Inspire 2740 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
118 Des pages
Inspire 2740 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL DU PROGRAMMATEUR
Programmateur Modèle 2740
ONLY
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page ii Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
La désignation suivante est une marque déposée par Inspire Medical Systems, Inc. : Inspire®
Ce produit et/ou l’utilisation de ce produit dans le cadre d’une méthode peut ou peuvent être couverts par
un ou plusieurs brevets ou demandes de brevet, disponibles sur www.inspiresleep.com/patents.
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page i Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Table des matières
Explication des symboles iii
Comment utiliser ce guide vii
1 Description de la thérapie 1
Introduction 1
Terminologie 2
Icônes de thérapie 7
2 Composants du programmateur 11
Contenu de l’emballage 11
3 Démarrage 17
Activation du programmateur 17
Démarrage d’une session 20
Fin de session et arrêt du programmateur 28
4 Descriptions des écrans 29
Éléments communs des écrans 29
Écran Démarrage 32
Écran Réglages du programmateur 33
Écran d’accueil 34
Écran Données relatives au patient 39
Écran Enregistrer les seuils 41
Écran Régler la stimulation 44
Écran Régler la détection 50
Sélectionner un écran patient 54
Écran Comptes rendus 57
Écran Historique de la stimulation 61
Écran Historique de la détection 62
5 Session de programmation clinique 63
Introduction 63
Implantation de l’IPG 63
Contrôle de l’appareil 65
Étude du sommeil 68
Exportation de comptes rendus 73
6 Dépannage 75
Télémesure 75
Tablette 76
Réglages 77
Réinitialisation de l’IPG 78
Exportation 78
Programmateur Modèle2740
Français i
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page ii Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Formes d’onde 79
Comptes rendus 79
Impédances hors limite 80
Thérapie 80
7 Avertissements et précautions 83
Avertissements 83
Précautions 83
8 Informations complémentaires 87
Entretien du programmateur 87
Paramètres par défaut 88
Caractéristiques techniques 89
Informations médicales protégées 91
Fonctionnement essentiel 91
Déclaration de la FCC (États-Unis) 91
Déclarations de compatibilité électromagnétique 93
Fonctions inactives de la tablette 99
Mise au rebut du programmateur 102
9 Garantie limitée Inspire Medical Systems 103
Garantie limitée Inspire Medical Systems 103
ii
Français
Programmateur Modèle2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page iii Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Explication des symboles
Explication des symboles apparaissant sur l’étiquetage de
l’emballage et sur l’appareil
Voir les symboles en question sur l’étiquette de l’emballage et l’appareil.
Symbole
Description
Mise en garde, consulter les documents joints
Consulter les instructions d’utilisation électroniques
(eIFU)
Consulter les instructions d’utilisation
Non stérilisé
Fragile
Conserver au sec
Numéro de série
Limite de température
Programmateur Modèle 2740
Français
iii
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page iv Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Symbole
Description
Limite de pression atmosphérique
Limite d’humidité relative
Déclaration de la Federal Communications
Commission (États-Unis)
Pour les personnes basées aux États-Unis
uniquement
Fabricant
Produit conforme à la directive 2002/96/CE
Rayonnement électromagnétique non ionisant
Conformité européenne. Ce symbole indique que
l’appareil est entièrement conforme à la Directive
européenne 90/385/CEE.
Conformité européenne ; conforme à la directive CEM
relative à la CEM électromagnétique et à la directive
de l’Union européenne relative à la basse tension.
Représentant autorisé en Europe
iv
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page v Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Symbole
Description
Conforme aux prescriptions d’Underwriters
Laboratories conformément aux normes UL 60950-1
(ITE) et CAN/CSA C22.2 N. 60950-1 (ITE)
Bouton de mise en marche
Pièce de type B intégrée pour protection contre les
chocs électriques
Polarité du connecteur de sortie
Double isolation de classe II
Conformité de niveau V au CEC
Marque de composants reconnue par la norme de
sécurité UL
Conformité au schéma CB de l’IECEE
Utilisation en intérieur uniquement
Marque TUV/T en conformité à la norme internationale
CEI/EN 60601-1
Programmateur Modèle 2740
Français
v
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page vi Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Symbole
IPXO
Description
Degré de protection contre les intrusions
conformément à la norme EN60529
Degré de protection contre les intrusions
conformément à la norme EN60529
Le programmateur Inspire est incompatible avec la
résonance magnétique (RM)
Le marquage de conformité technique signifie que cet
appareil est conforme à la loi japonaise sur les
radiocommunications
vi
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page vii Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Comment utiliser ce guide
Ce guide contient des informations destinées aux utilisateurs du programmateur Inspire
(modèle 2740) relatives à la programmation du Générateur d’impulsion implantable
Inspire. Les chapitres sont organisés de la manière suivante :









Description de la thérapie
Le présent chapitre est une brève présentation de la thérapie Inspire et de ses indications, ainsi que
de la terminologie et des icônes du programmateur.
Composants du programmateur
Ce chapitre contient une description de la tablette, du câble de télémesure et des accessoires
connexes.
Démarrage
Le présent chapitre donne des instructions sur la manière de paramétrer et de démarrer le
programmateur et sur la manière de commencer et de terminer une session de programmation.
Descriptions des écrans
Ce chapitre donne des descriptions détaillées des écrans du programmateur.
Session de programmation clinique
Ce chapitre donne des instructions pour les procédures de programmation lors de l’implantation, des
contrôles de l’appareil et des études du sommeil.
Dépannage
Ce chapitre contient des solutions aux problèmes qui peuvent être rencontrés au cours de l’utilisation
du programmateur.
Avertissements et précautions
Ce chapitre contient les avertissements et les précautions concernant le programmateur.
Informations complémentaires
Le présent chapitre donne des informations de référence générales, telles que des spécifications
matérielles et des procédures correctes pour le nettoyage, le fonctionnement et l’entretien du
programmateur. Le présent chapitre contient également des renseignements sur les normes HIPPA
et des informations réglementaires.
Garantie limitée
Ce chapitre présente la garantie limitée de l’appareil. Elle n’est en vigueur qu’aux États-Unis. Les
zones hors des États-Unis doivent contacter leur représentant Inspire Medical Systems pour obtenir
les termes exacts de la garantie.
Programmateur Modèle 2740
Français
vii
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page viii Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
viii
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 1 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Chapitre 1: Description de la thérapie
Ce chapitre offre une brève description de la terminologie et des icônes du système
Inspire.
Introduction
Le système Inspire® Stimulation des voies aériennes supérieures (SVAS) (Figure 1-1) stimule le nerf
grand hypoglosse, synchrone avec la respiration, afin de susciter une réponse neuromusculaire à la base
de la langue et maintenir la perméabilité des voies aériennes chez les patients souffrant d’apnée
obstructive du sommeil (AOS) modérée à sévère.
Les composants implantés du système Inspire comprennent le générateur d’impulsions implantable
Inspire, l’électrode de stimulation Inspire et l’électrode de détection respiratoire Inspire.
Le système implanté est programmé à l’aide du programmateur Inspire. Le patient utilise une
télécommande pour activer et désactiver la thérapie et pour interrompre temporairement la stimulation.
Certains patients peuvent également régler l’intensité de la stimulation dans une plage de valeurs
sélectionnées.
Électrode de
stimulation
IPG
Électrode de
détection
Figure 1-1. Composants implantés du système Inspire
Programmateur Modèle 2740
Français
1
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 2 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Usage prévu
La thérapie de stimulation des voies aériennes supérieures d’Inspire est conçue pour traiter les patients
souffrant d’apnée du sommeil obstructive répondant à certains critères. Se reporter au Manuel
d’implantation du système Inspire pour obtenir une liste détaillée des indications d’utilisation et des
contre-indications, des mises en garde et des précautions cliniques et pour consulter le résumé clinique.
Phases de la thérapie
La thérapie Inspire se compose de quatre phases : (1) pose de l’implant, (2) acclimatation à la thérapie,
(3) titrage et (4) maintien de la thérapie.
Pose de l’implant
Le générateur d’impulsions implantable, l’électrode de stimulation et l’électrode de détection sont
implantés au cours d’une intervention chirurgicale. Le programmateur Inspire est utilisé pour tester
le système implanté au cours de l’intervention.
Acclimatation à la thérapie
L’acclimatation à la thérapie prend généralement entre un et trois mois après l’implantation. Au cours
de cette phase, l’appareil est activé et les patients apprennent à utiliser la télécommande pour
augmenter l’amplitude à un niveau thérapeutique.
Ajustement
Au cours de cette phase, les patients passent un à deux polysomnogrammes (PSG) ou études du
sommeil au cours desquels le médecin détermine les meilleurs paramètres de stimulation et de
détection.
Maintien de la thérapie
Une ou deux fois par an, les patients reviennent au cabinet médical pour une visite destinée à
contrôler l’utilisation et l’efficacité de la thérapie. Des ajustements sont effectués, le cas échéant.
Terminologie
Cette section présente et définit les termes courants utilisés dans ce guide de programmation pour la
définition de valeurs de paramétrage, la lecture des informations à l’écran et l’évaluation des réponses
des patients. D’autres informations sur ces termes seront présentées dans des chapitres ultérieurs.
Les définitions sont classées en trois catégories distinctes.
• Termes de thérapie générale
• Paramètres de stimulation
• Paramètres de détection
Les paramètres qui s’affichent sur les vues avancées de l’écran Enregistrer les seuils (page 43), l’écran
Régler la stimulation (page 47) ou l’écran Régler la détection (page 53) sont considérés comme des
paramètres avancés dans les définitions qui suivent.
2
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 3 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Termes de thérapie générale
Le Tableau 1-1 définit des termes de thérapie générale associés à la thérapie Inspire.
Tableau 1-1. Termes de thérapie générale
Terme
Définition
Paramètres actuels de
l’IPG
Paramètres de stimulation et de détection actuellement utilisés par
l’IPG. L’association des paramètres de stimulation et de détection
est également appelée paramètres de thérapie.
Paramètres par défaut
Paramètres de thérapie par défaut définis par le fabricant de l’IPG.
Seuil fonctionnel
Valeur d’amplitude la plus basse à laquelle un mouvement
significatif de la langue est observé, tel que la langue passant
au-delà des dents inférieures.
Impédance
Résistance au flux d’énergie de stimulation. Les mesures
d’impédance peuvent être utilisées pour évaluer l’intégrité des
dérivations, des électrodes de dérivation et la connexion IPG–
dérivation.
Paramètres initiaux de
session
Paramètres de thérapie au commencement de la session de
programmation en cours.
IPG
Générateur d’impulsions implantable Inspire.
État de la batterie de
l’IPG
État actuel de la batterie de l’IPG. Si l’état de la batterie est Faible
ou Épuisée, planifier une procédure de remplacement de l’IPG.
Seuil de sensation
Amplitude la plus basse à laquelle un patient peut sentir la
stimulation.
Détection
Définit la façon dont l’IPG détermine l’inspiration et l’expiration afin
de régler l’application de la stimulation.
Paramètres de
détection
Paramètres de thérapie déterminant le moment où l’IPG applique
la stimulation.
Session (session de
programmation)
Série d’interactions entre le programmateur Inspire et l’IPG durant
lesquelles les paramètres de thérapie sont révisés et/ou modifiés.
Stimulation (Stim)
Légers signaux électriques envoyés au nerf grand hypoglosse pour
susciter une réponse neuromusculaire à la base de la langue et
maintenir la perméabilité des voies aériennes.
Paramètres de
stimulation
Paramètres de thérapie déterminant la façon dont la stimulation
est appliquée.
Télémesure
Communication sans fil à courte portée avec l’IPG.
Programmateur Modèle 2740
Français
3
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 4 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Tableau 1-1. Termes de thérapie générale
Terme
Définition
Thérapie
Lorsque la thérapie est activée, l’IPG génère une stimulation sur la
base des paramètres de détection et de stimulation actuels.
Utilisation
Durée totale pendant laquelle le patient a utilisé la thérapie depuis
la dernière session de programmation.
Termes des paramètres de stimulation
Le Tableau 1-2 définit les termes associés aux paramètres de stimulation.
Tableau 1-2. Termes des paramètres de stimulation
Terme
Définition
Amplitude
Niveau de stimulation mesuré en volts. L’augmentation de
l’amplitude augmente l’intensité de la stimulation ; la diminution
de l’amplitude diminue l’intensité de la stimulation.
Configuration
des électrodes
Électrodes et polarités utilisées pour appliquer la stimulation.
Remarque : il s’agit d’un paramètre avancé.
Contrôle de
l’amplitude
par le patient
Cette fonctionnalité permet au patient d’utiliser sa télécommande
pour régler l’amplitude de stimulation dans des limites prédéfinies
par le médecin.
Durée de la
pause
Durée pendant laquelle le patient peut interrompre la thérapie
pendant la nuit, le cas échéant.
Largeur
d’impulsion
Durée de l’impulsion de stimulation. L’augmentation de la largeur
d’impulsion augmente l’intensité de la stimulation ; la diminution de
la largeur d’impulsion diminue l’intensité de la stimulation.
Remarque : il s’agit d’un paramètre avancé.
Fréquence
Nombre d’impulsions de stimulation générées par seconde.
L’augmentation de la fréquence augmente l’intensité de la
stimulation ; la diminution de la fréquence diminue l’intensité
de la stimulation.
Remarque : il s’agit d’un paramètre avancé.
4
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 5 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Tableau 1-2. Termes des paramètres de stimulation
Terme
Définition
Démarrage
différé
Période entre le moment où le patient active la thérapie pour la nuit
et le moment où la stimulation commence. Cet intervalle permet au
patient de s’endormir avant que la thérapie ne commence.
Durée de la
thérapie
Temps que dure la thérapie une fois activée. Cette durée devrait
correspondre à la durée pendant laquelle le patient restera
endormi.
Termes des paramètres de détection
Le Tableau 1-3 définit les termes associés aux paramètres de détection.
Tableau 1-3. Termes des paramètres de détection
Terme
Définition
Expiration
Fin de la respiration telle qu’elle est établie par l’IPG. L’IPG détecte que
l’expiration s’est produite lorsqu’une diminution dans le signal du détecteur
coïncide avec les critères de sensibilité et de seuil de l’expiration. Lorsque
la thérapie est activée, l’IPG commence à appliquer la stimulation lorsqu’il
détermine que l’inspiration s’est produite et l’arrête lorsqu’il détermine que
l’expiration s’est produite ou lorsque le délai maximum de stimulation
expire.
Sensibilité à
l’expiration
Ce paramètre détermine à quelle vitesse (pente) de diminution dans le
signal du capteur l’IPG détecte une expiration. L’augmentation de la
sensibilité à l’expiration configure l’IPG pour qu’il détecte les expirations
lors de diminutions plus graduelles dans le signal du capteur ; la
diminution de la sensibilité à l’expiration configure l’IPG pour qu’il détecte
uniquement les expirations lors de diminutions plus rapides dans le signal
du capteur.
Seuil d’expiration
Ce paramètre contrôle la hauteur que le signal du capteur doit atteindre
avant que l’IPG ne tente de détecter une expiration. L’augmentation du
seuil d’expiration provoque une recherche plus régulière des expirations
par l’IPG ; une diminution du seuil d’expiration provoque une recherche
moins régulière des expirations par l’IPG. Ce paramètre permet de gérer
les artefacts de signal qui pourraient engendrer une détection
d’expirations extérieures par l’IPG.
Remarque : il s’agit d’un paramètre avancé.
Programmateur Modèle 2740
Français
5
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 6 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Tableau 1-3. Termes des paramètres de détection
Terme
Définition
Inspiration
Début de la respiration telle qu’elle est établie par l’IPG. L’IPG détecte une
inspiration lorsqu’une augmentation dans le signal du détecteur coïncide
avec les critères de sensibilité et de seuil de l’inspiration. Lorsque la
thérapie est activée, l’IPG commence à appliquer la stimulation lorsqu’il
détermine que l’inspiration s’est produite et l’arrête lorsqu’il détermine que
l’expiration s’est produite ou lorsque le délai maximum de stimulation
expire.
Sensibilité à
l’inspiration
Ce paramètre détermine à quelle vitesse (pente) d’augmentation dans le
signal du capteur l’IPG détecte une inspiration. L’augmentation de la
sensibilité à l’inspiration configure l’IPG pour qu’il détecte les inspirations
lors de diminutions plus graduelles dans le signal du capteur ; la
diminution de la sensibilité à l’inspiration configure l’IPG pour qu’il détecte
uniquement les inspirations lors de diminutions plus rapides dans le signal
du capteur.
Remarque : il s’agit d’un paramètre avancé.
Seuil d’inspiration
Ce paramètre contrôle la hauteur que le signal du capteur doit atteindre
avant que l’IPG ne tente de détecter une inspiration. L’augmentation du
seuil d’inspiration provoque une recherche plus régulière des inspirations
par l’IPG ; une diminution du seuil d’inspiration provoque une recherche
moins régulière des inspirations par l’IPG.
Remarque : il s’agit d’un paramètre avancé.
Inverser le signal
Fonctionnalité qui inverse la polarité du signal du capteur avant que l’IPG
ne le traite pour les inspirations et les expirations.
Cette fonctionnalité peut être utilisée pour corriger une situation dans
laquelle la stimulation est générée pendant l’expiration au lieu de
l’inspiration.
Temps de
stimulation
maximale
Durée maximale pendant laquelle la stimulation est générée lors d’un
cycle respiratoire. Ce paramètre contrôle également la durée de la
décharge de stimulation utilisée pour le test de stimulation.
Remarque : il s’agit d’un paramètre avancé.
Période
réfractaire (dure)
6
Français
Pourcentage de la période respiratoire au cours de laquelle la stimulation
n’est pas appliquée. La période réfractaire dure suit immédiatement la
détection d’une expiration par l’IPG.
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 7 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Tableau 1-3. Termes des paramètres de détection
Terme
Définition
Période
réfractaire (molle)
Pourcentage de la période respiratoire au cours de laquelle l’IPG peut
détecter une inspiration si les critères de sensibilité et de seuil sont
respectés. Lorsque la période réfractaire molle expire, seul le critère de
sensibilité à l’inspiration est utilisé pour détecter l’inspiration. La période
réfractaire molle se produit lors de la dernière partie de la période
réfractaire dure.
Remarque : il s’agit d’un paramètre avancé.
Période
respiratoire
L’IPG mesure la période respiratoire de l’expiration à l’expiration.
La période respiratoire sert à calculer la période réfractaire.
Icônes de thérapie
Configuration des électrodes
Les électrodes permettent d’appliquer la stimulation au patient. Le système Inspire est doté de
trois électrodes, deux câblées et une intégrée au boîtier de l’IPG. Les deux électrodes câblées sont
conçues pour pouvoir placer une électrode centrale entre les électrodes extérieures.
Le Tableau 1-4 décrit les icônes utilisées pour représenter les électrodes sur les écrans de
programmation. Voir « Configuration des électrodes » à la page 48 pour plus d’informations.
Tableau 1-4. Icônes de configuration des électrodes
Icône
Description
Électrode câblée négative
Électrode câblée positive
Électrode câblée inutilisée (inactive)
Programmateur Modèle 2740
Français
7
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 8 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Tableau 1-4. Icônes de configuration des électrodes
Icône
Description
Électrode du boîtier de l’IPG positive
Électrode du boîtier de l’IPG inutilisée (inactive)
Ces icônes sont utilisées pour indiquer la polarité de toutes les électrodes du système. Par exemple, la
configuration par défaut des électrodes est présentée à la Figure 1-2.
Électrode extérieure
Électrode du boîtier
Électrode centrale
Figure 1-2. Configuration par défaut des électrodes
Dans cette configuration, les trois icônes carrées des électrodes câblées indiquent que l’électrode
extérieure est positive et que l’électrode centrale est négative. L’électrode ronde pleine du boîtier indique
que l’électrode est désactivée et non utilisée dans cette configuration.
Télémesure
Une icône de télémesure (Figure 1-3) est utilisée sur certaines touches de programmation pour indiquer
lorsque la télémesure est nécessaire pour exécuter une action, comme :
• Connecter à l’IPG
• Configurer l’IPG
• Tester la télémesure
• Activer/désactiver la thérapie
• Tester la stimulation
• Démarrer la forme d’onde
Figure 1-3. Icône de télémesure
8
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 9 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Lorsque le programmateur communique avec l’IPG, une grande icône de télémesure s’affiche
(Figure 1-4). La couleur de cette icône correspond à l’état de la télémesure : vert indique la réussite
de la télémesure et orange indique l’échec de la télémesure.
