Seat Ibiza 2019 Edition 11.19 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
388 Des pages
Seat Ibiza 2019 Edition 11.19 Manuel utilisateur | Fixfr
SEAT Ibiza Francés (11.19)
Francés 6F0012740BG (11.19)
Manuel d’instructions
SEAT Ibiza
6F0012740BG
Données du véhicule
Accusé de réception des documents
et des clés du véhicule
Modèle :
Ont été remis avec le véhicule :
Numéro d’immatriculation :
Numéro d’identification
du véhicule :
Jour d’immatriculation ou
de remise du véhicule :
Partenaire SEAT :
Conseiller service :
Téléphone :
OUI
NON
Documentation de bord
Clé principale
Double de clé
Le bon fonctionnement de toutes les
clés a été contrôlé
Lieu:
Date:
Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut
nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni.
Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.
Signature du propriétaire du véhicule :
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment
de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy­right”. Droits aux modifications réservés.
❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore.
© SEAT S.A. - Réimpression : 15.11.19
Introduction
Vous avez choisi une SEAT, merci de votre
confiance !
Votre nouvelle SEAT vous permettra de bénéficier d’un véhicule pourvu d’une technologie
avancée et d’équipements d’excellente qualité.
Nous vous recommandons de lire attentivement cette Notice d’utilisation pour vous y familiariser et profiter de toutes ses fonctionnalités lors de vos déplacements quotidiens.
Les informations concernant la conduite du
véhicule sont accompagnées des instructions de fonctionnement et d’entretien afin de
garantir votre sécurité et le maintien de la valeur de votre SEAT. Nous vous fournissons en
outre de précieux conseils pratiques ainsi que
des suggestions vous permettant de conduire
efficacement en respectant l’environnement.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et
bonne route au volant de votre SEAT.
SEAT, S.A.
AVERTISSEMENT
Veuillez tenir compte des avertissements importants de sécurité concernant l’airbag frontal du passager avant
››› page 32, Positionnement et utilisation des sièges pour enfants.
À propos de ce manuel
Ce manuel décrit les équipements du véhicule à la clôture de sa rédaction. Certains
des équipements décrits ne seront disponibles qu’ultérieurement ou sont réservés à certains pays.
Certaines fonctions et certains équipements décrits dans cette notice ne sont
pas disponibles sur tous les types ou variantes du modèle, et peuvent varier ou
être modifiés en fonction des exigences
techniques ou du pays, sans que cela ne
puisse être en aucun cas être interprété
comme de la publicité mensongère.
®
uniquement sur certaines versions du
modèle, ou ne sont proposés que dans
certains pays.
Les marques déposées sont signalées
par le symbole ®. L’omission de ce sigle
ne signifie pas qu’il ne s’agit pas d’un terme déposé.
 Indique que la section continue à la page suivante.
Dans cette notice, vous pouvez accéder aux
informations par le biais des index suivants :
● Index thématique avec la structure généra-
le de la notice par chapitres.
● Index visuel, indiquant graphiquement la
Certains détails des illustrations peuvent différer de votre véhicule et doivent être considérés comme des schémas de principe.
page où vous pouvez trouver les informations
« essentielles », lesquelles sont développées
dans les chapitres correspondants.
Sauf indication contraire, les indications de
direction (gauche, droite, avant, arrière) figurant dans cette notice se rapportent au sens
de conduite du véhicule.
breux termes et synonymes qui facilitent la
recherche d’information.
Le contenu audiovisuel est uniquement à
disposition afin d’aider les utilisateurs à mieux
comprendre certaines fonctionnalités du véhicule. Il ne remplace en aucun cas la notice
d’utilisation. Accédez à la notice d’utilisation
pour consulter l’ensemble des informations et
des avertissements.

Les équipements signalés par un astérisque sont livrés en série ou en option
● Index alphabétique comprenant de nom-
AVERTISSEMENT
Les textes précédés de ce symbole contiennent des informations destinées à
votre sécurité et attirent votre attention
sur d’éventuels risques d’accident ou de
blessures.
ATTENTION
Les textes précédés de ce symbole sont
destinés à attirer votre attention sur les
dégâts éventuels pouvant être subis par
votre véhicule.
Conseil antipollution
Les textes précédés de ce symbole contiennent des remarques relatives à la
protection de l’environnement.
Nota
Les textes précédés de ce symbole contiennent des informations supplémentaires.
Manuel d’instructions imprimé et
numérique
La notice d’utilisation papier contient des informations pertinentes concernant l’utilisation du véhicule et du système d’infodivertissement.
La version numérique des notices comprend
des informations plus détaillées sur le système d’infodivertissement et est disponible sur
le site Web officiel de SEAT.
Pour consulter la version numérique de la notice :
● scannez le code QR ››› fig. 1
● OU saisissez l’adresse suivante dans un navigateur :
http://www.seat.com/owners/yourseat/manuals-offline.html
et sélectionnez votre véhicule.
Vidéos associées
L’utilisation de certaines fonctions du véhicule
peut être illustrée sous forme d’instructions
vidéo :
Fig. 2 Page Web de SEAT
● scannez le code QR ››› fig. 2
● OU saisissez l’adresse suivante dans un na-
vigateur :
http://www.seat.com/owners/yourseat/manuals-offline.html
sélectionnez votre véhicule, puis cliquez sur
l’option « Multimédia ».
Nota
Fig. 1 Page Web de SEAT
Les instructions vidéo sont uniquement
disponibles dans certaines langues.
Questions fréquentes
Avant de démarrer
Comment réparer un pneu à l’aide du kit anticrevaison ? ››› page 43
Comment contrôler et faire le plein du liquide de
freins ? ››› page 330
Comment changer une roue ? ››› page 45
Comment contrôler et régler la pression des
pneus ? ››› page 337
Comment régler le siège ? ››› page 135
Comment remplacer un fusible ? ››› page 59
Comment régler le volant ? ››› page 15
Comment remplacer une ampoule ? ››› page 63
Comment régler les rétroviseurs extérieurs ?
››› page 132
Comment allumer les feux extérieurs ? ››› page 121
Comment fonctionne le levier sélecteur de la
boîte automatique ? ››› page 247
Comment faire le plein de carburant ? ››› page 311
Comment actionner les essuie-glaces avant et
arrière ? ››› page 130
Situations d’urgence
Un témoin de contrôle s’allume ou clignote. Que
signifie-t-il ? ››› page 89
Comment ouvrir le capot-moteur ? ››› page 323
Comment réaliser l’aide au démarrage d’urgence ? ››› page 52
Comment trouver l’outillage de bord dans le véhicule ? ››› page 41
Comment remorquer le véhicule ? ››› page 54
Conseils utiles
Comment régler l’heure ? ››› page 82
Quelles sont les échéances d’entretien du véhicule ? ››› page 86
À quoi servent les touches et les molettes du volant ? ››› page 95
Comment retirer le cache du coffre à bagages ?
››› page 141
Comment conduire de manière économique et
écologique ? ››› page 257
Comment contrôler et rétablir le niveau d’huilemoteur ? ››› page 324
Comment contrôler et faire le plein du liquide de
refroidissement du moteur ? ››› page 328
Comment remplir le liquide lave-glace ? ››› page 331
Conseils de lavage du véhicule ››› page 349
Fonctions utiles
Easy Connect, menu Véhicule ››› page 92
Comment fonctionne le système START-STOP ?
››› page 243
Quels assistants peuvent être utilisés pour se
garer ? ››› page 287
Comment fonctionne l’assistant de marche arrière ? ››› page 292
Comment fonctionne le régulateur de vitesse
adaptatif ? ››› page 271
Comment régler le mode de conduite SEAT ?
››› page 255
Comment fonctionne le système de contrôle de
la pression des pneus ? ››› page 341
Comment ouvrir le véhicule sans clé (Keyless
Access) ? ››› page 106
Éclairage intérieur et éclairage d’ambiance
››› page 129
Sommaire
Sommaire
Vues générales du véhicule . . . . . . . . .
Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d’ensemble (volant à gauche) . . . . . . .
Vue d’ensemble (volant à droite) . . . . . . . . .
Vue intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
8
9
10
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position correcte des occupants du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quel est le but des ceintures de sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d’airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement des airbags . . . . . . . . . . . . . . .
Transport d’enfants en toute sécurité . . . .
Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
11
20
22
23
23
25
30
30
Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auto-assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Équipement d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement d’une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
41
41
42
45
50
12
15
16
16
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrer par remorquage et remorquer . . .
Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . .
52
54
59
59
63
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cadrans et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combiné d’instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du tableau de bord . . . . . . .
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volant multifonction* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeu de clés du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit ouvrant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systèmes d’essuie-glace avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges et appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler les sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appui-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
71
71
72
72
87
89
92
95
100
100
103
110
113
115
116
119
121
121
128
130
130
132
134
135
135
135
137
Transport et équipements pratiques . . . . . 139
Transport d’objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
141
Galerie porte-bagages* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Prises de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Chauffage, ventilation et refroidissement . . . 149
Système d’infodivertissement . . . . . .
156
156
156
158
162
169
173
173
173
180
181
184
184
193
208
220
224
236
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage et conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lancement et coupure du moteur . . . . . . . . . .
Système Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte de vitesses mécanique . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte automatique/boîte automatique
DSG* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
238
238
238
243
246
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes générales d’utilisation . . . . . . . . . .
Commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connectivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transfert de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Full Link* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEAT Media Control* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Point d’accès WLAN* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . .
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Médias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
247
5
Sommaire
Recommandation de rapport . . . . . . . . . . . . . .
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modes de conduite SEAT (SEAT Drive Profile)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recommandations pour la conduite . . . . . . . .
Systèmes d’aide à la conduite . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse (GRA)* . . . . . . . . . . . . . . .
Limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC Adaptive Cruise Control)* . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freiner et stationner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systèmes de stabilisation et assistance au
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stationner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aides au stationnement et à la manœuvre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d’aide aux manœuvres de stationnement (Park Pilot)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au stationnement Plus* . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au stationnement arrière* . . . . . . . . . . . . .
Assistant de marche arrière (Rear View Camera)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif d’attelage pour remorque et
remorque* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif d’attelage pour remorque* . . . . . . .
Montage arrière d’un dispositif de remorquage en deuxième monte . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification et appoint de niveaux . . . . . . . .
Plein effectué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Types de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
254
254
255
257
260
260
263
266
271
280
280
283
286
287
287
288
291
292
295
295
303
309
311
311
311
314
AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion du moteur et système d’épuration
des gaz d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartiment-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . .
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systèmes de contrôle de la pression des
pneus* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d’Entretien SEAT . . . . . . . . . . . . .
Périodicité d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Offres de service supplémentaires . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires, pièces de rechange et travaux
de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations destinées à l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations destinées à l’utilisateur . . . .
Informations enregistrées par les unités de
contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations concernant la directive
2014/53/UE de l’UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
317
319
321
324
328
330
331
332
334
334
341
343
345
345
345
347
348
348
348
354
354
357
357
357
358
358
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Indications sur les données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ce que vous devez savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . .
362
362
Index alphabétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Vues générales du véhicule
Vue extérieure
1
Hayon
4
– Ouverture de l’extérieur ››› page 116
– Levier de déverrouillage ››› page 323
– Ouverture d’urgence ››› page 116
2
Réservoir de carburant
– Ouverture/Fermeture ››› page 323
5
– Capacité de remplissage ››› page 363
– Verrouillage centralisé ››› page 103
– Verrouillage d’urgence ››› page 113
7
Instructions en cas de crevaison
– Kit anticrevaison ››› page 42
– Changement de roue ››› page 45
– Liquide de frein ››› page 330
– Batterie ››› page 332
Ouverture et fermeture
– Portières ››› page 113
Contrôle des niveaux
– Huile ››› page 324
– Ouvrir/fermer le bouchon ››› page 311
3
– Démarrage par remorquage ››› page 55
Capot-moteur
6
Remorque du véhicule
– Œillet de remorquage ››› page 57
7
Vues générales du véhicule
Vue d’ensemble (volant à gauche)
1
2
3
4
5
Lève-vitres électriques ››› page 116
Réglage des rétroviseurs extérieurs
››› page 132
Levier pour ouvrir le capot ››› page 323
Commande d’éclairage ››› page 122
7
8
8
9
10
Levier des clignotants et des feux de route
››› page 124
12
Voyants lumineux ››› page 89
14
Régulateur de vitesse ››› page 260
6
Système d’information du conducteur
››› page 87
Essuie-glaces ››› page 130
11
13
15
Easy Connect ››› page 92
Feux de détresse ››› page 127
Fusibles ››› page 59
Réglage du volant ››› page 15
Contact-démarreur ››› page 238
Climatisation ››› page 149
Touche de démarrage ››› page 239
Verrouillage centralisé ››› page 103
16
Indicateur de déconnexion de l’airbag du
passager avant ››› page 27
Vues générales du véhicule
Vue d’ensemble (volant à droite)
1
2
3
4
Levier pour ouvrir le capot ››› page 323
Easy Connect ››› page 92
Feux de détresse ››› page 127
Levier des clignotants et des feux de route
6
9
››› page 124
10
Voyants lumineux ››› page 89
12
Régulateur de vitesse ››› page 260
5
7
8
11
Essuie-glaces ››› page 130
13
Système d’information du conducteur
››› page 87
14
Commande d’éclairage ››› page 122
Réglage des rétroviseurs extérieurs
››› page 132
15
16
Contact-démarreur ››› page 238
Fusibles ››› page 59
Lève-vitres électriques ››› page 116
Verrouillage centralisé ››› page 103
Climatisation ››› page 149
Touche de démarrage ››› page 239
Indicateur de déconnexion de l’airbag du
passager avant ››› page 27
Réglage du volant ››› page 15
9
Vues générales du véhicule
Vue intérieure
1
2
3
4
5
6
7
10
Ancrages Isofix ››› page 34
Réglage de l’appuie-tête ››› page 135
Ceintures de sécurité ››› page 16
Toit panoramique ››› page 119
Rétroviseur intérieur ››› page 132
Déconnexion de l’airbag frontal du passager avant ››› page 27
Frein à main ››› page 282
8
Réglage des sièges ››› page 135
Conduite sûre
Sécurité
Conduite sûre
Conseils de conduite
La sécurité avant tout !
AVERTISSEMENT
● Ce chapitre comporte des informations
importantes sur l’utilisation du véhicule à
l’attention du conducteur et des passagers.
Vous trouverez aussi, dans les autres chapitres de votre Livre de Bord, d’autres informations importantes à connaître concernant votre propre sécurité et celle de vos
passagers.
● Veillez systématiquement à ce que le Li-
vre de Bord complet se trouve dans le véhicule. Cette précaution est valable en particulier lorsque vous prêtez le véhicule à un
tiers ou lorsque vous le revendez.
– Contrôlez la pression de gonflage des
pneus.
– Assurez-vous que toutes les glaces vous of-
frent une vue claire et dégagée vers l’extérieur.
– Attachez solidement les bagages embar-
qués à bord du véhicule ››› page 139.
– Assurez-vous qu’aucun objet ne vient entra-
ver le fonctionnement des pédales.
Pour votre propre sécurité et celle de vos
passagers, veuillez respecter les points suivants avant tout déplacement :
– Assurez-vous du bon fonctionnement de
l’éclairage et des clignotants du véhicule.
En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de vos passagers.
– Ne laissez pas détourner votre attention de
ce qui se passe sur la route, par vos passagers ou par des conversations téléphoniques, par exemple.
– Ne prenez jamais le volant lorsque votre
l’appuie-tête en fonction de votre taille.
aptitude à conduire est diminuée (par la
prise de médicaments, la consommation
d’alcool ou de drogues, par exemple).
– Veillez à ce que les passagers de la ban-
– Respectez le Code de la route et les limita-
– Réglez les rétroviseurs, le siège avant et
quette arrière aient placé les appuie-tête
en position d’utilisation ››› page 135.
– Donnez à vos passagers les instructions
nécessaires pour ajuster les appuie-tête en
fonction de leur taille.
– Protégez les enfants en les asseyant dans
un siège pour enfant adéquat et en ajustant
correctement leur ceinture de sécurité
››› page 30.
– Adoptez une position assise correcte. Don-
Avant de démarrer
Facteurs qui influent sur la sécurité
nez également à vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position
assise correcte ››› page 12.
– Réglez toujours correctement votre ceinture
de sécurité avant de prendre la route. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires au réglage correct de
leur ceinture ››› page 16.
tions de vitesse.
– Adaptez toujours votre vitesse à l’état de la
route, ainsi qu’aux conditions météorologiques et de circulation.
– Sur de longs trajets, faites des pauses à in-
tervalles réguliers – au moins toutes les
deux heures.
– Évitez si possible de prendre le volant lors-
que vous êtes fatigué ou tendu.
AVERTISSEMENT
Conduire sous l’emprise de l’alcool, de stupéfiants, de médicaments ou de narcotiques peut provoquer de graves accident
qui peuvent entraîner la mort.
● L’alcool, les stupéfiants, les médicaments
et les narcotiques peuvent altérer de manière considérable la perception, le temps
»
11
Sécurité
de réaction et la sécurité durant la conduite, ce qui peut entraîner la perte de contrôle du véhicule.
Équipements de sécurité
Ne mettez pas en jeu votre sécurité ni celle
des passagers. En cas d’accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les
risques de blessures. Les points suivants indiquent certains des équipements de sécurité
de votre SEAT1) :
● colonne de direction réglable.
Les équipements de sécurité mentionnés se
complètent pour vous faire bénéficier, vous et
vos passagers, d’une protection maximale en
cas d’accident. Ces équipements de sécurité
ne vous sont d’aucune utilité si vous ou vos
passagers adoptez une position assise incorrecte ou si vous ne réglez ou n’utilisez pas ces
équipements correctement.
Position correcte des occupants du véhicule
Position correcte sur le siège
La sécurité est l’affaire de tous !
● ceintures de sécurité trois points,
● limiteurs d’effort de ceinture sur les sièges
avant et arrière latéraux,
● rétracteurs de ceintures sur les sièges
avant et des sièges arrière latéraux*,
● airbags frontaux,
● airbags latéraux dans les dossiers des siè-
ges avant,
● airbags rideaux,
● points d’ancrage « ISOFIX » sur les sièges
arrière latéraux pour les sièges pour enfants
munis du système « ISOFIX »,
● appuie-tête avant réglables en hauteur,
● appuie-tête arrière avec position d’utilisa-
tion et de non-utilisation,
1)
12
En fonction de la version ou du marché.
Fig. 3 La distance correcte entre le conduc-
teur et le volant doit être de 25 cm minimum
(10 pouces).
Conduite sûre
S’applique à tous les passagers du véhicule :
● Réglez l’appuie-tête de manière à ce que
son bord supérieur soit, dans la mesure du
possible, à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête, et au moins à la hauteur de vos yeux. Gardez la nuque le plus près
possible de l’appuie-tête ››› fig. 4.
Fig. 4 Sangle bien ajustée et appuie-tête cor-
rectement réglé.
Vous trouverez ci-après les positions correctes sur le siège pour le conducteur et les passagers.
Les personnes qui, de par leur constitution
physique, ne peuvent pas atteindre la position correcte sur le siège devront s’informer
des dispositifs spéciaux disponibles dans un
atelier spécialisé. La protection optimale de
la ceinture de sécurité et de l’airbag n’est obtenue qu’en adoptant une position correcte.
SEAT recommande de vous rendre auprès
d’un Service Technique.
Pour votre sécurité et pour éviter des blessures en cas de freinage, de manœuvre brusque ou d’accident, SEAT recommande les
positions suivantes :
● Réglez le siège dans la longueur de manière à pouvoir actionner à fond les pédales
avec les genoux légèrement fléchis et de manière à laisser une distance d’au moins 10 cm
(4 pouces) entre les genoux et le tableau de
bord ››› fig. 3.
● Réglez la hauteur du siège de manière à at-
teindre le point le plus élevé du volant.
● Les personnes de petite taille devront
● Maintenez toujours les pieds au niveau du
● Les personnes de grande taille devront le-
Pour le passager, ce qui suit s’applique
également :
● Gardez toujours les pieds au plancher pen-
● Positionnez le dossier du siège presque à la
abaisser complètement l’appuie-tête, même
si leur tête se trouve en dessous du bord supérieur de ce dernier.
ver complètement l’appuie-tête.
dant la conduite.
● Réglez toujours correctement votre ceinture
de sécurité ››› page 20.
Ce qui suit s’applique au conducteur :
● Positionnez le dossier du siège presque à la
verticale afin que le dos repose complètement dessus.
● Réglez le volant de sorte qu’il se trouve à
une distance d’au moins 25 cm (10 pouces)
du sternum ››› fig. 3 et que vous puissiez le tenir à deux mains sur les côtés, à l’extérieur, les
bras légèrement fléchis.
● Le volant doit toujours pointer dans la di-
plancher pour garder le contrôle du véhicule
à tout moment.
verticale afin que le dos repose complètement dessus.
● Reculez le siège le plus possible vers l’arriè-
re (minimum 25 cm entre le thorax et le tableau de bord). Si la distance est inférieure à
25 cm, le système d’airbags ne peut pas vous
protéger correctement.
Nombre de places
Le véhicule a 5 places, 2 à l’avant et 3 à l’arrière. Toutes les places sont équipées d’une
ceinture de sécurité.
»
rection du thorax et jamais vers le visage.
13
Sécurité
AVERTISSEMENT
Le fait d’être assis dans le véhicule dans
une mauvaise position peut augmenter le
risque de blessures graves, voire mortelles,
en cas de freinage et de manœuvres soudaines, en cas de collision ou d’accident, et
en cas de déclenchement des airbags.
● Avant de démarrer, tous les occupants
doivent toujours s’asseoir dans une position
correcte et la maintenir tout au long du trajet. Ceci s’applique également à la mise en
place de la ceinture de sécurité.
● Transportez autant de personnes que de
places possédant des ceintures de sécurité
dont dispose le véhicule.
● Pour le transport des enfants, utilisez tou-
jours un système de retenue qui est homologué et adapté à leur poids et la taille
››› page 30.
● Pendant la conduite, maintenez toujours
les pieds au niveau du plancher. Ne les placez jamais, p. ex., sur le siège ou sur le tableau de bord, ne les sortez jamais par la
fenêtre. Sinon, l’airbag et la ceinture de sécurité ne pourront offrir aucune protection ;
au contraire même, ils pourraient augmenter le risque de blessures en cas d’accident.
Risques de blessures en cas de
mauvaise position assise
Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité ou si vous ne l’avez pas ajustée correctement, les risques de blessures graves ou mortelles augmentent. Les ceintures de sécurité
garantissent une protection optimale que si
elles sont correctement placées. Le fait de
s’asseoir dans une position incorrecte réduit
considérablement la fonction de protection
de la ceinture de sécurité et peut donc entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Le risque de blessures graves, voire mortelles,
augmente surtout si, lors du déclenchement
d’un airbag, celui-ci heurte un occupant du
véhicule mal assis. Le conducteur est responsable de tous les passagers qu’il transporte
dans le véhicule, en particulier des enfants.
Ce qui suit est un exemple d’une série de positions incorrectes pouvant être dangereuses
pour les occupants du véhicule.
Lorsque le véhicule est en mouvement :
● Ne vous tenez jamais debout dans le véhi-
cule.
● Ne vous tenez jamais debout sur les sièges.
● Ne vous agenouillez jamais sur les sièges.
● N’inclinez jamais le dossier du siège exces-
sivement vers l’arrière.
● Ne vous appuyez jamais sur le tableau de
bord.
14
● Ne vous allongez jamais sur la banquette
arrière.
● Ne vous asseyez jamais aller assis seul à
l’avant du siège.
● Ne vous asseyez jamais en étant tourné
vers le côté.
● Ne vous penchez jamais par la fenêtre.
● Ne faites jamais dépasser les pieds au de-
hors.
● Ne posez jamais les pieds sur la planche de
bord.
● Ne posez jamais vos pieds sur le rembour-
rage de la banquette ou sur le dossier du siège.
● Ne vous installez jamais sur le plancher du
véhicule.
● Ne vous asseyez jamais sur les accoudoirs.
● Ne voyagez jamais sans vous asseoir sur le
siège avec la ceinture de sécurité en place.
● Ne restez jamais dans le coffre.
AVERTISSEMENT
Le fait d’être assis dans le véhicule dans
une position incorrecte augmente le risque
de blessures graves, voire mortelles, en cas
d’accident, de freinage et de manœuvres
soudaines.
● Tous les occupants doivent toujours être
correctement assis pendant la conduite et
toujours porter la ceinture de sécurité correctement mise en place.
Conduite sûre
● Les occupants du véhicule qui ne sont
pas correctement assis, qui ne portent pas
de ceinture de sécurité ou qui ne sont pas
suffisamment éloignés de l’airbag risquent
des blessures très graves, voire mortelles,
en particulier si ceux-ci sont touchés.
Régler la position du volant
du volant peuvent provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
● Après avoir réglé la colonne de direction,
poussez fermement le levier ››› fig. 5 1 vers
le haut pour que le volant ne change pas
de position accidentellement en cours de
route.
● Ne réglez jamais le volant en cours de
route. En cours de route, si vous sentez qu’il
faut régler le volant, arrêtez-vous en toute
sécurité et procédez au réglage correct.
● Le volant réglé doit toujours être orienté
vers la cage thoracique et non vers le visage, afin de ne pas limiter la protection de
l’airbag frontal du conducteur en cas d’accident.
● En cours de route, maintenez toujours le
Fig. 5 Levier sur la partie inférieure latérale
gauche de la colonne de direction.
Réglez le volant avant le voyage et uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt.
● Tirez le levier ››› fig. 5 1 jusqu’en bas, déplacez le volant sur la position souhaitée, puis
remontez le levier en position de verrouillage.
AVERTISSEMENT
Une utilisation inadaptée du réglage de la
position du volant et un réglage incorrect
volant des deux mains par la partie extérieure (position de 9 heures et 15 heures)
afin de réduire les blessures en cas de déclenchement de l’airbag frontal du conducteur.
● Ne maintenez jamais le volant dans la po-
sition de 12 heures ou d’une autre façon,
par exemple par le centre. Vous pourriez
souffrir de graves blessures aux bras, aux
mains et à la tête en cas de déclenchement
de l’airbag du conducteur.
Zone du pédalier
Pédales
– Assurez-vous que les pédales d’accéléra-
teur, de frein et d’embrayage peuvent être
enfoncées complètement et sans gêne à
tout moment.
– Assurez-vous que les pédales peuvent reve-
nir librement à leur position initiale.
– Assurez-vous que les tapis de sol sont bien
fixés pendant la marche et qu’ils n’entravent pas l’actionnement des pédales ››› .
N’utilisez que des tapis de sol qui laissent la
zone du pédalier libre et ne risquent pas de
glisser. Vous trouverez des tapis de sol appropriés dans un atelier spécialisé. Des éléments
de fixation* pour tapis de sol sont installés au
plancher.
En cas de défaillance du circuit de freinage,
vous devez enfoncer la pédale de frein plus
profondément que d’habitude pour obtenir
l’immobilisation du véhicule.
Portez des chaussures appropriées
Portez des chaussures qui assurent un bon
maintien du pied et qui vous permettent
d’avoir une bonne sensation au niveau du pédalier.
»
15
Sécurité
AVERTISSEMENT
● Lorsque l’actionnement des pédales est
entravé, il peut en résulter des situations de
conduite critiques.
● Ne posez jamais de tapis ou d’autres re-
vêtements de sol sur ceux qui sont déjà installés, car cela réduit la zone du pédalier
et pourrait entraver l’actionnement des pédales : risque d’accident !
● Ne déposez jamais d’objets sur le plan-
cher du côté du conducteur. Un objet pourrait se retrouver dans la zone du pédalier et
entraver l’utilisation des pédales.
Ceintures de sécurité
tre, le témoin d’avertissement de la ceinture 
clignotera.
Quel est le but des ceintures
de sécurité ?
Le témoin  s’éteint lorsque, le contact d’allumage étant mis, le conducteur et le passager
ont bouclé leur ceinture de sécurité.
Témoins

Il s’allume en rouge
Indication du bouclage des ceintures de la banquette arrière*
Le conducteur ou le passager n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
Ce témoin  vous rappelle que vous devez
boucler votre ceinture de sécurité.
Avant de démarrer :
● Réglez toujours correctement votre ceinture
de sécurité avant de prendre la route.
● Indiquez également à vos passagers les
instructions nécessaires pour ajuster correctement les ceintures de sécurité avant de
prendre la route.
● Protégez les enfants avec un siège spécial
correspondant à leur taille et à leur âge
››› page 30.
Si, au début de la marche, vous dépassez les
25 km/h (15 mph) environ sans que les ceintures de sécurité du conducteur ou du passager ne soient bouclées, ou si elles se détachent pendant la conduite, un signal sonore
retentira pendant quelques secondes. En ou16
Fig. 6 Combiné d’instruments : indication de
place arrière gauche occupée et de ceinture
correspondante bouclée.
En fonction de la version du modèle, lors de la
mise du contact d’allumage, l’indicateur
d’état des ceintures ››› fig. 6 informe le conducteur sur l’écran du combiné d’instruments
si les occupants de la banquette arrière ont
bouclé leur ceinture de sécurité respective.

Indique que la place correspondante
n’est pas occupée.
Ceintures de sécurité

Indique que la place est occupée et que
la ceinture de sécurité de l’occupant est
bouclée.
La fonction de protection des ceintures de sécurité
En cours de route, si une ceinture de sécurité
est débouclée sur les places arrière, l’indication de l’état de la ceinture correspondant clignote pendant 30 secondes maximum. Si la
vitesse est supérieure à 25 km/h (15 mph), un
signal sonore retentit également.
Si une ceinture de sécurité est attachée ou
détachée pendant la conduite sur l’une des
places arrière, son statut sera indiqué pendant environ 30 secondes. L’indication peut
être masquée en appuyant sur la touche
 du tableau de bord.
Fig. 7 Les conducteurs qui ont correctement
bouclé leur ceinture de sécurité ne seront pas
projetés en cas de freinage soudain.
Lorsqu’elles sont correctement positionnées,
les ceintures de sécurité maintiennent les
passagers dans la bonne position assise. Les
ceintures de sécurité empêchent aussi les
mouvements incontrôlés susceptibles d’entraîner des blessures graves et réduisent le
risque d’être projeté hors du véhicule en cas
d’accident.
Les occupants du véhicule dont la ceinture
de sécurité est correctement ajustée bénéficient dans une large mesure du fait que
celle-ci absorbe l’énergie cinétique de manière optimale. La structure avant de la carrosserie, ainsi que d’autres éléments de sécurité passive de votre véhicule, tel le système
d’airbags, garantissent également une ab-
sorption de l’énergie cinétique libérée. L’énergie générée est alors plus faible et les risques
de blessures sont moindres. Vous devez donc
bouclez votre ceinture de sécurité avant tout
voyage, même pour réaliser un trajet court.
Assurez-vous aussi que vos passagers ont
bouclé correctement leur ceinture. Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que le port de la ceinture de sécurité
réduit considérablement les risques de blessures graves et augmente les chances de
survie en cas d’accident. En outre, lorsqu’elle
est bien ajustée, la ceinture de sécurité améliore l’effet de protection des airbags déclenchés en cas d’accident. C’est la raison pour
laquelle la législation prescrit dans la plupart
des pays le port des ceintures de sécurité.
Bien que votre véhicule soit équipé d’airbags,
les occupants doivent boucler correctement
leur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux,
par exemple, ne se déclenchent que dans
certains types de collisions frontales. Les airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas
de collisions frontales ou latérales légères, de
collisions par l’arrière, de tonneaux ou d’accidents où la valeur de déclenchement de l’airbag programmée dans le calculateur n’a pas
été dépassée.
17
Sécurité
Consignes de sécurité importantes
pour l’utilisation des ceintures de
sécurité
– Bouclez toujours votre ceinture de sécurité
comme décrit dans ce chapitre.
– Assurez-vous que les ceintures de sécurité
peuvent être bouclées à tout moment et ne
sont pas endommagées.
AVERTISSEMENT
● Si vous ne portez pas votre ceinture de
sécurité ou si vous ne l’avez pas ajustée
correctement, les risques de blessures graves ou mortelles augmentent. Les ceintures
de sécurité vous protègent de façon optimale uniquement si vous les utilisez correctement.
● Les vêtements très amples et non atta-
chés (manteau porté par-dessus un sweatshirt, par exemple) gênent le bon positionnement et le fonctionnement des ceintures
de sécurité.
● L’orifice d’introduction du pêne dans le
boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué par du papier ou des matériaux semblables, sinon le pêne ne peut pas s’encliqueter correctement.
● Ne modifiez jamais le positionnement de
la sangle de la ceinture de sécurité par
l’utilisation de pinces, d’anneaux de fixation ou d’accessoires similaires.
● Des ceintures de sécurité effrangées ou
curité tant que le véhicule est en marche –
danger de mort !
déchirées ainsi qu’un endommagement
des attaches de ceintures, de l’enrouleur
automatique ou du boîtier de verrouillage
risquent de provoquer de graves blessures
en cas d’accident. Vous devez donc contrôler régulièrement l’état de toutes les ceintures de sécurité.
● La sangle ne doit pas passer sur des ob-
● Les ceintures de sécurité qui ont été solli-
● Il ne faut jamais utiliser une seule ceintu-
re pour attacher deux personnes à la fois
(pas même des enfants).
● Ne détachez jamais votre ceinture de sé-
jets rigides ou cassants (lunettes, stylos à
bille, etc.), car cela risque de provoquer
des blessures en cas d’accident.
● La sangle de ceinture de sécurité ne doit
pas être coincée ou endommagée, et elle
ne doit pas frotter sur des arêtes vives.
18
● Ne faites jamais passer votre ceinture de
sécurité sous le bras et ne la portez jamais
dans une autre position incorrecte.
citées au cours d’un accident et sont de ce
fait distendues doivent être remplacées
dans un atelier spécialisé. Le remplacement peut être nécessaire même si aucun
dommage n’est visible. Les ancrages des
ceintures de sécurité doivent également
être vérifiés.
● N’essayez jamais de réparer vous-même
les ceintures de sécurité. Ne transformez
jamais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce soit, et ne les démontez jamais.
● La sangle doit toujours être propre car un
fort encrassement peut compromettre le
fonctionnement de l’enrouleur automatique.
Ceintures de sécurité
Collisions frontales et lois physiques
Fig. 8 Le conducteur n’ayant pas bouclé sa
ceinture est projeté en avant.
Fig. 9 L’occupant de la banquette arrière non
attaché est projeté en avant et vient heurter le
conducteur attaché.
Les lois de la physique intervenant en cas de
collision frontale sont faciles à expliquer : dès
que le véhicule se déplace, une énergie est
générée à la fois sur le véhicule et les passa-
gers : cette énergie est appelée « énergie cinétique ».
aussi pour tous les types d’accidents et de
collisions.
La quantité d’« énergie cinétique » dégagée
dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids et de celui de ses passagers. Plus elle est élevée, plus l’énergie qui
doit être « absorbée » en cas d’accident est
grande.
Même lors de collisions à vitesse réduite, les
forces qui s’exercent sur le corps ne peuvent
plus être retenues avec les mains. En cas de
collision frontale, les passagers qui n’ont pas
bouclé leur ceinture sont projetés en avant et
percutent de façon incontrôlée des éléments
de l’habitacle tels que le volant de direction,
la planche de bord ou le pare-brise ››› fig. 8.
La vitesse du véhicule est néanmoins le facteur prépondérant. Par exemple, si la vitesse
double, passant de 25 (15 mph) à 50 km/h
(30 mph), l’énergie cinétique correspondante
est multipliée par quatre.
Comme les occupants du véhicule représentés dans notre exemple ne portent pas de
ceinture de sécurité, toute leur énergie cinétique est seulement dissipée par un impact en
cas de collision.
Même si vous ne roulez qu’à une vitesse de 30
(19 mph) à 50 km/h (30 mph), les forces exercées sur votre corps en cas d’accident peuvent facilement dépasser une tonne
(1 000 kg). Les forces agissant sur votre corps
augmentent même davantage à des vitesses
plus élevées.
Il est important que les occupants de la banquette arrière bouclent également leur ceinture de sécurité puisqu’ils pourraient être projetés à travers le véhicule en cas d’accident.
Si l’un des occupants de la banquette arrière
ne porte pas sa ceinture, il met non seulement sa propre vie en danger, mais aussi
celle du conducteur et/ou du passager
››› fig. 9.
Les passagers qui n’ont pas attaché leur
ceinture de sécurité ne sont donc pas « solidaires » du véhicule. En cas de collision frontale, ces personnes continueront à se déplacer à la vitesse à laquelle roulait le véhicule
avant le choc. Cet exemple ne s’applique pas
seulement aux collisions frontales ; il vaut
19
Sécurité
Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité ?
Attacher et détacher la ceinture de
sécurité
Les ceintures de sécurité portées correctement maintiennent les passagers dans la position qui les protège le plus en cas de freinage brusque ou d’accident ››› .
Boucler la ceinture
Bouclez votre ceinture de sécurité avant chaque voyage.
puie-tête ››› page 12.
● Encastrez le dossier du siège arrière à la
● Détacher la ceinture de sécurité en cours
verticale ›››
.
● Tirez sur le pêne de la ceinture et placez la
sangle de manière uniforme sur le buste et
devant le bassin. Ne tordez pas la ceinture
en le faisant ››› .
● Le pêne doit être encastré dans le boîtier
de verrouillage du siège auquel il est destiné
››› fig. 10.
● Tirez sur la ceinture pour vérifier que le pê-
ne est bien encastré dans le boîtier de verrouillage.
Déboucler la ceinture de sécurité
Détachez la ceinture de sécurité uniquement
lorsque le véhicule est à l’arrêt ››› .
● Appuyez sur la touche rouge sur le boîtier
Fig. 11 Relâcher la languette du boîtier de ver-
rouillage la fermeture de la ceinture.
20
AVERTISSEMENT
● La ceinture de sécurité n’assurera une
protection optimale que lorsque le dossier
se trouvera à la verticale et que la ceinture
sera placée correctement en fonction de la
taille.
● Réglez correctement le siège avant et l’ap-
Fig. 10 Insérer la languette de la ceinture de
sécurité dans son boîtier de verrouillage.
● Accompagnez la ceinture à la main pour
que la sangle s’enroule plus facilement, que
la ceinture ne se torde pas et ainsi ne pas endommager la garniture.
de verrouillage ››› fig. 11. Le pêne sera expulsé du boîtier de verrouillage.
de route peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident ou
de freinage brusque.
● La ceinture de sécurité du passager mê-
me, ou toute autre non attachée, peut provoquer de graves blessures si la ceinture se
déplace des zones dures du corps vers celles plus molles (par exemple l’abdomen).
Ceintures de sécurité
Positionnement correct de la ceinture
Fig. 12 Sangle de ceinture de sécurité bien
ajustée et appuie-tête correctement réglé (vue
de face et de côté)
Les ceintures de sécurité offrent une protection optimale en cas d’accident et réduisent
le risque de blessures graves, voire mortelles,
uniquement lorsque la sangle est correctement positionnée. En outre, si la sangle est
correctement positionnée, la ceinture maintiendra les passagers dans la position optimale pour que l’airbag offre la protection
maximale. C’est pourquoi il faut toujours boucler sa ceinture de sécurité et s’assurer que la
sangle est correctement positionnée.
Une position incorrecte sur le siège peut provoquer des blessures graves, voire mortelles
››› page 12, Position correcte des occupants du véhicule.
● La sangle baudrier doit toujours passer sur
le centre de l’épaule, jamais sur le cou, sur le
bras, sous le bras ou derrière le dos.
● La sangle sous-abdominale de la ceinture
de sécurité doit toujours passer devant le
bassin et jamais sur le ventre.
● Placez toujours la ceinture à plat et près du
corps. Si nécessaire, tirez légèrement sur la
sangle de la ceinture.
Fig. 13 Ajustement recommandé de la sangle
de ceinture de sécurité pour les femmes enceintes.
Dans le cas des femmes enceintes, la ceinture de sécurité doit passer de manière uniforme sur le buste et à plat le plus bas possible devant le bassin pour ne pas faire pression sur le ventre ; en outre, elle doit être utilisée pendant toute la grossesse ››› fig. 13.
Adapter le parcours de la sangle de la
ceinture à la hauteur
Il est possible d’adapter le parcours de la
sangle de la ceinture avec les équipements
suivants :
● Dispositif de réglage en hauteur des ceintu-
res sur les sièges avant.
AVERTISSEMENT
Un mauvais positionnement de la sangle
risque de provoquer des blessures graves,
voire mortelles, en cas d’accident.
● La sangle baudrier doit passer au milieu
de l’épaule, jamais sur le cou ou sous le
bras.
● La ceinture de sécurité doit s’appliquer
bien à plat et bien serrée sur le buste
● La sangle sous-abdominale de la ceintu-
re de sécurité doit passer devant le bassin,
jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité
doit s’appliquer bien à plat et bien serrée
sur le bassin. Si nécessaire, tirez légèrement sur la sangle de la ceinture.
● Dans le cas des femmes enceintes, la
sangle sous-abdominale de la ceinture de
sécurité doit passer le plus bas possible
devant le bassin, à plat et « en contournant » le ventre ››› fig. 13.
● Ne tordez pas la sangle de la ceinture
tant que vous la portez.
● Une fois la ceinture correctement placée,
ne l’éloignez pas du corps avec la main.
»
21
Sécurité
● Ne faites pas passer la sangle de la ceinture sur des objets solides ou fragiles, par
exemple des lunettes, des crayons ou des
clés.
● Ne modifiez jamais le parcours de la san-
gle avec des pinces pour ceinture, des œillets de retenue ou similaires.
Nota
Les personnes qui, de par leur constitution
physique, ne peuvent pas atteindre la position optimale de la sangle de la ceinture
devront s’informer, auprès d’un atelier spécialisé, des dispositifs spéciaux disponibles
pour obtenir la protection optimale de la
ceinture et de l’airbag. SEAT recommande
de vous rendre auprès d’un Service Technique.
Rétracteurs de ceinture
Fonctionnement des rétracteurs de
ceintures
Les ceintures de sécurité pour les occupants
des sièges avant et arrière latéraux1) sont
équipées de rétracteurs.
1)
22
En fonction de la version ou du marché.
En cas de collision frontale, latérale et par
l’arrière grave, les rétracteurs sont activés par
des capteurs. Les ceintures sont ainsi rétractées dans le sens contraire de leur déroulement, ce qui réduit le mouvement des occupants vers l’avant.
Les rétracteurs de ceinture fonctionnent conjointement avec le système d’airbags. En cas
de renversement, les rétracteurs ne sont pas
activés si les airbags de tête ne sont pas déclenchés.
Nota
● Une fine poussière se dégage lors du dé-
clenchement des rétracteurs de ceintures.
Ce phénomène tout à fait normal n’est pas
le signe d’un incendie à bord du véhicule.
● Quand le véhicule ou des composants du
système sont mis au rebut, il faut impérativement respecter les directives de sécurité
s’y rapportant. Ces directives sont connues
des ateliers spécialisés et peuvent y être
consultées.
les places assises de votre véhicule. Lorsque
vous effectuez des travaux sur le rétracteur
de ceinture ou déposez et reposez des composants du système en raison d’autres réparations, la ceinture de sécurité risque d’être
endommagée. Il peut s’ensuivre que les rétracteurs de ceintures ne fonctionnent pas
correctement ou pas du tout en cas d’accident.
Pour ne pas compromettre l’efficacité des rétracteurs de ceintures et empêcher que les
composants déposés ne provoquent des
blessures ou polluent l’environnement, il faut
respecter les directives connues des ateliers
spécialisés.
AVERTISSEMENT
● Une manipulation incorrecte ou des ré-
parations effectuées soi-même augmentent les risques de blessures graves ou
mortelles dues au non-déclenchement ou
au déclenchement inopiné des rétracteurs
de ceintures.
● Le rétracteur de ceinture et la ceinture de
Entretien et mise au rebut des rétracteurs de ceinture
Les rétracteurs de ceintures font partie intégrante des ceintures de sécurité qui équipent
sécurité, y compris son enrouleur automatique, ne sont pas réparables.
● Tous les travaux sur les rétracteurs de
ceintures et les ceintures de sécurité ainsi
que la dépose et la repose de composants
du système, nécessaires en raison de l’exécution d’autres réparations, doivent
Système d’airbags
uniquement être effectués par un atelier
spécialisé.
Système d’airbags
● Les rétracteurs ne protègent que pour un
Brève introduction
seul accident et doivent être remplacés
s’ils ont déjà été activés.
Vidéo associée
Conseil antipollution
Les modules de l’airbag et les rétracteurs
de ceinture peuvent contenir du perchlorate. Tenez compte des dispositions légales
pour les mettre au rebut.
Fig. 14 Intérieur du véhi-
cule
Pourquoi est-il important de boucler sa ceinture de sécurité et
d’adopter une position correcte ?
Afin que les airbags puissent offrir une protection maximale lorsqu’ils se déclenchent,
les occupants doivent avoir bouclé et bien
ajusté leur ceinture de sécurité et être correctement assis.
Le système d’airbags ne remplace pas la
ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du
véhicule. N’oubliez pas que le système d’airbags n’offre une protection optimale que si
les occupants du véhicule portent correctement leur ceinture de sécurité et ont bien réglé leur appuie-tête. C’est pourquoi il faut
toujours boucler correctement les ceintures
de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais aussi
pour des questions de sécurité ››› page 16,
Quel est le but des ceintures de sécurité ?.
L’airbag se déploie en quelques fractions de
seconde. Si vous n’êtes pas correctement assis, vous risquez de subir des blessures mortelles en cas de déclenchement de l’airbag.
Pour cette raison, il est impératif que tous les
occupants du véhicule adoptent une position
assise correcte au cours de tout déplacement.
Un coup de frein brusque juste avant un accident peut avoir pour conséquence qu’un occupant du véhicule non attaché soit projeté
en avant dans la zone de déploiement de
l’airbag. Dans ce cas, l’occupant peut être
très grièvement, voire mortellement blessé
par l’airbag qui se déclenche. Cette remarque concerne bien évidemment aussi les enfants.
Maintenez toujours la plus grande distance
possible entre vous et l’airbag frontal. Ainsi,
les airbags frontaux peuvent se déployer entièrement en cas de déclenchement et offrir
une protection maximale.
Les principaux facteurs à l’origine du déclenchement des airbags sont le type de collision, l’angle de collision et la vitesse du véhicule.
»
23
Sécurité
La décélération enregistrée par le calculateur au moment de la collision est décisive
dans le déclenchement des airbags. Si la décélération survenue et mesurée pendant la
collision est inférieure aux valeurs de référence prédéfinies dans le calculateur, les airbags frontaux, latéraux et/ou rideaux ne se
déclenchent pas. Veuillez tenir compte du fait
que les dommages apparents sur le véhicule,
même s’ils sont considérables, ne constituent
pas un indice déterminant de déclenchement
des airbags.
AVERTISSEMENT
● Un mauvais ajustement des ceintures de
sécurité ainsi que toute position assise incorrecte risquent d’entraîner des blessures
très graves, voire mortelles.
● Tous les occupants du véhicule, y com-
pris les enfants, qui n’ont pas correctement
bouclé leur ceinture, peuvent être grièvement, voire mortellement blessés lorsque
l’airbag se déclenche. Les enfants jusqu’à
l’âge de douze ans doivent toujours voyager sur les sièges arrière. Ne transportez jamais des enfants s’ils ne sont pas protégés
ou si la protection n’est pas adaptée à leur
poids.
● Pour réduire les risques de blessures par
un airbag qui se déclenche, ajustez toujours la ceinture de sécurité correctement
››› page 16.
Description du système d’airbags
Le système d’airbag offre, en combinaison
avec les ceintures de sécurité, une protection
supplémentaire pour les occupants.
Les principaux composants du système
d’airbags (en fonction de l’équipement du
véhicule) sont les suivants :
● Calculateur électronique
● Airbags frontaux pour le conducteur et le
passager
● Airbags latéraux
● Airbags rideaux
● Témoin de contrôle  de l’airbag sur le tableau de bord ››› page 25
● Commande à clé de l’airbag frontal du
passager
● s’éteint puis se rallume après que vous ayez
mis le contact d’allumage ;
● s’allume ou clignote au cours de la condui-
te.
Le système d’airbags ne se déclenchera
pas si :
● contact d’allumage coupé ;
● collisions frontales sans gravité ;
● collisions latérales sans gravité ;
● collisions par l’arrière ;
● le véhicule fait un tonneau.
AVERTISSEMENT
● Seule une parfaite position assise confè-
● Témoin de contrôle d’activation/désactiva-
re aux ceintures de sécurité et au système
d’airbags leur pleine efficacité ››› page 12.
Le bon fonctionnement du système d’airbags
est surveillé par un dispositif électronique.
Chaque fois que vous mettez le contact d’allumage, le témoin d’airbags s’allume pendant
quelques secondes (autodiagnostic).
● En présence d’une perturbation, faites
tion de l’airbag frontal du passager.
Le système est défaillant lorsque le témoin
:
● ne s’allume pas au moment où vous mettez
le contact d’allumage ››› page 25,
24
● ne s’éteint pas environ quatre secondes
après que vous ayez mis le contact d’allumage ;
contrôler au plus vite le système d’airbags
dans un atelier spécialisé. Le système d’airbags risquerait sinon de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher du tout en cas d’accident.
Système d’airbags
Activation de l’airbag
Le déploiement de l’airbag se produit en
quelques fractions de seconde, à très grande
vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas d’accident. Une fine
poussière peut être libérée lors du déploiement de l’airbag. Ce phénomène tout à fait
normal n’est pas le signe d’un incendie à bord
du véhicule.
Le calculateur analyse la trajectoire de la
collision et active le système de retenue correspondant.
Les airbags ne se déclenchent pas lorsque la
décélération générée et mesurée se produisant à la suite de la collision demeure en dessous des valeurs de référence programmées
dans le calculateur et ce, même si le véhicule
est fortement déformé à la suite de l’accident.
Le système d’airbag fonctionne uniquement
lorsque le contact d’allumage est mis.
En cas de collision frontale grave, les airbags suivants seront activés :
Dans certaines situations particulières en cas
d’accident, plusieurs airbags peuvent se déclencher en même temps.
● Airbag frontal du passager.
Les airbags ne s’activent pas en cas de collisions frontales et latérales légères, de collisions par l’arrière ou de tonneaux.
Facteurs d’activation
Fonctionnement des airbags
Témoins de contrôle du système
d’airbags

S’allume sur le combiné d’instruments
Dysfonctionnement du système d’airbags et des rétracteurs des ceintures.
Faites contrôler immédiatement le système par un
atelier spécialisé.
● Airbag frontal du conducteur.
En cas de collision latérale grave, les airbags suivants seront activés :
● Airbag latéral avant du côté de l’accident.
● Airbag rideau latéral du côté de l’accident.
Il est impossible de généraliser quant aux
conditions qui provoquent l’activation du système d’airbags selon chaque situation. Certains facteurs jouent un rôle important, par
exemple les propriétés de l’objet percuté par
le véhicule (dur ou souple), l’angle d’impact,
la vitesse du véhicule, etc.
En cas d’accident avec déclenchement de
l’airbag :
La trajectoire de décélération est déterminante pour l’activation des airbags.
tiquement ;
● l’éclairage intérieur s’enclenche automati-
quement (si la commande pour l’éclairage intérieur est dans la position du contacteur de
porte) ;
● les feux de détresse s’enclenchent automa● toutes les portes seront déverrouillées ;
● l’alimentation en carburant du moteur sera
coupée.
 
S’allume sur la planche de
bord
Dysfonctionnement du système d’airbags.
Faites contrôler immédiatement le système par un
atelier spécialisé.
Airbag frontal du passager désactivé.
Vérifiez si l’airbag doit rester désactivé.
 
