Seat Ibiza SC 2009 Edition 07.09 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
275 Des pages
Seat Ibiza SC 2009 Edition 07.09 Manuel utilisateur | Fixfr
13:31
IBIZA SC MANUEL D’INSTRUCTIONS
6J3012003S
1/9/09
IBIZA SC Francés (07.09)
Francés 6J3012003S (07.09) (GT9)
Portada IBIZA SC.qxd:Maquetación 1
Página 4
Portada IBIZA_interior.qxd:maquetación
1/9/09
13:30
Página 1
SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener todos sus tipos y modelos en un desarrollo continuo. Por ello le rogamos que comprenda que, en cualquier momento, puedan producirse modificaciones del vehículo entregado en cuanto a la forma, el equipamiento y la
técnica. Por esta razón, no se puede derivar derecho alguno basándose en los datos, las ilustraciones y descripciones del presente
Manual.
Los textos, las ilustraciones y las normas de este manual se basan en el estado de la información en el momento de la realización de la
impresión. Salvo error u omisión, la información recogida en el presente manual es válida en la fecha de cierre de su edición.
No está permitida la reimpresión, la reproducción o la traducción, total o parcial, sin la autorización escrita de SEAT.
SEAT se reserva expresamente todos los derechos según la ley sobre el "Copyright". Reservados todos los derechos sobre modificación.
; Este papel está fabricado con celulosa blanqueada sin cloro.
© SEAT S.A. - Reimpresión: 15.07.09
IbizaSC_FR.book Seite 1 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Avant-propos
Cette notice d'utilisation et les suppléments correspondants devront être lus attentivement afin de vous familiariser rapidement avec votre véhicule.
En plus du soin et de l'entretien périodiques, une utilisation appropriée du véhicule contribue à conserver sa
valeur.
Pour des raisons de sécurité, tenez toujours compte des informations concernant les accessoires, les modifications et les remplacements de pièces.
Si vous vendez le véhicule, remettez à son nouveau propriétaire la documentation de bord dans son intégralité,
car elle fait partie du véhicule.
IbizaSC_FR.book Seite 2 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
IbizaSC_FR.book Seite 3 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Sommaire
Sommaire
Structure de ce manuel
Contenu
............
...............................
Pour rouler en toute sécurité
5
6
.....
7
Pour rouler en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . .
7
7
10
15
16
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position correcte des occupants du véhicule . .
Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement des bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité. Pourquoi ? . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétracteurs de ceintures* . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation des airbags* . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation des sièges pour enfants . . . . . . . . . . . .
18
18
20
24
27
29
29
33
36
39
42
44
44
46
49
Utilisation
............................
53
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
53
55
56
62
Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afficheur numérique du combiné d'instruments
Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . .
Commandes sur la colonne* . . . . . . . . . . . . . .
Remarques à l'attention de l'utilisateur . . . . . . .
Contrôle Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle Audio + Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radiocommande* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fermeture du hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit ouvrant déflecteur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L'importance de régler les sièges correctement
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Banquette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cendrier, allume-cigare et prise de courant . . . .
72
72
73
74
76
76
80
81
83
86
88
91
94
94
100
101
102
105
109
109
110
112
114
115
119
Boîte de premiers secours, triangle de
présignalisation et extincteur* . . . . . . . . . . . . . .
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lancement et coupure du moteur . . . . . . . . . . .
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte de vitesses automatique* . . . . . . . . . . . . .
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système acoustique d'aide au stationnement*
Régulateur de vitesse* (Régulateur de vitesse GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils pratiques
121
122
124
124
127
130
133
135
135
136
137
138
141
142
150
152
153
..................
159
Technologie intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . .
159
159
160
162
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système antiblocage et antipatinage ABS . . . .
Programme électronique de stabilité (ESP)* . . .
Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . . . .
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'épuration des gaz d'échappement .
Conduite économique et écologique . . . . . . . . .
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . .
164
164
165
166
168
169
3
IbizaSC_FR.book Seite 4 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
4
Sommaire
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . .
Entretien de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires, remplacement de pièces et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . .
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antenne de pavillon* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation d'un dispositif d'attelage en
deuxième monte* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification et appoint de niveaux . . . . . . . . .
Ravitaillement en carburant . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interventions dans le compartiment-moteur . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de lave-glace et balais d'essuie-glace .
Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Situations diverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outils du véhicule, roue de secours . . . . . . . . . .
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit anti-crevaison* (Tire-Mobility-System) . . . . .
Fusibles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . .
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remorquage ou démarrage par remorquage . .
172
172
173
179
182
182
182
183
183
185
187
187
188
189
190
193
198
200
204
205
207
214
214
215
221
223
227
237
240
Caractéristiques techniques
.....
243
Description des données . . . . . . . . . . . . . . . . .
243
243
Ce que vous devez savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment les valeurs indiquées ont-elles été
calculées ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur à essence 1,2 44 kW (60 CV) . . . . . . . . .
Moteur à essence 1,2 51 kW (70 CV) . . . . . . . . .
Moteur à essence 1,4 63 kW (85 CV) . . . . . . . . .
Moteur à essence 1,4 110 kW (150 CV) . . . . . .
Moteur à essence 1,4 132 kW (180 CV). Cupra .
Moteur à essence 1,6 77 kW (105 CV) . . . . . . . .
Moteur Diesel 1,4 TDI 59 kW (80 CV). Ecomotive
Moteur Diesel 1,4 TDI 59 kW (80 CV) . . . . . . . . .
Moteur Diesel 1,6 TDI CR 66 kW (90 CV) . . . . . .
Moteur Diesel 1,6 TDI CR 77 kW (105 CV) . . . . .
Moteur Diesel 1,9 TDI 66 kW (90 CV) . . . . . . . . .
Moteur Diesel 1,9 TDI 77 kW (105 CV) . . . . . . .
Dimensions et capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index
..................................
245
246
246
248
248
249
250
251
252
254
255
256
257
259
260
261
262
264
265
IbizaSC_FR.book Seite 5 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Structure de ce manuel
Structure de ce manuel
Ce qu'il faut savoir avant de lire ce manuel
Prudence !
La présente notice décrit le niveau d'équipement du véhicule à la clôture de
sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles
qu'ultérieurement ou sont réservés à des marchés spécifiques.
Les textes repérés par ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur
les dégâts éventuels pouvant être causés à votre véhicule.
Comme il s'agit du manuel général du modèle IBIZA SC, certains des équipements et fonctions décrits dans ce manuel ne sont pas disponibles sur tous
les types ou variantes du modèle, et peuvent varier ou être modifiés, en fonction des exigences techniques et des exigences du marché, sans que cela
puisse en aucun cas être interprété comme s'agissant de publicité mensongère.
Les textes repérés par ce symbole contiennent des remarques relatives à la
protection de l'environnement.
Les illustrations peuvent différer de votre véhicule sur certains détails et
doivent être considérées comme des schémas de principe.
Les indications de direction (gauche, droite, avant, arrière) qui apparaissent
dans ce manuel se rapportent au sens de marche du véhicule, sauf indications contraires.
Les équipements signalés avec un astérisque* ne sont fournis en série que
pour des versions spécifiques du modèle, ne sont fournis en option que pour
certaines versions, ou ne sont offerts que dans certains pays.
®
Les marques déposées sont signalées avec un ®. L'omission éventuelle
de ce sigle ne constitue en aucun cas une garantie de libre utilisation de
ces noms.
 Indique que la section continue sur la page suivante.
 Marque la fin d'une section.
ATTENTION !
Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations destinées
à votre sécurité et attirent votre attention sur d'éventuels risques d'accident ou de blessures.
Conseil antipollution
Nota
Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations
supplémentaires.
5
IbizaSC_FR.book Seite 6 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
6
Contenu
Contenu
La présente notice a été rédigée selon des règles bien précises vous permettant un repérage rapide et une bonne compréhension de l'information. Le
contenu de ce manuel est divisé en sections, qui appartiennent à des chapitres (par. ex. « Climatisation »). Le livre est lui-même divisé en cinq grandes
parties qui sont :
1. Pour rouler en toute sécurité
Informations sur les équipements de votre véhicule relatifs à la sécurité
passive, tels que les ceintures de sécurité, airbags, sièges, etc.
2. Utilisation
Informations sur la répartition des commandes dans le poste de conduite de
votre véhicule, des différentes possibilités de réglage des sièges, de la façon
de créer un bon climat dans l'habitacle, etc.
3. Conseils pratiques
Conseils relatifs à la conduite, à l'entretien de votre véhicule, et à certaines
défaillances que vous pouvez réparer vous-même.
4. Caractéristiques techniques
Chiffres, valeurs et dimensions de votre véhicule.
5. Index alphabétique
À la fin du manuel, vous trouverez un index alphabétique général plus
détaillé, qui vous aidera à trouver rapidement les informations souhaitées.
IbizaSC_FR.book Seite 7 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Pour rouler en toute sécurité
Pour rouler en toute sécurité
Pour rouler en toute sécurité
Brève introduction
Équipements de sécurité
Cher conducteur SEAT
Les équipements de sécurité contribuent à la protection des
occupants et permettent de réduire les risques de blessures
en cas d'accident.
La sécurité avant tout !
Ce chapitre contient des informations, astuces, suggestions et
mises en garde importantes que nous vous conseillons de lire et de
respecter dans l'intérêt de votre propre sécurité et de celle de vos
passagers.
ATTENTION !
•
Ce chapitre comporte des informations importantes sur l'utilisation du
véhicule à l'attention du conducteur et des passagers. Vous trouverez
aussi, dans les autres chapitres de votre Livre de Bord, d'autres informations importantes à connaître concernant votre propre sécurité et celle de
vos passagers.
• Veillez systématiquement à ce que le livre de bord complet se trouve
dans le véhicule. Cette précaution est valable en particulier lorsque vous
prêtez le véhicule à un tiers ou lorsque vous le revendez.
Ne mettez pas « en jeu » votre sécurité et celle de vos passagers. En cas
d'accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les risques de
blessures. La liste suivante comporte certains des équipements de sécurité
de votre SEAT :
•
•
•
•
•
•
•
ceintures de sécurité trois points,
limiteurs d'effort de ceinture sur les sièges avant et arrière latéraux,
rétracteurs de ceintures sur les sièges avant,
airbags frontaux,
airbags latéraux dans les dossiers des sièges avant,
airbags de tête,
points d'ancrage « ISOFIX » sur la banquette arrière pour les sièges pour
enfants munis du système « ISOFIX »,
•
•
appuie-têtes avant réglables en hauteur,
appuie-tête arrière central avec position d'utilisation et de non-utilisation,
•
colonne de direction réglable.
Les équipements de sécurité mentionnés se complètent pour vous faire
bénéficier, vous et vos passagers, d'une protection maximale en cas d'accident. Ces équipements de sécurité ne vous sont d'aucune utilité si vous ou
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
7
IbizaSC_FR.book Seite 8 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
8
Pour rouler en toute sécurité
vos passagers adoptez une position assise incorrecte ou si vous ne réglez ou
n'utilisez pas ces équipements correctement.
C'est la raison pour laquelle nous vous fournissons des informations sur
l'importance de ces équipements, sur la protection qu'ils assurent, sur ce
dont vous devez tenir compte lors de leur utilisation, ainsi que sur la manière
dont le conducteur et ses passagers peuvent profiter au mieux des équipements de sécurité existants. La présente notice contient des avertissements
importants dont vous et vos passagers devez tenir compte pour réduire les
risques de blessures.
– Réglez les rétroviseurs, le siège avant et l'appuie-tête en fonction
de votre stature.
– Veillez à ce que le passager de la banquette centrale arrière ait
mis l'appuie-tête en position d'utilisation.
– Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster
les appuie-tête en fonction de leur taille.
La sécurité est l'affaire de tous !
– Protégez les enfants en les asseyant dans un siège pour enfants
adéquat et en ajustant correctement leur ceinture de sécurité
⇒ page 44.
Avant chaque départ
– Adoptez une position assise correcte. Donnez également à vos
passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise correcte ⇒ page 10.
Le conducteur porte l'entière responsabilité de ses passagers
et de la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez
respecter les points suivants avant tout déplacement :
– Ajustez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de
prendre la route. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster correctement leur ceinture
⇒ page 18.
– Assurez-vous du bon fonctionnement de l'éclairage et des
clignotants sur le véhicule.
– Contrôlez la pression de gonflage des pneus.
– Assurez-vous que toutes les vitres vous permettent une vue
claire et dégagée vers l'extérieur.
– Attachez solidement les bagages embarqués à bord du véhicule
⇒ page 16.
– Assurez-vous qu'aucun objet ne vient entraver la course des
pédales.
Quels sont les facteurs pouvant nuire à la sécurité de
conduite ?
La sécurité de conduite dépend principalement de votre style
de conduite et du comportement personnel de chacun des
occupants.
En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de
vos passagers. Lorsque certains facteurs exercent une influence sur
IbizaSC_FR.book Seite 9 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Pour rouler en toute sécurité
votre sécurité, vous mettez en danger votre propre personne ainsi
que les autres usagers de la route ⇒
, pour cela :
– Ne laissez pas détourner votre attention de ce qui se passe sur la
route, par ex. par vos passagers ou par des conversations téléphoniques.
– Ne prenez jamais le volant lorsque votre aptitude à conduire est
diminuée (par ex. par la prise de médicaments, la consommation
d'alcool ou de drogues).
– Respectez le Code de la route et les limitations de vitesse.
– Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la route, ainsi qu'aux
conditions météorologiques et de circulation.
– Faites des pauses à intervalles réguliers – au moins toutes les
deux heures – lors de longs voyages.
– Évitez si possible de prendre le volant lorsque vous êtes fatigué
ou pressé par le temps.
ATTENTION !
Si, en cours de route, certains facteurs réduisent la sécurité de conduite,
les risques de blessures et d'accident augmentent.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
9
IbizaSC_FR.book Seite 10 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
10
Pour rouler en toute sécurité
Position correcte des occupants du véhicule
Position de conduite correcte du conducteur
La position de conduite correcte est essentielle pour une
conduite sûre et détendue.
Fig. 2 Réglage correct de
l'appuie-tête du conducteur
Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures
en cas d'accident, nous recommandons au conducteur d'effectuer
les réglages suivants :
Fig. 1 Distance correcte
entre le conducteur et le
volant de direction
– Réglez le volant de sorte que la distance entre celui-ci et votre
cage thoracique soit au moins de 25 cm ⇒ fig. 1.
– Réglez le siège du conducteur en longueur de façon à pouvoir
appuyer à fond sur les pédales d'accélérateur, de frein et
d'embrayage en ayant les jambes légèrement pliées ⇒
.
– Assurez-vous que vous pouvez bien atteindre le point le plus
élevé du volant.
– Réglez l'appuie-tête de telle manière que le bord supérieur de
celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre
tête ⇒ fig. 2.
– Réglez le dossier du siège en position verticale, de telle manière
que votre dos s'applique entièrement contre le dossier.
IbizaSC_FR.book Seite 11 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Pour rouler en toute sécurité
– Ajustez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 18.
– Maintenez vos deux pieds au niveau du plancher, afin de pouvoir
garder le contrôle du véhicule dans toutes les situations.
ATTENTION ! (suite)
•
Réglez l'appuie-tête correctement pour obtenir une protection
optimale.
Réglage du siège du conducteur ⇒ page 109.
Position assise correcte du passager avant
ATTENTION !
• Une position de conduite incorrecte risque de provoquer des blessures
mortelles.
• Réglez le siège du conducteur de manière à laisser une distance minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et le centre du volant
⇒ page 10, fig. 1. Si la distance est inférieure à 25 cm, le système
d'airbags peut ne pas vous protéger correctement.
• Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance
minimum de 25 cm, contactez un atelier spécialisé qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales.
• Lorsque vous conduisez, tenez toujours le volant en plaçant vos deux
mains à la périphérie dans les positions 9 h 00 et 3 h 00. Cela permet de
réduire les risques de blessures lors du déclenchement de l'airbag du
conducteur.
•
Ne tenez jamais le volant en position 12 h 00 ou autrement (par le
milieu, par ex.). De telles positions peuvent entraîner des blessures aux
bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag du conducteur.
•
Afin de réduire les risques de blessures pour le conducteur en cas de
freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de siège
fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se trouve en
position verticale et le conducteur a ajusté correctement sa ceinture de
sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de blessures
dues à un mauvais ajustement de la ceinture et à une mauvaise position
assise sont élevés !
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Le passager avant doit respecter une distance minimale de
25 cm par rapport à la planche de bord afin que l'airbag
puisse offrir une sécurité maximale en cas de déclenchement.
Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures
en cas d'accident, nous recommandons au passager avant d'effectuer les réglages suivants :
– Reculez le siège du passager avant le plus loin possible ⇒
.
– Réglez le dossier du siège en position verticale, de telle manière
que votre dos s'applique entièrement contre le dossier.
– Réglez l'appuie-tête de telle manière que le bord supérieur de
celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre
tête ⇒ page 13.
– Laissez vos pieds au plancher devant le siège du passager avant.
– Ajustez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 18.
Il est possible de désactiver l'airbag du passager dans des cas exceptionnels
⇒ page 42.
Réglage du siège du passager avant ⇒ page 112.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
11
IbizaSC_FR.book Seite 12 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
12
Pour rouler en toute sécurité
ATTENTION !
• En adoptant une mauvaise position assise, le passager avant s'expose
à de graves blessures.
• Réglez le siège du passager avant de manière à laisser une distance
minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et la planche de bord. Si la
distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags peut ne pas vous
protéger correctement.
•
Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance
minimum de 25 cm, contactez un atelier spécialisé qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales.
• Pendant la marche du véhicule, laissez toujours les pieds au plancher –
ne les posez jamais sur la planche de bord ou sur les sièges et ne les faites
pas dépasser au dehors ! En adoptant une position assise incorrecte, vous
vous exposez à des risques de blessures plus graves en cas de freinage ou
d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir de
très graves blessures en cas de déploiement de l'airbag.
•
Afin de réduire les risques de blessures pour le passager avant en cas
de freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de
siège fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de
sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se
trouve en position verticale et le passager avant a ajusté correctement sa
ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques
de blessures dues à un mauvais ajustement de la ceinture et à une
mauvaise position assise sont élevés !
•
Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection
maximale.
Position assise correcte des passagers sur les sièges arrière
Les passagers de la banquette arrière doivent être en position assise verticale, avec les pieds au plancher, l'appuie-tête
arrière central en position d'utilisation et avoir ajusté correctement leur ceinture de sécurité.
Afin de réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque
ou d'accident, les passagers sur la banquette arrière doivent tenir
compte des remarques suivantes :
– Ajustez l'appuie-tête sur la position correcte ⇒ page 13.
– Laissez vos pieds au plancher devant le siège arrière.
– Ajustez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 18.
– Si des enfants voyagent avec vous dans le véhicule, utilisez un
système approprié de retenue pour enfants ⇒ page 44.
ATTENTION !
•
Une mauvaise position assise des passagers sur la banquette arrière
risque de provoquer de graves blessures.
• Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection maximale.
• Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que
si le dossier est en position verticale et les passagers ont correctement
ajusté leur ceinture de sécurité. Si les passagers sur la banquette arrière ne
sont pas assis en position verticale, une ceinture de sécurité mal ajustée
accroît les risques de blessures.
IbizaSC_FR.book Seite 13 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Pour rouler en toute sécurité
Réglage correct des appuie-têtes
Le réglage correct des appuie-tête constitue un élément
essentiel de la protection des occupants et permet de limiter
les risques de blessures dans la plupart des accidents.
Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection
maximale.
– Réglez l'appuie-tête de façon à ce que son bord supérieur soit
dans la mesure du possible à la même hauteur que la partie
supérieure de votre tête, et au moins à la hauteur des yeux
⇒ fig. 3 et ⇒ fig. 4.
Réglage des appuie-tête ⇒ page 110.
ATTENTION !
•
La conduite avec des appuie-tête déposés ou mal réglés augmente le
risque de blessures graves.
• Un mauvais réglage des appuie-tête peut entraîner la mort en cas
d'accident.
Fig. 3 Appuie-tête correctement réglé, vu de
l'avant
• Un mauvais réglage des appuie-tête augmente également les risques
de blessures en cas de manœuvres de conduite et de freinage brusques ou
inattendues.
• Les appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la stature
des occupants.
Fig. 4 Appuie-tête correctement réglé, vu de côté
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
13
IbizaSC_FR.book Seite 14 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
14
Pour rouler en toute sécurité
Appuie-tête arrière
Nota
Tenez compte des indications sur le réglage vertical des appuie-têtes.
Exemples de mauvaises positions assises
En adoptant une mauvaise position assise, les occupants du
véhicule risquent de subir des blessures graves, voire
mortelles.
Fig. 5 Réglage des
appuie-tête arrière
Les appuie-tête arrière disposent de 2 positions :
A ⇒ fig. 5. Dans cette position, l'appuie• Position levée ou d'utilisation A
tête se comporte comme un appuie-tête normal, qui protège les passagers de
la banquette arrière en plus de la ceinture de sécurité.
B ⇒ fig. 5. Cette position augmente
• Position de repos, pas d'utilisation A
la visibilité arrière pour le conducteur.
A , tirez sur les extrémités
Pour placer l'appuie-tête en position d'utilisation A
avec les deux mains dans le sens de la flèche. Pour le placer en position de
B , il suffit de baisser l'appui-tête.
repos A
Les ceintures de sécurité n'offrent une protection optimale que
lorsqu'elles sont correctement ajustées. Une mauvaise position
assise réduit considérablement la protection offerte par les ceintures de sécurité et augmente les risques de blessures étant donné
que les ceintures sont mal ajustées. En tant que conducteur, vous
êtes responsable de vous-même et de tous les passagers, notamment des enfants que vous transportez.
– Ne tolérez jamais qu'un occupant quelconque adopte une
mauvaise position assise pendant la marche du véhicule ⇒
La liste suivante énumère des exemples de positions assises risquant d'être
dangereuses pour tous les occupants. Cette énumération n'est pas exhaustive, mais nous souhaitons par là vous sensibiliser au problème.
C'est pourquoi, lorsque le véhicule est en marche :
ATTENTION !
Les places arrière occupées doivent toujours avoir l'appuie-tête en position
A .
d'utilisation A
.
•
•
•
•
•
Ne vous tenez jamais debout dans le véhicule.
Ne vous tenez jamais debout sur les sièges.
Ne vous agenouillez jamais sur les sièges.
N'inclinez jamais votre dossier fortement vers l'arrière.
Ne vous appuyez jamais contre la planche de bord.
IbizaSC_FR.book Seite 15 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Pour rouler en toute sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne vous allongez jamais sur la banquette arrière.
Zone du pédalier
Ne vous asseyez jamais uniquement sur la partie avant d'un siège.
Ne vous asseyez jamais en étant tourné vers le côté.
Ne vous penchez jamais au dehors.
Ne faites jamais dépasser les pieds au dehors.
Ne posez jamais les pieds sur la planche de bord.
Ne posez jamais les pieds sur le coussin de siège.
Ne transportez personne sur la zone du plancher.
Ne roulez jamais sans avoir bouclé votre ceinture.
Ne transportez personne dans le coffre à bagages.
ATTENTION !
• Toute position assise incorrecte augmente les risques de blessures
graves.
Pédales
L'utilisation et la liberté de mouvement de toutes les pédales
ne doivent en aucun cas être entravées par des objets ou des
tapis de sol.
– Assurez-vous que les pédales d'accélérateur, de frein et
d'embrayage peuvent à tout moment être enfoncées à fond sans
être entravées.
– Assurez-vous que les pédales peuvent revenir librement dans
leur position initiale.
•
N'utilisez que des tapis de sol laissant la zone du pédalier libre et pouvant
être fixés au plancher sans risque de glisser.
•
En cas de défaillance d'un circuit de freinage, vous devez enfoncer la pédale
de frein plus profondément que d'habitude pour obtenir l'immobilisation du
véhicule.
En adoptant une mauvaise position assise, les occupants s'exposent à
des risques de blessures très graves, lorsque les airbags se déploient et
heurtent un occupant mal assis.
Avant de prendre la route, adoptez une position assise correcte et
conservez-la pendant la marche. Avant chaque déplacement, donnez à vos
passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise
correcte et indiquez-leur de la conserver pendant la marche ⇒ page 10,
« Position correcte des occupants du véhicule ».
Portez des chaussures adéquates
Portez des chaussures qui assurent un bon maintien du pied et qui vous
permettent d'avoir une bonne sensation au niveau du pédalier.
ATTENTION !
•
Lorsque l'actionnement des pédales est entravé, il peut en résulter des
situations de conduite critiques.
• Ne déposez jamais d'objets sur le plancher du côté du conducteur. Un
objet peut se retrouver dans la zone du pédalier et entraver l'utilisation des
pédales. Si vous deviez réaliser une manœuvre brusque de conduite ou de
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
15
IbizaSC_FR.book Seite 16 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
16
Pour rouler en toute sécurité
ATTENTION ! (suite)
freinage, vous ne seriez plus en mesure de freiner, d'actionner l'embrayage
ou d'accélérer – risque d'accident !
Tapis de sol du côté conducteur
Rangement des bagages
Chargement du coffre à bagages
Tous les bagages ou objets non attachés doivent être fixés de
façon sûre dans le coffre à bagages.
N'utilisez que des tapis de sol qui peuvent être fixés au plancher sans risque de glisser et qui n'entravent pas l'actionnement des pédales.
Les objets qui ne sont pas attachés et sont de ce fait ballottés dans
le coffre à bagages peuvent diminuer la sécurité de conduite ou les
qualités routières du véhicule en raison du déplacement du centre
de gravité.
– Assurez-vous que les tapis de sol sont bien fixés pendant la
marche et qu'ils n'entravent pas l'actionnement des pédales
⇒
.
– Répartissez la charge uniformément dans le coffre à bagages.
N'utilisez que des tapis de sol qui laissent la zone du pédalier libre et ne
risquent pas de glisser. Vous trouverez des tapis de sol appropriés dans un
atelier spécialisé.
– Déposez et rangez les bagages lourds le plus possible dans la
partie avant du coffre à bagages.
– Déposez et rangez les bagages lourds dans la partie basse du
coffre à bagages.
ATTENTION !
•
Lorsque l'actionnement des pédales est entravé, il peut en résulter des
situations de conduite critiques et de graves blessures.
• Assurez-vous que les tapis de sol sont toujours fixés de manière à ne
pouvoir glisser.
•
Ne posez ou n'installez jamais de tapis ou d'autres revêtements de sol
sur ceux qui sont déjà installés, car cela réduit la zone du pédalier et peut
entraver l'actionnement des pédales – risque d'accident !
ATTENTION !
•
Tout chargement ou tout objet non attaché dans le coffre à bagages
peut provoquer des blessures graves.
•
•
Transporter toujours tous les objets dans le coffre.
En cas de manœuvres brusques ou d'accident, les objets non attachés
peuvent être projetés vers l'avant et blesser les occupants du véhicule ou
d'autres usagers de la route. Ces risques de blessures sont encore
augmentés si les objets qui sont ballottés, se trouvent percutés par un
airbag qui se déclenche à ce moment-là. Dans un tel cas, ces objets
peuvent se transformer en « projectiles » - Danger!
• N'oubliez pas que les caractéristiques routières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets
IbizaSC_FR.book Seite 17 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Pour rouler en toute sécurité
ATTENTION ! (suite)
lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse
doivent donc être adaptés en conséquence.
• N'excédez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids
total autorisé en charge (P.T.A.C.). Lorsque les charges autorisées sur les
essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectées, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou
des dommages au véhicule.
• Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance, en particulier
lorsque le hayon est ouvert. Les enfants pourraient accéder au coffre à
bagages et fermer le coffre depuis l'intérieur ; ils y resteraient enfermés, ne
pourraient pas en sortir sans aide et risqueraient la mort.
• Ne laissez pas des enfants jouer dans le véhicule ou à proximité du
véhicule. Fermez et verrouillez le hayon ainsi que toutes les portes lorsque
vous quittez le véhicule. Avant de verrouiller, assurez-vous qu'aucune
personne ne se trouve dans le véhicule, y compris des enfants.
• Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages. Tout
occupant doit avoir correctement bouclé sa ceinture de sécurité
⇒ page 18.
•
Nota
Un échange d'air dans le véhicule permet de réduire la formation de buée
sur les vitres. L'air vicié s'échappe par des ouïes de sortie d'air situées dans
le revêtement latéral du coffre à bagages. Assurez-vous que les ouïes de
sortie d'air ne sont pas masquées.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
17
IbizaSC_FR.book Seite 18 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
18
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
Généralités
Avant de démarrer : la ceinture !
Correctement ajustées, les ceintures de sécurité peuvent
sauver des vies !
Nombre de places assises
Votre véhicule a en tout cinq places assises. Deux places assises à l'avant et
trois à l'arrière. Chaque place assise est équipée d'une ceinture de sécurité
trois points.
ATTENTION !
Vous apprendrez dans ce chapitre pourquoi les ceintures de sécurité ont tellement d'importance et comment elles fonctionnent, se
règlent et doivent être portées.
– Lisez et respectez toutes les informations et tous les avertissements contenus dans ce chapitre.
ATTENTION !
•
Avant d'insérer la ceinture centrale arrière dans sa boucle, veiller à ce
que le dossier soit correctement fixé en tirant sur la ceinture elle-même.
•
Si vous n'ajustez pas correctement votre ceinture de sécurité ou si vous
ne l'attachez pas du tout, les risques de blessures graves augmentent.
• Correctement ajustées, les ceintures de sécurité peuvent réduire les
blessures graves en cas de freinage brusque ou d'accident. Pour des
raisons de sécurité, vous devez donc, de même que vos passagers,
toujours ajuster correctement les ceintures de sécurité tant que le véhicule
se déplace.
•
Les femmes enceintes ou les personnes infirmes doivent également
utiliser les ceintures de sécurité. En effet, comme tous les passagers, ces
personnes risquent elles aussi d'être blessées si elles n'ajustent pas
correctement leur ceinture de sécurité.
•
Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu'il n'existe de places
assises dans le véhicule.
• Chaque occupant du véhicule doit porter et ajuster correctement la
ceinture de sécurité correspondant à sa place assise. Les enfants doivent
être protégés par un système de retenue pour enfants adéquat.
Témoin de rappel des ceintures* 
Ce témoin vous rappelle que vous devez boucler votre ceinture de sécurité.
Avant de démarrer :
– Ajustez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de
prendre la route.
– Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster
correctement les ceintures de sécurité avant de prendre la route.
– Protégez les enfants avec un système de retenue pour enfants
correspondant à leur taille et à leur âge.
IbizaSC_FR.book Seite 19 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Ceintures de sécurité
Une fois le contact mis, le témoin  du tableau de bord s'allume1) si le
conducteur ou le passager1) n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. D'autre
part, lorsque le véhicule dépasse la vitesse de 25 km/h, on entend un signal
sonore1) . Ce signal cesse après 90 secondes ou lorsque le conducteur ou le
passager attachent leur ceinture de sécurité.
Le témoin lumineux*  dans le combiné d'instruments ne s'éteint que
lorsque le conducteur a attaché sa ceinture, le contact d'allumage étant
mis.
1)
En fonction du modèle
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
19
IbizaSC_FR.book Seite 20 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
20
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité. Pourquoi ?
Collisions frontales et lois de la physique
De grandes masses d'énergie cinétique doivent être dissipées lors d'une collision frontale.
Fig. 7 Le véhicule heurte
le mur : les passagers
n'ont pas bouclé leur ceinture
Le principe physique d'une collision frontale est simple à expliquer : Dès que
le véhicule se déplace ⇒ fig. 6, une énergie est générée tant sur le véhicule
que sur ses passagers : elle est appelée « énergie cinétique ».
Fig. 6 Véhicule sur le
point de heurter un mur :
les passagers n'ont pas
bouclé leur ceinture
La quantité d'« énergie cinétique » dégagée dépend essentiellement de la
vitesse du véhicule, de son poids et de celui de ses occupants. Plus la vitesse
et le poids du véhicule sont élevés, plus l'énergie devant être « dissipée »
lors d'un accident est grande.
La vitesse du véhicule est néanmoins le facteur prépondérant. Si la vitesse
double, passant par ex. de 25 à 50 km/h, l'énergie cinétique dégagée se
trouve multipliée par quatre.
Comme les occupants du véhicule représentés dans notre exemple ne
portent pas de ceinture de sécurité, toute l'énergie cinétique des passagers
est dissipée uniquement par l'impact contre le mur en cas de collision
⇒ fig. 7.
Même si vous ne roulez qu'à une vitesse de 30 à 50 km/h, les forces exercées
sur votre corps en cas d'accident peuvent facilement dépasser une tonne
(1 000 kg). Les forces agissant sur votre corps augmentent même davantage
à des vitesses plus élevées.
IbizaSC_FR.book Seite 21 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Ceintures de sécurité
Les occupants qui n'ont pas attaché leur ceinture de sécurité ne sont donc
pas « solidaires » de leur véhicule. Lors d'une collision frontale, ces
personnes vont donc continuer de se déplacer à la vitesse à laquelle roulait
le véhicule avant la collision. Cet exemple ne s'applique pas seulement aux
collisions frontales ; il vaut aussi pour tous les types d'accidents et de
collisions.
Qu'arrive-t-il aux occupants qui ne portent pas leur
ceinture ?
Fig. 9 Le passager arrière
non sanglé est projeté en
avant et vient heurter le
conducteur sanglé.
L'idée répandue qu'en cas d'accident léger il est possible de
contrer l'impact avec les mains est totalement fausse !
Même lors de collisions à vitesse réduite, les forces qui s'exercent sur le corps
ne peuvent plus être retenues avec les mains. En cas de collision frontale, les
passagers qui ne portent pas leur ceinture sont projetés en avant et percutent
de façon incontrôlée des éléments de l'habitacle tels que le volant de direction, la planche de bord et le pare-brise ⇒ fig. 8.
Fig. 8 Le conducteur non
sanglé est projeté en
avant
Le système d'airbags ne saurait en aucun cas remplacer les ceintures de
sécurité. Lorsqu'ils se déclenchent, les airbags n'offrent qu'une protection
supplémentaire. Tous les occupants (y compris le conducteur) doivent avoir
bouclé leur ceinture de sécurité et la porter correctement pendant la marche
du véhicule. Le danger de blessures graves en cas d'accident s'en trouve
ainsi réduit, indépendamment de la présence ou de l'absence d'un airbag
pour la place assise.
Tenez compte du fait que les airbags ne se déclenchent qu'une seule fois.
Afin d'obtenir la meilleure protection possible, ajustez toujours correctement
votre ceinture pour être protégé même en cas d'accident sans déclenchement des airbags.
Il importe que les occupants des sièges arrière ajustent aussi leur ceinture de
sécurité correctement, étant donné qu'ils se trouvent projetés de façon
incontrôlée à travers le véhicule en cas d'accident. Un passager ne portant
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
21
IbizaSC_FR.book Seite 22 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
22
Ceintures de sécurité
pas sa ceinture sur le siège arrière met non seulement sa propre vie en
danger, mais aussi celle du conducteur et/ou du passager avant ⇒ fig. 9.
garantissent également une réduction de l'énergie cinétique. L'énergie
générée est alors plus faible et les risques de blessures sont moindres.
Les ceintures de sécurité protègent
Nos exemples décrivent des collisions frontales. Il va de soi que les ceintures
de sécurité correctement ajustées réduisent considérablement les risques de
blessures également dans tous les autres types d'accidents. Bouclez donc
votre ceinture de sécurité avant tout trajet, ne serait-ce que pour réaliser une
courte distance.
Les occupants qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité
risquent d'être grièvement blessés en cas d'accident !
Fig. 10 Conducteur avec
la ceinture de sécurité
comme il convient : il est
tenu par celle-ci en cas de
freinage sec
Les ceintures de sécurité correctement ajustées maintiennent les occupants
du véhicule dans la position assise correcte et réduisent considérablement
l'énergie cinétique en cas d'accident. Les ceintures de sécurité empêchent
aussi les mouvements incontrôlés susceptibles d'entraîner des blessures
graves. De plus, les ceintures de sécurité correctement ajustées réduisent le
danger d'être éjecté hors du véhicule.
Les passagers dont la ceinture de sécurité est correctement ajustée bénéficient dans une large mesure du fait que celle-ci absorbe l'énergie cinétique
de manière optimale. La structure avant de la carrosserie ainsi que d'autres
éléments de sécurité passive de votre véhicule, tel le système d'airbags,
Assurez-vous aussi que vos passagers ont bouclé correctement leur ceinture.
Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que le port correct
des ceintures de sécurité réduit considérablement les risques de blessures et
augmente les chances de survie en cas d'accident grave. Les ceintures de
sécurité correctement ajustées augmentent en outre l'effet protecteur
optimal des airbags qui se déclenchent en cas d'accident. C'est la raison
pour laquelle la législation prescrit dans la plupart des pays le port des ceintures de sécurité.
Bien que votre véhicule soit équipé d'airbags, les occupants doivent attacher
leur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux, par exemple, ne se déclenchent que dans certains types de collisions frontales. Les airbags frontaux ne
se déclenchent pas en cas de collisions frontales et latérales légères, de collisions par l'arrière, de tonneaux et d'accidents où la valeur de déclenchement
de l'airbag programmée dans le calculateur n'a pas été dépassée.
Bouclez donc toujours votre ceinture de sécurité et veillez à ce que vos passagers aient correctement ajusté la leur avant de prendre la route !
IbizaSC_FR.book Seite 23 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Ceintures de sécurité
Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation
des ceintures de sécurité
L'utilisation correcte des ceintures de sécurité permet de
réduire considérablement les risques de blessures !
ATTENTION ! (suite)
•
La sangle ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants
(lunettes, stylos à bille, etc.), car cela risque de provoquer des blessures.
• La sangle ne doit être ni coincée, ni endommagée, ni frotté sur des
arêtes vives.
– Attachez toujours votre ceinture de sécurité comme décrit dans
la présente brochure.
• Ne faites jamais passer votre ceinture de sécurité sous le bras et ne la
portez jamais dans une autre position incorrecte.
– Assurez-vous que les ceintures de sécurité peuvent être
bouclées à tout moment et ne sont pas endommagées.
• Des vêtements très amples, non cintrés (par ex. manteau porté pardessus un veston) gênent le bon positionnement et le fonctionnement des
ceintures de sécurité.
ATTENTION !
• Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité ou si vous ne l'avez pas
ajustée correctement, les risques de blessures graves ou mortelles
augmentent. Les ceintures de sécurité vous protègent de façon optimale
uniquement si vous les utilisez correctement.
•
Bouclez systématiquement votre ceinture de sécurité avant chaque
départ, même pour circuler en ville. Cette consigne s'applique également à
votre passager avant et aux personnes occupant les sièges arrière –
risques de blessures !
• L'ajustement correct de la sangle est primordial pour que la ceinture
puisse offrir une protection optimale.
• Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux
personnes à la fois (pas même des enfants).
• Maintenez vos deux pieds au plancher devant le siège tant que le véhicule est en mouvement.
• Ne détachez jamais votre ceinture de sécurité tant que le véhicule se
déplace – danger de mort !
•
La sangle ne doit pas être vrillée lorsque vous portez la ceinture de
sécurité.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
• L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit
pas être obstrué par du papier ou des matériaux semblables, sinon le pêne
ne peut pas s'encliqueter correctement.
• Ne modifiez jamais le positionnement de la ceinture par l'utilisation de
pinces, d'anneaux de retenue ou d'accessoires similaires.
• Des ceintures de sécurité effrangées ou déchirées ainsi qu'un endommagement des attaches de ceintures, de l'enrouleur automatique ou du
boîtier de verrouillage risquent de provoquer de graves blessures en cas
d'accident. Contrôlez donc régulièrement l'état de toutes les ceintures de
sécurité.
• Les ceintures de sécurité qui ont été sollicitées au cours d'un accident
et sont de ce fait distendues doivent être remplacées dans un atelier
spécialisé. Le remplacement peut être nécessaire même si aucun endommagement n'est visible. Les ancrages des ceintures de sécurité doivent
également être vérifiés.
• N'essayez jamais de réparer vous-même les ceintures de sécurité. Ne
transformez jamais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce
soit, et ne les démontez jamais.
• La sangle doit toujours être propre car un fort encrassement peut
compromettre le fonctionnement de l'enrouleur automatique.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
23
IbizaSC_FR.book Seite 24 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
24
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
– Tirez sur la ceinture de sécurité pour vérifier si le pêne est vraiment bien encliqueté dans le boîtier de verrouillage.
Réglage de la ceinture de sécurité
Les ceintures de sécurité des occupants avant et arrière sont
ajustées avec un boîtier de verrouillage.
Les ceintures de sécurité sont équipées d'un enrouleur automatique de ceinture sur la ceinture baudrier. Lorsque vous tirez lentement sur la ceinture,
celle-ci vous garantit une entière liberté de mouvement. Cependant, l'enrouleur automatique bloque la ceinture baudrier en cas de freinage brusque,
dans les parcours en montagne, dans les virages et lors d'une accélération.
Les enrouleurs automatiques sur les sièges avant sont dotés d'un rétracteur
de ceinture ⇒ page 27.
ATTENTION !
•
Un mauvais ajustement de la sangle risque de provoquer de graves
blessures en cas d'accident.
• Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que
si le dossier est en position verticale et la ceinture de sécurité correctement
ajustée.
Fig. 11 Boîtier de
verrouillage et pêne de la
ceinture de sécurité
L'ajustement correct de la sangle est primordial pour que la ceinture
puisse offrir une protection optimale.
– Réglez correctement le siège et l'appuie-tête.
– Faites passer la sangle devant la poitrine et le bassin en la tirant
par le pêne de façon régulière.
– Enfoncez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du
siège jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible
⇒ fig. 11.
• N'engagez jamais le pêne dans le boîtier de verrouillage d'un autre
siège. Si vous le faites quand même, la protection offerte par les ceintures
de sécurité est compromise et les risques de blessures augmentent.
• Quand un occupant a mal ajusté sa ceinture de sécurité, celle-ci ne peut
pas le protéger correctement. Des blessures extrêmement graves peuvent
être provoquées par un mauvais ajustement de la ceinture.
IbizaSC_FR.book Seite 25 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Ceintures de sécurité
Ajustement de la ceinture
ATTENTION !
L'ajustement correct de la sangle est d'une importance
primordiale pour la protection offerte par les ceintures de
sécurité.
•
Un mauvais ajustement de la sangle risque de provoquer de graves
blessures en cas d'accident.
• La sangle baudrier doit passer plus ou moins au milieu de l'épaule. La
ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le buste et l'enserrer
fermement ⇒ fig. 12.
• La sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit passer
devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le bassin et l'enserrer fermement ⇒ fig. 13. Le cas
échéant, resserrez légèrement la sangle.
•
Lisez les avertissements et tenez-en compte ⇒ page 23.
Fig. 12 Sangle bien
ajustée et appuie-tête
correctement réglé (vue
de l'avant)
Fig. 13 Sangle bien
ajustée et appuie-tête
correctement réglé (vue
de côté)
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
25
IbizaSC_FR.book Seite 26 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
26
Ceintures de sécurité
Les femmes enceintes doivent, elles aussi, ajuster
correctement leur ceinture de sécurité
– Tirez sur la ceinture de sécurité pour vérifier si le pêne est vraiment bien encliqueté dans le boîtier de verrouillage.
La femme enceinte offre à son futur enfant une protection
optimale en portant constamment sa ceinture de sécurité
correctement ajustée.
•
ATTENTION !
Un mauvais ajustement de la sangle risque de provoquer de graves
blessures en cas d'accident.
• Chez les femmes enceintes, la sangle sous-abdominale de la ceinture
de sécurité doit être positionnée le plus bas possible devant le bassin, ne
jamais passer sur l'abdomen et toujours s'appliquer bien à plat, de façon à
n'exercer aucune pression sur le bas-ventre.
•
Lisez les avertissements et tenez-en compte ⇒ page 23.
Détacher le ceinture de sécurité
Fig. 14 Ajustement de la
sangle recommandé pour
les femmes enceintes
Ne débouclez votre ceinture de sécurité qu'une fois le véhicule immobilisé.
L'ajustement correct de la sangle est primordial pour que la ceinture
de sécurité puisse offrir une protection optimale ⇒ page 25.
– Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête.
– Faites passer la sangle devant la poitrine et le plus bas possible
devant le bassin en la tirant par le pêne de façon régulière
⇒ fig. 14.
– Enfoncez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du
siège jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible ⇒
.
Fig. 15 Libération du
pêne du boîtier de
verrouillage
IbizaSC_FR.book Seite 27 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Ceintures de sécurité
– Appuyez sur la touche rouge intégrée au boîtier de verrouillage
⇒ page 26, fig. 15. Le pêne est alors libéré ⇒
.
– Guidez la ceinture à la main pour permettre à l'enrouleur automatique de rembobiner la sangle plus facilement et pour ne pas
endommager les revêtements.
ATTENTION !
Ne débouclez jamais votre ceinture de sécurité tant que le véhicule se
déplace. Si vous le faites quand même, vous risquez d'être grièvement,
voire mortellement blessé.
Ceintures de sécurité mal ajustées
Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de provoquer
des blessures graves, voire mortelles.
Les ceintures de sécurité ne peuvent vous protéger de façon optimale que si l'ajustement des sangles est correct. L'ajustement doit
être réalisé en suivant précisément l'ordre décrit dans ce chapitre.
Une mauvaise position assise réduit considérablement la protection
offerte par les ceintures de sécurité et risque de provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les risques de blessures très graves
ou mortelles s'accroissent notamment lorsqu'un airbag qui se
déclenche vient percuter l'occupant ayant adopté une position
assise incorrecte. En tant que conducteur, vous êtes responsable de
tous les occupants du véhicule, notamment des enfants que vous
transportez. C'est pourquoi :
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
– Ne tolérez jamais qu'un occupant n'ait pas bouclé correctement
sa ceinture de sécurité pendant la circulation ⇒
.
ATTENTION !
•
Une ceinture de sécurité ajustée de façon incorrecte augmente les
risques de blessures graves.
• Avant de prendre la route, donnez à tous les passagers les instructions
nécessaires pour bien ajuster leur ceinture de sécurité et ordonnez-leur de
la porter correctement pendant la marche.
• Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des ceintures de sécurité ⇒ page 23.
Rétracteurs de ceintures*
Fonctionnement des rétracteurs de ceintures
En cas de collision frontale, les ceintures de sécurité des
places assises avant se rétractent automatiquement.
Les ceintures de sécurité des occupants avant sont équipées de rétracteurs.
En cas de collision frontale et latérale correspondant à un accident de gravité
supérieure, les rétracteurs ne sont activés par des capteurs que si la ceinture
de sécurité correspondante est bouclée. Les ceintures sont ainsi rétractées
dans le sens inverse de leur déroulement, ce qui réduit le mouvement des
occupants vers l'avant.
Le rétracteur de ceinture ne peut être activé qu'une seule fois.
Les rétracteurs de ceintures ne sont pas déclenchés en cas de collisions frontales et latérales légères, de chocs latéraux ou arrière, de tonneaux ou lors
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
27
IbizaSC_FR.book Seite 28 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
28
Ceintures de sécurité
d'accidents au cours desquels aucune force importante n'agit sur l'avant du
véhicule.
ATTENTION ! (suite)
•
•
Nota
Une fine poussière se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de
ceintures. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie
à bord du véhicule.
•
Quand le véhicule ou des composants du système sont mis au rebut, il
faut impérativement respecter les directives de sécurité s'y rapportant. Ces
directives sont connues des ateliers spécialisés et peuvent y être
consultées.
Maintenance et élimination des rétracteurs de ceintures
Les rétracteurs de ceintures font partie intégrante des ceintures de sécurité
qui équipent les places assises de votre véhicule. Lorsque vous effectuez des
travaux sur le rétracteur de ceinture ou déposez et reposez des composants
du système en raison d'autres réparations, la ceinture de sécurité risque
d'être endommagée. Il peut s'ensuivre que les rétracteurs de ceintures ne
fonctionnent pas correctement ou pas du tout en cas d'accident.
Pour ne pas compromettre l'efficacité des rétracteurs de ceintures et empêcher que les composants déposés ne provoquent des blessures ou polluent
l'environnement, il faut respecter les directives connues des ateliers spécialisés.
ATTENTION !
•
Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soi-même
augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au nondéclenchement ou au déclenchement inopiné des rétracteurs de ceintures.
N'effectuez jamais de réparations, de réglages ou de dépose/repose de
composants des rétracteurs de ceintures ou des ceintures de sécurité.
• Le rétracteur de ceinture et la ceinture de sécurité, y compris son enrouleur automatique, ne sont pas réparables.
• Tous les travaux sur les rétracteurs de ceintures et les ceintures de
sécurité ainsi que la dépose et la repose de composants du système,
nécessaires en raison de l'exécution d'autres réparations, doivent uniquement être effectués par des ateliers spécialisés.
• Les rétracteurs ne protègent que pour un seul accident et doivent être
remplacés s'ils ont déjà été activés.
IbizaSC_FR.book Seite 29 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Système d'airbags
Système d'airbags
Brève introduction
Pourquoi faut-il porter la ceinture de sécurité et adopter une
position assise correcte ?
Afin que les airbags puissent offrir une protection maximale
lorsqu'ils se déclenchent, les occupants doivent avoir bouclé
et bien ajusté leur ceinture de sécurité et être correctement
assis.
Pour votre propre sécurité et celle des passagers, veuillez tenir
compte des points suivants avant de prendre la route :
– Ajustez toujours la ceinture de sécurité comme il convient
– Réglez correctement le siège du conducteur et le volant de direction.
Un coup de frein brusque juste avant un accident peut avoir pour conséquence qu'un occupant non attaché soit projeté en avant dans la zone où
l'airbag se déploie. Dans ce cas, l'occupant peut être très grièvement, voire
mortellement blessé par l'airbag qui se déclenche. Cette remarque concerne
bien évidemment aussi les enfants.
Maintenez toujours la plus grande distance possible entre vous et l'airbag
frontal. Ainsi, les airbags frontaux peuvent entièrement se déployer en cas de
déclenchement et offrir une protection maximale.
Les facteurs les plus importants qui interviennent lors du déclenchement des
airbags sont : le type d'accident, l'angle de choc et la vitesse du véhicule.
La décélération enregistrée par le calculateur au moment de la collision est
décisive dans le déclenchement des airbags. Si la décélération survenue et
mesurée pendant la collision est inférieure aux valeurs de référence prédéfinies dans le calculateur, les airbags frontaux, latéraux et/ou de tête ne se
déclenchent pas. Veuillez tenir compte du fait que les dommages apparents
sur le véhicule, même s'ils sont considérables, ne constituent pas un indice
déterminant de déclenchement des airbags.
– Réglez correctement le siège du passager avant.
– Réglez correctement l'appuie-tête ⇒ page 13.
– Utilisez le système de retenue pour enfants approprié afin de
garantir la protection des enfants à bord de votre véhicule.
L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde. Si vous êtes mal assis
à ce moment précis, vous risquez d'être très grièvement blessé. Pour cette
raison, il est impératif que tous les occupants adoptent une position assise
correcte au cours de tout déplacement.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
ATTENTION !
•
Un mauvais ajustement des ceintures de sécurité ainsi que toute position assise incorrecte risquent d'entraîner des blessures très graves, voire
mortelles.
• Tout occupant, y compris un enfant, qui n'a pas correctement attaché sa
ceinture, peut être grièvement, voire mortellement blessé lorsque l'airbag
se déclenche. Les enfants jusqu'à l'âge de 12 ans doivent toujours voyager
sur les sièges arrière. Ne voyagez jamais avec des enfants si ces derniers
ne sont pas sanglés ou sont sanglés de façon inadéquate à leur poids.
• Si vous n'êtes pas attaché, si vous vous penchez sur les côtés ou en
avant ou bien si vous êtes mal assis, les risques de blessures sont d'autant
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
29
IbizaSC_FR.book Seite 30 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
30
Système d'airbags
ATTENTION ! (suite)
plus importants. Ces risques de blessures sont encore augmentés si vous
êtes percuté par un airbag qui se déclenche à ce moment-là.
• Pour réduire les risques de blessures provoqués par un airbag qui se
déclenche, ajustez toujours votre ceinture de sécurité correctement.
•
Réglez toujours les sièges avant correctement.
Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour la
déconnexion de l'airbag, vous devez vous rendre à un Service Technique pour
réaliser cette déconnexion.
ATTENTION !
•
En cas d'accident, les risques de blessures très graves ou mortelles
sont d'autant plus importants pour l'enfant quand le siège pour enfants est
monté sur le siège du passager avant.
Le danger d'utiliser un siège pour enfants sur le siège du
passager avant
• N'installez jamais un siège pour enfants dos à la route sur le siège du
passager avant lorsque l'airbag du passager avant est activé. L'enfant
risque d'être grièvement, voire mortellement blessé lorsque l'airbag du
passager avant se déclenche.
Des sièges pour enfants dos à la route ne doivent jamais être
utilisés sur le siège du passager avant lorsque l'airbag du
passager avant est activé.
• Un airbag du passager avant qui se déclenche risque de percuter le
siège pour enfants dos à la route et de le projeter très violemment contre la
porte, le ciel de pavillon ou le dossier de siège.
L'airbag frontal actif du côté du passager avant représente un très grand
danger pour un enfant. Le transport d'un enfant dans un siège pour enfants
dos à la route sur le siège du passager avant risque de mettre en péril la vie
de l'enfant. Les enfants jusqu'à l'âge de 12 ans doivent toujours voyager sur
les sièges arrière.
Si un siège pour enfants dos à la route est monté sur le siège du passager
avant, le siège pour enfants risque d'être percuté très violemment en cas de
déclenchement de l'airbag du passager avant, ce qui peut provoquer des
blessures extrêmement graves, voire mortelles.
Pour cette raison, nous vous recommandons vivement de faire voyager les
enfants sur les sièges arrière. C'est l'endroit du véhicule le plus sûr pour les
enfants. Une autre solution consiste à désactiver l'airbag du passager avant
à l'aide de la commande à clé ⇒ page 42. Utilisez un siège pour enfants
adapté à l'âge et à la taille de l'enfant.
• S'il se révèle nécessaire, dans des cas exceptionnels, de transporter un
enfant dans un siège pour enfants dos à la route sur le siège du passager
avant, respectez impérativement les consignes de sécurité suivantes :
− Désactivez l'airbag du passager avant ⇒ page 42, « Désactivation
des airbags* ».
− Le siège pour enfants doit être homologué par son fabricant pour
être monté sur le siège du passager avant avec airbag frontal ou latéral.
− Suivez les instructions de montage données par le fabricant du siège
pour enfants et tenez impérativement compte des avertissements
− Avant de monter correctement le siège pour enfants, reculez au
maximum le siège du passager avant afin de l'éloigner le plus possible
de l'airbag frontal.
− Assurez-vous qu'aucun objet ne vous empêche de reculer le siège du
passager avant jusqu'en butée.
− Le dossier du siège du passager avant doit se trouver en position
verticale.
IbizaSC_FR.book Seite 31 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Système d'airbags
Témoin du système d'airbags et de rétracteurs de
ceintures 
Le témoin surveille le système d'airbags et de rétracteurs de
ceintures.
ATTENTION ! (suite)
teurs de ceintures, risquent sinon de ne pas s'activer ou de n'être pas
déclenchés impeccablement en cas d'accident.
Le témoin surveille tous les airbags et tous les rétracteurs de ceintures
montés dans le véhicule, y compris les calculateurs et les câblages.
Réparation, entretien et élimination des airbags
Surveillance du système d'airbags et de rétracteurs de ceintures
Les composants du système d'airbags sont répartis en différents points du
véhicule. Lorsque vous effectuez des travaux sur le système d'airbags ou
déposez et reposez des composants du système en raison d'autres réparations, certains composants risquent d'être endommagés. Il peut s'ensuivre
que les airbags ne se déclenchent pas correctement ou pas du tout en cas
d'accident.
Le bon fonctionnement du système d'airbags et de rétracteurs de ceintures
est surveillé en permanence par un dispositif électronique. Chaque fois que
vous mettez le contact d'allumage, le témoin  s'allume pendant quelques
secondes (autodiagnostic).
Il faut contrôler le système quand le témoin  :
•
•
Ne s'allume pas au moment où vous mettez le contact d'allumage.
Ne s'éteint pas environ quatre secondes après que vous ayez mis le
contact d'allumage.
•
•
Si le véhicule ou des composants du système d'airbags sont mis au rebut, il
faut impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur. Les
ateliers spécialisés et les Centres de Traitement de Véhicules Hors Service
connaissent cette réglementation.
S'éteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage.
S'allume ou scintille en cours de route.
En cas de perturbation, le témoin reste allumé en permanence. Faites
contrôler sans délai le système d'airbags dans un atelier spécialisé.
En cas de déconnexion de l'un des airbags par un Service Technique, le
témoin clignotera durant quelques secondes de plus après avoir réalisé la
vérification et s'éteindra s'il n'y a pas de défaut.
ATTENTION !
•
En présence d'une perturbation, le système d'airbags ou de rétracteurs
de ceintures ne peut pas remplir correctement sa fonction protectrice.
•
En cas de perturbation, faites immédiatement contrôler le système
dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags, de même que les rétracPour rouler en toute sécurité
Utilisation
ATTENTION !
•
Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soi-même
augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au nondéclenchement ou au déclenchement inopiné des airbags.
• La plaque de rembourrage du volant de direction ainsi que la surface en
mousse du module d'airbag dans la planche de bord, côté passager avant,
ne doivent pas être munies d'autocollants ni recouvertes et ne doivent
subir aucune modification.
• Aucun objet tel que porte-gobelets ou support de téléphone ne doit être
fixé sur les caches des modules d'airbags.
• Pour nettoyer le volant de direction ou la planche de bord, vous pouvez
utiliser un chiffon sec ou humecté d'eau. Ne nettoyez jamais la planche de
bord et la surface des modules d'airbags avec des nettoyants contenant
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
31
IbizaSC_FR.book Seite 32 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
32
Système d'airbags
ATTENTION ! (suite)
des dissolvants. Les nettoyants contenant des dissolvants rendent la
surface poreuse. En cas de déclenchement de l'airbag, les pièces en
matière plastique qui se détachent risquent de provoquer de graves blessures.
• N'effectuez jamais de réparations, de réglages ou de dépose/repose de
composants du système d'airbags.
• Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag ainsi que
la dépose/repose de composants de ce système occasionnées par d'autres
réparations (par ex. la dépose du volant de direction) uniquement par un
atelier spécialisé. Les ateliers spécialisés disposent de l'outillage, des
informations de réparation et du personnel qualifié nécessaires.
• Nous vous recommandons vivement de vous adresser à un atelier
spécialisé pour tous les travaux sur le système d'airbags.
• N'effectuez jamais de transformations sur le pare-chocs avant ou la
carrosserie.
• Les airbags ne protègent qu'en cas d'accident, et s'ils sont déclenchés
il faut les remplacer.
IbizaSC_FR.book Seite 33 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Système d'airbags
Airbags frontaux
Description des airbags frontaux
Le système d'airbags ne saurait en aucun cas remplacer les
ceintures de sécurité !
Fig. 17 Airbag du
passager avant dans la
planche de bord
L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant de direction ⇒ fig. 16
et celui du passager avant se trouve dans la planche de bord ⇒ fig. 17. Les
airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ».
Fig. 16 Airbag du
conducteur dans le volant
Le système d'airbags frontaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste du conducteur et
du passager avant lors de collisions frontales correspondant à un accident de
gravité supérieure ⇒ page 35, « Consignes de sécurité sur le système des
airbags frontaux ».
Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures de sécurité ont également pour fonction de maintenir le conducteur ou le passager avant dans une
position conférant au airbag un maximum d'efficacité en cas de collision frontale.
Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie
intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez pas
que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants
du véhicule ont mis correctement leur ceinture de sécurité et ont bien ajusté
leur appuie-tête. C'est pourquoi il faut toujours boucler correctement les ceintures de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la
route, mais aussi pour des questions de sécurité.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
33
IbizaSC_FR.book Seite 34 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
34
Système d'airbags
Les principaux composants du système d'airbags frontaux sont :
•
•
Les deux airbags frontaux (sacs à air avec générateur de gaz) pour le
conducteur et le passager avant.
•
ATTENTION ! (suite)
Un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (calculateur).
ne pas se déclencher du tout ou de se déclencher imparfaitement en cas de
collision frontale.
Un témoin  au tableau de bord ⇒ page 31.
Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif
électronique. Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin
d'airbags s'allume pendant quelques secondes (autodiagnostic).
Le système est défaillant lorsque le témoin  :
Fonctionnement des airbags frontaux
Une fois gonflés, les airbags limitent les risques de blessures
au niveau de la tête et du buste.
