
Messages d’avertissement de priorité 2
(jaunes)
Le symbole clignote ou s’allume (parfois accompagné de signaux sonores d’avertissement). Les dysfonctionnements ou l’absence
de fluides peuvent endommager le véhicule
et provoquer des pannes. Vérifiez la fonction
défectueuse dès que possible. Le cas
échéant, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
Message d’information.
Fournit des informations concernant les processus du véhicule.
Cadrans et témoins
Détection de la fatigue (recommandation de se reposer)*
dans certains cas. Le système enregistre le
dernier message affiché.
● À des vitesses supérieures à 200 km/h
(125 mph).
Le message sur l’écran du tableau de bord
peut être désactivé en appuyant sur la touche  du volant multifonction ››› page 96.
● Sur des trajets sinueux.
L’indicateur multifonction ››› page 84 permet
de récupérer le message sur l’écran du combiné d’instruments.
Conditions de fonctionnement
Fig. 69 Sur l’écran du combiné d'instruments :
symbole de détection de la fatigue.
La détection de la fatigue informe le conducteur lorsque son comportement de conduite
dénote une certaine fatigue.
Fonctionnement et commande
La détection de la fatigue détermine le comportement de conduite du conducteur au début d’un voyage et calcule ensuite la fatigue.
Ce calcul est constamment comparé avec le
comportement de conduite en cours. Si le
système détecte de la fatigue chez le conducteur, il prévient de manière sonore et visuelle, avec un symbole sur l’écran du combiné d’instruments ››› fig. 69 accompagné d’un
message complémentaire. Le message sur
l’écran du combiné d’instruments apparaît
pendant environ 5 secondes et réapparaît
Le comportement de conduite ne sera calculé qu’à des vitesses supérieures à environ
65 km/h (40 mph) et jusqu’à 200 km/h
(125 mph).
Activation et désactivation
Il est possible d’activer ou de désactiver la
détection de la fatigue depuis le système
d’infodivertissement à l’aide de la touche de
fonction  > Aide à la conduite > Détecteur
de fatigue ››› page 105. Une marque indique
que le réglage est activé.
Restrictions fonctionnelles
La détection de la fatigue dispose de certaines limites inhérentes au système. Les conditions suivantes peuvent limiter ou désactiver
la détection de la fatigue :
● À des vitesses inférieures à 65 km/h
(40 mph).
● Sur des routes en mauvais état.
● Dans des conditions météorologiques dé-
favorables.
● Avec un style de conduite sportif.
● En cas de grave distraction du conducteur.
La détection de la fatigue sera réactivée lorsque le véhicule sera à l’arrêt pendant plus de
15 minutes, que le contact d’allumage sera
coupé ou que le conducteur aura détaché sa
ceinture de sécurité et ouvert la porte.
En cas de conduite lente pendant une longue
période (moins de 65 km/h, 40 mph), le système rétablira automatiquement le calcul de
la fatigue. En conduisant plus rapidement, le
comportement de conduite sera recalculé.
AVERTISSEMENT
Le confort accru que fournit la détection de
la fatigue ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques ! Lors de longs
voyages, faites des pauses régulières et
suffisamment longues.
● La responsabilité de conduire au maxi-
mum de ses capacités incombe toujours au
conducteur.
● Ne conduisez jamais si vous êtes fatigué.
● Le système ne détecte pas toujours la fa-
tigue du conducteur. Consultez les
»
87
Commande
informations dans la rubrique ››› page 87,
Restrictions fonctionnelles.
● Dans certains situations, le système peut
Système de détection de signalisation routière*1)
interpréter à tort une manœuvre volontaire
comme un signe de fatigue du conducteur.
Dans ses limites, le système affiche également les panneaux supplémentaires tels que
les interdictions limitées dans le temps, les
panneaux liés à la conduite avec une remorque ››› page 322 ou les limites valides uniquement par temps de pluie. Y compris lors
des trajets sans panneau, le système affiche
parfois les limites de vitesse en vigueur.
● Aucun avertissement n’intervient en cas
de micro-sommeil !
● Observez les indications du combiné
d’instruments et intervenez en conséquence.
Nota
Le système de détection de signalisation routière ne fonctionne pas dans tous les pays.
Tenez-en compte lorsque vous voyagez à
l’étranger.
● La détection de la fatigue n’a été conçue
que pour conduire sur autoroutes et sur des
routes stabilisées.
● En cas de défaut de l’assistant, rendezvous dans un atelier spécialisé pour le faire
contrôler.
Affichage à l’écran
Fig. 70 Sur l’écran du combiné d'instruments :
exemples de limitations de vitesse ou d’interdictions de dépasser reconnues avec leurs
panneaux supplémentaires correspondants.
Lorsque le système de détection de signalisation routière est activé, une caméra située
à la base du rétroviseur intérieur enregistre
1)
88
Système disponible en fonction du pays.
les panneaux de signalisation existants devant le véhicule et indique au conducteur les
limites de vitesse et les interdictions de dépassement détectées.
Sur les autoroutes et les voies rapides allemandes, le système affiche les panneaux de
fin d’interdiction en plus des limites de vitesse
et des interdictions de dépassement. Dans
les autres pays, la limite de vitesse actuellement en vigueur est affichée à la place.
Les panneaux de signalisation détectés par
le système s’affichent sur l’écran du combiné
d’instruments ››› fig. 70 et, en fonction du
système de navigation équipant le véhicule,
sur le système d’infodivertissement ››› page 101.
Cadrans et témoins
Messages du système de détection de signalisation routière :
Aucun panneau de signalisation disponible
● Le système se trouve en phase d’initialisa-
tion.
● OU : le véhicule se trouve dans une région
non comprise sur la carte du système de navigation.
Aucune donnée n’est disponible.
● Le système de détection de signalisation
● OU : la caméra n’a reconnu aucun panneau
routière ne fonctionne pas dans le pays où
vous circulez actuellement
Erreur : Détection de signalisation
routière
Activer et désactiver l’affichage des feux
de circulation sur le combiné d'instruments
d’obligation ou d’interdiction.
● Dysfonctionnement du système. Faites
contrôler le système par un atelier spécialisé.
Alerte de vitesse indisponible actuellement
● La fonction d’alerte de vitesse du système
de signalisation routière est défectueuse. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé.
Détect. des panneaux de signalisation : Lavez le pare-brise !
● Le pare-brise est sale dans la zone de la
caméra. Nettoyez le pare-brise.
Détection de signalisation routière : Limitée pour le moment
● Il n’y a pas de transmission de données par
le système de navigation. Vérifiez si le système de navigation possède des cartes actuelles.
L’affichage permanent des panneaux de signalisation au combiné d'instruments peut
être activé ou désactivé sur le système d’infodivertissement en appuyant sur le bouton de
fonction  > RÉGLAGES > Aide à la
conduite.
Affichage des panneaux de signalisation
Lorsque le système de détection de signalisation routière est branché, une caméra située à la base du rétroviseur intérieur enregistre
les panneaux de signalisation existants devant le véhicule. Après avoir vérifié et évalué
les informations de la caméra, du système de
navigation et des données actuelles du véhicule, le système affiche jusqu’à trois panneaux de signalisation valables ››› fig. 70 
avec leurs panneaux supplémentaires.
● En premier lieu : Le panneau actuellement
valable pour le conducteur s’affiche à gau-
che de l’écran. Par exemple, l’interdiction de
circuler à plus de 130 km/h (100 mph)
››› fig. 70 .
● En deuxième lieu : En deuxième lieu, un
panneau valable dans des circonstances
précises s’affiche, par ex. 100 km/h (60 mph)
avec le panneau supplémentaire de pluie.
● Panneau supplémentaire : Si l’essuie-gla-
ce fonctionne en cours de route, le panneau
avec le panneau supplémentaire de pluie
s’affichera en premier lieu à gauche car c’est
celui qui prévaut à ce moment-là.
● En troisième lieu : En troisième lieu, un
panneau qui n’est valable qu’avec des restrictions s’affiche, par ex. une interdiction de
dépasser à certaines heures ››› fig. 70 .
Alerte de vitesse
Si le système détecte le dépassement de la
vitesse actuellement autorisée, il émet parfois
un signal sonore sous forme de « gong » et
une indication visuelle sous forme de message sur l’écran du combiné d’instruments.
L’alerte de vitesse peut être réglée ou entièrement désactivée dans le système d’infodivertissement en appuyant sur le bouton de fonction  > RÉGLAGES > Aide à la conduite ››› page 101. Le réglage a lieu par incréments de 5 km/h (3 mph) entre 0 et 20 km/h
(12 mph) au-delà de la vitesse maximale au»
torisée.
89
Commande
Mode avec remorque
Sur les véhicules équipés en usine d’un attelage pour remorque et d’une remorque connectée électriquement, il est possible d’activer ou de désactiver l’affichage des panneaux de signalisation spécifiques aux véhicules circulant avec remorque, comme par
exemple les limitations de vitesse ou les interdictions de dépasser. L’activation ou la désactivation s’effectue dans le système d’infodivertissement en appuyant sur le bouton de
fonction  > RÉGLAGES > Aide à la
conduite ››› page 101.
Le mode remorque permet de configurer l’indication des limites de vitesse en vigueur au
type de remorque ou aux dispositions légales.
Le réglage a lieu par incréments de 10 km/h
(5 mph) entre 60 (40 mph) et 130 km/h (80
mph). Si vous sélectionnez une vitesse supérieure à la vitesse autorisée dans le pays en
question avec une remorque, le système affiche automatiquement les limites de vitesse
habituelles, par exemple 80 km/h en Allemagne.
● En cas de mauvaise visibilité, par exemple
en présence de neige, de pluie ou de brouillard intense.
● En cas d’éblouissement, par exemple en
raison du trafic circulant en sens contraire ou
des radiations solaires.
● En cas de circulation à grande vitesse.
● Si la caméra est recouverte ou sale.
● Si les panneaux de signalisation se situent
hors du champ de vision de la caméra.
● Si les panneaux de signalisation sont entiè-
rement ou partiellement masqués, par exemple par des arbres, de la neige, de la saleté
ou d’autres véhicules.
● Si les panneaux de signalisation ne corres-
pondent pas à la règlementation.
● Si les panneaux de signalisation sont en-
dommagés ou courbés.
● Pour les panneaux à message variable situ-
Si l’alerte de vitesse est désactivée pour la remorque, le système affiche les limites de vitesse comme si aucune remorque n’était présente.
és sur les portiques de signalisation (indication variable des panneaux de signalisation à
LED ou autres dispositifs d’éclairage).
Fonctionnement limité
● Pour les autocollants représentant des
Le système de détection de signalisation routière présente certaines limites. Les situations
90
suivantes peuvent entraîner le fonctionnement limité ou le non-fonctionnement du système :
● Si les cartes du système de navigation ne
sont pas à jour.
panneaux de signalisation apposés sur les
véhicules, par exemple les limites de vitesse
sur les camions.
AVERTISSEMENT
La technologie du système de détection de
signalisation routière ne peut pas dépasser
les limites imposées par les lois de la physique, et fonctionne uniquement dans les limites du système. Le confort accru offert
par le système de détection de signalisation routière ne doit jamais inciter à prendre des risques. Le système ne remplace en
aucun cas la vigilance du conducteur.
● Adaptez la vitesse du véhicule et votre
style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi qu’à l’état de
la chaussée et à la circulation.
● La mauvaise visibilité, l’obscurité, la nei-
ge, la pluie et le brouillard peuvent entraîner une absence d’affichage, ou un affichage incorrect, des panneaux de signalisation.
● Si le champ de vision de la caméra est
sali, recouvert ou endommagé, le fonctionnement du système peut être affecté.
AVERTISSEMENT
Les recommandations de conduite et les
panneaux de signalisation affichés sur le
système de détection de signalisation routière peuvent différer de la situation réelle.
Cadrans et témoins
● Le système ne peut pas toujours reconnaître ni montrer correctement tous les
panneaux de signalisation.
● Vérifiez que le pare-brise, dans la zone du
champ de vision de la caméra, n’est pas
endommagé.
● Les panneaux de signalisation de la
● L’utilisation de cartes anciennes dans le
chaussée et les prescriptions du code de la
route ont toujours priorité sur les recommandations et indications du système.
système de navigation peut entraîner un
affichage incorrect des panneaux de signalisation.
● Si le système de navigation est en mode
AVERTISSEMENT
Si vous ignorez les messages qui s’affichent, le véhicule peut s’arrêter en pleine
circulation et provoquer un accident et de
graves blessures.
● N’ignorez jamais les messages qui s’affi-
points d’itinéraire, le système de détection
de signalisation routière n’est que partiellement disponible.
● Si vous ignorez les témoins de contrôle
allumés et les messages correspondants,
vous pouvez endommager votre véhicule.
chent.
● Arrêtez-vous dès que possible dans un
endroit sûr.
Nota
Pour ne pas entraver le fonctionnement
correct du système, tenez compte des
points suivants :
● Nettoyez régulièrement le champ de vi-
Heure
Réglage de l’heure sur le système d’infodivertissement
● Appuyez sur la touche de fonction  >
RÉGLAGES > Date et heure pour régler
l’heure ››› page 101.
sion de la caméra et maintenez-le propre,
exempt de neige et de gel.
Réglage de l’heure sur le combiné d'instruments analogique
● Ne couvrez pas le champ de vision de la
● Pour régler l’heure (de toutes les horloges
du véhicule), appuyez sur la touche  du
caméra.
● Remplacez toujours les balais d’essuie-
glace endommagés ou usés en temps utile
pour que la caméra dispose d’un champ de
vision non obstrué.
combiné d'instruments jusqu’à ce que l’écran
affiche Heure.
● Immédiatement après, appuyez sur la touche  autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’heure désirée s’affiche. Pour
avancer rapidement, appuyez longuement
sur la touche  .
● Après avoir réglé les heures, attendez que
le champ des minutes s’affiche en surbrillance sur l’écran du combiné d'instruments.
● Immédiatement après, appuyez sur la touche  autant de fois que nécessaire jus-
qu’à ce que les minutes désirées s’affichent.
Pour avancer rapidement, appuyez longuement sur la touche  .
● Relâchez la touche  pour terminer le
réglage de l’heure.
Réglage de l’heure sur le SEAT Digital
Cockpit
● Depuis le menu Données de voyage, sé-
lectionnez la fonction Autonomie (bouton de
fonction d’infodivertissement  > Vue >
Données de voyage > Autonomie).
● Appuyez sur la touche  du volant multi-
fonction jusqu’à ce le menu Entretien s’affiche
sur l’écran du tableau de bord ››› page 84.
● Sélectionnez le menu Heure.
● Réglez l’heure correcte en faisant tourner la
molette droite du volant multifonction.
● Relâchez la touche  . L’écran du combiné d'instruments affiche l’heure et le champ
des heures s’affiche en surbrillance.
91
Commande
Compte-tours
Le compte-tours indique le nombre de tours
du moteur par minute.
Le compte-tours vous offre, en plus de l’indication des vitesses, la possibilité d’utiliser le
moteur de votre véhicule à un régime-moteur
approprié.
Le principe de la zone rouge du compte-tours
indique le régime maximum d’un rapport
quelconque après le rodage et lorsque le
moteur est chaud. Il est recommandé d’engager la vitesse immédiatement supérieure,
de placer le levier sélecteur en position D ou
de lever le pied de l’accélérateur avant que
l’aiguille n’atteigne cette zone ››› .
Il est particulièrement recommandé d’éviter
les régimes élevés et de se laisser guider selon les recommandations de l’indicateur du
rapport le plus économique. Pour plus d’informations, consultez ››› page 248, Sélectionner le rapport optimal.
ATTENTION
● Pour ne pas endommager le moteur, l’aiguille du compte-tours ne peut rester dans
la zone rouge qu’un bref instant.
● Évitez les régimes élevés, les accéléra-
tions à plein gaz et les fortes sollicitations
sur moteur froid.
92
Conseil antipollution
Une montée en vitesse précoce vous permet d’économiser du carburant, de réduire
les émissions et d’atténuer les bruits de
fonctionnement du moteur.
Indicateur du niveau de carburant
Fig. 72 Combiné d'instruments numérique : in-
dicateur du niveau de carburant.
Témoins

Fig. 71 Combiné d'instruments analogique : in-
dicateur de niveau de carburant
Il s’allume puis le témoin inférieur
s’allume en rouge.
Réservoir à carburant pratiquement vide. Le carburant a atteint le niveau de la réserve ››› . Faites le
plein dès que possible.
Lorsque le niveau de carburant est très faible, le témoin inférieur clignote en rouge.

S'allume en jaune
Présence d'eau dans le gazole.
Ne démarrez pas le moteur et demandez de l'aide à
un technicien qualifié.
L’indicateur fonctionne uniquement après
avoir mis le contact.
L’autonomie du niveau de carburant s’affiche
sur l’écran du tableau de bord.
Cadrans et témoins
Si vous souhaitez connaître la capacité du réservoir de carburant de votre véhicule, vous
pouvez la consulter dans la section ››› page 387.
AVERTISSEMENT
Si vous circulez avec un niveau trop faible
de carburant, le véhicule risque de s’arrêter
en pleine circulation et de provoquer des
accidents et des blessures graves.
Nota
La petite flèche située à côté du symbole
de la pompe à essence de l’indicateur du
niveau de carburant indique le côté du véhicule où se trouve la trappe à carburant.
indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur
● Si le niveau de carburant est trop faible,
Fig. 74 Combiné d'instruments numérique : in-
dicateur de température du liquide de refroidissement du moteur.
le carburant risque d’alimenter irrégulièrement le moteur, en particulier dans les
montées et les descentes.
● La direction et les systèmes d’aide à la
A
Zone froide. Le moteur n’a pas atteint sa
température de fonctionnement. Évitez
les régimes élevés et les sollicitations importantes tant que le moteur n’a pas atteint sa température de fonctionnement.
B
Zone normale. Il est possible que les témoins continuent à s’allumer et atteignent la zone supérieure en présence
d’une température extérieure élevée et
d’une sollicitation importante du moteur.
Ce phénomène est normal tant que le
voyant ne s’allume pas. 
C
Zone d’alerte. Il est possible que les témoins de la zone d’alerte s’allument en
cas de sollicitation importante du moteur,
en particulier lorsque la température extérieure est élevée.
conduite et au freinage ne fonctionnent
pas si le moteur tourne irrégulièrement ou
s’arrête en raison d’un manque ou d’une
alimentation irrégulière de carburant.
● Pour éviter que le véhicule ne s’arrête par
manque de carburant, faites toujours le
plein avec le réservoir de carburant plein
au quart.
Fig. 73 Combiné d'instruments analogique :
indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur.
ATTENTION
Ne roulez jamais jusqu’à épuisement complet du réservoir de carburant. Une alimentation en carburant irrégulière peut causer
des dysfonctionnements de combustion et
provoquer l’entrée de carburant non brûlé
dans le système d’échappement. Risque
d’endommagement du catalyseur et du filtre à particules !
»
93
Commande
L’indicateur de température du liquide de refroidissement fonctionne uniquement après
avoir mis le contact.
Témoin d’alerte et de contrôle

S'allume en rouge
 Arrêtez-vous immédiatement !
Niveau de liquide de refroidissement trop faible, température du liquide de refroidissement trop élevée.

Il clignote en rouge
Système de refroidissement du moteur défectueux.
● Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et lais-
sez-le refroidir.
laissez-vous guider par la température de
l’huile moteur ››› page 86.
● Le montage de projecteurs additionnels
et autres pièces rapportées devant la prise
d’air frais affaiblit l’effet refroidissant du liquide de refroidissement. Vous risquez
donc de provoquer une surchauffe du moteur si vous le sollicitez fortement lorsque
la température extérieure est élevée.
● Le spoiler avant assure également une
bonne répartition de l’air de refroidissement pendant la marche du véhicule. Si le
becquet est endommagé, l’effet de refroidissement diminue et il existe alors un risque important de surchauffe du moteur !
Faites appel à un spécialiste en mesure de
vous dépanner.
● Vérifiez le niveau du liquide de refroidisse-
ment du moteur ››› page 349.
● Si le témoin ne s’éteint pas en présence
d’un niveau de liquide de refroidissement correct, faites appel à un spécialiste en mesure
de vous dépanner.
ATTENTION
● Pour garantir une longue durée de vie du
moteur, il est recommandé d’éviter les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et
les fortes sollicitations sur moteur froid
pendant les 15 premières minutes environ,
tant que le moteur est froid. La phase de
chauffage du moteur dépend également
de la température extérieure. Dans ce cas,
94
Périodicité d’entretien
L’indication de la périodicité d’entretien s’affiche sur l’écran du combiné d'instruments et
du système d’infodivertissement.
Sur les véhicules avec Service relatif au
temps ou au kilométrage, les périodicités
d’entretien sont déjà préfixées.
Sur les véhicules avec Service de longue
durée, les périodicités sont déterminées individuellement. Grâce aux développements de
la technique, les travaux d’entretien se sont
beaucoup réduits. Avec la technologie utilisée par SEAT, au cours de ce service, il ne
reste qu’à remplacer l’huile quand le véhicule
en a besoin. Pour calculer cette vidange
(maximum 2 ans), les conditions d’utilisation
du véhicule et le style de conduite sont pris
en compte. L’alerte préventive apparaît la
première fois 20 jours avant la date calculée
pour le service correspondant. Les km restants indiqués sont toujours arrondis à 100 km
et le temps au nombre de jours complets. Le
message de service actuel ne peut pas être
consulté avant que 500 km n’aient été parcourus depuis le dernier service réalisé. Jusque-là, l’indicateur n’affichera que des petits
traits.
Il existe plusieurs versions du combiné d'instruments et du système d’infodivertissement,
dont les versions et les indications à l’écran
peuvent varier.
Rappel d’entretien
SEAT distingue les services avec vidange
d’huile moteur (par ex., Service de vidange
d’huile) et les services sans vidange d’huile
moteur (Service Entretien par exemple).
Le chiffre indiqué correspond au nombre de
kilomètres pouvant encore être parcourus ou
au temps restant jusqu’à la date de la prochaine révision.
Si une révision ou une inspection est nécessaire à court terme, un rappel d’entretien
s’affiche après avoir mis le contact.
Cadrans et témoins
Date d’entretien
Lorsqu’un entretien ou une inspection arrive
à échéance, il est possible qu’un signal sonore retentisse après avoir mis le contact et que
le symbole clé plate  s’affiche à l’écran du
combiné d'instruments, accompagné des
messages suivants :
● Entretien maintenant !
● Faites inspecter le véhicule.
● Service de vidange d’huile néces-
saire !
● Vidange d’huile et entretien né-
cessaires !
Consulter une notification de service
Lorsque le contact est mis et que le moteur
ainsi que le véhicule sont arrêtés, vous pouvez
consulter la notification de service actuelle :
Consultation de la date d’entretien actuelle
dans le système d’infodivertissement
● Appuyez sur la touche de fonction  >
RÉGLAGES ››› page 101.
● Sélectionnez l’option de menu Service
pour afficher les informations relatives à l’entretien.
Véhicules équipés d’un combiné d'instruments analogique
››› fig. 67 4
pendant plus de 5 secondes pour consulter
le message d’entretien.
● Appuyez sur la touche 
Véhicules équipés d’un combiné d'instruments numérique
● La date d’entretien peut uniquement être
consultée dans le menu Entretien ››› page 84.
Remise à zéro de l’indicateur d’entretien
Si l’entretien n’a pas été réalisé chez un partenaire SEAT, vous pouvez réinitialiser l’indicateur de la manière suivante :
Véhicules équipés d’un combiné d'instruments analogique
● Coupez le contact et appuyez longuement
sur la touche  ››› fig. 67 4 .
● Remettez le contact.
● Relâchez la touche  et appuyez de
nouveau sur celle-ci pendant les 20 secondes suivantes.
Véhicules équipés d’un combiné d'instruments numérique
● L’indicateur de périodicité d’entretien peut
être remis à zéro uniquement depuis le menu
Entretien ››› page 84.
Ne remettez pas l’indicateur à zéro entre
deux révisions, car les indications fournies seraient erronées.
Si vous remettez à zéro manuellement le service vidange d’huile, l’indicateur de périodicité d’entretien adopte une périodicité fixe, même sur les véhicules bénéficiant du service
de vidange d’huile flexible.
Nota
● Le message d’entretien disparaîtra après
quelques secondes, au démarrage du moteur ou en appuyant sur la touche 
du levier d’essuie-glace, ou sur la touche 
du volant multifonction.
● Sur des véhicules avec un entretien de
longue durée dont la batterie est restée
déconnectée durant une période prolongée, vous ne pourrez pas calculer la date
du prochain entretien. C’est pourquoi les
indications de service peuvent afficher des
calculs erronés. Dans ce cas, veuillez observer la périodicité d’entretien maximale
autorisée ››› page 369.
● Si l’indicateur est remis à zéro manuellement, la prochaine périodicité d’entretien
sera indiquée comme pour les véhicules à
intervalles d’entretien fixes. Pour cette raison, nous vous recommandons de faire effectuer la remise à zéro de l’indicateur de
périodicités d’entretien au sein d’un Réparateur agréé SEAT.
95
Commande
Commande du tableau de
bord
Commande à l’aide du volant multifonction
Brève introduction
Réalisation de réglages dans les menus
Le contact d’allumage étant mis, vous pouvez
consulter les différentes fonctions de l’écran
en naviguant dans les menus.
● Dans le menu affiché, faites tourner la mo-
lette droite du volant multifonction ››› fig. 75
jusqu’à ce que l’option de menu désirée soit
sélectionnée. L’option s’affiche en surbrillance.
Sur les véhicules avec volant multifonction,
l’indicateur multifonction ne s’utilise qu’avec
les touches du volant.
Certaines options du menu ne peuvent être
consultées qu’avec le véhicule à l’arrêt.
AVERTISSEMENT
Toute distraction du conducteur peut entraîner un accident et des blessures.
● N’utilisez jamais les menus de l’écran du
combiné d'instruments en cours de conduite.
Nota
Après avoir chargé ou remplacé la batterie
12 volts, contrôlez les réglages du système.
Une interruption de l’alimentation en courant peut dérégler ou effacer les réglages
du système.
 ››› fig. 75 pour
réaliser les modifications désirées. Une marque indique l’activation de la fonction ou du
système concerné.
● Appuyez sur la touche
Fig. 75 Partie droite du volant multifonction :
touches permettant d’utiliser les menus et les
messages d’information du combiné d'instruments.
Lorsqu’un message d’avertissement de priorité 1 ››› page 86 s’affiche, aucun menu n’est
accessible. Certaines alertes peuvent être
confirmées et masquées en appuyant sur la
touche  du volant multifonction ››› fig. 75.
Sélection d’un menu ou d’un message
d’information
● Mettez le contact d’allumage.
● Si le système affiche un message ou le pic-
togramme d’un véhicule : appuyez sur la touche  ››› fig. 75 plusieurs fois si nécessaire.
● Pour changer de menu, utilisez les touches
 ou  ››› fig. 75.
96
● Pour ouvrir le menu ou le message d’information affiché, appuyez sur la touche 
››› fig. 75 ou patientez quelques secondes
jusqu’à ce que le menu ou le message d’information s’ouvre automatiquement.
Retour à la sélection des menus
Appuyez sur la touche  ou  ››› fig. 75.
Cadrans et témoins
Manipulation avec le levier d’essuie-glace
● Pour passer d’un menu à l’autre, appuyez
sur la partie supérieure ou inférieure de la
commande à bascule.
Touche des systèmes d’aide à la
conduite*
● Pour ouvrir le menu ou le message d’infor-
mation affiché, appuyez sur la touche 1 ou
patientez quelques secondes jusqu’à ce que
le menu ou le message d’information s’ouvre
automatiquement.
Réalisation de réglages dans les menus
● Dans le menu affiché, appuyez sur la partie
Fig. 76 Levier d’essuie-glace : touches de con-
trôle.
Lorsqu’un message d’avertissement de priorité 1 ››› page 86 s’affiche, aucun menu n’est
accessible. Certaines alertes peuvent être
confirmées et masquées en appuyant sur la
touche ››› fig. 76 1 .
Sélection d’un menu ou d’un message
d’information
● Mettez le contact d’allumage.
● Si le système affiche un message ou le pic-
togramme d’un véhicule, appuyez sur la touche 1 plusieurs fois si nécessaire.
● Pour afficher les menus ››› page 84 ou re-
venir à la sélection des menus depuis un menu ou un message d’information, appuyez
longuement sur la commande à bascule 2 .
supérieure ou inférieure de la commande à
bascule 2 jusqu’à ce que l’option de menu
désirée soit sélectionnée. L’option s’affiche en
surbrillance.
● Appuyez sur la touche 1 pour réaliser les
Fig. 77 Sur le levier des clignotants et des feux
de route : touche pour les systèmes d’assistance à la conduite (en fonction des versions).
modifications désirées. Une marque indique
l’activation de la fonction ou du système concerné.
Retour à la sélection des menus
Sélectionnez l’option Retour du menu pour le
quitter.
Nota
Après avoir mis le contact, si des avertissements s’affichent concernant des dysfonctionnements existants, il n’est pas toujours
possible de réaliser les réglages ni d’afficher les informations selon la méthode indiquée. Dans ce cas, demandez à un atelier
spécialisé de réparer les pannes.
Fig. 78 Partie gauche du volant multifonction :
touche pour les systèmes d’assistance à la
conduite (en fonction des versions).
La touche du levier des clignotants et des
feux de route permet d’activer ou désactiver
»
97
Commande
les systèmes d’aide à la conduite affichés
dans le menu Assistants.
Activation ou désactivation d’un système
d’aide à la conduite à l’aide du levier des
clignotants ou des feux de route
● Appuyez brièvement sur la touche ››› fig. 77
1
pour ouvrir le menu Assistants.
● Sélectionnez le système d’aide à la condui-
te et activez-le ou désactivez-le ››› page 96.
Une marque indique que le système d’aide à
la conduite est activé.
● Confirmez ensuite la sélection avec la tou-
che  du levier d’essuie-glace ou avec
la touche  du volant multifonction.
Activation ou désactivation d’un système
d’aide à la conduite à l’aide du volant multifonction*
Témoins
Témoins d’alerte et de contrôle
Les témoins d’alerte et de contrôle indiquent
des avertissements ››› , des anomalies ou
certaines fonctions déterminées. Certains témoins d’avertissement et de contrôle s’allument lorsque vous mettez le contact d’allumage et doivent s’éteindre lorsque le moteur
se met en fonctionnement ou lorsque le véhicule se met en marche.
● Sélectionnez le système d’aide à la condui-
En fonction du modèle, l’écran du combiné
d’instruments peut afficher des messages de
texte supplémentaires, soit à titre d’informations soit pour vous demander d’effectuer une
action spécifique ››› page 78, Combiné
d’instruments.
● Confirmez ensuite la sélection à l’aide de la
En fonction de l’équipement du véhicule, il se
peut qu’au lieu d’avoir un témoin qui s’allume,
un symbole s’affiche sur l’écran du combiné
d’instruments.
● Appuyez sur la touche  ››› fig. 78 pour ou-
vrir le menu Assistants.
te et activez-le ou désactivez-le. Une marque
indique que le système d’aide à la conduite
est activé.
touche  du volant multifonction.
Les systèmes d’aide à la conduite peuvent
également être activés ou désactivés dans le
système dans le menu des réglages du véhi98
cule ››› page 105 du système d’infodivertissement.
Lorsque certains témoins d’alerte et de contrôle s’allument, ils sont accompagnés d’un
signal sonore.
Témoins rouges

Voyant central d’alerte : informations supplémentaires sur l’écran du combiné d'instruments.

Frein de stationnement activé ››› page 289.

Dysfonctionnement du système de freinage ››› page 289.

Dysfonctionnement de la direction ››› page 250.

Le conducteur ou le passager avant n’a
pas mis sa ceinture de sécurité ››› page 17.



Liquide de refroidissement du moteur
››› page 93.
Pression d’huile moteur ››› page 346.
Dysfonctionnement de l’alternateur
››› page 354.

Appuyez sur la pédale de frein ››› page 269.

Niveau d'AdBlue trop faible, OU défaut du
système SCR ››› page 338.
Témoins jaunes

Voyant central d’alerte : informations supplémentaires sur l’écran du combiné d'instruments.

Plaquettes de frein avant usées ››› page 289.
Cadrans et témoins

Dysfonctionnement de l’ESC ou désactivation effectuée par le système ; OU ESC
ou ASR en action ››› page 294.

ASR désactivé manuellement ; OU ESC en
mode Sport ››› page 294.

Dysfonctionnement de l’ABS ››› page 294.

Feu antibrouillard arrière allumé ››› page 133.

Dysfonctionnement du système de contrôle des gaz d’échappement ››› page 340.

Dysfonctionnement du système d’airbag
et de rétracteurs des ceintures ››› page 28.
Airbag frontal du passager désactivé


››› page 28.


Airbag frontal du passager activé ››› page 28.



Panne du contrôle adaptatif de vitesse
(ACC) ››› page 274
Assistant de maintien de voie (Lane Assist)

Filtre à particules obstrué ››› page 340.

Dysfonctionnement de la direction ››› page 250.

Dysfonctionnement de l’éclairage du véhicule ››› page 133.

Système de contrôle de la pression des
pneus ››› page 365.

Niveau d’huile-moteur ››› page 346.

Réservoir de carburant pratiquement vide
››› page 92.

Dysfonctionnement de la boîte de vitesses
››› page 247.

Niveau d'AdBlue faible, OU défaut du système SCR ››› page 338.

Niveau de liquide lave-glace trop faible
››› page 142.

Le système d’alerte de maintien de voie
(Lane Assist) a été désactivé ››› page 278.
Clignotants de remorque ››› page 133.
Auto Hold activé ››› page 293.
Appuyez sur la pédale de frein ››› page 240.

Régulateur de vitesse (GRA) ››› page 261;
OU limiteur de vitesse ››› page 263.


Dysfonctionnement de gestion du moteur
essence ››› page 340.
Clignotants ou feux de détresse allumés
››› page 133.

Erreur dans l’assistant de maintien de voie
(Lane Assist) ››› page 278.








››› page 278.
Préchauffage du moteur diesel ; OU dysfonctionnement de la gestion du moteur
diesel ››› page 340.

Témoins verts
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
››› page 270.
Assistant de maintien de voie (Lane Assist)
actif ››› page 278.
Témoins bleus

Feux de route allumés ou appels de phares actionnés ››› page 133.
Autres témoins lumineux


Portière(s), hayon arrière ou capot ouvert
ou mal fermé ››› page 82.
Assistant des feux de route (Light Assist)
››› page 133.

Assistant de descente (HDC) ››› page 249.

Indicateur de maintenance ››› page 94.
»
99
Commande

Téléphone portable connecté via Bluetooth®.

État de charge de la batterie du téléphone
mobile.


Avertissement de verglas ››› page 82.


Système Start-Stop activé ››› page 236.
Système Start-Stop indisponible ››› page 236.
État de conduite économe en carburant
››› page 83.
AVERTISSEMENT
Si les témoins d’avertissement et les messages ne sont pas pris en compte, le véhicule pourrait être endommagé et arrêté
dans la circulation, ou des accidents et des
blessures graves pourraient en résulter.
● Il ne faut jamais ignorer les témoins
d’avertissement ni les messages de texte.
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès
que possible.
● Un véhicule défectueux représente un ris-
que élevé d’accident pour soi-même et
pour les autres utilisateurs de la route. Si
nécessaire, allumez les feux de détresse et
placez le triangle de signalisation pour attirer l’attention des autres conducteurs.
● Avant d’ouvrir le capot, éteignez le mo-
teur et laissez-le refroidir suffisamment.
100
● Sur tous les véhicules, le compartiment
moteur est une zone dangereuse qui peut
provoquer des lésions graves ››› page 342.
Cadrans et témoins
Système d’infodivertissement
Brève introduction
Le système d’infodivertissement concentre
les fonctions et systèmes importants du véhicule dans une seule unité de commande centrale, par exemple, le climatiseur, les réglages
des menus, l’équipement radio ou le système
de navigation.
Le nombre de menus disponibles et l’appellation des différentes options dépendent de
l’électronique et de l’équipement du véhicule.
Informations générales sur la commande
Les informations générales sur la commande
du système d’infodivertissement, ainsi que sur
les consignes d'avertissement et de sécurité
à prendre en compte, figurent à la section
››› page 184.
Comment naviguer dans les différents menus et les sélectionner
● Mettez le contact d’allumage.
● S’il est éteint, allumez le système d’infodi-
vertissement.
● La sélection des différents menus se fait di-
rectement sur l’écran tactile en appuyant sur
du texte, des icônes ou des touches.
Si la case est cochée , la fonction est activée.
Si vous appuyez sur la touche de menu ,
vous activerez toujours le dernier menu activé.
Les modifications effectuées dans les menus
de réglages s’enregistrent automatiquement
une fois ces menus fermés.
Touche de défilement : Certains menus et
certaines fonctions indiquent d’autres contenus au-dessus ou en-dessous de ceux affichés à l’écran, par exemple les longues listes
de réglages. Appuyez sur la touche de défilement et déplacez-la vers le haut ou vers le
bas.
Tutoriel
La première fois que vous connectez le système d’infodivertissement, un tutoriel du système s’affichera avec une brève description
des principales fonctions et du mode d’utilisation.
Aide
Le menu Aide contient de plus amples informations et des conseils pour une bonne utilisation du système d’infodivertissement.
AVERTISSEMENT
Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. La commande du système d’infodivertissement peut détourner votre attention de la circulation.
101
Commande
Explication des touches de fonction
Fig. 79 Représentation schématique : Vue d’en-
semble des touches de fonction possibles à l’écran.
Partie supérieure de l’écran
A
Heure actuelle
B
Profil de conduite et informations de
navigation. Si l’utilisateur a un itinéraire
actif, à la fois le temps et la distance à la
destination s’affichent. S’il n’y a pas d’itinéraire actif, le profil de conduite est affiché. Sur les véhicules sans profil de conduite disponible, la direction actuelle s’affiche s’il n’y a pas d’itinéraire actif.
C
102
Informations sur la climatisation. Sur
les véhicules avec volant chauffé ou
chauffage sur le pare-brise, l’icône correspondant s’affiche lorsque ces fonctions sont activées. Sinon, la température
extérieure actuelle s’affiche.
D
E
Information téléphoniques. Affiche les
informations relatives à votre dispositif
mobile : niveau de réseau disponible,
connexion Bluetooth établie, appels non
répondus, nouveaux messages, état de la
batterie, etc.
Nombre de notifications et personnalisation du système en fonction de l’utilisateur et de la connexion.
Partie inférieure de l’écran
F
Mode de visualisation du menu principal :
: menu principal avec les 6 principales
fonctions réparties sur 2 écrans (3 + 3,
pouvant être personnalisées par l’utilisa-
teur en maintenant le doigt sur la fonction
correspondante).
: menu principal en mode mosaïque
(toutes les fonctions du système d’infodivertissement)
G
Accès directs aux fonctions du système
d’infodivertissement (jusqu’à 10 fonctions,
5 + 5, pouvant être personnalisées par
l’utilisateur). Les fonctions en question
peuvent être sélectionnées/dé-sélectionnées en maintenant le doigt sur l’icône
correspondante.
Cadrans et témoins
Assistant de configuration initiale
Fig. 80 Représentation schématique : Assistant de
configuration initiale
L’assistant de configuration initiale vous aidera à configurer votre système d’infodivertissement la première fois que vous y accédez.
Chaque fois que vous activez le système d’infodivertissement, l’écran initial de configuration ››› fig. 80 s’affichera si vous n’avez pas
configuré tous les paramètres (identifiés par
«  ») ou si vous n’avez pas appuyé sur le
bouton de fonction Ne plus afficher.
Touche de fonction : Fonction

Fermer l’assistant de configuration.
A
Sélectionnez cette option pour configurer la date et l’heure.
Touche de fonction : Fonction
Touche de fonction : Fonction
B
Sélectionnez cette option pour rechercher et mémoriser les stations
radio offrant actuellement la meilleure réception.
Ne plus afficher
Cette option permet de désactiver
la possibilité de configurer le système d’infodivertissement. Si vous souhaitez réaliser la configuration initiale, vous devrez y accéder à travers le
menu Aide.
C
Sélectionnez cette option pour raccorder votre téléphone mobile au
système d’infodivertissement.
Démarrer
Lance l’assistant de configuration.
D
Sélectionnez cette option pour sélectionner l’adresse du domicile à
l’aide de la position actuelle ou de la
saisie manuelle d’une adresse.
Arrêt de cette fonction
Après avoir effectué un ou plusieurs
réglages, dans le menu principal de
l’assistant, sélectionnez cette option
pour terminer la configuration.
103
Commande
Information du véhicule
Fig. 81 Représentation schématique : Information
et état du véhicule
En appuyant sur  > Sélection puis sur 
Données, le menu Information du véhicule
s’ouvre, avec les sous-menus suivants :
104
–
Données du voyage, Ce menu indique
la consommation moyenne, la vitesse
moyenne, la distance parcourue, la durée du voyage et l’autonomie. Il comprend 3 mémoires : « Depuis le départ »,
« Calcul total » et « Depuis le plein »
››› page 84.
–
État du véhicule. L’écran indique les notifications de pannes, d’incidents, la mémorisation de la pression des pneus ou
l’information de la prochaine révision.
Cadrans et témoins
Assistants d’aide et réglages du véhicule
Fig. 82 Représentation schématique : Assistants
d’aide et réglages du véhicule
Le nombre d’assistants et de réglages dépend de la version et du pays correspondant.
■
Aide à la conduite
■
■
■
■
■
■
Activation automatique du frein de stationnement ››› page 291.
Aide au stationnement ››› page 298.
Activer / désactiver l’ESC, systèmes de
stabilisation et assistance au freinage
››› page 294.
■
■
■
■
■
Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) ››› page 265.
Détecteur de fatigue ››› page 87.
Détection de signalisation routière ››› page 88.
Assistant de changement de voie ››› page 284.
Assistant d’urgence (Emergency Assist)
››› page 282.
Activer / désactiver le système Start-Stop
››› page 236.
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
››› page 269.
Assistant de maintien de voie (Lane Assist)
››› page 277.
105
Commande
Volant multifonction*
Fonctions
nécessaire de dévier l’attention de la conduite.
Symbole
Fonction
Boutons disponibles en fonction de la version

Activer ou désactiver le chauffage du
volant ››› page 177

Connecter/déconnecter le Régulateur de vitesse ››› page 261 / l’ACC
››› page 269 / Limiteur de vitesse
››› page 263
 
: Activer l’ACC / Régulateur de vitesse / Limiteur
 : Rétablir la vitesse programmée
de l’ACC ou du régulateur de vitesse

 : Augmenter la vitesse programmée
 : Réduire la vitesse programmée

Ouvre le menu des assistants d’aide à
la conduite sur le combiné d'instruments

Modifier la distance programmée de
l’ACC
Symbole
1
2
Tourner : Rechercher dans le menu du
combiné d'instruments. En mode Navigation, tourner pour zoomer/réduire
la carte sur SEAT Digital Cockpit
Appuyer sur : Sélectionner l’option en
surbrillance sur le tableau de bord

Radio : Recherche de la station précédente/suivante.
Média : Pulsation courte : passer à la
plage précédente/suivante. Pression
longue : retour/avance rapide

Activer le menu téléphone (répondre à
un appel, raccrocher)

Passer de sources média à la radio

Changer le menu du combiné d'instruments (précédent/suivant)

Activer / désactiver la commande vocale

Combiné d'instruments analogique :
Sans fonction
Combiné d'instruments numérique
(SEAT Digital Cockpit) : Changer les
vues du tableau numérique ››› page 80
Fig. 83 Commandes au volant.
Fig. 84 Commandes au volant.
Le volant comprend des modules multifonction depuis lesquels il est possible de contrôler des fonctions d’audio, de téléphonie, de
navigation, de commande vocale et des assistants d’aide à la conduite sans qu’il ne soit
106
Fonction
Tourner : Augmenter/diminuer le volume
Appuyer sur : Couper le son
Ouverture et fermeture
Ouverture et fermeture
Jeu de clés du véhicule
Clé du véhicule
Avec la clé du véhicule, il est possible de verrouiller et déverrouiller le véhicule à distance
››› page 110.
L’émetteur et la pile sont intégrés à la clé du
véhicule. Le récepteur se trouve dans l’habitacle du véhicule. Le rayon de portée de la
clé du véhicule avec une pile neuve est de
plusieurs mètres autour du véhicule.
Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermer
le véhicule à l’aide de la radiocommande,
vous devrez procéder à une nouvelle synchronisation de la clé ››› page 109 ou en
remplacer la pile ››› page 109.
Vous pouvez utiliser plusieurs clés du véhicule.
Fig. 85 Clé du véhicule.
Légende de la ››› fig. 85
1
Déverrouillage du véhicule
2
Verrouillage du véhicule
3
4
Déverrouiller uniquement le hayon du
coffre. Appuyez sur la touche jusqu’à ce
que tous les clignotants du véhicule s’allument brièvement. Vous disposez de
2 minutes pour ouvrir le hayon. Une fois
ce temps écoulé, il se verrouillera de nouveau. D’autre part, le témoin de la clé clignotera.
Témoin de contrôle
Témoin de contrôle sur la clé du véhicule
Lorsque vous appuyez brièvement sur un
bouton de la clé du véhicule, le témoin clignote 4 ››› fig. 85 une fois brièvement, mais
si vous appuyez plus longtemps, il clignotera
plusieurs fois, par exemple, lors de l’ouverture
de confort.
Si le témoin de la clé du véhicule ne s’allume
pas en appuyant sur le bouton, il faudra
changer la pile de la clé du véhicule ››› page 109.
Clé de rechange
Pour obtenir une clé de rechange ou d’autres
clés du véhicule, vous avez besoin du numéro
de châssis du véhicule.
Chaque nouvelle clé de véhicule doit contenir une puce qui doit être codée avec les
données de l’antidémarrage électronique du
véhicule. Une clé de véhicule ne fonctionne
pas si elle ne contient aucune puce ou si elle
contient une puce non codée. Cela est également valable pour des clés spécialement
fraisées pour le véhicule.
Vous pouvez obtenir les clés du véhicule ou
les clés de rechange neuves chez un partenaire SEAT, dans un atelier spécialisé ou un
service de clé autorisé qualifié pour créer ces
clés.
Les clés neuves ou de rechange doivent être
synchronisées avant utilisation ››› page 109.
AVERTISSEMENT
● Ne laissez jamais d’enfants ou de person-
nes dépendant de l’aide d’autrui dans le
véhicule car ils ne pourraient pas en sortir
ni se débrouiller tous seuls en cas d’urgence.
● Toute utilisation indue de la clé du véhi-
cule par un tiers peut entraîner le lancement du moteur ou déclencher des équipements électriques (lève-glaces électriques, par exemple) – risque d’accident ! Les
portes du véhicule peuvent avoir été
»
107
Commande
verrouillées avec la clé à radiocommande,
ce qui complique l’accès des secours en
cas d’urgence.
● Ne laissez jamais une clé du véhicule à
bord. Votre véhicule risquerait d’être endommagé par des tiers, voire même volé.
C’est pourquoi vous devez toujours vous
munir de la clé lorsque vous quittez le véhicule.
● Les obstacles situés entre la clé du véhi-
● Ne coupez jamais le contact tant que le
● Si vous appuyez sur les touches de la clé
véhicule n’est pas arrêté. Le dispositif de
blocage de la direction pourrait s’enclencher subitement et vous faire perdre le
contrôle du véhicule.
ATTENTION
Toutes les clés du véhicule contiennent des
composants électroniques. Protégez-les
contre les dégâts, les chocs et l’humidité.
Nota
● Appuyez uniquement sur la touche de la
clé du véhicule lorsque vous avez vraiment
besoin de la fonction correspondante. Si
vous appuyez sur le bouton lorsque cela
n’est pas nécessaire, vous risquez de déverrouiller le véhicule involontairement ou
de déclencher l’alarme. Cela est valable
même si vous pensez être hors du rayon
d’action.
● Le fonctionnement de la clé du véhicule
peut être temporairement affecté par le
chevauchement d’émissions situées à
108
proximité du véhicule, travaillant sur la même gamme de fréquences (des émetteurs
radio, des téléphones mobiles, par exemple).
Clé se secours
cule et le véhicule, les mauvaises conditions météorologiques et la décharge des
piles diminuent la portée de la radiocommande.
du véhicule ou sur l’une des touches du verrouillage centralisé ››› page 112 plusieurs
fois de suite pendant une brève période, le
verrouillage centralisé se désactive brièvement pour se protéger contre les surcharges. Le véhicule est donc déverrouillé. Bloquez-le si nécessaire.
● Vous pouvez vous procurer des clés à radiocommande supplémentaires auprès
d’un Service Technique et elles doivent être
synchronisées dans le même établissement.
Fig. 86 Clé du véhicule : retirer la clé de se-
cours.
À l’intérieur de la clé du véhicule, il y a une clé
de secours servant à déverrouiller et verrouiller le véhicule manuellement ››› fig. 86.
1
Déplacez le verrouillage dans le sens de
la flèche.
2
Retirez la clé de secours dans le sens de
la flèche.
3
Déverrouillez ou verrouillez le véhicule à
l’aide de la clé de secours.
● Cinq clés à radiocommande peuvent être
utilisées au maximum.
Fonctions possibles :
● Désactiver et activer l’airbag avant du pas-
sager avant ››› page 30.
● Déverrouiller et verrouiller manuellement le
véhicule ››› page 120.
● Déverrouillage d’urgence du hayon arrière
››› page 126.
Ouverture et fermeture
Remplacer la pile
Remplacement de la pile
● Retirez la clé de secours ››› page 108.
● Introduisez un tournevis plat dans la clé du
véhicule, à travers la glissière extérieure de la
clé de secours, environ 1 cm dans le sens de
la flèche ››› fig. 87 1 .
du logement des piles.
● Déplacez légèrement le cache dans le
● Lors de la pose de la pile, vérifiez que la
polarité est correcte.
sens de la flèche ››› fig. 87 3 et retirez-le
››› .
● Retirez la pile de son compartiment en fai-
sant levier ››› fig. 88.
compartiment ›››
jusqu’à ce qu’il s’encastre.
● Rangez la clé de secours.
AVERTISSEMENT
La pile se trouve à l’arrière de la clé du véhicule, sous un couvercle.
Conseil antipollution
Débarrassez-vous des piles dans le respect de l’environnement.
.
● Posez le cache et appuyez-le sur le boîtier
SEAT vous recommande de faire remplacer
la pile par un atelier spécialisé.
● L’utilisation de piles inadéquates peut
endommager la clé du véhicule. Pour cela,
remplacez toujours la pile usée par une autre de taille, tension et spécifications identiques.
● Encastrez la plie bouton neuve dans le
Fig. 88 Clé du véhicule : retirez la pile.
ment, vous pouvez endommager la clé du
véhicule.
● Tournez le tournevis dans le sens des aiguil-
les d’une montre jusqu’à ce que le cache
s’ouvre ››› fig. 87 2 .
Fig. 87 Clé du véhicule : ouverture du cache
ATTENTION
● Si vous ne changez pas la pile correcte-
Avaler une pile de 20 mm de diamètre ou
toute autre pile bouton peut causer des
blessures graves, voire mortelles, en un
laps de temps très court.
● Maintenez la clé du véhicule et les porte-
clés à pile hors de portée des enfants.
● Si vous pensez que quelqu’un a pu avaler
une pile, consultez immédiatement un médecin.
Synchroniser la clé du véhicule
Si vous appuyez souvent sur le bouton  hors
du champ d’action, il est possible que le véhicule ne puisse plus être verrouillé ou déverrouillé avec la clé qui lui correspond. Si nécessaire, vous devrez synchroniser à nouveau
la clé du véhicule comme indiqué ci-après :
● Dégagez le panneton de la clé du véhicule
››› page 107.
● Si nécessaire, retirez le cache de la poignée
de la porte du conducteur ››› page 120.
»
109
Commande
● Appuyez sur le bouton  de la clé du véhi-
cule. Pour cela, vous devrez rester à côté du
véhicule.
● Ouvrez le véhicule dans la minute qui suit,
avec le panneton de la clé. La synchronisation est terminée.
● Si nécessaire, montez le cache.
Verrouillage centralisé
Brève introduction
Le verrouillage centralisé fonctionne correctement lorsque toutes les portes et le hayon
arrière sont complètement fermés. Si la porte
du conducteur est ouverte, le véhicule ne
peut pas être verrouillé avec la clé du véhicule.
Si le véhicule est équipe du système de verrouillage et de démarrage sans clé Keyless
Access, il ne pourra être verrouillé que si le
contact est déconnecté et si la porte du conducteur est fermée.
En cas de stationnement prolongé d’un véhicule (par exemple dans un garage), sa batterie risque de se décharger. Dans ce cas, il est
impossible de démarrer le moteur.
110
AVERTISSEMENT
L’utilisation incorrecte du verrouillage centralisé peut entraîner des blessures graves.
● Le verrouillage centralisé verrouille tou-
tes les portes. Un véhicule verrouillé de l’intérieur peut empêcher que les personnes
non autorisées n’ouvrent les portes depuis
l’extérieur et accèdent au véhicule. Cependant, en cas d’urgence ou d’accident, les
portes verrouillées compliquent l’accès à
l’intérieur du véhicule pour secourir les
passagers.
● Ne laissez jamais seuls à l’intérieur du vé-
hicule des enfants ou des personnes dépendant de l’aide d’autrui. La touche de
verrouillage centralisé permet de bloquer
toutes les portes depuis l’intérieur. De cette
manière, les passagers seront enfermés à
l’intérieur du véhicule. Les personnes enfermées peuvent être exposées à des températures très élevées ou très basses.
● Selon l’époque de l’année, l’intérieur d’un
véhicule fermé peut atteindre des températures très élevées ou très basses, qui
peuvent entraîner de graves blessures et
maladies, voire la mort, en particulier chez
les jeunes enfants.
● Ne laissez jamais personne à l’intérieur
d’un véhicule verrouillé. En cas d’urgence,
ces personnes pourraient ne pas être en
mesure de quitter le véhicule d’elles-mêmes ou de recevoir de l’aide.
Description
Le verrouillage centralisé permet de verrouiller et de déverrouiller centralement toutes les
portes, le hayon arrière et la trappe de carburant :
● De l’extérieur, à l’aide de la clé du véhicule
››› page 112.
● De l’extérieur, avec le système Keyless
Access ››› page 113,
● De l’intérieur, à l’aide de la touche de ver-
rouillage centralisé ››› page 112.
Vous disposez de plusieurs fonctions qui permettent d’améliorer les conditions de sécurité
du véhicule :
● Système de sécurité « Safe » ››› page 116
● Système de verrouillage automatique en
cas d’ouverture involontaire
● Système de déverrouillage sélectif
● Système de verrouillage automatique, en
fonction de la vitesse, et de déverrouillage
automatique(Auto Lock)
● Système de déverrouillage de sécurité
Système de verrouillage automatique en
cas d’ouverture involontaire
Il s’agit d’un système de sécurité antivol qui
permet d’éviter que le véhicule ne reste ouvert par inadvertance. Si le véhicule est déverrouillé et que ni les portes, ni le hayon
Ouverture et fermeture
arrière n’ont été ouverts après 30 secondes, il
sera automatiquement reverrouillé.
Déverrouillage sélectif des portes
Lorsque vous verrouillez le véhicule, les portes
et le hayon se verrouillent. Si vous le souhaitez, lorsque vous ouvrez la porte, vous pouvez
déverrouiller uniquement celle du conducteur, ou tout le véhicule. Pour cela, effectuez
le réglage dans le système d’infodivertissement ››› page 111.
Verrouillage automatique (Auto Lock)*
La fonction de verrouillage automatique Auto
Lock verrouille les portes et le hayon à partir
d’une vitesse d’environ 15 km/h (9 mph).
Le véhicule se déverrouille lorsque vous retirez la clé de contact. Il est en outre possible
de déverrouiller le véhicule en activant la
fonction d’ouverture de la commande de verrouillage centralisé ou en actionnant l’une
des poignées d’ouverture de porte.
En outre, en cas d’accident avec déclenchement de l’airbag, les portes se déverrouillent
automatiquement pour permettre aux sauveteurs de pénétrer dans l’habitacle.
Clignotants
Lors du déverrouillage, les clignotants clignotent deux fois et lors du verrouillage une fois.
Si elle ne clignote pas, ceci peut être dû au
fait qu’une porte, le hayon ou le capot n’est
pas fermé.
Verrouillage du véhicule par inadvertance
(les clés étant à l’intérieur de ce dernier)
Remarques pour éviter d’enfermer la clé à radiocommande dans le véhicule :
● Si la porte du conducteur est ouverte, le vé-
hicule ne pourra pas se verrouiller avec la
commande de verrouillage centralisé ››› page 112.
Verrouillez votre véhicule avec la clé à radiocommande uniquement lorsque les portes et
le hayon seront fermés. Vous ne risquez ainsi
pas de vous trouver à l’extérieur du véhicule
avec les portes verrouillées et les clés à l’intérieur.
Nota
● Ne laissez jamais des objets de valeur
sans surveillance dans le véhicule. Même
verrouillé, un véhicule n’est pas un coffrefort !
● Si la LED située dans le seuil de la porte
du conducteur reste allumée pendant environ 30 secondes après le verrouillage du
véhicule, le système de verrouillage centralisé ou le système d’alarme antivol* est
perturbé. Contactez un partenaire SEAT ou
un atelier spécialisé pour réparer le défaut.
● Le dispositif de surveillance de l’habitacle du système d’alarme antivol* fonctionne parfaitement lorsque les glaces et le
toit* sont fermés.
Réglages du verrouillage centralisé
Dans le système d’infodivertissement, des réglages du verrouillage centralisé peuvent
être effectués.
Déverrouillage des portes
● Appuyez sur la touche de fonction  >
RÉGLAGES > Ouverture et déverrouillage > Verrouillage centralisé > Déverrouillage des portes.
Vous pouvez décider lors du déverrouillage
de débloquer toutes les portes ou uniquement la porte du conducteur. Toutes les options déverrouillent également la trappe à
carburant.
En mode Conducteur, appuyez une fois sur
la touche  de la clé à radiocommande pour
ne déverrouiller que la porte du conducteur.
Appuyez deux fois sur la touche pour déverrouiller les autres portes et le hayon.
»
111
Commande
Si vous appuyez sur la touche , vous verrouillerez toutes les portes du véhicule. Un signal de confirmation* retentira
simultanément.
Déverrouiller et verrouiller de l’extérieur
les 30 secondes qui suivent, le véhicule se
verrouille de nouveau automatiquement. Cette fonction permet d’éviter que le véhicule ne
reste déverrouillé indéfiniment de façon involontaire. Ceci n’est pas valable si vous maintenez enfoncée la touche  plus d’une seconde.
Système de déverrouillage sélectif
Le système de déverrouillage sélectif permet
de déverrouiller uniquement la porte du conducteur et la trappe à carburant. Les autres
serrures du véhicule restent verrouillées.
Déverrouillage de la porte du conducteur et
de la trappe à carburant :
● Appuyez une fois sur la touche  de la clé à
radiocommande, ou tournez la clé une fois
dans le sens de l’ouverture.
Fig. 89 Clé à radiocommande : touches.
● Verrouiller : appuyez sur le bouton 
››› fig. 89.
● Verrouiller le véhicule sans le système de
sécurité « Safe » : appuyez à nouveau sur le
bouton  pendant 2 secondes.
● Déverrouiller : appuyez sur le bouton .
● Déverrouiller le hayon arrière : maintenez
enfoncé le bouton  pendant au moins 1 seconde.
Si vous déverrouillez votre véhicule et que
vous n’ouvrez aucune porte ni le hayon dans
112
Déverrouillage de toutes les portes, du hayon
et de la trappe à carburant :
verrouillage centralisé de sécurité ››› page 111.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Système de
sécurité « Safe » à la page 117.
Nota
● Activez la clé à radiocommande unique-
ment lorsque votre véhicule se trouve dans
votre champ de vision.
● Autres fonctions de la clé à radiocommande ››› page 127, Ouverture/fermeture
confort.
Déverrouiller et verrouiller de l’intérieur
● Dans un délai de cinq secondes, appuyez
deux fois sur la touche  de la clé à radiocommande ou tournez la clé deux fois dans le
sens de l’ouverture.
Même si vous ne déverrouillez que la porte du
conducteur, le système de sécurité Safe* et
le système d’alarme antivol* sont immédiatement désactivés.
Sur les véhicules avec système d’infodivertissement, vous pouvez régler directement le
Fig. 90 Porte du conducteur : commande de
verrouillage centralisé.
Ouverture et fermeture
● Verrouiller : appuyez sur le bouton 
››› fig. 90.
● Déverrouiller : appuyez sur le bouton 
››› fig. 90.
Lorsque vous verrouillez votre véhicule avec
la commande de verrouillage centralisé, vous
devez tenir compte de ce qui suit :
● Il n’est pas possible d’ouvrir les portes et le
hayon de l’extérieur (sécurité, à l’arrêt aux
feux de circulation, par exemple).
● La diode intégrée dans la commande de
verrouillage centralisé s’allume lorsque toutes les portes sont fermées et verrouillées.
● Vous pouvez ouvrir chaque porte séparé-
ment de l’intérieur en tirant la poignée d’ouverture.
● En verrouillant les portes, vous rendez
plus difficile l’intervention des secours de
l’extérieur. Aucune personne, et surtout pas
d’enfant, ne doit se trouver à bord du véhicule.
Nota
Votre véhicule est automatiquement verrouillé (Auto Lock) lorsque vous roulez à
15 km/h (9 mph) ››› page 110. Vous pouvez
déverrouiller à nouveau le véhicule avec la
touche  de la commande de verrouillage
centralisé.
Déverrouiller et verrouiller le véhicule avec Keyless Access*
l’airbag, les portes verrouillées de l’intérieur
se déverrouillent automatiquement pour permettre aux sauveteurs de pénétrer dans l’habitacle.
AVERTISSEMENT
● La commande de verrouillage centralisé
● La commande de verrouillage centralisé
est hors service si le véhicule est verrouillé
de l’extérieur avec le système de sécurité
activé.
››› fig. 92
A
Surface sensible de déverrouillage vers
l’intérieur de la poignée de porte.
B
Surface sensible de verrouillage vers
l’extérieur de la poignée.
En fonction de l’équipement, le véhicule peut
disposer du système Keyless Access.
● En cas d’accident avec déclenchement de
système fonctionne également avec le
contact coupé, sauf lorsque le système de
sécurité « de sécurité » est activé.
Fig. 92 Poignée de porte : surfaces sensibles.
Fig. 91 Keyless Access : zones de proximité.
Keyless Access est un système de fermeture
et de démarrage sans clé qui permet de déverrouiller ou de verrouiller le véhicule sans
utiliser activement sa clé. Pour ce faire, il suffit
d’approcher l’une des clés du véhicule d’une
zone de détection correspondant à la tentative d’accès au véhicule ››› fig. 91 puis de toucher l’une des surfaces sensibles des poignées de porte ››› fig. 92 ou d’actionner le
softtouch ou la poignée du hayon arrière
»
››› page 122 ››› .
113
Commande
Déverrouillage automatique du véhicule
Le déverrouillage et le verrouillage du véhicule peuvent uniquement être effectués via les
portes avant. Lors de cette opération, la clé
de la radiocommande ne doit pas se trouver
à plus de 1,5 m environ de la poignée de la
portière.
C’est sans importance que la clé avec radiocommande se trouve dans la poche de votre
veste.
Vous ne pouvez plus, pendant un instant, ouvrir à nouveau la porte, immédiatement après
le processus de fermeture. Vous pouvez ainsi
vous assurer que les portes sont correctement verrouillées.
Si vous le souhaitez, vous pouvez déverrouiller
uniquement cette porte ou bien tout le véhicule. Les réglages nécessaires peuvent être
effectués sur les véhicules équipés du système d’information du conducteur ››› page 105.
Informations générales
Si une clé valide se trouve dans une zone de
proximité ››› fig. 91, le système de fermeture
et de démarrage sans clé Keyless Access accordera à cette clé les droits d’accès dès que
vous toucherez l’une des surfaces sensibles
des poignées de porte avant ou que vous actionnerez le softtouch ou la poignée située
dans le hayon arrière.
114
Voici les différentes fonctions disponibles
sans avoir à utiliser activement la clé du véhicule :
veau automatiquement au bout de quelques
secondes.
● Keyless-Entry : déverrouillage du véhicule
Lorsque vous déverrouillez le véhicule et que
vous n’ouvrez ni porte ni hayon, le véhicule se
verrouille de nouveau automatiquement au
bout de quelques secondes.
● Keyless-Exit : verrouillage du véhicule à l’ai-
Déverrouiller et ouvrir les portes (KeylessEntry)
via les poignées des portières avant ou la
softtouch/la poignée située sur le hayon arrière.
de du capteur de la poignée de la portière du
conducteur ou du passager avant.
● Easy Open : ouverture du hayon arrière en
déplaçant le pied sous le pare-chocs arrière
››› page 125.
● Press & Drive : mise en marche du moteur
sans clé à l’aide du bouton de démarrage
››› page 232.
Le verrouillage centralisé et le système de
fermeture fonctionnent comme le système de
verrouillage et déverrouillage courant. Seules
les commandes changent.
Le déverrouillage et le verrouillage du véhicule sont confirmés respectivement par le clignotement double et simple des clignotants.
Si le véhicule est verrouillé puis que toutes ses
portes ainsi que le hayon arrière sont refermés, la dernière clé utilisée étant à l’intérieur
du véhicule et aucune n’étant à l’extérieur, le
véhicule ne se verrouillera pas immédiatement. Tous les clignotants du véhicule clignoteront quatre fois. Si vous n’ouvrez ni porte ni
hayon arrière, le véhicule se verrouille à nou-
● Saisissez la poignée de l’une des portes
avant. Lorsque vous touchez la surface sensible ››› fig. 92 A (flèche) de la poignée de
porte, le véhicule se déverrouille.
● Ouvrez la porte.
Sur les véhicules équipés d’une ouverture sélective ou via la configuration du système
d’infodivertissement, vous pouvez déverrouiller toutes les portes en saisissant deux fois la
poignée de porte.
Sur les véhicules sans système de sécurité
« Safe » : fermer et verrouiller les portières
(Keyless-Exit)
● Coupez le contact d’allumage.
● Fermez la porte du conducteur.
● Appuyez une fois sur la surface sensible de
verrouillage ››› fig. 92 B (flèche) de la poignée de porte de l’une des portes avant. La
porte correspondante devra être fermée.
Ouverture et fermeture
Sur les véhicules avec système de sécurité
« Safe » : fermer et verrouiller les portières
(Keyless-Exit)
● Coupez le contact d’allumage.
● Fermez la porte du conducteur.
● Appuyez une fois sur la surface sensible
››› fig. 92
B (flèche) de la poignée de porte
de l’une des portes avant. Le véhicule se verrouille avec le dispositif de sécurité Safe
« Safe » ››› page 116. La porte correspondante devra être fermée.
● Appuyez deux fois sur la surface sensible
››› fig. 92
B (flèche) de la poignée de l’une
des portes avant pour verrouiller le véhicule
non équipé du système de sécurité « Safe »
››› page 116.
Déverrouiller et verrouiller le hayon arrière
Lorsque le véhicule est verrouillé, le hayon arrière se déverrouille lorsqu’il est ouvert si une
clé valide du véhicule se trouve dans la zone
de proximité ››› fig. 91.
Ouvrez ou fermez le hayon arrière normalement.
Une fois fermé, le hayon se verrouillera automatiquement. Si le véhicule est entièrement
déverrouillé, le hayon arrière ne sera pas verrouillé automatiquement une fois refermé.
Qu’advient-il lors du verrouillage du véhicule à l’aide d’une seconde clé
Fonction de désactivation temporaire de
Keyless Access*
Si une clé du véhicule se trouve à l’intérieur
de ce dernier et qu’il est verrouillé depuis l’extérieur à l’aide d’une seconde clé, la clé qui
se trouve à intérieur du véhicule ne pourra
plus démarrer le moteur ››› page 232. Pour
activer le démarrage du moteur, vous devrez
appuyer sur la touche  de la clé qui se trouve à l’intérieur du véhicule.
Vous pouvez désactiver le déverrouillage du
véhicule avec Keyless Access (accès sans
clé) pour un cycle de verrouillage et de déverrouillage.
Désactivation automatique des capteurs
● Fermez la porte.
Si le véhicule n’est ni verrouillé ni déverrouillé
pendant une longue période, les capteurs de
proximité des portes seront automatiquement
désactivés.
● Appuyez sur le bouton de verrouillage  de
Si lorsque le véhicule est verrouillé, l’une des
surfaces sensibles des poignées de porte est
activée à de nombreuses reprises au cours
d’une courte période (par exemple par les
branches d’un arbuste), tous les capteurs de
proximité sont désactivés pendant un moment.
Les capteurs seront réactivés :
● Au bout d’un certain temps.
● OU : si vous déverrouillez le véhicule avec la
touche  de la clé.
● OU : si le hayon arrière est ouvert.
● OU : si vous déverrouillez le véhicule ma-
nuellement avec la clé.
● Placez le sélecteur de vitesses en position P
(pour un véhicule avec boîte automatique).
Dans le cas contraire, le véhicule ne peut pas
être verrouillé.
la radiocommande puis, dans les 5 secondes,
touchez une fois la surface sensible de verrouillage de la poignée de la portière du conducteur ››› fig. 92 B . Ne saisissez pas la poignée de la portière sinon le véhicule ne se
verrouillera pas. Il est également possible de
procéder à la désactivation si le véhicule est
verrouillé via la serrure de la porte du conducteur.
● Pour vérifier que la fonction a été désacti-
vée, patientez au moins 10 secondes avant
de saisir et tirer sur la poignée de porte. La
porte ne doit pas s’ouvrir.
La fois suivante, le véhicule pourra être déverrouillé uniquement au moyen de la radiocommande ou du barillet. Après le prochain verrouillage ou déverrouillage, l’accès sans clé
»
(Keyless Access) sera réactivé.
115
Commande
Fonctions de confort
Pour fermer à l’aide de la fonction confort
toutes les vitres électriques et le toit ouvrant,
maintenez appuyé quelques secondes un
doigt sur la surface sensible de verrouillage
››› fig. 92 B (flèche) de la poignée de porte
jusqu’à ce que les vitres et le toit se ferment.
L’ouverture des portes en touchant la surface sensible de la poignée de porte est effectuée en fonction des réglages activés dans le
système d’infodivertissement en appuyant
sur la touche de fonction  > RÉGLAGES >
Ouverture et Verrouillage.
ATTENTION
Les surfaces sensibles des poignées de
porte risquent d’être activées si elles reçoivent un jet d’eau ou de vapeur à haute
pression si l’une de clés valides du véhicule
se trouve dans la zone de proximité. Si au
moins une glace à commande électrique
est ouverte et que la surface sensible
››› fig. 92 B (flèche) d’une des poignées est
activée de manière permanente, toutes les
glaces seront fermées.
Nota
● Si la batterie de 12 volts est en partie ou
complètement déchargée, ou que la pile
1) Disponible en fonction du marché et de la version.
116
de la clé du véhicule est vide ou presque vide, il est possible que le véhicule ne puisse
pas être verrouillé ou déverrouillé avec le
système Keyless Access. Il est possible de
déverrouiller ou de verrouiller manuellement le véhicule ››› page 120.
● Pour contrôler le verrouillage du véhicule, la fonction de déverrouillage reste désactivée pendant environ 2 secondes.
● Si l’afficheur du combiné d’instruments
affiche le message Système Keyless défectueux, il est possible que le fonctionnement du système Keyless Access rencontre
des dysfonctionnements. Adressez-vous à
un atelier spécialisé. SEAT recommande de
vous rendre chez un partenaire SEAT.
● Selon la fonction configurée dans le système d’infodivertissement pour les rétroviseurs, les rétroviseurs extérieurs se déplieront et les feux d’orientation s’allumeront
automatiquement lors du déverrouillage du
véhicule via la surface sensible située dans
les poignées des portes conducteur et passager ››› page 145.
● Si aucune clé valide n’est présente dans
le véhicule ou si le système ne la détecte
pas, un avertissement s’affiche sur l’écran
du combiné d’instruments. Cette situation
peut avoir lieu si un autre signal radio interfère avec le signal de la clé (tel qu’un accessoire pour dispositif mobile) ou si la clé
est couverte par un autre objet (par exemple une mallette en aluminium).
● Le fonctionnement des capteurs des poignées de porte peut être affecté si les capteurs sont très sales, par exemple s’ils présentent une couche de sel. Dans ce cas, lavez le véhicule.
● Si le véhicule est équipé d’une boîte automatique, il ne pourra être verrouillé que si
le levier sélecteur est en position P.
● Afin d’améliorer la sécurité du véhicule, la
télécommande du système est équipée
d’un capteur de position. Si la télécommande ne détecte aucun mouvement pendant un certain temps (par exemple lorsqu’elle reste sur une table pendant la nuit),
le système considère que vous ne cherchez
pas à ouvrir le véhicule et la désactive.
Système de sécurité « Safe »1)
Lorsque le véhicule est verrouillé, le système
de sécurité « Safe » met hors service les poignées de porte et empêche ainsi aux personnes non autorisées d’accéder au véhicule. Les
portes ne peuvent plus être ouvertes de l’intérieur ››› .
Ouverture et fermeture
En fonction du véhicule, lorsque vous coupez
le contact, l’écran du combiné d'instruments
peut vous indiquer que le dispositif de sécurité « Safe » est activé.
Verrouiller le véhicule et activer le système de sécurité « Safe »
● Appuyez une fois sur la touche de verrouil-
lage  de la clé du véhicule.
Verrouiller le véhicule sans activer le système « Safe »
● Appuyez deux fois à suivre sur la touche de
verrouillage  de la clé du véhicule.
● Sur les véhicules équipés du système de
verrouillage et de démarrage sans clé Keyless Access : touchez deux fois la surface sensible située à l’extérieur de la poignée de porte.
Lorsque le dispositif de sécurité « Safe »
est désactivé, il faut tenir compte des conséquences suivantes :
● Le véhicule peut être déverrouillé et ouvert
depuis l’intérieur à l’aide de la poignée de la
porte.
● L’alarme antivol est activée.
● La surveillance de l’habitacle et le système
anti-soulèvement sont désactivés.
État du système « Safe »
La fréquence de clignotement de la diode sur
le seuil de porte confirme immédiatement le
processus. Au début, la diode clignote brièvement dans une séquence rapide, ensuite elle
s’éteint pendant environ 30 secondes et, enfin, elle continue à clignoter lentement.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule est verrouillé de l’extérieur et
que le système de sécurité « Safe »* est
activé, personne – et surtout pas des enfants – ne doit se trouver à bord du véhicule
car il est impossible d’ouvrir les portes et
les glaces de l’intérieur. En verrouillant les
portes, vous rendez plus difficile l’intervention des secours de l’extérieur.
les clignotants se mettent à clignoter pour indiquer la mise en service de l’alarme et du
système de sécurité de verrouillage (double
verrouillage)
Si l’une des portes ou le capot sont ouverts
au moment de la connexion de l’alarme,
ceux-ci ne sont pas incorporés aux zones de
protection du véhicule. Si par la suite, la porte
ou le capot sont fermés, ils sont automatiquement incorporés aux zones de protection du
véhicule, ce qui est confirmé par un avertissement optique des clignotants.
● Les clignotants s’allumeront deux fois lors
de l’ouverture et la désactivation de l’alarme.
● Les clignotants s’allumeront une fois lors de
la fermeture et l’activation de l’alarme.
Quand l’alarme se déclenche-t-elle ?
Alarme antivol*
Description
L’alarme antivol a pour fonction de rendre
plus difficiles les tentatives d’effraction ou de
vol du véhicule. C’est pourquoi l’alarme déclenche des signaux sonores et optiques en
cas d’intrusion dans le véhicule.
L’alarme antivol est automatiquement activée
lorsque le véhicule est fermé à l’aide de la clé.
Le système s’active alors immédiatement et
le témoin situé sur la porte du conducteur et
L’alarme antivol émet des signaux sonores et
lumineux (intermittents) pendant environ
30 secondes, se répétant jusqu’à 10 fois lorsque, le véhicule étant verrouillé, les actions
suivantes sont réalisées sans autorisation :
● Ouverture d’une porte déverrouillée méca-
niquement avec la clé du véhicule sans mettre le contact d’allumage dans les 15 secondes suivantes (sur certains marchés, comme
par exemple en Hollande, les 15 secondes
d’attente disparaissent et l’alarme s’active
immédiatement à l’ouverture de la porte).
● Ouverture d’une porte.
»
117
Commande
● Ouverture du capot-moteur.
● Ouverture du hayon arrière.
● Connexion du contact d’allumage avec
une clé non autorisée.
● Mauvaise manipulation de l’alarme.
● Déconnexion de la batterie de 12 volts.
● Mouvement à l’intérieur du véhicule (lors-
que la protection volumétrique est active
››› page 118).
● Remorquage du véhicule (pour les véhicu-
les avec protection anti-soulèvement ››› page 118).
● Levage du véhicule (pour les véhicules avec
protection anti-soulèvement ››› page 118).
● Transport du véhicule à bord d’un transbor-
deur ou chemin de fer (sur les véhicules avec
protection anti-soulèvement ou avec protection volumétrique ››› page 118).
● Décrochage d’une remorque raccordée au
système d’alarme antivol.
Comment déconnecter l’alarme
● Déverrouiller le véhicule avec le bouton de
déverrouillage  de la clé.
● OU : mettez le contact avec une clé autori-
sée.
Si la porte du conducteur est déverrouillée
mécaniquement à l’aide de la clé, 15 secondes suffisent pour mettre le contact après
l’ouverture de la porte.
118
Autrement, l’alarme se déclenche pendant
30 secondes et le démarrage n’est pas possible.
ATTENTION
Après avoir désactivé le dispositif de sécurité antivol, la protection volumétrique et la
protection anti-soulèvement se désactivent automatiquement.
● Si la batterie de 12 volts est à moitié ou
complètement déchargée, l’alarme antivol
ne fonctionnera pas correctement.
● Lorsque l’alarme est activée, la protection antivol du véhicule reste garantie, même si la batterie est débranchée ou défectueuse.
● Lorsqu’elle est activée, l’alarme retentira
si l’une des bornes de la batterie est débranchée.
Nota
● Après 28 jours, le témoin s’éteint pour ne
pas épuiser la batterie si le véhicule reste
garé pendant une longue période. Le système d’alarme reste activé.
Protection volumétrique et protection anti-soulèvement*
● Si un intrus accède à une autre zone surveillée après l’extinction du signal d’alarme
(par exemple, s’il ouvre le hayon après l’ouverture d’une porte), le signal d’alarme se
déclenche de nouveau.
C’est une fonction de surveillance ou de contrôle incorporée au système d’alarme antivol*, qui détecte par des ultrasons l’accès
non autorisé à l’intérieur du véhicule.
● L’alarme antivol ne s’active pas si l’on ver-
rouille le véhicule de l’intérieur à l’aide de
la touche de verrouillage centralisé .
● Si la porte du conducteur est déverrouillée mécaniquement à l’aide de la clé, seule
cette porte sera déverrouillée, et pas l’ensemble du véhicule. Ce n’est qu’après avoir
connecté le contact d’allumage que la sécurité des portes sera désactivée (les portes restant verrouillées) et que la touche de
verrouillage centralisé s’activera.
La protection volumétrique et la protection
anti-soulèvement (capteur d’inclinaison) sont
automatiquement activées en même temps
que l’alarme antivol. Celle-ci ne s’activera
que si toutes les portes et le hayon sont fermés.
Après avoir désactivé le dispositif de sécurité
« Safe »* ››› page 116, la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement se
désactivent automatiquement.
Ouverture et fermeture
Activation
● Elle s’effectue automatiquement une fois
l’alarme antivol déclenchée.
Désactivation
● Ouvrez le véhicule avec la clé, de façon
mécanique ou en appuyant sur la touche 
de la radiocommande. Le temps écoulé entre
l’ouverture de la porte et la mise du contact
ne doit pas dépasser 15 secondes ; dans le
cas contraire l’alarme se déclenche.
● Appuyez deux fois sur la touche  de la radiocommande. Le détecteur volumétrique et
le capteur d’inclinaison se désactiveront. Le
système d’alarme reste activé.
Le dispositif de protection volumétrique et la
protection anti-soulèvement seront de nouveau activés au prochain verrouillage du véhicule.
Si vous souhaitez déconnecter la protection
volumétrique et la protection anti-soulèvement, il faudra répéter l’opération chaque fois
que le véhicule sera verrouillé, sinon elles se
connecteront automatiquement.
Il est préférable que la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement soient
déconnectées si des animaux sont laissés à
l’intérieur du véhicule verrouillé (sinon l’alarme se déclenchera à cause de leurs mouvements) ou lorsque, par exemple, le véhicule
doit être transporté ou remorqué avec un
bras suspendu.
Désactivation via le système d’infodivertissement
● Coupez le contact et sélectionnez : >
RÉGLAGES > Ouverture et fermeture >
Verrouillage centralisé > Protection
volumétrique.
● Lorsque le véhicule est verrouillé, la protec-
tion volumétrique et la protection anti-soulèvement sont désactivées jusqu’à la prochaine
ouverture des portes.
Fausses alarmes
La surveillance de l’habitacle ne fonctionnera
correctement que si le véhicule est entièrement fermé. Veuillez respecter les dispositions
légales en la matière.
Une fausse alarme peut se produire dans
les cas suivants :
● Fenêtres ouvertes (en partie ou complète-
ment).
● Toit ouvrant/relevable ouvert (en partie ou
complètement).
● Déplacement d’objets à l’intérieur du véhi-
Nota
● S’il y a un deuxième verrouillage alors
que l’alarme était activée sans la fonction
capteur volumétrique, ce deuxième verrouillage entraînera la connexion de l’alarme avec toutes ses fonctions, sauf celle du
capteur volumétrique. Cette fonction sera
activée à nouveau lors de la prochaine
connexion de l’alarme, si elle n’est pas désactivée volontairement.
● Si l’alarme s’est déclenchée à cause du
capteur volumétrique, le clignotement du
témoin de la porte du conducteur vous l’indiquera en ouvrant celle-ci. Ce clignotement sera différent de celui correspondant
à l’alarme activée.
● La vibration d’un téléphone mobile laissé
à l’intérieur du véhicule, peut déclencher
l’alarme de protection volumétrique, puisque les détecteurs réagissent aux mouvements et aux secousses qui se produisent à
l’intérieur du véhicule.
● Si une porte quelconque ou le hayon sont
ouverts, seule l’alarme se déclenchera. La
protection volumétrique et la protection
anti-soulèvement ne s’activeront qu’une
fois toutes les portes fermées (y compris le
hayon).
cule, tels que des bouts de papier, des désodorisants suspendus au rétroviseur, etc.
119
Commande
Portes
Introduction
Les portes et le hayon arrière peuvent être
verrouillés manuellement et déverrouillés
partiellement, par exemple, si la clé ou le verrouillage centralisé sont abîmés.
AVERTISSEMENT
Effectuer une ouverture ou un verrouillage
de secours sans faire attention peut entraîner des blessures graves.
● Si le véhicule est verrouillé de l’extérieur,
les portes et les glaces ne pourront pas
être ouvertes de l’intérieur !
● Ne laissez jamais seuls à bord des en-
fants ou des personnes dépendant de l’aide d’autrui. Ils ne seraient pas à même de
sortir seuls du véhicule ou de se porter secours à eux-mêmes dans une situation
d’urgence.
AVERTISSEMENT
La zone de fonctionnement des portes et
du hayon est dangereuse et peut provoquer des blessures.
● Ouvrez ou fermez les portes et le hayon
uniquement lorsqu’il n’y a personne sur la
course.
ATTENTION
Lorsque vous effectuez un verrouillage ou
une ouverture de secours, démontez et remontez soigneusement et de manière correcte les composants afin d’éviter des dégâts dans le véhicule.
Déverrouillage ou verrouillage
d’urgence de la porte du conducteur
● Selon l’époque de l’année, l’intérieur d’un
véhicule fermé peut atteindre des températures très élevées ou très basses, qui
peuvent entraîner de graves blessures et
maladies, voire la mort, en particulier chez
les jeunes enfants.
Fig. 94 Poignée de la porte du conducteur :
détachez le cache en faisant levier.
En cas de défaillance du verrouillage centralisé, vous pouvez verrouiller et déverrouiller la
porte du conducteur depuis le barillet.
En général, lorsque la porte du conducteur
est verrouillée manuellement, toutes les portes sont verrouillées. Lors du déverrouillage
manuel, seule la porte du conducteur est déverrouillée. Prenez en compte les instructions
relatives au système d’alarme antivol ››› page 117.
● Retirez la clé de secours de la clé du véhi-
cule ››› page 108.
● Introduisez la clé de secours dans l’ouvertu-
re inférieure du cache de la poignée de la
porte du conducteur ››› fig. 94 et soulevez le
cache.
Fig. 93 Poignée de la porte du conducteur :
barillet de serrure caché.
120
Ouverture et fermeture
● Introduisez le panneton dans le barillet de
serrure et déverrouillez ou verrouillez le véhicule.
Verrouillage d’urgence des portes
sans barillet de serrure
Particularités
tanément de l’intérieur qu’en tirant une fois la
poignée d’ouverture de la porte.
Sécurité enfants
● L’alarme antivol reste activée sur les véhi-
cules déverrouillés. Cependant, elle ne se
déclenche pas ››› page 117.
● Lorsque vous ouvrez la porte du conduc-
teur, vous disposez de 15 secondes pour mettre le contact d’allumage. Passé ce délai,
l’alarme se déclenche.
● Mettez le contact d’allumage. L’antidémar-
rage électronique détecte une clé de véhicule valable et désactive l’alarme antivol.
Nota
L’alarme antivol ne s’active pas lorsque le
véhicule est verrouillé manuellement avec
le panneton ››› page 110.
Fig. 95 Verrouillage d’urgence de la porte.
En cas de panne du verrouillage centralisé,
les portes sans barillet de serrure doivent être
verrouillées séparément.
Le verrouillage d’urgence est situé à l’avant
de la porte du passager avant et des portes
arrière. Vous voyez seulement si la porte est
ouverte.
● Retirez le cache du trou.
● Insérez la clé dans la fente et tournez-la
jusqu’en butée vers la droite (porte droite) ou
vers la gauche (porte gauche).
● Remettez le cache en place.
Une fois que vous avez fermé la porte, il n’est
plus possible de l’ouvrir de l’extérieur. Vous ne
pouvez déverrouiller puis ouvrir la porte simul-
Fig. 96 Sécurité enfants de la porte gauche.
La sécurité enfants empêche l’ouverture des
portes arrière de l’intérieur. Vous devez éviter
que les mineurs n’ouvrent une porte par inadvertance lorsque le véhicule est en circulation.
Cette fonction est indépendante des systèmes électroniques d’ouverture et de verrouillage du véhicule. Elle affecte exclusivement
les portes arrière. Elle ne peut être activée et
désactivée que de manière mécanique, comme décrit ci-après :
Activation de la sécurité enfants
– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte
sur laquelle vous désirez activer la sécurité.
»
121
Commande
– Lorsque la porte est ouverte, tournez la rai-
nure avec la clé du véhicule dans le sens
horaire pour les portes de gauche
››› fig. 96 et dans le sens antihoraire pour
les portes de droite.
Désactivation de la sécurité enfants
– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte
● Ne fermez pas le hayon en appuyant sur
la lunette arrière avec la main. La glace
pourrait voler en éclats et causer des blessures !
qu’il est bien verrouillé car sinon il pourrait
s’ouvrir de manière inattendue lorsque le
véhicule est en marche.
– Lorsque la porte est ouverte, tournez la rai-
● Ne fermez jamais le hayon sans faire at-
Lorsque la sécurité enfants est activée, la
porte ne peut être ouverte que de l’extérieur.
Hayon
Brève introduction
AVERTISSEMENT
Verrouiller, ouvrir ou fermer le hayon arrière
de manière non appropriée ou incontrôlée
peut entraîner des accidents et des blessures graves.
● Il ne faut pas ouvrir le hayon arrière lors-
que les phares antibrouillard ou les feux de
ATTENTION
Avant d’ouvrir ou de fermer le hayon arrière, veillez à disposer d’un espace suffisant
pour l’ouvrir ou le fermer, par exemple lorsqu’une remorque est attelée ou que le véhicule se trouve dans un garage.
● Après avoir fermé le hayon, assurez-vous
sur laquelle vous désirez désactiver la sécurité.
nure avec la clé du véhicule dans le sens
antihoraire pour les portes de gauche
››› fig. 96 et dans le sens horaire pour les
portes de droite.
122
recul sont allumés. Les feux peuvent être
endommagés.
tention ou de manière incontrôlée, car vous
pourriez vous blesser grièvement vous-même ou blesser un tiers. Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans la
course du hayon.
Nota
Avant de fermer le hayon, vérifiez que la clé
n’est pas restée dans le coffre.
Ouverture et fermeture du hayon
arrière
● Ne roulez jamais avec le hayon entrou-
vert ou grand ouvert car les gaz d’échappement pourraient pénétrer dans l’habitacle. Risque d’intoxication !
● Ne laissez jamais le véhicule sans surveil-
lance et ne permettez pas à des enfants de
jouer à l’intérieur ou à proximité de celui-ci,
en particulier si le hayon arrière est ouvert.
Les enfants risqueraient de s’introduire
dans le coffre à bagages, fermer le hayon
et rester enfermés. Un véhicule fermé à clé
peut, selon la saison, chauffer ou refroidir
de façon extrême et entraîner des blessures ou des maladies graves, voire la mort.
Fig. 97 Hayon : poignée
Le fonctionnement du système d’ouverture du
hayon est électrique. Pour l’activer, appuyez
légèrement sur la poignée ››› fig. 97.
Ouverture et fermeture
Pour verrouiller ou déverrouiller le hayon, appuyez sur la touche  ou  de la clé du véhicule.
Hayon arrière à ouverture et fermeture électriques*
● OU : appuyez pendant au moins une se-
Si le hayon est ouvert ou mal fermé, un message correspondant apparaît sur l’écran du
combiné d’instruments.* Si le hayon s’ouvre
alors que le véhicule roule à plus de 6 km/h
(4 mph), un signal sonore d’avertissement retentit en plus*.
conde sur la touche de la console centrale
››› fig. 99. La touche s’allume même lorsque
le contact d’allumage est coupé.
● OU : maintenez enfoncée la touche  de
la clé du véhicule pendant environ 1 seconde.
Si le véhicule est verrouillé, seul le hayon arrière est déverrouillé (les portes restent verrouillées).
Ouverture et fermeture
● Ouvrir : appuyez légèrement sur la poignée.
Le hayon arrière s’ouvre automatiquement.
● Fermer : maintenez le hayon par l’une des
gnée du hayon arrière. Le hayon arrière se
déverrouille si l’une des clés autorisées est
détectée à proximité du véhicule.
Fig. 98 Hayon : touche de fermeture du hayon
poignées du revêtement intérieur et fermez-le
en le déplaçant vers le bas. Vous pouvez
également appuyer sur la touche située sur le
hayon* ››› fig. 98.
Si les portes sont verrouillées, le hayon du
coffre à bagages est également verrouillé.
● OU : sur les véhicules équipés de Keyless
Access et de l’ouverture contrôlée par capteurs, il est possible d’ouvrir le hayon arrière
en déplaçant le pied dans la zone des capteurs situés sous le pare-chocs arrière (Easy
Open ››› page 125). Le hayon arrière s’ouvre
automatiquement.
Fermeture du coffre à bagages
● Appuyez brièvement sur la touche  situ-
ée dans le hayon arrière ››› fig. 98 ››› au
chapitre Brève introduction à la page 122.
Fig. 99 Console centrale : touche d’ouverture
et de fermeture du hayon arrière.
Ouverture du coffre à bagages
● Déverrouillez le véhicule et appuyez briève-
ment sur la poignée du hayon arrière. Sur les
véhicules équipés du Keyless Access, il est
possible d’appuyer directement sur la poi-
● OU : appuyez sur la touche  située sur la
console centrale jusqu’à ce que le hayon arrière se verrouille ››› fig. 99.
● OU : sur les véhicules équipés de Keyless
Access, appuyez longuement sur la touche
 de la clé du véhicule jusqu’à ce que le
hayon arrière soit verrouillé ou déplacez votre
pied dans la zone des capteurs situés sous le »
123
Commande
pare-chocs arrière (Easy Open) ››› page 125. La clé du véhicule ne doit pas se
trouver éloignée de plus de 1,5 mètres environ
du coffre, et elle ne doit pas être à l’intérieur
du véhicule.
● OU : déplacez manuellement le hayon ar-
rière dans le sens de fermeture jusqu’à ce
qu’il se ferme automatiquement.
● Il est parfois possible d’ouvrir ou de fermer
le hayon à la main en exerçant une force importante.
Particularités en cas de présence d’une
remorque
ment jusqu’en position finale et se ferme également automatiquement ››› au chapitre
Brève introduction à la page 122.
Le hayon arrière électrique peut être ouvert
ou fermé à l’aide de ses touches uniquement
si le dispositif de remorquage monté en usine
est relié électriquement à une remorque
››› page 322.
Interrompre l’ouverture ou la fermeture
Signaux acoustiques
Après avoir commencé, l’ouverture et la fermeture du hayon arrière peuvent être interrompues en appuyant sur l’une des touches
.
Des signaux sonores sont émis lors de l’ouverture ou de la fermeture du hayon arrière. Exception : lorsque le hayon est ouvert manuellement à l’aide de la poignée ou via la fonction Easy Open avec un mouvement du pied
ou qu’il est fermé à l’aide de sa touche
››› fig. 98.
● Le hayon arrière s’abaisse automatique-
Continuez à ouvrir ou fermer le hayon à la
main. Vous devrez pour cela exercer une force assez importante.
Si vous rappuyez sur l’une des touches , le
hayon se déplacera à nouveau dans la direction correspondante.
Si le hayon arrière rencontre une résistance
ou un obstacle lors de l’ouverture ou de la fermeture automatique, l’opération s’interrompra immédiatement. Dans le cas d’une fermeture, le hayon se rouvre un peu.
● Vérifiez pourquoi le hayon n’a pas pu parve-
nir à s’ouvrir ou se fermer.
124
● Réessayez d’ouvrir ou de fermer le hayon.
Modifier et mémoriser l’angle d’ouverture
Si l’espace disponible à l’arrière ou au-dessus
du véhicule est inférieur à la zone d’ouverture
du hayon arrière, il est possible de modifier
son angle d’ouverture.
Pour mémoriser un nouvel angle d’ouverture,
le hayon arrière doit être au moins ouvert de
moitié.
● Interrompez le processus d’ouverture à la
position souhaitée.
● Appuyez sur la touche  ››› fig. 98 située
dans le hayon pendant au moins trois secondes.
L’angle d’ouverture est mémorisé. La mémorisation est indiquée par le clignotement des
feux de détresse et l’émission d’un signal sonore.
Rétablir et mémoriser l’angle d’ouverture
Pour que le hayon arrière puisse être entièrement ouvert, il est nécessaire de rétablir et de
mémoriser à nouveau l’angle d’ouverture.
● Déverrouillez le hayon arrière et ouvrez-le
jusqu’à la hauteur mémorisée.
● Relevez le hayon arrière à la main jusqu’en
butée. Vous devrez pour cela exercer une force assez importante.
● Appuyez sur la touche  ››› fig. 98 située
dans le hayon pendant au moins trois secondes.
● L’angle d’ouverture programmé en usine est
rétabli et mémorisé. La mémorisation est indiquée par le clignotement des feux de détresse et l’émission d’un signal sonore.
Ouverture et fermeture
Protection automatique contre la surchauffe
Si le système est activé à plusieurs reprises, il
se désactive automatiquement afin d’éviter
toute surchauffe.
Une fois le système refroidi, il est possible de
réutiliser la fonction. Dans l’intervalle, le
hayon arrière peut uniquement être ouvert ou
fermé à la main en exerçant une force assez
importante.
● Avant d’ouvrir le hayon, retirez la neige
ou la charge.
Hayon arrière à ouverture et fermeture contrôlée par capteurs (Easy
Open)
Fig. 100 Hayon du coffre à bagages à ouver-
ture contrôlée par capteur (Easy Open).
Si une quantité importante de neige s’accumule sur le hayon arrière ou si celui-ci
supporte une charge importante, il est possible que le hayon ne puisse pas s’ouvrir ou
qu’une fois ouvert, il descende de lui-même
en raison de ce poids supplémentaire en
provoquant des blessures graves.
Si une clé valide se trouve dans la zone de
proximité du hayon arrière, il est possible de
déverrouiller et d’ouvrir ce dernier en déplaçant son pied dans la zone de capteurs située sous le pare-chocs arrière.
● N’ouvrez jamais le hayon arrière lorsqu’il
● Placez-vous devant et au centre du pare-
est recouvert d’une quantité importante de
neige ou qu’il supporte une charge, par
exemple un porte-bagages.
votre jambe de la zone des capteurs
2 . Le hayon arrière s’ouvre automatiquement.
››› fig. 100
● Si le hayon arrière ne s’ouvre pas, répétez
l’opération au bout de quelques secondes.
Vous pouvez fermer le hayon en déplaçant
votre pied comme pour l’ouverture du moment qu’une clé de véhicule valide se trouve
dans la zone située à proximité du hayon arrière.
Déverrouillage d’urgence
AVERTISSEMENT
● Retirez rapidement votre pied et le bas de
Pour confirmer l’ouverture du hayon arrière à
l’aide de la fonction Easy Open, le troisième
feu stop s’allume une fois.
Si lorsque le hayon arrière est ouvert, la batterie de 12 volts est déconnectée ou le fusible
correspondant fond ››› page 64, le système
devra être réinitialisé. Pour ce faire, il est nécessaire de fermer entièrement le hayon.
››› page 126
de la zone du capteur supérieur et le pied de
la zone du capteur inférieur ››› fig. 100 1 .
● Coupez le contact d’allumage.
choc arrière.
● Approchez rapidement votre pied et le bas
de votre jambe le plus près possible du parechocs. Le bas de la jambe doit s’approcher
Une fois fermé, le hayon arrière se verrouillera
automatiquement si vous avez préalablement
verrouillé le véhicule et qu’aucune clé valide
ne se trouve à l’intérieur.
Lorsque le hayon est en mouvement d’ouverture ou de fermeture, vous pouvez l’arrêter en
déplaçant votre pied de manière similaire du
moment qu’une clé de véhicule valide se
trouve dans la zone située à proximité du
hayon arrière.
Dans les cas suivants, la fonction Easy Open
ne sera pas disponible ou ne le sera que partiellement (exemples) :
● Si le pare-choc arrière est très sale.
»
125
Commande
● Si le pare-choc arrière est mouillé avec de
l’eau salée, par exemple si vous avez circulé
sur des routes sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu.
● Si le dispositif d’attelage en forme de boule
à déverrouillage électrique n’est pas escamoté.
● Si le véhicule a été ultérieurement équipé
d’un dispositif d’attelage.
En cas de fortes précipitations, il est possible
que la fonction Easy Open prenne plus de
temps à ouvrir le hayon arrière ou qu’elle se
désactive automatiquement afin d’éviter que
le hayon s’ouvre accidentellement, par exemple en cas de chute d’eau.
La fonction Easy Open peut être activée ou
désactivée de manière permanente dans le
système d’infodivertissement en appuyant
sur le bouton de fonction  > RÉGLAGES >
Ouverture et fermeture ››› page 105.
que de blesser les personnes situées sur sa
course et d’occasionner des dommages
matériels.
Déverrouillage d’urgence du hayon
arrière
● Par conséquent, assurez-vous à tout mo-
ment qu’aucune clé valide non surveillée
ne se trouve à proximité du hayon arrière.
● Avant de réaliser les travaux d’entretien
ou de réparation du véhicule, désactivez
toujours la fonction Easy Open via le système d’infodivertissement.
● Avant de laver le véhicule, désactivez
toujours la fonction Easy Open via le système d’infodivertissement.
● Avant de monter un porte-vélos ou d’ac-
crocher une remorque ››› page 322, désactivez toujours la fonction Easy Open via le
système d’infodivertissement.
Fig. 101 Détail du coffre à bagages : accès au
déverrouillage d’urgence.
AVERTISSEMENT
Si une clé valide se trouve dans la zone
proche du hayon arrière, il est possible que
dans certains cas, la fonction Easy Open se
déclenche accidentellement et ouvre le
hayon, par exemple si vous balayez sous le
pare-chocs arrière, si vous orientez un jet
d’eau ou de vapeur haute pression à cet
endroit, ou si vous y réalisez des travaux
d’entretien ou de réparation. En cas d’ouverture accidentelle, le hayon arrière ris126
Fig. 102 Détail du coffre à bagages : déver-
rouillage d’urgence.
Le hayon peut être déverrouillé de l’intérieur
en cas d’urgence (par exemple, en cas d’absence de batterie).
Ouverture et fermeture
Sur le revêtement du coffre à bagages, il existe une rainure qui permet d’accéder au mécanisme d’ouverture d’urgence.
Déverrouillage du hayon de l’intérieur du
coffre à bagages
Commandes des glaces
Ouverture et fermeture électriques
des glaces
Les éléments de commande intégrés à la
porte du conducteur permettent de commander les glaces avant et arrière. Les autres
portes comportent des touches séparées
pour la glace respective.
Lorsque vous garez le véhicule ou que vous le
laissez sans surveillance, fermez toujours
complètement les glaces ››› .
● Retirez le cache en faisant levier avec la clé
de secours ››› fig. 101.
● Introduisez la clé de secours dans la rainure
Une fois le contact d’allumage coupé, vous
pouvez encore utiliser les lève-glaces durant
environ 10 minutes, tant que la clé de contact
n’est pas retirée et que la porte du conducteur ou du passager avant n’est pas ouverte.
et déplacez-la dans le sens de la flèche jusqu’à ce que la serrure se déverrouille
››› fig. 101,››› fig. 102.
Commande de sécurité *
Fig. 103 Détail de la porte du conducteur :
commandes des fenêtres.
● Ouvrir la vitre : appuyez sur le bouton .
● Refermer la vitre : tirez sur le bouton .
Boutons de la porte du conducteur
1
Fenêtre de la porte avant gauche
2
Fenêtre de la porte avant droite
La commande de sécurité ››› fig. 103 5 située sur la porte du conducteur vous permet de
désactiver les touches des lève-glaces sur
les portes arrière.
Commande de sécurité non enclenchée : les
touches des portières arrière sont activées.
Commande de sécurité enclenchée : les touches des portières arrière sont désactivées.
Le symbole de la commande de sécurité 
s’allumera en jaune si les touches des portes
arrière sont désactivées.
3
Fenêtre de la porte arrière gauche
4
Fenêtre de la porte arrière droite
Ouverture/fermeture confort
5
Commande de sécurité pour la désactivation des boutons de lève-glaces sur les
portes arrière
Les glaces peuvent s’ouvrir et se fermer depuis l’extérieur avec la clé du véhicule :
»
127
Commande
plètes des glaces. Pour cela, il est nécessaire
de maintenir enfoncée la touche correspondante du lève-glace.
Ouverture de confort :
● Appuyez sur la touche  de la télécom-
mande et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que toutes les fenêtres et le toit ouvrant*
aient atteint la position souhaitée.
● OU : Déverrouillez d’abord le véhicule avec
la touche  de la clé à radiocommande et
maintenez ensuite la clé dans la serrure de la
porte du conducteur jusqu’à ce que toutes les
glaces et le toit ouvrant* aient atteint la position souhaitée.
Fermeture de confort :
● Maintenez enfoncée la touche  de la clé à
radiocommande jusqu’à ce que toutes les
glaces et le toit ouvrant* soient fermés ›››
.
● OU : Maintenez la clé dans la serrure de la
porte du conducteur en position fermée jusqu’à ce que toutes les glaces et le toit ouvrant*.
Dans le cas de la fermeture confort, ce sont
d’abord les glaces qui se ferment, puis le toit
coulissant panoramique.
Le système d’infodivertissement permet d’effectuer divers réglages. Sélectionnez : >
RÉGLAGES > Ouverture et fermeture >
Lève-vitres électrique > Ouverture
de confort.
Remontée et abaissement automatique
La remontée et l’abaissement automatiques
permettent l’ouverture et la fermeture com128
Pour la fonction de remontée automatique : tirez sur la touche de la vitre correspondante vers le haut jusqu’au deuxième niveau.
Pour la fonction de descente automatique : appuyez sur la touche de la vitre correspondante vers le bas jusqu’au deuxième
niveau.
Interrompre le fonctionnement automatique : appuyez ou tirez à nouveau sur la touche de la vitre correspondante.
Rétablissement de la fonction remontée/abaissement automatiques
Si l’on débranche et rebranche la batterie, ou
si elle est déchargée avec une glace restée
ouverte, la fonction remontée/abaissement
automatiques est inopérante et doit être rétablie.
● Tirez vers le haut la touche de la glace cor-
respondante et maintenez-la dans cette position pendant au moins une seconde.
● Relâchez la touche et tirez-la à nouveau
vers le haut, en la maintenant. La remontée et
l’abaissement automatiques fonctionnent
alors de nouveau.
Les lève-glaces électriques automatiques
peuvent être rétablis individuellement, ou simultanément pour plusieurs glaces.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Introduction à
la page 120.
● Toute utilisation incorrecte des lève-gla-
ces électriques peut entraîner des blessures.
● Ne fermez jamais les glaces sans faire at-
tention ou de manière incontrôlée, car vous
pourriez vous blesser gravement vous-même ou blesser un tiers. Vous devez donc
vous assurer que personne ne se trouve
dans la zone de fonctionnement des glaces.
● Si le contact d’allumage est mis, les équi-
pements électriques peuvent être mis en
marche et entraîner des blessures, comme
par exemple, avec les lève-glaces électriques.
● Les portes du véhicule peuvent avoir été
verrouillées avec la clé à radiocommande,
ce qui complique l’accès des secours en
cas d’urgence.
● C’est pourquoi vous devez toujours vous
munir de la clé lorsque vous quittez le véhicule.
● Les lève-glaces sont désactivés lorsque
le contact d’allumage est coupé et que
l’une des portes avant est ouverte.
Ouverture et fermeture
● Si nécessaire, désactivez les lève-glaces
arrière avec la commande de sécurité. Assurez-vous ensuite qu’ils sont bien désactivés.
● Pour des raisons de sécurité, ne fermez et
n’ouvrez les glaces de votre véhicule à l’aide de la clé à radiocommande que lorsque
vous vous trouvez à environ 2 mètres du véhicule. Pendant que vous appuyez sur le
bouton de fermeture, observez toujours les
glaces pour prévenir les accidents. Le processus de fermeture s’interrompt immédiatement lorsque vous relâchez la touche.
Nota
Si la remontée d’une glace est difficile ou
entravée par un obstacle, la glace se rabaisse immédiatement ››› page 129. Dans
ce cas, vérifiez pourquoi la glace n’a pas pu
remonter avant de tenter de la refermer.
Dispositif anti-pincement des glaces
Le dispositif anti-pincement réduit le risque
de blessures lors de la fermeture des glaces
électriques.
● Lors de la fermeture automatique d’une
glace, si celle-ci remonte difficilement ou bute contre un obstacle, elle s’arrête à cet endroit et se rouvre immédiatement ››› .
● Recherchez alors pourquoi la fenêtre ne
ferme pas avant de réessayer.
● Si vous réessayez dans les 10 secondes qui
suivent et la glace remonte difficilement ou
bute contre un obstacle, la fonction de remontée automatique ne fonctionnera plus
pendant 10 secondes.
● Si la glace ne peut toujours pas se fermer
en raison d’un coulissement difficile ou d’un
obstacle, elle s’arrête à cet endroit.
● Si vous ne trouvez pas la cause empêchant
la glace de se fermer, essayez de la remonter
à nouveau en actionnant la touche dans les
10 secondes qui suivent. La glace se ferme
avec la force maximale. Le dispositif antipincement est maintenant désactivé.
● Si vous attendez plus de 10 secondes, la
glace s’abaisse de nouveau complètement
lors de l’actionnement de la commande et la
remontée automatique est de nouveau active.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Ouverture et
fermeture électriques des glaces à la page 128.
● Le dispositif anti-pincement n’empêche
pas la compression des doigts ou d’autres
parties du corps contre le cadre de la fenêtre – risque de blessures !
Toit ouvrant*
Brève introduction
Le toit ouvrant est composé de deux éléments en verre. L’élément arrière est fixe et ne
peut pas être ouvert. Il est également équipé
d’un store pare-soleil.
Le toit ouvrant fonctionne lorsque le contact
d’allumage est mis. Une fois le contact d’allumage coupé, le toit ouvrant pourra être ouvert ou fermé pendant quelques minutes à
condition que ni la porte du conducteur, ni
celle du passager avant ne soient ouvertes.
AVERTISSEMENT
L’utilisation du toit ouvrant de façon négligente ou peu soigneuse peut entraîner des
blessures graves.
● Ouvrez ou fermez le toit ouvrant et le sto-
re pare-soleil uniquement lorsque personne ne se trouve dans leur zone de fonctionnement.
● Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du
véhicule lorsque vous le quittez.
● Ne laissez jamais un enfant ou une per-
sonne pouvant avoir besoin d’aide seuls à
l’intérieur du véhicule, en particulier s’ils
ont accès à la clé du véhicule. S’ils utilisaient la clé sans surveillance, ils pourraient verrouiller le véhicule, démarrer le
moteur, mettre le contact d’allumage et
actionner le toit ouvrant.
»
129
Commande
● Une fois le contact d’allumage coupé, le
toit ouvrant pourra être momentanément
ouvert ou fermé à condition que ni la porte
du conducteur, ni celle du passager avant
ne soient ouvertes.
Ouverture et fermeture du toit ouvrant
che jusqu’au premier niveau.
ment sur la partie arrière de la touche B jusqu’au deuxième niveau.
● Afin d’éviter des dommages, lorsque les
températures sont hivernales, éliminez la
glace ou la neige qu’il peut y avoir sur le
toit du véhicule avant d’ouvrir le toit ouvrant ou de régler sa position déflectrice.
Nota
● Retirez périodiquement, manuellement
ou avec un aspirateur, les feuilles mortes
ou tout autre objet qui se déposent dans
les rails du toit ouvrant.
● Si le toit ouvrant ne fonctionne pas cor-
rectement, le dispositif anti-pincement ne
fonctionnera pas non plus. Adressez-vous à
un atelier spécialisé.
130
● Appuyez sur la partie arrière B de la tou● Fonction automatique : appuyez briève-
ATTENTION
● Avant de quitter le véhicule ou en cas de
précipitations, fermez toujours le toit ouvrant. Si le toit ouvrant est ouvert ou en position déflectrice, l’eau entre dans l’habitacle et peut endommager sérieusement le
système électrique. Cela peut provoquer
d’autres dommages sur le véhicule.
Régler la position déflectrice du toit ouvrant
Fermer le toit ouvrant situé en position déflectrice
● Appuyez sur la partie avant A de la touche
jusqu’au premier niveau.
Fig. 104 Dans le ciel de pavillon : touche du
toit ouvrant.
Le store pare-soleil s’ouvre en même temps
que le toit ouvrant de manière automatique
s’il est complètement fermé ou s’il se trouve
devant le toit ouvrant. Le store se maintient
dans la position précédente et ne se ferme
pas automatiquement en même temps que le
toit. Le store peut être complètement fermé
uniquement une fois le toit ouvrant fermé.
La touche  ››› fig. 104 présente deux niveaux. Le premier niveau permet de situer le
toit en position déflectrice, d’ouvrir ou fermer
entièrement ou partiellement le toit ouvrant.
Au second niveau, le toit se déplace automatiquement jusqu’à la position finale correspondante après avoir appuyé brièvement sur
la touche. En actionnant à nouveau la touche,
la fonction automatique est interrompue.
● Fonction automatique : appuyez briève-
ment sur la partie avant A de la touche jusqu’au deuxième niveau.
Interrompre la fonction automatique en
réglant la position déflectrice du toit ou en
fermant celui-ci
● Appuyez de nouveau sur la touche A ou
B
.
Ouvrir le toit ouvrant
● Enfoncez la touche vers l’arrière C jusqu’au
premier niveau.
● Fonction automatique jusqu’à la position de
confort : enfoncez brièvement la touche vers
l’arrière C jusqu’au deuxième niveau.
Ouverture et fermeture
Fermer le toit ouvrant
● Enfoncez la touche vers l’avant D jusqu’au
premier niveau.
● Fonction automatique : enfoncez briève-
ment la touche D vers l’avant jusqu’au deuxième niveau.
Interrompre la fonction automatique lors
de l’ouverture ou de la fermeture
● Appuyez de nouveau sur la touche C ou
D
.
Ouverture et fermeture du store pare-soleil
Lorsque le toit ouvrant est en position déflectrice jusqu’en butée, le store pare-soleil est
automatiquement placé en position d’aération. Le store reste également dans cette position lorsque le toit ouvrant est fermé.
Les touches ››› fig. 105 1 et 2 possèdent
deux niveaux. Le premier niveau permet d’ouvrir ou fermer entièrement ou partiellement le
store pare-soleil.
En actionnant brièvement la touche jusqu’au
second niveau, le store pare-soleil se déplace automatiquement jusqu’à la position finale
correspondante. En actionnant à nouveau la
touche, la fonction automatique est interrompue.
Pendant quelques minutes après la coupure
du contact d’allumage, le store pare-soleil
pourra s’ouvrir ou se fermer, à condition que
ni la porte du conducteur, ni celle du passager avant ne soient ouvertes.
● Fonction automatique : appuyez brièvement sur la touche 2 jusqu’au deuxième niveau.
Interrompre la fonction automatique lors
de l’ouverture ou de la fermeture
● Appuyez de nouveau sur la touche 1 ou
2
.
Nota
Lorsque le toit ouvrant est ouvert, le store
pare-soleil électrique ne peut être fermé
que jusqu’au bord avant du toit ouvrant.
Fonction confort permettant d’ouvrir ou fermer le toit ouvrant*
Ouvrir le store pare-soleil
● Appuyez sur la touche 1 jusqu’au primer
niveau.
● Fonction automatique : appuyez briève-
Fig. 105 Dans le ciel de pavillon : touches du
store pare-soleil.
Le store pare-soleil électrique fonctionne
lorsque le contact d’allumage est mis.
ment sur la touche 1 jusqu’au deuxième niveau.
Fermer le store pare-soleil
● Appuyez sur la touche 2 jusqu’au primer
niveau.
Fig. 106 Poignée de porte : surface sensible.
Comme les glaces, le toit ouvrant peut être
ouvert et fermé avec la fonction confort.
»
131
Commande
Avec la serrure de la porte*
● Maintenez la clé en position d’ouverture ou
de fermeture dans la serrure de la porte du
conducteur pour ouvrir le toit en position relevée ou le fermer. Relâchez la clé pour interrompre cette opération.
Avec la radiocommande
● Maintenez la touche de verrouillage ou de
déverrouillage enfoncée pour ouvrir ou fermer le toit. Si vous arrêtez d’appuyer sur la
touche sur laquelle vous appuyez, la fonction
d’ouverture ou de fermeture est interrompue.
Via le système Keyless Access* (fermeture
uniquement)
● Appuyez un doigt pendant quelques secon-
des sur la surface sensible de verrouillage
››› fig. 106 (flèche) de la poignée de porte
jusqu’à ce que le toit ouvrant se ferme. Si vous
cessez de toucher la surface sensible, la
fonction d’ouverture/fermeture s’interrompt.
Dispositif anti-coincement du toit
coulissant panoramique et du store
pare-soleil
Le dispositif anti-pincement permet de réduire le risque de contusions lors de la fermeture
du toit ouvrant et du store pare-soleil ››› . Si
le toit ouvrant et le store pare-soleil rencon132
trent une résistance ou un obstacle en se fermant, ils se réouvrent immédiatement.
● Vérifiez pourquoi le toit ou le store ne s’est
pas fermé.
● Essayez de fermer à nouveau le toit ou le
store.
● Si le toit ou le store ne peut pas se fermer
en raison d’un obstacle ou d’une résistance, il
s’arrêtera dans la position correspondante
puis s’ouvrira. Si la fonction automatique est
active, il est possible qu’une nouvelle tentative de fermeture soit entreprise.
● Si le toit ou le store ne peut toujours pas se
fermer, fermez-le sans activer le dispositif anti-pincement.
Fermer le toit ouvrant ou le store pare-soleil sans intervention du dispositif anti-pincement
● Toit ouvrant : dans les 5 secondes à partir
de l’activation de la fonction anti-pincement,
appuyez sur la touche  ››› fig. 104 jusqu’au
deuxième niveau dans le sens de la flèche
››› fig. 104 D jusqu’à ce que le toit se ferme
complètement.
● Store pare-soleil : dans les 5 secondes à
partir de l’activation de la fonction anti-pincement, appuyez sur la touche ››› fig. 105 2
jusqu’à ce que le store se ferme complètement.
● Le toit ou le store se ferme sans que le
dispositif anti-pincement n’intervienne !
● Si le toit ou le store ne se ferme toujours
pas, adressez-vous à un garage spécialisé.
AVERTISSEMENT
Fermer le toit ouvrant ou le store pare-soleil sans le dispositif anti-pincement peut
entraîner des blessures graves.
● Fermez toujours le toit et le store avec
précaution.
● Personne ne doit se trouver sur la course
du toit ou du store, en particulier lorsque
ceux-ci se ferment sans le dispositif antipincement.
● Le dispositif anti-pincement n’empêche
pas le pincement des doigts ou d’autres
parties du corps contre le cadre du toit et
les blessures.
Feux
Feux