S’allume sur la planche de
bord
Airbag frontal du passager activé.
Le témoin de contrôle s’éteint automatiquement
60 secondes après avoir mis le contact.
En mettant le contact, certains témoins
d’avertissement et de contrôle s’allument
pendant quelques secondes, lorsqu’un contrôle de la fonction est effectué. Ils s’éteindront après quelques secondes.
»
25
Sécurité
Si le témoin du système d’airbag et de rétracteurs de ceintures  reste allumé ou clignote,
cela indique une anomalie de ce système
››› . Faites contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé.
Si vous avez désactivé l’airbag du passager,
le voyant de contrôle     
reste allumé sur le tableau de bord pour vous
rappeler cette désactivation. Lorsque l’airbag
frontal du passager est désactivé, si le témoin
correspondant ne reste pas allumé, ou s’il
s’allume accompagné du témoin de contrôle
 du tableau de bord, il est possible que le
système d’airbags ››› . Le clignotement du
témoin indique une panne du système de déconnexion de l’airbag ››› . Faites contrôler
immédiatement le système par un atelier
spécialisé.
l’airbag frontal du passager risquerait de
se déclencher malgré le défaut.
ATTENTION
Veuillez toujours tenir compte des témoins
allumés ainsi que des descriptions et des
indications correspondantes pour éviter
d’endommager le véhicule ou de blesser
ses occupants.
Airbags frontaux
Fig. 16 Airbag du passager dans le combiné
AVERTISSEMENT
d’instruments.
En cas de dysfonctionnement du système
d’airbag et de rétracteurs de ceintures, ces
équipements peuvent se déclencher difficilement, ne pas se déclencher du tout ou
même se déclencher de manière inattendue.
L’airbag frontal du conducteur est logé dans
le volant ››› fig. 15 et celui du passager se
trouve dans la planche de bord ››› fig. 16. Les
airbags sont repérés par les monogrammes
« AIRBAG ».
● Les occupants du véhicule courent des
Les caches des airbags se rabattent et restent attachés au volant de direction et au tableau de bord lorsque les airbags du conducteur et du passager respectivement se
déploient ››› fig. 15, ››› fig. 16.
risques de blessures graves ou mortelles.
Faites immédiatement contrôler le système
dans un atelier spécialisé.
● Ne montez pas un siège pour enfants sur
le siège du passager ou retirez le siège
pour enfants monté ! En cas d’accident,
26
Fig. 15 Airbag du conducteur dans le volant.
Le système d’airbags frontaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une
Système d’airbags
protection supplémentaire de la tête et du
buste du conducteur et du passager lors de
collisions frontales correspondant à un accident de gravité supérieure ››› .
Activer et désactiver l’airbag passager*
Lorsque l’airbag du passager est désactivé,
cela signifie que seul l’airbag frontal du passager est désactivé. Tous les autres airbags
équipant le véhicule restent opérationnels.
Sa conception particulière permet l’évacuation contrôlée du gaz lorsque le passager
exerce une pression sur l’airbag. Ainsi, la tête
et le buste sont protégés par l’airbag. Après
un accident, l’airbag est donc suffisamment
dégonflé pour dégager la vue vers l’avant.
Désactiver et activer l’airbag du passager
● Coupez le contact d’allumage.
● Ouvrez la porte côté passager.
AVERTISSEMENT
● Aucune autre personne, aucun animal ni
aucun objet ne doit se trouver entre les
passagers assis à l’avant et la zone d’action de l’airbag.
SEAT vous recommande d’installer le siège
pour enfants sur la banquette arrière pour
éviter de désactiver l’airbag du passager.
● Introduisez le panneton de la clé dans la
Fig. 17 Commande à clé permettant d’activer
et de désactiver les airbags du passager.
● Les airbags ne protègent que pour un ac-
rainure prévue à cet effet de la commande
de désactivation de l’airbag du côté passager ››› fig. 17. La clé doit entrer sur 3/4 environ de sa longueur, jusqu’à atteindre la butée.
● Tournez doucement la clé pour passer sur
cident ; une fois déclenchés, ils doivent être
remplacés.
la position  (désactiver) ou  (activer). Si
vous avez des difficultés, assurez-vous d’avoir
introduit la clé jusqu’au bout.
● De même, aucun objet, tel qu’un porte-
gobelets ou un support de téléphone, ne
doit être fixé sur les caches des modules
d’airbags.
● Fermez la porte du passager.
● Lors de la désactivation de l’airbag, vérifiez,
moin de désactivation de l’airbag du passager.
avec le contact mis que le témoin de contrôle
  s’allume sur l’inscription
     au centre du tableau de
bord ››› fig. 18.
Désactivez l’airbag du passager si, à titre tout
à fait exceptionnel, vous devez placer un siège pour enfants à orienter dos à la route sur
le siège du passager.
avec le contact mis, que le témoin de contrôle   n’est pas allumé et que le voyant
  s’allume pendant 60 secondes, puis
s’éteint.
Fig. 18 Sur le tableau de bord, au centre : té-
● Lors de la réactivation de l’airbag, vérifiez,
»
27
Sécurité
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
● Le conducteur du véhicule est responsa-
● Si vous n’avez pas bouclé votre ceinture
ble de l’activation ou de la désactivation de
l’airbag.
● Ne désactivez l’airbag que lorsque le
de sécurité, ou si vous vous penchez en
avant pendant la conduite ou adoptez une
mauvaise position assise, vous encourez un
plus grand risque de blessures lors d’un accident avec déclenchement du système
d’airbags.
● Vous ne devez en aucun cas laisser la clé
● Pour que les airbags latéraux puissent
contact d’allumage est coupé ! Sinon, vous
pourriez provoquer une panne dans le système de déconnexion de l’airbag.
dans le contacteur de déconnexion de l’airbag, car cela risque de l’endommager, ou,
pendant la conduite, d’activer ou de désactiver l’airbag.
● Il faut réactiver les airbags désactivés
dès que possible afin qu’ils puissent recouvrer leur rôle protecteur.
Airbags latéraux*
Fig. 19 Airbag latéral dans le siège du con-
ducteur.
28
Fig. 20 Airbag latéral complètement gonflé du
côté gauche du véhicule.
Les airbags latéraux se trouvent dans le rembourrage du dossier du siège du conducteur
››› fig. 19 et du siège du passager.
Les emplacements de montage sont repérés
par les monogrammes « AIRBAG » sur le haut
des dossiers.
Le système d’airbags latéraux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du buste lors de collisions latérales correspondant à un accident
de gravité supérieure ››› .
Lors de collisions latérales, les airbags latéraux diminuent les risques de blessures corporelles du côté exposé au choc. Outre leur
fonction protectrice normale, les ceintures de
sécurité maintiennent également les passagers dans une position conférant à l’airbag
latéral un maximum d’efficacité en cas de
collision latérale.
déployer leur effet protecteur maximal, la
position assise correcte avec les ceintures
de sécurité attachées doit toujours être
conservée pendant la conduite du véhicule.
● Lors d’une collision latérale, les airbags
latéraux ne fonctionnent pas si les capteurs ne mesurent pas correctement l’augmentation de pression à l’intérieur des portes lorsque l’air sort par des zones présentant des trous ou par des ouvertures du
panneau de porte.
● Ne conduisez jamais si des parties des
panneaux intérieurs de porte ont été démontées et qu’ils ne sont pas bien ajustés.
● Ne conduisez jamais lorsque les haut-
parleurs situés dans les panneaux de portes ont été démontés, sauf si les trous des
haut-parleurs ont été correctement bouchés.
● Vérifiez toujours que les ouvertures sont
couvertes ou bouchées si des haut-parleurs ou d’autres équipements sont installés à l’intérieur des panneaux de portes.
Système d’airbags
● Aucune autre personne, aucun animal ni
aucun objet ne doit se trouver entre les occupants assis aux places gauche et droite
et la zone d’action des airbags. En raison
de la présence des airbags latéraux, vous
ne devez fixer aucun accessoire aux portes,
tel que des porte-gobelets.
● Ne suspendez que des vêtements légers
aux patères situées dans l’habitacle. Veillez
à ce que les poches de ces vêtements ne
contiennent aucun objet lourd ou pointus.
● Il ne faut pas exercer une trop grande for-
ce (choc violent ou coup de pied, par
exemple) sur les parties latérales des dossiers de sièges sous peine d’endommager
le système. Les airbags latéraux risqueraient alors de ne plus pouvoir se déclencher !
● Les airbags ne protègent que pour un accident ; une fois déclenchés, ils doivent être
remplacés.
● Il est préférable de faire effectuer tous
les travaux sur les airbags latéraux ainsi
que le démontage/montage de composants de ce système occasionnés par d’autres réparations (le démontage du siège
avant, par exemple) uniquement dans un
atelier spécialisé. Cela permet d’éviter toute perturbation dans le fonctionnement du
système d’airbags.
Airbags de tête*
● Il ne faut en aucun cas revêtir les sièges
incorporant un airbag latéral de garnitures
ou de housses de protection non explicitement homologuées pour une utilisation
dans votre véhicule. Étant donné que l’airbag se déploie en sortant de la partie latérale du dossier de siège, la protection offerte par votre airbag latéral serait considérablement réduite si vous utilisiez des
garnitures de sièges ou des housses de
protection non homologuées.
● Tout endommagement des garnitures de
sièges d’origine ou de la couture au niveau
du module d’airbag latéral doit être réparé
sans délai par un atelier spécialisé.
Le système d’airbags rideaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste
des occupants du véhicule lors de collisions
latérales correspondant à un accident de
gravité supérieure ››› .
Lorsqu’il se déclenche, l’airbag rideau occupe la zone marquée en rouge (zone de déploiement) ››› fig. 21. C’est pourquoi il ne faut
jamais déposer ou fixer des objets dans cette
zone ››› .
Lors de collisions latérales, l’airbag rideau se
déclenche du côté du véhicule exposé au
choc.
Les airbags rideaux réduisent le risque que
les passagers des sièges avant et des places
arrière latérales se blessent sur la partie du
corps la plus directement exposée au choc.
AVERTISSEMENT
● Pour que les airbags rideaux puissent dé-
ployer leur effet protecteur maximal, la position assise correcte avec les ceintures de
sécurité branchées doit toujours être conservée pendant la conduite du véhicule.
Fig. 21 Emplacement et zone de déploiement
de l’airbag rideau.
Les airbags rideaux se trouvent des deux côtés de l’habitacle, au-dessus des portes
››› fig. 21, et sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ».
● Pour raisons de sécurité, il faut obligatoi-
rement désactiver l’airbag rideau sur les
véhicules équipés d’une cloison de séparation de l’habitacle. Rendez-vous auprès du
Service Technique pour réaliser cette déconnexion.
»
29
Sécurité
● Aucune autre personne, aucun animal ni
aucun objet ne doit se trouver entre les occupants du véhicule et la zone de déploiement des airbags rideaux afin que l’airbag
rideau puisse se déployer librement et
exercer son effet protecteur maximal. C’est
pourquoi il ne faut en aucun cas installer
sur les glaces latérales des stores pare-soleil non explicitement homologués pour
une utilisation dans votre véhicule.
(en montant des haut-parleurs en deuxième monte, par exemple). Des dommages
occasionnés sur la porte avant pourraient
gêner le fonctionnement correct du système. Tous les travaux sur la porte avant doivent être réalisés dans un atelier spécialisé.
Transport d’enfants en
toute sécurité
Sécurité des enfants
Vidéo associée
● Ne suspendez que des vêtements légers
aux patères situées dans l’habitacle. Veillez
à ce que les poches de ces vêtements ne
contiennent aucun objet lourd ou pointus.
Par ailleurs, vous ne devez pas utiliser de
cintres pour suspendre des vêtements.
Fig. 22 Intérieur du véhi-
cule
● Les airbags ne protègent que pour un ac-
cident ; une fois déclenchés, ils doivent être
remplacés.
● Il est préférable de faire effectuer tous
les travaux sur les airbags rideaux ainsi que
le démontage/montage de composants de
ce système occasionnés par d’autres réparations (par exemple, le démontage du revêtement du toit) uniquement dans un atelier spécialisé. Cela permet d’éviter toute
perturbation dans le fonctionnement du
système d’airbags.
● La gestion des airbags latéraux et ri-
deaux est réalisée à l’aide de capteurs situés à l’intérieur des portes avant. Pour ne
pas gêner le fonctionnement correct des
airbags latéraux et rideaux, il ne faut modifier ni les portes ni les panneaux de portes
30
Introduction
Pour des raisons de sécurité et comme le
prouvent les statistiques sur les accidents de
la route, les enfants de moins de 12 ans sont,
dans la plupart des cas, plus en sécurité sur
la banquette arrière que sur le siège du passager. Les enfants doivent être installés sur la
banquette arrière soit dans un siège pour enfants, soit avec les ceintures de sécurité existantes, suivant leur âge, leur taille et leur
poids. Pour des raisons de sécurité, le siège
pour enfants devrait être installé au milieu de
la banquette arrière ou derrière le siège du
passager.
Transport d’enfants en toute sécurité
Il va de soi que le principe physique d’un accident s’applique aussi aux enfants ››› page 19. Les muscles et l’ossature des enfants
ne sont pas encore, à la différence de ceux
des adultes, entièrement développés. Les enfants encourent donc un plus grand risque de
blessure.
Afin de réduire ce risque de blessure, il est
permis de transporter des enfants uniquement dans des sièges qui leur sont spécialement adaptés !
Nous vous recommandons d’utiliser pour votre véhicule les systèmes de retenue pour enfants du Programme d’Accessoires d’Origine
SEAT qui comportent des systèmes pour tous
les âges sous le nom de « Peke » (non disponible pour tous les pays) (voir www.seat.com).
Ces systèmes ont été spécialement conçus
et homologués et sont conformes à la réglementation ECE-R44.
● Sièges pour enfant orientés dans le sens de
la marche pour groupe 2 : ceinture de sécurité et ISOFIX (RÖMER KIDFIX XP©).
● Sièges pour enfant orientés dans le sens de
la marche pour groupe 3 : avec ceinture de
sécurité (TAKATA MAXI PLUS©).
Pour la pose et l’utilisation des sièges pour
enfant, respectez les dispositions légales et
les consignes de leur fabricant. Veuillez impérativement lire et tenir compte de la section
››› page 32.
Nous vous conseillons de joindre la notice
d’utilisation du fabricant de votre siège pour
enfants à la documentation de bord et de
toujours conserver ces documents à bord.
Classification des sièges pour enfants par groupes
Les sièges pour enfants doivent répondre à la
norme ECE-R 44 ou ECE-R 129. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Économique pour l’Europe.
Sièges pour enfants par groupe de poids
Les sièges pour enfant sont classés en 5
groupes :
Groupe d’âge
Poids de l’enfant
Groupe 0
Jusqu’à 10 kg
Groupe 0+
Jusqu’à 13 kg
Groupe 1
De 9 à 18 kg
Groupe 2
De 15 à 25 kg
Groupe 3
De 22 à 36 kg
Le label de contrôle ECE-R 44 ou ECE-R 129
(E majuscule encerclé et le numéro d’homologation en dessous) est apposé par moulage sur les sièges pour enfant conformes à la
norme du même nom.
SEAT recommande de fixer les sièges pour
enfant figurant sur le site Web en fonction de
la description suivante :
● Sièges pour enfant orientés dans le sens
contraire de la marche (groupe 0+) : ISOFIX
et pied d’appui (Peke G0 Plus + ISOFIX Base
[RWF]).
Pour la pose et l’utilisation des sièges pour
enfant, respectez les dispositions légales et
les consignes de leur fabricant.
● Sièges pour enfant orientés dans le sens de
la marche (groupe 1) : ISOFIX et Top Tether
(Peke G1 ISOFIX DUO Plus).
Seuls les sièges pour enfants homologués et
adaptés à l’enfant sont autorisés.
Fig. 23 Exemples de sièges pour enfants.
Nous vous conseillons de joindre la notice
d’utilisation du fabricant de votre siège pour
enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documents à bord.
»
31
Sécurité
SEAT recommande d’utiliser des sièges pour
enfants du Catalogue d’Accessoires d’Origine. Ces sièges ont été sélectionnés et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules
SEAT. Chez un partenaire SEAT, vous pourrez
acheter le siège adapté à votre modèle et au
groupe d’âge.
Sièges pour enfant par catégories d’homologation
Les sièges pour enfant peuvent posséder une
catégorie d’homologation universelle, semiuniverselle, spécifique à un véhicule (toutes
selon le règlement ECE-R 44) ou i-Size (selon
le règlement ECER 129).
● Homologation spécifique à un véhicule :
l’homologation spécifique à un véhicule exige
un test dynamique du siège pour enfant séparément pour chaque modèle de véhicule.
Les sièges pour enfant possédant une homologation spécifique à un véhicule comprennent également la liste des modèles de véhicules où ils peuvent être montés.
● Homologation i-Size : les sièges pour en-
fant disposant de l’homologation i-Size doivent respecter les exigences prescrites par le
règlement ECE-R 129 en matière de montage
et de sécurité. Les fabricants de sièges pour
enfant pourront indiquer les sièges disposant
de l’homologation i-Size pour ce véhicule.
● Homologation universelle : les sièges
pour enfant possédant une homologation
universelle peuvent être montés sur tous les
véhicules. Il n’est pas nécessaire de consulter
la liste des modèles. En cas d’homologation
universelle pour ISOFIX, le siège pour enfant
dispose également d’une ceinture de retenue
supérieure (Top Tether).
Positionnement et utilisation des
sièges pour enfants
32
arrière de la porte du passager
Avertissements sur le positionnement d’un
siège pour enfants
Lorsque vous placez un siège pour enfants,
tenez compte des avertissements généraux
suivants, valables pour tous les sièges pour
enfants, quel que soit leur système de fixation.
● Lisez et observez la notice d’utilisation du
fabricant du siège pour enfants.
● Homologation semi-universelle : outre les
exigences standard de l’homologation universelle, l’homologation semi-universelle requiert des dispositifs de sécurité permettant
de fixer le siège pour enfant devant faire l’objet de tests supplémentaires. Les sièges pour
enfant possédant une homologation semiuniverselle comprennent la liste des modèles
de véhicules où ils peuvent être montés.
Fig. 25 Autocollant de l’airbag : sur le cadre
● Placez le siège pour enfants de préférence
sur la banquette arrière, derrière le passager,
de sorte que l’enfant puisse sortir du véhicule
du côté du trottoir.
Fig. 24 Autocollant de l’airbag : sur le pare-soleil du côté passager
● Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité
de sorte qu’elle s’adapte naturellement au
siège pour enfants, sans pli. Dans le cas de
Transport d’enfants en toute sécurité
sièges pour enfants placés dans le sens contraire de la marche, il convient d’utiliser la position la plus basse du dispositif de réglage en
hauteur de la ceinture.
● Pour une bonne utilisation des sièges sur les
places arrière, il faut régler les dossiers avant
pour qu’il n’y ait pas de contact avec le siège
pour enfant de la place arrière en cas de
sens contraire à la marche. Dans le cas de
systèmes de retenue dans le sens de la marche, il faut régler le dossier avant pour qu’il
n’y ait pas de contact avec les pieds de l’enfant.
● Si vous souhaitez monter un siège semi-uni-
versel dont le système de fixation au véhicule
fait appel à une ceinture de sécurité et un
pied d’appui, ne le montez jamais sur le siège
arrière central, car sa distance au sol est réduite par rapport aux autres places et le pied
d’appui ne pourra pas assurer correctement
la stabilité du siège pour enfant.
● Pour placer un siège pour enfants sur le siè-
ge du passager, vous devez le reculer le plus
loin possible et le placer dans la position la
plus haute. En outre, le dossier du siège doit
être mis en position verticale1).
Indications importantes sur l’airbag frontal
du passager
Un autocollant comprenant des informations
importantes quant à l’airbag du passager se
trouve sur le pare-soleil du passager et/ou
sur le cadre arrière de la porte du passager
››› fig. 24.
Veuillez tenir compte des indications de sécurité des chapitres suivants :
● Distance de sécurité de l’airbag du passa-
ger ››› page 23.
● Objets situés entre le passager et l’airbag
du passager ››› au chapitre Airbags frontaux à la page 27.
L’airbag frontal du côté du passager, s’il est
activé, représente un très grand danger pour
un enfant s’il voyage dos à la route : le siège
risque d’être percuté très violemment en cas
de déclenchement de l’airbag du passager,
ce qui peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles. Les enfants jusqu’à l’âge de
douze ans doivent toujours voyager sur les
sièges arrière.
Pour cette raison, nous vous recommandons
vivement de faire voyager les enfants sur la
banquette arrière. Il s’agit de l’emplacement
le plus sûr du véhicule. Une autre solution
consiste à désactiver l’airbag du passager à
l’aide de la commande à clé ››› page 27. Utilisez un siège pour enfant adapté à l’âge et à
la taille de l’enfant ››› page 31.
AVERTISSEMENT
● En cas d’accident, les risques de blessu-
res graves ou mortelles sont d’autant plus
importants pour l’enfant quand le siège
pour enfant est monté sur le siège du passager.
● Si l’airbag du passager se déclenche, il
risque de percuter le siège pour enfant dos
à la route et de le projeter très violemment
contre la porte, le ciel de pavillon ou le
dossier de siège.
● N’installez jamais un siège pour enfant
dos à la route sur le siège du passager si
l’airbag frontal n’a pas été préalablement
désactivé – danger de mort ! Toutefois, si
nécessaire, l’airbag frontal du passager
doit être désactivé ››› page 27. Si le siège
du passager peut être réglé en hauteur, le
placer dans sa position la plus haute et reculée. Si le siège est fixe, n’installez aucun
système de retenue pour enfant à cet emplacement.
»
1) Il est nécessaire de respecter la législation en
vigueur dans chaque pays ainsi que les normes
du constructeur pour l’utilisation et l’installation
des sièges enfant.
33
Sécurité
● Sur les versions qui ne sont pas équipées
d’un interrupteur à clé pour la déconnexion
de l’airbag, vous devez vous rendre auprès
d’un Service Technique pour réaliser cette
déconnexion. N’oubliez pas de reconnecter
l’airbag lorsqu’un adulte voudra s’asseoir
sur le siège du passager.
● N’autorisez jamais un enfant à être trans-
porté sans être attaché, à se tenir debout
pendant la marche du véhicule ou encore à
s’agenouiller sur les sièges. En cas d’accident, votre enfant serait projeté dans l’habitacle et risquerait de mettre en danger sa
vie ainsi que celle des autres occupants du
véhicule.
● Ne laissez jamais un enfant seul dans son
siège ou dans le véhicule.
● S’ils ne sont pas installés dans un siège
pour enfant, les enfants de moins de 1,50 m
ne doivent pas être attachés avec une
ceinture de sécurité standard, car ils risquent d’être blessés au niveau de l’abdomen et du cou en cas de freinage brusque
ou d’accident.
● Lorsque vous montez un siège pour en-
fants sur la banquette arrière, il est recommandé d’activer le système de sécurité enfant des portes ››› page 114.
Systèmes de fixation
En fonction du pays, différents systèmes de fixation sont utilisés pour monter les sièges
pour enfant en toute sécurité.
Synthèse des systèmes de fixation
● ISOFIX : ISOFIX est un système de fixation
normalisé permettant de fixer rapidement et
de façon sûre les sièges pour enfant dans le
véhicule. La fixation ISOFIX établit une union
rigide entre le siège pour enfant et la carrosserie.
Le siège pour enfant dispose de deux étriers
de fixation rigides appelés connecteurs. Ces
connecteurs s’encastrent dans des œillets
ISOFIX situés entre la banquette et le dossier
de la banquette arrière du véhicule (aux places latérales). Les systèmes de fixation ISOFIX
sont surtout utilisés en Europe ››› page 35.
Le cas échéant, il est parfois nécessaire de
compléter la fixation ISOFIX par une ceinture
de retenue supérieure (Top Tether) ou un pied
d’appui.
● Ceinture de sécurité trois points auto-
matique Dans la mesure du possible, les sièges pour enfants dotés du système ISOFIX
doivent être fixés avec une ceinture de sécurité trois points automatique ››› page 38.
Fixations supplémentaires :
34
● Top Tether : la ceinture supérieure de fixation est guidée au-dessus du dossier du siège
arrière et est fixée à un point d’ancrage à l’aide d’un crochet. Les points d’ancrage sont situés à l’arrière du dossier du siège arrière, du
côté du coffre à bagages ››› page 37. Les
œillets de fixation de la ceinture Top Tether
sont indiqués par un symbole en forme d’ancre.
● Pied d’appui : certains sièges pour enfant
s’appuient sur le plancher du véhicule à l’aide
d’un pied d’appui. Le pied d’appui empêche
le siège pour enfant de se basculer vers
l’avant en cas d’impact. Les sièges pour enfant équipés d’un pied d’appui doivent uniquement être utilisés sur le siège passager et
sur les places latérales du siège arrière ››› .
Si vous montez ce type de sièges, vous devez
également utiliser la liste des véhicules autorisés pour ce montage, disponible dans le
mode d’emploi du système de retenue pour
enfant.
Systèmes recommandés pour fixer les sièges pour enfant
SEAT recommande de fixer les sièges pour
enfant comme suit :
● Sièges pour bébés ou sièges pour enfant
orientés dans le sens contraire de la marche : ISOFIX et pied d’appui ou i-Size.
● Sièges pour enfant orientés dans le sens
de la marche : ISOFIX et Top Tether.
Transport d’enfants en toute sécurité
AVERTISSEMENT
L’utilisation incorrecte du pied d’appui peut
provoquer des blessures graves ou mortelles.
● Veillez à installer le pied d’appui de manière correcte et sure.
Fixer un siège pour enfants avec le système ISOFIX/i-Size et Top Tether*
Fig. 27 Banquettes arrière : emplacement des
sièges pour enfants avec le système ISOFIX.
Fig. 26 Banquette arrière : fentes découpées
pour accéder aux anneaux de fixation ISOFIX/iSize.
Les sièges pour enfant peuvent être fixés rapidement, facilement et en toute sécurité aux
places arrière latérales grâce aux systèmes
« ISOFIX » et Top Tether*.
Chaque place arrière latérale est équipée de
deux anneaux de fixation « ISOFIX ». Sur cer-
tains véhicules, les anneaux sont fixés à l’armature de siège et à d’autres sur le plancher
arrière. Les anneaux « ISOFIX » se trouvent entre le dossier et le coussin de la banquette arrière ››› fig. 26. Les anneaux Top Tether* se
trouvent généralement au dos de la banquet-
te arrière (derrière le dossier ou dans la zone
du coffre à bagages) ››› page 37.
Pour connaître la compatibilité des systèmes
« ISOFIX » sur le véhicule, consulter le tableau
suivant.
»
35
Sécurité
Classement par taille
Siège du passager
Places latérales de la
banquette arrière
Place centrale de la
banquette arrière
Groupe 0 : jusqu’à 10 kg
E
X
IL-SU
X
E
X
Groupe 0+ : jusqu’à 13 kg
D
X
C
X
X
D
X
X
C
X
B
X
B1
X
X
A
X
X
Groupe 2 : de 15 à 25 kg
–
X
IL-SU
X
Groupe 3 : de 22 à 36 kg
–
X
IL-SU
X
Système de retenue pour enfants i-Size
–
X
i-U
X
Groupe d’âge
Groupe 1 : de 9 à 18 kg
X
IL-SU
X
X
IL-SU, IUF
X
Classement par taille : L’indication du classement par taille correspond au poids corporel autorisé pour le siège pour enfants. Dans le cas de sièges pour enfants avec
l’homologation universelle ou semi-universelle, la classification par taille est indiquée sur l’étiquette d’homologation ECE. Le classement par taille est spécifié pour chaque
siège pour enfants.
X : Place du véhicule non appropriée pour placer un siège pour enfants de ce groupe.
IL-SU : Place du véhicule appropriée pour placer un siège pour enfants ISOFIX avec l’homologation semi-universelle. La liste de véhicules fournie par le fabricant du siège
pour enfants doit être consultée.
IUF : Place du véhicule appropriée pour placer un siège pour enfants ISOFIX avec l’homologation universelle.
i-U : Place du véhicule appropriée pour placer un siège pour enfants i-Size avec l’homologation universelle, aussi bien dans le sens de la marche que dans le sens inverse de
la marche.
i-UF : Place du véhicule appropriée pour placer un siège pour enfants i-Size avec l’homologation universelle dans le sens de la marche.
36
Transport d’enfants en toute sécurité
Fixation du siège pour enfants avec le système « ISOFIX/i-Size »
Il est obligatoire de tenir compte des indications du fabricant du siège.
● Procédez d’abord à l’ouverture manuelle de
la prédécoupe située derrière les rainures signalées pour accéder aux œillets de retenue
››› fig. 26.
● Veillez à ce que le siège pour enfants soit
bien fixé dans les anneaux « ISOFIX » et Top
Tether*.
Sangles de fixation Top Tether*
● Enfoncez le siège pour enfants sur les œil-
lets de retenue « ISOFIX/iSize » jusqu’à ce qu’il
s’encastre de manière audible ››› fig. 27. Si le
siège pour enfants dispose d’ancrage Top Tether*, connectez-le à l’anneau respectif
››› page 37. Tenez compte des indications
du fabricant.
Fig. 29 Arrière des banquettes arrière : œillets
de retenue pour la ceinture Top Tether.
Les sièges pour enfants équipés du système
Top Tether intègrent une sangle de fixation au
point d’ancrage du véhicule, située sur la partie arrière du dossier de la banquette arrière
fournissant une meilleure retenue.
● Tirez des deux côtés du siège pour enfant
afin d’assurer l’ancrage correct.
La sangle doit réduire le mouvement du siège
pour enfant vers l’avant en cas d’accident et
réduire par conséquent le risque de blessures
pouvant être causées à la tête après avoir
heurté l’intérieur du véhicule.
Les sièges pour enfants avec système de fixation « ISOFIX » et Top Tether* sont disponibles au sein des Services Techniques.
AVERTISSEMENT
Utilisation du Top Tether sur les sièges
pour enfant orientés dos à la route
Les anneaux de fixation sont conçus uniquement pour les sièges pour enfants équipés des systèmes « ISOFIX » et Top Tether*.
● Ne fixez jamais sur les anneaux de fixa-
tion des sièges pour enfants sans système
« ISOFIX », Top Tether*, des ceintures ou de
quelconques objets : danger de mort !
Fig. 28 Banquettes arrière : réglage et monta-
ge en fonction de la ceinture Top Tether.
Actuellement, il existe très peu de sièges de
sécurité pour enfant montés dos à la route
avec Top Tether. Nous vous prions de lire attentivement et de suivre les instructions du fabricant du siège pour enfant afin de déterminer comment installer la sangle Top Tether de
»
façon adéquate.
37
Sécurité
Fixer la sangle de fixation
● Dépliez la sangle de fixation Top Tether du
siège pour enfants conformément aux instructions du fabricant.
● Placez la courroie sous l’appuie-tête du siè-
ge avant ››› fig. 28 (en fonction des instructions du siège, relevez ou retirez l’appuie-tête
si nécessaire).
● Faites glisser la sangle et fixez-la correcte-
ment à l’aide de l’ancrage derrière le dossier
››› fig. 29.
● Tendez la sangle fermement en suivant les
instructions du fabricant.
Retrait de la sangle de fixation
● Ne fixez jamais de bagages ou autres objets aux points d’ancrage inférieurs (ISOFIX) ni aux supérieurs (Top Tether).
● Détendez la sangle en suivant les instruc-
tions du fabricant.
● Appuyez sur le boîtier de verrouillage et dé-
tachez la fixation d’ancrage.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise installation des sièges de
sécurité augmente le risque de blessures
en cas d’accident.
● N’attachez jamais la sangle de fixation à
un crochet de fixation du coffre à bagages.
Fixation du siège pour enfants avec la ceinture de sécurité
Si vous souhaitez placer dans votre véhicule
un siège pour enfants de la catégorie d’homologation universelle (U), vous devez vérifier
38
que ce siège est homologué pour ce véhicule.
Vous trouverez les informations nécessaires
sur l’étiquette d’homologation ECE orange du
siège pour enfants. Dans le tableau suivant,
vous trouverez les différentes options de positionnement.
Transport d’enfants en toute sécurité
Siège du passager
Groupe d’âge
Places de la banquette arrière
Poids de l’enfant
Airbag du passager
activé
Airbag du passager
désactivé
Groupe 0
Jusqu’à 10 kg
X
U
U
Groupe 0+
Jusqu’à 13 kg
X
U
U
De 9 à 18 kg
X
U
U
Groupe 1
Dans le sens contraire de la
marche
De 9 à 18 kg
U
X
U
Groupe 2
Face à la route
De 15 à 25 kg
U
X
U
Groupe 3
De 22 à 36 kg
U
X
U
U : universel.
X : place du véhicule non appropriée pour placer un siège pour enfants de ce groupe.
Fixation du siège pour enfants avec la
ceinture de sécurité
● Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité
de sorte qu’elle s’adapte naturellement au
siège pour enfants, sans pli. Dans le cas de
sièges pour enfants placés dans le sens contraire de la marche, il convient d’utiliser la position la plus basse du dispositif de réglage en
hauteur de la ceinture.
● Placez la ceinture de sécurité et passez-la
à travers le siège pour enfants en suivant les
instructions du fabricant du siège pour enfants.
● Assurez-vous que la ceinture de sécurité
● Insérez la languette de la ceinture dans la
fermeture correspondante du siège jusqu’à
ce que vous entendiez bien comment elle
s’ajuste.
AVERTISSEMENT
Durant la marche du véhicule, les enfants
doivent être attachés par un système de
retenue correspondant à leur âge, leur
poids et leur taille.
● Veuillez dans tous les cas lire et respec-
ter les informations et avertissements concernant l’utilisation des sièges pour enfant
››› page 32.
n’est pas tordue.
39
Sécurité
Mise en place du siège pour enfants sur la place centrale de la
banquette arrière avec la ceinture
de sécurité
● Enclenchez la languette de la ceinture de
sécurité de la place centrale dans la boucle
de la ceinture de la place centrale ››› fig. 30
1 jusqu’à l’entendre s’enclencher.
● Pour que les ceintures soient correctement
positionnées, les boucles ne doivent pas se
tordre ››› fig. 30.
Fig. 30 Position de la boucle de la ceinture sur
la banquette arrière
1
Boucle de la ceinture pour la place centrale
2
Boucle de la ceinture pour la place latérale
Les sièges pour enfants doivent toujours être
centrés sur une place du véhicule. Pour rendre cela possible sur la place centrale de la
banquette arrière, gardez ces indications à
l’esprit :
● Placez la boucle de la ceinture de la place
centrale ››› fig. 30 1 derrière la boucle de la
ceinture de la place latérale ››› fig. 30 2 .
40
Auto-assistance
Urgences
Auto-assistance
Équipement d’urgence
Trousse de secours, triangle de signalisation et extincteurs*
Triangle de signalisation
Dans quelques pays l’utilisation du triangle
réfléchissant de signalisation de détresse est
obligatoire. De même pour la boîte de premiers secours et les ampoules de rechange.
Le triangle de signalisation se trouve dans le
casier de rangement situé sous le revêtement
du plancher de chargement du coffre à bagages.
Trousse de secours
La boîte de premiers secours peut se trouver
dans le casier de rangement situé sous le revêtement du plancher de chargement du
coffre à bagages.
La trousse de secours doit être conforme à la
législation en vigueur. Respectez la date de
péremption du contenu.
Extincteur à incendies
Outillage de bord
L’extincteur d’incendie* est situé sur le tapis
du coffre à bagages, maintenu avec de la
bande autoagrippante.
L’extincteur doit être conforme à la législation
en vigueur, être prêt à l’emploi et être contrôlé périodiquement. Voir le tampon d’homologation de l’extincteur.
AVERTISSEMENT
Les objets non fixés à l’intérieur de l’habitacle risquent d’être projetés violemment en
cas de manœuvre brusque, de freinages
soudains et d’accidents, pouvant provoquer des blessures graves.
● Fixez ou rangez correctement la trousse
de secours, les gilets réfléchissants et le
triangle de signalisation dans le véhicule.
Nota
● La trousse de secours, le triangle de si-
Fig. 31 Dans le coffre à bagages, sous le revê-
tement du plancher de chargement : outillage
de bord.
L’outillage de bord est logé sous le plancher
de chargement dans le coffre à bagages.
Pour accéder à l’outillage de bord ››› page 141.
L’outillage de bord comprend :
gnalisation, les gilets réfléchissants et les
extincteurs ne font pas partie de l’équipement standard du véhicule.
1
Adaptateur du boulon antivol*
2
Œillet de remorquage à visser
3
● Le triangle de signalisation doit respecter
Clé pour les roues*
4
Manivelle du cric
5
Un cric*
6
Crochet pour extraire les enjoliveurs de
roue centraux*
7
Pince pour les capuchons de boulons de
roue
les exigences légales.
● Avant d’acheter des accessoires et des
pièces de rechange, consultez les indications sur les « Accessoires et les pièces de
rechange » ››› page 354.
»
41
Urgences
Quelques-unes des pièces citées ici ne s’apparentent qu’à certaines versions de modèles
ou sont des options.
AVERTISSEMENT
L’outillage de bord, le kit anticrevaison et la
roue de secours libre dans l’habitacle pourraient être violemment projetés en cas de
manœuvres soudaines, de freinages brusques et d’accidents, pouvant provoquer
des blessures graves.
● Vérifiez toujours que l’outillage de bord,
le kit de crevaison et la roue de secours ou
d’urgence sont correctement fixés dans le
coffre à bagages.
AVERTISSEMENT
L’outillage de bord inapproprié ou endommagé peut causer des blessures et des accidents.
● Ne travaillez jamais avec des outils inap-
propriés ou endommagés.
Nota
Le cric n’est pas un objet utilisé généralement dans le cadre de la maintenance. Si
nécessaire, il devra être graissé à l’aide de
graisse universelle.
Réparation des pneus
Kit anticrevaison TMS (Tyre Mobility System)*
Grâce au kit anticrevaison* (Tyre Mobility
System), il est possible de réparer de manière
fiable des dommages sur un pneu dus à des
corps étrangers ou des perforations allant
jusqu’à environ 4 mm de diamètre. Ne retirez
pas le corps étranger, une vis ou un clou
par ex., du pneu.
Après avoir appliqué le produit de colmatage
sur le pneu, il est indispensable de revérifier la
pression de gonflage du pneu environ 10 minutes après avoir roulé.
Utilisez le kit de crevaison pour gonfler un
pneu uniquement après avoir stationné le véhicule dans un lieu sûr et si vous connaissez
les opérations à suivre, les normes de sécurité
et que vous disposez du kit de crevaison correct ! Sinon, demandez de l’aide à du personnel spécialisé.
N’utilisez pas le produit de colmatage
dans les cas suivants :
● Si la date de péremption de la bouteille de
produit de colmatage est dépassée.
AVERTISSEMENT
L’utilisation du kit anticrevaison peut être
dangereuse, surtout lors du gonflage du
pneu en bordure de route. Pour réduire le
risque de blessures graves, tenez compte
des instructions suivantes :
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès
que possible. Stationnez à une distance sécuritaire de la circulation pour gonfler le
pneu.
● Assurez-vous que le sol est plat et ferme.
● Les occupants, et plus particulièrement
les enfants, devront se placer à une distance de sécurité de la zone de travail.
● Allumez vos feux de détresse pour alerter
les autres usagers de la route.
● Utilisez le kit anticrevaison uniquement si
nous connaissez les opérations à suivre. Sinon, demandez de l’aide à du personnel
spécialisé.
● Le kit anticrevaison est prévu uniquement
● Lorsque la jante est endommagée.
pour un cas d’urgence, pour vous permettre de rouler jusqu’à l’atelier le plus proche.
● Pour des températures extérieures inférieu-
● Remplacez au plus vite le pneu réparé
res à -20°C (-4°F).
● En cas de coupes ou de perforations sur le
pneu dépassant les 4 mm.
42
● Si vous avez roulé alors que la pression des
pneus est trop faible ou avec un pneu à plat.
avec le kit de crevaison.
Auto-assistance
● Le produit de colmatage est nuisible pour
la santé et il doit être immédiatement
nettoyé en cas de contact avec la peau.
● Maintenez le kit de crevaison toujours
hors de portée des enfants.
Nota
AVERTISSEMENT
Un pneu réparé avec du produit de colmatage n’a pas les mêmes qualités routières
qu’un pneu conventionnel.
Autocollant à coller sur le tableau de
bord, dans le champ de vision du conducteur, pour rappeler la vitesse maximale recommandée « max. 80 km/h » ou
« max. 50 mph »
Vous pouvez acheter une bouteille de produit de colmatage neuve pour pneus dans
les partenaires SEAT.
● Arrêtez toujours le moteur, serrez le frein
à main et engagez une vitesse en cas de
changement manuel pour réduire le risque
de déplacement involontaire du véhicule.
2
Nota
Lisez attentivement la notice d’utilisation
du fabricant du kit anticrevaison*.
Contenu du kit anticrevaison*
3
Tuyau de remplissage avec bouchon
4
Compresseur d’air
5
Interrupteur ON/OFF
6
Vis d’évacuation d’air (parfois intégrée au
tuyau de gonflage).
7
Témoin du système de contrôle de la
pression des pneus (parfois intégré au
tuyau de gonflage).
8
Tuyau de gonflage des pneus
à 80 km/h (50 mph) !
9
Connecteur 12 volts
● Évitez les accélérations à fond, les freina-
10
Bouteille de produit de colmatage
11
Obus de valve de rechange
● Ne roulez jamais à une vitesse supérieure
ges brusques et ne prenez pas de virages à
vive allure.
Le démonte-obus à valve 1 possède à son
extrémité inférieure une rainure pour l’obus de
valve. L’obus de valve peut uniquement être
vissé ou dévissé de cette manière. Il en va de
même pour le remplacement de celui-ci 11 .
● Conduisez uniquement pendant 10 minu-
tes à un maximum de 80 km/h (50 mph) et
vérifiez ensuite le pneu.
Conseil antipollution
Jetez le produit de colmatage usagé ou
périmé conformément aux dispositions légales en vigueur.
Fig. 32 Représentation standard : contenu du
kit anticrevaison.
Le kit anticrevaison se trouve dans le coffre à
bagages, sous le revêtement de plancher. Il
inclut les composants suivants ››› fig. 32 :
1
Démonte-obus
Colmatage et gonflage d’un pneu
Colmatage du pneu
● Dévissez le capuchon et l’obus de la valve
du pneu. Utilisez l’appareil ››› fig. 32 1 pour
»
43
Urgences
extraire l’obus. Placez-le sur une surface propre.
● Agitez fortement la bouteille de produit de
colmatage des pneus ››› fig. 32
10 .
● Vissez le tuyau de gonflage ››› fig. 32 3 sur
● Débranchez le compresseur d’air.
la bouteille de produit de colmatage. Le
plombage du goulot de la bouteille est automatiquement percé.
● S’il est impossible d’atteindre la pression in-
● Retirez le bouchon du tuyau de remplissage
● Déplacez le véhicule sur environ 10 mètres
diquée, dévissez le tuyau de gonflage de la
valve du pneu.
››› fig. 32
3 , puis vissez l’extrémité ouverte du
tuyau sur la valve du pneu.
afin que le produit de colmatage se répartisse à l’intérieur du pneu.
● Avec la bouteille à l’envers, videz tout le
● Revissez le tuyau de gonflage du pneu du
● Retirez de la valve la bouteille de produit de
● Répétez le processus de gonflage.
contenu dans le pneu.
colmatage.
● Placez de nouveau l’obus de valve sur la
valve du pneu avec l’outil ››› fig. 32 1 .
Gonflage du pneu
● Vissez le tuyau de gonflage du pneu du
compresseur ››› fig. 32 8 sur la valve du
pneu.
● Vérifiez si la vis d’évacuation d’air est serrée
››› fig. 32
6
.
● Démarrez le moteur du véhicule et laissez-
le tourner.
● Branchez le connecteur ››› fig. 32 9 à une
prise de courant de 12 volts du véhicule
››› page 148.
● Raccordez le compresseur d’air au commu-
tateur ON/OFF ››› fig. 32 5 .
44
● Maintenez le compresseur d’air en marche
jusqu’à atteindre une pression de 2,0 à
2,5 bars (29-36 psi/200-250 kPa). 8 minutes
maximum.
compresseur sur la valve du pneu.
● S’il est toujours impossible d’atteindre la
pression, le pneu est très détérioré. Arrêtezvous et faites appel à du personnel autorisé.
AVERTISSEMENT
Lors du gonflage de la roue, le compresseur d’air et le tuyau de gonflage peuvent
chauffer.
● Protégez les mains et la peau des pièces
chaudes.
● Ne placez pas le flexible de gonflage des
pneus et le compresseur d’air chaud sur les
matériaux inflammables.
● Laissez-les refroidir avant de ranger l’ap-
pareil.
● S’il n’est pas possible de gonfler le pneu
à 2,0 bars (29 psi/200 kPa) minimum, celui-ci est trop endommagé. Le produit de
colmatage n’est pas en mesure de colmater le pneu. Arrêtez-vous tout de suite. Faites appel à un spécialiste en mesure de
vous dépanner.
● Débranchez le compresseur d’air. Dévissez
le tuyau de gonflage des pneus de la valve
du pneu.
● Lorsque la pression de gonflage de 2,0 à
2,5 bars est atteinte, reprenez la route sans
dépasser la vitesse maximale de 80 km/h
(50 mph).
● Collez l’autocollant ››› fig. 32 2 sur le ta-
bleau de bord, dans le champ de vision du
conducteur.
● Contrôlez de nouveau la pression au bout
de 10 minutes ››› page 44.
ATTENTION
Éteignez le compresseur d’air après un
maximum de 8 minutes de fonctionnement
pour qu’il ne surchauffe pas ! Avant de rallumer le compresseur d’air, laissez-le refroidir quelques minutes.
Vérification après 10 minutes de
marche
Revissez le tuyau de gonflage ››› fig. 32 5 et
vérifiez la pression du manomètre 6 .
Auto-assistance
1,3 bars (19 psi/130 kPa) et inférieur :
● Arrêtez-vous ! Le kit de crevaison ne per-
met pas de colmater suffisamment le pneu.
● Faites appel à un spécialiste en mesure de
vous dépanner ›››
Changement d’une roue
Vidéo associée
.
AVERTISSEMENT
● N’oubliez pas les instructions susmen-
1,4 bars (20 psi/140 kPa) et supérieur :
tionnées et protégez-vous, ainsi que les autres usagers de la route.
● Recorriger la pression du pneu à la valeur
correcte.
● Reprenez soigneusement la conduite jus-
Fig. 33 Roues
qu’à l’atelier spécialisé le plus proche sans
dépasser les 80 km/h (50 mph).
● Faites-y remplacer le pneu défectueux.
AVERTISSEMENT
La conduite avec un pneu non colmaté est
dangereuse et peut provoquer des accidents et des blessures graves.
● Arrêtez-vous tout de suite si la pression
du pneu est de 1,3 bars (19 psi/130 kPa) et
inférieure.
● Faites appel à un spécialiste en mesure
de vous dépanner.
● Faites descendre tous les passagers du véhicule et maintenez-les éloignés de la zone
de danger (par ex. derrière la glissière de sécurité).
● Si vous changez la roue sur une route en
pente, bloquez la roue du côté opposé
avec une pierre ou un objet similaire pour
éviter que le véhicule ne se déplace.
Opérations préliminaires
● Arrêtez le véhicule sur une surface horizontale dans un lieu sûr à l’écart de la circulation.
Enjoliveur central de la roue*
● Serrez le frein à main.
● Activez le signal de détresse.
● Boîte manuelle : passez la première vitesse
● Boîte automatique : placez le levier de sé-
lection sur la position P.
● En cas de traction d’une remorque, déta-
chez la remorque de votre véhicule.
● Laissez à disposition l’outillage de bord
››› page 41 et la roue de secours* ››› page 343.
● Respectez les dispositions légales de cha-
que pays (gilet réfléchissant, triangles d’avertissement, etc.).
Fig. 34 Placement correct de l’enjoliveur cen-
tral de roues pour jantes en acier.
Retirez les enjoliveurs centraux pour pouvoir
accéder aux boulons de roue.
»
45
Urgences
Démonter
Enjoliveurs intégraux de la roue
● Accrochez le crochet métallique (outillage
de bord ››› page 41) dans l’un des évidements de l’enjoliveur central de roue et retirez-le.
Repose
● Assurez-vous que l’enjoliveur soit correctement emboîté sur tout son périmètre. En cas
d’utilisation d’un boulon antivol de la roue,
celui-ci doit être vissé dans la position opposée à la valve.
Capuchons de boulons de roue*
● Installez l’enjoliveur central de roue sur la
jante. La partie inférieure de la lettre « S » du
logo SEAT doit être alignée avec la valve de
gonflage ››› fig. 34 1 .
● Appuyez fermement sur l’enjoliveur central
jusqu’à ce qu’il s’emboîte correctement de
manière audible.
Nota
La partie arrière de l’enjoliveur central de
roue présente également une marque de
valve pour indiquer son bon alignement.
Fig. 35 Retirer l’enjoliveur intégral.
Retirez les enjoliveurs intégraux pour pouvoir
accéder aux boulons de roue.
Démonter
● Prenez la clé démonte-roue et le crochet
en fil de fer fournis avec l’outillage de bord
››› page 41.
● Accrochez le crochet métallique à l’une des
cavités de l’enjoliveur.
● Introduisez la clé démonte-roue à travers le
crochet, appuyez-la sur le pneu et retirez l’enjoliveur ››› fig. 35.
Repose
● Appuyez l’enjoliveur intégral contre la jante
de sorte que le creux de la valve coïncide
avec la valve de la roue.
46
Fig. 36 Roue : boulons de roue avec capu-
chons.
Retrait
● Encastrez la pince en plastique (outillage
de bord ››› fig. 31) sur le capuchon jusqu’à ce
qu’elle s’emboîte ››› fig. 36.
● Retirer le capuchon avec la pince en plasti-
que.
Les capuchons protègent les boulons de la
roue et doivent être remontés après avoir
changé la roue.
Auto-assistance
Le boulon antivol de la roue est muni d’un
capuchon spécial. Il est uniquement compatible avec des boulons antivol, mais pas avec
des boulons conventionnels.
Boulons antivol de roue
Nota
Notez le numéro de code du boulon de roue
antivol et conservez-le hors du véhicule
dans un endroit sûr. Lorsque vous aurez besoin d’un adaptateur de rechange, vous
pourrez l’obtenir chez un partenaire SEAT
en indiquant le numéro de code.
Desserrage des boulons de roue
Fig. 39 Changement de roue : valve du pneu
1 et emplacement de montage du boulon de
roue antivol 2 ou 3 .
Pour desserrer les boulons de roue, utilisez
uniquement la clé démonte-roue fournie
avec le véhicule.
Desserrez seulement d’environ un tour les
boulons de roue tant que le véhicule n’est pas
soulevé avec le cric.
Fig. 37 Boulon antivol de roue avec capuchon
et adaptateur.
Desserrer le boulon antivol
● Retirez l’enjoliveur de roue* ou le capu-
chon*.
● Encastrez l’adaptateur spécial ››› fig. 37 1
(outillage de bord ››› page 41) sur le boulon
de roue antivol jusqu’à la butée.
● Introduisez la clé démonte-roue (outillage
de bord) sur l’adaptateur jusqu’à la butée.
● Retirez le boulon de roue ››› page 47.
Fig. 38 Changement de roue : desserrer les vis
de roue.
Si vous ne parvenez pas à desserrer un boulon de roue, appuyez-vous prudemment avec
le pied sur l’extrémité de la clé démonte-roue.
Pendant cette opération, accrochez-vous au
véhicule en veillant à ne pas perdre l’équilibre.
Desserrage des boulons de roue
● Poussez la clé démonte-roue jusqu’en bu-
tée sur le boulon ››› fig. 38.
● Tenez la clé démonte-roue par son extrémi-
té et faites tourner le boulon d’environ un tour
»
47
Urgences
dans le sens contraire à celui des aiguilles
d’une montre ››› .
Informations importantes sur les boulons
de roue
Les jantes et les boulons de roues montés en
usine sont conçus pour s’adapter les uns aux
autres. C’est pourquoi, lors de tout remplacement de jantes, les boulons de roue correspondants d’une longueur adéquate et munis
d’une tête appropriée doivent être utilisés.
L’ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du système de freinage en dépendent.
Dans certaines circonstances, vous ne devez
pas utiliser de boulons de roue provenant du
même modèle de véhicule.
Sur les roues à enjoliveurs intégraux, le boulon antivol de roue doit être vissé dans les positions ››› fig. 39 2 ou 3 en prenant pour référence la position de la valve du pneu 1 .
Dans le cas contraire, vous ne parviendrez
pas à monter l’enjoliveur.
AVERTISSEMENT
Les boulons de roue serrés de manière incorrecte peuvent se détacher et provoquer
un accident, des blessures graves et la perte de contrôle du véhicule.
● N’utilisez que les boulons de roue corres-
pondant aux jantes utilisées.
48
● N’utilisez jamais de boulons de roues différents.
Lever le véhicule
● Les boulons de roue et les filetages doi-
vent être propres, exempts d’huile et de
graisse et ne pas gripper lors du serrage.
● Pour desserrer et serrer les boulons de
roue, utilisez uniquement la clé démonteroue fournie en série avec le véhicule.
● Desserrez légèrement les vis de roue (en-
viron un tour) lorsque le véhicule n’est pas
encore soulevé avec le cric : risque d’accident !
● N’appliquez pas de graisse ni d’huile aux
Fig. 40 Points de prise du cric.
boulons de roue, ni aux filetages du moyeu
de roue. Même serrés au couple indiqué,
les boulons risqueraient de se desserrer
lors de la conduite.
● Ne desserrez jamais les raccords vissés
des jantes avec anneaux vissés.
● Les boulons de roue insuffisamment ser-
rés peuvent entraîner le détachement des
boulons et des jantes en cours de conduite.
Par ailleurs, un couple de serrage excessif
risque d’endommager les boulons de roue
ou les filetages.
Fig. 41 Bas de caisse : placement du cric du
véhicule.
● Posez le cric* (outillage de bord) sur un sol
ferme. Utiliser, si nécessaire, un grand support
stable. Si le sol est glissant (un sol pavé, par
exemple), posez le cric sur une base antidérapante (un tapis en caoutchouc, par exemple) ››› .
Auto-assistance
● Recherchez sur le bas de caisse la marque
du point d’appui du cric (zone renfoncée) le
plus proche de la roue à changer ››› fig. 40.
● Tournez la manivelle du cric*, placé sous le
point d’appui du bas de caisse, pour le lever
jusqu’à ce que l’ergot 1 ››› fig. 41 se trouve
sous le logement en plastique prévu à cet effet.
● Alignez le cric* de sorte que l’ergot 1
● Placer le cric* uniquement sur les points
d’appui prévus à cet effet sur le bas de
caisse, puis l’aligner. Sinon, le cric* pourrait
glisser à cause d’un manque d’adhérence
au véhicule : risque de blessures !
Lors de la dépose/pose de la roue, la jante
peut heurter le disque de frein et l’endommager. Procédez avec précaution et demander
de l’aide à une deuxième personne.
● Ne placez jamais un membre, bras ou
Démontage d’une roue
jambe par exemple, sous un véhicule levé
et maintenu uniquement par un cric.
● Dévissez les boulons à l’aide d’une clé de
● Si des travaux doivent être effectués sous
● Retirez la roue.
roue et déposez-les sur une surface propre.
« « s’encastre » » dans le logement en plastique prévu à cet effet sur le bas de caisse et
que la plaque de base mobile 2 repose sur
le sol. La plaque de base 2 doit tomber à la
verticale par rapport au point d’appui 1 .
le véhicule, il faut le placer en plus, de manière sûre, sur des chandelles appropriées
- risque de blessures !
● Ne levez jamais le véhicule s’il est incliné
d’un côté, ou avec le moteur en marche.
Tenez également compte du sens de rotation
du pneu ››› page 50.
● Continuer à tourner la manivelle du cric*
● Ne démarrez jamais le véhicule lorsqu’il
● Placez la roue de secours ou d’urgence.
jusqu’à ce que la roue se sépare légèrement
du sol.
se trouve sur le cric. Il pourrait se décrocher du cric à cause des vibrations du moteur.
AVERTISSEMENT
Le cric* fourni d’origine est prévu uniquement pour votre type de véhicule. Ne levez
en aucun cas des véhicules plus lourds ni
d’autres charges avec ce cric – risque de
blessures !
ATTENTION
Ne pas lever le véhicule par la traverse.
Placer le cric* uniquement sur les points
prévus à cet effet sur le bas de caisse. Sinon, le véhicule sera endommagé.
● S’assurer que le cric* reste stable. Si la
surface est glissante ou meuble, le cric*
pourrait glisser ou s’enfoncer en entraînant
des risques de blessures.
● Levez le véhicule uniquement avec le
cric* fourni d’usine. D’autres crics, même
homologués pour d’autres modèles de
SEAT, risqueraient de glisser et d’entraîner
des blessures.
Démonter et monter une roue
Après avoir desserré les boulons de roue et
soulevé le véhicule avec le cric, changez la
roue.
Montage d’une roue
● Vissez les boulons de roue et serrez-les lé-
gèrement avec la clé de roue.
● Pour serrer les boulons de roue antivol, utili-
sez l’adaptateur correspondant.
● Faites soigneusement descendre le véhicu-
le avec le cric*.
● Serrez tous les boulons avec la clé démon-
te-roue dans le sens des aiguilles d’une montre. Ne serrez pas les boulons les uns après
les autres en suivant leur cercle, mais croisez
toujours le serrage en passant au boulon opposé.
● Montez ensuite les capuchons, l’enjoliveur
ou l’enjoliveur intégral ››› page 46.
Les boulons de roue doivent être propres et
bien se visser. Examinez les surfaces d’appui
»
49
Urgences
de la roue et du moyeu de la roue. Si ces surfaces sont sales, elles devront être nettoyées
avant de monter la roue.
Couple de serrage des boulons de roue
Pour les jantes en acier et en alliage léger, le
couple de serrage prescrit des boulons de
roue est de 120 Nm. Suite au changement
d’une roue, procédez immédiatement au
contrôle du couple de serrage à l’aide d’une
clé dynamométrique en parfait état de fonctionnement.
Avant de procéder à l’opération, veuillez
remplacer les boulons de roue rouillés et difficiles à visser puis nettoyer les filetages du
moyeu de roue.
N’appliquez pas de graisse ni d’huile aux boulons de roue, ni aux filetages du moyeu de
roue. Même serrés au couple indiqué, les
boulons risqueraient de se desserrer lors de
la conduite.
Pneus à profil unidirectionnel
Les pneus à profil unidirectionnel ont été conçus pour rouler dans une seule direction. Le
flanc des pneus à profil unidirectionnel est repéré par des flèches. Le respect du sens de
roulement indiqué sur le pneu garantit des
propriétés de roulement optimales quant à
50
l’aquaplanage, l’adhérence, le bruit et l’usure
par abrasion.
dynamométrique ››› page 50. Jusque-là,
conduisez avec précaution.
Si le pneu venait à être monté en sens inverse,
il est indispensable de conduire prudemment,
car le pneu n’est plus utilisé correctement.
Cela s’avère particulièrement important si la
chaussée est mouillée. Remplacez le pneu le
plus vite possible ou montez-le dans le sens
de roulement correct.
● Faites remplacer la roue défectueuse dès
que possible.
Remplacement des balais
Poste d’entretien de l’essuie-glace
Travaux ultérieurs au changement
de roue
● Roues en alliage : replacez les capuchons
des boulons de roue.
● Roues en tôle : replacez l’enjoliveur intégral
de roue.
● Rangez l’outillage de bord à sa place.
● Si la roue remplacée ne tient pas dans le
cuvelage de la roue de secours, rangez-la de
manière sûre dans le coffre à bagages ››› page 139.
● Contrôlez dès que possible la pression de
gonflage de la roue que vous avez installez.
● Sur les véhicules équipés d’un indicateur de
contrôle de la pression des pneus, modifiez la
pression et conservez-la en mémoire ››› page 341.
● Faites contrôler dès que possible le couple
de serrage des boulons de roue avec une clé
Fig. 42 Essuie-glace en position d’entretien.
Vérifiez que les balais ne sont pas gelés.
Lorsque l’essuie-glace se trouve en position
d’entretien, il est possible de rabattre les bras
de celui-ci ››› fig. 42.
● Fermez le capot-moteur ››› page 321.
● Mettez et coupez le contact.
● Appuyez sur le levier de l’essuie-glace briè-
vement vers le bas ››› page 130 4 .
Auto-assistance
Soulèvement/rabattement des bras d’essuie-glace
Avant de commencer à conduire, il faut
abaisser les bras d’essuie-glace. En actionnant le levier de l’essuie-glace, les bras d’essuie-glace reviennent dans leur position initiale.
● Ramenez l’essuie-glace en position d’entre-
tien ››› page 50.
● Saisissez les bras d’essuie-glace unique-
ment par le point de fixation du balai.
Nota
● Les bras d’essuie-glace ne peuvent être
amenés en position de maintenance que si
le capot-moteur est entièrement fermé.
● Vous pouvez également activer la posi-
tion d’entretien lorsque vous recouvrez le
pare-brise en hiver d’une protection contre
le givre.
Remplacement des balais d’essuie-glace
Fig. 43 Remplacement des balais d’essuie-
glace.
Nettoyage des balais d’essuie-glace
● Soulevez les bras d’essuie-glace.
Fig. 44 Retirer et mettre en place le balai d’es-
suie-glace arrière.
Les balais d’essuie-glace sont équipés de série avec une couche de graphite. Cette couche permet au balayage sur la glace d’être
silencieux. Si la couche est endommagée, le
bruit augmente lors du balayage de l’eau sur
la glace.
● Éliminez avec soin la poussière et la saleté
des balais d’essuie-glace à l’aide d’un chiffon
doux.
● S’ils sont très sales, utilisez une éponge ou
un chiffon avec soin ›››
.
Remplacement des balais de l’essuie-glace avant
● Levez et rabattez les bras porte-balais.
Contrôlez régulièrement l’état des balais
d’essuie-glace. Si les balais raclent sur la
vitre, il est conseillé de les remplacer s’ils
sont endommagés ou de les nettoyer s’ils
sont encrassés ››› .
››› fig. 43
Si cette mesure n’apporte aucune amélioration, l’angle de montage des bras d’essuieglace doit être modifié. Cette modification
doit toutefois être contrôlée, et le cas
échéant corrigée, dans un atelier spécialisé.
● Replacez les bras porte-balais contre le
Il est nécessaire de remplacer immédiatement les balais d’essuie-glace endommagés.
Vous pouvez les acheter dans des ateliers
spécialisés.
● Maintenez la touche de déverrouillage
1 enfoncée en tirant légèrement le
balai dans le sens de la flèche.
● Placez un balai neuf de taille et de modè-
le identiques sur le bras porte-balais et encastrez-le.
pare-brise.
Remplacement du balai de l’essuie-glace
arrière
● Déposez le bras de l’essuie-glace de la lu-
nette arrière.
»
51
Urgences
● Faites glisser l’adaptateur du balai dans le
sens de la flèche et retirez le balai ››› fig. 44
.
● Maintenez avec une main l’extrémité supéri-
eure du bras de l’essuie-glace.
● Placez un balai neuf, de la même longueur
et du même type, comme indiqué sur la figure ››› fig. 44  puis faites glisser l’adaptateur
jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
AVERTISSEMENT
Les balais d’essuie-glace usés ou sales réduisent la visibilité et augmentent le risque
d’accidents et de blessures graves.
● Remplacez les balais d’essuie-glace dès
qu’ils sont endommagés ou usés et qu’ils
ne nettoient plus suffisamment le pare-brise.
ATTENTION
● Des balais d’essuie-glace défectueux ou
encrassés peuvent rayer le verre.
ATTENTION
● Pour éviter d’endommager le capot-mo-
teur et les bras d’essuie-glace, abaissezles uniquement en position d’entretien.
● Avant de commencer à conduire, il faut
toujours abaisser les bras de l’essuie-glace.
Aide au démarrage
Câbles de démarrage
Les câbles de démarrage doivent être de
section suffisante.
● Si vous utilisez des nettoyants contenant
Si le moteur ne démarre pas suite à une décharge de la batterie du véhicule, vous pouvez utiliser la batterie d’un autre véhicule pour
lancer le moteur.
● Ne nettoyez jamais les glaces avec du
carburant, du dissolvant pour vernis à ongles, du diluant ou des produits similaires.
Pour le démarrage de fortune, il vous faut des
câbles de démarrage conformes à la norme DIN 72553 (consultez les indications du
fabricant de câbles). La section du câble sur
les véhicules avec moteur à essence doit être
de 25 mm2 minimum, et sur les véhicules avec
moteur diesel de 35 mm2 minimum.
des solvants, des éponges rêches ou des
objets pointus pour nettoyer les balais,
vous endommagerez la couche de graphite.
● En cas de gel, vérifiez si les balais d’es-
suie-glace ne sont pas gelés avant de met-
52
tre en marche l’essuie-glace ! S’il fait froid,
il peut être utile de placer l’essuie-glace en
position d’entretien lorsque vous garez le
véhicule ››› page 50.
Nota
● Les deux véhicules ne doivent pas être en
contact, sinon le courant pourrait circuler
dès le raccordement des bornes positives.
● La batterie déchargée doit être branchée
en bonne et due forme sur le réseau de
bord.
Auto-assistance
véhicule dont la batterie est déchargée
A ››› fig. 45.
Aide au démarrage : description
3.
Raccordez l’autre extrémité du câble de
démarrage rouge à la borne positive +
du véhicule fournissant le courant B .
4a. Sur les véhicules sans système StartStop : raccordez une extrémité du câble
d’urgence noir à la borne négative – du
véhicule fournissant le courant B
››› fig. 45.
Fig. 45 Schéma de branchement pour les vé-
hicules non équipés du système Start-Stop.
4b. Sur les véhicules avec système StartStop : raccordez une extrémité du câble
d’urgence noir X à une borne de mise à
la terre appropriée, à une pièce métallique massive vissée au bloc-moteur, ou
au bloc-moteur lui-même ››› fig. 46.
5.
6.
Fig. 46 Schéma de branchement pour les vé-
hicules équipés du système Start-Stop.
Branchement des câbles de démarrage
1.
2.
Coupez le contact sur les deux véhicules
››› .
Raccordez une extrémité du câble de
démarrage rouge au pôle positif + du
Branchez l’autre extrémité du câble de
démarrage noir X , dans le véhicule
avec la batterie déchargée à une pièce
en métal massif vissée au carter-moteur
ou directement au carter-moteur mais le
plus loin possible de la batterie A .
Disposez les câbles de sorte qu’ils ne
puissent pas être happés par les pièces
en rotation dans le compartiment-moteur.
8.
Lancez le moteur du véhicule dont la
batterie est déchargée et attendez deux
à trois minutes jusqu’à ce qu’il tourne.
Débranchement des câbles de démarrage
9.
Si les feux de croisement sont allumés,
éteignez-les avant de débrancher les
câbles de démarrage.
10. Mettez en marche, sur le véhicule dont la
batterie est déchargée, la soufflante de
chauffage et le dégivrage de lunette arrière afin d’éliminer les pics de tension
qui se forment au moment du débranchement.
11.
Les moteurs tournant, débranchez les
câbles exactement dans l’ordre inverse
de celui décrit ci-dessus.
Veillez à ce que les pinces polaires raccordées aient un contact métallique suffisant.
Si le moteur ne démarre pas au bout de
10 secondes, répétez l’opération environ une
minute plus tard.
AVERTISSEMENT
● Respectez les avertissements pour les in-
terventions dans le compartiment-moteur
Démarrage
››› page 321.
7.
● La batterie fournissant le courant doit
Lancez le moteur du véhicule fournissant
le courant et laissez-le tourner au ralenti.
avoir la même tension (12V) et environ la
même capacité (voir indications figurant
»
53
Urgences
sur la batterie) que la batterie déchargée.
Risque d’explosion !
● N’effectuez jamais un démarrage avec
des câbles si l’une des batteries est gelée –
risque d’explosion ! Même après le dégel, il
subsiste un risque de brûlures corrosives
par écoulement d’électrolyte. Remplacez
une batterie qui a gelé.
● Maintenez la batterie à l’écart des sour-
● Ne vous penchez pas au-dessus d’une
batterie – risques de brûlures par l’électrolyte !
Nota
Les véhicules ne doivent pas se toucher,
sans quoi le courant pourrait circuler dès le
raccordement des bornes positives.
ces d’ignition (flamme nue, cigarettes allumées, etc.) Risque d’explosion !
● Respectez la notice d’utilisation du fabri-
cant des câbles de démarrage.
● Ne raccordez pas le câble négatif direc-
tement à la borne négative de la batterie
déchargée de l’autre véhicule. La formation
d’étincelles pourrait entraîner l’inflammation du gaz oxhydrique s’échappant de la
batterie – risque d’explosion !
● Ne raccordez pas le câble négatif à des
pièces du système d’alimentation en carburant ou aux conduites de frein de l’autre
véhicule.
● Les parties non isolées des pinces polai-
res ne doivent pas se toucher. De plus, le
câble raccordé à la borne positive de la
batterie ne doit jamais entrer en contact
avec des pièces du véhicule conductrices
de courant – risque de court-circuit !
● Disposez les câbles de démarrage de
manière qu’ils ne puissent pas être happés
par des pièces en rotation dans le compartiment-moteur.
54
Démarrer par remorquage et
remorquer
Brève introduction
Démarrer par remorquage consiste à mettre en marche le moteur d’un véhicule tandis
qu’un autre le tire.
Remorquer consiste à tirer un véhicule
n’étant pas en état de circuler.
Veuillez toujours respecter les dispositions légales en matière de démarrage par remorquage et de remorquage.
Pour des raisons techniques, il n’est pas
permis de remorquer le véhicule si sa batterie est déchargée. Utilisez plutôt l’aide
au démarrage ››› page 52.
Si le véhicule est équipé du système Keyless
Access, il ne pourra être remorqué que si le
contact est enclenché !
Si le véhicule est remorqué avec le moteur arrêté et le contact d’allumage mis, sa batterie
se déchargera. En fonction du niveau de
charge de la batterie, la chute de tension
peut être si importante qu’elle cessera d’alimenter en quelques minutes les appareils
électriques du véhicule, tels que les feux de
détresse. Sur les véhicules équipés du système Keyless Access, le volant risque d’être verrouillé ››› .
AVERTISSEMENT
Ne remorquez jamais un véhicule sans courant.
● Lors du remorquage, ne retirez jamais la
clé de contact et ne débranchez pas le
contact avec le bouton de démarrage. En
effet, le verrouillage de la colonne de direction pourrait s’enclencher soudainement et il vous serait impossible de diriger
le véhicule. Cette situation peut provoquer
un accident, des blessures graves et la perte de contrôle du véhicule.
● Si le véhicule n’a plus de courant au
cours du remorquage, interrompez immédiatement l’opération et faites appel à un
spécialiste.
AVERTISSEMENT
Lors d’un remorquage de véhicule, le comportement sur route et la capacité de freinage sont modifiés considérablement. Afin
de réduire le risque d’accident ou de
Auto-assistance
blessures graves, tenez compte de ce qui
suit :
● En tant que conducteur du véhicule trac-
Consignes de démarrage par remorquage
– Appuyez fortement sur le frein, car le
Il n’est généralement pas recommandé de
démarrer un véhicule par remorquage. Utilisez plutôt l’aide au démarrage ››› page 52.
– Il faut également plus de force pour
Pour des raisons techniques, il n’est pas autorisé de démarrer par remorquage les véhicules suivants :
té :
servofrein ne fonctionne pas. Restez
toujours attentif afin de ne pas entrer
en collision avec le véhicule tracteur.
manier le volant car la direction assistée ne fonctionne pas avec le moteur
éteint.
● En tant que conducteur du véhicule trac-
teur :
– Accélérez avec prudence.
– Évitez les freinages et les manœuvres
brusques.
– Freinez avec plus d’avance et plus dou-
cement que d’habitude.
ATTENTION
pédale d’embrayage et passez au point mort
pour éviter d’entrer en collision avec le véhicule tracteur.
ATTENTION
● Lors du démarrage du véhicule par re-
● Véhicules à boîte de vitesses automatique.
● Si la batterie du véhicule est déchargée car
● La distance de remorquage pour démar-
sur les véhicules équipés d’un système de fermeture et de démarrage Keyless Access, la
direction reste verrouillée et il est impossible
de déverrouiller le frein de stationnement
électronique ni le verrouillage électronique
de la colonne de direction si ces systèmes
ont été activés.
● Si la batterie du véhicule est déchargée, il
est possible que les appareils de commande
du moteur ne fonctionnent pas correctement.
● Lors du remorquage, du carburant non
S’il est malgré tout nécessaire de démarrer votre véhicule par remorquage (boîte
mécanique uniquement) :
brûlé risque de parvenir dans le catalyseur
et de l’endommager.
● Dès que le moteur a démarré, enfoncez la
morquage, du carburant non brûlé risque
de pénétrer dans le catalyseur et de l’endommager.
● Montez et démontez avec soin l’œillet de
remorquage et son cache pour éviter d’endommager le véhicule (par exemple, la
peinture).
● Lorsque les deux véhicules sont en mouvement, relâchez la pédale d’embrayage.
● Passez la 2e ou la 3e vitesse.
● Maintenez la pédale d’embrayage enfon-
cée.
● Mettez le contact et allumez les feux de dé-
tresse des deux véhicules.
rer le moteur ne doit pas dépasser 50 m :
risque d’endommagement du catalyseur.
Indications pour le remorquage
Le remorquage requiert un peu d’entraînement et une certaine habitude, surtout lorsque l’on fait appel à un câble de remorquage.
Il est préférable que les deux conducteurs
connaissent les particularités du remorquage. Les conducteurs inexpérimentés doivent
donc éviter de remorquer un véhicule.
Lors du remorquage, adoptez un style de
conduite excluant forces de traction inadmissibles et à-coups. En cas de remorquage en
dehors des chaussées bitumées, les éléments
de fixation risquent toujours d’être trop sollici»
tés.
55
Urgences
Lors du remorquage, le véhicule remorqué
peut indiquer les changements de direction
même si ses feux de détresse sont activés.
Actionnez pour cela le levier des clignotants
correspondant lorsque le contact d’allumage
est mis. Durant cette période, les feux de détresses s’arrêteront. Lorsque vous placerez le
levier des clignotants en position neutre, les
feux de détresse se reconnecteront automatiquement.
● Tenez compte les informations et indications de la notice d’utilisation du véhicule remorqué.
Conducteur du véhicule tracté :
Le câble de remorquage devra être élastique
afin de ménager les deux véhicules. Utilisez
un câble en fibres synthétiques ou un câble
fabriqué dans un matériau présentant une
élasticité similaire.
● Laissez le contact allumé pour ne pas ver-
rouiller la direction, pour pouvoir désactiver le
frein de stationnement électronique et activer
les clignotants et les essuie-glace.
● Il faudra également plus de force pour ma-
nier le volant car la direction assistée ne
fonctionne pas avec le moteur arrêté.
● Appuyez fortement sur le frein, car le servo-
frein ne fonctionne pas. Évitez de heurter le
véhicule tracteur.
● Tenez compte les informations et indica-
tions de la notice d’utilisation du véhicule à
remorquer.
Conducteur du véhicule tracteur :
● Accélérez avec prudence. Évitez les ma-
nœuvres brusques.
● Freinez doucement et avec plus d’avance
que d’habitude.
56
Câble ou barre de remorquage
Le remorquage avec une barre est préférable
pour ménager les véhicules et assurer la sécurité. C’est uniquement à défaut de barre
que vous pouvez utiliser un câble de remorquage.
Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux œillets prévus à cet effet ou au
dispositif d’attelage.
Seuls les véhicules équipés d’un dispositif
d’attelage monté en usine pourront être remorqués à l’aide d’une barre de remorquage
conçue spécialement pour être montée sur
un dispositif d’attelage ››› page 295.
Lorsque vous devez remorquer le véhicule :
Vérifiez si le véhicule peut être remorqué
››› page 56, Situations dans lesquelles un
véhicule ne doit pas être remorqué.
Le véhicule peut être remorqué normalement
avec une barre ou un câble de remorquage,
ou encore avec l’essieu avant ou arrière soulevé.
● Mettez le contact d’allumage.
● Placez le levier de vitesses au point mort ou
le levier sélecteur en position N ››› page 246.
● Ne dépassez jamais 50 km/h lors du remor-
quage d’un véhicule.
● Ne remorquez pas le véhicule sur plus de
50 km.
● Si vous utilisez une grue, les véhicules équi-
pés d’une boîte automatique doivent uniquement être remorqués avec les roues avant
suspendues.
Situations dans lesquelles un véhicule ne
doit pas être remorqué
● Si la boîte de vitesses du véhicule est dé-
pourvue de lubrifiant du fait d’une panne.
● Si la batterie est déchargée, car vous ne
pouvez pas déverrouiller la direction et, si nécessaire, le blocage de la colonne de direction ne peut pas être désactivé.
● S’il est nécessaire de parcourir plus de
50 km.
● Lorsqu’il est impossible de garantir la rota-
tion des roues ou le bon fonctionnement de la
direction, par exemple suite à un accident.
Si le véhicule va en remorquer un autre :
● Respectez la législation en vigueur.
Auto-assistance
● Tenez compte des indications de la notice
d’utilisation concernant le remorquage des
véhicules.
Œillet de remorquage avant
Monter l’œillet de remorquage avant
ATTENTION
● Retirez l’œillet de remorquage de l’outillage
de bord dans le coffre à bagages ››› page 41.
S’il n’y a pas de lubrifiant dans la boîte de
vitesses suite à un défaut, le véhicule ne
doit être remorquée qu’avec les roues motrices soulevées ou être chargé sur un véhicule de transport ou une remorque prévus
à cet effet.
Nota
Vous ne pourrez remorquer le véhicule que
si le blocage électronique de la colonne de
direction est désactivé. Si le véhicule n’a
plus de courant ou si un défaut s’est produit
sur son système électrique, le moteur devra
être démarré avec les câbles d’urgence
afin de désactiver le blocage électronique
de la colonne de direction.
Veuillez tenir compte des remarques concernant le remorquage ››› page 55.
● Retirez le cache en appuyant sur la partie
gauche de ce dernier et laissez-le pendre du
véhicule ››› fig. 47.
● Vissez l’œillet de remorquage dans le loge-
Fig. 47 Pare-chocs avant droit : retirer le ca-
che.
ment en le faisant tourner au maximum dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre ››› fig. 48 ››› . Utilisez un objet approprié
pour visser fermement et entièrement l’œillet
de remorquage dans son logement.
● Suite au remorquage, dévissez l’œillet de
remorquage en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre à l’aide d’un objet
approprié.
● Remettez le cache en place et appuyez sur
son côté droit jusqu’à ce que la languette
s’encastre dans le pare-chocs.
Fig. 48 Pare-chocs avant droit : œillet de re-
morquage vissé
Le logement de l’œillet de remorquage à visser se trouve sur la partie droite du parechocs avant, derrière un cache ››› fig. 47.
Conservez toujours l’œillet de remorquage à
bord du véhicule.
● Si besoin, nettoyez l’œillet et replacez-le
dans le coffre à bagages avec les autres outils de bord.
ATTENTION
L’œillet de remorquage doit toujours être
complètement et fermement vissé. Sinon, il
»
57
Urgences
risquerait de sortir de son logement pendant le remorquage ou le démarrage par
remorquage.
Œillet de remorquage arrière
Le logement de l’œillet de remorquage à visser se trouve sur la partie droite du parechocs arrière, derrière un cache ››› fig. 49.
Veuillez tenir compte des remarques concernant le remorquage ››› page 55.
Monter l’œillet de remorquage arrière
● Retirez l’œillet de remorquage de l’outillage
de bord dans le coffre à bagages ››› page 41.
● Appuyez sur la partie supérieure droite du
cache ››› fig. 49 afin de le dégager.
● Retirez le cache et laissez-le pendre du vé-
hicule.
● Vissez l’œillet de remorquage dans le loge-
Fig. 49 Du côté droit du pare-chocs arrière :
retirer le cache.
ment en le faisant tourner au maximum dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre
››› fig. 50››› . Utilisez un objet approprié
pour visser fermement et entièrement l’œillet
de remorquage dans son logement.
● Suite au remorquage, dévissez l’œillet de
remorquage en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre à l’aide d’un objet
approprié.
● Si besoin, nettoyez l’œillet et replacez-le
dans le coffre à bagages avec les autres outils de bord.
Fig. 50 Pare-chocs arrière droit : œillet de re-
morquage vissé
58
ATTENTION
L’œillet de remorquage doit toujours être
complètement et fermement vissé. Sinon, il
risquerait de sortir de son logement pendant le remorquage ou le démarrage par
remorquage.
Fusibles et ampoules
Fusibles et ampoules
Fusibles
Brève introduction
En principe, un fusible peut être assigné à
plusieurs dispositifs. Inversement, il est possible que plusieurs fusibles correspondent à
un dispositif.
Remplacez les fusibles uniquement si vous
avez trouvé une solution à la cause de l’erreur. Si un fusible neuf grille de nouveau après
peu de temps, faites vérifier l’équipement
électrique dans un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
La haute tension du système électrique
peut provoquer des décharges et des brûlures graves, pouvant entraîner la mort !
● Ne touchez jamais au câblage électrique
de l’allumage.
● Évitez les courts-circuits dans l’équipe-
ment électrique.
AVERTISSEMENT
Utiliser des fusibles inappropriés, réparer
des fusibles et placer en dérivation un circuit de courant sans fusibles, peut provoquer un incendie ainsi que de graves blessures.
● N’utilisez jamais de fusibles d’une valeur
supérieure. Remplacez les fusibles uniquement par d’autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille.
Fusibles à l’intérieur du véhicule
● Ne remplacez jamais les fusibles par une
bande métallique, une agrafe ou similaire.
ATTENTION
● Afin de ne pas endommager le système
électrique du véhicule, avant de remplacer
un fusible vous devrez toujours couper l’allumage, les feux ainsi que les autres dispositifs électriques et retirer la clé du contact.
● Veillez à protéger les boîtes à fusibles ou-
vertes contre la saleté et l’humidité. Cela
empêchera qu’elles endommagent le système électrique.
Nota
● Il peut y avoir plusieurs fusibles pour un
dispositif.
● Plusieurs dispositifs peuvent être sécuri-
sés par le même fusible.
● Les fusibles sont plus nombreux dans le
véhicule que ce qui est indiqué dans ce
chapitre.
Fig. 51 Sur le tableau de bord côté conduc-
teur : cache du boîtier de fusibles.
Ouverture et fermeture de la boîte à fusibles située sous la planche de bord
● Ouvrir : retirez le cache de la boîte à fusi-
bles en direction de la flèche ››› fig. 51.
● Fermer : fermez le cache en veillant à ce
qu’il s’emboîte bien.
Distinction par les couleurs des fusibles situés sous le tableau de bord
Couleur
Intensité du courant
en ampères
Noir
1
Violet
3
Marron clair
5
Brun
7,5
»
59
Urgences
Couleur
Intensité du courant
en ampères
Rouge
10
Bleu
15
Jaune
20
Blanc ou transparent
25
Vert
30
Orange
40
ATTENTION
● Démontez les caches des boîtiers de fusi-
bles et remontez-les correctement afin
d’éviter des dégâts sur le véhicule.
● Veillez à protéger les boîtiers de fusibles
ouverts contre la saleté et l’humidité. La saleté et l’humidité dans les boîtiers de fusibles peuvent provoquer des dommages sur
le système électrique.
Fusibles dans le compartimentmoteur
Remplacer un fusible grillé
Fig. 53 Représentation d’un fusible grillé.
Fig. 52 Dans le compartiment-moteur : cache
du boîtier de fusibles.
Ouvrir le boîtier de fusibles du compartiment moteur
● Ouvrez le capot moteur  ››› page 321.
● Appuyez sur les languettes de verrouillage
pour déverrouiller le cache de la boîte à fusibles ››› fig. 52.
● Retirez le cache vers le haut.
● Pour monter le cache, placez-le sur le boî-
tier de fusibles. Poussez les languettes vers le
bas jusqu’à ce qu’elles s’encastrent de manière audible.
Préparatifs
● Coupez le contact d’allumage, les feux et
tous les dispositifs électriques.
● Ouvrez la boîte à fusibles correspondante
››› page 59, ››› page 60.
Reconnaître un fusible grillé
Vous reconnaîtrez un fusible grillé à sa bande
métallique grillée ››› fig. 53.
● Éclairez le fusible avec une lampe-torche
pour voir s’il est grillé.
Remplacer un fusible
● Débranchez le fusible.
● Remplacez le fusible grillé par un nouveau
fusible d’intensité et de dimensions identiques
(couleur et gravure identiques).
60
Fusibles et ampoules
● Replacez le couvercle ou fermez le cache
de la boîte à fusibles.
Affectation des fusibles
Nº
Consommateur/Ampères
16
Alimentation des feux droite
40
30
38
BCM Power C63
30
Essuie-glace
30
39
BSD, PDC, MRR, PLA
10
40
Commandes des feux, prise de
diagnostic, régulateur de portée
des projecteurs, colonne de direction LSS : feux, phares halogènes,
contacteur marche arrière, miroir
électrochromique, RKA sans radio
7,5
41
Réglage des rétroviseurs extérieurs
sans rabattement,
7,5
42
Pédale d’embrayage, relais de démarrage, bobine relais GNV, capteur
de pression AA
7,5
43
Bobine relais DWP, moteur d’essuieglace, buses chauffantes
15
44
Airbag
7,5
25
20
Dégivrage de la lunette arrière
30
Affectation des fusibles dans l’habitacle
21
Centrale SCR
30
23
Rear View Camera
7,5
24
Connectivity box, connexion aux
sources audio externes (deux prises
USB-AUX IN), écran MIB
25
Électronique de la colonne de direction (MFL)
7,5
26
Gateway
7,5
27
Centrale suspension active
7,5
28
Capteur DWA
7,5
29
Avertisseur sonore DWA
7,5
Centrale clima 9AA/9AB
7,5
Centrale Climatronic 9AK
15
Colonne de direction LSS sans Kessy
7,5
Attache de remorque
20
2
Allume-cigare/Prise de 12 V
20
3
Amplificateur de son
30
5
Toit panoramique
30
6
Verrouillage centralisé
40
8
Ventilateur chauffant/Climatronic
30
10
Attache de remorque
20
11
Jauge CNG
7,5
13
Commandes des feux, colonne de
direction LSS et SMLS, prise de
diagnostic, capteur de pluie/luminosité
30
Lève-glace portes droites
Radio, système multimédia
1
Centrale sièges chauffés
17
19
Consommateur/Ampères
Consommateur/Ampères
37
18
Remplacez les fusibles uniquement par d’autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille.
Nº
Nº
31
7,5
32
5
14
Colonne de direction LSS : commande de nettoyage
10
33
Lève-glace portes gauches
30
15
Combi
7,5
35
Alimentation des feux gauche
40
36
Signal Horn
20
45
Feux Full Led gauche
7,5
46
Feux Full Led droit
7,5
48
Blocage de la colonne de direction,
centrale Kessy
7,5
49
Relais SCR
7,5
53
Levier de boîte automatique, ZSS
7,5
58
Pompe du lave-glace
7,5
59
Rétroviseurs chauffés
10
»
61
Urgences
Nº
Consommateur/Ampères
60
Attache de remorque
30
Nº
61
Attache de remorque
30
Affectation des fusibles dans le compartimentmoteur
Nº
1
10
Module d’injection des moteurs TSI
15
Module d’injection des moteurs diesel
2
3
4
5
62
30
Vanne de dosage de carburant
(TJ4/T6P/TJ7), pompe de refroidissement basse température
(TJ4/T6P/TJ7), vanne de régulation
de la pression d’huile (TJ1), vanne
de refroidissement AGR (TJ1), pompes à eau supérieure et inférieure
(TJ1), bobine relais SCR
7,5
Sondes Lambda
15
Relais de la pompe à essence du
moteur (MPI), centrale débitmètre
(TSI et diesel)
Ventilateur électrique (EC), soupape LDR, soupape de réservoir et distribution variable, soupape régulatrice de pression d’huile, soupapes
de déconnexion de cylindres, capteur WIV et régulateur de pression
CNG
Consommateur/Ampères
25
Électroventilateur TH4 sans AA ou
T5I pour les pays tempérés
20
PTC1
40
Électroventilateur TJ1/TJ4/TJ7/T6P
ou TH4/T5I pour pays chauds
50
Électroventilateur TH4 sans AA ou
T5I pour les pays tempérés
30
PTC2
40
PTC3
40
Relais des bougies de préchauffage, résistance du tube d’aspiration
(diesel)
7,5
7
Pompe à vide (TSI, CNG)
15
8
Injecteurs et bobine relais EKP
(MPI), vanne de dosage du carburant (diesel)
10
9
Capteur servo
7,5
10
Vref batterie : Gateway, BDM et
BCM
7,5
12
Compresseur détachable
10
14
Module d’injection, relais de moteur
Haupt, ESC/ABS, bobine de relais 87
7,5
véhicule que ce qui est indiqué dans ce
chapitre. Ils doivent impérativement être
remplacés dans un atelier spécialisé.
15
Boîte automatique DQ200 et AQ160
30
● Les positions non occupées par un fusible
ne s’affichent pas dans les tableaux.
17
50 Diag
7,5
18
Démarreur BDM
30
ESC (pompe)
60
ABS (pompe)
40
21
ESC/ABS (vannes)
25
24
Électroventilateur TH4 sans AA pour
les pays tempérés
30
15
20
10
Nº
20
6
Consommateur/Ampères
Module d’injection des moteurs MPI
Consommateur/Ampères
Bougies d’allumage (MPI et TSI)
26
27
28
Nota
● Les fusibles sont plus nombreux dans le
● Certains des équipements énumérés
dans les tableaux n’appartiennent qu’à
certaines versions du modèle ou constituent un équipement en option.
● Veuillez prendre en considération que les
tableaux précédents reflètent les données
obtenues au moment de l’impression de
cette notice, et qu’elles peuvent donc faire
l’objet de modifications.
Fusibles et ampoules
Remplacement des ampoules
Brève introduction
Le remplacement des ampoules requiert l’habileté d’un spécialiste. Si vous n’êtes pas sûr
de vous, SEAT vous conseille de vous adresser à un Service Technique ou à défaut de
demander l’aide d’un spécialiste. En général,
un spécialiste est nécessaire si, outre les ampoules, il faut démonter d’autres composants
du véhicule.
Si vous souhaitez remplacer vous-même les
ampoules du compartiment-moteur, rappelez-vous que c’est une zone dangereuse ›››
au chapitre Travailler dans le compartiment moteur à la page 321.
Les ampoules défectueuses ne doivent être
remplacées que par des ampoules de même
exécution. La désignation figure sur le culot
de l’ampoule.
En fonction de l’équipement, il existe divers
systèmes de projecteurs et de feux arrière :
Système de projecteurs full LED*
Les projecteurs full LED réalisent tous les
fonctions lumineuses (feux de jour, de position, clignotants, feux de croisement et feux
de route) avec des diodes électroluminescentes (LED) comme source de lumière.
Les projecteurs full LED ont été conçus pour
durer toute la vie du véhicule et les sources
de lumière ne peuvent pas être remplacées.
En cas de défaut du projecteur, rendez-vous
chez un partenaire SEAT pour le remplacer.
Ampoules (12 V)
En fonction du niveau d’équipement du véhicule, une partie ou l’ensemble de l’éclairage
intérieur et/ou extérieur peut employer des
LED. Les diodes LED possèdent une durée de
vie estimée supérieure à celle du véhicule. En
cas de dysfonctionnement d’un feu à LED,
rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le
remplacer.
Source lumineuse utilisée pour chaque fonction
Projecteur principal halogène
Type
● Phare principal full LED*
Feux de croisement
H7
● Projecteur principal halogène avec projec-
Feux de route
H7
● Feux arrière à ampoules
Feux de position/DRL (feu de circulation de jour)
W21W
● Projecteur principal halogène
teurs de jour à LED*
Projecteur principal halogène
Type
Feux clignotants
PY 21W
Projecteur principal halogène avec DRL à LED
Type
Feux de croisement
H7
Feux de route
H7
Feux clignotants
PY 21W
Feux de position/DRL (feu de circulation de jour)
LEDa)
a) En cas de panne du phare LED, rendez-vous chez
un Réparateur agréé SEAT pour le remplacer.
Phare principal full LED
Type
Aucune ampoule ne peut être remplacée. Toutes les
fonctions font appel à des LED. En cas de panne du
phare LED, rendez-vous chez un Réparateur agréé
SEAT pour le remplacer.
Feu à ampoules
Feu stop
Feux de position
Gauche
Droit
2 x P21WLL
2 x P21WLL
Feux antibrouillard
W21W
–
Feux de recul
–
W16W
Feux clignotants
PY 21W NA LL
PY 21W NA LL
»
● Feu arrière à LED*
63
Urgences
Feu à LED
Gauche
Droit
Feu stop
LED
LED
Feux de position
LED
LED
Feux antibrouillard
LED
–
Feux de recul
–
W16W
Feux clignotants
PY 21W NA LL
PY 21W NA LL
AVERTISSEMENT
● Soyez particulièrement prudent lorsque
vous effectuez des travaux dans le compartiment-moteur : risque de brûlures !
● Les ampoules sont sous pression et peu-
vent éclater lors du remplacement – risque
de blessures !
● Lors du remplacement des ampoules,
veillez à ne pas vous blesser avec les composants tranchants, en particulier ceux qui
se trouvent dans le boîtier de phare.
ATTENTION
● Retirez la clé de contact avant d’effec-
tuer des travaux sur l’équipement électrique. Risque de court-circuit !
● Éteignez l’éclairage et les feux de station-
nement avant de remplacer une ampoule.
● Procédez avec précaution afin de ne pas
endommager les pièces.
64
Conseil antipollution
Renseignez-vous dans un magasin spécialisé au sujet de l’élimination des ampoules
défectueuses.
Nota
● Lorsque les conditions météorologiques
sont défavorables (froid, humidité), il peut
arriver que les phares avant, les feux antibrouillard, les feux arrière et les clignotants
soient temporairement embués. Cela n’a
aucune influence sur la longévité du dispositif d’éclairage. Après l’allumage des feux,
la buée se trouvant sur l’optique du faisceau lumineux disparaît très rapidement.
En revanche il se peut qu’à l’intérieur les
bords restent embués.
● Assurez-vous que tous les dispositifs
d’éclairage de votre véhicule (l’éclairage
extérieur en particulier) fonctionnent correctement. Ceci ne favorise pas seulement
votre sécurité, mais également celle des
autres conducteurs.
● Procurez-vous une ampoule de rechange
de même type avant de procéder au remplacement.
● Ne saisissez pas l’ampoule à main nue.
Utilisez un chiffon en tissu ou en papier
pour éviter que l’empreinte digitale s’évapore en raison de la chaleur provenant de
l’ampoule allumée, laisse des traces sur le
miroir et rende le réflecteur inopérant.
● En fonction du niveau d’équipement du
véhicule, une partie ou l’ensemble de
l’éclairage intérieur et/ou extérieur peut
employer des LED. Les diodes LED possèdent une durée de vie estimée supérieure à
celle du véhicule. En cas de dysfonctionnement d’un feu à LED, rendez-vous chez un
partenaire SEAT pour le remplacer.
Ampoule des feux de route
Fig. 54 Dans le compartiment-moteur : am-
poule des feux de route.
– Ouvrez le capot-moteur.
– Tournez le cache 1 vers la gauche et reti-
rez-le ››› fig. 54.
– Retirez le connecteur 2 de l’ampoule en le
tirant vers l’extérieur.
– Retirez l’ampoule en tirant dessus et placez
la nouvelle.
Fusibles et ampoules
– Placez le connecteur de l’ampoule 2 .
– Placez le connecteur.
– Placez le cache 1 en le faisant tourner
– Placez le cache et fermez le tirant. Assurez-
vers la droite.
vous que pendant l’opération le support est
bien fixé sur le cache du boîtier.
– Vérifiez si l’ampoule neuve s’allume.
– Vérifiez si l’ampoule neuve s’allume.
Ampoule des feux de croisement
Fig. 56 Dans le compartiment-moteur : am-
Feu clignotant et feu DRL/de position (feu de jour)1)
poule des feux de croisement.
– Ouvrez le capot-moteur.
– Déplacez le tirant ››› fig. 55 1 dans le sens
de la flèche puis retirez le cache.
– Retirez le connecteur ››› fig. 56 2 de l’am-
poule.
Fig. 55 Dans le compartiment-moteur : retirer
le cache.
– Décrochez le ressort entrebâilleur
››› fig. 56
3 en le pressant vers l’intérieur
et vers la droite.
– Retirez l’ampoule et posez la nouvelle am-
poule de sorte que la partie saillante de fixation de la coupelle se trouve dans la rainure du réflecteur.
Fig. 57 Dans le compartiment-moteur : am-
poule du clignotant 1 et ampoule du feu DRL
(feu de circulation de jour) 2 .
– Ouvrez le capot-moteur.
»
1) Sur les feux DRL à LED, cette source lumineuse
ne peut pas être remplacée. Elle a été conçue
pour durer toute la vie du véhicule. En cas de
panne, rendez-vous chez un partenaire SEAT
pour le remplacer.
65
Urgences
– Tournez le porte-ampoule ››› fig. 57 1 ou
– Procédez dans l’ordre inverse pour monter
– Retirez l’ampoule en appuyant sur le porte-
– Vérifiez si l’ampoule s’allume.
2
le phare.
vers la gauche puis tirez.
ampouleporte-ampoule et en le tournant
simultanément vers la gauche.
Ampoules arrière
– Procédez à l’envers pour la reposer.
Ampoule du phare antibrouillard
Fig. 59 Projecteur antibrouillard : dépose du
support d’ampoule
Réalisez les opérations dans l’ordre indiqué :
– Soulevez l’encoche ››› fig. 58 (flèche) à l’ai-
de d’un tournevis. Déclipsez ensuite les
clips situés autour de la grille en effectuant
un léger mouvement de levier.
– Retirez les deux vis ››› fig. 59 1 et faites le-
Fig. 58 Projecteur antibrouillard : enlever la
grille
Fig. 60 Coffre à bagages : accès à la vis de fi-
xation du feu arrière.
vier sur le clip 2 pour retirer le phare antibrouillard.
– Retirez le connecteur de l’ampoule.
– Tournez le porte-ampoule vers la gauche
puis tirez.
– Retirez l’ampoule en appuyant dessus et en
la tournant simultanément vers la gauche.
– En veillant à bien positionner les guides de
fixation, remplacez l’ampoule en appuyant
dessus puis en la faisant tourner vers la
droite.
66
Fig. 61 Languettes de fixation au dos du feu ar-
rière.
Fusibles et ampoules
Réalisez les opérations dans l’ordre indiqué :
– Déterminez l’ampoule défectueuse.
● Sur le feu à LED, seule l’ampoule de clignotant et de recul peut être changée.
Clignotants latéraux
– Ouvrez le hayon.
– Enlevez le cache à l’aide du tournevis à tête
plate au niveau de l’évidement
››› fig. 60 1 .
– Retirez le connecteur 2 de l’ampoule.
– Dévissez à la main ou à l’aide d’un tournevis
la vis de fixation du feu 3 .
– Retirez le feu de la carrosserie en le tirant
soigneusement vers vous puis en le plaçant
sur une surface propre et lisse.
Éclairage de la plaque d’immatriculation
– Introduisez un tournevis par sa partie plate
dans la fente prévue à cet effet et retirez le
phare.
– Retirez le porte-ampoule en le tournant jus-
qu’à ce qu’il se libère.
– Remplacez l’ampoule.
Fig. 62 Clignotant intégré au rétroviseur
– Déposez le porte-ampoule en déverrouil-
– Montez le porte-ampoule en le tournant
Les clignotants latéraux emploient des LED et
sont intégrés aux rétroviseurs.
– Remplacez l’ampoule défectueuse.
– Placez le feu dans l’orifice correspondant et
En cas de panne, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer.
lant les languettes de fixation ››› fig. 61 A .
– Procédez dans le sens contraire pour son
montage et faites attention lors de la pose
de la douille d’ampoule. Les languettes de
fixation doivent s’encastrer de manière audible.
ATTENTION
Procédez avec précaution lors de la dépose du feu arrière pour ne pas endommager
les pièces ou la carrosserie.
jusqu’à ce qu’il s’encastre.
appuyez jusqu’à entendre un « clic ».
Nota
En fonction du niveau d’équipement du véhicule, l’éclairage de la plaque d’immatriculation peut être à LED. Les diodes LED
possèdent une durée de vie estimée supérieure à celle du véhicule. En cas de défaut
d’un feu à LED, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer.
Feu stop supplémentaire
Compte tenu du fait qu’il s’agit de lampes à
LED, le changement doit être effectué dans
un service technique.
Nota
● Posez l’optique de projecteur sur un chif-
fon doux pour éviter qu’il soit rayé.
67
Urgences
Éclairage intérieur et lampes de
lecture avant
– Placez d’abord le verre avec les petites
agrafes de fixation sur le cadre de l’interrupteur. Pressez ensuite sur la partie avant
jusqu’à ce que les deux agrafes s’emboîtent
dans le support.
Nota
Il n’est pas possible de remplacer les sources lumineuses des éclairages du plafonnier à LED. Si la lumière ne fonctionne pas,
rendez-vous chez un Réparateur agréé
SEAT.
Fig. 65 Éclairage du coffre à bagages.
– Retirez la tulipe en faisant pression sur le re-
Fig. 63 Lampe de lecture avant.
Retrait du verre
Éclaireur du coffre à bagages*
– Déconnectez le câble.
– Introduisez la partie plate d’un tournevis fin
– Appuyez sur l’ampoule latéralement et reti-
– Retirez le verre très soigneusement, en fai-
– Remplacez l’ampoule.
entre la carcasse et le verre ››› fig. 63.
rez-la du logement ››› fig. 65.
sant levier pour éviter de l’endommager.
– Reconnectez le câble.
Remplacement des ampoules
– Remontez la tulipe en appuyant dessus jus-
qu’à ce qu’elle s’encastre.
– Retirez les ampoules en les tirant vers l’exté-
rieur.
– Pour extraire l’ampoule centrale, serrez-la
et appuyez vers un côté.
Montage
– Suivez la procédure dans l’ordre inverse en
pressant légèrement sur la zone extérieure
de la l’ampoule.
68
bord de la partie intérieure de celle-ci à l’aide d’un tournevis plat ››› fig. 64.
Fig. 64 Éclairage du coffre à bagages.
Commande
Fig. 66 Poste de conduite.
70
Poste de conduite
– Touches de commande de la ra-
Commande
Poste de conduite
Vue intérieure
8
Synoptique
1
Commandes des lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Poignée intérieure de la porte
3
Commande pour le réglage des rétroviseurs extérieurs électriques . . . . .
4
Diffuseurs d’air
5
116
7
124
– Régulateur de vitesse (GRA) . . . . . .
260
– Limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . .
263
271
Volant avec klaxon et
– Commandes de l’ordinateur de
bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau de bord et témoins lumineux :
– Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
– Témoins d’alerte et de contrôle . . .
89
23
87
16
Commande du siège chauffant du
passager* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Levier de vitesses
18
154
– Boîte de vitesses mécanique . . . . . .
246
– Boîte de vitesses automatique . . . .
247
En fonction de l’équipement, touches pour :
– Verrouillage centralisé* . . . . . . . . . . .
105
– Bouton Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . .
243
– SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . .
255
130
– Systèmes d’aide au stationnement et aux manœuvres . . . . . . . . . .
287
130
– Contrôle de pression des
pneus* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
341
19
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
282
20
Bouton de démarrage (système de
fermeture et démarrage sans clé
Keyless Access) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Levier pour :
– Utilisation de l’indicateur multifonction* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selon l’équipement, levier pour :
– Airbag du conducteur . . . . . . . . . . . . .
249
– Essuie-glace/lave-glace arrière* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
133
– Régulateur de vitesse (GRA) et limiteur de vitesse* . . . . . . . . . . . . . . 260,
. . . . 263
– Régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
– Leviers Tiptronic (boîte automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . . . .
Levier pour :
– Clignotants/feux de route . . . . . . . . .
6
9
dio, du téléphone, de la navigation et du système à commande
vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
10
Système d’infodivertissement
11
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
127
12
En fonction de l’équipement, boîte à
gants avec : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
146
– Lecteur CD* et/ou carte SD* . . . . .
202
13
Airbag du passager* . . . . . . . . . . . . . . . .
26
14
Commande de désactivation de
l’airbag du passager* . . . . . . . . . . . . . . .
15
Commandes :
27
– Chauffage et ventilation . . . . . . . . . .
152
– Climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
152
– Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
151
21
En fonction de l’équipement :
– Entrée USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
– Connectivity Box / Wireless Charger* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
236
22
Commande du siège chauffant du
conducteur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
154
23
Contact-démarreur (véhicules non
équipés de Keyless Access) . . . . . . . . .
238
24
Levier de réglage de la colonne de
direction* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
Emplacement des fusibles . . . . . . . . . .
15
59 »
71
Commande
26
Levier de déverrouillage du capotmoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
27
Réglage de la portée des feux* . . . . .
128
28
Commande des feux . . . . . . . . . . . . . . . .
121
Nota
Cadrans et témoins
Combiné d’instruments
Brève introduction
● Quelques-uns des équipements mentionnés ici ne s’apparentent qu’à certaines versions de modèles ou sont des options.
● Sur les véhicules avec volant à droite*, la
disposition des commandes diffère légèrement de la disposition présentée dans
››› page 70. Toutefois, les symboles des
commandes sont les mêmes.
AVERTISSEMENT
Fig. 67 Vidéo associée :
Tableau de bord
Le véhicule peut être équipé d’un tableau de
bord analogique ou numérique (SEAT Digital
Cockpit).
Après avoir démarré le moteur avec une batterie 12 volts entièrement déchargée ou ré-
72
cemment remplacée, il est possible que certains réglages du système (tels que l’heure, la
date, les réglages de confort personnalisés et
les programmations) aient été déréglés ou
effacés. Contrôlez et corrigez ces réglages
une fois que la batterie sera suffisamment
chargée.
Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose.
● Ne touchez pas les commandes du com-
biné d’instruments pendant la conduite.
● Afin de réduire les risques d’accident et
de blessures, arrêtez le véhicule avant de
procéder à des réglages concernant les indications de l’écran du tableau de bord et
du système d’infodivertissement.
Cadrans et témoins
Tableau de bord analogique
Fig. 68 Combiné d’instruments à l’avant.
Explications concernant les cadrans ››› fig. 68 :
1
Compte-tours (du moteur en marche, en
centaines de tours par minute) ››› page 82.
2
3
Indicateur de température du liquide
de refroidissement du moteur ››› page 85 ou indicateur du niveau de gaz
naturel sur les véhicules à moteur au gaz
naturel (CNG) ››› page 84
4
Bouton de réglage et d’affichage.
5
Tachymètre.
6
Indicateur du niveau de carburant
››› page 83.
Indications à l’écran ››› page 76.
73
Commande
Tableau de bord numérique (SEAT Digital Cockpit)
Fig. 69 SEAT Digital Cockpit sur le tableau de
bord (vue classique).
Explications concernant les instruments :
1
2
Compte-tours. Nombre de tours par minute du moteur en fonctionnement ››› page 82.
3
Rapport engagé ou position du levier
sélecteur actuellement sélectionnée.
4
Indications à l’écran ››› page 76
5
Tachymètre
6
Indicateur numérique de vitesse
1)
74
Indicateur de température du liquide
de refroidissement du moteur ››› page 85
En fonction de la version.
7
8
Indicateur du niveau de carburant
››› page 83.
Profils d’information ››› page 75.
Le SEAT Digital Cockpit est un tableau de
bord numérique équipé d’un écran TFT couleur haute résolution. Il offre 3 vues sélectionnables en appuyant sur la touche  du volant multifonction. En fonction du profil d’information sélectionné, le combiné peut afficher diverses indications en plus des cadrans
classiques tels que les données multimédia,
de navigation ou de voyage.
Les 3 vues sont :
–
Vue Classique
–
Cartes numériques (sans profils d’information)
–
Horloge semi-circulaire
Dans toutes les vues, des informations sur
l’audio, le téléphone, les données de voyage,
le statut du véhicule, la navigation1) et les aides à la conduite seront affichées à l’écran1).
Dans la Vue Classique et dans Horloges semi-circulaires, il est possible de personnaliser
les informations qui apparaissent dans Profils d’information ››› fig. 69 8 .
Cadrans et témoins
Profils d’information
L’option TABLEAU DE BORD (touche du système d’infodivertissement    > Vue >
Tableau de bord) vous permet de sélectionner l’une des options d’affichage des informations indiquées par le SEAT Digital
Cockpit.
Vue Classique
Les aiguilles du compte-tours et du tachymètre sont affichées en entier ››› fig. 69.
Vue 1, 2, 3 ou AUTOMATIQUE*1)
Personnalisation des informations affichées
par le SEAT Digital Cockpit. Seules deux de
ces informations peuvent être affichées simultanément : en déplaçant son doigt verticalement sur les sphères, l’utilisateur sélectionne les données qu’il désire afficher ainsi
que leur ordre d’affichage.
● Audio. Indication numérique de la source
audio actuelle.
● Altitude. Indication numérique de l’altitude
actuelle par rapport au niveau de la mer.
● Boussole. Indication numérique de la bous-
sole.
● Informations concernant l’arrivée à des-
tination. Indication numérique de la durée de
conduite restante, de la distance à parcourir
jusqu’à destination et de l’heure d’arrivée estimée.
● Autonomie. Indication numérique de l’auto-
nomie restante.
● Durée du trajet.
● Guidage.
● Trajet. Indication numérique du trajet par-
couru.
● Assistants Représentation graphique des
différents systèmes d’aide à la conduite.
En fonction de la version, les vues peuvent
être mémorisées en quittant le menu ou en
appuyant longuement sur la touche Vue correspondante.
● Signalisation routière. Affichage des pan-
● Consommation. Représentation graphique
En fonction de l’équipement, le nombre et le
contenu des profils d’information sélectionnables peuvent varier.
de la consommation momentanée et indication numérique de la consommation moyenne.
Carte de navigation du SEAT Digital
Cockpit*
neaux de signalisation détectés.
● Navigation. Représentation graphique de
la navigation par flèches.
Fig. 70 Système d’infodivertissement : touche
de transfert de carte
En fonction de l’équipement, le SEAT Digital
Cockpit peut afficher une carte détaillée.
Pour ce faire, sélectionnez l’option de menu
Navigation sur le tableau de bord ››› page 78.
En fonction de l’équipement, la carte de navigation peut être affichée sur le SEAT Digital
Cockpit, sur le système d’infodivertissement
ou sur ces deux dispositifs simultanément. Si
elle est uniquement affichée sur le système
d’infodivertissement, le SEAT Digital Cockpit
affiche uniquement les flèches de manœuvre. »
1) Informations prédéfinies dans la fonction du
« Mode de conduite » sélectionné.
75
Commande
Transfert de la carte de navigation
La touche de transfert de carte ››› fig. 70 permet de transférer la carte du système d’infodivertissement au SEAT Digital Cockpit et inversement.
Depuis le menu Navigation, la molette droite du volant multifonction peut transférer la
carte au système d’infodivertissement.
● Indication des données de voyage (indicateur multifonction) et menus permettant de
réaliser différents réglages ››› page 78
● Indicateur de périodicité d’entretien ››› pa-
ge 86
● Alerte de vitesse ››› page 78
● Alerte de vitesse des pneus d’hiver
● Indication de l’état du système Start-Stop
››› page 243
Indication à l’écran
cylindres (ACT®) ››› page 258
Indications potentielles du tableau de
bord
● Conduite économe en carburant 
L’écran du tableau de bord affiche différentes
informations en fonction de l’équipement du
véhicule :
● Indications des systèmes d’aide à la con-
● Portes, capot-moteur et hayon du coffre à
bagages ouverts
● Messages d’alerte et d’informations
● Compteur kilométrique
● Heure ››› page 82
● Indications de la radio et du système de na-
vigation
● Indications du téléphone
● Température extérieure
● Indication de la boussole
● Position du levier sélecteur
● Recommandation de rapport ››› page 254
76
● Indication de l’état de la gestion active des
● Lettres-repères du moteur (LDM)
duite ››› page 260
● Copyright
Portes, capot-moteur et hayon du coffre à
bagages ouverts
Après avoir déverrouillé le véhicule et en
cours de conduite, l’écran du tableau de bord
indique si l’une des portes, le capot-moteur
ou le hayon du coffre à bagages est ouvert.
Dans certains cas, un signal sonore retentit
également. Selon la version du combiné
d’instruments, la présentation peut être différente.
Positions du levier sélecteur (boîte DSG à
double embrayage®)
La position actuelle du levier sélecteur est indiquée sur le côté de ce dernier ainsi que sur
l’écran du tableau de bord. Lorsque le levier
est placé en position D/S ou Tiptronic, l’écran
du tableau de bord indique parfois le rapport
actuellement engagé.
Affichage de la température extérieure
Si la température extérieure est inférieure à
environ +4 °C (+39 °F), le « symbole flocon de
neige »  s’affiche également. Ce symbole
reste allumé tant que la température extérieure ne dépasse pas +6 °C (+43 °F) ››› .
Lorsque le véhicule est à l’arrêt, roule à vitesse réduite ou que le chauffage stationnaire
est activé, la température extérieure affichée
peut être légèrement supérieure à la température réelle en raison de la chaleur émise
par le moteur.
La plage de mesure s’étend de -45 °C
(-49 °F) à +76 °C (+169 °F).
Recommandation de rapport
En cours de conduite, le rapport recommandé permettant d’économiser du carburant
››› page 254 peut être indiqué à l’écran du
tableau de bord.
Cadrans et témoins
Compteur kilométrique
Indication de la boussole
Le compteur kilométrique total enregistre la
distance totale parcourue par le véhicule.
En fonction de l’équipement, après avoir mis
le contact, l’écran du tableau de bord indique
le cap de déplacement du véhicule à l’aide
d’un symbole, par exemple NO pour nordouest.
Le totalisateur partiel (trip) indique le nombre de kilomètres parcourus depuis la dernière remise à zéro.
Véhicules équipés d’un tableau de bord analogique :
● Appuyez brièvement sur le bouton 
››› fig. 68
4 pour remettre le compteur kilométrique partiel à 0.
● Appuyez sur la touche  4 pendant
environ 3 secondes pour afficher la valeur
précédente.
Véhicules équipés d’un tableau de bord numérique :
● Mettez le totalisateur partiel à zéro depuis
le système d’infodivertissement ou le volant
multifonction ››› page 78.
Alerte de vitesse des pneus d’hiver
En cas de dépassement de la vitesse maximale définie, l’écran du tableau de bord affiche ››› page 78.
L’alerte de vitesse peut être réglée dans le
système d’infodivertissement en appuyant
sur la touche    > RÉGLAGES > Aide à
la conduite ››› page 92.
Lorsque le système d’infodivertissement est
activé et qu’aucun guidage n’est en cours,
une représentation graphique d’une boussole
s’affiche également.
Conduite économe en carburant *
En cours de conduite et en fonction de l’équipement, l’indication  s’affiche sur l’écran du
tableau de bord lorsque le véhicule est en
état de faible consommation sous l’action de
la gestion active des cylindres (ACT®)*
››› page 258.
Lettres-repères du moteur (LDM)
Véhicules équipés d’un tableau de bord analogique :
● Mettez le contact sans démarrer le moteur.
● Appuyez sur la touche  ››› fig. 68 4
pendant plus de 15 secondes pour afficher
les lettres-repères du moteur du véhicule.
Copyright
Texte juridique sur les droits de propriété et
d’auteur du tableau de bord.
AVERTISSEMENT
Même lorsque la température extérieure
est supérieure au point de gel, certaines
routes ou certains ponts peuvent geler.
● Le « symbole flocon de neige » indique un
risque de gel.
● À une température extérieure supérieure
à +4 °C (+39 °F), un risque de gel existe même en l’absence du « symbole flocon de
neige ».
● Le capteur de température extérieure
réalise une mesure estimative.
Nota
● Il existe plusieurs versions du tableau de
bord, dont les versions et les indications à
l’écran peuvent varier. Sur les véhicules
équipés d’un écran n’affichant pas les messages d’avertissement ou d’information, les
dysfonctionnements sont exclusivement indiqués par des témoins.
● Certains messages à l’écran du tableau
de bord peuvent être masqués par des
avertissements soudains, par exemple un
appel entrant.
● En fonction de l’équipement, certains ré-
glages et certaines indications peuvent
également être réalisés ou configurés dans
le système d’infodivertissement.
● Lorsque plusieurs avertissements surviennent simultanément, les symboles s’affichent successivement pendant quelques
»
77
Commande
secondes. Les symboles restent allumés
tant que le dysfonctionnement n’est pas résolu.
● Après avoir mis le contact, si des avertis-
sements s’affichent concernant des dysfonctionnements existants, il n’est pas toujours possible de réaliser les réglages ni
d’afficher les informations selon la méthode indiquée. Dans ce cas, demandez à un
atelier spécialisé de réparer les pannes.
Menus du tableau de bord
Le nombre de menus disponibles et de messages d’information dépend du système
électronique et de l’équipement du véhicule.
Les ateliers spécialisés peuvent programmer
d’autres fonctions ou remplacer les fonctions
existantes en fonction de l’équipement du véhicule. SEAT recommande de vous rendre
chez un partenaire SEAT.
Certaines options de menu peuvent uniquement être consultées véhicule à l’arrêt.
■
■
Données du voyage ››› page 78
Assistants
■
■
78
Front Assist On/Off ››› page 266
ACC (affichage uniquement) ››› page 271
■
Navigation
■
Radio
■
■
Téléphone
Statut du véhicule ››› page 80
Menu Entretien
3 Valable pour les véhicules équipés d’un tableau de bord numérique (SEAT Digital Cockpit).
Remise à zéro des données de voyage
Sélectionnez le menu Remise à zéro trip
et suivez les indications de l’écran du tableau
de bord pour mettre à zéro la valeur désirée.
Lettres-repères du moteur (LDM)
Le menu Entretien permet d’effectuer différents réglages en fonction de l’équipement.
Sélectionnez le menu Lettres-repères
moteur. Les lettres distinctives du moteur seront affichées sur l’écran du tableau de bord
en bas à gauche.
Ouvrir le menu Entretien
Réglage de l’heure
Pour ouvrir le menu Entretien, sélectionnez
le profil d’information Autonomie à partir du
menu Données de voyage et maintenez enfoncée la touche  du volant multifonction
pendant 4 secondes environ ; en la relâchant,
le menu Entretien s’affiche. Vous pouvez
ensuite naviguer comme habituellement
dans le menu à l’aide des touches du volant
multifonction.
Remise à zéro de l’indicateur de périodicité d’entretien
Sélectionnez le menu Heure et réglez l’heure
correcte en faisant tourner la molette droite
du volant multifonction.
Indicateur des données de voyage
(indicateur multifonction)
L’indicateur des données de voyage (indicateur multifonction) affiche différentes données de voyage et valeurs de consommation.
Sélectionnez le menu Entretien et suivez les
indications de l’écran du tableau de bord.
Défilement des indications
Remise à zéro du service de vidange d’huile
● Appuyez sur la commande à bascule 
du levier d’essuie-glace ››› page 88.
Sélectionnez le menu Remise à zéro.
Service de vidange d’huile et suivez les
instructions de l’écran du tableau de bord.
● Faites tourner la molette droite du volant
Véhicules sans volant multifonction :
Véhicules équipés d’un volant multifonction :
multifonction ››› page 88.
Cadrans et témoins
Changement de mémoire
ou 9 999,9 km. Lorsque l’une de ces valeurs maximales est atteinte (en fonction
de la version du tableau de bord), la mémoire est effacée.
Véhicules équipés d’un tableau de bord analogique :
● Appuyez sur la touche  du levier
d’essuie-glace ou sur la touche  du volant
multifonction.
Effacement de la mémoire des données de
voyage
Véhicules équipés d’un tableau de bord numérique :
● Sélectionnez la mémoire que vous souhai-
● Depuis Données de voyage > Informations générales, appuyez sur la touche 
● Maintenez enfoncée la touche  du
levier d’essuie-glace ou la touche  du vo-
tez effacer.
du volant multifonction pour basculer entre
les 3 mémoires1) :
lant multifonction pendant environ deux secondes.
–
Sélection des indications
–
–
Depuis le départ : Si vous interrom-
pez votre trajet pendant plus de deux
heures, la mémoire est effacée.
Depuis le plein : Affichage et mémorisation des données de voyage et
des valeurs de consommation recueillies. Lors d’un plein de carburant, la mémoire s’efface.
Calcul total : Cette mémoire recueille les données de voyage au maximum
pendant 19 heures et 59 minutes ou
99 heures et 59 minutes, et 1 999,9 km
Les données de voyage que vous désirez afficher peuvent être définies dans le menu de
réglage du véhicule du système d’infodivertissement ››› page 92.
–
–
Consommation moyenne : La consommation moyenne de carburant s’affiche
après avoir parcouru environ 300 mètres.
–
Durée du trajet : Indique les heures
–
Autonomie : Distance approximative
en km pouvant encore être parcourue en
conservant le même style de conduite.
–
Autonomie AdBlue ou  : Distance
–
Distance parcourue : Distance par-
–
Vitesse moyenne : La vitesse moyen-
Consommation en cours : L’indication
de la consommation actuelle s’affiche
pendant la conduite, en l/100 km. Lorsque le moteur est en marche et que le
véhicule est à l’arrêt, l’indication s’affiche
en l/h.
(h) et les minutes (min) qui se sont écoulées depuis que le contact a été mis la
dernière fois.
approximative en km pouvant encore
être parcourue avec le niveau actuel du
réservoir d’AdBlue® en conservant le même style de conduite. Lorsque l’autonomie est inférieure à 2 400 km, une indication non désactivable s’affiche.2)
courue en km après avoir mis le contact
d’allumage.
ne s’affiche après avoir parcouru environ
»
100 mètres.
1) L’écran affichera ainsi de manière simultanée
les données suivantes : distance parcourue, consommation moyenne, vitesse moyenne et autonomie.
2)
Non disponible dans tous les pays.
79
Commande
–
Indicateur numérique de la vitesse : Affichage numérique de la vi-
tesse actuelle.
–
Dispositifs consommateurs de
confort : Le menu affiche la liste des
systèmes de confort activés qui augmentent la consommation d’énergie, par
exemple le climatiseur.
Réglage d’une alerte de vitesse
● Sélectionnez l’indication Alerte à
Indication Température d’huile
Le moteur atteint sa température de fonctionnement lorsque, dans des conditions normales de circulation, la température de l’huile se
trouve entre 80 °C (176 °F) et 120 °C (248°F).
Si le moteur est très sollicité et que la température extérieure est très élevée, la température de l’huile moteur risque d’augmenter.
Cela ne suppose aucun inconvénient pourvu
que les témoins  ou  ››› page 325 ne
s’affichent pas à l’écran.
--- km/h ou Alerte à --- mph.
● Appuyez sur la touche  du levier
d’essuie-glace ou sur la touche  du volant
multifonction pour enregistrer la vitesse actuelle et activer l’alerte.
● Activer : réglez la vitesse souhaitée dans les
5 secondes suivantes avec la commande à
bascule  du levier d’essuie-glace ou en
tournant la molette du volant multifonction.
Appuyez ensuite à nouveau sur la touche
 ou  ou patientez quelques secondes. La vitesse est enregistrée et l’alerte activée.
● Désactiver : appuyez sur la touche 
ou sur la touche  . La vitesse enregistrée est
effacée.
L’alerte peut être réglée à une vitesse comprise entre 30 km/h (18 mph) et 250 km/h
(155 mph).
80
Messages d’alerte et d’information
(statut du véhicule)
L’état de certaines fonctions et de certains
composants du véhicule est contrôlé après
avoir mis le contact et en cours de conduite.
Les dysfonctionnements s’affichent sur
l’écran du tableau de bord sous forme de
symboles d’alerte rouges ou jaunes assortis
de messages et, selon le cas, d’un signal sonore ››› page 89. La représentation des
messages et des symboles peut varier en
fonction de la version du tableau de bord.
Les dysfonctionnements existants peuvent
également être consultés manuellement.
Pour ce faire, ouvrez le menu État du véhicule ou Véhicule ››› page 78.
Messages d’avertissement de priorité 1
(rouges)
Le symbole clignote ou s’allume (parfois accompagné de signaux sonores d’avertissement).  Ne continuez pas votre route !
Danger ! Contrôlez la fonction défectueuse et
remédiez au dysfonctionnement. Le cas
échéant, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
Messages d’avertissement de priorité 2
(jaunes)
Le symbole clignote ou s’allume (parfois accompagné de signaux sonores d’avertissement). Les dysfonctionnements ou l’absence
de fluides peuvent endommager le véhicule
et provoquer des pannes. Vérifiez la fonction
défectueuse dès que possible. Le cas
échéant, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
Message d’information.
Fournit des informations concernant les processus du véhicule.
Cadrans et témoins
Détection de la fatigue (recommandation de se reposer)*
puyant sur la touche  du levier d’essuie-glace ou sur la touche  du volant multifonction ››› page 87.
● Sur des routes en mauvais état.
L’indicateur multifonction ››› page 78 permet
de récupérer le message sur l’écran du combiné d’instruments.
● Avec un style de conduite sportif.
Conditions de fonctionnement
Le comportement de conduite ne sera calculé qu’à des vitesses supérieures à environ
65 km/h (40 mph) et jusqu’à 200 km/h
(125 mph).
Fig. 71 Sur l’écran du tableau de bord : symbo-
le de détection de la fatigue.
Fonctionnement et utilisation
La détection de la fatigue détermine le comportement de conduite du conducteur au début d’un voyage et calcule ensuite la fatigue.
Ce calcul est constamment comparé avec le
comportement de conduite en cours. Si le
système détecte de la fatigue chez le conducteur, il prévient de manière sonore et visuelle, avec un symbole sur l’écran du combiné d’instruments ››› fig. 71 accompagné d’un
message complémentaire. Le message sur
l’écran du combiné d’instruments apparaît
pendant environ 5 secondes et réapparaît
dans certains cas. Le système enregistre le
dernier message affiché.
Le message qui s’affiche sur l’écran du combiné d’instruments peut être désactivé en ap-
Activation et désactivation
Il est possible d’activer ou de désactiver la
détection de la fatigue depuis le système Easy Connect en appuyant sur la touche
   > RÉGLAGES > Aide à la conduite ››› page 92. Une marque indique que le
réglage est activé.
Restrictions fonctionnelles
La détection de la fatigue dispose de certaines limites inhérentes au système. Les conditions suivantes peuvent limiter ou désactiver
la détection de la fatigue :
● À des vitesses inférieures à 65 km/h
(40 mph).
● À des vitesses supérieures à 200 km/h
(125 mph).
● Dans des conditions météorologiques dé-
favorables.
● En cas de grave distraction du conducteur.
La détection de la fatigue sera réactivée lorsque le véhicule sera à l’arrêt pendant plus de
15 minutes, que le contact d’allumage sera
coupé ou que le conducteur aura détaché sa
ceinture de sécurité et ouvert la porte.
En cas de conduite lente pendant une longue
période (moins de 65 km/h, 40 mph), le système rétablira automatiquement le calcul de
la fatigue. En conduisant plus rapidement, le
comportement de conduite sera recalculé.
AVERTISSEMENT
Le confort accru que fournit la détection de
la fatigue ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques ! Lors de longs
voyages, faites des pauses régulières et
suffisamment longues.
● La responsabilité de conduire au maxi-
mum de ses capacités incombe toujours au
conducteur.
● Ne conduisez jamais si vous êtes fatigué.
● Le système ne détecte pas toujours la fa-
tigue du conducteur. Consultez les informations dans la rubrique ››› page 81, Restrictions fonctionnelles.
»
● Sur des trajets sinueux.
81
Commande
● Dans certains situations, le système peut
interpréter à tort une manœuvre volontaire
comme un signe de fatigue du conducteur.
● Aucun avertissement n’intervient en cas
de micro-sommeil !
● Observez les indications du combiné
d’instruments et intervenez en conséquence.
Nota
● La détection de la fatigue n’a été conçue
que pour conduire sur autoroutes et sur des
routes stabilisées.
● En cas de défaut de l’assistant, rendez-
vous dans un atelier spécialisé pour le faire
contrôler.
Heure
Réglage de l’heure sur le système d’infodivertissement
● Appuyez sur la touche du système d’infodi-
vertissement   .
● Relâchez la touche  . L’écran du tableau de bord affiche l’heure et le champ des
heures s’affiche en surbrillance.
● Immédiatement après, appuyez sur la touche  autant de fois que nécessaire jus-
qu’à ce que l’heure désirée s’affiche. Pour
avancer rapidement, appuyez longuement
sur la touche  .
● Après avoir réglé les heures, attendez que
le champ des minutes s’affiche en surbrillance sur l’écran du tableau de bord.
● Immédiatement après, appuyez sur la touche  autant de fois que nécessaire jus-
qu’à ce que les minutes désirées s’affichent.
Pour avancer rapidement, appuyez longuement sur la touche  .
● Relâchez la touche  pour terminer le
réglage de l’heure.
Réglage de l’heure sur le SEAT Digital
Cockpit
● Depuis le menu Données de voyage sé-
GES > Date et heure pour régler l’heure
lectionnez la fonction Autonomie (touche du
système d’infodivertissement    > Vue
> Données de voyage > Autonomie).
Réglage de l’heure sur le tableau de bord
analogique
● Appuyez sur la touche  du volant multifonction jusqu’à ce le menu Entretien s’affiche
sur l’écran du tableau de bord ››› page 78.
● Appuyez sur la touche de fonction RÉGLA-
››› page 92.
● Pour régler l’heure (de toutes les horloges
du véhicule), appuyez sur la touche  du
82
tableau de bord jusqu’à ce que l’écran affiche Heure.
● Sélectionnez le menu Heure.
● Réglez l’heure correcte en faisant tourner la
molette droite du volant multifonction.
Compte-tours
Le compte-tours indique le nombre de tours
du moteur par minute.
Le compte-tours vous offre, en plus de l’indication des vitesses, la possibilité d’utiliser le
moteur de votre véhicule à un régime-moteur
approprié.
Le principe de la zone rouge du compte-tours
indique le régime maximum d’un rapport
quelconque après le rodage et lorsque le
moteur est chaud. Il est recommandé d’engager la vitesse immédiatement supérieure,
de placer le levier sélecteur en position D ou
de lever le pied de l’accélérateur avant que
l’aiguille n’atteigne cette zone ››› .
Il est particulièrement recommandé d’éviter
les régimes élevés et de se laisser guider selon les recommandations de l’indicateur du
rapport le plus économique. Pour plus d’informations, consultez ››› page 254, Sélectionner le rapport optimal.
ATTENTION
● Pour ne pas endommager le moteur, l’ai-
guille du compte-tours ne peut rester dans
la zone rouge qu’un bref instant.
Cadrans et témoins
Si vous souhaitez connaître la capacité du réservoir de carburant de votre véhicule, vous
pouvez la consulter dans la section ››› page 363.
● Évitez les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations
sur moteur froid.
Conseil antipollution
AVERTISSEMENT
Une montée en vitesse précoce vous permet d’économiser du carburant, de réduire
les émissions et d’atténuer les bruits de
fonctionnement du moteur.
Indicateur du niveau de carburant
Si vous circulez avec un niveau trop faible
de carburant, le véhicule risque de s’arrêter
en pleine circulation et de provoquer des
accidents et des blessures graves.
Fig. 73 Tableau de bord numérique : indicateur
du niveau de carburant.
Témoins

Il s’allume puis le témoin inférieur
s’allume en rouge.
Réservoir à carburant pratiquement vide. Le carburant a atteint le niveau de la réserve ››› . Faites le
plein dès que possible.
Lorsque le niveau de carburant est très bas, le voyant
inférieur clignote en rouge.

Fig. 72 Tableau de bord analogique : indica-
teur de niveau de carburant
Il s’allume en jaune
Présence d’eau dans le gazole.
Éteignez le moteur et faites appel à un spécialiste en
mesure de vous dépanner.
L’indicateur fonctionne uniquement après
avoir mis le contact.
L’autonomie du niveau de carburant s’affiche
sur l’écran du tableau de bord.
● Si le niveau de carburant est trop faible,
le carburant risque d’alimenter irrégulièrement le moteur, en particulier dans les
montées et les descentes.
● La direction et les systèmes d’aide à la
conduite et au freinage ne fonctionnent
pas si le moteur tourne irrégulièrement ou
s’arrête en raison d’un manque ou d’une
alimentation irrégulière de carburant.
● Pour éviter que le véhicule ne s’arrête par
manque de carburant, faites toujours le
plein avec le réservoir de carburant plein
au quart.
ATTENTION
Ne roulez jamais jusqu’à épuisement complet du réservoir de carburant. Une alimentation en carburant irrégulière peut causer
des dysfonctionnements de combustion et
provoquer l’entrée de carburant non brûlé
dans le système d’échappement. Risque
d’endommagement du catalyseur et du filtre à particules !
»
83
Commande
Nota
La petite flèche située à côté du symbole
de la pompe à essence de l’indicateur du
niveau de carburant indique le côté du véhicule où se trouve la trappe à carburant.
Niveau de gaz naturel (CNG)
3 Valable sur les véhicules équipés de moteur à gaz naturel CNG
Fig. 74 Tableau de bord analogique : indicateur du
niveau de gaz naturel
A
Indicateur du niveau de gaz naturel
B
Indicateur de niveau d’essence
Témoin

Il s’allume en vert ››› fig. 74
1
Le véhicule fonctionne au gaz naturel.
Le voyant s’éteint lorsque le réservoir de gaz naturel
est vide. Le moteur passe à l’essence.
84

Il s’allume puis le témoin inférieur
s’allume en rouge.
Le carburant a atteint le niveau de la réserve.
Lorsque le niveau de carburant est très bas, le voyant
inférieur clignote en rouge.
L’indicateur fonctionne uniquement après
avoir mis le contact.
Particularité
Si vous laissez le véhicule à stationner pendant une longue période immédiatement
après un plein, il est possible que l’indicateur
du niveau de gaz naturel n’indique pas exactement le même niveau qu’après le plein
quand vous remettez le moteur en marche.
Cela n’est pas dû au fait que le système n’est
pas étanche, mais à une pression basse dans
Cadrans et témoins
le réservoir de gaz pour des raisons techniques après une phase de refroidissement subite après le plein.
L’indicateur de température du liquide de refroidissement fonctionne uniquement après
avoir mis le contact.
Témoin d’alerte et de contrôle
Nota
Dans les véhicules équipés d’un moteur à
gaz naturel, l’indicateur de niveau de carburant dans le réservoir peut indiquer la
quantité ravitaillée (en fonction de celle-ci)
avec un peu de retard.
indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur

Niveau de liquide de refroidissement trop bas, température du liquide de refroidissement trop élevée.
Fig. 76 Tableau de bord numérique : indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur.
A
B
Fig. 75 Tableau de bord analogique : indica-
teur de température du liquide de refroidissement du moteur.
Il s’allume en rouge
 Ne continuez pas de rouler !
C
Zone froide. Le moteur n’a pas atteint sa
température de fonctionnement. Évitez
les régimes élevés et les sollicitations importantes tant que le moteur n’a pas atteint sa température de fonctionnement.
Zone normale. Il est possible que les témoins continuent à s’allumer et atteignent la zone supérieure en présence
d’une température extérieure élevée et
d’une sollicitation importante du moteur.
Ce phénomène est normal tant que le
voyant ne s’allume pas. 
Zone d’alerte. Il est possible que les témoins de la zone d’alerte s’allument en
cas de sollicitation importante du moteur,
en particulier lorsque la température extérieure est élevée.

Il clignote en rouge
Système de refroidissement du moteur défectueux.
● Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et lais-
sez-le refroidir.
● Vérifiez le niveau du liquide de refroidisse-
ment du moteur ››› page 328.
● Si le témoin ne s’éteint pas en présence
d’un niveau de liquide de refroidissement correct, faites appel à un spécialiste en mesure
de vous dépanner.
ATTENTION
● Pour garantir une longue durée de vie du
moteur, il est recommandé d’éviter les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et
les fortes sollicitations sur moteur froid
pendant les 15 premières minutes environ,
tant que le moteur est froid. La phase de
chauffage du moteur dépend également
de la température extérieure. Dans ce cas,
»
85
Commande
laissez-vous guider par la température de
l’huile moteur* ››› page 78››› page 80.
● Le montage de projecteurs additionnels
et autres pièces rapportées devant la prise
d’air frais affaiblit l’effet refroidissant du liquide de refroidissement. Vous risquez
donc de provoquer une surchauffe du moteur si vous le sollicitez fortement lorsque
la température extérieure est élevée.
● Le spoiler avant assure également une
bonne répartition de l’air de refroidissement pendant la marche du véhicule. Si le
becquet est endommagé, l’effet de refroidissement diminue et il existe alors un risque important de surchauffe du moteur !
Faites appel à un spécialiste en mesure de
vous dépanner.
Périodicité d’entretien
L’indication de la périodicité d’entretien s’affiche sur l’écran du tableau de bord et du système d’infodivertissement.
86
Sur les véhicules avec Service relatif au
temps ou au kilométrage, les périodicités
d’entretien sont déjà préfixées.
Sur les véhicules avec Service de longue
durée, les périodicités sont déterminées individuellement. Grâce aux développements de
la technique, les travaux d’entretien se sont
beaucoup réduits. Avec la technologie utilisée par SEAT, au cours de ce service, il ne
reste qu’à remplacer l’huile quand le véhicule
en a besoin. Pour calculer cette vidange
(maximum 2 ans), les conditions d’utilisation
du véhicule et le style de conduite sont pris
en compte. L’alerte préventive apparaît la
première fois 20 jours avant la date calculée
pour le service correspondant. Les km restants indiqués sont toujours arrondis à 100 km
et le temps au nombre de jours complets. Le
message de service actuel ne peut pas être
consulté avant que 500 km n’aient été parcourus depuis le dernier service réalisé. Jusque-là, l’indicateur n’affichera que des petits
traits.
Il existe plusieurs versions du tableau de bord
et du système d’infodivertissement, dont les
versions et les indications à l’écran peuvent
varier.
Rappel d’entretien
SEAT distingue les services avec vidange
d’huile moteur (Par exemple Service de vidange d’huile) et les services sans vidange
d’huile moteur (Service Entretien par exemple).
Le chiffre indiqué correspond au nombre de
kilomètres pouvant encore être parcourus ou
au temps restant jusqu’à la date de la prochaine révision.
Si une révision ou une inspection est nécessaire à court terme, un rappel d’entretien
s’affiche après avoir mis le contact.
Date d’entretien
Lorsqu’un entretien ou une inspection arrive
à échéance, il est possible qu’un signal sonore retentisse après avoir mis le contact et que
le symbole clé plate  s’affiche à l’écran du
tableau de bord, accompagné des messages suivants :
● Entretien maintenant !
● Faites inspecter le véhicule.
● Service de vidange d’huile néces-
saire !
● Vidange d’huile et inspection né-
cessaires !
Rappel d’entretien des réservoirs de gaz
naturel comprimé (CNG)
Lorsque la révision des réservoirs de gaz naturel comprimé (CNG) doit être effectuée
dans un délai inférieur à 90 jours, l’écran du
tableau de bord affiche un rappel de révision des réservoirs de gaz accompagné
d’un signal sonore après avoir mis le contact.
Le message et le signal sonore évoluent à
mesure que la date du service d’inspection
des réservoirs de gaz se rapproche.
Consulter une notification de service
Lorsque le contact est mis et que le moteur
ainsi que le véhicule sont arrêtés, vous pouvez
consulter la notification de service actuelle :
Cadrans et témoins
Consultation de la date d’entretien actuelle
dans le système d’infodivertissement
● Relâchez la touche  et appuyez de
● Appuyez sur la touche du système d’infodi-
nouveau sur celle-ci pendant les 20 secondes suivantes.
● Appuyez sur la touche de fonction RÉGLA-
Véhicules équipés d’un tableau de bord numérique
vertissement   .
GES ››› page 92.
● Sélectionnez l’option de menu Entretien
pour afficher les informations relatives à l’entretien.
Véhicules équipés d’un tableau de bord analogique
● Appuyez sur la touche  ››› fig. 68 4
pendant plus de 5 secondes pour consulter
le message d’entretien.
Véhicules équipés d’un tableau de bord numérique
● La date d’entretien peut uniquement être
consultée dans le menu Entretien ››› page 78.
Remise à zéro de l’indicateur de maintenance
Si l’entretien n’a pas été réalisé chez un partenaire SEAT, vous pouvez réinitialiser l’indicateur de la manière suivante :
Véhicules équipés d’un tableau de bord analogique
● Coupez le contact et appuyez longuement
sur la touche  ››› fig. 68 4 .
● Remettez le contact.
● L’indicateur de périodicité d’entretien peut
être remis à zéro uniquement depuis le menu
Entretien ››› page 78.
Ne remettez pas l’indicateur à zéro entre
deux révisions, car les indications fournies seraient erronées.
Si vous remettez à zéro manuellement le service vidange d’huile, l’indicateur de périodicité d’entretien adopte une périodicité fixe, même sur les véhicules bénéficiant du service
de vidange d’huile flexible.
Nota
● Le message d’entretien disparaîtra après
quelques secondes, au démarrage du moteur ou en appuyant sur la touche 
du levier d’essuie-glace, ou sur la touche
 du volant multifonction.
● Sur des véhicules avec un entretien de
longue durée dont la batterie est restée
déconnectée durant une période prolongée, vous ne pourrez pas calculer la date
du prochain entretien. C’est pourquoi les
indications de service peuvent afficher des
calculs erronés. Dans ce cas, veuillez observer la périodicité d’entretien maximale
autorisée ››› page 345.
● Si l’indicateur est remis à zéro manuellement, la prochaine périodicité d’entretien
sera indiquée comme pour les véhicules à
intervalles d’entretien fixes. Pour cette raison, nous vous recommandons de faire effectuer la remise à zéro de l’indicateur de
périodicités d’entretien au sein d’un Réparateur agréé SEAT.
● À l’issue du délai de révision du réservoir
de gaz naturel comprimé (CNG) par un atelier spécialisé de 48 mois, le véhicule cesse
de fonctionner dans ce mode.
Fonctionnement du tableau
de bord
Brève introduction
Le contact d’allumage étant mis, vous pouvez
consulter les différentes fonctions de l’écran
en naviguant dans les menus.
Sur les véhicules avec volant multifonction,
l’indicateur multifonction ne s’utilise qu’avec
les touches du volant.
Certaines options du menu ne peuvent être
consultées qu’avec le véhicule à l’arrêt.
AVERTISSEMENT
Toute distraction du conducteur peut entraîner un accident et des blessures.
»
87
Commande
● N’utilisez jamais les menus de l’écran du
tableau de bord en cours de conduite.
Sélection d’un menu ou d’un message
d’information
● Mettez le contact d’allumage.
Nota
Après avoir chargé ou remplacé la batterie
12 volts, contrôlez les réglages du système.
Une interruption de l’alimentation en courant peut dérégler ou effacer les réglages
du système.
Manipulation avec le levier d’essuie-glace
● Si le système affiche un message ou le pic-
togramme d’un véhicule, appuyez sur la touche 1 plusieurs fois si nécessaire.
● Pour afficher les menus ››› page 78 ou re-
venir à la sélection des menus depuis un menu ou un message d’information, appuyez
longuement sur la commande à bascule 2 .
● Pour passer d’un menu à l’autre, appuyez
sur la partie supérieure ou inférieure de la
commande à bascule.
● Pour ouvrir le menu ou le message d’infor-
mation affiché, appuyez sur la touche 1 ou
patientez quelques secondes jusqu’à ce que
le menu ou le message d’information s’ouvre
automatiquement.
Retour à la sélection des menus
Sélectionnez l’option Retour du menu pour le
quitter.
Nota
Après avoir mis le contact, si des avertissements s’affichent concernant des dysfonctionnements existants, il n’est pas toujours
possible de réaliser les réglages ni d’afficher les informations selon la méthode indiquée. Dans ce cas, demandez à un atelier
spécialisé de réparer les pannes.
Commande à l’aide du volant multifonction
Réalisation de réglages dans les menus
● Dans le menu affiché, appuyez sur la partie
Fig. 77 Levier d’essuie-glace : touches de con-
trôle.
Lorsqu’un message d’avertissement de priorité 1 ››› page 80 s’affiche, aucun menu n’est
accessible. Certaines alertes peuvent être
confirmées et masquées en appuyant sur la
touche ››› fig. 77 1 .
88
supérieure ou inférieure de la commande à
bascule 2 jusqu’à ce que l’option de menu
désirée soit sélectionnée. L’option s’affiche en
surbrillance.
● Appuyez sur la touche 1 pour réaliser les
modifications désirées. Une marque indique
l’activation de la fonction ou du système concerné.
Fig. 78 Partie droite du volant multifonction :
touches permettant d’utiliser les menus et les
messages d’information du tableau de bord.
Lorsqu’un message d’avertissement de priorité 1 ››› page 80 s’affiche, aucun menu n’est
Cadrans et témoins
accessible. Certaines alertes peuvent être
confirmées et masquées en appuyant sur la
touche  du volant multifonction ››› fig. 78.
Témoins rouges
Témoins
Témoins d’alerte et de contrôle
Sélection d’un menu ou d’un message
d’information
● Mettez le contact d’allumage.
● Si le système affiche un message ou le pic-
togramme d’un véhicule : appuyez sur la touche  ››› fig. 78 plusieurs fois si nécessaire.
● Pour changer de menu, utilisez les touches   ou   ››› fig. 78.
● Pour ouvrir le menu ou le message d’information affiché, appuyez sur la touche 
››› fig. 78 ou patientez quelques secondes
jusqu’à ce que le menu ou le message d’information s’ouvre automatiquement.
Réalisation de réglages dans les menus
● Dans le menu affiché, faites tourner la mo-
lette droite du volant multifonction ››› fig. 78
jusqu’à ce que l’option de menu désirée soit
sélectionnée. L’option s’affiche en surbrillance.
● Appuyez sur la touche 
››› fig. 78 pour
réaliser les modifications désirées. Une marque indique l’activation de la fonction ou du
système concerné.
Retour à la sélection des menus
Appuyez sur la touche   ou  
››› fig. 78.
Fig. 79 Vidéo associée
Les témoins d’alerte et de contrôle indiquent
des avertissements ››› , des anomalies ou
certaines fonctions déterminées. Certains témoins d’avertissement et de contrôle s’allument lorsque vous mettez le contact d’allumage et doivent s’éteindre lorsque le moteur
se met en fonctionnement ou lorsque le véhicule se met en marche.
En fonction du modèle, l’écran du combiné
d’instruments peut afficher des messages de
texte supplémentaires, soit à titre d’informations soit pour vous demander d’effectuer une
action spécifique ››› page 72, Combiné
d’instruments.
En fonction de l’équipement du véhicule, il se
peut qu’au lieu d’avoir un témoin qui s’allume,
un symbole s’affiche sur l’écran du combiné
d’instruments.
Lorsque certains témoins d’alerte et de contrôle s’allument, ils sont accompagnés d’un
signal sonore.

Voyant central d’alerte : informations supplémentaires sur l’écran du tableau de
bord.

Frein de stationnement activé ››› page 280.

Dysfonctionnement du système de freinage ››› page 280.

Dysfonctionnement de la direction ››› page 255.

Le conducteur ou le passager n’a pas mis
sa ceinture de sécurité ››› page 16.

Appuyez sur la pédale de frein ››› page 272.

Niveau d’Adblue trop faible, OU défaut du
système SCR ››› page 317.
Témoins jaunes

Voyant central d’alerte : informations supplémentaires sur l’écran du tableau de
bord.

Dysfonctionnement de l’ESC ou désactivation provoquée par le système ; OU ESC
ou ASR en action ››› page 283.

Dysfonctionnement de l’ASR ou désactivation provoquée par le système ; OU ASR en
action ››› page 283.

ASR désactivé manuellement ; OU ESC en
mode Sport ››› page 283.
»
89
Commande
90

Dysfonctionnement de l’ABS ››› page 283.

Feu antibrouillard arrière allumé ››› page 121.

Dysfonctionnement du système de contrôle des gaz d’échappement ››› page 319.

Préchauffage du moteur diesel ; OU dysfonctionnement de la gestion du moteur
diesel ››› page 319.

Dysfonctionnement de gestion du moteur
essence ››› page 319.

Filtre à particules obstrué ››› page 319.

Dysfonctionnement de la direction ››› page 255.

Système de contrôle de la pression des
pneus ››› page 341.

Réservoir de carburant pratiquement vide
››› page 83.

Niveau d’Adblue faible, OU défaut du système SCR ››› page 317.

Dysfonctionnement du système d’airbag
et de rétracteurs des ceintures ››› page 25.

Dysfonctionnement de l’éclairage du véhicule ››› page 121.

Niveau d’huile-moteur ››› page 325.

Dysfonctionnement de la boîte de vitesses
››› page 252.
Autres témoins lumineux

Clignotants ou feux de détresse allumés
››› page 121.

Clignotants de remorque ››› page 121.

Appuyez sur la pédale de frein ››› page 247.

Régulateur de vitesse (GRA) ››› page 260 ; OU régulateur de vitesse ››› page 263 ; OU Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ››› page 272.

Fonctionnement au gaz naturel ››› page 84.

Feux de route allumés ou appels de phares actionnés ››› page 121.

Portière(s), hayon arrière ou capot ouvert
ou mal fermé ››› page 76.

Liquide de refroidissement du moteur
››› page 85.


L’airbag frontal du passagerpassager est
désactivé ››› page 25.

Pression d’huile moteur ››› page 325.


››› page 25.
L’airbag frontal du passager est activé

Dysfonctionnement de la batterie ››› page 333.

Indicateur de maintenance ››› page 86.
Téléphone mobile connecté via Bluetooth®

››› page 224.

État de charge de la batterie du téléphone
mobile ››› page 224.


Avertissement de verglas ››› page 76.


