Endres+Hauser Prothermo NMT81 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Endres+Hauser Prothermo NMT81 Manuel utilisateur | Fixfr
KA01533G/14/FR/02.22-00
71599852
2022-12-26
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
Prothermo NMT81
Jaugeage de cuves
Le présent manuel est un manuel d'instructions condensées ; il
ne remplace pas le manuel de mise en service de l'appareil.
Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans
son manuel de mise en service et les autres documentations :
Disponible pour toutes les versions d'appareil via :
• Internet : www.endress.com/deviceviewer
• Smart phone/tablette : Endress+Hauser Operations App
Prothermo NMT81
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2. www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser
Operations App
3.
A0023555
2
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Sommaire
Sommaire
1
1.1
1.2
1.3
2
Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conventions de représentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Consignes de sécurité de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
6
8
8
8
8
9
Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresse du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
13
14
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Convertisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Option 1 : convertisseur avec raccord universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Option 2 : Convertisseur avec filetage de montage M20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Version convertisseur + sonde de température moyenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Convertisseur + sonde de température moyenne + sonde de fond d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Brides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Position de l'élément n° 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Positions d'élément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Construction de la sonde de fond d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Prémontage du NMT81 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Procédure de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Montage du NMT81 sur une cuve à toit conique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Montage du NMT81 sur une cuve à toit flottant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Montage du NMT81 sur une cuve sous pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Raccordement à sécurité intrinsèque du NMT81 (Ex ia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmetteur NMT81 et raccordement des éléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement à sécurité intrinsèque du NMS8x/NMR8x/NRF81 (Ex d [ia]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement à sécurité intrinsèque du NMS5 (Ex ia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bornes du NRF590 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7.1
7.2
7.3
7.4
Termes relatifs à la mesure de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écran initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
53
55
55
57
58
59
60
60
63
3
Informations relatives au document
1
Informations relatives au document
1.1
Conventions de représentation
1.1.1
Symboles d'avertissement
Prothermo NMT81
DANGER
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, entraînant la mort ou des blessures
corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner la mort ou des
blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner des blessures
corporelles de gravité légère ou moyenne, si elle n'est pas évitée.
AVIS
Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et à des événements
n'entraînant pas de blessures corporelles.
1.1.2
Symboles électriques
Courant alternatif
Courant continu et alternatif
Courant continu
Prise de terre
Borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la terre.
Terre de protection (PE)
Les bornes de terre doivent être raccordées à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Les bornes de terre se trouvent à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil :
• Borne de terre intérieure : la terre de protection est raccordée au réseau électrique.
• Borne de terre extérieure : l'appareil est raccordé au système de mise à la terre de
l'installation.
1.1.3
Symboles d'outils
Tournevis cruciforme
Tournevis plat
4
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Informations relatives au document
Tournevis Torx
Clé pour vis six pans
Clé à fourche
1.1.4
Symboles pour certains types d'informations et graphiques
Autorisé
Procédures, processus ou actions autorisés
A privilégier
Procédures, processus ou actions à privilégier
Interdit
Procédures, processus ou actions interdits
Conseil
Indique des informations complémentaires
Renvoi à la documentation
Renvoi au schéma
Remarque ou étape individuelle à respecter
1. , 2. , 3.
Série d'étapes
Résultat d'une étape
Configuration via l'outil de configuration
Paramètre protégé en écriture
1, 2, 3, ...
Repères
A, B, C ...
Vues
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité contenues dans le manuel de mise en service associé
Endress+Hauser
5
Informations relatives au document
1.2
Prothermo NMT81
Documentation
Les types de documentation suivants sont disponibles dans l'espace téléchargement du site
web Endress+Hauser (www.endress.com/downloads) :
Vous trouverez un aperçu de l'étendue de la documentation technique correspondant à
l'appareil dans :
• W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série
figurant sur la plaque signalétique
• Endress+Hauser Operations App : entrer le numéro de série figurant sur la plaque
signalétique ou scanner le code matriciel 2D (code QR) de la plaque signalétique
1.2.1
Information technique (TI)
Aide à la planification
Ce document fournit toutes les caractéristiques techniques relatives à l'appareil et donne un
aperçu des accessoires qui peuvent être commandés pour l'appareil.
1.2.2
Instructions condensées (KA)
Prise en main rapide
Ce manuel contient toutes les informations essentielles de la réception des marchandises à la
première mise en service.
1.2.3
Manuel de mise en service (BA)
Le manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux différentes
phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception des
marchandises et du stockage, au montage, au raccordement, à la configuration et à la mise en
service, en passant par la suppression des défauts, la maintenance et la mise au rebut.
1.2.4
Description des paramètres de l'appareil (GP)
La description des paramètres de l'appareil fournit une explication détaillée de chaque
paramètre individuel dans le menu de configuration (à l'exception du menu Expert). La
description s'adresse à ceux qui travaillent avec l'appareil tout au long de son cycle de vie et
effectuent des configurations spécifiques.
1.2.5
Conseils de sécurité (XA)
Selon l'agrément, les Conseils de sécurité (XA) suivants sont fournis avec l'appareil. Ils font
partie intégrante du manuel de mise en service.
La plaque signalétique indique les Conseils de sécurité (XA) qui s'appliquent à l'appareil.
1.2.6
Instructions de montage (EA)
Les instructions de montage sont utilisées pour remplacer une unité défectueuse par une unité
fonctionnelle de même type.
6
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
1.3
Informations relatives au document
Marques déposées
FieldCare®
Marque déposée par Endress+Hauser Process Solutions AG, Reinach, Suisse
Endress+Hauser
7
Consignes de sécurité de base
2
Consignes de sécurité de base
2.1
Exigences imposées au personnel
Prothermo NMT81
Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités :
‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette
fonction et à cette tâche.
‣ Etre habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation.
‣ Etre familiarisé avec les réglementations nationales.
‣ Avant de commencer le travail, avoir lu et compris les instructions du présent manuel et de
la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application).
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base.
2.2
Utilisation conforme
Domaine d'application et produits mesurés
Les appareils de mesure destinés à une utilisation en zone explosible, dans les applications
hygiéniques ou avec une pression augmentée, ce qui constitue un facteur de risque, sont
marqués sur la plaque signalétique.
Pour s'assurer que l'appareil de mesure reste en bon état pendant la durée de fonctionnement :
‣ N'utiliser l'appareil de mesure que dans le respect total des données figurant sur la plaque
‣
‣
‣
‣
signalétique et des conditions générales énumérées dans le manuel de mise en service et la
documentation complémentaire.
Vérifier sur la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé comme prévu
dans le domaine concerné par l'agrément (p. ex. protection antidéflagrante, sécurité des
réservoirs sous pression).
Si l'appareil n'est pas utilisé à température ambiante, il convient absolument de respecter
les conditions selon la documentation de l'appareil correspondante.
Protéger l'appareil de mesure en permanence contre la corrosion dues aux influences de
l'environnement.
Respecter les limites figurant dans les "Caractéristiques techniques".
Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou
non prévue.
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter l'équipement de protection individuelle requis conformément aux réglementations
fédérales/nationales.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
‣ Ne faire fonctionner l'appareil que s'il est en bon état technique, exempt d'erreurs et de
défauts.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
8
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Consignes de sécurité de base
Zone explosible
Pour éviter tout danger pour les personnes ou l'installation lorsque l'appareil est utilisé en zone
explosible (par ex. protection contre les risques d'explosion) :
‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour
l'usage prévu dans la zone explosible.
‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait
partie intégrante du présent manuel.