Éclairage du véhicule
Témoins

Témoin allumé
feux de recul totalement ou partiellement défectueux.
Défaut sur le système d’éclairage d’angle.

Témoin allumé
Témoin allumé
L’assistant des feux de route (Light Assist) est activé
››› page 137.
En mettant le contact, certains témoins
d’avertissement et de contrôle s’allument
pendant quelques secondes, lorsqu’un contrôle de la fonction est effectué. Ils s’éteindront après quelques secondes.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d’alerte et de contrôle à la page 100.
Symbole
Contact d’allumage coupé
Contact d’allumage mis

Feux antibrouillard,
feux de croisement
et feux de position
éteints.
Feux de jour allumés.

L’éclairage d’orientation « Coming Home » et « Leaving
Home » et l’Éclairage de bienvenue
peuvent être allumés.
Allumage automatique des feux de
croisement et des
feux de jour.

Feux de position allumés.
Feux de jour allumés.

Feux de croisement
éteints
Feux de croisement allumés.
Feu antibrouillard arrière allumé ››› page 135.

Témoin allumé
Commande d’éclairage
La responsabilité du réglage des projecteurs
et du bon éclairage du véhicule en déplacement incombe toujours au conducteur.
Clignotant gauche ou droit.
Le témoin clignote deux fois plus rapidement lorsqu'un clignotant du véhicule est défectueux.
Feux de détresse allumés ››› page 139.

Allumage automatique des projecteurs
*
Témoin allumé
L’allumage automatique des feux de croisement n’est qu’un outil d’assistance et ne peut
pas reconnaître toutes les situations de conduite.
Clignotants de remorque

Témoin allumé
Feux de route allumés ou appels de phares actionnés
››› page 135.
»
Fig. 107 Planche de bord : commande des
feux.
● Tournez l’interrupteur dans la position dési-
rée ››› fig. 107.
133
Commande
Lorsque la commande des feux se trouve sur
la position , les feux du véhicule et l’éclairage des cadrans et des commandes s’allument automatiquement dans les cas suivants
››› :
● Le photodétecteur détecte l’obscurité, par
exemple, lorsque l’on roule dans un tunnel. Ils
s’éteignent lorsqu’ils détectent un éclairage
suffisant.
● Le capteur de pluie détecte la pluie et acti-
ve l’essuie-glace. Ils s’éteignent lorsque l’essuie-glace n’a pas été activé pendant quelques minutes.
Feux de jour
Les projecteurs avant disposent de feux indépendants prévus à cet effet et intégrés dans
les projecteurs principaux. Ces feux s’allument lorsque les feux de jour sont activés. Sur
les véhicules équipés de feux arrière à LED, le
feu de position arrière s’allume également
››› .
Les feux de jour s’allument chaque fois que le
contact est mis, si la commande se trouve sur
les positions  ou  en fonction du niveau
de luminosité extérieure.
Lorsque la commande d’éclairage se trouve
sur la position , un capteur de luminosité
active et désactive automatiquement les feux
de croisement (y compris l’éclairage des
commandes et des cadrans) ou les feux de
134
jour en fonction du niveau de luminosité extérieure.
Feux d’autoroute*
Les feux d’autoroute ne sont pas disponibles
sur les véhicules équipés de projecteurs full
LED.
La fonction s’active et se désactive dans le
menu correspondant du système d’infodivertissement.
● Activation : si le véhicule dépasse 110 km/h
(68 mph) pendant plus de 10 secondes, le
faisceau lumineux des feux de croisement
s’élève légèrement pour augmenter la distance de visibilité du conducteur.
● Désactivation : dès que la vitesse du véhicule passe en dessous de 100 km/h
(62 mph), le faisceau lumineux des feux de
croisement retourne immédiatement à sa position normale.
Signaux sonores pour avertir que les feux
n’ont pas été éteints
Si le contact n’est pas mis et que la portière
du conducteur est ouverte, des signaux
d’avertissement retentissent dans les cas suivants pour vous rappeler d’éteindre la lumière.
● Lorsque les feux de stationnement seront
allumés ››› page 135.
● Lorsque la commande des feux se trouve
sur la position  ou .
AVERTISSEMENT
Si la voie n’est pas bien éclairée et que
d’autres usagers ne voient pas le véhicule
ou qu’ils le voient mal, cela peut provoquer
des accidents.
● L’allumage automatique des feux de croi-
sement ( ) active uniquement les feux
de croisement en cas de changement des
conditions d’éclairage mais pas en cas de
brouillard, par exemple.
AVERTISSEMENT
Les feux de position ou les feux de jour ne
sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route et pour que les autres
usagers de la route vous voient.
● C’est pourquoi vous devez toujours allu-
mer les feux de croisement s’il pleut ou en
cas de mauvaise visibilité.
● Il ne faut jamais circuler avec les feux de
jour lorsque la voie n’est pas bien éclairée à
cause des conditions climatiques ou
d’éclairage.
● Sur les véhicules équipés de feux arrière
à ampoule, lorsque les feux de jour sont activés, les feux arrière sont désactivés. Un
véhicule sans feux arrière allumés peut
passer inaperçu pour les autres conducteurs dans l’obscurité, en cas de pluie ou de
mauvaises conditions de visibilité.
Feux
AVERTISSEMENT
Feux antibrouillard
Si les projecteurs sont réglés trop hauts et
en cas d’utilisation inappropriée des feux
de route, cela risque de distraire et
d’éblouir les autres conducteurs. Cela
pourrait entraîner un accident grave.
Nota
Le feu arrière de brouillard peut éblouir les
véhicules qui vous suivent. Utilisez le feu arrière antibrouillard uniquement en cas de
visibilité très limitée.
● Assurez-vous à tout moment que les pro-
jecteurs sont réglés correctement.
Levier des clignotants et des feux
de route
Nota
● Il faut respecter les dispositions légales
propres à chaque pays concernant l’utilisation de l’éclairage du véhicule.
● Les feux de croisement ne s’allument que
si le contact d’allumage est mis. Lorsque le
contact d’allumage est déconnecté, les
feux de position se connectent automatiquement.
Fig. 108 Planche de bord : commande des
feux.
Les témoins  ou  affichent également sur
la commande des feux ou sur le combiné
d'instruments les projecteurs antibrouillard,
lorsqu’ils sont activés.
● Allumer les feux antibrouillard*  : tirez
la commande des feux jusqu’au premier enclenchement ››› fig. 108 1 à partir de la position ,  ou .
● Allumer le feu antibrouillard arrière  : ti-
rez à fond sur la commande des feux jusqu’à
l’enclenchement 2 à partir de la position ,
 ou .
● Pour désactiver les feux antibrouillard, appuyez sur la commande d’éclairage ou tournez-la jusqu’à la position .
Fig. 109 Levier des clignotants et des feux de
route.
Déplacez le levier dans la position souhaitée :
1
Clignotant droit ou feu de stationnement
droit (contact d’allumage coupé).
2
Clignotant gauche ou feu de stationnement gauche (contact d’allumage coupé).
3
Allumer les feux de route : voyant de contrôle  allumé sur le combiné d'instruments.
»
135
Commande
4
L’appel de phares s’active en actionnant
le levier. Témoin  allumé.
Placez le levier dans sa position de repos
pour désactiver la fonction correspondante.
Clignotants confort
Avec le contact d’allumage, déplacez le levier jusqu’à la butée vers le haut ou vers le
bas et relâchez-le. Les clignotants clignoteront alors trois fois.
Les clignotants de confort s’activent et se
désactivent depuis le système d’infodivertissement à travers le bouton de fonction  >
RÉGLAGES > Éclairage > Assistant
éclairage > Clignotants de confort
››› page 105.
Sur des véhicules ne disposant pas du menu
correspondant, la fonction peut être désactivée dans un atelier spécialisé.
Feux de stationnement 
Les feux de stationnement ne s’allument que
si le contact d’allumage est coupé. Lorsque le
feu en question est allumé, un signal sonore
retentit tant que la portière du conducteur est
ouverte.
● Coupez le contact d’allumage.
● Déplacez le levier des clignotants vers le
haut ou le bas.
136
Lorsque les feux de stationnement sont allumés, les feux de position avant et arrière du
côté correspondant et une partie des feux arrière s’allument également.
Feux de stationnement des deux côtés
● Coupez le contact d’allumage.
● Positionnez l’interrupteur en position .
● Verrouillez le véhicule de l’extérieur.
Seuls les feux de position des deux projecteurs s’allument alors, ainsi que les feux arrière.
AVERTISSEMENT
L’utilisation des clignotants de manière inappropriée, leur non-utilisation ou nondésactivation peut induire en erreur les
usagers de la route. Cela pourrait entraîner
un accident grave.
● Prévenez à chaque fois que vous voulez
changer de voie, que vous doublez ou que
vous braquez le volant en activant le clignotant suffisamment à l’avance.
● Désactivez le clignotant dès que vous
avez fini la manœuvre, changé de voie,
doublé ou braqué le volant.
AVERTISSEMENT
L’utilisation incorrecte des feux de route
peut causer des accidents et des blessures
graves, car les feux de route peuvent distraire et éblouir les autres conducteurs.
Nota
● Un signal d’avertissement retentit si vous
coupez le contact sans avoir éteint les clignotants et tant que la porte du conducteur reste ouverte. Ce signal vous rappelle
que vous devez désactiver les clignotants,
à moins que vous ne vouliez laisser allumés
les feux de stationnement.
● Si les clignotants confort sont allumés
(trois clignotements) et que le clignotant
confort du côté opposé s’allume, le côté
actif cesse de clignoter et le côté nouvellement sélectionné ne clignote qu’une fois.
● Le clignotant ne fonctionne que lorsque
le contact d’allumage est mis. Le signal de
détresse fonctionne aussi lorsque le contact d’allumage est coupé.
● En cas de défaut sur l’un des clignotants
de la remorque, le témoin cesse de clignoter (clignotants de la remorque) et le clignotant du véhicule cesse de clignoter
deux fois plus vite.
● Les feux de route ne peuvent être allumés
que si les feux de croisement sont allumés.
● Dans des conditions météorologiques
froides ou humides, les projecteurs, les feux
arrière et les clignotants pourraient s’embuer temporairement. Ce phénomène est
normal et n’a aucune influence sur la vie
utile du système d’éclairage du véhicule.
Feux
● Si vous laissez le clignotant gauche ou
droit activé et que vous coupez le contact
d’allumage., les feux de stationnement ne
s’allument pas automatiquement.
Assistant des feux de route (Light
Assist)*
L’assistant des feux de route fonctionne dans
les limites du système et en fonction des conditions environnementales et de circulation.
Une fois branché, le système s’active à partir
d’une vitesse de 60 km/h (37 mph) environ et
se désactive en dessous de 30 km/h (18 mph)
environ ››› .
Quand le système est actif et que la caméra
détecte d’autres véhicules susceptibles d’être
éblouis, les feux de route se déconnectent
automatiquement. Dans le cas contraire, les
feux de route s’activent automatiquement.
L’assistant des feux de route détecte, en conditions normales, les zones éclairées et désactive le système, par exemple, lorsque vous
traversez une ville.
Activation de l’assistant des feux de route

● Mettez le contact et amenez la commande
des feux sur la position .
● À partir de la position de base, appuyez en
de route ››› fig. 109 3 . L’activation du témoin
 indique que l’assistant des feux de route
est activé.
Désactivation de l’assistant des feux de
route 
● Faites tourner la commande des feux sur
une position différente de  ››› page 133.
● OU : avec les feux de route activés, tirez
vers l’arrière le levier des clignotants et des
feux de route ››› fig. 109 4 .
● OU : poussez vers l’avant le levier des cli-
gnotants et des feux de route pour activer
manuellement les feux de route. L’assistant
des feux de route sera alors désactivé.
Limites du système
Dans les cas suivants, les feux de route doivent être éteints manuellement car l’assistant
de feux de route ne les éteindra pas à temps
ou ne les éteindra pas du tout :
● Sur les routes peu éclairées avec des pan-
neaux de signalisation très réfléchissants.
● En cas de présence d’usagers de la route
peu ou pas éclairés, par exemple des piétons
ou des cyclistes.
● Dans des virages serrés, lorsque la circula-
tion dans l’autre sens est en partie cachée,
dans les montées ou les descentes prononcées.
● Sur les axes avec une circulation dans l’autre sens, avec la présence de rails de séparation des voies, lorsque le conducteur peut voir
largement au-dessus, par exemple au volant
d’un camion.
● Par temps de brouillard, en cas de neige ou
de forte pluie.
● Dans des tourbillons de poussière ou de sa-
ble.
● Lorsque le pare-brise est endommagé
dans le champ de vision de la caméra.
● Lorsque le champ de vision de la caméra
est embué, sale ou recouvert d’autocollants,
de neige ou de givre.
● Si la caméra est en panne ou si son alimen-
tation électrique est coupée.
AVERTISSEMENT
Les performances de confort de l’assistant
des feux de route ne doivent pas vous inciter à prendre des risques. Le système ne
remplace en aucun cas la concentration du
conducteur.
● Gardez toujours le contrôle des feux de
route et adaptez-les aux conditions de luminosité, de visibilité et de circulation.
● Il se peut que le régulateur des feux de
route ne reconnaisse pas correctement
toutes les situations de conduite et qu’il
fonctionne avec des limitations dans certains cas.
»
avant sur le levier des clignotants et de feux
137
Commande
● Lorsque l’objectif de la caméra est sale,
couvert ou endommagé, le fonctionnement
du régulateur des feux de route peut être
affecté. Ceci est également valable lorsque vous modifiez l’installation d’éclairage
du véhicule, en faisant installer par exemple des phares supplémentaires.
ATTENTION
Prenez les points suivants en compte afin
de ne pas endommager le fonctionnement
du système :
● Nettoyez régulièrement l’objectif de la
caméra et maintenez-le exempt de neige et
de glace.
● Ne couvrez pas l’objectif de la caméra.
● Vérifiez que le pare-brise, situé dans la
zone de l’objectif de la caméra, n’est pas
endommagé.
Nota
Phares antibrouillard avec fonction
virage*
Les feux de virage constituent une fonction
complémentaire des feux de croisement permettant d’améliorer l’éclairage latéral de la
chaussée dans les virages serrés à faible vitesse.
Les feux de virage fonctionnent lorsque les
feux de croisement sont activés et que le véhicule circule à une vitesse inférieure
à 40 km/h (25 mph).
● En tournant le volant ou en activant le cli-
gnotant, le projecteur antibrouillard correspondant s’allume progressivement. Une fois
le virage passé, les feux de virage s’éteignent
progressivement.
● En engageant la marche arrière, les deux
projecteurs antibrouillard s’allument simultanément.
● Si des objets projetant de la lumière se
trouvent dans la zone d’influence de la caméra, par exemple un système portable de
navigation, le fonctionnement de l’assistant de feux de route peut en être affecté.
138
Dans le menu des réglages du véhicule du
système d’infodivertissement, vous pouvez
régler la durée du délai d’extinction des feux,
ainsi que l’activation et la désactivation de la
fonction.
Activer la fonction « Coming Home »
Pour les véhicules avec capteur de lumière et
de pluie.
● Éteignez le véhicule et retirez la clé du con-
tact avec la commande des feux en position
 ››› page 133.
● La fonction de retour chez soi « (Coming
Home) » automatique ne s’active que lorsque
le détecteur de lumière capte de l’obscurité.
Pour les véhicules sans capteur de lumière et
de pluie.
● Coupez le contact d’allumage.
● Activez les avertisseurs optiques pendant
● Les appels de phare peuvent être activés
et désactivés manuellement à tout moment
avec le levier des clignotants et des feux
de route ››› page 135.
La fonction « Leaving Home » est commandée grâce à un détecteur photosensible.
Fonction « Coming home » et
« Leaving home »
Les fonctions « Coming Home » et « Leaving Home » éclairent l’environnement le plus
proche du véhicule en montant et sortant de
ce dernier en cas d’obscurité. Lorsqu’ils sont
allumés, les feux de position et de croisement
avant, les feux arrière et l’éclairage de la plaque d’immatriculation s’allument.
1 seconde environ.
Le feu de retour chez soi « (Coming home) »
s’allume à l’ouverture de la porte du conducteur. Le temps d’extinction des phares commence au moment de la fermeture de la dernière porte du véhicule ou du hayon arrière.
Feux
L’éclairage « Coming Home » s’éteint dans
les cas suivants :
● En tournant la commande des feux à la position .
● Automatiquement, après la fin du temps
● Lors de la mise du contact d’allumage.
d’allumage des phares.
● Automatiquement, quand une porte de vé-
hicule ou du hayon arrière est encore ouvert(e) 30 secondes après l’allumage.
● Amenez la commande rotative d’éclairage
en position  ››› page 133.
● Lors de la mise du contact d’allumage.
Activer la fonction « Leaving Home »
● Déverrouillez le véhicule avec la télécom-
mande.
● La fonction « Leaving Home » ne s’active
que lorsque la commande des feux est en
position  et que le détecteur de luminosité capte de l’obscurité.
L’éclairage « Leaving Home » s’éteint dans
les cas suivants :
● Automatiquement, au terme du temps d’al-
lumage du « Leaving Home » (par défaut,
30 secondes).
● Lors du verrouillage du véhicule avec la té-
lécommande.
Feux de détresse 
Éclairage de bienvenue*1)
L’éclairage de bienvenue est un éclairage situé sur les rétroviseurs extérieurs et dirigé vers
le sol. Il s’active ou se désactive lorsque la
commande des feux est en position , et il
active ou désactive la fonction « Coming Home » ou « Leaving Home ».
Nota
Pour activer la fonction « Coming Home » et
« Leaving Home », la commande des feux
doit être en position  et le capteur de
luminosité doit détecter de l’obscurité.
Fig. 110 Planche de bord : commande des
feux de détresse.
Les feux de détresse servent à attirer l’attention des autres usagers de la route sur votre
véhicule en cas de danger.
Si votre véhicule doit être arrêté :
1. Garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation.
2. Appuyez sur la touche d’activation des
feux de détresse ››› .
3. Coupez le moteur.
4. Actionnez le frein de stationnement électronique.
»
1) Valable pour les véhicules équipés d’un détecteur de luminosité et de pluie et de projecteurs
full-LED.
139
Commande
5. Enclenchez la 1re vitesse dans le cas d’une
boîte manuelle ou placez le levier sélecteur en position P dans le cas d’une boîte
automatique.
6. Utilisez le triangle de signalisation pour
que les autres usagers de la route remarquent votre véhicule.
7. Lorsque vous quittez le véhicule, n’oubliez
jamais la clé.
Lorsque les feux de détresse sont activés,
tous les clignotants du véhicule clignotent en
même temps. C’est à dire qu’aussi bien les témoins de clignotants   que le témoin intégré à la commande  clignotent simultanément. Les feux de détresse fonctionnent aussi
lorsque le contact d’allumage est coupé.
Avis de freinage d’urgence
Si vous freinez brusquement et en continu à
une vitesse supérieure d’environ 80 km/h
(50 mph), les feux stop clignotent plusieurs
fois par seconde afin de prévenir les véhicules derrière vous. Si le frein reste appliqué, les
feux de détresse s’allument automatiquement quand le véhicule s’arrête. Lorsque le
véhicule repart, les feux de détresse se désactivent automatiquement.
AVERTISSEMENT
● Un véhicule en panne représente un
grand risque d’accident. Utilisez toujours
les feux de détresse et un triangle de si140
gnalisation pour que les autres usagers de
la route remarquent votre véhicule à l’arrêt.
● En raison des températures élevées du
catalyseur, il ne faut jamais garer le véhicule à proximité de matières facilement inflammables, comme des herbes sèches ou
des traces d’essence : risque d’incendie !
Nota
● La batterie de 12 volts se décharge si les
feux de détresse restent activés durant une
période prolongée (même lorsque le contact d’allumage est coupé).
Conduite à l’étranger
Le faisceau lumineux des feux de croisement
est asymétrique : le côté de la route par lequel vous voyagez est éclairé plus intensément.
Lorsqu’un véhicule conçu pour un pays avec
conduite à droite voyage dans un pays avec
conduite à gauche (ou vice versa), il faut normalement couvrir une partie de la tulipe des
phares avec des masques adhésifs ou changer le réglage des phares afin de ne pas
éblouir les autres conducteurs.
● Lors de l’utilisation des feux de détresse,
respectez les prescriptions du Code de la
route.
Dans ces cas-là, la réglementation précise
des valeurs d’éclairage qui doivent être respectées dans certains points de la distribution lumineuse. Il s’agit du « Mode de voyage ».
Réglage dynamique du site des
projecteurs
La distribution lumineuse des phares halogènes et full LED permet de respecter les valeurs spécifiques du « Mode de voyage »,
sans avoir à utiliser de masques autocollants
ni à modifier les réglages.
La portée des phares s’adapte automatiquement à l’état de charge du véhicule lorsque
ceux-ci s’allument.
AVERTISSEMENT
Les objets lourds dans le véhicule peuvent
entraîner l’éblouissement et la distraction
des autres conducteurs. Cela pourrait entraîner un accident grave.
Nota
Le « Mode de voyage » n’est autorisé que
temporairement. Si quelqu’un prévoit un
long séjour dans un pays où le mode de circulation est différent, il devra se rendre
chez un partenaire SEAT pour faire remplacer ses projecteurs.
Feux
Éclairage intérieur
Éclairage intérieur et de lecture
Éclairage du coffre à bagages et de la boîte à gants*
Lors de l’ouverture et de la fermeture de la
boîte à gants, du côté du passager avant, et
du hayon, l’éclairage correspondant s’allumera et s’éteindra.
Éclairage du combiné d'instruments, des écrans et des interrupteurs
Selon le modèle, vous pouvez régler l’éclairage du combiné d'instruments et des interrupteurs dans le système d’infodivertissement, à
l’aide du bouton de fonction  > RÉGLAGES
Éclairage du plancher*
> Éclairage > Éclairage de l’habitacle ››› page 105.
Fig. 111 Détail du ciel de pavillon : plafonnier
avant.
Après avoir mis le contact et lorsque les feux
sont éteints, l’éclairage du combiné d'instruments analogique reste activé en présence
de la lumière du jour. L’éclairage se réduit à
mesure que la lumière extérieure diminue.
Dans certains cas, par exemple, en traversant un tunnel sans la fonction  activée,
l’éclairage du tableau de bord peut s’éteindre. Le but de cette fonction est d’indiquer visuellement au conducteur qu’il doit activer
les feux de croisement.
Bouton


Position
centrale
ou
Si votre véhicule est équipé d’un combiné
d'instruments numérique (SEAT Digital
Cockpit), le combiné d'instruments affiche
l’avertissement Allumez les feux.
a)
/
a)
Fonction
Éteindre l’éclairage intérieur.
Allumer ou éteindre l’éclairage intérieur.
L'éclairage intérieur s'active automatiquement lors du déverrouillage du véhicule, de l'ouverture d'une porte ou
du retrait de la clé de contact.
L'éclairage s'éteint quelques secondes après la fermeture de toutes les
portes, lors du verrouillage du véhicule ou la mise du contact.
Allumer ou éteindre la lampe de lecture.
En fonction des versions.
L’éclairage du plancher dans la zone inférieure du combiné d’instruments (conducteur et
passager avant) s’allume lorsque les portes
sont ouvertes et diminue en intensité en cours
de route. Cette intensité peut être réglée
dans le menu du système d’infodivertissement à l’aide du bouton de fonction  > RÉGLAGES > Éclairage > Éclairage de
l’habitacle ››› page 105.
Éclairage d’ambiance*
L’éclairage d’ambiance éclaire la zone de la
console centrale, la zone du plancher et, en
fonction de la version, également le panneau
des portes avant.
L’intensité de l’éclairage d’ambiance est réglable via le menu d’infodivertissement. Il est
également possible de modifier la couleur de
l’éclairage sur les modèles équipés de l’éclairage du panneau des portes avant au moyen
du bouton de fonction  > RÉGLAGES >
Éclairage d’ambiance ››› page 101.
»
141
Commande
Nota
● En fonction du niveau d’équipement du
véhicule, les éclairages intérieurs suivants
peuvent être de type LED : éclairage du
plafonnier avant, éclairage du plafonnier
arrière, éclairage du plancher et éclairage
du pare-soleil et de la boîte à gants.
● Les lampes de lecture s’éteignent en verrouillant le véhicule ou quelques minutes
après avoir coupé le contact. Cela empêche la batterie de 12 volts de se décharger.
Visibilité
Systèmes d’essuie-glace
avant et arrière
Déplacez le levier dans la position souhaitée :
2

Balayage lent réglable à l’aide de la
commande ››› fig. 112 A .
3

Balayage rapide réglable à l’aide de la
commande ››› fig. 112 A .
4

Balayage bref. Pression brève, nettoyage court. Maintenez le levier appuyé vers le bas plus longtemps pour
que le balayage soit plus rapide.
5

Lave-glace. En poussant le levier vers
le volant, la fonction lave-glace s’active et l’essuie-glace se déclenche simultanément.
6

Balayage intermittent de la lunette arrière. L’essuie-glace arrière fonctionne
environ toutes les 6 secondes.
7

En appuyant sur le levier, la fonction
lave-glace arrière s’active et l’essuieglace arrière se déclenche simultanément.
Levier d’essuie-glace
Fig. 112 Commande de l’essuie-glace avant et
arrière.
Déplacez le levier dans la position souhaitée :
0
1
142

Essuie-glace déconnecté.

Balayage intermittent de l'essuie-glace.
Grâce à la commande ››› fig. 112 A
réglez les niveaux de balayage (sur les
véhicules dépourvus de détecteur de
pluie) ou la sensibilité du détecteur de
pluie.
AVERTISSEMENT
Par températures hivernales, n’utilisez pas
le système d’essuie-glace sans avoir auparavant réchauffé le pare-brise à l’aide du
système de chauffage et de ventilation. Le
nettoyant pour glaces pourrait sinon geler
sur le pare-brise et limiter la visibilité vers
l’avant.
Visibilité
ATTENTION
Si vous coupez le contact d’allumage avec
l’essuie-glace activé, celui-ci finira le balayage et reviendra à sa position de repos.
Lors de la remise en marche du contact
d’allumage, l’essuie-glace continuera à
fonctionner au même niveau de balayage.
Le gel, la neige et d’autres obstacles sur le
pare-brise peuvent endommager l’essuieglace et son moteur.
● Si nécessaire, vous devez éliminer vous-
même la neige ou la glace des essuie-glace avant de prendre le volant.
● N’activez pas l’essuie-glace si le parebrise est sec. Le nettoyage à sec des balais
d’essuie-glace risque d’endommager le
pare-brise.
● En cas de gel, vérifiez si les balais d’es-
suie-glace ne sont pas gelés avant de mettre en marche l’essuie-glace ! S’il fait froid,
il peut être utile de placer l’essuie-glace en
position d’entretien lorsque vous garez le
véhicule ››› page 55.
Nota
● Les systèmes d’essuie-glaces avant et
arrière ne fonctionnent que lorsque l’allumage est mis et que le capot ou le hayon
sont respectivement fermés.
● L’essuie-glace arrière s’active automatiquement lorsque l’essuie-glace avant est
activé et que vous engagez la marche arrière.
Fonctions de l'essuie-glace
Comportement de l’essuie-glace dans diverses situations
● Si le véhicule s’arrête lorsque la vitesse 1 ou
2 a été sélectionnée, la vitesse immédiatement inférieure est automatiquement sélectionnée. Si le véhicule repart, le cran sélectionné précédemment est à nouveau sélectionné.
● Lorsque le lave-glace s’active,  le climati-
seur s’allume pendant 30 secondes environ
en mode de recyclage de l’air afin d’éviter
l’odeur du liquide lave-glace à l’intérieur du
véhicule.
Retirez l’obstacle et actionnez à nouveau
l’essuie-glace.
● Après l’actionnement du lave-glace, un
second balayage est effectué après environ 5 secondes si le véhicule est en circulation (fonction « d’intermittence »). Si au
cours d’une période inférieure à 3secondes, la fonction « essuie-glace » est actionnée à nouveau après la fonction d’intermittence, un nouveau cycle de lavage débutera sans réaliser le dernier balayage. Pour
disposer à nouveau de la fonction « d’intermittence », il faudra désactiver et activer
l’allumage.
● En balayage par intervalles, le balayage
dépend de la vitesse. Plus la vitesse est élevée, plus le balayage est rapide.
Dégivrage des essuie-glace*
Le chauffage dégivre uniquement les gicleurs
gelés, il ne supprime pas l’eau dans les flexibles. La puissance calorifique du dégivrage
des essuie-glaces est réglée automatiquement lorsque vous mettez le contact, en fonction de la température ambiante.
Nota
● Lorsqu’un obstacle se trouve sur le pare-
brise, l’essuie-glace essaie de le balayer
sur le côté. Si l’obstacle continue à bloquer
l’essuie-glace, ce dernier reste immobile.
143
Commande
Détecteur de pluie*
Appuyez sur le levier dans la position souhaitée ››› fig. 113 :
0
Détecteur de pluie désactivé.
1
Détecteur de pluie activé ; balayage automatique si nécessaire.
A
Réglage de la sensibilité du capteur de
pluie
– Déplacer la commande vers la droite :
niveau de sensibilité élevé.
– Déplacer la commande vers la gau-
Fig. 113 Levier d’essuie-glace : régler le détec-
teur de pluie A .
che : niveau de sensibilité faible.
Après avoir coupé le contact et l’avoir remis,
le capteur de pluie reste activé et fonctionne
à nouveau lorsque l’essuie-glace se trouve
dans la position 1 et que vous circulez à plus
de 16 km/h (10 mph).
Comportement modifié du détecteur de
pluie
Fig. 114 Surface sensible du détecteur de
pluie.
Le détecteur de pluie activé contrôle lui-même les intervalles de balayage de l’essuieglace en fonction de la quantité de pluie
››› . Il est possible de régler la sensibilité du
détecteur de pluie manuellement. Balayage
manuel ››› page 142.
144
Les causes possibles d’anomalies et d’interprétations erronées dans la zone de la surface sensible ››› fig. 114 du détecteur de pluie
peuvent être :
● Balais endommagés : une pellicule d’eau
sur les balais endommagés peut allonger le
temps d’activation, réduire les intervalles de
lavage ou provoquer un balayage rapide et
continu.
● Insectes : la présence d’insectes peut cau-
ser l’activation de l’essuie-glace.
● Sel déversé sur les axes : en hiver, le sel utilisé sur les routes peut provoquer un balayage exagérément long alors que le pare-brise
est presque sec.
● Saletés : la poussière sèche, la cire, le revê-
tement des glaces (effet lotus) ou les restes
de détergent (station de lavage) peuvent réduire l’efficacité du détecteur de pluie, ralentir
son temps de réaction ou annuler son fonctionnement.
● Fissure sur le pare-brise : l’impact d’une
pierre déclenche un cycle unique de balayage lorsque le détecteur de pluie est activé. Le
détecteur de pluie intègre ensuite la réduction de la surface sensible et se règle. En
fonction de la taille de l’impact de la pierre, le
comportement du détecteur peut varier.
AVERTISSEMENT
Il est possible que le capteur de pluie ne
capte pas suffisamment cette dernière et
qu’il n’active pas l’essuie-glace.
● Si nécessaire, activez l’essuie-glace ma-
nuellement lorsque l’eau réduit la visibilité
sur le pare-brise.
Nota
● Nettoyez régulièrement la surface sen-
sible du détecteur de pluie ››› fig. 114 (flèche) et vérifiez l’état des balais.
Visibilité
● Pour retirer les cires et les revêtements,
nous recommandons d’utiliser un
détergent pour vitres contenant de l’alcool.
● Ne mettez pas d’autocollants sur le parebrise devant le capteur de pluie*. Cela
pourrait provoquer des perturbations ou
des défauts de celui-ci.
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur jour/nuit
Rétroviseur intérieur équipé de la fonction
anti-éblouissement automatique*
La fonction anti-éblouissement est activée
chaque fois que le contact d’allumage est
mis.
Lorsque la fonction anti-éblouissement du rétroviseur est activée, le rétroviseur s’assombrit
automatiquement en fonction de la luminosité venant frapper le miroir. La fonction antiéblouissement est annulée si la marche arrière est enclenchée.
AVERTISSEMENT
En cas de rupture d’un rétroviseur intérieur
photosensible, du liquide électrolytique
peut s’échapper. Ce liquide peut irriter la
peau, les yeux et les organes respiratoires.
Lavez immédiatement à grande eau les
parties corporelles qui ont été en contact
avec ce liquide. Consultez un médecin si
nécessaire.
Régler les rétroviseurs extérieurs
ATTENTION
En cas de rupture d’un rétroviseur intérieur
photosensible, du liquide électrolytique
peut s’échapper. Ce liquide attaque les
surfaces plastiques. Nettoyez-le le plus rapidement possible avec une éponge humide.
Nota
● Si, par exemple, un pare-soleil* nuit à la
lumière incidente, cela signifie que les rétroviseurs anti-éblouissement ne fonctionnent pas parfaitement.
● Lorsque le plafonnier s’allume ou lorsque
la marche arrière est enclenchée, les rétroviseurs automatiques photosensibles ne
s’assombrissent pas.
● Si vous devez installer un type quelconque d’adhésif sur le pare-brise, ne le
faites pas devant les capteurs. Sinon, cela
pourrait empêcher la fonction anti-éblouissement automatique du rétroviseur intérieur de fonctionner correctement ou l’empêcher de fonctionner complètement.
Fig. 115 Détail de la porte du conducteur :
commande du rétroviseur extérieur.
Tournez la commande vers la position correspondante :
L/R En déplaçant la commande sur la position désirée, réglez les rétroviseurs côté
conducteur (L, gauche) et côté passager avant (R, droite) dans la direction
souhaitée.


Selon l’équipement, les miroirs des rétroviseurs sont chauffés en fonction de la
température extérieure.
Rabattement des rétroviseurs.
Réglage synchrone des rétroviseurs extérieurs
Dans le système d’infodivertissement, la touche de fonction  > Réglages > Rétroviseurs et Essuie-glace >
»
145
Commande
Rétroviseurs permet d’activer l’option de
Mémoriser les réglages du rétroviseur externe côté passager avant pour pivotement du rétroviseur
● Tournez la commande sur la position L1).
● Mettez le contact d’allumage.
réglage synchronisé des rétroviseurs extérieurs.
● Réglez le rétroviseur extérieur gauche. Le
rétroviseur droit est alors réglé simultanément
(de manière synchrone).
● Si nécessaire, corrigez le réglage du rétrovi-
seur du côté droit : tournez la commande jusqu’à la position R1).
Pivotement du rétroviseur extérieur côté
passager avant*
● Dans le système d’infodivertissement, sé-
lectionnez  > RÉGLAGES > Rétroviseurs
et essuie-glace > Rétroviseurs >
Baisser lors du passage de la marche
arrière ››› page 101.
● Sur la commande, sélectionnez la position
R1 ).
● Engagez la marche arrière.
● Réglez le rétroviseur extérieur du côté pas-
Pour pouvoir voir la bordure du trottoir en se
garant en marche arrière, par exemple, la surface du rétroviseur du passager avant peut
automatiquement s’incliner si la position a été
auparavant enregistrée. Pour cela, il faut que
le bouton rotatif soit en position R1).
sager avant de manière à bien voir, par
exemple, le bord du trottoir.
Le rétroviseur reprend sa position initiale dès
que vous roulez à une vitesse supérieure à
15 km/h environ (9 mph) ou que vous coupez
le contact d’allumage. Il revient également à
sa position de départ si la position de la commande est modifiée.
Rabattement des rétroviseurs extérieurs
lors de la fermeture du véhicule*
● Désengagez la marche arrière.
● La position réglée pour le rétroviseur est
mémorisée.
Dans le système d’infodivertissement, la touche de fonction  > RÉGLAGES > Rétroviseurs et essuie-glace > Rétroviseurs permet d’activer l’option de repli auto-
matique des rétroviseurs extérieurs après
avoir stationné et verrouillé le véhicule ››› page 101.
1) Sur les véhicules avec le volant à droite, le réglage est symétrique.
146
Lorsque le véhicule est fermé avec la radiocommande, les rétroviseurs extérieurs se rabattent automatiquement. Lorsque vous ouvrez le véhicule avec la radiocommande, les
rétroviseurs se déplient automatiquement.
AVERTISSEMENT
Les rétroviseurs à miroir bombé (convexes
ou non sphériques*) agrandissent le
champ visuel. Cependant, ils font paraître
les objets plus petits et plus lointains. Si
vous utilisez ces rétroviseurs pour évaluer
la distance entre votre véhicule et les véhicules qui vous suivent lors d’un changement de voie, vous pourriez vous tromper
dans votre estimation : risque d’accident !
AVERTISSEMENT
Rabattre et déployer le rétroviseur extérieur sans prendre de précautions peut
provoquer des blessures.
● Rabattez ou déployez le rétroviseur exté-
rieur si personne ne se trouve sur le parcours du rétroviseur.
● En déplaçant le rétroviseur, veillez à ne
pas vous coincer les doigts entre le miroir
et son support.
Visibilité
ATTENTION
● Si le boîtier du rétroviseur a été déréglé
pour quelque raison que ce soit (par exemple, en cas d’impact lors d’une manœuvre),
rabattez le rétroviseur jusqu’en butée en
utilisant la commande électrique. Ne ramenez jamais le rétroviseur manuellement à la
position initiale au risque d’endommager le
mécanisme de repli.
Protection solaire
Pare-soleil
● Replacez toujours les pare-soleils dans
leurs fixations si vous n’en avez plus besoin.
Nota
La lumière* qui se trouve au-dessus du pare-soleil s’éteint automatiquement dans
certaines conditions après quelques minutes. Cela empêche la batterie de 12 volts
de se décharger.
● Si vous lavez le véhicule dans une station
de lavage automatique, rabattez les rétroviseurs pour éviter de les endommager. Les
rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement ne doivent en aucun cas être repliés manuellement mais uniquement à l’aide de la commande électrique.
Nota
● Si le réglage électrique des rétroviseurs
est défaillant, vous pouvez régler manuellement les deux miroirs de rétroviseurs extérieurs en appuyant sur le bord.
● La fonction de rabattement des rétrovi-
seurs extérieurs ne fonctionne pas à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mph).
AVERTISSEMENT
Les pare-soleil ouverts peuvent réduire la
visibilité.
Fig. 116 Pare-soleil.
Possibilités de réglage des pare-soleil
pour le conducteur et le passager avant
● Baisser le pare-soleil vers le pare-brise.
● Le pare-soleil peut être retiré du support et
rabattu contre la porte ››› fig. 116 1 .
● Basculez le pare-soleil vers la porte, en lon-
gueur vers l’arrière.
Un miroir de courtoisie, couvert par un cache,
se trouve dans la pare-soleil. Lorsque l’on fait
coulisser le volet 2 une lumière* s’active.
La lumière s’éteint lorsque vous fermez le volet du miroir de courtoisie ou lorsque vous rabattez le pare-soleil vers le haut.
147
Commande
Sièges et appuie-tête
Régler les sièges
Réglage manuel des sièges avant
AVERTISSEMENT
Le mauvais réglage des sièges peut provoquer des accidents et des blessures graves.
● Réglez les sièges uniquement lorsque le
véhicule est à l’arrêt, car sinon les sièges
pourraient se déplacer de manière inattendue pendant la conduite et vous pourriez
perdre le contrôle du véhicule. De plus, une
position incorrecte est adoptée lors du réglage.
● Ne fixez et ne placez jamais de revêtements ou de housses sur leurs commandes
électriques.
● N’utilisez jamais de revêtements ou de
housses qui n’ont pas été expressément autorisés pour les sièges de ce véhicule.
Réglage électrique du siège du
conducteur*
● Réglez les sièges avant à la verticale, en
longueur et en inclinaison uniquement lorsque personne ne se trouve dans la zone de
réglage.
● Ne laissez aucun objet obstruer la zone
des sièges.
● Ne laissez pas les zones de réglage et de
verrouillage des sièges sales.
Fig. 117 Sièges avant : réglage manuel du siè-
ge.
148
1
Avant/arrière : tirez le levier et déplacez le
siège. Le siège doit s’encastrer en relâchant le levier !
2
Relever/abaisser : déplacez le levier vers
le haut ou le bas, si nécessaire à plusieurs
reprises.
3
Incliner le dossier : tournez la molette.
4
Appui lombaire : déplacez le levier jusqu’à
la position souhaitée.
AVERTISSEMENT
L’utilisation incorrecte des rembourrages
et des housses pourrait entraîner l’activation accidentelle du réglage électrique du
siège et provoquer le mouvement inattendu
du siège pendant la conduite. Cela pourrait
entraîner une perte de contrôle du véhicule, ainsi que des accidents et des blessures. De plus, des dommages matériels aux
composants électriques des sièges avant
peuvent survenir.
Fig. 118 Siège du conducteur : réglage électri-
que du siège.
A
Régler l’appui lombaire : appuyez sur la
touche selon la position voulue.
B
Siège vers l’avant/l’arrière : appuyez sur
la touche vers l’avant ou l’arrière.
Sièges et appuie-tête
Siège vers le haut/le bas : appuyez sur la
partie arrière de la touche vers le haut ou
le bas. Pour régler l’inclinaison du coussin,
appuyez sur le haut / le bas de la touche.
C
Dossier plus ou moins incliné : appuyez
sur la touche vers l’avant ou l’arrière.
La position sera automatiquement mémorisée lors de la coupure du contact d’allumage
sur l’utilisateur de SEAT Connect Actif1).
AVERTISSEMENT
● Une mauvaise utilisation des sièges
avant électriques ou un manque d’attention peut entraîner des blessures graves.
● Il est également possible de régler les
sièges avant électriquement lorsque le
contact est coupé. Ne laissez jamais un enfant ou une personne pouvant avoir besoin
d’aide à l’intérieur du véhicule.
● En cas d’urgence, arrêtez le réglage
électrique en appuyant sur une autre touche.
ATTENTION
Pour ne pas endommager les composants
électriques des sièges avant, évitez de
vous agenouiller sur les sièges avant ou de
concentrer une charge en un point précis
de l’assise ou du dossier.
Nota
● Si la batterie de 12 volts est très déchar-
gée, il se peut qu’il ne soit pas possible de
régler électriquement le siège.
● Si vous démarrez le moteur pendant le
réglage électrique du siège, ce dernier sera interrompu.
● Pendant le changement d’utilisateur, un
avertissement s’affichera sur l’écran du
système d’infodivertissement pendant le
temps où le siège se déplace vers la position mémorisée. Ce mouvement peut être
arrêté en appuyant sur le bouton d’arrêt sur
l’écran.
Appui-tête
Brève introduction
Les possibilités de réglage et le démontage
des appuie-tête sont décrites ci-dessous. Assurez-vous toujours que les sièges sont réglés
correctement ››› page 13.
Toutes les places sont équipées d’appuie-tête. L’appuie-tête central arrière est uniquement destiné à la place centrale du siège arrière. Par conséquent, ne le montez pas ailleurs.
Réglage correct de l’appuie-tête
Ajustez l’appuie-tête de sorte que son bord
supérieur soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête, mais jamais sous
les yeux. Gardez l’arrière de la tête aussi près
que possible de l’appuie-tête.
Réglage de l’appuie-tête chez les personnes de petite taille
Abaissez l’appuie-tête jusqu’à la butée, même
si la tête se trouve en dessous du bord supérieur de ce de celui-ci. Dans la position la plus
basse, il peut y avoir un petit espace entre
l’appuie-tête et le dossier du siège.
Réglage de l’appuie-tête chez les personnes de grande taille
Relevez l’appuie-tête jusqu’à ce qu’il s’arrête.
AVERTISSEMENT
Si vous conduisez avec l’appuie-tête retiré
ou mal réglé, vous augmentez le risque de
blessures graves ou mortelles en cas
»
1) Valable pour les véhicules équipés d’un système d’infodivertissement Connect System.
149
Commande
d’accident, de freinage et de manœuvres
soudaines.
Régler les appuie-tête
ant sur le bouton latéral 1 ››› fig. 119
››› fig. 120.
● L’appuie-tête doit s’encastrer correctement
● Voyagez toujours voyager avec l’appuie-
dans une position.
tête monté et réglé correctement.
● Pour réduire les risques de blessures au
cou en cas d’accident, réglez correctement
l’appuie-tête en fonction de votre taille, en
tenant compte du fait que son bord supérieur se trouve à la hauteur du sommet de la
tête, mais jamais sous les yeux. Gardez l’arrière de la tête aussi près que possible de
l’appuie-tête et centrée.
● Ne réglez jamais l’appuie-tête pendant la
Démonter et monter les appuie-tête
Fig. 119 Siège avant : réglage de l’appuie-tête.
conduite.
● En aucun cas les passagers arrière ne
voyageront avec les appuie-tête en position de non-utilisation.
ATTENTION
Lors du démontage et du montage des appuie-tête, ne les laissez pas heurter le revêtement intérieur du toit, le dossier du siège
avant ou d’autres parties du véhicule. Sinon, des dommages peuvent survenir.
Fig. 121 Appui-tête arrière : démontage.
Retirer et monter les appuie-tête avant
● Déplacez l’appui-tête vers le haut, jusqu’en
Fig. 120 Appui-tête arrière : réglage de l’ap-
puie-tête.
Régler la hauteur des appuie-tête
● Saisissez l’appuie-tête des deux côtés avec
les mains puis poussez-le vers le haut jusqu’à
ce qu’il s’enclenche dans la position désirée.
Pour le rabaisser, faites de même en appuy150
butée.
● Appuyez sur le bouton latéral ››› fig. 119 1
et retirez les appuie-tête.
● Lors du remontage, introduisez l’appuie-tête
dans les trous du dossier et poussez-le vers le
bas jusqu’à ce qu’il s’encastre.
Sièges et appuie-tête
Déposez les appuie-tête arrière.
Pour démonter l’appui-tête, rabattre partiellement le dossier correspondant vers l’avant.
● Déverrouillez le dossier ››› page 153.
● Déplacez l’appui-tête vers le haut, jusqu’en
AVERTISSEMENT
Ne désinstallez les appuie-tête arrière que
si vous souhaitez fixer un siège pour enfants. Si vous retirez le siège pour enfant,
replacez immédiatement les appuie-tête.
puyant en même temps sur l’orifice de sécurité 2 avec un tournevis plat de 5 mm de largeur maximum et retirez l’appuie-tête.
Fonctions des sièges
Fonction de mémoire*
leurs guides jusqu’à ce qu’elles s’encastrent
correctement. L’appuie-tête ne doit pas pouvoir être retiré du dossier.
● Relever le dossier jusqu’à ce qu’il s’encastre
correctement ››› au chapitre Rabattez et
levez le dossier de la banquette arrière à
la page 153.
● Réglez le siège du conducteur et les rétrovi-
seurs extérieurs.
● Appuyez sur la touche
 pendant plus de
● Appuyez sur la touche de mémorisation sur
laquelle vous souhaitez enregistrer les réglages avant que ne s’écoulent environ 10 secondes. Un signal sonore confirmera qu’ils
ont été enregistrés.
Monter les appuie-tête arrière
● Introduisez les barres de l’appuie-tête dans
● Mettez le contact d’allumage.
1 seconde ››› fig. 122.
correctement ››› au chapitre Rabattez et
levez le dossier de la banquette arrière à
la page 153.
● Déverrouillez le dossier ››› page 153.
nique.
tre.
● Relever le dossier jusqu’à ce qu’il s’encastre
Pour installer les appuie-tête extérieurs, rabattre partiellement le dossier correspondant
vers l’avant.
● Actionnez le frein de stationnement électro● Mettez la boîte de vitesse en position neu-
butée.
● Appuyez sur la touche ››› fig. 121 1 , en ap-
Mémoriser les réglages du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs pour
la marche avant
Fig. 122 Sur le côté extérieur du siège du con-
ducteur : touches de mémorisation.
Touches de présélection
Les réglages du siège du conducteur et des
rétroviseurs extérieurs peuvent être enregistrés grâce aux touches de mémorisation.
Mémoriser les réglages du rétroviseur extérieur du passager avant pour la marche
arrière
● Actionnez le frein de stationnement électro-
nique.
● Mettez la boîte de vitesse en position neutre.
● Mettez le contact d’allumage.
● Appuyez sur la touche de mémorisation
souhaitée.
● Engagez la marche arrière.
»
151
Commande
● Réglez le rétroviseur extérieur du passager
avant de manière, par exemple, à bien voir le
bord du trottoir.
● La position réglée pour le rétroviseur est au-
tomatiquement enregistrée et attribuée à la
clé avec laquelle vous avez déverrouillé le
véhicule.
Activer les réglages
● Lorsque le véhicule est arrêté et le contact
Initialiser la mémoire de positions des sièges
Régler les rétroviseurs extérieurs pour la
conduite et assigner les réglages du siège
du conducteur à une clé du véhicule.
La réinitialisation efface toutes les mémoires
et assignations du siège à mémoire de positions. Il est ensuite possible de reprogrammer
les touches de mémorisation et de réassigner
les clés du véhicule.
● Activez la fonction de mise en mémoire sur
la clé du véhicule.
Si, par exemple, le siège du conducteur a été
changé, il faut réinitialiser le système de mémorisation des positions.
est mis, maintenez enfoncée la touche de mise en mémoire correspondante jusqu’à ce
que vous parveniez à la position mémorisée.
● Lorsque le contact est mis, réglez les rétro-
● Ouvrez la porte du conducteur mais ne
● OU : lorsque le contact est coupé et la por-
● En coupant le contact et en fermant le vé-
● Effectuez les réglages des sièges depuis
te du conducteur est ouverte, appuyez brièvement sur la touche correspondante.
● Le rétroviseur extérieur du côté passager
quitte automatiquement la position mémorisée pour la marche arrière lorsque le véhicule
avance à une vitesse d’au moins 15 km/h
(10 mph), ou lorsque la commande est tournée dans une position autre que R ››› page 145.
Activer la fonction de mémorisation sur la
clé du véhicule
Condition : une position quelconque doit
avoir été enregistrée.
● Déverrouillez la porte du conducteur.
● Appuyez de manière prolongée sur n’impor-
te quelle touche de mise en mémoire.
152
● Lorsque le mouvement est terminé, pendant les trois secondes suivantes, appuyez
sur la touche  de la clé du véhicule pour ouvrir. L’activation sera confirmée par un signal
sonore.
viseurs extérieurs et le siège.
hicule, un signal sonore confirme la position
mémorisée. Les réglages seront assignés à la
clé du véhicule.
Désactiver la fonction de mémorisation
sur la clé du véhicule
Condition : une position quelconque doit
avoir été enregistrée.
● Maintenez la touche
cée.
 ››› fig. 122 enfon-
● Appuyez ensuite pendant dix secondes sur
la touche  de la clé du véhicule pour ouvrir.
La désactivation sera confirmée par un signal
sonore.
montez pas dans le véhicule.
l’extérieur.
● Réglez l’inclinaison du dossier complète-
ment vers l’avant.
● Relâchez la commande de réglage de l’in-
clinaison et actionnez-la de nouveau jusqu’à
ce qu’un signal sonore retentisse.
AVERTISSEMENT
Ajustez la fonction de mémorisation uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Nota
Si la porte du conducteur est ouverte 10 minutes environ après le déverrouillage du
véhicule, le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieurs ne se règlent pas automatiquement.
Sièges et appuie-tête
Rabattez et levez le dossier de la
banquette arrière
Rabattre le dossier de la banquette arrière
avec la touche de déverrouillage
● Assurez-vous que la ceinture de sécurité
n’est pas coincée.
● Abaissez l’appuie-tête jusqu’à ce qu’il arrête
● Le dossier doit être bien encastré.
››› page 149.
● Tirez la touche de déverrouillage
››› fig. 123
1 vers l’avant et, en même temps,
rabaissez le dossier. Le dossier arrière est débloqué quand le repère rouge est visible sur
la touche 2 .
Fig. 123 Banquette arrière : rabattre le dossier.
Rabattre le dossier de la banquette arrière
vers l’avant depuis le coffre avec les leviers de déverrouillage*
● Abaissez l’appuie-tête jusqu’à ce qu’il arrête
››› page 149.
● Ouvrez le capot arrière ››› page 122.
● Tirez le levier de déverrouillage ››› fig. 124
de la partie du dossier que vous souhaitez rabattre.
● La partie correspondante du dossier sera
déverrouillée ou sera rabattue vers l’avant.
● Le cas échéant, refermez le hayon ››› pa-
ge 122.
Fig. 124 Dans le coffre à bagages : leviers de
déverrouillage à distance* des parties gauche
1 et droite 2 de la banquette arrière.
Le dossier de la banquette arrière est divisé
et chaque partie peut être rabattue séparément vers l’avant pour agrandir le coffre à
bagages.
Relèvement du dossier de la banquette arrière
● Redressez le dossier et appuyez-le avec
force dans le logement pour qu’il s’encastre
correctement ››› .
● Le repère rouge de la touche de déblocage
2
ne devra plus être visible.
● Si nécessaire, ajustez l’appuie-tête.
AVERTISSEMENT
Si le dossier de la banquette arrière est rabattu ou redressé de façon incontrôlée ou
avec inattention, cela risque d’entraîner
des blessures graves.
● Lorsque vous rabattez le dossier de la
banquette arrière, veillez toujours à vous
assurer qu’il n’y a pas de personnes ou
d’animaux dans la zone du dossier.
● Ne rabattez ni ne redressez jamais le dos-
sier de la banquette arrière pendant la
conduite.
● En redressant le dossier de la banquette
arrière, assurez-vous de ne pas bloquer ni
endommager la ceinture de sécurité.
● En rabattant ou en redressant le dossier
de la banquette arrière, gardez toujours les
mains, les doigts, les pieds et d’autres parties du corps hors de la zone des rails de
celui-ci.
● Pour que les ceintures de sécurité des
sièges arrière offrent la protection nécessaire, toutes les parties du dossier de la
banquette arrière doivent toujours être correctement encastrées. Ceci est particulièrement important dans le cas du siège arrière central. Si une personne s’assoie sur
un siège dont le dossier n’est pas bien
»
153
Commande
encastré, elle sera projetée vers l’avant en
même temps que le dossier en cas de freinage ou de manœuvre brusque ou d’accident.
Accoudoir central avant
● Ne laissez jamais personne s’asseoir sur
l’accoudoir central, pas même un enfant.
Cette position est incorrecte et peut provoquer des blessures graves.
● Quand le dossier de la banquette arrière
est rabattu ou n’est pas bien encastré, personne ne doit voyager aux places correspondantes (et encore moins un enfant).
ATTENTION
Si le dossier de la banquette arrière est rabattu ou redressé de façon incontrôlée ou
avec inattention, cela risque d’entraîner
des dégâts pour le véhicule et d’autres objets.
● Avant de rabattre le dossier de la ban-
quette arrière vers l’avant, réglez toujours
les sièges avant de manière à ce que ni les
appuie-tête ni le rembourrage du dossier
arrière n’entrent en contact avec ceux-ci.
● Avant de rabattre le dossier de la banquette arrière, veillez à toujours vous assurer qu’aucun objet ne se trouve dans la zone de déplacement du dossier.
Fig. 125 Accoudoir central avant.
Pour relever l’accoudoir, tirez dessus vers le
haut dans le sens de la flèche ››› fig. 125 jusqu’au maximum, ou petit à petit en fonction
de l’ouverture voulue.
Pour abaisser l’accoudoir, tirez d’abord dessus jusqu’à la butée. Ensuite, baissez-le.
Pour régler l’accoudoir l’accoudoir, déplacezle entièrement vers l’avant ››› fig. 125 ou entièrement vers l’arrière dans le sens de la flèche correspondante.
AVERTISSEMENT
L’accoudoir central avant peut entraver la
liberté de mouvement des bras du conducteur et provoquer des accidents et des
blessures graves.
154
● Gardez les rangements de l’accoudoir
central toujours fermés pendant la conduite.
Transport et équipements pratiques
Transport et équipements
pratiques
● Adaptez correctement la pression des
pneus à la charge. Tenez compte de l’autocollant de pression des pneus ››› page 360.
Transport d’objets
contrôle de la pression des pneus, réglez, le
cas échéant, le nouvel état de charge ››› page 365.
Placer les bagages et la charge
Il est possible de transporter la charge fret et
les bagages dans le véhicule, dans une remorque ››› page 322 et sur le toit ››› page 162. Pour le remorquage, veuillez tenir
compte des dispositions légales.
Placer vos bagages dans le véhicule en
les fixant correctement
● Répartissez la charge dans le véhicule aus-
si uniformément que possible.
● Rangez les bagages et les objets lourds
dans le coffre à bagages ›››
.
● Disposez les objets lourds dans le coffre à
bagages le plus à l’avant possible.
● Tenez compte de la masse maximale auto-
risée par essieu et de la masse maximale autorisée du véhicule ››› page 386.
● Fixez les objets aux œillets d’arrimage du
coffre à bagages à l’aide de courroies d’arrimage, de sangles de fixation ou de sangles
de retenue appropriées ››› page 159.
● Placez également les petits objets en toute
sécurité.
● Sur les véhicules équipés d’un système de
● Ne laissez aucun objet dur, pointu ou
lourd non fixé dans les rangements du véhicule, sur la housse située derrière le dossier
du siège arrière ou sur le combiné d'instruments.
● Enlevez les objets durs, pointus ou lourds
des vêtements et des sacs dans l’habitacle,
et rangez-les en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
Les objets non attachés ou mal fixés peuvent causer des blessures graves en cas de
freinage, de manœuvre soudaine ou d’accident. Surtout s’ils sont frappés par un airbag lorsqu’ils heurtent et sont lancés hors
de l’habitacle. Afin de réduire les risques de
blessure, tenez compte de ce qui suit :
● Placez tous les objets dans le véhicule en
toute sécurité.
● Fixez également les objets petits et lé-
gers.
● Placez les objets que vous transportez
dans l’habitacle de manière à ce qu’ils ne
puissent jamais atteindre les zones de déploiement des airbags pendant la conduite.
● Gardez les rangements toujours fermés
pendant la conduite.
● Positionnez les objets de manière à ne ja-
mais forcer un occupant du véhicule à adopter une position incorrecte.
● Lorsque vous transportez des objets qui
occupent une case, ne permettez jamais à
quiconque de s’y déplacer.
AVERTISSEMENT
Lors du transport d’objets lourds, les propriétés de circulation du véhicule changent
et la distance de freinage augmente. De
lourdes charges qui ne sont pas correctement positionnées ou fixées pourraient entraîner une perte de contrôle du véhicule et
des blessures graves.
● Ne chargez jamais le véhicule de manière
excessive. La charge et sa répartition dans
le véhicule ont une incidence sur le comportement de conduite et la capacité de
freinage.
● Lors du transport d’objets lourds, les pro-
priétés de circulation du véhicule varient
en fonction du déplacement du centre de
gravité.
● Répartissez toujours la charge dans le
véhicule de manière uniforme et le plus horizontalement possible.
● Placez les objets lourds dans le coffre
toujours devant l’essieu arrière le plus loin
possible de ce dernier.
»
155
Commande
● Les objets non fixés dans le coffres à bagages pourraient soudainement se déplacer et modifier le comportement routier du
véhicule.
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
conduite aux conditions de visibilité, à la
météo, à la chaussée et à la circulation.
● Accélérez avec prudence.
● Évitez les freinages et les manœuvres
même de manière irréparable, s’ils frottent
contre des objets.
Nota
Les sangles adaptées aux œillets d’arrimage et permettant de fixer le chargement
sont disponibles dans le commerce d’accessoires.
brusques.
● Freinez avec plus d’avance que d’habitu-
de.
AVERTISSEMENT
Coffre à bagages
Plage arrière du coffre à bagages
veillance, en particulier lorsque le hayon
arrière est ouvert. Les enfants pourraient
accéder au coffre à bagages et fermer le
hayon de l’intérieur ; ils y resteraient enfermés, ne pourraient pas en sortir sans aide
et risqueraient la mort.
ATTENTION
156
Démonter
● Décrochez les tirants de fixation
B
de leurs logements A .
● Dégagez la plage arrière des supports la-
téraux ››› fig. 127 en la tirant vers le haut puis
en la détachant.
Si nécessaire, le plateau peut être rangé sous
le double plancher du coffre à double ››› page 157.
● Fermez et verrouillez le hayon arrière ain-
Les filaments électriques ou, selon l’équipement, les antennes intégrées dans les vitres arrière pourraient être endommagés,
repose de la plage arrière.
››› fig. 126
● Ne laissez jamais votre véhicule sans sur-
si que toutes les portes lorsque vous quittez
le véhicule. Avant de verrouiller le véhicule,
assurez-vous que personne ne se trouve à
l’intérieur, y compris des enfants.
Fig. 127 Dans le coffre à bagages : dépose et
Repose
Fig. 126 Dans le coffre à bagages : dépose et
repose de la plage arrière.
● Introduisez la plage arrière horizontalement
en faisant coïncider la « forme en U » sur l’axe
des supports ››› fig. 127, et appuyez vers le
bas jusqu’à ce qu’elle s’encastre.
● Accrochez les tirants de fixation
››› fig. 126
B
sur le capot de coffre.
Transport et équipements pratiques
AVERTISSEMENT
Ranger la plage arrière
Le transport d’animaux ou d’objets non fixés ou incorrectement fixés sur la plage arrière du coffre à bagages risque de provoquer des blessures graves en cas de freinage, de manœuvre brusque ou d’accident.
● Placez le plateau du coffre à bagages prévu à cet effet ››› fig. 129.
● Replacez les couvercles gauches et droit
dans leur position d’origine.
● Ne transportez pas d’objets durs, pointus
ou lourds non fixés, ou dans un sac sur la
plage arrière du coffre à bagages.
● Ne transportez jamais d’animaux sur le
plage arrière du coffre à bagages.
ATTENTION
Fig. 128 Dans le coffre à bagages : caches de
rangement de la plage arrière.
● Avant de fermer le coffre à bagages, as-
surez-vous d’avoir bien mis en place la plage arrière.
● La présence d’un volume excessif de bagages dans le coffre peut provoquer le
mauvais positionnement de la plage arrière
et entraîner sa déformation ou sa rupture.
● En cas de présence d’un volume excessif
de bagages dans le coffre, il est recommandé de retirer la plage arrière.
Nota
Si vous déposez des vêtements sur la plage
arrière, veillez à ne pas gêner la visibilité à
travers la lunette arrière pour le conducteur.
Fig. 129 Dans le coffre à bagages : placement
de la plage arrière.
En fonction de l’équipement, une fois démontée, la plage arrière peut être rangée sous le
plancher du coffre à bagages.
● Retirez les caches gauche et droit
››› fig. 128.
157
Commande
banquette arrière en abaissant en même
temps le plancher avec la poignée 1 .
Plancher de coffre à bagages modulable
Plancher modulable en position inclinée
Avec le plancher variable incliné, vous pouvez
accéder à la zone de la roue de secours ou
au kit anticrevaison.
● Lorsque le plancher modulable se trouve
Plancher modulable en position haute
en position haute, relevez-le à l’aide de la poignée ››› fig. 130 1 , tirez-le et repoussez-le
vers le dossier de la banquette arrière jusqu’à
ce qu’il se plie au niveau de la charnière et
que sa partie mobile repose contre le dossier.
● Pour passer de la position basse en position
● Appuyez le plancher contre les logements
Fig. 131 Plancher de coffre à bagages modu-
lable : position inclinée.
haute, relevez le plancher avec la poignée
››› fig. 130 1 , tirez-le vers l’arrière jusqu’à ce
que la partie avant du plancher dépasse
complètement les supports ››› fig. 130 2 .
● Déplacez le plancher vers l’avant sur ces
Fig. 130 Plancher de coffre à bagages modu-
lable :  position haute ;  position basse.
derniers jusqu’à ce qu’il bute contre le dossier
de la banquette arrière et ensuite, abaissez le
plancher avec la poignée 1 .
Plancher modulable en position basse
● Pour passer de la position haute en position
basse, relevez le plancher avec la poignée
1 , tirez-le vers l’arrière jusqu’à ce
que la partie avant du plancher dépasse
complètement les supports ››› fig. 130 2 .
››› fig. 130
● Laissez tomber la partie avant contre le
plancher et poussez ce dernier vers l’avant
jusqu’à ce qu’il bute contre le dossier de la
158
prévus à cet effet ››› fig. 131 (flèches).
Plancher modulable en position avec les
sièges rabattus
● Pour passer de la position haute en position
basse, relevez le plancher modulable avec la
poignée ››› fig. 130 1 et tirez-le légèrement
vers l’arrière.
● Poussez le plancher modulable en direction
des sièges arrière rabattus à l’aide de la poignée 1 en appuyant légèrement dessus de
manière à placer la partie mobile du plancher au même niveau que le dossier des sièges arrière.
Transport et équipements pratiques
AVERTISSEMENT
Œillets d’arrimage*
● Fixez toujours les objets, y compris quand
le plancher du coffre à bagages est relevé
correctement.
● Serrez les courroies d’arrimage, les san-
gles de fixation et les sangles de retenue
croisées sur la charge placée sur le plancher du coffre et attachez-les solidement
aux anneaux d’arrimage.
● Transportez uniquement des objets qui ne
dépassent pas les deux tiers de la hauteur
du plancher entre la banquette arrière et le
plancher du coffre à bagages relevé.
● Ne dépassez jamais la charge de traction
● Entre la banquette arrière et le plancher
du coffre à bagages relevé, il n’est permis
de transporter que des objets dont le poids
ne dépasse pas environ 7,5 kg.
ATTENTION
● En position supérieure, le plancher du
coffre à bagages modulable peut supporter jusqu’à 100 kg.
● Ne laissez pas tomber le plancher du coffre à bagages en le refermant, gardez toujours sous contrôle son déplacement vers
le bas. Sinon, les revêtements et le plancher du coffre à bagage risqueraient d’être
endommagés.
● Utilisez toujours des courroies d’arrimage, des sangles de fixation ou des sangles
de retenue appropriées et en bon état.
maximale de l’œillet d’arrimage lors de la
fixation des objets.
Fig. 132 Dans le coffre à bagages : œillets
d’arrimage.
Des œillets d’arrimage sont disposés à
l’avant et à l’arrière du coffre ››› fig. 132 pour
fixer des objets non fixés et des bagages par
des courroies d’arrimage et des sangles de fixation ou de retenue.
Pour utiliser les œillets d’amarrage avant, il
faut les redresser d’abord.
AVERTISSEMENT
Si vous utilisez des courroies d’arrimage,
des sangles de fixation ou des sangles de
retenue inadaptées ou endommagées,
elles pourraient se casser en cas de freinage brusque ou d’accident. Les objets pourraient alors être projetés dans l’habitacle
et entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
● Assurez-vous que, surtout dans le cas
d’objets plats, le bord supérieur de la charge est plus haut que les œillets d’arrimage.
● En fonction de l’équipement, tenez comp-
te des panneaux d’indication du coffre sur
la manière de placer la charge.
● Ne fixez jamais un siège pour enfant aux
œillets d’arrimage.
Nota
● La charge de traction maximale que peu-
vent supporter les œillets de fixation est
d’environ 3,5 kN.
● Dans les établissements spécialisés, il
est possible d’acheter des sangles de fixation, des sangles de retenue et des systèmes de fixation de charge adaptés. SEAT
recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT.
● Les œillets d’amarrage sont inutilisables
sur les versions avec roue de secours.
159
Commande
Filet*
Le sac pour filet peut être accroché dans le
coffre à bagages de différentes manières.
Accrocher le sac pour filet au plancher du
coffre à bagages.
Si nécessaire, il faut déployer au préalable
les œillets avant ››› page 159.
● Fixez les crochets du filet aux œillets d’arri-
mage 1 et 2 ››› fig. 133 ››› . La fermeture
à glissière du sac doit rester vers le haut.
Fig. 133 Dans le coffre à bagages : sac pour filet accroché au niveau du plancher.
Accrocher le sac pour filet au seuil de
charge
● Fixez les crochets courts du filet aux œillets
d’amarrage ››› fig. 134 1 ››› . La fermeture
à glissière du sac doit rester vers le haut.
Si le sac pour filet est accroché et décroché de manière inadéquate, les crochets
dont il dispose peuvent provoquer des
blessures.
● Attachez toujours bien les crochets du fi-
let pour qu’ils ne se libèrent pas de manière
incontrôlée des œillets d’arrimage à l’accrochage et au décrochage.
● À l’accrochage et au décrochage des
crochets, protégez-vous les yeux et le visage pour éviter des lésions au cas où les
crochets se libéreraient de manière incontrôlée.
● Accrochez toujours les crochets du sac
pour filet dans l’ordre indiqué. Si un crochet
se relâche soudainement, cela peut entraîner des blessures.
● Fixez les rubans aux crochets pour accro-
cher des sacs 2 .
Crochets pour sacs
Démonter le sac pour filet
Le sac pour filet accroché est tendu ›››
.
● Décrochez le sac pour filet des œillets d’ar-
Fig. 134 Dans le coffre à bagages : œillets 1
160
rimage.
et crochets 2 pour accrocher le sac pour filet.
● Rangez le sac pour filet dans le coffre à ba-
Le sac pour filet du coffre à bagages empêche les bagages légers de se déplacer. Il est
possible de ranger de petits objets dans le
sac pour filet grâce à une fermeture à glissière.
Pour fixer le sac pour filet élastique aux
œillets d’arrimage du coffre à bagages, il
faut l’étirer. Une fois accroché, il est tendu.
gages.
AVERTISSEMENT
Fig. 135 Dans le coffre à bagages : crochets
pour sacs.
Transport et équipements pratiques
Sur les deux côtés du coffre à bagages, il
peut y avoir des crochets pour suspendre des
sacs ››› fig. 135.
● Introduisez les objets longs à travers l’orifice
depuis le coffre à bagages.
Les crochets pour sacs ont été conçus pour
fixer des sacs de course légers.
curité.
● Fixez bien les objets avec la ceinture de sé● Fermez le hayon.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais de crochets pour retenir
vos bagages ou d’autres objets. En cas de
freinage ou d’accident, les crochets peuvent se casser.
ATTENTION
Le poids maximum que chaque crochet
peut supporter est de 2,5 kg.
Trappe de chargement pour le
transport d’objets longs*
Refermer la trappe de chargement
● Relevez le couvercle de la trappe de char-
Fig. 137 Dans le coffre à bagages : ouverture
de la trappe.
Dans la banquette arrière, derrière l’accoudoir central, il y a une trappe de chargement
pour le transport d’objets longs dans l’habitacle comme des skis, par exemple.
Pour éviter de salir l’habitacle, les objets qui
sont sales devront être emballés (dans une
serviette, par exemple) avant de les introduire
à travers la trappe de chargement.
Quand l’accoudoir est abaissé, personne ne
peut voyager dans le siège central de la banquette arrière.
gement jusqu’à ce qu’il s’encastre. Le repère
rouge sur le côté du coffre à bagages ne devra pas être visible.
● Fermez le hayon.
● Si nécessaire, relevez l’accoudoir central.
Nota
La trappe de chargement peut également
s’ouvrir depuis le coffre à bagages. Pour
cela, il faut appuyer sur le levier de déverrouillage vers le bas, dans le sens de la flèche, et sur le couvercle vers l’avant
››› fig. 137.
Ouvrir la trappe de chargement
● Abaissez l’accoudoir central.
● Tirer sur le levier de déverrouillage dans le
Fig. 136 Dans le dossier de la banquette arrière : ouverture de la trappe.
sens de la flèche et rabattez complètement
le couvercle de la trappe de chargement
››› fig. 136 1 vers l’avant.
● Ouvrez le hayon.
161
Commande
Filet de séparation*
● Accrochez le filet de séparation dans le logement droit du toit ››› fig. 138 A .
● Accrochez les deux crochets du filet de sé-
paration aux œillets d’arrimage du coffre à
bagages ››› fig. 138 B et serrez fermement
les ceintures de fixation.
Pour le démontage, procédez en sens inverse.
AVERTISSEMENT
Fig. 138 Filet de séparation installé.
La fonction du filet de séparation est d’empêcher que des objets transportés dans le coffre soient projetés dans l’habitacle, par exemple, en cas de freinage brusque.
Repose du filet de séparation
Le filet de séparation peut être installé derrière les sièges arrière ou, selon l’équipement,
derrière les sièges avant, avec la rangée de
sièges arrière rabattue.
● Si nécessaire, retirez le plage arrière du cof-
fre à bagages ››› page 156.
● Accrochez le filet de séparation dans le lo-
gement gauche du toit ››› fig. 138 A . Assurez-vous de tirer la barre transversale vers le
bas au-delà de la position haute.
162
En cas de freinage brusque ou d’accident,
des objets pourraient être projetés dans
l’habitacle et provoquer des lésions graves
voire mortelles.
● Vérifiez si les barres transversales sont
correctement encastrées.
● Fixez toujours les objets, même quand le
filet de séparation est monté correctement.
● Lorsque le véhicule est en mouvement, ne
laissez personne rester derrière le filet de
séparation installé.
Galerie porte-bagages*
Brève introduction
Le toit du véhicule a été conçu pour accentuer l’aérodynamique. C’est pourquoi il est
impossible de monter des barres transversales ou des systèmes porte-bagages conventionnels sur les gouttières du toit.
Comme les gouttières sont intégrées au toit
pour réduire la résistance à l’air, il est uniquement possible d’utiliser des barres transversales et des systèmes porte-bagages homologués par SEAT.
Cas dans lesquels il est nécessaire de démonter les barres transversales et le système porte-bagages
● Lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
● Quand le véhicule est lavé dans un car-
wash.
● Lorsque la hauteur du véhicule dépasse la
ATTENTION
Si le filet de séparation est fixé de manière
incorrecte en des points non prévus à cet
effet, des dommages peuvent en résulter.
hauteur de passage nécessaire, par exemple,
dans certains garages.
AVERTISSEMENT
● Fixez toujours correctement la charge à
l’aide de courroies ou de rubans adaptés et
en bon état.
Transport et équipements pratiques
● Une charge volumineuse, lourde, grande
ou plane a un effet négatif sur l’aérodynamique, le centre de gravité et le comportement du véhicule pendant la conduite.
● Évitez les freinages et les manœuvres
brusques.
Conseil antipollution
Quand vous montez les barres transversales et un système porte-bagages, la consommation de carburant augmente du fait
de la plus grande résistance aérodynamique.
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
conduite aux conditions de visibilité, à la
météo, à la chaussée et à la circulation.
ATTENTION
Fixer les barres transversales et le
système porte-bagages
● Démontez toujours les barres transversa-
les et le système porte-bagages avant
d’entrer dans un car-wash automatique.
● La hauteur du véhicule augmente avec le
montage des barres transversales et d’un
système porte-bagages, ainsi qu’avec la
charge transportée sur ceux-ci. C’est pourquoi vous devez vous assurer que la hauteur du véhicule ne dépasse pas la limite
pour traverser, par exemple, des tunnels ou
des portes de garage.
● Les barres transversales, le système por-
te-bagages et la charge fixée sur ceux-ci
ne devra pas interférer avec l’antenne de
pavillon ni faire obstacle à la zone des rails
du toit coulissant panoramique et du
hayon.
● À l’ouverture du hayon, assurez-vous qu’il
ne heurte pas la charge du toit.
Les accessoires adaptés peuvent être obtenus auprès des concessionnaires SEAT.
Fixez toujours les barres transversales et le
système porte-bagages correctement. Prenez toujours en compte les instructions de
montage fournies avec les barres transversales et le système porte-bagages concernés.
Les barres transversales se montent sur les
barres latérales du toit. La distance entre les
barres transversales ››› fig. 139 A devra être
comprise entre 70 et 90 cm et la distance
entre les barres transversales et les supports
des barres latérales du toit B devra être
égale à 15 cm.
AVERTISSEMENT
La fixation et une utilisation incorrectes des
barres transversales et du système portebagages peuvent avoir pour conséquence
que le système complet se libère du toit et
provoque un accident et des lésions.
● Tenez toujours compte des instructions
Fig. 139 Points de fixation des barres longitu-
dinales pour la galerie porte-bagages du toit.
Les barres transversales servent de base à
une série de systèmes porte-bagages spéciaux. Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire d’utiliser des systèmes spécifiques
pour transporter les bagages, les bicyclettes,
les planches de surf, les skis et les bateaux.
de montage du fabricant.
● Vérifiez les connexions filetées et les fixa-
tions avant de démarrer et, si nécessaire,
resserrez-les après un court trajet. Quand
vous effectuez de longs voyages, vérifiez
les connexions filetées et les fixations à
chaque repos que vous prenez.
● Ne réalisez jamais aucune modification
ou réparation sur les barres transversales
ou le système porte-bagages.
»
163
Commande
Nota
Lisez attentivement les instructions de
montage jointes avec les barres transversales et le système porte-bagages correspondant et emportez-les toujours dans le
véhicule.
poids limite indiqué dans les instructions de
montage.
Distribution de la charge
Répartissez la charge de manière uniforme et
fixez-la correctement ››› .
Contrôler les fixations
Charger le système porte-bagages
Il ne sera possible de fixer la charge de manière sûre que si les barres transversales et le
système porte-bagages sont correctement
montés ››› .
Charge maximale autorisée sur le toit
La charge maximale autorisée qu’il est permis
de transporter sur le toit est de 75 kg. Ce chiffre comprend le poids du système porte-bagages, des barres transversales et de la
charge transportée sur le toit ››› .
Informez-vous toujours du poids du système
porte-bagages, des barres transversales et
de la charge que vous allez transporter ; pesez-les le cas échéant. Ne dépassez jamais la
charge maximale autorisée sur le toit.
En cas d’utilisation de barres transversales et
de systèmes porte-bagages de capacité de
charge moindre, il sera impossible de bénéficier au maximum de la charge autorisée.
Dans ce cas, il est permis uniquement de
charger le système porte-bagages jusqu’au
164
● Utilisez toujours des courroies ou des rubans adaptés et en bon état.
Une fois les barres transversales et le système porte-bagages montés, vérifiez les connexions filetées et les fixations après un court
trajet et régulièrement ensuite.
AVERTISSEMENT
● Ne dépassez jamais la charge indiquée
sur le toit, la charge autorisée sur les essieux et le poids total autorisé du véhicule.
● Ne dépassez pas la capacité de charge
des barres transversales et du système
porte-bagages, même si vous n’avez pas
atteint la charge maximale autorisée sur le
toit.
● Fixez toujours les objets lourds à l’avant
dans la mesure du possible et répartissez
la charge générale de manière uniforme.
Rangement
Brève introduction
Utilisez les rangements uniquement pour déposer des objets petits ou légers.
AVERTISSEMENT
Les objets transportés sans fixation dans le
véhicule pourraient être projetés dans l’habitacle en cas de freinage brusque ou de
manœuvre soudaine. Cette situation peut
provoquer des blessures graves, ainsi que
la perte de contrôle du véhicule.
● Ne transportez pas d’animaux, d’objets
durs, tranchants ou lourds dans les videpoches ouverts du véhicule, sur le combiné
d'instruments ou sur le cache derrière la
banquette arrière, ni sur les vêtements ou
les sacs se trouvant dans l’habitacle.
● Gardez les rangements toujours fermés
pendant la conduite.
AVERTISSEMENT
Si la charge flotte ou n’est pas fixée correctement, elle pourrait tomber du système
porte-bagages et provoquer des accidents
et des lésions.
Transport et équipements pratiques
AVERTISSEMENT
La présence d’objets situés sur le plancher
du côté du conducteur peut empêcher l’actionnement des pédales. Cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et
augmenter le risque de blessures graves.
● Assurez-vous que rien ne peut vous em-
pêcher d’appuyer à tout moment sur les
pédales.
● Veillez à toujours bien fixer le tapis sur le
plancher.
● Ne placez jamais d’autres tapis ou d’au-
tres types de revêtement sur le tapis déjà
installé.
● Ne laissez aucun objet tomber sur le
plancher du conducteur pendant la conduite.
● Avec le véhicule garé, enlevez les objets
qui se trouvent sur le plancher.
AVERTISSEMENT
En cas de présence de briquets dans le véhicule, ils pourraient être endommagés ou
allumés par inadvertance. Cela pourrait
provoquer de graves brûlures et des dommages au véhicule.
● Avant de régler un siège, veillez à tou-
jours vous assurer qu’aucun briquet ne se
trouve à proximité des pièces mobiles du
siège.
● Avant de fermer un rangement, veillez à
toujours vous assurer qu’il n’y a pas de briquet dans la zone de fermeture.
Boîte à gants
● Ne laissez jamais un briquet dans un ran-
gement ou sur une autre surface du véhicule car il pourrait s’enflammer en raison des
températures élevées qui pourraient être
atteintes sur ces surfaces, notamment en
été.
ATTENTION
● Ne rangez pas d’objets, d’aliments ou de
médicaments sensibles à la chaleur ou au
froid dans l’habitacle. La chaleur et le froid
pourraient les endommager ou les rendre
inutilisables.
● Les objets composés de matériaux transparents laissés dans le véhicule, tels que
des lunettes, des loupes ou des ventouses
transparentes fixées aux vitres, peuvent
concentrer la lumière du soleil et endommager le véhicule.
Fig. 140 Côté passager avant : boîte à gants.
Selon l’équipement, le lecteur CD et de cartes SD se trouve dans la boîte à gants.
Ouverture et fermeture de la boîte à gants
Ouverture : Tirez sur la poignée ››› fig. 140 et
ouvrez la boîte à gants.
Fermeture : Appuyez sur la boîte à gants vers
le haut.
AVERTISSEMENT
Le fait de laisser la boîte à gants ouverte
peut augmenter le risque de blessures graves en cas d’accident, de freinage ou de
manœuvre soudaine.
● Gardez la boîte à gants toujours fermée
pendant la conduite.
165
Commande
Tiroir de rangement sous les sièges
avant*
ATTENTION
Le tiroir peut être chargé avec un maximum
de 1,5 kg.
ou d’accident de la route, les boissons
chaudes déposées dans les porte-gobelets risquent de se renverser et causer des
brûlures.
● Ne laissez pas de bouteilles ou d’autres
Porte-gobelets
objets tomber sur le plancher du conducteur pendant la conduite, car ils pourraient
vous empêcher d’actionner les pédales.
● Ne placez jamais de verres, d’aliment ou
d’autres objets lourds dans les porte-gobelets. Ces objets lourds pourraient être projetés par l’habitacle en cas d’accident et
causer des blessures graves.
Fig. 141 Tiroir sous le siège avant.
AVERTISSEMENT
Ouverture : Actionnez la poignée sur la tirette
du tiroir et tirez le tiroir vers l’extérieur.
Fermeture : Poussez le tiroir sous le siège jusqu’à ce qu’il s’encastre.
AVERTISSEMENT
Si le tiroir est laissé ouvert, cela pourrait
nuire au fonctionnement des pédales. Cela
pourrait entraîner des accidents et des
blessures graves.
● Gardez le tiroir toujours fermé pendant la
conduite. Sinon, le tiroir et les objets qui
pourraient en sortir pourraient se retrouver
sur le plancher du conducteur et l’empêcher d’actionner les pédales.
Fig. 142 Console centrale : porte-gobelets
avant.
Il y a un porte-gobelets dans les rangements
des portes du conducteur et du passager
avant.
Porte-gobelets avant
La console centrale contient deux sous-verre.
AVERTISSEMENT
Tout usage incorrect des porte-gobelets
peut entraîner des blessures.
● Ne placez jamais de boissons chaudes
dans les porte-gobelets. En cas de freinage
166
Les bouteilles fermées peuvent exploser
dans le véhicule sous l’effet de la chaleur
ou du froid.
● Ne laissez jamais de bouteilles fermées
dans le véhicule si la température dans ce
dernier est trop élevée ou trop basse.
ATTENTION
Pendant la conduite, ne laissez pas de récipients ouverts dans les porte-gobelets. Si
la boisson est renversée (en raison d’un
freinage, par exemple), le véhicule et le
système électrique risquent d’être endommagés.
Transport et équipements pratiques
Nota
Les éléments intérieurs des porte-gobelets
peuvent être enlevés pour le nettoyage.
Autres rangements
Vous trouverez d’autres, vide-poches, rangements et supports à différents endroits du véhicule :
● N’utilisez pas de cintres pour suspendre
les vêtements car l’efficacité des airbags
rideaux s’en trouverait amoindrie.
Prises de courant
Prises de courant du véhicule
Fig. 144 Sur le côté gauche du coffre à baga-
ges : prise de courant de 230 volts.
● Dans la console centrale.
● Dans la partie supérieure de la boîte à
Sur la console centrale
gants sur des véhicules qui ne comporte pas
de lecteur CD. Le poids ne doit pas dépasser
1,2 kg.
● Retirez le cache placé sur la console cen-
trale de la prise de courant ››› fig. 143 1 .
● Insérez la fiche de l’appareil électrique
● Sur les places arrière, à gauche et à droite
dans la prise de courant.
des sièges, se trouvent d’autres rangements.
Il y a des patères sur les montants centraux
des portes et sur les poignées arrière du toit.
AVERTISSEMENT
Les vêtements suspendus peuvent réduire
la visibilité du conducteur, et provoquer
des accidents et des blessures graves.
● Accrochez toujours les vêtements aux
Fig. 143 Prise de courant de 12 volts : 1 sur la
2
console centrale,
dans le coffre. Prise de
courant USB sur la partie arrière de la console
centrale 3 .
Dans le coffre à bagages*
● Levez le cache de la prise de courant
››› fig. 143
2
.
● Insérez la fiche de l’appareil électrique
dans la prise de courant.
Consommation maximale de puissance
patères de manière à ne pas réduire la visibilité du conducteur.
Prise de courant
Consommation maximale
de puissance
● Ne suspendez que des vêtements légers
12 volts
120 watts
230 volts
150 watts (pic de 300 watts)
aux patères du véhicule. Ne laissez jamais
d’objets lourds, durs ou pointus dans les
poches de ces vêtements.
»
167
Commande
La prise de courant de 12 volts peut être utilisée pour alimenter des accessoires électriques.
Assurez-vous que la consommation électrique maximale de chaque prise n’est pas dépassée. La consommation électrique des appareils est indiquée sur la plaque signalétique.
Lorsque deux ou plusieurs dispositifs électriques se connectent en même temps, faites
en sorte que la consommation totale de chacun d’entre eux ne dépasse jamais les
190 watts ››› .
Prises de courant USB
En fonction de l’équipement et du pays, le véhicule dispose parfois de connecteurs USB
permettant uniquement de charger un appareil ou servant de prise de courant.
Ces entrées USB se trouvent à l’arrière de la
console centrale, entre les sièges avant
››› fig. 143 3 . Ces connecteurs peuvent
fonctionner à une puissance maximale de
10,5 W par port.
Ils n’ont pas été conçus pour la lecture de fichiers.
168
suffisamment d’énergie disponible, selon le
cas, il est également possible de continuer à
utiliser la prise de courant avec le moteur
éteint ›››
Brancher un appareil électrique : Ouvrez le
cache et branchez le connecteur à la prise
de courant jusqu’à la butée pour déverrouiller
la sécurité enfants intégrée. La prise ne fournit
du courant que lorsque la sécurité enfants est
déverrouillée.
Diode LED sur la prise de courant
Une diode verte
est allumée en
permanence :
La sécurité enfants est déverrouillée. La prise de courant est
prête à fonctionner.
Lumière verte clignotante :
Le contact est coupé, mais il y a
assez d’énergie disponible pour
continuer à alimenter la prise de
courant en courant pendant
10 minutes maximum. Si le connecteur est débranché avant
que ce temps ne soit écoulé, la
prise de courant est débranchée
et ne peut plus être utilisée tant
que le contact n’a pas été remis.
Une diode rouge
clignote :
En présence d’un défaut, par
exemple, déconnexion due à une
surtension ou une surchauffe.
Prise de courant de 230 volts*
Déconnexion due à une surchauffe
Avec le moteur en marche, la prise de courant ››› fig. 144 est activée automatiquement
dès qu’un connecteur est branché. S'il y a
Lorsque la température dépasse une certaine
valeur, l’onduleur de la prise de 230 volts est
automatiquement déconnecté. La déconne-
xion empêche toute surchauffe lorsque la
consommation électrique des appareils connectés est excessive ou que la température
ambiante est trop élevée. La prise de courant
de 230 volts peut être réutilisée après un
temps de refroidissement. Pour ce faire, débranchez d’abord le connecteur de l’appareil
connecté, puis rebranchez-le. Cela évite que
l’appareil électrique ne soit remis sous tension
sans que cela soit souhaité.
AVERTISSEMENT
Le système électrique est sous haute tension !
● Ne renversez pas de liquides sur la prise
de courant.
● Ne branchez pas d’adaptateur ou de ral-
longe à la prise de courant de 230 volts.
Dans le cas contraire, la sécurité enfants
intégrée sera déverrouillée et la prise de
courant fonctionnera.
● N’insérez pas d’objets conducteurs (une
aiguille à pointe, par exemple) à la prise de
courant de 230 volts.
AVERTISSEMENT
La prise de courant ne fonctionne que si le
contact d’allumage est mis. Une mauvaise
utilisation peut provoquer de sérieuses
blessures ou un incendie. C’est pourquoi
vous devez éviter de laisser les enfants
seuls dans le véhicule si la clé se trouve à
l’intérieur. Ils pourraient être blessés.
Climatisation
ATTENTION
Pour éviter tout endommagement au niveau des prises de courant, n’utilisez que
des connecteurs adéquats.
ATTENTION
● Prise de courant de 230 volts :
– Ne laissez pas des appareils ou des
connecteurs trop lourds (p. ex., un bloc
d’alimentation) directement suspendus
à la prise.
– Ne connectez pas de lampes à néon.
– Connectez à la prise de courant que
des appareils dont la tension correspond à la tension.
– La fonction de déconnexion par sur-
charge intégrée empêche les appareils
électriques nécessitant un courant de
démarrage élevé de s’allumer. Dans ce
cas, débranchez l’alimentation de l’appareil électrique et essayez de le rebrancher après 10 secondes.
Nota
● La batterie du véhicule se décharge lors-
que le moteur est à l’arrêt et que des accessoires sont en circuit.
● Si l’appareil raccordé chauffe trop, étei-
gnez-le immédiatement et débranchez-le
du réseau électrique.
● Avant de mettre ou de couper le contact
d’allumage, débranchez les appareils
branchés aux ports USB pour les protéger
d’éventuels dommages causés par l’oscillation de la tension électrique.
● Il est possible que certains appareils ne
fonctionnent pas correctement lorsqu’ils
sont branchés aux prises de courant de
230 volts du fait d’un manque de puissance
(watts).
Climatisation
Chauffage, ventilation et refroidissement
Introduction
En fonction de l’équipement du véhicule, plusieurs systèmes peuvent avoir été assemblés :
● Le climatiseur manuel chauffe, refroidit et
déshumifie l’air.
● Le Climatronic est un climatiseur automa-
tique qui chauffe, refroidit et déshumidifie l’air.
Avec le mode automatique du Climatronic, il
est possible de régler automatiquement la
température, la distribution et le débit de l’air.
Le climatiseur est plus efficace si l’habitacle
est fermé. Lorsque beaucoup de chaleur
s’accumule dans le véhicule, la ventilation
peut accélérer le processus de refroidissement.
Appuyez sur l’une des touches pour activer la
fonction correspondante. Pour désactiver la
fonction, appuyez de nouveau sur la touche.
Les LED allumés à côté des touches indiquent
que la fonction est activée.
Dans les réglages de climatisation du système d’infodivertissement, les boutons de
»
169
Commande
fonction en jaune indiquent que la fonction
est activée ››› page 174.
Filtre à poussière et à pollen
Le filtre à poussière et à pollen avec insert à
charbon actif réduit les impuretés dans l’air
introduit dans l’habitacle.
Le filtre à poussière et à pollen doit être remplacé régulièrement afin que la puissance du
climatiseur ne soit pas affectée.
Si le rendement du filtre diminue prématurément à cause de l’utilisation du véhicule dans
un environnement où l’air contient de nombreuses impuretés, il faut le remplacer sans
attendre le moment prévu.
Utilisation économique du climatiseur
Avec le climatiseur connecté, le compresseur
consomme la puissance du moteur et augmente la consommation de carburant.
Le climatiseur fonctionne de façon optimale
lorsque les glaces et le toit ouvrant coulissant
sont fermés. Si l’habitacle a été cependant
extrêmement chauffé, le véhicule étant arrêté
en plein soleil, vous pouvez accélérer le refroidissement en ouvrant les glaces et le toit
ouvrant coulissant pendant une courte durée.
AVERTISSEMENT
L’absence d’une bonne visibilité à travers
les glaces augmente le risque d’accident
grave.
● Veillez toujours à ce que les glaces soient
dépourvues de gel et de neige, et qu’elles
ne soient pas embuées, de manière à avoir
une bonne visibilité à l’extérieur du véhicule.
● Ne démarrez que lorsque vous disposez
d’une bonne visibilité.
● Assurez-vous de toujours utiliser correc-
tement l’air conditionné ou le climatiseur,
ainsi que le dégivrage de la lunette arrière
afin de bien voir ce qui se passe à l’extérieur.
● Ne laissez jamais le recyclage d’air fonc-
tionner durant une période prolongée.
Lorsque le système de refroidissement est
désactivé et le mode de recyclage de l’air
activé, les glaces peuvent s’embuer très rapidement et limiter considérablement la visibilité.
● Désactivez le mode de recyclage de l’air
quand vous n’en avez pas besoin.
ATTENTION
● Pour remplacer le filtre à pollen, veuillez
toujours faire appel à un service technique.
● S’il vous semble que le climatiseur ou l’air
conditionné sont peut-être endommagé,
éteignez-les. Vous éviterez ainsi des dégâts
170
supplémentaires. Faites contrôler le climatiseur ou l’air conditionné dans un atelier
spécialisé.
● Les travaux de réparation sur le climatiseur ou l’air conditionné nécessitent des
connaissances spécifiques et des outils
spéciaux. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT.
Nota
● Si le système de refroidissement est dés-
activé, l’air qui entre depuis l’extérieur ne
sera pas déshumidifié. Afin d’éviter l’embuage des glaces, SEAT vous recommande
de laisser la climatisation de refroidissement (compresseur) activée. Pour ce faire,
appuyez sur la touche  . Le témoin correspondant à la touche s’allumera.
● La puissance calorifique maximale et le
dégivrage le plus rapide possible des glaces sont obtenus lorsque le moteur atteint
sa température normale de fonctionnement.
● Pour ne pas nuire au bon fonctionnement
du chauffage et du refroidissement et éviter l’embuage des glaces, la prise d’air située devant le pare-brise doit être exempte
de glace, de neige ou de feuilles.
● L’air qui sort des diffuseurs et circule à
travers tout l’habitacle est évacué par les
ouïes de sortie d’air disposées dans le coffre à bagages à cet effet. Par conséquent,
Climatisation
évitez d’obstruer ces ouïes avec des objets,
quel que soit leur type.
● Il est déconseillé de fumer lorsque le mode recyclage de l’air ambiant est activé car
la fumée aspirée se dépose sur l’évaporateur du système de refroidissement et dégage des odeurs désagréables.
● Il est conseillé de connecter le climatiseur au moins une fois par mois, afin que les
joints du système se lubrifient et pour prévenir l’apparition de fuites. Si vous observez
une diminution de la puissance frigorifique,
contactez un Service Technique pour faire
contrôler le système.
● Quand on exige un effort extrême au moteur, le compresseur se déconnecte temporairement.
Commandes et fonctions du Climatronic*
Fig. 145 Sur la console centrale : commandes du
Climatronic.
Température 1 / 2
La température des côtés droit et gauche
peuvent être réglés séparément avec les régulateurs. La température sélectionnée est
affichée à l’écran du panneau de commandes du climatiseur.
Synchronisation : appuyez sur la touche 
pour que les réglages de température du côté conducteur s’appliquent au côté passager
avant. Actionner le régulateur de température
côté passager avant pour régler une température différente.