Système Start-Stop activé ››› page 243.
Système Start-Stop indisponible ››› page 243.
État de conduite économe en carburant
››› page 77.
AVERTISSEMENT
Si les témoins d’avertissement et les messages ne sont pas pris en compte, le véhicule pourrait être endommagé et arrêté
dans la circulation, ou des accidents et des
blessures graves pourraient en résulter.
● Il ne faut jamais ignorer les témoins
d’avertissement ni les messages de texte.
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès
que possible.
● Un véhicule défectueux représente un ris-
que élevé d’accident pour soi-même et
pour les autres utilisateurs de la route. Si
nécessaire, allumez les feux de détresse et
placez le triangle de signalisation pour attirer l’attention des autres conducteurs.
● Avant d’ouvrir le capot, éteignez le mo-
teur et laissez-le refroidir suffisamment.
Cadrans et témoins
● Sur tous les véhicules, le compartiment
moteur est une zone dangereuse qui peut
provoquer des lésions graves ››› page 321.
91
Commande
Système Easy Connect
Brève introduction
Le système d’infodivertissement concentre
les fonctions et systèmes importants du véhicule dans une seule unité de commande centrale, par exemple, réglages des menus, équipement radio ou système de navigation.
Informations générales sur la conduite
Dans la section suivante, toutes les informations pertinentes ont été collectées pour permettre des réglages dans le menu Réglages
du véhicule. Les informations générales sur
le fonctionnement du système d’infodivertissement, ainsi que sur les consignes d’avertissement et de sécurité à prendre en compte,
figurent à la section ››› page 156
AVERTISSEMENT
Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L’utilisation du système Easy
Connect peut détourner votre attention de
la circulation.
Réglages du menu Véhicule
Fig. 80 Easy Connect : Menu principal.
Ouvrez le menu Réglages du véhicule
● Mettez le contact d’allumage.
● S’il est éteint, allumez le Système d’infodi-
vertissement.
● Appuyez sur la touche    du système
d’infodivertissement puis sur la touche de
fonction Véhicule ››› fig. 80.
92
Fig. 81 Easy Connect : Menu Véhicule
● OU : Appuyez sur la touche    du système d’infodivertissement pour accéder au
menu Véhicule ››› fig. 81.
● Appuyez sur la touche de fonction RÉGLA-
GES pour ouvrir le menu Réglages du véhicule.
● Dans le menu, appuyez sur la touche correspondant pour sélectionner la fonction.
Cadrans et témoins
Menu
Sous-menu
Réglage possible
Description
Système ESC
–
Activation du programme électronique de stabilité (ESC)
››› page 283
Système de contrôle de la
pression des pneus
Enregistrement des pressions des pneus (calibrage)
››› page 341
Pneus d’hiver
Activation et désactivation de l’alerte de vitesse, réglage de la valeur de l’alerte
de vitesse
››› page 340
Assistant d’éclairage
Feux d’autoroute, durée d’activation, éclairage automatique en cas de pluie, clignotants confort.
››› page 121
Éclairage d’ambiance
Intensité de l’éclairage du tableau de bord et des commandes
››› page 128
Fonction Coming / Leaving Home
Durée d’activation des fonctions « Coming Home » et « Leaving Home »
››› page 126
ACC (régulateur de vitesse
adaptatif)
Activation et désactivation : niveau de distance par défaut, profils de conduite.
››› page 271
Front Assist (système de surveillance)
Activation et désactivation : Front Assist, alerte préventive, affichage de l’avertissement de distance
››› page 266
Pneus
Éclairage
Aide à la conduite
Détection de la fatigue
Activation et désactivation
››› page 81
Stationnement et
manœuvres
Réglages de stationnement et
manœuvres
Activation automatique, volume avant, aigus des haut-parleurs avant, volume arrière, aigus des haut-parleurs arrière
››› page 292
Éclairage d’ambiance
–
Activer et désactiver, sélectionner la couleur
››› page 129
Rétroviseurs
Activer et désactiver le rabattement après stationnement
››› page 133
Essuie-glace
Activation/désactivation de l’essuie-glace automatique en cas de pluie, balayage de la lunette lors du passage de la marche arrière
››› page 130
Lève-vitres
Ouverture confort, toutes, conducteur uniquement
››› page 117
Verrouillage centralisé
Déverrouillage des portes, surveillance de l’habitacle
››› page 103
Rétroviseurs et
essuie-glace
Ouverture et
fermeture
»
93
Commande
Menu
Sous-menu
Réglage possible
Description
Combiné d’instruments
Indicateur multifonction
Consommation actuelle, consommation moyenne, consommateurs de confort,
ECO Conseils, durée du trajet, trajet parcouru, vitesse moyenne, indicateur numérique de vitesse, alerte de vitesse, température de l’huile, rétablissement des
données « depuis le départ », rétablissement des données du « calcul total ».
››› page 78
Heure et date
–
Source de l’heure, heure, sélection du fuseau horaire, format de l’heure, date, format de la date
››› page 82
Unités
–
Distance, vitesse, température, volume, consommation, consommation de GNV,
consommation électrique, pression
–
Service
–
Numéro de châssis, date du prochain entretien SEAT, date du prochain service de
vidange d’huile
››› page 86
Rétablir tous les réglages/données
Rétablir tous les réglages
–
Rétablir séparément tous les
réglages/données
Rétablir les réglages par défaut de l’éclairage, aide à la conduite, stationnement
et manœuvres
–
Réglages usine
Lorsque la case de la touche de fonction est
cochée , la fonction est activée.
Si vous appuyez sur la touche de menu ,
vous activerez toujours le dernier menu activé.
94
Les modifications effectuées dans les menus
de réglages s’enregistrent automatiquement
une fois ces menus fermés.
Le nombre de menus disponibles et l’appellation des différentes options dépendent de
l’électronique et de l’équipement du véhicule.
Cadrans et témoins
Volant multifonction*
Utilisation du système audio, du téléphone et de la navigation par commande vocale
Fig. 82 Commandes au volant.
Le volant comprend des modules multifonction depuis lesquels il est possible de contrô-
ler des fonctions d’audio, de téléphonie, de
radionavigation du véhicule sans qu’il ne soit
nécessaire de dévier l’attention de la conduite.
Valable pour les véhicules équipés d’un tableau de bord analogique
Touche
A
Tourner
A
Appuyer
B a)
C
/D
Radio
Médias (sauf AUX)
AUX
Téléphone*
Navigation*
Augmenter ou diminuer le
volume.
Augmenter ou diminuer le
volume.
Augmenter ou diminuer le
volume.
Augmenter ou diminuer le
volume.
Augmenter ou diminuer le volume
d’énonciation.
Couper le son.
Couper le son.
Couper le son.
Couper le son de l’appel
entrant.
Couper le son du message de navigation
– Pas d’appel actif : fonctionnalité de radio/multimédia (sauf AUX)
– Appel actif : ne fonctionne
pas
Sans fonction dans les autres modes (navigation, assistants, statut
du véhicule, données du voyage).
Activer / désactiver la commande vocale.b)
Cette fonction est accessible depuis n’importe quel mode, sauf en cas d’appel actif.
Recherche de la station
précédente/suivantec).
Pression brève : Passer à la
plage précédente/suivante.
Pression longue : Retour/avance rapided).
Sans fonction
»
95
Commande
Touche
E
/
F a)
G
H
Tourner
H
Appuyer
a)
Radio
Médias (sauf AUX)
AUX
Téléphone*
Navigation*
Changement de menu du tableau de bord.
Cette fonction est accessible depuis n’importe quel mode (audio, média, navigation, assistants, statut du véhicule, données de voyage).
Tableau de bord couleur : revenir au menu précédent.
Tableau de bord monochrome : revenir à la fonction précédente.
Tableau de bord couleur :
Liste des stations disponibles (uniquement si le tableau de bord est en mode
audio).
Tableau de bord couleur :
plage suivante (uniquement
si le tableau de bord est en
mode audio).
Sans fonction
– Aucun appel actif : Liste
des derniers appels.
– Appel actif : accès à la liste des options d’appel (appel en attente, raccrocher,
couper le microphone, numéro privé, etc.).
– Itinéraire actif : accéder à la vue
pour interrompre le guidage.
– Pas d’itinéraire actif : liste des
dernières destinations.
Modifie le tableau de bord ou confirme l’option menu du tableau de bord en fonction de l’option menu
En fonction de l’équipement du véhicule.
b)
Cette fonction est accessible depuis n’importe quel mode (audio, média, navigation, assistants, statut du véhicule, données de voyage).
c)
Cette action peut être réalisée en écoutant l’autoradio, sans forcément être en mode audio-radio.
d)
Cette actions peuvent être réalisées en écoutant un média, sans forcément être en mode audio-média.
Valable pour les véhicules équipés d’un tableau de bord numérique (SEAT Digital Cockpit).
Touche
A
Tourner
A
Appuyer
B a)
96
Radio
Médias (sauf AUX)
AUX
Téléphone*
Navigation*
Augmenter ou diminuer le
volume.
Augmenter ou diminuer le
volume.
Augmenter ou diminuer le
volume.
Augmenter ou diminuer le
volume.
Augmenter ou diminuer le volume
d’énonciation.
Couper le son.
Couper le son.
Couper le son.
Couper le son de l’appel entrant.
Couper le son du message de navigation.
Activer / désactiver les commandes vocalesb).
Cette fonction est accessible depuis n’importe quel mode, sauf en cas d’appel actif.
Cadrans et témoins
Touche
C
E
/D
/
F a)
G
H
Tourner
H
Appuyer
a)
Radio
Recherche de la station
précédente/suivantec).
Médias (sauf AUX)
Pression brève : Passer à la
plage précédente/suivante.
Pression longue : Retour/avance rapided).
AUX
Sans fonction
Téléphone*
Navigation*
– Pas d’appel actif : fonctionnalité de radio/multimédia (sauf AUX)
– Appel actif : ne fonctionne
pas
Sans fonction dans les autres modes (navigation, assistants, statut
du véhicule, données du voyage).
Si une carte est affichée sur le tableau de bord numérique : Zoom
in-out (avec et sans itinéraire actif).
Si aucune carte n’apparaît sur le
tableau de bord numérique :
transfère la carte de l’écran du
système d’infodivertissement vers
le tableau de bord numérique
(avec et sans itinéraire actif).
Auto Zoom/Manual Zoom si une
carte est affichée sur le tableau
de bord numérique.
Changement de menu du tableau de bord.b)
Pression courteb) : changer de vue Classic Info / Digital Maps / Horloges semi-circulaires
Pression longueb) : accès à la vue de configuration des « Profils individualisés ».
Liste des sources disponibles (audio/média).
Liste des sources disponibles (audio/média).
Sans fonction
– Aucun appel actif : Liste
des derniers appels.
– Appel actif : accès à la liste des options d’appel (appel en attente, raccrocher,
couper le microphone, numéro privé, etc.).
Sans fonction
Sans fonction
Sans fonction
Sans fonction
En fonction de l’équipement du véhicule.
b)
Cette fonction est accessible depuis n’importe quel mode (audio, média, navigation, assistants, statut du véhicule, données de voyage).
c)
Cette action peut être réalisée en écoutant l’autoradio, sans forcément être en mode audio-radio.
d)
Cette actions peuvent être réalisées en écoutant un média, sans forcément être en mode audio-média.
97
Commande
Gestion du système audio, téléphone et navigation sans commande vocale
Fig. 83 Commandes au volant.
Le volant comprend des modules multifonction depuis lesquels il est possible de contrô-
nécessaire de dévier l’attention de la conduite.
Touche
Radio
Médias (sauf AUX)
AUX
Téléphone*
Navigation*
A
Augmenter ou diminuer le volume.
Augmenter ou diminuer le volume.
Augmenter ou diminuer le volume.
Augmenter ou diminuer le volume.
Augmenter ou diminuer le volume d’énonciation.
Couper le son.
Couper le son.
Couper le son.
Couper le son de l’appel entrant.
Couper le son du message
de navigation.
Tourner
A
Appuyer
B a)
C
E
98
ler des fonctions d’audio, de téléphonie, de
radionavigation du véhicule sans qu’il ne soit
/D
/
F a)
– Appel entrant : décrocher (pression courte), refuser (pression longue).
– Appel actif : raccrocher l’appel actif (pression courte).
– Pas d’appel actif/entrant : ouvrir le menu téléphone (pression courte), rappel du dernier appel actif (pression longue).
Ces fonctions sont accessibles depuis n’importe quel mode (audio, média, navigation, assistants, statut du véhicule, données de voyage).
Recherche de la station précédente/suivanteb).
Pression brève : Passer à la
plage précédente/suivante.
Pression longue : Retour/avance rapidec).
Sans fonction
– Pas d’appel actif : fonctionnalité de radio/multimédia
(sauf AUX)
– Appel actif : ne fonctionne
pas
Sans fonction dans les autres
modes (navigation, assistants, statut du véhicule, données du voyage).
Changement de menu du tableau de bord.
Cette fonction est accessible depuis n’importe quel mode (audio, média, navigation, assistants, statut du véhicule, données de voyage).
Cadrans et témoins
Touche
G
Radio
Médias (sauf AUX)
AUX
Téléphone*
– Aucun appel actif : Liste
des derniers appels.
H
Tourner
H
Appuyer
Navigation*
Changez de source audio de manière cyclique : FM/AM – CD – SD - USB - AUX - BT Audio (uniquement si elles sont disponibles).
Cette fonction est accessible depuis n’importe quel mode (audio, média, navigation, assistants, statut du véhicule, données de voyage).
Tableau de bord couleur :
Liste des stations disponibles
(uniquement si le tableau de
bord est en mode audio).
Tableau de bord couleur :
plage suivante (uniquement
si le tableau de bord est en
mode audio).
Sans fonction
– Appel actif : accès à la liste
des options d’appel (appel
en attente, raccrocher, couper le microphone, numéro
privé, etc.).
– Itinéraire actif : accéder à
la vue pour interrompre le
guidage.
– Pas d’itinéraire actif : liste
des dernières destinations.
Modifie le tableau de bord ou confirme l’option menu du tableau de bord en fonction de l’option menu
a)
En fonction de l’équipement du véhicule.
b)
Cette action peut être réalisée en écoutant l’autoradio, sans forcément être en mode audio-radio.
c)
Cette actions peuvent être réalisées en écoutant un média, sans forcément être en mode audio-média.
99
Commande
Avec la clé du véhicule, il est possible de verrouiller et déverrouiller le véhicule à distance
››› page 103
Ouverture et fermeture
Jeu de clés du véhicule
L’émetteur et la pile sont intégrés à la clé du
véhicule. Le récepteur se trouve dans l’habitacle du véhicule. Le rayon de portée de la
clé du véhicule avec une pile neuve est de
plusieurs mètres autour du véhicule.
Vidéo associée
Fig. 86 Clé du véhicule avec bouton d’alarme.
Fig. 84 Ouverture et fer-
meture
Clé du véhicule
Fig. 85 Affectation des touches de la clé à ra-
diocommande
100
Légende de la ››› fig. 85, ››› fig. 86
1
Déverrouillage du véhicule
2
Verrouillage du véhicule
3
Déverrouiller uniquement le hayon du
coffre. Appuyez sur la touche jusqu’à ce
que tous les clignotants du véhicule s’allument brièvement. Vous disposez de
2 minutes pour ouvrir le hayon. Une fois
ce temps écoulé, il se verrouillera de nouveau. D’autre part, le témoin de la clé clignotera.
4
Dégagement et rabattement du panneton de la clé
5
Bouton d’alarme*. Appuyez uniquement
en cas d’urgence ! Après avoir appuyé sur
le bouton, l’avertisseur sonore retentira
dans le véhicule et les clignotants s’allumeront brièvement. Il se désactivera en
rappuyant dessus.
Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermer
le véhicule à l’aide de la radiocommande,
vous devrez procéder à une nouvelle synchronisation de la clé ››› page 102 ou en
remplacer la pile ››› page 102.
Vous pouvez utiliser plusieurs clés du véhicule.
Témoin de contrôle sur la clé du véhicule.
Lorsque vous appuyez brièvement sur un
bouton de la clé du véhicule, le témoin clignote ››› fig. 85 (flèche) une fois brièvement,
mais si vous appuyez plus longtemps, il clignotera plusieurs fois, par exemple, lors de
l’ouverture de confort.
Si le témoin de la clé du véhicule ne s’allume
pas en appuyant sur le bouton, il faudra
changer la pile de la clé du véhicule ››› page 102.
Ouverture et fermeture
Clé de rechange
Pour obtenir une clé de rechange ou d’autres
clés du véhicule, vous avez besoin du numéro
de châssis du véhicule.
Chaque nouvelle clé de véhicule doit contenir une puce qui doit être codée avec les
données de l’antidémarrage électronique du
véhicule. Une clé de véhicule ne fonctionne
pas si elle ne contient aucune puce ou si elle
contient une puce non codée. Cela est également valable pour des clés spécialement
fraisées pour le véhicule.
Vous pouvez obtenir les clés du véhicule ou
les clés de rechange neuves chez un partenaire SEAT, dans un atelier spécialisé ou un
service de clé autorisé qualifié pour créer ces
clés.
Les clés neuves ou de rechange doivent être
synchronisées avant utilisation ››› page 102.
AVERTISSEMENT
● Ne laissez jamais d’enfants ou de person-
nes dépendant de l’aide d’autrui dans le
véhicule car ils ne pourraient pas en sortir
ni se débrouiller tous seuls en cas d’urgence.
● Toute utilisation indue de la clé du véhi-
cule par un tiers peut entraîner le lancement du moteur ou déclencher des équipements électriques (lève-glaces électriques, par exemple) – risque d’accident ! Les
portes du véhicule peuvent avoir été ver-
rouillées avec la clé à radiocommande, ce
qui complique l’accès des secours en cas
d’urgence.
● Ne laissez jamais une clé du véhicule à
proximité du véhicule, travaillant sur la même gamme de fréquences (des émetteurs
radio, des téléphones mobiles, par exemple).
bord. Votre véhicule risquerait d’être endommagé par des tiers, voire même volé.
C’est pourquoi vous devez toujours vous
munir de la clé lorsque vous quittez le véhicule.
● Les obstacles situés entre la clé du véhi-
● Ne retirez jamais la clé du contact-dé-
● Si vous appuyez sur les touches de la clé
marreur tant que le véhicule n’est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction
pourrait s’enclencher subitement et vous
faire perdre le contrôle du véhicule.
ATTENTION
Toutes les clés du véhicule contiennent des
composants électroniques. Protégez-les
contre les dégâts, les chocs et l’humidité.
Nota
● Appuyez uniquement sur la touche de la
clé du véhicule lorsque vous avez vraiment
besoin de la fonction correspondante. Si
vous appuyez sur le bouton lorsque cela
n’est pas nécessaire, vous risquez de déverrouiller le véhicule involontairement ou
de déclencher l’alarme. Cela est valable
même si vous pensez être hors du rayon
d’action.
cule et le véhicule, les mauvaises conditions météorologiques et la décharge des
piles diminuent la portée de la radiocommande.
du véhicule ou sur l’une des touches du verrouillage centralisé ››› page 105 plusieurs
fois de suite pendant une brève période, le
verrouillage centralisé se désactive brièvement pour se protéger contre les surcharges. Le véhicule est donc déverrouillé. Bloquez-le si nécessaire.
● Vous pouvez vous procurer des clés à radiocommande supplémentaires auprès
d’un Service Technique et elles doivent être
synchronisées dans le même établissement.
● Cinq clés à radiocommande peuvent être
utilisées au maximum.
● Le fonctionnement de la clé du véhicule
peut être temporairement affecté par le
chevauchement d’émissions situées à
101
Commande
Remplacer la pile
Remplacement de la pile
● Dégagez le panneton de la clé du véhicule
››› page 100.
● Retirez le couvercle de la partie arrière de
la clé du véhicule ››› fig. 87 dans le sens de la
flèche ››› .
● Retirez la pile du compartiment à l’aide d’un
objet fin approprié ››› fig. 88.
● Placez la pile neuve comme indiqué
››› fig. 88 et appuyez-la contre le logement
des piles dans le sens contraire de la flèche
Fig. 87 Clé du véhicule : ouvrez le cache du lo-
gement des piles.
››› .
● Placez le couvercle comme indiqué
››› fig. 87, et appuyez-le sur le boîtier de la
clé du véhicule dans le sens contraire de la
flèche jusqu’à ce qu’il s’encastre.
ATTENTION
● Si vous ne changez pas la pile correcte-
ment, vous pouvez endommager la clé du
véhicule.
● L’utilisation de piles inadéquates peut
Fig. 88 Clé du véhicule : retirez la pile.
SEAT vous recommande de faire remplacer
la pile par un atelier spécialisé.
La pile se trouve à l’arrière de la clé du véhicule, sous un couvercle.
102
endommager la clé du véhicule. Pour cela,
remplacez toujours la pile usée par une autre de taille, tension et spécifications identiques.
● Lors de la pose de la pile, vérifiez que la
polarité est correcte.
Conseil antipollution
Débarrassez-vous des piles dans le respect de l’environnement.
Synchroniser la clé du véhicule
Si vous appuyez souvent sur le bouton  hors
du champ d’action, il est possible que le véhicule ne puisse plus être verrouillé ou déverrouillé avec la clé qui lui correspond. Si nécessaire, vous devrez synchroniser à nouveau
la clé du véhicule comme indiqué ci-après :
Avec le véhicule ouvert :
● Appuyez sur le bouton  de la clé du véhicule.
● Fermez ensuite le véhicule avec le panne-
ton de la clé, vous disposez d’une minute. Si
nécessaire, retirez le cache de la poignée de
la porte du conducteur ››› page 113.
Avec le véhicule fermé :
● Appuyez sur la touche
cule.
 de la clé du véhi-
● Fermez ensuite le véhicule avec le panne-
ton de la clé, vous disposez d’une minute. Si
nécessaire, retirez le cache de la poignée de
la porte du conducteur ››› page 113.
Ouverture et fermeture
Verrouillage centralisé
Brève introduction
Le verrouillage centralisé fonctionne correctement lorsque toutes les portes et le hayon
arrière sont complètement fermés. Si la porte
du conducteur est ouverte, le véhicule ne
peut pas être verrouillé avec la clé du véhicule.
Si le véhicule est équipe du système de verrouillage et de démarrage sans clé Keyless
Access, il ne pourra être verrouillé que si le
contact est déconnecté et si la porte du conducteur est fermée.
En cas de stationnement prolongé d’un véhicule (par exemple dans un garage), sa batterie risque de se décharger. Dans ce cas, il est
impossible de démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT
L’utilisation incorrecte du verrouillage centralisé peut entraîner des blessures graves.
● Le verrouillage centralisé verrouille tou-
tes les portes. Un véhicule verrouillé de l’intérieur peut empêcher que les personnes
non autorisées n’ouvrent les portes depuis
l’extérieur et accèdent au véhicule. Cependant, en cas d’urgence ou d’accident, les
portes verrouillées compliquent l’accès à
l’intérieur du véhicule pour secourir les
passagers.
● Ne laissez jamais seuls à l’intérieur du véhicule des enfants ou des personnes dépendant de l’aide d’autrui. La touche de
verrouillage centralisé permet de bloquer
toutes les portes depuis l’intérieur. De cette
manière, les passagers seront enfermés à
l’intérieur du véhicule. Les personnes enfermées peuvent être exposées à des températures très élevées ou très basses.
● Selon l’époque de l’année, l’intérieur d’un
véhicule fermé peut atteindre des températures très élevées ou très basses, qui
peuvent entraîner de graves blessures et
maladies, voire la mort, en particulier chez
les jeunes enfants.
● Ne laissez jamais personne à l’intérieur
d’un véhicule verrouillé. En cas d’urgence,
ces personnes pourraient ne pas être en
mesure de quitter le véhicule d’elles-mêmes ou de recevoir de l’aide.
Description
Le verrouillage centralisé permet de verrouiller et de déverrouiller centralement toutes les
portes, le hayon arrière et la trappe de carburant :
● De l’extérieur, à l’aide de la clé du véhicule
››› page 105.
● De l’extérieur, avec le système Keyless
Access ››› page 106,
● De l’intérieur, à l’aide de la touche de verrouillage centralisé ››› page 105.
Vous disposez de plusieurs fonctions qui permettent d’améliorer les conditions de sécurité
du véhicule :
● Système de sécurité « Safe » ››› page 109
● Système de verrouillage automatique en
cas d’ouverture involontaire
● Système de déverrouillage sélectif
● Système de verrouillage automatique, en
fonction de la vitesse, et de déverrouillage
automatique(Auto Lock)
● Système de déverrouillage de sécurité
Système de verrouillage automatique en
cas d’ouverture involontaire
Il s’agit d’un système de sécurité antivol qui
permet d’éviter que le véhicule ne reste ouvert par inadvertance. Si le véhicule est déverrouillé et que ni les portes, ni le hayon arrière n’ont été ouverts après 30 secondes, il
sera automatiquement reverrouillé.
Déverrouillage sélectif des portes
Lorsque vous verrouillez le véhicule, les portes
et le hayon se verrouillent. Si vous le souhaitez, lorsque vous ouvrez la porte, vous pouvez
déverrouiller uniquement celle du conducteur, ou alors tout le véhicule. Pour cela, effectuez le réglage sur l’Easy Connect* ››› pa»
ge 104.
103
Commande
Verrouillage automatique (Auto Lock)*
La fonction de verrouillage automatique Auto
Lock verrouille les portes et le hayon à partir
d’une vitesse d’environ 15 km/h (9 mph).
Le véhicule se déverrouille lorsque vous retirez la clé de contact. Il est en outre possible
de déverrouiller le véhicule en activant la
fonction d’ouverture de la commande de verrouillage centralisé ou en actionnant l’une
des poignées d’ouverture de porte.
En outre, en cas d’accident avec déclenchement de l’airbag, les portes se déverrouillent
automatiquement pour permettre aux sauveteurs de pénétrer dans l’habitacle.
Clignotants
Lors du déverrouillage, les clignotants clignotent deux fois et lors du verrouillage une fois.
Si elle ne clignote pas, ceci peut être dû au
fait qu’une porte, le hayon ou le capot n’est
pas fermé.
Verrouillage du véhicule par inadvertance
(les clés étant à l’intérieur de ce dernier)
Remarques pour éviter d’enfermer la clé à radiocommande dans le véhicule :
● Si la porte du conducteur est ouverte, le vé-
hicule ne pourra pas se verrouiller avec la
commande de verrouillage centralisé ››› page 105.
104
Verrouillez votre véhicule avec la clé à radiocommande uniquement lorsque les portes et
le hayon seront fermés. Vous ne risquez ainsi
pas de vous trouver à l’extérieur du véhicule
avec les portes verrouillées et les clés à l’intérieur.
Nota
● Ne laissez jamais des objets de valeur
sans surveillance dans le véhicule. Même
verrouillé, un véhicule n’est pas un coffrefort !
● Si la LED située dans le seuil de la porte
du conducteur reste allumée pendant environ 30 secondes après le verrouillage du
véhicule, le système de verrouillage centralisé ou le système d’alarme antivol* est
perturbé. Contactez un partenaire SEAT ou
un atelier spécialisé pour réparer le défaut.
● Le dispositif de surveillance de l’habitacle du système d’alarme antivol* fonctionne parfaitement lorsque les glaces et le
toit* sont fermés.
Réglages du verrouillage centralisé
Dans le système Easy Connect*, des réglages du verrouillage centralisé peuvent être
effectués.
Déverrouillage des portes
● Sélectionnez : touche    > RÉGLAGES
> Ouverture et fermeture > Verrouillage centralisé > Déverrouillage des
portes.
Vous pouvez décider lors du déverrouillage
de débloquer toutes les portes ou uniquement la porte du conducteur. Toutes les options déverrouillent également la trappe à
carburant.
En mode Conducteur, appuyez une fois sur la
touche  de la clé à radiocommande pour ne
déverrouiller que la porte du conducteur. Appuyez deux fois sur la touche pour déverrouiller les autres portes et le hayon.
Si vous appuyez sur la touche , vous verrouillerez toutes les portes du véhicule. Un signal de confirmation* retentira simultanément.
Ouverture et fermeture
Déverrouiller et verrouiller de l’extérieur
tenez enfoncée la touche  plus d’une seconde.
Système de déverrouillage sélectif
Le système de déverrouillage sélectif permet
de déverrouiller uniquement la porte du conducteur et la trappe à carburant. Les autres
serrures du véhicule restent verrouillées.
Déverrouillage de la porte du conducteur et
de la trappe à carburant :
● Appuyez une fois sur la touche  de la clé à
Fig. 89 Clé à radiocommande : touches.
● Verrouiller : appuyez sur le bouton 
››› fig. 89.
● Verrouiller le véhicule sans le système de
sécurité « Safe » : appuyez à nouveau sur le
bouton  pendant 2 secondes.
● Déverrouiller : appuyez sur le bouton .
● Déverrouiller le hayon arrière : maintenez
enfoncé le bouton  pendant au moins 1 seconde.
Si vous déverrouillez votre véhicule et que
vous n’ouvrez aucune porte ni le hayon dans
les 30 secondes qui suivent, le véhicule se
verrouille de nouveau automatiquement. Cette fonction permet d’éviter que le véhicule ne
reste déverrouillé indéfiniment de façon involontaire. Ceci n’est pas valable si vous main-
radiocommande, ou alors tournez la clé une
fois dans le sens de l’ouverture.
Déverrouillage de toutes les portes, du hayon
et de la trappe à carburant :
● Dans un délai de cinq secondes, appuyez
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Système de
sécurité « Safe » à la page 110.
Nota
● Activez la clé à radiocommande unique-
ment lorsque votre véhicule se trouve dans
votre champ de vision.
● Autres fonctions de la clé à radiocommande ››› page 117, Ouverture/fermeture
confort.
Déverrouiller et verrouiller de l’intérieur
deux fois sur la touche  de la clé à radiocommande ou tournez la clé deux fois dans le
sens de l’ouverture.
Même si vous ne déverrouillez que la porte du
conducteur, le système de sécurité Safe* et
le système d’alarme antivol* sont immédiatement désactivés.
Sur les véhicules avec Easy Connect*, vous
pouvez régler directement le verrouillage
centralisé de sécurité ››› page 104.
Fig. 90 Console centrale : touche de verrouillage centralisé.
● Verrouiller : appuyez sur le bouton 
››› fig. 90.
»
105
Commande
● Déverrouiller : appuyez à nouveau sur le
bouton  ››› fig. 90.
Lorsque vous verrouillez votre véhicule avec
la commande de verrouillage centralisé, vous
devez tenir compte de ce qui suit :
● Il n’est pas possible d’ouvrir les portes et le
hayon de l’extérieur (sécurité, à l’arrêt aux
feux de circulation, par exemple).
● La diode intégrée dans la commande de
verrouillage centralisé s’allume lorsque toutes les portes sont fermées et verrouillées.
● Vous pouvez ouvrir chaque porte séparé-
ment de l’intérieur en tirant la poignée d’ouverture.
l’extérieur. Aucune personne, et surtout pas
d’enfant, ne doit se trouver à bord du véhicule.
Déverrouiller et verrouiller le véhicule avec Keyless Access*
Nota
Votre véhicule est automatiquement verrouillé (Auto Lock) lorsque vous roulez à
15 km/h (9 mph) ››› page 103. Vous pouvez
déverrouiller à nouveau le véhicule avec la
touche  de la commande de verrouillage
centralisé.
Vidéo associée Keyless Access
Fig. 93 Keyless Access : zones de proximité.
● En cas d’accident avec déclenchement de
l’airbag, les portes verrouillées de l’intérieur
se déverrouillent automatiquement pour permettre aux sauveteurs de pénétrer dans l’habitacle.
AVERTISSEMENT
Fig. 91 Confort
● La commande de verrouillage centralisé
système fonctionne également avec le
contact coupé, sauf lorsque le système de
sécurité « de sécurité » est activé.
Fig. 94 Poignée de porte : surfaces sensibles.
››› fig. 94
● La commande de verrouillage centralisé
est hors service si le véhicule est verrouillé
de l’extérieur avec le système de sécurité
activé.
● En verrouillant les portes, vous rendez
plus difficile l’intervention des secours de
106
Fig. 92 Technologie
A
Surface sensible de déverrouillage vers
l’intérieur de la poignée de porte.
B
Surface sensible de verrouillage vers
l’extérieur de la poignée.
Ouverture et fermeture
En fonction de l’équipement, le véhicule peut
disposer du système Keyless Access.
Keyless Access est un système de fermeture
et de démarrage sans clé qui permet de déverrouiller ou de verrouiller le véhicule sans
utiliser activement sa clé. Pour ce faire, il suffit
d’approcher l’une des clés du véhicule d’une
zone de détection correspondant à la tentative d’accès au véhicule ››› fig. 93 puis de toucher l’une des surfaces sensibles des poignées de porte ››› fig. 94 ››› .
Le déverrouillage et le verrouillage du véhicule peuvent uniquement être effectués via la
porte conducteur. Lors de cette opération, la
clé de la radiocommande ne doit pas se trouver à plus de 1,5 m environ de la poignée de
la portière.
C’est sans importance que la clé avec radiocommande se trouve dans la poche de votre
veste.
Vous ne pouvez plus, pendant un instant, ouvrir à nouveau la porte, immédiatement après
le processus de fermeture. Vous pouvez ainsi
vous assurer que les portes sont correctement verrouillées.
Si vous le souhaitez, vous pouvez déverrouiller
uniquement cette porte ou bien tout le véhicule. Les réglages nécessaires peuvent être
effectués sur les véhicules équipés du système d’information du conducteur ››› page 92››› page 78.
Informations générales
Si une clé valide se trouve dans une zone de
proximité ››› fig. 93, le système de fermeture
et de démarrage sans clé Keyless Access accordera à cette clé les droits d’accès dès que
vous toucherez l’une des surfaces sensibles
des poignées de porte avant.
Voici les différentes fonctions disponibles
sans avoir à utiliser activement la clé du véhicule :
● Keyless-Entry : déverrouillage du véhicule
via la poignée de la porte du conducteur, la
softtouch ou la poignée située dans le hayon
arrière.
● Keyless-Exit : verrouillage du véhicule à l’ai-
du véhicule et aucune n’étant à l’extérieur, le
véhicule ne se verrouillera pas immédiatement. Tous les clignotants du véhicule clignoteront quatre fois. Si vous n’ouvrez ni porte ni
hayon arrière, le véhicule se verrouille à nouveau automatiquement au bout de quelques
secondes.
Lorsque vous déverrouillez le véhicule et que
vous n’ouvrez ni porte ni hayon, le véhicule se
verrouille de nouveau automatiquement au
bout de quelques secondes.
Déverrouiller et ouvrir les portes (KeylessEntry)
● Saisissez la poignée de porte conducteur.
Lorsque vous touchez la surface sensible
A (flèche) de la poignée de porte,
le véhicule se déverrouille.
de du capteur de la poignée de la portière du
conducteur.
››› fig. 94
● Press & Drive : mise en marche du moteur
● Ouvrez la porte.
sans clé à l’aide du bouton de démarrage
››› page 238.
Le verrouillage centralisé et le système de
fermeture fonctionnent comme le système de
verrouillage et déverrouillage courant. Seules
les commandes changent.
Le déverrouillage et le verrouillage du véhicule sont confirmés respectivement par le clignotement double et simple des clignotants.
Si le véhicule est verrouillé puis que toutes ses
portes ainsi que le hayon arrière sont refermés, la dernière clé utilisée étant à l’intérieur
Sur les véhicules équipés d’une ouverture sélective ou via la configuration du système
d’infodivertissement, vous pouvez déverrouiller toutes les portes en saisissant deux fois la
poignée de porte.
Sur les véhicules sans système de sécurité
« Safe » : fermer et verrouiller les portières
(Keyless-Exit)
● Coupez le contact d’allumage.
● Fermez la porte du conducteur.
»
107
Commande
● Appuyez une fois sur la surface sensible de
verrouillage ››› fig. 94 B (flèche) de la poignée de porte du conducteur. La porte correspondante devra être fermée.
Sur les véhicules avec système de sécurité
« Safe » : fermer et verrouiller les portières
(Keyless-Exit)
● Coupez le contact d’allumage.
● Fermez la porte du conducteur.
● Appuyez une fois sur la surface sensible
››› fig. 94
(flèche) de la poignée de la porte du conducteur. Le véhicule se verrouille
avec le dispositif de sécurité Safe « Safe »
››› page 109. La porte correspondante devra
être fermée.
B
● Appuyez deux fois sur la surface sensible
››› fig. 94
(flèche) de la poignée de la porte du conducteur pour verrouiller le véhicule
non équipé du Système de sécurité « Safe »
››› page 109.
B
Déverrouiller et verrouiller le hayon arrière
Lorsque le véhicule est verrouillé, le hayon arrière se déverrouille automatiquement lorsqu’il est ouvert si une clé valide du véhicule se
trouve dans la zone de proximité ››› fig. 93.
Ouvrez ou fermez le hayon arrière normalement.
Une fois fermé, le hayon se verrouillera automatiquement. Si le véhicule est entièrement
108
déverrouillé, le hayon arrière ne sera pas verrouillé automatiquement une fois refermé.
● OU : si vous déverrouillez le véhicule manuellement avec la clé.
Qu’advient-il lors du verrouillage du véhicule à l’aide d’une seconde clé
Fonction de désactivation temporaire de
Keyless Access*
Si une clé du véhicule se trouve à l’intérieur
de ce dernier et qu’il est verrouillé depuis l’extérieur à l’aide d’une seconde clé, la clé qui
se trouve à intérieur du véhicule ne pourra
plus démarrer le moteur ››› page 238. Pour
activer le démarrage du moteur, vous devrez
appuyer sur la touche  de la clé qui se trouve à l’intérieur du véhicule.
Vous pouvez désactiver le déverrouillage du
véhicule avec Keyless Access (accès sans
clé) pour un cycle de verrouillage et de déverrouillage.
Désactivation automatique des capteurs
● Fermez la porte.
Si le véhicule n’est ni verrouillé ni déverrouillé
pendant une longue période, les capteurs de
proximité des portes seront automatiquement
désactivés.
● Appuyez sur le bouton de verrouillage  de
Si lorsque le véhicule est verrouillé, l’une des
surfaces sensibles des poignées de porte est
activée à de nombreuses reprises au cours
d’une courte période (par exemple par les
branches d’un arbuste), tous les capteurs de
proximité sont désactivés pendant un moment.
Les capteurs seront réactivés :
● Au bout d’un certain temps.
● OU : si vous déverrouillez le véhicule avec la
touche  de la clé.
● OU : si le hayon arrière est ouvert.
● Placez le sélecteur de vitesses en position P
(pour un véhicule avec boîte automatique).
Dans le cas contraire, le véhicule ne peut pas
être verrouillé.
la radiocommande puis, dans les 5 secondes,
touchez une fois la surface sensible de verrouillage de la poignée de la portière du conducteur ››› fig. 94 B . Ne saisissez pas la poignée de la portière sinon le véhicule ne se
verrouillera pas. Il est également possible de
procéder à la désactivation si le véhicule est
verrouillé via la serrure de la porte du conducteur.
● Pour vérifier que la fonction a été désacti-
vée, patientez au moins 10 secondes avant
de saisir et tirer sur la poignée de porte. La
porte ne doit pas s’ouvrir.
La fois suivante, le véhicule pourra être déverrouillé uniquement au moyen de la radiocommande ou du barillet. Après le prochain
Ouverture et fermeture
verrouillage ou déverrouillage, l’accès sans
clé (Keyless Access) sera réactivé.
Fonctions de confort
Pour fermer à l’aide de la fonction confort
toutes les vitres électriques et le toit ouvrant,
maintenez appuyé quelques secondes un
doigt sur la surface sensible de verrouillage
››› fig. 94 B (flèche) de la poignée de porte
jusqu’à ce que les vitres et le toit se ferment.
L’ouverture des portes en touchant la surface sensible de la poignée de porte est effectuée en fonction des réglages activés dans le
système d’infodivertissement en appuyant
sur la touche    > RÉGLAGES > Ouverture et fermeture.
ATTENTION
Les surfaces sensibles des poignées de
porte risquent d’être activées si elles reçoivent un jet d’eau ou de vapeur à haute
pression si l’une de clés valides du véhicule
se trouve dans la zone de proximité. Si au
moins une glace à commande électrique
est ouverte et que la surface sensible
››› fig. 94 B (flèche) d’une des poignées
est activée de manière permanente, toutes
les glaces seront fermées.
Nota
● Si la batterie du véhicule est en partie ou
complètement déchargée, ou que la pile
de la clé du véhicule est vide ou presque vide, il est possible que le véhicule ne puisse
pas être verrouillé ou déverrouillé avec le
système Keyless Access. Il est possible de
déverrouiller ou de verrouiller manuellement le véhicule ››› page 113.
● Pour contrôler le verrouillage du véhicule, la fonction de déverrouillage reste désactivée pendant environ 2 secondes.
● Si l’afficheur du combiné d’instruments
affiche le message Système Keyless défectueux, il est possible que le fonctionnement du système Keyless Accessrencontre
des dysfonctionnements. Adressez-vous à
un atelier spécialisé. SEAT recommande de
vous rendre chez un partenaire SEAT.
● Selon la fonction configurée dans le système d’infodivertissement pour les rétroviseurs, les rétroviseurs extérieurs se déplieront et les feux d’orientation s’allumeront
automatiquement lors du déverrouillage du
véhicule via la surface sensible située dans
les poignées des portes conducteur et passager ››› page 132.
● Si aucune clé valide n’est présente dans
le véhicule ou si le système ne la détecte
pas, un avertissement s’affiche sur l’écran
du combiné d’instruments. Cette situation
peut avoir lieu si un autre signal radio interfère avec le signal de la clé (tel qu’un accessoire pour dispositif mobile) ou si la clé
est couverte par un autre objet (par exemple une mallette en aluminium).
● Le fonctionnement des capteurs des poignées de porte peut être affecté si les capteurs sont très sales, par exemple s’ils présentent une couche de sel. Dans ce cas, lavez le véhicule.
● Si le véhicule est équipé d’une boîte automatique, il ne pourra être verrouillé que si
le levier sélecteur est en position P.
● Afin d’améliorer la sécurité du véhicule, la
télécommande du système est équipée
d’un capteur de position. Si la télécommande ne détecte aucun mouvement pendant un certain temps (par exemple lorsqu’elle reste sur une table pendant la nuit),
le système considère que vous ne cherchez
pas à ouvrir le véhicule et la désactive.
Système de sécurité « Safe »1)
Lorsque le véhicule est verrouillé, le système
de sécurité « Safe » met hors service les poignées de porte et rend difficile l’accès des
personnes non autorisées à entrer. Les portes
»
1) Disponible en fonction du marché et de la version.
109
Commande
ne peuvent plus être ouvertes de l’intérieur
››› .
En fonction du véhicule, lorsque vous coupez
le contact, l’écran du tableau de bord peut
vous indiquer que le dispositif de sécurité
« Safe » est activé.
Verrouiller le véhicule et activer le système de sécurité « Safe »
● Appuyez une fois sur la touche de verrouillage  de la clé du véhicule.
Verrouiller le véhicule sans activer le système « Safe »
● Appuyez deux fois à suivre sur la touche de
verrouillage  de la clé du véhicule.
● Sur les véhicules équipés du système de
verrouillage et de démarrage sans clé Keyless Access : touchez deux fois la surface sensible située à l’extérieur de la poignée de porte.
Lorsque le dispositif de sécurité « Safe »
est désactivé, il faut tenir compte des conséquences suivantes :
● Le véhicule peut être déverrouillé et ouvert
depuis l’intérieur à l’aide de la poignée de la
porte.
● L’alarme antivol est activée.
● La surveillance de l’habitacle et le système
anti-soulèvement sont désactivés.
110
État du système « Safe »
Il existe sur la porte du conducteur un témoin
lumineux visible de l’extérieur du véhicule à
travers la vitre qui indique l’état dans lequel
se trouve le système « Safe ».
Lorsque le système « Safe » est activé, le témoin lumineux clignote. Ce témoin clignote
dans tous les véhicules, qu’il y ait ou non une
alarme, jusqu’à ce que le véhicule soit déverrouillé.
● « Safe » activé avec ou sans alarme : cli-
gnotement continu du voyant lumineux.
● « Safe » désactivé sans alarme : le voyant
reste éteint.
● « Safe » désactivé avec alarme : le voyant
reste allumé.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule est verrouillé de l’extérieur et
que le système de sécurité « Safe »* est
activé, personne – et surtout pas des enfants – ne doit se trouver à bord du véhicule
car il est impossible d’ouvrir les portes et
les glaces de l’intérieur. En verrouillant les
portes, vous rendez plus difficile l’intervention des secours de l’extérieur.
Alarme antivol*
Description
L’alarme antivol a pour fonction de rendre
plus difficiles les tentatives d’effraction ou de
vol du véhicule. C’est pourquoi l’alarme déclenche des signaux sonores et optiques en
cas d’intrusion dans le véhicule.
L’alarme antivol est automatiquement activée
lorsque le véhicule est fermé à l’aide de la clé.
Le système s’active alors immédiatement et
le témoin situé sur la porte du conducteur et
les clignotants se mettent à clignoter pour indiquer la mise en service de l’alarme et du
système de sécurité de verrouillage (double
verrouillage)
Si l’une des portes ou le capot sont ouverts
au moment de la connexion de l’alarme,
ceux-ci ne sont pas incorporés aux zones de
protection du véhicule. Si par la suite, la porte
ou le capot sont fermés, ils sont automatiquement incorporés aux zones de protection du
véhicule, ce qui est confirmé par un avertissement optique des clignotants.
● Les clignotants s’allumeront deux fois lors
de l’ouverture et la désactivation de l’alarme.
● Les clignotants s’allumeront une fois lors de
la fermeture et l’activation de l’alarme.
Ouverture et fermeture
Quand l’alarme se déclenche-t-elle ?
L’alarme antivol émet des signaux sonores et
lumineux (intermittents) pendant environ
30 secondes, se répétant jusqu’à 10 fois lorsque, le véhicule étant verrouillé, les actions
suivantes sont réalisées sans autorisation :
● Ouverture d’une porte déverrouillée méca-
niquement avec la clé du véhicule sans mettre le contact d’allumage dans les 15 secondes suivantes (sur certains marchés, comme
par exemple en Hollande, les 15 secondes
d’attente disparaissent et l’alarme s’active
immédiatement à l’ouverture de la porte).
● Ouverture d’une porte.
● Ouverture du capot-moteur.
● Ouverture du hayon arrière.
● Connexion du contact d’allumage avec
une clé non autorisée.
● Mauvaise manipulation de l’alarme.
● Déconnexion de la batterie du véhicule.
● Mouvement à l’intérieur du véhicule (lors-
que la protection volumétrique est active
››› page 111).
● Remorquage du véhicule (pour les véhicu-
les avec protection anti-soulèvement ››› page 111).
● Levage du véhicule (pour les véhicules avec
protection anti-soulèvement ››› page 111).
● Transport du véhicule à bord d’un transbor-
deur ou chemin de fer (sur les véhicules avec
protection anti-soulèvement ou avec protection volumétrique ››› page 111).
● Décrochage d’une remorque raccordée au
système d’alarme antivol.
Comment déconnecter l’alarme
● Déverrouiller le véhicule avec le bouton de
déverrouillage  de la clé.
● OU : mettez le contact avec une clé autori-
sée.
Si la porte du conducteur est déverrouillée
mécaniquement à l’aide de la clé, 15 secondes suffisent pour insérer la clé dans le contact-démarreur et pour activer le contact dès
l’ouverture de la porte.
Autrement, l’alarme se déclenche pendant
30 secondes et le démarrage n’est pas possible.
ATTENTION
Après avoir désactivé le dispositif de sécurité antivol, la protection volumétrique et la
protection anti-soulèvement se désactivent automatiquement.
Nota
● Après 28 jours, le témoin s’éteint pour ne
pas épuiser la batterie si le véhicule reste
garé pendant une longue période. Le système d’alarme reste activé.
● Si un intrus accède à une autre zone surveillée après l’extinction du signal d’alarme
(par exemple, s’il ouvre le hayon après l’ouverture d’une porte), le signal d’alarme se
déclenche de nouveau.
● L’alarme antivol ne s’active pas si l’on verrouille le véhicule de l’intérieur à l’aide de
la touche de verrouillage centralisé .
● Si la porte du conducteur est déverrouil-
lée mécaniquement à l’aide de la clé, seule
cette porte sera déverrouillée, et pas l’ensemble du véhicule. Ce n’est qu’après avoir
connecté le contact d’allumage que la sécurité des portes sera désactivée (les portes restant verrouillées) et que la touche de
verrouillage centralisé s’activera.
● Si la batterie du véhicule est à moitié ou
complètement déchargée, l’alarme antivol
ne fonctionnera pas correctement.
● Lorsque l’alarme est activée, la protection antivol du véhicule reste garantie, même si la batterie est débranchée ou défectueuse.
● Lorsqu’elle est activée, l’alarme retentira
si l’une des bornes de la batterie est débranchée.
Protection volumétrique et protection anti-soulèvement*
C’est une fonction de surveillance ou de contrôle incorporée au système d’alarme
»
111
Commande
antivol*, qui détecte par des ultrasons l’accès
non autorisé à l’intérieur du véhicule.
veau activés au prochain verrouillage du véhicule.
Une fausse alarme peut se produire dans
les cas suivants :
La protection volumétrique et la protection
anti-soulèvement (capteur d’inclinaison) sont
automatiquement activées en même temps
que l’alarme antivol. Celle-ci ne s’activera
que si toutes les portes et le hayon sont fermés.
Si vous souhaitez déconnecter la protection
volumétrique et la protection anti-soulèvement, il faudra répéter l’opération chaque fois
que le véhicule sera verrouillé, sinon elles se
connecteront automatiquement.
● Fenêtres ouvertes (en partie ou complète-
Après avoir désactivé le dispositif de sécurité
« Safe »* ››› page 109, la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement se
désactivent automatiquement.
Activation
● Elle s’effectue automatiquement une fois
l’alarme antivol déclenchée.
Désactivation
● Ouvrez le véhicule avec la clé, de façon
mécanique ou en appuyant sur la touche 
de la radiocommande. Le temps écoulé entre
l’ouverture de la porte et l’introduction de la
clé dans le contact ne doit pas dépasser les
15 secondes ; dans le cas contraire l’alarme
se déclenche.
● Appuyez deux fois sur la touche  de la radiocommande. Le détecteur volumétrique et
le capteur d’inclinaison se désactiveront. Le
système d’alarme reste activé.
Le dispositif de protection volumétrique et la
protection anti-soulèvement seront de nou112
Il est préférable que la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement soient
déconnectées si des animaux sont laissés à
l’intérieur du véhicule verrouillé (sinon l’alarme se déclenchera à cause de leurs mouvements) ou lorsque, par exemple, le véhicule
doit être transporté ou remorqué avec un
bras suspendu.
Désactivation via le système d’infodivertissement
● Retirez le contact et sélectionnez : touche
   > RÉGLAGES > Ouverture et fermeture > Verrouillage centralisé >
Surveillance de l’habitacle.
● Lorsque le véhicule est verrouillé, la protec-
tion volumétrique et la protection anti-soulèvement sont désactivées jusqu’à la prochaine
ouverture des portes.
Fausses alarmes
La surveillance de l’habitacle ne fonctionnera
correctement que si le véhicule est entièrement fermé. Veuillez respecter les dispositions
légales en la matière.
ment).
● Toit ouvrant/relevable ouvert (en partie ou
complètement).
● Déplacement d’objets à l’intérieur du véhi-
cule, tels que des bouts de papier, des désodorisants suspendus au rétroviseur, etc.
Nota
● S’il y a un deuxième verrouillage alors
que l’alarme était activée sans la fonction
capteur volumétrique, ce deuxième verrouillage entraînera la connexion de l’alarme avec toutes ses fonctions, sauf celle du
capteur volumétrique. Cette fonction sera
activée à nouveau lors de la prochaine
connexion de l’alarme, si elle n’est pas désactivée volontairement.
● Si l’alarme s’est déclenchée à cause du
capteur volumétrique, le clignotement du
témoin de la porte du conducteur vous l’indiquera en ouvrant celle-ci. Ce clignotement sera différent de celui correspondant
à l’alarme activée.
● La vibration d’un téléphone mobile laissé
à l’intérieur du véhicule, peut déclencher
l’alarme de protection volumétrique, puisque les détecteurs réagissent aux mouvements et aux secousses qui se produisent à
l’intérieur du véhicule.
Ouverture et fermeture
● Si une porte quelconque ou le hayon sont
ouverts, seule l’alarme se déclenchera. La
protection volumétrique et la protection
anti-soulèvement ne s’activeront qu’une
fois toutes les portes fermées (y compris le
hayon).
Portes
Introduction
Les portes et le hayon arrière peuvent être
verrouillés manuellement et déverrouillés
partiellement, par exemple, si la clé ou le verrouillage centralisé sont abîmés.
AVERTISSEMENT
Effectuer une ouverture ou un verrouillage
de secours sans faire attention peut entraîner des blessures graves.
ratures très élevées ou très basses, qui
peuvent entraîner de graves blessures et
maladies, voire la mort, en particulier chez
les jeunes enfants.
Déverrouillage ou verrouillage
d’urgence de la porte du conducteur
AVERTISSEMENT
La zone de fonctionnement des portes et
du hayon est dangereuse et peut provoquer des blessures.
● Ouvrez ou fermez les portes et le hayon
uniquement lorsqu’il n’y a personne sur la
course.
ATTENTION
Lorsque vous effectuez un verrouillage ou
une ouverture de secours, démontez et remontez soigneusement et de manière correcte les composants afin d’éviter des dégâts dans le véhicule.
Fig. 95 Poignée de la porte du conducteur :
barillet de serrure caché.
● Si le véhicule est verrouillé de l’extérieur,
les portes et les glaces ne pourront pas
être ouvertes de l’intérieur !
● Ne laissez jamais seuls à bord des en-
fants ou des personnes dépendant de l’aide d’autrui. Ils ne seraient pas à même de
sortir seuls du véhicule ou de se porter secours à eux-mêmes dans une situation
d’urgence.
● Selon l’époque de l’année, l’intérieur d’un
Fig. 96 Poignée de la porte du conducteur :
détachez le cache en faisant levier.
»
véhicule fermé peut atteindre des tempé-
113
Commande
En cas de défaillance du verrouillage centralisé, vous pouvez verrouiller et déverrouiller la
porte du conducteur depuis le barillet.
En général, lorsque la porte du conducteur
est verrouillée manuellement, toutes les portes sont verrouillées. Lors du déverrouillage
manuel, seule la porte du conducteur est déverrouillée. Prenez en compte les instructions
relatives au système d’alarme antivol ››› page 110.
Nota
L’alarme antivol ne s’active pas lorsque le
véhicule est verrouillé manuellement avec
le panneton ››› page 103.
Verrouillage d’urgence des portes
sans barillet de serrure
● Insérez la clé dans la fente et tournez-la
jusqu’en butée vers la droite (porte droite) ou
vers la gauche (porte gauche).
● Remettez le cache en place.
Une fois que vous avez fermé la porte, il n’est
plus possible de l’ouvrir de l’extérieur. Vous ne
pouvez déverrouiller puis ouvrir la porte simultanément de l’intérieur qu’en tirant une fois la
poignée d’ouverture de la porte.
● Dégagez le panneton de la clé du véhicule
››› page 100.
Sécurité enfants
● Introduisez le panneton dans l’ouverture in-
férieure du cache de la poignée de la porte
du conducteur ››› fig. 96 et soulevez le cache.
● Introduisez le panneton dans le barillet de
serrure et déverrouillez ou verrouillez le véhicule.
Particularités
● L’alarme antivol reste activée sur les véhi-
cules déverrouillés. Cependant, elle ne se
déclenche pas ››› page 110.
● Lorsque vous ouvrez la porte du conduc-
teur, vous disposez de 15 secondes pour mettre le contact d’allumage. Passé ce délai,
l’alarme se déclenche.
● Mettez le contact d’allumage. L’antidémar-
rage électronique détecte une clé de véhicule valable et désactive l’alarme antivol.
114
Fig. 97 Verrouillage d’urgence de la porte.
En cas de panne du verrouillage centralisé,
les portes sans barillet de serrure doivent être
verrouillées séparément.
Le verrouillage d’urgence est situé à l’avant
de la porte du passager avant et des portes
arrière. Vous voyez seulement si la porte est
ouverte.
● Retirez le cache du trou.
Fig. 98 Sécurité enfants de la porte gauche.
La sécurité enfants empêche l’ouverture des
portes arrière de l’intérieur. Vous devez éviter
que les mineurs n’ouvrent une porte par inadvertance lorsque le véhicule est en circulation.
Cette fonction est indépendante des systèmes électroniques d’ouverture et de
Ouverture et fermeture
verrouillage du véhicule. Elle affecte exclusivement les portes arrière. Elle ne peut être
activée et désactivée que de manière mécanique, comme décrit ci-après :
Activation de la sécurité enfants
– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte
sur laquelle vous désirez activer la sécurité.
– Lorsque la porte est ouverte, tournez la rai-
nure avec la clé du véhicule dans le sens
horaire pour les portes de gauche
››› fig. 98 et dans le sens antihoraire pour
les portes de droite.
Désactivation de la sécurité enfants
– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte
sur laquelle vous désirez désactiver la sécurité.
– Lorsque la porte est ouverte, tournez la rai-
nure avec la clé du véhicule dans le sens
antihoraire pour les portes de gauche
››› fig. 98 et dans le sens horaire pour les
portes de droite.
Lorsque la sécurité enfants est activée, la
porte ne peut être ouverte que de l’extérieur.
Hayon
Brève introduction
AVERTISSEMENT
Verrouiller, ouvrir ou fermer le hayon arrière
de manière non appropriée ou incontrôlée
peut entraîner des accidents et des blessures graves.
● Il ne faut pas ouvrir le hayon arrière lors-
que les phares antibrouillard ou les feux de
recul sont allumés. Les feux peuvent être
endommagés.
● Ne fermez pas le hayon en appuyant sur
la lunette arrière avec la main. La glace
pourrait voler en éclats et causer des blessures !
● Après avoir fermé le hayon, assurez-vous
qu’il est bien verrouillé car sinon il pourrait
s’ouvrir de manière inattendue lorsque le
véhicule est en marche.
● Ne laissez jamais le véhicule sans surveillance et ne permettez pas à des enfants de
jouer à l’intérieur ou à proximité de celui-ci,
en particulier si le hayon arrière est ouvert.
Les enfants risqueraient de s’introduire
dans le coffre à bagages, fermer le hayon
et rester enfermés. Un véhicule fermé à clé
peut, selon la saison, chauffer ou refroidir
de façon extrême et entraîner des blessures ou des maladies graves, voire la mort.
ATTENTION
Avant d’ouvrir ou de fermer le hayon arrière, veillez à disposer d’un espace suffisant
pour l’ouvrir ou le fermer, par exemple lorsqu’une remorque est attelée ou que le véhicule se trouve dans un garage.
Nota
Avant de fermer le hayon, vérifiez que la clé
n’est pas restée dans le coffre.
● Ne fermez jamais le hayon sans faire at-
tention ou de manière incontrôlée, car vous
pourriez vous blesser grièvement vous-même ou blesser un tiers. Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans la
course du hayon.
● Ne roulez jamais avec le hayon entrou-
vert ou grand ouvert car les gaz d’échappement pourraient pénétrer dans l’habitacle. Risque d’intoxication !
115
Commande
Ouverture et fermeture du hayon
arrière
Ouverture et fermeture
● Ouvrir : tirez sur la poignée puis soulevez-la
››› fig. 99. Le hayon arrière s’ouvre automatiquement.
● Fermer : maintenez le hayon par l’une des
poignées du revêtement intérieur et fermez-le
en le déplaçant vers le bas.
Déverrouillage d’urgence du hayon
arrière
Déverrouillage du hayon de l’intérieur du
coffre à bagages
● Introduisez le panneton de la clé dans la
rainure et déplacez la clé dans le sens de la
flèche jusqu’à ce que vous déverrouilliez la
serrure ››› fig. 100.
Commandes des glaces
Ouverture et fermeture électriques
des glaces
Fig. 99 Hayon : ouverture de l’extérieur.
Le fonctionnement du système d’ouverture du
hayon est électrique. Elle est activée en actionnant la poignée avec le sigle du hayon
››› fig. 99.
Pour verrouiller ou déverrouiller le hayon, appuyez sur la touche  ou  de la clé du véhicule.
Si le hayon est ouvert ou mal fermé, un message correspondant apparaît sur l’écran du
combiné d’instruments.* Si le hayon s’ouvre
alors que le véhicule roule à plus de 6 km/h
(4 mph), un signal sonore d’avertissement retentit en plus*.
Fig. 100 Détail du coffre à bagages : déver-
rouillage d’urgence.
Le hayon peut être déverrouillé de l’intérieur
en cas d’urgence (par exemple, en cas d’absence de batterie).
Sur le revêtement du coffre à bagages, il existe une rainure qui permet d’accéder au mécanisme d’ouverture d’urgence.
116
Fig. 101 Détail de la porte du conducteur :
commandes des fenêtres.
● Ouvrir la vitre : appuyez sur le bouton .
● Refermer la vitre : tirez sur le bouton .
Ouverture et fermeture
Boutons de la porte du conducteur
1
Fenêtre de la porte avant gauche
2
Fenêtre de la porte avant droite
3
Fenêtre de la porte arrière gauche*
4
Fenêtre de la porte arrière droite*
5
Commande de sécurité pour la désactivation des boutons de lève-glaces sur les
portes arrière*
Les éléments de commande intégrés à la
porte du conducteur permettent de commander les glaces avant et arrière. Les autres
portes comportent des touches séparées
pour la glace respective.
Lorsque vous garez le véhicule ou que vous le
laissez sans surveillance, fermez toujours
complètement les glaces ››› .
Une fois le contact d’allumage coupé, vous
pouvez encore utiliser les lève-glaces durant
environ 10 minutes, tant que la clé de contact
n’est pas retirée et que la porte du conducteur ou du passager avant n’est pas ouverte.
Commande de sécurité *
La commande de sécurité ››› fig. 101 5 située sur la porte du conducteur vous permet de
désactiver les touches des lève-glaces sur
les portes arrière.
Commande de sécurité non enclenchée : les
touches des portières arrière sont activées.
Commande de sécurité enclenchée : les touches des portières arrière sont désactivées.
Le symbole de la commande de sécurité 
s’allumera en jaune si les touches des portes
arrière sont désactivées.
Ouverture/fermeture confort
Les glaces peuvent s’ouvrir et se fermer depuis l’extérieur avec la clé du véhicule :
Ouverture de confort :
● Appuyez sur la touche  de la télécom-
mande et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que toutes les fenêtres et le toit ouvrant*
aient atteint la position souhaitée.
● OU : Déverrouillez d’abord le véhicule avec
la touche  de la clé à radiocommande et
maintenez ensuite la clé dans la serrure de la
porte du conducteur jusqu’à ce que toutes les
glaces et le toit ouvrant* aient atteint la position souhaitée.
Dans le cas de la fermeture confort, ce sont
d’abord les glaces qui se ferment, puis le toit
coulissant panoramique.
Le système Easy Connect permet d’effectuer
divers réglages. Sélectionnez : touche   
> RÉGLAGES > Ouverture et fermeture
> Lève-vitres > Ouverture de confort.
Remontée et abaissement automatique
La remontée et l’abaissement automatiques
permettent l’ouverture et la fermeture complètes des glaces. Pour cela, il est nécessaire
de maintenir enfoncée la touche correspondante du lève-glace.
Pour la fonction de remontée automatique : tirez sur la touche de la vitre correspondante vers le haut jusqu’au deuxième niveau.
Fermeture de confort :
Pour la fonction de descente automatique : appuyez sur la touche de la vitre correspondante vers le bas jusqu’au deuxième
niveau.
● Maintenez enfoncée la touche  de la clé à
radiocommande jusqu’à ce que toutes les
glaces et le toit ouvrant* soient fermés ››› .
Interrompre le fonctionnement automatique : appuyez ou tirez à nouveau sur la touche de la vitre correspondante.
● OU : Maintenez la clé dans la serrure de la
porte du conducteur en position fermée jusqu’à ce que toutes les glaces et le toit ouvrant*.
Rétablissement de la fonction remontée/abaissement automatiques
Si l’on débranche et rebranche la batterie, ou
si elle est déchargée avec une glace restée
ouverte, la fonction remontée/abaissement
»
117
Commande
automatiques est inopérante et doit être rétablie.
● Tirez vers le haut la touche de la glace correspondante et maintenez-la dans cette position pendant au moins une seconde.
● Relâchez la touche et tirez-la à nouveau
vers le haut, en la maintenant. La remontée et
l’abaissement automatiques fonctionnent
alors de nouveau.
Les lève-glaces électriques automatiques
peuvent être rétablis individuellement, ou simultanément pour plusieurs glaces.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Introduction à
la page 113.
● Toute utilisation incorrecte des lève-gla-
ces électriques peut entraîner des blessures.
● Ne fermez jamais les glaces sans faire at-
tention ou de manière incontrôlée, car vous
pourriez vous blesser gravement vous-même ou blesser un tiers. Vous devez donc
vous assurer que personne ne se trouve
dans la zone de fonctionnement des glaces.
● Si le contact d’allumage est mis, les équi-
pements électriques peuvent être mis en
marche et entraîner des blessures, comme
par exemple, avec les lève-glaces électriques.
118
● Les portes du véhicule peuvent avoir été
verrouillées avec la clé à radiocommande,
ce qui complique l’accès des secours en
cas d’urgence.
● C’est pourquoi vous devez toujours vous
munir de la clé lorsque vous quittez le véhicule.
● Les lève-glaces sont désactivés lorsque
le contact d’allumage est coupé et que
l’une des portes avant est ouverte.
● Si nécessaire, désactivez les lève-glaces
arrière avec la commande de sécurité. Assurez-vous ensuite qu’ils sont bien désactivés.
● Pour des raisons de sécurité, ne fermez et
n’ouvrez les glaces de votre véhicule à l’aide de la clé à radiocommande que lorsque
vous vous trouvez à environ 2 mètres du véhicule. Pendant que vous appuyez sur le
bouton de fermeture, observez toujours les
glaces pour prévenir les accidents. Le processus de fermeture s’interrompt immédiatement lorsque vous relâchez la touche.
Nota
Si la remontée d’une glace est difficile ou
entravée par un obstacle, la glace se rabaisse immédiatement ››› page 118. Dans
ce cas, vérifiez pourquoi la glace n’a pas pu
remonter avant de tenter de la refermer.
Dispositif anti-pincement des glaces
Le dispositif anti-pincement réduit le risque
de blessures lors de la fermeture des glaces
électriques.
● Lors de la fermeture automatique d’une
glace, si celle-ci remonte difficilement ou bute contre un obstacle, elle s’arrête à cet endroit et se rouvre immédiatement ››› .
● Recherchez alors pourquoi la fenêtre ne
ferme pas avant de réessayer.
● Si vous réessayez dans les 10 secondes qui
suivent et la glace remonte difficilement ou
bute contre un obstacle, la fonction de remontée automatique ne fonctionnera plus
pendant 10 secondes.
● Si la glace ne peut toujours pas se fermer
en raison d’un coulissement difficile ou d’un
obstacle, elle s’arrête à cet endroit.
● Si vous ne trouvez pas la cause empêchant
la glace de se fermer, essayez de la remonter
à nouveau en actionnant la touche dans les
10 secondes qui suivent. La glace se ferme
avec la force maximale. Le dispositif antipincement est maintenant désactivé.
● Si vous attendez plus de 10 secondes, la
glace s’abaisse de nouveau complètement
lors de l’actionnement de la commande et la
remontée automatique est de nouveau active.
Ouverture et fermeture
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Ouverture et
fermeture électriques des glaces à la page 118.
● Le dispositif anti-pincement n’empêche
pas la compression des doigts ou d’autres
parties du corps contre le cadre de la fenêtre – risque de blessures !
Toit ouvrant*
Brève introduction
Le toit ouvrant fonctionne lorsque le contact
d’allumage est mis. Une fois le contact d’allumage coupé, le toit ouvrant pourra être ouvert ou fermé pendant quelques minutes à
condition que ni la porte du conducteur, ni
celle du passager avant ne soient ouvertes.
AVERTISSEMENT
L’utilisation du toit ouvrant de façon négligente ou peu soigneuse peut entraîner des
blessures graves.
● Ouvrez ou fermez le toit ouvrant et le sto-
re pare-soleil uniquement lorsque personne ne se trouve dans leur zone de fonctionnement.
● Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du
véhicule lorsque vous le quittez.
● Ne laissez jamais un enfant ou une personne pouvant avoir besoin d’aide seuls à
l’intérieur du véhicule, en particulier s’ils
ont accès à la clé du véhicule. S’ils utilisaient la clé sans surveillance, ils pourraient verrouiller le véhicule, démarrer le
moteur, mettre le contact d’allumage et
actionner le toit ouvrant.
● Une fois le contact d’allumage coupé, le
● Si le toit ouvrant ne fonctionne pas correctement, le dispositif anti-pincement ne
fonctionnera pas non plus. Adressez-vous à
un atelier spécialisé.
Ouverture et fermeture du toit ouvrant
toit ouvrant pourra être momentanément
ouvert ou fermé à condition que ni la porte
du conducteur, ni celle du passager avant
ne soient ouvertes.
ATTENTION
● Afin d’éviter des dommages, lorsque les
températures sont hivernales, éliminez la
glace ou la neige qu’il peut y avoir sur le
toit du véhicule avant d’ouvrir le toit ouvrant ou de régler sa position déflectrice.
● Avant de quitter le véhicule ou en cas de
précipitations, fermez toujours le toit ouvrant. Si le toit ouvrant est ouvert ou en position déflectrice, l’eau entre dans l’habitacle et peut endommager sérieusement le
système électrique. Cela peut provoquer
d’autres dommages sur le véhicule.
Nota
● Retirez périodiquement, manuellement
ou avec un aspirateur, les feuilles mortes
ou tout autre objet qui se déposent dans
les rails du toit ouvrant.
Fig. 102 Dans le ciel de pavillon : touche du
toit ouvrant.
La touche  ››› fig. 102 présente deux niveaux. Le premier niveau permet de situer le
toit en position déflectrice, d’ouvrir ou fermer
entièrement ou partiellement le toit ouvrant.
Au second niveau, le toit se déplace automatiquement jusqu’à la position finale correspondante après avoir appuyé brièvement sur
la touche. En actionnant à nouveau la touche,
»
la fonction automatique est interrompue.
119
Commande
Régler la position déflectrice du toit ouvrant
● Appuyez sur la partie arrière B de la tou-
che jusqu’au premier niveau.
● Fonction automatique : appuyez briève-
ment sur la partie arrière de la touche B jusqu’au deuxième niveau.
Fermer le toit ouvrant situé en position déflectrice
● Appuyez sur la partie avant A de la touche
jusqu’au premier niveau.
● Fonction automatique : appuyez briève-
ment sur la partie avant A de la touche jusqu’au deuxième niveau.
Interrompre la fonction automatique en
réglant la position déflectrice du toit ou en
fermant celui-ci
● Appuyez de nouveau sur la touche A ou
B
Fermer le toit ouvrant
● Enfoncez la touche vers l’avant D jusqu’au
premier niveau.
● Fonction automatique : enfoncez briève-
ment la touche D vers l’avant jusqu’au deuxième niveau.
Interrompre la fonction automatique lors
de l’ouverture ou de la fermeture
● Appuyez de nouveau sur la touche C ou
D
.
Pare-soleil
Le pare-soleil s’ouvre et se ferme manuellement (indépendamment du toit coulissant).
Fonction confort permettant d’ouvrir ou fermer le toit ouvrant*
.
Avec la serrure de la porte*
● Maintenez la clé en position d’ouverture ou
de fermeture dans la serrure de la porte du
conducteur pour ouvrir le toit en position relevée ou le fermer. Relâchez la clé pour interrompre cette opération.
Avec la radiocommande
● Maintenez la touche de verrouillage ou de
déverrouillage enfoncée pour ouvrir ou fermer le toit. Si vous arrêtez d’appuyer sur la
touche sur laquelle vous appuyez, la fonction
d’ouverture ou de fermeture est interrompue.
Une fois que toutes les glaces et le toit ouvrant sont refermés, tous les clignotants sont
actionnés. Avec la fermeture confort, les glaces et le toit ouvrant se ferment en même
temps.
Via le système Keyless Access* (fermeture
uniquement)
Ouvrir le toit ouvrant
● Enfoncez la touche vers l’arrière C jusqu’au
premier niveau.
● Appuyez un doigt pendant quelques secon-
● Fonction automatique jusqu’à la position de
››› fig. 103 (flèche) de la poignée de porte
des sur la surface sensible de verrouillage
confort : enfoncez brièvement la touche vers
l’arrière C jusqu’au deuxième niveau.
jusqu’à ce que le toit ouvrant se ferme. Si vous
cessez de toucher la surface sensible, la
fonction d’ouverture/fermeture s’interrompt.
Fig. 103 Poignée de porte : surface sensible.
120
Comme les glaces, le toit ouvrant peut être
ouvert et fermé avec la fonction confort.
Feux
Dispositif anti-pincement du toit
coulissant panoramique
Le dispositif anti-pincement permet de réduire le risque de contusions lors de la fermeture
du toit ouvrant ››› . Si le toit ouvrant rencontre une résistance ou un obstacle en se fermant, il se rouvre immédiatement.
● Vérifiez pourquoi le toit ne s’est pas fermé.
● Essayez de le fermer à nouveau.
● Si le toit ne peut pas se fermer en raison
d’un obstacle ou d’une résistance, il s’arrêtera
dans la position correspondante puis s’ouvrira. Si la fonction automatique est active, il est
possible qu’une nouvelle tentative de fermeture soit entreprise.
● Si le toit ne parvient toujours pas à se fer-
mer, fermez-le sans activer le dispositif antipincement.
Fermeture du toit ouvrant sans intervention du dispositif anti-pincement
● Dans les 5 secondes à partir de l’activation
de la fonction anti-pincement, appuyez sur la
touche  ››› fig. 102 jusqu’au deuxième niveau dans le sens de la flèche ››› fig. 102 D
jusqu’à ce que le toit se ferme complètement.
● Le toit se ferme sans intervention du dis-
positif anti-pincement !
● Si le toit ne parvient toujours pas à se fer-
mer, adressez-vous à un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Fermer le toit ouvrant sans intervention du
dispositif anti-pincement peut provoquer
des blessures graves.
● Fermez toujours le toit avec précaution.
● Personne ne doit se trouver sur la course
Feux
Éclairage du véhicule
Vidéo associée
du toit, en particulier lorsqu’il se ferme sans
intervention du dispositif anti-pincement.
● Le dispositif anti-pincement n’empêche
pas le pincement des doigts ou d’autres
parties du corps contre le cadre du toit et
les blessures.
Fig. 104 Éclairage et vi-
sibilité
Témoins

Témoin allumé
feux de recul totalement ou partiellement défectueux.
Défaut sur le système d’éclairage d’angle.

Témoin allumé
Feu antibrouillard arrière allumé ››› page 124.

Témoin allumé
Clignotant gauche ou droite.
Le voyant clignote deux fois plus rapidement lorsqu’un clignotant du véhicule est défectueux.
Feux de détresse allumés ››› page 127.
»
121
Commande

Témoin allumé
Commande d’éclairage
Clignotants de remorque

Allumage automatique des projecteurs
*
Témoin allumé
Feux de route allumés ou appels de phares actionnés
››› page 124.
En mettant le contact, certains témoins
d’avertissement et de contrôle s’allument
pendant quelques secondes, lorsqu’un contrôle de la fonction est effectué. Ils s’éteindront après quelques secondes.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d’alerte et de contrôle à la page 90.
122
La responsabilité du réglage des projecteurs
et du bon éclairage du véhicule en déplacement incombe toujours au conducteur.
L’allumage automatique des feux de croisement n’est qu’un outil d’assistance et ne peut
pas reconnaître toutes les situations de conduite.
Fig. 105 Planche de bord : commande des
feux.
● Tournez l’interrupteur dans la position dési-
rée ››› fig. 105.
Lorsque la commande des feux se trouve sur
la position , les feux du véhicule et l’éclairage des cadrans et des commandes s’allument automatiquement dans les cas suivants
››› :
● Le photodétecteur détecte l’obscurité, par
Symbole
Contact d’allumage coupé
Contact d’allumage mis

Feux antibrouillard,
feux de croisement
et feux de position
éteints.
Feux éteints ou
feux de jour allumés

L’éclairage d’orientation « Coming Home » et « Leaving
Home » peut être allumé.
Allumage automatique des feux de
croisement et des
feux de jour.

Feux de position allumés.
Feux de jour allumés.

Feux de croisement
éteints
Feux de croisement allumés.
exemple, lorsque l’on roule dans un tunnel. Ils
s’éteignent lorsqu’ils détectent un éclairage
suffisant.
● Le capteur de pluie détecte la pluie et acti-
ve l’essuie-glace. Ils s’éteignent lorsque l’essuie-glace n’a pas été activé pendant quelques minutes.
Feux de jour
Les projecteurs avant disposent de feux indépendants prévus à cet effet et intégrés dans
les projecteurs principaux. Ces feux s’allument lorsque les feux de jour sont activés. Sur
les véhicules équipés de feux arrière à LED, le
feu de position arrière s’allume également
››› .
Feux
Les feux de jour s’allument chaque fois que le
contact est mis, si la commande se trouve sur
les positions  ou  en fonction du niveau
de luminosité extérieure.
Lorsque la commande d’éclairage se trouve
sur la position , un capteur de luminosité
active et désactive automatiquement les feux
de croisement (y compris l’éclairage des
commandes et des cadrans) ou les feux de
jour en fonction du niveau de luminosité extérieure.
Feux d’autoroute*
Les feux d’autoroute ne sont pas disponibles
sur les véhicules équipés de projecteurs full
LED.
La connexion et la déconnexion de la fonction se font via le menu correspondant du
système Easy Connect.
● Activation : si le véhicule dépasse 110 km/h
(68 mph) pendant plus de 30 secondes, le
faisceau lumineux des feux de croisement
s’élève légèrement pour augmenter la distance de visibilité du conducteur.
● Désactivation : dès que la vitesse du véhicule passe en dessous de 100 km/h
(62 mph), le faisceau lumineux des feux de
croisement retourne immédiatement à sa position normale.
Signaux sonores pour avertir que les feux
n’ont pas été éteints.
Si la clé du véhicule se trouve à l’extérieur du
contact et si la portière du conducteur est
ouverte, des signaux d’avertissement retentiront dans les cas suivants : cela vous rappellera d’éteindre la lumière.
● Lorsque les feux de stationnement seront
allumés ››› page 124.
● Lorsque la commande des feux se trouve
● Il ne faut jamais circuler avec les feux de
jour lorsque la voie n’est pas bien éclairée à
cause des conditions climatiques ou
d’éclairage.
● Sur les véhicules équipés de feux arrière
à ampoule, lorsque les feux de jour sont activés, les feux arrière sont désactivés. Un
véhicule sans feux arrière allumés peut
passer inaperçu pour les autres conducteurs dans l’obscurité, en cas de pluie ou de
mauvaises conditions de visibilité.
sur la position  ou .
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Si la voie n’est pas bien éclairée et que
d’autres usagers ne voient pas le véhicule
ou qu’ils le voient mal, cela peut provoquer
des accidents.
Si les projecteurs sont réglés trop hauts et
en cas d’utilisation inappropriée des feux
de route, cela risque de distraire et
d’éblouir les autres conducteurs. Cela
pourrait entraîner un accident grave.
● L’allumage automatique des feux de croi-
● Assurez-vous à tout moment que les pro-
sement ( ) active uniquement les feux
de croisement en cas de changement des
conditions d’éclairage mais pas en cas de
brouillard, par exemple.
AVERTISSEMENT
Les feux de position ou les feux de jour ne
sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route et pour que les autres
usagers de la route vous voient.
● C’est pourquoi vous devez toujours allu-
mer les feux de croisement s’il pleut ou en
cas de mauvaise visibilité.
jecteurs sont réglés correctement.
Nota
● Il faut respecter les dispositions légales
propres à chaque pays concernant l’utilisation de l’éclairage du véhicule.
● Les feux de croisement ne s’allument que
si le contact d’allumage est mis. Lorsque le
contact d’allumage est déconnecté, les
feux de position se connectent automatiquement.
123
Commande
Feux antibrouillard
Nota
Le feu arrière de brouillard peut éblouir les
véhicules qui vous suivent. Utilisez le feu arrière antibrouillard uniquement en cas de
visibilité très limitée.
4
Appel de phares : allumé en appuyant sur
le levier. Témoin  allumé.
Placez le levier dans la position de base pour
désactiver la fonction correspondante.
Clignotants confort
Levier des clignotants et des feux
de route
Les clignotants confort s’activent et se désactivent depuis le système Easy Connect en
appuyant sur la touche    > RÉGLAGES
Fig. 106 Planche de bord : commande des
feux.
> Feux > Aide d’éclairage > Clignotants confort ››› page 92.
Les témoins  ou  affichent également sur
la commande des feux ou sur le tableau de
bord les projecteurs antibrouillard, lorsqu’ils
sont activés.
● Allumer les feux antibrouillard*  : tirez
la commande des feux jusqu’au premier enclenchement ››› fig. 106 1 à partir de la position ,  ou .
● Allumer le feu antibrouillard arrière  : ti-
rez à fond sur la commande des feux jusqu’à
l’enclenchement 2 à partir de la position ,
 ou . Dans les véhicules sans projecteurs antibrouillard, cette commande n’a
qu’une seule position.
● Pour désactiver les feux antibrouillard, ap-
puyez sur la commande d’éclairage ou tournez-la jusqu’à la position .
124
Avec le contact d’allumage, déplacez le levier jusqu’à la butée vers le haut ou vers le
bas et relâchez-le. Les clignotants clignoteront alors trois fois.
Sur des véhicules ne disposant pas du menu
correspondant, la fonction peut être désactivée dans un atelier spécialisé.
Fig. 107 Levier des clignotants et des feux de
route.
Déplacez le levier dans la position souhaitée :
1
Clignotant droit ou feu de stationnement
droit (contact d’allumage coupé).
2
Clignotant gauche ou feu de stationnement gauche (contact d’allumage coupé).
3
Feux de route allumés : témoin de contrôle  allumé sur le tableau de bord.
Feux de stationnement 
Les feux de stationnement ne s’allument que
si le contact d’allumage est coupé. Lorsque le
feu en question est allumé, un signal sonore
retentit tant que la portière du conducteur est
ouverte.
● Coupez le contact d’allumage.
● Déplacez le levier des clignotants vers le
haut ou le bas.
Feux
Lorsque les feux de stationnement sont allumés, les feux de position avant et arrière du
côté correspondant s’allument également.
AVERTISSEMENT
L’utilisation des clignotants de manière inappropriée, leur non-utilisation ou nondésactivation peut induire en erreur les
usagers de la route. Cela pourrait entraîner
un accident grave.
● Prévenez à chaque fois que vous voulez
changer de voie, que vous doublez ou que
vous braquez le volant en activant le clignotant suffisamment à l’avance.
● Désactivez le clignotant dès que vous
avez fini la manœuvre, changé de voie,
doublé ou braqué le volant.
AVERTISSEMENT
L’utilisation incorrecte des feux de route
peut causer des accidents et des blessures
graves, car les feux de route peuvent distraire et éblouir les autres conducteurs.
Nota
● Si les clignotants confort sont allumés
(trois clignotements) et que le clignotant
confort du côté opposé s’allume, le côté
actif cesse de clignoter et le côté nouvellement sélectionné ne clignote qu’une fois.
● Le clignotant ne fonctionne que lorsque
le contact d’allumage est mis. Le signal de
détresse fonctionne aussi lorsque le contact d’allumage est coupé.
● En cas de défaut sur l’un des clignotants
de la remorque, le témoin cesse de clignoter (clignotants de la remorque) et le clignotant du véhicule cesse de clignoter
deux fois plus vite.
● Les feux de route ne peuvent être allumés
que si les feux de croisement sont allumés.
Phares antibrouillard avec fonction
virage*
3 Non disponible sur les véhicules équipés de
phares full-LED et de projecteurs antibrouillard à
ampoules.
Les feux de virage constituent une fonction
complémentaire des feux de croisement permettant d’améliorer l’éclairage latéral de la
chaussée dans les virages serrés à faible vitesse.
Les feux de virage fonctionnent lorsque les
feux de croisement sont activés et que le véhicule circule à une vitesse inférieure
à 40 km/h (25 mph).
● Dans des conditions météorologiques
froides ou humides, les projecteurs, les feux
arrière et les clignotants pourraient s’embuer temporairement. Ce phénomène est
normal et n’a aucune influence sur la vie
utile du système d’éclairage du véhicule.
● En tournant le volant ou en activant le cli-
● Si vous laissez le clignotant gauche ou
projecteurs antibrouillard s’allument simultanément.
droit activé et que vous coupez le contact
d’allumage., les feux de stationnement ne
s’allument pas automatiquement.
gnotant, le projecteur antibrouillard correspondant s’allume progressivement. Une fois
le virage passé, les feux de virage s’éteignent
progressivement.
● En engageant la marche arrière, les deux
● Un signal d’avertissement retentit si vous
retirez la clé de contact après avoir manœuvré le levier des clignotants et tant que
la porte du conducteur reste ouverte. Ce signal vous rappelle que vous devez désactiver les clignotants, à moins que vous ne
vouliez laisser allumés les feux de stationnement.
125
Commande
Fonction « Coming home » et
« Leaving home »
● La fonction de retour chez soi « (Coming
Home) » automatique ne s’active que lorsque
le détecteur de lumière capte de l’obscurité.
Pour les véhicules sans capteur de lumière et
de pluie.
● Coupez le contact d’allumage.
● Activez les avertisseurs optiques pendant
Fig. 108 Vidéo associée
Les fonctions « Coming Home » et « Leaving Home » éclairent l’environnement le plus
proche du véhicule en montant et sortant de
ce dernier en cas d’obscurité. Lorsqu’ils sont
allumés, les feux de position et de croisement
avant, les feux arrière et l’éclairage de la plaque d’immatriculation s’allument.
L’éclairage « Coming Home » s’éteint dans
les cas suivants :
La fonction « Leaving Home » est commandée grâce à un détecteur photosensible.
● Automatiquement, après la fin du délai
Dans le menu des réglages du véhicule du
système d’infodivertissement, vous pouvez
régler la durée du délai d’extinction des feux,
ainsi que l’activation et la désactivation de la
fonction.
● Automatiquement, quand une porte de vé-
Activer la fonction « Coming Home »
Pour les véhicules avec capteur de lumière et
de pluie.
● Éteignez le véhicule et retirez la clé du con-
tact avec la commande des feux en position
 ››› page 122.
126
1 seconde environ.
Le feu de retour chez soi « (Coming home) »
s’allume à l’ouverture de la porte du conducteur. Le retard d’extinction des phares commence au moment de la fermeture de la dernière porte du véhicule ou du hayon arrière.
d’extinction des phares.
hicule ou du hayon arrière est encore ouvert(e) 30 secondes après l’allumage.
● Amenez la commande rotative d’éclairage
en position  ››› page 122.
● Lors de la mise du contact d’allumage.
Activer la fonction « Leaving Home »
● Déverrouillez le véhicule avec la télécom-
mande.
● La fonction « Leaving Home » ne s’active
que lorsque la commande des feux est en
position  et que le détecteur de luminosité capte de l’obscurité.
L’éclairage « Leaving Home » s’éteint dans
les cas suivants :
● Automatiquement, après la fin du retarda-
teur de la fonction « Leaving Home » (par défaut 30 s).
● Lors du verrouillage du véhicule avec la té-
lécommande.
● En tournant la commande des feux à la po-
sition .
● Lors de la mise du contact d’allumage.
Nota
Pour activer la fonction « Coming Home » et
« Leaving Home », la commande des feux
doit être en position  et le capteur de
luminosité doit détecter de l’obscurité.
Feux
Feux de détresse 
6. Utilisez le triangle de signalisation pour
que les autres usagers de la route remarquent votre véhicule.
7. Lorsque vous quittez le véhicule, n’oubliez
jamais la clé.
Fig. 109 Planche de bord : commande des
feux de détresse.
Les feux de détresse servent à attirer l’attention des autres usagers de la route sur votre
véhicule en cas de danger.
Si votre véhicule doit être arrêté :
1. Garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation.
2. Appuyez sur la touche d’activation des
feux de détresse ››› .
3. Coupez le moteur.
4. Serrez le frein à main.
5. Enclenchez la 1re vitesse dans le cas d’une
boîte mécanique ou placez le levier sélecteur en position P dans le cas d’une boîte
automatique.
Lorsque les feux de détresse sont activés,
tous les clignotants du véhicule clignotent en
même temps. C’est à dire qu’aussi bien les témoins de clignotants   que le témoin intégré à la commande  clignotent simultanément. Les feux de détresse fonctionnent aussi
lorsque le contact d’allumage est coupé.
Avis de freinage d’urgence
Si vous freinez brusquement et en continu à
une vitesse supérieure d’environ 80 km/h
(50 mph), les feux stop clignotent plusieurs
fois par seconde afin de prévenir les véhicules derrière vous. Si le frein reste appliqué, les
feux de détresse s’allument automatiquement quand le véhicule s’arrête. Lorsque le
véhicule repart, les feux de détresse se désactivent automatiquement.
cule à proximité de matières facilement inflammables, comme des herbes sèches ou
des traces d’essence : risque d’incendie !
Nota
● La batterie du véhicule se décharge si les
feux de détresse restent activés durant une
période prolongée (même lorsque le contact d’allumage est coupé).
● Lors de l’utilisation des feux de détresse,
respectez les prescriptions du Code de la
route.
Réglage de la portée des feux
AVERTISSEMENT
● Un véhicule en panne représente un
grand risque d’accident. Utilisez toujours
les feux de détresse et un triangle de signalisation pour que les autres usagers de
la route remarquent votre véhicule à l’arrêt.
● En raison des températures élevées du
catalyseur, il ne faut jamais garer le véhi-
Fig. 110 Côté volant : dispositif de réglage de
la portée des phares.
Le réglage de la portée des feux ››› fig. 110
s’adapte en fonction de la valeur du faisceau
lumineux à l’état de charge du véhicule. Le
conducteur peut ainsi avoir la meilleure
»
127
Commande
visibilité possible et n’éblouit pas ceux qui circulent en sens contraire ››› .
Les projecteurs ne peuvent être réglés que si
les feux de croisement sont allumés.
Pour régler, tournez la commande ››› fig. 110 :
Valeur
État de chargea) du véhicule

Sièges avant occupés et coffre à bagages vide

Toutes les places occupées et le coffre
vide

Toutes les places occupées et le coffre
plein. Avec une remorque avec poids sur
flèche minimum

Siège conducteur occupé uniquement
et coffre plein. Conduite avec une remorque avec poids sur flèche maximum.
a) Si l’état de charge du véhicule ne correspond à aucun de ceux du tableau, vous pouvez également sélectionner des positions intermédiaires.
Réglage dynamique du site des projecteurs
Le dispositif de réglage disparaît sur les véhicules avec réglage dynamique du site des
projecteurs. La portée des phares s’adapte
automatiquement à l’état de charge du véhicule lorsque ceux-ci s’allument.
128
AVERTISSEMENT
Les objets lourds dans le véhicule peuvent
entraîner l’éblouissement et la distraction
des autres conducteurs. Cela pourrait entraîner un accident grave.
● Adaptez le faisceau lumineux à l’état de
charge du véhicule de manière à ne pas
éblouir le reste des conducteurs.
sans avoir à utiliser de masques autocollants
ni à modifier les réglages.
Nota
Le « Mode de voyage » n’est autorisé que
temporairement. Si quelqu’un prévoit un
long séjour dans un pays où le mode de circulation est différent, il devra se rendre
chez un partenaire SEAT pour faire remplacer ses projecteurs.
Conduite à l’étranger
Le faisceau lumineux des feux de croisement
est asymétrique : le côté de la route par lequel vous voyagez est éclairé plus intensément.
Lorsqu’un véhicule conçu pour un pays avec
conduite à droite voyage dans un pays avec
conduite à gauche (ou vice versa), il faut normalement couvrir une partie de la tulipe des
phares avec des masques adhésifs ou changer le réglage des phares afin de ne pas
éblouir les autres conducteurs.
Dans ces cas-là, la réglementation précise
des valeurs d’éclairage qui doivent être respectées dans certains points de la distribution lumineuse. Il s’agit du « Mode de voyage ».
La distribution lumineuse des phares halogènes et full LED permet de respecter les valeurs spécifiques du « Mode de voyage »,
Éclairage intérieur
Éclairage du tableau de bord, des
écrans et des interrupteurs
Fig. 111 Vidéo associée
En fonction du modèle, vous pouvez régler
l’éclairage du tableau de bord et des interrupteurs dans le système Easy Connect en
appuyant sur la touche    > RÉGLAGES
››› page 92.
Après avoir mis le contact et lorsque les feux
son éteints, l’éclairage du tableau de bord
analogique reste activé en présence de la
Feux
lumière du jour. L’éclairage se réduit à mesure
que la lumière extérieure diminue. Dans certains cas, par exemple, en traversant un tunnel sans la fonction  activée, l’éclairage
du tableau de bord peut s’éteindre. Le but de
cette fonction est d’indiquer visuellement au
conducteur qu’il doit activer les feux de croisement.
Si votre véhicule est équipé d’un tableau de
bord numérique (SEAT Digital Cockpit), le tableau de bord affiche l’avertissement Allumez les feux.
Éclairage intérieur et de lecture
Bouton
Fonction

Allumer ou éteindre l’éclairage intérieur.

L’éclairage intérieur s’active automatiquement lors du déverrouillage du véhicule, de l’ouverture d’une porte ou
du retrait de la clé de contact.
L’éclairage s’éteint quelques secondes après la fermeture de toutes les
portes, lors du verrouillage du véhicule ou la mise du contact.
/
Allumer ou éteindre la lampe de lecture.
Les commandes des feux peuvent varier en
fonction de la version du véhicule.
L’intensité de l’éclairage d’ambiance est réglable via le menu Easy Connect. Il est également possible de modifier la couleur de
l’éclairage sur les modèles équipés de l’éclairage du panneau des portes avant (touche
   > RÉGLAGES > Éclairage d’ambiance ››› page 92).
Nota
Lorsque les portes du véhicule ne sont pas
toutes fermées, l’éclairage intérieur s’éteint
environ 10 minutes après le retrait de la clé
et l’activation du contacteur de porte. Cela
empêche la batterie du véhicule de se décharger.
Éclaireur du coffre à bagages
L’éclairage s’allume quand le hayon est ouvert, même avec les feux et l’allumage déconnectés. Il faut donc s’assurer que le hayon
soit toujours bien fermé.
Éclairage d’ambiance*
Fig. 112 Détail du ciel de pavillon : plafonnier
avant.
Bouton

Fonction
Éteindre l’éclairage intérieur.
L’éclairage d’ambiance éclaire la zone de la
console centrale, la zone du plancher et, en
fonction de la version, également le panneau
des portes avant.
Il s’allume à son intensité maximale lors de
l’ouverture des portes puis se tamise durant la
conduite lorsque la commande rotative des
feux est en position ,  ou .
129
Commande
Visibilité
Systèmes d’essuie-glace
avant et arrière
Déplacez le levier dans la position souhaitée :

Balayage bref. Pression brève, nettoyage court. Maintenez le levier appuyé vers le bas plus longtemps pour
que le balayage soit plus rapide.
5

Lave-glace. En poussant le levier vers
le volant, la fonction lave-glace s’active et l’essuie-glace se déclenche simultanément.
6

Balayage intermittent de la lunette arrière. L’essuie-glace arrière fonctionne
environ toutes les 6 secondes.
7

En appuyant sur le levier, la fonction
lave-glace arrière s’active et l’essuieglace arrière se déclenche simultanément.
4
Levier d’essuie-glace
Fig. 113 Utilisation de l’essuie-glace avant et
arrière.
Déplacez le levier dans la position souhaitée :
0
1
2
3
130

Essuie-glace déconnecté.

Balayage intermittent du lave-glace.
Avec la commande ››› fig. 113 A , réglez la fréquence de balayage (sur les
véhicules sans détecteur de pluie) ou
la sensibilité du détecteur de pluie.


Balayage lent.
Balayage rapide.
AVERTISSEMENT
Par températures hivernales, n’utilisez pas
le système d’essuie-glace sans avoir auparavant réchauffé le pare-brise à l’aide du
système de chauffage et de ventilation. Le
nettoyant pour glaces pourrait sinon geler
sur le pare-brise et limiter la visibilité vers
l’avant.
ATTENTION
Si vous coupez le contact d’allumage avec
l’essuie-glace activé, celui-ci finira le balayage et reviendra à sa position de repos.
Lors de la remise en marche du contact
d’allumage, l’essuie-glace continuera à
fonctionner au même niveau de balayage.
Le gel, la neige et d’autres obstacles sur le
pare-brise peuvent endommager l’essuieglace et son moteur.
● Si nécessaire, vous devez éliminer vous-
même la neige ou la glace des essuie-glace avant de prendre le volant.
● Décollez soigneusement du pare-brise
les balais d’essuie-glace gelés. Pour cela,
SEAT recommande un aérosol antigel.
● N’activez pas l’essuie-glace si le parebrise est sec. Le nettoyage à sec des balais
d’essuie-glace risque d’endommager le
pare-brise.
● En cas de gel, vérifiez si les balais d’es-
suie-glace ne sont pas gelés avant de mettre en marche l’essuie-glace ! S’il fait froid,
il peut être utile de placer l’essuie-glace en
position d’entretien lorsque vous garez le
véhicule ››› page 50.
Nota
● Les systèmes d’essuie-glaces avant et
arrière ne fonctionnent que lorsque l’allumage est mis et que le capot ou le hayon
sont respectivement fermés.
● Le balayage intermittent de l’essuie-glace intervient en fonction de la vitesse du
véhicule. Plus vous conduisez vite, plus le
balayage sera rapide.
● L’essuie-glace arrière s’active automati-
quement lorsque l’essuie-glace avant est
Visibilité
activé et que vous engagez la marche arrière.
Fonctions d’essuie-glace
Comportement de l’essuie-glace dans diverses situations
● Si le véhicule est arrêté, la position activée
revient temporairement à la position précédente.
● Lorsque le lave-glace s’active,  le climati-
seur s’allume pendant 30 secondes environ
en mode de recyclage de l’air afin d’éviter
l’odeur du liquide lave-glace à l’intérieur du
véhicule.
sélectionné précédemment est à nouveau
sélectionné.
● Après l’actionnement du lave-glace, un
second balayage est effectué après environ 5 secondes si le véhicule est en circulation (fonction « d’intermittence »). Si au
cours d’une période de temps inférieure à
3 secondes, la fonction « essuie-glace » est
actionnée à nouveau après la fonction d’intermittence, un nouveau cycle de lavage
débutera sans réaliser le dernier balayage.
Pour disposer à nouveau de la fonction
« d’intermittence », il faudra désactiver et
activer l’allumage.
Détecteur de pluie*
● En balayage par intervalles, le balayage
dépend de la vitesse. Plus la vitesse est élevée, plus le balayage est rapide.
Le détecteur de pluie activé contrôle lui-même les intervalles de balayage de l’essuieglace en fonction de la quantité de pluie
››› . Il est possible de régler la sensibilité du
détecteur de pluie manuellement. Balayage
manuel ››› page 130.
Appuyez sur le levier dans la position souhaitée ››› fig. 114 :
Nota
● Lorsqu’un obstacle se trouve sur le pare-
brise, l’essuie-glace essaie de le balayer
sur le côté. Si l’obstacle continue à bloquer
l’essuie-glace, ce dernier reste immobile.
Retirez l’obstacle et actionnez à nouveau
l’essuie-glace.
● Si le véhicule s’arrête lorsque la vitesse 1
ou 2 a été sélectionnée, la vitesse immédiatement inférieure est automatiquement
sélectionnée. Si le véhicule repart, le cran
Fig. 115 Surface sensible du détecteur de
pluie.
Fig. 114 Levier d’essuie-glace : régler le détec-
teur de pluie A .
0
Détecteur de pluie désactivé.
1
Détecteur de pluie activé ; balayage automatique si nécessaire.
A
Réglage de la sensibilité du capteur de
pluie
– Déplacer la commande vers la droite :
niveau de sensibilité élevé.
– Déplacer la commande vers la gau-
che : niveau de sensibilité faible.
»
131
Commande
Après avoir coupé le contact et l’avoir remis,
le capteur de pluie reste activé et reprend sa
tâche lorsque l’essuie-glace se trouve dans la
position 1 et que vous circulez à plus de 16
km/h (10 mph).
Comportement modifié du détecteur de
pluie
Les causes possibles d’anomalies et d’interprétations erronées dans la zone de la surface sensible ››› fig. 115 du détecteur de pluie
peuvent être :
● Balais endommagés : une pellicule d’eau
sur les balais endommagés peut allonger le
temps d’activation, réduire les intervalles de
lavage ou provoquer un balayage rapide et
continu.
● Insectes : la présence d’insectes peut cau-
AVERTISSEMENT
Il est possible que le capteur de pluie ne
capte pas suffisamment cette dernière et
qu’il n’active pas l’essuie-glace.
● Si nécessaire, activez l’essuie-glace ma-
nuellement lorsque l’eau réduit la visibilité
sur le pare-brise.
Nota
● Nettoyez régulièrement la surface sen-
sible du détecteur de pluie et recherchez
d’éventuels dommages sur les balais
››› fig. 115 (flèche).
● Sel déversé sur les axes : en hiver, le sel uti-
● Pour retirer les cires et les revêtements,
nous recommandons d’utiliser un détergent pour vitres contenant de l’alcool.
● Saletés : la poussière sèche, la cire, le revê-
● Ne mettez pas d’autocollants sur le parebrise devant le capteur de pluie*. Cela
pourrait provoquer des perturbations ou
des défauts de celui-ci.
ser l’activation de l’essuie-glace.
lisé sur les routes peut provoquer un balayage exagérément long alors que le pare-brise
est presque sec.
tement des glaces (effet lotus) ou les restes
de détergent (station de lavage) peuvent réduire l’efficacité du détecteur de pluie, ralentir
son temps de réaction ou annuler son fonctionnement.
● Fissure sur le pare-brise : l’impact d’une
pierre déclenche un cycle unique de balayage lorsque le détecteur de pluie est activé. Le
132
détecteur de pluie intègre ensuite la réduction de la surface sensible et se règle. En
fonction de la taille de l’impact de la pierre, le
comportement du détecteur peut varier.
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur jour/nuit
Rétroviseur intérieur équipé de la fonction
anti-éblouissement automatique*
La fonction anti-éblouissement est activée
chaque fois que le contact d’allumage est
mis.
Lorsque la fonction anti-éblouissement du rétroviseur est activée, le rétroviseur s’assombrit
automatiquement en fonction de la luminosité venant frapper le miroir. La fonction antiéblouissement est annulée si la marche arrière est enclenchée.
AVERTISSEMENT
En cas de rupture d’un rétroviseur intérieur
photosensible, du liquide électrolytique
peut s’échapper. Ce liquide peut irriter la
peau, les yeux et les organes respiratoires.
Lavez immédiatement à grande eau les
parties corporelles qui ont été en contact
avec ce liquide. Consultez un médecin si
nécessaire.
ATTENTION
En cas de rupture d’un rétroviseur intérieur
photosensible, du liquide électrolytique
peut s’échapper. Ce liquide attaque les
Visibilité
surfaces plastiques. Nettoyez-le le plus rapidement possible avec une éponge humide.
est conseillé de rabattre les rétroviseurs
extérieurs pour éviter des dommages.
● Le processus de désembuage des rétroviseurs dure quelques minutes pour éviter l’usure inutile de la batterie.
● Si nécessaire, appuyez de nouveau pour
Nota
Régler les rétroviseurs extérieurs
● Si, par exemple, un pare-soleil* nuit à la
lumière incidente, cela signifie que les rétroviseurs anti-éblouissement ne fonctionnent pas parfaitement.
Rabattement des rétroviseurs extérieurs
lors de la fermeture du véhicule*
Dans le système Easy Connect, la touche
   > RÉGLAGES > Rétroviseurs et
essuie-glace > Rétroviseurs vous per-
● Si vous devez installer un type quel-
Rabattre manuellement les rétroviseurs extérieurs
Les rétroviseurs extérieurs du véhicule sont
rabattables. À cet effet, appuyez sur la carcasse du rétroviseur vers le véhicule.
Nota
Avant de faire passer le véhicule à travers
une installation de lavage automatique, il
● Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs ne
s’active pas à des températures supérieures
à +20°C (+68°F).
● Lorsque le plafonnier s’allume ou lorsque
la marche arrière est enclenchée, les rétroviseurs automatiques photosensibles ne
s’assombrissent pas.
conque d’adhésif sur le pare-brise, ne le
faites pas devant les capteurs. Sinon, cela
pourrait empêcher la fonction anti-éblouissement automatique du rétroviseur intérieur de fonctionner correctement ou l’empêcher de fonctionner complètement.
réactiver la fonction.
Fig. 116 Détail de la porte du conducteur :
commande du rétroviseur extérieur.
Tournez la commande vers la position correspondante :
L/R En déplaçant la commande sur la position désirée, réglez les rétroviseurs côté
conducteur (L, gauche) et côté passager (R, droite) dans la direction souhaitée.

Rabattement des rétroviseurs.
Rétroviseurs extérieurs thermiques*
● Appuyez sur le bouton de désembuage 
à côté des commandes de la climatisation
››› page 149.
met de sélectionner le rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du stationnement et de
la fermeture du véhicule ››› page 92.
Lorsque le véhicule est fermé avec la radiocommande, les rétroviseurs extérieurs se rabattent automatiquement. Lorsque vous ouvrez le véhicule avec la radiocommande, les
rétroviseurs se déplient automatiquement.
AVERTISSEMENT
Les rétroviseurs à miroir bombé (convexes
ou non sphériques*) agrandissent le
champ visuel. Cependant, ils font paraître
les objets plus petits et plus lointains. Si
vous utilisez ces rétroviseurs pour évaluer
la distance entre votre véhicule et les véhicules qui vous suivent lors d’un changement de voie, vous pourriez vous tromper
dans votre estimation : risque d’accident !
»
133
Commande
AVERTISSEMENT
Rabattre et déployer le rétroviseur extérieur sans prendre de précautions peut
provoquer des blessures.
● Rabattez ou déployez le rétroviseur exté-
lement les deux miroirs de rétroviseurs extérieurs en appuyant sur le bord.
● La fonction de rabattement des rétroviseurs extérieurs ne fonctionne pas à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mph).
rieur si personne ne se trouve sur le parcours du rétroviseur.
● En déplaçant le rétroviseur, veillez à ne
pas vous coincer les doigts entre le miroir
et son support.
Protection solaire
Pare-soleil
ATTENTION
par des influences extérieures (par exemple lors d’une manœuvre pour garer votre
véhicule), rabattez le rétroviseur jusqu’en
butée en utilisant la commande électrique.
Ne réglez jamais le boîtier du rétroviseur à
la main car cela risque de perturber le
fonctionnement des rétroviseurs.
Fig. 117 Pare-soleil du côté du conducteur.
Possibilités de réglage des pare-soleil
pour le conducteur et le passager
● Baisser le pare-soleil vers le pare-brise.
● Le pare-soleil peut être retiré du support et
Nota
● Si le réglage électrique des rétroviseurs
est défaillant, vous pouvez régler manuel-
134
AVERTISSEMENT
Les pare-soleil ouverts peuvent réduire la
visibilité.
● Replacez toujours les pare-soleils dans
● Si le boîtier du rétroviseur a été déréglé
● Si vous lavez le véhicule dans une installation de lavage automatique, il faut rabattre les rétroviseurs pour éviter qu’ils ne
s’abîment. Les rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement ne doivent être
en aucun cas rabattus manuellement mais
uniquement électriquement !
Un miroir de courtoisie, couvert par un cache
2 , se trouve dans le pare-soleil.
rabattu contre la porte ››› fig. 117 1 .
● Basculez le pare-soleil vers la porte, en lon-
gueur vers l’arrière.
leurs fixations si vous n’en avez plus besoin.
Sièges et appuie-tête
Sièges et appuie-tête
Régler les sièges
1
Avant/arrière : tirez le levier et déplacez le
siège. Le siège doit s’encastrer en relâchant le levier !
2
Relever/abaisser : déplacez le levier vers
le haut ou le bas, si nécessaire à plusieurs
reprises.
Vidéo associée
3
Incliner le dossier : tournez la molette.
AVERTISSEMENT
Fig. 118 Intérieur du vé-
hicule
Réglage manuel des sièges avant
Le mauvais réglage des sièges peut provoquer des accidents et des blessures graves.
● Réglez les sièges uniquement lorsque le
véhicule est à l’arrêt, car sinon les sièges
pourraient se déplacer de manière inattendue pendant la conduite et vous pourriez
perdre le contrôle du véhicule. De plus, une
position incorrecte est adoptée lors du réglage.
● Réglez les sièges avant à la verticale, en
longueur et en inclinaison uniquement lorsque personne ne se trouve dans la zone de
réglage.
● Ne laissez aucun objet obstruer la zone
des sièges.
● Ne laissez pas les zones de réglage et de
verrouillage des sièges sales.
Fig. 119 Sièges avant : réglage manuel du siè-
ge.
Appui-tête
Brève introduction
Les possibilités de réglage et le démontage
des appuie-tête sont décrites ci-dessous. Assurez-vous toujours que les sièges sont réglés
correctement ››› page 12.
Toutes les places sont équipées d’appuie-tête. L’appuie-tête central arrière est uniquement destiné à la place centrale du siège arrière. Par conséquent, ne le montez pas ailleurs.
Réglage correct de l’appuie-tête
Ajustez l’appuie-tête de sorte que son bord
supérieur soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête, mais jamais sous
les yeux. Gardez l’arrière de la tête aussi près
que possible de l’appuie-tête.
Réglage de l’appuie-tête chez les personnes de petite taille
Abaissez l’appuie-tête jusqu’à la butée, même
si la tête se trouve en dessous du bord supérieur de ce de celui-ci. Dans la position la plus
basse, il peut y avoir un petit espace entre
l’appuie-tête et le dossier du siège.
Réglage de l’appuie-tête chez les personnes de grande taille
Relevez l’appuie-tête jusqu’à ce qu’il s’arrête.
»
135
Commande
AVERTISSEMENT
Régler les appuie-tête
Si vous conduisez avec l’appuie-tête retiré
ou mal réglé, vous augmentez le risque de
blessures graves ou mortelles en cas d’accident, de freinage et de manœuvres soudaines.
appuyer sur le bouton ››› fig. 120 1 . Dans le
cas des appuie-tête arrière, il suffit d’appuyer
sur la touche ››› fig. 121 1 pour les abaisser
››› au chapitre Brève introduction à la
page 136.
● L’appuie-tête doit s’encastrer correctement
dans une position.
● Voyagez toujours voyager avec l’appuie-
tête monté et réglé correctement.
● Pour réduire les risques de blessures au
cou en cas d’accident, réglez correctement
l’appuie-tête en fonction de votre taille, en
tenant compte du fait que son bord supérieur se trouve à la hauteur du sommet de la
tête, mais jamais sous les yeux. Gardez l’arrière de la tête aussi près que possible de
l’appuie-tête et centrée.
Démonter et monter les appuie-tête
Fig. 120 Siège avant : réglage de l’appuie-tê-
te.
● Ne réglez jamais l’appuie-tête pendant la
conduite.
● En aucun cas les passagers arrière ne
voyageront avec les appuie-tête en position de non-utilisation.
ATTENTION
Lors du démontage et du montage des appuie-tête, ne les laissez pas heurter le revêtement intérieur du toit, le dossier du siège
avant ou d’autres parties du véhicule. Sinon, des dommages peuvent survenir.
Fig. 122 Appui-tête arrière : démontage.
Fig. 121 Appui-tête arrière : réglage de l’ap-
puie-tête.
Régler la hauteur des appuie-tête
● Déplacez l’appui-tête vers le haut ou le bas
dans le sens de la flèche correspondante.
Dans le cas des appuie-tête avant, aussi bien
pour les élever ou les abaisser, vous devez
136
Retirer et monter les appuie-tête avant
● Déplacez l’appui-tête vers le haut, jusqu’en
butée.
● Appuyez sur le bouton latéral ››› fig. 120 1
et retirez les appuie-tête.
● Lors du remontage, introduisez l’appuie-tête
dans les trous du dossier et poussez-le vers le
bas jusqu’à ce qu’il s’encastre.
Sièges et appuie-tête
Déposez les appuie-tête arrière.
Pour démonter l’appui-tête, rabattre partiellement le dossier correspondant vers l’avant.
● Déverrouillez le dossier ››› page 137.
● Déplacez l’appui-tête vers le haut, jusqu’en
AVERTISSEMENT
Ne désinstallez les appuie-tête arrière que
si vous souhaitez fixer un siège pour enfants. Si vous retirez le siège pour enfant,
replacez immédiatement les appuie-tête.
butée.
● Appuyez sur la touche ››› fig. 122 1 , en ap-
puyant en même temps sur l’orifice de sécurité 2 avec un tournevis plat de 5 mm de largeur maximum et retirez l’appuie-tête.
● Relever le dossier jusqu’à ce qu’il s’encastre
correctement ››› au chapitre Rabattez et
levez le dossier de la banquette arrière à
la page 137.
Fonctions des sièges
Rabattez et levez le dossier de la
banquette arrière
correctement ››› au chapitre Rabattez et
levez le dossier de la banquette arrière à
la page 137.
● Levez le dossier jusqu’à ce qu’il s’emboîte
correctement dans le crantage. Le dossier
est enclenché correctement lorsque le repère rouge de la touche 2 cesse d’être visible.
● Ne rabattez ni ne redressez jamais le dos-
sier de la banquette arrière en cours de
route.
● Déverrouillez le dossier ››› page 137.
● Relever le dossier jusqu’à ce qu’il s’encastre
Redressement du dossier après avoir
transformé celui-ci en table
AVERTISSEMENT
Pour installer les appuie-tête extérieurs, rabattre partiellement le dossier correspondant
vers l’avant.
leurs guides jusqu’à ce qu’elles s’encastrent
correctement. L’appuie-tête ne doit pas pouvoir être retiré du dossier.
1 vers l’avant en rabaissant simultanément le dossier. Le dossier arrière est débloqué quand le repère rouge est visible sur
la touche 2 .
Si le dossier de la banquette arrière est rabattu ou redressé de façon incontrôlée ou
avec inattention, cela risque d’entraîner
des lésions graves.
Monter les appuie-tête arrière
● Introduisez les barres de l’appuie-tête dans
● Appuyez sur la touche de déverrouillage
››› fig. 123
● En redressant le dossier de la banquette
Fig. 123 Banquette arrière : rabattre le dossier.
Sur les véhicules équipés de sièges arrière divisés*, le dossier peut être rabattu en deux
parties.
Rabattement du dossier
● Abaissez entièrement les appuie-tête arriè-
re ››› page 136.
arrière, assurez-vous de ne pas bloquer ni
endommager la ceinture de sécurité.
● En rabattant ou en redressant le dossier
de la banquette arrière, gardez toujours les
mains, les doigts et les pieds ou d’autres
parties du corps hors de la zone des rails
de celui-ci.
● Pour que les ceintures de sécurité des
sièges arrières offrent la protection nécessaire, toutes les parties du dossier arrière
devront toujours être correctement
»
137
Commande
encastrées. Ceci est particulièrement important dans le cas du siège arrière central. Si une personne s’assoie sur un siège
dont le dossier n’est pas bien encastré, il
sera projeté vers l’avant en même temps
que le dossier en cas de freinage ou de manœuvre brusque ou d’accident.
Housses amovibles des sièges
● Un repère rouge sur la touche 2 indique
que le dossier arrière n’est pas encastré.
Vérifiez toujours que la marque rouge n’est
pas visible quand le dossier est en position
verticale.
Fig. 125 Étiquette des housses de protection :
symboles des instructions de lavage
Les seasonal seats sont des sièges pourvus
de housses de protection amovibles, réversibles, interchangeables et lavables.
● Quand le dossier de la banquette arrière
est rabattu ou n’est pas bien encastré, personne ne doit voyager aux places correspondantes (et encore moins un enfant).
Retrait de la housse de protection
Nous vous recommandons de reculer au
maximum les sièges avant de manière à faciliter la mise en place et le retrait des housses
de protection amovibles.
ATTENTION
Si le dossier de la banquette arrière est rabattu ou redressé de façon incontrôlée ou
avec inattention, cela risque d’entraîner
des dégâts pour le véhicule et d’autres objets.
● Inclinez le dossier vers l’arrière jusqu’à ce
que la tirette de la fermeture éclair soit entièrement accessible ››› fig. 124 1 1).
● Avant de rabattre le dossier de la ban-
quette arrière, réglez toujours les sièges
avant de manière à ce que ni les appuie-têtes ni le rembourrage du dossier arrière
n’entrent en contact avec ceux-ci.
● Tirez sur les tirettes de la fermeture éclair
Fig. 124 Retrait des housses de protection
amovibles.  Siège avant gauche ;  Sièges
arrière
dans le sens des flèches ››› fig. 124. La housse de protection interchangeable est désormais libre.
● Retirez la housse de protection en tirant
dessus.
1)
138
Uniquement pour les sièges avant.
Transport et équipements pratiques
● Ramenez le siège en position de conduite1) .
Mise en place de la housse de protection
● Inclinez le dossier vers l’arrière jusqu’à ce
que le point d’ancrage de la fermeture éclair
soit entièrement accessible1).
● Présentez la housse de protection amovible
sur l’ancrage de la fermeture éclair (les coussins de siège possèdent deux ancrages).
● Tirez sur les tirettes de la fermeture éclair
dans le sens contraire des flèches ››› fig. 124.
● Introduisez le tissu dépassant du dossier
dans l’orifice situé entre le coussin et le dossier afin de tendre la housse de protection interchangeable1) .
● Ramenez le siège en position de conduite1) .
ATTENTION
● Instructions de lavage des housses de
protection amovibles ››› fig. 125 :
– Lavez les housses de protection sépa-
rément à la machine en sélectionnant
un programme délicat à 30 °C.
avoir intercalé une toile entre la housse
et le fer à repasser.
– Éviter d’appliquer le fer sur les patches
en Alcantara.
Nota
● Sur les véhicules non équipés de housses
de protection amovibles, nous vous recommandons de faire reposer la tirette de la
fermeture éclair à l’extrémité de la fermeture.
● Pour le nettoyage du revêtement des sièges, consultez la section de nettoyage des
tissus ››› page 351.
Transport et équipements
pratiques
Transport d’objets
Placer les bagages et la charge
Il est possible de transporter la charge fret et
les bagages dans le véhicule, dans une remorque ››› page 295 et sur le toit ››› page 143. Pour le remorquage, veuillez tenir
compte des dispositions légales.
Placer vos bagages dans le véhicule en
les fixant correctement
● Répartissez la charge dans le véhicule aus-
si uniformément que possible.
● Rangez les bagages et les objets lourds
dans le coffre à bagages ›››
.
● Disposez les objets lourds dans le coffre à
bagages le plus à l’avant possible.
● Tenez compte de la masse maximale auto-
– N’employez pas d’eau de javel, d’esso-
risée par essieu et de la masse maximale autorisée du véhicule ››› page 362.
– Étendez les housses de protection hori-
● Fixez les objets aux œillets d’arrimage du
rage, ni de lavage à sec.
zontalement.
1)
– Repassez les housses à la vapeur après
coffre à bagages à l’aide de courroies d’arrimage, de sangles de fixation ou de sangles
de retenue appropriées ››› page 143.
»
Uniquement pour les sièges avant.
139
Commande
● Placez également les petits objets en toute
sécurité.
● Adaptez correctement la pression des
pneus à la charge. Tenez compte de l’autocollant de pression des pneus ››› page 337.
● Sur les véhicules équipés d’un système de
commande des pneus, réglez, le cas
échéant, le nouvel état de charge ››› page 341.
● Lorsque vous transportez des objets qui
occupent une case, ne permettez jamais à
quiconque de s’y déplacer.
● Placez les objets lourds dans le coffre
toujours devant l’essieu arrière le plus loin
possible de ce dernier.
● Ne laissez aucun objet dur, pointu ou
● Les objets non fixés dans le coffres à ba-
● Enlevez les objets durs, pointus ou lourds
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
lourd non fixé dans les rangements du véhicule, sur la housse située derrière le dossier
du siège arrière ou sur le tableau de bord.
des vêtements et des sacs dans l’habitacle,
et rangez-les en toute sécurité.
● Placez tous les objets dans le véhicule en
toute sécurité.
● Fixez également les objets petits et lé-
gers.
● Placez les objets que vous transportez
dans l’habitacle de manière à ce qu’ils ne
puissent jamais atteindre les zones de déploiement des airbags pendant la conduite.
● Gardez les rangements toujours fermés
pendant la conduite.
● Positionnez les objets de manière à ne ja-
mais forcer un occupant du véhicule à adopter une position incorrecte.
140
conduite aux conditions de visibilité, à la
météo, à la chaussée et à la circulation.
● Accélérez avec prudence.
AVERTISSEMENT
Les objets desserrés ou mal fixés peuvent
causer des blessures graves en cas de freinage, de manœuvre soudaine ou d’accident. Surtout s’ils sont frappés par un airbag lorsqu’ils heurtent et sont lancés hors
de l’habitacle. Afin de réduire les risques de
blessure, tenez compte de ce qui suit :
gages pourraient soudainement se déplacer et modifier le comportement routier du
véhicule.
AVERTISSEMENT
Lors du transport d’objets lourds, les propriétés de circulation du véhicule changent
et la distance de freinage augmente. De
lourdes charges qui ne sont pas correctement positionnées ou fixées pourraient entraîner une perte de contrôle du véhicule et
des blessures graves.
● Ne chargez jamais le véhicule de manière
excessive. La charge et sa répartition dans
le véhicule ont une incidence sur le comportement de conduite et la capacité de
freinage.
● Lors du transport d’objets lourds, les pro-
priétés de circulation du véhicule varient
en fonction du déplacement du centre de
gravité.
● Répartissez toujours la charge dans le
véhicule de manière uniforme et le plus horizontalement possible.
● Évitez les freinages et les manœuvres
brusques.
● Freinez avec plus d’avance que d’habitu-
de.
AVERTISSEMENT
● Ne laissez jamais votre véhicule sans sur-
veillance, en particulier lorsque le hayon
arrière est ouvert. Les enfants pourraient
accéder au coffre à bagages et fermer le
hayon de l’intérieur ; ils y resteraient enfermés, ne pourraient pas en sortir sans aide
et risqueraient la mort.
● Fermez et verrouillez le hayon arrière ain-
si que toutes les portes lorsque vous quittez
le véhicule. Avant de verrouiller le véhicule,
assurez-vous que personne ne se trouve à
l’intérieur, y compris des enfants.
Transport et équipements pratiques
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Les filaments électriques ou, selon l’équipement, les antennes intégrées dans les vitres arrière pourraient être endommagés,
même de manière irréparable, s’ils frottent
contre des objets.
Le transport d’animaux ou d’objets non fixés ou incorrectement fixés sur la plage arrière du coffre à bagages risque de provoquer des blessures graves en cas de freinage, de manœuvre brusque ou d’accident.
● Ne transportez pas d’objets durs, pointus
ou lourds non fixés, ou dans un sac sur la
plage arrière du coffre à bagages.
Nota
Les sangles adaptées aux œillets d’arrimage et permettant de fixer le chargement
sont disponibles dans le commerce d’accessoires.
Fig. 127 Dans le coffre à bagages : dépose et
repose de la plage arrière.
Démonter
Plage arrière du coffre à bagages
››› fig. 126
B
de leurs logements A .
● Dégagez la plage arrière des supports la-
téraux ››› fig. 127 en la tirant vers le haut puis
en la détachant.
Si nécessaire, le plateau peut être rangé sous
le double plancher du coffre à double ››› page 142.
Repose
● Introduisez la plage arrière horizontalement
en faisant coïncider la « forme en U » sur l’axe
des supports ››› fig. 127, et appuyez vers le
bas jusqu’à ce qu’elle s’encastre.
Fig. 126 Dans le coffre à bagages : dépose et
repose de la plage arrière.
● Accrochez les tirants de fixation
››› fig. 126
plage arrière du coffre à bagages.
ATTENTION
● Décrochez les tirants de fixation
Coffre à bagages
● Ne transportez jamais d’animaux sur le
B
sur le capot de coffre.
● Avant de fermer le coffre à bagages, as-
surez-vous d’avoir bien mis en place la plage arrière.
● La présence d’un volume excessif de bagages dans le coffre peut provoquer le
mauvais positionnement de la plage arrière
et entraîner sa déformation ou sa rupture.
● En cas de présence d’un volume excessif
de bagages dans le coffre, il est recommandé de retirer la plage arrière.
Nota
Si vous déposez des vêtements sur la plage
arrière, veillez à ne pas gêner la visibilité à
travers la lunette arrière pour le conducteur.
141
Commande
banquette arrière en abaissant en même
temps le plancher avec la poignée 1 .
Plancher de coffre à bagages modulable
Plancher modulable en position inclinée
Avec le plancher variable incliné, vous pouvez
accéder à la zone de la roue de secours ou
au kit anticrevaison.
● Lorsque le plancher modulable se trouve
Plancher modulable en position haute
en position haute, relevez-le à l’aide de la poignée ››› fig. 128 1 , tirez-le et repoussez-le
vers le dossier de la banquette arrière jusqu’à
ce qu’il se plie au niveau de la charnière et
que sa partie mobile repose contre le dossier.
● Pour passer de la position basse en position
● Appuyez le plancher contre les logements
Fig. 129 Plancher de coffre à bagages modu-
lable : position inclinée.
haute, relevez le plancher avec la poignée
››› fig. 128 1 , tirez-le vers l’arrière jusqu’à ce
que la partie avant du plancher dépasse
complètement les supports 2 .
● Déplacez le plancher vers l’avant sur ces
Fig. 128 Plancher de coffre à bagages modu-
lable :  position haute ;  position basse.
derniers jusqu’à ce qu’il bute contre le dossier
de la banquette arrière et ensuite, abaissez le
plancher avec la poignée 1 .
AVERTISSEMENT
● Fixez toujours les objets, y compris quand
le plancher du coffre à bagages est relevé
correctement.
● Transportez uniquement des objets qui ne
Plancher modulable en position basse
dépassent pas les deux tiers de la hauteur
du plancher entre la banquette arrière et le
plancher du coffre à bagages relevé.
● Pour passer de la position haute en position
● Entre la banquette arrière et le plancher
basse, relevez le plancher avec la poignée
››› fig. 128 1 , tirez-le vers l’arrière jusqu’à ce
que la partie avant du plancher dépasse
complètement les supports 2 .
● Laissez tomber la partie avant contre le
plancher et poussez ce dernier vers l’avant
jusqu’à ce qu’il bute contre le dossier de la
142
prévus à cet effet ››› fig. 129 (flèches).
du coffre à bagages relevé, il n’est permis
de transporter que des objets dont le poids
ne dépasse pas environ 7,5 kg.
Transport et équipements pratiques
ATTENTION
● En position supérieure, le plancher du
coffre à bagages modulable peut supporter jusqu’à 100 kg.
● Ne laissez pas tomber le plancher du coffre à bagages en le refermant, gardez toujours sous contrôle son déplacement vers
le bas. Sinon, les revêtements et le plancher du coffre à bagage risqueraient d’être
endommagés.
Œillets d’arrimage*
AVERTISSEMENT
Si vous utilisez des courroies d’arrimage,
des sangles de fixation ou des sangles de
retenue inadaptées ou endommagées,
elles pourraient se casser en cas de freinage brusque ou d’accident. Les objets pourraient alors être projetés dans l’habitacle
et entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
● Utilisez toujours des courroies d’arrima-
ge, des sangles de fixation ou des sangles
de retenue appropriées et en bon état.
● Serrez les courroies d’arrimage, les san-
gles de fixation et les sangles de retenue
croisées sur la charge placée sur le plancher du coffre et attachez-les solidement
aux anneaux d’arrimage.
● Ne dépassez jamais la charge de traction
maximale de l’œillet d’arrimage lors de la
fixation des objets.
● Assurez-vous que, surtout dans le cas
d’objets plats, le bord supérieur de la charge est plus haut que les œillets d’arrimage.
● En fonction de l’équipement, tenez comp-
Fig. 130 Emplacements des œillets d’arrima-
ge dans le coffre à bagages.
Des œillets d’arrimage peuvent être situés
dans le coffre à bagages ››› fig. 130 pour fixer les objets libres et les bagages à l’aide de
courroies d’arrimage et de sangles de fixation
ou de support.
te des panneaux d’indication du coffre sur
la manière de placer la charge.
● Ne fixez jamais un siège pour enfant aux
œillets d’arrimage.
Nota
● La charge de traction maximale que peu-
vent supporter les œillets de fixation est
d’environ 3,5 kN.
● Dans les établissements spécialisés, il
est possible d’acheter des sangles de fixation, des sangles de retenue et des systèmes de fixation de charge adaptés. SEAT
recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT.
Galerie porte-bagages*
Brève introduction
Le toit du véhicule a été conçu pour accentuer l’aérodynamique. C’est pourquoi il est
impossible de monter des barres transversales ou des systèmes porte-bagages conventionnels sur les gouttières du toit.
Comme les gouttières sont intégrées au toit
pour réduire la résistance à l’air, il est uniquement possible d’utiliser des barres transversales et des systèmes porte-bagages homologués par SEAT.
Cas dans lesquels il est nécessaire de démonter les barres transversales et le système porte-bagages
● Lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
»
143
Commande
● Quand le véhicule est lavé dans un carwash.
● Lorsque la hauteur du véhicule dépasse la
hauteur de passage nécessaire, par exemple,
dans certains garages.
AVERTISSEMENT
● Fixez toujours correctement la charge à
l’aide de courroies ou de rubans adaptés et
en bon état.
● Une charge volumineuse, lourde, grande
ou plane a un effet négatif sur l’aérodynamique, le centre de gravité et le comportement du véhicule pendant la conduite.
● Évitez les freinages et les manœuvres
● Les barres transversales, le système porte-bagages et la charge fixée sur ceux-ci
ne devra pas interférer avec l’antenne de
pavillon ni faire obstacle à la zone des rails
du toit coulissant panoramique et du
hayon.
● À l’ouverture du hayon, assurez-vous qu’il
ne heurte pas la charge du toit.
Conseil antipollution
Quand vous montez les barres transversales et un système porte-bagages, la consommation de carburant augmente du fait
de la plus grande résistance aérodynamique.
brusques.
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
conduite aux conditions de visibilité, à la
météo, à la chaussée et à la circulation.
Fixer les barres transversales et le
système porte-bagages
ATTENTION
● Démontez toujours les barres transversa-
les et le système porte-bagages avant
d’entrer dans un car-wash automatique.
● La hauteur du véhicule augmente avec le
montage des barres transversales et d’un
système porte-bagages, ainsi qu’avec la
charge transportée sur ceux-ci. C’est pourquoi vous devez vous assurer que la hauteur du véhicule ne dépasse pas la limite
pour traverser, par exemple, des tunnels ou
des portes de garage.
144
Les barres transversales servent de base à
une série de systèmes porte-bagages spéciaux. Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire d’utiliser des systèmes spécifiques
pour transporter les bagages, les bicyclettes,
les planches de surf, les skis et les bateaux.
Les accessoires adaptés peuvent être obtenus auprès des concessionnaires SEAT.
Fixez toujours les barres transversales et le
système porte-bagages correctement. Prenez toujours en compte les instructions de
montage fournies avec les barres transversales et le système porte-bagages concernés.
Les points de fixation avant et arrière 1 et 2
sont visibles uniquement lorsque les portes
sont ouvertes ››› fig. 131.
AVERTISSEMENT
La fixation et une utilisation incorrectes des
barres transversales et du système portebagages peuvent avoir pour conséquence
que le système complet se libère du toit et
provoque un accident et des lésions.
● Tenez toujours compte des instructions
de montage du fabricant.
● Vérifiez les connexions filetées et les fixa-
Fig. 131 Points de fixation des barres longitudi-
nales pour la galerie porte-bagages du toit.
tions avant de démarrer et, si nécessaire,
resserrez-les après un court trajet. Quand
vous effectuez de longs voyages, vérifiez
les connexions filetées et les fixations à
chaque repos que vous prenez.
Transport et équipements pratiques
● Ne réalisez jamais aucune modification
ou réparation sur les barres transversales
ou le système porte-bagages.
Nota
Lisez attentivement les instructions de
montage jointes avec les barres transversales et le système porte-bagages correspondant et emportez-les toujours dans le
véhicule.
charge moindre, il sera impossible de bénéficier au maximum de la charge autorisée.
Dans ce cas, il est permis uniquement de
charger le système porte-bagages jusqu’au
poids limite indiqué dans les instructions de
montage.
Distribution de la charge
Répartissez la charge de manière uniforme et
fixez-la correctement ››› .
Contrôler les fixations
Charger le système porte-bagages
Il ne sera possible de fixer la charge de manière sûre que si les barres transversales et le
système porte-bagages sont correctement
montés ››› .
Charge maximale autorisée sur le toit
La charge maximale autorisée qu’il est permis
de transporter sur le toit est de 75 kg. Ce chiffre comprend le poids du système porte-bagages, des barres transversales et de la
charge transportée sur le toit ››› .
Informez-vous toujours du poids du système
porte-bagages, des barres transversales et
de la charge que vous allez transporter ; pesez-les le cas échéant. Ne dépassez jamais la
charge maximale autorisée sur le toit.
En cas d’utilisation de barres transversales et
de systèmes porte-bagages de capacité de
Une fois les barres transversales et le système porte-bagages montés, vérifiez les connexions filetées et les fixations après un court
trajet et régulièrement ensuite.
AVERTISSEMENT
● Ne dépassez jamais la charge indiquée
sur le toit, la charge autorisée sur les essieux et le poids total autorisé du véhicule.
● Ne dépassez pas la capacité de charge
des barres transversales et du système
porte-bagages, même si vous n’avez pas
atteint la charge maximale autorisée sur le
toit.
● Fixez toujours les objets lourds à l’avant
dans la mesure du possible et répartissez
la charge générale de manière uniforme.
AVERTISSEMENT
Si la charge flotte ou n’est pas fixée correctement, elle pourrait tomber du système
porte-bagages et provoquer des accidents
et des lésions.
● Utilisez toujours des courroies ou des ru-
bans adaptés et en bon état.
Rangement
Brève introduction
Utilisez les rangements uniquement pour déposer des objets petits ou légers.
AVERTISSEMENT
Les objets transportés sans fixation dans le
véhicule pourraient être projetés dans l’habitacle en cas de freinage brusque ou de
manœuvre soudaine. Cette situation peut
provoquer des blessures graves, ainsi que
la perte de contrôle du véhicule.
● Ne transportez pas d’animaux, d’objets
durs, tranchants ou lourds dans les videpoches ouverts du véhicule, sur le tableau
de bord ou sur le cache derrière la banquette arrière, ni sur les vêtements ou les
sacs se trouvant dans l’habitacle.
● Gardez les rangements toujours fermés
pendant la conduite.
»
145
Commande
AVERTISSEMENT
La présence d’objets situés sur le plancher
du côté du conducteur peut empêcher l’actionnement des pédales. Cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et
augmenter le risque de blessures graves.
● Assurez-vous que rien ne peut vous em-
pêcher d’appuyer à tout moment sur les
pédales.
● Veillez à toujours bien fixer le tapis sur le
plancher.
● Ne placez jamais d’autres tapis ou d’au-
tres types de revêtement sur le tapis déjà
installé.
● Ne laissez aucun objet tomber sur le
plancher du conducteur pendant la conduite.
● Avec le véhicule garé, enlevez les objets
qui se trouvent sur le plancher.
AVERTISSEMENT
En cas de présence de briquets dans le véhicule, ils pourraient être endommagés ou
allumés par inadvertance. Cela pourrait
provoquer de graves brûlures et des dommages au véhicule.
● Avant de régler un siège, veillez à tou-
jours vous assurer qu’aucun briquet ne se
trouve à proximité des pièces mobiles du
siège.
146
● Avant de fermer un rangement, veillez à
toujours vous assurer qu’il n’y a pas de briquet dans la zone de fermeture.
Boîte à gants
● Ne laissez jamais un briquet dans un ran-
gement ou sur une autre surface du véhicule car il pourrait s’enflammer en raison des
températures élevées qui pourraient être
atteintes sur ces surfaces, notamment en
été.
ATTENTION
● Ne rangez pas d’objets, d’aliments ou de
médicaments sensibles à la chaleur ou au
froid dans l’habitacle. La chaleur et le froid
pourraient les endommager ou les rendre
inutilisables.
● Les objets composés de matériaux transparents laissés dans le véhicule, tels que
des lunettes, des loupes ou des ventouses
transparentes fixées aux vitres, peuvent
concentrer la lumière du soleil et endommager le véhicule.
Fig. 132 Côté passager : boîte à gants.
Ce compartiment peut contenir des documents au format A4, une bouteille d’eau
d’1,5 l, etc.
Selon l’équipement, le lecteur CD et de cartes SD se trouve dans la boîte à gants. Son
utilisation fait l’objet d’une description dans
››› page 193.
Ouverture et fermeture de la boîte à gants
Ouverture : Tirez la commande d’ouverture
››› fig. 132 et ouvrez la boîte à gants.
Fermeture : Appuyez sur la boîte à gants vers
le haut.
Transport et équipements pratiques
AVERTISSEMENT
Le fait de laisser la boîte à gants ouverte
peut augmenter le risque de blessures graves en cas d’accident, de freinage ou de
manœuvre soudaine.
● Gardez la boîte à gants toujours fermée
pendant la conduite.
pourrait entraîner des accidents et des
blessures graves.
● Gardez le tiroir toujours fermé pendant la
conduite. Sinon, le tiroir et les objets qui
pourraient en sortir pourraient se retrouver
sur le plancher du conducteur et l’empêcher d’actionner les pédales.
ATTENTION
Rangement sous les sièges avant*
Le tiroir peut être chargé avec un maximum
de 1,5 kg.
Pochette pour objets dans le siège*
ATTENTION
Ne placez aucun objet trop grand dans les
pochettes (des bouteilles, par exemple) ou
des objets aiguisés : risque d’endommagement des pochettes et du revêtement !
Autres rangements
Vous trouverez d’autres, vide-poches, rangements et supports à différents endroits du véhicule :
● Dans la console centrale.
● À l’intérieur de l’accoudoir central*.
● Sur les places arrière, à gauche et à droite
des sièges, se trouvent d’autres rangements.
Porte-gobelets
Fig. 133 Rangement sous le siège avant droit.
Brève introduction
Ouverture : Actionnez la poignée sur la tirette
du tiroir et tirez le tiroir vers l’extérieur.
Fermeture : Poussez le tiroir sous le siège jusqu’à ce qu’il s’encastre.
AVERTISSEMENT
Si le tiroir est laissé ouvert, cela pourrait
nuire au fonctionnement des pédales. Cela
Porte-bouteilles
Fig. 134 Pochette pour objets.
Une pochette de rangement est située au dos
du dossier des sièges avant.
Il y a un porte-gobelets dans les rangements
des portes du conducteur et du passager.
AVERTISSEMENT
Tout usage incorrect des porte-boissons
peut entraîner des blessures.
»
147
Commande
● Ne placez jamais de boissons chaudes
dans les porte-gobelets. En cas de freinage
ou d’accident de la route, les boissons
chaudes déposées dans les porte-gobelets risquent de se renverser et causer des
brûlures.
● Ne laissez pas de bouteilles ou d’autres
Nota
Les éléments intérieurs des porte-gobelets
peuvent être enlevés pour le nettoyage.
Prises de courant
Prises de courant du véhicule
Porte-gobelets avant*
objets tomber sur le plancher du conducteur pendant la conduite, car ils pourraient
vous empêcher d’actionner les pédales.
● Ne placez jamais de verres, d’aliment ou
d’autres objets lourds dans les porte-gobelets. Ces objets lourds pourraient être projetés par l’habitacle en cas d’accident et
causer des blessures graves.
Fig. 136 Prise de courant avant.
AVERTISSEMENT
Les bouteilles fermées peuvent exploser
dans le véhicule sous l’effet de la chaleur
ou du froid.
● Ne laissez jamais de bouteilles fermées
dans le véhicule si la température dans ce
dernier est trop élevée ou trop basse.
ATTENTION
Pendant la conduite, ne laissez pas de récipients ouverts dans les porte-boissons. Si
la boisson est renversée (en raison d’un
freinage, par exemple), le véhicule et le
système électrique risquent d’être endommagés.
148
● Retirez le cache de la prise de courant situé
Fig. 135 Porte-gobelets avant sur la console
centrale.
Dans la console centrale, à côté du frein à
main, sont situés deux porte-gobelets
››› fig. 135.
sur la console centrale ››› fig. 136.
● Insérez la fiche de l’appareil électrique
dans la prise de courant.
La prise de courant de 12 volts peut être utilisée pour alimenter des accessoires électriques.
La puissance absorbée ne doit toutefois pas
dépasser 120 watts pour chaque prise de
courant.
AVERTISSEMENT
La prise de courant ne fonctionne que si le
contact d’allumage est mis. Une mauvaise
utilisation peut provoquer de sérieuses
Climatisation
blessures ou un incendie. C’est pourquoi
vous devez éviter de laisser les enfants
seuls dans le véhicule si la clé se trouve à
l’intérieur. Ils pourraient être blessés.
ATTENTION
Pour éviter tout endommagement au niveau des prises de courant, n’utilisez que
des connecteurs adéquats.
Climatisation
Chauffage, ventilation et refroidissement
Vidéo associée
Nota
que le moteur est à l’arrêt et que des accessoires sont en circuit.
Fig. 137 Climatisation
● Si l’appareil raccordé chauffe trop, étei-
● Avant de mettre ou de couper le contact
d’allumage, débranchez les appareils
branchés aux ports USB pour les protéger
d’éventuels dommages causés par l’oscillation de la tension électrique.
Filtre à poussière et à pollen
Le filtre à poussière et à pollen avec insert à
charbon actif réduit les impuretés dans l’air
introduit dans l’habitacle.
Le filtre à poussière et à pollen doit être remplacé régulièrement afin que la puissance du
climatiseur ne soit pas affectée.
● La batterie du véhicule se décharge lors-
gnez-le immédiatement et débranchez-le
du réseau électrique.
La LED de chaque commande s’allume pour
indiquer que la fonction correspondante est
activée.
Introduction
En fonction de l’équipement du véhicule, plusieurs systèmes peuvent avoir été assemblés :
● Le système de chauffage et de ventila-
tion chauffe et ventile l’habitacle. Il ne peut
pas réfrigérer.
● Le climatiseur manuel et le Climatronic
refroidissent et déshumidifient l’air. Il atteint
son efficacité maximale lorsque les glaces et
le toit en verre sont fermés.
Appuyez sur l’une des touches pour activer la
fonction correspondante. Pour désactiver la
fonction, appuyez de nouveau sur la touche.
Si le rendement du filtre diminue prématurément à cause de l’utilisation du véhicule dans
un environnement où l’air contient de nombreuses impuretés, il faut le remplacer sans
attendre le moment prévu.
AVERTISSEMENT
L’absence d’une bonne visibilité à travers
les glaces augmente le risque d’accident
grave.
● Veillez toujours à ce que les glaces soient
dépourvues de gel et de neige, et qu’elles
ne soient pas embuées, de manière à avoir
une bonne visibilité à l’extérieur du véhicule.
● Ne démarrez que lorsque vous disposez
d’une bonne visibilité.
● Assurez-vous de toujours utiliser correc-
tement l’air conditionné ou le climatiseur,
ainsi que le dégivrage de la lunette arrière
»
149
Commande
afin de bien voir ce qui se passe à l’extérieur.
● Ne laissez jamais le recyclage d’air fonctionner durant une période prolongée.
Lorsque le système de refroidissement est
désactivé et le mode de recyclage de l’air
activé, les glaces peuvent s’embuer très rapidement et limiter considérablement la visibilité.
● Désactivez le mode de recyclage de l’air
quand vous n’en avez pas besoin.
AVERTISSEMENT
L’air vicié augmente la fatigue et la perte
de concentration du conducteur, ce qui
peut entraîner un accident grave.
● Ne laissez jamais le ventilateur décon-
necté pendant longtemps, n’utilisez pas
non plus le mode de recyclage durant une
période prolongée, puisque l’air de l’habitacle ne sera pas renouvelé.
ATTENTION
● Pour remplacer le filtre à pollen, veuillez
toujours faire appel à un service technique.
● S’il vous semble que le climatiseur ou l’air
conditionné sont peut-être endommagé,
éteignez-les. Vous éviterez ainsi des dégâts
supplémentaires. Faites contrôler le climatiseur ou l’air conditionné dans un atelier
spécialisé.
● Les travaux de réparation sur le climati-
seur ou l’air conditionné nécessitent des
connaissances spécifiques et des outils
spéciaux. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT.
Nota
● Si le système de refroidissement est dés-
activé, l’air qui entre depuis l’extérieur ne
sera pas déshumidifié. Afin d’éviter l’embuage des glaces, SEAT vous recommande
de laisser la climatisation de refroidissement (compresseur) activée. Pour ce faire,
appuyez sur la touche  . Le témoin correspondant à la touche s’allumera.
● La puissance calorifique maximale et le
dégivrage le plus rapide possible des glaces sont obtenus lorsque le moteur atteint
sa température normale de fonctionnement.
● Pour ne pas nuire au bon fonctionnement
du chauffage et du refroidissement et éviter l’embuage des glaces, la prise d’air située devant le pare-brise doit être exempte
de glace, de neige ou de feuilles.
● L’air qui sort des diffuseurs et circule à
travers tout l’habitacle est évacué par les
150
ouïes de sortie d’air disposées dans le coffre à bagages à cet effet. Par conséquent,
évitez d’obstruer ces ouïes avec des objets,
quel que soit leur type.
● Il est déconseillé de fumer lorsque le mode recyclage de l’air ambiant est activé car
la fumée aspirée se dépose sur l’évaporateur du système de refroidissement et dégage des odeurs désagréables.
● Il est conseillé de connecter le climatiseur au moins une fois par mois, afin que les
joints du système se lubrifient et pour prévenir l’apparition de fuites. Si vous observez
une diminution de la puissance frigorifique,
contactez un Service Technique pour faire
contrôler le système.
● Quand on exige un effort extrême au moteur, le compresseur se déconnecte temporairement.
Climatisation
Commandes du Climatronic*
Fig. 138 Sur la console centrale : commandes du
Climatronic.
Mode automatique 
Réglage automatique de la température, du
ventilateur et de la répartition de l’air. Le mode automatique est désactivé lorsque la ventilation est modifiée manuellement.
Actionner le régulateur de température côté
passager pour régler une température différente.
Ventilateur 
Mode de refroidissement 
La puissance du ventilateur est automatiquement réglée.
Appuyez sur cette touche pour activer ou
désactiver le système de refroidissement.
Appuyez sur les boutons pour régler également le ventilateur manuellement.
Température 1 / 2
Distribution de l’air  /  / 
La température des côtés droit et gauche
peuvent être réglés séparément avec les régulateurs. La température sélectionnée est
affichée à l’écran du panneau de commandes du climatiseur.
Le flux d’air se réglera automatiquement et
facilement. Vous pouvez également le distribuer manuellement dans la zone souhaitée
en appuyant sur la touche correspondante :
Synchronisation : appuyez sur la touche 
pour que les réglages de température du côté conducteur s’appliquent au côté passager.