Figure 1-4. Écran de communication pour les télémesures
Programmateur Modèle 2740
Français
9
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 10 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
10
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 11 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Chapitre 2: Composants du programmateur
Ce chapitre décrit les composants et accessoires du programmateur.
Contenu de l’emballage
Le programmateur est livré avec tous les composants requis pour travailler avec un générateur
d’impulsions implantable Inspire.
• Tablette
– Ordinateur portable
– Logiciel du programmateur Inspire
– Alimentation électrique homologuée pour une utilisation médicale et cordon
d’alimentation à trois broches
• Câble de télémesure
– Tête de télémesure
– Interface de communications sans fil Bluetooth
– Alimentation électrique homologuée pour une utilisation médicale et cordon
d’alimentation à deux broches
• Clé USB (bus série universel) Inspire
• Kit de transport
– Sac ordinateur Inspire
– Étiquette à bagage
Tablette
L’écran de la tablette est contrôlé par l’utilisateur à l’aide de l’écran tactile. Le système Inspire fonctionne
à l’aide des touches et des commandes décrites dans le présent guide de programmation. Certaines
touches et commandes de la tablette ne servent pas durant la programmation du système Inspire.
Avant et dessous de la tablette
L’avant de la tablette (Figure 2-1) est constitué d’un écran LCD et de voyants d’état. Les voyants
d’état et le connecteur pour station d’accueil sont décrits dans le Tableau 2-1 et le Tableau 2-2.
Les commandes inactives sont répertoriées dans le Chapitre 8.
Programmateur Modèle 2740
Français 11
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 12 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Écran LCD
Voyants d’état
Figure 2-1. Avant de la tablette
Tableau 2-1. Avant de la tablette
Icône/Élément
12
Français
Description
Fonction
Voyants d’état
Wifi
En charge
Alimentation électrique
Connecteur pour
station d’accueil
Connecteur d’interface à
utiliser avec la station
d’accueil (non incluse)
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 13 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Tableau2-2. Voyants d’état de la tablette
Voyant
État
Description
Wifi
Vert
N/A — Wifi non utilisé
En charge
Rouge (fixe)
En charge
Désactivé
Entièrement chargé
Rouge (clignotant)
Conditions de charge anormales
Bleu
Système ON
Jaune
Veille (inutilisé)
Alimentation
électrique
Côté droit de la tablette
Le côté droit de la tablette (Figure 2-2) est équipé du port USB. Les commandes inactives sont
répertoriées dans le Chapitre 8.
Port USB
Figure 2-2. Côté droit de la tablette
Côté gauche de la tablette
Le côté gauche de la tablette (Figure 2-3) est équipé du port de l’adaptateur secteur. Les commandes
inactives sont répertoriées dans le Chapitre 8.
Figure 2-3. Côté gauche de la tablette
Programmateur Modèle 2740
Français
13
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 14 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Arrière de la tablette
L’arrière de la tablette (Figure 2-4) est muni d’une dragonne pour aider à la tenir.
Dragonne
Figure 2-4. Arrière de la tablette
Batterie de la tablette
La tablette est équipée d’une batterie au lithium-ion longue durée. Lorsqu’elle est complètement
chargée, la tablette peut fonctionner avec l’alimentation de la batterie pendant plus de trois heures.
Pour plus d’informations sur les voyants d’état de la batterie et la charge de la batterie, voir « État de
charge » et « Chargement de la batterie » à la page 17.
Avertissement : manipuler la batterie avec soin pour éviter de vous blesser. Ne pas la percer, la
court-circuiter ni l’exposer au feu ou à l’eau.
Bloc d’alimentation de la tablette
Bloc d’alimentation homologué pour une utilisation médicale utilisé pour alimenter la tablette et
charger la batterie. Fourni avec un cordon d’alimentation doté d’une fiche à trois broches.
Avertissement : utiliser uniquement le bloc d’alimentation fourni avec la tablette. Ne pas utiliser ce
bloc d’alimentation pour alimenter d’autres appareils électroniques.
Câble de télémesure
Le câble de télémesure est l’interface de communications entre l’IPG et la tablette. Le câble de
télémesure comprend une tête de télémesure, un module de communication sans fil et une alimentation
électrique homologuée pour une utilisation médicale avec cordon d’alimentation (Figure 2-5). Le câble
de télémesure fonctionne dans deux bandes opérationnelles, la première pour des communications très
courte distance avec l’IPG (jusqu’à 5 cm ou 2 po) et l’autre pour des communications courte distance
avec la tablette (jusqu’à 5 m ou 16 pi).
14
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 15 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Tête de
télémesure
Module de communication
sans fil
Connecteur d’alimentation
électrique
Figure 2-5. Câble de télémesure
Kit de sauvegarde des données
La clé USB incluse permet à l’utilisateur de télécharger et de sauvegarder les comptes rendus de session.
Figure 2-6. Kit de sauvegarde des données
Programmateur Modèle 2740
Français
15
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 16 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Kit de transport
Le kit de transport permet de transporter le programmateur en toute sécurité. Le kit de transport est
constitué d’un sac ordinateur et d’une étiquette à bagage pour inscrire vos coordonnées (Figure 2-7).
Figure 2-7. Kit de transport
16
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 17 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Chapitre 3: Démarrage
Ce chapitre décrit comment commencer et terminer une session de programmation.
Activation du programmateur
Cette section décrit comment activer le programmateur. La tablette peut être utilisée soit avec
l’alimentation de la batterie soit branchée sur une prise électrique. La batterie doit être entièrement
chargée pour faire fonctionner le programmateur sur celle-ci.
État de charge
Le voyant d’état de la batterie situé dans le coin supérieur droit, à l’avant de la tablette (voir Figure 2-1),
indique l’état de charge de la batterie.
• Rouge fixe — La batterie est en cours de chargement.
• Éteint — La batterie est complètement chargée.
Remarque : lorsqu’elle est stockée, la batterie se décharge lentement. Si la tablette n’est pas utilisée
régulièrement, la connecter à une prise électrique pendant deux heures toutes les quatre semaines pour
maintenir la charge de la batterie.
Chargement de la batterie
La batterie se charge automatiquement à sa pleine capacité lorsque la tablette est alimentée par une prise
électrique. Il n’est pas obligatoire que la tablette soit allumée pour charger la batterie. La batterie doit être
entièrement chargée avant de stocker le programmateur.
Ne charger la batterie que lorsque sa température est comprise entre 0 °C et 40 °C. Si la batterie a été
soumise à des températures extrêmes, attendre qu’elle refroidisse à température ambiante avant de la
recharger.
Branchement de la tablette sur une prise de courant
Pour brancher la tablette sur une prise électrique (Figure 3-1) :
1. Ouvrir le couvercle sur le port de l’adaptateur d’alimentation de la tablette et introduire la fiche à une
broche du câble d’alimentation de la tablette dans la tablette.
2. Insérer le cordon d’alimentation dans le bloc d’alimentation de la tablette.
3. Insérer la fiche à trois broches du cordon d’alimentation dans la prise électrique (100–240 V CA).
Programmateur Modèle 2740
Français
17
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 18 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
1
2
3
Figure 3-1. Branchements du bloc d’alimentation de la tablette
Mise en marche de la tablette
Maintenir le bouton de mise en marche sur le dessus de la tablette enfoncé (Figure 3-2) jusqu’à ce que
le voyant de l’alimentation électrique s’allume. Une fois la tablette allumée et le logiciel chargé, l’écran
Démarrage s’affiche.
Bouton de mise
en marche
Figure 3-2. Bouton de mise en marche de la tablette
18
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 19 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Branchement du câble de télémesure sur une prise de courant
Le câble de télémesure doit être branché sur une prise électrique pour fonctionner. Suivre les instructions
suivantes pour brancher le câble de télémesure sur une prise de courant (Figure 3-3).
1. Brancher le bloc d’alimentation du câble de télémesure sur le câble de télémesure.
2. Brancher la fiche à deux broches du cordon d’alimentation sur le bloc d’alimentation du câble
de télémesure.
3. Brancher la fiche à deux broches du cordon d’alimentation sur une prise électrique (100–
240 V CA).
Remarque : un voyant d’état à DEL clignotant s’affiche sur l’interface de télémesure sans fil jusqu’à ce
que la tablette établisse la connexion.
2
1
Figure 3-3. Branchements du bloc d’alimentation du câble de télémesure
Programmateur Modèle 2740
Français
19
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 20 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Démarrage d’une session
Navigation dans l’écran Démarrage
Une fois le programmateur en marche, l’écran Démarrage s’affiche (Figure 3-4).
Figure 3-4. Écran Démarrage
20
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 21 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Les boutons sur l’écran Démarrage sont décrits dans le Tableau 3-1.
Tableau 3-1. Descriptions des touches de l’écran Démarrage
Touche
Description
Connecter à l’IPG
Tester la télémesure
Comptes rendus
Réglages
Démo
Arrêter
• Démarre une session de programmation avec un IPG.
• Permet d’accéder à l’écran d’accueil et à toutes les activités
de la session.
Remarque : le bouton est désactivé jusqu’à ce que la
tablette ait établi une connexion avec le câble de télémesure.
• Permet d’évaluer l’intensité de la télémesure avant d’établir
une connexion avec l’IPG ; également utilisé pour déterminer
la meilleure position pour le câble et la tête de télémesure.
Remarque : le bouton est désactivé jusqu’à ce que la
tablette ait établi une connexion avec le câble de télémesure.
• Permet d’accéder aux comptes rendus des sessions de
programmation précédentes.
• Les comptes rendus peuvent être examinés et exportés.
• Permet d’accéder à l’écran Réglages du programmateur ;
permet l’accès aux commandes de gestion des données et
de réglage de la date et de l’heure, de la langue et du format
numérique.
• Démarre une session d’entraînement à la programmation.
• Permet de s’entraîner à utiliser le programmateur avec une
simulation de l’IPG sans la présence du patient.
• Éteint la tablette.
Les notifications de statut importantes s’affichent au bas de l’écran Démarrage avec la date et l’heure
actuelles (Figure 3-5).
Date et heure actuelles
État du câble de télémesure
L’état de la batterie du
programmateur s’affiche ici
Figure 3-5. Informations au bas de l’écran de démarrage
Programmateur Modèle 2740
Français
21
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 22 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
État du câble de télémesure
L’état de connexion du câble de télémesure affiche l’un des messages suivants dans le coin inférieur
gauche de tous les écrans de programmation.
• Câble de télémesure connecté — Une connexion sans fil entre la tablette et le câble de
télémesure est établie. La couleur d’arrière-plan de l’état est grise. La DEL du module de
communication sans fil est fixe. Les boutons de télémesure sont activés.
• Recherche du câble de télémesure — La connexion sans fil entre la tablette et le câble de
télémesure n’est pas établie. La couleur d’arrière-plan de l’état est bleue. La DEL du module de
communication sans fil clignote. Les boutons de télémesure sont désactivés.
• Mode Démo — La connexion sans fil entre la tablette et le câble de télémesure n’est pas active,
mais le programmateur peut être utilisé pour une démonstration. La couleur d’arrière-plan de
l’état est rose.
État de la batterie du programmateur
L’état de la batterie du programmateur affiche l’un des messages suivants en bas au centre de tous
les écrans si la batterie est faible ou épuisée.
• Batterie faible — La batterie du programmateur est proche de l’épuisement et doit être
connectée rapidement à une alimentation électrique.
• Recharger la batterie — Le programmateur doit être branché sur une source d’alimentation pour
éviter un arrêt automatique.
Date et heure actuelles
La date et l’heure actuelles sont affichées dans le coin inférieur droit de tous les écrans de
programmation comme suit.
• Date actuelle — Affichée sur tous les écrans au format JJ Mois AAAA.
• Heure actuelle — Affichée sur tous les écrans au format 24 heures.
22
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 23 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Utilisation de l’écran tactile
Pour sélectionner une touche de programmation, appuyez doucement sur la touche affichée sur l’écran
de la tablette (Figure 3-6).
Figure 3-6. Sélection des boutons de programmation sur l’écran tactile
Réglage des paramètres du programmateur
Avant de démarrer une session, il est important de régler les paramètres du programmateur pour
s’assurer de la précision des données recueillies.
Remarque : le réglage des paramètres peut se faire sans IPG.
Pour régler les paramètres du programmateur :
1.
2.
3.
4.
5.
Sélectionner la touche Réglages sur l’écran Démarrage.
Définir les options des commandes des données.
Définir la date et l’heure.
Définir la langue sur votre langue maternelle.
Définir le format approprié des chiffres pour votre zone géographique.
Une fois ces données modifiées, sélectionner la touche Sauvegarder.
Programmateur Modèle 2740
Français
23
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 24 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Choix des commandes de données
Sélectionner le bouton Paramètres sur l’écran Démarrage pour régler les éléments suivants :
• Exportation vers USB — Cocher cette case pour activer ou désactiver l’option de transfert des
comptes rendus vers la clé USB.
• Stockage des informations du patient — Cocher cette case pour activer ou désactiver le
stockage/la modification du nom et de l’ID du patient.
• Exportation des informations du patient — Cocher cette case pour activer ou désactiver
l’exportation des données relatives au patient.
Sélectionner le bouton Sauvegarder pour sauvegarder les nouveaux réglages des commandes de
données.
Choix de la langue
1. Sélectionner la touche Réglages sur l’écran Démarrage.
2. Sélectionner le menu déroulant Langue et choisir l’une des langues qui s’affichent.
3. Sélectionner la touche Sauvegarder pour sauvegarder la nouvelle langue.
Choix du format numérique
1. Sélectionner la touche Réglages sur l’écran Démarrage.
2. Sélectionner le menu déroulant Format numérique et choisir l’un des formats qui s’affichent.
3. Sélectionner la touche Sauvegarder pour sauvegarder le nouveau format.
Choix de la date et de l’heure
1. Sélectionner la touche Réglages sur l’écran Démarrage.
2. Sélectionner les touches fléchées pour régler la date, le mois et l’année.
3. Sélectionner les touches fléchées pour régler l’horloge 24 heures.
4. Sélectionner la touche Sauvegarder pour sauvegarder la nouvelle date et la nouvelle heure.
Remarque : le programmateur ne règle pas automatiquement l’heure lors du passage à l’heure
d’été. Régler manuellement la date et l’heure lors d’un changement d’heure locale.
Positionnement de la tête de télémesure et connexion à l’IPG
La tête de télémesure doit être correctement positionnée sur l’IPG pour obtenir l’intensité de signal
nécessaire à la connexion à I’IPG.
Confirmation de la connexion de la télémesure
La ligne d’état du câble de télémesure dans le coin inférieur gauche de l’écran indique qu’une
communication est établie entre la tablette et le câble de télémesure. Voir « État du câble de
télémesure » à la page 22 pour plus d’informations.
Un voyant d’état à DEL fixe s’affiche sur le module de communications sans fil de télémesure lorsque
la tablette et le câble de télémesure établissent une connexion (voir Figure 2-5).
Remarque : ce voyant clignote lorsque les communications de télémesure se produisent entre la
tablette et l’IPG mais qu’une communication n’a pas encore été établie.
24
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 25 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Test de la puissance de la télémesure
Procéder comme suit pour évaluer le positionnement de la tête de télémesure avant la connexion à
l’IPG.
1. S’assurer que la tablette et le câble de télémesure sont alimentés.
2. Confirmer qu’une connexion sans fil est établie entre la tablette et le câble de télémesure en
vérifiant la ligne d’état du câble de télémesure au bas de l’écran.
3. Positionner la tête de télémesure au-dessus de l’IPG (Figure 3-7).
4. Sélectionner le bouton Tester la télémesure dans l’écran Démarrage, l’écran Enregistrer les
seuils, l’écran Régler la stimulation ou l’écran Régler la détection.
5. Cet écran affiche l’une des intensités suivantes.
– Bonne
– Modérée
– Faible
– Interférence électrique
6. Si l’intensité du signal n’est pas bonne, suivre les instructions à l’écran : supprimer la source
de l’interférence ou repositionner la tête de télémesure directement au-dessus de l’IPG pour
obtenir un meilleur signal.
7. Sélectionner le bouton Terminé lorsque la tête de télémesure est correctement positionnée et
que la puissance du signal de télémesure est bonne.
Voyant d’état
IPG
Figure 3-7. Positionnement correct de la tête de télémesure au-dessus de l’IPG
Voyant d’état de la tête de télémesure
Un voyant d’état se trouve au-dessus de la tête de télémesure (Figure 3-7). Il est donc visible lorsque
la tête de télémesure est positionnée par-dessus l’IPG. Les couleurs du voyant d’état correspondent
à l’intensité du signal de télémesure et sont décrites dans le Tableau 3-2.
Remarque : le voyant d’état de la tête de télémesure s’allume lorsque la tête de télémesure est
utilisée, pas uniquement lors du test de télémesure.
Programmateur Modèle 2740
Français
25
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 26 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Tableau 3-2. Description des couleurs des voyants d’état de la tête de télémesure
Couleur du
voyant d’état
Signification
Action à effectuer
Désactivé
Aucune télémesure en cours.
Pas d’action à effectuer.
Vert
Télémesure réussie.
Inutile de repositionner la tête de
télémesure.
Orange
Échec de la télémesure.
Positionner la tête de télémesure
directement au-dessus de l’IPG.
Clignotant vert et
orange
Le câble de télémesure n’a pas établi
de connexion sans fil vers la tablette.
Une interférence électrique interrompt
la télémesure.
Confirmer que la tablette est en
marche.
Supprimer la source de
l’interférence électrique.
Connexion à l’IPG
Après le test de télémesure, maintenir la position correcte pour la tête de télémesure et sélectionner
le bouton Connexion à l’IPG sur l’écran Démarrage. Lorsque le programmateur se connecte à l’IPG,
la tablette affiche un ou plusieurs des écrans de communication des télémesures suivants, décrits
dans le Tableau 3-3. Le cas échéant, effectuer les actions recommandées.
Tableau 3-3. Écrans de communication des télémesures
Message
26
Événement
Action
Connexion à l’IPG
S’affiche lorsque le
bouton Connexion à
l’IPG a été sélectionné.
Configuration de l’IPG
S’affiche lorsque l’IPG est Attendre que la connexion soit établie.
mise à jour pour le début
d’une session.
IPG introuvable ou
interférence électrique
S’affiche lorsque la tête
de télémesure n’est pas
correctement positionnée
au-dessus de l’IPG.
Français
Programmateur Modèle 2740
Attendre que la connexion soit établie.
Repositionner la tête de télémesure
au-dessus de l’IPG ou supprimer la source
de l’interférence. Après 30 secondes
d’échec de télémesure, la touche Quitter la
session s’active pour mettre fin à la session
en cours.
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 27 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Une grande icône de télémesure s’affiche sur tous les écrans de communication de télémesure
(Figure 3-8). La couleur de cette icône correspond à la couleur du voyant d’état de la tête de
télémesure pour indiquer le succès de la télémesure (vert) ou l’échec de la télémesure (orange).
Figure 3-8. Écran de communication pour les télémesures
Le Tableau 3-4 décrit des problèmes courants associés à la création d’une connexion sans fil entre
la tablette, le câble de télémesure et l’IPG ainsi que leurs solutions.
Tableau 3-4. Résolution des problèmes de télémesure
Problème
Aucune connexion entre la
tablette et le câble de
télémesure
Action
S’assurer que la tablette se trouve à portée de la connexion
sans fil. Rapprocher la tablette du câble de télémesure le cas
échéant.
S’assurer que le câble de télémesure est sous tension.
Vérifier que les cordons ne sont pas déconnectés et remettre
le câble de télémesure sous tension.
Touches de télémesure
désactivées
Brancher le câble de télémesure sur une prise de courant.
S’assurer que la tablette se trouve à portée de la connexion
sans fil pour établir la connexion et activer toutes les touches
de télémesure.
Programmateur Modèle 2740
Français
27
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 28 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Tableau 3-4. Résolution des problèmes de télémesure
IPG introuvable
Repositionner la tête de télémesure directement au-dessus
de l’IPG.
Interférences
électromagnétiques
Supprimer la source de l’interférence et repositionner la tête
de télémesure directement au-dessus de l’IPG. Les
équipements électriques, tels que la pléthysmographie
inductive, les écrans à tube cathodique et les alimentations
électriques sont des sources possibles d’interférences.
Fonctionnement du mode démonstration
Utiliser le mode démonstration pour s’entraîner à utiliser le programmateur avec une simulation d’IPG.
