▼
Scroll to page 2
of
91
Jayco Autocaravane Classe B Manuel du propriétaireFrançais 2021 Jayco Motorhome Class B French Owner’s Manual Jayco Autocaravane Classe B - Table Des Matières SECTION 1 Au sujet de ce manuel....................................................................................................... 1-1 Alertes de sécurité ............................................................................................................ 1-1 Signaler les défauts de sécurité ......................................................................................... 1-2 Responsabilité du client.................................................................................................... 1-3 Changement d'adresse/de propriétaire .............................................................................. 1-3 Trousse de garantie ........................................................................................................... 1-3 Options & équipement ..................................................................................................... 1-3 Responsabilité du concessionnaire .................................................................................. 1-3 Relations client ................................................................................................................. 1-3 Altérations et garanties .................................................................................................... 1-4 Suggestions pour obtenir du service ................................................................................ 1-4 Obtenir du service pour des éléments sous garanties séparées ........................................ 1-4 Pièces & accessoires ......................................................................................................... 1-4 Guide du châssis .............................................................................................................. 1-5 Obtenir une réparation urgente sous garantie ................................................................... 1-5 SECTION 2 Issue de secours secondaire (fenêtre sortie) ...................................................................... 2-1 Extincteur d'incendie ........................................................................................................ 2-1 Détecteur de fumée ........................................................................................................... 2-2 Avertisseur de monoxyde de carbone/propane combiné .................................................. 2-3 Formaldéhyde ................................................................................................................... 2-6 Utilisation prolongée ou à temps plein ............................................................................. 2-6 Utilisation par temps froid ............................................................................................... 2-7 Condensation .................................................................................................................... 2-7 SECTION 3 Termes & étiquettes de poids .......................................................................................... 3-1 Charger votre vr ............................................................................................................... 3-3 Support à vélos (si équipé) ............................................................................................... 3-3 Porte-bagages de toit ....................................................................................................... 3-4 Peser votre autocaravane ................................................................................................. 3-4 SECTION 4 Fonctionnement du véhicule............................................................................................. 4-1 Utiliser l'attelage arrière ................................................................................................... 4-1 Aide à l'entrée des barres de frottement/pare-chocs arrière .............................................. 4-3 Siège du conducteur & du passager ................................................................................ 4-3 Ceintures de sécurité......................................................................................................... 4-4 Systèmes de retenue de sécurité pour enfants ................................................................... 4-4 Tableau de bord ................................................................................................................ 4-6 Caméra arrière (si équipé) ................................................................................................ 4-6 Arrêt d'urgence ................................................................................................................ 4-6 Remorquage d'urgence .................................................................................................... 4-7 Alignement des pneus essieu avant ................................................................................. 4-7 Écrous de roue/revêtements de roue ................................................................................ 4-8 Pneus ............................................................................................................................... 4-8 Changer un pneu .............................................................................................................. 4-9 I Jayco Autocaravane Classe B - Table Des Matières SECTION 5 Diapositives - non applicable SECTION 6 Le système électrique MODELES STANDARDS UNIQUEMENT ............................. 6-1 En cas de feu électrique ................................................................................................... 6-1 Connecter le cordon d'alimentation .................................................................................. 6-1 Onduleur (si équipé) ......................................................................................................... 6-2 Système 12-volt CC .......................................................................................................... 6-3 Batteries ........................................................................................................................... 6-3 Disjoncteurs ..................................................................................................................... 6-5 Capacités approximatives de charge électrique ................................................................ 6-6 Génératrice (si équipé) ...................................................................................................... 6-7 Le système électrique MODELES 4x4 UNIQUEMENT ............................................... 6-8 En cas de feu électrique ................................................................................................... 6-9 Testage de la connexion électrique du camping .............................................................. 6-9 Système 12-volt CC ........................................................................................................ 6-11 Batteries .......................................................................................................................... 6-11 Disjoncteurs ................................................................................................................... 6-12 Capacités approximatives de charge électrique .............................................................. 6-13 Système d'énergie solaire ............................................................................................... 6-14 SECTION 7 Carburant diesel & remplissage ....................................................................................... 7-1 Vapeurs de gaz d'échappement ........................................................................................ 7-2 Système Gaz propane (si équipé) ...................................................................................... 7-2 SECTION 8 Système de plomberie entretien ....................................................................................... 8-1 Réservoir de stockage d'eau fraîche ................................................................................. 8-2 Pompe à eau & interrupteur 12 volt ................................................................................. 8-2 Régulateur de pression d'eau (fourni par le client) ............................................................ 8-3 Remplissage d'eau par gravité (si équipé) ......................................................................... 8-3 Système de purification d'eau (si équipé).......................................................................... 8-4 Drainer le système d'eau fraîche ...................................................................................... 8-5 Désinfection / Hivernage du système de plomberie .......................................................... 8-5 Baignoire / douche ......................................................................................................... 8-11 Système d'eaux noires et grises ...................................................................................... 8-11 Réservoirs de stockage des eaux noires et grises .......................................................... 8-12 Toilette .......................................................................................................................... 8-13 SECTION 9 Air climatisé...................................................................................................................... 9-1 Évent en toiture électrique (si équipé)............................................................................... 9-1 Combinaison fournaise/chauffe-eau ................................................................................ 9-1 II Jayco Autocaravane Classe B - Table Des Matières SECTION 10 Micro-ondes (si équipé) .................................................................................................. 10-1 En cas de feu de graisse ................................................................................................ 10-1 Surfaces de cuisson; cuisinière & fours (si équipé) ........................................................ 10-1 Réfrigérateur ................................................................................................................. 10-2 Compresseur d'air (si équipé) ......................................................................................... 10-3 SECTION 11 Composants électroniques .............................................................................................. 11-1 SECTION 12 Nettoyer l'intérieur.......................................................................................................... 12-1 Sofa et Table................................................................................................................... 12-2 SECTION 13 Nettoyer l'extérieur ....................................................................................................... 13-1 Échelle extérieure ........................................................................................................... 13-3 SECTION 14 Liste de vérification de voyage ....................................................................................... 14-1 Liste de vérification entreposage .................................................................................... 14-1 SECTION 15 Garantie limitée motorisé ............................................................................................. 15-1 III JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 1 AVERTISSEMENT : VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DANS CE MANUEL AINSI QUE L'INFORMATION FOURNIE PAR LE FABRICANT DES COMPOSANTS AVANT D'UTILISER VOTRE V .05 Votre fabricant de VR a fourni ce manuel dans l'unique but de vous fournir des instructions en ce qui a trait au fonctionnement et à l'entretien de ce véhicule. Rien dans ce manuel ne crée une quelconque garantie, soit expresse ou tacite. L'inobservance du propriétaire à effectuer le service et/ou l'entretien requis pourrait causer une perte de la garantie. Veuillez réviser la garantie limitée et les garanties limitées qui s'appliquent aux composants spécifiques offerts avec ce véhicule. Des instructions sont incluses dans le manuel pour le fonctionnement de divers composants qui sont facultatifs sur certains VR ou qui peuvent ne pas être disponibles sur votre modèle en particulier. « Si équipé » n'indique pas ou n'implique pas que le(s) composant(s) ou option(s) étaient à tout moment disponibles, ou peuvent être adaptés à votre modèle. De plus, le propriétaire devrait consulter les instructions de fonctionnement du fabricant individuel contenues dans la trousse du propriétaire. Au sujet de ce Manuel 1.02 Ce manuel est un guide pour le fonctionnement des caractéristiques, de l'équipement et des contrôles dans votre VR. Si vous trouvez que les composants varient de façon significative avec ce qui est décrit, veuillez contacter votre concessionnaire pour vous assurer d'avoir la bonne information. Rien dans ce manuel ne crée une quelconque garantie, soit expresse ou tacite. Ce Manuel du propriétaire et la Trousse de Garantie doivent être considérés comme des composants permanents du véhicule. Gardez-les dans votre véhicule en tout temps comme référence personnelle. Si le VR est vendu, ils doivent demeurer avec le véhicule pour le prochain propriétaire. Rien dans ce manuel ne crée une quelconque garantie, soit expresse ou tacite, ni ne couvre chaque détail possible de l'équipement, standard ou facultatif, installé sur ou dans votre VR. L'information, les illustrations et les spécifications dans ce manuel reflètent ce qui était le plus actuel disponible au moment de l'approbation de la publication, sont sujettes à changements et ne sont pas prévues pour indiquer la taille actuelle. Alertes de sécurité 1.05 Tout au long de ce manuel, certains éléments sont étiquetés REMARQUE, MISE EN GARDE, AVERTISSEMENT, et DANGER. Ces termes vous aviseront des précautions à prendre qui peuvent impliquer un risque pour votre véhicule ou votre sécurité personnelle. Ces mots indicateurs indiquent les précautions et les situations potentielles, qui si non évitées, peuvent causer des blessures personnelles, des dommages à la propriété ou des dommages au VR. Ces précautions sont listées aux endroits appropriés dans ce Manuel du Propriétaire, dans l'information contenue dans la Trousse de Garantie, et sur les étiquettes de sécurité apposées à votre VR. Les lire et les suivre attentivement. Toujours utiliser l'équipement de sécurité approprié lors du service et de l'entretien de votre VR. Veuillez appeler votre concessionnaire ou le représentant du service à la clientèle si vous n'êtes pas certain de la façon de procéder. REMARQUE : Donne de l'information utile 1-1 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 1 Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques de blessures personnelles potentielles. Obéir à tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter des blessures possibles ou la mort. MISE EN GARDE Indique une situation potentielle, qui si non évitée, peut causer des dommages à la propriété ou des dommages au VR. MISE EN GARDE Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si non évitée, peut causer des blessures mineures ou modérées. Peut aussi être utilisé pour alerter contre des pratiques non sécuritaires. AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si non évitée, peut causer la mort ou des blessures sérieuses. DANGER Indique une situation éminemment dangereuse qui, si non évitée, peut causer la mort ou des blessures sérieuses. Cette alerte est limitée aux situations les plus extrêmes. Signaler les défauts de sécurité 1.06 Au Canada : Si vous croyez que votre véhicule a un défaut de sécurité allégué, vous devriez contacter Transport Canada et notre Service à la clientèle immédiatement. Pour déposer un problème de sécurité, vous pouvez remplir un formulaire en ligne à https://tc.canada.ca/fr/transport-routier/defects-recalls-vehicles-tires-child-car-seats/reportpotential-safety-defect-vehicles-tires-child-car-sièges, ou appelez pour parler à un enquêteur sur les défauts. Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter le site Web de Transports Canada à www.tc.gc.ca/rappels Pour contacter Transports Canada par téléphone : 819-994-3328 (région d'Ottawa-Gatineau ou international) Sans frais : 1-800-333-0510 (au Canada) Pour contacter Transports Canada par la poste : Transport Canada -ASFAD 330 Sparks Street Ottawa, ON K1A 0N5 1-2 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 1 Responsabilité du client 1.07 Il est important de lire et de comprendre toutes les instructions et précautions avant de faire fonctionner le VR. Lisez ce manuel, de même que l'information contenue dans votre Trousse de Garantie et Guide du Châssis (motorisé seulement). Familiarisez-vous avec la Garantie Limitée applicable à votre VR. Il y a des composants qui sont exclus ou garantis séparément par la garantie limitée du fabricant individuel (consulter la Trousse de Garantie ou le Guide du Châssis). Vous êtes responsable de l'entretien régulier et approprié effectué conformément à ce manuel et dans les manuels OEM. Il est de votre responsabilité et obligation de retourner votre véhicule à votre concessionnaire pour les réparations et le service. Changement d'adresse/de propriétaire 1.08 Avisez notre Service à la clientèle aussitôt que possible d'un changement d'adresse en nous écrivant ou en nous appelant. Inclure la documentation qui fait preuve de propriété. Veuillez inclure le kilométrage actuel de votre véhicule (motorisé seulement). Trousse de Garantie 1.03 Il y a des composants qui sont exclus de la garantie du véhicule ou qui sont garantis séparément par la garantie limitée de leur fabricant individuel La Trousse de Garantie contient ces manuels fournis par le fabricant du composant ou des feuilles d'information, des cartes de garantie et/ou des enregistrements. Consultez cette information pour des questions au sujet des instructions de fonctionnement, d'entretien, de service et la couverture de la garantie. Complétez et postez les cartes de garantie et les enregistrements en dedans des limites de temps prescrites pour éviter toute perte de couverture de garantie. Options & Équipement 1.01O Il y a plusieurs tailles et modèles de VR, donc les accessoires et les composants peuvent différer légèrement entre les modèles, et peuvent ne pas s'appliquer à votre VR. Nous nous réservons le droit de discontinuer ou de changer les spécifications ou le design en tout temps et sans préavis, ainsi que de faire des ajouts ou des améliorations sans encourir d'obligation d'installer ces changements sur nos produits auparavant fabriqués. Responsabilité du concessionnaire A1.01D Les concessionnaires autorisés devraient offrir le service à la clientèle après la vente. Expliquer le fonctionnement des systèmes et des composants Expliquer toute information sur la garantie qui n'est pas clairement comprise. S'assurer que vous receviez la Trousse de Garantie. Complétez et retournez l' «Enregistrement de Garantie et Formulaire de livraison du client » en dedans de 10 jours de la livraison pour activer la couverture de garantie applicable. La Garantie Limitée est activée seulement après réception de l' «Enregistrement de Garantie et Formulaire de livraison du client » signé et daté de votre concessionnaire. Relations Client 1.01C Si une circonstance se produit exigeant de l'information de notre part, demandez au personnel de service de votre concessionnaire d'entrer en contact en votre nom . Vous devriez toujours parler au personnel de service de votre concessionnaire en premier. Veuillez fournir l'information suivante lorsque vous nous contactez : Nom de client et emplacement actuel. 1-3 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 1 Numéro de téléphone où on peut vous rejoindre. Numéro d'Identification du Véhicule (NIV) à 17 chiffres du châssis, Numéro de série de 8 ou 9 chiffres. Le kilométrage actuel de votre véhicule (motorisé seulement). Description du composant, numéros de série et de modèle. Une description détaillée du problème. Si des problèmes surviennent après que vous ayez consulté votre concessionnaire, vous pouvez contacter notre Service à la clientèle. Nous travaillerons avec votre concessionnaire pour résoudre le problème. Altérations et garanties 1.01A La Garantie Limitée ne couvre pas les installation ou les altérations à l'équipement du véhicule original tel que distribué par nous. L'assembleur, l'installateur d'équipement ou l'entreprise d'aménagement est l'unique responsable des garanties de tout équipement ou altérations (ou tout effet des altérations) à toutes pièces, tous composants, systèmes ou assemblages installé par nous. Nous ne sommes pas responsable de la sécurité ou de la qualité des éléments de conception, des matériaux ou de la main d'oeuvre de toutes altérations par de tels fournisseurs. AVERTISSEMENT Ne pas ajouter aucun type de support ou de cadre à tout cadre ou pièce de châssis du VR. L'altération de la longueur et/ou de la distribution de poids peut causer une conduite instable, être un danger de sécurité, ou pourrait endommager les composants du VR. Suggestions pour obtenir du service 1.09 Contactez votre concessionnaire immédiatement… N'attendez pas d'être prêt à utiliser votre VR. Préparez-vous pour le rendez-vous… Pour un travail sous garantie, assurez-vous d'avoir les bons papiers avec vous, et ayez l'information de votre véhicule disponible. Tout le travail à effectuer peut ne pas être couvert sous la garantie. Fournissez à votre concessionnaire une liste écrite des réparations requises. Inspectez le travail effectué… Inspectez les réparations lorsque vous allez chercher votre véhicule. Avisez immédiatement le personnel de service du concessionnaire de toute insatisfaction. Obtenir du service pour des éléments sous garanties séparées 1.11 Votre concessionnaire vendeur est responsable du service de votre VR avant la livraison. Nous recommandons que votre concessionnaire effectue touts les services d'inspection, de garantie et d'entretien. Certains concessionnaires peuvent être des centres de service autorisés pour ces OEM dont les produits sont garantis séparément et exclus de la Garantie Limitée. Pièces & Accessoires 1.12 Contactez votre concessionnaire autorisé pour de l'assistance afin d'obtenir des pièces ou des accessoires de remplacement. Nous ne vendons pas directement aux détaillants ou aux 1-4 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 1 concessionnaires non autorisés. Si la pièce originale n'est plus disponible, nous ferons tous les efforts pour offrir un substitut approprié. Guide du Châssis 1.04 Le Guide du Châssis inclut le manuel du châssis du propriétaire, les cartes de garantie et/ou les enregistrements, fournis par le fabricant de l'autocaravane. Il inclut aussi l'information au sujet de la transmission, des pneus, etc. Consultez le Guide du Châssis pour la sécurité de fonctionnement, l'entretien et les instructions de service ainsi que la couverture de la garantie. Obtenir une réparation urgente sous garantie 1.01b Appelez 1-800-RV-JAYCO ou utilisez notre site web pour trouver un concessionnaire Jayco autorisé dans votre région. Si vous ne trouvez pas un concessionnaire Jayco autorisé, contactez le Service à la clientèle de Jayco ou votre concessionnaire vendeur pour vous aider à trouver une installation de réparation. Soit eux ou vous devez appeler le Service à la clientèle de Jayco pour discuter de la couverture de la garantie applicable avant que tout travail de réparation soit effectué. Le Service à la clientèle de Jayco émettra un numéro d'autorisation dès l'approbation de réparation sous garantie et avisera si toutes pièces originales doivent être retournés. Lorsque le numéro d'autorisation est reçu, l'installation peut débuter la réparation. Pour le remboursement, vous ou l'installation de réparation du VR doit envoyer, une copie de la facture détaillée des réparations et toutes les pièces de retour demandées, par UPS (fret terrestre, fret payé) en dedans de 60 jours de la date d'achèvement de la réparation. Ne pas contacter le Service à la clientèle de Jayco, des réparations sous garantie non autorisées ou inadéquates, ou ne pas retourner les pièces originales demandées peuvent mener à une perte de remboursement et une perte de la garantie. Adresse postale Jayco, Inc. Service à la clientèle P.O. Box 460 903 South Main Street Middlebury IN 46540 Téléphone (sans frais) Téléphone (local) Télécopieur (sans frais) Pièces courriel Service courriel Site web Adresse de livraison Jayco, Inc. Service à la clientèle 100 Bontrager Drive Building #42 Door #4220 Middlebury IN 46540 (800) 283-8267 (574) 825-0608 (866) 709-9139 [email protected] [email protected] www.Jayco.com 1-5 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 2 Issue De Secours Secondaire (Fenêtre Sortie) 2.01 L'issue de secours secondaire permet de sortir durant une urgence si l'accès à la porte d'entrée n'est pas disponible. Elle peut être identifiée par les loquets rouges et l'affichage. Ne pas enlever cet affichage de votre véhicule : Stationnez votre véhicule de sorte que la fenêtre de sortie ne soit pas bloquée par des arbres ou d'autres obstacles. Assurez-vous que le sol sous la fenêtre est solide et peut être utilisé comme chemin de sortie. Assurez-vous que tous les occupants savent comment ouvrir la fenêtre de sortie. La(les) fenêtre(s) de sortie doivent être verrouillée(s) durant le transport. Votre véhicule peut être équipé d'un des styles de fenêtre de sortie suivants. Verrou à bascule (2 par fenêtre) Poussez le bord avant du verrou vers le haut et le verrou se déplie. Poussez le bord avant (verrou) vers le haut pour le détacher de la fenêtre. Libérez les deux verrous; poussez vers l'extérieur sur la fenêtre (à charnière supérieure) et sortez du véhicule. La moustiquaire n'a pas besoin d'être enlevée. Fenêtre coulissante Tirez le levier vers le bas pour déverrouiller la fenêtre. Glissez la fenêtre vers la droite pour ouvrir. Sortez du véhicule. La moustiquaire n'a pas besoin d'être enlevée. Verrou style levier Enlevez la moustiquaire en tirant l'onglet rouge. Tirez le levier hors de la pince du cadre et balancez-le vers l'extérieur de sorte qu'il soit carrément hors de la fenêtre. Poussez le levier (et la fenêtre) vers l'extérieur pour ouvrir et sortez du véhicule. Extincteur d'incendie S'il y a début d'incendie : Faites évacuer tout le monde du véhicule immédiatement. 