2.5
Sécurité du produit
Cet appareil de mesure a été conçu conformément aux bonnes pratiques d'ingénierie pour
répondre aux exigences de sécurité les plus récentes, a été testé et a quitté l'usine dans un état
permettant de l'utiliser en toute sécurité. Il répond aux normes générales de sécurité et aux
exigences légales.
AVIS
Perte de l'indice de protection si l'appareil est ouvert dans un environnement humide
‣ Si l'appareil est ouvert dans un environnement humide, l'indice de protection figurant sur la
plaque signalétique n'est plus valable. Cela peut également compromettre la sécurité de
fonctionnement de l'appareil.
2.5.1
Marquage CE
Le système de mesure satisfait aux exigences légales des Directives UE en vigueur. Celles-ci
sont énumérées dans la déclaration UE de conformité correspondante, conjointement avec les
normes appliquées.
Endress+Hauser confirme la réussite des tests de l'appareil en y apposant le marquage CE.
Endress+Hauser
9
Description du produit
3
Description du produit
3.1
Construction du produit
Prothermo NMT81
La version convertisseur + sonde de température moyenne du NMT81 peut être équipée
d'éléments de capteurs RTD 4 fils Pt100 de classe A IEC 60751/DIN EN 60751 ou de classe
1/10B dans sa sonde de protection pour un maximum de 24 éléments. Elle est capable de
mesurer avec précision la température de chaque élément en mesurant sa résistance
dépendant de la température. La version convertisseur + sonde de température du NMT81 est
conforme aux normes de sécurité intrinsèque et, comme le NMT81 consomme très peu
d'énergie, elle garantit une sécurité supérieure en tant qu'appareil électrique installé dans des
cuves situées dans des zones explosibles ; de plus, elle est écologique / respectueuse de
l'environnement.
10
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Description du produit
1.
A
1.
B
1
1
2
3
4
4
6
5
5
6
A0042800
1
A
B
1
2
3
4
5
6
Construction du Prothermo NMT81
NMT81 avec fond d'eau (WB)
NMT81 sans fond d'eau (WB)
Convertisseur
Bride soudée
Bride coulissante
Sonde (capteur) flexible
Sonde de fond d'eau (WB)
Sonde flexible sans WB
Endress+Hauser
11
Réception des marchandises et identification du produit
Prothermo NMT81
4
Réception des marchandises et identification du
produit
4.1
Réception des marchandises
À la réception des marchandises, vérifier les points suivants :
• Les références de commande sur le bordereau de livraison et sur l'autocollant du produit
sont-elles identiques ?
• La marchandise est-elle intacte ?
• Les indications de la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de
commande figurant sur le bordereau de livraison ?
• Si nécessaire (voir plaque signalétique) : les Conseils de sécurité (XA) sont-ils fournis ?
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, contacter Endress+Hauser.
4.2
Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure :
• Spécifications de la plaque signalétique
• Référence de commande étendue (Extended order code) avec énumération des
caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison
• W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série figurant
sur la plaque signalétique
• Endress+Hauser Operations App : entrer le numéro de série figurant sur la plaque
signalétique ou scanner le code matriciel figurant sur la plaque signalétique
12
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
4.2.1
Réception des marchandises et identification du produit
Plaque signalétique
Prothermo
1
Order code:
Ext. ord. cd.:
14...30 V DC
2
Ta: -40...+60°C
Length =
8
Mat.:
11
FW:
HW:
12
Dev.Rev.:
15
Tp:
# Elements:
4
3
Ser. no.:
20 21
2-wire HART
5
6
9
13
MWP:
WB length =:
14
7
10
T ≥ Ta +20K
16
17
certificate:
18
Date:
56
23
19
22
24
25
A0042783
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
4.3
Plaque signalétique du Prothermo NMT81
Adresse du fabricant
Référence de commande
Numéro de série
Référence de commande étendue
Paramètres de sécurité intrinsèque
Température de process
Pression maximale de service
Longueur de la sonde de température
Nombre d'éléments
Longueur de la sonde de fond d'eau
Matériaux en contact avec le process
Version de firmware
Révision du hardware
Entrée de câble standard
Révision de l'appareil
Indice de protection
Informations complémentaires sur la version de l'appareil
Numéro de certification PTB (pour type d'agrément PTB)
Date de fabrication
Symbole du certificat
Données concernant les agréments Ex
Conseils de sécurité (XA) associés
Conseils de sécurité (XA) associés pour langue locale
Info fabricant pour langue locale
Données d'appareil pour langue locale
Adresse du fabricant
Endress+Hauser Yamanashi Co., Ltd.
406-0846
862-1 Mitsukunugi, Sakaigawa-cho, Fuefuki-shi, Yamanashi
Endress+Hauser
13
Réception des marchandises et identification du produit
4.4
Stockage et transport
4.4.1
Conditions de stockage
Prothermo NMT81
• Température de stockage : –40 … 85 °C (–40 … 194 °F)
• Stocker l'appareil dans son emballage d'origine.
4.4.2
Transport au point de mesure
LATTENTION
Risque de blessure
‣ Respecter les consignes de sécurité et les conditions de transport pour les appareils dont le
poids est supérieur à 18 kg (39,69 lb).
14
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Montage
5
Montage
5.1
Convertisseur
147 (5.79)
96.9 (3.81)
182.3 (7.18)
Ø100.9 (3.97)
A0042779
3
Convertisseur standard. Unité de mesure mm (in)
Endress+Hauser
15
Montage
5.2
Prothermo NMT81
Option 1 : convertisseur avec raccord universel
339.3 (13.36)
1
192.8 (7.59)
52 (2.05)
2
A0042765
4
1
2
16
Option 1 : convertisseur (raccord universel G3/4 (NPT 3/4) standard). Unité de mesure mm (in)
Bouchon G 1/2
Filetage G 3/4
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
5.2.1
Montage
Option 1 : Fonctions de mesure
Le logiciel du convertisseur étant doté d'une fonction permettant de convertir des éléments
aux caractéristiques différentes, il est possible d'utiliser des sondes de température d'autres
marques.
Le convertisseur NMT81 prend en charge uniquement les types d'élément suivants :
Éléments
Norme
Coefficient de température
Pt100
IEC60751
α=0,00385
Pt100
GOST
α=0,00391
Cu100
GOST
α=0,00428
Ni100
GOST
α=0,00617
• Si des éléments autres que ceux mentionnés ci-dessus sont nécessaires, contacter
Endress+Hauser.
• Le NMT81 est en version 4 fils uniquement avec les capteurs de température MST
(Multi-Spot Thermometer), mais il n'est pas compatible avec un appareil de mesure de
température à thermocouple.
• Le raccordement physique entre une sonde et le NMT81 est réalisé au moyen d'un
raccord fileté universel G 3/4" (NPT 3/4") en acier au carbone zingué. Si une taille de
filetage différente est nécessaire, Endress+Hauser peut fournir une solution en
adaptant une variété de tailles et de matériaux de raccords sur la base des
spécifications de sonde de température existantes. Contacter Endress+Hauser.
• Les lignes d'alimentation et de transmission de données sont toutes deux fournies par
le jaugeur hôte du NMS5, NMS8x, NMR8x, NRF81 ou NRF590 par le biais d'un
raccordement en boucle locale HART à deux fils. Le NMT81 peut être configuré et
utilisé à l'aide de FieldCare, qui possède une interface conviviale.