L’air est dirigé vers le thorax

L’air est dirigé vers le plancher.

L’air est dirigé vers le pare-brise.
Fonction de dégivrage/désembuage

L’air extérieur aspiré se dirige vers le pare-brise et le recyclage de l’air se désactive automatiquement. Pour dégivrer le pare-brise
plus rapidement, l’air se déshumidifie à des
températures supérieures à +3°C (+38°F) environ, et le ventilateur fonctionne à plein régime.
Dégivrage de la lunette arrière 
Fonctionne uniquement avec le moteur en
marche et se désactive automatiquement au
bout de 10 minutes maximum.
Elle doit être désactivé dès que la glace ne
présente plus de trace de buée. Une plus faible consommation de courant se répercute
positivement sur la consommation de carburant.
»
151
Commande
Afin d’éviter d’endommager la batterie, une
désactivation temporaire automatique de
cette fonction est possible, celle-ci pouvant
être rétablie avec les conditions normales de
fonctionnement.
Recyclage de l’air ambiant 
Désactivation
››› page 154
Appuyez sur la touche  ou réglez manuellement le ventilateur sur .
Chauffage des sièges  
››› page 154
Commandes du climatisation manuel* / Système de chauffage et air frais
Fig. 139 Sur la console centrale :  commandes du climatiseur manuel ;  commandes du système de chauffage et d’air frais.
Mode de refroidissement 
Climatiseur manuel : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système de
refroidissement.
Température 1
Tournez le régulateur pour régler la température.
Système de chauffage et d’air frais : La température ne peut pas être inférieure à celle de
l’air extérieur car le système de chauffage et
152
de ventilation ne peut pas refroidir ni déshumidifier l’air.
Ventilateur 
Distribution de l’air  / /  /  / 
L’air est distribué dans la zone souhaitée en
tournant le régulateur 3 :
Réglage de la puissance du ventilateur en
tournant le régulateur 2 .

L’air est dirigé vers le thorax

L’air est dirigé vers le plancher.
Au niveau 0, le ventilateur et le climatiseur
manuel sont déconnectés. Le niveau 4 est le
maximum.

L’air est dirigé vers le pare-brise et le
plancher.
Climatisation
Fonction de dégivrage/désembuage 
Climatiseur manuel : Avec le régulateur 3 en
position , le flux d’air est dirigé vers le parebrise et le recyclage de l’air se désactive automatiquement ou ne s’active pas du tout.
Augmentez la puissance du ventilateur pour
désembuer le pare-brise dès que possible.
Pour déshumidifier l’air, le système de refroidissement sera activé automatiquement.
Dégivrage de la lunette arrière 
Fonctionne uniquement avec le moteur en
marche et se désactive automatiquement au
bout de 10 minutes maximum.
Elle doit être désactivé dès que la glace ne
présente plus de trace de buée. Une plus faible consommation de courant se répercute
positivement sur la consommation de carburant.
Afin d’éviter d’endommager la batterie, une
désactivation temporaire automatique de
cette fonction est possible, celle-ci pouvant
être rétablie avec les conditions normales de
fonctionnement.
Recyclage de l’air ambiant 
››› page 154
Chauffage des sièges  
››› page 154
Instructions d’utilisation du climatiseur
Le système de refroidissement de l’habitacle
fonctionne uniquement lorsque le moteur est
en marche et le ventilateur allumé.
Utilisation économique du climatiseur
Avec le climatiseur connecté, le compresseur
consomme la puissance du moteur et augmente la consommation de carburant.
Le climatiseur fonctionne de façon optimale
lorsque les glaces et le toit ouvrant coulissant
sont fermés. Si l’habitacle a été cependant
extrêmement chauffé, le véhicule étant arrêté
en plein soleil, vous pouvez accélérer le refroidissement en ouvrant les glaces et le toit
ouvrant coulissant pendant une courte durée.
Changer l’unité de température (Climatronic)
Le changement d’indication de la température de degrés Celsius à Fahrenheit sur l’écran
du système d’infodivertissement installé de
série s’effectue en appuyant sur la touche du
système d’infodivertissement    > Réglages/Système > Unités.
● Le moteur n’est pas démarré.
● Le ventilateur est désactivé.
● Le fusible du climatiseur a grillé.
● La température extérieure est inférieure à
environ +3 °C (+38 °F).
● Le compresseur du climatiseur s’est désactivé temporairement car le liquide de refroidissement du moteur est trop chaud.
● Le véhicule présente un autre défaut. Faites
contrôler le climatiseur dans un atelier spécialisé.
Particularités
Lorsque l’humidité et la température extérieure sont élevées, l’eau condensée par l’évaporateur du système de refroidissement peut
goutter et former une flaque sous le véhicule.
Ce phénomène est normal et n’est pas le signe d’un défaut d’étanchéité !
Nota
Après avoir démarré le moteur, l’humidité
résiduelle accumulée dans le climatiseur
peut embuer le pare-brise. Activez la fonction de dégivrage pour désembuer le parebrise dès que possible.
Activation du système de refroidissement
impossible
Si le système de réfrigération ne fonctionne
pas, les causes peuvent être les suivantes :
153
Commande
Diffuseurs d’air
Pour garantir le chauffage, le refroidissement
et la ventilation à l’intérieur de l’habitacle, les
diffuseurs d’air doivent rester ouverts.
● Pour ouvrir et fermer les diffuseurs d’air,
tournez la molette correspondante dans la
direction souhaitée. Lorsque la molette est sur
la position , le diffuseur d’air correspondant
est fermé.
● Orienter la direction de l’air à l’aide de la
barrette de la grille de ventilation.
Il existe d’autres diffuseurs d’air supplémentaires et non réglables sur le tableau de bord,
au niveau du plancher et à l’arrière de l’habitacle.
Nota
Ne placez jamais d’aliments, de médicaments ou d’autres objets sensibles à la
chaleur ou au froid devant les diffuseurs
d’air car ils pourraient se détériorer ou devenir inutilisables à cause de l’air.
Si la température extérieure est très élevée, il
faudra sélectionner le mode de recyclage de
l’air ambiant manuel pendant une courte durée afin de rafraîchir l’habitacle plus rapidement.
Pour des raisons de sécurité, le recyclage de
l’air ambiant se désactive en appuyant sur la
touche  ou en tournant le diffuseur d’air
sur .
Activation et désactivation du recyclage
manuel de l’air ambiant
● Appuyez sur la touche  pour activer ou
désactiver le recyclage manuel de l’air.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Introduction à
la page 150.
● Lorsque le système de refroidissement
est désactivé et le mode de recyclage de
l’air activé, les glaces peuvent s’embuer
très rapidement et limiter considérablement la visibilité.
● Désactivez le mode de recyclage de l’air
Recyclage de l’air ambiant 
Le mode de recyclage de l’air ambiant évite
que l’habitacle ne se remplisse d’air provenant de l’extérieur.
154
quand vous n’en avez pas besoin.
ATTENTION
Sur les véhicules équipés d’un climatiseur,
il est conseillé de ne pas fumer lorsque le
recyclage de l’air est activé. La fumée aspirée peut se déposer sur le vaporisateur du
système de refroidissement, ainsi que sur
l’insert à charbon actif du filtre à poussière
et à pollen, provoquant une odeur désagréable permanente.
Nota
Climatronic : en enclenchant la marche arrière et lorsque l’essuie-glace fonctionne,
le recyclage de l’air s’allume pour éviter
que les gaz d’échappement ou d’autres
odeurs désagréables n’entrent dans l’habitacle.
Nota
Si vous placez le régulateur de température en position de froid maximum (point
bleu), le recyclage de l’air et la touche 
sont automatiquement activés.
● Si l’on ne désactive pas la fonction en appuyant sur la touche, celle-ci sera désactivée après environ 20 min.
Chauffage des sièges*
Les banquettes peuvent chauffer électriquement si le contact est mis. Sur certaines versions, le dossier chauffe également.
Climatisation
Gérer le chauffage des sièges
● Appuyez sur la touche
 ou  du panneau
de commande pour activer le chauffage du
siège à la puissance maximale.
● Appuyez sur la touche
 ou  plusieurs
fois jusqu’à obtenir le niveau souhaité.
● Pour désactiver le chauffage du siège, ap-
puyez sur la touche  ou  plusieurs fois jusqu’à ce que plus aucune LED ne soit allumée.
Cas dans lesquels le chauffage des sièges
ne devrait pas être activé
Si l’une des conditions suivantes se présente,
n’activez pas le chauffage du siège :
● Le siège n’est pas occupé.
● Le siège est revêtu d’une housse.
dans le dos, sur les fesses ou les jambes en
utilisant le chauffage des sièges.
fant, par exemple) peuvent endommager le
siège chauffant.
● Les personnes dont la perception de la
● En cas d’odeur, désactivez immédiate-
douleur et de la température est altérée ne
doivent jamais utiliser le chauffage du siège.
● Si une anomalie liée au contrôle de tem-
pérature du dispositif est détectée, veuillez
le faire réviser par un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
● Vérifier que la banquette est sèche avant
d’utiliser le siège chauffant.
● Ne vous asseyez pas avec des vêtements
● La banquette du siège est humide ou mouil-
● Ne laissez pas d’objets ni de vêtements
lée.
● La température extérieure ou celle de l’ha-
bitacle est supérieure à +25°C (77°F).
AVERTISSEMENT
Les personnes qui, à cause de médicaments, d’une paralysie ou de maladies
chroniques (telles que le diabète), ne perçoivent pas la douleur ou la température,
ou manifestent une perception limitée et
les enfants peuvent souffrir de brûlures
Conseil antipollution
Laissez le chauffage des sièges allumé
pendant le temps nécessaire. Sinon, vous
consommez inutilement du carburant.
Si le tissu du coussin est mouillé, ceci peut
affecter négativement le fonctionnement
du siège chauffant et augmenter le risque
de brûlures.
● La banquette est équipée d’un siège pour
enfants.
ment le siège chauffant et faites-le contrôler dans un atelier spécialisé.
humides ou mouillés sur le siège.
humides ou mouillés sur le siège.
● Ne versez pas de liquides sur le siège.
ATTENTION
● Afin de ne pas endommager les éléments
chauffants du siège, ne vous agenouillez
pas sur les sièges et n’appliquez aucune
pression excessive concentrée en un point
sur la banquette ou le dossier.
● Les liquides, objets pointus et matériaux
isolants (une housse ou un siège pour en-
155
Système d’infodivertissement
Système d’infodivertissement
Introduction
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité relatives au
système d’infodivertissement
En cours de conduite, nous vous recommandons vivement d’actionner les nombreuses
commandes du système d’infodivertissement
uniquement si les conditions de circulation le
permettent.
AVERTISSEMENT
● Avant de commencer le trajet, il convient
de se familiariser avec les différentes fonctions du système d’infodivertissement.
AVERTISSEMENT
Le trafic actuel exige le maximum d’attention des usagers de la voie publique. Toute
distraction du conducteur peut entraîner
un accident et des blessures. Manipuler le
système d’infodivertissement peut détourner votre attention de la route.
● Restez toujours attentif et ayez un com-
portement responsable au volant.
● Réglez le volume de manière à ce que les
sons provenant de l’extérieur (sirènes et
avertisseurs sonores des véhicules d’urgence, par exemple) puissent être entendus à tout moment.
AVERTISSEMENT
Lors du changement ou du raccord d’une
source audio, des augmentations subites
du volume sonore peuvent survenir.
● Avant le raccord ou le changement d’une
source audio, baissez le volume sonore de
base.
● Circuler avec le volume trop élevé peut
être dangereux pour vous et pour les autres. L’oreille peut être endommagée si le
volume est trop élevé, même si c’est pour
une courte période.
● Les réglages du système d’infodivertisse-
ment devraient être effectués soit lorsque
la voiture est à l’arrêt soit par le passager.
156
AVERTISSEMENT
Les recommandations de conduite et les
panneaux de circulation affichés sur le système de navigation peuvent différer de la
situation réelle.
● Les panneaux de signalisation et les pre-
scriptions du code de la route ont toujours
priorité sur les recommandations et indica-
tions de conduite diffusées par le système
de navigation.
AVERTISSEMENT
La connexion, l’introduction ou l’extraction
d’un support de données durant la conduite peut détourner votre attention de la circulation et entraîner des accidents.
AVERTISSEMENT
Placez les câbles de connexion des équipements externes de manière à qu’ils ne
gênent pas la mobilité du conducteur.
AVERTISSEMENT
S’ils ne sont pas fixés ou s’ils sont mal fixés
les appareils externes peuvent être projetés à travers l’habitacle lors d’un braquage
ou d’un accident subit ainsi que dans le cas
d’un accident et ainsi provoquer des blessures.
● Évitez de placer des appareils externes
au niveau des portes, sur le pare-brise, le
volant de direction, le combiné d’instruments, les dossiers de siège, sur ou à proximité de la zone repérée par « AIRBAG » ou
entre ces zones et les occupants. Ils peuvent provoquer des blessures graves, surtout lors du déclenchement des airbags.
Introduction
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que l’accoudoir* soit toujours
fermé pendant la conduite.
tendez toujours l’éjection complète du support de données !
ATTENTION
AVERTISSEMENT
L’ouverture du lecteur CD peut présenter
des risques de blessures dus au rayonnement laser invisible.
● Faites réparer le lecteur CD uniquement
dans un atelier spécialisé.
ATTENTION
L’insertion non correcte ou l’insertion d’un
support de données inapproprié peut endommager le système d’infodivertissement.
● Veillez à insérer le support de données
dans le sens correct.
Les corps étrangers collés sur le lecteur
CD ou les supports de données qui ne sont
pas ronds risquent d’endommager le lecteur CD ou DVD.
● Utilisez uniquement des CD standard
propres de 12 cm de diamètre.
– N’apposez pas d’autocollants ou autres
sur les supports de données. En effet,
les autocollants risquent de se décoller
et d’endommager le lecteur.
– N’utilisez pas de supports de données
imprimables. Les revêtements ainsi que
les motifs imprimés risquent en effet de
se décoller et d’endommager le lecteur
CD.
● Une pression trop forte peut endommager irrémédiablement le verrouillage du
lecteur de carte mémoire.
– N’insérez pas de CD monoplages de
● N’utilisez que des cartes mémoire compatibles.
– N’insérez pas de DVD Plus, de Dual Disc
● Insérez ou retirez toujours les CD du lec-
teur CD perpendiculairement à la façade
de l’appareil sans les coincer et par conséquent sans les rayer.
● L’insertion d’un deuxième CD lorsqu’un
autre est déjà inséré ou est en cours d’éjection peut endommager le lecteur CD. At-
Nota
Pour le bon fonctionnement du système
d’infodivertissement, il est important que
l’heure et la date du véhicule soient réglées
correctement.
8 cm de diamètre, de CD ovalisés (CD
dits Shape CD) ni de
ni de Flip Disc ; ces disques sont plus
épais qu’un CD normal.
ATTENTION
Une restitution distordue ou avec un volume sonore trop élevé peut endommager les
haut-parleurs du véhicule.
157
Système d’infodivertissement
Vue d’ensemble de l’appareil
Media System Colour
Fig. 140 Vue d’ensemble des éléments de commande (cette configuration dépend de la version).
1
2
3
4
158
Mode Radio (changement de gamme de
fréquences ››› page 184
Touchscreen (écran tactile) ››› page 163
Réglages du véhicule ››› page 92, ››› page 220
Mode Multimédia (changement de sources audio) ››› page 193
5
6
7
8
9
Mode Téléphone ››› page 224
Full Link ››› page 173
Menu principal ››› page 162
Volume. Éteindre/allumer ››› page 162
Rainure pour cartes mémoire ››› page 203
10
Bouton de réglage (recherche et sélection) ››› page 162
Introduction
Media System Plus / Navi System
Fig. 141 Vue d’ensemble des éléments de com-
mande (cette configuration dépend de la version).
1
2
3
4
5
6
Mode Radio (changement de gamme de
fréquences ››› page 184
Touchscreen (écran tactile) ››› page 163
7
8
Mode Navigation ››› page 208
9
Mode Multimédia (changement de sources audio) ››› page 193
10
Full Link ››› page 173
Volume. Éteindre/allumer ››› page 162
11
12
Bouton de réglage (recherche et sélection) ››› page 162
Mode Téléphone ››› page 224
Réglages du véhicule ››› page 92, ››› page 220
Commande vocale ››› page 169
Détecteur de présence ››› page 166
Menu principal ››› page 162
159
Système d’infodivertissement
Menus principaux
Fig. 142 Résumé des menus (ces menus dépendent de l’équipement en question).
160
Introduction

Radio ››› page 184
Menu principal RADIO ››› page 184
Services de radiotransmission des données RDS
››› page 185
Mode radio numérique ››› page 186
Touches de présélection ››› page 188
Mémoriser les logos des stations ››› page 188
Sélectionner, capter et mémoriser des stations
››› page 189
Balayage automatique SCAN ››› page 190
Radioguidage TP ››› page 190
Réglages ››› page 191

Médias ››› page 193
Supports de données et fichiers ››› page 194
Ordre de lecture ››› page 197 ››› page 197
Changement de source multimédia ››› page 199
Changer de plage ››› page 199
Sélection d’un album par couverture ››› page 200
Sélection d’une plage dans une liste de plages
››› page 200
Vue de la banque de données ››› page 202
Insertion ou éjection d’un CD ou d’un DVD ››› page 202
Carte mémoire ››› page 203
Support de données externe connecté au port USB
››› page 203
Source audio externe raccordée via la prise multimédia AUX-IN ››› page 204
Source audio externe avec Bluetooth® ››› page 205
Images ››› page 207
Réglages ››› page 208

Navigation ››› page 208
Nouvelle destination ››› page 210
Options d’itinéraire ››› page 211 ››› page 212
Mes destinations ››› page 212
Destinations spéciales (POI) ››› page 214
Vue ››› page 214
Fenêtre supplémentaire ››› page 215
Affichage de la carte ››› page 216
Radioguidage et guide dynamique ››› page 216
Navigation prédictive ››› page 217
Importer vCards ››› page 218
Navigation en images ››› page 218
Panneaux de signalisation ››› page 218
Guidage en mode de démonstration ››› page 218
Réglages ››› page 219

Véhicule
Combiné d’instruments ››› page 221
Consommateurs ››› page 221
Données du voyage ››› page 222
Ecotrainer ››› page 222
Statut du véhicule ››› page 223

Trafic ››› page 216
Radioguidage (TP) ››› page 190
Radioguidage et guide dynamique ››› page 216

Téléphone ››› page 224
Bluetooth® ››› page 225
Association ››› page 226
Touches de fonction ››› page 228
Entrer numéro ››› page 230
Carnet d’adresses ››› page 231
Messages courts (SMS) ››› page 232
Liste d’appels ››› page 233
Touches de raccourci ››› page 233
Réglages ››› page 234

Tonalité ››› page 168

Full Link ››› page 173
Caractéristiques requises ››› page 174
Activation de Full Link ››› page 175
Association d’appareils mobiles ››› page 176
MirrorLink® ››› page 177
Apple CarPlay™ ››› page 178
Android Auto™ ››› page 179
Questions fréquentes ››› page 179

SEAT Md. Ctrl. ››› page 180
Point d’accès WLAN ››› page 181

Images ››› page 207

Réglages ››› page 167
161
Système d’infodivertissement
Consignes générales d’utilisation
● L’utilisation d’un téléphone mobile à l’intérieur du véhicule peut entraîner des
bruits sur les haut-parleurs.
● Dans certains pays, l’utilisation des dispositifs à technologie Bluetooth® peut être
soumise à des restrictions. De plus amples
informations à ce sujet sont disponibles auprès des autorités locales.
Introduction
● Sur les véhicules équipés de ParkPilot, le
Fig. 143 Vidéo associée
En cas de modification des réglages, il est
possible que les indications à l’écran varient
et que le système d’infodivertissement présente un comportement différent de celui décrit dans cette notice d’utilisation.
Nota
● Pour utiliser les fonctions du système
d’infodivertissement, il suffit d’appuyer sur
une touche ou sur l’écran.
● Le logiciel de l’appareil étant spécifique
à chaque marché, il est possible que les
boutons de fonction et les fonctions mentionnés ne soient pas tous disponibles.
L’absence d’une touche de fonction n’est
pas imputable à un défaut de l’appareil.
● En raison des dispositions légales nationales, certaines fonctions ne peuvent plus
être sélectionnées à l’écran dès que le véhicule dépasse une certaine vitesse.
162
volume sonore est automatiquement réduit
lorsque la marche arrière est engagée. La
réduction de l’audio peut être réglée dans
le menu Son > Volume.
Boutons-poussoirs rotatifs et touches du système d’infodivertissement
Boutons-poussoirs rotatifs
Le bouton-poussoir rotatif situé à gauche 
est le bouton de marche/arrêt s’il est pressé
et de contrôle du volume s’il est tourné.
Le bouton-poussoir rotatif droit est le bouton
de recherche s’il est tourné et de sélection s’il
est enfoncé.
Touches d’infodivertissement
Schémas des menus
Vous pouvez sélectionner les différents menus principaux à partir de l’écran tactile du
système d’infodivertissement.
Appuyez sur la touche du système d’infodivertissement    pour ouvrir le synopsis
des menus.
Le mode d’affichage du menu principal sur
l’écran tactile peut être modifié de « mosaïque » à « carrousel » et inversement en sélectionnant le menu Réglages/Système >
Écran ››› page 167.
Dans cette notice, les touches de l’appareil
sont désignées par l’indication « touche du
système d’infodivertissement » et leur fonction est entourée d’un rectangle (par exemple : touche du système d’infodivertissement
  .
Pour les actionner, appuyez dessus ou maintenez-les enfoncées.
Activation et désactivation
Lorsque le système est allumé, il commence
par le volume avec lequel il a été éteint, tant
qu’il ne dépasse pas le volume maximum
d’allumage prédéfini. Sélectionnez Tonalité
> Volume.
Introduction
L’équipement s’éteint automatiquement lors
du retrait de la clé de contact du véhicule ou
lors de la pression sur le bouton d’allumage
(en fonction de l’équipement du véhicule). Si
le système d’infodivertissement est de nouveau remis en marche, il s’éteint automatiquement au bout d’une demi-heure (durée de
post-fonctionnement).
Nota
● Le système d’infodivertissement fait par-
tie du véhicule. Il ne peut pas être utilisé sur
un autre véhicule.
● Si la batterie a été déconnectée, vous
devez mettre le contact avant d’allumer le
système d’infodivertissement.
Modification du volume sonore de
base
Monter et baisser le volume sonore ou
mettre en veille silencieuse
Augmenter le volume sonore : tournez le
bouton de réglage du volume sonore  dans
le sens des aiguilles d’une montre ou tournez
la molette gauche du volant multifonction
vers le haut .
Réduire le volume sonore : tournez le bouton de réglage du volume sonore  dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre ou
tournez la molette gauche du volant multifonction vers le bas .
Les modifications apportées au volume sonore sont représentées à l’écran par une barre
de volume. Les commandes au volant permettent de régler le volume sonore. Dans ce
cas, les modifications apportées au volume
sonore sont représentées à l’écran du combiné d’instruments par une barre de volume.
Utilisation des touches de fonction
et des indications à l’écran
Certains réglages et certaines adaptations
du volume sonore peuvent être préréglés. Sélectionnez    > Tonalité > Volume.
Mise en veille silencieuse du système d’infodivertissement
Fig. 144 Vue de quelques boutons de fonction
à l’écran.
● Faites tourner le bouton de réglage du volu-
me sonore  dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le symbole
 s’affiche.
● OU : appuyez sur la molette gauche du vo-
lant multifonction.
En mode Média (sauf AUX), la lecture est suspendue. Le symbole  s’affiche à l’écran.
Fig. 145 Menu de réglage de la tonalité
Les zones actives de l’écran tactile qui permettent d’accéder à une fonction sont appelées « bouton de fonction » et sont commandées en effleurant l’écran ou en maintenant
le doigt appuyé sur celles-ci.
»
163
Système d’infodivertissement
Dans la présente notice, les touches de fonction sont indiqués par le terme « touche de
fonction » et le symbole de touche
dans un rectangle .
Ceux-ci activent des fonctions ou ouvrent
des sous-menus. Dans les sous-menus, le
menu actuellement sélectionné ››› fig. 144 A
est affiché dans la ligne d’en-tête.
Indications et boutons de fonction : utilisation et effet
C
Les boutons de fonction inactifs (gris) ne peuvent pas être sélectionnés.
Augmentation et réduction de la taille des
images affichées à l’écran
Vous pouvez augmenter ou diminuer la taille
de l’image de la carte de navigation et dans
l’affichage d’images. Pour ce faire, faites glisser 2 doigts sur l’écran en les séparant ou en
les rejoignant.
Vue d’ensemble des indications et des
boutons de fonction
Indications et boutons de fonction : utilisation et effet
164
A
Le menu actuellement sélectionné et
d’autres boutons de fonction sont affichés
dans la ligne d’en-tête.
B
Appuyez dessus pour ouvrir un autre menu.
La barre de défilement est affichée à droite. Déplacez la barre en faisant glisser votre doigt à la verticale ››› page 164, Ouverture des entrées de liste et recherche dans les listes.
×
Appuyez dessus pour fermer une fenêtre
contextuelle ou un masque de saisie.
/
Appuyez dessus pour changer des réglages pas à pas.
Curseur de réglage : Déplacez le curseur en faisant glisser votre doigt sur
l’écran.

Déplacez le curseur de réglage sur
l’écran en faisant glisser votre doigt.
OU : Appuyez sur un point de l’écran où
vous souhaitez que le son soit orienté.
D
Indications et boutons de fonction : utilisation et effet
Réticule fixe : Appuyez sur les flèches
pour déplacer le son selon vos préférences.
Ouverture des entrées de liste et
recherche dans les listes
OU : Appuyez sur le bouton central pour
situer le son stéréo au centre de l’habitacle

PRÉCÉDENT

Appuyez dessus dans certaines listes
pour pouvoir monter d’un niveau à la fois.
Touche pour revenir au menu précédent
ou monter du niveau de dossiers.

En appuyant dessus, vous ouvrez une fenêtre contextuelle (fenêtre d’options)
dans laquelle sont affichées d’autres options de réglages.
/
Certaines fonctions sont activées  ou
désactivées  en cliquant sur cette case.
OK
Appuyez dessus pour confirmer une entrée ou une sélection.
Fig. 146 Entrées d’une liste d’un menu de ré-
glages.
Les entrées des listes peuvent être activées
en appuyant sur celles-ci à l’écran ou en les
sélectionnant avec la touche de réglage.
Introduction
Sélectionner les entrées d’une liste avec
le bouton de réglage pour les ouvrir
● Tournez le bouton de réglage pour faire des
Masques de saisie avec clavier virtuel
recherches et des sélections dans la liste.
Vous pouvez uniquement sélectionner des
lettres, des chiffres et des caractères dont la
combinaison correspond à une entrée mémorisée.
● Appuyez sur le bouton de réglage pour ac-
tiver l’entrée de la liste sélectionnée.
Recherche dans les listes (en déplaçant
l’écran)
Sur la ligne de saisie, les correspondances
4 vous sont proposées. Lorsque
vous saisissez des noms composés, vous devez également entrer les espaces.
››› fig. 147
La barre de défilement apparaît à droite et sa
taille dépend des entrées de la liste
››› fig. 146 1 .
● Sur la barre : Appuyez au-dessus ou au-
dessous de la marque, ou faites glisser votre
doigt sur la marque jusqu’à atteindre la position souhaitée.
Masques de saisie pour la sélection d’une
entrée mémorisée (par ex. sélection d’une
adresse de destination)
Fig. 147 Masque de saisie avec clavier virtuel.
Le clavier à l’écran sert, par exemple, à saisir
un nom d’enregistrement, à sélectionner une
adresse de destination ou à saisir un critère
de recherche pour une recherche dans des
listes longues.
Sur la ligne supérieure de l’écran se trouve la
ligne de saisie avec le pointeur en l (curseur).
Toutes les saisies s’affichent à cet endroit.
Masques de saisie pour l’« entrée libre de
texte »
Dans les masques d’entrée de texte libre, il
est possible d’introduire des lettres, des chiffres et des caractères dans n’importe quel ordre.
Vue d’ensemble des boutons de fonction*
Icône et texte de fonction : utilisation et
effet
Lettres et
chiffres
Appuyez dessus pour les copier dans
la ligne de saisie.
1
Appuyez dessus pour changer la langue du clavier. Vous pouvez sélectionner la langue du clavier dans le menu
Réglages du système > Langue.
2
Appuyez dessus pour afficher les symboles du clavier.
3
S’ils sont inférieurs à 99, le nombre
d’entrées restantes s’affiche et le fait
d’appuyer dessus permet d’ouvrir la
liste en fonction des saisies.
4
Barre de défilement, sa taille dépend
du nombre d’entrées correspondantes.
»
165
Système d’infodivertissement
Icône et texte de fonction : utilisation et
effet
5


RETOUR
En maintenant la touche enfoncée,
des caractères spéciaux basés sur
cette lettre s’affichent. Sélectionnez le
caractère souhaité en l’effleurant. Au
lieu de cela, certains caractères spéciaux peuvent également être écrits
(par ex. « AE » pour « Ä »).
Barre d’espace
Effacer de la droite vers la gauche les
caractères dans la ligne de saisie.
Indications supplémentaires et options d’affichage
Les indications à l’écran peuvent varier en
fonction des réglages et peuvent être différentes de celles décrites ici.
L’heure et la température extérieure actuelle,
entre autres, peuvent être affichées sur la
barre d’état de l’écran.
Vous ne pourrez afficher les indications
qu’une fois le système d’infodivertissement
complètement réinitialisé.
Maintenez-la enfoncée pour effacer
plusieurs caractères.
Fermer le masque de saisie
Assistant de configuration initiale
Chaque fois que vous activez le système d’infodivertissement, l’écran initial de configuration s’affichera ››› fig. 148 si vous n’avez pas
configuré tous les paramètres ou que vous
n’avez pas appuyé sur la touche de fonction
JAMAIS.
Bouton de fonction : fonction
FERMER
Ferme l’assistant de configuration. Le
menu principal ou le dernier mode utilisé sur le système d’infodivertissement s’affiche.
JAMAIS
Permet de désactiver la possibilité de
configurer le système d’infodivertissement. Pour configurer le système, vous
devez aller à : Réglages du système et sélectionner Assistant de
configuration.
DÉMARRER
Lance l’assistant de configuration.

Détecteur de présence
3 Non disponible sur le modèle : Media System
Colour
Le système d’infodivertissement est équipé
d’un détecteur de présence intégré
››› fig. 141 11 .
L’écran passe automatiquement du mode
d’affichage à celui de commande lorsque
vous approchez votre main. En mode de
commande, les boutons de fonction sont mis
en évidence pour faciliter leur utilisation.
166
Fig. 148 Assistant de configuration initiale
Cela vous aidera à configurer votre système
d’infodivertissement la première fois que vous
y accèderez.
A
Pour configurer le jour et l’heure, si
vous avez la navigation, cela est automatiquement configuré par GPS.
B
Recherchez et mémorisez les stations
de radio offrant la meilleure réception
à ce moment parmi toutes les bandes
disponibles.
C
Raccordez votre téléphone mobile au
système d’infodivertissement.
D a)
Ajouter l’adresse du domicile à l’aide
de la position actuelle ou de la saisie
manuelle d’une adresse.
Introduction
Bouton de fonction : fonction
PRÉCÉDENT
SUIVANT
TERMINER
a)
Paramètre précédent ou suivant à
configurer.
Lorsqu’un paramètre a été configuré,
le seul moyen de le reconfigurer est de
passer par le menu principal puis
d’appuyer dessus, et non en passant
par les touches Précédent/Suivant.
Lorsqu’un paramètre est en cours de
configuration, au-dessus de lui apparaît .
Après avoir effectué un ou plusieurs réglages, dans le menu principal de l’assistant, terminer la configuration.
Si tous les paramètres n’ont pas été
ajustés, la prochaine fois que le système d’infodivertissement sera allumé,
l’assistant pour la configuration initiale
sera lancé.
Uniquement valable pour Navi System.
Réglages des menus et du système
En fonction du pays, de l’appareil et de l’équipement du véhicule, le choix des réglages
possibles peut varier.
● Appuyez sur la touche    du système
d’infodivertissement puis sur la touche de
fonction RÉGLAGES .
Effleurez la touche de fonction correspondant au domaine pour lequel les réglages
doivent être effectués. Lorsque vous fermez
un menu, les changements sont automatiquement enregistrés.
Bouton de fonction : fonction
Écran : Sert à configurer l’écran.
Menu : Pour sélectionner le mode d’affichage du
menu principal (Mosaïque ou Carrousel).
Écran off (dans 10 s) : Si cette fonction est activée
et si le système d’infodivertissement n’est pas utilisé, le système éteint automatiquement l’écran au
bout d’environ 10 secondes. Appuyez sur l’écran
ou sur l’une des touches du système d’infodivertissement pour rallumer l’écran.
Luminosité : Sert à sélectionner le niveau de brillance de l’écran.
Son de l'écran tactile : La tonalité de confirmation
lorsque vous appuyez sur une touche de fonction
est activée.
Tonalité des touches de menu : Active/désactive la
tonalité des touches du système d’infodivertissement.
Détecteur de présence : Les capteurs de proximité
sont activés. Voir également ››› page 166, Détecteur de présence.
Afficher heure en mode veille : En mode veille, l’heure
est affichée sur l’écran du système d’infodivertissement.
Heure et date : Réglage de l’heure et de la date.
Source horaire : Sert à sélectionner la source de
l’heure (GPS ou manuelle).
Bouton de fonction : fonction
GPS : Vous pouvez sélectionner l’heure et la
date grâce au touche de fonction
Fuseau horaire . Dans ce cas, les boutons de
fonction Heure et Date ne seront pas activés
pour une entrée manuelle.
Manuel : Vous pourrez régler l’heure et la date
manuellement à l’aide des boutons de fonction
Heure et Date .
Heure : Sert à régler l’heure manuellement.
Fuseau horaire : Sert à régler le fuseau horaire sou-
haité.
Format horaire : Sert à sélectionner le format d’indication de l’heure (12 ou 24 heures).
Date : Sert à régler la date actuelle.
Format de date : Sert à sélectionner le format d’in-
dication de la date (JJ.MM.AAAA, AAAA-MM-JJ
ou MM-JJ-AA).
Langue/Language : Sert à sélectionner la langue souhaitée pour les textes et les messages vocaux dans le
système à commande vocale.
Langues supplémentaires du clavier : Sert à sélectionner
les langues clavier supplémentaires.
Unités : Pour fixer les unités de mesure des indications du véhicule : distance, vitesse, température, volume sonore, consommation et pression.
Transmission de données pour apps SEAT
Transmission de données pour apps SEAT : Permet
l’échange de données entre le véhicule et les
apps SEAT. Il ne s’agit pas de données à caractère
personnel.
»
167
Système d’infodivertissement
Bouton de fonction : fonction
Bouton de fonction : fonction
Commande via apps : Modifie le niveau d’interac-
tion avec les apps.
Désactivation : Limite les fonctions spécifiques
qui requièrent un plus grand niveau de sécurité.
Valider : Autorise 100 % des fonctions de l’application, mais certaines actions spécifiques du
système d’infodivertissement doivent être confirmées.
Autoriser : Autorise l’exécution de toutes les
fonctions disponibles depuis l’App.
Commande vocale : Sert à effectuer les réglages de la
commande vocale ››› page 169.
Retirer correctement : Pour éjecter le support de données (carte SD/USB) du système. Après avoir correctement expulsé le support de données du système, la
touche de fonction deviendra inactif (grisé).
Assistant de configuration : Lance l’assistant de configuration initiale du système d’infodivertissement.
Uniquement disponible pour le modèle : Système
Navi avec connexion WLAN.
a)
Nota
Pour le bon fonctionnement du système
d’infodivertissement, il est important que
l’heure et la date du véhicule soient réglées
correctement.
Réglages du volume et du son
Réglages usine : Lorsque vous rétablissez l’état initial
de livraison, en fonction des réglages sélectionnés,
les entrées et réglages réalisés sont supprimés.
En fonction du pays, de l’appareil et de l’équipement du véhicule, le choix des réglages
possibles peut varier.
Bluetooth : Sert à configurer le dispositif Bluetooth®
● Appuyez sur la touche du système d’infodi-
››› page 235.
WLAN
a) : Sert à configurer le point d’accès WLAN
››› page 206.
Informations du système : Affichage des informations
du système (numéro de l’appareil, version logicielle
et matérielle).
Mis à jour : Sert à mettre à jour les données de na-
vigation ››› page 208 Ne retirez pas la carte mémoire au cours de l’installation des données de
navigation.
168
Copyright : Informations sur les droits d’auteur.
vertissement    puis sur la touche de
fonction Tonalité .
● Appuyez sur la touche de fonction du menu
principal pour effectuer les réglages. Tous les
réglages sont appliqués instantanément.
Vue d’ensemble des indications et des
boutons de fonction
Bouton de fonction : fonction
Volume : Sert à configurer le volume.
Avertissements : Sert à déterminer le volume de
lecture des avertissements, tels que les informations routières.
Instructions de navigation : Sert à régler le volume
de lecture des recommandations sonores de
conduite.
Commande vocale : Sert à déterminer le volume
de lecture du système à commande vocale.
Volume maximal au démarrage : Sert à déterminer
le volume maximal lorsque vous allumez l’appareil.
Volume maximum à la mise en marche (GALA) : Sert
à déterminer le niveau d’adaptation du volume
en fonction de la vitesse. Le volume de l’audio
augmentera automatiquement à mesure que la
vitesse du véhicule augmente.
Adaptation volume à la vitesse : Sert à régler la diminution souhaitée du volume audio lorsque l’aide au stationnement (ParkPilot) est activé.
Réduction vol. Infodivertissement (mess. navigation) :
Ajuster le volume de lecture en cas d’instructions de navigation.
Volume : Sert à déterminer le volume de lecture
des sources audio raccordées par la prise multimédia AUX-IN (Faible, Moyen ou Élevé). Voir
également ››› page 168, Vue d’ensemble des
indications et des boutons de fonction.
Introduction
Bouton de fonction : fonction
Bluetooth Audio : Sert à déterminer le volume de
lecture des sources audio raccordées par Bluetooth® (Faible, Moyen ou Élevé). Voir également ››› page 168, Vue d’ensemble des indications et des boutons de fonction.
Égaliseur : Sert à régler les propriétés du son.
Balance - Fader : Sert à régler la distribution du son.
Le curseur indique la distribution actuelle du son
dans l’habitacle. Pour modifier la distribution du son,
appuyez brièvement dans la vue de l’habitacle sur la
position souhaitée ou utilisez les touches fléchées
pour effectuer la modification pas à pas. Pour centrer la distribution du son dans la vue de l’habitacle,
appuyez sur la touche de fonction centrale située entre les flèches.
Focus sonore : Optimise le son dans l’habitacle.
Subwoofer * : Règle le volume du caisson de basses.
Si le volume sonore de la source audio connectée est trop bas, augmentez le volume
sonore de sortie dans la source audio externe. Si cela ne suffit pas, réglez le volume sonore d’entrée sur Moyen ou Élevé.
Si le volume sonore de la source audio externe raccordée est trop élevé ou si la restitution est distordue, diminuez le volume sonore de sortie sur la source audio externe. Si
cela devait ne pas suffire, réglez le volume
sonore d’entrée sur Moyenne ou Faible.
Commande vocale
Fonctionnement
3 Non disponible sur le modèle : Media System
Colour
Son de l'écran tactile : La tonalité de confirmation lorsque vous appuyez sur une touche de fonction est activée.
Aucune instruction de navigation pendant l’appel : Au
cours d’une conversation téléphonique, aucune recommandation sonore de conduite ne sera émise.
La commande vocale du système d’infodivertissement n’est disponible que pour la langue
définie dans Réglages système ››› page 167.
● Réglages de la commande vocale ››› pa-
ge 172.
Lancement et arrêt de la commande vocale
● Pour activer la commande vocale, appuyez
brièvement sur la touche du volant multifonction  ou du système d’infodivertissement.
● En activant la commande vocale, un signal
de début de dialogue retentira et l’écran principal de commande vocale s’affichera,
››› fig. 149(l’écran principal apparaîtra dans
le format sélectionné dans Réglages de la
commande vocale ››› page 172). Les indications orales vous guident dans le « dialogue »
suivant.
● Prononcez l’ordre souhaité et suivez les ins-
tructions du « dialogue ». Une fonction peut
souvent être activée par différents ordres. En
cas de doute, essayez simplement de prononcer un ordre ou dites Aide.
Adapter le volume sonore de lecture des
sources audio externes
Si vous souhaitez augmenter le volume de
lecture de la source audio externe, baissez
auparavant le volume de base dans le système d’infodivertissement.
De nombreuses fonctions de la radio, des
médias, du téléphone et de la navigation
peuvent être réalisées par le biais de commandes vocales.
Fig. 149 Commande vocale : écran principal
● Quand une action est réalisée (par exem-
ple, appeler un contact), la commande vocale s’arrête automatiquement et doit être activée de nouveau si vous souhaitez continuer »
169
Système d’infodivertissement
de l’utiliser. Certains ordres n’entraînent pas
l’arrêt de la commande vocale, le système attend une réponse à la question Et maintenant ?.
● Pour arrêter la commande vocale manuel-
lement, appuyez sur la touche  jusqu’à ce
que le signal de confirmation correspondant
retentisse ; vous pouvez aussi effectuer deux
brèves pressions sur la touche  ou appuyer
sur la touche de fonction  en haut à droite
de l’écran.
● Vous pouvez arrêter la commande vocale
en prononçant les ordres suivants : Terminer
ou Annuler.
Aide pour la commande vocale
Il est recommandé d’écouter l’Aide lorsque
vous utilisez la commande vocale pour la
première fois.
● Activez le système à commande vocale .
● Prononcez l’ordre Aide pour le lancer dans
la langue indiquée dans les Réglages du
système, puis suivez les instructions du dialogue. L’ordre Aide peut également être prononcé suivi d’une fonction du système d’infodivertissement, comme par exemple « Aide à
la navigation ».
Interaction avec le mode de dialogue
Icônes dans le coin supérieur gauche :

Le système attend un ordre de l’utilisateur.

Le système a reconnu un ordre et va intervenir d’ici peu.

Le système transmet un ordre oral et
confirme l’ordre donné.

Le système est en mode pause (max. 3
minutes).
ou afficher le menu com /  Cacher
mande vocale fig. 149.
›››
Manipulation durant le dialogue
Lorsque le système d’infodivertissement émet
une indication orale, le symbole apparaît à
l’écran.
● Il est possible d’arrêter l’énonciation du
message en appuyant sur l’icône supérieure
gauche de l’écran ou la touche  pour relancer la reconnaissance vocale de l’utilisateur.
IMPORTANT : Le système NE reconnaîtra un
ordre QUE si le symbole  est affiché
comme « actif » dans le cadran ou sur
l’écran tactile.
Si vous vous trompez en prononçant l’ordre,
ou que la prononciation est incomplète, et
par conséquent, qu’aucun effet n’est produit,
vous pouvez répéter l’ordre. Le symbole 
reste activé.
● Appuyez brièvement sur le bouton  pour
répéter l’ordre.
170
Indications pour la commande vocale
Pour un fonctionnement optimale de la commande vocale, respectez les indications suivantes :
● Dans la mesure du possible, parlez lente-
ment et clairement. Le système ne reconnaît
pas les mots peu clairs ainsi que les mots et
les nombres dont certaines syllabes n’ont pas
été prononcées.
● Les numéros de téléphones devront être in-
diqués chiffre par chiffre ou par blocs de numéros prononcés par unités, dizaines ou centaines.
● Parlez à un volume normal, sans entonner
de manière exagérée ni réaliser de longues
pauses.
● Évitez les bruits extérieurs et les bruits à
proximité de vous (par exemple, des conversations dans le véhicule). Fermez toutes les
portes, les glaces ainsi que le toit ouvrant
coulissant.
● N’orientez pas l’air des diffuseurs vers le toit
de l’habitacle.
● Si vous circulez à grande vitesse, parlez un
peu plus fort.
Lorsque vous activez la commande vocale, le
système vous conduit à l’écran principal
››› fig. 149 sur lequel apparaîtront les contextes dans lesquels le système fonctionne ainsi
que les ordres principaux.
Introduction
Vous pourrez alors dicter au système le contexte que vous souhaitez sélectionner ou donner directement un ordre oral.
En sélectionnant chacun des contextes (Navigation, Téléphone, Radio, Médias, Commande vocale), un menu apparaîtra, présentant
les principaux ordres, et dans chacun d’eux,
de brèves explications sur la façon dont ils
doivent être exécutés en guise d’aide.
Commande vocale (TÉLÉPHONE)
Effet
APPELER DES CONTACTS
APPELER DES NUMÉROS
Commande vocale (RADIO)
Effet
Commande vocale
ÉCOUTER RADIO
Écouter radio
SÉLECTIONNER STATION
Station NOM STATION 1
LISTE D’APPELS
Appeler Prénom Nom Fixe
Appeler Prénom Nom
Mobile
Appeler le 01234
Commande vocale
Effet
Commande vocale
Afficher tous les appels
Précédent
Appels en absence
Rechercher station
APPELER LA MESSAGERIE
Appeler la messagerie
SÉLECTIONNER FRÉQUENCE
Fréquence 87.9
SMS
Lire le SMS
Régler fréquence
SERVICE
Appel de dépannage
CHANGEMENT DE GAMME
Gamme FM
INFORMATION
Appel informatif
COMMANDE VOCALE
Menu principal
Annuler la commande
vocale
Interrompre la commande vocale
Aide
AIDE
Que puis-je dire ?
TOUCHE CONV. 
Commande vocale (NAVIGATION)*
Effet
Commande vocale
Commande vocale
ENTRER L’ADRESSE
Entrer adresse
SÉLECTION DE SOURCES
Lire CD
ADRESSE DOMICILE
Adresse domicile
Écouter CD
DERNIÈRES DESTINATIONS
Dernières destinations
SÉLECTION DE MUSIQUE
Sélectionner plage / album / interprète / genre
NAVIGATION DANS LES
CONTACTS
Guidage vers Prénom
Nom
Effet
Informations de l’itinéraire
Veuillez répéter
Rappel
Commande vocale (MÉDIAS)
GUIDAGE VERS LA DESTINATION
Commande vocale
Démarrer guidage
Appeler le numéro
RAPPEL
Changer de gamme
Effet
Commande vocale
Nota
Pendant les manœuvres de stationnement
la commande vocale est indisponible
171
Système d’infodivertissement
Réglages de la commande vocale
● Appuyez sur la touche du système d’infodi-
vertissement  > Réglages > Commande
vocale.
Lorsque vous fermez un menu, les changements sont effectués automatiquement.
Touche de fonction : fonction
Affichage commandes possibles (infodivertissement) : Affi-
chage des exemples de commande vocale sur
l’écran du système d’infodivertissement.
Affichage commandes possibles (comb. d'instrument) a) :
Affichage des exemples de commande vocale sur le
tableau de bord.
Tonalité de démarrage de la commande vocale : un signal
sonore est émis à l’activation de la commande vocale. Appuyez pour désactiver le signal.
Tonalité finale de la commande vocale : un signal sonore
est émis à la désactivation de la commande vocale.
Appuyez pour désactiver le signal.
Tonalité de saisie dans le dialogue : la tonalité d’introduction de confirmation d’un ordre est activée.
Tonalité de fin dans le dialogue : la tonalité d’introduction de confirmation d’un ordre est désactivée.
a)
172
Disponible en fonction de l’équipement
Connectivité
Connectivité
Transfert de données
Brève introduction
Le système Full Link regroupe certaines technologies qui permettent la communication
entre le système d’infodivertissement et les
dispositifs mobiles :
● MirrorLink®
● Android Auto™
Cette communication peut permettre la lecture et/ou saisie de données.
● Apple CarPlay™
Depuis le menu RÉGLAGES > Transmission
de données pour les applications
SEAT, vous pouvez cocher ou décocher la
Interfaces
case pour activer ou désactiver la fonction et
utiliser le menu déroulant Commande via
les apps pour réguler le niveau d’interaction
des applications avec le système.
Pour accéder au système Full Link, appuyez
sur la touche du système d’infodivertissement
   ou appuyez sur la touche du système
d’infodivertissement    puis sélectionnez le menu Full Link.
AVERTISSEMENT
Full Link*
Description de la technologie Full
Link™
Les applications qui ne sont pas appropriées ou qui s’exécutent de manière incorrecte peuvent provoquer des dommages sur le
véhicule, des accidents et de graves blessures.
● SEAT recommande d’utiliser les Apps que
SEAT offre pour ce véhicule.
● Pour utiliser l’ensemble des fonctionnali-
tés des applications SEAT, il est nécessaire
d’activer l’option Réglages/Système >
Transmission de données pour les applications SEAT.
Fig. 150 Vidéo associée
La connexion avec Full Link s’effectue via
le câble USB.
● Le niveau d’interaction des applications
avec le système doit être : Autoriser.
● Évitez toute utilisation non conforme du
téléphone mobile et de ses applications.
● Ne réalisez jamais de modifications au ni-
veau des applications.
● Veuillez lire la notice d’utilisation du télé-
phone mobile.
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’applications pendant la conduite risque de détourner votre attention
de la route. Toute distraction du conducteur peut entraîner un accident et des blessures.
● Restez toujours attentif et ayez un com-
portement responsable au volant.
ATTENTION
● Dans les endroits soumis à des normes
spécifiques ou visés par une interdiction
d’utilisation du mobile, celui-ci doit systématiquement être désactivé. Le rayonnement émis par le téléphone mobile allumé
peut provoquer des interférences sur des
appareils techniques et médicaux sensibles, ce qui peut entraîner un dysfonctionnement ou un endommagement de ces appareils.
● SEAT ne sera pas tenu responsable des
dommages provoqués dans le véhicule par
l’utilisation d’applications de mauvaise
qualité ou défectueuses, la programmation
insuffisante des applications, la couverture
»
173
Système d’infodivertissement
insuffisante du réseau, la perte de données
au cours de la transmission ou l’utilisation
non conforme de téléphones mobiles.
Full Link est verrouillé ?
Exigences de Full Link
Nota
● L’utilisation de la technologie Full Link™
pourrait augmenter votre forfait de données.
● SEAT recommande d’utiliser le téléphone
raccordé à Full Link™ uniquement si sa batterie est bien chargée.
● SEAT vous recommande de configurer
correctement les réglages de « Date et
heure » avant d’utiliser Full Link. Sélectionnez Réglages/Système > Date et heure.
● Les applications de SEAT peuvent com-
muniquer et interagir avec le véhicule via
une connexion Full Link™.
Fig. 151 Affichage sur l’écran du système d’in-
fodivertissement.
Votre véhicule n’est pas équipé du système
Full Link : vous devez l’acheter comme accessoire chez votre concessionnaire SEAT
››› fig. 151.
● Des informations concernant les carac-
téristiques techniques requises, les dispositifs compatibles, les applications adaptées
et la disponibilité sont disponibles sur
www.seat.com ou auprès des concessionnaires SEAT.
Fig. 152 Exigences de Full Link
174
1
Full Link activé : Si votre véhicule n’est
pas équipé de la fonctionnalité Full Link,
consultez votre Réparateur Agréé afin de
l’acquérir en tant qu’accessoire.
2
Téléphone portable compatible. Consultez les sites Web de MirrorLink®,
Connectivité
Android Auto™ ou Apple CarPlay™ pour
confirmer que votre téléphone est compatible avec le système.
Mirror Link
– Vérifiez la compatibilité des
smartphones :
www.mirrorlink.com/phones
– MirrorLink® 1.1 ou version supérieure
– Activer l’assistant personnel SIRI (dans
les réglages du téléphone)
3
Câble USB reliant le téléphone portable à la voiture : Utilisez le câble USB homologué et fourni avec le téléphone.
Activation de Full Link
– L’une des applications certifiées par
SEAT ou le CCC doit être installé sur le
téléphone.
Fig. 154 Menu Full Link
Pour établir la connexion du smartphone
avec Full Link, il n’est pas nécessaire de
disposer d’une connexion Wi-Fi ou SIM.
Android Auto
– Vérifiez la compatibilité des
smartphones. Android Auto™ :
www.android.com/auto
Pour accéder à l’ensemble des fonctionnalités des applications, il sera nécessaire
de disposer d’une connexion de données
Wi-Fi ou SIM.1)
– Android 5.0 (Lollipop) ou version supéri-
eure
– Installer l’application Android Auto™
Apple CarPlay
– Vérifiez la compatibilité des
smartphones. Apple CarPlay™ :
www.apple.com/ios/carplay
– iPhone 5 ou version supérieure, iOS 7.1
ou version supérieure
Fig. 153 Réglages de Full Link
Pour utiliser Full Link, procéder comme suite :
● Allumez le système d’infodivertissement
● Connectez le smartphone au port USB du
véhicule via un câble USB ››› page 236.
● Dans le menu principal des réglages de Full
Link™, sélectionnez Activer la
»
1) Des frais supplémentaires pourront être facturés si vous utilisez la connexion de données pour
transférer les applications du smartphone à Full
Link. Veuillez consulter les tarifs auprès de votre
opérateur.
175
Système d’infodivertissement
transmission de données pour les applications SEAT ››› fig. 153.
Enfin, un message expliquant que le transfert
de données aura lieu lors de la connexion de
l’appareil s’affiche. Veuillez tenir compte du
fait que si le dispositif mobile est connecté au
véhicule, une transmission de données s’effectue. Appuyer sur OK. Une fois sélectionné,
il sera possible d’utiliser la technologie compatible sur l’appareil.
Nota
● Essayez de vous connecter avec un autre
appareil mobile compatible.
● Remplacez le port USB chez un conces-
sionnaire autorisé SEAT.
● Réparez ou remplacez l’appareil mobile.
Raccordement de dispositifs mobiles prenant en charge les technologies de MirrorLink®, Android Auto™
et/ou Apple CarPlay™
Certains téléphones portables exigent
d’être déverrouillés avant d’établir la connexion.
En cas de connexion simultanée de deux dispositifs avec des systèmes d’exploitation différents, vous pouvez choisir celui avec lequel
la connexion va être réalisée ››› fig. 155.
Vue de la liste des dispositifs
Les dispositifs iPhone™ ne prennent en charge qu’Apple CarPlay™.
Certains dispositifs Android prennent en
charge MirrorLink® et Android Auto™.
Tenez compte du fait qu’une fois connecté, le
dispositif ne sera pas disponible comme source audio.
Réglages Full Link
Bouton de fonction : fonction
Que faire si la connexion est impossible ?
Activer transmission de données pour apps SEAT : Permettre l’échange d’informations entre le véhicule et les
applications autorisées par SEAT.
Redémarrez l’appareil mobile.
Vérifiez le câble USB. Vérifiez si le câble USB
est endommagé. Vérifiez que les deux connexions (USB/micro USB) ne sont pas endommagées ni détériorées.
Vérifiez la connexion correcte des ports
USB. Contrôlez si le port USB du véhicule et
celui de l’appareil ne sont pas endommagés
ni détériorés.
● Nettoyez les ports USB (appareil et véhicu-
le).
176
Fig. 155 Menu Full Link
La première fois que le menu Full Link est utilisé, il affiche les technologies disponibles pour
connecter un dispositif mobile.
Une fois que le dispositif est connecté via
USB, le système vous propose les technologies disponibles pour établir la connexion.
Connectivité
Last Mode
Si la connexion téléphonique est arrêté simplement en débranchant le câble, la prochaine fois que l’appareil sera connecté, la session démarrera sans qu’aucune action de
l’utilisateur ne soit requise1).
● Seules les applications compatibles peuvent être utilisées, en fonction de la technologie connectée.
MirrorLink®
Informations
Consultez le manuel du dispositif mobile.
Ces éléments dépendent de chaque technologie :
1.
Disponibilité dans un certain pays
2.
Applications tierces
Fig. 157 Autres boutons de fonction de
MirrorLink®.
MirrorLink® est un protocole à travers lequel
un dispositif peut communiquer avec le système d’infodivertissement.
Pour de plus amples informations :
MirrorLink® :
www.mirrorlink.com
Apple CarPlay™ :
www.apple.com/ios/carplay
Android Auto™ :
www.android.com/auto
Nota
● Pour utiliser Android Auto™, il est néces-
saire de télécharger l’application Android
Auto™ sur Google Play™.
Fig. 156 Boutons de fonction dans la vue d’en-
semble des applications compatibles.
Il permet d’afficher et d’utiliser des contenus
et des fonctions de l’appareil sur l’écran du
système d’infodivertissement.
Pour éviter de distraire le conducteur, seules
des applications spécialement adaptées
peuvent être utilisées pendant la conduite
››› au chapitre Description de la technologie Full Link™ à la page 173.
Caractéristiques requises
Pour l’utilisation de MirrorLink®, les conditions
requises suivantes doivent être satisfaites :
»
1) Sauf si l’écran du dispositif doit être déverrouillé
avant d’établir la connexion.
177
Système d’infodivertissement
● Le dispositif mobile doit être compatible
avec MirrorLink®.
Bouton de fonction : fonction
tion appropriée doit être installée afin de
pouvoir utiliser MirrorLink®.
››› fig. 157
1
Appuyez dessus pour retourner
au menu principal de
MirrorLink®.
Établir la connexion
››› fig. 157
2
Appuyez dessus pour afficher
les boutons de fonction dans la
zone inférieure ou supérieure
droite de l’écran.
● En fonction du dispositif utilisé, une applica-
● Pour établir la connexion avec le dispositif,
il suffit de le raccorder au système d’infodivertissement via le câble USB.
● Un message s’affichera pour vous deman-
der d’accepter le dispositif.
Boutons de fonction et indications possibles
Bouton de fonction : fonction
178
Full Link
Pour retourner au menu principal de Full Link™.
FERMER APPS
Appuyez dessus pour fermer les
applications ouvertes. Appuyez
ensuite sur les applications que
vous souhaitez fermer ou sur la
touche de fonction Tout fermer
pour fermer toutes les applications ouvertes.
1: 1
Appuyez dessus pour passer à
l’écran du dispositif mobile.
RÉGLAGES
Sert à ouvrir les réglages de Full
Link™
››› fig. 157 /
OU : Bouton de
réglage droit
Sert à cacher ou afficher les
touches 1 et 2
Réglages de MirrorLink®
Bouton de fonction : fonction
Activer les fenêtres contextuelles de MirrorLink® : Sert à afficher les fenêtres contextuelles de MirrorLink® des
applications le prenant en charge.
Apple CarPlay™*
3 Valable pour les téléphones mobiles iPhone™
compatibles. Par ailleurs, les téléphones mobiles
iPhone™ ne prennent en charge qu’Apple CarPlay™.
Apple CarPlay™ est un protocole à travers lequel un dispositif peut communiquer avec le
système d’infodivertissement.
Il permet d’afficher et d’utiliser des contenus
et des fonctions de l’appareil sur l’écran du
système d’infodivertissement.
Caractéristiques requises
Les conditions suivantes doivent être satisfaites pour utiliser la technologie Apple
CarPlay™ :
● Assurez-vous que votre appareil ne restreint
pas Apple CarPlay™ dans : Réglages > Général > Restrictions > CarPlay > ON.
● Le dispositif mobile doit être compatible
avec Apple CarPlay™.
Établir la connexion
Pour établir la connexion avec le dispositif, il
suffit de le raccorder au système d’infodivertissement via le câble USB.
● Un message s’affichera pour vous deman-
der d’accepter le dispositif.
● Si la session ouverte fait appel à la techno-
logie Apple CarPlay™, il sera impossible de
connecter d’autres dispositifs via Bluetooth®.
Le message suivant s’affiche dans le menu
principal Téléphone :
Veuillez déconnecter Apple CarPlay™ pour connecter un autre téléphone mobile.
Appuyez longuement sur la touche  du volant multifonction ou sur la touche  du
système d’infodivertissement pour lancer le
« moteur » vocal d’Apple™.
Connectivité
Pour retourner au menu principal du système
d’infodivertissement, appuyez sur l’icône
SEAT.
Android Auto™*
3 Valable pour les téléphones mobiles Android
compatibles.
Android Auto™ est un protocole à travers lequel un dispositif peut communiquer avec le
système d’infodivertissement.
Il permet d’afficher et d’utiliser des contenus
et des fonctions de l’appareil sur l’écran du
système d’infodivertissement.
Caractéristiques requises
Les conditions requises suivantes doivent être
satisfaites pour utiliser la technologie Android
Auto™ :
● Le dispositif mobile doit être compatible
avec Android Auto™.
● L’application Android Auto™ doit être télé-
chargée et installée sur le dispositif mobile.
Établir la connexion
Pour établir la connexion avec le dispositif, il
suffit de le raccorder au système d’infodivertissement via le câble USB puis de suivre les
instructions du dispositif en question.
● La première connexion à Android Auto™ doit
être réalisée avec le véhicule arrêté.
● Une fois avoir accepté, dans la fenêtre con-
textuelle, la transmission de données entre le
véhicule et le dispositif, un message apparaîtra vous demandant d’effectuer les vérifications nécessaires sur le dispositif mobile afin
de le connecter au système d’infodivertissement.
● Si une session a été ouverte à l’aide de la
technologie Android Auto™le téléphone mobile se connectera automatiquement via
Bluetooth® au téléphone du système d’infodivertissement et il ne sera plus possible de
connecter d’autres téléphones mobiles via
Bluetooth®.
Appuyez longuement sur la touche  du volant multifonction ou sur la touche  du
système d’infodivertissement pour lancer le
« moteur » vocal d’Android™.
Pour retourner au menu principal du système
d’infodivertissement, appuyez sur l’icône .
Nota
Certains dispositifs nécessitent un changement du mode de connexion USB pour utiliser Android Auto™.
● Assurez-vous que votre dispositif utilise le
« protocole de transfert de médias (MTP) »
avant de le connecter par USB au système
d’infodivertissement.
Nota
Android Auto™ nécessite l’utilisation des
services Google™, ainsi que certaines applications de base du système Android.
● Veillez à disposer en permanence de la
version la plus récente des services Google™ pour utiliser cette technologie.
Questions fréquentes à propos de
Full Link
Quelle est la méthode de connexion ?
Câble USB.
Le câble USB est-il fourni avec le véhicule ?
Non. Nous recommandons d’utiliser le câble USB
fourni avec l’appareil.
Existe-t-il la possibilité de naviguer ?
Chacune des technologies Full Link vous permet de
naviguer si elle est disponible dans votre pays et si
vous possédez une application de navigation.
En quoi un navigateur du système Full Link (via le
dispositif) diffère-t-il d’un autre navigateur ?
Avantages : Mises à jour quotidiennes.
Inconvénients : consommation de données, dysfonctionnements de réception.
»
179
Système d’infodivertissement
Puis-je envoyer des messages vocaux ?
WhatsApp sera-t-il homologué ?
Avec des applications homologuées, le système permet de répondre, pas d’envoyer.
Le cas de WhatsApp dépend de la technologie.
Quelles sont les applications visibles pendant la
conduite ?
Cela dépend de la technologie :
– pour MirrorLink® : les applications homologuées
par SEAT et le CCC ;
– pour Android Auto™ : les applications sélectionnées
par Google™ ;
– pour Apple CarPlay™ : les applications sélectionnées par Apple™.
Où puis-je trouver des applications compatibles ?
Les applications compatibles sont indiquées dans
les liens suivants :
www.mirrorlink.com/
www.android.com/auto/
www.apple.com/ios/carplay/
D’où puis-je télécharger les applications ?
Sur Google Play™ pour Android Auto™/MirrorLink® et
sur l’Apple Store™ pour Apple CarPlay™.
Si Full Link cesse de fonctionner, à qui dois-je faire appel pour le réparer ?
Si le problème est dû au véhicule, vous devrez faire
appel à votre concessionnaire. Si le problème est lié
à l’appareil mobile, vous devrez vous adresser à votre
fournisseur de téléphonie mobile.
1)
180
Sa disponibilité dépend de chaque pays.
MirrorLink® est-il disponible dans mon pays ?
Oui, MirrorLink® est disponible dans l’ensemble des
pays et des régions où opère SEAT.
SEAT Media Control*
Introduction
3 Non disponible sur le modèle : Media System
Colour
Quelles sont les différences entre MirrorLink®,
Android Auto™ et Apple CarPlay™ ?
MirrorLink® n’est pas compatible avec Android Auto™
ni avec Apple CarPlay™, car ce sont des technologies différentes. Ces technologies coexistent depuis
Full Link. Cependant, Android Auto™ a été conçu
pour Android™ et Apple CarPlay™ pour iPhone.
Est-il possible d’installer MirrorLink® sur un ancien modèle SEAT ?
Non, cela est impossible.
Où puis-je obtenir de plus amples informations
concernant Full Link ?
En cas de doute, consultez les sections Innovation/Connectivité de notre site web : www.seat.es ou
www.seat.com, ou faites parvenir votre question à
l’adresse [email protected]
Fig. 158 Vidéo associée
L’application SEAT Media Control1) permet
de gérer à distance certaines fonctions partielles dans les modes Radio, Média et Navigation. Il est possible d’échanger des informations entre un appareil et le système d’infodivertissement.
La gestion des fonctions peut être effectuée
depuis une tablette ou partiellement à partir
d’un téléphone mobile.
Conditions de fonctionnement requises :
● Une tablette ou un téléphone mobile.
● L’application doit être disponible sur l’appa-
reil correspondant.
● Une connexion WLAN doit être établie entre
le système d’infodivertissement et l’appareil.
Connectivité
Sélectionnez Menu > Média > Réglages >
WLAN> Partager la connexion via WLAN
> Réglages.
Transmission de données et fonctions de contrôle
Introduction
Veillez à activer le transfert de données pour
applications :
3 Non disponible sur le modèle : Media System
Colour
● Depuis le menu RÉGLAGES > Transmission de données pour les applications SEAT, vous pouvez cocher ou déco-
cher la case pour activer ou désactiver la
fonction et utiliser le menu déroulant Commande via les apps pour réguler le niveau
d’interaction des applications avec le système. Sélectionnez Menu > Réglages/Systè‐
me > Transfert de données d’appareils mobiles..
Les informations concernant les exigences
techniques sont disponibles sur la page Web
de SEAT ou auprès des concessionnaires
SEAT.
Les fonctions téléphoniques ne font pas partie de cette application.
Point d’accès WLAN*
Le système d’infodivertissement peut être utilisé pour partager une connexion WLAN avec
8 appareils ››› page 182, Configuration du
partage de connexion WLAN au maximum.
Fig. 159 Menu principal de SEAT Media Con-
trol
Avec SEAT Media Control, il est possible de
commander le système d’infodivertissement
à partir d’autres endroits du véhicule dans les
modes Radio et Média et, en fonction du pays
et de l’équipement, d’échanger les informations suivantes entre un dispositif et un système d’infodivertissement :
● Destinations de navigation.
● Informations routières.
● Contenus des réseaux sociaux.
● Transmission audio.
● Indication des informations du véhicule.
● Informations de localisation spécifiques :
Le système d’infodivertissement peut également utiliser le point d’accès WLAN d’un appareil externe pour fournir un accès à Internet
aux appareils connectés au point d’accès
(hotspot) (client WLAN) ››› page 182, Configuration de l’accès à Internet.
Nota
● La transmission des données nécessaires
peut être payante. En raison de la quantité
importante des données échangées, SEAT
vous recommande d’acquérir un forfait incluant la transmission de données. Les
opérateurs de téléphonie mobile peuvent
vous fournir des informations à cet égard.
● L’échange de paquets de données peut
générer des frais supplémentaires en fonction de votre forfait de téléphonie mobile,
en particulier à l’étranger (frais d’itinérance, etc.).
POI, etc.
181
Système d’infodivertissement
Configuration du partage de connexion WLAN
Établir la connexion à un réseau sans fil
(WLAN)
● Appuyez sur le bouton  du système d’infodivertissement puis sur le menu Réglages.
● Activez le réseau sans fil. Pour ce faire, ap-
puyez sur la touche de fonction WLAN.
● Activez le réseau sans fil (WLAN) sur l’appa-
reil à connecter. Pour ce faire, consultez la
notice d’utilisation du fabricant.
● Activez l’assignation de l’appareil de télé-
phonie mobile dans le système d’infodivertissement. Pour ce faire, appuyez sur la touche
de fonction Activer connexion WLAN et
cochez la case de vérification.
● Saisissez et confirmez la clé réseau affi-
chée sur l’appareil.
Les paramètres suivants sont accessibles ultérieurement dans le menu Partage de
connexion :
● Degré de sécurité : Pour le cryptage
WPA2, une clé réseau est générée automatiquement.
● Clé du réseau : Clé réseau générée au-
tomatiquement. Appuyez sur la touche de
1) Cette fonction dépend du pays et de l’équipement.
182
fonction pour changer la clé réseau manuellement. La clé réseau doit contenir un minimum de 8 caractères et un maximum de
63 caractères.
● SSID : Nom du réseau WLAN (32 caractè-
res maximum).
● Ne pas envoyer le nom du réseau
(SSID) : Cochez la case de vérification pour
désactiver la visibilité du réseau sans fil
(WLAN).
La connexion WLAN (sans fil) s’établit. Pour
établir la connexion, il est parfois nécessaire
de saisir d’autres informations sur l’appareil.
Répétez l’opération pour connecter d’autres
appareils.
Wi-Fi Protected Setup (WPS)1)
La technologie Wi-Fi Protected Setup permet
de créer un réseau sans fil local de manière
simple et rapide.
● Établissez la connexion à un réseau sans fil
(WLAN) ››› page 205.
● Appuyez sur la touche WPS du routeur
WLAN jusqu’à ce que le témoin du routeur clignote. Si le routeur WLAN n’est pas compati-
ble WPS, le réseau doit être configuré manuellement.
● OU : Appuyez sur la touche WLAN du rou-
teur WLAN jusqu’à ce que le son témoin WLAN
clignote.
● Appuyez sur la touche WPS de l’appareil
WLAN. La connexion WLAN (sans fil) est établie.
Répétez l’opération pour connecter d’autres
appareils.
Configuration de l’accès à Internet
Le système d’infodivertissement peut utiliser
le point d’accès WLAN d’un appareil externe
pour établir une connexion à Internet.
Établir la connexion à un réseau sans fil
(WLAN)
● Activez et partagez le point d’accès Internet
sans fil sur l’appareil externe. Pour ce faire,
consultez la notice d’utilisation du fabricant.
● Appuyez sur la touche du système d’infodi-
vertissement  puis sur le menu Réglages ;
OU accédez au mode Média ou SEAT Md.
Ctrl. et appuyez sur le menu RÉGLAGES.
Connectivité
● Appuyez sur le menu WLAN > Activer
connexion WLAN et cochez la case de vérifi-
cation.
● Appuyez sur la touche de fonction Recher-
cher, puis sélectionnez l’appareil désiré dans
la liste.
● Si besoin, saisissez la clé réseau de l’appa-
reil dans le système d’infodivertissement, puis
confirmez en sélectionnant OK.
Réglages manuels :
● Pour saisir manuellement les paramètres
réseau d’un appareil (WLAN) externe.
La connexion WLAN (sans fil) s’établit. Pour
établir la connexion, il est parfois nécessaire
de saisir d’autres informations sur l’appareil.
Nota
En raison de la grande variété de dispositifs
existants, l’exécution optimale de l’ensemble des fonctions ne saurait être garantie.
183
Système d’infodivertissement
Modes de fonctionnement
Bouton de fonction : fonction
Radio
RÉGLAGES
Menu de réglage pour la bande de fréquences actuelle.
/
Station mémorisée (ou de la liste des
stations) précédente ou suivante. Voir
Réglages ››› page 191.
Scan
Permet d’arrêter la recherche de stations (uniquement visible lorsque cette
fonction est exécutée ››› page 191).
Vidéo associée
Fig. 162 Mode radio : liste des stations (FM).
Fig. 160 Mode radio
Menu principal RADIO
Appuyez sur la touche du système d’infodivertissement    pour ouvrir le menu
principal Radio ››› fig. 161.
Boutons de fonction du menu principal RADIO
Bouton de fonction : fonction
1
Possibles indications et icônes
Affichage : Signification
A
Fréquence ou nom de la station ou du
radiotexte. Le nom de la station et le
radiotexte s’affichent uniquement
avec le RDS actif.
RDS désactivé
Le service de radiotransmission des
données RDS est désactivé.
GAMME
Sélectionner la bande.
STATIONS
Liste des stations pouvant être actuellement captées.
TP
Le radioguidage peut être capté : sélectionnez Radio > Réglages >
Radioguidage (TP).
MANUEL
Sélectionner manuellement la fréquence.

Il est impossible de capter une station
de radioguidage.
VUE
Sélectionner les informations affichées
à l’écran. Uniquement disponible en
mode DAB.

La station de radio est mémorisée sur
une touche de mémoire.
Fig. 161 Menu principal RADIO.
184
Touches de mémoire (1 à 18a) mémoires, 3 banques (écrans) ››› page 188)
a) Le modèle Media System Colour possède 15 mémoires.
Modes de fonctionnement
Nota
● Les gammes d’ondes AM et DAB sont disponibles en fonction des pays et/ou de
l’équipement du véhicule. Dans ce cas, la
touche de fonction BANDE ne sera pas affiché.
Services de radiotransmission des
données RDS (bande FM)
● Dans les métros, les tunnels, les zones de
bâtiments élevés ou montagneux, la réception radio peut être perturbée.
● Le contenu des informations diffusées est
défini par les stations de radio.
Si la fonction RDS est disponible, vous pouvez
afficher le nom des stations depuis le menu
principal RADIO et depuis la liste des
stations.
Les stations radio FM émettent, sur différentes
fréquences régionales sous le même nom
(par exemple, Station 3), d’autres contenus
de manière temporaire ou permanente.
● Sur les véhicules équipés d’antennes de
glace, la réception risque d’être perturbée
si des feuilles de plastique ou des autocollants revêtus d’une surface métallique sont
apposés sur les glaces.
Nom de la station et suivi automatique des
stations
Fig. 163 Représentation standard : menu liste
des stations FM
Le RDS (Radio Data System), ou service de
radiotransmission des données, offre des informations supplémentaires sur la gamme FM
telles que l’affichage du nom de la station, le
suivi automatique des stations (AF), des textes
émis par radio (radiotexte), des bulletins d’informations routières (TP) et le type de station
(PTY).
En fonction du pays et de l’équipement en
question, le RDS pourra être désactivé dans
le menu Réglages FM ››› page 191.
Sans RDS, les systèmes de service de radiotransmission des données ne sont, de
manière générale, pas possibles.
Par défaut, le suivi automatique des stations
fait en sorte que l’appareil, durant la marche
du véhicule, passe à la fréquence sur laquelle
la station réglée promet la meilleure réception. Ceci peut cependant entraîner l’interruption d’une émission régionale en cours.
Vous pouvez bloquer le changement de fréquence automatique ainsi que le suivi automatique des stations via les Réglages FM
››› page 191.
Configurer un nom de station
Dans certains cas, le nom de la station est
trop long. Ce texte peut être bloqué ou débloqué en appuyant environ 3 secondes sur
le nom de la station jusqu’à ce qu’un signal
sonore retentisse (un point apparaîtra ou disparaîtra à droite et à gauche du nom de la
station).
»
185
Système d’infodivertissement
Radiotexte
Certaines stations RDS transmettent également des informations supplémentaires sous
forme de texte, le radiotexte.
Mode radio numérique (audio DAB,
DAB + et DMB)*
Le radiotexte s’affiche dans la moitié supérieure de l’écran, au-dessus des touches de
mémoire ››› fig. 161 A .
Un canal regroupe plusieurs stations DAB disponibles sur un « ensemble de stations ».
Ordre de la liste des stations
Lancer le mode radio numérique
Fig. 164 Affichage des touches de mémoire en
mode DAB.
Du fait de son infrastructure, dans certains
pays, la fonctionnalité RDS sera limitée et
ne pourra pas fournir les bulletins d’informations routières (TP), le suivi automatique
des stations (AF) ni le type de station
(PTY).1)
La station DAB sélectionnée est affichée sur
la barre supérieure de l’écran , et l’ensemble
de stations sélectionné s’affiche sous
››› fig. 164.
Fig. 165 Affichage des informations de la sta-
tion en mode DAB.
186
● Dans le menu principal RADIO, appuyez sur
la touche de fonction GAMME et sélectionnez
DAB .
La station DAB sélectionnée en dernier est
restituée si elle peut encore être captée à
l’endroit actuel.
Nota
1) Dépend du marché et de l’équipement en
question.
En Europe, la radio numérique est transmise
par le biais des fréquences de la bande III (de
174 MHz à 240 MHz).
Les fréquences sont appelées « canaux » et
possèdent une désignation abrégée (par
ex. 12 A).
L’affichage du radiotexte peut être désactivé
via les Réglages ››› page 191.
Les stations disponibles à un moment précis
sont affichées à l’écran de la liste des stations
(touche de fonction STATIONS). Cette liste
peut être classée par groupe d’émissions,
genre ou ordre alphabétique ››› fig. 163.
Le récepteur radio DAB supporte les normes
de transmission DAB, DAB+ et audio DMB.
Stations supplémentaires DAB (Secondary
Service Components)
Certaines stations DAB offrent, temporairement ou en permanence, des stations
Modes de fonctionnement
supplémentaires (par exemple, la retransmission d’événements sportifs).
Les stations DAB comprenant des stations
supplémentaires sont identifiées dans la liste
des stations à l’aide du symbole .
Sélectionner des stations supplémentaires
Appuyez sur le nom de la station principale
dans le menu principal DAB pour sélectionner
une station supplémentaire. Ou bien sélectionnez la station supplémentaire dans la liste
des stations.
Dans le menu principal DAB, le nom de la station supplémentaire captée est affiché à
droite du nom abrégé de la station DAB principale.
Les stations supplémentaires ne peuvent être
mémorisées.
Suivi automatique des stations
Le DAB n’est actuellement pas disponible
partout. En mode radio DAB, le symbole 
apparaît dans les zones qui ne sont pas couvertes par le DAB.
Si la station DAB écoutée ne peut plus être
captée (par exemple, DAB indisponible), le
système d’infodivertissement tente de retrouver cette station dans les différentes gammes de fréquences disponibles. Si la radio ne
parvient pas à détecter à nouveau la station,
il coupe le son. Le suivi automatique des stations peut être activé depuis les Réglages
DAB comme suit ››› page 192 :
● DAB - suivi des programmes DAB : La ra-
dio tente de sélectionner la même station sur
une fréquence alternative DAB. Le suivi des
stations n’est possible que si les stations DAB
diffusent le même identifiant ou s’il est indiqué via le DAB à quelle autre station DAB il
correspond.
● Commutation automatique DAB - FM : La
radio tente de sélectionner la même station
sur la gamme de fréquences FM. Le suivi des
stations n’est possible que si la station DAB et
la station FM diffusent le même identifiant ou
s’il est indiqué via le DAB à quelle station FM il
correspond. Si l’appareil a trouvé une station
FM correspondante, la mention « FM » est indiquée à côté du nom de la station. Si la station DAB correspondante est de nouveau
captée, le système repasse en mode DAB au
bout d’un certain temps et l’identification
« FM » disparaît.
● Commutation sur station similaire : Per-
met aux fournisseurs de services d’indiquer
des stations alternatives diffusant des contenus similaires. Ainsi, si la radio perd la réception d’une station DAB et ne trouve pas de fréquence alternative sur la gamme FM ou DAB,
il est possible de capter une station au contenu similaire.
Radiotexte
Certaines stations transmettent également
des informations supplémentaires sous forme
de texte, le radiotexte.
Le radiotexte s’affiche dans la moitié supérieure de l’écran, au-dessus des boutons de
mémoire ››› fig. 164 ou sur les écrans Informations de la station ou Radiotexte du menu
Écran ››› page 187.
L’affichage du radiotexte peut être désactivé
via les Réglages DAB ››› page 192.
Diaporama
Certaines stations transmettent également
des informations visuelles supplémentaires
sous forme d’images.
Ces images sont affichées sous forme de
diaporama séquentiel sur les écrans
Liste des stations ou Diaporama du menu
Écran ››› page 187.
La visualisation du diaporama peut être effectuée en plein écran en appuyant sur l’image en cours.
Menu Écran
Les touches de fonction se rapportent au menu qui apparaît lorsque vous appuyez sur la
»
touche Vue ››› fig. 164.
187
Système d’infodivertissement
Bouton de fonction : fonction
Touches de présélection
Mémoires : Liste mémorisée ››› fig. 164.
Sélectionner les stations à l’aide des touches de mémoire
Liste des stations : Affichage simultané du radiotexte
et des diaporamas à la place des touches de mémoire ››› fig. 165.
● Appuyez sur la touche de mémoire de la
station souhaitée.
Radiotexte : Le radiotexte s’affichera à la place des
touches de mémoire.
Une station mémorisée peut uniquement être
restituée en appuyant sur la touche de mémoire correspondante si elle peut encore être
captée à l’endroit où vous vous trouvez.
Diaporama : Les diaporamas sont affichés en plein
écran.
Nota
Les stations DAB ne sont pas toutes en mesure de transmettre le radiotexte et les diaporamas.
Fig. 166 Menu principal RADIO.
Le menu principal Radio vous permet de mémoriser les stations des gammes de fréquences sélectionnées sur les touches de fonction
numérotées. Cettes touches de fonction sont
appelés « touches de mémoire ».
Mémoriser les stations sur les touches de
mémoire
Reportez-vous au chapitre : Mémorisation
d’une station ››› page 189.
Modification du bloc mémoire (écrans)
● Effleurez l’écran de droite à gauche ou in-
versement.
1) Non disponible sur le modèle Media System
Colour.
188
● OU : Appuyez sur l’un des boutons de fonction ››› fig. 166 A
Mémoriser les logos des stations sur les
touches de mémoire
Des logos de station peuvent être attribués
aux stations mémorisées ››› page 188.
Mémoriser les logos des stations
Mémoriser automatiquement (uniquement
en modes FM et DAB)1)
Lors de la mémorisation d’une station, son logo lui est automatiquement attribué.
S’il existe plusieurs logos dans la base de
données, vous aurez la possibilité de choisir le
logo approprié.
Modes de fonctionnement
Mémoriser manuellement
Les logos des stations peuvent être importés
depuis un support de données compatible
(par exemple, cartes mémoire ou mémoires
avec port USB).
● Appuyez sur touche de fonction Réglages
puis sur Logos station .
● Appuyez sur la touche de stations mémori-
Sélectionner, capter et mémoriser
des stations
Sélection des stations
Sélectionner la
station à l’aide
des touches
fléchées
sées sur laquelle vous souhaitez mémoriser le
logo d’une station.
● Sélectionnez le logo de la station.
● Recommencez l’opération pour attribuer
Sélection des
stations dans
la liste des stations
d’autres logos ; appuyez sur la touche d’infodivertissement    pour retourner au
menu principal Radio.
● Si vous souhaitez modifier le logo d’une tou-
che de mémoire sur laquelle un autre logo est
déjà mémorisé, ce dernier doit d’abord être
supprimé de cette touche.
Nota
Toutes les stations ne se trouvent pas dans
la base de données, il n’est donc pas toujours possible d’attribuer des logos automatiquement.
Appuyez sur la touche de fonction
 ou  ››› fig. 161.
Le système passe successivement
d’une station pouvant être captée
à l’autre ››› page 191.
Parcours rapide de la gamme de fréquence
Appuyez sur la touche de fonction
Liste des stations ››› fig. 161 pour afficher la liste des stations.
● Sélectionnez la source sur laquelle le logo
a été mémorisé (par exemple, Carte SD 1 ). Il
est recommandé de placer les logos à la racine de l’unité de mémoire.
Sélection d’une station par entrée manuelle de la fréquence
Sélection d’une station par entrée manuelle de la fréquence
Affichage de la
gamme de fréquence
Appuyez sur la touche de fonction
Manuel ››› fig. 161.
Changement
de fréquence
pas à pas
Tournez le bouton de réglage.
OU : Maintenez votre doigt sur le
curseur de réglage dans la gamme
de fréquences et déplacez le curseur en le tirant.
Appuyez brièvement sur le bouton
de réglage.
Parcourez la liste et appelez la station souhaitée en l’effleurant.
Pour fermer la liste des stations,
appuyez sur la touche de fonction
RETOUR  ››› fig. 162. Si elle n’est
pas utilisée, la liste des stations se
referme automatiquement au bout
d’un certain temps.
Maintenez enfoncée l’une des touches fléchées à gauche du volant
multifonction. Lorsque vous relâchez la touche, la prochaine station radio pouvant être captée est
automatiquement réglée.
Fermeture de
la gamme de
fréquence
Si vous sélectionnez une station
par le biais d’une touche de mémoire, la sélection manuelle des
fréquences est également désactivée. Au bout d’un certain temps, la
gamme de fréquences disparaît si
vous ne réalisez aucune opération.
Mémorisation de listes
Mémoriser la
station en
cours d’écoute
Appuyez sur la touche de mémoire
souhaitée ››› fig. 161 jusqu’à ce
qu’un signal sonore retentisse.
La station captée est alors mémorisée sur cette touche de mémoire.
»
OU : Appuyez sur les touches + ou
– qui s’affichent à l’écran.
189
Système d’infodivertissement
Mémorisation de listes
Appuyez sur la touche de fonction
Liste des stations ››› fig. 161 pour afficher la liste des stations.
Les stations déjà mémorisées sur
une touche de mémoire sont indiquées dans la liste des stations par
le symbole  ››› fig. 162.
Mémoriser une
station dans la
liste des stations
Sélectionnez la station souhaitée
en la maintenant enfoncée sur
l’écran. Une fenêtre apparaît pour
mémoriser la station sur une touche de mémoire.
Appuyez sur la touche de mémoire
sur laquelle la station doit être mémorisée.
Un signal sonore retentit et la station est mémorisée sur la touche
de mémoire. Pour continuer de
mémoriser d’autres stations dans
la liste, répétez la procédure.
Suppression
de stations
mémorisées
Le menu Réglages permet de
supprimer toutes les stations mémorisées simultanément ou séparément ››› page 191.
Lecture automatique (SCAN)
Lorsque le balayage automatique est en
cours, toutes les stations pouvant être captées dans la gamme de fréquence actuelle
190
sont restituées pendant respectivement 5 secondes.
Lancement et arrêt du balayage automatique
Lancement du
balayage automatique
Mettre fin au
balayage automatique
Appuyez sur la touche de fonction
Réglages , puis sélectionnez
Scan .
Activation et désactivation de la fonction
TP
● Dans le menu Réglages (FM, AM, DAB),
activez  ou désactivez  la touche de fonction Radioguidage (TP) en appuyant dessus
››› page 191.
Fonction TP active et sélection de stations
Appuyez sur la touche de fonction
 pour arrêter le balayage automatique de la station écoutée.
Les bulletins d’informations routières sont lus
en mode Audio.
Le balayage automatique se termine également lorsque vous sélectionnez manuellement une station à l’aide des touches de mémoire ou que vous changez
l’écran d’affichage.
TP en mode FM, le radio essaie de trouver des
Radioguidage (TP)
Le suivi de radioguidage avec la fonction TP
n’est possible que si une station avec radioguidage peut être captée. Les stations avec
fonction de radioguidage sont désignées
dans le menu principal RADIO ainsi que dans
la liste des stations par le symbole TP
››› fig. 161 et ››› fig. 162.
Certaines stations ne disposant pas de radioguidage supportent la fonction TP en émettant les bulletins d’informations routières
d’autres stations (EON).
Si vous sélectionnez une station sans fonction
stations avec cette fonction en arrière-plan.
Si la recherche ne donne aucun résultat, 
s’affichera au centre de l’écran, à gauche.
En mode AM ou mode Média, une station de
radioguidage pouvant être captée est toujours automatiquement réglée en arrièreplan, tant qu’il en existe une. En fonction de la
situation, cette opération peut prendre quelques secondes.
Informations routières entrantes
En mode Audio, lorsque vous recevez une information routière, elle est lue automatiquement.
Pendant la lecture des informations routières,
une fenêtre contextuelle s’affiche et la radio
passe, le cas échéant, sur la station de radioguidage.
Modes de fonctionnement
Le mode média est interrompu et le volume
sonore est adapté en fonction des préréglages du volume sonore effectués ››› page 168.
Bouton de fonction : fonction
Tonalité : Réglages de la tonalité ››› page 168.
Vous pouvez modifier le volume sonore de
l’information routière à l’aide du bouton de réglage du volume sonore . Le volume sonore
modifié sera utilisé pour des informations routières suivantes.
ge SCAN). Lorsque le balayage automatique est en
cours, toutes les stations pouvant être captées dans
la bande de fréquences sélectionnée sont activées
pendant environ 5 secondes ››› page 190.
● Appuyez sur la touche de fonction Annuler
pour finaliser le bulletin d’informations en
cours. La fonction TP reste activée.
touches fléchées  et . Le réglage sera enregistré
pour toutes les gammes de fréquence (FM, AM et
DAB).
● OU : Appuyez sur la touche de fonction
Désactiver pour interrompre la diffusion du
bulletin en cours et désactiver la fonction TP
de manière permanente. Vous pouvez ensuite
réactiver la fonction depuis le menu Réglages.
Scan : Balayage automatique (fonction de balaya-
Mode de recherche : Permet de définir la fonction des
Mémoires : À l’aide des touches fléchées, vous
pouvez balayer toutes les stations mémorisées
de la gamme de fréquence sélectionnée.
Stations : À l’aide des touches fléchées, vous
pouvez balayer toutes les stations pouvant être
captées dans la gamme de fréquence sélectionnée.
Radioguidage (TP) : La fonction TP (suivi des stations
Réglages (FM, AM, DAB)
Réglages FM
Sélectionnez la gamme de fréquences FM en
appuyant sur la touche du système d’infodivertissement   .
OU : Appuyez sur la touche de fonction
GAMME puis sélectionnez la gamme de fréquences FM.
Appuyez sur la touche de fonction RÉGLAGES
pour ouvrir le menu Réglages FM.
de radioguidage) est activée ››› page 190.
Supprimer mémoire : Sert à supprimer toutes les stations mémorisées ou certaines d’entre elles.
Logos station : Sert à attribuer ou à supprimer manuellement les logos des stations mémorisées sur les
touches de mémoire ››› page 188.
Radiotexte : Le radiotexte est activé ››› page 186,
Radiotexte.
Réglages étendus a) : Réglages des services de radiotransmission des données (RDS).
Bouton de fonction : fonction
Mémorisation automatique (logos des stations) a) : Des
logos sont attribués automatiquement aux stations mémorisées sur les touches de mémoire
s’ils sont disponibles dans le système d’infodivertissement. Voir également ››› page 188.
Région pour logo de la station a) : Permet la sélection de la région (ou du pays) où se trouve le véhicule. Cette fonction permet d’optimiser l’assignation automatique des logos des stations.
Cette option vous permet également de modifier
la région sélectionnée automatiquement par le
système.
Changement de fréquence automatique (AF) a) : Le
suivi automatique des stations est actif. Lorsque
la case de vérification  est désactivée, la touche de fonction RDS régional l’est également (en
gris).
Service de radiotransmission des données (RDS) a) : Le
service de radiotransmission des données (RDS)
est désactivé ››› page 185. Si la case à cocher
 est décochée, les fonctions de radioguidage
(TP), de radiotexte, du nom des stations et du type de programme ne sont pas disponibles.
RDS Régional a) : Sert à régler le suivi automatique des stations par RDS ››› page 185.
Fixe : Le système essaie de régler uniquement des fréquences alternatives de la station réglée sur lesquelles est diffusé un programme régional identique.
»
191
Système d’infodivertissement
Bouton de fonction : fonction
Automatique : L’appareil passe systémati-
quement à la fréquence sur laquelle la station réglée promet la meilleure réception
même si pour cela une émission régionale
doit être interrompue.
a)
Dépend du pays et de l’équipement en question.
Réglages AM
Sélectionnez la gamme de fréquences AM en
appuyant sur la touche du système d’infodivertissement   .
OU : Appuyez sur la touche de fonction
GAMME puis sélectionnez la gamme de fréquences AM.
Appuyez sur la touche de fonction RÉGLAGES
pour ouvrir le menu Réglages de AM.
Bouton de fonction : fonction
Tonalité : Réglages tonalité ››› page 168.
Scan : Balayage automatique (fonction de balaya-
ge SCAN). Lorsque le balayage automatique est en
cours, toutes les stations pouvant être captées dans
la bande de fréquences sélectionnée sont activées
pendant environ 5 secondes ››› page 190.
Mode de recherche : Permet de définir la fonction des
touches fléchées  et . Le réglage sera enregistré
pour toutes les gammes de fréquence (FM, AM et
DAB).
192
Bouton de fonction : fonction
Mémoires : À l’aide des touches fléchées, vous
pouvez balayer toutes les stations mémorisées
de la gamme de fréquence sélectionnée.
Stations : À l’aide des touches fléchées, vous
pouvez balayer toutes les stations pouvant être
captées dans la gamme de fréquence sélectionnée.
Radioguidage (TP) : La fonction TP (suivi des stations
de radioguidage) est activée ››› page 190.
Supprimer mémoire : Sert à supprimer toutes les stations mémorisées ou certaines d’entre elles.
Logos station : Sert à attribuer les logos aux stations
mémorisées sur les touches de mémoire ››› page 188.
Réglages DAB
Bouton de fonction : fonction
Scan : Balayage automatique (fonction de balayage SCAN). Lorsque le balayage automatique est en
cours, toutes les stations pouvant être captées dans
la bande de fréquences sélectionnée sont activées
pendant environ 5 secondes ››› page 190.
Mode de recherche : Permet de définir la fonction des
touches fléchées  et . Le réglage sera enregistré
pour toutes les gammes de fréquence (FM, AM et
DAB).
Mémoires : À l’aide des touches fléchées, vous
pouvez balayer toutes les stations mémorisées
de la gamme de fréquence sélectionnée.
Stations : À l’aide des touches fléchées, vous
pouvez balayer toutes les stations pouvant être
captées dans la gamme de fréquence sélectionnée.
Radioguidage (TP) : La fonction TP (suivi des stations
de radioguidage) est activée ››› page 190.
Sélectionnez la gamme de fréquences DAB
en appuyant sur la touche du système d’infodivertissement   .
Supprimer mémoire : Sert à supprimer toutes les stations mémorisées ou certaines d’entre elles.
OU : Appuyez sur la touche de fonction
GAMME puis sélectionnez la gamme de fréquences DAB.
Logos station : Sert à attribuer les logos aux stations
mémorisées sur les touches de mémoire ››› page 188.
Appuyez sur la touche de fonction RÉGLAGES
pour ouvrir le menu Réglages de DAB.
Radiotexte : Le radiotexte est activé ››› page 186,
Radiotexte.
Réglages étendus : Réglages des services DAB.
Bouton de fonction : fonction
Tonalité : Réglages tonalité ››› page 168.
Mémorisation automatique (logos des stations) a) : Les
logos des stations sont attribués automatiquement quand les stations de radio sont mémorisées sur les touches de mémoire ››› page 188.
Modes de fonctionnement
Bouton de fonction : fonction
Infos routières DAB : Comme les informations rou-
tières TP, les informations routières DAB sont restituées dans tous les modes de fonctionnement.
Infos routières DAB supplémentaires : Les informations DAB (informations, sport, météo, alertes,
etc.) sont restituées en mode radio DAB.
Suivi de programmes DAB-DAB : Le suivi automati-
que des stations au sein de la gamme de fréquences DAB est activé.
Changement automatique DAB-FM : La commutation vers la gamme de fréquence FM est autorisée pour le suivi automatique des stations.
a)
Dépend du pays et de l’équipement en question.
Par « source média », on entend ci-après les
sources audio ou image contenant des fichiers sur divers supports. Ces fichiers peuvent être lus via les lecteurs correspondants
ou les entrées audio du système d’infodivertissement.
patibles et non endommagés ; les autres fichiers sont ignorés.
● Consultez la liste des dispositifs compa-
tibles sur le site Web de SEAT.
Seuls les fichiers lisibles sont affichés et lus.
Tous les autres fichiers sont ignorés.
Droits d’auteur
Examinez les dispositions légales relatives à
la propriété intellectuelle des fichiers audio et
vidéo.
Nota
● La technologie de codage audio MPEG-4
HE-AAC et les brevets sont cédés sous licence par Fraunhofer IIS.
Médias
● Ce produit est protégé par divers droits
commerciaux de propriété et droits d’auteur de Microsoft Corporation. L’utilisation
ou la vente de cette technologie indépendamment de ce produit et sans licence accordée par Microsoft ou par une de ses filiales est interdite.
Introduction
● Le système d’infodivertissement permet
Fig. 167 Vidéo associée
uniquement de lire les fichiers audio com-
193
Système d’infodivertissement
Exigences relatives aux supports de données et aux fichiers
Les lecteurs de CD et DVD installés en usine
appartiennent à la classe de sécurité 1 selon
la norme DIN IEC 76 (CO) 6/ VDE 0837.
Utilisez uniquement des CD/DVD standard de
12 cm et des cartes mémoire d’une taille phy-
194
sique de 32 mm x 24 mm x 2,1 mm ou 1,4 mm
dans le système d’infodivertissement.
Les formats de fichiers lisibles regroupés
dans la liste seront appelés ci-après « fichiers
audio ». Un CD contenant de tels formats audio est appelé « CD de données audio ».
Modes de fonctionnement
Valable pour le modèle : Media System Plus/Navi System
Support de données
 Disques optiques :
– CD audio (jusqu’à 80 min).
– CD-ROM, CD-R, CD-RW de données audio jusqu’à 700 Mo (mégaoctets) dotés du
système de fichiers ISO 9660 niveaux 1 et 2, Joliet ou UDF 1.02, 1.5, 2.01.

Cartes mémoire :
– SD et MMC dotées du système de fichiers FAT12, FAT16, FAT32 ou VFAT (max. 2 GB).
– SDHC (max. 32 GB) et SDXC (max. 2 TB) dotées du système de fichiers exFAT et
NTFS.
 Support de données USB :
Conditions requises pour la lecture de fichiers audio
– spécification Digital Audio.
– fichiers MP2 (.mp2) et MP3 (.mp3) présentant un taux d’échantillonnage compris
entre 32 et 320 kbit/s ou un taux d’échantillonnage variable.
– fichiers WAV (.wav).
– fichiers WMA (.wma) jusqu’à 10 mono/stéréo sans protection anticopie et présentant un taux d’échantillonnage maximal de 384 kbit/s.
– fichiers AAC (.m4a, .m4b et .aac) sans protection anticopie.
– fichiers OGG-Vorbis 1 (.ogg) présentant un taux d’échantillonnage maximal de
256 kbit/s.
– fichiers FLAC (.flac).
– appareils présentant une spécification compatible USB 2.0 et 3.0.
– systèmes de fichiers FAT16, FAT32, exFAT et NTFS.
– iPods™a), iPads™a) et iPhones™a) de différentes générations.
– Lecteurs MTP des marques commerciales « PlaysForSure » ou « ReadyForVista ».
– Listes de reproduction dans les formats M3U, PLS, ASX et WPL.
– Les listes de reproduction ne doivent pas dépasser 20 kB ni plus de 1000 entrées.
– Les noms des fichiers et les chemins d’accès ne doivent pas dépasser 256 caractères.
– Sur les cartes mémoire, un maximum de 4 000 fichiers et un maximum de
1 000 fichiers par répertoire.
 Lecture de fichiers audio via la prise AUX-IN.
– La source audio externe doit respecter une série de conditions de lecture ››› page 204.
 Restitution de fichiers audio par Bluetooth®b).
 Lecture de fichiers audio via WLAN.
a)
iPod™, iPad™ et iPhone™ sont des marques protégées de la société Apple Inc.
b)
Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth® SIG, Inc.
– Le lecteur de sources externe doit être compatible avec le profil A2DP Bluetooth®
››› page 205.
– la source audio externe doit respecter une série de conditions de lecture ››› page 205
»
195
Système d’infodivertissement
Valable pour le modèle : Media System Colour
Sources multimédia
Conditions pour la lecture
 Cartes mémoire SD et MMC conformes au système de fichiers FAT12, FAT16,
– Fichiers MP3 (.mp3) d’un débit binaire compris entre 8 et 320 kbit/s ou à débit binaire variable.
– Fichiers WMA (.wma) jusqu’à 9.2 mono/stéréo sans protection contre le piratage.
– Listes de lecture au format PLS, M3U, WPL et ASX.
– Listes de lecture de moins de 1 000 éléments ou 20 Ko.
– Noms de fichiers et adresses de 256 caractères maximum.
– Pour les cartes mémoire : 1 000 dossiers et 2 048 fichiers maximum.
FAT32, XFAT ou VFAT (2 GB maximum) et cartes mémoire SDHC et SDXC.
 Support de données USB 2.0 conforme au système de fichiers FAT12, FAT16,
FAT32 ou VFAT (2 GB maximum).
– Le lecteur de sources externes doit supporter le profil Bluetooth A2DP.
 Restitution de fichiers audio par Bluetooth®a).
a)
Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth® SIG, Inc.
Lisez et tenez compte de la notice d’utilisation du support de données externe.
Limitations et indications
Les salissures, les températures élevées et les
endommagements mécaniques peuvent rendre un support de données inutilisable. Veuillez tenir compte des remarques du fabricant
du support de données.
Les différences de qualité que présentent les
supports de données des différents fabricants peuvent causer des dysfonctionnements lors de la restitution.
Veuillez respecter les dispositions légales sur
la propriété intellectuelle !
Il est possible que certaines plages ou bien le
support de données ne puisse pas être lus en
raison de la configuration du support de données ou des appareils et programmes utilisés
196
pour l’enregistrement. Des informations sur la
manière optimale de créer des fichiers audio
et des supports de données (taux de compression, balises ID3 etc.) sont disponibles
par ex. sur Internet.
Seules les couvertures dont le nom débute
par « Cover », « Folder » ou « Album » peuvent être affichées.
En fonction de la taille, de l’état (copiages et
suppressions), de la structure des dossiers et
du type de fichier du support de données utilisé, le temps requis pour lancer la lecture
peut fortement varier.
● N’utilisez pas d’adaptateurs de cartes
Les listes de lecture déterminent uniquement un ordre de lecture particulier. Aucun fichier n’est enregistré dans les listes de lecture. Les listes de lecture ne sont pas restituées
si les fichiers de support de données ne sont
pas enregistrés à l’endroit auquel renvoie la
liste de lecture (chemin relatif).
Nota
mémoire, ni de rallonges USB ou hubs USB !
● SEAT n’assume aucune responsabilité si
des fichiers des supports de données sont
endommagés ou perdus.
Modes de fonctionnement
Ordre de lecture des fichiers et
dossiers
de lecture sont triés par ordre numérique et
alphabétique.
les différents modes de lecture ››› page 198.
L’illustration représente un exemple typique
de CD de données audio contenant des plages , des dossiers  et des sous-dossiers
››› fig. 168.
● Les listes de lecture ne sont pas restituées automatiquement mais doivent être
sélectionnées de manière ciblée dans le
menu de sélection des plages ››› page 200.
Dans ce cas, les plages seront lues de cette
façon1) :
Fig. 168 Structure possible d’un CD de don-
nées audio
Sur un support de données, les fichiers audio
 sont souvent répartis sur des dossiers  et
des listes de lecture  afin de déterminer un
certain ordre de lecture.
En fonction de leur nom sur le support de
données, les plages, les dossiers et les listes
1)
1.
Plage 1 et 2 dans le carnet d’adresses
racine (Root) du CD
2.
Plages 3 et 4 dans le premier dossier
F1 dans le carnet d’adresses racine du
CD
3.
Plage 5 dans le premier sous-dossier
F1.1 du dossier F1
4.
Plage 6 dans le premier sous-dossier
F1.1.1 du sous-dossier F1.1
5.
Plage 7 dans le deuxième sous-dossier F1.2 du dossier F1
6.
Plages 8 et 9 dans le deuxième dossier F2
Nota
● L’ordre de lecture peut être modifié en
choisissant celui qui vous convient parmi
Menu principal MEDIA
Fig. 169 Menu principal MEDIA.
Le menu principal Média vous permet de sélectionner et restituer différentes sources média.
● Appuyez sur la touche du système d’infodi-
vertissement    pour ouvrir le menu
principal Média ››› fig. 169.
»
Dans le menu Réglages médias, la fonction
Mix/Repeat, sous-dossiers inclus doit être activée
››› page 208.
197
Système d’infodivertissement
La lecture de la dernière source média sélectionnée se poursuit au point où elle s’est arrêtée ultérieurement.
La source média en cours de lecture est indiquée dans la liste déroulante lorsque vous
appuyez sur la touche de fonction SOURCE
››› fig. 169.
Si aucune source média n’est disponible, le
menu principal Média s’affiche.
Boutons de fonction du menu principal
MÉDIA
Bouton de fonction : fonction
Source média en cours de lecture.
Appuyez dessus pour sélectionner
une autre source média.
CD b) : Lecteur CD interne ››› page 202
CARTE SD 1 , CARTE SD 2 * : Carte
mémoire SD ››› page 203.
SOURCE 
MULTIMÉDIAa)
USB 1 , USB 2 * : Support de données externe connecté au port USB
 ››› page 203.
AUX : Source audio externe raccordée à la prise multimédia AUX-IN
››› page 204.
AUDIO BT : Audio Bluetooth® ››› pa-
ge 205.
WLAN *b) : Source audio externe
connectée via WLAN ››› page 205
198
Bouton de fonction : fonction
SÉLECTION
En fonction du niveau, de la liste des
plages, des dossiers ou de la source.
/
Changement de plage en mode
Média ou avance/retour rapide.

La lecture est interrompue. La touche de fonction  passe à  .

La lecture reprend. La touche de
fonction  passe à  .
RÉGLAGES
Permet d’ouvrir le menu Réglages
médias.