2-1 2.03 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 2 Une fois tout le monde évacué, vérifiez le feu pour voir si vous pouvez tenter de l'éteindre. o Si le feu est propagé et alimenté par un combustible, éloignez-vous du véhicule, et laissez le Service des incendies s'occuper de l'urgence. o Ne pas utiliser de l'eau pour éteindre le feu. L'eau peut propager certains types de feu, et une électrocution est possible avec un feu électrique. Les classifications d'extincteur d'incendie identifient les sortes de feu ou les matières en feu pour lesquelles ils peuvent combattre. Classe A - Matériaux solides (bois, papier, tissus, caoutchouc et certains plastiques). Classe B - Liquides (graisse, huiles à cuisson, gazoline, kérosène ou autre liquides inflammables). Classe C - Électrique (fils électriques ou autre équipement électrique sous tension). Un extincteur à poudre chimique a été installé à côté de la porte d'entrée. Il sert à éteindre les petits feux de type Classe B ou C seulement. REMARQUE: Familiarisez-vous avec les instructions de fonctionnement détaillées affichées sur le côté de l'extincteur d'incendie et dans le guide de l'utilisateur de l'extincteur d'incendie. Inspectez l'extincteur au moins une fois par semaine (plus fréquemment si exposé aux intempéries et à une altération possible), et avant de partir en vacances ou durant un voyage prolongé. Entretien Suivez toutes les instructions sur l'étiquette et dans le guide d'utilisateur de l'extincteur d'incendie. AVERTISSEMENT Ne pas vérifier la pression, tester ou pratiquer en utilisant l'extincteur d'incendie et en pressant la détente, même brièvement. L'extincteur d'incendie n'est pas rechargeable ou remplissable. Une fois utilisé, il perdra graduellement de la pression et ne sera pas complètement chargé pour être utilisé pour une urgence. DANGER Ne pas remettre l'alimentation électrique en marche ou brancher des appareils après l'utilisation d'un extincteur d'incendie. Veuillez consulter le manuel d'utilisation de l'extincteur d'incendie pour d'autres instructions sur l'entretien et le nettoyage. Détecteur de fumée 2.04 Les détecteurs de fumée fonctionnent correctement seulement s'ils sont opérationnels et entretenus. Ils ont une durée de vie limitée et s'useront avec le temps. Remplacez immédiatement le détecteur s'il ne fonctionne pas correctement, s'il affiche tout type de problème, ou en dedans de cinq ans d'utilisation. Assurez-vous de lire, de comprendre et de suivre l'information fournie par le fabricant du détecteur de fumée incluant l'information sur la durée de vie limitée des détecteurs de fumée. Soyez conscient que le détecteur de fumée n'est pas infaillible et ne peut pas détecter les feux si la fumée ne l'atteint pas. Tout ce qui empêche la fumée d'atteindre le détecteur peut retarder ou empêcher une alarme. 2-2 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 2 AVERTISSEMENT Ce détecteur de fumée n'alertera pas les personnes malentendantes. Des alarmes spéciales avec des lumières stroboscopiques clignotantes sont recommandées pour les malentendants Utilisez seulement la pile de remplacement recommandée par le fabricant. Il se peut que le détecteur ne fonctionne pas correctement avec d'autres piles. N'utilisez jamais une batterie rechargeable puisqu'elle ne peut pas fournir une charge constante. Ne débranchez jamais la pile pour arrêter le son de l'alarme. Testez le détecteur de fumée après que le véhicule ait été en entreposage, avant chaque voyage et au moins une fois par semaine durant utilisation. Ne débranchez pas la pile ou l'alarme. Le détecteur de fumée ne fonctionnera pas si la pile est manquante, débranchée, morte, de mauvais type ou non installée correctement. Il exige une pile 9V standard. Consultez le guide de l'utilisateur pour l'information au sujet de la bonne pile et de l'installation. Le voyant DEL indiquera si la pile fonctionne correctement. Lorsque la combustion est détectée, le détecteur de fumée sonne une alarme qui continue jusqu'à ce que l'air soit redevenu normal. Le voyant DEL offrira aussi une indication visuelle de l'alarme. Lorsque la pile commence à faiblir, l'alarme « bippera » environ une fois chaque minute indiquant une pile faible. Cet avertissement devrait durer 30 jours. Vous DEVEZ remplacer la pile une fois que l'avertissement de pile faible débute. Lorsque la pile est retirée du détecteur, l'onglet de pile se relèvera; le détecteur ne peut pas être installé au support de montage sans une pile. Pour tester, restez un peu à l'écart du détecteur de fumée puisque l'avertisseur sonore est fort. Le bouton de test testera précisément toutes les fonctions. Ne jamais utiliser une flamme ouverte pour tester le détecteur de fumée. Ne jamais enlever l'étiquette d'avertissement situé près du détecteur de fumée de votre VR : Entretien Aspirez toute poussière sur le couvercle du détecteur de fumée à l'aide d'un aspirateur équipé d'une brosse douce. Testez le détecteur de fumée après avoir passé l'aspirateur. N'utilisez jamais d'eau, de nettoyants ou de solvants pour nettoyer le détecteur de fumée puisqu'ils peuvent endommager le détecteur. Ne peinturez pas le détecteur d'alarme. Consultez le guide de l'utilisateur du fabricant pour l'information détaillée au sujet de l'entretien. Avertisseur de monoxyde de carbone 2.05a Fonctionnement de l'alarme de CO Cette alarme ne fonctionne pas sans piles fonctionnelles. Le retrait des piles, ou le nonremplacement de celles-ci à la fin de leur durée de vie, supprime votre protection. Une alarme de CO mesure les niveaux de CO dans l'air. Il déclenchera une alarme si les niveaux de CO augmentent ou si le CO est constant. Cette alarme dispose d'un capteur et d'un avertisseur sonore de 85 dB. Il dispose également d'une fonction de silence pour couper temporairement le klaxon d'alarme. 2-3 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 2 Cet appareil est conçu pour protéger les individus des effets aigus de l'exposition au monoxyde de carbone. Il ne protégera pas pleinement les personnes souffrant de troubles médicaux spécifiques. En cas de doute, consultez un médecin. AVERTISSEMENT L'avertisseur de monoxyde de carbone installé est prévu pour être utilisé dans des emplacements intérieurs ordinaires. Il n'est pas conçu pour être conforme aux normes commerciales ou industrielles de « Occupational Safety & Health Administration (OSHA) ». Ne débranchez pas la pile ou l'alarme. Les personnes avec des problèmes médicaux peuvent considérer utiliser des dispositifs d'avertissement qui offrent des signaux audibles et visuels pour les concentrations de monoxyde de carbone sous 30 PPM. Cet avertisseur indiquera seulement la présence de gaz de monoxyde de carbone au niveau du capteur; il peut être présent dans d'autres zones. Installer un avertisseur est la première étape pour la protection, la responsabilité ultime pour une protection contre les vapeurs de monoxyde de carbone repose uniquement sur vous. Les symptômes suivants sont reliés à l'empoisonnement par monoxyde de carbone et devraient être discutés avec tous les membres de la maison : Légère exposition : Léger mal de tête, nausée, vomissement, fatigue (souvent décrit comme des symptômes de grippe). Exposition moyenne : Sévère mal de tête lancinant, étourdissement, confusion, fréquence cardiaque rapide. Exposition extrême : Perte de connaissance, convulsions, déficience cardiorespiratoire, mort. L'activation de cet avertisseur indique la présence de monoxyde de carbone qui peut vous tuer. Comprendre votre avertisseur de pile faible Le voyant continue de clignoter (ROUGE) et l'avertisseur sonore « bip » également une fois toutes les minutes. Cet avertissement devrait durer jusqu'à 30 jours, mais vous devez remplacer les piles dès que possible. Le klaxon BIENVENUE CHIRP retentit et le voyant clignote une fois lorsque les piles sont connectées pour la première fois. Alarme recevant l'énergie de la pile Le voyant clignote toutes les minutes. Le klaxon est silencieux. L'alarme de CO nécessite un entretien (signal de dysfonctionnement) Le voyant clignote (ROUGE) et le klaxon émet 3 « bip » toutes les minutes. Le détecteur de CO doit être remplacé. Le détecteur de CO a atteint sa fin de vie Le voyant clignote (ROUGE) et le klaxon émet 3 « bip » toutes les minutes. Le détecteur de CO doit être remplacé. AVERTISSEMENT Ne mettez jamais le contrôle de débranchement de la batterie 12V à la position arrêt et ne débranchez jamais le câble de la batterie pour arrêter le son de l'avertisseur. L'avertisseur détectera automatiquement le niveau de monoxyde de carbone dans l'air lorsqu'il devient sous les niveaux dangereux. Vous devriez rester à l'extérieur du véhicule à l'air frais jusqu'à ce que l'avertisseur arrête de sonner. Lorsque l'avertisseur sonne, ne restez pas trop près de l'avertisseur. Le son produit par l'avertisseur est fort parce qu'il est conçu pour réveiller une personne lors d'une 2-4 urgence. Une exposition prolongée à l'avertisseur à une distance proche peut être nocive pour votre ouïe. JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 2 Pendant les tests Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Test/Silence sur le couvercle jusqu'à ce que le voyant DEL clignote. Le voyant clignote en rouge avec la configuration du klaxon (4 bips, pause, 4 bips), simulant une condition d'alarme de CO. Testez le détecteur de CO une fois par semaine. Si le détecteur de CO ne parvient pas à être testé correctement, faites-le remplacer immédiatement! Si le détecteur de CO ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas vous alerter d'un problème. AVERTISSEMENT Testez le fonctionnement de l'avertisseur après que le VR ait été en entreposage, avant chaque voyage et au moins une fois par semaine durant utilisation. Le capteur a détecté suffisamment de CO pour déclencher une alarme. Le voyant clignote rapidement et l'avertisseur sonore retentit fort (répétition de 4 bips, pause). Pendant une alarme, déplacez tout le monde vers une source d'air frais. NE PAS déplacer le détecteur de CO. Cette alarme de CO indiquera uniquement la présence de monoxyde de carbone au niveau du capteur. Le monoxyde de carbone peut être présent dans d'autres zones. La fonction Silence est uniquement pour votre commodité et ne corrigera pas un problème de CO. Vérifiez toujours s'il y a un problème potentiel après une alarme. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures ou la mort. N'ignorez JAMAIS votre détecteur de monoxyde de carbone s'il se déclenche. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures ou la mort. 1. Sortez immédiatement à l'air frais—à l'extérieur ou près d'une porte ou d'une fenêtre ouverte. Faites un dénombrement pour vérifier que toutes les personnes sont prises en compte. Ne rentrez pas dans les locaux et ne vous éloignez pas de la porte ou de la fenêtre ouverte jusqu'à ce que l'intervenant des services d'urgence soit arrivé, que les locaux aient été aérés et que votre détecteur de CO reste dans son état normal. 2. Appelez vos services d'urgence, les pompiers ou le 911. 3. Après avoir suivi les étapes 1-2, si votre détecteur de CO se réactive dans un délai de 24 heures, répétez les étapes 1-2 et appelez un technicien qualifié pour rechercher les sources de CO provenant des équipements et appareils à combustion, et inspectez le bon fonctionnement de cet équipement. Si des problèmes sont identifiés au cours de cette inspection, faites réparer l'équipement immédiatement. Notez tout équipement de combustion non inspecté par le technicien, et consultez les instructions des fabricants, ou communiquez directement avec les fabricants afin d'obtenir plus d'informations sur la sécurité du CO et cet équipement. Assurez-vous que les véhicules à moteur ne circulent pas et n'ont pas fonctionné dans un garage attenant ou adjacent à la résidence. Utilisation de la fonction Silence La fonction Silence est uniquement pour votre commodité et ne corrigera pas un problème de CO. Vérifiez toujours votre auto-caravane pour un problème potentiel après une alarme. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures ou la mort. REMARQUE : NE JAMAIS retirer les piles de votre détecteur de CO pour faire taire le klaxon. Utilisez la fonction silence. Retirer les piles supprime votre protection! Pendant que l'alarme est silencieuse, elle continue de surveiller l'air pour le CO. Lorsque le CO atteint les niveaux d'alarme, l'alarme retentit — répétition de la configuration du klaxon : 4 bips, une pause, 4 bips, etc. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton 2-5 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 2 Test/Silence jusqu'à ce que le klaxon devient silencieux. Le cycle Silence initial durera environ 4 minutes. REMARQUE : après le cycle de silence initial de 4 minutes, l'alarme de CO réévalue les niveaux de CO actuels et réagit en conséquence. Si les niveaux de CO restent potentiellement dangereux — ou commencent à augmenter — le klaxon recommencera à sonner. L'avertisseur de pile faible Cette fonction de silence peut temporairement désactiver le « bip » d'avertissement de pile faible pendant 8 heures maximum. Vous pouvez désactiver le « bip » d'avertissement de pile faible en appuyant sur le bouton Test/Silence. Le klaxon émettra un bip, indiquant que la fonction de silence de pile faible a été activée. Après 8 heures, le « bip » de pile faible reprendra. Remplacez la pile dès que possible ; cet appareil ne fonctionnera pas sans pile! Pour désactiver cette fonction : appuyez à nouveau sur le bouton Test/Silence. L'unité passera en mode test et l'avertissement de pile faible reprendra (le voyant DEL clignote et l'unité sonne « bip » une fois par minute.) Si vous ne pouvez pas désactiver l'avertissement de pile faible, remplacez la pile immédiatement. Faire taire le signal de fin de vie Cette fonction de silence peut temporairement désactiver le « bip » d'avertissement de fin de vie pendant 2 jours maximum. Vous pouvez désactiver le « bip » d'avertissement de fin de vie en appuyant sur le bouton Test/Silence. Le klaxon sonnera, indiquant que la fonction de silence de fin de vie a été activée. Après environ 2 jours, le « bip » de fin de vie reprendra. Entretien Pour maintenir le détecteur de CO en bon état de fonctionnement : Testez-le chaque semaine à l'aide du bouton Test/Silence. Passez l'aspirateur sur le couvercle du détecteur de CO une fois par mois à l'aide de la brosse douce. N'utilisez jamais d'eau, de nettoyants ou de solvants, car ils pourraient endommager l'appareil. Testez à nouveau le détecteur de CO après avoir Formaldéhyde 2.06 Certains composants dans le VR contiennent des adhésifs à base de MISE EN GARDE formaldéhyde qui peuvent relâcher des Un produit dans ce véhicule peut contenir vapeurs de formaldéhyde dans l'air pour du formaldéhyde, qui peut être un irritant une période de temps inconnue. Les pour vous. Vous pouvez remarquer une personnes qui sont allergiques aux concentration plus grande durant les vapeurs de formaldéhyde peuvent températures plus humides et plus ressentir une irritation aux yeux, oreilles, élevées. Aérez pour enlever. Consultez nez et gorge. La qualité de l'air à votre manuel de l'utilisateur pour de l'intérieur peut aussi être affectée en l'information supplémentaire. NE PAS ENLEVER CETTE ÉTIQUETTE. laissant votre véhicule fermé pour une période de temps. Pour aider à la dissipation, aérez le VR en ouvrant toutes les fenêtres et en faisant circuler l'air avec un ventilateur. Cette étiquette est située à l'intérieur du véhicule près de la porte d'entrée, et ne devrait pas être enlevée du VR. Utilisation prolongée ou à temps plein B2.07 Votre VR a été construit pour un usage récréatif. Il n'est pas prévu pour être utilisé comme un logement à plein temps ou une résidence permanente. Une occupation continue dans votre véhicule pourrait causer une usure accélérée et des dommages aux divers composants. 2-6 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 2 MISE EN GARDE Une occupation continue ou permanente dans votre VR peut affecter la couverture de garantie et peut annuler la « Garantie Limitée » applicable à votre véhicule. Utilisation par temps froid 2.08 Lorsqu'utilisé dans des températures de gel ou en dessous du gel, ces précautions devraient être prises : Préparez les systèmes d'eau fraîche et de drainage pour éviter les gels. Le gaz propane (si équipé) et une alimentation suffisante sont requis pour protection de gels possibles sur le régulateur du gaz propane. Durant l'utilisation par temps froid, une ventilation peut être requise pour réduire la condensation. Vérifiez les extrusions extérieures sur les portes de compartiment, les verrous, les coulissants, les fenêtres, conduits, etc. pour le givre avant de faire fonctionner pour éviter des dommages aux pièces. Condensation 2.09 La condensation variera selon les conditions climatiques. Une ventilation adéquate ou l'utilisation d'un déshumidificateur (fourni par le client) aideront à contrôler la condensation. Suggestions pour éliminer l'air chaud humide : Ouvrez les fenêtres et les évents en toiture. Ouvrez l'évent en toiture de la salle de bain en prenant une douche. Utilisez la hotte de la cuisinière (si équipé) lorsque vous cuisinez ou lavez la vaisselle. Évitez de suspendre des serviettes humides (ou vêtements) à l'intérieur du VR. Si dans des armoires ou garde-robe, ouvrez les portes légèrement pour fournir une ventilation. AVERTISSEMENT La condensation peut causer de l'humidité, de la moisissure, des taches et, si non adressée, peut causer des dommages au VR (les dommages causés par la condensation ne sont pas couverts par la garantie). Les problèmes de moisissure causés par la condensation pourraient être un risque pour la santé. 2-7 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 3 Termes & Étiquettes de poids 3.02a Lisez tous les décalcs, les plaques de données et d'instructions avant de mettre en marche votre VR, puisqu'ils peuvent aider au fonctionnement sécuritaire et efficace, ou vous donner des instructions de service. Tout décalc, toute plaque de données et d'instructions peinturés, endommagés ou enlevés devraient être remplacés. Gardez toujours un enregistrement du numéro d'identification du véhicule ainsi que le numéro de série. AVERTISSEMENT Les étiquettes de poids installées à l'usine sont spécifiques au VR pour lequel elles sont fournies et elles ne sont pas interchangeables. Ne pas enlever ces étiquettes de votre véhicule. Si des étiquettes sont manquantes, contactez votre concessionnaire ou le Service à la clientèle pour des remplacements. Ne pas dépasser toutes capacités de poids applicables. Le faire pourrait endommager votre VR ou affecter les caractéristiques de conduite et de freinage. Votre système de frein (autocaravane) est conçu et classé pour un fonctionnement au PNBV non PNTC (Poids Nominal Total Combiné). Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV) – Poids permissible maximal d'un VR avec pleine charge. Poids Nominal Brut de l'Essieu (PNBE). – Capacité de transport de charge d'un système à axe unique (poids total qu'un axe est capable de transporter). Poids Nominal Total Combiné (PNTC) – Poids en charge maximal permis du véhicule en combinaison avec : Autocaravane : sa caravane remorquée ou véhicule remorqué (incluant le poids de la flèche d'attelage d'un véhicule/caravane remorqué). Tractable : la caravane incluant les cylindres remplis de propane, une pleine charge d'eau et le combustible de la génératrice, si applicable. Poids à vide (PV) Autocaravane - Le poids de ce véhicule récréatif tel que fabriqué à l'usine avec un réservoir plein de propane (carburant, huile moteur et liquides de refroidissement). Tractable - Est égal au PNBV du véhicule récréatif, moins le poids du véhicule, tel que complété à l'usine. Capacité de charge - Est égale au PNBV du VR, moins le poids du véhicule, tel que complété à l'usine. Autocaravane (OCCC - Capacité de charge des occupants et du cargo) - moins le poids de tous les occupants, du conducteur, de tout le cargo personnel, un réservoir plein de carburant et, propane (si applicable). Le poids total de l'eau potable, incluant le chauffe-eau et le poids de la flèche d'attelage d'un véhicule remorqué/caravane compte comme du cargo dans ou sur l'autocaravane. Les ajouts à ou autres changements faits à l'autocaravane une fois sortie de Étiquette OCCC (jaune) l'usine affecteront (réduiront) le OCCC. Tractable (CCC - Capacité de charge du cargo) - moins le poids de tout le cargo personnel, et, si applicable, moins le poids d'un réservoir plein (ou réservoirs) de propane et le poids total de l'eau potable, incluant le chauffe-eau (si équipé). Les ajouts à ou autres changements faits à la caravane une fois sortie de l'usine affecteront (réduiront) le CCC. 3-1 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 3 Ceci indique la valeur de poids combiné total du cargo (les autocaravanes incluent aussi les occupants et le nombre de ceintures de sécurité) qui peuvent être placés dans ou sur votre VR tel qu'il a été fabriqué. La portion inférieure de l'étiquette indique la valeur de poids du VR (incluant les réservoirs de propane et de génératrice pleins sur les produits tractables, et le PNTC sur les autocaravanes) tel que fabriqué et pesé avant de quitter l'usine. L'étiquette de remorquage et de freinage (Autocaravanes seulement) est située sur le pare-choc arrière au-dessus du récepteur d'attelage. Assurez-vous de lire et de suivre les directives et les informations énoncées sur cette étiquette. Consultez le Guide du châssis pour des informations supplémentaires. La capacité de freinage de votre autocaravane n'est pas nécessairement aussi grande que sa capacité de remorquage. Des systèmes de freinage séparés devraient être utilisés pour le contrôle d'un véhicule remorqué, (auto, caravane, bateau, etc.), derrière l'autocaravane. Les exigences de freinage varieront par type de châssis, fabricant du châssis et la loi provinciale. Contactez votre concessionnaire de châssis ou concessionnaire de VR indépendant pour de l'aide afin de déterminer si un système de freinage séparé est recommandé et quelles limites peuvent s'appliquer pour votre combinaison de remorquage et votre sécurité routière. L'utilisation d'un manchon de réduction et d'un timon d'attelage de plus petit diamètre ou un timon d'attelage plus long sur le récepteur d'attelage réduira le poids nominal de l'attelage et la capacité de remorquage. L'utilisation d'un timon d'attelage plus long que 18 pouces (457 mm) est prohibé. Consultez le manuel de l'utilisateur de votre véhicule et votre concessionnaire de VR indépendant pour des instructions de pesage spécifiques et des directives de remorquage. La mauvaise utilisation d'un équipement de remorquage et les mauvaises configurations de remorquage peuvent causer un accident impliquant la mort ou des blessures sérieuses. Étiquette d'avertissement Remorquage Étiquette du véhicule Requis par le gouvernement pour vérifier que le VR est conforme à toutes les normes de véhicules à moteur pour le Canada et les États-Unis. Il comprend les informations suivantes : nom du 3.02c fabricant, NIV et la date. L'étiquette des pneus et de chargement fournit des informations sur la dimension des pneus, les pressions de gonflage des pneus à froid, le NIV et la capacité de chargement maximale. La capacité de chargement maximale indiquée sur l'étiquette n'inclut pas le poids d'une pleine charge d'eau. 3-2 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 3 Étiquette d'information sur le toit modifiée (modèles canadiens seulement) Cette étiquette signifie que le toit d'un véhicule a été modifié en tout ou en partie. Charger votre VR 3.03b Rangez et fixez tous les articles non attachés à l'intérieur du VR avant de voyager. Distribuez le cargo côte à côte afin que le poids sur chaque côté ne dépasse pas un demi du PNBE pour un essieu ou l'autre. AVERTISSEMENT Ne jamais charger le VR plus que le PNBE ou (PNBV pour les autocaravanes) pour un ou l'autre essieu. Surcharger votre VR peut causer des caractéristiques de conduite déficientes et endommager le cadre ou le châssis. NE PAS DÉPASSER VOTRE PNBV! Vous devriez peser votre VR tel que chargé pour un déplacement normal afin de déterminer le poids actuel (pour les autocaravanes ceci inclut les passagers et le véhicule remorqué). Si vous dépasser le PNBV, vous DEVEZ enlever des articles ou vidanger des liquides du VR, puis peser de nouveau pour vous assurer d'avoir atteint un poids sécuritaire. Ne voyagez pas avec des réservoirs de stockage gris/noir pleins puisque les caractéristiques de conduite peuvent être affectées. La capacité de charge de votre VR est désignée en poids, et non en volume. Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser tout l'espace disponible lors du chargement de votre VR. Ne dépassez pas votre PNBV et assurez-vous que vous chargez votre véhicule aussi à part égale que possible pour une meilleure conduite. Assurez-vous que les articles lourds sur le plancher sont bien fixés afin qu'ils ne se déplacent pas durant le voyage. Utilisez des sangles de fixation pour les articles non attachés afin de prévenir les dommages et les blessures durant le voyage. Rangez les articles dans des zones désignées pour l'entreposage. Ne pas ranger quoi que ce soit dans les zones réservées pour le convertisseur, les panneaux électriques, la fournaise ou le chauffe-eau, etc. Support à vélos (si équipé) 3.05d Consultez le guide de l'utilisateur du fabricant pour l'information détaillée au sujet de la sécurité et de l'utilisation. 3-3 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 3 AVERTISSEMENT Il est crucial de sécuriser adéquatement les vélos au support à vélos. Il est de votre responsabilité de sécuriser les vélos à votre support à vélos, en vérifiant les attaches avant d'utiliser, et d'inspecter périodiquement les produits pour ajustement, usure et dommages. Vous devriez lire et comprendre toute l'information fournie avec votre produit avant l'installation ou l'utilisation. Le support à vélos devrait être utilisé uniquement pour transporter des vélos. Ne pas attacher et sécuriser adéquatement les vélos au support, ou utiliser les supports pour transporter des articles autres que des vélos, peut causer des dommages matériels et des blessures sérieuses. Porte-bagages de toit C3.05g Pour des informations détaillées sur la sécurité et l'utilisateur, reportez-vous au manuel du propriétaire du fabricant du porte-bagages de toit. AVERTISSEMENT Il est essentiel que tous les éléments soient correctement placés sur le portebagages de toit. Vous êtes responsable de la fixation des articles sur votre portebagages de toit, de la vérification des fixations avant utilisation et de l'inspection périodique des produits pour les réglages, l'usure et les dommages. Vous devez lire et comprendre toutes les informations fournies avec votre produit avant toute utilisation. Le porte-bagages de toit ne doit être utilisé que conformément aux directives du fabricant et aux limites de poids. Ne pas attacher et sécuriser correctement tous les éléments au porte-bagages, ou utiliser les porte-bagages d'une manière autre que celle spécifiée peut entraîner des dommages matériels ou des blessures graves. MISE EN GARDE Connaissez les limites de poids de vos véhicules récréatifs avant de charger le portebagages de toit. Les articles rangés sur le porte-bagages de toit doivent être inclus dans le calcul du poids lors de la détermination de la charge maximale de chargement de votre auto-caravane. Lors du chargement du porte-bagages de toit, répartissez uniformément les articles sur le porte-bagages. Évitez de charger tous les objets lourds au même endroit. Le poids des articles doit être uniformément réparti. l l fi b d i ifi Peser votre autocaravane 3.09a Lorsque l'autocaravane est chargée elle doit être pesée. Le poids actuel de l'autocaravane, des passagers, de toutes les options, des liquides, le poids de l'attelage de votre véhicule remorqué et de votre cargo personnel est important pour que vous ne dépassiez pas le PNBV. Deux facteurs importants lorsque vous chargez votre autocaravane sont le poids et l'équilibrage. 3-4 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 3 Vous devez vérifier la conformité de tous les poids nominaux applicables. Un surchargement annulera la Garantie Limitée et les garanties de plusieurs fabricants de composants. Pesez périodiquement votre autocaravane avec une balance publique afin de déterminer la bonne distribution de charge. Pour obtenir des poids d'un côté à l'autre, il doit y avoir suffisamment d'espace sur un côté ou l'autre de la balance pour accommoder l'autocaravane qui est partiellement hors de la balance. Différents types de balance peuvent requérir différentes procédures lors de la pesée de votre autocaravane. L'autocaravane doit demeurer aussi de niveau que possible sur la balance (même si un essieu n'est pas physiquement sur la balance). Si un bateau, une caravane ou un autre véhicule est remorqué, il doit être pesé séparément. Combinez ce poids avec le Poids Brut du Véhicule (PBV) de l'autocaravane pour assurer que le poids combiné total ne dépasse pas le PNTC. Une fois les poids actuels obtenus, comparez-les aux poids nominaux sur l'L'étiquette d'information sur le poids pour vous assurer d'être en-dessous des poids nominaux minimum affichés. S'il y a une différence de poids d'un côté du véhicule comparé à l'autre côté, les composants (pneus, roues, freins, ressorts, etc.) sur le côté le plus lourd peuvent être surchargé, bien que la charge totale de l'essieu est en dedans du PNBE. MISE EN GARDE Il est important de redistribuer la charge pour éviter des défaillances de composants de même que pour améliorer les caractéristiques de conduite du véhicule. 