•
Ne s'allume pas au moment où vous mettez le contact d'allumage
⇒ page 31.
• Ne s'éteint pas environ quatre secondes après que vous ayez mis le
contact d'allumage.
•
•
S'éteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage.
S'allume ou scintille en cours de route.
Critères de non-déclenchement du système d'airbags frontaux :
•
•
•
•
•
Contact d'allumage coupé
Collisions frontales sans gravité
Collisions latérales
Collisions par l'arrière
Tonneau.
ATTENTION !
• Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité et
au système d'airbags leur pleine efficacité ⇒ page 10, « Position correcte
des occupants du véhicule ».
•
En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système
d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risque sinon de
Fig. 18 Schéma de principe : airbags frontaux
gonflés
Le système d'airbags est conçu de sorte que les airbags du conducteur et du
passager s'activent lors de collisions frontales correspondant à un accident
de gravité supérieure.
Certains accidents peuvent provoquer l'activation tant des airbags frontaux
que des airbags de tête et latéraux.
Lors de l'activation du système, les airbags se remplissent de gaz propulseur
et se déploient devant le conducteur et le passager ⇒ fig. 18. Lorsque les
IbizaSC_FR.book Seite 35 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Système d'airbags
occupants avant plongent dans le sac entièrement déployé, leur déplacement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête
et du buste.
La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque
l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la tête et le buste sont protégés
en étant enveloppés par l'airbag. Après un accident, l'airbag est donc suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant.
Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à
très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas
d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de
l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à
bord du véhicule.
Consignes de sécurité sur le système des airbags frontaux
ATTENTION ! (suite)
•
Les enfants ne doivent jamais être transportés sans système de sécurité sur le siège du passager avant. Si le système d'airbags se déclenche
suite à un accident, les enfants risquent d'être grièvement blessés ou
même tués par le déploiement de l'airbag ⇒ page 44, « Sécurité des
enfants ».
• Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver
entre les occupants assis à l'avant et la zone d'action de l'airbag.
• Les airbags ne protègent qu'en cas d'accident, et s'ils se sont déclenchés, il faut les remplacer.
• De même, aucun objet tel que porte-gobelets ou support de téléphone
ne doit être fixé sur les caches des modules d'airbags.
• Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les
composants du système d'airbags.
Le respect de certaines consignes relatives au système
d'airbags permet de réduire considérablement les risques de
blessures dans de nombreux types d'accidents.
ATTENTION !
•
Il est important que le conducteur et le passager avant respectent une
distance d'au moins 25 cm par rapport au volant de direction ou à la
planche de bord. Si cette distance n'est pas respectée, les airbags pourraient ne pas protéger correctement les occupants, entraînant un risque de
blessures mortelles ! Par ailleurs, les sièges avant et leurs appuie-tête
doivent toujours être ajustés en fonction de la stature de leurs occupants.
• Si vous n'êtes pas attaché, si vous vous penchez sur les côtés ou en
avant ou bien si vous êtes mal assis, les risques de blessures sont d'autant
plus importants. Ces risques de blessures sont encore augmentés si vous
êtes percuté par un airbag qui se déclenche à ce moment-là.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
35
IbizaSC_FR.book Seite 36 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
36
Système d'airbags
Airbags latéraux
Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures de sécurité servent
également à maintenir les occupants des sièges avant dans une position
conférant à l'airbag latéral un maximum d'efficacité en cas de collision latérale.
Description des airbags latéraux
Le système d'airbags ne saurait en aucun cas remplacer les
ceintures de sécurité !
Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie
intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez pas
que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants
du véhicule ont bouclé leur ceinture de sécurité. C'est pourquoi il faut
toujours boucler correctement les ceintures de sécurité, non seulement en
raison des prescriptions du code de la route, mais aussi pour des questions
de sécurité.
Critères de non-déclenchement du système d'airbags latéraux :
Fig. 19 Airbag latéral
dans le siège du conducteur
Les airbags latéraux se trouvent dans le rembourrage du dossier du siège du
conducteur ⇒ fig. 19 et du siège du passager. Les emplacements de
montage sont repérés par les monogrammes « AIRBAG » sur le haut des
dossiers.
Le système d'airbags latéraux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du buste des occupants des sièges avant
lors de collisions latérales correspondant à un accident de gravité supérieure
⇒ page 38, « Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système
d'airbags latéraux ».
Lors de collisions latérales, les airbags latéraux diminuent les risques de
lésions corporelles des occupants des sièges avant du côté exposé au choc.
•
•
•
•
•
Contact d'allumage coupé
Collisions latérales sans gravité
Collisions frontales
Collisions par l'arrière
Tonneau.
Les principaux composants du système d'airbags sont :
•
•
•
Un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (calculateur).
Les airbags latéraux logés sur le côté des dossiers des sièges avant.
Un témoin  au tableau de bord ⇒ page 31.
Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif
électronique. Chaque fois que vous mettez le contact, le témoin d'airbags
s'allume pendant env. 4 secondes (autodiagnostic).
ATTENTION !
•
Ne conduisez jamais avec les panneaux intérieurs des portières
démontés.
IbizaSC_FR.book Seite 37 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Système d'airbags
Fonctionnement des airbags latéraux
ATTENTION ! (suite)
• Ne conduisez jamais si des parties des panneaux intérieurs de portière
ont été démontés et que les panneaux ne sont pas bien ajustés.
Les airbags déployés peuvent réduire le risque de blessures
à la tête et au buste dans de nombreuses collisions latérales.
• Ne conduisez jamais lorsque les haut-parleurs situés dans les
panneaux de portières ont été démontés sauf si les trous des haut-parleurs
ont été correctement bouchés.
• Vérifiez toujours que les ouvertures sont couvertes ou bouchées si des
haut-parleurs supplémentaires ou d'autres équipements sont installés à
l'intérieur des panneaux de portière.
• Tout travail réalisé sur les portières doit être effectué dans un atelier
spécialisé autorisé.
• Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité et
au système d'airbags leur pleine efficacité ⇒ page 10, « Position correcte
des occupants du véhicule ».
• En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système
d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risque sinon de
ne pas se déclencher du tout ou de se déclencher imparfaitement en cas de
collision latérale.
Fig. 20 Airbag latéral
gonflé du côté gauche du
véhicule
Lors de certaines collisions latérales, l'airbag latéral se déclenche du côté du
véhicule exposé au choc ⇒ fig. 20.
Certains accidents peuvent provoquer le déclenchement tant des airbags
frontaux que des airbags de tête et latéraux.
Au moment de l'activation du système, l'airbag se remplit de gaz propulseur.
Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à
très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas
d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de
l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à
bord du véhicule.
Lorsque les occupants des places avant plongent dans le sac entièrement
déployé, leur déplacement est amorti, ce qui réduit les risques de blessures
du buste.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
37
IbizaSC_FR.book Seite 38 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
38
Système d'airbags
La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque
l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la partie supérieure du corps
est protégée en étant enveloppée par l'airbag.
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système
d'airbags latéraux
Le respect de certaines consignes relatives au système
d'airbags permet de réduire considérablement les risques de
blessures liées aux collisions latérales.
ATTENTION !
• Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous
penchez en avant pendant la marche du véhicule ou adoptez une mauvaise
position assise, vous encourez un plus grand risque de blessure lors d'un
accident avec déclenchement du système d'airbags latéraux.
• Pour que les airbags latéraux puissent déployer leur effet protecteur
maximal, la position assise imposée par les ceintures de sécurité doit
toujours être conservée pendant la marche du véhicule.
• Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver
entre les occupants assis aux places gauche et droite et la zone d'action
des airbags. De plus, en raison de la présence des airbags latéraux, ne
fixez aucun accessoire (par ex. des porte-gobelets) sur les portes.
•
Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans
l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent
aucun objet lourd ou aux arêtes vives.
• Il ne faut pas exercer une trop grande force (par ex. choc violent ou coup
de pied) sur les parties latérales des dossiers de sièges sous peine
d'endommager le système. Les airbags latéraux risqueraient alors de ne
plus pouvoir se déclencher !
ATTENTION ! (suite)
•
Il ne faut en aucun cas revêtir les sièges incorporant un airbag latéral
de garnitures ou de housses de protection non explicitement homologuées
pour une utilisation dans votre véhicule. Étant donné que l'airbag se
déploie en sortant de la partie latérale du dossier de siège, la protection
offerte par votre airbag latéral serait considérablement réduite si vous
utilisiez des garnitures de sièges ou des housses de protection non homologuées.
• Tout endommagement des garnitures de sièges d'origine ou de la
couture au niveau du module d'airbag latéral doit être réparé sans délai par
un atelier spécialisé.
• Les airbags ne protègent qu'en cas d'accident, et s'ils sont déclenchés
il faut les remplacer.
• En adoptant une position assise incorrecte, les enfants s'exposent à
des risques de blessures plus graves en cas d'accident. Cette remarque
concerne en particulier les enfants assis sur le siège passager si l'airbag se
déclenche au cours d'un accident. Risque de blessures très graves voire
mortelles ⇒ page 44, « Sécurité des enfants ».
• Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag latéral
ainsi que la dépose/repose de composants de ce système occasionnées
par d'autres réparations (par ex. la dépose du siège avant) uniquement par
des ateliers spécialisés. Cela permet d'éviter toute perturbation dans le
fonctionnement du système d'airbags
• Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les
composants du système d'airbags.
• Pour ne pas gêner le fonctionnement correct des airbags latéraux et de
tête, il ne faut modifier ni les portières ni les panneaux de portières (par ex.
en montant postérieurement des haut-parleurs). Si des dommages se
produisent sur la portière avant, ils pourraient gêner le fonctionnement
correct du système. Tous les travaux sur la portière avant doivent être
réalisés dans un atelier spécialisé.
IbizaSC_FR.book Seite 39 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Système d'airbags
Airbags de tête
leur appuie-tête. C'est pourquoi il faut toujours boucler correctement les ceintures de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la
route, mais aussi pour des questions de sécurité.
Description des airbags de tête
Les principaux composants du système d'airbags de tête sont :
Le système d'airbags ne saurait en aucun cas remplacer les
ceintures de sécurité !
•
•
Un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (calculateur).
Les airbags de tête (sacs à air avec générateur de gaz) pour le conducteur,
le passager avant et les occupants des sièges arrière.
•
Un témoin  au tableau de bord ⇒ page 31.
Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif
électronique.
Critères de non-déclenchement du système d'airbags de tête :
Fig. 21 Emplacement de
l'airbag de tête du côté
gauche du véhicule
•
•
•
•
•
Contact d'allumage coupé
Collisions frontales
Collisions par l'arrière
Tonneau
collisions latérales sans gravité.
ATTENTION !
Les airbags de tête se trouvent des deux côtés de l'habitacle, ⇒ fig. 21 audessus des portières , et sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ».
Le système d'airbags de tête offre, en complément des ceintures de sécurité,
une protection supplémentaire de la tête et du buste des occupants lors de
collisions latérales correspondant à un accident de gravité supérieure
⇒ page 40, « Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système
d'airbags de tête ».
En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système
d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risque sinon de
ne pas se déclencher du tout ou de se déclencher imparfaitement en cas
d'accident.
Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie
intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez pas
que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants
du véhicule ont mis correctement leur ceinture de sécurité et ont bien ajusté
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
39
IbizaSC_FR.book Seite 40 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
40
Système d'airbags
Fonctionnement des airbags de tête
Une fois gonflés, les airbags limitent les risques de blessures
au niveau de la tête et du buste lors de collisions latérales.
Lorsque les occupants plongent dans le sac entièrement déployé, leur déplacement est amorti et les risques de blessures à la tête comme au buste s'en
trouvent réduits.
La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque
l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la tête et le buste sont protégés
en étant enveloppés par l'airbag.
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système
d'airbags de tête
Le respect de certaines consignes relatives au système
d'airbags permet de réduire considérablement les risques de
blessures dans de nombreux types d'accidents.
Fig. 22 Airbags de tête
gonflés
ATTENTION !
•
Lors de certaines collisions latérales, l'airbag de tête se déclenche du côté
exposé au choc ⇒ fig. 22.
Certains accidents peuvent provoquer le déclenchement tant des airbags
frontaux que des airbags de tête et latéraux.
Au moment de l'activation du système, l'airbag se remplit de gaz propulseur.
L'airbag de tête recouvre alors les glaces latérales et les montants de portes.
Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à
très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas
d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de
l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à
bord du véhicule.
Pour que les airbags de tête puissent déployer leur effet protecteur
maximal, la position assise imposée par les ceintures de sécurité doit
toujours être conservée pendant la marche du véhicule.
• Pour raisons de sécurité, il faut obligatoirement déconnecter l'airbag
de tête sur les véhicules équipés d'une cloison de séparation de l'habitacle. Adressez-vous à un Service Technique pour réaliser cette déconnexion.
• Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver
entre les occupants assis sur la banquette arrière et la zone de déploiement des airbags de tête afin que l'airbag de tête puisse se déployer librement et exercer son effet protecteur maximal. C'est pourquoi il ne faut en
aucun cas installer sur les glaces latérales des stores pare-soleil non explicitement homologués pour une utilisation dans votre véhicule.
• Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans
l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent
IbizaSC_FR.book Seite 41 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Système d'airbags
ATTENTION ! (suite)
aucun objet lourd ou aux arêtes vives. Par ailleurs, vous ne devez pas
utiliser de cintres pour suspendre des vêtements.
• Les airbags ne protègent qu'en cas d'accident, et s'ils sont déclenchés
il faut les remplacer.
• Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag latéral
ainsi que la dépose/repose de composants de ce système occasionnées
par d'autres réparations (par ex. la dépose du ciel de pavillon) uniquement
par des ateliers spécialisés. Cela permet d'éviter toute perturbation dans le
fonctionnement du système d'airbags
• Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les
composants du système d'airbags.
• Pour ne pas gêner le fonctionnement correct des airbags latéraux et de
tête, il ne faut modifier ni les portières ni les panneaux de portières (par ex.
en montant postérieurement des haut-parleurs). Si des dommages se
produisent sur la portière avant, ils pourraient gêner le fonctionnement
correct du système. Tous les travaux sur la portière avant doivent être
réalisés dans un atelier spécialisé.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
41
IbizaSC_FR.book Seite 42 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
42
Système d'airbags
Désactivation des airbags*
Désactivation de l'airbag frontal du passager avant
En cas de fixation d'un siège pour enfants dos à la route, il
faut désactiver l'airbag frontal du passager avant.
Fig. 24 Témoin de désactivation de l'airbag du
passager
Fig. 23 Dans la boîte à
gants se trouve
commande à clé pour
activer et désactiver les
airbags côté passager
avant
Lorsque l'airbag du passager avant est désactivé, cela signifie que
seul l'airbag frontal du passager est désactivé. Tous les autres
airbags équipant le véhicule restent opérationnels.
Désactivation de l'airbag passager avant
– Coupez le contact d'allumage.
– À l'aide de la clé de contact, tournez la commande à clé située
dans la boîte à gants dans la position OFF ⇒ fig. 23.
– Vérifiez que, lorsque le contact est mis, le témoin « AIRBAG OFF »
de la console ⇒ fig. 24 reste allumé ⇒
.
Activation de l'airbag du passager avant
– Coupez le contact d'allumage.
– À l'aide de la clé de contact, tournez la commande à clé située
dans la boîte à gants vers la position ON ⇒ fig. 23.
IbizaSC_FR.book Seite 43 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Système d'airbags
– Vérifiez que lorsque le contact est mis, le témoin « AIRBAG OFF »
de la console ⇒ page 42, fig. 24 ne s'allume pas ⇒
.
ATTENTION !
•
Le conducteur assume l'entière responsabilité de la bonne position de
la commande à clé.
ATTENTION ! (suite)
•
Lors de l'utilisation de la clé d'activation/désactivation de l'airbag
frontal du passager, l'airbag frontal ainsi que le latéral du passager avant
sont activés/désactivés. L'airbag de tête du côté passager avant restera
toujours activé.
• Il ne faut désactiver l'airbag passager avant que si vous devez utiliser,
à titre exceptionnel, un siège pour enfants à orienter dos à la route sur le
siège du passager avant ⇒ page 44, « Sécurité des enfants ».
• N'installez jamais un siège pour enfants dos à la route sur le siège
passager lorsque l'airbag passager est activé – danger de mort ! Si, à titre
exceptionnel, il devait être nécessaire de transporter un enfant dos à la
route sur le siège du passager avant, désactivez toujours l'airbag de ce
siège.
• Dès que vous n'utilisez plus le siège pour enfants sur le siège du
passager avant, réactivez l'airbag frontal du passager.
• Ne désactivez l'airbag passager avant que lorsque le contact est coupé,
des défauts risquent sinon de survenir dans le système de commande de
l'airbag. L'airbag frontal et/ou de tête et/ou latéral risquerait alors de ne
pas se déclencher du tout ou de se déclencher imparfaitement en cas
d'accident.
• Si le témoin AIRBAG OFF ne s'allume pas en permanence lorsque
l'airbag du passager avant est désactivé, vous pouvez conclure à une
défaillance du système d'airbag :
− Faites contrôler sans délai le système d'airbags dans un atelier
spécialisé.
− N'utilisez pas de siège pour enfants du côté du passager avant ! En
dépit du défaut, l'airbag du passager avant pourrait se déclencher lors
d'un accident et blesser sévèrement ou même tuer l'enfant.
− On ne peut pas prédire si les airbags du passager avant se déclencheront en cas d'accident ! Faites-le remarquer à vos passagers.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
43
IbizaSC_FR.book Seite 44 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
44
Sécurité des enfants
Sécurité des enfants
Brève introduction
Introduction
Les statistiques sur les accidents de la route ont prouvé que
les enfants sont, dans la plupart des cas, plus en sécurité aux
places arrière que sur le siège du passager avant.
Nous recommandons de transporter les enfants de moins de 12 ans sur les
sièges arrière. Les enfants doivent être installés en toute sécurité aux places
arrière soit dans un siège pour enfants, soit avec les ceintures de sécurité
existantes, suivant leur âge, leur taille et leur poids. Pour des raisons de sécurité, le siège pour enfant devrait être installé au milieu de la banquette arrière
ou derrière le siège du passager avant.
Il va de soi que le principe physique d'un accident s'applique aussi aux
enfants ⇒ page 20, « Ceintures de sécurité. Pourquoi ? ». Les muscles et
l'ossature des enfants ne sont pas encore, à la différence de ceux des
adultes, entièrement développés. Les enfants encourent donc un plus grand
risque de blessure.
Afin de réduire ce risque de blessure, il est permis de transporter des enfants
uniquement dans des sièges qui leur sont spécialement adaptés !
Nous vous recommandons d'utiliser pour votre véhicule les systèmes de
retenue pour enfants du Programme d'Accessoires Originaux SEAT qui
comportent des systèmes pour tous les âges sous le nom de « Peke »2) .
Ces systèmes ont été spécialement conçus et homologués et sont conformes
à la réglementation ECE-R44.
2)
Pour le montage et l'utilisation des sièges pour enfants, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Veuillez impérativement lire
et tenir compte de la section ⇒ page 44, « Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges pour enfants ».
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre
siège pour enfants au Livre de Bord et de toujours avoir cette documentation
à bord.
Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation
des sièges pour enfants
Une utilisation correcte des sièges pour enfants réduit considérablement les risques de blessures.
En tant que conducteur, vous êtes responsable des enfants que
vous prenez à bord.
– Protégez vos enfants en utilisant les sièges qui leur sont adaptés
et en en faisant un usage approprié ⇒ page 46.
– Respectez impérativement les indications du fabricant du siège
pour enfants au sujet de l'ajustement correct de la sangle de
ceinture de sécurité.
– Au volant, ne laissez pas les enfants vous distraire de la circulation.
– Lors de longs voyages, faites des pauses à intervalles réguliers.
Au moins toutes les deux heures.
Non applicable à tous les pays.
IbizaSC_FR.book Seite 45 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Sécurité des enfants
ATTENTION ! (suite)
ATTENTION !
•
N'installez jamais un siège pour enfants dos à la route sur le siège du
passager lorsque l'airbag frontal est activé – danger de mort ! Si, à titre
exceptionnel, il devait être nécessaire de transporter un enfant sur le siège
du passager avant, désactivez toujours l'airbag frontal de ce siège
⇒ page 42, « Désactivation des airbags* ». Si le siège passager peut être
réglé en hauteur, le placer à sa position la plus haute.
•
Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour
la déconnexion de l'airbag, vous devez vous rendre à un Service Technique
pour réaliser cette déconnexion.
• Tous les occupants du véhicule – en particulier les enfants – doivent
être correctement assis et attachés durant le trajet.
•
Une sangle ne doit être ni coincée, ni vrillée, ni frottée sur des arêtes
vives.
• Une ceinture de sécurité mal ajustée peut entraîner des blessures,
même en cas d'accident de faible gravité ou de freinage brusque.
• L'ajustement correct de la sangle est primordial pour que la ceinture de
sécurité puisse offrir une protection optimale ⇒ page 24, « Ceintures de
sécurité ».
• Un siège pour enfant est conçu pour porter un seul enfant ⇒ page 46,
« Sièges pour enfants ».
• Ne prenez jamais un enfant ou un bébé sur vos genoux – danger de
mort !
• N'autorisez jamais un enfant à être transporté sans être attaché, à se
tenir debout pendant la marche du véhicule ou encore à s'agenouiller sur
les sièges. En cas d'accident, votre enfant serait projeté dans l'habitacle et
risquerait de mettre en danger sa vie ainsi que celle des autres passagers.
• Si, en cours de route, les enfants ne sont pas correctement assis, ils
s'exposent à de plus grands risques de blessures en cas de freinage
brusque ou d'accident. Cette remarque concerne en particulier les enfants
assis sur le siège du passager avant si l'airbag se déclenche au cours d'un
accident – risque de blessures très graves voire mortelles.
•
•
S'il lui est adapté, le siège pour enfants peut protéger votre enfant !
Ne laissez jamais un enfant dans le siège pour enfant sans surveillance
ou seul dans le véhicule.
• Selon la saison, des températures mettant en danger la vie peuvent être
atteintes à bord d'un véhicule en stationnement.
• S'ils ne sont pas installés dans un siège pour enfants, les enfants de
moins de 1,50 m ne doivent pas être attachés avec une ceinture de sécurité
standard, car ils risquent d'être blessés au niveau de l'abdomen et du cou
en cas de freinage brusque ou d'accident.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
45
IbizaSC_FR.book Seite 46 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
46
Sécurité des enfants
Sièges pour enfants
Sièges pour enfants des groupes 0 et 0+
Classification des sièges pour enfants en différents groupes
S'il lui est adapté, un siège pour enfants peut contribuer à
protéger votre enfant à condition que la ceinture de sécurité
soit ajustée correctement !
Seuls les sièges pour enfants homologués et adaptés à
l'enfant sont autorisés.
Pour les sièges pour enfant, la norme ECE-R 44 est en vigueur. ECE-R signifie :
Norme de la Commission Économique Européenne
Les sièges pour enfants sont classés en 5 groupes :
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
Groupe 1 : de 9 à 18 kg
Groupe 2 : de 15 à 25 kg
Groupe 3 : de 22 à 36 kg
Le label de contrôle ECE-R 44 (E majuscule encerclé et le numéro d'homologation en dessous) est apposé par moulage sur les sièges pour enfants
conformes à la norme du même nom.
Fig. 25 Siège pour
enfants du groupe 0
monté à l'arrière dos à la
route
Groupe 0 : Pour les bébés jusqu'à environ 9 mois, pesant jusqu'à 10 kg, les
sièges convenant le mieux sont ceux représentés sur la figure ⇒ fig. 25.
Groupe 0+ : Pour les bébés jusqu'à environ 18 mois, pesant jusqu'à 13 kg,
les sièges convenant le mieux sont ceux représentés sur la figure ⇒ fig. 25.
Pour le montage et l'utilisation des sièges pour enfants, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant.
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre
siège pour enfants au Livre de Bord et de toujours avoir cette documentation
à bord.
IbizaSC_FR.book Seite 47 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Sécurité des enfants
Pour le montage et l'utilisation des sièges pour enfants, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant.
ATTENTION !
Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfants ⇒
sous
« Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges
pour enfants », page 44.
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre
siège pour enfants au Livre de Bord et de toujours avoir cette documentation
à bord.
ATTENTION !
Sièges pour enfants du groupe 1
S'il lui est adapté, un siège pour enfants peut contribuer à
protéger votre enfant à condition que la ceinture de sécurité
soit ajustée correctement !
Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfants ⇒
sous
« Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges
pour enfants », page 44.
Sièges pour enfants des groupes 2 et 3
S'il lui est adapté, un siège pour enfants peut contribuer à
protéger votre enfant à condition que la ceinture de sécurité
soit ajustée correctement !
Fig. 26 Siège pour enfant
du groupe 1 monté dans le
sens de la marche sur la
banquette arrière.
Pour les bébés et les enfants en bas âge pesant entre 9 et 18 kg, les sièges
pour enfants convenant le mieux sont ceux dotés du système « ISOFIX » ou
ceux où l'enfant est assis dos à la route.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Fig. 27 Siège pour
enfants monté dans le
sens de la marche sur la
banquette arrière.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
47
IbizaSC_FR.book Seite 48 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
48
Sécurité des enfants
Pour le montage et l'utilisation des sièges pour enfants, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant.
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre
siège pour enfants au Livre de Bord et de toujours avoir cette documentation
à bord.
Sièges pour enfants du groupe 2
Pour les enfants jusqu'à 7 ans, pesant entre 15 et 25 kg, les sièges pour
enfants convenant le mieux sont ceux du groupe 2 combinés avec une ceinture de sécurité correctement ajustée.
Sièges pour enfants du groupe 3
Pour les enfants à partir de 7 ans, pesant entre 22 et 36 kg et mesurant moins
de 1,50 m, ce sont les rehausseurs avec repose-tête combinés à une ceinture
de sécurité correctement ajustée qui conviennent le mieux ⇒ page 47,
fig. 27.
ATTENTION !
•
La sangle baudrier doit passer environ au milieu de l'épaule, jamais sur
le cou ou le haut du bras. La ceinture baudrier doit bien s'appliquer sur le
buste. La sangle sous-abdominale doit passer sur le bassin, et non sur le
ventre, et toujours bien s'appliquer. Le cas échéant, retendez quelque peu
la sangle ⇒ page 24, « Ceintures de sécurité ».
• Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfants ⇒
sous
« Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges
pour enfants », page 44.
IbizaSC_FR.book Seite 49 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Sécurité des enfants
Fixation des sièges pour enfants
L : Convient pour les systèmes de retenue avec fixation « ISOFIX »
X Ne se prête pas au transport d'enfants de ce groupe d'âge.
Possibilités de fixation des sièges pour enfants
ATTENTION !
Il existe différentes manières de fixer en toute sécurité un
siège pour enfants aux places arrière et sur le siège du
passager avant.
Pour fixer en toute sécurité un siège pour enfant aux places arrière ou sur le
siège du passager avant, vous disposez des possibilités suivantes :
• Les sièges pour enfants des groupes 0 à 3 se fixent à l'aide des ceintures
de sécurité.
•
Les sièges pour enfants des groupes 0, 0+ et 1 équipés du système
« ISOFIX » peuvent être fixés sans ceinture de sécurité sur les anneaux de
retenue « ISOFIX » ⇒ page 50.
Places assises
Catégorie de
poids
Poids
Passager
avant
Banquette
arrière
Banquette
centrale
Groupe 0
<10 kg
U*
U
U
Groupe 0+
<13 kg
U*
U
U
Groupe I
9-18 kg
U*
U/L
U
Groupe II/III
15-36 kg
X
UF
UF
•
Durant la marche du véhicule, les enfants doivent être attachés dans le
véhicule par un système de retenue correspondant à leur âge, leur poids et
leur taille.
• N'installez jamais un siège pour enfants dos à la route sur le siège du
passager lorsque l'airbag est activé – danger de mort ! Si, à titre exceptionnel, il devait être nécessaire de transporter un enfant dos à la route sur
le siège passager, il faudra désactiver l'airbag de ce siège ⇒ page 42,
« Désactivation des airbags* » et le placer sur sa position la plus haute, si
c'est possible.
• Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfants ⇒
sous
« Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges
pour enfants », page 44.
U : Convient pour les systèmes de retenue universels homologués pour être
utilisés dans ce groupe d'âge (les systèmes de retenue universels sont
ceux qui se fixent avec une ceinture de sécurité d'adultes)
UF Convient pour les systèmes de retenue universels homologués pour être
utilisés dans ce groupe d'âge.
*: Reculer le siège du passager et le lever au maximum, et désactivez systématiquement l'airbag.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
49
IbizaSC_FR.book Seite 50 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
50
Sécurité des enfants
Fixation du siège enfant avec le système « ISOFIX »
Les sièges pour enfants peuvent être fixés rapidement, facilement et en toute sécurité aux places arrière latérales grâce au
système « ISOFIX ».
d'autres au plancher arrière. On accède aux anneaux « ISOFIX » entre le
dossier et la banquette arrière.
Les sièges pour enfants avec système de fixation « ISOFIX » sont disponibles
chez les Services Techniques.
ATTENTION !
•
Les anneaux de fixation sont conçus uniquement pour les sièges
enfants dotés du système « ISOFIX ».
• Ne fixez jamais sur les anneaux de fixation des sièges pour enfants
sans système « ISOFIX », des sangles d'arrimage ou quelconques objets :
danger de mort !
• Veillez à ce que le siège pour enfants soit bien fixé dans les anneaux
« ISOFIX ».
Fig. 28 Anneaux de fixation ISOFIX
Lorsque vous posez ou déposez votre siège pour enfants, respectez
impérativement les instructions du fabricant.
– Enfoncez le siège pour enfants sur les anneaux de fixation
« ISOFIX » jusqu'à ce qu'il s'encliquette correctement de manière
audible. Si le siège pour enfants dispose d'un autre système
anti-rotation, suivez les instructions du fabricant.
– Effectuez un essai de traction des deux côtés du siège pour
enfants.
Chaque siège arrière latéral est doté de deux anneaux de fixation « ISOFIX ».
Sur certains véhicules, les anneaux sont fixés à l'armature de siège et sur
IbizaSC_FR.book Seite 51 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
51
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
IbizaSC_FR.book Seite 52 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
52
Fig. 29 Planche de bord
IbizaSC_FR.book Seite 53 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Poste de conduite
Utilisation
Poste de conduite
Synoptique
13 Airbag passager avant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
14 Commandes :
A
33
− Chauffage et ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
124
− Climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
127
− Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allume-cigare / prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-gobelets / Cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes sur la console centrale :
− Signal de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
130
119
118
Synoptique de la planche de bord
Ce synoptique doit vous permettre de vous familiariser rapidement avec les différents indicateurs et éléments de
commande de votre véhicule.
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
7
A
Levier d'ouverture de porte
94
Contacteur d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
Rhéostat d'éclairage des cadrans* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
Réglage de la portée des projecteurs* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diffuseur d'air
Levier des clignotants/de l'inverseur-codes et régulateur de
vitesse* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99, 153
Porte-instruments et témoins lumineux :
55
− Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
8 Avertisseur sonore (fonctionne seulement lorsque le contact
A
d'allumage est mis) et airbag frontal côté conducteur* . . . . . .
9 Serrure de direction et démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
10 Levier d'essuie-glace/de lave-glace / essuie-glace arrière* et
A
29
137
commande de l'indicateur multifonction* . . . . . . . . . . . . . . . . . 102, 58
11 Autoradio
A
12 Boîte à gants/Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
115
15
A
16
A
17
A
98
− Témoin déconnexion Airbag* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− ESP
18
A
19
A
20
A
21
A
22
A
23
A
24
A
25
A
31
.............................................
162
− Contrôle de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
− Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
97
− Sièges chauffants* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
113
− Verrouillage centralisé* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
120
− Connexion AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
150
Levier de frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier de boîte automatique* / mécanique / . . . . . . . . . . . . . . 142, 141
Logement pour objets
15
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
135
Levier pour la régulation de la colonne de direction* . . . . . . .
192
Levier d'ouverture du capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
Commandes audio et téléphone sur la colonne* . . . . . . . . . . .
223
Emplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
53
IbizaSC_FR.book Seite 54 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
54
Poste de conduite
26 Commande pour le réglage des rétroviseurs extérieurs
A
électriques* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 Commandes pour les lève-glaces électriques* . . . . . . . . . . . .
A
107
88
Nota
Certains des équipements présentés ici ne sont montés que sur certaines
versions ou sont disponibles en option.
IbizaSC_FR.book Seite 55 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Poste de conduite
Cadrans
Synoptique des cadrans
Les cadrans indiquent certains états de fonctionnement du véhicule.
Fig. 30 Détail de la planche de bord : tableau de bord
La disposition des instruments dépend de la version du modèle et du moteur.
1 Compte-tours* ⇒ page 56.
A
2 Afficheur.
A
3 Tachymètre (compteur de vitesse) ⇒ page 56.
A
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
4 Touche de sélection des menus de l'afficheur du tableau de bord.
A
5 Touche de réglage en fonction du menu sélectionné.
A
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
55
IbizaSC_FR.book Seite 56 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
56
Poste de conduite
Compte-tours
Le compte-tours indique le nombre de rotations par minute
(régime) du moteur.
1 repréLe début de la zone rouge du compte-tours ⇒ page 55, fig. 30 A
sente, pour chaque vitesse, le régime maximal autorisé du moteur à sa
température normale de fonctionnement. Il est recommandé d'engager la
vitesse immédiatement supérieure, d'enclencher le levier sélecteur en position D ou de lever le pied de l'accélérateur avant que l'aiguille n'atteigne
cette zone.
Afficheur numérique du combiné
d'instruments
Indicateur du niveau de carburant  et témoin de réserve
Prudence !
L'aiguille du compte-tours ne doit en aucun cas pénétrer dans la zone rouge
de l'échelle graduée – risque d'endommager le moteur !
Conseil antipollution
Une montée en rapport précoce vous permet d'économiser du carburant et
d'atténuer les bruits de fonctionnement du moteur.
Fig. 31 Indicateur de
niveau du réservoir de
carburant
Tableau de bord : Indicateur de niveau du réservoir de carburant
Tachymètre (compteur de vitesse)
Le réservoir à carburant a une contenance d'environ 45 litres.
Le tachymètre a un totaliseur kilométrique total et un totaliseur kilométrique
partiel, ainsi qu'un indicateur de périodes de maintenance.
Quand la barre latérale atteint la zone de réserve ⇒ fig. 31, un témoin
s'allume et un signal sonore retentit simultanément pour vous rappeler que
vous devez faire le plein. Il reste alors environ 7 litres de carburant dans le
réservoir.
Pendant la période de rodage il faut respecter les instructions décrites dans
⇒ page 164.
IbizaSC_FR.book Seite 57 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Poste de conduite
Montre numérique*
Indication de la vitesse recommandée*
4 ⇒ page 55,
– Pour régler les heures, appuyez sur la touche A
fig. 30. L'option « heures » clignotera sur l'afficheur et elle se
5 « set » ⇒ page 55, fig. 30.
règle grâce au bouton A
Cet indicateur vous permet d'économiser du carburant.
4 et
– Pour régler les minutes, appuyer de nouveau sur la touche A
5
sélectionner l'option minutes, les régler avec le bouton A
« set ».
Une fois le réglage achevé, le système mémorise l'heure.
Affichage de la température extérieure
Fig. 32 Indicateur du
rapport le plus économique
La température extérieure s'affiche lorsque le contact d'allumage est mis.
À une température descendante allant de +4°C à -7°C et à une température
ascendante allant de -5°C à +6°C on affiche, en plus de la température extérieure, le symbole d'un flocon de neige et si la vitesse est supérieure à
10 km/h un avertisseur acoustique retentit.
À l'aide de l'indicateur du rapport le plus économique, vous pouvez économiser du carburant. Si vous avez engagé une vitesse non adaptée, un triangle
apparaîtra près de l'indicateur de rapport de vitesse, vous indiquant si vous
devez passer une vitesse supérieure ou inférieure ⇒ fig. 32.
L'activation du symbole de flocon de neige permet d'avertir le conducteur du
danger de verglas, afin qu'il conduise avec davantage de prudence.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à vitesse très réduite, la température
indiquée peut être légèrement supérieure à la température extérieure réelle
en raison de la chaleur émanant du moteur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
57
IbizaSC_FR.book Seite 58 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
58
Poste de conduite
Afficheur avec indicateur multifonction (MFA)*
L'indicateur multifonction (MFA) vous affiche différentes
données de route et valeurs de consommation.
La Mémoire de trajet 1 mémorise les données de voyage et les valeurs de
consommation depuis l'établissement du contact d'allumage jusqu'à sa
coupure. Si vous poursuivez votre trajet moins de deux heures après avoir
coupé le contact d'allumage, les nouvelles données et valeurs viennent alors
s'ajouter à la mémoire. Si vous interrompez votre trajet pendant plus de deux
heures, la mémoire est automatiquement effacée.
La mémoire de voyage 2 mémorise les données de voyage d'un nombre quelconque de trajets (même lorsque le contact a été coupé plus de deux heures)
jusqu'à une durée de voyage totale de 19 heures et 59 minutes et une
distance parcourue de 1 999 km. Si l'une des valeurs indiquées est
dépassée, la mémoire est automatiquement effacée.
Indications de l'indicateur multifonction (MFA)*
Fig. 33 Levier de l'essuieglace : touche A et
commande à bascule B
Le système multifonction dispose de deux mémoires
automatiques : 1 - Mémoire de trajet et 2 - Mémoire de voyage. La
mémoire sélectionnée apparaît en haut à droite de l'afficheur.
Sélection de la mémoire
– Après avoir mis le contact, appuyez brièvement sur le bouton
A du levier d'essuie-glace/ de lave-glace pour passer
⇒ fig. 33 A
d'une mémoire à l'autre.
Fig. 34 Levier d'essuieglace et de lave-glace :
touche A et commande à
bascule B
Effacement de la mémoire
– Sélectionnez la mémoire que vous souhaitez effacer.
A du levier d'essuie-glace/de lave-glace
– Maintenez la touche A
enfoncée pendant au moins deux secondes.
Dans l'indicateur multifonction (MFA), actionnez la commande à bascule
B du levier d'essuie-glace/ de lave-glace pour faire défiler les indi⇒ fig. 34 A
cations suivantes :
IbizaSC_FR.book Seite 59 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Poste de conduite
 km - Autonomie
Indications de la mémoire
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vitesse de marche
L'autonomie est calculée à partir du contenu du réservoir et de la consommation momentanée. Elle indique le nombre de kilomètres que le véhicule peut
encore parcourir lorsque le conducteur conserve un même style de conduite.
Durée de trajet
Vitesse moyenne
Parcours
Ø l/100 km - Consommation moyenne
Autonomie restante
La consommation moyenne est affichée après une distance de 100 mètres
environ après l'établissement du contact d'allumage. Jusqu'à ce moment-là,
la valeur correspondante est remplacée par des tirets. Lorsque le véhicule
roule, la valeur indiquée est actualisée toutes les 5 secondes. La quantité de
carburant consommée n'est pas indiquée.
Consommation moyenne
Consommation momentanée
Indicateur de température extérieure
Avertissement vitesse
l/100 km ou l/h - Consommation momentanée
km/h - Vitesse de marche
La vitesse de marche est affichée à l'écran de façon numérique.
min - Durée du trajet
L'indication correspond à la durée du trajet effectué une fois que vous avez
mis le contact d'allumage.
La valeur maximale indiquée dans les deux mémoires est de 19 heures et 59
minutes. Si cette valeur est dépassée, la mémoire correspondante est
effacée.
Ø km/h - Vitesse moyenne
La vitesse moyenne est affichée après une distance de 100 mètres environ
après l'établissement du contact d'allumage. Jusqu'à ce moment-là, la valeur
correspondante est remplacée par des tirets. Lorsque le véhicule roule, la
valeur indiquée est actualisée toutes les 5 secondes.
km - Distance parcourue
L'indication correspond à la distance parcourue après l'établissement du
contact.
La valeur maximale indiquée dans les deux mémoires est 1 999 km. Si cette
valeur est dépassée, la mémoire correspondante est effacée.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
La consommation momentanée est indiquée en l/100 km lorsque le véhicule
roule ou en l/h (litres/heure) lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le moteur
tourne.
Cette indication vous permet de constater l'incidence du style de conduite sur
la consommation ⇒ page 166.
Affichage de la température extérieure
Le secteur de mesure s'étend de -45°C à +58°C. Pour les températures inférieures à +4°C, un « symbole de flocon de neige » est également affiché et un
« gong » retentit si vous circulez à plus de 10 km/h (avertissement de
verglas). Ce symbole clignote d'abord durant environ 10 secondes, puis reste
allumé tant que la température extérieure ne dépasse pas +4°C ou ne monte
pas au-dessus de 6°C s'il était déjà allumé.
Avertissement vitesse indiquée
En circulant à la vitesse souhaitée, entrer dans le menu du mode
A -RESET-. La vitesse
« Avertissement de vitesse » et appuyer sur la touche A
indiquée est alors mémorisée. Si à un moment donné vous dépassez la
vitesse indiquée, un avertissement de texte apparaît sur l'écran et un signal
sonore retentit.3)
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
59
IbizaSC_FR.book Seite 60 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
60
Poste de conduite
Il peut être désactivé en appuyant sur la touche RESET . La vitesse peut être
B par tranche de 5 km/h, dans les 5
modifiée avec la touche à bascule A
secondes suivant la mémorisation initiale.
Indication des positions du levier sélecteur*
ATTENTION !
Même si le symbole « cristal de glace » n'apparaît pas pour prévenir du
danger, il peut y avoir du verglas. Ne vous fiez donc pas uniquement à cette
indication – risque d'accident !
Nota
Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à vitesse très réduite, la température
affichée peut être légèrement supérieure à la température extérieure réelle en
raison de la chaleur de rayonnement du moteur.
Fig. 35 Afficheur : position du levier de la boîte
automatique
La position du levier sélecteur de la boîte automatique est affichée par l'affichage ⇒ page 142.
3)
En fonction de la version du modèle, le message du combiné varie et peut être représenté soit par un clignotement de la vitesse soit par un message de vitesse.
IbizaSC_FR.book Seite 61 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Poste de conduite
Totalisateur kilométrique ou indicateur de maintenance
Lorsqu'un service d'entretien s'avère nécessaire, le message suivant apparaît sur l'écran du combiné d'instruments :
INSP- Révision de maintenance
Le message d'entretien s'éteint environ 20 secondes après l'établissement
du contact d'allumage ou lorsque le moteur tourne. Il est également possible
de l'éteindre en appuyant pendant plus de 0,5 secondes sur le bouton de
mise à zéro du totaliseur kilométrique partiel.4)
Le Service Technique faisant la maintenance, une fois finie la révision, réinitialisera l'indicateur de périodicité d'entretien.
Il est conseillé de confier les travaux de réparation et de maintenance exclusivement aux Service Techniques.
Fig. 36 Indicateur de
fréquence d'entretien
Pour savoir combien de temps il reste avant de passer la révision, appuyez
4 ⇒ page 55, fig. 30, en sélectionnant dans le menu l'option
sur la touche A
correspondante.
Totalisateurs kilométriques
Le totalisateur supérieur de l'afficheur enregistre la distance totale parcourue
par le véhicule.
Le totalisateur inférieur enregistre les trajets partiels. Le dernier chiffre
indique les centaines de mètres. Le compteur pour les trajets courts peut être
remis à zéro en appuyant sur le bouton de remise à zéro ⇒ page 55, fig. 30
5 .
A
Indicateur de fréquence d'entretien
Lorsqu'un entretien doit arriver prochainement à échéance, un avertissement
préalable d'entretien apparaît sur les totalisateurs kilométriques. Le symbole
d'une clé apparaît en même temps que le message « km » indiquant le
nombre de kilomètres restants à parcourir jusqu'au prochain entretien. Cet
affichage change au bout de 10 secondes environ. Le symbole d'une montre
apparaît en même temps que le nombre de jours restants jusqu'au prochain
entretien.
4)
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Avec « Allumage OFF » l'indication de maintenance reste visible sur l'affichage.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
61
IbizaSC_FR.book Seite 62 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
62
Poste de conduite
Témoins d'alerte et de contrôle
Synoptique des témoins d'alerte et de contrôle
Les témoins d'alerte et de contrôle indiquent certaines fonctions ou certains dysfonctionnements.
Fig. 37 Combiné d'instruments avec témoins d'alerte et
de contrôle. Certains des témoins d'alerte et de contrôle
présentés ici n'existent que sur certaines versions ou
constituent des équipements uniquement disponibles en
option.
IbizaSC_FR.book Seite 63 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Poste de conduite
Symbole
1
A

Dysfonctionnement du moteur
(moteur à essence)
11
A

Système de préchauffage (moteurs
diesel)
S'il s'allume : système de pré⇒ page 64
chauffage activé
S'il clignote : dysfonctionnement
du moteur
Accumulation de suie dans le filtre
⇒ page 64
de particules pour moteurs Diesel
14
A
Pression d'huile moteur
⇒ page 65
15
A






Défaillance d'une ampoule
⇒ page 65
16
A

Feu arrière antibrouillard allumé
⇒ page 65
Témoin de rappel des ceintures*
⇒ page 18
Système antiblocage de freins
(ABS)*
⇒ page 65

S'il clignote : le programme électronique de stabilisation ASR/ESP
est en fonctionnement
S'il reste éteint : ESP défectueux
⇒ page 66

Frein à main serré,
niveau de liquide de frein
insuffisant,
ou dysfonctionnement grave du
système de freinage
⇒ page 67
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
7
A
8
A
9
A






Pour rouler en toute sécurité
Signification des témoins
d'alerte et de contrôle
Information
supplémentaire
Position
Position
⇒ page 64
10
A
12
A
13
A
17
A
18
A
Utilisation
19
A
20
A
21
A
Symbole






SAFE
Conseils pratiques
Signification des témoins
d'alerte et de contrôle
Information
supplémentaire
Régulateur de vitesse activé
⇒ page 67
Pression de gonflage des pneus
⇒ page 67
Blocage du levier sélecteur (boîte
automatique)
⇒ page 68
Niveau / Réservoir de carburant
⇒ page 68
Portes ouvertes
⇒ page 69
Coffre ouvert
⇒ page 69
Système d'airbags ou de rétracteurs de ceintures défectueux ou
airbag désactivé
⇒ page 31
Feux de route allumés
⇒ page 69
Direction électrohydraulique
⇒ page 69
Dysfonctionnement du système de
⇒ page 69
contrôle des gaz d'échappement
Niveau et température du liquide
de refroidissement
⇒ page 69
Dysfonctionnement de l'alternateur ⇒ page 70
Clignotants activés
⇒ page 70
Antidémarrage électronique
⇒ page 71
Caractéristiques techniques
63
IbizaSC_FR.book Seite 64 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
64
Poste de conduite
ATTENTION !
• La non-observation des témoins d'alerte et de contrôle qui s'allument
risque d'entraîner de graves blessures corporelles ou l'endommagement
du véhicule.
• Un véhicule en panne représente un grand risque d'accident. Utilisez
les triangles de présignalisation pour que les autres usagers de la route
remarquent votre véhicule à l'arrêt.
• Le compartiment-moteur de tout véhicule est une zone dangereuse !
Avant d'ouvrir le capot-moteur et avant toute intervention sur le moteur ou
dans le compartiment-moteur : arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pour
réduire les risques de brûlures dues aux liquides bouillants ou d'autres
blessures. Lisez et tenez compte des avertissements correspondants
⇒ page 190.
s'allume pendant le contrôle du fonctionnement. Il doit s'éteindre après le
démarrage du moteur.
Si un dysfonctionnement de la gestion électronique du moteur survient en
cours de route, ce témoin s'allume. Arrêtez le véhicule et demandez l'aide
d'un technicien.
Dispositif de préchauffage / Dysfonctionnement du
moteur* 
Ce témoin reste allumé pendant toute la durée du préchauffage du moteur diesel. Il clignote en cas de dysfonctionnement du moteur.
Le témoin  est allumé
•
Nota
Sur les véhicules dont l'afficheur n'indique pas de messages d'avertissement ou d'information, les dysfonctionnements sont exclusivement indiqués
par l'allumage du témoin respectif.
• Sur les véhicules dont l'afficheur indique des messages d'avertissement
ou d'information, les dysfonctionnements sont indiqués par l'allumage du
témoin respectif, accompagné d'un message d'avertissement ou
d'information.
Gestion moteur* 
Ce témoin permet de surveiller la gestion moteur sur les
moteurs à essence.
Lorsque vous mettez le contact d'allumage, le témoin  (Electronic Power
Control, c'est-à-dire régulation électronique de la puissance du moteur)
Le témoin  s'allume au moment où vous mettez le contact d'allumage pour
signaler l'activation du dispositif de préchauffage. Il est conseillé de mettre
en route le moteur dès que le témoin s'éteint.
Le témoin  clignote
Tout dysfonctionnement dans la gestion moteur survenant en cours de route
est signalé par le clignotement du témoin de préchauffage . Rendez-vous
dans l'atelier spécialisé le plus proche et faites contrôler le moteur.
Accumulation de suie dans le filtre à particules pour moteurs
Diesel* 
Si le témoin s'allume , vous pouvez contribuer au nettoyage automatique
du filtre en conduisant de manière appropriée.
Conduisez donc environ 15 minutes en quatrième ou cinquième vitesse (BV
automatique : gamme de marches S) à une vitesse minimum de 60 km/h et
IbizaSC_FR.book Seite 65 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Poste de conduite
avec le moteur à un régime d'environ 2 000 tr/min. Ceci permet d'augmenter
la température et de brûler la suie accumulée dans le filtre. Si le nettoyage est
réalisé avec succès, le témoin s'éteint.
Si le témoin  ne s'éteint pas, conduisez le véhicule à un garage spécialisé
pour procéder à la réparation du défaut.
Défaut sur une ampoule* 
Ce témoin s'allume lorsqu'une ampoule ne fonctionne pas.
Le témoin  s'allume lorsqu'apparaît un défaut sur le tableau des clignotants, des phares, des feux de position et antibrouillard.
ATTENTION !
•
Adaptez dans tous les cas votre vitesse à l'état du terrain, à celui de la
chaussée ainsi qu'aux conditions météorologiques et de circulation. Les
recommandations se rapportant à la conduite ne doivent en aucun cas vous
mener à enfreindre les dispositions légales fixées par la circulation
routière.
• Le filtre à particules pour moteurs diesel pouvant atteindre des températures très élevées, il est conseillé de garer votre voiture de sorte que le
filtre à particules n'entre pas en contact avec des matières facilement
inflammables pouvant se trouver sous le véhicule. Sinon, il y a risque
d'incendie.
Pression d'huile moteur 
Ce témoin d'alerte indique que la pression de l'huile moteur
est trop faible.
Si le symbole d'alerte clignote et trois signaux sonores d'avertissement
retentissent en même temps, arrêtez le moteur et contrôlez le niveau de
l'huile. Le cas échéant, faites l'appoint d'huile.
Si le symbole d'alerte clignote, bien que le niveau d'huile soit correct, ne
poursuivez pas votre route. Ne faites pas non plus tourner le moteur au
ralenti. Demandez l'aide d'un professionnel.
Feu arrière de brouillard* 
Lorsque le feu arrière de brouillard est allumé, le témoin  s'allume. Autres
remarques ⇒ page 94.
Dispositif antiblocage (ABS)* 
Le témoin de contrôle supervise le fonctionnement de l'ABS.
Le témoin  s'allume pendant quelques secondes au moment où vous
mettez le contact d'allumage. Il s'éteint une fois le processus automatique de
vérification terminé.
L'ABS est défectueux si :
•
•
•
Le témoin  ne s'allume pas lorsque vous mettez le contact d'allumage.
Le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes.
Le témoin s'allume en cours de route.
Le véhicule peut encore être freiné avec le système de freinage classique,
c'est-à-dire sans intervention de l'ABS. Rendez-vous dès que possible dans
un atelier spécialisé. Pour de plus amples indications relatives au système
ABS, consultez la section ⇒ page 160.
S'il y a une anomalie de l'ABS, le témoin de contrôle de l'ESP* s'active également, ainsi que celui de la pression des pneus.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
65
IbizaSC_FR.book Seite 66 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
66
Poste de conduite
Dysfonctionnement de l'ensemble du système de freinage
Régulation antipatinage (ASR)*
Si le témoin d'ABS  s'allume en même temps que le témoin du système de
freinage , il faut en conclure que non seulement l'ABS est défectueux, mais
aussi le système de freinage ⇒
.
La régulation antipatinage évite le patinage des roues
motrices à l'accélération
ATTENTION !
• Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements de la
section ⇒ page 190, « Interventions dans le compartiment-moteur ».
• Si le témoin du système de freinage  s'allume en même temps que le
témoin d'ABS , arrêtez immédiatement le véhicule et contrôlez le niveau
de liquide de frein dans le réservoir ⇒ page 204, « Liquide de freins ». Si le
niveau de liquide se situe sous le repère « MIN », ne reprenez pas la route
– risque d'accident ! Demandez de l'aide à un technicien.
•
Si le niveau du liquide de frein est correct, le dysfonctionnement du
système de freinage peut être dû à la défaillance de l'ABS. Les roues arrière
risquent par conséquent de se bloquer relativement vite lors du freinage.
Cela peut provoquer, dans certaines circonstances, un décrochage de
l'arrière du véhicule – risque de dérapage ! Arrêtez le véhicule et demandez
l'aide d'un technicien.
Le témoin s'allume lorsque vous mettez le contact d'allumage pendant
environ 2 secondes.
Le témoin lumineux clignote rapidement si le véhicule est en marche et que
l'ASR fonctionne. En cas de défaut sur le système, le témoin reste allumé.
Il s'allume aussi en cas de dysfonctionnement de l'ABS, étant donné que
l'ASR fonctionne en liaison avec l'ABS. Pour plus d'informations, consultez
⇒ page 159, « Freins »
Si la touche ESP* est activée, la fonction ASR est déconnectée et le témoin
clignote lentement. En appuyant de nouveau dessus, la fonction ASR est
remise en marche et le témoin s'éteint.
Programme électronique de stabilité (ESP)* 
Le témoin surveille le fonctionnement du programme électronique de stabilité.
Défaillance du blocage électronique du différentiel (EDS)*
Ce programme inclut les systèmes ABS, EDS et ASR.
L'EDS fonctionne conjointement avec l'ABS sur les véhicules
équipés du Programme Électronique de Stabilité (ESP)*
Le témoin d'ABS  s'allume pour signaler une défaillance de l'EDS. Rendezvous dès que possible dans un atelier spécialisé. Pour de plus amples indications relatives au système EDS, consultez la section ⇒ page 162,
« Blocage électronique du différentiel (EDS)* ».
Le témoin  est doté des fonctions suivantes :
• Il s'allume environ 2 secondes après l'établissement du contact d'allumage (contrôle du fonctionnement).
• Il clignote rapidement en cours de route lorsque l'ESP est en phase de
régulation.
•
•
Elle s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ESP.
Il s'allume aussi en cas de dysfonctionnement de l'ABS, étant donné que
l'ESP fonctionne en liaison avec l'ABS.
IbizaSC_FR.book Seite 67 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Poste de conduite
Si le témoin  s'allume immédiatement après le lancement du moteur, c'est
peut-être que la fonction a été désactivée par le système. Dans ce cas, l'ESP
peut être à nouveau activé en coupant puis en remettant le contact d'allumage. Lorsque le témoin de contrôle s'éteint, cela signifie que le système est
à nouveau prêt à fonctionner.
Système de freinage* / Frein à main 
Régulateur de vitesse* 
Ce témoin s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé.
Le témoin  s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé. Pour de
plus amples indications sur le régulateur de vitesse ⇒ page 153.
Pression des pneus* 
Le témoin d'alerte s'allume lorsque le frein à main est serré,
lorsque le niveau de liquide de frein est insuffisant ou en
présence d'un dysfonctionnement du système de freinage.
Quand le témoin  s'allume-t-il ?
•
•
•
Lorsque le frein à main est serré
Lorsque le niveau de liquide de frein est trop bas ⇒ page 204
En cas de perturbation du système de freinage
Ce témoin d'alerte peut aussi s'allumer en même temps que le témoin d'ABS.
Fig. 38 Console centrale :
touche du système de
contrôle des pneus
ATTENTION !
• Si le témoin d'alerte du système de freinage ne s'éteint pas ou s'il
s'allume en cours de route, le niveau du liquide de frein ⇒ page 204,
« Liquide de freins » est trop bas, ce qui engendre un risque d'accident.
Arrêtez-vous, ne poursuivez pas votre route. Demandez de l'aide à un technicien.
•
Si le témoin d'alerte du système de freinage  s'allume en même
temps que le témoin d'ABS , il se peut que la fonction de régulation de
l'ABS soit défaillante. Les roues arrière risquent par conséquent de se
bloquer relativement vite lors du freinage. Cela peut provoquer, dans
certaines circonstances, un décrochage de l'arrière du véhicule – risque de
dérapage ! Arrêtez le véhicule et demandez l'aide d'un technicien.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Le témoin de contrôle 5) des pneus compare les tours de roue réalisés ainsi
que le diamètre de roulement de chaque roue à l'aide de l'ESP. Si le diamètre
de roulement d'une roue change, vous en êtes averti par le témoin de
contrôle des pneus . Le diamètre de roulement d'un pneu varie lorsque :
•
•
5)
La pression du pneu est insuffisante.
La structure du pneu présente des imperfections.
En fonction du modèle
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
67
IbizaSC_FR.book Seite 68 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
68
Poste de conduite
•
•
Le véhicule n'est pas à niveau pour un problème de charge.
Les roues d'un essieu supportent plus de charge (par ex. lors de la
conduite avec une remorque ou dans des montées ou descentes prononcées).
•
•
•
ATTENTION ! (suite)
témoin de contrôle des pneus fonctionne avec du retard ou ne fonctionne
pas.
Le véhicule est équipé de chaînes pour la neige.
La roue de secours est montée.
La roue d'un essieu a été remplacée.
Nota
Si la batterie est débranchée, le témoin jaune  s'allume après avoir mis le
contact d'allumage. Il doit s'éteindre après un court trajet.
Réglage de la pression de gonflage des pneus
Après avoir modifié la pression des pneus ou remplacé une ou plusieurs
roues, il faut maintenir enfoncée la touche ⇒ page 67, fig. 38, lorsque le
contact est mis, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Si les roues sont soumises à une charge excessive (par ex. lors de la conduite
avec une remorque ou une charge élevée), il faudra augmenter la pression du
pneu en fonction de la valeur recommandée en cas de charge totale
(consultez l'autocollant de la face intérieure de la trappe du réservoir de
carburant). Si vous appuyez sur la touche du système de contrôle des pneumatiques, vous pourrez confirmer la nouvelle valeur de la pression.
Le témoin de contrôle des pneus  s'allume.
Si la pression de gonflage d'une roue est très inférieure à la valeur réglée par
le conducteur, le témoin de contrôle des pneus s'allumera ⇒
.
ATTENTION !
• Lorsque le témoin de contrôle des pneus s'allume, il faut réduire la
vitesse immédiatement et éviter toute manœuvre brusque de virage ou freinage. Arrêtez-vous le plus rapidement possible et contrôlez la pression et
l'état de tous les pneus.
• Le conducteur est responsable de la correcte pression des pneus de son
véhicule. C'est pourquoi vous devez contrôler régulièrement la pression.
• Dans certaines circonstances (par ex, avec une conduite sportive, des
conditions hivernales ou sur des routes non goudronnées), il se peut que le
Blocage du levier de vitesses* 
Si ce témoin s'allume, vous devez appuyer sur la pédale de frein. Ceci est
indispensable pour dégager le levier sélecteur de boîte automatique* des
positions P ou N.
Niveau/Réserve de carburant 
Ce symbole s'allume lorsque le niveau de carburant atteint la
réserve du réservoir.
Le témoin s'allume lorsqu'il ne reste plus qu'environ 7 litres de carburant
dans le réservoir. Un signal sonore* d'avertissement retentit également.
Faites le plein dès que possible ⇒ page 187.
IbizaSC_FR.book Seite 69 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Poste de conduite
Indicateur d'ouverture des portières* 
Ce témoin indique si l'une des portières est ouverte.
Nota
Le témoin d'alerte  doit s'éteindre lorsque toutes les portes sont complètement fermées.
En cas de remorquage du véhicule avec le moteur arrêté ou en cas de panne
de la servodirection, ce dispositif se trouve hors service. Le véhicule reste
toutefois entièrement manœuvrable. Seul un effort supplémentaire sur le
volant s'avère nécessaire.
Coffre ouvert* 
Système de contrôle des gaz d'échappement* 
Le témoin  doit s'éteindre lorsque le coffre est complètement fermé.