La température réglée pour l’air est maintenue constante. Le débit et la distribution de
l’air sont réglés automatiquement. Le mode
automatique est désactivé lorsque la puissance du ventilateur est changée manuellement.
Mode de refroidissement 
Appuyez sur cette touche pour activer ou
désactiver le système de refroidissement.
Le mode refroidissement refroidit et déshumidifie l’air.
Ventilateur 
Règle la puissance du ventilateur.
»
171
Commande
Distribution de l’air  /  / 
Le flux d’air se réglera automatiquement et
facilement. Vous pouvez également le distribuer manuellement dans la zone souhaitée
en appuyant sur la touche correspondante :



L’air est dirigé vers le thorax
L’air est dirigé vers le plancher.
L’air est dirigé vers le pare-brise.
Puissance maximale de refroidissement
 
Le recyclage de l’air ambiant et le système
de refroidissement s’activent automatiquement et la répartition de l’air se règle automatiquement sur la position .
Fonction de dégivrage/désembuage 

La fonction de dégivrage/désembuage du
Climatronic élimine le givre et la buée du pare-brise. L’air est asséché et le ventilateur se
met à fonctionner à un niveau de puissance
élevé.
Système d’infodivertissement 
Ouvrez les réglages de climatisation sur le
système d’infodivertissement ››› page 174.
172
Le menu de commande et de réglage du climatiseur s’affiche sur l’écran du système d’infodivertissement.
Dégivrage de la lunette arrière 
Désactivation 
Éteindre le climatiseur. Si le ventilateur est réglé manuellement sur  il est également déconnecté.
Active et désactive le dégivrage de la lunette
arrière.
Chauffage stationnaire 
Fonctionne uniquement avec le moteur en
marche et se désactive automatiquement au
bout de 10 minutes maximum.
››› page 178.
Elle doit être désactivé dès que la glace ne
présente plus de trace de buée. Une plus faible consommation de courant se répercute
positivement sur la consommation de carburant.
Afin d’éviter d’endommager la batterie, une
désactivation temporaire automatique de
cette fonction est possible, celle-ci pouvant
être rétablie avec les conditions normales de
fonctionnement.
Recyclage de l’air ambiant 
Active et désactive le mode de recyclage de
l’air ambiant ››› page 174
Chauffage des sièges 

Active et désactive le chauffage des sièges
››› page 175
Active et désactive le chauffage stationnaire
Réglages de climatisation sur l’infodivertissement
Ouvrez le menu Chauffage stationnaire dans
les réglages de climatisation sur le système
d’infodivertissement ››› page 178.
 
Le filtre d’allergènes de l’Air Care Climatronic
peut réduire l’entrée de substances nocives, y
compris d’allergènes ››› page 175.
Dégivrage automatique de pare-brise 
Active et désactive le dégivrage du pare-brise lorsque le moteur tourne ››› page 177.
Chauffage du volant 
Active et désactive le chauffage du volant
››› page 177.
Climatisation
Commandes du climatiseur manuel
Fig. 146 Sur la console centrale : Commandes du
climatiseur manuel.
Mode de refroidissement 
Appuyez sur cette touche pour activer ou
désactiver le système de refroidissement.
Température 1
Tournez le régulateur pour régler la température.




L’air est dirigé vers le thorax
L’air est dirigé vers la poitrine et le plancher.
L’air est dirigé vers le plancher.
L’air est dirigé vers le pare-brise et le
plancher.
Puissance maximale de refroidissement
 
Avec le régulateur en position  , le recyclage de l’air ambiant et le système de refroidissement s’activent automatiquement et la
répartition de l’air se règle automatiquement
sur la position .
Ventilateur 
Fonction de dégivrage/désembuage 
Dégivrage de la lunette arrière 
Réglage de la puissance du ventilateur en
tournant le régulateur 2 .
Avec le régulateur 3 en position , le flux
d’air est dirigé vers le pare-brise et le recyclage de l’air se désactive automatiquement
ou ne s’active pas du tout. Augmentez la puissance du ventilateur pour désembuer le pare-brise dès que possible. Pour déshumidifier
l’air, le système de refroidissement sera activé
automatiquement.
Elle doit être désactivé dès que la glace ne
présente plus de trace de buée. Une plus faible consommation de courant se répercute
positivement sur la consommation de carburant.
Au niveau 0, le ventilateur et le climatiseur
manuel sont déconnectés. Le niveau 6 est le
maximum.
Distribution de l’air  /  /  /  / 
L’air est distribué dans la zone souhaitée en
tournant le régulateur 3 :
Fonctionne uniquement avec le moteur en
marche et se désactive automatiquement au
bout de 10 minutes maximum.
Afin d’éviter d’endommager la batterie, une
désactivation temporaire automatique de
»
173
Commande
cette fonction est possible, celle-ci pouvant
être rétablie avec les conditions normales de
fonctionnement.
Recyclage de l’air ambiant 
››› page 174
Chauffage des sièges  
››› page 175
Réglage de climatisation sur le
système d’infodivertissement
Les réglages de climatisation sur le système
d’infodivertissement sont disponibles sur le
Climatronic. Certaines fonctions dépendent
de l’équipement du véhicule.
Ouverture du menu Climatiseur
● Appuyez sur la touche  du panneau de
● Bleu : Refroidissement.
● Rouge : Chauffage.
la position , le diffuseur d’air correspondant
est fermé.
Sous-menu de réglages généraux
barrette de la grille de ventilation.
Règle les fonctions suivantes :
● Mode automatique de recyclage de l’air
ambiant ››› page 174.
● Chauffage d’appoint ››› page 179.
● Dégivrage automatique de pare-brise
››› page 177.
Sous-menu de réglages préalables
Règle le mode automatique et le mode manuel du système de refroidissement ou déconnecte le climatiseur.
Profil de climatisation
Régler la puissance du ventilateur sur le mode automatique.
commandes du Climatronic.
Sur la partie supérieure de l’écran se trouvent
les réglages actuels de climatisation. Sur la
partie inférieure de l’écran se trouvent les
boutons des fonctions de climatisation les
plus utilisées.
Modes de fonctionnement du climatiseur
Les modes de fonctionnement du climatiseur
sont indiqués par des couleurs :
174
Diffuseurs d’air
Pour garantir le chauffage, le refroidissement
et la ventilation à l’intérieur de l’habitacle, les
diffuseurs d’air doivent rester ouverts.
● Pour ouvrir et fermer les diffuseurs d’air,
tournez la molette correspondante dans la
direction souhaitée. Lorsque la molette est sur
● Orienter la direction de l’air à l’aide de la
Il existe d’autres diffuseurs d’air supplémentaires et non réglables sur le combiné d'instruments, au niveau du plancher et à l’arrière
de l’habitacle.
Nota
Ne placez jamais d’aliments, de médicaments ou d’autres objets sensibles à la
chaleur ou au froid devant les diffuseurs
d’air car ils pourraient se détériorer ou devenir inutilisables à cause de l’air.
Recyclage de l’air ambiant 
Le mode de recyclage de l’air ambiant évite
que l’habitacle ne se remplisse d’air provenant de l’extérieur.
Pour des raisons de sécurité, le recyclage de
l’air ambiant se désactive dans les situations
suivantes :
● Pulsion sur la touche  ou rotation du
distributeur d’air sur .
● Lorsqu’un capteur détecte que les vitres du
véhicule peuvent s’embuer.
Climatisation
Activation et désactivation du recyclage
manuel de l’air ambiant
Air Care Climatronic avec filtre d’allergènes
● Appuyez sur la touche  pour activer ou
désactiver le recyclage manuel de l’air.
Le filtre d’allergènes de l’Air Care Climatronic
peut réduire l’entrée de substances nocives, y
compris d’allergènes.
Mode automatique de recyclage de l’air
ambiant Climatronic
Lorsque le mode de recyclage de l’air ambiant automatique est activé, l’air frais a libre
accès à l’habitacle. Lorsque le système détecte une concentration élevée de substances nocives dans l’air extérieur, le recyclage
de l’air ambiant s’active automatiquement.
Lorsque le niveau d’impuretés revient dans
une gamme normale, le mode de recyclage
se désactive.
Le système n’est pas capable de détecter les
mauvaises odeurs.
Le recyclage de l’air ne s’active pas automatiquement sur les versions sans capteur d’humidité et dans les conditions extérieures suivantes :
● La température ambiante est inférieure à
+3°C (+38°F).
● Le système de refroidissement est désacti-
vé et la température ambiante est inférieure à
+10°C (+50°F).
● Le système de refroidissement est désacti-
vé, l’essuie-glace est activé et la température
ambiante est inférieure à +15°C (+59°F).
Si l’option Air Care est activée, le mode de recyclage de l’air du climatiseur est maximisé
au point qu’il existe un risque que les vitres
s’embuent, en fonction de l’humidité de l’habitacle et de la température extérieure. Le
mode de recyclage de l’air est réglé automatiquement et intègre un réglage automatique
pour prévenir la fatigue des occupants du véhicule.
● Ouvrez les réglages de climatisation sur le
système d’infodivertissement ››› page 174.
● Connectez ou déconnectez la fonction Air
Care au moyen de Air Care actif.
AVERTISSEMENT
L’air vicié augmente la fatigue et la perte
de concentration du conducteur, ce qui
peut entraîner un accident grave.
● Ne laissez jamais le ventilateur décon-
necté pendant longtemps, n’utilisez pas
non plus le mode de recyclage durant une
période prolongée, puisque l’air de l’habitacle ne sera pas renouvelé.
● Lorsque le système de refroidissement
est désactivé et le mode de recyclage de
l’air activé, les glaces peuvent s’embuer
très rapidement et limiter considérablement la visibilité.
ATTENTION
Sur les véhicules équipés d’un climatiseur,
il est conseillé de ne pas fumer lorsque le
recyclage de l’air est activé. La fumée aspirée peut se déposer sur le vaporisateur du
système de refroidissement, ainsi que sur
l’insert à charbon actif du filtre à poussière
et à pollen, provoquant une odeur désagréable permanente.
Nota
● Climatronic : en enclenchant la marche
arrière et lorsque l’essuie-glace fonctionne, le recyclage de l’air s’allume pour éviter
que les gaz d’échappement ou d’autres
odeurs désagréables n’entrent dans l’habitacle.
● Si la température extérieure est très éle-
vée, il faudra sélectionner le mode de recyclage de l’air ambiant manuel pendant une
courte durée afin de rafraîchir l’habitacle
plus rapidement.
Chauffage des sièges*
Lorsque le moteur tourne, les sièges avant et
les sièges arrière extérieurs peuvent être
chauffés par électricité à trois niveaux de
puissance.
»
175
Commande
Niveaux de puissance du chauffage du
siège
● La banquette est équipée d’un siège pour
enfants.
Les modes de fonctionnement du chauffage
du siège sont représentés par des couleurs.
Sur le niveau de chauffage le plus élevé, les
trois LED s’allument.
● La banquette du siège est humide ou mouil-
Gérer le chauffage des sièges
● Appuyez sur la touche
 ou  du panneau
de commande pour activer le chauffage du
siège à la puissance maximale.
● Appuyez sur la touche
 ou  plusieurs
fois jusqu’à obtenir le niveau souhaité.
● Pour désactiver le chauffage du siège, ap-
puyez sur la touche  ou  plusieurs fois jusqu’à ce que plus aucune LED ne soit allumée.
Lorsque le moteur démarre à nouveau dans
un délai d’environ 10 minutes, pour le siège du
conducteur, le dernier niveau de chauffage
réglé s’active automatiquement.
Cas dans lesquels le chauffage des sièges
ne devrait pas être activé
Si l’une des conditions suivantes se présente,
n’activez pas le chauffage du siège :
● Si le siège est occupé par une personne
dont la perception de la douleur ou de la
température est limitée ››› .
● Le siège n’est pas occupé.
● Le siège est revêtu d’une housse.
176
lée.
● Ne vous asseyez pas avec des vêtements
humides ou mouillés sur le siège.
● Ne laissez pas d’objets ni de vêtements
humides ou mouillés sur le siège.
● La température extérieure ou celle de l’ha-
bitacle est supérieure à +25°C (77°F).
AVERTISSEMENT
Les personnes qui, à cause de médicaments, d’une paralysie ou de maladies
chroniques (telles que le diabète), ne perçoivent pas la douleur ou la température,
ou manifestent une perception limitée et
les enfants peuvent souffrir de brûlures
dans le dos, sur les fesses ou les jambes en
utilisant le chauffage des sièges.
● Les personnes dont la perception de la
douleur et de la température est altérée ne
doivent jamais utiliser le chauffage du siège.
● Si une anomalie liée au contrôle de tem-
pérature du dispositif est détectée, veuillez
le faire réviser par un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Si le tissu du coussin est mouillé, ceci peut
affecter négativement le fonctionnement
du siège chauffant et augmenter le risque
de brûlures.
● Vérifier que la banquette est sèche avant
d’utiliser le siège chauffant.
● Ne versez pas de liquides sur le siège.
ATTENTION
● Afin de ne pas endommager les éléments
chauffants du siège, ne vous agenouillez
pas sur les sièges et n’appliquez aucune
pression excessive concentrée en un point
sur la banquette ou le dossier.
● Les liquides, objets pointus et matériaux
isolants (une housse ou un siège pour enfant, par exemple) peuvent endommager le
siège chauffant.
● Si le chauffage du siège génère une dou-
leur, il devra être immédiatement désactivé
et il faudra demander à le faire vérifier par
un service spécialisé.
● Si vous avez remplacé la tapisserie originale par une autre matière, le chauffage du
siège peut surchauffer ou son fonctionnement peut être limité.
Conseil antipollution
Pour économiser du carburant, désactivez
le chauffage du siège dès que possible.
Climatisation
Chauffage du volant*
Le chauffage du volant ne fonctionne qu'avec
le moteur en marche.
● S’il détecte qu’il consomme trop d’énergie.
● Si le système de chauffage du volant est
buée sur le pare-brise ou à le désembuer
plus rapidement le cas échéant.
● Si le contact est coupé.
Le système peut être activé manuellement ou
automatiquement.
endommagé.
Niveaux de chauffage du volant
Le niveau de chauffage sélectionné du volant
est affiché sur l'écran du combiné d'instruments.
Activation manuelle
Dégivrage automatique de parebrise*
Le contrôle des niveaux se fait à l'aide de la
touche  du volant multifonction :
Le dégivrage automatique du pare-brise se
déconnecte en fonction de la température
extérieure et dans tous les cas, après 8 minutes environ.
● Pulsation courte (moins d'une seconde) : le
chauffage commence à fonctionner au niveau maximum. Appuyez plusieurs fois sur la
touche du volant jusqu'à obtenir le niveau
souhaité. Pour désactiver le chauffage du volant, appuyez plusieurs fois sur la touche du
volant jusqu'à ce que l'icône OFF du volant
chauffé apparaisse sur le combiné d'instruments.
● Pulsation longue (plus d'une seconde) : le
chauffage se désactive directement quel que
soit son niveau de fonctionnement en cours.
Si vous appuyez de nouveau pendant plus
d'une seconde sur la touche du volant, le
chauffage reprend directement avec le dernier niveau d'intensité mémorisé.
Désactivation automatique
Le chauffage du volant se désactive automatiquement dès que l’une des conditions suivantes est remplie :
● Appuyez sur la touche  dans les réglages
de climatisation du système d’infodivertissement.
Activation automatique
Le dégivrage automatique du pare-brise
s’active automatiquement lorsqu’une vitre risque de s’embuer.
Fig. 147 Capteur d’humidité et de température
du pare-brise.
● Ouvrez les réglages de climatisation sur le
système d’infodivertissement ››› page 174.
Le dégivrage de pare-brise fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne.
● Activez ou désactivez le dégivrage automa-
Il est composé d’un ensemble de fils chauffants placés entre les couches du pare-brise,
qui, lorsqu’un courant électrique leur est appliqué, se réchauffent et provoquent l’augmentation de la température de la glace.
Le dégivrage automatique de pare-brise est
actif même lorsque le climatiseur est désacti»
vé.
tique de pare-brise.
Son but est d’aider le système de climatisation à prévenir la formation éventuelle de
177
Commande
Dégivrage automatique du pare-brise à
travers la fonction de dégivrage/désembuage
● Vérifiez le fusible du climatiseur ››› pa-
Si la fonction dégivrage/désembuage est activée et qu’un capteur détecte que la parebrise peut s’embuer, le dégivrage automatique de pare-brise s’active.
● Si le problème persiste, faites appel à un
Quand se désactive le dégivrage automatique de pare-brise ?
Le dégivrage automatique de pare-brise se
désactive lorsque l’une des conditions suivantes est remplie :
● Si la consommation de courant est trop
élevée.
● Si le système du climatiseur est en panne.
● Si le temps préétabli s’est écoulé.
Résolution de problèmes
Le mode de refroidissement ne peut pas
être connecté ou fonctionne de manière limitée
Le mode de refroidissement fonctionne seulement lorsque le moteur tourne et si la température ambiante est supérieure à +3 °C (+38
°F). Lorsque le moteur est très chaud, le mode
de refroidissement est désactivé.
● Activez le ventilateur.
178
ge 64.
● Changez le filtre à poussière et à pollen.
service spécialisé.
Le système de chauffage et de ventilation
ne peut pas être connecté ou fonctionne
de manière limitée
● Le système de chauffage et de ventilation
et la fonction de dégivrage/désembuage
fonctionnent mieux lorsque le moteur est
chaud.
● Si le problème persiste, faites appel à un
service spécialisé.
Les vitres sont embuées
Les vitres s’embuent lorsque leur température
est inférieure à la température ambiante et
que l’air est humide. L’air froid peut absorber
moins d’humidité que l’air chaud, ce pourquoi
les vitres s’embuent plus souvent par temps
froid.
● L’entrée d’air située devant le pare-brise le
maintient sans givre, neige et feuilles, ce qui
améliore le rendement des systèmes de
chauffage et de refroidissement.
● Les rainures situées à l’arrière du coffre à
bagages doivent être libres pour que l’air circule dans le véhicule de l’avant vers l’arrière.
● Activez la fonction de dégivrage/désembuage ››› page 172, ››› page 173.
L’unité de température n’est pas correcte
Changez les unités pour tous les indicateurs
de température du véhicule à l’aide du système d’infodivertissement.
Eau ou vapeur d’eau sous le véhicule.
Lorsque l’air extérieur est très humide et que
la température ambiante est élevée, l’évaporateur du système de refroidissement peut
laisser échapper des gouttes d’eau de condensation, qui peuvent former une flaque
sous le véhicule. Ceci est tout à fait normal et
n’indique pas une fuite.
Si l’air extérieur est très humide et que la température ambiante est basse, le chauffage
stationnaire peut évaporer l’eau de condensation. Dans ce cas, de la vapeur d’eau peut
s’échapper par le dessous du véhicule. Cela
n’indique pas une panne du véhicule.
Chauffage et ventilation indépendants*
Brève introduction
Le chauffage et la ventilation indépendants
permettent de chauffer l’habitacle du
Climatisation
véhicule en hiver et de le ventiler en été. Ils
peuvent aussi servir à désembuer le pare-brise et à éliminer le gel voire une fine couche
de neige. Le chauffage stationnaire s’alimente du carburant du réservoir du véhicule et
peut continuer à fonctionner même avec le
contact coupé. La ventilation indépendant
fonctionne avec la batterie de 12 volts du véhicule.
Le chauffage stationnaire peut être contrôlé
avec l’application SEAT CONNECT ou à travers le site MySEAT.
Le chauffage stationnaire peut être activé
par le biais de la touche de chauffage rapide
du panneau de commandes du climatiseur,
de la radiocommande ou en programmant
au préalable une heure de départ dans le
menu du chauffage stationnaire du système
d’infodivertissement.
Si la température extérieure est très élevée,
l’habitacle peut être ventilé lorsque le moteur
est à l’arrêt au moyen du chauffage stationnaire.
Système d’échappement du chauffage
stationnaire
Les gaz d’échappement indépendant sont
éliminés pare tuyau d’échappement situé sur
le soubassement du véhicule. Le tuyau
d’échappement ne doit pas être bloqué par
de la neige, de la boue ni aucun autre élément.
AVERTISSEMENT
Activer et désactiver le chauffage
et la ventilation indépendants
Les gaz d’échappement du chauffage stationnaire contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut
entraîner des pertes de connaissance, voire la mort.
Le chauffage stationnaire peut fonctionner
avec le contact mis ou coupé.
● N’activez jamais le chauffage station-
● Ouvrez les réglages de climatisation sur le
naire et ne le laissez pas allumé dans des
endroits clos ou non aérés.
● Ne programmez jamais le chauffage sta-
tionnaire pour qu’il s’allume et fonctionne
dans un endroit clos ou non aéré.
AVERTISSEMENT
Les composants du chauffage stationnaire
chauffent de manière extrême et pourraient causer un incendie.
● Garez le véhicule de sorte qu’aucun com-
posant du système d’échappement n’entre
en contact avec des matériaux facilement
inflammables qui peuvent se trouver sous
le véhicule, comme par exemple, de l’herbe
sèche.
ATTENTION
Ne placez pas d’aliments, de médicaments
ou d’autres objets sensibles au froid ou à la
chaleur devant les diffuseurs d’air. Ils pourraient se détériorer ou devenir inutilisables
à cause de l’air qui sort des diffuseurs.
Ouvrir le menu Chauffage stationnaire
système d’infodivertissement.
● Appuyez sur la touche de fonction .
Programmer le chauffage stationnaire
Le chauffage stationnaire peut être activé
des manières suivantes :
● Appuyez sur la touche de chauffage immé-
diat  sur les commandes de la climatisation.
● OU : Appuyez sur la touche  de la radio-
commande ››› page 181.
● OU : Programmez l’heure de départ ››› pa-
ge 180.
● OU : Avec l’App ou sur le site MySEAT.
Si la batterie de 12 volts du véhicule est peu
chargée ou que le réservoir est vide, le chauffage stationnaire ne peut pas être activé.
Désactiver manuellement le chauffage
stationnaire
Le chauffage stationnaire peut être désactivé
»
manuellement des manières suivantes :
179
Commande
● Appuyez sur la touche de chauffage immédiat  sur les commandes de la climatisation.
● OU : Appuyez sur la touche  de la radio-
● Dans les réglages de climatisation du système d’infodivertissement, la fonction Chauffage d’appoint automatique est activée.
● OU : Avec l’App SEAT CONNECT ou sur le
+5 °C (+41 °F) .
commande.
site MySEAT.
Le chauffage stationnaire est immédiatement désactivé
● Lorsqu’arrive l’heure de départ program-
mée ou la fin de la durée de fonctionnement
réglée ››› page 180.
● Si le témoin de contrôle jaune
 (indica-
teur du niveau de carburant) s’allume.
● Si le niveau de charge de la batterie 12 volts
atteint un niveau très bas.
● La touche d’allumage/extinction éteindra
immédiatement le chauffage stationnaire.
Pour brûler le reste de carburant existant sur
le chauffage stationnaire, le chauffage continue de fonctionner brièvement une fois qu’il a
été désactivé de manière manuelle ou automatique.
Utilisation du chauffage stationnaire comme chauffage supplémentaire
Si vous avez démarré le moteur, le chauffage
stationnaire peut continuer de fonctionner
comme système de chauffage supplémentaire. Pour cela, la condition suivante doit être
remplie :
180
● La température extérieure est inférieure à
Le système de chauffage supplémentaire se
désactive à nouveau automatiquement après
un certains temps.
Nota
● Lorsque le chauffage stationnaire est ac-
tivé, des bruits sont émis, causés par le
fonctionnement de celui-ci.
kilomètres. À titre indicatif : vous devrez
conduire pendant une durée à peu près
équivalente à celle pendant laquelle le
chauffage a fonctionné.
● À des températures inférieures à +5°C
(+41°F), il est possible que le chauffage stationnaire s’active automatiquement lors de
la mise en marche du moteur. Le chauffage
stationnaire se désactive à nouveau au
bout d’un certain temps.
● Avec le véhicule à l’arrêt, le chauffage
stationnaire peut être activé au maximum
trois fois de suite avec la durée de fonctionnement maximale.
● Lorsque l’humidité extérieure est élevée
et que la température ambiante est basse,
il est possible que de l’eau condensée provenant du système de chauffage et de ventilation s’évapore lorsque le chauffage stationnaire est en marche. Dans ce cas, il est
possible que de la vapeur sorte du dessous
du véhicule. Cela ne signifie pas qu’il y ait
un défaut sur le véhicule.
● Si le véhicule est incliné, par exemple, s’il
est stationné dans une pente, il est possible
que le fonctionnement du chauffage stationnaire soit restreint si le niveau du réservoir de carburant est bas (juste au-dessus
du niveau de la réserve).
● Si le chauffage stationnaire est utilisé
plusieurs fois pendant une période prolongée, la batterie 12 volts se décharge. Pour
recharger la batterie, vous devrez de temps
en temps parcourir un certain nombre de
Programmer le chauffage stationnaire*
Avant d’effectuer la programmation, vérifiez
que la date et l’heure sont correctement réglées dans le véhicule ››› .
Le chauffage stationnaire se programme
dans le menu Chauffage stationnaire du
système d’infodivertissement.
Régler la durée de fonctionnement du
chauffage stationnaire
● Ouvrir le menu Chauffage station-
naire.
● Appuyez sur la touche de fonction Régler.
Climatisation
● Pour établir le temps de fonctionnement,
appuyez sur la touche Durée de fonctionnement.
rieure, le moment auquel doit commencer le
processus de chauffage ou de ventilation
pour atteindre la température réglée.
La durée de fonctionnement réglée est prise
en compte lorsque le chauffage stationnaire
est connecté avec la touche de chauffage
immédiat  ou depuis la radiocommande.
Il est possible de programmer une heure de
départ sur l’application mobile ou sur le site
My SEAT.
La durée maximale du chauffage stationnaire
est de 60 minutes.
Programmer une heure de départ
L'activation de cette fonction est seulement
valable pour le chauffage ou la ventilation.
L’heure de départ doit être activée à nouveau
à chaque fois que vous démarrez le véhicule.
● Ouvrir le menu Chauffage station-
naire.
● Appuyez sur la touche de fonction Régler.
● Sélectionnez l’un des espaces de mémoire
pour une Heure de départ.
● Appuyez sur la touche de fonction Activer.
Climatiseur manuel : L’heure de départ programmée détermine le moment où le chauffage ou la ventilation indépendante sera désactivé. Le processus de chauffage ou de ventilation commencera en fonction de la durée
de fonctionnement programmée.
Climatronic : À partir de l’heure de départ
programmée, le véhicule calcule automatiquement, en fonction de la température exté-
Commande à distance
Vérifier la programmation
S’il y a une heure de départ activée, la LED
jaune de la touche de chauffage immédiat 
s’allume sur le panneau de commandes du
Climatronic environ dix secondes après avoir
mis le contact.
AVERTISSEMENT
Ne programmez jamais le chauffage stationnaire pour qu’il s’allume et fonctionne
dans un endroit clos ou non aéré. Les gaz
d’échappement du chauffage stationnaire
contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz toxique, incolore et inodore. L’inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des pertes de connaissance, voire la
mort.
Fig. 148 Chauffage stationnaire : radiocom-
mande.

Activer : Appuyez sur la touche pendant
environ une seconde
 Désactiver : Appuyez sur la touche pendant environ une seconde
Si vous appuyez sur les touches de la radiocommande par inadvertance, vous pourriez
involontairement activer le chauffage stationnaire, même si vous vous trouvez en dehors
du rayon d'action ou que le témoin clignote.
LED de la radiocommande
En appuyant sur les touches, la LED de la radiocommande ››› fig. 148 2 fournit différentes informations à l’utilisateur :
»
181
Commande
Il s’allume pendant environ 2 secondes
● En vert : Le chauffage stationnaire a été ac-
que vide. Le signal d’activation ou de désactivation n’a pas été reçu.
tivé grâce à la touche .
Il clignote pendant environ 5 secondes
● En rouge : Le chauffage stationnaire a été
● En orange : La pile de la radiocommande
Il clignote lentement pendant environ 2
secondes
Rayon de portée
désactivé grâce à la touche .
● En vert : Le signal d’activation n’a pas été
reçu. La radiocommande se trouve en dehors
du rayon de portée. Réduisez la distance au
véhicule.
● En rouge : Le signal de désactivation n’a
pas été reçu. La radiocommande se trouve en
dehors du rayon de portée. Réduisez la distance au véhicule.
Clignote de manière irrégulière
● En vert : Le chauffage stationnaire est ver-
rouillé. Causes possibles : le réservoir de carburant est presque vide, la tension de la batterie 12 volts est trop basse ou un défaut quelconque est présent.
S’allume ou clignote de manière constante
● En orange (puis en vert ou en rouge) : La pi-
le de la radiocommande est presque vide.
Cependant, le signal d’activation ou de désactivation a été reçu.
● En orange (puis il clignote en vert ou en rou-
ge) : La pile de la radiocommande est pres182
est vide. Le signal d’activation ou de désactivation n’a pas été reçu.
Le rayon de portée de la radiocommande est
d’environ cent mètre avec la pile complètement chargée et en conditions optimales.
● Vous devez laisser une distance d’au moins
2 m entre la radiocommande et le véhicule.
● Il ne doit y avoir aucun obstacle entre la ra-
diocommande et le véhicule.
● Tenir la radiocommande avec le passant
chromé ››› fig. 148 1 en position verticale
vers le haut.
● Ne pas couvrir l'antenne.
Le rayon de portée de la commande est considérablement plus faible lorsque les conditions climatologiques sont mauvaises, s’il y a
des bâtiments dans les alentours ou si la pile
est peu chargée.
Changer la pile de la radiocommande
Si le témoin de contrôle ne s’allume pas, vous
devez changer la pile.
● Introduisez n outil approprié, par ex. un tournevis, dans le sens de la flèche dans la fente
du boîtier de la radiocommande ››› fig. 148.
● Avec le même outil, levez le cache jusqu’à
ce que l’élément de verrouillage du boîtier se
relâche.
● Déplacez légèrement le cache dans le
sens de la flèche.
● Retirez le cache.
● Pour retirer la pile, introduisez avec soin un
tournevis par ex., dans la fente située à côté
de la pile.
● À l’aide du tournevis, levez la pile jusqu’à ce
qu’elle sorte de son logement.
● Retirez la pile.
● Placez une pile neuve du même type jus-
qu’à l’encastrer dans son logement. En faisant cela, faites attention à observer la polarité correcte.
● Placez le cache sur le boîtier de la radio-
commande.
● Déplacez le cache dans le sens contraire
de la flèche jusqu’à ce qu’il s’encastre
››› fig. 148.
AVERTISSEMENT
Avaler une pile de 20 mm de diamètre ou
toute autre pile bouton peut causer des
blessures graves, voire mortelles, en un
laps de temps très court.
Climatisation
● Conservez toujours la radiocommande et
les porte-clés contenant des piles, ainsi
que les piles de rechange, les piles boutons
et autres piles d’un diamètre supérieur à
20 mm, hors de la portée des enfants.
ge stationnaire se mette en marche sans
que vous ne le souhaitiez.
● Si vous pensez que quelqu’un a pu avaler
une pile, consultez immédiatement un médecin.
ATTENTION
● La radiocommande contient des compo-
sants électroniques. Par conséquent, évitez
qu’elle n’entre en contact avec de l’eau ou
ne subisse des chocs violents et protégezla de la lumière directe du soleil.
● L’utilisation de piles inappropriées peut
endommager la radiocommande. Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une
autre de taille, intensité et spécifications
identiques.
Conseil antipollution
● Débarrassez-vous des piles dans le res-
pect de l’environnement.
● La pile de la radiocommande peut contenir du perchlorate. Veuillez respecter les
dispositions légales concernant son élimination.
● Veillez à ce qu’il ne soit pas possible
d’actionner la radiocommande involontairement ; vous éviterez ainsi que le chauffa-
183
Système d’infodivertissement
● Synchronisez un téléphone portable pour
pouvoir utiliser la gestion du téléphone via le
système d’infodivertissement.
pas propriétaire des sites web de tiers accessibles via ces liens et n’assume donc aucune
responsabilité quant à leur contenu.
● Pour la navigation, utilisez des cartes mises
Documentation actuelle jointe
Certaines fonctions peuvent inclure des informations provenant de tiers fournisseurs. SEAT,
S.A. ne peut être tenu responsable de l’exactitude, de la mise à jour et de l’exhaustivité de
cette information, et ne peut garantir qu’elle
ne porte pas atteinte aux droits de tierces
personnes.
Les fonctions et les réglages de l’infodivertissement dépendent du pays et de l’équipement du véhicule.
Pour utiliser le système d’infodivertissement
et ses composants, veuillez tenir compte de
la documentation suivante en plus de cette
notice d’utilisation :
Les stations de radio et les propriétaires des
supports de données et des sources audio
engagent leur responsabilité quant à l’information qu’ils transmettent.
Avant la première utilisation
● Suppléments dans la documentation de
Veuillez noter que dans les parkings, les tunnels, les grands immeubles, en montagne ou
en raison du fonctionnement d’autres appareils électriques tels que des chargeurs, la réception du signal radio peut également être
perturbée.
Système d’infodivertissement
Introduction
Se familiariser
Brève introduction
Avant la première utilisation, veuillez tenir
compte des aspects suivants afin de tirer le
meilleur parti des fonctions et des réglages
disponibles :
● Respectez les consignes de sécurité de ba-
se ››› page 184.
● Rétablissez les réglages d’usine du système
d’infodivertissement.
● Recherchez et mémorisez vos stations de
radio favorites sur les touches de préréglage
afin de pouvoir les capter rapidement.
● N’utilisez que des sources audio et des sup-
ports de données appropriés.
à jour.
● Créez-vous un compte SEAT CONNECT
pour pouvoir accéder aux services correspondants.
bord de votre véhicule.
● Mode d’emploi du dispositif de téléphonie
mobile ou des sources audio.
● Mode d’emploi des supports de données et
des lecteurs externes.
● Manuels d’utilisation des accessoires du
système d’infodivertissement montés ultérieurement ou utilisés en complément.
● Description des services lors de l’exécution
des services de SEAT CONNECT.
Consignes de sécurité
Certaines fonctions peuvent inclure des liens
vers des sites web de tiers. SEAT, S.A. n’est
184
Les caches adhésifs ou autocollants avec
des couches métalliques sur l’antenne et sur
les vitres peuvent perturber la réception radio.
AVERTISSEMENT
L’ordinateur central du système d’infodivertissement est relié aux unités de commande montées sur le véhicule. Par conséquent, il existe un risque sérieux d’accident
et de blessures si l’ordinateur central est
réparé, ou mal démonté et remonté.
Introduction
● Ne substituez jamais l’ordinateur central
par un autre reconditionné ou provenant
d’un véhicule en fin de vie.
● Faites réparer ou démonter et remonter
l’ordinateur central uniquement par un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous
rendre chez un partenaire SEAT.
AVERTISSEMENT
La radio montée d’usine avec logiciel intégré est reliée aux unités de commande intégrées dans le véhicule. Par conséquent, il
existe un risque sérieux d’accident et de
blessures si la radio est réparée, ou mal démontée et remontée.
● Ne substituez jamais la radio par une au-
tre reconditionnée ou provenant d’un véhicule en fin de vie.
● Faites réparer ou démonter et remonter
la radio uniquement par un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez
un partenaire SEAT.
AVERTISSEMENT
Toute distraction du conducteur peut entraîner un accident et des blessures. Le fait
de lire l’information à l’écran et de commander le système d’infodivertissement
peut détourner votre attention des conditions de circulation et provoquer un accident.
● Restez toujours attentif et ayez un comportement responsable au volant.
AVERTISSEMENT
La connexion, l’introduction ou l’extraction
d’une source audio ou d’un support de données pendant la conduite peut détourner
votre attention des conditions de circulation et provoquer un accident.
AVERTISSEMENT
Ajustez le volume de sorte que vous puissiez entendre clairement à tout moment les
avertissements sonores provenant de l’extérieur (par exemple les sirènes des véhicules de secours).
● L’oreille peut être endommagée si le vo-
lume est trop élevé, même sur une courte
période.
AVERTISSEMENT
Les circonstances suivantes peuvent empêcher ou interrompre un appel d’urgence,
un appel téléphonique ou les transmissions
de données :
● Lorsque vous vous trouvez dans des en-
droits sans réseau ou avec une réception
de téléphonie mobile ou GPS trop faible.
Également dans les tunnels, entre de
grands immeubles, dans les parkings, les
passages souterrains, en montagne et
dans les vallées.
● Lorsque, dans les endroits avec une réception suffisante de téléphonie mobile ou
GPS, le réseau du fournisseur en télécommunications n’est pas disponible ou avec
trop d’interférences.
● Lorsque les composants du véhicule né-
cessaires aux appels d’urgence, aux appels téléphoniques et à la transmission des
données sont endommagés, ne fonctionnent pas ou ne disposent pas d’une alimentation électrique suffisante.
● Lorsque la batterie du dispositif de télé-
phonie mobile est déchargée ou que son
niveau de charge est insuffisant.
AVERTISSEMENT
Dans certains pays et sur certains réseaux
téléphoniques, les appels de secours ou
d’urgence ne sont possibles que si le dispositif de téléphonie mobile est connecté à
l’interface téléphonique du véhicule, avec
à l’intérieur une carte SIM « débloquée »
disposant d’un solde suffisant pour passer
des appels et une couverture réseau suffisante.
AVERTISSEMENT
Lisez et respectez les instructions de commande du fabricant des dispositifs de téléphonie mobile, des supports de données,
des appareils externes, et des sources audio et multimédia externes.
»
185
Système d’infodivertissement
AVERTISSEMENT
Placez les câbles de raccordement des
sources audio et multimédia et des dispositifs externes de manière à ne pas gêner le
conducteur.
AVERTISSEMENT
Une variation soudaine du volume peut se
produire lors du raccordement ou du changement d’une source audio ou multimédia.
● Avant de changer ou de raccorder une
source audio ou multimédia, baissez le volume.
AVERTISSEMENT
Si vous utilisez des dispositifs de téléphonie
mobile et de radiocommunication sans
connexion à une antenne externe, les niveaux maximaux de rayonnement électromagnétique à l’intérieur du véhicule peuvent être dépassés et mettre en danger la
santé du conducteur et des passagers. Il en
va de même si l’antenne externe n’est pas
installée correctement.
● Une distance minimale de 20 cm doit être
respectée entre les antennes du dispositif
de téléphonie mobile et tout implant médical comme, par exemple, un stimulateur
cardiaque, car les appareils de téléphonie
mobile peuvent en perturber le fonctionnement.
186
● Ne tenez pas l'appareil de téléphonie
mobile allumé trop près ou directement sur
un implant médical, par exemple dans la
poche de la chemise.
● Éteignez immédiatement le dispositif de
téléphonie mobile si vous pensez qu’il crée
des interférences avec un implant médical
ou tout autre appareil médical.
AVERTISSEMENT
Les dispositifs de téléphonie mobile, les appareils externes et les accessoires qui ne
sont pas fixés ou mal fixés peuvent être
éjectés de l’habitacle et provoquer des
blessures en cas de manœuvre soudaine,
de freinage ou d’accident.
● Fixez les dispositifs de téléphonie mobile,
les appareils externes et leurs accessoires
hors des zones de déploiement des airbags
ou rangez-les sans qu’ils ne puissent bouger.
AVERTISSEMENT
L’accoudoir central peut entraver la liberté
de mouvement des bras du conducteur et
provoquer des accidents et des blessures
graves.
● Pendant la conduite, gardez toujours fer-
mé le rangement de l’accoudoir.
AVERTISSEMENT
Si les conditions de luminosité sont mauvaises et que l’écran est endommagé ou
sale, les indications et informations affichées à l’écran peuvent ne pas être lisibles
ou ne pas être lues correctement.
● Les indications et informations affichées
à l’écran ne doivent en aucun cas supposer
un risque pouvant compromettre la sécurité. L’écran ne substitue en aucun cas la vigilance du conducteur.
AVERTISSEMENT
Les stations radio peuvent émettre des
alertes quant à d’éventuels dangers ou catastrophes. Les conditions suivantes empêchent la réception ou l’émission de ces
alertes :
● Lorsque vous vous trouvez dans des en-
droits sans réseau ou avec une réception
trop faible du signal radio. Également dans
les tunnels, entre de grands immeubles,
dans les parkings, les passages souterrains, en montagne et dans les vallées.
● Lorsque, dans les endroits où la réception
du signal radio est suffisante, les bandes
de fréquences de la station radio présentent des interférences ou ne sont pas disponibles.
Introduction
● Lorsque les haut-parleurs et les composants du véhicule nécessaires à la réception radio sont endommagés, ne fonctionnent pas ou ne disposent pas de l’alimentation électrique suffisante.
● Lorsque le système d’infodivertissement
est désactivé.
AVERTISSEMENT
Dans les endroits présentant un risque
d’explosion, éteignez immédiatement les
dispositifs de téléphonie mobile !
AVERTISSEMENT
Les recommandations de conduite et les
panneaux de signalisation affichés sur le
système de navigation peuvent différer de
la situation réelle.
● Les panneaux de circulation, les systè-
ment la navigation, par exemple si un axe
est fermé à la circulation.
Nota
Dans les endroits faisant l’objet de normes
spécifiques ou visés par une interdiction
d’utilisation de dispositifs de téléphonie
mobile, ceux-ci doivent systématiquement
être éteints. Le rayonnement émis par un
dispositif de téléphonie mobile allumé peut
provoquer des interférences sur des appareils techniques et médicaux sensibles, ce
qui peut entraîner un dysfonctionnement
ou endommager ces appareils.
Nota
Une restitution distordue ou un volume sonore trop élevé peut endommager les hautparleurs.
mes de signalisation, le code de la route et
les circonstances locale prévalent sur les
recommandations de conduite et les indications du système de navigation.
● Adaptez la vitesse du véhicule et votre
style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi qu’à l’état de
la chaussée et à la circulation.
● Certaines circonstances peuvent rallon-
ger considérablement la durée du voyage
et le trajet jusqu’à la destination initialement prévue, voire empêcher temporaire-
187
Système d’infodivertissement
Synoptique et éléments de commande
Connect System
Fig. 149 Synoptique : unité de commandes et d’in-
dication dans la version de 9,2 pouces
1
188
Écran tactile. L’écran permet d’accéder
aux fonctions du système d’infodivertissement.
2
Menu Navigation
3
Menu Full Link
4
Augmenter le volume
5
Diminuer le volume
6
Éteindre/allumer l’infodivertissement
7
Bouton HOME.
: menu principal avec vues de widgets.
: menu principal en mode mosaïque.
Introduction
Consignes générales de
commande
Consignes d’utilisation
● Le système d’infodivertissement prend
quelques secondes pour se lancer. Pendant
ce laps de temps, les commandes ne réagissent pas. Pendant le lancement du système,
seule l’image de la caméra de recul* peut
être affichée.
● L’affichage de toutes les indications et les
fonctions ne sont opérationnels qu’après le
lancement du système d’infodivertissement.
La durée du lancement du système dépend
du nombre de fonctions d’infodivertissement
et elle peut être plus longue si la température
est très basse ou très élevée.
● Pendant l’utilisation du système d’infodiver-
tissement et des accessoires correspondants
comme les casques ou les écouteurs, veuillez
respecter la réglementation et la législation
en vigueur du pays concerné.
● Certaines fonctions du système d’infodiver-
tissement fonctionnent avec un compte utilisateur SEAT CONNECT actif et une connexion Internet pour le véhicule. Pour la bonne
exécution des fonctions, la transmission des
données ne doit pas être limitée.
● Pour utiliser le système d’infodivertisse-
ment, il suffit d’appuyer légèrement sur une
touche ou de toucher l’écran.
● Pour le bon fonctionnement du système
d’infodivertissement, il est important qu’il soit
allumé et que l’heure et la date du véhicule
soient bien réglées.
● S’il manque une touche de fonction à
● Ne confiez les réparations et les modifications à réaliser sur le système d’infodivertissement qu’à un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire
SEAT.
l’écran, cela n’est pas dû à un défaut du dispositif mais à l’équipement spécifique de la
version ou du pays.
● L’utilisation d’un dispositif de téléphonie
● Certaines options du système d’infodiver-
● Dans certains pays, le système d’infodiver-
tissement ne peuvent être sélectionnées
qu’avec le véhicule à l’arrêt. De plus, dans
certains pays, le levier de sélection de vitesses doit se trouver sur la position de stationnement P ou de point mort N. Cela n’est pas
dû à un dysfonctionnement mais aux prescriptions légales en vigueur dans le pays
correspondant.
● Certains pays peuvent appliquer des res-
trictions d’utilisation concernant les appareils
à technologie Bluetooth®. De plus amples informations à ce sujet sont disponibles auprès
des autorités locales.
● Si la batterie de 12 volts est débranchée,
mettez le contact avant de rallumer le système d’infodivertissement.
● En cas de modification des réglages, il est
possible que les indications à l’écran varient
et que le système d’infodivertissement présente, dans certains cas, un comportement
différent de celui décrit dans cette notice
d’utilisation.
mobile à l’intérieur du véhicule peut produire
des bruits dans les haut-parleurs.
tissement s’éteint automatiquement si le moteur est éteint et que le niveau de charge de
la batterie de 12 volts est faible.
● Sur certains véhicules équipés de l’assistant
d’aide au stationnement, le volume sonore de
la source audio est automatiquement baissé
lorsque la marche arrière est engagée. Cette
réduction du volume peut être ajustée.
● L’information relative au logiciel intégré et
aux conditions de la licence correspondante
peut être consultée dans Réglages > Copyright.
● En cas de vente ou de prêt du véhicule, as-
surez-vous de bien avoir supprimé toutes les
données, les fichiers et les paramètres mémorisés et, le cas échéant, d’avoir retiré les
sources audio et les supports externes de
données.
Nota
Le menu Aide contient de plus amples informations et des conseils sur l’utilisation du
système d’infodivertissement.
189
Système d’infodivertissement
Écran principal HOME
L’unité de commandes et d’affichage permet
de configurer les vues et la représentation de
l’écran principal, ou d’utiliser des modèles de
format d’usine.
a)
Mentions légales
Aide
Dépend du mode de confidentialité sélectionné.
S’il manque une icône, cela n’est pas dû à un
défaut du dispositif mais à l’équipement spécifique de la version ou du pays.
Utiliser le système d’infodivertissement
Les menus suivants peuvent être inclus sous
forme d’icône dans l’écran principal :
Exécuter les fonctions et les réglages avec les
commandes du système d’infodivertissement.
Menus dans l’écran principal










190


Navigation ››› page 217
Radio/Multimédia ››› page 210
Téléphone ››› page 225
Full Link ››› page 200
Réglages ››› page 191
Véhicule ››› page 105
Données ››› page 104
Climatisation ››› page 169
Tonalité
Utilisateurs
a)
Mode de confidentialité ››› page 200

Store
En fonction de l’équipement, le système d’infodivertissement offre différentes commandes :
● Écran tactile.
● Zones tactiles en dehors de l’écran.
Ouvrir le Quick Guide (guide rapide)
Le Quick Guide (guide rapide) du système
d’infodivertissement contient des conseils de
commande et des informations complémentaires.
● Appuyez sur HOME > .
Activer et désactiver le système d’infodivertissement
Le système d’infodivertissement s’allume en
mettant le contact, sauf s’il a été éteint auparavant manuellement.
Le système d’infodivertissement s’allume
avec le volume réglé la dernière fois si ce dernier ne dépasse pas le volume d’allumage
maximum pré-sélectionné.
Le système d’infodivertissement s’éteint automatiquement en ouvrant la porte du conducteur, à condition que le contact soit coupé.
Déplacer des objets et régler le volume
Déplacez des objets à l’écran pour adapter
des réglages, par exemple avec les touches
mobiles, ou pour déplacer les zones d’un menu.
En fonction de l’équipement, personnalisez
les menus et les affichages.
Agrandir ou réduire des images ou des
cartes
Conseil : faites-le à l’aide du pouce et de l’index.
● Touchez la carte des deux doigts en même
temps et maintenez-les sur l’écran.
● Pour agrandir la vue, éloignez lentement un
doigt de l’autre. Pour réduire la vue, rapprochez lentement un doigt de l’autre.
Nota
Si vous allumez manuellement le système
d’infodivertissement avec le contact coupé, il s’éteindra automatiquement au bout
de 30 minutes.
Introduction
Personnaliser le système d’infodivertissement
Personnalisez les menus et les affichages du
système d’infodivertissement pour accéder
rapidement à vos fonctions favorites ou à celles que vous utilisez le plus fréquemment.
Nota
Symbole et sa signification
La barre d’accès directs ne peut pas être
éditée lorsque le véhicule est en marche.
Réglages (système et son)
Le menu principal contient des boutons de
fonction pour accéder à toutes les applications de l’infodivertissement.
Les différents réglages possibles dépendent
du pays, du système en question et de l’équipement du véhicule.
Personnaliser les raccourcis
Modifier les réglages
Sur la zone inférieure de l’écran se trouvent
les raccourcis aux fonctions du système personnalisable. Éliminez, remplacez ou changez
l’ordre à travers la configuration.
La signification des symboles suivants est valable pour tous les réglages du système et du
son.
● Maintenez le doigt sur l’un des icônes (ou
appuyez sur + d’une position vide) pour afficher une fenêtre supplémentaire.
● Sélectionnez l’un des icônes de la barre
d’applications.
● Appuyez sur  pour supprimer un icône.
● Appuyez sur un icône de la fenêtre supplé-
mentaire pour remplacer la valeur.
● Maintenez le doigt sur l’un des icônes et en-
traînez-le vers la position souhaitée.
● Pour fermer le mode édition, appuyez sur 
dans la fenêtre supplémentaire, ou sur .
Lorsque vous fermez un menu, les changements sont automatiquement enregistrés.
Symbole et sa signification

Pour modifier une valeur de réglage à
l’aide du curseur de réglage sans incréments.
Réglages du son
Accéder aux réglages du son : HOME > 
Les réglages du son peuvent inclure les fonctions, l’information et les options de réglage
suivantes :
● Égaliseur.
● Position.
● Réglages.
Réglages du système
Accéder aux réglages du système : HOME >
.

Le réglage est sélectionné et activé ou
connecté.
Les réglages du système peuvent inclure les
fonctions, l’information et les options de réglage suivantes :

Le réglage n’est pas sélectionné, il est
désactivé ou déconnecté.
● Écran.
Pour ouvrir une liste déroulante.
● Heure et date.





Pour augmenter une valeur de réglage.
● Langue.
● Langues supplémentaires du clavier.
Pour réduire une valeur de réglage.
● Unités.
Pour revenir en arrière, pas à pas.
● Commande vocale.
Pour avancer, pas à pas.
● Wi-Fi.
»
191
Système d’infodivertissement
● Gérer les appareils mobiles.
toyants agressifs. Recommandations pour
nettoyer l’écran :
ne signifie pas nécessairement que le terme
en question puisse être utilisé librement.
● Réinitialiser aux réglages d’usine.
● Éteignez le système d’infodivertissement.
● Information du système.
● Utilisez un chiffon propre, doux et humidifié
D’autres dénominations de produits correspondent à des marques commerciales déposées ou à des marques commerciales appartenant aux propriétaires respectifs des droits.
● Applications et services
● Copyright.
● Assistant de configuration.
Adapter le volume des sources audio externes
Si vous souhaitez augmenter le volume de
lecture d’une source audio externe, baissez
auparavant le volume dans le système d’infodivertissement.
Si le volume sonore de la source audio connectée est trop bas, augmentez le volume
sonore de sortie dans la source audio externe. Si cela ne suffit pas, réglez le volume sonore d’entrée sur Moyen ou Élevé.
Si le volume sonore de la source audio externe raccordée est trop élevé ou si la restitution est distordue, diminuez le volume sonore de sortie sur la source audio externe. Si
cela devait ne pas suffire, réglez le volume
sonore d’entrée sur Moyenne ou Faible.
Nettoyer l’écran
Enlevez les salissures tenaces avec précaution et en évitant d’utiliser des produits net192
à l’eau ››› page 372.
● Pour les salissures tenaces : ramollissez-les
avec un peu d’eau. Retirez-les ensuite avec
soin à l’aide d’un chiffon propre et doux.
ATTENTION
● Fabriqué sous licence de Dolby Laborato-
ries. Dolby et le symbole double-D sont des
marques déposées de Dolby Laboratories.
● Fabriqué sous licence de Dolby Laborato-
Si vous nettoyez l’écran à sec ou avec des
produits nettoyants inappropriés, vous risquez de l’endommager.
ries. Dolby, Pro Logic et le symbole double-D
sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
● Pendant le nettoyage, évitez toute pres-
● Android Auto™ est une marque de certifica-
● N’utilisez pas de produits nettoyants
● Android CarPlay™ est une marque de certi-
sion excessive sur l’écran.
agressifs ou à base de solvants. Ces produits peuvent endommager l’appareil et
« noircir » l’écran.
Marques déposées, licences et
droits d’auteur
Marques déposées et licences
Certains termes de cette notice d’utilisation
sont assortis du symbole ® ou ™. Ces symboles indiquent qu’il s’agit d’une marque commerciale ou d’une marque commerciale déposée. Cependant, l’absence de ce symbole
tion de Google Inc.
fication de Google Inc.
● Bluetooth® est une marque déposée de
Bluetooth® SIG, Inc.iPod®, iPad® et iPhone®
sont des marques commerciales d’Apple Inc.
● MirrorLink® et le logotype MirrorLink sont
des marques de certification de Car Connectivity Consortium LLC.
● Windows® est une marque déposée de Mi-
crosoft Corporation, Redmond, États-Unis.
● La technologie et les brevets de codage
audio MPEG-4 HE-AAC sont cédés sous licence par Fraunhofer IIS.
● Ce produit est protégé par divers droits de
propriété industrielle et intellectuelle de Microsoft Corporation. L’utilisation ou la vente
Introduction
de cette technologie indépendamment de ce
produit et sans licence accordée par Microsoft ou par une de ses filiales est interdite.
■
■
Droits d'auteur
En règle générale, les fichiers audio et vidéo
stockés sur des supports de données et des
sources audio sont protégés par les droits de
propriété intellectuelle conformément aux
dispositions nationales et internationales en
vigueur dans chaque cas. Veuillez tenir
compte des dispositions légales !
Données techniques
Radio avec hardware intégré (8,25")1)
La radio montée d’usine sur le véhicule avec
hardware intégré inclut des composants et
des logiciels spécifiques à chaque pays pour
la connectivité et l’exécution des fonctions du
véhicule, de confort et du système d’infodivertissement.
Les indications correspondantes s’affichent
sur l’écran de la radio et en partie sur le combiné d'instruments.
■
Écran capacitif couleurs :
1)
Dénomination de l’appareil : Media System
2)
Dénomination de l’appareil : Connect System
Version de 8,25 pouces, TFT, WVGA : 1082
x 480 pixels.
Utilisation tactile via l’écran de l’appareil,
bouton-poussoir rotatif, touche de menu et
touches sur le volant multifonction.
Ordinateur central avec unité de commandes et d’affichage (9,2")2)
L’ordinateur central monté d’usine sur le véhicule inclut des composants et des logiciels
spécifiques à chaque pays pour la connectivité et l’exécution des fonctions du véhicule,
de confort et du système d’infodivertissement.
Les indications correspondantes s’affichent
sur l’écran de l’unité de commandes et d’affichage et, en partie, sur le combiné d'instruments.
■
■
Écran capacitif couleurs :
Commande de l’appareil avec :
■
Zones tactiles. Commande tactile.
■
Touches sur le volant multifonction.
■
Capteurs d’approche (reconnaissance
du côté du conducteur et du passager
avant, contrôle gestuel).
Fonctions du véhicule et de confort
■
Réglages des systèmes d’aide à la conduite.
■
Réglages du chauffage et du climatiseur.
■
Réglages des fonctions des feux et de visibilité.
■
Réglages des fonctions de confort.
■
Réglages de stationnement et manœuvres.
Système de sonorisation
Équipement de base :
Le système d’infodivertissement monté d’usine est équipé des éléments suivants :
■
Haut-parleurs installés à différents endroits
avec plusieurs niveaux de puissance
(watts).
■
Amplificateur interne en fonction du système :
■
■
4 haut-parleurs : 2 x 20 W
■
9 haut-parleurs : 5 x 20 W
Options de réglage :
■
Égaliseur, en fonction du système :
■
4 haut-parleurs : aigus, moyens, graves.
■
9 haut-parleurs : 5 bandes de fréquences ou réglages prédéfinis.
»
193
Système d’infodivertissement
■
■
Répartition du son, en fonction du système :
■
Répartition du son : Balance + Fader
(gauche / droite / avant / arrière).
■
4 haut-parleurs : Balance (gauche /
droite)
■
Optimisation du son par zones :
■
9 haut-parleurs : Balance + Fader (gauche / droite / avant / arrière).
Optimisation du son par zones (valable
pour le système à 9 haut-parleurs) :
■
Manuelle (conducteur et tous)
■
Automatique en fonction des sièges occupés.
Système de sonorisation en option
Le système d’infodivertissement peut être
complété avec le système de sonorisation en
option suivant :
■
10 haut-parleurs installés à différents endroits avec plusieurs niveaux de puissance
(watts).
■
Amplificateur externe (Ethernet de 340 W)
de traitement des signaux audio émis par
l’ordinateur central.
■
■
Excitation des canaux des haut-parleurs via
les étapes finales classe AB.
■
Subwoofer indépendant dans le coffre à
bagages.
■
Options de réglage :
Égaliseur utilisateur : 5 bandes.
Manuelle (conducteur, devant et tous)
Volume du subwoofer.
Connectivité
Wi-Fi
■
Wi-Fi conforme à IEEE 802.11 b/g/n.
■
Transmission à 2,4 GHz et 5 GHz.
■
■
Trois modes Wi-Fi en même temps :
■
Tethering (2,4 GHz).
■
Point d’accès de 2,4 GHz.
Connect System :
■
■
■
Connexion simultanée jusqu’à 2 dispositifs Wi-Fi.
Connect System :
■
■
Connexion simultanée jusqu’à 8 dispositifs Wi-Fi.
Media System :
■
Traitement du signal audio par microprocesseur de signaux interne numérique
(DSP).
■
194
■
■
Connexion à Internet par Wi-Fi :
■
Tethering via le téléphone du client.
■
Point d’accès pour clients sur le véhicule.
Media System :
■
Connexion à Internet par Wi-Fi :
■
■
Apple CarPlay wireless.
Apple CarPlay et Android Auto par Wi-Fi.
■
Opération de synchronisation simplifiée par
WPS ou code QR.
Profils Bluetooth®
Un maximum de deux dispositifs mobiles peuvent être connectés au Bluetooth® mains libres et un troisième peut être connecté au
Bluetooth® en tant que lecteur audio.
Lorsqu’un téléphone mobile est connecté au
système de gestion du téléphone, un échange de données s’effectue via l’un des profils
Bluetooth®.
● Profil mains libres (HFP) : avec le profil
HFP, il est possible de gérer les appels via le
système d’infodivertissement.
● Profil audio (A2DP) : Ce profil permet la
transmission de l’audio avec une qualité stéréo. La gestion et le contrôle de la lecture
peuvent nécessiter la connexion d’autres profils.
● Profil de téléchargement du carnet
d’adresses (PBAP) : Permet de télécharger
des contacts à partir du carnet d’adresses du
téléphone mobile.
● Profil de messagerie (MAP) : Permet le té-
léchargement et la synchronisation de messages courts (SMS).
Transfert de données
Transfert de données
SEAT CONNECT
Brève introduction
Pour utiliser ces services, SEAT CONNECT
doit tout d’abord être activé en ligne en souscrivant auprès de SEAT, S.A. un contrat SEAT
CONNECT limité dans le temps en fonction
du pays.
Les groupes de services SEAT CONNECT proposés par SEAT et les services individuels
peuvent être modifiés, annulés, désactivés,
réactivés, renommés et étendus, même sans
notification préalable.
Vous pouvez créer sur https://my.seat votre
compte d’utilisateur, consulter la description
des services et en savoir plus.
Le fonctionnement et la disponibilité des services et des groupes de services SEAT CONNECT peuvent varier en fonction du pays, ainsi que du véhicule, de son équipement, et de
la connectivité.
États de connectivité

(blanc)
Connectivité complète, tous les services actifs
 (gris)
Connectivité limitée, certains services peuvent ne pas être disponibles.
sans icône
Sans connectivité, pas de services
disponibles.
La technologie de reconnaissance vocale ou
de recherche de SEAT CONNECT ne reconnaît pas et ne fournit pas de résultats pour
tous les mots.
Certains services SEAT CONNECT requièrent
la création d’un compte, et d’autres pas.
Description des services
Avant de souscrire les services de SEAT
CONNECT, merci de lire attentivement la description correspondant à ces derniers. Les
descriptions sont mises à jour régulièrement
et elles sont disponibles en ligne sur
https://my.seat.
● Utilisez toujours la version la plus récente
de la description des services correspondante.
AVERTISSEMENT
Dans les endroits avec une mauvaise réception du réseau de téléphonie mobile et
de GPS, les appels d’urgence ainsi que les
appels téléphoniques sont impossibles,
tout comme la transmission de données.
Dans ce cas, si vous le pouvez, changez
d’endroit.
ATTENTION
Le véhicule peut être endommagé par des
facteurs hors du contrôle de SEAT, S.A. Ces
facteurs peuvent être notamment :
● Un mauvais usage des dispositifs mobiles.
● Une perte de données pendant la transmission.
● Des applications de tiers inadaptées ou
défectueuses.
● Un logiciel malveillant sur tout support
de données, ordinateur, tablette ou dispositif mobile.
Groupe de services
L’assignation initiale de services présentée ici
correspond à la troisième génération des services de SEAT CONNECT et elle correspond
au groupe maximum de services. Le groupe
maximum possible n’est disponible que sur
certains modèles de véhicules. Cette assignation peut être modifiée pendant la vie utile du véhicule.
Après avoir activé la gestion des services
dans le système d’infodivertissement, vous
»
195
Système d’infodivertissement
pouvez vérifier si le véhicule dispose de services et desquels.
● Activation de SEAT CONNECT
● Importation online d’itinéraires
● Mode privé (désactivation de services)
● Importation online de destinations
Dans certains pays, et en cas de renouvellement du contrat, les services proposés peuvent être combinés d’une manière différente
de celle indiquée ici. Ils peuvent également
varier en fonction de l’année de fabrication
du véhicule. Les services indiqués correspondent à la troisième génération de SEAT CONNECT.
● Supprimer l’utilisateur / Réinitialiser aux ré-
● Ventilation indépendante à distance
● Chauffage stationnaire à distance
● Déverrouillage à distance
● Klaxon et clignotants
● État du véhicule, y compris portes et feux
● Données du voyage
Services et fonctions de SEAT CONNECT
n’exigeant pas d’activation
● Rapport de l’état du véhicule
Les services suivants fonctionnent sans avoir
à activer SEAT CONNECT :
● Notification de zone
● Service d’appel de secours public.
● Mise à jour en ligne des cartes
● Mode de confidentialité.
● Recherche de destinations spéciales
● Mentions légales.
● Stations-service
Services de SEAT CONNECT
Les services de SEAT CONNECT sont les suivants :
● Appel de secours privé
● Appel de secours public
● Appel de dépannage sur route
● Service Client
● Planification des rendez-vous d’entretien
196
glages d’usine
● Notification d’alarme antivol
● Notification de vitesse
● Position du stationnement
● Mode de confidentialité
● Mentions légales
Services de SEAT CONNECT pour véhicules hybrides
Services disponibles uniquement sur les véhicules électriques et hybrides.
● Climatiseur à distance
● Gestionnaire d’énergie électrique
● Heures de départ
● plus tous les services de SEAT CONNECT
du point précédent ››› page 196.
● Informations routières en ligne
Options personnelles de SEAT CONNECT
● Parkings
● Applications In-Car. Ces applications peu-
● Mise à jour en ligne du système d’infodiver-
tissement
● Calcul en ligne de l’itinéraire
● Information sur les risques
● Ordre dicté
● Commande vocale naturelle pour destina-
tions et adresses
● Mise à jour en ligne du système
● Radio en ligne
● Personnalisation
● Média en ligne
vent être acquises et installées directement
dans le système d’infodivertissement depuis
la boutique en ligne In-Car.
● Full Link.
● Paquet de données. Tarifs des données
payantes pour l’utilisation des fonctions en ligne, par exemple, 2 Go par mois.
Transfert de données
Nota
● Le service d’appel d’urgence public est
disponible indépendamment du lancement
de session dans le système d’infodivertissement.
● La personnalisation et l’achat d’applica-
tions In-Car requièrent une session ouverte
depuis le système d’infodivertissement,
sans que le véhicule ne soit nécessairement associé à un compte de SEAT CONNECT.
Activation de SEAT CONNECT et SPIN
Activation de SEAT CONNECT
● Confirmez votre identité. Cela est nécessaire uniquement si vous devez exécuter des services de SEAT CONNECT importants pour la
sécurité.
● Vous pouvez l’activer sur https://my.seat ou
directement à travers le système d’infodivertissement. Pour l’activer à travers le système
d’infodivertissement, procédez comme suit :
9,2" HOME > Gestion des utilisateurs > Devenir utilisateur principal.
6,5" MENU > Réglages > SEAT Connect >
Enregistrement
Suivez les instructions et l’information affichée à l’écran du système d’infodivertissement. Pendant l’activation, il se peut que l’application vous demande de créer un S-PIN.
Pour composer le S-PIN, évitez des séquences numériques évidentes, faciles à deviner,
ainsi que des dates de naissance. Le S-PIN
peut être modifié dans le compte d’utilisateur
de SEAT CONNECT dans « Réglages du
compte ».
Le S-PIN est nécessaire pour protéger par
exemple votre profil d’utilisateur ou pour exécuter un service de SEAT CONNECT important pour la sécurité de votre véhicule.
Ce S-PIN doit être utilisé avec la plus grande
confidentialité. Si vous révélez votre S-PIN à
d’autres personnes, modifiez-le immédiatement pour des raisons de sécurité.
Preuve de propriété et de l’identité
Les étapes suivantes sont nécessaires pour
activer SEAT CONNECT (y compris l’enregistrement) :
Infodivertissement de 9,2"
● Créez-vous un compte d’utilisateur sur
Infodivertissement de 6,5"
oui
Portail de SEAT CONNECT
oui
Système d’infodivertissement de 9,2"
Application de SEAT CONNECT
oui
Pour devenir un utilisateur principal et pouvoir
ainsi prouver la propriété du véhicule, vous
avez besoin de deux clés physiques du véhicule. La preuve de la propriété a lieu à l’intérieur du véhicule pendant l’enregistrement ou,
si vous disposez déjà d’un compte d’utilisateur de SEAT CONNECT, vous devez ouvrir
»
une session à travers le système
https://my.seat ou directement à travers le
système d’infodivertissement, dans le menu
Gestion des utilisateurs.
● Commandez l’application SEAT CONNECT
et activez-la.
● Associez le véhicule à votre compte d’utili-
sateur.
● Confirmez que vous en êtes bien le proprié-
taire.
Option de mise à jour
oui
Pour en savoir plus : https://my.seat/faqs.
S-PIN
Le S-PIN est une séquence formée par plusieurs chiffres qui peut être sélectionnée lors
de l’enregistrement dans SEAT CONNECT.
En fonction du système d’infodivertissement,
la méthode d’accréditation de la propriété
sera la méthode des 2 clés ou la méthode du
code de synchronisation.
197
Système d’infodivertissement
d’infodivertissement et aller dans le menu
Gestion des utilisateurs
● Mettez le contact et allumez le système
d’infodivertissement.
Comment la propriété est-elle prouvée ?
● Enregistrez-vous dans SEAT CONNECT à
Système d’infodivertissement de 9,2"
Méthode des 2 clés.
● Ou : ouvrez le menu Gestion des utilisa-
Infodivertissement de
6,5"
Code de synchronisation
Portail de SEAT CONNECT
Impossible
Application de SEAT
CONNECT
Impossible
travers le système d’infodivertissement.
teurs > Réglages > Devenir un utilisateur
principal, et suivez les instructions.
● Appuyez sur la touche de déverrouillage de
la première clé du véhicule.
● Appuyez sur la touche de déverrouillage de
la deuxième clé du véhicule.
Système Infodivertissement de 6,5"
Pour devenir utilisateur principal et ainsi accréditer la propriété du véhicule, il vous faut le
code de synchronisation affiché sur le site de
SEAT et sur l’application après avoir associé
le véhicule à votre compte (Mon garage >
Ajouter un véhicule > Accepter les conditions et la politique de confidentialité de
SEAT). L’accréditation de la propriété se fait
dans le véhicule. Vous devez aller sur Réglages du véhicule > SEAT CONNECT > Enregistrement et saisir le code de synchronisation indiqué sur le site ou sur l’App.
Après le traitement par radiofréquence des
ordres par le système d’infodivertissement, la
preuve de la propriété sera validée. Vous
198
pouvez contrôler l’état en cours de votre enregistrement sur le portail SEAT CONNECT.
Preuve de l’identité (SEAT Ident)
La preuve de l’identité doit être apportée
avant de pouvoir utiliser les services de SEAT
CONNECT touchant à la sécurité comme, par
exemple, le service de « Déverrouillage à distance ». La preuve de l’identité peut être apportée de deux manières différentes :
● En vous déplaçant en personne auprès
d’un concessionnaire SEAT.
● Toute l’information relative à SEAT Ident est
disponible sur le portail de SEAT CONNECT :
https://my.seat.
Dispositions légales
Pendant l’utilisation des services de SEAT
CONNECT, certaines données sont transmi-
ses et traitées en ligne à travers le véhicule.
Cette information peut également contenir
(du moins indirectement) des données relatives au conducteur concerné, par exemple
son type de conduite et sa localisation. En
tant que partie souscrivant le contrat de
SEAT CONNECT avec SEAT, S.A., vous vous
engagez sur la protection des données et des
droits personnels également en cas d’utilisation de votre véhicule par d’autres conducteurs (par exemple, des membres de votre famille ou des amis). Pour ce faire, vous devez
les avertir au préalable que le véhicule transmet et reçoit des données en ligne, et que
vous pouvez accéder à ces informations.
Le fait de ne pas respecter cette obligation
d’information peut aller à l’encontre de certains droits du conducteur et des passagers.
L’utilisateur peut à tout moment gérer le
transfert et l’envoi de données à travers le
mode de confidentialité. Pour plus d’information, visitez : https://my.seat/faq.
Service de suivi : consulter tous les passagers
Les services de suivi requièrent des données
géographiques et du véhicule pour, par
exemple, déterminer en temps réel si le véhicule est utilisé ou se déplace dans les fourchettes de vitesse définies, là où il a été stationné ou s’il est utilisé dans une zone géographique concrète. Ces informations sont
Transfert de données
disponibles sur le portail de SEAT CONNECT
et dans l’application SEAT CONNECT.
Par conséquent, avant de prendre la route,
demandez à tous les passagers du véhicule
s’ils sont d’accord avec les services activés.
S’ils ne sont pas tous d’accord, désactivez le
service en question (dans la mesure ou cela
est possible) ou empêchez les passagers
d’utiliser le véhicule.
Suivi GPS : label
Si le véhicule est équipé en série d’une unité
de contrôle transmettant sa position géographique et sa vitesse en cours, il est en général
identifié par ce label GPS, par exemple sur la
console du plafond. L’absence de cette étiquette sur le véhicule n’empêche pas que
l’unité de contrôle peut transmettre la position géographique et la vitesse en cours du
véhicule.
Données personnelles
SEAT protège vos données personnelles et
ne les utilisent que dans la mesure où la législation le permet et si vous y avez donné votre
consentement lors d’une utilisation. Vous
trouverez l’information détaillée sur le traitement des données dans le cadre des services
de SEAT CONNECT dans la Politique de confidentialité que vous pouvez consulter dans
sa version actuelle sur le site web de SEAT.
Cession permanente du véhicule
● Désactivation ou activation centrale
Si une autre personne vous a transmis le véhicule pour une utilisation permanente (par
exemple, si vous l’avez acheté d’occasion),
SEAT CONNECT peut déjà être activé et l’utilisateur précédent peut toujours avoir la possibilité d’accéder aux données enregistrées
via SEAT CONNECT et contrôler certaines
fonctions de votre véhicule.
● Désactivation ou activation individuelle
Dans le système d’infodivertissement, vous
pouvez voir si votre véhicule est attribué à une
personne en tant qu’utilisateur principal.
Dans ce cas, vous pouvez vous enregistrer
vous-même en tant qu’utilisateur principal du
véhicule et supprimer ainsi automatiquement
le compte de l’utilisateur principal précédent.
Vous pouvez également utiliser le système
d’infodivertissement pour supprimer définitivement l’utilisateur précédent en tant qu’utilisateur principal, pour mettre le véhicule en
mode hors ligne afin d’en limiter la communication avec le serveur de données de SEAT,
S.A. ou encore pour limiter le traitement de
vos données personnelles et du véhicule.
Désactiver les services de SEAT
CONNECT
Les fonctions suivantes sont disponibles dans
le système d’infodivertissement pour désactiver et activer les services de SEAT CONNECT :
Vous pouvez réactiver les services correspondants après avoir annulé leur désactivation
depuis le système d’infodivertissement.
Nota
Les services requis par la législation et leur
transmission ne peuvent pas être déconnectés ni désactivés. C’est le cas par
exemple du système d’appel d’urgence public.
Dysfonctionnements
Même si les conditions nécessaires à l’utilisation des services SEAT CONNECT sont remplies, certains facteurs indépendants de la
volonté de SEAT, S.A. peuvent interférer ou
empêcher la bonne exécution de ces services. Ces facteurs peuvent être notamment :
● Des travaux d’entretien, de réparation, de
désactivation, de mise à jour du logiciel et
d’extension technique des équipements de
télécommunication, des satellites, des serveurs et des banques de données.
● La modification de la norme de téléphonie
mobile pour la transmission de données mobiles par le fournisseur des services en télécommunications, par exemple d’UMTS à EDGE ou GPRS.
»
199
Système d’infodivertissement
● La déconnexion d’une norme de téléphonie
mobile déjà existante par le fournisseur de
services en télécommunications.
● Des interférences, perturbations ou inter-
ruptions dans la réception du signal de téléphonie mobile et GPS à cause, par exemple,
d’une conduite à grande vitesse, d’une éruption solaire, d’effets météorologiques, de la
topographie, d’appareils inhibiteurs et de l’utilisation intensive de téléphonie mobile dans
les cellules radio correspondantes.
● Lorsque vous vous trouvez dans des en-
droits sans réseau ou avec une réception de
téléphonie mobile ou GPS trop faible. Également, par exemple, dans les tunnels, entre
des immeubles hauts, dans les parkings, les
passages souterrains, en montagne et dans
les vallées.
● Une information de fournisseurs tiers dispo-
nible avec certaines limitations, incomplète
ou incorrecte, par exemple les représentations sur les cartes.
● Pays et régions dans lesquels SEAT CON-
NECT n’est pas disponible.
Gestion des services
Dans le menu Utilisateurs, allez dans les réglages puis dans Confidentialité et Services. Dans les véhicules équipés d’infodivertissement de 9,2", on y accède depuis Utilisateurs > Réglages > Mode Privé (désacti200
vation de services). Sur les véhicules avec
Infodivertissement de 8,25", on y accède depuis Réglages > SEAT Connect > Confidentialité et services.
● Consulter les services de SEAT CONNECT
disponibles actuellement sur le véhicule.

Location

Personnel
● Voir quels sont les services de SEAT CON-
NECT activés ou désactivés.
● Activer ou désactiver des services de SEAT
CONNECT.
Pour en savoir plus : https://my.seat.
Réglages de confidentialité et services
Les services de SEAT CONNECT peuvent être
activés et désactivés individuellement. Pour
ce faire, il suffit de cocher la case correspondant au service que l’on souhaite activer ou
désactiver. Pour désactiver tous les services
simultanément, utiliser l’option de mode de
confidentialité.
Mode de confidentialité
Il permet de désactiver ou d’activer les services en fonction du niveau de confidentialité
sélectionné.

Tracking
Partager la localisation. Les utilisateurs principaux et les co-utilisateurs
peuvent voir les données de position
sur le site ou sur l’application SEAT
CONNECT.

Privé
Utiliser la localisation. Les données
de la position, du véhicule et de l’utilisateur sont utilisés pour les services.
Sans localisation. Seules les données du véhicule et les données de
l’utilisateur sont utilisées pour les services.
Confidentialité maximale. Les services sont désactivés. Seuls les services
nécessaires pour des raisons légales
utilisent les données.
Les options de réglage ne sont pas disponibles dans tous les pays ni sur tous les modèles de véhicules.
Nota
Si vous désactivez tous et chacun des services de SEAT CONNECT, l’interface de navigation OCU peut continuer à transmettre
des données.
Full Link
Brève introduction
Full Link permet de visualiser et d’utiliser les
contenus et les fonctions apparaissant à
l’écran du dispositif de téléphonie mobile sur
l’écran du système d’infodivertissement.
Transfert de données
Pour ce faire, le dispositif de téléphonie mobile doit être connecté au système d’infodivertissement via une interface USB.
Configurer Wireless Full Link
Certaines technologies peuvent également
être utilisées par Wireless Full Link à travers
l’interface Bluetooth® et une connexion Wi-Fi.
Pour pouvoir utiliser Wireless Full Link, vous
devez tout d’abord synchroniser le dispositif
de téléphonie mobile au système d’infodivertissement. Pour ce faire, procédez comme
suit :
Les technologies suivantes peuvent être
disponibles :
Connecter pour la première fois un dispositif
de téléphonie mobile.
● Apple CarPlay™
● Apple CarPlay™ Wireless
● Android Auto™
● Android Auto™ Wireless
● MirrorLink®
La disponibilité des technologies incluses
dans Full Link dépend du pays et du dispositif
de téléphonie mobile utilisé.
Vous pouvez consulter plus d’information à ce
sujet sur le site web de SEAT (www.seat.com).
Accéder au menu principal Full Link
La navigation dans le menu principal Full Link
dépend du système d’infodivertissement utilisé.
● Vue : appuyez sur Full link
● Vue : appuyez sur Menu > Full Link
● OU : appuyez sur APP.
● Activez le dispositif de téléphonie mobile.
● Activez la réception Wi-Fi et le Bluetooth®
depuis le dispositif de téléphonie mobile.
● Connectez le dispositif de téléphonie mobi-
le avec un câble USB ou par Bluetooth® au
système d’infodivertissement.
● Allez dans le menu principal Full Link, à
moins qu’il n’apparaisse automatiquement.
● Sélectionnez le dispositif de téléphonie mo-
bile et la technologie voulue.
● Confirmez les demandes d’autorisation sur
le dispositif de téléphonie mobile pour donner
les autorisations nécessaires au système
d’infodivertissement.
● Coupez la connexion USB et connectez-
vous de nouveau via Wi-Fi ou Bluetooth® au
système d’infodivertissement. Wireless Full
Link est alors configuré.
La synchronisation a terminé. Le dispositif de
téléphonie mobile connecté peut également
utiliser à partir de maintenant Wireless Full
Link sans la connexion USB.
Si, pendant l’opération de connexion, les menus déroulants sont bloqués, Wireless Full
Link ne sera pas disponible. Dans ce cas,
SEAT recommande de supprimer les dispositifs dans les réglages de l’iPhone et dans
ceux du système d’infodivertissement, et de
répéter l’opération de connexion.
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’applications pendant la conduite risque de détourner votre attention
de la route. Toute distraction du conducteur peut entraîner un accident et des blessures.
● Restez toujours attentif et ayez un com-
portement responsable au volant.
AVERTISSEMENT
Les applications qui ne sont pas appropriées ou qui s’exécutent de manière incorrecte peuvent provoquer des dommages sur le
véhicule, des accidents et de graves blessures.
● Évitez toute utilisation non conforme du
dispositif de téléphonie mobile et de ses
applications.
● Ne réalisez jamais de modifications au ni-
veau des applications.
● Tenez compte de la notice d’utilisation du
dispositif de téléphonie mobile.
»
201
Système d’infodivertissement
ATTENTION
SEAT n’est pas tenu responsable des dommages provoqués sur le véhicule par l’utilisation d’applications de mauvaise qualité
ou défectueuses, la programmation insuffisante des applications, la couverture insuffisante du réseau, la perte de données au
cours de la transmission ou l’utilisation non
conforme de dispositifs de téléphonie mobile.
Nota
● Wireless Full Link peut ne pas être compatible avec toutes les technologies.
● Le Wireless Full Link (Android Auto™ et
Apple CarPlay™) est désactivé dans les
pays dont la règlementation de radiofréquence n’en permet pas le fonctionnement.
Applications (apps)
SEAT Full Link peut transmettre sur l’écran du
système d’infodivertissement l’affichage des
contenus des applications de SEAT et d’autres fournisseurs installées sur les dispositifs
de téléphonie mobile.
Dans le cas d’applications provenant d’autres fournisseurs, des problèmes de compatibilité peuvent se présenter.
202
Les applications, leur utilisation et la connexion de téléphonie mobile peuvent être payantes.
La gamme d’applications peut être très variée et conçue pour un véhicule ou un pays
spécifique. Le contenu et le volume des applications, ainsi que les entreprises qui les proposent, peuvent varier. Certaines applications dépendent également de la disponibilité de services de tiers.
Rien ne permet de garantir que toutes les applications proposées fonctionneront sur tous
les dispositifs de téléphonie mobile ni sur tous
leurs systèmes d’exploitation.
Les applications proposées par SEAT peuvent être modifiées, annulées, désactivées,
réactivées et étendues sans préavis.
Pour éviter de distraire le conducteur, seules
les applications certifiées peuvent être utilisées pendant la conduite.
Symboles et réglages de Full Link

Pour afficher plus d’information

Pour ouvrir le menu de réglages de Full
Link.
Apple CarPlay™
Les conditions suivantes doivent être remplies pour utiliser la technologie Apple CarPlay :
● L’iPhone™ doit être compatible avec
Apple CarPlay™.
● La commande vocale (Siri™) doit être acti-
vée sur l’iPhone™.
● Apple CarPlay™ doit être activé sans res-
triction dans les réglages de l’iPhone™.
● L’iPhone™ doit être connecté au système
d’infodivertissement via une connexion USB.
Seules les connexions USB avec transmission
de données peuvent être utilisées avec Apple
CarPlay™.
● Le câble USB utilisé doit être un câble ori-
ginal d’Apple™.
Apple CarPlay™ Wireless : le Bluetooth® et le
Wi-Fi doivent également être activés sur
l’iPhone™.
Établissement de la connexion
Pour connecter pour la première fois un
iPhone™, suivez les instructions apparaissant
à l’écran du système d’infodivertissement et
de l’iPhone™.
Les conditions préalables à l’utilisation d’Apple CarPlay™ doivent être remplies.
Transfert de données
Lancez Apple CarPlay™ :
● Appuyez sur HOME > Full Link pour accé-
der au menu principal Full Link.
● OU : appuyez sur APP pour accéder au menu principal Full Link.
● Appuyez sur Apple CarPlay™ pour établir la
connexion avec l’iPhone™.
Mettre fin à la connexion
● Dans le mode Apple CarPlay™, appuyez
sur l’icône SEAT pour accéder au menu principal Full Link.
● Appuyez sur  pour interrompre la conne-
xion active.
L’affichage à l’écran des touches de fonction
peut varier.
Particularités
Les particularités suivantes sont observées
avec une connexion Apple CarPlay™ active :
● Les connexions Bluetooth® entre l’iPhone™
et le système d’infodivertissement sont impossibles.
● Si une connexion Bluetooth® est en cours,
elle est automatiquement interrompue.
● Les fonctions du téléphone ne peuvent être
utilisées qu’à travers Apple CarPlay™. Les
fonctions décrites pour le système d’infodivertissement ne sont pas disponibles.
● L’iPhone™ connecté ne peut pas être utilisé
comme dispositif multimédia dans le menu
principal Média.
à remplir, les iPhones compatibles, les applications certifiées et leur disponibilité.
● Il est impossible d’utiliser simultanément la
navigation interne et la navigation d’Apple
CarPlay™. Le dernier itinéraire initié interrompt celui activé au préalable.
● Selon le système d’infodivertissement utili-
sé, les données du mode Téléphone peuvent
être affichées sur l’écran du combiné d'instruments.
● Aucune indication pour tourner n’apparaît
sur l’écran du combiné d'instruments.
● À l’aide du volant multifonction, vous pouvez
accepter ou refuser les appels entrants et
raccrocher à la fin d’un appel en cours.
Commande vocale
● Appuyez brièvement sur  pour activer la
commande vocale du système d’infodivertissement.
● Maintenez cette touche enfoncée pour ac-
tiver la commande vocale (Siri™) de l’iPhone™ connecté.
Nota
● Les technologies sont disponibles en
fonction du pays, et elles peuvent varier.
● Les sites web de SEAT (www.seat.com) et
d’Apple CarPlay™, ainsi que les concessionnaires SEAT, sont à votre disposition
pour mieux vous informer sur les conditions
Android Auto™
Conditions préalables pour Android Auto™
Les conditions requises suivantes doivent être
remplies pour utiliser la technologie Android
Auto™ :
● Le dispositif de téléphonie mobile, ci-après
dénommé « smartphone », doit être compatible avec Android Auto™.
● Une application Android Auto™ doit être in-
stallée sur le smartphone.
● Le smartphone doit être connecté à travers
une connexion USB avec transmission de
données au système d’infodivertissement.
● Le câble USB utilisé doit être un câble origi-
nal du fabricant du smartphone.
Android Auto™ Wireless : le Bluetooth® et le
Wi-Fi doivent également être activés sur le
dispositif.
Établissement de la connexion
Pour connecter pour la première fois un
smartphone, suivez les instructions apparaissant à l’écran du système d’infodivertissement et du smartphone.
»
203
Système d’infodivertissement
Les conditions préalables à l’utilisation d’Android Auto™ doivent être remplies.
Lancez Android Auto™ :
● Appuyez sur HOME > Full Link pour accé-
der au menu principal Full Link.
● OU : appuyez sur APP pour accéder au me-
nu principal Full Link.
● Appuyez sur Android Auto™ pour établir la
connexion avec le smartphone.
Mettre fin à la connexion
● Dans le mode Android Auto™, appuyez sur
l’icône Quitter pour accéder au menu principal Full Link.
● Appuyez sur  pour interrompre la connexion active.
Particularités
Les particularités suivantes sont observées
avec une connexion Android Auto™ active :
● Un dispositif Android Auto™ actif peut être
connecté simultanément via Bluetooth® (profil HFP) au système d’infodivertissement.
● Les fonctions du téléphone peuvent être
utilisées à travers Android Auto™. Si le dispositif Android Auto™ est connecté en même
temps via Bluetooth® au système d’infodivertissement, la fonction de téléphone de ce
dernier peut également être utilisée.
204
● Un dispositif Android Auto™ actif ne peut
pas être utilisé comme dispositif multimédia
dans le menu principal Média.
remplir, les smartphones compatibles, les
applications certifiées et leur disponibilité.
● Il est impossible d’utiliser simultanément la
navigation interne et la navigation d’Android
Auto™. Le dernier itinéraire initié interrompt
celui activé au préalable.
MirrorLink®
● Les données du mode Téléphone peuvent
être affichées sur l’écran du combiné d'instruments.
● Aucune indication pour tourner ou du mode
Média n’apparaît sur l’écran du combiné
d'instruments.
● À l’aide du volant multifonction, vous pouvez
accepter ou refuser les appels entrants et
raccrocher à la fin d’un appel en cours.
Commande vocale
● Appuyez brièvement sur  pour activer la
commande vocale du système d’infodivertissement.
● Maintenez cette touche enfoncée pour ac-
tiver la commande vocale du smartphone
connecté.
Nota
● Les technologies sont disponibles en
fonction du pays, et elles peuvent varier.
● Les sites web de SEAT (www.seat.com) et
d’Android Auto™, ainsi que les concessionnaires SEAT, sont à votre disposition pour
mieux vous informer sur les conditions à
Conditions préalables pour MirrorLink®
Pour utiliser MirrorLink®, les conditions suivantes doivent être remplies :
● Le dispositif mobile doit être compatible
avec MirrorLink®.
● Le dispositif de téléphonie mobile doit être
connecté au système d’infodivertissement via
une connexion USB permettant la transmission de données.
● Le câble USB utilisé doit être un câble origi-
nal du fabricant du dispositif de téléphonie
mobile.
● En fonction du dispositif de téléphonie mo-
bile utilisé, ce dernier doit disposer d’une application de Car-Mode compatible avec
MirrorLink®.
Établissement de la connexion
Pour connecter la première fois un dispositif
de téléphonie mobile, suivez les instructions
apparaissant à l’écran du système d’infodivertissement et du dispositif de téléphonie
mobile.
Les conditions préalables à l’utilisation de
MirrorLink® doivent être remplies.
Transfert de données
Lancez MirrorLink® :
● Appuyez sur HOME > Full Link pour accé-
der au menu principal Full Link.
● OU : appuyez sur APP pour accéder au menu principal Full Link.
● Appuyez dessus pour établir la connexion
avec le dispositif de téléphonie mobile.
Mettre fin à la connexion
● Dans le mode MirrorLink® , appuyez sur APP
pour accéder au menu principal Full Link.
● OU : appuyez sur  pour accéder au menu
principal MirrorLink®.
● Appuyez sur  pour interrompre la conne-
xion active.
Particularités
Les particularités suivantes sont observées
avec une connexion MirrorLink® active :
● Les données du mode Téléphone peuvent
être affichées sur l’écran du combiné d'instruments.
● Aucune indication pour tourner ou du mode
Média n’apparaît sur l’écran du combiné
d'instruments.
● À l’aide du volant multifonction, vous pouvez
accepter ou refuser les appels entrants et
raccrocher à la fin d’un appel en cours.
Boutons de fonction
Touches de fonction et fonction correspondante :
Appli Retour au menu principal Full Link. Cette fonction permet d’interrompre la connexion MirrorLink®, de connecter un autre dispositif de téléphonie mobile ou de
sélectionner une autre technologie.