3-5 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 4 Fonctionnement du véhicule 4.01a AVERTISSEMENT Videz les réservoirs de stockage d'eau gris et noir avant de voyager pour éviter de transporter du poids non nécessaire. Les réservoirs pleins peuvent affecter les caractéristiques de conduite de votre véhicule. Si vous ne pouvez pas vider immédiatement vos réservoirs de stockage, réduisez votre vitesse jusqu'à ce que vous trouviez une station de vidange. De mauvaises conditions atmosphériques et extrêmes de la route peuvent affecter la performance et la conduite de votre véhicule. Ne pas se servir du régulateur de vitesse sur les routes glacées ou extrêmement mouillées, les routes sinueuses, dans le trafic lourd, ou toute autre situation de trafic où une vitesse constante ne peut être maintenue. Freiner & Arrêter AVERTISSEMENT Le système de freinage du châssis de votre autocaravane est classé pour un fonctionnement au PNBV, non au PNTC. Vous devriez connaître la distance d'arrêt de votre autocaravane. Lorsque vous descendez une longue pente, passez la transmission à un rapport de vitesse plus bas et engagez le frein moteur auxiliaire (si équipé), qui est activé par un interrupteur sur la console du conducteur. Consultez le manuel d'utilisateur du châssis pour de l'information supplémentaire. Conduire dans de l'eau assez profonde pour mouiller les freins peut affecter la distance d'arrêt ou tirer le véhicule d'un côté. Vérifiez le fonctionnement des freins de l'autocaravane dans un endroit sécuritaire pour vous assurer qu'ils n'ont pas été affectés. Ne jamais opérer tout véhicule si une différence dans l'efficacité du freinage est notable. Frein de stationnement Le frein de stationnement devrait être engagé lorsque l'autocaravane est stationnée. Ne jamais conduire votre autocaravane avec le frein de stationnement engagé puisque ceci réduira l'efficacité de freinage et causera une usure excessive de la transmission. Consultez le Guide du châssis pour plus d'information sur le frein de stationnement. Câblage de frein électrique pour remorque Votre auto-caravane peut inclure un câblage de frein électrique pour remorque au connecteur de remorque à 7 voies à l'arrière du VR pour les freins électriques. Le client doit fournir et installer un contrôleur de frein électrique de remorque dans la zone du tableau de bord pour utiliser le système de freinage électrique de remorque. Utiliser l'attelage arrière 4.02a MISE EN GARDE Ne pas installer un attelage de type égalisateur de cadre sur votre autocaravane . 4-1 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 4 Dépasser un des poids nominaux listés causera une performance globale inacceptable du véhicule. Votre sécurité et satisfaction exigent une utilisation appropriée du bon équipement. L'attelage de remorquage installé en usine est capable de tirer 15 000 livres de charge (maximum), et un poids vertical (flèche d'attelage) maximum de 1 500 livres. Un timon d'attelage de force et d'acier appropriés devrait être sélectionné pour satisfaire les capacités du récepteur de remorquage. Toujours utiliser les chaînes de sécurité entre l'autocaravane et la caravane ou le véhicule remorqué. Croisez les chaînes sous la flèche d'attelage et laissez du mou pour tourner les coins. Connectez les chaînes de sécurité au cadre du véhicule ou crochets de fixation. Ne jamais attacher les chaînes de sécurité au pare-chocs. Avant de descendre une pente longue ou abrupte lors du remorquage d'une caravane ou d'un véhicule, réduisez la vitesse et passez l'autocaravane à un rapport de vitesse plus bas pour contrôler la vitesse du véhicule. Évitez l'application fréquente ou prolongée des freins, ce qui peut causer une surchauffe ou une défaillance des freins. Par définition le PNTC est le poids total maximum permis pour un véhicule et toute attache, comme une caravane ou un véhicule remorqué. Pour déterminer le poids total permis pour un article remorqué, soustraire le PNBV du PNTC. Remorquage et freinage étiquette AVERTISSEMENT Le poids total de votre autocaravane et de toute caravane ou véhicule remorqué par celle-ci ne doit pas dépasser le PNTC. Ne présumez pas que vous pouvez remorquer un véhicule qui est en dedans de la capacité de l'attelage. Si vous le faites, vous pourriez dépasser le PNTC de votre autocaravane. Le poids total de votre autocaravane (incluant le cargo, les passagers, les liquides, etc.) en plus du poids vertical (flèche d'attelage) ne doit pas dépasser le PNBV et/ou tout PNBE. Le système de freinage du châssis de votre autocaravane est classé pour un fonctionnement au PNBV, NON AU PNTC. Toute caravane ou tout véhicule remorqué par votre autocaravane doit avoir des freins adéquats tel que requis par les réglementations provinciales et locales pour remorquer votre autocaravane, y compris les régions où vous pourriez voyager. Ne pas suivre les directives de remorquage peut causer des dommages matériels ou des blessures. De plus, un système de freinage séparé supplémentaire doit être installé si la caravane ou le véhicule remorqué satisfait ou dépasse le poids minimum déterminé par le fabricant du châssis (ce poids nominal minimum variera selon le châssis et le fabricant du châssis). Contactez votre concessionnaire pour de l'aide à déterminer si un système de frein séparé est recommandé pour votre sécurité de remorquage et de voyage. Ne pas suivre ces instructions créera un risque pour la sécurité et peut causer un accident. Entretien Gardez l'attelage propre avec votre entretien général du cadre. 4-2 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 4 Au début de la saison, et chaque mois après, nettoyez l'intérieur du tube récepteur avec une brosse métallique et vaporisez avec un vaporisateur de silicone. Toujours enlever le le montage utilitaire du récepteur lorsqu'il n'est pas utilisé. Ceci aidera à empêcher le montage utilitaire de rouiller au tube. Vérifier périodiquement le serrage des boulons. Ils doivent être serrés au couple avec le bon réglage (consulter votre Guide du Châssis). Aide à l'entrée des barres de frottement/pare-chocs arrière 404e Les barres de frottement sont situées des deux côtés et servent de marchepied pour entrer et sortir du véhicule. Le pare-chocs arrière peut être utilisé pour faciliter l'entrée à l'arrière du véhicule. Lorsque vous conduisez, de la neige, de la saleté, des pierres et d'autres débris peuvent s'accumuler sur les barres de frottement et le pare-chocs. Il est impératif de garder ces zones propres lors de leur utilisation pour entrer ou sortir du véhicule. MISE EN GARDE Des précautions doivent être prises lors de l'utilisation des barres de frottement et du pare-chocs comme aide à l'entrée si les surfaces sont humides. Siège du conducteur & du passager 4.07 REMARQUE : Le siège du conducteur et du passager avant doit être verrouillé en position vers l'avant tandis que l'autocaravane est en mouvement. Siège à 6 réglages électriques (si équipé) Utilisez les contrôles pour glisser le siège à la position désirée. Relâchez le contrôle et le siège se verrouillera dans cette position. Pour pivoter le siège du conducteur/passager Pour tourner le siège du conducteur ou du passager pour faire face à l'arrière du véhicule, tirez le levier de libération du siège pivotant vers le haut et pivotez le siège. Pour remettre le siège à sa position originale, pivotez le siège jusqu'à sa position de conduite jusqu'à ce que vous entendiez un clic et que les sièges se verrouillent en place. AVERTISSEMENT Ne pas ajuster le siège en conduisant. Après avoir ajusté le siège, assurez-vous de le verrouiller en place. Pour s'assurer que le siège est verrouillé de façon sécuritaire, essayez de déplacer vers l'avant ou l'arrière sans utiliser le levier ou le bouton d'ajustement. Ne pas mettre des paquets, des animaux domestiques ou autres objets entre le siège du conducteur et du passager avant. Garder les mains et les pieds éloignés du siège à réglage électrique en faisant fonctionner la fonction électrique. Pour minimiser le risque de blessures corporelles dans le cas d'une collision ou d'un arrêt brusque, garder les dossiers de siège du conducteur et du passager en position presque verticale tandis que l'autocaravane est en mouvement. La protection offerte par les ceintures de sécurité peut être réduite de façon significative lorsque le dossier du siège est incliné. Incliner les sièges tandis que l'autocaravane est en mouvement peut causer des blessures sérieuses. 4-3 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 4 Ceintures de sécurité 4.08 AVERTISSEMENT Les ceintures de sécurité doivent toujours être portées par quiconque conduit ou monte dans ce véhicule. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus qu'un occupant. Ne jamais transporter plus de gens dans l'autocaravane qu'il n'y a de ceintures de sécurité. Seulement les sièges avec des ceintures de sécurité doivent être occupés tandis que le véhicule est en mouvement. Lors des déplacements, ne pas occuper des lits ou des sièges qui n'ont pas de ceintures de sécurité. Assurez-vous de verrouiller toutes les portes avant de conduire. Verrouiller les portes et utiliser les ceintures de sécurité fournies minimisera le risque de blessures ou d'éjection en cas d'accident. Si vous êtes enceinte, consulter votre médecin pour son avis sur l'utilisation d'une ceinture de sécurité. Toujours utiliser les ceintures de sécurité. Lors d'un accident, les blessures au conducteur et aux passagers peuvent être réduites si les ceintures de sécurité sont utilisées adéquatement. La dinette, le sofa-lit, et un lit de jour ont des ceintures de sécurité abdominales à deux points installées. Des ceintures de sécurité devraient être portées dans toutes les positions assises. Entretien et inspection des ceintures de sécurité Les sangles utilisées dans les ceintures de sécurité peuvent être nettoyées avec un savon doux ou une solution de détergent. Laissez les ceintures sécher à l'ombre et ne les laissez pas se rétracter jusqu'à complètement sèches. Ne tentez pas de javelliser ou de teindre de nouveau les ceintures. La couleur résultante peut déteindre et la force des sangles pourrait être affectée. Vérifiez régulièrement les attaches des ceintures de sécurité et relâchez le mécanisme pour une action positive et vérifiez les enrouleurs de verrouillage automatique pour un engagement positif. Si les sangles de la ceinture de sécurité montrent des coupures évidentes, des fibres brisées qui dépassent ou une décoloration sévère qui indique un affaiblissement du au soleil, l'ensemble complet de ceinture de sécurité devrait être remplacé. Systèmes de retenue de sécurité pour enfants 4.09 Lors du transport de nourrissons ou de jeunes enfants, un système de retenue de sécurité pour enfants approprié doit toujours être utilisé. REMARQUE : tous les dispositifs de retenue pour enfants doivent toujours faire face à l'avant ou à l'arrière de l'auto-caravane. Ils ne doivent jamais être installés de manière à ce que l'occupant soit face au côté de l'auto-caravane. REMARQUE : les enfants trop grands pour un siège de sécurité pour enfants (conformément aux spécifications gouvernementales) doivent toujours porter une ceinture de sécurité. 4-4 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 4 DANGER Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux lorsque l'autocaravane est en mouvement. L'utilisation de sièges de sécurité pour enfants est obligatoire lors du transport d'un enfant dans votre auto-caravane. Toutes les directives relatives à l'âge et au poids des enfants, telles que spécifiées par la loi, doivent être strictement respectées. Les sièges pour enfants ou les porte-bébés orientés vers l'arrière ou les sièges d'appoint pour enfants ne doivent jamais être placés sur les sièges avant de l'auto-caravane. Le non-respect de ces directives peut entraîner des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Une mauvaise installation ou le fait de ne pas fixer correctement un siège d'enfant peut entraîner une défaillance du siège. Suivez exactement les instructions du fabricant du dispositif de retenue pour enfants lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour bébé ou enfant. Soyez conscient de tous les avertissements et informations de sécurité inclus avec tout système de retenue de sécurité pour bébé ou enfant. Ne placez jamais un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant ou vers l'arrière sur le siège avant d'un véhicule. Le déploiement d'un coussin gonflable avant du passager peut causer la mort ou des blessures graves à un enfant de 12 ans ou moins, y compris un enfant dans un siège d'enfant. Un siège pour enfant ne doit être installé que sur un siège arrière. Pour assurer un bon ajustement de la ceinture de sécurité, utilisez toujours des sièges d'appoint pour les enfants de taille et d'âge appropriés. Reportezvous aux réglementations gouvernementales de sécurité pour les tableaux de tailles pour enfants. Le non-respect de ces directives peut entraîner des blessures graves ou la mort. Coin-repas avec banquette AVERTISSEMENT La table du coin-repas doit être abaissée et fixée avec la sangle de sécurité lors de l'ajout d'un siège de sécurité pour enfant sur la banquette. Le non-respect de ces directives peut entraîner des blessures graves ou la mort. Si votre enfant a besoin d'un système de retenue de sécurité pour enfants (siège), il peut être installé sur la banquette du coin repas et orienté vers l'avant ou vers l'arrière selon les instructions du fabricant du siège de sécurité. Le siège doit être fixé avec la sangle d'attache de la banquette du coin-repas. Installation du siège de sécurité pour enfants 4-5 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 4 REMARQUE : assurez-vous de lire, de comprendre et d'appliquer toutes les informations sur les sièges pour enfants fournies par le fabricant du siège. Assurez-vous que la sangle d'attache est solidement et correctement fixée au siège de sécurité pour enfant. Localisez les ancrages d'attache du siège d'enfant (supports). Les ancrages seront marqués d'un symbole de siège enfant. Attachez le bouton-pression de la sangle de retenue pour enfants à l'ancrage correspondant. Ajustez la sangle pour que le siège soit bien en place. Le siège doit avoir les deux sangles inférieures solidement en place. Répétez l'opération sur les sangles supérieures du siège enfant. Tableau de bord 4.12 Pour des diagrammes détaillés du tableau de bord du conducteur, les consoles du conducteur et des passagers et le centre de commande, consulter le Guide du Châssis. Entretien: Pour nettoyer les composants du tableau de bord en vinyle ou ABS, trempez un chiffon doux dans une solution de détergent doux et d'eau. Essuyez le tableau de bord. Pour rincer, trempez un chiffon dans de l'eau fraîche et tordez-le bien. Essuyez à fond le détergent. AVERTISSEMENT Ne rien mettre sur et ne rien attacher au tableau de bord. Ne rien attacher au couvert du volant comme un matériau de garniture, des badges, etc. Ne pas respecter ces avertissements peut restreindre la visibilité du conducteur ou blesser un occupant si un objet le frappe suite à une collision ou à un arrêt brusque. Caméra arrière (Si équipé) 4.19a AVERTISSEMENT Le système de caméra/rétroviseur aide mais ne remplace pas les rétroviseurs latéraux/arrière du véhicule. Les objets dans la vue de la caméra/moniteur sont plus près qu'ils ne le sont. En mode recul, il faut être prudent et être préparé à arrêter. Le moniteur de vision arrière donne une vue télévisée limitée de ce qui se trouve derrière votre auto-caravane. La caméra de vision arrière vous aidera à reculer le auto-caravane et peut être utilisée pour un plus grand champ de vision lors de la conduite dans une circulation dense. Le moniteur est opérationnel dès que le moteur tourne. Pour des informations détaillées sur le fonctionnement et la sécurité, reportez-vous au guide de l'utilisateur du fabricant. Arrêt d'urgence 4.25 Toujours avoir des fusées éclairantes ou des signes d'avertissement réfléchissants à afficher si nécessaire. Sortir de la route aussi loin que possible et mettre en marche les clignotants d'avertissement de danger sur votre véhicule. La nuit, utiliser trois indicateurs d'avertissement rouges comme des fusées, des réflecteurs ou des lanternes. 1. Placer le premier indicateur d'avertissement sur le côté du trafic du VR, dirigé vers le trafic le plus près qui s'approche. 4-6 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 4 2. Placer le second indicateur d'avertissement 100 pieds derrière le VR dans le centre de la voie et vers le trafic qui s'approche. Placer le troisième indicateur d'avertissement 100 pieds en avant du VR dans le centre de la voie et à l'écart du trafic qui s'approche de derrière. 3. AVERTISSEMENT Pour sécurité personnelle, toujours se tenir hors de la route et hors du chemin du trafic. Les courbes et/ou les pentes peuvent affecter le placement sécuritaire des indicateurs d'avertissement. Remorquage d'urgence 4.26 AVERTISSEMENT Ne jamais laisser quiconque aller sous le VR lorsqu'il est soulevé par l'équipement de remorquage. Soyez conscient des emplacements des courroies. Des courroies mal placées peuvent endommager l'extérieur de votre unité. Les dommages causés par des courroies mal placées est la responsabilité de la compagnie de remorquage, et ils ne sont pas couvert par la garantie de l'unité. Si votre VR doit être remorqué, veuillez contacter un fournisseur de service d'urgence sur la route ou un service qualifié pour de l'assistance. S'assurer que le technicien de service est familier avec l'information contenue dans votre Guide du Châssis au sujet du remorquage. Alignement des pneus Essieu avant 4.27 Les composants de la direction, la suspension, les roulements de moyeu et même un chargement approprié affecteront l'alignement. Vous devriez faire vérifier et ajuster la suspension avant et l'alignement de la direction après avoir complètement chargé le véhicule en tant qu'entretien du véhicule. Il est de votre responsabilité de faire inspecter l'alignement périodiquement pour maintenir la performance de la direction et prévenir une usure inégale des pneus. Faites vérifier et ajuster l'alignement par un atelier qualifié avec l'équipement approprié pour les véhicules lourds. Un test routier par le concessionnaire devrait être inclus dans l'inspection pré livraison. Le concessionnaire peut vérifier et corriger tous problèmes de direction avant que vous preniez livraison. Une fois ce test routier complété, l'alignement de l'avant-train et/ou les vibrations ne seront pas couverts sous la garantie limitée d'un nouveau véhicule. Suivez les instructions d'entretien dans le Guide du Châssis pour l'essieu avant et arrière pour l'entretien des roues et de la suspension, incluant les freins et les roulements de moyeu. Contactez votre fabricant de Châssis pour de l'assistance. 4-7 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 4 Écrous de roue/Revêtements de roue 4.28a AVERTISSEMENT Vérifiez et serrez les écrous de roue régulièrement pour vous assurer qu'ils ne se desserrent pas durant les déplacements. Consultez votre Guide du châssis pour des recommandations de couple de serrage. Ne pas serrer et entretenir les écrous de roue à la spécification de couple appropriée, pourrait permettre aux roues de s'enlever lors de la conduite, causant des blessures sérieuses et des dommages matériels dans le cas d'une collision ou d'une perte de contrôle du véhicule. La méthode appropriée pour serrer des écrous de roue est avec une clé dynamométrique, non avec une clé à chocs ou à la main. N'utilisez aucun type de clé qui ne mesure pas la pression actuelle appliquée à l'écrou de roue. Un couple approprié pour les écrous peut uniquement être atteint en utilisant une clé dynamométrique et une douille adéquatement calibrées. Toujours faire monter et serrer les roues adéquatement par un technicien qualifié. Après votre premier voyage, vérifier le couple de serrage des écrous de roue périodiquement selon votre Guide du Châssis. En tout temps, si vous pensez que vos écrous de roue se sont desserrés, faites-les vérifier et serrer aux limites appropriées immédiatement. Vérifiez et resserrez après le premier 10, 25 et 50 miles (16, 40 et 80 kilomètres). Par la suite, vérifiez et maintenez le couple selon les valeurs de serrage listées. Écrous de roue Si vous pensez ou remarquez que les boulons des goujons de roue sont fissurés ou brisés, ils doivent être remplacés, de même que les boulons adjacents qui peuvent avoir été affaiblis à cause du stress supplémentaire placé sur eux. Roues en aluminium (si équipé) Nettoyez les roues en aluminium en utilisant une éponge ou un chamois avec un nettoyant conçu pour être utilisé sur l'aluminium. Appliquez un agent de protection approprié. Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs. Les roues exposées à l'eau de mer ou aux produits chimiques de la route devraient être nettoyées aussitôt que possible. REMARQUE: Seulement l'extérieur des roues jumelées sont en aluminium, l'intérieur est en acier. Pneus 4.29 Un gonflage et un entretien appropriés des roues est critique pour la sécurité, le fonctionnement et la durabilité de votre VR. Des inspections hebdomadaires régulières de vos pneus et la vérification de la pression de vos pneus est absolument obligatoire (les pneus n'ont pas été utilisés pour plus de trois ou quatre heures ou conduits moins d'un mile). Durant le voyage, les pneus chauffent et la pression augmente. La pression de pneu d'un pneu chaud affiche une augmentation d'autant que 6 psi comparé à un pneu froid. Ne pas purger de l'air de pneus chauds ou vos pneus pourront alors être pas assez gonflés. 4-8 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 4 DANGER Ne pas suivre les directives de gonflage appropriées peut causer une défaillance des pneus, qui, sous certaines circonstances peuvent causer une perte de contrôle du véhicule ou des accidents qui peuvent causer des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort. La pression des pneus devrait être vérifiée au début de chaque voyage pour obtenir une durée de vie maximale des pneus. Suivez les instructions listées sur l'étiquette de Certification Fédérale, afin de déterminer la bonne pression des pneus. Un sous-gonflage peut causer des défaillances aux pneus et une situation de roulis causant une perte de contrôle, des blessures, la mort et des dommages matériels. Examinez vos pneus fréquemment pour une usure inhabituelle. L'alignement, l'équilibrage et l'usure des coussinets qui affecteront l'usure des pneus. Surveillez les fissures, les bosses, l'usure inégale de la bande de roulement, etc. MISE EN GARDE L'usure des pneus doit être vérifiée fréquemment. Une fois qu'un pattern devient fermement établi dans un pneu il est difficile d'arrêter, même si la cause sous-jacente est corrigée. Modèles tractables seulement AVERTISSEMENT Ce VR est équipé de pneus de caravane spéciaux (ST) qui ont une cote de vitesse maximale de 65 MPH (104 km/h). Vous ne devriez pas dépasser cette cote de vitesse. Dépasser cette cote de vitesse des pneus peut causer une défaillance des pneus, qui pourrait mener à une collision causant des blessures sérieuses ou la mort. Changer un pneu 4.30a Si vous avez un pneu à plat en conduisant, diminuez graduellement la vitesse et mettez l'autocaravane dans un lieu sûr sur le côté de la route. Contactez votre fournisseur de service routier ou une installation de service qualifiée pour de l'assistance. Ne pas changer le pneu ou mettre sur cric l'autocaravane vous-même. Assurez-vous que le technicien de service lit et est familier avec l'information dans le Guide du Châssis au sujet du changement des pneus. Assurez-vous que les écrous de roue ont été serrés au couple approprié tel que décrit dans votre Guide du Châssis. 4-9 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 4 AVERTISSEMENT L'autocaravane est très lourde, et la soulever pour remplacer un pneu devrait être fait uniquement avec une prudence extrême par un technicien qualifié. Le véhicule pourrait glisser, causant des blessures corporelles ou la mort. NE PAS TENTER DE FAIRE CECI VOUS-MÊME. N'utilisez pas le système de mise à niveau hydraulique pour supporter l'autocaravane tout en étant sous le véhicule ou en train de changer les pneus; ceci pourrait causer des dommages à l'autocaravane ou créer un risque de blessures sérieuses ou de mort. Le système de mise à niveau hydraulique est conçu comme un système de mise à niveau seulement. N'utilisez pas le système de mise à niveau hydraulique comme un cric ou en conjonction avec un cric. Si un changement de pneu est requis, il doit être effectué par un professionnel expérimenté et formé. Lors du remplacement d'un pneu, assurez-vous de le remplacer avec un pneu de mêmes dimension et spécifications (consulter votre Guide du Châssis). 4-10 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 5 Diapositives - non applicable 5-1 JAYCO AUTOCARAVANE CLASS B – SECTION 2 2-2 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 6 Le système électrique MODELES STANDARDS UNIQUEMENT 6.01 AVERTISSEMENT Soyez prudent lorsque vous utilisez des outils en métal. Si un outil entre en contact avec une borne de batterie ou du métal qui y est connecté, un court-circuit pourrait se produire ce qui causerait des blessures corporelles, une explosion ou un incendie. Le système électrique du VR est composé de deux systèmes électriques indépendants qui consistent en une alimentation CC 12-volt et une alimentation CA 120/240-volt 60 Hz. Parce que l'équipement électrique et le système de circuits ont été conçus spécifiquement pour votre modèle, ne faites pas de changements non autorisés ou n'ajoutez pas d'appareils fixes. Les changements ou les ajouts faits après la livraison peuvent causer une condition dangereuse. Motorisé seulement; voir le guide du châssis pour de l'information sur le système électrique de la transmission du châssis. Avant de travailler sur le système électrique toujours arrêter ou déconnecter ce qui suit : Onduleur/chargeur (si équipé) avant de déconnecter les batteries. Cordon d'alimentation externe Génératrice; désactiver la fonction de démarrage automatique de la génératrice. La borne de batterie négative 12 volt CC Le coupe-batterie (si équipé) Fermer le disjoncteur principal 120V En cas de feu électrique 6.02 AVERTISSEMENT Ne pas tenter d'utiliser de l'eau pour éteindre un feu électrique. L'eau peut propager certains types de feu, et une électrocution est possible avec un feu électrique. FAIRE IMMÉDIATEMENT ÉVACUER TOUT LE MONDE DANS LE VR. Mettre le disjoncteur principal de 120 volt à la position « off ». Il est important que tout le monde sache où se trouve le disjoncteur principal et son fonctionnement. Déconnecter le(s) câble(s) négatif(s) de batterie au niveau de la batterie. Déconnecter le cordon d'alimentation de la prise de courant extérieure. Fermer la génératrice (si équipé). Connecter le cordon d'alimentation 6.08 AVERTISSEMENT Brancher le cordon d'alimentation extérieur dans une source d'alimentation câblée incorrectement pourrait endommager le système électrique du VR et causer des blessures sérieuses ou fatales. Le cordon d'alimentation doit être complètement étendu lorsqu'utilisé et non laissé enroulé dans le compartiment électrique ou sur le sol. Si le cordon d'alimentation est laissé enroulé, il peut potentiellement créer suffisamment de chaleur pour fondre son coffrage de protection. 