Ce témoin permet de surveiller le fonctionnement du système
d'échappement.
Le témoin  clignote
Feux de route 
Ce témoin s'allume lorsque les feux de route sont allumés.
Le témoin  s'allume lorsque vous allumez les feux de route ou que vous
faites un appel de projecteurs.
Autres remarques ⇒ page 99.
Des ratés de combustion peuvent provoquer l'endommagement du catalyseur. Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier
spécialisé le plus proche pour y faire contrôler le moteur.
Le témoin  est allumé :
Quand un défaut survient en cours de route, la qualité des gaz d'échappement diminue (par ex. sonde lambda défectueuse). Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour y
faire contrôler le moteur.
Direction électrohydraulique* 
Le degré d'assistance de la direction dépend de la vitesse du véhicule et de
la vitesse de rotation du volant.
Niveau* / température du liquide de refroidissement 
Le témoin s'allume pendant quelques secondes au moment où vous mettez
le contact d'allumage. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur.
Ce témoin d'alerte s'allume lorsque la température de liquide
de refroidissement est trop élevée ou lorsque le niveau de
liquide de refroidissement est insuffisant.
Si le témoin ne s'éteint pas ou s'il s'allume en cours de route, il y a un
dysfonctionnement de la direction assistée électrohydraulique. Se rendre au
plus vite dans un Service technique spécialisé.
On peut conclure à un dysfonctionnement si :
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
•
Le témoin ne s'éteint pas après quelques secondes.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
69
IbizaSC_FR.book Seite 70 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
70
Poste de conduite
• Le témoin s'allume ou clignote pendant la marche. À ce moment-là, trois
signaux sonores d'avertissement retentissent ⇒
.
Cela signifie que le niveau de liquide de refroidissement est trop bas ou la
température du liquide de refroidissement trop élevée.
Température de liquide de refroidissement trop élevée
ATTENTION ! (suite)
•
Le compartiment-moteur de tout véhicule est une zone dangereuse !
Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, coupez le moteur
et laissez-le refroidir. Tenez toujours compte des avertissements correspondants ⇒ page 190.
Si le témoin s'allume, stoppez le véhicule, arrêtez le moteur et laissez-le
refroidir. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement.
Si le niveau de liquide de refroidissement est correct, une défaillance du
ventilateur du radiateur peut être la cause du dysfonctionnement. Contrôlez
le fusible du ventilateur de radiateur et faites-le remplacer si nécessaire
⇒ page 223.
Si, après une courte distance, le témoin s'allume de nouveau, ne poursuivez
pas votre route et coupez le moteur. Prenez contact avec un Service Technique ou avec un autre atelier spécialisé.
Niveau de liquide de refroidissement trop bas
Si le témoin s'allume, stoppez le véhicule, arrêtez le moteur et laissez-le
refroidir. Vérifiez tout d'abord le niveau du liquide de refroidissement. Si le
niveau de liquide de refroidissement du vase d'expansion est inférieur au
repère « MIN », faites l'appoint de liquide de refroidissement ⇒
.
Alternateur 
Ce témoin d'alerte signale un défaut de l'alternateur.
Le témoin  s'allume lorsque vous mettez le contact d'allumage. Il doit
s'éteindre après le démarrage du moteur.
Si le témoin d'alerte  s'allume en cours de route, la batterie du véhicule
n'est plus rechargée par l'alternateur. Rendez-vous immédiatement dans
l'atelier spécialisé le plus proche.
Mais comme la batterie se décharge, il est alors préférable d'éteindre tous les
consommateurs électriques non absolument indispensables.
Si le témoin clignote, la tension est insuffisante pour que le véhicule fonctionne normalement.
ATTENTION !
•
Si, pour des raisons techniques, vous vous trouviez dans l'incapacité de
reprendre la route, garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation. Coupez le moteur, activez le signal de détresse et
placez le triangle de signalisation d'urgence.
•
N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous voyez ou entendez de la vapeur
ou du liquide de refroidissement s'échapper du compartiment-moteur –
risque de brûlures ! Attendez que la vapeur ou le liquide de refroidissement
ne s'échappe plus.
Clignotants  
Ce témoin clignote au même rythme que les clignotants.
Le témoin gauche  ou droit  clignote suivant la direction choisie. Lorsque
le signal de détresse est activé, les deux témoins clignotent simultanément.
En cas de défaillance d'un clignotant sur le véhicule, le témoin clignote deux
fois plus vite.
IbizaSC_FR.book Seite 71 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Poste de conduite
Pour de plus amples indications sur les clignotants ⇒ page 99.
Antidémarrage électronique* « Safe »
Ce message apparaît lorsqu'une clé de contact sans code
d'accès est utilisée.
Une puce électronique se trouve dans la clé. Elle permet de désactiver automatiquement l'antidémarrage lorsque vous introduisez la clé dans le contactdémarreur. L'antidémarrage électronique est activé automatiquement dès
que vous retirez la clé du contact-démarreur.
L'afficheur du combiné d'instruments indique le message d'information
suivant6) : SAFE. Il est alors impossible de démarrer le véhicule.
Le moteur peut toutefois être mis en route avec une clé SEAT originale correctement codée.
Nota
Le fonctionnement irréprochable de votre véhicule n'est garanti que par
l'utilisation de clés d'origine SEAT.
6)
En fonction du modèle.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
71
IbizaSC_FR.book Seite 72 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
72
Commandes sur la colonne*
Commandes sur la colonne*
Remarques à l'attention de l'utilisateur
La colonne incorpore des modules multifonction à partir desquels il est
possible de contrôler les fonctions audio et téléphonie du véhicule.
Il existe deux versions de modules multifonction.
• Version Audio, pour la commande depuis la colonne des fonctions audio
disponibles.
• Version Audio + Téléphone, pour la commande depuis la colonne des
fonctions Audio et du système de téléphone disponibles.
Les deux versions peuvent être utilisées pour le contrôle du système Audio
(Autoradio, CD Audio, CD MP3).
IbizaSC_FR.book Seite 73 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Commandes sur la colonne*
Contrôle Audio
Fig. 39 Commandes de
contrôle audio
Pression brève
Touche
Autoradio
A
A
CD mp3 / MDIa)
CD Audio
Augmentation du volume
B
A
Diminution du volume
C
A
Changement cyclique de source FM - AM - CD - FM...
D
A
Pour rouler en toute sécurité
AUX-IN
Recherche d'une station.
Augmentation de la fréquence .
Utilisation
Morceau suivant
Conseils pratiques
Sans fonction
Caractéristiques techniques
73
IbizaSC_FR.book Seite 74 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
74
Commandes sur la colonne*
D
A
a)
Recherche d'une station.
Diminution de la fréquence 
Morceau précédent
Sans fonction
E
A
Présélection suivante
Sans fonction
Changement de répertoire
(avance)
F
A
Présélection précédente
Sans fonction
Changement de répertoire
(retour)
Sans fonction
Sans fonction
Uniquement dans le cas d'autoradios compatibles avec le format mp3.*
Contrôle Audio + Téléphone
Fig. 40 Contrôle Audio +
Téléphone
Pression brève
Touche
Autoradio
CD
Pression longue
a)
CD mp3 / MDI
AUX-IN
Autoradio
CD
CD mp3 / MDIa)
A
A
Augmentation du volume
Augmentation du volume (continue)
B
A
Diminution du volume
Baisse du volume (continu)
AUX-IN
IbizaSC_FR.book Seite 75 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Commandes sur la colonne*
Activation de la reconnaissance vocale.
Appuyer pour parler
C
A
a)
Sans fonction spécifique
D
A
Recherche d'une
station. Augmentation de la
fréquence 
Morceau suivant
Sans fonction
Recherche d'une
station. Augmentation de la
fréquence .
Morceau suivant
Sans fonction
D
A
Recherche d'une
station. Diminution de la
fréquence 
Morceau précédent
Sans fonction
Recherche d'une
station. Diminution de la
fréquence 
Morceau précédent
Sans fonction
E
A
Répondre à un appel / raccrocher
Refuser un appel
F
A
Changement cyclique de source
FM - AM - CD - FM...
Changement cyclique de source
FM - AM - CD - FM.
Uniquement dans le cas d'autoradios compatibles avec le format mp3.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
75
IbizaSC_FR.book Seite 76 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
76
Ouverture et fermeture
Ouverture et fermeture
Verrouillage centralisé
ATTENTION !
•
Description
Lors de la fermeture depuis l'extérieur, le manque de visibilité et l'inattention peuvent provoquer des contusions, en particulier chez les enfants.
Le verrouillage centralisé permet de verrouiller et de déverrouiller centralement toutes les portières et le hayon.
• Lors de la fermeture du véhicule, ne laissez jamais d'enfants sans
surveillance à l'intérieur car, en cas de problème, l'aide provenant de
l'extérieur s'avère plus difficile.
Vous pouvez commander le verrouillage centralisé à l'aide des systèmes de
fermeture suivants :
• Le verrouillage des portes empêche une intrusion indésirable de l'extérieur, par exemple à l'arrêt aux feux de circulation.
• la clé, en l'introduisant dans la serrure de la porte du conducteur et en la
tournant dans le sens de l'ouverture. En fonction de la version du véhicule,
toutes les portes seront déverrouillées ou seule la porte du conducteur le
sera. Lorsque le véhicule est fermé avec la clé, toutes les portes sont
verrouillées.
•
•
Nota
Afin de protéger le véhicule contre le vol, seule la porte côté conducteur
dispose d'une serrure.
la touche de verrouillage centralisé intérieure ⇒ page 79.
la radiocommande, par l'intermédiaire des touches intégrées sur la clé,
⇒ page 81.
Dispositif de sécurité « Safe* »
Vous disposez de plusieurs fonctions qui permettent d'améliorer les conditions de sécurité du véhicule :
Il s'agit d'un dispositif de sécurité antivol qui consiste en un
double verrouillage des fermetures de portes et la désactivation du coffre pour rendre plus difficile la possibilité de les
forcer (selon le pays).
-
Système de sécurité « Safe »*
Système de déverrouillage sélectif*
Système d'autoverrouillage en cas d'ouverture involontaire
Système d'autoverrouillage en fonction de la vitesse et d'autodéverrouillage*
Système de déverrouillage de sécurité
Activation
Le système « safe » s'active lorsque le véhicule est fermé avec la clé ou la
radiocommande.
Pour l'activer avec la clé, tournez une fois la clé dans la serrure de porte dans
le sens de fermeture.
IbizaSC_FR.book Seite 77 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Ouverture et fermeture
Pour l'activer avec la radiocommande, appuyez une fois sur la touche de
verrouillage  de la radiocommande.
Avec ce système activé, il n'est pas possible d'ouvrir les portes normalement
depuis l'intérieur ou l'extérieur. Le hayon ne peut pas s'ouvrir. Le bouton de
verrouillage centralisé ne fonctionne pas.
Désactivation
ATTENTION !
Si le système de sécurité « Safe » est activé, personne ne devra rester dans
le véhicule car les portières ne pourront pas être ouvertes depuis l'intérieur, et l'aide depuis l'extérieur est rendue plus difficile. Il y a danger de
mort. En situation d'urgence, les personnes enfermées ne pourraient plus
sortir du véhicule.
Avec la clé, tournez deux fois de suite la clé dans la serrure de porte dans le
sens de fermeture.
Avec la commande à distance, appuyez deux fois de suite, dans un intervalle
de 5 secondes, sur la touche de verrouillage  de la commande à distance.
Système de déverrouillage sélectif*
Lors de la désactivation du dispositif « Safe », le capteur volumétrique de
l'alarme est également désactivé.
Ce système permet de déverrouiller seulement la portière du
conducteur ou l'ensemble du véhicule.
Lorsque le « Safe » est désactivé, il sera possible d'ouvrir les portières de
l'intérieur, mais pas de l'extérieur.
Déverrouillage de la porte du conducteur
Voir « Système de déverrouillage sélectif* »
État du dispositif « Safe »
Il existe sur la porte du conducteur un témoin lumineux visible depuis l'extérieur du véhicule à travers la vitre et qui indique l'état dans lequel se trouve
le dispositif « Safe ».
Nous saurons que le dispositif « Safe » est activé grâce au clignotement
immédiat du témoin lumineux. Ce témoin clignote dans tous les véhicules,
qu'il y ait ou non une alarme, jusqu'à ce que le véhicule soit déverrouillé.
Rappel :
Avec la clé, tournez-la une fois dans la serrure de la porte dans le sens de
déverrouillage. Le dispositif « Safe » de la portière conducteur sera désactivé
et celle-ci sera déverrouillée. Pour les véhicules équipés d'une alarme, voir le
chapitre Alarme Antivol ⇒ page 83.
Avec la radiocommande, appuyez une fois sur la touche de déverrouillage 
de la radiocommande. Le dispositif « Safe » est désactivé sur l'ensemble du
véhicule, seule la portière du conducteur est déverrouillée pour en permettre
l'ouverture, l'alarme est déconnectée et le témoin lumineux s'éteint.
Déverrouillage de toutes les portières et du coffre
Safe activé avec ou sans alarme : Clignotement continu du témoin lumineux.
Dispositif Safe désactivé sans alarme : Le témoin reste éteint.
Dispositif Safe désactivé avec alarme : Le témoin reste éteint.
Pour rouler en toute sécurité
Il est effectué par un déverrouillage simple (une seule fois). Il peut être réalisé
avec la clé ou la radiocommande.
Utilisation
Pour que toutes les portières et le coffre puissent s'ouvrir, il faut appuyer
deux fois de suite sur la touche de déverrouillage  de la radiocommande.
La double pression doit être effectuée en moins de 5 secondes, ce qui désactive le dispositif « Safe » sur l'ensemble du véhicule, déverrouille toutes les
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
77
IbizaSC_FR.book Seite 78 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
78
Ouverture et fermeture
portes et débloque le coffre. Le témoin lumineux s'éteint et l'alarme se
déconnecte sur tous les véhicules qui en sont équipés.
Système d'autoverrouillage en fonction de la vitesse et
autodéverrouillage*
Déverrouillage du coffre
Il s'agit d'un système de sécurité qui empêche l'accès depuis
l'extérieur lorsque le véhicule est en circulation (par ex. lors
de l'arrêt à un feu).
Reportez-vous au chapitre ⇒ page 86.
Activation du système de déverrouillage sélectif*
Avec la portière ouverte, introduire une clé dans le barillet de démarrage et
mettre le contact. Introduire l'autre clé dans la serrure de la portière conducteur et tourner dans le sens d'ouverture pendant au moins 3 secondes. Les
clignotants s'allumeront alors deux fois.
Désactivation du système de déverrouillage sélectif*
Avec la portière ouverte, introduire une clé dans le barillet de démarrage et
mettre le contact. Introduire l'autre clé dans la serrure de la portière conducteur et tourner dans le sens de fermeture pendant au moins 3 secondes. Les
clignotants s'allumeront une fois.
Verrouillage
Les portières se verrouilleront automatiquement si le véhicule dépasse les
15 km/h. Le coffre se verrouillera automatiquement si le véhicule dépasse
les 6 km/h.
Si le véhicule s'arrête et que l'une des portières ou le coffre est ouvert, en
redémarrant et en dépassant la vitesse indiquée, la portière ou le coffre se
verrouilleront à nouveau.
Déverrouillage
En retirant la clé de contact, le véhicule reviendra à l'état dans lequel il était
avant le verrouillage automatique.
Déverrouillage involontaire
C'est un système de sécurité antivol qui évite que le véhicule
reste ouvert par inadvertance.
Le véhicule se verrouillera à nouveau automatiquement s'il est déverrouillé et
qu'après 30 secondes aucune des portières ou le hayon n'ont été ouverts.
Chaque porte peut être verrouillée et déverrouillée depuis l'intérieur (pour
que l'un des passagers descende par exemple). Pour cela, il suffit d'actionner
une fois la poignée intérieure de la porte.
Activation du système*
Une fois le contact mis, appuyer entre 3 et 10 secondes sur la touche de
verrouillage du bouton de verrouillage centralisé.
Désactivation du système*
Une fois le contact mis, appuyer entre 3 et 10 secondes sur la touche de
déverrouillage du bouton de verrouillage centralisé.
Dans les deux cas, le clignotement du bouton de verrouillage confirmera que
l'opération a été réalisée correctement  ⇒ page 79, fig. 41.
IbizaSC_FR.book Seite 79 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Ouverture et fermeture
Verrouillage du véhicule
ATTENTION !
– Appuyez sur la touche  ⇒ fig. 41 ⇒
Les poignées intérieures ne doivent pas être actionnées lorsque le véhicule
est en marche : la portière s'ouvrirait alors.
.
Déverrouillage des portes
– Pressez brièvement la touche  ⇒ fig. 41.
Nota
En cas de déclenchement des airbags au cours d'un accident, l'ensemble des
portes du véhicule excepté le coffre se déverrouillent. Il est possible de
verrouiller le véhicule depuis l'intérieur avec le verrouillage centralisé après
avoir déconnecté puis reconnecté le contact d'allumage.
La touche de verrouillage centralisé fonctionne aussi lorsque le contact est
coupé. Sauf si le dispositif de sécurité "safe" est activé.
Lorsque votre véhicule est verrouillé à l'aide de la touche de verrouillage
centralisé, il faut tenir compte des points suivants :
•
Il n'est pas possible d'ouvrir les portes et le hayon de l'extérieur (par
mesures de sécurité, par ex. à l'arrêt aux feux de circulation).
Touche de verrouillage centralisé
La touche de verrouillage centralisé permet de verrouiller et
de déverrouiller le véhicule de l'intérieur.
• Si la porte du conducteur est ouverte, elle ne sera pas verrouillée. Cela
empêche le verrouillage accidentel de l'extérieur.
• Vous pouvez déverrouiller et ouvrir les portes individuellement de l'intérieur. Pour cela il faut tirer une fois sur la poignée intérieure de la portière.
ATTENTION !
•
Un véhicule verrouillé peut devenir un piège pour les enfants et les
personnes dépendant de l'aide d'autrui.
• L'actionnement répété de la fermeture centralisée annule le fonctionnement du bouton de verrouillage centralisé pendant quelques secondes,
et celui-ci ne pourra être déverrouillé que s'il a été verrouillé auparavant.
Après quelques secondes, la fermeture centralisée est de nouveau opérationnelle.
Fig. 41 Touche de
verrouillage centralisé
• Le bouton de la fermeture centralisée n'est pas opérationnel lorsque la
voiture est fermée de l'extérieur (avec la radiocommande ou la clé).
•
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Nota
Véhicule fermé, touche 
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
79
IbizaSC_FR.book Seite 80 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
80
Ouverture et fermeture
•
•
•
Véhicule ouvert, touche 
B
deux clés à radiocommande A
C .
un porte-clés en plastique* A
Remplacement de la clé
Clés
Si vous avez besoin d'un double de clé, adressez-vous au Service Technique
en vous munissant du numéro de châssis du véhicule.
Jeu de clés
ATTENTION !
Le jeu de clés comporte aussi une clé avec radiocommande,
une clé sans radiocommande et un porte-clés en matière
plastique*.
•
Tout usage non conforme des clés du véhicule peut entraîner des blessures graves.
• Ne laissez jamais d'enfants ou de personnes dépendant de l'aide
d'autrui dans le véhicule car ils ne pourraient pas en sortir ni se débrouiller
tous seuls en cas d'urgence.
• Tout usage sans surveillance de la clé du véhicule par des tiers peut
entraîner le lancement du moteur ou déclencher des équipements électriques (par ex. lève-vitres électriques) – risque d'accident ! Les portières du
véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à radiocommande, ce qui
rend difficile l'accès des secours dans une situation d'urgence.
• Ne laissez jamais une clé du véhicule à bord. Vous ou votre véhicule
pourriez être mis en danger ou votre véhicule risquerait d'être volé si des
tiers s'en servaient sans votre autorisation. C'est pourquoi vous devez
toujours vous munir de la clé lorsque vous quittez le véhicule.
•
Fig. 42 Jeu de clés
En fonction de la version de votre véhicule, le jeu de clés peut comprendre :
•
•
•
ou
A
une clé à radiocommande ⇒ fig. 42 A
B ,
une clé sans commande A
C .
un porte-clés en plastique* A
Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur tant que le véhicule n'est
pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction peut s'enclencher subitement et vous perdez alors le contrôle du véhicule.
Prudence !
Des composants électroniques se trouvent dans la clé avec radiocommande.
Conservez la clé à l'abri de l'humidité et ne lui faites pas subir de fortes
secousses.
IbizaSC_FR.book Seite 81 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Ouverture et fermeture
Radiocommande*
Verrouillage et déverrouillage du véhicule
Avec la radiocommande, vous pouvez verrouiller et déverrouiller votre véhicule à distance.
Fig. 44 Périmètre
d'action de la radiocommande
La touche ⇒ fig. 43 (flèche) de la radiocommande permet de débloquer le
panneton de la clé.
1 .
Déverrouillage du véhicule  ⇒ fig. 43 A
Fig. 43 Affectation des
touches de la clé à radiocommande
2 .
Verrouillage du véhicule  ⇒ fig. 43 A
3
Déverrouillage du hayon arrière. Appuyer sur la touche  ⇒ fig. 43 A
jusqu'à ce que tous les clignotants du véhicule s'allument brièvement. Après
3 , vous disposez de 2
avoir appuyé sur la touche de déverrouillage  A
minutes pour ouvrir le coffre. Une fois ce temps écoulé, il se verrouillera de
nouveau.
D'autre part, le témoin de la pile de la clé ⇒ fig. 44, clignotera.
L'émetteur alimenté par piles est logé dans la clé à radiocommande. Le
récepteur se trouve dans l'habitacle. Le périmètre d'action maximal dépend
de différents facteurs. La portée de la radiocommande diminue au fur et à
mesure que la puissance des piles s'affaiblit.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
81
IbizaSC_FR.book Seite 82 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
82
Ouverture et fermeture
ATTENTION !
•
Tout usage impropre des clés du véhicule peut entraîner de sérieuses
blessures.
• Ne laissez jamais d'enfants ou de personnes dépendant de l'aide
d'autrui dans le véhicule car ils ne pourraient pas en sortir ni se débrouiller
tous seuls en cas d'urgence.
•
Prudence !
L'utilisation de piles inappropriées peut endommager la radiocommande.
Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une pile de même taille et
même intensité.
Conseil antipollution
Ne laissez jamais une clé du véhicule à bord. Cette négligence peut
avoir pour conséquence des blessures et accidents graves, ainsi que le vol
de votre voiture. C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de la clé
lorsque vous quittez le véhicule.
Les piles usées doivent être éliminées dans le respect de l'environnement.
• Tout usage sans surveillance de la clé du véhicule par des tiers peut
entraîner le lancement du moteur ou déclencher des équipements électriques (par ex. lève-vitres électriques) – risque d'accident ! Le véhicule peut
être verrouillé avec la clé à radiocommande, de sorte que les secours sont
plus difficiles à apporter dans une situation d'urgence.
Synchronisation de la clé à radiocommande
•
Nota
La radiocommande fonctionne uniquement lorsque vous vous trouvez
dans son périmètre d'action ⇒ page 81, fig. 44.
• Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermer le véhicule à l'aide de la
radiocommande, vous devez procéder à une nouvelle synchronisation de la
clé à radiocommande. Pour cela, adressez-vous au Service Technique.
S'il n'est pas possible de déverrouiller ou verrouiller le véhicule avec la clé à radiocommande, il faudra la synchroniser
de nouveau.
Avec le véhicule ouvert :
– Appuyez sur la touche 
mande.
2 ⇒ page 81, fig. 43 de la télécomA
– Fermez ensuite le véhicule avec le panneton de la clé, vous
disposez d'une minute.
Avec le véhicule fermé :
1 ⇒ page 81, fig. 43 de la télécomA
Remplacement de la pile
– Appuyez sur la touche 
mande.
Si le témoin de la pile de la clé ne clignote plus lors de la pression sur les
touches, il faut remplacer la pile au plus vite.
– Fermez ensuite le véhicule avec le panneton de la clé, vous
disposez d'une minute.
Si vous actionnez de manière répétée la touche  en dehors du périmètre
d'action de la radiocommande, il peut arriver qu'il ne soit plus possible
IbizaSC_FR.book Seite 83 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Ouverture et fermeture
d'ouvrir ou de fermer le véhicule à l'aide de la radiocommande. Il faut alors
procéder à une nouvelle synchronisation de la clé à radiocommande.
Vous pouvez vous procurer des clés à radiocommande supplémentaires
auprès du Service Technique qui doivent être synchronisées dans le même
établissement.
• Les clignotants s'allumeront une fois lors de la fermeture et l'activation de
l'alarme.
Quand l'alarme se déclenche-t-elle ?
Lorsque le véhicule verrouillé subit l'une de ces actions non autorisées :
Cinq clés à radiocommande peuvent être utilisées au maximum.
• Ouverture mécanique du véhicule avec la clé sans que le contact d'allumage soit allumé dans les 15 secondes suivantes.
Alarme antivol*
•
•
•
•
•
Ouverture d'une portière
Ouverture du capot moteur
Ouverture du capot de coffre
Mise en marche avec une clé non valide.
Description de l'alarme antivol*
Mouvements dans l'habitacle (véhicules équipés d'un détecteur volumétrique)
L'alarme antivol déclenche l'alarme en cas de détection de
manipulations non autorisées sur le véhicule.
•
•
•
•
L'alarme antivol a pour fonction de rendre plus difficiles les tentatives
d'effraction et le vol du véhicule. C'est pourquoi l'alarme déclenche des
signaux acoustiques et optiques en cas d'intrusion dans le véhicule.
L'alarme antivol est automatiquement activée lors du verrouillage du véhicule. Pour cela, tournez la clé dans le sens de la fermeture ou appuyez sur la
2 de l'émetteur de la commande à distance par radiofréquence*.
touche  A
Le système s'active alors immédiatement et le témoin situé sur la porte du
conducteur et les clignotants se mettent à clignoter pour indiquer la mise en
service de l'alarme et le système de sécurité de fermeture (double fermeture)
Si une des portes ou le capot sont ouverts, quand on connectera l'alarme, ils
ne seront pas incorporés aux zones de protection du véhicule. En fermant
ensuite la portière ou le capot, ils seront automatiquement incorporés aux
zones de protection du véhicule et les clignotants feront un avertissement
optique lors de la fermeture des portières.
• Les clignotants s'allumeront deux fois lors de l'ouverture et la désactivation de l'alarme.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Remorquage du véhicule7)
Inclinaison du véhicule7)
Manipulation involontaire de l'alarme
Manipulation de la batterie
L'alarme consiste en l'émission de signaux par l'avertisseur sonore et les
clignotants durant 30 secondes environ. Ce cycle pourra se répéter jusqu'à
10 fois en fonction du pays.
Comment désactiver l'alarme ?
Pour désactiver l'alarme antivol, il faut tourner la clé dans le sens d'ouverture,
ouvrir la portière et connecter l'allumage ou appuyer sur la touche d'ouverture  de la commande à distance.
Sur les véhicules incorporant le système d'alarme antivol, en entrant dans le
véhicule avec la clé depuis la portière du conducteur, vous disposez de 15
secondes après l'ouverture de la portière pour introduire la clé dans le barillet
de démarrage et mettre le contact.
7)
Sur les véhicules équipés d'une protection anti-soulèvement
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
83
IbizaSC_FR.book Seite 84 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
84
Ouverture et fermeture
Autrement, l'alarme se déclenche pendant 30 secondes et le démarrage n'est
pas possible.
•
– Appuyer deux fois sur la touche  de la radiocommande. Le
détecteur volumétrique et le capteur d'inclinaison se désactiveront. Le système d'alarme reste activé.
Nota
Après 28 jours, le témoin s'éteint pour ne pas épuiser la batterie si le véhicule est laissé garé pour une longue période. Le système d'alarme reste
activé.
•
Si après que l'alarme se soit arrêté on essaye de pénétrer la zone de sécurité, l'alarme se déclenchera à nouveau.
• Le système d'alarme peut être activée et désactivée avec la radiocommande. ⇒ page 81.
Protection volumétrique et protection anti-soulèvement*
Fonction de surveillance ou de contrôle incorporée au
système d'alarme antivol* qui détecte par des ultrasons
l'accès non autorisé à l'intérieur du véhicule.
Le dispositif de protection volumétrique et la protection anti-soulèvement
seront de nouveau activés au prochain verrouillage du véhicule.
La protection volumétrique et la protection anti-soulèvement (capteur d'inclinaison) sont automatiquement activées en même temps que l'alarme
antivol. Celle-ci ne s'activera que si toutes les portières et le coffre arrière
sont fermés.
Si vous souhaitez déconnecter la protection volumétrique et la protection
anti-soulèvement, il faudra répéter l'opération chaque fois que le véhicule
sera verrouillé, sinon elles se connecteront automatiquement.
Il est préférable que la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement soient déconnectées si des animaux sont laissés à l'intérieur du véhicule verrouillé (sinon l'alarme se déclenchera à cause de leurs mouvements)
ou lorsque, par exemple, le véhicule doit être transporté ou remorqué avec un
bras suspendu.
Fausses alarmes
Activation
– Elle s'effectue automatiquement une fois l'alarme antivol
déclenchée.
La protection volumétrique ne fonctionnera correctement que si le véhicule
est entièrement fermé. Veuillez respecter les dispositions légales en la
matière.
Désactivation
Une fausse alarme peut se produire dans les cas suivants :
– Ouvrir le véhicule avec la clé, de façon mécanique8) ou en
appuyant sur la touche  de la commande à distance.
•
•
•
vitres ouvertes (en partie ou complètement)
toit ouvrant/déflecteur ouvert (en partie ou complètement).
déplacement d'objets à l'intérieur du véhicule, tels que des bouts de
papier, des désodorisants suspendus au rétroviseur, etc.
8)
Le temps écoulé entre l'ouverture de la porte et l'introduction de la clé dans le contact
ne doit pas dépasser les 15 secondes ; dans le cas contraire l'alarme se déclenche.
IbizaSC_FR.book Seite 85 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Ouverture et fermeture
•
Nota
S'il y a un deuxième verrouillage et que l'alarme était activée sans la fonction capteur volumétrique, ce deuxième verrouillage causera la connexion de
l'alarme avec toutes ses fonctions, sauf celle du capteur volumétrique. Cette
fonction sera activée à nouveau lors de la prochaine connexion de l'alarme,
si on ne la désactive pas volontairement.
• Si l'alarme s'est déclenchée à cause du capteur volumétrique, le clignotement de la lampe-témoin de la porte du conducteur vous l'indiquera en
ouvrant celle-ci. Ce clignotement sera différent de celui correspondant à
l'alarme activée.
• La vibration d'un téléphone portable laissé à l'intérieur du véhicule, peut
déclencher l'alarme de protection volumétrique, puisque les détecteurs
réagissent aux mouvements et aux secousses qui se produisent à l'intérieur
du véhicule.
• Si une portière quelconque ou le coffre arrière sont ouverts, seule
l'alarme se déclenchera. La protection volumétrique et la protection antisoulèvement ne s'activeront qu'une fois toutes les portières fermées (y
compris le coffre arrière).
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
85
IbizaSC_FR.book Seite 86 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
86
Ouverture et fermeture
Fermeture du hayon
Ouverture et fermeture
Le fonctionnement du système d'ouverture du coffre est électrique. Il est activé en actionnant la poignée avec le sigle du
coffre.
Fig. 46 Détail de la garniture intérieure du hayon
arrière : cavité pour tirer
Ouverture du capot de coffre
– Tirer sur le levier puis soulever le hayon ⇒ fig. 45. Le hayon
s'ouvre alors automatiquement.
Fermeture du capot de coffre
Fig. 45 Coffre : ouverture
depuis l'extérieur
– Maintenez le coffre par l'une des deux poignées du revêtement
intérieur et fermez-le, en lui donnant une légère impulsion.
Ce système peut être ou non opérationnel en fonction de l'état du véhicule.
Si le coffre est verrouillé, il ne pourra pas être ouvert ; par contre, s'il est
déverrouillé, le système d'ouverture est opérationnel et son ouverture est
possible.
Pour modifier l'état de verrouillage/déverrouillage, actionnez le bouton 
1 ⇒ page 81, fig. 43 de la clé de la radiocommande.
ou la touche A
Si le capot de coffre est ouvert ou mal fermé, un message correspondant
apparaît sur l'afficheur du combiné d'instruments.* Si le capot de coffre
IbizaSC_FR.book Seite 87 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Ouverture et fermeture
s'ouvre alors que le véhicule roule à plus de 6 km/h, un signal sonore d'avertissement retentit en plus.*
Cela permet d'ouvrir les portes mécaniquement si le
verrouillage centralisé ne fonctionne pas (plus de batterie
par exemple).
ATTENTION !
•
•
Ouverture d'urgence
Un coffre qui n'est pas fermé correctement peut être dangereux.
Il ne faut pas ouvrir le capot du coffre arrière lorsque les feux antibrouillards ou les feux de recul sont allumés. Les feux peuvent être endommagés.
• Ne fermez pas le hayon en appuyant sur la vitre arrière avec la main. Le
hayon pourrait voler en éclats – risque de blessures !
• Après avoir fermé le coffre arrière, assurez-vous qu'il est bien verrouillé
car sinon il pourrait s'ouvrir de manière inattendue lorsque le véhicule est
en marche.
• Ne laissez pas des enfants jouer dans le véhicule ou à proximité du
véhicule. Un véhicule fermé à clé peut, selon la saison, chauffer ou refroidir
extrêmement et entraîner de sérieuses blessures ou maladies, voire la
mort. Fermez et verrouillez toutes les portières ainsi que le hayon lorsque
vous n'utilisez pas le véhicule.
• Ne fermez jamais le coffre arrière sans faire attention ou de manière
incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou des
tiers. Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans le débattement du capot de coffre.
• Ne roulez jamais avec le hayon entrouvert ou grand ouvert car les gaz
d'échappement pourraient pénétrer dans l'habitacle. Risque
d'intoxication !
• Si vous ouvrez seulement le coffre arrière, n'oubliez pas la clé à l'intérieur de celui-ci. Le véhicule ne pourra pas être ouvert si la clé reste dans le
coffre.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Fig. 47 Coffre : ouverture
d'urgence
Sur le revêtement du coffre, il existe une rainure qui permet
d'accéder au mécanisme d'ouverture d'urgence.
Ouverture du hayon depuis l'intérieur du coffre à bagages
– Introduisez le panneton de la clé dans la rainure et déverrouillez
le système de fermeture en dirigeant la clé de droite à gauche
comme indiqué par la flèche ⇒ fig. 47.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
87
IbizaSC_FR.book Seite 88 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
88
Ouverture et fermeture
Vitres
Touches dans la porte du conducteur
Ouverture et fermeture électrique des vitres*
Les éléments de commande intégrés à la portière du conducteur permettent de commander les vitres avant.
1 Touche de commande de la vitre de la porte avant gauche
A
2 Touche de commande de la vitre de la porte avant droite
A
ATTENTION !
•
Tout usage impropre des lève-glaces électriques peut entraîner des
blessures !
• Ne fermez jamais les glaces sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou des tiers.
Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de
fonctionnement des glaces.
• Lorsque vous quittez le véhicule, munissez-vous toujours de la clé du
véhicule.
Fig. 48 Détail de la porte
du conducteur :
commandes pour les
vitres avant et arrière.
Ouverture et fermeture des vitres
– Pour ouvrir une vitre, appuyez sur la touche  correspondante.
– En soulevant la touche  , cela ferme la vitre correspondante
⇒
.
Lorsque vous garez le véhicule ou le laissez sans surveillance, fermez
toujours complètement les vitres ⇒
.
Une fois le contact d'allumage coupé, vous pouvez encore utiliser les lèvevitres durant environ 10 minutes, tant que la clé de contact n'est pas retirée
et que la porte du conducteur ou du passager avant n'est pas ouverte.
• Ne laissez pas seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de
l'aide d'autrui – en particulier s'ils ont accès à la clé du véhicule. L'utilisation non conforme des clés du véhicule, par des enfants par exemple, peut
entraîner des blessures graves et des accidents.
•
•
Le moteur pourrait être démarré par inadvertance.
Si le contact d'allumage est mis, les équipements électriques peuvent
être mis en marche et entraîner des blessures avec les vitres électriques
par exemple.
• Les portières du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à
radiocommande, ce qui rend difficile l'accès des secours dans une situation d'urgence.
• C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de la clé lorsque vous
quittez le véhicule.
• Les lève-vitres sont désactivés lorsque le contact d'allumage est coupé
et l'une des portières est ouverte.
IbizaSC_FR.book Seite 89 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Ouverture et fermeture
– Remontez la vitre jusqu'en butée en maintenant la commande de
lève-vitre relevée.
Nota
Si le processus de remontée d'une glace est entravé par un coulissement
difficile ou un obstacle, la glace se rabaisse immédiatement ⇒ page 89. Vérifiez, dans ce cas, pourquoi la vitre n'a pas pu remonter avant d'essayer de
nouveau de la fermer.
Remontée et abaissement automatiques*
Les fonctions de remontée et d'abaissement automatiques
vous évitent de maintenir la touche en position.
1 ,A
2 disposent de deux positions
Les touches ⇒ page 88, fig. 48 A
pour l'ouverture des vitres et de deux autres pour la fermeture. Il est
ainsi plus simple de contrôler les processus d'ouverture et de fermeture.
– Relâchez la commande puis relevez-la de nouveau pendant une
seconde. Le système d'ouverture/de fermeture automatique est
maintenant réactivé.
Lorsque vous enfoncez ou soulevez une touche jusqu'au premier niveau, la
vitre s'ouvre ou se ferme tant que vous actionnez la touche. Lorsque vous
enfoncez brièvement la touche jusqu'au deuxième niveau, la vitre s'ouvre
automatiquement (abaissement automatique) ou se ferme automatiquement (remontée automatique). Si vous actionnez la touche pendant que la
vitre s'abaisse ou remonte, la vitre s'immobilise.
Une fois le contact d'allumage coupé, la remontée automatique ne fonctionne plus.
En cas de perturbation, la remontée et l'abaissement automatiques ainsi que
le dispositif anti-pincement ne fonctionnent pas correctement. Dans ce cas,
rendez-vous dans un atelier spécialisé.
Fermeture automatique
– Soulevez brièvement la touche de lève-vitre jusqu'au deuxième
niveau. La vitre se ferme entièrement.
Ouverture automatique
– Enfoncez brièvement la touche de lève-vitre jusqu'au deuxième
niveau. La vitre s'ouvre entièrement.
Rétablissement de la fonction remontée/abaissement
automatiques
– Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, la fonction
ouverture/fermeture automatique des vitres devient inopérante.
La fonction peut être rétablie de la manière suivante :
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Dispositif anti-pincement des vitres
Le dispositif anti-pincement réduit le risque de lésions lors
de la fermeture des vitres électriques.
• Lors de la fermeture automatique d'une vitre, si celle-ci remonte difficilement ou bute contre un obstacle, elle s'arrête à cet endroit et se rouvre immédiatement ⇒
.
•
•
Rechercher alors pourquoi la vitre ne ferme pas avant de réessayer.
Si vous réessayez dans les 10 secondes qui suivent et la vitre remonte
difficilement ou bute contre un obstacle, la fonction de remontée automatique ne fonctionnera plus pendant 10 secondes.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
89
IbizaSC_FR.book Seite 90 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
90
Ouverture et fermeture
• Si la glace ne peut toujours pas se fermer en raison d'un coulissement
difficile ou d'un obstacle, elle s'arrête à cet endroit.
• Si vous ne trouvez pas la cause empêchant la vitre de se fermer, essayez
de la remonter à nouveau en tirant du levier dans les 10 secondes qui
suivent. La glace se ferme avec la force maximale. Le dispositif anti-pincement est maintenant désactivé.
Si vous attendez plus de 10 secondes, la vitre s'abaisse de nouveau complètement lors de l'actionnement de la commande et la remontée automatique
est de nouveau active.
En cas de perturbation, la remontée et l'abaissement automatiques ainsi que
le dispositif anti-pincement ne fonctionnent pas correctement. Dans ce cas,
rendez-vous dans un atelier spécialisé.
ATTENTION !
•
Tout usage impropre des lève-glaces électriques peut entraîner des
blessures !
• Lorsque vous quittez votre véhicule, ne serait-ce que pour un instant,
retirez dans tous les cas la clé de contact. N'oubliez pas que les enfants ne
doivent jamais rester sans surveillance dans le véhicule.
•
Les lève-vitres sont désactivés lorsque le contact d'allumage est coupé
et l'une des portières avant est ouverte.
• Ne fermez jamais les vitres sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou des tiers.
Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de
fonctionnement des glaces.
• Ne laissez jamais personne à bord lorsque vous verrouillez votre véhicule de l'extérieur, puisqu'en cas d'urgence, il n'est plus possible d'ouvrir
les vitres.
• Le dispositif anti-pincement n'empêche pas la compression des doigts
ou d'autres parties du corps contre le cadre de la vitre et ne réduit pas non
plus les risques de blessures.
Ouverture et fermeture confort*
Grâce à la serrure de la portière
– Maintenez la clé en position d'ouverture ou de fermeture dans la
serrure de la portière du conducteur jusqu'à ce que toutes les
vitres soient ouvertes ou fermées.
– Pour interrompre cette fonction, lâchez la clé.
Avec la radiocommande
– Maintenir la touche de verrouillage / déverrouillage enfoncée
afin que les vitres s'ouvrent / se ferment avec le lève-vitres électrique, si la pression sur la touche est relâchée, la fonction de
remontée / descente automatique sera désactivée.
– Si la levée automatique est interrompue et qu'on appuie ensuite
sur la touche d'ouverture en la maintenant enfoncée, les lèvevitres se baisseront.
– Une fois les vitres complètement fermées, les clignotants
clignoteront.
IbizaSC_FR.book Seite 91 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Ouverture et fermeture
Toit ouvrant déflecteur*
Fermeture automatique du toit ouvrant / déflecteur
Ouverture et fermeture du toit ouvrant / déflecteur
Le contact étant mis, le toit ouvrant / déflecteur s'ouvre ou se
ferme à l'aide du bouton.
B , le toit se ferme alors
– Appuyer une seule fois sur le bouton A
automatiquement jusqu'à sa fermeture complète.
Ouverture automatique du toit ouvrant / déflecteur
A . Le toit s'ouvre alors
– Appuyer une seule fois sur le bouton A
automatiquement jusqu'à son ouverture complète.
Rétablissement de la fonction d'ouverture et de fermeture
automatique
– Fermer le toit à la main jusqu'à ce qu'il soit complètement fermé.
Relâcher le bouton
– Appuyer à nouveau sur le bouton de fermeture en le maintenant
appuyé jusqu'à ce qu'un cycle complet d'ouverture et de fermeture soit réalisé.
Fig. 49 Toit ouvrant /
déflecteur
Fermeture du toit ouvrant / déflecteur
B ⇒ fig. 49 ⇒
– Appuyer et maintenir le bouton A
appuyé, le
toit se referme alors jusqu'à ce que le bouton soit relâché.
Ouverture du toit ouvrant / déflecteur
A appuyé. Le toit s'ouvre alors
– Appuyer et maintenir le bouton A
jusqu'à ce que le bouton soit relâché.
Lorsque vous garez le véhicule ou si vous le laissez sans surveillance, fermez
toujours complètement le toit ouvrant / déflecteur ⇒
.
Après la coupure du contact d'allumage, vous pouvez encore ouvrir ou fermer
le déflecteur pendant environ 10 minutes, tant que la portière du conducteur
ou du passager avant n'est pas ouverte.
Pare-soleil
Le pare-soleil s'ouvre et se ferme manuellement (indépendamment du toit
ouvrant / déflecteur).
ATTENTION !
•
•
Tout usage impropre du déflecteur peut provoquer des blessures.
Ne fermez jamais le déflecteur sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou des tiers.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
91
IbizaSC_FR.book Seite 92 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
92
Ouverture et fermeture
ATTENTION ! (suite)
– Pour interrompre cette fonction, appuyez sur la touche
d'ouverture.
Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de
fonctionnement du déflecteur.
• Lorsque vous quittez le véhicule, munissez-vous toujours de la clé du
véhicule.
•
Ne laissez pas seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de
l'aide d'autrui – en particulier s'ils ont accès à la clé du véhicule. Tout
usage sans surveillance de la clé du véhicule par des tiers peut entraîner le
démarrage du moteur ou l'activation d'équipements électriques (par ex.
déflecteur à commande électrique), et comporte un risque d'accident. Les
portières du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à radiocommande, ce qui rend difficile l'accès des secours dans une situation
d'urgence.
•
Le déflecteur continue à fonctionner jusqu'à ce que l'une des portières
avant soit ouverte et la clé de contact retirée.
•
Veillez à ce qu'aucun objet et/ou extrémité ne se trouve entre la vitre et
le toit lorsque la fonction d'ouverture/fermeture automatique est
rétablie.
Dispositif anti-pincement du toit ouvrant / déflecteur*
Le toit ouvrant / déflecteur est équipé d'un dispositif anti-pincement qui
empêche de coincer les objets d'une certaine taille lors de la fermeture du
toit. Le dispositif anti-pincement n'empêche pas que les doigts soient
attrapés par la baie du toit ouvrant. Si quelque chose bloque le déflecteur à
sa fermeture, il s'arrête et se rouvre immédiatement.
Actionnement en cas de panne
En cas de panne, le toit peut être également fermé manuellement.
Fermeture confort*
Grâce à la serrure de la portière
– Maintenez la clé dans la serrure de la portière du conducteur en
position de fermeture jusqu'à ce que le déflecteur soit fermé.
– Pour interrompre cette fonction, lâchez la clé.
Avec la radiocommande
– Appuyer sur la touche de verrouillage de la radiocommande
pendant environ 3 secondes. Le déflecteur se ferme.
Fig. 50 Actionnement
d'urgence toit ouvrant
/déflecteur
IbizaSC_FR.book Seite 93 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Ouverture et fermeture
– Retirez le cache en plastique en introduisant un tournevis au
niveau de la partie arrière.
– Introduire une clé Allen (4 mm) dans l'ouverture jusqu'en butée,
puis fermer le toit ouvrant.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
93
IbizaSC_FR.book Seite 94 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
94
Éclairage et visibilité
Éclairage et visibilité
Éclairage
Allumage des phares antibrouillard avant*
– Tourner la commande des feux depuis sa position  ou 
jusqu'au premier cran et tirer dessus. Le symbole  de la
commande des feux s'allume.
Allumage et extinction de l'éclairage 
Allumage du feu arrière antibrouillard (véhicules avec phares
antibrouillard avant)
– Tourner la commande depuis sa position  ou  jusqu'au
deuxième cran et tirer dessus ⇒
. Un témoin situé sur le
tableau des témoins de contrôle et d'avertissement s'allume.
Fig. 51 Détail de la
planche de bord :
commande des feux, des
projecteurs antibrouillard
et du feu arrière de
brouillard
Allumage du feu arrière antibrouillard (véhicules sans phare
antibrouillard avant)
– Tourner la commande des feux jusqu'en butée depuis la position
 ou  et tirer dessus. Un témoin situé sur le tableau des
témoins de contrôle et d'avertissement s'allume.
Activation des feux de position
– Tournez la commande des phares ⇒ fig. 51 jusqu'en position
.
Activité des feux de croisement
– Tournez la commande d'éclairage en position .
Extinction de l'éclairage
– Tournez la commande d'éclairage en position 0.
ATTENTION !
Ne roulez jamais en feux de position – risque d'accident ! Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant
vous et pour que les autres usagers de la route vous voient. C'est pourquoi
vous devez toujours allumer les feux de croisement lorsqu'il fait sombre ou
en cas de mauvaise visibilité.
IbizaSC_FR.book Seite 95 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Éclairage et visibilité
1
Rhéostat d'éclairage des cadrans et des commandes A
•
Nota
Les feux de croisement ne s'allument que si le contact d'allumage est mis.
Lorsque le contact d'allumage est déconnecté, les feux de croisement se
connectent automatiquement.
• Si vous retirez la clé de contact sans avoir auparavant éteint l'éclairage du
véhicule, un signal d'avertissement retentit pendant quelques secondes tant
que la portière du conducteur est ouverte. Ceci vous rappelle que vous devez
éteindre l'éclairage.
•
Le feu arrière de brouillard est tellement lumineux qu'il peut éblouir les
véhicules suiveurs. Utilisez le feu arrière de brouillard uniquement en cas de
visibilité très limitée.
• Pour l'utilisation des dispositifs d'éclairage décrits, respectez les prescriptions du Code de la route.
Rhéostat d'éclairage des cadrans et des commandes /
Réglage du site des projecteurs
Lorsque l'éclairage est mis, la luminosité du rhéostat d'éclairage des cadrans
et des commandes peut toujours être réglée en tournant la molette ⇒ fig. 52
1 .
A
Les véhicules équipés avec des phares xénophobe intègrent un régulateur
automatique de portée des projecteurs.
2
Réglage du site des projecteurs A
2 vous permet d'ajuster en
Le réglage électrique du site des projecteurs A
continu les projecteurs à l'état de chargement du véhicule. Cela permet de
limiter l'éblouissement des usagers de la route circulant en sens inverse. En
même temps, le réglage correct des projecteurs assure une visibilité optimale
au conducteur.
Les projecteurs ne peuvent être réglés que si les feux de croisement sont
2 vers le
allumés. Pour abaisser le faisceau lumineux, tournez la molette A
bas à partir de sa position de base 0.
Réglage dynamique du site des phares
Les véhicules avec lampes à décharge de gaz (lampes au xénon) sont dotés
d'un réglage dynamique de la portée des phares. De cette façon, lors de
l'allumage des feux, le site de ces derniers est réglé en fonction de l'état de
charge du véhicule.
Les véhicules avec lampes à décharge ne sont pas dotés d'un régulateur de
la portée des phares.
Feux de jour*
Fig. 52 Planche de bord :
régulateurs d'éclairage
des cadrans et
commandes et du site des
projecteurs
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Les feux de jour s'allument automatiquement en mettant le
contact (uniquement en combinaison avec les phares AFS).
Les feux de jour se désactivent automatiquement en connectant les feux de
position.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
95
IbizaSC_FR.book Seite 96 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
96
Éclairage et visibilité
Nota
Nota
Il faut respecter les dispositions légales propres à chaque pays.
Le système se met à fonctionner lorsqu'une vitesse d'environ 10 km/h est
atteinte.
Phares autodirectionnels* (pour circuler dans les virages)
En cas de circulation sur routes sinueuses, la zone la plus
importante de la chaussée est éclairée de façon optimale.
Phares antibrouillard avec fonction virage*
Il s'agit d'une source d'éclairage alliée aux feux de croisement permettant d'éclairer la chaussée dans un virage.
Le feu d'angle fonctionne avec les feux connectés et s'active en circulant à
moins de 40 Km/h. Le contact se produit en tournant le volant ou en activant
le clignotant.
Marche avant
• En tournant le volant vers la droite ou en activant le clignotant droit, le
phare droit s'allume.
• En tournant le volant vers la gauche ou en activant le clignotant gauche,
le phare gauche s'allume.
Fig. 53 Éclairage du
virage à l'aide des phares
autodirectionnels
En marche arrière les deux phares s'allument.
Nota
Le feu de virage éclaire davantage la zone du virage ainsi que le bord de la
chaussée. Le feu dynamique est commandé de façon automatique en fonction de la vitesse du véhicule et de l'angle de braquage du volant.
Les deux phares principaux se positionnent selon différents angles afin
d'éviter la présence d'une obscurité excessive devant le véhicule.
La fonction feu d'angle s'active lors de la connexion de la fonction antibrouillard et les deux phares s'allument de façon permanente.
IbizaSC_FR.book Seite 97 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Éclairage et visibilité
Dégivrage de la lunette arrière 
Fonction coming home*
La fonction coming home a pour objectif d'éclairer automatiquement les alentours du véhicule dans l'obscurité.
Pour activer la fonction
– Retirer la clé du contact.
– Éteindre l'éclairage
– Fermer la portière du conducteur
– Appuyer sur la commande des feux jusqu'en position de route
.
Fig. 54 Console centrale :
contacteur de dégivrage
de lunette arrière
– Les feux de croisement s'allument en ouvrant la portière.
Du retrait de la clé de contact jusqu'à ce que se déclenche l'avertisseur, vous
disposez de 2 min, après quoi la fonction Coming home ne s'activera pas.
Pour la réactiver, il faudra recommencer l'opération.
Lorsque le système est activé, les feux de croisement restent allumés
pendant 30 s après la fermeture de la portière. Si la porte reste ouverte plus
de 3 min, le système ne s'activera pas après ce délai, en d'autres termes les
feux de croisement ne s'allumeront pas.
•
Après environ 8 minutes, le dispositif thermique de dégivrage de la lunette
arrière se désactive automatiquement.
Conseil antipollution
Il faut désactiver le dégivrage de la glace arrière dès que la glace n'aura
aucune trace de buée. Une plus faible consommation de courant se répercute
positivement sur la consommation de carburant.
Nota
La batterie est particulièrement sollicitée lorsque la fonction coming
home est souvent utilisée de nuit sur des courtes distances. Pour que cela ne
se produise pas, effectuez de temps en temps des parcours plus longs.
•
Respectez les dispositions légales s'appliquant à l'utilisation du dispositif d'éclairage décrit ci-avant.
Pour rouler en toute sécurité
Le dégivrage de la glace arrière ne fonctionne que lorsque le moteur tourne.
Quand on le connecte, un témoin s'allume dans le contacte.
Utilisation
Nota
Pour ne pas user la batterie, on peut produire une désactiver temporaire automatique de cette fonction, puis la récupérer une fois rétablies les conditions
normales de fonctionnement.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
97
IbizaSC_FR.book Seite 98 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
98
Éclairage et visibilité
Feux de détresse 
6. Utilisez le triangle de présageais pour que les autres usagers de
la route remarquent votre véhicule.
Les feux de détresse servent à attirer l'attention des autres
usagers de la route sur votre véhicule en cas de danger.
7. Lorsque vous quittez le véhicule, munissez-vous toujours de la
clé du véhicule.
Activez les feux de détresse, par ex. si :
•
•
•
•
Fig. 55 Console centrale :
commande du signal de
détresse
Vous remorque un autre véhicule ou votre propre véhicule est remorqué.
Lorsque les feux de détresse sont activés, tous les clignotants du véhicule
clignotent en même temps. C'est à dire qu'aussi bien les témoins de clignotants   que le témoin intégré à la commande  clignotent simultanément. Les feux de détresse fonctionnent aussi lorsque le contact d'allumage
est coupé.
Un véhicule en panne représente un grand risque d'accident. Utilisez
toujours les feux de détresse et un triangle de présageais pour que les
autres usagers de la route remarquent votre véhicule à l'arrêt.
.
• En raison des températures élevées du catalyseur, il convient de ne
jamais garer le véhicule à proximité de matières facilement inflammables,
comme des herbes sèches ou des tâches d'essence – risque d'incendie !
4. Serrez à fond le frein à main.
5. Engagez la 1ère vitesse dans le cas d'une boîte mécanique ou
placez le levier sélecteur en position P dans le cas d'une boîte
automatique.
Votre véhicule tombe en panne en raison d'un défaut technique,
•
1. Garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la
circulation.
3. Coupez le moteur.
Vous êtes en situation de détresse,
ATTENTION !
Si votre véhicule reste arrêté :
2. Appuyez sur la touche d'activation du signal de détresse ⇒
Vous approchez d'un embouteillage,
•
Nota
La batterie du véhicule se décharge (également lorsque le contact d'allumage est coupé) si les feux de détresse reste activé durant une période
prolongée.
IbizaSC_FR.book Seite 99 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Éclairage et visibilité
• Lors de l'utilisation des feux de détresse, respectez les prescriptions du
Code de la route.
Levier des clignotants et de l'inverseur-codes
Outre les clignotants et les feux de route, le levier des clignotants et de l'inverse-codes permet également d'allumer les
feux de stationnement et d'actionner l'avertisseur optique.
Indication de changement de voie
1 ou abaissez-le
– Levez le levier uniquement jusqu'au point dur A
2 , puis relâchez-le. Les clignouniquement jusqu'au point dur A
tants clignotent alors plusieurs fois. Le témoin correspondant
clignote également.
Activité et extinction des feux de route
– Tournez la commande d'éclairage en position .
4 pour allumer les feux
– Déplacez le levier vers l'avant ⇒ fig. 56 A
de route.
– Pour éteindre les feux de route, tirez le levier et ramenez-le à sa
position initiale.
Action de l'avertisseur optique
3 .
– Pour activer l'avertisseur optique, tirez le levier vers le volant A
Activité des feux de stationnement
Fig. 56 Levier des clignotants et de l'inverseurcodes
– Coupez le contact d'allumage et retirez la clé du contact-démarreur.
– Soulevez ou abaissez le levier des clignotants pour allumer les
feux de stationnement droits ou gauches.
Le levier des clignotants et de l'inverse-codes a les fonctions
suivantes :
ATTENTION !
Activité des clignotants
1 pour actionner les
– Soulevez le levier jusqu'en butée ⇒ fig. 56 A
2 pour
clignotants droits ou abaissez-le jusqu'en butée A
actionner les clignotants gauches.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Les feux de route éblouissent fortement les autres conducteurs – risque
d'accident ! De ce fait, utilisez les feux de route ou l'avertisseur optique
uniquement lorsque personne ne risque d'être ébloui.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
99
IbizaSC_FR.book Seite 100 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
100
Éclairage et visibilité
Nota
• Les clignotants ne fonctionnent que lorsque le contact d'allumage est
mis. Le témoin  ou  correspondant clignote sur le tableau de bord. Si une
remorque a été attelée correctement au véhicule, le témoin  clignote
lorsque vous activez les clignotants. Lorsqu'une ampoule de clignotant est
défectueuse, le témoin clignote deux fois plus vite. Si l'une des ampoules sur
la remorque est défectueuse, le témoin  ne s'allume pas. Faites remplacer
l'ampoule.
Éclairage intérieur
Plafonnier avant
• Les feux de route ne peuvent être allumés que si les feux de croisement
sont allumés. Le témoin  s'allume alors dans le combiné d'instruments.
•
L'avertisseur optique reste allumé aussi longtemps que vous maintenez
le levier tiré – même si l'éclairage n'est pas allumé. Le témoin  s'allume
alors dans le combiné d'instruments.
• Lorsque les feux de stationnement sont allumés, le projecteur avec son
feu de position et le feu arrière sont allumés sur le côté souhaité du véhicule.
Les feux de stationnement ne s'allument que lorsque la clé de contact est
retirée. Lorsque l'éclairage est allumé, un vibreur retentit tant que la porte du
conducteur est ouverte.
• Un signal d'avertissement retentit si vous retirez la clé de contact après
avoir manœuvré le levier des clignotants et tant que la porte du conducteur
reste ouverte. Ce signal vous rappelle que vous devez désactiver les clignotants, à moins que vous ne vouliez allumer les feux de stationnement.
Fig. 57 Garniture intérieure du plafond : plafonnier avant
A ⇒ fig. 57 vous permet de sélectionner les positions
La commande A
suivantes :
Contacteur de porte 
Contacteur coulissant en position centrale. Le plafonnier s'allume automatiquement dès que vous déverrouiller le véhicule ou retirez la clé de contact. Et
il s'éteint environ 20 secondes après la fermeture des portes. Lorsque vous
verrouillez le véhicule ou mettez le contact d'allumage, l'éclairage intérieur
s'éteint également.
Plafonnier allumé 
Placer la commande rotative en position .
Plafonnier éteint O
Placez la commande rotative en position O ⇒ fig. 57.
IbizaSC_FR.book Seite 101 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Éclairage et visibilité
Éclairage du coffre*
Nota
Lorsque les portes du véhicule ne sont pas toutes fermées, l'éclairage intérieur s'éteint environ 10 minutes après le retrait de la clé et l'activation du
contacteur de porte. Cela empêche la batterie du véhicule de se décharger.
Lampe de lecture avant*
L'éclairage s'allume quand le hayon est ouvert, même avec les feux et l'allumage déconnectés. Il faut donc s'assurer que le hayon soit toujours bien
fermé.
Vision
Pare-soleil
Fig. 58 Lampe de lecture
avant
Allumage des lampes de lecture 
Fig. 59 Pare-soleil côté
conducteur
B ⇒ fig. 58 pour allumer la lampe de
Appuyez sur la touche correspondante A
lecture.
Extinction des lampes de lecture 
Appuyez sur la touche correspondante pour éteindre la lampe de lecture.
Vous pouvez extraire les pare-soleil côté conducteur et côté passager de leur
fixation au centre du véhicule pour les faire pivoter vers les portières
⇒ fig. 59.
