JB systems RADIANT LASER Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
JB systems RADIANT LASER Mode d'emploi | Fixfr
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI
Merci d’avoir choisi ce produit JB Systems ®. Pour votre sécurité et pour une utilisation optimale de toutes les
possibilités de l’appareil, lisez attentivement cette notice avant utilisation.
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité a été établie et les déclarations et documents correspondants ont été déposés par le fabricant.
• Cet appareil a été conçu pour la production d’effets lumière décoratifs et est utilisé dans des spectacles
lumineux.
• Voici le meilleur des deux mondes : un laser traditionnel à 2 couleurs, et des effets "laser burst", le tout
combiné dans un seul appareil !
• L'appareil renferme à son bord des shows laser préprogrammés aux effets fabuleux qui conviennent pour
toutes sortes de situations : bars, discothèques, DJ itinérants, etc …
• Laser Classe 3B à base d’un laser vert de 40mW 532nm + un laser bleu de 200mW 450nm.
• Plusieurs modes de fonctionnement sont disponibles :
• Contrôle via DMX : fonctionnement aisé via un seul canal, ou au contraire, via 10 canaux pour un
contrôle total ;
• Mode autonome : activation par le son (via micro interne) ou mode automatique ;
• Mode maître/esclave : magnifiques shows synchronisés ;
• En option, une télécommande CA-8 est disponible.
• Ecran LED à 3 caractères permettant une navigation aisée à travers les menus.
• Répond aux normes de sécurité EN/IEC 60825-1 :2014 en matière de lasers.
• Entrée 'interlock' pour garantir une sécurité maximale.
AVANT UTILISATION
• Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommage lié au transport. En cas
d’endommagement, n’utilisez pas l’appareil et contactez le vendeur.
• Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
garde de ce manuel.
• Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si l’emballage contient les articles suivants:
• Un appareil RADIANT LASER
• 2 clés (pour l'interrupteur à clé)
• Câble d'alimentation
• Mode d'emploi
JB SYSTEMS®
1/12
RADIANT LASER
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
ATTENTION: afin de réduire le risque d’électrocution, n’enlevez jamais le
couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de l’appareil que
vous puissiez remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à
des
techniciens qualifiés.
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolation dans l'appareil, ce qui peut causer un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions relatives au
fonctionnement et à la maintenance se trouvant dans le manuel fourni avec l'appareil.
CAUTION
Ce symbole signifie: uniquement pour usage à l'intérieur.
Ce symbole signifie : Lire le mode d’emploi.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ce symbole représente la distance de recul minimum à respecter, c'est-à-dire, la distance minimum
entre le projecteur et la surface à éclairer. Cette distance doit être de plus de 1 mètre.
Afin de protéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.
Un effet lumière neuf peut provoquer de la fumée et/ou une odeur non souhaitée, qui devrait disparaître
après quelques minutes.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport.
La condensation empêche l'appareil de fonctionner manière optimale, et elle peut même causer des
dommages.
Cet appareil est destiné à une utilisation à l’intérieur uniquement.
Ne pas insérer d’objet métallique ou renverser de liquide dans l’appareil. Aucun objet contenant un liquide,
tels que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Cela risquerait de provoquer une décharge
électrique ou un dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’appareil, déconnectez
immédiatement de la source d’alimentation.
Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil
doit être fixé à 50cm minimum des murs.
Ne pas couvrir les orifices de ventilation, un risque de surchauffe en résulterait.
Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement poussiéreux et le nettoyer régulièrement.
Ne pas laisser l'appareil à portée des enfants.
Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
La température ambiante autorisée va de 15° à 40°. Ne pas l’utiliser au-delà de cette température.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes non
concernées pendant le montage, le démontage et les opérations de maintenance.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée avant de changer une
ampoule ou d’entreprendre des réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
règlements de sécurité électrique et mécanique en vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
trouvez ne dépasse pas celle indiquée à l’arrière de l’appareil.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le
cordon devait être écrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être
remplacé par le constructeur, son agent ou un technicien qualifié.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avec d’autres câbles !