Endress+Hauser
17
Montage
5.3
Prothermo NMT81
Option 2 : Convertisseur avec filetage de montage M20
Ce modèle optionnel est conçu spécifiquement pour être raccordé à une sonde de température
moyenne Whessoe Varec série 1700. Les données de fond d'eau (WB) ne sont pas disponibles
étant donné que la série 1700 ne dispose pas d'une sonde de fond d'eau.
37
(1.46)
1
32 (1.26)
M20
182.3 (7.18)
2
A0042766
5
1
2
Option 2 : Convertisseur (Varec 1700, raccord fileté M20). Unité de mesure mm (in)
Boîtier de raccordement pour sonde RT série 1700 existant sur site
Contre-écrou
Modèle UK M20 type fileté et procédure de raccordement du boîtier Varec 1700
1.
Utiliser du ruban d'étanchéité pour protéger l'ouverture du raccord fileté, puis insérer le
faisceau de câbles (câble d'entrée du signal du RTD) dans l'ouverture du raccord fileté
femelle du boîtier de raccordement.
2.
Visser le convertisseur NMT81 en le tournant au moins 10 fois dans le sens des aiguilles
d'une montre, puis le bloquer à l'aide d'un contre-écrou.
 Une connexion lâche entre les boîtiers de raccordement du NMT81 et du
Varec1700 entraînera un dysfonctionnement dû à la pénétration d'eau et à d'autres
facteurs.
La procédure est ainsi terminée.
18
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
5.3.1
Montage
Option 2 : Fonctions de mesure
L'option 2 a les mêmes fonctions que l'option 1 ; cependant, l'option 2 est conçue de telle sorte
qu'une ouverture spéciale du raccord fileté M20 s'adapte directement au boîtier de
raccordement existant d'un Varec 1700. Le câblage des signaux RTD de la sonde vers le
NMT81 s'effectue dans le boîtier de raccordement du Varec 1700 et non du côté du NMT81.
Pour cette raison, aucun boîtier supplémentaire n'est prévu sur le NMT81 comme dans l'option
1.
Endress+Hauser
19
Montage
Prothermo NMT81
Version convertisseur + sonde de température moyenne
A
B
Ø100.9
(3.97)
1
d
b
180
(7.09)
c: 19.5 (0.77)
a
182.3
(7.18)
a
182.3
(7.18)
Ø100.9
(3.97)
c: 19.5 (0.77)
5.4
d
b
180
(7.09)
2
d
Ø27.2
(1.07)
1
2
Ø27.2
(1.07)
3
Ø27.2
(1.07
)
3
A0042769
6
A
B
a
b
c
d
1
2
3
20
Convertisseur + sonde de température moyenne. Unité de mesure mm (in)
Bride coulissante
Bride soudée
Hauteur du convertisseur
Hauteur de montage réglable
Basé sur les normes de bride
Longueur de la sonde de température (voir ci-dessous)
316L
316L
316L
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Montage
Les tolérances suivantes sont appliquées quelle que soit la sonde de fond d'eau optionnelle.
Cependant, la position de la bride ne peut pas être ajustée dans un type à bride soudée.
Longueur de sonde
Tolérance des positions de sonde et d'élément
1 000 … 25 000 mm (39,37 … 984,25 in)
± 50 mm (1,97 in)
25 001 … 40 000 mm (984,29 … 1 574,80 in)
± 50 mm (1,97 in)
40 001 … 60 000 mm (1 574,84 … 2 362,21 in)
± 100 mm (3,94 in)
60 001 … 100 000 mm (2 362,24 … 3 937,01 in)
± 300 mm (11,81 in)
Endress+Hauser
21
Montage
Prothermo NMT81
5.5
Convertisseur + sonde de température moyenne + sonde de fond
d'eau
A
a
182.3
(7.18)
1
d
Ø27.2
(1.07)
7
1
f
2
d
7
2
e
530 /1030/2030
(20.87/40.55/79.92)
c: 19.5 (0.77)
Ø42.7
(1.68)
d
a
182.3
(7.18)
b
180
(7.09)
b
180
(7.09)
Ø100.9
(3.97)
c: 19.5 (0.77)
B
Ø100.9
(3.97)
3
10 (0.39)
Ø42
(1.65)
4
5
35
6
6
A0042767
7
A
B
a
b
c
22
Convertisseur + sonde de température + sonde de fond d'eau. Unité de mesure mm (in)
Bride coulissante
Bride soudée
Hauteur du convertisseur
Hauteur de montage réglable
Basé sur les normes de bride
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
d
e
f
1
2
3
4
5
6
7
Montage
Longueur de sonde (de la partie inférieure de la bride à l'extrémité de la sonde de fond d'eau) (voir cidessous)
Capacitif sonde de fond d'eau
Crochet du poids d'ancrage (316L)
316L
316L
Tube de protection en PFA (épaisseur 1 mm (0,04 in))
Tube du capteur (304)
Élément Pt100
Plaque de base / tige latérale (316L)
Élément
Les tolérances suivantes sont appliquées quelle que soit la sonde de fond d'eau optionnelle. La
position de la bride ne peut pas être ajustée dans un type à bride soudée.
Longueur de sonde
Tolérance des positions de sonde et d'élément
1 000 … 25 000 mm (39,37 … 984,25 in)
± 50 mm (1,97 in)
25 001 … 40 000 mm (984,29 … 1 574,80 in)
± 50 mm (1,97 in)
40 001 … 60 000 mm (1 574,84 … 2 362,21 in)
± 100 mm (3,94 in)
60 001 … 100 000 mm (2 362,24 … 3 937,01 in)
± 300 mm (11,81 in)
Endress+Hauser
23
Montage
5.6
Prothermo NMT81
Brides
Les brides soudées présentent une meilleure étanchéité étant donné que le joint est
entièrement soudé. Cependant, la position de brides soudées ne peut pas être ajustée.
147 (5.79)
182.3 (7.18)
Ø100.9
(3.97)
96.9 (3.81)
1
A0042770
8
1
24
Bride soudée. Unité de mesure mm (in)
Bride (JIS, ASME, JPI, DIN)
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Montage
400 ± 10 (15.75 ± 0.39)
Ø100.9
(3.97)
147 (5.79)
96.9 (3.81)
1
A0042793
9
1
5.7
Bride coulissante. Unité de mesure mm (in)
Bride (JIS, ASME, JPI, DIN)
Position de l'élément n° 1
L'élément n° 1 est monté à l'intérieur de la sonde selon les combinaisons des spécifications de
la commande, comme décrit dans la figure ci-dessous. L'élément n° 1 est généralement
l'élément monté dans la position la plus basse dans la cuve.
En sélectionnant 085 = E (positionnement personnalisé), l'élément n° 1 peut être positionné
dans une gamme à partir de : 100 mm (3,94 in) (d) mesurée de l'extrémité de la sonde jusqu'à
la longueur de sonde -315 mm (12,40 in) (d)
En sélectionnant 085 = F, l'élément n° 1 est monté à la position de 100 mm (3,94 in) à partir
de la partie inférieure de la sonde (b dans figure), et l'élément situé au point le plus élevé est
monté à une position 315 mm (12,40 in) (d dans la figure) à partir de la partie inférieure de
la bride. Tous les autres éléments sont montés selon un espacement déterminé par la formule
suivante.
Espacement des éléments = (a - b - d ) / (nombre de points de mesure - 1)
Endress+Hauser
25
Montage
Prothermo NMT81
1.