6-1 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 6 AVERTISSEMENT Ne pas brancher le cordon d'alimentation à toute prise jusqu'à ce que vous ayez vérifié la bonne polarité et la mise à la terre. NE PAS brancher le cordon d'alimentation extérieur dans une prise de site de camping : Qui a une polarité inversée Avec des circuits de mise à la terre qui ne fonctionnent pas Qui démontre des signes de dommages dus à la chaleur. Le faire pourrait causer des dommages matériels ou des blessures sérieuses. Les dommages ou les blessures causés par la connexion à des sources d'alimentation qui fonctionnent mal ou qui sont incorrectement câblées ne sont pas couverts par la garantie de votre véhicule récréatif. NE PAS Ne pas utiliser de fiche, adaptateur ou rallonge de tricheur pour reconfigurer l'alimentation CA entrante ou briser la continuité du circuit connecté à la broche de terre. Ne pas connecter le cordon d'alimentation dans une prise qui n'est pas mise à la terre, ou adapter le cordon d'alimentation pour le brancher dans une prise pour laquelle il n'est pas conçu. Ne pas enlever la broche de mise à la terre pour connecter à une prise non mise à la terre. Enlever la broche de mise à la terre désactive une fonction de sécurité importante conçue pour empêcher les risques de chocs et d'électrocution. Ne pas connecter le cordon d'alimentation à une rallonge. L'utilisation d'une rallonge non appropriée causera une surchauffe du cordon de même qu'une défaillance potentielle prématurée de l'équipement CA. Il est de la responsabilité du propriétaire de la prise électrique d'assurer que la prise est adéquatement câblée et mise à la terre. Une polarité inversée et/ou une mise à la terre inappropriée de votre VR peut causer des dommages matériels ou des blessures corporelles sérieuses. Pour aider à empêcher les surcharges de courant d'endommager les charges connectées en 1. Fermant « off » le disjoncteur principal 120 volt 2. Branchant le cordon d'alimentation dans la prise en s'assurant que les broches du cordon d'alimentation sont branchées adéquatement. 3. Ouvrant « ON » le disjoncteur principal 120 volt Le cordon d'alimentation extérieur devrait être débranché lorsque le VR est laissé sans supervision. Si quelque chose devait arriver au système électrique, ceci peut aider à limiter les dommages potentiels. Tester la connexion électrique du site de camping Les prises de courant de 120 volt du site de camping devraient être testées en utilisant un multimètre numérique ou un analyseur de circuit dédié. Des indicateurs de polarité peuvent être achetés dans la plupart des magasins d'électricité et des quincailleries. Onduleur (si équipé) 6.09b Un onduleur convertit 12-volt CC à 120-volt CA utilisable et fournit une alimentation CA continue à l'appareil branché. L'onduleur devrait être à « off » lorsque non utilisé. L'onduleur installé à l'usine n'est pas prévu pour être utilisé avec des appareils médicaux. Il n'y a pas de pièces internes réparables par l'utilisateur à l'intérieur du boîtier de l'onduleur et la garantie du fabricant sera annulée si le boîtier a été enlevé. 6-2 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 6 Les ailettes de refroidissement de l'onduleur et le ventilateur devraient être éloignés de toutes obstructions. Système 12-volt CC 6.11a Le système 12 volt CC est composé de composants qui fonctionneront sous les conditions suivantes. Tractable; l'alimentation est fournie par l'alternateur du véhicule tracteur/châssis lorsque le moteur est en marche et que la fiche 7 broches de la caravane est connectée. Ceci alimente les feux de jour, les feux de frein, les feux de changement de direction et les freins. De plus, la fiche 7 broches de la caravane/cordon d'alimentation extérieur offrent une mise à la terre commune et une ligne de charge de 12 volt pour charger la batterie auxiliaire. Motorisé; les batteries domestiques alimentent plusieurs composants intérieur de 12 volt incluant les appareils d'éclairage, la pompe à eau, les moteurs 12 volt, les appareils 12 volt, il alimente aussi l'interrupteur de rupture d'attelage de votre caravane. Prise 12-Volt CC (si équipé) Lorsque la prise 12 volt CC est utilisée comme une source d'alimentation pour un appareil, assurez-vous que l'appareil fonctionne sur une alimentation 12 volt CC et consomme moins que 60 watts (5 amp) de puissance. AVERTISSEMENT Garder le chapeau pare-poussière protecteur sur la prise 12 volt CC lorsque non utilisée afin d'empêcher l'absorption de corps étrangers et des conditions potentielles de court-circuit. Batteries 6.12d AVERTISSEMENT Ne rien ranger à l'intérieur des compartiments de batterie ou près des batteries qui pourrait toucher à la batterie ou aux bornes de câble de batterie. Tout contact avec la batterie ou les bornes de câble de batterie pourrait causer un courtcircuit électrique, décharger les batteries ou débuter un feu électrique. Garder les étincelles, les cigarettes et les flammes éloignées des batteries puisque l'hydrogène gazeux qu'elles créent peut exploser. Ne pas connecter une batterie d'appoint ou autre source d'alimentation qui génère plus que 14,2 volt CC aux batteries de l'autocaravane. Utiliser une ventilation adéquate lors du chargement ou de l'utilisation de batteries dans un espace confiné. Enlever les bijoux en métal et toujours porter une protection pour les yeux lors du travail autour des batteries. Ne pas laisser l'électrolyte (acide) des batteries entrer en contact avec la peau, les yeux, les tissus ou les surfaces peintes. L'électrolyte est une solution d'acide sulfurique qui pourrait causer des blessures corporelles ou des dommages matériels sérieux. Si vos mains, vos yeux, vêtements ou une surface peinte de votre autocaravane sont exposés à l'électrolyte, rincer à fond la zone exposée avec de l'eau. Si l'électrolyte entre dans vos yeux, les rincer à fond immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin promptement. S'assurer que l'onduleur/chargeur est éteint « off » avant de déconnecter le câble négatif de la batterie du banc de batteries. Garder les batteries hors de la portée des enfants. 6-3 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 6 Piles pour la maison Votre auto-caravane est munie de batteries à décharge profonde du groupe H7. À moins qu'une batterie ne soit complètement déchargée, les batteries auxiliaires domestiques sont normalement chargées de l'une des deux manières suivantes : Le système de charge de l'alternateur du châssis alimente les batteries auxiliaires de la partie maison lorsque le moteur tourne et que les batteries du châssis sont suffisamment chargées. Lorsque le cordon d'alimentation est branché sur une prise de 120 volts, ou lorsque le générateur (le cas échéant) est opérationnel, le convertisseur/chargeur fonctionne comme un chargeur de batterie et chargera automatiquement les batteries de la partie maison si nécessaire. Une batterie complètement chargée indiquera 12,65 volts CC avec une densité de 1,265 à 80 °F (32 °C). Une batterie est considérée comme déchargée à 11,89 volts CC ou lorsqu'elle a une densité de 1,120 ou moins. Lorsque la tension chute à 11,89 volts, des dommages irréversibles à la batterie peuvent se produire. Caravanage autonome Les batteries auxiliaires de la partie maison et du châssis doivent être complètement chargées avant le caravanage autonome. Lorsqu'ils sont déconnectés de l'alimentation électrique ou du générateur de 120 volts (c'est-à-dire pendant le camping sec ou le talonnage), tous les appareils et accessoires électriques doivent être utilisés avec parcimonie. En règle générale, une batterie à décharge profonde a une puissance nominale de 75 à 100 ampères. Pendant cette période, ces appareils et accessoires sont alimentés directement par les batteries auxiliaires de la partie maison et/ou indirectement via l'onduleur/chargeur. Si des quantités excessives d'énergie sont tirées des batteries auxiliaires de la partie maison, elles se déchargeront profondément. Des dommages permanents à la batterie se produiront après des cycles de décharge profonde répétés. Inspection et entretien de la batterie Demandez à un technicien de service qualifié d'inspecter périodiquement les batteries pour les éléments suivants : Vérifiez le niveau d'électrolyte dans chaque cellule de batterie une fois par an. Ajoutez de l'eau distillée au besoin pour atteindre le marqueur de niveau intermédiaire sur chaque batterie. Vérifiez périodiquement l'état extérieur des batteries afin de détecter des fissures dans le couvercle et le boîtier. Assurez-vous que les capuchons d'aération de la batterie sont bien serrés et remplacez-les s'ils sont fissurés ou cassés. Instructions d'entreposage de la batterie Pour éviter la décharge de la batterie auxiliaire de la partie maison lorsque votre autocaravane n'est pas connectée à l'alimentation pendant de longues périodes, il est recommandé de désactiver le sectionneur de batterie de 12 volts ou « l'interrupteur d'alimentation principal », et de débrancher chaque groupe de batteries au niveau du câble négatif de la batterie allant au cadre du châssis. Pendant l'entreposage, il est important de vérifier la tension des batteries au moins toutes les deux semaines et de les recharger au besoin. Si vous retirez les batteries de votre autocaravane, protégez-les des courts-circuits accidentels et conservez-les dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Remplacement des batteries REMARQUE : Si les batteries auxiliaires de la partie maison doivent être remplacées, seules des batteries à décharge profonde de la même dimension et du même type doivent être installées. REMARQUE : Le remplacement et l'entretien de la batterie ne doivent être effectués que par un technicien de service qualifié. N'inversez pas les câbles positif et négatif de la batterie. Cela ferait sauter les fusibles à polarité inversée qui protègent le convertisseur de puissance. 6-4 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 6 Pour de plus amples renseignements Communiquez avec le fabricant de la batterie pour plus d'informations sur les batteries auxiliaires domestiques. Reportez-vous à votre guide du châssis pour plus d'informations sur les batteries du châssis. Déconnexion de la batterie 12 volts L'interrupteur de batterie de 12 volts est généralement situé sur la base du lit ou de l'armoire à l'intérieur de la porte coulissante latérale. Cet interrupteur momentané contrôle un solénoïde qui connecte ou déconnecte les batteries de la maison. L'interrupteur s'allume en rouge lorsqu'il est allumé. Lorsqu'il est engagé, le solénoïde de déconnexion de la batterie fournit l'alimentation de la batterie à tous les accessoires connectés au panneau de fusibles 12 volts de la maison. Le solénoïde doit être engagé pour que le système électrique domestique de 12 volts fonctionne. La fonction de déconnexion de la batterie doit être utilisée pour déconnecter l'autocaravane de l'alimentation de la batterie de la maison pendant les périodes de stockage ou pendant l'entretien. REMARQUE : L'avertisseur de monoxyde de carbone/propane combiné nécessite une source d'alimentation constante de 12 volts. L'alarme de monoxyde de carbone/propane reste opérationnelle lorsque l'interrupteur solénoïde de déconnexion de la batterie, ou « interrupteur d'alimentation principal », est en position « ON » ou lorsque la clé de contact est tournée vers la position « ON ». Solénoïde d'isolateur de batterie (selon l'équipement) Le solénoïde de l'isolateur coupe la connexion entre les batteries de la maison et la batterie du châssis lorsque la clé de contact est en position « OFF ». La rupture de cette connexion empêche la décharge de la batterie du châssis (utilisée pour démarrer le moteur) lors de l'utilisation d'appareils 12 volts dans la partie maison de votre auto-caravane. Lorsque le moteur tourne, le solénoïde de l'isolateur s'enclenche permettant aux batteries de la maison d'être chargées par l'alternateur du véhicule. Gestionnaire d'isolement de batterie (selon l'équipement) Votre auto-caravane peut être équipée d'un gestionnaire d'isolement de batterie qui surveille la tension de la batterie à la fois du châssis et des batteries de maison sur de longues périodes de temps. S'il détecte une tension de charge, il connecte les deux batteries ensemble. Si le système de charge est surchargé, il isole les deux batteries. Lorsque les batteries ont atteint un état de charge d'entretien pendant (1) heure, les batteries sont isolées afin d'éviter une surcharge. Il se reconnectera si l'une des batteries tombe à environ 80 % de charge et que l'autre est en cours de charge. Si les batteries ne sont pas chargées, elles seront isolées pour éviter qu'un appel électrique dans un système n'épuise l'autre batterie. Disjoncteurs 6.13 Les disjoncteurs 12 volt et 120 volt CA sont situés à l'intérieur du centre de distribution et protègent le câblage et les composants. Après qu'un disjoncteur s'est déclenché, arrêtez « off » l'appareil sur ce circuit et laissez le disjoncteur refroidir pour un court moment. Réinitialisez le disjoncteur en déplaçant son levier à « off » puis en le remettant à « on ». Si le disjoncteur se déclenche encore ou se déclenche fréquemment, faites diagnostiquer et réparer le problème électrique. MISE EN GARDE Les disjoncteurs et les fusibles n'offriront pas une protection complète du système électrique dans l'éventualité d'une saute de puissance ou d'une pointe de tension. 6-5 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 6 AVERTISSEMENT Les disjoncteurs de remplacement doivent être de même tension, ampérage et type. Ne jamais utiliser un disjoncteur de remplacement plus puissant, le faire peut causer un incendie par surchauffe du câblage du VR. Entretien Au début de la saison de camping, inspectez les disjoncteurs, testez en mettant chaque disjoncteur à « off » puis à « on ». Remplacez si besoin. Avant de remplacer un fusible, mettez toujours à « off » les composants électriques protégés par celui-ci. 1. Déconnectez le cordon d'alimentation externe. 2. Mettez à « off » l'onduleur (si équipé). (Motorisé) 3. Déconnectez les batteries domestiques (motorisé) ou le câble négatif principal auxiliaire de la batterie (tractable). 4. Enlevez le fusible directement du bloc-fusibles. 5. Insérez un nouveau fusible de la même tension, ampérage et type spécifiés dans l'emplacement original. Capacités approximatives de charge électrique Système 12 volt Centre de divertissement extérieur Ventilateur Fournaise Démarrage de la génératrice Interrupteur illuminé Onduleur Système de mise à niveau Détecteur PL Lumière; Halogène Lumière; Vanité Lumière; Couloir Lumières; Compartiment de bagage / Douche Lumières; Mur décoratif / Carte / Porche Lumières; Double fluorescent - 12 po Lumières; Double fluorescent - 18 po Auvent électrique Évent électrique Réfrigérateur Couvercle de l'emmarchement Plaque TV / Amplificateur d'antenne Chauffe-eau Pompe à eau 6.15 5-7 AMPS 1,5 AMPS 12,0 AMPS 95,0 AMPS* ,125 AMP variable 95,0 AMPS* ,125 AMP 1,7 AMPS 4,2 AMPS 1,0 AMP 1,4 AMPS 1,5 AMPS 2,0 AMPS 2,5 AMPS 10,0 AMPS 5,0 AMPS 3,0 AMPS 10,0 AMPS 1,0 AMP 6,0 AMPS 7,0 AMPS *Charge momentanée 12 Volts : Watts sur étiquette divisé par 12 = Alimentation consommée en AMPS Système 120 volt Air climatisé 18 AMPS 6-6 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 6 Cafetière Onduleur (chacun) Système DVD Foyer Sèche-cheveux et fer à friser Micro-ondes Réfrigérateur Récepteur satellite TV Aspirateur Laveuse/sécheuse Chauffe-eau 6-12 AMPS 8 AMPS 3 AMPS 12 AMPS 10-14 AMPS 12 AMPS 6 AMPS 2 AMPS 2-4 AMPS 8 AMPS 12 AMPS 12 AMPS 120 Volts : Watts sur étiquette divisé par 120 = Alimentation consommée en AMPS Génératrice (si équipé) 6.19e AVERTISSEMENT LE MONOXYDE DE CARBONE EST MORTEL! Ne pas faire fonctionner la génératrice lorsque votre VR est à l'intérieur ou dans un espace confiné. Des risques d'asphyxie ou d'empoisonnement au monoxyde de carbone existent lorsque les gaz d'échappement de la génératrice peuvent s'accumuler. LES PIÈCES MOBILES ET L'ÉLECTRICITÉ peuvent causer des blessures corporelles sérieuses ou la mort. Afin de réduire l'exposition à ces risques, toujours désactiver l'AGS (si équipé) avant : De dormir dans le véhicule, à moins que le véhicule ait un détecteur de MONOÏDE DE CARBONE qui fonctionne. De stationner le véhicule dans un garage ou un espace confiné. De stationner le véhicule pour entreposage. De faire le service du véhicule pour entreposage. De faire le service de la génératrice. De faire le service des batteries. De faire le service des appareils ou système électriques. De faire le plein d'essence du véhicule. NE PAS faire fonctionner la génératrice ou utiliser les modes « AGS AUTO ON » ou « QUIET ON » (si équipé) lorsque votre VR est à l'intérieur ou dans un espace confiné. Des risques d'asphyxie ou d'empoisonnement au monoxyde de carbone existent lorsque les gaz d'échappement de la génératrice peuvent s'accumuler. Entretien Pendant les périodes d'entreposage prolongé, couvrez l'extrémité du tuyau d'échappement du générateur avec un grillage pour empêcher l'intrusion d'insectes et de rongeurs. À l'exception des éléments simples, tels que l'entretien normal (c'est-à-dire les vidanges d'huile, etc.), tous les travaux d'entretien doivent être effectués par un centre de réparation agréé. Des réglages incorrects peuvent endommager le générateur et les appareils électriques et peuvent entraîner un danger pour la sécurité. Suivez le manuel du propriétaire du générateur pour les intervalles d'entretien et les recommandations. Faire fonctionner votre génératrice — lorsque vous rangez la génératrice pendant de longues périodes, il est important de la faire fonctionner régulièrement afin de la maintenir en bon état de fonctionnement. Le manque de fonctionnement peut provoquer une 6-7 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 6 accumulation d'humidité dans le système d'alimentation en carburant, ce qui entraîne de mauvaises performances. Pour plus d'informations sur le fonctionnement et l'entretien du générateur, reportez-vous au manuel du propriétaire du générateur. Démarrage du générateur Votre auto-caravane, selon le modèle, aura un écran tactile pour contrôler le générateur ou des interrupteurs manuels situés sur le générateur. Pour démarrer manuellement le générateur Interrupteurs manuels situés sur le générateur. 1. À l'un ou l'autre des commutateurs « START/STOP » (Marche/Arrêt), appuyez sur la partie supérieure de l'interrupteur et maintenez-la enfoncée pour démarrer le générateur. En fonction de la température extérieure, le processus de démarrage peut prendre jusqu'à 15 secondes. Une fois que le générateur commence à fonctionner, relâchez l'interrupteur « START/STOP ». 2. Un voyant DEL au-dessus de l'interrupteur de démarrage s'allumera lorsque le générateur fonctionne. 3. Pour de meilleures performances et une meilleure durée de vie du moteur, en particulier par temps froid, laissez le moteur de la génératrice se réchauffer pendant deux minutes avant de mettre en marche les appareils de 120 volts. Pour plus d'informations sur le fonctionnement et l'entretien du générateur, reportez-vous au manuel du propriétaire du fabricant. MISE EN GARDE Un usage excessif peut surchauffer et endommager le moteur de démarrage de la génératrice. Ne pas engager le moteur du démarreur pour plus de 20 secondes à la fois. Si la génératrice ne démarre pas après la première tentative, attendre au moins deux minutes avant de commencer une autre séquence de démarrage. Si la génératrice ne démarre pas après une troisième tentative, consulter le manuel de l'utilisateur de la génératrice pour des informations supplémentaires. Démarrage automatique du générateur (AGS) (selon l'équipement) Certains modèles de d'autos-caravanes peuvent être équipés d'un système de démarrage automatique du générateur (AGS). Les commandes sont intégrées au système d'écran tactile Firefly. Lorsqu'il est activé, le système de démarrage automatique du générateur démarre et arrête automatiquement le générateur. Le système électrique MODÈLES 4x4 UNIQUEMENT 6.01a Le système électrique du VR comprend les éléments suivants : Alimentation 12 volts CC Alimentation 48 volts CC — Climatiseur et onduleur/chargeur Alimentation 120 volts 60 Hz CA — Chauffe-eau et prises GFCI Toutes les installations ont été réalisées conformément aux normes de l'industrie applicables à la date de fabrication. Étant donné que l'équipement électrique et les circuits associés sont conçus dans un système dédié spécifique à votre VR, n'effectuez pas de modifications non autorisées et n'y ajoutez pas d'appareils fixes. Les modifications ou ajouts effectués après la livraison peuvent entraîner une situation dangereuse. L'entretien et/ou la modification du système électrique ne doivent être effectués que par des électriciens qualifiés utilisant des matériaux, des composants et des méthodes approuvés répondant aux exigences de sécurité et de code en vigueur. Consultez le service après-vente de votre concessionnaire pour obtenir de l'aide. 6-8 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 6 Pour en savoir plus sur les divers composants intégrés au système électrique du VR, veuillez vous référer aux informations contenues dans votre document de garantie. Pour les véhicules motorisés, consultez le Guide du châssis pour plus d'informations sur le système électrique de transmission du châssis. Entretien du système électrique Avant de travailler sur le système électrique : Éteignez l'interrupteur de déconnexion sur le dessus du véhicule en éliminant la haute tension des panneaux solaires. Assurez-vous que l'onduleur/chargeur est éteint et qu'il a le temps de se décharger avant de débrancher les piles. Débranchez le cordon d'alimentation. Éteignez l'interrupteur de la pile. Coupez le disjoncteur principal de 120V. Débranchez la borne négative de la pile 12V CC de la pile. AVERTISSEMENT Soyez prudent lorsque vous utilisez des outils métalliques. Si un outil entre en contact avec une borne de la pile ou un métal qui y est branché, un court-circuit peut se produire Le centre de charge de l'auto-caravane composé de 30 A principal, 15 A Timberline et 15 A GFCI, est situé sur le côté de la base du siège au milieu de la partie centrale (coin-repas). Un panneau de fusibles séparé est situé à l'avant de la base du siège. En cas de feu électrique 6.02 AVERTISSEMENT Ne pas tenter d'utiliser de l'eau pour éteindre un feu électrique. L'eau peut propager certains types de feu, et une électrocution est possible avec un feu électrique. FAIRE IMMÉDIATEMENT ÉVACUER TOUT LE MONDE DANS LE VR. Mettre le disjoncteur principal de 120 volt à la position « off ». Il est important que tout le monde sache où se trouve le disjoncteur principal et son fonctionnement. Déconnecter le(s) câble(s) négatif(s) de batterie au niveau de la batterie. Déconnecter le cordon d'alimentation de la prise de courant extérieure. Fermer la génératrice (si équipé). Testage de la connexion électrique du camping 6.08 4.4 La ou les prises de courant de 120 volts du camping doivent toujours être testées afin de vérifier leur bon fonctionnement avant d'y brancher le cordon d'alimentation du véhicule récréatif. Les prises de courant de 120 volts du camping peuvent être testées à l'aide d'un multimètre numérique ou d'un analyseur de circuit dédié. 6-9 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 6 AVERTISSEMENT Ne branchez le cordon d'alimentation à aucune prise avant d'avoir vérifié la polarité et la mise à la terre. NE PAS brancher le cordon d'alimentation à quai dans une ou plusieurs prises de camping : Qui a une polarité inversée Qui a des circuits de masse non fonctionnels Cela montre des signes extérieurs de dommages causés par la chaleur. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures graves. Le fait de brancher le cordon d'alimentation de quai à une source d'alimentation mal câblée pourrait endommager le système électrique du véhicule récréatif et entraîner des blessures graves ou mortelles. Les dommages ou blessures résultant d'une connexion à des sources d'alimentation défectueuses ou mal câblées ne sont pas couverts par la garantie de votre véhicule récréatif. NE PAS N'utilisez pas de fiche tricheur, d'adaptateur ou de rallonge pour reconfigurer l'alimentation CA entrante ou rompre la continuité du circuit connecté à la broche de mise à la terre. Ne branchez pas le cordon d'alimentation dans une prise qui n'est pas mise à la terre, et n'adaptez pas la fiche du cordon d'alimentation pour le connecter à une prise pour laquelle il n'est pas conçu. Ne retirez pas la broche de mise à la terre pour la connecter à une prise non mise à la terre. Le retrait de la broche de mise à la terre désactive une fonction de sécurité importante conçue pour éviter les risques de choc et d'électrocution. Ne connectez pas le cordon d'alimentation à une rallonge. L'utilisation d'une rallonge inappropriée entraînera une surchauffe du cordon ainsi qu'une défaillance prématurée de l'équipement CA. Le cordon d'alimentation doit être complètement tendu lors de l'utilisation et ne doit pas être laissé enroulé dans le compartiment électrique ou sur le sol. Un cordon d'alimentation laissé enroulé peut potentiellement créer suffisamment de chaleur pour faire fondre son boîtier de protection. Il est de la responsabilité du propriétaire de la prise électrique de s'assurer que la prise est correctement câblée et mise à la terre. Une polarité inversée et/ou une mise à la terre incorrecte de votre VR peuvent causer des dommages matériels ou des blessures graves. Branchement du cordon d'alimentation Testez toujours la source d'alimentation externe (c'est-à-dire la prise de courant ou le boîtier électrique du camping) avec un moniteur de mise à la terre avant d'y brancher votre cordon d'alimentation. Si le moniteur de mise à la terre indique une « polarité inversée » ou une « terre libre », NE branchez PAS le cordon d'alimentation. Pour éviter que les surtensions n'endommagent les charges connectées, veuillez suivre ces instructions lors du raccordement à la source d'alimentation externe : Éteignez le disjoncteur principal de 120 volts du centre de distribution. Déployez soigneusement toute la longueur du cordon d'alimentation (environ 7,6 m/25 pi à 10,7 m/35 pi) de la source d'alimentation externe au VR. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise. Assurez-vous que toutes les broches du cordon d'alimentation sont correctement branchées dans la prise. Retournez à votre VR et allumez le disjoncteur principal du centre de distribution. 6-10 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 6 Le cordon d'alimentation doit être débranché lorsque le véhicule récréatif est laissé sans surveillance. Lorsque vous êtes prêt à partir, inversez le processus de connexion du cordon d'alimentation. Veillez à ne pas endommager les broches de connexion électrique du cordon d'alimentation lors de la connexion ou de la déconnexion du cordon d'alimentation. Saisissez la fiche pour retirer le cordon d'alimentation de la prise; ne le débranchez pas en tirant sur le cordon. Entretien Inspectez le cordon d'alimentation pour les coupures, les fissures et l'isolation usée. Faites remplacer le cordon d'alimentation immédiatement si ces problèmes sont détectés. Système 12-volt CC 6.11a Le système 12 volt CC est composé de composants qui fonctionneront sous les conditions suivantes. Tractable; l'alimentation est fournie par l'alternateur du véhicule tracteur/châssis lorsque le moteur est en marche et que la fiche 7 broches de la caravane est connectée. Ceci alimente les feux de jour, les feux de frein, les feux de changement de direction et les freins. De plus, la fiche 7 broches de la caravane/cordon d'alimentation extérieur offrent une mise à la terre commune et une ligne de charge de 12 volt pour charger la batterie auxiliaire. Motorisé; les batteries domestiques alimentent plusieurs composants intérieur de 12 volt incluant les appareils d'éclairage, la pompe à eau, les moteurs 12 volt, les appareils 12 volt, il alimente aussi l'interrupteur de rupture d'attelage de votre caravane. Prise 12-Volt CC (si équipé) Lorsque la prise 12 volt CC est utilisée comme une source d'alimentation pour un appareil, assurez-vous que l'appareil fonctionne sur une alimentation 12 volt CC et consomme moins que 60 watts (5 amp) de puissance. AVERTISSEMENT Garder le chapeau pare-poussière protecteur sur la prise 12 volt CC lorsque non utilisée afin d'empêcher l'absorption de corps étrangers et des conditions potentielles de court-circuit. Batteries 6.12D Batterie de la maison Votre auto-caravane est équipée d'une batterie au lithium fer phosphate nominal de 51,2 V. Cette batterie est également équipée d'une sortie nominale de 12V. À moins qu'une batterie ne soit complètement déchargée, la batterie maison est normalement chargée de l'une des trois manières suivantes : Le système de charge de l'alternateur du châssis alimente la batterie de la maison lorsque le moteur tourne et le régulateur de l'alternateur permet une charge (en fonction de l'état de charge (EDC) de la batterie, de la température, etc.). Lorsque le cordon d'alimentation est branché sur une prise de 120 volts, le convertisseur/chargeur fonctionne comme un chargeur de batterie et chargera automatiquement la batterie de la maison si nécessaire. L'alimentation des panneaux solaires passe également par le convertisseur/chargeur pour fonctionner comme chargeur/mainteneur de batterie si nécessaire. Une batterie complètement chargée indiquera 54,7 Vdc. Une batterie est considérée comme complètement déchargée à 44,8 Vdc. Lorsque la tension chute en dessous de 44,8 Vdc, la batterie entre en mode de protection et doit être chargée au-dessus de 48,8 V pour redémarrer. 