Toutes les plages se trouvant au
même niveau de mémoire que la
plage en cours de lecture sont répétées. Si la fonction Réglages
médias est activée dans le menu
Mix/Repeat, sous-dossiers inclus , les
sous-dossiers sont également pris
en compte.
RÉPÉTER

RÉPÉTER
Bouton de fonction : fonction
MIX

Lecture aléatoire des plages ayant
le même niveau de mémoire que la
plage actuelle. Si la fonction Réglages médias est activée dans
le menu
Mix/Repeat, sous-dossiers inclus , les
sous-dossiers sont également pris
en compte.
a) La nature de ces derniers dépend de l’équipement
concerné
b)
Non disponible sur le modèle Media System Colour.
Indications et symboles du menu principal
MÉDIA
Affichage : Signification
Informations sur le nom de l’interprète, le nom de l’album et le titre de la
chanson.
A
Répéter la plage actuelle.
B
CD audio : informations sur les plages. Si aucune donnée n’est disponible, seuls l’indication Plage et le numéro correspondant dans l’ordre sont
affichés.
Couverture de l’album.
La vue prioritaire du système est la
suivante :
1 : couverture incrustée dans le/s fichier/s.
2 : image dans le répertoire des fichiers.
3 : icône de l’appareil connecté.
Modes de fonctionnement
Affichage : Signification
Temps de lecture écoulé et restant en
minutes et en secondes.
C
TPa)
La fonction TP est activée et peut être
captée.

Aucune station de radioguidage disponible.
a)
a)
Dépend du marché et de l’équipement en question.
Nota
Lorsque la source du support, la lecture ne
sera pas lancée automatiquement et devra
être initiée par l’utilisateur. Une fois éjectée, la source du support ne changera pas.
Changement de source média
● Diminuez le volume sonore de base du système d’infodivertissement.
● Dans le menu principal Média, appuyez sur
la touche de fonction SOURCE ››› fig. 170 et
Changement de plage dans le menu principal MÉDIA
sélectionnez la source média souhaitée.
● OU : dans le menu principal Multimédia,
appuyez plusieurs fois sur la touche du système d’infodivertissement    pour parcourir l’une après l’autre les sources multimédia disponibles.
Dans la fenêtre émergente, les sources média qui ne peuvent pas être sélectionnées apparaissent désactivées (grisées).
Si une source multimédia ayant déjà été lue
auparavant est à nouveau sélectionnée, la
lecture reprend à l’endroit lu en dernier lieu.
Nota
La source multimédia peut être modifiée
dans la vue Liste des plages : sélectionnez
Multimédia > Vue.
Fig. 171 Menu principal MEDIA.
Les plages de la source média en cours de
lecture peuvent être parcourues l’une après
l’autre avec les touches fléchées.
Les touches fléchées ne permettent pas de
sortir d’une liste de lecture ni de lancer la lecture d’une liste de lecture. Ces deux opérations doivent être effectuées manuellement
depuis le menu de sélection de plage ››› pa»
ge 200.
Fig. 170 Mode MÉDIA : changement de la
source média.
199
Système d’infodivertissement
Commande par le biais du menu principal
MEDIA
Action
Fonction
Appuyez brièvement
une fois sur la touche de
fonction  .
Retour au début de la
plage en cours de lecture.
Si la plage a été lue pendant moins de 3 secondes, le système revient au
début de la plage précédente.
Appuyez brièvement
deux fois de suite sur la
touche de fonction  .
Si la plage a été lue pendant plus de 3 secondes,
le système revient au début de la plage précédente et passe de la première plage à la dernière
du support de données lu.
Appuyez brièvement
une fois sur la touche de
fonction  .
Vers la plage suivante. Le
système passe de la dernière plage à la première
du support de données lu.
Maintenez enfoncé la
touche de fonction  .
Retour rapide.
Maintenez enfoncé la
touche de fonction  .
Avance rapide.
Faites glisser votre doigt
à l’horizontale sur
l’écran.
Le système passe à plage
précédente/suivante, en
respectant les mêmes
temps de lecture que
pour changer de plages à
l’aide des touches  ou
.
Sélection d’un album par couverture
Sélection d’une plage dans une liste de plages
3 Non disponible sur le modèle : Media System
Colour
Fig. 173 Mode média : liste des dossiers d’une
source média.
Fig. 172 Sélection par couverture.
Lorsque vous appuyez sur la couverture actuelle ››› fig. 171 1 , toutes les couvertures
des albums disponibles dans la source Média
active apparaissent ››› fig. 172.
Il est possible de naviguer parmi tous les albums en faisant glisser les couvertures à gauche ou à droite avec votre doigt, à l’aide de la
barre de défilement horizontale inférieure ou
avec le bouton de réglage.
La vue de la sélection par couverture se ferme après environ 5 secondes d’inactivité et le
menu principal Médias réapparaît.
Fig. 174 Mode média : liste de plages d’une
source média.
Ouverture d’une liste de plages
● Dans le menu principal MÉDIAS, appuyez
sur la touche de fonction SÉLECTION
››› fig. 171 pour ouvrir la liste de plages. La
200
Modes de fonctionnement
plage actuellement restituée est mise en relief ››› fig. 174.
Bouton de fonction : fonction
Indique la source média en cours de lecture. Appuyez sur le bouton pour accéder
à la racine du dispositif indiqué par l’icône.
● Parcourez la liste des plages et sélection-
nez la plage souhaitée en l’effleurant.
Si des informations relatives à la plage sont
disponibles, la plage (pour les CD audio) ou
le nom du fichier (MP3) est affiché à la place
de Plage + n°.
Vue d’ensemble des boutons de fonction
dans la liste de plages
CD a) : Lecteur CD interne ››› page 202.
Lecture aléatoire.
Toutes les plages se trouvant au même
niveau de mémoire que la plage en cours
de lecture sont répétées. Si la fonction
Réglages médias est activée dans le
menu Mix/Repeat, sous-dossiers inclus , les
sous-dossiers sont également pris en
compte ››› page 208.

CARTE SD 1 , CARTE SD 2 * : Carte mémoire SD ››› page 203.
B
Bouton de fonction : fonction
A
Bouton de fonction : fonction
USB 1 , USB 2 * : Support de données externe connecté au port USB  ››› page 203.
AUDIO BT : Lecteur média externe connecté par Bluetooth® ››› page 205.
Ouvre le menu Sources. Sélectionnez
une autre source média en appuyant
dessus.
AUX : Source audio connectée à la prise
AUX-IN ››› page 204
WLAN *a) : Source audio externe connectée via WLAN ››› page 205
C

FERMER
×
a)
Sert à fermer la liste de plages.
Non disponible sur le modèle Media System Colour.
Nota
Les plages, les dossiers et les listes de lecture peuvent également être sélectionnés
en tournant le bouton de réglage et être lus
ou ouverts en appuyant dessus.
Appuyez sur la touche de fonction pour
ouvrir le dossier parent de la source média.
Début de lecture de la première plage.
Répéter toutes les plages.

Toutes les plages se trouvant au même
niveau de mémoire que la plage en cours
de lecture sont répétées. Si la fonction
Réglages médias est activée dans le
menu Mix/Repeat, sous-dossiers inclus , les
sous-dossiers sont également pris en
compte ››› page 208.
201
Système d’infodivertissement
Vue de la banque de données
3 Non disponible sur le modèle : Media System
Colour
Insertion ou éjection d’un DVD
3 Non disponible sur le modèle : Media System
Colour
● Le CD ou est éjecté et il reste environ 10 secondes. pour l’enlever.
Si le CD n’est pas extrait dans les 10 secondes, il est automatiquement inséré pour des
raisons de sécurité sans passer en mode CD.
CD illisible ou défectueux
Si les données d’un CD inséré ne peuvent pas
être lues ou qu’un CD défectueux est inséré,
un message correspondant apparaît sur
l’écran.
Fig. 175 Mode média : vue de la banque de
données
Dans la liste de plages, appuyez sur l’option
Afficher aperçu de la base de données . Le contenu de la source multimédia actuelle s’affichera classé par Listes de lecture , Interprètes ,
Albums , Genres , Titres et vidéos ››› fig. 173.
Pour retourner à la vue des dossiers, appuyez
sur l’option Afficher aperçu dossier dans le menu SÉLECTION .
Fig. 176 Logements pour support de données
dans la boîte à gants.
Pendant la marche, le conducteur doit s’abstenir de manipuler l’équipement. Insérez ou
changez le support de données avant de
prendre la route !
Dans le lecteur CD , vous pouvez insérez des
CD audio et des CD de données audio.
Insertion d’un CD ou
● Insérez un CD dans la fente ››› fig. 176 3
avec le côté imprimé vers le haut jusqu’à ce
que l’appareil l’avale automatiquement.
Éjection d’un CD ou
● Appuyez sur la touche  1 .
202
En fonction de l’équipement, les CD illisibles
sont éjectés 3 fois automatiquement et sont
de nouveau insérés pour effectuer 3 tentatives de lecture supplémentaires avant que ce
message ne s’affiche.
Nota
● Les routes en mauvais état et les fortes
vibrations peuvent entraîner des sauts de
lecture.
● Si la température à l’intérieur de l’appareil est trop élevée, il n’est plus possible
d’insérer de CD dans l’appareil ni de les lire.
● Si après avoir inséré plusieurs CD , le
message d’erreur du lecteur CD s’affi-
che toujours, contactez un atelier spécialisé.
Modes de fonctionnement
Insertion ou éjection d’une carte
mémoire
En fonction de l’équipement et du pays, le véhicule dispose parfois d’un ou de deux logements pour cartes SD.
Insertion de la carte mémoire
Insérer la carte mémoire compatible avec le
coin coupé d’abord et les contacts vers le
bas, dans la fente ››› fig. 176 2 ou
››› fig. 140 9 , jusqu’à enclenchement.
● Retirez la carte mémoire.
Support de données externe connecté au port USB 
En fonction de l’équipement et du pays, le véhicule dispose parfois d’une ou de deux connexions USB ››› page 236.
FAT32 dans certaines cas. Des programmes
correspondants et des informations sont disponibles, par exemple, sur Internet.
Tenez compte des restrictions et des consignes supplémentaires relatives aux caractéristiques requises pour les sources multimédia.
iPod™, iPad™ et iPhone™
Retrait de la carte mémoire
Par support de données externe, on entend
dans cette notice les périphériques de stockage de masse USB qui contiennent des fichiers pouvant être lus, par exemple, des lecteurs MP3, des iPod™ et des clés USB.
En fonction du pays et de l’équipement, vous
pouvez connecter un iPod™, un iPad™ ou un
iPhone™ au port USB  du véhicule par l’intermédiaire du câble USB du dispositif et l’utiliser comme source audio.
Les cartes mémoires insérées doivent être
préparées pour leur éjection.
Seuls les fichiers audio pouvant être lus sont
affichés. Tous les autres fichiers sont ignorés.
● Dans le menu principal Média, appuyez sur
la touche RÉGLAGES pour ouvrir le menu Ré-
Les autres opérations de commande du support de données externe (changement de
plage, sélection des plages et modes de lecture) s’effectuent comme décrit dans les chapitres correspondants ››› page 193.
Si un iPod™, un iPad™ ou un iPhone™ est connecté, les listes spécifiques de l’iPod™
( Listes de lecture,  Interprètes,
 Albums,  Titres,  Podcasts, etc.)
sont affichées au niveau de sélection supérieur.
glages média ou appuyez sur la touche du
système d’infodivertissement    puis
appuyez sur Réglages/Système pour ouvrir
le menu Réglages du système.
● Appuyez sur la touche de fonction
Retirer correctement . Un menu déroulant ap-
paraît avec les possibilités suivantes : Carte
SD1, Carte SD2*, USB1 et USB2*. En cliquant
sur la touche de fonction correspondant, il
devient inactif.
● Appuyez sur la carte mémoire insérée. La
carte mémoire est « amenée » en position
d’éjection.
»
Indications et restrictions
La compatibilité avec les dispositifs Apple™ et
d’autres lecteurs média dépend de l’équipement.
Par le biais du port USB , vous disposez
d’une tension de 5 volts (tension habituelle
pour les appareils USB).
Les disques durs externes de plus de 32 Go
doivent être formatés au système de fichiers
203
Système d’infodivertissement
Messages d’erreur possibles après la connexion d’un support de données externe
Message de défaut
La source
n’est pas compatible
L’appareil ne
répond pas
Cause et comment
procéder
● Appuyez sur la touche de fonction
Retirer correctement . Un menu déroulant ap-
La lecture du support de données externe ou la communication par le biais du câble
adaptateur utilisé n’est pas
possible.
paraît avec les possibilités suivantes : Carte
SD1, Carte SD2*, USB1 et USB2*. En cliquant
sur la touche de fonction correspondant, il
devient inactif.
Vérifiez le raccordement et le
bon fonctionnement du support de données externe.
Dans la mesure du possible,
mettez à jour le logiciel du
support externe de données.
de données.
La communication est perturbée.
Vérifiez le raccordement et le
bon fonctionnement du support de données externe.
En raison du nombre important de supports de données variés et des différentes générations d’iPod™,
d’iPad™ et d’iPhone™ existant, nous ne pouvons garantir que toutes les fonctions décrites puissent être
exécutées sans problèmes.
Mettre fin à la connexion
Les supports de données doivent être préparés pour pouvoir les déconnecter.
● Dans le menu principal Média, appuyez sur
la touche RÉGLAGES pour ouvrir le menu Réglages média ou appuyez sur la touche du
204
système d’infodivertissement    puis
appuyez sur Réglages/Système pour ouvrir
le menu Réglages du système.
● Vous pouvez alors déconnecter le support
Nota
● Ne connectez pas un lecteur média externe au système d’infodivertissement en même temps que la lecture de musique via
Bluetooth® et via le port USB  car cela
peut occasionner des restrictions au niveau de la lecture.
● Si le lecteur externe est un dispositif
Apple™, vous ne pourrez pas le connecter
simultanément via USB et Bluetooth®.
● Si une source connectée n’est pas reconnue, déconnectez et reconnectez la source.
Si les données ne peuvent pas être lues,
l’indication correspondante sera affichée.
Source audio externe raccordée
par l’intermédiaire de la prise multimédia AUX-IN 
En fonction de l’équipement et du pays, le véhicule dispose parfois d’une prise multimédia
AUX-IN ››› page 236.
La source audio externe connectée ne peut
être utilisée avec les commandes du système
d’infodivertissement.
Raccord d’une source audio externe à une
prise multimédia AUX-IN
● Raccord d’une source audio externe à la
prise multimédia AUX-IN.
● Lancez la restitution sur la source audio ex-
terne.
● Sur l’écran principal MÉDIA, appuyez sur la
touche de fonction SOURCE puis sélectionnez AUX .
Le volume sonore de lecture de la source
audio externe doit être adapté au volume sonore des autres sources audio ››› page 168.
Modes de fonctionnement
Particularités du fonctionnement d’une
source audio externe via la prise multimédia AUX-IN
Conditions
Contrôle de la lecture
● La source audio Bluetooth® doit être com-
La commande audio Bluetooth® par l’intermédiaire du système d’infodivertissement dépend de l’appareil Bluetooth® connecté.
patible avec le profil A2DP Bluetooth®.
● La fonction Audio Bluetooth (A2DP/AVRCP) doit être activée dans
Opération
Effet
Sélection d’une autre
source audio dans le
système d’infodivertissement.
La source audio externe
continue à être lue en arrière-plan.
Interruption de la lecture
sur la source audio externe.
Le système d’infodivertissement reste dans le menu AUX.
● Activez la visibilité Bluetooth® sur la source
audio Bluetooth® externe.
Le système d’infodivertissement reste dans le menu AUX.
● Sur l’écran principal MÉDIA, appuyez sur la
touche de fonction SOURCE puis sélectionnez Audio BT .
Retrait de la fiche de la
prise multimédia AUX-IN
Nota
● Veuillez lire et tenir compte de la notice
d’utilisation du fabricant de la source audio
externe.
● Si la source audio externe est alimentée
par la prise de courant à 12 volts du véhicule, cela peut provoquer des bruits parasites.
Connexion d’une source audio externe via Bluetooth®
En mode Audio Bluetooth®, vous pouvez
écouter les fichiers audio en cours de lecture
sur un appareil connecté par Bluetooth au
système d’infodivertissement.
le menu Réglages Bluetooth®) . Sélectionnez
Téléphone > Réglages > Bluetooth
Lancement du transfert audio Bluetooth®
● Appuyez sur Chercher nouvel appareil pour
connecter une source audio Bluetooth® externe pour la première fois ››› page 225.
● OU : Sélectionnez une source audio Bluetooth® dans la liste.
● Tenez compte des indications affichées sur
l’écran du système d’infodivertissement et sur
l’écran de la source audio Bluetooth® pour le
reste des opérations.
Nota
● En raison du nombre important des éven-
tuelles sources audio Bluetooth®, nous ne
pouvons garantir que toutes les fonctions
décrites puissent être exécutées.
● Afin d’éviter les bruits parasites et les
dysfonctionnements, il convient de désactiver les sons d’alerte et de service sur une
source audio Bluetooth®, par exemple, les
sons de touches d’un téléphone mobile.
● Le temps de réponse du système peut varier en fonction du lecteur externe connecté.
● Si le lecteur externe est un dispositif
Apple™, vous ne pourrez pas le connecter
simultanément via USB et Bluetooth®.
Connexion d’une source audio externe via WLAN*
Il est possible que vous deviez lancer la lecture manuellement sur la source audio Bluetooth®.
3 Non disponible sur le modèle : Media System
Colour
Lorsque l’appareil Bluetooth® est déconnecté,
le système d’infodivertissement reste en mode Audio Bluetooth®.
Le WLAN, comme source audio, permet la
connexion sans fil entre une source audio externe et le système d’infodivertissement.
»
205
Système d’infodivertissement
Pour utiliser cette connexion, il est nécessaire
que le périphérique connecté dispose d’une
application (App) compatible avec le protocole de communication UPnP (Universal Plug
and Play).
Conditions
● Une application compatible (UPnP) doit
être installée sur le dispositif.
● L’option Activer connexion WLAN dans
la configuration de la connexion sans fil doit
être activée.
de l’appareil WLAN connecté et de l’application utilisée.
Nota
● Le système d’infodivertissement n’offre
pas de connexion à Internet et établit uniquement une connexion sans fil locale entre le dispositif mobile et le système.
● Le WLAN permet uniquement de garantir
la connexion entre le dispositif et le système d’infodivertissement ; le fonctionnement dépend de l’application utilisée.
● Connecter le dispositif mobile au système
d’infodivertissement par l’intermédiaire d’un
mot de passe généré par le système lui-même. La connexion doit être réalisée à partir du
dispositif à connecter.
Lancement du transfert audio WLAN
● Lancez l’application UPnP ou l’application
pour la lecture de la source audio WLAN.
● Appuyez sur la touche de fonction SOURCE
dans le menu principal MÉDIA et sélectionnez
WLAN .
● Tenez compte des indications affichées sur
l’écran du système d’infodivertissement et sur
l’écran de la source audio WLAN pour le reste
des opérations.
Contrôle de la lecture
L’utilisation de l’audio WLAN par l’intermédiaire du système d’infodivertissement dépend
206
Réglages WLAN
3 Non disponible sur le modèle : Media System
Colour
maintenant Activer la connexion WLAN
et accéder à la Configuration du réseau
WLAN.
● Appuyez sur la touche de fonction Confi-
guration pour configurer le réseau WLAN.
Bouton de fonction : fonction
Activer connexion WLAN : Pour activer/désactiver le ré-
seau WLAN.
Degré de sécurité : Pour le cryptage WPA2, une clé
réseau de 8 caractères est générée automatiquement.
Clé réseau : Clé réseau générée automatiquement. Appuyez sur la touche de fonction pour
changer la clé réseau manuellement. La clé réseau doit contenir un minimum de 8 caractères et
un maximum de 63 caractères.
Pour accéder aux réglages WLAN, le contact
doit être allumé.
SSID : Nom du réseau WLAN du système d’infodivertissement.
● Sélectionnez le menu principal Média en
Ne pas envoyer nom du réseau (SSID) : Cochez la case de vérification pour désactiver la visibilité du
réseau WLAN.
appuyant sur la touche du système d’infodivertissement   .
● Appuyez sur la touche de fonction
RÉGLAGES pour ouvrir le menu Réglages
médias.
● Appuyez sur la touche de fonction WLAN , la
touche Partager la connexion via WLAN
s’affiche et un texte d’informations relatif à
l’utilisation du WLAN.
● Appuyez sur la touche de fonction Parta-
ger la connexion via WLAN. Vous pouvez
Pour enregistrer les modifications apportées
à la configuration du Hotspot mobile, appuyez sur le bouton MÉMORISER .
Modes de fonctionnement
Images
Bouton de fonction : fonction
3 Non disponible sur le modèle : Media System
Colour
Fig. 177 Menu principal Images.
Dans le menu principal Images, vous pouvez
afficher les fichiers d’images (par exemple, des photos) séparément ou dans un diaporama.
Les fichiers image doivent être stockés sur un
support de données compatible.
● Appuyez sur la touche du système d’infodi-
vertissement  puis sélectionnez le menu
Images.
● Appuyez sur la touche de fonction SOURCE
pour sélectionner la source sur laquelle les
images en question se trouvent.
Bouton de fonction : fonction
SOURCE
Sélection de la source.
SÉLECTION
Ouverture de la liste des fichiers
d’images.

L’image affichée a été créée avec la
localisation GPS et, lorsque vous
appuyez sur cette touche de fonction, le menu du navigateur s’ouvre
pour proposer un chemin jusqu’à
cette destination.
/
Faire pivoter la vue de l’image à 90 °
vers la gauche ou la droite ou, en simulant un compas, en faisant glisser
vos doigts sur l’écran.

Sert à restaurer la vue de l’image.

Sert à arrêter la lecture d’un diaporama. La touche de fonction  passe à  .

Sert à poursuivre la lecture d’un diaporama. La touche de fonction 
passe à  .
/
Changement d’image PRÉCÉDENT
ou SUIVANT, ou bien en faisant glisser votre doigt à l’horizontale sur
l’écran.
RÉGLAGES
Sert à ouvrir le menu Réglages images.
Zoom avant ou zoom arrière de la vue
● Faites glisser 2 doigts sur l’écran en les sé-
parant ou en les rejoignant.
Conditions requises de l’affichage des
images
Fichiers image
Résolution maximale
BMP
4MP
JPEG
4 MP (Progressive Mode)
JPG
64MP
GIF
4MP
PNG
4MP
Réglages des images
Ouverture du menu Réglages images
● Appuyez sur la touche de fonction RÉGLAGES dans le menu principal Images .
Bouton de fonction : fonction
Affichage des images : Sert à régler le format d’affi-
chage de l’image.
Automatique : Les images s’adaptent à la tail-
le de l’écran (il est possible que l’image ne soit
pas affichée en entier).
Pleine : Les images s’affichent en entier sur
l’écran.
Durée de l’affichage : Sert à régler la durée d’affichage
des images pendant un diaporama.
»
● OU : tournez le bouton de réglage.
207
Système d’infodivertissement
Bouton de fonction : fonction
Bouton de fonction : fonction
Répéter diaporama : Le diaporama activé est répété à
Radioguidage (TP) : La fonction TP (suivi des stations
de radioguidage) est activée ››› page 190.
l’infini.
Réglages médias
● Sélectionnez le menu principal MÉDIA en
appuyant sur la touche du système d’infodivertissement   .
● Appuyez sur la touche de fonction
RÉGLAGES pour ouvrir le menu Réglages
a) Uniquement disponible pour le modèle : Système
Navi avec connexion WLAN.
Navigation1)
Introduction
Bouton de fonction : fonction
Tonalité : Réglages tonalité ››› page 168.
Bluetooth® : Réglages du Bluetooth® ››› page 235
WLAN a) : Réglages WLAN ››› page 206.
Retirer correctement : Sert à préparer les supports de
données externes pour leur éjection ou leur déconnexion. Voir également ››› page 203, Insertion ou
éjection d’une carte mémoire et ››› page 203,
Support de données externe connecté au port
USB .
1) Uniquement disponible pour le modèle : Navi
System
208
Vous pouvez saisir une adresse, une destination spéciale, par ex. une station-service ou
un hôtel en tant que destination.
Les instructions de navigation et les représentations graphiques vous guident jusqu’à votre
destination.
médias.
Mix/Repeat, sous-dossiers inclus : Les sous-dossiers
sont pris en compte dans le mode de lecture sélectionné ››› page 193.
calcul du chemin (guidage dynamique vers la
destination ››› page 216). À l’aide des données disponibles, le système d’infodivertissement calcule le chemin idéal à suivre jusqu’à
la destination.
Fig. 178 Vidéo associée
Informations générales
La position actuelle du véhicule est déterminée par le système de satellites GPS (Global
Positioning System). Des capteurs montés sur
le véhicule mesurent les distances parcourues. Les valeurs de mesure sont comparées
aux cartes détaillées mémorisées et à la signalisation routière qui y est mémorisée. Si
elles sont disponibles, les informations de trafic sont également prises en compte lors du
Dans certains pays, il est possible que plusieurs fonctions du système d’infodivertissement ne soient plus disponibles à l’écran lorsque le véhicule dépasse une vitesse définie.
Cela n’est alors pas dû à un dysfonctionnement mais aux prescriptions légales en vigueur dans le pays correspondant.
ATTENTION
Les instructions et représentations peuvent
être différenciées de la situation actuelle
(par exemple en raison de données non mises à jour).
Modes de fonctionnement
Indications de navigation
Si le système d’infodivertissement ne peut
pas capter de données de satellites GPS
(tunnels, garages), le guidage reste possible
grâce aux capteurs du véhicule
Restrictions possibles lors de la navigation
Dans les régions qui ne sont pas numérisées,
ou qui le sont seulement de manière incomplète (par exemple, voies à sens unique et catégories de routes enregistrées de manière
incomplète), le système d’infodivertissement
continue d’essayer de réaliser un guidage
jusqu’à la destination.
Lorsque les données de navigation sont manquantes ou incomplètes, il est possible que la
position du véhicule ne puisse pas être exactement définie. Par conséquent, il est alors
possible que la navigation ne soit pas aussi
précise que d’habitude.
Zone de navigation et validité des données de navigation
Le tracé des routes subit des modifications
permanentes. Par conséquent, si les données
de navigation ne sont pas mises à jour, des
erreurs ou des inexactitudes peuvent être
commises.
SEAT recommande de mettre à jour régulièrement les données de navigation.
Actualisation et utilisation des
données de navigation d’une carte
SD
La carte SD est insérée par défaut dans le logement 2 pour cartes SD.
Afin de tirer pleinement parti de toutes les
fonctions, les données de navigation actuelles valables pour cet équipement seront toujours requises.
Actualisation des données de navigation
Les données de navigation actuelles peuvent
être téléchargées sur Internet à l’adresse
www.seat.com ou enregistrées sur une carte
SD compatible avec l’appareil.
Vous pouvez vous procurer une carte SD auprès d’un concessionnaire SEAT.
La procédure est décrite sur Internet à
l’adresse www.seat.com.
Nota
● La carte mémoire insérée doit être prête
à être éjectée ››› page 203.
● La navigation n’est pas possible sans car-
te SD.
● Ne retirez pas la carte mémoire tant que
des données de navigation sont en cours
d’utilisation. La carte mémoire pourrait être
endommagée !
● La carte mémoire de navigation ne peut
pas être utilisée comme mémoire pour
d’autres fichiers.
● SEAT recommande d’utiliser uniquement
les cartes SEAT d’origine. L’utilisation d’autres cartes mémoire pourrait entraîner des
défauts de fonctionnement.
Menu principal Navigation
Utilisation des données de navigation
● Insérez la carte mémoire ››› page 203.
● Attendez que l’indicateur de contrôle dispa-
raisse.
Si la carte mémoire insérée contient des données de navigation, l’avertissement suivant
s’affiche : « La source contient une banque de données de navigation valide ». Vous pouvez commencer à naviguer.
Fig. 179 Menu principal Navigation.
»
209
Système d’infodivertissement
Les fonctions de la navigation peuvent uniquement être utilisées si les données de navigation de la zone dans laquelle vous circulez
sont disponibles dans le système d’infodivertissement.
Dans le menu principal Navigation, vous
pouvez sélectionner une nouvelle destination,
une destination atteinte ou enregistrée ou rechercher des destinations spéciales.
Accès au menu principal Navigation
● Appuyez sur la touche du système d’infodi-
vertissement  pour ouvrir le dernier menu
utilisé lors de la navigation.
● En l’absence d’affichage du menu princi-
pal Navigation, appuyez de nouveau sur la
touche  du système d’infodivertissement
jusqu’à ce que le menu principal Navigation
s’affiche.
● OU : Appuyez sur la touche de fonction 
pour revenir en arrière menu par menu jusqu’au menu principal Navigation.
Touches de fonction et indications du menu principal Navigation
Bouton de fonction : fonction
210
A
La fenêtre supplémentaire est affichée ››› page 215.
B
Indications et boutons de fonction de la représentation de la carte ››› page 216.
Bouton de fonction : fonction
DEST. NOUVELLE : Sert à entrer une nouvelle destina-
Nouvelle destination (saisie de la
destination)
tion ››› page 210.
ITINÉRAIRE : Pendant un guidage en cours ››› pa-
ge 212.
MES DESTINATIONS : Sert à activer ou gérer les destinations mémorisées ››› page 212.
POI : Recherche de destinations spéciales (parkings, stations-service et restaurants) dans une zone
de recherche déterminée ››› page 214.
VUE : Modification de la représentation de la carte et
activation ou désactivation de la fenêtre supplémentaire avec affichage des destinations spéciales››› fig. 179 A ››› page 214.
RÉGLAGES : Ouvrez le menu Réglages de navi-
gation.
Fig. 180 Écran de recherche.
● Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Nouvelle destination .
● Appuyez sur la touche de fonction
OPTIONS puis sélectionnez le type de saisie
de la destination souhaitée (Recherche,
Adresse, POI ou Sur la carte).
● À l’aide de la commande vocale*, vous
pouvez indiquer la ville, la rue et le numéro
sans interruption suivis de la commande
« Commencer un guidage » pour lancer le
guidage vers la destination mentionnée.
Recherche
Recherche d’adresses et de destinations spéciales (POI), en les saisissant au moyen du
clavier ››› fig. 180.
Modes de fonctionnement
Pour les villes, codes postaux et destinations
spéciales, il est nécessaire de saisir les données complètes. Les destinations spéciales
peuvent également être recherchées par
noms ou catégories. Complétez le nom de la
ville si nécessaire afin de délimiter la recherche.
››› fig. 180
A
Appuyez dessus pour faire apparaître les touches du curseur (, ), vous pourrez ainsi
vous déplacer dans le texte.
Direction
Lors de la délimitation d’une adresse de destination, veuillez noter que chaque saisie réduit davantage les sélections possibles.
Bouton de fonction : fonction
Sauvegarder : Enregistrez la destination spéciale
dans la mémoire des destinations ››› page 212.
–
Itinéraire de couleur bleue : Itinéraire
économique.
Options itinéraire : Régler les options d’itinéraire, voir
–
Itinéraire de couleur rouge : Itinéraire le
plus rapide.
–
Itinéraire de couleur orange : Chemin
le plus court jusqu’à la destination, même si cela prend plus de temps.
Réglages de navigation > Options
d’itinéraire.
Démarrer : Lance le guidage vers la destination spéciale sélectionnée.
● Sélectionnez le chemin souhaité en appuy-
Après avoir lancé le guidage
● Sélectionnez la destination sur la carte ou
entrez-la par l’intermédiaire des coordonnées
GPS puis confirmez avec Accepter{ .
ant dessus.
Le réglage des critères d’itinéraire est modifié
en conséquence dans le menu Options d’itinéraire.
Si aucun itinéraire n’est sélectionné, le guidage démarre automatiquement environ une
minute plus tard selon le réglage sélectionné
dans les Options d’itinéraire.
● Pays, Ville (ou code postal), Centre (dé-
Sur la carte
aux options d’itinéraire pouvant être sélectionnées : Économique, Rapide et Court.
Modifier : Modifiez la destination ou entrez-en une
autre.
Pour saisir une adresse, appuyez sur les boutons de fonction dans cet ordre :
bute la route vers le centre de la ville indiquée), Rue, Numéro, Croisement, DERNIÈRES DESTINATIONS, DÉMARRER (commence le guidage vers la destination sélectionnée).
Trois chemins alternatifs sont proposés
››› fig. 181. Ces 3 itinéraires correspondent
Fig. 181 Calcul de l’itinéraire.
Lors du démarrage du guide de destination,
l’itinéraire est calculé en fonction des données sélectionnées dans le menu Options
d’itinéraire.
Dès que l’itinéraire a été calculé, un premier
message de navigation est diffusé. Jusqu’à 3
messages de navigation sont diffusés avant
un changement de direction.
● Appuyez sur la touche de réglage pour ré-
péter le dernier message sonore de navigation.
Les distances indiquées dépendent fortement
du type de route que vous empruntez et de la »
211
Système d’infodivertissement
vitesse à laquelle vous roulez. Sur les autoroutes, par exemple, les messages de navigation sont émis nettement plus tôt qu’en ville.
Lorsque vous circulez sur des routes présentant plusieurs voies, des bifurcations ou encore des ronds-points, des instructions de navigation sont également émises, comme par
exemple : « Sortez du rond-point à la deuxième sortie. »
Lorsque vous atteignez votre « destination »,
cela vous est indiqué par un message de navigation correspondant.
Si la destination exacte ne peut pas être atteinte, un message vous indique vous avez atteint la « Zone de la destination ».
Durant un guidage dynamique, les perturbations de la circulation signalées qui se
trouvent sur l’itinéraire sont indiquées. Si l’itinéraire est recalculé, un message d’instruction supplémentaire apparaîtra.
Lors de la diffusion d’une indication sonore
de conduite, vous pouvez modifier son volume sonore en appuyant sur la touche .
Pour connaître les autres réglages des indications, consultez la section Navigation >
Réglages > Messages de navigation.
Nota
● Si, durant un guidage, vous manquez une
bifurcation et que vous n’ayez aucune possibilité de faire demi-tour, poursuivez votre
212
route jusqu’à ce que le système de navigation vous propose un itinéraire alternatif.
● La qualité des instructions et des recommandations dépend des données de navigation disponibles et des perturbations de
la circulation signalées.
Mes destinations (mémoire de destinations)
Itinéraire
Dans le menu principal Navigation appuyez
sur la touche de fonction Itinéraire .
La touche de fonction Itinéraire s’affiche uniquement lorsqu’un guidage est actif.
Fig. 182 Liste des itinéraires enregistrés.
STOPPER GUIDAGE : Le guidage est interrompu.
Vous pouvez sélectionner les destinations
que vous avez enregistrées dans le menu Mes
destinations.
ENTRER UNE DESTINATION : Sert à entrer une destination ou une nouvelle étape ››› page 210.
● Appuyez sur la touche de fonction Mes destinations dans le menu principal Navigation .
Bouton de fonction : fonction
EMBOUT. DEVANT : Pour exclure une section de l’itinéraire. Pour annuler l’exclusion, appuyez sur la touche
de fonction Chemin puis sur SUPPRIMER BOUCHON .
PLAN DE L’ITINÉRAIRE : Affichage des informations de
l’itinéraire.
● Sélectionnez la touche de fonction souhaité : MÉMORISER POSITION , ITINÉRAIRES ,
DESTINATIONS , DERNIÈRES DESTINATIONS ou
ADRESSE DE DOMICILE .
Enregistrer la position
● Appuyer sur la touche de fonction
MÉMORISER POSITION permet d’enregistrer la
position actuelle comme Destination repère dans la mémoire de destinations.
Modes de fonctionnement
Pour enregistrer la position mémorisée de façon permanente comme destination repère, changez le nom de la position dans la
mémoire de destinations. Autrement, la position mémorisée est écrasée lorsque vous enregistrez une nouvelle destination repère.
● Sélectionnez la Destination repère
dans la mémoire de destinations.
● Appuyez sur la touche de fonction
Mémoriser .
Le masque de saisie suivant vous permet de
modifier le nom. Pour enregistrer la destination, appuyez sur la touche de fonction  .
Itinéraires
Le mode Itinéraire permet de définir plusieurs destinations (destination finale et étapes).
Nouvel itinéraire , puis suivez les indications de
la même façon que pour une nouvelle destination et appuyez sur Enregistrer .
En appuyant sur un itinéraire enregistré, les
boutons de fonction suivants apparaîtront :
Bouton de fonction : fonction
Supprimer : Sert à supprimer un itinéraire enregistré.
Modifier : Sert à modifier et à enregistrer un itinéraire.
Démarrer : Sert à lancer le guidage.
Boutons de fonction et indications du menu Nouvel itinéraire ou Modifier
Bouton de fonction ou indication : fonction
ou signification


Étape.
...
Heure d’arrivée prévue.
...
Distance calculée jusqu’à la destination.
puyez sur la touche de fonction
Mes Destinations .
...
Durée estimée du voyage.
● Appuyez sur la touche de fonction
ITINÉRAIRES .
...
Distance jusqu’à l’étape suivante.
Le point de départ d’un itinéraire est toujours
la position actuelle du véhicule. La destination désigne l’étape finale d’un itinéraire. Les
étapes sont atteintes avant la destination.
● Dans le menu principal Navigation, ap-
Si aucun itinéraire n’est enregistré ou que
vous souhaitez créer une nouvel itinéraire, appuyez sur la touche de fonction
Destination.
Appuyez sur la destination pour afficher
les boutons de fonction.

Supprimer la destination.

Lancer le guidage direct sélectionné.
Les étapes sont omises.

Ouvrir la vue détaillée de la destination
en question.
Boutons de fonction disponibles
Nouvelle
destination
Ajouter une nouvelle destination.
Destinations
Ajouter une nouvelle destination de
Mes destinations.
Rangement
Enregistrer l’itinéraire créé dans la mémoire des itinéraires.
Démarrer
Lancer le guidage.
Calculer
Mettre à jour la distance calculée et
l’heure estimée d’arrivée.a)
Arrêter
Arrêter le guidage activé.b)

Déplacer une étape ou la destination
vers une autre position dans la liste.
Appuyez sur la destination et faites
glisser votre doigt pour la déplacer.
a) Il apparaît uniquement lorsqu’un guidage est activé
et qu’une destination a été ajoutée à l’itinéraire.
b)
Il est uniquement indiqué avec un guidage actif.
»
213
Système d’infodivertissement
Dernières destinations
Liste des dernières destinations.
Définition de l’adresse de domicile pour la première fois :
Mes destinations
Position : Appuyez dessus pour enregistrer la position
actuelle comme adresse de domicile.
● Appuyez sur la touche de fonction Options
puis sélectionnez la touche de fonction souhaité.
Bouton de fonction : fonction
Mémoire de dest. : Affichage des destinations enregistrées manuellement et des vCards importées
››› page 218, Importer vCards (cartes de visite numériques).
Favoris : Liste des destinations enregistrées dans les
Adresse : Appuyez dessus pour saisir manuellement
l’adresse de domicile.
L’adresse du domicile peut être modifiée dans le menu Réglages de navigation > Administrer mémoire.
Destinations spéciales (POI)
1
Plusieurs destinations spéciales sont disponibles dans cette zone. Appuyez sur le symbole
pour que la liste des destinations spéciales
s’ouvre.
2
Une seule destination spéciale dans cette zone.
Appuyez sur le symbole pour ouvrir la vue détaillée de la destination spéciale.
Dans le menu principal Navigation, appuyez
sur la touche de fonction POI , les trois catégories principales apparaîtront, ou au moyen
du clavier de la nouvelle destination, saisissez
le nom de la destination spéciale à rechercher, ou dans À proximité , en appuyant sur la
carte ››› tabl. à la page 215.
adresse enregistrée (adresse postale).
Adresse domicile
Il n’est possible d’enregistrer qu’une seule
adresse ou position en tant qu’adresse de domicile.
Fig. 183 Destination spéciale sur la carte.
Les destinations spéciales stockées dans la
mémoire sont divisées en différentes catégories. À chaque catégorie de destination spéciale est attribué un symbole.
Dans le menu Réglages carte, vous pouvez
indiquer les destinations spéciales que vous
214
Bouton de fonction : fonction
Recherche rapide d’une destination spéciale
Contacts : Liste du carnet d’adresses contenant une
Si aucune adresse de domicile n’a encore
été enregistrée, vous pouvez en définir une.
Sélection d’une destination spéciale sur la
carte
Édition de l’adresse de domicile :
favoris.
Appuyer dessus permettra de lancer un guidage jusqu’à l’adresse de domicile enregistrée.
souhaitez afficher sur la carte. Vous pouvez
sélectionner jusqu’à 10 catégories.
Vue
Dans le menu principal de Navigation appuyez sur la touche de fonction Vue .
Modes de fonctionnement
Bouton de fonction : fonction

Fenêtre supplémentaire
Représentation de la carte en deux dimensions (traditionnelle).
Position : Permet d’indiquer la position actuelle du
véhicule sous forme de coordonnées et le statut GPS
(réception satellite).
Représentation de la carte en trois dimensions (vue à vol d’oiseau).

Afficher la destination sur la carte.
a)
Afficher le trajet sur la carte.
Auto /
Jour / Nuit
Basculer du format jour au format nuit
et vice-versa.
FENÊTRE
SUPPLÉMENTAIRE
Afficher la fenêtre supplémentaire
››› page 215.
POINTS
D’INTÉRÊT
Affiche les destinations spéciales.
a)
a) Elle s’affiche uniquement en l’absence de guidage
actif ou en cas de guidage prédictif actif.
Cela montre également les lieux d’intérêt et les bâtiments connus en détail
et en couleurs.
a)
Pour fermer la fenêtre supplémentaire, appuyez sur la touche de fonction  .
Fig. 184 Fenêtre supplémentaire affichée.
Les informations détaillées ci-dessous peuvent apparaître dans la fenêtre supplémentaire ››› fig. 184 A :
● Si vous cliquez sur le nom, le menu s’affiche
avec les options :
Il est uniquement indiqué avec un guidage actif.
Bouton de fonction : fonction
Bouton de fonction : fonction
Audio : Source audio actuelle.
Boussole : Affiche une boussole avec l’orientation et
la position actuelle du véhicule (nom de la rue).
Si vous appuyez sur la carte à tout moment
de la navigation, un menu contextuel proposant les fonctions suivantes apparaîtra :
Bouton de fonction : fonction
En cliquant sur la carte : Affiche les détails du point sélectionné, le nom de la rue ou les coordonnées
Uniquement si vous appuyez sur une icône de la carte :
POI : Nom de la destination spéciale (lorsqu’une
seule apparaît sur la carte).
Groupe de POI : POI supplémentaires (lorsque
vous appuyez sur plusieurs POI regroupés sur la
carte)
FAVORI : Nom du favori
Manœuvre : La liste des manœuvres, des POI et des
TMC situés à proximité de l’itinéraire s’affiche. Des informations supplémentaires s’affichent en appuyant
sur chacun d’entre eux.
Démarrer guidage : Démarrer directement le guidage.
PROPOSITIONS D’ITINÉRAIRES a) : Informations à propos
Insérer étape : Uniquement avec itinéraire actif.
des itinéraires les plus fréquemment pris par l’utilisateur.
ADRESSE DOMICILE : Adresse domicile.
»
215
Système d’infodivertissement
Bouton de fonction : fonction
Bouton de fonction : fonction

Pour centrer la position du véhicule sur la
carte.
démonstration activé)

Centrer la destination sur la carte. Il ne
s’affiche que si vous sélectionnez Afficher
la destination sur la carte ou Afficher le
trajet sur la carte ››› page 214.
Affichage de la carte

Changer l’orientation de la carte (orientation vers le nord ou dans le sens de la
marche). Il est uniquement disponible
dans la représentation 2D.

Échelle de la carte. Pour modifier l’échelle, tournez le bouton de réglage ou placez deux doigts ensemble sur l’écran.

Sélectionnez l’échelle automatique. Si la
fonction est activée, le symbole apparaît
en bleu.

Augmentez brièvement l’échelle de la
carte (zoom). En quelques secondes,
l’échelle sélectionnée est à nouveau affichée.

Couper le son, répéter la dernière indication ou modifier le volume des indications.
À proximité : Ouvre le menu de recherche mais uni-
quement dans les alentours de la position sélectionnée sur la carte.
Lancement mode démo (uniquement avec le mode de
Fig. 185 Indications et boutons de fonction sur
la représentation de la carte.
Boutons de fonction et indications sur la
représentation de la carte
Pour activer les touches de fonction  et ,
appuyez sur la touche de fonction .
Bouton de fonction : fonction

216
Indication de l’altitude actuelle.
Signal. rout. : En fonction de l’équipement du
véhicule, la signalisation routière mémorisée dans les
données de navigation s’affiche. Sélectionnez Navigation > Réglages > Carte > Afficher la signalisation routière.
Messages routiers et guidage dynamique (TRAFFIC)
Fig. 186 Informations routières
Si une station d’informations routières peut
être captée, alors le système d’infodivertissement reçoit en permanence des informations
routières (TMC/TMCpro) en arrière-plan.
Les messages routiers sont affichés sur la
carte avec des symboles ››› page 217, Messages routiers sur la carte (sélection) et
sont requis pour le guidage dynamique
››› page 217, Guidage dynamique.
Liste des messages routiers disponibles
● Appuyez sur la touche  du système d’infodivertissement puis sélectionnez le menu
Trafic.
Modes de fonctionnement
Guidage dynamique
Symbole : Signification
Pour que le guidage dynamique fonctionne,
l’Itinéraire dynamique doit être activé
dans les options d’itinéraire.
 : Embouteillage
Si vous recevez une alerte trafic concernant
le chemin que vous suivez, le système cherchera un chemin alternatif s’il calcule que
vous pouvez gagner du temps.
 : Chaussée glissante (glace ou neige)
Si par contre le chemin alternatif ne vous fait
pas gagner de temps, le système continuera
sur le chemin annonçant des perturbations
dans le trafic. Dans les deux cas, un message
d’instruction sera émis.
Le message est de nouveau indiqué juste
avant d’arriver sur le lieu de la perturbation
routière.
Le fait d’éviter un embouteillage grâce aux indications d’un message routier ne vous fait
pas toujours gagner du temps si les routes alternatives sont encombrées, par exemple. La
qualité du guidage dynamique dépend des
informations routières diffusées.
Le reste du chemin à suivre peut être exclu
manuellement pour provoquer un nouveau
calcul de celui-ci ››› page 212.
Messages routiers sur la carte (sélection)
Symbole : Signification
Navigation prédictive
 : Accident
 : Chaussée glissante
 : Danger
 : Travaux
 : Vent fort
 : Route bloquée
Durant le guidage, les perturbations routières
qui ne concernent pas le chemin calculé apparaissent en gris.
L’étendue de la perturbation routière sur le
chemin calculé est représentée par une ligne
rouge.
Les perturbations concernant le tracé du
chemin calculé et ayant provoqué un recalcul du chemin apparaissent en orange.
La position d’un symbole indique le début de
la perturbation si celui-ci est spécifié avec
précision dans le message routier.
Fig. 187 Navigation prédictive
En activant la navigation prédictive, le système détecte et mémorise en second plan les
itinéraires qui se font de façon habituelle
(propositions d’itinéraires) sans qu’il s’agisse
d’itinéraires actifs.
Cette fonction ne dispose pas d’instructions
de navigation, sauf si l’utilisateur demande à
les écouter en appuyant sur la touche de réglage.
● Sur l’écran principal du Menu de naviga-
tion, appuyez sur la touche
PROPOSITIONS D’ITINÉRAIRES de la fenêtre
contextuelle. Pour afficher les propositions
d’itinéraires, appuyez sur le bouton
Afficher sur la carte ››› fig. 187.
 : Ralentissement
217
Système d’infodivertissement
Importer vCards (cartes de visite
numériques)
Navigation en images
Importer vCards dans la mémoire de destinations
L’indication de la signalisation routière doit
être activée dans le menu Réglages de navigation ››› page 219.
● Introduisez le support de données conte-
nant les vCards enregistrées ou connectez-le
au système d’infodivertissement ››› page 193.
Si une signalisation routière enregistrée dans
les données de navigation est présente sur la
route sur laquelle vous circulez, le système
peut l’afficher dans la représentation de la
carte (par exemple, une limite de vitesse).
● Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction RÉGLAGES .
● Appuyez sur la touche de fonction Impor-
ter destinations dans le menu
Réglages de navigation .
Sélection d’une image et lancement du
guidage
● Appuyez sur
Importer toutes les vCards de ce dossier .
vertissement  puis sélectionnez le menu
Images.
● Confirmez l’avertissement d’importation
avec la touche de fonction OK .
››› fig. 188 et sélectionnez le support de don-
Les vCards enregistrées seront maintenant
dans la mémoire de destinations de destinations ››› page 212.
Nota
Seule une adresse peut être importée par
vCard. Dans le cas des vCards contenant
plusieurs adresses, seule l’adresse principale est importée.
218
Fig. 188 Menu principal Images.
● Sélectionnez le support de données avec
les vCards enregistrées dans la liste.
Indication de la signalisation routière
● Appuyez sur la touche du système d’infodi-
● Appuyez sur la touche de fonction SOURCE
nées sur lequel se trouvent les images enregistrées.
● Si l’image affichée a été créée avec locali-
sation GPS, la touche de fonction  apparaît.
Appuyez dessus pour lancer un guidage.
Prenez en compte l’ancienneté des données
de navigation et les limites du système de navigation ››› page 208 !
Guidage en mode de démonstration
Si le mode de démonstration est activé dans
le menu Réglages de navigation, une fenêtre contextuelle s’affiche suite au lancement d’un guidage.
● Lorsque vous effleurez la touche de fonction Mode démo , un « guidage virtuel » vers la
destination entrée est lancé.
● Lorsque vous effleurez la touche de fonction Normal , un « guidage réel » est démarré.
Le déroulement et la commande d’un guidage virtuel sont comparables à ceux d’un guidage réel.
Modes de fonctionnement
Un guidage virtuel est répété une fois que la
destination fictive est atteinte et repart depuis le point de départ s’il n’est pas interrompu avant.
Si, dans le menu Réglages de navigation,
le point de départ pour le mode de démonstration a été défini manuellement, le guidage
virtuel démarre à cette position.
Un point de départ saisi manuellement est
écrasé et remplacé par la position actuelle
du véhicule si le véhicule se déplace.
Bouton de fonction : fonction
Nota
Réglages de navigation
● Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction RÉGLAGES .
Bouton de fonction : fonction
Options itinéraire : Sert à configurer le calcul du che-
min.
Proposer 3 itinéraires bis : Une fois le guidage lancé,
Afficher vignettes disponibles a) : Pour indiquer les vignettes disponibles dans la liste, la fonction
( Éviter routes à vignette obligatoire doit être activée).
Les routes pour lesquelles vous indiquez disposer
de la vignette correspondante seront prises en
compte lors du calcul de l’itinéraire.
compte des aspects économiques.
Le plus rapide : Le chemin le plus rapide jusqu’à
la destination.
Court : Calcule l’itinéraire le plus court, même
si la durée du trajet est alors plus longue.
Prendre en compte remorque : Calcule l’itinéraire et
l’heure d’arrivée suivant que le véhicule est équipé
ou non d’une remorque.
Itinéraires les plus fréquents : Informations à propos
des itinéraires les plus fréquemment pris par l’utilisateur.
Itinéraire dynamique : Le guidage dynamique est
Désactivez le mode de démonstration
après l’avoir utilisé. Sinon, vous devez choisir avant chaque démarrage de guidage si
un guidage virtuel ou si un guidage normal
doit être lancé.
Bouton de fonction : fonction
Économique : Calcul du chemin en tenant
activé lors de la réception d’un TMC ››› page 216.
Éviter autoroutes et voies rapides : Les autoroutes se-
ront exclues du calcul du chemin lorsque cela sera possible.
Carte : Sert à configurer la représentation de la car-
te.
Afficher signalisation routière : La signalisation routière enregistrée dans les données de navigation
pour la route sur laquelle vous circulez apparaît
lors du guidage ››› page 218.
Éviter routes à péage : Les routes à péage seront exclues du calcul du chemin lorsque cela sera possible.
Recommandation de voie : Durant le guidage, une
indication supplémentaire recommandant la voie
est affichée lorsque vous roulez ou vous engagez
sur une route à plusieurs voies. Cela est possible
uniquement si les informations sur la zone dans laquelle vous circulez sont disponibles dans la banque de données.
Éviter tunnels : Les tunnels seront exclus du calcul
du chemin lorsque cela sera possible.
Afficher favoris : Les destinations enregistrées
comme favoris s’affichent sur la carte ().
Éviter ferries et trains-autos : Les ferries et les trainsautos ne seront pas pris en compte dans le calcul
du chemin lorsque cela sera possible.
Éviter routes à vignette : Les routes à vignette (autocollant qui certifie le paiement du péage) seront
exclues du calcul du chemin lorsque cela sera
possible.
Voir les destinations spéciales (POI)
Sélectionner les catégories pour les destinations
spéciales : Sert à sélectionner les catégories de
destinations spéciales affichées sur la carte
››› page 214.
»
3 chemins alternatifs sont proposés ››› page 211.
Itinéraire : Sélection du type de chemin.
219
Système d’infodivertissement
Bouton de fonction : fonction
Afficher les logos de destinations spéciales : Affi-
chage des logos des catégories de destinations spéciales sélectionnées (par exemple, affichage des logos des stations-service).
Gérer mémoire : Pour réaliser des modifications des
destinations enregistrées.
Trier les contacts : Sert à sélectionner l’ordre des
entrées de l’annuaire enregistrées avec des
adresses (postales) ; voir également ››› page 212.
Définir adresse domicile : Sert à attribuer ou à éditer
une adresse de domicile ; voir également ››› page 214.
Importer destinations (SD/USB) : Sert à importer des
cartes de visite numériques (vCards) dans la mémoire de destinations ››› page 218.
Supprimer données utilisateur : Sert à supprimer les
destinations enregistrées (par exemple, les Dernières destinations ou la Mémoire de
destinations).
Instructions de navigation : Sert à configurer les ins-
tructions de navigation.
Volume : Sert à régler le volume des recommandations sonores de conduite.
Réduction vol. Infodivertissement (mess. navig.) : Régler
le volume de la source audio active lors des alertes de navigation.
Aucune instruction de navigation pendant l’appel : Au
cours d’une conversation téléphonique, aucune
recommandation sonore de conduite ne sera émise.
Bouton de fonction : fonction
Nouvelle étape : La distance calculée jusqu’à la
prochaine étape apparaît.
sion d’un signal sonore à proximité d’une destination spéciale.
Avertissement : Frontière du pays franchie : Indication
des limites de vitesse du pays concerné lorsque
vous traversez une frontière.
Limites de vitesse : Affiche les limites de vitesse, en
fonction de la route et du pays dans lequel vous circulez.
Mode démonstration : Lorsque le mode démo est
activé et que vous lancez un guidage, vous pouvez
lancer un guidage virtuel jusqu’à la destination
saisie ››› page 218.
Options de ravitaillement : Sert à effectuer les réglages
relatifs au carburant.
Sélectionner station-service préférée : La marque de
station-service sélectionnée apparaît en priorité
lors de la recherche de destinations spéciales.
Alerte réserve de carburant : L’alerte indiquant que
vous devez faire le plein est active.
Si le niveau de carburant atteint la réserve, une
alerte correspondante est générée et permet la
recherche de stations-service.
Informations version : Informations relatives aux données de navigation enregistrées.
Réglages étendus : Sert à effectuer des réglages
avancés de navigation.
Indication temps : Indication  pendant le guida-
ge.
Heure d’arrivée : L’heure estimée d’arrivée à des-
tination apparaît.
Durée : La durée prévue du trajet jusqu’à la
destination apparaît.
Barre d’état : Affichage  pendant le guidage.
Destination : La distance calculée jusqu’à la
destination apparaît.
220
Bouton de fonction : fonction
Avertissement : Mes destinations spéciales (POI) : Émis-
Définir point de départ mode démo : Lorsque le
mode de démonstration est activé et que le véhicule est à l’arrêt, vous pouvez déterminer un
point de départ pour le guidage virtuel.
a)
Cette fonctionnalité dépendra du pays.
Menu Véhicule
Introduction à l’utilisation du menu
Véhicule
Appuyez sur la touche    du système
d’infodivertissement pour accéder au menu
principal, qui propose les options suivantes :
● VUE
● RADIO ou MÉDIA (pour contrôler la lecture
en mode radio ou média)
● PRÉCÉDENT-SUIVANT (pour changer
d’écran)
Modes de fonctionnement
● RÉGLAGES ››› page 92
La touche de fonction VUE vous permet d’accéder aux informations suivantes :
● COMBINÉ D’INSTRUMENTS ››› page 221
● DISPOSITIFS CONSOMMATEURS ››› pa-
ge 221
● DONNÉES DU VOYAGE ››› page 222
● ECOTRAINER ››› page 222
● ÉTAT DU VÉHICULE ››› page 223
Combiné d’instruments*
3 Valable pour les véhicules équipés du cockpit
numérique SEAT
Appuyez sur la touche Combiné d’instruments
pour choisir les options d’affichage et personnaliser le combiné d’instruments ((SEAT
Digital Cockpit) ››› page 74.
Consommateurs
Vue Automatique
Informations prédéfinies en fonction du Mode
de conduite sélectionné.
Vue Classique
Les aiguilles apparaissent sur toute leur longueur.
Vues 1, 2, 3
Personnalisez les informations qui apparaîtront dans le combiné d’instruments numérique. En déplaçant son doigt verticalement
sur les sphères, l’utilisateur sélectionne les
données qu’il désire afficher ainsi que leur ordre d’affichage.
Fig. 190 Consommateurs de confort.
Accédez aux informations relatives à l’état
des consommateurs de confort principaux du
véhicule. Ces informations sont représentées
par une barre d’indication de consommation
en l/h (gal/h)1).
En fonction de la version, les Vues peuvent
être mémorisées en quittant le menu ou en
appuyant longuement sur la touche Vue correspondante.
Fig. 189 Combiné d’instruments
1) Dans le cas des véhicules avec moteur à gaz
(GNC), l’unité est le kg/h.
221
Système d’infodivertissement
Données du voyage
3. Longue durée
La mémoire enregistre les valeurs d’un nombre déterminé de trajets partiels, jusqu’à un
total de 19 heures et 59 minutes ou 99 heures
et 59 minutes, ou alors de 1 999,9 km (mi) ou
9 999 km (mi), en fonction du modèle de
combiné d’instruments.
Lorsque ces valeurs sont atteintes (selon la
version du combiné d’instruments), la mémoire est effacée automatiquement et le calcul
recommence à 0.
Ouverture du menu ECOTRAINER
Fig. 191 Données du voyage,
L’ordinateur de bord possède 3 mémoires.
Ces mémoires contiennent : distance, durée,
vitesse moyenne, consommation moyenne et
autonomie.
Ecotrainer
222
système d’infodivertissement   .
Rapport sur votre propre style de conduite.
Les informations sur le style de conduite sont
uniquement générées et affichées lorsque
vous circulez en marche avant.
Indication et mémorisation des valeurs du
trajet parcouru et de la consommation depuis le moment de l’allumage jusqu’à la déconnexion.
Indication et mémorisation des valeurs du
trajet parcouru et de la consommation. Au
moment du plein de carburant la mémoire est
effacée automatiquement.
● Véhicule à l’arrêt, appuyez sur la touche du
● Appuyez sur la touche de fonction VUE et
sélectionnez ECOTRAINER.
1. Depuis départ
2. Depuis le plein
Fig. 193 Symboles du style de conduite.
∅ points ECO : indication concernant le
style de conduite
Fig. 192 Menu CAR Ecotrainer.
Indique l’efficacité du style de conduite depuis le départ sur une échelle de 0 à 100.
Plus la valeur affichée est élevée, plus le style
de conduite est efficace. Pour afficher plus
d’informations, appuyez sur la représentation.
Une statistique sur les 30 dernières minutes
de conduite depuis le départ apparaît. Si
vous ne roulez pas encore depuis 30 minutes,
Modes de fonctionnement
les valeurs du dernier trajet sont affichées en
gris.
∅ l/100 km : Consommation moyenne de
carburant
Affiche la moyenne de consommation en
carburant. La valeur est calculée en prenant
les kilomètres parcourus depuis le départ
comme point de référence. Pour afficher plus
d’informations, appuyez sur la représentation.
Une statistique sur les 30 dernières minutes
de conduite depuis le départ apparaît. Si
vous ne roulez pas encore depuis 30 minutes,
les valeurs du dernier trajet sont affichées en
gris.
Indication ››› fig. 192 : Signification
D
1
La colonne blanche indique le point où le graphique d’efficacité commence (de gauche à
droite).
Indique la position de l’évaluation en cours.
Statut du véhicule
2
3
Barres illustrant l’accélération.
La position du véhicule représente l’accélération. Si votre vitesse est constante, le véhicule
demeure dans la zone centrale. Si vous accélérez ou freinez, le véhicule se déplace vers l’arrière ou vers l’avant respectivement.
4
Colonnes représentant l’efficacité du style de
conduite.
Sur la ligne d’horizon, les colonnes représentent l’efficacité du style de conduite de manière
rétrospective et se déplacent de gauche à droite toutes les 5 secondes environ. Plus les colonnes sont hautes, plus le style de conduite est efficace.
La couleur du fond représente la moyenne des
3 dernières minutes. La couleur passe du gris
(moins efficace) au bleu (plus efficace).
Conseils ECO : Conseils concernant la
manière d’économiser du carburant
Vous pouvez afficher des conseils concernant la manière d’économiser du carburant
en appuyant sur la touche de fonction
Conseils ECO . Ces conseils peuvent uniquement être affichés lorsque le véhicule est à
l’arrêt.
Évaluation du style de conduite efficace
L’efficacité du style de conduite se mesure
grâce à différents éléments visibles sur la représentation.
Symboles ››› fig. 193 : Signification
Différents symboles informant du style de conduite actuel peuvent apparaître à gauche des
colonnes ››› tabl. à la page 223.
Style de conduite écologique.
Fig. 194 Représentation standard : statut du
véhicule
Symboles ››› fig. 193 : Signification
A
Conduite prévoyante. Votre style de conduite
sera moins efficace si vous accélérez brusquement.
B
Recommandation de rapport.
C
La vitesse actuelle a un impact négatif sur la
consommation en carburant.
Fig. 195 Représentation standard : statut du
véhicule
»
223
Système d’infodivertissement
La touche Statut du véhicule permet d’accéder
aux informations relatives aux messages de
Statut du véhicule et au Système
Start-Stop.
Téléphone
Informations générales
Les messages de Statut du véhicule sont
affichés ››› fig. 194. De plus, ils sont détaillés
sur la touche correspondante.
Dans les zones non couvertes par le réseau,
des problèmes de réception et des interruptions de la communication peuvent survenir.
En fonction des parties concernées par ces
messages, les indications seront affichées en
différentes couleurs (en fonction de leur importance) sur l’écran du véhicule.
La plupart des appareils électroniques sont
protégés contre les signaux HF (haute fréquence). Dans certains cas, les appareils
électroniques ne peuvent cependant pas être
protégés contre les signaux HF du système de
gestion du téléphone. Des interférences peuvent alors se produire.
Fig. 196 Vidéo associée
Pour accéder à l’écran du Système de contrôle de pression des pneus, vous de-
Les fonctions du Téléphone ne sont disponibles que si un téléphone portable est connecté par Bluetooth au système d’infodivertissement ››› page 226.
Depuis ce menu, vous pouvez mémoriser les
pressions des pneus en appuyant sur la touche  SET .
Pour cela, la fonction Bluetooth® du téléphone doit être activée.
vez appuyer sur les touches PRÉCÉDENT ou
SUIVANT .
Nota
Les valeurs des figures ››› fig. 190,
››› fig. 191, ››› fig. 194 et ››› fig. 195 sont fournies à titre indicatif et peuvent varier en
fonction de l’équipement du véhicule.
Les indications sur l’écran des menus du téléphone dépendent du téléphone mobile utilisé.
Utilisez uniquement des dispositifs Bluetooth®
compatibles. Pour plus d’informations sur les
produits Bluetooth® compatibles, consultez
votre distributeur SEAT ou Internet.
Tenez compte de la notice d’utilisation du téléphone mobile et des accessoires.
Si vous détectez un dysfonctionnement entre
votre téléphone mobile et le système d’infodivertissement, tentez de réinitier le téléphone
en l’éteignant puis en le rallumant.
224
Certaines fonctions et certains réglages peuvent uniquement être effectués lorsque le véhicule est à l’arrêt et ne sont pas disponibles
sur tous les téléphones mobiles.
AVERTISSEMENT
Veuillez toujours observer les dispositions
générales obligatoires, légales et spécifiques du pays relatives à l’utilisation des téléphones mobiles à bord du véhicule.
AVERTISSEMENT
Le fait de parler au téléphone et d’utiliser le
système de gestion du téléphone en cours
de conduite peut détourner votre attention
de la route et provoquer un accident.
● Dans les zones peu couvertes, les appels
peuvent être interrompus ou ne pas pouvoir
être passés, même vers des numéros d’urgence.
Modes de fonctionnement
AVERTISSEMENT
Les téléphones mobiles allumés peuvent
créer des interférences et altérer le bon
fonctionnement d’un pacemaker si vous les
portez directement sur vous.
● Veuillez conserver une distance minimale
de 20 centimètres environ entre les antennes du téléphone mobile et le pacemaker.
téléphone. N’utilisez que des produits compatibles avec la technologie Bluetooth®.
● L’utilisation d’un téléphone mobile à l’intérieur du véhicule peut entraîner des
bruits sur les haut-parleurs.
● Il est possible que certains réseaux ne reconnaissent pas tous les caractères linguistiques ni n’offrent tous les services.
ATTENTION
● Ne portez pas de téléphone mobile allu-
mé dans une poche située sur la poitrine,
directement devant le pacemaker.
● En cas de doutes sur le risque d’interfé-
rences, éteignez immédiatement le téléphone mobile.
ATTENTION
La circulation à grande vitesse, les mauvaises conditions météorologiques ou de la
chaussée ainsi que la qualité du réseau
peuvent nuire aux appels téléphoniques à
bord du véhicule.
Nota
● Dans certains pays, l’utilisation des dis-
positifs à technologie Bluetooth® peut être
soumise à des restrictions. De plus amples
informations à ce sujet sont disponibles auprès des autorités locales.
● Si vous souhaitez connecter un téléphone
Bluetooth®,
mobile via
consultez les consignes de sécurité dans le mode d’emploi du
AVERTISSEMENT
Éteignez le téléphone mobile dans les lieux
comportant un risque d’explosion ! Le téléphone mobile peut se connecter tout seul
au réseau de téléphonie mobile si la connexion Bluetooth® avec le système de gestion du téléphone est interrompue.
Lieux soumis à des normes spécifiques
Dans la majorité des cas, ces lieux sont signalisés mais pas toujours de manière claire.
Ces lieux peuvent être par exemple :
● Des zones à proximité de tuyauteries et ré-
servoirs contenant des produits chimiques.
Dans les lieux soumis à des normes spéciales et lorsque l’utilisation de téléphones
mobiles est interdite, le téléphone mobile
et le système de gestion du téléphone doivent systématiquement être désactivés. Il
est possible de provoquer des interférences dans les équipements techniques et
médicaux sensibles, voire même de provoquer un dysfonctionnement ou une défaillance.
● Les ponts inférieurs de bateaux et ferries.
● Des zones à proximité de véhicules propul-
sés au gaz liquéfié (propane ou butane, par
exemple).
● Des zones où l’air contient des éléments
chimiques ou des particules telles que de la
farine, de la poussière ou des particules métalliques.
● Tout autre lieu où il est obligatoire de cou-
per le moteur du véhicule.
Bluetooth®
La technologie Bluetooth® permet de connecter un téléphone mobile au système de
gestion du téléphone de votre véhicule. Pour
cela, il est nécessaire que la liaison soit établie au préalable.
Certains téléphones mobiles Bluetooth® se
connectent automatiquement lorsque vous
allumez le contact si une connexion a déjà
été établie auparavant. Pour cela la fonction
Bluetooth® du téléphone doit être activée et
»
225
Système d’infodivertissement
aucun autre dispositif Bluetooth® ne doit être
connecté.
Les connexions Bluetooth® sont gratuites.
Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth® SIG, Inc.
Profils
Les tonalités des touches et la notification
du téléphone mobile doivent être déconnectées. Si nécessaire, déconnectez
l’écouteur du téléphone mobile que vous
désirez raccorder au système.
Bluetooth®
Lorsqu’un téléphone mobile est connecté au
système de gestion du téléphone, un échange de données s’effectue via l’un des profils
Bluetooth®.
● Profil mains libres (HFP) : avec le profil
Raccorder et connecter un téléphone mobile au système d’infodivertissement
● Profil audio (A2DP) : Ce profil permet la
Pour pouvoir manipuler un téléphone mobile
via le système d’infodivertissement, il n’est
nécessaire de raccorder les deux dispositifs
qu’une seule fois.
● Profil de téléchargement du carnet
Pour votre sécurité, vous devez établir la connexion lorsque le véhicule est à l’arrêt. Dans
certains pays, il n’est pas possible de procéder au raccordement avec le véhicule en
marche.
HFP, il est possible de gérer les appels via le
système d’infodivertissement.
transmission de l’audio avec une qualité stéréo. La gestion et le contrôle de la lecture
peuvent nécessiter la connexion d’autres profils.
d’adresses (PBAP) : Permet de télécharger
des contacts à partir du carnet d’adresses du
téléphone mobile.
● Profil de messagerie (MAP) :1) Permet le
téléchargement et la synchronisation de
messages courts (SMS).
1) Non disponible sur le modèle Media System
Colour.
226
Nota
Conditions
● Le contact d’allumage est mis.
● La fonction Bluetooth® du téléphone mobile et du système d’infodivertissement doit
être active et visible.
● Le blocage des touches du téléphone mobile doit être désactivé.
Tenez compte de la notice d’utilisation du téléphone mobile.
Lors de l’association, il est nécessaire de saisir les informations via le clavier du téléphone
mobile.
Lancement de l’association du téléphone
mobile
● Appuyez sur le bouton du système d’infodi-
vertissement    > Recherche téléphone> Résultats.
OU :
● Appuyez sur le bouton du système d’infodi-
vertissement    > Réglages > Sélectionnez téléphone > Résultats.
OU :
● Appuyez sur le bouton du système d’infodi-
vertissement    > Réglages > Bluetooth > Chercher appareils > Résultats.
OU :
● Établissez la connexion à partir du menu
des paramètres du téléphone mobile.
Modes de fonctionnement
Vous pouvez consulter le nom du système
d’infodivertissement sur l’écran principal Téléphone et le modifier dans le menu Réglages
Bluetooth.
Le processus de recherche peut durer jusqu’à
une minute.
Une fois la recherche terminée, le nom des
dispositifs Bluetooth® détectés s’affiche à
l’écran.
● Sélectionnez le périphérique Bluetooth®
que vous souhaitez raccorder. La procédure
peut exiger la saisie de données supplémentaires.
● Entrez et confirmez le code PIN sur le télé-
phone mobile, comme indiqué sur l’écran du
système d’infodivertissement.
● Si le système reçoit d’autres demandes
d’association de profils Bluetooth® sur le téléphone mobile, assurez-vous d’y répondre.
OU :
● Comparez le code PIN affiché à l’écran
avec celui affiché sur le téléphone mobile.
S’ils correspondent, vous devrez le confirmer
sur les deux dispositifs.
Dorénavant, le système d’infodivertissement
et le téléphone mobile seront connectés entre eux.
Une fois l’association effectuée, le menu principal Téléphone s’affiche. Le carnet d’adresses, les listes d’appels et les messages SMS
enregistrés sur le téléphone mobile sont téléchargés après avoir accepté les demandes
sur le téléphone mobile. Une fois le téléchargement effectué, les données sont disponibles dans le système d’infodivertissement.
Raccord et connexion de téléphones mobiles
Jusqu’à 20 téléphones mobiles peuvent être
connectés au système d’infodivertissement.
Néanmoins, le nombre de connexions simultanées varie :
● Media System Colour : un téléphone connecté au profil mains libres et ce téléphone
ou un autre au profil audio Bluetooth®.
● Media System Plus / Navi System : deux té-
léphones mobiles connectés simultanément
au profil mains libres et l’un d’entre eux comme audio Bluetooth®.
Lorsque le système d’infodivertissement est
allumé, la connexion est établie avec le dernier téléphone mobile connecté. Si la connexion au téléphone mobile ne peut pas être
établie, le système tente d’établir une connexion avec le téléphone suivant dans la liste
des appareils couplés.
La portée maximale de la connexion est
d’environ 10 mètres. Au-delà de cette distance, la connexion sera interrompue. La connexion est rétablie automatiquement dès que
l’équipement se trouve de nouveau à portée
du dispositif Bluetooth®.
Si le nombre maximal de dispositifs raccordés est atteint et que vous souhaitez en raccorder un autre, le système remplacera automatiquement le dispositif utilisé le moins récemment par celui-ci. Si vous souhaitez le
remplacer par un autre, l’utilisateur devra l’effacer au préalable. Pour cela :
● Appuyez sur la touche de fonction RÉGLA-
GES lorsque vous êtes dans le menu Télépho-
ne.
● Appuyez sur le la touche de fonction Réglages Bluetooth > Appareils appairés.
● Dans la liste des dispositifs raccordés, ap-
puyez sur la touche de fonction  situé après
le téléphone mobile à effacer, puis sur Effacer pour confirmer l’opération.
AVERTISSEMENT
Ne réalisez pas l’association ni la connexion du téléphone mobile pendant que vous
conduisez. Risque d’accident !
Nota
Vérifiez qu’il n’y a aucune demande en attente d’acceptation sur votre téléphone
mobile. Dans ce cas, certaines fonctionnalités du menu Téléphone sont parfois verrouillées.
227
Système d’infodivertissement
Menu principal Téléphone
du carnet d’adresses dans le menu Paramètres du profil utilisateur.
La gestion des téléphones vous permet de
stocker jusqu’à 4 profils pour les téléphones
mobiles. Si vous souhaitez raccorder un téléphone mobile supplémentaire, il sera remplacé par le profil d’utilisateur le moins récent.
Boutons de fonction du système de gestion du téléphone
● Appuyez sur la touche    du système
Fig. 197 Menu principal Téléphone.
Attribution à un profil d’utilisateur
Le carnet d’adresses, les listes d’appels et les
touches de raccourci mémorisées sont attribuées à un profil d’utilisateur et sont enregistrées dans le système de gestion du téléphone. Ces informations seront disponibles chaque fois que le téléphone mobile est connecté.
Après la première connexion, il peut s’écouler
quelques minutes avant que les données du
téléphone mobile lié soient disponibles dans
le système. Lors de la reconnexion du téléphone mobile, le carnet d’adresses est mis à
jour automatiquement.
Si au cours d’une connexion le carnet
d’adresses du téléphone mobile est modifié,
vous pouvez lancer une mise à jour manuelle
228
d’infodivertissement pour accéder au menu
principal Téléphone.
Bouton de fonction : fonction
1
Nom du téléphone mobile connecté.
Cliquez sur l’icône à gauche pour
connecter un autre téléphone mobile.
2
Touches de numérotation rapide, favoris du carnet d’adresses du téléphone connecté.
3 a)
Modifier l’autre téléphone connecté
au profil mains libres. Visible uniquement lorsque vous avez 2 téléphones connectés simultanément en
mode mains libres.
COMPOSER
Nº
Ouvrir le clavier numérique ››› page 230.
CONTACTS
Ouvrir le carnet d’adresses du téléphone connecté.
Bouton de fonction : fonction
SMSa)
Ouvrir le menu des messages courts
(SMS).
ACTIVERb)
Activer le contrôle vocal du téléphone mobile connecté (compatible
avec les appareils Android et
Apple).
APPELS
Ouvrir les listes d’appels du téléphone mobile connecté ››› page 233.
RÉGLAGES
a)
Ouvrir le menu Réglages téléphone.
Non disponible sur le modèle Media System Colour.
Valable uniquement pour le modèle Media System
Color.
b)
Modes de fonctionnement
Indications et symboles du système de gestion du téléphone
Affichage : Signification ››› fig. 198
A
Nom de l’opérateur de téléphonie mobile de
l’appareil connecté.
B
Numéro de téléphone ou du nom enregistré.
Si vous avez attribué une photo au nom enregistré dans l’annuaire, celle-ci peut être
affichée : sélectionnez Téléphone > Réglages > Profil utilisateur >
Voir images de contacts*.

Fig. 198 Appel actif.
Fig. 199 Conférence.

Sert à accepter un appel.
Sert à terminer un appel.
OU : Sert à refuser un appel entrant.

Sert à couper ou réactiver le signal d’appel
pendant un appel entrant.

Sert à couper le micro durant un appel en
cours et à le réactiver.

L’appel actif est suspendu. Pendant la durée
de la suspension, l’interlocuteur n’entend
pas la conversation. Pour le réactiver, appuyez sur le bouton pour accepter les appels . Pour le refuser, appuyez sur la touche de refus .

Appuyez dessus pour ajouter un participant
à l’appel en cours.
a)

État de charge du téléphone mobile connecté.
Affichage : Signification ››› fig. 198

a)
Intensité du signal de téléphonie mobile reçu.
Non disponible sur le modèle Media System Colour.
Appels multiples
Le système de gestion de la téléphonie permet à l’utilisateur de gérer au maximum trois
appels à l’écran.
Seul un des appels peut être actif.
Conférence
L’utilisateur peut fusionner plusieurs appels
en un seul en réalisant une conférence à partir du bouton 1). Pour cela, il doit y avoir un
minimum de deux appels. Une fois que la
conférence a démarré, l’utilisateur peut ajouter un maximum de 5 participants.
Une fois la conférence établie, l’utilisateur
peut consulter la liste des participants en appuyant sur l’image de la conférence
››› fig. 199 C .
Selon le dispositif mobile, il peut mettre fin à
l’appel d’un participant de la conférence ou
l’exclure de celle-ci en le maintenant dans un
appel indépendant.
»
1) Non disponible sur le modèle Media System
Colour.
229
Système d’infodivertissement
AVERTISSEMENT
N’oubliez pas que le conducteur ne doit pas
manipuler son téléphone mobile en conduisant.
Nota
Les fonctionnalités des appels multiples et
de la conférence sont soumises aux services associés à la carte SIM de l’utilisateur.
Menu Entrer numéro de téléphone
Sélectionner un contact dans la liste
● Entrez les premières lettres du contact. Les
entrées disponibles apparaissent dans la liste
de contacts.
peuvent entraîner un coût supplémentaire
dans votre consommation téléphonique.
● Sélectionnez le contact souhaité pour ef-
● Les services d’Assistance et d’information risquent de ne pas fonctionner correctement, notamment si pays du véhicule et
de l’opérateur du téléphone mobile connecté sont différents. Si vous ne parvenez
pas à utiliser ces services, adressez-vous à
un atelier agréé SEAT.
fectuer l’appel.
Saisir l’indicatif du pays
● Appuyez sur le bouton de fonction 0 pendant environ 2 secondes pour ajouter le signe
+.
 Appel de dépannage
● Appuyez sur la touche de fonction pour ob-
tenir de l’aide en cas de défaut.
 Appel informatif
● Appuyez sur la touche de fonction pour ob-
tenir des informations sur la marque SEAT et
sur les services supplémentaires contractés.
 Appeler la messagerie
Fig. 200 Menu Entrer numéro de téléphone.
● Appuyez sur la touche de fonction COMPOSER Nº du menu principal Téléphone .
Entrer numéro de téléphone
● Entrez un numéro de téléphone à l’aide du
clavier. Appuyez sur la touche de fonction 
pour passer un appel.
230
Nota
● Les appels d’assistance et informations
● Appuyez sur la touche de fonction pour ef-
fectuer l’appel.
● OU : Appuyez sur la touche de fonction 
pendant environ 2 secondes pour effectuer
l’appel.
Modes de fonctionnement
Menu carnets d’adresses (contacts)
du téléphone mobile raccordé soient disponibles dans le système d’infodivertissement. En
fonction du volume de données à transférer,
cette opération peut durer plusieurs minutes.
Il est possible que vous deviez confirmer la
transmission de données sur le téléphone
mobile.
Vous pouvez également accéder à l’annuaire
pendant une conversation téléphonique.
Fig. 201 Menu Contacts.
Si vous avez attribué une photo au nom enregistré dans le carnet d’adresses, celle-ci peut
être affichée dans la liste à côté du nom. Pour
ce faire, l’option Afficher images de contacts du
menu Réglages téléphone doit être activée
et votre téléphone mobile doit prendre en
charge la fonctionnalité en question (consultez la liste de compatibilité) ››› page 234, Réglages du téléphone.
Dans le menu principal Téléphone, appuyez
sur la touche de fonction Contacts pour accéder à l’annuaire des contacts.
Sélectionner un contact dans la liste
● Recherchez dans la liste et appuyez sur le
Fig. 202 Masque de recherche.
Un fois le premier couplage effectué, il est
possible que vous deviez attendre un certain
temps avant que les données de l’annuaire1)
contact souhaité pour passer l’appel.
Recherche d’un contact dans le masque
de recherche
● Appuyez sur la touche de fonction
Rechercher ››› fig. 201 pour ouvrir le masque
de recherche.
● Saisissez le nom du contact que vous re-
cherchez dans le masque ››› fig. 202. À mesure que vous entrez les caractères, le système affiche un contact dans le champ d’entrée.
● Le nombre de résultats correspondants ap-
paraît à droit du champ d’entrée. Appuyez sur
la touche de fonction pour passer à la liste.
● Recherchez dans la liste et appuyez sur le
contact souhaité pour passer l’appel.
Ouverture de la vue détaillée d’un contact
● Appuyez sur la touche de fonction 
››› fig. 201 située à côté de l’entrée dans la
liste de contacts.
La vue détaillée affiche tous les numéros de
téléphone et, le cas échéant, l’adresse que
vous avez enregistrée pour le contact en
question.
»
● OU : Si le contact dispose de plusieurs nu-
méros, appuyez d’abord sur le contact puis
sur le numéro souhaité pour passer l’appel.
1) En fonction du dispositif, seuls les contacts de
la mémoire du téléphone sont téléchargés.
231
Système d’infodivertissement
Lecture du nom du contact
● Appuyez sur la touche de fonction  de la
liste détaillée pour que le système à
commande vocale lise le nom du contact1) .
Appeler un contact
Nota
Si vous éditez un numéro avant d’appeler,
celui-ci ne sera pas enregistré dans l’annuaire, il sera simplement utilisé pour l’appel.
● Appuyez sur l’icône  pour modifier le nu-
méro avant d’appeler.
Le bon fonctionnement des fonctions mentionnées auparavant dépendra de la compatibilité du téléphone mobile raccordé.
Boutons de fonction du menu SMS
● Appuyez sur le numéro de téléphone sou-
haité dans la liste détaillée pour réaliser l’appel.
cher et envoyer des messages SMS à travers
le système d’infodivertissement.
Menu Messages courts (SMS)
3 Non disponible sur le modèle : Media System
Colour
Envoi d’un SMS à un contact
● Dans le menu principal Téléphone, appuyez sur la touche de fonction SMS .
Bouton de fonction : fonction
Nouveau SMS
Sert à écrire et à envoyer un SMS
(dont la possibilité d’accéder à des
modèles de message prédéfinis).
Boîte de réception
Sert à ouvrir le dossier des SMS reçus.
Boîte d’envoi
Sert à ouvrir le dossier de la boîte
d’envoi. Les SMS qui n’ont pas encore été envoyés y sont enregistrés.
Envoyés
Sert à ouvrir le dossier des SMS envoyés.
Brouillons
Sert à sélectionner un message
enregistré et non envoyé.
● Appuyez sur la touche de fonction  dans
la liste détaillée1).
Lancement d’un guidage vers l’adresse
d’un contact2)
Si les données se trouvent enregistrées, vous
pouvez lancer un guidage vers l’adresse du
contact.
● Appuyez sur l’adresse dans la vue détaillée
pour lancer le guidage.
1) Non disponible sur le modèle Media System
Colour.
2)
232
Valable pour Navi System et Navi System Plus.
Fig. 203 Menu Messages courts (SMS).
Si le téléphone mobile connecté au profil HFP
prend également en charge le profil SMS, un
nouveau touche de fonction apparaîtra dans
le coin supérieur gauche de votre menu Téléphone, qui vous permettra de recevoir, affi-
Modes de fonctionnement
Bouton de fonction : fonction
Bouton de fonction : fonction
Envoyer données de contact
Destinataires
Sert à sélectionner plusieurs
destinataires dans la liste de
contacts.
Effacer
Sert à supprimer un SMS.
Sert à envoyer les données d’un
contact de la liste de contacts.
Boutons de fonction disponibles dans les
sous-menus
Bouton de fonction : fonction
LIRE
Sert à demander au système de
commande vocale de lire le texte du SMS.
Options
Ouvrez le menu Options.
Répondre avec modèle
Sert à sélectionner un modèle
de texte dans une liste.
Supprimer le
SMS actuel
Le SMS est supprimé du dossier
Boîte de réception.
Numéro de téléphone
Le système affiche le numéro
de téléphone de l’expéditeur.
Si une photo est attribuée au nom enregistré
dans l’annuaire, celle-ci peut être affichée
dans la liste d’appels à côté du nom ››› page 234.
Indications possibles dans le menu Appels
Affichage : Signification
Menu Appels (listes d’appels)



Appels en absence : Appels manqués et non
pris en charge.
Appels : Numéros composés.
Appels reçus : Appels reçus.
Nota
La disponibilité des listes d’appels dépend
du téléphone mobile utilisé.
Fig. 204 Menu Listes d’appels.
Touches de raccourci
● Dans le menu principal Téléphone, appuyez sur la touche de fonction Appels .
TRANSFÉRER
Sert à renvoyer un SMS.
RÉPONDRE
Sert à répondre à un SMS reçu.
Entrer numéro
Sert à entrer un numéro de téléphone ou à sélectionner un
destinataire dans la liste de
contacts.
● Sélectionnez la liste d’appels souhaitée :
Tous les appels , Appels manqués , Appels ou
Appels reçus .
Appuyez sur la touche de fonction Destinataires pour sélectionner plusieurs destinataires.
Si un numéro de téléphone est enregistré
dans l’annuaire, le nom enregistré apparaît
dans la liste d’appels à la place du numéro.
● Appuyez sur la touche de fonction FILTRE .
Fig. 205 Accès rapide à l’annulaire.
»
233
Système d’infodivertissement
Vous pouvez attribuer respectivement un numéro de téléphone de l’annuaire à chacune
des touches de raccourci ››› fig. 205 1 .
Si vous avez attribué une photo au nom enregistré dans l’annuaire, celle-ci peut être affichée sur la touche de raccourci ››› page 2341).
Toutes les touches de raccourci doivent être
éditées manuellement pour être attribuées à
un profil d’utilisateur. Vous pouvez ajouter jusqu’à 12 contacts sur les boutons de raccourci.
Programmation des touches de raccourci
● Dans le menu principal Téléphone, ap-
puyez sur une touche de numérotation rapide
libre.
● Sélectionnez le contact souhaité dans la
liste. Si le contact sélectionné dispose de plusieurs numéros de téléphone, sélectionnez le
numéro de votre choix.
Édition de touches de raccourci programmées
● Dans le menu principal Téléphone, mainte-
nez enfoncée une touche de raccourci programmée, jusqu’à ce que le menu Contacts
s’ouvre.
1) Non disponible sur le modèle Media System
Colour.
234
● Sélectionnez le contact souhaité dans la
liste. Si le contact sélectionné dispose de plusieurs numéros de téléphone, sélectionnez le
numéro de votre choix.
● Pour fermer le menu Contacts sans enregistrer les modifications, appuyez sur la touche de fonction PRÉCÉDENT .
Suppression de touches de raccourci programmées
● Les numéros de téléphone associés aux
touches de raccourci peuvent être effacés
depuis le menu Réglages profil d’utilisateur > Gérer favoris ››› page 235.
Établissement d’une communication à l’aide d’une touche de raccourci
● Dans le menu principal Téléphone, ap-
puyez brièvement sur une touche de raccourci programmée pour appeler le numéro de
téléphone qui s’y trouve mémorisé.
Nota
Les contacts mémorisés sur les touches de
raccourci ne sont PAS actualisés automatiquement. Si vous modifiez un contact mémorisé sur une touche de raccourci du téléphone mobile, vous devrez lui attribuer de
nouveau la touche de raccourci.
Réglages du téléphone
Dans le menu principal Téléphone, appuyez
sur la touche de fonction RÉGLAGES .
Bouton de fonction : fonction
Mode privé : Le mode privé ne peut être activé que
pendant un appel actif. Lorsque le mode privé est
désactivé (par défaut), l’audio de l’appel est géré via
le véhicule. Lorsque le mode privé est activé, l’audio
de l’appel est géré via le téléphone mobile.
Sélectionner téléphone mobile : Sélectionnez le téléphone mobile de la liste qui doit être connecté au
profil mains libres avec le système d’infodivertissement.
OU : Appuyez sur Chercher téléphone pour connecter
un nouveau téléphone mobile.
Bluetooth® : Ouvre le menu Réglages Blue-
tooth® ››› page 235.
Profil d’utilisateur : Ouvre le menu Réglages profil d’utilisateur ››› page 235.
Nota
Sur certains téléphones, il est nécessaire
de les réinitialiser pour télécharger à nouveau les derniers contacts ajoutés.
Modes de fonctionnement
Réglages Bluetooth®
Dans le menu principal Téléphone, appuyez
sur la touche de fonction RÉGLAGES puis
Bluetooth® .
Bouton de fonction : fonction
Bouton de fonction : fonction
Audio Bluetooth® (A2DP/AVRCP) : Si vous devez con-
necter une source audio externe par Bluetooth® au
système d’infodivertissement, cette fonction doit être
activée ››› page 205.
Rappel : mobile dans la station de charge : Si une connexion Bluetooth® avec un téléphone mobile a déjà été
établie et est activée, le message « Ne pas oublier le téléphone mobile » apparaît lorsque vous coupez le contact.
Réglages du profil d’utilisateur
Afficher images pour contacts a) : Si vous avez enregistré
les contacts de l’annuaire avec des photos, vous
pouvez les afficher sur les touches de raccourci,
dans les listes d’appels et dans l’annuaire.
Bouton de fonction : fonction
Bluetooth® : Appuyez dessus pour désactiver le dis-
positif Bluetooth®. Toutes les connexions actives sont
déconnectées.
Visibilité : Activation et désactivation de la visibilité
Bluetooth®.
Permanente : La visibilité Bluetooth® est activée.
Masquée : La visibilité Bluetooth® est désacti-
vée. La visibilité Bluetooth® doit être activée
pour le couplage externe d’un dispositif Bluetooth® avec le système d’infodivertissement. Si
un dispositif Bluetooth® audio est activé et en
cours de lecture, la visibilité est réglée automatiquement comme Masquée.
Nom : Affichage ou changement du nom du Blue-
tooth® du système d’infodivertissement. Ce nom sera
détecté par les autres dispositifs Bluetooth®.
Appareils couplés : Affichage des dispositifs couplés.
Sert à déconnecter et connecter les dispositifs Bluetooth® et les profils Bluetooth®.
Chercher appareils : Recherche des dispositifs Bluetooth® visibles qui se trouvent à portée du système
d’infodivertissement. La portée maximale est d’environ 10 mètres.
Dans le menu principal Téléphone, appuyez
sur la touche de fonction RÉGLAGES et appuyez ensuite sur la touche de fonction
Profil d’utilisateur .
Bouton de fonction : fonction
Gérer favoris : Édition des touches de raccourci.
a)
En fonction du téléphone mobile.
Nota
Sur certains téléphones, il est nécessaire
de les réinitialiser pour télécharger à nouveau les derniers contacts ajoutés.
Touche de raccourci occupée : Appuyez dessus pour supprimer le numéro enregistré.
Touche de raccourci libre : Appuyez dessus
pour enregistrer un numéro de l’annuaire sur la
touche de raccourci.
Numéro de messagerie vocale : Sert à entrer ou à changer le numéro de la boîte vocale.
Trier par : Sert à déterminer l’ordre d’apparition des
entrées du carnet d’adresses (Prénom et Nom ou inversement).
Importer contacts : Appuyez dessus pour importer
l’annuaire du téléphone raccordé ou pour mettre à
jour l’annuaire importé.
235
Système d’infodivertissement
Multimédia
Connectivity Box*/Wireless Charger*
Entrée USB/AUX-IN
« Recharge sans fil/Wireless Charger »
Le « chargeur sans fil/Wireless Charger » permet de charger votre téléphone mobile doté
de la technologie Qi1) sans fil.
Sert à charger votre téléphone mobile sans
fil :
● Déposez votre appareil mobile au centre
Fig. 207 Vidéo associée
du boîtier avec l’écran orienté vers le haut
››› fig. 208 ››› .
Assurez-vous qu’il n’y a aucun objet entre le
boîtier et le téléphone mobile.
Le téléphone mobile commence alors à se
recharger automatiquement. Pour plus d’informations sur la compatibilité de votre appareil mobile avec la technologie Qi, consultez le manuel d’utilisation de votre téléphone
ou visitez le site Web SEAT.
Fig. 206 Console centrale : entrée USB/AUX-
IN.
En fonction de l’équipement et du pays, le véhicule dispose parfois de différents types de
connexion USB/AUX-IN.
L’entrée USB/AUX-IN se trouve à proximité de
la boîte à gants de la console centrale avant
››› fig. 206.
Fig. 208 Sur la console centrale : logement
pour la connexion du téléphone mobile.
La connectivité Box intègre toutes les fonctionnalités de « de charge sans fil / chargeur
sans fil ».
AVERTISSEMENT
● Le téléphone mobile peut s’échauffer en
raison de la recharge sans fil. Faites preuve
de prudence lorsque vous récupérez votre
mobile.
● Il ne doit y avoir aucun objet métallique
ou autre entre le téléphone mobile et le
boîtier pour éviter que les fonctionnalités
de la Connectivity Box ne soient affectées.
1) La technologie Qi vous permet de charger votre téléphone mobile sans fil.
236
Modes de fonctionnement
Nota
● Pour fonctionner correctement, votre dis-
positif mobile doit être compatible avec la
norme d’interface de chargement par induction Qi.
● Le temps de recharge et la température
varient selon le dispositif utilisé.
● La capacité de recharge maximale est de
5 W.
● La technologie Qi ne permet pas de charger plus d’un dispositif mobile à la fois.
● Pour un fonctionnement correct de la
charge sans fil, il est conseillé de laisser le
moteur tourner.
● Lorsqu’un téléphone doté de la technologie Qi est connecté via USB, la charge s’effectue selon les recommandations du fabricant.
237
Conduite
Conduite
Démarrage et conduite
Lancement et coupure du
moteur
Contact-démarreur
Verrouillage et déverrouillage du volant
● Verrouiller le volant : retirez la clé de con-
tact et tournez le volant jusqu’à ce qu’il se
verrouille. En fonction du pays, sur les véhicules équipés d’une boîte automatique, placez
le levier de sélection de cette dernière sur la
position P pour pouvoir retirer la clé. Si nécessaire, appuyez sur la touche de blocage du
levier sélecteur puis relâchez-la.
● Déverrouiller le volant : introduisez la clé
dans le contact et tournez la clé en même
temps que le volant dans le sens de la flèche.
Si le volant ne tourne pas, le verrouillage est
probablement activé.
Système Start-Stop*
Si vous vous arrêtez et que le système StartStop* coupe le moteur, le contact d’allumage
reste activé.
Fig. 209 Positions de la clé de contact.
Positions de la clé ››› fig. 209
1
238
Contact d’allumage coupé Il est possible
de retirer la clé du véhicule.
2
Le contact d’allumage est mis. Dans les
véhicules diesel, il y a un préchauffage
.
3
Démarrage du moteur
Boîte automatique : assurez-vous, avant de
quitter le véhicule, que le contact est coupé
et que le levier de sélection se trouve sur la
position P.
AVERTISSEMENT
● Lorsque vous quittez votre véhicule, ne
serait-ce que pour un instant, retirez dans
tous les cas la clé de contact. Ceci est particulièrement important si des enfants ou
des personnes invalides restent dans le véhicule, car ils pourraient mettre en marche
le moteur ou actionner des équipements
électriques tels que les lève-glaces électriques, ce qui peut provoquer un accident.
● Ne retirez la clé du contact-démarreur
que lorsque le véhicule est à l’arrêt ! Sinon,
le dispositif de blocage de la direction peut
s’enclencher d’un seul coup – risque d’accident !
Nota
● Si vous ne parvenez pas à tourner la clé
du contact d’allumage jusqu’à la position
2 , tournez plusieurs fois le volant d’un côté
puis de l’autre pour délester le dispositif de
blocage de la direction.
● Si vous avez débranché et rebranché la
batterie du véhicule, vous devrez maintenir
la clé sur la position 2 environ 5 secondes
avant de démarrer.
● Véhicules avec boîte automatique : en
fonction du pays, une fois le contact coupé,
vous ne pouvez retirer la clé de contact que
si le levier de sélection se trouve en position « P » (verrouillage de stationnement).
Ensuite, le levier sélecteur restera bloqué.
Démarrage et conduite
Touche d’allumage et de démarrage*
Connecter et déconnecter manuellement
l’allumage
Si vous souhaitez uniquement mettre le contact (sans démarrer le moteur), appuyez brièvement une fois sur la touche de démarrage
sans appuyer sur la pédale de frein ni sur la
pédale d’embrayage ››› .
Le texte du bouton START ENGINE STOP clignote au rythme d’un cœur qui bat lorsque le
système est prêt pour la connexion et la déconnexion du contact.
Fig. 210 Sur la partie inférieure de la console
centrale : touche de démarrage.
Le moteur peut être démarré avec un bouton
de démarrage (Press & Drive). Pour ce faire,
une clé valide doit se trouver à l’intérieur de
l’habitacle, dans la zone des sièges avant ou
arrière ou dans la console centrale.
Sur les véhicules équipés du système Keyless
Access ››› page 103, il est également possible de démarrer le moteur si la clé se trouve
dans le coffre à bagages.
Le blocage électronique de la colonne de direction s’active lorsque vous sortez du véhicule si le contact est coupé en ouvrant la
porte du conducteur.
Coupure automatique du contact
Si le conducteur s’éloigne du véhicule en emportant la clé de ce dernier tout en laissant le
contact allumé, celui-ci ne se désactive pas
automatiquement. Le contact se coupe à l’aide du bouton de verrouillage de la commande à distance  ou en appuyant sur la zone
du capteur de la poignée de porte ››› fig. 94.
Désactivation automatique de l’allumage
des véhicules avec système Start-Stop
L’allumage du véhicule est automatiquement
désactivé lorsque le véhicule est arrêté et
que l’extinction automatique du moteur est
active si :
● la ceinture de sécurité du conducteur n’est
pas attachée,
● le conducteur n’appuie sur aucune pédale,
● la porte du conducteur s’ouvre.
Suite à la désactivation automatique de l’allumage, si les feux de croisement  sont allumés, les feux de position demeurent également allumés pendant environ 30 minutes (si
la batterie est suffisamment chargée). Si le
conducteur verrouille le véhicule ou éteint
manuellement les feux, les feux de position
s’éteignent.
Fonction de redémarrage du moteur
Si une fois le moteur arrêté, aucune clé valide
n’est détectée à l’intérieur du véhicule, vous
ne disposerez que de 5 secondes pour le remettre en marche. Une indication appropriée
apparaîtra sur l’écran du combiné d’instruments.
Une fois ce délai écoulé, il sera impossible de
redémarrer le moteur sans clé valide à l’intérieur du véhicule.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous mettez le contact, n’enfoncez
pas la pédale de frein ou d’embrayage ou
le moteur risque de se mettre immédiatement en marche.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation des clés du véhicule ou un manque d’attention peut entraîner des accidents et des blessures graves.
● Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du
véhicule lorsque vous le quittez. Sinon, un
»
239
Conduite
enfant ou une personne non autorisée risquerait de verrouiller le véhicule, de mettre
le moteur en marche ou de mettre le contact, ce qui pourrait ainsi actionner un dispositif électrique.
Nota
● Avant de quitter le véhicule, désactivez
Mettre le moteur en marche
Avant de démarrer le moteur
● Véhicule avec boîte manuelle : mettez le levier de vitesses au point mort et appuyez sur
le maintien de la pédale d’embrayage dans
cette position jusqu’à ce que le moteur démarre.
toujours l’allumage manuellement et le cas
échéant, tenez compte des messages à
l’écran du combiné d’instruments.
● Véhicule avec boîte automatique : placez le
● Si le véhicule reste longtemps avec le
moteur arrêté et le contact allumé, la batterie du véhicule peut se décharger et le
moteur ne plus démarrer.
Véhicules avec serrure de contact
levier de sélection sur la position P ou N.
● Tournez la clé en position ››› fig. 209 2 .
Dans les véhicules diesel, il y a un préchauffage .
● Sur les véhicules à moteur diesel, attendez que le témoin  ››› page 240 s’éteigne
pour démarrer le moteur.
››› fig. 209 -- sans appuyer sur l’accéléra-
● Si vous appuyez sur le bouton
START ENGINE STOP lors de la phase STOP,
● Une fois le moteur démarré, relâchez la clé.
● Continuer à tourner la clé en position 3
teur.
l’allumage est désactivé et le bouton clignote.
Lorsque vous la relâchez, la clé revient en position 2 .
● Si l’indication « Système Start-Stop désactivé » s’affiche sur l’écran du tableau de
bord :« Démarrer le moteur manuellement », le bouton START ENGINE STOP se met
à clignoter.
● Si le moteur ne démarre pas, interrompez la
procédure de lancement et retentez-la au
bout d’une minute environ.
Véhicules équipés d’une touche de démarrage
● Appuyez sur le frein et maintenez-le enfon-
cé jusqu’à ce que le moteur démarre.
● Appuyez sur la touche de démarrage
››› fig. 210 sans appuyer sur l’accélérateur. Le
240
moteur ne pourra démarrer qu’en présence
d’une clé valide dans le véhicule. Après le démarrage du moteur, le bouton
START ENGINE STOP reste allumé, indiquant
que le moteur tourne.
● Lorsque le moteur aura démarré, relâchez
le bouton de démarrage.
● Si le moteur ne démarre pas, interrompez la
procédure de lancement et retentez-la au
bout d’une minute environ. Si nécessaire, réalisez un démarrage d’urgence ››› page 243.
Sur les véhicules diesel, il se peut que le moteur démarre quelques instants plus tard lorsqu’il fait froid. Pendant le préchauffage, le témoin  reste allumé. Le temps du préchauffage, ne branchez aucun dispositif électrique
principal, car cela solliciterait inutilement la
batterie.
Le temps de préchauffage dépend de la température extérieure et de celle du liquide de
refroidissement. Lorsque le moteur est à sa
température de fonctionnement ou que la
température extérieure est supérieure à +8°C,
le témoin  reste allumé pendant 1 seconde
environ. Cela signifie que le moteur démarre
immédiatement.
Mise en marche d’un moteur diesel après
avoir laissé le réservoir vide
Si vous avez roulé jusqu’à l’épuisement complet du carburant, le lancement du moteur
après avoir remis du gazole peut durer plus
Démarrage et conduite
longtemps que d’habitude – jusqu’à environ
une minute. Cela est dû au fait que le système de carburant doit d’abord éliminer l’air.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais tourner le moteur dans un
endroit fermé – risque d’intoxication !
● Les gaz d’échappement du moteur con-
tiennent, entre autres, du monoxyde de
carbone, un gaz toxique inodore et incolore
dont l’inhalation peut faire perdre connaissance et entraîner la mort.
AVERTISSEMENT
Ne sortez pas du véhicule avec le moteur
en marche, surtout si un rapport est engagé. Le véhicule risque de se déplacer soudainement ou de provoquer une situation
inattendue et provoquer des dommages,
un incendie ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais d’aérosols pour démarrage à froid, ils pourraient exploser ou entraîner une montée en régime soudaine du moteur et provoquer des blessures.
ATTENTION
● Le moteur de démarrage ou le moteur risque de subir des dommages si vous tentez
d’allumer le moteur lors de la conduite ou
que vous le rallumez immédiatement après
l’avoir arrêté.
– Si la température du liquide de refroi-
● Évitez les régimes élevés, les accéléra-
– Après voir fait le plein de CNG.
tions à plein gaz et les fortes sollicitations
sur moteur froid – risque de panne du moteur !
Conseil antipollution
Ne faites pas chauffer le moteur en le faisant fonctionner lorsque le véhicule est arrêté. Démarrez immédiatement et adoptez
une conduite douce. Le moteur atteint ainsi
plus rapidement sa température de fonctionnement et les émissions de polluants
sont moindres.
Nota
● Lors du démarrage du moteur, les gros
consommateurs électriques sont temporairement désactivés.
● Lors du démarrage du moteur à froid, les
bruits peuvent brièvement augmenter. Ce
phénomène est normal et il n’y a donc pas
lieu de s’inquiéter.
● À des températures inférieures à +5 °C
(+41 °F), un peu de fumée peut s’échapper
du dessous des véhicules diesel lorsque le
chauffage d’appoint supplémentaire à carburant est activé.
● Sur un véhicule avec moteur au gaz naturel (CNG), le moteur démarre par défaut au
gaz sauf dans les cas suivants :
dissement est inférieure à -10 °C.
Éteindre le moteur
● Stoppez complètement le véhicule ›››
.
● Si le changement est manuel, appuyez sur
l’embrayage complètement ou désengagezle. Si est équipé d’une boîte automatique, placez le levier sélecteur en position P.
● Serrez le frein à main.
● Véhicules avec serrure de contact : Amenez
la clé de contact en position ››› fig. 209 1 .
● Véhicules équipés d’une touche de démar-
rage : Appuyez brièvement sur la touche de
démarrage ››› fig. 210.
Désactivation d’urgence
S’il n’est pas possible de couper le moteur en
appuyant brièvement sur la touche de démarrage, il faudra procéder à une désactivation d’urgence :
● Appuyez deux fois sur la touche de démar-
rage en trois secondes ou appuyez dessus
une fois pendant plus d’une seconde ››› au
chapitre Touche d’allumage et de démarrage* à la page 239.
»
241
Conduite
AVERTISSEMENT
N’arrêtez jamais le moteur tant que le véhicule se déplace. Cette situation peut provoquer un accident, des blessures graves
et la perte de contrôle du véhicule.
● Les airbags et les rétracteurs de ceintu-
res sont inactifs lorsque le contact d’allumage est coupé.
● Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le
moteur est coupé. Vous devez donc exercer
une force plus importante pour freiner le
véhicule.
● La direction assistée ne fonctionne pas
lorsque le moteur est coupé. Lorsque le
moteur est coupé, il est nécessaire de déployer plus de force pour braquer.
équipements électriques (tels que les lèveglace électriques) – risque d’accident !
ATTENTION
● Si vous vous arrêtez et que le système
Start-Stop* coupe le moteur, le contact
d’allumage reste activé. Avant de quitter le
véhicule, assurez-vous que le contact d’allumage est désactivé, sinon, la batterie risquerait de se décharger.
● Si vous avez roulé longtemps avec le mo-
teur à un régime élevé, le moteur pourrait
surchauffer lorsque vous l’arrêterez. Pour
éviter d’endommager le moteur, laissez-le
fonctionner pendant deux minutes environ
au point mort avant de l’arrêter.
● Si vous coupez le contact, le verrouillage
de la colonne de direction risque d’être activé et il vous serait impossible de contrôler
le véhicule.
● Ne retirez jamais la clé du contact-dé-
marreur tant que le véhicule n’est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction
pourrait s’enclencher subitement et vous
faire perdre le contrôle du véhicule. risque
d’accident !
AVERTISSEMENT
Munissez-vous toujours de la clé lorsque
vous quittez le véhicule. Cela est particulièrement important lorsque des enfants
restent dans le véhicule, puisqu’ils pourraient lancer le moteur ou actionner des
242
Nota
Après l’arrêt du moteur, le ventilateur du radiateur peut continuer de tourner pendant
encore 10 minutes - même si le contact
d’allumage est coupé. Il peut aussi se remettre en marche au bout d’un certain
temps si la température du liquide de refroidissement augmente en raison de la
chaleur accumulée dans le compartimentmoteur ou si ce dernier chauffe encore plus
parce qu’il est exposé au soleil.
Antidémarrage électronique
L’antidémarrage empêche le démarrage non
autorisé de votre véhicule.
Une puce électronique se trouve dans la clé.
Elle permet de désactiver automatiquement
l’antidémarrage lorsque vous introduisez la
clé dans le contact-démarreur.
L’antidémarrage électronique est activé automatiquement dès que vous retirez la clé du
contact-démarreur. Sur les véhicules équipés
du système de verrouillage et de démarrage
sans clé « Keyless Access », la clé du véhicule
doit être située à l’extérieur de celui-ci.
L’écran du tableau de bord indique le message d’information suivant : SAFE, il est alors impossible de mettre le véhicule en marche.
C’est la raison pour laquelle le moteur ne
peut être lancé qu’avec une clé d’origine
SEAT codée correctement.
Nota
Le fonctionnement irréprochable de votre
véhicule n’est garanti que par l’utilisation
de clés d’origine SEAT.
Démarrage et conduite
Fonction de démarrage d’urgence
Fonction « My Beat »
La fonction « My Beat » est disponible sur les
véhicules dotés d’une clé confort. Cette fonction offre une indication supplémentaire du
système de démarrage du véhicule.
Lorsque vous accédez au véhicule, le bouton
de démarrage ››› fig. 210 clignote pour attirer l’attention.
Fig. 211 À droite de la colonne de direction :
démarrage d’urgence.
Si aucune clé valide n’a été reconnue à l’intérieur du véhicule, vous devrez réaliser un démarrage d’urgence. Une indication appropriée apparaîtra sur l’écran du combiné d’instruments. Cela peut être le cas lorsque la pile
de la clé du véhicule est très usée :
● Immédiatement après avoir appuyé sur la
touche de démarrage, maintenez la clé du
revêtement droit à proximité de la colonne de
direction ››› fig. 211, le plus proche possible
du logo Kessy.
● L’allumage se connecte automatiquement
et, le cas échéant, le moteur démarre.
Lorsque le contact est allumé/éteint, le bouton de démarrage clignote. Lorsque le contact est éteint, au bout de quelques secondes, le bouton de démarrage s’éteint.
Une fois le moteur en marche, le voyant du
bouton de démarrage reste fixe pour indiquer
que le moteur tourne. Le délai qui s’écoule
entre le démarrage du moteur à l’aide du
bouton de démarrage et le moment où
l’éclairage clignotant devient fixe dépend des
caractéristiques spécifiques à chaque motorisation. Lorsque le moteur est arrêté par le
bouton de démarrage, il clignote à nouveau.
Sur les véhicules avec système Start-Stop,
la fonction « My Beat » offre des informations
supplémentaires :
● Lorsque le moteur s’arrête pendant la pha-
se Stop, le bouton de démarrage reste allumé, car même si le moteur est arrêté, le système Start-Stop est actif.
● Si le moteur ne parvient pas à redémarrer
doit être démarré manuellement, le bouton
clignote pour indiquer cette situation.
Système Start-Stop*
Témoins

Témoin allumé
Le système Start-Stop est disponible, mais l’extinction automatique du moteur est active.