A
085=A, B, C, D
090=05, 10, 20
620=R3
085=A, B, C, D
090=05, 10, 20
620=R5
085=A, B, C, D
090=05, 10, 20
620=R4
a
085=A, B, C, D
090=05, 10, 20
620=w/o R3, R4, R5
300 (11.81)
085=A, B, C, D
090=00
620=R3
085=A, B, C, D
090=00
620=R5
085=A, B, C, D
090=00
620=R4
e
200
(7.87)
400
(15.75)
a
085=A, B, C, D
100
b (3.94) 090=00
620=w/o R3, R4, R5
d
c
1.
B
A0045259
 10
A
B
a
b
c
d
e
26
Position de l'élément n° 1 du NMT81 selon la méthode de montage. Unité de mesure mm (in)
Convertisseur + sonde de température
Convertisseur + sonde de température + sonde de fond d'eau
Montage recommandé (longueur de sonde)
Élément n° 1
Réglage par défaut de la distance entre la partie inférieure de la bride et la sonde flexible :
215 mm (8,46 in)
Distance minimale entre la partie inférieure de la sonde et l'élément supérieur : 315 mm (12,40 in)
Fond de la cuve / plaque de niveau de référence
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
5.8
Montage
Positions d'élément
La spécification de commande de 085 E indique les positions des éléments à partir de
l'extrémité de la sonde. Les données FC indiquent les positions des éléments à partir du fond
de la cuve / de la plaque de niveau de référence.
9th RTD
8th RTD
17400 (685.04)
15000 (590.55)
13000 (511.81)
11000 (433.07)
9000 (354.33)
7000 (275.59)
500 (19.69)
100
(3.94)
1st RTD
3000 (118.11)
2nd RTD
5000 (196.85)
3rd RTD
400
2600
(15.74) (102.36)
6600 (259.84)
4th RTD
4600 (181.1)
8600 (338.58)
5th RTD
10600 (417.32)
12600 (496.06)
6th RTD
14600 (574.8)
17000 (669.29)
7th RTD
A0051463
 11
Position des éléments. Unité de mesure mm (in)
Endress+Hauser
27
Montage
5.9
Prothermo NMT81
Construction de la sonde de fond d'eau
La sonde de fond d'eau intégrée (mesure de la capacité de l'interface d'eau) est placée au bas
d'une sonde de température moyenne. Les gammes de mesure standard de l'interface d'eau
sont 500 mm (19,69 in), 1 000 mm (39,37 in), et 2 000 mm (78,74 in). La sonde de fond
d'eau est constituée d'un tube en inox 304 protégé par un tube en PFA d'épaisseur
1 mm (0,04 in) et d'une plaque de base 316L et de tiges latérales. Jusqu'à deux éléments de
température Pt100 peuvent être placés dans le tube. Ceci permet une mesure de température
constante près du fond de la cuve.
• Un étalonnage initial précis du NMT81 est réalisé conformément aux options définies
avant l'expédition.
• Le NMT81 ne peut pas mesurer l'interface d'eau si l'eau à l'intérieur de la cuve est gelée.
S'assurer que l'eau à l'intérieur de la cuve ne gèle pas.
1
2
3
3
4
Ø42 (1.65)
4
A0042781
 12
1
2
3
4
28
Construction de la sonde de fond d'eau. Unité de mesure mm (in)
Tube de protection en PFA (épaisseur : 1 mm)
Tube du capteur (304)
Élément Pt100
Plaque de base / tige latérale (316L)
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
5.9.1
Montage
Mesure du niveau d'eau dans trois couches
Lors de la mesure du niveau d'eau avec trois couches (air, produit et eau) présentes dans la
zone de fond d'eau (WB), la précision de la mesure du niveau d'eau est influencée
négativement par la différence diélectrique entre l'air, le produit et l'eau.
Le NMT81 compense cette influence en comparant le niveau de produit du NMS8x ou du
NMR8x. Le NMT81 élimine également la différence diélectrique influencée par ce résultat de
compensation, de sorte que le fond d'eau (WB) conserve une grande précision de la sonde et
une mesure stable.
A
a
B
b
C
c
A0042784
 13
A
B
C
a
b
c
Mesure du niveau d'eau dans trois couches
Air
Produit
Eau
Faible diélectricité
Diélectricité
Conductivité
Endress+Hauser
29
Montage
Prothermo NMT81
50
(1.97)
0
-50
(-1.96)
A
-100
(-3.94)
-150
(-5.9)
-200
(7.87)
-250
(-9.84)
-300
(-11.81)
B
-350
(-13.78)
-400
(-15.75)
a
-450
(17.72)
A0051520
 14
A
B
a
Effet de la compensation des trois couches
Avec compensation
Sans compensation
Écart max. du niveau d'eau en mm (in)
Carburant
Longueur de sonde = 2,0 m (6,56 ft)
Pétrole brut
Longueur de sonde = 1,0 m (3,28 ft)
Essence
Longueur de sonde = 0,5 m (1,64 ft)
Fioul domestique
30
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
5.10
Prémontage du NMT81
5.10.1
Déballage
Montage
Déballer le NMT81 à plusieurs. Si le NMT81 est déballé par une personne seule, la sonde de
température peut être pliée ou tordue.
A0042787
 15
5.10.2
Déballage du NMT81
Manipulation de la sonde de température
Ne pas tirer le convertisseur en saisissant la sonde de température. Cela pourrait entraîner un
dysfonctionnement de l'appareil.
A0042788
 16
Manipulation de la sonde de température
Lors de l'enroulement de la sonde de température, maintenir le diamètre de pliage à un
minimum de 600 mm (23,62 in). Lors du montage de la sonde de température sur une cuve
ou s'il est nécessaire de plier la sonde de température, s'assurer que la partie pliée présente au
moins un rayon R = 300 mm (11,81 in).
Endress+Hauser
31
Montage
Prothermo NMT81
R
a
A0042789
 17
a
R
Montage et enroulement d'une sonde de température
600 mm (23,62 in) ou plus
300 mm (11,81 in) ou plus
LATTENTION
En cas de pliage de la sonde de température avec un rayon R inférieur à 300 mm (11.81
in), la sonde et les éléments peuvent être endommagés.
‣ Plier la sonde avec un rayon de 300 mm (11,81 in) ou plus.
5.10.3
Réglage de la hauteur de montage
Une caractéristique unique du NMT81 est la possibilité (en option) de régler la hauteur sur
env. ±180 mm (7,09 in) par rapport à la position d'origine.
La caractéristique de réglage de la hauteur n'est pas disponible pour le type bride soudée et la
version convertisseur seul.
32
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
5.11
Montage
Procédure de montage
La longueur de la sonde du NMT81 est prédéterminée par le client. Contrôler les points
suivants avant de procéder au montage.
•
•
•
•
•
Numéro de repère figurant sur l'appareil
Longueur de la sonde de température
Nombre d'éléments
Espacement des éléments
La procédure de montage du NMT81 varie en fonction de la forme et du type de cuve. Une
cuve à toit conique et une cuve à toit flottant sont utilisées pour les exemples suivants. La
procédure de montage d'une bride NMT81 sur une bride d'un piquage de cuve est la même
quel que soit le type de cuve utilisée.
• Le diamètre recommandé du piquage de montage est :
• Sonde de température seule : 32A (1-1/4") ou plus
• Avec sonde de fond d'eau : 50A (2") ou plus
Endress+Hauser
33
Montage
5.11.1
Prothermo NMT81
Montage du NMT81
Vérifier que les dimensions du piquage et de la bride coïncident avant de procéder au montage
du NMT81 sur la cuve. La dimension de la bride et le diamètre nominal du NMT81 varient
selon les spécifications du client.
• Vérifier la dimension de la bride du NMT81.