Le pare-soleil du conducteur dispose d'un emplacement pour les cartes et
celui du passager est pourvu d'un miroir de courtoisie avec cache*.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
101
IbizaSC_FR.book Seite 102 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
102
Éclairage et visibilité
Essuie-glace
Essuie-glace avant 
Le levier d'essuie-glace permet de commander les essuieglaces ainsi que la fonction lavage / balayage automatique.
A vers la gauche ou vers la droite pour
– Déplacez la commande A
régler l'intermittence du balayage. Commande vers la gauche :
intervalles longs ; commande vers la droite : intervalles courts.
A vous permet de sélectionner quatre degrés
La molette A
d'intermittence.
Balayage lent
2 .
– Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran A
Balayage permanent
3 .
– Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran A
Balayage aller-retour
4 , si vous
– Déplacez le levier vers le bas jusqu'à la position A
souhaitez seulement nettoyer brièvement le pare-brise.
Lavage / balayage aller-retour automatique 
Fig. 60 Levier d'essuieglace et de lave-glace
Le levier d'essuie-glace ⇒ fig. 60 est doté des positions suivantes :
Arrêt de l'essuie-glace
0 .
– Amenez le levier en position de base A
5 , pour faire
– Tirez le levier vers le volant de direction, position A
fonctionner l'essuie-glace.
– Lâchez le levier. L'essuie-glace continue à fonctionner pendant
quatre secondes environ.
Après l'actionnèrent du lavage/balayage automatique, un second balayage
est effectué après environ cinq secondes.
Balayage intermittent
1 .
– Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran A
ATTENTION !
•
S'ils sont usés ou sales, les balais d'essuie-glace réduisent la visibilité
et la sécurité.
• Par températures hivernales, n'utilisez pas le lave-glace sans avoir
auparavant réchauffé le pare-brise à l'aide du système de chauffage et de
IbizaSC_FR.book Seite 103 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Éclairage et visibilité
Capteur de pluie*
ATTENTION ! (suite)
ventilation. Le nettoyant pour glaces pourrait sinon geler sur le pare-brise
et limiter la visibilité vers l'avant.
• Tenez compte des avertissements correspondants de la section
⇒ page 201.
Le détecteur de pluie règle les intervalles de balayage des
essuie-glace en fonction de la quantité de pluie tombant.
Prudence !
En cas de gel, vérifiez, avant la première mise en marche de l'essuie-glace, si
les balais ne sont pas collés ! Si vous activez l'essuie-glace alors que les
balais sont bloqués par le gel, vous risquez d'endommager et les balais et le
moteur d'essuie-glace !
•
•
Nota
L'essuie-glace ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis.
Fig. 61 Levier d'essuieglace
La puissance calorifique des Ejectera de chaleur* est réglée automatiquement quand on connecte l'allumage, selon la température extérieure.
• Sur les véhicules équipés d'une alarme et sur certaines versions, l'essuieglace ne fonctionne que lorsque le contact est mis et le capot fermé.
Activité du détecteur de pluie
•
1 ⇒ fig. 61.
– Amenez le levier des essuie-glaces en position A
Lorsque la fonction balayage intermittent a été activée, la fréquence du
balayage s'adapte à la vitesse. C'est-à-dire, que plus la vitesse est élevée,
plus l'intermittence est brève.
A vers la gauche ou vers la droite pour
– Déplacez la commande A
régler la sensibilité du détecteur de pluie à votre convenance.
Commande vers la droite : niveau de sensibilité élevé.
Commande vers la gauche : niveau de sensibilité bas.
Le détecteur de pluie fait partie de la fonction de balayage intermittent. Il doit
être de nouveau activé une fois le contact d'allumage coupé. Il vous faut,
pour cela, arrêter le balayage intermittent, puis le remettre en marche.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
103
IbizaSC_FR.book Seite 104 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
104
Éclairage et visibilité
Désactivation du balayage intermittent
•
Nota
Ne mettez pas d'autocollants sur le pare-brise devant le capteur de pluie.
Cela pourrait provoquer des perturbations ou des défauts de celui-ci.
6 . Si vous avez désac– Tirez le levier vers le volant hors du cran A
tivé le balayage intermittent alors qu'il était en marche, il est
possible que l'essuie-glace continue brièvement son balayage.
Activité du lavage/balayage automatique
Essuie-glace arrière 
Le levier d'essuie-glace permet de commander l'essuie-glace
et d'activer la fonction lavage/balayage automatique de la
glace arrière.
7
– Poussez le levier entièrement vers l'avant en position A
⇒ fig. 62. L'essuie-glace et le lave-glace fonctionnent simultanément. Tant que vous maintenez le levier dans cette position, le
lave-glace continuera à fonctionner.
– Lâchez le levier. Le lave-glace s'arrête et l'essuie-glace fonctionne jusqu'à ce que le cycle soit terminé.
– Déplacez le levier vers le volant pour le désactiver.
ATTENTION !
•
S'ils sont usés ou sales, les balais d'essuie-glace réduisent la visibilité
et la sécurité.
• Tenez compte des avertissements correspondants de la section
⇒ page 201.
Fig. 62 Levier d'essuieglace et de lave-glace :
essuie-glace arrière
Activité du balayage intermittent
6 ⇒ fig. 62.
– Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran A
L'essuie-glace fonctionne environ toutes les 6 secondes.
Prudence !
En cas de gel, vérifiez, avant la première mise en marche de l'essuie-glace, si
le balai n'est pas collé ! Si vous actionnez l'essuie-glace alors que son balai
est bloqué par le gel, vous risquez d'endommager et le balai et le moteur
d'essuie-glace !
•
Nota
L'essuie-glace ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis.
IbizaSC_FR.book Seite 105 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Éclairage et visibilité
• En fonction de la version du modèle, lors de la connexion de la marche
arrière et lorsque l'essuie-glace arrière est actionné, ce dernier effectue un
balayage.
Rétroviseurs
Réglage des rétroviseurs
Avant de mettre la voiture en marche, régler les rétroviseurs, afin d'assurer
une parfaite visibilité.
Lave-projecteurs*
Le lave-projecteurs nettoie les verres des projecteurs.
Lorsque vous actionnez le lave-glace du pare-brise, les projecteurs sont aussi
nettoyés si vous maintenez le levier d'essuie-glace tiré vers le volant durant
au moins 1,5 seconde et si les feux de croisement ou de route sont allumés.
Il est toutefois recommandé d'éliminer à intervalles réguliers les salissures
(telles que les restes d'insectes) adhérant fortement à la glace des projecteurs, par exemple lors du ravitaillement en carburant.
Rétroviseur intérieur
Pour rouler en toute sécurité, il est important d'avoir une
bonne vision par la glace arrière.
Rétroviseur intérieur jour/nuit manuel
Lorsque le rétroviseur est en position de base, le levier situé sur le bord inférieur du rétroviseur doit être orienté vers l'avant. Pour sélectionner la position
nuit, tirez le levier vers l'arrière.
Nota
• Pour assurer le bon fonctionnement du lave-projecteurs également en
hiver, il convient de débarrasser de la neige les porte-gicleurs situés dans le
pare-chocs et de les dégivrer à l'aide d'un aérosol dégivrant.
• Dans le but d'économiser de l'eau, si l'essuie-glace du pare-brise est
activé plusieurs fois, le lave-phares ne fonctionne qu'une fois tous les trois
cycles
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
105
IbizaSC_FR.book Seite 106 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
106
Éclairage et visibilité
Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de position
anti-éblouissement*
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction anti-éblouissement si nécessaire.
frapper le miroir. La fonction anti-éblouissement est annulée si la marche
arrière est enclenchée.
•
Nota
La fonction automatique anti-éblouissement des rétroviseurs n'est effective que si le store de la lunette arrière est ramassé ou s'il n'y a pas d'autres
objets qui gênent l'incidence de la lumière dans le rétroviseur.
• Si vous devez installer un type quelconque d'adhésif sur le pare-brise, ne
le faites pas devant les capteurs. Sinon, cela pourrait empêcher la fonction
anti-éblouissement automatique du rétroviseur intérieur de fonctionner
correctement ou l'empêcher de fonctionner complètement.
Rabattement des rétroviseurs extérieurs
Fig. 63 Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de position antiéblouissement.
Désactiver la fonction anti-éblouissement
A ⇒ fig. 63. Le témoin A
B s'éteint.
– Appuyez sur la touche A
Activer la fonction anti-éblouissement
A ⇒ fig. 63. Le témoin s'allume.
– Appuyez sur la touche A
Fonction anti-éblouissement
La fonction anti-éblouissement est activée chaque fois que le contact d'allumage est mis. Le témoin vert qui se trouve dans le corps du rétroviseur
s'allume.
Lorsque la fonction anti-éblouissement du rétroviseur est activée, le rétroviseur s'assombrit automatiquement en fonction de la luminosité venant
On peut rabattre les rétroviseurs extérieurs du véhicule. À cet effet, appuyer
sur la carcasse du rétroviseur vers le véhicule.
Nota
Avant de faire passer le véhicule à travers une installation de lavage automatique, il est conseillé de plier les rétroviseurs extérieurs pour éviter des
dommages.
IbizaSC_FR.book Seite 107 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Éclairage et visibilité
Rétroviseurs électriques extérieurs*
Les rétroviseurs extérieurs se règlent à l'aide du bouton
rotatif situé sur la portière du conducteur.
– Le processus de désembuage des miroirs dure quelques
minutes pour éviter l'usure inutile de la batterie.
– Si nécessaire, appuyer de nouveau pour réactiver la fonction.
Rabattement des rétroviseurs extérieurs*
– Tournez le bouton rotatif ⇒ fig. 64 en position  pour rabattre
les rétroviseurs extérieurs. Pour éviter tout dégât, il est conseillé
de toujours rabattre les rétroviseurs extérieurs lorsque vous
passez dans une installation de lavage automatique.
Remise en place des rétroviseurs extérieurs à leur position initiale*
– Tournez le bouton rotatif sur la position L ou R pour remettre en
place les rétroviseurs extérieurs ⇒
.
Fig. 64 Commande des
rétroviseurs extérieurs
ATTENTION !
•
Réglage initial des rétroviseurs extérieurs
1. Tournez le bouton rotatif ⇒ fig. 64 en position L (rétroviseur
extérieur gauche).
2. Réglez le rétroviseur en faisant pivoter le bouton rotatif de sorte
que vous ayez une bonne vue vers l'arrière.
3. Tournez le bouton en position R (rétroviseur extérieur droit).
4. Réglez le rétroviseur en faisant pivoter le bouton rotatif de sorte
que vous ayez une bonne vue vers l'arrière ⇒
.
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs*
– Appuyez sur le bouton de désembuage  ⇒ page 97, fig. 54.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Les rétroviseurs à miroir bombé (convexes ou asphériques) agrandissent le champ de vision. Ils font cependant apparaître les objets plus petits
et plus éloignés. Si vous utilisez ces rétroviseurs pour déterminer la
distance qui vous sépare des véhicules à l'arrière lors d'un changement de
voie, vous pourriez faire une erreur d'estimation – risque d'accident !
• Utilisez, si possible, le rétroviseur intérieur pour déterminer la distance
vous séparant des véhicules suiveurs.
• Lors de la remise en place des rétroviseurs extérieurs, veillez à ne pas
vous coincer les doigts entre le rétroviseur et le pied de rétroviseur – risque
de blessures !
Conseil antipollution
Il est conseillé de ne laisser le dégivrage des rétroviseurs extérieurs activé
que le temps nécessaire. Sinon, vous consommez inutilement du carburant.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
107
IbizaSC_FR.book Seite 108 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
108
Éclairage et visibilité
•
Nota
Si le réglage électrique des deux rétroviseurs extérieurs tombe en panne,
vous pouvez les régler manuellement en appuyant sur le bord des miroirs.
• Sur les véhicules dotés de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement, tenez compte de ce qui suit : lorsque le boîtier de rétroviseur a été
déplacé par une action extérieure (choc lors d'un stationnement, par ex.), les
rétroviseurs doivent être rabattus électriquement jusqu'en butée. Le boîtier
de rétroviseur ne doit en aucun cas être remis en place manuellement, ceci
risquant sinon d'avoir une incidence sur le fonctionnement du rétroviseur.
• Les rétroviseurs peuvent être réglés séparément et de manière synchronisée, comme décrit précédemment.
• La fonction de rabattement des rétroviseurs extérieurs ne fonctionne pas
à une vitesse supérieure à 40 km/h.
IbizaSC_FR.book Seite 109 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Sièges et rangements
Sièges et rangements
L'importance de régler les sièges
correctement
Le réglage correct des sièges est important, notamment pour
garantir une efficacité optimale des ceintures de sécurité et
du système d'airbags.
Votre véhicule a en tout cinq places assises. Deux places assises à l'avant et
trois à l'arrière. Chaque place assise est équipée d'une ceinture de sécurité
trois points.
Les sièges du conducteur et du passager avant peuvent être adaptés de
diverses façons à la morphologie des occupants. Le réglage correct des
sièges est particulièrement important pour :
•
•
•
•
Un accès aisé et rapide aux éléments de commande du tableau de bord.
Une position décontractée, peu fatigante.
Une conduite sûre ⇒ page 7.
Obtenir une protection optimale par les ceintures de sécurité et le
système d'airbags ⇒ page 18.
ATTENTION !
• Une position assise incorrecte du conducteur et des occupants peut
entraîner des blessures graves.
• Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu'il n'existe de places
assises dans le véhicule.
• Chaque occupant du véhicule doit porter et ajuster correctement la
ceinture de sécurité correspondant à sa place assise. Les enfants doivent
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
ATTENTION ! (suite)
être protégés par un siège de sécurité pour enfants ⇒ page 44, « Sécurité
des enfants ».
• Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent toujours être réglés à
votre taille et les ceintures de sécurité toujours correctement ajustées afin
de vous faire bénéficier, à vous-même et à vos passagers, d'une protection
optimale.
• Pendant la marche du véhicule, les pieds doivent toujours rester au
plancher – ne les posez jamais sur la planche de bord ou sur les sièges et
ne les passez pas par la fenêtre. Cette recommandation s'adresse aussi aux
passagers. En adoptant une position assise incorrecte, vous vous exposez
à des risques de blessures plus graves en cas de freinage ou d'accident. Si
vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir de très graves
blessures en cas de déclenchement de l'airbag.
• Il est important que le conducteur et le passager avant respectent une
distance d'au moins 25 cm par rapport au volant de direction ou à la
planche de bord. Si vous ne respectez pas cette distance minimale, le
système d'airbags ne pourra pas vous protéger correctement – danger de
mort ! La distance entre le conducteur et le volant ou entre le passager
avant et la planche de bord doit toujours être aussi grande que possible.
• Ne réglez le siège du conducteur ou du passager avant que lorsque le
véhicule est à l'arrêt. Votre siège risquerait sinon de se déplacer inopinément et être ainsi à l'origine de situations routières dangereuses pouvant
entraîner des blessures. De plus, en réglant votre siège pendant la marche,
vous adoptez une position incorrecte – danger de mort !
• Des consignes toutes particulières sont applicables à l'installation d'un
siège pour enfants sur le siège du passager avant. Lors du montage du
siège, tenez impérativement compte des avertissements décrits dans la
section ⇒ page 44, « Sécurité des enfants ».
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
109
IbizaSC_FR.book Seite 110 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
110
Sièges et rangements
Appuie-tête
Réglage correct des appuie-tête
Le réglage correct des appuie-tête constitue un élément
essentiel de la protection des occupants et permet de limiter
les risques de blessures dans la plupart des accidents.
Fig. 66 Vue de côté :
appuie-tête et ceinture
réglés correctement
– Ajustez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur de celui-ci
soit à la même hauteur que la partie supérieure de la tête, et au
minimum à la hauteur des yeux ⇒ fig. 65 et ⇒ fig. 66.
Réglage des appuie-tête ⇒ page 111.
Fig. 65 Vue de face :
appuie-tête et ceinture
réglés correctement
ATTENTION !
•
La conduite avec des appuie-tête déposés ou mal réglés augmente le
risque de blessures graves.
• Un mauvais réglage des appuie-tête peut entraîner la mort en cas de
collision ou d'accident.
• Un mauvais réglage des appuie-tête augmente également les risques
de blessures en cas de manœuvres de conduite et de freinage brusques ou
inattendues.
• Les appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la stature
des occupants.
IbizaSC_FR.book Seite 111 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Sièges et rangements
Réglage ou dépose des appuie-tête
Les appuie-tête peuvent être réglés par déplacement vertical.
– Pour descendre les appuie-tête, appuyez sur la touche et
poussez vers le bas.
– Veillez à ce que l'appuie-tête s'enclenche fermement dans l'une
des positions ⇒ page 14.
Dépose des appuie-tête
– Relevez complètement l'appuie-tête.
– Appuyez sur le bouton ⇒ fig. 67 (flèche).
– Maintenez le bouton enfoncé tout en retirant l'appuie-tête.
Repose des appuie-tête
– Insérez l'appuie-tête dans les guides du dossier correspondant.
Fig. 67 Réglage ou
dépose de l'appuie-tête
– Abaissez l'appuie-tête.
– Ajustez l'appuie-tête à la taille de l'occupant ⇒ page 13.
Réglage en hauteur (sièges avant)
– Attrapez les appuie-tête par les côtés puis tirez-les vers le haut
jusqu'à la position désirée.
– Pour descendre les appuie-tête, appuyez sur la touche et
poussez vers le bas.
ATTENTION !
•
•
Ne roulez jamais avec des appuie-tête déposés – risque de blessures !
Ne roulez jamais avec les appuie-tête arrière en position rentrée –
risque de blessures !
– Veillez à ce que l'appuie-tête s'enclenche fermement dans l'une
des positions.
• Après leur montage, ajustez toujours les appuie-tête à la taille des
occupants afin de garantir une protection optimale.
Régler la hauteur (sièges arrière)
• Tenez compte des avertissements de ⇒ page 110, « Réglage correct
des appuie-tête ».
– Attrapez les appuie-tête par les côtés puis tirez-les vers le haut
jusqu'à la position désirée.
•
Nota
Pour monter et démonter les appuie-têtes arrière, basculer légèrement
vers l'avant le dossier du siège.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
111
IbizaSC_FR.book Seite 112 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
112
Sièges et rangements
• Quand on monte à nouveau l'appuie-tête, introduire les tuyaux au
maximum dans ses guides sans appuyer sur la touche.
Sièges avant
2 Réglage en hauteur du siège
A
– Soulevez ou abaissez le levier (si nécessaire plusieurs fois) à
partir de la position de base. Le siège se déplace alors progressivement vers le haut ou vers le bas.
3 Réglage de l'inclinaison du dossier
A
– Écartez le buste du dossier et tournez la molette.
Réglage des sièges avant
4 Basculer et lever le dossier des sièges* (pour véhicules sans
A
fonction Easy - Entry)
1 vers le haut, dans la
– Pour basculer le siège, tirer sur le levier A
direction de la flèche et pousser le dossier vers l'avant.
– Pour lever le dossier, le pousser vers l'arrière.
4 Basculer et lever le dossier des sièges (pour véhicules équipés
A
de la fonction Easy - Entry)
Fig. 68 Éléments de
commande du siège avant
gauche
1 Réglage du siège en longueur
A
1 vers le haut, dans la
– Pour basculer le siège, tirer sur le levier A
direction de la flèche et pousser le dossier vers l'avant. Vous
pouvez simultanément déplacer le siège vers l'avant pour faciliter l'entrée à l'arrière du véhicule.
– Pour lever le dossier, déplacer d'abord le siège complètement
vers l'arrière.
– Soulevez la poignée et déplacez le siège vers l'avant ou l'arrière.
1 et déplacez le siège jusqu'à ce que le
– Relâchez la poignée A
verrouillage de siège s'enclenche.
La fonction « Easy-Entry » facilite l'accès aux places arrières du véhicule.
Avant de lever le dossier, remettre l'assise du siège dans la position originale. Le siège s'encastre dès que vous levez son dossier.
IbizaSC_FR.book Seite 113 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Sièges et rangements
Sièges chauffants* 
ATTENTION !
• Ne réglez jamais le siège du conducteur ou du passager pendant la
marche du véhicule. Vous adoptez en effet une position assise incorrecte
lors du réglage du siège – danger de mort ! Ne réglez le siège du conducteur ou du passager avant que lorsque le véhicule est à l'arrêt.
L'assise et le dossier des sièges avant sont équipés d'un
chauffage électrique.
• Afin de réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou
d'accident, les dossiers des sièges ne doivent en aucun cas être trop
inclinés vers l'arrière pendant la marche. Les ceintures de sécurité ne
peuvent offrir une protection optimale que si le dossier est en position
verticale et que le conducteur et le passager avant ont correctement ajusté
leur ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les
risques de blessures dues à un mauvais ajustement de la ceinture sont
élevés !
• Prudence lors du réglage en hauteur ou en longueur des sièges ! Un
relèvement brutal ou accidentel du dossier peut entraîner des contusions.
Fig. 69 Contacteur du
chauffage des sièges
avant
•
Pour déplacer le siège de manière longitudinale, tirez sur le levier de
manière verticale et non latérale, car la force exercée dans cette position
pourrait l'endommager.
– Appuyez sur le contacteur correspondant ⇒ fig. 69 pour activer
le chauffage du siège.
– En appuyant une seule fois, le chauffage s'allume au maximum.
Les deux DEL s'allument ⇒ fig. 69. Après 15 minutes à intensité
maximum, la DEL supérieure s'éteint, le système se désactive
pendant 2 minutes et, une fois ce délai écoulé, le système se
remet en fonctionnement à intensité minimum (la DEL inférieure
reste toujours allumée).
– En appuyant une seconde fois sur le contacteur, le chauffage
s'allume au minimum. (la DEL inférieure s'allume).
– Pour éteindre le chauffage il suffit d'appuyer à nouveau sur le
contacteur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
113
IbizaSC_FR.book Seite 114 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
114
Sièges et rangements
Prudence !
Pour ne pas endommager les résistances du chauffage de siège, évitez de
vous agenouiller sur les sièges ou de concentrer une charge en un point
précis de l'assise ou du dossier.
Banquette arrière
Basculer le siège arrière
Fig. 71 Touche de déverrouillage du dossier
arrière
Basculer le siège
– Déposez les appuie-têtes ⇒ page 111.
– Tirer du bord avant de l'assise ⇒ fig. 70
sens de la flèche.
1 vers l'avant dans le
A
2 vers l'avant dans le sens de la flèche.
– Soulever l'assise A
– Tirez la touche de déverrouillage ⇒ fig. 71 dans le sens de la
flèche et basculer le dossier vers l'avant.
Fig. 70 Rabattement de
l'assise arrière
– Introduire les appuie-têtes dans les fixations prévues à cet effet.
Escamotage du siège
– Extraire les appuie-têtes de leur fixation avec l'assise.
– Lever le dossier jusqu'à ce qu'il emboîte correctement dans les
dispositifs de blocage.
IbizaSC_FR.book Seite 115 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Sièges et rangements
– Une fois le dossier bien fixe, tirer sur la ceinture centrale pour
vérifier que le dossier a été bien emboîté.
Rangement
– Vérifier que le levier d'actionnement est en position de repos.
Rangement du côté passager
– Monter à nouveau les appui-têtes arrière ⇒ page 111.
– Baisser l'assise et la pousser vers l'arrière sous les boîtiers de
verrouillage des ceintures.
– Appuyer sur la partie avant de l'assise vers le bas.
Pour les sièges arrière divisés9) le dossier et l'assise peuvent être basculés et
levés respectivement en deux parties.
ATTENTION !
•
Prudence lors du relèvement du dossier ! Un relèvement brutal ou accidentel du dossier peut entraîner des contusions.
• Ne pas coincer ou endommager les ceintures de sécurité quand on
soulève le dossier.
•
Après avoir levé le dossier, vérifier qu'il soit correctement verrouillé. Il
faudra pour cela tirer sur la ceinture centrale et vérifier que le levier
d'actionnement est en position de repos.
• La ceinture de sécurité automatique à trois points d'ancrage ne peut
fonctionner correctement que quand le dossier du siège central arrière est
emboîté correctement.
9)
Fig. 72 Côté passager
avant : rangement
Vous pouvez ouvrir le compartiment en tirant sur la poignée ⇒ fig. 72.
ATTENTION !
Veillez à ce que la boîte à gants soit toujours fermée pendant la marche du
véhicule pour réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque
ou d'accident.
Équipement optionnel
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
115
IbizaSC_FR.book Seite 116 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
116
Sièges et rangements
Compartiment pour objets côté conducteur
Support pour navigateur sur le tableau de bord*
Il y a un compartiment pour objets du côté du conducteur
Votre voiture peut être équipée d'un support pour un navigateur portable.
Fig. 73 Compartiment
côté conducteur
Fig. 74 Support pour
navigateur sur le tableau
de bord.
Fig. 75 Support avec
cache ouvert pour placer
le navigateur.
IbizaSC_FR.book Seite 117 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Sièges et rangements
Il faut utiliser un adaptateur spécifique pour chaque navigateur, consultez
pour cela votre Service Technique. Ce support fournit l'alimentation du navigateur portable.
Pochette pour objets sur siège*
Tiroir de rangement sous les sièges avant *
Fig. 77 Pochettes pour
objets
Derrière le dossier des sièges avant il y a une pochette pour objets.
Fig. 76 Rangement sous
le siège avant droit
Pour ouvrir
– Le tiroir s'ouvre en tirant sur la poignée et en accompagnant avec
la main.
Pour fermer
– Poussez la trappe vers l'intérieur jusqu'à entendre un clac.
Nota
La charge maximale que peut supporter le tiroir de rangement est de
1,5 kg.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
117
IbizaSC_FR.book Seite 118 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
118
Sièges et rangements
Porte-gobelets avant*
Porte-gobelets arrière*
Fig. 78 Porte-gobelets
avant sur la console
centrale
Sur la console centrale, face au levier de vitesse, se trouvent deux porte-boissons ⇒ fig. 78.
ATTENTION !
•
Ne placez pas de récipients contenant des boissons chaudes dans les
porte-boissons. En cas de manœuvre de conduite normale ou brusque et en
cas de freinage brusque ou d'accident, les boissons chaudes peuvent se
renverser – risque de brûlures !
• Ne pas utiliser de récipients en matériau dur (verre, porcelaine par ex.),
car ils pourraient occasionner des blessures en cas d'accident.
• Pendant la conduite, le porte-gobelets devra rester toujours fermé,
pour éviter des risques en cas de freinage soudain ou d'accident.
Fig. 79 Porte-boissons
sur la console centrale
Sur la partie postérieure de la console centrale, derrière le frein à main, est
incorporé un porte-boissons* ⇒ fig. 79.
IbizaSC_FR.book Seite 119 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Sièges et rangements
Cendrier, allume-cigare et prise de courant
Allume-cigare*
Cendrier avant
Fig. 81 Allume-cigare
Fig. 80 Cendrier avant
Ouverture ou fermeture du cendrier
– Pour ouvrir le cendrier, levez le cache ⇒ fig. 80.
– Pour le fermer, rabattez le cache.
– Enfoncez le bouton de l'allume-cigare ⇒ fig. 81 pour l'activer
⇒
.
– Attendez que le bouton de l'allume-cigare sorte légèrement.
– Retirez l'allume-cigare et allumez votre cigarette à la spirale
incandescente.
Vidage du cendrier
– Retirez l'insert de cendrier et videz-le.
ATTENTION !
•
Une utilisation non conforme de l'allume-cigare peut provoquer des
blessures ou être à l'origine d'un incendie.
ATTENTION !
Ne mettez jamais de papier dans le cendrier. La cendre chaude risque
d'enflammer le papier contenu dans le cendrier.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
• Soyez prudent lorsque vous utilisez l'allume-cigare ! Une utilisation
distraite ou incontrôlée de l'allume-cigare peut provoquer des brûlures –
risque de blessures !
• L'allume-cigare ne fonctionne que lorsque l'allumage est connecté ou
lorsque le moteur est en marche. C'est pourquoi il convient de ne jamais
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
119
IbizaSC_FR.book Seite 120 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
120
Sièges et rangements
ATTENTION ! (suite)
ATTENTION !
laisser les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule – risque
d'incendie !
Prise de courant*
Les prises de courant et les accessoires qui y sont reliés ne fonctionnent
que lorsque l'allumage est connecté ou que le moteur est en marche. Une
utilisation incorrecte des prises de courant ou des accessoires électriques
peut provoquer des blessures graves ou être à l'origine d'un incendie. C'est
pourquoi il convient de ne jamais laisser d'enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule – risque de blessures !
•
Nota
La batterie du véhicule se décharge lorsque le moteur est à l'arrêt et que
des accessoires sont en circuit.
• Avant d'acheter un quelconque accessoire, consultez les indications de la
section ⇒ page 182.
Connecteur d'entrée auxiliaire Audio (AUX)*
Fig. 82 Prise de courant
avant
La prise de courant de 12 V du cendrier peut aussi être utilisée pour des
accessoires électriques d'une puissance allant jusqu'à 120 watts. Pourtant,
avec le moteur arrêté, la batterie du véhicule se décharge progressivement.
Autres remarques ⇒ page 182.
Fig. 83 Connexion AUX
sur console centrale (en
fonction de l'équipement)
IbizaSC_FR.book Seite 121 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Sièges et rangements
– Soulevez le couvercle AUX ⇒ fig. 83.
– Introduisez la fiche à fond (voir manuel de l'Autoradio).
Boîte de premiers secours, triangle de
présignalisation et extincteur*
Connecteur entrée AUX-USB*
Trousse de premiers secours, triangle de signalisation et
extincteur
Dans quelques pays l'utilisation du triangle réfléchissant de signalisation de
détresse est obligatoire. De même pour la boîte de premiers secours et les
ampoules de rechange.
La trousse de premiers secours et l'extincteur peuvent être placés dans le
coffre, fixés avec du velcro.
Le triangle de signalisation peut être logé dans la paroi arrière du coffre, fixé
avec des sangles élastiques.
Fig. 84 Connexion
d'entrée AUX/USB* (en
fonction de l'équipement)
Pour obtenir des informations relatives au fonctionnement de cet appareil,
consultez le manuel de l'Autoradio.
•
Nota
La boîte de premiers secours, le triangle de signalisation et l'extincteur
n'appartiennent pas à l'équipement de série du véhicule.
• La boîte de secours, le triangle de signalisation et l'extincteur doivent
respecter les exigences légales.
• Dans le cas de la boîte de premiers secours, il faut respecter la date de
péremption du contenu.
• Assurez-vous que votre extincteur est toujours en état de fonctionner.
C'est la raison pour laquelle un extincteur doit être contrôlé régulièrement.
L'échéance du prochain contrôle est indiquée sur le cachet de contrôle collé
sur l'extincteur.
• Avant d'acheter des accessoires et des pièces de rechange, consultez les
indications de la section ⇒ page 182, « Accessoires, remplacement de
pièces et modifications »
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
121
IbizaSC_FR.book Seite 122 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
122
Sièges et rangements
Coffre à bagages
Rangement des bagages
Tous les bagages doivent être rangés de manière sûre.
Pour conserver les bonnes qualités routières de votre véhicule,
veuillez tenir compte des points suivants :
Prudence !
Des objets posés sur la plage arrière peuvent frotter contre la lunette arrière
et endommager les fils de dégivrage.
Nota
Pour permettre à l'air vicié de s'échapper du véhicule, les fentes d'aération
devant les glaces latérales arrière ne doivent pas être couvertes.
– Répartissez la charge le plus uniformément possible.
– Placez les objets lourds le plus loin possible à l'avant du coffre à
bagages.
Plage arrière de rangement
ATTENTION !
•
Les bagages ou autres objets mal placés dans l'habitacle peuvent
provoquer des blessures graves.
• Les objets mal placés dans le coffre à bagages peuvent brusquement
glisser et modifier les qualités routières du véhicule.
• En cas de manœuvres brusques ou d'accident, les objets mal placés
dans l'habitacle peuvent être projetés vers l'avant et blesser les occupants
du véhicule.
•
•
Transporter toujours les objets dans le coffre.
Si vous transportez des objets lourds, n'oubliez pas qu'une modification du centre de gravité peut également entraîner une modification des
qualités routières du véhicule.
• Veuillez tenir compte des remarques sur la sécurité de conduite
⇒ page 7, « Pour rouler en toute sécurité ».
Fig. 85 Plage arrière
Retirer la plage arrière
B de leurs logements A
A
– Décrocher les tirants ⇒ fig. 85 A
– Retirez la plage de son logement en position de repos et tirer vers
l'extérieur.
IbizaSC_FR.book Seite 123 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Sièges et rangements
manuel d'installation. Ne pas suivre ces instructions peut produire des
marques sur la carrosserie.
ATTENTION !
Ne déposez pas d'objets pesants et durs sur la plage arrière, car ils pourraient blesser les occupants du véhicule en cas de freinage brusque.
•
Prudence !
Avant de procéder à la fermeture du hayon, assurez-vous de la mise en
place correcte de la plage arrière.
• La présence d'un volume excessif de bagages dans le coffre peut provoquer un mauvais positionnement de la plage arrière et entraîner une éventuelle déformation ou rupture de cette dernière.
• En cas de présence d'un volume excessif de bagages dans le coffre, il est
recommandé de retirer la plage arrière.
•
Nota
Si vous déposez des vêtements sur la plage arrière, veillez à ne pas gêner
la visibilité à travers la lunette arrière pour le conducteur.
• Il faut porter une attention spéciale au couple de serrage des vis de fixation et les contrôler après un petit trajet. Si nécessaire, resserrer les vis et les
contrôler à nouveau aux intervalles correspondants.
• Distribuez le chargement de manière uniforme. Pour chaque support de
la galerie, un chargement d'un maximum de 40 kg est autorisé, uniformément réparti sur toute la longueur. Cependant, il ne faut pas dépasser la
charge de 75 kg autorisée sur le toit (en incluant le poids du système de
supports), ni le poids total du véhicule. Voir le chapitre « Caractéristiques
Techniques ».
• Lors du transport d'objets lourds ou volumineux sur le toit, il faut prendre
en compte le fait que les conditions de circulation sont modifiées en raison
du déplacement du centre de gravité du véhicule ou à l'augmentation de la
surface exposée au vent. Pour cela, il faudra adapter la conduite et la vitesse
à la nouvelle situation.
• Pour les véhicules avec toit ouvrant coulissant/relevable*, assurez-vous
que ce dernier ne bute pas contre le chargement lors de son ouverture.
Galerie porte-bagage*
Lorsqu'un chargement quelconque doit être transporté sur le toit, il faudra
prendre en compte les aspects suivants :
• Pour des raisons de sécurité, vous ne devrez utiliser que des galeries
porte-bagages et des accessoires fournis par les Service Officiels SEAT.
• Il est indispensable de suivre exactement les instructions de montage
fournies avec les barres, en veillant tout spécialement à positionner la galerie
porte-bagages sur les marques prévues à cet effet, en respectant également
leur position par rapport au sens de la marche comme indiqué dans le
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
123
IbizaSC_FR.book Seite 124 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
124
Climatisation
Climatisation
Chauffage
température extérieure. La puissance calorifique maximale, ainsi qu'un
désembuage rapide des glaces, ne peuvent être obtenus que lorsque le
moteur a atteint sa température de fonctionnement.
Éléments de commande
Soufflante
B il est possible de régler le débit d'air sur 4
À l'aide de la commande A
vitesses. Lorsque le véhicule roule lentement, laissez toujours tourner la
soufflante à petite vitesse.
Répartition de l'air
C de réglage du flux d'air dans la direction souhaitée.
Régulateur A
 – Répartition de l'air vers le pare-brise, pour le désembuage. Pour des
raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas connecter le recyclage de
l'air dans cette position.
 – Répartition de l'air vers le buste
Fig. 86 Sur la planche de
bord : éléments de
commande du chauffage
A et A
C et la commande A
B permet– Les régulateurs ⇒ fig. 86 A
tent de régler la température, la distribution de l'air et la vitesse
de la turbine.
D pour activer ou désactiver le recyclage
– Appuyez sur la touche A
de l'air. Quand la fonction est active, un témoin sur la touche
s'allume.
Température
A on détermine le degré de chauffage souhaité. La
À l'aide du régulateur A
température souhaitée dans l'habitacle ne peut pas être inférieure à la
 – Répartition de l'air vers le plancher.
 – Répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher.
Mode recyclage de l'air ambiant 
D empêche
Le mode recyclage de l'air ambiant (un témoin rouge s'allume) A
les fortes odeurs ambiantes – qui peuvent par exemple se dégager lors de la
traversée d'un tunnel ou dans un bouchon – de pénétrer à l'intérieur du véhicule ⇒
.
En cas de températures extérieures basses, la puissance calorifique en mode
recyclage de l'air ambiant est optimisée car l'air réchauffé est l'air provenant
de l'habitacle et non l'air froid extérieur.
IbizaSC_FR.book Seite 125 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Climatisation
Ventilation de l'habitacle
ATTENTION !
•
Pour votre sécurité, il est important qu'aucune fenêtre soit embuée ou
couverte de glace ou de neige. Seule cette précaution permet d'assurer de
bonnes conditions de visibilité. Familiarisez-vous par conséquent avec
l'utilisation correcte du chauffage et de la ventilation, ainsi qu'avec le
désembuage/dégivrage des vitres.
•
En mode de recyclage de l'air ambiant, l'air extérieur ne pénètre pas
dans le véhicule. De plus, si le chauffage est désactivé, les vitres peuvent
s'embuer rapidement. C'est pourquoi vous ne devez pas laisser le mode
recyclage de l'air ambiant activé pendant une période prolongée – risque
d'accident !
•
Nota
Veuillez tenir compte des généralités ⇒ page 133.
– Tournez le régulateur de température ⇒ fig. 87
gauche.
A vers la
A
B sur l'une des vitesses 1-4.
– Placez la commande de soufflante A
– Orientez le flux d'air dans la direction souhaitée à l'aide du réguC .
lateur de répartition d'air A
– Ouvrez les diffuseurs d'air correspondants.
Chauffage de l'habitacle
A vers la droite
– Tournez le régulateur de température ⇒ fig. 87 A
pour sélectionner la puissance de chauffage souhaitée.
B sur l'une des vitesses 1-4.
– Placez la commande de soufflante A
– Orientez le flux d'air dans la direction souhaitée à l'aide du réguC .
lateur de répartition d'air A
Ventilation ou chauffage de l'habitacle
– Ouvrez les diffuseurs d'air correspondants.
Dégivrage du pare-brise
– Tournez le régulateur de température ⇒ fig. 87
jusqu'à la puissance de chauffage maximum.
A vers la droite
A
B sur la vitesse 4.
– Réglez la commande de soufflante A
– Tournez le régulateur de répartition d'air sur .
3 .
– Fermer le diffuseur A
Fig. 87 Sur la planche de
bord : éléments de
commande du chauffage
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
4 vers les fenêtres latérales.
– Ouvrir et orienter le diffuseur A
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
125
IbizaSC_FR.book Seite 126 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
126
Climatisation
Désembuage du pare-brise et des vitres latérales
– Tournez le régulateur de température ⇒ page 125, fig. 87
vers la zone de chauffage.
A
A
B sur l'une des vitesses 2-3.
– Placez la commande de soufflante A
– Tournez le régulateur de répartition d'air sur .
Une fois enlevée la buée et comme mesure de prévention on peut placer la
C sur la position , pour ainsi atteindre un plus grand confort
commande A
et en même temps éviter que les vitres s'embuent à nouveau.
Chauffage
La puissance calorifique maximale, ainsi qu'un désembuage rapide des
glaces, ne peuvent être obtenus que lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement.
3 .
– Fermer les diffuseurs A
4 vers les fenêtres latérales.
– Ouvrir et orienter les diffuseurs A
Nota
Il faut tenir compte du fait que la température du liquide de refroidissement
du moteur doit être l'optimale pour pouvoir faire que le système de chauffage
fonctionne correctement (sauf pour les véhicules avec le chauffage
d'appoint*)
Diffuseurs d'air
Fig. 88 Diffuseur d'air
IbizaSC_FR.book Seite 127 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Climatisation
C
Diffusion d'air A
Climatiseur*
Commande en symbole
Sortie principale d'air par diffuseurs :




1, 2
Commandes
5
1, 2, 5
3, 4
3 et A
4 peuvent se fermer ou s'ouvrir individuellement et le
Les diffuseurs A
flux d'air peut être dirigé comme souhaité grâce aux lamelles orientables.
Fig. 89 Sur le tableau de
bord : éléments de
commande de l'air conditionné
Le climatiseur ne fonctionne que lorsque le moteur tourne et que la
soufflante est activée.
A et A
C et la commande A
B permet– Les régulateurs ⇒ fig. 89 A
tent de régler la température, la distribution de l'air et la vitesse
de la turbine.
D ou sur la touche A
E pour activer ou
– Appuyez sur la touche A
désactiver la fonction correspondante. Quand la fonction est
active, un témoin rouge s'allume sur la touche.
– Pour désembuer le pare-brise :
– Tournez le régulateur de répartition d'air sur la position .
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
127
IbizaSC_FR.book Seite 128 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
128
Climatisation
– Placez la commande de soufflante sur l'une des vitesses, en
fonction de la rapidité à laquelle vous voulez désembuer.
Chauffage ou refroidissement de l'habitacle
– Tournez le régulateur de température jusqu'au degré de confort
souhaité.
3 .
– Fermer les diffuseurs A
4 vers les fenêtres latérales.
– Ouvrir et orienter les diffuseurs A
A Régulateur de température ⇒ page 128
A
B Commande du ventilateur. Le ventilateur peut être réglé sur quatre
A
C
A
D
A
E
A
vitesses. À faible vitesse, il est recommandé de mettre le ventilateur au
minimum sur la position 1 pour améliorer l'entrée d'air frais.
Régulateur de répartition de l'air ⇒ page 128
Touche de recyclage d'air  ⇒ page 129
Touche AC – Touche d'allumage du refroidissement ⇒ page 128
Fig. 90 Sur le tableau de
bord : éléments de
commande de l'air conditionné
Chauffage de l'habitacle
ATTENTION !
Pour votre sécurité, il est important qu'aucune fenêtre soit embuée ou
couverte de glace ou de neige. Seule cette précaution permet d'assurer de
bonnes conditions de visibilité. Familiarisez-vous par conséquent avec
l'utilisation correcte du chauffage et de la ventilation, ainsi qu'avec le
désembuage/dégivrage des vitres.
Nota
Veuillez tenir compte des généralités.
– Désactiver le système de refroidissement avec la touche
⇒ fig. 90 AC (le témoin de la touche s'éteint).
A pour régler la tempéra– Tournez le régulateur de température A
ture souhaitée dans l'habitacle.
– Réglez la commande du ventilateur sur l'une des vitesses 1 à 4.
C diriger le flux d'air
– À l'aide du régulateur de répartition de l'air A
dans la direction souhaitée :  (vers le pare-brise),  (vers le
buste),  (vers le plancher) et  (vers le pare-brise et le plancher).
Réfrigération de l'habitacle
– Activer le système de refroidissement avec la touche AC (le
témoin de la touche doit s'allumer).
IbizaSC_FR.book Seite 129 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Climatisation
– Tourner le régulateur de la température jusqu'à atteindre la
température intérieure souhaitée.
– Réglez la commande du ventilateur sur l'une des vitesses 1 à 4.
Mode de circulation d'air 
Le mode recyclage de l'air ambiant empêche l'air extérieur
pollué de pénétrer dans l'habitacle.
– Avec le régulateur de répartition d'air, dirigez le flux d'air dans la
direction souhaitée :  (vers le pare-brise),  (vers le buste),
 (vers le plancher) et  (vers le pare-brise et le plancher).
Le mode recyclage de l'air ambiant ⇒ page 128, fig. 90  (le témoin
intégré à la touche est allumé) empêche les fortes odeurs ambiantes (qui
peuvent par exemple se dégager lors de la traversée d'un tunnel ou dans un
bouchon) de pénétrer dans l'habitacle.
Chauffage
En cas de températures extérieures basses, la puissance calorifique en mode
recyclage de l'air ambiant est optimisée car l'air réchauffé est l'air provenant
de l'habitacle et non l'air froid extérieur.
La puissance calorifique maximale, ainsi qu'un désembuage rapide des
glaces, ne peuvent être obtenus que lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement.
Système de réfrigération
L'activation du système de réfrigération permet non seulement de diminuer
la température, mais également de réduire l'humidité de l'air dans l'habitacle. Ceci permet, lorsque l'humidité de l'air extérieur est élevée,
d'augmenter le bien-être des passagers et d'éviter l'embuage des glaces.
En cas de températures extérieures élevées, la puissance de réfrigération en
mode recyclage de l'air ambiant est optimisée car l'air réfrigéré est l'air provenant de l'habitacle et non l'air chaud extérieur.
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas connecter le recyclage de l'air ambiant lorsque le régulateur se trouve en position de répartition de l'air vers le pare-brise .
Si le système de réfrigération ne peut pas être activé, les causes peuvent en
être les suivantes :
•
•
•
•
Le moteur n'a pas été mis en route.
La soufflante du ventilateur est désactivée.
La température extérieure est inférieure à +3°C environ.
Le compresseur du système de réfrigération a été momentanément
désactivé en raison d'une température trop élevée du liquide de refroidissement du moteur.
•
•
ATTENTION !
En mode de recyclage de l'air ambiant, l'air extérieur ne pénètre pas dans
le véhicule. De plus, si le système de réfrigération est désactivé, les vitres
peuvent s'embuer rapidement. C'est pourquoi vous ne devez pas laisser le
mode recyclage de l'air ambiant activé pendant une période prolongée –
risque d'accident !
Le fusible du climatiseur est défectueux.
Le véhicule présente un autre défaut. Faites contrôler le climatiseur dans
un atelier spécialisé.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
•
Nota
Quand on sélectionne la marche arrière automatiquement, le recyclage
d'air s'active automatiquement pour qu'en reculant les gaz d'échappement
n'entrent pas dans le véhicule. Le témoin intégré dans la touche  ne
s'allume pas.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
129
IbizaSC_FR.book Seite 130 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
130
Climatisation
• Si le régulateur de température se trouve sur la position de froid
maximum (point bleu) et la touche AC est activée, la fonction « Recyclage de
l'air » s'activera de façon automatique, pour refroidir plus rapidement l'habitacle en consommant moins d'énergie et le témoin de cette fonction s'allumera.
• Si l'on ne désactive pas la fonction en appuyant sur la touche, celle-ci se
désactivera après environ 20 min.
Utilisation économique du climatiseur
Avec le climatiseur connecté, le compresseur consomme la puissance du
moteur et augmente la consommation de carburant. Il faut tenir compte des
aspects suivants afin de faire fonctionner l'équipement le minimum de temps
possible.
• Si l'habitacle s'est surchauffé, à cause d'un rayonnement solaire intense,
il est conseillé d'ouvrir les fenêtres ou les portes pour laisser sortir l'air
chaud.
• Pendant la marche le climatiseur ne devrait pas être connecté si les fenêtres ou le toit ouvrant sont ouverts.*
Climatronic
Commande
Fig. 91 Sur le tableau de bord : éléments de commande
du Climatronic
IbizaSC_FR.book Seite 131 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Climatisation
Le climatiseur ne fonctionne que lorsque le moteur tourne et que la
soufflante est activée.
– Tournez le régulateur de température ⇒ page 130, fig. 91
pour régler la température souhaitée.
10
A
16 Touche  – Répartition de l'air vers le plancher
A
17  – Recyclage manuel de l'air
A
18 Touche AC – Pour activer la climatisation.
A
ATTENTION !
– Lorsque vous appuyez sur une touche, la fonction correspondante est activée. Quand la fonction est active, un symbole est
affiché sur l'écran. Pour désactiver la fonction, appuyez de
nouveau sur la touche.
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
7
A
8
A
9
A
10
A
11
A
12
A
13
A
14
A
15
A
Indicateur de position du ventilateur.
Indicateur de la fonction de recyclage de l'air
Position AUTO (Fonctionnement automatique)
Position de désembuage
Position AC (Climatisation connectée)
Indicateur de la température intérieure sélectionnée
Indicateur de la direction du flux d'air
Augmentation de la vitesse du ventilateur
Diminution de la vitesse du ventilateur
Augmentation de la température intérieure
Diminution de la température intérieure
Touche AUTO – Régulation automatique de la température, de la ventilation et de la répartition de l'air
Touche  – Fonction de dégivrage du pare-brise. L'air aspiré est dirigé
vers le pare-brise. Le mode recyclage de l'air ambiant se désactive dès
que la fonction de dégivrage est activée. Lorsque la température est
supérieure à 3°C, le système de climatisation est activé automatiquement et la vitesse de la soufflante augmentée d'un niveau pour déshydrater l'air.
Touche  – Répartition de l'air vers la tête
Touche  – Répartition de l'air vers le buste
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Pour votre sécurité, il est important qu'aucune fenêtre soit embuée ou
couverte de glace ou de neige. Seule cette précaution permet d'assurer de
bonnes conditions de visibilité. Familiarisez-vous par conséquent avec
l'utilisation correcte du chauffage et de la ventilation, ainsi qu'avec le
désembuage/dégivrage des vitres.
Nota
Veuillez tenir compte des généralités.
Mode automatique
En mode automatique, la température, la vitesse et la répartition de l'air sont réglés automatiquement pour atteindre un
niveau de température spécifié le plus rapidement possible
et le maintenir constant.
Activation du mode automatique
– Appuyez sur la touche AUTO . L'afficheur indique ⇒ page 130,
7 .
fig. 91 A
– Tournez le régulateur de température pour régler la température
souhaitée dans l'habitacle. Nous vous recommandons une
température de 22°C (72°F).
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
131
IbizaSC_FR.book Seite 132 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
132
Climatisation
Vous pouvez obtenir rapidement une température agréable dans le véhicule
lorsque la température sélectionnée est de 22°C (72°F) en mode automatique. Il convient donc de ne modifier ce réglage que si votre bien-être ou
certaines circonstances l'exigent. La température de l'habitacle peut être
réglée entre +18°C (64°F) et +29°C (86°F). Si on sélectionne une température
inférieure ou supérieure à ces valeurs, l'affichage affiche LO ou HI respectivement. Il s'agit là de valeurs de température approximatives pouvant varier
légèrement en fonction des conditions extérieures.
Température
Le Climatronic maintient un niveau de température constant de façon entièrement automatique. À cet effet, il règle automatiquement la température de
l'air diffusé, la vitesse de rotation du ventilateur et la répartition du flux d'air.
Le système prend également en considération un fort ensoleillement, ce qui
rend un réglage manuel superflu. C'est pourquoi le mode automatique offre,
dans la quasi-totalité des cas, les meilleures conditions pour le bien-être des
occupants du véhicule en toute saison.
Si des températures supérieures à 29°C (86°F) sont sélectionnées, HI apparaît sur l'afficheur. Le système fonctionne alors avec une puissance calorifique maximale sans régulation de température.
Le mode automatique est désactivé lorsque vous appuyez sur les touches de
répartition de l'air, de ventilateur ou AC . La régulation de température reste
active.
Mode manuel
La température de l'habitacle peut être réglée entre +18°C (64°F) et +29°C
(86°F). Il s'agit là de valeurs de température approximatives pouvant varier
légèrement en fonction des conditions extérieures.
Si des températures inférieures à 18°C (64°F) sont sélectionnées, le symbole
LO apparaît sur l'afficheur. Le système fonctionne alors avec une puissance
de réfrigération maximale sans régulation de température.
Soufflante
8 et A
9 ⇒ page 130,
Le ventilateur peut être réglé à l'aide des touches A
1 ) et
fig. 91. Si le ventilateur est éteint (l'écran n'affiche aucune position A
9 , le Climatronic s'éteint. Dans un
vous continuez à appuyer sur la touche A
tel cas OFF apparaîtra à l'écran.
Répartition de l'air
Les touches  ,  et  permettent de réguler la répartition de l'air.
Certains diffuseurs d'air peuvent également être ouverts ou fermés séparément.
Activation/désactivation du système de réfrigération
En mode manuel, vous pouvez régler vous-même la température, la vitesse et la répartition de l'air.
Activation du mode manuel
14 à A
16 ou
– Appuyez sur l'une des touches ⇒ page 130, fig. 91 A
8 et A
9 . L'indication
appuyez sur le régulateur du ventilateur A
3 s'éteint.
A
La touche AC vous permet de désactiver le système de refroidissement pour
économiser du carburant. La régulation de température reste active. La
température sélectionnée ne peut être atteinte que si elle est supérieure à la
température extérieure.
IbizaSC_FR.book Seite 133 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Climatisation
Mode recyclage de l'air ambiant
Le mode recyclage de l'air ambiant empêche l'air extérieur
pollué de pénétrer dans l'habitacle.
– Appuyez sur la touche  pour activer ou désactiver le mode
recyclage de l'air ambiant. Il est connecté si le symbole 
⇒ page 130, fig. 91 s'affiche à l'écran.
Le mode recyclage de l'air ambiant empêche les fortes odeurs ambiantes –
qui peuvent par exemple se dégager lors de la traversée d'un tunnel ou dans
un bouchon – de pénétrer dans l'habitacle.
Nota
Quand on sélectionne la marche arrière automatiquement, le recyclage d'air
s'active automatiquement pour qu'en reculant les gaz d'échappement
n'entrent pas dans le véhicule. Dans ce cas on n'affiche pas le symbole 
du recyclage d'air sur l'affichage.
Généralités
Le filtre à polluants
En cas de températures extérieures basses, la puissance calorifique en mode
recyclage de l'air ambiant est optimisée car l'air réchauffé est l'air provenant
de l'habitacle et non l'air froid extérieur.
Le filtre à polluants (filtre à particules fonctionnant au charbon actif)
contribue à réduire considérablement ou à retenir les impuretés contenues
dans l'air extérieur (par ex., la poussière ou les pollens).
En cas de températures extérieures élevées, la puissance de réfrigération en
mode recyclage de l'air ambiant est optimisée car l'air réfrigéré est l'air provenant de l'habitacle et non l'air chaud extérieur.
Le filtre à polluants doit être remplacé aux intervalles indiqués dans le Plan
d'entretien pour que l'efficacité du climatiseur ne soit pas compromise.
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas connecter le recyclage de l'air ambiant lorsque le régulateur se trouve en position de répartition de l'air vers le pare-brise .
•
ATTENTION !
En mode de recyclage de l'air ambiant, l'air extérieur ne pénètre pas dans
le véhicule. De plus, si le système de réfrigération est désactivé, les vitres
peuvent s'embuer rapidement. C'est pourquoi vous ne devez pas laisser le
mode recyclage de l'air ambiant activé pendant une période prolongée –
risque d'accident !
Pour rouler en toute sécurité
Si l'efficacité du filtre diminue prématurément suite à l'utilisation du véhicule
en atmosphère fortement chargée en polluants, le filtre doit être remplacé
même entre les visites d'entretien indiquées.
Utilisation
Prudence !
Si vous pensez que le climatiseur est endommagé, nous vous conseillons
– pour éviter d'éventuels défaillances – de désactiver le climatiseur à l'aide
de la touche AC et de faire contrôler le système dans un garage spécialisé.
• Les travaux de réparation sur le climatiseur nécessitent des connaissances techniques particulières et des outils spéciaux. En cas de dysfonctionnement, nous vous conseillons donc de vous rendre dans un atelier
spécialisé.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
133
IbizaSC_FR.book Seite 134 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
134
Climatisation
•
Nota
Lorsque l'humidité et la température de l'air extérieur sont élevées, il est
possible que de l'eau de condensation goutte de l'évaporateur du système de
réfrigération et forme une flaque d'eau sous le véhicule.
• Pour ne pas nuire au bon fonctionnement du chauffage et de la réfrigération et éviter l'embuage des vitres, la prise d'air située devant le pare-brise
doit être exempte de glace, de neige ou de feuilles.
• L'air qui sort des diffuseurs et circule à travers tout l'habitacle est évacué
par les ouïes de sortie d'air disposées à cet effet. Aussi faut-il veiller à ce que
ces ouïes ne soient pas masquées, par ex. par des vêtements.
• Le climatiseur atteint son efficacité maximale lorsque les vitres et le toit
ouvrant coulissant/relevable* sont fermés. Cependant, si l'habitacle est
fortement réchauffé par le rayonnement solaire, vous pouvez accélérer le
processus de réfrigération en ouvrant les vitres pour un bref instant.
• Il est déconseillé de fumer lorsque le mode recyclage de l'air ambiant est
activé car la fumée aspirée se dépose sur l'évaporateur du système de réfrigération et dégage des odeurs désagréables.
• À températures extérieures basses le compresseur se désactive automatiquement. Et il ne peut pas non plus être connecté en appuyant sur la touche
AUTO .
• Il est conseillé de connecter le climatiseur au moins une fois par mois,
afin que les joints du système se lubrifient et pour prévenir l'apparition de
fuites. Si vous observez une diminution de la puissance frigorifique,
contactez un Service Technique pour faire contrôler le système.
• Pour que le système fonctionne correctement, ne pas obstruer les grilles
situées de chaque côté de l'afficheur.
• Quand on exige un effort extrême au moteur, le compresseur se déconnecte temporairement.
IbizaSC_FR.book Seite 135 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Conduite
Conduite
Direction
ATTENTION !
•
Un mauvais réglage de la position du volant de direction et une position
de conduite inadéquate peuvent entraîner des blessures graves.
Réglage de la position du volant de direction
La position du volant de direction peut être réglée progressivement en hauteur et en profondeur.
• Pour éviter toute situation critique ou accident, ne réglez le volant de
direction que lorsque le véhicule est à l'arrêt – risque d'accident !
• Réglez le siège du conducteur ou le volant de sorte que la distance
entre celui-ci et votre thorax soit au moins de 25 cm ⇒ fig. 92. Si vous ne
respectez pas cette distance minimale, le système d'airbags est dans
l'incapacité de vous protéger – danger de mort !
• Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance
minimale de 25 cm, contactez un Service Technique qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales.
• Si le volant de direction est davantage orienté vers votre visage, la
protection qu'offre le airbag du conducteur est moins importante en cas
d'accident. Assurez-vous que le volant de direction soit orienté vers votre
thorax.
Fig. 92 Réglage en
hauteur du volant
– Réglez correctement le siège du conducteur.
• Lorsque vous conduisez, tenez toujours le volant en plaçant vos deux
mains à la périphérie dans les positions 9 h 00 et 3 h 00. Ne tenez jamais
le volant en position 12 h 00 ou autrement (par ex. par le milieu ou dans sa
partie centrale). De telles positions peuvent entraîner de graves blessures
aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag du
conducteur.
– Poussez le levier ⇒ fig. 92 situé sous la colonne de direction
vers le bas ⇒
.
– Réglez le volant jusqu'à ce que vous obteniez la position
souhaitée ⇒ fig. 92.
– Repoussez ensuite le levier fermement vers le haut ⇒
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
135
IbizaSC_FR.book Seite 136 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
136
Conduite
• Lorsque le véhicule est en marche, il clignote rapidement lorsque l'ESP ou
l'ASR est actif. Il clignote lentement lorsque le ASR est coupé.
Sécurité
Programme électronique de stabilité (ESP)*
L'ESP vous offre une plus grande sécurité dans des situations
critiques de comportement dynamique.
•
Elle s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ESP.
ATTENTION !
•
Le programme électronique de stabilité (ESP) ne peut dépasser les
limites imposées par les lois de la physique. Ceci doit être tout particulièrement pris en considération en cas de chaussée glissante ou humide et en
cas de conduite avec une remorque.
• Le style de conduite doit être adapté en permanence à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue que fournit
l'ESP ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques !
• Veuillez également tenir compte des avertissements concernant l'ESP
⇒ page 159, « Technologie intelligente ».
Fig. 93 Détail de la
console centrale : touche
ESP
Le programme électronique de stabilité (ESP) comprend le blocage électronique de différentiel (EDS) et l'antipatinage (ASR). L'ESP fonctionne en
liaison avec l'ABS. En cas de panne de l'ESP ou de l'ABS, les deux témoins
s'allument.
L'ESP est automatiquement activé lorsque vous lancez le moteur.
L'ESP est toujours activé, il est impossible de le désactiver. À l'aide de l'interrupteur de l'ESP, il est uniquement possible de désactiver l'ASR.
Situations dans lesquelles le témoin s'allume ou clignote 
• Elle s'allume et reste allumée pendant 2 secondes environ après l'établissement du contact d'allumage (contrôle du fonctionnement).
IbizaSC_FR.book Seite 137 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Conduite
3
Mise en marche A
Contact-démarreur
Dans cette position, le moteur est lancé. À ce moment précis, les gros
consommateurs électriques sont temporairement désactivés.
Positions de la clé de contact
Chaque fois que le véhicule redémarre, vous devez tourner la clé de contact
1 . Le coupe-circuit répétiteur de lancement de la serrure de
à la position A
contact empêche que le démarreur ne soit endommagé lorsque le moteur est
en marche.