6-11 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 6 Caravanage autonome Les batteries auxiliaires de la maison et du châssis doivent être complètement chargées avant le caravanage autonome. Lorsqu'ils sont déconnectés de l'alimentation électrique ou du générateur de 120 volts (c'est-à-dire pendant le caravanage autonome ou le talonnage), tous les appareils et accessoires électriques doivent être utilisés avec parcimonie. La capacité de la batterie intelligente au lithium fer phosphate est de 210 Ah. Pendant cette période, ces appareils et accessoires sont alimentés directement par la batterie de la maison et/ou indirectement via l'onduleur/chargeur. Si des quantités excessives d'énergie sont tirées de la batterie de la maison, elles se déchargeront profondément. Des dommages permanents à la batterie se produiront après des cycles de décharge profonde répétés. Interrupteurs de batterie La batterie au lithium est équipée d'un interrupteur à réinitialisation automatique et d'un interrupteur à verrouillage automatique. Pour de longues périodes d'entreposage Avant de longues périodes d'entreposage, il est recommandé de désactiver l'interrupteur à verrouillage automatique et de minimiser le taux d'autodécharge lorsque votre autocaravane n'est pas connectée à l'alimentation électrique. Pendant l'entreposage, il est important de vérifier la tension des batteries au moins toutes les deux semaines et de les recharger au besoin. Chargez la batterie à 50 %-70 % et éteignez la batterie avec l'interrupteur à verrouillage automatique. Pour redémarrer la batterie, appuyez longuement sur l'interrupteur à réinitialisation automatique pendant 3 à 5 secondes. Après redémarrage, la batterie exécutera automatiquement le programme d'autocontrôle et libérera le mode de protection si les conditions de récupération ont été atteintes. Remplacement des batteries REMARQUE : Le remplacement et l'entretien de la batterie ne doivent être effectués que par un technicien de service qualifié. N'inversez pas les câbles positif et négatif de la batterie. Cela ferait sauter les fusibles à polarité inversée qui protègent le convertisseur de puissance. Pour de plus amples renseignements Communiquez avec le fabricant de la batterie pour obtenir plus d'informations sur la batterie de la maison. Reportez-vous à votre guide du châssis pour plus d'informations sur les batteries du châssis. Disjoncteurs 6.13 Les disjoncteurs 12 volt et 120 volt CA sont situés à l'intérieur du centre de distribution et protègent le câblage et les composants. Après qu'un disjoncteur s'est déclenché, arrêtez « off » l'appareil sur ce circuit et laissez le disjoncteur refroidir pour un court moment. Réinitialisez le disjoncteur en déplaçant son MISE EN GARDE Les disjoncteurs et les fusibles n'offriront pas une protection complète du système électrique dans l'éventualité d'une saute de puissance ou d'une pointe de tension. levier à « off » puis en le remettant à « on ». Si le disjoncteur se déclenche encore ou se déclenche fréquemment, faites diagnostiquer et réparer le problème électrique. 6-12 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 6 AVERTISSEMENT Les disjoncteurs de remplacement doivent être de même tension, ampérage et type. Ne jamais utiliser un disjoncteur de remplacement plus puissant, le faire peut causer un incendie par surchauffe du câblage du VR. Entretien Au début de la saison de camping, inspectez les disjoncteurs, testez en mettant chaque disjoncteur à « off » puis à « on ». Remplacez si besoin. Avant de remplacer un fusible, mettez toujours à « off » les composants électriques protégés par celui-ci. 6. Déconnectez le cordon d'alimentation externe. 7. Mettez à « off » l'onduleur (si équipé). (Motorisé) 8. Déconnectez les batteries domestiques (motorisé) ou le câble négatif principal auxiliaire de la batterie (tractable). 9. Enlevez le fusible directement du bloc-fusibles. 10. Insérez un nouveau fusible de la même tension, ampérage et type spécifiés dans l'emplacement original. Capacités approximatives de charge électrique 6.15 Système 12 volt Centre de divertissement extérieur Ventilateur Fournaise Démarrage de la génératrice Interrupteur illuminé Onduleur Système de mise à niveau Détecteur PL Lumière; Halogène Lumière; Vanité Lumière; Couloir Lumières; Compartiment de bagage / Douche Lumières; Mur décoratif / Carte / Porche Lumières; Double fluorescent - 12 po Lumières; Double fluorescent - 18 po Auvent électrique Évent électrique Réfrigérateur Couvercle de l'emmarchement Plaque TV / Amplificateur d'antenne Chauffe-eau Pompe à eau 5-7 AMPS 1,5 AMPS 12,0 AMPS 95,0 AMPS* ,125 AMP variable 95,0 AMPS* ,125 AMP 1,7 AMPS 4,2 AMPS 1,0 AMP 1,4 AMPS 1,5 AMPS 2,0 AMPS 2,5 AMPS 10,0 AMPS 5,0 AMPS 3,0 AMPS 10,0 AMPS 1,0 AMP 6,0 AMPS 7,0 AMPS *Charge momentanée 12 Volts : Watts sur étiquette divisé par 12 = Alimentation consommée en AMPS Système 120 volt Air climatisé Cafetière 6-13 18 AMPS 6-12 AMPS JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 6 Onduleur (chacun) Système DVD Foyer Sèche-cheveux et fer à friser Micro-ondes Réfrigérateur Récepteur satellite TV Aspirateur Laveuse/sécheuse Chauffe-eau 8 AMPS 3 AMPS 12 AMPS 10-14 AMPS 12 AMPS 6 AMPS 2 AMPS 2-4 AMPS 8 AMPS 12 AMPS 12 AMPS 120 Volts : Watts sur étiquette divisé par 120 = Alimentation consommée en AMPS Système d'énergie solaire 6.21D Votre véhicule récréatif est équipé d'un système d'énergie solaire composé de panneaux solaires, d'un onduleur et d'une batterie au lithium. En cas de problème du système, il y a un sectionneur haute tension/panneau solaire sur le toit. Reportez-vous au guide du fabricant (pour chaque composant) pour des informations importantes sur la sécurité et l'utilisateur. DANGER Risque de décharge électrique! Assurez-vous que toutes les alimentations électriques de l'onduleur solaire sont déconnectées et que toute la puissance capacitive est libérée avant de vérifier ou d'opérer en conséquence! Le système d'énergie solaire est un SYSTÈME HAUTE TENSION et ne doit être entretenu que par un technicien qualifié. Le non-respect de ces directives peut entraîner des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Les composants ne sont pas réparables et le système ne doit être inspecté ou réparé que par un technicien de service qualifié. Le système d'alimentation doit être éteint (à l'aide du sectionneur) avant de vérifier un composant. Le non-respect de ces directives peut entraîner des blessures graves ou la mort. MISE EN GARDE L'ajout de panneaux ou d'équipements solaires supplémentaires affectera la capacité de charge de l'auto-caravane. Le poids nominal du véhicule doit être pris en compte avant d'ajouter ces composants. Les étiquettes d'avertissement suivantes ont été ajoutées à l'auto-caravane. Ces étiquettes ne doivent pas être retirées (l'apparence peut légèrement varier). 6-14 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 6 Panneaux solaires Le système d'énergie doit être éteint (à l'aide du sectionneur) avant de nettoyer les panneaux solaires. Nettoyage Bien que le système d'énergie solaire soit généralement sans entretien, des gains de performances significatifs peuvent être réalisés avec des panneaux solaires propres. Nettoyez les panneaux solaires tous les mois. Utilisez de l'eau et une éponge ou un chiffon doux. Un nettoyant doux non abrasif peut être utilisé pour les résidus plus tenaces. Bien rincer. Nettoyez les panneaux solaires plus fréquemment pendant les mois les plus secs, car ils peuvent se couvrir de poussière plus rapidement. Un nettoyeur haute pression n'est pas recommandé. Inspection visuelle — vérifiez l'extérieur pour les fissures, le matériel manquant ou cassé ou d'autres problèmes potentiels. Vérifiez toutes les pénétrations du toit et remplacez les zones de scellant au besoin. Tout entretien ou réparation ne doit être effectué que par un technicien qualifié. AVERTISSEMENT Vous ne devez pas essayer de retirer la batterie vous-même. Le système d'énergie solaire est un SYSTÈME HAUTE TENSION et ne doit être entretenu que par un technicien qualifié. Veuillez noter que si vos panneaux solaires sont recouverts de neige, ils ne produiront pas d'électricité et ne peuvent pas être utilisés pour garder les batteries rechargées. Dans un entreposage à climat doux, vous pouvez compter sur votre système solaire pour recharger vos batteries lorsqu'elles sont exposées au soleil. Assurez-vous que tous les courants de fuite sont retirés des batteries, c'est-à-dire le radio-réveil, etc. afin de s'assurer que le ou les panneaux solaires puissent garder les batteries rechargées même avec une exposition réduite au soleil. 6-15 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 7 Carburant Diesel & Remplissage 7.01 DANGER Les carburants automobile peuvent causer des blessures sérieuses ou la mort si mal utilisés ou mal manipulés. Si vous avez des questions, contactez votre concessionnaire ou le Service à la clientèle pour de l'assistance. Toujours fermer « OFF » le moteur du véhicule lors du remplissage. Ne pas apporter ou entreposer du carburant ou autres liquides inflammables à l'intérieur de l'autocaravane à cause des risques d'incendie ou d'explosion. Avant le remplissage, éteindre toutes les matières fumantes et toutes flammes nues. Avant le remplissage, toujours fermer « OFF » tous les appareils qui produisent des étincelles (par ex. chauffe-eau, fournaises, etc.). Ne pas trop remplir les réservoirs de carburant. La pression dans un réservoir de carburant trop rempli peut causer une fuite et mener à une vaporisation de carburant et/ou un incendie. Les renversements de carburant représentent un risque sérieux d'incendie et devraient être nettoyés immédiatement. Ne jamais redémarrer un moteur ou rallumer des veilleuses lorsque du carburant brut est présent. NE PAS LE FAIRE PEUT CAUSER UN INCENDIE, LA MORT OU DES BLESSURES SÉRIEUSES. AVERTISSEMENT Ne pas remplacer le capuchon de remplissage de carburant avec un de type différent. Utiliser seulement le capuchon spécifié pour votre autocaravane. Utiliser un substitut peut créer une pression excessive du système de carburant, causant des dommages à la station de carburant et un fonctionnement inapproprié lors d'une collision. MISE EN GARDE En cas de renversement de carburant sur l'autocaravane, laver immédiatement. Le carburant peut ternir ou ramollir la peinture et endommager d'autres surfaces. Sélection du carburant Utiliser seulement le type de carburant spécifié pour votre autocaravane. Le même carburant utilisé pour le moteur du châssis alimente aussi la génératrice et le système Aqua Hot. Considérer les exigences de carburant de la génératrice lors de la décision du type de carburant à utiliser. Carburant diesel - Fluide FED Les moteurs diesel exigent l'utilisation de fluide FED ( Fluide d'Échappement Diesel) pour réduire les émissions de nitrogène et d'eau. Il est gardé dans un réservoir chauffé séparé (typiquement situé dans un compartiment extérieur) et est requis pour le fonctionnement normal du moteur diesel. Il y aura une série d'avertissements au niveau du tableau de bord avant de manquer de fluide FED. Si le véhicule roule jusqu'à manquer de fluide FED, la puissance du moteur est intentionnellement réduite et la vitesse sera limitée à 5 MPH jusqu'à ce que le réservoir soit rempli de nouveau. 7-1 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 7 Système de chauffage Aqua Hot (si équipé) L'alimentation en carburant pour le système Aqua Hot est positionné dans le réservoir de carburant de sorte que lorsque la réserve en carburant pour le système est épuisée, il restera encore du carburant pour faire fonctionner votre autocaravane. Vapeurs de gaz d'échappement 7.05 AVERTISSEMENT Éviter d'inhaler les gaz d'échappement puisqu'ils contiennent du monoxyde de carbone, qui est un gaz potentiellement toxique qui est incolore et inodore. Motorisé; si vous êtes dans une autocaravane stationnée avec soit le moteur qui tourne soit la génératrice qui fonctionne, les vapeurs d'échappement peuvent potentiellement être filtrées à l'intérieur de l'autocaravane. Tractable; si vous êtes dans un VR avec soit le moteur du véhicule tracteur qui fonctionne tout près soit la génératrice (si équipé) qui fonctionne, les vapeurs d'échappement peuvent potentiellement être filtrées à l'intérieur du véhicule récréatif. Pour éviter de respirer des gaz d'échappement, suivre ces précautions : Ne pas faire fonctionner le moteur de l'autocaravane, du véhicule tracteur ou de la génératrice dans des endroits confinés, comme des garages fermés, plus longtemps que nécessaire pour déplacer votre VR dans et hors de la zone. Toujours fermer « OFF » le moteur du véhicule ou de la génératrice (si équipé), etc. lors du remplissage. Les fenêtres devraient être fermées en conduisant ou en faisant fonctionner la génératrice (si équipé) pour éviter de tirer des gaz d'échappement dangereux dans le VR. Si vous suspectez que des vapeurs d'échappement entrent dans le VR, faites déterminer la cause et faites-la corriger aussitôt que possible. La meilleure protection contre l'entrée du monoxyde de carbone dans le VR est d'avoir un système de ventilation adéquatement entretenu et un détecteur de monoxyde de carbone activé. Laisser les grilles d'entrée de ventilation exemptes de neige, de feuilles ou autres obstructions en tout temps. Pour les autocaravanes, il est recommandé que le système d'échappement et la carrosserie du véhicule soient inspectés par un centre de service d'autocaravane qualifié : Chaque fois que le moteur est prêt pour un changement d'huile. Lorsqu'un changement dans le son de l'échappement est perçu. Lorsque le système d'échappement, le soubassement ou l'arrière du véhicule est endommagé. SYSTÈME GAZ PROPANE (SI ÉQUIPÉ) 7.06 Le propane est plus lourd que l'air et a tendance à circuler dans les zones basses comme le plancher. Votre VR est équipé d'un avertisseur de propane. Le système au propane est composé de plusieurs composants comme le contenant de propane, les boyaux, le détendeur de gaz propane, la canalisation et les tubulures en cuivre. AVERTISSEMENT Les cylindres de propane ne devraient jamais être placés ou entreposés à l'intérieur du véhicule. Les cylindres de propane sont équipés de dispositifs de sécurité qui relâchent la pression en déchargeant le gaz dans l'atmosphère. 7-2 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 7 Les vibrations lors des déplacements peuvent desserrer les raccords ce qui peut causer une fuite. Le système de propane du véhicule doit être vérifié au niveau de toutes les connexions après le remplissage initial des réservoirs de propane. Des vérifications périodiques continues du système de propane à 5000 milles de déplacements (ou au moins une fois par année), devraient faire partie de votre entretien normal. Serrer à la main les valves du système de gaz PL seulement, trop serrer peut endommager la valve et causer une fuite. La pression d'air de toutes les conduites de propane ont été vérifiées au moment de la fabrication. Les concessionnaires doivent vérifier de nouveau et ajuster la pression avant la livraison finale. MODÈLES MOTORISÉS : L'étiquette suivante devrait être apposée de façon permanente sur l'autocaravane : DANGER TOUTES LES VEILLEUSES, TOUS LES APPAREILS, ET AUTRES ALLUMEURS (VOIR INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT) DEVRONT ÊTRE FERMÉS AVANT DE REMPLIR LES RÉSERVOIRS DE CARBURANT AUTO ET/OU LES CONTENANTS DE PROPANE. NE PAS S'Y CONFORMER PEUT CAUSER LA MORT OU DES BLESSURES SÉRIEUSES. AVERTISSEMENT NE PAS REMPLIR LES CONTENANTS DE PROPANE À PLUS DE 80 POURCENT DE LA CAPACITÉ. NE PAS S'Y CONFORMER PEUT CAUSER LA MORT OU DES BLESSURES SÉRIEUSES. MISE EN GARDE CE SYSTÈME DE CANALISATION EST CONÇU POUR UTILISATION AVEC DU PROPANE SEULEMENT. NE PAS CONNECTER DU GAZ NATUREL À CE SYSTÈME. Boucher sécuritairement cette entrée lorsque non connectée pour utilisation. Après avoir ouvert le propane, sauf après un remplacement de cylindre normal, tester la tuyauterie de propane et la connexion aux appareils pour toute fuite avec de l'eau savonneuse ou une solution avec bulles. Ne pas utiliser des produits qui contiennent de l'ammoniaque ou du chlore. DD-37 Test de fuite de propane DANGER Ne jamais utiliser une flamme nue pour tester une fuite de propane. Ne pas tester pour des fuites en utilisant des produits qui contiennent de l'ammoniaque ou du chlore; ces produits peuvent causer des fissures qui se formeront sur la tuyauterie en métal et les raccords en cuivre. Les fuites peuvent être trouvées facilement avec une solution d'eau savonneuse. Ne pas utiliser une solution qui contient de l'ammoniaque ou du chlore puisque ceux-ci pourraient causer des dommages aux composants. 7-3 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 7 Appliquer la solution savonneuse à l'extérieur des raccords de tuyauterie de gaz. Si une fuite est présente, la solution savonneuse fera des bulles au point de fuite. Si une fuite est présente, fermer le système de propane et le faire réparer immédiatement. Propane Procédure de sécurité Le propane est un gaz incolore et inodore qui, dans l'état liquéfié, ressemble à l'eau. Une substance odorante est ajoutée comme agent d'avertissement. Si vous sentez le propane dans le véhicule, suivez les procédures listées sur l'étiquette du système de propane. Cette étiquette a été placée dans le véhicule près de la cuisinière pour les modèles équipés avec un système de propane. Lorsque le contenant de propane est bas, occasionnellement il peut y avoir une concentration d'odeur d'oignon ou d'ail, qui peut s'apparenter à une fuite de gaz propane. Après le remplissage, habituellement l'odeur disparait. Si non, fermer la valve et faire inspecter le système. DANGER SI VOUS SENTEZ LE PROPANE Éteindre toutes les flammes nues, les veilleuses et toutes les matières qui fument. 2. Fermer l'alimentation de propane au niveau des valves du contenant ou de la connexion d'alimentation en propane. 3. Ne pas toucher aux interrupteurs électriques. 4. Ouvrir les portes et autres ouvertures de ventilation. 5. Quitter la zone jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'odeur. 6. Faire corriger le système de propane et la source de la fuite avant d'utiliser de nouveau. L'allumage de vapeurs inflammables pourrait causer un incendie ou une explosion et ainsi causer la mort ou des blessures sérieuses. 1. Utiliser le système de propane Suivez les étapes suivantes pour faire fonctionner le propane : 1. Fermez TOUTES les valves du brûleur, les contrôles et les valves de la veilleuse. 2. Ouvrez la valve principale dans le réservoir de propane lentement pour éviter une poussée rapide de vapeurs de propane à travers le limiteur de débit ce qui « gèle » le propane. Si jamais vous expérimentez un « gel » de propane, fermez la valve principale et attendez 15 minutes avant d'essayer de nouveau. 3. Écoutez attentivement le propane qui commence à circuler. Si un sifflement est entendu pour plus d'une ou deux secondes, fermez la valve principale et faites tester le système de propane. 4. Allumez les appareils tel que requis et recommandé dans le manuel de l'utilisateur du fabricant de l'appareil approprié. Gardez les valves du contenant de propane fermées en tout temps à moins que vous n'utilisiez le système de gaz propane ou que vous ne remplissiez le contenant de propane. Assurez-vous d'avoir lu et compris complètement TOUTES les exigences de sécurité pour la manipulation et le fonctionnement du système de propane. Si vous avez des doubles cylindres sur votre véhicule récréatif, voir la section détendeur de propane dans ce manuel. Voyager avec du propane Certains états interdisent que les appareils au propane soient utilisés durant les déplacements, spécialement dans les tunnels souterrains. S'assurer que vous connaissez les lois dans les endroits où vous voyagez. Cette étiquette devrait être apposée de façon permanente à votre VR. 7-4 Étiquette Avertissement lors du remplissage JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 7 AVERTISSEMENT Les cylindres de propane devraient être fermés lors des déplacements. La plupart des réfrigérateurs garderont les aliments froids ou congelés pendant huit heures sans fonctionner lors des déplacements. Calculer l'utilisation du gaz propane Pour calculer votre réserve de propane, prendre la cote BTU pour vos appareils au propane et diviser cela avec la disponibilité de BTU. Chaque gallon de gaz propane (3,785 litres produit environ 91 500 BTU (96 528 kilojoules) d'énergie calorifique. Tableau de consommation de propane Le tableau suivant offre de l'information sur la consommation moyenne de propane. Appareil Consommation moyenne de BTU par heure Kilojoules/Heure Chauffe-eau 8,800 9,280 Réfrigérateur 1,200 – 1,500 1,270 – 1,580 Fournaise 35,000 – 40,000 36,930 – 42,200 Cuisinière/four 7,100 7,490 Cuisinière, brûleur arrière 6,500 6,860 Cuisinière, brûleur avant 9,000 9,490 Grill extérieur 10,000 10,550 Cuisiner avec du gaz propane AVERTISSEMENT Ne pas tourner les contrôles des brûleurs de cuisinière au gaz à « ON » et laisser le gaz s'échapper avant d'allumer. Ne pas utiliser d'équipement portable avec brûleurs au carburant (par ex. grills au bois ou au charbon ou réchaud) à l'intérieur du véhicule récréatif. Une ventilation appropriée lors de l'utilisation des appareils de cuisson vous aidera à éviter le danger d'asphyxie. Il est spécialement important que les appareils de cuisson ne soient pas utilisés comme chauffage d'appoint puisque le danger d'asphyxie est plus élevé lorsque l'appareil est utilisé pour des périodes de temps prolongées. NE PAS S'Y CONFORMER PEUT CAUSER LA MORT OU DES BLESSURES SÉRIEUSES. Ces étiquettes d'avertissement sont situées dans la zone de cuisson pour rappeler à l'utilisateur de fournir une réserve d'air frais adéquate pour la combustion. DANGER Ne pas utiliser des appareils de cuisson au gaz comme chauffage d'appoint. Peut mener à un empoisonnement au monoxyde de carbone, ce qui peut causer la mort ou des blessures sérieuses. AVERTISSEMENT Les appareils de cuisson au gaz ont besoin d'air frais pour un fonctionnement sécuritaire. Avant de faire fonctionner : Ouvrir légèrement les évents et les fenêtres ou activer les ventilateurs aspirants avant d'utiliser l'appareil de cuisson. Les flammes de gaz consument de l'oxygène, qui devrait être remplacé pour assurer une combustion appropriée. Une mauvaise utilisation peut causer la mort ou des blessures sérieuses. 7-5 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 7 Contenant de gaz propane Les réservoirs ASME sont montés en permanence au VR et sont habituellement 1 utilisés sur les autocaravanes. La capacité des réservoirs ASME est exprimée en 2 gallons. Ils sont remplis tandis que le réservoir est attaché à l'autocaravane par un service de propane qualifié, et sont équipés 1-Valve de remplissage de d'une valve de remplissage à arrêt propane; 2-Jauge de propane automatique conçue pour réduire la possibilité de trop remplir. Les réservoirs ASME sont aussi équipés d'un clapet d'alimentation P.O.L. qui est pour la connexion du boyau d'alimentation avec un raccord P.O.L. en laiton fileté à gauche du clapet d'alimentation du réservoir au détendeur deux étages. Non prévu pour être utilisé sur les grills au gaz et autres appareils basse pression. Les réservoirs doivent être installés, remplis et entretenus en conformité avec les codes, règles, réglementation ou lois locales ou provinciales. Les cylindres DOT (Department of Transportation) sont transportables et sont habituellement utilisés sur des VR. La capacité des cylindres au propane DOT est exprimée en livres. Les cylindres de propane DOT doivent être enlevés du VR pour le remplissage et doivent être remplis par poids par un service de propane qualifié, et sont équipés d'un OPD (dispositif de protection de trop plein) conçu pour réduire la possibilité de trop remplir. Ils sont aussi équipés d'un clapet d'alimentation ACME qui sert à connecter l'ensemble de boyau en tire-bouchon ACME TYPE 1 au détendeur deux étages du VR. L'ensemble de boyau en tire-bouchon ACME TYPE est un connecteur fileté à droite sans clé qui offre un manchon thermosensible et un dispositif de débit excessif. La sortie Max. est 200 000 BTU/hre. Il est utilisé pour connecter les cylindres de propane aux détendeurs, boyaux et autres raccords. Non prévu pour être utilisé sur les grills au gaz et autres appareils basse pression. Les cylindres DOT équipés d'un OPD et d'un clapet d'alimentation ACME TYPE 1 sont identifiés par le bouton de clapet d'alimentation triangulaire. Les cylindres DOT sont typiquement identifiés avec « haut » ou une flèche pour indiquer la bonne orientation du cylindre. Ne pas monter, entreposer ou transporter tout cylindre autre que dans la bonne position indiquée. AVERTISSEMENT Les cylindres de propane DOT doivent être transportés et entreposés en position verticale afin que le dispositif de décharge de pression fonctionne correctement. Déposer un cylindre de propane sur son côté peut potentiellement créer une situation très dangereuse. Le propane est un vrai gaz compressé sous forme liquide. Le propane ne passera pas à travers les appareils dans un état liquide. Le propane se dilate de 1½ pourcent pour chaque 10 degrés d'augmentation de la température. Il est impératif de laisser suffisamment d'espace à l'intérieur du contenant pour permettre une dilatation naturelle du gaz durant les températures chaudes. 