• Monter la bride au sommet de la cuve. La déviation de la bride par rapport au plan
horizontal ne doit pas dépasser +/- 1 degré.
• Monter le NMT81 à au moins 300 mm (11,81 in) ou API 7: 1 000 mm (39,4 in) de la paroi.
Ainsi, la mesure de la température ne sera pas affectée par la température ambiante ou la
température de la paroi de la cuve.
-1° +1°
1
A0026889
 18
1
Inclinaison admissible de la bride de montage
Piquage
Insérer la sonde de température et la sonde de fond d'eau optionnelle ainsi que le poids
d'ancrage à profil bas dans le piquage de la cuve situé au sommet de la cuve.
Pour éviter d'endommager la sonde de température et la sonde de fond d'eau, veiller à ce
qu'elles ne touchent aucun obstacle pendant leur insertion par le piquage de montage.
34
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Montage
Types de brides
Pour le montage du NMT81, il existe trois types de dispositifs de réglage de bride, comme suit.
A
B
C
1
1
2
2
3
2
3
3
A0045255
 19
A
B
C
1
2
3
Brides
Dispositif de réglage fileté
Dispositif sans réglage de la hauteur
Dispositif avec réglage de la hauteur
Dispositif de réglage
Bride NMT81
Bride de sommet de cuve (préparée par un client)
Réglage du type à dispositif avec réglage de la hauteur
1.
Desserrer les vis de réglage à six pans creux [2].
2.
Desserrer la bague [3].
3.
Régler la hauteur et aligner la position de montage du NMT81.
4.
Serrer fermement les vis de réglage à six pans creux.
 Couple de serrage : 60 Nm
5.
Serrer la bague.
 Couple de serrage : 4 Nm
Endress+Hauser
35
Montage
Prothermo NMT81
1
3
2
A0044610
 20
1
2
3
Type de dispositif avec réglage de la hauteur du NMT81
Bride
Vis de réglage à six pans creux
Bague
Type de dispositif sans réglage de la hauteur du NMT81
Veiller à aligner la position de montage correcte de l'appareil avant de serrer les boulons.
LATTENTION
Endommagement du câble
Cela peut causer un endommagement de l'intérieur du câble.
‣ Ne pas tourner le boîtier lorsque la vis à six pans creux, montée sur le côté du convertisseur,
est desserrée.
Procédure de montage pour le type fileté
‣ Serrer fermement le réducteur.
 Couple de serrage pour NPT1-1/2 : 255 Nm
Couple de serrage pour NPT2 : 316 Nm
36
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Montage
LATTENTION
Précautions concernant le fil toronné sur le poids d'ancrage et l'ancrage supérieur
L'application d'une tension de plus de 6 kg (13.23 lb) peut provoquer des dommages internes
dans la sonde de température.
‣ S'assurer que la tension pendant et après le montage n'est pas supérieure à 6 kg (13.23 lb).
M
M
1
1
2
A0042790
 21
M
1
2
Montage du poids d'ancrage / de l'ancrage supérieur
Pendant/après le montage : M ≤ 6 kg (13,23 lb)
Position de l'élément de température le plus bas
Crochet
5.12
Montage du NMT81 sur une cuve à toit conique
Lors du montage d'une sonde de fond d'eau, vérifier le "point zéro" (position de référence) sur
la sonde de fond d'eau en le comparant à une référence de jaugeage manuelle.
Il y a trois manières de monter le NMT81 sur une cuve à toit conique :
• Méthode de l'ancrage supérieur
• Méthode du tube de mesure
• Méthode du poids d'ancrage
Si un serpentin de chauffage est fixé au fond de la cuve, monter le NMT81 de manière à
ce que la partie inférieure de la sonde de température ou de la sonde de fond d'eau ne
soit pas trop proche du serpentin de chauffage (la distance varie en fonction du type de
serpentin de chauffage).
5.12.1
Méthode de l'ancrage supérieur
Dans cette méthode, la sonde de température ou la sonde de fond d'eau est fixée à l'aide d'un
crochet et d'un ancrage supérieur.
Endress+Hauser
37
Montage
Prothermo NMT81
Pour éviter d'endommager la sonde de température et la sonde de fond d'eau, veiller à ce
qu'elles ne touchent aucun obstacle pendant leur insertion par le piquage de montage.
1
7
2
8
9
3
a
500 (19.69)
4
c
5
6
10
Ø42 (1.65)
b
400
(15.75)
Ø27.2 (1.07)
6
A0042753
 22
a
b
c
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
38
Méthode de l'ancrage supérieur. Unité de mesure mm (in)
Du fond de la cuve à l'élément le plus bas
Du fond de la cuve à la partie inférieure de la sonde
Hauteur de la cuve
Convertisseur (compartiment électrique)
Bride
Élément de température le plus haut
Sonde de température
Sonde de fond d'eau
Position de l'élément n° 1 (élément le plus bas)
Ancrage supérieur
Embase
Fil toronné
Crochet
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Montage
Procédure de montage d'un ancrage supérieur
1.
Suspendre le fil toronné à l'ancrage supérieur de la cuve et fixer temporairement son
extrémité à l'ancrage supérieur.
2.
Passer le fil toronné dans le crochet situé au fond de la cuve.
3.
Faire passer le fil toronné par les œillets du crochet de fil inférieur.
4.
Attacher le fil toronné, puis lier le nœud avec le fil de fixation fourni.

1
2
5
3
6
4
A0042791
 23
1
2
3
4
5
6
Montage d'un ancrage supérieur 1
Fil toronné (longueur spécifiée de la sonde + 2 000 mm (78,74 in)/φ3 mm (0,12 in))
Sonde de température
Crochet inférieur de la sonde (suspension du fil)
Crochet
Sonde de fond d'eau
Fil de fixation fourni (2 000 mm (78,74 in)/φ0,5 mm (0,02 in))
5.
Fixer le fil toronné à l'ancrage supérieur tout en le tirant en le maintenant avec un pied
ou une main.
6.
Enrouler l'extrémité du fil toronné une fois autour de l'axe de l'ancrage supérieur, puis le
serrer à l'aide de deux écrous.
7.
Couper l'excédent de fil toronné.
Endress+Hauser
39
Montage
Tourner les écrous dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la cambrure de
l'ancrage supérieur soit de 35 … 37 mm (1,38 … 1,46 in).

35 - 37
(1.38 - 1.46)
8.
Prothermo NMT81
A0038513
 24
9.
Montage d'un ancrage supérieur 2. Unité de mesure mm (in)
Recouvrir l'ancrage supérieur.
La procédure de montage d'un ancrage supérieur est ainsi terminée.
40
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
5.12.2
Montage
Méthode du tube de mesure
Préparer un tube de mesure dont le diamètre est supérieur à celui de la sonde de mesure lors
de son montage.
Lors de l'utilisation d'un poids d'ancrage, utiliser un tube avec un diamètre 100A (4") (JIS,
ASME) ou plus. Si aucun poids d'ancrage n'est utilisé dans la méthode du tube de mesure,
monter la sonde de fond d'eau de sorte que son extrémité se trouve sous la partie inférieure du
tube de mesure. Cela permettra de remplir le tube de liquide.
Pour éviter d'endommager la sonde de température et la sonde de fond d'eau, veiller à ce
qu'elles ne touchent aucun obstacle pendant leur insertion par le piquage de montage.
Endress+Hauser
41
Montage
Prothermo NMT81
≥ 300 (11.81)
≤ 150
(5.90)
≤ 150
(5.90)
1
1
3
2
Ø42 (1.65)
A0042754
 25
1
2
3
Tube de mesure. Unité de mesure mm (in)
Tube de mesure
Orifice (φ 25 mm (0,98 in))
Plaque de base / plaque de niveau de référence
Procédure de montage du tube de mesure
1.