Le câble de télémesure n’est pas nécessaire en mode démonstration.
1. Vérifier que la tablette est allumée.
2. Sélectionner la touche Démo sur l’écran Démarrage.
Remarque : le mode démonstration s’affiche sur la ligne d’état du câble de télémesure dans le coin
inférieur gauche de l’écran de la tablette.
Fin de session et arrêt du programmateur
Laisser toutes les communications de télémesures se terminer avant le départ du patient. Si un patient
est autorisé à partir pendant un test ou une mesure d’impédance, il est possible que l’IPG ne revienne
pas aux réglages de la thérapie. Vérifier que toutes les modifications des paramètres ont été effectuées
sur l’écran d’accueil avant de mettre fin à la session.
Toujours mettre fin aux sessions correctement, conformément aux instructions suivantes :
1. Depuis n’importe quel écran, sélectionner la touche Accueil pour accéder à l’écran d’accueil.
2. Sélectionner la touche Quitter pour terminer la session et afficher l’écran Démarrage.
3. Sélectionner la touche Arrêter pour mettre la tablette hors tension.
Remarque : la tablette continue à charger lorsqu’elle est éteinte et doit être entièrement
chargée avant d’être rangée. Le voyant de charge s’éteint lorsque la tablette est complètement
chargée.
4. Pour mettre le câble de télémesure hors tension et le débrancher de la source de courant
principale, débrancher le cordon d’alimentation de la prise électrique.
5. Pour couper l’alimentation de la tablette de la source de courant principale, débrancher le
cordon d’alimentation de la prise électrique.
Remarque : le programmateur n’est pas conçu pour être utilisé pendant de longues périodes
(> 24 heures) sans être redémarré.
28
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 29 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Chapitre 4: Descriptions des écrans
Ce chapitre donne les descriptions des écrans du programmateur.
Éléments communs des écrans
L’en-tête de tous les écrans du programmateur, à l’exception de l’écran Démarrage, de l’écran Réglages
du programmateur et de l’écran Sélectionner un écran patient, affichent des informations communes
(Figure 4-1).
Informations figurant sur l’en-tête des écrans
État de thérapie
Nom du patient
Identifiant du
patient
Identifiant anonyme
Numéro de série de
l’IPG
Figure 4-1. En-tête des écrans avec les informations communes
• État de la thérapie — Quand la thérapie est en cours, l’état de la thérapie affiche Thérapie en
cours. Cela signifie que la thérapie est en cours d’administration ou qu’elle le sera une fois le
démarrage enclenché ou l’intervalle d’interruption écoulé.
•
•
•
•
•
•
Quand la thérapie n’est pas en cours, l’état de la thérapie affiche Thérapie désactivée. Cela
signifie que la thérapie n’est pas administrée et qu’elle ne le sera pas tant que l’IPG ne recevra
pas une commande de mise en marche de la thérapie.
Touche Activation/Désactivation de la thérapie — Sélectionner la touche pour activer
ou désactiver la stimulation. L’activation de la stimulation permet d’accéder à l’écran Démarrage
de la thérapie (Figure 4-2), sur lequel vous pouvez choisir de commencer la thérapie
immédiatement ou de la reporter jusqu’à la fin du démarrage différé.
Nom du patient — Comme saisi sur l’écran Données relatives au patient.
Identifiant du patient — Comme saisi sur l’écran Données relatives au patient.
De-ID — Identifiant rendu anonyme, un identifiant anonyme attribué au patient lorsque la
confidentialité est requise.
Numéro de série — Numéro de série de l’IPG.
Touche Accueil/Retour — Sélectionner cette touche pour revenir à l’écran d’accueil ou au dernier
écran consulté.
Programmateur Modèle 2740
Français
29
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 30 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Figure 4-2. Écran Démarrage de la thérapie
Informations au bas de l’écran
Des informations communes à tous les écrans du programmateur s’affichent également au bas de
l’écran. (Figure 4-3) :
État du câble de
télémesure
L’état de la batterie du programmateur est affiché ici si sa
capacité est basse
Figure 4-3. Informations communes au bas des écrans
30
Français
Programmateur Modèle 2740
Date et heure actuelles
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 31 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
État du câble de télémesure
L’état de connexion du câble de télémesure affiche l’un des messages suivants dans le coin inférieur
gauche de tous les écrans de programmation.
• Câble de télémesure connecté — Une connexion sans fil entre la tablette et le câble de
télémesure est établie. La couleur d’arrière-plan de l’état est grise. La DEL du module de
communication sans fil est fixe. Les boutons de télémesure sont activés.
• Recherche du câble de télémesure — La connexion sans fil entre la tablette et le câble de
télémesure n’est pas établie. La couleur d’arrière-plan de l’état est bleue. La DEL du module de
communication sans fil clignote. Les boutons de télémesure sont désactivés.
• Mode Démo — La connexion sans fil entre la tablette et le câble de télémesure n’est pas active,
mais le programmateur peut être utilisé pour une démonstration. La couleur d’arrière-plan de
l’état est rose.
État de la batterie du programmateur
L’état de la batterie du programmateur affiche l’un des messages suivants en bas au centre de tous
les écrans de programmation si la batterie est faible ou épuisée.
• Batterie faible — La batterie du programmateur est proche de l’épuisement et doit être
connectée rapidement à une alimentation électrique.
• Recharger la batterie — Le programmateur doit être branché sur une source d’alimentation pour
éviter un arrêt automatique.
Date et heure actuelles
La date et l’heure actuelles sont affichées dans le coin inférieur droit de tous les écrans de
programmation comme suit.
• Date actuelle — Affichée sur tous les écrans au format JJ Mois AAAA.
• Heure actuelle — Affichée sur tous les écrans au format 24 heures.
Programmateur Modèle 2740
Français
31
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 32 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Écran Démarrage
Figure 4-4. Écran Démarrage
Les boutons sur l’écran Démarrage (Figure 4-4) sont décrits dans le Tableau 4-1.
Tableau 4-1. Descriptions des touches de l’écran Démarrage
Touche
Connecter à l’IPG
Tester la
télémesure
Comptes rendus
Réglages
32
Français
Description
• Démarre une session de programmation avec un IPG.
• Permet d’accéder à l’écran d’accueil et à toutes les
activités de la session.
• Remarque : le bouton est désactivé jusqu’à ce que la
tablette ait établi une connexion avec le câble de
télémesure.
• Permet d’évaluer l’intensité de la télémesure avant
d’établir une connexion avec l’IPG ; également utilisé
pour déterminer la meilleure position pour le câble et la
tête de télémesure.
• Remarque : le bouton est désactivé jusqu’à ce que la
tablette ait établi une connexion avec le câble de
télémesure.
• Permet d’accéder aux comptes rendus des sessions
de programmation précédentes.
• Les comptes rendus peuvent être examinés et
exportés.
• Permet d’accéder à l’écran Réglages du
programmateur.
Fournit l’accès aux commandes de gestion des
données et de réglage de la date et de l’heure, de la
langue et du format numérique.
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 33 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Tableau 4-1. Descriptions des touches de l’écran Démarrage
Démo
• Démarre une session d’entraînement à la
programmation.
• Permet de s’entraîner à utiliser le programmateur avec
une simulation d’IPG sans la présence d’un patient.
Arrêter
• Éteint la tablette.
Écran Réglages du programmateur
Figure 4-5. Écran Réglages du programmateur
L’écran Réglages du programmateur (Figure 4-5) permet de modifier les fonctionnalités générales du
programmateur, y compris :
•
•
•
•
La gestion des données du patient
La date et l’heure
Langue
Le format numérique
Voir « Réglage des paramètres du programmateur » à la page 23 pour plus d’informations.
Programmateur Modèle 2740
Français
33
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 34 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Écran d’accueil
Figure 4-6. Écran d’accueil
L’écran d’accueil (Figure 4-6) est divisé en cinq parties :
•
•
•
•
•
34
État de la thérapie du patient
Actions
Paramètres de stimulation et de détection
Comptes rendus
Données relatives au patient
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 35 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
État de la thérapie du patient
Il est important d’analyser ces informations au début de chaque session.
• Changement d’amplitude — Affiche Pas de modification par le patient lorsque le patient n’a pas
modifié l’amplitude de la thérapie réglée lors de la session précédente.
Si le patient a modifié l’amplitude de la thérapie depuis la dernière session, la valeur de la
dernière session et la nouvelle valeur sélectionnée par le patient s’affichent accompagnées d’un
indicateur de modification doré, comme indiqué à la Figure 4-7.
• Batterie — La batterie de l’IPG peut avoir trois états : Bonne, Faible et Épuisée. Si l’état de la
batterie affiche Faible ou Épuisée, le médecin doit prévoir le remplacement de l’IPG du patient.
• Utilisation — Nombre d’heures d’utilisation de la thérapie Inspire depuis la session de
programmation précédente. Le nombre d’heures d’utilisation hebdomadaire moyen s’affiche
également entre parenthèses. La date de la dernière session pour l’IPG s’affiche dans la section
des comptes rendus de l’écran d’accueil.
Valeur de la dernière session
Valeur sélectionnée par patient
Indicateur de modification
Figure 4-7. État de la thérapie du patient
Actions
Cette section donne accès aux activités cliniques qui peuvent être effectuées pendant une session et
affiche l’état de ces activités pour la session actuelle.
Les activités réalisées lors de la session sont définies par le clinicien. Les activités ne nécessitent pas
d’être réalisées dans un ordre spécifique et le programmateur n’a aucune exigence concernant le nombre
d’activités
effectuées dans une session.
Enregistrer les seuils
• Le bouton permet d’accéder à l’écran Enregistrer les seuils où les réponses fonctionnelles et
sensorielles des patients à la stimulation sont évaluées. Voir « Écran Enregistrer les seuils » à
la page 41 pour plus d’informations.
• Voyants d’état :
– Non réalisée indique qu’une activité n’a pas été effectuée.
– Le nombre de paramètres de seuil de stimulation enregistrés s’affiche lorsque des seuils
ont été enregistrés sur l’écran Enregistrer les seuils (Figure 4-8).
Programmateur Modèle 2740
Français
35
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 36 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Régler la stimulation
• La touche permet d’accéder à l’écran Régler la stimulation sur lequel les paramètres de
stimulation sont modifiés et testés. Voir « Écran Régler la stimulation » à la page 44 pour plus
d’informations.
• Voyants d’état :
– Non réalisée indique qu’une activité n’a pas été effectuée.
– Une ligne d’indicateur d’état vierge s’affiche lorsque l’écran Régler la stimulation a été
affiché mais qu’aucun paramètre n’a été modifié.
– Modifications effectuées accompagnée d’une coche bleue indique que des paramètres
de stimulation ont été modifiés (Figure 4-8).
Régler la détection
• La touche permet d’accéder à l’écran Régler la détection sur lequel les paramètres de détection
sont modifiés et testés et sur lequel les formes d’ondes du capteur en temps réel sont évaluées.
Voir « Écran Régler la détection » à la page 50 pour plus d’informations.
• Voyants d’état :
– Non réalisée indique qu’une activité n’a pas été effectuée (Figure 4-8).
– Une ligne d’indicateur d’état vierge s’affiche lorsque l’écran Régler la détection a été
affiché mais qu’aucun paramètre n’a été modifié et qu’aucune capture d’écran de la
forme d’onde n’a été enregistrée.
– Modifications effectuées accompagnée d’une coche bleue indique que des paramètres
de détection ont été modifiés.
– Le nombre de formes d’ondes enregistrées s’affiche lorsque des captures d’écran de la
forme d’onde du capteur ont été enregistrées sur l’écran Régler la détection.
Figure 4-8. Voyants d’état des actions
36
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 37 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Paramètres de stimulation et de détection
Il s’agit d’un résumé des paramètres de stimulation et de détection qui sont configurés pour l’affichage sur
l’IPG dans cette partie de l’écran d’accueil. Les paramètres et les valeurs de base suivants de la thérapie
s’affichent ici.
•
•
•
•
•
•
•
•
Amplitude
Contrôle patient
Démarrage différé
Durée de la pause
Durée de la thérapie
Expiration (sensibilité)
Période réfractaire (dure)
Inverser le signal
(Voir le Tableau 1-2 à la page 4 et le Tableau 1-3 à la page 5 pour une explication de ces termes.)
Lorsque des paramètres de stimulation et de détection sont modifiés au cours d’une session, les valeurs
sur l’écran d’accueil sont mises à jour et les indicateurs d’état suivants s’affichent (Figure 4-9).
• Valeur de paramètre et coche bleue — Indique que le paramètre a été modifié et met la nouvelle
valeur en surbrillance.
• Valeur grise entre parenthèses — Affiche le paramètre initial du début de la session.
Les paramètres avancés s’affichent dans cette partie de l’écran d’accueil uniquement lorsque les valeurs
actuelles ou initiales de la session ne sont pas les valeurs par défaut. Les paramètres avancés sont
indiqués par ce qui suit (Figure 4-9).
• Arrière-plan gris — Indique un paramètre avancé qui n’est pas un paramètre par défaut.
• Barre verticale — Sépare les valeurs de paramétrage des paramètres associés suivants.
– Sensibilité à l’expiration | Seuil d’expiration
– Période réfractaire dure | Période réfractaire molle
– Sensibilité à l’inspiration | Seuil d’inspiration
La valeur affichée après la barre verticale est toujours un paramètre avancé.
Programmateur Modèle 2740
Français
37
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 38 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Une coche indique une
modification et la nouvelle
valeur s’affiche en bleu
La valeur initiale s’affiche
entre parenthèses
Un arrière-plan gris
signale un paramètre
avancé
Valeurs initiales pour les
paramètres associés
Barre verticale sépare les nouvelles
Paramètre avancé
Figure 4-9. Indicateurs d’état pour les paramètres de stimulation et de détection
Comptes rendus
Cette partie de l’écran d’accueil affiche la date du compte rendu de session le plus récent stocké dans le
programmateur.
Les données de la session actuelle peuvent être affichées à tout moment en sélectionnant la touche
Compte rendu actuel qui permet d’accéder à l’écran Comptes rendus (voir page 57).
Données relatives au patient
Le nom du médecin et la date de l’implantation s’affichent dans cette partie de l’écran d’accueil si ces
informations ont été saisies dans l’écran Données relatives au patient.
Les informations relatives au patient peuvent être mises à jour à tout moment en sélectionnant la touche
Données relatives au patient qui permet d’accéder à l’écran Données relatives au patient (voir la
section suivante).
38
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 39 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Écran Données relatives au patient
Figure 4-10. Écran Données relatives au patient
Permet d’accéder à l’écran Données relatives au patient (Figure 4-10) depuis l’écran d’accueil.
• Sélectionner un champ quelconque pour activer le clavier tactile.
• Utiliser le clavier tactile pour saisir ou modifier les informations relatives au patient.
• Sélectionner la touche Sauvegarder pour sauvegarder les nouvelles informations relatives au
patient et revenir à l’écran d’accueil.
• Sélectionner la touche Annuler pour rejeter les modifications apportées aux informations
relatives au patient et revenir à l’écran d’accueil sans enregistrer.
Remarque : les informations saisies sur cet écran sont enregistrées dans le programmateur et
non sur l’IPG. Si un programmateur différent est utilisé pour communiquer avec l’IPG, ces
informations devront également être saisies dans ce programmateur.
Remarque : la possibilité de modifier les champs Nom du patient et ID du patient est contrôlée
depuis l’écran Réglages du programmateur (Stockage des informations du patient).
Programmateur Modèle 2740
Français
39
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 40 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Clavier tactile
Le clavier est activé une fois qu’un champ modifiable a été sélectionné. Les lettres majuscules y sont
affichées par défaut. Le Tableau 4-2 décrit les touches du clavier et leurs fonctions.
Tableau 4-2. Touches du clavier tactile
Touche
Description
Modifier la casse
Retour arrière
Accéder aux caractères spéciaux
Déplacer le curseur dans un champ
Champs d’informations relatives au patient
• Nom du patient — Saisir le nom du patient.
• Identifiant du patient — Saisir un identifiant pour le patient, tel qu’un numéro d’enregistrement
médical.
• Identifiant anonyme — Saisir un identifiant anonyme. Il s’agira de la seule information relative
au patient incluse dans les comptes rendus anonymes.
• Médecin — Saisir le nom du médecin responsable du patient.
• Date d’implantation — Saisir la date à laquelle l’IPG a été implanté sur le patient.
• Emplacement de l’IPG — Saisir l’emplacement de l’IPG dans le corps.
• Numéro de modèle de l’électrode de stimulation — Saisir le numéro du modèle de l’électrode
de stimulation.
• Numéro de série de l’électrode de stimulation — Saisir le numéro de série de l’électrode de
stimulation.
• Emplacement des électrodes de stimulation — Saisir l’emplacement des électrodes de
stimulation dans le corps.
• Numéro de modèle de l’électrode de détection — Saisir le numéro du modèle de l’électrode de
détection.
40
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 41 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
• Numéro de série de l’électrode de détection — Saisir le numéro de série de l’électrode de
détection.
• Emplacement de l’électrode de détection — Saisir l’emplacement de l’électrode de détection
dans le corps.
Écran Enregistrer les seuils
L’écran Enregistrer les seuils permet d’évaluer et d’enregistrer la réponse des patients à la stimulation
(Figure 4-11).
Affichage de base des écrans
Figure 4-11. Écran Enregistrer les seuils, affichage de base
Deux seuils de stimulation sont généralement évalués au cours de ce processus :
• Sensation — Valeur d’amplitude la plus basse à laquelle un patient peut sentir la stimulation.
• Fonctionnel — Amplitude la plus basse à laquelle la langue passe au-delà des dents inférieures.
L’écran Enregistrer les seuils utilise les réglages temporaires pour réaliser des tests de stimulation. La
modification des paramètres d’amplitude ou de stimulation sur cet écran ne modifie pas les paramètres
actuels de l’IPG.
Programmateur Modèle 2740
Français
41
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 42 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Effectuer les étapes numérotées à l’écran pour régler l’amplitude et enregistrer les seuils de stimulation :
1. Utiliser les touches fléchées pour sélectionner la valeur de l’amplitude du test de stimulation.
2. Sélectionner la touche Tester la stimulation pour générer une décharge de stimulation à
l’amplitude sélectionnée.
• La touche Tester la stimulation nécessite le branchement du câble de télémesure.
Confirmer la connexion en sélectionnant l’état du câble de télémesure au bas de l’écran
(Figure 4-3). La touche est désactivée tant qu’une connexion n’a pas été établie.
• Il est cependant recommandé de tester la stimulation lorsque la thérapie est à l’arrêt.
• Lors du test de la stimulation, l’IPG génère une stimulation de la durée de stimulation
maximale.
3. Répéter les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que chaque seuil soit atteint.
4. Sélectionner les touches Sauvegarder pour sauvegarder l’amplitude lorsque chaque seuil est
atteint.
Les seuils peuvent être enregistrés pour chaque série unique de paramètres.
Remarque : les touches Sauvegarder sont désactivées jusqu’à ce qu’un test de stimulation
ait été réalisée à l’amplitude affichée.
5. Sélectionner une description du mouvement de la langue du patient à l’amplitude de seuil
enregistrée.
Cette étape peut être effectuée uniquement après qu’une valeur de seuil a été enregistrée.
Remarque : l’option de sélectionner un mouvement de la langue n’est pas disponible au
niveau du seuil de sensation.
Les paramètres de stimulation par défaut utilisés dans l’affichage de base des écrans sont les paramètres
actuels de l’IPG. Utiliser la touche Sélectionner une présélection pour modifier les paramètres du test
de stimulation pour un des éléments suivants :
• Paramètres de session initiale — Sélectionne les paramètres de l’IPG au commencement
de la session de programmation actuelle.
• Paramètres de l’IPG actuels — Sélectionne les paramètres de stimulation actuellement
utilisés par l’IPG.
• Paramètres par défaut — Sélectionne les paramètres de stimulation par défaut (voir
« Paramètres par défaut » à la page 88 pour plus d’informations).
Sélectionner la touche Historique de la stimulation pour accéder aux seuils et aux paramètres de
stimulation stockés dans le programmateur, plus tôt dans la session ou lors des sessions précédentes.
42
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 43 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Affichage d’écran avancé
Figure 4-12. Écran Enregistrer les seuils, affichage avancé
Pour enregistrer les seuils à l’aide des réglages de stimulation autres que les réglages actuels de l’IPG,
sélectionner l’onglet Avancé au bas de l’écran (Figure 4-12). La modification des paramètres d’amplitude
ou de stimulation sur cet écran ne modifie pas les réglages actuels de l’IPG.