L’appareil doit être à la masse selon les règles de sécurité.
Ne pas connecter l’unité à un variateur de lumière.
Utilisez toujours des câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l'appareil.
Pour éviter toute décharge électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors des ampoules et du fusible
principal, il n’y a pas de pièces pouvant être changées par l’utilisateur à l’intérieur.
Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement un fusible endommagé par
un fusible de même type et ayant les mêmes spécifications électriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeur immédiatement.
La carrosserie et les lentilles doivent être remplacées si elles sont visiblement endommagées.
JB SYSTEMS®
2/12
RADIANT LASER
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
• Utilisez l’emballage d’origine si l’appareil doit être transporté.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’unité non
spécifiquement autorisée par les parties responsables.
Important: Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en présence de
personnes souffrant d’épilepsie.
INSTRUCTIONS DE SECURITE LASER:
• Selon la réglementation EN/IEC 60825-1 :2014 ce laser fait partie de la classe 3B. Une exposition directe
des yeux au faisceau peut être dangereux.
DANGER: RADIATIONS LASER !
Evitez d’exposer les yeux directement au laser! Les radiations
Laser peuvent endommager les yeux et/ou la peau. Toutes les
mesures de protection doivent être appliqués pour des raisons de
sécurité.
• Ce produit est ce qu’on appelle un laser de spectacle, émettant des radiations avec un spectre de
longueurs d’ondes situé entre 400 et 700 nm et produit des effets lumière pour les spectacles.
• La lumière diffusée par les lasers est différente de tout autre type de source lumineuse qui vous est
familier. La lumière diffusée par un tel produit peut éventuellement causer des dommages aux yeux si elle
n'est pas réglée et utilisée de la manière adéquate. La lumière d'un rayon laser est des milliers de fois plus
concentrée que la lumière produite par n'importe quelle autre source de lumière. Cette concentration de
puissance lumineuse peut occasionner des dommages irréversibles et instantanés aux yeux, et ce,
essentiellement en brûlant la rétine (la partie sensible à la lumière située à l'arrière de la cavité oculaire).
Même si on ne sent aucune impression de "chaleur" venant d'un rayon laser, il est donc capable de
blesser, voire de rendre aveugle son utilisateur et/ou son public.
• Même de faibles doses de rayon laser sont potentiellement dangereuses, même sur de longues distances.
• Ne regardez donc JAMAIS l'orifice d'où provient le rayon laser ou le rayon lui-même.
• Ne dirigez jamais le faisceau laser directement sur des personnes ou animaux et ne laissez jamais
fonctionner l’appareil sans surveillance.
• Ce laser peut uniquement être utilisé pour des
spectacles. L’utilisation de lasers classe 3B est
uniquement autorisé si il est manipulé par des
opérateurs qualifiés bien entraînés.
• Dépendant de sa catégorie, l’utilisation d’un laser
peut produire des radiations qui endommagent de
façon permanente les yeux et/ou la peau. Les lois
sur l’utilisation d’un produit laser varie d’un pays à
l’autre. L’utilisateur doit toujours s’informer et
appliquer les législations et les mesures de sécurité en rigueur dans son pays.
• La documentation de base et la pierre angulaire des standards de sécurité relatifs aux rayons lasers (ANSI
Z136.1 - 2007) peuvent servir de guides quant à l'utilisation des rayons lasers et des systèmes basés sur
les lasers en définissant des mesures de contrôle pour chacune des quatre classes de lasers. On peut
obtenir ce précieux document sur le site www.laserinstitute.org
JB SYSTEMS ne peut en aucun cas être tenu comme responsable aux dommages causés par des
installations incorrectes et/ou par des opérateurs non qualifiés!