Faire passer la sonde de température et la sonde de fond d'eau à travers une bague
d'étanchéité et l'insérer dans le piquage de montage situé au sommet de la cuve.
2.
Utiliser des boulons pour fixer la bride du NMT81 au piquage de montage situé au
sommet de la cuve.
La procédure de montage d'un tube de mesure est ainsi terminée.
42
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
5.12.3
Montage
Méthode du poids d'ancrage
Cette méthode permet de fixer une sonde de température à l'aide d'un poids d'ancrage.
Pour éviter d'endommager la sonde de température et la sonde de fond d'eau, veiller à ce
qu'elles ne touchent aucun obstacle pendant leur insertion par le piquage de montage.
A
B
1
2
1
7
2
7
3
3
4
5
5
200
(7.87)
6
400 (15.75)
8
Ø42 (1.65)
500 (19.69)
400 (15.75)
500 (19.69)
Ø27.2
(1.07)
8
6
A0042757
 26
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
Méthode du poids d'ancrage. Unité de mesure mm (in)
Sans sonde de fond d'eau
Avec sonde de fond d'eau
Convertisseur (compartiment électrique)
Bride
Élément supérieur
Sonde de fond d'eau
Élément n° 1 (élément le plus bas)
Poids d'ancrage (profil haut)
Sonde de température
Poids d'ancrage (profil bas)
Endress+Hauser
43
Montage
Prothermo NMT81
LATTENTION
Montage d'un poids d'ancrage
L'utilisation d'un poids d'ancrage supérieur à 6 kg (13.23 lb) peut causer un endommagement
interne de la sonde de température.
‣ S'assurer que le poids d'ancrage est stable au fond de la cuve. Lors du montage du NMT81
avec un poids d'ancrage suspendu, utiliser un poids d'ancrage qui ne pèse pas plus de 6 kg
(13.23 lb).
Procédure de montage du poids d'ancrage
1.
Attacher le crochet inférieur de la sonde de température ou de la sonde de fond d'eau à
l'anneau du poids d'ancrage à l'aide d'un fil toronné.
2.
Enrouler le fil toronné deux fois autour du crochet inférieur. Le tirer vers le bas et
l'attacher, puis le lier avec le fil de fixation fourni.
3.
À l'aide de boulons, fixer la bride du NMT81 au piquage situé au sommet de la cuve.
La procédure de montage d'un poids d'ancrage est ainsi terminée.
1.
A
1.
B
2
1
3
3
4
4
136.3
(5.37)
103
(4.06)
5
663(23.1)
6
630 (24.8)
ø100 (3.94)
A0042792
 27
A
B
1
2
3
4
5
6
44
Montage du poids d'ancrage
Sonde sans fond d'eau
Sonde avec fond d'eau
Sonde de température
Sonde de fond d'eau
Crochet inférieur
Fil de fixation fourni (1 300 mm (51,12 in)/φ0,5 mm (0,02 in))
Poids d'ancrage (profil haut)
Poids d'ancrage (profil bas)
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
5.13
Montage
Montage du NMT81 sur une cuve à toit flottant
Il y a trois manières de monter le NMT81 sur une cuve à toit flottant.
• Méthode de l'ancrage supérieur
• Méthode du tube de mesure
• Méthode de la bague de guidage et du poids d'ancrage
Si un serpentin de chauffage est fixé au fond de la cuve, monter le NMT81 de manière à
ce que le crochet inférieur d'une sonde de température ou d'une sonde de fond d'eau ne
soit pas trop proche du serpentin de chauffage.
5.13.1
Méthode de l'ancrage supérieur
Insérer une sonde de température ou une sonde de fond d'eau dans un tube fixe et la fixer avec
un ancrage supérieur.
Pour éviter d'endommager la sonde de température et la sonde de fond d'eau, veiller à ce
qu'elles ne touchent aucun obstacle pendant leur insertion par le piquage de montage.
Endress+Hauser
45
Montage
Prothermo NMT81
1
9
2
150 (5.91)
20 (0.79)
8
100 - 150
(3.94 - 5.90)
a
500
(19.69)
Ø42 (1.65)
5
300 (11.81)
Ø18.2 (0.72)
6
Ø27.2 (1.07)
b
400
(15.75)
500 - 1000
(19.69 - 39.37)
3
4
7
A0042758
 28
a
b
1
2
3
4
5
6
46
Méthode de l'ancrage supérieur. Unité de mesure mm (in)
Distance entre la plaque de base et la sonde de température
Distance entre la plaque de base et la sonde de fond d'eau
Convertisseur (compartiment électrique)
Bride
Élément supérieur
Sonde de température (sans sonde de fond d'eau)
Orifice du tube de mesure
Sonde de température (avec sonde de fond d'eau)
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
7
8
9
Montage
Plaque de base / plaque de niveau de référence
Fil toronné
Ancrage supérieur
Pour la procédure de montage détaillée de l'ancrage supérieur, →  37
5.13.2
Méthode du tube de mesure
Insérer une sonde de température et une sonde de fond d'eau dans un tube de mesure de
diamètre 50A (2") ou plus. La procédure de montage est la même pour une version à
température seule.
Pour éviter d'endommager la sonde de température et la sonde de fond d'eau, veiller à ce
qu'elles ne touchent aucun obstacle pendant leur insertion par le piquage de montage.
Endress+Hauser
47
Montage
Prothermo NMT81
20
(0.79)
1
3
≥ 300 (11.81)
≤ 150 ≤ 150
(5.90) (5.90)
500 - 1000
(19.69 - 39.37)
300
(11.81)
2
1
5
4
A0042759
 29
1
2
3
4
5
Méthode du tube de mesure. Unité de mesure mm (in)
Tube de mesure
Tube fixe
Orifice du tube fixe
Orifice du tube de mesure (φ 25 mm (0,98 in))
Plaque de base / plaque de niveau de référence
Pour la procédure de montage détaillée du tube de mesure, →  41
5.13.3
Méthode de la bague de guidage et du poids d'ancrage
Fixer une sonde de température ou une sonde de fond d'eau à l'aide d'une bague de guidage et
d'un poids d'ancrage.
Pour éviter d'endommager la sonde de température et la sonde de fond d'eau, veiller à ce
qu'elles ne touchent aucun obstacle pendant leur insertion par le piquage de montage.
48
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Montage
A
B
1
1
2
2
3
3
9
9
200(7.87)
5
6
7
8
6
Ø42 (1.62)
500 (19.69)
400 (15.75)
400 (15.75)
500 (19.69)
Ø27.2
(1.07)
4
7
8
A0042760
 30
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Méthode de la bague de guidage et du poids d'ancrage. Unité de mesure mm (in)
Sans sonde de fond d'eau
Avec sonde de fond d'eau
Convertisseur (compartiment électrique)
Bride
Élément supérieur
Sonde de fond d'eau
Sonde de température
Élément n° 1 (élément le plus bas)
Poids d'ancrage (profil haut)
Poids d'ancrage (profil bas)
Bague de guidage (non fournie, voir NOTE).
La bague de guidage doit être préparée par un client ou contacter Endress +Hauser pour
plus d'informations.
Endress+Hauser
49
Montage
Prothermo NMT81
LATTENTION
Montage d'un poids d'ancrage
L'utilisation d'un poids d'ancrage supérieur à 6 kg (13.23 lb) peut causer un endommagement
interne de la sonde de température.