Suivre les étapes numérotées à l’écran.
1. Sélectionner les paramètres — Utiliser les touches fléchées pour augmenter ou diminuer
les paramètres suivants : fréquence, largeur d’impulsion, durée maximale de stimulation
et configuration des électrodes (voir le Tableau 1-2 à la page 4 pour les définitions de
ces termes et voir « Configuration des électrodes » à la page 48 pour plus d’informations)
Remarque : l’augmentation de ces paramètres augmente l’intensité de la stimulation.
La modification de la configuration des électrodes modifie l’endroit auquel la stimulation
est appliquée.
2. Il est également possible de sélectionner la touche Tester la stimulation et d’augmenter
l’amplitude à l’aide des touches fléchées jusqu’à ce que chaque seuil soit atteint.
3. Sélectionner les touches Sauvegarder pour sauvegarder l’amplitude lorsque chaque seuil
est atteint. Les seuils peuvent être enregistrés pour chaque série unique de paramètres.
4. Sélectionner une description du mouvement de la langue du patient à l’amplitude de seuil
enregistrée. Cette étape peut être effectuée uniquement après qu’une valeur de seuil a été
enregistrée.
Remarque : l’option de sélectionner un mouvement de la langue n’est pas disponible au
niveau du seuil de sensation.
Programmateur Modèle 2740
Français
43
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 44 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Écran Régler la stimulation
L’écran Régler la stimulation permet de modifier et de tester les paramètres de simulation (Figure 4-13).
Les valeurs des paramètres initialement affichées sur l’écran sont les valeurs actuellement utilisées par
l’IPG. Lorsque les valeurs des paramètres sont modifiées et diffèrent des paramètres actuels de l’IPG, les
champs sont surlignés en bleu (Figure 4-14). Sélectionner le bouton Configurer l’IPG va configurer l’IPG
avec les valeurs surlignées et effacer la mise en surbrillance.
Figure 4-13. Écran Régler la stimulation, affichage de base
Affichage de base des écrans
L’affichage de base des écrans divise les paramètres en deux parties : stimulation et minutage.
Stimulation
• Utiliser les touches fléchées pour augmenter ou diminuer les valeurs d’amplitude.
• Cocher la case Activer le contrôle patient pour autoriser (cocher) ou interdire (décocher) aux
patients de régler l’amplitude dans une plage prédéterminée.
– Utiliser les touches fléchées pour définir les limites supérieures et inférieures de cette
plage.
– Lorsque le Contrôle patient est activé, la modification de la valeur d’amplitude modifie
également les limites supérieures et inférieures en suivant la valeur de l’amplitude.
– Les valeurs affichées entre parenthèses à côté des limites supérieures et inférieures
indiquent la valeur relative ou la différence entre la valeur de l’amplitude et la valeur
limite. La différence reste constante lorsque le suivi des valeurs de limite change dans
l’amplitude.
• Les indicateurs d’analyse indiquent que le patient a modifié la valeur de l’amplitude et donc que
les valeurs de l’amplitude doivent être vérifiées.
44
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 45 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Minutage
Utiliser les touches fléchées pour augmenter ou diminuer les paramètres de minutage suivants.
• Démarrage différé
• Durée de la pause
• Durée de la thérapie
Voir le Tableau 1-2 pour la définition de ces termes.
Figure 4-14. Paramètres modifiés sur l’écran Régler la stimulation
Touches de programmation
Les touches de programmation sur l’écran Régler la stimulation sont désactivées tant qu’une connexion
au câble de télémesure n’a pas été établie.
Tester la stimulation
• La touche Tester la stimulation nécessite le branchement du câble de télémesure. Confirmer
la connexion en sélectionnant l’état du câble de télémesure au bas de l’écran (Figure 4-3).
• Sélectionner la touche Tester la stimulation pour tester les paramètres affichés qui peuvent
différer de ceux configurés dans l’IPG. Le test de stimulation ne modifie pas les paramètres
actuels de l’IPG.
• Lors du test de la stimulation, l’IPG génère une stimulation de la durée de stimulation maximale.
• Il est cependant recommandé de tester la stimulation lorsque la thérapie est à l’arrêt.
Programmateur Modèle 2740
Français
45
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 46 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Configurer l’IPG
Sélectionner la touche Configurer l’IPG permet de configurer l’IPG avec tous les paramètres
affichés différant des réglages actuels de l’IPG.
Il est important de noter que si la touche Configurer l’IPG n’est pas pressée avant de quitter cet
écran, les modifications de paramètres ne seront pas enregistrées dans l’IPG.
Remarques :
• La touche Configurer l’IPG nécessite le branchement du câble de télémesure. Confirmer la
connexion en sélectionnant l’état du câble de télémesure au bas de l’écran (Figure 4-3)
• La touche Configurer l’IPG est activée lorsque des modifications sont apportées aux
paramètres actuellement utilisés par l’IPG.
• Après avoir sélectionné la touche Configurer l’IPG, la mise en surbrillance est effacée car les
valeurs affichées correspondent maintenant aux réglages de l’IPG nouvellement configuré.
• Lorsque la thérapie est activée ou lorsque des modifications sont apportées aux paramètres
avec la thérapie activée, l’IPG a besoin d’environ une à trois minutes pour se resynchroniser
avec la respiration. Par conséquent, il est recommandé d’apporter les modifications uniquement
après avoir observé les performances de la thérapie pendant trois à cinq minutes.
Sélectionner une présélection
Utiliser la touche Sélectionner une présélection pour modifier les paramètres de stimulation pour
un des éléments suivants :
• Paramètres de session initiale — Sélectionne les paramètres de l’IPG au commencement de la
session de programmation actuelle.
• Paramètres de l’IPG actuels — Sélectionne les paramètres de stimulation actuellement utilisés
par l’IPG.
Remarque : la sélection de la présélection Paramètres actuels de l’IPG efface toutes les mises
en surbrillance.
• Paramètres par défaut — Sélectionne les paramètres de stimulation par défaut. Voir
« Paramètres par défaut » à la page 88 pour plus d’informations.
Historique de la stimulation
Sélectionner la touche Historique de la stimulation pour accéder aux seuils et aux paramètres de
stimulation stockés dans le programmateur, plus tôt dans la session ou lors des sessions
précédentes.
46
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 47 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Affichage d’écran avancé
Figure 4-15. Écran Régler la stimulation, affichage avancé
Pour modifier les paramètres de stimulation avancée ou mesurer les impédances des électrodes,
sélectionner l’onglet Avancé au bas de l’écran.
• Utiliser les touches fléchées pour augmenter ou diminuer les paramètres suivants.
– Fréquence
– Largeur d’impulsion
– Configuration des électrodes
Voir le Tableau 1-2 à la page 4 pour la définition de ces termes.
• Sélectionner la touche Tester la stimulation pour tester les paramètres affichés à l’écran.
• Sélectionner la touche Configurer l’IPG permet de configurer l’IPG avec tous les paramètres
affichés différant des réglages actuels de l’IPG.
Programmateur Modèle 2740
Français
47
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 48 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Configuration des électrodes
Sélectionner la touche Configuration des électrodes pour modifier l’endroit où la stimulation est
appliquée.
Les électrodes permettent d’appliquer la stimulation au patient. Le système Inspire est doté de
trois électrodes, deux câblées et une intégrée au boîtier de l’IPG.
Les deux électrodes câblées sont conçues pour pouvoir placer une électrode centrale entre les
électrodes extérieures (Figure 4-16).
Boîtier de l’IPG
Centrale
Extérieure
Figure 4-16. Électrodes du système Inspire
Ces icônes sont utilisées sur la touche Configuration des électrodes pour indiquer la polarité de
toutes les électrodes du système. Par exemple, la configuration par défaut des électrodes est
présentée à la Figure 4-17.
Électrode
extérieure
Électrode du
boîtier
Électrode centrale
Figure 4-17. Configuration par défaut des électrodes
Dans cette configuration, les trois icônes carrées des électrodes câblées indiquent que l’électrode
extérieure est positive et que l’électrode centrale est négative. L’électrode ronde pleine du boîtier
indique que l’électrode est désactivée et non utilisée dans cette configuration.
Voir le Tableau 1-4 à la page 7 pour plus d’informations sur ces icônes.
48
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 49 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Mesurer les impédances
La touche Mesurer les impédances affiche l’écran Mesurer les impédances (Figure 4-18),
permettant d’évaluer l’intégrité des dérivations, des électrodes de la dérivation et de la connexion
IPG — dérivation.
Figure 4-18. Écran Mesurer les impédances
Suivre les étapes numérotées à l’écran pour mesurer les impédances :
1. Analyser l’amplitude.
• Utiliser les touches fléchées pour augmenter ou diminuer l’amplitude.
• Le réglage de l’amplitude par défaut est de 1,5 V. Les amplitudes plus élevées augmentent
la précision des mesures mais peuvent être désagréables pour le patient.
2. Sélectionner la touche Mesurer des impédances.
3. Analyse des résultats de mesure de l’impédance. Des résultats de mesure inférieurs à
200 ohms peuvent indiquer un problème.
• Une impédance mesurée < 200 ohms peut indiquer un court-circuit entre les connecteurs
conducteurs, empêchant la stimulation d’atteindre le patient.
Utiliser la fonctionnalité de test de stimulation de l’écran Régler la stimulation pour confirmer les
résultats élevés ou bas de mesure de l’impédance. Les valeurs d’impédance doivent être prises en
compte à titre d’information uniquement.
Programmateur Modèle 2740
Français
49
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 50 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Écran Régler la détection
L’écran Régler la détection (Figure 4-19) permet une évaluation en temps réel de la forme d’onde du
capteur respiratoire et le réglage des paramètres de détection. Les réglages des paramètres de détection
peuvent se trouver modifiés quand la stimulation est appliquée pendant le cycle respiratoire.
Les valeurs des paramètres initialement affichées sur l’écran sont les valeurs actuellement utilisées par
l’IPG. Lorsque les valeurs des paramètres sont modifiées et diffèrent des paramètres actuels de l’IPG, les
champs sont surlignés en bleu. Sélectionner le bouton Configurer l’IPG va configurer l’IPG avec les
valeurs surlignées et effacer la mise en
surbrillance.
Expiration (rouge)
Stimulation
(vert)
Inspiration
(bleu)
Période réfractaire dure (gris
Figure 4-19. Écran Régler la détection, affichage de base
Affichage de base des écrans
Utiliser les touches fléchées pour augmenter ou diminuer les paramètres de détection suivants.
• Sensibilité à l’expiration
• Période réfractaire dure
Cocher la case Inverser le signal pour inverser le signal du capteur avant qu’il soit traité.
Voir le Tableau 1-3 à la page 5 pour plus d’informations sur la terminologie et les paramètres utilisés sur
cet écran.
50
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 51 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Touches de programmation
Les touches de programmation sur l’écran Régler la détection sont désactivées tant qu’une connexion au
câble de télémesure n’a pas été établie.
Démarrer la forme d’onde
• Sélectionner ce bouton pour démarrer la forme d’onde de l’IPG, opération durant laquelle l’IPG
envoie des données en temps réel qui sont représentées sous forme graphique sur le
programmateur.
Remarques :
– La thérapie est activée avec les réglages actuels e l’IPG lors du démarrage de la forme
d’onde. Si l’amplitude de l’IPG est de 0 V, le programmateur modifie automatiquement
l’amplitude à 0,1 V.
– Lorsque la thérapie est activée ou lorsque des modifications sont apportées aux
paramètres avec la thérapie activée, l’IPG a besoin d’environ une à trois minutes pour se
resynchroniser avec la respiration. Par conséquent, il est recommandé d’apporter les
modifications uniquement après avoir observé les performances de la thérapie pendant
trois à cinq minutes.
• La touche Arrêter la forme d’onde permet d’arrêter la forme d’onde, mais n’arrête pas la
thérapie.
• Sélectionner la touche Désactiver la thérapie pour arrêter la thérapie et le mode de forme
d’onde.
• Sélectionner les touches fléchées gauche et droite pour naviguer dans la forme d’onde.
Sélectionner les touches fléchées gauche et droite avec une barre solide pour passer au début
ou à la fin de la forme d’onde.
Capture d’écran
Sélectionner cette touche pour enregistrer une image de la forme d’onde affichée dans le compte
rendu d’une session et pour accéder à l’écran Capture d’écran (Figure 4-20).
• Choisir une ou plusieurs des étiquettes facultatives suivantes à joindre à la capture d’écran de
la forme d’onde : type de sommeil, position et polarité.
• Sélectionner la touche Effacer les sélections pour supprimer les sélections des étiquettes.
• Sélectionner la touche Annuler pour revenir à l’écran Régler la détection sans enregistrer la
forme d’onde.
• Sélectionner la touche Sauvegarder pour ajouter une image de la forme d’onde et toute
étiquette sélectionnée au compte rendu de la session.
Remarque : la touche Capture d’écran est désactivée jusqu’à ce que la touche Démarrer la forme
d’onde soit sélectionnée.
Programmateur Modèle 2740
Français
51
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 52 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Figure 4-20. Écran Capture d’écran
Configurer l’IPG
Sélectionner la touche Configurer l’IPG permet de configurer l’IPG avec tous les paramètres
affichés différant des réglages actuels de l’IPG.
Il est important de noter que si la touche Configurer l’IPG n’est pas pressée avant de quitter cet
écran, les modifications de paramètres ne seront pas enregistrées dans l’IPG.
Remarques :
• La touche Configurer l’IPG nécessite le branchement du câble de télémesure. Confirmer la
connexion en sélectionnant l’état du câble de télémesure au bas de l’écran (Figure 4-3).
• La touche Configurer l’IPG est activée lorsque des modifications sont apportées aux
paramètres actuellement utilisés par l’IPG.
• Après avoir sélectionné la touche Configurer l’IPG, la mise en surbrillance est effacée car les
valeurs affichées correspondent maintenant aux réglages de l’IPG nouvellement configuré.
• Lorsque la thérapie est activée ou lorsque des modifications sont apportées aux paramètres
avec la thérapie activée, l’IPG a besoin d’environ trois minutes pour se resynchroniser avec la
respiration. Par conséquent, il est recommandé d’apporter les modifications uniquement après
avoir observé les performances de la thérapie pendant trois à cinq minutes.
52
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 53 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Sélectionner une présélection
Utiliser la touche Sélectionner une présélection pour modifier les paramètres de détection pour un
des éléments suivants :
• Paramètres de session initiaux — Sélectionne les paramètres de détection de l’IPG au
commencement de la session de programmation actuelle.
• Paramètres du GPI actuels — Sélectionne les paramètres de détection actuellement utilisés par
l’IPG.
Remarque : la sélection de la présélection Paramètres actuels de l’IPG efface toutes les mises
en surbrillance.
• Paramètres par défaut — Sélectionne les paramètres de détection par défaut (voir « Paramètres
par défaut » à la page 88 pour plus d’informations).
Historique de la détection
Sélectionner la touche Historique de la détection pour accéder aux paramètres de détection
stockés dans le programmateur plus tôt dans la session ou lors des sessions précédentes.
Affichage d’écran avancé
Figure 4-21. Écran Régler la détection, affichage avancé
Pour modifier les paramètres avancés de la détection, sélectionner l’onglet Avancé au bas de l’écran
(Figure 4-21).
• Utiliser les touches fléchées pour augmenter ou diminuer les paramètres suivants.
–
–
–
–
–
Seuil d’expiration
Période réfractaire molle
Sensibilité à l’inspiration
Seuil d’inspiration
Durée maximale de stimulation
• Sélectionner la touche Vérifier la pression pour mesurer la pression crête-à-crête actuelle du
capteur. Les résultats des mesures sont plus précis lorsque la détection est autorisée à se
synchroniser avec la respiration du patient pendant plusieurs minutes.
Remarque : cette touche est activée uniquement lorsque la thérapie est activée.
Programmateur Modèle 2740
Français
53
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 54 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Sélectionner un écran patient
La touche Comptes rendus sur l’écran Démarrage permet d’accéder à Sélectionner un écran patient
(Figure 4-22). Tous les patients avec lesquels le programmateur a communiqué sont répertoriés ici.
Figure 4-22. Sélectionner un écran patient
Le nom du patient, l’identifiant, l’identifiant anonyme, la date de la dernière session et le numéro de série
de l’IPG s’affichent pour chaque patient. Par défaut, les patients sont classés en fonction de la date de
la dernière session, la session la plus récente apparaissant en haut.
• Pour inverser l’ordre d’affichage des comptes rendus, sélectionner l’en-tête de la colonne de la
dernière session.
• Pour effectuer un tri avec un autre identifiant, sélectionner l’en-tête d’une autre colonne.
Remarque : un patient test appelé John Doe peut s’afficher sur cet écran ; il est associé à tous
les comptes rendus de démonstration.
Consulter le Tableau 4-3 pour des informations sur les fonctions des touches sur l’écran Sélectionner un
patient.
54
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 55 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Tableau 4-3. Touches de l’écran Sélectionner un patient
Pour :
Action :
Afficher le patient
Mettre le nom du patient en surbrillance et
sélectionner la touche Afficher le patient pour
accéder à l’écran Comptes rendus.
Remarque : la touche Afficher le patient est
désactivée à moins que le nom d’un patient ne soit
mis en surbrillance.
Afficher le groupe de
patients suivant ou
précédent
Utiliser les touches fléchées haut ou bas au bas de
l’écran.
Remarque : si les touches fléchées sont
désactivées, il n’y a pas d’autres patients à
afficher.
Supprimer un patient
Mettre en surbrillance le nom du patient et
sélectionner la touche Supprimer pour
afficher l’écran Supprimer les comptes rendus
(Figure 4-23).
• Spécifier une date à l’aide des boutons fléchés
pour supprimer tous les comptes rendus
enregistrés avant cette date.
• Sélectionner la touche Supprimer pour confirmer
que vous souhaitez supprimer définitivement tous
les comptes rendus antérieurs à la date spécifiée
pour ce patient.
Remarque : si le nom d’un patient n’est pas mis
en surbrillance avant la sélection de la touche
Supprimer, les comptes rendus de tous les
patients seront supprimés.
Programmateur Modèle 2740
Français
55
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 56 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Tableau 4-3. Touches de l’écran Sélectionner un patient
Exporter le compte
rendu du patient vers
une clé USB externe
56
Français
Insérer la clé USB Inspire dans la tablette.
• Mettre en surbrillance le nom du patient et
sélectionner la touche Exporter pour afficher
l’écran Exporter le compte rendu (Figure 4-25).
Si la touche Exporter est désactivée, accéder à
l’écran Réglages du programmateur pour activer
l’exportation USB.
• Préciser une date à l’aide des touches fléchées
pour exporter tous les comptes rendus depuis
cette date.
• Sélectionner les informations à inclure dans
l’exportation en cochant une ou plusieurs des
cases à cocher suivantes : informations relatives
au patient, captures d’écran des formes d’onde et
paramètres avancés.
• Sélectionner la touche Exporter pour terminer
l’exportation.
Remarque : si aucun nom de patient n’est mis en
surbrillance avant la sélection de la touche
Exporter, les comptes rendus de tous les patients
seront exportés.
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 57 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Figure 4-23. Écran Supprimer le compte rendu
Écran Comptes rendus
Figure 4-24. Écran Comptes rendus
Programmateur Modèle 2740
Français
57
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 58 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
La touche Compte rendu actuel sur l’écran d’accueil permet d’accéder à l’écran Comptes rendus
(Figure 4-24), sur lequel tous les comptes rendus de session pour l’IPG actuel sont classés en fonction
de la date et de l’heure. L’écran Comptes rendus peut également être affiché en sélectionnant la touche
Afficher le patient sur l’écran Sélectionner un patient.
Chaque compte rendu résume l’état de la thérapie du patient, les seuils enregistrés et les paramètres de
stimulation et de détection pour une session donnée. Les informations mises en surbrillance en bleu
associées à une case à cocher indiquent que des modifications ont été apportées pendant la session.
Les paramètres avancés s’affichent uniquement si la valeur initiale ou finale diffère de la valeur par
défaut. Les formes d’ondes enregistrées s’affichent également.
À partir de cet écran, les comptes rendus de session pour le patient actuel peuvent être supprimés ou
conservés pour les dossiers.
Consulter le Tableau 4-4 pour des informations sur les fonctions des touches sur l’écran Comptes
rendus.