JB SYSTEMS®
3/12
RADIANT LASER
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
DESCRIPTION:
1. ALIMENTATION SECTEUR D’ENTREE: avec une prise IEC avec fusible incorporé, connectez les
câbles d’alimentations fournis à cette prise.
2. INTERRUPTEUR A CLE ON/OFF: utilisé pour allumer / éteindre l’appareil. Utilisez les clés pour vous
assurer que seulement un opérateur expérimenté pourra allumer le laser.
3. MICROPHONE INTERNE: Le microphone incorporé est utilisé pour synchroniser le show laser selon le
rythme de la musique.
4. ENTRÉE DMX: Connecteur XLR mâle à 3 broches utilisé pour connecter les câbles universels DMX.
Cette entrée reçoit les instructions du contrôleur DMX.
5. SORTIE DMX: Connecteur XLR femelle à 3 broches utilisé pour connecter le RADIANT LASER avec
l’appareil suivant de la chaîne DMX.
6. AFFICHAGE: Affiche l’adresse DMX sélectionnée quand l’appareil est en mode DMX. Vous pouvez
également sélectionner 4 modes de fonctionnement. Voyez plus loin pour plus d’informations.
7. PANNEAU DE CONTRÔLE: Est utilisé pour sélectionner les différentes fonctions du laser. Voir plus loin
pour plus d’informations.
8. ENTRÉE POUR LE CONTRÔLEUR A DISTANCE : Entrée destinée au CA-8, le contrôleur manuel à
distance, reportez vous aux chapitres suivants concernant ce contrôleur
9. ŒIL DE SECURITE: utilisé pour attacher un câble de sécurité quand
l’appareil est suspendu. (voir paragraphe “montage en hauteur”).
10. VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT: utilisé pour refroidir les
composants à l’intérieur de l’appareil. Assurez-vous de ne jamais
couvrir cette évacuation d’air!
11. Entrée INTERLOCK: donne la possibilité de relier un commutateur
d'arrêt d'urgence optionnel. En poussant ce commutateur, le faisceau
laser se coupe immédiatement.
IMPORTANT! Pour votre sécurité nous vous conseillons d’utiliser ce commutateur optionnel!
IL N'Y AURA PAS DE RAYON LASER LORSQUE L'ENTRÉE «INTERLOCK» N'EST PAS UTILISÉE!
Solution temporaire: installer le connecteur de rechange sur le laser. (voir photo)
12. LED D’ALIMENTATION: indique que l’appareil est allumé.
13. LED POUR LE SON: clignote en fonction du son de la musique détecté par le
microphone interne.
14. SUPPORT: avec 2 vis de serrage sur les côtés pour accrocher l’appareil et un trou
de fixation pour fixer un crochet de montage.
15. SORTIE LASER: À cet endroit le laser sort de l’appareil, assurez-vous de NE
JAMAIS REGARDER à l’intérieur de l’appareil par cette ouverture pendant que
l’effet laser est allumé !
16. ÉTIQUETTE: “AVERTISSEMENT - Rayonnement laser, éviter l'exposition au faisceau. Produit laser de
CLASSE 3B.”
17. ÉTIQUETTE: “Ouverture Laser”
18. ÉTIQUETTE: “AVERTISSEMENT - Rayonnement laser de CLASSE 3B lorsqu'il est ouvert. Évitez
l'exposition au faisceau”.
JB SYSTEMS®
4/12
RADIANT LASER
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
INSTALLATION EN HAUTEUR
• Important: L’installation doit être faite par du personnel qualifié uniquement. Une installation
incorrecte peut causer des blessures sévères et/ou endommager l’appareil. L’installation en
hauteur exige de l’expérience ! Les limites de charge doivent être respectées, du matériel
d’installation certifié doit être utilisé, et l’appareil installé doit subir des inspections de sécurité
régulièrement.
• Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
lors de l’installation, la désinstallation ou la maintenance.
• Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil
doit être fixé à 50 cm minimum des murs aux alentours.