● Un dispositif MirrorLink® actif peut être con-
necté simultanément au système d’infodivertissement via Bluetooth®.
● Si un dispositif MirrorLink® est connecté au
système d’infodivertissement via Bluetooth®,
la fonction de téléphone du système d’infodivertissement peut être utilisée.
● Un dispositif MirrorLink® actif ne peut pas
être utilisé comme dispositif multimédia dans
le menu principal Média.

Appuyez dessus pour fermer les applications ouvertes. Appuyez ensuite sur les
applications que vous souhaitez fermer
ou sur la touche de fonction Tout fermer
pour fermer toutes les applications ouvertes.
Appuyez dessus pour visualiser l’écran
du dispositif de téléphonie mobile sur
l’écran du système d’infodivertissement.

Pour ouvrir les réglages de MirrorLink®.

Appuyez dessus pour retourner au menu
principal MirrorLink®.
Nota
Les sites web de SEAT (www.seat.com) et
de MirrorLink®, ainsi que les concessionnaires SEAT, sont à votre disposition pour
mieux vous informer sur les conditions à
remplir, les dispositifs de téléphonie mobile
compatibles, les applications certifiées et
leur disponibilité.
Point d’accès WLAN*
Introduction
3 Non disponible sur le modèle : Media System
Le système d’infodivertissement peut être utilisé pour partager une connexion WLAN avec
8 appareils ››› page 206, Configuration du
partage de connexion WLAN au maximum.
Le système d’infodivertissement peut également utiliser le point d’accès WLAN d’un appareil externe pour fournir un accès à Internet
aux appareils connectés au point d’accès
»
(hotspot) (client WLAN) ››› page 206.
205
Système d’infodivertissement
Nota
● La transmission des données nécessaires
peut être payante. En raison du volume important de données échangées, SEAT recommande l’utilisation d’un forfait comprenant la transmission de données. Les opérateurs de téléphonie mobile peuvent vous
fournir des informations à cet égard.
● L’échange de paquets de données peut
générer des frais supplémentaires en fonction de votre forfait de téléphonie mobile,
en particulier à l’étranger (frais d’itinérance, etc.).
Configuration du partage de connexion WLAN
Établir la connexion à un réseau sans fil
(WLAN)
● Appuyez sur la touche HOME > .
● Activez le réseau sans fil. Pour ce faire, ap-
puyez sur la touche de fonction WLAN.
● Saisissez et confirmez la clé réseau affichée sur l’appareil.
Les paramètres suivants sont accessibles ultérieurement dans le menu Partage de connexion :
● Degré de sécurité : Pour le cryptage
WPA2, une clé réseau est générée automatiquement.
● Clé du réseau : Clé réseau générée auto-
matiquement. Appuyez sur la touche de fonction pour changer la clé réseau manuellement. La clé réseau doit contenir un minimum
de 8 caractères et un maximum de 63 caractères.
● SSID : Nom du réseau WLAN (32 caractères
● Activez l’assignation de l’appareil de télé-
phonie mobile dans le système d’infodivertissement. Pour ce faire, appuyez sur la touche
de fonction Activer connexion WLAN et cochez la case de vérification.
206
● Appuyez sur la touche WPS du routeur
WLAN jusqu’à ce que le témoin du routeur clignote. Si le routeur WLAN n’est pas compatible WPS, le réseau doit être configuré manuellement.
● OU : Appuyez sur la touche WLAN du rou-
teur WLAN jusqu’à ce que le son témoin WLAN
clignote.
● Appuyez sur la touche WPS de l’appareil
WLAN. La connexion WLAN (sans fil) est établie.
Répétez l’opération pour connecter d’autres
appareils.
maximum).
La connexion WLAN (sans fil) s’établit. Pour
établir la connexion, il est parfois nécessaire
de saisir d’autres informations sur l’appareil.
Répétez l’opération pour connecter d’autres
appareils.
● Activez le réseau sans fil (WLAN) sur l’appa-
reil à connecter. Pour ce faire, consultez la
notice d’utilisation du fabricant.
● Établissez la connexion avec un réseau
sans fil (WLAN).
Wi-Fi Protected Setup (WPS)
3 Cette fonction dépend du pays et de l’équipement.
La technologie Wi-Fi Protected Setup permet
de créer un réseau sans fil local de manière
simple et rapide.
Configuration de l'accès à Internet
Le système d’infodivertissement peut utiliser
le point d’accès WLAN d’un appareil externe
pour établir une connexion à Internet.
Établir la connexion à un réseau sans fil
(WLAN)
● Activez et partagez le point d’accès Internet
sans fil sur l’appareil externe. Pour ce faire,
consultez la notice d’utilisation du fabricant.
● Appuyez sur la touche HOME >  ; OU accédez au mode Média et appuyez sur le menu Réglages.
Transfert de données
● Appuyez sur le menu WLAN > Activer connexion WLAN et cochez la case de vérification.
● Appuyez sur la touche de fonction Recher-
cher, puis sélectionnez l’appareil désiré dans
la liste.
● Si besoin, saisissez la clé réseau de l’appa-
reil dans le système d’infodivertissement, puis
confirmez en sélectionnant OK.
Réglages manuels :
● Pour saisir manuellement les paramètres
réseau d’un appareil (WLAN) externe.
La connexion WLAN (sans fil) s’établit. Pour
établir la connexion, il est parfois nécessaire
de saisir d’autres informations sur l’appareil.
Nota
En raison de la grande variété de dispositifs
existants, l’exécution optimale de l’ensemble des fonctions ne saurait être garantie.
207
Système d’infodivertissement
Commande du système
d’infodivertissement
Commande vocale*
Brève introduction
La commande vocale fonctionne à la fois en
ligne* et hors ligne, en tenant compte des indications figurant au point page 208, Langues disponibles en fonction du marché.
Avec le mode en ligne*, les commandes sont
enregistrées pour une meilleure précision, car
plus de données sont disponibles.
La commande vocale comprend des questions et des expressions sans avoir à apprendre des ordres. Les ordres peuvent être formulés librement et ils peuvent être familiers.
Vous trouverez des exemples d’ordres dans le
système d’infodivertissement.
En mode hors ligne, ces fonctionnalités sont
limitées.
Beaucoup de bruit à l’intérieur du véhicule ou
à l’extérieur peut en empêcher le bon fonctionnement, ainsi que des phrases et des réponses confuses.
Langues disponibles en fonction du marché
En ligne* et hors ligne : allemand, anglais
américain, anglais britannique, français, italien, espagnol et tchèque. Ces langues offrent des fonctions avancées comme les
commandes vocales en ligne, le contrôle du
climatiseur, l’interaction naturelle, etc.
Les autres langues du système d’infodivertissement n’offrent pas les commandes vocales en ligne, ni le contrôle du climatiseur, ni
l’interaction naturelle.
Caractéristiques requises
● En ligne* et hors ligne : commande vocale
avec le système d’infodivertissement correspondant monté sur le véhicule.
● En ligne :* contrat de SEAT CONNECT Plus
valable et activé.
Nota
● La commande vocale ne reconnaît que
des ordres dans la langue configurée dans
le système d’infodivertissement.
● Familiarisez-vous avec le fonctionnement
de la commande vocale en arrêtant le véhicule après l’avoir mis en marche.
Mot d’activation et commandes vocales
Mot d’activation pour la commande vocale
Si vous avez activé la commande vocale à
l’aide du mot d’activation, le système d’infodivertissement connecté vous répond : En quoi
puis-je vous aider ?. Puis l’application analyse les mots prononcés dans le véhicule
après le mot d’activation.
La commande vocale commence lorsque le
système d’infodivertissement reconnaît le
mot d’activation.
Activer et désactiver le mot d’activation
● Dans HOME, appuyez sur Réglages >
Commande vocale > Activer/désactiver le
mot d’activation.
Mot d’activation :
Hola Hola
Commandes vocales
Pour que la commande vocale puisse mieux
reconnaître les ordres, tenez compte des
conseils suivants pour un bon fonctionnement
de cette application.
Conseils pour le bon fonctionnement de la
commande vocale :
● Parlez clairement. Les ordres confus ne sont
pas reconnus. Parlez sur un ton normal. Si
208
Commande du système d’infodivertissement
vous circulez à grande vitesse, parlez un peu
plus fort.
● Évitez les bruits de l’extérieur. Si les vitres ou
les portes sont ouvertes, la commande vocale peut en être affectée.
● Évitez tout type de bruit de fond comme,
par exemple, une conversation à l’intérieur du
véhicule. Ne dirigez pas le flux d’air des diffuseurs vers le microphone ni vers le revêtement intérieur du plafond.
● Parlez sans accent fort ni dialectal.
● Ne marquez aucun temps mort.

La commande vocale est active et reconnaît les mots prononcés.
Nota
● Lorsque le mot d’activation est désactivé,
le système d’infodivertissement ne peut
pas être activé à l’aide de ce mot d’activation. La commande vocale est toujours dis-
ponible en appuyant sur la touche  du
volant multifonction.
● Elle est disponible en fonction du pays et
de l’équipement du véhicule.
● En fonction du contenu de l’annuaire et
pour permettre une bonne reconnaissances des noms de l’annuaire, il peut être utile
d’inverser l’ordre du prénom et du nom du
contact en question.
Lancement et arrêt de la commande vocale
La commande vocale peut être lancée de
différentes manières, en fonction de l’équipement du véhicule.
Démarrer la commande vocale
● Activation de la commande vocale : dites le
mot d’activation de la commande vocale.
● Volant multifonction : appuyez sur la touche
de la commande vocale .
La commande vocale s’interrompt automatiquement si vous utilisez des fonctions du système d’infodivertissement, si le système de
stationnement est activé ou en cas d’appel
entrant.
Dans certains cas, la commande vocale du
dispositif de téléphone mobile peut également être activée en maintenant enfoncée la
touche de l’application.
Désactiver manuellement la commande
vocale
La commande vocale peut être désactivée à
l’aide de la touche Annuler.
● Volant multifonction : appuyez deux fois de
suite sur la touche de la commande vocale
, ou à l’aide d’une pulsation prolongée.
209
Système d’infodivertissement
Radio/Multimédia
Mode radio
Fig. 150 Représentation schématique : Vue Radio
En mode Radio, vous pouvez capter les stations de radio disponibles dans différentes
bandes de fréquences et mémoriser vos favorites à l’aide des touches de préréglage
pour y accéder rapidement.
Les types de réception et les bandes de fréquences disponibles dépendent de l’équipement et du pays. Dans certains pays, les bandes de fréquences peuvent ne pas émettre
ou ne plus être disponibles.
Accéder au menu RADIO
● Appuyez sur HOME >  ››› fig. 150.
210
Accéder aux réglages
● Appuyez sur HOME >  > .
Fonctions en ligne* dans le mode Radio
Les fonctions en ligne* dans le mode Radio
ne sont disponibles que dans certaines conditions :
● Équipement SEAT CONNECT ou SEAT
CONNECT Plus.
● Vous disposez d’un compte d’utilisateur de
SEAT CONNECT actif.
● Le véhicule est associé à votre compte
d’utilisateur.
● Vous disposez d’un forfait de données correspondant acheté sur la boutique en ligne
In-Car ou vous disposez d’un forfait de données de votre propre dispositif de téléphonie
mobile à travers un point d’accès Wi-Fi.
Nota
● Pour les services en streaming, vous de-
vez disposer d’un compte auprès du fournisseur d’accès en question.
Commande du système d’infodivertissement
● Le contenu des informations diffusées est
défini par les stations de radio. Les appareils électriques supplémentaires connectés au véhicule peuvent générer des interférences dans la réception du signal radio
et des bruits dans les haut-parleurs.
● Sur les véhicules équipés d’antennes de
glace, la réception risque d’être perturbée
si des feuilles de plastique ou des autocollants revêtus d’une surface métallique sont
apposés sur les glaces.
Symboles universels dans le mode Radio

Ouvrir la recherche de texte.
AM Pour sélectionner la bande de fréquences AM.

Afficher les dernières stations radio en ligne écoutées.
FM/DAB Pour sélectionner la bande de fréquences FM/DAB.
Radio en ligne* Pour sélectionner le type de
réception Radio en ligne*.
TP À côté du nom de la station, suivi des
stations de radioguidage (TP) activé.
Symboles dans la bande de fréquences
FM/DAB
Équipement et symboles de la radio
 Pour visualiser la bande de fréquences
pour la sélection manuelle de la fréquence FM. Cela est possible uniquement lorsque la liste résumée des stations est déconnectée.
Les fonctions ainsi que les types de réception
et les bandes de fréquences disponibles dépendent de l’équipement et du pays.
● Capter la bande AM*.

Impossible de capter le DAB.
● Récepteur double FM (antenne Diversity).

Les stations DAB admettent des présentations (slideshow).
● Liste des stations résumée.
● Regroupement des stations DAB* et FM
dans une liste.
● Regroupement de toutes les stations mé-
morisées et associées aux touches de préréglage dans une liste. Maximum de 36 stations
favorites.
● Logotypes des stations.
● Présentation DAB (slideshow). Images émi-
ses par séquence.
● Radio en ligne*.
Symboles dans la bande de fréquences
AM

Mettre à jour manuellement la liste des
stations.
 Pour visualiser la bande de fréquences
pour la sélection manuelle de la fréquence AM.


Afficher les 100 stations radio et podcasts les plus écoutés.
Afficher les podcasts de radio en ligne
disponibles.

Afficher les émissions de radio en ligne,
regroupées par pays.

Afficher les stations radio en ligne en
fonction de la langue souhaitée.

Afficher les stations radio en ligne dont
les émissions appartiennent au type musical voulu.
Sélectionner, syntoniser et mémoriser une station
Sélectionner la bande de fréquences
Avant de sélectionner une radio, vous devez
sélectionner une bande de fréquences ou un
type de réception. Plusieurs stations sont disponibles en fonction de la bande de fréquences sélectionnée ou du type de réception.
Les bandes de fréquences et les types de réception disponibles dépendent de l’équipement et du pays.
»
Menus dans le mode Radio en ligne*
 Afficher la sélection des stations.
211
Système d’infodivertissement
● Sélectionnez la bande de fréquences ou le
type de réception : AM*, FM/DAB, FM (sur les
équipements sans DAB), Radio en ligne*.
de de fréquences FM/DAB, la liste des stations est automatiquement mise à jour.
Rechercher et sélectionner une station
● Appuyez sur la station de votre choix.
Vous pouvez sélectionner des stations radio
de différentes manières. Les possibilités dépendent de la bande de fréquences et du type de réception.
La station sélectionnée sera alors captée.
Dans le cas des fréquences FM/DAB, si la station est disponible, le type de réception avec
la meilleure qualité est sélectionné automatiquement.
Sélectionner par la bande de fréquences
(AM et FM)
● Choisissez la bande de fréquences.
● Appuyez sur le curseur, déplacez-le dans la
bande de fréquences et relâchez-le en arrivant à la bande de fréquences voulue.
● OU : appuyez sur un point de la bande de
fréquences. Le curseur se placera automatiquement sur la fréquences correspondante.
Et la station de la fréquence réglées sera
captée.
Sélectionner depuis la liste de stations
(AM et FM/DAB)
La liste des stations indique les stations de radio pouvant être alors captées. Dans la bande de fréquences AM, vous devrez peut-être
mettre à jour la liste des stations si vous n’êtes
plus à l’endroit où vous avez accédé la dernière fois à la liste des stations. Dans la ban-
212
● Ouvrez la liste des stations.
Rechercher et filtrer les stations (Radio en
ligne*)
Le mode Radio en ligne permet de filtrer par
catégories les stations qui peuvent être recherchées à l’aide de texte.
● Ouvrez la liste des stations.
● Sélectionnez la catégorie pour laquelle les
stations doivent être filtrées.
● OU : appuyez sur  pour lancer la recher-
che par texte. Le champ de saisie est affiché.
Rechercher en mode SCAN (AM et
FM/DAB)
En mode SCAN, les stations sont automatiquement captée de manière séquentielle et
chacune d’elles est émise pendant environ 5
secondes.
● Pour lancer le mode SCAN, dans Réglages
appuyez sur SCAN.
Le mode SCAN est lancé et la station en
cours d’écoute est affichée à l’écran. À côté
du nom de la station figure une touche de
fonction SCAN.
● Pour sélectionner une station, appuyez sur
SCAN.
Le mode SCAN s’arrête et la station est préréglée. La touche de fonction SCAN disparaît.
Mémoriser les stations sur les touches de
station mémorisée
te des stations détectées se met à jour pendant la saisie du texte.
Jusqu’à 36 stations des différentes bandes
de fréquences et de différents types de réception peuvent être mémorisées comme favorites à l’aide des touches de préréglage.
● Appuyez sur la station de votre choix.
● Écoutez la station de votre choix.
La station sélectionnée sera alors captée.
● Accédez aux touches de préréglage.
● Saisissez le nom de la station voulue. La lis-
● Appuyez sur la touche de préréglage jus-
qu’à ce que la station soit mémorisée.
Commande du système d’infodivertissement
● OU : appuyez sur la station dans la liste de
stations en maintenant le doigt dessus. Les
touches de préréglage sont alors affichées.
● Appuyez sur la touche de préréglage.
La station est mémorisée avec la touche de
préréglage sélectionnée.
S’il existait déjà une station mémorisée associée à cette touche, cette dernière est substituée par la nouvelle station.
Fonctions spéciales dans le mode
Radio
TP (station de radioguidage)
La fonction TP contrôle les bulletins d’une
station d’information routière et elle les émet
automatiquement dans le mode Radio ou
dans le mode de lecture Multimédia activé.
Par conséquent, au moins une station de radioguidage doit pouvoir être captée.
Certaines stations ne disposant pas de leur
propre radioguidage admettent la fonction
TP en émettant l’information routière fournie
par d’autres stations (EON).
Dans la bande de fréquences AM ou dans le
mode Multimédia, une station est automatiquement captée avec le radioguidage en arrière-plan tant que sa réception est possible.
Si aucune station avec radioguidage ne peut
être captée, l’appareil recherche automatiquement des stations avec information routière pouvant être captées.
Logotypes des stations
Les stations de radioguidage ne sont pas disponibles dans tous les pays.
Si la fonction Sélection automatique des
logos de station est activée dans les réglages de la bande de fréquences FM/DAB, les
logotypes des stations sont automatiquement associés à ces dernières.
Activation et désactivation de la fonction
TP
● Dans le mode Radio ou dans le mode Multi-
média, appuyez sur Réglages > Radioguidage (TP).
Radio en ligne*
La radio en ligne est un type de réception
pour les stations radio d’Internet et les podcasts indépendants des bandes de fréquences AM, FM et DAB. Grâce à la transmission
par Internet, la réception ne dépend pas de
la région où vous vous trouvez.
La radio en ligne n’est disponible que si le système d’infodivertissement dispose d’une connexion à Internet activée. L’utilisation de la radio en ligne peut supposer une transmission
payante des données via Internet.
● Dans le mode Radio en ligne, réglez la qua-
Pour certaines bandes de fréquences, les logotypes des stations peuvent déjà exister
dans le système d’infodivertissement.
Dans le mode Radio en ligne, le système d’infodivertissement accède aux logotypes des
stations en fonction des données en ligne, et
les associe automatiquement aux stations.
Associer manuellement des logotypes de
stations
● Dans le mode FM/DAB, appuyez sur Logotypes de stations.
● Appuyez sur l’icône  puis sélectionnez la
station à laquelle vous voulez associer un logotype.
● Sélectionnez le logotype de la station. Et
ainsi de suite avec d’autres stations, si vous le
souhaitez.
● OU, dans le menu Réglages > Logotypes
de stations.
lité de la sortie audio ver le haut ou vers le
bas pour capter la radio en ligne.
213
Système d’infodivertissement
Mode média
Fig. 151 Représentation schématique : Vue Multi-
média
Dans le mode Média, le système d’infodivertissement permet de lire des fichiers multimédia sur supports de données et d’accéder
aux services en streaming.
En fonction de l’équipement, les différents
supports de données pouvant être utilisés
sont les suivants :
● Fichiers vidéo (dépend du système).
Des services en streaming peuvent également être utilisés. Ces services en streaming
sont disponibles en fonction de l’équipement
et du pays.
● Support de stockage USB (par exemple une
Pour utiliser des services en streaming, vous
devez être utilisateur du service en streaming
en question.
● Dispositif Bluetooth® (par exemple un télé-
Accédez au menu MEDIA
mémoire USB, un téléphone portable connecté par câble USB).
phone portable ou une tablette).
En fonction de l’équipement, les différents types de fichiers multimédia pouvant être lus
sont les suivants :
214
● Fichiers audio.
● Appuyez sur HOME >  ››› fig. 151.
Accéder aux réglages
● Appuyez sur HOME >  > .
Restrictions et indications des supports de
données
Les supports de données endommagés ou
ayant été exposés à des températures élevées peuvent ne pas fonctionner. Tenez
compte des instructions d’utilisation du fabricant.
Les différences de qualité des supports de
données des différents fabricants peuvent
être à l’origine de dysfonctionnements lors de
la lecture multimédia.
Une mauvaise configuration d’un support de
données peut en empêcher la lecture.
Les listes de lecture spécifient uniquement un
ordre de lecture et se réfèrent à l’adresse où
les fichiers multimédia sont gardés dans
Commande du système d’infodivertissement
l’arborescence de dossiers. Aucun fichier
multimédia n’est enregistré dans une liste de
lecture. Pour lire une liste de lecture, les fichiers multimédia doivent se trouver sur le
support de données à l’adresse à laquelle se
réfère la liste de lecture.
Caractéristiques de l’équipement. Audio,
multimédia et connectivité :
● Lecture et contrôle multimédia par Blue-
tooth®.
● Lecture de fichiers audio des formats sui-
vants : AAC, ALAC, AVI, FLAC, MP3, MP4,
WMA.
● Lecture de fichiers vidéo des formats sui-
vants : MPEG-1 et MPEG-2 (.mpg, .mpeg), ISO
MPEG4, DivX 3, 4 et 5 Xvid (.avi), ISO MPEG4
H.264 (.mp4, .m4v, .mov), Windows Media Video 10 (.wmv, .asf).
● Listes de lecture de tout type de dispositif.
● Streaming multimédia (en ligne*).
● Recherche multimédia.
Nota
SEAT n’assume aucune responsabilité si
des fichiers des supports de données sont
endommagés ou perdus.
Sélectionner et lire une source
multimédia
Sélectionner une source multimédia
catégories (musique, vidéos, listes de lecture)
puis les sources multimédia connectées.
● Recherchez le titre voulu dans l’arbores-
cence de dossiers.
Avant de lire des fichiers multimédia, vous devez connecter une source multimédia.
● Ou : appuyez sur  pour lancer la recher-
Pour utiliser des services en streaming, vous
devez être connecté à Internet.
● Saisissez le nombre du titre voulu. La liste
● Connectez une source multimédia externe.
● Sélectionnez la source multimédia connec-
tée à utiliser pour la lecture.
Lire des fichiers audio et vidéo
Vous pouvez rechercher et lire les fichiers
multimédia d’une source multimédia disponible de différentes manières.
Rechercher dans l’arborescence de dossiers
che par texte. Le champ de saisie est affiché.
des titres détectés se met à jour pendant la
saisie du texte.
● Appuyez sur le titre voulu.
● Si, au début de la lecture, le titre choisi se
trouve dans un dossier d’une source multimédia, les fichiers multimédia s’y trouvant seront
ajoutés à la liste de lecture.
● Si une liste est en cours de lecture, tous les
titres disponibles de la liste de lecture sont
ajoutés à la lecture.
● Refermez votre sélection en appuyant sur
.
Les fichiers multimédia peuvent être classés
par catégories (par exemple par album, interprète ou titre). La fonction Mes médias affiche toujours cette vue par catégories. L’arborescence classique de dossiers des supports
de données USB individuels se trouve également dans Mes médias.
Sélectionner des favoris
● Activez l’arborescence de dossiers.
● Appuyez sur le favori de votre choix.
● L’arborescence des dossiers de la source
En fonction de votre sélection, tous les titres
appartenant au favori sont ajoutés dans la
liste de lecture.
multimédia sélectionnée est alors affichée. La
fonction Mes médias affiche tout d’abord les
La section favoris vous permet de mémoriser
de manière individuelle des titres, des genres
musicaux, des interprètes et des albums pour
les écouter par la suite.
● Accédez à favoris .
»
215
Système d’infodivertissement
Configurer des services en streaming
En fonction de l’équipement, vous pouvez utiliser des services en streaming directement à
travers le système d’infodivertissement. Vous
devez pour cela avoir un compte d’utilisateur
premium du service en streaming correspondant et avoir lancé la session avec ce compte depuis le système d’infodivertissement.
Vous devez également disposer d’une connexion à Internet.
● Sélectionnez Streaming comme source
multimédia.
● Une liste des services disponibles en
streaming est alors affichée.
● Sélectionnez le service en streaming de vo-
tre choix.
● Suivez les instructions données par le sys-
tème d’infodivertissement.
● Démarrer la lecture.
● Accédez aux favoris.
● Appuyez sur un favori non encore assigné.
● Ou : appuyez sur un favori déjà existant
pendant environ 3 secondes.
● Sélectionnez dans la liste de sélection : Ti-
tre, Album, Interprète, Genres musicaux.
● Liste de lecture.
La sélection est gardée à la place du favori
sélectionné précédemment. Si le favori était
déjà assigné, le favori qui était gardé est substitué.
Enregistrer les favoris
Les options pouvant être sélectionnées dans
la liste de sélection dépendent des données
contenues dans le fichier multimédia. Par
exemple, si les fichiers audio n’incluent aucun
genre musical, le genre musical ne peut pas
être gardé comme favori.
Vous pouvez garder dans les favoris uniquement des fichiers multimédia figurant dans
Mes médias du système d’infodivertisse-
Si un fichier vidéo est en cours de lecture, uniquement ce fichier vidéo peut être gardé
comme favori.
● Le service en streaming est ajouté à la liste
des sources multimédia sous forme d’une
nouvelle touche de fonction.
216
ment. Vous pouvez garder de manière individuelle comme favoris des titres, des albums,
des interprètes et des genres musicaux jusqu'à un maximum de 30.
Lecture de contenus de divertissement dans le système d’infodivertissement
En fonction du système d’infodivertissement,
il est possible de lire des vidéos.
Mode Vidéo
Le mode Vidéo permet de projeter sur l’écran
du système d’infodivertissement une vidéo
d’un support de données, de Mes médias ou
d’un service en streaming. Dans ce cas, le
son de la vidéo est restitué à travers les hautparleurs du véhicule.
L’image n’est projetée qu’avec le véhicule à
l’arrêt. Pendant la marche du véhicule, l’écran
du système d’infodivertissement est éteint.
Mais le son de la vidéo peut toujours être restitué.
Une connexion stable à Internet est nécessaire pour lire un service en streaming. Dans ce
cas, cet accès peut être payant.
Commande du système d’infodivertissement
Navigation*
Brève introduction
Fig. 152 Représentation schématique : Vue Navi-
gation
Un système global de satellites détermine la
position en cours du véhicule et les capteurs
montés sur ce dernier analysent les trajets effectués. Toutes les valeurs mesurées et les
éventuels événements de circulation sont
comparés avec les cartes disponibles pour
offrir une navigation optimale jusqu’à destination.
Les instructions de navigation et les graphiques représentés vous guident jusqu’à votre
destination.
La commande de la navigation se fait à travers l’écran.
Dans certains pays, il se peut que certaines
fonctions du système d’infodivertissement ne
soient plus disponibles à l’écran dès que le
véhicule dépasse une certaine vitesse. Cela
n’est alors pas dû à un dysfonctionnement
mais aux prescriptions légales en vigueur
dans le pays correspondant.
Instructions de navigation
Les instructions de navigation sont des messages sonores pour la conduite relative au
trajet en cours.
Le type et la fréquence des instructions de
navigation dépendent des circonstances ren-
contrées, par exemple le début du guidage
jusqu’à destination, la conduite sur autoroute
ou sur un rond-point, ou encore les réglages.
Si vous ne pouvez pas configurer la destination exacte du fait, par exemple, d’une zone
non numérisée, des indications apparaîtront
à l’écran quant à la direction à prendre et la
distance restante jusqu’à destination.
Le guidage dynamique jusqu’à destination
avertit des perturbations de trafic pouvant se
trouver sur le trajet. Si l’itinéraire est recalculé,
par exemple en cas d’embouteillage, un message d’instruction supplémentaire apparaî»
tra.
217
Système d’infodivertissement
Le volume sonore peut être réglé pendant
l’émission d’une instruction de navigation. Les
instructions suivantes de navigation seront
émises avec le nouveau volume réglé.
Pour une visualisation optimale, la carte de
navigation peut être ajustée à l’aide de mouvements additionnels des doigts.
Restrictions pendant la navigation
Déplacer la carte (conseil : utilisez l’index).
Si le système d’infodivertissement ne peut
pas recevoir les données de satellites GPS,
par exemple dans un tunnel ou un parking
souterrain, la navigation continue à l’aide des
capteurs du véhicule.
● Déplacez la carte à l’aide du doigt.
Dans les zones non numérisées ou numérisées partiellement dans la mémoire du système d’infodivertissement, ce dernier essaie de
continuer le guidage jusqu’à destination.
Lorsque les données de navigation sont manquantes ou incomplètes, il est possible que la
position du véhicule ne puisse pas être exactement définie. Par conséquent, il est alors
possible que la navigation ne soit pas aussi
précise que d’habitude.
Le tracé des axes routiers est en constante
évolution : par exemple de nouvelles rues, des
travaux, des routes barrées, le changement
de nom des rues ou des numéros d’immeubles. Si les données de navigation sont obsolètes, elles peuvent donner lieu à des erreurs
ou un manque de précision pendant le guidage à destination.
218
Utilisation de la carte de navigation
Zoom avant (conseil : utilisez l’index).
● Pour un zoom avant à un point précis, tou-
chez la carte deux fois de suite.
Zoom arrière (conseil : utilisez le pouce et
l’index).
● Touchez la carte des deux doigts en les
rapprochant.
Modifier la vue (conseil : utilisez l’index).
● Appuyez deux fois de suite sur la carte et
maintenez le doigt contre l’écran.
● Pour un zoom arrière de la carte, déplacez
le doigt vers le haut. Pour un zoom avant de
la carte, déplacez le doigt vers le bas.
Modifier la vue (conseil : utilisez le pouce et
l’index).
● Touchez la carte des deux doigts en les
maintenant contre l’écran.
● Pour un zoom arrière de la carte, rappro-
chez vos doigts. Pour un zoom avant de la
carte, éloignez vos doigts.
Basculer la vue (conseil : utilisez le pouce et
l’index).
● Touchez la carte des deux doigts alignés à
l’horizontal en les maintenant contre l’écran.
● Pour faire basculer la vue de la carte vers
l’avant, déplacez les doigts vers le haut. Pour
faire basculer la vue de la carte vers l’arrière,
déplacez les doigts vers le bas.
Faire pivoter la carte (conseil : utilisez le
pouce et l’index).
● Touchez la carte des deux doigts en les
maintenant contre l’écran.
● Pour faire pivoter la carte, faites tourner vos
doigts dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire.
Données mémorisées
Le système d’infodivertissement garde certaines données comme les trajets les plus fréquents et les données de localisation afin de
simplifier la saisie de la destination et d’optimiser le guidage.
Supprimer les données gardées
● Appuyez sur Réglages > Réglages des
fonctions de base > Supprimer, puis sur Accepter.
AVERTISSEMENT
Procéder aux réglages, saisissez la destination et les modifications pour la
Commande du système d’infodivertissement
navigation uniquement avec le véhicule à
l’arrêt.
Nota
● Si vous manquez une direction à prendre
pendant le guidage, l’interface de navigation recalculera probablement l’itinéraire.
● La qualité des recommandations d’itinéraire dépend des données de navigation
disponibles et des perturbations de la circulation signalées.
● Les instructions de navigation ne sont
pas émises si le son du système d’infodivertissement est coupé.
Fonctions et symboles de la navigation
Navigation
Les fonctions de la navigation dépendent de
l’équipement du véhicule et du pays.
Fonctions
● Saisie de la destination et calcul de l’itiné-
raire (hors ligne et en ligne*).
● Indication de deux cartes de navigation si-
multanément (à l’écran et sur le combiné
d'instruments*).
● Mise à jour des cartes en ligne*.
● Cartes urbaines en 3D.

● Informations routières en ligne*.
● POI (destinations spéciales) dynamiques
Symboles sur la carte
Les touches et les indications dépendent des
réglages et des conditions de la conduite en
cours.
La carte indique des symboles correspondant aux conditions de circulation et aux destinations spéciales (POI), par exemple les stations-service, gares ou étapes intéressantes,
à condition que l’interface de navigation dispose de ces données ››› page 222.

Emplacement actuel

Recherche de destinations.

Destinations à proximité de l’itinéraire.

Destination finale

Adresse domicile

Adresse travail

Destinations favorites



|
Changer de vue : 2D orientée au nord,
ou 2D orientée dans le sens de la marche, ou 3D dans le sens de la marche.
Information sur le guidage vers la destination actuelle.
 Échelle de la carte.
Symboles de la fenêtre supplémentaire
● Appuyez sur  pour ouvrir la fenêtre supplémentaire.

Répéter la dernière instruction de navigation.

Volume sonore des instructions de navigation.

Éclairage de la carte en mode Automatique, Jour ou Nuit.

Proposer de nouveaux itinéraires jusqu’à
la destination.
Autres symboles

Saisie de la destination détaillée pour
une adresse.
Fenêtre supplémentaire avec d’autres
options.

Recherche de destinations.
Fenêtre supplémentaire avec des itinéraires alternatifs.

Destinations habituelles.

Dernières destinations.

Destinations favorites

Précédent
Centrer la carte dans la position actuelle.
»
● Navigation prédictive.
219
Système d’infodivertissement
Symboles dans les détails de l’itinéraire

Localisation actuelle.

Destination actuelle du guidage.
Symboles de POI (destinations spéciales)
La carte indique des POI (destinations spéciales) si l’interface de navigation dispose de
ces données.
Cliquez sur la POI (destination spéciale) de
votre choix pour commencer le guidage vers
la destination ››› page 221.

Station-service.

Parking.

Offices de tourisme.

Gare.

Restaurant.
Radioguidage
La carte informe des conditions de circulation
si l’interface de navigation dispose de ces
données ››› page 222.
Appuyez sur une information de radioguidage
pour ouvrir une fenêtre supplémentaire contenant plus de détail ››› page 223.



220
Ralentissement.
Embouteillage.
Accident.








Véhicule en panne.
Chaussée glissante (verglas ou neige).
Axe fermé à la circulation.
Risque de chaussée glissante.
Danger.
Chantier.
Vent fort.
Visibilité réduite.
Données de navigation
Le système d’infodivertissement est équipé
d’une mémoire interne de données de navigation. En fonction du pays, il se peut que les
données de navigation nécessaires soient
déjà installées.
Pour pouvoir effectuer correctement les guidages à destination et tirer le meilleur parti
des fonctions disponibles, le système d’infodivertissement devrait être mis à jour régulièrement.
S’il dispose de données obsolètes, des erreurs peuvent se produire pendant la navigation. Il ne pourra pas suivre les routes récentes ou le guidage à destination pourra donner
lieu à des confusions.
Gardez vos données de navigation à jour à
tout moment.
Mise à jour en ligne* des données de navigation
Les données de navigation des régions dans
lesquelles vous circulez fréquemment sont
automatiquement mises à jour en arrièreplan si la connexion Internet est établie et si
les réglages de confidentialité sont valides.
● Dès que le contact est mis, les données de
navigation sont automatiquement mises à
jour.
Mise à jour manuelle des données de navigation
Les données de navigation actuelles pour les
grandes régions, par exemple l’Europe de
l’Ouest, peuvent être téléchargées depuis le
site www.seat.com et stockées sur des supports de données USB. La navigation est impossible via le support de données USB.
● Téléchargez les données de navigation sur
un support de données USB.
● Mettez le contact.
● Connectez le support de données USB au
système d’infodivertissement. Les données
de navigation sont automatiquement mises à
jour en arrière-plan.
Commande du système d’infodivertissement
La version des cartes est indiquée dans HOME >  > Information du système.
AVERTISSEMENT
Si vous mettez à jour manuellement les
données de navigation pendant la conduite, vous risquez d’avoir un accident.
Choisir la destination et démarrer la navigation
Choisir la destination et démarrer la navigation
1.
Appuyez sur .
1.
Appuyez sur  puis sur .
2.
Choisissez la destination de votre choix.
Vous pouvez choisir parmi  Destinations habituelles,  Dernières destinations ou  Destinations favorites.
2.
Appuyez sur la destination voulue.
3.
Appuyez sur Démarrer.
● Ne mettez à jour les données de naviga-
OU : appuyez  et saisissez l’adresse
dans le masque de recherche.
tion que lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Nota
OU : adresse détaillée.
3.
Appuyez sur Démarrer.
La mise à jour automatique des données de
navigation dépend des réglages de confidentialité. Aucune mise à jour n’est effectuée en mode « privé ».
 Destinations habituelles
Démarrer le guidage jusqu’à destination
Choisir la destination et démarrer la navigation
Différentes fonctions sont disponibles selon le
pays et l’équipement pour la saisie les destinations.
Ces différentes fonctions pour saisir les destinations se trouvent dans le menu principal de
navigation.
Ouvrir le menu principal de la navigation
● Appuyez sur HOME > .
La liste des destinations repose sur les données mémorisées afin de vous proposer de
possibles destinations.
1.
Appuyez sur  puis sur .
2.
Choisissez la destination de votre choix.
Le guidage jusqu’à destination commencera automatiquement.
Démarrage rapide : pour un démarrage rapide, appuyez et maintenez appuyée la destination pendant quelques secondes.
 Dernières destinations
La navigation garde les dernières destinations afin de les avoir encore à disposition
pour un guidage éventuel.
Démarrage rapide : pour un démarrage rapide, appuyez et maintenez appuyée la destination pendant quelques secondes.
 Destinations favorites
Garder jusqu’à 20 destinations dans les favoris.
Pour enregistrer une destination comme favorite, appuyez sur  dans la fenêtre supplémentaire pendant une introduction de destination.
Choisir la destination et démarrer la navigation
1.
Appuyez sur  puis sur .
2.
Appuyez sur la destination voulue.
3.
Appuyez sur Démarrer.
Nota
Saisissez la destination avec la plus grande
exactitude possible. Si vous saisissez mal
une destination, le guidage peut ne pas se
lancer ou peut vous guider vers une mauvaise destination.
221
Système d’infodivertissement
Démarrer un guidage jusqu’à la
destination en la sélectionnant sur
la carte
La carte de navigation comprend des
champs actifs en différents endroits pour saisir la destination. Pour ce faire, touchez la
destination ou l’endroit voulu sur la carte. S’il
existe des données cartographiques associées à cet endroit, le guidage jusqu’à destination peut commencer.
La possibilité de saisir la destination directement via la carte de navigation dépend de
l’état des données et cette option n’est pas
disponible partout.
Pour démarrer une « navigation offroad »,
touchez une zone vierge sans données.
Démarrer la navigation
Navigation Offroad*
Démarrer la navigation
La « navigation offroad » calcule des itinéraires vers des destinations sélectionnées avec
des données inconnues. Quand une destination se trouve hors des axes ou sans données
de positionnement connues, la navigation vérifie l’itinéraire jusqu’au point des axes connus
le plus proche et complète le trajet jusqu’au
point de destination avec une liaison directe.
● Appuyez sur .
Démarrer la navigation
● Ajustez la vue de la carte jusqu’à pouvoir
sélectionner la position voulue. La carte de
navigation peut être utilisée à l’aide de mouvements supplémentaires des doigts ››› page 218.
● Appuyez à n’importe quel endroit de la car-
te sans données de positionnement.
● Appuyez sur Itinéraire.
● Appuyez sur .
● Ajustez la vue de la carte jusqu’à pouvoir
sélectionner la position voulue. La carte de
navigation peut être utilisée à l’aide de mouvements supplémentaires des doigts ››› page 218.
● Appuyez sur la destination voulue sur la
carte.
● Appuyez sur Itinéraire.
222
Commencer un guidage jusqu’à
destination avec les données de
contact
Commencez un guidage jusqu’à destination
avec les données de l’adresse gardée d’un
contact. Les contacts gardés sans données
d’adresse ne peuvent pas être utilisés pour un
guidage jusqu’à destination.
● Appuyez sur le contact de votre choix.
● Appuyez sur Itinéraire.
Nota
Si les données de l’adresse d’un contact
sont obsolètes, le guidage jusqu’à destination vous conduira à cette ancienne adresse. Vérifiez que l’adresse du contact est
bien son adresse actuelle.
Informations routières
Le système d’infodivertissement reçoit automatiquement des données détaillées sur les
conditions de circulation si la connexion à Internet est établie. Cette information est indiquée à l’aide de symboles, en particulier les
axes de couleur verte sur la carte.
Perturbations routières
Les perturbations routières, par exemple les
embouteillages ou les ralentissements, sont
indiquées sur la carte de navigation à l’aide
de symboles.
Avec le guidage jusqu’à destination activé, les
perturbations routières se trouvant sur le trajet en cours sont indiquées dans les détails de
l’itinéraire. Ces perturbations routières peuvent être évitées ››› page 223.
Commande du système d’infodivertissement
Informations sur les dangers
La carte de navigation affiche des informations sur les dangers, avec des symboles
comme pour les accidents de circulation.
Dans ce cas, la source de ces informations
est un autre véhicule qui a détecté le danger
et a chargé cette information sur le fournisseur du service.
Les dangers qui s’affichent sont : accident,
véhicule en panne et chaussée glissante.
Indication de la fluidité du trafic
La carte de navigation montre la fluidité du
trafic en fonction des perturbations routières
en cours, en représentant les axes d’une certaine couleur.
● Orange : Ralentissement.
● Rouge : Embouteillage.
Nota
La réception des informations routières dépend des réglages de confidentialité. Le
mode privé ne permet pas de recevoir les
informations routières. Le niveau Tracking
ou Location est nécessaire.
Descriptions de fonctions
Détails de l’itinéraire
Les détails de l’itinéraire contiennent des informations sur tous les événements, par
exemple le point de départ, les étapes, les
perturbations, les destinations spéciales
(POI) et la destination finale, tant que ces
données sont disponibles à la navigation.
● Relâchez-la du doigt. L’itinéraire est alors à
nouveau calculé.
Éviter les perturbations routières
Les détails de l’itinéraire indiquent les perturbations routières si l’interface de navigation
dispose de ces données. Évitez les perturbations routières en éditant les détails de l’itinéraire ››› page 223.
Si vous cliquez sur une perturbation, une fenêtre supplémentaire s’ouvre avec plus d’options. Les options disponibles dépendent de
la perturbation et des réglages actuels.
● Appuyez sur une perturbation routière.
Ouvrir et refermer les détails de l’itinéraire
Fenêtre supplémentaire
● Pour les ouvrir, appuyez sur
glisser.
| ou faites-le
● Pour les fermer, appuyez sur
glisser.
| ou faites-le
Éditer le guidage jusqu’à destination
Pour éditer le guidage jusqu’à destination, faites bouger les étapes du trajet dans la vue
TripView.
● Maintenez le doigt appuyé sur votre desti-
nation, jusqu’à ce qu’elle apparaisse sélectionnée.
● Déplacez la destination vers la position
souhaitée.
● Appuyez sur Éviter. L’itinéraire est alors à
nouveau calculé.
Pendant l’utilisation des fonctions de navigation, une fenêtre supplémentaire avec d’autres options peut être ouverte. Les options
possibles dépendent de la fonction que vous
utilisez.
Refermer la fenêtre supplémentaire
● Appuyez sur une zone vierge hors de la fe-
nêtre supplémentaire.
● OU : appuyez sur .
● OU : appuyez sur Accepter.
Fonctions dans la fenêtre supplémentaire :
Afficher sur la
carte
Montre les éléments sélectionnés
sur la carte.
»
223
Système d’infodivertissement
Fonctions dans la fenêtre supplémentaire :
Insérer étape
Ajoute une étape dans le guidage
vers la destination.
Itinéraire direct
Lance le guidage direct vers la
destination.
Supprimer
Supprime une étape dans le guidage vers la destination.
Éviter.
Évite les ralentissements ou les
embouteillages. L’itinéraire est
alors à nouveau calculé.
Arrêter guidage
Interrompt le guidage vers la destination actuelle.

Refermer la fenêtre supplémentaire.

Ajoute une destination aux favoris.
Apprendre le comportement d’utilisation
Pendant la conduite, la navigation mémorise
les itinéraires effectués et les destinations
224
pour générer automatiquement des propositions de destinations. Les destinations sont
apprises en fonction de l’heure de la journée
et du jour de la semaine.
La navigation peut proposer jusqu’à 5 itinéraires en même temps. Les itinéraires proposés
peuvent être différents des itinéraires du guidage normal vers la destination.
Vous pouvez activer et désactiver la fonction
à tout moment.
Activer et désactiver l’apprentissage du
comportement d’utilisation
Le réglage se trouve dans le menu correspondant de la navigation  > Réglages des
fonctions de base.
Si l’une des destinations proposées est sélectionnée, le guidage vers cette destination
commence.
● Pour activer la fonction, activez Apprendre
le comportement d’utilisation.
Le guidage vers la destination suit l’itinéraire
sélectionné tant que le véhicule ne s’en écarte pas. Sinon, l’itinéraire est recalculé et redirigé vers l'itinéraire le plus direct pour rejoindre la destination sélectionnée.
prendre le comportement d’utilisation.
Les ralentissements et embouteillages importants sont pris en compte dans le guidage
vers la destination, et ils sont évités si d’autres
itinéraires sont disponibles, et si la navigation
dispose de ces données.
● Pour désactiver la fonction, désactivez Ap● Pour supprimer les données gardées, ap-
puyez sur Supprimer le comportement
d’utilisation.
Commande du système d’infodivertissement
Interface du téléphone
Brève introduction
Fig. 153 Représentation schématique : Vue télé-
phone
L’interface de téléphone permet de connecter votre téléphonie mobile au système d’infodivertissement et d’utiliser les fonctions du
dispositif à travers ce dernier. Le son est restitué à travers les haut-parleurs du véhicule.
Vous pouvez connecter simultanément jusqu’à deux dispositifs de téléphonie mobile au
système d’infodivertissement.
La conduite à grande vitesse, de mauvaises
conditions météorologiques et routières, un
environnement bruyant (à l’intérieur comme
à l’extérieur du véhicule), ainsi que la qualité
du réseau peuvent nuire à la qualité les appels téléphoniques.
Nota
● En règle générale, la synchronisation
d’un dispositif (par exemple, un dispositif
de téléphonie mobile) n’est nécessaire
qu’une seule fois. Vous pouvez rétablir à
tout moment la connexion du dispositif via
Bluetooth® ou Wi-Fi avec le système d’infodivertissement sans avoir à le synchroniser
à nouveau.
● La disponibilité de certaines fonctions de
téléphonie dépend du téléphone mobile
connecté au système d’infodivertissement.
Équipement et symboles de l’interface du téléphone
Caractéristiques de l’équipement
● Fonction mains libres.
● Utiliser jusqu’à deux téléphones en même
temps.
● Annuaire téléphonique avec un maximum
de 5 000 contacts.
● Fonctions SMS par Bluetooth®* : lecture de
SMS, rédaction de SMS (modèles inclus), reproduction de SMS, historique des messages.
»
225
Système d’infodivertissement
● Fonctions de courrier électronique par
Bluetooth®* : lecture du courrier électronique, rédaction.
● Connexion à la fonction de rechargement
sans fil.
● Pour ouvrir les messages de texte, appuyez
sur .
 Obtenir de l’aide en cas de panne.



● Connexion au microphone monté sur le vé-
hicule.
Symboles dans le menu principal
 Contacts.




Liste des appels entrants et sortants.
 Boîte vocale.
Symboles des listes d’appels

Activez la saisie par commande vocale
››› page 208.
Modèles de messages de texte.
Lieux soumis à des normes spécifiques
.
Messages de texte (SMS et courriers
électroniques).*

Appel entrant.

Appel sortant.
Dans les endroits présentant un risque d’explosion, éteignez le téléphone et l’interface
du téléphone. Ces endroits ne sont pas toujours clairement signalisés. Ces lieux peuvent
être par exemple :

Appel en absence.
Numéro de téléphone (entreprise).
● Des zones à proximité de tuyauteries et ré-


Numéro de téléphone (particulier).
● Les ponts inférieurs de bateaux et ferries.

Numéro de téléphone portable (entreprise).
● Des zones à proximité de véhicules propul-
Réglages de l’interface du téléphone.
Les symboles peuvent varier en fonction du
système d’infodivertissement.

Passer un appel ou l’amener en premier
plan.

Raccrocher ou refuser un appel.
 Ouvrir la liste des contacts.
Composer un numéro de téléphone.

Couper le son de l’option mains libres.

Mettre un appel en attente.

Récupérer l’appel.
 Commencer une conférence.
226
Obtenir des informations sur la marque
SEAT et les services supplémentaires sélectionnés relatifs à la circulation et aux
déplacements.
Composer un numéro de téléphone.
Symboles des appels

Mettre un appel en mode privé.
 Passer un appel de secours.
● Pour ouvrir les listes d’appels, appuyez sur

Numéro de téléphone portable (particulier).

Fax (particulier).

Fax.
Symboles des messages de texte*
Les symboles peuvent varier en fonction du
système d’infodivertissement.
servoirs contenant des produits chimiques.
sés au gaz liquéfié (par exemple, au propane
ou au butane).
● Des zones où l’air contient des éléments
chimiques ou des particules telles que de la
farine, de la poussière ou des particules métalliques.
● Tout autre endroit où il est obligatoire de
couper le moteur du véhicule ou d’éteindre le
téléphone.
Commande du système d’infodivertissement
AVERTISSEMENT
Éteignez le téléphone dans les endroits
comportant un risque d’explosion !
Nota
Dans les endroits soumis à des normes
spécifiques ou visés par une interdiction
d’utilisation du téléphone, celui-ci doit systématiquement être éteint. Le rayonnement
émis par le téléphone allumé peut provoquer des interférences sur des appareils
techniques et médicaux sensibles, ce qui
peut entraîner un dysfonctionnement ou
endommager ces appareils.
Synchroniser, connecter et administrer
Conditions requises pour la synchronisation :
● Le Bluetooth® doit être activé sur le disposi-
tif de téléphonie mobile.
● Le Bluetooth® doit être activé sur le systè-
me d’infodivertissement.
● En fonction du dispositif mobile, le menu
Bluetooth® devra être ouvert ou la fonction
Visibilité devra être activée pour que le dispositif soit visible depuis le système d’infodivertissement.
Synchronisez un dispositif de téléphonie mobile avec le système d’infodivertissement
pour utiliser les fonctions de l’interface de téléphone. Lors de la première connexion, le
dispositif de téléphonie mobile se synchronise avec le système d’infodivertissement. Pendant cette opération, le profil d’utilisateur
››› page 228 est gardé.
La synchronisation peut durer plusieurs minutes. Les fonctions disponibles dépendent du
dispositif de téléphonie mobile utilisé et de
son système d’exploitation.
Synchroniser un dispositif de téléphonie
mobile
divertissement. Si plusieurs dispositifs de téléphonie mobile sont connectés au système
d’infodivertissement, vous pouvez accéder
aux connexions active et passive et les modifier. Pour utiliser l’interface de téléphone avec
le dispositif de téléphonie mobile voulu, établissez sa connexion active avec le système
d’infodivertissement.
Différence entre les types de connexion
Primaire
Le dispositif de téléphonie mobile est
synchronisé et connecté. Les fonctions
de l’interface de téléphone sont exécutées avec les données de ce dispositif
de téléphonie mobile.
Secondaire
Le dispositif de téléphonie mobile est
synchronisé et connecté. Les appels
peuvent être gérés mais l’annuaire, les
messages et d’autres fonctions ne seront pas activés.
● Ouvrez dans le dispositif de téléphonie mo-
bile la liste des dispositifs Bluetooth® disponibles et sélectionnez le nom du système d’infodivertissement.
● S’ils apparaissent, n’oubliez pas de confir-
mer les messages apparaissant sur le dispositif de téléphonie mobile et sur le système
d’infodivertissement. Si la synchronisation a
été correctement effectuée, les données du
téléphone sont gardées dans le profil d’utilisateur.
● Optionnel : confirmez le message de la
transmission des données sur le dispositif de
téléphonie mobile.
Connexions active et passive
Pour utiliser les fonctions de l’interface de téléphone, au moins un dispositif de téléphonie
mobile doit être connecté au système d’info-
Les dispositifs de téléphonie mobile synchronisés sont mémorisés dans le système d’infodivertissement même s’ils sont déconnectés
par la suite.
Connecter un dispositif de téléphonie mobile
Condition requise : le dispositif de téléphonie
mobile doit être synchronisé avec le système
d’infodivertissement.
● Activez le Bluetooth® sur le dispositif de té-
léphonie mobile.
»
227
Système d’infodivertissement
Établir une connexion active
Condition requise : plusieurs dispositifs de téléphonie mobile doivent être connectés simultanément au système d’infodivertissement.
● Sélectionnez dans le menu déroulant le dis-
positif de téléphonie mobile voulu. Les autres
dispositifs de téléphonie mobile sont mis automatiquement en connexion passive.
Profils d’utilisateur
Un profil d’utilisateur personnel est automatiquement créé pour chaque dispositif de téléphonie mobile synchronisé. Le profil d’utilisateur garde les données du dispositif de téléphonie mobile, par exemple les coordonnées
de contact ou les réglages. Jusqu’à quatre
profils d’utilisateur peuvent être gardés simultanément dans le système d’infodivertissement.
AVERTISSEMENT
Si vous effectuez la synchronisation en
conduisant, vous risquez d’avoir un accident et de vous blesser.
● Ne synchronisez le dispositif qu’avec le
véhicule à l’arrêt.
Nota
● Lors de la synchronisation de certains
dispositifs de téléphonie mobile, un code
PIN s’affiche sur l’écran de ces dispositifs.
228
Introduisez ce code dans le système d’infodivertissement pour terminer la synchronisation.
● Tant que le système d’infodivertissement
se trouve dans le menu Téléphones mobiles
connus, la fonction de rechargement sans
fil est désactivée. Lorsque vous quittez ce
menu, la fonction de rechargement sans fil
est à nouveau activée.
Téléphonie Basic et Comfort
En fonction de l’équipement, deux types d’interface de téléphone peuvent être utilisés :
● Interface de téléphone Basic.
● Interface de téléphone Comfort.
Interface de téléphone Basic
L’interface de téléphone Basic utilise le profil
Bluetooth® HFP pour la transmission. Cette
interface permet d’utiliser les fonctions du téléphone à travers le système d’infodivertissement et de restituer le son à travers les hautparleurs du véhicule.
Interface de téléphone Comfort
Tout comme pour l’interface de téléphone
Basic, l’interface de téléphone Comfort utilise
également le profil Bluetooth® HFP.
L’interface de téléphone Comfort peut être
complétée par la fonction de rechargement
sans fil ››› page 230.
Pour pouvoir utiliser les fonctionnalités de la
fonction de rechargement sans fil, un dispositif de téléphonie mobile approprié doit être
placé correctement dans le vide-poches. Ce
dispositif de téléphonie mobile pourra alors
se connecter à l’antenne du véhicule. Cela
permet d’améliorer la réception et la qualité
sonore des appels.
Appeler
Ouvrir l’interface de téléphone
● Appuyez sur HOME > .
Passer un appel
Sélectionnez un numéro de téléphone pour
passer un appel. Vous disposez de différentes
fonctions pour choisir un numéro de téléphone :
 Contacts
Si un contact possède plusieurs numéros de
téléphone mémorisés, vous devez en sélectionner un.
● Appuyez sur  et sur un numéro dans la liste pour passer l’appel.
Commande du système d’infodivertissement
● OU : appuyez sur  et introduisez le nom
du contact dans le champ de saisie pour le
rechercher. Appuyez sur le contact pour passer l’appel.
● OU : appuyez sur un favori dans le menu
principal de l’interface de téléphone pour
passer l’appel.
 Appels
L’interface de téléphone indique la liste des
appels du dispositif de téléphonie mobile.
Passer un appel depuis la liste d’appels.
● Appuyez sur  > Tous et sur un numéro
dans la liste pour passer l’appel.
● OU : appuyez sur  et filtrez les entrées
dans la liste d’appels (par exemple les appels
en absence ou des numéros composés).
Dans la liste filtrée, appuyez sur un numéro
pour passer l’appel.
 Composer
Saisissez un numéro de téléphone pour passer un appel manuellement. Pendant l’introduction du numéro de téléphone, le système
d’infodivertissement affiche à l’écran les contacts coïncidant avec ce numéro.
● Appuyez sur  et introduisez le numéro de
téléphone.
● Appuyez sur  pour passer l’appel.
Si vous faites une pulsation longue sur la touche  du volant multifonction, le numéro du
dernier appel est composé.
Envoyer des messages*
Selon le dispositif de téléphonie mobile et le
système d’infodivertissement utilisés, vous
pouvez envoyer et recevoir des SMS et des
courriers électroniques à travers l’interface
de téléphone.
Envoyer un SMS
● Appuyez sur  > SMS > Saisir nouveau
message et introduisez le message à l’écran.
● Introduisez le contact de votre choix dans
la barre de recherche.
● Pour envoyer le message, appuyez sur OK.
Envoyer un courrier électronique
● Appuyez sur  > Courrier électronique >
Introduire nouveau message et introduisez
le message à l’écran.
● Introduisez le contact de votre choix dans
la barre de recherche.
● Pour envoyer le message, appuyez sur OK.
Annuaire téléphonique, favoris et
touches de raccourci
Lors de la première synchronisation d’un téléphone avec le système d’infodivertissement,
ce dernière garde une copie de l’annuaire téléphonique. Il se peut que vous ayez à confirmer la transmission de données sur le téléphone.
Chaque fois que le téléphone est connecté,
l’annuaire téléphonique est mis à jour.
Si le mode conférence est compatible, l’annuaire téléphonique peut être consulté pendant un appel. Si une image est associée à
un contact, elle pourra être affichée dans la
liste, à côté du contact.
Favoris
Une touche de raccourci peut être attribuée
à un favori de l’annuaire téléphonique, jusqu’à
un maximum de six. Si une photographie est
associée à l’entrée, elle sera affichée sur la
touche de raccourci.
Les touches de raccourci doivent être éditées
manuellement pour être ensuite attribuées à
un profil d’utilisateur.
Attribuer une touche de raccourci
● Dans le menu Favoris, appuyez sur la tou-
che + pour ouvrir l’annuaire téléphonique et
définir un contact comme favori. Si le contact
»
229
Système d’infodivertissement
possède plusieurs numéros de téléphone, sélectionnez le numéro de votre choix dans la
liste.
Connectivity Box*
Le téléphone mobile commence alors à se
recharger automatiquement. Pour plus d’informations sur la compatibilité de votre appareil mobile avec la technologie Qi, consultez le mode d’emploi de votre téléphone ou
rendez-vous sur le site Web de SEAT.
Éditer une touche de raccourci
● Pour éditer ou supprimer un contact favori,
appuyez sur l’icône  dans l’écran du menu
Favoris. Un ou plusieurs favoris peuvent être
supprimés.
AVERTISSEMENT
Appeler un favori
● Appuyez sur la touche de raccourci.
Nota
Les favoris ne sont pas mis à jour automatiquement. Si un contact favori change de
numéro de téléphone, la touche de raccourci doit à nouveau lui être attribuée.
● Le téléphone mobile peut s’échauffer en
Fig. 154 Sur la console centrale : logement
pour la connexion du téléphone mobile.
La Connectivity Box intègre toutes les fonctionnalités de chargement sans fil (Wireless
Charger).
Chargement sans fil (Wireless Charger)
Permet de recharger sans fil votre dispositif
mobile doté de la technologie Qi1).
230
raison de la recharge sans fil. Faites preuve
de prudence lorsque vous récupérez votre
mobile.
● Aucun objet métallique ou autre ne doit
se trouver entre le téléphone mobile et le
boîtier afin de ne pas affecter les fonctionnalités de la Connectivity Box.
Nota
● Pour fonctionner correctement, votre dis-
Sert à charger votre téléphone mobile sans
fil :
positif mobile doit être compatible avec la
norme d’interface de chargement par induction Qi.
● Déposez votre appareil mobile au centre
● Le temps de recharge et la température
varient selon le dispositif utilisé.
du boîtier avec l’écran orienté vers le haut
››› fig. 154 ››› .
1) La technologie Qi vous permet de charger votre téléphone mobile sans fil.
Assurez-vous qu’il n’y a aucun objet entre le
boîtier et le téléphone mobile.
● La capacité de recharge maximale est de
5 W.
Commande du système d’infodivertissement
● La technologie Qi ne permet pas de charger plus d’un dispositif mobile à la fois.
● Pour un fonctionnement correct de la
charge sans fil, il est conseillé de laisser le
moteur tourner.
● Lorsqu’un téléphone doté de la technologie Qi est connecté via USB, la charge s’effectue selon les recommandations du fabricant.
Multimédia
Entrée USB
Fig. 156 Partie arrière de la console centrale :
connecteurs USB avec fonction de prise de
courant.
L’entrée USB se trouve à proximité du videpoches de la console centrale avant
››› fig. 155.
En fonction de l’équipement et du pays, le véhicule dispose parfois de connecteurs USB
permettant uniquement de charger un appareil ou servant de prise de courant.
Ces entrées USB se trouvent à l’arrière de la
console, entre les sièges avant ››› fig. 156.
Fig. 155 Console centrale : entrée USB.
231
Conduite
Conduite
Démarrage et conduite
Lancement et coupure du
moteur
Touche d’allumage et de démarrage
sible de démarrer le moteur si la clé se trouve
dans le coffre à bagages.
que l’extinction automatique du moteur est
active si :
Le blocage électronique de la colonne de direction s’active lorsque vous sortez du véhicule si le contact est coupé en ouvrant la
porte du conducteur.
● la ceinture de sécurité du conducteur n’est
pas attachée,
Mettre et couper le contact
Si vous souhaitez uniquement mettre le contact (sans démarrer le moteur), appuyez brièvement une fois sur la touche de démarrage
sans appuyer sur la pédale de frein ni sur la
pédale d’embrayage ››› .
Le texte du bouton-poussoir   
clignote rappelant un cœur qui bat lorsque le
système est prêt pour mettre ou couper le
contact.
Coupure automatique du contact
Fig. 157 Sur la partie inférieure de la console
centrale : touche de démarrage.
232
Si le conducteur s’éloigne du véhicule en emportant la clé de ce dernier tout en laissant le
contact allumé, celui-ci ne se désactive pas
automatiquement. Le contact se coupe à l’aide du bouton de verrouillage de la commande à distance  ou en appuyant sur la zone
du capteur de la poignée de porte ››› fig. 92.
Le moteur démarre à l’aide d’un bouton de
démarrage (Press & Drive). Pour ce faire, une
clé valide doit se trouver à l’intérieur de l’habitacle, dans la zone des sièges avant ou arrière ou dans la console centrale.
Désactivation automatique de l’allumage
des véhicules avec système Start-Stop
Sur les véhicules équipés du système Keyless
Access ››› page 110, il est également pos-
L’allumage du véhicule est automatiquement
désactivé lorsque le véhicule est arrêté et
● le conducteur n’appuie sur aucune pédale,
● la porte du conducteur s’ouvre.
Suite à la désactivation automatique de l’allumage, si les feux de croisement  sont allumés, les feux de position demeurent également allumés pendant environ 30 minutes (si
la batterie est suffisamment chargée). Si le
conducteur verrouille le véhicule ou éteint
manuellement les feux, les feux de position
s’éteignent.
Fonction de redémarrage du moteur
Si une fois le moteur arrêté, aucune clé valide
n’est détectée à l’intérieur du véhicule, vous
ne disposerez que de 5 secondes pour le remettre en marche. Une indication appropriée
apparaîtra sur l’écran du combiné d’instruments.
Une fois ce délai écoulé, il sera impossible de
redémarrer le moteur sans clé valide à l’intérieur du véhicule.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous mettez le contact, n’enfoncez
pas la pédale de frein ou d’embrayage ou
le moteur risque de se mettre immédiatement en marche.
Démarrage et conduite
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation des clés du véhicule ou un manque d’attention peut entraîner des accidents et des blessures graves.
● Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du
véhicule lorsque vous le quittez. Sinon, un
enfant ou une personne non autorisée risquerait de verrouiller le véhicule, de mettre
le moteur en marche ou de mettre le contact, ce qui pourrait ainsi actionner un dispositif électrique.
Nota
● Avant de quitter le véhicule, désactivez
toujours l’allumage manuellement et le cas
échéant, tenez compte des messages à
l’écran du combiné d’instruments.
● Si le véhicule reste longtemps avec le
moteur arrêté et le contact allumé, la batterie de 12 volts peut se décharger et le
moteur ne plus démarrer.
● Sur les véhicules à moteur diesel, attendez que le témoin  ››› page 233 s’éteigne
pour démarrer le moteur.
● Si, pendant la phase de STOP, vous appuyez sur    , le contact est cou-
pé et le bouton-poussoir se met à clignoter.
● Si l’indication « Système Start-Stop dés-
activé » s’affiche sur l’écran du combiné
d'instruments :« Démarrez manuellement
le moteur » ; le bouton-poussoir
   se mettra à clignoter.
Mettre le moteur en marche
● Véhicule avec boîte manuelle : mettez le le-
vier de vitesses au point mort, actionnez l’embrayage et maintenez-le jusqu’à ce que le
moteur démarre.
● Véhicule avec boîte automatique : mettez le
levier de sélection sur la position P ou N, actionnez la pédale de frein et maintenez-la jusqu’à ce que le moteur démarre.
● Appuyez sur la touche de démarrage
››› fig. 157 sans appuyer sur l’accélérateur. Le
moteur ne pourra démarrer qu’en présence
d’une clé valide dans le véhicule. Après avoir
démarré le moteur, le bouton-poussoir
   s’allume pour indiquer que le
moteur est en marche.
● Lorsque le moteur aura démarré, relâchez
le bouton de démarrage.
● Si le moteur ne démarre pas, interrompez la
procédure de lancement et retentez-la au
bout d’une minute environ. Si nécessaire, réalisez un démarrage d’urgence ››› page 235.
Sur les véhicules diesel, il se peut que le moteur démarre quelques instants plus tard lorsqu’il fait froid. Pendant le préchauffage, le témoin  reste allumé. Le temps du préchauffage, ne branchez aucun dispositif électrique
principal, car cela solliciterait inutilement la
batterie.
Le temps de préchauffage dépend de la température extérieure et de celle du liquide de
refroidissement. Lorsque le moteur est à sa
température de fonctionnement ou que la
température extérieure est supérieure à +8°C,
le témoin  reste allumé pendant 1 seconde
environ. Cela veut dire que vous pouvez faire
démarrer le moteur presque immédiatement.
Mise en marche d’un moteur diesel après
avoir laissé le réservoir vide
Si vous avez roulé jusqu’à l’épuisement complet du carburant d’un véhicule diesel, le démarrage du moteur après avoir fait le plein
peut durer plus longtemps que d’habitude –
jusqu’à environ une minute. Cela est dû au fait
que le système de carburant doit d’abord éliminer l’air.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais tourner le moteur dans un
endroit confiné – risque d’intoxication !
● Les gaz d’échappement du moteur con-
tiennent, entre autres, du monoxyde de
carbone, un gaz toxique inodore et incolore
dont l’inhalation peut faire perdre connaissance et entraîner la mort.
AVERTISSEMENT
Ne sortez pas du véhicule avec le moteur
en marche, surtout si un rapport est engagé. Le véhicule risque de se déplacer soudainement ou de provoquer une situation
»
233
Conduite
inattendue et provoquer des dommages,
un incendie ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais d’aérosols pour démarrage à froid, ils pourraient exploser ou entraîner une montée en régime soudaine du moteur et provoquer des blessures.
● Lors du démarrage du moteur à froid, les
bruits peuvent brièvement augmenter. Ce
phénomène est normal et il n’y a donc pas
lieu de s’inquiéter.
● À des températures inférieures à +5 °C
(+41 °F), un peu de fumée peut s’échapper
du dessous des véhicules diesel lorsque le
chauffage d’appoint supplémentaire à carburant est activé.
● Avec le moteur à froid, évitez les régimes
élevés, les accélérations à plein gaz et de
trop le solliciter – risque de panne du moteur !
Conseil antipollution
Ne faites pas chauffer le moteur en le faisant fonctionner lorsque le véhicule est arrêté. Démarrez immédiatement et adoptez
une conduite douce. Le moteur atteint ainsi
plus rapidement sa température de fonctionnement et les émissions de polluants
sont moindres.
Nota
● Lors du démarrage du moteur, les gros
consommateurs électriques sont temporairement désactivés.
234
AVERTISSEMENT
N’arrêtez jamais le moteur tant que le véhicule se déplace. Cette situation peut provoquer un accident, des blessures graves
et la perte de contrôle du véhicule.
● Les airbags et les rétracteurs de ceintu-
res sont inactifs lorsque le contact d’allumage est coupé.
ATTENTION
● Vous risquez d’endommager le starter ou
le moteur si vous essayez de le rallumer
juste après l’avoir éteint.
chapitre Touche d’allumage et de démarrage à la page 232.
Éteindre le moteur
● Stoppez complètement le véhicule ›››
● Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le
.
● Si le changement est manuel, appuyez sur
l’embrayage complètement ou désengagezle. Si la boîte est automatique, placez le levier
sélecteur en position P.
● Actionnez le frein de stationnement électro-
nique.
● Appuyez brièvement sur la touche de dé-
marrage ››› fig. 157.
Désactivation d’urgence
S’il n’est pas possible de couper le moteur en
appuyant brièvement sur la touche de démarrage, il faudra procéder à une désactivation d’urgence :
● Appuyez deux fois sur la touche de démar-
rage en trois secondes ou appuyez dessus
une fois pendant plus d’une seconde ››› au
moteur est coupé. Vous devez donc exercer
une force plus importante pour freiner le
véhicule.
● La direction assistée ne fonctionne pas
lorsque le moteur est coupé. Lorsque le
moteur est coupé, il est nécessaire de déployer plus de force pour braquer.
● Si vous coupez le contact, le verrouillage
de la colonne de direction risque d’être activé et il vous serait impossible de contrôler
le véhicule.
AVERTISSEMENT
Munissez-vous toujours de la clé lorsque
vous quittez le véhicule. Cela est particulièrement important lorsque des enfants
restent dans le véhicule, puisqu’ils pourraient faire démarrer le moteur ou actionner des équipements électriques (tels que
les lève-vitres électriques) – risque d’accident !
Démarrage et conduite
ATTENTION
● Si vous vous arrêtez et que le système
Start-Stop* coupe le moteur, le contact
d’allumage reste activé. Avant de quitter le
véhicule, assurez-vous que le contact d’allumage est désactivé, sinon, la batterie risquerait de se décharger.
● Si vous avez roulé longtemps avec le mo-
teur à haut régime, il pourrait surchauffer
en l’arrêtant. Pour ne pas l’endommager,
laissez-le tourner pendant deux minutes
environ au ralenti et au point mort avant de
l’arrêter.
Nota
Après l’arrêt du moteur, le ventilateur du radiateur peut continuer de tourner pendant
encore 10 minutes - même si le contact
d’allumage est coupé. Il peut aussi se remettre en marche au bout d’un certain
temps si la température du liquide de refroidissement augmente en raison de la
chaleur accumulée dans le compartimentmoteur ou si ce dernier chauffe encore plus
parce qu’il est exposé au soleil.
Antidémarrage électronique
Une puce électronique se trouve dans la clé.
Elle permet de désactiver automatiquement
l’antidémarrage.
Fonction de démarrage d’urgence
L’antidémarrage est activé automatiquement
lorsque la clé se trouve à l’extérieur du véhicule.
L’écran du tableau de bord indique le message d’information suivant : SAFE, il est alors impossible de mettre le véhicule en marche.
C’est la raison pour laquelle le moteur ne
peut être lancé qu’avec une clé d’origine
SEAT codée correctement.
Nota
Le fonctionnement parfait du véhicule n’est
garanti que si vous utilisez les clés d’origine
SEAT.
Fig. 158 À droite de la colonne de direction :
démarrage d’urgence.
Si aucune clé valide n’a été reconnue à l’intérieur du véhicule, vous devrez réaliser un démarrage d’urgence. Une indication appropriée apparaîtra sur l’écran du combiné d’instruments. Cela peut être le cas lorsque la pile
de la clé du véhicule est très usée :
● Immédiatement après avoir appuyé sur la
touche de démarrage, maintenez la clé du
revêtement droit à proximité de la colonne de
direction ››› fig. 158, le plus proche possible
du logo Kessy.
● L’allumage se connecte automatiquement
et, le cas échéant, le moteur démarre.
L’antidémarrage empêche le démarrage non
autorisé de votre véhicule.
235
Conduite
Indications destinées au conducteur à l’écran du combiné d'instruments
Appuyez sur l’embrayage
● Ce message s’affiche lorsque le conduc-
teur n’appuie pas sur la pédale d’embrayage
pour démarrer le moteur sur les véhicules
équipés d’une boîte manuelle. Le moteur démarre uniquement si vous appuyez sur la pédale d’embrayage.
Appuyez sur la pédale de frein
● Ce message s’affiche lorsque le conduc-
teur n’appuie pas sur la pédale de frein pour
démarrer le moteur sur les véhicules équipés
d’une boîte automatique.
Sélectionnez N ou P
● Ce message s’affiche en démarrant ou en
Boîte de vitesses : levier sélecteur
en position de marche !
● Ce message s’affiche lorsque le levier de
sélection ne se trouve pas sur la position P au
moment de l’ouverture de la porte du conducteur. En outre, un vibreur retentit. Placez le
levier sélecteur sur P, sinon, le véhicule pourrait se déplacer.
Une fois le moteur en marche, le voyant du
bouton de démarrage reste fixe pour indiquer
que le moteur tourne. Le délai qui s’écoule
entre le démarrage du moteur à l’aide du
bouton de démarrage et le moment où
l’éclairage clignotant devient fixe dépend des
caractéristiques spécifiques à chaque motorisation. Lorsque le moteur est arrêté par le
bouton de démarrage, il clignote à nouveau.
Contact d’allumage mis
Sur les véhicules avec système Start-Stop,
la fonction « My Beat » offre des informations
supplémentaires :
● Lorsque la porte du conducteur s’ouvre et
● Lorsque le moteur s’arrête pendant la pha-
que le contact d’allumage est mis, ce message destiné au conducteur et accompagné
d’un vibreur s’affiche.
se Stop, le bouton de démarrage reste allumé, car même si le moteur est arrêté, le système Start-Stop est actif.
● Si le moteur ne parvient pas à redémarrer
Fonction « My Beat »
via le système Start-Stop, ››› page 237, et
doit être démarré manuellement, le bouton
clignote pour indiquer cette situation.
arrêtant le moteur lorsque le levier de sélection de la boîte automatique ne se trouve pas
sur la position P ou N. Le moteur démarre et
s’arrête uniquement sur ces positions.
La fonction « My Beat » est disponible sur les
véhicules dotés d’une clé confort. Cette fonction offre une indication supplémentaire du
système de démarrage du véhicule.
Sélection de P ; le véhicule peut se
déplacer ; les portes peuvent se
fermer uniquement sur P.
Lorsque vous accédez au véhicule, le bouton
de démarrage ››› fig. 157 clignote pour attirer
l’attention.
Témoins
● Le message pour le conducteur s’affiche
Lorsque le contact est allumé/éteint, le bouton de démarrage clignote. Lorsque le contact est éteint, au bout de quelques secondes, le bouton de démarrage s’éteint.
Le système Start-Stop est disponible, mais l’extinction automatique du moteur est active.
pour des raisons de sécurité, avec un signal
sonore d’avertissement si après avoir éteint le
moteur, le levier de sélection de la boîte automatique n’est pas sur la position P. Placez le
236
levier de sélection sur P, sinon, le véhicule
pourrait bouger.
Système Start-Stop*

Témoin allumé
Démarrage et conduite

Témoin allumé
Le système Start-Stop n’est pas disponible ou a été
déconnecté.
mage reste activé. Lorsque vous en aurez besoin, le moteur démarrera automatiquement.
Dans cette situation, le voyant de la touche
   reste allumé1).
Indications destinées au conducteur à
l’écran du combiné d'instruments
Lorsque le contact est mis, le système StartStop est activé automatiquement.
Système Start-Stop désactivé. Démarrez le moteur manuellement
Le système d’infodivertissement permet de
consulter d’autres informations concernant le
système Start-Stop : appuyez sur la touche
de fonction  > Vue > État du véhicule.
● Cette indication destinée au conducteur in-
dique que le système Start-Stop ne peut pas
redémarrer le moteur.
Système Start-Stop : Défaut ! Fonction indisponible
● Il existe un dysfonctionnement sur le systè-
me Start-Stop. Rendez-vous en atelier pour y
remédier.
Description et fonctionnement
Le système Start-Stop peut vous aider à réduire la consommation de carburant et les
émissions de CO2.
En mode arrêt/démarrage, le moteur s’arrête
automatiquement lorsque le véhicule s’arrête
ou est en train de s’arrêter. Le contact d’allu-
Véhicules équipés d’une boîte manuelle
● Avant d’arrêter ou lorsque celui-ci est à l’ar-
rêt, passez au point mort et relâchez la pédale d’embrayage. Le moteur s’arrêtera. Le témoin  s’affichera à l’écran. Le moteur peut
être arrêté avant l’arrêt complet (environ 7
km/h).
● Lorsque vous appuierez sur la pédale d’em-
brayage, le moteur redémarrera. Le témoin
s’éteint.
Véhicules équipés d’une boîte automatique
frein. Le moteur s’arrêtera. Le témoin  s’affichera à l’écran. Le moteur peut être arrêté
avant son arrêt complet (environ 7 ou 2 km/h
en fonction de la boîte de vitesses du véhicule).
● Lorsque vous relâcherez la pédale de frein,
le moteur redémarrera. Le témoin s’éteint.
Avec le système Auto Hold* activé, le moteur
ne démarre pas si le conducteur ne retire pas
le pied de la pédale de frein. Le démarrage a
lieu lorsqu’il appuie sur la pédale d’accélérateur.
Exigences de base pour le mode arrêt/démarrage
● La portière du conducteur doit être fermée.
● Le conducteur doit attacher sa ceinture de
sécurité.
● Le capot moteur est fermé.
● Le moteur a atteint la température de fonc-
tionnement.
● La marche arrière n’est pas enclenchée.
● Le véhicule ne se trouve pas dans une pen-
te prononcée.
»
● Freinez jusqu’à l’arrêt et gardez votre pied
sur la pédale de frein ou activez le système
Auto Hold* afin que le véhicule maintienne le
1) Uniquement sur les véhicules équipés de Keyless Access.
237
Conduite
Le moteur ne s’éteint pas pour diverses
raisons
Avant d’arrêter le véhicule, le système vérifie
que certaines conditions sont remplies. Le
moteur ne s’arrête pas, par exemple, dans les
situations suivantes :
● Le moteur n’a toujours pas atteint la tempé-
rature pour le mode d’arrêt/démarrage.
● La température sélectionnée dans le clima-
tiseur n’est pas atteinte.
● La température intérieure est très éle-
vée/basse.
● La touche de fonction de dégivrage est ac-
tivé ››› page 169.
● L’aide au stationnement* est activée.
● La batterie est très déchargée.
● Le volant est très braqué, ou en cours de
braquage.
● En cas de risque d’embuage.
● Après avoir engagé la marche arrière.
● En cas de pente très raide.
L’écran du combiné d’instruments affichera le
message  ; en outre, sur le système d’information du conducteur*, .
238
Le moteur se remet en marche sans l’intervention du conducteur.
● La température intérieure est différente de
celle sélectionnée sur le climatiseur.
● La touche de fonction de dégivrage est ac-
tivé ››› page 169.
● Le frein a été activé plusieurs fois de suite.
● La batterie est trop déchargée.
● Grande consommation électrique.
Informations supplémentaires concernant
la boîte automatique
Le moteur s’arrête lorsque le levier sélecteur
se trouve sur les positions P, D, N y S, ainsi
qu’en mode Tiptronic. Lorsque le levier sélecteur est sur P, le moteur reste à l’arrêt, même
lorsque vous relâchez la pédale de frein. Pour
redémarrer le moteur, vous devez actionner
la pédale de l’accélérateur ou enclencher
d’autres vitesses et relâcher le frein.
Placer le levier sélecteur sur R à l’arrêt, le moteur redémarre.
Passez de D à P pour empêcher le moteur ne
démarre accidentellement en passant par R.
Le moteur démarre de lui même
Informations supplémentaires concernant
le système Adaptive Cruise Control (ACC)
À l’arrêt, le mode normal du système peut
être interrompu dans les situations suivantes.
Sur les véhicules équipés de l’ACC, le moteur
redémarre dans certaines circonstances si le
capteur radar détecte que le véhicule précédent se remet à avancer.
AVERTISSEMENT
● Ne coupez jamais le moteur avant que le
véhicule ne soit complètement à l’arrêt. Le
fonctionnement des freins et de la direction
n’est pas totalement garanti. De même,
vous aurez besoin de plus de force pour
manœuvrer le volant ou pour freiner. Vous
pourriez subir un accident et même des
blessures graves.
● Pour éviter des blessures, assurez-vous
que le système Start-Stop est désactivé
lorsque vous travaillez dans le compartiment-moteur ››› page 239.
ATTENTION
Le système Start-Stop devra toujours être
désactivé lors du passage à gué de zones
inondées ››› page 256.
Nota
● Sur les véhicules équipés d’une boîte au-
tomatique, vous pouvez contrôler vous-même si le moteur doit s’arrêter ou non en diminuant ou en augmentant la force de freinage appliquée. Par exemple, si vous appuyez doucement sur la pédale de frein
dans des embouteillages avec des arrêts
et des démarrages fréquents, aucun arrêt
du moteur ne se produira tant que le véhicule sera à l’arrêt. Dès que vous appuierez
Démarrage et conduite
fortement sur la pédale de frein, le moteur
s’arrêtera.
● À l’arrêt, vous devez maintenir la pédale
de frein enfoncée pour vous assurer qu’elle
ne bouge pas.
● Sur avec boîte manuelle, si le moteur
« cale », vous pouvez le redémarrez en appuyant immédiatement sur la pédale d’embrayage.
● Sur des véhicules avec boîte automati-
que, si le levier est engagée sur la position
D, N ou S après avoir passé la marche arrière, il faudra conduire à plus de 10 km/h
(6 mph) afin que le système soit à en état
d’arrêter le moteur.
Activer et désactiver manuellement le système Start-Stop
Si vous ne souhaitez pas utiliser le système,
vous pouvez le désactiver manuellement.
Les positions des vitesses sont représentées
sur le levier de vitesses ››› fig. 160.
● Pour désactiver/activer manuellement le
● Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage.
système Start-Stop, appuyez sur la touche 
››› fig. 159.
Le symbole de la touche  reste allumé en
jaune lorsque le système est désactivé.
Nota
Le système se met en marche chaque fois
que le moteur est éteint volontairement.
souhaitée.
● Relâchez l’embrayage.
Engager la marche arrière
Passez la marche arrière uniquement lorsque
le véhicule est à l’arrêt.
● Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage.
● Au point mort, appuyez sur le levier de vi-
Boîte de vitesses manuelle
Changer de vitesse
tesses, déplacez-le complètement vers la
gauche puis vers l’avant pour passer la marche arrière ››› fig. 160 R .
● Relâchez l’embrayage.
Rétrogradage
Fig. 160 Schéma d’une boîte manuelle 5 vites-
Fig. 159 Console centrale : touche du système
Start-Stop.
● Amenez le levier de vitesses sur la position
En conduisant, le rétrogradage doit toujours
s’effectuer de manière progressive, c’est-àdire, à la vitesse immédiatement inférieure et
lorsque le régime-moteur n’est pas trop élevé
››› . Rétrograder en sautant une ou plusieurs vitesses à haute vitesse ou à des régimes élevés du moteur peut endommager
l’embrayage et la boîte de vitesses, même si
la pédale d’embrayage est enfoncée ››› .
»
ses ou 6 vitesses.
239
Conduite
AVERTISSEMENT
Quand le moteur tourne, le véhicule se déplace dès qu’une vitesse est enclenchée et
que vous levez le pied de la pédale d’embrayage. Cela se produit également si le
frein de stationnement est connecté.
● Ne passez jamais la marche arrière tant
que le véhicule est en mouvement.
AVERTISSEMENT
Si vous rétrogradez de manière inappropriée en sélectionnant une vitesse trop
basse, vous pouvez perdre le contrôle du
véhicule et provoquer en accident : risque
de blessures graves.
ATTENTION
En circulant à grande vitesse ou à des régimes élevés, si vous passez à une vitesse
trop basse, vous pouvez provoquer des
dommages considérables sur l’embrayage
et la boîte de vitesses. Ceci peut arriver
même en maintenant la pédale d'embrayage enfoncée sans embrayer.
ATTENTION
Tenez compte de ce qui suit afin d’éviter
des dégâts et une usure prématurée :
● En conduisant, ne posez pas votre main
sur le levier de vitesses. La pression de la
main est transmise aux fourchettes de la
boîte de vitesses.
240
● Ne laissez pas le pied appuyé sur la pédale d’embrayage ; bien que la pression
semble insignifiante, cela peut provoquer
une usure prématurée du disque d’embrayage. Utilisez le repose-pied tant que
vous ne devez pas changer de vitesse.
● Assurez-vous que le véhicule est totale-
ment arrêté avant de passer la marche arrière.
● Appuyez toujours à fond sur la pédale
d’embrayage à chaque fois que vous changez de vitesse.
● Ne laissez pas le véhicule à l’arrêt dans
une pente avec le moteur en marche et
l’embrayage « en train de patiner ».
Boîte automatique/boîte automatique DSG*
Introduction
Votre véhicule est équipé d’une boîte manuelle à régulation électronique. La transmission
des forces entre le moteur et la boîte de vitesses s’opère via deux embrayages indépendants. Ceux-ci remplacent le convertisseur
de couple des boîtes automatiques conventionnelles et vous permettent d’accélérer le
véhicule sans interruption sensible de la force
de traction.
Le système Tiptronic permet également de
changer les vitesses manuellement ››› page 243, Passer les rapports en mode Tiptronic*.
Témoins

S'allume en vert
Vous n'appuyez pas sur la pédale de frein.
Appuyez sur la pédale de frein pour sélectionner un
rapport de vitesses.

Il clignote en vert
La touche de verrouillage du levier sélecteur n'est
pas activée.
Le déplacement du véhicule est verrouillé. Activez le
verrouillage du levier sélecteur.
Démarrage et conduite
Position du levier sélecteur
 – Marche arrière
La marche arrière doit être uniquement engagée lorsque le véhicule est à l’arrêt et le moteur tourne au ralenti ››› .
Pour mettre le levier en position R, vous devez
maintenir le bouton de verrouillage enfoncé
et appuyer simultanément sur la pédale de
frein. Lorsque le levier sélecteur est en position R et que le contact d’allumage est mis,
les feux de recul s’allument.
Fig. 161 Verrouillage du levier sélecteur.
La position du levier est indiquée par l’éclairage du symbole correspondant. En outre, la vitesse enclenchée s’affichera à l’écran, avec
le levier sélecteur sur les positions de la boîte
manuelle M, D et S.
 – Frein de parking
En mettant le levier dans cette position, les
roues motrices sont bloquées. Lorsque le véhicule est à l’arrêt, le levier doit être placé sur
P ››› .
Pour mettre le levier sur P ou pour l’enlever de
la position P, vous devez maintenir la touche
de verrouillage enfoncée et appuyer simultanément sur la pédale de frein.
ge du moteur, de la vitesse du véhicule et du
programme de régulation dynamique.
Le mode Sport (S) doit être sélectionné pour
une conduite sportive. La puissance du moteur est exploitée au maximum. À l’accélération, les changements de vitesses sont perceptibles.
 – Point mort
Dans certaines circonstances (par exemple,
sur les routes de montagne), il peut être judicieux de passer en mode tiptronic ››› page 243 pour adapter le rapport de vitesse aux
conditions de route.
Lorsque le levier est dans cette position, la
boîte est au point mort.
Verrouillage du levier sélecteur
Appuyez sur la pédale de frein pour déplacer
le levier de N à D/S à des vitesses inférieures
à 3 km/h (2 mph) ou à l’arrêt ››› .
 – Position permanente de marche
avant
Le levier sélecteur sur la position D/S permet
d’utiliser la boîte de vitesses en mode Normal
(D) ou Sport (S). Pour sélectionner le mode
Sport S, poussez le levier vers l’arrière. Poussez à nouveau le levier pour revenir en mode
normal D. Le mode de conduite sélectionné
apparaît sur l’écran du combiné d'instruments.
En mode Normal (D), la boîte sélectionne le
rapport optimal. Celui-ci dépend de la char-
Le verrouillage du levier sélecteur empêche
de passer involontairement un rapport lorsque l’on se trouve sur les positions P ou N, et
donc de mettre le véhicule en mouvement
accidentellement.
Pour ôter le verrouillage du levier sélecteur,
appuyez sur la pédale de frein lorsque le
contact est mis et maintenez-la enfoncée.
Appuyez simultanément sur le verrouillage du
levier dans le sens de la flèche ››› fig. 161.
Rappel au conducteur : lorsque le levier est
en position P ou N, l’indication suivante s’affiche à l’écran :
Pour enclencher une vitesse à
l’arrêt, actionnez la pédale de
frein.
»
241
Conduite
Le levier sélecteur n’est pas verrouillé lors
d’un bref passage, de R à D, par exemple, en
passant par la position N. Ceci permet, par
exemple, d’aider le véhicule lorsque celui-ci
est embourbé « en le balançant ». Si le levier
reste plus d’une seconde dans la position N
sans que vous appuyiez sur la pédale de frein
et à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mph), le
verrouillage du levier sélecteur s’enclenche.
Verrouillage de la clé de contact
Une fois le contact coupé, la clé de contact
ne peut être retirée que si le levier est dans la
position P. Lorsque la clé est retirée, le levier
de sélection est verrouillé dans la position P.
AVERTISSEMENT
● Lorsque le véhicule est arrêté, veillez à ne
pas appuyer sur l’accélérateur. Le véhicule
se met immédiatement en marche même si
le frein de stationnement est serré, ce qui
risquerait de provoquer un accident.
● Lorsque vous sélectionnez une vitesse
avec le véhicule à l’arrêt et le moteur en
marche, il ne faut pas accélérer. S’il n’est
pas fermé, il existe des risques d’accident !
– Avec boîte 7 vitesses : actionnez la pé-
● Le conducteur ne doit jamais quitter son
● Si malgré le fait d’enclencher une vitesse,
le véhicule n’avance et ne recule pas, procédez comme suit :
véhicule alors que le moteur tourne et
qu’une vitesse est enclenchée. Enclenchez
le frein de stationnement électronique et
passez en position de verrouillage de stationnement (P).
Nota
● Si, en cours de route, vous enclenchez
par inadvertance le levier en position N, relâchez la pédale d’accélérateur et attendez que le moteur tourne au ralenti avant
de repasser en position D ou S.
● Si l’alimentation en cours est coupée sur
la position P, le levier sélecteur reste verrouillé. Dans ce cas, vous pouvez faire appel au déverrouillage d’urgence ››› page 248.
● Ne placez jamais le levier sélecteur en
position R ou P pendant que vous conduisez. Il existe un risque d’accident ou de
panne.
● Avec le moteur en marche et le levier
dans n’importe quelle position (sauf P),
vous devez maintenir la pédale de frein enfoncée, car même au ralenti, la transmission de force n’est pas complètement interrompue.
242
Nota
● Si le verrouillage du levier ne s’enclenche
pas, il y a une anomalie. La transmission est
interrompue pour éviter que le véhicule ne
se mette en mouvement par accident. Pour
que le verrouillage du levier s’encastre à
nouveau, procédez comme suit :
– Avec boîte 6 vitesses : actionnez la pé-
dale de frein et relâchez-la à nouveau.
dale de frein. Placez le levier sélecteur
sur la position P ou N et enclenchez ensuite une vitesse.
– Lorsque le véhicule ne se déplace pas
dans la direction souhaitée, il se peut
que le système n’aie pas correctement
passé la vitesse. Appuyez sur la pédale
de frein et repassez la vitesse.
– Si le véhicule ne se déplace toujours
pas dans la direction souhaitée, cela signifie que vous êtes en présence d’un
dysfonctionnement du système. Faites
appel à un spécialiste et faites contrôler le système.
Démarrage et conduite
Passer les rapports en mode Tiptronic*
sible tant que le système ne change pas de
vitesse automatiquement du fait de la situation de la circulation à ce moment précis.
Commande du Tiptronic avec le levier sélecteur
Il est possible de passer en mode Tiptronic
lorsque le véhicule est à l’arrêt ou en cours de
route.
● Depuis la position D/S, déplacez le levier
Fig. 162 Levier sélecteur sur la position Tiptro-
nic
vers la droite. Sur l’écran du combiné d'instruments, il est indiqué que le levier est en mode
manuel ou Tiptronic (par exemple M4).
● Poussez le levier sélecteur vers l’avant +
ou l’arrière – pour passer à un rapport supérieur ou inférieur ››› fig. 162.
ron 1 seconde ou déplacez le levier vers la
gauche.
Si les palettes ne sont pas utilisées pendant
un certain temps et que le levier n’est pas en
mode Tiptronic, le mode Tiptronic s’arrêtera
automatique.
ATTENTION
● Lors de l’accélération, si aucune vitesse
supérieure n’est sélectionnée, elle changera automatiquement peu de temps avant
d’atteindre le régime maximal autorisé.
● De plus, si vous sélectionnez un rapport
inférieur, le système ne change pas tant
qu’il ne détecte pas que le moteur n’a pas
atteint le régime maximal.
● Pour quitter le mode Tiptronic, déplacez le
levier vers la gauche.
Commande du Tiptronic à l’aide des palettes au volant*
Il est possible d’utiliser les palettes de changement de vitesse avec le levier sélecteur sur
les positions D/S ou M (Tiptronic).
Fig. 163 Volant : palettes pour boîte automati-
que.
Le Tiptronic permet au conducteur de changer de vitesse manuellement.
Lors du passage au programme Tiptronic, le
rapport actuel est maintenu. Ceci est pos-
Conduite avec la boîte automatique
Le passage à un rapport supérieur ou inférieur est automatique.
● Appuyez sur la plaquette + pour passer
une vitesse supérieure ››› fig. 163.
Le moteur ne peut démarrer qu’avec le levier
sur la position P ou N. À basses températures
(inférieures à -10 °C), le moteur ne peut être
démarré qu’avec le levier en position P.
● Appuyez sur la plaquette – pour passer
une vitesse inférieure.
Conduite sur une route à forte déclivité
● Pour quitter le mode Tiptronic, tirez sur la
palette de droite vers le volant pendant envi-
Dans certaines circonstances, il peut être
avantageux d’utiliser le mode Tiptronic pour
»
243
Conduite
sélectionner le rapport manuellement en
fonction des conditions de route ››› .
S’arrêter/Se garer
Pour se garer sur terrain plat, il suffit de mettre le levier sélecteur en position P. En pente,
il faut tout d’abord enclencher le frein de stationnement puis mettre le levier en position P.
Il est ainsi plus facile de libérer le levier de la
position P au démarrage.
Si vous ouvrez la porte du conducteur et que
le levier sélecteur ne se trouve pas sur la position P, le véhicule pourrait se déplacer.
L’avertissement suivant apparaît sur l’écran
du combiné d’instruments :  Boîte de
vitesses : levier de sélection en
position de marche ! En outre, un vibreur
retentit.
S’arrêter sur une route à forte déclivité
Enfoncez toujours la pédale de frein fermement pour empêcher le mouvement du véhicule ; enclenchez le frein de stationnement
électronique si nécessaire ››› .
N’accélérez pas avec un rapport enclenché
pour empêcher la voiture de rouler en descente, ››› .
Démarrer en côte avec la fonction Auto
Hold
● Après avoir enclenché un rapport, retirez le
pied de la pédale de frein et accélérez doucement.
Démarrer en côte sans la fonction Auto
Hold
● Tirez sur la touche de frein de stationne-
ment électronique.
● Après avoir enclenché un rapport, accélé-
rez prudemment et appuyez sur la touche de
frein de stationnement électronique.
Programme d’urgence
Si l’écran du combiné d’instruments indique
toutes les positions du levier sélecteur sur
fond clair, cela signifie qu’un défaut est présent sur le système ; la boîte automatique
fonctionnera alors avec le programme d’urgence. Avec le programme d’urgence, il est
encore possible de conduire le véhicule, mais
à vitesse réduite et pas à tous les rapports. Il
est également possible que la marche arrière ne soit pas disponible.
Le passage à la vitesse immédiatement supérieure n’a lieu que lorsque le régime maximal prédéfini pour chaque vitesse est atteint.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Position du levier sélecteur à la page 242.
● Ne faites pas patiner les freins ou n’ap-
puyez pas trop souvent ou trop longtemps
sur la pédale de frein sous peine de surchauffe des freins. Cela réduit la puissance
de freinage, augmente la distance de freinage ou provoque même une panne du
système de freinage.
● Si vous devez vous arrêter en côte, main-
tenez le véhicule à l’arrêt avec la pédale de
frein ou le frein de stationnement.
AVERTISSEMENT
Kick-down
Tenez compte du fait que sur les routes verglacées ou glissantes, les roues motrices
peuvent patiner lorsque vous actionnez le
dispositif kick-down – risque de dérapage !
Le dispositif kick-down permet une accélération maximale avec le levier sur les positions D, S ou en mode Tiptronic.
● Lors d’un arrêt en côte, n’essayez pas
Si vous appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur, la boîte de vitesses automatique ré244
trograde en fonction de la vitesse et du régime moteur. Cela permet de profiter de l’accélération maximale du véhicule ››› .
ATTENTION
d’empêcher le véhicule de passer une vitesse en d’accélérer. Ceci pourrait
Démarrage et conduite
échauffer et endommager la boîte automatique.
● Si vous laissez le véhicule rouler avec le
moteur arrêté et le levier en position N, la
boîte automatique sera endommagée par
manque de lubrification.
● Dans certaines situations de conduite ou
de circulation, la boîte peut surchauffer et
être endommagée ! Si le témoin  s’allume,
arrêtez le véhicule au plus vite et attendez
qu’elle refroidisse ››› page 247.
Le régime-moteur du système Launchcontrol diffère pour un moteur à essence et
un moteur diesel.
Pour utiliser le système Launch-control, il est
nécessaire de déconnecter l’antipatinage
(ASR), via le menu du système d’infodivertissement ››› page 101. Le témoin  reste allumé ou clignote lentement selon si le véhicule
dispose ou non d’un système d’information
du conducteur*.
programme d’urgence, rendez-vous sans
plus attendre dans un atelier spécialisé
pour réparer le défaut.
Sur les véhicules équipés du système d’information du conducteur, un témoin ESC est allumé en permanence et le message Contrôle de stabilité désactivé (provisoire)
s’affiche sur le combiné d’instruments pour signaler la désactivation.
Système Launch-control
● Lorsque le moteur est en marche, désacti-
● Si la boîte de vitesses fonctionne avec le
3 Cela vaut pour les véhicules diesel d’une puissance supérieure à 125 kW et pour les véhicules
essence d’une puissance supérieure à 140 kW.
Le système Launch-control offre une accélération maximale à l’arrêt.
Condition : le moteur a atteint sa température
de fonctionnement et le volant n’est pas braqué.
vez la régulation antipatinage (ASR) ››› page 2961).
● Appuyez sur la pédale de frein avec votre
pied gauche et maintenez-la enfoncée pendant au moins 1 seconde.
● Placez le levier sélecteur sur la position S
ou Tiptronic, ou alors sélectionnez le profil de
conduite sport du SEAT Drive Profile* ››› page 251.
● Avec le pied droit, actionnez la pédale
d’accélérateur à pleins gaz ou jusqu’au point
de kickdown. Le régime-moteur passe à environ 3 200 tr/min (moteur à essence) ou à environ 2 000 tr/min (moteur diesel).
● Enlevez le pied gauche de la pédale de
frein. Le véhicule se met en marche avec l’accélération maximale.
AVERTISSEMENT
● Adaptez toujours votre conduite au trafic.
● Utilisez le système Launch-control uni-
quement si l’état de la route et les conditions de circulation l’autorisent et si vous ne
gênez et ne mettez pas en danger les autres usagers de la route par votre façon de
conduire et le pouvoir d’accélération de
votre voiture.
● Veillez à ce que le système ESC reste ac-
tivé. N’oubliez pas que les roues peuvent
patiner et que le véhicule peut déraper
lorsque les systèmes ASR et ESC sont désactivés. Risque d’accident !
● Après avoir démarré, désactivez de nou-
veau le mode « sport » de l’ESC en appuyant brièvement sur la touche  .
»
1) Véhicules sans système d’information du conducteur : le voyant clignote lentement. Véhicules
avec système d’information du conducteur : le
voyant reste allumé.
245
Conduite
Nota
● Après avoir utilisé le système Launch-
control, il est possible que la température
de la boîte de vitesses ait augmenté considérablement. Dans ce cas, le système peut
rester hors service quelques minutes. Après
la phase de refroidissement, vous pourrez
réutiliser le système.
● En accélérant avec le système Launchcontrol toutes les pièces du véhicule sont
soumises à un grand effort. Cela peut entraîner une usure accrue.
Assistant de maintien de la vitesse
en descente*
En fonction de la pente et avec le levier en
position D/S, la pédale de frein permet d’activer l’assistant de maintien de la vitesse en
descente. La boîte engage un rapport plus
court approprié.
Dans les limites de la logique, l’assistant essaie de maintenir la vitesse à laquelle le véhicule circulait au moment du freinage. Il peut
être nécessaire de corriger la vitesse en appuyant sur le frein.
L’assistant ne peut réduire que jusqu’au 3ème
rapport. Dans des pentes très raides, il est
possible que vous deviez passer en mode
Tiptronic et réduire ainsi manuellement jusqu’à la 2e ou la 1ère vitesse pour tirer parti du
246
frein moteur et éviter ainsi de surcharger le
système de freinage.
L’assistant de maintien de la vitesse en descente se désactive de nouveau lorsque la déclivité de la descente diminue ou lorsque
vous appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Sur les véhicules équipés du régulateur de vitesse* ››› page 261, l’assistant de maintien
de la vitesse en descente s’active aussitôt
que la vitesse a été programmée.
AVERTISSEMENT
L’assistant de maintien de la vitesse en
descente ne peut pas dépasser les limites
imposées par les lois de la physique. C’est
pourquoi il ne peut pas maintenir une vitesse constante dans toutes les situations.
Soyez toujours vigilant et prêt à freiner !
Mode Inertie
Le mode Inertie vous permet de parcourir
certaines sections sans utiliser l’accélérateur,
ce qui permet d’économiser du carburant.
Utilisez le mode Inertie pour « laisser le véhicule en roues libres » à l’avance.
Activation du mode Inertie
Condition : levier en position D, pente inférieure à 12 % et vitesse comprise entre 20 et
130 km/h (12 et 80 mph).
● Levez doucement le pied de l’accélérateur.
L’indication s’affiche sur le combiné d'instruments , la vitesse engagée disparaît et
dans la consommation actuelle apparaît le
texte Inertie.
La vitesse se désengage automatiquement et
le véhicule roule en roues libres, sans frein
moteur. Le moteur tourne au ralenti pendant
que le véhicule roule.
Désactivation du mode d’inertie
● Appuyez sur la pédale de frein ou l’accélé-
rateur.
Pour activer à nouveau le mode Inertie du
moteur, retirez simplement le pied de l’accélérateur.
L’application combinée du mode d’inertie
(= distance prolongée avec moins d’énergie)
et de la déconnexion par inertie (= distance
plus courte sans besoin de carburant) permet d’améliorer la consommation de carburant et l’équilibre des émissions.
Dans le cas où le véhicule a SEAT Profil
d’entraînement ››› page 251, le mode d’
inertie peut être activé dans les modes Normal, Eco et individuels. En mode Eco l’activation fonctionne quand les conditions de
fonctionnement sont remplies quelle que soit
la finesse avec laquelle l’accélérateur est retiré.
Démarrage et conduite
AVERTISSEMENT
● Si vous avez activé le mode d’inertie,
n’oubliez pas, en vous approchant d’un
obstacle et en relâchant l’accélérateur,
que le véhicule ne décélérera pas de manière habituelle : risque d’accident !
● Lorsque vous utilisez le mode d’inertie en
descente, le véhicule peut prendre de la vitesse : risque d’accident !
● Si d’autres conducteurs conduisent votre
véhicule, informez-les du mode d’inertie.
Nota
● L’indication pour le conducteur Inertie
n’apparaît qu’avec la consommation actuelle. En mode Inertie, le rapport n’est plus
affiché (par exemple, « D » ou « E » apparaît
à la place de « D7 » ou « E7 »).
● Dans des pentes supérieures à 15 %, le
mode Inertie se désactive automatiquement.
● Dans le cas des moteurs TDI et TSI 2.0l le
mode d’inertie ne fonctionne en profil de
conduite Eco.
Indications à l’écran du combiné
d'instruments
Embrayage
 Embrayage en surchauffe ! Veuillez
vous arrêter !
● L’embrayage a surchauffé et pourrait être
endommagé. Arrêtez-vous et attendez que la
boîte de vitesses refroidisse avec le moteur
au ralenti et le levier en position P. Lorsque le
voyant et l’indication au conducteur sont
éteints, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour résoudre la panne. S’ils ne s’éteignent
pas, ne roulez plus. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
Anomalie de la boîte de vitesses
 Boîte de vitesses : défaut ! Arrêtez-vous et placez le levier sur P
● Un défaut est présent sur la boîte de vites-
ses. Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr. Faites
appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
 Boîte de vitesses : défaut du système ! Vous pouvez continuer à rouler
manière limitée. Marche arrière désactivée
● Rendez-vous à un atelier spécialisé pour
qu’ils réparent la panne.
 Boîte de vitesses : défaut du système ! Vous pouvez continuer sur D
jusqu’à l’arrêt du moteur.
● Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr. Fai-
tes appel à un spécialiste en mesure de vous
dépanner.
 Boîte de vitesses : surchauffe.
Adaptez votre conduite en conséquence.
● Continuez avec prudence. Vous pourrez
conduire normalement lorsque le témoin se
sera éteint.
 Boîte de vitesses : actionnez le
frein et enclenchez une nouvelle vitesse
● Si l’avertissement est dû au changement de
température de la boîte, cette indication destinée au conducteur s’affiche lorsqu’elle a refroidi.
● Rendez-vous sans plus attendre dans un
atelier spécialisé pour résoudre la panne.
 Boîte de vitesses : défaut du système ! Vous pouvez continuer mais de
247
Conduite
Déverrouillage d’urgence du levier
sélecteur
Déverrouillage du levier sélecteur
● En utilisant le côté plat d’un tournevis, ap-
puyez latéralement sur la languette jaune et
maintenez ››› fig. 164 .
● Appuyez sur le bouton de verrouillage du
levier et faites coulisser jusqu’à la position N.
● Après avoir effectué le déverrouillage d’ur-
gence, replacez le couvercle anti-poussière
sur la console de la boîte de vitesse.
AVERTISSEMENT
Fig. 164 Levier sélecteur : déverrouillage d’ur-
gence de la position de parking.
En cas d’absence de courant au démarrage
(par ex. batterie déchargée), le levier restera
bloqué sur la position P. Pour le déplacer en
position N et pouvoir ainsi déplacer le véhicule, un dispositif de déverrouillage d’urgence
se situe sous la console centrale, du côté
droit. Le déverrouillage requiert l’habileté d’un
spécialiste.
Retrait du cache du levier sélecteur
● Actionnez le frein de stationnement électro-
nique  ›››
.
● Tirez les coins du couvercle anti-poussière
avec précaution vers le haut, par-dessus la
poignée du levier.
248
Ne retirez pas le levier de la position P si le
frein de stationnement n’est pas fermement
engagé. Si vous pensez toujours que la voiture peut bouger, aidez-vous de la pédale
de frein. Danger ! le véhicule pourrait se
déplacer de manière imprévue et causer un
accident ou des blessures graves.
Recommandation de rapport
Sélectionner le rapport optimal
Selon l’équipement affiché à l’écran du combiné d’instruments, une recommandation affiche le rapport conseillé pour optimiser la
consommation.
Sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique, le levier doit être en mode Tiptronic
››› page 243.
Si le rapport optimal est engagé, aucune recommandation n’apparaît. Le rapport engagé à ce moment-là s’affiche.
Indication
Signification

Vitesse optimale.