Tableau 4-4. Touches de l’écran Comptes rendus
Pour :
Action :
Afficher le compte rendu
sélectionné
Sélectionner la date et l’heure du compte rendu souhaité dans la colonne
de gauche de l’écran.
Afficher des comptes
rendus supplémentaires
Sélectionner les touches fléchées haut et bas sous la liste des comptes
rendus dans la colonne de gauche de l’écran.
Remarque : si les touches fléchées sont désactivées, il n’y a aucun
compte rendu supplémentaire à afficher.
Sélectionner les touches fléchées gauche ou droite au-dessus des
Afficher des séries
informations sur les seuils.
supplémentaires de seuils
Remarque : si les touches fléchées sont désactivées, il n’y a aucun seuil
enregistrés
supplémentaire à afficher.
Afficher ou masquer les
paramètres pour la forme
d’onde affichée
Sélectionnez la touche Afficher les paramètres ou Masquer les
paramètres.
Sélectionner les touches fléchées droite ou gauche au-dessus de l’image
Afficher des captures
de la forme d’onde.
d’écran de formes d’ondes
Remarque : si les touches fléchées sont désactivées, il n’y a aucune
supplémentaires
capture d’écran supplémentaire à afficher.
58
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 59 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Tableau 4-4. Touches de l’écran Comptes rendus
Effacer le compte rendu
d’une session
Exporter le compte rendu
de la session sur une Clé
USB externe
Mettre en surbrillance le compte rendu et sélectionner la touche
Supprimer pour afficher l’écran Supprimer le compte rendu (Figure 4-23).
• Sélectionner l’option Supprimer le compte rendu sélectionné pour
supprimer le compte rendu actuel ou
• Sélectionner l’option Supprimer tous les comptes rendus avant et
spécifier la date à l’aide des touches fléchées pour supprimer plusieurs
comptes rendus associés au patient actuel.
• Sélectionner la touche Annuler pour revenir à l’écran Comptes rendus.
• Sélectionner la touche Annuler pour confirmer que vous souhaitez
supprimer définitivement le ou les comptes rendus sélectionnés.
Insérer la clé USB Inspire dans la tablette.
• Mettre en surbrillance le compte rendu et sélectionner la touche
Exporter pour afficher l’écran Exporter le compte rendu (Figure 4-25).
Si la touche Exporter est désactivée, accéder à l’écran Réglages du
programmateur pour activer l’exportation USB.
• Sélectionner la touche Exporter le compte rendu sélectionné pour
exporter le compte rendu actuel ou
• Sélectionner le bouton Exporter un compte rendu de visites
combiné pour exporter un compte rendu associant des sessions de
programmation de la même visite ou
Remarque : l’option d’exportation de comptes rendus combinés ne
sera disponible que si plusieurs comptes rendus sont détectés au
cours d’une période de ± 24 heures.
• Sélectionner l’option Exporter tous les comptes rendus depuis et
spécifier la date à l’aide des touches fléchées pour exporter plusieurs
comptes rendus associés au patient actuel.
• Sélectionner les informations à inclure dans l’exportation en cochant
une ou plusieurs des cases à cocher suivantes : informations relatives
au patient, captures d’écran des formes d’onde et paramètres avancés.
Remarque : les comptes rendus de session seront exportés sous
forme de fichiers PDF (portable document format). Le journal de
programmation contient un fichier CSV (comma separated value) de
toutes les modifications des paramètres de l’IPG pour la session et un
fichier CSV des données brutes des formes d’onde.
• Sélectionner la touche Annuler pour revenir à l’écran Comptes rendus.
• Sélectionner la touche Exporter pour terminer l’exportation.
Programmateur Modèle 2740
Français
59
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 60 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Figure 4-25. Écran Exporter le compte rendu
60
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 61 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Écran Historique de la stimulation
Figure 4-26. Écran Historique de la stimulation
La touche Historique de la stimulation sur les écrans Enregistrer les seuils et Régler la stimulation, ainsi
que sous l’onglet Historique de la stimulation de l’écran Comptes rendus permet d’accéder à l’écran
Historique de la stimulation (Figure 4-26). Cet écran affiche un résumé de l’utilisation, des seuils de
stimulation et des paramètres de stimulation finaux pour une date donnée.
Consulter le Tableau 4-5 pour des informations sur les fonctions des touches sur l’écran Historique de la
stimulation.
Tableau 4-5. Touches de l’écran Historique de la stimulation
Pour :
Action :
Afficher d’autres informations
détaillées sur les sessions pour une
date donnée
Sélectionner cette date dans l’en-tête pour afficher les
comptes rendus de session concernés sur l’écran Comptes
rendus.
Afficher la série de dates suivante ou
précédente
Sélectionner les touches fléchées gauche et droite en haut
de l’écran.
Remarque : si les touches fléchées sont désactivées, il n’y
a pas d’autres dates à afficher.
Afficher des séries supplémentaires
de seuils enregistrés
Sélectionner les touches fléchées gauche et droite dans la
partie des seuils de l’écran.
Remarque : si les touches fléchées sont désactivées, il n’y
a aucun seuil supplémentaire à afficher.
Programmateur Modèle 2740
Français
61
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 62 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Écran Historique de la détection
Figure 4-27. Écran Historique de la détection
La touche Historique de la détection sur l’écran Régler la détection et l’onglet Historique de la détection
sur l’écran Comptes rendus permettent d’accéder à l’écran Historique de la détection (Figure 4-27). Cet
écran affiche un résumé des paramètres de détection finaux pour une date donnée.
Consulter le Tableau 4-6 pour des informations sur les fonctions des touches sur l’écran Historique de la
détection.
Tableau 4-6. Touches de l’écran Historique de la détection
Pour :
Afficher d’autres informations
détaillées sur les sessions pour une
date donnée
Action :
Sélectionner cette date dans l’en-tête pour afficher les
comptes rendus de session concernés sur l’écran Comptes
rendus.
Sélectionner les touches fléchées gauche et droite en haut de
Afficher la série de dates suivante ou l’écran.
précédente
Remarque : si les touches fléchées sont désactivées, il n’y a
pas d’autres dates à afficher.
62
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 63 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Chapitre 5: Session de programmation clinique
Ce chapitre décrit l’implantation, le contrôle de l’appareil et les sessions d’étude du
sommeil.
Introduction
Le programmateur est utilisé au cours de la pose de l’implant, du contrôle de l’appareil et des études du
sommeil pour sélectionner les paramètres de stimulation et de détection qui maintiennent la perméabilité
des voies aériennes.
Implantation de l’IPG
La programmation de l’implantation se fait lors de la procédure d’implantation chirurgicale. Les objectifs
de programmation de cette session sont de vérifier la fonction de stimulation, les performances du capteur
et la bonne connexion des fils à l’IPG.
Présentation de la session d’implantation
• Démarrer la session
• Saisir les données relatives au patient
• Contrôler l’état de l’IPG
• Enregistrer le seuil fonctionnel
• Évaluer les performances de détection
• Terminer la session
• Conserver les comptes rendus
Démarrer la session
En gardant l’IPG dans son boîtier stérile, suivez les étapes « Activation du programmateur » à la page 17
et « Démarrage d’une session » à la page 20.
Saisir les données relatives au patient
La première fois que vous vous connectez à un IPG, le programmateur affiche l’écran Données relatives
au patient avant l’écran d’accueil. Utiliser le clavier tactile pour saisir des informations relatives au patient.
Voir « Écran Données relatives au patient » à la page 39 pour plus d’informations.
Contrôler l’état de l’IPG
Vérifier que l’état de la batterie de l’IPG est correct. Voir la Figure 4-7.
Programmateur Modèle 2740
Français
63
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 64 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Enregistrer le seuil fonctionnel
Une fois le capteur de stimulation branché sur l’IPG, effectuer les étapes suivantes pour confirmer le bon
placement des électrodes et la bonne connexion IPG-dérivation :
1. Sélectionner la touche Enregistrer les seuils sur l’écran d’accueil.
2. Utiliser les touches fléchées pour sélectionner la valeur de l’amplitude du test de stimulation.
3. Sélectionner la touche Tester la stimulation pour générer une décharge de stimulation à
l’amplitude sélectionnée ; observer la réponse de la langue du patient. S’il n’est pas possible
d’obtenir de réponse de la langue quelle que soit l’amplitude, la sonde de stimulation peut ne
pas être correctement connectée à l’IPG ou au nerf.
4. Répéter les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que le seuil fonctionnel soit atteint. Si l’électrode est
placée correctement, la langue se déplacera nettement vers l’avant lorsqu’elle sera stimulée
au seuil fonctionnel.
5. Sélectionner la touche Sauvegarder à côté du seuil fonctionnel pour enregistrer la valeur de
l’amplitude du seuil.
6. Sélectionner une description du mouvement de la langue du patient à l’amplitude de seuil
enregistrée.
Remarques :
• Le seuil de sensation n’est pas enregistré pendant l’implantation.
• Voir « Écran Enregistrer les seuils » à la page 41 pour plus d’informations.
Évaluer les performances de détection
Une fois le fil de détection branché sur l’IPG, effectuer les étapes suivantes pour confirmer les
performances du capteur et la bonne connexion IPG-dérivation :
1. Sélectionner la touche Régler la détection sur l’écran d’accueil.
2. Sélectionner la touche Démarrer la forme d’onde pour démarrer la forme d’onde en temps
réel.
Remarque : si l’amplitude de stimulation de l’IPG est de 0 V, le programmateur modifie
automatiquement l’amplitude à 0,1 V.
3. Analyser la forme d’onde et vérifier que la forme d’onde se déplace vers le haut ou le bas avec
l’inspiration et l’expiration. Si la forme d’onde contient des artefacts prononcés à hautes
fréquences ou une série de décharges de stimulation très courtes, la sonde du capteur peut
ne pas être correctement connectée à l’IPG.
4. Sélectionner le bouton Capture d’écran pour accéder à l’écran Capture d’écran et enregistrer
les performances du capteur.
a. Sélectionner « Anesthésié » dans les étiquettes Type de sommeil. Vous pouvez
sélectionner des étiquettes supplémentaires à appliquer à la capture d’écran.
b. Sélectionner la touche Sauvegarder pour enregistrer la forme d’onde affichée dans le
compte rendu de session.
5. Sélectionner la touche Désactiver la thérapie pour arrêter la stimulation et la forme d’onde en
temps réel.
64
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 65 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Remarque : pendant l’intervention chirurgicale, le rythme respiratoire du patient est contrôlé par le
respirateur. La qualité du signal du capteur s’améliore généralement après la guérison des blessures
opératoires.
Voir « Écran Régler la détection » à la page 50 pour plus d’informations.
Terminer la session
Avant de terminer la session d’implantation :
1.
2.
3.
4.
Sélectionner la touche Régler la Stimulation sur l’écran d’accueil.
Modifier la valeur de l’amplitude à 0 V et sélectionner la touche Configurer l’IPG.
Confirmer que la thérapie est désactivée.
Sélectionner la touche Quitter sur l’écran d’accueil.
Conserver les comptes rendus
Exporter un compte rendu de session si vous le souhaitez. Voir « Exportation de comptes rendus » à la
page 73 pour obtenir des instructions.
Contrôle de l’appareil
Les objectifs du contrôle de l’appareil sont d’analyser l’état de la thérapie et de mettre à jour les
paramètres de stimulation le cas échéant.
Présentation du contrôle de l’appareil
• Démarrer la session
• Analyser l’état de la thérapie du patient
• Enregistrer les seuils
• Régler la stimulation
• Contrôler la forme d’onde
• Analyser les données de la session
• Terminer la session
• Conserver les comptes rendus
Démarrer la session
Suivre les étapes pour « Activation du programmateur » à la page 17 et « Démarrage d’une session » à
la page 20.
Paramétrages recommandés pour l’activation de la thérapie
Lors de la première activation de la thérapie, s’assurer que les réglages de détection sont définis sur les
paramètres par défaut.
1. Sélectionner la touche Régler la détection sur l’écran d’accueil.
2. Utiliser la touche Sélectionner une présélection pour sélectionner Paramètres par défaut.
3. Si la touche Configurer l’IPG devient bleue, sélectionner la touche pour mettre à jour les
paramètres de l’IPG.
Programmateur Modèle 2740
Français
65
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 66 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Analyser l’état de la thérapie du patient
Analyser les informations affichées dans la section État de la thérapie du patient de l’écran d’accueil.
Noter les heures d’utilisation et les modifications de l’amplitude apportées par le patient depuis la
dernière visite et qui sont indiquées par des indicateurs de modification dorés (voir Figure 4-7 à la
page 35). Parler avec le patient pour évaluer avec lui l’efficacité de l’utilisation de la thérapie.
Enregistrer les seuils
Avant d’enregistrer les seuils, confirmer que la thérapie est désactivée. Effectuer les étapes suivantes
une fois pour chaque seuil de stimulation :
1. Sélectionner la touche Enregistrer les seuils sur l’écran d’accueil.
2. Utiliser les touches fléchées pour sélectionner la valeur de l’amplitude du test de stimulation.
3. Sélectionner la touche Tester la stimulation pour générer une décharge de stimulation à
l’amplitude sélectionnée ; observer la réponse de la langue du patient.
Remarque : sélectionner la touche Historique de la stimulation pour analyser les seuils des
sessions précédentes.
4. Répéter les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que le seuil soit atteint.
5. Sélectionner la touche Sauvegarder à côté du seuil pour enregistrer la valeur de l’amplitude.
6. Sélectionner une description du mouvement de la langue du patient à l’amplitude de seuil
enregistrée.
Remarque : l’option de sélectionner un mouvement de la langue n’est pas disponible au niveau
du seuil de sensation.
Voir « Écran Enregistrer les seuils » à la page 41 pour plus d’informations.
Régler la stimulation
Pour éviter toute confusion, il est recommandé de désactiver la thérapie lors de l’évaluation des
nouveaux paramètres de stimulation au cours d’un contrôle de l’appareil.
1. Sélectionner la touche Régler la Stimulation sur l’écran d’accueil.
2. Sélectionner la touche Tester la stimulation pour évaluer la réponse physique et sensorielle
du patient à la stimulation avec les paramètres actuels.
Remarque : si une amplitude thérapeutique n’a pas encore été identifiée, commencer par la
valeur du seuil fonctionnel.
Remarque : si un contrôle patient est activé pour la première fois, commencer avec la limite
inférieure au seuil fonctionnel et la limite supérieure définie à 1,0 V au-dessus du seuil
fonctionnel.
Remarque : lors de l’activation du contrôle patient, il est important de former minutieusement
le patient au fonctionnement de la télécommande.
3. Si cela est souhaité, utiliser les touches fléchées pour sélectionner les nouveaux paramètres
de stimulation. Tester et ajuster les paramètres de stimulation jusqu’à ce que les paramètres
de stimulation souhaités soient identifiés.
Remarque : la touche Sélectionner une présélection permet de sélectionner la session
initiale, l’IPG actuel ou les valeurs par défaut.
4. Sélectionner les paramètres de stimulation désirés pour qu’ils soient affichés.
5. Sélectionner la touche Configurer l’IPG pour remplacer les réglages actuels de l’IPG par les
nouveaux paramètres. Les changements sont automatiquement enregistrés dans le compte
rendu de session.
66
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 67 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Remarque : si la touche Configurer l’IPG n’est pas activée avant de quitter cet écran, les
modifications apportées aux paramètres ne seront pas enregistrées dans l’IPG.
Le cas échéant, la thérapie peut être activée pour accéder aux performances des nouveaux réglages de
l’IPG.
Voir « Écran Régler la stimulation » à la page 44 pour plus d’informations.
Contrôler la forme d’onde
1. Sélectionner la touche Régler la détection sur l’écran d’accueil.
2. Demander au patient de s’allonger, de fermer les yeux et de se détendre.
3. Sélectionner la touche Démarrer la forme d’onde pour démarrer la forme d’onde en temps
réel.
Remarque : cela active la thérapie et génère la stimulation en fonction des réglages actuels
de l’IPG.
4. Analyser la forme d’onde et noter le sens de l’inspiration. Si le thorax du patient bouge vers le
haut lorsque le signal se déplace vers le haut, l’inspiration se situe au sommet de la forme
d’onde.
5. Sélectionner la touche Capture d’écran pour annoter et enregistrer la forme d’onde affichée
dans le compte rendu de session.
6. Répéter les étapes 3 à 5 pour chaque position de sommeil si nécessaire.
Remarque : ne pas régler les paramètres de détection. Il est recommandé de le faire
uniquement lorsque le patient est endormi.
7. Sélectionner la touche Désactiver la thérapie pour arrêter la stimulation et la forme d’onde en
temps réel.
Voir « Écran Régler la détection » à la page 53 pour plus d’informations.
Analyser les données de la session
Revenir à l’écran d’accueil et confirmer que les actions de session appropriées ont été réalisées
(Figure 5-1).
Le nombre indique la série de seuils
enregistrée
La coche indique que de
nouveaux paramètres sont
configurés dans l’IPG
Le nombre indique les captures
d’écran enregistrées
Figure 5-1. Indicateurs des actions réalisées
Programmateur Modèle 2740
Français
67
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 68 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Terminer la session
Sélectionner la touche Quitter sur l’écran d’accueil.
Conserver les comptes rendus
Voir « Exportation de comptes rendus » à la page 73 pour obtenir des instructions.
Étude du sommeil
Les objectifs de programmation d’une étude du sommeil sont d’optimiser la stimulation et de régler la
détection afin d’obtenir une réponse thérapeutique forte. Un polysomnogramme (PSG) est utilisé pour
évaluer la qualité du sommeil.
Présentation de l’étude du sommeil
• Effectuer un contrôle de l’appareil
• Fixer la tête de télémesure
• Confirmer l’artefact de stimulation sur l’EMG du menton
• Déterminer l’inspiration et l’expiration sur le PSG
• Activer la thérapie
• Régler la stimulation
• Régler la détection
• Analyser les paramètres finaux
• Terminer la session
• Conserver les comptes rendus
Effectuer un contrôle de l’appareil
Voir « Contrôle de l’appareil » à la page 65 pour obtenir des instructions.
Fixer la tête de télémesure
Une fois que le technicien du sommeil a équipé le patient pour le PSG, suivre la procédure suivante pour
fixer la tête de télémesure :
1. Faire passer le câble de télémesure au-dessus de l’épaule du patient.
2. Sélectionner le bouton Tester la télémesure sur l’écran Démarrage.
3. Faire passer la tête de télémesure autour de l’IPG pour trouver le meilleur endroit pour obtenir
un signal d’une puissance correcte dans toutes les positions de sommeil.
– Un voyant d’état vert correspondant à la tête de télémesure indique que la puissance du
signal est bonne.
– Un voyant orange indique que la puissance du signal est faible.
– L’alternance de voyants vert et orange indique que la puissance du signal est modérée
ou faible.
Remarque : voir « Positionnement de la tête de télémesure et connexion à l’IPG » à la
page 24 pour plus d’informations.
4. Fixer la tête de télémesure dans une position optimale.
5. Confirmer la puissance du signal de télémesure dans toutes les positions de sommeil.
68
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 69 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Confirmer l’artefact de stimulation sur l’EMG du menton
Une fois que l’enregistrement du PSG a débuté, appliquer une décharge de test de stimulation et
confirmer que la stimulation est visible sur le signal EMG du menton ou sous-mentonnier (Figure 5-2).
Stimulation
EMG du menton
Figure 5-2. Stimulation sur l’EMG du menton
Déterminer l’inspiration et l’expiration sur le PSG
Au cours des calibrages biologiques, identifier le sens de l’inspiration sur les capteurs de flux du PSG.
Il est recommandé de disposer d’une canule de pression nasale et d’une thermistance nasale/orale pour
distinguer avec précision l’inspiration de l’expiration au cours d’une étude du sommeil.
Activer la thérapie
Attendre que le patient s’endorme avant d’activer la thérapie. Sélectionner la touche Activer la thérapie
puis sélectionnez la touche Maintenant ou Délai sur l’écran Démarrer la thérapie (voir Figure 4-2).
En attendant que le patient s’endorme, analyser l’historique du sommeil du patient pour déterminer
quelles positions et quelles étapes du sommeil contribuent le plus à l’indice d’apnée-hypopnée (IAH).
Cibler ces positions et étapes de sommeil pour garantir au patient un bénéfice thérapeutique maximal.