Témoin allumé
Le système Start-Stop n’est pas disponible ou a été
déconnecté.
Indications destinées au conducteur à
l’écran du tableau de bord
Système Start-Stop désactivé. Démarrez le moteur manuellement
Cette indication destinée au conducteur indique que le système Start-Stop ne peut pas
redémarrer le moteur.
Système Start-Stop : Défaut ! Fonction indisponible
Il existe un dysfonctionnement sur le système
Start-Stop. Rendez-vous en atelier pour y remédier.
via le système Start-Stop, ››› page 244, et
243
Conduite
Description et fonctionnement
Véhicules équipés d’une boîte mécanique
● Avant d’arrêter ou lorsque celui-ci est à l’ar-
rêt, passez au point mort et relâchez la pédale d’embrayage. Le moteur s’arrêtera. Le témoin  s’affichera à l’écran. Le moteur peut
être arrêté avant l’arrêt complet (environ 7
km/h).
Fig. 212 Vidéo associée
Le système Start-Stop peut vous aider à réduire la consommation de carburant et les
émissions de CO2.
En mode arrêt/démarrage, le moteur s’arrête
automatiquement lorsque le véhicule s’arrête
ou est en train de s’arrêter. Le contact d’allumage reste activé. Lorsque vous en aurez besoin, le moteur démarrera automatiquement.
Dans cette situation, le voyant de la touche
   reste allumé1).
Lorsque le contact est mis, le système StartStop est activé automatiquement.
Le système Easy Connect permet de consulter d’autres informations concernant le système Start-Stop : appuyez sur la touche   
> Vue > État du véhicule.
● Lorsque vous appuierez sur la pédale d’em-
brayage, le moteur redémarrera. Le témoin
s’éteint.
Véhicules équipés d’une boîte automatique
● Freinez jusqu’à l’arrêt et gardez le pied sur
la pédale de frein. Le moteur s’arrêtera. Le témoin  s’affichera à l’écran. Le moteur peut
être arrêté avant son arrêt complet (environ 7
ou 2 km/h en fonction de la boîte de vitesses
du véhicule).
● Lorsque vous relâcherez la pédale de frein,
le moteur redémarrera. Le témoin s’éteint.
Exigences de base pour le mode arrêt/démarrage
● La portière du conducteur doit être fermée.
● Le conducteur doit attacher sa ceinture de
sécurité.
● Le capot moteur est fermé.
1) Uniquement sur les véhicules équipés de Keyless Access.
244
● Le moteur a atteint la température de fonctionnement.
● La marche arrière n’est pas enclenchée.
● Le véhicule ne se trouve pas dans une pen-
te prononcée.
Le moteur ne s’éteint pas pour diverses
raisons
Avant d’arrêter le véhicule, le système vérifie
que certaines conditions sont remplies. Le
moteur ne s’arrête pas, par exemple, dans les
situations suivantes :
● Le moteur n’a toujours pas atteint la tempé-
rature pour le mode d’arrêt/démarrage.
● La température sélectionnée dans le clima-
tiseur n’est pas atteinte.
● La température intérieure est très éle-
vée/basse.
● La touche de fonction de dégivrage est ac-
tivé ››› page 149.
● L’aide au stationnement* est activée.
● La batterie est très déchargée.
● Le volant est très braqué, ou en cours de
braquage.
● En cas de risque d’embuage.
● Après avoir engagé la marche arrière.
Démarrage et conduite
● En cas de pente très raide.
L’écran du combiné d’instruments affichera le
message  ; en outre, sur le système d’information du conducteur*, .
Le moteur démarre de lui même
À l’arrêt, le mode normal du système peut
être interrompu dans les situations suivantes.
Le moteur se remet en marche sans l’intervention du conducteur.
● La température intérieure est différente de
celle sélectionnée sur le climatiseur.
● La touche de fonction de dégivrage est ac-
tivé ››› page 149.
● Le frein a été activé plusieurs fois de suite.
● La batterie est trop déchargée.
● Grande consommation électrique.
Informations supplémentaires concernant
la boîte automatique
Le moteur s’arrête lorsque le levier sélecteur
se trouve sur les positions P, D, N y S, ainsi
qu’en mode Tiptronic. Lorsque le levier sélecteur est sur P, le moteur reste à l’arrêt, même
lorsque vous relâchez la pédale de frein. Pour
redémarrer le moteur, vous devez actionner
la pédale de l’accélérateur ou enclencher
d’autres vitesses et relâcher le frein.
Placer le levier sélecteur sur R à l’arrêt, le moteur redémarre.
Passez de D à P pour empêcher le moteur ne
démarre accidentellement en passant par R.
Informations supplémentaires concernant
le système Adaptive Cruise Control (ACC)
Sur les véhicules équipés de l’ACC, le moteur
redémarre dans certaines circonstances si le
capteur radar détecte que le véhicule précédent se remet à avancer.
AVERTISSEMENT
● Ne coupez jamais le moteur avant que le
véhicule ne soit complètement à l’arrêt. Le
fonctionnement des freins et de la direction
n’est pas totalement garanti. De même,
vous aurez besoin de plus de force pour
manœuvrer le volant ou pour freiner. Vous
pourriez subir un accident et même des
blessures graves.
● Pour éviter des blessures, assurez-vous
que le système Start-Stop est désactivé
lorsque vous travaillez dans le compartiment-moteur ››› page 246.
me si le moteur doit s’arrêter ou non en diminuant ou en augmentant la force de freinage appliquée. Par exemple, si vous appuyez doucement sur la pédale de frein
dans des embouteillages avec des arrêts
et des démarrages fréquents, aucun arrêt
du moteur ne se produira tant que le véhicule sera à l’arrêt. Dès que vous appuierez
fortement sur la pédale de frein, le moteur
s’arrêtera.
● À l’arrêt, vous devez maintenir la pédale
de frein enfoncée pour vous assurer qu’elle
ne bouge pas.
● Sur avec boîte manuelle, si le moteur
« cale », vous pouvez le redémarrez en appuyant immédiatement sur la pédale d’embrayage.
● Sur des véhicules avec boîte automatique, si le levier est engagée sur la position
D, N ou S après avoir passé la marche arrière, il faudra conduire à plus de 10 km/h
(6 mph) afin que le système soit à en état
d’arrêter le moteur.
ATTENTION
Le système Start-Stop devra toujours être
désactivé lors du passage à gué de zones
inondées ››› page 259.
Nota
● Sur les véhicules équipés d’une boîte au-
tomatique, vous pouvez contrôler vous-mê245
Conduite
Activer et désactiver manuellement le système Start-Stop
Boîte de vitesses mécanique
Changer de vitesse
gauche puis vers l’avant pour passer la marche arrière ››› fig. 214 R .
● Relâchez l’embrayage.
Rétrogradage
Fig. 213 Console centrale : touche du système
Start-Stop.
Si vous ne souhaitez pas utiliser le système,
vous pouvez le désactiver manuellement.
● Pour désactiver/activer manuellement le
système Start-Stop, appuyez sur la touche 
››› fig. 213.
Le symbole de la touche  reste allumé en
jaune lorsque le système est désactivé.
Nota
Le système se met en marche chaque fois
que le moteur est éteint volontairement.
En conduisant, le rétrogradage doit toujours
s’effectuer de manière progressive, c’est-àdire, à la vitesse immédiatement inférieure et
lorsque le régime-moteur n’est pas trop élevé
››› . Rétrograder en sautant une ou plusieurs vitesses à haute vitesse ou à des régimes élevés du moteur peut endommager
l’embrayage et la boîte de vitesses, même si
la pédale d’embrayage est enfoncée ››› .
Fig. 214 Schéma d’une boîte mécanique 5 vitesses ou 6 vitesses.
Les positions des vitesses sont représentées
sur le levier de vitesses ››› fig. 214.
● Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage.
● Amenez le levier de vitesses sur la position
souhaitée.
● Relâchez l’embrayage.
Engager la marche arrière
Passez la marche arrière uniquement lorsque
le véhicule est à l’arrêt.
● Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage.
● Au point mort, appuyez sur le levier de vi-
tesses, déplacez-le complètement vers la
246
AVERTISSEMENT
Quand le moteur tourne, le véhicule se déplace dès qu’une vitesse est enclenchée et
que vous levez le pied de la pédale d’embrayage. Cela se produit également si le
frein de stationnement est connecté.
● Ne passez jamais la marche arrière tant
que le véhicule est en mouvement.
AVERTISSEMENT
Si vous rétrogradez de manière inappropriée en sélectionnant une vitesse trop
basse, vous pouvez perdre le contrôle du
véhicule et provoquer en accident : risque
de blessures graves.
Démarrage et conduite
ATTENTION
En circulant à grande vitesse ou à des régimes élevés, si vous passez à une vitesse
trop basse, vous pouvez provoquer des
dommages considérables sur l’embrayage
et la boîte de vitesses. Ceci peut arriver
même en maintenant la pédale d’embraye
enfoncée sans embrayer.
ATTENTION
Tenez compte de ce qui suit afin d’éviter
des dégâts et une usure prématurée :
● En conduisant, ne posez pas votre main
sur le levier de vitesses. La pression de la
main est transmise aux fourchettes de la
boîte de vitesses.
● Ne laissez pas le pied appuyé sur la pédale d’embrayage ; bien que la pression
semble insignifiante, cela peut provoquer
une usure prématurée du disque d’embrayage. Utilisez le repose-pied tant que
vous ne devez pas changer de vitesse.
● Assurez-vous que le véhicule est totale-
ment arrêté avant de passer la marche arrière.
● Appuyez toujours à fond sur la pédale
d’embrayage à chaque fois que vous changez de vitesse.
● Ne laissez pas le véhicule à l’arrêt dans
une pente avec le moteur en marche et
l’embrayage « en train de patiner ».
Boîte automatique/boîte automatique DSG*
Introduction
Votre véhicule est équipé d’une boîte mécanique à régulation électronique. La transmission des forces entre le moteur et la boîte de
vitesses s’opère via deux embrayages indépendants. Ceux-ci remplacent le convertisseur de couple des boîtes automatiques conventionnelles et vous permettent d’accélérer
le véhicule sans interruption sensible de la
force de traction.

Il clignote en vert
La touche de verrouillage du levier de sélection n’est
pas activée.
Le déplacement du véhicule est verrouillé. Activez le
verrouillage du levier sélecteur.
Position du levier sélecteur
Le système Tiptronic permet également de
changer les vitesses manuellement ››› page 249, Passer les rapports en mode Tiptronic*.
Fig. 215 Verrouillage du levier sélecteur.
Témoins

Il s’allume en vert
Vous n’appuyez pas sur la pédale de frein.
Appuyez sur la pédale de frein pour sélectionner un
rapport de vitesses.
La position du levier est indiquée par l’éclairage du symbole correspondant. En outre, la vitesse enclenchée s’affichera à l’écran, avec
le levier sélecteur sur les positions de la boîte
mécanique M, D et S.
 – Frein de parking
En mettant le levier dans cette position, les
roues motrices sont bloquées. Lorsque le véhicule est à l’arrêt, le levier doit être placé sur
»
P ››› .
247
Conduite
Pour mettre le levier sur P ou pour l’enlever de
la position P, vous devez maintenir la touche
de verrouillage enfoncée et appuyer simultanément sur la pédale de frein.
 – Marche arrière
La marche arrière doit être uniquement engagée lorsque le véhicule est à l’arrêt et le moteur tourne au ralenti ››› .
Pour mettre le levier en position R, vous devez
maintenir le bouton de verrouillage enfoncé
et appuyer simultanément sur la pédale de
frein. Lorsque le levier sélecteur est en position R et que le contact d’allumage est mis,
les feux de recul s’allument.
 – Point mort
Lorsque le levier est dans cette position, la
boîte est au point mort.
Appuyez sur la pédale de frein pour déplacer
le levier de N à D/S à des vitesses inférieures
à 3 km/h (2 mph) ou à l’arrêt ››› .
 – Position permanente de marche
avant
Le levier sélecteur sur la position D/S permet
d’utiliser la boîte de vitesses en mode Normal
(D) ou Sport (S). Pour sélectionner le mode
Sport S, poussez le levier vers l’arrière. Poussez à nouveau le levier pour revenir en mode
normal D. Le mode de conduite sélectionné
apparaît sur l’écran du tableau de bord.
248
En mode Normal (D), la boîte sélectionne le
rapport optimal. Celui-ci dépend de la charge du moteur, de la vitesse du véhicule et du
programme de régulation dynamique.
Le mode Sport (S) doit être sélectionné pour
une conduite sportive. La puissance du moteur est exploitée au maximum. À l’accélération, les changements de vitesses sont perceptibles.
Dans certaines circonstances (par exemple,
sur les routes de montagne), il peut être judicieux de passer en mode tiptronic ››› page 249 pour adapter le rapport de vitesse
aux conditions de route.
Verrouillage du levier sélecteur
Le verrouillage du levier sélecteur empêche
de passer involontairement un rapport lorsque l’on se trouve sur les positions P ou N, et
donc de mettre le véhicule en mouvement
accidentellement.
Pour ôter le verrouillage du levier sélecteur,
appuyez sur la pédale de frein lorsque le
contact est mis et maintenez-la enfoncée.
Appuyez simultanément sur le verrouillage du
levier dans le sens de la flèche ››› fig. 215.
Rappel au conducteur : lorsque le levier est
en position P ou N, l’indication suivante s’affiche à l’écran :
Pour enclencher une vitesse à
l’arrêt, actionnez la pédale de
frein.
Le levier sélecteur n’est pas verrouillé lors
d’un bref passage, de R à D, par exemple, en
passant par la position N. Ceci permet, par
exemple, d’aider le véhicule lorsque celui-ci
est embourbé « en le balançant ». Si le levier
reste plus d’une seconde dans la position N
sans que vous appuyiez sur la pédale de frein
et à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mph), le
verrouillage du levier sélecteur s’enclenche.
Verrouillage de la clé de contact
Une fois le contact coupé, la clé de contact
ne peut être retirée que si le levier est dans la
position P. Lorsque la clé est retirée, le levier
de sélection est verrouillé dans la position P.
AVERTISSEMENT
● Lorsque le véhicule est arrêté, veillez à ne
pas appuyer sur l’accélérateur. Le véhicule
se met immédiatement en marche même si
le frein de stationnement est serré, ce qui
risquerait de provoquer un accident.
● Ne placez jamais le levier sélecteur en
position R ou P pendant que vous conduisez. Il existe un risque d’accident ou de
panne.
● Avec le moteur en marche et le levier
dans n’importe quelle position (sauf P),
vous devez maintenir la pédale de frein enfoncée, car même au ralenti, la
Démarrage et conduite
transmission de force n’est pas complètement interrompue.
– Avec boîte 6 vitesses : actionnez la pé-
● Lorsque vous sélectionnez une vitesse
– Avec boîte 7 vitesses : actionnez la pé-
avec le véhicule à l’arrêt et le moteur en
marche, il ne faut pas accélérer. S’il n’est
pas fermé, il existe des risques d’accident !
● Le conducteur ne doit jamais quitter son
véhicule alors que le moteur tourne et
qu’une vitesse est enclenchée. Serrez le
frein de stationnement et placez le verrou
de stationnement (P).
Nota
● Si, en cours de route, vous enclenchez
par inadvertance le levier en position N, relâchez la pédale d’accélérateur et attendez que le moteur tourne au ralenti avant
de repasser en position D ou S.
● Si l’alimentation en cours est coupée sur
la position P, le levier sélecteur reste verrouillé. Dans ce cas, vous pouvez faire appel au déverrouillage d’urgence ››› page 253.
dale de frein et relâchez-la à nouveau.
Passer les rapports en mode Tiptronic*
dale de frein. Placez le levier sélecteur
sur la position P ou N et enclenchez ensuite une vitesse.
● Si malgré le fait d’enclencher une vitesse,
le véhicule n’avance et ne recule pas, procédez comme suit :
– Lorsque le véhicule ne se déplace pas
dans la direction souhaitée, il se peut
que le système n’aie pas correctement
passé la vitesse. Appuyez sur la pédale
de frein et repassez la vitesse.
– Si le véhicule ne se déplace toujours
Fig. 216 Levier sélecteur sur la position Tiptro-
nic
pas dans la direction souhaitée, cela signifie que vous êtes en présence d’un
dysfonctionnement du système. Faites
appel à un spécialiste et faites contrôler le système.
Nota
● Si le verrouillage du levier ne s’enclenche
pas, il y a une anomalie. La transmission est
interrompue pour éviter que le véhicule ne
se mette en mouvement par accident. Pour
que le verrouillage du levier s’encastre à
nouveau, procédez comme suit :
Fig. 217 Volant : palettes pour boîte automati-
que.
Le Tiptronic permet au conducteur de changer de vitesse manuellement.
»
249
Conduite
Lors du passage au programme Tiptronic, le
rapport actuel est maintenu. Ceci est possible tant que le système ne change pas de
vitesse automatiquement du fait de la situation de la circulation à ce moment précis.
Utilisation du Tiptronic avec le levier sélecteur
Il est possible de passer en mode Tiptronic
lorsque le véhicule est à l’arrêt ou en cours de
route.
● Depuis la position D/S, déplacez le levier
vers la droite. Sur l’écran du tableau de bord,
il est indiqué que le levier est en mode manuel ou Tiptronic (par exemple M4).
● Poussez le levier sélecteur vers l’avant +
ou l’arrière – pour passer à un rapport supérieur ou inférieur ››› fig. 216.
● Pour quitter le mode Tiptronic, tirez sur la
palette de droite vers le volant pendant environ 1 seconde ou déplacez le levier vers la
gauche.
Si les palettes ne sont pas utilisées pendant
un certain temps et que le levier n’est pas en
mode Tiptronic, le mode Tiptronic s’arrêtera
automatique.
ATTENTION
● Lors de l’accélération, si aucune vitesse
supérieure n’est sélectionnée, elle changera automatiquement peu de temps avant
d’atteindre le régime maximal autorisé.
● De plus, si vous sélectionnez un rapport
inférieur, le système ne change pas tant
qu’il ne détecte pas que le moteur n’a pas
atteint le régime maximal.
Manipulation du Tiptronic à l’aide des palettes au volant*
Il est possible d’utiliser les palettes de changement de vitesse avec le levier sélecteur sur
les positions D/S ou M (Tiptronic).
● Appuyez sur la plaquette + pour passer
une vitesse supérieure ››› fig. 217.
● Appuyez sur la plaquette – pour passer
une vitesse inférieure.
250
Dans certaines circonstances, il peut être
avantageux d’utiliser le mode Tiptronic pour
sélectionner le rapport manuellement en
fonction des conditions de route ››› .
S’arrêter/Se garer
Pour se garer sur terrain plat, il suffit de mettre le levier sélecteur en position P. En pente,
il faut tout d’abord enclencher le frein de stationnement puis mettre le levier en position P.
Il est ainsi plus facile de libérer le levier de la
position P au démarrage.
Si vous ouvrez la porte du conducteur et que
le levier sélecteur ne se trouve pas sur la position P, le véhicule pourrait se déplacer.
L’avertissement suivant apparaît sur l’écran
du combiné d’instruments :  Boîte de
vitesses : levier de sélection en
position de marche ! En outre, un vibreur
● Pour quitter le mode Tiptronic, déplacez le
levier vers la gauche.
Conduite sur une route à forte déclivité
Conduite avec la boîte automatique
Le passage à un rapport supérieur ou inférieur est automatique.
Le moteur ne peut démarrer qu’avec le levier
sur la position P ou N. À basses températures
(inférieures à -10 °C), le moteur ne peut être
démarré qu’avec le levier en positionP..
retentit.
S’arrêter sur une route à forte déclivité
Appuyez toujours sur la pédale de frein fermement pour éviter que le véhicule ne recule ; serrez le frein à main si nécessaire ››› .
N’accélérez pas avec un rapport enclenché
pour empêcher la voiture de rouler en descente, ››› .
Démarrage et conduite
Commencez la montée
● Serrez le frein à main.
● Lorsqu’une vitesse est enclenchée, accélé-
rez doucement et desserrez le frein à main.
Programme d’urgence
Si l’écran du combiné d’instruments indique
toutes les positions du levier sélecteur sur
fond clair, cela signifie qu’un défaut est présent sur le système ; la boîte automatique
fonctionnera alors avec le programme d’urgence. Avec le programme d’urgence, il est
encore possible de conduire le véhicule, mais
à vitesse réduite et pas à tous les rapports. Il
est également possible que la marche arrière ne soit pas disponible.
Kick-down
Le dispositif kick-down permet une accélération maximale avec le levier sur les positions D, S ou Tiptronic.
Si vous appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur, la boîte de vitesses automatique rétrograde en fonction de la vitesse et du régime moteur. Cela permet de profiter de l’accélération maximale du véhicule ››› .
Le passage à la vitesse immédiatement supérieure n’a lieu que lorsque le régime maximal prédéfini pour chaque vitesse est atteint.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Position du levier sélecteur à la page 248.
● Ne faites pas patiner les freins ou n’ap-
puyez pas trop souvent ou trop longtemps
sur la pédale de frein sous peine de surchauffe des freins. Cela réduit la puissance
de freinage, augmente la distance de freinage ou provoque même une panne du
système de freinage.
● Si vous devez vous arrêter en côte, main-
tenez le véhicule à l’arrêt avec la pédale de
frein ou le frein de stationnement.
AVERTISSEMENT
Tenez compte du fait que sur les routes verglacées ou glissantes, les roues motrices
peuvent patiner lorsque vous actionnez le
dispositif kick-down – risque de dérapage !
ATTENTION
● Lors d’un arrêt en côte, n’essayez pas
d’empêcher le véhicule de passer une vitesse en d’accélérer. Ceci pourrait échauffer et endommager la boîte automatique.
● Si vous laissez le véhicule rouler avec le
moteur arrêté et le levier en position N, la
boîte automatique sera endommagée par
manque de lubrification.
● Dans certaines situations de conduite ou
de circulation, la boîte peut surchauffer et
être endommagée ! Si le témoin  s’allume,
arrêtez le véhicule au plus vite et attendez
qu’elle refroidisse ››› page 252.
● Si la boîte de vitesses fonctionne avec le
programme d’urgence, rendez-vous sans
plus attendre dans un atelier spécialisé
pour réparer le défaut.
Assistant de maintien de la vitesse
en descente*
En fonction de la pente et avec le levier en
position D/S, la pédale de frein permet d’activer l’assistant de maintien de la vitesse en
descente. La boîte engage un rapport plus
court approprié.
Dans les limites de la logique, l’assistant essaie de maintenir la vitesse à laquelle le véhicule circulait au moment du freinage. Il peut
être nécessaire de corriger la vitesse en appuyant sur le frein.
L’assistant ne peut réduire que jusqu’au 3ème
rapport. Sur des pentes très raides, il est possible que vous deviez passer en mode tiptronic et réduire ainsi manuellement jusqu’à la
2e ou la 1ère vitesse pour tirer parti du frein
moteur et décharger le système de freinage.
L’assistant de maintien de la vitesse en descente se désactive de nouveau lorsque la déclivité de la descente diminue ou lorsque
vous appuyez sur la pédale d’accélérateur. »
251
Conduite
Sur les véhicules équipés du régulateur de vitesse* ››› page 260, l’assistant de maintien de
la vitesse en descente s’active aussitôt que la
vitesse a été programmée.
AVERTISSEMENT
L’assistant de maintien de la vitesse en
descente ne peut pas dépasser les limites
imposées par les lois de la physique. C’est
pourquoi il ne peut pas maintenir une vitesse constante dans toutes les situations.
Soyez toujours vigilant et prêt à freiner !
Mode Inertie
Le mode Inertie vous permet de parcourir
certaines sections sans utiliser l’accélérateur,
ce qui permet d’économiser du carburant.
Utilisez le mode Inertie pour « laisser le véhicule en roues libres » à l’avance.
Activation du mode Inertie
Condition : levier en position D, pente inférieure à 12 % et vitesse comprise entre 20 et
130 km/h (12 et 80 mph).
● Levez doucement le pied de l’accélérateur.
L’indication s’affiche sur le tableau de bord
, la vitesse engagée disparaît et dans la
consommation actuelle apparaît le texte
Inertie.
252
La vitesse se désengage automatiquement et
le véhicule roule en roues libres, sans frein
moteur. Le moteur tourne au ralenti pendant
que le véhicule roule.
Désactivation du mode d’inertie
● Appuyez sur la pédale de frein ou l’accélé-
rateur.
Pour activer à nouveau le mode Inertie du
moteur, retirez simplement le pied de l’accélérateur.
L’application combinée du mode d’inertie
(= distance prolongée avec moins d’énergie)
et de la déconnexion par inertie (= distance
plus courte sans besoin de carburant) permet d’améliorer la consommation de carburant et l’équilibre des émissions.
Dans le cas où le véhicule a SEAT Profil
d’entraînement ››› page 255, le mode d’
inertie peut être activé dans les modes Normal, Eco et individuels. En mode Eco l’activation fonctionne quand les conditions de
fonctionnement sont remplies quelle que soit
la finesse avec laquelle l’accélérateur est retiré.
AVERTISSEMENT
● Si vous avez activé le mode d’inertie,
n’oubliez pas, en vous approchant d’un
obstacle et en relâchant l’accélérateur,
que le véhicule ne décélérera pas de manière habituelle : risque d’accident !
● Lorsque vous utilisez le mode d’inertie en
descente, le véhicule peut prendre de la vitesse : risque d’accident !
● Si d’autres conducteurs conduisent votre
véhicule, informez-les du mode d’inertie.
Nota
● L’indication pour le conducteur Inertie
n’apparaît qu’avec la consommation actuelle. En mode Inertie, le rapport n’est plus
affiché (par exemple, « D » ou « E » apparaît
à la place de « D7 » ou « E7 »).
● Dans des pentes supérieures à 15 %, le
mode Inertie se désactive automatiquement.
● Dans le cas du mode 1.6L d’inertie TDI ne
fonctionne en mode de conduite Eco.
Indications à l’écran du tableau de
bord
Embrayage
 Embrayage en surchauffe ! Veuillez vous arrêter !
L’embrayage a surchauffé et pourrait être endommagé. Arrêtez-vous et attendez que la
boîte de vitesses refroidisse avec le moteur
au ralenti et le levier en position P. Lorsque le
voyant et l’indication au conducteur sont
éteints, rendez-vous dans un atelier
Démarrage et conduite
spécialisé pour résoudre la panne. S’ils ne
s’éteignent pas, ne roulez plus. Faites appel à
un spécialiste en mesure de vous dépanner.
Anomalie de la boîte de vitesses
 Boîte de vitesses : défaut ! Arrêtez-vous et placez le levier sur
P
Un défaut est présent sur la boîte de vitesses.
Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
 Boîte de vitesses : défaut du
 Boîte de vitesses : actionnez le
En cas de panne de courant au démarrage
(par exemple, batterie déchargée), le levier
reste bloqué en position P. Pour le déplacer
en position N et pouvoir ainsi déplacer le véhicule, un dispositif de déverrouillage d’urgence se situe sous la console centrale, du
côté droit. Le déverrouillage requiert l’habileté d’un spécialiste.
frein et enclenchez une nouvelle
vitesse
Retrait du cache du levier sélecteur
 Boîte de vitesses : surchauffe.
Adaptez votre conduite en conséquence.
Continuez avec prudence. Vous pourrez conduire normalement lorsque le témoin se sera
éteint.
Si l’avertissement est dû au changement de
température de la boîte, cette indication destinée au conducteur s’affiche lorsqu’elle a refroidi.
système ! Vous pouvez continuer à
rouler
Rendez-vous sans plus attendre dans un atelier spécialisé pour résoudre la panne.
Déverrouillage d’urgence du levier
sélecteur
 Boîte de vitesses : défaut du
.
avec précaution vers le haut, par-dessus la
poignée du levier.
Déverrouillage du levier sélecteur
● En utilisant le côté plat d’un tournevis, ap-
puyez latéralement sur la languette jaune et
maintenez ››› fig. 218 .
● Appuyez sur le bouton de verrouillage du
système ! Vous pouvez continuer
mais de manière limitée. Marche
arrière désactivée
levier et faites coulisser jusqu’à la position N.
● Après avoir effectué le déverrouillage d’ur-
gence, replacez le couvercle anti-poussière
sur la console de la boîte de vitesse.
Rendez-vous à un atelier spécialisé pour
qu’ils réparent la panne.
 Boîte de vitesses : défaut du
AVERTISSEMENT
système ! Vous pouvez continuer sur
D jusqu’à l’arrêt du moteur.
Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr. Faites
appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
● Serrez le frein à main  ›››
● Tirez les coins du couvercle anti-poussière
Fig. 218 Levier sélecteur : déverrouillage d’ur-
gence de la position de parking.
Ne retirez pas le levier de la position P si le
frein de stationnement n’est pas fermement
engagé. Si vous pensez toujours que la voiture peut bouger, aidez-vous de la pédale
de frein. Danger ! le véhicule pourrait se
»
253
Conduite
déplacer de manière imprévue et causer un
accident ou des blessures graves.
Recommandation de rapport
Sélectionner le rapport optimal
Indication
Signification

Vitesse optimale.

Recommandation de passer un
rapport supérieur.

Recommandation de passer un
rapport inférieur.
Informations relatives au « nettoyage » du
filtre à particules
Lorsque le système d’échappement détecte
que le filtre à particules est sur le point de saturer, la fonction d’auto-nettoyage du système recommande le rapport optimal à cet effet ››› page 320.
AVERTISSEMENT
Fig. 219 Combiné d’instruments : indicateur
du rapport le plus économique (boîte mécanique)
En fonction de l’équipement affiché sur le tableau de bord, une recommandation s’affiche
avec le rapport devant être réglé pour optimiser la consommation.
Sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique, le levier doit être en mode Tiptronic
››› page 249.
Si le rapport optimal est engagé, aucune recommandation n’apparaît. Le rapport engagé à ce moment-là s’affiche.
254
L’indicateur de rapport n’est qu’une fonction auxiliaire et ne se substitue en aucun
cas à la vigilance du conducteur.
● La responsabilité de choisir le bon rap-
port en fonction des circonstances repose
uniquement sur le conducteur.
Conseil antipollution
En choisissant le rapport optimal il est possible d’économiser du carburant.
Nota
L’indication de la vitesse recommandée
s’éteint lorsque vous appuyez sur la pédale
d’embrayage sur les véhicules équipés
d’une boîte mécanique ou après avoir retiré
le levier de la position Tiptronic sur les véhicules équipés d’une boîte automatique.
Direction
Informations relatives à la direction du véhicule
La direction assistée électromécanique
s’adapte électroniquement en fonction de la
vitesse du véhicule, ainsi que de l’angle de
braquage.
Même en cas de panne de la direction assistée ou d’arrêt du moteur, le volant peut continuer à tourner tant que la clé reste dans le
contacteur, mais cela requiert plus de force.
Aide au contrôle de direction
Cette aide assiste le conducteur dans les situations critiques. Elle recommande de braquer le volant pour effectuer une manœuvre
de correction (contre-braquage), ce qui produit une légère rotation pour éviter le dérapage ››› .
AVERTISSEMENT
L’aide au contrôle de direction est un assistant pour les situations critiques. Le
Démarrage et conduite
conducteur doit contrôler la direction du
véhicule en tout temps.
Témoin

Il s’allume en rouge
Direction en panne.
Arrêtez-vous, stoppez le véhicule dès que possible
et en toute sécurité.
Faites réparer immédiatement la panne par un atelier spécialisé.

Il s’allume en jaune
Fonctionnement de la direction limité.
Rendez-vous avec prudence dans un atelier spécialisé pour effectuer une révision de la direction.
Si le voyant ne s’allume plus après avoir redémarré le
moteur et effectué un court trajet, il n’est pas nécessaire de faire une révision.
OU : La batterie de 12 volts était déconnectée et elle
s’est reconnectée.
Effectuez un court trajet à 15-20 km/h (9-12 mph).

Il clignote en jaune
La colonne de direction est coincée.
À l’arrêt, tournez le volant d’un côté et de l’autre.
OU : La colonne de direction ne se verrouille pas ou
ne se déverrouille pas.
Retirez la clé du contact et remettez le contact. Tenez
également compte des messages apparaissant sur
l’écran du tableau de bord.
Arrêtez-vous si la colonne de direction reste bloquée après avoir mis le contact. Faites appel à un
spécialiste en mesure de vous dépanner.
Le témoin s’allume pendant quelques secondes au moment où vous mettez le contact
d’allumage. Il doit s’éteindre après le démarrage du moteur.
AVERTISSEMENT
N’ignorez jamais les témoins d’alerte ni les
messages.
● Si les témoins et les messages corres-
pondants sont ignorés, le véhicule pourrait
s’arrêter au milieu de la circulation et causer des dommages ou des accidents, ainsi
que des blessures graves.
● Arrêtez-vous dès que possible dans un
endroit sûr.
Modes de conduite SEAT
(SEAT Drive Profile)*
Brève introduction
Le SEAT Drive Profile permet au conducteur
de choisir parmi quatre profils ou modes,
Normal, Sport, Eco et Personnel, qui modifient le comportement de plusieurs fonctions
du véhicule, tout en offrant différentes expériences de conduite.
Le mode Personnel peut être configuré selon vos préférences. Les autres profils disposent d’une configuration fixe.
Description
En fonction de l’équipement du véhicule, le
SEAT Drive Profile peut intervenir sur les fonctions suivantes :
Moteur
En fonction du profil sélectionné, le moteur
répond plus rapidement ou plus doucement
lorsque vous appuyez sur l’accélérateur. En
lorsque vous sélectionnez le mode Eco, la
fonction Start-Stop s’active automatiquement.
Dans les véhicules à transmission automatique, le moment du changement de vitesse
»
255
Conduite
est modifié pour les placer dans plus ou
moins de révolutions. Le mode Eco active la
fonction d’utilisation de l’inertie, ce qui permet de réduire la consommation. L’autre
fonction des modes de conduite active l’ utilisation de l’ inertie lorsque le levier sélecteur
se trouve pas dans la position en fonction S
et que la pédale d’accélérateur est relâchée
››› page 252. Lors du redémarrage du véhicule, la fonction est activée par défaut pour
réduire la consommation.
Avec une transmission manuelle, le mode Eco
change les indications de recommandation
de changement de vitesses, ce qui rend la
conduite plus efficace.
Climatisation
››› fig. 220 ou par l’écran tactile, le menu ou-
Sur les véhicules équipés de Climatronic, ce
dernier peut fonctionner dans le mode Eco,
avec une consommation particulièrement réduite.
Une icône sur l’écran du système Easy Connect informe du mode actif.
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
En fonction du profil de conduite, le mode
d’accélération et de freinage de l’ACC ››› page 271varie.
Réglage du profil de conduite
Suspension « Dual Ride »
Direction
La direction assistée se durcit dans le mode
Sport pour offrir une conduite plus sportive.
256
L’éclairage du bouton  s’allume lorsque le
mode actif est différent de Normal.
Profil de conduite
Place le véhicule dans un état de
consommation particulièrement
faible, favorisant un style de conduite économique et respectueux de l’environnement.

Offre une sensation de conduite
équilibrée, adaptée à une utilisation quotidienne.

Sport

Fig. 220 À côté du levier de vitesses : touche
Individuel
MODE.
Vous pouvez sélectionner Normal, Sport, Eco
ou Individuel.
Le mode désiré peut être sélectionné par appuis successifs sur la touche de sélection
Caractéristiques

Normal
La suspension « Dual Ride » offre una suspension confortable dans les profils Eco et Normal et una suspension sportive dans le profil
Sport. Le profil Personnel permet de régler
la suspension entre les paramètres des profils
Normal ou Sport en fonction de vos préférences personnelles.
En cas de panne de la suspension « Dual
Ride », l’écran du tableau de bord affiche le
message Panne : réglage de l’amortissement.
vert lorsque le bouton est enfoncé.
Confère au véhicule un comportement général dynamique, ce
qui permet d’utiliser une conduite plus sportive.
Permet de personnaliser la configuration. Les fonctions que vous
pouvez régler dépendent de
l’équipement du véhicule.
Kick-down*
Le kick-down permet d’atteindre une accélération maximale ››› page 251.
Si vous avez sélectionné, dans le SEAT Drive
Profile*, le mode eco et que vous appuyez à
fond sur la pédale d’accélérateur au-delà du
Démarrage et conduite
point dur, la puissance du moteur sera réglée
automatiquement, et le véhicule accélérera
au maximum.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez le SEAT Drive Profile,
faites surtout attention à la circulation : risque d’accident !
Nota
● Lorsque le moteur est arrêté, le profil de
conduite sélectionné sera conservé lors de
la suppression du contact. Lors du redémarrage, le moteur et le changement commenceront en mode normal. Pour ramener
le moteur et le rapport dans le mode souhaité, sélectionnez à nouveau le profil de
conduite correspondant.
● La vitesse et le style de conduite doivent
toujours s’adapter aux conditions de visibilité, de circulation et météorologiques.
● Si vous conduisez avec une remorque,
nous vous conseillons de ne pas utiliser le
profil Eco.
Recommandations pour la
conduite
Rodage
Suivez les instructions pour effectuer le rodage des nouveaux composants.
Rodage du moteur
Un moteur neuf doit, pendant les 1 500 premiers kilomètres (1 000 milles), subir une période de rodage. Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit des
frottements internes plus élevés qu’ultérieurement, une fois que toutes les pièces mobiles
sont rodées.
La conduite lors des 1 500 premiers kilomètres (1 000 milles) influencera également le
fonctionnement futur du moteur. Par la suite, il
faudra également conduire à un régime modéré, en particulier lorsque le moteur sera
froid, afin de réduire son usure et d’augmenter
sa longévité. Ne conduisez jamais à un régime
trop bas. Rétrogradez toujours d’une vitesse
lorsque le moteur fonctionne « de manière irrégulière ». Prenez en compte les instructions suivantes jusqu’aux 1 000 kilomètres
(600 milles) :
● N’accélérez pas à fond.
● Ne forcez pas le moteur au-delà des 2/3 de
son régime maximal.
● Ne tractez pas de remorque.
De 1 000 à 1 500 kilomètres (600 à
1 000 milles), augmentez la puissance doucement jusqu’à atteindre la vitesse maximale
et un régime élevé.
Rodage des pneus et des plaquettes de
frein neufs
● Remplacement des jantes et des pneus
neufs ››› page 336.
● Informations relatives aux freins ››› pa-
ge 280.
Conseil antipollution
Si le moteur est ménagé lors du rodage, sa
durée de vie s’en verra prolongée et sa
consommation d’huile s’en trouvera également réduite.
Conduite économique et respectueuse de l’environnement
La consommation de carburant, la pollution
et l’usure du moteur, des freins et des pneus
dépendent de votre style de conduite. La
consommation peut être réduite de 10 à 15 %
avec un type de conduite efficace. Voici des
conseils pouvant vous aider à préserver l’environnement tout en réduisant les coûts de
fonctionnement.
»
257
Conduite
Gestion active de cylindres (ACT®)*
Évitez d’accélérer à fond
En fonction de l’équipement du véhicule, la
gestion active des cylindres (ACT®) peut désactiver certains cylindres du moteur si la situation de conduite ne demande pas autant de
puissance. Le nombre de cylindres actifs peut
être affiché à l’écran du tableau de bord
››› page 76.
Évitez, dans la mesure du possible, d’atteindre
la vitesse maximale de votre véhicule. La consommation de carburant, l’émission de gaz
nocifs et la pollution sonore se multiplient à
mesure que la vitesse augmente. En conduisant lentement, vous économisez du carburant.
Prévision durant la conduite
Réduisez le ralenti
Anticipez, cela vous permettra de freiner et
d’accélérer moins souvent. Profitez de l’inertie
du véhicule chaque fois que possible, avec un
rapport engagé. Le frein-moteur permet ainsi d’économiser l’usure des freins et des
pneus ; le véhicule ne consomme pas de carburant et ne rejette pas de gaz d’échappement.
Sur les véhicules équipés du système StartStop, le ralenti est automatiquement réduit.
Sur les véhicules non équipés du système
Start-Stop, il est utile de couper le moteur, à
des passages à niveaux ou à des feux restant
longtemps au rouge, par exemple. Lorsqu’un
moteur a atteint sa température de fonctionnement, et en fonction de la cylindrée, le laisser éteint pendant 5 secondes permet déjà
d’économiser plus de carburant que ce dont
il a besoin pour redémarrer.
Passez les vitesses de façon économique
Une autre façon d’économiser du carburant
consiste à enclencher à l’avance la vitesse
supérieure.
Boîte manuelle : passez la deuxième vitesse
dès que possible. Le choix de la vitesse appropriée contribue à réduire la consommation de carburant. Sélectionnez une vitesse
aussi haute que possible en veillant toutefois
à ce que le moteur tourne encore aussi rond.
Boîte automatique : appuyez doucement sur
la pédale d’accélérateur et évitez de l’enfoncer en position « Kick-down ».
258
Au ralenti, la montée en température du moteur est très longue. Pendant la phase de réchauffage, l’usure et les émissions polluantes
sont très importantes. Par conséquent, démarrez tout de suite après le lancement du
moteur. Évitez les régimes élevés.
Entretien régulier
Les travaux d’entretien réalisés régulièrement
sont essentiels pour économiser du carburant avant même de commencer à rouler. En
effet, l’état de conservation de votre véhicule
se répercute non seulement sur la sécurité
routière et le maintien de la valeur de celui-ci,
mais aussi sur la diminution de la consommation de carburant. La consommation
d’un moteur mal réglé peut augmenter de
10 % par rapport à la normale.
Évitez le porte-à-porte
Le moteur et le catalyseur doivent atteindre
leur température de fonctionnement optimale pour réduire de manière efficace la
consommation et les émissions de gaz polluants.
Le moteur à froid consomme une quantité
disproportionnée de carburant. Il faut avoir
parcouru environ 4 kilomètres pour que le
moteur chauffe et que la consommation se
normalise.
Contrôlez la pression des pneus
Veillez à ce que les pneumatiques de votre
véhicule soient toujours gonflés à la pression
correcte ››› page 337 afin d’économiser du
carburant. Si la pression est inférieure d’un
demi bar, la consommation de carburant
peut augmenter de 5%. Une pression trop
basse des pneus entraîne également, du fait
de l’augmentation de la résistance au roulement, une plus grande usure des pneus et
une dégradation des qualités routières du véhicule.
Démarrage et conduite
Ne roulez pas toute l’année avec des pneus
d’hiver, cela peut faire augmenter votre consommation de carburant jusqu’à 10 %.
Évitez les charges inutiles
Étant donné que chaque kilo de poids transporté en plus augmente la consommation de
carburant, il est recommandé d’éviter les
charges inutiles.
Étant donné que la galerie augmente la résistance à l’air du véhicule, démontez-la
lorsque vous n’en avez pas besoin. Vous économiserez ainsi 12 % de carburant à une vitesse de 100-120 km/h (62-75 mph).
Économie d’énergie électrique
Le moteur entraîne l’alternateur, ce qui produit de l’électricité. Cela implique qu’une
hausse de la consommation électrique augmente également la consommation en carburant ! Débranchez donc les dispositifs électriques dont vous n’avez pas besoin. Les dispositifs gros consommateurs de courant sont
par exemple la soufflante d’air à niveau élevé,
le dégivrage de la lunette arrière ou le chauffage de siège* ››› page 220.
Nota
● Si vous disposez du système Start-Stop, il
est recommandé de ne pas le déconnecter.
● Il est recommandé de fermer les fenêtres
si vous conduisez à plus de 60 km/h
(37 mph).
● Ne conduisez pas avec le pied sur la pédale d’embrayage, la pression de l’embrayage pourrait faire patiner le disque qui
s’userait alors davantage et pourrait endommager le disque d’embrayage.
● Ne maintenez pas le véhicule dans une
pente en faisant travailler sur l’embrayage,
utilisez le frein. La consommation se réduira
et vous éviterez d’endommager le disque
d’embrayage.
● Utilisez le frein moteur dans les descen-
tes en utilisant le rapport qui convient le
mieux à la pente. La consommation sera
« nulle » et les freins ne seront pas endommagés.
AVERTISSEMENT
Après avoir traversé des zones inondées,
l’efficacité des freins peut être diminuée si
les disques ou plaquettes de frein sont
mouillés ››› page 280.
ATTENTION
● Rouler dans des zones inondées peut en-
dommager des composants du véhicule
tels que le moteur, la transmission ou le
système électrique.
● Chaque fois que vous effectuerez un passage à gué, désactivez le système StartStop* ››› page 243.
Nota
● Vérifiez la profondeur de l’eau avant de
traverser la chaussée.
Passage à gué de chaussées inondées
Pour éviter d’endommager le véhicule lors de
la traversée de routes inondées, gardez à
l’esprit les points suivants :
● L’eau ne devra en aucun cas dépasser le
● Ne vous arrêtez pas dans l’eau, ne conduisez pas en marche arrière et n’arrêtez
pas le moteur.
● Les véhicules circulant dans le sens opposé génèrent des vagues pouvant dépasser la hauteur critique de votre véhicule.
● Éviter de traverser de l’eau salée (corrosion) ››› page 348.
bord inférieur de la carrosserie.
● Circulez à très faible vitesse.
259
Conduite
Voyages à l’étranger
● Pour les véhicules essence, il faut tenir
compte de la disponibilité de l’essence sans
plomb tout au long du trajet ››› page 314, Types de carburant. Renseignez-vous sur le réseau de stations-service qui proposent de
l’essence sans plomb.
● Dans certains pays, il est possible que votre
véhicule ne soit pas commercialisé et que
vous ne disposiez pas de pièces de rechange,
ou que les services techniques ne puissent effectuer que des réparations limitées.
Systèmes d’aide à la conduite
Régulateur de vitesse
(GRA)*
SEAT n’est pas responsable des dommages
pouvant être occasionnés au véhicule par
un carburant de qualité inférieure, un service insuffisant ou la non disponibilité de pièces de rechange d’origine.
Fig. 221 Tableau de bord
Témoin

Il s’allume en vert
Le régulateur de vitesse (GRA) est connecté et activé.
OU : le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est
connecté et activé.
OU : le limiteur de vitesse est connecté et activé.
Les témoins s’allument simultanément après
avoir mis le contact et doivent s’éteindre au
bout de 2 secondes environ, durée nécessaire à la vérification de la fonction.
260
Brève introduction
Vidéo associée
Les distributeurs SEAT et les importateurs
vous fourniront avec plaisir des informations
sur les préparatifs techniques à réaliser sur
votre véhicule ainsi que sur l’entretien dont il a
besoin et les possibilités de réparation.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d’alerte et de contrôle à la page 90.
Fig. 222 Afficheur du combiné d’instruments :
indications d’état du GRA.
Le régulateur de vitesse (GRA) maintient une
vitesse constante programmée à partir de
20 km/h (15 mph).
Le GRA réduit uniquement la vitesse du véhicule en arrêtant d’accélérer et non par l’intervention active sur les freins ››› .
En fonction de l’équipement, le régulateur de
vitesse peut être actionné par la tige
Systèmes d’aide à la conduite
››› page 261 ou par le troisième levier ››› page 262.
Indication à l’écran
État du GRA ››› fig. 222
● Si le système détecte un défaut pouvant altérer le fonctionnement du GRA.
● Si l’accélérateur est maintenu appuyé pen-
dant un certain temps en circulant à une vitesse supérieure à celle programmée.
GRA désactivé temporairement. La vitesse programmée s’affiche en chiffres de
petite taille ou de couleur foncée.
● Si les systèmes de régulation dynamique
B
Erreur du système. Adressez-vous à un
atelier spécialisé.
● Si l’airbag se déclenche.
C
GRA activé. La mémoire de vitesse est vide.
A
D
Le GRA est activé. La vitesse programmée
s’affiche en chiffres de grande taille.
Passage des vitesses en mode GRA
Le GRA décélère dès que vous appuyez sur
l’embrayage et intervient de nouveau automatiquement une fois la vitesse passée.
Circuler dans des pentes avec le GRA
Si le GRA ne peut pas maintenir la vitesse du
véhicule constante en descente, freinez et
passez au rapport inférieur si nécessaire. En
appuyant sur le frein, le GRA est temporairement désactivé.
Désactivation automatique
Le GRA se déconnecte automatiquement ou
s’interrompt temporairement :
de l’ESC, ASR, etc., sont impliqués.
● Si la pédale de frein est actionnée.
le régulateur de vitesse lorsque vous avez
fini de l’utiliser.
● Il est dangereux d’utiliser une vitesse pré-
cédemment programmée lorsque celle-ci
est excessive pour d’autres conditions.
● Si vous conduisez sur une pente raide, le
GRA ne peut pas maintenir la vitesse constante. La vitesse peut augmenter. Dans ce
cas, freinez et passez le rapport inférieur.
● Si le levier est retiré de la position D/S.
AVERTISSEMENT
S’il n’est pas possible de conduire à une vitesse constante tout en maintenant la distance de sécurité, l’utilisation du GRA peut
causer des accidents et des blessures graves.
Actionner le régulateur de vitesse
avec la manette des clignotants
● N’utilisez pas le GRA dans une circulation
dense, si la distance de sécurité est insuffisante, sur des pentes abruptes, avec des
virages nombreux ou sections glissantes, ni
sur des routes inondées.
● N’utilisez jamais le GRA pour du tout-ter-
rain ou sur des routes non goudronnées.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
de sécurité aux véhicules que vous suivez,
aux conditions de visibilité, aux conditions
météorologiques, à l’état de la chaussée et
à la circulation.
● Afin d’éviter que la vitesse ne soit réglée
de manière inattendue, désactivez toujours
Fig. 223 Sur le levier des clignotants : com-
mandes pour la manipulation du GRA.
Activer
● Déplacez la commande ››› fig. 223 1 jus-
qu’à .
Étant donné qu’aucune vitesse n’a été programmée, le système ne règle pas la vitesse.
»
261
Conduite
Activer le régulateur
la zone .
● Pour réduire par incrément de 1 km/h (1
mph), appuyez brièvement sur le bouton
››› fig. 223 2 dans la zone .
La vitesse actuelle est mémorisée et le régulateur est activé.
.
● Appuyez sur le bouton ››› fig. 223 2 dans
Interrompre temporairement
● Déplacez la commande ››› fig. 223 1 jus-
qu’à  ou appuyez sur la pédale de frein.
Le réglage est désactivé temporairement. La
vitesse reste enregistrée.
Remettre de le régulateur
● Appuyez sur le bouton ››› fig. 223 2 dans
la zone .
La régulation est activée à la vitesse enregistrée.
● Pour réduire la vitesse en continu, mainte-
nez le bouton ››› fig. 223 2 dans la zone
Le véhicule adapte la vitesse actuelle en accélérant ou en arrêtant d’accélérer. Le véhicule ne freine pas de manière active.
Désactivation
● Déplacez la commande ››› fig. 223 1 sur
.
La vitesse mémorisée est effacée et le système est déconnecté.
Fig. 224 À gauche de la colonne de direction :
troisième levier pour commander le GRA.
Activer
● Déplacez le levier vers le volant sur la posi-
tion .
Régler la vitesse
Étant donné qu’aucune vitesse n’a été programmée, le système ne règle pas la vitesse.
Lorsque le GRA régule la vitesse, vous pouvez
modifier la vitesse enregistrée à l’aide de la
touche ››› fig. 223 2 :
● Appuyez sur le bouton  ››› fig. 224 1 .
Activer le régulateur
● Pour augmenter par incrément de 1 km/h (1
La vitesse actuelle est mémorisée et le régulateur est activé.
● Pour augmenter la vitesse de façon ininter-
Interrompre temporairement
mph), appuyez brièvement sur le bouton
››› fig. 223 2 dans la zone .
rompue, maintenez le bouton ››› fig. 223 2
dans la zone .
262
Actionner le régulateur de vitesse
avec le troisième levier
● Déplacez le levier en position  et relâ-
chez-le ou appuyez sur la pédale de frein.
Systèmes d’aide à la conduite
Le réglage est désactivé temporairement. La
vitesse reste enregistrée.
Désactivation
Remettre de le régulateur
La vitesse mémorisée est effacée et le système est déconnecté.
● Déplacez le levier en position  puis re-
Brève introduction
● Déplacez le levier jusqu’à la position .
lâchez-le.
La régulation est activée à la vitesse enregistrée.
Régler la vitesse
Pendant que le GRA est réglé, la vitesse mémorisée peut être ajustée :
● Déplacez le levier vers le point de pression
 pour augmenter la vitesse par petits incréments de 1 km/h (1 mph).
● Déplacez le levier vers le haut  +
pour augmenter la vitesse par incréments de
10 km/h (5 mph).
● Appuyez sur la touche  ››› fig. 224 1
pour réduire la vitesse par petits incréments
de 1 km/h (1 mph).
● Déplacez le levier vers le bas  – pour
réduire la vitesse par incréments de 10 km/h
(5 mph).
Pour modifier en continu la vitesse mémorisée, appuyez sur le levier dans le sens 
+ ou  – et maintenez-le enfoncé. Le
véhicule adapte la vitesse actuelle en accélérant ou en arrêtant d’accélérer. Le véhicule
ne freine pas de manière active.
Limiteur de vitesse
Témoin

Il s’allume en vert
Le limiteur de vitesse est connecté et activé.

Il clignote en vert
La vitesse programmée dans le limiteur de vitesse a
été dépassée.

Témoin allumé
Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ou le limiteur de vitesse sont actifs.
Les témoins s’allument simultanément après
avoir mis le contact et doivent s’éteindre au
bout de 2 secondes environ, durée nécessaire à la vérification de la fonction.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d’alerte et de contrôle à la page 90.
Fig. 225 Sur l’écran du tableau de bord : indications de l’état du limiteur de vitesse.
Le limiteur de vitesse permet de ne pas dépasser une vitesse programmée à partir de
30 km/h (19 mph) environ. ›››
En fonction de l’équipement, le limiteur de vitesse peut être utilisé via le levier des clignotants ››› page 265 ou via le troisième levier
››› page 265.
Indications du limiteur de vitesse à l’écran
État ››› fig. 225 :
A
Le limiteur de vitesse est activé. La dernière vitesse programmée s’affiche en chiffres de grande taille.
B
Le limiteur de vitesse n’est pas activé. La
dernière vitesse programmée s’affiche en
chiffres de petite taille ou de couleur foncée.
»
263
Conduite
C
Le limiteur de vitesse est déconnecté. Le
kilométrage total s’affiche.
Basculer entre le limiteur de vitesse et le
GRA ou l’ACC (avec le limiteur de vitesse
activé)
Pour basculer entre les systèmes d’assistance à la conduite, appuyez sur la touche 
››› fig. 226 2 ou ››› fig. 227 2 , puis sélectionnez à l’aide de la molette de droite du volant multifonction dans le menu du tableau
de bord et appuyez sur la molette pour confirmer.
Vous basculez entre le limiteur de vitesse et le
régulateur de vitesse (GRA) ou le régulateur
de vitesse adaptatif (ACC).
Descendre des pentes avec le limiteur de
vitesse
Si la vitesse programmée est dépassée coule
en descente, clignote rapidement le voyant
 ››› page 263 et il peut y avoir un avertissement sonore. Freinez et passez au rapport inférieur.
Désactiver temporairement le limiteur de
vitesse en enfonçant à fond la pédale
d’accélérateur
Si vous appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur (kick-down) et dépassez volontairement la vitesse programmée, le réglage se
désactive temporairement.
264
Un signal sonore retentit une fois pour confirmer la désactivation. Lorsque la régulation
est désactivée, le voyant lumineux clignote
.
Lorsque vous cessez d’appuyer à fond sur
l’accélérateur et que la vitesse devient inférieure à la valeur programmée, la régulation
se réactive. Le témoin de contrôle  s’allume
et reste allumé.
Désactivation automatique
Le réglage du limiteur de vitesse se déconnecte automatiquement :
● Lorsque le système détecte un défaut qui
pourrait altérer le fonctionnement du limiteur.
● Si l’airbag se déclenche.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter que la vitesse ne soit réglée
contre votre volonté, déconnectez le limiteur de vitesse lorsque vous avez fini de
l’utiliser.
● Le limiteur de vitesse ne dispense pas le
conducteur de sa responsabilité de circuler
à la vitesse adéquate. Ne conduisez pas à
grande vitesse si cela n’est pas nécessaire.
● L’utilisation du limiteur de vitesse dans
des conditions météorologiques défavorables est dangereuse et peut provoquer de
graves accidents. Utilisez le limiteur de vitesse uniquement lorsque l’état de la
chaussée, les conditions météorologiques
et la circulation le permettent.
● En cas de forte pente, le limiteur de vites-
se ne peut pas limiter la vitesse du véhicule. Celle-ci peut augmenter. Dans ce cas,
freinez et passez le rapport inférieur.
ATTENTION
En cas de déconnexion automatique due à
une défaillance du système, pour des raisons de sécurité, le limiteur ne s’éteint
complètement que lorsque le conducteur
cesse d’appuyer sur l’accélérateur ou
l’éteint volontairement.
Nota
● Il existe plusieurs versions de combinés
d’instruments, les indications de l’écran
peuvent donc varier.
● Si le régulateur de vitesse (GRA), le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ou le limiteur de vitesse était allumé lorsque le contact a été éteint, les assistants s’activent à
la remise du contact, mais seul le limiteur
de vitesse conserve la dernière vitesse programmée.
Systèmes d’aide à la conduite
Actionner le limiteur de vitesse
avec le levier des clignotants
Régler la vitesse programmée
Il est possible de régler la vitesse avec la touche ››› fig. 226 3 :
● Appuyez brièvement sur la zone  pour
augmenter la vitesse par petits incréments de
1 km/h (1 mph).
● Appuyez sur la zone  et maintenez-la
enfoncée pour augmenter en continu par incréments de 10 km/h (5 mph).
Une fois le dépassement effectué, le limiteur
de vitesse peut être activé avec la vitesse réglée précédemment en appuyant sur la touche ››› fig. 226 3 dans la zone .
Actionner le limiteur de vitesse
avec le troisième levier
● Appuyez brièvement sur la zone  pour
réduire la vitesse par petits incréments de 1
km/h (1 mph).
Fig. 226 Sur le levier des clignotants : des tou-
ches permettent d’actionner le limiteur de vitesse.
Activer
● Déplacez la commande ››› fig. 226 1 sur
la position  et appuyez sur la touche 2 .
La dernière vitesse programmée est mémorisée. Le réglage n’a pas encore lieu.
Activer le limiteur de vitesse
● En cours de route, appuyez sur la touche
››› fig. 226
3
dans la zone .
La vitesse actuelle est enregistrée en tant que
vitesse maximale.
● Appuyez sur la zone  et maintenez-la
enfoncée pour réduire en continu par incréments de 10 km/h (5 mph).
La vitesse est limitée à la valeur programmée.
Déconnecter le limiteur de vitesse
● Déplacez la commande ››› fig. 226 1 sur
la position .
Le système se déconnecte.
Désactivation temporaire
Si vous souhaitez désactiver temporairement
le limiteur de vitesse, par exemple pour dépasser, déplacez la commande ››› fig. 226
1 sur la position  ou appuyez sur la
touche 2 .
Fig. 227 À gauche de la colonne de direction :
des touches permettent d’actionner le limiteur
de vitesse.
Activer
● Déplacez le levier vers le volant jusqu’à la
position  et appuyez sur la touche
2 .
››› fig. 227
La dernière vitesse programmée est mémorisée. Le réglage n’a pas encore lieu.
»
265
Conduite
Activer le limiteur de vitesse
Désactivation temporaire
● En cours de route, appuyez sur la touche 
Si vous souhaitez désactiver temporairement
le limiteur de vitesse, par exemple pour dépasser, placez le levier au point de pression  ou appuyez sur la touche
››› fig. 227 2 .
››› fig. 227
1
.
La vitesse actuelle est enregistrée en tant que
vitesse maximale.
Régler la vitesse programmée
La vitesse programmée peut être ajustée :
● Déplacez le levier vers le point de pression
Une fois le dépassement effectué, le limiteur
de vitesse peut être activé avec la vitesse
programmée précédemment en basculant le
levier vers le point de pression .
 pour augmenter la vitesse par petits incréments de 1 km/h (1 mph).
● Déplacez le levier vers le haut  pour
augmenter la vitesse par incréments de 10
km/h (5 mph).
● Appuyez sur la touche  ››› fig. 227 1
pour réduire la vitesse par petits incréments
de 1 km/h (1 mph).
Système d’assistance au
freinage d’urgence (Front
Assist)*
Brève introduction
● Déplacez la manette vers le bas  pour
Pour modifier en continu la vitesse programmée, appuyez sur le levier dans la direction
 + ou  - et maintenez-le enfoncé. La vitesse est limitée à la valeur programmée.
Cette fonction a pour but d’éviter les collisions avec des véhicules en stationnement ou
en circulation dans la même voie et le même
sens, ainsi qu’avec des piétons et des cyclistes qui croisent de manière transversale la
trajectoire du véhicule ou qui circulent dans
la même voie et le même sens. Elle ne s’active parfois pas dans d’autres situations
dangereuses ››› .
Le Front Assist est une fonction d’aide à la
conduite qui ne remplace en aucun cas la
vigilance du conducteur.
Déconnecter le limiteur de vitesse
Avertissement de distance de sécurité
● Placez le levier sur la position .
266
En fonction de plusieurs facteurs et du niveau
critique de la situation, le système intervient
par étapes. Il avertit d’abord le conducteur, et
en cas d’absence de réaction ou de réaction
insuffisante, il déclenche un freinage d’urgence autonome.
Le Front Assist est actif comprise entre 4 km/h
(2,5 mph) et 250 km/h (156 mph). En fonction
de plusieurs conditions, certaines des fonctions décrites ci-dessous sont omises pour
optimiser le comportement du système.
réduire par incréments de 10 km/h (5 mph).
Le système se déconnecte.
L’objectif du système est d’éviter les collisions
frontales avec des objets se trouvant sur la
trajectoire du véhicule, ou d’en minimiser les
conséquences.
Fig. 228 Sur l’écran du tableau de bord : indi-
cations d’alerte préventive.
Si le système détecte qu’il est trop proche du
véhicule précédent, il en avertit le conducteur
Systèmes d’aide à la conduite
par le biais de cette indication sur l’écran du
combiné d’instruments .
Assistance au freinage d’urgence du conducteur
Le moment de l’avertissement varie en fonction du comportement du conducteur et de la
vitesse.
Le système peut détecter que le conducteur
n’appuie pas suffisamment sur le frein pour
éviter une collision. Dans ce cas, l’intensité de
freinage sera augmentée.
Alerte préventive
Le système ne peut pas empêcher la collision
dans certains cas, même s’il peut considérablement en minimiser les conséquences en
réduisant la vitesse et l’énergie de l’impact.
Si le système détecte une collision éventuelle
avec le véhicule ou l’objet précédent, il avertit
le conducteur au moyen d’un signal sonore et
d’une indication sur l’écran du combiné d’instruments ››› fig. 228.
Le moment de l’avertissement varie en fonction des conditions de circulation et du comportement du conducteur. En même temps, il
prépare le véhicule pour un freinage d’urgence éventuel ››› .
Avertissement critique
Si le conducteur ne réagit pas à l’alerte préventive, le système peut intervenir activement sur les freins en provoquant un bref freinage pour le prévenir du danger de collision
imminent.
Freinage automatique
Si le conducteur ne réagit pas non plus à
l’avertissement critique, le système peut
déclencher un freinage d’urgence autonome
en augmentant progressivement le freinage
en fonction du niveau critique de la situation.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d’alerte et de contrôle à la page 90.
AVERTISSEMENT
Le système Front Assist ne peut dépasser
les limites imposées par les lois de la physique ni remplacer le conducteur pour conserver le contrôle du véhicule et réagir face
à une situation d’urgence potentielle.
AVERTISSEMENT
Après une alerte d’urgence du Front Assist,
soyez immédiatement attentif à la situation
et essayez d’éviter la collision de manière
appropriée.
me par un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un concessionnaire SEAT.
● Adaptez la vitesse et la distance de sécu-
rité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la météo, la
chaussée et la circulation.
● Le Front Assist ne peut éviter de lui-même
les accidents et les lésions graves.
● Dans les situations de conduite comple-
xes, le Front Assist peut avertir et intervenir
sur les freins sans que cela soit nécessaire.
● Si le fonctionnement du Front Assist est
réduit, par exemple à cause de la saleté ou
du dérèglement du capteur radar, il est
possible que le système émette des avertissements inutiles et intervienne sur les
freins inopportunément.
● Le Front Assist ne réagit pas face à des
personnes ou des animaux, ni face à des
véhicules qui vous croisent ou s’approchent
en sens contraire sur la même voie.
● Le Front Assist ne réagit pas lorsque des
piétons se déplacent dans la direction opposée sur la même voie.
● En tant que conducteur, vous devez tou-
jours être prêt à reprendre le contrôle du
véhicule.
»
● Si le Front Assist ne fonctionne pas selon
la description de ce chapitre (par ex. s’il intervient inutilement à plusieurs reprises),
déconnectez-le. Faites contrôler le systè267
Conduite
Nota
Capteur radar.
● Lorsque le Front Assist est connecté, les
indications à l’écran des autres fonctions
peuvent être masquées.
La zone située devant et autour du capteur
radar ne devra pas être couverte d’autocollants, de phares supplémentaires ou autres,
car cela risque d’avoir une influence négative
sur le fonctionnement du Front Assist.
● Quand le Front Assist provoque un freina-
ge, la pédale de frein est « plus résistante ».
● Les interventions automatiques sur les
freins du Front Assist peuvent être interrompues en appuyant sur la pédale d’embrayage, la pédale d’accélération ou en
bougeant le volant.
● Le Front Assist peut faire décélérer le véhicule jusqu’à son arrêt complet. Cependant, le système de freinage n’arrête pas le
véhicule définitivement. Appuyez sur la pédale de frein !
● Si le Front Assist ne fonctionne pas selon
la description de ce chapitre (par ex. s’il intervient inutilement à plusieurs reprises),
déconnectez-le.
Fig. 229 Au niveau du pare-chocs avant : :
capteur radar.
Un capteur radar ››› fig. 229 1 est monté
dans le pare-chocs avant.
La saleté ou les facteurs environnementaux,
telles que la pluie ou le brouillard, peuvent réduire la visibilité du capteur radar. Dans ce
cas, le Front Assist ne fonctionne pas. Le message suivant apparaît sur l’écran du combiné
d’instruments : Front Assist : Capteur
sans visibilité ! Nettoyez le capteur radar ››› .
Quand le capteur radar fonctionne à nouveau correctement, le Front Assist redevient
disponible. Le message disparaît de l’écran.
Le fonctionnement du Front Assist peut être
affecté en cas de fort renvoi du signal radar.
Cela peut se produire, par exemple, dans un
parking fermé ou en raison de la présence
268
d’objets métalliques (par exemple, des garde-corps ou des plaques utilisées dans les
travaux).
En cas de réparation inadéquate de l’avant
du véhicule ou de modifications structurelles,
le fonctionnement du Front Assist peut en être
affecté. Pour cette raison, SEAT recommande
de se rendre chez un concessionnaire SEAT.
ATTENTION
Si vous avez l’impression que le capteur radar est endommagé ou déréglé, déconnectez le Front Assist. De cette manière, vous
éviterez des situations dangereuses causées par un fonctionnement incorrect du
système. Dans ce cas, faites-le régler.
● Le capteur peut se dérégler s’il reçoit un
coup. Ceci peut remettre en cause l’efficacité du système ou provoquer sa déconnexion.
● Des connaissances et des outils spéciali-
sés sont nécessaires pour la réparation du
capteur. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT.
● Une plaque d’immatriculation ou un support pour plaque minéralogique à l’avant
présentant des dimensions supérieures à
Systèmes d’aide à la conduite
celles de l’espace destiné à la plaque d’immatriculation ou une plaque d’immatriculation mal positionnée peuvent provoquer
le dysfonctionnement du radar.
● Retirez la neige avec une brosse et le gel
de préférence avec un aérosol antigel sans
dissolvants.
temporairement le Front Assist dans les situations suivantes.
● Retardé
Activation/désactivation du système Front
Assist
SEAT vous recommande de circuler avec la
fonction en mode « Moyen ».
Contact mis, le Front Assist peut être désactivé ou activé comme suit :
● via le système Easy Connect avec la tou-
Manipulation du système d’assistance au freinage d’urgence (Front
Assist)
che    > RÉGLAGES > Assistance au
conducteur ››› page 92.
Lorsque le Front Assist est désactivé, l’indication  ››› fig. 230 apparaît sur le tableau de
bord.
Activation ou désactivation de l’alerte préventive
L’alerte préventive peut être activée ou désactivée dans le système Easy Connect à laide de la touche    > RÉGLAGES > Assistance au conducteur ››› page 92.
Le système conserve le réglage effectué à
l’allumage suivant.
Fig. 230 Sur l’écran du tableau de bord : indi-
cation de Front Assist désactivé.
Le Front Assist est activé à la mise du contact.
Quand le Front Assist est désactivé, la fonction d’alerte préventive et l’avertissement
de distance le sont également.
SEAT recommande de garder le Front Assist
activé. Exceptions ››› page 269, Désactiver
SEAT recommande d’activer l’avertissement
préalable.
En fonction du système d’infodivertissement
du véhicule, la fonction d’alerte préventive
peut être adaptée dans les modes suivantes :
● Anticipé
● Moyen
● Désactivé
Activer ou désactiver l’avertissement de
distance
L’avertissement de distance peut être activé
ou désactivé dans le système Easy Connect
en appuyant sur la touche    > RÉGLAGES > Assistance au conducteur ››› page 92.
Le système conserve le réglage effectué à
l’allumage suivant.
SEAT recommande d’activer l’avertissement
de distance.
Désactiver temporairement le
Front Assist dans les situations suivantes
Dans les situations suivantes, il est recommandé de désactiver le système Front Assist
du fait des limitations de ce système :
● Quand le véhicule est remorqué.
● Quand le véhicule se trouve sur un banc
d’essais à rouleaux.
● Quand le capteur radar est en panne.
»
269
Conduite
● Si le capteur radar reçoit un coup violent.
● S’il intervient plusieurs fois inutilement.
● Si le capteur radar est temporairement re-
couvert d’un accessoire.
● Lorsque le véhicule est chargé dans un
moyen de transport.
Les conditions suivantes peuvent empêcher le système Front Assist de réagir ou
ralentir ses réactions :
● Face à des véhicules qui se croisent.
● Dans les premiers instants après avoir mis
● La charge et les accessoires des autres vé-
le contact et pris la route, à cause du calibrage automatique du système. Pendant cette
période, une icône d’ état s’affiche ››› fig. 231.
● Si le Front Assist est désactivé ou en panne.
Limites du système
● Si le capteur radar et sale ou recouvert.
● Dans les virages serrés ou les trajectoires
complexes.
● Si la pédale d’accélération est enfoncée à
fond.
● Si l’ASR a été désactivé ou que le mode
Sport de l’ESC a été activé manuellement
››› page 285.
● Si l’ESC effectue la régulation.
● Si plusieurs feux stop du véhicule ou de la
Fig. 231 Sur l’écran du tableau de bord : indi-
cation de l’auto-calibrage initial du système.
Le Front Assist possède certaines limites propres au système. Ainsi, dans certaines circonstances, certaines réactions peuvent être
inopportunes du point de vue du conducteur.
C’est pourquoi il faut être toujours attentif
pour intervenir si nécessaire.
remorque à branchement électrique sont en
panne.
● S’il y a des objets métalliques tels que, par
exemple, des garde-corps ou des plaques
utilisés dans les travaux.
● Si le véhicule circule en marche arrière.
● En cas de tempête de neige ou de fortes
pluies.
● Face à des véhicules étroits comme, par
exemple, des motocyclettes.
● Face à des véhicules qui ne circulent pas
alignés.
270
● Face à des véhicules qui arrivent en sens
contraire.
hicules qui dépassent sur les côtés, à l’arrière
ou vers le haut de ces derniers.
Systèmes d’aide à la conduite
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC - Adaptive Cruise
Control)*
Brève introduction
Fig. 232 Vidéo associée
de sélectionner la distance désirée par rapport au véhicule.
L’ACC adapte la vitesse de croisière du véhicule en maintenant une distance de sécurité
avec le véhicule précédent, le cas échéant,
en fonction de la vitesse.
Lorsque le véhicule se situe derrière un autre
véhicule, l’ACC réduit la vitesse afin qu’elle
corresponde à celle du véhicule précédent
pour conserver la distance définie. Si le véhicule précédent accélère, l’ACC accélère jusqu’à atteindre au maximum la vitesse programmée.
Si le véhicule est équipé d’une boîte de vitesse automatique, l’ACC peut freiner le véhicule
jusqu’à l’arrêt complet face à un véhicule
qui s’arrête.
Fig. 233 Zone de détection.
L’ACC est une extension de la fonction de
régulation de vitesse du véhicule (GRA)
››› .
Permet au conducteur de programmer une
plage de vitesse de croisière comprise entre
30 km/h (20 mph) et 210 km/h (130 mph), et
AVERTISSEMENT
La technologie incluant l’ACC ne peut dépasser les limites propres du système ni
celles imposées par les lois de la physique.
S’il est utilisé de manière négligente ou involontaire, il risque de provoquer un accident ou des lésions graves. Le système ne
remplace en aucun cas la vigilance du
conducteur.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la
météo, la chaussée et la circulation.
● N’utilisez pas l’ACC en cas de mauvaise
visibilité, dans les sections escarpées, avec
de nombreux virages ou sur des surfaces
glissantes.
● N’utilisez pas l’ACC en tout-terrain ou sur
Nous vous recommandons d’augmenter le niveau de distance en présence d’une chaussée mouillée.
des routes non goudronnées. L’ACC n’est
prévu que pour une utilisation sur des routes goudronnées.
Demande d’intervention du conducteur
obstacle fixe, tels que la fin d’un embouteillage, un véhicule en panne ou un véhicule
arrêté à un feu de signalisation.
L’ACC est soumis à certaines limites inhérentes au système. C’est-à-dire que dans certaines circonstances, le conducteur devra réguler lui-même la vitesse et la distance par rapport à d’autres véhicules.
Dans ce cas-là, il sera indiqué, sur l’écran du
combiné d’instruments, que vous devez intervenir en freinant et un avertissement sonore
retentira ››› page 272.
● L’ACC ne réagit pas à l’approche d’un
● L’ACC réagit uniquement à la présence
de personnes s’il dispose d’un système de
détection des piétons. Le système ne réagit
pas aux animaux ni aux véhicules traversant la route ou arrivant en sens contraire
sur la même voie de circulation.
● Si l’ACC ne réduit pas suffisamment la vi-
tesse, freinez immédiatement.
»
271
Conduite
● En cas de circulation avec une roue de
secours, l’ACC pourrait se déconnecter automatiquement. Désactivez le système
avant de prendre la route.
● Si le véhicule continue d’avancer involon-
tairement après la demande d’intervention
du conducteur, freinez.
● Si une demande d’intervention du con-
ducteur est réclamée sur l’écran du combiné d’instruments, réglez vous-même la distance.
● Le conducteur doit être prêt à accélérer
ou à freiner à tout moment.
Nota
Symboles de l’afficheur du combiné d’instruments et témoins de
contrôle.
3 Valable pour les véhicules équipés d’un tableau de bord analogique

Freinez ! utilisez la pédale de frein ! Nécessité d’intervention du conducteur.
● La vitesse maximum est limitée à 210
km/h (130 mph) lorsque l’ACC est activé.
● Lorsque l’ACC est activé, des bruits
étranges peuvent être entendus lors du
freinage causé par le système de freinage.
272
Si le symbole est blanc : l’ACC
est actif.
Un véhicule circulant à l’avant a été détecté. L’ACC
règle la vitesse et la distance vis-à-vis du véhicule
précédent.

Si le symbole est gris : l’ACC est
inactif (Standby)
Le système est connecté, mais ne régule rien.

Le témoin s’allume en vert
L’ACC est actif.

● Si l’assistant embouteillages ne fonction-
ne pas comme indiqué dans ce chapitre, ne
l’utilisez pas et rendez-vous dans un atelier
spécialisé. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT.
La réduction de la vitesse par
l’ACC pour conserver la distance
par rapport au véhicule précédent n’est pas suffisante.

L’ACC est actuellement indisponiblea).
Lorsque le véhicule est arrêté, éteignez le moteur et
redémarrez-le. Effectuez un contrôle visuel du capteur radar ››› fig. 235. S’il reste indisponible, rendezvous à un atelier spécialisé pour une révision du système.
a) Le symbole est coloré pour les tableaux de bord
avec écran en couleur.

L’ACC est actif.
Aucun véhicule détecté à l’avant. La vitesse programmée demeure constante.
Lorsque vous mettez le contact, certains témoins d’alerte et de contrôle s’allument brièvement en guise de vérification. Ils s’éteignent
au bout de quelques secondes.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d’alerte et de contrôle à la page 90.
Systèmes d’aide à la conduite
Indication à l’écran
4
Niveau de distance 2 programmé par le
conducteur.
5
L’ACC est actif et régule la distance en
fonction de la vitesse.
6
Vitesse programmée avec l’ACC
Nota
Quand l’ACC est connecté, les messages à
l’écran du combiné d’instruments peuvent
être cachés par des avertissements d’autres fonctions, par exemple, un appel entrant.
Capteur radar.
Indication d’état sur l’écran ››› fig. 234 :
2
3
Véhicule précédent détecté. L’ACC est
inactif et ne régule pas la vitesse.
Distance par rapport au véhicule précédent. L’ACC est inactif et ne régule pas la
distance.
Véhicule précédent détecté. L’ACC est
actif et régule la vitesse.
Quand le capteur radar fonctionne à nouveau correctement, l’ACC redevient disponible automatiquement. Le message à l’écran
s’éteint et l’ACC peut être réactivé.
Le fonctionnement de l’ACC peut être affecté
en cas de fort renvoi du signal radar. Cela
peut se produire, par exemple, dans un parking fermé ou en raison de la présence d’objets métalliques (par exemple, des gardecorps ou des plaques utilisées dans les travaux).
La zone située devant et autour du capteur
radar ne devra pas être couverte d’autocollants, de phares supplémentaires ou autres,
car cela risque d’avoir une influence négative
sur le fonctionnement de l’ACC.
Fig. 234 Sur l’écran du tableau de bord : 
ACC inactif (veille).  ACC actif.
1
La saleté ou les facteurs environnementaux,
telles que la pluie ou le brouillard, peuvent réduire la visibilité du capteur radar. Dans ce
cas, le régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
ne fonctionne pas. Le message suivant apparaît sur l’écran du combiné d’instruments :
ACC : Capteur sans visibilité ! Nettoyez le capteur radar ››› .
Fig. 235 Au niveau du pare-chocs avant : :
capteur radar.
Un capteur radar ››› fig. 235 1 est monté
dans le pare-chocs avant.
En cas de réparation inadéquate de l’avant
du véhicule ou de modifications structurelles,
le fonctionnement de l’ACC peut en être affecté. Pour cette raison, SEAT recommande
de se rendre chez un concessionnaire officiel
SEAT.
»
273
Conduite
ATTENTION
Manipulation de l’ACC
Si vous avez l’impression que le capteur radar est endommagé ou déréglé, déconnectez l’ACC. De cette façon, vous pouvez éviter des dommages potentiels. Dans ce cas,
faites-le régler.
● Démarrage et activation de l’ACC ››› pa-
ge 274.
● Mémorisation de la vitesse ››› page 275.
● Programmation du niveau de distance
● Le capteur peut se dérégler s’il reçoit un
coup. Ceci peut remettre en cause l’efficacité du système ou provoquer sa déconnexion.
● Des connaissances et des outils spécialisés sont nécessaires pour la réparation du
capteur. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT.
››› page 275.
● Mise hors tension et désactivation de l’ACC
››› page 275.
● Réglage du niveau de distance par défaut
Fig. 236 À gauche de la colonne de direction :
troisième levier pour utiliser l’ACC.
au démarrage ››› page 275.
● Réglage du profil de conduite ››› page 275.
● Situations lors desquelles l’ACC ne réagit
pas ››› page 276.
● Une plaque d’immatriculation ou un sup-
port pour plaque minéralogique à l’avant
présentant des dimensions supérieures à
celles de l’espace destiné à la plaque d’immatriculation ou une plaque d’immatriculation mal positionnée peuvent provoquer
le dysfonctionnement du radar.
Démarrage et activation de l’ACC
Pour démarrer et activer l’ACC, il est nécessaire de prendre en considération la position
du levier sélecteur de la boîte, la vitesse du
véhicule et la position du troisième levier de
l’ACC.
● Retirez la neige avec une brosse et le gel
de préférence avec un aérosol antigel sans
dissolvants.
● Sur les véhicules équipés d’une boîte ma-
Fig. 237 À gauche de la colonne de direction :
troisième levier pour utiliser l’ACC.
Quand l’ACC est connecté, le témoin de contrôle vert s’allume sur le combiné d’instruments  ; la vitesse programmée et l’état de
l’ACC s’affichent à l’écran ››› fig. 234.
274
Quels réglages peuvent être effectués sur
l’ACC ?
nuelle, le levier de vitesses doit être dans
n’importe quel rapport, sauf en première.
Avec une boîte automatique, le levier de vitesses doit être en position D ou S. La vitesse
doit être supérieure à 30 km/h (18 mph) environ.
Systèmes d’aide à la conduite
● Pour activer l’ACC, placez le troisième levier sur la position  ››› fig. 236 1 . À ce moment, l’ACC n’est pas actif et il n’y a pas de
vitesse programmée.
● Appuyez ensuite sur la touche 
››› fig. 237 B ou placez le levier en position
 ››› fig. 236 2 . À ce moment, l’ACC est
activé, la vitesse actuelle et la distance sont
programmées. L’image du combiné passe au
mode Actif ››› fig. 234 .
Avec l’ACC actif, le véhicule circule à une vitesse et à une distance programmées par
rapport au véhicule précédent. La vitesse et
la distance peuvent être modifiées à tout moment.
Mémorisation de la vitesse
● Pour programmer la vitesse, déplacez le
troisième levier vers le haut + ou vers le bas
– jusqu’à la vitesse désirée ››› fig. 234 6 .
Le réglage de la vitesse s’effectue par intervalles de 10 km/h (6 mph).
● Si vous souhaitez augmenter la vitesse par
incrément de 1 km/h (0,6 mph), déplacez le
levier vers la position  ››› fig. 236 2 ou
pour diminuer la vitesse appuyez sur la touche  ››› fig. 237 B .
La vitesse programmée peut être modifiée
lorsque le véhicule est à l’arrêt ou lors de la
conduite.
Programmation du niveau de distance
● Pour augmenter ou réduire la distance, dé-
placez la touche A vers la droite ou la gauche ››› fig. 237.
La distance entre les deux véhicules
4 est modifiée à l’écran du combiné d’instruments. Vous pouvez choisir entre
5 niveaux de distance. SEAT recommande le
niveau 3. La distance programmée peut être
modifiée lorsque le véhicule est à l’arrêt ou
lors de la conduite ››› .
››› fig. 234
Mise hors tension et désactivation de
l’ACC
● Pour déconnecter l’ACC, placez le levier en
position  (fixe) ››› fig. 236 0 . Le texte ACC
désactivé s’affiche alors et la fonction est
entièrement désactivée.
Si vous ne souhaitez pas désactiver l’ACC,
mais passer temporairement en mode inactif
(Standby), placez le troisième levier en position  3 ou appuyez sur la pédale de
frein.
Si le véhicule est à l’arrêt et que vous ouvrez
la porte du conducteur, la fonction passe
également en mode inactif (Standby).
Réglage du niveau de distance par défaut
au démarrage
au véhicule précédent que lorsqu’elle est sèche ››› .
Dans le système Easy Connect, vous pouvez
présélectionner le niveau de distance lors de
la connexion de l’ACC parmi : Très court,
Court, Moyen, Long et Très long à l’aide de la
touche    > RÉGLAGES > Assistance
au conducteur ››› page 92.
Réglage du profil de conduite
Sur les véhicules équipés de la fonction SEAT
Drive Profile, le profil de conduite sélectionné
peut avoir une incidence sur le comportement en termes d’accélération et de freinage
de l’ACC ››› page 255.
Sur les véhicules non équipés de la fonction
SEAT Drive Profile, il est également possible
d’influer sur le comportement de l’ACC en sélectionnant l’un des profils de conduite suivants dans le système Easy Connect :
● Normal
● Sport,
● Éco
● Confort
Dans ce cas, il est nécessaire d’accéder aux
réglages de l’ACC à l’aide de la touche
   > RÉGLAGES > Assistance au
conducteur > ACC ››› page 92.
»
Quand la chaussée est mouillée, il faut sélectionner une plus grande distance par rapport
275
Conduite
Il est possible que l’ACC ne réagisse pas
dans les conditions suivantes :
 ACC : indisponible pour le moment.
 ACC : limitation de vitesse
Déclivité trop grande
● Si la pédale de l’accélérateur est enfoncée.
● L’inclinaison maximale de la chaussée a été
● L’indication est affichée sur les véhicules à
dépassée, c’est pourquoi un fonctionnement
sûr de l’ACC ne peut être garanti. Il n’est pas
possible d’activer l’ACC.
boîte de vitesses manuelle si la vitesse actuelle est trop basse pour le mode ACC. Le
régulateur de vitesse se désactive à des vitesses inférieures à 20 km/h (12 mph).
 ACC : uniquement disponible sur D,
 ACC : disponible à partir de la
S ou M
seconde vitesse
● Placez le levier de vitesse sur la position
● L’ACC fonctionne à partir de la seconde vi-
● Si aucune vitesse n’est engagée.
● Si l’ESC effectue la régulation.
● Si le conducteur n’a pas attaché la ceinture
de sécurité.
● Si plusieurs feux stop du véhicule ou de la
remorque à branchement électrique sont en
panne.
● Si le véhicule circule en marche arrière.
● Si vous circulez à plus de 210 km/h
(130 mph).
Informations
 ACC indisponible
● Le système ne peut garantir une détection
sûre des véhicules, c’est pourquoi il se désactive. Le capteur est déréglé ou endommagé.
Rendez-vous à un atelier spécialisé pour
qu’ils réparent la panne.
 ACC et Front Assist : indisponibles pour le moment. Capteur sans
visibilité
● Cette indication s’affiche si la visibilité du
capteur radar est réduite en raison d’un
brouillard épais ou de la poussière. Nettoyez
le capteur ››› fig. 235.
276
D/S ou M.
 ACC : frein à main serré
● L’ACC se désactive si le frein à main est actionné. L’ACC est à nouveau disponible si le
frein à main est relâché.
 ACC : indisponible pour le moment.
Intervention contrôle stabilité
● L’indication est affichée lorsque la com-
mande de stabilisation électronique (ESC)
entre en régulation. Dans ce cas, l’ACC se
désactive automatiquement.
 ACC : Intervenez !
● L’indication s’affiche si, en démarrant avec
une légère inclinaison, le véhicule recule malgré l’activation de l’ACC. Appuyez sur la pédale de frein pour éviter que le véhicule se
déplace/entre en collision avec un autre véhicule.
tesse (boîte mécanique).
 ACC : régime moteur
● Cette indication s’affiche lorsque l’ACC ac-
célère ou freine et que le conducteur ne passe pas de rapport à temps, ce qui implique de
dépasser ou de ne pas atteindre le régime
souhaité. L’ACC se met hors circuit. Un gong
retentit en guise d’avertissement.
 ACC : pédale d’embrayage enfoncée
● Véhicule avec boîte manuelle : si vous ap-
puyez sur la pédale d’embrayage plus longtemps, la régulation s’arrête.
Porte ouverte
● Véhicule avec boîte automatique : l’ACC ne
peut pas être activé avec le véhicule à l’arrêt
et la portière ouverte.
AVERTISSEMENT
Il y a danger de collision par portée lorsque
la distance par rapport au véhicule
Systèmes d’aide à la conduite
précédent est réduite et que la différence
de vitesse entre les deux véhicules est telle
que la réduction de la vitesse par l’ACC
n’est pas suffisante. Dans ce cas, il faut
freiner immédiatement !
● Sur les véhicules équipés d’un système
Start-Stop, le moteur s’arrête pendant la
phase d’arrêt de l’ACC et redémarre pour
avancer.
● Il est possible que l’ACC ne puisse détec-
ter correctement toutes les situations.
● Si vous appuyez sur l’accélérateur, l’ACC
peut ne pas intervenir pour freiner. L’accélération de la part du conducteur est prioritaire sur l’intervention du régulateur de vitesse ou de la régulation adaptative.
Fonction pour éviter de dépasser
par la droite
● Respectez les dispositions légales du
pays relatives à la distance minimum obligatoire par rapport au véhicule précédent.
● Il est dangereux d’activer la régulation et
Nota
déconnexion de l’allumage ou de l’ACC.
● Quand la régulation antipatinage (ASR)
est désactivée en accélération ou que
l’ESC est activé en Mode Sport* (››› page 92), l’ACC est automatiquement désactivé.
Dans les situations suivantes, vous devrez
désactiver l’ACC en raison des limites du système ››› :
ou de routes de montagne, de carrefours giratoires, de voies d’accélération ou de décélération ou de tronçons en travaux, pour éviter que le système n’accélère pour atteindre
la vitesse programmée.
tout moment.
● La vitesse programmée est effacée à la
Désactiver temporairement l’ACC
dans certaines situations
● En cas de dépassement, de virages serrés
● Soyez toujours prêt à freiner le véhicule à
de relancer la vitesse programmée si les
conditions de la chaussée, de la circulation
ou de la météo ne le permettent pas. Risque d’accident !
vitesse, la fonction est inactive pour un meilleur confort en cas de circulation pare-chocs
contre pare-chocs ou en ville.
● Quand vous traversez un tunnel, car son
Fig. 238 Sur l’écran du tableau de bord : ACC
activé, véhicule circulant à gauche détecté
L’ACC dispose d’une fonction pour empêcher
les dépassements par la droite.
Si à la gauche du véhicule se trouve un autre
véhicule à une vitesse inférieure, une indication apparaît dans l’écran ››› fig. 238.
Pour éviter les dépassements par la droite, le
système freine le véhicule et, en fonction de
la vitesse, empêche le dépassement. Le conducteur peut interrompre l’intervention de
l’ACC en appuyant sur l’accélérateur. À faible
fonctionnement peut être affecté.
● Lorsque les autres véhicules roulent plus
lentement dans la voie de gauche. Dans ce
cas, vous approcheriez par la droite les véhicules qui circulent plus lentement sur les autres voies.
● En cas de forte pluie, de neige ou de brouil-
lard, il peut arriver que le véhicule précédent
ne soit pas détecté.
AVERTISSEMENT
Si l’ACC n’est pas déconnecté dans les situations décrites, des accidents et des lésions graves peuvent se produire.
»
277
Conduite
cule précédent se remet en mouvement
● Déconnectez toujours l’ACC dans des situations critiques.
››› .
Lorsque l’ACC arrête le véhicule, l’écran du
tableau de bord affichera l’alerte ACC prêt
à démarrer. Si le véhicule précédent reprend la route, l’ACC en fait automatiquement de même.
Nota
Si l’ACC n’est pas déconnecté dans les situations décrites, des infractions illégales
peuvent être commises.
Situations spéciales de fonctionnement
Fig. 240  Changement de voie d’un véhicu-
le.  Véhicule tournant et un autre arrêté.
L’ACC possède certaines limites inhérentes
au système. Certaines réactions, dans certaines circonstances, peuvent être inattendues
ou survenir inopportunément du point de vue
du conducteur. C’est pourquoi il faut être toujours attentif pour intervenir si nécessaire.
Les situations suivantes nécessitent une attention maximale :
Fig. 239  Véhicule à l’abord d’un virage. 
Motocycliste circulant à l’avant hors du rayon
d’action du capteur radar.
278
Démarrage après une phase d’immobilisation (uniquement pour les véhicules
avec boîte de vitesse automatique)
Après une phase d’immobilisation, l’ACC peut
démarrer automatiquement lorsque le véhi-
Si le véhicule précédent ne reprend pas la
route, le véhicule peut demeurer indéfiniment
dans l’état ACC prêt à démarrer si vous
actionnez à plusieurs reprises le troisième levier vers la position 2 ››› fig. 236 ou que
vous appuyez sur la pédale de frein. Si le
message Appuyez sur la pédale de
frein s’affiche au tableau de bord, appuyez
sur la pédale de frein. Dans le cas contraire,
le système émet un signal sonore et l’ACC
passe en mode inactif (Standby). Vous pouvez diriger le véhicule vers le véhicule précédent arrêté ››› .
Dépassements
Lorsque le clignotant est allumé pour commencer à dépasser, l’ACC accélère automatiquement le véhicule et réduit la distance par
rapport au véhicule précédent.
Lorsque vous changez de voie pour dépasser
et que l’ACC ne détecte aucun véhicule devant vous, il accélère jusqu’à atteindre la vitesse programmée.
L’accélération du système peut être interrompue à tout moment en appuyant sur la
Systèmes d’aide à la conduite
pédale de frein ou en poussant le troisième
levier vers l’arrière  ››› fig. 236 3 .
Dans les virages
À l’entrée ou à la sortie de certains virages, le
capteur radar peut perdre de vue le véhicule
qui roule devant ou réagir à un véhicule sur
l’autre voie ››› fig. 239 . Il est possible que le
véhicule freine sans raison ou cesse de réagir
face au véhicule qui le précède. Dans ce cas,
le conducteur doit intervenir en accélérant ou
en interrompant le freinage en appuyant sur
le frein ou en plaçant le troisième levier sur la
position  ››› fig. 236 3 .
Traversée de tunnel
Lors de la traversée d’un tunnel, la fonction
du capteur radar peut être limitée. Déconnectez l’ACC dans les tunnels.
Véhicules étroits ou qui ne circulent pas
alignés
Le capteur radar peut uniquement détecter
des véhicules étroits ou des véhicules qui circulent de manière non alignée lorsque ceuxci entrent dans son champ de portée
››› fig. 239 . Dans ces cas-là, freinez vousmême si nécessaire.
Véhicules avec des charges ou des accessoires particuliers
La charge et les accessoires particuliers des
autres véhicules qui dépassent sur les côtés,
vers l’arrière ou sur le dessus peuvent sortir du
rayon d’action de l’ACC. SEAT recommande
de le déconnecter.
Changements de voie d’autres véhicules
Les véhicules qui changent de voie pour venir
sur la vôtre à une faible distance du véhicule
ne seront détectés que lorsqu’ils entreront
dans le rayon d’action des capteurs. Par conséquent, l’ACC mettra plus de temps à réagir
››› fig. 240C. Freinez vous-même si nécessaire.
Véhicules immobiles
L’ACC ne détecte pas en cours de route les
objets fixes, comme par exemple la fin d’un
embouteillage ou les véhicules en panne.
Si un véhicule détecté par l’ACC tourne ou se
détache et que devant ce dernier se trouve
un véhicule à l’arrêt, l’ACC ne réagira pas face à lui ››› fig. 240 . Freinez vous-même si
nécessaire.
Véhicules qui circulent en sens contraire
et véhicules qui se croisent
L’ACC ne réagit pas face à des véhicules qui
s’approchent en sens contraire ni face à des
véhicules qui se croisent.
Objets métalliques
Les objets métalliques tels que les gardecorps ou les plaques utilisés dans les travaux
peuvent tromper le capteur radar et provoquer des réactions erronées de l’ACC.
Facteurs pouvant affecter le fonctionnement du capteur radar.
Si le capteur radar est affecté par des pluies
abondantes, du brouillard, de la neige ou de
la boue, l’ACC est temporairement désactivé.
Un message apparaîtra à ce sujet. Si nécessaire, nettoyez le capteur radar ››› fig. 235.
Quand le capteur radar fonctionne à nouveau correctement, l’ACC redevient disponible automatiquement. Le message disparaît
et l’ACC peut être réactivé.
En cas de fort renvoi du signal radar, par
exemple dans un parking fermé, il est possible que le fonctionnement de l’ACC soit affecté. SEAT recommande de le déconnecter.
Conduite avec remorque
Quand vous circulez avec une remorque,
l’ACC régule moins efficacement.
Surchauffe des freins
En cas de surchauffe des freins, par exemple
dans les descentes longues et très raides,
l’ACC peut être désactivé temporairement.
Un message apparaîtra à ce sujet. Dans ce
»
279
Conduite
cas-là, il sera impossible d’activer le régulateur de vitesse.
Freiner et stationner
Une fois que la température des freins aura
suffisamment baissé, il sera à nouveau possible d’activer le régulateur de vitesse. Le
message disparaîtra. Si le message ACC indisponible reste allumé pendant un certain
temps, cela signifie qu’il y a une panne.
Adressez-vous à un atelier spécialisé. SEAT
recommande de vous rendre chez un concessionnaire SEAT.
Système de freinage
AVERTISSEMENT
Si vous ignorez l’avertissement Appuyez
sur le frein, le véhicule pourrait se déplacer et heurter le véhicule précédent.
Avant de redémarrer, vérifiez que la route
est dégagée. Le capteur radar ne détecte
parfois pas les potentiels obstacles de la
route. Cela risque d’entraîner un accident
et de graves lésions. Appuyez si nécessaire
sur la pédale de frein.
Témoins

Il s’allume en rouge
Niveau de liquide de frein trop bas ››› page 330 ou
dysfonctionnement du circuit de freinage.
 Ne continuez pas de rouler !

Il s’allume en rouge
Frein à main serré ››› page 282.
Le voyant s’éteint après avoir desserré le frein à main.
AVERTISSEMENT
● Si le témoin du système de freinage  ne
s’éteint pas ou s’il s’allume en cours de route, le niveau du liquide de frein est trop bas
ou il existe une panne du système, ce qui
engendre un risque d’accident ››› page 330, Liquide de freins. Arrêtez-vous. Demandez de l’aide à un technicien.
● Si le témoin du système de freinage 
s’allume en même temps que le témoin
d’ABS , il se peut que le fonctionnement
de l’ABS soit défaillant. Lorsque cette fonction est en panne, les roues arrière peuvent
se bloquer. Dans certaines circonstances,
l’arrière du véhicule peut déraper, au risque
280
de perdre le contrôle. Arrêtez-vous et demandez de l’aide à un technicien.
Informations sur les freins
Plaquettes de frein neuves
Au cours des 200 à 300 premiers km (100 à
200 milles), les plaquettes de frein neuves ne
possèdent pas encore leur capacité de freinage maximale, car elles doivent d’abord
« être rodées ». Vous pouvez compenser ce
léger manque d’efficacité des freins en exerçant une pression plus importante sur la pédale de frein. Évitez de surcharger les freins
durant le rodage.
Usure
L’usure des plaquettes de frein dépend principalement des conditions d’utilisation et du
style de conduite adopté. Cela se produit en
particulier en circulation urbaine et sur des
tronçons courts, ou avec une conduite très
sportive.
En fonction de la vitesse, de la force de freinage et des conditions ambiantes (température, humidité de l’air, par ex.), des bruits peuvent survenir au freinage.
Humidité ou sels de déneigement
Dans certaines situations (lors du passage à
gué de zones inondées, en cas de fortes
Freiner et stationner
averses ou après avoir lavé le véhicule, par
exemple), l’action de freinage peut être retardée par l’humidité, et le gel en hiver, présents
sur les disques et les plaquettes. Les freins
doivent d’abord être « séchés par freinage ».
À grande vitesse et lorsque l’essuie-glace est
activé, les plaquettes de frein entrent brièvement en contact avec les disques de frein.
Cela se produit régulièrement et de manière
imperceptible pour le conducteur afin d’améliorer le temps de réponse des freins lorsqu’ils
sont mouillés.
De même, si vous roulez sur des chaussées
sur lesquelles du sel de déneigement a été
répandu et que vous n’avez pas freiné pendant longtemps, la pleine efficacité des freins
ne sera obtenue qu’après un certain retard.
La pellicule de sel qui s’est formée sur les disques et plaquettes de frein doit d’abord être
éliminée par abrasion lors du freinage.
Corrosion
Défaut du système de freinage
Si vous remarquez que la course de la pédale
s’est allongée de manière soudaine, il se peut
que l’un des deux circuits du système de freinage ait cessé de fonctionner. Rendez-vous à
l’atelier spécialisé le plus proche et faites remédier à la perturbation. Roulez à faible allure et n’oubliez pas que la distance de freinage est plus longue et que vous devez exercer
une plus forte pression sur la pédale de frein.
Niveau de liquide de frein trop bas
Si le niveau de liquide de frein est trop bas,
des perturbations peuvent survenir dans le
système de freinage. Le niveau du liquide est
contrôlé électroniquement.
Servofrein
Le servofrein amplifie la pression que vous
exercez sur la pédale de frein. Il fonctionne
uniquement lorsque le moteur tourne.
AVERTISSEMENT
● Lorsque vous circulez sur des routes salées, l’efficacité du freinage peut être réduite.
● Sur les pentes, les freins peuvent sur-
chauffer s’ils sont utilisés trop souvent.
Avant de descendre une pente raide, réduisez la vitesse et passez le rapport inférieur.
Vous utilisez ainsi le frein moteur et soulagez les freins.
● Un freinage léger et constant provoque
une surchauffe des freins et allonge la distance de freinage. Freinez plutôt par intermittence.
● Ne procédez aux coups de frein destinés
à nettoyer le système de freinage que si les
conditions de circulation s’y prêtent. Ne
mettez jamais en danger les autres usagers
de la route : risque d’accident !
● Évitez que le véhicule se déplace lorsque
le levier de vitesse est au point mort et que
le moteur est arrêté. La distance de freinage s’allonge considérablement lorsque le
servofrein ne fonctionne pas.
De longues périodes d’immobilisation, un kilométrage trop réduit et un manque de sollicitation favorisent la formation de corrosion
sur les disques de frein et un encrassement
des plaquettes.
Toute anomalie du système de freinage
peut augmenter la distance de freinage et
donc entraîner un risque d’accident.
tes, des bulles de vapeur peuvent se former
dans les tubes du système de freinage. Ceci réduit l’efficacité des freins.
● Les plaquettes et disques de frein neufs
● Les spoilers avant de deuxième monte ou
Si le système de freinage est peu sollicité ou
si de la rouille s’est déjà formée, donnez plusieurs coups de frein énergiques à vitesse
élevée pour nettoyer les disques et plaquettes de frein ››› .
doivent d’abord être rodés. Par conséquent, le freinage n’est pas encore optimal
lors des 200 premiers km (124 miles). Vous
pouvez compenser ce léger manque d’efficacité des freins en exerçant une pression
plus importante sur la pédale de frein.
● Si le frein est soumis à de fortes contrain-
endommagés peuvent gêner la ventilation
des freins et entraîner ainsi leur surchauffe.
Avant d’acheter des accessoires, tenez
compte des indications correspondantes.
»
281
Conduite
ATTENTION
Frein à main
● Ne mettez jamais les freins en état de
« friction » en exerçant une légère pression
sur la pédale si vous n’avez pas besoin de
freiner. Cela provoquerait la surchauffe des
freins et par conséquent l’augmentation de
la distance de freinage et de l’usure des
freins.
ner un véhicule qui roule. La distance de
freinage est beaucoup plus importante, car
seules les roues arrière sont freinées. Risque d’accident !
● Le fait de ne pas abaisser complètement
le levier de frein à main peut affecter le
fonctionnement du système ainsi que le
chauffage et l’usure des freins arrière.
● Avant d’engager votre véhicule sur une
longue route à forte déclivité, réduisez votre vitesse et rétrogradez. Vous bénéficiez
ainsi de l’action du frein-moteur et vous ne
sollicitez pas autant les freins. Si vous devez néanmoins freiner, faites-le par intermittence et non pas de manière continue.
Nota
● Si le servofrein ne fonctionne pas, parce
que le véhicule doit être remorqué ou parce
que le servofrein est défectueux, par exemple, vous devez exercer une pression plus
forte sur la pédale de frein qu’en temps
normal.
● Si vous faites monter ultérieurement un
becquet avant, des enjoliveurs intégraux
ou d’autres accessoires analogues, veillez
à ce que la ventilation des roues avant soit
bien assurée sinon le système de freinage
risque de chauffer.
Fig. 241 Frein à main entre les sièges avant.
Le frein à main empêche le véhicule de se déplacer accidentellement. Tirez à fond le frein
à main lorsque vous quittez ou garez le véhicule.
Serrage du frein à main
– Tirez le levier de frein à main vers le haut
››› fig. 241.
ATTENTION
N’oubliez pas de serrer le frein à main lorsque vous quittez le véhicule. Engagez également la première vitesse ou la marche arrière en fonction de la pente, ou déplacez
le levier de sélection en position P.
Assistant de démarrage en côte*
3 Valable pour véhicule avec ESC
Desserrage du frein à main
– Soulevez légèrement le levier du frein à
main, appuyez sur le bouton de déblocage
dans le sens de la flèche ››› fig. 241 et
abaissez le levier au maximum ››› .
Abaissez toujours à fond afin d’éviter de conduire par inadvertance avec le frein légèrement serré ››› .
282
AVERTISSEMENT
● N’utilisez jamais le frein à main pour frei-
Fig. 242 Vidéo associée
L’assistant de démarrage en côte aide le
conducteur à démarrer en côte en montant,
Freiner et stationner
aussi bien en marche avant qu’en marche arrière, en maintenant le véhicule à l’arrêt.
Le système maintient la pression de freinage
pendant environ 2 secondes après avoir retiré
le pied de la pédale de frein afin d’empêcher
le véhicule de bouger pendant le démarrage.
Pendant ces 2 secondes, le conducteur a suffisamment de temps pour relâcher la pédale
d’embrayage et accélérer sans que le véhicule ne se déplace et sans avoir à utiliser le
frein à main, ce qui rend le démarrage plus
facile, pratique et sûr.
Les conditions de fonctionnement sont :
● se trouver sur une pente,
● Si le moteur cale, appuyez sur la pédale
de frein ou serrez immédiatement le frein à
main.
● Si vous ne souhaitez pas que le véhicule
recule au démarrage en cas de circulation
« pare-chocs contre pare-chocs », maintenez la pédale de frein enfoncée pendant
quelques secondes avant de commencer à
rouler.
Nota
Votre partenaire SEAT ou un atelier spécialisé pourront vous spécifier si votre véhicule est équipé de ce système.
● la porte du conducteur est fermée,
● véhicule complètement arrêté,
● moteur en marche et pédale de frein ap-
puyée,
● avoir le rapport engagé ou être au point
mort pour la boîte de vitesses manuelle, ou le
levier sélecteur dans les positions D/S ou R,
dans le cas d’une transmission automatique.
AVERTISSEMENT
● Si le véhicule n’est pas mis en marche im-
médiatement après avoir retiré le pied de
la pédale de frein, celui-ci pourrait, dans
certaines circonstances, commencer à
descendre la pente. Appuyez sur la pédale
de frein ou serrez immédiatement le frein à
main.

Témoin allumé
Dysfonctionnement de l’ASR ou désactivation provoquée par le système.

Clignote
ASR en action.

Témoin allumé
ASR désactivé manuellement.
Ou alors : ESC en mode Sport ››› page 285.

Témoin allumé
Défaut sur l’ABS, ou il ne fonctionne pas.
Systèmes de stabilisation et
assistance au freinage
Témoins*

Témoin allumé
Dysfonctionnement de l’ESC ou de l’ABS, ou désactivation provoquée par le système.
L’ESC fonctionne en combinaison avec l’ABS ; si le
système ABS est défaillant, le voyant s’allume également.