‣ S'assurer que le poids d'ancrage est stable au fond de la cuve. Lors du montage du NMT81
avec un poids d'ancrage suspendu, utiliser un poids d'ancrage qui ne pèse pas plus de 6 kg
(13.23 lb).
50
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
5.14
Montage
Montage du NMT81 sur une cuve sous pression
Dans une cuve sous pression, un tube de protection ou un protecteur sans trous, ni fentes, ni
extrémité ouverte, doit être monté afin de protéger les sondes de la pression.
Pour éviter d'endommager la sonde de température et la sonde de fond d'eau, veiller à ce
qu'elles ne touchent aucun obstacle pendant leur insertion par le piquage de montage.
1
7
6
2
3
8
4
5
A0042762
 31
1
2
3
4
5
6
7
8
Protecteur pour une cuve sous pression
NMS8x/NMS5
Vanne à boule
Fil de mesure
Displacer
Tube de mesure
Chambre de maintenance
NMT81
Protecteur
Si la pression à l'intérieur d'une cuve dépasse la limite de pression, monter un protecteur
sans trous ni fentes autour du NMT81 pour protéger le NMT81 de la pression de
l'application (process). Cependant, le NMS8x requiert un tube de mesure muni de trous et
de fentes.
Endress+Hauser
51
Montage
Prothermo NMT81
Le protecteur est monté par le piquage du sommet de la cuve. Recouvrir la partie inférieure du
protecteur et le souder afin de protéger la sonde de la pression.
1
A0042763
 32
1
52
Soudage du protecteur
Point de soudage
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Raccordement électrique
6
Raccordement électrique
6.1
Raccordement à sécurité intrinsèque du NMT81 (Ex ia)
Le NMT81, qui utilise une communication HART à sécurité intrinsèque, doit être raccordé au
bornier à sécurité intrinsèque de l'appareil. Voir les règles en matière de sécurité intrinsèque
pour l'établissement du câblage et la disposition des appareils de terrain.
1
6
5
4 3 2
A0042752
 33
1
2
3
4
5
6
Bornes du NMT81 (ATEX・Ex ia)
Bouchon aveugle
Borne + (voir l'information)
Borne - (voir l'information)
Borne de terre interne pour le blindage de câble
Borne de terre externe
Paire torsadée blindée ou fil blindé en acier
• Seul un presse-étoupe métallique doit être utilisé. Le câble blindé utilisé pour la ligne
de communication HART doit être mis à la terre.
• Un bouchon est également monté sur le côté [6] avant l'expédition, celui-ci est visible
dans la figure ci-dessus. Le matériau du bouchon (aluminium ou 316L) dépend du type
de matériau du boîtier de transmetteur.
Endress+Hauser
53
Raccordement électrique
Prothermo NMT81
Tableau de raccordement
Raccordement au NRF590
Raccordement au NMS5
Raccordement au NMS8x/NMR8x/NRF81 1)
Borne +
24, 26, 28
Borne +
24
Borne +
E1
Borne -
25, 27, 29
Borne -
25
Borne -
E2
1)
54
Si un module HART analogique Ex i/IS 4 … 20 mA est monté, le NMT81 peut être raccordé au slot B2, B3 ou C2,
C3.
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
6.2
Raccordement électrique
Transmetteur NMT81 et raccordement des éléments
Le retour commun à quatre fils permet d'obtenir la plus grande précision dans la sonde la plus
étroite dans une ouverture limitée du piquage de la cuve. Le schéma de raccordement montre
la configuration comme suit.
A
1
2
3
3
3
4
4
a
b
A0042780
 34
A
a
b
1
2
3
4
6.3
Schéma de raccordement à 4 fils
Unité de capteur
Débit actuel
Mesure de la tension
Connecteur 1
Connecteur 2
Connecteur 3
Connecteur 4
Raccordement à sécurité intrinsèque du NMS8x/NMR8x/NRF81
(Ex d [ia])
Pour raccorder un NMT81 à sécurité intrinsèque, E1 et E2 sont utilisés pour le raccordement
aux NMS8x, NMR8x et NRF81.
Endress+Hauser
55
Raccordement électrique
Prothermo NMT81
1
2
E
D
1 2 3 4
C
1 2 3 4 5 6 7 8
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
1
CDI
i
F 13
24
1
2
E
1
G2
HR
3
POWER
WP
SIM
on
CDI
1
i
A0038531
 35
E1
E2
56
Bornes du NMS8x pour le NMT81
Borne +
Borne -
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
6.4
Raccordement électrique
Raccordement à sécurité intrinsèque du NMS5 (Ex ia)
Le NMT81 à sécurité intrinsèque doit être raccordé aux bornes HART à sécurité intrinsèque du
NMS5.
L
1
L
a
ARS
G 2 N
ARS
N 3 G
ARS
4 +
b
5 -
10 +
d
11 -
16
17
COM
HOIST
6 +
c
7 8 +
d
9 -
12 +
d
13 -
18
STOP
14 +
d
15 -
19
20 +
f
21 -
e
22 +
- g
23
24 +
h
25 26
i
A0038529
 36
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Bornes du NMS5
Alimentation électrique
Communication HART non de sécurité intrinsèque : NRF, etc.
Sortie numérique Modbus, RS485 série impulsion ou HART
Point de contact d'alarme
Entrée point de contact de configuration
4 … 20 mA voie 1
4 … 20 mA voie 2
HART à sécurité intrinsèque
Venant du NMT81 Ex ia
Ne pas raccorder le câble de communication HART du NMT81 aux bornes 4 et 5 du
NMS5/NMS7. Ces bornes sont prévues pour le raccordement de la communication HART
Ex d HART.
Endress+Hauser
57
Raccordement électrique
6.5
Prothermo NMT81
Bornes du NRF590
Le NRF590 est doté de trois jeux de borniers pour la communication HART locale à sécurité
intrinsèque.
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
D+
S+
SD-
RTD
OPT1
OPT2
OPT3
OPT4
mA
24V
+
-H
+
-H
+
-H
+
-P
A
+
+
-
B
4
3
2
1
C
A0038533
 37
A
B
C
Bornes (à sécurité intrinsèque) du NRF590
Capteur HART (raccordé mutuellement comme une seule boucle de bus de terrain HART à l'intérieur)
Boucle du bus de terrain
Uniquement dans la série Micropilot S
Une ligne de signal HART ne peut pas être raccordée du NMT81 aux bornes 30 et 31. Ces
bornes sont réservées à l'alimentation à sécurité intrinsèque 24 VDC pour la série
Micropilot S (FMR53x, FMR540).
58
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Mise en service
7
Mise en service
7.1
Termes relatifs à la mesure de la température
9
2
TV
13
6
5
TE
10
4
11
8
TL
7
1
12
3
TP
14
TW
A0042786
 38
Termes concernant le montage du NMT81
Endress+Hauser
59
Mise en service
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
7.2
Prothermo NMT81
Liquid temperature
Vapor temperature
Product temperature
Water temperature
Hauteur minimale au-dessus du niveau de la cuve (sonde non couverte)
Profondeur minimale au-dessous du niveau de la cuve (sonde couverte)
Hauteur minimale au-dessus du niveau d'eau (sonde non couverte)
Profondeur minimale au-dessous du niveau d'eau (sonde couverte
Longueur de sonde
Position du 1er élément
Water level
Tank level
Position de l'élément "n"
End of probe to zero distance
Réglage initial
Selon la spécification du NMT81, certains réglages initiaux décrits ci-dessous peuvent ne pas
être nécessaires.