Régler la stimulation
La puissance de la stimulation est ajustée pour assurer une ouverture des voies aériennes sans perturber
le sommeil. L’amplitude de stimulation idéale est généralement située au-dessus du seuil fonctionnel
identifié au cours du contrôle de l’appareil.
Si des amplitudes thérapeutiques n’ont pas encore été identifiées, commencer par une amplitude de
0,2 V au-dessous du seuil fonctionnel.
L’objectif de l’ajustement de la puissance de la stimulation au cours de l’étude de sommeil est de
déterminer l’amplitude et la plage thérapeutiques. La plage thérapeutique est constituée des amplitudes
de stimulation qui permettent une thérapie efficace et confortable.
Utiliser les étapes suivantes et la Figure 5-3 pour optimiser la réponse de la ventilation à la stimulation.
1. Sélectionner la touche Régler la Stimulation sur l’écran d’accueil.
2. Si 5 événements obstructifs ou plus surviennent, augmenter l’amplitude, observer la réponse
de sortie d’air pendant au moins 10 minutes et réévaluer l’efficacité du paramétrage de
l’amplitude.
3. Si l’augmentation de l’amplitude réveille le patient, arrêter la thérapie, réduire l’amplitude et
attendre que le patient se rendorme.
Remarque : l’intensité de la stimulation ne doit pas être augmentée au point que cela dérange
le sommeil du patient.
Programmateur Modèle 2740
Français
69
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 70 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
4. Une fois que l’ajustement de l’amplitude est terminé, configurer une valeur d’amplitude finale
qui soit à la fois efficace et confortable. Mettre à jour la plage de contrôle de l’amplitude du
patient pour la faire correspondre à la plage d’amplitude thérapeutique.
EMG du menton
Canule
de flux
Limitation du flux
d’inspiration
Stimulation
Augmentation du flux
avec stimulation
Thermistance
nasale/orale
Figure 5-3. Réponses de la ventilation à la stimulation
70
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 71 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Régler la détection
Les ajustements aux paramétrages de détection sont nécessaires lors de l’utilisation des paramètres
recommandés. Contacter votre représentant Inspire si des ajustements de détection sont nécessaires.
Si les paramètres de détection thérapeutiques n’ont pas été identifiés, il est recommandé de commencer
par les valeurs par défaut.
La détection est ajustée pour générer une stimulation à la fin des phases expiratoires et inspiratoires du
cycle respiratoire.
Régler les paramètres de détection uniquement lorsque le patient est endormi, car la forme de l’onde
respiratoire peut être différente lorsque le patient est réveillé.
Ne pas régler la détection immédiatement après un changement de position du patient ou après des
modifications d’autres paramètres de la thérapie. Attendre plusieurs minutes de sommeil régulier. Si
aucune apnée obstructive ou hypopnée ne se produit à une fréquence significative, il n’est alors pas
nécessaire d’effectuer d’ajustement. Éviter les ajustements non nécessaires et
évaluer chaque changement pendant au moins 10 minutes avant d’envisager un changement
supplémentaire. Ne pas ajuster les paramètres de détection si les ajustements de la stimulation sont
considérés comme efficaces.
1. Sélectionner la touche Régler la détection sur l’écran d’accueil.
2. Le paramétrage d’inversion du signal peut être utilisé si la stimulation se produit
systématiquement au cours de l’expiration (Figure 5-4).
EMG du menton
Canule de flux
Thermistance nasale/orale
Figure 5-4. Inversion
Programmateur Modèle 2740
Français
71
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 72 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
3. La période d’arrêt est utilisée pour contrôler la durée entre les décharges de stimulation
(Figure 5-5). La période d’arrêt doit être réduite si la stimulation démarre systématiquement
en retard (Figure 5-6).
EMG du menton
Canule de flux
Thermistance nasale/orale
Figure 5-5. Bon minutage de la stimulation
EMG du menton
Canule de flux
Thermistance nasale/orale
Figure 5-6. Stimulation commençant trop tard
4. L’expiration est utilisée pour l’ajustement lorsque la stimulation est arrêtée. La sensibilité à
l’expiration doit être réduite si la stimulation s’arrête trop souvent (Figure 5-7).
EMG du menton
Canule de flux
Thermistance nasale/orale
Figure 5-7. Expiration manquée
5. Évaluer les paramètres de détection dans toutes les positions de sommeil pertinentes.
72
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 73 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Analyser les paramètres finaux
Revenir à l’écran d’accueil et confirmer que les actions de session appropriées ont été réalisées (voir
Figure 5-1). Analyser les modifications des paramètres de la séance pour confirmer les valeurs finales
correctes.
Terminer la session
Sélectionner la touche Quitter sur l’écran d’accueil.
Conserver les comptes rendus
Voir la section suivante pour obtenir des instructions.
Exportation de comptes rendus
Exportation d’un compte rendu
1.
2.
3.
4.
Insérer la clé USB Inspire dans la tablette.
Sélectionner la touche Comptes rendus sur l’écran Démarrage.
Mettre le nom du patient en surbrillance et sélectionner la touche Afficher le patient.
Vérifier que le bon compte rendu de session est affiché puis sélectionner la touche Exporter.
Remarque : si la touche Exporter est désactivée, accéder à l’écran Réglages du
programmateur pour activer l’exportation USB. Sélectionner la touche Exporter le compte
rendu sélectionné pour exporter uniquement le compte rendu sélectionné.
5. Sélectionner le bouton Exporter un compte rendu de visites combiné pour exporter un
compte rendu associant des sessions de programmation de la même visite.
Remarque : l’option d’exportation de comptes rendus combinés ne sera disponible que si
plusieurs comptes rendus sont détectés au cours d’une période de ± 24 heures.
6. Sélectionner les informations à inclure dans l’exportation en cochant une ou plusieurs des
cases à cocher suivantes : informations relatives au patient, captures d’écran des formes
d’onde et paramètres avancés.
7. Sélectionner la touche Exporter pour terminer l’exportation.
Remarques :
• Les comptes rendus de session seront exportés sous forme de fichiers PDF (portable document
format).
• Le journal de programmation contient un fichier CSV (comma separated value) de toutes les
modifications des paramètres de l’IPG pour la session et un fichier CSV des données brutes des
formes d’onde.
Programmateur Modèle 2740
Français
73
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 74 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
74
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 75 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Chapitre 6: Dépannage
Ce chapitre contient des solutions aux problèmes qui peuvent être rencontrés au cours
de l’utilisation du programmateur.
Télémesure
Pour les problèmes généralement associés aux connexions de télémesure, voir « Résolution des
problèmes de télémesure » à la page 27. Si ces étapes ne permettent pas de résoudre le problème,
analyser les solutions suivantes.
Perte de puissance du câble de télémesure
Si le câble de télémesure n’est plus alimenté, le rebrancher. Le fonctionnement normal reprend lorsque
l’alimentation est rétablie. Une fois l’alimentation rétablie, contrôler les réglages de l’IPG sur l’écran
d’accueil.
Le temps de réponse de la tablette est long ou celle-ci se fige
Si le programmateur ne réagit pas à une pression sur l’écran tactile pendant plus de 2 minutes :
1. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que la tablette s’éteigne.
2. Débrancher et rebrancher l’alimentation du câble de télémesure.
3. Allumer la tablette et reprendre là où vous vous étiez arrêté.
Remarque : ne jamais laisser un patient partir après un arrêt forcé du programmateur avant d’avoir
rebranché l’IPG et confirmé les réglages de ce dernier.
Si la tablette est lente ou semble figée au cours de la télémesure (la barre de progression s’arrête pendant
30 secondes sur l’écran Communication des télémesures, le voyant de la tête de télémesure ne clignote
pas et vous avez attendu 30 secondes), procéder comme suit :
1. S’assurer que la tablette se trouve à portée du câble de télémesure.
2. Attendre 60 secondes pour que le processus de télémesure se poursuive.
3. Appuyer sur l’écran tactile. Si cela permet à la télémesure de se poursuivre, continuer à toucher
l’écran et redémarrer la tablette dès que possible.
La télémesure ne parvient pas à trouver l’IPG
Se reporter aux étapes décrites dans « Résolution des problèmes de télémesure » à la page 27. Si ces
mesures ne permettent pas
de résoudre le problème, il est possible que la batterie de l’IPG soit épuisée. Essayer ce qui suit :
1. Utiliser la télécommande pour désactiver la thérapie de l’IPG. Essayer plusieurs fois si la première
tentative échoue.
2. Si la télécommande parvient à éteindre l’IPG, essayer de nouveau d’établir la communication à
l’aide du programmateur.
3. Si la télécommande ne parvient pas à communiquer avec l’IPG, attendre 24 heures et réessayer en
utilisant à nouveau la télécommande pour désactiver la thérapie.
4. En cas de nouvel échec, il est possible que l’IPG doive être remplacé. Contacter Inspire Medical
Systems.
Programmateur Modèle 2740
Français
75
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 76 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Impossible d’établir une connexion avec le câble de télémesure
Si la ligne d’état du câble de télémesure au bas de l’écran affiche toujours « recherche du câble de
télémesure » :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Naviguer vers l’écran Démarrage.
S’assurer que le câble de télémesure est alimenté.
Placer la tablette à moins de 1 m (3 pi) du câble de télémesure.
Si cela ne permet pas de résoudre le problème, naviguer jusqu’à l’écran d’accueil et sélectionner
la touche Quitter pour terminer la session et afficher l’écran Démarrage.
Sélectionner la touche Arrêter pour éteindre la tablette et attendre que le logiciel termine le
processus d’arrêt.
Débrancher le câble de télémesure.
Rebrancher le câble de télémesure et maintenir la touche Marche/Arrêt de la tablette enfoncée
jusqu’à ce que le voyant de l’alimentation électrique s’allume.
Répéter les étapes 1 à 3.
Si ces étapes ne permettent pas de résoudre le problème, confirmer que le numéro de série du
programmateur (p. ex., 101) s’affiche sur l’écran Réglages du programmateur.
Si le numéro de série du programmateur ne s’affiche pas, utiliser un autre programmateur et
appeler Inspire Medical Systems.
Tablette
La tablette ne se met pas en marche
Si la tablette ne se met pas en marche, il est possible que la batterie soit totalement déchargée.
1. Brancher la tablette sur une prise électrique.
2. Maintenir le bouton de mise en marche sur le côté de la tablette enfoncé jusqu’à ce que le voyant
de l’alimentation électrique s’allume.
Si ceci ne permet pas de résoudre le problème, contacter Inspire Medical Systems.
Notification d’espace de stockage plein
Une notification d’espace de stockage plein s’affiche lorsque la mémoire de la tablette a atteint sa pleine
capacité. Des comptes rendus de session doivent être supprimés pour libérer de l’espace.
1. Sélectionner la touche Comptes rendus sur l’écran Démarrage.
2. Identifier les comptes rendus qui peuvent être supprimés et suivre les instructions pour supprimer
les comptes rendus de session dans le Tableau 4-4 à la page 58.
3. Sélectionner la touche Arrêter sur l’écran Démarrage et redémarrer le programmateur avant la
prochaine session de programmation, sinon le compte rendu de la session suivante ne pourra pas
être stocké.
Durée de la batterie
Si la durée de vie de la batterie est courte (p. ex., si elle dure moins de 45 minutes) même lorsque la
batterie est complètement chargée, contacter Inspire Medical Systems.
76
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 77 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Conditions de charge anormales
Un voyant d’alimentation clignotant indique un état de charge anormal. Vérifier que le cordon
d’alimentation de la tablette est correctement inséré dans la tablette et que l’appareil ne se recharge pas
dans des conditions de température élevée.
Réglages
Heure d’été
Le programmateur ne règle pas automatiquement l’heure lors du passage à l’heure d’été. Utiliser l’écran
Réglages du programmateur pour mettre à jour manuellement la date et l’heure lors d’un changement
d’heure locale.
Langue ou format numérique incorrects
Si les écrans du programmateur ne s’affichent pas dans votre langue maternelle :
1. Sélectionner la touche Réglages sur l’écran Démarrage.
2. Choisissez la bonne langue dans le menu déroulant.
3. Sélectionnez la touche Sauvegarder.
Consulter la Figure 6-1 pour localiser ces touches si vous ne parvenez pas à lire les écrans du
programmateur.
Écran Démarrage
Touche Réglages
Écran Réglages du programmateur
Menu Langue
Touche Sauvegarder
Figure 6-1. Touches de changement de langue
Si les écrans du programmateur ne s’affichent pas avec le bon format numérique, utiliser l’écran Réglages
du programmateur pour le modifier.
Programmateur Modèle 2740
Français
77
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 78 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Réinitialisation de l’IPG
Une réinitialisation de l’IPG peut se produire en réponse à la faible charge de la batterie de l’IPG ou du
fait de graves interférences électromagnétiques. Le numéro de série de l’IPG est effacé lors de la
réinitialisation et doit être de nouveau saisi au cours de la prochaine session de programmation.
Lorsque l’écran de réinitialisation de l’IPG vous y invite,
1. Saisir la partie numérique du numéro de série, qui se trouve dans les dossiers médicaux du patient.
2. Sélectionner Vérifier le numéro de série.
a. Si les informations relatives au patient affichées sont correctes, sélectionner la touche
Configurer l’IPG pour configurer cet IPG avec le numéro de série saisi.
b. Si les informations relatives au patient sont incorrectes, saisir le bon numéro de série et
sélectionner Vérifier le numéro de série. Confirmer que les informations relatives au patient
sont correctes et sélectionner la touche Configurer l’IPG.
Remarque : l’IPG est réinitialisé avec les paramètres par défaut.
3. Si le numéro de série n’est pas disponible, sélectionner Annuler. À l’invite, sélectionner le modèle
d’IPG, puis sélectionner le bouton Configurer l’IPG. L’IPG sera configuré avec un numéro de série
temporaire et le compte rendu de session sera stocké sous le numéro de série temporaire sans
nom ou identifiant de patient.
Exportation
Impossible d’exporter le compte rendu
Si la touche Exporter est désactivée, cocher la case Activer l’exportation USB des comptes rendus sur
l’écran Réglages du programmateur.
Écran Échec de l’exportation
Si un écran d’échec de l’exportation s’affiche, procéder comme suit :
1.
2.
3.
4.
Déconnecter la clé USB Inspire de la tablette.
Reconnecter la clé USB Inspire à la tablette.
Attendre 30 secondes et relancer l’exportation.
Si ces mesures ne permettent pas de résoudre le problème, utiliser un autre support USB avec
formatage de type FAT32.
Informations manquantes
Si un compte rendu exporté ne comporte pas certaines informations du patient, des captures d’écran ou
des paramètres avancés tels qu’une configuration d’électrodes ou des paramètres de mesure de seuil,
cocher la case qui correspond aux informations souhaitées sur l’écran Exporter le compte rendu (voir la
Figure 4-25) et recommencer l’exportation.
Remarque : l’option permettant d’inclure des informations relatives au patient, des captures d’écran et
des paramètres avancés à un compte rendu exporté s’affiche toujours, quel que soit le contenu
disponible pour un compte rendu donné. Analyser le compte rendu à l’écran pour déterminer si le contenu
est disponible.
78
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 79 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Formes d’onde
La forme d’onde ne bouge pas
Commencer par confirmer que le mode forme d’onde est activé. Appuyer ensuite sur la touche fléchée
ci-dessous pour revenir à l’image de la forme d’onde en direct.
Figure 6-2. Touche fléchée pour accéder à l’image de la forme d’onde en direct
La forme d’onde est plate ou orange
Si la forme d’onde est plate :
1. Attendre 30 secondes.
2. Sélectionner la touche Arrêter la forme d’onde puis sélectionner la touche Démarrer la forme
d’onde pour relancer la forme d’onde. Attendre 30 secondes après l’affichage de la forme d’onde.
Si la forme d’onde est orange, l’IPG est en mode démarrage différé ou pause ou la tête de télémesure est
hors de portée de la télémesure.
1. Sélectionner la touche Désactiver la thérapie sur l’écran Régler la détection.
2. Sélectionner la touche Démarrer la forme d’onde pour redémarrer la thérapie en mode forme
d’onde.
3. Si cela ne permet de résoudre le problème, il est possible que la tête de télémesure ne soit pas
correctement positionnée. Repositionner la tête de télémesure directement au-dessus de l’IPG.
Remarque : la tête de télémesure peut bouger lorsque le patient change de position de sommeil.
Évaluer les performances de télémesure dans toutes les positions de sommeil.
Comptes rendus
Les données du compte rendu s’affichent sous la forme « --- »
Lorsque des données telles que les seuils ou la pression maximale s’affichent sous la forme « --- », cela
signifie qu’une valeur n’a pas été recueillie au cours de la session de programmation.
Si des paramètres tels que l’amplitude s’affichent sous la forme « --- », il est possible que le compte rendu
soit corrompu. Les données peuvent être disponibles dans un des comptes rendus précédents ou
suivants.
Les comptes rendus ne contiennent pas d’informations relatives au patient
Analyser les commandes de données sur l’écran Réglages du programmateur. Cocher la case Activer le
stockage des informations relatives au patient.
Impossible de trouver un compte rendu
Si vous ne parvenez pas à localiser un compte rendu donné et si l’IPG a subi une réinitialisation,
il est possible que le compte rendu soit stocké sous le numéro de série 000001 ou 300000.
Voir « Réinitialisation de l’IPG » à la page 78 pour plus d’informations.
Si vous ne parvenez pas à trouver un compte rendu donné et que l’IPG n’a pas subi de réinitialisation,
il est possible que l’espace de stockage du programmateur soit plein. Voir « Notification d’espace de
stockage plein » à la page 76 pour plus d’informations.
Programmateur Modèle 2740
Français
79
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 80 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Impédances hors limite
Des résultats de mesure d’impédance inférieurs à 200 ohms peuvent indiquer un problème de connexion
détection — IPG. Tester la stimulation pour confirmer la bonne connexion détection — IPG.
Les valeurs d’impédance supérieures à 2 000 ohms sont en-dehors de la plage de mesure de l’IPG et ne
doivent être prises en compte qu’à titre informatif.
Thérapie
Les modifications de paramètres ne s’affichent pas dans l’IPG
Si des modifications apportées aux paramètres pendant une session ne s’affichent pas sur l’écran
d’accueil, dans un compte rendu de session ou dans l’IPG :
1. Revenir à l’écran de programmation approprié et effectuer de nouveau les modifications de
paramètres souhaitées.
2. Appuyer sur la touche Configurer l’IPG. Si vous quittez l’écran avant d’avoir appuyé sur cette
touche, les modifications ne seront pas enregistrées dans l’IPG.
3. Analyser les paramètres de l’écran d’accueil avant de terminer la session.
4. Toujours laisser toutes les communications de télémesures se terminer avant le départ d’un patient.
Si un patient est autorisé à partir pendant un test de stimulation ou une mesure d’impédance, il est
possible que l’IPG ne revienne pas aux réglages de la thérapie.
Utilisation
L’état d’utilisation de la thérapie s’affiche en rouge sur l’écran d’accueil lorsque la thérapie a été activée
pendant moins de quatre heures par nuit depuis la dernière session de programmation. Consulter la date
de la dernière session sur l’écran d’accueil.
La thérapie est activée, mais la stimulation n’est pas active
Si vous avez sélectionné la touche Thérapie activée mais que la thérapie semble inactive, il est possible
que l’IPG soit en mode démarrage différé ou en pause.
La modification de l’amplitude du patient est incorrecte
Si la session de programmation précédente ne s’est pas terminée correctement ou a été réalisée avec
une version plus ancienne du logiciel du programmateur, les informations sur la modification de
l’amplitude du patient qui s’affichent sur l’écran d’accueil peuvent être incorrectes.
Pour s’assurer que les informations sur la modification de l’amplitude du patient sont correctes, procéder
comme suit :
• Toujours analyser les paramètres de la thérapie et terminer correctement la session de
programmation avant que le patient ne parte. (Voir « Fin de session et arrêt du programmateur »
à la page 28 pour plus d’informations.)
• Ne jamais laisser un patient repartir après un arrêt forcé du programmateur avant de rebrancher
l’IPG et de confirmer les réglages de ce dernier
80
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 81 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Stimulation saccadée ou interrompue
Une stimulation saccadée ou interrompue peut se produire en cas de stimulation interrompue de la
télémesure. Pour réduire les risques d’une stimulation interrompue :
1. Désactiver la thérapie avant de tester la stimulation ou de modifier les paramètres de l’IPG.
2. Repositionner la tête de télémesure pour obtenir un signal plus fort. (Voir « Positionnement de la
tête de télémesure et connexion à l’IPG » à la page 24 pour des instructions.)