• L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de personnes ou des
zones où le public est installé.
• Avant l’installation assurez-vous que la zone d’installation supporte un point localisé minimum de 10 fois le
poids de l’appareil.
• Utilisez systématiquement un câble de sécurité qui peut supporter 12 fois le poids de l’appareil lors de
l’installation. Ce câble de sécurité secondaire doit être installé de manière à ce qu’aucune partie de
l’appareil ne puisse descendre de plus de 20 cm si le support principal tombe.
• L’appareil doit être bien fixé, un montage à balancement est dangereux et ne devrait pas être considéré !
• Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation pour éviter tout risque de surchauffe.
• L’utilisateur doit s’assurer que les installations techniques et de sécurité sont bien approuvées par un
expert avant la première utilisation. Les installations doivent être inspectées chaque année par du
personnel qualifié pour assurer une sécurité optimale.
PRUDENCE, ENDOMMAGEMENT DES YEUX: Positionnez toujours le laser de tel
façon que le public ne peut regarder directement dans le faisceau laser. Assurez vous
que le faisceau ne « touchera » pas le public.
COMMENT REGLER ET UTILISER LE LASER
JB SYSTEMS®
5/12
RADIANT LASER
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
SENSIBILITÉ DU MICRO:
L’appareil fonctionne au rythme de la musique quand il est utilisé en mode autonome ou en mode
maître/esclave
Suivez les pas suivants pour régler la sensibilité du micro:
• Appuyez sur le bouton FUNC jusqu'à ce que l'écran affiche “S 0” …”S 9”
• Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre choix.
• Utilisez les touches DOWN et UP pour sélectionner une valeur située entre “S 0” (très faible sensibilité) et
“S 9” (haute sensibilité).
• Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
Vous pouvez utiliser l’appareil selon 5 façons:
1) MODE CONTROLÉ PAR LA MUSIQUE :
Le laser exécute une séquence préprogrammée en suivant le rythme de la musique. Sélectionnez ce
mode quand il n'y a qu'un laser en présence (mode autonome) ou quand le laser est placé en tête d'une
chaîne de plusieurs RADIANT LASER, et qu'il remplit donc le rôle de master.
• Appuyez sur le bouton FUNC jusqu'à ce que l'écran affiche SoN, AUN, Sod, AUd, SoP or AUP.
• Utilisez les touches UP et DOWN pour sélectionner :
o Son
(show aléatoire activé par le son et disposant d'effets de diffraction)
o Sod
(show activé par le son et disposant d'effets de diffraction)
o SoP
(show de motifs lumineux activés par le son)
• Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre choix.
Il est possible de connecter plusieurs RADIANT LASER ensemble : il suffit de régler le premier élément
de la chaîne dans un des modes qui réagissent au son de la musique, et tous les autres éléments en
mode 'Slave' (= esclave, l'écran affiche alors “ SLA ”) pour qu'ils réagissent tous de manière parfaitement
synchronisée !
Remarque : Lorsque aucune source musicale n'est détectée par l'appareil, la source du laser sera coupée
(mode black out).
2) MODE 100 % AUTOMATIQUE :
Le laser exécute automatiquement une séquence préprogrammée. Sélectionnez ce mode quand il n'y a
qu'un laser en présence (mode autonome) ou quand le laser est placé en tête d'une chaîne de plusieurs
RADIANT LASER , et qu'il remplit donc le rôle de master.
• Appuyez sur le bouton FUNC jusqu'à ce que l'écran affiche SoN, AUN, Sod, AUd, SoP or AUP.
• Utilisez maintenant les touches UP ou DOWN pour sélectionner:
o AUn (show aléatoire automatique et disposant de motifs lumineux et d'effets de
diffraction)
o AUd (show automatique et disposant d'effets de diffraction)
o AUP (show automatique de motifs lumineux)
• Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre choix.
Le laser exécute automatiquement une séquence préprogrammée.