Le NMT81 ne dispose pas de fonctions permettant de définir la langue d'affichage ou de
régler l'horloge temps réel. Pour le NMT81, l'unique langue d'affichage disponible est
l'anglais.
7.3
Écran initial
Cette section décrit brièvement les catégories des options et leur contenu, ainsi que les
configurations. Pour plus d'informations sur chaque description, voir les sections suivantes.
60
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Mise en service
3
1
4
2
6
5
7
8
9
A0044582
 39
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Écran initial via FieldCare
Zone de visualisation de l'état d'appareil
Bouton de vue agrandie de la zone pour les vues supérieure et inférieure
Zone de visualisation supérieure
Zone de visualisation inférieure
Bouton Accueil
Vue du mode
Liste du menu de configuration
Zone d'entrée de réglage
Bouton de vue agrandie de la zone pour les descriptions
Endress+Hauser
61
Mise en service
7.3.1
Prothermo NMT81
Zones des vues supérieure et inférieure
La disposition des options dans la zone de visualisation supérieure [3] et la zone de
visualisation inférieure [4] peut être modifiée en faisant glisser et en déposant les options
souhaitées dans la zone d'affichage située au-dessus.
Pour les catégories (PV) et (QV), les options à afficher dans la zone de visualisation supérieure
ou inférieure peuvent être sélectionnées dans la section "Paramètres de sortie" de la procédure
de mise en service. Pour la catégorie (QV), les options peuvent être sélectionnées, mais pas
affichées dans les zones de visualisation supérieure et inférieure. Pour plus d'informations sur
le réglage des vues supérieure et inférieure, voir le paragraphe "Mise en service" suivant.
A0044586
 40
62
Zones des vues supérieure et inférieure
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
7.4
Mise en service
Guide utilisateur
Guide utilisateur contient trois options : Mise en service, Étalonnage et Import / Export ;
cependant, cette section décrit uniquement les options Mise en service et Import / Export.
Nous recommandons que l'étalonnage soit effectué par le personnel de service E+H ; par
conséquent, les procédures ne sont pas listées dans le manuel de mise en service.
7.4.1
Mise en service
La Mise en service consiste à effectuer les réglages initiaux pour la mesure. Lorsque le DTM
est ouvert pour la première fois, une Mise en service du NMT81 est requise.
Procédure de Mise en service
1.
Naviguer jusqu'à : Guide utilisateur → Mise en service → Démarrer

1
2
3
A0044587
 41
1
2
3
Endress+Hauser
Écran initial de la Mise en service
Bouton Accueil
Menu de configuration : Guide utilisateur
Bouton Démarrer
63
Mise en service
2.
Prothermo NMT81
Vérifier que la désignation de l'appareil, le nom et le numéro de série sont corrects, puis
sélectionner [Suivant].

A0044588
 42
3.
Écran d'identification de l'appareil
Vérifier que les champs Description sommaire HART, Date HART, Description HART
sont corrects, puis sélectionner [Suivant].

A0044589
 43
64
Écran 2 d'identification de l'appareil
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
4.
Mise en service
Sélectionner une unité de mesure de température : °C, °F et K et une unité de distance :
mm, cm, m, in et ft.

A0044590
 44
Écran pour les ajustements de mesure
Si [Oui] est coché dans le paramètre Expert, passer à l'étape suivante et sinon,
sauter l'étape suivante.
5.
Régler les cinq valeurs suivantes.

A0045249
 45
Endress+Hauser
Écran 2 pour les ajustements de mesure
65
Mise en service
Prothermo NMT81
6.
Sélectionner [Suivant].
7.
Régler les valeurs suivantes.

8.
Sélectionner [Suivant].
9.
Sélectionner chaque option parmi Assigner valeur primaire et Assigner valeur
quaternaire, puis sélectionner [Suivant].

A0045256
A0044591
 46
Écran des paramètres de sortie
Les options sélectionnées dans cet écran seront affichées dans la zone de
visualisation supérieure ou inférieure de l'écran initial.
66
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Mise en service
10. Sélectionner [Terminer] pour terminer.

A0044592
 47
Fermer l'écran
La procédure de mise en service est ainsi terminée.
7.4.2
Import / Export
L'écran Import / Export contient trois options devant être définies ou confirmées, comme suit.
A0044924
 48
Écran Import / Export
Endress+Hauser
67
Mise en service
Prothermo NMT81
Sauvegarder / Restaurer
A0044921
 49
Écran Sauvegarder / Restaurer
Sauvegarder : les informations sont envoyées vers un PC à partir du NMT81.
Les informations des paramètres inscriptibles concernant les mesures de l'appareil ne peuvent
être sauvegardées que sur un PC.
Procédure de sauvegarde
1.
Appuyer sur [Sauvegarder / Restaurer].
2.
Vérifier le téléchargement à partir de l'appareil avant la sauvegarde, afin d'enregistrer
les valeurs qui sont réellement enregistrées sur l'appareil.
3.
Appuyer sur [Enregistrer sous].
4.
Spécifier la destination de sauvegarde.
5.
Entrer un nom de fichier.
6.
Appuyer sur [Enregistrer].
 Le format de fichier .deh est créé.
La procédure de sauvegarde est ainsi terminée.
Restaurer : les informations sauvegardées sur un PC sont de nouveau envoyées au NMT81.
Procédure de restauration
1.
Appuyer sur [Sauvegarder / Restaurer].
2.
Cocher [Télécharger les données vers l'appareil après le chargement].
 Si les données sont restaurées sans effectuer de contrôle, les données sont
seulement mises à jour dans FieldCare sans envoi aux appareils maître.
L'opération de restauration des données sans contrôle est utilisée dans le travail
hors ligne.
3.
Appuyer sur [Ouvrir].
68
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
4.
Mise en service
Sélectionner le fichier souhaité.
 La restauration démarre.
La procédure de restauration est ainsi terminée.
Créer documentation
Ceci liste tous les paramètres et les affiche dans le fichier PDF.
A0044925
 50
Écran Créer la documentation
Procédure de création de la documentation
1.
Appuyer sur [Créer documentation].
2.
Vérifier les options requises dans la fenêtre Documentation.
 Par défaut, toutes les options sont cochées.
3.
Appuyer sur [Enregistrer sous].
4.
Spécifier la destination de sauvegarde.
5.
Entrer un nom de fichier.
6.
Appuyer sur [Enregistrer].
 Le format du fichier PDF est créé.
La procédure de création de la documentation est ainsi terminée.
7.4.3
Comparer
L'écran Comparer contient quatre options devant être définies ou confirmées, comme suit.
Comparer les datasets permet de comparer simplement les options suivantes.
Endress+Hauser
69
Mise en service
Prothermo NMT81
A0050336
 51
•
•
•
•
Écran Comparer
Comparer hors ligne avec en ligne
Comparer hors ligne avec le fichier de sauvegarde/restauration
Comparer en ligne avec le fichier de sauvegarde/restauration
Comparer deux fichiers de sauvegarde/restauration
A0045013
 52
70
Écran Comparer les datasets
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Mise en service
Procédure de comparaison des datasets
1.
Appuyer sur [Comparer datasets].
2.
Sélectionner un mode dans la liste ci-dessus.
3.
Cocher [Afficher uniquement les différences] si nécessaire.
4.
Appuyer sur [Comparer].
 L'analyse comparative commence ; le résultat est affiché dans la fenêtre avec une
ligne diagonale rouge.
La procédure de comparaison des datasets de données est ainsi terminée.
Endress+Hauser
71
*71599852*
71599852
www.addresses.endress.com

Manuels associés