Recommandation de passer un
rapport supérieur.

Recommandation de passer un
rapport inférieur.
Informations relatives au « nettoyage » du
filtre à particules
Lorsque le système d’échappement détecte
que le filtre à particules est sur le point de saturer, la fonction d’auto-nettoyage du système recommande le rapport optimal à cet effet ››› page 341.
AVERTISSEMENT
L’indicateur de rapport n’est qu’une fonction auxiliaire et ne se substitue en aucun
cas à la vigilance du conducteur.
● La responsabilité de choisir le bon rap-
port en fonction des circonstances repose
uniquement sur le conducteur.
Conseil antipollution
En choisissant le rapport optimal il est possible d’économiser du carburant.
Démarrage et conduite
Nota
L’indication de la vitesse recommandée
s’éteint lorsque vous appuyez sur la pédale
d’embrayage sur les véhicules équipés
d’une boîte manuelle ou après avoir retiré
le levier de la position Tiptronic sur les véhicules équipés d’une boîte automatique.
Assistant de descente de
pente (HDC)
Témoins
3 Cela vaut pour les véhicules avec transmission
intégrale 4Drive.

Il s’allume en blanc
L’assistant de descente est actif.

S'allume en gris
L’assistant de descente est inactif. Le système est
connecté, mais ne régule rien.
Lorsque vous mettez le contact, certains témoins d’alerte et de contrôle s’allument brièvement en guise de vérification. Ils s’éteignent
au bout de quelques secondes.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d’alerte et de contrôle à la page 100.
Description et fonctionnement
L’assistant de descente limite la vitesse du véhicule dans les descentes prononcées en
freinant automatiquement les quatre roues
en marche avant comme en marche arrière.
Comme le système antiblocage de freins reste actif, il empêche les roues de se bloquer.
Sur les véhicules équipés d’une boîte manuelle, l’assistant de descente adapte la vitesse
théorique sans freiner le moteur à un régime
inférieur au ralenti.
Après avoir entamé la descente d’une pente
à moins de 30 km/h (18 mph), la vitesse se limite à un minimum de 2 km/h (1 mph) et un
maximum de 30 km/h (18 mph). Lorsqu’il le
considérera opportun, le conducteur pourra
augmenter ou réduire la vitesse dans les limites mentionnées en appuyant sur l’accélérateur ou le frein. À ce moment, la fonction est
interrompue puis éventuellement réactivée si
la situation l’exige.
Même ainsi, il est indispensable que la surface offre une résistance suffisante. Par conséquent, l’assistant de descente ne peut pas,
par exemple, remplir sa fonction sur les pentes verglacées ou glissantes.
L’assistant de descente est disponible lorsque
l’indication  est indiquée à l’écran du combiné d’instruments.
L’assistant de descente intervient automatiquement lorsque les conditions suivantes
sont réunies :
● Le moteur du véhicule tourne.
● Le profil de conduite Offroad est sélection-
né ››› page 251. Le véhicule circule à une vitesse inférieure à 30 km/h (18 mph) (l’indication s’affiche à l’écran du combiné d’instruments ).
● La pente de descente est supérieure à 10 %
pour la marche avant ou 9 % pour la marche
arrière.
● Le conducteur n’appuie ni sur le frein, ni sur
l’accélérateur.
L’assistant de descente est désactivé lorsque
le frein ou l’accélérateur est actionné ou que
la pente est inférieure à 5 %. La fonction peut
être désactivée manuellement dans le système d’infodivertissement à l’aide du bouton de
fonction  > HDC.
AVERTISSEMENT
Soyez toujours prêt à freiner. Dans le cas
contraire, il existe un risque d’accident et
de blessures.
»
249
Conduite
● L’assistant de descente n’est qu’un système auxiliaire qui, dans certaines situations,
ne parviendra pas à freiner suffisamment le
véhicule lors d’une descente.
● La vitesse du véhicule peut augmenter
malgré l’intervention de l’assistant de descente.
Direction
Informations relatives à la direction du véhicule
La direction assistée électromécanique
s’adapte électroniquement en fonction de la
vitesse du véhicule, ainsi que de l’angle de
braquage.
Même en cas de panne de la direction assistée ou d’arrêt du moteur, tant que le contact
est mis, vous pouvez continuer à tourner le
volant en exerçant plus de force.
Direction progressive
Selon l’équipement du véhicule, il peut avoir
un système de direction progressive.
En cycle urbain il n’est pas nécessaire de
tourner autant pour se garer, pour manœuvrer ou prendre des virages très serrés.
Sur la route ou sur l’autoroute, la direction
progressive transmet, par ex. dans les vira250
ges, une sensation plus sportive, plus directe
et notablement plus dynamique au volant.
Aide au contrôle de direction
Cette aide assiste le conducteur dans les situations critiques. Elle recommande de braquer le volant pour effectuer une manœuvre
de correction (contre-braquage), ce qui produit une légère rotation pour éviter le dérapage ››› .
AVERTISSEMENT
L’aide au contrôle de direction est un assistant pour les situations critiques. Le conducteur doit contrôler la direction du véhicule en tout temps.
Témoin de contrôle

S'allume en rouge
Direction endommagée.
Stoppez le véhicule dès que possible et en toute sécurité.
Rendez-vous sans plus attendre dans un atelier spécialisé pour réparer la panne.

S'allume en jaune
Fonctionnement limité de la direction.
Rendez-vous avec prudence dans un atelier spécialisé pour effectuer une révision de la direction.
Si le témoin ne s'allume plus après avoir redémarré le
moteur et effectué un court trajet, il n’est pas nécessaire de faire une révision.
OU : La batterie 12 volts était débranchée et a été rebranchée.
Effectuez un bref parcours à 15-20 km/h (9-12 mph).

Il clignote en jaune
La colonne de direction est coincée.
À l’arrêt, tournez le volant d'un côté et de l’autre.
OU : La colonne de direction ne se déverrouille pas
ou ne se verrouille pas.
Coupez le contact et remettez le contact. Tenez également compte des messages apparaissant sur
l'écran du combiné d’instruments.
Arrêtez-vous si la colonne de direction reste bloquée après avoir mis le contact. Faites appel à un
spécialiste en mesure de vous dépanner.
Le témoin s’allume pendant quelques secondes au moment où vous mettez le contact
d’allumage. Il doit s’éteindre après le démarrage du moteur.
AVERTISSEMENT
N’ignorez jamais les témoins d’alerte ni les
messages.
● Si les témoins et les messages corres-
pondants sont ignorés, le véhicule pourrait
Démarrage et conduite
s’arrêter au milieu de la circulation et causer des dommages ou des accidents, ainsi
que des blessures graves.
● Arrêtez-vous dès que possible dans un
endroit sûr.
Profils de conduite SEAT
(SEAT Drive Profile)*
Brève introduction
Le SEAT Drive Profile permet au conducteur
de choisir parmi les profils Eco, Normal,
Sport et Personnel, qui modifient le comportement de plusieurs fonctions du véhicule, en
apportant différentes expériences de conduite.
La version 4Drive dispose en outre des profils
Offroad et Snow.
Le mode Personnel peut être configuré selon
vos préférences. Les autres profils disposent
d’une configuration fixe.
Moteur
En fonction du profil sélectionné, le moteur
répond plus rapidement ou plus doucement
lorsque vous appuyez sur l’accélérateur. En
lorsque vous sélectionnez le profil Eco, la
fonction Start-Stop s’active automatiquement.
Dans les véhicules à transmission automatique, le moment du changement de vitesse
est modifié pour les placer dans plus ou
moins de révolutions. Le profil Eco active la
fonction d’utilisation de l’inertie, ce qui permet de réduire la consommation. L’autre
fonction des profils de conduite active l’ utilisation de l’ inertie lorsque le levier sélecteur
se trouve pas dans la position en fonction S
et que la pédale d’accélérateur est relâchée
››› page 246. Lors du redémarrage du véhicule, la fonction est activée par défaut pour
réduire la consommation.
Avec une transmission manuelle, le profil Eco
change les indications de recommandation
de changement de vitesses, ce qui rend la
conduite plus efficace.
Suspension adaptative (DCC)*
Description
En fonction de l’équipement du véhicule, le
SEAT Drive Profile peut intervenir sur les fonctions suivantes :
La DCC adapte en permanence au cours de
la conduite l’amortissement du châssis aux
caractéristiques de la chaussée et à la situation de conduite correspondante selon la
configuration préréglée.
En cas de panne de la DCC, l’écran du tableau de bord affiche le message Panne :
réglage de l’amortissement.
Direction
La servodirection change de mode de conduite et s’adapte au profil sélectionné de manière à offrir le meilleur comportement dans
chaque situation.
Climatisation
Le Climatronic* peut fonctionner dans le mode Eco avec une consommation particulièrement réduite.
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
En fonction du profil de conduite, l’ACC se
comporte de différentes manières pour permettre une accélération et un freinage plus
sportifs ou économes en carburant.
Contrôle électronique de stabilité (ESC)
Pour les profils de conduite Offroad et Snow,
le contrôle électronique de stabilité (ESC)
››› page 294 est ajusté pour s’adapter aux
caractéristiques de la chaussée.
En outre, pour le profil Offroad, l’assistant de
descente (HDC) ››› page 249 est activé.
251
Conduite
Réglage du profil de conduite
Dans chaque profil, il est possible de visualiser ses caractéristiques en appuyant sur la
touche de fonction Informations du profil.
Profil de conduite

Dans le profil Individuel, il est possible de
configurer les caractéristiques du véhicule à
l’aide de la touche de fonction Réglages du
profil.
Individual

Offroada)
Une icône sur l’écran tactile informe du profil
actif. Le sélecteur indique le profil sélectionné
avec un voyant LED rouge .
Fig. 165 Console centrale : Commande rotati-
ve (Driving Experience button).
Vous pouvez sélectionner les profils Eco, Normal, Sport, Individual, Offroad1) et Snow1).
Le mode désiré peut être sélectionné comme
suit :
● OU : sélectionnez le profil désiré sur le sys-
tème d’infodivertissement dans le menu affiché après avoir tourné la commande rotative
(Driving Experience button).
1)
252
Uniquement pour les modèles 4Drive.
Snowa)
Profils de conduite
Profil de conduite
a)
Caractéristiques


Offre une sensation de conduite
équilibrée, adaptée à une utilisation quotidienne.
Normal

Sport
Permet de personnaliser la configuration. Les fonctions que vous
pouvez régler dépendent de
l’équipement du véhicule.
Ajuste les paramètres du véhicule pour offrir une conduite optimale en tout-terrain.
Ajuste le comportement du véhicule à la conduite sur chaussée
glissante en optimisant la traction et la manœuvrabilité.
Uniquement pour les modèles 4Drive.
AVERTISSEMENT
Place le véhicule dans un état de
consommation particulièrement
faible, favorisant un style de conduite économique et respectueux de l’environnement.
● Faites tourner la commande rotative
(Driving Experience button) jusqu’à sélectionner le profil désiré sur l’écran du système d’infodivertissement et sur cette commande rotative ››› fig. 165.

Caractéristiques
Confère au véhicule un comportement général dynamique, ce
qui permet d’utiliser une conduite plus sportive.
Lorsque vous utilisez le SEAT Drive Profile,
faites surtout attention à la circulation : risque d’accident !
Nota
● Lorsque le moteur est arrêté, le profil de
conduite sélectionné sera conservé lors de
la suppression du contact. Lors du redémarrage, le moteur et le changement commenceront en mode normal. Pour que le
moteur et la boîte de vitesses rétablissent
le mode souhaité, sélectionnez à nouveau
le profil de conduite en question sur l’écran
Démarrage et conduite
du système d’infodivertissement ou en faisant tourner la commande rotative (Driving
Experience button).
● En redémarrant le véhicule après avoir
utilisé le profil Offroad ou Snow, le système
activera toujours le profil Normal.
● La vitesse et le style de conduite doivent
toujours s’adapter aux conditions de visibilité, de circulation et météorologiques.
● Si vous conduisez avec une remorque,
nous vous conseillons de ne pas utiliser le
profil Eco.
La conduite lors des 1 500 premiers kilomètres (1 000 milles) influencera également le
fonctionnement futur du moteur. Par la suite, il
faudra également conduire à un régime modéré, en particulier lorsque le moteur sera
froid, afin de réduire son usure et d’augmenter
sa longévité. Ne conduisez jamais à un régime
trop bas. Rétrogradez toujours d’une vitesse
lorsque le moteur fonctionne « de manière irrégulière ». Prenez en compte les instructions suivantes jusqu’aux 1 000 kilomètres
(600 milles) :
● N’accélérez pas à fond.
● Ne forcez pas le moteur au-delà des 2/3 de
Recommandations pour la
conduite
Rodage
Suivez les instructions pour effectuer le rodage des nouveaux composants.
Rodage du moteur
Un moteur neuf doit, pendant les 1 500 premiers kilomètres (1 000 milles), subir une période de rodage. Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit des
frottements internes plus élevés qu’ultérieurement, une fois que toutes les pièces mobiles
sont rodées.
son régime maximal.
● Ne tractez pas de remorque.
De 1 000 à 1 500 kilomètres (600 à
1 000 milles), augmentez la puissance doucement jusqu’à atteindre la vitesse maximale
et un régime élevé.
consommation d’huile s’en trouvera également réduite.
Transmission intégrale (4Drive)
3 Cela vaut pour les véhicules avec transmission
intégrale 4Drive.
Sur les véhicules à transmission intégrale, la
force motrice provient des quatre roues.
Généralités
Dans le cas d’un véhicule avec transmission
intégrale, la force motrice est répartie sur les
4 roues. Cela se fait automatiquement en
fonction de votre conduite et de l’état de la
chaussée. Voir également ››› page 294.
● Remplacement des jantes et des pneus
Le concept de transmission intégrale est
adapté à un rendement élevé du moteur. Votre véhicule est particulièrement performant
et possède d’excellentes qualités routières
aussi bien sur route normale que sur route enneigée ou verglacée. Aussi est-il indispensable que vous respectiez certaines consignes
de sécurité ››› .
● Informations relatives aux freins ››› pa-
Pneus d’hiver
Rodage des pneus et des plaquettes de
frein neufs
neufs ››› page 358.
ge 289.
Conseil antipollution
Si le moteur est ménagé lors du rodage, sa
durée de vie s’en verra prolongée et sa
La transmission intégrale confère à votre véhicule une excellente motricité sur les routes
hivernales et ce, même avec des pneus de
série. Malgré ce fait, nous vous recommandons d’utiliser en hiver sur les quatre roues,
»
253
Conduite
des pneus d’hiver ou des pneus tous temps
qui améliorent surtout l’effet de freinage.
Chaînes à neige
Équipez les véhicules à transmission intégrale
de chaînes à neige lorsque l’utilisation de celles-ci est obligatoire ››› page 364.
Remplacement des pneus
Sur les véhicules à transmission intégrale, utilisez uniquement des pneus possédant la même circonférence de roulement. Évitez d’utiliser des pneus dont la profondeur des sculptures est différente ››› page 358.
Voiture tout terrain ?
Votre SEAT n’est pas un véhicule tout terrain :
la distance de la carrosserie par rapport au
sol n’est pas suffisante pour qu’il le soit. Évitez
par conséquent les routes non goudronnées.
AVERTISSEMENT
● Disposer de la transmission intégrale ne
vous dispense nullement de toujours adapter votre conduite à l’état de la route et aux
conditions de circulation. La sécurité accrue qui vous est offerte ne doit en aucun
cas vous inciter à prendre des risques. Risque d’accident !
● La capacité de freinage de votre véhicule
est limitée par l’adhérence des pneus. Elle
ne diffère donc pas de celle d’un véhicule à
deux roues motrices. Ne vous laissez pas
254
entraîner par une vitesse trop élevée en raison des bonnes accélérations possibles
même sur chaussée glissante ou verglacée. Risque d’accident !
● Tenez compte du fait que, sur une chaus-
sée mouillée et à grande vitesse, les roues
avant peuvent « flotter » (aquaplanage). À
la différence des voitures à traction avant,
un début d’aquaplanage n’est pas signalé
par une brusque augmentation du régimemoteur. Pour cette raison, nous vous recommandons d’adapter votre vitesse aux
conditions de la chaussée. Risque d’accident !
de puissance. Le nombre de cylindres actifs
peut être affiché à l’écran du combiné d'instruments ››› page 82.
Prévision durant la conduite
Anticipez, cela vous permettra de freiner et
d’accélérer moins souvent. Profitez de l’inertie
du véhicule chaque fois que possible, avec un
rapport engagé. Le frein-moteur permet ainsi d’économiser l’usure des freins et des
pneus ; le véhicule ne consomme pas de carburant et ne rejette pas de gaz d’échappement.
Passez les vitesses de façon économique
Conduite économique et respectueuse de l’environnement
La consommation de carburant, la pollution
et l’usure du moteur, des freins et des pneus
dépendent de votre style de conduite. La
consommation peut être réduite de 10 à 15 %
avec un type de conduite efficace. Voici des
conseils pouvant vous aider à préserver l’environnement tout en réduisant les coûts de
fonctionnement.
Gestion active des cylindres (ACT®)*
En fonction de l’équipement du véhicule, la
gestion active des cylindres (ACT®) peut
désactiver certains cylindres du moteur si la
situation de conduite ne requiert pas autant
Une autre façon d’économiser du carburant
consiste à enclencher à l’avance la vitesse
supérieure.
Boîte manuelle : passez la deuxième vitesse
dès que possible. Le choix de la vitesse appropriée contribue à réduire la consommation de carburant. Sélectionnez une vitesse
aussi haute que possible en veillant toutefois
à ce que le moteur tourne encore aussi rond.
Boîte automatique : appuyez doucement sur
la pédale d’accélérateur et évitez de l’enfoncer en position « Kick-down ».
Évitez d’accélérer à fond
Évitez, dans la mesure du possible, d’atteindre
la vitesse maximale de votre véhicule. La consommation de carburant, l’émission de gaz
Démarrage et conduite
nocifs et la pollution sonore se multiplient à
mesure que la vitesse augmente. En conduisant lentement, vous économisez du carburant.
Réduisez le ralenti
Sur les véhicules équipés du système StartStop, le ralenti est automatiquement réduit.
Sur les véhicules non équipés du système
Start-Stop, il est utile de couper le moteur, à
des passages à niveaux ou à des feux restant
longtemps au rouge, par exemple. Lorsqu’un
moteur a atteint sa température de fonctionnement, et en fonction de la cylindrée, le laisser éteint pendant 5 secondes permet déjà
d’économiser plus de carburant que ce dont
il a besoin pour redémarrer.
Au ralenti, la montée en température du moteur est très longue. Pendant la phase de réchauffage, l’usure et les émissions polluantes
sont très importantes. Par conséquent, démarrez tout de suite après le lancement du
moteur. Évitez les régimes élevés.
Entretien régulier
Les travaux d’entretien réalisés régulièrement
sont essentiels pour économiser du carburant avant même de commencer à rouler. En
effet, l’état de conservation de votre véhicule
se répercute non seulement sur la sécurité
routière et le maintien de la valeur de celui-ci,
mais aussi sur la diminution de la consommation de carburant. La consommation
d’un moteur mal réglé peut augmenter de
10 % par rapport à la normale.
Évitez le porte-à-porte
Le moteur et le catalyseur doivent atteindre
leur température de fonctionnement optimale pour réduire de manière efficace la
consommation et les émissions de gaz polluants.
Le moteur à froid consomme une quantité
disproportionnée de carburant. Il faut avoir
parcouru environ 4 kilomètres pour que le
moteur chauffe et que la consommation se
normalise.
Contrôlez la pression des pneus
Veillez à ce que les pneumatiques de votre
véhicule soient toujours gonflés à la pression
correcte ››› page 360 afin d’économiser du
carburant. Si la pression est inférieure d’un
demi bar, la consommation de carburant
peut augmenter de 5%. Une pression trop
basse des pneus entraîne également, du fait
de l’augmentation de la résistance au roulement, une plus grande usure des pneus et
une dégradation des qualités routières du véhicule.
Ne roulez pas toute l’année avec des pneus
d’hiver, cela peut faire augmenter votre consommation de carburant jusqu’à 10 %.
Évitez les charges inutiles
Étant donné que chaque kilo de poids transporté en plus augmente la consommation de
carburant, il est recommandé d’éviter les
charges inutiles.
Étant donné que la galerie augmente la résistance à l’air du véhicule, démontez-la
lorsque vous n’en avez pas besoin. Vous économiserez ainsi 12 % de carburant à une vitesse de 100-120 km/h (62-75 mph).
Économie d’énergie électrique
Le moteur entraîne l’alternateur, ce qui produit de l’électricité. Cela implique qu’une
hausse de la consommation électrique augmente également la consommation en carburant ! Débranchez donc les dispositifs électriques dont vous n’avez pas besoin. Les dispositifs gros consommateurs sont par exemple le ventilateur à haut régime, le dégivrage
de la lunette arrière ou le chauffage des sièges*.
Nota
● Si vous disposez du système Start-Stop, il
est recommandé de ne pas le déconnecter.
● Il est recommandé de fermer les fenêtres
si vous conduisez à plus de 60 km/h
(37 mph).
● Ne conduisez pas avec le pied sur la pédale d’embrayage, la pression de l’embrayage pourrait faire patiner le disque qui
»
255
Conduite
s’userait alors davantage et pourrait endommager le disque d’embrayage.
● Ne maintenez pas le véhicule dans une
pente en faisant travailler sur l’embrayage,
utilisez le frein. La consommation se réduira
et vous éviterez d’endommager le disque
d’embrayage.
● Utilisez le frein moteur dans les descentes en utilisant le rapport qui convient le
mieux à la pente. La consommation sera
« nulle » et les freins ne seront pas endommagés.
Passage à gué de chaussées inondées
Pour éviter d’endommager le véhicule lors de
la traversée de routes inondées, gardez à
l’esprit les points suivants :
● L’eau ne devra en aucun cas dépasser le
ATTENTION
● Rouler dans des zones inondées peut endommager des composants du véhicule
tels que le moteur, la transmission ou le
système électrique.
● Chaque fois que vous effectuerez un passage à gué, désactivez le système StartStop* ››› page 236.
Nota
● Vérifiez la profondeur de l’eau avant de
traverser la chaussée.
● Ne vous arrêtez pas dans l’eau, ne conduisez pas en marche arrière et n’arrêtez
pas le moteur.
● Les véhicules circulant dans le sens opposé génèrent des vagues pouvant dépasser la hauteur critique de votre véhicule.
● Éviter de traverser de l’eau salée (corrosion) ››› page 372.
bord inférieur de la carrosserie.
● Circulez à très faible vitesse.
AVERTISSEMENT
Après avoir traversé des zones inondées,
l’efficacité des freins peut être diminuée si
les disques ou plaquettes de frein sont
mouillés ››› page 289.
Voyages à l’étranger
● Pour les véhicules essence, il faut tenir
compte de la disponibilité de l’essence sans
plomb tout au long du trajet ››› page 335, Types de carburant. Renseignez-vous sur le réseau de stations-service qui proposent de
l’essence sans plomb.
● Dans certains pays, il est possible que votre
véhicule ne soit pas commercialisé et que
256
vous ne disposiez pas de pièces de rechange,
ou que les services techniques ne puissent effectuer que des réparations limitées.
Les distributeurs SEAT et les importateurs
vous fourniront des informations sur les préparatifs techniques que vous auriez à effectuer dans votre véhicule, ainsi que sur l’entretien nécessaire et les possibilités de réparation.
ATTENTION
SEAT n’est pas responsable des dommages
pouvant être occasionnés au véhicule par
un carburant de qualité inférieure, un service insuffisant ou la non disponibilité de pièces de rechange d’origine.
Systèmes d’aide à la conduite
Systèmes d’aide à la conduite
Généralités
Conseils de sécurité
AVERTISSEMENT
● La responsabilité de la conduite incombe
à tout moment au conducteur. Les systèmes d’assistance à la conduite ne peuvent
pas remplacer l’attention du conducteur.
Concentrez toute votre attention sur la
conduite et soyez prêt à intervenir à tout
moment.
● Utilisez les systèmes d’assistance à la
conduite seulement lorsque les conditions
le permettent. Le style de conduite doit
toujours s’adapter aux conditions météorologiques, de visibilité, de la chaussée et de
la circulation.
conduite, la formation d’un couloir d’urgence, la distance de sécurité, la vitesse, la position de stationnement, la position des
roues, etc. Le conducteur est l’unique responsable de toujours observer la règlementation spécifique de chaque pays.
● La zone située devant et autour des capteurs et caméras ne doit pas être couverte
d’adhésifs, immatriculations ou similaires,
car cela pourrait avoir une influence négative sur le fonctionnement des assistants.
En cas de réparation inadéquate du véhicule ou de modifications structurelles, le
fonctionnement des assistants peut se voir
affecté.
● Des connaissances et des outils spécialisés sont nécessaires pour la réparation et
le réglage des capteurs et caméras. Pour
cette raison, il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire SEAT.
Limites du système
● Pour que des systèmes d’assistance à la
conduite puissent réagir correctement, les
capteurs et les caméras doivent fonctionner sans limitations. Tenez compte des notes sur les capteurs et caméras de ce chapitre.
Nota
● Tenez compte des normes spécifiques de
chaque pays, surtout en ce qui concerne la
AVERTISSEMENT
● Les systèmes d’assistance à la conduite
ne peuvent pas dépasser les limites imposées par la physique. Selon les circonstances, il est possible qu’une collision soit inévitable.
rectement, par ex. si un véhicule s’approche trop vite.
● Les interventions de corrections de sys-
tèmes d’assistance à la conduite (par ex.
interventions sur la direction ou sur les
freins) pourraient ne pas être suffisantes
voire ne pas se produire, selon les circonstances. En tant que conducteur, vous devez
être préparé à agir à tout moment.
Nota
● En raison des limites du système en ce qui
concerne la détection de l’environnement,
il est possible que les systèmes n’avertissent/n’interviennent pas à temps ou qu’ils
le fassent bien que cela ne soit pas souhaité. De plus, il peut se produire que les systèmes auxiliaires fassent une mauvaise interprétation d’une manœuvre et avertissent le conducteur en conséquence de manière inattendue.
● Il est possible que si le mode remorquage
est sélectionné, certains systèmes d’assistance réagissent avec certaines limites, de
manière inusuelle, ou ne soient pas disponibles. Veuillez tenir compte des indications relatives au mode de remorquage.
● Les mises en garde, avertissements et les
témoins de contrôle pourraient ne pas être
indiqués à temps, ou être indiquées incor-
257
Conduite
Capteurs et caméras d’aide
à la conduite
Radar avant
avant détecte les objets dans sa zone de détection ››› fig. 167 et assiste les fonctions de :
● Front Assist ››› page 265.
● Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
››› page 269.
Le radar peut avoir une portée de 120 m (400
pieds) en fonction des conditions climatologiques et de la voie.
AVERTISSEMENT
Fig. 166 Au niveau du pare-chocs avant : cap-
teur radar.
La visibilité du capteur radar peut se voir
diminuée par la saleté ou par des influences environnementales telles que pluie,
brouillard, neige, boue, poussière, insectes,
etc. Dans ce cas, les fonctions Front Assist
et ACC peuvent cesser de fonctionner. Le
message suivant apparaît sur l’écran du
combiné d’instruments : Capteur sans visibilité ! Et les témoins de Front Assist
non disponible et ACC non disponible s’allument.
inutiles et intervienne sur les freins inopportunément.
● Le fonctionnement du radar peut être affecté en cas de réflexions fortes du signal
émis. Cela peut se produire dans un parking fermé, des tunnels, ou en raison de la
présence d’objets métalliques (par exemple garde-corps ou des plaques utilisées
dans les travaux).
● Le capteur peut se dérégler s’il reçoit un
coup. Ceci peut remettre en cause l’efficacité du système ou provoquer sa déconnexion. Si vous avez l’impression que le capteur radar est endommagé ou déréglé, déconnectez le Front Assist et ACC pour éviter d’éventuels dommages. Dans ce cas,
faites-le régler.
Caméra avant
● Nettoyez la zone du capteur sur le pare-
chocs comme indiqué dans ››› page 374,
Nettoyage de l’extérieur. Lorsque le capteur radar détecte à nouveau correctement, le message de l’écran s’éteint et les
fonctions sont à nouveau disponibles.
Fig. 167 Zone de détection.
Il est possible de monter un capteur radar sur
la pare-choc avant ››› fig. 166. Le radar
258
ATTENTION
● En cas de saleté ou du dérèglement du
capteur radar, il est possible que le système Front Assist émette des avertissements
Fig. 168 Sur le pare-brise : fenêtre de l’assistant de maintien de voie.
Systèmes d’aide à la conduite
En fonction de l’équipement, il est possible de
monter sur le véhicule une caméra avant sur
le pare-brise avant ››› fig. 168. Cette caméra
détecte les limites (lignes) de la voie pour assister les fonctions :
Radar arrière
● Assistant de changement de voie (Side As-
sist) ››› page 285.
● Assistant de sortie de stationnement (RCTA)
››› page 287.
● Système d’avertissement de maintien de
voie (Lane Assist) ››› page 277.
Désactivation automatique des fonctions
supportées
● Assistant à la conduite (Travel Assist) ››› pa-
ge 279.
● Assistant d’urgence (Emergency Assist)
››› page 282.
ATTENTION
Fonctions qu’elle assiste :
Fig. 169 Vue arrière du véhicule : zones des
capteurs radars.
Prenez les points suivants en compte afin
de ne pas endommager le fonctionnement
des systèmes :
Les capteurs radars arrière sont automatiquement déconnectés, par exemple lorsque
le système détecte que l’un d’entre eux a été
recouvert de manière permanente. Cette situation peut survenir notamment si une couche de neige ou de givre recouvre les capteurs.
Le message correspondant s’affiche sur
l’écran du combiné d’instruments.
● Nettoyez régulièrement l’objectif de la
caméra et maintenez-le exempt de neige et
de glace.
ATTENTION
● Ne couvrez pas l’objectif de la caméra.
● Les capteurs radars du pare-chocs arriè-
● Vérifiez que le pare-brise n’est pas en-
dommagé dans la zone du champ de vision
de la caméra.
Fig. 170 Zones de détection des capteurs
Les capteurs radars sont situés à gauche et à
droite derrière le pare-chocs arrière et ne
sont pas visibles depuis l’extérieur ››› fig. 169.
Les capteurs contrôlent l’angle mort ainsi que
le trafic provenant de la partie arrière du véhicule ››› fig. 170.
re peuvent être endommagés ou déplacés
s’ils subissent un choc, par exemple lors
d’un stationnement ou d’une sortie de stationnement. Par conséquent, le système
pourra se désactiver ou du moins limiter
ses fonctions.
● Afin de garantir le bon fonctionnement
des capteurs radars, nettoyez la neige et la
glace du pare-chocs arrière et ne le recouvrez pas.
● Le pare-chocs arrière ne doit être peint
qu’à l’aide de peintures autorisées par
»
259
Conduite
SEAT. Dans le cas contraire, l’assistant de
changement de voie risque de fonctionner
de manière limitée ou incorrecte.
● Le champ de vision des capteurs radar
peut être affecté, par exemple par des
feuilles, la neige, un brouillard épais ou de
la poussière. Nettoyez la zone avant des
capteurs.
● N’utilisez jamais l’assistant de change-
Nota
maintenez les capteurs propres, exempts
de neige et de glace, et ne les recouvrez
pas d’adhésif ou d’autres objets.
Capteurs à ultrason
● Si vous nettoyez les capteurs avec un
équipement à haute pression ou à vapeur,
procédez à un nettoyage très rapide et
maintenez toujours une distance supérieure à 10 cm.
● Park Assist ››› page 298.
● Aide au stationnement Plus ››› page 307.
● Aide au stationnement arrière ››› page 311.
ATTENTION
● Les dégâts sur la calandre, le pare-
chocs, le passage de roue et les soubassements peuvent modifier l’orientation des
capteurs. Cela peut affecter le fonctionnement de l’aide au stationnement. Faites
contrôler le fonctionnement chez un atelier
spécialisé.
Caméras de vision périphérique
● Pour assurer un fonctionnement correct,
ment de voie, l’assistant de sortie de stationnement ou l’assistant d’ouverture des
portes si les capteurs radar sont sales.
Les pare-chocs sont équipés de capteurs à
ultrason intégrés, pour les fonctions suivantes :
260
● Une plaque d’immatriculation dont les dimensions dépassent l’emplacement prévu
ou une plaque d’immatriculation courbée
ou déformée peut entraîner de fausses détections ou la perte de visibilité des capteurs.
● Certains accessoires montés à l’avant du
véhicule, tels que les supports pour plaque
minéralogique publicitaire, peuvent entraver le fonctionnement de l’aide au stationnement.
Fig. 171 Sur la poignée du hayon : caméra de
vision périphérique.
En fonction de l’équipement de votre véhicule,
il peut comporter 1 à 4 caméras qui assistant
les fonctions suivantes :
● Système de vision périphérique ››› pa-
ge 316 (Area View)
● Rear View Camera ››› page 320.
AVERTISSEMENT
L’intégration d’un support pour plaque minéralogique peut interférer avec les images de l’écran en raison de la possibilité de
réduction du champ de vision des caméras.
ATTENTION
● Pour garantir le bon fonctionnement du
système, veillez à conserver les caméras
propres, exemptes de neige et de gel, et ne
Systèmes d’aide à la conduite
les recouvrez pas d’autocollants ni d’autres
objets.
● Le véhicule est équipé d’un système de
nettoyage pour la caméra arrière. Pour
l’actionner, appuyez sur le levier d’essuieglace dans le sens contraire au volant (la
caméra sera nettoyée en même temps que
la lunette arrière). Si, après son utilisation,
la caméra est encore sale, nettoyez-la manuellement.
● N’utilisez jamais de produit d’entretien
abrasif pour nettoyer l’objectif des caméras.
Les témoins s’allument simultanément après
avoir mis le contact et doivent s’éteindre au
bout de 2 secondes environ, durée nécessaire à la vérification de la fonction.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d’alerte et de contrôle à la page 100.
Brève introduction
Le GRA réduit uniquement la vitesse du véhicule en arrêtant d’accélérer et non par l’intervention active sur les freins ››› .
Indication à l’écran
État du GRA ››› fig. 172
A
GRA désactivé temporairement. La vitesse programmée s’affiche en chiffres de
petite taille ou de couleur foncée.
B
Erreur du système. Adressez-vous à un
atelier spécialisé.
C
GRA activé. La mémoire de vitesse est vide.
D
Le GRA est activé. La vitesse programmée
s’affiche en chiffres de grande taille.
● N’utilisez jamais de l’eau tiède ou chaude
pour enlever la neige ou le givre sur les objectifs des caméras. Vous risqueriez d’endommager les objectifs.
Passage des vitesses en mode GRA
Le GRA décélère dès que vous appuyez sur
l’embrayage et intervient de nouveau automatiquement une fois la vitesse passée.
Régulateur de vitesse
(GRA)*
Circuler dans des pentes avec le GRA
Témoin de contrôle

S'allume en vert
Le régulateur de vitesse (GRA) est connecté et activé.
OU : le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est
connecté et activé.
OU : le limiteur de vitesse est connecté et activé.
Fig. 172 Afficheur du combiné d’instruments :
indications d’état du GRA.
Le régulateur de vitesse (GRA) maintient une
vitesse constante programmée à partir de
20 km/h (15 mph).
Si le GRA ne peut pas maintenir la vitesse du
véhicule constante en descente, freinez et
passez au rapport inférieur si nécessaire. En
appuyant sur le frein, le GRA est temporairement désactivé.
Désactivation automatique
Le GRA se déconnecte automatiquement ou
s’interrompt temporairement :
»
261
Conduite
● Si le système détecte un défaut pouvant altérer le fonctionnement du GRA.
● Si l’accélérateur est maintenu appuyé pen-
dant un certain temps en circulant à une vitesse supérieure à celle programmée.
● Si les systèmes de régulation dynamique
de l’ESC, ASR, etc., sont impliqués.
● Si la pédale de frein est actionnée.
● Si l’airbag se déclenche.
le régulateur de vitesse lorsque vous avez
fini de l’utiliser.
● Il est dangereux d’utiliser une vitesse pré-
cédemment programmée lorsque celle-ci
est excessive pour d’autres conditions.
● Si vous conduisez sur une pente raide, le
GRA ne peut pas maintenir la vitesse constante. La vitesse peut augmenter. Dans ce
cas, freinez et passez le rapport inférieur.
● Si le levier est retiré de la position D/S.
AVERTISSEMENT
Manipuler le régulateur de vitesse
S’il n’est pas possible de conduire à une vitesse constante tout en maintenant la distance de sécurité, l’utilisation du GRA peut
causer des accidents et des blessures graves.
rain ou sur des routes non goudronnées.
262
Interrompre temporairement
● Déplacez la commande ››› fig. 173 1 jus-
qu’à  ou appuyez sur la pédale de frein.
Le réglage est désactivé temporairement. La
vitesse reste enregistrée.
zone .
La régulation est activée à la vitesse enregistrée.
Régler la vitesse
Fig. 173 Sur le levier des clignotants : com-
mandes du GRA.
de sécurité aux véhicules que vous suivez,
aux conditions de visibilité, aux conditions
météorologiques, à l’état de la chaussée et
à la circulation.
Activer
● Afin d’éviter que la vitesse ne soit réglée
Étant donné qu’aucune vitesse n’a été programmée, le système ne règle pas la vitesse.
de manière inattendue, désactivez toujours
La vitesse actuelle est mémorisée et le régulateur est activé.
Remettre le régulateur
dense, si la distance de sécurité est insuffisante, sur des pentes abruptes, avec des
virages nombreux ou sections glissantes, ni
sur des routes inondées.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
zone .
● Appuyez sur le bouton ››› fig. 173 2 dans la
● N’utilisez pas le GRA dans une circulation
● N’utilisez jamais le GRA pour du tout-ter-
Activer le régulateur
● Appuyez sur le bouton ››› fig. 173 2 dans la
● Déplacez la commande ››› fig. 173 1 jus-
qu’à .
Lorsque le GRA régule la vitesse, vous pouvez
modifier la vitesse enregistrée à l’aide de la
touche ››› fig. 173 2 :
● Pour augmenter par incrément de 1 km/h (1
mph), appuyez brièvement sur le bouton
2 dans la zone .
››› fig. 173
● Pour augmenter la vitesse de façon ininter-
rompue, maintenez le bouton ››› fig. 173 2
dans la zone .
Systèmes d’aide à la conduite
● Pour réduire par incrément de 1 km/h (1
mph), appuyez brièvement sur le bouton
››› fig. 173 2 dans la zone .
● Pour réduire la vitesse en continu, mainte-
nez le bouton ››› fig. 173 2 dans la zone
.
Le véhicule adapte la vitesse actuelle en accélérant ou en arrêtant d’accélérer. Le véhicule ne freine pas de manière active.
Désactivation
● Déplacez la commande ››› fig. 173 1 sur
.
La vitesse mémorisée est effacée et le système est déconnecté.

Témoin allumé
Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ou le limiteur de vitesse sont actifs.
Les témoins s’allument simultanément après
avoir mis le contact et doivent s’éteindre au
bout de 2 secondes environ, durée nécessaire à la vérification de la fonction.
Brève introduction
S'allume en vert
Il clignote en vert
A
Le limiteur de vitesse est activé. La dernière vitesse programmée s’affiche en chiffres de grande taille.
B
Le limiteur de vitesse n’est pas activé. La
dernière vitesse programmée s’affiche en
chiffres de petite taille ou de couleur foncée.
C
Le limiteur de vitesse est déconnecté. Le
kilométrage total s’affiche.
Pour basculer entre les systèmes d’assistance à la conduite, appuyez sur la touche 
››› fig. 175 2 , puis sélectionnez à l’aide de la
molette de droite du volant multifonction
dans le menu du combiné d’instruments et
appuyez sur la molette pour confirmer.
Le limiteur de vitesse est connecté et activé.

État ››› fig. 174 :
Basculer entre le limiteur de vitesse et le
GRA ou l’ACC (avec le limiteur de vitesse
activé)
Témoin de contrôle
La vitesse programmée dans le limiteur de vitesse a
été dépassée.
Indications du limiteur de vitesse à l’écran
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d’alerte et de contrôle à la page 100.
Limiteur de vitesse

En fonction de l’équipement, le limiteur de vitesse peut être utilisé via le levier des clignotants ››› page 264 ou via le volant multifonction.
Fig. 174 Sur l’écran du combiné d'instruments :
indications de l’état du limiteur de vitesse.
Le limiteur de vitesse permet de ne pas dépasser une vitesse programmée à partir de
30 km/h (19 mph) environ. ›››
Vous basculez entre le limiteur de vitesse et le
régulateur de vitesse (GRA) ou le régulateur
de vitesse adaptatif (ACC).
»
263
Conduite
Descendre des pentes avec le limiteur de
vitesse
Si la vitesse programmée est dépassée coule
en descente, clignote rapidement le voyant
 ››› page 263 et il peut y avoir un avertissement sonore. Freinez et passez au rapport inférieur.
Désactiver temporairement le limiteur de
vitesse en enfonçant à fond la pédale
d’accélérateur
Si vous appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur (kick-down) et dépassez volontairement la vitesse programmée, le réglage se
désactive temporairement.
Un signal sonore retentit une fois pour confirmer la désactivation. Lorsque la régulation
est désactivée, le voyant lumineux clignote
.
Lorsque vous cessez d’appuyer à fond sur
l’accélérateur et que la vitesse devient inférieure à la valeur programmée, la régulation
se réactive. Le témoin de contrôle  s’allume
et reste allumé.
Désactivation automatique
Le réglage du limiteur de vitesse se déconnecte automatiquement :
● Lorsque le système détecte un défaut qui
pourrait altérer le fonctionnement du limiteur.
● Si l’airbag se déclenche.
264
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter que la vitesse ne soit réglée
contre votre volonté, déconnectez le limiteur de vitesse lorsque vous avez fini de
l’utiliser.
● Le limiteur de vitesse ne dispense pas le
conducteur de sa responsabilité de circuler
à la vitesse adéquate. Ne conduisez pas à
grande vitesse si cela n’est pas nécessaire.
● L’utilisation du limiteur de vitesse dans
des conditions météorologiques défavorables est dangereuse et peut provoquer de
graves accidents. Utilisez le limiteur de vitesse uniquement lorsque l’état de la
chaussée, les conditions météorologiques
et la circulation le permettent.
Nota
● Il existe plusieurs versions de combinés
d’instruments, les indications de l’écran
peuvent donc varier.
● Si le régulateur de vitesse (GRA), le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ou le limiteur de vitesse était allumé lorsque le contact a été éteint, les assistants s’activent à
la remise du contact, mais seul le limiteur
de vitesse conserve la dernière vitesse programmée.
Actionner le limiteur de vitesse
avec le levier des clignotants
● En cas de forte pente, le limiteur de vites-
se ne peut pas limiter la vitesse du véhicule. Celle-ci peut augmenter. Dans ce cas,
freinez et passez le rapport inférieur.
ATTENTION
En cas de déconnexion automatique due à
une défaillance du système, pour des raisons de sécurité, le limiteur ne s’éteint
complètement que lorsque le conducteur
cesse d’appuyer sur l’accélérateur ou
l’éteint volontairement.
Fig. 175 Sur le levier des clignotants : des tou-
ches permettent d’actionner le limiteur de vitesse.
Activer
● Déplacez la commande ››› fig. 175 1 sur
la position  et appuyez sur la touche 2 .
Systèmes d’aide à la conduite
La dernière vitesse programmée est mémorisée. La régulation n’a pas encore lieu.
Le système se déconnecte.
Activer le limiteur de vitesse
Si vous souhaitez désactiver temporairement
le limiteur de vitesse, par exemple pour dépasser, déplacez la commande ››› fig. 175 1
sur la position  ou appuyez sur la touche
2 .
● En cours de route, appuyez sur la touche
››› fig. 175
3
dans la zone .
La vitesse actuelle est enregistrée en tant que
vitesse maximale.
Régler la vitesse programmée
Il est possible de régler la vitesse avec la touche ››› fig. 175 3 :
Désactivation temporaire
Système d’assistance au
freinage d’urgence (Front
Assist)*
Brève introduction
Une fois le dépassement effectué, le limiteur
de vitesse peut être activé avec la vitesse réglée précédemment en appuyant sur la touche ››› fig. 175 3 dans la zone .
● Appuyez brièvement sur la zone  pour
augmenter la vitesse par petits incréments de
1 km/h (1 mph).
● Appuyez sur la zone  et maintenez-la
enfoncée pour augmenter en continu par incréments de 10 km/h (5 mph).
● Appuyez brièvement sur la zone  pour
réduire la vitesse par petits incréments de 1
km/h (1 mph).
● Appuyez sur la zone  et maintenez-la
enfoncée pour réduire en continu par incréments de 10 km/h (5 mph).
La vitesse est limitée à la valeur programmée.
Déconnecter le limiteur de vitesse
● Déplacez la commande ››› fig. 175 1 sur
la position .
Fig. 176 Sur l’écran du combiné d'instruments :
indications d’alerte préventive.
L’objectif du système est d’éviter les collisions
frontales avec des objets se trouvant sur la
trajectoire du véhicule, ou d’en minimiser les
conséquences.
En fonction de plusieurs facteurs et du niveau
critique de la situation, le système intervient
par étapes. Il avertit d’abord le conducteur, et
en cas d’absence de réaction ou de réaction
insuffisante, il déclenche un freinage d’urgence autonome.
Cette fonction a pour but d’éviter les collisions avec des véhicules en stationnement ou »
265
Conduite
en circulation dans la même voie et le même
sens, ainsi qu’avec des piétons et des cyclistes qui croisent de manière transversale la
trajectoire du véhicule ou qui circulent dans
la même voie et le même sens. Elle ne s’active parfois pas dans d’autres situations
dangereuses ››› .
Le moment de l’avertissement varie en fonction des conditions de circulation et du comportement du conducteur. En même temps, il
prépare le véhicule pour un freinage d’urgence éventuel ››› .
Le système Front Assist est actif entre 4 km/h
(2,5 mph) et 250 km/h (156 mph). En fonction
de plusieurs conditions, certaines des fonctions décrites ci-dessous sont omises pour
optimiser le comportement du système.
Si le conducteur ne réagit pas à l’alerte préventive, le système peut intervenir activement sur les freins en provoquant un bref freinage pour le prévenir du danger de collision
imminent.
Le Front Assist est une fonction d’aide à la
conduite qui ne remplace en aucun cas la
vigilance du conducteur.
Avertissement de distance de sécurité
Si le système détecte qu’il est trop proche du
véhicule précédent, il en avertit le conducteur
par le biais de cette indication sur l’écran du
combiné d’instruments .
Le moment de l’avertissement varie en fonction d’autres facteurs : le comportement du
conducteur et la vitesse.
Alerte préventive
Si le système détecte une collision éventuelle
avec le véhicule ou l’objet précédent, il avertit
le conducteur au moyen d’un signal sonore et
d’une indication sur l’écran du combiné d’instruments ››› fig. 176.
266
Avertissement critique
Freinage automatique
Si le conducteur ne réagit pas non plus à
l’avertissement critique, le système peut
déclencher un freinage d’urgence autonome
en augmentant progressivement le freinage
en fonction du niveau critique de la situation.
Assistance au freinage d’urgence du conducteur
Le système peut détecter que le conducteur
n’appuie pas suffisamment sur le frein pour
éviter une collision. Dans ce cas, l’intensité de
freinage sera augmentée.
Le système ne peut pas empêcher la collision
dans certains cas, même s’il peut considérablement en minimiser les conséquences en
réduisant la vitesse et l’énergie de l’impact.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d’alerte et de contrôle à la page 100.
AVERTISSEMENT
Le système Front Assist ne peut dépasser
les limites imposées par les lois de la physique ni remplacer le conducteur pour conserver le contrôle du véhicule et réagir face
à une situation d’urgence potentielle.
AVERTISSEMENT
Après une alerte d’urgence du Front Assist,
soyez immédiatement attentif à la situation
et essayez d’éviter la collision de manière
appropriée.
● Si le Front Assist ne fonctionne pas selon
la description de ce chapitre (par ex. s’il intervient inutilement à plusieurs reprises),
déconnectez-le. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un concessionnaire SEAT.
● Adaptez la vitesse et la distance de sécu-
rité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la météo, la
chaussée et la circulation.
● Le Front Assist ne peut éviter de lui-même
les accidents et les lésions graves.
Systèmes d’aide à la conduite
● Dans les situations de conduite complexes, le Front Assist peut avertir et intervenir
sur les freins sans que cela soit nécessaire.
● Si le fonctionnement du Front Assist est
réduit, par exemple à cause de la saleté ou
du dérèglement du capteur radar, il est
possible que le système émette des avertissements inutiles et intervienne sur les
freins inopportunément.
● Le Front Assist peut faire décélérer le véhicule jusqu’à son arrêt complet. Cependant, le système de freinage n’arrête pas le
véhicule définitivement. Appuyez sur la pédale de frein !
● Si le Front Assist ne fonctionne pas selon
la description de ce chapitre (par ex. s’il intervient inutilement à plusieurs reprises),
déconnectez-le.
● Le Front Assist ne réagit pas face à des
personnes ou des animaux, ni face à des
véhicules qui vous croisent ou s’approchent
en sens contraire sur la même voie.
● Le Front Assist ne réagit pas lorsque des
piétons se déplacent dans la direction opposée sur la même voie.
SEAT recommande de laisser le Front Assist
activé. Exceptions ››› page 268, Désactiver
temporairement le Front Assist dans les situations suivantes.
Activation/désactivation du système Front
Assist
Contact mis, le Front Assist peut être désactivé ou activé comme suit :
● Sélectionnez l’option correspondante du
Commande du système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist)
menu avec la touche des systèmes d’aide à
la conduite ››› page 97.
● OU : à l’aide du système d’infodivertissement avec le bouton de fonction  > RÉ-
GLAGES > Assistance à la conduite
››› page 105.
● En tant que conducteur, vous devez tou-
jours être prêt à reprendre le contrôle du
véhicule.
Lorsque le Front Assist est désactivé, l’indication  ››› fig. 177 apparaît sur le tableau de
bord.
Nota
● Lorsque le Front Assist est connecté, les
Activation ou désactivation de l’alerte préventive
● Quand le Front Assist provoque un freina-
L’alerte préventive peut être activée ou désactivée depuis le système d’infodivertissement à l’aide du bouton de fonction  > RÉ-
indications à l’écran des autres fonctions
peuvent être masquées.
ge, la pédale de frein est « plus résistante ».
● Les interventions automatiques sur les
freins du Front Assist peuvent être interrompues en appuyant sur la pédale d’embrayage, la pédale d’accélération ou en
bougeant le volant.
Fig. 177 Sur l’écran du combiné d'instruments :
indication de Front Assist désactivé.
Le Front Assist est activé à la mise du contact.
Quand le Front Assist est désactivé, la fonction d’alerte préventive et l’avertissement
de distance le sont également.
GLAGES > Assistance à la conduite
››› page 105.
Le système conserve le réglage effectué à
l’allumage suivant.
SEAT recommande d’activer l’alerte préventive.
»
267
Conduite
● Quand le véhicule se trouve sur un banc
● Anticipé
● Quand le capteur radar est en panne.
● Moyen
● Si le capteur radar reçoit un coup violent.
● Retardé
● S’il intervient plusieurs fois inutilement.
● Désactivé
● Si le capteur radar est temporairement re-
SEAT recommande de rouler avec la fonction
en mode « Moyen ».
● Lorsque le véhicule est chargé dans un
Activer ou désactiver l’avertissement de
distance
L’avertissement de la distance peut être activé ou désactivé depuis le système d’infodivertissement à l’aide du bouton de fonction 
d’essais à rouleaux.
couvert d’un accessoire.
moyen de transport.
C’est pourquoi il faut être toujours attentif
pour intervenir si nécessaire.
Les conditions suivantes peuvent empêcher le système Front Assist de réagir ou
ralentir ses réactions :
● Dans les premiers instants après avoir mis
le contact et pris la route, à cause du calibrage automatique du système. Pendant cette
période, une icône d’ état s’affiche ››› fig. 178.
● Si le Front Assist est désactivé ou en panne.
● Si le capteur radar et sale ou recouvert.
Limites du système
● Dans les virages serrés ou les trajectoires
complexes.
● Si la pédale d’accélération est enfoncée à
fond.
> RÉGLAGES > Assistance à la conduite ››› page 105.
● Si le ASR a été désactivé ou si le mode
Le système conserve le réglage effectué à
l’allumage suivant.
● Si l’ESC effectue la régulation.
SEAT recommande d’activer l’avertissement
de distance.
remorque à branchement électrique sont en
panne.
Désactiver temporairement le
Front Assist dans les situations suivantes
Dans les situations suivantes, il est recommandé de désactiver le système Front Assist
du fait des limitations de ce système :
268
● Quand le véhicule est remorqué.
En fonction du système d’infodivertissement
du véhicule, la fonction d’alerte préventive
peut être adaptée dans les modes suivantes :
Sport ››› page 296 de l’ESC a été activé.
● Si plusieurs feux stop du véhicule ou de la
● S’il y a des objets métalliques tels que, par
Fig. 178 Sur l’écran du combiné d'instruments :
indication de l’auto-calibrage initial du système.
Le Front Assist possède certaines limites propres au système. Ainsi, dans certaines circonstances, certaines réactions peuvent être
inopportunes du point de vue du conducteur.
exemple, des garde-corps ou des plaques
utilisés dans les travaux.
● Si le véhicule circule en marche arrière.
● En cas de tempête de neige ou de fortes
pluies.
● Face à des véhicules étroits comme, par
exemple, des motocyclettes.
Systèmes d’aide à la conduite
● Face à des véhicules qui ne circulent pas
alignés.
● Face à des véhicules qui se croisent.
● Face à des véhicules qui arrivent en sens
contraire.
● La charge et les accessoires des autres vé-
hicules qui dépassent sur les côtés, à l’arrière
ou vers le haut de ces derniers.
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC - Adaptive Cruise
Control)*
Brève introduction
Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC Adaptive Cruise Control) maintient une vitesse constante ajustée par le conducteur.
À l’approche d’un autre véhicule qui circule devant, l’ACC le détecte et adapte automatiquement la vitesse en maintenant
une distance configurable par le conducteur.
Fourchette de vitesses
L’ACC régule à des vitesses comprises entre
30 km/h (20 mph) et 210 km/h (130 mph).
Si votre véhicule est équipé d’une boîte de vitesse automatique, l’ACC peut freiner votre
véhicule jusqu’à l’arrêt complet face à un véhicule qui s’arrête.
Si votre véhicule est équipé d’une boîte manuelle, vous devrez faire attention à la vitesse
et aux changements de vitesse. L’ACC se
désactive si la vitesse est trop faible (inférieure à 30 km/h) ou si le véhicule arrive à un régime trop élevé ou trop faible.
Demande d’intervention du conducteur

L’ACC est sujet à certaines limitations
propres du système, c’est-à-dire que
dans certaines circonstances, le conducteur devra réguler lui-même la vitesse et la distance par rapport à d’autres
véhicules. Dans ce cas-là, il sera indiqué, sur l’écran du combiné d’instruments, que vous devez intervenir en
freinant et un avertissement sonore retentira.
Mon véhicule est-il équipé d’ACC ?
Capteur radar
Votre véhicule dispose d’ACC s’il dispose du
menu de configuration dans le système d’infodivertissement ››› page 105, et s’il dispose
des boutons de la fonction ACC sur le volant
multifonction››› fig. 179
L’ACC utilise la technologie du radar avant.
Lisez les indications concernant sa maintenance et ses limitations ››› page 257.
AVERTISSEMENT
La technologie incluant l’ACC ne peut dépasser les limites propres du système ni
celles imposées par les lois de la physique.
S’il est utilisé de manière négligente ou involontaire, il risque de provoquer un accident ou des lésions graves. Le système ne
remplace en aucun cas la vigilance du
conducteur.
● Soyez toujours vigilant et prêt à accélé-
rer ou à freiner à tout moment.
● Si vous appuyez sur la pédale de l’accé-
lérateur, l’ACC cessera d’agir. Par conséquent, il ne freinera pas et ne demande aucune intervention de freinage.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la
météo, la chaussée et la circulation.
● N’utilisez pas l’ACC en cas de mauvaise
visibilité, dans les sections escarpées, avec
de nombreux virages ou une faible adhérence.
● N’utilisez pas l’ACC en tout-terrain ou sur
des routes non goudronnées.
● Le système ne réagit pas face à des obs-
tacles immobiles (par exemple la queue
d’un embouteillage). Réagissez suffisamment à l’avance pour éviter une situation de
risque.
● Le système ne réagit pas face à des per-
sonnes, des animaux ou des véhicules qui
»
269
Conduite
traversent, ou qui s’approchent en direction contraire.
Commande de l’ACC
En fonction de la situation de marche, les témoins de contrôle suivant s’allument :
● En cas de circulation avec une roue de
secours, l’ACC pourrait se déconnecter automatiquement. Désactivez le système
avant de prendre la route.

● Freinez immédiatement si l’ACC ne ralen● Freinez immédiatement lorsqu’une indi-

cation d’intervention du conducteur s’affiche à l’écran du combiné d'instruments.
tairement après la demande d’intervention
du conducteur, freinez.
Nota
Si l’ACC ne fonctionne pas comme indiqué
dans ce chapitre, ne l’utilisez pas et rendez-vous dans un atelier spécialisé. Il est
recommandé de vous rendre chez un concessionnaire SEAT.
S'allume en vert
ACC connecté, véhicule précédent détecté.
Fig. 179 Sur le volant multifonction : touches
de manipulation de l’ACC
Activer
● Appuyez sur le bouton  du volant multifonction.
L’ACC n’est pas encore réglé (standby).
Commencer la régulation
● Pour commencer le réglage, appuyez sur le
bouton  ››› fig. 179.
L’ACC établit comme vitesse de croisière la
vitesse actuelle ou la plus proche de la fourchette valable (30-210 km/h).
Avec une boîte manuelle, le levier de vitesses
doit être sur n’importe quelle vitesse sauf la
première et la marche arrière, et la vitesse
doit être supérieure à 30 km/h (18 mph) environ. Sur les véhicules équipés d’une boîte au270
S'allume en vert
ACC connecté, aucun véhicule détecté à l’avant.
tit pas suffisamment.
● Si le véhicule continue d’avancer involon-
tomatique, le levier de vitesses doit se trouver
en position D, S ou M.
Lorsque l’ACC est en standby, les témoins de
contrôle s’allument en gris.
Mémorisation de la vitesse
Pour programmer la vitesse, appuyez sur les
boutons  ou  ››› fig. 179 jusqu’à la vitesse
souhaitée. Le réglage de la vitesse s’effectue
par intervalles de 10 km/h (5 mph).
Avec l’ACC actif, vous pouvez appuyer sur la
touche  pour augmenter la vitesse souhaitée de 1 km/h (1 mph). Ensuite, vous pouvez
appuyer sur  pour la diminuer de 1 km/h (1
mph).
Programmation du niveau de distance
La distance peut être réglée sur 5 niveaux, de
très courte à très longue :
● Appuyez sur le bouton  puis sur le bouton
 ou  ››› fig. 179.
Systèmes d’aide à la conduite
● Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton 
autant de fois que nécessaire, jusqu’à ajuster
la distance souhaitée.
ant sur la pédale de l'accélérateur. Le réglage de l’ACC est interrompu jusqu’à ce que la
pédale de l'accélérateur ››› soit relâchée.
Tenez compte des dispositions légales sur la
distance minimale de sécurité de chaque
pays.
Régler le niveau de distance par défaut
Interrompre la régulation (standby)
● Appuyez brièvement sur la touche  ou sur
la pédale de frein.
Le témoin de contrôle ACC s’affiche en gris ;
la vitesse et la distance sont mémorisées.
Si vous déconnectez l’ESC ou le ASR ››› page 296, la régulation d’ACC est automatiquement interrompue.
Remettre le régulateur
● Appuyez sur la touche . L’ACC régule se-
lon la dernière vitesse et le dernier niveau de
distance réglés.
● OU : Appuyez sur la touche  pour régler
selon la vitesse actuelle.
Désactivation
● Appuyez longuement sur la touche . La
vitesse réglée est effacée.
Dépasser la vitesse réglée par ACC
Pendant la marche avec ACC actif, le conducteur peut augmenter la vitesse en appuy-
Dans le système d’infodivertissement, vous
pouvez présélectionner le niveau de distance
lors de l’activation de l’ACC parmi :
● Très court, Court, Moyen, Long et Très long
de graves lésions. Appuyez si nécessaire
sur la pédale de frein.
ATTENTION
Si vous augmentez la vitesse au moyen de
la pédale de l’accélérateur, lorsque vous la
relâchez, l’ACC pourrait ne pas être capable de régler la vitesse ou la distance de
manière sécurisée en raison des limitations
du système.
à l’aide du système d’infodivertissement :  >
Assistance à la conduite > ACC ››› page 105.
● Soyez prêt à réagir si la situation l'exige.
Réglage du profil de conduite
Indication à l’écran
Sur les véhicules équipés de la fonction SEAT
Drive Profile, le profil de conduite sélectionné
peut avoir une incidence sur le comportement en termes d’accélération et de freinage
de l’ACC ››› page 251.
Sur les véhicules non équipés de SEAT Drive
Profile, il est également possible d’influencer
le comportement de l’ACC en sélectionnant
l’un des profils de conduite dans le système
d’infodivertissement dans n Assistance à la
conduite. Les réglages sur l’ACC seront les
mêmes que ceux de SEAT Drive Profile.
AVERTISSEMENT
Avant de démarrer, vérifiez que la route est
dégagée. Le capteur radar ne détecte parfois pas les potentiels obstacles de la route. Cela risque d’entraîner un accident et
Fig. 180 Sur l’écran du combiné d'instruments : ACC actif.
1
Véhicule précédent détecté. S’allumera si
la distance est réglée par rapport a celuici.
2
Niveau de distance sélectionnée 2.
»
271
Conduite
Cette information pourra s’afficher sur le tableau central de la vue Assistants ou sur le
profil d’information gauche ››› page 80. Si
vous n'avez pas sélectionné ces vues, elle
s’affichera automatiquement sur la partie inférieure centrale du combiné d’instruments
de manière simplifiée.
La vitesse programmée s’affichera à côté de
l’état de la fonction décrite dans ››› page 270, Commencer la régulation.
Situations spéciales de conduite
›››
au chapitre Brève introduction à la
page 269.
Éviter les dépassements par la
droite1)
Si un véhicule est détecté sur la voie gauche,
circulant à une vitesse inférieure à celle établie par le conducteur, le véhicule freinera
dans les limites de confort du système, pour
éviter de la doubler par la droite ››› fig. 181.
Vous pouvez annuler ce réglage en changeant la vitesse établie ou en appuyant sur la
pédale de l’accélérateur.
La fonction agit à partir de 80 km/h (50 mph).
Cette fonction peut ne pas être disponible
dans certains pays.
Dépassements
Si vous activez le clignotant pour un dépassement, l’ACC réduit la distance par rapport
au véhicule qui précède pour vous assister
dans le dépassement. La vitesse de croisière
établie ne sera pas dépassée.
Fig. 181 Sur l’écran du combiné d'instruments :
ACC activé, véhicule circulant à gauche détecté
Tenez compte des limitations et des avertissements décrits au début de ce chapitre
1) Ou par la droite, dans les pays à circulation à
gauche.
272
La fonction agit à partir de 80 km/h (50 mph).
Cette fonction peut ne pas être disponible
dans certains pays.
Fonction Stop&Go
3 Valable pour les véhicules à boîte de vitesses
automatique
L’ACC peut freiner le véhicule jusqu’à 0 km/h
lorsque le véhicule précédent s’arrête.
L’ACC reste actif et montre pendant quelques
secondes sur le combiné d’instruments le
message ACC prêt pour démarrage. Vous
pouvez prolonger ou réactiver cet avertissement en appuyant sur le bouton  ou, en
fonction de l’équipement du véhicule, en
prenant le volant. Pendant ce temps, la marche reprendra automatiquement reprise si le
véhicule précédent avance.
Pour commencer la marche lorsque le message ACC prêt pour démarrage cesse
d’être affiché, une fois que le véhicule précédent a repris la marche :
● Appuyez brièvement sur la pédale de l’ac-
célérateur.
● OU : appuyez sur la touche  o  du vo-
lant multifonction.
L’ACC se désactive pendant l’arrêt dans les
cas suivants :
● L’arrêt dure plusieurs minutes.
● Une porte s’ouvre.
Systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
Limites du système ACC
Si sur l’écran du combiné d’instruments apparaît le message ACC prêt pour démarrage et que le véhicule précédent se met
en marche, votre véhicule se mettra en
marche automatiquement. Dans ce cas, il
est possible que les éventuels obstacles se
trouvant sur la voie ne soient pas détectés.
Cela peut entraîner des accidents et des
blessures graves.
● Vérifiez toujours la voie avant chaque dé-
but de marche, et si nécessaire, freinez le
véhicule.
Fig. 183  Changement de voie d’un véhicu-
le.  Véhicule tournant et un autre arrêté.
Fig. 182  Véhicule à l’abord d’un virage. 
Motocycliste circulant à l’avant hors du rayon
d’action du capteur radar.
Les limites du système ACC font qu’il n’est
pas approprié dans toutes les situations ›››
au chapitre Brève introduction à la page 269.
SEAT recommande de ne pas utiliser la fonction dans les cas suivants ››› :
● Pluie, neige ou brouillard intense.
● Dans la traversée de tunnels.
● En présence de travaux.
● sur des trajets sinueux, par ex. sur des rou-
tes de montagne.
● Sur des trajets en tout-terrain.
● Dans des parkings couverts.
»
273
Conduite
● Sur des voies avec des objets métalliques
intégrés, par ex. des voies de train ou de
tramway.
● Sur des voies avec du gravier.
Faites spécialement attention lorsque vous
utilisez l’ACC dans les situations suivantes :
Dans des virages
L’ACC pourrait ne pas détecter dans un virage le véhicule précédent, ou pourrait régler la
distance par rapport à des véhicules qui se
trouvent sur d’autres voie ››› fig. 182 .
dans la même direction. Par conséquent, il ne
détecte pas :
● Personnes
● Animaux
● Véhicules circulant en direction contraire ou
traversant transversalement
● Véhicules circulant de manière non alignée
ou en dehors de la zone de détection du capteur, par exemple, des motos. ››› fig. 182 
● Véhicules changeant de voie pour aller sur
la vôtre, à courte distance de votre véhicule
››› fig. 183 .
● Véhicules portant des charges ou acces-
274
atelier spécialisé.
L’ACC ne fonctionne pas comme attendu
L’ACC ne réagit pas face à des véhicules arrêtés. Par ex., si un véhicule détecté par l’ACC
tourne ou se détache et que devant ce dernier se trouve un véhicule à l’arrêt, l’ACC ne
réagira pas face à celui-ci ››› fig. 183 .
les conditions de bon fonctionnement ››› page 258.
AVERTISSEMENT
Si vous utilisez l’ACC dans les situations
mentionnées, des accidents et des blessures graves peuvent se produire, et vous
pourriez commettre des infractions légales.
● Assurez-vous que le capteur radar remplit
● Si les freins surchauffent, le réglage est au-
tomatiquement interrompu. Attendez qu’ils
refroidissent et vérifiez à nouveau le fonctionnement.
● Les bruits inhabituels pendant le freinage
automatique de l’ACC sont normaux et ne
sont pas l’indice d’un dysfonctionnement.
Il est possible que l’ACC ne réagisse pas
dans les conditions suivantes :
● La pédale de l’accélérateur ou du frein est
Résolution de problèmes

ACC indisponible
soires qui dépassent sur les côtés, à l’arrière
ou sur la partie supérieure.
Le voyant de contrôle s’allume en jaune :
Objets non détectés
compte des indications décrites au début de
ce chapitre ››› page 258
La fonction ACC détecte et réagit uniquement face à des véhicules qui se déplacent
● Si le problème persiste, faites appel à un
● Autres obstacles immobiles
Véhicules hors de la zone du capteur
Dans les situations suivantes, l’ACC pourrait
ne pas réagir, réagir tard, ou de manière inopportune :
● Vérifiez la présence de panne ou de dysfonctionnement. Coupez le contact d’allumage du véhicule et remettez-le au bout de
quelques minutes.
● Le capteur radar est sale ou déréglé. Tenez
actionnée.
● Aucune vitesse n'est enclenchée, ou la vi-
tesse enclenchée est R.
● Le véhicule circule en marche arrière.
● L’ESC est en marche.
● Le conducteur n’a pas attaché la ceinture
de sécurité.
● Plusieurs feux stop du véhicule ou de la re-
morque sont en panne.
Systèmes d’aide à la conduite
● Le régime est trop élevé ou trop faible.
● Le frein à main est actionné.
● Le véhicule circule sur une pente excessive.
Régulation anticipative de la
vitesse
Introduction
La régulation anticipative de la vitesse adapte la vitesse aux limitations de vitesse détectées et au tracé de la route (virages, intersections, ronds-points, etc.).
La régulation anticipative de la vitesse est
une fonction supplémentaire de l’ACC ››› page 269 qui utilise le système de détection
des panneaux de circulation ››› page 88 et
les données de navigation du système d’infodivertissement.
La régulation anticipative de la vitesse est
disponible en fonction de l’équipement, mais
pas dans tous les pays.
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente de la régulation
anticipative de la vitesse ne peut pas aller
au-delà des limites imposées par les lois de
la physique et elle fonctionne uniquement
dans les limites du système. Évitez à tout
moment que la plus grande assurance con-
férée par cette fonction ne vous fasse
prendre des risques pouvant compromettre
votre sécurité. L’utilisation négligente ou involontaire du système peut entraîner des
accidents et des blessures graves. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur.
● Adaptez toujours la vitesse à la visibilité,
aux conditions météorologiques, à l’état de
la chaussée et de la circulation.
● Soyez toujours attentif aux conditions de
circulation et aux abords du véhicule.
● Soyez toujours prêt à adapter vous-mê-
me la vitesse. Si le système de détection de
panneaux de circulation ne fonctionne pas
correctement ou si les données de navigation ne sont pas mises à jour, le véhicule
peut modifier la vitesse de manière inattendue et soudaine ou faire qu’elle ne soit pas
adaptée aux conditions de circulation. De
plus, la vitesse régulée par le système peut
ne pas correspondre à votre style de conduite.
● Soyez toujours prêt à adapter vous-mê-
me la vitesse. Si vous conduisez sans itinéraire guidé actif, si vous sortez de l’itinéraire calculé par le système de navigation ou
si la localisation du véhicule ne peut pas
être déterminée correctement en absence
de données précises fournies par le GPS, le
véhicule peut modifier la vitesse de manière inattendue et soudaine ou faire qu’elle
ne soit pas adaptée aux conditions de circulation.
● Utilisez toujours des données de navigation mises à jour.
● Respectez toujours la vitesse maximale
autorisée. Dans le cas de limitations de vitesse non incluses dans les données de navigation, il se peut que la vitesse maximale
autorisée soit dépassée.
Nota
Tenez également compte des informations
relatives à l’ACC importantes pour la sécurité ››› page 269.
Limitations de la régulation anticipative de la vitesse
Outre les limitations du système de détection
des panneaux de circulation ››› page 88 et
les limitations de l’ACC, la régulation anticipative de la vitesse présente les limitations
suivantes inhérentes au système :
● La régulation anticipative de la vitesse ne
reconnaît que les panneaux de circulation indiquant une limitation de vitesse. Par exemple, la régulation anticipative de vitesse ne
prend pas en compte les règles de priorité ni
les feux tricolores.
● Sur les routes non incluses dans les don-
nées de navigation, ou incluses avec peu de
précision, la régulation anticipative de vitesse
n’est pas disponible.
»
275
Conduite
● Si une limitation de vitesse est notifiée dans
la base de données de navigation sans être
détectée par le système de détection de
panneaux de circulation, la vitesse indiquée
sera celle enregistrée pour la dernière fois.
● La régulation anticipative de vitesse n’est
pas disponible en cas de limitation de vitesse
inférieure 20 km/h environ (15 mph). Dans ce
cas, un message s’affiche sur l’écran du combiné d'instruments.
Activer la régulation anticipative
de vitesse
Dans le système d’infodivertissement, dans le
menu des assistants, vous pouvez régler séparément le type d’événement face auquel le
véhicule doit réagir ››› page 105 :
● Réaction au tracé particulier de la route.
● Réaction aux vitesses autorisées.
Dès que le système détecte une limitation de
vitesse ou un tracé particulier de la route, il
fait apparaître un avis sur le combiné d'instruments. Cet avis indique la raison et la vitesse
à laquelle le véhicule sera régulé du fait de
cette limitation.

Régulation du fait d’une limitation de vitesse.

Régulation du fait d’un tracé particulier
de la route.
En cas de régulation du fait d’une limitation
de vitesse, la vitesse détectée sera gardée en
tant que nouvelle vitesse souhaitée. En cas de
régulation du fait d’un tracé particulier de la
route, le véhicule accélérera à nouveau après
avoir franchi ce tracé particulier et reprendra
la vitesse qui était mémorisée.
Les vitesses indiquées pour les virages dépendent du profil de conduite ››› page 251.
Interrompre l’adaptation de la vitesse
● Pendant l’avis, appuyez sur la touche .
Conduite avec la régulation anticipative de la vitesse
● Connectez l’ACC ››› page 270.
● Ajustez la distance et la vitesse.
● Activez la régulation anticipative de la vi-
tesse.
276
● Pendant la régulation, appuyez sur la tou-
che .
Adapter la vitesse annoncée
La vitesse annoncée ne peut être adaptée
qu’en cas de régulation du fait d’une limitation de vitesse.
Volant multifonction :
 + 1 km/h (1 mph), uniquement pendant la
régulation de l’ACC
 – 1 km/h (1 mph), uniquement pendant
+
–
que la régulation de l’ACC
+ 10 km/h (5 mph)
– 10 km/h (5 mph)
Si la vitesse indiquée est excessivement
adaptée, la régulation anticipative de la vitesse est interrompue.
Nota
● Lorsqu’une limitation de vitesse est dé-
tectée, la régulation anticipative de la vitesse adapte également la vitesse gardée
même si l’ACC est éteint. Cependant, elle
n’est pas régulée.
● Si la vitesse à laquelle vous circulez est
considérablement supérieure à la limite de
vitesse détectée par le système de détection de panneaux de circulation, un avis
s’affiche sur l’écran du combiné d'instruments.
● En cas d’incorporation sur une autoroute
sans limitation de vitesse, la vitesse recommandée est automatiquement gardée
comme vitesse souhaitée. Si une vitesse
plus élevée avait déjà été gardée pour une
autoroute sans limitation de vitesse, cette
vitesse est prise en compte à la place de la
vitesse recommandée.
Systèmes d’aide à la conduite
Résolution de problèmes
Un message s’affiche pour indiquer que la
régulation anticipative de vitesse n’est pas
disponible actuellement ou ne fonctionne
pas dans votre pays.
● Si ce message s’affiche pendant longtemps
et que la régulation anticipative de la vitesse
est disponible dans votre pays, faites appel à
un atelier spécialisé.
Nota
En fonction de l’anomalie en question, des
informations supplémentaires peuvent figurer dans État du véhicule ››› page 104.
Assistant de maintien de voie
(Lane Assist)*
Introduction
L’assistant de maintien de voie (Lane Assist) aide le conducteur à rester dans sa
voie dans les limites physiques du système. Cette fonction n’est pas adaptée ni
conçue pour maintenir automatiquement
le véhicule dans la voie.
La caméra située sur le pare-brise permet à
l’assistant de maintien de voie de détecter les
limites (lignes) de délimitation de la voie. Si le
véhicule s’approche trop des lignes de délimitation de la voie, le système avertit le conducteur à travers un mouvement correctif du
volant. Le conducteur peut annuler à tout
moment l’action corrective de la direction.
dents et de graves blessures. Le système
ne peut en aucun cas remplacer la vigilance du conducteur ni ses manœuvres au volant.
Lorsque les clignotants sont allumés, aucun
avertissement n’est émis car l’assistant de
maintien de voie comprend que vous souhaitez changer de voie.
de sécurité aux véhicules que vous suivez,
aux conditions de visibilité, aux conditions
météorologiques, à l’état de la chaussée et
à la circulation.
Limites du système
Utilisez l’assistant de maintien de voie uniquement sur les autoroutes et les grands axes en
bon état.
Le système n’est pas disponible dans les conditions suivantes :
● Lorsque la vitesse est inférieure à 55 km/h
(30 mph) environ.
● Lorsque le système ne détecte aucun mar-
quage de voie au sol.
● Dans les virages serrés.
● Temporairement, dans des situations de
conduite très dynamique.
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente de l’assistant de
maintien de voie ne peut pas dépasser les
limites imposées par les lois de la physique
et par sa nature même. Une utilisation inappropriée ou incontrôlée de l’assistant de
maintien de voie peut provoquer des acci-
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
● Laissez toujours les mains sur le volant
pour pouvoir intervenir à tout instant. Il revient toujours au conducteur de rester dans
sa voie.
● L’assistant de maintien de voie ne détec-
te pas toutes les marques de la chaussée.
Les chaussées, les structures de ces dernières ou les objets en mauvais état peuvent être détectés de manière équivoque,
comme des marques sur la chaussée, dans
certains cas. Compensez immédiatement
toute intervention non souhaitée du système.
● Observez les indications du combiné
d'instruments et intervenez en conséquence si les conditions de circulation le permettent.
● Dans les situations suivantes, des inter-
ventions non souhaitées du système peuvent se produire ou le système peut ne pas
intervenir du tout. Dans ces cas de figure, le
conducteur doit apporter une attention
particulière et, le cas échéant, déconnecter temporairement le système d’alerte de
maintien de voie :
»
277
Conduite
– Dans des conditions de conduite très
dynamique.
– En cas de conditions météorologiques
adverses ou sur une route en mauvais
état.
– En passant dans des zones de travaux.
– Dans le cas d’une chaussée irrégulière
ou d’un passage à gué.
● Observez toujours avec attention les
alentours du véhicule et adoptez une conduite proactive.
● Lorsque l’objectif de la caméra est sale,
couvert ou endommagé, le fonctionnement
de l’assistant de maintien de voie peut être
affecté.
Lorsque vous mettez le contact, certains témoins d’alerte et de contrôle s’allument brièvement en guise de vérification. Ils s’éteignent
au bout de quelques secondes.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d’alerte et de contrôle à la page 100.
Conduite avec l’assistant de maintien de voie
Témoin de contrôle
 ou 
S'allume en jaune
L’assistant de maintien de voie intervient en modifiant
la direction.