ATTENTION !
•
Ne retirez la clé du contact-démarreur que lorsque le véhicule est à
l'arrêt ! Le dispositif de blocage de la direction peut s'enclencher tout à
coup – risque d'accident !
Fig. 94 Positions de la clé
de contact
1
Contact d'allumage coupé, dispositif de blocage de la direction A
Dans cette position ⇒ fig. 94 l'allumage et le moteur sont déconnectés, ce
qui peut bloquer la direction.
Pour bloquer la direction lorsque la clé n'est pas sur le contact, tournez légèrement le volant jusqu'à entendre clairement son verrouillage. Par principe,
vous devriez systématiquement bloquer la direction lorsque vous quittez
votre véhicule. Ainsi vous rendez la tâche des voleurs plus difficile ⇒
.
• Lorsque vous quittez votre véhicule, ne serait-ce que pour un instant,
retirez dans tous les cas la clé de contact. Ceci est particulièrement important si des enfants ou des personnes invalides restent dans le véhicule, car
ils pourraient mettre en marche le moteur ou actionner des équipements
électriques tels que les glaces électriques, ce qui peut provoquer un accident.
• Tout usage sans surveillance des clés du véhicule peut entraîner le
lancement du moteur ou le déclenchement d'équipements électriques (par
ex. lève-glaces électriques), d'où un risque de blessures graves !
Prudence !
Le démarreur ne pourra être activé que si le moteur est arrêté (position de la
3 ).
clé de contact A
2
Activation du contact d'allumage ou du dispositif de préchauffage A
Tournez la clé de contact dans cette position, puis lâchez-la. S'il est difficile
ou même impossible de modifier la position de la clé de contact de la posi1 à la position A
2 , tournez plusieurs fois le volant d'un côté puis de
tion A
l'autre pour le débloquer.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
137
IbizaSC_FR.book Seite 138 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
138
Conduite
Antidémarrage électronique
L'antidémarrage empêche le démarrage non autorisé de
votre véhicule.
Une puce électronique se trouve dans la clé. Elle permet de désactiver automatiquement l'antidémarrage lorsque vous introduisez la clé dans le contactdémarreur.
L'antidémarrage électronique est activé automatiquement dès que vous
retirez la clé du contact-démarreur.
C'est la raison pour laquelle le moteur ne peut être lancé qu'avec une clé
d'origine SEAT codée correctement.
– Relâchez la clé de contact dès que le moteur démarre – le démarreur ne doit pas tourner en même temps que le moteur.
Lors du démarrage d'un moteur très chaud, il peut s'avérer nécessaire
d'appuyer légèrement sur l'accélérateur.
Après le démarrage du moteur froid, celui-ci peut brièvement être plus
bruyant, étant donné que la pression d'huile nécessaire doit d'abord se constituer dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes. Ce phénomène
est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter.
Si le moteur ne démarre pas, interrompez la procédure de lancement au bout
de 10 secondes et attendez environ 30 secondes avant de recommencer. Si
le moteur refuse toujours de démarrer, contrôlez le fusible de la pompe à
carburant ⇒ page 223, « Fusibles électriques ».
Nota
Le fonctionnement irréprochable de votre véhicule n'est garanti que par
l'utilisation de clés d'origine SEAT.
ATTENTION !
•
Lancement et coupure du moteur
Ne démarrez et ne faites jamais tourner le moteur dans des locaux non
aérés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur contiennent entre
autres du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore –
danger de mort ! L'inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des
pertes de connaissance, voire la mort.
Lancement du moteur à essence
• Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance pendant que le
moteur tourne.
Le moteur ne peut être démarré qu'avec une clé originale
SEAT correspondant à votre véhicule et codée directement.
• N'utilisez jamais « d'aérosols pour démarrage à froid », ils peuvent
exploser ou entraîner la montée soudaine en régime du moteur et peuvent
provoquer des blessures !
– Mettez le levier de vitesses au point mort, appuyez à fond sur la
pédale d'embrayage et maintenez-la dans cette position. Le
démarreur ne doit alors entraîner que le moteur.
•
– Pour démarrer le moteur, mettez la clé de contact en position
⇒ page 137.
Prudence !
Évitez les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid – risque de panne du moteur !
IbizaSC_FR.book Seite 139 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Conduite
• Pour démarrer le moteur, il ne faut pas pousser ou remorquer le véhicule
sur une distance supérieure à 50 mètres environ. Sinon du carburant non
brûlé risque de parvenir dans le catalyseur et de l'endommager.
• Avant toute tentative de lancement du moteur en poussant ou en remorquant le véhicule, utilisez si possible la batterie d'un autre véhicule pour un
démarrage de fortune. Veuillez tenir compte des indications du ⇒ page 237,
« Aide au démarrage ».
– Relâchez la clé de contact dès que le moteur démarre – le démarreur ne doit pas tourner en même temps que le moteur.
Après le démarrage du moteur froid, celui-ci peut brièvement être plus
bruyant, étant donné que la pression d'huile nécessaire doit d'abord se constituer dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes. Ce phénomène
est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter.
Si vous rencontrez des problèmes pour démarrer le véhicule, consultez la
section ⇒ page 237.
Conseil antipollution
Ne chauffez pas le moteur en le faisant fonctionner lorsque le véhicule est
arrêté. Démarrez immédiatement. Le moteur atteint ainsi plus rapidement sa
température de fonctionnement et les émissions de polluants sont
moindres.
Préchauffage pour moteurs diesel
Tant que le préchauffage dure, vous ne devez brancher aucun grand consommateur de courant qui solliciterait inutilement la batterie.
Lancez le moteur immédiatement après l'extinction du témoin de préchauffage.
Lancement du moteur diesel
Lancement du moteur diesel après épuisement complet du carburant
Le moteur ne peut être démarré qu'avec une clé originale
SEAT correspondant à votre véhicule et codée directement.
Si vous avez roulé jusqu'à vider complètement le réservoir à carburant, le
lancement du moteur après avoir remis du gazole peut durer plus longtemps
que d'habitude – jusqu'à environ une minute. Cela est dû au fait que le
système de carburant doit d'abord éliminer l'air.
– Mettez le levier de vitesses au point mort, appuyez à fond sur la
pédale d'embrayage et maintenez-la dans cette position. Le
démarreur ne doit alors entraîner que le moteur.
– Pour démarrer le moteur, mettez la clé de contact en position.
2 . Le
– Amenez la clé de contact en position ⇒ page 137, fig. 94 A
témoin  s'allumera en cas de préchauffage du moteur.
3 pour
– Lorsque le témoin s'éteint, tournez la clé en position A
lancer le moteur sans appuyer sur l'accélérateur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
ATTENTION !
•
Ne démarrez et ne faites jamais tourner le moteur dans des locaux non
aérés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur contiennent entre
autres du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore –
danger de mort ! L'inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des
pertes de connaissance, voire la mort.
• Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance pendant que le
moteur tourne.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
139
IbizaSC_FR.book Seite 140 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
140
Conduite
ATTENTION ! (suite)
• N'utilisez jamais « d'aérosols pour démarrage à froid », ils peuvent
exploser ou entraîner la montée soudaine en régime du moteur et peuvent
provoquer des blessures !
•
Après l'arrêt du moteur et la coupure du contact d'allumage, le ventilateur du
radiateur peut continuer de tourner pendant encore 10 minutes. Il peut aussi
se remettre en marche au bout d'un certain temps si la température du
liquide de refroidissement augmente en raison de la chaleur accumulée dans
le compartiment-moteur ou si ce dernier chauffe encore plus parce qu'il est
exposé au soleil.
Prudence !
Évitez les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid – risque de panne du moteur !
• Pour démarrer le moteur, il ne faut pas pousser ou remorquer le véhicule
sur une distance supérieure à 50 mètres environ. Sinon du carburant non
brûlé risque de parvenir dans le catalyseur et de l'endommager.
• Avant toute tentative de lancement du moteur en poussant ou en remorquant le véhicule, utilisez si possible la batterie d'un autre véhicule pour un
démarrage de fortune. Veuillez tenir compte des indications du ⇒ page 237,
« Aide au démarrage ».
Conseil antipollution
Ne coupez jamais le moteur avant que le véhicule ne soit à l'arrêt.
Le servofrein fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. Lorsque
le moteur est coupé, il faut déployer plus de force pour freiner. Étant donné
que, dans ces conditions, vous ne pouvez pas freiner normalement, il peut
en résulter des accidents et des blessures graves.
• Lorsque vous retirez la clé de contact, le dispositif de blocage de direction peut s'enclencher immédiatement. Il est alors impossible de manœuvrer le véhicule – risque d'accident !
Prudence !
Ne chauffez pas le moteur en le faisant fonctionner lorsque le véhicule est
arrêté. Démarrez immédiatement. Le moteur atteint ainsi plus rapidement sa
température de fonctionnement et les émissions de polluants sont
moindres.
Arrêt du moteur
– Stoppez le véhicule.
– Amenez la clé de contact en position ⇒ page 137, fig. 94
ATTENTION !
•
•
1 .
A
Lorsque vous coupez le moteur alors qu'il a été fortement sollicité, il se
produit une accumulation de chaleur dans le compartiment-moteur qui peut
occasionner l'avarie du moteur. Laissez-le donc tourner au ralenti pendant 2
minutes environ avant de le couper.
IbizaSC_FR.book Seite 141 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Conduite
Boîte mécanique
l'embrayage appuyé à fond avant de sélectionner la marche arrière, afin de
protéger la boîte de vitesses.
Conduite avec boîte mécanique
Les feux de recul s'allument lorsque la marche arrière est enclenchée et le
contact est mis.
ATTENTION !
•
Quand le moteur tourne, le véhicule se déplace dès qu'une vitesse est
engagée et que vous levez le pied de la pédale d'embrayage.
• N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque
d'accident !
•
Fig. 95 Console centrale :
schéma d'une boîte mécanique 5 vitesses
Passage de la marche arrière
– Débrayez à fond quand le véhicule est à l'arrêt (le moteur tourne
au ralenti).
Nota
En conduisant, ne posez pas votre main sur le levier de vitesses. La pression de la main se transmet aux fourchettes de commande de la boîte de
vitesses, risquant ainsi de provoquer à long terme leur usure prématurée.
• Débrayez toujours à fond lorsque vous passez les vitesses pour éviter une
usure et des endommagements inutiles.
• En côte, n'immobilisez pas le véhicule en faisant « patiner » l'embrayage.
Ceci entraîne une usure prématurée et un endommagement de
l'embrayage.
– Placez le levier de vitesses au point mort puis déplacez le levier
à fond vers le bas.
– Appuyez le levier de vitesses vers la gauche et amenez-le dans la
position correspondant à la marche arrière comme indiqué sur la
grille des vitesses représentée sur le pommeau du levier.
La marche arrière ne doit être enclenchée que lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Avec le moteur en marche, il faut attendre environ 6 secondes avec
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
141
IbizaSC_FR.book Seite 142 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
142
Conduite
Boîte de vitesses automatique*
Si vous avez sélectionné le programme sport S votre mode de conduite sera
plutôt sportif, car le programme exploite à fond les réserves de puissance du
moteur en retardant le passage aux rapports supérieurs.
Programmes de conduite
La boîte automatique est dotée de deux programmes de
conduite modifiant les lois de passage des différents
rapports.
Fig. 96 Boîte de vitesses
automatique
Sélection du programme normal
– Amenez le levier sélecteur en position D.
Sélection du programme sport
– Amenez le levier sélecteur en position S.
Si vous avez sélectionné le programme normal D, votre mode de conduite
sera économique, car ce programme est conçu pour réduire la consommation
d'essence. La boîte de vitesses effectue des montées en rapports précoces et
des rétrogradages plus tardifs.
IbizaSC_FR.book Seite 143 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Conduite
Blocage du levier sélecteur
Le blocage du levier sélecteur sur les positions P ou N évite
qu'un rapport ne soit engagé par inadvertance et que le véhicule ne se mette alors inopinément en mouvement.
Pour désactiver le blocage du levier sélecteur, procédez comme
suit :
– Mettez le contact d'allumage.
– Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée tout en
enfonçant la touche de blocage située à gauche sur le levier
sélecteur.
Le témoin  situé dans le combiné d'instruments s'allume lorsqu'il faut
appuyer sur la pédale de frein. Ceci est indispensable lorsque le levier sélecteur est dégagé des positions P ou N.
Le blocage du levier sélecteur fonctionne uniquement lorsque le véhicule est
à l'arrêt ou roule à une vitesse inférieure à 5 km/h. Lorsque le véhicule
dépasse cette vitesse, le blocage est automatiquement désactivé en position
N.
Fig. 97 Boîte de vitesses
automatique
Le levier sélecteur n'est pas bloqué lors d'un passage rapide par la vitesse N
(par ex. en passant de R à D). Ceci permet par exemple de dégager le véhicule
lorsque celui-ci est embourbé « en le balançant ». Si le levier reste plus d'une
seconde environ dans la position N sans que vous appuyiez sur la pédale de
frein, le blocage du levier sélecteur s'enclenche.
Fig. 98 BV automatique :
afficheur dans le combiné
d'instruments
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
143
IbizaSC_FR.book Seite 144 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
144
Conduite
Conduite avec la boîte automatique
Arrêt momentané
Le passage à un rapport supérieur ou inférieur est automatique.
– En cas d'arrêt momentané, immobilisez le véhicule en appuyant
à fond sur la pédale de frein pour l'empêcher de reculer dans une
pente ou d'être « entraîné », par exemple, lors de l'arrêt à un feu.
Dans ce cas, il est inutile d'amener le levier sélecteur en position
P ou N.
– N'accélérez pas.
Stationnement
– Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée jusqu'à
ce que le véhicule soit arrêté ⇒
.
– Serrez le frein à main correctement.
Fig. 99 Boîte de vitesses
automatique
– Maintenez la touche de blocage enfoncée, amenez le levier
sélecteur en position P et relâchez la touche de blocage.
Conduite en montée ou en descente
Mise en marche
– Mettre le moteur en marche lorsque le levier sélecteur est en
position P ou N.
– Poussez le levier sélecteur de la position « D », vers la droite
dans la commande de sélection Tiptronic.
Conduite
– Pour rétrograder, imprimez au levier sélecteur une impulsion
vers l'arrière.
– Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
Arrêt en côte
– En maintenant la touche de blocage enfoncée (touche située sur
le pommeau du levier sélecteur), sélectionnez R ou D.
– Immobiliser dans tous les cas le véhicule en appuyant sur la
pédale de frein pour « l'empêcher de reculer » ⇒
. N'essayez
pas d'éviter que le véhicule « recule » en augmentant le régime
du moteur avec une vitesse engagée.
– Lâchez le levier et attendez quelques instants que la boîte de
vitesses ait changé de rapport (un léger à-coup est perceptible).
– Lâchez la pédale de frein et accélérez ⇒
.
IbizaSC_FR.book Seite 145 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Conduite
Démarrage en côte
ATTENTION ! (suite)
– Serrez le frein à main correctement.
– Avec une vitesse engagée, accélérez un peu et relâchez en même
temps le frein à main.
Plus la déclivité est importante, plus le rapport sélectionné doit être petit.
Cela augmente l'effet du frein-moteur. Imaginons que vous descendez une
pente très raide en 3ème par exemple. Si le frein-moteur ne suffit pas, le véhicule prend de la vitesse. Pour que le moteur ne s'emballe pas, la boîte automatique passe automatiquement au rapport supérieur. Vous devez réduire la
vitesse en appuyant sur la pédale de frein et ensuite rétrograder en 3ème à
l'aide de la commande Tiptronic* ⇒
.
Votre véhicule est équipé d'un blocage automatique qui vous empêche de
faire passer le levier sélecteur de la position P ou N dans une position de
marche avant ou de marche arrière sans enfoncer la pédale de frein.
La clé de contact ne peut être retirée que lorsque le levier sélecteur est en
position P
Témoin de contrôle « Appuyer sur la pédale de frein » 
Lorsque le témoin situé près du levier sélecteur s'allumera, il faudra alors
appuyer sur la pédale de frein. Ceci est indispensable pour dégager le levier
sélecteur de boîte automatique des positions P ou N. Il se peut également
qu'un message d'informations ou des instructions pour réaliser les opérations nécessaires s'affichent sur le tableau de bord.
Lorsque le moteur tourne et que le levier sélecteur est en position D ou
R, il est nécessaire d'immobiliser le véhicule en actionnant la pédale de
frein, car même lorsque le moteur tourne au ralenti, la transmission de la
force motrice n'est pas entièrement interrompue et le véhicule continue
d'avancer.
• Ne jamais accélérer au moment de changer le levier sélecteur de position – risque d'accident !
• N'amenez jamais le levier sélecteur sur les rapports R ou P pendant que
vous conduisez – risque d'accident !
• Avant d'engager votre voiture sur une route à forte déclivité, réduisez
votre vitesse et sélectionnez un rapport inférieur.
• Si vous devez vous arrêter en côte, arrêtez toujours celui-ci en appuyant
sur la pédale de frein pour l'empêcher de reculer.
• Ne faites pas patiner les freins ou n'appuyez pas trop souvent ou trop
longtemps sur la pédale de frein. Le fait de freiner en permanence entraîne
une surchauffe des freins, réduit considérablement la puissance de freinage, augmente la distance de freinage ou conduit à une défaillance totale
du système de freinage.
• Ne laissez jamais votre véhicule descendre une pente lorsque le levier
sélecteur est en position neutre N ou en position D, et ce que le moteur
tourne ou pas.
•
ATTENTION !
• Le conducteur ne doit jamais quitter son véhicule lorsque le moteur
tourne et qu'un rapport est enclenché. Si vous devez quitter le véhicule
alors que le moteur tourne, enfoncez toujours la pédale de frein de stationnement à fond et amenez le levier sélecteur dans la position frein de
parking P.
Pour rouler en toute sécurité
•
Utilisation
Prudence !
Lors d'un arrêt en côte, n'essayez pas d'empêcher le véhicule de rouler en
arrière en accélérant avec un rapport engagé. Au contraire, la boîte de
vitesses automatique pourrait surchauffer et être endommagée. Serrez le
frein à main à fond ou appuyez sur la pédale de frein pour empêcher le véhicule de se mettre à rouler.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
145
IbizaSC_FR.book Seite 146 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
146
Conduite
• Si vous laissez aller le véhicule en roue libre alors que le moteur est coupé
et que le levier sélecteur se trouve en position N, la boîte automatique
s'abîme par manque de lubrification.
Engager des vitesses avec le mode Tiptronic*
Le système Tiptronic permet au conducteur d'engager les
vitesses manuellement
Fig. 101 Volant avec
commandes pour boîte de
vitesses automatique
Généralités concernant le mode de conduite Tiptronic
Changer de vitesse avec le Tiptronic
– Poussez le levier sélecteur de la position D, vers la droite dans la
commande de sélection Tiptronic.
Fig. 100 Changement de
vitesses avec la
commande Tiptronic
– Pousser légèrement le levier sélecteur vers l'avant + pour
augmenter les rapports.
– Pour rétrograder, pousser légèrement le levier sélecteur vers
l'arrière.
Changer de vitesse avec les commandes du volant*
+ vers le
– Poussez la commande droite de passage des rapports A
volant pour monter les rapports ⇒ fig. 101.
– vers
– Poussez la commande gauche de passage des rapports A
le volant pour rétrograder ⇒ fig. 101.
IbizaSC_FR.book Seite 147 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Conduite
Il est possible d'accéder au mode de conduite manuel indépendamment du
mode de conduite présélectionné grâce aux leviers du volant.
Généralités concernant le mode de conduite Tiptronic
Au moment de l'accélération, la boîte automatique et la boîte DSG passent
automatiquement au rapport immédiatement supérieur juste avant que le
moteur n'atteigne le régime maximum autorisé pour le rapport engagé.
Positions du levier sélecteur
Les positions du levier sélecteur et les rapports sont indiqués
sur l'afficheur du tableau de bord
Quand vous rétrogradez, la boîte automatique ou la boîte DSG passe au
rapport inférieur seulement à partir du moment où le moteur ne risque plus
de tourner en surrégime.
Si vous activez la commande « Tiptronic » lorsque, le véhicule roulant, la
boîte de vitesses automatique ou la boîte DSG se trouve sur le 3e rapport de
la position D, alors la commande « Tiptronic » sera également en 3e.
Changer de vitesse dans le programme normal ou sportif avec les
commandes du volant
Fig. 102 BV
automatique : Afficheur
dans le combiné d'instruments
Si dans le programme normal ou dans le programme sportif vous actionnez
les commandes ⇒ page 146, fig. 101, vous passerez provisoirement en
mode « Tiptronic ». Si vous souhaitez sortir du mode « Tiptronic », appuyez
sur la commande droite + vers le volant durant environ une seconde. Si les
commandes ne sont pas actionnées durant un certain temps, le mode
« Tiptronic » sera également désactivé.
Position du levier sélecteur
•
Nota
Les commandes de la boîte de vitesses sur le volant peuvent être actionnées dans toutes les positions du levier sélecteur lors de la circulation du
véhicule.
La position du levier sélecteur choisie est indiquée sur le côté du levier sélecteur et sur l'afficheur du tableau de bord. De plus, l'afficheur indique le
rapport engagé momentanément par la boîte automatique.
Affichage du rapport lors de la conduite avec la commande Tiptronic
Si vous utilisez la boîte automatique en mode manuel, les rapports seront
indiqués à tout moment sur l'afficheur.
P - Frein de parking
Dans cette position du levier sélecteur, les roues motrices sont bloquées
mécaniquement.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
147
IbizaSC_FR.book Seite 148 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
148
Conduite
La position P du levier ne doit être sélectionnée que si le véhicule est à l'arrêt.
D - Position permanente de marche avant
Pour retirer le levier sélecteur de la position P, appuyer sur la touche de
blocage du levier et enfoncez simultanément la pédale de frein, le contact
étant mis.
Cette position permet de passer automatiquement à un rapport de vitesse
plus grand ou plus petit en fonction de la charge du moteur, du style de
conduite et de la vitesse du véhicule. Dans cette position, le frein-moteur est
minimal dans les descentes. L'afficheur du tableau de bord indique le rapport
engagé ainsi que la position du levier sélecteur D.
Pour placer le levier sélecteur dans la position P, il suffit d'appuyer sur la
touche de blocage et, si nécessaire, appuyer sur la pédale de frein.
R - Marche arrière
La marche arrière est engagée dans cette position.
La marche arrière doit être uniquement engagée lorsque le véhicule est à
l'arrêt et que le moteur tourne au ralenti.
Pour engager le levier sélecteur en position R, appuyer simultanément sur la
touche de blocage et sur la pédale de frein, le contact étant mis.
Avec le levier sélecteur en position R et le contact mis, il se produit ce qui
suit :
•
•
•
•
Les feux de recul s'allument.
La climatisation passe automatiquement en mode de recyclage d'air.
L'essuie-glace arrière se met à fonctionner si l'essuie-glace est connecté.
Vous devez appuyer sur la pédale de frein lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 5 km/h ou que le véhicule est à l'arrêt, pour passer du rapport N
à D.
S - Position permanente de marche avant (Programme sport)
Lorsque le levier sélecteur est en position S il tarde plus à passer à un rapport
supérieur et tarde moins à passer à un rapport inférieur, en comparaison avec
lorsqu'il se trouve en position D. Les réserves de puissance du moteur sont
ainsi exploitées au maximum, en fonction de la charge du moteur, du style de
conduite et de la vitesse. Dans cette position, le frein est minimal dans les
descentes. L'afficheur du tableau de bord indique le rapport engagé ainsi
que la position du levier sélecteur S.
Pour sélectionner le rapport de vitesses S, appuyez sur la touche de blocage
du levier sélecteur.
Le système d'aide au stationnement se met en marche.*
N - Point mort (ralenti)
Lorsque le levier sélecteur est dans cette position, la boîte automatique est
au point mort ; aucune force motrice n'est transmise aux roues et il n'y a pas
de frein-moteur.
Ne descendez jamais une pente avec le levier sélecteur en position N car vous
ne disposez pas du frein-moteur et les freins sont soumis à un effort excessif.
La boîte automatique peut être endommagée si vous descendez une pente
alors que le levier sélecteur est en position N et que le moteur est coupé.
ATTENTION !
Un déplacement involontaire du véhicule risque de provoquer un accident
et des blessures graves.
• Le conducteur ne doit jamais quitter son véhicule lorsque le moteur
tourne et qu'un rapport est enclenché. Si vous devez quitter le véhicule
alors que le moteur tourne, tirez toujours à fond le frein à main et amenez
le levier sélecteur en position frein de parking P.
• Lorsque le moteur tourne et que le levier sélecteur est en position D ou
R, il est nécessaire d'immobiliser le véhicule en actionnant la pédale de
frein, car même lorsque le moteur tourne au ralenti, la transmission de la
IbizaSC_FR.book Seite 149 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Conduite
ATTENTION ! (suite)
ATTENTION ! (suite)
force motrice n'est pas entièrement interrompue et le véhicule continue
d'avancer.
• Ne jamais accélérer au moment de changer le levier sélecteur de position – risque d'accident !
• N'engagez jamais le levier sélecteur dans la position « R » ou « P »
pendant la marche – risque d'accident !
• Avant d'engager votre voiture sur une route à forte déclivité, réduisez
votre vitesse et enclencher la 1ère vitesse.
• Immobilisez dans tous les cas le véhicule en appuyant sur la pédale de
frein lorsque vous vous arrêtez en côte. Dans certaines circonstances, le
véhicule risque de reculer.
•
Ne faites jamais patiner les freins ou n'appuyez pas trop souvent ou
trop longtemps sur la pédale de frein. Le fait de freiner en permanence
entraîne une surchauffe des freins, réduit considérablement la puissance
de freinage, augmente la distance de freinage ou conduit à une défaillance
totale du système de freinage.
•
Ne jamais laisser votre véhicule descendre une pente lorsque le levier
sélecteur est en position « N », que le moteur tourne ou pas.
Prudence !
Si vous laissez le véhicule se déplacer avec le moteur arrêté ou le levier sélecteur en position « N », retirez le pied de l'accélérateur et attendre que le
moteur soit au ralenti, avant de revenir à la position « D ».
Dispositif kick-down
Le dispositif de kick-down permet une accélération maximale.
Si vous appuyez à fond sur l'accélérateur, la boîte automatique rétrograde en
fonction de la vitesse et du régime-moteur, afin d'exploiter toute la puissance
d'accélération du véhicule.
Quand le kick-down est activé, le passage au rapport immédiatement supérieur n'a lieu que lorsque le régime-moteur maximal prévu est atteint.
ATTENTION !
Ne coupez jamais le moteur avant que le véhicule ne soit à l'arrêt. Sinon,
vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule. Ce qui risque de provoquer un accident et des blessures graves.
ATTENTION !
•
Le fait d'accélérer sur une chaussée glissante peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule et de graves blessures.
• Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé. Vous
devez exercer une force plus importante pour vous arrêter.
• Redoublez donc de prudence si vous utilisez le kick-down sur chaussée
glissante. Une accélération rapide peut entraîner une perte de traction et
provoquer un dérapage.
Les airbags et les rétracteurs de ceintures sont inactifs lorsque le
contact d'allumage est coupé.
• La direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé.
D'où la nécessité de tourner plus fermement le volant.
•
Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur tant que le véhicule n'est
pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction peut s'enclencher subitement et vous perdez alors le contrôle du véhicule.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
• Utilisez le kick-down uniquement lorsque la circulation et les conditions météorologiques le permettent.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
149
IbizaSC_FR.book Seite 150 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
150
Conduite
Frein à main
Serrez toujours le frein à main à fond pour éviter de conduire par inadvertance
avec le frein à main légèrement serré ⇒
.
Actionnement du frein à main
Le témoin s'allume lorsque le frein à main est serré et que le contact d'allumage est mis . Le témoin s'éteint lorsque le frein à main est desserré.
Le frein à main serré à fond empêche le véhicule de se mettre
à rouler inopinément.
ATTENTION !
•
N'utilisez jamais le frein à main pour freiner un véhicule qui roule. La
distance de freinage est beaucoup plus importante, car seules les roues
arrière sont freinées. Risque d'accident !
• Si le frein à main n'est desserré que partiellement, les freins arrière
risquent de surchauffer, ce qui peut influencer négativement le fonctionnement du système de freinage - risque d'accident ! De plus, ceci conduit à
l'usure prématurée des garnitures de frein arrière.
Prudence !
Chaque fois que vous quittez le véhicule, serrez tout d'abord à fond le frein à
main. Passez également la 1ère vitesse.
Fig. 103 Frein à main
entre les sièges avant
Tirez toujours à fond le frein à main lorsque vous quittez ou garez le
véhicule.
Serrer le frein à main
Stationnement
Le frein à main devrait toujours être serré à fond lorsque le
véhicule est en stationnement.
– Serrez le frein à main à fond en relevant le levier vers le haut
⇒ page 150, fig. 103.
Lorsque vous vous garez, tenez compte de ce qui suit :
Desserrer le frein à main
– Serrez à fond le frein à main.
– Soulevez légèrement le levier du frein à main, appuyez sur le
bouton de déblocage dans le sens de la flèche ⇒ page 150,
fig. 103 et abaissez le levier au maximum ⇒
.
– Passez la 1ère vitesse.
– Immobilisez le véhicule en actionnant la pédale de frein.
IbizaSC_FR.book Seite 151 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Conduite
– Arrêtez le moteur et retirez la clé du contact-démarreur. Tournez
légèrement le volant de direction pour que le dispositif de
blocage de direction s'enclenche.
– Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule ⇒
.
ATTENTION ! (suite)
vitesses/levier sélecteur, mettant ainsi le véhicule en mouvement sans
avoir aucun contrôle.
• Selon la saison, des températures mettant en danger la vie peuvent être
atteintes à bord d'un véhicule en stationnement.
Remarques supplémentaires concernant le stationnement en pente et en
côte :
Tournez le volant de direction de telle manière que le véhicule heurte le trottoir s'il se met en mouvement.
Assistant de freinage en côte*
• Lorsque le véhicule est garé dans une descente, tournez les roues avant
vers la droite de telle sorte qu'elles soient orientées vers le trottoir.
Cette fonction n'est incluse que sur les véhicules équipés de
l'ESP.
• Lorsque le véhicule est garé dans une montée, tournez les roues avant
vers la gauche de telle sorte qu'elles soient orientées dans le sens opposé du
trottoir.
•
Bloquez le véhicule comme à l'habitude en serrant à fond le frein à main
et en engageant la 1ère vitesse.
ATTENTION !
•
Minimisez les risques de blessures lorsque vous laissez le véhicule
sans surveillance.
Ce dispositif d'aide facilite le démarrage en côte.
Les conditions de fonctionnement sont : portières fermées, frein enfoncé et
voiture au point mort. Le système s'active en passant la vitesse.
Après avoir retiré le pied de la pédale de frein, la force de freinage est maintenue pendant quelques secondes afin d'éviter que le véhicule ne recule lors
du démarrage. Pendant ce bref laps de temps, le véhicule peut être mis en
marche en toute tranquillité.
Il fonctionne aussi lors de montées en marche arrière.
•
Ne garez jamais le véhicule dans des endroits dans lesquels le système
d'échappement chaud est en contact avec de l'herbe sèche, des broussailles, du carburant qui a fui ou d'autres matières très inflammables.
•
Ne permettez pas aux passagers de rester dans le véhicule une fois que
celui-ci a été verrouillé, car ils ne peuvent pas ouvrir les portes et les glaces
de l'intérieur et ne peuvent donc pas quitter le véhicule en cas d'urgence.
De plus, les portes fermées sont un obstacle pour les secours venant de
l'extérieur.
•
Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance dans le véhicule. Ils pourraient par ex. desserrer le frein à main et/ou déplacer le levier de
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
ATTENTION !
•
Si le véhicule n'est pas immédiatement mis en marche après avoir retiré
le pied de la pédale de frein, celui-ci commencera alors à se déplacer dans
le sens de la pente dans certaines circonstances. Appuyer sur la pédale de
frein ou serrer immédiatement le frein à main.
• Si le moteur cale, appuyer sur la pédale de frein ou serrer immédiatement le frein à main.
• Si le véhicule remorque une caravane dans une côte, et que vous
souhaitez que celui-ci ne recule pas involontairement lors du démarrage,
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
151
IbizaSC_FR.book Seite 152 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
152
Conduite
ATTENTION ! (suite)
maintenez la pédale de frein enfoncée pendant quelques secondes, avant
de commencer à rouler.
Nota
Votre service officiel ou un garage spécialisé pourront vous spécifier si votre
véhicule est équipé de ce système.
Système acoustique d'aide au
stationnement*
Aide au stationnement arrière
Le système d'aide au stationnement vous avertit au moyen
d'un signal sonore de la proximité d'un obstacle dans la zone
arrière du véhicule.
Description
Le système acoustique d'aide au stationnement mesure la distance entre le
véhicule et un possible obstacle par l'intermédiaire de 4 capteurs ultrasons
situés sur le pare-choc arrière. La plage de mesure des capteurs commence
approximativement et en fonction de la géométrie de l'obstacle à une
distance de :
•
•
zone latérale du pare-choc arrière : 0,6 m
zone centrale du pare-choc arrière : 1,6 m
Activation
Le système est activé en passant la marche arrière. Un bref signal sonore et
aigu confirme l'activation et le fonctionnement correct du système.
Manœuvre de marche arrière
L'avertissement sur la distance commence dès qu'un obstacle est détecté
dans la zone d'action du système. Au fur et à mesure que la distance séparant
la voiture de l'obstacle diminue, la fréquence des signaux sonores
augmente.
À partir d'une distance inférieure à environ 30 cm, un signal sonore continu
retentit (signal d'arrêt). À partir de ce moment, il faut normalement arrêter la
marche arrière.
Véhicules équipés d'usine d'un dispositif d'attelage. Lorsque la distance est
inférieure à 0,35 m, le signal acoustique est continu. Vous ne devriez alors
plus reculer.
Le niveau sonore diminue de 30 % après 3 s, à partir du moment où le
système se met en marche.
Le son émis par le système d'aide au stationnement cessera lorsque celui-ci
détectera un mur parallèle au véhicule, à condition que le système ne se
trouve pas en mode continu.
Conduite avec remorque
Sur les véhicules pour lesquels l'attache-remorque a été montée en usine, le
système d'aide au stationnement n'est pas activé au passage de la marche
arrière, si la remorque est attachée et le connecteur électrique de celle-ci
branché.
Possibilités de dysfonctionnement
Si vous entendez un signal sonore continu pendant quelques secondes en
passant la marche arrière, cela signifie que le système d'aide au stationnement est défectueux.
Si ce défaut est encore présent lorsque vous coupez le contact d'allumage,
aucun nouveau signal d'alerte ne retentit lorsque vous tentez de nouveau
d'activer le système (en passant la marche arrière). Dans ce cas, l'avis de
disponibilité du système ne sera pas non plus émis. La réparation de cette
défaillance devra être réalisée par un Service Technique.
IbizaSC_FR.book Seite 153 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Conduite
Si l'avis de disponibilité ou de défaut n'est pas émis, cela signifie que le hautparleur du PDC est défectueux et les avertissements de présence d'un
obstacle ne pourront donc pas être entendus.
Pour le bon fonctionnement du système d'aide au stationnement, vous devez
garder les capteurs propres et exempts de givre et de neige.
ATTENTION !
•
Les capteurs présentent des zones d'ombre au sein desquelles les
objets ne peuvent pas être détectés.
• Faites particulièrement attention aux jeunes enfants et aux animaux,
étant donné que les capteurs ne peuvent pas les détecter dans tous les cas.
Si vous ne faites pas suffisamment attention, il existe un risque d'accident.
• L'aide au stationnement ne remplace en aucun cas la vigilance du
conducteur. Le conducteur assume la responsabilité de stationner et de
réaliser des manœuvres similaires.
•
Prudence !
Sachez que les obstacles de petites tailles déjà annoncés par un signal
sonore risquent de ne plus être détectés lorsqu'ils sortent de la plage de
mesure des capteurs. Le système ne vous avertira donc plus de leur
présence. Des objets tels que chaînes de clôture, timon de remorque, rebords
de trottoirs élevés, minces barres peintes ou clôtures peuvent, selon les
circonstances, ne pas être détectés par le système, vous risquez alors
d'endommager votre véhicule.
• Les obstacles présentant des chants ou des arêtes peuvent ne pas être
détectés à temps par le système étant donné leur géométrie. Veillez particulièrement à ce type d'obstacles tels que les coins, les objets rectangulaires,
etc., car vous risquez d'endommager votre véhicule.
•
Aiguisez votre attention pour des manœuvres de stationnement dans un
coin entre deux murs perpendiculaires. Faites notamment très attention à
l'approche latérale du mur (surveillez la vision par les rétroviseurs).
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
• Le système d'aide au stationnement ne remplace en aucun cas le contrôle
par les rétroviseurs.
• Des sources ultrasons étrangères (marteaux piqueurs, pneumatiques,
machines de chantier, véhicules équipés du système PDC) peuvent perturber
le fonctionnement du système.
• Pendant le nettoyage périodique des capteurs, il faut veiller à ce qu'ils ne
soient ni rayés ni endommagés. Pendant le nettoyage avec des dispositifs de
nettoyage à haute pression ou de système de jets de vapeur, les capteurs
devront être arrosés pendant un court instant et à une distance minimale de
10 cm.
Régulateur de vitesse* (GRA)
Description
Le régulateur de vitesse (GRA) permet de maintenir une
vitesse réglée constante sur une plage d'environ 30 à 180
km/h.
Lorsque la vitesse souhaitée est mémorisée, vous pouvez lever le pied de
l'accélérateur.
ATTENTION !
L'utilisation du régulateur de vitesse se révèle dangereuse lorsqu'il n'est
pas possible de rouler en toute sécurité à allure constante.
• N'utilisez pas le régulateur de vitesse en cas de circulation dense, de
parcours sinueux et d'état inapproprié de la chaussée (par ex. aquaplanage, gravillons, verglas, neige) – risque d'accident !
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
153
IbizaSC_FR.book Seite 154 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
154
Conduite
Activation du régulateur
ATTENTION ! (suite)
•
Pour empêcher l'utilisation involontaire du régulateur de vitesse,
désactivez-le toujours après vous en être servi.
• Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop
élevée pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou les conditions météorologiques – risque d'accident !
Nota
En descente, le régulateur de vitesse ne peut pas maintenir la vitesse du véhicule constante. Le véhicule accélère sous l'effet de son propre poids. Ralentissez le véhicule en appuyant sur la pédale de frein.
A vers la gauche pour la
– Déplacez la commande ⇒ fig. 104 A
mettre sur ON.
Désactivation du régulateur de vitesse
A vers la droite sur OFF, soit
– Soit vous déplacez la commande A
vous coupez le contact d'allumage, le véhicule étant à l'arrêt.
Lorsque l'on connecte le régulateur de vitesse et que l'on programme la
vitesse à laquelle on veut circuler, le témoin  du combiné d'instruments
s'allume.10)
Lorsque le régulateur de vitesse est désactivé, le témoin  s'éteint. Le régulateur est complètement désactivé si la 1ère vitesse est engagée.*
Activation et désactivation du régulateur de vitesse
Fig. 104 Levier des
clignotants et de l'inverseur-codes : commande et
touche basculante pour
régulateur de vitesse
10)
En fonction du modèle
IbizaSC_FR.book Seite 155 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Conduite
Mémorisation de la vitesse*
Modification de la vitesse mémorisée*
Il est possible de modifier la vitesse sans devoir actionner
l'accélérateur ou la pédale de frein.
Fig. 105 Levier des
clignotants et de l'inverseur-codes : commande et
touche basculante pour
régulateur de vitesse
– Appuyer une fois brièvement sur la partie inférieure SET
B lorsque la vitesse à
⇒ fig. 105 de la commande à bascule A
mémoriser est atteinte.
La vitesse fixée est mémorisée et maintenue constante dès que vous lâchez
la commande à bascule.
Fig. 106 Levier des
clignotants et de l'inverseur-codes : commande et
touche basculante pour
régulateur de vitesse
Augmentation de la vitesse
– Appuyer sur la partie supérieure RES ⇒ fig. 106 de la touche à
B pour augmenter la vitesse. Tant que vous maintenez
bascule A
enfoncée la commande à bascule, le véhicule accélère. Lorsque
vous lâchez la commande à bascule, la nouvelle vitesse est
mémorisée.
Diminution de la vitesse
– Appuyez sur la partie inférieure SET– de la commande à bascule
B pour diminuer la vitesse. Le véhicule réduira la vitesse en
A
décélérant automatiquement tant que la touche est enfoncée.
Lorsque vous lâchez la commande à bascule, la nouvelle vitesse
est mémorisée.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
155
IbizaSC_FR.book Seite 156 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
156
Conduite
Lorsque vous augmentez la vitesse en appuyant sur l'accélérateur, le véhicule reprend automatiquement la vitesse mémorisée auparavant dès que
vous lâchez l'accélérateur. Mais cela n'est pas le cas lorsque la vitesse
mémorisée est dépassée de plus de 10 km/h pendant plus de 5 minutes. La
vitesse doit être de nouveau mémorisée.
Si vous diminuez la vitesse mémorisée en appuyant sur la pédale de frein, le
régulateur se désactive. Vous pouvez réactiver le régulateur en appuyant une
seule fois sur la partie supérieure RES+ de la commande à bascule
B .
⇒ fig. 106 A
Le régulateur est désactivé dans les cas suivants :
•
•
•
•
Lorsque la pédale de frein est enfoncée.
Lorsque la pédale d'embrayage est enfoncée.
Lorsque le véhicule accélère à plus de 180 km/h.
A est appuyé dans la direction de OFF sans qu'il ne
Lorsque le levier A
s'emboîte.
Pour réactiver le régulateur, relâchez la pédale de frein ou d'embrayage ou
ralentissez en dessous de 180 km/h et appuyez une fois sur la partie supéB .
rieure de la commande à bascule RES ⇒ page 156, fig. 107 A
ATTENTION !
Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop élevée
pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou les conditions
météorologiques – risque d'accident !
Désactivation temporaire du régulateur de vitesse*
Fig. 107 Levier des
clignotants et de l'inverseur-codes : commande et
touche basculante pour
régulateur de vitesse
ATTENTION !
Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop élevée
pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou les conditions
météorologiques – risque d'accident !
IbizaSC_FR.book Seite 157 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Conduite
Désactivation complète du système
Fig. 108 Levier des
clignotants et de l'inverseur-codes : commande et
touche basculante pour
régulateur de vitesse
Véhicules avec boîte de vitesses mécanique
A jusqu'à la
Le système est complètement désactivé, déplace la commande A
limite droite (OFF emboîté), ou bien, le véhicule étant arrêté, coupe l'allumage.
Véhicules à boîte de vitesses automatique
Pour déconnecter complètement le système, il faut placer le levier sélecteur
dans l'une des positions suivantes : P, N, R ou 1 ou avec le véhicule à l'arrêt
et le contact coupé.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
157
IbizaSC_FR.book Seite 158 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
IbizaSC_FR.book Seite 159 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Technologie intelligente
Conseils pratiques
Technologie intelligente
Freins
Assistant au freinage d'urgence (BAS)*
Servofrein
La fonction (Assistance au freinage BAS) n'est incorporée que
dans les véhicules équipés d'ESP.
Le servofrein amplifie la pression que vous exercez sur la pédale de frein. Il
fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne.
Si le servofrein ne fonctionne pas, par ex. parce que le véhicule doit être
remorqué ou parce que le servofrein est défectueux, vous devez exercer une
pression beaucoup plus forte sur la pédale de frein qu'en temps normal.
ATTENTION !
La distance de freinage peut s'allonger sous l'influence de certains facteurs
extérieurs.
•
Ne faites jamais rouler le véhicule lorsque le moteur est à l'arrêt. Il y a
sinon risque d'accident ! La distance de freinage s'allonge considérablement lorsque le servofrein ne fonctionne pas.
•
Lorsque le servofrein ne fonctionne pas – par ex. en cas de remorquage
du véhicule – l'effort à exercer sur la pédale est nettement plus
important.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
En situation d'urgence, la plupart des automobilistes freinent en général à
temps mais sans pour autant utiliser la pression de freinage maximale. Ce qui
allonge inutilement la distance de freinage !
C'est à ce moment-là qu'intervient l'assistance au freinage d'urgence. En
exerçant une pression très rapide sur la pédale de frein, l'assistance au freinage d'urgence interprète cette action comme une situation d'urgence. Elle
crée alors, en un minimum de temps, la pression de freinage maximale
nécessaire pour activer plus rapidement et plus efficacement l'ABS et
raccourcir la distance de freinage.
Ne relâchez pas la pression exercée sur la pédale de frein car, dès que vous
la relâchez, l'assistance au freinage d'urgence est automatiquement désactivée.
Allumage automatique des feux de détresse
En cas de freinage brusque ou d'urgence, il sera signalisé immédiatement
par le clignotement des feux de stop. Si le freinage d'urgence continue
jusqu'à l'arrêt complet du véhicule, ce sont alors les feux de détresse ou
« warning » qui s'allumeront, et les feux de stop resteront allumés sans
clignoter. Les feux de détresse s'éteindront automatiquement si le véhicule
redémarre ou en appuyant sur l'interrupteur « warning ».
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
159
IbizaSC_FR.book Seite 160 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
160
Technologie intelligente
ATTENTION !
• Le risque d'accident augmente lorsque vous roulez trop vite ou trop
près du véhicule situé devant vous, ou lorsque la chaussée est glissante ou
mouillée. L'assistance au freinage ne réduit pas les risques que comporte
une conduite dangereuse.
• L'assistance au freinage d'urgence ne permet pas de dépasser les
limites imposées par les lois de la physique. Une chaussée glissante ou
mouillée reste dangereuse même avec l'assistance au freinage d'urgence !
Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la chaussée et aux conditions de
circulation. La sécurité accrue que ce système vous offre ne doit pas vous
inciter à prendre des risques – risque d'accident !
Système antiblocage et antipatinage ABS
ABS (dispositif antiblocage)
Le système antiblocage empêche le blocage des roues au
freinage.
Le système antiblocage (ABS) contribue de manière significative à
augmenter la sécurité active lors de la conduite.
Fonctionnement de l'ABS
Si une roue présente une vitesse de rotation trop faible par rapport à la
vitesse réelle du véhicule et tend à se bloquer, le dispositif réduit la pression
de freinage exercée sur cette roue. Ce processus de régulation se manifeste
par des mouvements de vibration de la pédale de frein accompagnés de
bruits. Le conducteur est ainsi informé que les roues ont tendance à se
bloquer et que l'ABS intervient. Pour permettre à l'ABS de fonctionner de
façon optimale dans cette plage de régulation, vous devez laisser la pédale
de frein enfoncée – évitez absolument de « pomper ».
En cas de freinage brusque sur une chaussée glissante, la maniabilité de la
direction se maintient à un niveau optimal car les roues ne se bloquent pas.
Il ne faut cependant pas s'attendre à ce que l'ABS réduise la distance de freinage dans toutes les circonstances. En cas de conduite sur des graviers ou de
la neige fraîchement tombée sur un sol glissant, la distance de freinage peut
même être augmentée.
ATTENTION !
•
L'ABS ne permet pas de dépasser les limites imposées par les lois de la
physique. Une chaussée glissante ou mouillée reste dangereuse même
avec l'ABS ! Lorsque l'ABS est activé, il faut immédiatement adapter la
vitesse aux conditions de la route et du trafic. La sécurité accrue que ce
système vous offre ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque
d'accident !
•
•
L'efficacité de l'ABS dépend également des pneus ⇒ page 207.
Les modifications apportées aux trains roulants ou au dispositif de freinage peuvent gêner considérablement le fonctionnement de l'ABS.
Régulation antipatinage des roues motrices (ASR)*
La régulation antipatinage empêche les roues de patiner lors
de l'accélération. Ce système incorpore toujours l'ABS
Description et fonctionnement de l'antipatinage sur l'accélération (ASR)
Sur les véhicules à traction avant, le système ASR intervient en réduisant la
puissance du moteur pour éviter le patinage des roues motrices au moment
de l'accélération. Ce système fonctionne pour toute la gamme des vitesses
avec le système ABS. Si un défaut se produit sur le système ABS, l'ASR s'arrêtera également de fonctionner.
IbizaSC_FR.book Seite 161 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Technologie intelligente
L'ASR améliore de manière significative, voire même rend possible, le démarrage, l'accélération ou la montée de pentes, même si la chaussée présente
des conditions défavorables.
L'ASR est automatiquement connecté au démarrage du moteur. Si nécessaire, il peut être connecté ou déconnecté en appuyant brièvement sur le
bouton de l'ESP situé sur la console centrale.
Si l'ASR est déconnecté, le témoin lumineux clignote lentement. Normalement, il devrait être toujours connecté. Ce dispositif peut être déconnecté à
l'aide du bouton de l'ESP uniquement dans des cas exceptionnels, à savoir
lorsque l'on souhaite faire patiner les roues :
•
•
•
•
Avec une roue de secours de taille réduite.
Lorsque le véhicule est équipé de chaînes à neige.
En cas de conduite sur de la neige profonde ou des terrains mous.
Lorsque le véhicule est embourbé, pour le sortir « en le balançant. »
Il faudra ensuite reconnecter le dispositif.
ATTENTION !
•
Même l'ESP et l'ASR ne permettent pas de dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Tenez compte de ce fait, surtout pour
circuler sur une route glissante ou mouillée, ou avec une remorque.
• Le style de conduite doit être adapté en permanence à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue que fournit
l'ASR ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques !
•
• D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par ex. au moteur, au
système de freinage, au châssis-suspension ou une combinaison
roues/monte pneumatique différente) peuvent avoir une incidence sur le
fonctionnement de l'ABS et de l'ASR.
XDS*
Différentiel de l'essieu moteur
Au moment de prendre un virage, le mécanisme différentiel de l'essieu
moteur permet à la roue extérieure de tourner plus vite que celle intérieure.
De cette manière, la roue qui tourne plus vite (extérieure) reçoit un couple
moteur inférieur à celle intérieure. Cela peut entraîner, dans certaines situations, un couple excessif fourni à la roue intérieure, provoquant son patinage.
En revanche la roue extérieure reçoit un couple moteur inférieur à celui
qu'elle pourrait transmettre. Cet effet provoque une perte globale d'adhérence latérale sur l'essieu avant qui se traduit par un sous-virage ou
« allongement » de la trajectoire.
Le système XDS est capable, grâce aux capteurs et signaux de l'ESP, de
détecter et corriger cet effet.
Le XDS, grâce à l'ESP, fera freiner la roue intérieure, ce qui compensera l'excès
de couple moteur sur cette roue. La trajectoire demandée par le conducteur
sera donc réalisée avec plus de précision.
Le système XDS fonctionne en combinaison avec l'ESP et reste toujours actif,
même si le contrôle de transmission ASR est déconnecté.
Prudence !
Pour garantir un fonctionnement irréprochable de l'ESP et de l'ASR, les
quatre roues doivent être équipées de pneus identiques. Si les pneus
présentent des périmètres de roulement différents, cela pourrait réduire la
puissance du moteur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
161
IbizaSC_FR.book Seite 162 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
162
Technologie intelligente
Programme électronique de stabilité (ESP)*
Généralités
Le programme électronique de stabilité augmente la stabilité
de la marche.
Ce programme électronique de stabilité réduit le risque de patinage.
•
Prudence !
Pour garantir un fonctionnement irréprochable de l'ESP, les quatre roues
doivent être équipées de pneus identiques. Si les pneus présentent des périmètres de roulement différents, cela pourrait réduire la puissance du moteur.
• D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par ex. au moteur, au
système de freinage, sur le châssis-suspension ou une combinaison
roues/monte pneumatique différente) peuvent avoir une incidence sur le
fonctionnement de l'ABS, de l'EDS, de l'ESP et de l'ASR.
Le programme électronique de stabilité (ESP) comprend les systèmes ABS,
EDS et ASR
Programme électronique de stabilité (ESP)*
Système antiblocage (ABS)
L'ESP réduit le risque de dérapage en freinant les roues individuellement.
À l'aide de l'angle de braquage du volant et de la vitesse du véhicule, il détermine la direction souhaitée par le conducteur et il la compare constamment
avec le comportement réel du véhicule. En cas d'écart, par exemple lorsque
le véhicule commence à déraper, l'ESP freine automatiquement la roue
concernée.
Le véhicule récupère sa stabilité grâce aux forces appliquées sur la roue à
freiner. Si le véhicule tend à survirer (dérapage du train arrière), le système
agit sur la roue avant qui décrit la trajectoire extérieure du virage.
ATTENTION !
• Même l'ESP et l'ASR ne permettent pas de dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Tenez compte de ce fait, surtout pour
circuler sur une route glissante ou mouillée, ou avec une remorque.
• Le style de conduite doit être adapté en permanence à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue que fournit
l'ESP ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques !
Le dispositif antiblocage évite le blocage des roues lors du freinage
⇒ page 160.
Blocage électronique du différentiel (EDS)*
Le blocage électronique du différentiel permet d'éviter le
patinage des roues motrices.
Grâce à l'EDS, démarrage, accélération et parcours en montagne se trouvent
amplement facilités ou deviennent possibles, même lorsque l'état de la
chaussée est défavorable.
L'EDS surveille la vitesse de rotation des roues motrices à l'aide des capteurs
de l'ABS (en cas de défaillance de l'EDS, le témoin ABS s'allume ⇒ page 65.
Une différence de vitesse de rotation d'environ 100 tr/min entre les roues
motrices due à un sol partiellement glissant d'un côté est compensée,
jusqu'à une vitesse d'environ 80 km/h, par le freinage de la roue qui patine,
la force motrice étant transmise à l'autre roue motrice par l'intermédiaire du
différentiel.
IbizaSC_FR.book Seite 163 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Technologie intelligente
Pour éviter que le frein à disque de la roue qui patine ne chauffe, l'EDS se
déconnecte automatiquement en cas de sollicitation extrême. Le véhicule
continuera à fonctionner avec les mêmes propriétés que celles d'un autre
véhicule sans EDS. C'est pourquoi il n'y a pas d'avertissement de la déconnexion de l'EDS.
L'EDS se reconnecte automatiquement lorsque le frein a refroidi.
ATTENTION !
•
Accélérez avec prudence sur une chaussée glissante, par ex. sur la
neige ou le verglas. Les roues motrices peuvent patiner malgré l'EDS, ce qui
diminue la sécurité de conduite.
• Le style de conduite doit être constamment adapté à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue présentée par
l'EDS ne doit pas vous inciter à prendre des risques !
Prudence !
D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par ex. au moteur, au
système de freinage, au châssis-suspension ou une combinaison
roues/monte pneumatique différente) peuvent avoir une incidence sur le
fonctionnement de l'EDS ⇒ page 182.
Régulation antipatinage des roues motrices (ASR)
La régulation antipatinage empêche les roues de patiner lors de l'accélération ⇒ page 160.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
163
IbizaSC_FR.book Seite 164 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
164
Conduite et environnement
Conduite et environnement
Rodage
Efficacité et distance de freinage
Rodage du moteur
L'efficacité et la distance de freinage sont influencées par des
situations de conduite et des états de chaussée divers.
Le moteur neuf doit être rodé pendant les 1 500 premiers
kilomètres.
Jusqu'à 1 000 kilomètres
– Ne roulez pas à une vitesse supérieure aux 2/3 de la vitesse
maximale.
– N'accélérez pas à pleins gaz.
– Évitez les régimes élevés.
– Ne tractez pas de remorque.
De 1 000 à 1 500 kilomètres
L'efficacité du freinage dépend en grande partie de l'usure des plaquettes de
frein. L'usure des plaquettes de frein dépend principalement des conditions
d'utilisation et du style de conduite. Si vous circulez surtout en ville, effectuez
souvent de courts trajets ou si votre style de conduite est plutôt sportif, nous
vous conseillons de faire vérifier régulièrement l'épaisseur des plaquettes de
frein par un Service Technique, avant la date prévue dans le Plan d'Entretien,
pour qu'ils vérifient l'épaisseur des plaquettes.
La conduite avec des freins mouillés, par ex. après des passages à gué, suite
à de fortes pluies, après un lavage du véhicule ou, en hiver, en raison du givre
qui s'est formé sur les plaquettes de frein, entraîne une perte d'efficacité du
freinage : Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage ».
ATTENTION !
– Augmentez progressivement l'allure jusqu'à la vitesse maximale
ou jusqu'au régime maximal autorisé.
L'allongement de la distance de freinage ou les entraves au bon fonctionnement du système de freinage augmentent le risque d'accident.
Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit des frottements internes plus élevés que plus tard, lorsque toutes les pièces mobiles
sont rodées.
• Des plaquettes de frein neuves doivent d'abord être rodées et ne
permettent pas, pendant les 200 premiers kilomètres, de développer les
forces de frottement optimales. Vous pouvez compenser ce léger manque
d'efficacité des freins en exerçant une pression plus importante sur la
pédale de frein. Cette indication est également valable en cas de remplacement ultérieur des plaquettes de frein.
Conseil antipollution
Si vous soumettez votre moteur à un bon rodage, vous augmenterez sa
longévité et vous réduirez la consommation d'huile.
• Lorsque les freins sont mouillés ou givrés et en cas de conduite sur des
routes sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu, l'efficacité du
freinage peut être réduite.
IbizaSC_FR.book Seite 165 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Conduite et environnement
Système d'épuration des gaz d'échappement
ATTENTION ! (suite)
• En côte, les freins sont excessivement sollicités et chauffent très vite.
Avant d'aborder une descente longue et à forte déclivité, réduisez votre
vitesse, rétrogradez ou sélectionnez un rapport inférieur si votre véhicule
est équipé d'une boîte automatique. Vous bénéficiez ainsi de l'action du
frein-moteur et soulagez les freins.
• Ne faites jamais « patiner » les freins en exerçant une légère pression
sur la pédale. Un freinage constant entraîne la surchauffe des freins et
allonge par conséquent la distance de freinage. Freinez plutôt par intermittence.
•
Ne faites jamais rouler le véhicule lorsque le moteur est à l'arrêt. La
distance de freinage s'allonge considérablement lorsque le servofrein ne
fonctionne pas.
Catalyseur*
Pour que le catalyseur fonctionne longtemps
– Utilisez exclusivement de l'essence sans plomb.
– N'attendez pas que le réservoir de carburant se vide.
– Lors de la vidange ou si vous ajoutez de l'huile moteur, ne
dépassez pas la quantité nécessaire ⇒ page 196, « Appoint
d'huile moteur  ».
• Si le liquide de frein est usagé et que les freins sont très fortement sollicités, des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de freinage.
Ceci réduit l'efficacité des freins.
– Ne procédez pas à un démarrage par remorquage mais utilisez
des câbles de démarrage ⇒ page 237.
• Les spoilers avant de deuxième monte ou endommagés peuvent gêner
la ventilation des freins et entraîner ainsi leur surchauffe. Avant d'acheter
des accessoires, tenez compte des indications correspondantes
⇒ page 182, « Modifications techniques ».
Si vous constatez en cours de route des ratés d'allumage, une perte de puissance ou une instabilité de fonctionnement du moteur, réduisez immédiatement votre vitesse et faites vérifier votre véhicule dans l'atelier spécialisé le
plus proche. En règle générale, le témoin de gaz d'échappement s'allume
lorsque les symptômes décrits se produisent ⇒ page 62. Dans ce cas, le
carburant non brûlé risque de parvenir dans le système d'échappement et
par conséquent d'être rejeté dans l'atmosphère. Par ailleurs, le catalyseur
risquerait d'être endommagé par surchauffe.
• Lorsque l'un des circuits du système de freinage est défaillant, la
distance de freinage s'allonge considérablement ! Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé et évitez tout déplacement inutile.
ATTENTION !
Le catalyseur devient brûlant ! Risque d'incendie !
• Arrêtez le véhicule en veillant à ce que le catalyseur n'entre pas en
contact avec de l'herbe sèche ou des matériaux inflammables pouvant se
trouver sous le véhicule.
• N'utilisez jamais de produit supplémentaire de protection pour soubassement ni de produits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyPour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
165
IbizaSC_FR.book Seite 166 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
166
Conduite et environnement
ATTENTION ! (suite)
seurs ou écrans thermiques. Ces substances risquent de s'enflammer
pendant la marche du véhicule.
Prudence !
N'épuisez jamais totalement le réservoir de carburant, car dans ce cas, l'irrégularité de l'alimentation en carburant peut provoquer des défaillances
d'allumage. Lors des ratés d'allumage, du carburant non brûlé parvient dans
le système d'échappement, ce qui peut provoquer une surchauffe et un
endommagement du catalyseur.