7-6 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 7 Trop plein du contenant de gaz PL AVERTISSEMENT Si vous suspectez que votre contenant de propane a été trop rempli, contacter votre concessionnaire ou un technicien de propane qualifié pour de l'assistance immédiate. Ne pas tenter de faire le service d'un contenant de propane trop plein vous-même. Ne jamais laisser votre réservoir de propane être rempli au dessus du niveau sécuritaire maximum tel qu'indiqué par le niveau fixe de liquide. AVERTISSEMENT Les cylindres de propane DOT doivent être transportés et entreposés en position verticale afin que le dispositif de décharge de pression fonctionne correctement. Déposer un cylindre de propane sur son côté peut potentiellement créer une situation très dangereuse. REMARQUE: Garder la valve d'arrêt principale fermée à moins d'utiliser le système propane. Lorsque le réservoir est déconnecté installer le couvercle de valve qui est attaché au contenant. Étiquette « Ne pas remplir à plus que 80% » (l'apparence de l'étiquette peut ne pas être exacte) Entretien ou remplissage AVERTISSEMENT Toujours fermer « OFF » le moteur lors du remplissage. Ne pas fumer et ne pas faire fonctionner toutes autres sources d'allumage lors du remplissage. Lorsque le contenant de propane est déconnecté du boyau d'alimentation principal et de la connexion P.O.L., installer le capuchon en plastique qui est attaché au contenant. L'étiquette d'avertissement suivante a été placée sur le contenant de propane. AVERTISSEMENT NE PAS REMPLIR LES CONTENANTS À PLUS DE 80 POURCENT DE LA CAPACITÉ. NE PAS S'Y CONFORMER PEUT CAUSER LA MORT OU DES BLESSURES SÉRIEUSES. TROP REMPLIR LE CONTENANT DE PROPANE PEUT CAUSER UN DÉBIT DE PROPANE NON CONTRÔLÉ, CE QUI PEUT CAUSER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION. UN CONTENANT CORRECTEMENT REMPLI CONTIENT ENVIRON 80 POURCENT DE SON VOLUME COMME PROPANE LIQUIDE. Étiquette Système propane 7-7 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 7 Détendeur de propane AVERTISSEMENT Les détendeurs de propane doivent toujours être installés avec l'évent de détendeur qui fait face au bas. Les détendeurs qui ne sont pas situés dans les compartiments à bagage ont été équipés d'un couvercle protecteur. S'assurer que l'évent du détendeur fasse face au bas et (si applicable) que le couvert soit en place pour minimiser le blocage de ventilation qui pourrait causer une pression de gaz excessive et par la suite un incendie ou une explosion. Détendeur 2 étages (si équipé) La fonction du détendeur 2 étages est de réduire la pression des contenants de propane à une pression de fonctionnement constamment base de 11 po C.E.. (colonne d'eau) ou 6,35 oz. de pression de sortie vers vos appareils. Si votre VR est équipé d'un détendeur deux étages « automatique », avec les deux cylindres plein de propane, tournez le levier sur le détendeur vers le cylindre que vous utiliser en premier. Ceci sera alors le cylindre d'approvisionnement et l'autre la « réserve ». Ouvrez lentement les deux robinets de bouteille. L'indicateur sur le dessus du détendeur deviendra vert brillant. Lorsque le cylindre devient vide, l'indicateur changera à orange brillant. Tournez le levier du détendeur vers le côté du cylindre de « réserve » et le voyant vert devrait revenir. Enlevez le cylindre vide pour le remplir. Après avoir rempli le cylindre, connectez le boyau en tire-bouchon et ouvrez lentement la valve de la bouteille. 7-8 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 8 Système de plomberie Entretien 8.01 Le système d'eau fraîche peut comprendre les réservoirs de stockage, les robinets et les connexions, la pompe à eau, la douche extérieure, le chauffe-eau, le bain/douche et le système de purification. Le système d'eaux usées comprend les réservoirs de stockage d'eaux usées et d'eaux d'égout, les drains et la toilette. Inspectez tous les robinets, évier, système de purification (si équipé), la pompe à eau et les connexions du chauffe-eau. Vérifiez tous les raccords, la pression et les déchets pour des fuites avant chaque voyage ou avant l'entreposage. À la fin de chaque voyage, videz toute eau non utilisée du système d'eau fraîche. L'eau contient des contaminants et des particules de minéraux qui peuvent causer des odeurs au système d'eau fraîche. Le système d'eau fraîche (potable) a besoin de désinfection et d'entretien pré hivernal périodique pour décourager la croissance de bactéries et autres organismes qui peuvent contaminer la réserve d'eau. Les étiquettes apposées à l'extérieur du VR indiquent les endroits pour vidanger et remplir le système d'eau. Certains robinets de vidange sont situés à l'intérieur du véhicule. AVERTISSEMENT NE PAS boire l'eau jugée microbiologiquement non sécuritaire ou de qualité inconnue. Ne jamais voyager avec les réservoirs de stockage d'eau fraîche, d'eaux noires ou grises pleins. Ne pas enlever cet étiquette de votre VR : (l'apparence de l'étiquette peut ne pas être exacte) Désinfecter le système de plomberie Désinfectez votre VR lorsqu'il est neuf, au début et à la fin de chaque saison, lorsque le système d'eau devient contaminé ou chaque trois mois d'utilisation. Les configurations des robinets et des centres de services publics varieront selon le modèle. Aménager le système de plomberie pour l'hiver Ne pas préparer votre VR peut causer le gel des conduites d'alimentation en eau et des composants. Les réparations dues au gel ne sont pas couvertes sous les termes de la « Garantie Limitée » applicable au VR. Aucune commodité ou produit autre que l'antigel de VR ne devrait être ajouté au système d'eau fraîche pour assurer une protection contre le gel. Les appareils (réfrigérateur, lave-vaisselle ou laveuse) doivent être aménagés pour l'hiver. Consultez le manuel de l'utilisateur de l'appareil pour des informations supplémentaires ou contactez votre concessionnaire ou Service à la clientèle pour de l'assistance. Quand aménager pour l'hiver À la fin de chaque saison de camping. Lorsque le VR sera exposé à des températures de 32 °F (0 °C) ou moins. La méthode préférée pour aménager pour l'hiver est d'utiliser de l'antigel de VR dans le système de plomberie. 8-1 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 8 AVERTISSEMENT Ne jamais appliquer de pression d'air au système d'eau avec un des robinets en position fermée. La pression d'air appliquée à une valve, robinet ou drain à point bas fermé pourrait endommager les joints et causer des fuites d'eau. Si vous avez des questions, consultez votre concessionnaire de VR. Utiliser de l'antigel de VR est la méthode préférée d'aménagement pour l'hiver. L'antigel d'automobile (éthylène glycol) et l'antigel de lave-glace (méthanol) sont toxiques. Ne jamais utiliser ces produits dans votre système d'eau fraîche. Ces produits sont nocifs et peuvent être fatal si avalés. Utiliser uniquement de l'antigel de VR. MISE EN GARDE Si le VR sera entreposé dans un environnement à température non contrôlée avec un risque que les températures atteignent 32 °F (0 °C) ou moins le système de demande (alimentation) avec antigel de VR doit être utilisé dans le système de plomberie tel qu'énoncé dans le présent manuel (incluant les appareils comme la laveuse, le lavevaisselle et le réfrigérateur résidentiel). Réservoir de stockage d'eau fraîche 8.03 Il y a des tubes de débordement dans le réservoir d'eau fraîche pour permettre à l'air de s'échapper lors du remplissage. L'eau peut fuir des tubes de débordement indiquant que le réservoir est trop rempli. Ce peut aussi être le résultat d'un VR qui est stationné en pente, ou le mouvement causé par le démarrage ou l'arrêt durant les déplacements. MISE EN GARDE Ne pas boucher, bloquer ou modifier les tubes de débordement d'eau fraîche de quelque façon que ce soit. Suffisamment de pression d'air peut s'accumuler durant le processus de remplissage pour endommager le système de plomberie si les tubes de débordement sont obstrués. Faites attention de ne pas trop remplir le réservoir de stockage d'eau fraîche. Le réservoir peut devenir pressurisé, causant des fuites ou des dommages d'eau et annuler la garantie. NE PAS laisser le réservoir sans surveillance lors du remplissage. Pompe à eau & interrupteur 12 volt 8.03a Une fois activée, la pompe à eau (demande) s'amorcera d'elle-même, et fournira de l'eau.. La pompe est pour Crépine usage intermittent seulement. Utiliser la pompe continuellement ou avec une pression élevée raccourcira la durée de vie de la pompe. Une alimentation 12 volt CC suffisante est requise pour faire fonctionner la pompe à eau. Le clapet anti-retour empêche l'eau de revenir dans le réservoir d'alimentation en eau fraîche. Vérifier périodiquement la crépine de la pompe pour la présence de débris accumulés. Pour nettoyer, fermer la pompe à eau, dévisser le capuchon transparent, enlever la crépine réutilisable en métal et enlever les débris, puis réinstaller. L'interrupteur de la pompe est situé sur le panneau de surveillance ou sur le centre de 8-2 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 8 services publics. Lorsque l'interrupteur est à « ON » la pompe fonctionne jusqu'à ce qu'elle atteigne 45 lb. de pression et recycle lorsque la pression chute. L'interrupteur de la pompe à eau devrait être à la position « OFF » lorsque le VR est laissé sans surveillance pour toute période de temps. Régulateur de pression d'eau (fourni par le client) 8.03b Une pression excessive de la source d'alimentation en eau peut se produire lorsque l'entrée d'eau fraîche ou la chasse du réservoir d'eaux noires est utilisé. Les régulateurs de pression d'eau sont disponibles pour protéger le système de plomberie contre une telle pression élevée. MISE EN GARDE Un régulateur de pression d'eau est recommandé pour empêcher les dommages au système de plomberie ou à ses composants. Pour empêcher des dommages lorsque la connexion d'eau de la ville est utilisée, un régulateur de pression d'eau de 45 lb. (315 KPa) est recommandé. Remplissage d'eau par gravité (Si équipé) 8.04 Les drains du point bas & du réservoir d'eau fraîche devraient être fermés. 1. Enlevez le capuchon de connexion et insérez un boyau d'eau potable non toxique (ou un entonnoir) dans l'entrée de remplissage par gravité. L'autre extrémité du boyau va dans un contenant d'eau potable fraîche. 2. Versez l'eau fraîche dans le remplissage par gravité jusqu'à ce que le réservoir soit plein. 3. Ouvrez les robinets d'eau chaude et froide, (incluant les robinets de la douche extérieure) lors du remplissage du réservoir d'eau fraîche pour laisser les poches d'air être forcées hors du système. 4. Lorsque le réservoir d'eau fraîche est plein, enlevez le boyau d'eau potable non toxique et le contenant du remplissage d'eau par gravité. Remettez le capuchon de connexion. Ce capuchon devrait toujours être installé si le remplissage d'eau n'est pas utilisé. MISE EN GARDE NE JAMAIS laisser le VR sans surveillance lors du remplissage du système d'eau fraîche. L'eau qui coule continuellement tandis que le VR est sans surveillance peut causer des dommages d'eau majeurs au VR ce qui ne sera pas couvert par la garantie. REGARDEZ VOTRE PANNEAU DE SURVEILLANCE - les DEL indiqueront le niveau du réservoir d'eau au fur et à mesure qu'il se remplit. Connexion d'entrée d'eau fraîche au centre de services publics devrait être débranchée (par ex., le boyau d'eau potable non toxique déconnecté) lorsque le VR est sans surveillance pour toute période de temps. AVERTISSEMENT Un clapet anti-retour est situé à l'intérieur de la connexion d'entrée d'eau de la ville sur le centre de services publics (non disponible sur tous les modèles). NE JAMAIS appuyer le clapet anti-retour sur l'entrée « CITY WATER CONNECTION » avec de la pression dans la conduite. Le faire causera des dommages irréparables à la fonction du clapet et l'entrée laissera fuir l'eau. 8-3 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 8 Système de purification d'eau (si équipé) 8.05 Si l'alimentation en eau n'a pas été utilisée depuis un certain temps, laissez l'eau couler pendant plusieurs minutes pour rincer le système. MISE EN GARDE Ne pas laisser le boîtier/cartouche du filtre geler. Enlevez le filtre de la cartouche avant d'utiliser l'antigel pour aménager le système pour l'hiver ou une solution de chlore pour désinfecter le système. Rincez le boîtier à fond avant de le remettre en service après l'aménagement pour l'hiver ou la désinfection. Pour de meilleurs résultats, remplacez la cartouche chaque 6-12 mois. (ou au début de chaque saison de camping) N'utilisez pas des cartouches au carbone où l'eau est jugée microbiologiquement non sécuritaire ou de qualité inconnue. La pression de fonctionnement maximale est 125 psi (8,75 bar) La température d'eau maximale est 125 °F (52 °C). Cartouche de filtre à eau - remplacer le filtre 1. Fermez « OFF » l'alimentation en eau. 2. Placez un bac d'égouttement sous le boîtier du filtre. 3. Appuyez le bouton rouge sur le dessus du boîtier du filtre pour relâcher la pression. 4. En utilisant la clé tricoise (fournie), tournez le boîtier du filtre pour enlever le bidon. 5. Enlevez la cartouche filtre et la jetez de façon responsable. 6. Nettoyez l'intérieur du boîtier du filtre avec un détergent doux.. Rincez et essuyez à fond. 7. Enlevez le joint torique du boîtier et essuyez. Recouvrez avec de la gelée de pétrole. 8. Remettez le joint torique dans la rainure, en vous assurant qu'il est bien assis. 9. Installez la nouvelle cartouche filtre. 10. Remettez le bidon (un serrage à la main est suffisant). 11. Mettez l'alimentation en eau vers le bidon à « ON », vérifiez pour les fuites. Filtre à eau secondaire (si équipé) Le filtre à eau secondaire (cartouche) fournit de l'eau au réfrigérateur et au robinet d'eau potable (situé au centre de services publics). Un boyau de dérivation en plastique (réutilisable) remplace la cartouche filtre à eau lorsque le système d'eau est aménagé pour l'hiver ou désinfecté. Pour remplacer la cartouche : 1. Fermez « OFF » l'alimentation en eau. 2. Placez un bac d'égouttement sous le boîtier du filtre. 3. Relâchez la pression sur la conduite (appuyez le robinet d'eau potable) avant d'enlever le filtre. 4. Dévissez les raccords de chaque extrémité de l'ancien filtre ou du boyau de dérivation. 5. Enlevez le boyau de dérivation ou la cartouche filtre (jetez le filtre de façon responsable). 6. Vissez le nouveau filtre sur les raccords. 7. Ouvrez l'alimentation en eau et vérifier pour les fuites. 8-4 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 8 Drainer le système d'eau fraîche 8.06 Les réservoirs d'eau peuvent être drainés à travers une soupape située près du réservoir. Un VR avec un système de pompe à pression aura des drains à point bas attachés aux conduites d'eau (normalement situés près du réservoir d'eau). Ces drains à point bas relâcheront l'eau dans les conduites d'alimentation en ouvrant les soupapes et tous les robinets. Le chauffe-eau a son propre bouchon de drain. Pour drainer le réservoir de stockage d'eau fraîche et les conduites d'alimentation : 1. Éteignez (OFF) le chauffe-eau (fermez les interrupteurs électrique & GAZ PL). 2. Ouvrez tous les robinets, incluant le robinet de douche extérieure. 3. Ouvrez le robinet de vidange du réservoir d'eau fraîche. Les types de soupape varient selon le modèle. 4. Ouvrez les drains à point bas. Les soupapes des drains peuvent être situées sur l'intérieur ou l'extérieur (selon le modèle) et peuvent avoir une étiquette sur l'extérieur indiquant l'emplacement. 5. Drainez l'évier. 6. Ouvrez « ON » la pompe à eau et laissez-la couler tel que requis. 7. Si le chauffe-eau du VR a des robinets de dérivation : Réglez les à « BYPASS ». 8. Faites fonctionner le levier de chasse de la toilette jusqu'à ce que l'eau arrête de couler. 9. Relâcher la pression d'eau en utilisant la soupape P&T AVANT d'enlever le bouchon du drain du chauffe-eau, Il est normal qu'un peu de liquide reste dans le réservoir d'eau fraîche après la procédure de drainage. Lorsque le drainage du système d'eau fraîche est drainé, inversez ces étapes et jetez les réservoirs de stockage d'eaux grises et noires dans une installation appropriée ou selon les codes publics locaux. Désinfection / Hivernage du système de plomberie 8.07 Ce qui suit est un aperçu de la désinfection et de l'hivernage de votre système. Si votre VR dispose d'un centre à usage général, suivez les directives du fabricant pour la configuration appropriée ou communiquez avec votre concessionnaire pour obtenir de l'aide. Dérivation de chauffe-eau (peut ne pas s'appliquer aux modèles avec un centre à usage général) Votre VR dispose d'une dérivation de chauffe-eau installée en usine qui vous permet d'éviter de remplir le chauffe-eau de désinfectant ou d'antigel. Les vannes de dérivation sont généralement situées à proximité immédiate du chauffe-eau. 8-5 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 8 Fonctionnement Mode normal : permet à l'eau de s'écouler dans le chauffe-eau. Les poignées des vannes de dérivation chaude et froide doivent être dirigées vers les connexions du chauffe-eau. Mode de dérivation : détourne le flux d'eau autour du chauffe-eau en gardant l'eau hors du chauffe-eau. La poignée de la vanne de dérivation d'eau chaude (B) doit être alignée avec la conduite de sortie d'eau chaude. La poignée de la vanne de dérivation d'eau froide (A) doit être alignée avec la conduite d'entrée d'eau froide. REMARQUE : la vanne D est la vanne de siphon à laquelle est fixé le tuyau transparent pour siphonner de l'antigel, du désinfectant ou de l'eau douce à partir d'un récipient externe. La vanne E (selon l'équipement) est une vanne d'arrêt pour le réservoir d'eau douce. Les vannes D et E sont généralement situées au niveau de la pompe à eau. Désinfection du système de plomberie Quand désinfecter : Lorsque votre véhicule récréatif est neuf. Au début et à la fin de chaque saison. Lorsque le système d'eau devient contaminé ou tous les trois mois d'utilisation. Se préparer à désinfecter Préparez une solution de chlore en utilisant 1/4 tasse d'eau de Javel (solution d'hypochlorite de sodium) pour un litres d'eau dans un récipient. Préparez un litre de solution pour chaque 56.78 liters de capacité du réservoir. Cela entraînera une concentration de chlore résiduel de 50 ppm dans le système d'eau et devrait rester dans le système pendant au moins 4 heures. Si une concentration de 100 ppm est préparée, utilisez ½ tasse d'eau de Javel avec un litre d'eau. Un litre de solution doit être utilisé pour chaque 56.78 liters de capacité du réservoir. Laisser reposer dans le système pendant au moins 1 heure. REMARQUE : la dimension des réservoirs d'eau douce varie selon le modèle. Pour connaître la dimension de votre réservoir, communiquez avec votre revendeur ou le service à la clientèle. Comment désinfecter 1. Coupez l'alimentation du chauffe-eau (style stockage — interrupteurs électriques et gaz de PL; chauffe-eau sans réservoir mettez l'interrupteur d'alimentation sur OFF (ARRÊT)). 2. Réglez les vannes de dérivation sur la position BYPASS (DÉRIVATION). 3. Mettez le VR à niveau et vidangez le système d'eau douce. 4. Fermez les vannes de vidange du point bas et la vanne de vidange du réservoir d'eau douce. 5. Si le VR possède un filtre à eau, il doit être retiré ou contourné. Le désinfectant ne doit jamais entrer dans un filtre à eau. 6. Mettez la solution désinfectante dans le réservoir d'eau douce. Insérez une extrémité d'un tuyau (ou d'un entonnoir) dans l'entrée de remplissage par gravité; insérez l'autre extrémité dans un récipient contenant la solution chlorée. N'utilisez pas votre tuyau d'eau potable non toxique. Versez la solution de chlore dans le remplissage par gravité. 7. Retirez le tuyau (ou l'entonnoir) et le récipient utilisés pour verser la solution de chlore, et continuez à remplir le réservoir d'eau douce avec de l'eau propre (potable) jusqu'à ce que le réservoir soit plein. Versez de l'eau fraîche dans l'orifice de remplissage par gravité jusqu'à ce que le réservoir soit complètement plein. Une fois que la quantité recommandée de solution désinfectante est dans le réservoir, que le 8-6 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 8 réservoir d'eau est plein, que le filtre à eau a été retiré et contourné et que le chauffeeau a été contourné, allumez la pompe qui envoie le désinfectant dans les conduites d'eau. 8. Mettez la pompe en marche afin d'envoyer de l'eau dans les conduites. Ouvrez tous les robinets d'eau chaude un par un jusqu'à ce que l'eau commence à couler en continu et qu'une odeur de chlore soit perceptible. Inclure les robinets de douche extérieurs (selon l'équipement). 9. Fermez les robinets d'eau chaude et répétez l'ouverture de tous les robinets d'eau froide un par un jusqu'à ce que vous sentiez une odeur de chlore. Incluez les robinets de douche extérieurs (selon l'équipement) et les toilettes. 10. ÉTEIGNEZ la pompe à eau. 11. Laissez la solution reposer dans le réservoir et les conduites pendant au moins quatre heures lors de la désinfection avec du chlore résiduel de 50 ppm, et pendant au moins une heure si vous utilisez une concentration de chlore de 100 ppm. REMARQUE : pour désinfecter complètement le réservoir d'eau douce, le VR doit être conduit pendant un certain temps afin de permettre à la solution d'éclabousser les côtés et le dessus du réservoir. 12. Après la période requise, vidangez la solution de chlore du système d'eau douce. Étant donné que le chauffe-eau a été contourné, il ne devrait pas y avoir de désinfectant dans le chauffe-eau du réservoir (de stockage). Rincez le système à l'eau douce : 13. Remplissez le réservoir d'eau douce avec de l'eau propre (potable). Remplissez le réservoir d'eau fraîche à partir d'un récipient externe. Versez de l'eau fraîche dans l'entrée de remplissage par gravité à l'aide d'un tuyau (ou d'un entonnoir). 14. L'alimentation du chauffe-eau doit être éteinte (les deux interrupteurs : électrique et gaz propane). Lorsque le réservoir d'eau douce est plein, mettez la pompe en marche pour envoyer de l'eau dans les conduites. Les vannes de dérivation du chauffe-eau doivent toujours être réglées sur BYPASS (DÉRIVATION). 15. Faites couler de l'eau dans tous les robinets (chaud et froid, y compris la douche extérieure) jusqu'à ce que l'odeur de chlore disparaisse. Fermez les robinets et la douche extérieure, éteignez la pompe. 16. Vidangez à nouveau le système d'eau douce. 17. Réglez la dérivation du chauffe-eau sur NORMAL : permet à l'eau d'entrer dans le chauffe-eau. Remettez le bouchon de vidange du chauffe-eau. 18. Remplissez à nouveau le réservoir d'eau douce avec de l'eau douce et lorsque le chauffe-eau est plein d'eau, mettez le chauffe-eau sous tension. 19. Pour vérifier que le chauffe-eau est plein d'eau, ouvrez les robinets d'eau chaude, mettez la pompe en marche. Lorsque vous obtenez un jet d'eau constant à travers les robinets d'eau chaude, il devrait être plein. Fermez la pompe et les robinets. Si un goût de chlore persiste dans l'eau, rincez le système d'eau avec une solution composée d'un litre de vinaigre pour cinq litres d'eau propre. Rincer à nouveau si nécessaire. La solution de vinaigre peut endommager le chauffe-eau ou le filtre à eau, les deux doivent donc être à nouveau contournés avant d'effectuer cette opération. Suivez les étapes décrites dans « Vidange du système d'eau douce » à une exception près : ne vidangez pas le chauffe-eau. Réglez les vannes de dérivation du chauffe-eau sur BYPASS (DÉRIVATION). Ne retirez pas le bouchon de vidange du chauffe-eau. Retirez le filtre à eau à cartouche (le cas échéant) et remplacez-le par le tube de dérivation inclus avec votre VR. 8-7 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 8 Après avoir vidé le système : 1. L'alimentation du chauffe-eau doit être éteinte (les deux interrupteurs : électrique et gaz propane). Les vannes de dérivation du chauffe-eau doivent être réglées sur BYPASS. 2. Mettez la solution de vinaigre dans le réservoir d'eau douce. Versez la solution de vinaigre dans le remplissage par gravité à l'aide d'un tuyau (ou d'un entonnoir). 3. Continuez à remplir le réservoir d'eau douce avec de l'eau propre (potable). Versez de l'eau fraîche dans l'entrée de remplissage par gravité à l'aide d'un tuyau (ou d'un entonnoir). 4. Allumez la pompe pour envoyer de l'eau dans les conduites. Faites couler de l'eau dans tous les robinets (chaud et froid, y compris la douche extérieure) jusqu'à ce que l'odeur de chlore disparaisse. 5. Fermez tous les robinets, y compris la douche extérieure. ÉTEINDRE la pompe. 6. Vidangez à nouveau le système, mais ne vidangez pas le chauffe-eau. Le dispositif de déviation du chauffe-eau doit être réglé sur BYPASS (DÉRIVATION). Ne retirez pas le bouchon de vidange du chauffe-eau. 7. Fermez les drains de point bas et le drain du réservoir d'eau douce. 8. Remplissez le réservoir d'eau douce avec de l'eau potable propre. Versez de l'eau dans le remplissage par gravité à l'aide d'un tuyau ou d'un entonnoir. 9. Ouvrez les robinets et vérifiez que le goût de chlore a disparu. 10. Vidangez le système une fois de plus. 11. Retirez la cartouche complète du système, insérez le filtre et refixez la cartouche au support. Veuillez régler les vannes de dérivation sur NORMAL. 12. Remplissez le système d'eau douce avec de l'eau propre. Lorsque le chauffe-eau est plein d'eau, mettez-le sous tension. 13. Pour vérifier que le chauffe-eau est plein d'eau, ouvrez les robinets d'eau chaude, mettez la pompe en marche. Lorsque vous obtenez un jet d'eau constant à travers les robinets d'eau chaude, il devrait être plein. Fermez la pompe et les robinets. Hivernage du système de plomberie La préparation de votre véhicule récréatif pour les températures plus froides ou l'entreposage est très importante pour la plupart des États et le Canada. Si vous ne préparez pas votre VR, les conduites d'alimentation en eau et le chauffe-eau peuvent geler. Le VR doit être hiverné à la fin de la saison de camping ou lorsqu'il sera exposé à des températures qui chuteront à 32 °F (0 °C) ou moins. Les réparations dues au gel ne sont pas couvertes par la garantie. REMARQUE : le processus d'hivernage peut varier légèrement en raison des différentes configurations de plomberie entre les modèles. Les appareils ménagers doivent être hivernés. Reportez-vous au manuel du fabricant pour d'éventuelles informations supplémentaires ou communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir de l'aide. REMARQUE : le chauffe-eau doit être vidangé pour éviter les dommages dus au gel. Ne vidangez pas le chauffe-eau lorsqu'il est chaud ou sous pression! Le chauffe-eau DOIT ÊTRE DÉRIVÉ PENDANT LE PROCESSUS D'ENTRETIEN PRÉHIVERNAL lors de l'introduction d'antigel pour VR dans le système de plomberie. L'antigel doit être maintenu hors du chauffe-eau. Si vous avez choisi d'effectuer vous-même le processus d'hivernage, lisez et comprenez les informations suivantes avant de commencer. Pour toute question concernant ce processus, veuillez communiquer avec le service à la clientèle ou votre revendeur. Il peut être plus facile d'hiverner le VR avec une autre personne pour vous aider. REMARQUE : la meilleure méthode pour hiverner votre véhicule récréatif consiste à utiliser de l'antigel pour VR dans le système de plomberie. Hivernage avec la méthode antigel Nécessite un antigel non toxique pour VR dans les conduites d'eau et ne nécessite aucun outil spécial. Utilisez QUE DE L'ANTIGEL À VR UNIQUEMENT dans votre système 8-8 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 8 d'eau douce pour la protection contre le gel. Aucun autre produit ou marchandise ne doit être utilisé. AVERTISSEMENT L'antigel automobile (éthylène glycol) et l'antigel lave-glace (méthanol) sont toxiques. N'utilisez jamais ces produits dans votre système d'eau douce. Ces produits sont nocifs et peuvent être mortels en cas d'ingestion. REMARQUE : l'antigel ne doit jamais pénétrer dans le chauffe-eau, le filtre à eau du VR, le réfrigérateur, le filtre à eau du réfrigérateur ou le réservoir d'eau douce. 1. Coupez l'alimentation du chauffe-eau. Fermez le robinet de gaz du chauffe-eau (selon l'équipement) (à l'extérieur du VR). 2. Les vannes de dérivation du chauffe-eau doivent être réglées sur BYPASS. On empêche ainsi l'eau d'entrer dans le chauffe-eau. 3. Mettez le VR à niveau et vidangez le système de plomberie d'eau douce. Voir « Vidange du système d'eau douce ». 4. Le chauffe-eau doit être vide après avoir effectué l'étape 2. Les vannes de dérivation du chauffe-eau doivent être réglées sur BYPASS. 5. Le filtre à eau à cartouche (selon l'équipement) doit être retiré et remplacé par le tuyau de dérivation inclus avec votre VR. 6. Assurez-vous que les « vidanges du réservoir d'eau douce » et les « vidanges de point bas » sont fermées. 7. Fermez la vanne d'arrêt du réservoir d'eau douce E. La vanne doit être située près de la pompe à eau. Ouvrez la vanne de siphon (vanne D) sur la pompe à eau avec le tuyau transparent attaché. La poignée de la valve est dirigée vers le tuyau transparent et insérez l'extrémité opposée du tuyau transparent dans un récipient de solution antigel pour VR. La vanne doit être située près de la pompe à eau. 8. Mettez la pompe à eau en marche. L'antigel sera aspiré dans les conduites d'eau. Afin de créer une aspiration, tous les drains de point bas doivent être fermés. 9. Ouvrez les robinets d'eau chaude, y compris la douche extérieure (selon l'équipement) jusqu'à ce que l'antigel pour VR commence à couler en continu. 