Il est possible de connecter plusieurs RADIANT LASER ensemble : il suffit de régler le premier élément
de la chaîne dans un des modes qui produisent des effets automatiques, et tous les autres éléments en
mode 'Slave' (= esclave, l'écran affiche alors “ SLA ”) pour qu'ils réagissent tous de manière parfaitement
synchronisée !
3) SLAVE MODE:
Le laser suit les instructions données par le premier laser RADIANT LASER (= le master) de la chaîne.
• Connectez l'entrée DMX du laser à la sortie DMX du laser qui le précède dans la chaîne.
• Appuyez sur le bouton FUNC jusqu'à ce que l'écran affiche " SLA ".
• Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre choix.
Il est possible de connecter plusieurs lasers RADIANT LASER ensemble : il suffit de régler le premier
élément de la chaîne en mode 'Music' ou 'Auto' et tous les autres éléments en mode 'Slave' (l’écran
affiche “ SLA ”) pour qu'ils réagissent tous de manière parfaitement synchronisée !
JB SYSTEMS®
6/12
RADIANT LASER
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
4) EASY CONTROLLER MODE:
Le contrôleur optionnel CA-8 est fait pour être connecté à l'appareil lorsqu'on désire le contrôler à
distance. Lorsque plusieurs Space 3 sont connectés en mode 'master/slave', il faut connecter le contrôleur
CA-8 au premier élément dans la chaîne. Tous les appareils suivront alors les instructions transmises par
la télécommande CA-8.
• Connectez le contrôleur CA-8 à l'entrée (8) destinée au contrôleur à distance. Cette entrée se trouve en
face arrière.
• Appuyez sur le bouton FUNC jusqu'à ce que l'écran affiche "CA8".
• Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre choix.
Voici les fonctions qui sont disponibles via le contrôleur CA-8 :
• Touche STANDBY : utilisée pour mettre le laser en mode black out (pas de
sortie). La LED de standby reste allumée en mode black out.
• Touche FUNCTION: utilisée pour sélectionner la couleur (originale → vert → bleu
→ vert + Bleu → originale)
• Touche MODE : utilisée pour passer d'un mode à l'autre:
• MODE LED ON: Le laser est en mode son
• MODE LED OFF: Le laser est en mode automatique
5) MODE DE FONCTIONNEMENT DMX:
Le laser peut être contrôlé par n'importe quel contrôleur DMX standard :
• MODE A 1 CANAL: pour une installation et une utilisation simple et pratique! ( “1Ch” est affiché)
• MODE A 10 CANAUX: pour un contrôle complet de toutes les fonctions (‘’10Ch’’ est affiché)
• Connectez l'entrée DMX du laser à la sortie DMX de l'élément précédent dans la chaîne (ou connectezle directement à la sortie DMX de votre contrôleur s'il est le premier de la chaîne).
• Appuyez sur le bouton FUNC jusqu'à ce que l'écran affiche “1Ch” ou “8Ch”.
• Appuyez sur les touches UP/DOWN pour sélectionner le mode DMX désiré. (1Ch ou 8Ch)
• Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre choix.
• Appuyez sur le bouton FUNC : le nombre de trois chiffres affiché à l'écran se met à clignoter.
• Sélectionnez l'adresse DMX désirée.
• Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre choix.
Remarque : l'écran clignote quand l'appareil est en mode DMX et qu'il ne détecte aucun signal DMX.
Voici quelques informations supplémentaires sur le standard DMX512 :
Le protocole DMX est un signal à haute vitesse très utilisé pour contrôler des
équipements lumineux intelligents. Vous devez connecter en guirlande (daisy
chaining) votre contrôleur DMX et tous les appareils avec un câble symétrique (XLR
M/F) de bonne qualité. Pour éviter des comportements étranges des effets de
lumières dus aux interférences, vous devez utiliser une résistance de bouclage de 90Ω à 120Ω en fin de
chaîne. Ne jamais utiliser de séparateur de câbles en forme "Y", cela ne fonctionnera pas !