Conseil antipollution
Une odeur de soufre à l'échappement peut être perçue dans certaines conditions de fonctionnement du moteur même si le système d'épuration des gaz
fonctionne de façon irréprochable. Cela dépendra du pourcentage de souffre
que contient le carburant. Le choix d'une autre marque de carburant permet
le plus souvent de remédier à ce défaut.
ATTENTION !
•
Le filtre à particules pour moteurs diesel pouvant atteindre des températures très élevées, il est conseillé de garer votre voiture de sorte que le
filtre à particules n'entre pas en contact avec des matières facilement
inflammables pouvant se trouver sous le véhicule. Sinon, il y a risque
d'incendie.
•
Prudence !
Le véhicule n'a pas été conçu pour utiliser des mélanges de carburant
FAME (biocarburant diesel) supérieurs à 7 % conformément à la réglementation DIN 51628. Le filtre à particules diesel s'endommage si le mélange
dépasse ce pourcentage.
Conduite économique et écologique
Conduite économique et écologique
Filtre à particules pour moteurs Diesel*
Le filtre à particules pour moteurs Diesel élimine la suie
produite lors de la combustion du gazole.
Le filtre à particules diesel filtre pratiquement toutes les particules de suie du
gaz d'échappement. En conduite normale, le filtre se nettoie automatiquement. S'il n'est pas possible que le filtre se nettoie tout seul (par exemple si
le conducteur réalise toujours des trajets courts), le filtre est obstrué par la
suie et le symbole  du filtre à particules pour moteurs Diesel s'allume. Voir
texte Témoins lumineux.
La consommation de carburant, la pollution environnementale et l'usure du
moteur, des freins et des pneus dépendent en grande mesure de votre style
de conduite. La consommation de carburant peut être facilement réduite
entre 10 et 15 % en adoptant une conduite anticipée et économique.
Conseils pour réduire la pollution et, en même temps, épargner de l'argent :
Conduire en anticipant les circonstances
C'est à l'accélération qu'un véhicule consomme le plus de carburant. Si vous
conduisez en anticipant les circonstances, vous devrez moins freiner, et par
conséquent, moins accélérer. Par exemple, laissez, si possible, rouler le véhicule avec une vitesse enclenchée à l'approche d'un feu rouge. L'effet de freinage préserve ainsi les freins et pneumatiques de l'usure tandis que les
IbizaSC_FR.book Seite 167 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Conduite et environnement
émissions et la consommation de carburant sont réduits à zéro (déconnexion
par inertie).
maintien de la valeur de votre voiture, mais aussi sur la diminution de la
consommation de carburant.
Passez les vitesses de façon économique
La consommation d'un moteur mal réglé peut augmenter de 10 % par rapport
à la normale.
Une autre façon d'économiser du carburant consiste à engager assez tôt la
vitesse supérieure. Si vous poussez à fond les vitesses, vous consommez
inutilement du carburant.
Boîte mécanique : Passez de la première à la deuxième vitesse le plus tôt
possible. Nous vous recommandons, dans la mesure du possible, de passer
une vitesse supérieure après avoir atteint le régime de 2 000 tours/min.
BV automatique : Accélérez avec modération et évitez la position « kickdown » (montée dans les tours).
Évitez d'accélérer à fond
Nous vous conseillons de ne pas atteindre la vitesse maximale autorisée sur
votre véhicule. Lorsque vous roulez vite, la consommation de carburant, les
émissions polluantes et les bruits de roulement augmentent de façon disproportionnée. En conduisant lentement, vous économisez du carburant.
Évitez de tourner au ralenti
Dans les embouteillages, aux passages à niveau et aux feux de circulation
avec phase au rouge assez longue, il est judicieux d'arrêter le moteur. Un
arrêt du moteur pendant 30 à 40 secondes se traduit par une économie de
carburant supérieure à la quantité de carburant nécessaire au prochain lancement du moteur.
Au ralenti, la montée en température du moteur est très longue. Pendant la
phase de réchauffage, l'usure et les émissions polluantes sont très importantes. Par conséquent, démarrez tout de suite après le lancement du
moteur. Évitez les régimes élevés.
Évitez le porte-à-porte
Pour réduire la consommation et l'émission de gaz polluants, le moteur et le
système d'épuration des gaz d'échappement doivent avoir atteint la température de service optimale.
Lorsque le moteur est froid, la consommation de carburant est proportionnellement très supérieure. Le moteur ne chauffe pas et la consommation ne se
stabilise pas tant que le véhicule n'a pas parcouru environ quatre kilomètres.
Veuillez donc éviter dans la mesure du possible de prendre votre voiture pour
faire du porte-à-porte.
Contrôlez la pression de gonflage des pneus
Veillez toujours que la pression des pneus soit optimale pour pouvoir économiser du carburant. Un seul bar en moins peut se traduire par une hausse de
la consommation de carburant de 5 %. Une pression trop basse des pneus
entraîne également, du fait de l'augmentation de la résistance au roulement,
une plus grande usure des pneus et une dégradation des qualités routières
du véhicule.
Contrôlez toujours la pression de gonflage sur les pneus froids.
Ne roulez pas toute l'année avec des pneus d'hiver, cela peut faire
augmenter votre consommation de carburant jusqu'à 10 %.
Évitez toute charge superflue
Entretien périodique
Chaque kilogramme de plus accroît la consommation de carburant : il n'est
pas inutile de jeter un coup d'œil dans le coffre à bagages pour éliminer toute
charge superflue.
Les travaux périodiques d'entretien permettent, avant d'entamer un voyage,
de consommer moins de carburant que nécessaire. En effet, l'état d'entretien
de votre véhicule se répercute non seulement sur la sécurité routière et le
Il est fréquent qu'une galerie porte-bagages reste montée sur le toit par
commodité, alors qu'elle ne sert plus. Du fait de la plus grande résistance à
l'air qui s'ensuit, votre voiture consomme environ 12 % de plus à une vitesse
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
167
IbizaSC_FR.book Seite 168 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
168
Conduite et environnement
de 100 à 120 km/h avec une galerie porte-bagages non chargée que sans
galerie.
Économisez du courant
Lorsque le moteur actionne l'alternateur, ceci se traduit par une production
d'électricité qui entraîne l'augmentation de la consommation de carburant.
Par conséquent, il convient de déconnecter les consommateurs électriques
lorsqu'ils ne sont plus utilisés. Les consommateurs utilisant beaucoup
d'électricité sont, à titre d'exemple, le ventilateur lorsqu'il tourne à plein
régime, le dégivrage de la lunette arrière ou le chauffage des sièges*.
Écologie
La protection de l'environnement a joué un rôle déterminant dans la conception, le choix des matériaux et la fabrication de votre nouvelle Seat.
Respect de la loi en ce qui concerne les matériaux interdits : cadmium,
amiante, plomb, mercure, chrome VI.
Fabrication
•
Utilisation de matériaux recyclés pour la fabrication de pièces en plastique
•
•
•
•
•
Pas de solvants pour la protection des corps creux
Paraffinage sans solvants pour le transport
Emploi de colles sans solvants
Pas de CFC utilisé dans la fabrication
Utilisation au maximum de déchets pour la production d'énergie et de
matériaux secondaires.
•
•
•
Réduction des eaux usées
Utilisation de récupérateurs de chaleur
Utilisation de peintures solubles dans l'eau.
Mesures prises au niveau de la construction pour permettre un recyclage
économique
•
•
•
•
Assemblages permettant un démontage facile des pièces
Amélioration du tri des matériaux
Identification des pièces en matière plastique et en élastomère conformément aux normes ISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629
Choix des matériaux
•
•
Utilisation au maximum de matériaux recyclables
Utilisation de matières plastiques de même type à l'intérieur d'un groupe
de fabrication
•
•
•
Voyages à l'étranger
Démontage simplifié grâce à la conception modulaire
Utilisation de matériaux recyclés
Réduction des composants volatils des plastiques
Climatiseur avec réfrigérant sans CFC
Observations
Pour des voyages à l'étranger, il faut également tenir compte des points
suivants :
• Dans les véhicules à essence équipés d'un catalyseur, il faut tenir compte
du fait de pouvoir disposer durant le voyage d'essence sans plomb. Voir le
chapitre « Faire le plein ». Les clubs automobiles vous informeront sur le
réseau de stations service qui disposent d'essence sans plomb.
• Dans certains pays, il est possible que le modèle de votre voiture ne soit
pas commercialisé, ainsi, les Services Techniques ne disposeront pas de
IbizaSC_FR.book Seite 169 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Conduite et environnement
certaines pièces de rechange pour celle-ci, ou ils ne pourront réaliser que des
réparations limitées.
pouvoir conduire avec une remorque. Pour le montage postérieur d'un dispositif de remorque, consultez ⇒ page 185.
Les distributeurs SEAT et les importateurs respectifs vous fourniront avec
plaisir des informations sur les préparatifs techniques à réaliser sur votre
véhicule ainsi que sur l'entretien dont il a besoin et les possibilités de
réparation.
Connecteur
Votre véhicule dispose d'un connecteur de 12 broches pour la connexion
électrique entre le véhicule et la remorque.
Dans le cas où la remorque est équipée d'un connecteur à 7 broches, il faudra
utiliser un câble adaptateur. Vous pourrez l'acheter dans un Service Technique.
Masquage des projecteurs
Poids tracté / poids sur flèche
Lorsque vous circulez dans des pays où l'on circule du côté opposé à celui de
votre pays d'origine, les feux de croisement asymétriques éblouissent les
automobilistes venant en sens inverse.
Il ne faut pas dépasser le poids tracté autorisé. Si vous n'exploitez pas le
poids tracté maximum autorisé, vous pourrez gravir des pentes à plus fort
pourcentage.
Pour éviter cet éblouissement, il faut coller des films en plastique sur
certaines zones du verre des projecteurs afin de les masquer. Vous pourrez
obtenir plus d'informations dans n'importe quel Service Technique.
Les poids tractés indiqués ne sont valables que pour des altitudes qui ne
dépassent pas 1 000 m au dessus du niveau de la mer. Plus l'altitude est
élevée, plus le rendement du moteur et la tenue en côte diminuent du fait de
la densité décroissante de l'air et, par conséquent, plus le poids tracté autorisé diminue proportionnellement à l'altitude. Le poids total roulant autorisé
doit être réduit de 10 % par tranche de 1 000 m d'altitude supplémentaire. Le
poids total roulant s'obtient en additionnant le poids du véhicule chargé à
celui de la remorque chargée. Le poids sur flèche autorisé sur la boule d'attelage doit être utilisé au maximum, sans toutefois le dépasser.
Sur les véhicules équipés de phares autodirectionnels, le système de rotation devrait être déconnecté au préalable. Pour ce faire, rendez-vous dans un
atelier spécialisé.
Conduite avec une remorque
Quels sont les points à observer lors de la traction d'une
remorque ?
Les indications de poids tractés et de poids sur flèche figurant sur la plaque
du constructeur du dispositif d'attelage ne constituent que des valeurs de
contrôle du dispositif. Les données véhicule se situent fréquemment en-deçà
de ces valeurs, reportez-vous aux papiers du véhicule ou à la section ⇒ chap.
« Caractéristiques techniques ».
Répartition de la charge
À condition d'être doté des équipements techniques adéquats, le véhicule
peut être également utilisé pour tracter une remorque.
Si le véhicule dispose d'un attelage monté en usine, cela signifie qu'il est
pourvu d'un point de vue technique et légal de tout ce qui est nécessaire pour
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Répartissez la charge dans la remorque en veillant à placer les objets lourds
le plus près possible de l'essieu. Attachez solidement les objets pour les
empêcher de glisser.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
169
IbizaSC_FR.book Seite 170 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
170
Conduite et environnement
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage maximale des pneus est indiquée sur un autocollant
apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. La pression des pneus
de la remorque correspond à celle préconisée par le fabricant de la remorque.
Rétroviseurs extérieurs
Si les rétroviseurs de série ne vous offrent pas une visibilité suffisante de la
circulation derrière la remorque, vous devez faire monter des rétroviseurs
extérieurs supplémentaires. Ces deux rétroviseurs extérieurs doivent être
fixés sur des bras rabattables. Réglez-les de façon à obtenir un champ visuel
suffisant vers l'arrière.
ATTENTION !
Ne transportez jamais personne dans une remorque, car ces personnes
seraient en grand danger.
•
Nota
Si vous tractez souvent une remorque, nous vous conseillons, en raison
de la plus grande sollicitation du véhicule, de faire réviser ce dernier plus
souvent, même entre les échéances d'entretien.
• Renseignez-vous pour savoir si des directives particulières sur la traction
d'une remorque sont applicables dans votre pays.
Boule du dispositif d'attelage*
La boule du dispositif d'attelage est livrée avec une notice expliquant
comment la mettre en place et la retirer correctement.
ATTENTION !
Il faut fixer solidement la boule du dispositif d'attelage dans le coffre à
bagages pour éviter qu'elle soit projetée en cas de freinage brusque et
blesse les occupants.
•
Nota
Pour des raisons légales, la boule doit être retirée en cas de conduite sans
remorque si elle masque la plaque d'immatriculation.
Conseils pour la conduite
Une prudence toute particulière s'impose en cas de conduite
avec une remorque.
Répartition du poids
La configuration véhicule à vide/remorque chargée est des plus défavorables
en termes de répartition du poids. Si vous ne pouvez éviter cette configuration, roulez très lentement !
Vitesse
La stabilité directionnelle de l'ensemble véhicule/remorque devient moins
bonne lorsque la vitesse augmente. Par conséquent, ne roulez pas jusqu'aux
vitesses maximales autorisées si l'état de la route ou les conditions météorologiques (danger en cas de vents forts) s'avèrent défavorables. Cette recommandation est particulièrement applicable en cas de pente prononcée.
Dans tous les cas, la vitesse devra être immédiatement réduite au moindre
mouvement de balancement de la remorque. N'essayez jamais de
« redresser » l'ensemble véhicule tracteur/remorque en accélérant.
Freinez à temps. Lorsqu'il s'agit d'une remorque avec frein par énergie cinétique, freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. De cette
IbizaSC_FR.book Seite 171 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Conduite et environnement
manière, vous éviterez les secousses qui pourraient se produire suite au
blocage des roues de la remorque. Rétrogradez suffisamment tôt avant une
pente prononcée afin de bénéficier du frein-moteur.
Surchauffe
Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement si, par
très grande chaleur, vous devez gravir une longue pente avec un faible
rapport de boîte de vitesses et un régime-moteur élevé ⇒ page 53.
Programme électronique de stabilité*
Le système ESP* permet de stabiliser la remorque en cas de dérapage ou de
balancement.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
171
IbizaSC_FR.book Seite 172 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
172
Entretien et nettoyage
Entretien et nettoyage
Généralités
Un lavage et un entretien réguliers permettent de maintenir
la valeur du véhicule.
Entretien du véhicule
Un entretien régulier et adéquat contribue à la conservation de la valeur de
votre véhicule. Cela peut constituer l'une des conditions pour bénéficier de
droits à la garantie en cas de dégâts dus à la corrosion ou de défauts de peinture sur la carrosserie.
Le meilleur moyen de protéger votre véhicule contre les agressions de l'environnement est de le laver souvent et de bien l'entretenir. Plus les restes
d'insectes, les fientes d'oiseaux, les retombées résineuses sous les arbres,
les poussières de la route, les pollutions industrielles, les taches de goudron,
les particules de suie, les sels de déneigement et autres dépôts agressifs
restent collés longtemps sur la surface extérieure du véhicule, plus leur
action est destructrice. Les températures élevées (ensoleillement intense par
exemple) renforcent leur action corrosive.
Après la période hivernale d'épandage de sel de déneigement, procédez
impérativement à un lavage à fond du soubassement du véhicule.
Produits d'entretien
Les produits d'entretien nécessaires sont disponibles auprès des Services
Techniques. Veuillez conserver les notices jointes aux emballages des
produits d'entretien jusqu'à ce que ceux-ci soient entièrement utilisés.
ATTENTION ! (suite)
Maintenez-les hors de portée des enfants ! Il y a sinon danger d'intoxication !
• Avant d'utiliser les produits d'entretien, lisez et observez les indications et mises en garde figurant sur l'emballage. En cas d'utilisation
abusive, les produits d'entretien peuvent se révéler dangereux pour la
santé ou entraîner des dommages sur le véhicule. Il faut utiliser ces
produits qui peuvent produire des vapeurs nocives dans des endroits bien
aérés.
• N'utilisez jamais de carburant, de térébenthine, d'huile moteur, de
dissolvant pour vernis à ongles ou d'autres liquides hautement volatils. Ils
sont toxiques et facilement inflammables. Il existe un risque d'explosion et
d'incendie.
• Avant de laver ou d'entretenir votre véhicule, coupez le moteur, serrez
le frein à main et retirez la clé de contact.
Prudence !
N'essayez en aucun cas d'enlever la saleté, la boue ou la poussière lorsque
la surface extérieure du véhicule est sèche. N'utilisez pas non plus de chiffon
ou d'éponge secs, ce qui risquerait d'endommager la peinture ou les vitres
de votre véhicule. Détrempez la saleté, la boue ou la poussière à grande eau.
•
Conseil antipollution
Lorsque vous achetez des produits d'entretien, choisissez de préférence
des produits écologiques.
ATTENTION !
•
Les produits d'entretien peuvent être toxiques. C'est la raison pour
laquelle ils doivent être conservés dans leur emballage original fermé.
• Les restes de produits d'entretien ne doivent pas être jetés aux ordures
ménagères. Conformez-vous pour cela aux instructions figurant sur
l'emballage.
IbizaSC_FR.book Seite 173 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Entretien et nettoyage
Entretien de l'extérieur du véhicule
Installation de lavage automatique
La résistance de la peinture de votre véhicule est telle que vous pouvez en
principe laver celui-ci sans problème dans une installation de lavage automatique. Toutefois, la sollicitation réelle de la peinture dépend en grande partie
de la conception de l'installation de lavage, des brosses de lavage, du
filtrage de l'eau et du type de produit de nettoyage ou d'entretien utilisé.
Aucune mesure particulière n'est à prendre avant un passage dans une
installation de lavage automatique, en dehors des précautions habituelles
(fermer les glaces et le toit ouvrant).
Consultez le responsable de l'installation de lavage automatique si votre
voiture possède des équipements spéciaux tels qu'un becquet, une galerie
porte-bagages, une antenne radio, etc.
Après un lavage, l'efficacité du freinage peut être atténuée en raison de
l'humidité ou du givre présent au niveau des disques et des plaquettes de
frein. Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage ».
ATTENTION !
La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneigement sur les freins
peut nuire à l'efficacité du freinage – risque d'accident !
Prudence !
Lavage à la main
Lavage du véhicule
– Détrempez d'abord la saleté avec de l'eau puis rincez.
– Nettoyez le véhicule à l'aide d'une éponge douce, d'un gant ou
d'une brosse de lavage en frottant légèrement de haut en bas.
– Rincez l'éponge ou le gant de lavage le plus souvent possible.
– N'utilisez de shampooing qu'en cas de saleté tenace.
– Nettoyez en dernier lieu et à l'aide d'une deuxième éponge ou
gant de lavage, les jantes, les seuils de porte, etc.
– Rincez le véhicule à grande eau.
– Séchez ensuite soigneusement la surface du véhicule à l'aide
d'une peau de chamois.
– Par grand froid séchez les joints en caoutchouc et leurs surfaces
de contact à l'aide d'un chiffon pour éviter qu'ils ne gèlent.
Traitez les joints en caoutchouc avec un aérosol aux silicones.
Après le lavage du véhicule
– Évitez tout freinage violent ou brusque immédiatement après le
lavage du véhicule. Les freins doivent d'abord être « séchés par
freinage » ⇒ page 164, « Efficacité et distance de freinage ».
Avant d'introduire le véhicule dans un tunnel de lavage, il convient de ne pas
visser l'antenne si celle-ci se trouve en position pliée au risque de
l'endommager.
ATTENTION !
•
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Ne lavez le véhicule que si le contact d'allumage est coupé.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
173
IbizaSC_FR.book Seite 174 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
174
Entretien et nettoyage
ATTENTION ! (suite)
Lavage au nettoyeur haute pression
• Protégez vos mains et vos bras lorsque vous nettoyez par exemple le
soubassement ou la face intérieure des passages de roues pour éviter de
vous blesser avec des pièces métalliques à arêtes vives.
Des précautions toutes particulières s'imposent lors du
lavage d'un véhicule au nettoyeur haute pression !
• La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneigement sur les
freins peut nuire à l'efficacité du freinage – risque d'accident !
– Conformez-vous aux instructions d'utilisation du nettoyeur
haute-pression, en particulier pour ce qui est de la pression et de
la distance de nettoyage.
•
Prudence !
N'essayez en aucun cas d'enlever la saleté, la boue ou la poussière
lorsque la surface extérieure du véhicule est sèche. N'utilisez pas non plus de
chiffon ou d'éponge secs, ce qui risquerait de rayer la peinture ou les glaces
de votre véhicule.
• Lavage du véhicule par grand froid : si vous nettoyez votre voiture au jet,
veillez à ne pas diriger le jet d'eau directement sur les serrures ou sur les
joints de portes ou du toit. Sinon, ils pourraient geler.
Conseil antipollution
Ne lavez le véhicule qu'aux emplacements de lavage spécialement prévus à
cet effet afin d'éviter que les eaux usées, éventuellement souillées d'huile,
ne parviennent dans les égouts. Dans certaines régions, il est interdit de
laver son véhicule en dehors des emplacements prévus à cet effet.
– Respectez une distance suffisante par rapport aux matériaux
souples et aux pare-chocs laqués.
– Évitez l'utilisation d'un nettoyeur haute-pression sur les glaces
givrées ou couvertes de neige ⇒ page 176.
– N'utilisez pas de buses à jet omnidirectionnel (« rotabuses »)
⇒
.
– Évitez tout freinage violent ou brusque immédiatement après le
lavage du véhicule. Les freins doivent d'abord être « séchés par
freinage » ⇒ page 164.
ATTENTION !
•
Nota
Évitez de laver le véhicule en plein soleil.
Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jet omnidirectionnel (« rotabuses »). Même si la distance de nettoyage est relativement grande et la durée du jet très brève, les pneus risquent d'être endommagés Il y a un risque d'accident.
• La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneigement sur les
freins peut nuire à l'efficacité du freinage – risque d'accident !
IbizaSC_FR.book Seite 175 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Entretien et nettoyage
Lustrage de la peinture du véhicule
Prudence !
• La température de l'eau ne doit pas dépasser 60°C, ce qui risquerait
d'endommager le véhicule.
Le lustrage redonne du brillant à la peinture du véhicule.
• Pour éviter d'endommager le véhicule, maintenez un espace suffisant par
rapport aux matériaux tendres comme les flexibles en caoutchouc, les pièces
en matière plastique, les insonorisants, etc. Cette précaution vaut également
pour le nettoyage des pare-chocs peints. Plus l'espacement de la buse par
rapport à la surface à nettoyer est faible, plus le matériau est sollicité.
Le lustrage est indispensable uniquement quand la peinture est ternie et que
l'emploi du produit de protection ne suffit plus à lui rendre le lustre voulu. Un
produit de lustrage approprié est disponible auprès du Service Technique.
Si le produit de lustrage ne contient pas de substances protectrices, vous
devez ensuite appliquer un traitement de protection ⇒ page 175,
« Traitement de protection de la peinture du véhicule ».
Traitement de protection de la peinture du véhicule
Prudence !
Pour éviter que la peinture du véhicule ne soit endommagée :
L'application régulière d'un traitement de protection protège
la peinture du véhicule.
• Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mate et les pièces en matière
plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures.
Appliquez un traitement de protection sur la peinture du véhicule lorsque
vous observez que l'eau ne perle plus sur la peinture propre.
• Ne lustrez pas la peinture du véhicule dans un environnement sableux ou
poussiéreux.
Vous trouverez dans n'importe quel Service Technique un traitement de
protection à la cire dure de bonne qualité.
L'application régulière d'un produit d'entretien protège largement la peinture
de votre véhicule contre les agressions de l'environnement ⇒ page 172. Il la
protège également contre de légères agressions mécaniques.
Même si vous utilisez régulièrement un traitement de protection à la cire
dans l'installation de lavage automatique, nous vous conseillons de traiter la
peinture à la cire dure au moins deux fois par an.
Entretien des pièces en matière plastique
Les pièces en matière plastique ne doivent pas entrer en
contact avec des solvants.
Si un lavage normal s'avère insuffisant, les pièces en matière plastique
peuvent également être traitées avec des produits d'entretien et de
nettoyage homologués pour matières plastiques sans dissolvants.
•
Prudence !
L'usage de désodorisants liquides, placés directement sur les diffuseurs
d'air du véhicule, peut endommager les pièces en plastique si l'on renverse
du liquide accidentellement sur celles-ci.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
175
IbizaSC_FR.book Seite 176 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
176
Entretien et nettoyage
• Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériau et peuvent
l'endommager.
Nettoyage des vitres et rétroviseurs extérieurs
Nettoyage des glaces
– Vaporisez les glaces avec du nettoyant pour glaces à base
d'alcool et de commercialisation courante.
du réservoir de lave-glace avec un nettoyant pour glaces aux propriétés
dissolvantes pour la cire permet d'éliminer ce broutement. Les nettoyants à
effet dégraissant ne peuvent toutefois pas éliminer ces dépôts.
•
Prudence !
N'enlevez jamais la neige ou le givre des glaces et des rétroviseurs avec
de l'eau chaude ou bouillante – risque de fissurer le verre !
• Les fils chauffants du dégivrage de glace arrière se trouvent sur la face
intérieure de la glace. Pour éviter de les endommager, n'apposez aucun autocollant sur les fils chauffants.
– Séchez les glaces à l'aide d'une peau de chamois propre ou d'un
chiffon non pelucheux.
Déblayez la neige
Nettoyage des balais d'essuie-glace
– Déblayez la neige des glaces et des rétroviseurs à l'aide d'une
balayette.
Des balais d'essuie-glace propres permettent d'assurer une bonne
visibilité.
Enlevez le givre
1. Éliminez la poussière et la saleté des balais d'essuie-glace à
l'aide d'un chiffon doux.
– Utilisez un aérosol dégivrant.
Pour sécher les glaces, utilisez un chiffon ou une peau de chamois propre.
Une peau de chamois utilisée pour essuyer des surfaces peintes contient des
résidus gras de traitements de protection et risquerait de salir les glaces.
Pour enlever le givre, utilisez de préférence un aérosol dégivrant. Si vous
utilisez une raclette, ne lui imprimez pas de mouvements de va-et-vient, mais
déplacez-la uniquement dans un sens.
Vous pouvez éliminer les résidus de caoutchouc, d'huile, de graisse ou de
silicone à l'aide de nettoyant pour glaces ou d'un dégraissant antisilicone.
Les résidus de cire ne peuvent être éliminés qu'à l'aide d'un nettoyant spécial
disponible dans les Services Techniques. Les résidus de cire sur le pare-brise
peuvent entraîner le broutement des balais d'essuie-glace. Le remplissage
2. Nettoyez les balais d'essuie-glace à l'aide d'un nettoyant pour
vitres. En cas de salissures tenaces, utilisez une éponge ou un
chiffon.
Entretien des joints en caoutchouc
Des joints en caoutchouc correctement entretenus gèlent
difficilement.
1. Éliminez la poussière et la saleté des joints en caoutchouc à
l'aide d'un chiffon doux.
IbizaSC_FR.book Seite 177 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Entretien et nettoyage
2. Traitez les joints en caoutchouc avec un produit d'entretien pour
caoutchouc.
Prudence !
Pour éviter les rayures sur les surfaces chromées :
Les joints en caoutchouc des portes, des capots et des glaces conservent leur
souplesse et durent plus longtemps si vous les enduisez de temps à autre
d'un produit d'entretien des caoutchoucs (produit d'entretien aux silicones à
vaporiser p. ex.).
L'entretien des caoutchoucs vous permet de prévenir l'usure prématurée des
joints. Il facilite en outre l'ouverture des portes. Des joints en caoutchouc
correctement entretenus gèlent difficilement en hiver.
Barillets de serrures de portes
Les barillets de serrures de portes peuvent geler en hiver.
Pour dégeler les barillets de serrures de portes, nous vous conseillons un
aérosol avec des propriétés lubrifiantes et anticorrosive.
• N'utilisez en aucun cas un produit d'entretien abrasif pour l'entretien des
chromes.
• Évitez de nettoyer ou de lustrer les surfaces chromées dans un environnement sableux ou poussiéreux.
Jantes en acier
– Nettoyez les jantes en acier à intervalles réguliers à l'aide d'une
éponge spéciale.
Les résidus collés provenant de l'usure des plaquettes de frein peuvent être
éliminés à l'aide d'un détachant pour poussières industrielles. Retouchez les
dégâts de peinture sur les jantes en acier avant la formation de rouille.
ATTENTION !
Nettoyage des pièces chromées
1. Nettoyez les pièces chromées à l'aide d'un chiffon humide.
2. Lustrez les pièces chromées à l'aide d'un chiffon doux et sec.
Si cela s'avère insuffisant, utilisez un produit d'entretien pour chromes de
bonne qualité. Ce produit d'entretien pour chromes vous permet également
d'éliminer les taches ou dépôts en surface.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
•
Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jet omnidirectionnel. Même si la distance de nettoyage est relativement grande et la
durée du jet très brève, les pneus risquent d'être endommagés Il y a un
risque d'accident.
• La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneigement sur les
freins peut nuire à l'efficacité du freinage – risque d'accident ! Évitez tout
freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du véhicule.
Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage » ⇒ page 164,
« Efficacité et distance de freinage ».
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
177
IbizaSC_FR.book Seite 178 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
178
Entretien et nettoyage
Jantes en alliage léger
Tous les quinze jours
– Nettoyez les jantes en alliage léger pour éliminer le sel de déneigement et les résidus provenant de l'usure des plaquettes de
frein.
– Traitez les jantes avec un produit de nettoyage exempt d'acide.
Tous les trois mois
– Tous les trois mois, enduisez entièrement les roues de cire dure.
Entretenez régulièrement les jantes en alliage léger pour qu'elles conservent
durablement leur esthétique. Si vous n'enlevez pas régulièrement les sels de
déneigement et les résidus provenant de l'usure des plaquettes de frein, ces
substances risquent d'attaquer l'alliage léger.
ATTENTION ! (suite)
Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage » ⇒ page 164,
« Efficacité et distance de freinage ».
Protection du soubassement
Le dessous du véhicule bénéficie d'un traitement de protection durable contre les agressions chimiques et mécaniques.
La couche protectrice peut être endommagée lors de l'utilisation du véhicule.
C'est pourquoi nous vous recommandons de faire effectuer un contrôle, et le
cas échéant une retouche, du dessous du véhicule et du châssis avant et
après la période hivernale.
Nous vous recommandons de confier les travaux de retouche ou les mesures
de protection supplémentaires contre la corrosion à un Service Technique.
Nous vous recommandons l'utilisation d'un produit de nettoyage exempt
d'acide pour jantes en alliage léger.
Les produits de lustrage pour peinture et autres produits abrasifs ne doivent
pas être utilisés pour l'entretien des jantes. Si la couche de peinture de
protection a été endommagée, par exemple par gravillonnage, procédez
immédiatement à une retouche.
ATTENTION !
•
Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jet omnidirectionnel. Même si la distance de nettoyage est relativement grande et la
durée du jet très brève, les pneus risquent d'être endommagés Il y a un
risque d'accident.
• La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneigement sur les
freins peut nuire à l'efficacité du freinage – risque d'accident ! Évitez tout
freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du véhicule.
ATTENTION !
N'utilisez jamais de produit de protection pour soubassement ni de
produits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs ou écrans
thermiques. La chaleur dégagée par le système d'échappement ou les
pièces du moteur peut enflammer ces substances. Il y a risque
d'incendie !
IbizaSC_FR.book Seite 179 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Entretien et nettoyage
Nettoyage du compartiment-moteur
ATTENTION ! (suite)
•
Des précautions toutes particulières s'imposent lors du
nettoyage du compartiment-moteur.
La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneigement sur les
freins peut nuire à l'efficacité du freinage – risque d'accident ! Évitez tout
freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du véhicule.
Protection anticorrosion
• Ne touchez jamais au ventilateur de radiateur. Il est asservi à la température et peut se mettre en route automatiquement – même lorsque la clé
de contact a été retirée !
Le compartiment-moteur et la surface du groupe moteur ont subi, en usine,
un traitement de protection anticorrosion.
Une bonne protection anticorrosion est très importante, particulièrement en
hiver, si vous empruntez souvent des routes sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu. Pour stopper l'action corrosive du sel, il est conseillé
de nettoyer à fond le compartiment-moteur avant et après la période de
salage.
Les Services Techniques disposent des produits de nettoyage et de protection appropriés ainsi que des installations d'atelier nécessaires. Nous vous
conseillons donc de lui confier ces travaux.
Le nettoyage du compartiment-moteur avec des produits dégraissants ou le
lavage du moteur entraînent le plus souvent l'élimination de la couche anticorrosion. L'application d'une couche de protection longue durée sur toutes
les surfaces, plis, joints et organes du compartiment-moteur doit être ensuite
impérativement effectuée.
Conseil antipollution
Lors d'un lavage du moteur, des restes de carburant, de graisse et d'huile
peuvent être emportés par l'eau de lavage, celle-ci doit donc être épurée à
l'aide d'un séparateur d'huile. C'est pourquoi le lavage du moteur ne doit être
effectué que dans un atelier spécialisé ou une station-service équipée pour
cette opération.
Entretien de l'habitacle
Nettoyage des pièces en matière plastique et de la planche
de bord
ATTENTION !
•
Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 190.
• Arrêtez le moteur, enfoncez à fond la pédale du frein de stationnement
et retirez dans tous les cas la clé de contact avant d'ouvrir le capot-moteur.
•
•
Laissez refroidir le moteur avant de nettoyer le compartiment-moteur.
– Imbibez d'eau un chiffon propre et non pelucheux et nettoyez les
pièces en matière plastique ainsi que la planche de bord.
– Si cela s'avère inefficace, utilisez un produit de nettoyage et
d'entretien sans solvants spécial pour matières plastiques.
Protégez vos mains et vos bras lorsque vous nettoyez par exemple le
soubassement, la partie intérieure des passages de roues ou les enjoliveurs pour éviter de vous coupez. Sinon vous pourriez vous blesser.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
179
IbizaSC_FR.book Seite 180 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
180
Entretien et nettoyage
ATTENTION !
Ne nettoyez jamais la planche de bord et la surface des modules d'airbags
avec des nettoyants contenant des dissolvants. Les nettoyants contenant
des dissolvants rendent la surface poreuse. En cas de déclenchement de
l'airbag, les pièces en matière plastique qui se détachent risquent de
provoquer de graves blessures.
Nettoyage de l'autoradio et du climatiseur
Pour procéder au nettoyage de l'autoradio et/ou du climatiseur, utiliser un
chiffon anti-abrasif, humidifié avec de l'eau. Si c'est insuffisant, appliquer
une solution savonneuse neutre.
Nettoyage du cuir*
Prudence !
Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériau et peuvent
l'endommager.
Nettoyage normal
Nettoyage des décorations en bois*
Éliminer les taches les plus tenaces
– Imbibez un chiffon propre d'eau et nettoyez les décors en bois.
– Nettoyez les taches les plus tenaces avec un chiffon imbibé de
solution savonneuse douce (à raison de deux cuillerées à soupe
de savon neutre pour un litre d'eau).
– Si cela s'avère inefficace, utilisez une solution savonneuse
douce.
– Nettoyez les surfaces de cuir salies avec un chiffon de laine ou de
coton légèrement imbibé d'eau.
– Ce faisant, veillez à ce que cette solution ne trempe le cuir à
aucun endroit et qu'elle ne s'infiltre pas dans les points de
couture.
Prudence !
Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériau et peuvent
l'endommager.
– Essuyez ensuite avec un chiffon doux et sec.
Entretien du cuir
Nettoyage des garnitures et revêtements en tissu
– Traitez le cuir tous les six mois avec un produit d'entretien pour
cuir disponible chez les Services Techniques.
– Appliquez ce produit avec une extrême parcimonie.
Traitez les garnitures et revêtements en tissu des portes, du ciel de pavillon,
etc. avec des produits de nettoyage spéciaux ou avec une mousse de
nettoyage à sec et une brosse souple.
– Essuyez-le ensuite avec un chiffon doux.
IbizaSC_FR.book Seite 181 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Entretien et nettoyage
SEAT est soucieux de conserver au cuir son caractère authentique et naturel.
De par la qualité des cuirs utilisés et de leurs particularités (p. ex. sensibilité
à l'huile, la graisse, la saleté, etc.), il convient d'en prendre grand soin et de
les entretenir régulièrement.
L'action abrasive des particules de poussière et de saleté qui se logent dans
les pores, les plis et les coutures peuvent entraîner l'usure de la couche
superficielle et l'abîmer. En cas d'immobilisation prolongée du véhicule sous
le soleil, il est conseillé de protéger le cuir d'une exposition directe au soleil
pour éviter toute décoloration. De légères altérations de la couleur, du fait de
l'utilisation du cuir naturel de grande qualité, sont tout à fait normales.
•
Prudence !
Le cuir ne doit pas être traité avec des solvants, de l'encaustique, du
cirage, du détachant ou des produits similaires.
•
Adressez-vous à un atelier spécialisé pour faire éliminer les taches
tenaces sans endommager le cuir.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Si la ceinture est très sale, son bon fonctionnement peut en
être affecté.
Gardez les ceintures de sécurité propres et vérifiez régulièrement
leur état.
– Laissez sécher les fibres textiles de la ceinture après les avoir
nettoyées.
– Ne laissez la ceinture s'enrouler que lorsque celle-ci est sèche.
Si de grandes taches se forment sur la ceinture, l'enrouleur automatique ne
fonctionnera pas correctement.
ATTENTION !
•
Les ceintures de sécurité ne doivent pas être nettoyées avec des
produits de nettoyage chimiques, ceux-ci pouvant diminuer la résistance
des fibres textiles de la ceinture. Les ceintures de sécurité ne doivent pas
non plus entrer en contact avec des liquides corrosifs.
• Contrôlez régulièrement l'état de toutes les ceintures de sécurité. Si les
fibres textiles de la ceinture, les ancrages de ceinture, les enrouleurs automatiques ou les boîtiers de verrouillage sont endommagés, la ceinture de
sécurité en question doit être remplacée dans un atelier spécialisé.
• N'essayez jamais de réparer vous-même les ceintures de sécurité. Ne
transformez jamais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce
soit, et ne les démontez jamais.
Prudence !
Les ceintures de sécurité nettoyées doivent être parfaitement sèches avant
d'être enroulées, l'humidité risquant sinon d'endommager l'enrouleur
automatique.
Nettoyage des ceintures de sécurité
– Déroulez entièrement la ceinture de sécurité encrassée et
laissez-la déroulée.
– Nettoyez les ceintures de sécurité encrassées avec une solution
savonneuse douce.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
181
IbizaSC_FR.book Seite 182 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
182
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
Accessoires et pièces de rechange
Faites-vous conseiller par un concessionnaire Seat avant tout
achat d'accessoires ou de pièces de rechange.
maîtrise du véhicule par son conducteur, n'est possible que si lesdits équipements sont porteurs du label CE (déclaration de conformité du fabricant
auprès de l'Union Européenne).
ATTENTION !
Votre véhicule offre un haut niveau de sécurité active et passive.
Nous vous recommandons de prendre conseil auprès du Service Technique
Seat avant tout achat d'accessoires ou de pièces de rechange et avant de
procéder à des modifications techniques.
Votre concessionnaire SEAT vous informera volontiers sur l'adéquation, les
dispositions légales et les recommandations du constructeur concernant les
accessoires et les pièces de rechange.
Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement les Accessoires homologués SEAT® et les Pièces de rechange homologuées SEAT®. SEAT garantit la
fiabilité, la sécurité et l'adéquation de ces pièces. Les Services Techniques
SEAT en assurent bien entendu le montage dans les règles de l'art.
Malgré une observation permanente du marché, nous ne pouvons ni juger ni
répondre de la fiabilité, de la sécurité ou de l'adéquation de produits non
homologués par SEAT pour votre véhicule, même si, dans certains cas isolés,
une homologation du Service des Mines ou une autre autorisation administrative a été délivrée.
Les appareils installés en deuxième monte et ayant une incidence directe sur
la maîtrise du véhicule par son conducteur, tels que les régulateurs de vitesse
ou les systèmes d'amortisseurs à régulation électronique, doivent être
porteurs du label e (marque d'homologation de l'Union européenne), et
homologués par SEAT pour votre véhicule.
Le raccordement d'équipements électriques supplémentaires, tels que réfrigérateurs, ordinateurs ou ventilateurs, n'ayant pas d'incidence directe sur la
Ne fixez jamais d'accessoires comme les supports de téléphone ou les
porte-gobelets sur les caches ou dans la zone de déploiement des airbags.
Risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement des airbags !
Modifications techniques
En cas de modifications techniques, nos directives doivent
être respectées.
Des interventions sur des composants électroniques et sur leurs logiciels
peuvent entraîner des perturbations de fonctionnement. En raison de la mise
en réseau des composants électroniques, ces perturbations peuvent également affecter des systèmes qui ne sont pas directement concernés. Ce qui
signifie que la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être fortement compromise, que votre véhicule peut présenter des signes d'usure
prononcés et que, finalement, la validité du certificat de réception (feuille des
mines, en France) de votre véhicule peut être annulée.
Votre concessionnaire SEAT ne peut assumer aucune garantie pour des
dommages consécutifs à des travaux non conformes.
Nous vous conseillons donc de faire effectuer tous les travaux nécessaires
exclusivement par un Service Technique SEAT agréé et avec des Pièces
d'Origine SEAT®.
IbizaSC_FR.book Seite 183 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
ATTENTION !
Les travaux ou modifications effectués de façon non-conforme sur votre
véhicule peuvent entraîner des perturbations de fonctionnement – risque
d'accident !
Antenne de pavillon*
Le véhicule peut être équipé d'une antenne de pavillon escamotable* et
antivol*, celle-ci pouvant être pliée vers l'arrière, pour passer dans un tunnel
de lavage automatique par exemple.
Pour la plier
Dévisser la tige, l'incliner vers l'arrière jusqu'à la positionner horizontalement et la revisser.
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs
radio
L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs radio nécessite une antenne extérieure.
SEAT a soumis l'utilisation de téléphones mobiles et d'émetteurs-récepteurs
radio dans votre véhicule aux conditions suivantes :
•
•
Une antenne extérieure installée dans les règles de l'art.
Une puissance émettrice maximale de 10 watts.
Seule une antenne extérieure permet d'obtenir la portée maximale des appareils.
Si vous souhaitez utiliser un téléphone mobile ou un émetteur-récepteur
d'une puissance émettrice supérieure à 10 watts, adressez-vous impérativement à votre Service Technique. Ce dernier vous conseillera sur les possibilités techniques pouvant être envisagées en deuxième monte.
Pour la remettre en position normale
Effectuer les opérations précédentes en sens inverse.
Nous vous conseillons de confier l'installation de téléphones mobiles ou
d'émetteurs-récepteurs radio à un atelier spécialisé, par ex. à votre concessionnaire SEAT.
Prudence !
Avant d'introduire le véhicule dans un tunnel de lavage, il convient de ne pas
visser l'antenne si celle-ci se trouve en position pliée au risque de
l'endommager.
ATTENTION !
•
Accordez votre attention en priorité à la conduite de votre véhicule –
risque d'accident par distraction du conducteur !
• Ne montez pas de supports de téléphone sur un cache d'airbag ou dans
la zone de déploiement de ce dernier – risques accrus de blessures en cas
d'accident si l'airbag se déclenche !
• Si vous utilisez des téléphones mobiles ou des émetteurs-récepteurs
radio sans antenne extérieure, les valeurs limite de rayonnement électromagnétique peuvent être dépassées dans le véhicule. Ceci est également
valable pour une antenne extérieure montée de façon incorrecte.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
183
IbizaSC_FR.book Seite 184 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
184
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
Prudence !
Le non-respect des conditions mentionnées ci-avant peut entraîner des
perturbations de fonctionnement de l'électronique du véhicule. Les causes
de défauts le plus fréquemment constatées sont les suivantes :
•
•
•
Absence d'antenne extérieure.
Antenne extérieure incorrectement montée,
Puissance émettrice supérieure à 10 watts.
Nota
Consultez la notice d'utilisation de votre téléphone mobile ou de votre émetteur-récepteur radio.
IbizaSC_FR.book Seite 185 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
Installation d'un dispositif d'attelage en
deuxième monte*
Le véhicule peut être équipé d'un dispositif d'attelage en
deuxième monte.
Fig. 109 Points de fixation du dispositif d'attelage
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
185
IbizaSC_FR.book Seite 186 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
186
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
Le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage doit être réalisé conformément aux instructions du fabricant.
A du dispositif d'attelage se trouvent sur le soubasLes points de fixation A
sement du véhicule.
La distance entre le centre de la boule d'attelage et le sol ne devra jamais être
inférieure à la cote indiquée, même lorsque le véhicule est en pleine charge,
y compris avec le poids sur flèche maximum.
Cotes de fixation du dispositif d'attelage
B
A
C
A
D
A
E
A
F
A
65 mm (minimum)
de 350 mm à 420 mm (véhicule avec charge maximum)
959 mm
438 mm
209 mm
Installation d'un dispositif d'attelage
•
L'utilisation de la remorque requiert un effort supplémentaire au véhicule. Avant l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte,
adressez-vous au Service Technique pour savoir s'il faut adapter le système
de refroidissement de votre véhicule.
• Respectez les dispositions légales en vigueur dans votre pays d'origine
(montage d'un témoin séparément, par ex.).
• Des pièces, comme le pare-chocs arrière par exemple, doivent être déposées puis reposées. De plus, les vis de fixation du dispositif d'attelage
doivent être serrées à l'aide d'une clé dynamométrique et une prise de
courant raccordée à l'installation électrique du véhicule. Cette opération
nécessite des connaissances techniques spécialisées et des outils spéciaux.
• Les indications de la figure ci-contre concernent les cotes et points de
fixation qui doivent dans tous les cas être respectés lors de l'installation d'un
dispositif d'attelage en deuxième monte.
ATTENTION !
Confiez l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte à un
atelier spécialisé.
• Si le dispositif d'attelage n'est pas installé correctement, il y a risque
d'accident !
• Pour votre propre sécurité, tenez compte des indications figurant dans
la notice de montage du fabricant du dispositif d'attelage.
•
Prudence !
Si la prise de courant est mal raccordée, des dégâts peuvent être occasionnés à l'installation électrique du véhicule.
Nota
Dans certaines versions sportives, du fait de la conception spécifique de
l'échappement, il n'est pas recommandé de monter un dispositif traditionnel
d'attache-remorque. Consultez votre Service Technique.
IbizaSC_FR.book Seite 187 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Vérification et appoint de niveaux
Vérification et appoint de niveaux
Ravitaillement en carburant
Fermer le bouchon du réservoir de carburant
La trappe du réservoir de carburant s'ouvre manuellement. Le
réservoir à carburant a une contenance d'environ 45 litres.
– Vissez le bouchon du réservoir vers la droite, jusqu'à ce que vous
entendiez un « clic ».
– Tournez la clé dans la serrure, sans lâcher le bouchon, dans le
sens horaire à 180°.
– Retirez la clé et fermez la trappe jusqu'à ce qu'elle s'encastre
dans son logement. Le bouchon dispose d'un cordon de fixation
pour ne pas le perdre.
Le bouchon du réservoir se trouve du côté droit de la partie arrière du véhicule.
Fig. 110 Trappe du réservoir de carburant ouverte
Dès que le pistolet distributeur automatique utilisé correctement coupe le
débit, on peut considérer que le réservoir à carburant est « plein ». Ne continuez pas alors à faire le plein pour éviter de remplir l'espace de dilatation du
réservoir - le carburant risquerait alors de déborder en cas de réchauffement.
Le type de carburant à utiliser pour votre véhicule est indiqué sur un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant.
Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence
– Ouvrir la trappe.
ATTENTION !
– Ouvrir le bouchon d'une main puis introduisez la clé dans la
serrure et tournez-la à 180° vers la gauche.
– Dévissez le bouchon, en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
•
Le carburant est facilement inflammable et peut occasionner des
brûlures graves, ainsi que d'autres blessures.
− Si vous faites le plein ou remplissez un jerricane avec du carburant,
évitez de fumer et tenez-vous à l'écart de toute flamme nue. Il y a risque
d'explosion !
− Respectez la législation en vigueur en cas d'utilisation, de stockage
ou de transport d'un jerricane.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
187
IbizaSC_FR.book Seite 188 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
188
Vérification et appoint de niveaux
ATTENTION ! (suite)
− Nous vous recommandons, pour des raisons de sécurité, de ne pas
transporter de jerricane. En cas d'accident, celui-ci risque d'être
endommagé, laissant le carburant s'écouler.
•
Si, dans des cas exceptionnels, vous devez transporter du carburant
dans un jerricane, observez ce qui suit :
− Ne remplissez jamais le jerricane avec du carburant lorsqu'il se
trouve dans ou sur le véhicule. Des charges électrostatiques pouvant
enflammer les vapeurs de carburant se créent en effet lors du remplissage. Il y a risque d'explosion ! Posez toujours le jerricane sur le sol
pendant son remplissage.
•
tude, jusqu'à environ une minute. Cela est dû au fait que le système d'alimentation en carburant se purge pendant le processus de lancement.
Conseil antipollution
Ne remplissez pas trop le réservoir à carburant – du carburant risquerait
sinon de déborder en cas de réchauffement.
Essence
− Le pistolet distributeur doit être introduit à fond dans l'orifice de
remplissage du jerricane.
Types d'essence
− Sur les jerricanes en métal, le pistolet distributeur doit entrer en
contact avec le jerricane pendant le remplissage du carburant. Cette
précaution permet d'éviter la formation d'électricité statique.
Le type d'essence à utiliser est indiqué sur la face intérieure
de la trappe à carburant.
− Ne renversez jamais de carburant dans le véhicule ou dans le coffre
à bagages. Les vapeurs de carburants sont explosives. Il y a danger de
mort.
Les véhicules catalysés doivent rouler avec de l'essence sans plomb
conforme à la norme DIN EN 228 (EN = « Euro-Norme »).
Prudence !
Nous vous conseillons de nettoyer immédiatement le carburant qui a
débordé sur la peinture du véhicule.
• Ne roulez jamais jusqu'à l'épuisement complet du carburant. En effet,
une alimentation irrégulière en carburant peut se traduire par des ratés
d'allumage. Du carburant non-brûlé passe dans le système d'échappement –
risque d'endommagement du catalyseur !
• Si vous avez roulé avec un véhicule à moteur diesel jusqu'à la panne
sèche, vous devez mettre le contact d'allumage pendant au moins 30
secondes sans lancer le moteur après le ravitaillement en carburant. Ensuite,
le processus de lancement du moteur peut durer plus longtemps que d'habi-
Les différents types d'essence se distinguent par leur indice d'octane, par
ex. : 91, 95, 98 ROZ (ROZ = « unité pour déterminer la résistance antidétonante de l'essence »). Vous pouvez utiliser de l'essence ayant un indice
d'octane supérieur à celui requis par votre moteur, mais ceci ne présente
aucun avantage en termes d'économie de carburant ou de performances
moteur.
•
Prudence !
Un seul plein avec du carburant au plomb suffit à dégrader durablement
l'efficacité du catalyseur.
• En cas d'utilisation d'une essence à faible indice d'octane, le moteur peut
être endommagé s'il est soumis à de fortes sollicitations ou si vous le faites
tourner à un régime élevé.
IbizaSC_FR.book Seite 189 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Vérification et appoint de niveaux
Carburant EMC*
Conseil antipollution
Un seul plein avec du carburant au plomb suffit à dégrader l'efficacité du
catalyseur.
Le biocarburant diesel doit répondre à la norme DIN EN 14.214 (FAME).
• Le biocarburant diesel est un méthylester obtenu à partir de l'huile de
colza.
• DIN est l'abréviation en allemand de « Deutsches Institut für Normung
e.V. », l'Institut Allemand de normalisation.
Additifs pour essence
Les additifs pour essence améliorent la qualité de l'essence.
La qualité de l'essence a une incidence sur le fonctionnement, la puissance
et la longévité du moteur. C'est pourquoi nous vous conseillons d'utiliser de
l'essence de qualité avec des additifs incorporés. Ces additifs ont des
propriétés anticorrosives, nettoient le système d'alimentation en carburant
et préviennent la formation de dépôts dans le moteur.
Si vous ne trouvez pas d'essence de qualité contenant des additifs ou si votre
moteur présente des perturbations de fonctionnement, vous devez incorporer les additifs nécessaires lorsque vous prenez de l'essence.
•
•
EN signifie Norme Européenne.
FAME est l'abréviation anglaise de « Fatty Acid Methyl Ester ».
Vous pouvez également demander à votre Service Technique si votre véhicule
est équipé pour l'utilisation du biocarburant diesel EMC.
Particularités du carburant EMC
• Les prestations d'un véhicule qui fonctionne avec du biocarburant diesel
EMC peuvent être quelque peu inférieures.
• Et la consommation de carburant de ces véhicules peut être quelque peu
supérieure.
•
•
L'EMC est utilisable en hiver jusqu'à une température d'environ -10°C.
Lorsque la température extérieure est inférieure à -10°C, nous vous
recommandons l'utilisation de gazole d'hiver.
Gazole
• Votre véhicule est préparé pour utiliser des mélanges contenant jusqu'à
7 % de biocarburant diesel, conformément à la réglementation DIN 51628.
Gazole*
Le type de gazole doit être conforme à la norme DIN EN 590 (EN = « EuroNorme »). L'indice de cétane doit être supérieur ou égal à 51 CZ. CZ= Indice
permettant de mesurer le degré d'inflammabilité du gazole.
Recommandations pour faire le plein ⇒ page 187.
•
Prudence !
Si vous utilisez du biocarburant EMC alors que votre véhicule n'est pas
adapté, vous risquez d'endommager le système d'alimentation en carburant.
• Lorsque vous faites le plein de biocarburant EMC, veillez qu'il soit
conforme à la norme DIN EN 14 214 !
• Si vous choisissez un biocarburant EMC qui ne respecte pas cette norme,
le filtre à carburant peut s'obstruer.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
189
IbizaSC_FR.book Seite 190 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
190
Vérification et appoint de niveaux
Préchauffage du filtre
•
Nota
Si la température extérieure est basse et avec un pourcentage de biocarburant diesel EMC supérieur à 50 %, la sortie de gaz d'échappement par le
tuyau d'échappement peut augmenter lors du fonctionnement du chauffage
indépendant.
• Le filtre à carburant peut s'obstruer si vous passez du diesel au biocarburant diesel. Pour cette raison, nous vous recommandons de remplacer le filtre
à carburant 300 ou 400 km après le changement de carburant. Tenez compte
des indications fournies dans le Programme d'entretien.
• Si vous pensez immobiliser le véhicule pendant plus de deux semaines
environ, nous vous recommandons de faire d'abord le plein jusqu'à remplir
le réservoir et de parcourir environ 50 km afin d'éviter d'endommager le
système d'injection.
Utilisation hivernale
En hiver, le gazole a tendance à devenir visqueux.
Gazole d'hiver
L'utilisation de « gazole d'été » par des températures inférieures à 0°C peut
entraîner des perturbations de fonctionnement, le carburant devenant trop
visqueux en raison de la cristallisation de la paraffine. C'est pour cette raison
que du « gazole d'hiver » qui peut encore être utilisé sans problème jusqu'à
-22°C est proposé dans certains pays pendant la saison froide.
Dans les pays jouissant de conditions climatiques différentes, des gazoles
présentant des comportements en température différents sont proposés. Les
Services Techniques et les stations-service du pays concerné vous renseigneront sur les gazoles disponibles dans ce pays.
Pour affronter encore mieux l'hiver, votre véhicule est équipé d'un préchauffage de filtre à carburant. En cas d'utilisation de gazole d'hiver résistant à
-15°C, le fonctionnement de votre système d'alimentation en carburant est
ainsi assuré même jusqu'à -24°C.
Si malgré cela, par des températures inférieures à -24°C, la viscosité du
carburant est telle que le moteur ne démarre plus, il suffit de laisser le véhicule quelque temps dans un local chauffé.
Prudence !
Ne mélangez aucun additif pour carburant ni aucun prétendu « antifigeant »
ou produit similaire avec le gazole.
Interventions dans le compartiment-moteur
Consignes de sécurité pour les interventions dans le
compartiment-moteur
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur !
Avant toute intervention sur le moteur ou dans le compartimentmoteur :
1. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
2. Serrez à fond le frein à main.
3. Mettez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur en
position P.
IbizaSC_FR.book Seite 191 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Vérification et appoint de niveaux
4. Laissez refroidir le moteur.
5. Tenez les enfants à l'écart du véhicule.
6. Ouvrez le capot-moteur ⇒ page 192.
N'intervenez vous-même dans le compartiment-moteur que si vous êtes familiarisé avec les manipulations nécessaires et que si vous disposez des outils
adéquats ! Si tel n'est pas le cas, confiez l'intervention à un atelier spécialisé.
Tous les fluides comme les liquides de refroidissement, les huiles-moteur,
mais aussi les pièces nécessaires au fonctionnement comme les bougies
d'allumage et les batteries, font l'objet de perfectionnements constants. Les
Services Techniques sont tenus constamment informés des dernières modifications par l'intermédiaire de SEAT. C'est pourquoi nous vous recommandons de confier à un Service technique la vidange des fluides et le remplacement des pièces nécessaires au fonctionnement. Veuillez également tenir
compte des recommandations ⇒ page 182. Le compartiment-moteur du
véhicule constitue une zone dangereuse ⇒
.
ATTENTION !
Toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur, par ex.
le contrôle et l'appoint de liquides, présente des risques de blessures, de
brûlures, d'accidents ou d'incendie !
• N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous voyez de la vapeur ou du
liquide de refroidissement s'échapper. Risque de brûlures ! Attendez que la
vapeur, la fumée ou le liquide de refroidissement ait cessé de s'échapper et
laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le capot-moteur.
•
•
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
Serrez le frein à main, puis mettez le levier de vitesses au point mort ou
le levier sélecteur en position P.
•
•
Tenez les enfants à l'écart du véhicule.
ATTENTION ! (suite)
•
Ne renversez jamais de fluides sur le moteur ou le système d'échappement brûlants. Risque d'incendie !
• Évitez les courts-circuits dans l'équipement électrique, en particulier
sur les points de raccordement des câbles de démarrage ⇒ page 238. La
batterie risque sinon d'exploser.
• Ne touchez jamais au ventilateur de radiateur. Il dépend de la température et peut se mettre en route automatiquement – même lorsque le
contact est coupé ou que la clé de contact a été retirée !
• N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement
bouillant met le système de refroidissement sous pression !
• Pour vous protéger le visage, les mains et les bras de la vapeur ou du
liquide de refroidissement brûlant, couvrez le bouchon d'un grand chiffon
épais lorsque vous l'ouvrez.
• N'oubliez aucun objet (outils ou chiffons, par ex.) dans le compartiment-moteur.
• Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut le placer
en plus, de manière sûre, sur des chandelles appropriées - risque de blessures ! Le cric étant insuffisant dans ce cas, risque de blessures !
• Si des travaux de contrôle doivent être effectués lors du démarrage du
moteur ou lorsque celui-ci est en marche, les pièces en rotation (courroie à
nervures trapézoïdales, alternateur, ventilateur de radiateur, par ex.) et
l'allumage haute tension représentent un danger de mort. Veuillez
observer ce qui suit :
− Ne touchez jamais au câblage électrique de l'allumage.
− Évitez impérativement que vos bijoux, vêtements amples ou cheveux
longs entrent en contact avec les pièces en rotation du moteur. Il y a
danger de mort. Enlevez donc auparavant vos bijoux, attachez vos
cheveux et portez des vêtements bien ajustés au corps.
Ne touchez pas aux pièces très chaudes du moteur. Risque de brûlures.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
191
IbizaSC_FR.book Seite 192 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
192
Vérification et appoint de niveaux
ATTENTION ! (suite)
− N'accélérez jamais par inadvertance lorsqu'un rapport a été sélectionné ou une vitesse engagée. Le véhicule peut se déplacer même
lorsque le frein à main est serré. Il y a danger de mort.
Ouverture du capot-moteur
Le capot-moteur se déverrouille de l'habitacle.
• Si des travaux se révèlent nécessaires sur le système d'alimentation ou
sur l'équipement électrique, tenez compte des avertissements suivants en
plus de ceux donnés auparavant :
− Débranchez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord. Le
véhicule doit pour cela être déverrouillé, le dispositif d'alarme risquant
sinon de se déclencher.