Clignote
ESC ou ASR en cours de fonctionnement.
Les témoins s’allument simultanément après
avoir mis le contact et doivent s’éteindre au
bout de 2 secondes environ, durée nécessaire à la vérification de la fonction.
Systèmes d’assistance au freinage
Contrôle électronique de stabilité (ESC)*
L’ESC contribue à améliorer la sécurité. Il réduit le risque de dérapage et améliore la stabilité du véhicule. L’ESC détecte des situations limite de dynamique en cours de route,
comme le sous-virage ou le survirage du véhicule, ou encore le patinage des roues motrices. Le véhicule est stabilisé par un freinage »
283
Conduite
ciblé ou une réduction du couple du moteur.
Lorsque l’ESC intervient, le témoin  clignote
sur le combiné d’instruments.
L’ESC intègre le système antiblocage (ABS),
l’assistant de freinage (HBA), la régulation antipatinage (ASR), le blocage électronique du
différentiel (EDS) et la gestion électronique
du couple moteur (XDS).
En outre, l’ESC contribue à stabiliser le véhicule en modifiant le couple de braquage.
L’ASR peut être désactivé dans les cas où le
patinage des roues est souhaité ››› page 285.
Système antiblocage (ABS)
L’ABS empêche le blocage des roues au freinage quasiment jusqu’à l’arrêt du véhicule. Le
véhicule demeure toutefois maniable lors
d’un freinage à fond ! Maintenez la pédale de
frein enfoncée, sans interruption – ne pas
pomper ! Ce processus de régulation se manifeste par des pulsations au niveau de la pédale de frein.
Les modifications apportées aux trains roulants ou au dispositif de freinage peuvent gêner considérablement le fonctionnement de
l’ABS.
Assistant au freinage (HBA)*
L’assistant au freinage peut réduire la distance de freinage. Il renforce la force de freinage
284
lorsque le conducteur appuie rapidement sur
la pédale de frein dans des situations de freinage d’urgence. Ce dernier doit maintenir la
pédale de frein enfoncée jusqu’à ce que le
danger soit écarté.
Régulation antipatinage (ASR)
L’ASR réduit la force motrice du moteur lorsque les roues patinent et l’adapte à l’état de
la chaussée. Ainsi, le démarrage, l’accélération et le gravissement des chaussées sont
facilités.
Blocage électronique de différentiel
(EDS)*
Le système EDS freine la roue qui patine et
reporte la force motrice sur l’autre roue motrice. Cette fonction est disponible jusqu’à une
vitesse d’environ 100 km/h (62 mph).
Pour éviter la surchauffe du disque de frein de
la roue freinée, l’EDS se désactive automatiquement en cas de sollicitation exceptionnellement forte. Le véhicule reste opérationnel.
L’EDS se reconnecte automatiquement lorsque le frein a refroidi.
Stabilisation de l’attelage*
Si vous tractez une remorque, respectez ce
qui suit : l’attelage tend généralement à osciller. Lorsque la remorque transfère ses oscillations au véhicule et que l’ESC les détecte, il
fera automatiquement freiner le véhicule
tracteur dans les limites du système et stabilisera l’ensemble. La stabilisation de l’attelage
n’est pas disponible dans tous les pays ››› page 302.
Gestion électronique du couple moteur
(XDS)*
Au moment de prendre un virage, le mécanisme différentiel de l’essieu moteur permet à la
roue extérieure de tourner plus vite que celle
intérieure. De cette manière, la roue qui tourne plus vite (extérieure) reçoit un couple moteur inférieur à celle intérieure. Cela peut entraîner, dans certaines situations, un couple
excessif fourni à la roue intérieure, provoquant
son patinage. En revanche la roue extérieure
reçoit un couple moteur inférieur à celui qu’elle pourrait transmettre. Cela peut entraîner
une perte d’adhérence de l’essieu moteur,
dans ce cas de l’essieu avant, ce qui entraîne
un sous-virage ou un « allongement » de la
trajectoire.
Le système XDS est capable, grâce aux capteurs et signaux de l’ESC, de détecter et corriger cet effet.
Le XDS, grâce à l’ESC, fera freiner les roues
intérieures, ce qui compensera l’excès de
couple moteur sur la roue motrice intérieure.
Cela rendra la trajectoire demandée plus
précise.
Le XDS fonctionne en combinaison avec
l’ESC et reste toujours actif, même si l’ASR est
Freiner et stationner
déconnecté, ou si l’ESC est en mode Sport ou
déconnecté.
Freinage multicollision*
Le freinage multicollision peut aider le conducteur en cas d’accident en intervenant
avec un freinage évitant le risque de déraper
pendant l’accident et de provoquer d’autres
collisions.
Le freinage multicollision fonctionne en cas
d’accident frontal, latéral et arrière, lorsque
l’appareil de commande des airbags constate le niveau d’activation et que l’accident se
produit à une vitesse supérieure à 10 km/h
(6 mph). L’ESC freine automatiquement le véhicule, lorsque lors de l’accident l’ESC, l’installation de freinage hydraulique et le réseau
de bord n’ont pas été endommagés.
Au cours de l’accident, les actions suivantes
entraînent le freinage automatique :
● Lorsque le conducteur appuie sur l’accélé-
rateur, le freinage automatique n’a pas lieu.
● Lorsque la pression de freinage provoquée
par l’actionnement de la pédale de frein est
supérieure à la pression de freinage du système, le véhicule freinera manuellement.
● En cas d’anomalie sur l’ESC, le freinage
multicollision ne sera pas disponible.
AVERTISSEMENT
En conduisant rapidement sur chaussée
gelée, glissante ou mouillée, il est possible
de perdre le contrôle du véhicule, ce qui
pourrait entraîner de graves blessures pour
le conducteur et les passagers.
● Les systèmes ESC, ABS, ASR, EDS ou la
gestion électronique du couple-moteur ne
sont pas non plus en mesure de dépasser
les limites imposées par les lois de la physique. Pensez-y notamment lorsque les routes sont glissantes ou mouillées. Lorsque
les systèmes entrent dans la plage de régulation, adaptez immédiatement votre vitesse à l’état de la route et aux conditions
de circulation. La multiplication des systèmes de sécurité ne doit pas vous inciter à
prendre des risques. Sinon, il existe un risque d’accident !
Nota
● L’ABS et l’ASR interviendront sans problè-
me uniquement si les pneus des quatre
roues sont identiques. Des circonférences
de roulement de pneus différentes peuvent
entraîner une réduction indésirable de la
puissance du moteur.
● Lors des processus de régulation des
systèmes décrits, des bruits de fonctionnement peuvent survenir.
● Si les témoins  ou  s’allument, il pour-
rait s’agir d’un défaut ››› page 89.
● D’éventuelles modifications apportées
au véhicule (par exemple au moteur, au
système de freinage, au châssis ou à la
combinaison roue/pneu) peuvent avoir une
incidence sur le fonctionnement de l’ABS,
de l’ASR et de l’EDS.
● Sachez que le risque d’accident augmen-
te lorsque l’on roule à une vitesse élevée,
en particulier dans les virages et sur des
chaussées glissantes et humides ou lorsque la distance par rapport au véhicule qui
précède est insuffisante. Les systèmes
ESC, ABS, l’assistant au freinage, l’EDS ou
la gestion électronique du couple-moteur
ne peuvent éviter les accidents : risque
d’accident !
● Accélérez avec prudence sur des chaus-
sées glissantes (sur le gel et la neige, par
ex.). Malgré les systèmes de régulation, les
roues motrices peuvent patiner et altérer la
stabilité de la conduite : risque d’accident !
Activer et désactiver l’ESC et
l’ASR*
L’ESC s’active automatiquement en démarrant le moteur et ne fonctionne qu’avec le
moteur en marche et comprend les système
ABS, EDS et ASR.
La fonction ASR devra uniquement être désactivée dans des situations dans lesquelles
une traction suffisante n’est pas atteinte, entre autres :
»
285
Conduite
En fonction des finitions et des versions, il existe la possibilité, ou bien de désactiver uniquement l’ASR ou d’activer l’ESC en mode
« Sport ».
Désactiver et activer l’ASR
● L’ASR peut être désactivé et activé à l’aide
du système Easy Connect ››› page 92. Dans
les véhicules avec système d’information du
conducteur*, l’indication correspondante
s’affiche.
Lorsque l’ASR est désactivé, le témoin  s’allume dans le combiné d’instruments.
Désactiver et activer l’ASC en mode
« Sport »
● L’ESC en mode « Sport » peut être désacti-
vé et activé en utilisant le système Easy Connect ››› page 92. Dans les véhicules avec
système d’information du conducteur*, l’indication correspondante s’affiche.
En mode « Sport », les interventions de l’ESC
pour stabiliser le véhicule comme celles de la
régulation antipatinage (ASR) sont limitées.
En outre, le témoin  s’allume dans le combiné d’instruments.
AVERTISSEMENT
Activez l’ESC Sport uniquement si l’aptitude
à conduire et les conditions de circulation
le permettent. Risque de dérapage !
286
● Avec l’ESC en mode Sport, la fonction
stabilisatrice est limitée afin d’offrir une
conduite plus sportive. Les roues motrices
peuvent patiner et le véhicule peut déraper.
● Avec une boîte mécanique, passez la première vitesse à plat ou dans des côtes, ou la
marche arrière dans les pentes, puis relâchez
la pédale d’embrayage.
● Emmenez toutes les clés du véhicule lors-
que vous le quittez.
Nota
Si l’ASR ou est désactivé ou si le mode
Sport est sélectionné, le régulateur de vitesse* est déconnecté.
Stationner
Garer le véhicule
Respectez les dispositions légales lorsque
vous stationnez ou garez le véhicule.
Lorsque vous vous garez, tenez compte de ce
qui suit :
● Garez le véhicule sur une chaussée appro-
priée ›››
.
● Serrez le frein à main ››› page 282.
● Avec une boîte automatique, placez le le-
vier sélecteur sur la position P.
● Arrêtez le moteur et retirez la clé du con-
tact-démarreur. Tournez légèrement le volant
pour que le dispositif de blocage de direction
s’enclenche.
De plus, dans les montées et les pentes
raides
Avant de couper le moteur, tournez le volant
de sorte que, si le véhicule garé se déplace, il
roule jusqu’à ce que le trottoir le bloque.
● Dans des pentes, tournez les roues avant
de sorte qu’elles soient placées contre le trottoir.
● Dans des côtes, tournez les roues avant de
sorte qu’elles soient orientées vers le centre
de la chaussée.
AVERTISSEMENT
● Évitez de garer le véhicule dans des zo-
nes où les gaz d’échappement peuvent entrer en contact avec de l’herbe sèche, des
broussailles, du carburant renversé ou des
matières inflammables.
● Ne laissez pas de passagers à l’intérieur
d’un véhicule fermé, ils pourraient ne pas
être en mesure d’ouvrir les portes ou les fenêtres. Les portes fermées empêchent toute possibilité de sauvetage.
● Les enfants ne doivent pas être laissés
seuls dans le véhicule. Ils pourraient
Aides au stationnement et à la manœuvre
manipuler le frein à main ou le levier de vitesse, ce qui entraînerait un déplacement
incontrôlable du véhicule.
● Selon la saison, des températures met-
tant en danger la vie peuvent être atteintes
à bord d’un véhicule en stationnement.
Nota
Sur les véhicules à transmission automatique, la clé ne peut être retirée du contacteur d’allumage que lorsque le levier est en
position P.
Aides au stationnement et
à la manœuvre
Système d’aide aux manœuvres de stationnement (Park
Pilot)*
Brève introduction
Ces systèmes d’assistance vous aident à
vous garer et à manœuvrer :
– Aide au stationnement Plus. Il s’agit d’un
assistant qui informe de manière visuelle et
sonore des obstacles détectés devant et
derrière le véhicule ››› page 288.
– Aide au stationnement arrière. Il s’agit
d’un assistant qui informe de manière sonore des obstacles détectés derrière le véhicule ››› page 291.
AVERTISSEMENT
● Faites attention à la circulation et aux
alentours du véhicule en regardant directement. Les systèmes d’assistance ne remplacent pas l’attention du conducteur. La
responsabilité incombe toujours au conducteur.
● Les capteurs ont des zones mortes dans
lesquelles ils ne peuvent détecter ni per-
sonnes ni objets. Faites particulièrement
attention aux enfants et aux animaux.
● Restez toujours attentif aux alentours du
véhicule : utilisez également les rétroviseurs.
ATTENTION
Les fonctions de l’Assistance au stationnement peuvent être affectées par plusieurs
facteurs pouvant causer des dommages :
● Dans certains cas, le système ne détecte
et ne représente pas certains objets :
– Des chaînes, des timons de remorque,
des barres, des clôtures, des poteaux
et des arbres fins ;
– Des objets se trouvant au-dessus des
capteurs, tels que la saillie d’un mur ;
– Des objets présentant des surfaces ou
des structures précises, tels que des
grillages en fer ou de la neige poudreuse ;
● Certaines surfaces d’objets et de vêtements ne peuvent pas refléter les signaux
des capteurs à ultrason. Le système ne
peut pas détecter, ou détecte incorrectement, les objets en question et les personnes qui portent ces vêtements.
● Les signaux des capteurs peuvent être
affectés par des sources sonores externes.
Cela peut empêcher la détection de personnes ou d’objets.
»
287
Conduite
● Lorsque le système vous a averti de la
proximité d’un obstacle bas, il se peut que,
si vous continuez à vous rapprocher, cet
obstacle bas disparaisse de la portée de
mesure ; vous ne serez donc plus averti de
la présence de cet obstacle. Dans certaines circonstances, des objets tels que des
bordures hautes, qui pourraient endommager la partie basse du véhicule, ne sont pas
détectés.
● Si les avertissements de l’Aide au station-
nement sont ignorés, le véhicule peut subir
des dommages considérables.
● Les dégâts sur la calandre, le pare-
chocs, le passage de roue et les soubassements peuvent modifier l’orientation des
capteurs. Cela peut affecter le fonctionnement de l’aide au stationnement. Faites
contrôler le fonctionnement chez un atelier
spécialisé.
● Une plaque d’immatriculation dont les dimensions dépassent l’emplacement prévu
ou une plaque d’immatriculation courbée
ou déformée peut entraîner de fausses détections ou la perte de visibilité des capteurs.
Nota
● L’affichage sur l’écran de l’Easy Connect
apparaît avec un léger décalage.
● Dans des situations concrètes, le système peut vous avertir alors qu’il n’y a aucun
obstacle dans la zone détectée ;
288
– sols accidentés, pavés ou avec des
herbes très développées,
– sources externes d’ultrasons, comme
d’autres véhicules équipés de systèmes
à ultrasons,
– en cas de fortes averses, de chutes de
● Sur les véhicules non équipés du système
d’infodivertissement, vous pouvez modifier
ces paramètres chez un partenaire SEAT ou
dans un atelier spécialisé.
● Veuillez tenir compte des remarques sur
la traction d’une remorque ››› page 292.
neige intenses, de grêle ou de gaz
d’échappement denses,
– si la plaque d’immatriculation n’est pas
parfaitement collée à la surface du pare-chocs,
– à l’approche du sommet d’une côte.
Aide au stationnement Plus*
Description
● Pour assurer un fonctionnement correct,
maintenez les capteurs propres, exempts
de neige et de glace, et ne les recouvrez
pas d’adhésif ou d’autres objets.
● Si vous nettoyez les capteurs avec un
équipement à haute pression ou à vapeur,
procédez à un nettoyage très rapide et
maintenez toujours une distance supérieure à 10 cm.
● Certains accessoires montés à l’avant du
véhicule, tels que les supports pour plaque
minéralogique publicitaire, peuvent entraver le fonctionnement de l’aide au stationnement.
● Nous vous recommandons de vous en-
traîner au stationnement dans une zone
sans circulation.
● Vous pouvez modifier le volume ou la to-
nalité des signaux et des indications ››› page 292.
Fig. 243 Affichage de l’aide au stationnement
à l’écran du système Easy Connect.
L’Aide au stationnement Plus assiste le conducteur en émettant des avertissements sonores et visuels concernant des objets détectés devant et derrière le véhicule.
Aides au stationnement et à la manœuvre
Les pare-chocs possèdent des capteurs intégrés. Quand ils détectent un obstacle, ils l’indiquent par des signaux acoustiques et dans
le système Easy Connect ››› fig. 243.
Utilisation de l’Aide au stationnement
En cas d’approche d’un obstacle, vous pouvez savoir s’il s’agit de l’avant ou de l’arrière
du véhicule en choisissant différentes fréquences sonores.
● OU : si le véhicule recule sur une certaine
distance (entre 10 et 20 cm environ, selon
qu’un obstacle est détecté ou non).
La portée de mesure approximative des capteurs est de :
A
1,20 m
B
0,60 m
C
1,60 m
D
0,60 m
Au fur et à mesure que vous vous rapprochez
de l’obstacle, la fréquence des signaux sonores augmente. À environ 0,30 m, le signal est
continu : arrêtez-vous !
Si la distance est maintenue, le volume de
l’avertissement diminue après environ 4 secondes.
● OU : si vous roulez à moins de 15 km/h (9
mph) et que vous rencontrez un obstacle, celui-ci est détecté lorsqu’il se trouve à moins
de 95 cm environ. Si l’activation automatique
est mise, un affichage réduit apparaît
››› fig. 245.
Désactivation automatique de l’Aide au
stationnement
● Amenez le levier sélecteur en position P.
Fig. 244 Console centrale : touche de l’aide
au stationnement (en fonction des versions).
Activation et désactivation manuelle de
l’aide au stationnement
● Appuyez sur la touche  une fois.
Désactivation manuelle de l’affichage de
l’Aide au stationnement (les signaux sonores demeurent actifs)
● Appuyez sur une touche du menu principal
● OU : roulez à plus de 15 km/h (9 mph) en
marche avant.
Suppression temporaire du son de l’Aide
au stationnement
● Appuyez sur la touche de fonction .
Passage de l’affichage réduit au mode
plein écran
● Engagez la marche arrière.
du système d’infodivertissement monté d’usine.
● OU : appuyez sur la représentation du véhicule de l’affichage réduit.
● OU : appuyez sur la touche de fonction
● OU : si le véhicule recule sur une certaine
PRÉCÉDENT .
Activation automatique de l’Aide au stationnement
distance (entre 10 et 20 cm environ, selon
qu’un obstacle est détecté ou non).
»
● Engagez la marche arrière.
289
Conduite
Passage à l’image de l’assistant de marche arrière (Rear View Camera « RVC »)*
● Engagez la marche arrière.
● OU : appuyez sur la touche de fonction RVC.
Lorsque le système est allumé, un signal de
confirmation retentit et le symbole de la touche s’allume.
Si elle est désactivée à l’aide de la touche ,
l’une des actions suivantes devra être réalisée pour qu’elle s’active de nouveau automatiquement :
ATTENTION
L’activation automatique de l’Aide au stationnement ne fonctionne qu’en cas de circulation très lente. Si le style de conduite
n’est pas adapté aux circonstances, il risque de provoquer un accident ou des lésions graves.
● Couper le contact d’allumage et le remet-
tre.
● OU : roulez en marche avant à plus de 15
km/h (9 mph) environ.
● OU : mettre et retirer le levier de la position
Activation automatique
Segments de l’indication visuelle
P.
● OU : activer et désactiver l’activation auto-
matique dans le système Easy Connect.
L’activation automatique de l’aide au stationnement peut être activée et désactivée dans
le système Easy Connect ››› page 92 :
● Mettez le contact d’allumage.
● Sélectionnez : touche du système d’infodi-
vertissement    > RÉGLAGES > Stationner et manœuvrer.
Fig. 245 Indication en miniature de l’activation
automatique
Lorsque l’Aide au stationnement Plus est
activée automatiquement, la représentation
du véhicule et les segments s’affichent à
l’écran ››› fig. 245.
Fonctionne uniquement lorsque le véhicule
ralentit pour la première fois à une vitesse inférieure à 15 km/h (9 mph) environ.
290
● Sélectionnez Activation automatique.
Si la case est cochée , la fonction est activée.
Si elle a été activée automatiquement, seul
un avertissement sonore sera émis lorsque
les obstacles à l’avant se situent à moins de
50 cm environ.
Fig. 246 Affichage de l’aide au stationnement
à l’écran du système Easy Connect.
L’indication optique des segments fonctionne
de la manière suivante :
–
Segments blancs : l’obstacle est à plus
de 30 cm environ, hors de la trajectoire
ou dans le sens contraire du déplacement.
Aides au stationnement et à la manœuvre
–
–
Segments jaunes : les obstacles se situent dans la trajectoire du véhicule et à
plus de 30 cm de distance environ.
Volume à l’avant*
Segments rouges : les obstacles se situent à moins de 30 cm environ.
Réglage/tonalité du son à l’avant*
Avec Media System Plus ou Navi System, une
étoile jaune signale également la trajectoire
prévue du véhicule en fonction de l’angle de
braquage du volant.
Lorsque l’obstacle se trouve dans le sens du
véhicule, l’avertissement sonore correspondant est émis.
Lorsque l’avant-dernier segment apparaît,
cela signifie que vous avez atteint la zone de
collision. Dans la zone de collision, les obstacles sont représentés en rouge (y compris
ceux hors du parcours). Arrêtez-vous ! ›››
au chapitre Brève introduction à la page 287, ››› au chapitre Brève introduction à la page 287 !
Régler les indications et les signaux acoustiques
Les indications et les signaux sonores sont réglés dans l’Easy Connect* ››› page 92.
Activation automatique
 on –  off.
Volume dans la zone avant et latérale.
Fréquence (sonorité) du son dans la zone
avant.
Volume à l’arrière*
Volume à l’arrière.
Réglage/tonalité du son à l’arrière*
Tonalité du son à l’arrière.
Réduction du volume
Avec l’aide au stationnement activée, le volume de la source audio est réduit en fonction
de l’option choisie.
Messages de défaut
Si un message d’erreur ou de défaut de l’aide
au stationnement apparaît sur le combiné
d’instruments, une anomalie existe.
Si l’anomalie ne disparaît pas avant de couper le contact, lors de la prochaine activation
de l’aide au stationnement, elle ne sera pas
indiquée.
En cas de défaut sur l’un des capteurs arrière,
seuls les obstacles présents dans les zones
A et B ››› fig. 243 s’afficheront. En cas de
défaut sur l’un des capteurs avant, seuls les
obstacles présents dans les zones C et D
s’afficheront. Le symbole  s’affiche.
Nous vous recommandons de vous rendre
dans un atelier spécialisé pour corriger la
panne.
Conduite avec remorque
Sur les véhicules équipés d’un attelage pour
remorque monté d’usine, si la remorque est
attelée, les capteurs arrière ne s’activent pas
lorsque la marche arrière est enclenchée ou
que vous appuyez sur la touche , de sorte
que ni l’écran ni les signaux sonores n’indiquent la présence éventuelle d’objets à l’arrière et sur les côtés du véhicule.
Seuls les objets détectés à l’avant seront affichés à l’écran et l’affichage de la trajectoire
sera masqué.
Aide au stationnement arrière*
Description
L’aide au stationnement arrière est un assistant sonore qui indique les obstacles se
trouvant derrière le véhicule.
»
291
Conduite
Des capteurs sont intégrés au pare-chocs arrière. Quand ces derniers détectent un obstacle, ils l’indiquent par le biais de signaux sonores et d’un affichage dans le système Easy
Connect.
Veillez particulièrement à ce que les capteurs
ne soient pas recouverts notamment par des
autocollants, des résidus ou de la saleté pour
éviter de nuire au fonctionnement du système. Indications de nettoyage ››› page 350.
La portée de mesure approximative des capteurs arrière est de :
Zone latérale : 0,60 m
Zone centrale : 1,60 m
Au fur et à mesure que vous vous rapprochez
de l’obstacle, la fréquence des signaux sonores augmente. À environ 0,30 m, le signal est
continu : arrêtez-vous ! ››› au chapitre Brève introduction à la page 287, ››› au chapitre Brève introduction à la page 287 !
Si la distance est maintenue, le volume de
l’avertissement diminue au bout de 4 secondes environ.
Utilisation de l’Aide au stationnement
Activation de l’aide au stationnement
● Engagez la marche arrière.
292
Désactivation de l’aide au stationnement
Dispositif pour remorque
● Placez le levier de sélection sur la position
Sur les véhicules équipés d’un attelage pour
remorque monté d’usine, lorsque la remorque
est attelée, l’aide au stationnement ne s’active pas quand on enclenche la marche arrière.
P, N ou D (boîte automatique) ou désengagez
la marche arrière (boîte manuelle).
Régler les indications et les signaux
acoustiques
Les indications et les signaux sonores sont réglés dans l’Easy Connect* ››› page 92.
● Volume à l’arrière* : volume dans la
zone arrière.
● Réglages/tonalité du son arrière* :
tonalité du son à l’arrière.
● Réduction du volume : avec l’aide au sta-
Assistant de marche arrière
(Rear View Camera)*
Avertissements d’utilisation et sécurité
tionnement activée, le volume de la source
audio est réduit en fonction de l’option choisie.
Messages de défaut
Si un message d’erreur ou de défaut de l’aide
au stationnement apparaît sur le combiné
d’instruments, une anomalie existe.
Si l’anomalie ne disparaît pas avant de couper le contact, lors de la prochaine activation
de l’aide au stationnement, elle ne sera pas
indiquée.
Nous vous recommandons de vous rendre
dans un atelier spécialisé pour corriger la
panne.
Fig. 247 Vidéo associée
AVERTISSEMENT
● L’assistant de marche arrière ne permet
pas de calculer avec précision la distance
à laquelle se trouvent les obstacles ni de
dépasser les limites inhérentes au système.
Son utilisation négligente pourrait provoquer des accidents et des blessures graves
à défaut d’une attention adaptée. Le conducteur doit toujours surveiller l’environnement pour garantir une conduite sûre.
Aides au stationnement et à la manœuvre
● L’objectif de la caméra grossit et déforme
le champ visuel, et les objets peuvent apparaître différents de la réalité. De plus, la
perception des distances est déformée.
● En raison de la résolution de l’écran ou
des conditions d’éclairage, certains objets
peuvent ne pas s’afficher ou s’afficher de
manière floue. Soyez prudent avec les poteaux, les clôtures, les barrières ou les petits arbres, qui pourraient endommager le
véhicule sans apparaître sur l’écran.
● L’assistant de marche arrière possède
des zones mortes dans lesquelles vous ne
pouvez voir ni personnes ni objets. Ayez
toujours sous contrôle l’environnement du
véhicule.
● Conservez l’objectif de la caméra propre,
sans neige ni givre et ne le couvrez pas.
● Le système ne remplace en aucun cas la
vigilance du conducteur. Surveillez en permanence la manœuvre de stationnement
et l’environnement du véhicule.
● Ne vous laissez pas distraire de la circu-
lation avec les images sur l’écran.
● Les images ne sont que bidimensionnel-
les. Les objets qui dépassent ou les cavités
de la chaussée, par exemple, pourraient
être vus avec difficulté ou ne pas être vus
du tout.
● La charge du véhicule modifie la repré-
sentation des lignes d’orientation projetées
››› fig. 249. La largeur qu’elles représentent
cule. Faites attention à l’environnement
lorsque l’intérieur ou le coffre est chargé.
Mode d’emploi
● Dans les situations suivantes, des objets
ou d’autres véhicules semblent plus proches ou plus éloignés qu’ils ne le sont réellement. Faites particulièrement attention :
– Si vous passez d’une surface plate à
une pente, et inversement.
– Si le véhicule est lourdement chargé.
– Si le véhicule approche d’objets qui ne
situent pas en surface ou qui dépassent de leur socle. Ils peuvent échapper à l’angle de la caméra lors de la
conduite en marche arrière.
Nota
● Une attention particulière est indispensa-
ble lorsque le conducteur n’est pas familiarisé avec le système.
● L’assistant de marche arrière n’est pas
disponible si le hayon est ouvert.
Fig. 248 Sur le pare-chocs arrière : emplace-
ment de la caméra de l’assistant de marche arrière.
Une caméra incorporée au pare-chocs arrière aide le conducteur à se garer ou à manœuvrer en marche arrière ››› fig. 248
L’image de la caméra s’affiche à côté des lignes d’orientation projetées sur l’écran du
système d’infodivertissement. Dans la partie
inférieure, on voit une partie du pare-chocs
qui sert de point de repère au conducteur.
Réglages de l’assistant de marche arrière
L’assistant de marche arrière fournit à l’utilisateur la possibilité de régler la luminosité, le
contraste et les couleurs de l’image.
Pour effectuer ces réglages :
»
diminue avec le niveau de charge du véhi-
293
Conduite
● Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr sans
couper le contact ni le système d’infodivertissement.
● Enclenchez le frein de stationnement.
● Engagez la marche arrière.
● Appuyez sur la touche de fonction  qui
apparaît à l’écran.
● Effectuez les réglages souhaités en appuy-
ant sur les touches de fonction –/+ ou en utilisant la touche de défilement.
Conditions nécessaires pour le stationner
et manœuvrer avec l’assistant de marche
arrière
Dans les cas suivants, le système ne devra
pas être utilisé :
● Si une image fiable ne s’affiche pas, si elle
est déformée ou si l’objectif est sale.
● Si la zone arrière du véhicule s’affiche de
manière incomplète.
● Si le véhicule est lourdement chargé.
● Si la position de la caméra a changé après
une collision à l’arrière. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé.
Se familiariser avec le système
Pour se familiariser avec le système, les lignes d’orientation et leur fonction, SEAT recommande de s’entraîner dans des endroits
peu fréquentés ou sur un parking lorsque les
294
conditions météorologiques et la visibilité
sont favorables.
Stationner et manœuvrer avec l’assistant de marche arrière
Nettoyer l’objectif de la caméra
Maintenez l’objectif de la caméra propre et
exempt de neige et de givre :
● Vaporisez du nettoyant pour glaces à base
d’alcool et de commercialisation courante
sur l’objectif, puis nettoyez-le à l’aide d’un
chiffon sec.
● Éliminez la neige à l’aide d’un grattoir.
● Éliminez le givre à l’aide d’un spray antigel.
ATTENTION
● N’utilisez pas de produit abrasif pour net-
toyer l’objectif de la caméra.
● N’utilisez pas d’eau tiède ou chaude pour
retirer la neige ou la glace de l’objectif de
la caméra, cela pourrait l’endommager.
Fig. 249 Affichage à l’écran du système Easy
Connect : lignes d’orientation.
Signification des lignes d’orientation
››› fig. 249
1
Lignes latérales : prolongement du véhicule (dans sa largeur totale approximativement) sur la chaussée.
2
Fin des lignes latérales : environ 2 m
derrière le véhicule sur la chaussée.
3
Ligne intermédiaire : environ 1 m derrière
le véhicule sur la chaussée.
4
Ligne horizontale rouge : distance de
sécurité d’environ 40 cm à l’arrière du véhicule sur la chaussée.
Dispositif d’attelage pour remorque et remorque*
Activation et désactivation du système
● L’assistant de marche arrière est activé, si le
contact est établi, lors de l’engagement de la
marche arrière.
● Le système se désactive 8 secondes après
avoir désengagé la marche arrière et immédiatement après avoir éteint le contact.
● Quand la vitesse de 15 km/h (9 mph) est
dépassée et que la marche arrière est engagée, la caméra cesse d’émettre l’image.
En combinaison avec le système d’aide au
stationnement Plus ››› page 288, l’image de
la caméra disparaît lorsque la marche arrière
est désengagée et les informations optiques
fournies par le système d’aide au stationnement s’affichent.
Il est également possible de cacher l’image
de l’assistant de marche arrière :
● En appuyant à l’écran sur l’une des touches
du système d’infodivertissement.
● OU : en cliquant sur le véhicule miniature
qui apparaît à l’écran.
Pour revenir à l’image de l’assistant de marche arrière :
● Désengagez et réengagez la marche arriè-
re.
● OU : Appuyez sur la touche de fonction
RVC.1)
Manœuvre de stationnement
● Placez le véhicule devant une place de sta-
tionnement et passez la marche arrière.
● Reculez lentement et tournez le volant de
façon à ce que les lignes d’orientation latérales conduisent à la place de stationnement.
● Orientez le véhicule dans la place de sta-
tionnement de façon à ce que les lignes
d’orientation latérales soient parallèles à
celle-ci.
Dispositif d’attelage pour
remorque et remorque*
Conduite avec remorque
Brève introduction
Tenez compte des dispositions spécifique du
pays correspondant quant à la conduite
avec remorque et l’utilisation d’un dispositif
d’attelage.
Ce véhicule est principalement destiné au
transport de personnes. S’il est équipé d’un
dispositif technique adéquat, il peut également être utilisé pour tracter une remorque.
Cette masse supplémentaire a des répercussions sur la durée de vie utile du véhicule ainsi
que sur sa consommation de carburant et
ses prestations. Elle peut ainsi provoquer une
augmentation de la fréquence d’entretien
dans certaines circonstances.
La traction d’une remorque entraîne un plus
grand effort du véhicule et nécessite une plus
grande concentration du conducteur.
Durant l’hiver, il est également nécessaire de
monter des pneus d’hiver sur le véhicule
comme sur la remorque.
»
1) Seul le bouton RVC s’affiche lorsque la marche
arrière est engagée.
295
Conduite
Charge verticale maximale techniquement admissible sur l’attelage
La charge verticale maximale techniquement
admissible du timon d’attelage sur le crochet
du dispositif d’attelage est de 50 kg.
Véhicules avec système Start-Stop :
Si le véhicule est équipé d’un dispositif d’attelage installé en usine ou ultérieurement par
SEAT, le système Start-Stop fonctionne comme d’habitude. Aucune particularité ne doit
être prise en compte.
Si le système ne parvient pas à détecter la
remorque ou le dispositif d’attelage non monté en usine par SEAT, il est nécessaire de désactiver le système Start-Stop en appuyant
sur la touche correspondante dans la partie
inférieure de la console centrale avant de
commencer à circuler avec la remorque, en
évitant de l’activer durant le trajet ››› .
Véhicules pouvant sélectionner un profil
de conduite
Si vous devez conduire le véhicule avec une
remorque, nous vous recommandons de ne
pas sélectionner le mode Eco. Nous vous
conseillons de sélectionner l’un des autres
profils de conduite disponibles avant de commencer à circuler avec une remorque.
Poids tracté/poids sur flèche
Il ne faut pas dépasser le poids tracté autorisé. Si vous n’exploitez pas le poids tracté
maximum autorisé, vous pourrez gravir des
pentes à plus forte déclivité.
Les poids tractés indiqués ne sont valables
que pour des altitudes qui ne dépassent pas
1 000 m au dessus du niveau de la mer. Comme l’altitude diminue les performances du
moteur et la capacité de franchir les pentes,
la charge de remorque décroît proportionnellement. Le poids du véhicule et de la remorque doit être réduit de 10 % par palier de 1
000 m d’altitude. Le poids sur flèche autorisé sur la boule d’attelage doit être utilisé au
maximum, sans toutefois le dépasser.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais la remorque pour transporter des personnes, car cela est interdit
et leur fait courir des risques mortels.
AVERTISSEMENT
L’utilisation incorrecte du dispositif d’attelage peut provoquer des blessures et des
accidents.
● Ne montez jamais de dispositif d’attelage
« à répartition de poids » ou à « compensation de charge ». Le véhicule n’a pas été
conçu pour ce type de dispositifs d’attelage. Le dispositif d’attelage risque de subir
un dysfonctionnement et la remorque de se
détacher du véhicule.
AVERTISSEMENT
La conduite avec remorque et le transport
d’objets lourds ou de grand volume peuvent modifier les propriétés de circulation
du véhicule et provoquer un accident.
● Fixez toujours correctement la charge à
l’aide de courroies d’amarrage ou de rubans de fixation adaptés et en bon état.
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
conduite aux conditions de visibilité, à la
météo, à la chaussée et à la circulation.
● Les remorques dont le centre de gravité
ment s’il est en parfait état et qu’il est correctement fixé.
est situé en hauteur sont plus enclines à se
renverser que celles présentant un centre
de gravité bas.
● Ne réalisez jamais de modification ni de
● Évitez les freinages et les manœuvres
● Utilisez le dispositif d’attelage unique-
réparation sur le dispositif d’attelage.
296
● Afin de réduire les risques de blessures
en cas de collision par l’arrière et pour éviter de blesser les piétons et les cyclistes
lors du stationnement du véhicule, escamotez ou démontez toujours la boule d’attelage lorsque vous n’utilisez pas la remorque.
brusques.
Dispositif d’attelage pour remorque et remorque*
● Réalisez les dépassements avec une extrême prudence.
● Réduisez immédiatement la vitesse si
vous remarquez que la remorque se balance, même faiblement.
● Ne circulez pas à plus de 80 km/h lors-
que vous tractez une remorque (ou à
100 km/h dans des cas exceptionnels). Cet
avertissement est également valable dans
les pays où il est permis de circuler plus vite avec une remorque. Tenez compte de la
vitesse maximale autorisée dans le pays
correspondant pour les véhicules tractant
une remorque, car elle est parfois inférieure à celle permise pour les véhicules qui
n’en tractent pas.
● N’essayez jamais de « redresser » l’en-
semble véhicule tracteur/remorque en accélérant.
AVERTISSEMENT
Si le dispositif d’attelage a été monté suite
à l’achat du véhicule par un atelier différent
de SEAT, désactivez le système Start-Stop
manuellement lorsque vous circulez avec
une remorque. Vous risqueriez sinon d’entraîner une panne du système de freinage
et de provoquer un accident et des blessures graves.
● Désactivez toujours manuellement le
système Start-Stop lorsque le véhicule
tracte une remorque attelée à un dispositif
d’attelage non monté par SEAT.
Nota
● Avant d’accrocher ou de dételer une remorque, désactivez toujours l’alarme antivol ››› page 103. Dans le cas contraire, le
capteur d’inclinaison risquerait de l’activer
contre votre volonté.
● Ne circulez pas avec une remorque lors
des 1 000 premiers kilomètres du moteur
››› page 257.
● SEAT recommande, dans la mesure du
possible, de démonter ou d’escamoter l’attelage lorsque celui-ci n’est pas utilisé. En
cas de collision par l’arrière, les dommages
au véhicule pourraient être plus importants
si le crochet d’attelage est monté.
● Certains dispositifs de remorquage mon-
tés ultérieurement obstruent le logement
de l’œillet de remorquage arrière. Dans ce
cas, il est impossible d’utiliser l’œillet de
remorquage pour le démarrage par remorquage ou le remorquage d’autres véhicules. Pour cette raison, si vous avez ultérieurement équipé le véhicule d’un dispositif de
remorquage, conservez toujours le crochet
d’attelage dans le véhicule lorsque vous le
démontez.
Conditions techniques
Les véhicules équipés en série d’un dispositif
d’attelage répondent à toutes les conditions
techniques et légales permettant de circuler
avec une remorque ››› page 303.
Si le véhicule a été équipé ultérieurement
d’un dispositif d’attelage, vous ne devrez
monter qu’un dispositif homologué pour la
masse maximale autorisée de la remorque à
tracter. Le dispositif d’attelage doit être
adapté au véhicule et à la remorque et solidement fixé au châssis du véhicule. Utilisez
uniquement un dispositif d’attelage autorisé
par SEAT pour ce véhicule. Consultez et tenez
toujours compte des indications du fabricant
du dispositif d’attelage. Ne montez jamais de
dispositif d’attelage « à répartition de poids »
ou à « compensation de charge ».
Dispositif d’attelage monté sur le parechocs
Ne montez jamais un dispositif d’attelage sur
le pare-chocs ni sur sa fixation. Le dispositif
d’attelage ne doit pas entraver la fonction du
pare-chocs. Ne modifiez pas et ne réparez
pas le système d’échappement ni le système
de freinage. Vérifiez périodiquement que le
dispositif d’attelage est solidement fixé.
Système de refroidissement du moteur
La traction d’une remorque suppose une
charge élevée pour le moteur et le système
de refroidissement. Le système de refroidissement doit posséder suffisamment de liquide
de refroidissement et être préparé aux efforts
supplémentaires issus de la traction d’une re»
morque.
297
Conduite
Freins de la remorque
Si la remorque dispose de son propre système de freinage, veuillez tenir compte des dispositions la concernant. Le système de freinage de remorque ne doit jamais être raccordé au système de freinage du véhicule.
Câble d’attelage
Utilisez toujours un câble de remorquage entre le véhicule et la remorque ››› page 298.
Feux arrière de la remorque
Les feux arrières de la remorque devront respecter les dispositions légales correspondantes ››› page 298.
Ne raccordez jamais les feux arrière de la remorque directement au système électrique
du véhicule. Si vous n’êtes pas certain que la
remorque est bien raccordée électriquement,
faites appel à un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT.
Rétroviseurs extérieurs
Si les rétroviseurs extérieurs de série du véhicule tracteur n’atteignent pas la zone située
derrière la remorque, il sera nécessaire d’installer des rétroviseurs supplémentaires conformes aux dispositions du pays correspondant. Les rétroviseurs extérieurs doivent être
ajustés avant de prendre la route et doivent
offrir un champ de vision suffisant à l’arrière.
298
Consommation électrique maximale de la
remorque
pour l’alimentation en courant de la remorque.
Ne dépassez jamais les valeurs indiquées !
Feux stop (au total)
84 watts
Feux clignotants (de chaque côté)
42 watts
Feux de position (de chaque côté)
50 watts
Feux de recul (au total)
42 watts
Feux arrière de brouillard
42 watts
Atteler et brancher une remorque
AVERTISSEMENT
Si le dispositif d’attelage est monté de manière incorrecte ou n’est pas adéquat, la
remorque risque de se détacher du véhicule et de provoquer de graves blessures.
ATTENTION
Fig. 250 Représentation schématique : attribution des broches de la prise de courant de la
remorque.
Broche
Signification
1
Clignotant gauche
● Si les feux arrière de la remorque ne sont
pas correctement raccordés, le système
électronique du véhicule peut être endommagé.
2
Feux arrière de brouillard
3
Masse des broches 1, 2, 4, 5, 6, 7 et 8
● Si la remorque consomme trop d’énergie
4
Clignotant droit
5
Feu de recul droit
6
Feu stop
7
Feu de recul gauche
8
Feux de recul
électrique, le système électronique du véhicule peut être endommagé.
● Ne raccordez jamais directement le système électrique de la remorque aux connexions électriques des groupes des feux arrière ou à d’autres sources d’alimentation.
Utilisez uniquement les connexions prévues
Dispositif d’attelage pour remorque et remorque*
Broche
Signification
9
Positif permanent
10
Câble de charge positive
11
Masse de la broche 10
12
Non attribué
13
Masse de la broche 9
Prise de courant pour remorque
Pour le raccordement électrique de la remorque au véhicule tracteur, ce dernier dispose
d’une prise de courant à 13 broches. Lorsque
le moteur est en marche, les appareils électriques de la remorque recevront la tension via
le raccordement électrique (broches 9 et 10
de la prise de courant de la remorque).
Si le système détecte qu’une remorque a été
raccordée, ses appareils reçoivent de l’électricité via le branchement (broches 9 et 10).
La broche 9 dispose de positif permanent.
L’éclairage intérieur de la remorque peut ainsi
fonctionner. Les appareils électriques, par
exemple le réfrigérateur d’une caravane ne
sont alimentés que si le moteur est en marche (par la broche 10).
Les câbles de masse, la broche 3 , la broche
11 et la broche 13 ne devront jamais être raccordés entre eux pour ne pas provoquer de
surcharge du système électrique.
Si la remorque dispose d’un connecteur à
7 contacts, il faudra utiliser un câble adaptateur adéquat. Dans ce cas, la fonction de la
broche 10 ne sera pas disponible.
Câble d’attelage
Le câble de remorquage devra toujours bien
être fixé au véhicule tracteur et disposer d’un
jeu suffisant pour aborder les virages sans
problème. Cependant, veillez à ce que le câble ne pende pas trop et ne frotte pas sur la
chaussée lorsque le véhicule circule.
Feux arrière de la remorque
Veillez toujours à ce que les feux arrière de la
remorque fonctionnent correctement et respectent les dispositions légales en vigueur.
Veillez à ne pas dépasser l’absorption de
puissance maximale de la remorque ››› page 298.
Inclure dans l’alarme antivol
La remorque n’est incluse dans l’alarme antivol que si les conditions suivantes sont réunies :
● Si le véhicule est équipé en usine d’une
alarme antivol et d’un dispositif d’attelage.
● Si la remorque est raccordée électrique-
ment au véhicule tracteur via la prise de courant du dispositif d’attelage.
● Si le système électrique du véhicule et de la
remorque sont en parfait état et ne présentent ni pannes, ni dommages.
● Si le véhicule a été verrouillé avec la clé et
que l’alarme antivol est activée.
Lorsque le véhicule est verrouillé, l’alarme
s’active en cas de coupure de la connexion
électrique avec la remorque.
Avant d’accrocher ou de dételer une remorque, désactivez toujours l’alarme antivol.
Dans le cas contraire, le capteur d’inclinaison
risquerait de l’activer contre votre volonté.
Remorques avec feux arrière à technologie LED
Pour des raisons techniques, les remorques
avec feux arrière à diodes électroluminescentes (LED) ne peuvent pas être incorporées
à l’alarme antivol.
Lorsque le véhicule est verrouillé, l’alarme ne
s’activera pas en cas de coupure de la connexion électrique entre le véhicule et la remorque équipée de feux LED.
Si le profil de conduite Eco a été sélectionné
lors de l’attelage de la remorque, le système
adoptera automatiquement le profil Normal.
Si le système ne parvient pas à détecter la
remorque attelée ou le dispositif d’attelage
monté suite à l’achat du véhicule par un atelier différent de SEAT, il est nécessaire de sélectionner manuellement le profil Normal
»
299
Conduite
avant de prendre la route avec une remorque. Pour activer à nouveau le profil Eco
après avoir dételé la remorque, coupez puis
remettez le contact.
AVERTISSEMENT
Si les câbles ont été montés de manière inadéquate ou incorrecte, un courant excessif risque d’être transmis à la remorque et
provoquer le dysfonctionnement du système électronique du véhicule ainsi que des
accidents et des blessures graves.
● Ne confiez les travaux à réaliser sur le
système électrique qu’à un atelier spécialisé.
● Ne raccordez jamais directement le sys-
tème électrique de la remorque aux connexions électriques des groupes des feux arrière ou à d’autres sources d’alimentation.
AVERTISSEMENT
Le contact entre les broches de la prise de
courant de la remorque peut provoquer des
courts-circuits, la surcharge du système
électrique ou une panne du système d’allumage et provoquer des accidents et des
blessures graves.
● Ne raccordez jamais entre elles les bro-
ches de la prise de courant de la remorque.
● Confiez à un atelier spécialisé la répara-
tion des broches endommagées.
300
ATTENTION
Ne laissez pas la remorque attelée au véhicule si vous l’avez garé en maintenant la remorque avec sa roue d’appui ou ses supports. Si le véhicule monte ou descend notamment en raison d’une variation de charge ou à la crevaison d’un pneu, le dispositif
d’attelage et la remorque font l’objet une
pression accrue susceptible d’endommager le véhicule et la remorque.
Nota
● En cas de dysfonctionnement des systè-
mes électriques du véhicule, de la remorque ou de l’alarme antivol, confiez leur révision à un atelier spécialisé.
● Si les accessoires de la remorque con-
somment de l’énergie via la prise de courant avec le moteur arrêté, la batterie se
déchargera.
● Si la batterie du véhicule est peu chargée, le raccordement électrique avec la remorque sera automatiquement coupé.
Chargement d’une remorque
Charge maximale techniquement admissible et charge verticale sur flèche du timon
La charge remorquable maximale techniquement admissible est le poids pouvant être re-
morqué par le véhicule ››› . La charge verticale exercée sur la flèche de timon est la
charge qui est exercée verticalement du haut
vers le bas sur l’attache du dispositif de remorquage.
Les informations concernant la charge remorquable et la charge verticale sur flèche
du timon figurant sur la plaque signalétique
du dispositif d’attelage sont uniquement des
valeurs expérimentales. Les données relatives
au véhicule figurant dans sa documentation
se situent fréquemment en deçà de ces valeurs. Les données figurant dans la documentation officielle du véhicule ont toujours un
caractère prioritaire.
Pour favoriser la sécurité de conduite, SEAT
vous recommande de tirer le meilleur parti de
la charge verticale maximale techniquement admissible sur la flèche de timon ››› page 296. Une charge verticale insuffisante nuit
au comportement routier de l’ensemble véhicule/remorque.
La charge verticale existant entraîne l’augmentation du poids sur l’essieu arrière et réduit ainsi la charge utile du véhicule.
Poids de l’ensemble du véhicule tracteur
et remorque
Le poids de l’ensemble se compose du poids
réel de la remorque et du véhicule tracteur
chargés.
Dispositif d’attelage pour remorque et remorque*
Dans certains pays, les remorques sont classées par catégories. SEAT vous recommande
de vous informer auprès d’un atelier spécialisé concernant le type de remorque le mieux
adapté à votre véhicule.
Chargement d’une remorque
L’ensemble véhicule tracteur/remorque doit
être équilibré. Pour ce faire, vous devez tirer le
meilleur parti de la charge verticale maximale techniquement admissible sur la flèche de
timon et répartir la charge uniformément entre la partie arrière et la partie avant de la remorque :
● Répartissez la charge dans la remorque en
veillant à placer les objets lourds le plus près
possible de l’essieu ou au dessus de celui-ci.
● Arrimez solidement le chargement de la re-
morque.
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus de la remorque correspond à celle préconisée par le
fabricant de la remorque.
Lorsque vous tractez une remorque, gonflez
les pneus du véhicule tracteur à la pression
maximale autorisée ››› page 337.
AVERTISSEMENT
Si vous dépassez la charge maximale autorisée par essieu, la charge verticale maximale techniquement admissible sur la flèche de timon ou la charge maximale autorisée du véhicule ou de l’ensemble véhicule
tracteur/remorque, des accidents et des
blessures graves peuvent se produire.
● Ne dépassez jamais les valeurs indi-
quées.
● La charge réelle sur les essieux avant et
arrière ne devra jamais dépasser la charge
maximale autorisée par essieu. Le poids
avant et arrière du véhicule ne devra jamais dépasser la charge maximale autorisée.
AVERTISSEMENT
Un déplacement de la charge peut présenter des risques pour la stabilité et la sécurité de l’ensemble véhicule tracteur/remorque et provoquer des accidents et des
blessures graves.
● Chargez toujours correctement la remor-
que.
● Arrimez toujours la charge à l’aide de
courroies d’amarrage ou de rubans de fixation adaptés et en bon état.
Conduire avec une remorque
Régler les projecteurs
L’avant du véhicule peut se relever lorsque la
remorque est attachée et la lumière peut
éblouir le reste de la circulation.
Adaptez la hauteur des projecteurs à l’aide
de la molette de réglage du site des projecteurs ››› page 1271).
Particularités de la conduite avec remorque
● Lorsqu’il s’agit d’une remorque avec frein
par inertie, freinez d’abord doucement puis
plus énergiquement. De cette manière, vous
éviterez les secousses risquant de se produire
suite au blocage des roues de la remorque.
● En raison du poids de l’ensemble du véhicu-
le tracteur et remorque, la distance de freinage augmente.
● En descente, rétrogradez (pour les boîtes
mécaniques ou en mode Tiptronic pour les
boîtes automatiques) de manière à tirer parti
du frein moteur. Dans le cas contraire, le système de freinage risque de subir une surchauffe et de ne pas fonctionner correctement.
»
1) Non valable sur les véhicules équipés de projecteurs Full LED.
301
Conduite
● La charge remorquée et le poids important
de l’ensemble véhicule tracteur/remorque
modifient le centre de gravité et les propriétés de conduite.
● Si le véhicule tracteur est vide et que la re-
morque est chargée, la distribution de la
charge ne sera pas idéale. Dans ces conditions, conduisez très prudemment en réduisant votre vitesse en conséquence.
Démarrage en côte avec une remorque
En fonction de l’inclinaison de la pente et de
la masse totale de l’ensemble véhicule tracteur/remorque, il est possible que l’ensemble
recule légèrement lors du démarrage.
Pour démarrer en côte en tractant une remorque, procédez comme suit :
● Appuyez sur la pédale de frein et mainte-
nez-la enfoncée.
● Si le véhicule est équipé d’une boîte méca-
nique, appuyez à fond sur la pédale d’embrayage.
● Passez la première vitesse ou placez le le-
vier sélecteur en position D/S ››› page 246.
● Serrez le frein à main.
● Relâchez la pédale de frein.
● Démarrez lentement. Pour ce faire, relâchez
la pédale d’embrayage si votre véhicule est
équipé d’une boîte mécanique.
● Ne desserrez pas le frein de stationnement
tant que le moteur n’a pas suffisamment de
force motrice pour démarrer la conduite.
AVERTISSEMENT
Si vous tractez une remorque de manière
incorrecte, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer des blessures graves.
● La conduite avec remorque et le trans-
port d’objets lourds ou de grand volume
peuvent modifier les propriétés de circulation du véhicule et augmenter la distance
de freinage.
● Conduisez toujours de manière prudente
et prévoyante. Freinez avec plus d’avance
que d’habitude.
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
conduite aux conditions de visibilité, à la
météo, à la chaussée et à la circulation.
Ralentissez, en particulier dans les descentes.
● Accélérez avec prudence. Évitez les frei-
nages et les manœuvres brusques.
● Réalisez les dépassements avec une ex-
trême prudence. Réduisez immédiatement
la vitesse si vous remarquez que la remorque se balance, même faiblement.
● N’essayez jamais de « redresser » l’en-
semble véhicule tracteur/remorque en accélérant.
● Tenez compte de la vitesse maximale au-
torisée pour les véhicules tractant une re302
morque, car elle est parfois inférieure à
celle permise pour les véhicules qui n’en
tractent pas.
Stabilisation de l’ensemble véhicule tracteur/remorque
La stabilisation de l’ensemble véhicule tracteur/remorque constitue une fonction supplémentaire du programme électronique de stabilisation (ESC).
Si la stabilisation du véhicule et de la remorque détecte que la remorque se balance, elle
intervient pour réduire le roulement de la remorque.
Exigences relatives à la stabilisation de
l’ensemble véhicule/remorque
● Le véhicule est équipé d’usine d’un disposi-
tif d’attelage ou a été ultérieurement équipé
d’un dispositif compatible.
● L’ESC et l’ASR sont activés. Le témoin
 ou
 du combiné d’instruments n’est pas allumé.
● La remorque est raccordée électriquement
au véhicule tracteur via la prise de courant du
dispositif d’attelage.
● Vous circulez à une vitesse supérieure à en-
viron 60 km/h.
Dispositif d’attelage pour remorque et remorque*
● La charge verticale maximale techniquement admissible sur l’accouplement n’est pas
dépassée.
● La remorque est équipée d’un timon rigide.
● Les remorques avec frein doivent être équi-
pées d’un frein d’inertie mécanique.
AVERTISSEMENT
La sécurité accrue fournie par la stabilisation de l’ensemble véhicule/remorque ne
devra en aucun cas vous inciter à prendre
des risques compromettant la sécurité.
embardée, même en présence du système
de stabilisation.
● Les remorques dont le centre de gravité
est élevé peuvent se renverser même si
elles ne se sont pas balancées auparavant.
Dispositif d’attelage pour remorque*
Description
● Si vous ne tractez pas de remorque mais
qu’un connecteur est branché sur la prise
de courant (par exemple si le véhicule est
équipé d’un porte-vélo doté d’un éclairage), des freinages automatiques peuvent
se produire dans certaines situations de
conduite extrêmes.
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
conduite aux conditions de visibilité, à la
météo, à la chaussée et à la circulation.
● Accélérez avec précaution si la chaussée
est glissante.
● Arrêtez d’accélérer lorsque vous êtes en
train de configurer l’un des systèmes.
AVERTISSEMENT
La stabilisation de l’ensemble véhicule/remorque ne détecte parfois pas correctement toutes les situations de conduite.
● Lorsque l’ESC est désactivé, la stabilisa-
tion de l’ensemble véhicule tracteur/remorque est également désactivée.
● Le système de stabilisation ne détecte
pas toujours les remorques légères, et
donc ne les stabilise pas.
● Si vous circulez sur une chaussée peu ad-
hérente, la remorque risque de faire une
Fig. 251 Support du dispositif d’attelage pour
remorque/crochet d’attelage/clé
Selon le pays ou la version, le crochet détachable du dispositif de remorquage se trouve
sous le couvercle de la zone de chargement
du coffre à bagages.
Le crochet d’attelage est assemblé et démonté à la main et est fourni avec une clé.
»
303
Conduite
1
Connecteur à 13 broches
2
Œillet de sécurité
3
Logement crochet
4
Cache logement crochet
5
Capuchon protecteur de la tête sphérique
6
Crochet d’attelage amovible
tement positionné et fixé, il ne doit pas être
utilisé.
● N’utilisez pas le dispositif d’attelage pour
7
Levier de verrouillage
8
Cache de serrure
9
Broche de déverrouillage
10
Serrure
11
Boules de verrouillage
12
Clé
Fonctionnement et conservation
Fermez le renfoncement de logement avec le
cache pour que la saleté ne puisse pas y pénétrer.
Avant d’atteler une remorque, vérifiez toujours
la tête sphérique et appliquez-y une graisse
lubrifiante appropriée si nécessaire.
Utilisez le capuchon de protection pour ranger le crochet d’attelage.
S’il y a de la saleté, nettoyez les surfaces du
renfoncement de logement et traitez-les
avec un produit d’entretien adapté.
304
AVERTISSEMENT
● Avant chaque voyage avec le crochet
d’attelage mis en place, vérifiez son bon
ajustement et sa fixation dans son logement.
● Si le crochet d’attelage n’est pas correc-
remorque s’il est endommagé ou incomplet.
● Ne modifiez pas et ne réparez pas le dis-
positif d’attelage pour remorque.
● Ne décrochez jamais le crochet d’attela-
ge avec la remorque attachée.
ATTENTION
● Veillez à ne pas endommager la peinture
du pare-chocs lors du montage du crochet
d’attelage.
● La zone supérieure du logement du cro-
chet est pourvue de graisse lubrifiante
3 . Lorsque vous utilisez l’appareil, vous devez vous assurer qu’il n’a pas
été supprimé.
››› fig. 251
Nota
● En cas de perte de la clé du dispositif de
couplage, adressez-vous à un atelier spécialisé.
● Remorquer le véhicule à l’aide du crochet
d’attelage ››› page 54.
Dispositif d’attelage pour remorque et remorque*
● Il est possible de déplacer la broche de déverrouillage ››› fig. 253 B .
Placement en position de réserve
● Le levier ››› fig. 253 C se trouve en position
inférieure.
Le crochet d’attelage ainsi ajusté est prêt à
être installé.
ATTENTION
Fig. 253 Position de réserve : vérification de la
La clé ne peut pas être retirée ni tournée en
position de réserve.
position
Avant de procéder au montage, placez le
crochet d’attelage en position de réserve aux
deux étapes suivantes.
● Insérer et tourner la clé dans le sens de la
flèche ››› fig. 252 1 jusqu’à ce que le trou de
la clé soit orienté vers le haut (flèche).
● Prenez le crochet d’attelage sous le capu-
chon de protection.
Fig. 252 Crochet d’attelage
● Appuyez sur la broche de déverrouillage
››› fig. 252
B dans le sens de la flèche 2 et
appuyez simultanément sur le levier C dans
le sens de la flèche 3 jusqu’en butée.
● Le levier se bloque dans cette position.
Vérification de la position de réserve
● La clé ››› fig. 253 A se trouve en position
de déverrouillage (la partie trouée de la clé
est visible vers le haut).
305
Conduite
Le levier ››› fig. 254 A tourne automatiquement dans le sens de la flèche 2 vers le
haut et la broche de déverrouillage B sort
vers l’extérieur (sa partie rouge et verte est visible) ››› .
Monter le crochet d’attelage
Si le levier A ne tourne pas ou que la broche
de déverrouillage B ne sort pas vers l’extérieur, il faudra retirer le crochet d’attelage en
tournant le levier jusqu’à la butée vers le bas
depuis le renfoncement du logement, et nettoyer les surfaces d’appui du crochet d’attelage ainsi que du renfoncement.
Fig. 254 Mise en place du crochet d’attelage.
Étape 1 :
Étape 2 :
● Tourner la clé d’un demi-tour vers la droite,
jusqu’à ce que le trou de la clé soit orienté
vers le bas ››› fig. 255 1 .
● Retirez la clé 2 .
Fig. 255 Mise en place du crochet d’attelage.
Étape 2 :
● Vérifiez la bonne fixation du crochet d’atte-
lage ››› page 307, Contrôle de sécurité.
Étape 1 :
● Retirez le cache du logement du crochet
››› fig. 251
4
vers le bas.
● Placez le crochet d’attelage dans la posi-
tion de réserve ››› page 305.
● Tenez le crochet d’attelage par en bas et
encastrez-le dans le logement du crochet en
suivant le sens de la flèche ››› fig. 254 1 jusqu’à entendre un clic ››› .
306
● Placer le cache B dans la serrure 3
››› fig. 255 ››› .
AVERTISSEMENT
● Lors de la fixation du crochet d’attelage,
pour éviter de vous pincer les doigts, il est
recommandé de garder les mains loin du
levier ››› fig. 254 A .
● N’essayez pas de tirer en forçant le levier
vers le haut pour tourner la clé. La boule
amovible ne se fixerait pas correctement !
Dispositif d’attelage pour remorque et remorque*
ATTENTION
● Après le retrait de la clé, placez le cache
Le crochet d’attelage est correctement fixé :
sur le logement du levier de commande. Si
la serrure est sale, il est impossible d’introduire la clé.
● Le crochet d’attelage ne glisse pas hors de
● Gardez la cavité du dispositif propre. La
saleté empêche la bonne fixation du crochet d’attelage !
● La partie rouge et verte de la broche de dé-
● Si le dispositif est démonté, placez le ca-
che dans le boîtier du crochet.
Démonter le crochet d’attelage
la cavité après une forte « secousse ».
● Le levier A est vers le haut ››› fig. 256.
verrouillage B est complètement visible
››› fig. 256.
● La clé est retirée.
● Le cache C se trouve sur la serrure
››› fig. 256.
Contrôle de sécurité
AVERTISSEMENT
● Lors de la fixation du crochet d’attelage,
pour éviter de vous pincer les doigts, il est
recommandé de garder les mains loin du
levier A ››› fig. 256.
● Le dispositif d’attelage pour remorque ne
doit être utilisé que si le crochet d’attelage
a été bloqué correctement !
Fig. 257 Démonter le crochet d’attelage
»
Fig. 256 Le crochet d’attelage est correcte-
ment fixé
Avant chaque utilisation du crochet d’attelage, assurez-vous que la fixation est correcte.
307
Conduite
● Placez le cache 4 dans son logement
››› fig. 251.
AVERTISSEMENT
● Enlevez la saleté du crochet d’attelage
avant de le ranger avec le kit d’outils de
bord.
● Ne démontez jamais le crochet d’attela-
ge avec la remorque attachée.
● Ne laissez pas le crochet d’attelage des-
Fig. 258 Démonter le crochet d’attelage
● Retirez le cache A de la serrure 1
››› fig. 257.
● Insérez la clé B dans la serrure 2
ATTENTION
● Si vous n’appuyez pas sur le levier jusqu’à
che 3 , jusqu’à ce que le trou de la clé soit
orienté vers le bas ››› fig. 257.
● Tenez le crochet d’attelage vers le bas.
● Rangez l’appareil dans la position de ré-
● Tourner la clé d’un demi-tour vers la gau-
● Appuyez sur la broche de déverrouillage A
dans le sens de la flèche
et appuyez simultanément sur le levier B dans le sens de
la flèche 2 jusqu’en butée ››› fig. 258.
1
Maintenant, le crochet d’attelage est desserré et tombe librement. Si cela ne se produit
pas, appuyez avec l’autre main d’en haut.
Le crochet d’attelage est désormais en position de réserve et est ainsi prêt à être introduit
de nouveau dans le logement du crochet
››› .
308
serré dans le coffre. Cela pourrait causer
des dommages en cas de freinage brusque
et mettre en danger la sécurité des occupants du véhicule !
ce qu’il se bloque, après avoir retiré le crochet d’attelage, il continuera à monter et
ne se bloquera pas en position de réserve.
Le crochet d’attelage doit rester dans cette
position avant le prochain montage.
››› fig. 257.
Connecter la remorque
serve avec la clé insérée et avec le même
côté tourné vers le haut. Risque d’endommager la clé !
● En manipulant le levier, il ne faut pas
exercer de pression trop forte (par ex. ne
pas grimper dessus) !
Nota
● Avant de retirer le crochet d’attelage,
nous vous recommandons de mettre le capuchon de protection sur la rotule.
Fig. 259 Faire pivoter le connecteur à 13 bro-
ches
● Saisissez le connecteur par la zone A et
retirez-le dans le sens de la flèche ››› fig. 259.
● Retirer le capuchon de protection de la ro-
tule ››› fig. 251 5 .
● Fixez la remorque à la rotule.
● Ouvrez le capuchon du connecteur A et
connectez la remorque ››› fig. 259.
● Crochet du câble de retenue de la remor-
que dans l’œillet de sécurité ››› fig. 259 B .
En l’attachant, le câble de sécurité doit êtrelâche dans toutes les positions par rapport à
Dispositif d’attelage pour remorque et remorque*
la remorque de véhicule (virages serrés, marche arrière, etc.).
Procédez en sens inverse pour déconnecter
la remorque.
AVERTISSEMENT
Montage arrière d’un dispositif de remorquage en deuxième monte
Description
● N’utilisez jamais l’œillet de sécurité pour
SEAT recommande de confier l’installation
d’un dispositif d’attelage en deuxième monte
à un atelier spécialisé. Il est par exemple probable qu’il soit nécessaire d’adapter le système de refroidissement ou de monter des plaques thermo-isolantes. SEAT recommande
de vous rendre chez un partenaire SEAT.
Si un dispositif d’attelage est monté ultérieurement sur le véhicule, veillez à toujours tenir
compte des cotes de distance.
remorquer !
● Après avoir attaché la remorque et bran-
ché la prise, il faut vérifier le fonctionnement des feux arrière de la remorque.
La cote allant du centre de la boule jusqu’au
sol ››› fig. 260 C ne doit en aucun cas être
inférieure à celle indiquée. Cette instruction
vaut également pour le véhicule entièrement
chargé, y compris la charge verticale maximale techniquement admissible sur la flèche
de timon.
Nota
● En cas de problème d’ éclairage de la re-
morque, vérifiez les fusibles du tableau de
bord ››› page 59.
● En raison du contact du câble de retenue
avec l’œillet de sécurité, l’œillet peut être
usé. Cette usure ne représente pas une entrave au fonctionnement ou une défaillance, et est exclue de la garantie.
Cotes de distance ››› fig. 260:
● Lorsque vous attelez et dételez la remor-
que, le frein de stationnement doit être appliqué au véhicule.
A
Points de fixation (partie inférieure du véhicule)
B
65 mm (minimum)
C
350 mm à 420 mm (véhicule au maximum de charge)
D
1 033 mm
E
322 mm
F
338 mm
AVERTISSEMENT
Fig. 260 Cotes et points de fixation pour l’ins-
tallation d’un dispositif d’attelage en deuxième
monte.
Si les câbles sont raccordés de manière inadéquate ou incorrecte, des
»
309
Conduite
dysfonctionnements du système électronique du véhicule peuvent se produire et provoquer des accidents et des blessures graves.
● Ne raccordez jamais le système électri-
que de la remorque aux connexions électriques des groupes des feux arrière ou à
d’autres sources d’alimentation inappropriées. Utilisez uniquement des connecteurs
conçus pour le raccordement d’une remorque.
● Confiez l’installation d’un dispositif d’at-
telage en deuxième monte uniquement à
un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Si le dispositif d’attelage est monté de manière incorrecte ou n’est pas adéquat, la
remorque risque de se détacher du véhicule tracteur. Cette situation risque de provoquer des accidents graves et des blessures
mortelles.
Nota
● Utilisez uniquement des dispositifs d’at-
telage autorisés par SEAT pour le modèle
concerné.
● Sur certaines versions, il est déconseillé
de monter une solution d’attelage conventionnelle. Consultez votre partenaire SEAT.
310
Vérification et appoint de niveaux
Conseils pratiques
Vérification et appoint de
niveaux
Plein effectué
Faire le plein de carburant
● Dévissez le bouchon du réservoir en le tournant vers la gauche.
● Placez le bouchon dans le logement se
trouvant sur la charnière de la trappe à carburant ouverte ››› fig. 261.
● Commencez à faire le plein. Dès que le pis-
tolet automatique de la pompe coupe l’alimentation en carburant, le réservoir est plein.
Ne continuez pas à faire le plein après le premier arrêt de la pompe - vous rempliriez l’espace de dilatation prévu dans le réservoir.
● Vissez le bouchon vers la droite jusqu’en
butée.
● Fermez la trappe.
Le type de carburant à utiliser pour votre véhicule est indiqué sur un autocollant apposé
sur la face intérieure de la trappe à carburant. Vous trouverez de plus amples informations relatives au carburant ››› page 314.
Fig. 261 Trappe à carburant avec bouchon fer-
mé.
La trappe à carburant se trouve du côté droit
de la partie arrière du véhicule.
Lorsqu’on actionne le verrouillage centralisé,
la trappe du réservoir se déverrouille ou se
verrouille automatiquement.
● Ouvrez la trappe à carburant en appuyant
sur le côté gauche.
La capacité du réservoir de votre véhicule est
indiquée à ››› page 363.
Véhicules avec moteur au gaz naturel et
hybrides
Veuillez circuler tous les 6 mois à l’essence
jusqu’à ce que le témoin de contrôle  s’allume puis remplir le réservoir. Cette opération
est nécessaire pour garantir le bon fonctionnement du système et la qualité du carburant
requis pour circuler à l’essence.
AVERTISSEMENT
Le carburant est facilement inflammable et
peut occasionner des brûlures graves, ainsi
que d’autres blessures.
● Lorsque vous faites le plein de carburant,
vous devez arrêter le moteur et couper le
contact d’allumage pour des raisons de sécurité.
● Il est interdit de fumer lorsque vous faites
le plein ou remplissez un jerricane. Éloignez-vous également de tout type de flamme – risque d’explosion !
● Respectez la législation en vigueur en
cas d’utilisation, de stockage ou de transport d’un jerricane.
● Nous vous recommandons, pour des rai-
sons de sécurité, de ne pas transporter de
jerrycan. En cas d’accident, celui-ci risque
d’être endommagé, laissant le carburant
s’écouler.
● Si, dans des cas exceptionnels, vous de-
vez transporter du carburant dans un jerricane, observez ce qui suit :
– Ne remplissez jamais le jerricane avec
du carburant lorsqu’il se trouve dans ou
sur le véhicule. Risque d’explosion ! Posez toujours le jerricane sur le sol pendant son remplissage.
– Le pistolet distributeur doit être intro-
duit à fond dans l’orifice de remplissage du jerricane.
– Sur les jerricanes en métal, le pistolet
distributeur doit entrer en contact avec
»
311
Conseils pratiques
le jerricane pendant le remplissage du
carburant. Cette précaution permet
d’éviter la formation d’électricité statique.
– Ne renversez jamais de carburant dans
le véhicule ou dans le coffre à bagages. Le carburant qui s’évapore est explosif - danger de mort !
ATTENTION
● Si du carburant a débordé sur la carros-
serie, il faut l’essuyer immédiatement. Risque d’endommagement de la peinture.
● Ne roulez jamais jusqu’à l’épuisement
complet du carburant. Le catalyseur peut
être endommagé.
● Si vous avez roulé avec un véhicule à mo-
teur diesel jusqu’à la panne sèche, vous devez mettre le contact d’allumage pendant
au moins 30 secondes avant de lancer le
moteur après le ravitaillement en carburant. Ensuite, le processus de lancement du
moteur peut durer plus longtemps que
d’habitude, jusqu’à environ 1 minute.
Conseil antipollution
Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. En effet, le carburant pourrait déborder en cas d’échauffement.
1)
312
Varie selon les pays.
Nota
Ravitaillement en gaz naturel
Il n’existe aucun mécanisme d’urgence
pour débloquer la trappe à carburant. Si
nécessaire, faites appel à un spécialiste en
mesure de vous dépanner.
Nota
Les véhicules diesel sont équipés d’une
protection empêchant d’introduire un pistolet incorrect1). Cela permet de faire le
plein uniquement avec les pistolets diesel
de la pompe.
● Si le pistolet de la pompe est usé, en-
dommagé ou très petit, il est possible qu’il
ne puisse pas ouvrir la protection contre
les pistolets incorrects. Avant d’essayer
d’introduire le pistolet du distributeur en le
tournant, tentez de faire le plein chez un
autre distributeur ou faites appel à un spécialiste.
● Si vous faites le plein avec un jerricane, la
protection ne s’ouvrira pas. Vous pouvez y
remédier en faisant le plein lentement.
Fig. 262 Trappe à carburant ouverte : goulot
de remplissage de gaz 1 , serrure du goulot de
remplissage 2 .
Avant de faire le plein, éteignez le moteur et
déconnectez l’allumage, le téléphone portable et le chauffage stationnaire ››› .
Lisez attentivement les instructions d’utilisation de la pompe à gaz naturel.
Faire le plein
Le goulot de remplissage de gaz naturel est
situé derrière la trappe à carburant, à côté du
goulot de remplissage d’essence ››› fig. 262.
● Enlevez le bouchon du goulot de remplissa-
ge de gaz 1 .
Vérification et appoint de niveaux
● Insérez le pistolet de remplissage du distributeur dans le goulot de remplissage de gaz.
● Le réservoir de carburant est plein quand le
compresseur du distributeur coupe le flot automatiquement.
● Si vous souhaitez interrompre le plein avant,
pressez la touche d’arrêt du distributeur.
Si la température ambiante est très élevée, il
est possible que la protection contre les surchauffes du distributeur de gaz naturel le déconnecte automatiquement.
Fermer le bouchon du réservoir de carburant
● Vérifiez que la serrure 2 du goulot de rem-
plissage de gaz n’est pas restée accrochée
au pistolet de remplissage. Dans ce cas, replacez-le dans l’orifice de remplissage du réservoir.
● Remettez le bouchon dans le goulot de
remplissage.
● Fermez la trappe à carburant jusqu’à ce
que vous entendiez le clic.
AVERTISSEMENT
Le gaz naturel est hautement explosif et facilement inflammable. Une manipulation
incorrecte du gaz naturel peut provoquer
des accidents, de graves brûlures et d’autres blessures.
le plein sans avoir vérifié auparavant l’état
du système de gaz naturel.
● Avant de faire le plein de gaz naturel, in-
sérez correctement le pistolet dans l’orifice
de remplissage. Si vous sentez une odeur
de gaz, arrêtez le plein immédiatement.
● Lisez et prenez en compte ›››
tre Gaz naturel : à la page 316.
au chapi-
AVERTISSEMENT
Le véhicule n’est pas compatible avec le
gaz naturel liquéfié (GNL) ni le gaz de pétrole liquéfié (GLP). C’est pourquoi ces carburants ne doivent jamais être utilisés. Le
gaz liquéfié peut provoquer l’explosion des
réservoirs de gaz naturel et causer des
blessures graves ! .
AVERTISSEMENT
Nota
● Il est possible que tous les pistolets de
remplissage des distributeurs de gaz naturel ne s’utilisent pas de la même manière. Si
vous ne savez pas vous en servir, demandez à un employé qualifié de la station-service de faire le plein.
● Bruitsfaire le plein de gaz naturelLes
bruits que vous entendez pendant le plein
sont normaux et n’indiquent aucun dégât
dans le système.
● Le système au gaz naturel du véhicule est
prévu aussi bien pour un plein via un petit
compresseur (plein lent) que par le biais
d’un grand compresseur (plein rapide)
d’une station-service de gaz naturel.
Les réservoirs de gaz naturel peuvent être
endommagés si le bas de caisse du véhicule touche le sol ou en cas de collision par
l’arrière. Si des réservoirs de gaz naturel
endommagés sont à nouveau remplis de
carburant, ils peuvent exploser et provoquer des blessures graves voire mortelles.
● Si vous ne sentez pas une odeur de gaz,
rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé pour procéder au contrôle
du système de gaz naturel. Ne refaites pas
313
Conseils pratiques
Types de carburant
2
Diesel au biogazole (« B » pour Biogazole). Le nombre indique le pourcentage de
biogazole du gazole. « B7 » correspond
par exemple à une proportion maximale
de biogazole de 7 %.
possible de faire le plein avec de l’essence
normale à indice d’octane 91 (87 AKI) (avec
une légère perte de puissance).
3
Gaz naturel : « CNG » signifie Compressed Natural Gas (gaz naturel comprimé).
Il est conseillé de faire le plein avec de l’essence super 95 (91 AKI) minimum.
Identification des carburants1)
Type d’essence
3 Valable pour les véhicules à moteur essence
Le type de carburant à utiliser est inscrit sur la
face intérieure de la trappe à carburant.
Fig. 263 Identification des carburants conformément à la directive de l’Union européenne
(UE) 2014/94/
Les carburants sont identifiés par différents
symboles situés sur le distributeur et sur la
trappe du réservoir de votre véhicule. Cette
identification permet d’éviter toute confusion
lors du choix du carburant.
1
1)
Essence à l’éthanol (« E » pour Ethanol).
Le nombre indique le pourcentage
d’éthanol de l’essence. « E5 » correspond
par exemple à une proportion maximale
d’éthanol de 5 %.
Varie selon les pays.
Observez la réglementation du pays où vous
circulez.
2)
314
Le véhicule est équipé d’un catalyseur et exige uniquement de l’essence sans plomb.
L’essence doit répondre à la norme européenne EN 228 et être exempte de soufre. Il
est possible d’utiliser des carburants présentant une pourcentage d’éthanol de 10 %
(E10)2). Les différents types d’essence se différencient par leur indice d’octane (ROZ) ou
leur indice de cliquetis (AKI).
Essence super sans plomb 95 ou essence
ordinaire sans plomb 91 minimum
Il est conseillé de faire le plein avec de l’essence super 95 (91 AKI). S’il n’y en a pas, il est
Essence super sans plomb 95 minimum
En son absence, il est possible d’utiliser si nécessaire de l’essence ordinaire 91 (87 AKI).
Vous ne devez alors faire tourner le moteur
qu’à régime moyen et ne le solliciter que faiblement. Rajoutez dès que possible du supercarburant.
Essence super plus sans plomb 98 ou essence super 95 minimum
Il est conseillé de faire le plein avec de l’essence super plus 98 (93 AKI). S’il n’y en a
pas : essence super 95 (91 AKI) (avec une légère perte de puissance).
En son absence, il est possible d’utiliser si nécessaire de l’essence ordinaire 91 (87 AKI).
Vous ne devez alors faire tourner le moteur
qu’à régime moyen et ne le solliciter que faiblement. Rajoutez dès que possible du supercarburant.
Vérification et appoint de niveaux
ATTENTION
● N’utilisez pas les carburants riches en
éthanol (E30, E100, etc.) pour faire le plein.
Vous risquez d’endommager le circuit de
carburant. Exception : véhicules équipés
d’un moteur Totalflex ››› page 315, Carburant de etanol.
● Une diminution permanente de l’efficaci-
té du catalyseur est observée dès le premier plein avec du carburant au plomb ou
contenant d’autres additifs métalliques.
● Utilisez uniquement les additifs d’essence homologués par SEAT. Les produits contenant des substances visant à augmenter
l’indice d’octane ou réduire les détonations
peuvent comprendre des additifs métalliques entraînant des dommages significatifs sur le moteur et le catalyseur. Les produits de ce type ne doivent pas être utilisés.
● Les carburants désignés à la pompe
comme « métallifères » ne doivent pas être
utilisés. Les carburants LRP (lead replacement petrol) contiennent des additifs métalliques en grandes quantités. Risque
d’endommagement du moteur !
● En cas d’utilisation d’une essence à faible indice d’octane, le moteur peut être endommagé s’il est soumis à de fortes sollici-
tations ou si vous le faites tourner à un régime élevé.
Nota
● Il est possible de faire le plein avec une
essence dont l’indice d’octane est supérieur à celui recommandé pour le moteur.
● Il est également possible de faire le plein
avec du carburant pauvre en soufre dans
les pays ne disposant pas de carburant
sans soufre.
Carburant de etanol
3 Valable pour les véhicules à moteur Totalflex
Vous reconnaîtrez les véhicules à moteur Totalflex1) par leur autocollant « Essence/éthanol » situé sur le bouchon de réservoir.
Les véhicules équipés d’un moteur Totalflex
peuvent rouler avec de l’essence sans plomb
(95/91 AKI) conformément à la résolution ANP
57 ou avec n’importe quel carburant riche en
éthanol. Le plein du véhicule s’effectue comme un plein d’essence.
Veuillez également tenir compte des indications ››› page 314, Type d’essence
Nota
SEAT recommande de remplir entièrement
le réservoir d’essence tous les 10 000 km
de manière à réduire les impuretés susceptibles d’avoir été déposées dans le moteur
par le carburant à l’éthanol E100.
Gazole
3 Valable pour les véhicules à moteur diesel
Veillez à tenir compte des informations inscrites sur la face intérieure de la trappe à carburant.
Nous vous recommandons d’utiliser du gazole conforme à la norme européenne EN 590.
À faible température, le gazole peut épaissir
et nuire au démarrage et au fonctionnement
du moteur. Demandez à votre pompiste si son
diesel convient à l’utilisation hivernale.
Eau dans le filtre à carburant2)
Si vous possédez un véhicule diesel équipé
d’un filtre à carburant avec décanteur
d’eau, l’avertissement suivant pourra s’afficher sur le combiné d’instruments :  Eau
»
1) Ce moteur est uniquement proposé dans certains pays.
2)
Varie selon les pays.
315
Conseils pratiques
dans le filtre à carburant. Rendez-
vous dans un atelier spécialisé pour faire vidanger l’eau du filtre à carburant.
ATTENTION
● N’utilisez jamais de carburant FAME (biogazole), d’essence, d’huile de chauffage,
d’autres carburants ni d’additifs fluidifiants
afin d’éviter d’endommager considérablement le circuit de carburant du moteur.
● En cas d’erreur de carburant, ne démarrez le moteur sous aucun prétexte. Risque
d’endommagement du circuit de carburant
et du moteur ! Demandez l’aide d’un professionnel.
Gaz naturel :
3 Valable pour les véhicules à moteur au gaz naturel
Le gaz naturel peut être comprimé ou à l’état
liquide, entre autres formes.
Utilisation du gaz naturel comprimé (GNC)
Les véhicules équipés d’un moteur au gaz naturel CNG (en anglais Compressed Natural
Gas) ou au CNG composé d’un mélange de
bioéthanol si celui-ci est conforme à la norme EN 16723-2.
Les carburants tels que le gaz naturel liquéfié
(GNL), le gaz de pétrole liquéfié (GPL) ou le
hitane (mélange d’hydrogène et de métha316
ne) ne doivent pas être utilisés pour le ravitaillement.
Qualité du gaz naturel et consommation
Le gaz naturel est réparti entre les groupes H
et L en fonction de sa qualité.
Le gaz de type H possède une puissance calorifique supérieure et contient moins d’azote
et de dioxyde de carbone que celui de type L.
Plus la puissance calorifique du gaz naturel
est élevée, moindre est sa consommation.
gaz naturel doit être remplacé dans un atelier
spécialisé.
AVERTISSEMENT
Si vous ignorez l’odeur de gaz dans le véhicule ou pendant le plein, vous risquez de
subir de graves lésions.
● Stoppez le véhicule immédiatement.
● Coupez le contact d’allumage.
● Ouvrez toutes les portes afin de ventiler
convenablement le véhicule.
La gestion du moteur s’adapte automatiquement au gaz naturel utilisé en fonction de sa
qualité. C’est pourquoi il est possible de mélanger des gaz de différentes qualités dans le
réservoir et qu’il n’est pas nécessaire de le vider complètement avant de faire le plein d’un
gaz d’une autre qualité.
● Éteignez immédiatement les cigarettes
La qualité du gaz naturel est indiquée à
l’écran du tableau de bord ››› page 78.
● Faites appel à un spécialiste en mesure
Vérifications périodiques du système de
gaz naturel
● En cas de besoin, alertez les services
Les réservoirs de gaz naturel peuvent être endommagés et subir la corrosion en raison
d’influences externes. Les parois des réservoirs de gaz se dégradent lorsqu’elles sont
déformées, endommagées ou rouillées. C’est
pourquoi le titulaire du véhicule devra dans
tous les cas confier à un atelier spécialisé la
révision (contrôle visuel) du système de gaz
tous les 4 ans au plus tard. Le réservoir de
que vous avez pu allumer.
● Sortez du véhicule ou déconnectez tous
les objets susceptibles de provoquer des
étincelles ou un incendie.
● Si l’odeur de gaz persiste, ne reprenez
pas la route !
de vous dépanner. Faites remédier au dysfonctionnement.
d’urgence.
AVERTISSEMENT
Les réservoirs endommagés, qui présentent
des signes de rouille ou d’oxydation, peuvent éclater et causer des blessures graves, voire mortelles.
● Faites réviser (contrôler visuellement) les
réservoirs de gaz naturel tous les 4 ans au
plus tard.
Vérification et appoint de niveaux
● Les réservoirs de gaz naturel présentent
une durée de vie utile limitée. Faites-les
donc remplacer si cette opération s’avère
nécessaire. Pour plus de détails, adressezvous à votre concessionnaire SEAT ou à un
atelier spécialisé.
AdBlue®
Informations au sujet d’AdBlue®
Fig. 264 Vidéo associée
La consommation d’additif AdBlue® dépend
du style individuel de conduite, de la température à laquelle le système fonctionne ainsi
que de la température ambiante de circulation du véhicule.
L’additif AdBlue® gèle à partir de -11 °C
(+13 °F). Le système est doté d’éléments de
chauffage garantissant son fonctionnement
même à de basses températures.
Le réservoir d’additif AdBlue® a une capacité
d’environ 10,4 litres.
Lorsque l’autonomie devient restante inférieure à 2 400 km, une indication s’affiche
sur l’écran du combiné d’instruments pour indiquer qu’il est nécessaire de remplir le réservoir d’additif AdBlue®.
Si ce message est ignoré, le témoin lumineux
jaune  s’allume après une autonomie restante de 1 000 km. L’écran du tableau de
bord indique qu’il ne sera plus possible de redémarrer le moteur dans XXX km.
Si le témoin lumineux jaune est ignoré, lorsqu’une autonomie restante de 0 km est affichée, il n’est plus possible de redémarrer le
moteur. Le voyant d’avertissement rouge s’allume .
AdBlue® est une marque déposée de l’Association allemande de l’industrie automobile (VDA). Le produit est également connu
sous le nom d’AUS32 ou DEF (Diesel Exhaust
Fluid).
Témoins d’alerte et contrôle

Il s’allume en rouge
Il est impossible de redémarrer le moteur ! Le niveau d’AdBlue est trop bas.
Arrêtez le véhicule dans un endroit adéquat, sûr et
plat, puis faites l’appoint avec la quantité minimale
nécessaire d’additif AdBlue ››› page 318.
 et 
Il s’allume en rouge
Il est impossible de redémarrer le moteur ! Anomalie dans le système AdBlue.
Adressez-vous à un atelier spécialisé. Demandez à
ce qu’ils vérifient le système.

Il s’allume en jaune
La réserve d’AdBlue est basse.
Faites l’appoint d’additif AdBlue dans les prochains
kilomètres (ou milles) indiqués ››› page 318. SEAT recommande pour cela de vous rendre dans un atelier
spécialisé.
ATTENTION
Si vous ajoutez trop d’additif AdBlue®, vous
risquez d’endommager le système du réservoir.
 et 
Il s’allume en jaune
Un dysfonctionnement a été détecté dans le circuit
d’AdBlue ou le liquide AdBlue rajouté n’est pas conforme.
Adressez-vous à un atelier spécialisé. Demandez à
ce qu’ils vérifient le système.
En mettant le contact, certains témoins
d’avertissement et de contrôle s’allument
»
317
Conseils pratiques
pendant quelques secondes, lorsqu’un contrôle de la fonction est effectué. Ils s’éteindront après quelques secondes.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d’alerte et de contrôle à la page 90.
Charger AdBlue®
Si un message concernant le niveau d’additif
AdBlue® s’affiche sur l’écran du tableau de
bord, ajoutez au minimum la quantité minimale nécessaire (environ 5 litres). Le système détectera que vous avez effectué le niveau d’additif AdBlue® uniquement si vous
ajoutez au minimum cette quantité. La quantité maximale de remplissage est de 11 litres.
Remplissage à l’aide d’une bouteille de recharge
Utilisez uniquement de l’additif AdBlue®
conforme à la réglementation ISO 22241-1.
Utilisez seulement des bidons d’origine.
● Ouvrez la trappe à carburant ››› fig. 265.
● Dévissez le bouchon de la goulotte de rem-
plissage du réservoir dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
● Observez les indications et les indications
et les informations du fabricant figurant sur la
bouteille de recharge.
Fig. 265 Bouchon de la goulotte de remplissa-
ge du réservoir d’additif AdBlue.
Opérations à effectuer avant le remplissage
Garez le véhicule sur une surface plane et
coupez le contact. Si le véhicule se trouve sur
une pente ou sur un côté au-dessus d’un trottoir, l’indicateur de niveau peut ne pas détecter correctement la charge.
318
● Patientez jusqu’à ce que le contenu de la
bouteille se déverse dans le réservoir d’additif
AdBlue®. N’appuyez pas sur la bouteille et ne
la cassez pas !
● Dévissez la bouteille dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et retirez-la avec
précaution vers le haut ››› .
● Le réservoir d’additif AdBlue® est rempli
lorsque plus aucun liquide ne s’échappe de la
bouteille.
● Vissez le bouchon de la goulotte de rem-
plissage du réservoir dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’encastre.
● Fermez la trappe à carburant.
Opérations à effectuer avant de reprendre
la route
● Une fois le remplissage effectué, mettez
uniquement le contact.
● Laissez le contact allumé pendant au moins
● Contrôlez la date limite d’utilisation.
30 secondes afin que le système détecte le
remplissage du réservoir.
● Dévissez le bouchon de la bouteille de re-
● Patientez au moins 30 secondes avant de
charge.
● Introduisez verticalement le col de la bou-
teille dans la goulotte de remplissage du réservoir et vissez la bouteille à la main dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
● Appuyez sur la bouteille de recharge contre
la goulotte de remplissage et maintenez-la
dans cette position.
mettre le moteur en marche !
Remplissage d’additif Adblue à la pompe
Valable sur les véhicules à réduction catalytique sélective.
● Ouvrez le cache de l’orifice de remplissage
du réservoir.
Vérification et appoint de niveaux
● Dévissez le bouchon de l’orifice de remplissage de SCR ››› fig. 265.
● Remplissez le réservoir d’additif Adblue jus-
qu’à ce que le pistolet de remplissage se déclenche pour la première fois.
● Refermez le conduit de SCR en le vissant
jusqu’à entendre un clic.
AVERTISSEMENT
Conservez toujours l’additif AdBlue® dans
son récipient original, en le fermant bien et
en le rangeant dans un endroit sûr.
ATTENTION
● Lors du remplissage, la poignée du pistolet de remplissage doit être alignée vers le
bas. Dans le cas contraire, le pistolet ne sera pas raccordé automatiquement.
● Ne versez jamais l’additif AdBlue® dans le
réservoir de gasoil ! Vous risqueriez d’endommager le moteur !
● Ne laissez pas la bouteille de recharge en
permanence dans le véhicule. En cas de
fuite (due à des variations de température
ou d’un endommagement de la bouteille),
l’additif AdBlue® risque d’endommager l’intérieur du véhicule.
Conseil antipollution
Jetez la bouteille de recharge en respectant l’environnement.
Nota
Les concessionnaires SEAT proposent des
bouteilles de remplissage adaptées à l’additif AdBlue®.
● Suite au premier déclenchement du pis-
tolet, ne tentez pas d’ajouter davantage
d’additif. Vous risqueriez de faire déborder
le réservoir d’additif Adblue et de provoquer des projections.
● Utilisez uniquement de l’additif AdBlue®
conforme à la réglementation ISO 22241-1.
Utilisez seulement des bidons d’origine.
● Ne mélangez jamais l’additif AdBlue®
avec de l’eau, du carburant ou d’autres additifs. Tout dommage provoqué par un mélange ne sera pas couvert par la garantie.
Gestion du moteur et système d’épuration des gaz
d’échappement
Brève introduction
votre véhicule près d’une surface pouvant
s’enflammer facilement. Risque d’incendie !
● Ne pas appliquer de produits d’entretien
pour les soubassements du véhicule dans
la zone du système d’échappement : risque
d’incendie !
Témoins

Témoin allumé
Dysfonctionnement du système de contrôle des gaz
d’échappement.
Levez le pied de l’accélérateur et roulez prudemment
jusqu’à l’atelier spécialisé le plus proche pour y faire
contrôler le moteur.

Clignote
Dysfonctionnement de combustion susceptible d’endommager le catalyseur.
Levez le pied de l’accélérateur et roulez prudemment
jusqu’à l’atelier spécialisé le plus proche pour y faire
contrôler le moteur.

Témoin allumé
Filtre à particules obstrué ››› page 320.
»
AVERTISSEMENT
● En raison des températures élevées at-
teintes par le système d’épuration des gaz
d’échappement, vous ne devez pas garer
319
Conseils pratiques

Témoin allumé
Dysfonctionnement de gestion du moteur essence.
Faites contrôler dès que possible le moteur par un
atelier spécialisé.
Lorsque le contact est mis, le voyant  (Electronic
Power Control) s’allume et doit s’éteindre une fois le
moteur démarré.

Témoin allumé
Système de préchauffage du moteur diesel.
Lorsque le voyant s’éteint, le moteur peut être démarré immédiatement.

Clignote
Dysfonctionnement de gestion du moteur diesel.
Faites contrôler dès que possible le moteur par un
atelier spécialisé.
Nota
Tant que les voyants , ,  ou  restent allumés, il est possible que le moteur
présente un dysfonctionnement, que la
consommation de carburant augmente et
que le moteur perde de la puissance.
Catalyseur
Pour que le catalyseur fonctionne longtemps
● Sur les moteurs à essence, utilisez unique-
ment de l’essence sans plomb.
● Ne videz pas complètement le réservoir de
carburant.
● Lors du changement ou de l’ajout d’huile
moteur, ne dépassez pas la quantité requise
››› page 327, Appoint d’huile moteur.
Conseil antipollution
Dans certains cas, il peut arriver que, même si le système d’échappement fonctionne parfaitement, les gaz dégagent une
odeur similaire à du soufre. Cela dépendra
de la teneur en soufre du carburant. Cela
peut être évité, dans de nombreux cas, en
faisant le plein avec une autre marque.
● Ne procédez pas à un démarrage par re-
morquage mais utilisez des câbles de démarrage ››› page 52.
Si vous constatez une panne de combustion,
une baisse de puissance ou un fonctionnement irrégulier du moteur, contactez un atelier spécialisé pour faire réviser le véhicule. En
règle générale, le témoin de gaz d’échappement  s’allume lorsque les symptômes décrits se produisent. Dans ce cas, le carburant
qui n’a pas été brûlé peut parvenir dans le
système d’échappement et être libéré dans
l’atmosphère. Par ailleurs, le catalyseur risquerait d’être endommagé par surchauffe.
ATTENTION
Ne videz pas complètement le réservoir de
carburant, l’irrégularité de l’alimentation
peut provoquer des ratés. Lors des ratés
d’allumage, du carburant non brûlé parvient dans le système d’échappement, ce
320
qui peut provoquer une surchauffe et un
endommagement du catalyseur.
Filtre à particules
3 Valable pour véhicules équipés d’un filtre à
particules d’essence ou diesel
Le filtre à particules filtre pratiquement toutes
les particules de suie du système d’échappement. En conduite normale, le filtre se nettoie
automatiquement. Si le filtre ne se nettoie pas
automatiquement (par exemple, en cas de
trajets courts fréquents), il est obstrué par de
la suie et l’indication destinée au conducteur
apparaît :  Filtre à particules : il
se nettoie en cours de route. Voir
Manuel. Le filtre à particules doit être net-
toyé (régénération).
Vérification et appoint de niveaux
Régénération du filtre à particules essence et diesel
Condition pour la procédure de régénération : le moteur doit être à sa température de
fonctionnement.
● Conduisez à une vitesse comprise entre 50
et 120 km/h (31 et 75 mi/h). Cela augmente la
température et brûle la suie dans le filtre
››› .
● Respectez les limitations de vitesse légales
ainsi que les rapports recommandés.
● Terminer la régénération après l’extinction
du témoin lumineux.
Si le témoin reste allumé après 30 minutes de
conduite en mode régénération, contactez un
atelier spécialisé pour faire réparer le défaut.
AVERTISSEMENT
Adaptez votre vitesse aux conditions météorologiques, de la chaussée, de l’environnement et de circulation si le filtre à particules est en phase de régénération. Les recommandations d’itinéraire ne doivent jamais vous amener à ne pas respecter les
réglementations propres à chaque pays en
matière de circulation.
ATTENTION
● Lorsque le système d’échappement dé-
tecte que le filtre à particules est proche
de la saturation, la fonction autonettoyan-
te du système d’échappement recommande le rapport optimal pour cette fonction.
● En raison des températures élevées provoquées par la régénération du filtre à particules, il est possible qu’après l’arrêt du
moteur, même s’il n’a pas encore atteint sa
température de fonctionnement, le ventilateur du radiateur se mette en marche.
● Pendant la régénération, du bruit, des
odeurs et un régime de ralenti élevé peuvent se produire.
● Afin de ne pas réduire la durée de vie du
filtre à particules, utilisez toujours la bonne
huile moteur et le bon carburant. Évitez
également de faire toujours des trajets
courts.
Compartiment-moteur
Travailler dans le compartiment
moteur
des, présentent des risques de blessures, de
brûlures, d’accidents et d’incendie.
C’est pourquoi vous devez impérativement
tenir compte des avertissements donnés ciaprès et respecter les consignes générales
de sécurité.
Le compartiment-moteur du véhicule est une
zone dangereuse ››› !
AVERTISSEMENT
Lorsque des travaux sont effectués dans le
compartiment-moteur, des blessures, des
brûlures, des accidents et même des incendies peuvent se produire.
● Arrêtez le moteur, retirez la clé de con-
tact et enclenchez le frein de stationnement électronique. Si le véhicule est équipé
d’une boîte mécanique, placez le levier au
point mort ; dans le cas d’une boîte automatique, placez le levier sélecteur sur P.
Laissez le moteur refroidir.
● N’ouvrez jamais le capot-moteur si vous
remarquez que du compartiment-moteur
s’échappe de la vapeur ou du liquide de refroidissement. Attendez jusqu’à ce qu’il n’y
ait plus d’échappement de vapeur ou de liquide de refroidissement.
● Tenez les enfants à l’écart du comparti-
ment-moteur.
Fig. 266 Vidéo associée
Les travaux dans le compartiment-moteur,
par exemple le contrôle et l’appoint de liqui-
● Ne déversez jamais de liquides usagés
sur le compartiment-moteur. Ces liquides
peuvent s’enflammer (l’additif contenu
»
321
Conseils pratiques
dans le liquide de refroidissement, par
exemple).
● Évitez les courts-circuits dans l’équipe-
ment électrique, en particulier sur les
points de raccordement des câbles de démarrage ››› page 52. La batterie risque sinon d’exploser.
● En cas de travaux dans le compartiment-
moteur, n’oubliez pas que même si le contact d’allumage est éteint, le ventilateur du
radiateur peut démarrer automatiquement
– risque de blessures !
● Ne couvrez jamais le moteur avec des
matériaux isolants supplémentaires, par
exemple avec une couverture. Risque d’incendie !
● N’ouvrez jamais le bouchon du vase d’ex-
pansion du liquide de refroidissement tant
que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression !
● Pour vous protéger le visage, les mains et
les bras de la vapeur ou du liquide de refroidissement brûlant, couvrez le bouchon
d’un grand chiffon lorsque vous l’ouvrez.
● N’oubliez aucun objet (outils ou chiffons)
dans le compartiment moteur.
● Si des travaux doivent être effectués sous
le véhicule, il faut le placer en plus, de manière sûre, sur des chandelles appropriées
- risque de blessures ! Le cric étant insuffisant dans ce cas, risque de blessures !
● Si des travaux de contrôle doivent être
effectués lors du démarrage du moteur ou
322
lorsque celui-ci est en marche, les pièces
en rotation (courroie multipiste, alternateur, ventilateur de radiateur, par exemple)
et l’allumage haute tension représentent un
danger de mort. Veuillez observer ce qui
suit :
– Ne touchez jamais au câblage électri-
que de l’allumage.
– Évitez impérativement que vos bijoux,
vêtements amples ou cheveux longs
entrent en contact avec les pièces en
rotation du moteur. Il y a danger de
mort. Enlevez donc auparavant vos bijoux, attachez vos cheveux et portez
des vêtements bien ajustés au corps.
– N’accélérez jamais par inadvertance
lorsqu’un rapport a été sélectionné ou
une vitesse engagée. Le véhicule peut
se déplacer même lorsque le frein à
main est serré. Il y a danger de mort.
● Observez en outre les avertissements
donnés ci-après lorsque vous devez effectuer des travaux sur le système d’alimentation en carburant ou sur l’équipement électrique :
– Débranchez toujours la batterie du vé-
hicule du réseau de bord.
– Abstenez-vous de fumer.
– Ne travaillez jamais à proximité de
flammes nues.
– Ayez toujours un extincteur en état de
fonctionner à portée de la main.
Conseil antipollution
● Pour détecter les défauts d’étanchéité en
temps utile, contrôlez régulièrement le soubassement du véhicule. Si vous constatez
des taches d’huile ou d’autres liquides, faites contrôler votre véhicule dans un atelier.
● Les fluides qui s’écoulent du véhicule
sont nuisibles à l’environnement. Contrôlez
donc régulièrement l’état du sol se trouvant
sous votre véhicule. Si vous constatez des
taches d’huile ou d’autres liquides, faites
contrôler votre véhicule dans un atelier
spécialisé.
Vérification et appoint de niveaux
Ouverture et fermeture du capotmoteur
Ouverture du capot-moteur
Le capot-moteur se déverrouille de l’habitacle.
Avant d’ouvrir le capot moteur, assurez-vous
que les bras d’essuie-glace reposent bien sur
le pare-brise.
● Ouvrez la porte et tirez le levier situé sous le
tableau de bord ››› fig. 267 1 .
● Pour soulever le capot moteur, déplacez
Fig. 267 Levier de déverrouillage sur le plan-
cher, côté conducteur.
vers la gauche le levier situé sous celui-ci, au
centre ››› fig. 268 2 . Les crochets de fixation
sont alors déverrouillés.
● Vous pouvez ouvrir le capot. Libérez la tige
de maintien du capot et placez-la dans le logement prévu à cet effet sur le capot.
Si le capot est mal fermé, n’appuyez pas dessus. Ouvrez-le à nouveau et laissez-le tomber
comme indiqué précédemment.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le capot est bien fermé.
S’il s’ouvre pendant la marche, cela peut
provoquer un accident.
ATTENTION
Pour éviter d’endommager le capot-moteur
et les bras de l’essuie-glace, ouvrez le capot uniquement lorsque les bras des essuie-glace sont au repos contre le parebrise.
Fermeture du capot-moteur
● Levez légèrement le capot.
● Décrochez la tige de maintien et remettez-
la dans son support en appuyant dessus.
● Laissez-le retomber à une hauteur d’environ
30 cm pour le fermer.
Fig. 268 Levier sous le capot.
323
Conseils pratiques
Contrôle des niveaux
Fig. 269 Figure d’exemple de la position des élé-
ments.
Il faut vérifier périodiquement les différents niveaux de fluides du véhicule. Ne confondez
jamais les liquides, car le moteur pourrait être
gravement endommagé.
1
2
3
4
5
6
324
Vase d’expansion du liquide de refroidissement ››› page 328
Jauge d’huile moteur ››› page 326
Orifice de remplissage d’huile moteur
››› page 327
Réservoir de liquide de frein ››› page 330
Batterie ››› page 332
Réservoir du système d’essuie-glace
››› page 331
Nota
La disposition des composants peut varier
selon le moteur.
Huile moteur
Généralités
Le moteur est lubrifié en usine avec une huile
multigrade de qualité, qui peut généralement
être utilisée toute l’année.
Étant donné qu’utiliser une huile de bonne
qualité est indispensable au bon fonctionne-
ment du moteur et à sa longévité, l’huile utilisée lors des vidanges ou dans le cas d’appoint devra toujours être conforme aux normes VW.
Nous vous recommandons de confier le
changement d’huile à un service technique
ou un atelier spécialisé.
Si le niveau d’huile moteur est trop faible
Votre atelier spécialisé pourra vous indiquer
l’huile-moteur adaptée à votre véhicule.
Si l’huile-moteur recommandée est indisponible, il est autorisé en cas d’urgence de faire
l’appoint une fois en rajoutant un maximum
Vérification et appoint de niveaux
0,5 l de l’huile suivante jusqu’à la prochaine
vidange :
–
Moteurs essence : norme VW 504 00,
VW 502 00, VW 508 00, ACEA C3 ou
API SN.
–
Moteurs diesel : norme VW 507 00,
VW 505 01, ACEA C3 ou API CK-4.
Faites appel à un atelier spécialisé pour remplacer l’huile.
L’utilisation d’une huile moteur conforme à la
norme VW 504 00 au lieu de la VW 508 00
peut augmenter la consommation de carburant et les émissions de CO2.

Recommandé par SEAT
SEAT recommande l’utilisation de l’huile SEAT
d’origine pour garantir des performances élevées des moteurs SEAT.
Véhicules équipés d’un filtre à particules
pour moteurs diesel*
Pour les véhicules avec filtre à particules pour
moteurs diesel, utilisez uniquement de l’huile
VW 507 00 qui provoque une faible formation
de cendres. L’usage d’autres types d’huile
provoquera une plus grande accumulation
de suie et réduira la vie du filtre à particules.
Par conséquent :
● Évitez de la mélanger avec d’autres huiles.
● Si le niveau d’huile moteur est trop faible
››› page 326 et si vous ne disposez pas de
l’huile prescrite pour le véhicule, il est toléré, à
titre tout à fait exceptionnel, que vous procédiez une seule fois à un faible appoint d’une
huile conforme à la spécification VW 506 00,
VW 506 01, VW 505 00 ou VW 505 01, ou
même encore ACEA B3 ou ACEA B4 (jusqu’à
0,5 l) ››› page 324.
Additifs à l’huile moteur
Aucun additif ne doit être mélangé à l’huile
moteur. Les dommages produits par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie.
Nota
Avant d’entreprendre un long trajet, nous
vous conseillons d’acquérir de l’huile moteur de type VW et d’en garder un bidon
dans votre véhicule. Vous disposerez ainsi
de l’huile de moteur correcte pour faire
l’appoint si cela s’avérait nécessaire.
Caractéristiques de l’huile-moteur
Moteurs Diesel
Type de moteur
Type d’entretien
Spécification
Avec filtre à particules (DPF)a)
Entretien fixe
et entretien
flexible
VW 507 00
a) Utilisez uniquement les huiles recommandées, sinon, vous risquez d’endommager le moteur.
Témoin d’alerte

Il s’allume en rouge
 Ne continuez pas de rouler !
La pression d’huile moteur est trop basse.
Coupez le moteur. Vérifiez le niveau d’huile moteur.
Si le voyant  clignote accompagné de trois signaux sonores d’avertissement, arrêtez le moteur
et contrôlez le niveau d’huile. Le cas échéant, faites
l’appoint d’huile ››› page 327.
Si le témoin  clignote bien que le niveau d’huile
soit correct, ne poursuivez pas votre route. Ne faites
pas non plus tourner le moteur au ralenti. Demandez
l’aide d’un professionnel.
»
325
Conseils pratiques

Il s’allume en jaune
Contrôlez immédiatement le niveau d’huile du moteur.
Faites l’appoint d’huile dès que possible ››› page 327.

Vérification du niveau d’huile moteur
● Zone A : ne pas ajouter d’huile.
● Zone B : il est possible d’ajouter de l’huile
mais à condition de maintenir le niveau dans
cette zone.
Il clignote en jaune
● Zone C : ajoutez de l’huile jusqu’à la zone
Dysfonctionnement du capteur de niveau d’huile.
Adressez-vous à un atelier spécialisé pour le faire réviser. Par mesure de sécurité, il est recommandé de
contrôler le niveau d’huile moteur à l’occasion de
chaque passage à la pompe.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d’alerte et de contrôle à la page 90.
B
Fig. 270 Jauge d’huile moteur
Le niveau d’huile moteur peut être lu sur la
jauge d’huile moteur.
Contrôle du niveau d’huile
– Stationnez le véhicule en position horizon-
tale.
– Faites tourner le moteur au ralenti et cou-
pez le contact lorsque la température de
fonctionnement est atteinte.
– Patientez environ 2 minutes.
– Retirez la jauge d’huile. Essuyez-la avec un
chiffon propre et remettez-la en place en
l’enfonçant jusqu’en butée.
– Puis retirez-la à nouveau et vérifiez le ni-
veau d’huile ››› fig. 270. Faites l’appoint
d’huile moteur si nécessaire.
326
L’huile laisse une marque entre les zones A
et C . Le niveau d’huile ne doit jamais dépasser la zone A ..
.
Selon le style de conduite et les conditions
environnantes, la consommation d’huile peut
atteindre 0,5 l/1 000 km. Durant les
5 000 premiers kilomètres, la consommation
peut être plus élevée. Le niveau d’huile moteur doit pour cette raison être vérifié régulièrement (de préférence après chaque plein
d’essence et avant d’entamer de longs trajets).
AVERTISSEMENT
Une prudence toute particulière s’impose
lors de toute intervention sur le moteur ou
dans le compartiment-moteur !
● Avant toute intervention dans le compar-
timent-moteur, tenez compte des avertissements ››› page 321.
ATTENTION
Ne démarrez pas le moteur si le niveau
d’huile se trouve au-dessus de la zone A .
Risque d’endommagement du moteur et du
Vérification et appoint de niveaux
catalyseur ! Informez votre Service Technique.
l’appoint et revérifiez le niveau d’huile ››› page 326.
Appoint d’huile moteur
››› fig. 270
● Si nécessaire, rajoutez de l’huile.
● Dès que le niveau d’huile atteint la zone
, revissez soigneusement le
bouchon de l’orifice de remplissage ››› .
B
Pour connaître l’emplacement de l’orifice de
remplissage d’huile moteur, reportez-vous à
la figure correspondante représentant le
compartiment-moteur ››› page 324.
mosphère à travers le système d’échappement.
Nota
Avant d’entreprendre un long trajet, nous
vous conseillons d’acquérir de l’huile moteur de type VW et d’en garder un bidon
dans votre véhicule. Vous disposerez ainsi
de l’huile de moteur correcte pour faire
l’appoint si cela s’avérait nécessaire.
Spécifications d’huile moteur ››› page 325.
AVERTISSEMENT
Fig. 271 Dans le compartiment-moteur : bouchon de l’orifice de remplissage d’huile moteur.
Avant d’ouvrir le capot-moteur, tenez compte
des avertissements ››› au chapitre Travailler dans le compartiment moteur à la
page 321.
Appoint d’huile
● Dévissez le bouchon de remplissage d’huile
moteur ››› fig. 271.
● Ajoutez avec précaution de l’huile en peti-
tes quantités (pas plus de 0,5 l).
● Pour éviter d’ajouter trop d’huile, attendez
environ 2 minutes chaque fois que vous faites
L’huile est facilement inflammable ! Lorsque vous faites l’appoint, évitez de renverser de l’huile sur les parties brûlantes du
moteur.
ATTENTION
Ne démarrez pas le moteur si le niveau
d’huile se trouve au-dessus de la zone
››› fig. 270 A . Risque d’endommagement
du moteur et du catalyseur ! Prenez contact avec un atelier spécialisé.
Conseil antipollution
Le niveau d’huile ne doit en aucun cas dépasser la zone ››› fig. 270 A . Sinon, de l’huile risque d’être aspirée par l’aération du
carter-moteur et d’être rejetée dans l’at-
Changement d’huile moteur
Nous vous recommandons de faire effectuer
la vidange d’huile par un Service Technique.
AVERTISSEMENT
N’effectuez la vidange d’huile moteur vousmême que si vous possédez les connaissances requises pour ce type de travail !
● Avant d’ouvrir le capot-moteur, tenez
compte des avertissements ››› page 321.
● Laissez d’abord refroidir le moteur. De
l’huile chaude peut occasionner des brûlures !
● Portez des lunettes de protection – risque
de brûlures corrosives par projections
d’huile.
● Gardez votre bras à l’horizontale lorsque
vous dévissez la vis de vidange d’huile à la
»
327
Conseils pratiques
main afin d’éviter que l’huile qui s’écoule ne
dégouline le long de votre bras.
Système de refroidissement
● Si votre peau est entrée en contact avec
Spécification du liquide de refroidissement
de l’huile moteur, lavez-la soigneusement.
● L’huile est toxique ! Conservez l’huile usa-
gée hors de portée des enfants avant de
l’éliminer.
ATTENTION
Ne mélangez pas d’additifs aux huiles moteur. Risque d’endommagement du moteur !
Les dommages résultant de l’utilisation de
tels additifs sont exclus de la garantie.
Conseil antipollution
● Nous vous recommandons de changer
l’huile moteur et le filtre dans un service
technique.
● L’huile usagée ne doit en aucun cas parvenir dans les égouts ou s’infiltrer dans le
sol.
● Pour récupérer l’huile usagée, utilisez un
récipient spécialement prévu à cet effet.
Celui-ci doit être suffisamment grand pour
pouvoir recueillir toute l’huile contenue
dans votre moteur.
Le système de refroidissement du moteur
contient un mélange d’eau spécialement traitée à l’usine et d’au moins 40 % d’additif
G12evo (TL-VW 774 L) de couleur lilas. Ce
mélange offre une protection antigel jusqu’à
-25°C (-13°F) et protège les pièces en alliage
léger du système de refroidissement du moteur contre la corrosion. En outre, il empêche
l’entartrage et élève nettement le point
d’ébullition du liquide de refroidissement.
Pour protéger ce système de refroidissement,
le pourcentage d’additif doit toujours être
d’au moins 40 %, même lorsque le climat est
chaud et que la protection antigel n’est pas
nécessaire.
Si, pour des raisons climatiques, une protection supplémentaire est nécessaire, il est possible d’augmenter la proportion d’additifs,
mais seulement jusqu’à 60 % ; au-delà, la
protection antigel diminuerait et cela entraverait le refroidissement.
Pour reconstituer le liquide de refroidissement, il faut utiliser un mélange d’eau distillée et d’au moins 40 % d’additif G12evo pour
une protection optimale contre la corrosion.
Le mélange G12evo avec les liquides de refroidissement du moteur G13 (TL-VW 774 J),
328
G12 plus-plus (TL-VW 774 G), G12 plus (TL-VW
774 F), G12 (rouge) ou G11 (bleu verdâtre) dégrade la protection anticorrosion et doit être
évité.
AVERTISSEMENT
S’il n’y a pas suffisamment de liquide antigel dans le système de refroidissement, le
moteur risque de ne pas fonctionner correctement – risque de blessures graves !
● Il faudra veiller à ce que le pourcentage
d’additif soit correct en tenant compte de
la température ambiante la plus basse prévue dans le lieu d’utilisation du véhicule.
● Lorsque la température extérieure est ex-
trêmement basse, le liquide de refroidissement peut geler et le véhicule rester immobilisé.
ATTENTION
Il ne faut jamais mélanger les additifs d’origine avec des liquides de refroidissement
non homologués par SEAT.
● Si le liquide du vase d’expansion n’est pas
de couleur lilas mais marron, par exemple,
cela signifie que l’additif G12evo a été mélangé avec un liquide de refroidissement
inadapté. Dans ce cas, le liquide de refroidissement devra immédiatement être remplacé.
Vérification et appoint de niveaux
Appoint du liquide de refroidissement
Conseil antipollution
– Laissez refroidir le moteur.
Le liquide de refroidissement et les additifs
peuvent polluer l’environnement. En cas de
déversement d’un fluide, il faudra le récupérer et le mettre au rebut correctement et
dans le respect de l’environnement.
– Couvrez le bouchon du vase d’expansion
du liquide de refroidissement avec un chiffon et dévissez-le soigneusement vers la
gauche ››› .
– Faites l’appoint de liquide de refroidisse-
Faire l’appoint de liquide de refroidissement
Fig. 273 Compartiment-moteur : bouchon du
vase d’expansion du liquide de refroidissement.
Le réservoir de liquide de refroidissement se
trouve dans le compartiment moteur ››› page 324.
Faites l’appoint de liquide de refroidissement
lorsque son niveau descend en dessous de la
marque  (minimum).
Fig. 272 Dans le compartiment-moteur : repè-
re sur le vase d’expansion du liquide de refroidissement.
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
– Stationnez le véhicule en position horizon-
tale.
– Coupez le contact d’allumage.
– Consultez le niveau de liquide de refroidis-
sement dans le vase d’expansion. Lorsque
le moteur est froid, le niveau de liquide de
refroidissement doit rester entre les repères
››› fig. 272. Lorsque le moteur est chaud, il
peut se situer légèrement au-dessus de la
marque supérieure.
ment uniquement s’il en reste encore dans
le vase d’expansion, sinon vous pourriez endommager le moteur. S’il n’y a plus de liquide de refroidissement dans le vase d’expansion, arrêtez-vous. Faites appel à un
spécialiste en mesure de vous dépanner
››› .
– S’il reste encore un peu de liquide de refroi-
dissement dans le vase d’expansion, faites
l’appoint jusqu’à la marque supérieure.
– Faites l’appoint de liquide de refroidisse-
ment jusqu’à obtenir un niveau stable.
– Vissez le bouchon correctement.
Si vous perdez du liquide de refroidissement,
rendez-vous dans un atelier spécialisé pour
inspecter le système de refroidissement.
AVERTISSEMENT
● Le système de refroidissement est sous
pression ! N’ouvrez jamais le bouchon du
vase d’expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Risque
de brûlures !
»
329
Conseils pratiques
● Conservez l’antigel dans son bidon d’origine hors de portée des enfants.
● En cas de travaux dans le compartiment-
moteur, n’oubliez pas que même si le contact d’allumage est éteint, le ventilateur du
radiateur peut démarrer automatiquement
– risque de blessures !
ATTENTION
Si vous manquez de liquide de refroidissement dans le vase d’expansion, garez la
voiture dans un endroit sûr et arrêtez-vous.
Demandez de l’aide à un technicien.
Liquide de freins
Contrôler et remplacer le liquide
de frein
Le réservoir de liquide de frein se trouve dans
le compartiment moteur ››› page 324.
Contrôle du niveau de liquide de frein
Le niveau de liquide de frein doit être situé entre les repères  et .
Si le niveau de liquide de frein diminue sensiblement en peu de temps ou descend en
dessous du repère , il se peut que le système de freinage ne soit plus étanche. Faites
appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Un témoin sur l’écran du combiné
d’instruments indique également le niveau de
liquide de frein ››› page 89.
Remplacement du liquide de frein
Nous vous recommandons de faire effectuer
la vidange du liquide de frein par un Service
Technique.
AVERTISSEMENT
Si le niveau du liquide de frein est faible, ou
si le liquide de frein n’est pas approprié ou
ancien, le système de freinage pourrait
s’avérer défectueux ou la puissance de
freinage pourrait être réduite.
● Vérifiez périodiquement le système de
freinage et le niveau du liquide de frein !
● Si les freins sont trop sollicités et que le
Fig. 274 Compartiment-moteur : bouchon du
réservoir du liquide de frein.
330
liquide de frein est ancien, des bulles de
vapeur risquent de se produire. Les bulles
de vapeur réduisent la puissance des
freins, en augmentant sensiblement la distance de freinage, et peuvent même endommager complètement le système de
freinage.
● Assurez-vous de toujours utiliser le liqui-
de de frein adapté. Utilisez uniquement du
liquide de frein conforme à la norme VW
501 14.
● Vous pouvez acheter du liquide de frein
conforme à la norme VW 501 14 auprès
d’un Service Technique ou chez un concessionnaire SEAT. Si ce liquide de frein n’est
pas disponible, utilisez uniquement un liquide de frein de haute qualité conforme aux
exigences de la norme DIN ISO 4925
CLASS 4 ou de la norme américaine FMVSS
116 DOT 4.
● Le liquide de frein utilisé doit être neuf.
● Conservez toujours le liquide de frein
dans son bidon d’origine fermé et hors de
portée des enfants : risque d’intoxication !
ATTENTION
Le liquide de frein ne doit pas entrer en
contact avec la peinture du véhicule car il
est abrasif.
Conseil antipollution
Le liquide de frein pollue l’environnement.
Récupérez les liquides déversés et jetez-les
de manière professionnelle.
Vérification et appoint de niveaux
Réservoir de liquide laveglace
Contrôlez et faire l’appoint du niveau du réservoir de liquide laveglace
● Le réservoir de liquide lave-glace se distingue par le symbole  sur le bouchon.
● Contrôlez s’il y a suffisamment de liquide
lave-glace dans le réservoir.
De l’eau pure ne suffit pas pour nettoyer parfaitement les glaces. C’est pourquoi nous
vous recommandons d’ajouter toujours du
produit nettoyant pour vitres à l’eau de laveglace.
Essuie-glace recommandé
● Pour les saisons les plus chaudes, nous re-
commandons G 052 184 A1 d’été pour vitres
claires. Proportion du mélange dans le réservoir d’eau de lavage : 1:100 (1 volume de concentré pour 100 volumes d’eau).
● Pour toute l’année, G 052 164 A2 pour vitres
Fig. 275 Dans le compartiment-moteur : bou-
chon du réservoir de liquide lave-glace.
Le réservoir de lave-glace se situe dans le
compartiment moteur ››› page 324.
Contrôlez régulièrement le niveau dans le réservoir de liquide lave-glace et remettez à niveau si nécessaire.
Le réservoir du lave-glace contient du détergent liquide pour le pare-brise et la lunette
arrière.
● Ouvrez le capot moteur  ››› page 321.
claires. Proportion estimée du mélange en hiver, jusqu’à -18°C (0°F) : 1:2 (1 volume de concentré pour 2 volumes d’eau) ; dans le cas
contraire, une proportion de mélange de 1:4
dans le réservoir d’eau de lavage.
La capacité du réservoir de liquide lave-glace figure sur ››› page 363.
ATTENTION
Si le liquide lave-glace ne contient pas une
quantité suffisante d’antigel, il peut geler
sur le pare-brises et la glace arrière, limitant ainsi la visibilité à l’avant et à l’arrière.
● En hiver, utilisez le lave-glace uniquement s’il dispose de suffisamment d’antigel.
● Par températures hivernales, n’utilisez
pas le lave-glace sans avoir auparavant
réchauffé le pare-brise à l’aide du système
de ventilation. L’antigel pourrait geler sur le
pare-brise et réduire ainsi la visibilité.
ATTENTION
Ne mélangez jamais de l’antigel ou d’autres
additifs similaires non adaptés dans l’eau
du réservoir du lave-glace. Une couche de
graisse peut se former sur la glace et altérer la visibilité.
● Utilisez de l’eau claire avec un produit la-
ve-glace recommandé par SEAT.
● Si nécessaire, ajoutez à l’eau du réservoir
du lave-glace un antigel adapté.
ATTENTION
● Ne mélangez jamais les détergents re-
commandés par SEAT avec d’autres. Une
floculation des composants peut se produire et obstruer les diffuseurs du lave-glace.
● Veillez à ne pas confondre les liquides
lors de l’opération de remplissage. Cela
risquerait de provoquer de graves défauts
de fonctionnement et d’endommager le
moteur.
»
331
Conseils pratiques
● L’absence de liquide d’essuie-glace entraîne une perte de vision à travers le parebrise.
Batterie
Généralités
La batterie se trouve dans le compartimentmoteur et ne nécessite pratiquement aucun
entretien. Elle est contrôlée dans le cadre du
Service Entretien. Cependant, contrôlez la
propreté et le couple de serrage des bornes,
en particulier l’été et l’hiver.
Tous travaux sur la batterie requièrent des
connaissances spécialisées. Nous vous
prions de vous rendre chez un partenaire
SEAT ou un atelier spécialisé pour les problèmes liés à la batterie : risque de brûlures et
d’explosion de la batterie !
Il est interdit d’ouvrir la batterie ! N’essayez
pas de modifier le niveau de liquide de la batterie. Sinon, le gaz détonant en sort et risque
de provoquer une explosion !
Indications d’alerte pour les batteries

Portez des lunettes de protection.


Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues.
Abstenez-vous également de fumer.

Ne chargez la batterie que dans des locaux
bien aérés. Risque d’explosion.

Gardez l’électrolyte et la batterie hors de portée des enfants !
Débranchement de la batterie
La batterie ne doit être débranchée que dans
des cas exceptionnels. En débranchant la
batterie, certaines fonctions du véhicules sont
perdues. Une fois la batterie rebranchée, vous
devez réinitialiser les fonctions.
Lorsque vous débranchez la batterie du réseau de bord, débranchez d’abord les câbles
négatifs puis les câbles positifs.
Avant de débrancher la batterie, désactivez
l’alarme antivol* ! Celle-ci risque sinon de se
déclencher.
Conduite en hiver
En hiver, la puissance de démarrage peut
être réduite, c’est pourquoi il est recommandé, si nécessaire, de recharger la batterie.
›››
332
L’électrolyte de la batterie est très corrosif.
Portez des gants et des lunettes de protection.
En cas de projection d’électrolyte, rincer
abondamment à l’eau.
AVERTISSEMENT
Les interventions sur la batterie du véhicule
et sur l’équipement électrique peuvent présenter des risques de blessures, de brûlures corrosives, d’accident et d’incendie :
● Portez des lunettes de protection. Évitez
tout contact de particules contenant de
l’électrolyte ou du plomb avec les yeux, la
peau ou les vêtements.
● L’électrolyte de la batterie est très corro-
sif. Portez des gants et des lunettes de protection. Évitez d’incliner les batteries, de
l’électrolyte risquant sinon de s’écouler par
les orifices de dégazage.
● Les éclaboussures d’électrolyte sur la
peau, les yeux ou les vêtements doivent
être immédiatement neutralisées à l’eau et
au savon et rincées abondamment. En cas
d’absorption d’électrolyte, consultez immédiatement un médecin.
● Évitez le feu, les étincelles, les flammes
nues. Abstenez-vous également de fumer.
Évitez la formation d’étincelles dues à la
manipulation de câbles et d’appareils
électriques et aux décharges électrostatiques. Ne court-circuitez jamais les bornes
de la batterie. Risque de blessures par étincelles à haute énergie.
● Un mélange de gaz détonant hautement
explosif se forme lors de la recharge de la
batterie. Ne chargez les batteries que dans
des locaux bien aérés.
Vérification et appoint de niveaux
● Gardez l’électrolyte et les batteries hors
de portée des enfants.
● Avant toute intervention sur l’équipement
électrique, coupez le moteur, le contact
d’allumage, ainsi que tous les dispositifs
électriques. Le câble négatif de la batterie
doit être débranché. Si vous avez seulement besoin de remplacer une ampoule, il
suffira de l’éteindre.
● Avant de débrancher la batterie, désacti-
vez l’alarme antivol en déverrouillant le véhicule ! Celle-ci risque sinon de se déclencher.
● Lorsque vous débranchez la batterie du
réseau de bord, débranchez d’abord les
câbles négatifs puis les câbles positifs.
● Avant de rebrancher la batterie, coupez
tous les dispositifs électriques. Rebranchez
d’abord le câble positif, puis le câble négatif. Les câbles de raccordement ne doivent
en aucun cas être intervertis : risque d’incendie des câbles !
● Ne rechargez jamais une batterie gelée
ou récemment dégelée – risque d’explosion
et de blessures ! Toute batterie qui a gelé
doit être remplacée. Une batterie déchargée peut geler à des températures proches
de 0°C (+32°F).
● Veillez à ce que les flexibles de dégazage
restent toujours fixés aux batteries.
● N’utilisez pas de batteries endomma-
gées. Risque d’explosion ! Remplacez immédiatement les batteries endommagées.
ATTENTION
● N’exposez pas la batterie du véhicule
pendant une durée prolongée à la lumière
directe du jour afin de protéger le bac de la
batterie des rayons UV.
● Pendant les longues périodes d’immobilisation, protégez la batterie du froid pour
éviter qu’elle ne « gèle » et ne devienne ainsi inutilisable.
Vérification du niveau d’électrolyte
de la batterie
Il est conseillé de contrôler l’électrolyte à intervalles réguliers en cas de fort kilométrage,
dans les pays à climat chaud et sur les batteries d’un certain âge.
● Ouvrez le capot-moteur et soulevez le ca-
che qui protège la partie avant de la batterie
au chapitre Travailler dans le compartiment moteur à la page 321.
›››
Témoin d’alerte

Témoin allumé
Dysfonctionnement de l’alternateur.
Le témoin s’allume après avoir mis le contact.
Il doit s’éteindre après le démarrage du moteur.
Si le témoin  s’allume en cours de route, la
batterie du véhicule n’est plus rechargée par
l’alternateur. Rendez-vous immédiatement
dans l’atelier spécialisé le plus proche.
Mais comme la batterie se décharge, il est
alors préférable d’éteindre tous les dispositifs
électriques non absolument indispensables.
● Contrôlez l’indicateur coloré dans le regard
circulaire situé sur la face supérieure de la
batterie.
● Si des bulles d’air se trouvent dans le re-
gard, éliminez-les en tapotant le regard.
Pour connaître l’emplacement de la batterie
du véhicule, reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartiment-moteur ››› page 324.
L’indicateur du regard circulaire (« œil magique ») change de couleur en fonction de
l’état de charge et du niveau d’électrolyte de
la batterie.
On distingue deux couleurs :
● Noir : état de charge correct.
● Transparent/jaune clair : il faut remplacer la
batterie. Adressez-vous à un atelier spécialisé.
333
Conseils pratiques
Charger ou changer la batterie
En cas de courts trajets fréquents et de longues périodes d’immobilisation, faites également recharger la batterie du véhicule entre
les périodicités d’entretien dans un atelier
spécialisé.
Si des problèmes de démarrage subsistent
en raison de la charge insuffisante de la batterie, ils peuvent indiquer que la batterie du
véhicule est défectueuse. Dans ce cas, nous
vous conseillons de faire contrôler, recharger
ou remplacer la batterie du véhicule par un
Service Technique.
Recharge de la batterie du véhicule
La recharge de la batterie du véhicule doit
être effectuée par un atelier spécialisé ; en
effet, les batteries utilisées sont dotées d’une
technologie particulière qui nécessite une limitation de la tension de charge.
Remplacement de la batterie
La batterie du véhicule a été conçue pour
correspondre à son emplacement de montage et présente des caractéristiques de sécurité. S’il est nécessaire de remplacer la batterie du véhicule, adressez-vous à un Service
Technique avant de l’acheter afin de vous informer sur la compatibilité électromagnétique, les dimensions et les exigences en matière d’entretien, de rendement et de sécurité
de la nouvelle batterie. SEAT recommande
334
d’acheter la batterie de rechange dans un
Service Technique.
Roues
Les systèmes avec une fonction Start-Stop
(››› page 244) sont équipés d’une batterie
spéciale. Cette batterie doit donc uniquement être remplacée par une autre batterie
avec les mêmes spécifications.
Roues et pneus
– Roulez prudemment avec des pneus neufs,
pendant les 500 premiers kilomètres.
AVERTISSEMENT
● Utilisez toujours exclusivement des bat-
teries qui ne nécessitent pas d’entretien et
qui ne se déchargent pas et dont les propriétés, spécifications et dimensions coïncident avec la batterie installée en série.
Les spécifications de la batterie sont indiquées sur son propre boîtier.
● Avant toute intervention sur les batteries,
tenez compte des avertissements ›››
chapitre Généralités à la page 332.
Généralités
au
Conseil antipollution
 La batterie contient des substances nocives telles que de l’acide sulfurique et du
plomb. Elles doivent être éliminées conformément à la législation en vigueur et ne
doivent en aucun cas être jetées aux ordures ménagères !
– Franchissez les bordures de trottoirs ou
obstacles similaires lentement et, si possible, à angle droit.
– Vérifiez de temps en temps si les pneus ne
sont pas endommagés (trous, entailles, déchirures ou boursouflures). Enlevez les
corps étrangers ayant pénétré dans les
sculptures du pneu.
– Faites immédiatement remplacer les roues
ou les pneus défectueux.
– Protégez vos pneus de tout contact avec
de l’huile, de la graisse ou du carburant.
– Remplacez immédiatement les capuchons
de valves perdus.
– Repérez les roues avant de les déposer, afin
de leur conserver le même sens de roulement lors de la repose.
– Stockez les roues ou pneus démontés dans
un endroit frais, sec et autant que possible
à l’abri de la lumière.
Roues
Pneus à profil bas
Les pneus à profil bas ont une bande de roulement plus large, un diamètre de jante plus
grand et une hauteur de flanc de pneu plus
basse. C’est pourquoi leur comportement sur
route est plus agile.
Les pneus à profil bas peuvent s’user plus rapidement que les pneus standard, notamment en présence de bosses importantes, de
nids de poule, de couvercles d’égout et de
bords de trottoir. Il est essentiel que la pression des pneus soit appropriée ››› page 337.
Pour éviter d’endommager les pneus et les
jantes, faites preuve d’une prudence particulière lorsque vous circulez sur des routes en
mauvais état.
Effectuez un examen visuel de vos roues tous
les 3 000 km.
Si les pneus ou les jantes ont reçu un choc
violent ou ont été endommagés, adressezvous à un atelier spécialisé pour vérifier s’il
est nécessaire de changer le pneu.
Les pneus à profil bas peuvent s’user plus rapidement que les pneus standard.
Dégâts non apparents
Les dégâts sur les pneus et jantes passent
souvent inaperçus. Des vibrations inhabituelles ou un tirage latéral de la direction peuvent laisser supposer qu’un pneu est endommagé. Si vous supposez qu’une roue est en-
dommagée, réduisez immédiatement votre
vitesse. Vérifiez si les pneus sont endommagés. Si aucun endommagement extérieur ne
peut être décelé, rendez-vous à l’atelier spécialisé le plus proche en roulant lentement et
prudemment pour faire contrôler le véhicule.
Présence de corps étrangers dans le pneu
● Ne retirez pas les corps étrangers s’ils ont
pénétré à l’intérieur en transperçant le pneu !
Pose ultérieure d’accessoires
Les partenaires SEAT connaissent les possibilités techniques relatives au remplacement
ou à la pose ultérieurs de pneus, jantes ou
enjoliveurs de roues.
Sigles de vitesse
Le sigle de vitesse indique la vitesse maximale autorisée pour les pneus.
P
max. 150 km/h (93 mph)
son, le cas échéant, réparez le pneu selon les
instructions de la section ››› page 42. Adressez-vous à un atelier spécialisé pour effectuer votre réparation ou votre remplacement.
SEAT recommande de vous rendre chez un
partenaire SEAT.
Q
max. 160 km/h (99 mph)
R
max. 170 km/h (106 mph)
O
max. 180 km/h (112 mph)
T
max. 190 km/h (118 mph)
U
max. 200 km/h (124 mph)
Le mastic de la partie intérieure de la bande
de roulement du pneu enveloppe le corps
étranger inséré et scelle le pneu provisoirement.
H
max. 210 km/h (130 mph)
V
max. 240 km/h (149 mph)
● Si le véhicule est équipé d’un kit anticrevai-
Pneus à profil unidirectionnel
Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est
repéré par des flèches. Respectez impérativement le sens de roulement ainsi indiqué.
Cela vous garantit ainsi des propriétés de
roulement optimales quant à l’aquaplanage,
l’adhérence, le bruit et l’usure.
Certains fabricants utilisent les sigles « ZR »
pour les pneus avec une vitesse maximale
autorisée supérieure à 240 km/h (149 mph).
AVERTISSEMENT
● Des pneus neufs ne présentent pas enco-
re d’adhérence optimale pendant les 500
premiers kilomètres. Conduisez donc avec
la prudence qui s’impose – risque d’accident !
● Ne roulez jamais avec des pneus endom-
magés. Risque d’accident !
»
335
Conseils pratiques
● Si, en cours de route, vous constatez des
vibrations inhabituelles ou un tirage latéral
de la direction, arrêtez-vous immédiatement et vérifiez l’état des pneus.
● N’utilisez pas de pneus déjà utilisés si
vous ne connaissez pas les circonstances
de leur utilisation précédente.
Roues et pneus neufs
Nous vous conseillons de faire effectuer tous
les travaux sur les pneus ou les roues par un
atelier spécialisé. Ils possèdent les connaissances nécessaires et disposent des outils
spéciaux et des pièces de rechange correspondantes.
● Même les pneus d’hiver perdent leur adhé-
rence sur la glace. Si vous avez installé de
nouveaux pneus, parcourez les 500 premiers
kilomètres avec précaution et à vitesse modérée.
● Vous devez toujours utiliser des pneus du
même type, de la même taille (diamètre de la
roue) et, si possible, avec les mêmes sculptures pour les 4 roues.
● Lors du changement des pneus, ne chan-
gez pas qu’un seul pneu ; changez-en au
moins deux d’un même essieu.
1) COC = Certificate Of Conformity (certificat de
conformité).
336
● Si vous souhaitez équiper votre véhicule
d’une combinaison de pneus et de jantes différente de celle montée en usine, informezvous auprès de votre atelier spécialisé avant
de les acheter. ›››
Les dimensions des roues/pneus à utiliser sur
votre véhicule figurent dans les documents
d’accompagnement du véhicule (par exemple le certificat de conformité européen ou
COC1)). Les documents d’accompagnement
du véhicule diffèrent d’un pays à l’autre.
Dans le cas où le type de roue de secours diffère des roues normales, par exemple, dans le
cas de pneus hiver ou de pneus particulièrement large, la roue de secours ne doit être
utilisée que brièvement en cas de crevaison,
et en conduisant avec la modération qui convient. Elle doit être remplacée dès que possible par une roue normale.
Date de fabrication
La date de fabrication est indiquée sur le
flanc du pneu (ou à l’intérieur de la roue) :
DOT ... 2218 ...
signifie par exemple, que le pneu a été fabriqué au cours de la semaine 22 de l’année
2018.
AVERTISSEMENT
● N’utilisez que des combinaisons de pneus
et de jantes ainsi que des boulons de roue
appropriés approuvés par SEAT. Dans le
cas contraire, le véhicule peut être endommagé et causer un accident.
● Pour des raisons techniques, il n’est pas
possible d’utiliser les roues d’autres véhicules ; dans certains cas, même pas les
roues du même modèle de véhicule.
● Assurez-vous toujours que les pneus que
vous avez choisis adaptés. Les pneus de rechange ne doivent pas être exclusivement
choisis pour leur taille nominale, car même
s’ils ont la même taille nominale, ils peuvent varier considérablement selon le fabricant. Le manque de dégagement peut
endommager les pneus ou le véhicule et,
par conséquent, mettre en danger la sécurité routière. Risque d’accident !
● Utilisez des pneus de plus de 6 ans uni-
quement en cas d’urgence et conduisez
avec la prudence requise.
● Sur votre véhicule, il est interdit de mon-
ter des pneus ayant des propriétés de roulement d’urgence ! Une telle utilisation peut
endommager votre véhicule ou provoquer
des accidents.
● Si des enjoliveurs sont installés ultérieu-
rement, assurez-vous qu’ils permettent un
Roues
passage d’air suffisant pour permettre au
système de freinage de refroidir. Risque
d’accident !
Durée de vie des pneus
● Si le véhicule est fortement chargé, adaptez la pression des pneus en conséquence
››› fig. 276.
● Sur les véhicules équipés d’un indicateur de
contrôle de la pression des pneus, conservez
en mémoire la pression des pneus modifiée
››› page 341.
Conseil antipollution
Les pneus usés doivent être éliminés conformément à la législation en vigueur.
● Évitez de négocier les virages à vive allure
et d’accélérer brutalement.
Nota
● Vérifiez de temps à autre si les pneus ne
● Vous devez consulter un Centre d’assis-
présentent pas une usure irrégulière.
tance SEAT quant à la possibilité de monter
des jantes ou des roues de dimensions différentes de l’équipement d’origine SEAT,
ainsi qu’aux différentes combinaisons autorisées entre les essieux arrière (essieu 1) et
avant (essieu 2).
Pression de gonflage des pneus
Les valeurs de pression de gonflage figurent
sur l’étiquette adhésive située sur la face arrière du cadre de la porte avant gauche
››› fig. 276.
● N’utilisez pas de pneus d’occasion dont
vous ne connaissez pas les « antécédents ».
Fig. 276 Emplacement de l’adhésif de gonfla-
ge des pneus.
Les pneus ont une plus grande longévité lorsque vous les gonflez à la bonne pression et
que vous adoptez un style de conduite modéré.
● Contrôlez la pression des pneus au moins
une fois par mois et avant tout long trajet.
● Contrôlez toujours la pression de gonflage
sur des pneus froids. Ne dégonflez pas les
pneus chauds dont la pression est plus élevée.
Une pression insuffisante ou excessive réduit
considérablement la longévité des pneus et
altère gravement les qualités routières du véhicule. La pression des pneus joue un rôle important surtout aux vitesses élevées.
Il est possible d’adapter la pression de gonflage des pneus sous charge moyenne en
fonction du véhicule afin d’améliorer le confort de conduite (pression de gonflage 
››› fig. 276). Lorsque vous roulez avec une
pression de gonflage de confort, la consommation de carburant peut légèrement augmenter.
»
337
Conseils pratiques
Adaptez la pression de gonflage des pneus à
la charge du véhicule. Si le véhicule est chargé au maximum, vous devez augmenter la
pression de gonflage jusqu’à la valeur maximale de charge indiquée sur l’étiquette adhésive ››› fig. 276.
N’oubliez pas à cette occasion de contrôler
également la pression de gonflage de la roue
de secours. Gonflez toujours cette roue à la
pression maximale prévue pour le véhicule.
Dans le cas de la roue de secours de taille réduite (125/70 R16 o 125/70 R18), la gonfler à
une pression 4,2 bar, comme indiqué sur l’étiquette de pression des pneus ››› fig. 276.
Style de conduite
Les virages pris à vive allure, les fortes accélérations et les coups de freins brusques (crissement des pneus) sont à l’origine d’une usure plus rapide des pneus.
Équilibrage des roues
Les roues d’un véhicule neuf sont équilibrées.
Cependant, diverses circonstances en cours
d’utilisation provoquent des déséquilibres
(voile) qui se manifestent sous la forme de vibrations sur le volant.
Un voile entraînant également une usure accrue de la direction, de la suspension et des
pneus, il est conseillé de faire rééquilibrer les
roues. Une roue doit en outre être rééquilibrée
338
après le montage d’un pneu neuf et après
chaque réparation de celle-ci.
Défaut de géométrie
Un réglage incorrect de la géométrie des
trains roulants entraîne non seulement une
usure accrue des pneus, mais nuit également
à la sécurité routière. En cas d’usure anormale des pneus, faites vérifier la position des
roues par un partenaire SEAT.
AVERTISSEMENT
Une utilisation inappropriée des roues et
des pneus peut provoquer des pertes soudaines de pression sur les pneus, le détachement de la bande de roulement, voire
même l’éclatement d’un pneu.
● Le conducteur est responsable de la
pression correcte de tous les pneus de son
véhicule. La pression de gonflage recommandée est indiquée sur un autocollant
››› fig. 276.
● Vérifiez régulièrement la pression de gon-
flage des pneus et maintenez toujours la
valeur de pression de gonflage indiquée. Si
la pression du pneu est trop basse, ce dernier pourrait chauffer de manière excessive
et provoquer un décollement de la bande
de roulement, voire l’éclatement du pneu.
● Sur les pneus à froid, la pression devra
toujours être celle indiquée sur l’autocollant ››› fig. 276.
● Vérifiez régulièrement la pression de gonflage avec les pneus à froid. Si nécessaire,
réglez la pression des pneus montés avec
les pneus à froid.
● Vérifiez régulièrement que les pneus ne
présentent aucun signe d’usure ou d’autres
dégâts.
● Ne dépassez jamais la vitesse et la char-
ge maximale autorisée pour le type de
pneus de votre véhicule.
Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la
consommation de carburant.
Roues
Indicateurs d’usure
cateurs d’usure de 1,6 mm de hauteur
››› fig. 277. Les lettres « TWI » ou des triangles
sur le flanc du pneu indiquent la position des
indicateurs d’usure.
La profondeur minimale de sculpture autorisée1) est atteinte lorsque les pneus sont usés
jusqu’aux indicateurs d’usure. Remplacez les
pneus par des nouveaux ››› .
● Une profondeur trop faible des sculptures se caractérise par une sécurité routière
compromise notamment lors de manœuvres, en cas de risque d’« aquaplanage » en
passant dans des flaques profondes, dans
les virages ou au freinage.
● Si vous n’adaptez pas la vitesse aux con-
ditions de circulation, vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule.
Permutation des roues
Fig. 277 Sculptures du pneu : indicateurs
d’usure.
Pour assurer une usure régulière des quatre
roues, il est conseillé de les permuter régulièrement selon le schéma ››› fig. 278. Tous les
pneus présentent ainsi à peu près la même
longévité.
AVERTISSEMENT
Les pneus doivent être changés au plus
tard lorsque les indicateurs d’usure sont
usés. S’il n’est pas fermé, il existe des risques d’accident !
● Cette observation est particulièrement
Fig. 278 Permutation des roues.
À la base des sculptures des pneus d’origine
se trouvent, à intervalles réguliers et perpendiculairement au sens du roulement, des indi-
vraie lorsque vous circulez dans de mauvaises conditions météorologiques, notamment en présence de pluie et de verglas. Il
est important que la profondeur des sculptures des pneus soit la plus grande possible, et qu’elle soit à peu près égale sur les
pneus de l’essieu avant et arrière.
Boulons de roue
Les jantes et les boulons de roue sont, de
par leur conception, adaptés les uns aux autres. C’est pourquoi, lors de tout remplacement par d’autres jantes (roues avec des jantes en alliage léger ou avec des pneus d’hiver, par exemple) il faut utiliser les boulons de
roue correspondants ayant la longueur correcte et une forme de calotte adéquate.
L’ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du système de freinage en dépendent.
Les boulons de roue doivent être propres et
ne pas gripper.
Pour le desserrage des boulons de roue antivol*, il faut un adaptateur spécial ››› page 47.
»
1) Observez la réglementation du pays où vous
circulez.
339
Conseils pratiques
AVERTISSEMENT
Les boulons de roue ne doivent jamais être
graissés ni huilés.
● N’utilisez que des boulons de roue cor-
respondant aux jantes.
● Si les boulons de roue sont serrés à un
couple insuffisant, les jantes peuvent se
détacher en cours de route – risque d’accident ! Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue
ou les filetages.
ATTENTION
Pour connaître le couple de serrage recommandé pour les boulons des jantes
acier et alliage, consultez ››› page 50.
Pneus d’hiver
– Équipez les quatre roues de pneus d’hiver.
– N’utilisez que des pneus d’hiver homolo-
gués pour votre véhicule.
– N’oubliez pas que les vitesses maxi autori-
sées du véhicule équipé de pneus d’hiver
peuvent être inférieures à celles autorisées
avec des pneus d’été.
1) COC = Certificate Of Conformity (certificat de
conformité).
340
– Veillez à ce que les pneus d’hiver présen-
tent une profondeur de sculptures suffisante.
– Contrôlez la pression des pneus après que
vous avez monté la roue. Respectez les valeurs indiquées sur la face arrière du cadre
de la porte avant gauche ››› page 337.
En conditions de circulation hivernales, les
qualités routières du véhicule sont nettement
améliorées par l’utilisation de pneus d’hiver.
Du fait de leur conception (largeur, mélanges
de gommes, dessin des sculptures), les pneus
d’été sont moins antidérapants sur la neige et
le verglas. Cela vaut surtout pour les véhicules équipés de pneus larges ou conçus pour
les vitesses élevées (lettres-repères H, V ou
Y sur le flanc du pneu).
N’utilisez que des pneus d’hiver agréés pour
votre véhicule. Les dimensions de ces pneus
figurent dans les documents d’accompagnement du véhicule (par exemple le certificat
de conformité CEE ou COC1)). Les documents
d’accompagnement du véhicule diffèrent
d’un pays à l’autre.
Les pneus d’hiver perdent beaucoup de leur
efficacité lorsque la profondeur de leurs
sculptures n’atteint plus que 4 mm.
Les pneus d’hiver perdent également leurs
propriétés particulières par suite du vieillissement – et ce, même si la profondeur de
leurs sculptures est encore nettement supérieure à 4 mm.
Les pneus d’hiver possèdent une lettre gravée qui indique la limite de vitesse ››› page 335.
Un autocollant correspondant doit être placé dans le champ de vision du conducteur
sur les véhicules qui peuvent dépasser ces vitesses. Ces autocollants sont disponibles
chez votre partenaire SEAT et dans un atelier
spécialisé. Veuillez tenir compte des réglementations qui pourraient être différentes en
fonction du pays.
Vous pouvez utiliser des « pneus tous temps »
à la place des pneus d’hiver.
Utilisation de pneus d’hiver de type V
Sachez, si vous utilisez des pneus d’hiver de
type V, que la vitesse maximale de 240 km/h
(149 mph) n’est pas toujours autorisée pour
des raisons techniques et peut être considérablement restreinte sur votre véhicule.
La vitesse maximale pour ces pneus dépend
directement des charges maximales autorisées sur essieux et de la capacité de charge
Roues
indiquée pour les pneus montés sur le véhicule.
Adressez-vous de préférence à votre partenaire SEAT pour déterminer, à l’aide des données véhicule et pneumatiques, la vitesse
maximale autorisée pour vos pneus de type V.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez en aucun cas la vitesse maxi
autorisée de vos pneus d’hiver – risque
d’accident par suite d’une crevaison et de
la perte de la maîtrise de votre véhicule.
Conseil antipollution
Une fois l’hiver passé, remontez les pneus
d’été le moment venu. Si la température est
supérieure à +7°C (+45°F), des pneus d’été
amélioreront le comportement dynamique.
Le bruit de roulement, l’usure et la consommation de carburant s’en verront réduits.
Chaînes à neige
Les chaînes à neige sont uniquement destinées aux roues avant.
● Après avoir parcouru quelques mètres, con-
trôlez qu’elles sont correctement placées ;
modifiez leur position si nécessaire selon les
consignes de montage du fabricant.
● Respectez la vitesse maxi de 50 km/h
(30 mph).
● Malgré la pose des chaînes, s’il existe le risque de rester bloqué, il est vivement recommandé de désactiver la régulation antipatinage des roues motrices (ASR) sur l’ESC
››› page 285, Activer et désactiver l’ESC et
l’ASR*.
Lorsque les routes sont enneigées, les chaînes à neige améliorent non seulement la motricité mais aussi le freinage.
Pour des raisons techniques, l’utilisation de
chaînes à neige n’est autorisée que sur certaines combinaisons de jantes et de pneus :
185/70 R14
185/65 R15
195/55 R16
Chaînes à maillons de 13,5 mm
maximum
● Si vous circulez avec des chaînes à neige,
ne dépassez jamais la vitesse maximale
autorisée.
ATTENTION
● Retirez les chaînes à neige sur les routes
déneigées. Sinon les chaînes dégradent les
qualités routières, endommagent les pneus
et se détériorent rapidement.
● Si les chaînes sont en contact direct avec
la jante, elles peuvent la détériorer ou la
rayer. SEAT recommande de toujours utiliser des chaînes à neige recouvertes.
Chaînes à maillons de 9 mm maximum
En cas d’utilisation de chaînes à neige, retirez
les enjoliveurs de roue et les anneaux enjoliveurs de jante.
AVERTISSEMENT
Utiliser des chaînes inadaptées ou les monter de manière incorrecte peut provoquer
des accidents et des dommages considérables.
● Utilisez toujours des chaînes à neige
adaptées.
● Tenez compte des indications figurant
dans la notice de montage jointe à vos
chaînes à neige.
Systèmes de contrôle de la
pression des pneus*
Témoin

Témoin allumé
Pression de gonflage d’une roue bien inférieure à la
valeur définie par le conducteur ››› au chapitre
Indicateur de contrôle de la pression des pneus à
la page 343.
Ou alors : Dysfonctionnement de l’indicateur de
pression de gonflage des pneus.
»
341
Conseils pratiques
En mettant le contact d’allumage, certains
témoins d’alerte et de contrôle s’allument
pendant quelques secondes pendant un
contrôle de fonctionnement. Ils s’éteindront
après quelques secondes.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d’alerte et de contrôle à la page 90.
L’indicateur de contrôle de la pression des
pneus  vous avertit en cas de changement
du diamètre de roulement d’une roue.
Le périmètre de roulement d’un pneu varie
lorsque :
Après avoir modifié la pression de gonflage
ou changé une ou plusieurs roues, il faut recalibrer l’indicateur de contrôle de la pression des pneus. Procédez de même, par
exemple, si vous permutez les roues avant et
arrière.
● La pression de gonflage est modifiée ma-
● Mettez le contact d’allumage.
Modification de la circonférence de roulement
nuellement.
● La pression du pneu est insuffisante.
Indicateur de contrôle de la pression des pneus
● La structure du pneu présente des imper-
fections.
● Le véhicule n’est pas à niveau pour un pro-
blème de charge.
● Les roues d’un essieu supportent plus de
charge (avec une lourde charge, p. ex.).
● Le véhicule est doté de chaînes pour la nei-
ge.
● La roue de secours est montée.
● La roue d’un essieu a été remplacée.
Fig. 279 Console centrale : touche du système
de contrôle de la pression des pneus.
L’indicateur de contrôle des pneus compare
les tours ainsi que la surface de roulement de
chaque roue à l’aide des capteurs ABS.
342
Calibrage de l’indicateur de contrôle de la
pression des pneus
L’indicateur de contrôle de la pression des
pneus  peut réagir tardivement ou ne rien
indiquer dans certaines circonstances (conduite sportive, routes enneigées ou non goudronnées, conduite avec des chaînes, par
exemple).
● Mémorisez la nouvelle pression de gonfla-
ge dans le système Easy Connect en appuyant sur la touche    > RÉGLAGES >
Pneus ››› page 92 .
● Véhicule sans système Easy Connect : ap-
puyez sur la touche   ››› fig. 279 jusqu’à
ce qu’un signal sonore retentisse.
Le système calibre automatiquement, lorsque
le véhicule est en marche, la pression de gonflage fournie par le conducteur et les pneus
montés. Après un long trajet à différentes vitesses, les valeurs programmées sont rassemblées et surveillées.
En cas de charges très lourdes sur les roues,
par exemple, il faut augmenter la pression de
gonflage jusqu’à la valeur à pleine charge recommandée avant le calibrage ››› fig. 276.
Si vous appuyez sur la touche du système de
contrôle de la pression des pneus, vous pourrez confirmer la nouvelle valeur de la pression.
Roues
AVERTISSEMENT
Si les pneus sont gonflés à différentes pressions ou à une pression trop faible, ils risquent de s’endommager et de vous faire
perdre le contrôle du véhicule, ce qui pourrait provoquer un accident grave, voire
mortel.
● Si le témoin  s’allume, vous devez im-
médiatement réduire la vitesse et éviter
toute manœuvre soudaine de virage ou de
freinage. Arrêtez-vous le plus rapidement
possible et contrôlez la pression et l’état de
tous les pneus.
que les pneus ne présentent aucun dégât,
comme des trous, des entailles, des déchirures ou des boursouflures. Retirez d’éventuels objets du pneu, à condition qu’ils ne le
perforent pas
Roue de secours
Emplacement et utilisation de la
roue d’urgence
● L’indicateur de contrôle de la pression
des pneus ne fonctionne pas lorsque l’ESC
ou l’ABS sont défectueux ››› page 283.
● Si la batterie est débranchée, le témoin
jaune  s’allume après avoir mis le contact
d’allumage. Il doit s’éteindre après un court
trajet.
● Le système de contrôle des pneus fonc-
tionne correctement uniquement si tous les
pneus à froid se trouvent à la pression correcte.
● Si le pneu n’est pas crevé et que son rem-
placement immédiat n’est pas nécessaire,
rendez-vous à l’atelier spécialisé le plus
proche à faible vitesse et faites vérifier et
corriger la pression de gonflage.
Nota
● Lorsque vous conduisez pour la première
fois avec des pneus neufs à une vitesse
élevée, ils peuvent se dilater légèrement,
ce qui peut entraîner un avertissement de
pression d’air.
● Ne faites pas confiance uniquement au
système de contrôle de pneus. Contrôlez
les pneus régulièrement pour vous assurer
que la pression de gonflage est correcte et
Fig. 280 Dans le coffre à bagages : démonter
le subwoofer.
La roue de secours se trouve sous le plancher
de chargement dans le coffre à bagages et
est fixée avec une molette.
La roue de secours a été conçue pour être
utilisée pendant une courte période de
temps. Rendez-vous dès que possible chez
un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé pour faire contrôler et remplacer la roue.
La roue de secours ne doit pas être remplacée par la roue de secours d’un autre véhicule.
»
343
Conseils pratiques
Pour retirer la roue de secours
● Soulevez le plancher de chargement et
laissez-le dans cette position pour pouvoir retirer la roue de secours ››› page 142.
● Tournez la molette dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre .
● Retirez la roue de secours.
● Reconnectez le câble du haut-parleur et
vissez avec énergie la molette dans le sens
des aiguilles d’une montre pour que l’ensemble subwoofer et roue soit bien fixé.
Chaînes
Extraction de la roue de secours sur des
véhicules équipés du système BEATS Audio 6 haut-parleurs (avec subwoofer)*
La pose de chaînes à neige sur la roue de secours n’est pas autorisée pour des raisons
techniques.
Pour retirer la roue de secours, il est d’abord
nécessaire de démonter le subwoofer.
Si l’utilisation de chaînes à neige est indispensable, il faut, en cas de crevaison d’un pneu
avant, monter la roue de secours à la place
de l’une des roues arrière. Placez les chaînes
à neige sur la roue arrière que vous déposerez et qui remplacera la roue avant crevée.
● Véhicules non équipés d’un plancher de
coffre à bagages modulable : Tirez le tapis
vers le haut pour l’extraire.
● Véhicules équipés d’un plancher de coffre à
bagages modulable : relevez et fixez le plancher du coffre à bagages selon les instructions de ››› page 142.
● Déconnectez le câble du haut-parleur sub-
woofer ››› fig. 280 1 .
● Dévissez la molette de fixation en la tour-
nant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre ››› fig. 280 2 .
● Sortez le haut-parleur subwoofer et la roue
AVERTISSEMENT
● Après avoir monté la roue de secours,
vous devez vérifier la pression des pneus
dès que possible. Sinon, il existe un risque
d’accident ! L’autocollant indiquant la pression de gonflage du pneu est apposé sur la
face arrière du cadre de la porte avant
gauche ››› fig. 276.
● Ne circulez pas à plus de 80 km/h
de secours.
(50 mph) avec la roue d’urgence : risque
d’accident !
● Lors du remontage de la roue de rechange,
● Ne parcourez pas plus de 200 km avec
placez soigneusement le subwoofer à la base
de la jante. Lors de cette opération, la flèche
344
« FRONT » figurant sur le subwoofer devra
être orientée vers l’avant.
une roue de secours.
● Évitez les accélérations à fond, les freinages brusques et ne prenez pas de virages à
vive allure : risque d’accident !
● Ne roulez jamais avec plus d’une roue de
secours – risque d’accident !
● Ne montez pas de pneu normal ni de
pneu d’hiver sur la jante de la roue de secours.
● Si vous circulez avec une roue d’urgence,
le système ACC risque de se déconnecter
automatiquement pendant votre trajet.
Désactivez le système avant de prendre la
route.
Programme d’Entretien SEAT
Entretien
Programme d’Entretien
SEAT
Périodicité d’entretien
Travaux d’entretien et plan de
maintenance numérique
Dossier des travaux d’entretien réalisés
(« Plan d’entretien numérique »)
Le concessionnaire SEAT ou l’atelier spécialisé enregistre les justificatifs d’entretien dans
un système centralisé. La documentation
transparente de l’historique d’entretien permet de consulter à tout moment les travaux
d’entretien réalisés. À l’issue de chaque révision, SEAT recommande de demander un justificatif d’entretien indiquant tous les travaux
figurant dans le système.
Lors de chaque nouvelle révision, le justificatif
actuel est remplacé par sa mise à jour.
Certains pays ne proposent pas le Plan
d’entretien numérique. Dans ce cas, votre
concessionnaire SEAT vous indiquera le
mode de documentation des travaux d’entretien.
Travaux d’entretien
Votre concessionnaire SEAT ou l’atelier spécialisé enregistre les informations suivantes
dans le Programme d’entretien numérique :
● La date de chaque révision.
● L’éventuelle recommandation d’une répa-
ration particulière, par exemple le remplacement à venir des plaquettes de frein.
● Vos éventuelles demandes spécifiques
concernant la révision. Votre Conseiller client
les notera sur l’ordre de travail.
● Les composants ou fluides remplacés.
ATTENTION
SEAT n’assume aucune responsabilité concernant les dommages subis par le véhicule en raison de travaux insuffisants ou de
l’indisponibilité des pièces de rechange.
Nota
La réalisation de travaux d’entretien périodiques sur le véhicule contribue à la conservation de sa valeur ainsi qu’à son bon
fonctionnement et à la sécurité routière.
Pour ce faire, faites réaliser les travaux
conformément aux consignes de SEAT.
● L’échéance de la révision.
Le Service Mobilité Longue Durée est valable
jusqu’à la révision suivante. Ces informations
sont documentées lors de chaque révision.
Le type et le volume des travaux d’entretien
varient d’un véhicule à l’autre. Les ateliers
spécialisés peuvent vous indiquer les travaux
spécifiques à votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Si les révisions sont insuffisantes ou absentes et si la périodicité d’entretien n’est pas
respectée, le véhicule peut tomber en panne en plein trafic et provoquer un accident,
voire des blessures graves.
● Confiez vos travaux d’entretien à un con-
cessionnaire SEAT ou à un atelier spécialisé agréé.
Entretien fixe ou entretien flexible
Les services sont classés en deux catégories :
Service Entretien Intermédiaire et inspection. L’indicateur de périodicité de révision de
l’écran du tableau de bord rappelle au conducteur l’importance de la révision à venir.
En fonction de l’équipement, de la motorisation et des conditions d’utilisation du véhicule,
le Service Entretien Intermédiaire s’applique à
l’Entretien fixe ou à l’Entretien flexible.
Comment connaître le type d’entretien requis par votre véhicule ?
● Consultez les tableaux suivants :
»
345
Entretien
Service de vidangea)
Num.
PR
Type
d’entretien
Périodicité d’entretien
QI1
Tous les 5000 km ou au
bout de 1 anb)
QI2
Tous les 7 500 km ou au
bout de 1 anb)
Fixe
QI3
Tous les 10000 km ou au
bout de 1 anb)
QI4
Tous les 15000 km ou au
bout de 1 anb)
QI6
Flexible
Selon l’indicateur de périodicité d’entretien
Les données se basent sur des conditions d’utilisation normales.
a)
b)
Selon la première éventualité.
Service de révisiona)
Selon l’indicateur de périodicité d’entretien
Les données se basent sur des conditions d’utilisation normales.
a)
Veuillez également tenir compte des indications relatives aux spécifications d’huile-moteur de la norme VW ››› page 325.
Particularité de l’entretien flexible
Avec l’entretien flexible, vous ne devez effectuer le Service Entretien Intermédiaire
346
qu’au moment où votre véhicule en a besoin.
Pour calculer la périodicité, le système tient
compte des conditions d’utilisation du véhicule et de votre style de conduite. L’entretien
flexible se caractérise notamment par l’utilisation d’huile longue durée (LongLife) au lieu
de l’huile moteur conventionnelle.
Veuillez également tenir compte des indications relatives aux spécifications d’huile-moteur de la norme VW ››› page 325.
Si vous ne souhaitez pas opter pour l’entretien flexible, vous pouvez choisir l’entretien fixe. Néanmoins, ce choix peut avoir
des répercussions quant au coût de l’entretien. Votre Conseiller Client vous aidera
volontiers à cet égard.
Indicateur de périodicité d’entretien
Sur les véhicules SEAT, la date des révisions
s’affiche sur l’indicateur de périodicité d’entretien du tableau de bord ››› page 86 ou
dans le menu Réglages du véhicule du
système d’infodivertissement ››› page 92.
L’indicateur de périodicité d’entretien indique
la date des révisions comprenant une vidange d’huile-moteur ou une inspection. À l’occasion de la révision correspondante, d’autres travaux complémentaires nécessaires
peuvent être réalisés, notamment la vidange
du liquide de frein et le remplacement des
bougies.
Informations sur les conditions
d’utilisation
La périodicité et les forfaits de services prescrits se basent généralement sur des conditions d’utilisation normales.
Si le véhicule est utilisé dans des conditions
difficiles, certains travaux devront être réalisés avant la prochaine date de révision prévue, voire entre les deux dates de révision
prévues.
Les conditions d’utilisation difficiles englobent notamment :
● L’utilisation de carburant à forte teneur en
soufre.
● La réalisation fréquente de trajets courts.
● Le fait de laisser longtemps le moteur tour-
ner au ralenti (taxis, etc.).
● L’utilisation du véhicule dans des zones
poussiéreuses.
● L’utilisation fréquente du véhicule avec une
remorque (en fonction de l’équipement).
● L’utilisation principale du véhicule dans des
situations de circulation dense comprenant
des arrêts intermittents, par exemple en ville.
● L’utilisation du véhicule principalement en
hiver.
Ces conditions ont une incidence particulière sur les composants suivants (en fonction de l’équipement) :
Programme d’Entretien SEAT
● Filtre à poussière et à pollen
● Filtre à allergènes Air Care
● Filtre à air
● Courroie crantée
● Filtre à particules
● Huile moteur
Le Conseiller Client de votre atelier spécialisé vous indiquera s’il est nécessaire de
faire effectuer certaines opérations à une fréquence plus élevée que la périodicité d’entretien normale, compte tenu des conditions
d’utilisation de votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Si les révisions sont insuffisantes ou absentes et si la périodicité d’entretien n’est pas
respectée, le véhicule peut tomber en panne en plein trafic et provoquer un accident,
voire des blessures graves.
● Confiez vos travaux d’entretien à un con-
cessionnaire SEAT agréé ou à un atelier
spécialisé.
ATTENTION
SEAT n’assume aucune responsabilité concernant les dommages subis par le véhicule en raison de travaux insuffisants ou de
l’indisponibilité des pièces de rechange.
Forfaits de service
Les forfaits de services comprennent l’ensemble des travaux d’entretien nécessaires à la
sécurité de conduite et au fonctionnement du
véhicule (en fonction des conditions d’utilisation et de l’équipement de celui-ci, notamment quant au moteur, à la boîte de vitesses ou aux fluides). Les travaux d’entretien
sont regroupés en travaux d’inspection et travaux de révision. Consultez les détails des
travaux nécessaires à votre véhicule auprès
de :
● Votre concessionnaire SEAT
● Votre atelier spécialisé
Les forfaits de services peuvent varier pour
des raisons techniques (développement
constant des composants). Votre concessionnaire SEAT ou votre atelier spécialisé obtient de temps à autres des informations concernant ce type de modification.
Offres de service supplémentaires
Pièces de rechange homologuées
Les pièces de rechange d’origine SEAT ont
été conçues pour les véhicules de la marque
et agréées par SEAT dans une optique de sé-
curité. Ces pièces répondent en tout point
aux prescriptions du constructeur quant à
leur conception, leurs cotes et leur matériau.
Les pièces de rechange d’origine SEAT ont
été conçues exclusivement pour votre véhicule. Nous vous recommandons donc d’utiliser uniquement les pièces de rechange d’origine SEAT. SEAT n’assume aucune responsabilité quant la sécurité et l’adéquation des
pièces d’autres fabricants.
Les pièces d’échange homologuées
Conformes aux spécifications du fabricant,
les pièces d’échange homologuées constituent un service supplémentaire offrant la
possibilité de remplacer des ensembles complets, dont, parmi les plus connus : moteur allégé, boîtes de vitesses, culasses, éléments
de commande, éléments électriques, etc.
Il s’agit naturellement de pièces homologuées présentant des caractéristiques identiques aux pièces de série et disposant également de la garantie des pièces de rechange homologuées.
Accessoires d’origine
Nous vous recommandons d’utiliser uniquement les accessoires d’origine SEAT et les accessoires homologués par SEAT pour votre »
347
Entretien
véhicule. Nous avons contrôlé la fiabilité, la
sécurité et l’adéquation de ces accessoires à
votre modèle de véhicule. SEAT n’assume aucune responsabilité quant la sécurité et l’adéquation des pièces d’autres fabricants.
Service Mobilité SEAT (SEAT
Service Mobility)SEAT Service Mobility
Dès l’achat d’un véhicule SEAT neuf, vous
profitez des avantages et de la couverture du
Service Mobilité SEAT.
Pendant les deux premières années à compter de votre achat, votre véhicule SEAT neuf
est automatiquement et gratuitement couvert
par le Service Mobilité SEAT.
Si vous désirez continuer à profiter de ce service, vous pourrez prolonger le Service Mobilité SEAT en confiant les Services d’Inspection
et d’Entretien recommandés de votre véhicule à un Réparateur agréé SEAT.
Si votre véhicule SEAT est immobilisé à la suite d’une panne ou d’un accident, nos services
d’assistances vous permettront de reprendre
la route.
Veuillez noter que le Service Mobilité SEAT
varie en fonction du pays où a été vendu le
véhicule. Pour plus d’informations, consultez
votre concessionnaire SEAT ou le site Internet
de SEAT de votre pays.
348
Garantie
Garantie de fonctionnement contre
tout défaut
Les Réparateurs agréés SEAT garantissent
l’absence de défaut sur les véhicules SEAT
neufs. Consultez le contrat de vente ou la documentation complémentaire ou additionnelle fournie par votre Service Technique SEAT
précisant les détails des conditions ainsi que
les délais de la garantie. Pour de plus amples
informations, adressez-vous à votre Réparateur agréé SEAT.
Entretien du véhicule
Entretien et nettoyage
Observations de base
Des soins réguliers et appropriés contribuent
au maintien de la valeur de votre véhicule. Il
peut également s’agir d’une condition indispensable pour faire valoir votre droit à la garantie en cas de dommages dus à la corrosion ou de défauts de peinture de la carrosserie.
Les ateliers spécialisés disposent des produits d’entretien nécessaires. Veuillez tenir
compte des recommandations d’application
figurant sur l’emballage.
AVERTISSEMENT
● En cas d’emploi abusif, les produits d’en-
tretien peuvent être dangereux pour la
santé.
● Rangez les produits d’entretien en lieu
sûr, hors de portée des enfants. Risque d’intoxication !
Conseil antipollution
● Optez pour des produits d’entretien pré-
servant l’environnement.
● Les restes de produits d’entretien ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères.
Entretien du véhicule
Lavage du véhicule
Plus les dépôts (restes d’insectes, fientes d’oiseaux, retombées résineuses sous les arbres,
sels de déneigement, etc.) restent collés
longtemps à la surface du véhicule, plus leur
action est destructrice. Les températures élevées (ensoleillement intense, etc.) renforcent
leur action corrosive.
Avant de laver le véhicule, faites ramollir les
particules grossières à grande eau.
Pour éliminer la saleté incrustée, par exemple
les excréments d’insectes ou la résine, nous
vous recommandons d’employer un chiffon
en microfibre et beaucoup d’eau.
ras*. Respectez une distance minimale de
40 cm.
N’employez pas de nettoyeur haute pression
pour éliminer la neige ou la glace.
N’utilisez en aucun cas de buses à jets ronds
ni de fraises de nettoyage.
La température de l’eau ne doit pas dépasser
60 °C.
Installations de lavage automatique
Aspergez le véhicule avant de le laver.
saletés les plus grossières. Pour éliminer les
débris d’insectes, les taches de graisse et les
traces de doigts, SEAT vous recommande
d’utiliser un produit de nettoyage spécial
peintures mates.
Appliquez le produit avec un chiffon en microfibre. Pour éviter d’endommager la surface de
la peinture, évitez d’exercer une pression excessive.
Rincez à grande eau. Nettoyez ensuite le véhicule avec un produit de nettoyage neutre et
un chiffon doux en microfibre.
Faites également nettoyer les soubassements du véhicule à l’issue de la période
d’utilisation des sels de déneigement en hiver.
Fermez les glaces et le toit panoramique en
verre* et désactivez les essuie-glaces. Observez les consignes de l’opérateur de l’installation de lavage automatique, en particulier si
votre véhicule possède des pièces séparables.
Rincez à nouveau le véhicule à grande eau
puis laissez-le sécher à l’extérieur. Éliminez les
possibles traces d’eau avec une peau de
chamois.
Nettoyeurs haute pression
SEAT recommande les installations de lavage
sans brosse.
● Lavez le véhicule uniquement après avoir
Si vous utilisez un nettoyeur haute pression,
respectez impérativement les consignes
d’utilisation données par le fabricant. Ceci
vaut en particulier pour la pression et la distance entre le jet d’eau et le véhicule. N’orientez pas le jet d’eau directement vers les joints
des glaces latérales, des portes, des caches
ni du toit panoramique en verre*. Cette consigne vaut également pour les pneus, les tubes flexibles en caoutchouc, le matériau insonorisant, les capteurs* et l’objectif des camé-
Lavage à la main
Nettoyez votre voiture à l’aide d’une éponge
douce ou d’une brosse de lavage en procédant de haut en bas. Utilisez des produits de
nettoyage sans dissolvant.
Lavage à la main des véhicules à peinture
mate
Pour éviter d’endommager le véhicule lors du
lavage, éliminez d’abord la poussière et les
AVERTISSEMENT
coupé le contact ou selon les consignes de
l’opérateur de l’installation de lavage automatique. Risque d’accident !
● Protégez-vous contre les pièces métalli-
ques pointues ou coupantes lorsque vous
nettoyez les soubassements ou la partie intérieure des passages de roues. Risque de
coupures !
● Suite au nettoyage, l’action des freins est
parfois retardée en raison de l’humidité ou,
en hiver, à la glace présente sur les disques
»
349
Entretien
et les plaquettes de frein. Risque d’accident ! Les freins doivent d’abord être séchés par freinage.
ATTENTION
● Si vous lavez le véhicule dans une instal-
lation de lavage automatique, rabattez les
rétroviseurs pour éviter de les endommager. Les rétroviseurs extérieurs rabattables
électriquement* doivent uniquement être
rabattus et déployés électriquement !
● Ne lavez pas votre voiture en plein soleil.
Risque d’endommagement de la peinture !
● N’utilisez pas d’éponge pour nettoyer les
restes d’insectes, ni d’éponge abrasive de
cuisine ou de type similaire. Risque d’endommagement de la surface !
● Pièces du véhicule revêtues de peinture
mate :
– N’utilisez pas de produits de lustrage ni
de cires dures. Risque d’endommagement de la surface !
– Ne sélectionnez jamais de programme
de lavage comprenant un traitement à
la cire. Vous risqueriez de nuire à l’aspect de la peinture mate.
– N’appliquez jamais d’autocollant ni
d’étiquette magnétique sur les pièces
revêtues de peinture mate afin d’éviter
de les abîmer.
350
Conseil antipollution
Lavez votre véhicule uniquement aux endroits prévus à cet effet. Ces installations
sont préparées de manière à ne pas rejeter
l’eau de lavage potentiellement souillée
d’huile dans les égouts.
Consignes de nettoyage et d’entretien
Les tableaux suivants indiquent le nettoyage
et l’entretien de chaque composant du véhicule. Leur contenu est proposé uniquement à
titre de recommandation. Adressez-vous à
votre atelier spécialisé pour toute question
spécifique ou concernant un composant non
mentionné. Veuillez observer les consignes
respectives ››› au chapitre Les éléments
suivants requièrent des soins particuliers ... à la page 354.
Nettoyage de l’extérieur
Balais d’essuie-glace
Problème
Solution
Saletés
Chiffon doux et essuie-glace
Projecteurs/groupe optique arrière
Problème
Solution
Saletés
Éponge douce avec solution au
savon neutrea)
a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 litre d’eau
Capteurs/objectifs de caméra
Problème
Solution
Saletés
Capteurs : chiffon doux imbibé
de produit nettoyant sans solvant
Objectifs de caméra : chiffon
doux imbibé de produit nettoyant sans alcool
Neige/glace
Brosse manuelle/aérosol antigel sans dissolvant
Roues
Problème
Solution
Sel antigel
Eau
Poussière d’abrasion des freins
Produit de nettoyage spécial
sans acide
Tuyau d’échappement final
Problème
Solution
Sel antigel
Eau, le cas échéant accompagnée d’un produit de nettoyage adapté à l’acier inoxydable
Entretien du véhicule
Enjoliveurs/moulures
Problème
Solution
Saletés
Solution de savon neutrea), le
cas échéant accompagnée
d’un produit de nettoyage
adapté à l’acier inoxydable
a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 litre d’eau
Peinture
Problème
Solution
Défaut au niveau
de la peinture
Consulter le code de la couleur
de la peinture chez un concessionnaire et effectuer la restauration à l’aide d’un crayon de
retouche
Carburant déversé
Rincer immédiatement à l’eau
Dépôt d’oxyde
ambiant
Appliquer un produit d’élimination d’oxyde ambiant puis traiter à la cire dure. Adressez-vous
à votre atelier spécialisé pour
toute question
Corrosion
Confiez l’élimination à votre
atelier spécialisé
L’eau ne perle pas
sur la peinture
propre
Traiter à la cire dure (au minimum deux fois par an)
Problème
Solution
Absence d’éclat
en dépit de l’entretien/peinture peu
visible
Traiter avec un produit de lustrage puis appliquer un conservateur de peinture si le produit
de lustrage employé ne contient pas d’ingrédients de conservation
Dépôts (restes
d’insectes, fientes
d’oiseau, résine,
sels antigel, etc.)
Ramollir immédiatement avec
de l’eau et éliminer avec un
chiffon en microfibre
Saletés à base de
graisse (produits
cosmétiques, crème solaire, etc.)
Éliminer immédiatement avec
une solution de savon neutrea)
et un chiffon doux
Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 litre d’eau
a)
Pièces en fibre de carbone
Problème
Solution
Saletés
Nettoyer comme les pièces
peintes ››› page 349
Nettoyage intérieur
Glaces
Problème
Solution
Saletés
Appliquer du liquide lave-glace
puis sécher avec un chiffon
Enjoliveurs/moulures
Problème
Solution
Saletés
Solution au savon neutrea)
a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 litre d’eau
Pièces en plastique
Problème
Solution
Saletés
Chiffon humide
Saletés incrustées
Solution de savon neutrea), le
cas échéant accompagnée
d’un produit de nettoyage pour
plastique sans dissolvant
a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 litre d’eau
Films décoratifs
Problème
Solution
Saletés
Éponge douce avec solution au
savon neutrea)
a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 litre d’eau
Écrans/tableau de bord
Problème
Solution
Saletés
Chiffon doux et nettoyant pour
écrans à cristaux liquides
»
351
Entretien
Panneaux de commandes
Problème
Solution
Saletés
Pinceau doux puis éponge
douce imbibée de solution au
savon neutrea)
a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 litre d’eau
Ceintures de sécurité
Problème
Solution
Saletés
Solution de savon neutrea),
laisser sécher avant d’enrouler
Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 litre d’eau
a)
Tissus, cuir artificiel, Alcantara
352
Problème
Solution
Particules de saleté adhérant à la
surface
Aspirateur
Saletés à base
d’eau (café, thé,
sang, etc.)
Chiffon absorbant et solution
au savon neutrea)
Saletés à base de
graisse (huile, maquillage, etc.)
Appliquer une solution de savon neutrea). Absorber les particules de graisse dissoutes et
la peinture puis sécher par petites touches avec un chiffon
absorbant. Le cas échéant,
traiter ensuite à l’eau.
Problème
Solution
Problème
Solution
Saletés spéciales
(stylo à bille, vernis à ongles, colorant de dispersion,
cirage, etc.)
Détachant spécial. Sécher par
petites touches avec un matériau absorbant. Le cas
échéant, traiter ensuite avec
une solution au savon neutre.a)
Entretien
Appliquer régulièrement et
après chaque nettoyage une
crème de soin avec protection
solaire et effet imprégnant, employer une crème de conservation de la couleur le cas
échéant
a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 litre d’eau
Cuir naturel
Problème
Solution
Saleté récente
Chiffon en coton avec solution
au savon neutrea)
Saletés à base
d’eau (café, thé,
sang, etc.)
Taches récentes : chiffon absorbant
Taches sèches : détachant
spécial cuir
Saletés à base de
graisse (huile, maquillage, etc.)
Taches récentes : chiffon absorbant et détachant spécial
cuir
Taches sèches : aérosol dissolvant de graisse
Saletés spéciales
(stylo à bille, vernis à ongles, colorant de dispersion,
cirage, etc.)
Détachant spécial cuir
a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 litre d’eau
Pièces en fibre de carbone
Problème
Solution
Saletés
Nettoyer comme les pièces en
plastique
Les éléments suivants requièrent
des soins particuliers ...
Projecteurs/groupes optiques arrière
● Ne nettoyez jamais les projecteurs ni les
groupes optiques arrière avec un chiffon ou
une éponge sèche.
● N’utilisez pas de produit de nettoyage à ba-
se d’alcool. Risque de fissures !
Roues
● N’utilisez pas de produit de lustrage pour
peinture ni d’autre produit abrasif.
Entretien du véhicule
● Si la couche de protection de la peinture a
été abîmée (impacts de pierre, éraflures.
etc.), veuillez procéder immédiatement à la
réparation.
Peinture
Objectifs de la caméra
● N’appliquez pas de produit de lustrage ou
● N’utilisez jamais d’eau tiède ou chaude
pour retirer la neige ou le givre de l’objectif.
Risque de fissuration de l’objectif !
● N’utilisez jamais de produit d’entretien
abrasif ou à base d’alcool pour nettoyer l’objectif de la caméra. Risque de rayures et de
fissures !
Glaces
● Retirez la neige et le givre des glaces et des
rétroviseurs extérieurs avec une raclette en
matière plastique. Afin d’éviter les rayures lors
du nettoyage, poussez la raclette dans un
seul sens, sans va-et-vient.
● Ne retirez pas la neige ou le givre des gla-
ces et des rétroviseurs avec de l’eau chaude
ou tiède. Risque de fissuration de la glace !
● Pour éviter d’endommager le système de
chauffage de la lunette arrière, n’apposez aucun autocollant sur les fils chauffants.
Enjoliveurs/moulures
● N’utilisez pas produit d’entretien ou de net-
toyage à base d’alcool.
● Avant d’appliquer un produit de lustrage ou
d’entretien, le véhicule doit être exempt de
saletés et de poussières. Risque de rayures !
d’entretien en plein soleil. Risque d’endommagement de la peinture !
● Les dépôts d’oxyde ambiant ne doivent pas
être éliminés par polissage. Risque d’endommagement de la peinture !
● Éliminez immédiatement les produits cos-
métiques et la crème solaire. Risque d’endommagement de la peinture !
Écrans/tableau de bord
● Les écrans, le tableau de bord et leurs enjo-
liveurs ne doivent pas être nettoyés à sec.
Risque de rayures !
● Veillez à éteindre et laisser refroidir le ta-
bleau de bord avant de le nettoyer.
● Veillez à ne pas introduire de liquide entre le
tableau de bord et l’enjoliveur. Risque de
dommage !
Panneaux de commandes
● Veillez à ne pas introduire de liquide dans
● Les ceintures de sécurité et leurs composants ne doivent jamais être nettoyés avec
des produits chimiques ni entrer en contact
avec des liquides caustiques, des solvants ou
des objets tranchants ou pointus. Risque
d’endommagement du tissu !
● Faites remplacer les ceintures de sécurité
par un atelier spécialisé si les fibres des sangles, les ancrages, l’enrouleur automatique
ou le boîtier de verrouillage sont endommagés.
Tissus/cuir artificiel/Alcantara
● Ne traitez pas le cuir artificiel ou l’Alcantara
avec des produits d’entretien du cuir, des solvants, de l’encaustique, du cirage, du détachant ou des produits similaires.
● En cas de difficulté à éliminer une tache,
adressez-vous à un atelier spécialisé. Vous
éviterez ainsi tout dommage.
● N’utilisez en aucun cas un nettoyeur à va-
peur, une brosse ou une éponge dure pour effectuer le nettoyage.
● N’activez pas le chauffage des sièges*
pour les sécher.
● Les objets coupants des vêtements tels que
les panneaux de commandes. Risque de
dommage !
les fermetures éclair, les œillets et les ceintures peuvent détériorer la surface.
Ceintures de sécurité
celles des vêtements, peuvent endommager
le revêtement du siège. Veillez à fermer les
bandes autoagrippantes.
● Ne démontez pas les ceintures de sécurité
pour les nettoyer.
● Les bandes autoagrippantes, notamment
»
353
Entretien
Cuir naturel
● Les traitements d’entretien réguliers peu-
Accessoires et modifications techniques
● Les objets coupants des vêtements tels que
vent éviter la formation de dépôts d’oxyde
ambiant.
● N’utilisez en aucun cas un nettoyeur à va-
Immobilisation du véhicule
Accessoires, pièces de rechange et travaux de réparation
● Ne traitez jamais le cuir avec des solvants,
de l’encaustique, du cirage, du détachant ou
des produits similaires.
les fermetures éclair, les œillets et les ceintures peuvent détériorer la surface.
peur, une brosse ou une éponge dure pour effectuer le nettoyage.
● N’activez pas le chauffage des sièges*
pour les sécher.
● Ne laissez pas le cuir exposé en plein soleil
pendant une période prolongée pour éviter
toute décoloration. Si le véhicule est garé
pendant une période prolongée au soleil, recouvrez les sièges en cuir pour les protéger
des rayons directs du soleil.
AVERTISSEMENT
Ne pas traiter le pare-brise avec des produits de traitement de vitres hydrofuges. En
cas de mauvaise visibilité, par exemple par
temps de pluie, dans l’obscurité ou lorsque
l’angle du soleil est rasant, l’éblouissement
peut être encore plus important. Risque
d’accident ! Il est également possible que
les balais d’essuie-glace broutent.
Nota
● Les restes d’insectes peuvent être élimi-
nés bien plus facilement d’une peinture ay354
ant récemment fait l’objet d’un traitement
d’entretien.
Si vous souhaitez immobiliser le véhicule pendant une longue période, adressez-vous à un
atelier spécialisé. Il vous conseillera volontiers quant aux mesures à prendre concernant la protection anticorrosion, l’entretien et
le stockage.
Respectez cependant les consignes générales relatives à la batterie ››› page 332.
Brève introduction
Faites-vous conseiller avant d’acheter des
accessoires et pièces de rechange.
Votre véhicule offre un haut niveau de sécurité active et passive. Pour la pose ultérieure
d’accessoires ou le remplacement de certaines pièces, faites-vous conseiller par un partenaire SEAT. Votre partenaire SEAT vous informe volontiers sur l’utilité, les dispositions
légales et les recommandations de l’usine
concernant les accessoires et pièces de rechange.
Nous vous recommandons de n’utiliser pour
votre véhicule que des accessoires SEAT et
des pièces d’origine SEAT®. SEAT garantit la
fiabilité, la sécurité et l’adéquation de ces
pièces. Les partenaires SEAT en effectuent
bien entendu aussi la pose de façon professionnelle.
Les appareils installés en deuxième monte
et ayant une incidence directe sur la maîtrise
du véhicule par son conducteur, comme les
Accessoires et modifications techniques
régulateurs de vitesse ou les systèmes
d’amortisseurs à régulation électronique,
doivent être porteurs du label e (marque
d’homologation de l’Union européenne), et
homologués pour votre véhicule.
Le raccordement de dispositifs électriques
supplémentaires tels que les glacières électriques, les ordinateurs ou les ventilateurs, qui
n’ont pas d’incidence directe sur la maîtrise
du véhicule par son conducteur, n’est possible que si ces équipements sont porteurs du
label  (déclaration de conformité des fabricants au sein de l’Union européenne).
AVERTISSEMENT
Ne fixez jamais d’accessoires, tels que des
supports de téléphone ou des porte-gobelets, sur les caches ou dans la zone de déploiement des airbags. Risque de blessures
lors d’un accident avec déclenchement
des airbags !
Nous vous conseillons donc de faire effectuer
les travaux par les partenaires SEAT et de
n’utiliser que des pièces d’origine SEAT®.
AVERTISSEMENT
Les travaux et modifications effectués de
façon non professionnelle sur votre véhicule peuvent provoquer des dysfonctionnements – risque d’accident.
Émetteurs-récepteurs radio et matériel de bureau
Émetteurs-récepteurs radio fixes
L’installation en seconde monte dans le véhicule d’émetteurs-récepteurs radio est en général soumis à autorisation. SEAT autorise la
pose de tels équipements homologués à
condition que :
tement.
Toute intervention au niveau des composants
électroniques, de leurs logiciels, du câblage
et du transfert de données peut provoquer
des dysfonctionnements.
Vous comprendrez certainement que votre
partenaire SEAT ne peut pas se porter garant
des dommages causés par des travaux effectués de façon non appropriée.
L’utilisation de téléphones mobiles ou d’émetteurs-récepteurs radio de commercialisation
courante peut perturber le fonctionnement
de l’électronique dans votre véhicule. Les
causes peuvent être les suivantes :
● Absence d’antenne extérieure.
● Antenne extérieure mal montée.
● Puissance d’émission supérieure à 10 W.
● L’installation de l’antenne s’effectue correc-
Modifications techniques
Émetteurs-récepteurs radio mobiles
● L’antenne doit être montée à l’extérieur du
véhicule (en utilisant des câbles blindés et un
adaptateur d’antenne non réfléchissant).
● La puissance d’émission effective à la base
de l’antenne ne dépasse pas 10 W.
Pour la pose et l’utilisation d’émetteurs-récepteurs radio plus puissants, renseignezvous auprès d’un partenaire SEAT ou d’un
atelier spécialisé.
C’est pourquoi vous ne devez pas faire fonctionner à l’intérieur du véhicule des appareils
portables (téléphone mobile ou émetteur-récepteur radio) sans antenne extérieure ou
avec une antenne extérieure montée de manière incorrecte ››› .
En outre, tenez compte du fait que seule une
antenne extérieure permet d’atteindre la portée maximale des appareils.
Équipement à usage professionnel
L’installation en deuxième monte d’appareils
à usage domestique ou professionnel dans le
véhicule n’est autorisée que s’ils n’ont pas
d’incidence sur la maîtrise directe du véhicule
par son conducteur et s’ils disposent d’un label . Quant aux appareils installés en deuxième monte qui peuvent avoir une incidence
sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, ils doivent toujours avoir été homologués
»
pour votre véhicule et disposer du label e.
355
Entretien
AVERTISSEMENT
Les téléphones mobiles ou émetteurs-récepteurs radio utilisés dans l’habitacle,
sans antenne extérieure ou avec une antenne extérieure mal installée, peuvent
causer des problèmes de santé dus à l’exposition à des champs électromagnétiques
trop intenses.
Nota
● L’installation en seconde monte d’appa-
reils électriques ou électroniques dans ce
véhicule affecte son homologation et peut
mener, dans certaines circonstances, à
l’annulation de son certificat de réception.
● Veuillez respecter les instructions d’utilisation des téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs radio.
356
Informations destinées à l’utilisateur
Informations destinées
à l’utilisateur
● Le port éventuel des ceintures de sécurité
par le conducteur et les passagers.
Informations destinées à
l’utilisateur
● La vitesse du véhicule.
Informations enregistrées
par les unités de contrôle
Stockage des données sur les accidents (Event Data Recorder)
Votre véhicule est équipé d’un dispositif de
stockage des informations sur les accidents
(EDR).
La fonction de l’EDR consiste à enregistrer
des informations en cas d’accident léger ou
grave. Ces informations sont utiles à l’analyse
du comportement des différents systèmes du
véhicule.
L’EDR enregistre pendant une courte durée
(en général moins de 10 secondes) les informations dynamiques de conduite ainsi que
des informations liées aux systèmes de retenue, notamment :
● Le fonctionnement des différents systèmes
du véhicule.
● La force avec laquelle la pédale d’accélé-
rateur ou de frein a été actionnée.
Ces informations aident à mieux comprendre
les circonstances de l’accident.
Par conséquent, les informations liées aux
systèmes d’aide à la conduite sont enregistrées. Il s’agit notamment d’informations indiquant, par exemple, si ces systèmes étaient
inactifs ou en action, si leur action a influé sur
le comportement dynamique du véhicule en
faisant dévier sa trajectoire dans les situations précédemment décrites, en accélérant ou en décélérant.
En fonction de l’équipement du véhicule, il
s’agit notamment d’informations relatives aux
systèmes suivants :
● Régulateur de vitesse adaptatif ACC.
● Système d’assistance au freinage d’urgen-
ce (Front Assist).
● Aide au stationnement (Park Pilot).
Les informations de l’EDR sont enregistrées
uniquement lors de certains accidents. Dans
les conditions de conduite normales, aucune
information n’est enregistrée.
informations personnelles telles que le nom,
l’âge ou le sexe du conducteur ne sont jamais
enregistrées. Il est toutefois possible que des
tiers (tels que les autorités de procédure pénale) puissent associer le contenu de l’EDR à
d’autres sources de données pour créer une
référence personnelle dans le cadre d’enquêtes sur les accidents.
Pour lire les informations de l’EDR, il est nécessaire de disposer d’un accès légalement
prescrit à l’ODB (« On-Board-Diagnose ») de
votre véhicule, dont le contact doit être mis.
SEAT n’aura pas accès aux informations de
l’EDR, à moins que son propriétaire (ou dans
certains cas de « leasing », le locataire) ne
donne son consentement. Des exceptions
peuvent exister en vertu des dispositions légales ou contractuelles.
En raison des exigences juridiques des produits en matière de sécurité, SEAT pourra employer les informations de l’EDR à des fins
d’études de terrain et d’amélioration de la
qualité des systèmes du véhicule. Les informations employées à des fins d’étude seront
traitées de manière anonyme (c’est-à-dire
sans référence au véhicule, à son propriétaire
ou à son locataire).
Aucun son, ni aucune image de l’intérieur et
des environs du véhicule n’est enregistré. Les
357
Informations destinées à l’utilisateur
Autres informations utiles
Compatibilité environnementale
Le respect de l’environnement joue un rôle
important dans la conception, le choix des
matériaux et la fabrication de votre nouvelle
SEAT.
Interdiction, sauf pour les exceptions prévues par la loi (Annexe II de la directive de
VHU 2000/53/CE) des métaux
lourds : cadmium, plomb, mercure, chrome
hexavalent.
Fabrication
● Réduction de la quantité de solvants dans
les cires protectrices pour trous.
Mesures prises au niveau de la construction pour permettre le recyclage
● Utilisation de film plastique pour protéger
● Assemblages permettant une dépose facile
● Emploi de colles sans solvants.
des pièces.
● Dépose simplifiée grâce à la conception
modulaire.
● Réduction des mélanges de matériaux.
● Marquage des pièces en matière plastique
et en élastomères conformément aux normes
ISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629.
Choix des matériaux
● Utilisation de matériaux recyclables.
les véhicules pendant leur transport.
● Utilisation de réfrigérants sans CFC dans
les systèmes de froid.
● Recyclage et valorisation énergétique des
déchets (CDR).
● Amélioration de la qualité des eaux usées.
● Utilisation de récupérateurs de chaleur rési-
duelle (récupérateurs thermiques, roues enthalpiques, etc.).
● Utilisation de peintures en phase aqueuse.
● Utilisation de matériaux renouvelables
et/ou recyclés.
● Réduction des composants volatiles, odeur
incluse, dans les matières plastiques.
● Utilisation de réfrigérants sans CFC.
358
Informations concernant la
directive 2014/53/UE de l’UE
Déclaration UE de conformité simplifiée
Votre véhicule est équipé de différents appareils radioélectriques. Lorsque la législation
l’exige, les fabricants de ces appareils déclarent qu’ils sont conformes à la directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible sur Internet à l’adresse
suivante :
www.seat.com/generalinfo
● Utilisation de plastiques compatibles au
sein d’un même mécanisme si les composants qui en font partie ne sont pas facilement séparables.

Ce symbole indique que vous ne devez pas
jeter les AEE avec les ordures ménagères,
mais dans les conteneurs de tri sélectif.
Recyclage des appareils électriques ou électroniques
Tous les appareils électriques ou électroniques (AEE) qui ne sont pas montés de façon
permanente sur la voiture doivent porter le de
façon indélébile le symbole :

Tableau de correspondance
Le tableau de correspondance vous aide à
faire le lien entre la dénomination de l’appareil figurant sur la déclaration de conformité,
les équipements du véhicule et la terminologie utilisée dans la documentation de bord.
Informations destinées à l’utilisateur
Équipements du
véhicule
Dénomination de l’appareil selon la déclaration de conformité
Équipements du
véhicule
Dénomination de l’appareil selon la déclaration de conformité
Équipements du
véhicule
Dénomination de l’appareil selon la déclaration de conformité
Clé à radiocommande (véhicule)
FS09, FS12A, FS12P, FS1477,
FS94
Systèmes d’infodivertissement
MIB2 Entry
Amplificateurs d’antenne
6F0.035.225
6F9.035.225
Radiocommande
(chauffage stationnaire)
Sender STH SEAT 50000914
Chauffage stationnaire
50000864/D208L VW
Bluetooth
MIB2 Entry
MIB Standard 2
MIB2 Main-Unit
A580/A270
Point d’accès sans fil
A580/A270
Fonction de chargement sans fil
WCH-183
Connexion à l’antenne extérieure du véhicule
UMTS/GSM-MMC
Système Keyless Access
MQB-B B
Capteurs radars des
systèmes d’assistance
ARS4-B
MRRevo14F
BSD3.0
UMTS/GSM-MMC-AG2
LTE-MBC-EU
Combiné d’instruments
MIB2 Main-Unit
A580/A270
Calculateur central
MIB2 Main-Unit
Telestart
Telestart
MIB Standard 2
Antenne
eNSF
Immobilizer integrated in
dashboard module
instrument cluster
AM/FM Antena Base
Antennas MQB27 Small/Big
family
Antennas KSA Small Fam III
5Q0.035.507 Roof Antenna
5WK50254
GNSS Antenna VAG
720166002
5WK50474
8S7.035.503.B
Adresses des fabricants
En vertu de la directive 2014/53/UE, tous les
composants concernés devront être accompagnés de l’adresse de leur fabricant.
Vous trouverez ci-après l’adresse des fabricants de composants, qui ne peuvent pas
être pourvus d’un autocollant en raison de
leurs dimensions ou de leur nature, dans les
cas où la législation l’exige :
Équipements radioélectriques installés à bord du
véhicule
Adresses des fabricants
Clé à radiocommande
Hella KGaA Hueck & Co.
Rixbecker Straße 75
59552 Lippstadt,
GERMANY
»
359
Informations destinées à l’utilisateur
Équipements radioélectriques installés à bord du
véhicule
Radiocommande
(chauffage stationnaire)
Adresses des fabricants
Équipements radioélectriques installés à bord du
véhicule
Digades gmbH
Äußere Weberstraße 20
02763 Zittau, GERMANY
Webasto Thermo &
Comfort SE
Friedrichshafener Str. 9
82205 Gilching, GERMANY
Capteurs radars des
systèmes d’assistance
Adresses des fabricants
ADC Automotive Distance
Control Systems GmbH
Peter-Dornier-Straße 10
88131 Lindau, GERMANY
Robert Bosch GmbH
Postfach 16 61
71226 Leonberg,
GERMANY
Gammes de fréquences, puissances d’émission
Équipement radioélectriquea)
Clé à radiocommande (véhicule)
Radiocommande (chauffage stationnaire)
Chauffage stationnaire
Bluethooth
360
Gamme de fréquences
Puissance d’émission max.
433,05 à 434,78 MHz
10 mW (ERP)
Valable pour les modèles
433,05 à 434,79 MHz
10 mW
868,0 à 868,6 MHz
25 mW
434,42 MHz
32 µW
868,7 à 869,2 MHz (869,0 MHz)
0,24 mW, /–6,3 dBm e.r.p.
Ateca et Tarraco
868,0 à 868,6 MHz (868,3 MHz)
3,1 mW, /4,8 dBm e.r.p.
Alhambra
868,0 à 868,6 MHz (868,3 MHz)
23,5 mW, /13,7 dBm e.r.p.
Alhambra
868,7 à 869,2 MHz (869,0 MHz)
23,5 mW, /13,7 dBm e.r.p.
Ateca et Tarraco
2402-2480 MHz
6 dBm
2400 à 2483,5 MHz
10 dBm
Tous les modèles SEAT
Tous les modèles SEAT
Informations destinées à l’utilisateur
Équipement radioélectriquea)
Gamme de fréquences
Puissance d’émission max.
Valable pour les modèles
Point d’accès sans fil
2400 à 2483,5 MHz
10 dBm
Leon Ateca et Tarraco
Connexion à l’antenne extérieure du véhicule
Keyless Access
Capteurs radars des systèmes d’assistance
GSM 900 : 880 à 915 MHz
33 dBm
GSM 1800 : 1710 à 1785 MHz
30 dBm
WCDMA FDD I : 1920 à 1980 MHz
24 dBm
WCDMA FDD lll : 1710 à 1785 MHz
24 dBm
LTE FDD1 : 1920 à 1980 MHz
23 dBm
LTE FDD3 : 1710 à 1785 MHz
23 dBm
LTE FDD7 : 2500-2570 MHz
23 dBm
LTE FDD8 : 880 à 915 MHz
23 dBm
LTE FFD20 : 832-862 MHz
23 dBm
LTE FFD20 : 703-748 MHz
23 dBm
434,42 MHz
32 µW
Ibiza, Arona, Leon, Ateca et Tarraco
28,2 dBm
Leon et Alhambra
76 GHz à 77 GHz
Ibiza, Arona, Leon, Ateca Alhambra et
Alhambra
Tarraco
35,0 dBm
Ibiza, Arona, Ateca et Tarraco
24050 à 24250 MHz
20 dBm
Arona, Ateca Tarraco et Alhambra
Fonction de chargement sans fil
110 à 120 kHz
10 W
Ibiza, Arona, Leon, Ateca et Tarraco
Combiné d’instruments
125 kHz
40 dBµA/m
Tous les modèles SEAT
La mise en service ou l’autorisation d’utilisation de la technologie radioélectrique peut être restreinte, impossible ou soumise à des exigences supplémentaires dans certains pays européens.
a)
361
Données techniques
Données techniques
Indications sur les données techniques
Abréviations utilisées dans cette section
concernant les Caractéristiques techniques
kW
Kilowatt, indication de puissance du
moteur
CH
Cheval DIN, indication (obsolète) de
puissance du moteur
tr/min,
1/min.
Nombre de tours du moteur (régime)
par minute
Les valeurs indiquées dans les données techniques peuvent différer en fonction de l’équipement en option ou de la version du modèle,
ainsi que dans le cas de véhicules spéciaux
et d’équipements pour certains pays.
Nm
Newton-mètre, unité de mesure indiquant le couple-moteur
CZ
Cetan-Zahl (indice de cétane), unité
de mesure permettant de déterminer
l’inflammabilité du gazole
Les données figurant dans la documentation
officielle du véhicule ont toujours un caractère prioritaire.
IOR
Indice d’octane recherché, unité de
mesure permettant de déterminer la
résistance antidétonante de l’essence
Ce que vous devez savoir
Brève introduction
Données distinctives du véhicule
Numéro de châssis
Vous trouverez le numéro de châssis aux endroits suivants :
● Dans le système d’infodivertissement, à l’ai-
de de la touche    > RÉGLAGES > Service > Numéro de châssis.
● Sur l’étiquette du véhicule.
● À l’avant, sous le pare-brise.
● À droite, dans le compartiment moteur.
362
Plaque de modèle
La plaque de modèle se situe dans le cadre
de la porte du côté droit du véhicule. Les véhicules destinés à certains pays d’exportation
ne possèdent pas de plaque du constructeur.
Consommation de carburant
Les valeurs de consommation homologuées
ont été calculées sur la base de mesures réalisées ou supervisées par des laboratoires
certifiés de la CE, conformément à la législation en vigueur à tout moment (pour de plus
amples informations, consulter l’Office des
publications de l’Union européenne sur le site
EUR-Lex : © Union européenne, http://eurlex.europa.eu/) et sont valables pour les caractéristiques indiquées concernant le véhicule.
Les valeurs de consommation de carburant
et les émissions de CO2 du véhicule peuvent
être consultées dans la documentation remise au propriétaire du véhicule lors de son acquisition.
Le consommation de carburant et les émissions de CO2 dépendent non seulement de
l’équipement et des options de chaque véhicule mais d’autres facteurs tels que le style
de conduite, l’état de la chaussée et du trafic,
les conditions climatiques, le chargement ou
le nombre de passagers.
Indications sur les données techniques
Capacités de remplissage
Capacité du réservoir de carburant
Moteurs à essence et diesel
40 litres, dont environ 7 litres de
réserve
Moteur au gaz
naturela)
environ 13,8 kg
Réservoir d’essence supplémentaire : 9 litres, dont environ 7,6 litres de réserve
La capacité dépend de l’efficacité et des caractéristiques des pompes à gaz naturel. La capacité indiquée est basée sur une pression de charge minimum
de 200 bars.
a)
que la charge utile possible diminue proportionnellement.
Poids tractés
Le poids sur flèche maximal autorisé du timon
sur la boule d’attelage ne doit pas dépasser
50 kg.
AVERTISSEMENT
Les valeurs indiquées pour les poids maximaux admissibles ne doivent pas être dépassées. Risque d’accident et de dommage !
Capacité du réservoir de liquide lave-glaces
Réservoir de liquide
lave-glace
environ 3 litres
Poids
Charge sur le toit
La charge maximale autorisée sur le toit de
votre véhicule est de 75 kg.
Poids à vide, poids total, charges sur les
essieux
Le poids à vide du véhicule avec conducteur
(75 kg) a été calculé conformément à la norme (UE) 1230/2012. L’équipement en option
peut augmenter le poids à vide, ce qui signifie
363
Données techniques
Caractéristiques du moteur
Moteurs à essence
Puissance kW (CV) à 1/min
1.0 MPI Start-Stop
55 (75)/6 200
48 (65)/5 200-6 250
59 (80)/6 250
Couple moteur maximum (Nm à 1/min)
95/3 000-4 300
93/3 750
93/3 750
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
3/999
3/999
3/999
Carburant
Boîte de vitesses
Vitesse maxi (km/h)
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
Poids maximum autorisé (kg)
a)
364
1,0 MPI Evo Start-Stop
Variable en fonction de l’équipement.
Super 95 / ordinaire 91 (avec une légère perte de puissance) ROZ
manuelle
manuelle
manuelle
167 (IV)
162 (V)
169 (V)
14,7
15,2
14,7
1 500-1 600a)
1 520-1 610a)
1 520-1 610a)
Indications sur les données techniques
Moteurs à essence
Puissance kW (CV) à 1/min
1,0 EcoTSI Start-Stop
1,6 MPI
70 (95)/5 000-5 500
85 (115)/5 000-5 500
Couple moteur maximum (Nm à
1/min)
175/2 000-3 500
200/2 000-3 500
Nombre de cylindres/cylindrée
(cm3)
3/999
3/999
Carburant
Boîte de vitesses
Vitesse maxi (km/h)
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
Poids maximum autorisé (kg)
a)
66 (90)/4 250-6 000
81 (110)/5 800
155/3 800-4 000
155/3 800-4 000
4/1 598
4/1 598
Super 95 / ordinaire 91 (avec une légère perte de puissance) ROZ
manuelle
manuelle
automatique
manuelle
manuelle
182 (IV)
193 (V)
193 (VI)
181 (V)
190
automatique
192
10,9
9,3
9,5
10,6
10,4
10,8
1 550-1 640a)
1 560-1 660a)
1 590-1 680a)
1 530-1 630a)
1 530-1 630a)
1 570-1 670a)
Variable en fonction de l’équipement.
Moteur gaz naturel / essence
1,0 TGI Start-Stop
Puissance kW (CV) à 1/min
66 (90)/4 500-5 500
Couple moteur maximum (Nm à 1/min)
160/1 800-3 800
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
3/999
Carburant
Boîte de vitesses
Vitesse maxi (km/h)
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
Poids maximum autorisé (kg)
CNG
Super 95 / ordinaire 91 (avec une légère perte de puissance) ROZ
manuelle (VI)
180 (V)
12,1
1 690
»
365
Données techniques
Moteurs Diesel
Puissance kW (CV) à 1/min
Couple moteur maximum (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
Carburant
Boîte de vitesses
Vitesse maxi (km/h)
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
Poids maximum autorisé (kg)
a)
366
Variable en fonction de l’équipement.
1.6 TDI CR Start-Stop
70 (95)/2 750-4 600
250/1 500-2 600
4/1 598
Diesel conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ
manuelle
182 (IV)
11,3
1 670-1 750a)
Indications sur les données techniques
Dimensions
Fig. 281 Dimensions
fig. 281
A/B
Encorbellements avant/arrière (mm)
796/699
C
Empattement (mm)
2 564
D
Longueur (mm)
4 059
E/F
a)
IBIZA
Largeur de voiea) arrière/avant (mm)
1 525/1 505
G
Largeur (mm)
1 780
H
Hauteur (poids à vide) (mm)
1 444
Ces données varient en fonction du type de jante. Valeurs pour la roue 185/70 R14 ET38.
367
Index alphabétique
Index alphabétique
A
ABS
voir Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148, 354
Accessoires d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Accessoires électriques
voir Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Actionnement d’urgence
levier de sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
portière du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
AdBlue
capacité du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
faire l’appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
quantité minimale de remplissage . . . . . . . . . 317
spécification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
voyants d’alerte et contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Affichage de la température
du liquide de refroidissement du moteur . . . . 85
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Afficheur du combiné d’instruments . . . . . . . 74, 76
Agrandir
le coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Aide au contrôle de direction . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Aide au stationnement
activation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
aide au stationnement arrière . . . . . . . . . . . . . 291
aide au stationnement Plus . . . . . . . . . . . . . . . 288
anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291, 292
capteurs et caméra : nettoyer . . . . . . . . . . . . 350
conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
dispositif d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
indication visuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
régler les indications et les signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291, 292
signalisation des alentours . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Aide au stationnement arrière . . . . . . . . . . . . . . . 291
Airbag frontal du passager
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Airbags de tête
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Airbags latéraux
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Alcantara : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Alerte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Allumage automatique des projecteurs . . . . . . 122
Allumer et éteindre le contact . . . . . . . . . . . . . . . 238
Allumer les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Alternateur
voyant d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Ampoule du phare antibrouillard . . . . . . . . . . . . . 66
Ampoules grillées
remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Android Auto™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176, 179
Antenne extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Antiblocage électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 43
Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . 113, 242
Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Apple CarPlay™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176, 178
Appli
SEAT Media Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Appui-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135, 136
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Appui lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
ASR
voir Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . . . . 283
Assistant au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Assistant de démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . 282
Assistant de maintien de la vitesse en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Assistant de marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
stationner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
source audio externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Avant de mettre le véhicule en marche . . . . . . . . 11
Avis de freinage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
B
Balais des essuie-glaces avant et arrière
nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 50
remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Balais d’essuie-glace
nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
369
Index alphabétique
Bande de fréquences
AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
modifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Banquette arrière
rabattre et relever le dossier . . . . . . . . . . . . . . . 137
Barillet de la portière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Batterie du véhicule
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
débrancher et rebrancher . . . . . . . . . . . . . 87, 332
démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
fonctionnement en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
niveau d’électrolyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Blocage électronique de différentiel . . . . . . . . . 283
Bluetooth®
connexion d’une source audio . . . . . . . . . . . . 205
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . 247
assistant de maintien de la vitesse en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
déverrouillage d’urgence du levier de sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
positions du levier de sélection . . . . . . . . . . . . 247
recommandations pour la conduite . . . . . . . 250
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247, 249
verrouillage anti-extraction de la clé de
contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
370
verrouillage du levier de sélection . . . . . . . . . 248
volant avec palettes de changement . . . . . 249
Boîte de vitesses mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . 246
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Boîte DSG
voir Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . 247
Bouchon du réservoir de carburant
ouvrir et fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 339
antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
capuchons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Boutons-poussoirs rotatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Boutons de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Bruits
ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
faire le plein en gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . . 312
freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335, 340
régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 271
C
Câble d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298, 299
Câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Capacités
liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
réservoir de gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
réservoir d’AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Capacités de remplissage
réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 363
Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321, 324
ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Capteur radar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268, 273
Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Carburant
diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
économies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
éthanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
indicateur du niveau de carburant . . . . . . . . . . 83
Carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
finalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 23
fonction de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
mise en place de la sangle de la ceinture . . . 21
non bouclées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Changement d’une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
travaux ultérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Chargement sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Charger le véhicule
coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116, 139
conseils généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
œillets de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
placer la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
placer les bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Charge sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Index alphabétique
Charge verticale sur l’attelage
charger la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Charge verticale sur l’attelage de la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Chauffage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Chauffage et air frais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Clé à radiocommande
déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Clé pour les roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Clés
attribuer une clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
clé de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . . 105, 113
radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
remplacer la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
synchroniser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Climatisation
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Climatiseur
climatiseur manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116, 139
déverrouillage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . 129
plancher du coffre à bagages modulable . 142
ranger la plage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Collisions frontales et leurs lois physiques . . . . 19
Combiné d’instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 73
écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
indication des périodicités d’entretien . . . . . . 86
indications à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76, 78
numérique (SEAT Digital Cockpit) . . . . . . . . . . 74
structure des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
utiliser avec le levier d’essuie-glace . . . . . . . . 88
utiliser avec le volant multifonction . . . . . . . . . 88
voyants d’alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 89
Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Commande
feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Commande à distance
voir Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95, 98
Commandes des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Commande vocale
langues prises en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Communication entre le système d’infodivertissement et les appareils mobiles . . . . . . . . . 173
Compartiment-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 321, 324
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . 328, 329
ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 331
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Compartiment pour la documentation de
bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Compartiments vide-poches
voir Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 74, 82
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 74
partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Conducteur
voir Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conduite
avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 301, 303, 308
économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
passage à gué de chaussées inondées . . . 259
se garer en montée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
se garer en pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
voyages à l’étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . 128, 260
Conduite avec remorque
voir Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Conduite en hiver
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Connectivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Full Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
point d’accès WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
SEAT Media Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Connectivity Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Conseil environnemental
faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Consignes à respecter avant chaque départ . . 11
Consignes de sécurité
airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
rétracteurs de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
utilisation des sièges enfants . . . . . . . . . . . . . . . 32
Consommation de carburant
déconnexion par inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
pourquoi la consommation augmente-telle ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Consommation moyenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
compartiment-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Contrôle électronique de stabilité (ESC) . . . . 283
371
Index alphabétique
Copyright
informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Couple de serrage
boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
points de positionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Crochet de remorque
contrôle de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
placer en position de réserve . . . . . . . . . . . . . 305
retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Crochets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Crochets pour sacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
D
DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
voir le chapitre : RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Dangers si la ceinture de sécurité n’est pas
utilisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Déboucler la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . 20
Dégivrage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Démarrer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Démarrer le moteur par remorquage . . . . . . . . . 55
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Désactivation de l’airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . 27
Désactivation des cylindres
voir Gestion des cylindres activée (ACT) . . . . 76
Détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
contrôle de la fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Détection de la fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
372
Déverrouiller et verrouiller
avec Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
avec la commande du verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
par contrôle à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Diesel
filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Diffuseurs d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Dimensions du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Direction
aide au contrôle de direction . . . . . . . . . . . . . . 254
direction électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . 254
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Direction électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . . 254
voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Dispositif d’attelage
dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
monter en deuxième monte . . . . . . . . . . . . . . . 309
Dispositif d’attelage pour remorque . . . . . . . . . 303
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
fonctionnement et conservation . . . . . . . . . . 304
Données du voyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
charge sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
charge verticale sur l’attelage de la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . 362
dimensions du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Dossier de la banquette arrière
rabattre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
relever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Doubles de clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Droits d’auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
DSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Durée de post-fonctionnement (système
d’infodivertissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Dysfonctionnement
boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
dispositif d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 271
remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
E
E10
voir Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Éclairage ambiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Éclairage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Éclairage extérieur
remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Économiser du carburant
mode Inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Écran de la radio : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
EDS
voir Blocage électronique de différentiel . . 283
Électrolyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Embrayage (voyant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Émetteurs-récepteurs radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Enjoliveur central de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Enjoliveur de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
enlever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Index alphabétique
Entrée USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Entretien
voir Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
voir Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Environnement
compatibilité environnementale . . . . . . . . . . 358
conduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Équilibrage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Équipements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148, 354
Équipements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ESC
contrôle électronique de stabilité . . . . . . . . . 283
freinage multicollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
mode Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Essence
additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
dégivrage des gicleurs de lavage . . . . . . . . . . 131
détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 50
relever les balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
relever les essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Éteindre les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Étiquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Event Data Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
F
Facteurs pouvant nuire à une conduite sûre . . . 11
Faire le plein
gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
indicateur du niveau de carburant . . . . . . . . . . 83
indicateur du réservoir de gaz . . . . . . . . . . . . . . 84
ouvrir la trappe du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . 311
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Fermeture de confort
vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
allumer et éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
coming home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
commande des feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
éclairage de la plaque d’immatriculation . . . 67
éclairage des cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
éclairage des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 128
éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . 68
éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
éclairage intérieur et lampes de lecture
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
feu antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
feu antibrouillard avec fonction éclairage
de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
feu de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
feu de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
feu de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
feu de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
feu de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
feu d’autoroute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
leaving home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
réglage de la portée des feux . . . . . . . . . . . . . . 127
remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
voyants d’alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 121
Feux arrière
démonter le feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Feux arrière de brouillard
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Filtre à poussière et à pollen . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Fonction anti-pincement
store pare-soleil (toit ouvrant) . . . . . . . . . . . . . . 121
toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Fonction de confort des clignotants . . . . . . . . . 124
Fonction d’assistant de maintien de la vitesse
en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Fonctionnement en hiver
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
sel sur les routes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
373
Index alphabétique
Freinage multicollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Frein de stationnement électronique
voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
assistant au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
plaquettes de frein neuves . . . . . . . . . . . . . . . . 280
servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Front Assist
voir Système d’assistance au freinage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Full Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
association . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
boîte à fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 60, 61
distinction par couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
préparatifs de remplacement . . . . . . . . . . . . . . 60
reconnaître des fusibles grillés . . . . . . . . . . . . . 60
remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
G
GALA (adaptation du volume sonore à la vitesse) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Galerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
fixer les barres transversales . . . . . . . . . . . . . . 144
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Garer le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Gaz d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Gaz naturel : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
bouchon du réservoir de carburant . . . . . . . . 312
faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312, 316
GNL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
374
indicateur de niveau de carburant . . . . . . . . . 84
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Gazole
faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Gestion active de cylindres (ACT)
indication de l’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Gestion du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Gestion électronique du couple moteur
(XDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
H
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Heure
régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 82
Horloges
mettre à l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Huile moteur
consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
contrôler le niveau d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
faire l’appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
modifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324, 327
périodicités d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
service de révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324, 325
I
Identification des carburants . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Indicateur de périodicité d’entretien . . . . . . . . . 346
Indicateur des données de voyage . . . . . . . . . . . 78
Indicateur du niveau de carburant . . . . . . . . . . . . 83
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Indicateur multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Indication à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
ACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
alerte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . 342
ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
état de la gestion active des cylindres
(ACT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
indication de la boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
lettres-repères du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
messages d’alerte et d’informations . . . . . . . 80
périodicités d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
portes, capot-moteur et hayon du coffre à
bagages ouverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
positions du levier de sélection . . . . . . . . 76, 247
recommandation de rapport de vitesse . . . . 76
régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 273
SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Indication des rapports de vitesses . . . . . . . . . . 254
Indications de sécurité
utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . 18
Indice ce cétane (carburant diesel) . . . . . . . . . . 315
Indice d’octane (essence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Installation de lavage automatique . . . . . . . . . 349
Interférences dues au téléphone mobile . . . . . 162
Interrupteur à clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Index alphabétique
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
J
Jantes
changement d’une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Jeu de clés du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
K
Keyless-Entry
voir Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Keyless-Exit
voir Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Keyless Access
déverrouiller et verrouiller le véhicule . . . . . . 106
Keyless-Entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Keyless-Exit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
mettre le moteur en marche . . . . . . . . . . . . . . 240
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Press & Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Kick-down
boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
profil de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Kit de crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 42
colmatage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
gonflage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
vérification après 10 minutes de marche . . . 44
Kit de réparation pour pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
voir aussi Kit de crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
L
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130, 331
Lave-vitres
levier de l’essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Laver le véhicule
entretien extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . 349
nettoyeurs haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Lettres-repères du moteur
afficher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Lever le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Levier de sélection (boîte automatique)
déverrouillage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
positions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
indications à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . 328
affichage de la température . . . . . . . . . . . . . . . 85
contrôler le niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
G12evo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
G12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
G13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
voyant d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Liquide lave-glace
contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
faire l’appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
niveau de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
M
Marche arrière (boîte automatique) . . . . . . . . . 248
Masses pouvant être remorquées
charger la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Médias
CD ou DVD illisible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
changement de source multimédia . . . . . . . 199
changer de plage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
droits d’auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
exigences pour les supports de données . . 194
indications et symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
modes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
ordre de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
sélectionner plage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Menu Entretien
heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
indicateur de périodicité d’entretien . . . . . . . . 78
lettres-repères du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
remise à zéro du service de vidange d’huile . 78
remise à zéro du trajet (Trip) . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
MirrorLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Mise en place de la sangle de la ceinture . . . . . 21
Mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Mode de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Mode Inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Mode Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Montage en deuxième monte
dispositif d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Moteur
bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
375
Index alphabétique
démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur et allumage
arrêter le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
coupure automatique du contact . . . . . . . . .
démarrage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
mettre le moteur en marche . . . . . . . . . . . . . .
mettre le moteur en marche avec Press &
Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
préchauffer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MULTIMÉDIA
réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
238
238
257
244
241
239
243
240
240
243
240
236
208
243
N
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
bulletins d’information routière (TRAFFIC) . . 216
changement de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
destinations spéciales (POI) . . . . . . . . . . . . . . . 214
fenêtre supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
importation de vCards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
indication des panneaux de signalisation . . 218
indications et symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
mes destinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
navigation en images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
navigation prédictive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
saisie de la destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
sélection de la destination sur la carte . . . . . 211
376
Nettoyage
extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
intérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
laver le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
nettoyeurs haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . 349
soins particuliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Nombre de places . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Noms des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Notification d’entretien : consulter . . . . . . . . . . . . 86
O
Œillets d’arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
trappe du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311, 312
vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Ouverture de confort
vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Ouverture d’urgence
hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
portière du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Ouvrir et fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
avec la commande du verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
depuis le barillet de fermeture . . . . . . . . . . . . . 113
hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
par contrôle à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
trappe du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311, 312
vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
P
Palettes de changement de vitesse (boîte
automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Panne du moteur
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
toit coulissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
ParkPilot
voir Aide au stationnement . . . . . . 287, 288, 291
Particularités
conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
démarrer par remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
mode AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
réduction du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
remorquer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 56
Passage à gué de chaussées inondées . . . . . 259
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 15
Peinture du véhicule
entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Périodicité d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Périodicités d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Phares
remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
voyages à l’étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Phares antibrouillard avec fonction virage . . . 125
Phares Full-LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Pièces de rechange certifiées SEAT . . . . . . . . . 347
Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Places du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Plage arrière du coffre à bagages
ranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Plancher de coffre à bagages modulable . . . 142
Index alphabétique
Plancher du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . 142
Pneus
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
disposant d’un roulement unidirectionnel . 335
durée de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
indicateurs d’usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
modifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
présence de corps étrangers . . . . . . . . . . . . . 335
pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . 337
roulement unidirectionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
sigles de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Pneus d’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Poignée de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Poignée intérieure de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Porte-gobelets
porte-bouteilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Porte-gobelets avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Poste de conduite
synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Préchauffer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Press & Drive
mettre le moteur en marche . . . . . . . . . . . . . . 240
touche de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . . . 337
Pression d’huile moteur
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Prises de courant
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Produits d’entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . 348
Profil de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Profils d’information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Profondeur des sculptures des pneus . . . . . . . 339
Propriétés des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Protection solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Protection volumétrique et protection antisoulèvement
activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
R
Radio
changement de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . .
indications et icônes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
mémoriser les logos des stations . . . . . . . . . .
menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
touches de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RADIO
balayage automatique (SCAN) . . . . . . . . . . .
configurer un nom de station . . . . . . . . . . . . . .
fonctionnement DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
indication du nom des stations . . . . . . . . . . . .
informations de station DAB . . . . . . . . . . . . . . .
mémoires DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
normes de transmission DAB . . . . . . . . . . . . . .
présentation DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
radioguidage (TP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
radiotexte DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
radiotexte (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
sélectionner, capter et mémoriser des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
184
184
188
184
188
190
185
186
185
186
186
186
186
190
186
185
185
191
189
services supplémentaires DAB . . . . . . . . . . . . . 186
stations supplémentaires DAB . . . . . . . . . . . . . 186
suivi des stations par RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
suivi de stations DAB en FM . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Radiotexte (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
autres vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
documentation de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
du côté du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . 146
éclairage de la boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . 129
pochette vide-poches du siège . . . . . . . . . . . . 147
tiroirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
RDS régional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
suivi automatique des stations . . . . . . . . . . . . . 185
Rear View Camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Recommandation de rapport . . . . . . . . . . . . . . . 254
Recyclage de l’air ambiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Réduction catalytique sélective . . . . . . . . . . . . . 317
Réglage de la portée des feux . . . . . . . . . . . . . . . 127
Réglage dynamique de la portée des feux . . . 127
Régler
appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
menu Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261, 262
voyant d’alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 260
Régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . 260, 271
capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
désactivation temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
377
Index alphabétique
dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
fonction pour éviter de dépasser par la
droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
indications à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
situations spéciales de fonctionnement . . . 278
utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
voyant d’alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 272
Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Régulation de la distance
voir Régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . 271
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295, 303
aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 291, 292
alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
atteler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
câble d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298, 299
charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
charge verticale sur l’attelage . . . . . . . 296, 300
conditions techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
connecter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298, 308
dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298, 299
feux arrière à LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298, 299
masses pouvant être remorquées . . . . . . . . 300
monter un dispositif d’attelage en deuxième monte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
œillet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
régler les projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
stabilisation de l’ensemble véhicule tracteur/remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
378
Remorquer le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 56
avec un dispositif d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . 55
barre de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 56
boîte manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 56
câble d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
interdiction de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 55
œillet de remorquage arrière . . . . . . . . . . . . . . . 58
œillet de remorquage avant . . . . . . . . . . . . . . . . 57
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 56
Remplacement de la boîte de vitesses
boîte manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
passer les vitesses (boîte manuelle) . . . . . . . 246
Remplacement de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Remplacer la pile
de la clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
ampoule arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
éclairage de la plaque d’immatriculation . . . 67
éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . 68
éclairage intérieur et éclairage de lecture . . 68
feu de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
feu de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
feu DRL/de position (feu de jour) . . . . . . . . . . . 65
feux clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
projecteur antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Remplir entièrement le réservoir . . . . . . . . . . . . . . 311
Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rétroviseur
intérieur jour/nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
voir aussi Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Rétroviseur intérieur
jour/nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Rétroviseurs
régler les rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . 133
Rétroviseurs extérieurs
chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
circuler avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . . 298
rabattre manuellement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
replier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324, 345
Rodage
moteur neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
plaquettes de frein neuves . . . . . . . . . . . . . . . . 280
pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Roues
boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
enjoliveur central de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
enjoliveur de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
modifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 49
permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
roues neuves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
S
Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Sculptures du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
SEAT Digital Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
carte de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
profils d’information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Index alphabétique
SEAT Media Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
transmission de données et fonctions de
contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
SEAT Service Mobility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Sécurité
conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
sièges pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sécurité enfants
lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Se garer (boîte automatique) . . . . . . . . . . . . . . . 250
Sens du roulement
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Serrure de la portière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Service
conditions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
forfaits de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
justificatif d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
programme d’entretien numérique . . . . . . . . 345
révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
service de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
service fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
service flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
travaux d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Service de mobilité de SEAT . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Service de révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Servodirection
voir Direction électromécanique . . . . . . . . . . 254
Siège
housses amovibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Sièges
chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
démonter les appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
dossier de la banquette arrière . . . . . . . . . . . . 137
monter les appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
nombre de places . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
positions incorrectes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
réglage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
régler les appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Sièges enfants
classification par groupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
fixation avec la ceinture de sécurité . . . . . . . . 38
système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 37, 38
Sigles de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Signal sonore
ceinture de sécurité non bouclée . . . . . . . . . . . 16
feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
voyants d’alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 89
SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Soin du véhicule
position de fonctionnement des balais . . . . . 50
Stabilisation de l’ensemble véhicule tracteur/remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Station
configurer un nom de station . . . . . . . . . . . . . . 185
Stationner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Stockage de données sur les accidents . . . . . 357
Stores pare-soleil
fonction anti-pincement (toit ouvrant) . . . . . . 121
Suivi automatique des radios . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Suppression
rétracteurs de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Symbole de la clé anglaise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Symboles d’alerte
voir Témoins d’alerte et de contrôle . . . . . . . . 89
Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Système de contrôle de la pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
indicateur de contrôle de la pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Système de contrôle d’émissions
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Système de déverrouillage sélectif . . . . . . . . . . 105
Système de fermeture et de démarrage Keyless Access
voir Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Système de freinage
voyant d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Système de l’assistant de marche arrière . . . . 292
Système de préchauffage
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Système de refroidissement
contrôler le niveau de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
faire l’appoint de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Système de sécurité Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Système de stationnement
voir Aide au stationnement . . . . . . 287, 288, 291
Système d’aide au stationnement
voir Aide au stationnement . . . . . . 287, 288, 291
Système d’airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
désactivation de l’airbag frontal . . . . . . . . . . . . 27
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Système d’alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
379
Index alphabétique
Système d’assistance au freinage d’urgence
capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
désactivation temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
indications à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
limites du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Système d’épuration des gaz d’échappement
AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Système d’infodivertissement . . . . . . . . . . . . 92, 156
accès à Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
allumer et éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
audio Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
audio WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
balayage automatique (SCAN) . . . . . . . . . . . 190
boutons de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
boutons rotatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
cases à cocher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
clavier virtuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
configuration initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
consignes générales d’utilisation . . . . . . . . . . 162
coupure du son (mute) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
curseur de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
déplacement (écran) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
distribution du son (Balance et Fader) . . . . . 168
écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
indication des panneaux de signalisation . . 218
lecteur CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
380
logotypes des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
masque de saisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
menu principal Images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
menu Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
mise à jour des données de navigation . . . 209
mode Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
mode téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
modifier le volume sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
partager une connexion WLAN . . . . . . . . . . . . 182
radioguidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
recherche dans les listes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
réglages Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
réglages de la commande vocale . . . . . . . . . 172
réglages de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
réglages des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
réglages du profil d’utilisateur . . . . . . . . . . . . . 235
réglages du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
réglages du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
réglages du volume et du son . . . . . . . . . . . . . 168
réglages multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
réglages usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
réglages WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
réglages (FM, AM, DAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
saisie de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
sélectionner, capter et mémoriser des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
temps d’attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
touches de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
touches du système d’infodivertissement . . 162
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . 158, 159
Wi-Fi Protected Setup (WPS) . . . . . . . . . . . . . . 182
WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Systèmes d’assistance
ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
aide au stationnement arrière . . . . . . . . . . . . . 291
aide au stationnement Plus . . . . . . . . . . . . . . . 288
contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . 341
détection de la fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Freinage d’urgence (Front Assist) . . . . . . . . . 266
indicateur de contrôle de la pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 271
Système Start-Stop
arrêter et démarrer le moteur . . . . . . . . . . . . . 244
désactiver et activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
indications pour le conducteur . . . . . . . . . . . . 243
le moteur démarre de lui-même . . . . . . . . . . 244
le moteur ne s’éteint pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 37, 38
T
Tapis au sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Téléphone
carnet d’adresses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
entrer numéro de téléphone . . . . . . . . . . . . . . 230
favoris (accès rapide au carnet d’adresses) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
indications et symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
lieux soumis à des normes spécifiques . . . . 225
listes d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Index alphabétique
menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
messages courts (SMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
profils Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
réglages de Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
réglages du profil d’utilisateur . . . . . . . . . . . . . 235
synchroniser le téléphone mobile . . . . . . . . . 226
Téléphones mobiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Témoins d’alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 89
adBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
appuyer sur le frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266, 272
ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283, 285
ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
contrôle d’émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
direction électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . 255
EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283, 285
faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83, 311
feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319, 320
frein de stationnement électronique . . . . . . 280
gestion du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . 85
régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 272
régulateur de vitesse (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . 260
remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
remplacement de la boîte de vitesses . . . . . 253
réserve de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Système antiblocage ABS . . . . . . . . . . . . . . . . 283
système de contrôle de la pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
système de préchauffage diesel . . . . . . . . . . 319
système d’airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
verrouillage de la colonne de direction . . . . 255
Tension de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tiptronic (boîte automatique) . . . . . . . . . . 247, 249
Tire Mobility System
voir Kit de crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tiroirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Tissus : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
fonction anti-pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Toit ouvrant panoramique
voir Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 37, 38
Touche de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Touche de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Touches d’infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . 162
TP (radioguidage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Transfert de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Transport d’enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Transport d’objets
charger la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
œillets de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
placer la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
placer les bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
porte-bagages sur toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . 143, 145
Trappe du réservoir de carburant
ouvrir et fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Travaux de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Triangle de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 127
Trousse de secours
logement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
U
Urgences
câbles d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
changement d’une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
extincteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
remorquage d’urgence du véhicule . . . . . . . . 55
remplacer la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
remplacer un fusible grillé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
triangle de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
trousse de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
connexion d’un support de données externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Usure des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
V
Véhicule
déverrouiller et verrouiller avec Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
données distinctives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
étiquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
numéro de châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
numéro d’identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
relever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
381
Index alphabétique
stationner en montée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
stationner en pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Verrouillage anti-extraction de la clé de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Verrouillage automatique (verrouillage centralisé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
clé à radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
commande du verrouillage centralisé . . . . . 105
Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
système de déverrouillage sélectif . . . . . . . . 105
verrouillage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Verrouillage du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . 248
Verrouillage d’urgence de la portière du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Verrouiller et déverrouiller
avec Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
avec la commande du verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
depuis le barillet de fermeture . . . . . . . . . . . . . 113
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Vitres
électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
fermeture de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
fonctionnement automatique . . . . . . . . . . . . . . 117
ouverture de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
remontée/descente automatique . . . . . . . . . . 117
Volant
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95, 98
palettes de changement de vitesse (boîte
automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
382
Volant multifonction
avec commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
sans commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Voyages à l’étranger
essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Vue d’ensemble (volant à droite) . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vue d’ensemble (volant à gauche) . . . . . . . . . . . . . 8
Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vue intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
W
Wireless Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
connexion d’une source audio externe . . . . 205
X
XDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Données du véhicule
Accusé de réception des documents
et des clés du véhicule
Modèle :
Ont été remis avec le véhicule :
Numéro d’immatriculation :
Numéro d’identification
du véhicule :
Jour d’immatriculation ou
de remise du véhicule :
Partenaire SEAT :
Conseiller service :
Téléphone :
OUI
NON
Documentation de bord
Clé principale
Double de clé
Le bon fonctionnement de toutes les
clés a été contrôlé
Lieu:
Date:
Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut
nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni.
Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.
Signature du propriétaire du véhicule :
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment
de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy­right”. Droits aux modifications réservés.
❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore.
© SEAT S.A. - Réimpression : 15.11.19
SEAT Ibiza Francés (11.19)
Francés 6F0012740BG (11.19)
Manuel d’instructions
SEAT Ibiza
6F0012740BG

Manuels associés