Chaque effet lumineux de la chaîne doit avoir sa propre adresse de départ afin de savoir à quelle
commande du contrôleur il doit obéir.
JB SYSTEMS®
7/12
RADIANT LASER
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
CONFIGURATION DMX A 1 CANAL:
CANAL
CANAL 1
MODES
VALEUR
DESCRIPTION
000-024
Le laser est éteint (Black out)
025-059
Mode AUd (Show auto d'effets de diffraction)
060-099
Mode AUP (Show auto de motifs lumineux)
100-139
Mode AUn (Show auto d'effets de diffraction et de motifs)
Mode Sod (show activé par le son et disposant d'effets de
diffraction)
Mode SoP (show activé par le son et disposant de motifs
lumineux)
Mode Son (show activé par le son et disposant d'effets de
diffraction et de motifs lumineux)
140-179
180-219
220-255
CONFIGURATION DMX A 10 CANAUX:
REMARQUE IMPORTANTE: Canal DMX 1 est utilisé pour régler les different modes de fonctionnement
du laser.
• Pour utiliser le laser en mode 10 canaux, vous devez attributer une valeur de 175 ou plus au canal 1.
• Valeur située entre 175 et 199 : se reporter au tableau “10CH DMX - tableau 10-A”
• Valeur située entre 200 et 224 : se reporter au tableau “10CH DMX - tableau 10-B”
• Valeur située entre 225 et 255 : se reporter au tableau “10CH DMX - tableau 10-C”
CANAL
VALEUR
000-024
Le laser est éteint (Black out)
025-049
Mode AUn (Show auto d'effets de diffraction et de motifs)
Mode Son (show activé par le son et disposant d'effets de
diffraction et de motifs lumineux)
Mode AUP (Show auto de motifs lumineux)
Mode SoP (show activé par le son disposant de motifs
lumineux)
050-074
075-099
100-124
CH 1
MODES
DESCRIPTION
125-149
150-174
175-199
200-224
225-255
Mode AUd (Show auto d'effets de diffraction)
Mode Sod (show activé par le son et disposant d'effets de
diffraction)
Mode DMX avec des effets de diffraction pointillés
→ se reporter au tableau “10CH DMX - tableau 10-A→ see
10CH DMX-table 10-A
Mode DMX avec des effets de diffraction avec motifs
lumineux
→ se reporter au tableau “10CH DMX - tableau 10-B
Mode DMX avec des motifs lumineux traditionnels
→ se reporter au tableau “10CH DMX - tableau 10-C
10CH DMX - tableau 10-A (CANAL DMX 1 réglé entre les valeurs 175 et 199)
CANAL
VALEUR
CH 2
Axe des X
mobile
000-127
128 positions fixes différentes sur l'axe des X
128-191
Mouvement dans le sens des aiguilles d'une montre
192-255
Mouvement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
CH 3
Axe des Y
000-127
128 positions fixes différentes sur l'axe des Y
128-191
Mouvement dans le sens des aiguilles d'une montre
JB SYSTEMS®
DESCRIPTION
8/12
RADIANT LASER
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
mobile
192-255
Mouvement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
000-009
Black out du rayon laser
010-063
Bleu + vert allumés ou bleu + vert en mode strob.
064-127
Bleu allumé ou bleu en mode strob. + vert éteint
128-191
Vert allumé ou vert en mode strob. + bleu éteint
192-255
Bleu + vert allumés ou bleu + vert en mode strob. en phases
alternantes
CH 5
STROBOSCOPE
000-009
Aucun effet strob.