OFF
S'allume en jaune ou en blanc
Le système d’alerte de maintien de voie a été désactivé.
278
Dans certains pays, l’assistant de maintien de
voie s’active chaque fois que le contact est
mis. L’état connecté ou déconnecté est indiqué dans le menu Aide à la conduite du système d’infodivertissement ou dans le menu
des systèmes d’aide à la conduite en appuyant sur la touche correspondante. L’assistant
de maintien de voie peut être activé ou désactivé dans ces menus.
L’assistant de maintien de voie est prêt à intervenir de manière active à partir d’une vitesse d’environ 60 km/h (35 mph) et s’il détecte les marquages de voie au sol (état du
système : activé). Le voyant de contrôle 
est allumé en vert. Lorsque le système intervient en modifiant la trajectoire, le voyant de
contrôle  passe sur le jaune.
Si le voyant de contrôle du combiné d'instruments est éteint, cela signifie que l’assistant
est activé mais qu’il n’est pas prêt à intervenir,
ou qu’il est désactivé.
S'allume en vert
Assistant de maintien de voie activé et disponible.
 ou 
Activation ou désactivation de l’assistant
de maintien de voie
Fig. 184 Sur l’écran du combiné d'instru-
ments : indications de l’assistant de maintien
de voie.
1
Ligne de voie détectée. Le système intervient en maintenant du côté représenté.
2
Ligne de voie détectée. Le système n’intervient pas.
En allumant un clignotant, le système passe
ponctuellement à l’état passif pour permettre
de changer de voie de circulation.
Si le conducteur tourne brusquement le volant, le système passe provisoirement au mode passif.
Systèmes d’aide à la conduite
Demande d’intervention du conducteur
Si la direction n’est pas corrigée manuellement, le système avertit le conducteur par un
message apparaissant à l’écran du combiné
d'instruments et à l’aide d’avis sonores.
En absence de réaction du conducteur, le
système passe à l’état passif.
Indépendamment des manœuvres effectuées sur le volant, à l’aide d’un message sur
l’écran du combiné d'instruments et des avis
sonores, le système avertit également le conducteur pour qu’il revienne au milieu de la
voie si la correction de la direction dure plus
longtemps que ce qui serait raisonnable.
Vibrations du volant
La situation suivante peut être à l’origine
d’une vibration du volant :
● En cas d’intervention brusque sur la direc-
tion, le système ne détectant plus la voie.
De plus, il est possible de sélectionner la vibration du volant dans le menu Véhicule du
système d’infodivertissement. Dans ce cas,
lorsque le véhicule avec Lane Assist activé
dépasse une limite de voie détectée, une vibration se produira sur le volant.
Résolution de problèmes
Message d’erreur, le système se déconnecte
● Nettoyez le pare-brise ››› page 372
● Vérifiez que le pare-brise n’est pas endom-
magé dans la zone du champ de vision de la
caméra.
Le système ne se comporte pas comme
prévu
● Nettoyez régulièrement l’objectif de la ca-
méra et maintenez-le propre, sans poussière,
ni givre, ni neige.
(ACC) à un guidage adaptatif dans la voie.
Dans les limites du système, le véhicule
peut rester à une distance du véhicule qui
vous précède prédéfinie par le conducteur
et maintenir la position de préférence
dans la voie.
Travel Assist utilise les mêmes capteurs que le
régulateur de vitesse adaptatif (ACC) et que
l’assistant de maintien de voie (Lane Assist).
Par conséquent, lisez attentivement les informations relatives à l’ACC ››› page 269 et au
Lane Assist ››› page 277 et tenez compte des
limitations de ces systèmes et des instructions qui y figurent.
● Ne couvrez pas l’objectif de la caméra.
Fourchette de vitesses
● Vérifiez que le pare-brise n’est pas endom-
Travel Assist régule à une vitesse comprise
entre 30 km/h (20 mph) environ et 210 km/h
(130 mph) environ ; dans le cas de la fonction
de guidage adaptatif dans la voie, entre 0
km/h (0 mph) et 250 km/h (155 mph) environ.
Cette fourchette peut varier en fonction du
marché.
magé dans la zone du champ de vision de la
caméra.
● Ne montez aucun objet sur le volant.
En cas de doute, consultez un atelier spécialisé.
Conduire avec Travel Assist
Assistant à la conduite (Travel Assist)
Introduction
L’assistant à la conduite (Travel Assist) associe un régulateur de vitesse adaptatif
Travel Assist contrôle automatiquement la
pédale de l’accélérateur, les freins et la direction. De plus, Travel Assist peut, dans la limite
de ses possibilités, ralentir le véhicule jusqu’à
le stopper derrière un autre arrêté et repren»
dre automatiquement la marche.
279
Conduite
Vous pouvez désactiver à tout moment l’assistant à la conduite.
Comment savoir si le véhicule est équipé
de Travel Assist
Le véhicule est équipé du système Travel Assist si la touche  ››› fig. 187 se trouve sur
le volant multifonction.
Demande d’intervention du conducteur
Si vous relâchez le volant, le système vous
demandera, après quelques secondes, de reprendre la maîtrise de la direction en affichant un avis sur l’écran du combiné d'instruments et en émettant des signaux sonores.
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente de Travel Assist
ne peut pas dépasser les limites imposées
par les lois de la physique et fonctionne
uniquement dans les limites du système.
L’utilisation négligente ou involontaire de
Travel Assist peut entraîner des accidents
et des blessures graves. Le système ne
remplace en aucun cas la vigilance du
conducteur.
● N’utilisez jamais Travel Assist si la visibili-
té est mauvaise, dans de fortes pentes,
avec de nombreux virages ou sur une
chaussée glissante (par exemple, en cas
de neige, de verglas, de pluie ou sur des
graviers), ni sur des routes inondées.
● N’utilisez jamais Travel Assist hors des
routes, ni sur des axes à la chaussée meuble. Travel Assist est conçu uniquement
pour les routes goudronnées.
● Travel Assist ne réagit pas face à des per-
sonnes ou des animaux, ni face à des véhicules qui croisent perpendiculairement le
véhicule ou s’approchent de lui en sens
contraire sur la même voie.
● Freinez immédiatement si Travel Assist ne
ralentit pas suffisamment.
● Freinez immédiatement lorsqu’une indi-
cation de freinage s’affiche à l’écran du
combiné d'instruments.
● Freinez lorsque, après une indication de
freinage, le véhicule roule sans que cela ne
soit voulu.
● Gardez toujours les mains sur le volant
des indications du régulateur de vitesse
adaptatif (ACC) et de l’assistant de maintien de voie (Lane Assist).
pour pouvoir contrôler la direction à tout
moment. Le conducteur est toujours responsable de maintenir le véhicule sur sa
voie.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
● Dans la mesure du possible, ne conduisez
● Tenez compte des limites du système et
par rapport au véhicule qui vous précède
en fonction de la visibilité, des conditions
280
météorologiques, de l’état de la chaussée
et de la circulation.
pas avec des gants. Le système pourrait interpréter que vous ne tenez pas le volant.
● Si une demande d’intervention du conducteur est réclamée sur l’écran du combiné d'instruments, prenez immédiatement le
contrôle du véhicule.
● Soyez toujours prêt à adapter vous-mê-
me la vitesse.
Systèmes d’aide à la conduite
Indications à l’écran du combiné
d'instruments
2
Distance réglée.
Utiliser Travel Assist
De plus, en fonction de l’équipement, des
voyants de contrôle indiquent l’état du système sur l'écran du combiné d'instruments :
››› fig. 186
Fig. 185 Sur l’écran du combiné d'instruments :
A
Travel Assist activé, régulateur de vitesse
adaptatif et fonction de guidage adaptatif dans la voie activés.
B
Travel Assist activé, régulateur de vitesse
adaptatif activé et fonction de guidage
adaptatif dans la voie en mode passif.
C
Travel Assist activé, régulateur de vitesse
adaptatif en mode passif et fonction de
guidage adaptatif dans la voie activée.
D
Travel Assist activé, régulateur de vitesse
adaptatif et fonction de guidage adaptatif dans la voie en mode passif.
E
Travel Assist désactivé.
indication avec régulation activée.
Selon l’équipement, plus de détails peuvent
s’afficher sur le combiné d’instruments, par
exemple les lignes discontinues ou d’autres
véhicules de la chaussée.
Fig. 186 Sur l’écran du combiné d'instru-
ments : voyants de contrôle.
Indications à l’écran
››› fig. 185
1
La fonction de guidage adaptatif dans la
voie est activée.
Fig. 187 Partie gauche du volant multifonction : touches de commande de Travel Assist.
Activer
● Appuyez sur la touche  du volant multifonction.
Le voyant de contrôle  s’allume en vert.
De plus, un avis s’affiche sur l’écran du combiné d'instruments. Travel Assist maintient la
vitesse en cours et la distance prédéfinie par
rapport au véhicule qui vous précède. Simultanément, la fonction détecte les marquages
au sol et maintient le véhicule dans la voie en
guidant le volant.
Interrompre la régulation
● Appuyez brièvement sur la touche  du volant multifonction ou sur la pédale de frein.
La distance ajustée reste enregistrée.
»
281
Conduite
Effectuer d’autres réglages
Pour ce qui est du reste, Travel Assist s’utilise
comme l’ACC ››› page 270.
Résolution de problèmes

Travel Assist n’est pas disponible ou ne
fonctionne pas comme prévu
Le voyant de contrôle s’allume en jaune. De
plus, un message s’affiche à l’écran du combiné d'instruments.
● Un dysfonctionnement a été détecté au ni-
veau des capteurs. Consultez les causes et
solutions décrites dans ››› page 258.
● Les limites du système sont dépassées.
● Les limites du système ont été atteintes.
Saisissez le volant et prenez le contrôle du
véhicule.
Travel Assist se déconnecte automatiquement
Véhicules sans assistant d’urgence (Emergency Assist) : Vous avez lâché le volant pendant un certain temps.
● Fonctionnement anormal. Adressez-vous à
un atelier spécialisé.
La régulation s’est interrompue de manière
inattendue
Véhicules sans assistant de maintien de voie :
Vous avez allumé un clignotant.
● Si le problème persiste, faites appel à un
atelier spécialisé.
 ou 
Prenez le volant
Le voyant d’avertissement s’allume en blanc
ou en rouge, en fonction de l’urgence de votre intervention. De plus, un message est affiché.
● Vous avez lâché le volant pendant quel-
ques secondes. Saisissez le volant et prenez
le contrôle du véhicule.
282
Assistant d’urgence (Emergency Assist)
Fonctionnement
L’assistant d’urgence (Emergency Assist)
détecte l’inactivité du conducteur et peut
maintenir le véhicule dans sa voie et l’arrêter complètement si nécessaire. Ainsi, le
système peut contribuer à éviter de manière active les accidents ou à en réduire
les conséquences.
L'assistant d’urgence utilise les mêmes capteurs que le régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) et l’assistant de maintien de voie (Lane
Assist). Par conséquent, lisez attentivement
les informations relatives à l’ACC ››› page 269 et au Lane Assist ››› page 277 et tenez compte des limitations de ces systèmes
et des instructions qui y figurent.
Si l’assistant d’urgence détecte que le conducteur ne réalise aucune activité, il lui demande de prendre le contrôle du véhicule.
Pour ce faire, il émet des avis optiques et sonores et provoque des à-coups avec les
freins. Il tend la ceinture de sécurité (en fonction de l’équipement). Le système freine le véhicule et le maintient dans sa voie.
Vous pouvez annuler la régulation à tout moment en bougeant le volant, en accélérant
fort ou en freinant.
Pendant la régulation de l’assistant d’urgence, les autres usagers de la route en sont
avertis de la manière suivante :
● L’assistant allume rapidement les feux de
détresse.
Dès que le véhicule est arrêté, l’assistant intervient de la manière suivante :
● Il active le frein de stationnement électroni-
que.
Systèmes d’aide à la conduite
Activer et désactiver
L’assistant d’urgence (Emergency Assist) peut
être activé et désactivé depuis le système
d’infodivertissement, dans le menu des assistants ››› page 105.
Une fois activé, l’assistant d’urgence ne s’enclenche que si les conditions suivantes sont
remplies :
● Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
● La visibilité de la caméra est réduite par des
accessoires ou des autocollants. Maintenez
dégagée la zone autour du champ de vision
de la caméra.
● La caméra a été mal ajustée ou est endom-
couvert(e) ou mal ajusté(e) ou endommagé(e), le système peut intervenir de manière inopportune sur les freins ou sur la direction.
● Vérifiez la présence de panne ou de dys-
● L’assistant d’urgence ne réagit pas face à
est activé.
● L’assistant à la conduite (Travel Assist) ou
● Si le problème persiste, déconnectez l’as-
● Le système a détecté une ligne de délimita-
tion de la voie des deux côtés du véhicule.
Résolution de problèmes

SOS
Assistant d’urgence (Emergency Assist)
non disponible
Le voyant de contrôle s’allume en jaune. De
plus, un message s’affiche à l’écran du combiné d'instruments.
● Le champ de vision de la caméra est sale.
Nettoyez le pare-brise.
● La visibilité de la caméra est réduite par des
facteurs météorologiques, par exemple de la
neige, des restes de produit nettoyant ou
quelque chose qui la recouvre. Nettoyez le
pare-brise.
● Si le capteur radar ou la caméra est re-
magé, par exemple suite à des dommages
sur le pare-brise. Vérifiez la présence de tout
dommage visible.
fonctionnement. Arrêtez le moteur et redémarrez-le.
l’assistant de maintien de voie (Lane Assist)
est connecté.
● Dans la mesure du possible, ne conduisez
pas avec des gants. Le système pourrait interpréter que vous ne tenez pas le volant.
sistant d’urgence et faites appel à un atelier
spécialisé.
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente de l’assistant
d’urgence (Emergency Assist) ne peut pas
dépasser les limites imposées par les lois
de la physique et fonctionne uniquement
dans les limites du système. Le conducteur
est toujours responsable de la conduite du
véhicule.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
de sécurité par rapport au véhicule qui
vous précède en fonction de la visibilité,
des conditions météorologiques, de l’état
de la chaussée et de la circulation.
● L’assistant d’urgence ne peut pas tou-
jours éviter de lui-seul les accidents et les
blessures qui peuvent en découler.
des personnes ou des animaux, ni face à
des véhicules qui croisent perpendiculairement le véhicule ou s’approchent de lui en
sens contraire sur la même voie.
AVERTISSEMENT
L’utilisation négligente ou involontaire de
l’assistant d’urgence (Emergency Assist)
peut entraîner des accidents et des blessures graves.
● Si le véhicule ne se comporte pas comme
prévu, interrompez l’intervention de l’assistant d’urgence en accélérant fort, en freinant ou en bougeant le volant.
● Cessez d’utiliser l’assistant à la conduite
(Travel Assist) et l’assistant de maintien de
voie (Lane Assist). Faites contrôler le système par un atelier spécialisé.
Nota
● Les interventions automatiques sur les
freins de l’assistant d’urgence (Emergency
Assist) peuvent être interrompues en
»
283
Conduite
appuyant sur la pédale de frein, la pédale
d’accélération ou en tournant le volant.
● Les feux de détresse automatiquement
activés peuvent être désactivés en appuyant sur l’accélérateur ou le frein, en tournant le volant ou appuyant sur le bouton
des feux de détresse.
● En fonction de la situation, l’assistant
d’urgence (Emergency Assist) peut freiner
le véhicule jusqu’à son arrêt complet.
● Lorsque l’assistant d’urgence (Emergen-
cy Assist) est activé, il demeure inactif tant
que le contact n’a pas été coupé puis à
nouveau mis.
Assistant de changement de
voie (Side Assist) avec assistant de sortie de stationnement (RCTA)*
Brève introduction
L’assistant de changement de voie (Side
Assist) aide à détecter les véhicules se
trouvant derrière nous.
L’assistant de sortie de stationnement
(RCTA) intégré aide le conducteur à sortir
d’une place de stationnement en bataille
et à manœuvrer.
284
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente de l’assistant de
changement de voie (Side Assist) doté de
l’assistant de sortie de stationnement
(RTCA) intégré ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique
et fonctionne uniquement dans les limites
du système. L’utilisation négligente ou involontaire de l’assistant de changement de
voie ou de l’assistant de sortie de stationnement peut entraîner des accidents et de
graves blessures. Le système ne remplace
en aucun cas la vigilance du conducteur.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la
météo, la chaussée et la circulation.
● Laissez toujours les mains sur le volant
pour pouvoir intervenir sur la direction à
tout instant.
● Prêtez attention aux témoins de contrôle
de l’assistant de changement de voie et
aux messages de l’écran du combiné d’instruments et agissez selon ce qu’ils vous indiquent.
● L’assistant de changement de voie peut
se déclencher en présence d’éléments particuliers sur les côtés du véhicule, notamment des barrières de protection élevées
ou mal alignées. Des indications erronées
peuvent alors s’afficher.
● N’utilisez jamais l’assistant de change-
ment de voie sur des routes à chaussée
meuble. L’assistant de changement de voie
a été conçu pour les routes à chaussée ferme.
● Observez toujours avec attention les
alentours du véhicule.
● En présence du rayonnement solaire, il
est possible que les voyants de l’assistant
de changement de voie soient moins visibles.
Nota
Si l’assistant de changement de voie avec
assistance au stationnement ne fonctionne
pas comme décrit dans ce chapitre, ne
l’utilisez pas et rendez-vous dans un atelier
spécialisé.
Systèmes d’aide à la conduite
Témoin de contrôle
Témoin allumé
Il s’allume brièvement une seule fois : l’assistant de
changement de voie a été activé et est prêt à fonctionner, par exemple en allumant le système.
Il s’allume de manière prolongée : l’assistant de
changement de voie a détecté un véhicule dans l’angle mort.
Clignote
Fig. 188 Voyant de contrôle de l’assistant de
changement de voie.
Un véhicule a été détecté sur la voie contiguë et le
clignotant en direction du véhicule détecté a été activé ››› .
Sur les véhicules équipés de l’assistant de maintien
de voie ››› page 277, cet avertissement a également
lieu lorsque le véhicule abandonne sa voie, même
sans avoir actionné le clignotant (assistant de changement de voie « Plus » ››› page 286).
Les témoins s’allument simultanément après
avoir mis le contact et doivent s’éteindre au
bout de 2 secondes environ, durée nécessaire à la vérification de la fonction.
Fig. 189 Voyant de contrôle de l’assistant de
changement de voie.
Témoin de contrôle sur le boîtier des rétroviseurs extérieurs :
Si le voyant de contrôle de l’assistant de
changement de voie ne fournit aucune indication, cela signifie qu’il n’a détecté à ce moment aucun véhicule juste derrière vous ››› .
Lorsque la luminosité extérieure est faible, l’intensité avec laquelle s’allument les voyants
est atténuée. L’utilisateur peut ajuster l’intensité des voyants de contrôle sur 5 niveaux différents dans le menu du système d’infodivertissement.
AVERTISSEMENT
Si vous ignorez les témoins d’alerte allumés
et les messages correspondants, le véhicule peut s’arrêter en pleine circulation, en
plus de provoquer potentiellement des accidents et de graves blessures.
● N’ignorez jamais les témoins d’alerte ni
les messages.
● Réalisez les opérations nécessaires.
ATTENTION
Si vous ignorez les témoins de contrôle allumés et les messages correspondants,
vous pouvez endommager votre véhicule.
Assistant de changement de voie
(Side Assist)
L’assistant de changement de voie surveille la
zone située à l’arrière du véhicule à l’aide de
capteurs radar ››› page 8. Pour ce faire, le
système mesure la distance et la différence
de vitesse avec les autres véhicules. L’assistant de changement de voie ne fonctionne
pas à une vitesse inférieure à environ 15 km/h
(9 mph). Le système communique ses informations au conducteur au moyen de signaux
optiques sur les rétroviseurs extérieurs.
La largeur de la voie n’est pas détectée individuellement, mais prédéfinie dans le système.
Par conséquent, si vous circulez sur des voies »
285
Conduite
étroites ou à cheval sur deux voies, les indications pourront être erronées. Le système risque de détecter les véhicules qui circulent sur
la voie située à côté de la voie contiguë (le
cas échéant) ou des objets fixes tels que les
barrières de protection, et d’indiquer ainsi des
informations erronées.
Indication sur le rétroviseur extérieur
Le voyant de contrôle informe sur le côté correspondant des conditions de circulation à
l’arrière du véhicule s’il les estime critiques. Le
voyant de contrôle gauche ››› fig. 188 indique les conditions de circulation du côté gauche du véhicule, et le voyant de contrôle droit
››› fig. 189indique les conditions de circulation du côté droit.
Si le véhicule est équipé de glaces ou de films
teintés non montés en usine, il est possible
que les indications du rétroviseur extérieur ne
soient pas clairement ou correctement visibles.
Veillez à assurer la propreté des rétroviseurs
extérieurs, ne les recouvrez pas avec des autocollants ou d’autres objets similaires, et nettoyez la neige et la glace qui s’y déposent.
286
Assistant de changement de voie
Plus
Situations de fonctionnement
La fonction Assistant de changement de voie
Plus est obtenue par l’activation des fonctions Assistant de maintien de voie (Lane
Assist) ››› page 277 et de Assistant de
changement de voie (Side Assist). Dans ce
cas, ses fonctions sont élargies comme indiqué ci-dessous.
Si le conducteur commence une manœuvre
de changement de voie et face à une possible situation critique :
● Le témoin de contrôle clignote sur le rétro-
viseur correspondant, même si le clignotant
n’a pas été activé.
● Le volant vibre pour avertir le conducteur
du risque de collision.
● Un couple de braquage correctif est appli-
qué à la direction pour faire revenir le véhicule sur sa voie.
Fig. 190 Représentation schématique :  En
cas de dépassement en présence de trafic à
l’arrière du véhicule.  Indication de l’assistant
de changement de voie sur le rétroviseur extérieur gauche.
Systèmes d’aide à la conduite
Plus un véhicule s’approche rapidement, plus
l’indication s’affichera tôt sur le rétroviseur extérieur, car l’assistant de changement de voie
prend en compte la différence de vitesse
avec les autres véhicules. C’est pourquoi les
indications s’affichent plus ou moins rapidement pour une distance identique avec un
autre véhicule.
Assistant de sortie de stationnement (RCTA)
Limitations physiques et inhérentes au
système
Dans certaines circonstances de conduite, il
se peut que l’assistant de changement de
voie n’interprète pas correctement les conditions de circulation. Par exemple, dans les situations suivantes :
● dans les virages serrés
Fig. 191 Représentation schématique :  En
cas de dépassement puis de retour sur la voie
de droite.  Indication de l’assistant de changement de voie sur le rétroviseur extérieur droit.
Dans ces situations, une indication s’affiche
sur le rétroviseur extérieur ››› fig. 190  (flèche) ou ››› fig. 191  (flèche) :
● Lorsque le véhicule est dépassé par un au-
tre véhicule ››› fig. 190 .
● Lorsque le véhicule dépasse un autre véhi-
cule ››› fig. 191  en cas de différence de vitesse d’environ 10 km/h (6 mph). Si le dépassement est considérablement plus rapide,
aucune indication ne s’affiche.
● en présence de voies de largeurs différen-
tes
● sur des chaussées très irrégulières
● en cas de mauvaises conditions météorolo-
giques
● en présence de constructions spéciales sur
les côtés, par exemple des barrières de protection élevées ou mal alignées.
Fig. 192 Représentation schématique de l’as-
sistant de sortie de stationnement : zone surveillée autour du véhicule sortant de stationnement.
Au moyen de ses capteurs radars situés dans
le pare-chocs arrière ››› page 258, l’assistant
de sortie de stationnement surveille le trafic
transversal dans la zone située à l’arrière du
véhicule lorsque ce dernier sort en marche
arrière d’une place de stationnement en bataille ou lors de manœuvres en présence
d’une mauvaise visibilité.
Le système peut émettre un signal sonore s’il
détecte qu’un véhicule pertinent de la voie
s’approche de la partie arrière du véhicule
››› fig. 192, si la situation le requiert.
Outre le signal sonore, le conducteur est prévenu par le biais d’un signal visuel sur l’écran
du système d’infodivertissement. Ce signal
»
287
Conduite
prend la forme d’une frange jaune ou rouge à
l’arrière de l’image du véhicule sur l’écran du
système d’infodivertissement. La frange indique le côté du véhicule vers lequel un autre
véhicule s’approche perpendiculairement1).
Intervention automatique sur les freins
destinée à réduire les dommages
Si l’assistant de sortie de stationnement détecte qu’un usager de la voie s’approche de
la partie arrière du véhicule et que le conducteur ne freine pas, le système procède à une
intervention automatique sur les freins.
Le système de sortie de stationnement aide
le conducteur en intervenant automatiquement sur les freins pour limiter les dommages.
Cette intervention automatique a lieu si le véhicule circule en marche arrière à une vitesse
comprise entre 1 et 12 km/h (1 à 7 mph) environ. Après avoir détecté que le véhicule s’est
arrêté, il le conserve à l’arrêt pendant environ
2 secondes.
Suite à une intervention automatique sur les
freins destinée à réduire les dommages, environ 10 secondes devront s’écouler avant que
le système ne soit autorisé à en réaliser une
autre.
L’intervention automatique sur les freins peut
être interrompue en appuyant énergique1) Elle s’affiche uniquement si le véhicule est équipé d’un système de stationnement.
288
ment sur la pédale d’accélérateur ou la pédale de frein afin de reprendre le contrôle du
véhicule.
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente de l’assistant de
sortie de stationnement ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de
la physique et fonctionne uniquement dans
les limites du système. La fonction d’assistance du système de stationnement assisté
ne doit pas vous inciter à prendre des risques. Le système ne remplace en aucun
cas la vigilance du conducteur.
● N’utilisez jamais ce système en cas de vi-
sibilité réduite ou dans les situations de circulation complexes, par exemple sur les
voies très fréquentées ou pour traverser
plusieurs voies.
● Gardez en permanence le contrôle des
environs du véhicule, car le système ne détecte parfois pas à coup sûr les vélos et les
piétons.
● L’assistant de sortie de stationnement ne
freine pas toujours automatiquement le véhicule jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Gérer les assistants
Activer et désactiver les assistants
L’assistant de changement de voie doté de
l’assistant de sortie de stationnement peut
être activé et désactivé dans le menu Assistants du système d’infodivertissement ou de
l’écran du combiné d’instruments via les
commandes au volant. Si le véhicule est équipé d’une caméra multifonction, vous pouvez
également y accéder en appuyant sur la touche des systèmes d’assistance au conducteur située sur le levier des feux de route.
Ouvrir le menu Assistants
●
 Side Assist
●
 Assistant de sortie de stationnement
Si le champ de vérification du combiné d'instruments ou du système d’infodivertissement
affiche , la fonction s’active automatiquement en mettant le contact.
Lorsque l’assistant de changement de voie
est prêt à être utilisé, les rétroviseurs extérieurs affichent brièvement une indication à
titre de confirmation.
Le dernier réglage effectué sur le système
demeure actif lors de la mise du contact suivante.
Freiner et stationner
Conduite avec remorque
L’assistant de changement de voie et l’assistant de sortie de stationnement sont automatiquement désactivés et ne peuvent plus être
activés si le dispositif d’attelage pour remorque installé en usine est raccordé électriquement à une remorque ou un dispositif similaire.
Lorsque le conducteur commence à conduire
en présence d’une remorque raccordée électriquement au véhicule, un message s’affiche
sur l’écran du combiné d’instruments pour lui
indiquer que l’assistant de changement de
voie et l’assistant de sortie de stationnement
ont été désactivés. Après avoir détaché la remorque du véhicule, il sera nécessaire de réactiver l’assistant de changement de voie et
l’assistant de sortie de stationnement dans le
menu correspondant.
Si le dispositif d’attelage pour remorque équipant le véhicule n’a pas été installé en usine, il
est nécessaire de désactiver manuellement
l’assistant de changement de voie et l’assistant de sortie de stationnement avant de circuler avec une remorque.
Freiner et stationner
ge 351, Liquide de freins. Arrêtez-vous. Demandez de l’aide à un technicien.
Système de freinage
● Si le témoin du système de freinage 
Témoins

S'allume en rouge
Niveau de liquide de frein trop bas ››› page 351 ou
dysfonctionnement du circuit de freinage.
 Ne continuez pas de rouler !

S'allume en rouge
Frein de stationnement électronique ››› page 291.
Le témoin s'éteint après avoir déverrouillé le frein de
stationnement.

S'allume en vert
Fonction Auto Hold activée ››› page 293.

S'allume en jaune
Plaquettes de frein avant usées.
Adressez-vous immédiatement à un garage spécialisé.
AVERTISSEMENT
● Si le témoin du système de freinage  ne
s’éteint pas ou s’il s’allume en cours de route, le niveau du liquide de frein est trop bas
ou il existe une panne du système, ce qui
engendre un risque d’accident ››› pa-
s’allume en même temps que le témoin
d’ABS , il se peut que le fonctionnement
de l’ABS soit défaillant. Lorsque cette fonction est en panne, les roues arrière peuvent
se bloquer. Dans certaines circonstances,
l’arrière du véhicule peut déraper, au risque
de perdre le contrôle. Arrêtez-vous et demandez de l’aide à un technicien.
● Si le voyant , s’allume, seul ou en com-
binaison avec un message à l’écran du
combiné d'instruments, faites appel immédiatement à un atelier spécialisé pour contrôler les plaquettes de frein et les substituer si elles sont usées.
Informations sur les freins
Plaquettes de frein neuves
Au cours des 200 à 300 premiers km (100 à
200 milles), les plaquettes de frein neuves ne
possèdent pas encore leur capacité de freinage maximale, car elles doivent d’abord
« être rodées ». Vous pouvez compenser ce
léger manque d’efficacité des freins en exerçant une pression plus importante sur la pédale de frein. Évitez de surcharger les freins
durant le rodage.
»
289
Conduite
Usure
L’usure des plaquettes de frein dépend principalement des conditions d’utilisation et du
style de conduite adopté. Cela se produit en
particulier en circulation urbaine et sur des
tronçons courts, ou avec une conduite très
sportive.
En fonction de la vitesse, de la force de freinage et des conditions ambiantes (température, humidité de l’air, par ex.), des bruits peuvent survenir au freinage.
Humidité ou sels de déneigement
Dans certaines situations (lors du passage à
gué de zones inondées, en cas de fortes
averses ou après avoir lavé le véhicule, par
exemple), l’action de freinage peut être retardée par l’humidité, et le gel en hiver, présents
sur les disques et les plaquettes. Les freins
doivent d’abord être « séchés par freinage ».
À grande vitesse et lorsque l’essuie-glace est
activé, les plaquettes de frein entrent brièvement en contact avec les disques de frein.
Cela se produit régulièrement et de manière
imperceptible pour le conducteur afin d’améliorer le temps de réponse des freins lorsqu’ils
sont mouillés.
De même, si vous roulez sur des chaussées
sur lesquelles du sel de déneigement a été
répandu et que vous n’avez pas freiné pendant longtemps, la pleine efficacité des freins
ne sera obtenue qu’après un certain retard.
290
La pellicule de sel qui s’est formée sur les disques et plaquettes de frein doit d’abord être
éliminée par abrasion lors du freinage.
Corrosion
Servofrein
Le servofrein amplifie la pression que vous
exercez sur la pédale de frein. Il fonctionne
uniquement lorsque le moteur tourne.
De longues périodes d’immobilisation, un kilométrage trop réduit et un manque de sollicitation favorisent la formation de corrosion
sur les disques de frein et un encrassement
des plaquettes.
Toute anomalie du système de freinage
peut augmenter la distance de freinage et
donc entraîner un risque d’accident.
Si le système de freinage est peu sollicité ou
si de la rouille s’est déjà formée, donnez plusieurs coups de frein énergiques à vitesse
élevée pour nettoyer les disques et plaquettes de frein ››› .
doivent d’abord être rodés. Par conséquent, le freinage n’est pas encore optimal
lors des 200 premiers km (124 miles). Vous
pouvez compenser ce léger manque d’efficacité des freins en exerçant une pression
plus importante sur la pédale de frein.
Défaut du système de freinage
Si vous remarquez que la course de la pédale
s’est allongée de manière soudaine, il se peut
que l’un des deux circuits du système de freinage ait cessé de fonctionner. Rendez-vous à
l’atelier spécialisé le plus proche et faites remédier à la perturbation. Roulez à faible allure et n’oubliez pas que la distance de freinage est plus longue et que vous devez exercer
une plus forte pression sur la pédale de frein.
Niveau de liquide de frein trop bas
Si le niveau de liquide de frein est trop bas,
des perturbations peuvent survenir dans le
système de freinage. Le niveau du liquide est
contrôlé électroniquement.
AVERTISSEMENT
● Les plaquettes et disques de frein neufs
● Lorsque vous circulez sur des routes sa-
lées, l’efficacité du freinage peut être réduite.
● Sur les pentes, les freins peuvent sur-
chauffer s’ils sont utilisés trop souvent.
Avant de descendre une pente raide, réduisez la vitesse et passez le rapport inférieur.
Vous utilisez ainsi le frein moteur et soulagez les freins.
● Un freinage léger et constant provoque
une surchauffe des freins et allonge la distance de freinage. Freinez plutôt par intermittence.
● Ne procédez aux coups de frein destinés
à nettoyer le système de freinage que si les
conditions de circulation s’y prêtent. Ne
Freiner et stationner
mettez jamais en danger les autres usagers
de la route : risque d’accident !
● Évitez que le véhicule se déplace lorsque
le levier de vitesse est au point mort et que
le moteur est arrêté. La distance de freinage s’allonge considérablement lorsque le
servofrein ne fonctionne pas.
● Si le frein est soumis à de fortes contrain-
tes, des bulles de vapeur peuvent se former
dans les tubes du système de freinage. Ceci réduit l’efficacité des freins.
● Les spoilers avant de deuxième monte ou
endommagés peuvent gêner la ventilation
des freins et entraîner ainsi leur surchauffe.
Avant d’acheter des accessoires, tenez
compte des indications correspondantes.
ATTENTION
Nota
● Si le servofrein ne fonctionne pas, parce
que le véhicule doit être remorqué ou parce
que le servofrein est défectueux, par exemple, vous devez exercer une pression plus
forte sur la pédale de frein qu’en temps
normal.
● Si vous faites monter ultérieurement un
becquet avant, des enjoliveurs intégraux
ou d’autres accessoires analogues, veillez
à ce que la ventilation des roues avant soit
bien assurée sinon le système de freinage
risque de chauffer.
Frein de stationnement électronique
● Ne mettez jamais les freins en état de
Actionnez le frein de stationnement électronique
Le frein de stationnement électronique peut
toujours être activé à condition que le véhicule soit à l’arrêt, même lorsque le contact est
coupé. Activez-le chaque fois que vous garez
ou quittez le véhicule.
● Tirez la touche  ››› fig. 193 et maintenez-
la en position.
● Le frein de stationnement est activé lorsque
le témoin de la touche ››› fig. 193 (flèche) et
le témoin rouge  s’allument sur le combiné
d’instruments.
● Relâchez la touche.
Désactiver le frein de stationnement électronique
« friction » en exerçant une légère pression
sur la pédale si vous n’avez pas besoin de
freiner. Cela provoquerait la surchauffe des
freins et par conséquent l’augmentation de
la distance de freinage et de l’usure des
freins.
● Mettez le contact d’allumage.
● Appuyez sur la touche  ››› fig. 193. Ap-
puyez en même temps et avec force sur la
pédale de frein ou appuyez légèrement sur la
pédale d’accélérateur lorsque le moteur tourne.
● Avant d’engager votre véhicule sur une
longue route à forte déclivité, réduisez votre vitesse et rétrogradez. Vous bénéficiez
ainsi de l’action du frein-moteur et vous ne
sollicitez pas autant les freins. Si vous devez néanmoins freiner, faites-le par intermittence et non pas de manière continue.
Le frein de stationnement électronique remplace le frein à main ››› .
Fig. 193 Sur la partie inférieure de la console
centrale : touche du frein de stationnement
électronique.
● Le témoin de la touche ››› fig. 193 (flèche)
et le témoin rouge  du combiné d’instruments s’éteignent.
»
291
Conduite
Déconnexion automatique du frein de stationnement électronique lors du démarrage
Activation automatique du frein de stationnement électronique en cas de sortie
incorrecte du véhicule
Le frein de stationnement électronique se
désactive automatiquement au démarrage si
la porte du conducteur est fermée, si ce dernier a bouclé sa ceinture de sécurité et si
l’une des situations suivantes survient :
Sur les véhicules équipés d’une boîte automatique, le frein de stationnement électronique est automatiquement activé lors d’une
sortie inadéquate du véhicule si :
● Sur les véhicules équipés d’une boîte auto-
matique : un rapport de vitesses est engagé
ou modifié et la pédale d’accélérateur est légèrement enfoncée.
● Sur les véhicules équipés d’une boîte ma-
nuelle : la pédale d’embrayage est enfoncée
à fond avant de prendre la route et la pédale
d’accélérateur est légèrement enfoncée.
● Pour faciliter certaines manœuvres, certai-
nes exceptions existent pour autoriser la désactivation automatique du frein de stationnement électronique sans requérir que le conducteur attache sa ceinture de sécurité.
Il est possible d’empêcher le frein de stationnement d’être automatiquement désactivé
en tirant vers le haut de manière ininterrompue la touche  ››› fig. 193 au démarrage.
Le frein de stationnement électronique reste
actif tant que la touche  n’a pas été relâchée. Il est ainsi possible de faciliter le démarrage du véhicule lorsqu’il remorque une
masse importante ››› page 322.
292
en cas d’urgence. La distance de freinage
peut être considérablement plus importante car dans certaines circonstances, seules
les roues arrière sont freinées. Utilisez toujours la pédale de frein.
● N’accélérez jamais à partir du comparti-
● Le levier sélecteur se trouve sur la position
D/S ou S ou dans la voie de passage Tiptronic.
ment moteur lorsqu’une vitesse ou un rapport de vitesses est engagé et que le moteur tourne. Le véhicule peut se déplacer
même lorsque le frein de stationnement
électronique est activé.
● ET : le véhicule est à l’arrêt.
● La pédale de frein se déplace légère-
● ET : la porte du conducteur est ouverte.
Fonction de freinage d’urgence
Utilisez la fonction de freinage d’urgence uniquement si vous ne pouvez pas arrêter le véhicule avec la pédale de frein ››› .
● Tirez la touche  ››› fig. 193 et maintenez-
la en position pour freiner énergiquement le
véhicule. Un signal d’alerte sonore retentit au
même moment.
● Pour interrompre le freinage, relâchez la
touche  ou accélérez.
AVERTISSEMENT
L’utilisation incorrecte du frein de stationnement électronique peut entraîner des
accidents et des blessures graves.
● N’utilisez jamais le frein de stationnement
électronique pour freiner le véhicule, sauf
ment lors de l’activation ou de la désactivation du frein de stationnement électronique. Veillez à ne pas laisser le pied sous la
pédale.
ATTENTION
Pour éviter que le véhicule ne se déplace
involontairement lors du stationnement,
activez d’abord le frein de stationnement
électronique puis retirez ensuite le pied de
la pédale de frein.
Nota
● Sur les véhicules équipés d’une boîte ma-
nuelle, en relâchant la pédale d’embrayage et en accélérant simultanément, le frein
de stationnement électronique se désactive automatiquement.
● Si la batterie de 12 volts est déchargée, il
ne sera pas possible de désactiver le frein
Freiner et stationner
de stationnement électronique. Utilisez l’aide au démarrage ››› page 57.
● Des bruits peuvent se produire lorsque le
frein de stationnement électronique est activé ou désactivé.
● Le système réalise sporadiquement des
contrôles automatiques et audibles si le
véhicule est stationné au bout d’un certain
temps si le frein de stationnement électronique n’a pas été utilisé.
Fonction Auto Hold
3 Ne s’applique pas pour le moteur de 1,4 litre
110 kW avec boîte automatique 8 vitesses
Une fois activée, la fonction Auto Hold aide le
conducteur lorsqu’il est nécessaire que le véhicule reste à l’arrêt moteur en marche régulièrement ou pendant une certaine période,
par exemple dans une montée, lors de l’arrêt
à un feu ou dans les situations de trafic dense
en présence d’arrêts intermittents.
Lorsque la fonction Auto Hold est activée, elle
empêche automatiquement le véhicule à l’arrêt de se déplacer sans avoir à utiliser la pédale de frein.
Une fois détecté que le véhicule est à l’arrêt
et que la pédale de frein cesse d’être actionnée, la fonction Auto Hold l’empêche de se
déplacer. Il est possible de retirer le pied de
la pédale de frein.
Si le conducteur appuie brièvement sur la pédale d’accélérateur ou accélère pour reprendre la route, la fonction Auto Hold relâche le
frein. Le véhicule se met en mouvement en
fonction de l’inclinaison de la chaussée.
Fig. 194 Sur la partie inférieure de la console
centrale : touche de fonction Auto Hold.
Le témoin de contrôle de la touche
››› fig. 194 reste allumé tant que la fonction
Auto Hold est active.
En cas de variation de l’une des conditions
nécessaires pour que la fonction Auto Hold
agisse avec le véhicule à l’arrêt, le système se
désactive et le témoin de la touche s’éteint
››› fig. 194. Le frein électronique de stationnement s’active automatiquement en cas de
besoin pour garer le véhicule de manière sûre
››› .
Conditions nécessaires pour maintenir le
véhicule à l’arrêt à l’aide de la fonction Auto Hold
● La porte du conducteur est fermée.
● La ceinture de sécurité du conducteur est
bouclée.
● Le moteur tourne.
Activation/désactivation la fonction Auto
Hold
Appuyez sur la touche  ››› . Le témoin de
la touche s’éteint lorsque la fonction Auto Hold est désactivée.
Activation et désactivation automatique
de la fonction Auto Hold
Si la fonction Auto Hold a été activée à l’aide
de la touche  avant de couper le contact,
cette fonction restera automatiquement active une fois le contact remis.
Si cette fonction est inactive avant de couper
le contact, elle sera automatiquement désactivée une fois le contact remis.
La fonction Auto Hold est activée automatiquement si les conditions suivantes sont
remplies (tous les points doivent être remplis
simultanément ››› ) :
1.
Le véhicule doit être maintenu à l’arrêt
avec la pédale de frein, à plat ou dans
une côte.
»
293
Conduite
2.
Le moteur tourne « correctement ».
Le fonction Auto Hold ne se désactive automatiquement que si les conditions suivantes sont réunies :
En l’absence de l’une des conditions
mentionnées dans ››› page 293, Conditions nécessaires pour maintenir le
véhicule à l’arrêt à l’aide de la fonction Auto Hold.
1.
2.
Si le moteur tourne de manière irrégulière ou présente un dysfonctionnement.
3.
Si le moteur cale ou s’arrête.
4.
Boîte de vitesses manuelle : Si le conducteur appuie simultanément sur l’accélérateur et l’embrayage.
Boîte de vitesses automatique : Si le conducteur appuie sur l’accélérateur
5.
Boîte de vitesses automatique : Si l’un
des pneus est très peu en contact avec
le sol, par exemple en cas de croisement
de ponts.
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente de la fonction
Auto Hold ne peut pas dépasser les limites
imposées par les lois de la physique et
fonctionne uniquement dans les limites du
système. Le confort accru apporté par la
fonction Auto Hold ne devra en aucun cas
vous inciter à prendre des risques compromettant la sécurité.
294
● Ne quittez jamais le véhicule avec le moteur en fonctionnement et la fonction Auto Hold activée.
● La fonction Auto Hold ne peut pas tou-
jours maintenir le véhicule à l’arrêt en montée ou le freiner suffisamment dans une
descente (par exemple sur les surfaces
glissantes ou gelées).
Nota
Avant d’entrer dans une installation de lavage automatique, désactivez toujours la
fonction Auto Hold, car elle risquerait d’être
endommagée par l’activation automatique
du frein électronique de stationnement.
Systèmes de stabilisation et
assistance au freinage
Témoins

Témoin allumé
Anomalie de l'ESC ou l’ABS, ou déconnexion provoquée par le système.
L’ESC fonctionne en combinaison avec l'ABS ; si le
système ABS est défaillant, le voyant s'allume également.

Clignote
ESC ou ASR en cours de fonctionnement.

Témoin allumé
ASR désactivé manuellement.
Ou : ESC en mode Sport ››› page 296.

Témoin allumé
Défaut sur l’ABS, ou il ne fonctionne pas.
Les témoins s’allument simultanément après
avoir mis le contact et doivent s’éteindre au
bout de 2 secondes environ, durée nécessaire à la vérification de la fonction.
Systèmes d’assistance au freinage
Contrôle électronique de stabilité (ESC)
L’ESC contribue à améliorer la sécurité. Il réduit le risque de dérapage et améliore la stabilité du véhicule. L’ESC détecte des situations limite de dynamique en cours de route,
comme le sous-virage ou le survirage du véhicule, ou encore le patinage des roues motrices. Le véhicule est stabilisé par un freinage
ciblé ou une réduction du couple du moteur.
Lorsque l’ESC intervient, le témoin  clignote
sur le combiné d’instruments.
Freiner et stationner
L’ESC intègre le système antiblocage (ABS),
l’assistant au freinage (HBA), la régulation antipatinage (ASR), le blocage électronique de
différentiel (EDS), la gestion électronique du
couple moteur (XDS) et le dispositif de stabilisation de l’attelage*.
En outre, l’ESC contribue à stabiliser le véhicule en modifiant le couple de braquage.
L’ASR peut être désactivé dans les cas où le
patinage des roues est souhaité ››› page 296.
Système antiblocage (ABS)
L’ABS empêche le blocage des roues au freinage quasiment jusqu’à l’arrêt du véhicule. Le
véhicule demeure toutefois maniable lors
d’un freinage à fond ! Maintenez la pédale de
frein enfoncée, sans interruption – ne pas
pomper ! Ce processus de régulation se manifeste par des pulsations au niveau de la pédale de frein.
Les modifications apportées aux trains roulants ou au dispositif de freinage peuvent gêner considérablement le fonctionnement de
l’ABS.
Assistant au freinage (HBA)
L’assistant au freinage peut réduire la distance de freinage. Il renforce la force de freinage
lorsque le conducteur appuie rapidement sur
la pédale de frein dans des situations de freinage d’urgence. Ce dernier doit maintenir la
pédale de frein enfoncée jusqu’à ce que le
danger soit écarté.
Régulation antipatinage (ASR)
L’ASR réduit la force motrice du moteur lorsque les roues patinent et l’adapte à l’état de
la chaussée. Ainsi, le démarrage, l’accélération et le gravissement des chaussées sont
facilités.
Blocage électronique de différentiel (EDS)
Le système EDS freine la roue qui patine et
reporte la force motrice sur l’autre roue motrice. Cette fonction est disponible jusqu’à une
vitesse d’environ 100 km/h (62 mph).
Pour éviter la surchauffe du disque de frein de
la roue freinée, l’EDS se désactive automatiquement en cas de sollicitation exceptionnellement forte. Le véhicule reste opérationnel.
L’EDS se reconnecte automatiquement lorsque le frein a refroidi.
Stabilisation de l’attelage*
Si vous tractez une remorque, respectez ce
qui suit : l’attelage tend généralement à osciller. Lorsque la remorque transfère ses oscillations au véhicule et que l’ESC les détecte, il
fera automatiquement freiner le véhicule
tracteur dans les limites du système et stabilisera l’ensemble. La stabilisation de l’attelage
n’est pas disponible dans tous les pays ››› page 329.
Gestion électronique du couple moteur
(XDS)
Au moment de prendre un virage, le mécanisme différentiel de l’essieu moteur permet à la
roue extérieure de tourner plus vite que celle
intérieure. De cette manière, la roue qui tourne plus vite (extérieure) reçoit un couple moteur inférieur à celle intérieure. Cela peut entraîner, dans certaines situations, un couple
excessif fourni à la roue intérieure, provoquant
son patinage. En revanche la roue extérieure
reçoit un couple moteur inférieur à celui qu’elle pourrait transmettre. Cela peut entraîner
une perte d’adhérence de l’essieu moteur,
dans ce cas de l’essieu avant, ce qui entraîne
un sous-virage ou un « allongement » de la
trajectoire.
Le système XDS est capable, grâce aux capteurs et signaux de l’ESC, de détecter et corriger cet effet.
Le XDS, grâce à l’ESC, fera freiner les roues
intérieures, ce qui compensera l’excès de
couple moteur sur la roue motrice intérieure.
Cela rendra la trajectoire demandée plus
précise.
Le XDS fonctionne en combinaison avec
l’ESC et reste toujours actif, même si l’ASR est
déconnecté, ou si l’ESC est en mode Sport ou
»
déconnecté.
295
Conduite
Freinage multicollision
Le freinage multicollision consiste en un freinage automatique activé par l’unité de contrôle d’Airbag. L’activation se fait lorsque, en
cas d’accident, l’unité de contrôle d’Airbag
constate des décélérations au-dessus du niveau d’activation, et que le freinage est géré
par le système ESC.
Le freinage multicollision peut aider le conducteur en cas d’accident en intervenant
avec un freinage et en réduisant le risque de
déraper et de provoquer d’autres collisions.
Au cours de l’accident, les actions suivantes
entraînent le freinage automatique :
● Lorsque le conducteur appuie sur l’accélé-
rateur, le freinage automatique n’a pas lieu.
● Lorsque la pression de freinage provoquée
par l’actionnement de la pédale de frein est
supérieure à la pression de freinage du système, le véhicule freinera manuellement.
● En cas d’anomalie sur le système ESC, le
freinage multicollision ne sera pas disponible.
sont pas non plus en mesure de dépasser
les limites imposées par les lois de la physique. Pensez-y notamment lorsque les routes sont glissantes ou mouillées. Lorsque
les systèmes entrent dans la plage de régulation, adaptez immédiatement votre vitesse à l’état de la route et aux conditions
de circulation. La multiplication des systèmes de sécurité ne doit pas vous inciter à
prendre des risques. Sinon, il existe un risque d’accident !
● Sachez que le risque d’accident augmen-
te lorsque l’on roule à une vitesse élevée,
en particulier dans les virages et sur des
chaussées glissantes et humides ou lorsque la distance par rapport au véhicule qui
précède est insuffisante. Les systèmes
ESC, ABS, l’assistant au freinage, l’EDS ou
la gestion électronique du couple-moteur
ne peuvent éviter les accidents : risque
d’accident !
● Accélérez avec prudence sur des chaus-
sées glissantes (sur le gel et la neige, par
ex.). Malgré les systèmes de régulation, les
roues motrices peuvent patiner et altérer la
stabilité de la conduite : risque d’accident !
AVERTISSEMENT
En conduisant rapidement sur chaussée
gelée, glissante ou mouillée, il est possible
de perdre le contrôle du véhicule, ce qui
pourrait entraîner de graves blessures pour
le conducteur et les passagers.
● Les systèmes ESC, ABS, ASR, EDS ou la
gestion électronique du couple-moteur ne
296
Nota
● L’ABS et l’ASR interviendront sans problè-
me uniquement si les pneus des quatre
roues sont identiques. Des circonférences
de roulement de pneus différentes peuvent
entraîner une réduction indésirable de la
puissance du moteur.
● Lors des processus de régulation des
systèmes décrits, des bruits de fonctionnement peuvent survenir.
● Si les témoins  ou  s’allument, il pour-
rait s’agir d’un défaut ››› page 98.
● D’éventuelles modifications apportées
au véhicule (par exemple au moteur, au
système de freinage, au châssis ou à la
combinaison roue/pneu) peuvent avoir une
influence sur le fonctionnement de l’ABS,
ASR et EDS.
Activer et désactiver l’ESC et le
ASR
L’ESC s’active automatiquement en démarrant le moteur, il ne fonctionne qu’avec le moteur en marche et il intègre les système ABS,
EDS et ASR.
La fonction ASR devra uniquement être désactivée dans des situations pour lesquelles la
traction n’est pas suffisante.
En fonction des finitions et des versions, il
existe la possibilité de désactiver uniquement
le ASR, ou d’activer l’ESC en mode « Sport ».
Désactiver et activer l’ASR
● L’ASR peut être désactivé et activé à l’aide
du système d’infodivertissement ››› page 101.
Freiner et stationner
Dans les véhicules avec système d’information du conducteur*, l’indication correspondante s’affiche.
Lorsque le ASR est désactivé, le voyant de
contrôle  s’allume sur le combiné d'instruments.
Désactiver et activer l’ASC en mode
« Sport »
● L’ESC en mode « Sport » peut être désacti-
vé et activé en utilisant le système d’infodivertissement ››› page 101. Dans les véhicules
avec système d’information du conducteur*,
l’indication correspondante s’affiche.
En mode « Sport », les interventions de l’ESC
pour stabiliser le véhicule comme celles de la
régulation antipatinage (ASR1)) sont limitées.
En outre, le témoin  s’allume dans le combiné d’instruments.
ESC en mode « Offroad »2)
À l’aide de la commande rotative (Driving
Experience button), sélectionnez le profil
Offroad pour l’activer ››› page 252. Les interventions de l’ESC ainsi que celles de l’ASR, de
l’EDS et du système ABS s’adaptent aux
chaussées irrégulières.
ventions du contrôle de traction ASR s’adaptent à l’adhérence des chaussées enneigées.
Lors des situations exceptionnelles suivantes,
il peut être utile d’activer le profil Offroad
pour permettre aux roues de patiner :
Pour désactiver le profil « Snow », sélectionnez un autre profil de conduite.
● Pour « avancer et reculer » dans le but de li-
bérer le véhicule embourbé.
● Pour conduire dans la neige profonde ou
sur un sol peu ferme.
● Pour conduire sur une chaussée irrégulière
avec les roues allégées en grande partie de
leur charge (croisement de ponts).
● Descentes prononcées et freinage sur
AVERTISSEMENT
Activez l’ESC Sport uniquement si l’aptitude
à conduire et les conditions de circulation
le permettent. Risque de dérapage !
● Avec l’ESC en mode Sport, la fonction
stabilisatrice est limitée afin d’offrir une
conduite plus sportive. Les roues motrices
peuvent patiner et le véhicule peut déraper.
chaussée non stabilisée.
Pour votre sécurité, nous vous recommandons de désactiver le profil Offroad lorsqu’il
n’est pas absolument nécessaire.
Pour désactiver le profil « Offroad », sélectionnez un autre profil de conduite.
ESC en mode « Snow »2)
À l’aide de la commande rotative (Driving
Experience button), sélectionnez le profil
« Snow » pour l’activer ››› page 252. Les inter-
AVERTISSEMENT
Nous vous conseillons d’activer le profil
Offroad ou uniquement de désactiver l’ASR
si l’expérience du conducteur et les conditions de circulation l’autorisent. Risque de
dérapage !
● Lorsque le profil Offroad est activé, la
fonction de stabilisation est limitée. Surtout
si la chaussée est lisse et glissante, les
roues motrices peuvent patiner et le véhicule peut déraper.
»
1) Sur les véhicules à 4 roues motrices, les interventions de l’ASR sont entièrement désactivées
››› .
2)
Uniquement pour les modèles 4Drive.
297
Conduite
Nota
Si l’ASR est désactivé ou si le profil Sport
est sélectionné, le régulateur de vitesse*
est déconnecté.
Stationner
Garer le véhicule
Respectez les dispositions légales lorsque
vous stationnez ou garez le véhicule.
Lorsque vous vous garez, tenez compte de ce
qui suit :
● Garez le véhicule sur une chaussée appro-
priée ›››
.
● Actionnez le frein de stationnement électro-
nique ››› page 291.
● Avec une boîte automatique, placez le le-
vier sélecteur sur la position P.
● Arrêtez le moteur et coupez le contact.
Tournez légèrement le volant pour que le dispositif de blocage de direction s’enclenche.
● Avec une boîte manuelle, passez la premiè-
re vitesse à plat ou dans des côtes, ou la marche arrière dans les pentes, puis relâchez la
pédale d’embrayage.
● Emmenez toutes les clés du véhicule lors-
que vous le quittez.
298
De plus, dans les montées et les pentes
raides
Avant de couper le moteur, tournez le volant
de sorte que, si le véhicule garé se déplace, il
roule jusqu’à ce que le trottoir le bloque.
● Dans des pentes, tournez les roues avant
de sorte qu’elles soient placées contre le trottoir.
● Dans des côtes, tournez les roues avant de
sorte qu’elles soient orientées vers le centre
de la chaussée.
AVERTISSEMENT
● Évitez de garer le véhicule dans des zo-
nes où les gaz d’échappement peuvent entrer en contact avec de l’herbe sèche, des
broussailles, du carburant renversé ou des
matières inflammables.
● Ne laissez pas de passagers à l’intérieur
d’un véhicule fermé, ils pourraient ne pas
être en mesure d’ouvrir les portes ou les fenêtres. Les portes fermées empêchent toute possibilité de sauvetage.
● Les enfants ne doivent pas être laissés
seuls dans le véhicule. Ils pourraient manipuler le frein à main ou le levier de vitesse,
ce qui entraînerait un déplacement incontrôlable du véhicule.
● Selon la saison, des températures met-
tant en danger la vie peuvent être atteintes
à bord d’un véhicule en stationnement.
Aides au stationnement et
à la manœuvre
Assistant aux manœuvres de
stationnement (Park Assist)*
Brève introduction
Le système de stationnement assisté est une
fonction additionnelle du ParkPilot ››› page 306 qui aide le conducteur à trouver une
place libre pour se garer selon les manières
suivantes :
● se garer en marche arrière en créneau et
en bataille sur une place adéquate,
● se garer en marche avant en bataille sur
une place adéquate,
● sortir d’une place de stationnement en cré-
neau en marche avant.
Sur les véhicules équipés de série du système
de stationnement assisté et du système d’infodivertissement, la zone avant, la zone arrière et les côtés s’affichent accompagnés de la
position des obstacles par rapport au véhicule.
Le système de stationnement assisté est soumis à certaines limitations inhérentes au système et son utilisation requiert une attention
particulière de la part du conducteur ››› .
Aides au stationnement et à la manœuvre
AVERTISSEMENT
La technologie du système de stationnement assisté est régie par un ensemble de
limitations inhérentes au système lui-même
et à l’emploi de capteurs à ultrasons. L’utilisation du système de stationnement assisté ne devra en aucun cas vous inciter à
prendre des risques compromettant la sécurité. Le système ne remplace en aucun
cas la vigilance du conducteur.
● Tout mouvement accidentel du véhicule
peut provoquer des blessures graves.
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
conduite aux conditions de visibilité, à la
météo, à la chaussée et à la circulation.
● Certaines surfaces d’objets et de vête-
ments ne peuvent pas refléter les signaux
des capteurs à ultrason. Le système ne
peut pas détecter, ou détecte incorrectement, les objets en question et les personnes qui portent ces vêtements.
● Les signaux des capteurs à ultrason peu-
vent être affectés par des sources sonores
externes. Dans des circonstances déterminées, cela peut empêcher la détection de
personnes ou d’objets.
● Les capteurs à ultrason peuvent présen-
ter des angles morts dans lesquels les personnes et les objets ne peuvent pas être
détectés.
● Gardez en permanence le contrôle des
environs du véhicule, car les capteurs à ultrason ne détectent pas les jeunes enfants,
les animaux ou certains objets dans toutes
les situations.
AVERTISSEMENT
Les braquages rapides du volant lors d’un
stationnement ou d’une sortie de stationnement à l’aide du système de stationnement assisté peuvent causer de graves
blessures.
● Ne tenez pas le volant pendant les ma-
nœuvres de stationnement et de sortie de
stationnement tant que le système ne vous
l’indique pas. Autrement, cela désactive le
système pendant la manœuvre, se traduisant par l’annulation du stationnement.
ATTENTION
● Dans certains cas, les capteurs à ultra-
sons ne détectent pas certains objets susceptibles d’endommager le véhicule, par
exemple les timons de remorque, les barres, les clôtures, les poteaux ou les arbres
fins, ou un hayon arrière ouvert ou en train
de s’ouvrir.
● Certains accessoires montés en deuxiè-
me monte sur le véhicule, tels que les porte-vélos, peuvent entraver le fonctionnement du système de stationnement assisté
et causer des dommages.
● Le système de stationnement assisté
prend comme référence les véhicules stationnés, les bordures de trottoirs et d’autres
objets. Veillez à ce que les pneus et les jan-
tes ne soient pas endommagés lors des
stationnements. Si nécessaire, interrompez
la manœuvre de stationnement au moment
opportun afin d’éviter les dommages sur le
véhicule.
● Les capteurs à ultrason du pare-chocs
peuvent être endommagés ou déplacés
s’ils subissent un choc, par exemple lors
d’un stationnement ou d’une sortie de stationnement.
● Si vous utilisez des équipements à haute
pression ou à vapeur pour nettoyer les
capteurs à ultrason, ne les appliquez directement sur ces derniers que brièvement et
maintenez-les toujours à une distance supérieure à 10 cm.
● Une plaque d’immatriculation ou un sup-
port pour plaque minéralogique à l’avant
ou à l’arrière aux dimensions supérieures à
celles de l’espace destiné à la plaque d’immatriculation ou une plaque d’immatriculation courbée ou déformée peut provoquer :
– Des détections erronées.
– La perte de visibilité des capteurs.
– L’annulation de la manœuvre de sta-
tionnement ou un stationnement défectueux.
● En cas de capteur à ultrason défectueux,
la zone correspondant à ce groupe de capteurs (avant ou arrière) se désactive et ne
peut pas être activée tant que la panne n’a
»
299
Conduite
pas été réparée. Les capteurs de l’autre pare-chocs pourront tout de même continuer
à être utilisés normalement. Si le système
présente un défaut, rendez-vous dans un
atelier spécialisé. SEAT recommande de
vous rendre chez un partenaire SEAT.
Description du système de stationnement assisté
● Longueur de la place (stationnement en
créneau) : longueur du véhicule + 0,8 mètres.
● Pour garantir le bon fonctionnement du
système, gardez les capteurs à ultrason du
pare-chocs propres, exempts de neige et
de gel, et ne les couvrez pas d’autocollants
ou d’autres objets.
l’asphalte rugueux ou les pavés, et le bruit
des autres véhicules peuvent inciter le système de stationnement assisté ou le
ParkPilot à émettre des avertissements erronés. La présence d’objets métalliques
peut aussi nuire à la manœuvre.
● Pour vous familiariser avec le système et
ses fonctionnalités, SEAT conseille de vous
entraîner à la manipulation du système de
stationnement assisté dans un lieu peu fréquenté ou sur un parking.
● Longueur de la place (stationnement en
bataille) : longueur du véhicule + 0,8 mètres.
● Ne pas dépasser les 7 km/h (4 mph) envi-
Fig. 195 Sur la console centrale supérieure :
touche permettant de connecter le système de
stationnement assisté.
Les composants du système de stationnement assisté sont les capteurs à ultrasons situés dans les pare-chocs avant et arrière, la
touche  ››› fig. 195 servant à connecter et
déconnecter le système et les indications à
l’écran du combiné d'instruments.
Conditions nécessaires pour se garer
● La régulation antipatinage (ASR) doit être
connectée ››› page 296.
● Vitesse lors du passage à côté de la place
de stationnement (stationnement en créneau) : ne pas dépasser 40 km/h (25 mph)
environ.
● Vitesse lors du passage à côté de la place
de stationnement (stationnement en batail300
● Maintenir une distance comprise entre
0,5 et 2,0 mètres en passant à côté de la
place de stationnement.
Nota
● Certaines sources sonores telles que
le) : ne pas dépasser 20 km/h (12 mph) environ.
ron lors du stationnement.
Conditions nécessaires pour sortir d’un
stationnement (uniquement pour le stationnement en créneau)
● La régulation antipatinage (ASR) doit être
connectée ››› page 296.
● Longueur de la place : longueur du véhi-
cule + 0,5 mètres.
● Ne pas dépasser une vitesse de 7 km/h
(4 mph) environ lors de la sortie du stationnement.
Achèvement prématuré ou interruption automatique des manœuvres de stationnement ou de sortie de stationnement
Le système de stationnement assisté interrompt les manœuvres de stationnement ou
Aides au stationnement et à la manœuvre
de sortie de stationnement dans les cas suivants :
● La touche  est enfoncée.
● Une vitesse d’environ 7 km/h (4 mph) est
dépassée.
● Le conducteur prend le contrôle du volant.
● La manœuvre de stationnement n’est pas
achevée alors que 6 minutes se sont écoulées depuis l’activation de l’assistant aux manœuvres de stationnement.
● Il y a une panne dans le système (le systè-
me est temporairement indisponible).
● L’ASR se déconnecte.
● L’ASR ou l’ESC effectue un réglage.
● La porte du conducteur s’ouvre.
Afin de reprendre la manœuvre, aucune de
ces situations ne doit se présenter et il faut
appuyer à nouveau sur la touche .
Particularités
Le système de stationnement assisté est soumis à des certaines limitations inhérentes au
système. De ce fait, il n’est par exemple pas
possible de stationner ni de sortir d’un stationnement dans des virages serrés à l’aide
de ce système.
Lors d’un stationnement ou d’une sortie de
stationnement, un bref signal retentit pour
demander au conducteur de passer en marche avant ou marche arrière (selon le cas).
Lors de manœuvres successives, l’assistant
indique le changement de rapport au conducteur au plus tard lorsqu’il émet un signal
sonore continu (objet présent à ≤ 30 cm)
dans le Park Pilot.
d’adaptation ››› au chapitre Brève introduction à la page 299.
Lorsque le système de stationnement assisté
tourne le volant alors que le véhicule est à
l’arrêt, le symbole  apparaît également à
l’écran du combiné d’instruments. Tandis que
le symbole s’affiche sur le combiné d'instruments, appuyez sur la pédale de frein pour
que les roues tournent avec le véhicule à l’arrêt. Le nombre de manœuvres requises par le
système pour effectuer le stationnement sera
ainsi réduit.
Conduite avec remorque
Le système de stationnement assisté ne peut
pas être connecté si le dispositif de remorquage monté d’usine ››› page 322 est relié
électriquement à une remorque.
Après avoir changé une roue
Si, après avoir remplacé une roue, le véhicule
cesse de stationner ou de sortir d’un stationnement correctement, il est possible que la
circonférence de la nouvelle roue soit différente et que le système ait besoin de s’y
adapter. Cette adaptation est automatique
et s’effectue pendant la marche. La réalisation de braquages lents dans les deux directions à 20 km/h (12 mph) maximum pendant
quelques minutes peut faciliter ce processus
301
Conduite
Sélectionner un mode de stationnement
Le stationnement assisté dispose de 3 modes
de stationnement :

Stationnement en créneau.

Stationnement en bataille en marche arrière.

Stationnement en bataille en marche
avant.
Sélectionner un mode de stationnement
au préalable devant la place
Fig. 196 Sur l’écran du combiné d'instru-
ments : affichage du système de stationnement
assisté avec affichage réduit.
Fig. 197 Sur l’écran du combiné d'instruments :
indication des modes de stationnement.
Suite à l’activation du système de stationnement assisté et la détection d’une place de
stationnement, un mode de stationnement
est proposé à l’écran du combiné d’instruments. Le système de stationnement assisté
sélectionne automatiquement le mode de
stationnement. Le mode sélectionné s’affiche
à l’écran du combiné d’instruments
››› fig. 196. L’affichage réduit d’autres modes
de stationnement possibles est également
représenté ››› fig. 197. Si le mode sélectionné
par le système ne correspond pas au mode
souhaité, vous pouvez sélectionner un autre
mode en appuyant à nouveau sur la touche
 ››› fig. 195.
● Activez le clignotant correspondant au côté
de la chaussée sur lequel vous souhaitez vous
garer. L’écran du combiné d'instruments affiche le côté correspondant de la chaussée.
Par défaut, si le clignotant n’est pas allumé, le
système propose de stationner à droite dans
le sens de circulation.
● Si nécessaire, appuyez à nouveau sur la
touche  pour changer de mode de stationnement.
● Une fois que vous avez fait défiler tous les
modes de stationnement possibles, si vous
appuyez à nouveau sur la touche , le système se désactive.
● Si nécessaire, appuyez de nouveau sur la
touche  pour réactiver le système.
● Suivez les indications affichées à l’écran du
combiné d’instruments tout en restant attentif
à la circulation et passez à côté de la place
de stationnement avec le véhicule.
● Les conditions requises pour stationner à
l’aide du système de stationnement assisté
doivent être remplies ››› page 300.
Cas particulier de place de stationnement
en bataille pour se garer vers l’avant sans
passer devant la place au préalable
● Appuyez sur la touche .
● Les conditions requises pour stationner à
● Lorsque le système est activé, un témoin de
contrôle s’allume sur la touche . De plus, le
302
mode de stationnement sélectionné s’affiche
à l’écran du combiné d’instruments et un autre mode de stationnement qu’il est possible
de sélectionner est indiqué sur l’affichage réduit.
l’aide du système de stationnement assisté
doivent être remplies ››› page 300.
Aides au stationnement et à la manœuvre
● Dirigez-vous en marche avant vers la place
de stationnement tout en restant attentif à la
circulation et arrêtez le véhicule.
● Lorsque le système est activé, un témoin de
contrôle s’allume sur la touche . De plus, le
mode de stationnement sélectionné s’affiche
● Appuyez sur la touche  une fois.
à l’écran du combiné d’instruments sans affichage réduit.
● Lâchez le volant ›››
au chapitre Brève
introduction à la page 299.
Stationner avec le système de stationnement assisté
Fig. 198 Sur l’écran du combiné d'instruments :
stationner en créneau.  Chercher une place de
stationnement.  Position de stationnement. 
Manœuvrer.
Fig. 199 Sur l’écran du combiné d'instruments :
stationner en bataille.  Chercher une place de
stationnement.  Position de stationnement. 
Manœuvrer.
1
Indication de circulation en marche avant
4
Indication de stationnement
2
Son propre véhicule
5
Indication d’enfoncer la pédale de frein
3
Place de stationnement détectée
6
Barre de progression
Les conditions requises pour stationner à l’aide du système de stationnement assisté doivent être remplies ››› page 300 et le mode
»
303
Conduite
de stationnement doit être sélectionné ››› page 302.
Stationnement
● Regardez sur l’affichage de l’écran du com-
biné d’instruments si la place « appropriée » a
été détectée et si la position correcte pour
stationner ››› fig. 198  ou ››› fig. 199 a été
atteinte. La place sera considérée comme
« appropriée » si l’indication de stationnement
4 apparaît à l’écran du combiné d’instruments.
● Arrêtez le véhicule et après une brève pau-
se, passez en marche arrière.
● Lâchez le volant ›››
au chapitre Brève
introduction à la page 299.
● Tenez compte du message suivant : Inter-
vention sur la direction active.
Surveillez les alentours ! Tout en sur-
veillant les alentours, accélérez progressivement avec précaution jusqu’à 7 km/h (4 mph)
maximum. Pendant la manœuvre de stationnement, le système prend uniquement le
contrôle de la direction. En tant que conducteur, vous devez accélérer, embrayer
si nécessaire, changer de vitesse et freiner.
● Reculez jusqu’à ce que retentisse le signal
continu du ParkPilot ; OU : reculez jusqu’à ce
que l’indication de passer en marche avant
››› fig. 198  ou ››› fig. 199  apparaisse à
l’écran du combiné d'instruments ; OU : reculez jusqu’à ce que le message Park Assist
304
terminé apparaisse à l’écran du combiné
d'instruments. La barre de progression 6 indique la distance à parcourir ››› page 304.
● Appuyez sur la pédale de frein jusqu’à ce
que le système de stationnement assisté ait
fini de réaliser les braquages du volant ; OU :
jusqu’à ce que le symbole  s’éteigne sur
l’écran du combiné d'instruments.
● Passez la 1re vitesse.
progression est remplie. En circulant en marche avant, le contenu de la barre de progression diminue vers le haut, et en circulant en
marche arrière, il diminue vers le bas.
Nota
Si pendant le stationnement, la manœuvre
est achevée de manière anticipée, il est
possible que le résultat ne soit pas optimal.
● Reculez jusqu’à ce que retentisse le signal
continu du ParkPilot ; OU : avancez jusqu’à ce
que l’indication de passer en marche arrière
apparaisse sur l’écran du combiné d'instruments. Le système de stationnement assisté
dirige le véhicule en marche avant et en marche arrière jusqu’à ce qu’il soit centré sur la
place ››› fig. 198  ou ››› fig. 199 .
Sortir d’un stationnement avec le
système de stationnement assisté
(uniquement avec les stationnements en créneau)
● Afin d’obtenir un résultat optimal, attendez
que le système de stationnement assisté ait
terminé de tourner le volant à la fin de chaque manœuvre. La manœuvre de stationnement est achevée lorsque le message correspondant apparaît à l’écran du combiné
d’instruments et, le cas échéant, lorsqu’un signal sonore retentit.
Barres de progression
La barre de progression
››› fig. 198 6 et ››› fig. 199 6 affiche symboliquement la distance relative qu’il reste à
parcourir à l’écran du combiné d’instruments.
Plus la distance est grande, plus la barre de
Fig. 200 Sur l’écran du combiné d'instru-
ments : sortir d’une place de stationnement en
créneau.
1
Votre propre véhicule avec la marche arrière engagée
Aides au stationnement et à la manœuvre
2
Indication de la manœuvre proposée
pour sortir du stationnement
3
Barre de progression servant à indiquer la
distance qu’il reste à parcourir
Sortir d’un stationnement (stationnement
en créneau)
Les conditions requises pour sortir d’un stationnement à l’aide du système de stationnement assisté doivent être remplies ››› page 300.
● Appuyez sur la touche
 ››› fig. 195. Lors-
que le système est activé, un témoin de contrôle s’allume sur la touche .
● Activez le clignotant correspondant au côté
de la chaussée sur lequel vous souhaitez sortir de la place de stationnement.
● Engagez la marche arrière.
● Lâchez le volant ›››
au chapitre Brève
introduction à la page 299. Tenez compte
du message suivant : Intervention sur la
direction active. Surveillez les
alentours ! Tout en surveillant les alen-
tours, accélérez progressivement avec précaution jusqu’à 7 km/h (4 mph) maximum.
Pendant la manœuvre de sortie du stationnement, le système prend uniquement le contrôle de la direction. En tant que conducteur, vous devez accélérer, embrayer si
nécessaire, changer de vitesse et freiner.
● Reculez jusqu’à ce que retentisse le signal
continu du ParkPilot ; OU : reculez jusqu’à ce
que l’indication de passer en marche avant
apparaisse sur l’écran du combiné d'instruments. La barre de progression ››› fig. 200 3
indique la distance à parcourir ››› page 304.
● Appuyez sur la pédale de frein jusqu’à ce
que le système de stationnement assisté ait
fini de réaliser les braquages du volant ; OU :
appuyez sur la pédale de frein jusqu’à ce que
le symbole  s’éteigne sur l’écran du combiné d'instruments.
● Reculez jusqu’à ce que retentisse le signal
continu du ParkPilot ; OU : avancez jusqu’à ce
que l’indication de passer en marche arrière
apparaisse sur l’écran du combiné d'instruments. Le système de stationnement assisté
dirige le véhicule en marche avant et en marche arrière jusqu’à ce qu’il puisse sortir de sa
place.
● Le véhicule peut sortir de sa place lorsque
le message correspondant apparaît à l’écran
du combiné d’instruments et, le cas échéant,
lorsqu’un signal sonore retentit. Prenez le
contrôle de la direction à l’aide de l’angle de
braquage ajusté par le système de stationnement assisté.
● En tenant compte de la circulation, sortez
de votre place de stationnement.
Intervention automatique du système de stationnement assisté sur
les freins
Le système de stationnement assisté aide le
conducteur en intervenant automatiquement
sur les freins dans certains cas.
Le conducteur est toujours responsable du
freinage à temps ››› .
Intervention automatique sur les freins
pour éviter de dépasser la vitesse autorisée
Afin d’éviter de dépasser la vitesse autorisée
d’environ 7 km/h (4 mph) lors du stationnement et de la sortie de stationnement, une intervention automatique peut avoir lieu sur les
freins. Suite à l’intervention automatique sur
les freins, les manœuvres de stationnement
ou de sortie de stationnement peuvent être
poursuivies.
Une intervention automatique se produit sur
les freins uniquement à chaque tentative de
stationnement ou de sortie de stationnement.
Si les 7 km/h (4 mph) environ sont de nouveau
dépassés, l’opération correspondante est interrompue.
Intervention automatique sur les freins
destinée à réduire les dommages
En fonction de certaines conditions, le système de stationnement assisté peut freiner le
»
305
Conduite
véhicule automatiquement face à un obstacle en actionnant et en maintenant la pédale
de frein brièvement actionnée ››› . Le conducteur doit ensuite enfoncer la pédale de
frein.
Une intervention automatique sur les freins visant à réduire des dommages entraîne
l’achèvement de la manœuvre de stationnement.
AVERTISSEMENT
L’intervention automatique sur les freins du
système de stationnement assisté ne devra
en aucun cas vous inciter à prendre des risques compromettant la sécurité. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance
du conducteur.
● Le système de stationnement assisté est
soumis à des certaines limitations inhérentes au système. Il se peut que dans certaines situations, l’intervention automatique
sur les freins fonctionne uniquement de façon limitée ou ne fonctionne pas.
● Soyez toujours prêt à freiner vous-même
le véhicule.
● L’intervention automatique sur les freins
s’achève au bout de 1,5 seconde environ.
C’est ensuite à vous de freiner le véhicule.
Système d’aide aux manœuvres de stationnement (Park
Pilot)
Brève introduction
Ces systèmes d’assistance vous aident à
vous garer et à manœuvrer :
– Aide au stationnement Plus ››› page 307.
Il s’agit d’un assistant qui informe de manière visuelle et sonore des obstacles détectés
devant et derrière le véhicule.
– Aide au stationnement arrière ››› pa-
ge 311. Il s’agit d’un assistant qui informe
de manière visuelle et sonore des obstacles
détectés derrière le véhicule ››› page 311.
AVERTISSEMENT
● Faites attention à la circulation et aux
alentours du véhicule en regardant directement. Les systèmes d’assistance ne remplacent pas l’attention du conducteur. La
responsabilité incombe toujours au conducteur.
● Les capteurs ont des zones mortes dans
lesquelles ils ne peuvent détecter ni personnes ni objets. Faites particulièrement
attention aux enfants et aux animaux.
● Restez toujours attentif aux alentours du
véhicule : utilisez également les rétroviseurs.
306
ATTENTION
Les fonctions de l’Assistance au stationnement peuvent être affectées par plusieurs
facteurs pouvant causer des dommages :
● Dans certains cas, le système ne détecte
et ne représente pas certains objets :
– Des chaînes, des timons de remorque,
des barres, des clôtures, des poteaux
et des arbres fins ;
– Des objets se trouvant au-dessus des
capteurs, tels que la saillie d’un mur ;
– Des objets présentant des surfaces ou
des structures précises, tels que des
grillages en fer ou de la neige poudreuse ;
● Certaines surfaces d’objets et de vêtements ne peuvent pas refléter les signaux
des capteurs à ultrason. Le système ne
peut pas détecter, ou détecte incorrectement, les objets en question et les personnes qui portent ces vêtements.
● Les signaux des capteurs peuvent être
affectés par des sources sonores externes.
Cela peut empêcher la détection de personnes ou d’objets.
● Lorsque le système vous a averti de la
proximité d’un obstacle bas, il se peut que,
si vous continuez à vous rapprocher, cet
obstacle bas disparaisse de la portée de
mesure ; vous ne serez donc plus averti de
la présence de cet obstacle. Dans certaines circonstances, des objets tels que des
bordures hautes, qui pourraient
Aides au stationnement et à la manœuvre
endommager la partie basse du véhicule,
ne sont pas détectés.
● Si les avertissements de l’Aide au stationnement sont ignorés, le véhicule peut subir
des dommages considérables.
● Les dégâts sur la calandre, le pare-
chocs, le passage de roue et les soubassements peuvent modifier l’orientation des
capteurs. Cela peut affecter le fonctionnement de l’aide au stationnement. Faites
contrôler le fonctionnement chez un atelier
spécialisé.
● Une plaque d’immatriculation dont les di-
mensions dépassent l’emplacement prévu
ou une plaque d’immatriculation courbée
ou déformée peut entraîner de fausses détections ou la perte de visibilité des capteurs.
Nota
● L’affichage sur l’écran du système d’info-
divertissement apparaît avec un léger décalage.
● Dans des situations concrètes, le système peut vous avertir alors qu’il n’y a aucun
obstacle dans la zone détectée :
– Sols accidentés, pavés ou avec des
herbes très développées.
– Sources externes d’ultrasons, comme
d’autres véhicules équipés de systèmes
à ultrasons.
– En cas de fortes averses, de chutes de
neige intenses, de grêle ou de gaz
d’échappement denses.
– Si la plaque d’immatriculation n’est pas
Aide au stationnement Plus*
Description
parfaitement collée à la surface du pare-chocs.
– À l’approche du sommet d’une côte.
● Pour assurer un fonctionnement correct,
maintenez les capteurs propres, exempts
de neige et de glace, et ne les recouvrez
pas d’adhésif ou d’autres objets.
● Si vous nettoyez les capteurs avec un
équipement à haute pression ou à vapeur,
procédez à un nettoyage très rapide et
maintenez toujours une distance supérieure à 10 cm.
● Certains accessoires montés à l’avant du
Fig. 201 Affichage de l’aide au stationnement
à l’écran du système d’infodivertissement.
véhicule, tels que les supports pour plaque
minéralogique publicitaire, peuvent entraver le fonctionnement de l’aide au stationnement.
L’Aide au stationnement Plus assiste le conducteur en émettant des avertissements sonores et visuels concernant des objets détectés devant et derrière le véhicule.
● Nous vous recommandons de vous en-
Les pare-chocs possèdent des capteurs intégrés. Quand ils détectent un obstacle, ils l’indiquent par des signaux sonores et dans le
système d’infodivertissement ››› fig. 201.
traîner au stationnement dans une zone
sans circulation.
● Vous pouvez modifier le volume ou la tonalité des signaux et des indications ››› page 312.
● Veuillez tenir compte des remarques sur
la traction d’une remorque ››› page 312.
En cas d’approche d’un obstacle, vous pouvez savoir s’il s’agit de l’avant ou de l’arrière
du véhicule en choisissant différentes fréquences sonores.
La portée de mesure approximative des capteurs est de :
»
307
Conduite
A
1,20 m
B
1,60 m
C
0,90 m
Commande de l’Aide au stationnement
● OU : lorsque le véhicule recule.
Au fur et à mesure que vous vous rapprochez
de l’obstacle, la fréquence des signaux sonores augmente. À 0,30 m, le signal est continu :
arrêtez-vous !
Désactivation automatique de l’Aide au
stationnement
● Amenez le levier sélecteur en position P.
Si la distance est maintenue, le volume de
l’avertissement diminue au bout de 4 secondes environ.
Afin d’afficher toute la périphérie du véhicule,
il est nécessaire de le déplacer de quelques
mètres vers l’avant ou l’arrière. Ainsi, les zones
manquantes sont balayées et la présence
d’obstacles sur les côtés du véhicule C est
signalée.
Particularités du ParkPilot à affichage périphérique
La zone balayée sur le côté du véhicule est
automatiquement masquée dans les situations suivantes :
● Lorsqu’une porte du véhicule s’ouvre.
● Lorsque l’ASR est déconnecté.
● Lorsque l’ASR ou l’ESC effectue un réglage.
● Si le véhicule reste à l’arrêt pendant plus de
3 minutes environ.
● OU : roulez à plus de 15 km/h (9 mph) en
marche avant.
Fig. 202 Console centrale : touche de l’aide
au stationnement (en fonction des versions).
Activation et désactivation manuelle de
l’aide au stationnement
● Appuyez sur la touche  une fois.
Désactivation manuelle de l’affichage de
l’Aide au stationnement (les signaux sonores demeurent actifs)
● Appuyez sur une touche du menu principal
du système d’infodivertissement monté d’usine.
Suppression temporaire de la tonalité de
l’Aide au stationnement
● Appuyez sur la touche de fonction .
Passage de l’affichage réduit au mode
plein écran
● Engagez la marche arrière.
● OU : appuyez sur la représentation du véhicule de l’affichage réduit.
Passage à l’image de l’assistant de marche arrière (Rear View Camera « RVC »)
● OU : appuyez sur la touche de fonction
● Engagez la marche arrière.
PRÉCÉDENT .
● OU : appuyez sur la touche de fonction RVC.
Activation automatique de l’Aide au stationnement
Lorsque le système est allumé, un signal de
confirmation retentit et le symbole de la touche s’allume.
● Engagez la marche arrière.
● OU : si vous roulez à moins de 15 km/h (9
mph) et que vous rencontrez un obstacle, ce308
lui-ci est détecté lorsqu’il se trouve à moins
de 95 cm environ. Si l’activation automatique
est mise, un affichage réduit apparaît.
Aides au stationnement et à la manœuvre
Activation automatique
Lorsque l’Aide au stationnement Plus est
activée automatiquement, la représentation
du véhicule et les segments s’affichent à
l’écran.
Fonctionne uniquement lorsque le véhicule
ralentit pour la première fois à une vitesse inférieure à 15 km/h (9 mph) environ.
Si elle est désactivée à l’aide de la touche ,
l’une des actions suivantes devra être réalisée pour qu’elle s’active de nouveau automatiquement :
● Couper le contact d’allumage et le remet-
● Sélectionnez Activation automatique. Si
la case est cochée, la fonction est activée.
Si elle a été activée automatiquement, seul
un avertissement sonore sera émis lorsque
les obstacles à l’avant se situent à moins de
50 cm environ.
km/h (9 mph) environ.
L’activation automatique de l’Aide au stationnement ne fonctionne qu’en cas de circulation très lente. Si le style de conduite
n’est pas adapté aux circonstances, il risque de provoquer un accident ou des lésions graves.
Segments de l’indication visuelle
P.
● OU : activer et désactiver l’activation auto-
matique dans le système d’infodivertissement.
L’activation automatique de l’aide au stationnement peut être activée et désactivée dans
le système d’infodivertissement ››› page 105 :
● Appuyez sur la touche de fonction  >
RÉGLAGES > Stationner et manœuvrer.
–
Segments jaunes : les obstacles se situent dans la trajectoire du véhicule et à
plus de 30 cm de distance environ.
–
Segments rouges : les obstacles se situent à moins de 30 cm environ.
Un sillage indiquera la trajectoire estimée
vers l’avant ou vers l’arrière, en fonction de la
vitesse engagée.
Lorsque l’obstacle se trouve dans le sens du
véhicule, l’avertissement sonore correspondant est émis.
Lorsque l’avant-dernier segment apparaît,
cela signifie que vous avez atteint la zone de
collision. Dans la zone de collision, les obstacles sont représentés en rouge (y compris
ceux situés hors du parcours). Arrêtez-vous !
››› au chapitre Brève introduction à la
page 306, ››› au chapitre Brève introduction à la page 306 !
● OU : mettre et retirer le levier de la position
● Mettez le contact d’allumage.
Segments blancs: l’obstacle est à plus
de 30 cm environ, hors de la trajectoire
ou dans le sens contraire du déplacement. Ils s’affichent également lorsque le
frein de stationnement électronique est
activé.
ATTENTION
tre.
● OU : roulez en marche avant à plus de 15
–
Fig. 203 Affichage de l’aide au stationnement
à l’écran du système d’infodivertissement.
Si le véhicule est équipé du système Top View
Camera, l’affichage de l’aide au stationnement apparaîtra en fonction de la vue sélectionnée dans le système Top View Camera.
L’indication optique des segments fonctionne
de la manière suivante :
309
Conduite
Régler les indications et les signaux acoustiques
Les indications et les signaux sonores sont réglés dans le système d’infodivertissement ››› page 101:
Réglages
Activation automatique
On/off
Volume à l’avant*
Volume dans la zone avant
et latérale.
Volume à l’arrière*
Volume à l’arrière.
Réduction du volume
Avec l’aide au stationnement
activée, le volume de la source audio est réduit en fonction de l’option choisie.
Réglage/tonalité
du son à l’avant*
Fréquence (sonorité) de la
tonalité dans la zone avant.
Réglage/tonalité
du son à l’arrière*
Tonalité du son à l’arrière.
Messages de défaut
Si un message d’erreur ou de défaut de l’aide
au stationnement apparaît sur le combiné
d’instruments, une anomalie existe.
Si l’anomalie ne disparaît pas avant de couper le contact, lors de la prochaine activation
310
de l’aide au stationnement, elle ne sera pas
indiquée.
En cas de défaut sur l’un des capteurs arrière,
seuls les obstacles présents dans la zone A
››› fig. 201 s’afficheront. En cas de défaut sur
l’un des capteurs avant, seuls les obstacles
présents dans la zone B s’afficheront. Le
symbole  s’affiche.
Nous vous recommandons de vous rendre
dans un atelier spécialisé pour corriger la
panne.
Conduite avec remorque
que vous appuyez sur la touche , de sorte
que ni l’écran ni les signaux sonores n’indiquent la présence éventuelle d’objets à l’arrière et sur les côtés du véhicule.
Seuls les objets détectés à l’avant seront affichés à l’écran et l’affichage de la trajectoire
sera masqué.
Fonction de freinage en cours de
manœuvre*
La fonction de freinage d’urgence sert à réduire les dommages des éventuelles collisions.
En fonction de l’équipement du véhicule et si
le système d’aide au stationnement est actif,
la fonction de freinage en cours de manœuvre active le freinage d’urgence lorsqu’un
obstacle présentant un danger de collision
est détecté sur la trajectoire en marche avant
ou arrière.
Fig. 204 Affichage de l’aide au stationnement
sur l’écran lorsqu’une remorque est attelée au
véhicule.
Sur les véhicules équipés d’un attelage pour
remorque monté d’usine, si la remorque est
attelée, les capteurs arrière ne s’activent pas
lorsque la marche arrière est enclenchée ou
La fonction ne freine pas le véhicule en cas
d’activation automatique du système d’aide
au stationnement. Elle est activée lorsque la
vitesse de la manœuvre est comprise entre
2,5-10 km/h (1,5-6 mph) pour la zone avant,
et entre 1,5-10 km/h (1-6 mph) pour la zone
arrière.
Une fois déclenchée, la fonction de freinage
en cours de manœuvre demeure inactive
dans le sens de la marche concerné sur
Aides au stationnement et à la manœuvre
5 mètres. La fonction est réactivée en cas de
changement de rapport ou de position du levier sélecteur. Les limites de l’aide au stationnement s’appliquent.
La fonction de freinage en cours de manœuvre peut être réglée dans le système d’infodivertissement avec le bouton de fonction  >
RÉGLAGES > Stationner et manœuvrer.
●  on : autorise l’utilisation de la fonction de
freinage en cours de manœuvre.
●  off : interdit l’utilisation de la fonction
de freinage en cours de manœuvre.
Suspension temporaire du freinage d’urgence
● Après avoir désactivé la fonction à l’aide de
la touche de Freinage en cours de manœuvre de l’écran Aide au stationnement du
système d’infodivertissement.
● Lors de l’ouverture des portes, du coffre à
bagages ou du capot du véhicule.
Aide au stationnement arrière*
Description
L’aide au stationnement arrière est un assistant optique et sonore qui indique les obstacles se trouvant derrière le véhicule.
Des capteurs sont intégrés au pare-chocs arrière. Quand ces derniers détectent un obstacle, ils l’indiquent à l’aide de signaux sonores
et à l’écran du système d’infodivertissement.
Si le véhicule est équipé du système Top View
Camera*, l’aide au stationnement arrière
préviendra le conducteur sous forme de signal sonore s’il détecte des objets à proximité
de la partie arrière du véhicule et affichera
l’image de Top View Camera* sur l’écran du
système d’infodivertissement afin d’obtenir
l’image réelle des objets situés autour du véhicule.
Veillez particulièrement à ce que les capteurs
ne soient pas recouverts notamment par des
autocollants, des résidus ou de la saleté pour
éviter de nuire au fonctionnement du système. Indications de nettoyage ››› page 374.
La portée de mesure approximative des capteurs arrière est de :
● Zone latérale : 0,60 m
● Zone centrale : 1,60 m
Au fur et à mesure que vous vous rapprochez
de l’obstacle, la fréquence des signaux sonores augmente. À environ 0,30 m, le signal est
continu : arrêtez-vous ! ››› au chapitre Brève introduction à la page 306, ››› au
chapitre Brève introduction à la page 306!
Si la distance est maintenue, le volume de
l’avertissement diminue au bout de 4 secondes environ.
Commande de l’Aide au stationnement
Activation de l’aide au stationnement
● Engagez la marche arrière.
Désactivation de l’aide au stationnement
● Placez le levier de sélection sur la position
P, N ou D (boîte automatique) ou désengagez
la marche arrière (boîte manuelle).
Si vous placez le levier en position N ou D, le
système reste actif pendant environ 8 secondes avant d’être désactivé. Durant ce délai,
l’aide au stationnement se désactive si :
● le levier sélecteur est placé en position P.
● OU, le véhicule dépasse 15 km/h (9 mph)
en marche avant.
Si le système Top View Camera* équipe le
véhicule, l’aide au stationnement arrière est
»
311
Conduite
immédiatement désactivée après avoir désengagé la marche arrière.
Désactivation manuelle de l’affichage de
l’Aide au stationnement (les signaux sonores demeurent actifs)
● Appuyez sur une touche du menu principal
du système d’infodivertissement monté d’usine.
● OU : appuyez sur la touche de fonction
PRÉCÉDENT .
Suppression temporaire de la tonalité de
l’Aide au stationnement
● Appuyez sur la touche de fonction . Si le
système Top View Camera* équipe le véhicule, il sera impossible d’utiliser la suppression
temporaire du signal sonore de l’aide au stationnement.
Passage de l’affichage réduit au mode
plein écran
● Engagez la marche arrière.
● OU : sur les véhicules équipés d’assistant
de marche arrière (Rear View Camera
« RVC »), appuyez sur l’icône de la voiture de
l’affichage réduit.
Passage à l’image de l’assistant de marche arrière (Rear View Camera « RVC »)
● Engagez la marche arrière.
312
● OU : appuyez sur l’icône de fonction RVC.
Régler les indications et les signaux
acoustiques
Les indications et les signaux sonores sont réglés dans le système d’infodivertissement
››› page 101.
Dispositif pour remorque
Sur les véhicules équipés d’un attelage pour
remorque monté d’usine, lorsque la remorque
est attelée, l’aide au stationnement ne s’active pas quand on enclenche la marche arrière.
● Volume à l’arrière* : volume dans la
Segments de l’indication visuelle
zone arrière.
● Réglages/tonalité du son arrière* :
tonalité du son à l’arrière.
● Réduction du volume : avec l’aide au sta-
tionnement activée, le volume de la source
audio est réduit en fonction de l’option choisie.
Messages de défaut
Si un message d’erreur ou de défaut de l’aide
au stationnement apparaît sur le combiné
d’instruments, une anomalie existe.
Si l’anomalie ne disparaît pas avant de couper le contact, lors de la prochaine activation
de l’aide au stationnement, elle ne sera pas
indiquée.
Si un capteur est défectueux, le symbole 
s’affiche sur l’écran système d'infodivertissement.
Nous vous recommandons de vous rendre
dans un atelier spécialisé pour corriger la
panne.
Fig. 205 Affichage de l’aide au stationnement
à l’écran du système d’infodivertissement.
À l’aide des segments apparaissant à l’arrière
du véhicule, vous pouvez évaluer l’écart avec
les obstacles.
L’indication optique des segments fonctionne
de la manière suivante :
–
Segments blancs : l’obstacle est à plus
de 30 cm environ, hors de la trajectoire
ou dans le sens contraire du déplacement. Ils s’affichent également lorsque le
Aides au stationnement et à la manœuvre
frein de stationnement électronique est
activé.
–
Segments jaunes : les obstacles se situent dans la trajectoire du véhicule et à
plus de 30 cm de distance environ.
–
Segments rouges : les obstacles se situent à moins de 30 cm environ.
Si l’obstacle se trouve dans le sens de circulation du véhicule, le signal sonore correspondant retentira.
À mesure que le véhicule s’approche d’un
obstacle, les segments s’afficheront de plus
en plus proches du véhicule. Lorsque l’avantdernier segment apparaît, cela signifie que
vous avez atteint la zone de collision. Dans la
zone de collision, les obstacles sont représentés en rouge (y compris ceux situés hors
du parcours). Arrêtez de reculer ››› au chapitre Brève introduction à la page 306,
››› au chapitre Brève introduction à la
page 306 !
Si le véhicule est équipé de Top View
Camera*
Si le véhicule est équipé de Top View
Camera*, il n’affiche pas de segments.
L’aide au stationnement prévient immédiatement le conducteur sous forme d’un signal
sonore en cas de détection d’objets à proximité de l’arrière du véhicule et affiche l’image
du système Top View Camera* afin d’obtenir
l’image réelle des objets situés autour du véhicule.
Assistant de manœuvres
avec remorque (Trailer Assist)
Brève introduction
L’assistant de manœuvres avec remorque aide le conducteur pendant la marche arrière
et les manœuvres avec une remorque.
En déplaçant la commande rotative des rétroviseurs extérieurs, l’assistant dirige la remorque attelée. Le conducteur doit accélérer,
changer de vitesse et freiner !
Limites du système
Dans certains cas, la caméra ne détecte pas
certains objets susceptibles d’endommager
le véhicule, par exemple les attelages de remorque, les barres, les clôtures, les poteaux
ou les arbres fins, ou un hayon arrière ouvert
ou en train de s’ouvrir.
Pour garantir le bon fonctionnement du système, veillez à conserver la caméra propre,
exempte de neige et de gel, et ne la recouvrez pas d’autocollants ni d’autres objets. Ne
pas exposer le timon d’attelage aux effets
des intempéries.
N’utilisez l’assistant de manœuvres avec remorque que lorsque le hayon est bien refermé.
ATTENTION
L’aide à la manœuvre avec remorque ne
détecte pas les alentours du véhicule Aucune détection d’obstacle n’est effectuée.
Le conducteur doit évaluer lui-même s’il
peut manœuvrer le véhicule tracteur et la
remorque en toute sécurité.
● Observez toujours le mouvement de la
remorque et, si nécessaire, interrompez de
manière active la manœuvre pour éviter
tout dommage. Même si l’assistant de manœuvres avec remorque est correctement
utilisé, la remorque peut parfois se déplacer d’une manière différente de celle prévue.
● Ne vous fiez pas uniquement aux indica-
tions de l’écran du combiné d'instruments.
Nota
L’assistant de manœuvres avec remorque
se désactive automatiquement 10 minutes
environ après avoir été activé. L’assistant
se désactive également au bout de 3 minutes si le conducteur n’a effectué aucune
action.
313
Conduite
Caractéristiques requises
Pour que l’assistant de manœuvres avec remorque fonctionne, les conditions suivantes
doivent être remplies :
● Le moteur tourne.
● L’ESC doit être activé.
● La portière du conducteur et le hayon du
bles de l’indicateur d’angle en quatre niveaux : 30°, 45°, 60° et 75° environ.
Nota
Pour des raisons techniques, l’assistant de
manœuvres avec remorque ne peut pas
toujours détecter correctement les remorques équipées de feux arrière de la technologie LED.
coffre doivent être fermés.
● Les rétroviseurs extérieurs doivent être re-
pliés.
Fig. 207 Afficheur du combiné d’instruments :
Utilisation
ticulés doit être attelée et connectée électriquement.
● L’ensemble véhicule tracteur/remorque doit
être à l’arrêt.
● L’angle de flexion maximum ne doit pas être
dépassé.
● La longueur du timon de la remorque doit
avoir été déterminé.
Déterminer la longueur du timon de la remorque
L’assistant de manœuvres avec remorque a
besoin de certaines manœuvres de braquage ou de trajets en virage pour pouvoir déterminer la longueur du timon de la remorque.
Plus la longueur du timon sera déterminée
avec exactitude, plus grands seront les angles disponibles pour manœuvrer. L’assistant
répartit les butées finales maximales disponi314
passer en marche arrière
Légende de la fig. 206, ››› fig. 207 :
● Une remorque à un ou deux essieux non ar-
Fig. 206 Commande rotative des rétroviseurs
extérieurs : régler l’angle de la remorque.
1
Commande rotative des rétroviseurs extérieurs
2
Orientation de la remorque vers la gauche
3
Orientation de la remorque vers la droite
4
Déplacer le véhicule en direction du dispositif de remorquage.
5
Position réelle de la remorque
6
Position voulue de la remorque
7
Position zéro de l’indicateur d’angle
Manœuvrer avec l’ensemble véhicule
tracteur et remorque
Les exigences du système ››› page 314 doivent être satisfaites.
● Engagez la marche arrière.
Aides au stationnement et à la manœuvre
● Appuyez sur la touche
● Lâchez le volant ›››
.
.
● Faites basculer la commande rotative jus-
qu’à la direction voulue ››› fig. 206. L’écran
du combiné d'instruments affiche à titre d’information une représentation de l’ensemble
du véhicule tracteur et de la remorque dans
sa position actuelle ››› fig. 207.
● Reculez en accélérant lentement. Surveillez
les alentours !
● Le cas échéant, corrigez l’angle avec la
commande rotative. Appuyez sur la commande vers la gauche ou vers la droite : l’ensemble se déplacera vers la gauche ou vers la
droite. Appuyez sur la commande vers l’arrière : le véhicule suivra la remorque.
● Reculez et avancez le levier jusqu’à la posi-
tion souhaitée.
● La manœuvre est achevée lorsque le mes-
sage correspondant apparaît à l’écran du
combiné d'instruments et, le cas échéant,
lorsqu’un signal sonore retentit.
Intervention automatique sur les freins
Le système de manœuvres avec remorque
aide le conducteur en intervenant automatiquement sur les freins dans certains cas.
Le conducteur est toujours responsable du
freinage à temps ››› .
Dans les situations suivantes, une intervention
automatique peut avoir lieu sur les freins,
avec la désactivation de la fonction :
● La vitesse déterminée est dépassée.
● Le conducteur tient le volant. Le véhicule
est automatiquement freiné jusqu’à son arrêt.
● La touche
 a été actionnée pendant la
manœuvre ou la portière du conducteur a été
ouverte.
AVERTISSEMENT
Les braquages rapides du volant peuvent
provoquer de graves blessures.
● Soyez toujours prêt à freiner vous-même
le véhicule.
● L’intervention automatique sur les freins
s’achève au bout de 1,5 seconde environ
après l’arrêt du véhicule. C’est ensuite à
vous de freiner le véhicule.
Nota
Les rétroviseurs externes ne peuvent pas
être réglés avec l’assistant activé. Le réglage programmé pour le rétroviseur du passager avant peut par contre être activé
››› page 145.
● Ne tenez pas le volant pendant la ma-
nœuvre tant que le système ne vous l’indique pas.
● Exception : Si une situation de danger se
présente, intervenez et contrôlez la direction du véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas l’intervention automatique
sur les freins vous faire prendre des risques
pouvant compromettre la sécurité. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur.
● Le système de manœuvres avec remor-
que est soumis à certaines limitations inhérentes au système. Il se peut que dans certaines situations, l’intervention automatique sur les freins fonctionne uniquement de
façon limitée ou ne fonctionne pas.
Résolution de problèmes
Caméra sans visibilité, message d’erreur,
système désactivé
● Nettoyez la caméra ou retirez tout adhésif
ou accessoires de celle-ci ››› page 374.
● Vérifiez la présence de dommages visibles.
Le système se comporte de manière différente aux prévisions
Il peut y avoir plusieurs causes :
● La caméra est sale ››› page 374. En plus de
la poussière et de la neige, la visibilité de la
caméra peut être réduite par des résidus de
détergent ou par un revêtement.
»
315
Conduite
● Les exigences du système ››› page 314 doi-
vent être satisfaites.
● La caméra est recouverte d’eau.
● Le véhicule est endommagé dans la zone
de la caméra, par exemple, en raison d’un
choc lors du stationnement.
● Le champ de vision de la caméra est blo-
qué par un accessoire, par exemple, un système de porte-vélos.
● Des modifications de la peinture ou des
modifications structurelles, par exemple sur
la partie avant du véhicule ou sur le châssis,
ont été apportées dans la zone de la caméra.
Solution dans tous les cas
● Déconnectez temporairement le système.
● Vérifiez si l’une des causes indiquées ci-
dessus est présente.
● Une fois la source du problème éliminée,
vous pouvez reconnecter le système.
● Si le système se comporte toujours de ma-
nière imprévisible, demandez à un atelier
spécialisé de le réviser.
Système de vision périphérique (Top View Camera)*
Brève introduction
À l’aide de 4 caméras, le système génère une
représentation qui s’affiche sur l’écran du système d’infodivertissement. Les caméras sont
situées dans la calandre du radiateur, sur les
rétroviseurs extérieurs et sur le hayon arrière.
Les fonctions et les symboles du système de
vision périphérique peuvent varier suivant que
le véhicule est équipé ou non de ParkPilot.
AVERTISSEMENT
L’image des caméras ne permet pas de
calculer avec précision la distance à laquelle se trouvent les obstacles (personnes, véhicules, etc.), c’est pourquoi son utilisation pourrait provoquer des accidents
et des blessures graves.
● Les objectifs des caméras augmentent et
déforment le champ de vision et les objets
peuvent être observés sur l’écran de manière différente de la réalité ou peu précise.
● En raison de la résolution de l’écran ou si
les conditions lumineuses sont insuffisantes, certains objets tels que les grilles ou
les poteaux étroits ne sont parfois pas affichés ou affichés partiellement.
316
● Les caméras comportent des angles
morts dans lesquels les personnes et les
objets ne peuvent pas être détectés.
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente du système de
vision périphérique (Top View Camera*) ne
peut pas dépasser les limites imposées par
les lois de la physique, et fonctionne uniquement dans les limites du système. Le
confort accru apporté par le système de vision périphérique ne devra en aucun cas
vous inciter à prendre des risques compromettant la sécurité. L’utilisation négligente
ou involontaire du système peut entraîner
des accidents et des blessures graves. Le
système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur.
● Adaptez la vitesse du véhicule et votre
style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi qu’à l’état de
la chaussée et à la circulation.
● Ne vous laissez pas distraire de la circu-
lation avec les images sur l’écran.
● Gardez en permanence le contrôle des
environs du véhicule, car le système ne détecte pas les enfants, les animaux et certains autres objets dans toutes les situations.
● Il est probable que le système ne puisse
pas représenter clairement toutes les zones.
Aides au stationnement et à la manœuvre
ATTENTION
Système de vision périphérique
● Les images de la caméra affichées à
l’écran sont uniquement bidimensionnelles.
En raison du manque de profondeur spatiale, les objets qui dépassent de la chaussée
ou les cavités de celle-ci ne sont parfois
pas visibles ou sont visibles avec difficulté.
Vous pouvez sélectionner les vues ››› fig. 208
A à D de la perspective aérienne ou de la
perspective aérienne réduite en appuyant sur
les zones correspondantes.
● Dans certaines circonstances, la caméra
ne détecte pas les objets tels que les barres, les barrières, les poteaux ou les arbres
fins susceptibles d’endommager le véhicule.
● Le système affiche les lignes et les pla-
ces auxiliaires indépendamment de l’environnement du véhicule et aucune détection
d’objets n’a lieu. Le conducteur doit évaluer
lui-même si le véhicule peut rentrer dans la
place de stationnement.
La perspective aérienne est obtenue en combinant les images de toutes les caméras 
››› fig. 208. Elle peut être sélectionnée en appuyant sur le véhicule à l’intérieur de la zone.
Conditions nécessaires à l’utilisation du
système de vision périphérique
Fig. 208 Affichage du système de vision péri-
phérique : perspective aérienne.
Il est possible de choisir entre quatre vues différentes :
A
Zone de la caméra avant
B
Zone de la caméra droite
C
Zone de la caméra arrière
D
Zone de la caméra gauche
Boutons de fonction :




Quitter l’affichage en cours.
Configurer l’affichage : luminosité, contraste et couleur.
Vues tridimensionnelles
En fonction de l’équipement : activer et
désactiver la tonalité du ParkPilot.
● Les portes et le hayon arrière doivent être
fermés.
● L’image doit être fiable et claire. Ainsi, l’ob-
jectif de la caméra doit notamment être propre.
● La zone située autour du véhicule doit être
affichée clairement et entièrement.
● La zone de stationnement ou de manœuvre
doit être une surface plane.
● Le véhicule ne doit pas être très chargé à
l’arrière.
● Le conducteur doit bien connaître le systè-
me.
● Le véhicule ne devra présenter aucun dom-
mage dans la zone des caméras. Un atelier
spécialisé devra réviser le système si la position ou l’angle de montage de la caméra est
modifié, par exemple, suite à une collision par
l’arrière.
»
317
Conduite
Particularités
Les images des caméras du système de vision périphérique sont uniquement bidimensionnelles. En raison du manque de profondeur spatiale, il est difficile ou impossible de
détecter à l’écran les dépressions de la
chaussée, les objets saillants du sol ou les
pièces dépassant des autres véhicules.
vous entraîner à la manipulation du système de vision périphérique dans un lieu peu
fréquenté ou sur un parking.
Activer et désactiver
● OU : appuyez sur une touche du système
d’infodivertissement monté en usine, par
exemple la touche .
● OU : appuyez sur la touche de fonction .
pente.
● Si le véhicule est très chargé à l’arrière.
● Si le véhicule s’approche d’objets saillants.
Ces objets peuvent rester en dehors de l’angle de vision des caméras.
Conduite avec remorque
Dans la zone de la caméra arrière, le système
de vision périphérique masque toutes les lignes auxiliaires d’orientation si le dispositif de
remorquage monté en usine est relié électriquement à une remorque ››› page 322.
Nota
Pour vous familiariser avec le système et
son fonctionnement, SEAT conseille de
318
Désactivation manuelle
● Appuyez à nouveau sur la touche 
● Si vous passez d’une surface plate à une
plate.
L’écran affiche l’image de la caméra arrière
du véhicule en mode de stationnement en
bataille avec la perspective aérienne réduite.
››› fig. 209.
Dans les situations suivantes, les objets ou les
autres véhicules sont vus de façon plus rapprochée ou plus lointaine sur l’écran par rapport à la réalité.
● Si vous passez d’une pente à une surface
● OU : Le véhicule recule.
Désactivation automatique
Fig. 209 Console centrale : touche permet-
tant d’activer ou de désactiver manuellement
le système de vision périphérique lorsqu’il est
associé au système de stationnement assisté
() ou avec le système Park Pilot arrière ().
Activation manuelle
● Appuyez une fois sur la touche 
››› fig. 209.
La perspective aérienne ››› fig. 208 s’affiche
sur l’écran du système d’infodivertissement. Si
vous appuyez sur la touche  en circulant à
plus de 15 km/h (9 mph), l’image ne sera pas
affichée.
Activation automatique
● Engagez la marche arrière.
● Circulez en marche avant à plus de 15 km/h
(9 mph) environ.
● OU : coupez le contact. Le menu du systè-
me de vision périphérique cesse immédiatement d’afficher les images.
Aides au stationnement et à la manœuvre
Vues du système de vision périphérique (modes)
gauche comprend la vue entourée d’un cadre jaune. De plus, la marge droite de l’image
comporte les options de menu disponibles
ainsi que les vues (appelés « modes ») de la
caméra correspondante. La vue (mode) actuellement actif est affichée en surbrillance.
Vues de la caméra avant (vue avant)
Les lignes rouges qui apparaissent indiquent
une distance d’environ 40 cm par rapport au
véhicule.
en bataille. La zone avant du
 Stationner
véhicule est affichée. Des lignes d’orien-
Vues de perspective aérienne (vue à vol
d’oiseau)

transversale. Cette visualisa Circulation
tion permet de surveiller la circulation à
gauche, à l’avant et à droite du véhicule
et peut être utilisée, par exemple, pour
sortir d’un garage ou d’une rue étroite.
tation s’affichent à titre d’aide.
Mode principal :
représente le véhicule et son environ Ilnement
immédiat vu depuis le dessus. En
fonction de l’équipement du véhicule, la
visualisation de la trajectoire de ParkPilot peut également être affichée.
Fig. 210 Affichage sur l’écran du système de
vision périphérique :  Caméra avant : vue
tout-terrain.  Caméra arrière : vue tout-terrain.
fonction de l’équipement : activer et
 En
désactiver la tonalité du ParkPilot.

Quitter l’affichage du système de vision
périphérique.

Configurer l’affichage : luminosité, contraste et couleur.
La vue sélectionnée est affichée du côté droit
de l’écran. La perspective réduite affichée à
Vues tridimensionnelles :

Elles représentent le véhicule et son environnement vu depuis le dessus.

Elles représentent le véhicule et son environnement vu depuis le dessus en biais.

Elles représentent le véhicule et son environnement en biais.
Glissez le doigt sur l’écran du système d’infodivertissement en direction des flèches pour
changer l’angle de vision des vues tridimensionnelles du véhicule et de son environnement.
Tout-terrain. La zone située directement
devant le véhicule est affichée depuis le
dessus. Par exemple dans une pente
pour afficher la zone située directement
à l’avant du véhicule.
Vues de la caméra latérale (vue latérale)

Côtés droit et gauche. Ils représentent
les zones situées directement à côté du
véhicule vues depuis le dessus afin de
pouvoir contourner plus précisément les
potentiels obstacles.
vue de dessus du côté conduc   Une
teur ou du côté passager avant s’affiche. Cela permet de visualiser les angles morts le long du véhicule.
Vues de la caméra arrière (vue arrière)
en bataille. La zone arrière du
 Stationner
véhicule est affichée. Des lignes auxiliaires s’affichent à titre d’orientation.
en créneau. La zone située
 Stationner
»
directement derrière le véhicule
319
Conduite
s’affiche. Les cases et les lignes auxiliaires de couleur servent de repères.