10. Fermez les robinets d'eau chaude et la douche extérieure puis répétez avec les robinets d'eau froide. Maintenez ouvert le levier sur les toilettes jusqu'à ce que l'antigel coule dans la cuvette. MISE EN GARDE De l'eau peut s'accumuler dans le tuyau flexible et le raccord de vidange du système de macération. Lors de l'hivernage du VR, de l'antigel doit être ajouté au système de macération. Lorsque vous avez terminé d'ajouter de l'antigel pour VR : 11. Éteignez la pompe à eau. Fermez la vanne à siphon. Retirez le tuyau transparent du conteneur d'antigel pour VR. Laissez le robinet d'arrêt du réservoir d'eau (robinet E) fermé pour empêcher l'antigel d'entrer dans le réservoir d'eau douce. 12. Versez 1 tasse d'antigel pour VR dans le siphon en P du drain de l'évier. 13. Pour éviter les taches, essuyez l'antigel pour VR des éviers, de la douche (ou de la baignoire) et des toilettes à l'aide d'un chiffon doux et sec. 8-9 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 8 Au printemps, lors du rinçage de l'antigel des conduites d'eau, assurez-vous de remettre le robinet d'arrêt du réservoir d'eau sur « ON ». Après avoir rincé les conduites d'eau, le filtre à eau doit être réinstallé. Méthode de pression d'air Cette méthode utilise de l'air comprimé pour souffler toute l'eau restante dans le système après avoir initialement drainé l'eau à l'aide de vannes de vidange. Les outils nécessaires seraient un compresseur d'air et un bouchon de vidange. AVERTISSEMENT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Ne jamais appliquer de pression d'air sur le système d'eau avec l'une des vannes en position fermée. La pression d'air appliquée à une vanne fermée, un robinet ou un drain à point bas pourrait potentiellement endommager les joints et provoquer des fuites d'eau. Si vous avez des questions, consultez votre concessionnaire de VR. L'utilisation d'antigel pour VR est la meilleure méthode d'hivernage. La pression recommandée est de 30 PSI. Le dépassement de cette pression peut rompre les raccords des conduites d'eau et annuler votre garantie. Fermez le robinet de gaz du chauffe-eau généralement situé à l'extérieur du VR. L'alimentation du chauffe-eau doit être éteinte (fermez les interrupteurs ÉLECTRIQUE et GAZ). Mettez le VR à niveau et vidangez le système de plomberie d'eau douce. La dérivation du chauffe-eau doit être réglée sur NORMAL. Cela permet à l'air de circuler dans le chauffe-eau. Retirez le bouchon de vidange du chauffe-eau. NE PAS RETIRER LE BOUCHON DE VIDANGE SI LE CHAUFFE-EAU EST CHAUD OU SOUS PRESSION. RELÂCHEZ LA PRESSION ET LAISSEZ-LE REFROIDIR. Le filtre à eau du VR doit être retiré pour l'hivernage (vous reportez à la section « Système de purification de l'eau »). Votre VR peut avoir un filtre à eau de type cartouche. Retirez le filtre à cartouche (selon l'équipement) et remplacez-le par un tuyau de dérivation fourni avec votre VR. L'antigel doit être maintenu hors du filtre à eau. REMARQUE : les filtres doivent être remplacés au début de la saison de camping ou s'ils sont entrés en contact avec de l'eau contaminée ou de l'antigel. Faites fonctionner la pompe jusqu'à ce qu'elle soit sèche (environ 15 à 20 secondes). Faire fonctionner la pompe plus longtemps sans eau peut endommager la pompe. Ouvrez tous les robinets du VR. S'il y a une douche extérieure, fixez le tuyau de douche à la douche et ouvrez les robinets de douche. Fixez un bouchon de vidange à l'entrée d'eau de la ville à l'extérieur du VR. Fixez le tuyau d'air au bouchon de vidange. Réglez le compresseur sur 30 PSI. Le drain du réservoir d'eau douce doit être ouvert. REMARQUE : si votre VR est équipé d'un robinet d'arrêt du réservoir d'eau (situé près de la pompe à eau), il doit être ouvert pour permettre à l'air de circuler dans le réservoir d'eau. 10. Soufflez de l'air dans les conduites d'eau à travers le bouchon de vidange et l'entrée d'eau de la ville pour évacuer toute l'eau des conduites. 8-10 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 8 11. L'air ne doit être soufflé dans le réservoir d'eau que pendant 30 à 60 secondes afin d'éviter de mettre le réservoir sous pression, puis fermer la vanne d'arrêt du réservoir d'eau. Continuez à purger les conduites d'eau, ce qui peut prendre 5 à 10 minutes. 12. Versez une tasse d'antigel pour VR dans tous les siphons de vidange (éviers et baignoire). 13. Une fois que les conduites d'eau de VR ont été purgées, retirez le tuyau d'air et le bouchon de vidange de l'entrée d'eau de la ville. BAIGNOIRE / DOUCHE 8.12 Le robinet de la douche inclut un reniflard pour la douche. Pour empêcher de siphonner de l'eau à travers le boyau d'un autre appareil. Pour empêcher l'eau d'être retenue dans le boyau. La pomme de douche N'A PAS de robinet de sectionnement complet (le sectionnement complet est au niveau du robinet). La pomme de douche peut dégoutter légèrement dans la position « OFF » après utilisation, ceci est normal et n'indique pas une fuite ou une défectuosité. L'eau usée drainera dans le réservoir de stockage d'eaux grises. Assurez-vous que le chauffe-eau est à « ON » et qu'il a suffisamment de temps pour chauffer l'eau. Si en camping sauvage, assurez-vous que votre pompe à eau de 12 volt est à « ON ». Le système d'eau ne contient pas une valve à pression d'eau équilibrée. Si quelqu'un utilise la douche, il est recommandé que le système d'eau fraîche NE SOIT PAS UTILISÉ jusqu'à temps qu'il ait terminé. Entretien Les murs du bain/douche sont fait de matière plastique ABS. Utilisez un détergent doux et de l'eau chaude pour nettoyer. N'utilisez pas de savon à particules rêches et abrasives ou un composé à récurer pour nettoyer le plastique ABS. Évitez d'utiliser des nettoyants aux « agrumes » ou biodégradables qui contiennent du « D-Limonene ». Ils endommageront les matières en plastique. AVERTISSEMENT Les températures d'eau de plus de 125 °F (49 °C) peuvent causer des brûlures sévères instantanément donc, soyez prudent lorsque vous utilisez l'eau chaude. Toujours tester la température de l'eau avant de prendre une douche ou de se laver. Système d'eaux noires et grises 8.13 L'eau des éviers et de la douche coule dans le réservoir de stockage d'eaux grises. L'eau de la toilette coulera dans le réservoir de stockage d'eaux noires. Drainer les tuyaux avec « P-Trap » (si équipé) : Les tuyaux de drainage peuvent être équipés avec un « P-trap » pour aider à empêcher les odeurs de s'échapper du VR.. Durant les déplacements, l'eau des « P-Traps » peut se renverser et laisser des odeurs dans le VR. Si c'est le cas, ajoutez de l'eau et utilisez un agent de désodorisation approuvé pour les VR. Drainer les tuyaux avec un robinet différentiel sec (si équipé) : Votre VR peut être équipé d'un robinet différentiel sec qui empêche l'échappement d'odeurs de votre système d'eaux usées et élimine le besoin des « P-Traps ». Si le système de tuyauterie de drainage devient bouché, un outil de nettoyage mécanique est utilisé pour ouvrir le tuyau de drainage. Enlevez le robinet différentiel avant de passer l'outil de 8-11 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 8 nettoyage dans la tuyauterie. Une étiquette a été placée près de l'emplacement de la soupape de déchets et qui se lit comme suit : ENLEVER LE SIPHON SANS EAU AVANT D'UTILISER LE DRAIN MÉCANIQUE - APPAREILS DE NETTOYAGE Évents : Sur la plupart des modèles un capuchon d'évent extérieur est attaché au toit et doit être exempt d'obstructions. Sur certains modèles, le tuyau de ventilation peut faire partie du système de drainage référé comme un « évent mouillé ». Si équipé d'un système de ventilation latérale, cette étiquette sera à côté de la vanne de sortie, et ne devrait pas être enlevée de votre VR. Gardez le robinet de drainage fermé pour minimiser la présence de gaz d'égout. Des gaz d'égout peuvent être présents lorsque le VR est connecté au Réservoirs de stockage des eaux noires et grises 8.13 MISE EN GARDE Ne jamais laisser le drain du réservoir d'eaux noires en position ouverte continuellement lorsque connecté au système d'égout du terrain de camping. Laisser le drain ouvert permettra au liquide de se drainer augmentant le potentiel de blocage dans le réservoir. Garder le drain en position fermée empêchera les débris de s'accumuler dans le réservoir. Ne pas ajouter d'antigel d'automobile ou de produits chimiques caustiques, comme des détergents à lessive, dans les réservoirs de stockage. Même si ces produits peuvent avoir un effet de désodorisation, ils peuvent endommager les pièces en plastique ou en caoutchouc du système de plomberie ou des composants. AVERTISSEMENT Ne jamais voyager avec les réservoirs de stockage d'eaux noires ou grises pleins. Ceci ne fait pas que gaspiller votre carburant dépendant de l'emplacement des réservoirs, les caractéristiques de conduite de votre véhicule tracteur peuvent être affectées. Le poids du contenu du réservoir de stockage n'est pas calculé dans la capacité de transport de cargo (ce poids supplémentaire réduirait la capacité de cargo disponible). Videz vos réservoirs avant de voyager. Voyager avec des réservoirs de stockage pleins pourrait faire dépasser les cotes de pneus individuels et/ou le PNBE ou le PNBV du VR. Des dommages potentiels aux composants de la suspension, comme les ressorts, pneus et essieux, pourraient se produire. Si vous êtes en camping sauvage et ne pouvez pas vider immédiatement vos réservoirs de stockage, réduisez votre vitesse jusqu'à ce que vous trouviez une station de vidange. Toujours drainer le réservoir de stockage des eaux noires en premier afin que le réservoir d'eaux grises puissent aider à rincer tous débris de la sortie de décharge et du boyau d'égout. 1. Enlevez le capuchon anti-poussières du boyau de décharge et attachez le boyau de décharge. 2. Placez l'extrémité du boyau de décharge dans la station de vidange. 8-12 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 8 3. Ouvrez la soupape de décharge du réservoir d'eaux noires (la fermer lorsque le réservoir de stockage d'eaux noires est vide). 4. Ouvrez la soupape de décharge du réservoir d'eaux grises (la fermer lorsque le réservoir de stockage d'eaux grises est vide). 5. Enlevez, nettoyez et entreposez le boyau d'égout et fermez le capuchon antipoussières du boyau. Après avoir déchargé les réservoirs de stockage des eaux grises et noires, toujours ajouter une quantité appropriée de désodorisant au réservoir d'eaux noires pour empêcher les odeurs et aider briser le contenu des réservoirs de stockage (à moins qu'aménagé pour l'hiver). Suivez les instructions de la bouteille ou de l'emballage. Toilette 8.17 Avant d'utiliser le système, tirez la chasse d'eau de la toilette plusieurs fois afin de relâcher suffisamment d'eau dans le réservoir de stockage. Pour une meilleure performance du système, toujours avoir 10 - 15 cm d'eau dans la toilette et d'eau courante pour une chasse d'eau de dix à quinze secondes. Utilisez uniquement des produits chimiques approuvé pour les VR dans le système de toilette. MISE EN GARDE Il est important d'empêcher l'accumulation de déchets solides. Suivez les instructions recommandées du fabricant de la toilette après avoir vidé le réservoir de stockage des eaux noires. Pour empêcher un blocage des toilettes, toujours utiliser du papier de toilette un pli de VR. Ne pas tirer la chasse d'eau avec des essuie-tout, des serviettes sanitaires ou autres corps étrangers dans la toilette. Ne pas utiliser de chlore (non dilué) ou produits chimiques caustiques, comme de l'eau de javel ou tous types d'ouverture de drain, dans le système de toilette puisqu'ils peuvent endommager les joints et les soupapes de décharge. Préparation du réservoir noir 1. Relâchez un à deux litres d'eau dans le bol de toilette. 2. Suivez les directions sur la bouteille de produit chimique (approuvé VR et fourni par le client). 3. Tirez la chasse d'eau de la toilette et laissez au moins 8 litres d'eau pour couler dans le réservoir de stockage. Aménagement pour l'hiver La toilette doit être aménagée pour l'hiver pour éviter des dommages dus au gel.. Rincer toute la plomberie de la toilette avec de l'antigel de type VR (propylèneglycol). Ne jamais utiliser de l'antigel de type automobile. Toilette Portable (cassette) Votre VR peut être équipé d'une de toilette portable (cassette). Consultez le guide de l'utilisateur du fabricant pour l'information détaillée au sujet de la sécurité et de l'utilisation. 8-13 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 9 Air Climatisé 9.01 Pour des instructions de fonctionnement et de sécurité, veuillez consulter le manuel d'utilisateur du fabricant. Évent en toiture électrique (si équipé) 9.02b Pour utiliser le ventilateur de grenier de 12 volt (Évent en toiture électrique) le plus efficacement possible, fermez tous les évents et ouvrez légèrement une fenêtre. Ne laissez pas le ventilateur de grenier ouvert ou non supervisé pour de longues périodes. Toute fuite d'eau pourrait causer des dommages non couverts par la garantie. Combinaison fournaise/chauffe-eau 9.04a Pour des instructions de fonctionnement et de sécurité, veuillez consulter le manuel d'utilisateur du fabricant. 9-1 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 10 Micro-ondes (si équipé) 10.01 Consultez le manuel du fabricant pour des instructions de fonctionnement et de sécurité détaillés. MISE EN GARDE Afin de prévenir tout dommage, enlever le plateau tournant du micro-ondes lors des déplacements. S'assurer d'être connecté à une source d'alimentation 120 volt. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser la cavité du micro-ondes pour du rangement. La cavité du microondes devrait toujours être vide lorsque non utilisée. En cas de feu de graisse 10.02 AVERTISSEMENT Ne pas tenter d'utiliser de l'eau pour éteindre le feu. L'eau peut propager certains types de feu, et une électrocution est possible avec un feu électrique. Surfaces de cuisson; Cuisinière & Fours (Si équipé) 10.03 Consultez le manuel du fabricant pour des instructions de fonctionnement et de sécurité détaillés. AVERTISSEMENT Durant et après utilisation, ne pas toucher ou laisser les vêtements ou autre matière inflammable entrer en contact avec les brûleurs supérieurs (ou les éléments chauffants), les grilles du brûleur ou autres endroits près des brûleurs supérieurs ou du four jusqu'à ce qu'ils aient eu suffisamment de temps pour refroidir. Ces endroits peuvent devenir assez chauds pour causer des brûlures. L'utilisation de casseroles trop petites pourrait exposer une partie de l'élément chauffant à un contact direct et peut mettre le feu aux vêtements. Ne jamais laisser les aliments à cuire sans surveillance. Tourner les poignées des casseroles vers l'intérieur, mais non sur le dessus des autres brûleurs de la cuisinière. S'assurer que les casseroles sont assez grandes pour contenir les aliments et éviter des débordements. Les gros éclaboussements ou renversements laissés sur la plaque de cuisson peuvent prendre feu et causer des brûlures. Si vous utilisez des ustensiles (ou batterie de cuisine) en verre, verre/céramique, céramique, poterie ou autres ustensiles vitrés, assurez-vous qu'ils soient sécuritaire pour utilisation sur les brûleurs supérieurs. Seulement certains types d'ustensiles (ou batterie de cuisine) sont appropriés pour être utilisés sur une surface de cuisson ou un brûleur supérieur. Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation du four tandis que le four est en fonctionnement. Restreindre le débit de l'air de combustion créera un danger d'asphyxie. 10-1 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 10 MISE EN GARDE Ne jamais utiliser de nettoyants à four, de javellisant au chlore, de l'ammoniac ou des nettoyants pour vitre avec de l'ammoniac. Toujours laisser la plaque de cuisson refroidir avant de nettoyer. Ne pas utiliser du film d'aluminium sur la plaque de cuisson de la cuisinière électrique, puisque cette matière endommagera la surface de la plaque de cuisson si elle fond. Ne pas utiliser de film d'aluminium sous aucune circonstance sur la plaque de cuisson de la cuisinière électrique. Pour empêcher tous dommages, toujours utiliser les casseroles à fond plat de dimension recommandée par le fabricant. La casserole devrait être assez grande pour couvrir le brûleur, mais pas plus qu'un pouce de plus grand que les grilles du brûleur. Goutte de gaz dans les surfaces de cuisson La surface de cuisson 2 brûleurs à allumage par allumette a deux brûleurs 6500 BTU/H avec un panneau de commande. La surface de cuisson 3 brûleurs à allumage piezo a (1) brûleur avant de 9000 BTU/H er 2 brûleurs arrière de 5200 BTU/H. La surface de cuisson 3 brûleurs est aussi équipée d'un panneau de commande. Surface de cuisson à induction AVERTISSEMENT Toucher à une casserole ou récipient de cuisson chaud peut toujours causer des brûlures. Utiliser des poignées ou des gants de cuisinier pour enlever les casseroles chaudes de la surface de cuisson. La surface de cuisson chauffe par induction magnétique. Les batteries de cuisine pour la cuisson par induction devraient être magnétiques (acier ou fonte) et avoir un fond plat. Les batteries de cuisine faites d'aluminium, de « corning ware », de Pyrex ou de verre ne fonctionneront pas juste en les plaçant sur la surface, mais peuvent être utilisées si elles sont placées sur une surface de disque à interface magnétique qui fonctionnera comme une plaque chauffante conventionnelle. Seulement le récipient de cuisson devient chaud. MISE EN GARDE Le film d'aluminium ne devrait JAMAIS être utilisé avec une surface de cuisson à induction. Il peut fondre de façon permanente sur la surface de cuisson, craquant la surface ou causant des dommages permanents. Four Le four au gaz propane doit avoir une alimentation de 120 volt pour fonctionner. Ne pas utiliser le four comme un endroit de rangement. Réfrigérateur 10.06 Stockez avec des aliments pré congelés ou pré refroidis lorsque possible. Ne recouvrez pas les tablettes avec du papier ou du plastique. Placez les aliments pour que l'air puisse circuler librement. Gardez la zone à l'arrière du réfrigérateur propre et exempte de débris. (par ex. toiles d'araignée, nids d'oiseaux, etc.). Votre VR peut être équipé d'un de ce qui suit. Consultez le manuel du fabricant pour des instructions de fonctionnement et de sécurité détaillées. 10-2 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 10 Modèles au gaz/électriques AVERTISSEMENT Si vous sentez le gaz propaneARRÊTEZ! Suivre toutes les instructions dans le manuel de l'utilisateur du fabricant et dans ce manuel. Modèles résidentiels Si vous utilisez l'électricité pour alimenter le réfrigérateur, assurez-vous d'être connecté à une source d'alimentation de 120 volt. MISE EN GARDE La machine à glaçons (si équipé) devrait être arrêtée et le moule à glaçons vidé lorsque l'électricité de votre VR est fermée. Sans électricité, la glace fondra et l'eau peut s'accumuler dans la porte du réfrigérateur. Lorsque le courant est revenu, la vibration peut faire couler l'eau hors de la porte et sur le plancher. Réfrigérateurs à 3 voies Votre VR peut être équipé d'un réfrigérateur à trois voies (12VCC, Gaz PL ou 120VCA). AVERTISSEMENT La sortie du convertisseur (12VCC) n'est pas prévue pour un fonctionnement normal du réfrigérateur 3 voies. Lorsque le VR est stationné et que le cordon d'alimentation est branché, réglez le réfrigérateur à 3 voies à « Alimentation CA ». Le « mode CC » est utilisé seulement lors des déplacements et tirera sa puissance de la ligne de charge de la batterie auxiliaire (si équipé). En camping sans alimentation CA disponible, utilisez le mode propane. Compresseur d'air (selon l'équipement) 10.10b Votre auto-caravane est équipée d'un compresseur d'air avec (2) orifices. Un port est situé sous le capot du côté passager de l'auto-caravane. L'autre port est sous le pare-chocs arrière. L'interrupteur pour faire fonctionner le compresseur se trouve sur le tableau de bord de l'auto-caravane. 10-3 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 11 Composants électroniques 11.01 Consultez le manuel de l'utilisateur du fabricant pour des informations détaillées. Si vous avez d'autres questions, contactez votre concessionnaire ou le représentant du Service à la clientèle. 11-1 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 12 Nettoyer l'intérieur 12.01 Vérifiez l'information du fabricant pour l'agent de nettoyage recommandé. Utiliser le mauvais nettoyant peut causer des dommages aux surfaces. Testez une petite surface en premier ou contactez votre concessionnaire pour de l'assistance. N'utilisez pas de liquides inflammables ou des vaporisateurs pour nettoyer le VR. Les composants intérieurs suivants peuvent ne pas être disponibles dans tous les modèles. Verre décoratif : Utilisez un nettoyant pour vitre. Soyez prudent lors du nettoyage des gravures décoratives à l'acide. Tissu d'ameublement : Passez régulièrement l'aspirateur sur le mobilier en utilisant un accessoire brosse douce pour enlever toute saleté ou débris lâches. Tissu (inclut les rideaux et les cantonnières) : Les tissus devraient être nettoyés professionnellement s'ils deviennent tachés ou salis. Le nettoyeur professionnel devrait être conscient que les tissus peuvent avoir été traités pour être résistants au feu. Ultraleather™ : Devraient être nettoyés professionnellement s'ils deviennent tachés ou salis. Consultez les instructions d'entretien du fabricant du mobilier. Cuir : Passez périodiquement l'aspirateur, utilisez un linge sec ou humide pour essuyer immédiatement les renversements. Les surfaces de cuir peuvent varier, tout comme les méthodes de nettoyage. Consultez les instructions d'entretien du fabricant du mobilier, ou consultez un professionnel du nettoyage. N'utilisez pas des nettoyants qui contiennent des huiles, cires ou silicones. Les nettoyants qui contiennent du silicone peuvent éventuellement détruire la finition sur le cuir. Les nettoyants qui contiennent des huiles laissent un résidu sur la surface du cuir, ce qui attirera plus de saleté menant éventuellement à des fissures. Stores de fenêtre : Passez régulièrement l'aspirateur pour enlever la poussière. Utilisez la brosse à meuble des aspirateurs à succion basse. Consultez les instructions d'entretien du fabricant de stores. Si votre VR doit être entreposé pour une période prolongée de temps, levez les stores et couvrez vos fenêtres avec une protection supplémentaire (par ex. cartons coupés). Mobilier de cabinet & Tables: Époussetez régulièrement avec un linge doux humecté avec un poli nettoyant ou une solution de détergent doux. Évitez d'utiliser des produits à base d'ammoniac ou d'huiles de silicone puisqu'ils peuvent causer des dommages si utilisés sur une longue période de temps. Les renversements devraient être nettoyés immédiatement. Évitez une exposition prolongée excessive au soleil direct, aux hautes températures et à l'humidité élevée puisque ceci peut causer des dommages au fini et au bois. Panneau mural intérieur : Contactez votre concessionnaire pour de l'assistance avec la réparation des panneaux décoratifs. Des bâtons de mastic peuvent être utilisés pour couvrir les égratignures sur les surfaces en bois. Pour nettoyer, utilisez une solution douce de savon et d'eau tiède avec une éponge ou un linge doux. Asséchez avec un linge doux et propre. MISE EN GARDE Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs puisqu'ils peuvent causer des égratignures et ternir le vinyle. Ne pas utiliser des produits qui contiennent du javellisant. Plastiques ABS : Époussetez et essuyez avec un linge doux et humide ou un chamois, en essuyant doucement. N'utilisez pas de savon à particules rêches et abrasives ou un composé à récurer pour nettoyer le plastique ABS. Évitez d'utiliser des nettoyants aux « agrumes » ou biodégradables qui contiennent du « D-Limonene » puisqu'ils peuvent endommager les matières en plastique. 12-1 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 12 Tissu de plafond : Lavez avec un détergent doux et de l'eau. Utilisez une brosse de soies de porc douce pour les taches rebelles. Rincez et séchez. Les nettoyants abrasifs peuvent marquer ou égratigner la surface. Dessus de comptoir Ne coupez rien directement sur le dessus de comptoir. La chaleur endommagera les dessus de comptoir à surface solide. Évitez les produits chimiques rugueux. Faites couler de l'eau froide lorsque vous verser de l'eau chaude/bouillante dans l'évier. Dessus de comptoir en stratifié : Pour les renversements d'aliments, les gouttes d'eau et les taches, essuyez avec une éponge humide ou un nettoyant en vaporisateur tout usage. Dessus de comptoir avec surface solide : Utilisez de l'eau savonneuse, des nettoyants à base d'ammoniac (pas des nettoyants pour vitre) ou des nettoyants pour surface solide commercialement disponibles. Entretien de la surface solide de l'évier : Nettoyez la surface solide de l'évier en remplissant un quart plein avec une solution 50/50 d'eau/javellisant. Laissez tremper pendant 15 minutes, puis lavez les côtés et le fond de l'évier lorsque la solution se vide. Dessus de comptoir en granite : Seulement un fabricant professionnel doit réparer tout dommage au comptoir. Utilisez un linge en microfibre pour épousseter les surfaces du comptoir. Essuyez chaque semaine avec un linge humide et un nettoyant pour la pierre formulé avec un pH neutre (protégera le scellant). Ne jamais utiliser des produits chimiques rugueux ou des nettoyants abrasifs. Revêtement de sol Testez toujours un agent nettoyant dans une zone qui passe inaperçue pour la solidité de la couleur. Ne pas utiliser des nettoyants rugueux. Tapis : Passez régulièrement l'aspirateur sur votre tapis. Revêtement en vinyle : Utilisez une vadrouille mouillée avec de l'eau et un nettoyant doux sur le plancher en entier. NE PAS DÉTREMPER LE PLANCHER. Évitez les nettoyants qui contiennent des solvants à base d'huile. Carreaux de céramique : Mouillez la vadrouille ou l'éponge avec un nettoyant sans huile tout usage. Des scellants peuvent être utilisés sur les joints en coulis. Sofa et Table 12.02 Votre auto-caravane est équipée d'une table amovible et de sofas latéraux qui se transforment en coin couchette. AVERTISSEMENT Utilisez toujours les ceintures de sécurité si vous êtes assis dans le sofa ou le coin repas pendant que l'auto-caravane est en mouvement. Table amovible MISE EN GARDE Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas sur la table. Il est destiné à être utilisé comme table uniquement. Retrait de la table Pour retirer la table, saisissez fermement les deux côtés du plateau et soulevez-le jusqu'à ce que les pieds de la table ne soient plus en place dans la base du plateau. Il peut être plus facile d'être deux pour retirer la table (quelqu'un à chaque extrémité). Mettez la table de 12-2 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 12 côté pour le rangement, ou si vous installez la zone de couchage, le dessus de table peut être placé sur les traverses du lit. Saisissez fermement le collier du pied de table au sol et tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le desserrer. Tournez le pied dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous sentiez une résistance. Continuez à tourner le pied dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous sentiez un clic et que les lames correspondent au trou. Tirez sur le pied pour le retirer du collier de sol. Rangez les pieds de la table dans la base du canapé côté passager. Collie Lame Installation de la table Placez le pied de table sur la base, en alignant les trous de la lame avec la lame. Poussez le pied vers le bas et tournez le pied de la table dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous ressentiez une résistance. Continuez à tourner le pied de la table dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Tournez le collier à la base pour serrer. Saisissez fermement le plateau des deux côtés et posez-le doucement sur les pieds de la table en alignant le pied avec la base. Il peut être plus facile d'être deux pour placer le dessus de table sur les pieds. Appuyez légèrement sur le plateau pour qu'il soit bien en place. Convertir le(s) sofa(s) en coin pour dormir Retirez le tableau. Rangez les pieds de la table dans la base du sofa côté passager. Localisez les traverses de lit dans la base du sofa côté conducteur. Tirez le(s) rail(s) de la base du sofa et placez l'extrémité dans le support de la traverse du lit sur la base du sofa côté passager. Le dessus de table du sofa peut être placé sur les traverses centrales du lit pour le rangement. MISE EN GARDE Assurez-vous que les traverses de lit sont solidement fixées dans le support de traverse de lit avant et après avoir ajouté le dessus de table. Avec les traverses de lit fermement en place, dépliez les coussins du canapé en prolongeant le dossier du sofa sur les traverses de lit. Rampes de lit Support de barrières de lit Appui-tête Les bases du sofa sont équipées d'un appui-tête réglable. Pour étendre l'appui-tête, soulevez le rail supérieur de l'appui-tête jusqu'à ce que le(s) support(s) se verrouillent fermement en place. Pour rétracter l'appui-tête, appuyez sur le déverrouillage du support à l'arrière de chaque support et repoussez l'appui-tête en place. 