010-249
Effet strob. (de vitesse lente à vitesse rapide)
250-255
Effet strob. suivant le rythme de la musique
CH 6
ROTATION /
DIFFRACTION
000-075
Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre (de vitesse
lente à vitesse rapide)
076-150
Absence de rotation
151-255
Rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (de
vitesse lente à vitesse rapide)
CH 4
COULEURS
CH7 → CH10
NON UTILISE
10CH DMX-chart 10-B (DMX CHANNEL1 set between values 200 and 224)
CANAL
VALEUR
CH 2
000-255
11 motifs différents à diffraction
000-127
Taille des motifs : de grand (100 %) à petit (5 %)
128-169
Zoom rétrécissant (de grand à petit et de lent à rapide)
170-209
Zoom élargissant (de petit à grand et de lent à rapide)
210-255
Zooms dans les deux sens (+ de lent à rapide)
000-127
Positions fixes le long de l'axe des Y, de 0° à 359°
128-191
Rolling le long de l'axe des Y, et dans le sens des aiguilles
d'une montre
192-255
Rolling le long de l'axe des Y, et dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre
000-127
Positions fixes le long de l'axe des X, de 0° à 359°
128-191
Rolling le long de l'axe des X, et dans le sens des aiguilles
d'une montre
192-255
Rolling le long de l'axe des X, et dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre
000-127
Positions fixes le long de l'axe des Z, de 0° à 359°
128-191
Rolling le long de l'axe des Z, et dans le sens des aiguilles
d'une montre
192-255
Rolling le long de l'axe des Z, et dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre
000-127
128 positions fixes différentes le long de l'axe des X
128-191
Mouvements dans le sens des aiguilles d'une montre le long
de l'axe des X
192-255
Mouvements dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
le long de l'axe des X
CH 3
ZOOM
CH 4
Axe des Y
ROLLING
CH 5
Axe des X
ROLLING
CH 6
Axe des Z
ROLLING
CH 7
Axe des X
mobile
JB SYSTEMS®
DESCRIPTION
9/12
RADIANT LASER
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
CH 8
Axe des Y
mobile
CH 9
COULEURS
000-127
128 positions fixes différentes le long de l'axe des Y
128-191
Mouvements dans le sens des aiguilles d'une montre le long
de l'axe des Y
192-255
Mouvements dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
le long de l'axe des Y
000-016
BLEU
017-031
VERT
032-049
BLEU & VERT
050-255
Couleurs qui s'enchaînent
000
CH 10
DIFFRACTION /
ROTATION
Pas de rotation avec effets de diffraction
001-075
Rotation avec effets de diffraction dans le sens des aiguilles
d'une montre
076-150
Pas de rotation avec effets de diffraction
151-255
Rotation avec effets de diffraction dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre
10CH DMX - tableau 10-c (CANAL DMX 1 réglé entre les valeurs 225 et 255)
CANAL
VALEUR
CH 2
000-255
11 motifs différents traditionnels
000-127
Motifs fixes à taille variable : de grand (100 %) à petit (5 %)
128-169
Zoom rétrécissant (de grand à petit et de lent à rapide)
170-209
Zoom élargissant (de petit à grand et de lent à rapide)
210-255
Zooms dans les deux sens (+ de lent à rapide)
000-127
Positions fixes le long de l'axe des Y, de 0° à 359°
128-191
Rolling le long de l'axe des Y, et dans le sens des aiguilles
d'une montre
192-255
Rolling le long de l'axe des Y, et dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre
000-127
Positions fixes le long de l'axe des X, de 0° à 359°
128-191
Rolling le long de l'axe des X, et dans le sens des aiguilles
d'une montre
192-255
Rolling le long de l'axe des X, et dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre
000-127
Positions fixes le long de l'axe des Z, de 0° à 359°
128-191
Rolling le long de l'axe des Z, et dans le sens des aiguilles
d'une montre
192-255
Rolling le long de l'axe des Z, et dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre
000-127
128 positions fixes différentes le long de l'axe des X
128-191
Mouvements dans le sens des aiguilles d'une montre le long
de l'axe des X
192-255
Mouvements dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
le long de l'axe des X
000-127
128 positions fixes différentes le long de l'axe des Y
CH 3
ZOOM
CH 4
Axe des Y
ROLLING
CH 5
Axe des X
ROLLING
CH 6
Axe des Z
ROLLING
CH 7
Axe des X
mobile
CH 8
JB SYSTEMS®
DESCRIPTION
10/12
RADIANT LASER
FRANÇAIS
Axe des Y
mobile
CH 9
COULEURS
CH 10
MODE D’EMPLOI
128-191
Mouvements dans le sens des aiguilles d'une montre le long
de l'axe des Y
192-255
Mouvements dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
le long de l'axe des Y
000-016
Couleurs originales
017-031
BLEU
032-047
VERT
048-062
BLEU + VERT
063-160
Alternance entre bleu et vert (de vitesse lente à vitesse
rapide)
161-255
Mélange en perpétuel changement des trois couleurs (de
vitesse lente à vitesse rapide)
NON UTILISE
MAINTENANCE
• Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
lors de la maintenance
• Mettez l’unité hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et attendez que l’appareil ait refroidi.