Programmateur Modèle 2740
Français
81
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 82 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
82
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 83 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Chapitre 7: Avertissements et précautions
Le présent chapitre contient les avertissements et les précautions relatifs au
programmateur.
Avertissements
• Ne pas modifier cet équipement sans l’autorisation du fabricant.
• Capacité de la batterie — La capacité de la batterie de l’IPG peut être mesurée à l’aide du
programmateur. Les patients doivent prendre rendez-vous chez leur médecin lorsque le voyant
de statut de la batterie de l’IPG est Faible ou Épuisée. Selon les réglages et l’usage fait de l’IPG,
celui-ci peut durer plusieurs jours ou plusieurs semaines après que l’état de la batterie indique
Faible.
• Ne charger la batterie que lorsque sa température est comprise entre 0 °C et 40 °C.
• Utiliser uniquement le bloc d’alimentation fourni avec la tablette. Ne pas utiliser ce bloc
d’alimentation pour alimenter d’autres appareils électroniques.
• Le système ne doit pas être utilisé à côté de ou superposé à un autre équipement. Si une
utilisation à côté ou superposée est nécessaire, le programmeur et l’autre équipement doivent
être surveillés pour vérifier leur fonctionnement normal.
Précautions
Défibrillation
Quand un patient souffre de fibrillation ventriculaire ou auriculaire, le plus important est qu’il survive.
L’utilisation d’une défibrillation ou cardioversion externe alors que la tête de télémesure est en contact
avec le patient peut induire un courant dans l’appareil, ce qui risque de l’endommager. Il est recommandé
d’éloigner la tête de télémesure du patient avant d’utiliser la défibrillation.
Installation
• Lorsque le système doit être déplacé entre plusieurs environnements dont les températures
et/ou niveau d’humidité varient, prévoir suffisamment de temps afin qu’il s’adapte à ces
nouvelles conditions.
• Ne pas laisser tomber ou soumettre les composants du système à d’autres chocs mécaniques.
• Ne pas exercer de pression trop forte ni soumettre les composants du système à un impact trop
fort. Des pressions ou un impact trop importants peuvent endommager les composants de la
tablette ou engendrer des dysfonctionnements.
• Ne pas placer les composants du système sur des zones instables, bancales ou inclinées. Si la
tablette est placée sur une surface instable, elle peut tomber, basculer et blesser quelqu’un.
• Ne pas placer les composants du système à la lumière directe du soleil ou près d’un appareil
produisant de la chaleur. Cela peut endommager le programmateur et produire de la chaleur ou
provoquer un incendie.
Programmateur Modèle 2740
Français
83
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 84 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
• Ne pas utiliser les blocs d’alimentation du modèle 2740 sur un autre équipement. Cela peut
générer une surchauffe ou un incendie. Ne pas non plus utiliser d’autres sources d’alimentation
avec le système.
• En cas d’utilisation de la tablette pendant des périodes prolongées, reposer vos yeux pendant
environ 10 à 15 minutes toutes les heures. Dans le cas contraire, vous pouvez souffrir de fatigue
oculaire ou d’une autre altération de la santé oculaire.
• Le programmateur peut être sensible aux interférences électromagnétiques et doit être utilisé
conformément aux directives de compatibilité électromagnétique (CEM) énoncées dans le
présent manuel.
Environnement de fonctionnement
• Pour éviter les éventuels chocs électriques, ne pas laisser le patient toucher le programmateur
ou utiliser celui-ci à proximité du patient (à moins de 1,5 mètre/5 pieds).
• Le programmateur n’est pas prévu pour être utilisé en présence d’un mélange anesthésique
inflammable contenant de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde de diazote. Les conséquences liées
à l’utilisation du programmateur dans des environnements inflammables sont inconnues.
• Le système doit être utilisé dans une plage de température comprise entre 5 °C et 30 °C (41 °F
et 86 °F). Le stocker à une température comprise entre -20 °C et 60 °C (4 °F et 140 °F).
• Certains environnements peuvent contenir des particules ou des débris qui peuvent adhérer
à l’écran LCD de la tablette. Pour éviter d’endommager l’écran, le nettoyer fréquemment en
mélangeant un nettoyant à vitre ménager à base d’eau avec de l’eau pour un ratio de 50/50
et en pulvériser une petite quantité sur un chiffon doux et propre, puis nettoyer délicatement
l’écran. Toujours éteindre et débrancher le programmateur avant le nettoyage. Ne pas vaporiser
le nettoyant directement sur la tablette.
• Les perturbations électromagnétiques issues du programmateur peuvent perturber un autre
équipement ou le programmateur peut être perturbé par un autre équipement, y compris les
appareils portables et mobiles de communication par radiofréquence (RF). Dans ce cas,
changer l’équipement de place.
• Ne pas apporter le programmeur dans une zone 4 (aimants), telle que définie par l’American
College of Radiology. Le programmateur est incompatible avec la résonance magnétique (RM).
• Les interférences électromagnétiques peuvent être causées par des sources invisibles telles
que les dispositifs d’identification par radiofréquence (RFID). Si des interférences sont
suspectées, utiliser la fonction Tester la télémesure pour évaluer les performances de la
télémesure.
• Ne pas ouvrir ou tenter de réparer ce produit. Cela pourrait provoquer un choc électrique.
Mise au rebut
• Ne pas jeter les composants du système s’ils ne servent plus ou s’ils ne fonctionnent plus. Ils
doivent être renvoyés à Inspire Medical Systems.
• Jeter la tablette (contenant une batterie lithium-ion) uniquement dans des centres de mise au
rebut agréés. Pour localiser un centre approprié, contacter le service public d’élimination des
déchets solides de votre lieu de résidence ou chercher un site Internet de recyclage des
batteries répertoriant les centres de mise au rebut.
84
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 85 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
• Ne pas jeter les tablettes (contenant une batterie lithium-ion) au feu. Elles risquent d’exploser.
Se débarrasser des batteries usagées conformément aux instructions du fabricant. L’étiquette
sur la batterie stipule le nom du fabricant.
Cordon d’alimentation et autres câbles
• Éviter le contact simultané des pièces branchées sur secteur (cordons d’alimentation) et du
patient, en raison d’un risque de choc électrique pour le patient et l’utilisateur.
• Les cordons d’alimentation utilisés dans d’autres pays doivent répondre aux exigences du pays
en question. Utiliser un cordon d’alimentation adapté à votre zone. Pour davantage de
renseignements à propos des exigences relatives aux cordons d’alimentation, contacter Inspire
Medical Systems.
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation sur une rallonge électrique ou sur une multiprise.
La sécurité et les émissions électromagnétiques de cet appareil n’ont pas été testées dans ce
type de configuration, son fonctionnement correct n’est donc pas garanti. Brancher le cordon
d’alimentation directement sur une prise électrique.
• S’assurer de bien le faire passer autour des objets afin qu’il ne soit ni coupé ni percé.
• S’assurer que la connexion entre le cordon d’alimentation et l’alimentation électrique est
facilement accessible et peut être facilement débranchée par l’utilisateur.
Bloc batterie de la tablette
• La tablette contient une batterie interne au lithium-ion (Li-ion). Ne pas essayer de retirer ou de
remplacer la batterie.
• Toujours stocker le programmateur avec la batterie chargée et branchée sur la tablette.
• Si le programmateur est stocké plus de quatre semaines sans être utilisé, le brancher sur une
source d’alimentation jusqu’à ce qu’il soit complètement chargé. Il n’est pas obligatoire que la
tablette soit allumée pour être chargée.
• Ne pas utiliser ni laisser la tablette et sa batterie près d’une source de chaleur. La chaleur peut
faire fondre l’isolant et endommager d’autres fonctions de sécurité, ce qui peut engendrer des
fuites, une surchauffe, de la fumée, une explosion et/ou un incendie.
Programmateur Modèle 2740
Français
85
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 86 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
86
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 87 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Chapitre 8: Informations complémentaires
Le présent chapitre décrit comment entretenir, nettoyer et utiliser le programmateur.
Il inclut également des paramètres par défaut, des spécifications de l’appareil, des
dispositifs de protection pour les informations médicales protégées, des informations
réglementaires et une description des fonctions inactives de la tablette.
Entretien du programmateur
Nettoyage et désinfection de la tablette
Le cas échéant, nettoyer la tablette conformément aux instructions suivantes.
• Toujours éteindre et débrancher le programmateur avant le nettoyage.
• Prendre soin qu’aucun liquide ni produit de nettoyage ne se trouve à proximité des ouvertures.
• Tester les produits de nettoyage sur une petite partie du programmateur avant utilisation.
• Ne pas vaporiser le nettoyant directement sur la tablette.
• Nettoyer le boîtier extérieur du programmateur avec un chiffon doux légèrement humidifié à
l’eau.
• Pour nettoyer l’écran LCD, mélanger un nettoyant à vitre ménager à base d’eau avec de l’eau
pour un ratio de 50/50 et en pulvériser une petite quantité sur un chiffon doux, puis nettoyer
délicatement l’écran.
• Désinfecter la tablette, le stylet et le câble de télémesure régulièrement conformément aux
politiques institutionnelles relatives à la sécurité et propreté des surfaces et équipements.
Stockage du programmateur
Toujours stocker le programmateur avec la batterie complètement chargée.
Si le programmateur est stocké plus de quatre semaines sans être utilisé, le connecter à une source
d’alimentation jusqu’à ce qu’il soit complètement chargé. Il n’est pas obligatoire que la tablette soit
allumée pour être chargée.
Dépannage du programmateur
Le système a été conçu et fabriqué avec précision et sa qualité testée pour fonctionner sans problème.
Contacter Inspire Medical Systems si une intervention ou un dépannage s’avérait nécessaire. Les
coordonnées de l’entreprise sont imprimées au dos de ce guide de programmation.
Renvoyer le programmateur à Inspire Medical Systems si possible dans son emballage d’origine. Si cet
emballage d’origine n’est plus disponible, contacter Inspire Medical Systems pour savoir comment
emballer le programmateur pour le transport.
Noter le numéro de série du programmateur sur tous les courriers. Le numéro de série du programmateur
se trouve sur la tête de télémesure et à l’arrière de la tablette.
Contacter Inspire Medical Systems pour les pièces de rechange.
Programmateur Modèle 2740
Français
87
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 88 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Paramètres par défaut
Le Tableau 8-1 répertorie les valeurs par défaut pour tous les paramètres de base et avancés.
Tableau 8-1. Valeurs des paramètres par défaut
Paramètre
Amplitude
Valeur
0,0 V
Configuration des
électrodes
88
Français
Sensibilité à l’expiration
-4
Seuil d’expiration
-1
Période réfractaire dure
38 %
Sensibilité à l’inspiration
0
Seuil d’inspiration
+1
Inverser le signal
Désactivé
Temps de stimulation
maximale
4s
Contrôle patient
Désactivé
Durée de la pause
15 minutes
Largeur d’impulsion
90 μs
Fréquence
33 Hz
Période réfractaire molle
13 %
Démarrage différé
30 minutes
Durée de la thérapie
8h
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 89 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Caractéristiques techniques
Tout équipement supplémentaire branché sur un équipement électrique médical doit être conforme aux
normes CEI ou ISO (par ex. CEI 60950 pour l’équipement de traitement des données [data processing
equipment]). De plus, toutes les configurations doivent être conformes aux exigences relatives aux
systèmes électriques médicaux (voir CEI 60601-1-1 ou la clause 16 de la troisième
édition de la norme CEI 60601-1, respectivement).
Toute personne branchant un équipement supplémentaire sur un équipement électrique médical
configure un système médical. Par conséquent, elle est responsable de la conformité de ce système avec
les exigences relatives aux systèmes électriques médicaux.
Les lois locales en vigueur sont prioritaires sur les exigences mentionnées ci-dessus. Contacter Inspire
Medical Systems en cas de questions.
Tablette
Tableau 8-2. Spécifications de la tablettea
Caractéristiques techniques
Description
Température une fois sous
tension
Température une fois hors
tension pour stockage ou
transport
Alimentation tablette Sinpro
M/N : HPU3*-105
(Approbation de l’agence
UL conforme à la norme
UL 60601-1)
Température : 5 °C–30 °C (41 °F–86 °F)
Humidité : 20–80 %
Pression atmosphérique : 700–1 013 hPa
(10,2–14,7 psi)
Température : -20 °C–60 °C (-4 °F–140 °F)
Humidité : 10–90 % HR
Pression atmosphérique : 700–1 013 hPa
(10,2–14,7 psi)
Entrée : 100–240 V CA, 47–63 Hz, 0,6–0,4 A.
Sortie : 12 V ; 2,5 A.
Protection contre la pénétration
IP65
d’eau
Mode de fonctionnement
(continu ou non continu)
aToutes
Continu
les mesures sont approximatives
Programmateur Modèle 2740
Français
89
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 90 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Câble de télémesure
Tableau 8-3. Câble de télémesure pour modèle 2740a
Description
Température une fois sous tension
Caractéristiques techniques
Température : 5 °C–37 °C (41 °F–99 °F)
Humidité : 20–80 %
Pression atmosphérique : 697–1 060 hPa
(10–15,4 psi)
Température une fois hors tension pour Température : -20 °C–60 °C (68 °F–140 °F)
stockage ou transport
Humidité : 10–90 % HR
Pression atmosphérique : 187–1 060 hPa
(2,7–15,4 psi)
Bloc d’alimentation du câble de
Entrée : 100–240 V CA, 0,6–0,4 A, 47–63 Hz
télémesure (Classe II)
Sortie : 9 V CC, 3 A
Cincon M/N:TR30M090
(Pièce appliquée de type B,
système de classe II)
(Approbation de l’agence UL conforme
à la norme UL 60601-1)
90
Télémesure
Lien inductif courte distance à 175 kHz
Connexion Bluetooth
Bande ISM 2,4 GHz
Protection contre la pénétration d’eau
IPX0
Mode de fonctionnement (continu ou
non continu)
Continu
aToutes
les mesures sont approximatives
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 91 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Informations médicales protégées
Introduction
Les informations suivantes ont pour objectif d’aider le client à sécuriser les informations médicales
protégées électroniquement et à respecter les dispositions de la USA Health Insurance Portability
and Accountability Act (HIPAA) Security Rule, 45 C.F.R. 165.514 et des lois européennes sur la protection
de la vie privée.
Elles ne constituent en aucun cas une liste complète ou exhaustive des questions et recommandations.
Les besoins particuliers et les exigences de votre organisation en matière de sécurité peuvent nécessiter
des actions ou des contrôles supplémentaires. Chaque organisation doit prendre ses propres décisions
pour la mise en œuvre de mesures de sécurité appropriées.
Programmateur Inspire (modèle 2740)
Le programmateur Inspire (modèle 2740) garde en mémoire tous les identifiants et données des patients
saisis au cours d’une session de programmation. L’option permettant de ne pas stocker les informations
médicales protégées est disponible sur l’écran Réglages du programmateur. Désactiver (décocher) la
fonction Stockage des informations relatives au patient si vous ne souhaitez pas que les informations
médicales protégées soient stockées. De même, l’option permettant de ne pas autoriser l’exportation des
informations médicales protégées est disponible dans l’écran Réglages du programmateur. Désactiver
(décocher) la fonction Exportation des informations relatives au patient si vous ne souhaitez pas que les
informations médicales protégées soient exportées. En règle générale, nous recommandons de traiter le
programmateur comme s’il contenait des informations médicales protégées.
Il est également conseillé de traiter les comptes rendus conservés dans l’appareil de la même manière
que tout autre dossier médical, en particulier si le compte rendu comporte un identifiant patient quel qu’il
soit (tel que le nom du patient ou l’étiquette de données).
Fonctionnement essentiel
Il a été déterminé que le fonctionnement essentiel du programmateur Inspire Modèle 2740 est continu,
ou qu’un rétablissement se produira après une interruption, avec ou sans redémarrage du
programmateur.
Déclaration de la FCC (États-Unis)
Les perturbations électromagnétiques peuvent potentiellement perturber, dégrader ou interférer avec des
émissions électroniques autorisées, telles que celles de la télévision, des émissions AM/FM, des services
de téléphonie mobile, des radars, du contrôle de trafic aérien et des bipeurs/pageurs.
La réglementation et les règles de la Federal Communications Commission (FCC) ont défini des limites
d’émission de radiofréquences (RF) afin de fournir un spectre sans radiofréquences. De nombreux
appareils électroniques, y compris les ordinateurs, génèrent de l’énergie radioélectrique du fait de leur
fonction et, par conséquent, sont concernés par cette réglementation.
La tablette et le câble de télémesure du programmateur Inspire (modèle 2740), ainsi que tous les
accessoires sont conformes aux limites réglementaires américaines et européennes relatives à la
compatibilité électromagnétique (CEM). La CEM désigne la capacité des appareils électroniques, y
compris des ordinateurs, à fonctionner correctement ensemble dans un environnement électronique.
Toutefois, l’absence totale d’interférence dans une installation spécifique ne peut être garantie. Si cet
équipement provoque des interférences nuisibles avec des réceptions radio ou télévisées, ce qui peut
être vérifié en allumant les appareils en question, nous vous encourageons à essayer de prendre une ou
plusieurs des mesures correctives suivantes :
Programmateur Modèle 2740
Français
91
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 92 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
• Réorienter l’antenne de réception.
• Changer le programmateur de place.
• Séparer l’équipement et le programmateur.
• Brancher l’équipement et le programmateur sur des circuits de prise électriques différents.
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la Federal Communications Commission (FCC).
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
• Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles.
• Cet appareil doit pouvoir accepter toute interférence, y compris celle pouvant provoquer des
opérations indésirables.
Équipement de classe A
Cet équipement a été testé et prouvé conforme aux limites des appareils numériques de classe A aux
termes de la partie 15 de la réglementation de la FCC.
Plusieurs dispositifs de communication sans fil par radiofréquence sont intégrés à cet appareil. Il peut
contenir un ou plusieurs dispositifs par radiofréquence fonctionnant sur une bande de 450–1 550 kHz,
13,56 MHz et d’autres sur une bande de 2,4 ou 5,4 GHz. Tous les dispositifs de type radio intégrés à
votre tablette ont satisfait toutes les exigences d’utilisation conforme à la réglementation et aux directives
de la FCC.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition à des signaux électromagnétiques de
radiofréquence (RF) de la FCC définies pour un environnement non contrôlé de transmission portable.
Ce produit a été évalué pour une exposition RF à une distance de 20 cm (8 po). Le fonctionnement à une
distance de séparation de moins de 20 cm (8 po) entre l’élément rayonnant et les personnes
environnantes n’exposera pas ces dernières à des niveaux de RF dépassant les limites de la
réglementation de la FCC relatives à l’exposition aux RF.
Avertissement : ne pas essayer de réparer vous-même le dispositif de communication sans fil intégré à
la tablette. Cela pourrait annuler la garantie de la tablette. Contacter Inspire Medical Systems pour
davantage d’informations concernant le dépannage de votre dispositif de communication sans fil.
Câbles
Seuls des câbles fournis par Inspire Medical Systems peuvent être utilisés avec le système Inspire.
L’utilisation d’autres câbles peut engendrer des interférences non autorisées avec d’autres appareils ou
le programmateur lui-même peut devenir plus vulnérable aux interférences provoquées par d’autres
appareils.
Déclaration d’exposition aux rayonnements de la FCC
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements définies par la FCC pour les
environnements non contrôlés. Pour respecter les limites de la colocalisation et du fonctionnement
simultané, l’appareil ne doit pas être utilisé à moins de 20 cm d’une autre antenne ou d’un autre émetteur.
Cet équipement est doté d’une antenne d’émission interne dont l’efficacité peut être affectée s’il se trouve
à proximité de ou fonctionne en même temps qu’une autre antenne ou qu’un autre émetteur.
92
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 93 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Déclarations de compatibilité électromagnétique
Le programmateur Inspire (Modèle 2740) utilise des communications RF entre la tablette et le câble de
télémesure. Les communications RF utilisent la bande ISM de 2,4 à 2,485 GHz et une combinaison de
modulations de phase. L’étalement de spectre par saut de fréquence est utilisé pour éviter les
interférences avec d’autres appareils. La puissance apparente rayonnée issue des communications
RF est inférieure à 1 mW.
D’autres tests non normalisés ont été effectués pour démontrer que les communications sans fil Bluetooth
du programmateur peuvent coexister avec des dispositifs perturbateurs potentiels comme un routeur wifi.