12-3 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 12 Appuie-tête Support d'appui-tête 12-4 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 13 Nettoyer l'extérieur 13.01 Vous pouvez laver ou cirer votre VR 60 jours après l'achat (pour laisser toute peinture durcir). Les lavages commerciaux devraient être évités. La température de la surface du VR devrait être froide (sous 32 °C) et hors du soleil direct. Utilisez un savon doux, du détergent ou un shampoing pour auto. Évitez toute combinaison de produits laver/cirer. Des brosses de soies de porc en plastique ou des mitaines de lavage peuvent être utilisées sur les pneus et les passages de roues seulement. Pour les taches rebelles (goudron ou taches d'insectes), utilisez un nettoyant pour vitre à base d'ammoniac ou une petite quantité d'alcool à friction sur un linge humide suivi immédiatement par de l'eau chaude savonneuse, puis rincez à l'eau propre. Ne pas utiliser de nettoyants à base de solvant sur les excréments d'oiseau ou la sève des arbres. Après avoir enlevé les taches rebelles, rincez immédiatement avec de l'eau propre. Utilisez un chamois humide ou un linge en microfibre non pelucheux pour sécher la surface. Conditions de températures froides : Si exposé au sel ou autres produits chimiques, pulvérisez le soubassement de carrosserie avec un boyau à haute pression chaque fois que vous lavez l'extérieur. Essuyez toutes les gouttes d'eau des pièces en caoutchouc autour des coulissants et des portes. Si le coulissant ou la porte est gelé, l'ouvrir de force peut endommager les joints d'étanchéité en caoutchouc. Versez de l'eau chaude sur le joint (essuyez l'eau à fond près avoir ouvert le coulissant ou la porte). Traitez le coupe-froid avec un vaporisateur de silicone pour l'empêcher de geler. Cirer : Appliquez la cire avec un linge doux. Polissez avec un linge doux, sec. Appliquer de la cire aux endroits qui ont une finition noire matte causera une décoloration. Ne pas appliquer de la cire sur le coupe-froid puisqu'il ne maintiendra pas un scellant à l'épreuve des intempéries. MISE EN GARDE Ne pas utiliser des cires qui contiennent des composés hautement abrasifs puisqu'elles sont nocives pour le lustre des surfaces peintes ou brillantes. Ne pas utiliser de gazoline ou de diluants de peinture pour enlever le goudron ou autre contamination de la surface peinte. Ne pas utiliser un polissoir ou une pâte à lustrer puisqu'ils peuvent endommager la surface extérieure. Contacter un atelier de carrosserie professionnel pour de l'assistance. Polir : Polissez légèrement les surfaces avec une pâte à polir fine. Après le polissage, rincez la pâte de la surface et appliquez une couche de cire. Peinture endommagée : Pour prévenir la corrosion, retouchez les petites fissures et les égratignures dans la couche de peinture aussitôt que possible avec un film ou une peinture pour retouches. Nettoyer les pièces en plastique : Utilisez de l'eau chaude et un linge doux pour enlever tout résidu blanc des surfaces de plastique foncé. Ne pas utiliser de brosse à récurer, d'autres outils durs, ou de la cire qui contient des abrasifs puisqu'ils peuvent endommager la surface en plastique. 13-1 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 13 MISE EN GARDE Ne pas laisser le plastique entrer en contact avec le liquide de frein, l'huile-moteur, la graisse, le diluant de peinture ou l'acide de la batterie. Ceux-ci endommageront le plastique. Utilisez un linge doux et une solution de détergent doux pour essuyer un tel contact. Pièces en chrome: Lavez avec de l'eau, séchez à fond et appliquez une cire non abrasive pour auto. Si le chrome est sévèrement endommagé ou criblé de trous, utilisez un produit de polissage de chrome disponible commercialement. Revêtement de surface protecteur Diamond Shield (si équipé) L'utilisation d'un recouvrement protecteur n'est pas recommandé et annulera la garantie à vie limitée de la surface « Diamond Shield » Lors du nettoyage de la surface, ne pas utiliser des nettoyants ou des détergents rugueux ou abrasifs. Utilisez un des nettoyants de type lavage à sec. Soyez EXTRÊMEMENT prudent en utilisant un lavage sous pression puisque ceci peut couper ou déchirer le film. Les dommages causés par un lavage sous pression N'EST PAS couvert sous la garantie de Diamond Shield. Diamond Shield recommande d'utiliser après avoir nettoyé et/ou avant d'entreposer : 303 Aerospace Protectant™, ou Protect All Les produits NOVUS pour les éraflures mineures Cire liquide Mothers ou Maguire. NE PAS UTILISER de la cire conçue pour des couleurs spécifiques. Toit extérieur & Évents latéraux Inspectez tous les évents et les joints d'étanchéité pour présence de fissures et de débris; gardez-les propres. Fenêtres Nettoyez les vitres des fenêtres avec une éponge et de l'eau ou un nettoyant pour vitres. AVERTISSEMENT Garder les fenêtres fermées pour éviter que les vapeurs d'échappement entrent dans le VR lorsque les véhicules, génératrices, etc. fonctionnent. Joints d'étanchéité MISE EN GARDE Pour vérifier les joints d'étanchéité latéraux extérieurs, utiliser un escabeau placé de façon sécuritaire le long du véhicule. Ne pas laisser tomber une échelle contre la carrosserie du VR, puisqu'elle peut endommager la finition extérieure Ne pas entretenir adéquatement ou ne pas resceller votre véhicule récréatif peut causer de sérieux dommages d'eau au toit et autres parties du véhicule récréatif. Ce dommage n'est pas couvert par la Garantie Limitée. Le produit d'étanchéité devrait être inspecté et entretenu régulièrement(au minimum chaque six mois). Vérifiez les quatre côtés du VR incluant toutes les moulures, portes, évents et accessoires extérieurs. Remplacez au besoin si tout signe de fissure, de pelure ou de détérioration physique. Utilisez toujours le même type de produit d'étanchéité qui a été enlevé. 13-2 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 13 Châssis Pour limiter l'exposition et les dommages des conditions climatiques et des produits chimiques, rincez périodiquement le châssis (ou selon l'utilisation). Autocaravanes : Une couche antirouille du châssis est appliquée aux pièces du cadre de châssis. Consultez votre Guide du châssis pour des recommandations d'entretien. Échelle extérieure 13.09a Consultez le guide de l'utilisateur du fabricant pour l'information détaillée au sujet de la sécurité et de l'utilisation. 13-3 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 14 Liste de vérification de voyage 14.01a Assurez-vous de suivre toutes les précautions de sécurité inscrites dans ce manuel du propriétaire et dans tous les manuels de fonctionnement du fabricant lorsque vous vous préparez à voyager. Vérifiez les écrous de roue après le premier deux cents milles et à intervalles spécifiés pour les spécifications de couple listées, resserrez au couple si besoin. Testez les alarmes de sécurité. Vérifiez les lumières sur le VR. Observez le fonctionnement de toutes les lumières extérieures tandis que vous activez les contrôles. Vérifier les feux de changement de direction et les feux de freinage. Examinez les pneus pour une usure excessive de la bande de roulement ou des patterns d'usure inégale. Vérifiez la pression des pneus corrigez selon les spécifications du fabricant. Testez les freins. Inspectez les chaînes de sécurité pour des signes d'usure (tractable). Assurez-vous que les batteries sont complètement chargées. Fermez les réservoirs de propane, Assurez-vous que le cylindre de propane est en place et sécurisé pour le transport. Inspectez et testez tous les détecteurs de sécurité. Videz les réservoirs de stockage. Rentrez le auvent et sécurisez-le en place pour le transport. Fermez les évents de toit Fermez et verrouillez les fenêtres et les stores. Déconnectez tous les branchements de câble TV ou de téléphone, et baissez l'antenne TV. Fermez le chauffe-eau, la pompe à eau, la fournaise et les appareils. Fixez et sécurisez l'ameublement pour le voyage. Porte du réfrigérateur verrouillée; réglez à 12-volt (si applicable). Sécurisez tous les objets lâches, lourds ou coupants dans le VR ou les compartiments extérieurs. Déconnectez le cordon d'alimentation et assurez-vous qu'il est rangé correctement. Déconnectez toutes les connexions d'eau. Fermez et verrouillez toutes les portes intérieures et extérieures de façon sécuritaire. Entrez les coulissants et les verrouillez en place. Entrez les crics de mise à niveau à la position voyage. Entrez la marche Liste de vérification Entreposage 14.02a Inspectez et scellez tous les endroits qui offrent un point d'entrée pour les rongeurs, les oiseaux ou les insectes. Couvrez toutes les sorties extérieures (par ex. fournaise, évents, etc.). Les dommages causés par les rongeurs, les oiseaux et les insectes ne sont pas couvertes sous la « Garantie Limitée » applicable au VR. Couvrez les pneus exposé à la lumière du soleil. N'utilisez pas les vérins de stabilisation durant l'entreposage. Fermez toutes les fenêtres, les évents de toit et l'évent de la hotte de cuisinière. Fermez les thermostats de la fournaise (OFF) Si équipé d'une cuisinière au gaz/électrique DSI, allumez un brûleur de gaz de la cuisinière pour consommer tout gaz qui reste dans les conduites. Lorsque la flamme s'éteint d'elle-même, fermez la valve du brûleur « OFF ». 14-1 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 14 Drainez toutes les conduites d'eau. Assurez-vous que le VR est aménagé pour l'hiver Drainez et rincez tous les réservoirs de stockage Ajoutez un stabilisateur de carburant à la génératrice pour empêcher la condensation et la volatilisation du carburant. Déconnectez les batteries Enlevez tous les périssables du réfrigérateur/congélateur et des armoires. Laissez les portes entrouvertes pour empêcher la moisissure et les odeurs. Si le véhicule est entreposé à l'extérieur dans des endroits avec beaucoup de neige, vous devriez déblayer périodiquement la neige pour empêcher une accumulation excessive et empêcher des dommages possibles au toit. MISE EN GARDE De la neige excessive, 8 po ou plus, ou de la glace, 2 po ou plus, ajoute un poids excessif sur le toit du VR. Enlevez l'excès de neige ou de glace au besoin. La PRUDENCE est de mise pour ne pas endommager le matériau du toit lors du déneigement et du déglaçage du toit. Un poids excessif peut endommager le toits, les joints d'étanchéité, etc. Les fuites d'eau ou un mauvais ajustement ou fonctionnement sont les résultats de ce type de dommage. 14-2 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 15 GARANTIE LIMITÉE POUR LES MOTORISÉS JAYCO (Classe B) CETTE GARANTIE LIMITÉE COUVRE : • • • • • L'auto-caravane lorsqu'elle est utilisée uniquement aux fins prévues de voyage récréatif et de camping; uniquement le premier acheteur au détail; seules les parties de l'auto-caravane non exclues dans la section « Ce qui n'est pas couvert »; l'auto-caravane uniquement lorsqu'elle est vendue par un concessionnaire autorisé; et, seuls les défauts de fabrication et/ou de matériaux utilisés pour assembler les parties de l'auto-caravane non exclues dans la section « Ce qui n'est pas couvert ». Cette garantie limitée n'est pas transférable. Lorsque vous demandez et acceptez l'exécution de réparations sous garantie en vertu des termes de cette garantie limitée, vous acceptez tous les termes de cette garantie limitée, y compris à titre d'exemple, les limitations de garantie et les clauses de non-responsabilité, la clause de sélection du forum et la clause réduisant la période de temps lorsqu'une plainte doit être déposée pour violation. LIMITATION ET EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES : LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST LIMITÉE À : LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE; LA PORTÉE DE LA COUVERTURE FOURNIE PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE; DÉFAUTS EXISTANT AU MOMENT DE LA VENTE QUI SE SONT • MANIFESTÉS ET ONT FAIT SURFACE PENDANT LA PÉRIODE DE COUVERTURE DE LA GARANTIE IMPLICITE; ET DÉFAUTS DÉCOUVERTS ET SIGNALÉS PENDANT LA DURÉE DE LA • GARANTIE IMPLICITE. IL N'Y A AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU AUCUNE GARANTIE IMPLICITE SUR CES PARTIES DE L'AUTOCARAVANE EXCLUES DE LA COUVERTURE. • • NONOBSTANT LES DISPOSITIONS CI-DESSUS, JAYCO DÉCLINE EXPRESSÉMENT ET EXCLUT TOUTE GARANTIE ET CONDITION IMPLICITES, LÉGALES OU AUTRE, LORSQUE L'AUTO-CARAVANE EST UTILISÉE À DES FINS COMMERCIALES, DE LOCATION OU D'ENTREPRISE OU LORSQUE L'AUTO-CARAVANE EST TITULAIRE OU ENREGISTRÉ OU DANS UNE ENTREPRISE OU LORSQUE JAYCO EST VENDUE AU CANADA. Il n'y a aucune garantie de quelque nature que ce soit faite par Jayco au-delà de celle contenue dans cette garantie limitée. Personne n'a le pouvoir d'élargir, d'amender ou de 15-1 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 15 modifier cette garantie limitée. Le concessionnaire n'est PAS l'agent de Jayco. Jayco n'est pas responsable de toute entreprise, représentation ou garantie faite par un revendeur ou d'autres au-delà de celles expressément énoncées dans cette garantie limitée. Certains états et provinces n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous. AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES CONSÉCUTIFS ET ACCESSOIRES : LE PREMIER ACHETEUR AU DÉTAIL ET TOUT PROPRIÉTAIRE SUIVANT, AINSI QUE TOUTE PERSONNE QUI EST UN UTILISATEUR OU UN BÉNÉFICIAIRE INTENTIONNEL OU NON INTENTIONNEL DE L'AUTOCARAVANE, N'ONT PAS LE DROIT DE RÉCUPÉRER LES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES CAUSÉS PAR UN DÉFAUT DE L'AUTOCARAVANE. À TITRE D'EXEMPLE, LES DOMMAGES INDIRECTS INCLUENT LES FRAIS DE CARBURANT ET DE TRANSPORT POUR LIVRER L'AUTO-CARAVANE À UN REVENDEUR, LES CHAMBRES D'HÔTEL, LES PERTES DE SALAIRE ET LES DOMMAGES D'HUMIDITÉ COMME LA MOISISSURE AINSI QUE LA ROUILLE ET LA CORROSION. L'EXCLUSION DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS ET ACCESSOIRES NE DÉPENDENT PAS DES RECOURS DE GARANTIE POUR RÉSOUDRE AVEC SUCCÈS TOUT DÉFAUT; L'EXCLUSION DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS ET ACCESSOIRES SURVIVRA À TOUT ÉCHEC DES RECOURS DE LA GARANTIE LIMITÉE REMPLISSANT LEUR OBJECTIF. Certains états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, les exclusions ci-dessus peuvent donc ne pas s'appliquer à vous. DURÉE DE COUVERTURE : La durée de cette garantie limitée est de 2 ans après que le premier propriétaire au détail a pris livraison de l'auto-caravane auprès d'un concessionnaire autorisé OU 24 000 milles d'utilisation, selon la première éventualité. Si le concessionnaire met l'auto-caravane en service avant la vente au détail, la période de couverture est de 2 ans après la première mise en service de l'autocaravane par le concessionnaire OU 24 000 milles d'utilisation, selon la première éventualité. TOUTE ACTION POUR VIOLATION DE CETTE GARANTIE LIMITÉE OU POUR TOUTE GARANTIE IMPLICITE DOIT ÊTRE COMMENCÉE PLUS DE 26 MOIS APRÈS LA RUPTURE. Jayco se réserve le droit d'utiliser des pièces neuves ou remises à neuf de qualité similaire pour effectuer tout travail, et d'apporter des modifications de pièces et de conception de temps à autre sans préavis à quiconque. Jayco se réserve le droit d'apporter des modifications à la conception ou au matériau de ses produits sans encourir aucune obligation d'incorporer de telles modifications dans tout produit précédemment fabriqué. Jayco ne donne aucune garantie quant aux performances futures de l'auto-caravane, et cette garantie limitée n'est pas destinée à s'étendre aux performances futures de l'auto-caravane, ou de l'un de ses matériaux, composants ou pièces. De plus, l'obligation du propriétaire de l'auto-caravane d'aviser Jayco, ou l'un de ses revendeurs indépendants et autorisés, d'un défaut allégué ne modifie aucune obligation imposée au propriétaire de l'auto-caravane de communiquer directement avec Jayco lorsqu'il tente d'exercer des recours en vertu de la loi nationale ou fédérale. 15-2 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 15 Si l'auto-caravane n'est pas du modèle de l'année actuelle ou précédente lorsque le premier propriétaire au détail prend livraison, la garantie limitée se termine 90 jours après que le premier propriétaire au détail a pris livraison de l'auto-caravane OU après que le compteur kilométrique a atteint 5 000 milles, selon la première éventualité. TOUTE ACTION POUR VIOLATION DE CETTE GARANTIE LIMITÉE RÉDUITE OU POUR TOUTE GARANTIE IMPLICITE DOIT ÊTRE COMMENCÉE PLUS DE 15 MOIS APRÈS LA RUPTURE. À moins qu'elles ne soient interdites par la loi de l'État ou de la province, les réparations ne prolongent pas le délai pendant lequel vous devez engager une action pour violation de la garantie et ne prolongent pas la période de couverture de la garantie. Cette réduction de temps peut ne pas s'appliquer à vous parce que certains états et provinces n'autorisent pas la réduction du temps pour engager une action pour violation de garantie. Toute exécution de réparations après la fin de la couverture de garantie et toute exécution de réparations sur les parties de votre auto-caravane exclues de la couverture sont des réparations de « bonne volonté », que Jayco soit ou non au courant de l'expiration de la couverture ou de l'exclusion de garantie au moment des réparations. De telles réparations de « bonne volonté » ne modifient pas les conditions expresses de cette garantie limitée ni ne prolongent les périodes de couverture de la garantie ou la période de limitation dans ce paragraphe. Jayco n'est pas tenu de vous informer si les réparations autorisées sont considérées comme « de bonne volonté » par Jayco. Vous devez vous attendre à avoir besoin de réparations sous garantie. Jayco peut utiliser des pièces et/ou des composants neufs et/ou remis à neuf pour effectuer une réparation. Il est probable que des réparations sous garantie aient été effectuées en usine lors du montage OU chez le concessionnaire vendeur après la livraison de l'auto-caravane à votre concessionnaire vendeur. Si vous découvrez un défaut ou des dommages à l'auto-caravane lorsque vous prenez livraison de votre auto-caravane, vous DEVEZ aviser votre concessionnaire OU Jayco dans les 10 jours suivant la date d'achat pour faire réparer le défaut ou les dommages sans frais pour vous. Des ajustements mineurs seront effectués gratuitement par le concessionnaire dans les 90 jours suivant votre achat; par la suite, ces réglages sont de votre responsabilité exclusive en tant qu'entretien normal. RECOURS DE RÉPARATION : L'obligation de Jayco est de réparer tout défaut couvert découvert pendant la période de couverture de la garantie fournie : (1) vous avisez Jayco ou un revendeur agréé dans les 10 jours suivant la découverte d'un défaut; ET (2) vous livrez l'auto-caravane à Jayco OU à un concessionnaire autorisé à vos frais. RECOURS DE SECOURS : Si le recours de réparation principal ne parvient pas à remédier à un défaut après un nombre raisonnable de tentatives de réparation, votre seul et unique recours sera de faire payer par Jayco un atelier de service indépendant de votre choix pour effectuer les réparations du défaut OU de faire payer par Jayco des dommages-intérêts à valeur réduite si le défaut est irréparable. Vous devez épuiser à la fois le recours de réparation et le recours de sauvegarde ET ces recours doivent échouer à remplir leur objectif essentiel avant que vous puissiez rechercher tout autre recours en cas de violation de la garantie expresse ou implicite. CETTE GARANTIE LIMITÉE N'EST PAS UNE GARANTIE QUI PROMET OU ÉTEND LES PERFORMANCES FUTURES, CAR ELLE NE FAIT PAS DE REPRÉSENTATION SUR LE FONCTIONNEMENT DE VOTRE AUTO-CARAVANE 15-3 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 15 À L'AVENIR, MAIS REPRÉSENTE UNIQUEMENT CE QUE LE RECOURS SERA EN CAS DE DÉFAUT. COMMENT OBTENIR UN SERVICE : pour obtenir un service sous garantie, le propriétaire doit : • • • Aviser Jayco ou un revendeur Jayco agréé, pendant la période de couverture de garantie applicable désignée ci-dessus, que vous faites une réclamation au titre de la garantie; fournir la notification mentionnée au (1), ci-dessus, dans les dix (10) jours suivant la découverte d'un défaut de matière ou de fabrication ; et, prendre rapidement rendez-vous et apporter l'auto-caravane chez Jayco ou chez un concessionnaire indépendant autorisé. Si vous avez besoin d'aide, vous pouvez communiquer avec Jayco au 903 South Main Street, P. O. Box 460, Middlebury, Indiana 46540, à l'attention du service à la clientèle, (800) 283-8267. CE QUI N'EST PAS COUVERT : • • • • • • • • • • • • • • • • Les équipements et les appareils installés après l'assemblage de l'auto-caravane par Jayco ; autos-caravanes utilisées à des fins de location, d'affaires et commerciales - si le propriétaire ou l'utilisateur de l'auto-caravane dépose un formulaire fiscal réclamant un avantage fiscal commercial lié à l'auto-caravane, ou si l'auto-caravane est achetée, enregistrée ou titrée au nom d'une association commerciale il est irréfutable que l'auto-caravane a été utilisée à des fins locatives, commerciales ou professionnelles; toute auto-caravane vendue ou utilisée en dehors des États-Unis, des territoires américains ou du Canada; toute auto-caravane non utilisée uniquement pour les voyages récréatifs et le camping; toute auto-caravane achetée aux enchères ou en gros; toute auto-caravane achetée auprès d'un concessionnaire qui n'est pas un concessionnaire autorisé; usure, déchirure ou utilisation normales, telles que déchirures, perforations, salissures, moisissures, rouille, altération de la couleur ou décoloration du plastique extérieur ou de la fibre de verre, ou des articles souples, tels que les tissus d'ameublement, les rideaux, les tapis, le vinyle, les écrans, les coussins, les matelas et les tissus; les effets et dommages causés par la condensation ou l'humidité; la moisissure; tout dommage causé par la moisissure; articles fonctionnant comme prévu mais dont vous n'êtes pas satisfait; dommages causés par une mauvaise utilisation, une mauvaise manipulation, une négligence, un abus, un défaut d'entretien de l'auto-caravane conformément au manuel du propriétaire ou le défaut d'effectuer d'autres travaux d'entretien de routine tels que les inspections, la lubrification, les réglages, le serrage des vis et des raccords, le serrage des écrous de roue, l'étanchéité, rotation des pneus; dommages causés par un accident, prévisible ou non; dommages causés par les intempéries ou la corrosion dues à l'environnement; dommages causés par le vol, le vandalisme ou l'incendie; dommages causés par l'usure ou la défaillance des pneus; 15-4 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 15 • • • • • • • dégradation, rayures, bosses, éclats sur toute surface ou tout tissu de l'auto-caravane; dommages causés par une infestation par des insectes ou des animaux; dommages causés par une utilisation hors route; dommages causés par la surcharge de l'auto-caravane ou de l'un de ses composants ou l'une de ses pièces; alignement des roues ou réglages des essieux causés par un mauvais entretien, un chargement; dommages causés par les dangers de la route; Les vérins/système de nivellement : Tout composant, système ou pièce garantis par une autre entité. Les exemples sont les châssis automobiles (y compris le groupe motopropulseur, la direction, la maniabilité, le freinage, l'équilibrage des roues, le silencieux, les pneus, les chambres à air, les batteries et les jauges); générateur; auvent; onduleur; convertisseur; four micro-ondes; télévision; lecteur DVD/CD; radio; haut-parleurs; télévision; réfrigérateur; intervalle; chauffe-eau; pompe à eau; poêle; détecteur de monoxyde de carbone; détecteur de fumée : détecteur de propane; fourneau; et, n'importe quel climatiseur. La garantie écrite fournie par le fabricant de la pièce constitutive est de la responsabilité directe et exclusive de ce fabricant). ÉVÉNEMENTS LIBÉRANT JAYCO DE L'OBLIGATION SOUS GARANTIE : toute location, utilisation d'affaires ou commerciale ou achat de l'auto-caravane; • toute auto-caravane titrée ou enregistrée sous un nom commercial; • toute auto-caravane achetée ou vendue en dehors de, ou utilisée en dehors des États• Unis, des territoires américains ou du Canada; toute auto-caravane achetée aux enchères ou en gros ou par un revendeur non • autorisé; négligence du propriétaire; • défaut de fournir un entretien de routine; • altération; utilisation hors route; • collision ou accident, prévisible ou non; • forces majeures, y compris la météo; • dommages ou corrosion causés par l'environnement, vol, vandalisme, incendie, • explosions ou surcharge. RECOURS JURIDIQUES : LA JURIDICTION EXCLUSIVE POUR DÉCIDER DES LITIGES RELATIFS À UNE VIOLATION ALLÉGUÉE DE GARANTIE OU À TOUTE DÉCLARATION, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, DOIT ÊTRE DÉPOSÉE DEVANT LES TRIBUNAUX DE L'ÉTAT DE FABRICATION, QUI EST L'INDIANA. CETTE GARANTIE LIMITÉE SERA INTERPRÉTÉE CONFORMÉMENT AUX LOIS DE L'ÉTAT DE L'INDIANA. SAUF INTERDICTION PAR LA LOI DE L'ÉTAT, TOUTES LES RÉCLAMATIONS, CONTROVERSES ET CAUSES D'ACTION DÉCOULANT DE OU RELATIVES À CETTE GARANTIE LIMITÉE, SERONT RÉGIES PAR LES LOIS DE L'ÉTAT DE L'INDIANA, Y COMPRIS SON STATUT DE LIMITATION, SANS DONNER EFFET À AUCUN CONFLIT DE LOIS NE RÈGLE QUI ENTRAÎNERAIT L'APPLICATION DES LOIS D'UNE JURIDICTION DIFFÉRENTE. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS, QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE ET D'UNE PROVINCE À L'AUTRE. TOUTES LES ACTIONS DE 15-5 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 15 QUELQUE SORTE RELATIVES À L'AUTO-CARAVANE SERONT DÉCIDÉES PAR UN JUGE PLUTÔT QUE PAR UN JURY. INSCRIPTION DE LA GARANTIE : votre inscription de garantie doit être remplie et remise au fabricant des composants. Le concessionnaire vendeur vous aidera à compléter et à remplir l'inscription de la garantie du produit Jayco. Dès réception de l'inscription du produit par Jayco, votre garantie sera enregistrée. Le défaut de soumettre cette inscription de garantie à Jayco n'affectera pas vos droits en vertu de cette garantie limitée tant que vous pouvez présenter une preuve d'achat, cependant, cela peut entraîner des retards dans l'obtention des recours offerts par cette garantie limitée, et cela peut affecter négativement toute la capacité de l'établissement d'entretien à fournir des réparations et/ou un remplacement de pièces appropriées. Veuillez noter que la soumission et l'acceptation d'une inscription de garantie ne modifient pas les conditions expresses de cette garantie limitée ou l'une de ses exclusions. SOINS ET ENTRETIEN : Il est de la responsabilité du propriétaire d'effectuer les soins et l'entretien appropriés de l'auto-caravane et d'assurer une répartition appropriée de la charge. Pour plus de détails à ce sujet, veuillez consulter vos manuels du propriétaire. Veuillez consulter tous les manuels et contacter votre concessionnaire, Jayco ou le fournisseur du composant si vous avez des questions. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES; VOUS POUVEZ AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE. JAYCO, INC. 903 S. Main Street * P. O. Box 460 * Middlebury, IN 46540 Téléphone : 800-283-8267 15-6 JAYCO AUTOCARAVANE CLASSE B – SECTION 15 15-7