− Abstenez-vous de fumer.
− Ne travaillez jamais à proximité de flammes nues.
− Ayez toujours un extincteur à portée de la main.
Prudence !
Fig. 111 Levier d'ouverture du capot-moteur
Veillez à ne pas intervertir les fluides lorsque vous faites l'appoint. Cela
risquerait en effet de se traduire par de graves défauts de fonctionnement et
d'endommager le moteur !
Conseil antipollution
Les fluides qui s'écoulent du véhicule sont nuisibles à l'environnement.
Contrôlez donc régulièrement l'état du sol se trouvant sous votre véhicule. Si
vous constatez des taches d'huile ou d'autres liquides, faites contrôler votre
véhicule dans un atelier spécialisé.
Fig. 112 Support du
capot
IbizaSC_FR.book Seite 193 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Vérification et appoint de niveaux
Avant d'ouvrir le capot-moteur, assurez-vous que les bras d'essuieglace reposent bien sur le pare-brise.
– À une hauteur d'environ 30 cm. laissez-le tomber pour qu'il se
ferme.
– Tirez sur le levier qui se trouve sous la planche de bord
⇒ page 192, fig. 111 dans le sens indiqué par la flèche. Le capot
se débloque grâce à l'action du ressort ⇒
.
Si le capot est mal fermé, n'appuyez pas dessus. Ouvrez-le à nouveau et
laissez-le tomber comme indiqué précédemment.
– Soulevez le capot-moteur par le levier de déverrouillage (flèche)
et ouvrez-le.
– Libérez la tige de maintien du capot et placez-la dans le logement prévu à cet effet sur le capot.
ATTENTION !
Du liquide de refroidissement chaud peut occasionner des brûlures !
• N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous voyez de la vapeur, de la fumée
ou du liquide de refroidissement s'échapper du compartiment-moteur.
ATTENTION !
Un capot qui n'a pas été fermé correctement risque de s'ouvrir en cours de
route et masquer la visibilité vers l'avant – risque d'accident !
• Après l'avoir fermé, vérifiez toujours que le dispositif de verrouillage
est bien encliqueté à fond. Le capot-moteur doit affleurer les éléments de
carrosserie qui l'entourent.
• Si vous constatez, en cours de route, que le dispositif de verrouillage
n'est pas encliqueté, arrêtez-vous immédiatement et fermez le capot –
risque d'accident !
• Attendez jusqu'à ce que la vapeur, la fumée ou le liquide de refroidissement ait cessé de s'échapper avant d'ouvrir avec précaution le capotmoteur.
Huile moteur
• Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 190.
Spécifications d'huile moteur
Le type d'huile moteur correspond à des spécifications bien
précises.
Fermeture du capot-moteur
Spécifications
– Levez légèrement le capot
– Décrochez la tige de maintien et remettez-la dans son support à
pression.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Le remplissage du moteur en usine est effectué avec de l'huile multigrade de
haute qualité avec laquelle vous pouvez conduire toute l'année, sauf dans
les zones à climat extrêmement froid.
Étant donné que l'utilisation d'une huile de bonne qualité est indispensable
au bon fonctionnement du moteur et à sa longévité, l''huile utilisée lors des
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
193
IbizaSC_FR.book Seite 194 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
194
Vérification et appoint de niveaux
vidanges ou pour le remplissage devra toujours être conforme aux normes
VW.
Propriétés des huiles
S'il n'est pas possible de trouver une huile conforme aux normes VW, vous ne
pourrez utiliser que de l'huile conforme aux caractéristiques des spécifications ACEA ou API et avec le type de viscosité approprié à la température
ambiante. L'utilisation de ces huiles peut avoir des répercussions sur les
performances du moteur, comme par exemple, des temps de démarrage plus
longs, une consommation de carburant plus élevée et une plus grande quantité d'émissions de gaz.
Lors de la vidange, on peut mélanger des huiles différentes si elles sont
conformes aux spécifications VW.
Les spécifications qui sont indiquées sur la page suivante (normes VW)
doivent être mentionnées sur le bidon de l'huile de service ; lorsque les
normes propres aux moteurs essence et diesel sont mentionnées ensemble
sur le bidon, cette huile pourra être parfaitement utilisée sur les deux types
de moteurs.
Fig. 113 Types d'huile en
fonction de la température
Viscosité
Le type de viscosité de l'huile sera choisi en fonction du diagramme reproduit.
Si la température extérieure dépasse pendant un court laps de temps les
limites figurant sur l'échelle, il ne sera pas nécessaire de procéder à la
vidange de l'huile.
Type de moteur
Spécification
Essence
VW 501 01, VW 502 00 ou
VW 504 00
Diesel
VW 505 01, VW 507 00 ou
VW 506 01
Moteurs diesel avec filtre à particu-
VW 507 00
les (DPF)a)
a)
Utilisez uniquement les huiles recommandées, dans le cas contraire, vous risquez
d'endommager le moteur.
IbizaSC_FR.book Seite 195 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Vérification et appoint de niveaux
Vérification du niveau d'huile moteur
Huiles monogrades
Les huiles monogrades ne sont en principe pas utilisables toute l'année car
leur plage de viscosité11) est limitée.
Ces huiles ne doivent être utilisées que dans des zones à climat constant très
froides ou très chaudes.
Le niveau d'huile moteur peut être lu sur la jauge d'huile
moteur.
Additifs à l'huile moteur
Aucun additif ne doit être mélangé à l'huile moteur. Les dommages produits
par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie.
Nota
Avant d'entreprendre un long trajet, nous vous conseillons d'acquérir de
l'huile moteur de type VW et d'en garder un bidon dans votre véhicule. Vous
disposerez ainsi de l'huile de moteur correcte pour faire l'appoint si cela
s'avérait nécessaire.
Fig. 114 Jauge d'huile
moteur
Contrôle du niveau d'huile
– Stationnez le véhicule en position horizontale.
– Faites tourner le moteur au ralenti et coupez le contact lorsque la
température de service est atteinte.
– Patientez environ deux minutes.
– Retirez la jauge d'huile. Essuyez-la avec un chiffon propre et
remettez-la en place en l'enfonçant jusqu'en butée.
– Ensuite, retirez-la de nouveau et vérifiez le niveau d'huile
⇒ fig. 114. Faites l'appoint d'huile moteur si nécessaire.
11)
Viscosité : densité de l'huile.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
195
IbizaSC_FR.book Seite 196 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
196
Vérification et appoint de niveaux
A
Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure A
–
Ne pas ajouter d'huile.
B
Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure A
–
Appoint d'huile moteur 
Faites l'appoint d'huile par petites quantités.
Vous pouvez faire l'appoint d'huile. Le niveau d'huile devrait être situé
A .
ensuite, dans la zone A
C
Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure A
–
Vous devez faire l'appoint d'huile. Le niveau d'huile devrait être situé
A .
ensuite, dans la zone A
Selon le style de conduite et les conditions environnantes, la consommation
d'huile peut atteindre 0,5 l/1 000 km. Durant les 5 000 premiers kilomètres,
la consommation peut même être plus élevée. Le niveau d'huile moteur doit
pour cette raison être vérifié régulièrement (de préférence après chaque plein
d'essence et avant d'entamer de longs trajets).
ATTENTION !
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le
moteur ou dans le compartiment-moteur !
•
Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 190.
Fig. 115 Dans le compartiment-moteur : bouchon
de l'orifice de remplissage
d'huile moteur
Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements
⇒
sous « Consignes de sécurité pour les interventions dans le
compartiment-moteur », page 190.
– Dévissez le bouchon de remplissage d'huile moteur ⇒ fig. 115.
Prudence !
A , ne pas démarrer le
Si le niveau d'huile se trouve au-dessus de la zone A
moteur. Risque d'endommagement du catalyseur et du moteur ! Informez
votre Service Technique.
– Faites l'appoint d'huile adéquate par petites quantités.
– Entretenez régulièrement votre véhicule en vérifiant le niveau
d'huile pour éviter d'ajouter trop d'huile par inadvertance.
B , revissez soigneuse– Dès que le niveau d'huile atteint la zone A
ment le bouchon de l'orifice de remplissage.
IbizaSC_FR.book Seite 197 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Vérification et appoint de niveaux
Pour connaître l'emplacement de l'orifice de remplissage d'huile moteur,
reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartimentmoteur ⇒ page 248.
Spécifications d'huile moteur ⇒ page 193.
ATTENTION !
L'huile est facilement inflammable ! Lorsque vous faites l'appoint, évitez de
renverser de l'huile sur les parties brûlantes du moteur.
ATTENTION !
N'effectuez la vidange d'huile moteur vous-même que si vous possédez les
connaissances requises pour ce type de travail !
• Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements
⇒ page 190, « Consignes de sécurité pour les interventions dans le
compartiment-moteur ».
• Laissez refroidir le moteur. De l'huile chaude peut occasionner des
brûlures !
• Portez des lunettes de protection – risque de brûlures corrosives par
projections d'huile.
Prudence !
A , ne pas démarrer le
Si le niveau d'huile se trouve au-dessus de la zone A
moteur. Risque d'endommagement du catalyseur et du moteur ! Prenez
contact avec un atelier spécialisé.
Conseil antipollution
A . Sinon, de l'huile
Le niveau d'huile ne doit en aucun cas dépasser la zone A
risque d'être aspirée par l'aération du carter-moteur et d'être rejetée dans
l'atmosphère par l'intermédiaire du système d'échappement.
• Gardez votre bras à l'horizontale lorsque vous dévissez la vis de
vidange d'huile à la main afin d'éviter que l'huile qui s'écoule ne dégouline
le long de votre bras.
• Si votre peau est entrée en contact avec de l'huile moteur, lavez-la
soigneusement.
• L'huile est toxique ! Conservez l'huile usagée hors de portée des
enfants avant de l'éliminer.
Prudence !
Ne mélangez pas d'additifs aux huiles-moteur. Risque d'avarie du moteur !
Les dommages résultant de l'utilisation de tels additifs sont exclus de la
garantie.
Vidange d'huile moteur
La vidange d'huile moteur doit être effectuée dans le cadre
des travaux d'entretien.
Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange d'huile par un Service
Technique.
La périodicité de la vidange d'huile moteur est indiquée dans le Programme
d'entretien.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
•
Conseil antipollution
En raison du problème posé par l'élimination de l'huile, ainsi que des
outils spéciaux nécessaires et des connaissances techniques requises pour
ce type de travail, nous vous conseillons de faire effectuer la vidange de
l'huile moteur et le remplacement du filtre dans un Service Technique.
• L'huile usagée ne doit en aucun cas parvenir dans les égouts ou s'infiltrer
dans le sol.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
197
IbizaSC_FR.book Seite 198 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
198
Vérification et appoint de niveaux
• Pour récupérer l'huile usagée, utilisez un récipient spécialement prévu à
cet effet. Celui-ci doit être suffisamment grand pour pouvoir recueillir toute
l'huile contenue dans votre moteur.
Liquide de refroidissement
Spécifications du liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement est un mélange constitué d'eau
et d'au moins 40% d'additif de liquide de refroidissement.
Le système de refroidissement doit être rempli d'un mélange constitué d'eau
et d'une proportion minimale de 40 % de notre additif de liquide de refroidissement G 12++ ou d'un additif conforme à la spécification TL-VW 774 G
(reconnaissable à sa couleur violette). Ce mélange offre non seulement une
protection antigel jusqu'à -25°C, mais protège également et avant tout les
pièces en alliage léger du circuit de refroidissement contre la corrosion. En
outre, il empêche l'entartrage et élève nettement le point d'ébullition du
liquide de refroidissement.
La proportion d'additif de liquide de refroidissement doit toujours être de
40% minimum, même si de l'antigel ne s'avère pas nécessaire lorsque le
climat est chaud.
Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est
nécessaire, la proportion d'additif de liquide de refroidissement G 12++ peut
être augmentée. La proportion de cet additif de liquide de refroidissement ne
doit toutefois pas dépasser 60%, la protection antigel risquant sinon de
perdre son efficacité. De plus, l'effet de refroidissement risque de diminuer.
Le mélange avec une proportion de 60 % de liquide de refroidissement
assure une protection antigel jusqu'à environ -40°C.
ATTENTION !
•
L'additif de liquide de refroidissement est nuisible à la santé. Il y a
risque d'intoxication ! L'additif de liquide de refroidissement doit toujours
être conservé dans son bidon d'origine et tenu hors de portée des enfants.
Cette recommandation est également valable pour le liquide de refroidissement vidangé.
• La proportion d'additif de liquide de refroidissement G 12++ doit
correspondre à la température ambiante minimale prévisible. Le liquide de
refroidissement risque sinon de geler lorsque les températures sont extrêmement basses et entraîner ainsi une immobilisation du véhicule. Le
chauffage ne fonctionnant pas non plus, il y a risque d'engelures !
•
Prudence !
Les autres additifs risquent avant tout de réduire considérablement l'efficacité de la protection anticorrosion. Les dommages qui en résultent peuvent
entraîner une perte de liquide de refroidissement et causer des dégâts importants au moteur.
• En l'absence de l'additif G12 ++, il est possible de le mélanger avec le
G12+, en tenant compte du fait qu'il possède moins de propriétés de protection contre la corrosion.
IbizaSC_FR.book Seite 199 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Vérification et appoint de niveaux
Vérification du niveau et appoint de liquide de
refroidissement 
Un niveau de liquide de refroidissement correct est important
pour le fonctionnement irréprochable du système de refroidissement du moteur.
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
– Regardez dans le vase d'expansion ouvert pour y relever le
niveau de liquide de refroidissement.
– Si le niveau de liquide de refroidissement du vase d'expansion
est inférieur au repère « MIN », faites l'appoint de liquide de
refroidissement.
Appoint du liquide de refroidissement
– Ne faites l'appoint qu'avec du liquide de refroidissement neuf.
– Veillez à ne pas remplir le vase d'expansion au-delà du repère
« MAX ».
Fermeture du vase d'expansion du liquide de refroidissement
– Revissez le bouchon à fond.
Fig. 116 Dans le compartiment-moteur : bouchon
du vase d'expansion du
liquide de refroidissement
Pour connaître l'emplacement du vase d'expansion de liquide de refroidissement, reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartiment-moteur ⇒ page 248.
Ouverture du vase d'expansion du liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement que vous utilisez pour faire l'appoint doit être
conforme à des spécifications bien précises. Si, en cas d'urgence, vous ne
disposez pas d'additif de liquide de refroidissement G 12++, nous vous
conseillons de ne pas utiliser d'autre additif. Dans ce cas, faites d'abord
l'appoint uniquement avec de l'eau, puis rétablissez la proportion correcte
du mélange le plus rapidement possible avec l'additif prescrit.
– Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
Pour faire l'appoint, n'utilisez que du liquide de refroidissement neuf.
– Pour éviter de vous brûler, couvrez le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement avec un gros chiffon épais,
puis dévissez-le avec précaution ⇒
.
Ne faites l'appoint que jusqu'au repère « MAX ». Le surplus de liquide de
refroidissement étant sinon refoulé hors du circuit de refroidissement en cas
de réchauffement.
Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements
⇒
sous « Consignes de sécurité pour les interventions dans le
compartiment-moteur », page 190.
L'additif G 12++ peut être mélangé avec le G 12+ en toute proportion.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
199
IbizaSC_FR.book Seite 200 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
200
Vérification et appoint de niveaux
ATTENTION !
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le
moteur ou dans le compartiment-moteur !
•
Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 190.
• Lorsque le moteur est chaud ou brûlant, le système de refroidissement
est sous pression ! N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du
liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Risque de
brûlures !
•
Liquide de lave-glace et balais d'essuie-glace
Appoint du liquide de lave-glace 
Il est conseillé de toujours mélanger l'eau de lave-glace avec
du nettoyant pour vitres.
Prudence !
En cas de changement de couleur du liquide à cause de la durée d'utilisation, il est recommandé de le remplacer car il doit avoir perdu une partie de
ses propriétés et peut endommager le moteur.
• En cas de pertes importantes de liquide de refroidissement, il est
conseillé de ne faire l'appoint qu'après le refroidissement du moteur. Vous
éviterez ainsi d'endommager le moteur. Une perte de liquide de refroidissement importante indique l'existence d'éventuels défauts d'étanchéité du
système de refroidissement. Rendez-vous immédiatement dans un atelier
spécialisé et faites réviser le système de refroidissement. Risque d'avarie du
moteur !
Fig. 117 Dans le compartiment-moteur : bouchon
du réservoir de lave-glace
Le lave-glace et le lave-projecteurs sont alimentés avec du liquide contenu
dans le réservoir de liquide de lave-glace situé dans le compartiment-moteur.
Il a une capacité d'environ 2 litres ; et pour les véhicules avec lave-phares*
elle est de 4,5 litres.
Le réservoir se trouve à droite du compartiment-moteur.
De l'eau pure ne suffit pas pour nettoyer parfaitement les vitres. C'est pourquoi nous vous recommandons d'ajouter toujours du produit nettoyant pour
vitres à l'eau de lave-glace. Il existe sur le marché des produits lave-glace
homologués avec un grand pouvoir détergent et antigel, ils peuvent ainsi être
utilisés toute l'année. Veuillez vous conformer aux indications de mélange
figurant sur l'emballage.
IbizaSC_FR.book Seite 201 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Vérification et appoint de niveaux
Remplacement des balais d'essuie-glace
ATTENTION !
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le
moteur ou dans le compartiment-moteur !
• Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 190.
•
Si les balais d'essuie-glace de votre véhicule sont en parfait
état, vous profiterez d'une meilleure visibilité. S'ils sont
abîmés, il faut les remplacer immédiatement.
Prudence !
Ne mélangez en aucun cas de l'antigel pour radiateurs ou d'autres additifs avec le liquide de lave-glace.
• Utilisez exclusivement du nettoyant pour vitres de qualité reconnue avec
la proportion prescrite par le fabricant. D'autres nettoyants ou solutions
savonneuses peuvent obstruer les minuscules orifices des gicleurs à jet en
éventail.
Fig. 118 Remplacement
balai essuie-glace
Pour remplacer les balais il est nécessaire de modifier la position de
repos de ceux-ci et de les mettre en position de maintenance.
Position de maintenance (remplacement des balais essuie-glaces)
– Vérifiez que les balais ne sont pas gelés.
– Connectez puis coupez le contact d'allumage puis (après environ
9 secondes), déplacez le levier des essuie-glaces sur la position
balayage bref. Les balais se déplacent à la position de maintenance.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
201
IbizaSC_FR.book Seite 202 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
202
Vérification et appoint de niveaux
Démontage du balai
– Soulever le bras de l'essuie-glace.
– Appuyer sur la touche de sécurité.
– Décrochez le balai d'essuie-glace du bras d'essuie-glace.
Montage du balai
– Emboîtez le balai dans le bras de l'essuie-glace jusqu'à entendre
clic.
– S'assurez-vous que la palette soit dirigée vers le bas quand vous
montez le balai avec palette relevable intégrée.
– Installez les bras de l'essuie-glace en position finale.
Si les essuie-glace broutent, il est conseillé de les remplacer s'ils sont
endommagés ou de les nettoyer s'ils sont encrassés.
Si cette mesure n'apporte aucune amélioration, l'angle d'attaque des bras
d'essuie-glace doit être modifié. Cette modification doit toutefois être
contrôlée, et le cas échéant corrigée, dans un atelier spécialisé.
ATTENTION !
Ne conduisez que si vous bénéficiez d'une bonne visibilité à travers toutes
les vitres !
• Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-glace, ainsi que toutes les
vitres.
•
Remplacez les balais une ou deux fois par an.
•
Prudence !
Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer le parebrise.
• Ne nettoyez jamais les vitres avec du carburant, du dissolvant pour vernis
à ongles, du diluant ou des produits similaires. Cela risque d'endommager
les balais d'essuie-glace.
• Ne déplacez jamais un essuie-glace ou un bras d'essuie-glace à la main.
Risque d'être endommagé.
•
Nota
Les bras d'essuie-glace, en fonction de l'équipement, ne peuvent être
amenés en position de service que si le capot-moteur est entièrement
fermé.
IbizaSC_FR.book Seite 203 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Vérification et appoint de niveaux
Remplacement du balai d'essuie-glace arrière
Si les balais d'essuie-glace AR de votre véhicule sont en
parfait état, vous profiterez d'une meilleure visibilité. S'ils
sont abîmés, il faut les remplacer immédiatement.
Si le balai d'essuie-glace broute, il est conseillé de le remplacer s'il est
endommagé ou de le nettoyer s'il est encrassé.
Si cela n'est pas suffisant, adressez-vous à un atelier spécialisé.
ATTENTION !
Ne conduisez que si vous bénéficiez d'une bonne visibilité à travers toutes
les vitres !
• Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-glace, ainsi que toutes les
vitres.
•
•
Remplacez les balais une ou deux fois par an.
Prudence !
Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer la
lunette arrière.
Fig. 119 Remplacement
du balai d'essuie-glace
arrière
• Ne nettoyez jamais les vitres avec du carburant, du dissolvant pour vernis
à ongles, du diluant ou des produits similaires car vous pourriez endommager les balais.
• Ne déplacez jamais l'essuie-glace arrière avec la main. Il pourrait être
endommagé.
Retirer le balai
– Soulever le bras de l'essuie-glace AR.
2 .
– Déboîter le balai en tirant de celui-ci dans le sens de la flèche A
Poser le balai
– Emboîtez le balai dans le bras de l'essuie-glace AR jusqu'à
entendre clic.
Contrôlez régulièrement l'état du balai d'essuie-glace et remplacez-le, le cas
échéant.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
203
IbizaSC_FR.book Seite 204 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
204
Vérification et appoint de niveaux
Liquide de freins
Cependant, si le niveau du liquide de frein diminue sensiblement en peu de
temps ou descend en dessous du repère « MIN », il se peut que le système de
freinage ne soit plus étanche. Un niveau de liquide de frein insuffisant est
indiqué dans le combiné d'instruments ⇒ page 62.
Contrôle du niveau du liquide de frein
Le liquide de frein est contrôlé dans le cadre des travaux
d'entretien.
ATTENTION !
Avant d'ouvrir le capot-moteur et de contrôler le liquide de frein, tenez
compte des avertissements ⇒ page 190.
Vidange du liquide de frein
La périodicité de la vidange du liquide de frein est indiquée
dans le Programme d'entretien.
Fig. 120 Dans le compartiment-moteur : bouchon
du réservoir de liquide de
frein
– Lisez le niveau du liquide de frein sur le réservoir transparent de
liquide de frein. Le niveau de liquide doit se situer entre les
repères « MIN » et « MAX ».
Pour connaître l'emplacement du réservoir de liquide de freins, reportez-vous
à la figure correspondante représentant le compartiment-moteur
⇒ page 248. Le réservoir de liquide de frein est reconnaissable à son
bouchon de couleur noire et jaune.
Le niveau de liquide baisse légèrement en cours d'utilisation en raison de
l'usure et du rattrapage automatique du jeu des plaquettes de frein.
Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange du liquide de frein par
un Service Technique.
Avant d'ouvrir le capot-moteur, veuillez lire et respecter les avertissements
⇒
sous « Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment-moteur », page 190 du chapitre « Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment-moteur ».
Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe, avec le
temps, l'humidité de l'air ambiant. Mais une teneur en eau trop élevée peut,
à la longue, entraîner des dégâts par corrosion dans le système de freinage.
De plus, le point d'ébullition du liquide de frein est sensiblement abaissé, si
bien qu'en cas de forte sollicitation des freins, des bulles risquent de se
former dans le système de freinage et nuire ainsi à l'efficacité du freinage.
Il est impératif d'utiliser exclusivement du liquide de frein dont la spécification est conforme à la norme américaine FMVSS 116 DOT 4. Nous vous recommandons d'utiliser le liquide de frein « Original SEAT ».
IbizaSC_FR.book Seite 205 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Vérification et appoint de niveaux
Batterie du véhicule
ATTENTION !
Le liquide de frein est toxique. Du fait de la perte de viscosité avec le temps,
un liquide de frein usagé diminue la puissance de freinage.
•
Avant d'ouvrir le capot-moteur et de contrôler le liquide de frein, tenez
compte des avertissements ⇒ page 190.
• Conservez toujours le liquide de frein dans son bidon d'origine fermé et
hors de portée des enfants. Il y a risque d'intoxication !
• Effectuer la vidange du liquide de freins comme indiqué dans le
Programme d'Entretien. Si le liquide de frein est trop vieux, des bulles
peuvent se former dans le système de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Ceci réduit l'efficacité du freinage et nuit par conséquent à
la sécurité routière. Il y a un risque d'accident.
Prudence !
Le liquide de frein attaque la peinture du véhicule. Essuyez donc immédiatement le liquide de frein qui a débordé sur la peinture du véhicule.
Symboles et avertissements concernant l'utilisation de la
batterie du véhicule


Portez des lunettes de protection !

Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous
également de fumer !

Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de
la recharge de la batterie.

Gardez l'électrolyte et les batteries hors de portée des enfants !
L'électrolyte est très corrosif. Portez des gants et des lunettes de
protection !
ATTENTION !
Conseil antipollution
Le liquide de frein doit être récupéré et éliminé conformément à la législation
en vigueur.
Les interventions sur la batterie du véhicule et sur l'équipement électrique
peuvent présenter des risques de blessures, de brûlures corrosives, d'accident et d'incendie :
• Portez des lunettes de protection. Évitez tout contact de particules
contenant de l'électrolyte ou du plomb avec les yeux, la peau ou les vêtements.
• L'électrolyte est très corrosif. Portez des gants et des lunettes de
protection. Évitez d'incliner les batteries, de l'électrolyte risquant sinon de
s'écouler par les orifices de dégazage. Rincez immédiatement à l'eau claire
et pendant quelques minutes toute projection d'électrolyte dans les yeux.
Consultez ensuite un médecin sans tarder. Neutralisez immédiatement les
projections d'acide sur la peau ou les vêtements avec une solution savon-
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
205
IbizaSC_FR.book Seite 206 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
206
Vérification et appoint de niveaux
ATTENTION ! (suite)
neuse, puis rincez à grande eau. En cas d'absorption d'électrolyte,
consultez immédiatement un médecin.
• Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous également de fumer. Évitez la formation d'étincelles dues à la manipulation de
câbles et d'appareils électriques et aux décharges électrostatiques. Ne
court-circuitez jamais les bornes de la batterie. Risque de blessures par
étincelles à haute énergie.
• Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de la
recharge de la batterie. Ne chargez les batteries que dans des locaux bien
aérés.
•
•
Gardez l'électrolyte et les batteries hors de portée des enfants.
Avant toute intervention sur l'équipement électrique, coupez le moteur,
le contact d'allumage, ainsi que tous les consommateurs électriques. Le
câble négatif de la batterie doit être débranché. En cas de remplacement
d'une ampoule, il suffit d'éteindre la lampe au préalable.
• Avant de débrancher la batterie, désactivez l'alarme antivol en déverrouillant le véhicule ! Celle-ci risque sinon de se déclencher.
•
Lorsque vous débranchez la batterie du réseau de bord, débranchez
d'abord les câbles négatifs puis les câbles positifs.
• Avant de rebrancher la batterie, coupez tous les consommateurs électriques. Rebranchez d'abord le câble positif, puis le câble négatif. Les
câbles de raccordement ne doivent en aucun cas être intervertis – risque
d'incendie des câbles !
• Ne rechargez jamais une batterie gelée, même après son dégel – risque
d'explosion et de blessures ! Toute batterie qui a gelé doit être remplacée.
Une batterie déchargée peut geler dès 0°C.
• Veillez à ce que les flexibles de dégazage restent toujours fixés aux
batteries.
•
N'utilisez pas de batteries endommagées. Il y a risque d'explosion !
Remplacez immédiatement les batteries endommagées.
•
Prudence !
Ne débranchez jamais la batterie du véhicule lorsque le contact d'allumage est mis ou lorsque le moteur tourne, l'équipement électrique ou les
composants électroniques risquant sinon d'être endommagés.
• N'exposez pas la batterie du véhicule pendant une durée prolongée à la
lumière directe du jour afin de protéger le bac de la batterie des rayons UV.
• Pendant les longues périodes d'immobilisation, protégez la batterie du
froid pour éviter qu'elle ne « gèle » et ne devienne ainsi inutilisable.
Contrôle du niveau d'électrolyte
Il est conseillé de contrôler l'électrolyte à intervalles réguliers
en cas de fort kilométrage, dans les pays à climat chaud et
sur les batteries d'un certain âge.
– Ouvrez le capot-moteur et soulevez le cache qui protège la partie
avant de la batterie ⇒
sous « Consignes de sécurité pour les
interventions dans le compartiment-moteur », page 190 ⇒
sous « Symboles et avertissements concernant l'utilisation de la
batterie du véhicule », page 205.
– Contrôlez l'indicateur coloré dans le regard circulaire situé sur la
face supérieure de la batterie.
– Si des bulles d'air se trouvent dans le regard, éliminez-les en
tapotant le regard.
Pour connaître l'emplacement de la batterie du véhicule, reportez-vous à la
figure correspondante représentant le compartiment-moteur ⇒ page 248.
IbizaSC_FR.book Seite 207 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Vérification et appoint de niveaux
L'indicateur du regard circulaire (« œil magique ») change de couleur en fonction de l'état de charge et du niveau d'électrolyte de la batterie.
Les batteries SEAT d'origine sont conformes aux exigences d'entretien, de
puissance et de sécurité du véhicule.
On distingue deux couleurs :
•
•
ATTENTION !
Noir : état de charge correct.
•
Transparent/jaune clair : il faut remplacer la batterie. Rendez-vous dans
un atelier spécialisé.
Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement des batteries sans
entretien ou des batteries étanches et résistantes aux cycles alternés,
toutes ces batteries devant être conformes aux normes T 825 06 et
VW 7 50 73. La version de cette norme doit dater d'août 2001 ou être plus
récente.
Recharge ou remplacement de la batterie
• Avant toute intervention sur les batteries, tenez compte des avertissements ⇒
sous « Symboles et avertissements concernant l'utilisation
de la batterie du véhicule », page 205.
La batterie ne nécessite aucun entretien et est régulièrement
contrôlée dans le cadre du Service Entretien. Toute intervention sur la batterie du véhicule exige des connaissances techniques spécialisées.
En cas de courts trajets fréquents et de longues périodes d'immobilisation,
faites également recharger la batterie du véhicule entre les échéances
d'entretien dans un atelier spécialisé.
Si des problèmes de démarrage subsistent en raison de la charge insuffisante de la batterie, ils peuvent indiquer que la batterie du véhicule est
défectueuse. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire contrôler, recharger
ou remplacer la batterie du véhicule par un Service Technique.
Recharge de la batterie du véhicule
La recharge de la batterie du véhicule doit être effectuée par un atelier spécialisé ; en effet, les batteries utilisées sont dotées d'une technologie particulière qui nécessite une limitation de la tension de charge.
Remplacement de la batterie
La batterie du véhicule a été conçue pour correspondre à son emplacement
de montage et présente des caractéristiques de sécurité.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseil antipollution
Les batteries contiennent des substances nocives telles que l'acide sulfurique et le plomb. Elles doivent être éliminées conformément à la législation
en vigueur et ne doivent en aucun cas être jetées aux ordures ménagères !
Roues
Généralités
Prévention des dégâts
– Ne franchissez les bordures de trottoirs ou obstacles similaires
que lentement et si possible de face.
– Protégez vos pneus de tout contact avec de l'huile, de la graisse
ou du carburant.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
207
IbizaSC_FR.book Seite 208 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
208
Vérification et appoint de niveaux
– Vérifiez régulièrement si les pneus ne sont pas endommagés
(trous, entailles, déchirures ou boursouflures). Enlevez les corps
étrangers ayant pénétré dans les sculptures du pneu.
ATTENTION !
•
Stockage des pneus
Des pneus neufs ne présentent pas encore d'adhérence optimale
pendant les 500 premiers kilomètres. Conduisez donc avec la prudence qui
s'impose – risque d'accident !
– Identifiez les roues démontées pour conserver le sens de marche
précédent lors de la repose.
• Ne roulez jamais avec des pneus endommagés. Il y a un risque d'accident.
– Stockez les roues ou pneus démontés dans un endroit frais et
sec, si possible à l'abri de la lumière.
• Si, en cours de route, vous constatez des vibrations inhabituelles ou un
tirage latéral de la direction, arrêtez-vous immédiatement et vérifiez si les
pneus ont été endommagés.
– Stockez les pneus, sans jante, à la verticale.
Pneus neufs
Des pneus neufs doivent être rodés ⇒ page 164.
En raison des caractéristiques de conception et du dessin des sculptures, la
profondeur des sculptures des pneus neufs peut être différente suivant la
version et le manufacturier.
Dégâts non apparents
Les dégâts sur les pneus et jantes passent souvent inaperçus. Des vibrations
inhabituelles ou un tirage latéral de la direction peuvent laisser supposer
qu'un pneu est endommagé. Les pneus doivent être immédiatement
contrôlés par un Service Technique.
Pneus à profil unidirectionnel
Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est repéré par des flèches.
Respectez impérativement le sens de rotation indiqué. Cela vous garantit des
propriétés de roulement optimales quant à l'aquaplanage, l'adhérence, le
bruit et l'usure par abrasion.
Contrôle de la pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus correcte est indiquée sur
un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à
carburant.
1. Consultez la pression de gonflage des pneus (pneus d'été)
préconisée sur l'autocollant.
2. Contrôlez toujours la pression de gonflage sur des pneus froids.
Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque ceuxci présentent une pression plus élevée à chaud.
3. Adaptez la pression de gonflage des pneus à la charge.
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus est particulièrement importante à grande
vitesse. C'est pourquoi nous vous conseillons de contrôler cette pression au
moins une fois par mois et avant tout long trajet.
IbizaSC_FR.book Seite 209 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Vérification et appoint de niveaux
Longévité des pneus
ATTENTION !
Un pneu peut éclater très facilement en cas de sous-gonflage – risque
d'accident !
La longévité des pneus dépend de la pression de gonflage,
du style de conduite et d'un montage correct.
• À des vitesses de croisière élevées, un pneu sous-gonflé doit fournir un
travail de flexion plus important. Il s'échauffe donc trop, ce qui peut
entraîner le décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement du
pneu. Respectez toujours les pressions de gonflage indiquées pour les
pneus.
• Le sous-gonflage ou le surgonflage des pneus diminue leur longévité et
dégrade le comportement sur route du véhicule – risque d'accident !
Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant.
Fig. 121 Sculptures du
pneu : indicateurs d'usure
Fig. 122 Schéma de
permutation des roues
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
209
IbizaSC_FR.book Seite 210 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
210
Vérification et appoint de niveaux
Indicateurs d'usure
Défaut de géométrie
Des « indicateurs d'usure » de 1,6 mm d'épaisseur ⇒ page 209, fig. 121
sont disposés au fond des sculptures des pneus de première monte, perpendiculairement au sens de roulement. Ces indicateurs d'usure sont, suivant la
marque, répartis de six à huit fois, à intervalles réguliers, sur la bande de
roulement du pneu. Des repères situés sur les flancs des pneus (par ex. les
lettres « TWI » ou d'autres symboles) indiquent l'emplacement des indicateurs d'usure. Lorsque la profondeur restante des sculptures – mesurée dans
les rainures situées à côté des indicateurs d'usure – est de 1,6 mm, la profondeur minimale des sculptures légalement admissible est atteinte. Les pneus
doivent être remplacés. D'autres valeurs peuvent s'appliquer aux pays
d'exportation ⇒
.
Un réglage incorrect de la géométrie des trains roulants entraîne non seulement une usure accrue des pneus, mais nuit également à la sécurité routière.
C'est pourquoi, en cas d'usure importante des pneus, il est conseillé de faire
effectuer un contrôle de géométrie par un Service Technique.
Pression de gonflage des pneus
Une pression de gonflage incorrecte des pneus entraîne leur usure accrue,
voire leur éclatement. C'est pourquoi il est conseillé de contrôler la pression
de gonflage des pneus au moins une fois par mois ⇒ page 208.
Style de conduite
Les virages pris à vive allure, les accélérations foudroyantes et les coups de
freins brusques entraînent une usure accrue des pneus.
Permutation des roues
Dans le cas d'une usure nettement plus importante des pneus avant, il est
recommandé de permuter les roues avant avec les roues arrière, conformément au schéma ⇒ page 209, fig. 122. Tous les pneus présentent ainsi à peu
près la même longévité.
Équilibrage des roues
Les roues d'un véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la marche du véhicule, un balourd peut apparaître sous l'influence de divers facteurs et se
traduire par une instabilité de la direction.
Un balourd entraînant également une usure accrue de la direction, de la
suspension et des pneus, il est conseillé de faire rééquilibrer les roues. Une
roue doit en outre être rééquilibrée après le montage d'un pneu neuf.
ATTENTION !
L'éclatement d'un pneu pendant la marche du véhicule risque de provoquer
un accident !
• Les pneumatiques doivent être changés au plus tard lorsque les indicateurs d'usure sont usés. Il y a sinon risque d'accident ! Des pneus usés
adhèrent mal en cas de vitesse élevée sur route mouillée. De plus, le véhicule « flotte » plus tôt (aquaplanage).
• À des vitesses de croisière élevées, un pneu sous-gonflé doit fournir un
travail de flexion plus important. Il s'échauffe donc trop. Ce qui peut
entraîner le décollement de la bande de roulement et même l'éclatement
du pneu – risque d'accident ! Respectez toujours les pressions de gonflage
indiquées pour les pneus.
• En cas d'usure importante des pneus, faites contrôler la géométrie des
trains roulants par un Service Technique.
• Évitez que des produits chimiques comme l'huile, le carburant ou le
liquide de frein n'entrent en contact avec les pneus.
•
Faites immédiatement remplacer les jantes ou pneus défectueux !
Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant.
IbizaSC_FR.book Seite 211 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Vérification et appoint de niveaux
Jantes et pneus neufs
pièces de rechange nécessaires, ainsi que des compétences requises par ces
travaux.
Des jantes et des pneus neufs doivent être rodés.
Les pneus et les jantes constituent des éléments importants dans la conception du véhicule. Les jantes et pneus homologués par SEAT sont parfaitement
adaptés à votre véhicule et contribuent largement à sa bonne tenue de route
et à l'excellence de ses qualités routières ⇒
.
Évitez de remplacer les pneus séparément, remplacez-les au moins par
essieu. La connaissance des caractéristiques des pneus vous aidera à faire le
bon choix. Les pneus à carcasse radiale possèdent sur leurs flancs le
marquage suivant par exemple :
ATTENTION !
•
Nous vous conseillons d'utiliser exclusivement les pneus et jantes
homologués par SEAT pour votre véhicule. Dans le cas contraire, la sécurité
sur la route peut s'en trouver affectée – risque d'accident !
• N'utilisez des pneus de plus de six ans qu'en cas d'urgence et en
conduisant avec prudence.
195/65 R15 91T
Ce qui signifie :
195 Largeur du pneu en mm
65 Proportion entre la hauteur et la largeur en %
R Lettre-repère caractérisant la structure du pneu – ici R pour Radial
15 Diamètre de la jante en pouces
91 Indice de charge
T Code de vitesse
Les informations suivantes peuvent également figurer sur le pneu :
•
•
Il connaît en outre les problèmes posés par l'élimination des pneus usés. Les
Services Techniques connaissent les possibilités techniques relatives au
remplacement ou au montage ultérieur de pneus, jantes ou enjoliveurs de
roues.
• Ne pas utiliser de pneumatiques déjà utilisés si vous ne connaissez pas
les « circonstances de leur utilisation précédente ».
• Si vous installez des enjoliveurs de roue en deuxième monte, veillez à
ce que l'arrivée d'air soit suffisante pour garantir le refroidissement du
système de freinage.
• Sur les quatre jantes, utilisez exclusivement des pneus à carcasse
radiale de même type, de même dimension (circonférence de roulement) et
présentant, dans la mesure du possible, le même dessin des sculptures.
Une indication du sens de roulement.
« Reinforced » correspond à la désignation de pneus en version
renforcée.
Conseil antipollution
Les pneus usés doivent être éliminés conformément à la législation en
vigueur.
La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (parfois
uniquement sur sa face intérieure).
« DOT ... 1103 ... » signifie par ex. que le pneu a été fabriqué au cours de la
semaine 11 de l'année 2003.
Nous vous conseillons de faire effectuer tous les travaux sur les pneus ou les
jantes par un Service Technique. Celui-ci dispose des outils spéciaux et des
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
•
Nota
Pour des raisons techniques, l'utilisation de jantes provenant d'autres
véhicules n'est en principe pas possible. Ceci est également valable, le cas
échéant, pour des jantes provenant d'un autre véhicule du même type. L'utilisation de pneus ou jantes non homologués par SEAT pour votre type de véhiConseils pratiques
Caractéristiques techniques
211
IbizaSC_FR.book Seite 212 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
212
Vérification et appoint de niveaux
cule peut annuler l'autorisation de circulation de votre véhicule sur la voie
publique.
•
Si le modèle de roue de secours est différent de celui des autres roues du
véhicule – par ex. si votre véhicule est équipé de pneus hiver – vous ne devez
utiliser la roue de secours qu'en cas de crevaison, et ceci pour une durée
limitée et en conduisant avec prudence. Celle-ci doit être remplacée dès que
possible par une roue normale.
Boulons de roue
Les boulons de roue doivent être serrés au couple indiqué.
Les jantes et les boulons de roues sont conçus pour s'adapter les uns aux
autres. C'est pourquoi, lors de tout remplacement de jantes, des boulons de
roue correspondants de longueur adéquate et en forme de calotte doivent
être utilisés. L'ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du
système de freinage en dépendent.
Dans certaines circonstances, vous ne devez pas utiliser de boulons de roue
provenant d'un autre véhicule du même type ⇒ page 182.
ATTENTION !
Un montage incorrect des boulons de roue peut entraîner le détachement
de la roue en cours de route – risque d'accident !
•
Les boulons de roue doivent être propres et ne pas gripper. Ils ne
doivent cependant en aucun cas être graissés ou huilés.
•
•
N'utilisez que des boulons de roue correspondant aux jantes.
Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les jantes
peuvent se détacher pendant la marche du véhicule – risque d'accident ! Un
couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue
ou les filetages.
Prudence !
Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage recommandé
des boulons est de 120 Nm.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent les qualités routières sur la
neige et le verglas.
En conditions de circulation hivernales, les qualités routières du véhicule
sont nettement améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver. Du fait de leur
conception (largeur, mélanges de gommes, dessin des sculptures), les pneus
d'été sont moins antidérapants sur la neige et le verglas.
La pression de gonflage des pneus d'hiver doit être supérieure de 0,2 bar à
celle des pneus d'été (voir autocollant dans la trappe à carburant).
Équipez les quatre jantes de pneus d'hiver.
Les dimensions des pneus d'hiver autorisées sont indiquées dans les
papiers du véhicule. N'utilisez que des pneus d'hiver de type radial. Toutes
les dimensions de pneus mentionnées dans les papiers de votre véhicule
correspondent également aux pneus d'hiver utilisables.
Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque la profondeur
de leurs sculptures est inférieure à 4 mm.
En fonction de leur code de vitesse ⇒ page 211, « Jantes et pneus neufs »,
les pneus d'hiver sont soumis aux limitations de vitesses suivantes : ⇒
Q
S
T
H
160 km/h maxi
180 km/h maxi
190 km/h maxi
210 km/h maxi
IbizaSC_FR.book Seite 213 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Vérification et appoint de niveaux
Dans certains pays, un autocollant correspondant doit donc être placé dans
le champ visuel du conducteur sur les véhicules susceptibles de dépasser
cette vitesse. De tels autocollants sont disponibles auprès du Service Technique. Respectez les prescriptions légales de chaque pays.
175/70R14
185/60R15
Chaînes à maillons ne dépassant pas de plus de 15
mm (fermeture de chaîne comprise)
215/45R16
Ne roulez pas inutilement avec des pneus d'hiver, car sur routes déneigées
et exemptes de verglas, les pneus d'été présentent de meilleures qualités
routières.
Chaînes à maillons ne dépassant pas de plus de 9 mm
(fermeture de chaîne comprise)
215/40R17
Chaînes à maillons ne dépassant pas de plus de 7 mm
(fermeture de chaîne comprise)
En cas de crevaison, tenez compte de la remarque concernant la roue de
secours ⇒ page 211, « Jantes et pneus neufs ».
ATTENTION !
Vous ne devez en aucun cas dépasser la vitesse maximale admissible de
vos pneus d'hiver. Risque d'accident par suite de la détérioration d'un
pneu.
Conseil antipollution
Remontez vos pneus d'été dès que possible. Les bruits de roulement deviennent alors plus faibles, de même que l'usure des pneus et la consommation
de carburant.
En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue
centraux et les anneaux enjoliveurs de jante. Pour des raisons de sécurité, les
boulons de roue doivent être munis de capuchons. Ces derniers sont disponibles auprès d'un Service Technique.
ATTENTION !
Les chaînes à neige devront être correctement tendues d'après les instructions du fabricant. Cela permettra ainsi d'éviter que les chaînes n'entrent
en contact avec le passage des roues.
Prudence !
Retirez les chaînes à neige sur les routes déneigées. En effet, sur de telles
routes, les chaînes dégradent les qualités routières, endommagent les pneus
et se détériorent rapidement.
Chaînes à neige
Nota
Les chaînes à neige doivent être uniquement montées sur les roues avant et
pour les pneus suivants :
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Dans certains pays, la vitesse maximale autorisée avec des chaînes est de
50 km/h. Respectez les prescriptions légales de chaque pays.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
213
IbizaSC_FR.book Seite 214 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
214
Situations diverses
Situations diverses
Outils du véhicule, roue de secours
Outillage de bord
Les outils du véhicule se trouvent dans le coffre à bagages
sous le revêtement du plancher de chargement.
– Redressement du plancher de chargement.
– Retirez les outils du véhicule.
ATTENTION ! (suite)
•
Le cric fourni d'origine est prévu uniquement pour votre type de véhicule. Ne soulevez en aucun cas des véhicules plus lourds ni d'autres
charges avec ce cric - risque de blessures !
•
•
Utilisez le cric uniquement sur une surface ferme et plane.
Ne lancez jamais le moteur lorsque le véhicule est soulevé - risque
d'accident !
• S'il faut réaliser des travaux sous le véhicule, celui-ci devra être assuré
en utilisant les moyens appropriés. Sinon, il existe un risque de
blessures !
L'outillage de bord comprend :
•
•
•
•
Un cric*
Crochet d'extraction des enjoliveurs intégraux* et des caches des vis.
Une clé démonte-roue*
Un tournevis réversible avec manche (à six pans creux), pour les boulons
de roue. Le tournevis est du type combiné.
•
•
Un œillet de remorquage*
Un adaptateur de boulon de roue antivol*
Quelques-unes des pièces citées ici ne s'apparentent qu'à certaines versions
de modèles ou sont des options.
ATTENTION !
•
N'utilisez jamais les six pans du tournevis pour serrer les boulons de
roue, car avec ce six pans vous ne pouvez pas atteindre le couple nécessaire - risque d'accident !
Roue de secours (roue d'urgence)*
L'utilisation de la roue de secours (roue d'urgence) ne doit
être que provisoire.
La roue d'urgence se trouve sous le plancher de chargement dans le coffre à
bagages et est fixée avec une molette.
Utilisation de la roue d'urgence plate
La roue d'urgence n'est prévue que pour les cas de crevaison ou de perte de
pression, pour vous permettre de rouler jusqu'au garage le plus proche. Il
faut donc la remplacer le plus vite possible par une roue normale.
L'utilisation de la roue d'urgence plate est soumise à certaines restrictions.
La roue d'urgence a été conçue spécialement pour votre véhicule, elle ne doit
donc pas être intervertie avec la roue d'urgence d'un autre véhicule.
IbizaSC_FR.book Seite 215 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Situations diverses
Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d'hiver sur la jante de la roue
d'urgence plate.
Chaînes à neige
L'utilisation de chaînes à neige sur la roue d'urgence plate n'est pas autorisée pour des raisons techniques.
Si l'utilisation de chaînes à neige est indispensable, il faut, en cas de
crevaison d'un pneu avant, monter la roue d'urgence plate à la place de l'une
des roues arrière. Équipez la roue arrière déposée de chaînes à neige et
montez-la à la place de la roue avant défectueuse.
ATTENTION !
•
Après le montage de la roue d'urgence, il faut vérifier le plus vite
possible la pression de gonflage.
•
•
Ne roulez pas à plus de 80 km/h – risque d'accident !
Évitez les accélérations à pleins gaz, les freinages brusques et ne
prenez pas de virage à vive allure - risque d'accident !
•
•
Ne roulez jamais avec plus d'une roue d'urgence - risque d'accident !
Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d'hiver sur la jante de la roue
d'urgence plate.
Le kit anti-crevaison comprend un produit d'étanchéité pour pneumatiques
servant à étancher le pneu endommagé et un compresseur pour établir la
pression de pneu nécessaire. Ainsi, il est possible de rendre parfaitement
étanches les pneus endommagés par des corps étrangers d'un diamètre
pouvant atteindre 4 mm.
•
Nota
Faites appel à l'aide d'un spécialiste lorsque vous ne pouvez pas réparer
le pneu avec la bombe anti-crevaison.
Changement de roue
Étapes préliminaires
Avant le changement proprement dit d'une roue, il faut
prendre certaines précautions.
– En cas de crevaison, garez le véhicule aussi loin que possible de
la circulation. Il doit être sur une surface horizontale.
– Faites descendre tous les passagers du véhicule. Ils doivent se
tenir en dehors de la zone de danger (p.ex. derrière la glissière
de sécurité).
Kit anti-crevaison*
Le kit anti-crevaison (pour véhicules qui ne sont pas équipés
de roue de secours) se trouve sous le plancher de chargement dans le coffre à bagages
– Arrêtez le moteur, allumez les feux de détresse et placez les triangles.
– Serrez à fond le frein à main.
Votre véhicule est doté d'un « kit anti-crevaison » (Tire Mobility System)
permettant de réparer un pneu en cas de crevaison.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
– Engagez la première vitesse ou mettez le levier sélecteur en position P sur les véhicules équipés de BV automatique.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
215
IbizaSC_FR.book Seite 216 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
216
Situations diverses
– En cas de traction d'une remorque, détachez-la de votre véhicule.
– Retirez l'outillage de bord et la roue de secours du coffre à
bagages.
ATTENTION !
Allumez les feux de détresse et placez les triangles de signalisation
d'urgence. De cette manière, vous vous protégez vous-même ainsi que les
autres usagers de la route.
– Abaissez la voiture.
– Utilisez la clé pour boulons de roues pour serrer les boulons.
– Remettez les caches de la roue en place.
Travaux ultérieurs
Après le changement proprement dit d'une roue, il faut effectuer certaines opérations.
– Rangez l'outillage de bord à sa place.
Prudence !
Si vous devez changer une roue dans une pente, il est indispensable de
bloquer la roue parallèle et sur le même axe que celle à remplacer, avec une
cale ou similaire permettant d'immobiliser le véhicule.
Nota
Veuillez respecter les dispositions légales en la matière
– Rangez et fixez la roue remplacée dans le coffre à bagages.
– Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue de
secours montée.
– Faites contrôler dès que possible le couple de serrage des
boulons de roue avec une clé dynamométrique. Il doit être de
120 Nm.
Changer la roue
Le changement de roue comprend les étapes suivantes
– Retirez les caches de la roue ou l'enjoliveur intégral.
– Desserrez les boulons de roue.
– Soulevez la voiture depuis l'endroit correspondant.
– Déposer la roue ou la monter.
•
Nota
Si lors du changement de roue vous constatez que les boulons sont
oxydés et qu'ils sont durs à visser, il faudra les changer avant de vérifier le
couple de serrage.
• Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de conduire à
une vitesse modérée jusqu'à ce que vous ayez vérifié le couple de serrage.
IbizaSC_FR.book Seite 217 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Situations diverses
Enjoliveurs de roue pleins*
Desserrage et serrage des boulons de roue
Retirez les enjoliveurs de roue pleins pour accéder aux
boulons de roue
Les boulons de la roue devront être desserrés avant de
soulever le véhicule.
Fig. 124 Changement de
roue : dévissez les vis de
roue
Fig. 123 Retirer l'enjoliveur de roue plein
Dépose
Desserrage
– Retirez l'enjoliveur plein de la roue à l'aide de l'étrier métallique
⇒ fig. 123.
– Introduisez la clé pour boulons de roue jusqu'en butée sur le
boulon de roue.
– Accrochez ce dernier à l'un des logements de l'enjoliveur plein
de la roue.
– Attrapez la clé par l'extrémité et tournez-la environ un tour vers la
gauche ⇒ fig. 124.
Repose
Serrage
– Installez sur la jante, par pression, l'enjoliveur de roue plein.
Exercez une pression sur le point où se situe le dégagement de
la valve. Emboîtez ensuite le reste de l'enjoliveur intégral de la
roue.
– Introduisez la clé démonte-roue au maximum dans le boulon de
roue.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
– Attrapez la clé par l'extrémité et tournez le boulon vers la droite,
jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
217
IbizaSC_FR.book Seite 218 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
218
Situations diverses
– Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, l'adaptateur
correspondant est nécessaire.
Levage du véhicule
Pour pouvoir démonter les roues, il faudra soulever le véhicule en utilisant le cric.
ATTENTION !
Ne desserrez les boulons de roue que légèrement (environ un tour) avant de
soulever le véhicule avec le cric, car sinon il existe un risque d'accident
•
Nota
N'utilisez pas l'outil à six pans creux du manche du tournevis pour
desserrer ou serrer les boulons de roue.
• S'il n'est pas possible de desserrer un boulon, vous pouvez forcer avec le
pied et avec précaution sur l'extrémité de la clé démonte-roue. Pour ce faire,
appuyez-vous sur le véhicule et assurez-vous de ne pas perdre l'équilibre.
Fig. 125 Points d'appui
du cric.
Fig. 126 Mise en place du
cric
IbizaSC_FR.book Seite 219 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Situations diverses
– Cherchez sur le longeron inférieur le point d'appui le plus proche
de la roue à changer ⇒ page 218, fig. 125.
– Placez le cric sous le point d'appui et levez-le en tournant la
manivelle jusqu'à ce que le crochet du cric se trouve juste en
dessous du nerf du longeron.
Démontage et montage de la roue
Pour démonter et monter la roue, il faudra réaliser les tâches
suivantes.
– Positionnez le cric de façon à ce que son crochet entoure le nerf
du longeron inférieur et que la plaque mobile de sa base soit
appuyée bien à plat sur le sol ⇒ page 218, fig. 126.
– Soulevez le cric un peu plus jusqu'à ce que la roue se lève légèrement du sol.
Des empreintes sur le bas de caisse à l'avant et à l'arrière du véhicule indiquent les points d'appui du cric ⇒ page 218, fig. 125. Un emplacement a été
prévu pour chaque roue. Le cric ne doit pas être positionné à d'autres
endroits.
Si le sol est meuble, il se peut que le véhicule glisse du cric. Pour cette raison
le cric devra être positionné sur une surface qui offre un bon appui. Utilisez si
nécessaire une base large et stable. Dans le cas d'un sol lisse (dalles par
exemple), il faut placer une base qui ne glisse pas (une protection en caoutchouc par exemple).
ATTENTION !
• Prenez les mesures nécessaires pour que le pied du cric ne glisse pas.
Il y a sinon risque d'accident !
• Si le cric n'est pas placé aux endroits prévus, le véhicule peut être
endommagé. De plus, le cric peut glisser s'il n'est pas bien installé sur le
véhicule, entraînant un risque de blessure.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Fig. 127 Changement de
roue : outil à six pans intérieur pour
serrer/desserrer les vis
Après avoir desserré les boulons et soulevé le véhicule avec le cric,
changez la roue comme il est indiqué ci-après :
Démonter une roue
– Dévissez les boulons en utilisant l' outil à six pans creux du
manche du tournevis (outillage du véhicule) et déposez-les sur
une surface propre ⇒ fig. 127.
Monter une roue
– Vissez les boulons de roue et serrez-les légèrement en utilisant
l'outil à six pans creux.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
219
IbizaSC_FR.book Seite 220 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
220
Situations diverses
Les boulons de la roue doivent être propres et pouvoir être vissés facilement.
Examinez les surfaces d'appui de la roue et du moyeu de la roue. Si ces
surfaces sont sales, elles devront être nettoyées avant de monter la roue.
L'outil à six pans creux dans le manche du tournevis facilite la manipulation
des boulons de la roue. Pour cela il faut avoir retiré au préalable la pointe
réversible.
Si vous montez des pneumatiques avec un sens obligatoire de rotation, il
faudra veiller au sens de rotation.
– Introduisez l'adaptateur au maximum dans le boulon antivol de
la roue ⇒ fig. 128.
– Introduisez la clé démonte-roue jusqu'en butée dans l'adaptateur.
– Desserrez le boulon de la roue ou serrez-le.
Code
Le numéro de code du boulon de roue est gravé sur la partie avant de l'adaptateur.
Nota
N'utilisez pas l'outil à six pans creux du manche du tournevis pour desserrer
ou serrer les boulons de roue.
Le numéro de code doit être noté et conservé avec précaution car c'est seulement grâce à celui-ci qu'il est possible d'obtenir la copie de l'adaptateur
auprès des Services Officiels SEAT.
Boulons antivol des roues*
Pour retirer les boulons antivol de la roue, il faut un adaptateur spécial qui se trouve dans la boîte à outils.
Pneumatiques avec sens de rotation obligatoire
Les pneumatiques avec un sens obligatoire de rotation
doivent être montés dans le sens correct.
Un pneumatique avec un sens obligatoire de rotation peut être reconnu par
les flèches sur le flanc du pneumatique qui indiquent la direction de marche.
Il est indispensable de respecter le sens obligatoire de rotation lors du
montage des roues. Seulement dans ces conditions vous pourrez profiter au
maximum des propriétés optimales de ce type de pneumatiques en ce qui
concerne l'adhérence, les bruits, l'usure et l'aquaplanning.
Fig. 128 Boulons de roue
antivol
Dans le cas exceptionnel où vous devez monter la roue de secours dans le
sens contraire au sens de rotation, nous vous recommandons de conduire
prudemment, car dans ce type de situation, vous ne disposez pas des
propriétés optimales de fonctionnement du pneumatique. Cela est particulièrement important lorsque le sol est mouillé.
IbizaSC_FR.book Seite 221 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Situations diverses
Pour profiter à nouveau des avantages offerts par les pneumatiques à sens
obligatoire de rotation, vous devrez remplacer au plus vite le pneumatique
victime de crevaison et rétablir le sens de rotation obligatoire de rotation des
pneumatiques.
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h, évitez de mettre les pleins gaz, de
freiner brusquement et de prendre les virages à grande vitesse.
Kit anti-crevaison* (Tire-Mobility-System)
• Un pneumatique qui a été réparé avec du produit d'étanchéité ne peut
être utilisé que provisoirement et pendant une courte période. Veuillez
donc amener votre véhicule à l'atelier spécialisé le plus proche en conduisant avec précaution.
ATTENTION ! (suite)
•
Observations générales et conseils pour votre sécurité
Votre véhicule est doté d'un kit anti-crevaison, le Tire-Mobility-System.
En cas de crevaison, vous disposez d'une bombe anti-crevaison et d'un
compresseur logés dans le coffre à bagages, sous le plancher de chargement.
Grâce au Tire Mobility-System, vous pouvez réparer de manière fiable des
dommages soufferts par un pneumatique à cause de la pénétration d'un
objet jusqu'à 4 mm de diamètre.
Le corps étranger peut être laissé à l'intérieur du pneumatique.
Dans l'emballage du produit d'étanchéité, il y a une brève description de son
mode d'emploi.
Vous y trouverez également les instructions pour l'utilisation du compresseur.
•
Conseil antipollution
Si vous souhaitez jeter une bouteille de produit d'étanchéité, rendez-vous
à une entreprise de déchets spécialisée.
• La bombe anti-crevaison doit être entreposée dans les conteneurs appropriés pour son recyclage.
•
Nota
Si du produit d'étanchéité s'est échappé de la bombe anticrevaison,
laissez-le sécher ! Vous pouvez ensuite le retirer comme une pellicule.
• Tenez compte de la date de péremption du flacon du produit d'étanchéité.
Rendez-vous à un atelier spécialisé pour faire remplacer le produit d'étanchéité.
• Faites appel à l'aide d'un spécialiste lorsque vous ne pouvez pas réparer
le pneu avec la bombe anti-crevaison.
ATTENTION !
•
Le produit d'étanchéité ne doit pas être utilisé si le pneumatique a été
endommagé parce qu'il était dégonflé.