Pendant l’inspection, les points suivants doivent être vérifiés :
• Toutes les vis utilisées pour l’installation de l’appareil ou de chacune de ses pièces doivent être bien
fixées et non corrodées.
• Les niches, fixations et structures de support (plafond, poutres, suspensions) doivent être totalement
intactes, sans aucune déformation.
• Lorsqu’une lentille optique est visiblement endommagée (fissure ou éraflures profondes), elle doit être
remplacée.
• Les câbles doivent être en parfaite condition et doivent être remplacés immédiatement en cas de détection
d’un problème, même bénin.
• Pour protéger l’appareil de toute surchauffe, les ventilateurs (si applicable) et les ouvertures de ventilation
doivent être nettoyées mensuellement.
• L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé annuellement à l’aide d’un aspirateur ou jet d’air.
• Le nettoyage des lentilles optiques internes et externes et/ou des miroirs doit être effectué périodiquement
pour optimiser la production de lumière. La fréquence de nettoyage dépend de l’environnement dans
lequel l’appareil fonctionne : des environnements humides, enfumés ou particulièrement sales peuvent
entraîner une accumulation de saleté plus importantes sur les optiques de l’appareil.
• Nettoyez à l’aide d’un chiffon doux avec des produits de nettoyage pour verres normaux.
• Séchez toujours les parties soigneusement.
• Nettoyez les optiques externes ou moins une fois tous les 30 jours.
• Nettoyez les optiques internes ou moins une fois tous les 90 jours.
Attention: Nous vous recommandons fortement de faire exécuter le nettoyage interne par du
personnel qualifié !
JB SYSTEMS®
11/12
RADIANT LASER
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
SPECIFICATIONS
Alimentation:
Fusible:
Consommation:
Contrôle de son:
Connexions DMX:
Canaux DMX:
Adresse DMX de départ:
Puissance du Laser:
Laser Classe:
Diamètre faisceau @ ouverture:
Divergence (chaque rayon)
Divergence (puissance globale)
MPE / NOHD:
Température de fonctionnement:
Norme de sécurité Laser:
Taille:
Poids:
AC 100~240V, 50/60Hz
250V 1A lente (20mm verre)
30W
Microphone interne
3 points XLR mâle / femelle
1 ou 6 canaux
001 → 512
CW Laser 40mW Vert (λ = 532nm)
CW Laser 200mW Bleu (λ = 450nm)
3B
5mm
2 mrad
<160°
Non pertinent, le faisceau est continuellement dispersé et se
déplace dans toutes les directions (pas de faisceau laser
stationnaire).
15°C à 40°C
EN/IEC 60825-1 :2014
voir illustration ci-dessous
2,6kg
Chacune de ces informations peut être modifiée sans avertissement préalable
Vous pouvez télécharger la dernière version de ce mode d’emploi sur notre site Web: www.jb-systems.eu
JB SYSTEMS®
12/12
RADIANT LASER

Manuels associés