Tout-terrain ou fonction d’attelage de remorque. La partie arrière du véhicule est
représentée.
Sur les véhicules équipés en usine d’un
dispositif d’attelage, des lignes auxiliaires semi-circulaires vertes et rouges s’affichent. Les lignes auxiliaires indiquent la
distance entre le véhicule et le dispositif
d’attelage. La distance entre les lignes
auxiliaires (vertes et rouges) est d’environ 30 cm. En fonction du braquage du
volant, la ligne auxiliaire orange indique
la direction pré-calculée du dispositif
d’attelage.
transversale. Cette visualisa Circulation
tion permet de surveiller la circulation à
gauche, derrière et à droite du véhicule
et peut être utilisée, par exemple, pour
sortir d’un garage ou d’une rue étroite.
Assistant de marche arrière
(Rear View Camera)*
Avertissements de commande et
de sécurité
● Ne vous laissez pas distraire de la circu-
lation avec les images sur l’écran.
● Les images ne sont que bidimensionnel-
AVERTISSEMENT
● L’assistant de marche arrière ne permet
pas de calculer avec précision la distance
à laquelle se trouvent les obstacles ni de
dépasser les limites inhérentes au système.
Son utilisation négligente pourrait provoquer des accidents et des blessures graves
à défaut d’une attention adaptée. Le conducteur doit toujours surveiller l’environnement pour garantir une conduite sûre.
● L’objectif de la caméra grossit et déforme
le champ visuel, et les objets peuvent apparaître différents de la réalité. De plus, la
perception des distances est déformée.
● En raison de la résolution de l’écran ou
des conditions d’éclairage, certains objets
peuvent ne pas s’afficher ou s’afficher de
manière floue. Soyez prudent avec les poteaux, les clôtures, les barrières ou les petits arbres, qui pourraient endommager le
véhicule sans apparaître sur l’écran.
● L’assistant de marche arrière possède
des zones mortes dans lesquelles vous ne
pouvez voir ni personnes ni objets. Ayez
toujours sous contrôle l’environnement du
véhicule.
320
● Le système ne remplace en aucun cas la
vigilance du conducteur. Surveillez en permanence la manœuvre de stationnement
et l’environnement du véhicule.
les. Les objets qui dépassent ou les cavités
de la chaussée, par exemple, pourraient
être vus avec difficulté ou ne pas être vus
du tout.
● La charge du véhicule modifie la repré-
sentation des lignes d’orientation projetées
››› fig. 211. La largeur qu’elles représentent
diminue avec le niveau de charge du véhicule. Faites attention à l’environnement
lorsque l’intérieur ou le coffre est chargé.
● Dans les situations suivantes, des objets
ou d’autres véhicules semblent plus proches ou plus éloignés qu’ils ne le sont réellement. Faites particulièrement attention :
– Si vous passez d’une surface plate à
une pente, et inversement.
– Si le véhicule est lourdement chargé.
– Si le véhicule approche d’objets qui ne
situent pas en surface ou qui dépassent de leur socle. Ils peuvent échapper à l’angle de la caméra lors de la
conduite en marche arrière.
Aides au stationnement et à la manœuvre
Nota
● Une attention particulière est indispensa-
ble lorsque le conducteur n’est pas familiarisé avec le système.
● L’assistant de marche arrière n’est pas
disponible si le hayon est ouvert.
Mode d’emploi
Une caméra incorporée à la poignée du
hayon aide le conducteur à se garer ou à
manœuvrer en marche arrière ››› page 260.
L’image de la caméra s’affiche à côté des lignes d’orientation projetées sur l’écran du
système d’infodivertissement. Dans la partie
inférieure, on voit une partie du pare-chocs
qui sert de point de repère au conducteur.
Réglages de l’assistant de marche arrière
L’assistant de marche arrière fournit à l’utilisateur la possibilité de régler la luminosité, le
contraste et les couleurs de l’image.
Pour effectuer ces réglages :
● Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr sans
couper le contact ni le système d’infodivertissement.
● Appuyez sur la touche de fonction  qui
apparaît à l’écran.
● Effectuez les réglages souhaités en appuy-
Stationner et manœuvrer avec l’assistant de marche arrière
ant sur les touches de fonction –/+ ou en utilisant la touche de défilement.
Conditions nécessaires pour stationner et
manœuvrer avec l’assistant de marche arrière
Dans les cas suivants, le système ne devra
pas être utilisé :
● Si une image fiable ne s’affiche pas, si elle
est déformée ou si l’objectif est sale.
● Si la zone arrière du véhicule s’affiche de
manière incomplète.
● Si le véhicule est lourdement chargé.
● Si la position de la caméra a changé après
une collision à l’arrière. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé.
Se familiariser avec le système
Pour se familiariser avec le système, les lignes d’orientation et leur fonction, SEAT recommande de s’entraîner dans des endroits
peu fréquentés ou sur un parking lorsque les
conditions météorologiques et la visibilité
sont favorables.
Fig. 211 Affichage à l’écran du système d’info-
divertissement : lignes d’orientation.
Signification des lignes d’orientation
››› fig. 211
1
Lignes latérales : prolongement du véhicule (dans sa largeur totale approximativement) sur la chaussée.
2
Fin des lignes latérales : environ 2 m
derrière le véhicule sur la chaussée.
3
Ligne intermédiaire : environ 1 m derrière
le véhicule sur la chaussée.
4
Ligne horizontale rouge : distance de
sécurité d’environ 40 cm à l’arrière du véhicule sur la chaussée.
»
● Enclenchez le frein de stationnement.
● Engagez la marche arrière.
321
Conduite
Activation et désactivation du système
● L’assistant de marche arrière est activé, si le
contact est établi, lors de l’engagement de la
marche arrière.
● Le système se désactive 8 secondes après
avoir désengagé la marche arrière et immédiatement après avoir éteint le contact.
● Quand la vitesse de 15 km/h (9 mph) est
dépassée et que la marche arrière est engagée, la caméra cesse d’émettre l’image.
En combinaison avec le système d’aide au
stationnement Plus ››› page 307, l’image de
la caméra disparaît lorsque la marche arrière
est désengagée et les informations optiques
fournies par le système d’aide au stationnement s’affichent.
Il est également possible de cacher l’image
de l’assistant de marche arrière :
● En appuyant à l’écran sur l’une des touches
du système d’infodivertissement.
● OU : en cliquant sur le véhicule miniature
qui apparaît à l’écran.
Pour revenir à l’image de l’assistant de marche arrière :
● Désengagez et réengagez la marche arriè-
re.
1) Seul le bouton RVC s’affiche lorsque la marche
arrière est engagée.
322
● OU : Appuyez sur la touche de fonction
RVC.1)
Manœuvre de stationnement
● Placez le véhicule devant une place de sta-
tionnement et passez la marche arrière.
● Reculez lentement et tournez le volant de
façon à ce que les lignes d’orientation latérales conduisent à la place de stationnement.
● Orientez le véhicule dans la place de sta-
tionnement de façon à ce que les lignes
d’orientation latérales soient parallèles à
celle-ci.
Dispositif d’attelage pour
remorque et remorque*
Conduite avec remorque
Brève introduction
Tenez compte des dispositions spécifique du
pays correspondant quant à la conduite
avec remorque et l’utilisation d’un dispositif
d’attelage.
Ce véhicule est principalement destiné au
transport de personnes. S’il est équipé d’un
dispositif technique adéquat, il peut également être utilisé pour tracter une remorque.
Cette masse supplémentaire a des répercussions sur la durée de vie utile du véhicule ainsi
que sur sa consommation de carburant et
ses prestations. Elle peut ainsi provoquer une
augmentation de la fréquence d’entretien
dans certaines circonstances.
La traction d’une remorque entraîne un plus
grand effort du véhicule et nécessite une plus
grande concentration du conducteur.
Durant l’hiver, il est également nécessaire de
monter des pneus d’hiver sur le véhicule
comme sur la remorque.
Dispositif d’attelage pour remorque et remorque*
Charge verticale maximale techniquement admissible sur l’attelage
La charge verticale maximale techniquement
admissible du timon d’attelage sur le crochet
du dispositif d’attelage est de 90 kg.
Véhicules avec système Start-Stop
Si le véhicule est équipé d’un dispositif d’attelage installé en usine ou ultérieurement par
SEAT, le système Start-Stop fonctionne comme d’habitude. Aucune particularité ne doit
être prise en compte.
Si le système ne parvient pas à détecter la
remorque ou le dispositif d’attelage non monté en usine par SEAT, il est nécessaire de désactiver le système Start-Stop en appuyant
sur la touche correspondante dans la partie
inférieure de la console centrale avant de
commencer à circuler avec la remorque, en
évitant de l’activer durant le trajet ››› .
Véhicules pouvant sélectionner un profil
de conduite
Si vous devez conduire le véhicule avec une
remorque, nous vous recommandons de ne
pas sélectionner le mode Eco. Nous vous
conseillons de sélectionner l’un des autres
profils de conduite disponibles avant de commencer à circuler avec une remorque.
Poids tracté/poids sur flèche
Il ne faut pas dépasser le poids tracté autorisé. Si vous n’exploitez pas le poids tracté
maximum autorisé, vous pourrez gravir des
pentes à plus forte déclivité.
Les poids tractés indiqués ne sont valables
que pour des altitudes qui ne dépassent pas
1 000 m au dessus du niveau de la mer. Comme l’altitude diminue les performances du
moteur et la capacité de franchir les pentes,
la charge de remorque décroît proportionnellement. Le poids du véhicule et de la remorque doit être réduit de 10 % par palier de 1
000 m d’altitude. Le poids sur flèche autorisé sur la boule d’attelage doit être utilisé au
maximum, sans toutefois le dépasser.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais la remorque pour transporter des personnes, car cela est interdit
et leur fait courir des risques mortels.
AVERTISSEMENT
L’utilisation incorrecte du dispositif d’attelage peut provoquer des blessures et des
accidents.
● Afin de réduire les risques de blessures
en cas de collision par l’arrière et pour éviter de blesser les piétons et les cyclistes
lors du stationnement du véhicule, escamotez ou démontez toujours la boule d’attelage lorsque vous n’utilisez pas la remorque.
● Ne montez jamais de dispositif d’attelage
« à répartition de poids » ou à « compensation de charge ». Le véhicule n’a pas été
conçu pour ce type de dispositifs d’attelage. Le dispositif d’attelage risque de subir
un dysfonctionnement et la remorque de se
détacher du véhicule.
AVERTISSEMENT
La conduite avec remorque et le transport
d’objets lourds ou de grand volume peuvent modifier les propriétés de circulation
du véhicule et provoquer un accident.
● Fixez toujours correctement la charge à
l’aide de courroies d’amarrage ou de rubans de fixation adaptés et en bon état.
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
conduite aux conditions de visibilité, à la
météo, à la chaussée et à la circulation.
● Les remorques dont le centre de gravité
ment s’il est en parfait état et qu’il est correctement fixé.
est situé en hauteur sont plus enclines à se
renverser que celles présentant un centre
de gravité bas.
● Ne réalisez jamais de modification ni de
● Évitez les freinages et les manœuvres
● Utilisez le dispositif d’attelage unique-
réparation sur le dispositif d’attelage.
brusques.
»
323
Conduite
● Réalisez les dépassements avec une extrême prudence.
● Réduisez immédiatement la vitesse si
vous remarquez que la remorque se balance, même faiblement.
● Ne circulez pas à plus de 80 km/h lors-
que vous tractez une remorque (ou à
100 km/h dans des cas exceptionnels). Cet
avertissement est également valable dans
les pays où il est permis de circuler plus vite avec une remorque. Tenez compte de la
vitesse maximale autorisée dans le pays
correspondant pour les véhicules tractant
une remorque, car elle est parfois inférieure à celle permise pour les véhicules qui
n’en tractent pas.
● N’essayez jamais de « redresser » l’en-
semble véhicule tracteur/remorque en accélérant.
AVERTISSEMENT
Si le dispositif d’attelage a été monté suite
à l’achat du véhicule par un atelier différent
de SEAT, désactivez le système Start-Stop
manuellement lorsque vous circulez avec
une remorque. Vous risqueriez sinon d’entraîner une panne du système de freinage
et de provoquer un accident et des blessures graves.
● Désactivez toujours manuellement le
système Start-Stop lorsque le véhicule
tracte une remorque attelée à un dispositif
d’attelage non monté par SEAT.
324
Nota
● Avant d’accrocher ou de dételer une remorque, désactivez toujours l’alarme antivol ››› page 110. Dans le cas contraire, le
capteur d’inclinaison risquerait de l’activer
contre votre volonté.
● Ne circulez pas avec une remorque lors
des 1 000 premiers kilomètres du moteur
››› page 253.
● Si vous disposez d’un crochet de remor-
quage amovible et escamotable, il ne devra pas être monté lorsqu’il n’est pas utilisé.
En cas de collision par l’arrière, les dommages au véhicule pourraient être plus importants si le crochet d’attelage est monté.
● Certains dispositifs de remorquage mon-
tés ultérieurement obstruent le logement
de l’œillet de remorquage arrière. Dans ce
cas, il est impossible d’utiliser l’œillet de
remorquage pour le démarrage par remorquage ou le remorquage d’autres véhicules. Pour cette raison, si vous avez ultérieurement équipé le véhicule d’un dispositif de
remorquage, conservez toujours le crochet
d’attelage dans le véhicule lorsque vous le
démontez.
Conditions techniques
Les véhicules équipés en série d’un dispositif
d’attelage remplissent toutes les conditions
techniques et légales permettant de circuler
avec une remorque ››› page 330.
Si le véhicule a été équipé ultérieurement
d’un dispositif d’attelage, vous ne devrez
monter qu’un dispositif homologué pour la
masse maximale autorisée de la remorque à
tracter. Le dispositif d’attelage doit être
adapté au véhicule et à la remorque et solidement fixé au châssis du véhicule. Utilisez
uniquement un dispositif de remorquage
agréé par SEAT pour ce véhicule. Consultez
et tenez toujours compte des indications du
fabricant du dispositif d’attelage.
Dispositif d’attelage monté sur le parechocs
Ne montez jamais un dispositif d’attelage sur
le pare-chocs ni sur sa fixation. Le dispositif
d’attelage ne doit pas entraver la fonction du
pare-chocs. Ne modifiez pas et ne réparez
pas le système d’échappement ni le système
de freinage. Vérifiez périodiquement que le
dispositif d’attelage est solidement fixé.
Système de refroidissement du moteur
La traction d’une remorque suppose une
charge élevée pour le moteur et le système
de refroidissement. Le système de refroidissement doit posséder suffisamment de liquide
de refroidissement et être préparé aux efforts
supplémentaires issus de la traction d’une remorque.
Dispositif d’attelage pour remorque et remorque*
Freins de la remorque
Si la remorque dispose de son propre système de freinage, veuillez tenir compte des dispositions la concernant. Le système de freinage de remorque ne doit jamais être raccordé au système de freinage du véhicule.
Câble d’attelage
Utilisez toujours un câble de remorquage entre le véhicule et la remorque ››› page 325.
Feux arrière de la remorque
Les feux arrières de la remorque devront respecter les dispositions légales correspondantes ››› page 325.
Ne raccordez jamais les feux arrière de la remorque directement au système électrique
du véhicule. Si vous n’êtes pas certain que la
remorque est bien raccordée électriquement,
faites appel à un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT.
Rétroviseurs extérieurs
Si les rétroviseurs extérieurs de série du véhicule tracteur n’atteignent pas la zone située
derrière la remorque, il sera nécessaire d’installer des rétroviseurs supplémentaires conformes aux dispositions du pays correspondant. Les rétroviseurs extérieurs doivent être
ajustés avant de prendre la route et doivent
offrir un champ de vision suffisant à l’arrière.
Consommation électrique maximale de la
remorque
Ne dépassez jamais les valeurs indiquées !
Europe, Asie, Afrique, Amérique du Sud et Amérique centrale
Feux stop (au total)
84 watts
Feux clignotants (de chaque côté)
42 watts
Feux de position (de chaque côté)
50 watts
Feux de recul (au total)
42 watts
Feux arrière de brouillard
42 watts
ATTENTION
● Si les feux arrière de la remorque ne sont
pas correctement raccordés, le système
électronique du véhicule peut être endommagé.
● Si la remorque consomme trop d’énergie
électrique, le système électronique du véhicule peut être endommagé.
● Ne raccordez jamais directement le système électrique de la remorque aux connexions électriques des groupes des feux arrière ou à d’autres sources d’alimentation.
Utilisez uniquement les connexions prévues
pour l’alimentation en courant de la remorque.
Australie
Feux stop (au total)
108 watts
Feux clignotants (de chaque côté)
54 watts
Feux de position (de chaque côté)
100 watts
Feux de recul (au total)
54 watts
Feux arrière de brouillard
54 watts
Atteler et brancher une remorque
AVERTISSEMENT
Si le dispositif d’attelage est monté de manière incorrecte ou n’est pas adéquat, la
remorque risque de se détacher du véhicule et de provoquer de graves blessures.
Fig. 212 Représentation schématique : attribution des broches de la prise de courant de la
remorque.
»
325
Conduite
Broche
Signification
1
Clignotant gauche
2
Feux arrière de brouillard
3
Masse des broches 1, 2, 4, 5, 6, 7 et 8
4
Clignotant droit
5
Feu de recul droit
6
Feu stop
7
Feu de recul gauche
8
Feux de recul
9
Positif permanent
Si la remorque dispose d’un connecteur à
7 contacts, il faudra utiliser un câble adaptateur adéquat. Dans ce cas, la fonction de la
broche 10 ne sera pas disponible.
10
Câble de charge positive
Câble d’attelage
Le câble de remorquage devra toujours bien
être fixé au véhicule tracteur et disposer d’un
jeu suffisant pour aborder les virages sans
problème. Cependant, veillez à ce que le câble ne pende pas trop et ne frotte pas sur la
chaussée lorsque le véhicule circule.
11
Masse de la broche 10
12
Non attribué
13
Masse de la broche 9
Prise de courant pour remorque
Pour le raccordement électrique de la remorque au véhicule tracteur, ce dernier dispose
d’une prise de courant à 13 broches. Lorsque
le moteur est en marche, les appareils électriques de la remorque recevront la tension via
le raccordement électrique (broches 9 et 10
de la prise de courant de la remorque).
Si le système détecte qu’une remorque a été
raccordée, ses appareils reçoivent de l’électricité via le branchement (broches 9 et 10).
326
La broche 9 dispose de positif permanent.
L’éclairage intérieur de la remorque peut ainsi
fonctionner. Les appareils électriques, par
exemple le réfrigérateur d’une caravane ne
sont alimentés que si le moteur est en marche (par la broche 10).
Les câbles de masse, la broche 3 , la broche
11 et la broche 13 ne devront jamais être raccordés entre eux pour ne pas provoquer de
surcharge du système électrique.
Feux arrière de la remorque
Veillez toujours à ce que les feux arrière de la
remorque fonctionnent correctement et respectent les dispositions légales en vigueur.
Veillez à ne pas dépasser l’absorption de
puissance maximale de la remorque ››› page 325.
Inclure dans l’alarme antivol
La remorque n’est incluse dans l’alarme antivol que si les conditions suivantes sont réunies :
● Si le véhicule est équipé en usine d’une
alarme antivol et d’un dispositif d’attelage.
● Si la remorque est raccordée électrique-
ment au véhicule tracteur via la prise de courant du dispositif d’attelage.
● Si le système électrique du véhicule et de la
remorque sont en parfait état et ne présentent ni pannes, ni dommages.
● Si le véhicule a été verrouillé avec la clé et
que l’alarme antivol est activée.
Lorsque le véhicule est verrouillé, l’alarme
s’active en cas de coupure de la connexion
électrique avec la remorque.
Avant d’accrocher ou de dételer une remorque, désactivez toujours l’alarme antivol.
Dans le cas contraire, le capteur d’inclinaison
risquerait de l’activer contre votre volonté.
Remorques avec feux arrière à technologie LED
Pour des raisons techniques, les remorques
avec feux arrière à diodes électroluminescentes (LED) ne peuvent pas être incorporées
à l’alarme antivol.
Lorsque le véhicule est verrouillé, l’alarme ne
s’activera pas en cas de coupure de la
Dispositif d’attelage pour remorque et remorque*
connexion électrique entre le véhicule et la
remorque équipée de feux LED.
Si le profil de conduite Eco a été sélectionné
lors de l’attelage de la remorque, le système
adoptera automatiquement le profil Normal.
Si le système ne parvient pas à détecter la
remorque attelée ou le dispositif d’attelage
monté suite à l’achat du véhicule par un atelier différent de SEAT, il est nécessaire de sélectionner manuellement le profil Normal
avant de prendre la route avec une remorque. Pour activer à nouveau le profil Eco
après avoir dételé la remorque, coupez puis
remettez le contact.
AVERTISSEMENT
Si les câbles ont été montés de manière inadéquate ou incorrecte, un courant excessif risque d’être transmis à la remorque et
provoquer le dysfonctionnement du système électronique du véhicule ainsi que des
accidents et des blessures graves.
● Ne confiez les travaux à réaliser sur le
système électrique qu’à un atelier spécialisé.
● Ne raccordez jamais directement le sys-
tème électrique de la remorque aux connexions électriques des groupes des feux arrière ou à d’autres sources d’alimentation.
AVERTISSEMENT
Le contact entre les broches de la prise de
courant de la remorque peut provoquer des
courts-circuits, la surcharge du système
électrique ou une panne du système d’allumage et provoquer des accidents et des
blessures graves.
● Ne raccordez jamais entre elles les bro-
ches de la prise de courant de la remorque.
● Confiez à un atelier spécialisé la répara-
tion des broches endommagées.
ATTENTION
Ne laissez pas la remorque attelée au véhicule si vous l’avez garé en maintenant la remorque avec sa roue d’appui ou ses supports. Si le véhicule monte ou descend notamment en raison d’une variation de charge ou à la crevaison d’un pneu, le dispositif
d’attelage et la remorque font l’objet une
pression accrue susceptible d’endommager le véhicule et la remorque.
Nota
● En cas de dysfonctionnement des systè-
Chargement d’une remorque
Charge maximale techniquement admissible et charge verticale sur flèche du timon
La charge remorquable maximale techniquement admissible est le poids pouvant être remorqué par le véhicule ››› . La charge verticale exercée sur la flèche de timon est la
charge qui est exercée verticalement du haut
vers le bas sur l’attache du dispositif de remorquage.
Les informations concernant la charge remorquable et la charge verticale sur flèche
du timon figurant sur la plaque signalétique
du dispositif d’attelage sont uniquement des
valeurs expérimentales. Les données relatives
au véhicule figurant dans sa documentation
se situent fréquemment en deçà de ces valeurs. Les données figurant dans la documentation officielle du véhicule ont toujours un
caractère prioritaire.
● Si les accessoires de la remorque con-
Pour favoriser la sécurité de conduite, SEAT
vous recommande de tirer le meilleur parti de
la charge verticale maximale techniquement admissible sur la flèche de timon ››› page 323. Une charge verticale insuffisante nuit
au comportement routier de l’ensemble véhicule/remorque.
● Si la batterie de 12 volts est peu chargée,
le raccordement électrique avec la remorque sera automatiquement coupé.
La charge verticale existant entraîne l’augmentation du poids sur l’essieu arrière et réduit ainsi la charge utile du véhicule.
mes électriques du véhicule, de la remorque ou de l’alarme antivol, confiez leur révision à un atelier spécialisé.
somment de l’énergie via la prise de courant avec le moteur arrêté, la batterie se
déchargera.
»
327
Conduite
Poids de l’ensemble du véhicule tracteur
et remorque
Le poids de l’ensemble se compose du poids
réel de la remorque et du véhicule tracteur
chargés.
Dans certains pays, les remorques sont classées par catégories. SEAT vous recommande
de vous informer auprès d’un atelier spécialisé concernant le type de remorque le mieux
adapté à votre véhicule.
Chargement d’une remorque
L’ensemble véhicule tracteur/remorque doit
être équilibré. Pour ce faire, vous devez tirer le
meilleur parti de la charge verticale maximale techniquement admissible sur la flèche de
timon et répartir la charge uniformément entre la partie arrière et la partie avant de la remorque :
● Répartissez la charge dans la remorque en
veillant à placer les objets lourds le plus près
possible de l’essieu ou au dessus de celui-ci.
● Arrimez solidement le chargement de la re-
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus de la remorque correspond à celle préconisée par le
fabricant de la remorque.
Lorsque vous tractez une remorque, gonflez
les pneus du véhicule tracteur à la pression
maximale autorisée ››› page 360.
● Ne dépassez jamais les valeurs indi-
quées.
● La charge réelle sur les essieux avant et
arrière ne devra jamais dépasser la charge
maximale autorisée par essieu. Le poids
avant et arrière du véhicule ne devra jamais dépasser la charge maximale autorisée.
AVERTISSEMENT
Un déplacement de la charge peut présenter des risques pour la stabilité et la sécurité de l’ensemble véhicule tracteur/remor-
328
● Chargez toujours correctement la remor-
que.
● Arrimez toujours la charge à l’aide de
courroies d’amarrage ou de rubans de fixation adaptés et en bon état.
AVERTISSEMENT
Si vous dépassez la charge maximale autorisée par essieu, la charge verticale maximale techniquement admissible sur la flèche de timon ou la charge maximale autorisée du véhicule ou de l’ensemble véhicule
tracteur/remorque, des accidents et des
blessures graves peuvent se produire.
morque.
1) Non valable sur les véhicules équipés de projecteurs Full LED.
que et provoquer des accidents et des
blessures graves.
Conduire avec une remorque
Régler les projecteurs
L’avant du véhicule peut se relever lorsque la
remorque est attachée et la lumière peut
éblouir le reste de la circulation.
Adaptez la hauteur des projecteurs à l’aide
de la molette de réglage du site des projecteurs ››› page 140 1).
Particularités de la conduite avec remorque
● Lorsqu’il s’agit d’une remorque avec frein
par inertie, freinez d’abord doucement puis
plus énergiquement. De cette manière, vous
éviterez les secousses risquant de se produire
suite au blocage des roues de la remorque.
Dispositif d’attelage pour remorque et remorque*
● En raison du poids de l’ensemble du véhicule tracteur et remorque, la distance de freinage augmente.
● Si le véhicule est équipé d’une boîte manuelle, appuyez à fond sur la pédale d’embrayage.
météo, à la chaussée et à la circulation.
Ralentissez, en particulier dans les descentes.
● En descente, rétrogradez (pour les boîtes
● Engagez la première vitesse ou placez le le-
● Accélérez avec prudence. Évitez les frei-
● Tirez la touche
● Réalisez les dépassements avec une ex-
manuelles ou en mode Tiptronic pour les boîtes automatiques) de manière à tirer parti du
frein moteur. Dans le cas contraire, le système de freinage risque de subir une surchauffe
et de ne pas fonctionner correctement.
● La charge remorquée et le poids important
de l’ensemble véhicule tracteur/remorque
modifient le centre de gravité et les propriétés de conduite.
● Si le véhicule tracteur est vide et que la re-
morque est chargée, la distribution de la
charge ne sera pas idéale. Dans ces conditions, conduisez très prudemment en réduisant votre vitesse en conséquence.
Démarrage en côte avec une remorque
En fonction de l’inclinaison de la pente et de
la masse totale de l’ensemble véhicule tracteur/remorque, il est possible que l’ensemble
recule légèrement lors du démarrage.
Pour démarrer en côte en tractant une remorque, procédez comme suit :
● Appuyez sur la pédale de frein et mainte-
nez-la enfoncée.
● Appuyez une fois sur la touche  pour dés-
activer le frein de stationnement électronique
››› page 291.
vier de sélection sur la position D/S .
 et maintenez-la en posi-
tion pour retenir l’ensemble véhicule tracteur/remorque à l’aide du frein de stationnement électronique.
● Relâchez la pédale de frein.
● Démarrez lentement. Pour ce faire, relâchez
la pédale d’embrayage si votre véhicule est
équipé d’une boîte manuelle.
● Ne relâchez pas la touche  tant que le
moteur ne dispose pas d’une force motrice
suffisante pour faire avancer le véhicule.
nages et les manœuvres brusques.
trême prudence. Réduisez immédiatement
la vitesse si vous remarquez que la remorque se balance, même faiblement.
● N’essayez jamais de « redresser » l’en-
semble véhicule tracteur/remorque en accélérant.
● Tenez compte de la vitesse maximale au-
torisée pour les véhicules tractant une remorque, car elle est parfois inférieure à
celle permise pour les véhicules qui n’en
tractent pas.
AVERTISSEMENT
Si vous tractez une remorque de manière
incorrecte, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer des blessures graves.
● La conduite avec remorque et le trans-
port d’objets lourds ou de grand volume
peuvent modifier les propriétés de circulation du véhicule et augmenter la distance
de freinage.
● Conduisez toujours de manière prudente
et prévoyante. Freinez avec plus d’avance
que d’habitude.
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
Stabilisation de l’ensemble véhicule tracteur/remorque
La stabilisation de l’ensemble véhicule tracteur/remorque constitue une fonction supplémentaire du programme électronique de stabilisation (ESC).
Si la stabilisation de l’ensemble véhicule tracteur/remorque détecte que la remorque se
balance, elle intervient automatiquement
avec le contrôle de direction afin de réduire le
»
balancement de la remorque.
conduite aux conditions de visibilité, à la
329
Conduite
Exigences relatives à la stabilisation de
l’ensemble véhicule/remorque
● Le véhicule est équipé d’usine d’un disposi-
tif d’attelage ou a été ultérieurement équipé
d’un dispositif compatible.
● L’ESC et l’ASR sont activés. Le témoin
 ou
● Lorsque l’ESC est désactivé, la stabilisa-
 du combiné d’instruments n’est pas allumé.
tion de l’ensemble véhicule tracteur/remorque est également désactivée.
● La remorque est raccordée électriquement
● Le système de stabilisation ne détecte
● Vous circulez à une vitesse supérieure à en-
● Si vous circulez sur une chaussée peu ad-
au véhicule tracteur via la prise de courant du
dispositif d’attelage.
viron 60 km/h.
● La charge verticale maximale technique-
ment admissible sur l’accouplement n’est pas
dépassée.
● Les remorques dont le centre de gravité
● Les remorques avec frein doivent être équi-
● Si vous ne tractez pas de remorque mais
La sécurité accrue fournie par la stabilisation de l’ensemble véhicule/remorque ne
devra en aucun cas vous inciter à prendre
des risques compromettant la sécurité.
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
conduite aux conditions de visibilité, à la
météo, à la chaussée et à la circulation.
● Accélérez avec précaution si la chaussée
est glissante.
● Arrêtez d’accélérer lorsque vous êtes en
train de configurer l’un des systèmes.
Description
hérente, la remorque risque de faire une
embardée, même en présence du système
de stabilisation.
est élevé peuvent se renverser même si
elles ne se sont pas balancées auparavant.
AVERTISSEMENT
Crochet d’attelage à déverrouillage électrique*
pas toujours les remorques légères, et
donc ne les stabilise pas.
● La remorque est équipée d’un timon rigide.
pées d’un frein d’inertie mécanique.
330
AVERTISSEMENT
La stabilisation de l’ensemble véhicule/remorque ne détecte parfois pas correctement toutes les situations de conduite.
qu’un connecteur est branché sur la prise
de courant (par exemple si le véhicule est
équipé d’un porte-vélo doté d’un éclairage), des freinages automatiques peuvent
se produire dans certaines situations de
conduite extrêmes.
Fig. 213 Du côté droit du coffre à bagages :
touche de déverrouillage du crochet d’attelage.
Le crochet d’attelage se situe sur le parechocs. Le crochet d’attelage à déverrouillage
électrique ne peut pas être retiré.
Aucune personne, ni aucun animal ou objet
ne doit se trouver dans la trajectoire du crochet d’attelage ››› .
Déverrouiller le crochet d’attelage et le
retirer
● Arrêtez le véhicule et activez le frein de sta-
tionnement électronique ››› page 291.
● Coupez le moteur.
Dispositif d’attelage pour remorque et remorque*
● Ouvrez le hayon.
Signification du témoin de contrôle 
● Tirez la touche ››› fig. 213 brièvement. Le
● Si le témoin de contrôle de la touche
crochet d’attelage se déverrouille électriquement et tourne automatiquement vers l’extérieur. Le témoin de la touche clignote.
››› fig. 213  clignote, le crochet d’attelage
● Terminez de sortir le crochet d’attelage à la
● Si le témoin de contrôle ››› fig. 213  reste
main jusqu’à ce que vous sentiez et entendiez
qu’il est enclenché et que le témoin s’allume
et reste allumé.
● Fermez le hayon.
● Atteler et brancher une remorque ››› pa-
ge 325.
Escamoter le crochet d’attelage
● Arrêtez le véhicule et activez le frein de sta-
tionnement électronique.
● Coupez le moteur.
● Décrochez la remorque et débranchez la
connexion électrique entre le véhicule et la
remorque. Si vous utilisez un adaptateur, retirez-le de la prise de courant de la remorque.
● Ouvrez le hayon.
● Tirez la touche ››› fig. 213 brièvement. Le
crochet d’attelage se déverrouille électriquement.
● Tournez le crochet d’attelage situé sous le
pare-chocs à la main jusqu’à ce que vous
sentiez et entendiez qu’il est enclenché et
que le témoin de la touche s’allume et reste
allumé.
● Fermez le hayon.
ne s’est pas encore enclenché correctement
ou est endommagé ››› .
allumé avec le hayon arrière ouvert, le crochet d’attelage s’est correctement enclenché
correctement, qu’il soit sorti ou escamoté.
Le témoin de contrôle de la touche s’éteint
environ une minute après la fermeture du
hayon arrière.
AVERTISSEMENT
L’utilisation incorrecte du dispositif d’attelage peut provoquer des blessures et des
accidents.
● Utilisez le crochet d’attelage uniquement
s’il est correctement monté.
● Assurez-vous toujours qu’aucune person-
ne, ni aucun animal ou objet ne se trouve
dans la trajectoire du crochet d’attelage.
● N’intervenez jamais avec un outil lorsque
le crochet d’attelage est en mouvement.
● N’appuyez jamais sur la touche ››› fig. 213
lorsqu’une remorque est accrochée ou
qu’un porte-bagages ou d’autres accessoires sont montés sur l’attelage.
● Si le crochet d’attelage ne s’encastre pas
correctement, ne l’utilisez pas, et rendezvous dans un atelier spécialisé pour de-
mander une révision du dispositif d’attelage.
● Si le système électrique ou le dispositif
d’attelage est défectueux, rendez-vous
dans un atelier spécialisé pour le faire réviser.
● Si la boule présente à un certain endroit
un diamètre inférieur à 49 mm, n’utilisez en
aucun cas le dispositif d’attelage.
ATTENTION
Si vous nettoyez le véhicule à l’aide d’un
dispositif à haute pression ou à vapeur,
n’orientez pas le jet directement sur le crochet d’attelage escamotable ni sur la prise
de courant du dispositif d’attelage pour
éviter d’endommager les joints ou d’éliminer la graisse nécessaire à sa lubrification.
Nota
Il peut arriver que l’attelage ne puisse pas
être actionné à des températures extrêmement basses. Dans ce cas, il suffit de laisser le véhicule dans une enceinte plus
chaude (un garage par exemple).
Installer un porte-vélos sur le crochet d’attelage escamotable
La charge maximale autorisée du système
porte-bagages est de 75 kg, charge
»
331
Conduite
comprise. Le système porte-bagages ne doit
pas dépasser de la tête sphérique de plus de
700 mm vers l’arrière. Seuls sont autorisés les
systèmes porte-bagages pouvant accueillir
au maximum trois vélos. Les vélos les plus
lourds doivent être installés aussi près que
possible du véhicule (attelage).
AVERTISSEMENT
Nota
Dans la mesure du possible, SEAT vous recommande de retirer toutes les pièces démontables des vélos avant de prendre la
route. Il peut s’agir par exemple des paniers, sacoches, batteries ou sièges pour
enfant. Vous améliorerez ainsi l’aérodynamique et le centre de gravité du système
porte-bagages.
Montage arrière d’un dispositif de remorquage en deuxième monte
Description
Une mauvaise utilisation du dispositif de remorquage avec un porte-vélos installé sur
le crochet de remorquage peut provoquer
des blessures et des accidents.
● Ne dépassez jamais la charge utile ni la
cote précédemment indiquées.
● Il n’est pas permis de fixer le porte-vélos
au col de l’attelage en dessous de la boule.
En effet, en raison de la forme du col et du
modèle de porte-vélos, ce dernier risquerait d’être monté au véhicule dans une position incorrecte.
● Lisez et tenez toujours compte des ins-
tructions de montage du porte-vélos.
ATTENTION
Le dépassement de la charge utile et de la
cote maximale indiquées précédemment
peut endommager le véhicule de manière
considérable.
● Ne dépassez jamais les valeurs indiquées.
332
Fig. 214 Cotes et points de fixation pour l’ins-
tallation d’un dispositif d’attelage en deuxième
monte.
Dispositif d’attelage pour remorque et remorque*
SEAT recommande de confier l’installation
d’un dispositif d’attelage en deuxième monte
à un atelier spécialisé. Il est par exemple probable qu’il soit nécessaire d’adapter le système de refroidissement ou de monter des plaques thermo-isolantes. SEAT recommande
de vous rendre chez un partenaire SEAT.
Si un dispositif d’attelage est monté ultérieurement sur le véhicule, veillez à toujours tenir
compte des cotes de distance.
La cote allant du centre de la boule jusqu’au
sol ››› fig. 214 C ne doit en aucun cas être
inférieure à celle indiquée. Cette instruction
vaut également pour le véhicule entièrement
chargé, y compris la charge verticale maximale techniquement admissible sur la flèche
de timon.
Cotes de distance ››› fig. 214:
A
Points de fixation sur le véhicule
B
65 mm (minimum)
C
350 mm à 420 mm (véhicule au maximum de charge)
nements du système électronique du véhicule peuvent se produire et provoquer des
accidents et des blessures graves.
● Ne raccordez jamais le système électri-
que de la remorque aux connexions électriques des groupes des feux arrière ou à
d’autres sources d’alimentation inappropriées. Utilisez uniquement des connecteurs
conçus pour le raccordement d’une remorque.
● Confiez l’installation d’un dispositif d’at-
telage en deuxième monte uniquement à
un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Si le dispositif d’attelage est monté de manière incorrecte ou n’est pas adéquat, la
remorque risque de se détacher du véhicule tracteur. Cette situation risque de provoquer des accidents graves et des blessures
mortelles.
Nota
● Utilisez uniquement des dispositifs d’at-
D
1 043 mm
E
413,5 mm
telage autorisés par SEAT pour le modèle
en question.
F
633,5 mm
● Sur certaines versions, il est déconseillé
G
951,5 mm
de monter une solution d’attelage conventionnelle. Consultez votre partenaire SEAT.
AVERTISSEMENT
Si les câbles sont raccordés de manière inadéquate ou incorrecte, des dysfonction333
Conseils pratiques
Conseils pratiques
Vérification et appoint de
niveaux
Plein effectué
Faire le plein de carburant
● Dévissez le bouchon du réservoir en le tournant vers la gauche.
● Placez le bouchon dans le logement se
trouvant sur la charnière de la trappe à carburant ouverte ››› fig. 215.
● Commencez à faire le plein. Dès que le pis-
tolet automatique de la pompe coupe l’alimentation en carburant, le réservoir est plein.
Ne continuez pas à faire le plein après le premier arrêt de la pompe - vous rempliriez l’espace de dilatation prévu dans le réservoir.
● Vissez le bouchon vers la droite jusqu’en
butée.
● Fermez la trappe.
Le type de carburant à utiliser pour votre véhicule est indiqué sur un autocollant apposé
sur la face intérieure de la trappe à carburant. Vous trouverez de plus amples informations relatives au carburant ››› page 335.
Fig. 215 Trappe à carburant avec bouchon ou-
vert.
La trappe à carburant se trouve du côté droit
de la partie arrière du véhicule.
Lorsqu’on actionne le verrouillage centralisé,
la trappe du réservoir se déverrouille ou se
verrouille automatiquement.
● Ouvrez la trappe à carburant en appuyant
dessus.
334
La capacité du réservoir de votre véhicule est
indiquée à ››› page 387.
AVERTISSEMENT
Le carburant est facilement inflammable et
peut occasionner des brûlures graves, ainsi
que d’autres blessures.
● Lorsque vous faites le plein de carburant,
vous devez éteindre le moteur, le chauffage
stationnaire ››› page 178 et couper le contact d’allumage pour des raisons de sécurité.
● Il est interdit de fumer lorsque vous faites
le plein ou remplissez un jerricane. Éloignez-vous également de tout type de flamme – risque d’explosion !
● Respectez la législation en vigueur en
cas d’utilisation, de stockage ou de transport d’un jerricane.
● Nous vous recommandons, pour des rai-
sons de sécurité, de ne pas transporter de
jerrycan. En cas d’accident, celui-ci risque
d’être endommagé, laissant le carburant
s’écouler.
● Si, dans des cas exceptionnels, vous de-
vez transporter du carburant dans un jerricane, observez ce qui suit :
– Ne remplissez jamais le jerricane avec
du carburant lorsqu’il se trouve dans ou
sur le véhicule. Risque d’explosion ! Posez toujours le jerricane sur le sol pendant son remplissage.
– Le pistolet distributeur doit être intro-
duit à fond dans l’orifice de remplissage du jerricane.
– Sur les jerricanes en métal, le pistolet
distributeur doit entrer en contact avec
le jerricane pendant le remplissage du
carburant. Cette précaution permet
d’éviter la formation d’électricité statique.
– Ne renversez jamais de carburant dans
le véhicule ou dans le coffre à bagages. Le carburant qui s’évapore est explosif - danger de mort !
Vérification et appoint de niveaux
ATTENTION
● Si du carburant a débordé sur la carros-
serie, il faut l’essuyer immédiatement. Risque d’endommagement de la peinture.
● Ne roulez jamais jusqu’à l’épuisement
complet du carburant. Le catalyseur peut
être endommagé.
● Si vous avez roulé avec un véhicule à mo-
teur diesel jusqu’à la panne sèche, vous devez mettre le contact d’allumage pendant
au moins 30 secondes avant de lancer le
moteur après le ravitaillement en carburant. Ensuite, le processus de lancement du
moteur peut durer plus longtemps que
d’habitude, jusqu’à environ 1 minute.
Conseil antipollution
Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. En effet, le carburant pourrait déborder en cas d’échauffement.
Nota
Il n’existe aucun mécanisme d’urgence
pour débloquer la trappe à carburant. Si
nécessaire, faites appel à un spécialiste en
mesure de vous dépanner.
1)
Nota
Les véhicules diesel sont équipés d’une
protection empêchant d’introduire un pistolet incorrect1). Cela permet de faire le
plein uniquement avec les pistolets diesel
de la pompe.
Types de carburant
Identification des carburants1)
● Si le pistolet de la pompe est usé, endommagé ou très petit, il est possible qu’il
ne puisse pas ouvrir la protection contre
les pistolets incorrects. Avant d’essayer
d’introduire le pistolet du distributeur en le
tournant, tentez de faire le plein chez un
autre distributeur ou faites appel à un spécialiste.
● Si vous faites le plein avec un jerricane, la
protection ne s’ouvrira pas. Vous pouvez y
remédier en faisant le plein lentement.
Fig. 216 Identification des carburants conformément à la directive de l’Union européenne
(UE) 2014/94/
Les carburants sont identifiés par différents
symboles situés sur le distributeur et sur la
trappe du réservoir de votre véhicule. Cette
identification permet d’éviter toute confusion
lors du choix du carburant.
1
Essence à l’éthanol (« E » pour Ethanol).
Le nombre indique le pourcentage
d’éthanol de l’essence. « E5 » correspond
par exemple à une proportion maximale
d’éthanol de 5 %.
2
Diesel au biogazole (« B » pour Biogazole). Le nombre indique le pourcentage de
»
Varie selon les pays
335
Conseils pratiques
biogazole du gazole. « B7 » correspond
par exemple à une proportion maximale
de biogazole de 7 %.
3
Gaz naturel : « CNG » signifie Compressed Natural Gas (gaz naturel comprimé).
Il est conseillé de faire le plein avec de l’essence super 95 (91 AKI) minimum.
3 Valable pour les véhicules à moteur essence
En son absence, il est possible d’utiliser si nécessaire de l’essence ordinaire 91 (87 AKI).
Vous ne devez alors faire tourner le moteur
qu’à régime moyen et ne le solliciter que faiblement. Rajoutez dès que possible du supercarburant.
Le type de carburant à utiliser est inscrit sur la
face intérieure de la trappe à carburant.
Essence super plus sans plomb 98 ou essence super 95 minimum
Le véhicule est équipé d’un catalyseur et exige uniquement de l’essence sans plomb.
L’essence doit répondre à la norme européenne EN 228 et être exempte de soufre. Il
est possible d’utiliser des carburants présentant une pourcentage d’éthanol de 10 %
(E10)1). Les différents types d’essence se différencient par leur indice d’octane (ROZ) ou
leur indice de cliquetis (AKI).
Il est conseillé de faire le plein avec de l’essence super plus 98 (93 AKI). S’il n’y en a
pas : essence super 95 (91 AKI) (avec une légère perte de puissance).
Type d’essence
Essence super sans plomb 95 ou essence
ordinaire sans plomb 91 minimum
Il est conseillé de faire le plein avec de l’essence super 95 (91 AKI). S’il n’y en a pas, il est
possible de faire le plein avec de l’essence
normale à indice d’octane 91 (87 AKI) (avec
une légère perte de puissance).
1) Observez la réglementation du pays où vous
circulez.
336
Essence super sans plomb 95 minimum
En son absence, il est possible d’utiliser si nécessaire de l’essence ordinaire 91 (87 AKI).
Vous ne devez alors faire tourner le moteur
qu’à régime moyen et ne le solliciter que faiblement. Rajoutez dès que possible du supercarburant.
ATTENTION
● N’utilisez pas les carburants riches en
éthanol (E30, E100, etc.) pour faire le plein.
Vous risquez d’endommager le circuit de
carburant. Exception : véhicules équipés
d’un moteur Totalflex ››› page 337, Carburant éthanol.
● Une diminution permanente de l’efficaci-
té du catalyseur est observée dès le premier plein avec du carburant au plomb ou
contenant d’autres additifs métalliques.
● Utilisez uniquement les additifs d’essen-
ce homologués par SEAT. Les produits contenant des substances visant à augmenter
l’indice d’octane ou réduire les détonations
peuvent comprendre des additifs métalliques entraînant des dommages significatifs sur le moteur et le catalyseur. Les produits de ce type ne doivent pas être utilisés.
● Les carburants désignés à la pompe
comme « métallifères » ne doivent pas être
utilisés. Les carburants LRP (lead replacement petrol) contiennent des additifs métalliques en grandes quantités. Risque
d’endommagement du moteur !
● En cas d’utilisation d’une essence à fai-
ble indice d’octane, le moteur peut être endommagé s’il est soumis à de fortes sollicitations ou si vous le faites tourner à un régime élevé.
Nota
● Il est possible de faire le plein avec une
essence dont l’indice d’octane est
Vérification et appoint de niveaux
supérieur à celui recommandé pour le moteur.
tibles d’avoir été déposées dans le moteur
par le carburant à l’éthanol E100.
● Il est également possible de faire le plein
avec du carburant pauvre en soufre dans
les pays ne disposant pas de carburant
sans soufre.
Carburant éthanol
3 Valable pour les véhicules à moteur Totalflex
Vous reconnaîtrez les véhicules à moteur Totalflex1) par leur autocollant « Essence/éthanol » situé sur le bouchon de réservoir.
Les véhicules équipés d’un moteur Totalflex
peuvent rouler avec de l’essence sans plomb
(95/91 AKI) conformément à la résolution ANP
57 ou avec n’importe quel carburant riche en
éthanol. Le plein du véhicule s’effectue comme un plein d’essence.
Veuillez également tenir compte des indications ››› page 336, Type d’essence
Nota
SEAT recommande de remplir entièrement
le réservoir d’essence tous les 10 000 km
de manière à réduire les impuretés suscep-
Gazole
3 Valable pour les véhicules à moteur diesel
Veillez à tenir compte des informations inscrites sur la face intérieure de la trappe à carburant.
Nous vous recommandons d’utiliser du gazole conforme à la norme européenne EN 590.
À faible température, le gazole peut épaissir
et nuire au démarrage et au fonctionnement
du moteur. Demandez à votre pompiste si son
diesel convient à l’utilisation hivernale.
Eau dans le filtre à carburant2)
Si vous possédez un véhicule diesel équipé
d’un filtre à carburant avec décanteur
d’eau, l’avertissement suivant pourra s’afficher sur le combiné d’instruments :
Eau
dans le filtre à carburant. Rendez-

vous dans un atelier spécialisé pour faire vidanger l’eau du filtre à carburant.
ATTENTION
● N’utilisez jamais de carburant FAME (bio-
gazole), d’essence, d’huile de chauffage,
d’autres carburants ni d’additifs fluidifiants
afin d’éviter d’endommager considérablement le circuit de carburant du moteur.
● En cas d’erreur de carburant, ne démarrez le moteur sous aucun prétexte. Risque
d’endommagement du circuit de carburant
et du moteur ! Demandez l’aide d’un professionnel.
AdBlue®
Information au sujet d’AdBlue®
La consommation d’additif AdBlue® dépend
du style individuel de conduite, de la température à laquelle le système fonctionne ainsi
que de la température ambiante de circulation du véhicule.
L’AdBlue® gèle à partir de -11 °C (+13 °F). Le
système est doté d’éléments de chauffage
garantissant son fonctionnement même à de
basses températures.
»
1) Ce moteur est uniquement proposé dans certains pays.
2)
Varie selon les pays.
337
Conseils pratiques
Le réservoir d’AdBlue® a une capacité d’environ 11 litres.
Lorsque l’autonomie devient restante inférieure à 2 400 km, une indication s’affiche
sur l’écran du combiné d’instruments pour indiquer qu’il est nécessaire de remplir le réservoir d’AdBlue®.
Si ce message est ignoré, le témoin lumineux
jaune  s’allume après une autonomie restante de 1 000 km. L’écran du combiné
d'instruments indique qu’il ne sera plus possible de redémarrer le moteur dans XXX km.
Si le témoin lumineux jaune est ignoré, lorsqu’une autonomie restante de 0 km est affichée, il n’est plus possible de redémarrer le
moteur. Le voyant d’avertissement rouge s’allume .
AdBlue® est une marque déposée de l’Association allemande de l’industrie automobile (VDA). Le produit est également connu
sous le nom d’AUS32 ou DEF (Diesel Exhaust
Fluid).
ATTENTION
Si vous ajoutez trop d’AdBlue®, vous risquez
d’endommager le système du réservoir.
Témoins d’alerte et de contrôle

S'allume en rouge
Il est impossible de redémarrer le moteur ! Le niveau d'AdBlue est trop faible.
Arrêtez le véhicule dans un endroit adéquat, sûr et
plat, puis faites l'appoint avec la quantité minimale
nécessaire d'additif AdBlue ››› page 338.
 et 
Il s’allume en rouge
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d’alerte et de contrôle à la page 100.
Charger l’AdBlue®
Il est impossible de redémarrer le moteur ! Dysfonctionnement du circuit d'Adblue.
Adressez-vous à un atelier spécialisé. Faites réviser le
système.

S'allume en jaune
La réserve d'AdBlue est faible.
Faites l'appoint d'additif AdBlue dans les prochains
kilomètres (ou milles) indiqués ››› page 338. SEAT
recommande pour cela de vous rendre dans un atelier spécialisé.
 et 
Il s’allume en jaune
Un dysfonctionnement a été détecté dans le circuit
d'AdBlue ou le liquide AdBlue rajouté n'est pas conforme.
Adressez-vous à un atelier spécialisé. Faites réviser le
système.
En mettant le contact, certains témoins
d’avertissement et de contrôle s’allument
pendant quelques secondes, lorsqu’un con338
trôle de la fonction est effectué. Ils s’éteindront après quelques secondes.
Fig. 217 Bouchon de la goulotte de remplissa-
ge du réservoir d’AdBlue.
Opérations à effectuer avant le remplissage
Garez le véhicule sur une surface plane et
coupez le contact. Si le véhicule se trouve sur
une pente ou sur un côté au-dessus d’un trottoir, l’indicateur de niveau peut ne pas détecter correctement la charge.
Si un message concernant le niveau d’additif
AdBlue® s’affiche sur l’écran du combiné
Vérification et appoint de niveaux
d'instruments, ajoutez au minimum la quantité minimale nécessaire (environ 5 litres).
Le système détectera que vous avez effectué
le niveau d’additif AdBlue® uniquement si
vous ajoutez au minimum cette quantité. La
quantité maximale de remplissage est de
11 litres.
Remplissage à l’aide d’une bouteille de recharge
Utilisez uniquement de l’additif AdBlue®
conforme à la réglementation ISO 222411. Utilisez seulement des bidons d’origine.
● Ouvrez la trappe à carburant ››› fig. 217.
● Dévissez le bouchon de la goulotte de rem-
● Patientez jusqu’à ce que le contenu de la
bouteille se déverse dans le réservoir d’additif
AdBlue®. N’appuyez pas sur la bouteille et ne
la cassez pas !
● Dévissez la bouteille dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et retirez-la avec
précaution vers le haut ››› .
● Le réservoir d’additif AdBlue® est rempli
lorsque plus aucun liquide ne s’échappe de la
bouteille.
● Vissez le bouchon de la goulotte de rem-
plissage du réservoir dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’encastre.
● Fermez la trappe à carburant.
plissage du réservoir dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Opérations à effectuer avant de reprendre
la route
● Observez les indications et les indications
● Une fois le remplissage effectué, mettez
et les informations du fabricant figurant sur la
bouteille de recharge.
● Contrôlez la date limite d’utilisation.
● Dévissez le bouchon de la bouteille de re-
charge.
● Introduisez verticalement le col de la bou-
teille dans la goulotte de remplissage du réservoir et vissez la bouteille à la main dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
● Appuyez sur la bouteille de recharge contre
la goulotte de remplissage et maintenez-la
dans cette position.
uniquement le contact.
● Laissez le contact allumé pendant au moins
30 secondes afin que le système détecte le
remplissage du réservoir.
● Patientez au moins 30 secondes avant de
mettre le moteur en marche !
Remplissage d’additif AdBlue à la pompe
Valable sur les véhicules à réduction catalytique sélective.
● Ouvrez le cache de l’orifice de remplissage
● Dévissez le bouchon de l’orifice de remplissage de SCR ››› fig. 217.
● Remplissez le réservoir d’additif AdBlue jus-
qu’à ce que le pistolet de remplissage se déclenche pour la première fois.
● Refermez le conduit de SCR en le vissant
jusqu’à entendre un clic.
AVERTISSEMENT
Conservez toujours l’additif AdBlue® dans
son récipient original, en le fermant bien et
en le rangeant dans un endroit sûr.
ATTENTION
● Lors du remplissage, la poignée du pisto-
let de remplissage doit être alignée vers le
bas. Dans le cas contraire, le pistolet ne sera pas raccordé automatiquement.
● Suite au premier déclenchement du pistolet, ne tentez pas d’ajouter davantage
d’additif. Vous risqueriez de faire déborder
le réservoir d’additif AdBlue et de provoquer des projections.
● Utilisez uniquement de l’additif AdBlue®
conforme à la réglementation ISO 22241- 1.
Utilisez seulement des bidons d’origine.
● Ne mélangez jamais l’additif AdBlue®
avec de l’eau, du carburant ou des additifs.
Tout dommage provoqué par un mélange
ne sera pas couvert par la garantie.
»
du réservoir.
339
Conseils pratiques
● Ne versez jamais l’additif AdBlue® dans le
réservoir de gasoil ! Vous risqueriez
d’endommager le moteur !
● Ne laissez pas la bouteille de recharge en
permanence dans le véhicule. En cas de
fuite (due à des variations de température
ou d’un endommagement de la bouteille),
l’additif AdBlue® risque d’endommager l’intérieur du véhicule.
Conseil antipollution
Jetez la bouteille de recharge en respectant l’environnement.
Nota
Les concessionnaires SEAT proposent des
bouteilles de remplissage adaptées à l’additif AdBlue®.
Gestion du moteur et système d’épuration des gaz
d’échappement
Brève introduction
AVERTISSEMENT
● En raison des températures élevées at-
teintes par le système d’épuration des gaz
d’échappement, vous ne devez pas garer
340
votre véhicule près d’une surface pouvant
s’enflammer facilement. Risque d’incendie !
● Ne pas appliquer de produits d’entretien
pour les soubassements du véhicule dans
la zone du système d’échappement : risque
d’incendie !
Témoins

Témoin allumé
Dysfonctionnement du système de contrôle des gaz
d'échappement.
Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment
jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour y faire
contrôler le moteur.

Clignote
Dysfonctionnement de combustion susceptible d'endommager le catalyseur.
Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment
jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour y faire
contrôler le moteur.

Témoin allumé
Filtre à particules obstrué ››› page 341.

Témoin allumé
Dysfonctionnement de la gestion du moteur essence.
Faites immédiatement contrôler le moteur par un
atelier spécialisé.
Lorsque le contact est mis, le voyant  (Electronic
Power Control) s’allume et doit s’éteindre une fois le
moteur démarré.

Témoin allumé
Système de préchauffage du moteur diesel.
Lorsque le témoin s'éteint, le moteur peut être démarré immédiatement.

Clignote
Dysfonctionnement de la gestion du moteur diesel.
Faites immédiatement contrôler le moteur par un
atelier spécialisé.
Nota
Tant que les voyants , ,  ou  restent allumés, il est possible que le moteur
présente un dysfonctionnement, que la
consommation de carburant augmente et
que le moteur perde de la puissance.
Vérification et appoint de niveaux
Catalyseur
Pour que le catalyseur fonctionne longtemps
● Sur les moteurs à essence, utilisez unique-
ment de l’essence sans plomb.
● Ne videz pas complètement le réservoir de
carburant.
● Lors du changement ou de l’ajout d’huile
moteur, ne dépassez pas la quantité requise
››› page 347, Appoint d’huile moteur.
qui peut provoquer une surchauffe et un
endommagement du catalyseur.
Conseil antipollution
Dans certains cas, il peut arriver que, même si le système d’échappement fonctionne parfaitement, les gaz dégagent une
odeur similaire à du soufre. Cela dépendra
de la teneur en soufre du carburant. Cela
peut être évité, dans de nombreux cas, en
faisant le plein avec une autre marque.
● Ne procédez pas à un démarrage par re-
morquage mais utilisez des câbles de démarrage ››› page 57.
Si vous constatez une panne de combustion,
une baisse de puissance ou un fonctionnement irrégulier du moteur, contactez un atelier spécialisé pour faire réviser le véhicule. En
règle générale, le témoin de gaz d’échappement  s’allume lorsque les symptômes décrits se produisent. Dans ce cas, le carburant
qui n’a pas été brûlé peut parvenir dans le
système d’échappement et être libéré dans
l’atmosphère. Par ailleurs, le catalyseur risquerait d’être endommagé par surchauffe.
ATTENTION
Ne videz pas complètement le réservoir de
carburant, l’irrégularité de l’alimentation
peut provoquer des ratés. Lors des ratés
d’allumage, du carburant non brûlé parvient dans le système d’échappement, ce
Régénération du filtre à particules d’essence (uniquement pour les moteurs 2.0l
TSI)
Condition pour la procédure de régénération : le moteur doit être à sa température de
fonctionnement.
● Conduisez à une vitesse d'au moins
80 km/h ›››
● Retirez le pied de la pédale d’accélérateur
pendant quelques secondes pour laisser le
véhicule rouler avec le rapport engagé.
● Respectez les limitations de vitesse légales
Filtre à particules
3 Valable pour véhicules équipés d’un filtre à
particules d’essence ou diesel
Le filtre à particules filtre pratiquement toutes
les particules de suie du système d’échappement. En conduite normale, le filtre se nettoie
automatiquement. Si le filtre ne se nettoie pas
automatiquement (par exemple, en cas de
trajets courts fréquents), il est obstrué par de
la suie et l’indication destinée au conducteur
apparaît :  Filtre à particules : il
se nettoie en cours de route. Voir
Manuel. Le filtre à particules doit être net-
toyé (régénération).
ainsi que les rapports recommandés.
● Répétez cette procédure (accélérer et lais-
ser rouler) jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
Cette procédure déclenche un processus de
nettoyage autonome du filtre à particules et
peut prendre un certain temps.
Si le témoin ne s’éteint pas, rendez-vous
dans un atelier spécialisé pour réparer la
panne.
Régénération du filtre à particules de l’essence (sauf moteur 2.0l TSI) et du diesel
Condition pour la procédure de régénération : le moteur doit être à sa température de
fonctionnement.
● Conduisez à une vitesse comprise entre 50
et 120 km/h (31 et 75 mi/h). Cela augmente la »
341
Conseils pratiques
température et brûle la suie dans le filtre
››› .
● Respectez les limitations de vitesse légales
ainsi que les rapports recommandés.
● Terminer la régénération après l’extinction
du témoin lumineux.
Si le témoin reste allumé après 30 minutes de
conduite en mode régénération, contactez un
atelier spécialisé pour faire réparer le défaut
AVERTISSEMENT
Adaptez votre vitesse aux conditions météorologiques, de la chaussée, de l’environnement et de circulation si le filtre à particules est en phase de régénération. Les recommandations d’itinéraire ne doivent jamais vous amener à ne pas respecter les
réglementations propres à chaque pays en
matière de circulation.
ATTENTION
● Lorsque le système d’échappement détecte que le filtre à particules est proche
de la saturation, la fonction autonettoyante du système d’échappement recommande le rapport optimal pour cette fonction.
● En raison des températures élevées pro-
voquées par la régénération du filtre à particules, il est possible qu’après l’arrêt du
moteur, même s’il n’a pas encore atteint sa
température de fonctionnement, le ventilateur du radiateur se mette en marche.
342
● Pendant la régénération, du bruit, des
odeurs et un régime de ralenti élevé peuvent se produire.
● Afin de ne pas réduire la durée de vie du
filtre à particules, utilisez toujours la bonne
huile moteur et le bon carburant. Évitez
également de faire toujours des trajets
courts.
Compartiment-moteur
Travailler dans le compartiment
moteur
● Arrêtez le moteur, coupez le contact et
enclenchez le frein de stationnement électronique. Si le véhicule est équipé d’une
boîte manuelle, placez le levier au point
mort ; dans le cas d’une boîte automatique,
placez le levier sélecteur sur P. Laissez le
moteur refroidir.
● N’ouvrez jamais le capot-moteur si vous
remarquez que du compartiment-moteur
s’échappe de la vapeur ou du liquide de refroidissement. Attendez jusqu’à ce qu’il n’y
ait plus d’échappement de vapeur ou de liquide de refroidissement.
● Tenez les enfants à l’écart du comparti-
ment-moteur.
● Ne déversez jamais de liquides usagés
Les travaux dans le compartiment-moteur,
par exemple le contrôle et l’appoint de liquides, présentent des risques de blessures, de
brûlures, d’accidents et d’incendie.
sur le compartiment-moteur. Ces liquides
peuvent s’enflammer (l’additif contenu
dans le liquide de refroidissement, par
exemple).
C’est pourquoi vous devez impérativement
tenir compte des avertissements donnés ciaprès et respecter les consignes générales
de sécurité.
ment électrique, en particulier sur les
points de raccordement des câbles de démarrage ››› page 57. La batterie risque sinon d’exploser.
Le compartiment-moteur du véhicule est une
zone dangereuse ››› !
AVERTISSEMENT
Lorsque des travaux sont effectués dans le
compartiment-moteur, des blessures, des
brûlures, des accidents et même des incendies peuvent se produire.
● Évitez les courts-circuits dans l’équipe-
● En cas de travaux dans le compartiment-
moteur, n’oubliez pas que même si le contact d’allumage est éteint, le ventilateur du
radiateur peut démarrer automatiquement
– risque de blessures !
● Ne couvrez jamais le moteur avec des
matériaux isolants supplémentaires, par
exemple avec une couverture. Risque d’incendie !
Vérification et appoint de niveaux
● N’ouvrez jamais le bouchon du vase d’expansion du liquide de refroidissement tant
que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression !
● Pour vous protéger le visage, les mains et
les bras de la vapeur ou du liquide de refroidissement brûlant, couvrez le bouchon
d’un grand chiffon lorsque vous l’ouvrez.
● N’oubliez aucun objet (outils ou chiffons)
dans le compartiment moteur.
● Si des travaux doivent être effectués sous
le véhicule, il faut le placer en plus, de manière sûre, sur des chandelles appropriées
- risque de blessures ! Le cric étant insuffisant dans ce cas, risque de blessures !
● Si des travaux de contrôle doivent être
effectués lors du démarrage du moteur ou
lorsque celui-ci est en marche, les pièces
en rotation (courroie multipiste, alternateur, ventilateur de radiateur, par exemple)
et l’allumage haute tension représentent un
danger de mort. Veuillez observer ce qui
suit :
– Ne touchez jamais au câblage électri-
que de l’allumage.
– Évitez impérativement que vos bijoux,
vêtements amples ou cheveux longs
entrent en contact avec les pièces en
rotation du moteur. Il y a danger de
mort. Enlevez donc auparavant vos bijoux, attachez vos cheveux et portez
des vêtements bien ajustés au corps.
– N’accélérez jamais par inadvertance
lorsqu’un rapport a été sélectionné ou
une vitesse engagée. Le véhicule peut
se déplacer même lorsque le frein à
main est serré. Il y a danger de mort.
Nota
Sur les véhicules avec direction à droite*,
l’un des réservoirs se trouve de l’autre côté
du compartiment moteur ››› fig. 220.
● Observez en outre les avertissements
donnés ci-après lorsque vous devez effectuer des travaux sur le système d’alimentation en carburant ou sur l’équipement électrique :
– Débranchez toujours la batterie de 12
volts du réseau de bord.
– Abstenez-vous de fumer.
– Ne travaillez jamais à proximité de
flammes nues.
– Ayez toujours un extincteur en état de
fonctionner à portée de la main.
Conseil antipollution
● Pour détecter les défauts d’étanchéité en
temps utile, contrôlez régulièrement le soubassement du véhicule. Si vous constatez
des taches d’huile ou d’autres liquides, faites contrôler votre véhicule dans un atelier.
● Les fluides qui s’écoulent du véhicule
sont nuisibles à l’environnement. Contrôlez
donc régulièrement l’état du sol se trouvant
sous votre véhicule. Si vous constatez des
taches d’huile ou d’autres liquides, faites
contrôler votre véhicule dans un atelier
spécialisé.
343
Conseils pratiques
Ouverture et fermeture du capotmoteur
Ouverture du capot-moteur
Le capot-moteur se déverrouille de l’habitacle.
Avant d’ouvrir le capot moteur, assurez-vous
que les bras d’essuie-glace reposent bien sur
le pare-brise.
● Ouvrez la porte et tirez le levier situé sous le
combiné d'instruments ››› fig. 218 1 .
● Pour ouvrir le capot, appuyez sur la came
située sous le capot ››› fig. 219 2 . Le crochet
de fixation est alors déverrouillé.
Fig. 218 Levier de déverrouillage sur le plan-
cher, côté conducteur.
● Vous pouvez ouvrir le capot. Libérez la tige
de maintien du capot et placez-la dans le logement prévu à cet effet sur le capot.
Fermeture du capot-moteur
● Levez légèrement le capot.
● Décrochez la tige de maintien et remettez-
la dans son support en appuyant dessus.
● Laissez-le retomber à une hauteur d’environ
30 cm pour le fermer.
Fig. 219 Came sous le capot.
344
Si le capot est mal fermé, n’appuyez pas dessus. Ouvrez-le à nouveau et laissez-le tomber
comme indiqué précédemment.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le capot est bien fermé.
S’il s’ouvre pendant la marche, cela peut
provoquer un accident.
ATTENTION
Pour éviter d’endommager le capot-moteur
et les bras de l’essuie-glace, ouvrez le capot uniquement lorsque les bras des essuie-glace sont au repos contre le parebrise.
Vérification et appoint de niveaux
Contrôle des niveaux
Fig. 220 Figure d’exemple de la position des élé-
ments.
Il faut vérifier périodiquement les différents niveaux de fluides du véhicule. Ne confondez
jamais les liquides, car le moteur pourrait être
gravement endommagé.
1
2
3
4
5
6
Vase d'expansion du liquide de refroidissement ››› page 349
Jauge d'huile moteur ››› page 347
Orifice de remplissage d'huile moteur
››› page 347
Réservoir de liquide de frein ››› page 351
Batterie (sous le cache) ››› page 353
Réservoir du système d'essuie-glace
››› page 352
Nota
La disposition des composants peut varier
selon le moteur.
Huile moteur
Généralités
Le moteur est lubrifié en usine avec une huile
multigrade de qualité, qui peut généralement
être utilisée toute l’année.
Étant donné qu’utiliser une huile de bonne
qualité est indispensable au bon fonctionne-
ment du moteur et à sa longévité, l’huile utilisée lors des vidanges ou dans le cas d’appoint devra toujours être conforme aux normes VW.
Nous vous recommandons de confier le
changement d’huile à un service technique
ou un atelier spécialisé.
Si le niveau d’huile moteur est trop faible
Votre atelier spécialisé pourra vous indiquer
l’huile-moteur adaptée à votre véhicule.
Si l’huile-moteur recommandée est indisponible, il est autorisé en cas d’urgence de faire
l’appoint une fois en rajoutant un maximum »
345
Conseils pratiques
0,5 l de l’huile suivante jusqu’à la prochaine
vidange :
–
–
Moteurs essence : norme VW 504 00,
VW 502 00, VW 508 00, ACEA C3 ou
API SN.
Moteurs diesel : norme VW 507 00,
VW 505 01, ACEA C3 ou API CK-4.
Faites appel à un atelier spécialisé pour remplacer l’huile.
SEAT recommande l’utilisation de l’huile SEAT
d’origine pour garantir des performances élevées des moteurs SEAT.
Additifs à l’huile moteur
Aucun additif ne doit être mélangé à l’huile
moteur. Les dommages produits par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie.
ATTENTION
Si vous avez rempli une huile moteur différente de celles spécifiées dans les normes
indiquées plus haut ou par votre service
technique de SEAT, tenez compte de ce qui
suit :
● Le risque de dégâts sur le moteur et sur le
filtre à particules* ne peut pas être totalement exclu.
● Vous pouvez continuer à circuler avec le
véhicule si vous avez versé maximum 0,5 l
d’huile moteur. Faites changer l’huile dès
que possible par un atelier spécialisé. Dans
346
le cas contraire, il existe un danger de dégâts sur le moteur.
Témoin d’alerte
● Si vous avez versé plus de 0,5 l d’huile
moteur, circulez avec le moteur à faible
charge et au maximum dans la fourchette
de régime moyen. Ne circulez pas à plus de
80 km/h et ne parcourez pas plus de 300
km (environ). Faites changer l’huile dès que
possible par un atelier spécialisé. Dans le
cas contraire, il existe un danger de dégâts
sur le moteur.

● Le risque d’éventuels dégâts sur le véhi-
cule (moteur, système d’échappement)
vous incombe. En cas de doute, évitez de
démarrer le moteur et faites appel à l'assistance du service technique.
● Si vous n’avez pas versé de l’huile moteur
mais un autre liquide, ne démarrez pas le
moteur. Demandez l’assistance du service
technique. Risque d’endommagement du
moteur !
Nota
Avant d’entreprendre un long trajet, nous
vous conseillons d’acquérir de l’huile moteur de type VW et d’en garder un bidon
dans votre véhicule. Vous disposerez ainsi
de l’huile de moteur correcte pour faire
l’appoint si cela s’avérait nécessaire.
S'allume en rouge
 Arrêtez-vous immédiatement !
La pression d'huile moteur est trop faible.
Éteignez le moteur. Vérifiez le niveau d’huile moteur.
Si le voyant  clignote accompagné de trois signaux sonores d’avertissement, arrêtez le moteur
et contrôlez le niveau d’huile. Le cas échéant, faites
l’appoint d’huile ››› page 347.
Si le témoin  clignote bien que le niveau d’huile
soit correct, ne poursuivez pas votre route. Ne faites
pas non plus tourner le moteur au ralenti. Demandez
l’aide d’un professionnel.

S'allume en jaune
Contrôlez immédiatement le niveau d'huile du moteur.
Faites l'appoint d'huile dès que possible ››› page 347.

Il clignote en jaune
Dysfonctionnement du capteur de niveau d'huile.
Adressez-vous à un atelier spécialisé pour le faire réviser. Par mesure de sécurité, il est recommandé de
contrôler le niveau d’huile moteur à l’occasion de
chaque passage à la pompe.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d’alerte et de contrôle à la page 100.
Vérification et appoint de niveaux
Vérification du niveau d’huile moteur
L’huile laisse une marque entre les zones A
et C . Le niveau d’huile ne doit jamais dépasser la zone A .
● Zone A : ne pas ajouter d’huile.
● Zone B : il est possible d’ajouter de l’huile
catalyseur ! Informez votre Service Technique.
Appoint d’huile moteur
mais à condition de maintenir le niveau dans
cette zone.
● Zone C : ajoutez de l’huile jusqu’à la zone
B
Fig. 221 Jauge d’huile moteur
Le niveau d’huile moteur peut être lu sur la
jauge d’huile moteur.
Contrôle du niveau d’huile
– Stationnez le véhicule en position horizon-
tale.
– Faites tourner le moteur au ralenti et cou-
pez le contact lorsque la température de
fonctionnement est atteinte.
– Patientez environ 2 minutes.
– Retirez la jauge d’huile. Essuyez-la avec un
chiffon propre et remettez-la en place en
l’enfonçant jusqu’en butée.
– Puis retirez-la à nouveau et vérifiez le ni-
veau d’huile ››› fig. 221. Faites l’appoint
d’huile moteur si nécessaire.
.
Selon le style de conduite et les conditions
environnantes, la consommation d’huile peut
atteindre 0,5 l/1 000 km. Durant les
5 000 premiers kilomètres, la consommation
peut être plus élevée. Le niveau d’huile moteur doit pour cette raison être vérifié régulièrement (de préférence après chaque plein
d’essence et avant d’entamer de longs trajets).
AVERTISSEMENT
Une prudence toute particulière s’impose
lors de toute intervention sur le moteur ou
dans le compartiment-moteur !
● Avant toute intervention dans le compar-
timent-moteur, tenez compte des avertissements ››› page 342.
ATTENTION
Ne démarrez pas le moteur si le niveau
d’huile se trouve au-dessus de la zone A .
Risque d’endommagement du moteur et du
Fig. 222 Dans le compartiment-moteur : bouchon de l’orifice de remplissage d’huile moteur.
Avant d’ouvrir le capot-moteur, tenez compte
des avertissements ››› au chapitre Travailler dans le compartiment moteur à la
page 342.
Appoint d’huile
● Dévissez le bouchon de remplissage d’huile
moteur ››› fig. 222.
● Ajoutez avec précaution de l’huile en peti-
tes quantités (pas plus de 0,5 l).
● Pour éviter d’ajouter trop d’huile, attendez
environ 2 minutes chaque fois que vous faites
»
347
Conseils pratiques
l’appoint et revérifiez le niveau d’huile ››› page 347.
● Si nécessaire, rajoutez de l’huile.
● Dès que le niveau d’huile atteint la zone
››› fig. 221
, revissez soigneusement le bouchon de l’orifice de remplissage ››› .
B
Pour connaître l’emplacement de l’orifice de
remplissage d’huile moteur, reportez-vous à
la figure correspondante représentant le
compartiment-moteur ››› page 345.
mosphère à travers le système d’échappement.
● Si votre peau est entrée en contact avec
Nota
Avant d’entreprendre un long trajet, nous
vous conseillons d’acquérir de l’huile moteur de type VW et d’en garder un bidon
dans votre véhicule. Vous disposerez ainsi
de l’huile de moteur correcte pour faire
l’appoint si cela s’avérait nécessaire.
Spécifications d’huile moteur ››› page 345.
AVERTISSEMENT
L’huile est facilement inflammable ! Lorsque vous faites l’appoint, évitez de renverser de l’huile sur les parties brûlantes du
moteur.
ATTENTION
Ne démarrez pas le moteur si le niveau
d’huile se trouve au-dessus de la zone
››› fig. 221 A . Risque d’endommagement du
moteur et du catalyseur ! Prenez contact
avec un atelier spécialisé.
Conseil antipollution
Le niveau d’huile ne doit en aucun cas dépasser la zone ››› fig. 221 A . Sinon, de l’huile risque d’être aspirée par l’aération du
carter-moteur et d’être rejetée dans l’at348
main afin d’éviter que l’huile qui s’écoule ne
dégouline le long de votre bras.
Changement d’huile moteur
Nous vous recommandons de faire effectuer
la vidange d’huile par un Service Technique.
AVERTISSEMENT
N’effectuez la vidange d’huile moteur vousmême que si vous possédez les connaissances requises pour ce type de travail !
● Avant d’ouvrir le capot-moteur, tenez
compte des avertissements ››› page 342.
● Laissez d’abord refroidir le moteur. De
l’huile chaude peut occasionner des brûlures !
● Portez des lunettes de protection – risque
de brûlures corrosives par projections
d’huile.
● Gardez votre bras à l’horizontale lorsque
vous dévissez la vis de vidange d’huile à la
de l’huile moteur, lavez-la soigneusement.
● L’huile est toxique ! Conservez l’huile usa-
gée hors de portée des enfants avant de
l’éliminer.
ATTENTION
Ne mélangez pas d’additifs aux huiles moteur. Risque d’endommagement du moteur !
Les dommages résultant de l’utilisation de
tels additifs sont exclus de la garantie.
Conseil antipollution
● Nous vous recommandons de changer
l’huile moteur et le filtre dans un service
technique.
● L’huile usagée ne doit en aucun cas parvenir dans les égouts ou s’infiltrer dans le
sol.
● Pour récupérer l’huile usagée, utilisez un
récipient spécialement prévu à cet effet.
Celui-ci doit être suffisamment grand pour
pouvoir recueillir toute l’huile contenue
dans votre moteur.
Vérification et appoint de niveaux
Système de refroidissement
Spécification du liquide de refroidissement
Le système de refroidissement du moteur
contient un mélange d’eau spécialement traitée à l’usine et d’au moins 40 % d’additif
G12evo (TL-VW 774 L) de couleur lilas. Ce
mélange offre une protection antigel jusqu’à
-25 °C (-13 °F) et protège les pièces en alliage léger du système de refroidissement du
moteur contre la corrosion. En outre, il empêche l’entartrage et élève nettement le point
d’ébullition du liquide de refroidissement.
Pour protéger ce système de refroidissement,
le pourcentage d’additif doit toujours être
d’au moins 40 %, même lorsque le climat est
chaud et que la protection antigel n’est pas
nécessaire.
Si, pour des raisons climatiques, une protection supplémentaire est nécessaire, il est possible d’augmenter la proportion d’additifs,
mais seulement jusqu’à 60 % ; au-delà, la
protection antigel diminuerait et cela entraverait le refroidissement.
Pour reconstituer le liquide de refroidissement, il faut utiliser un mélange d’eau distillée et d’au moins 40 % d’additif G12evo pour
une protection optimale contre la corrosion.
Le mélange G12evo avec les liquides de refroidissement du moteur G13 (TL-VW 774 J),
G12 plus-plus (TL-VW 774 G), G12 plus (TL-VW
774 F), G12 (rouge) ou G11 (bleu verdâtre) dégrade la protection anticorrosion et doit être
évité.
AVERTISSEMENT
S’il n’y a pas suffisamment de liquide antigel dans le système de refroidissement, le
moteur risque de ne pas fonctionner correctement – risque de blessures graves !
Conseil antipollution
Le liquide de refroidissement et les additifs
peuvent polluer l’environnement. En cas de
déversement d’un fluide, il faudra le récupérer et le mettre au rebut correctement et
dans le respect de l’environnement.
● Il faudra veiller à ce que le pourcentage
d’additif soit correct en tenant compte de
la température ambiante la plus basse prévue dans le lieu d’utilisation du véhicule.
● Lorsque la température extérieure est ex-
trêmement basse, le liquide de refroidissement peut geler et le véhicule rester immobilisé.
ATTENTION
Il ne faut jamais mélanger les additifs d’origine avec des liquides de refroidissement
non homologués par SEAT.
● Si le liquide du vase d’expansion n’est pas
de couleur lilas mais marron, par exemple,
cela signifie que l’additif G12evo a été mélangé avec un liquide de refroidissement
inadapté. Dans ce cas, le liquide de refroidissement devra immédiatement être remplacé.
349
Conseils pratiques
Faire l’appoint de liquide de refroidissement
Faites l’appoint de liquide de refroidissement
lorsque son niveau descend en dessous de la
marque  (minimum).
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
– Stationnez le véhicule en position horizon-
tale.
– Coupez le contact d’allumage.
– Consultez le niveau de liquide de refroidis-
Fig. 223 Dans le compartiment-moteur : repè-
re sur le vase d’expansion du liquide de refroidissement.
sement dans le vase d’expansion. Lorsque
le moteur est froid, le niveau de liquide de
refroidissement doit rester entre les repères
››› fig. 223. Lorsque le moteur est chaud, il
peut se situer légèrement au-dessus de la
marque supérieure.
Appoint du liquide de refroidissement
– Laissez refroidir le moteur.
– Couvrez le bouchon du vase d’expansion
du liquide de refroidissement avec un chiffon et dévissez-le soigneusement vers la
gauche ››› .
– Faites l’appoint de liquide de refroidisse-
Fig. 224 Compartiment-moteur : bouchon du
vase d’expansion du liquide de refroidissement.
Le réservoir de liquide de refroidissement se
trouve dans le compartiment moteur ››› page 345.
350
ment uniquement s’il en reste encore dans
le vase d’expansion, sinon vous pourriez endommager le moteur. S’il n’y a plus de liquide de refroidissement dans le vase d’expansion, arrêtez-vous. Faites appel à un
spécialiste en mesure de vous dépanner
››› .
– S’il reste encore un peu de liquide de refroi-
dissement dans le vase d’expansion, faites
l’appoint jusqu’à la marque supérieure.
– Faites l’appoint de liquide de refroidisse-
ment jusqu’à obtenir un niveau stable.
– Vissez le bouchon correctement.
Si vous perdez du liquide de refroidissement,
rendez-vous dans un atelier spécialisé pour
inspecter le système de refroidissement.
AVERTISSEMENT
● Le système de refroidissement est sous
pression ! N’ouvrez jamais le bouchon du
vase d’expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Risque
de brûlures !
● Conservez l’antigel dans son bidon d’ori-
gine hors de portée des enfants.
● En cas de travaux dans le compartiment-
moteur, n’oubliez pas que même si le contact d’allumage est éteint, le ventilateur du
radiateur peut démarrer automatiquement
– risque de blessures !
ATTENTION
Si vous manquez de liquide de refroidissement dans le vase d’expansion, garez la
voiture dans un endroit sûr et arrêtez-vous.
Demandez de l’aide à un technicien.
Vérification et appoint de niveaux
Liquide de freins
Contrôler et remplacer le liquide
de frein
Sur les véhicules avec volant à droite, le réservoir de liquide de frein se trouve de l’autre
côté du compartiment-moteur.
Remplacement du liquide de frein
Nous vous recommandons de faire effectuer
la vidange du liquide de frein par un Service
Technique.
AVERTISSEMENT
Si le niveau du liquide de frein est faible, ou
si le liquide de frein n’est pas approprié ou
ancien, le système de freinage pourrait
s’avérer défectueux ou la puissance de
freinage pourrait être réduite.
Fig. 225 Compartiment-moteur : bouchon du
réservoir du liquide de frein.
Le réservoir de liquide de frein se trouve dans
le compartiment moteur ››› page 345.
Contrôle du niveau de liquide de frein
Le niveau de liquide de frein doit être situé entre les repères  et .
Si le niveau de liquide de frein diminue sensiblement en peu de temps ou descend en
dessous du repère , il se peut que le système de freinage ne soit plus étanche. Faites
appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Un témoin sur l’écran du combiné
d’instruments indique également le niveau de
liquide de frein ››› page 98.
● Vérifiez périodiquement le système de
freinage et le niveau du liquide de frein !
● Si les freins sont trop sollicités et que le
liquide de frein est ancien, des bulles de
vapeur risquent de se produire. Les bulles
de vapeur réduisent la puissance des
freins, en augmentant sensiblement la distance de freinage, et peuvent même endommager complètement le système de
freinage.
pas disponible, utilisez uniquement un liquide de frein de haute qualité conforme aux
exigences de la norme DIN ISO 4925
CLASS 4 ou de la norme américaine FMVSS
116 DOT 4.
● Le liquide de frein utilisé doit être neuf.
● Conservez toujours le liquide de frein
dans son bidon d’origine fermé et hors de
portée des enfants : risque d’intoxication !
ATTENTION
Le liquide de frein ne doit pas entrer en
contact avec la peinture du véhicule car il
est abrasif.
Conseil antipollution
Le liquide de frein pollue l’environnement.
Récupérez les liquides déversés et jetez-les
de manière professionnelle.
● Assurez-vous de toujours utiliser le liqui-
de de frein adapté. Utilisez uniquement du
liquide de frein conforme à la norme VW
501 14.
● Vous pouvez acheter du liquide de frein
conforme à la norme VW 501 14 auprès
d’un Service Technique ou chez un concessionnaire SEAT. Si ce liquide de frein n’est
351
Conseils pratiques
Réservoir de liquide laveglace
Contrôlez et faire l’appoint du niveau du réservoir de liquide laveglace
● Le réservoir de liquide lave-glace se distingue par le symbole  sur le bouchon.
● Contrôlez s’il y a suffisamment de liquide
lave-glace dans le réservoir.
De l’eau pure ne suffit pas pour nettoyer parfaitement les glaces. C’est pourquoi nous
vous recommandons d’ajouter toujours du
produit nettoyant pour vitres à l’eau de laveglace.
Essuie-glace recommandé
● Pour les saisons les plus chaudes, nous re-
commandons G 052 184 A1 d’été pour vitres
claires. Proportion du mélange dans le réservoir d’eau de lavage : 1:100 (1 volume de concentré pour 100 volumes d’eau).
● Pour toute l’année, G 052 164 A2 pour vitres
Fig. 226 Dans le compartiment-moteur : bou-
chon du réservoir de liquide lave-glace.
Le réservoir de lave-glace se situe dans le
compartiment moteur ››› page 345.
Contrôlez régulièrement le niveau dans le réservoir de liquide lave-glace et remettez à niveau si nécessaire.
Le réservoir de liquide de lave-glace contient
le liquide de nettoyage pour le pare-brise, la
lunette arrière et le lave-phares*.
● Ouvrez le capot moteur  ››› page 342.
352
claires. Proportion estimée du mélange en hiver, jusqu’à -18°C (0°F) : 1:2 (1 volume de concentré pour 2 volumes d’eau) ; dans le cas
contraire, une proportion de mélange de 1:4
dans le réservoir d’eau de lavage.
La capacité du réservoir de liquide lave-glace figure sur ››› page 387.
ATTENTION
Si le liquide lave-glace ne contient pas une
quantité suffisante d’antigel, il peut geler
sur le pare-brises et la glace arrière, limitant ainsi la visibilité à l’avant et à l’arrière.
● En hiver, utilisez le lave-glace uniquement s’il dispose de suffisamment d’antigel.
● Par températures hivernales, n’utilisez
pas le lave-glace sans avoir auparavant
réchauffé le pare-brise à l’aide du système
de ventilation. L’antigel pourrait geler sur le
pare-brise et réduire ainsi la visibilité.
ATTENTION
Ne mélangez jamais de l’antigel ou d’autres
additifs similaires non adaptés dans l’eau
du réservoir du lave-glace. Une couche de
graisse peut se former sur la glace et altérer la visibilité.
● Utilisez de l’eau claire avec un produit la-
ve-glace recommandé par SEAT.
● Si nécessaire, ajoutez à l’eau du réservoir
du lave-glace un antigel adapté.
ATTENTION
● Ne mélangez jamais les détergents re-
commandés par SEAT avec d’autres détergents. Une floculation des composants
peut se produire et obstruer les diffuseurs
du lave-glace.
● Veillez à ne pas confondre les liquides
lors de l’opération de remplissage. Cela
risquerait de provoquer de graves défauts
de fonctionnement et d’endommager le
moteur.
Vérification et appoint de niveaux
● Le manque de liquide lave-glace entraîne
une perte de vision sur le pare-brise et, sur
les modèles avec lave-phares, une diminution de l’éclairage.
Batterie de 12 volts
Généralités
La batterie se trouve dans le compartimentmoteur et ne nécessite pratiquement aucun
entretien. Elle est contrôlée dans le cadre du
Service Entretien. Cependant, contrôlez la
propreté et le couple de serrage des bornes,
en particulier l’été et l’hiver.
Tous travaux sur la batterie requièrent des
connaissances spécialisées. Nous vous
prions de vous rendre chez un partenaire
SEAT ou un atelier spécialisé pour les problèmes liés à la batterie : risque de brûlures et
d’explosion de la batterie !
Il est interdit d’ouvrir la batterie ! N’essayez
pas de modifier le niveau de liquide de la batterie. Sinon, le gaz détonant en sort et risque
de provoquer une explosion !
Indications d’alerte pour les batteries

Portez des lunettes de protection.

L’électrolyte de la batterie est très corrosif.
Portez des gants et des lunettes de protection.
En cas de projection d’électrolyte, rincer
abondamment à l’eau.

Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues.
Abstenez-vous également de fumer.

Ne chargez la batterie que dans des locaux
bien aérés. Risque d’explosion.

Gardez l’électrolyte et la batterie hors de portée des enfants !