La source d’interférence étant située à 1 mètre (3 pieds) de la tablette du programmateur ou du câble de
télémesure, le Bluetooth du programmateur n’a subi aucune baisse de performance.
Tableau 8-4. Émissions électromagnétiques
L’utilisation de ce programmateur Inspire (modèle 2740) est prévue pour l’environnement
électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du programmateur doit
s’assurer de l’utiliser dans un environnement de ce type.
Tests
Directives sur l’environnement
Conformité
d’émissions
électromagnétique
Norme
internationale
CISPR 11 relative
aux émissions de
radiofréquences
(RF)
Groupe 1
Le programmateur utilise l’énergie RF pour
ses fonctions internes. Par conséquent, les
émissions RF sont très faibles et peu
susceptibles de causer des interférences
avec des équipements électroniques à
proximité.
Émissions RF
selon CISPR 11
Classe A
Émissions
harmoniques
EN 61000-3-2
Classe A
Le programmateur peut être utilisé dans les
environnements de soins de santé
professionnels.
Fluctuations de
tension/
papillotement
EN 61000-3-3
Conforme
Remarque : les caractéristiques d’émission
de cet équipement permettent de l’utiliser
dans les zones industrielles et les hôpitaux
(CISPR 11 classe A). S’il est utilisé dans un
environnement résidentiel (qui nécessite
normalement une conformité CISPR 11 de
classe B), cet équipement peut ne pas offrir
une protection adéquate aux services de
communication par radiofréquences.
L’utilisateur devra peut-être prendre des
mesures d’atténuation, par exemple déplacer
ou réorienter l’équipement.
Avertissement : ce système est prévu pour
une utilisation par les professionnels de santé
uniquement.
Programmateur Modèle 2740
Français
93
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 94 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Tableau 8-5. Immunité électromagnétique
L’utilisation de ce programmateur Inspire (modèle 2740) est prévue pour l’environnement
électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du programmateur doit s’assurer de
l’utiliser dans un environnement de ce type.
Niveau d’essai
Niveau de
Directives sur l’environnement
Test d’immunité
EN/CEI 60601
conformité
électromagnétique
Décharge
électrostatique
(ESD)
(Electrostatic
discharge (ESD)) :
EN/CEI 61000-4-2
±8 kV au contact
±15 kV dans l’air
Transitoires
électriques rapides
en salves (TERS)
(Electrical fast
transient/burst) :
EN/CEI 61000-4-4
±2 kV pour les
lignes d’alimentation électriques
±1 kV pour les
lignes d’entrée/de
sortie
±2 kV pour le port
d’alimentation CA
d’entrée
±1 kV pour le port
d’E/S de signal
Fréquence de
répétition 100 kHz
±2 kV pour les
lignes d’alimentation (pas de lignes
d’entrée/sortie)
±2 kV pour le port
d’alimentation CA
d’entrée
±1 kV pour le port
d’E/S de signal
Fréquence de
répétition
100 kHz
La qualité de l’alimentation doit être la
même que celle d’un environnement
commercial ou hospitalier normal.
Ondes de choc
(Surge) :
EN/CEI 61000-4-5
±0,5 kV, ±1 kV en
mode différentiel
±0,5 kV, ±1 kV,
±2 kV en mode
commun
±0,5 kV, ±1 kV en
mode différentiel
±0,5 kV, ±1 kV,
±2 kV en mode
commun
La qualité de l’alimentation doit être la
même que celle d’un
environnement commercial ou
hospitalier normal.
94
Français
±8 kV au contact
±15 kV dans l’air
Les sols doivent être en bois, béton
ou carreaux en céramique. Si les
sols sont couverts avec des matières
synthétiques, l’humidité relative doit
être d’au moins 30 %.
La décharge électrostatique peut
engendrer une perte de fonction
nécessitant le redémarrage du
programmateur.
Programmateur Modèle 2740
Les transitoires électriques rapides en
salves sur l’alimentation principale
peuvent engendrer une perte de
fonctionnement temporaire.
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 95 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Tableau 8-5. Immunité électromagnétique
L’utilisation de ce programmateur Inspire (modèle 2740) est prévue pour l’environnement
électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du programmateur doit s’assurer de
l’utiliser dans un environnement de ce type.
Niveau de
Directives sur l’environnement
Test d’immunité Niveau d’essai
EN/CEI 60601
conformité
électromagnétique
Creux de tension,
coupures brèves
et variations de
tension sur les
lignes d’entrée
d’alimentation
électrique
(Voltage dips,
short interruptions
and voltage
variations on
power supply input
lines) : EN/
CEI 61000-4-11
40 % UT (creux
de 60 %) pendant
5 cycles
70 % UT (creux
de 30 %) pendant
25 cycles
Creux de tension
0 % UT ;
0,5 cycle à 0, 45,
90, 135, 180, 225,
270 et 315°
0 % UT ; pendant
1 cycle et 70 %
UT ; pendant
25/30 cycles
Monophasé : à 0°
Coupures de
tension
0 % UT, pendant
250/300 cycles
40 % UT (creux
de 60 %) pendant
5 cycles
70 % UT (creux
de 30 %) pendant
25 cycles
Creux de tension
0 % UT ; 0,5 cycle
à 0, 45, 90, 135,
180, 225, 270 et
315°
0 % UT ; pendant
1 cycle et 70 %
UT ; pendant
25/30 cycles
Monophasé : à 0°
Coupures de
tension
0 % UT, pendant
250/300 cycles
La qualité de l’alimentation doit être la
même que celle d’un environnement
commercial ou hospitalier normal. La
tablette contient une batterie intégrée
qui doit être chargée pour fonctionner
sans l’alimentation de secteur. Le câble
de télémesure nécessite une source
d’alimentation secteur ininterrompue
pour fonctionner.
Les coupures d’alimentation secteur
peuvent engendrer une perte
temporaire de ses fonctionnalités.
Remarque : l’UT est la tension de secteur C.A. avant l’application du niveau de test.
Programmateur Modèle 2740
Français
95
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 96 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Tableau 8-6. Directives et déclaration du fabricant — Immunité électromagnétique
L’utilisation de ce programmateur Inspire (modèle 2740) est prévue pour l’environnement
électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du programmateur doit s’assurer
de l’utiliser dans un environnement de ce type.
Test
d’immunité
Niveau d’essai
EN/CEI 60601
Niveau de
conformité
Directives sur l’environnement
électromagnétique
Les équipements portables et mobiles de
communication RF ne doivent pas être
utilisés plus près d’une quelconque partie
du programmateur, y compris les câbles,
que la distance de séparation
recommandée calculée selon l’équation
applicable à la fréquence de l’émetteur.
Distance de sécurité recommandée
Perturbations
RF conduites
(Conducted RF)
EN/CEI 610004-6
6 Vrms Bandes
ISM entre
0,15 MHz et
80 MHz
modulation
d’amplitude de
80 % à 1 kHz
6 Vrms Bandes
ISM entre
0,15 MHz et
80 MHz
modulation
d’amplitude de
80 % à 1 kHz
Champs
électriques
rayonnés aux
fréquences radioélectriques
(Radiated RF)
EN/CEI 610004-3
3 V/m
80 MHz 2,7 GHz
modulation
d’amplitude de
80 % à 1 kHz
3 V/m
80 MHz 2,7 GHz
modulation
d’amplitude de
80 % à 1 kHz
Champ
30 A/m
magnétique à la
fréquence du
réseau (Power
frequency
magnetic field) :
EN/
CEI 610000-4-8
96
Français
d = 1.2 P
d = 1.2 P
80 MHz à 800 MHz
d = 2.3 P
800 MHz à 2,5 GHz
30 A/m
Programmateur Modèle 2740
où P est la puissance nominale de sortie
maximale de l’émetteur en watts (W)
d’après son fabricant et d, la distance de
séparation recommandée en mètres (m).
L’intensité des champs des émetteurs RF
fixes, telle qu’elle est déterminée par une
étude électromagnétique du sitea, doit être
inférieure au niveau de conformité dans
chaque plage de fréquencesb.
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 97 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Tableau 8-6. Directives et déclaration du fabricant — Immunité électromagnétique
L’utilisation de ce programmateur Inspire (modèle 2740) est prévue pour l’environnement
électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du programmateur doit
s’assurer de l’utiliser dans un environnement de ce type.
Niveau
Test
Niveau de
Directives sur l’environnement
d’essai
d’immunité
conformité
électromagnétique
EN/CEI 60601
Des interférences peuvent se produire
dans le voisinage des équipements
marqués du symbole suivant :
Remarque 1 : à 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquences la plus élevée s’applique.
Remarque 2 : ces directives peuvent ne pas s’appliquer à toutes les situations. La
propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion de structures,
d’objets et de personnes.
a
Les intensités des champs provenant d’émetteurs fixes, comme les stations de base de
téléphonie (cellulaires/sans fil) ainsi que les radios mobiles terrestres, les radios amateurs,
la radiodiffusion AM et FM et la télédiffusion, ne peuvent pas être prédites théoriquement
avec précision. Afin d’évaluer l’environnement électromagnétique généré par la présence
d’émetteurs RF fixes, la réalisation d’un relevé électromagnétique du site doit être
envisagée. Si l’intensité de champ mesurée à l’emplacement du programmateur excède
le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, le programmateur doit être observé pour
vérifier son fonctionnement normal. En cas de performances anormales, des mesures
supplémentaires peuvent être nécessaires, telles qu’une modification de l’orientation ou
du positionnement du programmateur.
b Dans
la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champ doivent être
inférieures à 3 V/m.
Programmateur Modèle 2740
Français
97
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 98 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Tableau 8-7. Distance de séparation recommandée entre les équipements de communication RF mobiles
et portables et le programmateur Inspire Modèle 2740
L’utilisation de ce programmateur Inspire Modèle 2740 est prévue dans un environnement
électromagnétique au sein duquel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client
ou l’utilisateur du programmateur peuvent aider à éviter les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements mobiles et portables
(émetteurs) de communication RF et le programmateur selon les recommandations
ci-dessous, en fonction de la puissance de sortie nominale maximale des équipements
de communication.
Distance de séparation selon la fréquence de l’émetteur
m
Puissance de
sortie nominale
maximale
évaluée de
l’émetteur
W
150 kHz à 80 MHz
80 MHz à 800 MHz
800 MHz à 2,5 GHz
d = 1.2 P
d = 1.2 P
d = 2.3 P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Pour les émetteurs ayant une puissance de sortie maximale non répertoriée ci-dessus,
la distance de sécurité recommandée d en mètres (m) peut être déterminée à l’aide de
l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où P est la valeur de sortie maximale de
l’émetteur en watts (W) donnée par le fabricant.
Remarque 1 : à 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la plage de fréquences
la plus élevée s’applique.
Remarque 2 : ces directives peuvent ne pas s’appliquer à toutes les situations. La
propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion de structures,
d’objets et de personnes.
98
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 99 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Fonctions inactives de la tablette
La tablette dispose de plusieurs commandes, indicateurs et autres fonctionnalités qui ne sont pas
utilisés par le logiciel du programmateur. Ces fonctionnalités non opérationnelles n’affectent pas le
fonctionnement du programmateur. Cette section présente une description sommaire de ces fonctions
inactives.
Avant de la tablette
Les fonctions inactives à l’avant de la tablette (Figure 8-1) sont décrites dans le Tableau 8-8.
DEL wifi
Touches de la
tablette
Lecteur NFC
Figure 8-1. Fonctions inactives de la tablette, avant
Tableau 8-8. Fonctions inactives de la tablette, avant
Élément
Fonction
Touche de fonction
Aucun
Voyant wifi
Indique une connexion wifi
(inutilisée)
Programmateur Modèle 2740
Français
99
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 100 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Côté droit de la tablette
Les fonctions non utilisées sur le côté droit de la tablette (Figure 8-2) sont décrites dans le Tableau 8-9.
Port HDMI
Port SIM
Port SD
Figure 8-2. Fonctions inactives de la tablette, côté droit
Tableau 8-9. Fonctions inactives de la tablette, côté droit
Élément
100
Français
Fonction
Port HDMI
Aucun
Port SIM
Aucun
Port SD
Aucun
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 101 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Côté gauche de la tablette
Les fonctions non utilisées sur le côté gauche de la tablette (Figure 8-3) sont décrites dans le Tableau 8-10.
Port audio
Figure 8-3. Fonctions inactives de la tablette, côté gauche
Tableau 8-10. Fonctions inactives de la tablette, côté gauche
Élément
Port audio
Fonction
Aucun
Arrière de la tablette
Les fonctions inactives à l’arrière de la tablette (Figure 8-4) sont décrites dans le Tableau 8-11.
Appareil
photo
Haut-parleur
Figure 8-4. Fonctions inactives de la tablette, arrière
Tableau 8-11. Fonctions inactives de la tablette, arrière
Élément
Fonction
Appareil photo Aucun
Haut-parleur
Aucun
Programmateur Modèle 2740
Français
101
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 102 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Mise au rebut du programmateur
Ne pas mettre au rebut le programmateur ou ses composants s’il est inutilisé ou hors service. Il doit être
renvoyé à Inspire Medical Services.
102
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 103 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Chapitre 9: Garantie limitée Inspire Medical Systems
0
Ce chapitre présente la garantie limitée de l’appareil.
Garantie limitée Inspire Medical Systems
Résumé
Inspire assure une garantie limitée en cas de défauts. La période de garantie des produits implantés
est de 3 ans. Tous les autres produits sont garantis pendant une période de 2 ans maximum.
Les informations sur la garantie données ci-dessous sont destinées aux médecins (ainsi nommés dans
la garantie), mais elles sont incluses ici à titre de référence. Si vous avez des questions, posez-les à
votre médecin. Les informations ci-dessous priment sur celles qui sont contenues dans ce résumé.
Les produits Inspire Medical Systems se composent de générateurs d’impulsions implantables (IPG),
des outils nécessaires à leur connexion à des électrodes implantables, d’électrodes, de
télécommandes Inspire Sleep Remote et de programmateurs pour médecins.
1. EXCLUSION DE GARANTIES, OUTILS NON GARANTIS. Les garanties implicites de QUALITÉ
MARCHANDE et d’adaptation à un usage particulier ainsi que toutes les autres garanties ayant
trait aux outils, qu’elles soient explicites ou implicites, sont EXCLUES de toutes les transactions
et ne peuvent s’appliquer. Inspire Medical Systems ne pourra être tenu responsable de
quelconques dommages directs, indirects ou accessoires provoqués par un défaut, une panne
ou un dysfonctionnement d’un outil, qu’une telle réclamation se fonde sur une garantie, un
contrat, un délit ou autre. Aucune personne ne détient l’autorité de lier Inspire Medical Systems
à une représentation ou garantie quelconque relative aux outils. Vous pouvez également jouir
d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Si l’une ou plusieurs des dispositions de cette
exclusion de garanties relative aux outils sont déclarées nulles ou inexécutables, les dispositions
subsistantes resteront en vigueur et exécutoires.
2. GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS AUTRES QUE LES OUTILS. Cette garantie limitée
s’applique si des produits autres que des outils présentant un dysfonctionnement dépassant les
limites de tolérance en raison d’un défaut de matériel ou de fabrication détecté au cours de la
période de garantie spécifiée.
Durant la durée de fonctionnement d’un IPG, l’énergie de la batterie est utilisée afin de surveiller la
respiration du patient et de mettre en œuvre la thérapie. Selon leur physiologie particulière, certains
patients peuvent nécessiter une fréquence de thérapie plus élevée et, de ce fait, ils peuvent devoir
remplacer leur IPG avant la fin de la période de garantie indiquée ci-dessous. Cela est normal pour
ces patients et n’est pas lié à un dysfonctionnement ou à un défaut de l’IPG.
Si l’acheteur se conforme aux Conditions générales, Inspire Medical Systems fournira une garantie
limitée couvrant l’achat d’un nouveau produit IPG Inspire Medical Systems. Le montant du crédit de la
garantie limitée s’élèvera à la totalité du prix d’achat de l’unité initiale ou de l’unité de remplacement,
la moins élevée de ces sommes devant être retenue.
Programmateur Modèle 2740
Français
103
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 104 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
• Pour les produits patients, par exemple l’IPG, l’électrode, la télécommande
Inspire Sleep Remote, Inspire Medical Systems créditera l’hôpital chargé de l’intervention
chirurgicale de remplacement au nom du patient initial. Toute éventuelle réduction de frais
supplémentaire découlant de cette garantie devra être précisément et entièrement reportée sur
la facture du patient et être déclarée auprès du débiteur applicable en utilisant la méthodologie
qui convient.
• Pour les produits médecins, par exemple le programmateur médecin, Inspire Medical Systems
créditera l’acheteur initial du produit.
A. Conditions générales
1. L’étiquette du produit doit indiquer qu’une garantie limitée existe.
2. Pour les produits implantables, cette garantie limitée ne s’applique que lors d’un remplacement
de produit chez le patient initial.
3. Tous les documents relatifs à l’enregistrement doivent être dûment complétés et renvoyés à
Inspire Medical Systems sous 30 jours à compter de la date de première utilisation.
4. Le produit doit être remplacé par un produit Inspire Medical Systems.
5. Si le produit est implantable, le produit doit être implanté avant sa date d’expiration et à l’aide
d’autres produits Inspire Medical Systems.
6. Le produit doit être renvoyé à Inspire Medical Systems, 5500 Wayzata Blvd., Suite 1600,
Golden Valley, MN 55416, dans les 30 jours suivant le premier dysfonctionnement du produit
dépassant les limites de tolérance normales. Le produit peut être renvoyé sans frais à votre
charge. Contactez votre représentant Inspire Medical Systems afin d’obtenir des informations
sur le renvoi du produit.
7. Inspire Medical Systems examinera le produit objet du renvoi et déterminera s’il ouvre droit à
un crédit dans le cadre de la garantie limitée.
8. Tous les produits renvoyés à Inspire Medical Systems deviennent propriété
d’Inspire Medical Systems.
Cette garantie limitée établit l’ensemble des obligations d’Inspire Medical Systems quant aux produits
autres que des outils ; elle est élaborée EN REMPLACEMENT de toute autre garantie explicite ou
implicite, y compris si celle-ci porte sur la QUALITÉ MARCHANDE ou l’adaptation à un usage
particulier.
Inspire Medical Systems ne pourra être tenu responsable de quelconques dommages directs,
indirects ou accessoires provoqués par un défaut, une panne ou un dysfonctionnement d’un produit,
qu’une telle réclamation se fonde sur une garantie, un contrat, un délit ou autre.
Aucune personne n’a l’autorité d’engager la responsabilité d’Inspire Medical Systems dans une
quelconque représentation ou garantie, à l’exception des personnes indiquées aux présentes.
Cette garantie limitée accorde des droits spécifiques reconnus par la loi, mais vous pouvez également
jouir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Si l’une ou plusieurs des dispositions de cette
garantie limitée sont déclarées nulles ou inexécutables, les dispositions subsistantes resteront en
vigueur et exécutoires.
B. Période de garantie limitée
La période de garantie limitée applicable pour chaque produit est répertoriée ci-dessous et
calculée comme suit :
• Aux États-Unis :
1. Trois (3) ans à compter de la date d’implantation d’un IPG ou d’une électrode chez le patient.
2. Un (1) an à compter de la date de première utilisation d’un programmateur médecin ou d’une
télécommande Inspire Sleep Remote.
104
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 105 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
• En dehors des États-Unis :
1. Trois (3) ans à compter de la date d’implantation d’un IPG ou d’une électrode chez le patient.
2. Deux (2) ans à compter de la date de première utilisation d’un programmateur médecin ou
d’une télécommande Inspire Sleep Remote.
Programmateur Modèle 2740
Français
105
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 106 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
106
Français
Programmateur Modèle 2740
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 107 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
200-285-111_ New Ch 10 Book.book Page 108 Thursday, April 4, 2019 5:49 PM
Fabricant
Inspire Medical Systems, Inc.
5500 Wayzata Blvd, Suite 1600
Golden Valley, MN 55416 États-Unis
Tél. : +1-844-672-4357
+1-763-205-7970
Fax : +1-763-537-4310
www.inspiresleep.com
HealthLink Europe Services BV
De Tweeling 20-22
5215 MC’s-Hertogenbosch
Pays-Bas
Tél. +31.13.5479300
À l’attention de : Département Qualité
© Inspire Medical Systems 2019
Tous droits réservés
200-285-111 Rev. A

Manuels associés