• Respectez les indications relatives à la sécurité et à la manipulation qui
accompagnent le compresseur et la cartouche de produit d'étanchéité.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
221
IbizaSC_FR.book Seite 222 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
222
Situations diverses
Opérations préliminaires
Avant de réparer une crevaison, il faut réaliser une série de
travaux préliminaires.
•
•
Nota
Veuillez respecter les dispositions légales en la matière.
N'oubliez pas de remplacer le produit anti-crevaison le plus vite
possible.
– En cas de crevaison, garez le véhicule dans un lieu sûr aussi loin
que possible de la circulation.
– Serrez à fond le frein à main.
Réparation d'une crevaison
– Enfoncez à fond la pédale du frein de stationnement ou mettez
le levier sélecteur en position P.
Pour réparer une crevaison, une fois réalisés les travaux
préliminaires, suivez les étapes indiquées à suivre.
– Faites descendre tous les passagers du véhicule. Ils doivent se
tenir en dehors de la zone de danger (p.ex. derrière la glissière
de sécurité).
Appliquez le produit d'étanchéité
– Dans l'emballage, vous trouverez de plus amples instructions
sur l'application correcte du produit d'étanchéité
– Vérifiez s'il est possible de réparer la crevaison avec le Tyre-Mobility-System « Observations générales et conseils pour votre
sécurité. »
Gonflez le pneumatique
– Dévissez le bouchon de la valve de la roue concernée.
– Vissez l'écrou de fixation dans la valve du pneumatique.
– Retirez le kit anti-crevaison du coffre à bagages.
– Branchez la prise du câble du compresseur dans une prise de
courant de 12 volts.
ATTENTION !
Allumez les feux de détresse et placez les triangles de signalisation
d'urgence. De cette manière, vous vous protégez vous-même ainsi que les
autres usagers de la route.
– Sortez le compresseur et le tuyau flexible.
– Connectez le compresseur et contrôlez la pression de gonflage
avec le manomètre.
Terminez la réparation
– Retirez de la valve le flexible du compresseur.
Prudence !
Soyez très vigilant lorsque vous devez réparer une crevaison dans une pente.
– Vissez correctement le bouchon de la valve.
– Déconnectez le compresseur du réseau électrique du véhicule.
IbizaSC_FR.book Seite 223 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Situations diverses
– Déterminez le fusible correspondant au consommateur de
courant défectueux ⇒ page 224.
– Rangez l'outillage de bord à sa place.
Nota
Le compresseur ne doit jamais fonctionner plus de 6 minutes.
– Prenez la pince de plastique du support du cache de fusibles,
emboîtez-la sur le fusible grillé puis tirez sur le fusible et sortezle.
– Remplacez le fusible grillé (reconnaissable à la bande de métal
fondu) par un fusible neuf de même intensité.
Fusibles électriques
Les différents circuits électriques sont protégés par des fusibles. Les fusibles
se trouvent sur la face gauche du tableau de bord, derrière un cache. Les
versions avec le volant à droite ont les fusibles sur la face droite du tableau
de bord, derrière un cache.
Changer un fusible
Les fusibles grillés doivent être changés
Les lève-glaces à commande électrique sont protégés par des fusibles automatiques qui se réenclenchent automatiquement au bout de quelques
secondes lorsque la surcharge a été éliminée – p. ex. glaces bloquées par le
gel –.
Coloris-repères des fusibles
Couleur
Fig. 129 Fusibles dans le
tableau de bord
couvercle des fusibles
5
Brun
7,5
Rouge
10
Bleu
15
Jaune
20
Nature (blanc)
25
Vert
30
– Coupez le contact d'allumage et mettez hors circuit le consommateur de courant concerné.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Intensité du courant en ampères
Beige
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
223
IbizaSC_FR.book Seite 224 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
224
Situations diverses
ATTENTION !
Ne « réparez » pas les fusibles et ne les remplacez pas non plus par des
fusibles de plus forte intensité. Il y a sinon danger d'incendie ! Cela pourrait
également endommager d'autres parties du circuit électrique.
Équipement des fusibles : à gauche dans la planche de bord
Fusibles
Numéro
•
Nota
Si un fusible neuf grille de nouveau après peu de temps, faites vérifier
l'équipement électrique dans un atelier spécialisé.
• Si vous remplacez un fusible défectueux par un fusible de plus forte intensité, cela risque de causer des dégâts en un autre point de l'équipement électrique.
Consommateur
Intensité du
courant en
ampères
1
Servo-direction / Fonction moteur
7,5
2
Diagnostic/Appareil de chauffage/Autoclima/Climatronic/Miroir électrochromique/Navigateur/Interrupteur de pression de l'air
conditionné/Ventilateur clima/Kisi/Centrale
AFS/Relais Coming Home/Soundaktor
10
3
Appareil de commande moteur essence/Débitmètre/Appareil de commande moteur diesel/Bobines relais/Fonction moteur/Jauge
biturbo
5
4
Interrupteur ABS/ESP (capteur de virage)
10
5
Feu de marche arrière protecteur chauffage
10
6
Tableau de bord
5
7
Feu antibrouillard arrière
5
8
Libre
• Il est recommandé de toujours disposer dans le véhicule de quelques
fusibles de rechange. Ils peuvent être achetés dans les Services Officiels.
9
Levier de feux
10
10
Commande des feux/Embrayage
(essence)/Freins (tous)
5
11
Centrale Airbag
5
12
BV automatique/Commande de feux
10
13
Commande des rétroviseurs
5
14
Phares AFS gauche
15
IbizaSC_FR.book Seite 225 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Situations diverses
Numéro
Consommateur
Intensité du
courant en
ampères
15
Phares AFS droit
16
Libre
15
17
Éclairage de la plaque d'immatriculation/Commande d'intensité d'éclairage/Témoin de feux de
position
5
18
Commande d'intensité d'éclairage
5
19
Centrale électronique
5
20
Clignotants
15
21
Commande des feux, combiné d'instruments
5
22
Centrale électronique, chauffage des rétroviseurs
5
23
Module injection moteur/Capteur de pluie/Levier
de vitesses/Relais de démarrage
7,5
24
Éclairage boîte à gants, éclairage coffre, éclairage intérieur
25
Aide au stationnement
26
Attache de remorque
27
Prise 12 Volts / Allume-cigare
15
28
Sonde Lambda
10
5
34
Jauge / Alimentation moteur biturbo
15
35
Centrale sièges chauffés
25
36
Feu de route droit
10
37
Feu de route gauche/Coming Home
10
38
Moteur électroventilateur
30
39
Libre
40
Libre
41
Libre
42
Avertisseur sonore
20
43
Toit panoramique
30
10
44
Essuie-glace
20
5
45
Dégivrage de glace arrière
20
46
Autoradio/téléphone VDA/Bluetooth/Commandes sur la colonne
20
47
Climatronic/autoclima
5
48
Centrale de verrouillage
25
49
Lève-vitres avant
30
50
Lève-glaces arrière
30
51
Centrale boîte automatique
30
52
Alerte/Capteur volumétrique
15
53
Relais pompe EKP/Jauge biturbo
15
Alimentation du moteur
20
Fonction moteur essence
10
31
Fonction moteur essence/Bougies de préchauffage/Bobine relais/Électroventilateur à moteur
biturbo
10
Appareil de commande du moteur
15
Utilisation
Intensité du
courant en
ampères
Alimentation interrupteur d'embrayage/Relais
préchauffage
30
Pour rouler en toute sécurité
Consommateur
33
29
32
Numéro
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
225
IbizaSC_FR.book Seite 226 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
226
Situations diverses
Numéro
Consommateur
Intensité du
courant en
ampères
54
Feu de marche arrière pour BV automatique, feu
antibrouillard
15
55
Transformateur d'allumage
15
56
Essuie-glace arrière
10
57
Feu de croisement droit
15
58
Feu de croisement gauche
15
Fusibles AUX 1
Numéro
Consommateur
1
Feu de circulation de jour gauche
15
2
Feu de circulation de jour droit
15
3
Pompe lave-phares
20
Fusibles AUX 3
Numéro
Consommateur
Affectation de fusibles sous le volant dans le support relais
Fusibles PTC
Numéro
Consommateur
Intensité du
courant en
ampères
1
Chauffage supplémentaire électrique par air
40
2
Chauffage supplémentaire électrique par air
40
3
Chauffage supplémentaire électrique par air
40
Intensité du
courant en
ampères
Intensité du
courant en
ampères
1
Centrale remorque
15
2
Centrale remorque
20
3
Centrale remorque
20
IbizaSC_FR.book Seite 227 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Situations diverses
Affectation de fusibles dans le compartiment moteur sur la
batterie
Quelques-uns des consommateurs énumérés dans le tableau ne sont
présents que sur certaines versions de modèles ou sont disponibles en
option.
Veuillez tenir compte du fait que le tableau ci-avant correspond à la situation
au moment de l'impression et peut faire l'objet de modifications.
Remplacement des ampoules
Généralités
Avant de remplacer une ampoule, il faut déconnecter l'équipement électrique
correspondant.
Fig. 130 Fusibles dans le
compartiment-moteur
Fusibles non métalliques
Numéro
Consommateur
Intensité du
courant en
ampères
Une ampoule ne peut être remplacée que par une autre aux caractéristiques
semblables. La désignation correspondante est inscrite sur le culot de
l'ampoule ou sur le bulbe de verre.
Nous vous recommandons de toujours disposer d'une boîte avec des
ampoules de rechange dans votre véhicule. Vous devez au moins disposer
des ampoules suivantes, très importantes à la sécurité routière.
1
Centrale ABS
25
2
Électroventilateur chauffage / ventilateur clima
30
3
Ventilateur clima
5
4
Centrale ABS
10
5
Centrale électronique
5
6
Module d'injection
30
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Ne pas toucher le verre avec la main car les empreintes digitales se vaporiseraient sous l'effet de la chaleur de l'ampoule et provoqueraient la réduction
de la durée de vie des ampoules et de la condensation sur la surface du
miroir, en diminuant ainsi son efficacité.
Phare double
Croisement - H7 longue durée
Route - H7
Position - 2 x W5W Longue durée
Clignotant - PY21W
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
227
IbizaSC_FR.book Seite 228 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
228
Situations diverses
Phare simple
Croisement / route - H4 Longue durée
Position - W5W Longue durée
Clignotant - PY 21W
Phares xénon12) / autodirectionnels*
Croisement et route - D1S13)
Position - W5W Bleu Longue Durée
DRL (feu de circulation de jour) - P21W Super Longue durée
Clignotants - PY21W
Phare antibrouillard
Phare antibrouillard/cornering (feu de virage) - H11
Pilote arrière
Antibrouillard - P21W
Marche arrière - R10W
Stop/Position - P21 /5W Longue durée
Clignotant - PY21W
•
Nota
En fonction des conditions météorologiques (froid, humidité), les phares
avant, antibrouillard, les feux arrière et les clignotants peuvent s'embuer
temporairement. Cela n'a aucune influence sur la longévité du dispositif
d'éclairage. En allumant les feux, la zone où est projeté le faisceau de lumière
est rapidement désembuée. En revanche il se peut qu'à l'intérieur les bords
restent embués.
• Assurez-vous que tous les dispositifs d'éclairage de votre véhicule
(l'éclairage extérieur en particulier) fonctionnent correctement. Ceci ne favorise pas seulement votre sécurité, mais également celle des autres conducteurs.
• Étant donné la difficulté d'accès à certaines lampes, leur remplacement
devra être effectué par un Service Technique. Cependant, vous trouverez cidessous la procédure à suivre pour ce remplacement, sauf pour les phares
antibrouillards.
Lampes du phare double
Clignotant latéral
Clignotant latéral - W5W
Éclairage de la plaque d'immatriculation
Éclairage de la plaque d'immatriculation - W5W Longue durée
12)
Sur ce type de phares, le changement d'ampoules doit être réalisé par un Service
Technique car il faut démonter des éléments complexes du véhicule et réaliser une remise à zéro du système de réglage automatique qu'il intègre.
13) Les lampes à décharge de xénon ont 2,5 fois plus de flux lumineux et une durée de
vie moyenne 5 fois supérieure à celle des lampes halogènes, ce qui signifie que sauf
en cas de défaut anormal, il n'est pas nécessaire de les remplacer durant la vie utile
du véhicule.
Fig. 131 Phare double
IbizaSC_FR.book Seite 229 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Situations diverses
A
A
B
A
C
A
D
A
E
A
Feu de croisement et de position
Feux de route
Feux de position
Feux de croisement
Feux de position
Feu clignotant
Ampoules du feu clignotant
Fig. 133 Feux de croisement
Fig. 132 Feu clignotant
– Ouvrez le capot-moteur.
A vers la gauche puis tirez.
– Tournez le porte-lampes ⇒ fig. 132 A
– Retirez l'ampoule en appuyant sur le porte-lampe et en la tournant simultanément vers la gauche.
– Procédez à l'envers pour la monter.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Fig. 134 Feux de position
– Ouvrez le capot-moteur.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
229
IbizaSC_FR.book Seite 230 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
230
Situations diverses
1 dans le sens de la flèche puis
– Déplacez le tirant ⇒ fig. 133 A
retirez le cache.
2 de l'ampoule.
– Retirez le connecteur ⇒ fig. 134 A
3 en le pressant
– Décrochez le ressort entrebâilleur ⇒ fig. 134 A
vers l'intérieur et vers la droite.
– Retirez l'ampoule et installez la nouvelle de sorte que la partie
saillante de fixation de la coupelle se trouve dans la rainure du
réflecteur.
IbizaSC_FR.book Seite 231 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Situations diverses
2 dans le sens de la flèche puis retirez le
– Déplacez le tirant A
cache ⇒ fig. 135.
Feu de route et de position
– Retirez le connecteur en tirant vers l'extérieur.
– Retirez l'ampoule en tirant dessus et placez la nouvelle en tenant
compte des rainures du réflecteur pour qu'elle soit bien
emboîtée.
– Procédez à l'envers pour la monter.
Ampoules du phare simple
Fig. 135 Feux de route
Fig. 137 Phare simple
Fig. 136 Feux de position
A Feux de position - Feux de croisement/route.
A
B Clignotant.
A
– Ouvrez le capot-moteur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
231
IbizaSC_FR.book Seite 232 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
232
Situations diverses
Ampoule du feu clignotant
Feu de croisement/route
Fig. 139 Feu de
croisement / de route
phare simple
Fig. 138 Clignotant de
phare simple
– Ouvrez le capot-moteur.
A vers la gauche puis tirez.
– Tournez le porte-lampes ⇒ fig. 138 A
– Retirez l'ampoule en appuyant sur le porte-lampe et en la tournant simultanément vers la gauche.
– Procédez à l'envers pour la monter.
Fig. 140 Feu de
croisement / de route
phare simple
– Ouvrez le capot-moteur.
IbizaSC_FR.book Seite 233 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Situations diverses
1 dans le sens de la
– Déplacez le tirant ⇒ page 232, fig. 139 A
flèche puis retirez le cache.
2 de l'ampoule.
– Retirez le connecteur ⇒ page 232, fig. 140 A
4 ⇒ fig. 141 vers l'extérieur.
– Retirez le porte-lampes A
– Remplacez l'ampoule en tirant dessus.
– Procédez à l'envers pour la monter.
3 en le
– Décrochez le ressort entrebâilleur ⇒ page 232, fig. 140 A
pressant vers l'intérieur et vers la droite.
– Retirez l'ampoule et installez la nouvelle de sorte que la partie
saillante de fixation de la coupelle se trouve dans la rainure du
réflecteur.
Feu de position
Fig. 141 Feu de croisement
– Ouvrez le capot-moteur.
1 dans le sens de la
– Déplacez le tirant ⇒ page 232, fig. 139 A
flèche puis retirez le cache.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
233
IbizaSC_FR.book Seite 234 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
234
Situations diverses
C Position
A
Pilotes arrière
D Antibrouillard arrière (pilote gauche)
A
E Marche arrière (pilote droit)
A
Nota
Dans les pays avec le volant à droite (conduite à gauche), les ampoules D et
E sont inversées ( Antibrouillard arrière côté conducteur et marche arrière
côté passager).
Accès aux pilotes arrière
Fig. 142 Phare gauche
Fig. 144 Accès aux
pilotes arrière
Fig. 143 Phare droit
A Clignotants
A
B Position et frein
A
– Ouvrez le hayon.
– Tournez la vis dans le sens de la flèche à la main ou avec un tournevis ⇒ fig. 144.
IbizaSC_FR.book Seite 235 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Situations diverses
– Retirez le pilote en tirant dessus vers l'extérieur.
A ⇒ page 234, fig. 144.
– Retirer le connecteur du logement A
Remplacement des ampoules des feux arrière
– Retirer le porte-lampes en l'extrayant du boîtier. Appuyez pour
B dans le sens des flèches
cela sur les pattes de fixation A
⇒ fig. 145.
– Une fois le porte-lampes retiré, appuyer vers le bas dans le sens
1 et tourner simultanément dans le sens de la
de la flèche A
2 ⇒ fig. 146.
flèche A
Clignotants latéraux
Fig. 145 Remplacer les
ampoules des feux arrière
Fig. 147 Clignotants latéraux
– Appuyez sur le clignotant vers la gauche ou la droite pour retirer
l'ampoule.
Fig. 146 Remplacer les
ampoules des feux arrière
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
– Sortez la douille du clignotant.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
235
IbizaSC_FR.book Seite 236 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
236
Situations diverses
– Remplacez l'ampoule avec douille en verre défectueuse par une
neuve.
Éclairage intérieur et lampe de lecture avant
– Introduisez la douille de l'ampoule dans les glissières du clignotant jusqu'à ce qu'elle s'encastre.
– Placez d'abord le clignotant dans l'orifice de la carrosserie, en
1 ⇒ page 235, fig. 147, puis emboîtez
emboîtant les agrafes A
2 ⇒ page 235,
l'ampoule comme indiqué par la flèche A
fig. 147.
Éclairage de la plaque d'immatriculation
Fig. 148 Lampe de
lecture avant
– Introduisez un tournevis par sa partie plate dans la fente prévue
à cet effet et retirez le phare.
– Retirez le porte-lampes en le tournant jusqu'à ce qu'il se libère.
Pour extraire le verre
– Faites remplacer l'ampoule.
– Introduisez la partie plate d'un tournevis fin entre la carcasse et
le verre ⇒ fig. 148.
– Montez le porte-lampes en le tournant jusqu'à ce qu'il
s'encastre.
– Retirez le verre très soigneusement, en faisant levier pour éviter
de l'endommager.
– Placez le feu dans l'orifice correspondant et appuyez jusqu'à
entendre un « clic ».
Pour changer les ampoules
– Retirer les ampoules en les tirant vers l'extérieur.
– Pour extraire l'ampoule centrale, serrez-la et appuyez vers un
côté.
Pour le montage
– Suivez la procédure dans l'ordre inverse en pressant légèrement
sur la zone extérieure de la lampe.
IbizaSC_FR.book Seite 237 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Situations diverses
– Placez d'abord le verre avec les agrafes de fixation petites sur le
cadre du contacteur. Pressez ensuite sur la partie avant jusqu'à
ce que les deux agrafes s'emboîtent dans le support.
Feu stop supplémentaire*
Étant donné la difficulté posée par le remplacement de cette ampoule, celuici devra être réalisé dans un Service Technique.
Fig. 150 Éclairage du
coffre à bagages
Éclairage du coffre*
– Retirez la tulipe en faisant pression sur le rebord de la partie intérieure de celle-ci -flèche- à l'aide d'un tournevis plat ⇒ fig. 149.
– Appuyez sur l'ampoule latéralement et retirez-la du logement
⇒ fig. 150.
Aide au démarrage
Câbles de démarrage
Fig. 149 Éclairage du
coffre à bagages
Les câbles de démarrage doivent être de section suffisante.
Si le moteur ne démarre pas suite à une décharge de la batterie du véhicule,
vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour lancer le moteur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
237
IbizaSC_FR.book Seite 238 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
238
Situations diverses
Câbles de démarrage
Branchement des câbles de démarrage
Pour le démarrage de fortune, il vous faut des câbles de démarrage
conformes à la norme DIN 72553 (consultez les indications du fabricant de
câbles). La section des câbles doit être d'au moins 25 mm2, et sur les véhicules diesel de 35 mm2.
– Coupez le contact sur les deux véhicules ⇒
•
Nota
Les deux véhicules ne doivent pas être en contact, sinon le courant pourrait circuler dès le raccordement des bornes positives.
.
1. Raccordez une extrémité du câble de démarrage rouge à la borne
+ du véhicule dont la batterie est
positive ⇒ fig. 151 A
déchargée ⇒
.
2. Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage rouge à la
+ du véhicule fournissant le courant.
borne positive A
• La batterie déchargée doit être branchée en bonne et due forme sur le
réseau de bord.
3. Raccordez une extrémité du câble de démarrage noir à la borne
- de la batterie déchargée.
négative A
Aide au démarrage : description
4. Sur le véhicule dont la batterie est déchargée, raccordez l'autre
X à une pièce métallique
extrémité du câble de démarrage noir A
massive fermement vissée sur le bloc-moteur ou au bloc-moteur
lui-même, mais pas à proximité de la batterie ⇒
.
5. Disposez les câbles de manière qu'ils ne puissent pas être
happés par les pièces en rotation dans le compartiment-moteur.
Mise en marche
6. Lancez le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le
tourner au ralenti.
7. Lancez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée et
attendez deux à trois minutes jusqu'à ce qu'il tourne « rond ».
Fig. 151 Schéma de branchement des câbles de
démarrage
A
Sur la ⇒ fig. 151, la batterie déchargée est repérée par la lettre A
B .
et la batterie fournissant le courant par la lettre A
Débranchement des câbles de démarrage
8. Si les feux sont allumés, éteignez-les avant de débrancher les
câbles de démarrage.
IbizaSC_FR.book Seite 239 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Situations diverses
9. Mettez en marche, sur le véhicule dont la batterie est déchargée,
la soufflante de chauffage et le dégivrage de la vitre arrière afin
d'éliminer les pics de tension qui se forment au moment du
débranchement.
ATTENTION ! (suite)
•
Ne raccordez pas le câble négatif à des pièces du système d'alimentation en carburant ou aux conduites de frein de l'autre véhicule.
10. Les moteurs tournant, débranchez les câbles exactement dans
l'ordre inverse de celui décrit ci-dessus.
• Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent pas se toucher.
De plus, le câble raccordé à la borne positive de la batterie ne doit pas
entrer en contact avec des pièces du véhicule conductrices de courant –
risque de court-circuit !
Veillez à ce que les pinces polaires raccordées aient un contact métallique
suffisant.
• Disposez les câbles de démarrage de manière qu'ils ne puissent pas
être happés par des pièces en rotation dans le compartiment-moteur.
Si le moteur ne démarre pas : interrompez le lancement au bout de 10
secondes et répétez l'opération environ une minute plus tard.
• Ne vous penchez pas au-dessus d'une batterie – risques de brûlures par
l'électrolyte !
Nota
ATTENTION !
•
Respectez les avertissements pour les interventions dans le compartiment-moteur ⇒ page 190, « Interventions dans le compartimentmoteur ».
Les véhicules ne doivent pas se toucher, sans quoi le courant pourrait circuler
dès le raccordement des bornes positives.
• La batterie fournissant le courant doit avoir la même tension (12 V) et
environ la même capacité (voir indications figurant sur la batterie) que la
batterie déchargée. Il y a sinon risque d'explosion !
• N'effectuez jamais un démarrage avec des câbles si l'une des batteries
est gelée – risque d'explosion ! Même après le dégel, il subsiste un risque
de brûlures corrosives par écoulement d'électrolyte. Remplacez une
batterie qui a gelé.
• Maintenez la batterie à l'écart des sources d'ignition (flamme nue, cigarettes allumées, etc.) Il y a sinon risque d'explosion !
•
•
Respectez la notice d'utilisation du fabricant des câbles de démarrage.
Ne raccordez pas le câble négatif directement à la borne négative de la
batterie déchargée de l'autre véhicule. La formation d'étincelles pourrait
entraîner l'inflammation du gaz oxhydrique s'échappant de la batterie –
risque d'explosion !
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
239
IbizaSC_FR.book Seite 240 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
240
Situations diverses
Remorquage ou démarrage par remorquage
Démarrage par remorquage*
Un démarrage de fortune est préférable à un démarrage par
remorquage.
Nous vous recommandons systématiquement de ne pas faire
démarrer votre véhicule par remorquage. Il est préférable d'effectuer à la place un démarrage de fortune ⇒ page 237.
S'il est malgré tout nécessaire de faire démarrer votre véhicule par
remorquage :
– Engagez la 2ème ou la 3ème vitesse.
– Maintenez la pédale d'embrayage enfoncée.
– Mettez le contact d'allumage.
– Lorsque les deux véhicules sont en mouvement, levez le pied de
la pédale d'embrayage.
– Dès que le moteur a démarré, enfoncez la pédale d'embrayage et
passez au point mort pour éviter d'entrer en collision avec le
véhicule tracteur.
Prudence !
Quand vous faites démarrer votre véhicule par remorquage, du carburant non
brûlé risque de pénétrer dans les catalyseurs et de les endommager.
Remarques
Si vous utilisez un câble de remorquage, veuillez tenir compte des
conseils suivants :
Conducteur du véhicule tracteur
– Commencez à rouler lentement jusqu'à ce que le câble de remorquage soit tendu. Puis accélérez avec précaution.
– Vous devrez démarrer et changer de vitesses avec précaution. Si
votre véhicule est équipé d'une boîte automatique, accélérez
prudemment.
– N'oubliez pas que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent pas sur le véhicule tracté ! Freinez précocement, mais
en exerçant une pression légère sur la pédale !
Conducteur du véhicule tracté
– Veillez à ce que le câble reste toujours tendu.
ATTENTION !
Lors du démarrage par remorquage, les risques d'accident sont élevés, par
ex. en entrant en collision avec le véhicule tracteur.
Câble ou barre de remorquage
Le remorquage avec une barre est préférable pour ménager les véhicules et
assurer la sécurité. C'est uniquement à défaut de barre que vous pouvez
utiliser un câble de remorquage.
IbizaSC_FR.book Seite 241 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Situations diverses
Le câble de remorquage doit être élastique afin de ménager les deux véhicules. Utilisez un câble en fibres synthétiques ou un câble fabriqué dans un
matériau présentant une élasticité similaire.
Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux œillets prévus à cet
effet ou au dispositif d'attelage.
Style de conduite
Le remorquage requiert un certain entraînement, en particulier si l'on utilise
un câble de remorquage. Il vaut mieux que les deux conducteurs connaissent
les particularités du remorquage. S'ils sont inexpérimentés, les conducteurs
doivent s'abstenir de remorquer ou de se faire remorquer.
Veillez à adopter un style de conduite excluant forces de traction inadmissibles et à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées,
les éléments de fixation risquent toujours d'être trop sollicités.
Le contact d'allumage doit être mis sur le véhicule tracté pour que le volant
de direction ne soit pas bloqué et que l'on puisse activer les clignotants,
l'avertisseur sonore, les essuie-glace et le lave-glace.
•
Nota
Respectez les prescriptions du code de la route lors du remorquage ou du
démarrage par remorquage.
• Le signal de détresse doit être allumé sur les deux véhicules. Mais
respectez, s'il y a lieu, toute disposition contraire en vigueur en la matière.
• Pour des raisons techniques, on ne peut pas faire démarrer par remorquage un véhicule à boîte automatique.
• Si la boîte de vitesses de votre véhicule ne contient plus de lubrifiant à la
suite d'un défaut technique, le véhicule peut être remorqué uniquement avec
les roues motrices soulevées.
• Si un remorquage sur plus de 50 km est nécessaire, le véhicule doit être
remorqué par un spécialiste et ses roues avant doivent être soulevées.
• Si le véhicule est privé de son alimentation électrique, la direction reste
bloquée. Le véhicule doit alors être remorqué par un spécialiste et avec les
roues avant soulevées.
•
Ayez toujours l'œillet de remorquage à bord.
Étant donné que le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est à
l'arrêt, vous devez exercer sur la pédale de frein une pression sensiblement
plus vigoureuse qu'en situation normale.
Étant donné que la direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est
à l'arrêt, vous devez déployer plus de force pour braquer.
Remorquage des véhicules à boîte automatique
•
•
Placez le levier sélecteur en position « N ».
Ne faites pas remorquer votre véhicule à une vitesse supérieure à
50 km/h.
•
•
Ne faites pas remorquer votre véhicule sur plus de 50 km.
Le remorquage avec une dépanneuse ne doit être effectué qu'avec les
roues avant soulevées.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
241
IbizaSC_FR.book Seite 242 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
242
Situations diverses
Œillets de remorquage
Œillet de remorquage arrière
Fig. 152 Vissage de
l'œillet de remorquage
avant
Vissage de l'œillet de remorquage
– Retirez l'œillet de remorquage de l'outillage de bord.
– Retirez le cache avant, en faisant pression sur la partie gauche de
celui-ci. Pour les finitions FR, appuyez puis tirez vers l'extérieur.
Pour les autres finitions sportives, retirez le cache en introduisant un tournevis dans l'encoche inférieure, puis en faisant
doucement levier.
– Visser l'œillet jusqu'à la limite vers la gauche, dans le sens
indiqué par la flèche ⇒ fig. 152.
Fig. 153 Œillet arrière
Un œillet de remorquage est placé sur la partie arrière, du côté droit, sous le
pare-chocs.
IbizaSC_FR.book Seite 243 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Description des données
Caractéristiques techniques
Description des données
Ce que vous devez savoir
Abréviations utilisées dans cette section concernant les Caractéristiques
Techniques
Abréviation Signification
Généralités
Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule
ont toujours un caractère prioritaire.
kW
Kilowatt, indication de puissance du moteur
CH
Cheval DIN, indication (obsolète) de puissance du moteur
tr/min
Toutes les indications techniques contenues dans la présente brochure
s'appliquent aux véhicules équipés en série en Espagne. Les informations
concernant le moteur dont le véhicule est équipé sont indiquées sur la
plaquette d'identification du véhicule reproduite dans le Programme d'entretien ou sur la documentation du véhicule.
Nm
l/100 km
g/km
Les valeurs indiquées peuvent être différentes si votre véhicule comporte des
options ou correspond à un autre niveau d'équipement ou bien quand il
s'agit de véhicules spéciaux et de véhicules destinés à d'autres pays.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Nombre de tours du moteur (régime) par minute
Newton-mètre, unité de mesure indiquant le couple-moteur
Consommation de carburant en litres sur une distance de cent
kilomètres
Quantité de dioxyde de carbone (en grammes) produite par
kilomètre parcouru.
CO2
Dioxyde de carbone (ou gaz carbonique)
CZ
Cetan-Zahl (indice de cétane), unité de mesure permettant de
déterminer l'inflammabilité du gazole
ROZ
Research-Oktan-Zahl (indice d'octane recherche), unité de
mesure permettant de déterminer la résistance antidétonante
de l'essence
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
243
IbizaSC_FR.book Seite 244 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
244
Description des données
Identification du véhicule
Plaquette d'identification du véhicule
Les données essentielles se trouvent sur la plaque du constructeur et sur l'autocollant d'identification du véhicule
La plaquette d'identification du véhicule est collée dans la cavité de la roue
de secours dans le coffre à bagages.
La plaquette d'identification du véhicule comporte les données suivantes :
⇒ fig. 154
Ces données figurent également dans le Programme d'Entretien.
Fig. 154 Autocollant
d'identification du véhicule - coffre à bagages
Les véhicules destinés à certains pays d'exportation ne possèdent pas de
plaque du constructeur.
Plaque du constructeur
La plaque du modèle se trouve dans le longeron gauche, côté intérieur du
logement du moteur.
Numéro d'identification du véhicule
Il est possible de lire le numéro d'identification du véhicule (numéro de
châssis) de l'extérieur à travers un regard dans le pare-brise. Le regard se
trouve sur le côté gauche du véhicule dans la partie inférieure du pare-brise.
Il se trouve aussi sur le côté droit dans le logement du moteur.
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
7
A
8
A
9
A
Numéro d'ordonnancement de la production
Numéro d'identification du véhicule (numéro de châssis)
Numéro de type
Explication du type / puissance-moteur
Lettres-repères de moteur et de boîte de vitesses
Numéro de peinture / code de l'équipement intérieur
Numéro des options
Valeurs de consommation.
Valeurs des émissions de CO2.
Les données du 2 au 9 figurent également dans le Programme d'Entretien.
Valeurs de la consommation et du CO2
A Consommation (l/100 km) / Émissions de CO2 (g/km) en ville
A
B Consommation (l/100 km) / Émissions de CO2 (g/km) sur route
A
C Consommation (l/100 km) / Émissions de CO2 (g/km) mixte
A
IbizaSC_FR.book Seite 245 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Description des données
Comment les valeurs indiquées ont-elles été
calculées ?
Consommation de carburant
La consommation et les valeurs des émissions indiquées sur
l'autocollant d'identification du véhicule sont propres à
chaque véhicule.
La consommation de carburant et les émissions de CO2 du véhicule peuvent
être consultées sur l'autocollant d'identification du véhicule.
Les valeurs de consommation et d'émissions indiquées se rapportent à la
catégorie de poids applicable à votre véhicule en raison de la combinaison
moteur/boîte de vitesses et des équipements spécifiques.
La consommation et les émissions sont déterminées suivant le règlement
1999/100/CE. Ce règlement impose une consommation déterminée, réaliste
et destinée à la conduite quotidienne.
Pour ce faire, les conditions de vérification suivantes servent de base :
La mesure du cycle urbain commence par un démarrage à
Cycle urbain froid du moteur. On simule ensuite la circulation urbaine
habituelle.
Cycle extraurbain
En cycle extra-urbain, le véhicule est accéléré et freiné plusieurs fois dans tous les rapports de boîte, ce qui correspond
à la conduite habituelle sur route. La vitesse varie alors entre
0 et 120 km/h.
Le calcul de la consommation totale de carburant est effecConsommatué avec une pondération d'environ 37% pour le cycle urbain
tion totale
et 63% pour le cycle extra-urbain.
Émissions
de CO2
•
Les émissions de dioxyde de carbone (ou gaz carbonique)
sont déterminées par collecte des gaz d'échappement pendant les deux cycles. Ces gaz sont ensuite analysés et servent de base pour calculer, entre autres, la valeur
d'émissions de CO2.
Nota
Selon le style de conduite adopté, l'état des routes, les conditions de
circulation, les influences de l'environnement et l'état du véhicule, on peut
obtenir dans la pratique des valeurs de consommation qui diffèrent de celles
calculées.
Poids et charges
La valeur de poids à vide s'applique au modèle de base sans options avec le
réservoir à carburant rempli à 90%. La valeur indiquée comprend 75 kg
correspondant au poids du conducteur.
Le poids à vide peut augmenter selon la version ou en raison de certaines
options et de l'installation d'accessoires en deuxième monte ⇒
.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
245
IbizaSC_FR.book Seite 246 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
246
Description des données
ATTENTION !
• N'oubliez pas que les caractéristiques routières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets
lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse
doivent toujours être adaptés en conséquence.
• Ne dépassez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids
total autorisé en charge (P.T.A.C.). Lorsque les charges autorisées sur les
essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectées, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou
des dommages au véhicule.
Traction d'une remorque
Poids tractés
Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons de toujours exploiter le
poids sur flèche maximal autorisé. Un poids sur flèche trop faible nuit au
comportement routier de l'ensemble de véhicules.
Si le poids sur flèche maximal autorisé ne peut être respecté (par ex. dans le
cas de petites et légères remorques vides à un ou deux essieux avec un écart
entre les essieux de moins de 1,0 m), la loi prescrit que le poids sur flèche
corresponde au moins à 4 % du poids tracté réel.
ATTENTION !
•
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de ne pas
dépasser les 80 km/h. Nous vous conseillons également de respecter cette
vitesse même dans les pays où des vitesses supérieures sont permises.
• N'excédez jamais les poids tractés autorisés et le poids sur flèche autorisé. Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont
pas respectées, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées
et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule.
Poids tractés
Les poids tractés et sur flèche que nous avons homologués ont été calculés
dans le cadre d'essais très poussés effectués en fonction de critères extrêmement précis. Les poids tractés homologués s'appliquent aux véhicules immatriculés dans l'UE et sont généralement valables jusqu'à une vitesse maximale de 80 km/h (Dans des cas exceptionnels 100 km/h). Ces valeurs
peuvent être différentes pour les véhicules immatriculés dans d'autres pays.
Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule ont toujours un
caractère prioritaire ⇒
.
Poids sur flèche
Le poids sur flèche maximal autorisé du timon sur la boule d'attelage ne doit
pas dépasser 75 kg.
Roues
Pression de gonflage des pneus, chaînes à neige, boulons
de roue
Pression de gonflage des pneus
L'autocollant avec les valeurs de pression de gonflage des pneus se trouve
sur le côté intérieur de la trappe à carburant. Les valeurs de pression de
gonflage des pneus qui y sont indiquées valent pour des pneus froids. Ne
réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque ceux-ci présentent
une pression plus élevée à chaud ⇒
.
IbizaSC_FR.book Seite 247 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Description des données
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent être uniquement montées sur les roues avant et
pour les pneus suivants :
175/70R14
185/60R15
Chaînes à maillons ne dépassant pas de plus de 15 mm
(fermeture de chaîne comprise)
215/45R16
Chaînes à maillons ne dépassant pas de plus de 9 mm
(fermeture de chaîne comprise)
215/40R17
Chaînes à maillons ne dépassant pas de plus de 7 mm
(fermeture de chaîne comprise)
Boulons de roues
Après le changement d'une roue, il est conseillé de faire contrôler dès que
possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamométrique ⇒
. Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage
est de 120 Nm.
ATTENTION !
•
Contrôlez la pression de gonflage des pneus au moins une fois par
mois. Il est très important que les pressions de gonflage des pneus soient
correctes. Si ces valeurs sont incorrectes, vous risquez un accident, surtout
lorsque vous roulez à grande vitesse.
• Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les roues
peuvent se détacher pendant la marche du véhicule, ce qui peut provoquer
un accident ! Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les
boulons de roue ou les filetages.
Nota
Nous vous conseillons de vous informer auprès d'un Service Technique sur
les tailles appropriées de roues, pneus et chaînes à neige.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
247
IbizaSC_FR.book Seite 248 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
248
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Vérification des niveaux
Tableaux
Il faut vérifier périodiquement les différents niveaux de
fluides du véhicule. Ne jamais confondre les liquides, car le
moteur pourrait être gravement endommagé.
Vous trouverez d'autres explications, remarques et restrictions sur les caractéristiques techniques à partir de la section ⇒ page 243.
Nota
La disposition des composants peut varier selon le moteur.
Fig. 155 Figure
d'exemple de la position
des éléments
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
Vase d'expansion du liquide de refroidissement
Jauge d'huile moteur
Orifice de remplissage d'huile moteur
Réservoir de liquide de frein
Batterie du véhicule
Réservoir de liquide de lave-glace
La vérification et la mise à niveau des liquides de fonctionnement seront
réalisées dans les composants mentionnés précédemment. Ces opérations
sont décrites dans la section ⇒ page 190.
IbizaSC_FR.book Seite 249 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Caractéristiques techniques
Moteur à essence 1,2 44 kW (60 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
à 1 tr/min
Couple-moteur maximum
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Nombre de cylindres / cylindrée
44 (60)/ 5200
108/ 3000
3/ 1198
Super 95 ROZa)/Normal 91 ROZb)
Carburant
a)
Research-Oktan-Zahl = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.
b) Avec une légère perte de puissance.
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
155
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
10,3
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
15,9
Poids et charges
Poids maximum autorisé
en kg
1475
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1049
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
805
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
760
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque non freinée
520
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1000
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
800
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
249
IbizaSC_FR.book Seite 250 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
250
Caractéristiques techniques
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
2,75 litres
Moteur à essence 1,2 51 kW (70 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
Nombre de cylindres / cylindrée
en cm3
51 (70)/ 5400
112/ 3000
3/ 1198
Super 95 ROZa)/Normal 91 ROZb)
Carburant
a)
Research-Oktan-Zahl = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.
b) Avec une légère perte de puissance.
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
165
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
9,5
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
14,4
Poids et charges
Poids maximum autorisé
en kg
1475
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1049
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
805
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
760
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
IbizaSC_FR.book Seite 251 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Caractéristiques techniques
Poids tractés
Remorque non freinée
520
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1000
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
800
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
2,75 litres
Moteur à essence 1,4 63 kW (85 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
à 1 tr/min
Couple-moteur maximum
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Nombre de cylindres / cylindrée
63 (85)/ 5000
132/ 3800
4/ 1390
Super 95 ROZa)/Normal 91 ROZb)
Carburant
a)
Research-Oktan-Zahl = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.
b) Avec une légère perte de puissance.
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
177
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
7,6
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
11,8
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
251
IbizaSC_FR.book Seite 252 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
252
Caractéristiques techniques
Poids et charges
Poids maximum autorisé
en kg
1501
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1075
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
855
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
760
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque non freinée
530
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1200
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1000
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
2,8 litres
Moteur à essence 1,4 110 kW (150 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
à 1 tr/min
110 (150)/ 5800
en Nm à 1 tr/min
220/ 1250-4500
Nombre de cylindres / cylindrée
Carburant
a)
Research-Oktan-Zahl = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.
b) Avec une légère perte de puissance.
en cm3
4/ 1390
Super 98 ROZa) / Super 95 ROZb)
IbizaSC_FR.book Seite 253 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Caractéristiques techniques
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
212
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
5,6
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
7,9
Poids et charges
Poids maximum autorisé
en kg
1674
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1248
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
945
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
790
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque non freinée
620
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1300
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1200
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
3,6 litres
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
253
IbizaSC_FR.book Seite 254 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
254
Caractéristiques techniques
Moteur à essence 1,4 132 kW (180 CV). Cupra
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
à 1 tr/min
132 (180)/ 6200
en Nm à 1 tr/min
250/ 2000-4500
Nombre de cylindres / cylindrée
en cm3
4/ 1390
Super 98 ROZa)/Normal 95 ROZb)
Carburant
a)
Research-Oktan-Zahl = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.
b) Avec une légère perte de puissance.
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
225
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
5,3
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
7,2
Poids et charges
Poids maximum autorisé
en kg
1670
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1244
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
945
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
790
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
3,6 litres
IbizaSC_FR.book Seite 255 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Caractéristiques techniques
Moteur à essence 1,6 77 kW (105 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
à 1 tr/min
Couple-moteur maximum
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Nombre de cylindres / cylindrée
153/ 3800
4/ 1598
Super plus sans plomb de 98 octanes / Super 95 ROZa)
Carburant
a)
77 (105)/5600
Avec une légère perte de puissance.
Rendements
Manuel
Vitesse maximale
Automatique
en km/h
189
188
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
6,8
6,9
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
10,4
10,1
Poids maximum autorisé
en kg
1516
1546
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1090
1120
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
855
875
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
760
760
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
75
Poids et charges
Manuel
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Automatique
Caractéristiques techniques
255
IbizaSC_FR.book Seite 256 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
256
Caractéristiques techniques
Poids tractés
Manuel
Remorque non freinée
540
Automatique
550
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1200
1200
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1000
1000
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
3,3 litres
Moteur Diesel 1,4 TDI 59 kW (80 CV). Ecomotive
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres / cylindrée
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
3/ 1422
Min. 51 CZa)
Carburant
a)
59 (80)/ 4000
195/ 1800-2200
Cetan-Zahl (indice de cétane) = Unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole.
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
177
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
8,2
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
12,7
IbizaSC_FR.book Seite 257 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Caractéristiques techniques
Poids et charges
Poids maximum autorisé
en kg
1566
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1140
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
915
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
760
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque non freinée
570
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1200
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1000
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,2 litres
Moteur Diesel 1,4 TDI 59 kW (80 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
à 1 tr/min
Couple-moteur maximum
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Nombre de cylindres / cylindrée
3/ 1422
Min. 51 CZa)
Carburant
a)
59 (80)/ 4000
195/ 1800-2200
Cetan-Zahl (indice de cétane) = Unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
257
IbizaSC_FR.book Seite 258 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
258
Caractéristiques techniques
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
170
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
8,3
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
12,9
Poids et charges
Poids maximum autorisé
en kg
1576
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1150
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
915
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
760
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque non freinée
570
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1200
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1000
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,2 litres
IbizaSC_FR.book Seite 259 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Caractéristiques techniques
Moteur Diesel 1,6 TDI CR 66 kW (90 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
à 1 tr/min
Couple-moteur maximum
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Nombre de cylindres / cylindrée
4/ 1598
Min. 51 CZa)
Carburant
a)
66 (90)/ 4200
230/ 1500-2500
Cetan-Zahl (indice de cétane) = Unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole.
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
178
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
7,8
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
11,8
Poids et charges
Poids maximum autorisé
en kg
1596
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1170
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
925
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
760
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque non freinée
580
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1200
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1000
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
259
IbizaSC_FR.book Seite 260 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
260
Caractéristiques techniques
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,3
Moteur Diesel 1,6 TDI CR 77 kW (105 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres / cylindrée
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
4/ 1598
Min. 51 CZa)
Carburant
a)
77 (105)/ 4400
250/ 1500-2500
Cetan-Zahl (indice de cétane) = Unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole.
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
188
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
6,9
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
10,5
Poids et charges
Poids maximum autorisé
en kg
1596
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1170
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
925
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
760
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
IbizaSC_FR.book Seite 261 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Caractéristiques techniques
Poids tractés
Remorque non freinée
580
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1200
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1000
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,3
Moteur Diesel 1,9 TDI 66 kW (90 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
à 1 tr/min
Couple-moteur maximum
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Nombre de cylindres / cylindrée
66 (90)/ 4000
210/ 1800-2500
4/ 1896
Min. 51 CZa)
Carburant
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
178
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
7,9
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
11,8
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
261
IbizaSC_FR.book Seite 262 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
262
Caractéristiques techniques
Poids et charges
Poids maximum autorisé
en kg
1601
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1175
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
935
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
760
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque non freinée
580
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1200
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1200
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,3 litres
Moteur Diesel 1,9 TDI 77 kW (105 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres / cylindrée
Carburant
a)
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
77 (105)/ 4000
240/ 1900
4/ 1896
Min. 51 CZa)
Cetan-Zahl (indice de cétane) = Unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole.
IbizaSC_FR.book Seite 263 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Caractéristiques techniques
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
187
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
7,1
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
10,4
Poids et charges
Poids maximum autorisé
en kg
1601
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1175
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
935
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
760
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque non freinée
580
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1200
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1200
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
4,3 litres
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
263
IbizaSC_FR.book Seite 264 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
264
Caractéristiques techniques
Dimensions et capacités
Dimensions
Longueur, largeur
4 034 mm/ 1 693 mm
Hauteur (poids à vide)
1 428 mm
Encorbellements frontal et arrière
848 mm / 717 mm
Empattement
2 469 mm
Diamètre de braquage
10,7 m
Largeur de voiea)
Avant
Arrière
1 463 mm
1 457 mm
Capacités
Réservoir de carburant
45 l. Réserve 7 l.
Réservoir du pare-brise/avec lave-phares
2 l./ 4,5 l.
Pression de gonflage des pneus
Pneus d'été :
La pression des pneumatiques figure sur un autocollant collé sur la partie interne de la trappe du réservoir du carburant.
Pneus d'hiver :
La pression de ces pneus est la même que celle d'été augmentée de 0,2 bar.
a)
Ces données varient en fonction du type de jante.
IbizaSC_FR.book Seite 265 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Index
Index
A
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Accumulation de suie dans le filtre à particules pour
moteurs Diesel
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
38
36
37
ASR (Régulation antipatinage)
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ajustement de la ceinture
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
pour les femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . . 26
Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Assistant de freinage en côte* . . . . . . . . . . . . . 151
Avertisseur optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
B
Actionnement en cas de panne
toit ouvrant / déflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Désactivation de l'alarme antivol . . . . . . . . . 83
Additifs pour essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Allume-cigare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Barillets de serrures de portes . . . . . . . . . . . . . 177
Affichage de la température extérieure . . . . . . . 59
Affichage de la température extérieure* . . . . . . 57
Alternateur
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Ampoules du phare principal . . . . . . . . . . . . . . 231
Aide au démarrage : description . . . . . . . . . . . 238
Antenne de pavillon* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Batterie
Recharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Utilisation hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
40
39
40
Antenne extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . . . . 138
biocarburant diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Blocage du différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
antipollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Airbags désactivés
airbag frontal du passager . . . . . . . . . . . . . . 42
antipoussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Blocage du levier de vitesses
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
35
33
34
Balayage intermittent du pare-brise . . . . . . . . 102
Banquette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Appuie-tête
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110, 111
Réglage de l'inclinaison . . . . . . . . . . . . . . . 111
Blocage électronique de différentiel
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . 142
Dispositif kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . 147
ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Aquaplanage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Blocage électronique du différentiel . . . . . . . . 162
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
265
IbizaSC_FR.book Seite 266 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
266
Index
Boule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Boulons antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Changement des ampoules du projecteur simple
Ampoule du feu clignotant . . . . . . . . . . . . . 232
Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Chargement du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . 16
Boulons de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Chauffage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
C
Chauffage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
dégivrage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . 125
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124, 125
Chauffage ou refroidissement de l'habitacle . 128
Câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Capteur de pluie* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Carburant
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Carburant EMC (biocarburant diesel) . . . . . . . 189
Carburant : économie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mal ajustées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Non bouclées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
23
27
21
24
18
Ceintures de sécurité. Pourquoi ? . . . . . 18, 20, 29
Cendrier avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213, 247
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Changement des ampoules du projecteur principal
ampoule du feu clignotant . . . . . . . . . . . . . 229
Chaussures adéquates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Clé à radiocommande
Synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Clé de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Clé de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 100
Clignotants de remorque
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Climatiseur
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Climatiseur semi-automatique
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Climatronic
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
mode automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
130
133
131
132
Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Coffre
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Voir également Chargement du coffre à
bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Commande
rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Commandes
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . .
toit ouvrant / déflecteur . . . . . . . . . . . . . . . .
94
98
88
91
Commandes sur la colonne
Contrôle Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Compartiment de charge
Voir Chargement du coffre à bagages . . . . . 16
Compartiment pour le Livre de Bord . . . . . . . . 115
Compartiment-moteur
Interventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Conduite
À l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Économique/Écologique . . . . . . . . . . . . . .
168
170
169
166
Conduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Connecteur d'entrée auxiliaire Audio : AUX . . 120
Connexion entrée AUX/USB* . . . . . . . . . . . . . . 121
IbizaSC_FR.book Seite 267 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Index
Conseil antipollution
Éviter les souillures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs* . . . . . . 107
Dégivrage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Dysfonctionnement du moteur
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Consignes à respecter avant chaque départ . . . . 8
Démarrage par remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 240
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
E
Consignes de sécurité
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Désactivation des airbags du passager avant .
43
Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Température de liquide de refroidissement 70
Utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . 23
Utilisation des sièges pour enfants . . . . . . . 44
Démontage et montage de la roue . . . . . . . . . . 219
Désactivation de l'airbag du passager avant . . 42
Désactivation des airbags du passager avant
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Détacher la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . 26
Différentiel de l'axe moteur
XDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Contacteur
Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . 97
Direction électrohydraulique
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Contacteurs
lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Dispositif antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Contrôle du niveau d'électrolyte . . . . . . . . . . . . 206
Dispositif anti-pincement
toit ouvrant / déflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Couples de serrage des boulons de roues . . . 247
D
Danger d'utiliser un siège pour enfant sur le siège
du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Défaut sur une ampoule
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Dispositif d'attelage : installation en deuxième
monte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Dispositif de préchauffage
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Dispositif de sécurité- safe . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Déflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Distance de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Dégivrage de glace arrière
Fils chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Dysfonctionnement du blocage électronique du différentiel (EDS)
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Éclairage des cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Éclairage des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Éclairage du coffre* . . . . . . . . . . . . . . . . . 101, 237
EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Électrolyte de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Élimination
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Émetteur-récepteur radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Engager des vitesses avec le mode Tiptronic . 146
Entretien
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Entretien des chromes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Entretien et nettoyage du véhicule
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Écologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Équipements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 162
Voir également Programme électronique de
stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
267
IbizaSC_FR.book Seite 268 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
268
Index
Essuie-glace
Nettoyage des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . 201
Remplacement du balai à l'arrière . . . . . . . 203
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Indicateur de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Indication de la vitesse recommandée . . . . . . . 57
Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Indications de l'indicateur multifonction
Indications des mémoires . . . . . . . . . . . . . . 58
Essuie-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
F
G
Indicateur multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Indicateurs d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Indice d'octane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
G 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Indice de cétane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Installation de lavage automatique . . . . . . . . . 173
Facteurs pouvant nuire à la sécurité de conduite 8
Galerie porte-bagages* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Fermeture centralisée
Système de verrouillage par ouverture
involontaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Gestion moteur
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
J
Fermeture de confort
vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Jauge d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Jets de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Grille des vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Fermeture du hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Feu arrière de brouillard
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Feux arrière antibrouillard
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Joints en caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
H
Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Hayon arrière
Ouverture d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
propriété des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du niveau . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Filtre à particules pour moteurs Diesel . . . . . . 166
Filtre à polluants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Fonction coming home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Interventions dans le compartiment-moteur . 190
193
196
194
193
195
197
I
Identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
K
Kit anti-crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215, 221
L
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Lampes du phare principal . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Lancement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 138, 139
après épuisement complet du carburant . 139
Lancement du moteur à essence . . . . . . . . . . . 138
Lancement du moteur diesel . . . . . . . . . . . . . . 139
Lavage à la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
IbizaSC_FR.book Seite 269 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Index
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Lavage du véhicule au nettoyeur haute pression . .
174
Lavage/balayage automatique . . . . . . . . . . . . . 102
Lavage/balayage automatique de l'essuie-glace
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Moteur
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
O
Moteur diesel
Utilisation hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Observations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Œillet de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Œillets de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
N
Ouïes de sortie d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Nettoyage de la planche de bord . . . . . . . . . . . 179
Outillage de bord
Logement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Nettoyage des décorations en bois . . . . . . . . . 180
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . 198, 199
Nettoyage des garnitures . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Ouverture de confort
vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . 198
Nettoyage des jantes en acier . . . . . . . . . . . . . 177
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Longévité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Nettoyage des jantes en alliage léger . . . . . . . 178
Ouverture sélective* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Levier d'ouverture de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Nettoyage des ceintures de sécurité . . . . . . . . 181
Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Nettoyage des pièces en matière plastique . . 179
M
Nettoyage des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . 176
Marche arrière
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Nettoyage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
MFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Miroirs
miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Mode de circulation d'air
Climatiseur semi-automatique . . . . . . . . . . 129
Mode recyclage de l'air ambiant
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Nettoyage des revêtements en tissu . . . . . . . . 180
P
Nettoyage du compartiment-moteur . . . . . . . . 179
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
toit ouvrant / déflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Nettoyage du cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Peinture du véhicule
Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Produits d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Traitement de protection . . . . . . . . . . . . . . . 175
Nettoyant pour glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Nettoyeur Haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Niveau de carburant
indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Niveau de liquide de refroidissement
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Niveau du liquide de refroidissement . . . . . . . 199
Nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Numéro d'identification du véhicule . . . . . . . . 244
Numéro de châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Perte de liquide de refroidissement . . . . . . . . . 199
Phares antibrouillard avec fonction virage . . . . 96
Phares autodirectionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Pièces en matière plastique . . . . . . . . . . . . . . . 175
Pilotes arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Places assises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
269
IbizaSC_FR.book Seite 270 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
270
Index
Plafonnier avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Pression de gonflage des pneus . . . . . . . 208, 246
Réglage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Plage arrière de rangement . . . . . . . . . . . . . . . 122
Principe physique d'une collision frontale . . . . 20
Planche de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Prises de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Réglage des sièges avant
Réglage de l'appui lombaire . . . . . . . . . . . 112
Plaque du constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Produits d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Plaquette d'identification du véhicule . . . . . . . 244
Profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Réglage du site des projecteurs . . . . . . . . . . . . 95
Plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Programme électronique de stabilité . . . . 66, 162
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 136
Réglage dynamique du site des projecteurs . . . 95
Projecteurs
Lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
projecteurs antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . 94
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Régulateur de vitesse (GRA)
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Projecteurs antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Régulation antipatinage des roues motrices . 160
Propriété des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Protection du soubassement . . . . . . . . . . . . . . 178
Remontée et abaissement automatiques
Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Protection offerte par les ceintures de sécurité 22
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Protection volumétrique et protection anti-soulèvement*
Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Pneus à profil unidirectionnel . . . . . . . . . . . . . 208
Pneus et jantes
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Pneus. Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Poids tractés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Porte-gobelets arrière* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Porte-gobelets avant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Portières
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Position assise
Des passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mauvaise position assise . . . . . . . . . . . . . . .
12
10
11
14
Position assise. Pourquoi adopter une position assise correcte ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Position des occupants du véhicule . . . . . . . . . 10
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Pourquoi régler correctement les appuie-têtes ? . .
13
Précautions à prendre avant chaque départ . . . . 8
Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Pression d'huile-moteur
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
R
Radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Remplacement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . 82
Rangement
sièges avant droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Rangements
côté passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Ravitaillement en carburant. Plein de carburant.
Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Réglage correct des appuie-têtes avant . . . . . . 13
Réglage en hauteur du volant de direction . . . 135
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Régulation antipatinage
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Remplacement d'ampoules
Clignotants latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Remplacement d'ampoules du phare simple
Feu de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Remplacement de la clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Remplacement de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Remplacement des ampoules
ampoules du phare principal . . . . . . . . . . .
Éclairage de la plaque d'immatriculation .
éclairage intérieur et lampe de lecture . . .
remarques générales . . . . . . . . . . . . . . . . .
231
236
236
227
Remplacement des ampoules des feux arrière 235
IbizaSC_FR.book Seite 271 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
Index
Remplacement des ampoules du phare double
Feu de route et de position . . . . . . . . . . . . . 231
Rhéostat d'éclairage des cadrans et des
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Signal sonore d'avertissement . . . . . . . . . . . . . 137
Remplacement des ampoules du phare simple
Feu de croisement/route . . . . . . . . . . . . . . . 232
Risques pour les occupants qui ne bouclent pas
leur ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Remplacement des balais d'essuie-glace . . . . 201
Rodage
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Synoptique
cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Planche de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
53
62
62
29
39
33
36
31
Remplacement des lampes
Lampes du phare principal . . . . . . . . . . . . . 228
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Remplacement des lampes des feux arrière . . 234
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207, 246
Remplacement des lampes du phare double
Feu de croisement et de position . . . . . . . . 229
S
Réparations
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sécurité à bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Système d'épuration des gaz d'échappement 165
Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Système de chauffage à commande manuelle
Désembuage du pare-brise et des glaces
latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . 124
Réserve de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Réservoir
capacité du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ouverture de la trappe à carburant . . . . . . 187
témoin de réserve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Réservoir de carburant
Voir Réserve de carburant . . . . . . . . . . . . . . . 68
Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de
position anti-éblouissement
Désactiver la fonction anti-éblouissement 106
Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de
position anti-éblouissement*
Activer la fonction anti-éblouissement . . . 106
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159, 164
Siège arrière
basculer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Siège pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Classification par groupes . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Groupe 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Groupe 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Groupe 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Groupes 0 et 0+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
46
44
49
47
47
47
46
50
Système de contrôle des gaz d'échappement
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
T
Tachymètre (compteur de vitesse) . . . . . . . . . . . 56
Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sièges avant chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Téléphone de voiture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Sièges pour enfants
sur le siège du passager avant . . . . . . . . . . . 30
Téléphone mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Téléphone portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
271
IbizaSC_FR.book Seite 272 Mittwoch, 16. September 2009 12:51 12
272
Index
Témoin de contrôle des pneus . . . . . . . . . . . . . . 67
Témoin de rappel des ceintures . . . . . . . . . . . . . 18
Témoins d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Température de liquide de refroidissement
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Tire Mobility-System (Kit anti-crevaison) . 215, 221
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Toit ouvrant coulissant/relevable
Fermeture confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Totalisateur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Touche de verrouillage centralisé
déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Triangle de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
U
Utilisation hivernale
Moteur diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
V
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Vérification du niveau d'huile moteur . . . . . . . 195
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Système d'autodéverrouillage* . . . . . . . . . . 78
Système d'autoverrouillage en fonction de la
vitesse* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Système de déverrouillage sélectif* . . . . . . 77
Vibreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100, 137
Vidange d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Vue d'ensemble du compartiment-moteur . . . 248
13:28
IBIZA MANUEL D’INSTRUCTIONS
6J4012003AN
1/9/09
IBIZA Francés (07.09)
Francés 6J4012003AN (07.09) (GT9)
Portada IBIZA.qxd:Maquetación 1
Página 4

Manuels associés