Tenez toujours compte de la notice d’utilisation.
Débranchement de la batterie
sible que certaines fonctions, comme les plafonniers ou l’ouverture des portes avec la radiocommande, soient temporairement désactivées pour éviter que la batterie ne se décharge. Ces fonctions seront de nouveau disponibles dès que vous mettrez le contact
d’allumage et que vous démarrerez le moteur.
Conduite en hiver
En hiver, la puissance de démarrage peut
être réduite, c'est pourquoi il est recommandé, si nécessaire, de recharger la batterie
›››
AVERTISSEMENT
La batterie ne doit être débranchée que dans
des cas exceptionnels. En débranchant la
batterie, certaines fonctions du véhicules sont
perdues. Une fois la batterie rebranchée, vous
devez réinitialiser les fonctions.
Les interventions sur la batterie de 12 volts
et sur l’équipement électrique peuvent présenter des risques de blessures, de brûlures corrosives, d’accident et d’incendie :
Lorsque vous débranchez la batterie du réseau de bord, débranchez d’abord les câbles
négatifs puis les câbles positifs.
tout contact de particules contenant de
l’électrolyte ou du plomb avec les yeux, la
peau ou les vêtements.
Avant de débrancher la batterie, désactivez
l’alarme antivol* ! Celle-ci risque sinon de se
déclencher.
Stationnement prolongé du véhicule
Le véhicule est équipé d’un système de surveillance de la consommation de courant
lorsque le moteur est à l’arrêt pendant une
période prolongée ››› page 355. Il est pos-
● Portez des lunettes de protection. Évitez
● L’électrolyte de la batterie est très corro-
sif. Portez des gants et des lunettes de protection. Évitez d’incliner les batteries, de
l’électrolyte risquant sinon de s’écouler par
les orifices de dégazage.
● Les éclaboussures d’électrolyte sur la
peau, les yeux ou les vêtements doivent
être immédiatement neutralisées à l’eau et
au savon et rincées abondamment. En cas
»
353
Conseils pratiques
d’absorption d’électrolyte, consultez immédiatement un médecin.
● Évitez le feu, les étincelles, les flammes
nues. Abstenez-vous également de fumer.
Évitez la formation d’étincelles dues à la
manipulation de câbles et d’appareils
électriques et aux décharges électrostatiques. Ne court-circuitez jamais les bornes
de la batterie. Risque de blessures par étincelles à haute énergie.
● Ne rechargez jamais une batterie gelée
● Un mélange de gaz détonant hautement
restent toujours fixés aux batteries.
explosif se forme lors de la recharge de la
batterie. Ne chargez les batteries que dans
des locaux bien aérés.
● Gardez l’électrolyte et les batteries hors
de portée des enfants.
● Avant toute intervention sur l’équipement
électrique, coupez le moteur, le contact
d’allumage, ainsi que tous les dispositifs
électriques. Le câble négatif de la batterie
doit être débranché. Si vous avez seulement besoin de remplacer une ampoule, il
suffira de l’éteindre.
● Avant de débrancher la batterie, désacti-
vez l’alarme antivol en déverrouillant le véhicule ! Celle-ci risque sinon de se déclencher.
● Lorsque vous débranchez la batterie du
réseau de bord, débranchez d’abord les
câbles négatifs puis les câbles positifs.
● Avant de rebrancher la batterie, coupez
tous les dispositifs électriques. Rebranchez
d’abord le câble positif, puis le câble néga354
tif. Les câbles de raccordement ne doivent
en aucun cas être intervertis : risque d’incendie des câbles !
ou récemment dégelée – risque d’explosion
et de blessures ! Toute batterie qui a gelé
doit être remplacée. Une batterie déchargée peut geler à des températures proches
de 0°C (+32°F).
● Veillez à ce que les flexibles de dégazage
● N’utilisez pas de batteries endomma-
gées. Risque d’explosion ! Remplacez immédiatement les batteries endommagées.
AVERTISSEMENT
La batterie de 12 volts est un composant
soumis à l’usure. La réduction de la puissance de la batterie peut supposer que
certains systèmes importants du point de
vue de la sécurité, par exemple la direction
assistée, l’intervention de freinage, les feux
ou les systèmes d’airbags, fonctionnent
avec des limitations ou cessent complètement de fonctionner. Cela peut entraîner
des accidents et des blessures graves.
Pour éviter cela, il est nécessaire d’adopter
le mesure de sécurité suivante :
● Confiez à un service professionnel le
remplacement de la batterie de 12 volts
tous les quatre ans.
ATTENTION
● N'exposez pas la batterie du véhicule
pendant une durée prolongée à la lumière
directe du jour afin de protéger le bac de la
batterie des rayons UV.
● Pendant les longues périodes d’immobilisation, protégez la batterie du froid pour
éviter qu’elle ne « gèle » et ne devienne ainsi inutilisable.
Témoin de contrôle

S'allume en rouge
Dysfonctionnement de l'alternateur.
Le témoin s’allume après avoir mis le contact.
Il doit s’éteindre après le démarrage du moteur.
Si le témoin  s’allume en cours de route, la
batterie de 12 volts n’est plus rechargée par
l’alternateur. Rendez-vous immédiatement
dans l’atelier spécialisé le plus proche.
Mais comme la batterie se décharge, il est
alors préférable d’éteindre tous les dispositifs
électriques non absolument indispensables.
Vérification et appoint de niveaux
Charger ou changer la batterie
En cas de courts trajets fréquents et de longues périodes d’immobilisation, faites également recharger la batterie de 12 volts entre
les périodicités d’entretien dans un atelier
spécialisé.
Si des problèmes de démarrage subsistent
en raison de la charge insuffisante de la batterie, ils peuvent indiquer que la batterie du
véhicule est défectueuse. Dans ce cas, nous
vous conseillons de faire contrôler, recharger
ou remplacer la batterie du véhicule par un
Service Technique.
Recharge de la batterie du véhicule
La recharge de la batterie du véhicule doit
être effectuée par un atelier spécialisé ; en
effet, les batteries utilisées sont dotées d’une
technologie particulière qui nécessite une limitation de la tension de charge.
Remplacement de la batterie
La batterie de 12 volts a été conçue pour correspondre à son emplacement de montage
et présente des caractéristiques de sécurité.
S’il est nécessaire de remplacer la batterie,
adressez-vous à un Service Technique avant
de l’acheter afin de vous informer sur la compatibilité électromagnétique, les dimensions
et les exigences en matière d’entretien, de
rendement et de sécurité de la nouvelle bat-
terie. SEAT recommande d’acheter la batterie
de rechange dans un Service Technique.
Les systèmes avec une fonction Start-Stop
(››› page 237) sont équipés d’une batterie
spéciale. Cette batterie doit donc uniquement être remplacée par une autre batterie
avec les mêmes spécifications.
Dans votre véhicule, un système de gestion
intelligent de l’énergie assure la répartition de
l’énergie électrique ››› page 355. Grâce au
système de gestion d’énergie, l’énergie disponible est supérieure par rapport à celle fournie par la batterie des véhicules non équipés
de ce système. Pour que l’énergie électrique
supplémentaire soit de nouveau disponible
dans la même proportion après le remplacement de la batterie, nous vous recommandons d’utiliser des batteries de même type et
de même fabricant que celles fournies d’origine. Pour pouvoir profiter correctement des
fonctions du gestionnaire d’énergie après
avoir remplacé la batterie, un atelier spécialisé devra coder la batterie dans le mode de
gestion d’énergie.
AVERTISSEMENT
● Utilisez toujours exclusivement des batteries qui ne nécessitent pas d’entretien et
qui ne se déchargent pas et dont les propriétés, spécifications et dimensions coïncident avec la batterie installée en série.
Les spécifications de la batterie sont indiquées sur son propre boîtier.
● Avant toute intervention sur les batteries,
tenez compte des avertissements ››› au
chapitre Généralités à la page 353.
Conseil antipollution
 La batterie contient des substances noci-
ves telles que de l’acide sulfurique et du
plomb. Elles doivent être éliminées conformément à la législation en vigueur et ne
doivent en aucun cas être jetées aux ordures ménagères !
Gestion de l’énergie
Optimisation de la capacité de démarrage
Le système de gestion de l’énergie assure la
répartition de l’énergie électrique et optimise
ainsi la disponibilité de l’énergie électrique
pour lancer le moteur.
Si un véhicule avec un système d’énergie traditionnel ne roule pas pendant une période
prolongée, les dispositifs électriques (tels que
l’antidémarrage) déchargent la batterie.
L’énergie électrique pourrait, dans certains
cas, ne plus être suffisante pour lancer le moteur.
Dans votre véhicule, un système de gestion
intelligent de l’énergie garantit la répartition
»
355
Conseils pratiques
de l’énergie électrique. La capacité de démarrage est ainsi considérablement optimisée et la longévité de la batterie accrue.
Le système de gestion de l’énergie est constitué pour l’essentiel d’un diagnostic de batterie, d’un système de gestion de courant
de repos et d’un système de gestion dynamique de l’énergie.
Diagnostic de la batterie
Le diagnostic de batterie surveille en permanence l’état de la batterie. Des capteurs enregistrent la tension de la batterie, le courant
de la batterie et la température de la batterie.
Ils permettent de déterminer le niveau de
charge et l’efficacité de la batterie.
Gestion du courant de repos
Le système de gestion du courant de repos
réduit la consommation d’énergie pendant la
période d’immobilisation du véhicule. Lorsque
le contact d’allumage est coupé, il gère l’alimentation en énergie des différents dispositifs électriques. À ce moment, il tient compte
des informations du diagnostic de la batterie.
En fonction de l’état de charge de la batterie,
les dispositifs sont mis hors circuit les uns
après les autres de manière que la batterie
ne se décharge pas trop fortement et que la
capacité de démarrage soit toujours garantie.
356
Gestion dynamique de l’énergie
Pendant la conduite, le système de gestion
dynamique de l’énergie répartit l’énergie générée entre les différents dispositifs en fonction des besoins. Il veille à ce que l’énergie
électrique consommée ne soit pas supérieure
à l’énergie électrique générée et à ce que la
batterie soit toujours bien chargée.
Nota
● Même le système de gestion de l’énergie
ne peut pas dépasser les limites de la physique. La puissance et la longévité d’une
batterie sont limitées.
● Lorsque le véhicule risque de ne pas démarrer, le témoin de défaut électrique de
l’alternateur ou de bas niveau de charge de
la batterie s’affiche  ››› page 98.
Décharge de la batterie
Le maintien de la capacité de démarrage a la
plus grande priorité.
Sur de courtes distances, en ville et pendant
la saison froide, la batterie est fortement sollicitée. L’énergie électrique requise est considérable alors que l’énergie générée est faible.
La situation est également critique lorsque le
moteur ne tourne pas et que des dispositifs
électriques sont en circuit. Dans ce cas, de
l’énergie est consommée mais pas générée.
Vous remarquerez que le système de gestion
de l’énergie régule activement la répartition
de l’énergie.
En cas d’immobilisation prolongée
Si vous ne roulez pas avec votre véhicule
pendant plusieurs jours voire plusieurs semaines, des dispositifs électriques sont peu à peu
mis en veille ou coupés. Cela permet de réduire la consommation d’énergie et de garantir la capacité de démarrage pendant une
période prolongée. Certaines fonctions de
confort, telles que le déverrouillage du véhicule à distance, par exemple, peuvent parfois
être indisponibles. Les fonctions confort seront réactivées lorsque vous mettez le contact d’allumage et lancez le moteur.
Lorsque le moteur est coupé
Si vous écoutez la radio, par exemple, avec le
moteur arrêté, la batterie se déchargera.
Si la consommation d’énergie compromet le
démarrage du moteur, un message s’affichera sur les véhicules équipés du système d’information du conducteur*.
Cette indication pour le conducteur lui indique qu’il doit démarrer le moteur pour recharger la batterie.
Lorsque le moteur tourne
La batterie peut se décharger bien que de
l’énergie électrique soit générée pendant la
Roues
conduite. Cela se produit surtout lorsque
l’énergie générée est faible alors que la consommation d’énergie est importante et que
l’état de charge de la batterie n’est pas satisfaisant.
Pour parvenir à un équilibre au niveau de la
gestion de l’énergie, les dispositifs électriques
dont le besoin énergétique est particulièrement important sont temporairement mis en
veille voire coupés. Les systèmes de chauffage, en particulier, consomment beaucoup
d’énergie. Si vous constatez par exemple que
le chauffage de siège* ou le dégivrage de la
lunette arrière ne fonctionne pas, cela signifie
qu’il a été mis en veille voire coupé. Les systèmes sont de nouveau opérationnels dès que
l’équilibre au niveau de la gestion de l’énergie
est rétabli.
Vous constaterez aussi, le cas échéant, que le
régime de ralenti est légèrement plus élevé.
Ceci est normal et ne doit pas vous préoccuper. Le régime de ralenti étant plus élevé,
l’énergie générée est plus importante et la
batterie est rechargée.
Roues
Roues et pneus
Généralités
– Roulez prudemment avec des pneus neufs,
pendant les 500 premiers kilomètres.
– Franchissez les bordures de trottoirs ou
obstacles similaires lentement et, si possible, à angle droit.
– Vérifiez de temps en temps si les pneus ne
sont pas endommagés (trous, entailles, déchirures ou boursouflures). Enlevez les
corps étrangers ayant pénétré dans les
sculptures du pneu.
– Faites immédiatement remplacer les roues
ou les pneus défectueux.
Pneus à profil bas
Les pneus à profil bas ont une bande de roulement plus large, un diamètre de jante plus
grand et une hauteur de flanc de pneu plus
basse. C’est pourquoi leur comportement sur
route est plus agile.
Les pneus à profil bas peuvent s’user plus rapidement que les pneus standard, notamment en présence de bosses importantes, de
nids de poule, de couvercles d’égout et de
bords de trottoir. Il est essentiel que la pression des pneus soit appropriée ››› page 360.
Pour éviter d’endommager les pneus et les
jantes, faites preuve d’une prudence particulière lorsque vous circulez sur des routes en
mauvais état.
Effectuez un examen visuel de vos roues tous
les 3 000 km.
– Remplacez immédiatement les capuchons
Si les pneus ou les jantes ont reçu un choc
violent ou ont été endommagés, adressezvous à un atelier spécialisé pour vérifier s’il
est nécessaire de changer le pneu.
– Repérez les roues avant de les déposer, afin
Les pneus à profil bas peuvent s’user plus rapidement que les pneus standard.
– Protégez vos pneus de tout contact avec
de l’huile, de la graisse ou du carburant.
de valves perdus.
de leur conserver le même sens de roulement lors de la repose.
– Stockez les roues ou pneus démontés dans
un endroit frais, sec et autant que possible
à l’abri de la lumière.
Dégâts non apparents
Les dégâts sur les pneus et jantes passent
souvent inaperçus. Des vibrations inhabituelles ou un tirage latéral de la direction peuvent laisser supposer qu’un pneu est endom»
magé. Si vous supposez qu’une roue est
357
Conseils pratiques
endommagée, réduisez immédiatement votre
vitesse. Vérifiez si les pneus sont endommagés. Si aucun endommagement extérieur ne
peut être décelé, rendez-vous à l’atelier spécialisé le plus proche en roulant lentement et
prudemment pour faire contrôler le véhicule.
Présence de corps étrangers dans le pneu
Les partenaires SEAT connaissent les possibilités techniques relatives au remplacement
ou à la pose ultérieurs de pneus, jantes ou
enjoliveurs de roues.
Sigles de vitesse
● Ne retirez pas les corps étrangers s’ils ont
Le sigle de vitesse indique la vitesse maximale autorisée pour les pneus.
● Si le véhicule est équipé d’un kit anticrevai-
P
max. 150 km/h (93 mph)
son, le cas échéant, réparez le pneu selon les
instructions de la section ››› page 47. Adressez-vous à un atelier spécialisé pour effectuer votre réparation ou votre remplacement.
SEAT recommande de vous rendre chez un
partenaire SEAT.
Q
max. 160 km/h (99 mph)
R
max. 170 km/h (106 mph)
O
max. 180 km/h (112 mph)
T
max. 190 km/h (118 mph)
U
max. 200 km/h (124 mph)
Le mastic de la partie intérieure de la bande
de roulement du pneu enveloppe le corps
étranger inséré et scelle le pneu provisoirement.
H
max. 210 km/h (130 mph)
V
max. 240 km/h (149 mph)
Z
max. 240 km/h (149 mph)
W
max. 270 km/h (168 mph)
Pneus à profil unidirectionnel
Y
max. 300 km/h (186 mph)
Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est
repéré par des flèches. Respectez impérativement le sens de roulement ainsi indiqué.
Cela vous garantit ainsi des propriétés de
roulement optimales quant à l'aquaplanage,
l'adhérence, au bruit et à l'usure.
Certains fabricants utilisent les sigles « ZR »
pour les pneus avec une vitesse maximale
autorisée supérieure à 240 km/h (149 mph).
pénétré à l’intérieur en transperçant le pneu !
358
Pose ultérieure d’accessoires
AVERTISSEMENT
● Des pneus neufs ne présentent pas encore d’adhérence optimale pendant les 500
premiers kilomètres. Conduisez donc avec
la prudence qui s’impose – risque d’accident !
● Ne roulez jamais avec des pneus endom-
magés. Risque d’accident !
● Si, en cours de route, vous constatez des
vibrations inhabituelles ou un tirage latéral
de la direction, arrêtez-vous immédiatement et vérifiez l’état des pneus.
● N’utilisez pas de pneus déjà utilisés si
vous ne connaissez pas les circonstances
de leur utilisation précédente.
Roues et pneus neufs
Nous vous conseillons de faire effectuer tous
les travaux sur les pneus ou les roues par un
atelier spécialisé. Ils possèdent les connaissances nécessaires et disposent des outils
spéciaux et des pièces de rechange correspondantes.
● Même les pneus d’hiver perdent leur adhé-
rence sur la glace. Si vous avez installé de
nouveaux pneus, parcourez les 500 premiers
kilomètres avec précaution et à vitesse modérée.
● Vous devez toujours utiliser des pneus du
même type, de la même taille (diamètre de la
roue) et, si possible, avec les mêmes sculptures pour les 4 roues.
Roues
● Lors du changement des pneus, ne changez pas qu’un seul pneu ; changez-en au
moins deux d’un même essieu.
● Si vous souhaitez équiper votre véhicule
d’une combinaison de pneus et de jantes différente de celle montée en usine, informezvous auprès de votre atelier spécialisé avant
de les acheter ›››
Les dimensions des roues/pneus à utiliser sur
votre véhicule figurent dans les documents
d’accompagnement du véhicule (par exemple le certificat de conformité européen ou
COC1)). Les documents d’accompagnement
du véhicule diffèrent d’un pays à l’autre.
Dans le cas où le type de roue de secours diffère des roues normales, par exemple, dans le
cas de pneus hiver ou de pneus particulièrement large, la roue de secours ne doit être
utilisée que brièvement en cas de crevaison,
et en conduisant avec la modération qui convient. Elle doit être remplacée dès que possible par une roue normale.
Sur les véhicules à traction intégrale, les 4
roues doivent être équipées de pneus de mêmes marque, type et sculptures, afin que le
système de traction ne soit pas endommagé
par la différence de nombre de tours des
roues. Par conséquent, en cas de crevaison,
seule une roue de secours ayant le même
diamètre que les pneus normaux doit être utilisée.
Date de fabrication
La date de fabrication est indiquée sur le
flanc du pneu (ou à l’intérieur de la roue) :
DOT ... 2218 ...
signifie par exemple, que le pneu a été fabriqué au cours de la semaine 22 de l’année
2018.
AVERTISSEMENT
● Utilisez uniquement des combinaisons de
pneus et de jantes, ainsi que des boulons
de roue appropriés approuvés par SEAT.
Dans le cas contraire, le véhicule peut être
endommagé et causer un accident.
● Pour des raisons techniques, il n’est pas
possible d’utiliser les roues d’autres véhicules ; dans certains cas, même pas les
roues du même modèle de véhicule.
● Assurez-vous toujours que les pneus que
vous avez choisis adaptés. Les pneus de rechange ne doivent pas être exclusivement
choisis pour leur taille nominale, car même
s’ils ont la même taille nominale, ils peuvent varier considérablement selon le fabricant. Le manque de dégagement peut
endommager les pneus ou le véhicule et,
par conséquent, mettre en danger la sécurité routière. Risque d’accident !
● Utilisez des pneus de plus de 6 ans uni-
quement en cas d’urgence et conduisez
avec la prudence requise.
● Sur votre véhicule, il est interdit de mon-
ter des pneus ayant des propriétés de roulement d’urgence ! Une telle utilisation peut
endommager votre véhicule ou provoquer
des accidents.
● Si des enjoliveurs sont installés ultérieu-
rement, assurez-vous qu’ils permettent un
passage d’air suffisant pour permettre au
système de freinage de refroidir. Risque
d’accident !
● Les modèles de jantes aérodynamiques
et/ou avec des éléments plastiques vissés
(conception plus fermée) augmentent la
probabilité d’accumulation de gel et de
neige sur la partie intérieure. Prenez cela
en compte en fonction des situations de
conduite, car l'accumulation de neige ou
de gel sur les roues peut générer des vibrations sur le véhicule en circulant à plus de
40 km/h. Il est conseillé d’éliminer le gel et
la neige de l’intérieur des roues avec de
l’eau chaude.
● Si vous conduisez sur des pistes de terre
ou de gravier, la probabilité que des pierres
restent coincées à l’intérieur des jantes
»
1) COC = Certificate Of Conformity (certificat de
conformité).
359
Conseils pratiques
avec des éléments plastiques augmente si
vous circulez à grande vitesse ou de manière sportive. Si vous observez que des pierres sont restées coincées entre la jante
d’aluminium et l’insert, vous pouvez essayer de les retirer avec de l’eau sous pression.
Durée de vie des pneus
● Sur les véhicules équipés d’un indicateur de
contrôle de la pression des pneus, conservez
en mémoire la pression des pneus modifiée
››› page 365.
● Évitez de négocier les virages à vive allure
Conseil antipollution
et d’accélérer brutalement.
Les pneus usés doivent être éliminés conformément à la législation en vigueur.
● Vérifiez de temps à autre si les pneus ne
présentent pas une usure irrégulière.
Pression de gonflage des pneus
Nota
Les valeurs de pression de gonflage figurent
sur l’étiquette adhésive située sur la face arrière du cadre de la porte avant gauche
››› fig. 227.
● Vous devez consulter un Centre d’assis-
tance SEAT quant à la possibilité de monter
des jantes ou des roues de dimensions différentes de l’équipement d’origine SEAT,
ainsi qu’aux différentes combinaisons autorisées entre les essieux arrière (essieu 1) et
avant (essieu 2).
● N’utilisez pas de pneus d’occasion dont
vous ne connaissez pas les « antécédents ».
● Pour monter des pneus 245/40 R19, vous
devez également monter le déflecteur correspondant.
Fig. 227 Emplacement de l’autocollant de
gonflage des pneus.
Les pneus ont une plus grande longévité lorsque vous les gonflez à la bonne pression et
que vous adoptez un style de conduite modéré.
● Contrôlez la pression des pneus au moins
une fois par mois et avant tout long trajet.
● Contrôlez toujours la pression de gonflage
sur des pneus froids. Ne dégonflez pas les
pneus chauds dont la pression est plus élevée.
360
● Si le véhicule est fortement chargé, adaptez la pression des pneus en conséquence
››› fig. 227.
Une pression insuffisante ou excessive réduit
considérablement la longévité des pneus et
altère gravement les qualités routières du véhicule. La pression des pneus joue un rôle important surtout aux vitesses élevées.
Il est possible d’adapter la pression de gonflage des pneus sous charge moyenne en
fonction du véhicule afin d’améliorer le confort de conduite (pression de gonflage 
››› fig. 227). Lorsque vous roulez avec une
pression de gonflage de confort, la consommation de carburant peut légèrement augmenter.
Roues
Adaptez la pression de gonflage des pneus à
la charge du véhicule. Si le véhicule est chargé au maximum, vous devez augmenter la
pression de gonflage jusqu’à la valeur maximale de charge indiquée sur l’étiquette adhésive ››› fig. 227.
N’oubliez pas à cette occasion de contrôler
également la pression de gonflage de la roue
de secours. Gonflez toujours cette roue à la
pression maximale prévue pour le véhicule.
Dans le cas d’une roue de secours de taille
réduite (125/70 R18), la gonfler à une pression
de 4,2 bar comme indiqué sur l’autocollant
de pression des pneus ››› fig. 227.
Style de conduite
Les virages pris à vive allure, les fortes accélérations et les coups de freins brusques (crissement des pneus) sont à l’origine d’une usure plus rapide des pneus.
Équilibrage des roues
Les roues d’un véhicule neuf sont équilibrées.
Cependant, diverses circonstances en cours
d’utilisation provoquent des déséquilibres
(voile) qui se manifestent sous la forme de vibrations sur le volant.
Un voile entraînant également une usure accrue de la direction, de la suspension et des
pneus, il est conseillé de faire rééquilibrer les
roues. Une roue doit en outre être rééquilibrée
après le montage d’un pneu neuf et après
chaque réparation de celle-ci.
Défaut de géométrie
Un réglage incorrect de la géométrie des
trains roulants entraîne non seulement une
usure accrue des pneus, mais nuit également
à la sécurité routière. En cas d’usure anormale des pneus, faites vérifier la position des
roues par un partenaire SEAT.
AVERTISSEMENT
Une commande inappropriée des roues et
des pneus peut provoquer des pertes soudaines de pression sur les pneus, le détachement de la bande de roulement, voire
même l’éclatement d’un pneu.
● Vérifiez régulièrement la pression de gonflage avec les pneus à froid. Si nécessaire,
réglez la pression des pneus montés avec
les pneus à froid.
● Vérifiez régulièrement que les pneus ne
présentent aucun signe d’usure ou d’autres
dégâts.
● Ne dépassez jamais la vitesse et la char-
ge maximale autorisée pour le type de
pneus de votre véhicule.
Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la
consommation de carburant.
● Le conducteur est responsable de la
pression correcte de tous les pneus de son
véhicule. La pression de gonflage recommandée est indiquée sur un autocollant
››› fig. 227.
● Vérifiez régulièrement la pression de gon-
flage des pneus et maintenez toujours la
valeur de pression de gonflage indiquée. Si
la pression du pneu est trop basse, ce dernier pourrait chauffer de manière excessive
et provoquer un décollement de la bande
de roulement, voire l’éclatement du pneu.
● Sur les pneus à froid, la pression devra
toujours être celle indiquée sur l’autocollant ››› fig. 227.
361
Conseils pratiques
Indicateurs d’usure
cateurs d’usure de 1,6 mm de hauteur
››› fig. 228. Les lettres « TWI » ou des triangles
sur le flanc du pneu indiquent la position des
indicateurs d’usure.
La profondeur minimale de sculpture autorisée1) est atteinte lorsque les pneus sont usés
jusqu’aux indicateurs d’usure. Remplacez les
pneus par des nouveaux ››› .
● Une profondeur trop faible des sculptures se caractérise par une sécurité routière
compromise notamment lors de manœuvres, en cas de risque d’« aquaplanage » en
passant dans des flaques profondes, dans
les virages ou au freinage.
● Si vous n’adaptez pas la vitesse aux con-
ditions de circulation, vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule.
Permutation des roues
Fig. 228 Sculptures du pneu : indicateurs
d’usure.
Pour assurer une usure régulière des quatre
roues, il est conseillé de les permuter régulièrement selon le schéma ››› fig. 229. Tous les
pneus présentent ainsi à peu près la même
longévité.
AVERTISSEMENT
Les pneus doivent être changés au plus
tard lorsque les indicateurs d’usure sont
usés. S’il n’est pas fermé, il existe des risques d’accident !
● Cette observation est particulièrement
Fig. 229 Permutation des roues.
À la base des sculptures des pneus d’origine
se trouvent, à intervalles réguliers et perpendiculairement au sens du roulement, des indi-
1) Observez la réglementation du pays où vous
circulez.
362
vraie lorsque vous circulez dans de mauvaises conditions météorologiques, notamment en présence de pluie et de verglas. Il
est important que la profondeur des sculptures des pneus soit la plus grande possible, et qu’elle soit à peu près égale sur les
pneus de l’essieu avant et arrière.
Boulons de roue
Les jantes et les boulons de roue sont, de
par leur conception, adaptés les uns aux autres. C’est pourquoi, lors de tout remplacement par d’autres jantes (roues avec des jantes en alliage léger ou avec des pneus d’hiver, par exemple) il faut utiliser les boulons de
roue correspondants ayant la longueur correcte et une forme de calotte adéquate.
L’ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du système de freinage en dépendent.
Les boulons de roue doivent être propres et
ne pas gripper.
Pour le desserrage des boulons de roue antivol*, il faut un adaptateur spécial ››› page 51.
Roues
AVERTISSEMENT
Les boulons de roue ne doivent jamais être
graissés ni huilés.
● N’utilisez que des boulons de roue cor-
respondant aux jantes.
● Si les boulons de roue sont serrés à un
couple insuffisant, les jantes peuvent se
détacher en cours de route – risque d’accident ! Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue
ou les filetages.
ATTENTION
Pour connaître le couple de serrage recommandé pour les boulons des jantes
acier et alliage, consultez ››› page 54.
Pneus d’hiver
– Équipez les quatre roues de pneus d’hiver.
– N’utilisez que des pneus d’hiver homolo-
gués pour votre véhicule.
– N’oubliez pas que les vitesses maxi autori-
sées du véhicule équipé de pneus d’hiver
peuvent être inférieures à celles autorisées
avec des pneus d’été.
– Veillez à ce que les pneus d’hiver présen-
tent une profondeur de sculptures suffisante.
– Contrôlez la pression des pneus après que
vous avez monté la roue. Respectez les valeurs indiquées sur la face arrière du cadre
de la porte avant gauche ››› page 360.
En conditions de circulation hivernales, les
qualités routières du véhicule sont nettement
améliorées par l’utilisation de pneus d’hiver.
Du fait de leur conception (largeur, mélanges
de gommes, dessin des sculptures), les pneus
d’été sont moins antidérapants sur la neige et
le verglas. Cela vaut surtout pour les véhicules équipés de pneus larges ou conçus pour
les vitesses élevées (lettres-repères H, V ou
Y sur le flanc du pneu).
N’utilisez que des pneus d’hiver agréés pour
votre véhicule. Les dimensions de ces pneus
figurent dans les documents d’accompagnement du véhicule (par exemple le certificat
de conformité CEE ou COC1)). Les documents
d’accompagnement du véhicule diffèrent
d’un pays à l’autre.
Les pneus d’hiver perdent beaucoup de leur
efficacité lorsque la profondeur de leurs
sculptures n’atteint plus que 4 mm.
Les pneus d’hiver perdent également leurs
propriétés particulières par suite du vieillissement – et ce, même si la profondeur de
leurs sculptures est encore nettement supérieure à 4 mm.
Les pneus d’hiver possèdent une lettre gravée qui indique la limite de vitesse ››› page 358.
Un autocollant correspondant doit être placé dans le champ de vision du conducteur
sur les véhicules qui peuvent dépasser ces vitesses. Ces autocollants sont disponibles
chez votre partenaire SEAT et dans un atelier
spécialisé. Veuillez tenir compte des réglementations qui pourraient être différentes en
fonction du pays.
Vous pouvez utiliser des « pneus tous temps »
à la place des pneus d’hiver.
Utilisation de pneus d’hiver de type V
Sachez, si vous utilisez des pneus d’hiver de
type V, que la vitesse maximale de 240 km/h
(149 mph) n’est pas toujours autorisée pour
des raisons techniques et peut être considérablement restreinte sur votre véhicule.
La vitesse maximale pour ces pneus dépend
directement des charges maximales autorisées sur essieux et de la capacité de charge »
1) COC = Certificate Of Conformity (certificat de
conformité).
363
Conseils pratiques
indiquée pour les pneus montés sur le véhicule.
● Respectez la vitesse maxi de 50 km/h
(30 mph).
Adressez-vous de préférence à votre partenaire SEAT pour déterminer, à l’aide des données véhicule et pneumatiques, la vitesse
maximale autorisée pour vos pneus de type V.
● Malgré la pose des chaînes, s’il existe le ris-
AVERTISSEMENT
Ne dépassez en aucun cas la vitesse maxi
autorisée de vos pneus d’hiver – risque
d’accident par suite d’une crevaison et de
la perte de la maîtrise de votre véhicule.
Conseil antipollution
Une fois l’hiver passé, remontez les pneus
d’été le moment venu. Si la température est
supérieure à +7°C (+45°F), des pneus d’été
amélioreront le comportement dynamique.
Le bruit de roulement, l’usure et la consommation de carburant s’en verront réduits.
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent être montées exclusivement sur les roues avant, même sur
les véhicules à traction intégrale.
● Après avoir parcouru quelques mètres, con-
trôlez qu’elles sont correctement placées ;
modifiez leur position si nécessaire selon les
consignes de montage du fabricant.
364
que de rester bloqué, il est vivement recommandé de désactiver la régulation antipatinage des roues motrices (ASR) sur l’ESC
››› page 296, Activer et désactiver l’ESC et
le ASR.
Lorsque les routes sont enneigées, les chaînes à neige améliorent non seulement la motricité mais aussi le freinage.
Pour des raisons techniques, l’utilisation de
chaînes à neige n’est autorisée que sur certaines combinaisons de jantes et de pneus :
Pneu
Jante
215/60 R16
6Jx16 ET 43
215/55 R17
7Jx17 ET 45
215/50 R18
7Jx18 ET 45
225/55 R17
7Jx17 ET 45
225/50 R18
7Jx18 ET 45
225/45 R19
8Jx19 ET 45
Chaînes
Maillon de max.
15 mm.
Maillon de max.
9 mm.
Les autres dimensions n’autorisent pas les chaînes.
En cas d’utilisation de chaînes à neige, retirez
les enjoliveurs de roue avant de les poser.
AVERTISSEMENT
Utiliser des chaînes inadaptées ou les monter de manière incorrecte peut provoquer
des accidents et des dommages considérables.
● Utilisez toujours des chaînes à neige
adaptées.
● Tenez compte des indications figurant
dans la notice de montage jointe à vos
chaînes à neige.
● Si vous circulez avec des chaînes à neige,
ne dépassez jamais la vitesse maximale
autorisée.
ATTENTION
● Retirez les chaînes à neige sur les routes
déneigées. Sinon les chaînes dégradent les
qualités routières, endommagent les pneus
et se détériorent rapidement.
● Si les chaînes sont en contact direct avec
la jante, elles peuvent la détériorer ou la
rayer. SEAT recommande de toujours utiliser des chaînes à neige recouvertes.
Roues
Système de contrôle de la
pression des pneus
Témoin de contrôle

Témoin allumé
La pression de gonflage d'une ou plusieurs roues est
très inférieure à la valeur définie par le conducteur,
ou le pneu présente des dommages structurels.
En outre, vous pouvez entendre un signal sonore
d’avertissement et un message textuel sur l'écran du
combiné d’instruments.
 Arrêtez-vous ! Arrêtez le véhicule de manière sûre
dès que possible. Vérifiez tous les pneus et toutes les
pressions de gonflage. Remplacez les pneus endommagés.

AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d’alerte et de contrôle à la page 100.
Système de contrôle de la pression
des pneus
En mettant le contact d’allumage, certains
témoins d’alerte et de contrôle s’allument
pendant quelques secondes pendant un
contrôle de fonctionnement. Ils s’éteindront
après quelques secondes.
 Perte de pression : Contr. pression pneu avant gauche !
Modification de la circonférence de roulement
Le périmètre de roulement d’un pneu varie
lorsque :
● La pression de gonflage est modifiée ma-
nuellement.
● La pression du pneu est insuffisante.
● La structure du pneu présente des imper-
fections.
● Le véhicule n’est pas à niveau pour un pro-
blème de charge.
Clignote
Anomalie dans le système.
Le témoin de contrôle clignote pendant environ 1 minute, puis reste allumé en permanence.
Si la pression de gonflage est correcte, débranchez
le contact et reconnectez-le. Recalibrez l’indicateur
de contrôle de la pression des pneus ››› page 366. Si
le problème persiste, rendez-vous dans un atelier
spécialisé.
celui-ci par rapport au véhicule sera toujours
signalée.
● Les roues d’un essieu supportent plus de
Fig. 230 Combiné d’instruments : avertisse-
ment de perte de pression des pneus.
Le système de contrôle de la pression des
pneus compare les vitesses individuelles de
chaque roue et, par conséquent, le rayon dynamique à l’aide des capteurs de l’ABS.
Si la circonférence de roulement d’une ou de
plusieurs roues change, l’indicateur de contrôle de pression des pneus le signale sur le
combiné d'instruments à l’aide d’un voyant et
en avertissant le conducteur ››› fig. 230.
Quand un seul pneu est affecté, la position de
charge (avec une lourde charge, p. ex.).
● Le véhicule est doté de chaînes pour la nei-
ge.
● La roue de secours est montée.
● La roue d’un essieu a été remplacée.
L’indicateur de contrôle de la pression des
pneus  peut réagir tardivement ou ne rien
indiquer dans certaines circonstances (par
exemple en cas de conduite sportive, sur des
routes enneigées ou non goudronnées, si des
chaînes sont posées).
»
365
Conseils pratiques
Calibrer l’indicateur de contrôle de la
pression des pneus
Après avoir modifié la pression de gonflage
ou changé une ou plusieurs roues, l’indicateur
de contrôle de la pression des pneus doit être
à nouveau calibré. Procédez de même, par
exemple, si vous permutez les roues avant et
arrière.
● Le système de contrôle de pression des
● Mettez le contact d’allumage.
pneus fonctionne correctement uniquement si tous les pneus à froid se trouvent à
la bonne pression.
● Mémorisez la nouvelle pression de gonfla-
● Si le pneu n’est pas crevé et que son rem-
Le système calibre automatiquement, lorsque
le véhicule est en marche, la pression de gonflage fournie par le conducteur et les pneus
montés. Après un long trajet à différentes vitesses, les valeurs programmées sont rassemblées et surveillées.
● Lorsque vous conduisez pour la première
ge dans le système d’infodivertissement : touche de fonction  > RÉGLAGES > Pneus
››› page 105.
En cas de charges très lourdes sur les roues,
par exemple, il faut augmenter la pression de
gonflage jusqu’à la valeur à pleine charge recommandée avant le calibrage ››› fig. 227.
AVERTISSEMENT
Si les pneus sont gonflés à différentes pressions ou à une pression trop faible, ils risquent de s’endommager et de vous faire
perdre le contrôle du véhicule, ce qui pourrait provoquer un accident grave, voire
mortel.
366
● Si le témoin  s’allume, vous devez immédiatement réduire la vitesse et éviter
toute manœuvre soudaine de virage ou de
freinage. Arrêtez-vous le plus rapidement
possible et contrôlez la pression et l’état de
tous les pneus.
placement immédiat n’est pas nécessaire,
rendez-vous à l’atelier spécialisé le plus
proche à faible vitesse et faites vérifier et
corriger la pression de gonflage.
Nota
fois avec des pneus neufs à une vitesse
élevée, ils peuvent se dilater légèrement,
ce qui peut entraîner un avertissement de
pression d’air.
● Lorsque le contact d’allumage est mis, si
une pression de gonflage trop basse est
décelée, un avertissement sonore retentira.
En cas de défaut du système, un signal sonore retentit.
● Rouler sur des chemins de terre pendant
une longue période ou conduire de manière
sportive peut désactiver temporairement le
TPMS. Le témoin indique un défaut mais
disparaît lorsque l’état de la chaussée ou le
style de conduite changent.
● Ne faites pas confiance uniquement au
système de contrôle de la pression des
pneus. Contrôlez les pneus régulièrement
pour vous assurer que la pression de gonflage est correcte et que les pneus ne présentent aucun dégât, comme des trous,
des entailles, des déchirures ou des boursouflures. Retirez d’éventuels objets du
pneu, à condition qu’ils ne le perforent pas
● L’indicateur de contrôle de la pression
des pneus ne fonctionne pas lorsque l’ESC
ou l’ABS est défectueux ››› page 294.
Roues
● Retirez la roue de secours.
Roue de secours
Extraction de la roue de secours sur des
véhicules équipés du système BEATS Audio 10 haut-parleurs (avec subwoofer)*
Emplacement et utilisation de la
roue d’urgence
Pour retirer la roue de secours, il est d’abord
nécessaire de démonter le subwoofer.
● Relevez et fixez le plancher du coffre à ba-
gages selon les instructions de ››› page 158.
● Déconnectez le câble du haut-parleur sub-
Fig. 232 Dans le coffre à bagages : démonter
le subwoofer.
La roue de secours se trouve sous le plancher
de chargement dans le coffre à bagages et
est fixée avec une molette.
Fig. 231 Dans le coffre à bagages : plancher
de chargement soulevé.
woofer ››› fig. 232 1 .
● Dévissez la molette de fixation en la tour-
nant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre ››› fig. 232 2 .
● Sortez le haut-parleur subwoofer et la roue
de secours.
La roue de secours a été conçue pour être
utilisée pendant une courte période de
temps. Rendez-vous dès que possible chez
un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé pour faire contrôler et remplacer la roue.
● Lors du remontage de la roue de rechange,
La roue de secours ne doit pas être remplacée par la roue de secours d’un autre véhicule.
● Reconnectez le câble du haut-parleur et
Pour retirer la roue de secours
● Soulevez le plancher de chargement et
laissez-le dans cette position pour pouvoir retirer la roue de secours ››› page 158.
● Tournez la molette dans le sens inverse des
placez soigneusement le subwoofer à la base
de la jante. Lors de cette opération, la flèche
« FRONT » figurant sur le subwoofer devra
être orientée vers l’avant.
vissez avec énergie la molette dans le sens
des aiguilles d’une montre pour que l’ensemble subwoofer et roue soit bien fixé.
Chaînes
La pose de chaînes à neige sur la roue de secours n’est pas autorisée pour des raisons
techniques.
»
aiguilles d’une montre ››› fig. 231.
367
Conseils pratiques
Si l’utilisation de chaînes à neige est indispensable, il faut, en cas de crevaison d’un pneu
avant, monter la roue de secours à la place
de l’une des roues arrière. Placez les chaînes
à neige sur la roue arrière que vous déposerez et qui remplacera la roue avant crevée.
AVERTISSEMENT
● Après avoir monté la roue de secours,
vous devez vérifier la pression des pneus
dès que possible. Sinon, il existe un risque
d’accident ! L’autocollant indiquant la pression de gonflage du pneu est apposé sur la
face arrière du cadre de la porte avant
gauche ››› fig. 227.
● Ne circulez pas à plus de 80 km/h
(50 mph) avec la roue d’urgence : risque
d’accident !
● Ne parcourez pas plus de 200 km avec
une roue de secours.
● Évitez les accélérations à fond, les freina-
ges brusques et ne prenez pas de virages à
vive allure : risque d’accident !
● Ne roulez jamais avec plus d’une roue de
secours – risque d’accident !
● Ne montez pas de pneu normal ni de
pneu d’hiver sur la jante de la roue de secours.
● Si vous circulez avec une roue d’urgence,
le système ACC risque de se déconnecter
automatiquement pendant votre trajet.
Désactivez le système avant de prendre la
route.
368
Programme d'entretien SEAT
Entretien
Programme d'entretien
SEAT
Périodicité d’entretien
Travaux d’entretien et plan de
maintenance numérique
Dossier des travaux d’entretien réalisés
(« Plan d’entretien numérique »)
Le concessionnaire SEAT ou l’atelier spécialisé enregistre les justificatifs d’entretien dans
un système centralisé. La documentation
transparente de l’historique d’entretien permet de consulter à tout moment les travaux
d’entretien réalisés. À l’issue de chaque révision, SEAT recommande de demander un justificatif d’entretien indiquant tous les travaux
figurant dans le système.
Lors de chaque nouvelle révision, le justificatif
actuel est remplacé par sa mise à jour.
Certains pays ne proposent pas le Plan
d’entretien numérique. Dans ce cas, votre
concessionnaire SEAT vous indiquera le
mode de documentation des travaux d’entretien.
Travaux d’entretien
Votre concessionnaire SEAT ou l’atelier spécialisé enregistre les informations suivantes
dans le Programme d’entretien numérique :
● La date de chaque révision.
● L’éventuelle recommandation d’une répa-
ration particulière, par exemple le remplacement à venir des plaquettes de frein.
● Vos éventuelles demandes spécifiques
concernant la révision. Votre Conseiller client
les notera sur l’ordre de travail.
● Les composants ou fluides remplacés.
ATTENTION
SEAT n’assume aucune responsabilité concernant les dommages subis par le véhicule en raison de travaux insuffisants ou de
l’indisponibilité des pièces de rechange.
Nota
La réalisation de travaux d’entretien périodiques sur le véhicule contribue à la conservation de sa valeur ainsi qu’à son bon
fonctionnement et à la sécurité routière.
Pour ce faire, faites réaliser les travaux
conformément aux consignes de SEAT.
● L’échéance de la révision.
Le Service Mobilité Longue Durée est valable
jusqu’à la révision suivante. Ces informations
sont documentées lors de chaque révision.
Le type et le volume des travaux d’entretien
varient d’un véhicule à l’autre. Les ateliers
spécialisés peuvent vous indiquer les travaux
spécifiques à votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Si les révisions sont insuffisantes ou absentes et si la périodicité d’entretien n’est pas
respectée, le véhicule peut tomber en panne en plein trafic et provoquer un accident,
voire des blessures graves.
● Confiez vos travaux d’entretien à un con-
cessionnaire SEAT ou à un atelier spécialisé agréé.
Entretien fixe ou entretien flexible
Les services sont classés en deux catégories :
Service Entretien Intermédiaire et inspection. L’indicateur de périodicité de révision de
l’écran du combiné d'instruments rappelle au
conducteur l’importance de la révision à venir.
En fonction de l’équipement, de la motorisation et des conditions d’utilisation du véhicule,
le Service Entretien Intermédiaire s’applique à
l’Entretien fixe ou à l’Entretien flexible.
Comment connaître le type d’entretien requis par votre véhicule ?
● Consultez les tableaux suivants :
»
369
Entretien
Service Entretien Intermédiairea)
Num.
PR
Type
d’entretien
Périodicité d’entretien
QI1
Tous les 5000 km ou au
bout de 1 anb)
QI2
Tous les 7 500 km ou au
bout de 1 anb)
Fixe
QI3
Tous les 10000 km ou au
bout de 1 anb)
QI4
Tous les 15000 km ou au
bout de 1 anb)
QI6
Flexible
Selon l’indicateur de périodicité d’entretien
Les données se basent sur des conditions d’utilisation normales.
a)
b)
Selon la première éventualité.
Service Entretiena)
Selon l’indicateur de périodicité d’entretien
Les données se basent sur des conditions d’utilisation normales.
a)
Particularité de l’entretien flexible
Avec l’entretien flexible, vous ne devez effectuer le Service Entretien Intermédiaire
qu’au moment où votre véhicule en a besoin.
Pour calculer la périodicité, le système tient
compte des conditions d’utilisation du véhi370
cule et de votre style de conduite. L’entretien
flexible se caractérise notamment par l’utilisation d’huile longue durée (LongLife) au lieu
de l’huile moteur conventionnelle.
Veuillez également tenir compte des indications relatives aux spécifications d’huile-moteur de la norme VW ››› page 345.
Si vous ne souhaitez pas opter pour l’entretien flexible, vous pouvez choisir l’entretien fixe. Néanmoins, ce choix peut avoir
des répercussions quant au coût de l’entretien. Votre Conseiller Client vous aidera
volontiers à cet égard.
Indicateur de périodicité d’entretien
Sur les véhicules SEAT, la date des révisions
s’affiche sur l’indicateur de périodicité d’entretien du combiné d'instruments ››› page 94
ou dans le menu Réglages du véhicule du
système d’infodivertissement ››› page 105.
L’indicateur de périodicité d’entretien indique
la date des révisions comprenant une vidange d’huile-moteur ou un entretien. À l’occasion de la révision correspondante, d’autres
travaux complémentaires nécessaires peuvent être réalisés, notamment la vidange du
liquide de frein et le remplacement des bougies.
Informations sur les conditions
d’utilisation
La périodicité et les forfaits de services prescrits se basent généralement sur des conditions d’utilisation normales.
Si le véhicule est utilisé dans des conditions
difficiles, certains travaux devront être réalisés avant la prochaine date de révision prévue, voire entre les deux dates de révision
prévues.
Les conditions d’utilisation difficiles englobent notamment :
● L’utilisation de carburant à forte teneur en
soufre.
● La réalisation fréquente de trajets courts.
● Le fait de laisser longtemps le moteur tour-
ner au ralenti (taxis, etc.).
● L’utilisation du véhicule dans des zones
poussiéreuses.
● L’utilisation fréquente du véhicule avec une
remorque (en fonction de l’équipement).
● L’utilisation principale du véhicule dans des
situations de circulation dense comprenant
des arrêts intermittents, par exemple en ville.
● L’utilisation du véhicule principalement en
hiver.
Ces conditions ont une incidence particulière sur les composants suivants (en fonction de l’équipement) :
Programme d'entretien SEAT
● Filtre à poussière et à pollen
● Filtre à allergènes Air Care
● Filtre à air
● Courroie crantée
● Filtre à particules
● Huile moteur
Le Conseiller Client de votre atelier spécialisé vous indiquera s’il est nécessaire de
faire effectuer certaines opérations à une fréquence plus élevée que la périodicité d’entretien normale, compte tenu des conditions
d’utilisation de votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Si les révisions sont insuffisantes ou absentes et si la périodicité d’entretien n’est pas
respectée, le véhicule peut tomber en panne en plein trafic et provoquer un accident,
voire des blessures graves.
● Confiez vos travaux d’entretien à un con-
cessionnaire SEAT agréé ou à un atelier
spécialisé.
ATTENTION
SEAT n’assume aucune responsabilité concernant les dommages subis par le véhicule en raison de travaux insuffisants ou de
l’indisponibilité des pièces de rechange.
Forfaits de service
Les forfaits de services comprennent l’ensemble des travaux d’entretien nécessaires à la
sécurité de conduite et au fonctionnement du
véhicule (en fonction des conditions d’utilisation et de l’équipement de celui-ci, notamment quant au moteur, à la boîte de vitesses ou aux fluides). Les travaux d’entretien
sont regroupés en travaux d’inspection et travaux de révision. Consultez les détails des
travaux nécessaires à votre véhicule auprès
de :
● Votre concessionnaire SEAT
● Votre atelier spécialisé
Les forfaits de services peuvent varier pour
des raisons techniques (développement
constant des composants). Votre concessionnaire SEAT ou votre atelier spécialisé obtient de temps à autres des informations concernant ce type de modification.
Offres de service supplémentaires
Pièces de rechange homologuées
Les pièces de rechange d’origine SEAT ont
été conçues pour les véhicules de la marque
et agréées par SEAT dans une optique de sé-
curité. Ces pièces répondent en tout point
aux prescriptions du constructeur quant à
leur conception, leurs cotes et leur matériau.
Les pièces de rechange d’origine SEAT ont
été conçues exclusivement pour votre véhicule. Nous vous recommandons donc d’utiliser uniquement les pièces de rechange d’origine SEAT. SEAT n’assume aucune responsabilité quant la sécurité et l’adéquation des
pièces d’autres fabricants.
Les pièces d’échange homologuées
Conformes aux spécifications du fabricant,
les pièces d’échange homologuées constituent un service supplémentaire offrant la
possibilité de remplacer des ensembles complets, dont, parmi les plus connus : moteur allégé, boîtes de vitesses, culasses, éléments
de commande, éléments électriques, etc.
Il s’agit naturellement de pièces homologuées présentant des caractéristiques identiques aux pièces de série et disposant également de la garantie des pièces de rechange homologuées.
Accessoires d’origine
Nous vous recommandons d’utiliser uniquement les accessoires d’origine SEAT et les accessoires homologués par SEAT pour votre »
371
Entretien
véhicule. Nous avons contrôlé la fiabilité, la
sécurité et l’adéquation de ces accessoires à
votre modèle de véhicule. SEAT n’assume aucune responsabilité quant la sécurité et l’adéquation des pièces d’autres fabricants.
Service Mobilité SEAT (SEAT
Service Mobility)SEAT Service Mobility
Dès l’achat d’un véhicule SEAT neuf, vous
profitez des avantages et de la couverture du
Service Mobilité SEAT.
Pendant les deux premières années à compter de votre achat, votre véhicule SEAT neuf
est automatiquement et gratuitement couvert
par le Service Mobilité SEAT.
Si vous désirez continuer à profiter de ce service, vous pourrez prolonger le Service Mobilité SEAT en confiant les Services d’Inspection
et d’Entretien recommandés de votre véhicule à un Réparateur agréé SEAT.
Si votre véhicule SEAT est immobilisé à la suite d’une panne ou d’un accident, nos services
d’assistance vous permettront de reprendre
la route.
Veuillez noter que le Service Mobilité SEAT
varie en fonction du pays où a été vendu le
véhicule. Pour plus d’informations, consultez
votre concessionnaire SEAT ou le site Internet
de SEAT de votre pays.
372
Garantie
Garantie de fonctionnement contre
tout défaut
Les Réparateurs agréés SEAT garantissent
l’absence de défaut sur les véhicules SEAT
neufs. Consultez le contrat de vente ou la documentation complémentaire ou additionnelle fournie par votre Service Technique SEAT
précisant les détails des conditions ainsi que
les délais de la garantie. Pour de plus amples
informations, adressez-vous à votre Réparateur agréé SEAT.
Entretien du véhicule
Entretien et nettoyage
Observations de base
Des soins réguliers et appropriés contribuent
au maintien de la valeur de votre véhicule. Il
peut également s’agir d’une condition indispensable pour faire valoir votre droit à la garantie en cas de dommages dus à la corrosion ou de défauts de peinture de la carrosserie.
Les ateliers spécialisés disposent des produits d’entretien nécessaires. Veuillez tenir
compte des recommandations d’application
figurant sur l’emballage.
AVERTISSEMENT
● En cas d’emploi abusif, les produits d’en-
tretien peuvent être dangereux pour la
santé.
● Rangez les produits d’entretien en lieu
sûr, hors de portée des enfants. Risque d’intoxication !
Conseil antipollution
● Optez pour des produits d’entretien pré-
servant l’environnement.
● Les restes de produits d’entretien ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères.
Entretien du véhicule
Lavage du véhicule
Plus les dépôts (restes d’insectes, fientes d’oiseaux, retombées résineuses sous les arbres,
sels de déneigement, etc.) restent collés
longtemps à la surface du véhicule, plus leur
action est destructrice. Les températures élevées (ensoleillement intense, etc.) renforcent
leur action corrosive.
Avant de laver le véhicule, faites ramollir les
particules grossières à grande eau.
Pour éliminer la saleté incrustée, par exemple
les excréments d’insectes ou la résine, nous
vous recommandons d’employer un chiffon
en microfibre et beaucoup d’eau.
ras*. Respectez une distance minimale de
40 cm.
N’employez pas de nettoyeur haute pression
pour éliminer la neige ou la glace.
N’utilisez en aucun cas de buses à jets ronds
ni de fraises de nettoyage.
La température de l’eau ne doit pas dépasser
60 °C.
Installations de lavage automatique
Aspergez le véhicule avant de le laver.
saletés les plus grossières. Pour éliminer les
débris d’insectes, les taches de graisse et les
traces de doigts, SEAT vous recommande
d’utiliser un produit de nettoyage spécial
peintures mates.
Appliquez le produit avec un chiffon en microfibre. Pour éviter d’endommager la surface de
la peinture, évitez d’exercer une pression excessive.
Rincez à grande eau. Nettoyez ensuite le véhicule avec un produit de nettoyage neutre et
un chiffon doux en microfibre.
Faites également nettoyer les soubassements du véhicule à l’issue de la période
d’utilisation des sels de déneigement en hiver.
Fermez les glaces et le toit panoramique en
verre* et désactivez les essuie-glaces. Observez les consignes de l’opérateur de l’installation de lavage automatique, en particulier si
votre véhicule possède des pièces séparables.
Rincez à nouveau le véhicule à grande eau
puis laissez-le sécher à l’extérieur. Éliminez les
possibles traces d’eau avec une peau de
chamois.
Nettoyeurs haute pression
SEAT recommande les installations de lavage
sans brosse.
● Lavez le véhicule uniquement après avoir
Si vous utilisez un nettoyeur haute pression,
respectez impérativement les consignes de
commande données par le fabricant. Ceci
vaut en particulier pour la pression et la distance entre le jet d’eau et le véhicule. N’orientez pas le jet d’eau directement vers les joints
des glaces latérales, des portes, des caches
ni du toit panoramique en verre*. Cette consigne vaut également pour les pneus, les tubes flexibles en caoutchouc, le matériau insonorisant, les capteurs* et l’objectif des camé-
Lavage à la main
Nettoyez votre voiture à l’aide d’une éponge
douce ou d’une brosse de lavage en procédant de haut en bas. Utilisez des produits de
nettoyage sans dissolvant.
Lavage à la main des véhicules à peinture
mate
Pour éviter d’endommager le véhicule lors du
lavage, éliminez d’abord la poussière et les
AVERTISSEMENT
coupé le contact ou selon les consignes de
l’opérateur de l’installation de lavage automatique. Risque d’accident !
● Protégez-vous contre les pièces métalli-
ques pointues ou coupantes lorsque vous
nettoyez les soubassements ou la partie intérieure des passages de roues. Risque de
coupures !
● Suite au nettoyage, l’action des freins est
parfois retardée en raison de l’humidité ou,
en hiver, à la glace présente sur les disques
»
373
Entretien
et les plaquettes de frein. Risque d’accident ! Les freins doivent d’abord être séchés par freinage.
ATTENTION
● Si vous lavez le véhicule dans une instal-
lation de lavage automatique, rabattez les
rétroviseurs pour éviter de les endommager. Les rétroviseurs extérieurs rabattables
électriquement* doivent uniquement être
rabattus et déployés électriquement !
● Ne lavez pas votre voiture en plein soleil.
Risque d’endommagement de la peinture !
● N’utilisez pas d’éponge pour nettoyer les
restes d’insectes, ni d’éponge abrasive de
cuisine ou de type similaire. Risque d’endommagement de la surface !
● Pièces du véhicule revêtues de peinture
mate :
– N’utilisez pas de produits de lustrage ni
de cires dures. Risque d’endommagement de la surface !
– Ne sélectionnez jamais de programme
de lavage comprenant un traitement à
la cire. Vous risqueriez de nuire à l’aspect de la peinture mate.
– N’appliquez jamais d’autocollant ni
d’étiquette magnétique sur les pièces
revêtues de peinture mate afin d’éviter
de les abîmer.
374
Conseil antipollution
Lavez votre véhicule uniquement aux endroits prévus à cet effet. Ces installations
sont préparées de manière à ne pas rejeter
l’eau de lavage potentiellement souillée
d’huile dans les égouts.
Consignes de nettoyage et d’entretien
Les tableaux suivants indiquent le nettoyage
et l’entretien de chaque composant du véhicule. Leur contenu est proposé uniquement à
titre de recommandation. Adressez-vous à
votre atelier spécialisé pour toute question
spécifique ou concernant un composant non
mentionné. Veuillez observer les consignes
respectives ››› au chapitre Les éléments
suivants requièrent des soins particuliers ... à la page 378.
Nettoyage de l’extérieur
Balais d’essuie-glace
Problème
Solution
Saletés
Chiffon doux et essuie-glace
Projecteurs/groupe optique arrière
Problème
Solution
Saletés
Éponge douce et solution de
savon neutrea)
a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 litre d’eau
Capteurs/objectifs de caméra
Problème
Solution
Saletés
Capteurs: avec un chiffon doux
imbibé de produit de nettoyage
sans solvant
Objectifs de la caméra: avec
un chiffon doux imbibé de produit de nettoyage sans alcool
Neige/glace
Brosse manuelle/aérosol antigel sans dissolvant
Roues
Problème
Solution
Sel antigel
Eau
Poussière d’abrasion des freins
Produit de nettoyage spécial
sans acide
Tuyau d’échappement final
Problème
Solution
Sel antigel
Eau, le cas échéant accompagnée d’un produit de nettoyage adapté à l’acier inoxydable
Entretien du véhicule
Enjoliveurs/moulures
Problème
Solution
Saletés
Solution de savon neutrea), le
cas échéant accompagnée
d’un produit de nettoyage
adapté à l’acier inoxydable
a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 litre d’eau
Peinture
Problème
Solution
Défaut au niveau
de la peinture
Consulter le code de la couleur
de la peinture chez un concessionnaire et effectuer la restauration à l’aide d’un crayon de
retouche
Carburant déversé
Rincer immédiatement à l’eau
Dépôt d’oxyde
ambiant
Appliquer un produit d’élimination d’oxyde ambiant puis traiter à la cire dure. Adressez-vous
à votre atelier spécialisé pour
toute question
Corrosion
Confiez l’élimination à votre
atelier spécialisé
L’eau ne perle pas
sur la peinture
propre
Traiter à la cire dure (au minimum deux fois par an)
Problème
Solution
Absence d’éclat
en dépit de l’entretien/peinture peu
visible
Traiter avec un produit de lustrage puis appliquer un conservateur de peinture si le produit
de lustrage employé ne contient pas d’ingrédients de conservation
Dépôts (restes
d’insectes, fientes
d’oiseau, résine,
sels antigel, etc.)
Ramollir immédiatement avec
de l’eau et éliminer avec un
chiffon en microfibre
Saletés à base de
graisse (produits
cosmétiques, crème solaire, etc.)
Éliminer immédiatement avec
une solution de savon neutrea)
et un chiffon doux
Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 litre d’eau
a)
Pièces en fibre de carbone
Problème
Solution
Saletés
Nettoyer comme les pièces
peintes ››› page 373
Nettoyage intérieur
Glaces
Problème
Solution
Saletés
Appliquer du liquide lave-glace
puis sécher avec un chiffon
Enjoliveurs/moulures
Problème
Solution
Saletés
Solution de savon neutrea)
a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 litre d’eau
Pièces en plastique
Problème
Solution
Saletés
Chiffon humide
Saletés incrustées
Solution de savon neutrea), le
cas échéant accompagnée
d’un produit de nettoyage pour
plastique sans dissolvant
a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 litre d’eau
Films décoratifs
Problème
Solution
Saletés
Éponge douce et solution de
savon neutrea)
a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 litre d’eau
Écrans/combiné d'instruments
Problème
Solution
Saletés
Chiffon doux et nettoyant pour
écrans à cristaux liquides
»
375
Entretien
Panneaux de commandes
Problème
Solution
Saletés
Pinceau doux puis éponge
douce imbibée de solution de
savon neutrea)
a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 litre d’eau
Ceintures de sécurité
Problème
Solution
Saletés
Solution de savon neutrea),
laisser sécher avant d’enrouler
Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 litre d’eau
a)
Tissus, cuir artificiel, Alcantara
376
Problème
Solution
Particules de saleté adhérant à la
surface
Aspirateur
Saletés à base
d’eau (café, thé,
sang, etc.)
Chiffon absorbant et solution
de savon neutrea)
Saletés à base de
graisse (huile, maquillage, etc.)
Appliquer une solution au savon neutrea). Absorber les particules de graisse dissoutes et
la peinture puis sécher par petites touches avec un chiffon
absorbant. Le cas échéant,
traiter ensuite à l’eau
Problème
Solution
Problème
Solution
Saletés spéciales
(stylo à bille, vernis à ongles, colorant de dispersion,
cirage, etc.)
Détachant spécial. Sécher par
petites touches avec un matériau absorbant. Le cas
échéant, traiter en suite avec
une solution de savon neutrea)
Entretien
Appliquer régulièrement et
après chaque nettoyage une
crème de soin avec protection
solaire et effet imprégnant, employer une crème de conservation de la couleur le cas
échéant
a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 litre d’eau
Cuir naturel
Problème
Solution
Saleté récente
Chiffon en coton et solution de
savon neutrea)
a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 litre d’eau
Pièces en fibre de carbone
Problème
Solution
Saletés
Nettoyer comme les pièces en
plastique
Saletés à base
d’eau (café, thé,
sang, etc.)
Taches récentes : chiffon absorbant
Taches sèches : détachant
pour cuir
Saletés à base de
graisse (huile, maquillage, etc.)
Taches récentes : chiffon absorbant et détachant pour cuir
Taches sèches : aérosol dissolvant pour graisse
Projecteurs/groupes optiques arrière
Saletés spéciales
(stylo à bille, vernis à ongles, colorant de dispersion,
cirage, etc.)
Détachant spécial cuir
● Ne nettoyez jamais les projecteurs ni les
Les éléments suivants requièrent
des soins particuliers ...
groupes optiques arrière avec un chiffon ou
une éponge sèche.
● N’utilisez pas de produit de nettoyage à ba-
se d’alcool. Risque de fissures !
Roues
● N’utilisez pas de produit de lustrage pour
peinture ni d’autre produit abrasif.
Entretien du véhicule
● Si la couche de protection de la peinture a
été abîmée (impacts de pierre, éraflures.
etc.), veuillez procéder immédiatement à la
réparation.
Peinture
Objectifs de la caméra
● N’appliquez pas de produit de lustrage ou
● N’utilisez jamais d’eau tiède ou chaude
pour retirer la neige ou le givre de l’objectif.
Risque de fissuration de l’objectif !
● N’utilisez jamais de produit d’entretien
abrasif ou à base d’alcool pour nettoyer l’objectif de la caméra. Risque de rayures et de
fissures !
Glaces
● Retirez la neige et le givre des glaces et des
rétroviseurs extérieurs avec une raclette en
matière plastique. Afin d’éviter les rayures lors
du nettoyage, poussez la raclette dans un
seul sens, sans va-et-vient.
● Avant d’appliquer un produit de lustrage ou
d’entretien, le véhicule doit être exempt de
saletés et de poussières. Risque de rayures !
d’entretien en plein soleil. Risque d’endommagement de la peinture !
● Les dépôts d’oxyde ambiant ne doivent pas
être éliminés par polissage. Risque d’endommagement de la peinture !
● Éliminez immédiatement les produits cos-
métiques et la crème solaire. Risque d’endommagement de la peinture !
Écrans/combiné d'instruments
● Les écrans, le combiné d'instruments et
leurs enjoliveurs ne doivent pas être nettoyés
à sec. Risque de rayures !
● Veillez à éteindre et laisser refroidir le com-
● Ne retirez pas la neige ou le givre des gla-
biné d'instruments avant de le nettoyer.
● Pour éviter d’endommager le système de
combiné d'instruments et l’enjoliveur. Risque
de dommage !
ces et des rétroviseurs avec de l’eau chaude
ou tiède. Risque de fissuration de la glace !
chauffage de la lunette arrière, n’apposez aucun autocollant sur les fils chauffants.
Enjoliveurs/moulures
● N’utilisez pas produit d’entretien ou de net-
toyage à base d’alcool.
● Veillez à ne pas introduire de liquide entre le
Panneaux de commandes
● Veillez à ne pas introduire de liquide dans
● Les ceintures de sécurité et leurs composants ne doivent jamais être nettoyés avec
des produits chimiques ni entrer en contact
avec des liquides caustiques, des solvants ou
des objets tranchants ou pointus. Risque
d’endommagement du tissu !
● Faites remplacer les ceintures de sécurité
par un atelier spécialisé si les fibres des sangles, les ancrages, l’enrouleur automatique
ou le boîtier de verrouillage sont endommagés.
Tissus/cuir artificiel/Alcantara
● Ne traitez pas le cuir artificiel/Alcantara
avec des produits d’entretien du cuir, des solvants, de l’encaustique, du cirage, du détachant ou des produits similaires.
● En cas de difficulté à éliminer une tache,
adressez-vous à un atelier spécialisé. Vous
éviterez ainsi tout dommage.
● N’utilisez en aucun cas un nettoyeur à va-
peur, une brosse ou une éponge dure pour effectuer le nettoyage.
● N’activez pas le chauffage des sièges*
pour les sécher.
● Les objets coupants des vêtements tels que
les panneaux de commandes. Risque de
dommage !
les fermetures éclair, les œillets et les ceintures peuvent détériorer la surface.
Ceintures de sécurité
celles des vêtements, peuvent endommager
le revêtement du siège. Veillez à fermer les
bandes autoagrippantes.
● Ne démontez pas les ceintures de sécurité
pour les nettoyer.
● Les bandes autoagrippantes, notamment
»
377
Entretien
Cuir naturel
● Les traitements d’entretien réguliers peu-
Accessoires et modifications techniques
● Les objets coupants des vêtements tels que
vent éviter la formation de dépôts d’oxyde
ambiant.
● N’utilisez en aucun cas un nettoyeur à va-
Immobilisation du véhicule
Accessoires, pièces de rechange et travaux de réparation
● Ne traitez jamais le cuir avec des solvants,
de l’encaustique, du cirage, du détachant ou
des produits similaires.
les fermetures éclair, les œillets et les ceintures peuvent détériorer la surface.
peur, une brosse ou une éponge dure pour effectuer le nettoyage.
● N’activez pas le chauffage des sièges*
pour les sécher.
● Ne laissez pas le cuir exposé en plein soleil
pendant une période prolongée pour éviter
toute décoloration. Si le véhicule est garé
pendant une période prolongée au soleil, recouvrez les sièges en cuir pour les protéger
des rayons directs du soleil.
AVERTISSEMENT
Ne pas traiter le pare-brise avec des produits de traitement de vitres hydrofuges. En
cas de mauvaise visibilité, par exemple par
temps de pluie, dans l’obscurité ou lorsque
l’angle du soleil est rasant, l’éblouissement
peut être encore plus important. Risque
d’accident ! Il est également possible que
les balais d’essuie-glace broutent.
Nota
● Les restes d’insectes peuvent être éliminés bien plus facilement d’une peinture ay-
378
ant récemment fait l’objet d’un traitement
d’entretien.
Si vous souhaitez immobiliser le véhicule pendant une longue période, adressez-vous à un
atelier spécialisé. Il vous conseillera volontiers quant aux mesures à prendre concernant la protection anticorrosion, l’entretien et
le stockage.
Respectez cependant les consignes générales relatives à la batterie de 12 volts ››› page 353.
Brève introduction
Faites-vous conseiller avant d’acheter des
accessoires et pièces de rechange.
Votre véhicule offre un haut niveau de sécurité active et passive. Pour la pose ultérieure
d’accessoires ou le remplacement de certaines pièces, faites-vous conseiller par un partenaire SEAT. Votre partenaire SEAT vous informe volontiers sur l’utilité, les dispositions
légales et les recommandations de l’usine
concernant les accessoires et pièces de rechange.
Nous vous recommandons d’utiliser des accessoires SEAT et des pièces d’origine
SEAT®. SEAT garantit la fiabilité, la sécurité et
l’adéquation de ces pièces. Les partenaires
SEAT en effectuent bien entendu aussi la pose de façon professionnelle.
Les appareils installés en deuxième monte
et ayant une incidence directe sur la maîtrise
du véhicule par son conducteur, comme les
régulateurs de vitesse ou les systèmes
Accessoires et modifications techniques
d’amortisseurs à régulation électronique,
doivent être porteurs du label e (marque
d’homologation de l’Union européenne), et
homologués pour votre véhicule.
Le raccordement de dispositifs électriques
supplémentaires tels que les glacières électriques, les ordinateurs ou les ventilateurs, qui
n’ont pas d’incidence directe sur la maîtrise
du véhicule par son conducteur, n’est possible que si ces équipements sont porteurs du
label  (déclaration de conformité des fabricants au sein de l’Union européenne).
AVERTISSEMENT
Ne fixez jamais d’accessoires, tels que des
supports de téléphone ou des porte-gobelets, sur les caches ou dans la zone de déploiement des airbags. Risque de blessures
lors d’un accident avec déclenchement
des airbags !
Nous vous conseillons donc de faire effectuer
les travaux par les partenaires SEAT et de
n’utiliser que des pièces d’origine SEAT®.
AVERTISSEMENT
Les travaux et modifications effectués de
façon non professionnelle sur votre véhicule peuvent provoquer des dysfonctionnements – risque d’accident.
Toute intervention au niveau des composants
électroniques, de leurs logiciels, du câblage
et du transfert de données peut provoquer
des dysfonctionnements.
Vous comprendrez certainement que votre
partenaire SEAT ne peut pas se porter garant
des dommages causés par des travaux effectués de façon non appropriée.
L’utilisation de téléphones mobiles ou d’émetteurs-récepteurs radio de commercialisation
courante peut perturber le fonctionnement
de l’électronique dans votre véhicule. Les
causes peuvent être les suivantes :
● Absence d’antenne extérieure.
● Antenne extérieure mal montée.
● Puissance d’émission supérieure à 10 W.
Émetteurs-récepteurs radio et matériel de bureau
Émetteurs-récepteurs radio fixes
L’installation en seconde monte dans le véhicule d’émetteurs-récepteurs radio est en général soumis à autorisation. SEAT autorise la
pose de tels équipements homologués sous
réserve des conditions suivantes :
● L’installation de l’antenne s’effectue correc-
Modifications techniques
Émetteurs-récepteurs radio mobiles
tement.
● L’antenne doit être montée à l’extérieur du
véhicule (en utilisant des câbles blindés et un
adaptateur d’antenne non réfléchissant).
● La puissance d’émission effective à la base
de l’antenne ne dépasse pas 10 W.
Pour la pose et l’utilisation d’émetteurs-récepteurs radio plus puissants, renseignezvous auprès d’un partenaire SEAT ou d’un
atelier spécialisé.
C’est pourquoi vous ne devez pas faire fonctionner à l’intérieur du véhicule des appareils
portables (téléphone mobile ou émetteur-récepteur radio) sans antenne extérieure ou
avec une antenne extérieure montée de manière incorrecte ››› .
En outre, tenez compte du fait que seule une
antenne extérieure permet d’atteindre la portée maximale des appareils.
Équipement à usage professionnel
L’installation en deuxième monte d’appareils
à usage domestique ou professionnel dans le
véhicule n’est autorisée que s’ils n’ont pas
d’incidence sur la maîtrise directe du véhicule
par son conducteur et s’ils disposent d’un label . Quant aux appareils installés en deuxième monte qui peuvent avoir une incidence
sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, ils doivent toujours avoir été homologués
»
pour votre véhicule et disposer du label e.
379
Entretien
AVERTISSEMENT
Les téléphones mobiles ou émetteurs-récepteurs radio utilisés dans l’habitacle,
sans antenne extérieure ou avec une antenne extérieure mal installée, peuvent
causer des problèmes de santé dus à l’exposition à des champs électromagnétiques
trop intenses.
Nota
● L’installation en seconde monte d’appa-
reils électriques ou électroniques dans ce
véhicule affecte son homologation et peut
mener, dans certaines circonstances, à
l’annulation de son certificat de réception.
● Veuillez respecter les instructions de
commande des téléphones mobiles et
émetteurs-récepteurs radio.
380
Informations destinées à l’utilisateur
Informations destinées
à l’utilisateur
● Le port éventuel des ceintures de sécurité
par le conducteur et les passagers.
les conditions de conduite normales, aucune
information n’est enregistrée.
● La force avec laquelle la pédale d’accélé-
Informations destinées à
l’utilisateur
● La vitesse du véhicule.
Aucun son, ni aucune image de l’intérieur et
des environs du véhicule n’est enregistré. Les
informations personnelles telles que le nom,
l’âge ou le sexe du conducteur ne sont jamais
enregistrées. Il est toutefois possible que des
tiers (tels que les autorités de procédure pénale) puissent associer le contenu de l’EDR à
d’autres sources de données pour créer une
référence personnelle dans le cadre d’enquêtes sur les accidents.
Informations enregistrées
par les unités de contrôle
Stockage des données sur les accidents (Event Data Recorder)
Votre véhicule est équipé d’un dispositif de
stockage des informations sur les accidents
(EDR).
La fonction de l’EDR consiste à enregistrer
des informations en cas d’accident léger ou
grave. Ces informations sont utiles à l’analyse
du comportement des différents systèmes du
véhicule.
L’EDR enregistre pendant une courte durée
(en général moins de 10 secondes) les informations dynamiques de conduite ainsi que
des informations liées aux systèmes de retenue, notamment :
● Le fonctionnement des différents systèmes
du véhicule.
rateur ou de frein a été actionnée.
Ces informations aident à mieux comprendre
les circonstances de l’accident.
Par conséquent, les informations liées aux
systèmes d’aide à la conduite sont enregistrées. Il s’agit notamment d’informations indiquant, par exemple, si ces systèmes étaient
inactifs ou en action, si leur action a influé sur
le comportement dynamique du véhicule en
faisant dévier sa trajectoire dans les situations précédemment décrites, en accélérant ou en décélérant.
En fonction de l’équipement du véhicule, il
s’agit notamment d’informations relatives aux
systèmes suivants :
● Régulateur de vitesse adaptatif ACC.
● Système d’assistance au freinage d’urgen-
ce (Front Assist).
● Aide au stationnement (Park Pilot).
● Assistant aux manœuvres de stationnement
(Park Assist).
● Assistant de maintien de voie (Lane Assist)
Les informations de l’EDR sont enregistrées
uniquement lors de certains accidents. Dans
Pour lire les informations de l’EDR, il est nécessaire de disposer d’un accès légalement
prescrit à l’ODB (« On-Board-Diagnose ») de
votre véhicule, dont le contact doit être mis.
SEAT n’aura pas accès aux informations de
l’EDR, à moins que son propriétaire (ou dans
certains cas de « leasing », le locataire) ne
donne son consentement. Des exceptions
peuvent exister en vertu des dispositions légales ou contractuelles.
En raison des exigences juridiques des produits en matière de sécurité, SEAT pourra employer les informations de l’EDR à des fins
d’études de terrain et d’amélioration de la
qualité des systèmes du véhicule. Les informations employées à des fins d’étude seront
traitées de manière anonyme (c’est-à-dire
sans référence au véhicule, à son propriétaire
ou à son locataire).
381
Informations destinées à l’utilisateur
Autres informations utiles
Compatibilité environnementale
Le respect de l’environnement joue un rôle
important dans la conception, le choix des
matériaux et la fabrication de votre nouvelle
SEAT.
Interdiction, sauf pour les exceptions prévues par la loi (Annexe II de la directive de
VHU 2000/53/CE) des métaux
lourds : cadmium, plomb, mercure, chrome
hexavalent.
Fabrication
● Réduction de la quantité de solvants dans
les cires protectrices pour trous.
Mesures prises au niveau de la construction pour permettre le recyclage
● Utilisation de film plastique pour protéger
● Assemblages permettant une dépose facile
● Emploi de colles sans solvants.
des pièces.
● Dépose simplifiée grâce à la conception
modulaire.
● Réduction des mélanges de matériaux.
● Marquage des pièces en matière plastique
et en élastomères conformément aux normes
ISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629.
Choix des matériaux
● Utilisation de matériaux recyclables.
les véhicules pendant leur transport.
● Utilisation de réfrigérants sans CFC dans
les systèmes de froid.
● Recyclage et valorisation énergétique des
déchets (CDR).
● Amélioration de la qualité des eaux usées.
● Utilisation de récupérateurs de chaleur rési-
duelle (récupérateurs thermiques, roues enthalpiques, etc.).
● Utilisation de peintures en phase aqueuse.
● Utilisation de matériaux renouvelables
et/ou recyclés.
● Réduction des composants volatiles, odeur
incluse, dans les matières plastiques.
● Utilisation de réfrigérants sans CFC.
382
Informations concernant la
directive 2014/53/UE de l’UE
Déclaration UE de conformité simplifiée
Votre véhicule est équipé de différents appareils radioélectriques. Lorsque la législation
l’exige, les fabricants de ces appareils déclarent qu’ils sont conformes à la directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible sur Internet à l’adresse
suivante :
www.seat.com/generalinfo
● Utilisation de plastiques compatibles au
sein d’un même mécanisme si les composants qui en font partie ne sont pas facilement séparables.

Ce symbole indique que vous ne devez pas
jeter les AEE avec les ordures ménagères,
mais dans les conteneurs de tri sélectif.
Recyclage des appareils électriques ou électroniques
Tous les appareils électriques ou électroniques (AEE) qui ne sont pas montés de façon
permanente sur la voiture doivent porter le de
façon indélébile le symbole :

Adresses des fabricants
En vertu de la directive 2014/53/UE, tous les
composants concernés devront être accompagnés de l’adresse de leur fabricant.
Informations destinées à l’utilisateur
Vous trouverez ci-après l’adresse des fabricants de composants, qui ne peuvent pas
être pourvus d’un autocollant en raison de
leurs dimensions ou de leur nature, dans les
cas où la législation l’exige :
Équipements radioélectriques installés à bord du
véhicule
Adresses des fabricants
Clé à radiocommande
Hella KGaA Hueck & Co.
Rixbecker Straße 75
59552 Lippstadt,
GERMANY
Équipements radioélectriques installés à bord du
véhicule
Adresses des fabricants
Radiocommande
(chauffage stationnaire)
Digades GmbH
Äußere Weberstraße 20
02763 Zittau, GERMANY
Émetteur-Récepteur
(chauffage stationnaire)
Webasto Thermo &
Comfort SE
Friedrichshafener Str. 9
82205 Gilching, GERMANY
Équipements radioélectriques installés à bord du
véhicule
Capteurs radars des
systèmes d’assistance
Adresses des fabricants
ADC Automotive Distance
Control Systems GmbH
Peter-Dornier-Straße 10
88131 Lindau, GERMANY
Robert Bosch GmbH
Postfach 16 61
71226 Leonberg,
GERMANY
Gammes de fréquences, puissances d’émission
Équipement radioélectriquea)
Clé à radiocommande (véhicule)
Radiocommande (chauffage stationnaire)
Émetteur-Récepteur (chauffage stationnaire)
Gamme de fréquences
Puissance d’émission max.
Valable pour les modèles
433,05-434,78 MHz
10 mW (ERP)
433,05-434,79 MHz
10 mW
868,0 à 868,6 MHz
25 mW
434,42 MHz
32 µW
868,7 à 869,2 MHz (869,0 MHz)
25 mW
Leon Ateca et Tarraco
868,0 à 868,6 MHz (868,3 MHz)
3,1 mW
Alhambra
868,0 à 868,6 MHz (868,3 MHz)
23,5 mW
Alhambra
868,7 à 869,2 MHz (869,0 MHz)
23,5 mW
Leon Ateca et Tarraco
Tous les modèles SEAT
»
383
Informations destinées à l’utilisateur
Équipement radioélectriquea)
Bluetooth
Puissance d’émission max.
2402-2480 MHz
6 dBm
2400-2483,5 MHz
10 dBm
GSM 900 : 880-915 MHz
33 dBm
GSM 1800 : 1710-1785 MHz
30 dBm
WCDMA FDD I : 1920-1980 MHz
24 dBm
Valable pour les modèles
Tous les modèles SEAT
Leon Ateca, Alhambra et Tarraco
WCDMA FDD lll : 1710-1785 MHz
21 dBm
WCDMA FDD VIII: 880-915MHz
21 dBm
LTE FDD1 : 1920-1980 MHz
23 dBm
LTE FDD3 : 1710-1785 MHz
23 dBm
LTE FDD7 : 2500-2570 MHz
23 dBm
LTE FDD8 : 880-915 MHz
23 dBm
LTE FFD20 : 832-862 MHz
23 dBm
Point d’accès sans fil
2400-2483,5 MHz
10 dBm
Leon Ateca et Tarraco
Keyless Access
434,42 MHz
32 µW
Ibiza, Arona, Leon, Ateca et Tarraco
28,2 dBm
Leon et Alhambra
35,0 dBm
Ibiza, Arona, Ateca et Tarraco
24050-24250 MHz
20 dBm
Arona, Ateca Tarraco et Alhambra
110-120 kHz
10 W
Ibiza, Arona, Leon, Ateca et Tarraco
111-120 kHz
10 W
New Leon
125 kHz
40 dBµA/m
Ibiza, Arona, Ateca, Tarraco et Alhambra
Connexion à l’antenne extérieure du véhicule
Capteurs radars des systèmes d’assistance
Fonction de chargement sans fil
Combiné d’instruments
384
Gamme de fréquences
76 GHz à 77 GHz
Tarraco et Leon
Informations destinées à l’utilisateur
Équipement radioélectriquea)
Online Connectivity Unit
Gamme de fréquences
Puissance d’émission max.
EGSM900: 880-915 MHz
33 dBm
DCS1800: 1710-1785 MHz
31 dBm
UMTS FDD 1: 1920-1980 MHz
24 dBm
UMTS FDD 3: 1710-1785 MHz
24 dBm
UMTS FDD 8: 880-915 MHz
24 dBm
E-UTRA FDD 1: 1920-1980 MHz
23,5 dBm
E-UTRA FDD 3: 1710-1785 MHz
23,0 dBm
E-UTRA FDD 7: 2500-2570 MHz
23,5 dBm
E-UTRA FDD 8: 880-915 MHz
23,0 dBm
E-UTRA FDD 20: 832-862 MHz
23,5 dBm
E-UTRA FDD 28: 703-748 MHz
23,0 dBm
Valable pour les modèles
Ibiza, Arona, Leon, Ateca et Tarraco
La mise en service ou l’autorisation d’utilisation de la technologie radioélectrique peut être restreinte, impossible ou soumise à des exigences supplémentaires dans certains pays européens.
a)
Le soussigné, Molex CVS Dabendorf GmbH,
déclare que l'équipement radioélectrique du
type LTE-MBC-EU2 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l'adresse internet suivante:
http://www.molex.com/doc
385
Données techniques
Données techniques
Indications sur les données techniques
Abréviations utilisées dans cette section
concernant les Caractéristiques techniques
kW
Kilowatt, indication de puissance du
moteur
CH
Cheval DIN, indication (obsolète) de
puissance du moteur
tr/min,
1/min.
Nombre de tours du moteur (régime)
par minute
Les valeurs indiquées dans les données techniques peuvent différer en fonction de l’équipement en option ou de la version du modèle,
ainsi que dans le cas de véhicules spéciaux
et d’équipements pour certains pays.
Nm
Newton-mètre, unité de mesure indiquant le couple-moteur
CZ
Cetan-Zahl (indice de cétane), unité
de mesure permettant de déterminer
l’inflammabilité du gazole
Les données figurant dans la documentation
officielle du véhicule ont toujours un caractère prioritaire.
IOR
Research-Oktan-Zahl, unité de mesure
permettant de déterminer la résistance antidétonante de l’essence.
Ce que vous devez savoir
Brève introduction
Données distinctives du véhicule
Numéro de châssis
Vous trouverez le numéro de châssis aux endroits suivants :
● Dans le système d’infodivertissement en
appuyant sur le bouton  > RÉGLAGES >
Service > Numéro de châssis.
● Sur l’étiquette du véhicule.
● À l’avant, sous le pare-brise.
● À droite, dans le compartiment moteur.
386
Plaque de modèle
La plaque de modèle se situe dans le cadre
de la porte du côté droit du véhicule. Les véhicules destinés à certains pays d’exportation
ne possèdent pas de plaque du constructeur.
Consommation de carburant
Les valeurs de consommation homologuées
ont été calculées sur la base de mesures réalisées ou supervisées par des laboratoires
certifiés de la CE, conformément à la législation en vigueur à tout moment (pour de plus
amples informations, consulter l’Office des
publications de l’Union européenne sur le site
EUR-Lex : © Union européenne, http://eurlex.europa.eu/) et sont valables pour les caractéristiques indiquées concernant le véhicule.
Les valeurs de consommation de carburant
et les émissions de CO2 du véhicule peuvent
être consultées dans la documentation remise au propriétaire du véhicule lors de son acquisition.
Le consommation de carburant et les émissions de CO2 dépendent non seulement de
l’équipement et des options de chaque véhicule mais d’autres facteurs tels que le style
de conduite, l’état de la chaussée et du trafic,
les conditions climatiques, le chargement ou
le nombre de passagers.
Indications sur les données techniques
Capacités de remplissage
Capacité du réservoir de carburant
Véhicules à traction
avant :
50 litres, dont environ
7 litres de réserve
Véhicules à transmission
intégrale :
55 litres, dont environ
8,5 litres de réserve
AVERTISSEMENT
Les valeurs indiquées pour les poids maximaux admissibles ne doivent pas être dépassées. Risque d’accident et de dommage !
Capacité du réservoir de liquide lave-glaces
Environ 3 litres
Poids
Charge sur le toit
La charge maximale autorisée sur le toit de
votre véhicule est de 75 kg.
Poids à vide, poids total, charges sur les
essieux
Le poids à vide du véhicule avec conducteur
(75 kg) a été calculé conformément à la norme (UE) 1230/2012. L’équipement en option
peut augmenter le poids à vide, ce qui signifie
que la charge utile possible diminue proportionnellement.
Poids tractés
La charge maximale admissible du timon sur
la boule d’attelage est de 90 kg
387
Données techniques
Caractéristiques du moteur
Moteurs à essence
Puissance kW (CV) à 1/min
1.0 TSI Start-Stop
1.4 TSI Start-Stop
1.5 TSI Start-Stop
2.0 TSI Start-Stop
81 (110)/5 500
110 (150)/5 000-6 000
110 (150)/5 000-6 000
140 (190)/4 200-6 000
Couple moteur maximum (Nm à 1/min)
200/2000-3 000
250/1 500-3 500
250/1 500-3 500
320/1 500-4 100
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
3/999
4/1 395
4/1498
4/1 984
Carburant
Boîte de vitesses
Super 95 / ordinaire 91 (avec une légère perte de puissance) ROZ
manuelle
DSG
manuelle
DSG
DSG 4Drive
Vitesse maxi (km/h)
a)
a)
198 (5)
198 (6)
212 (5)
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
a)
a)
8,5
8,6
7,1
1 890
a)
1 930
1 940
2 100
Poids maximum autorisé (kg)
a)
Données non disponibles à la clôture de cette édition.
Moteurs Diesel
Puissance kW (CV) à 1/min
2,0 TDI CR Start-Stop
110 (150)/3 000-4 200
110 (150)/3 000-4 200
Couple moteur maximum (Nm à 1/min)
300/1 600-2 500
340/1 700-2 750
340/1 600-2 750
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
4/1 968
4/1 968
4/1 968
Carburant
Boîte de vitesses
Diesel conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ
manuelle
manuelle
DSG
Vitesse maxi (km/h)
a)
a)
a)
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
a)
a)
a)
2 000
1 990
2 030
Poids maximum autorisé (kg)
a)
388
2,0 TDI CR Start-Stop
85 (115)/2 750-4 250
Données non disponibles à la clôture de cette édition.
Indications sur les données techniques
Dimensions
Fig. 233 Dimensions
»
389
Données techniques
››› fig. 233
A
Encorbellement frontal (mm)
390
Ateca 4Drive
868
868
B
Encorbellement arrière (mm)
C
Empattement (mm)
D
Longueur (mm)
E
Largeur de voiea) arrière (mm)
1 576
1 541
F
Largeur de voiea) avant (mm)
G
Largeur (mm)
H
Hauteur (poids à vide) (mm)
857
865
2 638
2 630
4 363
1 572
1 544
1 841
1.611b)
1.625c)
1.601b)
1.615c)
I
Garde au sol entre essieux (mm)
176
189
J
Angle d’encorbellement avant limité par le pare-chocs
19,4° maximum
20,6° maximum
K
Angle d’encorbellement arrière limité par le pare-chocs
27,9° maximum
Diamètre de braquage (m)
a)
ATECA
Ces données varient en fonction du type de jante.
b)
Dimension jusqu’au toit.
c)
Dimension jusqu’aux barres de toit.
25,5° maximum
10,8
Index alphabétique
Index alphabétique
Chiffres et symboles
4Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
A
ABS
voir Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167, 378
Accessoires d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Accessoires électriques
voir Prises de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Accoudoirs centraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Actionnement d'urgence
levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Activation de SEAT CONNECT . . . . . . . . . . . . . . . 197
Adapter le volume de reproduction . . . . . . . . . . 192
AdBlue
capacité du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
quantité minimale de remplissage . . . . . . . . . 337
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 338
Affichage des panneaux de signalisation sur
le combiné d'instruments
activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Aide au contrôle de direction . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Aide au stationnement
activation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
aide au stationnement arrière . . . . . . . . . . . . . . 311
aide au stationnement plus . . . . . . . . . . . . . . . 307
anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310, 312
capteurs et caméra : nettoyer . . . . . . . . . . . . . 374
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
dispositif pour remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
freinage en cours de manœuvre . . . . . . . . . . 310
indication visuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309, 312
régler les indications et signaux acoustiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310, 312
signalisation des alentours . . . . . . . . . . . . . . . . 307
voir Système de stationnement assisté
(Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Aide au stationnement arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
activer et désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
de genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajustement de la sangle de la ceinture . . . . . . . . 22
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Alcantara : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Alerte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Allumer les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Alternateur
Témoin d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Amplificateur de signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Ampoule du phare antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . 71
Ampoules grillées
remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Android Auto™
conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
établir la connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
terminer la connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Anomalie de fonctionnement
système PreCrash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Antenne extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 48
Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Appel de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Apple CarPlay
conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
établir la connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
terminer la connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Applications (apps) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149, 150
Appui lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
ASR
voir Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . . . . 294
Assistant à la conduite (Travel Assist) . . . . . . . . 279
commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
indications à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
résolution de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Assistant de changement de voie Plus . . . . . . 286
Assistant de changement de voie (Side Assist)
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
indication sur le rétroviseur extérieur . . . . . . 286
391
Index alphabétique
situations de marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Assistant de descente (HDC)
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Assistant de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Assistant de maintien de la vitesse en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Assistant de maintien de voie
voir Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Assistant de manœuvres avec remorque
(Trailer Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
intervention automatique sur les freins . . . . . 314
liste de vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
résolution de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Assistant de marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
stationner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Assistant des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
assistant de sortie de stationnement (RCTA)
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Assistant de sortie de stationnement
(RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284, 287
Assistant d’urgence (Emergency Assist) . . . . . 282
Activer et désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
résolution de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Attelage
câble d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325, 326
exigences techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Autobloquant électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
392
Avis de freinage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
B
Balais d'essuie-glace
position d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Balais d’essuie-glace
nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Balais essuie-glace et essuie-glace arrière
nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Bandes de fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Barillet de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Batterie de 12 volts
aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
débrancher et rebrancher . . . . . . . . . . . . 95, 353
fonctionnement en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
gestion de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
niveau de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Blocage électronique du différentiel . . . . . . . . 294
Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
profils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
assistant de maintien de la vitesse en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Déverrouillage d’urgence du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . 241
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
système Launch-control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240, 243
verrouillage du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . 241
volant avec palettes de changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Boîte de vitesses automatique
verrouillage de stationnement . . . . . . . . . . . . . 241
Boîte de vitesses manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Boîte DSG
voir Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . 240
boîte manuelle
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 362
antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 52
capuchons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Bruits
chauffage stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358, 363
C
Câble d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325, 326
Câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Caméra
nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Capacité de remplissage
réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Capacités
Réservoir d’AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Index alphabétique
Capacités de remplissage
liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
réservoir du liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 387
Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342, 345
ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Caractéristiques techniques
charge verticale sur flèche du timon . . . . . . 323
Carburant
diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
éthanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
indicateur du niveau de carburant . . . . . . . . . . 92
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ajustement de la sangle de la ceinture . . . . . 22
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
finalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 26
fonction de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
non bouclées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
chaînes à neige
transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Changement de roue
boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Changement d’huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Changer de vitesse
boîte manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
travaux ultérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Charger le véhicule
coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122, 155
conseils généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
œillets d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
placer la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
placer la charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
trappe de chargement pour le transport
d'objets longs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Charge sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
charge verticale sur flèche du timon . . . . . . . . 323
Charge verticale sur flèche du timon
charger une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Chauffage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Chauffage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . 171, 177
Chauffage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Chauffage d’appoint
voir Chauffage stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Chauffage et air frais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Chauffage stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179, 180
appareils électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
rayon de portée de la radiocommande . . . . 182
Clé à radiocommande
déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Clé démonte-roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Clés
attribuer une clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
clé de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . . 112, 120
indications destinées au conducteur (contact mécanique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
remplacer la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
synchroniser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Climatisation
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
diffuseurs d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
recyclage de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Climatiseur
chauffage stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
climatiseur manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
dégivrage automatique de pare-brise . . . . . 177
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122, 155
agrandir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
déverrouillage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . 141
filet de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
ouverture et fermeture contrôlées par des
capteurs (Easy Open) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
ouverture et fermeture électriques . . . . . . . . . 123
particularités du hayon arrière électrique . . 124
plancher de coffre à bagages modulable . 158
rangement de la plage arrière . . . . . . . . . . . . . 156
sac pour filet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Collisions frontales et lois physiques . . . . . . . . . 20
Combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
indication des périodicités d'entretien . . . . . . 94
indications à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82, 84
numérique (SEAT Digital Cockpit) . . . . . . . . . . 80
structure des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
393
Index alphabétique
témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 98
utilisation avec le levier d'essuie-glace . . . . . 97
Combiné d’instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
utiliser avec le volant multifonction . . . . . . . . . 96
Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Commande à clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Commande à distance
voir Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Commande d'urgence
porte du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Commandes des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Android Auto™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Siri™ (Apple CarPlay™) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Compartiment-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 342, 345
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 350
ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 352
Compartiment moteur
huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Compartiment pour la documentation de
bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79, 80, 92
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79, 80
journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Conditions pour Apple CarPlay . . . . . . . . . . . . . 202
Conduite
avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
passage à gué de chaussées inondées . . . 256
se garer en montée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
394
se garer en pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
voyages à l’étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Conduite avec une remorque
voir Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Conduite en hiver
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connecteurs
défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Connectivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
point d'accès WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Connectivity Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Conseil environnemental
faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Consignes à respecter avant chaque départ . 12
Consignes de sécurité
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . 19
utilisation des sièges pour enfants . . . . . . . . . . 36
Consommation de carburant
désactivation par inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Consommation de carburants
pourquoi la consommation augmente-telle ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Consommation moyenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Contrôle automatique des feux de route . . . . . 133
Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
compartiment-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Contrôle électronique de stabilité (ESC) . . . . 294
Couple de serrage
boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
points de mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Crochet d’attelage
déverrouiller électriquement . . . . . . . . . . . . . . 330
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Crochets pour sacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160, 167
D
Déconnecter
interface du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Dégivrage automatique
de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Démarrer le moteur par remorquage . . . . . . . . . 60
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Désactivation de l’airbag frontal . . . . . . . . . . . . . 30
Désactivation des cylindres
voir Gestion des cylindres activée (ACT) . . . . 82
Désactiver les services SEAT CONNECT . . . . . 199
Détacher la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 21
Détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
contrôle de la fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Détection de la fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
avec la commande de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Diesel
filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Diffuseurs d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Dimensions du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Index alphabétique
Direction
aide au contrôle de direction . . . . . . . . . . . . . 250
direction électromagnétique . . . . . . . . . . . . . . 250
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Dispositif anti-pincement
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
store pare-soleil (toit ouvrant) . . . . . . . . . . . . . 132
toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Dispositif de remorquage
dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
installer un porte-vélos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
monter en deuxième monte . . . . . . . . . . . . . . . 332
Dispositif d’attelage
crochet d’attelage avec déverrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Documentation actuelle jointe . . . . . . . . . . . . . . 184
Données de voyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
charge sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . 386
dimensions du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Dossier de la banquette arrière
lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
rabattre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Doubles de clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Droits d’auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
DSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Dysfonctionnement
boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
dispositif de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 274
système de stationnement assisté (Park
Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
E
e-Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
E10
voir Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Easy Open
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Éclairage
éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Éclairage de bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Éclairage du combiné d'instruments . . . . . . . . . 141
Éclairage d'ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Éclairage extérieur
remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Économie
de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Économiser du carburant
mode Inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Écran de la radio : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Écran du combiné d'instruments . . . . . . . . . . 80, 82
Écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Embrayage (témoin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Emergency Assist
voir Assistant d’urgence (Emergency Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Émetteurs-récepteurs radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Enjoliveur central de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Enjoliveur de la roue
retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Entrée USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Entretien
conditions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
entretien fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Entretien flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
forfaits de services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
justificatif d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
plan d'entretien numérique . . . . . . . . . . . . . . . 369
service entretien intermédiaire . . . . . . . . . . . . 369
services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
travaux d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
voir aussi Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Environnement
compatibilité environnementale . . . . . . . . . . 382
conduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Équilibrage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Équipement
interface du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Équipements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ESC
contrôle électronique de stabilité . . . . . . . . . 294
freinage multicollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
mode Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Essence
additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
abaisser le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
dégivrage des gicleurs de lavage . . . . . . . . . 143
détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
395
Index alphabétique
lever le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
levier d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
position d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Éteindre les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
étiquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Event Data Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
F
Facteurs pouvant nuire à une conduite sûre . . . 12
Faire le plein
indicateur du niveau de carburant . . . . . . . . . . 92
ouvrir la trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . 334
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
store pare-soleil (toit ouvrant) . . . . . . . . . . . . . . 131
toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Fermeture de confort
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Feu arrière antibrouillard
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
allumer et éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
antibrouillard avec fonction virage . . . . . . . . 138
AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
coming home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
396
commande des feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
éclairage de bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
éclairage des instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
feux de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
feux d'autoroute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
leaving home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
réglage de la portée des feux . . . . . . . . . . . . . 140
remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 133
Feux arrière
changer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Feux arrière du hayon arrière
démonter le porte-ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Feux arrière sur la carrosserie
dépose du feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Filet à bagages
coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Filet de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Filtre à poussière et à pollen . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Fonction Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Fonction de confort des clignotants . . . . . . . . . 135
Fonction de freinage d'urgence . . . . . . . . . . . . . 292
Fonction de mémorisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Fonction d'assistance au maintien de la vitesse en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Fonctionnement en hiver
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
dégivrage des gicleurs de lave-glace . . . . . 143
sel sur les routes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Fonctionnement hivernal
chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Freinage multicollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Frein à main
voir Frein de stationnement électronique . . 291
Frein de stationnement électronique . . . . . . . . . 291
activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
connexion automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
désactivation automatique . . . . . . . . . . . . . . . 292
désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
fonction de freinage d'urgence . . . . . . . . . . . . 292
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
assistant de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
fonction de freinage d'urgence . . . . . . . . . . . . 292
frein de stationnement électronique . . . . . . . 291
liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
plaquettes de frein neuves . . . . . . . . . . . . . . . . 289
servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Front Assist
voir Système d’assistance au freinage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Full Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
boîte à fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 65, 66
distinction par couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
préparatifs de remplacement . . . . . . . . . . . . . . 66
Index alphabétique
reconnaître des fusibles grillés . . . . . . . . . . . . . 66
remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
G
Galerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
fixer les barres transversales . . . . . . . . . . . . . . 163
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Gaz d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Gazole
faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Gestion de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Gestion des cylindres activée (ACT)
indication de l'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Gestion du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Gestion électronique du couple moteur
(XDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Glaces
électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
fermeture de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
fonctionnement automatique . . . . . . . . . . . . . . 128
montée/descente automatique . . . . . . . . . . . 128
ouverture de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
H
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
voir aussi Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . 123
Hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
HDC
voir Assistant de descente (HDC) . . . . . . . . . 249
Heure
régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84, 91
Horloges
mettre à l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Huile moteur
Appoint d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345, 348
consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
jauge d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
périodicité d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
service d’inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
vérifier le niveau d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
I
Identification des carburants . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Immobilisateur électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Indicateur de la température
extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Indicateur de périodicité d’entretien . . . . . . . . . 370
Indicateur des données de voyage . . . . . . . . . . . 84
Indicateur de température
du liquide de refroidissement du moteur . . . . 93
Indicateur du niveau de carburant . . . . . . . . . . . . 92
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Indicateur multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Indication des vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Indications à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
ACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . 365
ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
état de la gestion des cylindres activée
(ACT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
indication de la boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
lettres-repères du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
messages d’alerte et d’information . . . . . . . . . 86
panneaux de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
périodicité d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Indications à l’écran
limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
portes, capot-moteur et hayon du coffre à
bagages ouverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Profil SEAT Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Travel Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Indications sur l'écran
régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 271
Indications sur l’écran
alerte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . 241
recommandation de rapport . . . . . . . . . . . . . . . 82
Indice de cétane (carburant diesel) . . . . . . . . . 337
Indice d'octane (essence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101, 184
accès à Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
adapter les menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Android Auto™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Apple CarPlay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . 184
boutons de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
configuration initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
connecter et déconnecter . . . . . . . . . . . . . . . . 190
exécuter les fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
397
Index alphabétique
informations du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
interface du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
menu déroulant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
menus personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
MirrorLink® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
mode Média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
mode Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
partager une connexion WLAN . . . . . . . . . . . . 206
personnaliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
réglages du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
réglages du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
réglages du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
tableau général et commandes . . . . . . . . . . . 188
utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Wi-Fi Protected Setup (WPS) . . . . . . . . . . . . . 206
WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Informations du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345, 369
Installation de lavage automatique . . . . . . . . . . 373
désactiver la fonction Auto Hold . . . . . . . . . . 293
Instructions à l'écran
système PreCrash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Interface du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
lieux présentant un risque d’explosion . . . . . 226
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
J
Jantes
changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Jeu de clés du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
398
K
Keyless Access
déverrouiller et verrouiller le véhicule . . . . . . 113
Easy Open . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Keyless-Entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Keyless-Exit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
mettre le moteur en marche . . . . . . . . . . . . . . . 233
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Press & Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Kick-down
boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47
colmatage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
gonflage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
vérification après 10 minutes . . . . . . . . . . . . . . . 49
Kit de réparation pour pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
L
Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
fonctionnent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
témoin d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 278
Launch-control (boîte automatique) . . . . . . . . 245
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142, 352
Laver le véhicule
entretien extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . 373
nettoyeur haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Lettres-repères du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Lever le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Levier sélecteur (boîte automatique)
déverrouillage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
positions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Licences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Lieux présentant un risque d’explosion . . . . . . . 226
Lieux soumis à des normes spécifiques . . . . . . 226
Light Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Limiteur de vitesse
indication à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . 349
contrôler le niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
G12evo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
G12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
G13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
indicateur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Liquide lave-glace
contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
faire l’appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
niveau de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Listes de vérification
conditions pour Android Auto™ . . . . . . . . . . . . 203
conditions pour Apple CarPlay . . . . . . . . . . . 202
conditions pour MirrorLink® . . . . . . . . . . . . . . . 204
Localisation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
M
Marche arrière (boîte automatique) . . . . . . . . . . 241
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Index alphabétique
Mention légale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Menu Service
heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
indicateur de périodicité d’entretien . . . . . . . . 84
lettres-repères du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
remettre à zéro Trip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
remise à zéro du service de vidange d’huile . 84
Miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
MirrorLink®
conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
établir la connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
terminer la connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Mise au rebut
rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Mobile Signal Amplifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Mode de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Mode Inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Mode Média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Mode radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Mode Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Montage en deuxième monte
dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Moteur
aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
démarrer (indication destinées au conducteur avec le contact mécanique) . . . . . . . 236
rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Moteur et allumage
arrêter le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
coupure automatique du contact . . . . . . . . . 232
démarrage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
mettre le moteur en marche . . . . . . . . . . . . . . . 233
mettre le moteur en marche avec Press &
Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
préchauffer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210, 231
favoris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
reproduire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
sélectionner la source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
utiliser des services de streaming . . . . . . . . . . 216
My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
N
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
apprendre le comportement d’utilisation . . 224
augmenter la carte de navigation . . . . . . . . . 218
Autres options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218, 222
dernières destinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
destinations enregistrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
destinations favorites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
destinations habituelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
destinations mémorisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
détails de l’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
données gardées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218, 224
éditer itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
enregistrer destinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
fenêtre supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
fonction : introduction de la destination . . . . 221
instructions de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
introduire une adresse pour un guidage
jusqu’à destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
limitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
mode Offroad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
réduire la carte de navigation . . . . . . . . . . . . . 218
symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
utiliser la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218, 222
utiliser la carte pour introduire la destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
utiliser les données de contact . . . . . . . . . . . . 222
vue détaillée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Nettoyage
extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
intérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
laver le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
nettoyeur haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
soins particuliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Nombre de places . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Notification d’entretien : consulter . . . . . . . . . . . . 95
O
Œillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
store pare-soleil (toit ouvrant) . . . . . . . . . . . . . . 131
toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Ouverture de confort
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Ouverture d'urgence
hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
399
Index alphabétique
Ouverture d’urgence
porte du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Ouverture et fermeture
capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Ouvrir et fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
avec la commande de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
dans le barillet de fermeture . . . . . . . . . . . . . . . 120
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
hayon arrière à ouverture et fermeture
électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
P
Palettes de changement de vitesse (boîte
automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Panneaux de signalisation
affichage à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Panne du moteur
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Park Assist
voir Système de stationnement assisté
(Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
ParkPilot
voir Aide au stationnement . . . . . . 306, 307, 311
Particularités
Android Auto™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Apple CarPlay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
démarrer le moteur par remorquage . . . . . . . 59
400
dispositifs de nettoyage à haute pression . 330
MirrorLink® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
remorquer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 61
système de vision périphérique (Top View
Camera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Passage à gué de chaussées inondées . . . . . 256
Patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 16
Peinture du véhicule
entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Périodicité d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Périodicités d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Phares
remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
voyages de l’étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Phares Full LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Pièces de rechange certifiées SEAT . . . . . . . . . 371
Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
remplacer sur la radiocommande (chauffage stationnaire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Places du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Plage arrière du coffre à bagages
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Plancher de coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . 158
Plancher de coffre à bagages modulable . . . 158
Pneus
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
disposant d’un roulement unidirectionnel . 358
durée de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
d’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
indicateurs d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
présence de corps étrangers . . . . . . . . . . . . . 358
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
profil unidirectionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
sigle de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Pneus d'hiver
transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Pneus d’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Poids remorquables
charger la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Poignée de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Poignée intérieure de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Porte-gobelets
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Porte-vélos
charge maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
installer sur le crochet d'attelage escamotable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Position correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Poste de conduite
synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Précautions à prendre avant chaque départ . . 12
Préchauffer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Press & Drive
mettre le moteur en marche . . . . . . . . . . . . . . . 233
touche de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . . 360
Pression de l’huile moteur
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Preuve de la propriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Index alphabétique
Prise de courant
défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Prises de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Produits d'entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . 372
Profil de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Profils d'information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Profil SEAT Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Profondeur des sculptures des pneus . . . . . . . 362
Projecteurs antibrouillard avec fonction virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Protection solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Protection volumétrique et protection antisoulèvement
activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Puissance du moteur
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 349
R
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
bandes de fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
syntoniser station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
touches de station mémorisée . . . . . . . . . . . . . 211
TP (station de radioguidage) . . . . . . . . . . . . . . 213
Radiocommande (chauffage stationnaire) . . . 181
remplacer la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Rangement
autres rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
côté passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
documentation de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
éclairage de la boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . 141
Rangements
tiroirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Rangement vide-poches
voir vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Rappel d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
RCTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
voir Assistant de sortie de stationnement
(RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Rear Traffic Alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Rear View Camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Rechargement sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Recommandation de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Recyclage de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Réduction catalytique sélective . . . . . . . . . . . . . 337
Réglage de la portée des feux . . . . . . . . . . . . . . . 140
Réglage dynamique de la portée des feux . . 140
Réglages du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Réglages du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Réglages du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Régler
appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
siège à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
témoin d’alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 261
Régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . 261, 269
bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
indications sur l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
limitations du système . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Manuels associés